Sie sind auf Seite 1von 416

Rudolf Schtzeichel

Althochdeutsches Wrterbuch

Rudolf Schtzeichel

Althochdeutsches Wrterbuch
7., durchgesehene und verbesserte Auflage

De Gruyter

1. Auflage 1969
2. Auflage 1974
3. Auflage 1981
4. Auflage 1989
5. Auflage 1995
6. Auflage 2006

ISBN 978-3-11-026871-3
e-ISBN 978-3-11-026881-2

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie;
detaillierte bibliografische Daten sind im Internet ber http://dnb.d-nb.de abrufbar.
2012 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston
Gesamtherstellung: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Gttingen
Gedruckt auf surefreiem Papier
Printed in Germany
www.degruyter.com

HIR MAHT THV LERNAN


GVL[D] BEWERVAN
WELOG INDE WI[S]DVOM
SIGI[NVFT INDE RVOM]
KI. = Klner Inschrift
Norbert Kruse. Die Klner volkssprachige berlieferung des 9. Jahrhunderts.
Bonn 1976. S. 133-178.

Meinem Lehrer Kurt Wagner gewidmet


(* 21. Dezember 1890 17. September 1973)

Vorwort zur siebten Auflage


Die verantwortungsbewute Bearbeitung eines Wrterbuches offenbart sich in der strikten Beachtung
der zugrundeliegenden philologisch-historischen Prinzipien, in der gebotenen Distanzwahrung zu
gleich oder hnlich benannten, in Wahrheit pseudophilologischen Sammlungen, in der strengen
Bindung an die Textberlieferung und in der Bercksichtigung ihrer bestndig fortschreitenden
Erforschung, die gerade fr das Althochdeutsche starke und vielfltige Impulse erlebt (4. Auflage
1989).
Das entscheidend Neue seit der sechsten Auflage des Wrterbuches ist die Einbeziehung der Glossen.
Nach vierzigjhriger Arbeit sind mehr als 27.000 Wortartikel aus ber 250.000 in fast 1.300 Handschriften ermittelten Belegen erstellt worden. Sie ergnzen den Wortschatz der literarischen Denkmler
um mehr als das Anderthalbfache. Die literarischen Denkmler erbringen 12.000 Wortartikel aus ihrer
handschriftlichen berlieferung. Die Glossen berlappen diese Wortartikel und gehen vielfach darber
hinaus. Die Aufgabe war es nun, beide Bereiche in einer sinnvollen und praktikablen Weise zusammenzufhren. Dabei bot sich das Verfahren an, die Glossenwrter durch Siglen zu reprsentieren.
Alle Wortartikel, die eine Entsprechung in den Glossen haben, werden mit der Sigle SchG. (= Rudolf
Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004) am
Schlu der Siglenangaben markiert. Damit ist die Mglichkeit gegeben, sich im zwlfbndigen
Wortschatz der althochdeutschen und altschsischen Glossen die entsprechenden zustzlichen
Erkenntnisse anzueignen, nmlich die zum jeweiligen Wort in den Glossen festgestellten Belege, die
Varianten, Bedeutungsangaben, und zwar auf der Grundlage der in jedem Einzelfall angegebenen
handschriftlichen Belegstelle, eventuell weiterer Angaben zu Editionen, Korrektoren und gegebenenfalls zu den Findern. In einer groen Zahl der Flle fehlt die Entsprechung im Wortschatz der literarischen Denkmler. Hier wird der betreffende Spitzklammeransatz aus dem Glossenwortschatz eingesetzt, wiederum mit der Sigle SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer
Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004). Der Ansatz in Spitzklammern gewhrleistet, da eine
Verwechslung mit tatschlich berlieferten und sicher festgestellten Wrtern ausgeschlossen ist. Er hat
lediglich Ordnungsfunktion, die notwendig ist. Er verweist auf das wirklich berlieferte, das fr den
jeweiligen Wortartikel meist eine grere und oft eine sehr groe Vielfalt zeigt. Der Hinweis durch den
Spitzklammeransatz kann gerade dann umso wertvoller sein. Die sonstigen Siglen stehen jeweils fr
ein Denkmal, wie bisher in allen Auflagen. Die Sigle SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher
und Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004) wird auch wegen ihrer Besonderheit
nicht in die alphabetische Reihe der Siglen fr die Denkmler gestellt und immer am Schlu gebracht.
Das angewandte Verfahren ermglicht die Zusammenfgung beider Bereiche und damit die Nutzung
aus einem Band, der auf die Texte des Althochdeutschen ebenso wie auf die Glossenberlieferung
fhrt (30. Mrz 2005).
Die Idee eines solchen Wrterbuch-Vorhabens und seine Verwirklichung sind von den jeweiligen
historischen Bedingungen abhngig, zu denen zentral auch persnliche Umstnde der beteiligten
Personen gehren. Erste und im Grunde wichtigste Voraussetzung war das intensive und relativ breit
gefcherte Studium des Althochdeutschen als zentraler Bereich in einer ausfhrlichen Beschftigung
mit der Germanistik an der Universitt Mainz bis 1954, neben ebenso intensiven Studien der mittelalterlichen und der lteren Geschichte und manchem anderen. Diese Fcher waren damals, wie spter
immer wieder, scharfem Gegenwind ausgesetzt, da man sie entbehren zu knnen glaubte und sie
vielerorts auch austrocknen lie. Das Erfordernis der Erforschung gerade auch der ltesten sprachlichen und literarischen berlieferung des Deutschen und der Anerkenntnis ihrer historischen Wirklichkeit blieb indessen ber alle Wirrnisse hinweg bestehen und wurde eher noch deutlicher. Die autobiographisch zu beschreibenden Anregungen aus einem Nachkriegsstudium waren in der Lehre auf jede
nur erdenkliche Weise zu vermitteln, auerdem in eigenen Recherchen zu vertiefen und auszubauen.
Dazu gehrten Vorlesungen unter den verschiedensten Aspekten der Germanistik, Seminarveranstaltungen, Exkursionen, Bibliotheksbesuche, Archivaufenthalte, dann Arbeiten zu althochdeutschen und verwandten sprachgeschichtlichen, literaturgeschichtlichen, wortgeschichtlichen, onomasti-

10

Vorwort

schen und anderen Themen, die strksten Widerhall unter den Studierenden fanden. Die Aufgabe der
Vermittlung konnte weder unterbrochen noch abgeschlossen werden und war auch in jngere Hnde
zu nehmen. Es entstand eine Atmosphre, in der unter anderem auch die Wrterbuchidee allmhlich
Konturen gewinnen konnte. Ohne ein entsprechendes Klima in der Lehre, in der Forschung und ihrer
Verbindung wre die Verwirklichung des Wrterbuches schwerlich zu denken gewesen. - Fr die
Erfassung der Handschriften und ihrer volkssprachigen Eintrge ist die Grundentscheidung wichtig,
da alle Belege unmittelbar aus der handschriftlichen berlieferung kommen mssen, wenn eine
verlliche neue und dann allerdings allem anderen berlegene Basis geschaffen werden soll. Nach
mancherlei Erfahrungen mit wissenschaftlich zu bearbeitenden Texten ist ein anderes Vorgehen nicht
mehr vertretbar. Das zeigen eigene sprachhistorische Arbeiten an sptmittelalterlichen deutschsprachigen Urkunden in den Archiven, die Mitarbeit bei Ortsnamenidentifizierungen in Karolingerdiplomen fr die Monumenta-Ausgabe, dann Untersuchungen von sprachhistorisch relevanten Einzelproblemen, insbesondere der Zweiten Lautverschiebung. In immer strkerem Mae besttigten auch
Untersuchungen von Schlern die Relevanz und die Notwendigkeit der in Rede stehenden Grundentscheidung. Auf ihr beruht eine unvermutete Flle von Forschungsergebnissen, die sonst nicht htten
gewonnen werden knnen ... Das Gebot der berlieferungstreue ist schlielich zur selbstverstndlichen Richtschnur aller die zurckliegenden Jahrhunderte betreffenden wissenschaftlichen Arbeit
geworden (SchG.: Vorspann. November 2004).
Bei den langwierigen und mhevollen Vorbereitungen der siebten Auflage hat Dieter Kannenberg trotz
seinen beruflichen Belastungen, wie schon oft, umsichtig und zuverlssig geholfen. Ihm gilt besonderer Dank.
Mnster am 25. Juni 2011

Rudolf Schtzeichel

Einleitung
I.
Das vorliegende Wrterbuch umfat den Wortschatz der althochdeutschen literarischen Denkmler
vollstndig. In der alphabetischen Reihe der verwendeten Siglen sind es die in den folgenden Artikeln
aufgefhrten Texte. Die Artikel sind gleichartig gestaltet: Bezeichnung des Denkmals, berlieferung,
wichtigste Editionen, Abhandlungen und Studien, sofern fr das Wrterbuch relevant. Eine Bibliographie zu den Texten, ihrer Auslegung (und dergleichen) wird damit nicht geboten. Weitere Untersuchungen sind im Entstehen begriffen. In jngerer Zeit entstandene Untersuchungen sind gerade auch
fr das Wrterbuch von Belang und werden hier in Auswahl genannt:
Althochdeutsch. In Verbindung mit Herbert Kolb, Klaus Matzel, Karl Stackmann herausgegeben von
Rolf Bergmann, Heinrich Tiefenbach, Lothar Voetz. I-II. Heidelberg 1987.
Althochdeutsch. Syntax und Semantik. Akten des Lyonner Kolloquiums zur Syntax und Semantik des
Althochdeutschen (1-3 Mrz 1990). Herausgegeben von Yvon Desportes. Lyon 1992.
Rolf Bergmann. Zu der althochdeutschen Inschrift aus Kln. Mit einer Abbildung. RhVB. 30 (1965)
S. 66-69.
Bernhard Bischoff. Palographische Fragen deutscher Denkmler der Karolingerzeit. Mittelalterliche
Studien. III. Stuttgart 1981.
Bernhard Bischoff. Literarisches und knstlerisches Leben in St. Emmeram (Regensburg) whrend des
frhen und hohen Mittelalters. Mittelalterliche Studien. II. Stuttgart 1967.
Wilhelm Braune - Ernst A. Ebbinghaus. Althochdeutsches Lesebuch. Zusammengestellt und mit
Wrterbuch versehen von Wilhelm Braune. Fortgefhrt von Karl Helm. 17. Auflage. Bearbeitet
von Ernst A. Ebbinghaus. Tbingen 1994.
Das lteste deutsche Buch. Die <Abrogans>-Handschrift der Stiftsbibliothek St. Gallen. Im Facsimile
herausgegeben und beschrieben von Bernhard Bischoff. Johannes Duft. Stefan Sonderegger. Mit
Transkription des Glossars und des althochdeutschen Anhangs von Stefan Sonderegger. St. Gallen
1977.
Michael Fler. Altr uun in niuuen belgin. Studien zur Oxforder Tatianabschrift. Mit neun Abbildungen. Gttingen 1999.
Dieter Geuenich. Die Personennamen der Klostergemeinschaft von Fulda im frheren Mittelalter.
Mnchen 1976.
Johannes A. Huisman. Das Wessobrunner Gebet in seinem handschriftlichen Kontext. Althochdeutsch. In Verbindung mit Herbert Kolb, Klaus Matzel, Karl Stackmann herausgegeben von Rolf
Bergmann, Heinrich Tiefenbach, Lothar Voetz. I-II. Heidelberg 1987. I. S. 625-636.
Herbert Kolb. Himmlisches und irdisches Gericht in karolingischer Theologie und althochdeutscher
Dichtung. Frhmittelalterliche Studien 5 (1971) S. 284-303.
Claudia Maria Korsmeier. Knuspern an einem Wort. Aus einem Jahrhundert germanistsicher Wortforschung. Gttingen 1997.
Norbert Kruse. Eine neue Schrift Notkers des Deutschen: Der althochdeutsche Computus. Sprachwissenschaft 28 (2003) S. 123-155.
Achim Masser. Der handschriftliche Befund und seine literarhistorische Auswertung. Probleme der
Edition althochdeutscher Texte. Herausgegeben von Rolf Bergmann. Gttingen 1993. S. 124-134.
Achim Masser. Kommentar zur lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel des Cod. 916 der
Stiftsbibliothek St. Gallen. Untersuchungen. Philologische Anmerkungen. Stellennachweis.
Register und Anhang. Gttingen 2002.
Klaus Matzel. Untersuchungen zur Verfasserschaft, Sprache und Herkunft der althochdeutschen
bersetzungen der Isidor-Sippe. Bonn 1970.
Klaus Matzel. Ahd. chinmidi N. Bezeichnung. Sprachwissenschaft 9 (1984) S. 353-355.
Birgit Meineke. CHIND und BARN im Hildebrandslied vor dem Hintergrund ihrer althochdeutschen
berlieferung. Gttingen 1987

12

Einleitung

Birgit Meineke. Althochdeutsches aus dem 15. Jahrhundert. Glossae Salomonis im Codex Lilienfeld
Stiftsbibliothek 228. Gttingen 1990.
Birgit Meineke. Zur Bedeutungsermittlung im Althochdeutschen. In: Rudolf Schtzeichel. Addenda
und Corrigenda (III). Gttingen 1991. S. 194-254.
Birgit Meineke. Althochdeutsche -scaf(t)-Bildungen. Gttingen 1991.
Birgit Meineke, Basler Fragmente. Ein frher Textzeuge der Bibelglossatur M. Mit zwei Abbildungen.
Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Gttingen. I. Philologisch-Historische Klasse. Jg.
1999. H. 3. Gttingen 1999. S. 83-179.
Eckhard Meineke. Abstraktbildungen im Althochdeutschen. Gttingen 1994.
Eckhard Meineke. Fulda und der althocheutsche Tatian. Kloster Fulda in der Welt der Karolinger und
Ottonen. Frankfurt am Main 1996.
Probleme der Edition althochdeutscher Texte. Herausgegeben von Rolf Bergmann. Gttingen 1993.
Regula Benedicti des Cod. 915 der Stiftsbibliothek von St. Gallen. Die Korrekturvorlage der
lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel. Mit drei Abbildungen. Herausgegeben von Achim
Masser. Gttingen 2000.
Rudolf Schtzeichel. Althochdeutsches in Runen. Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeerraums. Innsbruck 1993. S. 403-410.
Rudolf Schtzeichel. Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-Vers
und zum Georgslied. Gttingen 1982.
Rudolf Schtzeichel. Die philologische Erforschung des volkssprachigen Wortschatzes der Leges,
Capitularien und Diplome. In: Sprache und Recht. Beitrge zur Kulturgeschichte des frhen
Mittelalters. Festschrift fr Ruth Schmidt-Wiegand. II. Berlin - New York 1986. S. 831-845.
Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz. I-XII. Tbingen 2004.
Rudolf Schtzeichel. Grenzen des Althochdeutschen. Festschrift fr Ingeborg Schrbler. Tbingen
1973. S. 23-38.
Rudolf Schtzeichel. Ein Blick zurck. Semantische Beobachtungen an ltester berlieferung des
Deutschen. Fr Hubertus Menke zum 60. Geburtstag. Kieler Beitrge zur deutschen Sprache und
Literatur. 2002.
Rudolf Schtzeichel. Blacher Liebesinschrift. Verhllte Literatur aus dem siebten Jahrhundert.
Literatur - Geschichte - Literaturgeschichte. Festschrift fr Volker Honemann. Frankfurt am Main
2003. S. 27-29.
Rudolf Schtzeichel. Zu Mc. 14, 36. Bahuvrhi und Derivation im Althochdeutschen. Nachrichten der
Akademie der Wissenschaften in Gttingen. I. Philologisch-Historische Klasse. Jg. 2001. Nr. 7.
Gttingen 2001.
Rudolf Schtzeichel. Zum Muspilli. Festschrift fr Ingo Reiffenstein. Gppingen 1988. S. 15-29.
Rudolf Schtzeichel. Vom Primat der Morphologie in der Wrterbucharbeit. In: Anglo-Saxonica.
Festschrift fr Hans Schabram. Mnchen 1993. S. 455-468.
Rudolf Schtzeichel. Der Sprache auf der Spur. Festschrift fr Yvon Desportes zum 60. Geburtstag.
Berlin 2008. S. 15-39.
Rudolf Schtzeichel. Zum Tatian. Festschrift fr Herbert Kolb. Bern. Frankfurt am Main. New York.
Paris 1989. S. 605-625.
Rudolf Schtzeichel. Textgebundenheit. Tbingen 1981.
Rudolf Schtzeichel. Textgebundenheit als Prinzip der Bedeutungsermittlung. Sprachgeschichte als
Textsortengeschichte. In: Festschrift zum 65. Geburtstag von Gotthard Lerchner, 2000. S. 23-32.
Hans Schwarz. Zur Verschmhung der Huldgabe und zum Verstndnis der Halbzeile 40b wili mih
dinu spero werpan im Hildebrandsliede. Zu Ehren von Rudolf Schtzeichel anlsslich der 50.
Wiederkehr des Tages seiner Promotion. Amsterdamer Beitrge zur lteren Germanistik. Band 60
(2005) S. 39-50.
Klaus Siewert. Mittelalterliches Deutsch in Mnster. Mnster - New York 1991.
Karl Stackmann. Die Gttinger Abschriften des St. Galler Tatian oder ber die Mhsal althochdeutscher Studien in napoleonischer Zeit. Althochdeutsch. II. Heidelberg 1987. S. 1504-1520.
Elias von Steinmeyer. Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmler. Dritte Auflage. Dublin/
Zrich 1971.
Stefanie Stricker. Volkssprachiges im Ruodlieb. Sprachwissenschaft 16 (1991) S. 116-141.

Einleitung

13

Heinrich Tiefenbach. Althochdeutsche Aratorglossen. Paris lat. 8318. Gotha Membr. II 115. Gttingen
1977.
Heinrich Tiefenbach. Gelmida (Zum Wortverstndnis der letzten Zeile des Merseburger Spruchs).
Frhmittelalterliche Studien 4 (1970) S. 395-397.
Heinrich Tiefenbach. Ein bersehener Textzeuge des Trierer Capitulare. Mit vier Abbildungen. RhVB.
39 (1975) S. 272-310.
Heinrich Tiefenbach. unscripulo. Sprachwissenschaft 16 (1991) S. 99-115.
Erika Urmoneit. Der Wortschatz des Ludwigsliedes im Umkreis der althochdeutschen Literatur.
Mnchen 1973.
Lothar Voetz. Die althochdeutschen Glossen zu Joh. 19,38 (St. Gallen, Kantonsbibliothek (Vadiana).
Vadianische Sammlung, Ms. 70a) - eine Interlinearversion. Grammatica ianua artium. Festschrift
fr Rolf Bergmann. Heidelberg 1997. S. 185-195.
Christiane Vopat. Zu den Personennamen des Hildebrandsliedes. Heidelberg 1995.
Ulf Wessing. Interpretatio Keronis in Regulam Sancti Benedicti. berlieferungsgeschichtliche
Untersuchungen zu Melchior Goldasts Editio princeps der lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel. Gttingen 1992.

II.
Die Denkmler sind in alphabetischer Folge nach den Siglen aufgefhrt:
AB. = Altbairische Beichte. - bis: WU. = Weingartener (Buch-)Unterschrift.

AB. = Altbairische Beichte: Ms. 184 (161) S. 328. Bibliothque Municipale Orlans. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler (= Elias von Steinmeyer. Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmler.
Dritte Auflage. Dublin/Zrich 1971) XLI. S. 309.
AG. = Augsburger Gebet: Clm 3851 fol. 1r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XVIII. S. 92.
APs. = Altalemannische Psalmenfragmente: Doppelblatt 1.2. Studienbibliothek Dillingen. - Cgm
5248.1. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXXVIII. S. 293298.
AS. = Admonter Segen: 393 fol. 160v, Z. 14-16. Stiftsbibliothek Admont. - W. Wattenbach. Pertz
Archiv der Gesellschaft fr ltere deutsche Geschichtskunde 10. S. 639. - K. Bartsch. Zu dem Engelberger Segen. Germania 18 (1873) S. 234.
B. = Benediktinerregel: Cod. 916 S. 8-150. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Die lateinisch-althochdeutsche Benediktinerregel Stiftsbibliothek St. Gallen Cod. 916. Mit vier Abbildungen. Herausgegeben
von Achim Masser. Gttingen 1997.
BB. = Bruchstck einer Beichte: Ms. 2540. Bibliothque Nationale et Universitaire Straburg. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XLVII. S. 326.
BG. = (Alt-)Bairisches Gebet: Ms. Tepl. Cod. 1. b 9 S. 182-186. St
tn Knihovna fR Praha. - Clm
14345 fol. 117r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLII. S.
310f.
BI. = Binger Inschrift: Grabstein des Dietrich. S. 3089. Mittelrheinisches Landesmuseum Mainz. Heinrich Tiefenbach. Zur Binger Inschrift. Mit drei Abbildungen und einer Karte. Rheinische Vierteljahrsbltter 41 (1977) S. 124-137.
BL. = Blacher Liebesinschrift. Schweizerisches Landesmuseum Zrich. - Heinz Klingenberg.
Runenfibel von Blach, Kanton Zrich. Liebesinschrift aus alamannischer Frhzeit. Alemannica.
Festschrift fr Bruno Boesch. Bhl 1976. S. 308-325. - Rudolf Schtzeichel. Althochdeutsches in
Runen. Sprachen und Schriften des antiken Mittelmeerraums. Innsbruck 1993. S. 403-410.
BR. = Basler Rezepte: Cod. F. III 15a fol. 17r. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler VII. S. 39f.
BS. = (Longinus-)Blutsegen: Ms. Rh 51 fol 23v. Zentralbibliothek Zrich. - E. v. Steinmeyer.

14

Einleitung

Sprachdenkmler S. 379.
C. = Carmen ad Deum: Clm 19410 S. 39-41. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXXVII. S. 290.
Ch. = Christus und die Samariterin: Cod. 515 fol 5r. 4v. sterreichische Nationalbibliothek Wien. Das Wiener Fragment der Lorscher Annalen. Christus und die Samariterin. Katechese des Niceta von
Remesiana. Codex Vindobonensis 515 der sterreichischen Nationalbibliothek. Facsimileausgabe.
Einfhrung und Transkription Franz Unterkircher. Graz 1967.
DH. = De Heinrico: Gg. 5. 35 fol. 437r-437v. University Library Cambridge. - Die Cambridger Lieder.
Herausgegeben von Karl Strecker. Mit I Tafel. Berlin 1966. 19. S. 57-59.
E. = Exhortatio ad plebem Christianam: 4 Ms. theol. 24 fol. 13v-15r. Gesamthochschulbibliothek,
Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek Kassel. - Clm 6244 fol. 145r. 146r. Bayerische
Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler IX. S. 49-51.
ES. = Engelberger Segen: Codex 33 (frher 3/2) fol. 1r. Stiftsbibliothek Engelberg. - Karl Bartsch. Altund Mittelhochdeutsches aus Engelberg. Germania 18 (1873) S. 46. - A. Bruckner. Scriptoria medii
aevi Helvetica. S. 115f.
EV. = Einhardi Vita Karoli. Monatsbezeichnungen und Windbezeichnungen: Handschriftenverzeichnis S. XVIII-XXIV bei O. Holder-Egger. - Einhardi Vita Karoli Magni. Post G. H. Pertz recensuit G.
Waitz. Editio sexta. Curavit O. Holder-Egger. Hannover 1911. Neudruck Hannover 1965. - Matthias
M. Tischler. Einharts Vita Karoli. Studien zur Entstehung, berlieferung und Rezeption. 2 Bnde.
Hannover 2001. - Anton C.-F. Koch. Namen von Monaten und Windrichtungen in einer niederlndischen Handschrift des 11. Jahrhunderts. Mit einem Faksimile. Namenforschung. Festschrift fr
Adolf Bach. Heidelberg 1965. S. 441-443.
FB. = Fuldaer Beichte: Cod. Vat. lat. 3548 fol. 34v-35r. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - Ms.
theol. 231 fol. 187r-187v. Niederschsische Staats- und Universittsbibliothek Gttingen. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XLVIII. S. 327f. - Herbert Thoma. Altdeutsches aus vatikanischen und
Mnchener Handschriften. Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 85 (Halle
1963) S. 220-247. S. 244.
FF. = Fuldaer Federprobe: Cod. Reg. lat. 1143 fol. 1r. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - H.
Thoma. Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 85 (Halle 1963) S. 245f.
FG. = Frnkisches Gebet: Clm 14468 fol. 110r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XI. S. 60.
FP. = Freisiger Paternoster: Clm 6330 fol. 70v-71r. - Clm 14510 fol. 78r-79r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler VIII. S. 43-45.
FT. = Frnkisches Taufgelbnis: Cod. 136 fol. 16r. Domstift Merseburg Archiv und Bibliothek. - 2
L. impr. c. n. mss. 58. Band II. S. 174. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler IV. S. 23.
G. = Georgslied: Cod. Pal. lat. 52 fol. 200v-201v. Universittsbibliothek Heidelberg. - Rudolf Schtzeichel. Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-Vers und zum
Georgslied. Gttingen 1982. S. 59-97. - Hartmut Rhn. Zur berlieferung des althochdeutschen
Georgsliedes. Studien zum Altgermanischen. Festschrift fr Heinrich Beck. Berlin. New York 1994.
S. 513-526.
GA. = St. Galler (Schul-)Arbeit: Cod. 556 S. 400f. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Cod. C 129 fol. 96v.
Zentralbibliothek Zrich. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXVI. S. 121.
GB. = Goldast Benediktinerregel: Melchior Goldast. Keronis Monachi S. Galli Interpretatio Vocabvlorum Barbaricorum in Regvlam S. Benedicti Abbatis. Alamannicarvm Rervm Scriptores Aliqvot
Vetvsti. II. Veteres. Frankfurt 1606. S. 94-122. Neudruck Frankfurt 1730. - Ulf Wessing. Interpretatio
Keronis in Regulam Sancti Benedicti. berlieferungsgeschichtliche Untersuchungen zu Melchior
Goldasts Editio princeps der lateinisch-althochdeutschen Benediktinerregel. Gttingen 1992.
GJ. = St. Galler Johannesfragment (Interlinearversion): Vadianische Sammlung. Ms. 70a. Kantonsbibliothek (Vadiana) St. Gallen. - Lothar Voetz. Die althochdeutschen Glossen zu Joh. 19,38 (St.
Gallen, Kantonsbibliothek (Vadiana). Vadianische Sammlung, Ms. 70a) - eine Interlinearversion.
Grammatica ianua artium. Festschrift fr Rolf Bergmann. Heidelberg 1997. S. 185-195.
GP. = St. Galler Paternoster und Credo: Cod. 911 S. 320-322. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Das lteste
deutsche Buch. Die <Abrogans>-Handschrift der Stiftsbibliothek St. Gallen. Im Facsimile herausge-

Einleitung

15

geben und beschrieben von Bernhard Bischoff. Johannes Duft. Stefan Sonderegger. Mit Transkription
des Glossars und des althochdeutschen Anhangs von Stefan Sonderegger. St. Gallen 1977.
GS. = St. Galler (Haus-)Segen: Car C 176 fol 154r. Zentralbibliothek Zrich. - Claudia Maria Korsmeier. Knuspern an einem Wort. Aus einem Jahrhundert germanistsicher Wortforschung. Gttingen
1997.
GSch. = St. Galler Schreibervers: Cod. 623 S. 209. - Cod. 166 S. 314. Stiftsbibliothek St. Gallen. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXIII. S. 402.
GSp. = St. Galler Sprichwrter: Cod. 111 S. 352. Stiftsbibliothek St. Gallen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXXXVI. S. 403.
GV. = St. Galler (Spott-)Verse: Cod. 105 S. 1. 202. 204. Cod. 30 S. 1. Stiftsbibliothek St. Gallen. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXII. S. 401.
H. = Hildebrandslied: 2 Ms. theol. 54 fol. 1r. 76v. Gesamthochschulbibliothek, Landesbibliothek und
Murhardsche Bibliothek Kassel. - hiltibraht. Das Hildebrandslied. Faksimile der Kasseler Handschrift
mit einer Einfhrung von Hartmut Broszinski. Zweite Auflage. Kassel 1985.
HH. = Hirsch und Hinde: Cod. 8860-7 fol. 15v. Bibliothque Royale de Belgique Brssel. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXIX. S. 399.
HM. = Hammelburger Markbeschreibung: Urkunde 1201 Wrzburg. Bayerisches Hauptstaatsarchiv
Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XII. S. 62.
I. = Isidor: Ms. lat. 2326 fol. 1r-22r. Bibliothque Nationale de France Paris. - Der althochdeutsche
Isidor. Facsimile-Ausgabe des Pariser Codex nebst critischem Texte der Pariser und Monseer
Bruchstcke. Mit Einleitung, grammatischer Darstellung und einem ausfhrlichen Glossar herausgegeben von George A. Hench. Mit 22 Tafeln. Straburg 1893. - Der althochdeutsche Isidor. Nach der
Pariser Handschrift und den Monseer Fragmenten neu herausgegeben von Hans Eggers. Tbingen
1964.
JB. = Jngere (bairische oder alemannische?) Beichte: Cosmographei, oder beschreibung aller lnder
/ herrschaften / frnemsten stetten / geschichten / gebrechen / hantierungen etc. Ersmals beschriben
durch Sebastianum Munsterum / auch durch jhn selbst gebessert / an welt vnd natrlichen historien /
jetzunder aber bi auff das M.D.LXI. jar nach inhalt nachfolgendes blats verzeichnung veil gemehret
... Basel 1561. S. CCCCLXf. 2 Gs. Mnster 1561. Staats- und Stadtbibliothek Augsburg. (Neudruck
Basel 1572. Basel 1598. Basel 1628). - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLIII. S. 314f.
KG. = Kasseler Gesprche: 4 Ms. theol. 24 fol. 15v. 17r-17v. Gesamthochschulbibliothek, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek Kassel. - Die althochdeutschen Glossen von E. Steinmeyer und
E. Sievers. Band III. 2. A. Dublin/Zrich 1969. Unvernderter Nachdruck der ersten Auflage von
1895. DCCCCXXXII. Glossae Cassellanae. S. 9 (16-19). S. 12 (24-67). S. 13 (1-22).
KI. = Klner Inschrift: Arnold Mercator. Stadtplan von Kln, a. 1571. Plankammer 2 / 5 / 1-2.
Historisches Archiv der Stadt Kln. - Goswin Frenken. Klnische Funde und Verluste. Zeitschrift fr
deutsches Altertum und deutsche Literatur 71 (1934) S. 117-127. S. 117f. - Rolf Bergmann. Zu der
althochdeutschen Inschrift aus Kln. Mit einer Abbildung. RhVB. 30 (1965) S. 66-69. - Norbert
Kruse. Die Klner volkssprachige berlieferung des 9. Jahrhunderts. Bonn 1976. S. 133-178.
KT. = Klner Taufgelbnis: Cod. Guelf. 75 Weiss. fol 18r. Herzog-August-Bibliothek Wolfenbttel. Clm 21568 fol. 79r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - Norbert Kruse. Die Klner volkssprachige
berlieferung des 9. Jahrhunderts. S. 89-132.
KV. = Kicila-Vers: Cod. Pal. lat. 52 fol 90r. Universittsbibliothek Heidelberg. - R. Schtzeichel.
Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum Kicila-Vers und zum Georgslied.
S. 48-58.
L. = Ludwigslied: Ms. 150 fol. 141v-143r. Bibliothque Municipale Valenciennes. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XVI. S. 85f. - Rosemary Combridge. Zur Handschrift des Ludwigsliedes. ZDA. 97
(1968) S. 33-37. - Rudolf Schtzeichel. Ludwigslied. Das Heil des Knigs. Textgebundenheit. S. 4567.
LB. = Lorscher Beichte: Cod. Pal. lat. 485 fol. 2v-3v. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XLVI. S. 323f. - H. Thoma. Beitrge zur Geschichte der deutschen
Sprache und Literatur 85 (Halle 1963) S. 243f.
LF. = Lex Salica-Fragment: Mappe X. Nr. 1. Stadtbibliothek Trier. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler X. S. 55-57.

16

Einleitung

LN. = Liebesantrag an eine Nonne: Gg. 5. 35 fol. 438v-439r. University Library Cambridge. - The
Cambridge Songs. A goliards song book of the XIth century. Edited from the unique manuscript in
the University Library by K. Breul. - Die Cambridger Lieder. Herausgegeben von K. Strecker. Mit I
Tafel. MGH. (= Monumenta Germaniae Historica). Carmina Cantabrigiensia. Editio tertia. 28. 1926.
Nachdruck Hannover 1993.
LS. = Lorscher (Bienen-)Segen: Cod. Pal. lat. 220 fol. 58r. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXVII. S. 396.
M. = Muspilli: Clm 14098 fol. 61r. 119v. 120r. 120v. 121r. 121v. Bayerische Staatsbiblitohek Mnchen.
- E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XIV. S. 66-73.
MB. = Mainzer Beichte: Cod. 1888 fol. 33r-34r. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - Cod. Pal.
lat. 14 fol. 171v. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLIX. S.
329f.
MF. = Monseer Fragmente: Ms I 20b. Niederschsische Landesbibliothek Hannover. - Cod. 3093*.
sterreichische Nationalbibliothek Wien. - The Monsee Fragments. Newly collated text with introduction, notes, grammatical treatise and exhaustive glossary and a photo-lithographic facsimile,
edited by George Allison Hench. Straburg 1890.
MG. = Merseburger Gebetsbruchstck: Cod. 136 fol. 53r. Archiv und Bibliothek Domstift Merseburg.
- E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXIV. S. 402.
MH. = Murbacher Hymnen: Ms. Junius 25 fol. 116r-117v. 122v-129v. Bodleian Library Oxford. - Die
Murbacher Hymnen. Nach der Handschrift herausgegeben von Eduard Sievers. Mit einer Einfhrung
von Evelyn Scherabon Firchow. New York. London 1972.
MPs. = (Alt-Sd-)Mittelfrnkische Psalmen: Ms. 4 149. Provinciale Bibliotheek van Friesland
Leeuwareden. - Lips. 53. Bibliotheek der Rijksuniversiteit Leiden. - I. Lipsi Epist. Cent. III. ad Belgas.
S. 43-54. - Willem Lodewijk van Helten. Die altostniederfrnkischen Psalmenfragmente, die Lispsiusschen Glossen und die altsdmittelfrnkischen Psalmenfragmente. Mit einer Einfhrung von Evelyn
Scherabon Firchow. New York - London 1969. S. 90-94. 112-115. - Arend Quak. Studien zu den
altmittel- und altniederfrnkischen Psalmen und Glossen. Amsterdam 1973. - Luc de Grauwe. De
Wachtendonckse psalmen en glossen. Een lexikologisch-woordgeografische studie mit proeve van
kritische leestekst en glossaria. I. II. Gent 1979. 1982. - Die altmittel- und altniederfrnkischen
Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben von Arend Quak.
Amsterdam 1981.
MZ. = Merseburger Zaubersprche: Cod. 136 fol. 85r. Archiv und Bibliothek Domstift Merseburg. E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXII. S. 365f.
N. = Notker: Cod. 825 S. 4- 271. S. 275-338. Stiftsbibliothek St. Gallen (A). - Cod. 818 S. 3-143. 143246. Stiftsbibliothek St. Gallen (B). - Cod. C 121 fol. 28r-49r. 49v-51v. 51v-54v. 59r-71v. 71v-73r.
Zentralbibliothek Zrich (D). - Cod. 275 fol. 92rv. sterreichische Nationalbibliothek Wien (E). - Zwei
Pergamentstreifen im Besitz von Prof. Dr. G. Eis. Heidelberg (Eb). - Cod. 242 S. 10-16. Stiftsbibliothek St. Gallen (F). - Cod. 10615-10729 fol. 58r-60r. 64v-65r. Bibliothque Royale de Belgique Brssel.
(G). - Clm 4621 fol. 47r-75r. 75r-75v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (H). - Cod. 872 S. 2-170.
Stiftsbibliothek St. Gallen (I). - Clm 18937 fol. 295v-297r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (K). Ms. 1493 fol. 60r-61v. Universittsbibliothek Leipzig (L). - Fragment, frher im Besitz von Dr. med.
Lundwall, Troppau (Lb). - Clm 27300 fol. 75r-75v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (M). - Cod.
Guelf. 72 Gud. lat. fol. 50v. Herzog-August-Bibliothek Wolfenbttel (N). - Cod. 21 S. 8-575. Stiftsbibliothek St. Gallen (R). - Clm 7637 fol. 45r-45v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (T). - Cgm
188 fol. 1r-1v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (U1). - Ms. 4 910 fol. 1rv. Universittsbibliothek
Mnchen (U2). - Ms. I. 3. 2. 1. Frstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek und Kunstsammlung
Harburg (jetzt Universittsbibliothek Augsburg) (V1). - Ms. I. 3. 4. 15. Frstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek und Kunstsammlung Harburg (jetzt Universittsbibliothek Augsburg) (V2). - Ms.
I. 3. 2. 23. Frstlich Oettingen-Wallersteinsche Bibliothek und Kunstsammlung Harburg (jetzt
Universittsbibliothek Augsburg) (V3). - Fragm. I. 19. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel
(W1). - F VI 4 Leimabdruck im vorderen Deckel. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel (W1A). Fragm. I. 21. ffentliche Bibliothek der Universitt Basel (W2). - Cod. 905/0 (frher 29.4.5) Stiftsbibliothek St. Paul (X). - Ms. Pap. 24 fol. 398rv. Spiegel. Stiftsbibliothek Aschaffenburg (A). - Cgm
5248, 10. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (F). - Bschel 554/1. Frstlich Quadt zu Wykradt und

Einleitung

17

Isnysches Archiv Isny (Y). - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler. XXV. S. 118f. - Notkers des
Deutschen Werke nach den Handschriften neu herausgegeben von Edward H. Sehrt und Taylor Starck.
Erster bis dritter Band. Halle/Saale 1933-1955. Erster und zweiter Band. Unvernderter Nachdruck der
1. Auflage. Halle (Saale) 1966. - Notker der Deutsche. Boethius, De consolatione Philosophi. Buch
I/II. Buch III. Herausgegeben von Petrus W. Tax. Notker latinus zu Boethius, De consolatione
Philosophiae, Buch IV/V: Kommentar. Herausgegeben von Petrus W. Tax. Die Werke Notkers des
Deutschen. Neue Ausgabe. Altdeutsche Textbibliothek 122, Tbingen 2009. Martianus Capella. De
nuptiis Philologiae et Mercurii. Notker latinus zum Martianus Capella. Boethius Bearbeitung der
Categoriae des Aristoteles. Boethius Bearbeitung von Aristoteles Schrift De interpretatione.
Herausgegeben von James C.King. Die kleineren Schriften. Notker latinus zu den kleineren Schriften.
Herausgegeben von Jams C. King und Petrus W. Tax. Die Werke Notkers des Deutschen. Neue
Ausgabe. Begonnen von Edward H. Sehrt und Taylor Starck. Fortgesetzt von James C. King und
Petrus W. Tax. Band 1. 2. 4. 4A. 5. 6. 7. 7A. Tbingen 1972-2003. - Notker der Deutsche. Der Psalter.
Psalm 1-50. Psalm 51-100. Psalm 101-150, die Cantica und die katechetischen Texte. Notker latinus.
Die Quellen zu den Psalmen. Psalm 1-50. Psalm 51-100. Psalm 101-150, den Cantica und den
katechetischen Texten (mit einem Anhang zum Wiener Notker). Herausgegeben von Petrus W. Tax.
Die Werke Notkers des Deutschen. Neue Ausgae. Begonnen von Edward H. Sehrt und Taylor Starck.
Fortgesetzt von James C. King und Petrus W. Tax. Band 8. 8A. 9. 9A. 10. 10A. Tbingen 1972-1983.
- Notker-Wortschatz. Das gesamte Material zusammengetragen von Edward H. Sehrt und Taylor
Starck. Bearbeitet und herausgegeben von Edward H. Sehrt und Wolfram K. Legner. Halle (Saale)
1955. - Notker-Glossar. Ein Althochdeutsch-Lateinisch-Neuhochdeutsches Wrterbuch zu Notkers des
Deutschen Schriften von Edward H. Sehrt. Tbingen 1962. - Paul Gerhard Vlker. Ein neues Bruchstck der Notkerschen Psalmen-Paraphrase. PBB. 83 (Tbingen 1961/62) S. 63-79. - Nils Lindahl.
Vollstndiges Glossar zu Notkers Boethius De Consolatione Philosophiae. Buch I. Uppsala 1916. Notker-Studien. Teil I und II. Lateinisch-althochdeutsches Glossar und Althochdeutsch-lateinisches
Wrterverzeichnis zu Notkers Boethius De Consolatione Philosophiae Buch I von Alfred Karl Dolch.
Borna - Leipzig 1950. - Notker-Studien Teil III. Stil- und Quellenprobleme zu Notkers Boethius und
Martianus Capella von Alfred Karl Dolch. New York 1952. - Pauline Kleiber. Lateinisch-Althochdeutsches Glossar zum Psalter Notkers III. Freiburg 1962. - Richard Heinzel. ber die Notker-Fragmente
in Sanct Paul. ZDA. 21 (1877) S. 160-177. - Norbert Kruse. Eine neue Schrift Notkers des Deutschen:
Der althochdeutsche Computus. Sprachwissenschaft 28 (2003) S. 123-155.
NG. = Notker-Glossator: Cod. 21 S. 8-575. Stiftsbibliothek St. Gallen (R). - Cod. 905/0 (frher
29.4.5). Stiftsbibliothek St. Paul (X). - Ms. Pap. 24 fol. 398rv. Spiegel. Stiftsbibliothek Aschaffenburg
(A). - Notkers des Deutschen Werke nach den Handschriften neu herausgegeben von Edward H. Sehrt
und Taylor Starck. Dritter Band. Halle/Saale 1952-1955.
O. = Otfrid: Cod. 2687. sterreichische Nationalbibliothek Wien (V). - Cod. Pal. lat. 52 fol. 1r-191v.
200v. Universittsbibliothek Heidelberg (P). - Cgm 14. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - Ms.
germ. quart 504. Ehemals Preuische Staatsbibliothek Berlin (jetzt Biblioteka Jagielloska Krakau). Cod. Guelf. 131. 1 Extrav. Herzog-August-Bibliothek Wolfenbttel. - Cod. S. 499 (78). Universittsbibliothek Bonn (D). - Otfrid von Weienburg. Evangelienharmonie. Vollstndige Faksimile-Ausgabe
des Codex Vindobonensis 2687 der sterreichischen Nationalbibliothek. Einfhrung Hans Butzmann.
Graz 1972. - Otfrids Evangelienbuch. Herausgegeben von Oskar Erdmann. Sechste Auflage besorgt
von Ludwig Wolff. Tbingen 1973. - Wolfgang Kleiber. Otfrid von Weissenburg. Untersuchungen zur
handschriftlichen berlieferung und Studien zum Aufbau des Evangelienbuches. Bern. Mnchen
1971. - R. Schtzeichel. Codex Pal. lat. 52. Studien zur Heidelberger Otfridhandschrift, zum KicilaVers und zum Georgslied. - Wolfgang Kleiber. Zur Otfridedition. Probleme der Edition althochdeutscher Texte. S. 83-102.
OG. = Otlohs Gebet: Clm 14490 fol. 161v-163v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXXV. S. 182-188. - Denkmler deutscher Prosa des 11. und 12. Jahrhunderts. Herausgegeben von Friedrich Wilhelm. Mnchen 1960. A: Text. S. 1-3. B: Kommentar S. 113. - Otloh von St. Emmeram Liber visionum. Herausgegeben von Paul Gerhard Schmidt. MGH. 13.
Weimar 1989.
OT. = Oxforder Tatian: Ms. Junius 13 fol. 6rb-250rb. Bodleian Library Oxford. - Michael Fler. Altr
uun in niuuen belgin. Studien zur Oxforder Tatianabschrift. Mit neun Abbildungen. Gttingen 1999.

18

Einleitung

P. = Petruslied: Clm 6260 fol. 158v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.


Sprachdenkmler XXI. S. 103.
PE. = Priestereid: Clm 6241 fol. 100v. - Clm 27246 fol. 91v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XIII. S. 64. - Stefan Esders - Heike Johanna Mierau. Der althochdeutsche Klerikereid. Bischfliche Dizesangewalt, kirchliches Benefizialwesen und volkssprachliche
Rechtspraxis im frhmittelalterlichen Baiern. Hannover 2000.
PfB. = Pflzer Beichte: Cod. Pal. lat. 555 fol. 40v. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler L. S. 331. - H. Thoma. Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache
und Literatur 85 (Halle 1963) S. 245.
PG. = Pariser Gesprche: Cod. Reg. lat. 566 fol. 50v. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom. - Ms. lat.
7641 fol. 1r. 2v. 3r. 7v. 16r. Bibliothque Nationale de France Paris. - Wolfgang Haubrichs - Max
Pfister. In Francia fui. Studien zu den romanisch-germanischen Interferenzen und zur Grundsprache
der althochdeutschen Pariser (Altdeutschen) Gesprche nebst einer Edition des Textes. Mainz 1989.
Ph. = Physiologus: Cod. 223 fol. 31r-33r. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XXVII. S. 124-132. - Der altdeutsche Physiologus. Die Millsttter Reimfassung und
die Wiener Prosa (nebst dem lateinischen Text und dem althochdeutschen Physiologus). Herausgegeben von Friedrich Maurer. Tbingen 1967. S. 91-95. - Rudolf Schtzeichel. Reda umbe diu tier.
Wien NB. Cod. 223 und das Problem der Abgrenzung des Althochdeutschen. Studia Linguistica et
Philologica. Heidelberg 1984. S. 153-163. - Klaus Siewert. Die althochdeutsche Horazglossierung.
Gttingen 1986. S. 379-386.
PL. = St. Pauler Lukasfragmente (Interlinearversion): Cod. 1/8. Archiv des Benediktinerstiftes St. Paul
im Lavanttal. - Lothar Voetz. Die St. Pauler Lukasglossen. Untersuchungen. Edition. Faksimile.
Studien zu den Anfngen althochdeutscher Textglossierung. Mit 4 farbigen Abbildungen. Gttingen
1985. - Lothar Voetz. Zur lateinischen Vorlage und zum Charakter der sogenannten St. Pauler
Lukasglossen. Mit zwei Abbildungen. Mittelalterliche volkssprachige Glossen. Heidelberg 2001. S.
411-427.
PN. = Pro Nessia: Clm 18524. 2 fol. 203v. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXVII. S. 374. - Gerhard Eis. Der lteste deutsche Zauberspruch. Forschungen und
Fortschritte 30 (1956) S. 105-111.
Ps. = Psalm 138: Cod. 1609 fol. 69r-69v. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XXII. S. 105-107. - Hermann Menhardt. Die berlieferung des ahd. 138. Psalms.
ZDA. 77 (1940) S. 76-84.
PT. = Pariser Tatianfragmente: Ms. lat. 7641 fol. 4v. 5r. 6v. 7v. 8r. 9v. 10r. 11v. 12r. 13v. 14r. 15v. 16r.
Bibliothque Nationale de France Paris. - Tatian. Lateinisch und altdeutsch mit ausfhrlichem Glossar
herausgegeben von Eduard Sievers. Zweite neubearbeitete Ausgabe (1892). Unvernderter Nachdruck.
Paderborn 1966. S. 290-292.
R. = Ruodlieb: Clm 19486. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - Port. 22. Stiftsbibliothek St.
Florian. - Ruodlieb. Faksimile-Ausgabe des Codex latinus Monacensis 19486 der Bayerischen
Staatsbibliothek Mnchen und der Fragmente von St. Florian. I.1. Einleitung von Walter Haug. I.2.
Tafeln. II.1. Kritischer Text von Benedikt Konrad Vollmann. Wiesbaden 1974-1985. - Stefanie
Stricker. Volkssprachiges im Ruodlieb. Sprachwissenschaft 16 (1991) S. 116-141.
RB. = Reichenauer Beichte: Cod. 1815 fol. 13v-14r. stereichische Nationalbibliothek Wien. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler LI. S. 332.
RhC. = Rheinfrnkische Cantica: Ms. Fonds nerlandais 107. Bibliothque Nationale de France Paris.
- E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXXIX. S. 301-303.
SG. = Sigiharts Gebete: Cgm 14 fol. 125r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler XX. S. 102.
SS. = Salzburger (Bienen-)Segen: a VIII 3 fol. 222v. Stiftsbibliothek St. Peter Salzburg. - Bernhard
Bischoff. Die sdostdeutschen Schreibschulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit. Teil II. Die
vorwiegend sterreichischen Dizesen. Mit 25 Schriftproben. Wiesbaden 1980. S. 163. - Bernhard
Bischoff. Anecdota novissima. Texte des vierten bis sechzehnten Jahrhunderts. Stuttgart 1984. S. 259f.
StE. = Straburger Eide: Ms. lat. 9768 fol. 13r-13v. Bibliothque Nationale de France Paris. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler XV. S. 82f.
T. = Tatian: Cod. 56 S. 25-342. Stiftsbibliothek St. Gallen. - Die lateinisch-althochdeutsche Tatianbi-

Einleitung

19

lingue Stiftsbibliothek St. Gallen Cod. 56. Unter Mitarbeit von Elisabeth De Felip-Jaud herausgegeben
von Achim Masser. Gttingen 1994. - Rudolf Schtzeichel. Zum Tatian. Festschrift fr Herbert Kolb.
Bern. Frankfurt am Main. New York. Paris 1989. S. 605-625.
TC. = Trierer Capitulare: Ms. 1362a/110a 4 fol. 33v-34r. Stadtbibliothek Trier. - Annalium Tervericorum cum proparasceue et metropoli libri XXIV. Tomus I. XII libris cum proparasceue explicatus.
Auctore Christophoro Browero. Kln 1626. S. 35-36. - 10/98 2. Stadtbibliothek Trier. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XL. S. 305-307. - Heinrich Tiefenbach. Ein bersehener Textzeuge des
Trierer Capitulare. Mit vier Abbildungen. RhVB. 39 (1975) S. 272-310.
TS. = Trierer (Pferde-)Segen: Ms. 40/1018 fol. 36v-37v. Stadtbibliothek Trier. E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXIII. S. 367.
TSp. = Trierer Spruch: Ms. Add. 10940 fol. 5v. The British Library London. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXXXI. S. 400.
TV. = Trierer Verse wider den Teufel: Ms. 564/806 fol. 65v. Stadtbibliothek Trier. - E. v. Steinmeyer.
Sprachdenkmler LXXX. S. 399. - Rudolf Schtzeichel. Trierer Verse. Wider den Teufel. Textgebundenheit. S. 68-76.
W. = Wessobrunner Schpfungsgedicht und Gebet: Clm 22053 fol. 65v-66r. Bayerische Staatsbibliothek Mchen. - Facsimile-Ausgabe der Handschrift des Wessobrunner Gebetes. Mnchen 1922. - E.
v. Steinmeyer. Sprachdenkmler II. S. 16. - Johannes A. Huisman. Das Wessobrunner Gebet in seinem
handschriftlichen Kontext. Althochdeutsch. I. S. 625-636.
WB. = Wrzburger Beichte: Mp. th. f. 24 fol. 1r-1v. Universittsbibliothek Wrzburg. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XLIV. S. 316f. - Josef Hofmann. Zur Wrzburger Beicht. PBB. (Halle 1955) S.
534-552.
WH. = Williram von Ebersberg. Hoheliedkommentar: Cod. R 347. Biblioteka uniwersytecka Breslau
(Br) (verschollen). - Cgm 10 fol. 9r-64r. Bayerische Staatsbibliothek Mnchen (Eb). - Cod. Pal. lat. 73
fol. 1r-64r. Biblioteca Apostolica Vaticana Rom (Pal). - Die lteste berlieferung von Willirams
Kommentar des Hohen Liedes. Edition  bersetzung  Glossar. Herausgegeben von Rudolf Schtzeichel und Birgit Meineke. Gttingen 2001. - Kurt Grtner. Zu den Handschriften mit dem deutschen
Kommentarteil des Hoheliedkommentars Willirams von Ebersberg. Deutsche Handschriften 11001400. Tbingen 1988. S. 1-34.
WK. = Weienburger Katechismus: Cod. Guelf. 91 Weiss. fol. 149v-150v. 152v-154v. Herzog-AugustBibliothek Wolfenbttel. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler VI. S. 29-34.
WM. = Wrzburger Markbeschreibungen: Mp. th. f. 66 fol. 1r-1v. 208v. Universittsbibliothek
Wrzburg. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler XXIV. S. 115f.
WS. = Wiener (Hunde-)Segen: Cod. 552 fol. 107r. sterreichische Nationalbibliothek Wien. - E. v.
Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXVI. S. 394.
WU. = Weingartener (Buch-)Unterschrift: Ms. HB VII 32 fol. 177a. Wrttembergische Landesbibliothek Stuttgart. - E. v. Steinmeyer. Sprachdenkmler LXXXVII. S. 404. - Norbert Kruse. Die Weingartener Buchunterschrift. Mit einer Abbildung. Althochdeutsch. I. S. 895-899.

III.
(1) Die Glossen sind gesondert erfat worden: SchG. = Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und
Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004.
(2) Die weitlufige Literatur, die inzwischen entstanden ist, knnte hier auch nicht in annhernder
Vollstndigkeit wiedergegeben werden, weswegen Angaben dazu entfallen mssen.
(3) Das Entsprechende gilt fr die einschlgigen Hilfsmittel, wie sie in der Fachwelt bekannt und
gebruchlich sind.
(4) Auch aus Raumgrnden werden die sonstigen Wrterbcher, die herangezogen worden sind, nicht
eigens aufgefhrt, insbesondere nicht die Mundartwrterbcher, die bersetzungen der biblischen und
sonstigen lateinischen und althochdeutschen Texte, die Untersuchungen, Studien, Miszellen und
Rezensionen, denen Hinweise und Hilfen zu verdanken sind.
(5) Die Diskussion und Einzelbegrndung strittiger oder allgemein instruktiver Flle wird, wenn
mglich, in gesonderten Publikationen mitgeteilt.

20

Einleitung

IV.
(1) Der Wortschatz der Denkmler ist mit allen Varianten vollstndig und getreu der tatschlichen
berlieferung aufgenommen worden. Eigennamen sind nicht bercksichtigt. Randglossen und sonstige
mit einem Text in Zusammenhang stehende Eintragungen sind aufgenommen worden. Die handschriftliche berlieferung hat den Vorrang vor den Editionen. Die Orthographie der einzelnen Texte
wurde im ganzen nicht verndert, auch nicht in einem so auergewhnlichen Fall wie dem Georgslied
(G). Bei N. sind auch diejenigen Varianten aufgenommen worden, die sich aus seinem Anlautgesetz
ergeben. Desgleichen wurden von der sonstigen Orthographie eines Denkmals abweichende Einzelformen aufgenommen, die in den Editionen oft nur im Apparat erscheinen.
(2) Wenn Texte in mehreren Handschriften berliefert sind, so wurden grundstzlich die Varianten
aller Handschriften erfat, fr WH. jedoch nur die drei ltesten berlieferungen. Bei N. wurden die
jeweils verschiedenen Handschriften der einzelnen Werke bercksichtigt, mit Ausnahme des sogenannten Wiener Notker (Y), der Rostgaardschen Abschrift (R*), der Abdrucke des verlorenen Cod.
Vadianus (S). Bei FB. wurden die Handschriften A und C, nicht aber der Druck B herangezogen.
(3) Bei Varianten aus verschiedenen Handschriften handelt es sich in der Hauptsache um Lautvarianten, in manchen Fllen aber auch um Wortvarianten. Bei Korrekturen in den Handschriften
selbst sind im allgemeinen beide Formen aufgenommen worden. Nicht aufgenommen wurden lediglich
offenkundige Schreibfehler. Strittige Flle, in denen zwischen Schreibfehler und Lautvariante nicht
klar entschieden werden konnte, wurden der Sicherheit halber aufgenommen. Die Auflsungen von
Abkrzungen der Handschriften in den Editionen sind stillschweigend bernommen worden.
(4) Das Prinzip der Aufnahme aller Varianten mit Ausnahme der Schreibfehler wurde im Interesse der
besseren Benutzbarkeit des Wrterbuches in einigen Punkten eingeschrnkt. Insbesondere mute eine
Anhufung blo graphischer Varianten vermieden werden. So wurde fr sc- und sk- der berlieferung
stets sc- durchgefhrt. Fr f-, v- und u(u)- im Anlaut wurde da, wo f- vorliegt, stets f- geschrieben,
auer in einigen Lehnwrtern. In einigen Fllen muten die belegten Graphien leicht abgendert
werden, um eine eindeutige Zuordnung der Belege zu ermglichen. Wo die Handschriften recht
willkrlich u oder v in verschiedenen Kombinationen oder Hufungen bringen, wurde das Wort so
wiedergegeben, wie es lautlich aufzufassen ist, also mit w, u oder v, mit wu- oder -uw- und so weiter.
In der Buchstabengruppe qu-, qhu- ist auch bei doppelten uu (quu-) der Handschriften einfaches u
o
(qu-) eingesetzt worden. Fr i in konsonantischer Geltung wurde j geschrieben. Die Schreibung u
v
e
e
wurde als uo aufgelst, die Schreibung o jedoch so bernommen, ebenso die Schreibung o und u. Wo
inlautendes postvokalisches -hh- < germ. -k- vorliegt, ist ch der Handschriften als hh wiedergegeben
worden. Fr inlautende h, hh, ch, hch fr ahd. h < germ. h oder ahd. hh < germ. k wurde im Auslaut -h
angesetzt.
(5) Die Lngen wurden gegen die Handschriften durch waagerechten Strich bezeichnet, auer wenn
die Lnge durch Doppelschreibung des Vokals ausgedrckt ist. Krze bleibt unbezeichnet. Wo jedoch
Lnge und Krze mglich oder sicher sind, wurde ber den Lngenstrich ein kleiner Bogen gesetzt.
Akzente in den Handschriften wurden im allgemeinen nicht bercksichtigt, auch nicht bei WH. Jedoch
wurde die Bezeichnung der Lnge bei N. (durch Zirkumflex) in den Fllen (durch Lngenstrich)
wiedergegeben, in denen etymologisch Lnge vorliegt und N. sonst aufgrund der Abschwchung Krze
hat. In einzelnen Fllen belegtes - wurde als - aufgenommen.
(6) Alles Konjizierte steht in eckigen Klammern, seien es Ergnzungen oder seien es Vernderungen
gegenber der belegten Form. Deckt sich die fr eine Stelle konjizierte Form mit einer an anderer
Stelle einwandfrei belegten Form, so sind die eckigen Klammern entfallen. Die eckigen Klammern
besagen also auch, da die betreffende Form nur einmal, und zwar unvollstndig belegt ist (gegebenenfalls auch mehrfach, aber jedesmal unvollstndig).
(7) Zu den belegten Formen muten die entsprechenden Anstze gebildet werden, und zwar fr jeden
einzelnen Beleg, bei Verben ein Infinitiv, bei Nomen ein Nominativ im Singular oder wenn ntig im
Plural. Bei Steigerungsformen wurde im allgemeinen der Positiv angesetzt, soweit die Bildung des Wortes
und die Bedeutung es erlauben. Partizipien wurden als Adjektive aufgefhrt, wenn das Wort oder seine
Bedeutung keinen Infinitiv-Ansatz zulassen. Fr die Anstze wurden die einzelne Form, ihr grammati-

Einleitung

21

scher und syntaktischer Zusammenhang sowie der Lautstand und der Formenstand des jeweiligen Textes
zugrunde gelegt. Starke Verben wurden auf -an angesetzt, wo -an, auf -in oder -en, wo dieses, und zwar
im Inf. oder Part. Perf. unflekt. oder Part Prs. Adv., belegt ist. Bei WH. wurde der Infinitiv-Ansatz bei
allen Verben auf -an gebildet. Bei vereinzelt auftretender anderer Bezeugung wurde diese bercksichtigt.
Die -ja-Stmme und -jan-Verben wurden mit Umlaut angesetzt, Part. Perf. in adjektivischer Verwendung
in der sogenannten unflektierten Form. Vom Part. Perf. wurde wenn mglich ein Inf. des Verbums in
entsprechender Form gewonnen. Verben mit gi-Prfix wurden nur dann angesetzt, wenn gi- auerhalb des
Part. Perf. auftritt. Sofern nicht aufgrund der Bedeutung ein Ansatz mit gi- zwingend notwendig erschien,
wurde von einem Part. Perf. mit gi- stets ein prfixloser Inf. angesetzt. Unfeste Verbalkomposita wurden
je nach syntaktischem Zusammenhang entweder als Verb und Adverb getrennt aufgenommen oder als ein
Verbalkompositum angesetzt. Eine Mehrfachaufnahme erfolgte nicht. Zusammengesetzte Zahlwrter
wurden nur an einer Stelle aufgefhrt, zusammengesetzte Zahlwrter vom Typ sexzug sto sexto jedoch
an drei Stellen. In der Bildungsweise nicht eindeutige Adjektive, die sowohl als a/ - wie auch als ja-/j Stmme mglich und nur in flektierten Formen belegt sind, wurden als a/ -Stmme angesetzt, wenn keine
anderen Anhaltspunkte vorliegen. Ist eine Form belegt, die eine Entscheidung erlaubt, so wurden alle
anderen Belege diesem Ansatz zugeordnet. Auerdem wurde der sonstige Gebrauch des jeweiligen
Denkmals bercksichtigt. Auf Beispiele mu hier wie an anderen Stellen verzichtet werden. Der Infinitiv
der starken Verben der II. Ablautreihe wurde ebenfalls unter Bercksichtigung des Lautstandes des
jeweiligen Denkmals angesetzt.
(8) Problematische Anstze sind mit Fragezeichen (?) gekennzeichnet worden. In mehrdeutigen Fllen
sind unter Umstnden auch mehrere Anstze gebildet worden.
(9) Die Reihenfolge der verschiedenen Varianten zu einem Wort ist nicht starr festgelegt. Am Anfang
steht im allgemeinen die Form der Tatianbersetzung oder eine hnliche Form. Es folgen zuerst die
frnkischen, dann die oberdeutschen Formen. Auch die am Anfang stehende halbfette Form ist eine
tatschliche Variante, sofern sie nicht in spitzen Klammern <> steht. Aus Grnden der Raumersparnis
sind die Varianten in allen mglichen Fllen nach zwei Verfahren zusammengefat worden, nmlich mit
Hilfe von runden Klammern () und mit Hilfe von Bindestrichen. Der Bindestrich steht fr den entsprechenden Wortteil der vorhergehenden Variante. Runde Klammern und Bindestriche knnen auch
kombiniert auftreten.

V.
(1) Auf die althochdeutschen Wortformen folgt jeweils die grammatische Bestimmung. Lassen sich bei
Wrtern mit mehreren Bestimmungen Bestimmung und Bedeutung nicht eindeutig zuordnen, so
wurden die einzelnen Bestimmungen jeweils den ihnen zugehrigen Bedeutungen vorangestellt, also
beispielsweise bei Wrtern, die als Prp., als Adv. und als Konj. auftreten. Bei Prfixbildung zu
demselben Grundwort ist auf eine Wiederholung der grammatischen Bestimmung verzichtet worden,
wenn sie mit der Bestimmung des Grundwortes bereinstimmt.
(2) In den grammatischen Bestimmungen und bei den Bedeutungsangaben werden die blichen
Abkrzungen verwandt, die hier nicht eigens aufgelistet zu werden brauchen.
(3) Mehrere nebeneinander gestellte Bestimmungen bei demselben Stichwort besagen entweder, da
alle diese Bestimmungen sicher bezeugt sind oder da alle diese Bestimmungen in Frage kommen,
ohne da eine sichere Entscheidung mglich wre. Wrter lterer Flexionen, die in die starken
Flexionen bergehen, werden als starke Substantive bezeichnet. Bei Wrtern auergermanischen
Ursprungs, deren Flexion nicht sicher erkennbar ist, wird lediglich das Genus bestimmt.
(4) Die Unsicherheit einzelner Bestimmungen ist durch Fragezeichen (?) markiert. Die nderungen
gegenber vorgngigen Angaben der Grammatiken, Wrterbcher und der sonstigen Literatur sind
nicht eigens vermerkt worden. Die eingehende und ausfhrliche Einzeldiskussion vieler Flle bei der
Wrterbucharbeit knnte hier nicht mitgeteilt werden.

22

Einleitung

VI.
(1) Die Anordnung der Bedeutungen erfolgte nach praktischen Gesichtspunkten. Zuerst stehen im
allgemeinen diejenigen Bedeutungen, die keine zustzlichen Angaben erfordern. Es folgen Bedeutungen mit verschiedenen Konstruktionsangaben, dann Bedeutungsangaben, die auf bestimmte flektierte
Formen des Lemmas beschrnkt sind, die in einer belegten Form zitiert und nicht eigens grammatisch
bestimmt werden. Am Schlu stehen Ausdrcke, in denen das Lemma mit anderen Worten zusammen
in bestimmten Wendungen erscheint. Aus Grnden der Raumersparnis wurden Bedeutungsangaben
und Konstruktionsangaben durch runde Klammern () zusammengefat, ebenso Erluterungen zu
einzelnen Bedeutungen.
(2) Die Bedeutungen sind aufgrund der Texte selbst neu ermittelt worden. Den Arbeiten kamen die
einschlgigen Hilfsmittel in strkerem oder geringerem Mae zustatten, Textausgaben, Glossare und
Einzelbeitrge. Vielfach wurden nach eingehender Prfung die Angaben von Wrterbchern oder
sonstiger Literatur bernommen. In zahllosen Fllen aber ist stillschweigend gegen die vorgngigen
Wrterbcher entschieden worden. Die Bedeutungsangaben wurden auch im Hinblick darauf ausgewhlt, da sie die Texte in schlichte neuhochdeutsche Prosa bersetzbar machen. Veralteter Wortgebrauch ist tunlichst zu vermeiden. Die bersetzung der Wrter und Wendungen (und damit der
ganzen Texte) erfolgte, wie gesagt, in die Prosa der Gegenwart, also weder in eine altertmliche
Sprachform germanophiler Prgung, noch in die Sprache des 19. Jahrhunderts, die viele Wrterbcher
beherrscht, noch in eine altertmliche Bibel- oder Kanzelsprache, die manche bersetzungen und
Wrterbcher durchzieht. Auf die tatschliche Einsetzbarkeit der Bedeutungen an den jeweiligen
Stellen ist besonderer Wert gelegt worden. Auf bloe Synonymenreihung wurde verzichtet. Erlaubt
eine Stelle verschiedene, inhaltlich voneinander abweichende bersetzungen, so wurden diejenigen
Bedeutungen angegeben, die Wahrscheinlichkeit beanspruchen knnen. Im brigen aber wurden,
soweit wie mglich, eindeutigen Entscheidungen getroffen. Problematische Bedeutungsangaben
wurden mit Fragezeichen (?) ausdrcklich gekennzeichnet.
(3) Zustzliche Angaben, wie zum Beispiel ber die von einem Verb regierten Kasus, sind nach dem
Prinzip der Einsetzbarkeit der Bedeutungen gemacht worden. Daher erscheinen keine Angaben ber
Konstruktion, Kasus und so weiter, wenn die neuhochdeutschen Bedeutungen dieselben Konstruktionen und Kasus haben. Althochdeutsche transitive Verben mit transitiver Bedeutung im Neuhochdeutschen bentigen keine Angabe: m. Akk. Die Kasusangaben erscheinen also nur dann, wenn die
neuhochdeutschen Bedeutungen andere Kasus regieren oder wenn im Neuhochdeutschen ein althochdeutscher Kasus durch eine Prposition (mit Kasus) ersetzt wird.
(4) Die Angabe m. Refl.-Pron. steht nur dann, wenn im Neuhochdeutschen nicht auch das Refl.-Pron.
stehen mu. Gelegentlich sind auch mit dem neuhochdeutschen Gebrauch bereinstimmende Konstruktionen angegeben worden, wenn das zur Verdeutlichung not-wendig schien. Bestimmte syntaktische Besonderheiten, wie etwa der Genitivus partitivus oder die Nachbildung lateinischer Konstruktionen, sind im allgemeinen nicht angegeben worden. Die Angabe persnlicher und unpersnlicher Konstruktion ist auf die Flle beschrnkt, in denen die neuhochdeutschen Bedeutungen vom
Althochdeutschen abweichend konstruiert werden. In Fllen, in denen das Verb im Althochdeutschen
unpersnlich, die neuhochdeutsche bersetzung aber persnlich konstruiert ist, steht die Angabe
unpers. sowie der Kasus der Person oder Sache, die im Neuhochdeutschen regierendes Subjekt ist. Ist
das verb im Althochdeutschen persnlich konstruiert, die neuhochdeutsche bersetzung aber unpersnlich, so steht die Angabe pers. Bei im Althochdeutschen und Neuhochdeutschen bereinstimmender Konstruktion entfiel die Angabe unpers. In manchen Fllen waren ausfhrlichere Konstruktionsangaben erforderlich, vor allem dann, wenn bei der bersetzung die Wortart gendert werden mu
oder wenn ein Wort eine spezifische Bedeutung nur aus der Konstruktion empfngt.
(5) Althochdeutschen Wendungen, deren Bedeutung sich nicht ohne weiteres durch die einzelnen
Wrter zusammenfgen lt, sind als Ganzes aufgenommen worden. Derartige Wendungen sind bei
jedem ihrer Einzelwrter aufgenommen worden. Jedoch sind Wendungen mit s n, mit wesan, mit
Dem.-Pron. ther und mit Prp. aus Raumgrnden nur bei dem brigen Wort oder den brigen Wrtern
aufgenommen worden, nicht aber bei s n, wesan, ther oder einer Prp. Ebenfalls aus Raumgrnden ist
das dem althochdeutschen Stichwort entsprechende Wort einer Wendung bei gleicher Form abgekrzt

Einleitung

23

worden, und zwar mit dem Anfangsbuchstaben des Stichworts. Dabei wurde auf die vielfach anders
lautende Variante, die in dem betreffenden Artikel mit aufgefhrt ist, in der Angabe der Wendung
keine Rcksicht genommen. Lautliche Varianten sind nur fr einzelne Wrter, nicht aber noch einmal
fr Wendungen aufgefhrt worden.

VII.
(1) Am Ende eines jeden Artikels stehen in alphabetischer Reihenfolge die Siglen der Denkmler, in
denen das Wort vorkommt. Ein Fragezeichen bei einer Sigle deutet an, da das Vorkommen des
Wortes in dem betreffenden Text nicht sicher ist. Wenn eine Sigle in eckigen Klammern [] steht, so ist
das Wort in dem betreffenden Denkmal nur konjiziert. Es sind jedoch nur relativ sichere Konjekturen
bercksichtigt worden.
(2) Mit Hilfe der Siglen ist auf einfache und raumsparende Weise die Herkunft der Varianten und ihrer
Bedeutungen angegeben worden. Die einzelnen Stellen lassen sich dann ohne weiteres in den Spezialwrterbchern zu den einzelnen Texten ermitteln. Damit ist dann zugleich gewhrleistet, da die
Entscheidungen dieses Wrterbuches mit denen vorgngiger Literatur konfrontiert werden knnen.
Fehler und Unvollstndigkeiten der Einzelglossare sind jeweils stillschweigend berichtigt. Das
bedeutet aber, da sich manche Formen unter Umstnden nur in den Texten selbst ermitteln lassen.
Mit Hilfe der Spezialwrterbcher nicht zu ermitteln sind ferner die Varianten aus jngeren Nachtrgen, die zur Abfassungszeit der betreffenden Wrterbcher noch nicht vorlagen.

VIII.
(1) Die Wrterbuchartikel sind alphabetisch geordnet. Bei Prfixbildungen ist das Grundwort fr die
alphabetische Einordnung magebend, auer bei den prfixbetonten Nominalkomposita und den
davon abgeleiteten Verben. Bildungen mit Adverbien oder hnlichen Wortbestandteilen wie umbi-,
missi-, eban-, gagan- stehen als Verben unter dem Grundwort, als Nomen unter dem Bestimmungswort.
(2) In den Lautgruppen hr-, hl-, hn-, hw- ist h bei der Einordnung nicht bercksichtigt worden. In den
Lautgruppen wl-, wr- ist w bei der Einordnung nicht bercksichtigt worden. Ebenso ist prothetisches
h bei der Einordnung auer acht gelassen worden. Bei gleichlautenden Wrtern steht Krze vor Lnge.
(3) Fr die alphabetische Reihenfolge sei noch auf einige Einzelheiten hingewiesen. Je nach Lautwert
wurden eingeordnet: c als k oder als z; ch als h, als k oder als ck; hch als hh, als k oder als kk. Weiterhin wurden qu als kw, v als f eingeordnet. Die fr verschobenes germ. t oder tt auftretenden Graphien
wie z, zz, zs, zss, cz, zc (und so weiter) sind als einfaches z eingeordnet worden. Doppelschreibung fr
Langvokal wurde bei der Einordnung wie Langvokal behandelt.
(4) Die Reihenfolge der Artikel im einzelnen richtet sich nicht ohne weiteres nach der durch Halbfettsatz hervorgehobenen, am Anfang stehenden Wortform. Fr die Reihenfolge bestimmend ist vielmehr
diejenige Form, die das Wort in einem idealen Tatian-Lautstand haben wrde, auch wenn eine solche
Form nicht belegt ist. So stehen beispielsweise biforabeotan, tharabiatan und furebieten unter bio-.
Stimmen etymologisch oder grammatisch verschiedene Wrter in der gedachten Ansatzform berein,
so sind sie durch Hochzahlen unterschieden.

IX.
(1) Zur Erleichterung des Auffindens eines Wortes wird von jeder tatschlich vorkommenden Form
aus auf diejenige Form verwiesen, unter der das Wort eingeordnet ist. Das ist unabhngig davon, ob
das Wort auch in der fr die Einordnung mageblichen Form vorkommt. Bei den Verweisen sind fr
einige Flle besondere Regelungen getroffen worden. Keinen eigenen Verweis erhalten Formen mit
anlautendem p- fr germ. b-, k- fr germ. g-, th- fr germ. -, das unter d steht, d- fr ahd. t-.
(2) Gleichartige Verweise sind soweit wie mglich zusammengefat worden. Auf Verweise, die in der

24

Einleitung

nchsten Umgebung ihrer Bezugswrter stehen wrden, ist verzichtet worden. In einzelnen Fllen sind
die sonst nur gedachten Ansatzformen in spitze Klammern <> gesetzt worden, weil der Unterschied
zwischen tatschlich belegter Form und gedachter Ansatzform zu gro ist. Das nicht Belegte, lediglich
zur Erleichterung fr den Benutzer Angesetzte ist durch die spitzen Klammern <> eindeutig von den
belegten Formen (und dem mit guten Grnden Konjizierten) unterschieden.
(3) Zur weiteren Erleichterung des Auffindens der Wrter und Wortformen sind die Kolumnentitel
eingesetzt und nach den fr die Einordnung magebenden gedachten Anstzen ausgewhlt worden.
Anordnung, Verweissystem und Kolumnentitel sollen ein sicheres Auffinden der in den Texten
anzutreffenden Wrter gewhrleisten.

X.
(1) Am Ende der Siglen steht SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer
Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004), und zwar in allen Fllen, in denen das betreffende Wort
in den Glossen ebenfalls vertreten ist. Glossenwrter, die im Wortschatz der literarischen Denkmler
keine Entsprechung haben, sind alphabetisch als Anstze in Spitzklammern eingeordnet und ebenfalls
mit der Sigle SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz.
I - XII. Tbingen 2004) versehen. Damit ist der Wortschatz der literarischen Denkmler (12.000
Wortartikel) und der Wortschatz der Glossen (27.000 Wortartikel) in einem einzigen Band zusammengefat und gleichermaen nutzbar.
(2) Die Wortartikel in SchG. (= Rudolf Schtzeichel. Althochdeutscher und Altschsischer Glossenwortschatz. I - XII. Tbingen 2004), auf die in der angegebenen Weise verwiesen wird, enthalten alle
grammatischen Bestimmungen, Belege, Belegstellen, Bedeutungsangaben, und zwar berlieferungsgetreu, die fr das betreffende Wort ermittelt worden sind. Die zwlf Bnde dieses Wortschatzes haben
berdies weitere Verzeichnisse, die fr die weitere Forschung hilfreich sein knnen.

Einleitung

NU VUILLIH BIDAN DEN RIHCHAN CRIST


THE MANNELIHCHES CHENIST
THER DEN DIVVEL GIBANT
IN SINEN NAMON UUILLIH GAN
[N]U VVILIH THEN UREIDON
SLAHAN MIT TEN COLBON
TV. = Trierer Verse wider den Teufel
Rudolf Schtzeichel. Textgebundenheit. Tbingen 1981. S. 68-76.

25

absda

A
<> SchG.
a s. ah
ab s. afur
aba, abo, ab(e) Prp. m. Dat., Adv. von, weg (von),
herab (von), aus, durch. BR. H. I. N. NG. PG. WH.
SchG.
aba s. afur, ibu
<ababrehhunga> SchG.
<abafirscaban> SchG.
<abagengg> SchG.
abah s. abuh2
abah- s. abohabelge Adj., lhmend. N. SchG.
(h)band, bund, bant, (h)bent, pand st. M., Abend
(des Lebens, der Welt), Abendgottesdienst; Vorabend. B. GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
<bandbrt> SchG.
bandn sw. V., Abend werden. OT. T.
bantcauma st. F., Abendessen. B. GB.
bentchuoli st. F., Abendkhle. N.
bantlh Adj., abendlich, zur Vesper gehrig. B. GB.
bantlob st. N. Abendgottesdienst. B. GB.
bandmuos, -muas st. N., Abendessen; das Abendmahl. B. GB. OT. T. SchG.
bandmuasan sw. V., das Abendessen einnehmen. B.
GB.
bandmuasn sw. V., das Abendessen einnehmen. B.
GB.
bentopfer, -opher, bintopher st. N.
<bandrto> SchG.
hbandstern st. M., Abendstern. MH. SchG.
bentsterno sw. M., Abendstern. N. SchG.
<bandsterro> SchG.
bendn Adv., abends. N.
bandzt st. F., Abendzeit, Abend. T.
abanemare st. M., Befreier, Erlser. N.
abanemo sw. M., m. Gen., einer, der etwas annimmt,
verrichtet. N.
abanemunga, abe- st. F., Zurckweisung einer
Beschuldigung. N. SchG.
abanst st. M. F., Migunst, Neid. B. GB. MF. SchG.
abanstg, abanstk, apanstg Adj., mignstig. B. GB.
MH. SchG.
abanstn, apstn sw. V., mignstig sein. MF. MH.
SchG.
abant st. F., Migunst, Neid. GB. SchG.
bant- s. band<bar> SchG.
abesaga st. sw. F., das Absprechen. N.
<abascrta> SchG.

27

<abasneitah> SchG.
<abasnit> SchG.
<abatrunng> SchG.
<abawart> SchG.
<abawegg> SchG.
<abawizzida> SchG.
abbat st. M., Abt. B. GB. SchG.
<abbateia> SchG.
<abbatissa> SchG.
<abbatissin> SchG.
<abbatissina> SchG.
<abcd(e)> SchG.
abe s. aba1, afur, habn
abe- s. abaabeh s. abuh
abeen s. habn
bend- s. bandaber- s. afuraberen s. <afaren>
<abgezzal> SchG.
abgot, -kot st. M. N., Abott; Gtzenbild, Gtterbild.
NG. O. Ph. WK. SchG.
abgotpilde st. N., Gtzenbild. NG.
abkotdienist st. M. N., Gtzendienst. NG.
<abgoteshs> SchG.
<abgotesstuol> SchG.
<abgoths> SchG.
<abgotlhho> SchG.
abkotrhhe st. N., Reich der Gtzen. NG.
<abgotstuol> SchG.
abcrunt, -curnt st. M., Abgrund. B. G. GB. SchG.
abgrunti, -crunde st. N., Abgrund. N. O. OT. T. SchG.
abgrundi Adj., unermelich tief. I.
abgudi, -[guti] st. N. Pl., Gtzen. I. MF. SchG.
bint- s. bandabir- s. afurabiunst s. abunst
abkot- s. abgotabcrunde s. abgrunti
abcurnt s. abcrunt <abgrunt>
ablz st. M., Vergebung (der Snden). N. NG. WK.
SchG.
ablzi st. N., Vergebung (der Snden). O.
ablid st. M. N., Tod. I. SchG.
abo s. aba, afur, ibu
aboh s. abuh
abahn sw. V., mideuten, verdrehen. O.
aboho Adv., falsch, verkehrt. I.
abohn, abahn sw. V., ablehnen, verschmhen; mideuten, verdrehen. O.
bolg- s. bulg<abrello> SchG.
<abrizza> SchG.
<abro> SchG.
<abrta> SchG.
<absda> SchG.

28

abscelli affoltra

<abscelli> SchG.
<absturng> SchG.
<abtrunni> SchG.
abuh, abuch, abeh st. N., in a., falsch, zum Schlechten;
in a. thenken, bel gesinnt sein; in a. irrn, irrn, in
die Irre gehen; in a. kren, ins Bse (ver)kehren; in
a. redinn, verdrehen, verkehrt auslegen; in a.
wellen, das Bse wollen, bel gesinnt sein. N. O.
SchG.
abuh, aboh, abah, abeh Adj., verkehrt, bse, schlecht.
B. GB. I. MH. O. OT. T. SchG.
bulge s. bulkii <bulg>
<abuhheit> SchG.
<abuhhen> SchG.
<abuh> SchG.
<abuhness> SchG.
<abuhn> SchG.
<giabuhn> SchG.
<abuhstrtg> SchG.
bulgi, pulgi st. N., Zorn, Wut, Jhzorn. JB. LB. O.
RB. WB. SchG.
bulgi Adj., neidisch. MF.
bulkii, aabulkii, bulge, bolgi st. F., Zorn, Wut, Jhzorn. B. GB. MPs. N. NG. SchG.
pulgc, bolgg Adj., jhzornig, neidisch. MF. N.
SchG.
<abulht> SchG.
bund s. band
abunst, abiunst st. M. F., Migunst, Neid. FB. JB. LB.
OT. T. WB. WK. SchG.
<abunstg> SchG.
<abunstn> SchG.
abur- s. afurabwart Adj., abwesend. B. GB.
<abwartn> SchG.
abwert Adj., abwesend, fern. O.
abwerti st. F., Abwesenheit. N.
abwertg Adj., abwesend. N.
<daht> SchG.
adal1 st. M. N., Geschlecht, Abstammung. O. SchG.
adel2 Adj., adlig. B. GB. SchG.
<adalaro> SchG.
<adalbri> SchG.
<adaldegan> SchG.
<abaldorn> SchG.
<intadalen> SchG.
adalerbi st. N., Erbgut O.
adalerbo, -herbo sw. M., rechtmiger Erbe. O.
<adal> SchG.
adalkunni st. N., adlige Abstammung, edles Geschlecht. O.
<adallh> SchG.
<adallhheit> SchG.
adallhho Adv., ruhmvoll. MH. SchG.
<adalmeistar> SchG.
adhalsangheri st. M., berhmter Snger. I.
<adalsun> SchG.

adamantn Adj., sthlern. N.


<adamantisc> SchG.
<dank> SchG.
deilo s. teilo
adel- s. adal<adel> SchG.
dhmn sw. V., wehen. I. SchG.
ado s. odo
dra st. sw. F., Ader. PN. SchG.
<draln> SchG.
<drawurz> SchG.
<drn> SchG.
<zardrn> SchG.
dum s. tum
<dumzuht> SchG.
dhili s. edil(i)1
do s. odo
aefter s. (h)after1
aei s. ei
n s. ein1
aende s. int(i)
[ngil] s. engil
nti s. int(i)
aer s. r1, (h)r1, (h)ir1
r-, aer- s. rw- s. w<afal> SchG.
afaln, avaln, afoln sw. V., eifrig betreiben, sich
bemhen. O. OT. T. SchG.
giafaln, -afoln, -avoln m. Gen., sich bemhen um.
O.
afar s. afur
<afara> SchG.
<afarahi> SchG.
<afaren>, aberen sw. V., wiederholen. N. SchG.
<giafaren> SchG.
<widarafaren> SchG.
<faro> SchG.
afarn, avarn, aforn sw. V., wiederholen, aufs neue
beginnen. O.
<giafart> SchG.
giafarn, g(i)avarn, giaforn, erneuern, ersetzen; m.
Akk., jemandes Abbild sein. O. SchG.
<afarunga> SchG.
<giafarunga> SchG.
aver s. afur
<ferm> SchG.
<affa> SchG.
<affaltar> SchG.
affaltera s. <affoltra>
affalterboum st. M., Apfelbaum. WH. SchG.
<affenheit> SchG.
<affin> SchG.
<affinna> SchG.
<affinniln> SchG.
affo sw. M., Affe. N. SchG.
<affoltra>, affaltera st. sw. F., Apfelbaum. WH. SchG.

affoltrn agatstein
<affoltrn> SchG.
<fhali> SchG.
avir s. afur
avo s. ibu
afo- s. afa<afriknisc> SchG.
<aftan> SchG.
<aftanentg> SchG.
<aftanntg> SchG.
aftar- s. after<aftari> SchG.
(h)after1, aftar, aftir, aphter, aefter, ahter, at(t)her Prp.
m. Dat., entlang, ber ... hin, hinter ... her, auf,
(quer) durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend,
zufolge, gem; m- Akk., hinter, gem; m. Gen., a.
des, danach, dann; m. Instr., a. thiu, thisu, danach,
infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, als;
Adv., hinten, hinter ... her, von hinten, (da)nach,
spter, entsprechend. B. FT. GB. GJ. I. M. MF. MH.
N. NG. O. OG. OT. PE. Ph. PL. Ps. T. TC. WB. WH.
WK. WM. SchG.
after2 st. N., das Hinten. N.
<afterbuogi> SchG.
<aftererbo> SchG.
<afterfogat> SchG.
<aftergang> SchG.
<aftergrfo> SchG.
<afterhemidi> SchG.
afterchumft, -chunft st. F., Nachkommenschaft,
Nachfolge. N. NG. SchG.
afterchomo sw. M., Nachkomme, Nachfolger. N. SchG.
<afterlz> SchG.
<afterlebo> SchG.
<afterleibo> SchG.
<afterling> SchG.
aftermorganlh Adj., der Matutin folgend. MH.
<afternel> SchG.
<afternentg> SchG.
aft(e)ro, aftaro, aftoro Adj., der folgende, hintere,
sptere, zweite, geringere; subst., Hintern. MF. N.
NG. O. OT. T. WK. SchG.
<aftero> SchG.
afttrro Adj., der folgende. B. GB. SchG.
aft(e)rsto, aftristo Adj., der letzte, unterste, geringste,
niedrigste. I. MF. N. SchG.
<afterreida> SchG.
<afterreif> SchG.
<afterreifi> SchG.
<afterriuwa> SchG.
<aftersluzzil> SchG.
<afterwart1> SchG.
<afterwart2> SchG.
<afterwartan> SchG.
<afterwartes> SchG.
<afterwentgi> SchG.
<afterwert> SchG.
<afterwert(a)sun> SchG.

29

<afterwert> SchG.
<afterwertg> SchG.
<afterwisc> SchG.
<afterzuhti> SchG.
<afterzuhtg> SchG.
<afterzuhtgen> SchG.
aftir s. (h)after1
aftoro s. aft(e)ro
aftr- s. afterafttr- s. afterafur, avur, abur, afar, (h)avar, awar, awor, aver, aber,
avir, abir, aba, abo, ab(e) Adv., Konj., aber, dennoch,
hingegen, (je)doch; abermals, ebenfalls, wieder,
(hin)wiederum, weiter; auch, nmlich. APs. B. Ch.
DH. FP. GB. GV. I. KG. L. M. MF. MH. N. NG. O.
OT. Ph. PL. Ps. RhC. T. TC. WH. WK. WM. SchG.
aberborn, abir- Adj., wiedergeboren. NG.
<afurborani> SchG.
<afurboran> SchG.
<afurbrungisal> SchG.
aburburt, abir- st. F., Wiedergeburt. NG. T.
<afuren> SchG.
<afurfrgunga> SchG.
<afurhg(g)o> SchG.
<afurkalo> SchG.
<afurlra> SchG.
<afursiht> SchG.
<afursprhha> SchG.
<afursturz> SchG.
aberunga st. F., Wiederholung. NG.
<afurwanta> SchG.
<afurwant> SchG.
<ag> SchG.
<aga> SchG.
<agabero> SchG.
agapz st. (?) M., Barsch. R. SchG.
<agadorn> SchG.
<agaleia> SchG.
<agaleikrt> SchG.
<agaleizen> SchG.
giagaleizen, -agileizen sw. V., sich (eifrig) bemhen;
sich anmaen, sich unterfangen. O.
agaleizi1, agi- st. N., Eifer, Flei; Aufdringlichkeit. O.
agaleizi2 Adj., aufdringlich. O. SchG.
<agaleiz> SchG.
agaleizo, age- Adv., eifrig, beharrlich. O. T. SchG.
<agaleizn> SchG.
giagaleizn sw. V., sich (eifrig) bemhen. O.
ageleizo s. agaleizo
<agalstra> SchG.
<agan> SchG.
<agana> SchG.
<aganahi> SchG.
<agari> SchG.
<agastra> SchG.
<agat> SchG.
<agatstein> SchG.

30

agawissn ahtu-

<agawissn> SchG.
<agazza> SchG.
<agedoht> SchG.
<gelpf> SchG.
<genga> SchG.
gez st. M. F. N., Vergessen, Vergessenheit; in gezze
eigen, haben, vergessen; ze geze werden, m. Dat.,
in Vergessenheit geraten bei. N. NG.
gezel Adj., vergelich. N. SchG.
kezzalii st. F., Vergelichkeit. B. GB. SchG.
<gezzaln> SchG.
gezn sw. V., m. Gen., etwas vergessen; gegezt
werden, unpers., m. Gen. rei, in Vergessenheit
geraten. N.
agileiz- s. agaleiz<agiwis> SchG.
<agiwisfirinri>, achiwizfirinri st. M., ffentlicher
Snder. B. GB.
<agiwislhho> SchG.
<agiwisso> SchG.
<agressa> SchG.
<agrimoni> SchG.
<agsiun>, acsiun st. F., Aussehen, Angesicht. T.
<guzzi> SchG.
ah, a Interj., ach; a. mih, weh mir; a. ze harme, oh
Unglck; a. ze sre, ach, oh Unglck. N. SchG.
<ah> SchG.
<aha1> SchG.
aha2 st. F., Wasser, Flut, Flu. B. BS. GB. M. N. NG.
WH. SchG.
<ahagang> SchG.
<ahageiz> SchG.
<ahagengo> SchG.
<ageminte> SchG.
<ahamuodar> SchG.
ahar, aher st. N., hre. MF. N. OT. WH.
<aharen> SchG.
<aharn> SchG.
<aharuns> SchG.
<aharunst> SchG.
<ahascla> SchG.
<ahasparo> SchG.
<ahawazzar> SchG.
<ahawel> SchG.
<herz> SchG.
<ahhalm> SchG.
<ahhri> SchG.
<ahhelmo> SchG.
<ahhil> SchG.
<ahizzi> SchG.
ahn s. an(a)
ahnt s. hant
<horn> SchG.
<hornboum> SchG.
<hornenboum> SchG.
ahrte s. harto
ahsa st. F., Achse. N. SchG.

ahsala, ahsela st. sw. F., Achsel, Schulter. B. GB. N.


NG. RhC. SchG.
<ahsalbein> SchG.
<ahsalgiwti> SchG.
<ahslri> SchG.
<ahsling> SchG.
ahta st. F., Gedanke, Betrachtung; Frsorge; Urteil,
Ansehen; Weise; in ahtu, in thia a., der Reihe nach;
in thia a. neman, achten. N. O. SchG.
hta st. F., Verfolgung. NG.
<htaln> SchG.
htre, htere st. M., Verfolger, Feind. N. NG. SchG.
ahte s. ahto
(h)hten, htin, haahten sw. V., (m. Gen., Akk.),
(jemanden) verfolgen, bedrngen, angreifen,
(jemandem) nachstellen. N. NG. O. OT. T. SchG.
durehhten, verfolgen. Ph.
ferhten, m. Gen., jemanden vernichten. N.
<htento> SchG.
ahter s. (h)after1
htere s. htre
<htgn> SchG.
htin s. (h)hten
ht(e)nessi st. N., Verfolgung. OT. T.
ht(e)ness st. F., Verfolgung. OT. T. SchG.
ahto, hato, ahtu, ahte Num. Kard., acht; a. teil, a. teila,
Achtel. N. O. OT. PL. T. SchG.
ahtdo, ahtudo, ahtde Num. Ord., der achte; a. teil,
Achtel. B. GB. N. NG. OT. T.
(h)ahtn, ahttn, achtn, athtn sw. V., (m. Akk.),
nachdenken (ber), berlegen; bedenken, im Sinn
haben, betrachten; sehen, beobachten, beachten;
achten, beurteilen; ansehen (als), halten (fr); glauben, meinen; geahtt sn, werden als, gehalten
werden fr; a. in, ze, rechnen zu; in bsheite a., als
vergnglich ansehen. N. O. OT. T. SchG.
<biahtn> SchG.
geahtn, billigen. N.
irahtn, ermessen. O.
<widarahtn> SchG.
<htn> SchG.
<gihtn> SchG.
<irahtntlh> SchG.
<htnto> SchG.
ahtozehen, hahtu-, ahtocn Num. Kard., achtzehn. N.
T.
<ahtozo> SchG.
ahtozug, ahtu-, ahzeg, ahzoch Num. Kard., achtzig. N.
OT. T. WH. SchG.
hahtozo.feor Num. Kard., vierundachtzig. PL.
ahtozogsto Num. Ord., der achtzigste. B.
ahtozogsto niunto Num. Ord., der neunundachtzigste. B. GB.
ahtozogsto sibunto Num. Ord., der siebenundachtzigste. B. GB.
ahttn s. ahtn
ahtu- s. ahto-

ahtunga alenamo
ahtunga st. F., Meinung. N. SchG.
htunga, aahtunga, htunge st. F., Verfolgung,
Anfechtung B. GB. N. NG. SchG.
ahzeg s. ahtozug
ahzoch s. ahtozug
ai- s. eiachadmisg Adj., akademisch. N.
<kambi> SchG.
akar- s. ackaraker s. ackar
kez- s. gezackar, ac(c)ar, ac(c)har, akar, acher, ak(k)er st. M.,
Acker, Feld; zi akare gangan, das Feld bebauen. B.
GB. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
acarbigengiri st. M., Bauer, Landarbeiter. OT. T.
accarbigengo sw. M., Bauer, Landarbeiter. T.
<ackarbluoma> SchG.
<ackarbluomo> SchG.
achergang st. M., Ackerbau. N. SchG.
<ackarkrt> SchG.
<ackarlh> SchG.
<ackarln> SchG.
ac(c)herman st. M., Bauer. N. SchG.
<ackarmusca> SchG.
<ackarwurz> SchG.
acher- s. ackaracches s. ac(c)us
achiwizfirinri s. <aggiwisfirinri>
aks s. ac(c)us
acsiun s. <agsiun>
ac(c)us, akus, acches, aks st. F., Axt. N. O. OT. T.
SchG.
<acolit> SchG.
<ksunga> SchG.
kust, cust, (h)chust, hchust st. F., Fehler;
Falschheit; Bses, Laster, Snde. B. GB. MF. MH.
N. NG. O. WK. SchG.
chusten sw. V., verderben. B. GB.
chustg, chustc Adj., lasterhaft, bse. B. N.
<quemiling> SchG.
<quemo> SchG.
(h)al, all Adj., ganz, unbeschdigt, gesamt, vollstndig,
all, jeder, jeglicher; nach Verneinung, irgendein;
Adv., gnzlich, ganz, vllig, durchaus; alliz ana,
immer, stets, immerfort; in alla anahalba, in alln
anahalbn, berall, in jeder Hinsicht, vollstndig;
aller dikkost, unentwegt; alles tinges, ganz und gar,
in jeder Hinsicht; allero dingolh, ein jeder; allero
endegelh, alle Gebiete; alla fart, durchaus; alla
frist, immerdar; aller gernost, uerst gern; allero
gotelh, jeder Gott; allero, aller guotelh, alles, jedes
Gute; alln halbn, allenthalben; in alla hant,
berallhin, in alle Welt; al(laz) thaz jr, das ganze
Jahr hindurch, immer; alles chres, bei jeder Wendung; a. liebesten, am allerliebsten; allero
mannoliih, jeder Mensch; alle meistge, die allermeisten; mit allu, ganz und gar, durchaus; aller

31

nietest sn, m. Akk. pers. u. Gen., groes Verlangen


haben nach; allero rehtolh, alles, jedes Gerechte;
allero sldolh, jedes Geschick; in allen sint, (m.
Gen.), von allen Seiten, grndlich, berall (in); a.
s(s), (ganz) wie; allero strtolh, jeder Streit; allero
teilelh, alle Teile; allero tierlh, alle Tiere; allero
ubelolh, alle bel; a. umbe, rings um, ringsherum,
bei; allero giwelh, jeder; wiht alles, irgendetwas
anderes; allero wihtelh, jedes Wesen; alle zte,
allezeit, jederzeit. AB. APs. B. BB. BG. BR. C. DH.
E. FB. FP. FT. G. GB. GV. H. I. JB. L. LB. M. MB.
MF. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. P. PfB. PG. Ph.
PL. Ps. RB. RhC. T. WB. WH. WK. WS. SchG.
<l> SchG.
<la> SchG.
alabeziro, -beiziro Adj., in jeder Hinsicht besser. O.
<alab> SchG.
<alada> SchG.
alathrt, -drt, alethrt, -drt st. F., in a., sogleich,
sehr schnell, sehr heftig, aufs hchste. O.
<aalebani> SchG.
<alafaro> SchG.
alafesti Adj., sehr fest. O.
alafest st. F., in a., ganz bestimmt, sicher. O.
alagha sw. F., in alaghn, eiligst, pltzlich. O.
alaghi st. N., in alaghe, eiligst, sofort. O.
alagh st. F., in a., eiligst, sofort. O.
al(e)ganz Adj., ganz, vollstndig. N.
al(a)garo, ale- Adj., ganz fertig, bereit. N. OT. T.
alegemahsamo Adv., auf ruhige Weise. N.
alegwis, algiwis, -kiwis Adj., ganz sicher. N. O. SchG.
alegruoni st. F., volles Grn. N.
alahalba, alla- st. F., in a., in alahalbn, auf, nach
allen Seiten; irgendwo; in jeder Hinsicht, ganz und
gar. O. SchG.
<alahorsc> SchG.
<alahsan> SchG.
<alahsna> SchG.
<alakalaw> SchG.
<lakra> SchG.
alechund Adj., allgemein bekannt. N.
alalhh st. F., in a., in gleicher Weise, ganz entsprechend. O.
alemaht st. F., in a., mit ganzer Kraft. N.
alamahtg, ale-, al-, almahtk, (h)almahtc, almachtg,
-mah(t)dg Adj., allmchtig. BB. BG. FB. FP. FT.
GP. I. JB. LB. MB. MF. MH. N. OG. PfB. Ph. RB.
W. WB. WK. SchG.
almahtgn st. F., Herrlichkeit, Majestt. MF.
alemammendo Adv., auf sanfte Weise. N.
<Alaman> SchG.
alamuosa st. F., Almosen. MB. SchG.
alamu(o)san, alamo san, alemuosan st. N., Almosen.
FB. M. MB. OG. PfB. SchG.
<alamuosanhs> SchG.
alanh st. F., in a., vor kurzem. O.
alenamo sw. M., der eigentliche Name. N.

32

alang Alpn

alang, along, alonk, alung, alunch, aleng, olang Adj.,


ganz, unversehrt, unberhrt, unvermindert; unvermischt, rein, vollkommen, gediegen; in olanga ws,
gnzlich. B. GB. N. O. WB. WK. SchG.
along, olangi st. F., Flle; er a., vollstndig. B. GB. N.
SchG.
alaniuwi Adj., ganz neu. O.
alant st. M. F., in a., in der Tat, frwahr. O.
<alansa> SchG.
<alant> SchG.
<alantwn> SchG.
<alantwurz> SchG.
<alapi> SchG.
<alar> SchG.
alarehto Adv., geradewegs, mit vollem Recht. N.
alarihte, ale- st. N., in a., ganz gerade, gleich gerichtet.
N.
<alariht> SchG.
<alasa> SchG.
aleslg Adj., ganz glcklich. N.
<alasper> SchG.
alwalt Adj., mchtig. OT. T.
alawaltent(h)i, -waltendi, al[walt]enti, -waldendi
Adj., alles beherrschend, allmchtig. I. MF. O.
SchG.
alewalto sw. M., Verwalter. N.
alawr1 st. N., in a., zi alawre, ganz sicher, frwahr.
O.
al(a)wr2, ale- Adj., ganz wahr, ganz sicher; gerecht.
G. N. O. SchG.
alawr3, ale- Adv., wahrheitsgem. N. O.
alawra st. F., in a., zi alawru, in Wahrheit. O.
alawr st. F., in a., in Wahrheit, frwahr. O.
alawas Adj., sehr scharf. O.
alazioro Adv., herrlich. O.
<alb> SchG.
<alba1> SchG.
<alba2> SchG.
<albrboum> SchG.
<albri> SchG.
<albarn> SchG.
<albe> SchG.
<albiderbi> SchG.
albiz, albisz st. M., Schwan. N.
albrandopher st. N., das vollkommene Brandopfer.
NG.
ald- s. altalde, alda, aldo, alder Konj., oder; a. . . . a., einweder
(s) . . . a., entweder . . . oder; soweder . . . a., ob . . .
oder. GA. N. NG. SchG.
ale- s. alaleiba, leibba st. sw. F., Rest; die berlebenden;
Hinterlassenschaft; Nachwirkung. N. NG. O. OT. T.
SchG.
alelh s. al(l)elh
aleng s. alang
alfestenunga st. F., allgemeine Aussage. N.

alferbrennopher st. N., das vollkommene Brandopfer.


NG.
alfol Adj., ganz voll. O.
<alfordro> SchG.
alga- s. alagaalgelhho Adv., a. gn, gleich sein. N.
alginuagi Adj., vollauf genug. O.
algiscrip s. altgiscrib
algiwis s. alegwis <alagiwis>
<alglesn> SchG.
<alhorn> SchG.
alilendi s. elilenti2
<alkefer> SchG.
alkiwis s. alegwis <alagiwis>
<alkunni> SchG.
all s. al
allahalba s. alahalba
allaswann s. alleswann
al(l)elh, allelch Adj., allgemein, katholisch. N. NG.
allelhhi st. F., Gesamtheit. NG. SchG.
allelhho Adv., allgemein. N. SchG.
allm Adv., gnzlich. B.
allerdietelh Pron.-Adj., alle Vlker. N.
allerr(i)st, aller(o)rest, all(er)res Adv., (zu) allererst; zi a., zu allererst. N. NG. O. Ph. WH. SchG.
aller(o)meist Adv., am allermeisten, meistens, besonders. B. GB. N. O.
alles1, allis Adv., gnzlich, durchaus; a. ein, ganz
allein; a. kahes, pltzlich. B. GB. N. NG. O. SchG.
alles2, ellies Adj., anderes. O. WK.
alles3, elles Adv., sonst, anders. O. OT. T.
alleswann, allas- Adv., anderswoher. B. GB. T. SchG.
alleswanana Adv., anderswoher. O.
alleswr Adv., anderswo. O.
<alleswara> SchG.
<alleswaro> SchG.
alleswaz Indef.-Pron., etwas anderes. O.
<alleswenni> SchG.
alleswio Adv., anders. O. SchG.
allh, allch Adj., allgemein, allgemeingltig; katholisch. MH. N. NG. WK. SchG.
allhheit st. F., Gesamtheit. NG.
<allhho> SchG.
<allhh> SchG.
allis s. alles1
<alluka> SchG.
alma- s. alama<almeinida> SchG.
almeistg Adv., zum grten Teil. N.
alnt s. <alunt>
<lo> SchG.
ald st. N., Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft. LF.
<alo>, aloe F., Aloe. OT. T. WH. SchG.
along-, alonk- s. alanglsnn, loosnn st. F., Erlsung. I. MF. SchG.
<alpisc> SchG.
<Alpn> SchG.

lroppa mar
<lroppa> SchG.
<alrn> SchG.
<alrna> SchG.
<alrnn> SchG.
<alrnrinta> SchG.
als s. als, (h)als
alsamo Adv., (ebenso) wie. Ph. WH. SchG.
alse s. als
<alscapf> SchG.
als, als(e) Adv., Konj., so, nmlich, ebenso, ebenfalls,
also, genauso, gleichsam, (so) wie, wenn, weil, als
(ob); samo wola . . . a., ebenso sehr . . . wie; a. . . .
a., so . . . wie, wie . . . so; so(wie) ... so; a. . . . s, so
. . . wie, wie . . . so, wie . . . wenn; s . . . a., so . . .
wie. H. LN. MPs. N. NG. OG. Ph. Ps. RhC. WH.
SchG.
alsus Adv., folgendermaen. N.
<alswart> SchG.
alt, alth, ald Adj., alt; abgentzt; frher, vergangen,
altberkommen; Pl., Eltern; diu alta wa, das Alte
Testament; die alten liute, die Alten. B. BR. GB. H. I.
M. MF. MH. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
alta sw. N., Alter. NG. O.
<altana> SchG.
altano sw. M., Vorfahr. O. SchG.
altar, alter, altir, aldar, alder st. N., (Welt-) Alter; io in
altere, jemals; nio in altere, niemals; zi altere, fr
immer. B. GB. N. NG. O. OT. T. SchG.
gealtera sw. F., Altersgenossin. N.
<altarhs> SchG.
altri, altrri, altre st. M., Altar. B. FP. GB. I. MF.
MH. N. O. OG. OT. T. SchG.
<altariln> SchG.
<altarlahhan> SchG.
<aldarn> SchG.
<altartuoh> SchG.
altduam s. alttuom
<altea> SchG.
altn, aldn sw. V., alt werden, veralten. H. N. O. OT.
Ph. T. SchG.
<firaltn> SchG.
iraltn, ar-, er-, alt werden. N. O. SchG.
alter- s. altar<alterano> SchG.
alteri, altteri, altiri st. M., Altar. O. T. SchG.
altfater st. M., Stammvater, Vorfahr. O.
altfant st. M., Erzfeind, Satan. M.
altfordoro, -fordero sw. M., Vorfahr. N. O.
<altgiergerit> SchG.
altgilri st. N., Stammhaus. O.
altgiscrib, al(t)giscrip st. N., das Alte Testament. O.
<altgot>, altcot st. M., der lteste der Gtter, Saturn.
N.
alth s. alt
<althriro> SchG.
alt s. elt
<altida> SchG.

33

<altg> SchG.
<altihha> SchG.
<altihho> SchG.
<altind> SchG.
<altind> SchG.
altinn sw. V., unbeachtet lassen. B. GB. SchG.
<gialtinn> SchG.
<gialtinti> SchG.
<gialtint> SchG.
<altinunga> SchG.
altir s. altar
altiri s. alteri
altisg Adj., in altiscn, bei den Alten. N.
<altisn> SchG.
<gialtisn> SchG.
<altisnto> SchG.
<altisunga> SchG.
altcheten s. <altquetan>
altcot s. <altgot>
altquena sw. F., (alte) Ehefrau. O.
<altquetan>, altcheten Adj., altberliefert. N. SchG.
<altlh> SchG.
altmg, -mc st. M., Vorfahr. Ch. O.
<altman> SchG.
gealtniss s. <gihaltniss>
<altn> SchG.
<iraltn> SchG.
<altphil> SchG.
<altriso> SchG.
<gialtro> SchG.
altteri s. alteri
alttuom, -tuam, -duam st. M. N., Alter. O. OT. T.
SchG.
<altunga> SchG.
al[t]werolt, altworolt st. F., Vergangenheit. O.
altwiggi st. N., (alter) Fuweg. WM. SchG.
altwzago sw. M., Prophet. O.
altworolt s. al[t]werolt
<aln> SchG.
<alna> SchG.
alung, alunch s. alang
<alunt>, alnt st. M., Alant (Karpfenart). R. SchG.
alw- s. alaw<lwurz> SchG.
<alze> SchG.
<ma> SchG.
<md> SchG.
mahtg Adj., machtlos, schwach. N.
<amalberi> SchG.
<amalboum> SchG.
mer1 st. M. N., Schmerz, Trauer; Unglck. N. NG.
SchG.
mer2 Adj., klagend. N.
<amara> SchG.
marag Adj., sehnsuchtsvoll, verlangend. O.
<amari> SchG.
<mar> SchG.

34

amaring anafenzida

<amaring> SchG.
merlh Adj., schmerzlich. N. SchG.
merlihhi st. F., Unglck. NG.
merlihho Adv., schmerzlich. N.
<amarling> SchG.
<amaro1> SchG.
<amaro2> SchG.
mern sw. V., klagen. NG. SchG.
<amarzo> SchG.
amazzgo s. emizigo
ambaht1, ambath st. M., Diener, Beamter. B. GB. MF.
OT. PT. T. SchG.
ambaht2 st. N., Aufgabe, Dienst, Amt, Wrde. B. GB.
LB. N. NG. O. OT. T. SchG.
ambahtan s. ambahten
ambahtare st. M., Diener. N.
ambahttienest st. M. N., Dienst (als Beamter). N.
ambahten, ambahtan, ambehtan sw. V., dienen; m.
Dat. pers., jemandem etwas reichen. B. GB. MF. N.
OT. T. WH. SchG.
<giambahten> SchG.
untarambahtan, m. Akk., etwas bewirken, verhelfen zu.
B. GB.
zuaambahtan, verwalten. B. SchG.
ambahtn sw. V., dienen. OT. T.
ambahtra st. F., Wrde, Ansehen eines Amtes. N.
<ambahths> SchG.
<ambahti> SchG.
ambahti, anbahti st. N., Aufgabe, Dienst, Verwaltung,
Amt. B. GB. SchG.
<ambahtlahhan> SchG.
<ambahtlh> SchG.
<ambahtls> SchG.
ambahtman st. M., Beamter. N. SchG.
<ambahtn> SchG.
ambahtsezzi st. F., Stellenbesetzung. N.
ambahtsezzeda st. F., Versammlung zur Stellenbesetzung (Comitien). N.
<ambahtstat> SchG.
ambahtt- s. ambahtd<amban> SchG.
<ambana> SchG.
<ambarkrt> SchG.
ambath s. ambaht1
<amblza> SchG.
ambehtan s. ambahten
<ambo> SchG.
<ambrsia> SchG.
<meiza> SchG.
<ameizeri> SchG.
<amer> SchG.
mer- s. mar<aminte> SchG.
<amit> SchG.
amma sw. F., Amme. N. SchG.
<ammenlok> SchG.
<ampeln> SchG.

<ampfar> SchG.
<ampfara> SchG.
<ampfaro> SchG.
amphanglhn s. <antfanglhn>
<ampla> SchG.
<ampulla> SchG.
<ampullnfaz> SchG.
<amsla> SchG.
n s. nu
<ana> SchG.
an(a), ane, an, ahn, ann Prp. m. Dat., Akk., Instr.,
auf, in, an, nach, ber, bei, zu, von, durch, hinsichtlich, fr, gegen; Adv., alliz a., immerfort, stets,
immer, bestndig; a. diu, darin, dadurch, deshalb,
whrenddessen; etewr a., in Beziehung auf
irgendetwas, an irgendetwas; ionr a., in irgendeiner Hinsicht; nionr a., nirgendworan; a. wiu,
wodurch, womit, worin; a. m. Adj. mitte, in Verbindung mit einem Substantiv, in flektierter Form,
mitten an, in (etwas), in der Mitte (einer Sache). G.
H. M. N. NG. O. OG. Ph. Ps. WH. SchG.
na s. nu
<anabelzi> SchG.
<anabet> SchG.
anebetre st. M., Wahrsager. N. NG. SchG.
<anabint> SchG.
anablasd st. M., Ansturm. N.
anablast st. M., Ansturm. N. SchG.
<anablst> SchG.
<anabolz> SchG.
<anabz> SchG.
<anabrungan> SchG.
<anabri> SchG.
anaburt st. F., Wesen, Natur. N. NG.
aneburte1 st. N., Wesen, Natur. N.
anaburte2, ane- Adj., wesenhaft. N.
anaburtg Adj., angeboren, wesenhaft, notwendig
eigen. N. SchG.
anaburto sw. M., Genius, Geburtsgottheit. N.
anadht st. F., Aufmerksamkeit. N. SchG.
anadhte Adj., aufmerksam, andchtig. N. SchG.
<anadhtg> SchG.
<anadhtgo> SchG.
<anadhtunga> SchG.
<anado> SchG.
<anadn> SchG.
n s. nu
anaebanchiliih, -galh Adj., gleich(artig). I. MF.
anaebanliih Adj., gleich(artig). I.
<anafal> SchG.
anafallunga st. F., uerer Einflu. N.
<anafalz> SchG.
anafang, -fanc(h), anefang st. M., Anfang, Beginn;
Berhrung. LB. N. NG. SchG.
<anafart> SchG.
anafehta sw. F., Anfechtung, Versuchung. NG.
<gianafenzida> SchG.

anafenzd anasciht
<gianafenzd> SchG.
<anafertg> SchG.
anafluz st. M., berflutung. NG. SchG.
<anafrista> SchG.
anafristre st. M., Verleumder. N.
anafristn sw. V., verleumden. N.
<anafristunga> SchG.
anafundeda st. F., Zustand, Stimmung. N.
anagalh s. anachiliih <anagilh>
anagang st. M., Angriff, Widerspruch. N.
anage- s. anagi<anagegini> SchG.
anagengi, anagenge, ane- st. N., Anfang. O. WH. SchG.
anagenne, ani-, ane- st. N., Anfang, Beginn, Ursprung.
N. NG. SchG.
<anagiboran> SchG.
<anagifluzzida> SchG.
anagift st. F., Anbeginn. O.
<anagifuort> SchG.
anagehaft Adj., in einem Zustand befindlich. N. SchG.
anagehefteda st. F., (durch uere Umstnde
bewirkter) Zustand. N.
<anagilegi> SchG.
anachiliih, -galh, -kalh Adj., hnlich, gleich. I. MF.
anagin, ane-, anakin st. N., Anfang, Ursprung. B. GB.
O. OG. OT. Ps. T. SchG.
anaging st. M., Angriff. O.
<anaginni> SchG.
<anagioz> SchG.
<anagisiun> SchG.
<anagitn> SchG.
<anagitrib> SchG.
<anagiwahst> SchG.
anagrif st. M., Berhrung. WH.
anaguat, -gt st. N., das Gute, Heil. O.
anahabid st. M. N., Zustand, Beschaffenheit. N.
anahaftgo Adv., (zufllig) mit etwas verbunden. N.
anahalba st. F., in alla a., in alln anahalbn, berall,
in jeder Hinsicht, vollstndig. O.
<anahald> SchG.
anahefteda st. F., (durch uere Umstnde bewirkter)
Zustand. N.
<anahezzri> SchG.
<anahou> SchG.
anakalh s. anachiliih
anakin s. anagin
<anaklak> SchG.
<anaklapf> SchG.
<anakund> SchG.
anachomeni, -chomini st. F., (Gemts-) Zustand,
Stimmung. N.
<anaquim> SchG.
<anaquimi> SchG.
<analgi> SchG.
analauft s. <analouft>
analegi st. F., Kleidung. N.
<analegida> SchG.

35

<analhan>, anln st. N., Anleihe. NG. SchG.


<analhanri> SchG.
analeita st. F., Anfangsgrnde (einer Wissenschaft). N.
analigunga st. F., Hingabe, Bemhung. N.
analhhi st. N., in analhhe, in gleicher Weise, ganz
entsprechend. O.
analh(h) st. F., in a., in gleicher Weise, ganz
entsprechend. O.
<analhhida> SchG.
<analinntlhho> SchG.
analiut(t)e s. analutte
<analouf> SchG.
<analouft>, analauft st. M., Ansturm. MH. SchG.
analust st. F., Wohlgefallen. O. SchG.
analutte, -liut(t)e st. N., Antlitz, Miene, Aussehen. N.
NG.
<anaml> SchG.
<anamli> SchG.
<anaml> SchG.
<anamlida> SchG.
anan, anne(n) Prp. m. Dat., Akk., auf, an, durch, in,
bei, gegen. G. O. OT. Ph. T. WH. WM. SchG.
ananemg Adj., aufnahmefhig. N.
ananemunga st. F., das Sich-Annehmen, Aufnahme. N.
<ananwert>, annewert Adj., a. tuon, m. Refl.-Pron.,
sich beeilen. Ch.
anaougi st. F., Gegenwart. N.
<anaran> SchG.
anarti st. N., Verrat; in anartin sn, nachstellen. O.
<anaruof> SchG.
anaruoft st. M., Anrufung. NG. SchG.
anaruafti st. N., Hilferuf; a. duan, m. Dat., jemanden
anflehen. O.
anasaga sw. F., das Zusprechen, Behauptung. N.
SchG.
<anasagri> SchG.
anasedal st. N., Thron. MH.
<anasehri> SchG.
anese(h)o sw. M., Anschauer (Gottes) (Israelit). N.
NG.
anase(h)unga st. F., aufmerksames Betrachten. N.
<anaseigi> SchG.
<anasez> SchG.
<anasezzo> SchG.
anasidili, -sidele st. N., Thron; Wohnung, Wohnsitz.
MH. N.
anasideling st. M., Bewohner. N.
anasiht, -sicht st. F., Schauen, Blick; Angesicht,
Anblick, Aussehen; ze anasihte wesen, zu sehen sein.
N. NG. SchG.
anasihtg Adj., sichtbar. N.
<anasiun> SchG.
a[na]siuni, an(a)siune, anasne st. N., Gesicht,
Angesicht, Anblick; Miene, Aussehen. N. NG. PL.
SchG.
anasne st. F., Anblick, Sicht. WH. SchG.
<anasciht> SchG.

36

anascouwo ane-

anascouwo sw. M., Anschauer (Gottes) (Israelit). NG.


anscouwunga st. F., Betrachtung. N. NG. SchG.
anaslag st. M., Plage. NG.
anaslaht st. F., Regengu. N.
anaslouf st. M., Kleidung. N. SchG.
<anaspin> SchG.
<anasprhha> SchG.
<anastantanto> SchG.
anastz st. M., Antrieb, Kraft. N. SchG.
<anastzunga> SchG.
anasn- s. a[na]siun<anatregil> SchG.
<anatret> SchG.
anatrift st. F., Einwirkung. N.
<anatht> SchG.
<anathtg> SchG.
anawalc, anewalg, anawolg Adj., ganz, vollstndig,
uneingeschrnkt. MF. N.
anawalgi st. F., Flle. N.
anawalt st. F., Bereich. O. SchG.
<anawaltanti> SchG.
anawalten sw. M. Pl., mchtige Geister, Mchte. N.
<anawaltida> SchG.
<anawn> SchG.
<anawni> SchG.
anawni Adj., glaubwrdig. O. SchG.
anawn st. F., in a., sicher, gewi. O. SchG.
<anawnida> SchG.
<anawant> SchG.
<anawanta> SchG.
anawnunga st. F., Ansehen, Wertschtzung. N.
anawart Adj., a. giduan, aufklren; a. werdan, m. Gen.,
etwas erkennen; a. wesan, m. Gen., etwas wissen,
einer Sache eingedenk sein. O.
anawarta st. F., Blick. N. SchG.
anawartg Adj., gegenwrtig. N.
<anawt> SchG.
<anawent> SchG.
<anawerft> SchG.
anawerfunga st. F., Unheilstiften. N.
anawert1 Adj., a. werdan, m. Gen., etwas bemerken,
erkennen. O.
anawert2 Adv., fort, fortan. N.
anawertes Adv., knftig, fortan; hinnn a., von jetzt an.
N. SchG.
<anawgi> SchG.
anewirteda st. F., Art der Ausbung. N.
anawist st. F., Sein, Wesen. N. NG.
anawolg s. anawalc
anawurte Adj., zugewendet, betrachtend. N.
<anawurt> SchG.
<anaziht> SchG.
<anazimbar> SchG.
<anazimbari> SchG.
<anazuntri> SchG.
<anazzri> SchG.
<anazzro> SchG.

<anazzen> SchG.
kaanazzan sw. V., aufreizen. MH.
<anazzunga> SchG.
anbahti s. ambahti
anda s. <anta>, int(i)
andag s. an(t)dag <anttag>
<andar> SchG.
andar- s. ndernder, aner, andar, andir, andher, ant(h)er, dar Num.
Ord., der zweite; Pron.-Adj., der andere, der brige;
a. . . . a., der eine . . . der andere; eines sindes . . .
anderes sindes, einerseits . . . andererseits; eina wla
. . . andera wla, bald . . . bald; ibu daz a., andernfalls; in a., anders; sr des anderen jres, im folgenden Jahr; ze andermo mle, spter; a. samolh,
dergleichen; anderis sindis, auf irgendeine andere
Weise; zi demu andremu wehsale, zum zweiten Mal.
B. BB. BR. E. FB. FP. GB. H. I. JB. LB. LF. M. MB.
MF. N. NG. O. OT. PG. Ph. RB. RhC. T. TC. WB.
WH. WK. WU. SchG.
and(e)rastunt, andrera-, anderastuont Adv., zum
zweiten Mal, abermals, wieder. B. GB. O. OT. T.
SchG.
anderes, anderis Adv., anders, sonst. N. RB. T. SchG.
anderst Adv., abermals, wiederum, zum zweiten Mal,
zum andern, beim zweiten Mal, zweimal. N.
andereswannn Adv., anderswoher. N.
ander(e)swr Adv., anderswo, sonst. N. SchG.
<andereswara> SchG.
andereswi(e)o Adv., anders, sonst. N.
anderhalb1 Adj., anderthalb. N. SchG.
anderhalb2, -halp Adv., auf der anderen Seite,
gegenber; einehalb . . . a., entweder . . . oder,
einerseits . . . andrerseits; Prp. m. Gen., auf der
anderen Seite, jenseits. N. NG. T.
<ander> SchG.
anderis s. anderes
anderlh, -lch Adj., andersartig, verndert. N. O.
anderlhhi st. F., (Wesens-)nderung. N. SchG.
anderlhhn sw. V., verndern. N.
<anderstabo> SchG.
anderswr s. ander(e)swr
andirwannen Adv., anderswoher. NG.
<anderwehsallhho> SchG.
anderws, andar- Adv., anders, auf andere Weise. B. E.
GB. OT. T. SchG.
geanderwsn sw. V., ndern. N.
andher s. nder
andn s. endn
andir- s. nderando s. anto
andn s. antn
<andorn> SchG.
andrastunt s. and(e)rastunt
andreidn s. (h)antreit
andrerastunt s. and(e)rastunt
ane- s. ana-

ne antfankne s. nu
g(e)anervo, kanherbo sw. M., Miterbe, Erbe. NG. TC.
SchG.
<aneta> SchG.
<anetinkiln> SchG.
anfrhida s. an(t)frhida
<anfrouwa> SchG.
<angar1> SchG.
<angar2> SchG.
<angarn> SchG.
<angasezzo> SchG.
angel s. engil
<angn> SchG.
<anges> SchG.
angest- s. angustang(h)il s. engil
angist- s. angust<anglh> SchG.
<angluomi> SchG.
ango1 sw. M., Stachel; Angelpunkt, Mittelpunkt. MH.
N. SchG.
<ango2> SchG.
ango3 Adv., bang, ngstlich. O.
<angoht> SchG.
<angn> SchG.
angul st. M., (Angel-)Haken. MH. T. SchG.
<angulz> SchG.
<anguloht> SchG.
<anguln> SchG.
angust, angist, angest st. F., Angst, Sorge, Schmerz,
Leid. N. NG. O. SchG.
angusten, angisten, angesten sw. V., sich ngstigen, in
Angst sein, geraten; in Angst versetzen. N. O. WK.
SchG.
giangusten, bedrngen. T. SchG.
angustlh, angest- Adj., angsterregend, ngstlich. MH.
N. SchG.
angustlhho, angestlhho Adv., ngstlich, angstvoll.
MF. N. SchG.
angustn sw. V., sich ngstigen. B. GB. O.
<angweiz> SchG.
<angweiza> SchG.
<angweizi> SchG.
<angweizo> SchG.
kanherbo s. g(e)anervo <gianerbo>
<anhrro> SchG.
nig Adj., leer, ledig. WH.
anigenne s. anagenne
<anikal> SchG.
<ans> SchG.
<anka1> SchG.
<anka2> SchG.
<anka3> SchG.
<ankala> SchG.
<ankalln> SchG.
<ankallh> SchG.
<anker> SchG.

37

<ankero> SchG.
<ankerstein> SchG.
<anklo> SchG.
<anko1> SchG.
<anko2> SchG.
<anksmero> SchG.
<ankspint> SchG.
anchunde s. an(t)chunde
anln s. <analehan>
anlengan s. antalengen
anlucci, anluzzi s. an(t)luzzi
ann s. an(a)
anne(n) s. anan
annewert s. <ananwert>
annuz(z)i, annuci st. N., Antlitz, Angesicht, Gesicht,
Miene, Aussehen. O. OT. T.
ano sw. M., Ahn, Grovater. N. O. SchG.
no s. nu
<anolh> SchG.
indnn sw. V., berauben. N.
anph- s. antf<anrihta> SchG.
anseid- s. antsegidansiune s. a[na]siune
ansc- s. anascansc s. <hantscuoh>
(h)anst, st st. F., Wohlwollen, Gnade, Dank. B. FP.
GB. MH. O. PL. SchG.
<anst> SchG.
<anstgeba> SchG.
<anstlhho> SchG.
<anta>, anda sw. F., Eifer. N.
antalengen, ante-, an(t)lengan, antlenkan sw. V.,
antworten. B. GB. OT. T.
antar1 st. M. N., (Weier) Andorn. BR.
antar2 s. unta(r)1
<antarfahs> SchG.
<antbra>, antpra st. sw. F., Gebrde. N. SchG.
<antbraht> SchG.
antdago s. anttago
antelengen s. antalengen
ant(e)r- s. ander, <anthar->
antfahs Adj., langhaarig. N. SchG.
<antfahs> SchG.
<antfahta> SchG.
antfang, -fanc, anphang st. M., Aufnahme, Empfang.
APs. N. O. SchG.
antfangi st. N., Aufnahme. O.
antfangida, -fankida, -fenkida st. F., Aufnahme,
Annahme; Ansehen (der Person). B. GB. SchG.
antfangc Adj., angenehm, willkommen. B. GB.
antfanglh, -fanclh, anphanchlch Adj., angenehm,
willkommen. B. GB. N. NG. SchG.
<antfanglhn>, amphanglhn Adv., wohlgefllig.
OG.
<antfangnissa> SchG.
antfank- s. antfang-

38

antphengi anttrunng

antphengi Adj., angenehm, willkommen. OT. T. SchG.


antfenkida s. antfangida
<antfengg> SchG.
<antfrga> SchG.
<antfrgida> SchG.
<antfrgn> SchG.
<giantfrgn> SchG.
<antfrgunga> SchG.
an(t)frhida st. F., Befragung. B. GB. SchG.
<antfrist1> SchG.
<antfrist2> SchG.
antfrista st. F., Auslegung, Bearbeitung. NG. SchG.
<antfristri> SchG.
antfristo sw. M., Erklrer. NG. SchG.
antfristn, an(t)fristan sw. V., erklren (als), deuten,
auslegen, bersetzen. N. O. WH. SchG.
<giantfristn> SchG.
antfristunga st. F., Erklrung. N. NG. SchG.
<anthara> SchG.
<antharra> SchG.
<antharri>, anterre st. M., Schauspieler. N. SchG.
ant(e)rn, antdern sw. V., nachahmen, wiedergeben,
darstellen. N. Ph. SchG.
geantern, keant(e)rn, nachahmen, wiedergeben,
darstellen. N.
ant(e)runga st. F., Nachahmung, Wiedergabe. N.
SchG.
antheiz st. M., Gelbde, Verheiung. N. SchG.
antheiza, hantheizza sw. F., Gelbde. MH. SchG.
<antheizri> SchG.
<firantheizn> SchG.
<antheizi> SchG.
<antheizida> SchG.
antheizo sw. M., Pate, Brge. RB. SchG.
<antheizn> SchG.
geantheizn, ke- sw. V., geloben. N. SchG.
<antheizt> SchG.
anther s. nder
anti s. int(i)
<antg> SchG.
<antigilti> SchG.
<antigilt> SchG.
antikristo, -christo, -xristo sw. M., Antichrist. M. O.
antiphona sw. F., Antiphon. B. N.
<antiphonri> SchG.
an(t)chunde Adj., m. Gen., kundig, vertraut mit. N.
SchG.
<antkundg> SchG.
<antkunstg> SchG.
antlz st. M., Vergebung, Aufschub. B. E. GB. N. NG.
PL. SchG.
antlzida st. F., Vergebung. MH. NG. SchG.
antlzg Adj., gndig; nachlssig, schwchlich. N.
SchG.
antlzigo Adv., nachlssig, trge. N.
<antlzlh> SchG.
<antlzn> SchG.

<giantlzn> SchG.
<antlhan> SchG.
<antlhanlhho> SchG.
<antlhann> SchG.
antlengan, -lenkan s. antalengen
<antlengi> SchG.
<antlh> SchG.
antlingen sw. V., antworten. OT. PT. T.
antlingn sw. V., antworten. OT. T.
<antlizzi> SchG.
<antlougann> SchG.
<antluogan> SchG.
antlutti, anthlutti st. N., Antlitz, Gesicht. I. MF. MH.
SchG.
an(t)luzzi, antluzze, an(t)lucci st. N., Antlitz, Gesicht,
Aussehen. MH. MPs. O. WH. SchG.
anto1, ando sw. M., Neid; Zorn, Eifer, rgernis; Strafe.
B. GB. N. NG. O. SchG.
<anto2> SchG.
antn, andn sw. V., beklagen, tadeln, (be)strafen. N.
O. SchG.
antpra s. <antbra>
antph- s. antfantrahcha st. F., Verteidigung. B. GB. SchG.
<antrahhn> SchG.
<antrehho> SchG.
antre[i]t (?) st. M., Ordnung. NG. SchG.
antreita st. F., Reihenfolge, Ordnung. O. OT. T. SchG.
<antreiten> SchG.
(h)antreit, antreitii, antreitn, andreidn st. F.,
Reihenfolge, Ordnung; in andreidm, der Reihe
nach. B. GB. I. MF. MH. SchG.
antreitida st. F., Reihenfolge, Ordnung. B. GB. MH.
antreitid[n] sw. V., ordnen. B. GB.
antreitn s. (h)antreit
<antreitn> SchG.
ant.rhida st. F., Erleuchtung, Offenbarung. PL. SchG.
antrn s. ant(e)rn
antrunga s. ant(e)runga
anthruoft st. M., Migunst. WK.
<antsaga> SchG.
<antsahha> SchG.
antszg Adj., furchterregend; ehrfurchtgebietend,
verehrungswrdig. N. SchG.
antszigo Adv., ehrfrchtig. N.
antsegida, -sei(gi)da st. F., Rechtfertigung; Mglichkeit, Gelegenheit zur Rechtfertigung. N. SchG.
antsei(gi)dg Adj., rechtfertigungsbedrftig. N.
an(t)seidn sw. V., (m. Gen.), verteidigen, rechtfertigen (wegen). N.
geantseidn, ke-, m. Gen., verteidigen gegen, rechtfertigen wegen. N. NG.
antseid-, antseigid- s. antsegidan(t)dag st. M., Oktavtag. O.
anttago, -dago sw. M., Oktavtag. O.
<anttrunnida> SchG.
<anttrunng> SchG.

anttrunno arebeit
<anttrunno> SchG.
<antunga> SchG.
antwart1 st. F., Gegenwart; in antwarti, sogleich. B.
WH. SchG.
antwart2 Adj., gegenwrtig. B. FP. GB.
antwartida st. F., in antwartidu, zugleich. B. GB.
<antwelag> SchG.
antwert Adj., gegenwrtig. WK.
antwerdn st. F., azs a., in Gegenwart, vor Augen. I.
<antwgi> SchG.
<antwgida> SchG.
antwirten, -wurdan s. antwurten2
<antwirt> SchG.
antwurt st. F., Gegenwart. WH. SchG.
<antwurta> SchG.
antwurtan s. antwurten2
antwurte s. antwurti2
antwurten1 sw. V., bergeben, berantworten;
erfllen. N. NG. SchG.
giantwurten1, ge-, darbringen, berantworten;
anzeigen, erklren; bereiten. N. OT. T.
antwurten2, -wurtan, -wurdan, -wurton, -wirten,
-worten, anwurten sw. V., antworten; m. Gen.,
antworten auf, etwas beantworten, erklren; etwas
verantworten. B. GB. I. MF. N. O. OT. T. WH. WU.
SchG.
giantwurten2, ge-, giantwurtan, antworten; m. Gen.,
antworten auf. N. NG. OT. T. SchG.
<widarantwurten2> SchG.
<widarigiantwurten2> SchG.
antwurti1 st. N., zi antwurte wesan, zur Erscheinung
kommen. O.
antwurti2, -wurte st. N., Antwort, Verheiung, Orakel.
B. GB. MF. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
antwurti3 Adj., gegenwrtig, anwesend. B. GB. MF.
SchG.
antwurtn1, antwurti st. F., Gegenwart. MF. N.
antwurt2 st. F., Antwort. O. SchG.
<antwurtida> SchG.
<giantwurtn> SchG.
nu, no, aano, na, n, n(e) Prp. m. Gen., Dat.,
Akk., Adv., Konj., ohne, auer, neben, wenn nicht;
ber ... hinaus; nach Komp., als; . daz, . thes,
auerdem. B. BB. C. FB. GB. I. LB. M. MB. MF.
MH. N. NG. O. OG. PfB. Ps. RhC. WH. WK. SchG.
<nuherzg> SchG.
<anut> SchG.
<anutfogal> SchG.
<anutkunah> SchG.
<anutkunni> SchG.
<anutreh(ho)> SchG.
anwurten s. antwurten2
aodlhho s. <dlhho>
aostorscala st. F., Austernschale. BR.
pand s. band
apanstg s. abanstg
apstn s. abanstn

39

aphter s. (h)after1
aphul, aph[il], aphel, apfel st. M., Apfel. N. O. RhC.
WH. SchG.
<apfulboum> SchG.
<apfulgro> SchG.
<apfulgrros> SchG.
<apfulmuos> SchG.
<apfultrank> SchG.
apostol st. M., Apostel. MF.
apostolo sw. M., Apostel. MF.
<apothka> SchG.
<apothkri> SchG.
pulg- s. bulgar s. ir2
arabeit- s. arbeitarabisg Adj., arabisch. N.
<arah> SchG.
<arahri> SchG.
<arahlahhan> SchG.
<arahn> SchG.
aram s. arm
aramuat s. armt
aren st. M., Ernte. N.
arandi Adj., hart, streng. B. GB.
aranman st. M., Schnitter. MF.
aranmnth, -mnnth st. M., August. EV. SchG.
<araweiza> SchG.
<araweizi> SchG.
<araweizsperih> SchG.
<arawingon> SchG.
<arawingn> SchG.
arawingu Adv., grundlos. APs. SchG.
<arawz> SchG.
arwn Adv., vergeblich. MH. SchG.
(h)arbeit, arbeid, arabeit, aribeit, arebeit st. F.,
Drangsal, Unglck; Mhe, Mhsal, Last, Anstrengung; Arbeit, Werk. APs. B. GB. L. MF. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
arbeita st. F., Mhsal; Tun. OG.
<arbeitri> SchG.
arbeiten, arbiten, arbeitan, arabeittan sw. V., plagen,
bedrngen; sich plagen, sich mhen, (er)arbeiten;
ttig sein; anbauen. B. GB. N. OT. PL. T. WH.
SchG.
<arbeiti> SchG.
arbeitn, arabeitn sw. V., sich mhen; arbeiten. O. T.
SchG.
arbeitsam Adj., mhsam, beschwerlich, elend. N.
SchG.
arbeitsami st. F., Mhsal, Schwierigkeit. N.
arbeitsamo Adv., leidbringend. N.
arbi s. erbi
ardingn Adv., grundlos, ohne Ursache, zufllig;
vergebens. N. SchG.
ardo s. odo
ardn s. artn
arebeit s. (h)arbeit

40

arem arnt

arem s. arm2
rende s. runti
<arendi> SchG.
<arend> SchG.
<arendida> SchG.
<arendn> SchG.
<arendiwzi> SchG.
<arendo> SchG.
arg1, arc(h) st. N., Schlechtes, Bses; Schlechtigkeit;
Schande. N. W.
arg2, arc Adj., schlecht, bse, schlimm; gottlos; in
themo argen wesan, schlechten Rat geben. BB. H.
LB. MF. N. NG. O. SchG.
argthtg Adj., bswillig. N.
argthtegi st. F., Bswilligkeit. N.
arge- s. argi<irargn> SchG.
arg st. F., Schlechtigkeit. N. O. SchG.
<argida> SchG.
<argil> SchG.
argern, ergern sw. V., verderben, verfhren;
verschlimmern. N. SchG.
keargern, geargeran, verderben, schdigen. N. WH.
argerunga st. F., Verderben. N. SchG.
argchsn sw. V., m. Dat., jemanden schmhen,
schlecht reden von. N.
archust st. F., Laster, Snde, Fehler. GB. SchG.
argchustg, archustc Adj., lasterhaft, bse. GB. N.
SchG.
<argkustg> SchG.
<argkustgn> SchG.
arglist st. M. F., Arglist, Bosheit. N. NG. SchG.
<arglistg> SchG.
<argo> SchG.
<argorn> SchG.
<argorunga> SchG.
argt- s. argth<argwn> SchG.
<argwnen> SchG.
<argwni> SchG.
<argwng> SchG.
<argwnunga> SchG.
argwillg Adj., bswillig, bse, boshaft. N.
argwilligi st. F., Bswilligkeit, Bosheit. N.
argwilligo Adv., bswillig. N.
argwillo sw. M., Bswilligkeit, Bosheit. N.
<arhaft> SchG.
aribeit s. arbeit
arim s. arm1
<arin> SchG.
rinde s. runti
<giarinden> SchG.
<riub> SchG.
<riub> SchG.
<riublhho> SchG.
arc(h)- s. argarc(h)a st. F., Arche, Schrein. N. NG. O. T. SchG.

ar[changi]l st. M., Erzengel. MH.


<arknbret> SchG.
arm1, aram, arim st. M., Arm. B. GB. H. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
arm2, aram, arem Adj., gering, unwrdig; arm;
schwach, elend. B. GB. N. NG. O. OT. RhC. T. WB.
WH. SchG.
armalh, armi-, arme- Adj., erbrmlich, schwach, bse.
N. O. SchG.
armelhho Adv., demtig, zerknirscht. N.
<armri> SchG.
<armboug> SchG.
<armbouga> SchG.
<armbrust> SchG.
<armbrusti> SchG.
armeherz- s. armherzarmelh- s. armalherarmen sw. V., arm machen. N.
armn sw. V., arm werden; Not leiden. N. T. SchG.
<giarmn> SchG.
armhaerzn s. armherzi
armheit st. F., Armut, Not. N. NG. SchG.
armherz, arme- Adj., barmherzig. MF. N. O. SchG.
armherzi, arme-, armhrzn, -[he]rcn, -haerzn st. F.,
Barmherzigkeit, Demut. I. MF. N. SchG.
armiherzida st. F., Barmherzigkeit. B. GB. SchG.
armherzch Adj., barmherzig. NG.
armida st. F., Armut, Not. B. GB. SchG.
armiherz- s. armherz<armihha> SchG.
armilh s. armalh
<armilo> SchG.
arming st. M., der Elende, Arme. N.
<armsarn> SchG.
<armledar> SchG.
armm- s. armarmo sw. M., Arm. O. SchG.
armte st. N., Armut. N. SchG.
<armuoti> SchG.
armt, ar(a)muat, armmuat st. F., Niedrigkeit,
Armut, Not. O. SchG.
armuotg, armmuotg Adj., demtig, arm (im Geiste).
N. NG.
armuotigi st. F., Armut, Not. NG.
armstrenge Adj., starkarmig. WH.
arn1 st. M., Adler. T. SchG.
arn2 st. F., Ernte. OT. T. SchG.
arnri, arnre st. M., Schnitter. NG. OT. T. SchG.
<arnn> SchG.
kiarnn, ke-, kearneen sw. V., verdienen, gewinnen. B.
GB. SchG.
arnogizt st. F., Erntezeit. O.
<arnomnd> SchG.
arnn, arnan sw. V., ernten, erwerben. N. NG. O. OT.
T. WH. SchG.
<giarnn> SchG.
arnt st. M., Ernte. NG. SchG.

arnunc atrament
arnunc st. F., Verdienst. B. GB.
arnunga st. F., Verdienst. B. GB.
<arnwo> SchG.
arnzt st. F., Erntezeit. OT. T.
aro sw. M., Adler. MF. N. RhC. SchG.
<aron> SchG.
ars st. M., Arsch, Ges. GSp. PG. SchG.
<arsbelli> SchG.
<arsdarm> SchG.
<arsdruos> SchG.
<arskizziln> SchG.
<arslingn> SchG.
<arsloh> SchG.
<arswisc> SchG.
<art> SchG.
<artri> SchG.
<artlh> SchG.
artn, ardn sw. V., wohnen, bleiben. I. MF. OT. T.
SchG.
<giartn> SchG.
<artunga> SchG.
rmi st. N., Gelegenheit, Mglichkeit. O.
<runtboro> SchG.
<runten> SchG.
runti, rundi, rende, rinde st. N., Botschaft, Auftrag,
Angelegenheit. LF. N. NG. O. SchG.
<runtiboto> SchG.
<runtn> SchG.
<giruntn> SchG.
<aruz> SchG.
<aruzzi> SchG.
arw- s. arawarzt st. M., Arzt. N. NG. O. SchG.
<arztri> SchG.
arztgot st. M., Gott der rzte (skulap). N.
arzatwurz st. F., Heilkraut. WH.
arzenare st. M., Arzt. N.
<arzena> SchG.
<giarzenn>, gearzenan sw. V., verarzten. WH.
arzetuom st. M. N., Heilkunde. N. SchG.
<sang> SchG.
<sli> SchG.
asck st. M., Speer. H. SchG.
<asca1> SchG.
asca2, asga st. sw. F., Asche, Staub. N. O. OT. T. SchG.
<scaffa> SchG.
<ascahi> SchG.
<ascal> SchG.
<ascalocha> SchG.
<ascalouho> SchG.
<ascboum> SchG.
scerre Adj., getrennt. N.
<ascfaro> SchG.
<ascfaz> SchG.
<aschamo> SchG.
<asclouh> SchG.
<ascman> SchG.

41

<asco1> SchG.
asco2 sw. M., sche. R. SchG.
<scorunga> SchG.
<scrt> SchG.
<scrta> SchG.
<ascnboum> SchG.
<ascwurz> SchG.
<slf> SchG.
<sneita> SchG.
<sneitahi> SchG.
asneri st. M., Knecht. T.
asni st. M., Knecht. T.
<snit> SchG.
asn sw. V., kriechen. N. SchG.
<aspa> SchG.
aspid (?) st. M. N., Schlange. I.
<aspnboum> SchG.
<aspnrinta> SchG.
ast st. M., Ast. MF. N. O. SchG.
st s. (h)anst
<astaloht> SchG.
<astalohti> SchG.
asterh st. M., Boden, Fuboden. N.
<astlh> SchG.
<astrenza> SchG.
<sweif> SchG.
swih st. M. N., rgernis, Bses; . tholn, rgernis
nehmen. MF. O. OT. T. SchG.
<aswihhan> SchG.
<aswihhn> SchG.
<aswing> SchG.
at s. az2
atahaft, ato-, ate- Adj., ununterbrochen, fortwhrend.
N.
atahafto Adv., ununterbrochen, fortwhrend. N.
geatehaftn sw. V., (ununterbrochen) fortsetzen. N.
<tamn>, temn sw. V., atmen. N. SchG.
getemn, atmen. N.
<tamunga> SchG.
<tar> SchG.
atehaft- s. atahaft<firteilen> SchG.
<teili> SchG.
teilig, teilic Adj., unteilhaftig. WH. SchG.
<teiln> SchG.
teilo1, deilo sw. M., . sn, werdan, m. Gen., einer
Sache unteilhaftig sein, werden. O. SchG.
deilo2 Adv. (?), nicht teilhaftig. O. SchG.
<atel> SchG.
tem s. tum
temn s. <tamn>
atha, athe s. odo
ather s. (h)after1
athtn s. ahtn
<atihho> SchG.
atohaft s. atahaft
<atrament> SchG.

42

atraminza ben

<atraminza> SchG.
atther s. (h)after1
<atto> SchG.
<attba> SchG.
<atuh> SchG.
tum, tim, tem, dum st. M., Hauch, Atem, Geist. B.
BB. E. GB. I. MF. MH. N. NG. PL. WK. SchG.
<tumblst> SchG.
<tumdrozza> SchG.
<tumen> SchG.
<tumezzen> SchG.
<irtumezzen> SchG.
<tumezzunga> SchG.
tumlh, aatum-, tun- Adj., geistlich. B. GB. SchG.
<tumo> SchG.
<tumzug> SchG.
<tumzuht> SchG.
au Interj., oh, ach. N.
au- s. ouaud s. houbit
<aurna> SchG.
<avermonia> SchG.
awar s. afur
<wahst> SchG.
wartn sw. V., nicht beachten, bersehen. N.
<wazzari> SchG.
<weg> SchG.
weiso sw. M., Leichnam. NG.
wekk- s. wikkwerf, weraf st. N., Abschaum, Absage. B. GB. N.
NG. SchG.
werfg Adj., verworfen, schlecht. NG.
werfn sw. V., verwerfen, von sich weisen. N.
<werk> SchG.
<werki> SchG.
<werkt> SchG.
wekke1 st. N., unwegsame Gegend, Abweg. N. SchG.
wikke2, wekke Adj., irregeleitet, verkehrt, schlecht.
N. NG. SchG.
wiggon Adv., . gangan, vom rechten Wege abweichen. O. SchG.
wekkn sw. V., abweichen. N. SchG.
<giwiggn> SchG.
<wiggn> SchG.
<wirfi> SchG.
<wirk> SchG.
<wirka> SchG.
<wirki> SchG.
<wirkn> SchG.
<wizza> SchG.
<wizzan> SchG.
<wizzi> SchG.
<wizz> SchG.
<wizzg> SchG.
<wizzils> SchG.
<wizzd> SchG.
wizzn sw. V., von Sinnen sein. N. SchG.

<giwizzn> SchG.
<wizznti> SchG.
awor s. afur
<wurka> SchG.
<wurki> SchG.
<wurkn> SchG.
az1 s. t(h)az1
az2, azs, iz, at Prp. m. Dat., Akk., zu, bei, an, in, vor.
B. GB. GP. H. I. M. MF. OT. T. WK. SchG.
<az> SchG.
z st. N., Aas, Fra. O. SchG.
<za> SchG.
<zal> SchG.
<zal> SchG.
<zaln> SchG.
<zaln> SchG.
<zals> SchG.
<zen> SchG.
<zendi> SchG.
<azfang> SchG.
<azgr> SchG.
<zgiri> SchG.
<zhs> SchG.
<zg> SchG.
<zil> SchG.
<zn> SchG.
<zunglh> SchG.
<azwisc> SchG.
azse st. N., Werkzeug. N. SchG.
z(z)en sw. V., (m. Akk.), (jemandem) zu essen geben,
(jemanden) speisen, fttern. N. NG. RB. SchG.
gezzen, m. Refl.-Pron., essen. N.
<azzusi> SchG.

B
ba s. b
bbes st. M., Papst. N. SchG.
<bbesambath> SchG.
bad, pad st. N., Bad. B. GB. N. O. SchG.
<badagiwant> SchG.
<badahs> SchG.
<badalahhan> SchG.
<badastat> SchG.
<badastein> SchG.
<badastuba> SchG.
<badaswam> SchG.
<bader> SchG.
<baderin> SchG.
badn, padn, badan sw. V., baden, eintauchen. BR. N.
O. WH. SchG.
gibadn, ke-, baden, taufen. N. O. SchG.
<ben>, bahen sw. V., bhen. N. SchG.
<giben> SchG.
<umbigiben> SchG.

bg bankn
<bg> SchG.
bga, pga st. F., Streit; na b., sicher, gewi, frwahr;
in b. (gi)gangan, m. Gen., sich in einen Streit einlassen wegen. MH. O. WK. SchG.
<bgal> SchG.
<bgalin> SchG.
bgen, pgan, pgen red. V., streiten, einen Rechtsstreit fhren, hadern; kmpfen. M. N. SchG.
kip[]gan, widerstreiten. M.
<bgri> SchG.
<bgta> SchG.
bgn sw. V., streiten; Einspruch erheben; m. Gen.,
streiten wegen. O. OT. T.
<bgheit> SchG.
<gibgi> SchG.
<bgostrt> SchG.
<bgunga> SchG.
bah st. M., Bach. WH. SchG.
bah- s. be<bahbluoma> SchG.
<bahbluomo> SchG.
<bahgiscirri> SchG.
<bahhastad> SchG.
<bahhiln> SchG.
<bahho> SchG.
<bahhs> SchG.
<bahsarn> SchG.
<bahkevur> SchG.
<bahkresso> SchG.
<bahmardar> SchG.
<bahminza> SchG.
<bahscirri> SchG.
<bahstelza> SchG.
<bahsterz> SchG.
<gibht(i)> SchG.
<bahwazzar> SchG.
<bahweida> SchG.
<bahweiga> SchG.
<gibida>, gebaheda st. F., warmer Umschlag. N.
<bizzd> SchG.
<bizzunga> SchG.
<bacalri> SchG.
pacchen st. V., backen. N.
<backri> SchG.
<backo> SchG.
<backofan> SchG.
<backozand> SchG.
<bal> SchG.
bala- s. balo<balawn> SchG.
<balawg> SchG.
<balawn> SchG.
<gibalawn> SchG.
bald, balt, pald Adj., khn, mutig; stark, heftig;
zuversichtlich; frei. M. N. NG. O. SchG.
<balda> SchG.
balden s. <belden>

43

[paldn] sw. V., Mut fassen. [M.] SchG.


irbaldn, er-, erpaldn, -paldeen, (m. Gen.), sich (einer
Sache) erkhnen, sich (einer Sache) widersetzen. B.
GB. N. O. SchG.
bald s. beld
<gibaldi> SchG.
<bald(n)> SchG.
<baldida> SchG.
<baldirh> SchG.
<baldlh> SchG.
baldlhho, baltliihho Adv., khn, mutig, zuversichtlich.
I. O. SchG.
<baldlhhn> SchG.
<irbaldniss> SchG.
baldo, baldo Adv., khn, mutig, furchtlos, zuversichtlich; dreist; instndig; offen, frei; mit gutem Grund.
N. NG. O. SchG.
<gibaldn> SchG.
irbaldn sw. V., sich erkhnen. O. SchG.
<baldran> SchG.
balg st. M., Schlauch. OT. T. SchG.
<balgheri> SchG.
<balgida> SchG.
<irbalgida> SchG.
<balgiln> SchG.
<balka> SchG.
balco sw. M. Balken. OT. T. SchG.
balla st. sw. F., Kugel. N. SchG.
<ballestar> SchG.
<ballo> SchG.
balo, palo st. M. N., das Bse; Unheil, Verderben;
Plage; Bosheit, Arglist. MH. NG. O. OT. T. SchG.
<balolhho> SchG.
balart st. M., Bosheit. T.
<balott> SchG.
palwc Adj., bse. M.
<balsamboum> SchG.
<balsamen> SchG.
<balsama> SchG.
<balsaminte> SchG.
<balsamte> SchG.
<balsamo> SchG.
<balstar> SchG.
balt- s. bald<balz> SchG.
<bambas> SchG.
<bmid> SchG.
ban, pan st. M., Gebot, Aufgebot (zum Gerichtstag),
Bann. M. O. SchG.
<giban> SchG.
bana sw. F., Tod. H. SchG.
<bandast> SchG.
bang st. M. F., Bank. N.
<banihhn> SchG.
<bank> SchG.
<banklahan> SchG.
<bankn> SchG.

44

bannen bd(h)e

bannen red. V., gebieten. N. SchG.


<firbannan> SchG.
gibannan, kipannan, m. Akk., jemanden vor Gericht
fordern, vorladen; daz mahal g., das Gericht aufbieten. LF. M. SchG.
<bannn> SchG.
<gibannn> SchG.
bano sw. M., Mrder. H. SchG.
<bann> SchG.
<irbann> SchG.
bant, pant st. N., Band, Fessel, Zwang; Verbindung.
MH. N. NG. O. SchG.
<bantgerta> SchG.
<bantsok> SchG.
<bantwda> SchG.
<banut> SchG.
bar1, par Adj., blo, besitzlos; einfach, rein, allein. N.
NG. SchG.
<bar2> SchG.
<bara> SchG.
bra st. F., Bahre, Trage. MF. O. OT. T. SchG.
<gibra> SchG.
<barafuozi> SchG.
<barawri> SchG.
<barba> SchG.
<barbo> SchG.
<bardo> SchG.
irbaremn s. irbarmn
<gibren> SchG.
irbarn sw. V., offenbaren. N.
<bargn> SchG.
gebre1 st. F., Verhalten. WH.
gibri2 Adj., sich verhaltend, geartet. O.
<brida> SchG.
gebrda, ke- st. F., Gebrde, Gebaren. N. SchG.
<gibrid> SchG.
<barka> SchG.
barlhho, parlihho Adv., nur, einfach. N. SchG.
<gibrls> SchG.
barm, parm st. M., Scho. N. O. OT. Ph. T. SchG.
erbarmelh Adj., beklagenswert. N.
irbarman s. irbarmn
irbarmeda s. irbarmida
irbarmeherz- s. irbarmherzirbarmn, er-, irbaremn, -barman sw. V., m. Akk.,
jemanden erbarmen, jemandes Mitleid erregen; m.
doppeltem Akk., jemandes Mitleid erregen ber;
unpers., m. Akk. pers. u. Gen., sich erbarmen ber.
L. N. O. SchG.
erbarmeherzi st. F., Erbarmen. N.
irbarmeherzeda st. F., Erbarmen. N.
<barmnto> SchG.
<irbarmnto> SchG.
<irbarmherzgheit> SchG.
ga[barmida] st. F., Barmherzigkeit. MF. SchG.
irbarmida, -barmeda, Mitleid, Barmherzigkeit. N. NG.
SchG.

barmn sw. V., (er)nhren. N.


<irbarmunga> SchG.
barn, parn st. N., Kind, Nachkomme, Mensch; b barne,
von Geschlecht zu Geschlecht, alle. APs. B. GB. H.
M. O. OT. T. SchG.
parno sw. M., Krippe. PL. SchG.
<baro> SchG.
<baro> SchG.
<bro> SchG.
<barn> SchG.
<gibarn> SchG.
<intbarn> SchG.
irbarn, er- sw. V., entblen, enthllen, offenbaren.
N. SchG.
<gibrn> SchG.
<barrn> SchG.
<barrntlhho> SchG.
<barrnto> SchG.
<barrezzen> SchG.
<barrezzunga> SchG.
<gibarri> SchG.
<barrunga> SchG.
<bars> SchG.
bart, part st. M., Bart. KG. N. SchG.
<gibart> SchG.
parta, parte sw. F., Axt. N. SchG.
bartn sw. V., brtig werden. N. SchG.
<gibarti> SchG.
<bartohti> SchG.
<bartn> SchG.
<gibartt> SchG.
<bartsprungal> SchG.
<Bartnberg> SchG.
<bartnberguobo> SchG.
<barug> SchG.
<basa> SchG.
<baslia> SchG.
<basilik> SchG.
<basiliksmo> SchG.
<basilinsmo> SchG.
<basilwurz> SchG.
<basciza> SchG.
<bast> SchG.
<bastn> SchG.
<basnkind> SchG.
<basnsun> SchG.
bau- s. bou<bunga> SchG.
baz, paz Adv., besser, mehr, weiter; b. mugen,
mchtiger sein. B. GB. MF. N. O. WH. SchG.
bazn sw. V., besser werden. OT. T.
be s. b
<bebano> SchG.
<bebinna> SchG.
<bedala> SchG.
<bedewar> SchG.
bd(h)e, bthe s. beide

bethiu belgan
bethiu s. bthiu
be[v]unga s. <bibunga>
<begelri> SchG.
<begistehha> SchG.
beh s. peh
<Bheim> SchG.
<behhala> SchG.
<behhari> SchG.
<behhi> SchG.
<behhibungo> SchG.
<behhiln> SchG.
<behhisterz> SchG.
<behhisterza> SchG.
beiar, peigir st. M., Bayer. DH. KG. SchG.
<beidahalb> SchG.
beide, beidae, bd(h)e, bt(h)e, peide, pde Pron.-Adj.,
beide; b. . . . endi, sowohl ... als auch, sowohl ... und
auch; b. . . . joh, sowohl . . . als auch, sowohl ... und
auch. B. DH. GB. H. N. NG. O. OT. Ph. T. StE. WH.
SchG.
beidenhalb, beidin-, peiden- Adv., auf beiden Seiten.
N. SchG.
<beidenhalbn> SchG.
<beidenthalbri> SchG.
beidn s. beitn
bein, bn, pein st. N., Knochen, Gebein; Bein. MZ. N.
NG. O. OT. T. WH. SchG.
kapeinna st. F., Gebein. MF.
<beinberga> SchG.
<beinbluoma> SchG.
<beinbluomo> SchG.
<bnbrt> SchG.
<beinbreh> SchG.
<beinbruhhil> SchG.
<beinburga> SchG.
<intbeinen> SchG.
<beingaraw> SchG.
<beingiwti> SchG.
<beingiweri> SchG.
gibeini, gebeine, gibein st. N., Gebein, Bein. NG. OT.
PT. T. SchG.
<beinih> SchG.
<beinihhn> SchG.
<beinn> SchG.
<beinituoh> SchG.
<bein(n)a> SchG.
<gibeinna> SchG.
<beinpffa> SchG.
<beinreft> SchG.
bnrenk st. F., Beinverrenkung. MZ.
<beinsegga> SchG.
<beinseggo> SchG.
<beinsterz> SchG.
<beinsuht> SchG.
<beinwalla> SchG.
<beinwella> SchG.
<beinweri> SchG.

45

<beinwurz> SchG.
<beinzierida> SchG.
<beiscar> SchG.
<beita> SchG.
beiten, beitten, peit(t)en, peitan sw. V., (ungestm)
drngen, streben, zu kommen verlangen; auffordern;
(er-)fordern, erzwingen; m. Refl.-Pron. (u. Gen.),
sich anstrengen, sich (einer Sache) vermessen,
(etwas) wagen, versuchen; peitendo, m. Refl.-Pron.,
mit Mhe. B. GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
<frambeiten> SchG.
gibeiten, (m. Gen.), drngen, auffordern (zu). O. SchG.
erbeiten, einfordern. T. SchG.
<fbeiten> SchG.
zpeiten, hervorbrechen. N.
peitg Adj., wild. N.
beitn, beidn, btn, beitan, peitn, peitoon sw. V.,
bleiben; (m. Gen.), (jemanden, etwas) erwarten,
warten (auf). B. GB. L. NG. O. OT. PL. T. SchG.
<gibeitn> SchG.
<intbeitn> SchG.
erbeidn, erwarten. RhC.
beitten s. beiten
beitunga st. F., Erwartung. T. SchG.
<beiz> SchG.
<beiza> SchG.
beizen, peizen sw. V., anspornen, erproben. N. SchG.
irbeizen, er-, (her)absteigen; haranider i., herniedersteigen. N. SchG.
<beizgras> SchG.
<beizistein> SchG.
<beizzalboum> SchG.
<bek> SchG.
<bekeler> SchG.
<becka> SchG.
<beckri> SchG.
<beckersa> SchG.
be(c)chn, bekn st. N., Becken. N. O. SchG.
<belda> SchG.
<belden>, balden, palden sw. V., ermutigen,
zuversichtlich sein. MF. N. NG. SchG.
<gibeldian> SchG.
<irbelden> SchG.
beld, bald st. F., Khnheit, Mut; Vermessenheit;
Heftigkeit; Strke, Zuversicht, Entschlossenheit;
Freimut. N. O.
beldida st. F., Khnheit, Mut; Vermessenheit. O. T.
belen s. bel(l)en
<gibelg> SchG.
belgan, belgen, pelgen st. V., (er)zrnen; m.
Refl.-Pron. (u. Gen. oder Prp. zi), in Zorn geraten,
zornig sein, sich erregen (ber, wegen). MPs. N. O.
OT. T. SchG.
gibelgan, m. Refl.-Pron., in Zorn geraten. OT. T.
irbelgan, ar-, er-, rebelga[n], irbelgen, er-, erpelgan,
irpelgen, m. Refl.-Pron. (u. Gen., Dat.), in Zorn
geraten, sich erregen (ber); irbolgan, (m. Gen.,

46

belgan berg

Dat.), erzrnt, zornig (ber), entbrannt. APs. B. GB.


L. MF. N. O. PG. T. WK. SchG.
<zbelgan> SchG.
belgen sw. V., zum Zorn reizen. N.
<irbelgen> SchG.
belidi s. bilidi
belgen sw. V., zum Zorn reizen. N.
<belihha> SchG.
<belihho> SchG.
<belit> SchG.
bel(l)en, pellen st. V., bellen. N. SchG.
<firbellan> SchG.
<ingaganbellan> SchG.
erbelln sw. V., schreien. Ph.
<widarbellan> SchG.
<belle> SchG.
<belli> SchG.
<belliln> SchG.
<bellizboum> SchG.
<bellizn> SchG.
<belld> SchG.
<belln> SchG.
<bellunga> SchG.
<belweso> SchG.
bn- s. beinbend- s. bent<benedicta> SchG.
<benedictenwurz> SchG.
<Benevento> SchG.
<gibenihht> SchG.
<bent> SchG.
<benkiln> SchG.
<benkn> SchG.
gibenni st. N., Gebot. LB.
<gibenten> SchG.
zesamenebenden sw. V., zusammenbinden, verbinden.
N.
<benti> SchG.
gibenti, gebende st. N., Band, Fessel. MPs. N. O. OT.
T. SchG.
bendel st. M., Band, Brusttuch. N. SchG.
<bentiln> SchG.
<gibentiln> SchG.
beo- s. bio<beonia> SchG.
<beonienkrt> SchG.
br st. M., Eber. N. SchG.
<bera> SchG.
<bra> SchG.
peragan s. bergan
ber(e)haft Adj., fruchtbar. N. SchG.
berohafti st. F., Natur. N.
<berahaftg> SchG.
berehaftn sw. V., fruchtbar machen. N.
geber(e)haftn, fruchtbar machen. N.
beraht, bereht, peraht Adj., hell, strahlend, glnzend.
MG. MH. O. SchG.

<giberaht> SchG.
<berahtn> SchG.
per(e)ht st. F., strahlender Glanz. PL. SchG.
berahtnessi, perahtnissi, st. N., Herrlichkeit, Ehre. OT.
T.
berahtness, -niss, perahtness, -niss st. F., Glanz,
Herrlichkeit, Ehre. I. OT. T.
berahto Adv., in glnzender Weise. T. SchG.
giberehtn, -berohtn sw. V., verherrlichen. OT. T.
berac s. berg
beran, beren, ber(i)n, peran, peren st. V., tragen;
gebren, zeugen, (hervor)bringen; entgegenbringen,
erweisen. Ch. GP. I. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph.
PL. T. WH. WK. WS. SchG.
firberan, far-, ferberen, farperan, unterlassen,
vermeiden; fernhalten; m. Refl.-Pron., sich enthalten. B. GB. NG. O. SchG.
<furiberan> SchG.
giberan, chi-, ge-, [gab]eran, geberen, keber(e)n,
giperen, gebren, zeugen, hervorbringen. I. MF.
MPs. N. NG. O. OT. Ps. T. SchG.
inberan, -beren, m. Gen., etwas entbehren. N. O. SchG.
irberan, ar-, yr-, irberen, hervorbringen, (wieder)gebren; unfruchtbar machen. MF. N. O. T.
SchG.
itperan, wiedergebren. MH.
<berantboum> SchG.
<berantlh> SchG.
<berri1> SchG.
<berri2> SchG.
<giberri> SchG.
<giberrin> SchG.
<berawinka> SchG.
<berawinkila> SchG.
<berawurz> SchG.
berch s. berg
berd st. N., Gewchs, Frucht. OT. T.
bere s. <beri>
bereg s. berg
berehaft- s. berahaftbereht- s. berahtberen s. beran
<berenbungo> SchG.
<berenht> SchG.
<berenklwa> SchG.
<berenkrt> SchG.
<berensmalz> SchG.
<berenwurz> SchG.
<berenzunga> SchG.
beresboto sw. M., Unkraut. OT. T.
<berezintisc> SchG.
<brfarh> SchG.
berg, berc(h), berac, bereg, per(e)g, perec, perc(h) st.
M., Berg; obenahtgr b., Gipfel des Berges. APs. B.
Ch. GB. I. M. MF. MPs. N. NG. O. OT. T. W. WH.
SchG.
giberg, gaberc st. N., Schatz, Geheimnis. MF. O. SchG.

bergan betstein
bergan, ber(i)gen, peragan, pergen, perkan st. V.,
verbergen, (auf)bewahren, schtzen; giborgan,
verborgen, geheim, versteckt. B. GB. I. MF. N.
NG. O. OT. Ph. (?) T. SchG.
bibergan, verbergen. O. SchG.
firbergan, ferbergan, -bergen, verbergen, schtzen. N.
O. WH. SchG.
gibergan, ga-, gebergen, kiperagan, verbergen, bewahren. B. GB. MF. N. O. OT. T. SchG.
bergare1 st. M., der (etwas) verbirgt. N.
pergri2, peracri st. M., Bergbewohner. PL.
SchG.
bergen s. bergan
pergfugeli st. N., Bergvglein. N.
<ber(g)frit> SchG.
perichkibilla sw. F., Schdelberg (Calvaria).
NG.
<berghaft> SchG.
<berghaft> SchG.
<berghs> SchG.
bergel(n) st. N., kleiner Berg. N.
<bergita> SchG.
<bergquenela> SchG.
<bergpuella> SchG.
<bergstrzri> SchG.
bergwazzer st. N., Bergwasser. WH.
<bergwurz> SchG.
berhaft- s. berahaftperht- s. per(e)ht- <beraht->
<berhtram> SchG.
<beri>, bere, pere st. N., Beere, Traube. N. NG. OT.
SchG.
<beribalg> SchG.
<beriboum> SchG.
perich-, berig- s. berg- berin s. beran
<berghaft> SchG.
<berikorn> SchG.
<berisha> SchG.
<beritrago> SchG.
berc- s. berg<berme> SchG.
<andbermian> SchG.
<bermisc> SchG.
bern s. beran
<Berner> SchG.
ferpernnen s. firbrennen
pero sw. M., Br. NG. SchG.
<bro> SchG.
berohaft- s. berahaftberoht- s. beraht<berren> SchG.
<biberren> SchG.
<firberren> SchG.
<giberren> SchG.
<berri> SchG.
<bersa> SchG.
<bersih> SchG.

47

<brswn> SchG.
<berwurz> SchG.
<brwurz> SchG.
<berwurza> SchG.
<berzo> SchG.
<besamen> SchG.
bes(e)mo sw. M., Besen. MF. OT. T. SchG.
<bessa> SchG.
beste s. bez(z)isto
<besten> SchG.
bet1 s. mit
pet2 st. N., Gebet, Bitte. B. E. GB.
gibet, ge-, ka-, ke-, gapet, ki-, ka-, ca-, ke-, Gebet,
Bitte; g. frummen ze, ein Gebet richten an. AG.
APs. B. E. GB. LB. N. NG. O. OG. OT. T. WH.
WK. SchG.
beta, peta st. F., Gebet, Bitte, Frsprache. C. N. O.
SchG.
<betabr> SchG.
<betabra> SchG.
betahs, beto- st. N., Haus des Gebetes. O. SchG.
betalri, betelre st. M., Bettler. N. O. T. SchG.
beteld st. M., Armut. N.
betoln, beteln sw. V., (m. Gen.), betteln (um). N. O.
T. SchG.
<betalunga> SchG.
betre, beteri st. M., Beter, Anbeter Gottes. N. T.
SchG.
<betekalk> SchG.
<betastimma>, betestimma st. F., Stimme des Gebetes; b. frummen, die Stimme des Gebetes erheben.
N.
betdi, pete s. betti
bte s. beide
betel- s. betalbeten s. betn
betn, petn sw. V., (an)beten. N. Ph.
anabetn, anbeten. N.
kebten s. gibiotan
beteri s. betre
betestimma s. <betastimma>
<betgelt> SchG.
gibeths st. N., Haus des Gebets. T.
petinbrt st. N., Evangelium. NG.
betohs s. betahs
betol- s. betalbetoman st. M., Beter, Anbeter (Gottes). O.
betn, bettn, petn, petoon, beten sw. V., bitten,
(an)beten. B. Ch. GB. MH. N. NG. O. OG. OT. T.
WB. WK. SchG.
<anabetn> SchG.
gibetn, ge-, bitten, beten. GA. LB. O.
<irbetn> SchG.
zuapetn, anbeten. MH.
btn s. beitn
<betonia> SchG.
<betstein> SchG.

48

betti piderb

betti, betdi, bette, pet(t)i, pet(t)e st. N., Lager, Bett. B.


BR. GB. MF. N. NG. O. OT. PG. RB. T. WH. SchG.
<bettiberi> SchG.
<bettibret> SchG.
betteght st. F., Zeit des Schlafengehens. N.
<bettigistrewi> SchG.
<bettigiwant> SchG.
<bettigiwt> SchG.
pettigiwaati st. N., Bettuch. FF.
bettechamera st. F., Schlafzimmer. N. SchG.
<bettikamarri> SchG.
<bettikeminta> SchG.
<bettiln> SchG.
<bettiloh> SchG.
bettiriso sw. M., Bettlgriger. O. SchG.
bettisioh Adj., gelhmt. OT. T. SchG.
<bettistat> SchG.
<bettistrao> SchG.
<bettistrewi> SchG.
<bettituoh> SchG.
<bettiwt> SchG.
<bettiwti> SchG.
<bettiziehha> SchG.
<bettn> SchG.
bettn s. betn
<betunga> SchG.
<bewen> SchG.
<firbewen> SchG.
bez(z)e- s. bez(z)ibez(z)iro, bez(z)ero, pezziro, pez(z)ero Adj., (m. Gen.,
Dat. oder danne), besser, ntzlicher, geeigneter,
vornehmer (als). B. GB. MF. N. NG. O. OT. T. TC.
WH. SchG.
<bezziro> SchG.
pezzirn, bezzorn, bez(z)ern, pez(z)ern sw. V.,
bessern, wiederherstellen; gebezzert werden, m.
Gen., sich bessern lassen durch. B. GB. N. NG.
SchG.
gebezzern, bessern. N. SchG.
<gibezzirt> SchG.
<bezzirn> SchG.
bezzerunga st. F., Besserung. N. SchG.
bez(z)ist, bez(z)est, pezest Adv., am besten, am
meisten. N. O. OG. SchG.
bez(z)isto, bez(z)esto, pezzisto, pezesto, beste Adj., der
beste, edelste, liebste, teuerste, hchste. B. GB. N.
NG. O. OT. T. WH. SchG.
bezzo- s. bezzib, be, ba, p, pii, pe Adv., nahe; Prp. m. Gen., hinnan
b. dis, von jetzt an; m. Dat., (nahe) bei, auf, an, in,
zu, anstatt, fr, neben, verglichen mit, whrend,
durch, von, mit, wegen, aufgrund, aus, um . . . willen, gem; m. Akk., bei, nach, gegen, betreffend,
ber, anstatt, fr, um, wegen, aufgrund, aus, um . . .
willen, gem; b. waz, warum; m. Instr., bei, an, in,
gem; bwiu, bh(w)iu, weshalb, warum; b thiu s.
bthiu. APs. B. C. Ch. FB. GB. H. I. KG. L. LB. M.

MB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. PfB. PG. PL. PT.
RB. T. WH. WK. SchG.
<ba> SchG.
bia- s. bio<bian> SchG.
<biastar> SchG.
biba sw. F., Ehrfurcht. B. GB. SchG.
<bibar> SchG.
<bibarbluoma> SchG.
<bibarbluomo> SchG.
<bibaresgeili> SchG.
<bibareswurz> SchG.
<bibargeili> SchG.
<bibarn> SchG.
<bibarizzi> SchG.
<bibarkrt> SchG.
<bibarwurz> SchG.
<bibarwurza> SchG.
<bibd> SchG.
biben- s. bibinbibn, pibn, pipn sw. V., beben, zittern, zagen. MH.
N. OT. T. SchG.
irbibn, erbeben. N.
<bibiln> SchG.
<bibinella> SchG.
bibent st. M., Zittern. N.
bibinn sw. V., beben. O. SchG.
erbibinn, irbibenn, erbibenan erbeben, erzittern. G.
N. WH.
<bibinunga> SchG.
<biblhho> SchG.
<bibn> SchG.
bibot, pi- st. N., Botschaft, Auftrag; Gebot, Vorschrift.
B. GB. OT. T. SchG.
biboteri st. M., Gebieter, Meister, Lehrer. T.
ppz, -paoz st. M., Beifu. BR. SchG.
<bibroh> SchG.
<bbrt> SchG.
<bibunga>, be[v]unga sw. F., Zittern. MPs.
bdan s. btan
bidarb- s. biderbbidden s. bit(t)en
<bidemn> SchG.
biderbecheit s. <biderbgheit>
<biderben>, piderban sw. V., dienlich sein, ntzen. B.
GB. SchG.
<firbiderben> SchG.
<gibiderben> SchG.
biderbi1, -derbe st. N., Nutzen, Tchtigkeit. T. WH.
SchG.
bitherbi2, -derbi, -derbe, -darbi, piderbi, -darbi
Adj., ntzlich, tchtig; b. sn, taugen, ntzen; b.
duan, bereit halten. B. GB. MF. O. OT. T. WH.
SchG.
piderb, -derbii, bidarb, -derb, -derbe st. F., Nutzen,
Ertrag; Tchtigkeit, ntzliche Eigenschaften; Gebrauch. B. GB. N. WH. SchG.

biderbida bil(i)dn
biderbida, pi- st. F., Bedrfnis, Angelegenheit. B. GB.
SchG.
<biderbgheit>, biderbecheit st. F., Tchtigkeit. WH.
SchG.
<biderbgn> SchG.
bitherbisn sw. V., ntzen, zum Vorteil gereichen. OT.
T.
<biderblh> SchG.
<biderblhho> SchG.
bthiu, bethiu, bdhiu, biu, bdiu, bediu, pdiu, pediu
Adv., Konj., dabei, dadurch, deshalb, deswegen,
daher, zu dem Zweck; dementsprechend, also;
denn, weil, da; weshalb, wenn; b. daz, weil; b.
wanta, da, weil, denn, nmlich, da. APs. B. E. GB.
I. M. MF. MPs. N. NG. O. OT. Ph. PL. T. WH. WK.
SchG.
<bidwing> SchG.
bie- s. bio<biez> SchG.
<bieza> SchG.
<biezkl> SchG.
<biezkrt> SchG.
bifang st. M., Umkreis. N. SchG.
<bfaz> SchG.
<bflioz> SchG.
<bga> SchG.
<bgang> SchG.
<bgarto> pgarto sw. M., Bienengarten. SS.
<bigengida> SchG.
bigengiri, -gangeri st. M., Pfleger, Betreuer; Diener. T.
<bigengo> SchG.
bgiht s. bjiht
bigin, -ghin st. M. N., Anfang, Ursprung. I. MF.
<biginni> SchG.
<bgo> SchG.
<bigraft> SchG.
<bgrift> SchG.
<bgurtil> SchG.
<bhal> SchG.
<bhala> SchG.
<biheiz> SchG.
<biheiza> SchG.
<biheizri> SchG.
<gibiheizen> SchG.
<biheizn> SchG.
<gibiheizn> SchG.
<biheizunga> SchG.
<bheln> SchG.
<bihibluomo> SchG.
bht- s. pigiht- <bjiht->
piiht s. bjiht
bjiht, -giht, pgith, -gihd, pjiht, -giht, piijiht, piiht st.
F., Lobpreis; Gelbnis, Versprechen, Zeugnis,
Bekenntnis; Beichte; b. tuon, in bgihte wesen,
Bekenntnis ablegen. B. GB. I. LB. NG. O. OG. WB.
SchG.
pigihtare, bhtre st. M., Bekenner. NG. SchG.

49

bgihtg, -gihdg, -gihdc, pgihtg, -gihtk, -gihtc Adj.,


b. sn, werdan, (m. Gen.), (etwas) beichten, bekennen. AB. BG. FB. JB. MB. PfB. RB.
<bik> SchG.
<bkar> SchG.
<bickberi> SchG.
<bicken> SchG.
<anabicken> SchG.
<anagibicken> SchG.
<zuobicken> SchG.
<bickil> SchG.
<biknt> SchG.
<bkrt> SchG.
<bil> SchG.
<bl> SchG.
<gibiladen>, gibiloden sw. V., m. Refl.-Pron., sich
verwandeln. O. SchG.
piladi, biludi st. N., Ebenbild; Vorbild, Beispiel; Form.
B. GB. O. SchG.
<biladlh> SchG.
<bilarn> SchG.
bil(e)d- s. bilid<bilhouwe> SchG.
<bli> SchG.
<biliban> SchG.
<bilibi>, pilipi st. N., Nahrung. FP. SchG.
<bilibida> SchG.
kepilidan s. gibiliden
pildrra sw. F., Abbild. NG. SchG.
biliden, bilidan sw. V., vormachen, als Beispiel
erzhlen, darstellen, nachahmen, nacheifern. O.
WH. SchG.
gibiliden, kepilidan, m. Refl.-Pron., sich anpassen, sich
verwandeln. B. GB. O. SchG.
irbiliden, m. Akk., jemandem gleichkommen. O.
bilitheri, bilithiri, biledere st. M., Bildhauer, Nachahmer. MPs. NG. SchG.
bilidi, bilithi, bil(i)de, pilidi, pil(i)de, belidi st. N.,
Bild(werk), Darstellung; Vorstellung, Begriff, Urbild; Abbild, Ebenbild; Mal; Beispiel, Gleichnis,
Vorbild; Gestalt, Beschaffenheit, Aussehen, Form,
Wesen; Figur. B. GB. I. MH. N. NG. O. OT. Ph. T.
WH. SchG.
<gibilidi> SchG.
<bilidibuoh> SchG.
piledg Adj., vorstellbar. N.
<bilidinissi> SchG.
<bilidiniss> SchG.
<bilidlh> SchG.
bildlhho Adv., entsprechend. N. SchG.
<bilido> SchG.
bil(i)dn, biledn, pildn, bilidan, bil(e)dan sw. V.,
(vor)bilden, gestalten, darstellen, versinnbildlichen;
sich vorstellen; abbilden, nachahmen; vormachen;
[mahhu]nga bildnnes, Vorstellungskraft. N. NG. O.
Ph. T. WH. SchG.
ferbil(i)dn, verwandeln. NG. SchG.

50

bildn bioso

forebildn, -pildn, (symbolisch) vorzeichnen; vormachen. N.


gibilidn, kebildn, sich vorstellen, verwandeln. N. O.
SchG.
<irbilidn> SchG.
widerbildn, neugestalten. NG. SchG.
bildunga, pildunga st. F., Vorstellung, Vorstellungskraft. N. SchG.
<bilih> SchG.
<bilihhn> SchG.
<bilihms> SchG.
<bilina> SchG.
<bilinwurz> SchG.
pilipi s. <bilibi>
<bilisa> SchG.
<bilissmo> SchG.
<bilisnkrt> SchG.
<bilisnsmo> SchG.
<bilisnst> SchG.
billa st. F., gesuertes Brot (flschlich fr ungesuertes). NG.
billi st. N., Schwert, Streitaxt. H.
billh Adj., recht. WH.
<billhhgo> SchG.
<billiln> SchG.
<billd> SchG.
<duruhbilln> SchG.
pilnt s. blint
gibiloden s. <gibiladen>
piloh st. N., Klausur. B. GB. SchG.
<biln> SchG.
biludi s. piladi <biladi>
<biluh> SchG.
bment- s. pmentbminz- s. pminz<bmuoter> SchG.
bna1 st. sw. F., Biene. LS.
bna2 s. pna
bnamo, p- sw. M., Beiname. B. GB. I.
bind- s. bintbinez s. <binuz>
bine st. N., Biene. N. SchG.
<binibluoma> SchG.
<binibluomo> SchG.
<binikar> SchG.
<binikrt> SchG.
<binisouga> SchG.
<binisougo> SchG.
<binistok> SchG.
<binisga> SchG.
<binisgbluoma> SchG.
<binisgbluomo> SchG.
<biniwso> SchG.
<biniwurz> SchG.
bnn s. pnn
<bnsga> SchG.
binta, binda sw. F., Binde, Band. N. WH. SchG.

bintan, binten, bindan, binden, pintan, pinden st. V.,


binden, umbinden, umwickeln, verbinden, zusammenbinden, anbinden, fesseln; (schlssig) berfhren; gibuntanr, Gefangener. AG. APs. C. G. MF.
MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<anabintan> SchG.
<bibintan> SchG.
d[u]ruhinpintan, [du]ruhan-, ausben, vollbringen. B.
GB.
ferbinden, verbinden. N. NG. SchG.
<furibintan> SchG.
gibintan, kapintan, gibindan, kebinden, binden,
zusammenbinden; fesseln, in Fesseln schlagen;
einprgen. MH. N. O. OT. T. TV. SchG.
in(t)bintan, ant-, intbindan, inbinden, in(t)pintan,
aufbinden, auswickeln; lsen, losbinden; befreien,
entbinden; weglegen, wegstecken. AG. B. GB. MF.
MH. N. O. SchG.
<untarbintan> SchG.
<zuogibintan> SchG.
zisamanebintan, zisamene-, zesamene-, zesaminebinden, -pinden, zusammenbinden, verbinden. N. O.
WH.
<bintri> SchG.
<binti> SchG.
<bintida> SchG.
<bintila> SchG.
<bintriomo> SchG.
pinumftlihho Adv., gewaltttig. N.
<binuz>, binez st. M., Binse, Papyrus. N. SchG.
<binuzwurz> SchG.
<binuzza> SchG.
<binuzzahi> SchG.
<binuzzn> SchG.
<binuzznfaz> SchG.
biod- s. biotbiogan, biegen, piugan, piegen st. V., biegen, beugen.
B. GB. MH. N. OT. T. SchG.
<gibiogan> SchG.
<inbiogan> SchG.
niderbiegen, niederbiegen. N.
fbiegen, -piegen, nach oben biegen. N.
umbebiegen, herumbiegen. N.
<widarbiogan> SchG.
<gibiogantlh> SchG.
biegn sw. V., b. zi, sich abwenden von. O.
biugo, piugo sw. M., Bogen. N. SchG.
<biogn> SchG.
<gibiogn> SchG.
<widarbiogunga> SchG.
bioh(h)eri s. buohhri
<bior> SchG.
<biorbriuwri> SchG.
<biorfaz> SchG.
<biorhefa> SchG.
<bioslouh> SchG.
<bioso> SchG.

biost bspel
<biost> SchG.
biet st. M., Tisch. O.
biatan, bieten, beodan, piutan, pieten st. V., bieten,
anbieten, darbieten; verkndigen, voraussetzen; b.
ze, gagen, vergleichen mit; darazuo b., damit
vergleichen. I. M. N. O. SchG.
<bibiotan> SchG.
biforabeotan, m. Dat., bringen vor. MF.
tharabiatan, darbringen. O.
forbiotan, farbeotan, firbiatan, ferbieten, befehlen;
verbieten, verhindern. N. NG. O. OT. Ph. T. WK.
SchG.
<forabiotan> SchG.
furebieten, voraussetzen. N. SchG.
gibiotan, gibiodan, ge-, gibeotan, ga-, ka-, chibeodan,
gibiatan, -bieden, gebieten, ke-, gebietin, -bietan,
kebten, -piotan, kipeotan, ka-, ke-, capiutan, gebieten, befehlen, auftragen; herrschen; verkndigen,
offenbaren; m. Gen., Dat., gebieten mit, durch; g.
ze, vergleichen mit. B. G. GB. I. KG. L. MF. MH. N.
NG. O. OG. OT. Ph. RB. T. WH. WK. SchG.
inbiotan, -bieten, gebieten; sagen lassen, melden. LS.
N. SchG.
irbiatan, arbeotan, irbieton, irbieten, er-, (m. Akk.,
Gen.), (etwas) entbieten, anbieten, darreichen,
verheien; zurckbringen; erweisen; ausstrecken.
MF. N. O. OG. SchG.
<fbiotan> SchG.
<widarbiotan> SchG.
<zuobiotan> SchG.
<zuoirbiotan> SchG.
<firbiotanto> SchG.
<gibiotri> SchG.
<irbiotniss> SchG.
<irbiotn> SchG.
bietunga, pietunga st. F., Vordersatz (im Syllogismus).
N.
pip- s. bib<bira> SchG.
<biraboum> SchG.
<biraboumn> SchG.
<biragarto> SchG.
<biral> SchG.
birg s. burg
<birgen> SchG.
bibirgi st. N., Gebirge. O.
gibirgi, -birigi, gebirge, Gebirge. N. O. OT. T. WH.
SchG.
<biri> SchG.
<birid> SchG.
birg, pirg Adj., fruchtbar. N. SchG.
<birg> SchG.
birign sw. V., fruchtbar machen. N.
biril st. M., Korb. T.
<birin> SchG.
<birn> SchG.
<birinna> SchG.

51

<birka> SchG.
<birkhane> SchG.
<birkhenna> SchG.
<birkhuon> SchG.
<birkn> SchG.
pirnan sw. V., trsten. MH. SchG.
<bibirnen> SchG.
<gibirnen> SchG.
<birtun> SchG.
<birnboum> SchG.
bsa st. F., Nordwind. N. SchG.
<bisambuhsiln> SchG.
<bisamfaz> SchG.
<bisamo> SchG.
<bisamn> SchG.
<bsant> SchG.
<bsanting> SchG.
<bisanzia> SchG.
<bisawurm> SchG.
<bseling> SchG.
bsez, psez st. M. N., Besitz. N. NG. SchG.
<bisten> SchG.
<bscaft> SchG.
piscetuom st. M. N., Priesteramt. NG.
biscof, biscoph, bisscof, bischof, bisgof, biscuof,
biscouf, piscoph, pisco(u)f st. M., Bischof, Priester.
BB. LB. MF. N. NG. O. OT. PE. T. SchG.
<biscofeshbiln> SchG.
<biscofesstab> SchG.
<biscofesstuol> SchG.
biscofheit, bisscof- st. M. F., Priesteramt, Priestertum,
Priesterschaft. I. N. OT. T.
piscoftuom, piscoph- st. M. N., Dizese. PE. SchG.
<biscoftuomlh> SchG.
<bisctuom> SchG.
<bslaht> SchG.
<bisleht> SchG.
<bisleht> SchG.
<bisloz> SchG.
<bismalta> SchG.
<bismar> SchG.
bismarida st. F., Lsterung. T.
bismarn sw. V., spotten, lstern. OT. PT. T.
bismarunga, bismarung st. F., Lsterung. OT. PT. T.
bismer st. N., zi bismere habn, verhhnen. O. SchG.
pismern sw. V., verspotten, verhhnen. GB. SchG.
<bismerlhho> SchG.
<bismero> SchG.
bismern, pi- sw. V., verspotten, verhhnen; sich
erbittern. B. MF. O. SchG.
<bismerren> SchG.
<bismezzen> SchG.
pismiz st. M. N., Verfehlung, Makel. B. GB. SchG.
<bismizzida> SchG.
<bisn> SchG.
<bsoug> SchG.
<bspel> SchG.

52

bisprha biziht

bisprha, pisprh(h)a st. F., Verleumdung. B. GB. JB.


LB. WB. SchG.
<bisprhhal> SchG.
<bisprhhan> SchG.
<bisprhhri> SchG.
<bisprhhi> SchG.
<bisprhh> SchG.
bisprhhida, bis- st. F., Migunst, Verleumdung. FB.
MB. PfB. RB. SchG.
<bisprhho> SchG.
<bisprhhn> SchG.
<bisprhhunga> SchG.
<bisprhlh> SchG.
<bisprehha> SchG.
<bisprehhri> SchG.
bissn Adj., leinen. N.
bisscof- s. biscofbissprhhida s. bisprhhida
<bstal> SchG.
<bstantri> SchG.
bistello sw. M., Verteidiger. N.
<biestok> SchG.
<bstrtg> SchG.
<bistuom> SchG.
<bsfiln> SchG.
<bsga> SchG.
piswart st. F., Gebet. PL.
bit s. mit
bita st. F., Gebet, Sttte des Gebets. Ch. O. SchG.
bta st. sw. F., Zgern, Erwartung; b., btn
duan, m. Gen., zgern mit, etwas unterlassen.
N. O.
pitan s. bit(t)en
btan, bt(t)en, bdan, biidan, ptan, pten, ptin st. V.,
zgern; (m. Gen., Akk.), (jemanden, etwas) erwarten, hoffen, warten (auf). B. GB. I. MF. N. NG. TV.
WK. (?) SchG.
gebten, kibtan, -ptan, (m. Gen.), warten (auf). GSch.
N.
irbtan, warten; m. Gen., etwas erwarten; m. Akk.,
einer Sache standhalten. O.
<btt> SchG.
bitd- s. bittbiten, bitian, bitin, bittan s. bit(t)en
<bitil> SchG.
bit(t)er, bittir, bittur, pitter, pittir Adj., bitter, scharf,
verletzend. L. N. NG. O. WH. SchG.
<bittaren> SchG.
<gibittaren> SchG.
bitterfga sw. F., Bitterfeige. WH.
<bittargalla> SchG.
<bittari> SchG.
bittir, bitter, pitteri, bittere st. F., Bitterkeit, Schrfe,
Bitternis. N. NG. O. WH. SchG.
bitt(a)ro Adv., bitterlich. MF. OT. T. SchG.
<bittarn> SchG.
<bittarwurza> SchG.

bit(t)en, bitian, bittan, bitin, bitden, bitdan, bidden,


pit(t)en, pittian, pit(t)an st. V., bitten, erbitten,
flehen; beten, anbeten, (Gebete) sprechen; m. Gen.,
Akk., bitten um; guotes b., Heil wnschen; ubiles b.,
Unheil wnschen. B. C. Ch. FP. GB. GJ. I. LB. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. P. PG. T. TC. WH.
WK. SchG.
<follabitten> SchG.
<gibiddian> SchG.
irbit(t)en, er-, instndig bitten; m. Gen., Akk., etwas
erbitten, erlangen. N. O. SchG.
<ubarbitten> SchG.
<zisamanebitten> SchG.
bitten s. btan
<bittentlh> SchG.
bitter-, bittir- s. bittar<bittilh> SchG.
<bittir> SchG.
bittro s. bitt(a)ro
bittur s. bit(t)er <bittar>
<btunga> SchG.
<bturln> SchG.
biug- s. biog<gibiugunga> SchG.
<bnkar> SchG.
<biunta> SchG.
<bnkar> SchG.
<biunta> SchG.
<bnwurz> SchG.
gebiur- s. gibrbiut- s. biot<biuta> SchG.
<biuten> SchG.
gebiuwe s. <gibi>
gebiuweda s. gebeda <gibida>
bizan, buuzssan Prp. m. Dat., Akk., ohne, auer. I.
LF.
bwort st. N., Gleichnis. MF. SchG.
bwurti, p-, biwurte, p-, bwirti st. N., Gleichnis,
Sprichwort. MF. N. OT. T. SchG.
<bwurz> SchG.
<bwurza> SchG.
biz st. M., Bi. N. SchG.
<gibiz> SchG.
bzan, bz(z)en, pz(z)en st. V., beien, stechen,
qulen; verzehren; bzenti, schneidend, scharf. N.
NG. O. Ph. SchG.
ababzen, abe-, abbeien. N. Ph. SchG.
durehbzzen, durchbeien. Ph.
<gibzan> SchG.
inbzan, imbzzan, inbzen, en-, inpiizan, enpzan,
essen, speisen; m. Gen., etwas zu sich nehmen,
essen, genieen. B. BR. GB. N. O. PG. WB. SchG.
<irbzan> SchG.
gebizeno Adv., bissig. N.
<bzg> SchG.
<biziht> SchG.

bizihtg bleih
<bizihtg> SchG.
<bzlhho> SchG.
<bizog> SchG.
<bizni> SchG.
<bizza> SchG.
<bizziln> SchG.
bizzen sw. V., murren. MPs.
bizzo sw. M., Bissen. OT. T. SchG.
<bizzn> SchG.
bizug st. M., Bezug, Decke, Einband. N.
bl s. <blo>
plan sw. V., (auf)blasen, wehen. B. GB.
zaplen, aufblhen. MF. SchG.
<blbalg> SchG.
<blabezzen> SchG.
<bladeleski> SchG.
<blen1> SchG.
<blen2> SchG.
<anablen1> SchG.
<giblen1> SchG.
<irblen1> SchG.
<ziblen1> SchG.
inblahen Adj., aufgeschwollen. N.
inblaheni st. F., Aufgeblhtsein. N.
<blfaro> SchG.
<blfuoz> SchG.
<blah> SchG.
<blaha> SchG.
<blahfaro> SchG.
<blahha> SchG.
plahhesn sw. V., sich berstrzen, brausen. N.
<blahho> SchG.
<blahml> SchG.
blahmlan, blachmlan sw. V., verzieren. WH.
<giblida> SchG.
<giblidi> SchG.
<blak> SchG.
<blakhorn> SchG.
bln- s. <plnn>
inblanden- s. inblantan<blandonia> SchG.
blang Adj., wei. N. SchG.
<blankros> SchG.
<blankzeltri> SchG.
blantan red. V., anstiften. O. SchG.
<giblantan> SchG.
inblantan, -blanden, auferlegen; inblanden, widrig,
feindlich. N. O. SchG.
inblandeni st. F., Widrigkeit, Beschwerlichkeit.
N.
inblandeno Adv., ungern, widerwillig. N.
<blo>, bl, pl Adj., blau, dunkel. N. SchG.
<blas> SchG.
<blsa> SchG.
blsa st. sw. F., Tuba, Trompete. N. SchG.
blsan, blsen, plsan, plsen red. V., blasen, wehen;
einhauchen. E. N. O. OT. T. SchG.

53

anablsan, -blsen, -plsan, anhauchen; entfachen; m.


Akk. pers. u. Akk. rei, jemandem etwas einhauchen,
eingeben. B. GB. N. O. OT. Ph. T. SchG.
<anagiblsan> SchG.
<firblsan> SchG.
keblsen, Atem schpfen. N. SchG.
ingeblsen, eingeben. N. SchG.
<irblsan> SchG.
<zblsan> SchG.
<zisamaneblsan> SchG.
<zisamantblsan> SchG.
<zuoblsan> SchG.
<zuogiblsan> SchG.
<blsanto> SchG.
<blsri> SchG.
<blsbalg> SchG.
<blsbalglh> SchG.
<blshorn> SchG.
<blslh> SchG.
<giblslh> SchG.
<blasros> SchG.
<blast> SchG.
plst st. M., Hauch. MH. SchG.
<giblsti> SchG.
<giblsunga> SchG.
blat, plat st. N., Blatt. B. GB. N. NG. T. SchG.
<blt> SchG.
<giblt> SchG.
<blt(a)ra> SchG.
<blt(a)ren> SchG.
<bltarspil> SchG.
<blatelse> SchG.
<bltissa> SchG.
<blatls> SchG.
<blatn> SchG.
blatta s. <platta>
<blunga> SchG.
<blwgi> SchG.
<blw> SchG.
<blzen> SchG.
<blzunga> SchG.
<blege> SchG.
<bleh> SchG.
<blehan> SchG.
<blehanbrwi> SchG.
<blehanougen> SchG.
<blehanougi> SchG.
<blehanoug> SchG.
blehezunga s. blekezunga
plhhi s. bleihhi
<blehhiln> SchG.
<blehhilinn> SchG.
<blehhn> SchG.
<blehhn> SchG.
<blehlh> SchG.
<blei> SchG.
bleih, pleih Adj., bleich, wei, hell; hellgrau. N. SchG.

54

pleihcr bldi

pleihcr Adj., hellgrau. N.


pleichcruoni st. F., helles Grn. NG.
<bleihha> SchG.
<bleihhen> SchG.
bleihhn, pleihhn sw. V., bleich, wei, hell sein,
werden. MH. O. SchG.
irbleihhn, (m. Refl.-Pron.), erbleichen. N. O. SchG.
bleihhi, pleihhi, plhhi st. F., Blsse, helle Farbe. N.
SchG.
pleihc- s. pleihg<bleihros> SchG.
<bleiz(z)a> SchG.
<blecken> SchG.
blecchez(z)en, blecchesin, plecchizen sw. V., blitzen,
funkeln. N. NG. SchG.
anaplecchezen, mit Blitzen treffen. N.
<bleckezzn> SchG.
blekezunga, blehe- st. F., Blitz. OT. T. SchG.
blecchen, plecchen sw. V., blitzen, glnzen; blank sein.
GSp. N.
<bleckunga> SchG.
blenden, plenden sw. V., (ver)blenden. N. SchG.
irblenden, er-, (ver)blenden. N. NG. SchG.
<blerri> SchG.
<blren> SchG.
plesten sw. V., fallen. N. SchG.
anaplestan, berfallen. MH. SchG.
<irblesten> SchG.
<bletahha> SchG.
blez st. M., Stckchen (Tuch). N. SchG.
<blezlh> SchG.
blezza st. F., Stckchen (Tuch). OT. T. SchG.
<blezziln> SchG.
<blezzo> SchG.
<blezzunga> SchG.
<bl> SchG.
<bl> SchG.
bl s. <blo>
<blalt> SchG.
<blda> SchG.
blden, blthen sw. V., erfreuen; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), sich freuen (ber). O. OT. T. SchG.
giblden, erfreuen. O.
bldi, blthi, pldi Adj., froh, heiter, freundlich; bldemo
muate, mit frohem Herzen, frohen Herzens, froh,
freudig. O. SchG.
<bld> SchG.
bldida st. F., Entzcken. OT. T.
bldlh Adj., froh, freundlich; bldlhhemo muate, mit
frohem Herzen, frohen Herzens, froh, freudig. O.
bldlhho Adv., freudig, freundlich. O.
bliidhnissa st. F., Freude. I.
<bldn> SchG.
<blfar(a)wa> SchG.
blig- s. blic<blgarn> SchG.
<blgeisila> SchG.

blhhan st. V., wei, hell sein. O.


<biblhhan> SchG.
ferblhhen, verblassen. N.
erblhhen, erglnzen. N.
pln s. <blwn>
blig, plig st. M., Strahl, Glanz, Blitz; Blick. N. NG.
SchG.
<blicken> SchG.
<biblicken> SchG.
<irblicken> SchG.
<nidarblicken> SchG.
blicfaro Adj., blitzend. N.
bligfiur, blich-, plig-, plich- st. N., Blitzstrahl, Feuer.
N.
<blickida> SchG.
<blickizzo> SchG.
<blickizzn> SchG.
<blkolbo> SchG.
bligscmo sw. M., Lichtschein, Strahl. N.
bligscuz, plig- st. M., Blitzschlag, Blitzstrahl. N. SchG.
blint, plint, plind, pilnt Adj., blind, verblendet; dunkel.
G. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<blintboran> SchG.
plindn sw. V., erblinden. N.
irblindn, er-, erblinden, verblendet werden. N. SchG.
<blinterezzen> SchG.
blint, blind, plindi st. F., Blindheit, Verblendung. N.
NG. O. SchG.
blintilingon Adv., blindlings, blind. O.
<blint(o)slh> SchG.
<blint(o)slhha> SchG.
<blint(o)slhho> SchG.
<blo>, bl, plo st. N., Blei. B. GB. N. SchG.
<blitihhen> SchG.
bliuwan, bliuwen, pliuwan st. V., schlagen, geieln. B.
GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
<duruhbliuwan> SchG.
<firbliuwan> SchG.
kaganpliuwan, abstumpfen. MH.
<gibliuwan> SchG.
<zbliuwan> SchG.
<zarbliuwan> SchG.
widarpliuwan, abstumpfen. MH. SchG.
<bliuwarn> SchG.
<bliuwil> SchG.
<bliuwila> SchG.
<blwn>, pln Adj., bleiern. N. SchG.
<blwz> SchG.
<blwurz> SchG.
bl- s. bluo<blden> SchG.
<giblden> SchG.
<irblden> SchG.
<bldn> SchG.
<gibldn> SchG.
<irbldn> SchG.
<bldi> SchG.

bld Boln
<bld> SchG.
<irbldn> SchG.
bloh st. M., Holzblock. N. SchG.
<blohhil> SchG.
<blohhiln> SchG.
<blok> SchG.
<blz> SchG.
bl-, blua-, blue- s. bluoplcheit st. F., Verzagtheit. NG.
blgisn, blchisn, plgisn sw. V., zweifeln. I. MF.
blcnissa st. F., Zweifel. MF.
blgo, bluogo Adv., schchtern, furchtsam. O.
<bluhhen> SchG.
<firbluhhen> SchG.
<irbluhhen> SchG.
blc- s. blg<inblumpfen> SchG.
<blunkezzen> SchG.
bluod s. bluot1
<bluoen>, bluon, bluowan, bluoian, blen, blen,
pluon sw. V., blhen. N. O. WH. SchG.
ferbluon, verblhen. N.
<gibluoen> SchG.
<irbluoen> SchG.
<widarbluoen> SchG.
bluoma, bluama, blma, plma sw. F., Blume, Blte.
C. O. WH. SchG.
<bluomenkranz> SchG.
bluomfh Adj., mit Blumen geschmckt. N.
bluomgarto sw. M., Blumengarten. N.
<bluomiln> SchG.
<bluomlenti> SchG.
<bluomlh> SchG.
bluomo, blmo, pluomo, plmo sw. M., Blume, Blte;
Glanz, Pracht. C. I. N. NG. SchG.
bluomn, pluomn, bluoman sw. V., Blumen pflcken,
(mit Blumen) schmcken. N. WH. SchG.
bluostar, bluastar, blstar st. N., Opfer; Opferung,
Spende. FT. I. OT. T. SchG.
<bluost(a)rri> SchG.
<bluostarhs> SchG.
<bluostarn> SchG.
bluot1, bluod, bluat st. F., Blte. O. WH. SchG.
bluot2, bluoth, bluat, bluet, pluot, pluat st. N., Blut; b.
lzen, die Adern ffnen; b. slzan, Blut vergieen.
FP. L. M. MF. MH. MZ. N. NG. O. OT. T. WB. WH.
SchG.
<bluotdra> SchG.
<bluotag> SchG.
<bluotagn> SchG.
<gibluotagn> SchG.
bluoten, blden sw. V., bluten. BR. N. SchG.
<gibluoten> SchG.
<bluotfar(a)w> SchG.
bluotfaro, pluot- Adj., blutrot. N.
<bluotfluz> SchG.
<bluotfluzzida> SchG.

55

<bluotgang> SchG.
<bluotg> SchG.
bluotegn, pluotegn sw. V., blutig frben, (mit Blut)
bespritzen. N.
bluottn Adj., blutig. NG.
<bluotsarn> SchG.
<bluotkrt> SchG.
<bluotkrzi> SchG.
<bluotmnd> SchG.
bluotrenk st. F., Blutstauung, Blutergu. MZ.
<bluotrt> SchG.
<bluotsahs> SchG.
<bluotstein> SchG.
<bluotsga> SchG.
<bluotsuht> SchG.
<bluotwurz> SchG.
<bluotwurza> SchG.
bluowan s. <bluoen>
<bluozan> SchG.
<gibluozan> SchG.
<bluozen> SchG.
<bluozhs> SchG.
blen s. <bluoen>
boah s. buoh
bodem, podem st. M., Boden, Grund. N. SchG.
<bodanbrwi> SchG.
<bodanbrw> SchG.
bodo s. boto
<boffet> SchG.
<bofo> SchG.
bog s. <bock>
<boga> SchG.
<bogafuotar> SchG.
<bogasceit> SchG.
<bogasnuor> SchG.
<bogatrago> SchG.
pogn sw. V., gebeugt sein. N. NG.
<bogenhuot> SchG.
<gibogentilh> SchG.
<bo(g)ia> SchG.
bogo, pogo sw. M., Bogen, Halbkreis. N. SchG.
<boia> SchG.
boihhen s. <bouhhan>
<bock>, bog, pog st. M., (Ziegen-) Bock. N. NG. SchG.
<bockerat> SchG.
<bockesbart> SchG.
<bockeshorn> SchG.
<bockeswurz> SchG.
<bockisc> SchG.
<bockn> SchG.
<boklh> SchG.
<bkon> SchG.
<boksrampf> SchG.
<bokwurz> SchG.
<bokwurza> SchG.
<bol> SchG.
<Boln> SchG.

56

Bolno bskundg

<Bolno> SchG.
<bolezzen> SchG.
<gibolezzen> SchG.
<gibolgan> SchG.
irbolgeni st. F., Zorn, Entrstung. N. NG. SchG.
<irbolgannissi> SchG.
<irbolganniss> SchG.
<irbolgannissida> SchG.
<bolgnissa> SchG.
irbolgono Adv., erzrnt. O.
bolgenscaft st. F., Zorn, Ha. N.
<bolh> SchG.
<bolka> SchG.
<bolko> SchG.
<bolla> SchG.
<bollo1> SchG.
<bollo2> SchG.
boln, poln sw. V., wlzen, schleudern. G. N. SchG.
<ubarboln> SchG.
zeboln, zerstreuen. N.
<bolstar> SchG.
<bolstarln> SchG.
<bolstarscuoh> SchG.
<bolstarstein> SchG.
<bolz1> SchG.
<bolz2> SchG.
<bolzsarn> SchG.
<bolzmuos> SchG.
<bolzo> SchG.
<bombri> SchG.
bmgarto s. boumgarto
<bna> SchG.
<bnbro> SchG.
<boneken> SchG.
<bnt> SchG.
<bnwibil> SchG.
<bnwinta> SchG.
<bnwurm> SchG.
<bnwurz> SchG.
booh s. buoh
bor st. N., Hhe; in bore, empor. N. SchG.
<gibor> SchG.
<bora> SchG.
porebaldo Adv., sehr, allzu zuversichtlich. N.
boradrto, pora- Adv., allzu sehr, viel. O.
boreferro, por- Adv., sehr, allzu weit. N.
borefilo Adv., allzu sehr. N. SchG.
piporageen s. piporgn
<boraharto>, porharto Adv., sehr, allzu hart. N.
porakn s. borgn
boralang, buro- Adj., sehr, allzu lang. L. O.
boralango, por- Adv., sehr, allzu lange. N. O.
<giboralhho> SchG.
<borareht>, porreht Adj., vollauf berechtigt, hinlnglich. N.
<boras> SchG.
<boratiuri> SchG.

boreunchunt Adj., ganz unbekannt. N.


boreweigiro Adv., ne b., berhaupt nicht. N.
<borbetti> SchG.
bore- s. bora<irbren> SchG.
porferro s. boreferro <boraferro>
<borg> SchG.
porga st. F., Kult. NG.
<borgri> SchG.
borgn, porgn, porgeen, por(a)kn sw. V., (m. refl.
Gen., Dat.), sich hten, sich in acht nehmen (vor);
(m. Gen.), sich kmmern (um), Rcksicht nehmen
(auf), schonen. B. C. GB. N. NG. O. SchG.
piporgn, -porageen, -por(a)kn, (m. Akk.), sich hten
(vor). B. GB. SchG.
giborgn, ge-, giborgan, (m. Gen.), sich hten, sich in
acht nehmen (vor). N. O.
<irborgn> SchG.
<irborgida> SchG.
<borith> SchG.
porharto s. <boraharto>
porkn s. borgn
<borkirihha> SchG.
porlango s. boralango
<born> SchG.
<duruhborn> SchG.
<borrago> SchG.
porreht s. <borareht>
<borros> SchG.
<borso> SchG.
<bort> SchG.
<bort> SchG.
<borta> SchG.
borta s. p(h)orta <pforta>
<bortbra> SchG.
<bortbleh> SchG.
<borten> SchG.
<bortiln> SchG.
<borto> SchG.
<bortn> SchG.
<borwurz> SchG.
bsa st. F., Hrte. O. SchG.
<bsri> SchG.
<gibsri> SchG.
bsheit, ps- st. F., Nichtiges, Nichtigkeit; nichtswrdiges, sndiges Treiben; in bsheite ahtn, als
vergnglich ansehen. N. NG. O. SchG.
<gibsheit> SchG.
bse, pse Adj., wertlos, schwach, haltlos. N. NG.
SchG.
<bsi> SchG.
<gibsi> SchG.
<gibsi> SchG.
<gibsidi> SchG.
<bsiling> SchG.
psewiht st. M., wertloser, schlechter Mensch. N.
<bskundg> SchG.

bslh brhhuon
bslh Adj., bsartig. WH.
<bslhho> SchG.
<bslistg> SchG.
bsn sw. V., zusammensetzen, aneinanderstckeln. O.
SchG.
ferbsn, zunichte machen. N. SchG.
<gibstrago> SchG.
<bsunga> SchG.
<bot> SchG.
<firbot> SchG.
gibot, chi-, ga-, ge-, ka-, ke-, gipot, ga-, ki-, ka-, ca-,
ke- st. N., Gebot, Befehl, Auftrag, Gesetz; Herrschaft; undarquhedene g., Verbot. B. E. GB. I. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OT. Ps. T. WB. WH. SchG.
boteh st. M., Leichnam. N. SchG.
<irbotan> SchG.
botescaf(t), botascaf, boto-, potescaft st. F., Botschaft,
Kunde; Sendung; b. trben, eine Botschaft bermitteln, einen Auftrag ausrichten. MF. N. O. T. SchG.
<forabotascafn> SchG.
<botega> SchG.
potinhra st. F., Apostelamt. NG.
boto, bodo, poto sw. M., Bote, Gesandter, Abgesandter; Apostel; Engel. B. E. GB. MB. MH. N. NG. O.
OT. Ph. RB. T. TC. SchG.
potolh Adj., apostolisch. B. GB.
<inbotn> SchG.
botoscaf s. botescaf(t)
<botscuoh> SchG.
bauc st. M., Ring. H. SchG.
<bouga> SchG.
<bougbrt> SchG.
bougen sw. V., niederbeugen. N. SchG.
<anagibougen> SchG.
kebougen, beugen. N.
<inbougen> SchG.
umbebougen, zurckwenden. N.
<widarbougen> SchG.
<gibougida> SchG.
pauhhan, boihhen st. N., Typus, Sinnbild, Zeichen.
MH. WH. SchG.
bouhnen, bauhnen, bauhnan, pauhhinan sw. V., zeigen,
(durch Zeichen) andeuten, ein Zeichen geben; durch
Zeichen erfragen; bezeichnen, bedeuten. I. MF. MH.
O. OT. T. SchG.
<bibouhhanen> SchG.
gabauhnen, bezeichnen. MF. SchG.
<inbouhhanen> SchG.
<intbouhhanen> SchG.
zuapauhnan, gewhren. B. GB.
<bouhhanlh> SchG.
<bouhhannissa> SchG.
<anabouhhannissida> SchG.
<bouhhantlhho> SchG.
bauhnunc st. M., Bezeichnung, Zeichen. I.
bauhnunga st. F., Bezeichnung. I. MF. SchG.
<bouhhunga> SchG.

57

<boula> SchG.
boum, baum, bo m, poum, buom, paum st. M., Baum,
Baumstamm, Holz, Balken, Pfahl. GSp. M. MF. N.
O. OT. T. W. WH. SchG.
<boumahi> SchG.
<boumast> SchG.
<boumfalko> SchG.
<boumfist> SchG.
<boumfrosc> SchG.
<boumgart> SchG.
boumgarto, bm- sw. M., Obstgarten, Baumgarten. N.
WH. SchG.
boumelin st. N., Bumchen. WH.
boumolh, boume- Pron.-Adj., jeder einzelne Baum,
alle Bume. N.
<boumn> SchG.
<boumlh> SchG.
<boumloub> SchG.
<boumnuz> SchG.
<boumohti> SchG.
<boumolm> SchG.
<boumscaba> SchG.
<boumscabo> SchG.
<boumswam> SchG.
<boumwerk> SchG.
<boumwerkman> SchG.
<boumwerkmeistar> SchG.
<boumwinta> SchG.
<boumwolla> SchG.
<boumwollnkern> SchG.
<boumwulln> SchG.
<boumwollnkrt> SchG.
<boumwollnst> SchG.
<boumwurm> SchG.
bo m s. boum
<bza> SchG.
<bzen> SchG.
<bzo> SchG.
<bzscuoh> SchG.
<brdam> SchG.
<brdamen> SchG.
braennen s. brennen
<brhfeld> SchG.
<brhfogal> SchG.
<brhha> SchG.
<brhheil> SchG.
<brhhen> SchG.
<anabrhhen> SchG.
<gibrhhi1> SchG.
<gibrhhi2> SchG.
<brhh> SchG.
<brhhd> SchG.
<brhhdo> SchG.
<brhhn> SchG.
<brhhunga> SchG.
<brhhnwurz> SchG.
<brhhuon> SchG.

58

brhkrt gibrehhunga

<brhkrt> SchG.
<brhloub> SchG.
<brhlouh> SchG.
brc(h)mnth, brchmnth st. M., Juni. EV. SchG.
<brhminza> SchG.
<brahsa> SchG.
<brahsfisc> SchG.
prahsina st. F., Brachsen (Karpfenart). R. SchG.
<brahsinna> SchG.
<brahsma> SchG.
<brahsmo> SchG.
<braht> SchG.
<gibraht> SchG.
<brhta> SchG.
brahten sw. V., laut schreien, heulen. N. SchG.
<brhwurz> SchG.
<brhwurza> SchG.
<brackinna> SchG.
<bracko1> SchG.
<bracko2> SchG.
brma sw. F., Dorn. O. SchG.
<brmahi> SchG.
<brmalbusc> SchG.
<brmberi> SchG.
<brmberibusc> SchG.
<brmberikrt> SchG.
<brmberistrh> SchG.
<brmberistda> SchG.
<brmberiwurz> SchG.
<brmelstok> SchG.
<brmen> SchG.
<brmenkrt> SchG.
<brmenstrh> SchG.
<brmiln> SchG.
<brmloub> SchG.
<brmlouh> SchG.
<brmo> SchG.
<brmstok> SchG.
<brmstrh> SchG.
<brmstda> SchG.
prant st. M., Brand. N. SchG.
<brantesstok> SchG.
<branthr> SchG.
<brantsarn> SchG.
<brantlouh> SchG.
brantopfer, prantopher st. N., Brandopfer. N.
<brantreita> SchG.
<brantscurgri> SchG.
<brantstein> SchG.
<brart> SchG.
ferbrasn sw. V., verdammen. N.
<brastd> SchG.
<brastn> SchG.
<duruhbrastn> SchG.
<brt> SchG.
brtan red. V., braten. O. SchG.
<gibrtan> SchG.

<brtri> SchG.
<brtbira> SchG.
<brto> SchG.
<brtreita> SchG.
<brtwurst> SchG.
brau- s. broubrwa st. F., Augenbraue; Vorsprung, Anhhe; in
slago dero brwo, im Augenblick, pltzlich. N. NG.
T. SchG.
<brwezzunga> SchG.
prazelg Adj., ungestm. N.
bred- s. predbrvan s. brieven
<gibreh> SchG.
<brehan> SchG.
<brehanbrwi> SchG.
<brehanoug> SchG.
<brehha> SchG.
breh(h)an, brehchan, brehhen, brehhin, prehhan,
prehhen, precchen, prehchin, preken st. V., brechen,
abbrechen, zerbrechen; zerschlagen, (zer)teilen,
zerstren, zerreien; abhauen, pflcken; aufbrechen,
auseinanderbrechen, aufschlagen; spalten; flackern;
abweichen; b. an, umgraben. B. G. GB. LB. MF.
MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
ababrehhan, abbrechen, abrupfen. OT. T. SchG.
<abafirbrehhan> SchG.
bibrehhan, zerbrechen. OT. T.
danabrehhen, trennen. N.
durhprehhen, durchbrechen. N. SchG.
firbrehhan, fer-, for[b]rehhan, -brehchan, ferbrehhen,
farprehchan, zerbrechen, brechen, zerschlagen,
zerreien, zerstren; aufreien. B. GB. I. MB. MF.
N. O. PfB. StE. SchG.
<forabrehhan> SchG.
<furibrehhan> SchG.
gebrehhen, ke-, zerschmettern; g. nh, m. Dat.,
(jemanden) jemandem unterwerfen. N. SchG.
<inbrehhan> SchG.
arprehhan, zerbrechen. MH. SchG.
underbrehhen, zerteilen. N. SchG.
zbrehhen, berflieen. N. SchG.
<zfirbrehhan> SchG.
<zirbrehhan> SchG.
widerbrehhen, widerstreben. NG. SchG.
zibrehhan, cebrekan, -brecan, zebrehhen, -prehhan,
zaprehhan, zerbrechen, zerreien, zerschlagen;
zerteilen; zerstren, vernichten, verderben. B. GB.
MPs. N. O. OT. T. SchG.
zerbrehhen, zerschmettern. N. SchG.
<brehhn> SchG.
brehhin s. breh(h)an
<brehhisn> SchG.
prehhn sw. V., bedrngen. N.
anabrehhn, ane-, verdammen. O.
gianabrehhn, -brechchn, zugrunde richten. O.
<gibrehhunga> SchG.

breit brezza
breit, preit Adj., breit, weit, flach, gro; stolz,
hochfahrend. B. GB. M. MF. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
<breita1> SchG.
<breita2> SchG.
<breita3> SchG.
<gibreita> SchG.
<breitdistila> SchG.
breiten, preiten, breitin, breitan, preitan sw. V.,
ausbreiten, ausdehnen; erweitern; weit machen;
verbreiten, bekannt machen. B. GB. N. O. T. WH.
SchG.
<bibreiten> SchG.
forapreitan, voranstellen. B. GB. SchG.
<frambreiten> SchG.
gibreiten, ga-, ge-, ke-, (sich) ausbreiten, (sich)
verbreiten; bekannt machen; weit machen; hingeben; dick werden; m. Akk. pers. u. Prp. in m. Dat.,
jemandem etwas vergrern. MF. N. NG. O. SchG.
<umbibreiten> SchG.
zebreitan, ausbreiten. WH. SchG.
zerbreiten, weit machen. N.
<breitn> SchG.
<breitherzi> SchG.
breiti, preiti(i) st. F., Breite, Umfang, Gre; Hochmut, berheblichkeit. B. GB. N. NG.
preitida st. F., Hochmut, berheblichkeit. B. GB.
<breitn> SchG.
<breiting> SchG.
<breitletihha> SchG.
<breitlh> SchG.
<breitlhho> SchG.
<breitlouh> SchG.
<breitn> SchG.
brek- s. brehh<brecka> SchG.
<breckin(na)> SchG.
<brema1> SchG.
<brema2> SchG.
premen st. V., brllen. NG. SchG.
<bremenkrt> SchG.
<bremissa> SchG.
<bremma> SchG.
<bremo> SchG.
<bremostal> SchG.
<brenbrma> SchG.
brengen sw. V., darbringen; austauschen(?). MG. OT.
SchG.
<anagaganbrengen> SchG.
<fordbrengen> SchG.
<samanebrengen> SchG.
<zbrengen> SchG.
brennen, braennen, brennan, prennen, prennan sw. V.,
(aus)brennen, verbrennen, lodern; anznden,
entflammen; lutern (von Metall). B. BR. GB. N.
NG. O. T. WH. SchG.
<anagibrennen> SchG.

59

bibrennen, verbrennen. OT. T.


firbrennen, fur-, for-, fer-, ferpernnen, verbrennen,
anznden. G. MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
inbrennen, intprennen, entznden, anznden. OT. T.
<intbrennen> SchG.
<zuobrennen> SchG.
ferbrenneda st. F., Brandopfer. N. SchG.
brennefruscing st. M., Brandopfer. N.
<brenn(i)krt> SchG.
<brennsarn> SchG.
<brenn(i)wurz> SchG.
<brennstein> SchG.
<brentil> SchG.
<brentiln> SchG.
<bresma> SchG.
<bresmo> SchG.
bressn s. <pressn>
bresta sw. F., b. sn, m. Gen., fehlen an. O.
brestan, bresttan, bresten, presten st. V., (zer)reien;
(m. Gen., Dat.), mangeln, fehlen (an); miglcken.
N. O. OT. T. SchG.
<anabrestan> SchG.
gibrestan, ge-, ki-, gebresten, ke-, (m. Gen.), mangeln
(an), fehlen (an), schwinden; m. Dat., jemanden im
Stich lassen. N. O. Ph. WH. SchG.
inbrestan, ausbrechen. O.
<intbrestan> SchG.
<irbrestan> SchG.
<zbrestan> SchG.
<zanbrestan> SchG.
<zirbrestan> SchG.
<zibrestan> SchG.
<zirbrestan> SchG.
<brestantlhho> SchG.
bresten sw. V., erzrnen, verschlimmern. N.
brest st. F., Schaden. N.
bresto sw. M., Mangel, Fehlen. N. SchG.
bresttan s. brestan
<brestunga> SchG.
bret st. N., Brett, Sprosse. N. SchG.
kepret, Balken. B. GB. SchG.
<breta> SchG.
<bretiln> SchG.
<gibretlh> SchG.
<Breto> SchG.
bretn sw. V., niederschlagen. H.
<gibretta> SchG.
brettan st. V., zcken. O. SchG.
<gibrettan> SchG.
<intbrettan> SchG.
<irbrettan> SchG.
<zbrettan> SchG.
<zibrettan> SchG.
<gibretti> SchG.
<bretto> SchG.
<gibretto> SchG.
<brezza> SchG.

60

brezzilla briuwo

<brezzilla> SchG.
<brezzita> SchG.
<brezzitella> SchG.
<Brezzo> SchG.
bria- s. briebrdel, prdel st. M., Zgel, Zaum. N.
brief, briaf, prief, priaf st. M., Brief, Urkunde;
Verzeichnis, Liste; in b. gineman, aufzeichnen. GB.
N. O. SchG.
brievra, prievara, priefara st. sw. F., Schreiberin. N.
prievarre st. M., Schriftgelehrter. NG. SchG.
briefpuoh st. N., Buch (fr Eintragungen). N.
brieven, briaven, brvan, prieven sw. V., aufschreiben,
aufzeichnen, verzeichnen; beschlagnahmen; bestimmen; b. ze, (jemanden) einer Sache beschuldigen;
kebriefte gota, zu Gttern Erhobene. I. N. O. OT. T.
SchG.
<firbriefen> SchG.
gebriefen, aufschreiben. N. SchG.
missebrieven, flschlich aufschreiben. N.
<briefida> SchG.
gebriefeda st. F., Beschreibung. N. SchG.
<gibriefidi> SchG.
<briefil(n)> SchG.
<brieflapfa> SchG.
<brieflh> SchG.
<brieftabula> SchG.
<briefunga> SchG.
prieko, priecho sw. M., Fratze; prieken mahhn,
Fratzen schneiden. N.
<brimissa> SchG.
<brimma> SchG.
<brimmila> SchG.
bringan, bri(n)gen, brinngen, bringin, pringan,
pringen, prinkan an. V., bringen, geben; austauschen; berbringen; herbeifhren, fhren, verfhren; vorbringen, darbringen; erweisen; hervorbringen, zustande bringen; in ein b., zusammenfgen; in
fluht b., in die Flucht schlagen; ze handen b.,
bergeben; ze niehte b., zunichte machen; ze demo
gntesten b., auf das Krzeste zusammenfassen; ze
ougon b., sichtbar machen; in de scalcheit b.,
bezwingen; ze stuppe b., zu Staub machen; ze
urteildo b., richten; ze wre b., bewahrheiten; ze
wege b., auf den rechten Weg bringen; ze wundere
b., verherrlichen; dia zala b., weiterzhlen. B. DH.
FP. GB. M. MH. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
avurpringan, wiederbringen. MH.
anabringen, -pringan, -prinkan, bringen, antun; dazu
bringen, ntigen. B. GB. MH. N. NG. SchG.
bibringan, (hervor)bringen; vollbringen, vollfhren;
erfllen. I. O. SchG.
tharabringan, darbringen, hinbringen. O. SchG.
darazbringen, tarazuo-, taraz-, tarazuopringen,
dahin bringen, zur Einsicht bringen. N.
durahbringan, (hindurch) bringen. MF. SchG.
ebanprinkan, ntzen, vermachen. B. GB.

<firbringan> SchG.
follebringen, -brngen, vollbringen, (aus)fhren;
(gnzlich) hinfhren. N. WH.
<forabringan> SchG.
frambringan, -pringan, franpringan, bringen, vorbringen, hervorbringen, hervorholen; erzhlen, verknden. B. GB. MF. MH. O. OT. T. SchG.
furibringan, -pringan, furebringen, -bringin, -bringon,
hervorbringen, (her)vortragen, aufzeigen, verknden, vorsetzen; hher stellen. B. GB. NG. O. Ph.
WH. SchG.
inbringan, bringen. O. SchG.
<ingaganbringan> SchG.
niderbringen, niederwerfen. N.
<samabringan> SchG.
<ubaribringan> SchG.
<umbibringan> SchG.
<untarbringan> SchG.
zbringen, -pringen, hervorbringen. N. SchG.
widarbringan, widerebringen, -pringen, zurckbringen, wiederbringen, wiederfhren, erretten. GV. N.
OT. T. WH. SchG.
<zisamanebringan> SchG.
<zuobringan> SchG.
<bringantlh> SchG.
brinna sw. F., Rstpfanne, Brennen. NG. SchG.
brin(n)an, brinnen, prinnan st. V., brennen, verbrennen, entbrennen, glhen. M. MF. N. NG. O. OT. T.
WH. SchG.
firbrinnan, ferbrinnen, farprinnan, verbrennen;
ferbrunnen opher, Brandopfer. M. NG. O. SchG.
inbrinnan, -brinnen, -prinnan, entbrennen, in Brand
geraten. M. N. O. SchG.
herbr[inn]an, entbrennen. MPs. SchG.
<bro> SchG.
<brionia> SchG.
<briost> SchG.
<brsen> SchG.
<brsscuoh> SchG.
<brtan> SchG.
<brtanisch> SchG.
briteliu st. N. Pl., Stbchen, Striche. N.
<britissa> SchG.
<Britlandri> SchG.
<brtnlda> SchG.
<Brittanri> SchG.
prittil st. M., Zaum, Zgel. NG. SchG.
gebrittoln sw. V., zgeln. NG.
<intbrittiln> SchG.
<widargibrittiln> SchG.
<briuhs> SchG.
<briumeistar> SchG.
<briupfanna> SchG.
briute- s. brti<briuwri> SchG.
<briuwino> SchG.
<briuwo> SchG.

brod brunna
<brod> SchG.
brther s. bruoder
brde, prde Adj., hinfllig, schwach. N. SchG.
brd, prdii, brde st. F., Gebrechlichkeit, Schwachheit. B. GB. N. OG. WH. SchG.
<brodo> SchG.
brthro s. bruoder
<broh> SchG.
<gibroh> SchG.
gebrhhan s. <gibrouhhen>
<zibrohhida> SchG.
brohhesd st. M., Getse. N.
<brohhisn> SchG.
brohhn sw. V., zerbrechen. N. SchG.
<firbrohhn> SchG.
gebrohhn, vernichten. N. SchG.
<brohnissi> SchG.
<brohniss> SchG.
gebroihhan s. <gibrouhhen>
<brocketa> SchG.
brocco sw. M., Stck, Brocken. T. SchG.
<gibrockn> SchG.
<brom> SchG.
<bromohtlh> SchG.
<bronado> SchG.
brort st. M., Band. N. SchG.
<brortn> SchG.
<anabrortn> SchG.
<untarbrortn> SchG.
brsma, brsoma sw. F., Krmel, Brocken. O. T.
SchG.
brt, broot, prt, prooth st. N., Brot, Nahrung. B. BR.
GB. GP. MH. N. NG. O. OT. PG. T. WK. SchG.
<brtbackri> SchG.
<brtbecka> SchG.
<brtbeckra> SchG.
<brtbeckri> SchG.
<brtbeckrin> SchG.
<brtbeckila> SchG.
<brtbecko> SchG.
brtels Adj., hungrig. N.
<brtn> SchG.
<brtkrt> SchG.
<brtkunni> SchG.
<brtring> SchG.
<brtritter> SchG.
<brtsak> SchG.
<brtswammo> SchG.
<brtwurz> SchG.
<brtwurza> SchG.
bro d[e]r s. bruoder
<brouhhen> SchG.
<gibrouhhen>, gebrhhan, gebroihhan sw. V., neigen;
gebroiht, gebogen. WH.
prauhn sw. V., ze neowiehti keprauht, zunichte
geworden. B. GB. SchG.
<gibrouhhn> SchG.

61

<broz> SchG.
<gibroz> SchG.
<brozza> SchG.
<brozzunga> SchG.
brua- s. bruoprd s. brt
brder- s. bruoderbrueder- s. bruoder<brugga> SchG.
<bruggiboum> SchG.
<bruggn>, bruccn sw. V., eine Brcke schlagen. N.
<brugheio> SchG.
<gibrugiln> SchG.
<brugkresso> SchG.
bru(c)h st. M., Bruch, Bruchstelle, Ri; (abgebrochenes) Stck. N. WH. SchG.
prh st. M., Gebrauch. N.
<brhhan> SchG.
<gibrhhan> SchG.
<missibrhhan> SchG.
<brhhantlh> SchG.
brhhen, bruohhen, brhhan, prhhen, pruuhhan,
prh(c)han sw. V., (m. Gen., Akk.), (etwas) gebrauchen, genieen, Gebrauch machen (von), haben;
(etwas) verwalten, handeln. B. C. GB. L. N. WH.
SchG.
ebanbrhhen, Gemeinschaft haben, verkehren (mit). T.
ferbrhhen, f. an, m. Akk., sich verzehren nach. N.
SchG.
gebrhhen, ke-, gebruohhen, -brhhan, kaprhhan, (m.
Gen.), (etwas) besitzen, im Besitz (von etwas) sein;
verwenden; genieen; zum Guten wenden; m. Gen.
rei, teilhaben an. MH. N. WH. SchG.
<bruhhi> SchG.
prhhi Adj., heilbringend. MH. SchG.
<bruhniss> SchG.
<bruhstein> SchG.
<gibruht> SchG.
<bruhtgo> SchG.
<bruil> SchG.
<bruckiln> SchG.
bruccn s. <bruggn>
<brullen> SchG.
<brummen> SchG.
<brn> SchG.
<brn> SchG.
brundara st. F., Quelle. N.
<brnt> SchG.
<brnella> SchG.
brnen sw. V., schmcken. N. SchG.
<brnfaro> SchG.
<brnftg> SchG.
<brngold> SchG.
<brning> SchG.
<brnkrt> SchG.
<brunquella> SchG.
brunna, brunia st. F., Rstung. H. O. SchG.

62

brunnekrpfo brt(i)boto

<brunnekrpfo> SchG.
<brunnekressa> SchG.
<brunnekresso> SchG.
<brunnenkrpfo> SchG.
<brunnenkressa> SchG.
<brunnenkresso> SchG.
<brunn> SchG.
<brunnido> SchG.
<brunnihizza> SchG.
<brunnirok> SchG.
brun(n)o, prun(n)o, purnno sw. M., Brunnen, Quelle,
Wasser; Ursprung. Ch. G. HM. MH. N. NG. O. T.
WB. WH. WM. SchG.
prunnd st. M., Geklapper. N.
<brnpfello> SchG.
<brnpfelll> SchG.
<brnrt> SchG.
<brnrt> SchG.
<brnrt> SchG.
prnsehn sw. V., mignstig blicken. N.
brunst, prunst st. F., Brand; Glut, Hitze. B. GB. N.
SchG.
<brnwurz> SchG.
<brnwurza> SchG.
<bruoa> SchG.
bruoder, bro d[e]r, bruodher, bruodor, bruoor,
brther, brthro, bruader, bruather, bruador, brueder,
pruoder, prder, pruader, pruadar st. M., Bruder. B.
FP. GB. L. MF. N. NG. O. OG. OT. PG. StE. T. WH.
SchG.
gibruoder, kepruader, (Mit-)Bruder. B. T.
<bruoderihhn> SchG.
<bruoderkind> SchG.
pruaderlh Adj., brderlich. B. SchG.
pruoderlihho Adv., brderlich. N.
bruaderscaf, bruadar-, brueder-, brderscaft st. F.,
Brderlichkeit, Eintracht, Freundschaft; Gemeinschaft der Brder; b. haban, zur Gemeinschaft der
Brder gehren. O. OG.
<bruodersleggi> SchG.
<bruodersleggo> SchG.
<bruodersun> SchG.
<firbruoen> SchG.
bruogen sw. V., erschrecken. OT. T. SchG.
arbruogen, er-, erschrecken. OT. T.
bruogo sw. M., Schrecken. T.
pruah1 st. F., Hose, Beinkleider (Lendenschurz). B.
GB.
<bruoh2> SchG.
<bruoh3> SchG.
bruoh(h)h, bruohh, pruahhc st. M., Grtel, Gurt. B.
GB. I. OT. T.
<bruohbant> SchG.
<bruohbeinling> SchG.
<bruohgurt> SchG.
<bruohgurtil> SchG.
<bruohgurtila> SchG.

<bruohhh> SchG.
<bruohhaha> SchG.
bruohhen s. brhhen
<bruohlh> SchG.
bruot s. brt
<bruota> SchG.
bruotegomo s. brtigomo
bruoten, brten, pruoten, prten sw. V., warm halten,
erwrmen; nhren; beleben. N. SchG.
<gibruoten> SchG.
<bruothenna> SchG.
<bruotisal> SchG.
<bruotkappo> SchG.
<bruotstorah> SchG.
<bruotstorahho> SchG.
<anabrurten> SchG.
<brurt> SchG.
<inbrurtida> SchG.
<brurtniss> SchG.
<brus> SchG.
<brusc> SchG.
brust(d)1, prust st. F., Brust; Herz, das Innere. Ch. I.
MH. N. NG. O. OT. T. WH.
<brust2> SchG.
<brustbein> SchG.
<brustbeini> SchG.
<brustbellze> SchG.
brustpendeln sw. V., das Brustband anlegen. N.
<brustbinta> SchG.
<brustbrto> SchG.
<brustfano> SchG.
<brustfezzi> SchG.
<brustflek> SchG.
<brustgiweri> SchG.
<brustiln> SchG.
<brustlappa> SchG.
<brustlappo> SchG.
<brustleffil> SchG.
<brustrok> SchG.
brusttuoh st. N., Brusttuch. N. SchG.
<brustwer(i)a> SchG.
<brustweri> SchG.
<brustwer> SchG.
brt, bruot, prt, prd st. F., Braut, junge Frau. H.
MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
<brtbetti> SchG.
prute- s. bruttibrte- s. brtibrten1 s. bruoten
brten2, prten sw. V., sich vermhlen. N. SchG.
<brtgaba> SchG.
<brths> SchG.
bruti s. brut(t)i
<brtibeto> SchG.
<brt(i)bitil> SchG.
<brt(i)bot(i)a> SchG.
<brt(i)boto> SchG.

brt(i)geba bulkunna
<brt(i)geba> SchG.
<brtigebo> SchG.
brtigomo, brte-, briute-, bruote-, prti-, prte-,
priute-, briutegoume sw. M., Brutigam. MF. MH.
N. NG. O. OT. T. SchG.
briutechamera st. F., Brautgemach. N. SchG.
brtechemanta sw. F., Brautgemach. N.
prtelob st. N., Brautlied. N.
<brtin> SchG.
brtesang st. N., Hochzeitslied. N.
brt(e)stuol, prtestl st. M., Brautstuhl. N. SchG.
brtlh Adj., hochzeitlich. N. SchG.
brutlihhe s. <bruttilhho>
brtlouft, -lft, brthlauft st. M. F., Hochzeit. MF. N.
O. OT. T. SchG.
brthlauftc Adj., hochzeitlich. MF.
brtlouftlh Adj., hochzeitlich. T.
brtsamana, prtsamina st. F., Kirche. NG.
brtsamenunga, prtsamenunga, -saminunga st. F.,
Gemeinde, Kirche. NG.
prtsun st. M., Sohn der Kirche. NG.
brutten, prutten sw. V., ngstigen, erschrecken; in
Schrecken versetzen; b. muates, m. Refl.-Pron., sich
(im Herzen) ngstigen. N. O. SchG.
<gibrutten> SchG.
<intbrutten> SchG.
irbrutten, er-, in Schrecken versetzen, erschrecken. N.
SchG.
brut(t)i, prut(t)i st. F., Schrecken, Schrecknis;
Einschchterung. N. NG.
bruttelh, prute-, pruttelch Adj., schrecklich, Furcht,
Schrecken erregend. N. NG.
brutlihhe, prutelihho Adv., Furcht, Schrecken
erregend. N.
<bruttisel> SchG.
pruttisg Adj., schrecklich, Schrecken erregend. N.
bruz(z) st. F., Hinflligkeit, Vergnglichkeit. O.
bruzg Adj., hinfllig, vergnglich. O.
<bruzziling> SchG.
b, p st. M., Wohnsitz, Platz. M. O. SchG.
<gib> SchG.
bwa sw. F., Bebauerin (des Feldes). N.
buah- s. buohban, bwan, b(w)en, buiwan, bin, pan, p(w)en
red. sw. V., wohnen, bewohnen, leben; Landwirtschaft betreiben. APs. B. GB. N. NG. O. WH.
parri, bare st. M., Bewohner. B. GB. N.
puasum s. buosum
buaz- s. buoz<budiling> SchG.
budeming st. M., Bauch. N. SchG.
ben s. ban
gebuezen s. gibuozen
<bf> SchG.
<buffel> SchG.
<bugga> SchG.
<buggila> SchG.

63

<buggilri> SchG.
<gibugida> SchG.
<bugidi> SchG.
<bugihaft> SchG.
<bugil> SchG.
bh(c)1, bch, pch st. M., Bauch, Leib, das Innere. N.
NG. WH. SchG.
b(h)ch2 s. buoh
<bhaft> SchG.
bhafte Adj., bewohnbar, bevlkert. N.
<bhbruoder> SchG.
<bhfull> SchG.
<bhgurtil> SchG.
<bhgurtila> SchG.
<bhhila> SchG.
<buhholuntar> SchG.
buhil, buhel, buol, puol st. M., Hgel, Berg. N. NG. O.
WH. SchG.
<buhillh> SchG.
<buhillhhn> SchG.
<buhs> SchG.
<buhsa> SchG.
<buhsboum> SchG.
<bhseil> SchG.
pchstab s. buo(h)stab
bchswelli st. F., Trotz. NG.
<bhurdiere> SchG.
<bhwurm> SchG.
<gibi>, gebiuwe st. N., Wohnung. NG. SchG.
kapid st. N., Wohnung. MH. SchG.
gebeda, -biuweda st. F., Wohnung, Wohnplatz. N.
NG. SchG.
<gibid> SchG.
bin s. ban
buiwan s. ban
<bucka> SchG.
<bucken> SchG.
<buckesht> SchG.
<buckesswam> SchG.
<buckilri> SchG.
<buckiln> SchG.
pucheln sw. V., sich krmmen. N.
bucchn Adj., vom Bock. N. SchG.
<bucking> SchG.
<buckula> SchG.
<bulaht> SchG.
<gibulaht> SchG.
gibuluht, -buliht, kapuluht st. F., Zorn. MH. OT. T.
SchG.
<gibulahtg> SchG.
<bulga> SchG.
<Bulgri> SchG.
<Bulgro> SchG.
<blislag> SchG.
<buliz> SchG.
<bulka> SchG.
<bulkunna> SchG.

64

bulla brda

<bulla> SchG.
<bl(l)a> SchG.
<bullapeh> SchG.
<bulle> SchG.
<bulliregan> SchG.
<bulld> SchG.
<bulln> SchG.
gebulstere s. <gipulstiri>
<firbulzen> SchG.
<zirbulzen> SchG.
<bman> SchG.
<bunga> SchG.
<bungenrinta> SchG.
<bungil> SchG.
<bungo> SchG.
<irbunnan> SchG.
<irbunnunga> SchG.
<bunre> SchG.
<gibunt> SchG.
<gibuntan> SchG.
<intbuntan> SchG.
<gibuntil> SchG.
<gibuntila> SchG.
<buntiln> SchG.
gebuntelin st. N., Bndelchen. WH. SchG.
<gibuntilo> SchG.
<bibuntiln> SchG.
<gibuntnissa> SchG.
<buog> SchG.
<buog> SchG.
<buoglahhan> SchG.
buoh, buoch, booh, boah, bua(c)h, b(h)ch, puo(c)h,
puah st. M. F. N., Buch, (Heilige) Schrift,
Schreiben. B. GB. I. MF. N. NG. O. OT. Ph. T.
WH. SchG.
<buohampfar> SchG.
<buoharka> SchG.
<buohblat> SchG.
<buohfaz> SchG.
<buohfel> SchG.
<buohfellri> SchG.
<buohfink> SchG.
<buohfinko> SchG.
<buohfuotar> SchG.
<buohgistriuni> SchG.
<buohgiwizzida> SchG.
<buohgoumil> SchG.
buohha sw. F., Buche. HM. WM. SchG.
buohhri, buoh(h)eri, bioh(h)eri, buahhri st. M.,
Schriftgelehrter, Schreiber, Verfasser. O. OT. T.
SchG.
<buohheida> SchG.
<buohhila> SchG.
<buohhn> SchG.
buohchamera, buo(c)chamera st. F., Bibliothek(sraum). N. SchG.
<buohkamarri> SchG.

buohchamerg Adj., buohchamerga folleglihhi,


Menge der Bcher. N.
<buohklo> SchG.
<buohln> SchG.
buohlist st. M., Wissenschaft, Kunst; Pl., die (sieben)
freien Knste. N.
<buohmahhri> SchG.
<buohmeistar> SchG.
buochscrift st. F., Gesetzbuch. N.
<buohscrni> SchG.
<buohspeht> SchG.
<buohspehto> SchG.
<buohspk> SchG.
buo(h)stab, bua(c)h-, puo(c)h-, puah-, pch- st. M.,
Buchstabe; Pl., Schrift. B. GB. N. O. T. SchG.
<buohstabzla> SchG.
<buohswam> SchG.
<buohswammo> SchG.
<buohwart> SchG.
<buohwizzi> SchG.
<buohwizz> SchG.
<buohwurz> SchG.
buol s. buhil
bn sw. V., wohnen. MPs.
buostab s. buo(h)stab
buosum, buosem, buosen, puosam, puasum st. M.,
Busen, Bausch des Gewandes; Scho. APs. N. NG.
OT. T. SchG.
<buosumen> SchG.
<ingibuosumen> SchG.
<zbuosumen> SchG.
<gibuosumn> SchG.
buoz, puoz st. F., Ersatz; b. tuon, m. Dat. pers. u. Gen.
rei, jemanden befreien von. L. N.
buoza, buozza, buaza, puoza, puaz(z)a st. F., Bue,
Strafe, Besserung, Umkehr. B. GB. N. NG. O. SchG.
buozen, buozzen, buazen, puozen, puaz(z)an sw. V.,
bessern, ausbessern, verbessern, gutmachen, ben;
strafen; stillen; heilen; sich bessern; m. Dat. pers. u.
Akk. rei, jemanden befreien von. B. FB. GB. M. N.
O. OT. PG. T. SchG.
<follabuozen> SchG.
gibuozen, ge-, ke-, gibuoz(i)an, -buazen, gebuezen,
kipuazan, ben; stillen, vertreiben, beseitigen,
heilen; m. Dat. pers. u. Akk. rei, jemanden befreien,
erlsen von; m. Refl.-Pron. u. Gen., fr etwas Bue
tun. L. LB. M. N. O. TS. SchG.
<buozil> SchG.
<gibuozt> SchG.
buozwirdg Adj., strafwrdig. N. SchG.
<buozwirdg> SchG.
<buozwurz> SchG.
br st. M. N., Haus. H. SchG.
gibr, ge-, kepr st. M., Mitbrger, Nachbar; Bauer;
eigine gibra, Dienstleute. B. GB. N. O. T. SchG.
bran s. burren
gebrda s. <gibrida>

burdhaft burt
<burdhaft> SchG.
<burdihaft> SchG.
<burdihhn> SchG.
<burdiln> SchG.
burdn, burd, purd st. F., Brde, Last. B. GB. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
<intburdinen> SchG.
burdinn sw. V., aufbrden, beladen. O.
burdref st. N., Ranzen. OT. T.
<burdn> SchG.
gebureda s. <giburida>
giburen s. gibur(r)en
burg, burgh, burc(h), burk, burcg, buruc, purg, purch,
[pu]rik, [pu]ruc, birg st. F., Stadt. APs. H. I. MF. N.
NG. O. OT. PL. T. TS. WH. SchG.
burgre, burgeri st. M., Brger, Bewohner (einer
Stadt). MF. N. SchG.
<burgrreht> SchG.
<unterburgen> SchG.
purgeo s. purgio <burgo>
<burgra> SchG.
purgerisso sw. M., mit Honig gemischter Wein. N.
burget- s. burgit<burggrfo> SchG.
burghalto sw. M., Schtzer der Stadt. N.
<burghart> SchG.
burghri, purg- st. F., Landgut (vor der Stadt). N.
<burgil1> SchG.
<burgil2> SchG.
burgila sw. F., (kleine) Stadt. OT. T. SchG.
<burgiling> SchG.
<giburgiln> SchG.
<burgintuom> SchG.
<burgisc> SchG.
<burgiscaf> SchG.
burgetor, purge- st. N., Stadttor. N. SchG.
purglh, purc(h)lh Adj., stdtisch, politisch. N. SchG.
<giburglh> SchG.
burgliut, burch-, purg-, purch-, purhc- st. M., Brger,
Stadtbewohner, Bewohner; Pl., Volk. N. O. T. SchG.
purgls Adj., stdtelos. NG.
burgmra st. F., Stadtmauer. N. SchG.
purgio, purgeo, burigo sw. M., Brge. E. TC. SchG.
burgn sw. V., eine Stadt grnden. N. SchG.
burgreht, purg- st. N., Recht (der Brger). N. SchG.
burgselda st. F., Stadt (als Wohnplatz). N.
<burgsezzo> SchG.
<giburgscaf> SchG.
<burgstrza> SchG.
burgstrt st. M., Rechtsstreit, Streitfall. N.
<Burgundri> SchG.
burgwahtere st. M., Stadtwchter. WH.
burgwahtel st. M., Stadtwchter. WH.
burgweg st. M., Burgweg. HM. SchG.
burgwg st. M., b. trben, Krieg um die Stadt fhren. N.
burch- s. burg<bur> SchG.

65

<gibur> SchG.
<giburida>, gebureda st. F., Ausgang. N. SchG.
<irburida> SchG.
<gibrida>, gebrda, -biur(e)da st. F., Gegend,
Provinz. N. NG. SchG.
giburien s. gibur(r)en
<burg> SchG.
burigo s. purgio <burgo>
<giburilh> SchG.
<buriln> SchG.
<brn> SchG.
<bring> SchG.
<gibrisc> SchG.
<burissa> SchG.
<giburit> SchG.
<irburit> SchG.
<giburiunga> SchG.
burk- s. burgburlh, -lch, purlh Adj., hoch, hervorragend, erhaben,
vortrefflich. N. NG. SchG.
geburlh Adj., politisch, die Brger betreffend. N.
SchG.
burlihhi, purlhhi st. F., Vortrefflichkeit, Erhabenheit.
N. NG. SchG.
purlhho Adv., erhaben, erhht. N.
burlihhn, pur- sw. V., emporrichten, preisen. N.
<burnekrt> SchG.
<burnsarn> SchG.
purnno s. brun(n)o
<burnstein> SchG.
kepro sw. M., Nachbar. PL. SchG.
burolang s. boralang
burren, purren, bran sw. V., (er)heben, aufrichten; m.
Refl.-Pron., auftreten, erheben. N. WH. SchG.
gibur(r)en, ghib[urren], geburren, ke-, giburien,
kipurran, ke-, dazukommen, hinzukommen; geschehen, sich ereignen; begegnen, widerfahren; zustehen, gebhren. B. FB. GB. MB. MF. N. O. OT. RB.
T. SchG.
irburren, er-, erpurran, erheben, erhhen, preisen; in
die Hhe richten; emporragen, sich erheben; aufheben, verhindern. MH. N. NG. O. SchG.
<ubarburren> SchG.
fpurran, in die Hhe heben. MH. SchG.
ferburren, erheben, emporheben. N. SchG.
<bursa> SchG.
<gibrscaf> SchG.
<gibrscaflh> SchG.
burst, purst st. F., Borste. N. SchG.
<bursta> SchG.
<burstag> SchG.
<burstaht> SchG.
<burstahti> SchG.
<burstg> SchG.
burt st. F., Geburt; Gestalt. NG. OG.
giburt, chi-, ge-, ke-, gipurt, ka-, ca-, Geburt,
Menschwerdung; Ursprung; Abkunft, Herkunft;

66

burt thht

Geschlecht, Generation; Volk; Nachkommenschaft;


Geburtstag; das Geborene; Nachkomme; Wesenheit;
in giburti sn, geboren werden. I. MH. N. NG. O.
OT. Ph. Ps. T. SchG.
<giburt> SchG.
burte- s. burti<burten> SchG.
<giburti> SchG.
<burtifadum> SchG.
burtg, purtg Adj., gebrtig; b. sn, (ab)stammen. N.
NG. SchG.
<giburtg> SchG.
geburtetag st. M., Geburtstag. N. SchG.
<giburtitago> SchG.
geburtezala st. F., Fortpflanzung. N.
<giburtlh> SchG.
<giburtlhho> SchG.
<giburtmuoter> SchG.
<burttag> SchG.
buruc s. burg
<burzih> SchG.
<burzila> SchG.
<burzillane> SchG.
<burzinella> SchG.
<busihho> SchG.
psg st. M., Schlagriemen (der Faustkmpfer). N.
SchG.
<buscila> SchG.
buschelli st. N., kleines Bschel. NG.
<busciln> SchG.
<busco> SchG.
<buscutti> SchG.
<bustri> SchG.
<but(t)igilri> SchG.
<butigli> SchG.
<butil> SchG.
<gibutil> SchG.
<btil> SchG.
<butin> SchG.
<butinna> SchG.
<butira> SchG.
<butirfaz> SchG.
<butirflioga> SchG.
<butirh> SchG.
<butirscerbn> SchG.
<butirstab> SchG.
<buto> SchG.
<buttastar> SchG.
<buttendorn> SchG.
<gibutti> SchG.
<buttila> SchG.
<butto> SchG.
bw- s. b<bwan> SchG.
<bibwan> SchG.
<bwant> SchG.
<bwri> SchG.

<gibwri> SchG.
<bwen> SchG.
<bwiling> SchG.
<bwunga> SchG.
<buz> SchG.
<bzo> SchG.
buzza s. <pfuzza>
buuzssan s. bizan
<buzzen> SchG.
<gibuzzi> SchG.

C s. K, Z
D, Dh, Th,
S. auch T
d(a) s. th1
d- s. thrdaana, dane s. thar(a)ana
db s. drb
githd s. gitt
ddureh s. drdureh
thr, daer, daez s. t(h)er1
dafora, dfore s. thrfora
thag s. tag
thagan s. thegan
thagn, dagn sw. V., schweigen. O. SchW.
<firdagn> SchW.
githagn, gidagn, ge-, ke-, ketagn, verstummen, schweigen; gedagndo dero worto, ohne Worte. N. O. SchG.
<dagnto> SchG.
<dah>, tah st. N., Dach. N. SchG.
<gidah> SchG.
<dha> SchG.
thaheinig s. theheinig
<dherda> SchG.
<gidahha> SchG.
<dahhen> SchG.
<dahhezzen> SchG.
<gidahhi> SchG.
<dahholn> SchG.
<dhn>, tn Adj., tnern. NG. SchG.
<dahs> SchG.
<dahsboum> SchG.
<dahsht> SchG.
<dahsn> SchG.
<dhscirbn> SchG.
<dahso> SchG.
gedaht st. F., Frmmigkeit; g. sn, in den Sinn
kommen. N. NG. SchG.
<gidht> SchG.
githht, -dht(d) st. F., Gedanke, Sinn. O. RB.

dhtg dannen<bidhtg> SchG.


gedhtg Adj., m. Dat., jemandes eingedenk. N.
gedhtigi st. F., Begabung. N.
indhtigi, Andacht. N.
<dahtila> SchG.
<dahtilboum> SchG.
<dahtilpalma> SchG.
<gidhtnissi> SchG.
<dahtrouf> SchG.
<dahtrupfa> SchG.
<dalmadia> SchG.
<dalmatika> SchG.
<dm> SchG.
<dma> SchG.
<dmil> SchG.
<dmila> SchG.
<dmiln> SchG.
<dmiltior> SchG.
<dmin> SchG.
<firdamlh> SchG.
firdamnn, fer- sw. V., verdammen, verurteilen;
bestrafen; besiegen. N. O. SchG.
ferdamnunga st. F., Verdammnis. NG. SchG.
<dmo> SchG.
<dampf> SchG.
<dampferrouh> SchG.
<dampfo> SchG.
<firdampfunga> SchG.
<dan> SchG.
than s. than(n)e
thana1, dana Adv., fort, weg, davon, fern, ab; relat.,
wohin. MF. N. OT. T. SchG.
dhana2 s. thanana
dana3 s. than(n)e
<danabikrida> SchG.
<danafart> SchG.
<danafund> SchG.
<danakrunga> SchG.
danamr, tana- Adv., Konj., ebensowenig (wie). N.
thann, t(h)annn, thanen, dan(n)n, dannan,
d(h)anaan, dannen Adv., Konj., von da, von dort, von
da weg, von dannen; von da an, dann, danach;
davon, dadurch, daher, darum, deshalb; daraus,
darber, daran; relat., wonach, wovon, wodurch,
woher, weshalb, wobei, woran, woraus; nach
Komp., als; fon(ne) th., fon(e) th., th. hina, von da
an. B. GB. I. MF. N. O. OT. Ph. T. WH. WK. WM.
SchG.
thanana, thannana, danana, thanna, danna, dhana Adv.,
Konj., von da, von hier, von dort, von da weg, von
dannen; von da an, dann; davon, dadurch, darber,
davor; relat., von wo; th. ginesan, mit dem Leben
davonkommen. GP. L. O. OT. T. SchG.
thananaz Adv., von dort, daraus. O.
dannenburtg Adj., davon abgeleitet, genitivisch. NG.
dannnhara Adv., seitdem. N.
dannnf Adv., von dort hinauf, von da an. N. Ph.

67

<dananumft> SchG.
dannnz, tannn- Adv., von dort, daraus; relat.,
woraus. N.
thanatrib st. M., Verstoung. OT. T.
thane s. than(n)e
thanen s. thann
thank, thanc(h), thang, danch, dang(h), tang st. M.,
Dank, Gnade, Lohn; Billigung, Zustimmung; th.
habn, m. Gen., belohnt werden fr; th. tuon, danken, Dank abstatten; th. wizan, m. Gen., danken fr.
C. L. MH. N. O. OT. T. SchG.
githank, -thanc(h), -thang, chidhanc, gidank, ge-,
gidanc, ki-, ca-, ge-, gidanch, ga-, ki-, ge-, ke-,
kadancch, gedang, ke-, gedangh, Gedanke, Denken,
Sinnen, Sinn; Gesinnung, Absicht; Einsicht; in g.
nemen, erdenken, ausdenken. AB. B. BB. BG. FB.
GB. I. LB. MB. MF. N. NG. O. OG. OT. PfB. PL. Ps.
T. WB. WH. SchG.
<dankbri> SchG.
<dankbr> SchG.
<dankbrg> SchG.
<dankbrg> SchG.
<dankdalln> SchG.
thankes, danches, tanches, tanchis Adv., (m. Gen.), aus
eigenem Antrieb, freiwillig, gern, von selbst; durch
(jemandes) Gnade; ohne Grund. N. NG. O. T. SchG.
<dankfazzn> SchG.
<gidankfazzt> SchG.
gedanchhafte Adj., g. sn, denken. N.
<danklh> SchG.
t(h)ankn, thanc(h)n, danchn, tanchn, dankan sw.
V., (m. Dat. pers. u. Gen. rei), (jemandem fr etwas)
danken, (jemanden fr etwas) belohnen; lohnen;
loben; verdanken. L. N. O. WH. WK. SchG.
githankn, -thanchn, -thangn, gidanchn, ge-, m.
Gen., danken, vergelten, loben fr; m. Dat., danken
fr. N. O. SchG.
<dankunga> SchG.
<gidankwerkn> SchG.
<dankwilln> SchG.
thann(a)1 s. than(n)e
thanna2 s. thanana
<dannn> SchG.
thannn- s. thannthannana s. thanana
than(n)e, thann, thanna, than(n), dan(n)e, dhanne,
anne, dan(n)a, dan, den(n)e, den, tanne, ten(n)e
Adv., Konj., damals, zu der Zeit, dann, da, danach,
darauf, nun; daher, deswegen, in diesem Falle;
(noch) dazu, (und) ferner, berdies; aber, doch;
denn, nur; als, wie, wenn, wann, weil, whrend;
nach Komp., als; th. thaz, als wenn; r th., bevor; th.
halt, dennoch; noh th., (bis dahin) noch nicht. APs.
B. BB. BR. C. Ch. FP. GB. H. I. JB. KG. L. LB. LF.
M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. Ph. PL. Ps. RhC.
T. TC. WB. WH. WK. SchG.
dannen- s. thann-

68

dannent darmi

<dannent> SchG.
<dansri> SchG.
<dansn>, tansn sw. V., ziehen. N. SchG.
zedansn, zerreien. N.
dansunga st. F., Schmhung, Verleumdung. JB.
thanta, danta Konj., weil, da, denn. APs. B. GB. MH.
PL. SchG.
thar s. thar(a)
th(r), r, thra, thre, dr, dra, dre, aar, (r),
dhr(e), diere, d, tr, t(h)er, dher, der(e), thir, ir,
dir, tir Adv., Konj., da, (von) dort, hier; vorhanden;
dann, damals; nun; darin, daran, davon, darber;
dabei, in dem Falle; darauf, dahin; (kor)relat., wo,
worin, worber, wovon; als, wenn, whrend; einem
Pronomen oder Adv. nachgestellte Relativpartikel,
th. th., th. da, wo; d th., da wo; relat., wo (da); th.
thrana, relat. woran; th. zze, drauen; ther th.,
der (da), wer, welcher; thiu th., die (da), welche;
thaz th., das (da), was, welches; th th., als; th
th., der du; ih th., der ich; ir th., die ihr; th. ze,
drauen; waz th., das, was; wir th., die wir; th. an
dero stete, gerade da. APs. B. Ch. DH. FP. G. GB.
H. I. L. LF. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT.
PG. Ph. PL. Ps. RB. RhC. T. TC. TS. W. WB. WH.
WM. SchG.
thar(a), dhar(e), dara, dare, tara, tare Adv., dahin,
(dort)hin, danach, dort; darauf(hin); (kor)relat.,
wohin, wonach; wo. B. G. GB. L. M. MH. N. NG. O.
OT. PG. T. WH. SchG.
thra s. thr
thar(a)after, dara- Adv., danach, hinterher, nachher.
N. O.
thar(a)ana, da(ra)-, dane Adv., daran, dabei, darin,
darber, dadurch. N. O. WH. SchG.
draba, tr- Adv., von da herab, von dort, davon; d.
fahen, sich davon abwenden. N. SchG.
tharafter s. thar(a)after
t(h)rafter, dr- Adv., danach, darauf; demgem.
MF. N. O.
thar(a)furi, dara-, darafure Adv., davor, dafr. N. O.
<daragagan> SchG.
daragagene, -gagane, taragagene, tare-, dargeine Adv.,
dagegen, im Gegenteil, andererseits; dorthin. N. SchG.
thar(a)n, dar(a)-, tara- Adv., (dort, da) hinein; relat.,
wohinein. N. NG. O. P. WB.
tharaingegin(i), -ungegini, daraingagene, tara-,
dareingegine, -inkegine Adv., dagegen, darauf,
entgegen. N. O. WH. SchG.
tharana s. thar(a)ana
t(h)rana, dran(n)a, daran, derana Adv., Konj., darin,
daran, darauf, dabei, dadurch, deswegen, danach;
relat., woran, worin; thr th., relat., woran. M. N. O.
Ph. WH. WK.
dar(a)nh, daran(ch), darnch, darnhc, taranh,
da(re)nh Adv., demgem, danach, darauf, nachher, spter, alsdann, ferner; io d., je nachdem. N.
NG. OG. WH. SchG.

tharasun, dara- Adv., dahin, dorthin; drefan th., dahin


gehren, betroffen sein. O.
tharaubiri, -uviri, daraubere, tara- Adv., darauf,
darber hinaus. N. T. TC. SchG.
dar(a)f, thar- Adv., darauf. N. O.
tharaungegini s. tharaingegin(i)
tharz, dar- Adv., daraus. O.
<darazana> SchG.
tharawert, dara- Adv., dahin, dorthin. N. O.
tharawidiri, darawidere, tara- Adv., dagegen, dafr;
hingegen, wiederum; umgekehrt, im Vergleich
damit; relat., wogegen. N. O. SchG.
darazuo, -z, dar(e)zuo, thar(a)zua, dar(a)-, tharz,
tarazuo, -z Adv., dazu, hinzu; dahin, dorthin;
daran, darauf; dafr, damit; auerdem; relat., wozu,
wohin, wonach, womit, worauf; d. bieten, damit
vergleichen; d. thingen, githingen, darauf hoffen,
seine Hoffnung setzen. N. O. OG. WH. SchG.
darba, tarba st. sw. F., Nichthaben; Fasten; darb
gistuontu[n], m. Dat., jemandem entstand Verlust, jemand mute entbehren, verlieren. H. N.
SchG.
<darbag> SchG.
t(h)arbn, darbn sw. V., m. Gen., jemanden, etwas
nicht haben, entbehren, bedrfen, nicht teilhaben
an; frei sein von. N. O. SchG.
githarbn, -darbn, m. Gen., nicht teilhaben an. O.
drb, -p, trb, db Adv., daneben; dabei; dadurch;
relat., wobei, woran. M. N. Ph. WH. SchG.
<darbo> SchG.
<darbn> SchG.
<drdr> SchG.
d(r)dureh, drdure Adv., da(hin)durch. N. Ph.
dhare- s. thar(a)thre s. thr
thrfora, dr-, d(r)fore, dafora, tr- Adv., davor,
voraus; bereits, vorher, oben. N. O. WH.
thrforna Adv., da vorne, vorher. O.
drfurder, tr- Adv., weiter(hin), fernerhin, darber
hinaus. N.
trfurderhina Adv., darber hinaus. N.
tharfuri s. thar(a)furi
drfure, tr- Adv., davor; vorher; dafr, statt dessen.
N.
dargeine s. daragagene
drheime Adv., daheim. N. SchG.
drhina Adv., dahin. N.
tharn s. thar(a)n
drin Adv., darin, da hinein. N. SchG.
t(h)rinne, d(r)-, da- Adv., darin, darinnen; relat.,
worin. E. L. MF. N. O. WH.
darm st. M., Darm. N. SchG.
<darmgarta> SchG.
<darmgurtil> SchG.
<darmgurtila> SchG.
<darmgurtiln> SchG.
<gidarmi> SchG.

thrmit(i) deltton
thrmit(i), dr-, drmite, dir-, tr-, trmitte, dmite,
damit, dermite Adv., damit, dabei, dazu; zugleich,
auerdem; dadurch, daher, folglich; relat., womit.
N. NG. O. Ph. WH. SchG.
darn- s. t(h)arandarnh s. dar(a)nh
throba, dr- Adv., darauf. MF. O.
throbana Adv., darauf. O. SchG.
<drobann> SchG.
tharn s. tarn
tharot, thorot, dorot, doret Adv., dort (-hin). L. N. O.
drp s. drb
<darra> SchG.
drubere, der- Adv., darber. G. N. SchG.
tharf s. dar(a)f
t(h)rfe, drf(e), -ffe Adv., darauf; relat., worauf.
N. O.
drumbe, -umpi, trumbe Adv., da herum, darum,
darber, damit, deshalb, dafr; relat., worum,
weshalb. M. N. WH. SchG.
<druntar> SchG.
drundere, tr- Adv., dazwischen, darunter. N. SchG.
drz, tr-, da(r)z, derz Adv., daraus, davon, dort
heraus. N. NG. WH. SchG.
thrze, drz(z)e, dzze Adv., drauen, daraus. N.
O. WH. SchG.
thrwidari, drwidere Adv., dagegen, dafr. N. O.
tharz, -zua, -zuo s. darazuo
dz- s. drzt(h)az1, that, dhaz(s), thas, az, (d)az, das, dat, at, dz
Konj., da; da(her), weil; so da, damit; als (da);
bthiu th., weil; danne th., als wenn; s th., damit;
umbi th., damit; zi thiu th., damit, da. AB. AG. APs.
B. BB. BG. BR. C. Ch. DH. E. FB. FP. GB. GS. H. I.
JB. L. LB. LF. LS. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG.
OT. P. PE. PG. Ph. PL. Ps. RB. RhC. SG. StE. T.
TC. W. WH. WK. WM. SchG.
thaz2, thas, that s. t(h)er1
th1, e, d(e), da, do, du, thie Relativpartikel, einem
Pronomen oder Adv. nachgestellt, thr th., wo; ther
(. . .) th., der, wer, welcher; thiu (. . .) th., die, welche; thaz (. . .) th., das, was, welches; th th., als; ih
th., der ich; ir th., die ihr; wir th., die wir. O. OT. T.
WB. WH. SchG.
th2 s. t(h)er1
<debandorn> SchG.
<bidebben>, bedeppen, piteppen sw. V., niederdrcken, zurckdrngen. N. NG. SchG.
deein s. t(h)ehein
thegan, thagan, thegon, thegen, degan, degen, tegen st.
M., Krieger; Gefolgsmann, Anhnger, Jnger,
Diener, Begleiter. BS. Ch. H. L. MH. N. NG. O.
SchG.
t(h)eganheit, degan- st. F., Tchtigkeit, Tugend;
Tapferkeit. O. SchG.
<gideganheit> SchG.
thegankind st. N., Knabe. O. OT. T. SchG.

69

theganlhho, degan- Adv., heldenhaft, tapfer. O. SchG.


<degand> SchG.
<degann> SchG.
<deganspenta> SchG.
t(h)ehein, thegein, theihein, thih(h)ein, thein, dehhein,
de(h)ein, dechein, dihhein, dichhein Indef.-Pron.,
(irgend)ein, kein. M. N. O. RhC. TC. WH.
theheinig, theheinag, deheinig, thaheinig, theheining,
thiheini(n)g, dihheinig, dihheinich Indef.-Pron., (irgend)ein. O. SchG.
dhehhan s. the(c)ken
<dehsa> SchG.
<dehsala> SchG.
<dehssarn> SchG.
kideht, ke- Adj., ergeben, fromm. MH.
<gidehtniss> SchG.
gedehte st. N., Kult. N.
gedehtigi st. F., Frmmigkeit. N.
thei(hei)n s. t(h)ehein
deinkan s. t(h)enken2
deiob s. thiob
<deisc> SchG.
<deiscfaz> SchG.
theismen sw. V., (durch)suern. OT. T. SchG.
theismo, deismo sw. M., Sauerteig. B. GB. OT. T.
SchG.
deisu s. t(h)ese
<decka> SchG.
<deckri> SchG.
the(c)ken, thechen, teken, deken, dechhen, dechan,
dhecchan, dhehhan, decchen sw. V., bedecken, verhllen, (be)kleiden, verdecken, verdunkeln. I. MF.
MH. N. O. OT. T. SchG.
bithecken, -thek(k)en, -teken, -dec(c)hen, bedec(c)hen,
pe-, pidechan, -decchan, bedecken, zudecken;
(be)kleiden, umhllen; beschirmen; verdecken,
verbergen. B. GB. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<firdecken> SchG.
githeken, -dechen, (be)kleiden. O.
in(t)theken, -thenken, -thenchen, -dechen, intde(c)chan, antdhe(c)chan, entdecken, aufdecken;
wegnehmen, enthllen, offenbaren. B. GB. I. MH. O.
OT. T. SchG.
<ubardecken> SchG.
umbitheken, ringsherum bedecken. O.
<decki> SchG.
dechi Adj., lieb. H.
<gidecki> SchG.
thek(k), decchi, tecchi st. F., Dach, Decke, Schutz. N.
NG. OT. T. SchG.
bedeccheda st. F., Schleier, Verhllung. NG.
<deckilahhan> SchG.
<deckina> SchG.
thekiziegal st. M., Dachziegel. T.
<intdeckniss> SchG.
<decko> SchG.
deltton st. N., Triangel (ein Sternbild). N.

70

dhemar t(h)er

dhemar st. N., Dmmerung. MH. SchG.


<demarunga> SchG.
<firdemnen> SchG.
<irdempfri> SchG.
t(h)emfen sw. V., bedrngen, wrgen. N. T. SchG.
bithemphen, betemphen, -dempfan, erdrcken, ersticken. N. OT. T. WH. SchG.
furthemfen, ersticken. OT. T. SchG.
ardempen, ertemfen, erdrcken, ersticken. MF. N.
SchG.
<untardempfen> SchG.
<dempf> SchG.
<dempfida> SchG.
<dempfo> SchG.
<dempfunga> SchG.
<irdempfunga> SchG.
<Dene> SchG.
den(e) s. than(n)e
<Denemarkri> SchG.
thenen s. then(n)en
<irdenida> SchG.
<zidenida> SchG.
<zirdenida> SchG.
<denilahhan> SchG.
<gidenit> SchG.
<denkri> SchG.
inthenken1 s. in(t)theken
t(h)enken2, t(h)enchen, denken, denc(h)en, de(i)nkan,
denchan sw. V., (m. Gen.), denken (an), bedenken,
erwgen, nachdenken (ber), berlegen; sich vorstellen; trachten, bedacht sein (auf), beabsichtigen;
aufmerken, achten; in abuh th., bel gesinnt sein; th.
an, m. Akk., betrachten; th. b, m. Akk., bedacht sein
fr, beabsichtigen mit; th. wider, m. Dat., Anschlge
machen gegen, planen gegen; wola th., wohlgesinnt
sein. B. GB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. RB. T.
WH. SchG.
anadenchin, m. Akk., einer Sache eingedenk sein. OG.
SchG.
bithenken, -thenchen, -denken, -denchen, bedenchen,
pi-, pe-, bidenchan, bedenken, sorgen fr, sich
kmmern um, erwgen; erkennen; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), sich besinnen (auf), in sich gehen, sich
vorbereiten; m. refl. Dat., bei sich bedenken, erwgen. FP. N. O. OG. SchG.
tharathenken, daradenchen, daran denken, berlegen.
N. O.
ferdenchen, m. Refl.-Pron., mit den Gedanken abirren.
N. SchG.
furedenchen, vorausdenken. N.
githenken, -thenchen, -denken, gidenchen, ga-,
ge-, ke-, (m. Gen.), denken, bedenken; gedenken, sich erinnern; bedacht sein (auf), im Sinn,
auf dem Herzen haben; erwgen; beabsichtigen, vorhaben, planen; auf den Gedanken kommen; erwarten. FB. LB. MB. MF. N. O. WB.
SchG.

haraniderdenchen, die Gedanken nach unten richten.


N.
hinafdenchen, die Gedanken nach oben richten. NG.
irthenken, -denken, irdenchen, er-, denken, ausdenken,
erdenken, erfinden, entdecken; irdhtiu mahhunga,
knstliche Aufmachung. N. O. SchG.
missidenchen, missa-, Unrechtes denken, in unrechter
Weise denken. AB. BG. JB.
<umbidenken> SchG.
<widargidenken> SchG.
<zuodenken> SchG.
<denkento> SchG.
<bidenkento> SchG.
<denkida> SchG.
<bidenkida> SchG.
irdenchida, -dencheda st. F., Erfindung, Hirngespinst.
N.
<bidenkiden> SchG.
<firdenkitlh> SchG.
denne s. than(n)e
then(n)en, dennen, dennan sw. V., ausdehnen,
spannen, ausspannen, aufspannen; ausbreiten,
ausstrecken; zcken. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
<anadennen> SchG.
<bidennen> SchG.
ferdennen, verbreiten. N. SchG.
<foragidennen> SchG.
furedennen, ausbreiten. N. SchG.
kidennen, ke-, kadennan, ausdehnen, ausstrecken; k.
ze, messen an. APs. MH. N. SchG.
<ingagandennen> SchG.
arthenen, ausstrecken. OT. T. SchG.
uberdennen, berspannen. N.
<zidennen> SchG.
<denni> SchG.
<zidennissida> SchG.
<dennunga> SchG.
<gidennunga> SchG.
<denswurz> SchG.
theo- s. thiobedeppen s. <bidebben>
t(h)er, thr, d(h)er, ()er, dr, daer, dr, dir, tir, thie,
th, d(h), , t(h)iu, d(h)iu, iu, di(e), tie, d, t, d,
t, t(h)az, thas, that, dhaz(s), az, daz, daez, dez, dz,
das, dat, at, t Dem.- Pron., Artikel, dieser, der,
derjenige; diese, die; dieses, das; Rel.-Pron., der,
wer, welcher; die, welche; das, was, welches; th. th.,
th. thr, th. s, th. (. . .) th, der, wer, welcher; die,
welche; das, was, welches; thes, deshalb, darber,
davon, damit; thiu, desto, um so; thiu halt, (um so)
lieber, mehr, eher, trotzdem; (thes) thiu mr, des toh
mr, diu mra, um so mehr; ni (thes) thiu min,
nichtsdestoweniger, nicht minder; dhoh dhiu
hwedheru, dennoch; ne daz, auerdem; thuruh
thaz, deswegen, dadurch, weil; fure daz, weil; in
thaz, dahin; ubar thaz, berdies, darberhinaus,
auerdem, noch dazu, darber, deshalb, deswegen;

ther thiggen
ubar dhazs ist, es bleibt brig; umbi thaz, dafr,
deshalb, deswegen, darum; after des, danach, dann;
na thes, auerdem; des, frher, vorher; fon thes,
seitdem, von der Zeit an, da; fore des, vorher; gagen
des, in welcher Richtung, weil, sofern; ingagen des,
wie, sofern; des halb, deshalb, deswegen, relat.,
weshalb, weswegen; dero halb, deshalb weil, deswegen, relat., weshalb, weswegen; innan thes, indessen, inzwischen, whrenddessen, jedoch; fore demo,
bevor, ehe; after thiu, danach, infolgedessen, dementsprechend, wie, nachdem, als; an diu, darin,
dadurch, deshalb, whrenddessen; b thiu s. bthiu;
fone thiu, deshalb, deswegen, daher, darber,
seitdem, darauf, nun; fora thiu, vorher, deswegen; in
thiu (thaz), dabei, darin, dadurch, daran, darber,
dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange als, weil,
wenn nicht, wenn (nur), insofern; innan thiu, inzwischen, indem, nachdem, whrenddessen, whrend,
obgleich, (solange) bis; innan thiu unz, whrend,
als; er diu, dadurch; mit thiu, wenn, whrend, (so
lange) als, nachdem, da, weil, obwohl, damit,
dadurch, womit; nh diu, so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; untar thiu, unterdessen, indessen; widar thiu, andererseits, demgegenber; zi
thiu, dazu (da), deshalb, dabei, daran, danach,
dafr; zi thiu thaz, da, damit. AB. AG. APs. B. BB.
BG. BR. C. Ch. DH. E. FB. FP. FT. G. GA. GB. GJ.
GP. GSp. GV. H. HH. HM. I. JB. KG. KV. L. LB.
LF. LN. M. MB. MF. MH. MPs. MZ. N. NG. O. OG.
OT. P. PE. PfB. PG. Ph. PL. PN. Ps. PT. RB. RhC.
StE. T. TC. TS. TSp. TV. W. WB. WH. WK. WM. WS.
WU. SchG.
ther s. thr
derana s. t(h)rana
<derb(i)>, derp Adj., ungesuert. MH. SchG.
<firderban> SchG.
<derbbrt> SchG.
<derbkuohho> SchG.
dere s. thr
therr s. t(h)ese
derit, teret Adv., dort. N.
dermite s. thrmit(i)
derp s. <derb>
<derra> SchG.
t(h)erren, derren sw. V., verdorren lassen. N. O. SchG.
<firderren> SchG.
irtherren, -derren, verdorren lassen. O. SchG.
<derrida> SchG.
<derrina> SchG.
<derro> SchG.
derubere s. drubere
derz s. drz
<desam(o)> SchG.
desdoh, -toh, testo(h) Adv., desto, umso. N.
t(h)ese, dese, dhese, thesr, desr, deseer, dis(s)r,
diseer, tisr, therr, dirro, t(h)isiu, desiu, dhesiu,
deisu, disiu, disu, thisu, t(h)iz, this, dhiz, diz, deze,

71

tid Dem.-Pron., dieser, der; diese, die; dieses, das;


after thisu, danach; fona dhesiu, daraus, von daher;
mit thisu, damit; zi thisu, dazu. AB. B. BG. C. Ch.
DH. E. FP. GA. GB. GJ. GSp. H. I. JB. KG. LB. M.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. PG. Ph. PL. PN. PT.
RB. StE. T. TS. WH. WK. WM. WU. SchG.
deste, desde, teste Adv., desto, um so. N. WH. SchG.
destoh s. desdoh
t s. t(h)er1
deu- s. thiodeweder, te- Pron.-Adj., einer von beiden, der eine
oder der andere; d. . . . oder, weder . . . noch. N.
WH. SchG.
dewen, dewan sw. V., verdauen. B. GB. N. SchG.
ferdewen, verdauen. N. SchG.
<gidewen> SchG.
<zfirdewen> SchG.
<dewn> SchG.
<gidewn> SchG.
<dewo> SchG.
dz s. t(h)az1, t(h)er1
deze s. t(h)ese
di s. t(h)er1
<diakonentuom> SchG.
bithan s. bithhan
thiann s. thionn
thiarn- s. thiornthie s. th1, t(h)er1
dieb s. thiob
died- s. thiotdieh s. dheoh <thioh>
diehen s. thhan
diehsimo s. <dhsemo>
diem- s. thiomdien- s. thionden s. thhan
diere s. thr
thierna s. thiorna
thiet- s. thiotdiez- s. diozdig s. <thick>
githig, -dig, -thic, -dich st. N., Gedeihen, Nutzen,
Gewinn. O.
diga, st. F., Frbitte. OG. SchG.
thuruhthigan, thurug- Adj., vollkommen. OT. T. WK.
githigan, ka-, ca-, vollkommen, vorzglich; rein,
keusch. MH. O. SchG.
<diganheit> SchG.
<gidiganheit> SchG.
kadigan st. F., Scham, Keuschheit. MH. SchG.
githigano, -digano Adv., auf vorzgliche Weise. O.
SchG.
dige- s. digithiggen, dig(g)en, dicken, dikken, thichan, dickan sw.
V., erbitten, erflehen, anflehen, flehen; m. Gen.,
bitten, flehen um, etwas wnschen. B. Ch. FP. G.
GB. N. O. SchG.

72

diggen dinchliute

<gidiggen> SchG.
erdiggen, durch Bitten erreichen. G. SchG.
<urdiggen> SchG.
dig, digii, dikii, dige, tigi st. F., Bitte, (Bitt-) Gebet;
Flehen; Gelbde. B. GB. N. SchG.
<gidig> SchG.
bedigeda st. F., Vorhaben. N.
thigini st. N., Gefolge. O.
githigini, -digini, Gefolge, die Jnger. L. O. SchG.
<dh> SchG.
thhan, dhan, den, diehen, tihen, ten st. V., gedeihen,
zunehmen; ausrichten, erreichen, gelingen, glcken;
ntzen, helfen. N. O. OT. T. WH. SchG.
anathhan, anwachsen, gedeihen. O.
bith(h)an, -dhan, bedihen, pedihen, -den, (m. Gen.,
Akk.), bedacht sein (auf); sich vornehmen; unternehmen; bewirken, ausrichten; erreichen, erlangen. N.
O. SchG.
<duruhdhan> SchG.
framdhan, -diehen, gedeihen, sich vermehren,
voranschreiten. B. GB. N. SchG.
furedhan, wachsen. WH. SchG.
gedihen, -diehen, gedeihen. N. SchG.
int(h)han, -dhan, m. Gen., etwas beginnen, unternehmen. O. OT. SchG.
missedihen, -den, nicht gedeihen, zugrunde gehen. N.
thih(h)ein- s. thehein<dhho> SchG.
<dhsemo>, diehsemo, diehsimo, tiehsamo sw. M.,
Gedeihen. N. NG. SchG.
<dhsila> SchG.
<dhunga> SchG.
githic s. githig
<thick>, dig, tig Adj., dick, dicht. N.
<dicka> SchG.
dickan, dikken s. thiggen
<dicken> SchG.
<zidicken> SchG.
thikn1 sw. V., hart werden. OT. T. SchG.
gedicchn1, dicht werden. N.
<irdickn1> SchG.
dicchn2 Adv., dicht. N.
thichi, thiki Adj., wiederholt. O. SchG.
dicch st. F., Dichtheit, Dicke, Masse. N. SchG.
<dickida> SchG.
<dickind> SchG.
<dickindi> SchG.
<dicknissi> SchG.
<dickniss> SchG.
dicc(h)o, thiko, thinko, thi(n)cho, ticcho Adv., oft,
hufig; aller dikkost, unentwegt. N. O. WH. SchG.
dict- s. tiht<diktam> SchG.
<diktamo> SchG.
<dil> SchG.
<dili> SchG.
<diliburro> SchG.

<dilla> SchG.
<gidilli> SchG.
<gidilln> SchG.
<dilo> SchG.
<dimrok> SchG.
t(h)n, d(h)iin, d(h)n, din Poss.-Pron., dein; durch th.
willon, deinetwegen, um deinetwillen. AB. AG. APs.
B. BG. C. Ch. FB. FG. FP. GB. GP. GV. H. I. KG.
MF. MG. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. PG. Ph. PL.
Ps. PT. RhC. SG. T. TS. W. WH. WK. SchG.
thin(g), think, thinc(h), ding, ing, dinc(h), dink, ting
st. N., Gericht, Gerichtstag; Gerichtsverhandlung;
Sachverhalt, Streitsache, Rechtssache; Versammlung, Beratung, Zusammentreffen; (Kirchen-)Gemeinde; Ding, Sache, Gegenstand, Angelegenheit;
Wesen, Eigenart; Verhltnis, Lage, Stellung; Grund,
Ursache; Art und Weise; Wirklichkeit; ein th.,
etwas; nehein th., nichts; alles tinges, ganz und gar,
in jeder Hinsicht; sr b themo thinge, sogleich; zi
themo thinge, bis dahin. G. GA. H. LF. M. MPs. N.
NG. O. OG. OT. Ph. StE. T. WH. SchG.
<giding> SchG.
gedinga, ke- sw. F., Bedingung; Pl., Vertrag, Bund. N.
SchG.
dingalh s. dingolh
<dingaltn> SchG.
thingan s. th(w)ingan
<dingri> SchG.
dingelh s. dingolh
t(h)ingen, dingen, dingan sw. V., hoffen, vertrauen;
streben, zu gelangen suchen; sich hinwenden; m.
Gen., etwas erhoffen, erstreben; tharazua th., darauf
hoffen, seine Hoffnung setzen. N. O. P. WH. SchG.
<bidingen> SchG.
<firdingen> SchG.
<foradingen> SchG.
<furdirfirdingen> SchG.
githingen, gidingen, ge-, ke-, gidingan, hoffen; m.
Gen., etwas erhoffen, seine Hoffnung setzen auf;
tharazua g., darauf hoffen, seine Hoffnung setzen.
GA. N. NG. O. OG. SchG.
uberdingen, (von ganzem Herzen) hoffen. N.
<dingestag> SchG.
<dinggiwti> SchG.
<dinggrfo> SchG.
thinchs, d(h)inc- st. N., Gerichtsgebude; Synagoge.
MF. OT. T. SchG.
<dingi1> SchG.
gedinge1 st. N., Hoffnung. WH. SchG.
githingi2, -dingi st. N., Beratung; Zustand; Erbteil. O.
WH.
dingi st. F., Hoffnung. NG.
gedingi, ke-, Hoffnung, Erwartung. N. NG. SchG.
dingchse st. N., Gerichtsrede. N.
dinglh, dinc(h)- Adj., gerichtlich. N. SchG.
dinglhho, dinclhho, tinglihho Adv., gerichtlich. N.
dinchliute st. M. Pl., Richter. NG.

dingman thionstman
dingman st. M., Richter, Gerichtsredner. N. SchG.
gidingo, ge- sw. M., Hoffnung. OG. WH. SchG.
<dingd> SchG.
dingolh, dinga-, dinge-, tingo-, dingolg Pron.-Subst.,
jedes Ding, alles; allero d., ein jeder. N.
t(h)ingn1, dingn sw. V., sprechen; (gerichtlich)
verhandeln, Gericht halten. N. O. SchG.
<anadingn> SchG.
<firdingn> SchG.
githingn, gidingn, ge-, entscheiden, bestimmen;
bedingen. N. O. SchG.
<indingn> SchG.
thingn2 sw. V., hoffen, sich hinwenden, streben. O.
gedingan, hoffen. WH.
<gidingntlh> SchG.
<gidingti> SchG.
dinchreht st. N., Gericht, Urteil. NG.
dingsezzi st. F., Bestimmung. N.
<dingstat> SchG.
dinchstellere st. M., Gerichtsdiener. NG.
dingstrt st. M., Rechtsstreit, Rechtssache. N.
<dingstuol> SchG.
<dingwti> SchG.
<dingzt> SchG.
dnhalb Adv., deinetwegen, von dir aus. N. NG.
think- s. thingthinkil st. M., Dinkel, Getreide. T. SchG.
<dinkiln> SchG.
thinko s. diccho
<gidinsa> SchG.
thinsan, dinsen st. V., ziehen, schleppen. N. NG. OT. T.
SchG.
<firdinsan> SchG.
<furidinsan> SchG.
chidhinsan, ziehen. I.
ard(h)insan, (hervor)ziehen, fortschleppen. I. MF.
SchG.
<nidargidinsan> SchG.
<zfirdinsan> SchG.
zardinsan, herausziehen. MF.
<widardinsan> SchG.
<zisamanedinsan> SchG.
zuodinsen, zuogedunsena, Versammlung, Synagoge.
NG.
<dinstar> SchG.
<dinstar> SchG.
<gidinsunga> SchG.
teo Adj., unfrei. N.
thiob, thiup, diob, diub, deiob, dieb st. M., Dieb,
Ruber. L. MH. N. O. OT. PT. T. WS. SchG.
thiubheit st. F., Diebstahl. WK.
<dioblhho> SchG.
<gidiobn> SchG.
<diobsluzzil> SchG.
deodraft Adj., demtig. MH.
dheoh, dieh st. N., Schenkel, Hfte. I. N. WH. SchG.
<diohbrto> SchG.

73

<diohbruoh> SchG.
<diohfano> SchG.
<diohhalz> SchG.
theoheit, deo- st. F., Demut, Niedrigkeit. B. GB.
<diohho> SchG.
thiohmuati s. thiomuati <thiomuoti>
<dioho> SchG.
<diohreif> SchG.
<diohreifi> SchG.
<diohscenkil> SchG.
deolh Adj., demtig. B. GB.
deolhho, -lhcho Adv., demtig. B. GB. SchG.
diomuoten, diemuoten, dou-, deomuatan, deumtin,
theo- sw. V., erniedrigen, demtigen. APs. B. N. NG.
SchG.
gediemuoten, ke-, gedeumuoten, kedeomuatan, erniedrigen, demtigen; unterwerfen, beugen, bezwingen. B. GB. N. NG. SchG.
diemuotn sw. V., demtig werden. N.
thiomuati, thioh-, thiot-, dio-, diumuote, deu-, die-,
do -, tie-, toumte Adj., demtig, untertan. B. GB. N.
NG. O. SchG.
theomuat, deo-, deohmuat[], diumuoti, deu-, die-,
tie-, diemo ti, deumti, diemti st. F., Demut,
Erniedrigung. APs. B. GA. GB. N. NG. OG. Ph.
SchG.
diemuotg, tiemuotg(h) Adj., demtig. N. NG. WH.
SchG.
diemuotigo Adv., demtig. N.
deomuatlh Adj., demtig. B. GB.
theomuatlho Adv., demtig. B. GB.
dienr st. M., Diener. NG.
githienn sw. V., durch Dienst erwerben, sich
verdienen. O.
gediene Adj., dienstbar. N. SchG.
thionest- s. thionstthionn, theonn, thiann, thienn, dionn, d(h)eonn,
deonoon, dienn, tienn, tnn sw. V., dienen, aufwarten; gefllig, dienstbar, untertan sein; demtigen, erniedrigen. B. GB. I. L. MF. MPs. N. NG. O.
OG. OT. PL. T. SchG.
anadeonn, benutzen, verwenden. B. GB.
ferdienn, verdienen. N. SchG.
githionn, -dionn, kedienn, -deonn, durch Dienst
erwerben, (sich) verdienen; demtigen. B. N. O.
SchG.
irthionn, -dionn, durch Dienst erwerben, sich
verdienen. O.
untardeonn, unterwerfen. B. GB. SchG.
thionst, thionust, thionest, theonst, deonst, dionst,
dionest, dienst, dienist, dienest st. M. N., Dienst;
Bedienung; Untertnigkeit, Knechtschaft. B. BG.
GB. LF. N. O. OG. OT. T. WK. SchG.
deonst st. F., Dienst. B. GB. SchG.
thionstman, theonst-, deonst-, deonoost-, dionest-,
dienist-, dienest- st. M., Diener, Helfer. B. GB. N.
NG. O. SchG.

74

dionstsam t(h)oln

<dionstsam> SchG.
dionestwb st. N., Dienerin. N. SchG.
thiorna, thiarna, thierna, deorna, diarna, di(e)rna,
dierena, tierna st. sw. F., Jungfrau, Mdchen; th.
wesen, ohne Snde sein. DH. MF. N. NG. O. OT.
Ph. T. WH. SchG.
diornutuam, thiarnuduam st. M., Jungfrulichkeit. O.
thiot, theot, t(h)iet, diot, deot, diet, thied, died st. M. F.
N., Volk, Menschen; Heiden. L. M. MPs. N. NG. O.
OT. PL. RhC. T. SchG.
thiota, theota, deota, dheoda st. sw. F., Volk, Menschen; Heiden. B. GB. I. M. MF. OT. T. SchG.
dietpurg st. F., Stadt der Heiden. N. SchG.
dietliut st. M., (Volk der) Heiden. NG.
<diotliuti> SchG.
thiotmuati s. thiomuati <thiomuoti>
tietreht st. N., Recht. N.
<diotuom> SchG.
diotweg, -wig st. M., Heerstrae. WM.
diez(z)en st. V., tosen, brausen; suseln; flieen;
hervorgehen. N. SchG.
<firdiozan> SchG.
ztzen, hervorgehen. N.
<zirdiozan> SchG.
zuodiezzen, zdiezen, heranflieen, herbeistrmen. N.
<dipse> SchG.
<diptam> SchG.
<diptanna> SchG.
thir1, ir s. thr
dir2 s. t(h)er1
dirmite s. tharmit(i)
dirna s. thiorna
dirro, disr, thisiu s. t(h)ese
<dsena> SchG.
disco sw. M., Schler, Jnger. B. GB. GJ. MH. SchG.
thistil st. M., Distel. OT. T. SchG.
<distila> SchG.
<distilfink> SchG.
<distilfinko> SchG.
<distilfogal> SchG.
<distilln> SchG.
<distilst> SchG.
<distilwizo> SchG.
<distilzwang> SchG.
<distilzwio> SchG.
this(u) s. t(h)ese
thiu1, diu st. F., Dienerin, Magd. MF. N. NG. O. OT. T.
SchG.
thiu2 s. t(h)er1
diu3 s. t(h)1
diub- s. thiobthiuba, diuba, iubia, diuva, diufa st. F., Diebstahl. B.
GB. JB. LF. MB. PfB. T. WB. SchG.
githiuben, -diuben sw. V., stehlen. O.
<diubgo> SchG.
<diubinunga> SchG.
thiud- s. thiut-

diufa s. thiuba
thiufal s. tiuval
dium- s. thiomthiup s. thiob
thiuri s. tiuri
<diuta> SchG.
<diutri> SchG.
diuten, diutin, tiuten sw. V., deuten, erklren; bedeuten; wiedergeben, bezeichnen, bestimmen als. N.
<bidiuten> SchG.
untarthiuten sw. V., untertan, untergeben sein. OT. T.
SchG.
githiuti, -thiudi Adj., in g., in der Volkssprache; g.
giduan, zum Volke sammeln. O.
diutin s. diuten
diutisg, dtisg Adj., deutsch; in diutiscn, auf deutsch.
N. SchG.
<diutisco> SchG.
githiuto, -thiudo, -diuto Adv., vor allem Volk, herrlich,
offenbar, wahrlich, in der Tat. O.
dhiuhwedheru, thiuwideru, thiuwidero, duwidaro
Adv., Konj., jedoch; dhoh dh., dennoch, (je)doch,
obgleich. B. GB. I. WK.
<diuwen> SchG.
thiz s. t(h)ese
tho s. th1, tho(h), t(h)1
t(h), d(h), do, d(h)uo, th, d Adv., Konj., da, dann,
damals, darauf; als, whrend, nachdem; dadurch
da, daher, weil; obgleich, (da) doch, hingegen;
dort; relat., th. thr, th. th, als; noh th., noch immer,
immer noch; th. . . . th., als . . . da; s . . . th., als . . .
da. Ch. G. GV. H. I. L. MF. MH. MZ. N. NG. O. OT.
Ph. PT. T. W. WH. WS. SchG.
thd s. td1
<den> SchG.
<dofta> SchG.
<gidofta> SchG.
tho(h), thoch, toh, do(h), doch(c), dohc, dhoh, dh
Adv., Konj., dennoch, (je)doch, gleichwohl, trotzdem, aber, jedenfalls, nur (ja), indessen, wenigstens;
obwohl, wenn auch, wenn schon; da doch; th. dhiu
hwedheru, th. widaru, dennoch, doch, obgleich; des
th. mr, um so mehr. B. Ch. GB. H. I. L. M. MF. N.
NG. O. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
dohdoh Konj., obschon, wenn auch. B. SchG.
thohhein, dohein Indef.-Pron., irgendein. N. NG. WK.
<doheing> SchG.
thohter s. tohter
<dok> SchG.
<dola> SchG.
<dolag> SchG.
<dolalh> SchG.
<dolamahhg>, tolemahhg Adj., Empfindung bewirkend. N.
t(h)oln, doln, doleen, dolan sw. V., (er)dulden,
(er)leiden, ertragen; vertragen; swih th., rgernis
nehmen. B. GB. N. O. OT. T. WH. SchG.

doln draga
ebandoln, Mitleid haben. B. GB. SchG.
fardoln, -doleen, erdulden, erleiden, ertragen; sich
halten (an). APs. B. GB. M. (?) SchG.
<gidoln> SchG.
<dolntlh> SchG.
tholn sw. V., (er)dulden, leiden, ertragen. L. O. SchG.
dolunga, tolunga st. F., Leiden, Leidensfhigkeit;
Empfindung. B. GB. N. NG. SchG.
do muote s. thiomuati <thiomuoti>
thn s. tuon
<dona> SchG.
<donahti> SchG.
thonar, doner, toner st. M., Donner. N. OT. T. SchG.
<donardistil> SchG.
<donaresbart> SchG.
toniristac st. M., Donnerstag. NG. SchG.
<donareswurza> SchG.
<donarlouh> SchG.
<donarnussi> SchG.
<donarnussida> SchG.
donarn, donern, ton(e)rn sw. V., donnern, ertnen.
MH. N. NG. SchG.
<bidonarn> SchG.
irdon(e)rn, donnern. N.
donerstrla st. F., Blitz. N. SchG.
<donarunga> SchG.
<donarwurz> SchG.
donn sw. V., hingestreckt sein. N.
doner- s. thonar<donikln> SchG.
<donunga> SchG.
doret s. tharot
thorf, thorph, dorf, durf st. N., Dorf, Hof, Landgut;
Stadtviertel. MF. N. O. OT. PG. T. WH. SchG.
<dorffri> SchG.
<dorffest> SchG.
<dorfhemidi> SchG.
<dorfiln> SchG.
<dorfisc> SchG.
<dorfkirihha> SchG.
<dorflh> SchG.
<dorfliut> SchG.
<dorfman> SchG.
<dorfwb> SchG.
<dormintri> SchG.
dorisg Adj., dorisch. N.
thorn1, dorn st. M., Dorn, Stachel. B. GB. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH.
<dorn2> SchG.
<dornahi> SchG.
<dornboum> SchG.
<dornbusc> SchG.
<dorndra> SchG.
<dorndrhsil> SchG.
<dorndril> SchG.
<dorndro> SchG.
<dorndroscala> SchG.

75

<dornesstda> SchG.
<dornfuorg> SchG.
<dornhegga> SchG.
<dornhuot> SchG.
<dornlh> SchG.
<dornohti> SchG.
<dornspreid> SchG.
<dornstda> SchG.
<dornndril> SchG.
<dornndroscala> SchG.
thorot s. tharot
thorph s. thorf
t(h)orrn, dorrn sw. V., verdorren, drr werden,
vertrocknen; erstarren. N. NG. O. OT. T. SchG.
furthorrn, verdorren. OT. T. SchG.
irthorrn, ar-, er-, irdorrn, ar-, er-, drr werden,
verdorren, verwelken, trocknen. MF. N. NG. O. T.
SchG.
<dorsc> SchG.
dsen sw. V., zugrunde richten, vernichten. N.
ferdsen, verderben. N.
dsn sw. V., tosen. N. SchG.
<dost1> SchG.
<dost2> SchG.
<dosta> SchG.
<dosto> SchG.
<dosunga> SchG.
tht s. tt2
<dou> SchG.
<doubri> SchG.
<douben> SchG.
doubn sw. V., bezhmen, bezwingen. N. SchG.
<gidoubn> SchG.
<untardoubn> SchG.
doubunga st. F., Bezhmung. NG.
<doulh> SchG.
<thoum>, toum st. M., Rauch. N. SchG.
toumen sw. V., duften. N. SchG.
doumuoten s. diomuoten
<douwen> SchG.
<firdouwen> SchG.
<irdouwen> SchG.
<widardouwen> SchG.
thouwen s. touwen
<douwil> SchG.
<gidouwit> SchG.
dz, tz st. M., Getse, Gerusch, Rauschen. N. SchG.
<dzag> SchG.
<dzn> SchG.
<drabon> SchG.
thrda s. trda
drdo s. t(h)rto
dr(e)n sw. V., drehen, drechseln. N. WH. SchG.
<gidren> SchG.
<drent> SchG.
<drfaz> SchG.
<draga> SchG.

76

dragel drhentg

<dragel> SchG.
<dragel> SchG.
drhan sw. V., (Duft) verbreiten. WH.
drho Adv., schn (vom Duft); stark (vom Duft). WH.
drhsel st. M., Drechsler. WH. SchG.
<drahsilrgiziugi> SchG.
<drhsilri> SchG.
<drhslo> SchG.
thraht- s. traht<drht> SchG.
<drhto> SchG.
<gidrida> SchG.
<drsarn> SchG.
<drlhho> SchG.
<drling> SchG.
<drm> SchG.
drn s. dr(e)n
gedrang st. M., Gedrnge, groe Schar. N.
<drangd> SchG.
thrangn, drangan, trangan sw. V., drngen, dicht
anordnen. O. WH. SchG.
<bidrangn> SchG.
<umbidrangn> SchG.
<drsamo> SchG.
<drsen> SchG.
drasc st. M. N., Dreschen. NG.
<drsli> SchG.
<drsd> SchG.
<drsn> SchG.
<drsunga> SchG.
<drt> SchG.
thrti, drt(t)i, drte, trte Adj., schnell; strzend;
heftig, unbeherrscht, ungestm, strmisch; rasch
wechselnd; keuchend; wichtig, bedeutend; schwer;
(zu) gro, gewaltig. B. GB. N. O. WH. SchG.
thrt, drt, trti st. F., Schnelligkeit, Geschwindigkeit,
Ungestm; rascher Wechsel, Spiel; in th., sofort,
unverzglich, eiligst, schnell, sehr, sehr wohl. N.
NG. O.
<gidrti> SchG.
<gidrt> SchG.
<drt(n)> SchG.
t(h)rto, d(h)rto, dhrte, drdo Adv., sehr, beraus,
uerst, allzu; nachdrcklich; vllig, durchaus;
schnell; mit groer Kraft; th. frham, gar sehr, vllig;
ungimezzon th., beraus, unermelich viel. B. E. G.
GB. I. M. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
<drtoro> SchG.
<drunga> SchG.
<gidrunga> SchG.
thrauw- s. throuwthrawa, drawa, drouwa, trouwa, tra st. sw. F., Drohung; drouwn tuon, drohen. B. GB. N. NG. O.
SchG.
drelh Adj., drohend. N.
drlihho, tro- Adv., drohend. N.
<dref> SchG.

<dreggen> SchG.
threizug s. thrz(z)ug
<dremil> SchG.
<drengen>, trenchen sw. V., eindringen lassen, einprgen. N.
githrengi, -drengi st. N., Gedrnge, Drngen, Getmmel. O.
t(h)rewen, drewen, drewan, thriuwen sw. V., drohen,
tadeln. B. GB. MF. N. O. OT. T.
<gidresc> SchG.
<dresca> SchG.
<drescan> SchG.
<firdrescan> SchG.
<gidrescan> SchG.
<zuodrescan> SchG.
<drescinga> SchG.
<drescd> SchG.
<drescunga> SchG.
<drewa> SchG.
<drewen> SchG.
githrewen, m. Dat., jemanden bedrohen. O.
zerdrewen, mit Drohungen abzwingen. N.
threwn s. thruoen
<drewento> SchG.
<drewunga> SchG.
t(h)r, d(h)r, dr(h)ii, dri, dr, d(h)re, tre, t(h)ro,
thriio, dro, driio, tru, t(h)riu, driu Num. Kard., drei;
ze drn mlen, dreimal; in th. ws, auf dreifache
Weise. B. BB. BR. GB. I. MF. N. NG. O. OT. Ph. PL.
T. WH. WK. SchG.
<dra> SchG.
thriaz- s. thrioz<thrbildg>, tribildg Adj., dreigestaltig. N.
<drblat> SchG.
<drburtg> SchG.
thribuz s. tribuz
<drdilli> SchG.
d(h)re s. t(h)r
<drieide> SchG.
<dreckeht> SchG.
<dreggi> SchG.
drestunt s. thriiostunt
thriez- s. thriozdhrifalt, dri-, tri- Adj. dreifaltig, dreifach. I. N. SchG.
drifalti st. F., Multiplikation mit drei. N.
<drfaltglh> SchG.
<drfaltglhho> SchG.
drifaltn sw. V., verdreifachen. N.
<drfiorsczi> SchG.
<drformg> SchG.
<drfuoz> SchG.
<drfurhi> SchG.
<drgabili> SchG.
<drigil> SchG.
<drigild> SchG.
<drha> SchG.
<drhentg> SchG.

drhoubit drozdarm
<drhoubit> SchG.
<drjrg> SchG.
<thrli>, trile Adj., dreifach. N.
<drilh> SchG.
<drman> SchG.
<drmezzg> SchG.
<drimisa> SchG.
drnahtg Adj., drei Nchte alt. N. SchG.
<gidring> SchG.
thringan, dringan, dringen st. V., (be)drngen;
(hinaus)treiben, vertreiben; erdrcken, pressen; zusammenbinden, zusammendrngen. B. N. O. SchG.
<bidringan> SchG.
<githringan>, getrinchen, eindringen. N. SchG.
<indringan> SchG.
<irdringan> SchG.
<umbidringan> SchG.
<umbibidringan> SchG.
<zdringan> SchG.
<zisamanedringan> SchG.
<gidringi> SchG.
d(h)rnissa, trnnissa st. F., Dreiheit, Dreifaltigkeit. B.
GB. I. NG.
thrnissi st. N., Dreiheit, Dreifaltigkeit. FT. WK.
thrniss st. F., Dreiheit, Dreifaltigkeit. WK.
thro s. t(h)r
droelnemez st. N., Lnge von drei Ellen. N.
droelng, trelng Adj., drei Ellen lang. N.
driort Adj., dreieckig. N.
throsez st. N., Tafel, Triklinium. O.
<driosc> SchG.
thriiostunt, driio-, dro-, dre-, rio-, tru-, tre- Adv.,
dreimal. N. OT. T. WH. SchG.
bedriez(z)an, bedriezen, pedriezzen st. V., unpers., m.
Akk. pers. (u. Gen. rei), einen Widerwillen haben
(gegen), verdrieen, sich (etwas) verdrieen lassen.
N. WH. SchG.
<firdriozan> SchG.
irthriazan, -driaz(t)an, -driez(z)en, erdriezen, unpers.,
m. Akk. pers. u. Gen. rei, sich etwas verdrieen
lassen, einer Sache berdrssig werden, bedrckt
werden, sich erweichen lassen durch; unpers., m.
Akk. pers., sich verdrieen lassen. N. O. SchG.
<zidriozan> SchG.
driror Adv., dreimal. MH.
<drruodari> SchG.
drisc, drisg Adj., dreifach; drisce, je drei, zu dritt. B.
GB. MH. N. SchG.
drisgheit st. F., Dreiheit, Dreieinigkeit. N.
drisci, drisgi Adj., dreifach; drisce, je drei. MH.
<driscil> SchG.
<driscila> SchG.
driscz, tri- Adj., dreieckig, subst., Dreieck. N.
trisczi st. F., Dreieck. N.
<driscufili> SchG.
<drspaltg> SchG.
<drspiz> SchG.

77

<drspizzg> SchG.
<drstihhilstuol> SchG.
<drsunni> SchG.
<drsuohhi> SchG.
<drtagidi> SchG.
tritagg Adj., dreitgig. N.
<drteggi> SchG.
thrit(t)o, dhritto, rittio, drittio, drit(t)o, trit(t)o Num.
Ord., der dritte; th. teil, Drittel. B. GB. GP. I. LF.
MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. T. WK. SchG.
<drittohantn> SchG.
drittezndo Num. Ord., der dreizehnte. N.
thrit(t)unstunt, drittiun- Adv., beim, zum dritten Mal,
drittens. B. GB. O. OT. T.
thriu s. t(h)r
t(h)riuhunt Num. Kard., dreihundert. N. T.
<driuhundert> SchG.
thriunissa, driunissa st. F., Dreifaltigkeit. MH.
thriuwen s. t(h)rewen
<driuwan> SchG.
<driuwi> SchG.
<drweggi> SchG.
<drwegidi> SchG.
<drwegg> SchG.
<drwiggi> SchG.
<drwinkili> SchG.
drzn, trzn Num. Kard., dreizehn. N.
drcehende Num. Ord., der dreizehnte. N.
drizinge Adj., d. furka, Dreizack. N.
thrz(z)ug, thrzzuc, threizug, drz(z)ug, drzuc, drzog
Num. Kard., dreiig. MF. O. OT. T.
drzuzfalt Adj., dreiigfach. MF.
thrzugfalto Adv., dreiigfach. OT. T.
drzugsto, trizzegsto Num. Ord., der dreiigste. B.
GB. NG.
<drzugjrg> SchG.
<drzwiniling> SchG.
dr(e)- s. <thrawa->
dro wen s. drauwen <throuwen>
throhtn s. truhtn
<drlh> SchG.
<drlhho> SchG.
<dromedr> SchG.
<dromez> SchG.
<drosc> SchG.
<gidrosc> SchG.
<drsca> SchG.
<drscala> SchG.
throtn s. truhtn
<drouwa> SchG.
drouwa s. thrawa
<drouwen> SchG.
drauwen, trouwen, dro wen sw. V., drohen, tadeln. B.
GB. N.
<gidrouwen> SchG.
<drouwunga> SchG.
<drozdarm> SchG.

78

drzen thult

<drzen> SchG.
<bidrzen> SchG.
<gidrzen> SchG.
<drozza> SchG.
dr s. druoh
<drba> SchG.
<drbil> SchG.
<drbila> SchG.
<drbiln> SchG.
<drubilo> SchG.
t(h)rbo, drbo, druobo sw. M., Traube. N. O. WH.
SchG.
thrn s. thruon
thruft s. thurf(t)1
drug s. <thruck>
<drugila> SchG.
druh s. druoh
<drha> SchG.
gedruhn, -drn sw. V., fesseln; gedruhto, Gefangener. N.
thruhtn s. truhtn
<thruck>, drug st. M., Druck, Einwirkung. N.
thruken, drucchen, trucchen sw. V., drcken, pressen;
bedrcken, qulen, bedrngen. N. OT. T. SchG.
<bidrucken> SchG.
ferdrucchen, unterdrcken, demtigen; beseitigen;
dmpfen. N. NG. SchG.
<gidrucken> SchG.
<indrucken> SchG.
irdrucchen, erdrcken. N. SchG.
<untardrucken> SchG.
<samadrucken> SchG.
<zisamanedrucken> SchG.
wideredrucchen, demtigen. N.
petruccheda st. F., Bedrngnis. NG.
firdruccheda, Unterdrckung. NG.
thrucnessi st. N., Bedrckung. OT. T.
<drum> SchG.
<drumen> SchG.
<drumn> SchG.
<drumusa> SchG.
kedrungini st. F., Dicke. NG.
gedrungeno Adv., dicht. N.
druobo s. t(h)rbo
thruon, t(h)rn, thruun, druon, druoan, trn, threwn (?) sw. V., (er)dulden, (er)leiden. OT. T. SchG.
<gidruon> SchG.
druoh, truoh, druh, dr st. F., Kette, Fessel. N. NG.
SchG.
gedrn s. gedruhn
<druos> SchG.
<druosa> SchG.
<druosbluoma> SchG.
<druosbluomo> SchG.
<gidruosi> SchG.
<druosil(n)> SchG.
<druoswurz> SchG.

<druoswurza> SchG.
<druozen> SchG.
<gidrusci> SchG.
<drsten> SchG.
thrusten s. t(h)ursten
thrt s. trt1
thrutn s. truhtn
drunga st. F., Passion. MH. SchG.
<zidruzzen> SchG.
<druzzisal> SchG.
<druzzisam> SchG.
dr s. t(h)r
du s. th1
t(h)1, , , dhu, d, duo, diu, do, to Pers.-Pron., du;
relat., th. thr, der du; wile th. . . . wile th., sei es . . .
sei es. AB. AG. APs. B. BB. BG. BL. BR. C. Ch. DH.
FB. FG. FP. FT. GB. GP. GS. GV. H. HH. I. JB.
KG. KI. L. LB. LN. LS. MB. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OG. OT. PE. PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC.
SG. T. TS. W. WB. WH. WK. SchG.
d2 s. t(h)er1
th3 s. t(h)
thuan s. tuon
<ddistil> SchG.
thvil s. tiuval
<duft> SchG.
<dufta> SchG.
<giduften> SchG.
thugan s. tugan
<dga> SchG.
<dgila> SchG.
dhan, duogen sw. V., drcken, pressen. Ph. WH.
SchG.
bedhan, niederdrcken; zurckdrngen. WH. SchG.
<firdhen> SchG.
gidhen, chidhhan, kadhan, drcken, eindrcken,
zurckdrngen; mengen. I. MH. O. SchG.
<indhen> SchG.
<intdhen> SchG.
<irdhen> SchG.
niderduohen, niederdrcken. N. SchG.
zesameneduhen, zusammensetzen. N.
<firdhida> SchG.
<dul> SchG.
thult, dult st. F., Geduld. NG. O. SchG.
<firdult> SchG.
githult, gidult, ga-, ge-, ki-, ke-, Geduld, Dulden,
Duldsamkeit, Standhaftigkeit; Gleichgltigkeit. B.
GB. MF. N. NG. O. OG. T. SchG.
thulten, thulthen, dulten, dultan sw. V., (er)dulden,
(er)leiden, ertragen, auf sich nehmen; gestatten, zulassen. B. MF. MH. O. SchG.
<firdulten> SchG.
githulten, -thulden, -dulten, -dulden, (er)dulden,
(er)leiden; zulassen. O. SchG.
thult, dult st. F., Geduld, Langmut, Sanftmut; Erdulden. O.

thultg thu(r)st
thultg, dultg, dultc Adj., geduldig. B. GB. MF. O.
gedultg, ke-, (m. Gen.), geduldig (in). N. SchG.
kedultigo Adv., geduldig. N.
kadultlhho, ke- Adv., geduldig. B. GB.
<dultnissida> SchG.
<dultnussida> SchG.
<dmiling> SchG.
<dmmli> SchG.
dmo sw. M., Daumen. N. SchG.
<dumpfo> SchG.
<dun> SchG.
<dna> SchG.
<dunibein> SchG.
thunica s. tunih(h)a2
<duniwanga> SchG.
<duniwengi>, touwinge st. N., Schlfe. N. SchG.
thunken, t(h)unchen, dunken, dunchen, dunchan,
dunchin sw. V., (gut) dnken, scheinen, erscheinen;
meinen, glauben; m. Dat. pers., Akk. pers. erscheinen; nt th., unpers., m. Dat. pers. u. Gen. rei, etwas
fr notwendig halten; rt th., ratsam, geraten scheinen, gut dnken; girti th., m. Akk. pers., jemandem
gut dnken. B. GB. L. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<bidunken> SchG.
githunken, -thunchen, gedunchen, ke-, dnken,
scheinen; erscheinen als. N. O. SchG.
<dunkida> SchG.
thuncn, dunc(h)n, tunchn sw. V., tunken,
(ein)tauchen, untertauchen. N. OT. T. SchG.
<dunnn> SchG.
<gidunnn> SchG.
<irdunnn> SchG.
dunni, dunne, tunne Adj., dnn. B. GB. N. SchG.
<dunn> SchG.
<dunnikristni> SchG.
kedunnern sw. V., vermindern. N.
duns, tuns st. M., Lauf, Zug; das Sichhinziehen. N.
SchG.
<dunst> SchG.
<dnunga> SchG.
<dnnwicka> SchG.
duo s. t(h), t(h)1
duoder (?) Adv. (?), dorthin (?). MZ.
duog- s. dhduoh- s. dhanauon s. anatuon
dur s. thuru(c)h
thurah- s. thuruhdureh s. thuru(c)h
<dren> SchG.
durenohte s. dur(h)nohte2 <thuruhnahti>
durf1 s. thorf
thurf2 s. thurf(t)1
thurfan, durfan, durfen, turfen Perf.-Prs., bedrfen,
brauchen, ntig haben; Mangel leiden, entbehren;
Grund haben; sollen; m. Gen., jemanden brauchen.
M. N. O. OT. T. SchG.

79

bithurfan, be-, bidurfan, bedurfen, pe-, bedurfin, (m.


Gen., Akk.,), (jemandes, einer Sache) bedrfen,
(jemanden, etwas) brauchen, ntig haben. AG. N.
NG. O. OG. OT. T. WK. SchG.
githurfan, m. Akk. pers., mssen. OT.
durfdg s. t(h)urftg
thurf(t)1, thruft, dur(u)ft, turft st. F., Bedrfnis,
Verlangen, Interesse, Not, Notwendigkeit; thurfti
habn, ntig haben; th. sn, ntig, notwendig sein,
Not tun; th. sn, wesan, unpers., m. Gen. rei, ntig,
notwendig sein; th. sn, wesan, unpers., m. Dat.
pers., ntig haben, bentigen; th. sn, wesan,
unpers., m. Dat. pers. u. Gen. rei, etwas brauchen,
ntig haben, bentigen, einer Sache bedrfen; th.
werden, ntig werden; th. werdan, unpers., m. Gen.
rei, ntig sein, werden; iz gigeit zn thurftin, es
kommt dahin, wird ntig. B. BG. FP. GB. KG. L. M.
N. O. OT. T. WH. WK. SchG.
durft2 Adj., ntig. N. SchG.
durftheit st. F., Armut. NG.
durft st. F., Bedrftigkeit, bedrftige Lage. OG.
t(h)urftg, thurphtg, durftg, durfdg Adj., bedrftig,
arm; th. sn, wesen, m. Gen., einer Sache bedrfen,
etwas ntig haben. MB. N. NG. OT. PfB. RB. T.
SchG.
<bidurftg> SchG.
<durftgnissa> SchG.
duruftgn, dur(u)fttgn sw. V., (m. Akk.), (einer
Sache) bedrfen, (etwas) ntig haben, brauchen. B.
GB.
dur(c)h- s. thuruh<durhil> SchG.
<durhiln> SchG.
thuri s. turi
duri(c)h s. thuru(c)h
<During> SchG.
<Duringri> SchG.
<Duringo> SchG.
<duris> SchG.
<duriseslizzi> SchG.
<durling> SchG.
durnahte s. dur(h)nohte2 <thuruhnahti>
bithurnen, -durnen sw. V., mit Dornen krnen. O.
thurnn, durnn Adj., aus Dornen. O. WH. SchG.
durnoht-, durnoth- s. thuruhnahtthurphtg s. t(h)urftg
<durrast> SchG.
thurri, durri, durre Adj., drr, trocken, wst; vertrocknet, abgezehrt. MF. N. O. OT. T. SchG.
durr st. F., Drre; Wste, trockenes Land. N. NG.
SchG.
<durriblatta> SchG.
<durrimra> SchG.
<durrina> SchG.
<thurs>, turs st. M., Dmon. NG.
thu(r)st, durst, turst st. M., Durst, Drre. Ch. N. NG.
O. SchG.

80

thurstag dwangnissida

thurstag, durstac, dursdag, durstig, dursteg, tursteg,


turstic Adj., (m. Gen.), durstig (nach); th. sn, m.
Gen. rei oder Dat. pers., drsten nach. Ch. JB. MF.
N. RB. T.
t(h)ursten, thurstan, thrusten, dursten, durstan sw. V.,
(m. Akk.), drsten, Durst haben (nach). Ch. N. OG.
OT. Ph. PT. T. WH.
<thurstisri>, turstesare st. M., m. Gen., der nach
etwas Drstende. N.
thuruft- s. thurftthuru(c)h, thuruh[c], thuruht, thur(a)h, duru(c)h,
duru(h)c, d(h)urah, duri(c)h, dureh, drch, dur(h),
turu(c)h, tur(i)h Prp. m. Akk., (hin)durch, vermittels, in, ber, auf, von, wegen, infolge, auf Grund,
um . . . willen, zwecks, aus, fr, zu (je); th. thaz,
deswegen, dadurch, weil; th. dih, um deinetwillen;
th. mih, meinetwegen; nieht th. taz min, nichtsdestoweniger; th. sih, an sich, fr sich, von selbst,
selbstndig; th. m. Adj. mitti, in Verbindung mit
einem Substantiv, in flektierter Form, mitten durch
(etwas); th. mne minna, um meiner Liebe willen; th.
willon, wegen; th. mnen willon, meinetwegen; th.
dnen willon, deinetwegen, um deinetwillen; th.
snen willon, seinetwegen; th. iuweren willon,
euretwegen; th. ... willon, wegen. APs. B. FB. FT.
GB. GJ. I. LB. M. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph.
PL. Ps. RB. T. TC. TS. WH. WK. WM. SchG.
<duruhdicki> SchG.
<duruhdio> SchG.
<duruhfarantlh> SchG.
turhfertg Adj., (fr jedermann) durchgehbar. N.
SchG.
<duruhfartg> SchG.
<duruhfartlh> SchG.
<duruhfasto> SchG.
<duruhfrumunga> SchG.
durhgang, -kang st. M., Durchgang, Linie, Rand. N.
<duruhgengg> SchG.
<duruhgilz> SchG.
<duruhguot> SchG.
<duruhhart> SchG.
duruhheitar Adj., strahlend. MH.
<dur(uh)hiln> SchG.
dhurahchunt Adj., wirklich bekannt, offenbar. I.
<duruhliuhtg> SchG.
<duruhlohhan> SchG.
<duruhlttar> SchG.
<duruhluzzg> SchG.
duruhnoht, thurah- Adj., vollkommen. B. GB. MH.
SchG.
kedurnohten sw. V., festsetzen. N. SchG.
durnohte1 st. N., Vollkommenheit. N.
dur(h)nohte2, dure-, durnahte, durnochte, turno(c)hte
Adj., vollkommen, der uerste. N. NG.
thuruhnaht, durnohti, -nothi, turnohti st. F., Vollkommenheit, Vollendung; thuruhnahtn, in Vollkommenheit, Unversehrtheit. N. NG. O. SchG.

dur(c)hnahtig, durnahtig Adj., vollkommen. WH.


SchG.
<duruhnohtgo> SchG.
gedurnohtign sw. V., vervollkommnen. N.
dur(uh)nohto Adv., vollkommen, durchdringend. B.
GB. N. SchG.
gedurnohtn sw. V., vervollkommnen. N.
<duruhnohtst> SchG.
durhsihtg, turh- Adj., durchsichtig, klar, hell. N.
SchG.
<duruhsiunag> SchG.
<duruhsiung> SchG.
<duruhsiunlh> SchG.
<duruhsiunlhho> SchG.
<duruhscouwil> SchG.
<duruhscouwilh> SchG.
thuruhslaht st. F., zi thuruhslahti, berhaupt. OT. T.
SchG.
<duruhstrtgo> SchG.
thuruht s. thuru(c)h
durwahha st. F., Wachen (die Nacht hindurch). N.
thurahwachar Adj., wachsam. MH.
<duruhweg> SchG.
<duruhweizi> SchG.
<duruhwela> SchG.
<duruhwerntlh> SchG.
<duruhwonntlhho> SchG.
<duruhzeihhan> SchG.
duruc s. thuru(c)h
durw- s. thuruhwthu[s] Adv., auf folgende Weise. DH. SchG.
<ds> SchG.
<duslh> SchG.
thust s. thu(r)st
thsunt, thsont, dsunt, dsont, dsent, dsint, tsent,
tiusent Num. Kard., tausend. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
<dsuntbletir> SchG.
dtisg s. diutisg
duwidaro s. dhiuhwedheru
<duzzil> SchG.
<dwahal> SchG.
<dwahalkar> SchG.
thwahan, dwahan, dwahen, t(e)wahen st. V., waschen.
BR. N. O. OT. T. WH. SchG.
thanathwahan, dana(n)-, wegwaschen, abwaschen. O.
githwahan, waschen. T. SchG.
<irdwahan> SchG.
<widardwahan> SchG.
dwahila st. sw. F., kleines Tuch, Serviette. B. GB.
SchG.
<dwahila> SchG.
dwalm st. M., Betubung. WH.
<dwang> SchG.
gedwang, gedwanch, ke- st. M., Zwang, Gewalt,
Strenge. N. NG. SchG.
<bidwangnissida> SchG.

thwarn ebangilh
<thwarn>, twarn sw. V., durcheinanderlaufen,
durcheinanderwogen. N.
<gidwedden> SchG.
<dwellen> SchG.
thwengen, dwengen sw. V., beschuldigen, bedrngen,
in Zaum halten, zchtigen. N. O. T.
ferdwengen, verhindern. N.
<dwengil> SchG.
<thwer>, twer Adj., schrg. N.
<dwerah> SchG.
<dwerah> SchG.
<dwerahackus> SchG.
<dwerahbank> SchG.
<dwerahgang> SchG.
<dwerahhs> SchG.
<dwerah> SchG.
<dwerahsta> SchG.
<dwerahscera> SchG.
<dwerahstuol> SchG.
<thweran>, tweren st. V., m. Gen., etwas aufwhlen.
N. SchG.
githweran, getweren, mengen, durcheinanderwirbeln.
N. O. SchG.
<irdwern> SchG.
<thweres>, tweres Adv., quer, nach, von seitwrts. N.
<dwero> SchG.
thwesben sw. V., vernichten. O.
firt(h)wesben, -dwesben, vernichten, tten, verderben.
O.
irthwesben, vernichten, tten. O.
githwignissi s. githwi(n)gnissi
<dwing> SchG.
githwing, -dwing, -dwinch, gedwing, kedwinch st. M.
N., Zwang, Gewalt; Zucht, Gesetz; Macht(vollkommenheit); Notwendigkeit, Not. N. O. SchG.
th(w)ingan, dwingan, dwingen, twingen st. V., (m.
Dat., Akk.), (jemanden, etwas) zwingen, bezwingen,
binden, beherrschen; unterwerfen, zgeln, zchtigen; bedrngen, beschuldigen; kidwungan, streng,
hart. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
<abadwingan> SchG.
bith(w)ingan, bethingan, bidwingan, pi-, bedwingen,
pi-, pe-, bezwingen, zwingen, berwltigen; bndigen, zgeln, binden; festigen; einengen, bedrngen;
rgen. L. M. N. O. OT. Ps. T. TC. SchG.
githwingan, gidwingan, ke-, [gadw]ingan, chidhwingan, gedwingen, zwingen, bedrngen, bndigen,
zchtigen, zurechtweisen, zgeln; verschlieen; m.
refl. Dat., sich bezwingen. B. GB. I. MF. N. O. SchG.
<irdwingan> SchG.
<zintdwingan> SchG.
<zirdwingan> SchG.
wideredwingen, zurcklenken. N.
zesaminedwingan, -dwingen, zesamenedwngan, zusammenzwingen, zusammenhalten, zusammendrngen. N. WH. SchG.
<zuodwingan> SchG.

81

<gidwingi> SchG.
<dwingnissi> SchG.
<bidwingnissi> SchG.
githwi(n)gnissi, -thwinnissi, -dwingnissi st.
Bedrngnis. O.
<dwiril> SchG.
githwor st. N., Vermengung, Durcheinander. T.
<dwungan> SchG.
<gidwungan> SchG.
<bidwungannissi> SchG.
<bidwunganniss> SchG.
<bidwungannissida> SchG.
<bidwungnussa> SchG.

N.,

E
e s. ih, in1
s. (h)r1
(a) s. wa1
<ebah> SchG.
<ebahboum> SchG.
<ebahhi> SchG.
<ebahloub> SchG.
eban, ebin, eben Adj., gleich, gerecht, gerade, rechtschaffen; in e., neben, in einer Ebene, nebeneinander; in e., m. Dat., auf einer Hhe mit, an der (die)
Seite von, neben; in e. chomen, bereinstimmen; in
e. weten, m. Dat., jemandem zugesellen. B. GB. N.
WK. SchG.
<eban> SchG.
<eban> SchG.
ebenalt Adj., m. Dat., ebenso alt wie. N. SchG.
ebenbilde st. N., Beispiel. N.
<ebanbilidn> SchG.
ebenbirg Adj., m. Dat., ebenso fruchtbar wie. N.
<ebanblast> SchG.
ebenbreit Adj., gleich breit. N.
<ebandegan> SchG.
ebendiccho Adv., gleich oft. N.
<ebanentgo> SchG.
ebenerbo sw. M., der Miterbe. NG. SchG.
ebanwg, eben- Adj., gleich ewig; m. Dat., ebenso
ewig wie. N. O. WK.
ebenfaro Adj., m. Dat., von gleicher Farbe wie. N.
SchG.
ebenferro Adv., gleich weit. N.
ebenfertg Adj., von gleichbleibender Geschwindigkeit.
N.
ebenfilo Adv., gleich weit, gleich viel; m. Dat., ebenso
viel wie. N. SchG.
ebenflzg Adj., m. Dat., ebenso fleiig wie. N.
ebenfrnisg Adj., gleich herrlich. N.
<ebangialtra> SchG.
ebankeherzida st. F., Einmtigkeit. B. GB.
ebangilh, -chiliih Adj., gleich. I. T. WK. SchG.

82

ebanchiliihnissa eddemihhil

ebanchiliihnissa st. F., Gleichheit. I.


<ebanginz> SchG.
<ebangiteilo> SchG.
ebengewre Adj., gleich wahr. N.
ebengwis Adj., gleich gewi. N.
<ebangizumftlhho> SchG.
ebenglat Adj., m. Dat., ebenso hell wie. N.
ebenguot Adj., m. Dat., ebenso vortrefflich wie. N.
ebenharto Adv., m. Dat., ebenso sehr wie. N.
ebenhevg, ebin- Adj., gleich schwer. N.
<ebanhellg> SchG.
<ebanhellunga> SchG.
ebenhr Adj., m. Dat., ebenso erhaben wie. N.
ebenh(h) Adj., (m. Dat.), ebenso hoch (wie). N.
<ebanhh> SchG.
ebenhoho, -h Adv., gleich hoch. N.
<ebanholz> SchG.
<ebani> SchG.
ebeni, ebini st. N., Gleichheit, Ebenma, Ebenmigkeit; gleiches (gerechtes) Verfahren. O.
ebeni, ebini st. F., Flche, Gleichheit. N. SchG.
<ebanida> SchG.
ebanjungiro sw. M., Mitjnger. T.
ebanke- s. ebangiebinchristane Adj., ebenfalls christlich. NG.
ebenlang, ebinlanc Adj., gleich lang. N. Ph.
ebenlangste Adj., mit gleich langen Seiten. N.
ebanl(c)h, ebenlh, epan- Adj., gleich (-artig), gleich
beschaffen, entsprechend. MH. O. OT. T. SchG.
<ebanlhh> SchG.
ebanlhho Adv., in gleicher Weise. B. GB. SchG.
<giebanlhhn> SchG.
[eb]anlt Adj., gleich. MF.
<ebanlzri> SchG.
ebanlzzo sw. M., Teilhaber, Angehriger. B. GB.
ebenlukke Adj., gleich falsch. N.
<ebanltnti> SchG.
<ebanluzzo> SchG.
ebe(n)maht st. F., m. Gen., Gleichheit (des Wesens)
mit. NG.
ebenmanig, ebin- Adj., gleich viel. N. SchG.
ebenmze Adj., gleich. N.
<ebanmza> SchG.
ebenmzzn, -mzzan sw. V., gleichstellen, gleichsetzen. N. WH.
<giebanmzn> SchG.
ebenmezn sw. V., gleichstellen. N. SchG.
<giebanmezzn> SchG.
ebenmihhel, -mihhil, ebinmihhel Adj., gleich gro. N.
ebenmihheli, -mihhili st. F., gleiche Gre. N.
ebenmuoti st. F., Gleichmut. N.
<ebanmuoti> SchG.
ebenmuotg Adj., gleichmtig. N. SchG.
<ebanmuotlhho> SchG.
ebenmuoto, -muote Adv., gleichmtig. N.
ebennh Adv., gleich nahe. N.
ebennaht st. F., Tagundnachtgleiche. N.

ebano, ebono, ebeno Adv., gleichmig, in gleicher


Weise; gleichmtig; e. ketragan, erwgen. B. GB.
MF. N. O. PL. SchG.
ebonn, ebenn sw. V., ebnen, gleichmachen, gleichstellen, vergleichen; geebent, vollkommen. N. O.
SchG.
giebonn, geebenn, ke-, vergleichen, gleichkommen,
gleichmachen. N. O. SchG.
ebonti, ebenti st. N., Ebene. O. SchG.
<ebant> SchG.
ebanreiti Adj., gleichgestellt. O.
<ebanszg> SchG.
<ebanszo> SchG.
ebanscalk, eben-, ebanscalc, eben- st. M., Mitknecht.
T.
ebenscne Adj., m. Dat., ebenso schn wie. N.
ebinsculdg Adj., gleich verpflichtet. NG.
<ebansliht> SchG.
<ebanslz> SchG.
ebenspuotigo Adv., gleich schnell. N.
<ebantal> SchG.
ebenteila sw. F., (gleichgestellte) Teilhaberin. N.
ebenubel Adj., gleich schlecht. N.
<ebanunga> SchG.
ebanwerc st. N., Zusammenwirken. I.
ebenwz Adj., m. Dat., ebenso wei wie. N.
<ebanwizzi> SchG.
<ebanwizzi> SchG.
<ebanwizz> SchG.
ebenziere Adj., gleich schn. N.
ebenzorft Adj., gleich hell. N.
<ebareiza> SchG.
<ebarta> SchG.
<firebben> SchG.
<ebboum> SchG.
<ebbunga> SchG.
ebemaht s. ebe(n)maht <ebanmaht>
eben- s. ebanebena st. F., Ebenholz. N.
ebewe st. N., Efeu. N. SchG.
ebin-, ebon- s. eban<ebiberi> SchG.
<ebiscloub> SchG.
<ebloub> SchG.
brisc, ebraisc s. hebrisc
<ebuh> SchG.
(h)eber st. M., Eber. N. SchG.
<ebureswurz> SchG.
<eburn> SchG.
<eburspioz> SchG.
<eburswn> SchG.
<eburwurz> SchG.
<eburwurza> SchG.
<eburzand> SchG.
<eddefilu> SchG.
<eddelh> SchG.
<eddemihhil> SchG.

ed(d)eslh egipti
ed(d)eslh, edez-, ethes-, ete(s)- Indef.-Pron., irgendein, irgendwelch, jeder, ein gewisser, einig, etlich.
B. GB. N. O. WH. SchG.
<eddesmanag> SchG.
eddesmihhil, edesmihil Adv., etwas, irgendwie; weitgehend. B. GB.
etewannn Adv., aus irgendwelchen Grnden. N.
e(t)theswanne, ete(s)-, eddeswenne, ete Adv., (irgend)wann, (irgend)einmal; einst; dann; zuweilen,
manchmal. B. GB. N. O. WH. SchG.
etewr, etiswa Adv., irgendwo, an irgendeiner Stelle;
e. ana, in bezug auf irgend etwas, an irgend etwas;
e. . . . e., mal . . . mal. N. WH.
<eddeswara> SchG.
eddeshwaz1, et(t)heswaz, ed(d)es-, ete-, edeswas
Indef.-Pron., (irgend) etwas; ze etewiu (haben, m.
Refl.-Pron.), in einer Beziehung (stehen). B. GB. N.
O. SchG.
etewaz2 Adv., etwas, ein wenig, kurz. N.
<eddeswedar> SchG.
eddes(h)welh, etteshwelh Indef.-Pron., irgend
jemand, irgendein. B. GB. LF. SchG.
<eddeswennio> SchG.
etheswer, etthes-, ete- Indef.-Pron., (irgend) jemand.
N. O. SchG.
etheswio, ete-, etewieo Adv., irgendwie, auf irgendeine
Weise. N. O. SchG.
<eddewanne> SchG.
<eddewelh> SchG.
<eddewio> SchG.
eddo s. odo
edel- s. ediledeo s. odo
<ederboum> SchG.
edes-, edez- s. eddesedil s. edil(i)1
edilt(h)egan st. M., hervorragender Krieger; angesehener, vornehmer Mann; Mann von adliger Abkunft.
O.
indedeln sw. V., seinen Adel verlieren. N.
edilfranko sw. M., vornehmer, hervorragender Franke, Franke von adliger Abkunft. O.
edil(i)1, edhili, aedhili, edele st. N., adlige, vornehme
Abkunft, Adel, Vortrefflichkeit; Geschlecht. I. N. O.
SchG.
geedele, ke-, adlige, vornehme Abkunft, Adel. N.
edili2, e(i)dele Adj., vornehm, von adliger Abkunft,
adlig; edel; erhaben; hervorragend, bedeutend; vorzglich. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
<ediligo> SchG.
(h)ediling, edilinc, edeling st. M., vornehmer Mann,
Mann von adliger Abkunft, Adliger. N. O. SchG.
<edilman> SchG.
ediltegan s. edilt(h)egan
edilzunga sw. F., hervorragende (nicht barbarische)
Sprache. O.
<edo> SchG.

83

edo s. odo
edsen s. ez(z)an1
vanglio, wanglio sw. M., Evangelium. O.
vanglisc Adj., evangelisch. MH.
<eft> SchG.
<efto> SchG.
[e]g s. ih
<egala> SchG.
<egalesgras> SchG.
<egalgras> SchG.
egalso st. M., (Blut-)Egelsee. WM.
gan s. (h)eigan1
ege- s. egi(h)gen s. (h)eigan1
<egerda> SchG.
egga, ekka st. F., Schneide, Spitze; Ecke. N. WM.
SchG.
<eggen> SchG.
<gieggen> SchG.
<eggibug> SchG.
<eggistein> SchG.
eggo Interj., sieh, seht. O.
egii, egi, ek, e(i)kii, ege st. F., Furcht, Schrecken;
Zucht, (klsterliche) Ordnung. B. GB. N. WH. SchG.
egebre Adj., furchtbar, Schrecken erregend; Ehrfurcht gebietend. N. SchG.
egebro Adv., schrecklich, Schrecken erregend; Ehrfurcht gebietend. N.
<egida> SchG.
<egidri> SchG.
<egidehsa> SchG.
<egid> SchG.
<egidn> SchG.
<egilen> SchG.
egilch, gilch, egel(c)h Adj., furchterregend; Ehrfurcht gebietend. N. WH. SchG.
egipzisg s. egypzisg
<egisa> SchG.
<egisgrmolt> SchG.
(h)egislh, egislhc, -lich, egislc, ekislh Adj., schrecklich, furchtbar, furchterregend. B. GB. MH. O. WH.
SchG.
<iregislhhn> SchG.
eigeslihhi st. F., Schrecklichkeit. N.
egiso, ekiso, e(i)geso sw. M., Schrecken, das Schreckliche; Hrte; Ungeheuerlichkeit. B. GB. MH. N. O.
RhC. SchG.
<egisd> SchG.
egisn sw. V., m. Akk., jemanden erschrecken. O.
SchG.
<duruhegisn> SchG.
iregisn, in Schrecken versetzen. O. SchG.
egetier st. N., Ungeheuer. N.
<egln> SchG.
egn sw. V., Furcht einflen. N.
<egunga> SchG.
<egipti> SchG.

84

egypzisg eik-

egypzisg, egipzisg Adj., gyptisch. N. SchG.


<eh> SchG.
eh s. ih
ha s. wa1
haft- s. wahafthalt- s. wahalthascrift s. <wascrift>
hfehffen s. fheven
ehiden s. heidan2
ehin s. ein1
ehir st. N., Halm, hre. T. SchG.
<ehirri> SchG.
<ehirlh> SchG.
<ehirtragg> SchG.
ehizen s. heiz(z)an
ehlfen s. helfan
ehlleunht s. <hellahunt>
ehngil s. engil
ehniden s. heidan2
ehr s. r1
hr s. (h)r1
ehri s. heri
hro s. hriro
ehrte s. herti
(h)ht st. F., Besitz, Reichtum; Etwas, substantia; mit
hte, Akzidens. B. GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
htg Adj., reich. T. SchG.
<htga> SchG.
<htgn> SchG.
ehz s. r1
ei, aei st. N., Ei. BR. N. O. OT. T. SchG.
<eibar> SchG.
eid, eidh, heit st. M., Eid, Schwur. FB. JB. LB. MB.
MF. N. O. PfB. PL. StE. T. WB. SchG.
eidburt st. F., Eid, Versprechen. OT. T.
eidele s. edili2
eidem, eidim s. eidum
<gieiden> SchG.
<eidfestinnto> SchG.
<eidfestinunga> SchG.
<gieido> SchG.
eidn sw. V., (m. Akk.), Strafe leiden, ben (fr). N.
SchG.
eidstab st. M., Eidleistung, Rechenschaft. N. SchG.
eidswart, -sward st. F., Eid. B. GB. SchG.
<eidsweriunga> SchG.
eidswurt st. F., (falsches, leichtfertiges) Schwren.
WB.
<eidum>, eidem, eidim st. M. Schwiegersohn. N.
SchG.
<eiesscala> SchG.
eiver1 st. N., das Herbe, Bittere; Erbitterung. N.
eiver2, eifir Adj., bitter, scharf, schmerzlich. N. NG.
eiveri st. F., Bitterkeit, Herbheit. N.
eivero Adv., mit Unwillen. N.
(h)eigan1, gan, (h)gen, (h)eigen Perf.-Prs., haben,
besitzen; erhalten; enthalten; Grund haben; halten

(fr); in gezze ei., vergessen; ze hhe ei., verspotten; in fersihte ei., verachten; deil ei., m. Gen.,
teilhaben an; s gih kuot, in der Tat, durchaus. B.
E. G. GB. I. L. MF. MH. N. NG. O. OT. WK. SchG.
eigan2, eigen, eigin st. N., Eigentum, Besitztum;
Eigentmlichkeit. M. N. NG. O. SchG.
eigan3, eigin, eigen, aikan, eikan, (h)eikin, eiken Adj.,
eigen, zugehrig; charakteristisch; eigine gibra,
Dienstleute. B. GA. GB. MF. N. O. OT. T. WH. WK.
SchG.
<eiganbuoh> SchG.
eiginen, eigenen sw. V., anmaen, sich zuschreiben. O.
SchG.
eiginhaft, eigenhaf Adj., eigentmlich, charakteristisch. AG. N. SchG.
eigenhafti st. F., Eigentmlichkeit. N. SchG.
eigen(h)afto Adv., dem Wesen nach, speziell. N.
eikinii st. F., Eigenheit, Eigenwilligkeit. B. SchG.
<eiganign> SchG.
<gieigann> SchG.
<eiganscaf> SchG.
<eiganwillg> SchG.
eigen- s. eiganeiges- s. egis<eigileihhi> SchG.
eigin- s. eiganeigiscn s. eiscn
eiglch s. iogilh
<eih> SchG.
<eihapful> SchG.
<eihast> SchG.
<eihboum> SchG.
<eihepfil> SchG.
<eihfarn> SchG.
<eihha> SchG.
<eihhahi> SchG.
<ineihhan> SchG.
<eihhenen> SchG.
<eihhermiln> SchG.
<gieihhi> SchG.
eihhela st. F., Eichel. N. SchG.
<eihhilapful> SchG.
eihheln sw. V., Eicheln sammeln. N.
<eihhn> SchG.
eihhn sw. V., weihen. N. SchG.
<gieihhn> SchG.
<eihhorn> SchG.
<eihhorno> SchG.
<eihhnapful> SchG.
<eihhnboum> SchG.
<eihhurniln> SchG.
<eihhurnn> SchG.
<eihhurnn> SchG.
<eihkern> SchG.
<eihmagad> SchG.
<eihstat> SchG.
eik- s. eig-

eikii einichlihho
eikii s. egii
geilen s. giheilen
eilentn s. e(l)ilentn
<eimbar> SchG.
eimberi st. N., Gef. N. SchG.
<eimbarln> SchG.
<eimuria> SchG.
ein1, ehin, hein, n, n, n Num. Kard., Indef.-Pron.,
Adj., ein, irgendein, irgendwelch(er), ein gewisser,
jener, ein und derselbe, einzig, blo, allein(ig),
einzeln, verlassen; Adv., allein, blo, nur; alles ei.,
ganz allein; in ei., zusammen; in einemo, in ein und
demselben Zustand, in einem fort; untar einemu, auf
einmal; einero giwelh, jeder; ze einemo, mit einem
Male; in ei. bringen, zusammenfgen; ei. ding,
etwas; ze eine gn, auf eines hinauslaufen; in ei.
hellen, im Einklang stehen; in ei. nehellen, im
Widerspruch stehen; ei. jehen, sich entsprechen; ei.
luzzel, kurze Zeit; ze ei. nte, nur; eines sindes . . .
anderes sindes, einerseits . . . andererseits; sn wort
ei. gisprehhan, nur ein einziges Wort sagen; in ei.
duan, beiseiteschaffen; ei. werden, eins werden; eina
wla . . . andera wla, bald . . . bald. B. BB. BG. BR.
Ch. FF. FT. G. GA. GB. H. HM. I. L. M. MF. MH.
MPs. N. NG. O. OG. OT. Ph. PT. RhC. T. TC. W.
WH. WK. WU. SchG.
ein2(?) Interj., ei, etwa. N.
einag s. eing
<einago> SchG.
einahalb, ein(e)- Adv., auf der einen Seite, einerseits;
ei. . . . anderhalb, entweder . . . oder, einerseits . . .
andererseits. N. NG.
einhalbhaldre st. M., parteiischer Erlser. N.
<einahalbn> SchG.
einander Pron.-Adj., einander. N. OG. SchG.
<einazzm> SchG.
<einazzn> SchG.
<einberenkrt> SchG.
<einberi> SchG.
einboran, -bor(e)n, -poran Adj., einzig (geboren),
eingeboren. MH. NG. O. Ph. WK. SchG.
<einboumg> SchG.
<eindingida> SchG.
<eindrafto> SchG.
<gieindraftn> SchG.
<eindraftst> SchG.
eineg s. eing
einehalb s. einahalb
eine n, einin Adv., allein, nur. B. GB. O.
<fireinen> SchG.
<ireinen> SchG.
<gieinn> SchG.
<ireinn> SchG.
einr s. enr
eines, einis, eiris Adv., einmal, eines Tages; ganz
gleich, einerlei; ei. gn, auf eines hinauslaufen. I.
MZ. N. O. SchG.

85

einst Adv., einmal, ein einziges Mal. N.


einez- s. einiz<einezzn> SchG.
<einezzn> SchG.
einfalt, -folt Adj., einfach, ganz; rein, lauter, wahr;
einzig, allein, blo. O. SchG.
einfalte Adj., einfach, ungeteilt; in lttera unde in
einfalta ws, schlechthin und einfach. N.
einfalti st. F., Einfachheit; Einfalt; Ganzheit;
Ungeteiltheit. N. NG. SchG.
<einfaltg> SchG.
einfaltige, -faltege st. F., Lauterkeit. WH.
einfaltlh Adj., einfach. B. GB.
einfaltlhcho Adv., einfach. B. GB. SchG.
<einfalto> SchG.
einfar Adj., einzigartig. N.
<einfertgen> SchG.
<einfieri> SchG.
<einfier> SchG.
einfolt s. einfalt
einfuoze Adj., einfig. N.
eingil s. engil
eing[ahwelh] Indef.-Pron., jeder. MF.
einkin Adv., einmal, beim ersten Mal. GB.
<eingiweide> SchG.
<eingiboran> SchG.
<eingibrant> SchG.
<eingihurni> SchG.
einhafti st. F., Einheit. NG.
einhalb- s. einahalb<einhart> SchG.
<einhartlhho> SchG.
einhelle Adj., harmonisch. N.
<einhenti> SchG.
<einhentg> SchG.
<einhrsto> SchG.
<einhrti> SchG.
<einherti> SchG.
<einhert> SchG.
<einhertida> SchG.
<einherto> SchG.
<einhertn> SchG.
<einhwit> SchG.
<einhorn> SchG.
<einhorno> SchG.
einhunt Num. Kard., einhundert. N.
einhurno sw. M., Einhorn. N. NG. Ph.
<gieinidn> SchG.
eing, eink, einc(h), einiic, einag, ainac, einog, eineg,
eining, ning, nc, nc, []nhc, hng Adj., einzig(artig), (irgend)ein; einzeln; eigen; ei. ws, auf
irgendeine Weise. B. GB. GP. H. I. M. MF. MH. N.
O. OG. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
<eingen> SchG.
einigheit, nig- st. F., Einheit. N. NG.
einiclh Adj., einzig. NG.
einichlihho Adv., allein, einzig. NG.

86

einin eintraft

einin s. einen
eining s. eing
einis s. eines
einissi s. ein(n)issi
einezm, einezn, einiz(z)n, einzn Adv., einzeln,
stckweise; im Einzelfall; schrittweise, nacheinander; allmhlich, langsam. N. NG. O. WK.
<einizi>, einze Adj., einzeln; einzn mlen, zu wiederholten Malen. N.
einjihtigo Adv., einmtig. N.
<einkimbi> SchG.
<einkirbi> SchG.
<einknuodili> SchG.
einchnuolh Adj., einzigartig. N.
<einknuosli> SchG.
einchoran Adj., subst., Einsiedler, Anachoret. B. GB.
<einkorn> SchG.
<einkorno> SchG.
<einkornd> SchG.
<einksi> SchG.
<einkriegilh> SchG.
<einkriegilhho> SchG.
<einkundalh> SchG.
einkunni Adj., aus gleichem Stamm, Geschlecht. O.
<einkurni> SchG.
<einquiti> SchG.
einlif, eiinlif Num. Kard., elf. MF. O. OT. T.
ein(i)lifto, -lufto Num. Ord., der elfte. GB. N. NG. T.
einlh Adj., einfach, einzeln; einzig, einer; e. . . . e., der
eine . . . der andere. B. GB. N. O. SchG.
einlhhamg Adj., m. Dat., einen Leib habend mit. NG.
<einlhho> SchG.
<einlisto> SchG.
einliutg Adj., im Einklang. N.
<einlot> SchG.
einlufto s. ein(i)lifto
<einltgo> SchG.
einluz(z)i, -luzze, ainluze Adj., einzeln, allein;
einzelgngerisch; einzig, einmalig. B. GB. MH. N.
NG. O. PL. SchG.
einluzzegheit st. F., Einheit. N.
einluzlh Adj., einzeln, speziell. B. GB. N.
einluzlhho Adv., einzeln. N.
keeinluzlihhn sw. V., vereinigen. N.
einluzzo Adv., allein, ledig. O.
einmri Adj., ohnegleichen, auerordentlich. O. SchG.
g(e)einmuoten sw. V., in bereinstimmung bringen;
vereinigen, verbinden. N.
einmuoti, -muati Adj., einmtig. MF. O.
einmuotg Adj., einmtig, eintrchtig, einig; gleichgesinnt. N. NG.
einmuotigo Adv., einmtig, eintrchtig. N.
einmuatlhho Adv., einfach. B. GB.
einmuoto, einmu te Adv., gemeinsam. N.
<einnami> SchG.
einnamg Adj., ei. unde gemeinnamg, gleichnamig
und wesensgleich. N.

einnissa st. F., Einheit. I. SchG.


ein(n)issi st. N., Einheit. FT. MF. WK.
einniss st. F., Einheit. MF. WK. SchG.
<einnissida> SchG.
eino Adv., allein, nur. BR. FP. O. SchG.
eind- s. einteinog s. eing
einn, einan sw. V., m. Refl.-Pron., bereinkommen,
beschlieen; (sich) entschlieen; sich vereinigen,
sich verbnden. N. O. WH.
gieinn, -nn, g(e)einn, k(e)-, geeinan, (m. Gen.),
bereinstimmen, bereinkommen (in einer Sache);
einigen, zusammenschlieen; vereinbaren; m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), sich einigen, beschlieen
(ber); (etwas) beschlieen, bereinkommen (in
einer Sache); sich entschlieen, sich zufrieden
geben; geeint, einig, bereinstimmend, entschlossen, unerbittlich; gesammelt. N. O. T. WH. SchG.
einti, nti, einte, eindi, einde st. N., Einde,
Wste, Einsamkeit; Verlassenheit. N. NG. O. RhC.
SchG.
<eint> SchG.
<eintg> SchG.
einougi Adj., einugig. T. SchG.
<einougisc> SchG.
einporan s. einboran
einrte Adj., selbstndig, ohne fremde Hilfe. N. SchG.
einrtg Adj., einhellig. NG.
einrtigi st. F., Einstimmigkeit. N.
einrtlhho Adv., einhellig. OT. T.
einrihti st. F., Ordnung. N.
einrihtg Adj., unbeugsam. N.
einsamina st. F., Einigkeit. NG.
einsidelo sw. M., Einsiedler. NG. SchG.
<einsidil> SchG.
<einsidilo> SchG.
<einscidunga> SchG.
<einscilt(i)> SchG.
<einsciltg> SchG.
<einslhho> SchG.
<einsnel> SchG.
einsnelli Adj., eiferschtig. B. GB.
<einsnell> SchG.
<einspin> SchG.
ei(n)stimmi, einstimme Adj., einstimmig, einmtig,
eines Sinnes. N. O.
<einstrt> SchG.
<einstrtan> SchG.
einstrti, einistrtti Adj., widerspenstig, hartnckig. B.
GB. SchG.
einstrtii st. F., Widerspenstigkeit. B. GB. SchG.
<einstrtg> SchG.
<einstrtg> SchG.
<einstrtlh> SchG.
<einstrtlhho> SchG.
einstuodel Adj., ungeteilt, einfach. N. SchG.
<eintraft> SchG.

einunga elilenti
einunga st. F., Vereinigung, Einheit; Bund, Verschwrung; Beratung; bereinkommen, Beschlu, Vertrag. N. NG. SchG.
einweder, -wedir Indef.-Pron., einer von beiden; ze
einwederro hende, hin und her; Konj., ei. (s) . . .
alde, entweder . . . oder; ei. . . . noh, in verneinten
Stzen, weder . . . noch. N. SchG.
einhwelh Indef.-Pron., (irgend)ein. I. MF.
einwerc st. N., Zusammenwirken. I.
<einwg> SchG.
einwgi st. N., Einzelkampf. O. SchG.
<einwgo> SchG.
einwiht Indef.-Pron., irgend etwas. N.
<einwilli> SchG.
<einwill> SchG.
einwillg Adj., eigenwillig. WK. SchG.
<einwurtg> SchG.
<einwurz> SchG.
einz- s. einiz<einzeihhani> SchG.
<einzeinlhho> SchG.
eiris s. eines
eisca st. F., Forderung. NG. SchG.
<eisc>, heissc st. F., Suche. Ph.
<eisco> SchG.
eiscn, eischn, eisgn, eigiscn sw. V., (m. Gen.,
Akk.), verlangen, (zurck)fordern, erfordern; Verlangen tragen (nach); (er)fragen, sich erkundigen
(nach); (er)forschen; (er)bitten; einladen; anrufen
(als); m. Akk. pers. u. Prp. ze m. Dat., fr jemanden etwas fordern; m. Dat., verlangen nach. MF. N.
NG. O. OT. Ph. T. SchG.
<bieiscn> SchG.
gieiscn, g(e)-, k(e)-, geischn, ke-, g(i)eisgn, giscn, ge-, keschn, geeiscan, erfragen; hren, vernehmen; erfahren; erkennen, kennenlernen. N. O.
WH. SchG.
ireiscn, erfragen. O. SchG.
widereeiscn, zurckfordern. N. SchG.
<eiscunga> SchG.
eistimmi s. ei(n)stimmi
eit1 st. M., Feuer. N. SchG.
heit2 s. eid
eitar s. eit(t)ar
eiten sw. V., (im Feuer) hrten. N.
eit(t)ar, heitar, eit(t)er st. N., Eiter, Gift. I. MH. N. O.
Ph. SchG.
<eitarag> SchG.
<eitarbluoma> SchG.
<eitarbluomo> SchG.
<eitarbrma> SchG.
<eitarbrmo> SchG.
<eitaren> SchG.
eittargheba sw. F., Giftmischerei. WK.
<eitarhaft> SchG.
eiterg Adj., giftig. N. SchG.
<eitarjer> SchG.

87

<eitarjerio> SchG.
eiterlh Adj., giftig. N. SchG.
<eitarnezzila> SchG.
<eitarnezziln> SchG.
<eitarn> SchG.
<eitarwurko> SchG.
<eitarwurz> SchG.
<eitarzioha> SchG.
<eiten> SchG.
<eitofan> SchG.
<eitn> SchG.
<eiz> SchG.
inteiz s. int(h)eiz1
<eizala> SchG.
gieizan s. giheizan
<eizbltara> SchG.
<eizbresta> SchG.
<eizilen> SchG.
<eiznezzila> SchG.
<eizsuht> SchG.
ekard s. ecc(o)rdo
eki- s. egiekka s. egga
<ekko> SchG.
<eckol> SchG.
<eckolzein> SchG.
<eckor> SchG.
ec(c)herde1 Adj., klein, unbedeutend, gering; zart. N.
ekrdi2, ekrdi Adv., nur, blo, allein. O.
<eckordgo> SchG.
ecc(o)rdo, ec(k)rdo, ekordo, ekrd(o), ekrdo,
erkrd(o), ekrd(e), ekkoro, ekard, ec(c)hert,
ec(c)hirt, okkeret Adv., nur, blo, allein; Konj.,
wenn nur. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<elah> SchG.
<elahhessuht> SchG.
<elahhin> SchG.
<elahho> SchG.
<elbisc> SchG.
<elbiz> SchG.
eld- s. eltele- s. eli<elent> SchG.
elf- s. helfelibenzo, ele- sw. M., Ankmmling, Fremdling. O.
SchG.
<eliboro> SchG.
helidiota st. F., fremdes Volk. APs.
elidheodc, -diutc Adj., fremd, in fremdem Land
geboren. I. MF. SchG.
elih(h)r, elr Adv., ferner, weiter(hin); auf ewig. N.
NG. O. OT. T. SchG.
elilenti, elelende, llende st. N., Verbannung, Gefangenschaft; Fremde; Elend. N. NG. O. Ph. T. SchG.
elilenti, ellente, elelendi, el(e)lende, alilendi Adj., vertrieben, verbannt; gefangen; fremd; elend, unglcklich; subst., Proselyt. I. N. NG. O. OT. RhC. T. SchG.

88

elilentida enr

<elilentida> SchG.
elilentn, ellendi st. F., Gefangenschaft, Verbannung;
die Fremde, Dasein in der Fremde. MF. N.
<elilento> SchG.
e(l)ilentn sw. V., vertreiben, verbannen. MH. SchG.
geellendn, ke-, geellindn, gefangen nehmen,
gefangen halten; fern halten. N. NG.
geellendti st. F., Gefangenschaft. N.
ellendunga st. F., Gefangenschaft, Gefangennahme. N.
ellentuom st. M. N., Gefangenschaft. N. SchG.
<eliliut> SchG.
elimuosina, elemsina, elymsina, elemsyna st. F.,
Barmherzigkeit, Almosen. NG. O.
elimyosun st. N., Almosen. FB.
el(i)na st. F., Elle. N. OT. T. SchG.
<elinamez> SchG.
elinpogo sw. M., Ellbogen, Arm. PL. SchG.
<elinlh> SchG.
<elira> SchG.
<elirarti> SchG.
<ella> SchG.
<giella> SchG.
ellan, ellian, ellen, ellin st. M. N., Eifer, Tapferkeit,
Mut; Kraft, Strke. H. L. N. NG. O. T. SchG.
<ellanri> SchG.
<ellanhaft> SchG.
ellianlhho Adv., mutig. L.
ellind st. M., Eifersucht, Eiferschtelei. B. GB. SchG.
ellenn sw. V., m. Refl.-Pron. u. Prp. wider, wetteifern mit. N. SchG.
<ellanunga> SchG.
ellend-, ellent- s. elilentelles s. alles3
ellian- s. ellanellies s. alles2
ellin- s. ellanellind- s. elilent<ello> SchG.
<firello> SchG.
<giello> SchG.
<giellolf> SchG.
gellnburg st. F., nebenbuhlerische Stadt (Samaria).
NG.
elm st. M., Ulme. HM. SchG.
<elma> SchG.
<elmahi> SchG.
<elmaht> SchG.
<elmboum> SchG.
<elmn> SchG.
<elmina> SchG.
<elmo> SchG.
elna s. el(i)na
<elo> SchG.
elr s. elih(h)r
elpen s. helfan
<els> SchG.
<Elszri> SchG.

<Elszo> SchG.
<elsenboum> SchG.
(h)elten sw. V., (ver)zgern, verlngern; versumen,
unterlassen; vorenthalten. O.
elt, alt st. F., Alter, Dauer; alte Art, altes Wesen. N.
NG. O.
<elt(n)> SchG.
eldiron, elthiron sw. M. Pl., Eltern. OT. T. SchG.
elymsina s. elimuosina
(h)emizn, emmizn Adv., stets, immer (-fort). O.
<emizes>, emizis Adv., immer N.
<emizlh> SchG.
<emizz> SchG.
emizg, emizzc, emiz[c], emmizg, emazzc,
emez(z)g, emetzg, emezzihc Adj., (be)stndig,
immerwhrend; hufig, tglich. FP. GP. MH. N. O.
WK. SchG.
(h)emizign, emmizi(n)gn, em(m)izegn Adv., stets,
bestndig, immer, stndig, immerfort. O. SchG.
<iremizzgn> SchG.
<emizzgheit> SchG.
emezgi st. F., Unablssigkeit. N. SchG.
emizigo, emezzco, amazzgo Adv., emsig, immer(fort),
oft. B. GB. MH. NG. SchG.
emizzgn1 sw. V., (mit etwas) fortfahren, (etwas)
beibehalten. B. GB. SchG.
<giemizzgn> SchG.
emmizign2 Adv., stets, immer. O.
<emizzgn> SchG.
<emizzgunga> SchG.
emezechse st. N., bliche Rede. N.
emizelouft st. M., bestndiger Umlauf. N.
emizis s. <emizes>
emezn sw. V., geemezt werden, sich fortwhrend
beschftigen. N.
en s. in1, ni
n s. ein1
endan s. entn
ende s. enti1, int(i)
endegelh s. <entogilh>
enderst s. <entirst>
endersg s. endirsg
endi st. N., Stirn. O. SchG.
endi s. enti1
endi s. int(i)
endidago s. entitago
geendido s. <gientito>
endilmere s. <entilmeri>
<endiluz> SchG.
endn, andn st. N., Stirn. I. MH.
endin s. entn
endirsg, endersg, endrisg Adj., fremd (-sprachig). N.
endn s. entn
endrisg s. endirsg
endunga s. entunga
enr, einr Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener. N. WH.
SchG.

enge r
enge s. engi
engel s. engil
<Engellant> SchG.
engen sw. V., m. Dat., jemanden beengen, bedrngen.
O. SchG.
gi(h)engen, m. Dat., jemanden bedrngen, ngstigen.
O.
engi, enge, enki Adj., eng, schmal, klein. B. GB. N. NG.
OT. T. SchG.
engi st. F., Enge, Bedrngnis. N.
<engida> SchG.
engil, eingil, [ngil], ehngil, engel, angil, anghil, angel
st. M., Engel. B. FP. G. GB. I. JB. M. MB. MF. MH.
N. NG. O. OT. PL. PT. T. WK. SchG.
<engilessepa> SchG.
<engilkunni> SchG.
<Engillandri> SchG.
engillh Adj., von Engeln, der Engel. O.
<engilswuozzi> SchG.
<engilwurz> SchG.
<engilwurza> SchG.
<engn> SchG.
<engindi> SchG.
<engint> SchG.
<engiring> SchG.
<engirling> SchG.
<engt> SchG.
nig-, nc- s. eing<enikiln> SchG.
ning s. eing
<enita> SchG.
enki s. engi
<enkil> SchG.
<enkila> SchG.
<enkil()n> SchG.
<enkiling> SchG.
<enkiltiof> SchG.
<enko> SchG.
ennn Adv., von dort, fort; e. (hara) fone, seit. N.
SchG.
en(n)nt Prp. m. Dat., jenseits. N. SchG.
eno s. in(u)
no- s. eino<ensa> SchG.
enstc Adj., gndig. BG. SchG.
<enstg> SchG.
<enstgo> SchG.
ent(e) s. int(i)
enteri st. N., Frhzeit. O.
enter st. F., Frhzeit. O.
enti1, endi, ende st. M. N., Ende; Grenze, Rand; Spitze;
Seite, Vorderseite; Ausgang; Untergang, Tod; Ziel,
Ergebnis; Pl., Gebiet, Land; in ende, auf ewig, fr
immer; zi ente queman, m. Gen., etwas erschpfen;
in e. sezzen, beenden; in e. gesezzen, behandeln; e.
tuon, m. Gen., einer Sache ein Ende setzen. B. GB.
H. I. MF. MH. N. NG. O. OT. Ps. PT. RhC. T. W. SchG.

89

enti2 Adv., frher. O.


enti3 s. int(i)
<entibrurten> SchG.
<gientibrurten> SchG.
<entibrurt> SchG.
<entibrurtida> SchG.
<entibrurtniss> SchG.
<entida> SchG.
<gientida> SchG.
<entikrist> SchG.
<entil> SchG.
<entilmeri>, endilmere st. N., Ozean (der die Erde
umgibt). NG.
<entildi> SchG.
<entirst>, enderst Adv., ze e., am unteren Ende. N.
<entisc> SchG.
<entisc> SchG.
<irentiscn> SchG.
entitago, endidago sw. M., der jngste Tag. O.
<gientito>, geendido sw. M., Verstorbener. TC.
<entogilh>, endegelh Pron.-Adj., allero e., alle
Gebiete. N.
entn, enten, end(i)n, endan sw. V., enden, sterben,
vergehen; beenden, beendigen, vollenden, zu einem
Ende bringen, aufhren, beschlieen; m. Akk., ein
Ende machen mit. B. GB. I. L. N. O. OT. PL. PT. T.
WH. SchG.
ferendn, vernichten. N. SchG.
gientn, ga-, ka-, kendn, beendigen, beenden; vollenden, erfllen; zur Vollendung gelangen; m. Gen., an
etwas sterben. MF. N. O. OT. T. SchG.
<entrg> SchG.
hentrisc Adj., alt. MH. SchG.
<entrst> SchG.
<entrsto> SchG.
entunga, endunga st. F., Ende, Begriffsbestimmung.
MF. N. SchG.
<firentunga> SchG.
<gientunga> SchG.
<enzin> SchG.
<enzina> SchG.
eo- s. ioo- s. waeomaer s. iomr
owg s. (h)wg
epanlh s. ebanl(c)h
<epfi> SchG.
<epfih> SchG.
<epfiln> SchG.
<epfiltrank> SchG.
<epfilwurz> SchG.
<epfo> SchG.
<epiretisc> SchG.
<epistula> SchG.
<epolwurz> SchG.
r, r, ehr, r, (i)aer, her, i(e)r, h, s(i)u, sia, sie, si,
sh, se, sui, iz, i(z)s, ez, ehz, hez, it(z) Pers.-Pron.,

90

er erdmist

er, sie, es; imo, seinerseits; untar in, im, untereinander, miteinander, bei sich. AB. APs. B. BB. BG. BR.
C. Ch. DH. E. FB. FP. FT. G. GA. GB. GSp. GV. H.
I. JB. L. LB. LF. LN. M. MB. MF. MH. MPs. MZ. N.
NG. O. OG. OT. P. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC.
StE. T. TC. TS. TSp. W. WB. WH. WK. WS. SchG.
er s. t(h)er
er s. (h)ir
er4 s. ir
(h)r, eer, r, r, aer, hr, Prp. m. Dat., Instr., Adv.,
Konj., eher, frher, einst, vorher, zuvor, jemals, erst,
lieber, vielmehr, ehe, bevor, bis, vor, bis zu; .
thanne, bevor; . thes, frher, vorher; . io, je,
jemals (frher); ju ., . ju, frher (einmal, schon),
einst, schon (lange); . . . . ., eher . . . bevor, eher
. . . bis, frher . . . als. B. BR. Ch. G. GB. I. L. M.
MF. N. NG. O. OT. Ph. PL. Ps. T. WH. WK. WS.
SchG.
r st. N., Erz. O. SchG.
(h)ra, ra, re st. F., Ehre, Ansehen; Majestt; Glanz;
Vorzug, Auszeichnung; Gnade; Zierde; Amt, Wrde;
Verehrung; Preisung. B. DH. GB. I. MH. N. NG. O.
OG. WH. SchG.
raft- s. rhaftragreht, r(e)- st. F., Herrlichkeit; Huld, Gnade;
Barmherzigkeit. L. O.
ran s. rn
racar, -achar, -aker Adj., frh wach. O.
<rbari> SchG.
<rbar> SchG.
erbe- s. erbierben sw. V., erben, gewinnen. N. SchG.
<interben> SchG.
<irerben> SchG.
erbi, ervi, heribi, arbi, erbe, hereve st. N., das Erbe,
Besitz. H. I. MF. MH. MPs. N. NG. O. RhC. T. TC.
WM. SchG.
ervetha, ervida st. F., das Erbe. TC.
gerbida, das Erbe. NG.
erbeguot st. N., Erbe. WH.
erbels Adj., ohne Erben, ohne Erbe. N. SchG.
<erbinomo> SchG.
<erbisib> SchG.
erbescrbo sw. M., Stifter des Bundes. NG.
erbescrift st. F., Testament, Bund. N.
<erblh> SchG.
erbo, eribo sw. M., der Erbe. B. GB. N. NG. T. SchG.
geerbo, der Miterbe. N.
<rburt()> SchG.
(h)erda, ertha, (h)erdha, rdha, rda, aerdha, (h)aerda
st. sw. F., Erde, (Erd-)Boden, Land; Welt; girida
dero erdo, irdisches Verlangen. APs. B. BB. C. FP.
GB. GP. I. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. Ph. PL.
Ps. PT. RhC. T. W. WH. WK. SchG.
<erdag> SchG.
<erdampfar> SchG.
<erdapful> SchG.

<erd(a)rouh> SchG.
<erdawal> SchG.
<erdbad> SchG.
<erdberesblat> SchG.
<erdberesloub> SchG.
<erdberi> SchG.
<erdberiblat> SchG.
<erdberikrt> SchG.
<erdbero> SchG.
<erdberumblat> SchG.
<erdberumkrt> SchG.
erdbiba, -piba st. F., Erdbeben. N. O. SchG.
ertpibth st. M., Erdbeben. NG.
erdbibunga, ert(h)-, erht- st. F., Erdbeben. OT. T.
SchG.
<erdbrma> SchG.
<erdbrust> SchG.
erdburg, -purch st. F., Erdburg (?); irdische Stadt (?).
NG. WM.
erdpurtg Adj., erdgeboren. N. SchG.
erdpwo sw. M., Erdensohn, Erdbewohner. NG.
erde- s. erd<erdebuh> SchG.
erdenti st. N., Ende der Erde. O.
<erdepfiln> SchG.
<erdfal> SchG.
erdfiur st. N., das irdische Feuer. N. SchG.
<erdfrosc> SchG.
erdfrouwa sw. F., Herrin der Erde. N.
<erdgalla> SchG.
erdgiruornessi st. N., Erdbeben. OT. T.
<erdgot>, erdkot, -cot st. M., Erdgottheit, Heros. N.
SchG.
erdgrunt st. M., Erdboden. O.
<erdgruoba> SchG.
<erdguot>, erdeguot st. N., irdisches Gut. NG.
erdhewe st. N., Gras (der Erde). N.
<erdhopfo> SchG.
<erdhuon> SchG.
<erdhs> SchG.
erdn Adj., die Erde bewohnend, irdisch. NG. SchG.
<erdkegil> SchG.
<erdkellari> SchG.
erdkot s. <erdgot>
<erdkreta> SchG.
<erdkrt> SchG.
erdcuni(n)g st. M., Knig (auf Erden). T.
erdcunni, rdhchunni st. N., Volk (auf Erden). I. T.
erdchust st. F., Beschaffenheit des Ackers. N.
<erdleim> SchG.
erdlb st. M., irdisches Leben. NG.
erdlh, rd- Adj., irdisch. B. GB. MF. T.
<erdlm> SchG.
erdloh st. N., Hohlraum in der Erde, Erdhhle. N.
erdlust st. F., irdische Lust. NG.
<erdmarka> SchG.
<erdmist>, erdemist st. M., Kot. N.

erdnezzila erlnholz
<erdnezzila> SchG.
<erdnuz> SchG.
erdo s. odo
erdp- s. erdb<erdpfeffar> SchG.
erdrt st. M., Ertrag der Erde. N.
erdrh(h)i, drhhi, aerdhriihhi, erd(e)rhhe st. N.,
Erde, Welt; Reich (auf Erden). I. MF. N. NG. O. OT.
T. SchG.
erdring, erde- st. M., Erdkreis, Welt. N. NG. O.
<erdsalz> SchG.
erdsmo sw. M., Same der Erde. N.
<erdscollo> SchG.
<erdscozza> SchG.
<erdswam> SchG.
erdtier st. N., Erdenwesen, irdisches Geschpf. N.
<erdthhil> SchG.
erdu s. odo
aerdhwaso sw. M., Erdmasse. I.
erdwuohher, erde- st. M., Ertrag, Frchte (der Erde).
N. NG.
<erdwurz> SchG.
<erdwurza> SchG.
re- s. rihereve s. erbi
eregreht s. eragreht
<ren> SchG.
<giren> SchG.
rn, eern, reen sw. V., Ehre erweisen, (ver)ehren,
(hoch)achten; verherrlichen, anbeten. B. BB. FB.
GB. I. LB. MB. MH. N. NG. O. OT. PfB. T. WK.
SchG.
gi(h)rn, grn, ehren, verherrlichen, auszeichnen. O.
T. SchG.
intrn, ind-, entehren; (m. Gen.), beleidigen (durch,
mit). N. O. T. SchG.
rfaz st. N., Erzgef. T. SchG.
erve-, ervi- s. erbi<ergen> SchG.
<giergen> SchG.
ergern s. argern
<rgestere> SchG.
<rgestern> SchG.
<rgirg> SchG.
<rgiziug> SchG.
rgreht s. ragreht
rhft, eerhaft Adj., (ehr)wrdig; barmherzig. B. GB.
MH. WH.
rhafte Adj., ehrenvoll, angesehen, ehrwrdig;
ehrfrchtig. N. SchG.
rhaft, rhaftii, rafti st. F., Ehrfurcht, Hochachtung;
Ehrbarkeit; Gte. B. GB. N. NG. SchG.
<rhaftida> SchG.
raftlh Adj., ehrwrdig. TC.
<rhaftlhho> SchG.
rhafto Adv., voll Ehrerbietung, wrdig. B. GB. N.
<rhel> SchG.

91

rhina Adv., frher. H.


erhtbibunga s. erdbibunga
erib- s. erb<erida> SchG.
<erila> SchG.
<eriln> SchG.
<eriln> SchG.
<erilnboum> SchG.
<erin> SchG.
rn, aern Adj., ehern, metallen. I. MF. N. T. SchG.
<r(n)> SchG.
<erina> SchG.
<eringreoz> SchG.
<eringrf> SchG.
<erio> SchG.
riro, r(e)ro, hrero, rro, rere Adj., frher,
vorhergehend, vorherig; der vorige, erste; besser. B.
GB. I. MF. N. NG. O. OT. T. WH. WK. SchG.
<riro> SchG.
r(e)rn Adv., vorher. N. NG.
r(e)rero Adj., frher, vorhergehend. N.
(h)rist, ris, rist, r(e)st Adv., zuerst, zum ersten
Mal, zu allererst; az(s) ., zuerst, am Anfang; fone
., zu allererst, vom Anfang, von Anfang an; in .,
zuerst; zi ., z ., zuerst, am Anfang, erstens, an
erster Stelle, sogleich; s ., sobald, als, nachdem;
ss ., sobald; rista wla, Prim. B. BR. GB. H. I.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph. PL. T. WH. SchG.
ristboran, -por(a)n, restporn Adj., erstgeboren. MH.
N. NG. OT. PL. T. SchG.
<ristgiboran> SchG.
risporinni st. F., Erstgeburt(srecht). NG.
<rist> SchG.
<ristirboran> SchG.
<ristlh> SchG.
(h)risto1, resto, reste Adj., der erste, hchste; subst.,
Anfang. B. GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
<risto> SchG.
risto2 s. (h)risto
<girit> SchG.
<eriunga> SchG.
erchan, rcan, erchen Adj., fest, wirklich; hauptschlich; vornehm, hervorragend. I. N. SchG.
<erkanbruoder> SchG.
<erker> SchG.
erkrd(o) s. ecc(o)rdo
<erlboum> SchG.
rlich, rliih Adj., ehrenvoll, ruhmreich. I. WH. SchG.
<rlhh> SchG.
(h)rlhho1, r-, aer-, aerliihho, rlhche Adv., ehrenvoll, angemessen, wrdig, ehrfurchtsvoll. B. FP. GB.
I. MF. O.
rlhho2 s. (h)rlhho
<erlnboum> SchG.
<erling> SchG.
<erlnholz> SchG.

92

erliz wa

<erliz> SchG.
<erliza> SchG.
<erlizboum> SchG.
aerls Adj., gottlos. I. MF. SchG.
rlsida st. F., Ruchlosigkeit. B. GB.
rlso Adv., ruchlos. B. GB.
<ermberg> SchG.
<ermen> SchG.
<firermen> SchG.
<ernimnd> SchG.
ernust, rnust, aernust, ernest, ernost st. M. F. N.,
Ernst(haftigkeit), Eifer, Kampf, Sorge; ernustin, in
Besorgnis; in e., gewi, mit Gewiheit, nachdrcklich; zi rnusti, im Ernst, ganz sicher; e. ist, was, m.
Dat. pers. u. Gen. rei, jemandem ist, war es Ernst
mit etwas; e. wesen, unpers., m. Dat. pers. (u. Gen.
rei), Verlangen haben, ernsthaft bemht sein (um). I.
MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
ernisthaft Adj., vor Eifer brennend. NG. SchG.
<ernusthaftlh> SchG.
ernesthafto Adv., hartnckig. WH. SchG.
ernestlh Adj., ernstlich, echt; flammend. N. SchG.
rnustliihho Adv., ganz sicher, mit Ernst. I. SchG.
ero st. M., Erde. W. SchG.
ro s. hriro
rn, ran sw. V., ehren, preisen. RB. WH. SchG.
grn, ehren, verherrlichen. O. RB. SchG.
<intrn> SchG.
<rotag> SchG.
<erpf> SchG.
rra, rre s. hriro
erren st. V., ackern, pflgen. N. O. SchG.
<gierren> SchG.
<irerren> SchG.
rrero s. r(e)rero <rirro>
rro s. riro
rrn s. r(e)rn <rirn>
rsam Adj., ehrenhaft, trefflich; anmutig. N. SchG.
<rsamglhho> SchG.
rsamo Adv., geziemend. N. SchG.
<rsmid> SchG.
rst s. rist
ersun s. herasun
ert- s. erd<rtages> SchG.
<rtagg> SchG.
<intrunga> SchG.
<rwackar> SchG.
<rwackar> SchG.
<rwn> SchG.
rwird, -wirdii, -wirdy, -wurt st. F., Ehrfurcht. B.
GB. SchG.
rwirdg, eerwirdc, rwirdk, rwirdhc, r- Adj.,
verehrungswrdig, ehrwrdig, erhaben; anstndig.
B. GB. I. N. PL. T. SchG.
rwirdig, -wurdigi st. F., Wrde, Ansehen. N. SchG.
<rwirdgo> SchG.

<rwirdlh> SchG.
<rwirdlhho> SchG.
erza s. her(t)za
<erzibiscof> SchG.
<erzibiscoftuom> SchG.
<erzibiscoftuomlh> SchG.
<erzibistuom> SchG.
<erzifater> SchG.
<erzipriester> SchG.
esil, esel st. M., Esel. N. O. Ph. T. SchG.
<esilri> SchG.
<esilesfuoz> SchG.
<esilihhn> SchG.
esilin st. F., Eselin. O. T. SchG.
<esilinkiln> SchG.
<esilkind> SchG.
<esilkipfa> SchG.
<esilkrezzo> SchG.
<esillh> SchG.
<esilln> SchG.
<esiltrbri> SchG.
<escilboum> SchG.
<escn> SchG.
giscn s. gieiscn
escn s. scni2
<espn> SchG.
esprhhn s. <sprhhn>
<essa1> SchG.
<essa2> SchG.
<essi> SchG.
<estihhn> SchG.
<estiln> SchG.
<estrh> SchG.
<estrhhn> SchG.
<etar> SchG.
<ettanfilu> SchG.
et(th)e- s. eddesteilare s. (o)teilare <wateilri>
etiswa s. etewr <eddeswr>
etsten s. ez(z)an1
et(t)enfilo Adv., m. Gen., in reichem Mae. WH.
et(t)es- s. eddesetzen s. ez(z)an1
eutho s. hiutu
euwer s. (h)iuwar
<evangeliri> SchG.
<evangelier> SchG.
<evanglisc> SchG.
<evina> SchG.
wa, wa, (h)a, st. sw. F., Recht, Gesetz, Regel,
Gebot; Bund; diu alta, niuwa ., das Alte, Neue
Testament; no sprehho, Gesetzgeber. B. C. GB. I.
MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
wa, wa st. sw. F., Ewigkeit; (in, ze) wn, in Ewigkeit, auf ewig, fr immer; fone wn ze wn, von
Ewigkeit zu Ewigkeit, in alle Ewigkeit. APs. Ch. G.
MH. N. NG. O. Ps. SG.

obringo fadum
obringo sw. M., Gesetzgeber. NG.
<wabruhlh> SchG.
obuoh st. N., Gesetz(buch). N.
<wafest> SchG.
<wagisliz> SchG.
<wagislzo> SchG.
<wagizuril> SchG.
(o)haft Adj., gerecht, heilig. N. SchG.
gehaft, verheiratet. NG.
<wahaft> SchG.
<wahaftida> SchG.
<wahaftlh> SchG.
halti st. F., Glaube, Religion. N. NG. SchG.
<wahaltida> SchG.
<wahaltg> SchG.
<wahaltlh> SchG.
<wahalto> SchG.
<wahaltunga> SchG.
<walh> SchG.
<walhh> SchG.
<walhniss> SchG.
ols Adj., vom Gesetz unabhngig. N.
<waman> SchG.
wanglio s. vanglio
wart- s. wawart<wasagri> SchG.
<wasago> SchG.
[sa]gunge st. F., (das Alte) Testament. NG.
<wascepfri> SchG.
oscefel st. M., Gesetzgeber. N.
wasceffin, -scaffin st. M., Schriftgelehrter. MF.
<wascrift>, hascrift st. F., Schrift des Gesetzes. NG.
(o)teilare st. M., Richter. N.
<wateilo> SchG.
ourchunde st. N., (das Alte und Neue) Testament.
NG.
wart, wart st. M., (Hoher) Priester. B. GB. JB. MF.
O. SchG.
owartpuoh st. N., Buch der Priester (Leviticus). NG.
<wawartin> SchG.
(o)warto sw. M., (Hoher) Priester. B. GB. NG. O. Ph.
SchG.
warttuom, -tuam, wartuam st. M. N., Priestertum,
Priesteramt. B. GB. NG.
<wawarttuomlh> SchG.
<wawb> SchG.
<watrago> SchG.
weclihho s. wiglhho
<w> SchG.
wida, widha st. F., Ewigkeit. O. OT. T. WK. SchG.
(h)wg, owg, -wc, wc, wk, weg Adj., ewig;
immerwhrend, dauernd; unvergnglich, unsterblich. B. DH. FP. GB. GP. I. M. MF. MH. N. NG. O.
OG. WH. WK. SchG.
wigheit, wic- st. F., Ewigkeit, Unsterblichkeit. N.
NG.
<wglh> SchG.

93

wiglhho, weclihho Adv., in (der) Ewigkeit. N. NG.


wigo Adv., ewig, ewiglich, unaufhrlich. N.
ewilendi st. N., Schafland (Sichem). APs.
wn1, wn st. F., Ewigkeit. B. GB. I. MF. MH.
wn2 Adj., ewig. H. OT. T. SchG.
wng, wneg, wning, wnog Adj., ewig. O.
wng st. F., Ewigkeit, ewiges Sein. O.
<wisago> SchG.
<wisclh> SchG.
ewist, wist st. M., Schafstall, Schafhrde. B. GB. I. T.
SchG.
ewit st. N., Herde. OT. T.
wo, wo sw. M., Ewigkeit; (in) won, in Ewigkeit, auf
ewig, fr immer. APs. Ch. G. I. MH. O. Ps. SG.
ez s. r1
<zlh> SchG.
ezza st. sw. F., Genu. B.
ez(z)an1, ezssan, ez(z)en, edsen, etzen, etsten st. V.,
essen, speisen, verspeisen; fressen, weiden. B. FB.
GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. PfB. PG. Ph. PT. T.
WH. SchG.
<ebanezzan> SchG.
frez(z)an, frez(z)en, fressen, auffressen; aufessen;
verschlingen, verprassen. MF. N. OT. T. SchG.
gezzan, geezzen, essen, fressen. N. O.
<irezzan> SchG.
<samafrezzan> SchG.
<samanezzan> SchG.
<umbiezzan> SchG.
<umbifirezzan> SchG.
<untarfrezzan> SchG.
ezzan2, ez(z)en st. N., Speise, Essen, Futter; Genu. B.
GB. N. NG. WH. SchG.
<frezzra> SchG.
<ezzen> SchG.
<fraezzen> SchG.
<frezzen> SchG.
<frezzg> SchG.
ezzih, ezzich st. M., Essig. N. O. OT. T. SchG.
<ezzhfaz> SchG.
<ezzhkruog> SchG.
ezisg, ezesg st. M., Saat. N. SchG.
<ezziscban> SchG.
<ezzo> SchG.
<frezzo> SchG.

F
infan s. intfhan
<umbifacere> SchG.
fad s. p(h)ad <pfad>
fadam, fadum, fadom, fadem st. M., Faden. N. O.
fader- s. faterfadn s. phadn <pfadn>
<fadum> SchG.

94

fadumo falawisga

<fadumo> SchG.
<fadumn> SchG.
<gifadumn> SchG.
<vle> SchG.
fen s. fhan
fafo s. phaffo
gifagan s. gifhan
fagar Adj., prchtig, blendend. T. SchG.
fagar st. F., Glanz, Herrlichkeit. OT. T. SchG.
<gifagarida> SchG.
fagarness st. F., Glanz, Herrlichkeit. OT. T.
fagn sw. V., m. Dat., sich freuen an. O.
gifago, ge-, ke- Adj., m. Gen., zufrieden mit. N. OT. T.
SchG.
<gifagodn> SchG.
fagn sw. V., Angenehmes erweisen. O.
<fah> SchG.
fhan, fhen, fhen, fen, phen red. V., fangen, gefangen nehmen, ergreifen, erfassen; empfangen; befallen; (fest)nehmen; festlegen; in die Enge treiben;
beginnen; wiederholen; f. an, etwas ergreifen; f. an,
m. Refl.-Pron., sich einer Sache zuwenden, sich
(heran)machen an; f. nh, sich richten nach; f. zi, m.
Dat., sich (heran)machen an, greifen nach, etwas
ergreifen, sich jemandem, einer Sache zuwenden; f.
zuo, sich einer Sache zuwenden; draba f., sich
davon abwenden; furder f., weiter gehen; gefangen
habn, m. Akk., befallen werden von. B. BR. G. GB.
I. MF. N. NG. O. OT. PG. Ph. T. WH. SchG.
<abafhan> SchG.
<afurfhan> SchG.
anafhan, -fhen, anfangen, beginnen, erreichen. N.
NG. O. WH. SchG.
bifhan, pi-, befahen, pe-, bifn, umfassen, umfangen,
einschlieen, umgeben; reichen; fangen, ergreifen,
erfassen, ereilen; belangen; (be)haften, begreifen;
befassen, beschftigen. B. E. FP. GB. I. MH. MPs.
N. O. OT. T. WB. WK. SchG.
firfhan, ferfhen, umfassen; zusammenfassen;
verhllen; aufnehmen; erreichen, erlangen; wirksam
sein; (m. Akk.), (jemandem) ntzen; m. Gen., befreien, erlsen von. N. O. SchG.
furefhen, -fahin, (m. Akk.), (jemandem) vorangehen,
vorauseilen, zuvorkommen; vorher gefangen nehmen; zuerst anfangen. N. SchG.
<furigifhan> SchG.
gifhan, chi-, ki-, ka-, gefhen, kefahen, gifagan,
fangen, gefangen nehmen; (er)greifen, erfassen,
erlangen, festnehmen, zugreifen; begreifen; bekommen; befallen; g. zi, sich wenden zu, beginnen mit,
greifen nach, an; zi thiu g., sich anschicken; haz g.,
m. Gen., ergrimmen ber; hintorort g., verkehrt
handeln; gnda g., sich erbarmen; wuntar gifhit, es
nimmt Wunder. I. MF. N. O. OT. T. SchG.
<inbifhan> SchG.
intfhan, -fhen, -faan, -phhan, -phhen, antfhan,
-phhan, entfhan, -phhan, anfhan, inf(h)an,

-phhan, -pfhan, -ph(h)en, -fhen, -phahen,


-phahin, -pfahen, imphhan, enfahen, -pfhen,
empfangen, bekommen, erhalten, annehmen, (entgegen)nehmen, erhren, vernehmen; erfassen, ergreifen; begreifen; aufgreifen; auf sich nehmen; (die
Rede) aufnehmen; verfangen (zur Bezeichnung einer
Pferdekrankheit); sippa i., in die Verwandtschaft
aufgenommen werden. AG. B. DH. E. FB. FP. GB.
GP. H. I. LB. MB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG.
OT. PfB. PL. T. TC. TS. WH. WK. SchG.
<irfhan> SchG.
missifhan, missefhen, (m. Gen.), fehlgreifen,
fehlgehen, irren (in). N. O. SchG.
uberfhan, bertreffen. WH. SchG.
umbefhen, umfangen, umfassen; umringen, umgeben;
erfassen, ergreifen. N. SchG.
umbibifhan, umgeben. O. SchG.
untarfhan, underfahen, sttzen; wegnehmen; hindern;
absondern, verdecken. N. O. SchG.
widarfhan, m. Refl.-Pron., sich zurcksetzen, gering
achten. MF.
<widarintfhan> SchG.
<zisamanefhan> SchG.
zuofahen, zfhen, sich daran machen; vorgehen;
hinstreben. N. SchG.
<zuogifhan> SchG.
<fah> SchG.
<fhri> SchG.
<fho> SchG.
fahs st. N., Haar. KG. N. O. T. WH. SchG.
kefahs Adj., behaart. N.
<fahsfalo> SchG.
<fahsohti> SchG.
<gifahsti> SchG.
fahspendel st. M., Haarbinde. N.
<fahfreita> SchG.
<fahsreit> SchG.
<fahsscri> SchG.
fahssceitela sw. F., Schdel. N.
<fahsscera> SchG.
<fahssnuor> SchG.
<fahssnuora> SchG.
fahsstreno sw. M., Haarstrhne. WH.
<fahswalto> SchG.
<fahswinta> SchG.
fahswitta sw. F., Haarband. N. SchG.
fhunga st. F., Fang. OT. T.
faccala, fakala, facchela st. sw. F., Fackel. N. O. OT. T.
SchG.
faclen sw. V., knicken. MF. SchG.
<fakondi> SchG.
fal(l) st. M., Fall, Untergang, Sturz, Verderben; Raub
(?), Abfall (?). I. MH. N. NG. O. OT. PL. T. SchG.
<gifal> SchG.
falanza s. p(h)alinza <pfalinza>
falewn sw. V., gelb werden. N. SchG.
falawisga st. F., Asche. O. SchG.

falawiscn fangoln
<falawiscn> SchG.
fald st. M., Falte. N. SchG.
<falda> SchG.
faldan, falden red. V., falten; abwickeln, ablaufen. B.
GB. MH. N. SchG.
<anagifaldan> SchG.
<bifaldan> SchG.
<ebanfaldan> SchG.
forabifaldan, forapi-, niederfallen, die Knie beugen. B.
GB.
<gifaldan> SchG.
infaldan, erwgen. B. GB.
inkifaldan, verwirren. GB. MH. SchG.
<intfaldan> SchG.
<umbifaldan> SchG.
<zisamanefaldan> SchG.
zuapifaldan, zuschreiben. B. GB.
<gifaldida> SchG.
<faldiln> SchG.
<faldilstuol> SchG.
<faldiltura> SchG.
<faldilturi> SchG.
<faldistuol> SchG.
<falditura> SchG.
<faldituri> SchG.
<faldituriln> SchG.
<faldo> SchG.
faltn sw. V., zusammenfalten. O. SchG.
<bifaldunga> SchG.
<faled> SchG.
falenz- s. pfalinzfalga st. F., rechte Zeit, Gelegenheit. N. NG. SchG.
<bifalgri> SchG.
<falk> SchG.
<falkln> SchG.
<falko> SchG.
falla sw. F., Falle. N. SchG.
fallan, fallen, fallin, fellen, fellin red. V., fallen,
(herab)strzen, zu Fall kommen; einstrzen; sinken;
umkommen; zufallen, zuteil werden; verfallen. B.
GB. M. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
anafallan, -fallen, (an)fallen, befallen, fallen auf;
vorliegen. N. OT. T. TC. SchG.
anagifallan, a. in, m. Akk., in jemandes Hnde fallen.
T. SchG.
bifallan, pifalla[n], befallen, pe-, fallen, zu Fall
kommen, zugrunde gehen; getrennt werden. M. N.
O. OT. T. SchG.
<firfallan> SchG.
gifallan, gefallen, ke-, fallen, strzen, zu Fall kommen;
geschehen; zuteil werden; zukommen; angemessen,
mglich, zutrglich sein; (m. Dat.), zutreffen (auf),
passen (zu, auf); g. in, m. Akk., in jemandes Hnde
fallen. N. NG. O. OT. T. SchG.
<infallan> SchG.

95

intfallan, infallen, -phallen, m. Dat. pers., jemandem


entgehen, verloren gehen, schwinden; m. Dat. rei,
einer Sache verlustig gehen. N. O. SchG.
irfallen, er-, (m. Refl.-Pron.), zu Fall kommen. N. SchG.
nidarfallan, nithar-, nit(h)er-, niederfallen. MPs. O.
OT. T. SchG.
untarfallan, absondern, trennen. O. SchG.
zifallan, zerfallen, untergehen. O. SchG.
<zirfallan> SchG.
zesaminefallen, zusammentreffen. N.
zesaminegefallen, zusammentreffen. N.
<zuogifallan> SchG.
<fallezzen> SchG.
anafalln sw. V., fallen auf, befallen. N.
kefalln, zutreffen. N.
falo Adj., gelb. N. SchG.
<falo> SchG.
<falofahs> SchG.
<falofaro> SchG.
<falolok> SchG.
<falsc> SchG.
<falscheit> SchG.
<falscn> SchG.
<gifalscn> SchG.
<gifalsct> SchG.
falt- s. fald<falturiln> SchG.
<Falwo> SchG.
<falzan> SchG.
<falzen> SchG.
<untarfalzen> SchG.
<falzstuol> SchG.
<falzunga> SchG.
fan s. fon(a)
fn s. fhan
fana s. fon(a)
<fanri> SchG.
fandn s. <fantn>
fane s. fon(a)
gifang, -fanch, -fank, -fiang, kifanch st. N., Gewand,
Kleid, Hlle. O.
<bifangaln>, bifangoln sw. V., in die Enge treiben.
I.
<ubarfangaln> SchG.
infangare, -phangre, -fangre, -phangere st. M.,
Beschtzer. MPs. N.
kefangeni st. F., Gefangensein, Gefangenwerden. N.
<fangen> SchG.
<anafangen> SchG.
<bifangida> SchG.
gefangida st. F., Gefangenschaft. APs.
irfangida, Rckforderung. TC.
enpfanclh Adj., angenehm. NG.
infancnissa st. F., Annahme. I.
bifangoln s. <bifangaln>

96

fangn farasago

furefangn sw. V., m. Akk., jemandem, einer Sache zuvorkommen, vorausgehen, vor jemanden kommen. N.
SchG.
<giforafangn> SchG.
gefurefangn, voraussehen, vorauswissen. N. SchG.
fank- s. fang<fanko> SchG.
fano sw. M., Feldzeichen, Fahne. N. SchG.
fant s. <pfant>
<bifantnissi> SchG.
<fantn>, fandn sw. V., (ein)wickeln (?). O. SchG.
<bifantn> SchG.
fao, f(h) Adj., wenig. B. E. GB. H. OT. T. SchG.
far1, phar st. M., Stier, Ochse. MF. N. NG. T. SchG.
far2 st. N., berfahrtstelle (eines Gewssers). O. SchG.
fara st. F., Zug. O. SchG.
fra st. sw. F., Gefahr, Nachstellung; Versuchung;
Hinterhalt, Hinterhltigkeit; Wankelmut. N. O. OG.
<gifarag> SchG.
farah s. <farh>
faran, far(e)n, fren, frin, farren st. V., fahren, (vorbei)gehen, (sich) begeben, weggehen, sich auf den
Weg machen, reisen, einherziehen, (umher)ziehen,
laufen, eilen, fliegen, treiben, sich bewegen, weiterschreiten, flieen; daherfahren; hervorgehen; auffahren; weichen; gelangen, dringen; ergehen, verlaufen, geschehen, zugehen; (vor)kommen; sich verhalten; handeln; vergehen, entschwinden; ausgehen
(von); irri f., irregehen, in die Irre gehen. B. Ch. G.
GB. I. KG. M. MF. MH. MPs. MZ. N. NG. O. OT.
Ph. PL. Ps. T. WH. WK. SchG.
abfaran, weggehen, entschwinden. OT. T.
<afurfaran> SchG.
anafaren, angreifen. N. SchG.
<anagifaran> SchG.
<bifaran> SchG.
thanafaran, dana-, danafaren, tana-, von dannen
fahren, fortgehen, fortziehen. N. O. WH.
tharafaran, darafaran, -faren, (da)hingehen, dahin
gelangen. N. O. SchG.
drdurefaren, hindurchziehen. N.
drhinafaren, wegfliegen. N.
thuruhfaran, duru(c)h-, d(h)urah-, dur(c)h-, durhfaren,
(hin)durchgehen, durchdringen, durchforschen,
durchfahren; hindurchkommen; vorbergehen, dahingehen. APs. I. MF. MH. N. OT. PL. T. WH. SchG.
firfar(a)n, fur-, for-, ferfar(e)n, -farin, vorbergehen;
vergehen, zugrunde gehen; firfar(a)n, verstorben. N.
NG. OG. T. SchG.
follefaren, (ans Ziel) gelangen, fortfahren; verharren. N.
forafaran, vorausgehen. OT. T.
<framfaran> SchG.
fur(i)faran, furifaren, fur(e)-, furefarn, vorbergehen,
vorberkommen; (hin)durchziehen; m. Akk., jemandem vorausgehen, zuvorkommen, vor jemandem
(her)gehen. APs. B. GB. N. O. OT. T. SchG.

gifaran, kefaren, wandeln; geschehen; iz giferit wola,


m. Dat., es ergeht jemandem gut. N. O. SchG.
harafaren, herabsteigen. N.
haraniderfaren, herniederfahren. N.
hinafaran, -far(e)n, weggehen, dahinfahren, entfliehen,
vorbergehen, vergehen; sterben. N. O. SchG.
hinaffaren, emporsteigen. N.
infaren, (hin)eingehen; eindringen. N. Ph. SchG.
<ingaganfaran> SchG.
<intfaran>, infaran, infar(e)n, en-, inphar(e)n, entfliehen, entgehen, in Vergessenheit geraten, verlorengehen; entweichen; m. Gen., einer Sache entgehen.
MZ. N. SchG.
irfaran, ar-, au-, er-, irfaren, er-, erfahren, wahrnehmen, ermitteln, erfassen; berfhren; fangen, ergreifen; einholen, erreichen; weggehen, vorbergehen;
herabsteigen; hervorgehen; durchmessen; berkommen. MF. N. OT. Ps. T. WK. SchG.
missefarin, unrecht handeln. N. SchG.
mitefaren, mitfahren; m. Dat., mit jemandem verfahren, jemanden behandeln. N.
nhfaran, -faren (m. Dat.), (jemandem) nachfahren,
(nach)folgen, nachsetzen, (jemanden) zu erlangen
suchen, verfolgen. N. WH. SchG.
niderfaran, -faren, hinabsteigen, niederfahren. N. RhC.
ubarfaran, uberfaren, -farin, hin(aus)fahren, hinberfahren, hin(weg)gehen ber; berschreiten, berwinden. N. O. Ph. SchG.
ffaran, -faren emporsteigen, heraufkommen, aufsteigen, auffahren, sich erheben. N. NG. Ps. WH. SchG.
umbefaren, umhergehen; bereisen. N. SchG.
<umbibifaran> SchG.
<untarfaran> SchG.
zfaran, -faren, herausfahren; herauskommen; (hin)ausgehen; weggehen, weglaufen. MF. N. O. OT. Ph.
T. SchG.
<zirfaran> SchG.
widarfaran, widerfaren, entgegenfahren; zurckkehren, weggehen. N. OT. T. SchG.
zifaran, za-, zefaren, zergehen, vergehen, zugrunde
gehen. I. MF. N. OT. T. SchG.
<zirfaran> SchG.
<zisamanefaran> SchG.
zuofaren, herzufahren. N. SchG.
<zuogifaran> SchG.
ferfarenni, -farni st. F., Vergnglichkeit, Vergangenheit. N. NG.
irfareni, Beweisfhrung. N.
<irfarannussida> SchG.
zefarantlh Adj., vergnglich. B. GB. SchG.
<faranto> SchG.
<irfaranto> SchG.
<farri> SchG.
frri, friri, frare st. M., Verfolger, Nachsteller
(Phariser); Versucher. N. O. SchG.
farasago s. forasago

far(a)wa fastn
far(a)wa, farewa st. sw. F., Farbe, Aussehen, Gestalt.
I. MF. N. O. SchG.
<far(a)wri> SchG.
<far(a)wrikrt> SchG.
farawen, farewen sw. V., frben, (die Farbe) ndern.
N. O. SchG.
gifarawen, frben. O. SchG.
faraw, farawii, farawy st. F., Farbe. B. GB. O. SchG.
<far(a)wo> SchG.
<far(a)wn> SchG.
<farawotrugiln>, forwetrugiln st. N., Frbertrglein.
WH.
fard s. fart
fre s. <fri>
<irfaren> SchG.
faren- s. faranfren s. faran
frn sw. V., (m. Gen., Dat.), (jemandem) auflauern,
nachstellen; lauern, warten (auf); trachten, streben
(nach); auf Bses sinnen (gegen). N. O. Ph. T. SchG.
gifrn, m. Gen., jemandem auflauern, nachstellen,
aufpassen auf. O.
irfrn, (durch Nachstellungen) ereilen, berwltigen.
O.
farew- s. faraw<farh>, farah st. N., Schwein, Ferkel. LF. SchG.
<farhil(n)> SchG.
<farhn> SchG.
<farhurni> SchG.
<farhurno> SchG.
<fri>, fre Adj., f. sn, wesen, m. Gen., einer Sache
nachstellen, lauern auf. N.
<gifri> SchG.
fr st. F., Versuchung; in ther f. wesan, auf der Lauer
liegen. O.
<bifrida> SchG.
frg Adj., (auf Beute) lauernd. N. SchG.
<frgo> SchG.
<frm> SchG.
<frn> SchG.
frin s. faran
<fringn> SchG.
friri s. frri
farisei s. pharisei
<farlhho> SchG.
<farln> SchG.
<farm> SchG.
farm s. fram
<farmahi> SchG.
<farmo> SchG.
farn st. M., Farn. N. SchG.
farn- s. faran<farnwurz> SchG.
faro Adj., gefrbt. N. SchG.
<gifaro> SchG.
<frn> SchG.
<anafrn> SchG.

97

farra s. <pfarra>
farren s. faran
farrn Adj., vom Stier. N. SchG.
<farrisc> SchG.
<farro> SchG.
fart, fard st. M. F., Fahrt, Reise, Gang, Zug, Auszug;
Weg, Lauf, Bahn; Flug, Bewegung; Schnelligkeit;
Spur; Gelegenheit; Art und Weise; thes fartes, thera
ferti, zu der Zeit, dabei, whrenddessen, zugleich,
sogleich; alla f., durchaus. MH. N. NG. O. OT. Ph.
Ps. T. WH. SchG.
<fartbetti> SchG.
<fartbettiln> SchG.
<fartman> SchG.
fartmuodi Adj., vom Weg, von der Reise ermdet. Ch.
<fartnest> SchG.
anafartn sw. V., angreifen, einen Anschlag machen
auf; beschuldigen. N. O. SchG.
<anagifartn> SchG.
<gianafartn> SchG.
fartstat st. F., begehbare Stelle. T.
<frunga> SchG.
<irfarunga> SchG.
<frungn> SchG.
farwa s. far(a)wa
fasa st. sw. F., Franse. N. SchG.
fasel st. M. N., Same, Frucht; Nachkomme. N. SchG.
<fasalg> SchG.
<fasalkalb> SchG.
<fasnt> SchG.
<fasano> SchG.
<fsca> SchG.
fsce st. N., Umschlag, Linderungsmittel. N. SchG.
<gifsci> SchG.
fscn sw. V., m. Akk., jemandem Linderung verschaffen. N. SchG.
<gifscn> SchG.
<fscunga> SchG.
faso sw. M., Franse. N. SchG.
fasn sw. V., suchen. NG. SchG.
<fast> SchG.
fasta st. sw. F., Fasten(zeit). B. FB. GB. L. LB. M. MB.
N. NG. O. OT. PfB. PL. T. SchG.
faste s. fasto
fast(n), fastn sw. V., fasten. N. NG. O. OT. Ph. T.
WB. SchG.
<irfastn> SchG.
fasthabg Adj., fest(haltend). N.
<fasthenti> SchG.
<fastlh> SchG.
fastlhho Adv., fest. WK. SchG.
<fastmuos> SchG.
fastmuati Adj., beharrlich, ausdauernd. O. SchG.
<fastmuot> SchG.
fasto, faste Adv., fest, streng, sicher, unerschtterlich;
sehr; filo f., voll und ganz. N. NG. O. Ph. Ps. SchG.
fastn sw. V., fasten. O.

98

fasttag feihhanlhho

<fasttag> SchG.
fata st. F., Haltung, Zustand. N.
fater, fatir, fatar, fator, fader st. M., Vater, Abt; hhr
f., Erzvater. B. BB. C. FP. FT. GB. GP. H. I. LB.
MB. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. PL. PT. RB. RhC.
SG. T. TC. WH. WK. SchG.
gafathere sw. F., Alte. PG.
<faterano> SchG.
<fatereigan> SchG.
<fatererbi> SchG.
<faterheim> SchG.
<faterheima> SchG.
<faterheimin(na)> SchG.
<faterlant> SchG.
faterlh1 st. M. N., Vater (dem Wesen nach). B. GB.
SchG.
faterlh2 Adj., vterlich. MH. N. SchG.
faterlihho Adv., vterlich. N.
faterls Adj., vaterlos; f. werthan, den Vater verlieren.
L. N.
<fatermg> SchG.
<faternamo> SchG.
<gifatero> SchG.
<faterscaf> SchG.
<faterslahho> SchG.
<faterslaht> SchG.
<fatersleggo> SchG.
fateruodil st. M., Heimat. T. SchG.
fatn sw. V., sttigen, nhren. BL. N. SchG.
fator s. fater
<fatunga> SchG.
fwenfedera s. <pfwenfedara>
faz st. N., Gef, Fa, Krug, Schssel; Instrument. B.
GB. MF. MPs. N. NG. O. OT. T. SchG.
<fazsezzri> SchG.
<faztrago> SchG.
fazza st. F., Last. M. SchG.
<gifazzi> SchG.
<gifazzidi> SchG.
<fazziln> SchG.
faz(z)n sw. V., rsten, bereiten. O. SchG.
<bifazzn> SchG.
<gifazzn> SchG.
<irfazzn> SchG.
ffazn, erheben. N.
fazwesca st. F., Gefreinigung. N. NG.
<fazzunga> SchG.
<gifedar> SchG.
federa st. F., Feder. N. NG. Ph. Ps. SchG.
federh st. M., Gefieder. T. SchG.
<fedaraht> SchG.
federbette st. N., Federbett. N. SchG.
<fedarbusc> SchG.
<fedarfh> SchG.
<fedarfuotar> SchG.
<fedartrago> SchG.
<fedargiwant> SchG.

fethdhh, feddhh, fet(t)h st. M., Flgel, Fittich. I.


MH. N. NG. SchG.
fetehho sw. M., Fittich. RhC.
gefet(t)ahht, kefettahht Adj., geflgelt. N.
fedel- s. <pfedel->
feder- s. fedarfeginn sw. V., frohlocken. MH.
<fegn> SchG.
fh, feeh Adj., verschieden, ungleich. MF. O. SchG.
<fh> SchG.
gifh, g. sn mit, m. Dat., jemandem feind sein. Ps.
SchG.
gifehan, -fehen st. V., sich freuen. OT. T.
<fhdistil> SchG.
<fhdistila> SchG.
fehe- s. fihufehen1 sw. V., bunt machen, schmcken, bunt sprenkeln. N. SchG.
<fhen2> SchG.
<gifhen> SchG.
gifehen s. gifehan
fehi st. F., Buntheit, Farbe; Vielfalt. N.
<gifhida> SchG.
<fhn> SchG.
<fhlahhan> SchG.
<fhmantil> SchG.
<fhmol> SchG.
bifhnn s. <bifeihnn>
feho s. fihu
gife(h)o, [gafeho] sw. M., Freude. [MF.] OT. PT. T.
fehn sw. V., verzehren, zu sich nehmen. BB. LB. MB.
PfB. RB. SchG.
<firfhn> SchG.
gifehn, essen. O.
<fhspeht> SchG.
<feht> SchG.
gifeht, chi- st. N., Gefecht, Kampf. I. OT. T. SchG.
fehta st. sw. F., Gefecht, Kampf. B. GB. H. O. SchG.
fehtan, fehten, fehtin st. V., kmpfen, streiten. B. GB.
L. N. NG. O. WH. SchG.
anafehten, angreifen, bekmpfen. N. SchG.
<bifehtan> SchG.
gefehtan, gefehten, ke-, kmpfen. L. N. SchG.
irfehten, er-, irfechten, erobern, niederkmpfen, berwinden, besiegen, verfolgen. N. NG. SchG.
<samanfehtan> SchG.
<ubarfehtan> SchG.
<widarfehtan> SchG.
fehtrre st. M., Faustkmpfer. N. SchG.
fehten s. fehtan
<anafehtn> SchG.
feigi, feingi Adj., arm. O. SchG.
feih(h)an, feihhen st. N., Arglist, Heimtcke, Trug. OT.
T. WH. SchG.
<feihhan(i)> SchG.
<feihhang> SchG.
<feihhanlhho> SchG.

feihhann felm
<feihhann> SchG.
<bifeihnn>, bifhnn sw. V., bervorteilen. T.
<furdirfeihhann> SchG.
<feili> SchG.
<feillh> SchG.
<feild> SchG.
<feiln> SchG.
<gifeiln> SchG.
feim st. M., Schaum. N. SchG.
<feima> SchG.
feimen sw. V., schumend von sich geben. N. SchG.
<zfeimen> SchG.
feimegn sw. V., mit Schaum bedecken. N.
<feimn> SchG.
<zfeimn> SchG.
feingi s. feigi
<feizida> SchG.
feiz(i)t, feizzit Adj., feist, fett; fruchtbar, reich. B. GB.
N. NG. O. SchG.
<feizita> SchG.
<feiz(i)tri> SchG.
<feiz(i)tn> SchG.
<irfeiz(i)tn> SchG.
<feiz(i)tgheit> SchG.
feizti st. F., Fett, Fettigkeit. N. SchG.
fel st. N., Haut. O. PN. SchG.
<gifelah> SchG.
<felahan> SchG.
bifelahan, pi-, bifel(ahh)an, befelehan, -fel(eh)en,
pifel(i)han, befelhen, pe-, pefel(ch)en st. V., empfehlen, anbefehlen, anvertrauen, (ber)geben; auftragen. B. BG. GB. MF. N. O. OG. OT. T. WH. SchG.
<gifelahan> SchG.
<intfelahan> SchG.
<bifelahantlh> SchG.
felahanto sw. M., Schpfer. MH.
<bifelahri> SchG.
<felahhaltar> SchG.
<bifelahida> SchG.
felaho sw. M., Schpfer. MH. SchG.
bifelan s. bifelahan
<fel(a)wo> SchG.
feld, fel, felld, felt st. N., Feld, Gefilde; Flche. LF.
N. O. WH. SchG.
<felda> SchG.
feltbluoma sw. F., Feldblume. WH.
<feldbwri> SchG.
<feldesil> SchG.
<feldgang> SchG.
<feldhopfo> SchG.
<feldhuon> SchG.
<feldkervola> SchG.
feldchrt st. N., Feldblume. N. SchG.
<feldkumi> SchG.
<feldkumih> SchG.
<feldkumil> SchG.
<feldkumilo> SchG.

99

<feldkum(n)> SchG.
<feldkurbiz> SchG.
<feldquenila> SchG.
<feldqueniln> SchG.
<feldmago> SchG.
<feldminza> SchG.
<feldmorahila> SchG.
<feldms> SchG.
<feldpfarafrid> SchG.
<feldrsa> SchG.
<feldrta> SchG.
<feldsenaf> SchG.
<feldtenni> SchG.
<feldnstuol> SchG.
feldscni st. F., Schnheit des Feldes. N.
feldsliht st. F., Flche. N.
befel(eh)- s. bifelahfelewa s. <felwa>
<felga1> SchG.
<felga2> SchG.
felgen sw. V., m. refl. Dat., sich beilegen. O. SchG.
<bifelgen> SchG.
<gifelgen> SchG.
<zuogifelgen> SchG.
<felihha> SchG.
<felihho> SchG.
pifel(i)han, befelhen s. bifelahan
felis st. M., Fels, Stein. MF. O. SchG.
felisa st. F., Fels, Stein. O. SchG.
<fel(i)so> SchG.
<fella> SchG.
felld s. feld
felle- s. fellifellen1 s. fallan
fellen2 sw. V., fllen, zu Fall bringen, strzen;
besiegen. N. O. SchG.
bifellen, be-, zu Fall bringen, strzen, fllen; besiegen;
tten. N. O. SchG.
<gifellen> SchG.
irfellen, ur-, er-, zu Fall bringen, niederwerfen;
vernichten; betrben. N. NG. O. SchG.
<untarfellen> SchG.
<zifellen> SchG.
kefelle st. N., Trmmer. N. SchG.
felli st. F., verfallene Mauer. NG. SchG.
<fellida> SchG.
irfelleda st. F., Sturz. N.
<gifellidi> SchG.
<fellg> SchG.
gefellg Adj., gelegen, geeignet, recht. N. NG. SchG.
kefellig st. F., bereinstimmung. N.
<fellihhn> SchG.
<fellil(n)> SchG.
fellin s. fallan
felln, filln Adj., aus Fell. OT. T. SchG.
felll s. <pfelll>
<felm> SchG.

100

felscen fesahi

<felscen> SchG.
gefelscen sw. V., fr falsch, ungerecht erklren. N.
<felsclhho> SchG.
felt- s. feld<felwa>, felewa st. F., Weide(nbaum). N. SchG.
<felwri> SchG.
<fenda> SchG.
<fendil> SchG.
<fendilstuol> SchG.
fending- s. pfending<fendo> SchG.
<fenestra> SchG.
<bifengida> SchG.
<intfengida> SchG.
gifengidi st. N., Bekleidung. FF.
<fenih> SchG.
fenuhal st. M., Fenchel. BR. SchG.
<fenihhalessmo> SchG.
<fenihhalkrt> SchG.
<fenihhalsmo> SchG.
<fenihhalst> SchG.
<fenihhalstok> SchG.
<fnix> SchG.
fenne st. N., Sumpf. N. SchG.
<fennigras> SchG.
<fennilh> SchG.
<fennistat> SchG.
fenster st. N., Fenster. N. WH. SchG.
<fenstarbret> SchG.
<fenstarscuobil> SchG.
<fenugrek> SchG.
<gianafenzn> SchG.
feo s. fihu
gifeo s. gife(h)o
feor- s. fiorfer1 Adj., fern, entfernt, weit. B. GB. MF. MH. N. T.
SchG.
fer2 Adv., weit, von weitem, fern. MH. OT. T. SchG.
<fera> SchG.
<ferah> SchG.
<ferahdra> SchG.
<ferahhaft> SchG.
<ferahwunta> SchG.
<ferala> SchG.
fratac s. fratac
<fereheih> SchG.
fer(g)en s. ferren1
<fergila> SchG.
fergn sw. V., (m. Gen.), verlangen, anrufen, flehen,
bitten (um). MH. N. O. OT. T. SchG.
<gifergn> SchG.
fera(c)h, fereh st. N., Leben; Herz, Seele. H. O. OT. T.
ferhpluot st. N., Herzblut. N.
<ferhirstal> SchG.
<ferhirstga> SchG.
<ferid> SchG.
ferien s. ferren1

<ferigiscaz> SchG.
feri(g)o s. ferro1
<ferinwa> SchG.
<ferio> SchG.
<ferin> SchG.
<feriscaz> SchG.
<feriscif> SchG.
fernerg Adj., vorjhrig. GA.
<fernevo> SchG.
<ferns> SchG.
<ferno> SchG.
ferrana, ferrano Adv., von ferne, von weitem; weitab.
OT. T. SchG.
<ferranalh> SchG.
<ferrano> SchG.
<ferrri> SchG.
ferre s. ferro2
ferrenn, ferronn Adv., von ferne, von weitem;
weither; vorher. N. SchG.
ferrebiega s. <ferrobioga>
ferren1, fer(i)en, fergen sw. V., zu Schiff fahren,
(weg)segeln, befahren; steuern. N. O. OT. T. SchG.
<missiferren> SchG.
<nhferren> SchG.
ubarfer(r)en1, bersetzen. MF. T.
<zferren> SchG.
irferren2 s. irfirren
ferrn sw. V., fern sein, sich entfernen. N. SchG.
irferrn, abtrnnig werden. N.
ferri st. F., Entfernung. N. SchG.
ferrisg Adj., von auen geholt. N.
ferriscn Adv., von auen. N.
ferro1, feri(g)o sw. M., Seemann. MH. N.
ferro2, ferre Adv., (von) fern, weit (weg), weitab,
weithin; hoch; viel, sehr; ferrr, weiter, mehr; f.
(ge)tuon, entfernen. N. NG. O. OT. Ph. T. WH.
SchG.
<ferrobioga>, ferrebiega st. F., (durch Herumbiegen
der Rebe entstandener) Ableger. NG.
ferrolh Adj., allgemein. N.
ferrolihho Adv., allgemein. N.
ferron Adv., (von) fern, weit(ab). O.
ferronn s. ferrenn <ferrann>
fers, vers st. M. N., Vers. B. GB. N. O. WH. SchG.
<fersri> SchG.
<fersikln> SchG.
<fersmahhri> SchG.
fersna, fersena sw. F., Ferse. N. OT. T. SchG.
<fersnntrit> SchG.
geferta sw. F., Gefhrtin. N.
gefert(h)e st. N., Weg. MPs. WH. SchG.
fertg Adj., beweglich. N. SchG.
giferto, ge- sw. M., Gefhrte, Begleiter. N. O. SchG.
<ferza> SchG.
<ferzan> SchG.
fesa sw. F., Halm. OT. T. SchG.
<fesahi> SchG.

fesahi fgbltara
<gifesahi> SchG.
feseln sw. V., fruchtbar werden. N.
feselg Adj., fruchtbar, trchtig. N. SchG.
<fesihuon> SchG.
vespera st. F., Vesper. RB. SchG.
<festa> SchG.
feste s. festi2, fest
festen, festin sw. V., strken, krftigen. N. NG. SchG.
bifesten, schtzen, bewahren. O.
gifesten, ge-, festigen, befestigen, besttigen, versichern; zufgen; binden, verbinden. H. N. O. SchG.
festen- s. festinfesti1 st. N., Festigkeit; in feste, wahrlich; in feste
duan, befestigen, bewirken; bekrftigen. O.
festi2, feste Adj., fest, stark; befestigt; sicher; beharrlich; dauernd, unerschtterlich; unauflslich;
unvernderlich, unwandelbar; (fest) beschlossen; f.
duan, besttigen, bekrftigen; bewirken. C. I. MF.
MH. N. NG. O. WH. SchG.
fest, festn, feste st. F., Festigkeit, Bestndigkeit;
Strke, Kraft; Halt, Zuflucht; Schutz(wehr), Schutzwall, Befestigung; Festung, Burg, Stadt; Haus;
Firmament; in f., fest, gewi, sicher. MF. N. NG. O.
WH. SchG.
<festida> SchG.
festin s. festen
<festina> SchG.
<festinagal> SchG.
<festinra> SchG.
festenre st. M., Bekrftiger. N. SchG.
<festin> SchG.
festeng Adj., bejahend. N.
<festinissi> SchG.
<festiniss> SchG.
<festind> SchG.
festinn, festenn sw. V., befestigen; strken, stark
machen; beschtzen; einsetzen, grnden; aufstellen;
zusammenhalten; stark, mchtig werden; besttigen,
bekrftigen; beweisen, bezeugen; behaupten, Behauptungen aufstellen; schlieen, folgern; gefestint
werdan, fest werden. B. GB. I. MF. N. NG. O. OT. T.
SchG.
<anafestinn> SchG.
befestenn, befestigen. N. SchG.
gifestinn, chi-, ga-, ge-, gefestenn, ke-, gefestenan,
(be)festigen, (be)strken, bekrftigen, stark machen;
festsetzen, bestimmen; festhalten; grnden. I. MF. N.
OT. T. WH. SchG.
<umbifestinn> SchG.
<zuogifestinn> SchG.
<festinnto> SchG.
<festinung> SchG.
festinunga, festenunga st. F., Sttze, Beweis, Bejahung. N. SchG.
<festisal> SchG.
festmuote Adj., standhaft. N.
festnissa st. F., Strke. MF.

101

feth- s. feddh<fetirenkind> SchG.


<fetrirensun> SchG.
fetero sw. M., Onkel. N. SchG.
feteh-, fetth- s. feddhfewen sw. V., sieben. N.
<fezitraga> SchG.
<fezitragala> SchG.
<fezituohiln> SchG.
<fezzan> SchG.
<afurgifezzan> SchG.
<anagifezzan> SchG.
<gifezzan> SchG.
<fezzara> SchG.
<fezzarn> SchG.
<fezzida> SchG.
<fezzil> SchG.
fhen s. fhan
fholk s. folk
<fiala> SchG.
fand s. fjant
gifiang s. gifang
fant s. fjant
fiar- s. fiorfiara s. <fiera1>, <fiora>, fra
fiaren s. fieren
gefideret, ke- Adj., geflgelt. N.
<fidering> SchG.
<fidiren> SchG.
fidula sw. F., Fiedel. O. SchG.
<fidulri> SchG.
<fidulastab> SchG.
fiebar, fieber st. N., Fieber. OT. T. WH. SchG.
<fiebarkrt> SchG.
<fiebarwurz> SchG.
fieho s. fihu
fn- s. fjanfieo s. fihu
fier- s. fior<fiera>, fiara st. F., Seite; in (eina) f., auf die Seite,
seitwrts, abseits, ab, beiseite; in f. lzan, beiseite
lassen, aufgeben. O. SchG.
fiera s. <fiora>
<fieren> SchG.
gifieren, gifiaren, ki- sw. V., wenden, fgen, fhren,
bringen. O.
zfiaren, m. Refl.-Pron., sich (seitwrts) hinausbegeben. O.
<fiernolh> SchG.
ffa s. <pffa>
<ffaltar> SchG.
<ffaltra> SchG.
<fg> SchG.
fga sw. F., Feige. O. OT. T. WH.
fgant s. fjant
<fgapful> SchG.
<fgbltara> SchG.

102

fgbna filzn

<fgbna> SchG.
fg(e)boum, fiicbaum, phgboum, fg(h)poum, fch- st.
M., Feigenbaum. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<fgboumahi> SchG.
<figel> SchG.
<fgflado> SchG.
fgin- s. fjan<fgobaz> SchG.
<fgnboum> SchG.
<fgwurz> SchG.
<fhala> SchG.
<fhaln> SchG.
<bifhaln> SchG.
<irfhaln> SchG.
<untarfhaln> SchG.
fihu, fe(h)o, fie(h)o st. N., Vieh, Tier; smalez f.,
Kleinvieh. LS. N. NG. O. RhC. T. SchG.
<fihuhirti> SchG.
<fihuhs> SchG.
<fihulh> SchG.
<fihusterbo> SchG.
fehewart st. M., Viehhter. O.
fihuwri st. M., Viehweiher. O.
<fjadn> SchG.
fjant, f(g)ant, fand, fgint, fent, fend st. M., Feind,
Widersacher, Gegner; f. sn (m. Dat.) (jemandem)
feind sein. APs. B. C. GB. I. L. MH. MZ. N. NG. O.
OG. OT. Ph. Ps. RhC. T. WH. SchG.
fantin st. F., Feindin. B. GB.
fentlh Adj., feindlich, vom Feind stammend. N. SchG.
fentlihho Adv., feindlich. N. SchG.
<fjantn> SchG.
fantscaf, funt-, fentscaft, fginscapht st. F., Feindschaft, Zwietracht; Kampf. APs. B. GB. JB. N. O.
WK. SchG.
<fjantscaflh> SchG.
<fantscaffn> SchG.
fn sw. V., hassen. B. GB. SchG.
<gifjida> SchG.
fc- s. fg<fikri> SchG.
fil s. filu
gefilde, ke- st. N., Gefilde, Ebene. N. NG. SchG.
file- s. filufilla st. F., Geiel, Geielung. B. GB. N. Ph. SchG.
<fillri> SchG.
<fillta> SchG.
fillen sw. V., schlagen, geieln, zchtigen. G. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
<abafillen> SchG.
bifillen, pe-, schlagen, geieln; abhuten. LF. NG. O.
OT. T. SchG.
<gifillen> SchG.
<bifillida> SchG.
filln s. felln
<fillo> SchG.
fill(e)ol st. M., Patenkind. E. LB. SchG.

<fillola> SchG.
<filloln> SchG.
fillunga st. F., Schlag. T.
<flspeni> SchG.
<filter> SchG.
filu, filo, fil(e) indekl. N., viel, gro; Adv., sehr, viel,
gar, ganz; f. fasto, voll und ganz; f. fram, ganz (und
gar), gar sehr, beraus, vor allem, vllig, in hohem
Mae, ganz bestimmt, ganz genau, sehr deutlich; f.
harto, sehr, intensiv; f. mr, viel mehr; f. nh, fast
vollstndig; s f., so viel wie; s f. . . . s f., je . . .
desto, desto . . . je; s f. . . . s (f. s), desto . . . je;
wio f. mr, um wieviel mehr; f. in Verbindung mit
Adjektiven zur Bezeichnung des Superlativs. B. BR.
DH. G. GB. GSp. H. I. KV. L.(?) LS. M. MF. N. NG.
O. OT. Ph. Ps. T. WH. SchG.
<filualt> SchG.
<filuberaht> SchG.
filuezzal Adj., gefrig. B. GB.
<filufald> SchG.
<filufar(a)wg> SchG.
<filufrz> SchG.
<filufrzg> SchG.
<filufrezzg> SchG.
<filufrezzo> SchG.
<filugeil> SchG.
<filugeillhho> SchG.
<filugisprhhi> SchG.
<filuheiz> SchG.
<filuirri> SchG.
<filuksi> SchG.
<filuksg> SchG.
zefilochsg Adj., geschwtzig. N.
<filuksilg> SchG.
<filuksiln> SchG.
filelieb Adj., wohlgefllig. N.
<filulisto> SchG.
<filulti> SchG.
<filusciero> SchG.
filusprhha, filosprha st. F., das viele Reden,
Geschwtz. B. WB. SchG.
<filusprhhal> SchG.
<filusprhhri> SchG.
<filusprhhi> SchG.
filusprhh st. F., das viele Reden, Geschwtz. B. OT.
T. SchG.
<filusprhhg> SchG.
<filustiuri> SchG.
<filutrinkri> SchG.
<filutrinko> SchG.
<filuwandalri> SchG.
<filuwizzg> SchG.
filz st. M., grobes Tuch. B. GB. SchG.
<filzfull> SchG.
filzhs st. N., Htte aus Filz. WH.
<filziling> SchG.
<filzn> SchG.

filzinri fiorling
<filzinri> SchG.
<filzls> SchG.
<filzo> SchG.
<fimba> SchG.
fimf, finf, f(i)unf Num. Kard., fnf. B. Ch. GB. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
<fimfblat> SchG.
<fimfblata> SchG.
<fimfbletir> SchG.
<fimffalt> SchG.
finfhunt Num. Kard., fnfhundert. T.
<fimfjrg> SchG.
fimfchusti st. F. Pl., Pfingsten. B. GB. SchG.
finfstunt Adv., fnfmal. N.
fimfto, finfto, f(i)unfto Num. Ord., der fnfte. B. GB.
N. SchG.
finftozehento, -zehendo, -zndo, finftazehento,
finftezndo Num. Ord., der fnfzehnte. N. OT. T.
finfzehen, -cehen, -zn, fiunfzehen Num. Kard.,
fnfzehn. N. NG. T.
funfzndo, fiunfzehendo Num. Ord., der fnfzehnte. N.
fimfzug, -zuc, finfzug(ht), -zuz, funfzich Num. Kard.,
fnfzig. I. NG. O. OT. T. SchG.
<fimfzughrsto> SchG.
<fimfzugjrg> SchG.
finfzugsto Num. Ord., der fnfzigste. B.
f[infzugs]to [sex]to Num. Ord., der sechsundfnfzigste. B.
findan, finthan, finden, findin st. V., (wieder)finden;
antreffen, stoen auf, entdecken, bemerken, erblicken, erkennen; erfahren; befinden (als); erlangen; festsetzen, bestimmen; erfinden, ausdenken,
ersinnen; aufsuchen, heimsuchen; reht f., (m. Dat.),
(jemandem) Recht widerfahren lassen, urteilen,
Recht sprechen (ber). APs. B. GB. I. L. MF. N. NG.
O. OT. Ph. PL. T. TC. WH. SchG.
bifindan, befinden, pe-, erkennen, erfahren, entdecken.
I. N. O. SchG.
<duruhfindan> SchG.
intfindan, infindan, -finden, -phinden, m. Gen., Akk.,
jemanden, etwas finden, empfinden, fhlen, wahrnehmen; erfahren; erleiden; kennen. MH. N. NG.
PL. RhC. SchG.
irfindan, erfinden, ausfindig machen, erfahren,
entdecken, erkennen. NG. O. SchG.
<zirfindan> SchG.
infindida st. F., Mitleiden. NG.
<intfindlh>, inphintlh Adj., leidend. NG.
<findo> SchG.
findunga st. F., Erfahrung. B. GB. SchG.
pifindunga, Erprobung. B. GB. SchG.
finf- s. fimffingar, finger st. M., Finger. I. M. N. O. OT. T. WH.
SchG.
<fingarhuot> SchG.
<fingarlri> SchG.
<fingarzeihhan> SchG.

103

fingirn, fingeri st. N., Ring. N. T. SchG.


<fingirln> SchG.
<gifnit> SchG.
<fink> SchG.
<finkilo> SchG.
<finko> SchG.
<fincn> SchG.
<finne> SchG.
finstar1, finster st. M. N., Finsternis. N. O. Ps. SchG.
finstar2, finstir, finster Adj., finster, dunkel, voll
Finsternis. N. O. OT. T. SchG.
finstren, finistren sw. V., (die Augen) verfinstern. N.
bifinstren, befinstiren, -finsteren, verdunkeln, verfinstern; umhllen. N. NG. T. SchG.
ghifinstren, sich verfinstern. MF.
finstrn sw. V., finster werden. MH. N. SchG.
finstr, finstrii, finster, finstre st. F., Finsternis,
Dunkelheit. B. GB. M. MF. MH. N. NG. O. WH.
SchG.
finstirlant st. N., Land der Finsternis. NG.
finstarnissi, finstarnessi, finistar-, funstar-, finstarnesse
st. N., Finsternis. O. OT. T. SchG.
finisterniss, funstarness st. F., Finsternis. OT. RhC.
<finstarnissida> SchG.
zesamenefiogan s. zesaminefuogen
<fiohta> SchG.
<fiohtahi> SchG.
<fiohtboum> SchG.
<fol> SchG.
<fola> SchG.
<folgarto> SchG.
<foln> SchG.
<folkrt> SchG.
fior, feor, fiar, fier Num. Kard., vier; f. halbn, auf vier
Seiten. B. GB. MF. MH. N. O. OT. T. SchG.
<fiora>, fiara, fiera st. F., Viereck, Geviert. N. O.
<fiordeling> SchG.
fiordo, feordo, fiardo, fierdo Num. Ord., der vierte. B.
GB. N. NG. O. T. SchG.
fierdozndo Num. Ord., der vierzehnte. N.
<fiordung> SchG.
<fioreggi> SchG.
<fioreggn> SchG.
fierfalt Adj., vierfach. N. SchG.
fierfalt Adv., viermal, vierfach. N. T.
fierfalti st. F., Vervierfachung. N.
<fiorfaltn> SchG.
<fiorfaro> SchG.
fierfuozi, feorfuazzi st. M. N., Vierfer. B. GB. WB.
SchG.
<fiorfuristo> SchG.
<fiorhahi> SchG.
<fiorhorng> SchG.
<fioring> SchG.
feorisc Adj., feorisce, je vier. B. GB.
<fiorjhhg> SchG.
<fiorling> SchG.

104

fierort fiscchunni

fierort Adj., viereckig. N.


gefiert, ke- Adj., mit vier in Beziehung stehend. N.
fierscz Adj., viereckig. N.
<fiorscz(i)> SchG.
<fiorsczen> SchG.
<fiorscuzzg> SchG.
feorstunt, fier- Adv., viermal. B. GB. N. SchG.
<fiortagidi> SchG.
<fiorteil> SchG.
<fiorteilg> SchG.
<fiorwegg> SchG.
fiorzehen Num. Kard., vierzehn. OT. T.
fierzehendo, -zndo Num. Ord., der vierzehnte. N.
<fiorzehaning> SchG.
fierzinke Adj., aus vier Teilen bestehend. N.
fiorzug, feorzug, -zuc, fiarzug, -zag, -zeg, fierzug,
-zeg, -ceg, frceg Num. Kard., vierzig. BR. I. LF. N.
O. OT. Ph. T. SchG.
<fiorzuglh> SchG.
fiarzegusto, f[eorzugs]to Num. Ord., der vierzigste.
B. O.
f[eorzugs]to andar Num. Ord., der zweiundvierzigste. B.
fra, frra, fiara st. F., Feier, Fest; Ruhe. MH. NG. O.
SchG.
firaha, f[i]rha, firea st. M. Pl., Menschen. H. M. W.
fratac, frra-, fr(ri)tag, frrotag, -tak, fratac st. M.,
Sabbat, Tag der (ewigen) Ruhe. MF. NG. SchG.
frtago sw. M., Tag der (ewigen) Ruhe. NG. SchG.
firea, f[i]rha s. firaha
firi s. furi
firina st. F., Snde, Verbrechen. M. MH. SchG.
<firinri> SchG.
<firinfol>, firnfol Adj., sndhaft, bse; subst., Snder,
Missetter. OT. T.
<firinhaft> SchG.
firinlh Adj., schrecklich. M. SchG.
firinlust st. F., (sndige, verbrecherische) Begierde.
AB. BG. LB. WK. SchG.
firnlustgo Adv., sndhaft, leichtfertig. T.
<firinlustlh> SchG.
<firinn> SchG.
firintt, firndt st. F., beltat, Frevel. O. SchG.
firnttg Adj., sndhaft. T. SchG.
<firinwuohhar> SchG.
firist s. frist
firiwiz st. N., Wunder. W.
fur(e)wizkern Adj., wibegierig, neugierig, vorwitzig.
N. SchG.
<firiwizgern> SchG.
<firiwizgernlhho> SchG.
<firiwizgerno> SchG.
firiwizzi1, firwizi, -wizze, fur(e)wizze st. N., Wunder,
Neugier; f. sn, unpers., m. Akk. pers., neugierig
sein; f. was, m. Akk. pers. u. Gen. rei, es erfate
jemanden Neugierde nach. N. O. W. SchG.
fir(u)wizzi2 Adj., m. Gen., neugierig auf. O. SchG.

<firiwizzg> SchG.
furewizlh Adj., wibegierig. N. SchG.
<firiwizlhh> SchG.
<firiwizzi> SchG.
<firiwizzg> SchG.
<firmn> SchG.
<gifirmn> SchG.
<firmunga> SchG.
firndt s. firintt
firne s. firni
firnn sw. V., alt werden, altern. N.
irfirnn, er-, alt, schwach werden, vergehen. N. NG.
SchG.
firnfol s. <firinfol>
firni, firne Adj., alt, veraltet. MF. N. SchG.
<gifirni> SchG.
firni st. F., (das hohe) Alter. N.
firnlust- s. firinlustfirntt- s. firintt<fr(r)d> SchG.
frn, frrn sw. V., feiern; (m. Gen.), ablassen (von); f.
an, feiern, wrdigen. N. NG. O. OT. T. SchG.
gifrn, feiern. O. RB.
frra- s. frafirren sw. V., entfernen; m. Refl.-Pron., fern sein. N.
SchG.
firfirren, wegnehmen. NG. SchG.
irfirren, ar-, er-, arfirran, er-, irferren, entfernen,
(weg)nehmen, fernhalten; erfirrit sn, fern sein. B.
GB. L. N. O. OT. T. WK. SchG.
frritag s. fratac
frrn s. frn
frrotag s. fratac
first st. M., First, Gipfel. MH. N. SchG.
<firstboum> SchG.
<firstn> SchG.
<firstscintala> SchG.
<fir(r)ntag> SchG.
frtag- s. fratagfir(u)wiz- s. firiwiz<firz> SchG.
fisc, fis(c)h, fisg st. M., Fisch. N. NG. O. OT. T. SchG.
<fiscangul> SchG.
fiscri, fisgri st. M., Fischer. O. OT. T. SchG.
<fiscbrod> SchG.
<fiscesscif> SchG.
<fiscfedera> SchG.
<fiscgr> SchG.
<fiscgro> SchG.
<fiscgigz> SchG.
<fiscgoumo> SchG.
<fiscilh> SchG.
<irfisciln> SchG.
fisgizzi st. N., Fischzug, Fischen. O.
<fisckamara> SchG.
<fisckela> SchG.
fiscchunni st. N., Fischart. MF.

fisclh flehtanta
<fisclh> SchG.
<fiscminza> SchG.
<fiscnezzi> SchG.
<fiscohs> SchG.
fiscn, fisgn sw. V., fischen. N. O. OT. T.
<gifiscn> SchG.
irfisgn, auffischen. O.
<fiscsulza> SchG.
<vischenze> SchG.
<fst> SchG.
<fstan> SchG.
<fitafuhhn> SchG.
<fitibeiten> SchG.
<fitnissi> SchG.
<fitniss> SchG.
<fiuhta> SchG.
fiunf- s. fimffunt- s. fjantfiur, fyur, fuir, fugir, fr st. N., Feuer. B. GB. I. M.
MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH. WK. SchG.
<fiurra> SchG.
<fiurri> SchG.
<fiurrin> SchG.
<fiurdiob> SchG.
<fiureitila> SchG.
<fiuren> SchG.
arfiuren s. <irfren>
fiurn sw. V., flammen, Feuer speien. N. SchG.
fiurfaro Adj., feuerfarbig. N.
<fiurgard> SchG.
fiurgot st. M., Feuergott. N. SchG.
fiurn Adj., feurig, glhend. N. NG. SchG.
<fiursarn> SchG.
<fiurkella> SchG.
fiureoven st. M., Feuerofen. NG.
<fiurpfanna> SchG.
<fiurscaltri> SchG.
<fiurscurio> SchG.
<fiurscuria> SchG.
<fiurstat> SchG.
<fiurstein> SchG.
<fizetuom> SchG.
<fizza> SchG.
<fizzaboum> SchG.
<fizzri> SchG.
<fizzil> SchG.
<fizzilfh> SchG.
<fizzilfhros> SchG.
<fizzilfuoz> SchG.
<fizzn> SchG.
fizus, fizes, ficis Adj., schlau, tckisch, falsch. MH. N.
NG. SchG.
<fizzusn> SchG.
fizusheit st. F., List, Schlauheit. AB. BG. MH. SchG.
<fizzusg> SchG.
<fizzusgo> SchG.
<fizzuslhho> SchG.

105

<fizzusn> SchG.
<bifizzusn> SchG.
<umbifizzusn> SchG.
<flada> SchG.
<fladar> SchG.
<fladarboum> SchG.
<flado> SchG.
<flaka> SchG.
flah Adj., flach. OT. T.
flahs, fls st. M., Flachs, Docht. MF. N. SchG.
<flahso> SchG.
<flahssda> SchG.
<flamma> SchG.
flannndo Adv., durch wechselndes Mienenspiel. N.
flanz- s. pflanzfls s. flahs
flasga sw. F., Flasche. BR. SchG.
arflaugan, erflaucan s. <irflougen>
<flaz> SchG.
<flazza> SchG.
<fledarms> SchG.
<fledarmstra> SchG.
<fledarmstro> SchG.
<fleden> SchG.
<fledirn> SchG.
fleg- s. fleh-, pfleg<flega> SchG.
<flegri> SchG.
<flegil> SchG.
<flegilbant> SchG.
<flegilunga> SchG.
<flegn> SchG.
<giflegn> SchG.
<flegunga> SchG.
fleha, flega st. F., Flehen, Verlangen, Gebet, Bitte (um
Verzeihung); f. frummen ze, eine Bitte richten an. N.
OG. SchG.
flhan sw. V., schmeicheln. B. GB.
<flhri> SchG.
<flhezzen> SchG.
<flhen> SchG.
flehn sw. V., bitten, anflehen; m. Gen., etwas
erflehen. N. NG. SchG.
<irflhn> SchG.
<flht> SchG.
<gifleht> SchG.
<flehta> SchG.
flehtan, flehten, flehtin st. V., flechten, verflechten;
geflohtene reda, verfngliche Reden. N. OT. T.
SchG.
<biflehtan> SchG.
giflehtan, -fltan, flechten. O. SchG.
<inflehtan> SchG.
<ingiflehtan> SchG.
<samaflehtan> SchG.
<zisamaneflehtan> SchG.
<flehtanta> SchG.

106

flehtri fliazan

<flehtri> SchG.
<flhtnto> SchG.
<giflehtida> SchG.
<giflehtunga> SchG.
<flhunga> SchG.
fleisc(h), fleish, fleisg, flsch st. N., Fleisch, Leib. B. C.
GB. GP. I. MF. MH. N. NG. O. OT. PG. PN. PT. T.
WK. SchG.
<fleiscbank> SchG.
fleiscprt st. N., Fleisch. NG.
<fleiscen> SchG.
<fleiscgabala> SchG.
<fleischackri> SchG.
<fleischackil> SchG.
<fleischs> SchG.
fleiscn Adj., fleischlich. NG. SchG.
fleisclh, -lch, -liih, fleis(ch)lh Adj., fleischlich. I. NG.
O. SchG.
<fleiscmangri> SchG.
<fleiscmarkt> SchG.
<fleiscminza> SchG.
infleiscnissa st. F., Fleischwerdung, Menschwerdung.
I.
fleiscnissi st. N., Fleischlichkeit. WK.
<zifleiscn> SchG.
<fleiscscerni> SchG.
<fleiscscranna> SchG.
<fleiscslahtri> SchG.
<fleiscsulza> SchG.
fleislh s. fleisclh
<flek> SchG.
<flecken> SchG.
<fleckiln> SchG.
fleccho sw. M., Flecken, Makel. N. NG. SchG.
<fleckohti> SchG.
<fleckn> SchG.
<gifleckn> SchG.
fleo- s. flioflsch s. fleisc(h)
gifltan s. giflehtan
flewen sw. V., waschen. OT. T. SchG.
<irflewen> SchG.
<flezza> SchG.
flezzi st. N., Fuboden, Unterkunft. RB. SchG.
flia-, flie- s. flio<fldan> SchG.
<bifldan> SchG.
fliezeg s. flzg
flgen s. fliogan
<fligiln> SchG.
<fligilnto> SchG.
flh- s. fliohfliht- s. pfliht<flimmen> SchG.
<flins> SchG.
<flinsn> SchG.
<flinsstein> SchG.

flied st. M. N., Harz, Gummi. N. SchG.


<fliodam> SchG.
<fliodarboum> SchG.
<fliodema> SchG.
<fliodemn> SchG.
fliega st. F., Fliege. N. SchG.
fliogan, fliogen, fleogan, fliagan, fliugan, fliegen,
flgen, flion st. V., fliegen, auffahren; fleogenti,
Vogel. I. LS. MF. N. NG. O. Ph. Ps. RhC. SchG.
<abafliogan> SchG.
<danafliogan> SchG.
furefliegen, vorausfliegen. N.
kefliegen, fliegen. N.
<intfliogan> SchG.
hinaffliegen, hinauffliegen. N.
uberfliegen, fliegen ber. N.
ffliegen, sich erheben. N.
zefliegen, auseinander fliegen. N.
<fliogri> SchG.
<fliognezzi> SchG.
<fliognwer> SchG.
fliohan, fleohan, fliahan, flieh(h)an, flhan, flie(he)n,
flihen st. V., (m. Akk.), fliehen, ausweichen (vor);
entfliehen; (ver)meiden, zurckweichen; verlassen;
verleugnen; vergehen. B. GB. GSp. H. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH. SchG.
<bifliohan> SchG.
farfleohan, vertreiben. B.
gefliehen, ke-, fliehen; Zuflucht suchen; m. Akk.,
jemandem entfliehen. N. SchG.
hinaflihen, hinfliehen. N.
in(t)fliahan, intflhan, infliehen, (m. Dat., Akk.),
(jemandem, einer Sache) entfliehen, entgehen, sich
entziehen, (jemanden) im Stich lassen, fliehen (vor);
zurckweichen, schwanken. N. O. SchG.
erfleohan, (ent)fliehen, (ver)meiden. B. GB. SchG.
mitifliahan, mitfliehen. O.
<fliohri> SchG.
flion s. fliogan
<flioz> SchG.
fliozan, fliaz(z)an, fliezzan, fliez(z)en st. V., flieen,
(hervor)strmen, entspringen, sprudeln. N. O. RhC.
T. WH. SchG.
<bifliozan> SchG.
<firfliozan> SchG.
<furifliozan> SchG.
<gifliozan> SchG.
infliez(z)en, hineinflieen. N. SchG.
<intfliozan> SchG.
<irfliozan> SchG.
niderfliezen, nidirfliezzin, niedersinken. N. NG. SchG.
ubarfliozan, -fleozan, ubarflzan (?), berflieen,
malos sein. B. GB. OT. T. SchG.
<ffliozan> SchG.
<urfliozan> SchG.
<zanfliozan> SchG.
zfliazan, hervorflieen. O. SchG.

fliozan fluohhn
<widarfliozan> SchG.
<zifliozan> SchG.
zesaminefliezen, zusammenflieen. N.
<zuofliozan> SchG.
<fliozougi> SchG.
<flistiren> SchG.
<flitarezzen> SchG.
fliugan s. fliogan
flz, fliiz, flz st. M., Flei, Eifer, Anstrengung,
Streben, Bestrebung; Streit; zi flze, fleiig, eifrig,
geflissentlich; in flze wesan, eifrig bestrebt sein. B.
GB. N. NG. O. OG. WH. WK. SchG.
flz(z)an, flzen st. V., (m. Refl.-Pron.), (m. Gen.), sich
befleiigen, sich anstrengen, sich bemhen (um), fr
etwas sorgen; sich beeilen; eilen (nach); streiten. B.
GB. N. O. T. WH. SchG.
giflz(z)an, geflzan, (m. Gen.), sich befleiigen, sich
anstrengen, sich bemhen (um); m. Akk., etwas zustandebringen, vollfhren. O. TC.
<flzri> SchG.
<flzen> SchG.
flzg, flzeg, flzech, fliezeg Adj., m. Gen., eifrig
bemht um, bestrebt, eifrig. N. O. WH. SchG.
<flzg> SchG.
<flzin> SchG.
<flzgo> SchG.
<flzlh> SchG.
flzlhho Adv., eifrig. WH. SchG.
<flzunga> SchG.
flder st. M. N., Regengu. N.
zefloezan s. <ziflzen>
flogerzen sw. V., umherfliegen, einherschweben. N.
[RhC.] SchG.
<flogarn1> SchG.
<flogarn2> SchG.
flogezen sw. V., schweben. N.
<flh> SchG.
<floite> SchG.
ferflohtini st. F., Verstrickung. NG.
<flok> SchG.
<flockezzen> SchG.
<flocko> SchG.
<flrntuld> SchG.
<gifls> SchG.
<floscezzen> SchG.
<flougar> SchG.
<framirflougen> SchG.
<irflougen>, arflaugan, erflaucan, -floigan sw. V., in
die Flucht schlagen, vertreiben; erschrecken. B. GB.
I. WH. SchG.
<irflouwen> SchG.
<flz> SchG.
<giflz> SchG.
<flza> SchG.
<flzen1>, flzzan sw. V., wegsplen. WH.
<abaflzen> SchG.
<druhfltian> SchG.

107

<giflzen> SchG.
<zflzen> SchG.
zefloezan, erweichen. WH.
<zirflzen> SchG.
<zisamaneflzen> SchG.
<flzen2> SchG.
<flzn> SchG.
flzkeba sw. F., Menstruationsgttin. N.
<flzlhho> SchG.
<flzn> SchG.
<flzscif> SchG.
<flozza> SchG.
<flozzil> SchG.
flua- s. fluo<fldar> SchG.
<flug> SchG.
<flugga> SchG.
<flugg> SchG.
flugegerta st. F., Flgelstab. N.
<flugil> SchG.
flugeros st. N., Flgelro. N.
flugesch st. M., Flgelschuh. N.
<fluggen>, flukken, flucchen sw. V., fliegen lehren. N.
flh- s. fluohfluht st. F., Flucht, Fliehen; Zuflucht; in f. bringen, ze
fluhte bechren, in die Flucht schlagen. N. O. T. SchG.
fluhten sw. V., vertreiben, austreiben. O. OT. SchG.
thanafluhten, vertreiben. O.
<fluhths> SchG.
gefluhte st. N., Geflecht, Gewebe. N.
fluhtg Adj., flchtig, fliehend, die Flucht betreffend. N.
O. SchG.
<gifluhtg> SchG.
<fluhtira> SchG.
flukken, flucchen s. <fluggen>
fluob(a)ra st. F., Trost. OT. T.
fluob(a)reri st. M., Trster, Beistand. OT. T.
fluob(i)ren sw. V., trsten. OT. T. SchG.
fluobargeist st. M., Trster, Beistand. OT. T.
fluog s. phluog <pfluog>
<fluogfedera> SchG.
fluoh, fluoch, fluah st. M., Fluch, Verfluchung,
Verwnschung. FB. N. NG. O. WB. WH. SchG.
fluoh st. F., Fels. N. SchG.
<fluohbri> SchG.
widarfluahhan st. V., wieder fluchen, schmhen. B. GB.
farfluahhan, ferflhhen Adj., bse; uneingeweiht, unverstndig. B. GB. N.
erfluahhan, bse. B. GB.
<fluohhri> SchG.
<firfluohhen> SchG.
fluahhn sw. V., fluchen, schelten. O. PfB. RB.
<fluohhinri> SchG.
<fluohho> SchG.
fluohhn, fluahhn sw. V., fluchen, schmhen; (m.
Dat.), (etwas) verfluchen. B. GB. MB. N. NG. O. OT.
T. WK. SchG.

108

fluohhn folgnto

<firfluohhn> SchG.
<fluohhunga> SchG.
<fluor> SchG.
fluot st. F., Flut. N. T. SchG.
<fluoten> SchG.
<anafluoten> SchG.
<gifluoten> SchG.
flusc st. M., ppigkeit. MH. SchG.
fluz st. M., Flu, Lauf. MPs. OT. T. SchG.
ubarflzan s. ubarfliozan
<fluzzida> SchG.
<fluzzg> SchG.
<fluzzisal> SchG.
flz s. flz
fnhten sw. V., schnauben. N.
<fnhtn> SchG.
<fnstd> SchG.
<fnstn> SchG.
<fnstunga> SchG.
<fnehan> SchG.
gifnehan st. V., m. Refl.-Pron., sich ein Herz fassen. O.
SchG.
<zfnehan> SchG.
<fnehanto> SchG.
<fnescezzen> SchG.
<fnescezzento> SchG.
<fnescd> SchG.
fnotn sw. V., heftig schtteln. N. SchG.
gefnotn, zerschlagen, zerschmettern. N.
f s. fao
foa- s. fuofogal, fogil, fogel, fugal st. M., Vogel. N. NG. O. OT.
Ph. T. SchG.
fogelre st. M., Vogelfnger. N. SchG.
<fogalz> SchG.
<fogalbr> SchG.
<fogaleszunga> SchG.
<fogalfengida> SchG.
<fogalhunt> SchG.
<fogalhs> SchG.
<fogalkleib> SchG.
<fogalklobo> SchG.
<fogalkrt> SchG.
<fogalkunni> SchG.
<fogallm> SchG.
<fogallmo> SchG.
<fogaln> SchG.
<fogalneskrt> SchG.
<fogalnezzi> SchG.
<fogald> SchG.
<fogaln> SchG.
fogelrarta st. F., Vogelstimme. N. SchG.
<fogalrartd> SchG.
<fogalrartn> SchG.
<fogalscouwo> SchG.
<fogalweida> SchG.
<fogalwerk> SchG.

<fogalwicka> SchG.
<fogalwso> SchG.
<fogalwurz> SchG.
<fogalzunga> SchG.
fogat, phogat st. M., Richter, (Rechts-) Beistand. N.
SchG.
<fogta> SchG.
<fogtinna> SchG.
fh s. fao
fha sw. F., Fchsin, Fuchs. OT. T. WH. SchG.
<fhn> SchG.
<fohhenza> SchG.
<fohhezza> SchG.
<f(h)lh> SchG.
<f(h)lg> SchG.
<foi> SchG.
zesamenefoigan s. zesaminefuogen
<f(n)> SchG.
fol Adj., (m. Gen., Dat.), voll (von), erfllt (mit, von);
gehaltvoll, bedeutungsvoll; vollkommen; vollstndig,
ganz. B. BR. GB. I. L. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph.
PL. T. WH. SchG.
<gifolahan> SchG.
pifolahanlh Adj., empfehlend. B. GB.
<bifolahanunga> SchG.
<folbuoza> SchG.
<folhtg> SchG.
gaflen s. gafuolen
folg s. folk
<folga> SchG.
<folgaln> SchG.
<folgra> SchG.
folgre, folgerre, folgerre st. M., Begleiter, Anhnger.
N. NG. SchG.
<folgrin> SchG.
folgn, folgeen, folghn, folkn sw. V., (m. Gen., Dat.,
Akk.), (jemandem, einer Sache) folgen, nachfolgen,
anhngen, beistimmen; (jemanden, etwas) verfolgen,
begleiten, befolgen; folgen (aus); folgnto, im
folgenden, folgendermaen, m. Gen., Dat., einer
Sache folgend, gem, nach. B. GA. GB. I. MF. MH.
N. NG. O. OT. Ph. PT. T. SchG.
<afterfolgn> SchG.
<anafolgn> SchG.
<duruhfolgn> SchG.
follefol(e)gan, ganz folgen. WH.
gifolgn, ga-, ge-, ke-, m. Gen., Dat., Akk., jemandem,
einer Sache folgen, nachfolgen, nachgehen, gehorchen; etwas bewahren, erhalten. B. GB. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. SchG.
arfolgn, verfolgen. MF.
<nhfolgn> SchG.
ffolgn, hinauffolgen. N.
untarfolgn, -folkn, untar(i)folgeen, unterfolgn,
untiri-, fortfahren, nachfolgen. B. GB.
folgenko sw. M., Anhnger. NG. SchG.
<folgnto> SchG.

folgerre forebilde
folgerre s. folgre
<folgida> SchG.
gefolgg, ke- Adj., folgend; (m. Gen.), gehorsam,
gefgig (in). N. NG.
<folglhho> SchG.
<bifolglhhn> SchG.
folgn sw. V., Folge leisten. L. SchG.
<bifolgsam> SchG.
folgunga st. F., Irrlehre. NG. SchG.
folk, folc(h), folh, fholk, folg st. M. N., Volk, Volksmenge, Schar. APs. G. H. I. MF. MH. N. NG. O. OT.
PL. StE. T. SchG.
folkn s. folgn
<folkiln> SchG.
<folklh> SchG.
<folklhhn> SchG.
<folklhho> SchG.
<folkon> SchG.
<folkscara> SchG.
<folkuobo> SchG.
folcurni st. N., volles Korn. T. SchG.
folchete Adj., m. Gen., bereinstimmend, einverstanden mit; gnstig gestimmt fr. N.
<folkqueto> SchG.
<folkwg> SchG.
folla sw. F., Flle, berflu. N.
follefrumig Adj., m. Gen., etwas vollbringend, ausfhrend. N.
follelidi st. F., Wohlgestalt. N.
<follatt> SchG.
folleworchti st. F., Vervollkommnung. NG.
<follaziug> SchG.
<follazugida> SchG.
<follazuht> SchG.
folleg- s. folligfolleist1, follist, follest, fulleist st. M. N., Beistand,
Hilfe, Besttigung. Ch. DH. N. NG. SchG.
follust2, fulleist, fullest st. F., Beistand, Hilfe,
Besttigung. DH. StE. TS. SchG.
<folleistra> SchG.
<folleistri> SchG.
<folleistrin> SchG.
<folleisten> SchG.
<gifolleisten> SchG.
<folleisti> SchG.
follust st. F., Verfgung, Untersttzung. O. SchG.
folleisteda st. F., Ausdauer. NG.
follec- s. folligfollel- s. follalfollest s. folleist1
follew- s. follawfoll s. fulli
follide Adj., wohlbeleibt. N.
<follg> SchG.
folleglh, follec(h)- Adj., vollkommen; reichlich, berreich. N.
folleglihhi st. F., Flle, Menge, Vollkommenheit;
buohchamerga f., Menge der Bcher. N.

109

folliglihho, folleg-, folliclhho, follegh-, follec(h)Adv., vollkommen; vllig, vollstndig; (voll und)
ganz; ausfhrlich, reichlich. N. WH. SchG.
gefollechlihhn sw. V., vollkommen machen. N.
<follh> SchG.
follhho Adv., in vollem Mae, vollstndig, ganz (und
gar). FP. O. SchG.
follist s. folleist1
<follo> SchG.
follon Adv., vollstndig, ganz (und gar); in reichlichem
Mae, gengend. O.
folln sw. V., erfllen, befriedigen; ausfhren. N.
<duruhfolln> SchG.
irfolln, er-, vollenden, erfllen; voll, vollstndig, vollkommen machen. N. SchG.
folln Adv., vollkommen, genug; oft, sehr. N. SchG.
follunga st. F., Vollkommenheit, Erfllung. N.
follust- s. folleistfolma st. F., flache Hand. I. SchG.
<folmni> SchG.
folnissa st. F., Flle, Beendigung; Komplet. B. GB. I.
SchG.
folnissi st. N., Komplet. B. GB.
folness st. F., Flle. OT. T. SchG.
folo sw. M., Fohlen, Fllen. MZ. T. SchG.
foltruncan Adj., (be)trunken. OT. T.
folwssan Adj., voll. I.
fon(a), fonna, fon(n)e, fne, fan(a), fane, fun Prp. m.
Dat., Akk., von, aus, fern von, von . . . weg, von . . .
her, von . . . an, seit, mit, unter, durch, vor, an,
wegen, auer, ber, hinsichtlich, gegen, nach,
neben; ennn (hara) f., seit; m. Gen., f. thes, seitdem,
von der Zeit an, da; m. Instr., von, durch; f. dhesiu,
daraus, von daher; f. thiu, deshalb, deswegen,
daher, darber, seitdem, darauf, nun; f. wiu, weshalb, warum, woher; f. thanan, von da an, daher,
darum, deshalb, dadurch; f. m. Adj. mitti, in Verbindung mit einem Substantiv, in flektierter Form,
mitten aus, von der Mitte (einer Sache). APs. B. BG.
C. Ch. DH. E. FP. G. GB. GP. I. JB. KG. LF. M.
MF. MG. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. Ph. PN. PL.
Ps. PT. RhC. StE. T. TC. WB. WH. WK. WM. SchG.
<fna> SchG.
<fno> SchG.
for(a), fore Prp. m. Dat., vor, wegen, durch, fr,
statt, unter, ber; f. demo, bevor, ehe; m. Akk., vor;
m. Gen., f. des, vorher; m. Instr., f. thiu, vorher,
deswegen; Adv., vorher, zuvor, frher, vorn. AB. B.
BG. Ch. DH. (?) GB. I. M. MF. MH. N. NG. O. OG.
OT. PL. Ps. T. TC. WB. WH. WK. SchG.
bifora, before, pe- Adv., vorher, frher; b. meinen,
vorausdeuten. I. MF. N. O. OT. T. SchG.
fore st. N., das Vorne. N.
<forabahho> SchG.
foraperahtida st. F., Glanz. B. GB.
forebechenneda st. F., Vorauswissen. N.
forebilde st. N., ze f., sinnbildlich. NG.

110

forabimeinida fordern

<forabimeinida> SchG.
<forabinta> SchG.
<forabizzana> SchG.
<foraboto> SchG.
forabotn, -bodn sw. V., vorherverknden, ankndigen. I. MF. SchG.
<forabouhhan> SchG.
<forabrtunga> SchG.
<forabrt> SchG.
<forabrungan> SchG.
<forabuogi> SchG.
<foraburgi> SchG.
foreburgo sw. M., der auerhalb der Stadt Verehrte
(Mars). N.
<forafaro> SchG.
<forafarto> SchG.
<foraferio> SchG.
<foragadumi> SchG.
<foragengo> SchG.
<foragibreitit> SchG.
foregedang st. M., Vorstellung. N.
foregegarweda st. F., Vorsorge. N.
<foragisezzida> SchG.
<foragiwarida> SchG.
foregewiz(z)en Adj., vorhergewut, vorausgewut. N.
foregewizeda st. F., Vorherwissen. N. SchG.
<foragoumo> SchG.
<for(a)ha> SchG.
<for(a)hala> SchG.
<for(a)hana> SchG.
<forahang> SchG.
foraharo sw. M., Verknder. MH. SchG.
<foraheiz> SchG.
<forahelli> SchG.
<forahengil> SchG.
<forahenti> SchG.
<foraherza> SchG.
<foraherzida> SchG.
<forahln> SchG.
<forahoubit> SchG.
foraht(-) s. forht(-)
<forakelli> SchG.
<forakundo> SchG.
<foraquat> SchG.
<foraquiti> SchG.
foreleiso sw. M., Fhrer. N. SchG.
<foraldo> SchG.
<foraln> SchG.
<foraloufo> SchG.
<foramunto> SchG.
<foramuntscaf> SchG.
<foramra> SchG.
<biforan> SchG.
forenamo sw. M., Beiname. N. SchG.
<foranentg> SchG.
forap- s. forab<forareda> SchG.

foresaga st. sw. F., Prophezeiung, Weissagung;


Vorrede. N. NG.
foresagelihho Adv., prophetisch. NG.
forasagin st. F., Prophetin. O.
forasago, fore-, foro-, fara-, forasako sw. M., Prophet.
B. [Ch.] GB. I. MF. NG. O. SchG.
<forasangri> SchG.
foresiht st. F., Voraussicht; Vorherwissen; Vorsehung.
N. NG.
foresihtg Adj., voraussehend, prophetisch. N. NG.
<forasingri> SchG.
forascauwunga st. F., Umsicht. B. GB.
forescrift st. F., berschrift. N.
<foraslioz> SchG.
foraspel st. N., Prophezeiung. I. MF.
<forasprhha> SchG.
<forastelli> SchG.
foretagg Adj., vor Tagesanbruch stattfindend. NG.
forett st. F., vorausgehende Handlung. N.
<forateig> SchG.
<forateila> SchG.
foratil s. forhtal
<foratt> SchG.
<foratragri> SchG.
f[ora]urturst st. F., Anmaung. B. GB.
<forawerfa> SchG.
<forawerk> SchG.
<forawiggg> SchG.
<foraws> SchG.
<foraws> SchG.
<forawso> SchG.
<forawzag> SchG.
<forawzagtuom> SchG.
<forawizzantheit> SchG.
forewizeda st. F., Vorauswissen, Vorherwissen. N.
SchG.
<forawizzo> SchG.
forezala st. F., Vorgeschenk. N.
forezeiga st. F., Vorzeichen. NG.
forezeihhen, -zeihhin st. N., Vorzeichen, Prfiguration; Sinnbild; berschrift. NG. SchG.
<forazeihhani> SchG.
forezeihhenunga st. F., Vorzeichen. N.
<foraztg> SchG.
<ford> SchG.
forderre st. M., Vorsteher (des ffentlichen Schatzes),
Qustor. N.
<fordarwa> SchG.
<fordarnel> SchG.
fordaro1, fordoro, fordero Adj., der vordere, erste; hher, vornehmer, bedeutender; frher; vorausgehend,
vorhergehend; vorherig, bisherig. N. NG. O. SchG.
fordhro2, ford(e)ro, fordoro sw. M., Vorfahr, Ahn;
Vater; Pl., Eltern. I. MF. N. NG. O. PL. WH. SchG.
fordorn, ford(e)rn, forderan sw. V., (m. Akk.),
fordern, begehren, verlangen (nach), wnschen,
bentigen; Rechenschaft fordern (fr); streben

fordern frabaldlhho
(nach), sich bemhen (um); untersuchen, erforschen,
(einer Sache) nachforschen, suchen (nach); frdern.
N. NG. O. WH. SchG.
anafordern, -forderan, anklagen, auffordern. N. WH.
gifordorn, frdern, empfehlen. O. SchG.
<ford(a)rr> SchG.
<ford(a)rr> SchG.
ford(e)rro Adj., der erste, hhere; vortrefflicher;
frher, vorhergehend; f. sn, wesen, m. Dat., jemanden, etwas bertreffen. B. GB. N.
forderst Adv., ze f., an erste(r) Stelle. N. SchG.
<ford(a)rsto> SchG.
<fordarsatulbogo> SchG.
<ford(a)run> SchG.
forderunga st. F., Begriffsbestimmung. N. SchG.
<fordarzand> SchG.
<fordbraht> SchG.
fordtal s. forhtal
fore- s. foraforehten s. for(h)ten
biforn (?) sw. V., besorgen, verwalten. O.
<forha> SchG.
foraht Adj., frchtend. B.
<giforaht> SchG.
for(h)ta, for(a)chta, forahta, forohta, forhte, f(u)rahta
st. sw. F., (m. Gen.), Furcht, Angst, Schrecken,
Abscheu (vor); Staunen; in forahtn wenten, in
Furcht geraten. B. GB. GJ. I. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OG. OT. PL. PT. T. WH. SchG.
<for(a)htag> SchG.
forhtal, forahtal, fordtal, fora(h)til, for(a)htel Adj.,
furchtsam, ngstlich; gottesfrchtig. N. O. OT. Ph.
PL. T. SchG.
<gifor(a)htal> SchG.
for(h)ten, forahten, for(a)htan, foruhten, forohten,
forohtan, forihten, forehten, fur(a)htan, furihten,
fur(e)hten, furchten, fur(h)tin sw. V., (m. Gen., Akk.),
(etwas) frchten, befrchten; Furcht, Angst haben
(vor); Sorge haben, frchten (um); sich frchten
(vor); (etwas) verabscheuen; m. refl. Dat. (u. Gen.),
sich frchten (vor, wegen); f. nio (. . . ne), frchten,
da; ni churt f., frchtet euch nicht. APs. B. GB.
MF. MH. N. NG. O. OT. PL. T. TSp. WH. SchG.
giforhten, gaforahten, m. refl. Dat., sich frchten. MF.
OT. T.
<intfor(a)hten> SchG.
arforhten, irforahten, yr-, er-, erforahtan, arforuhten,
erfurahtan, irfurhten, erforten, (m. Akk.), frchten, in
Furcht, Entsetzen, Bestrzung geraten (ber); m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), in Furcht geraten (ber), sich
frchten (wegen). B. GB. MH. N. O. OT. RhC. T.
SchG.
forhtg Adj., ngstlich, furchtsam, gottesfrchtig. NG.
SchG.
forhtlh, foraht- Adj., furchterregend, schrecklich;
ngstlich. B. GB. N. O. SchG.
forhtlhhi st. F., Furchtbarkeit. N.

111

forahtlhho Adv., ngstlich; sorgsam, ehrfrchtig. O.


SchG.
<bifor(a)htn> SchG.
<for(a)htwerd> SchG.
forihten s. for(h)ten
<forma> SchG.
<formizzi> SchG.
<formn> SchG.
forn(a) Adv., vorn; nach vorn, vorwrts; vor, vorher,
frher, einst, lngst; ju f., schon lange. H. N. O. OT.
T. SchG.
<forna> SchG.
<fornag> SchG.
fornahtg Adj., der vordere; adv., in Verbindung mit
einem Substantiv, in flektierter Form, vorn. N. SchG.
<fornahtg> SchG.
fornn Adv., vorne. N.
<fornenti> SchG.
<fornentg> SchG.
<fornetg> SchG.
<forni> SchG.
foroht- s. forht<fornntg> SchG.
<fornntg> SchG.
<fornr> SchG.
biforn sw. V., besorgen, verwalten. O.
forosago s. forasago
frren s. fuoren
forsca st. F., in forsco, fraglich. NG.
<forscal> SchG.
<forsclal> SchG.
<forscaln> SchG.
forscn sw. V., (m. Gen.), (etwas) erforschen, forschen.
N. O. SchG.
<biforscn> SchG.
<giforscn> SchG.
<irforscn> SchG.
<forscnt> SchG.
<forscunga> SchG.
<forscunna> SchG.
forspn sw. V., (er)forschen. O.
forst st. M., Forst, Wald. N. SchG.
<forstri> SchG.
fort-, foruht- s. forhtforz(z)an Prp. m. Akk., auer, ausgenommen. LF.
forwetrugiln s. <farawotrugiln>
forzih s. p(h)orzih <pforzih>
<fossta> SchG.
ft- s. fuot<foulon> SchG.
<fouwen> SchG.
fouz, fo oz s. fuoz
<fra> SchG.
<frabald> SchG.
<frabald> SchG.
<frabaldlh> SchG.
<frabaldlhho> SchG.

112

frabaldo frauw-

<frabaldo> SchG.
<frabri> SchG.
<frad> SchG.
kefrad Adj., wirksam. N. SchG.
<fradalh> SchG.
<gifradi> SchG.
<frad> SchG.
<gifrad> SchG.
<fradlhho> SchG.
<frado> SchG.
<frafalbald> SchG.
<frafalen> SchG.
fravili, frawili Adj., frevelhaft, bse; vermessen, stolz.
O. SchG.
frafali, fravali, fravil st. F., Frevel, bel, beltat,
Vergehen; Vermessenheit. N. NG. O. SchG.
<frafalgo> SchG.
<frafallhh(n)> SchG.
frafallhho Adv., frech. B. GB. SchG.
fravilo, fravolo Adv., frech, vermessen. O.
<frafildi> SchG.
frga st. sw. F., Frage, Lehrsatz. N. O. SchG.
<frgan> SchG.
<frgri> SchG.
frgelhho Adv., fragend. NG.
frgn, fr(g)hn, frgan sw. V., (m. Gen., Akk.),
(etwas) (er)fragen, befragen, untersuchen, erforschen; fragen (nach); f. b, m. Akk., f. fon, m. Dat.,
fragen nach. B. GB. H. I. MF. N. O. OT. PL. PT. T.
WH. WU. SchG.
<duruhfragn> SchG.
intfrhn, fragen. B. GB. SchG.
irfrgn, erfragen, nachforschen. O.
frgn sw. V., fragen. O.
<frgunga> SchG.
<intfrgunga> SchG.
<frgunna> SchG.
<frha> SchG.
frahta s. for(h)ta
fram, frham, farm Adv., weit(er), hin, nahe; sehr, ganz
(und gar); deutlich; fest, heftig; s f. (s), insofern,
soweit (wie); dhrte f., gar sehr, vllig; filu f., ganz
(und gar), gar sehr, beraus, vor allem, vllig, in
hohem Mae, ganz bestimmt, ganz genau, sehr
deutlich; harto f., vorzglich. FB. FP. G. O. StE.
SchG.
framadi s. fremidi
<framano> SchG.
<giframbren> SchG.
frambre Adj., hervorragend, ausgezeichnet. N. SchG.
frambr, -bri st. F., Hhe, Erhabenheit, Herrlichkeit.
N. O. SchG.
frambro Adv., in die Hhe, obenan. N. SchG.
<frambringunga> SchG.
<frambrhhi> SchG.
<framdhs(a)mo> SchG.
<framdht> SchG.

<framdhunga> SchG.
<framfart> SchG.
<framfluhtg> SchG.
<framflusc> SchG.
framkanc st. M., Fortschreiten. B. GB. SchG.
<framgifaran> SchG.
framhald Adj., vorwrtsgerichtet. MH. SchG.
framhald(e) Adv., nach vorn, nieder. B. GB. O. SchG.
<framhengenti> SchG.
<framhwunga> SchG.
<framirreckida> SchG.
<framkneht> SchG.
<framknuot> SchG.
framchumft st. F., Abkunft, Geschlecht. I. SchG.
<framkunni> SchG.
fram(m)ort, frammert Adv., weiter, (da)hin; vorwrts,
aufwrts; weiterhin, ferner(hin). B. C. FB. GB. I. N.
O. Ps. SchG.
frammortes, frammordes Adv., weiter, weiterhin,
fortan; (da) hin; f. gikren, frdern. O. StE. SchG.
<frammortson> SchG.
<framreckri> SchG.
<framreckida> SchG.
framreccho sw. M., Fremdling. NG.
<framruck> SchG.
framscrecche Adj., unbesonnen. N.
framspuot, fran- st. F., Glck, Erfolg. N. NG. SchG.
framspuote Adj., glcklich. NG.
framspuotg Adj., glcklich. NG.
<framspuotg> SchG.
framspuotigo Adv., heilbringend. N.
framspuotesre st. M., Gott des Gedeihens. N.
<framstrak> SchG.
framwertg Adj., erfolgreich. N.
<framwuohhar> SchG.
<framzuht> SchG.
franko, franc(h)o sw. M., Franke; in frankn, im Land
der Franken. L. O. WM. SchG.
<Frankrhhi> SchG.
frno (?) s. frno
franspuot s. framspuot
francia st. F., Franzien. PG.
<frao>, fr, frou Adj., (m. Gen.), froh, heiter, freudig,
frhlich, erfreut, frohlockend (ber, wegen); f.
muates, von Herzen froh; f. sn, wesen, (m. Gen.),
sich freuen (ber, wegen). MH. N. O. OG. SchG.
fraono s. frno
frasez st. N., Meltau, Rost. NG.
<frastmunt> SchG.
<frastrak> SchG.
<frat> SchG.
fratt st. F., Missetat. N. SchG.
frattg Adj., verbrecherisch, bse. N. SchG.
<frattlh> SchG.
<fratn> SchG.
frau s. fr1
frauw- s. frouw-

frawalh fridu
frawalh, fr- Adj., frhlich, heiter, erfreut. N. O. SchG.
frawalhho Adv., freudig, heiter, entzckt; herrlich. O.
SchG.
frlutti st. F., Ansehnlichkeit. N.
frawamuati Adj., frohgemut. O.
frmuoti st. F., Frhlichkeit. NG.
frmuotg Adj., jauchzend. N.
frsang st. N., (heiliges) Lied, Psalm. N.
frsprangt st. M., Frohlocken. NG.
frawili s. fravili
<frz> SchG.
<fraza> SchG.
<frazarheit> SchG.
<frzar(i)> SchG.
<frzar> SchG.
<frazarlh> SchG.
<frazarlhho> SchG.
<frazaro> SchG.
<frzheit> SchG.
<frzg> SchG.
<frzn> SchG.
frd- s. freidfredel s. <fridil>
<fredgo> SchG.
fredum N. mlat., Friedensgeld. N.
<fredumri> SchG.
gafregnan st. V., erforschen, in Erfahrung bringen. W.
gifregwen s. gifrewen
freh Adj., (m. Gen.), gierig (nach), habgierig, geizig.
N. SchG.
<frehhi> SchG.
frehhi, frecch st. F., Habgier. MH. N. NG. SchG.
<frehho> SchG.
<frehida> SchG.
frht st. F., Verdienst. MH. N. O. SchG.
frhten sw. V., durchstechen. N.
frhtg Adj., wert. N. SchG.
<gifrhtgn> SchG.
gefrhtn, ka-, ke- sw. V., verdienen; erlangen; sich
verdient machen. MH. N. SchG.
<freidag> SchG.
<freidri> SchG.
<freidn> SchG.
freide, frde Adj., fremd; subst., Flchtling. N. SchG.
freidc, frdc Adj., abtrnnig. B. GB. SchG.
freido sw. M., der Abtrnnige. TV. SchG.
freisa, freise st. sw. F., Gefahr, Schrecken; Gefhrdung; Bedrngnis; Unglck, Verderben. N. O. SchG.
freisg Adj., gefahrvoll, gefhrlich; schrecklich. N.
freisigo Adv., zum Verderben. N.
<freislh> SchG.
<freiso> SchG.
freisn sw. V., in Gefahr bringen. B. GB. SchG.
<freissam> SchG.
<freissamo> SchG.
<freissamn> SchG.
<gifreissamn> SchG.

113

<freisunga> SchG.
freiw- s. frewfrecch s. frehhi
<fremiden> SchG.
<gifremiden> SchG.
fremidi, fremide, fremedi, fremede, framadi, fromede,
froemide Adj., fremd, auslndisch; nicht eigen, nicht
zur Sache gehrig; fern; f. duan, m. Dat. pers. u.
Akk. rei, jemanden ausschlieen aus. B. GB. MF. N.
NG. O. Ph. RhC. T. WB. SchG.
<fremidikunng> SchG.
<fremidn> SchG.
<fremmri> SchG.
frem(m)an, fremen sw. V., ausfhren, vollbringen;
gifremit sn, werdan, werden. OT. T. WH. SchG.
thuruhfremen, vollbringen, erfllen, vollenden. OT. T.
thuruchgefremen, durchfhren. TC.
gifremen, ge-, ausfhren, vollbringen. FB. MB. OT. T. SchG.
<frenken> SchG.
frenkisc, frenkisg, frenchisg Adj., frnkisch; in
frenkisgon, auf frnkisch. O.
gefrenchet Adj., wohlgestaltet. N.
fressa s. <pfressa>
<fret> SchG.
<frevil> SchG.
<frevilunga> SchG.
frewen, freiwen, fre(u)wan, freuwen sw. V., erfreuen,
froh machen, mit Freude erfllen; (m. Refl.-Pron.)
(u. Gen.), sich freuen (ber, wegen), froh sein. I. N.
O. WH. SchG.
<ebanfrewen> SchG.
gifrewen, -fregwen, gefrewen, -freuwen, erfreuen, froh
machen; m. Refl.-Pron. u. Gen., sich freuen ber,
wegen. N. O. SchG.
irfrewen, m. Refl.-Pron., sich erfreuen. O.
frew, fre(i)we st. F., Freude, Frhlichkeit. N. O. WH.
frewida, freuwidha, freweda, friwida, frewede st. F.,
Freude, Wonne. I. N. O. WB. WH. SchG.
frham s. fram
fr, frii Adj., frei. B. GB. MF. MH. N. NG. T. TC. WM. SchG.
fradag, frgetag, frje-, frgetah, frtach st. M., Freitag,
Rsttag. O. OT. T. SchG.
<frri> SchG.
<frboto> SchG.
fride- s. fridu<fridil>, fredel, frifriedel st. M., Freund, Geliebter.
BL. GV. SchG.
<fridila> SchG.
<fridilesouga> SchG.
<fridilouga> SchG.
frido- s. fridufridn sw. V., schonen. C. SchG.
gefridn, m. Dat., jemanden beschtzen. N.
fridu, frithu, fridhu, frido, fride st. M., Friede; Schutz,
Sicherheit; Friedensku, Friedensgru; mit fridu,
unbehelligt, unversehrt. APs. B. GB. I. LS. MF. MH.
N. NG. O. PL. WH. WK. SchG.

114

friduding frnissi

<friduding> SchG.
<friduhs> SchG.
<fridulh> SchG.
fridomahhg Adj., friedfertig. N.
fridoman st. M., Friedensbringer. NG.
fridusam, frido-, fride- Adj., friedfertig, friedlich. O.
SchG.
fridowarta, fride- st. F., Friedensburg. NG.
<fren> SchG.
fries- s. frios<Frieso> SchG.
frge- s. fra<frgilenti> SchG.
<frginz> SchG.
<frigwurz> SchG.
<frigwurza> SchG.
frhals st. M., Befreiung. B. GB. SchG.
frhalsi st. F., Freiheit. NG. SchG.
<frhalslh> SchG.
frheit st. F., Freiheit. N. SchG.
<frihhida> SchG.
frjetag s. fradag
<frjidn> SchG.
<frlz> SchG.
<frlzan> SchG.
frlh Adj., frei. B. GB.
<frling> SchG.
<frman> SchG.
frinscing s. frisci(n)g
friont s. friunt
<friosan> SchG.
pefriesen st. V., zufrieren. N.
gefriesen, gefrieren. N. SchG.
irfriesen, er-, erfrieren, erstarren. N.
<frisc> SchG.
frisci(n)g, friscgin, frisching, friscinch, frinscing,
friuscing, fruscinch, frunscing, frusching st. M.,
Opfer(tier); scffn f., Opferschaf. MH. N. NG.
SchG.
frist, firist st. M. F., Zeit(raum), bestimmte Zeit,
Frist; Zeitpunkt, Augenblick; Gelegenheit; Zgern; alla f., immerdar; tia f., eine Zeitlang; ze
einero friste, fr kurze Zeit; in eines stzes friste,
im Augenblick; f. geban, m. Dat., jemanden verschonen; f. lzan, m. Dat., jemanden in Ruhe
lassen; f. duan, Aufschub gewhren. B. GA. GB.
MPs. N. O. SchG.
<fristri> SchG.
fristen sw. V., aufschieben, zurckhalten; m. Akk.,
jemandem eine Frist geben; m. Akk. pers. (u.
Gen. rei), jemanden warten lassen (auf). N.
SchG.
gefristen, m. Akk. pers., jemandes Kommen verzgern.
NG.
fristfrang st. M., zeitliche Abkrzung, Beschleunigung.
O.
<fristml> SchG.

<fristmli> SchG.
fristmlg Adj., zeitlich. N.
<fristn> SchG.
<fristunga> SchG.
frtach s. fradag
frten sw. V., verwhnen. N.
frthof, friit- st. M., Atrium, Vorhof, Praetorium;
Zufluchtsort. MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
<fritiling> SchG.
<fritilla> SchG.
frtlh Adj., angenehm. N.
<frtuom> SchG.
<friudil> SchG.
<friudila> SchG.
<friudilbluoma> SchG.
<friudilbluomo> SchG.
<friudilesouga> SchG.
<friudilesougiln> SchG.
<friudilin(na)> SchG.
<friudilwurz> SchG.
friunden s. friuntin
friunt, frui(u)nt, friont, frnt (?) st. M., Freund,
Nchster. APs. B. GB. MF. N. NG. O. OT. PT. T.
WH. SchG.
<friunthold> SchG.
friuntil(c)h, friuntalh Pron.-Subst., jeder (der
Freunde). O.
friuntin, friunden, frui(n)tin, frnttin st. F., Freundin.
N. T. WH. SchG.
<friuntlh> SchG.
friuntlihho Adv., freundlich, freundschaftlich. N.
friuntlaos Adj., ohne Freunde. H.
fruintschaft st. F., Freundschaft. WH. SchG.
<friuntscafida> SchG.
<gifriuntscaften> SchG.
<friuntun> SchG.
friuscing s. frisci(n)g
friwida s. frewida
fr, frau sw. M., Herr. L. O. PG. WM.
fr s. <frao>
fr- s. frawafroemide s. fremidi
fri- s. frouwifroma s. fruma
fromede s. fremidi
frnen sw. V., beschlagnahmen, der staatlichen Gewalt bergeben. N. NG. SchG.
<gifrnen> SchG.
<frnheit> SchG.
gefrneda st. F., Beschlagnahme. N.
<frngo> SchG.
frnisc, frnis(g) Adj., herrlich, (vor)trefflich; erhaben, heilig. L. O. SchG.
frnisc, frnisg st. F., Herrlichkeit. O. SchG.
frnisco, frnisgo Adv., herrlich. O. SchG.
gefrniscn sw. V., schmcken. N.
<frnissi> SchG.

frnkustunga fruoen
<frnkustunga> SchG.
frno, fraono, frno (?) Adj., herrlich, heilig, dem
Herrn gehrig, des Herrn; ffentlich; in f., auf
herrliche, heilige Weise, fr den Staat; fone f., vom
Staat. E. G. L. LS. M. N. NG. O. SchG.
<frnoding> SchG.
<frnogelt> SchG.
<frnogiwonaheit> SchG.
<frnohof> SchG.
<frnokanzellari> SchG.
<frnokuppil> SchG.
<frnoreht> SchG.
frnoscaz st. M., Staatsgelder, Staatsschatz. N. SchG.
<frnospilaman> SchG.
<frnotehhan> SchG.
<frnowga> SchG.
frnozins st. M., ffentliche Abgaben. N. SchG.
frntag st. M., Sonntag. NG.
<gifrnt> SchG.
frn s. frouwn
<frr> SchG.
<frrn> SchG.
<intfrren>, inphrren sw. V., auftauen lassen. N.
SchG.
frosg st. M., Frosch. N. NG. SchG.
<frosciln> SchG.
frost st. M., Frost, Klte. N. NG. O. OT. T. SchG.
<frostag> SchG.
irfrostn sw. V., erfrieren. N.
frt s. fruot
frou s. <frao>
frouwa, frau[wa] st. sw. F., (vornehme, hohe) Frau,
Herrin. N. NG. O. PG. RB.
frouwen, frauwen sw. V., erfreuen, froh machen, mit
Freude erfllen; (m. Refl.-Pron.) (u. Gen.), sich
freuen (ber, wegen). MF. N. NG. O. RhC. SchG.
gifrouwen, ge-, erfreuen, froh machen; m. Refl.-Pron.
u. Gen., sich freuen ber, wegen. N. O. SchG.
erfrouwen, sich freuen, froh sein. RhC.
<frouwn> SchG.
frouwi, fri st. F., Freude. N. NG. SchG.
frouwida, frouweda, frida, fruwede st. F., Freude. N.
NG. O. WH. SchG.
<frouwid> SchG.
<frouwils> SchG.
<frouwils> SchG.
frouwelunga st. F., Freude. NG.
frouwn, frauwn, frn sw. V., (m. Refl.-Pron.) (u.
Gen.), sich (er)freuen, froh sein (ber, wegen). APs.
MH. O. SchG.
<frouwnflahs> SchG.
<frouwnhr> SchG.
<frouwnkrieg> SchG.
frua- s. fruofruht st. F., Frucht. OT. T. SchG.
<fruhtbrg> SchG.
<fruhtsam> SchG.

115

frui(u)nt s. friunt
frui(n)- s. friunfruma, froma, frume st. F., Nutzen, Vorteil; Segen,
Heil; das Gute, Ntzliche; Gut; Frucht; f. sn, gut
sein, zum Heil gereichen; f. wesen, vollgltig sein.
MF. N. O. PE. SchG.
<frumafol> SchG.
frumegift, -gist st. F., Erstling. N. SchG.
<frumahaft> SchG.
frumicheit st. F., Vortrefflichkeit. WH.
frumikdi st. N., Erstling. O.
<frumalh> SchG.
<frum(a)muruwi> SchG.
<frumanaht> SchG.
frumereht st. N., Gerechtigkeit im Handeln. N.
frumare st. M., Vollbringer. NG.
<frumarfi> SchG.
<frumrin> SchG.
frumasam Adj., gtig. MF.
<frumawahst> SchG.
frumen s. frum(m)en
<frumida> SchG.
<gifrumida> SchG.
<frumg1> SchG.
<frumg2> SchG.
<frumglhho> SchG.
<gifrumgo> SchG.
<frumisc> SchG.
frumiscaft st. F., Anbeginn, Ursprung. MF. MH.
frumewerch st. N., gerechtes Handeln. N.
frum(m)en, frum(m)an, frummin sw. V., tun, bereiten,
ausfhren, verrichten, vollbringen, vollziehen, wirken, erschaffen; (mit sich) fhren, nehmen, bringen;
lenken, (fort)schicken; m. Part. Perf., (etwas) tun
lassen; m. Akk. pers. u. Prp. fore, m. Dat. pers.,
jemanden jemandem vorziehen; gebet, fleha f. ze,
ein Gebet, eine Bitte richten an; betestimma f., die
Stimme des Gebetes erheben; reht f., ein Urteil
fllen. B. GB. I. MF. N. O. PE. WH. WS. SchG.
anafrumen, schicken auf. N.
<duruhfrummen> SchG.
follefrum(m)en, vollbringen. N.
gifrummen, ga-, ge-, ka-, ke-, chifrumman, ki-, gi-,
gifrumen, tun, machen, handeln, ausfhren, vollbringen, bewirken; schaffen, erschaffen. BB. G. I.
JB. LB. M. MF. N. O. WB. SchG.
zfrummen, aussenden. N.
<gifrummentlh> SchG.
<frumunga> SchG.
frunscing s. frisci(n)g
frnt s. friunt
frnttin s. friuntin
fruo, [f]ruoh, frua Adv., frh, morgens, zeitig; bald,
schnell. MH. N. O. Ps. T. WH. SchG.
<fruoberi> SchG.
<fruodrbo> SchG.
<gifruoen> SchG.

116

fruohhan funtida

<fruohhan> SchG.
<fruo(i)> SchG.
fruoi st. F., Frhe. N. SchG.
fruonda s. phruonta <pfruonta>
<fruorfi> SchG.
fruosto, fruogesto Adj., der erste; subst., Erstling. N.
fruot, frt, fruat Adj., klug, weise, erfahren. H. N. NG.
O. Ph. SchG.
fruoten sw. V., klug, weise machen, belehren. N. NG.
fruotheit, frt- st. F., Klugheit, Verstand. N. SchG.
fruoti, fruat, fruatii st. F., Klugheit, Verstand, Wrde,
Ernst. B. GB. N. NG. SchG.
<fruotlhho> SchG.
<fruowerf> SchG.
frusc- s. friscfruwede s. frouwida
fua- s. fuoirfuallen s. irfullen
fud st. F., Scheide. BL.
fudir s. furdir
fdermze s. fuodermze
fue- s. fuofg- s. fuogfugal s. fogal
fugeli st. N., Vogel. N.
gifugili, gefugele, ke-, Vogelwelt, die Vgel; smaliu g.,
Spatzen. N. O.
<fugililn> SchG.
<fugiln> SchG.
fugir s. fiur
fuhs st. M., Fuchs. N. NG. SchG.
<fuhsa> SchG.
<fuhsiln> SchG.
<fuhsin> SchG.
<fuhsn> SchG.
<fuhso> SchG.
<fhten>, fuihtan sw. V., bewssern. WH. SchG.
<gifhten> SchG.
fhti Adj., feucht. MH. SchG.
<fht> SchG.
<fhtinunga> SchG.
fuir s. fiur
fl Adj., faul, verwest, voll Fulnis. N. O. SchG.
<flbluot> SchG.
<flboum> SchG.
fln sw. V., faulen, verfaulen, verwesen. N. O. SchG.
irfln, -flan, verfaulen. N. O. WH. SchG.
<flhantida> SchG.
fli st. F., Fulnis, Verwesung. N. NG. SchG.
<flida> SchG.
flido sw. M., Verfaultes, Fulnis. T.
<fulihha> SchG.
<fulihhn> SchG.
fulin st. N., Fllen. O. SchG.
<fulken> SchG.
<fullri> SchG.
<irfullri> SchG.

fulleist s. folleist1, follust2


fullen, fullan sw. V., (m. Gen.), fllen, erfllen, voll
machen (mit); beenden, vollenden, vollbringen. B.
MF. N. O. OT. T. SchG.
duruhfullan, beenden. B. GB.
gifullen, -fullan, gefullen, (m. Gen.), fllen, erfllen
(mit), anfllen; vollenden; in Erfllung gehen. N. O.
OT. PfB. T. SchG.
irfullen, yr-, ar-, r-, er-, arfullan, er-, erfullin,
irfuallen, (m. Gen., Dat.), fllen, erfllen, berschtten (mit); ausfllen; vollenden, vollbringen; voll
machen; die Komplet beten; m. Gen., etwas erfllen;
mit werkon i., in die Tat umsetzen. B. FP. GB. I. LB.
MB. MF. MH. N. NG. O. Ph. PL. T. WH. SchG.
zuaerfullan, gebrauchen. B. GB.
fullest s. follust2 <folleist>
fulli, fullii, foll st. F., Flle, Menge; Vollkommenheit,
Erfllung; bersttigung. B. GB. N. NG. O. SchG.
fullida st. F., Vollendung, Ergnzung. OT. T.
<irfullida> SchG.
<flniss> SchG.
<flnissida> SchG.
<fulohhn> SchG.
fulter st. N., Flicken, Lappen. O.
fun s. fon(a)
fundament, fundiment, fundement, phundement st. N.,
Fundament, Grundlage, Grundfeste, Grund. N. NG.
O. SchG.
<fundamunti> SchG.
fundamentn sw. V., grnden. N.
kefundamentn, erschaffen. N.
funden s. <funten>
infunde(n)lh s. <intfuntanlh>
<fundi> SchG.
anafundn s. <anafuntn>
funf- s. fimffuncho sw. M., Funke, Keim. N. SchG.
<funna> SchG.
funo sw. M., Binde, Tuch. O.
funs Adj., bereit, bereitwillig, aufnahmebereit, gespannt; hera f., bereit herzukommen; hina f., wert
unterzugehen. B. GB. MH. O. OT. T. SchG.
funstar- s. finstar<funt> SchG.
funt s. phunt <pfunt>
<intfuntanlh>, infunde(n)lh Adj., wahrnehmbar. N.
<funtannissa> SchG.
<bifuntannissi> SchG.
<intfuntanniss> SchG.
<irfuntanissida> SchG.
<bifuntanissid> SchG.
<funten>, funden sw. V., sich aufmachen, emporsteigen. N.
gifunden, sich aufmachen, sich anschicken. O.
widerefunden, zurckgelangen. N.
funtdifillol st. M., Patenkind. RB.
<irfuntida> SchG.

funtnissa fuaro
<irfuntnissa> SchG.
<bifuntnissi> SchG.
<funtniss> SchG.
<bifuntnissida> SchG.
<intfuntnissida> SchG.
<bifuntnissid> SchG.
<anafuntn>, anafundn sw. V., beeinflussen. N.
<bifuntunga> SchG.
<fuodar> SchG.
fuodermze, fder- Adj., gro wie ein Fuder. N. SchG.
<fuoga> SchG.
<fuogri> SchG.
fuogen, fuagen, fgen sw. V., fgen, verbinden, zusammenfgen, hinzufgen; einrichten; (m. Refl.-Pron.),
(sich) (zu)gesellen; (zu)gehren. N. O. SchG.
<anafuogen> SchG.
tharafuagen, m. Refl.-Pron., sich dazu gesellen, sich
dahin begeben. O.
gifuagen, kafuagan, hinzufgen, zusammenfgen;
dahinbringen, herbeifhren; sich verbinden; (m.
Refl.-Pron.), (sich) (zu)gesellen. MH. O. SchG.
zifuagen, hinzufgen. O. SchG.
zesaminefuogen, zesamene-, zisamanefuagen, zesamenefiogan, -foigan, zusammenfgen, verknpfen, verbinden, verdichten; m. Refl.-Pron., sich vereinigen.
N. O. WH. SchG.
<zuofuogen> SchG.
<zuogifuogen> SchG.
<gifuogi> SchG.
fuogi, fuegi st. F., Verbindung, Verknpfung, Verbindungsstelle. N. NG. SchG.
infuoget Adj., einen Gegensatz enthaltend. N.
<fuogida> SchG.
gafuogita, gefgeda, -fuogede st. F., Gerippe, Gelenk,
Konjunktion. GA. MF. WH. SchG.
<fuogilrin> SchG.
gifuoglh, -fuohlh Adj., geeignet. OT. T. SchG.
<gifuog(i)lhho> SchG.
<fuogiln> SchG.
<gifuognissa> SchG.
<gifuogn> SchG.
<gifuogsam> SchG.
<gifuogsam> SchG.
fualen, fuelen sw. V., m. Gen., etwas fhlen, empfinden. O. SchG.
gafuolen, -flen, fhlen. MF.
in(t)fualen, fhlen, spren. O.
<irfuolen> SchG.
<fuolezzen> SchG.
<gifuolezzen> SchG.
<fuoln> SchG.
<bifuoln> SchG.
<irfuoln> SchG.
fuora, fuara st. F., Fahrt, Weg, Herkunft; Zug, Schar;
Nahrung, Futter, Speise; Ernhrung. N. NG. O. SchG.
<gifuora> SchG.
<fuorri> SchG.

117

<zifuorri> SchG.
gefuore s. gifuori
fuoren, fuorin, fuoran, fuaren, fuaran, fueren, frren
sw. V., fhren, hinauffhren, herauffhren; leiten;
ziehen; ziehen lassen; bringen, tragen; mit sich
fhren, an sich haben, im Sinn haben; aufheben; auf
sich nehmen; aufnehmen, verstehen; lhhamn f.,
leben; in muate f., beabsichtigen. C. H. MH. N. NG.
O. T. WH. SchG.
<abafuoren> SchG.
<anagifuoren> SchG.
<bifuoren> SchG.
thanafuaren, -fueren, danafuaren, wegfhren, wegtragen, fortfhren, entfernen. O. SchG.
tharafuaren, hinfhren, hinbringen. O.
ferfuoren, (weg)fhren, versetzen. N.
framfuorren, -fuaran, vorwrtsfhren, fortfhren; beseitigen. MH. NG. SchG.
<framgifuoren> SchG.
gifuaren, einfhren, hinfhren; dahin bringen. O.
SchG.
heimfuoren, heimfhren. N.
herafuaren, m. Refl.-Pron., sich herbegeben. O.
hinafuaren, wegfhren, (hin)wegnehmen. O.
infuoren, herbeifhren. N. SchG.
intfuaren, -foaren, infuoren, entfhren, entreien, entziehen, (weg)nehmen. N. O. SchG.
erfuoren, arfren, wegnehmen. OT. T. SchG.
mitefuoren, mitziehen. N.
<ubarfuoren> SchG.
ffuoren, hinauftragen. N. SchG.
umbefuoren, bewegen. N. SchG.
zfuoren, herausfhren. N. SchG.
widarfuaren, zurckfhren. MH. SchG.
zefuoren, zerstreuen, vertreiben, zerstren. N. NG.
SchG.
zeirfuoren, vertreiben. N.
<zirfuoren> SchG.
zuofuoren, bringen, herbeifhren, lenken. N. SchG.
<gifuorhaft> SchG.
<gifuori> SchG.
gifuori, -fuari, kafuarri, gefuore st. N., Aufwand,
Kosten; Wohltat; Bequemlichkeit, glcklicher Zustand; Gewinn, Gut; Wohnung, Haus; Gelegenheit.
MH. N. O. OT. T. WH. SchG.
fuori s. furi
<firfuorida> SchG.
<zifuorida> SchG.
fuorin s. fuoren
<fuorisal> SchG.
<gifuorlh> SchG.
<gifuorlhho> SchG.
<fuorln> SchG.
<gifuornissida> SchG.
<bifuoro> SchG.
gifuaro Adv., angemessen, passend, schicklich. O.
SchG.

118

fuorogebo furifuntlh

fuorogebo sw. M., Nahrungsspender. N.


fuorn, fuarn sw. V., tragen, aufheben; erhalten,
pflegen; nhren, speisen. N. O. SchG.
fuorren s. fuoren
<gifuorsam> SchG.
<gifuorsam> SchG.
<gifuorsamo> SchG.
<gifuorsamn> SchG.
<fuorscaf> SchG.
<gifuort> SchG.
<fuorunga> SchG.
<fuostermuoter> SchG.
fuoter1, fter st. N., Futter, Verpflegung. N. Ph. SchG.
<fuotar2> SchG.
<fuotarri> SchG.
ftareid st. F., Nhrmutter. C. SchG.
<fuotarkind> SchG.
<fuoten> SchG.
<fuotida> SchG.
fuot(i)ren, fuatiren, fuataren sw. V., fttern, weiden,
hten. O. OT. T.
fuotergot st. M., Weidegott. N.
<fuotirra> SchG.
<fuotisal> SchG.
<fuotlh> SchG.
fuotrunga st. F., Nahrung. T.
<fuotunga> SchG.
fuoz, fuozs, fo oz, fuaz, fuez, fz, fouz st. M., Fu,
Versfu; werfen under fuozze, zu Fen legen. APs.
B. GB. I. MH. MZ. N. NG. O. OT. PT. RhC. T. WB.
WH. SchG.
fuozthrh st. F., Fufessel. OT. T. SchG.
<fuozdrha> SchG.
<fuozdrho> SchG.
fuazfalln sw. V., zu Fen fallen, anbeten. O.
<fuozfart> SchG.
<fuozfaz> SchG.
fuozfendo sw. M., Fugnger. T. SchG.
<fuozfolga> SchG.
fuozkengel st. M., Wanderer. N. SchG.
<fuozsarn> SchG.
<fuozling> SchG.
<fuozmz> SchG.
<fuozsioh> SchG.
<fuozscal> SchG.
fuozscmil, -scmel st. M., Fuschemel. N. NG. SchG.
<fuozsok> SchG.
<fuozsola> SchG.
<fuozspor> SchG.
<fuozstapfo> SchG.
<fuozstrik> SchG.
<fuozsuht> SchG.
<fuoztiof> SchG.
<fuoztret> SchG.
<fuoztuoh> SchG.
fur s. furi
fr s. fiur

furahtan s. for(h)ten
furben, furbin sw. V., reinigen, sauber machen, fegen.
MF. NG. OT. T. SchG.
<gifurben> SchG.
irfurben, yr-, ur-, arfurpan, wegfegen, reinigen,
lutern, shnen. M. N. O. SchG.
<furbida> SchG.
furdir, furder, furdur, fudir Adv., weiter, ferner, fortan,
in Zukunft; lnger; von da an; wieder; spter;
darber hinaus; anderswohin; f. fahen, weiter
gehen. N. NG. O. OT. T. SchG.
<furdiren> SchG.
<gifurdiren> SchG.
<furdirn> SchG.
furderruccheda st. F., Vernderung der Lage. N.
fure- s. furifureh st. F., Furche. N.
furehten s. for(h)ten
<fren> SchG.
<irfren>, arfiuren sw. V., entmannen; arfiurt, subst.,
Entmannter. T. SchG.
furewiz- s. firiwiz<furh> SchG.
<furhbetti> SchG.
<furhen> SchG.
<furhiln> SchG.
<irfurhn> SchG.
furht- s. forhtfuri, fur(e), fuori, firi Prp. m. Dat., Akk., Adv., vor,
vorbei, vorber, vor . . . hin, vor . . . her, fr, statt,
als, wegen, ber . . . hinaus; nach vorn, im voraus; f.
daz, weil. B. E. FP. GA. GB. I. LB. MF. N. NG. O.
OT. T. WH. SchG.
<bifuri> SchG.
<furibaz> SchG.
<furibimeinida> SchG.
<furiboto> SchG.
<furibringida> SchG.
<furibrungan> SchG.
<furibrt> SchG.
<furibunto> SchG.
<furibuogi> SchG.
<furiburgi> SchG.
furiburt, -purt, fureburt st. F., Enthaltsamkeit, Keuschheit. B. GB. N. NG. O. SchG.
<furiburti> SchG.
<furiburtida> SchG.
fureburtg Adj., enthaltsam. N. SchG.
<furiburtg> SchG.
<furiburtgo> SchG.
furedht st. F., Voraussicht. N.
furedhtg Adj., vorhersehend. N.
<furifanri> SchG.
furefart st. F., f. tuon, vorausgehen, aufwrtsfahren.
N.
<furifrid> SchG.
<furifuntlh> SchG.

furifuntlhho gagen
<furifuntlhho> SchG.
<furifuoz> SchG.
<furigadum> SchG.
<furigilegida> SchG.
<furigiwahst> SchG.
<furihang> SchG.
<furihelida> SchG.
<furihemidi> SchG.
<furiherza> SchG.
<furiherzi> SchG.
<furiherzida> SchG.
furihten s. for(h)ten
<furihs> SchG.
<furisarn> SchG.
<furikelli> SchG.
<furiquiti> SchG.
<furiquit> SchG.
furolaga st. F., Verteidigung. N.
<furilega> SchG.
<furiloufri> SchG.
<furimr> SchG.
<furimund> SchG.
fur(e)nomes, furenomis Adv., gnzlich, vllig; im
eigentlichen Sinne. N. SchG.
furipurt s. furiburt
furereisra st. F., Vorbotin. N.
furereisre st. M., Vorbote. N.
<furiristi> SchG.
furiro Adj., (m. Dat.), grer, hher, mehr, wertvoller
(als); vorgesetzt. I. MF. O. OT. T. SchG.
<furiro> SchG.
<furirn> SchG.
furesezeda st. F., Prposition. GA.
furesihtg Adj., voraussehend. N. SchG.
<furispan> SchG.
<furisprhh> SchG.
<furisprehho> SchG.
<furist> SchG.
<furistantanlhhunga> SchG.
furstpoto sw. M., Erzengel. NG.
<furistengil> SchG.
<furistentida> SchG.
<furist> SchG.
furstchundere st. M., Erzengel. NG.
furisto, furistho, fur()sto Adj., der erste, hchste,
grte, oberste, vorderste, vornehmste, beste; subst.,
Frst, Oberster, Herrscher, ltester. B. GB. LF. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OT. RhC. T. WH. SchG.
<furisto> SchG.
furistsizzento sw. M., Architriclinus, Vorsteher der
Tafel. OT. T.
furstuom st. M., Herrschaft. NG. SchG.
<furistsuona> SchG.
furewahst st. F., Vorhaut. NG. SchG.
furewarna st. F., Vorbereitung. NG.
<furiwert> SchG.
<furiwertes> SchG.

119

<furiwiftida> SchG.
<furiwiz> SchG.
<furiwizzanlh> SchG.
<furiwurhto> SchG.
<furiwurti> SchG.
furka sw. F., drizingiu f., Dreizack. N. SchG.
<furkula> SchG.
<furnahho> SchG.
<furng> SchG.
furnomes s. fur(e)nomes <furinomes>
fur- s. furiarfurpan s. irfurben
<gifurren> SchG.
furst- s. furist<frstulper> SchG.
furt st. M., Furt. WM. SchG.
furtin s. for(h)ten
furwiz- s. firiwiz<furz> SchG.
<furzen> SchG.
fst st. F., Faust. N. OT. T. SchG.
<fstfolla> SchG.
<fstiln> SchG.
<fstiling> SchG.
fstchemfo sw. M., Faustkmpfer. N.
<fstn> SchG.
<gifstn> SchG.
<fstslag> SchG.
fter s. fuoter
fz s. fuoz
fuzze s. <pfuzza>
fyur s. fiur

G
ga s. j
<gba> SchG.
gaba s. geba
<gbag> SchG.
<gabala> SchG.
<gbgen> SchG.
<gabiln> SchG.
<gabinisc> SchG.
gabissa st. F., Spreu, Abfall. O. SchG.
<gabissahi> SchG.
gadam, gadum, gadem, kadem st. N., Raum, Gemach;
Scheune. N. O. SchG.
gegademe st. N., Gemach. WH.
<gadumiln> SchG.
gen s. gn
gaes s. ga(h)es
<ggal> SchG.
kagn- s. gagengagen, kagan, cagan, gagin, gegan, gegen, gein Prp.
m. Gen., Dat., Akk., gegen, entgegen, gegenber;

120

gagan gallenfol

vor, zu, an; nach, in bezug auf, im Verhltnis zu,


entsprechend; fr; wegen; g. des, in welcher Richtung, weil, sofern; g. m. Adj. mitte, in Verbindung
mit einem Substantiv, in flektierter Form, mitten auf
(etwas). B. GB. MH. N. NG. Ph. WH. SchG.
ingagan, -gagen(e) Prp. m. Gen., Dat., gegen,
entgegen; i. des, wie, sofern. L. N. NG. SchG.
gaganen, gaginen, kagannan sw. V., entgegengehen,
entgegenkommen, entgegentreten, begegnen; eintreffen; widerfahren, ergehen; m. Dat., jemanden treffen. B. GB. O. SchG.
begagenen, pe-, pegegenen, begegnen; entgegenkommen, entgegengehen; gegenberstehen; widerfahren,
zuteil werden. N.
ingaganen, -gaginen, -gagenen, (m. Dat.), (jemandem)
entgegenkommen, (jemanden) empfangen, zurckkehren (zu). N. O.
<intgaganen> SchG.
kaganhrida st. F., Hinhren. B. GB.
gagene, kagani, geine Adv., entgegen. MH. N.
<ingagani> SchG.
<gagan> SchG.
<gaganleder> SchG.
kaganln st. M. N., Vergeltung. MH.
gagenlta sw. F., Klangsphre. N.
<gaganmzg> SchG.
kagannan s. gaganen
gagennemmeda st. F., Beziehung. N.
<gagann> SchG.
<gagansahha> SchG.
gagensiht st. F., Beziehung. N.
gagensihtg Adj., zueinander in Beziehung stehend. N.
gagensihtgo Adv., in Form einer Beziehung. N.
gagenstelle st. N., g. haben, sich gegenberstehen. N.
gagenstelleda st. F., Gegenberstellung. N.
<gaganstentida> SchG.
<gaganwart> SchG.
<gaganwerf> SchG.
<gaganwerta> SchG.
<gaganwerten> SchG.
gegagenwerten sw. V., (m. Refl.-Pron. u. Dat.), (sich)
stellen (auf). N. SchG.
gagenwerte, kagen-, kagenwarte, kakanwarti Adj.,
gegenwrtig, jetzig, anwesend, zugegen; vorliegend;
bereit(gestellt); g. sn, m. Dat., bei jemandem sein.
B. GB. N. SchG.
gagenwerti, kagen-, kagenwarti st. F., Gegenwart,
Gegenberstellung; fone g., m. Gen., wegen einer
Sache; ze g., gegenwrtig. N. NG. SchG.
gagenwartg, kagn- Adj., gegenwrtig. NG. Ph.
gagenwertigo Adv., gegenwrtig. N.
<gaganwurt> SchG.
<gaganwurt> SchG.
<gagelrs> SchG.
gagen- s. gaganggi s. ghi1
gagin- s. gagen-

<gaha> SchG.
gha st. sw. F., Augenblick; in ghn, in Eile, schnell,
pltzlich. O. SchG.
gahe s. ghi2
ghen sw. V., sich (be)eilen. O.
gighen, -ghhen, (m. Gen.), eilen, sich (be)eilen;
streben (nach). O.
ga(h)es, kahes Adv., jh, pltzlich, schnell, rasch; alles
g., pltzlich. N. SchG.
gahha s. <jahha>
<ghheila> SchG.
ghi1, ggi st. N., in ghe, schnell, eilig, pltzlich, im
Augenblick, soeben. O. SchG.
ghi2, gahe, kahe Adj., schnell, rasch (wechselnd), jh,
pltzlich, berraschend; flchtig. N. O. T. SchG.
<ghi3> SchG.
gh st. F., Schnelligkeit, Eile, Pltzlichkeit, (jhes)
Eintreten; Augenblick; in g., b ghn, schnell, eilig,
pltzlich, im Augenblick, soeben. N. O. SchG.
<ghida> SchG.
<ghingn> SchG.
<ghisn> SchG.
<ghlh> SchG.
<ghlhho> SchG.
gahnen s. gangan
<gho> SchG.
ghon s. ghun
ghn, gn, kahn sw. V., sich (be)eilen, (vorwrts)eilen. N. O. SchG.
gighn, ga-, eilen, streben. O. SchG.
<irghn> SchG.
<ghnto> SchG.
<ghscreck>, gscrecchi st. F., Unbesonnenheit. N.
<gahtiuf> SchG.
ghun, ghon, c(h)hn Adv., schnell, pltzlich, sofort.
O. PL. SchG.
kakan- s. gagan<gackezzen> SchG.
<gackizzn> SchG.
<gala> SchG.
<galan> SchG.
bigalan st. V., besprechen. MZ.
<galeida> SchG.
<firgaln> SchG.
<galga> SchG.
<galgan> SchG.
<galgankrt> SchG.
<galgaruota> SchG.
<galgbrunno> SchG.
galgo sw. M., Galgen, Kreuz. LF. NG. O. SchG.
<galgrabo> SchG.
<galgraha> SchG.
<galna> SchG.
<galizienstein> SchG.
galla, calla sw. F., Galle. N. NG. O. OT. T. SchG.
<gallatta> SchG.
<gallenfol> SchG.

galln gang
<galln> SchG.
galm, calm st. M., Schall, Klang. B. GB. O. SchG.
<bigaln> SchG.
kalster st. N., Zauberei. N. SchG.
galsterra st. F., Zauberin. N. SchG.
calstrare st. M., Zauberer. NG. SchG.
<galstarn> SchG.
<bigalstarn> SchG.
<galt> SchG.
<galtar> SchG.
ingaltnisse st. N., Strafe. NG.
<galza> SchG.
gaman, gamen st. N., Lust, Vergngen, Freude. O.
SchG.
<gamander> SchG.
<gamanderbluoma> SchG.
<gamanderbluomo> SchG.
<gamanderln> SchG.
<gamandr> SchG.
<gamanlh> SchG.
gammensamo Adv., lustig. N.
kambar Adj., kraftvoll. MH. SchG.
<gambar> SchG.
<gamiza> SchG.
<gamizabart> SchG.
<gamizn> SchG.
gamman s. gomman
gn, gaan, gen, kn, cn, jn, gun, khen, gn,
ge(e)n, gun, kn an. V., gehen, (einher)schreiten,
wandeln, sich bewegen, sich begeben, zu Fu gehen;
laufen; umherziehen; fortschreiten; ausgehen (von);
herausragen; reichen; kommen; fhren; verlaufen;
streben; bergehen; gelten; sich verhalten; sich
beziehen (auf); g. an, betreffen; g. durh, durchlaufen; g. in, enthalten sein in, einer Sache entsprechen; g. umbe, umgreifen; algelhho g., gleich sein;
einis g., ze eine g., auf eines hinauslaufen; irri g.,
irregehen, in die Irre gehen; (in) sedal g., untergehen, zum Untergang sinken; after wege g., vorbergehen. B. G. GB. LB. MF. MH. N. NG. O. OG. OT.
PG. Ph. T. TV. WH. SchG.
abagn, aufhren, vergehen. N.
<afurgn> SchG.
anagn, -gen, -kn, -kaan, anegen, anagn, anfangen; herankommen, heraufkommen; hineingehen,
folgen; angreifen, (be)treffen; m. Akk., herantreten
an, jemandem zukommen. B. GB. N. NG. O. SchG.
<anagign> SchG.
<azgn> SchG.
pegn, bign, begehen, umstricken. N. O. SchG.
<danagn> SchG.
thuruhgn, durhkn, -cn, turhkn, hingehen, geschehen; ans Ende kommen; durchdringen, hindurchgehen. N. NG. O. SchG.
firgn, -gn, fergn, (m. Akk.), vorbergehen (an),
bergehen; vergehen. GA. N. NG. O.
follegn, (m. Dat.), bleiben (bei), beharren. N.

121

forakn, -cn, foregn, -kn, vorangehen, vorauseilen,


vorausgehen, vorhergehen. MH. N. PL. SchG.
furign, fure-, furegn, vortreten, vorgehen; hervortreten, hervorkommen; m. Akk., (jemandem) vorangehen, jemanden bertreffen. N. NG. O. WH. SchG.
gign, -gn, gegn, kekn, gehen, laufen, kommen;
Bezug haben, betreffen, gehren (zu); zi thiu g.,
dazu kommen, geschehen; g. aba, m. Dat., einer
Sache verlustig gehen; iz gigeit zn thurftin, es
kommt dahin, wird ntig. B. GB. N. O. SchG.
hinagn, fortfahren. N.
ingn, -kn, -cn, -kaan, -gn, hineingehen, eingehen;
eintreten; eindringen in; wandeln. B. GB. MH. N. O.
OT. T. SchG.
<ingign> SchG.
<intgn>, ingn, entgehen, entschwinden, sich
entziehen, verloren gehen. N. O. SchG.
<intgagangn> SchG.
irgn, er-, irgn, ar-, er-, geschehen; ergehen, widerfahren; gereichen; dazu kommen. M. N. NG. O.
SchG.
<irrign> SchG.
mitegn, -gen, mitgehen, begleiten. N.
nhkn, -ken, nachfolgen, nachkommen; von achtern
kommen. N. NG.
nidargn, nider-, niedersteigen, niedergehen, nach
unten gehen, herabkommen. N. O.
<ubargn> SchG.
ubirign, -gn, kommen ber. O. SchG.
fgn, -kn, -gn, ufgen, (hin)aufgehen, nach oben
gehen; heraussteigen; anbrechen. N. OT. WH. SchG.
umbegn, -kn, umbicn, umbogn, umbegn, umme-,
herumgehen (um), umhergehen; umlaufen, kreisen;
um (etwas) gehen; abgehen; umgeben, umgreifen;
behaftet sein; umgekehrt werden, umkehrbar sein.
G. GB. (?) N. WH. SchG.
<untargn> SchG.
zgn, -kn, -gn, hinausgehen, herauskommen,
hinaustreten, ausziehen; enden, aufhren, zurckweichen. B. N. OT. Ph. T. WH. SchG.
<zirgn> SchG.
<widargn> SchG.
<widarign> SchG.
zign, ze-, zegn, zu Ende gehen, aufhren, vergehen;
zugrunde gehen, untergehen; zerrinnen, zerfallen,
verschwinden. N. O. WH. SchG.
zeirgn, vergehen. NG.
<zirgn> SchG.
zisamanegn, zusammenkommen. O.
zuogn, z-, zuocn, gehen zu, herangehen, kommen.
N. SchG.
<ganazzo> SchG.
ganen s. gangan
gang, gangh, kang st. M., Gang, Gehen; Bewegung,
Lauf, Weg, Zug, Schritt; thero gango, thn gangon,
bei dieser Gelegenheit, damals. LB. N. O. WH.
SchG.

122

gang ganz

<fgang> SchG.
gangan, gangen, ghangen, gankan, ga(h)nen, kangan,
kangen, kankan red. V., gehen, schreiten, wandeln,
sich begeben; steigen, streben; kommen; weichen;
reichen, gelten; ergehen; sich einlassen; zi akare g.,
das Feld bebauen; wiggon g., vom rechten Wege
abweichen; in bga g., m. Gen., sich in einen Streit
einlassen wegen; irri g., irregehen, in die Irre gehen;
ze sedele g., untergehen; g. uber, sich beugen ber;
in themo willen g., beabsichtigen. APs. B. BR. FB.
G. GB. I. MF. MH. N. O. OT. PfB. PG. PL. PN. PT.
T. WB. WH. SchG.
abagangen, aufhren. N.
anagangen, angreifen, kommen ber; m. Akk.,
jemandem zukommen. N. SchG.
<anfirgangan> SchG.
<anagigangan> SchG.
bigangan, be-, begangen, beganen, begehen, feiern;
verehren; ausben, halten; umgeben. MB. N. Ph. T. SchG.
thanagangan, thanna-, fortgehen. O. SchG.
thar(a)gangan, dara-, hingehen. O.
tharagigangan, hingehen. O.
durhkangen, turh-, durchdringen, hindurchgehen. N.
SchG.
fergangen, forgangen (?), (m. Akk.), vorbergehen
(an), vergehen; gehen (?). N. OT. SchG.
follegangen, (m. Dat.), bleiben (bei), beharren. N.
forekangen, vorangehen. N. SchG.
framgangan, -kangan, hervorgehen, (her)ausgehen;
fortschreiten; voranschreiten, vorgehen (gegen). B.
GB. O. OT. PL. T. SchG.
framgigangan, fortschreiten, voranschreiten; f. in taga,
tagun, alt werden. OT. T.
furigangan, -kangan, (m. Akk.), vorbergehen (an). B.
MH. T.
gigangan, ge-, gegangen, kekankan, gehen, steigen,
kommen, ablaufen; sich einlassen; gehren (zu); zi
thiu g., dazu kommen, darauf ausgehen, sich anschicken, geschehen; in bga g., m. Gen., sich in
einen Streit einlassen wegen; zi nti g., Not, ntig
werden. B. N. O. StE. SchG.
ingangan, -gangen, -gankan, -kangan, -kangen,
(hin)eingehen, (hin)eintreten, betreten. B. GB. MF.
N. O. OT. PG. T. SchG.
ingegingangan, hingehen. O. SchG.
<ingagangigangan> SchG.
ingigangan, betreten. O. SchG.
intgangan, ingangan, -gangen, engangen, entgehen,
entschwinden, entkommen, entfliehen; verlorengehen, aus dem Sinn kommen. N. O. T. SchG.
<intgagangangan> SchG.
irgangan, ar-, er-, irgangen, er-, irgangin, -gankan,
fortgehen; geschehen, ergehen, widerfahren, gereichen; vergehen; zi thiu i., dazu kommen. N. NG. O.
OT. T. SchG.
missigangan, fehlgehen; in Unglck geraten; sndigen. O.

nhgangan, -kangen, nachgehen, folgen. N. O.


nidargangan, nider-, herabsteigen, herabgehen,
hinabgehen. O. WH.
ubargangan, bertreten; durchziehen, durchwandern.
O. T. SchG.
fgangan, -gangen, -kangen, -kangan, phgangan,
aufgehen, aufsteigen, entstehen. B. GB. MF. N. O.
OT. T. SchG.
umbigangan, -cangan, umbegangen, herumgehen (um),
durchwandeln. B. N. OT. T. SchG.
undergangen, wegnehmen. N. SchG.
zgangan, -gangen, -kangan, -cangan, -kangen,
-kankan, -kancan, unzgangan, (hin)ausgehen;
(her)austreten, herauskommen; aussteigen, ber die
Ufer treten. B. GB. MF. N. O. OT. PL. T. WH. SchG.
zgigangan, herausgehen, hinausgehen, heraustreten. O.
zirgangan, zar-, herausgehen, hinausgehen, fortgehen. MF. O. OT. T.
widargangan, zurckgehen, zurckkehren. OT. T.
zigangan, za-, ci-, zegangen, sich entfernen, auseinandergehen; zu Ende gehen, aufhren; ausgehen, vergehen; zugrunde gehen; m. Gen., etwas verlieren; unpers.,
m. Gen. rei, ausgehen. MF. N. O. OT. T. SchG.
zeirgangen, aufhren zu sein. N.
<zisamanegangan> SchG.
<zirgangan> SchG.
zuogangan, -gangen, -kangan, ziugangen, zuakangan,
kommen (zu), gehen zu, (hin)zugehen, hinzutreten. B.
MF. N. OT. PT. T. SchG.
irgangena st. F., Vergangenheitsform. NG.
<gigangan> SchG.
<zigangan> SchG.
<ziganganlh> SchG.
irgangenlihho Adv., in der Vergangenheitsform. NG.
<ziganganniss> SchG.
<bigangantilh> SchG.
<gangara> SchG.
gangarri, kankarri st. M., Pilger. B. GB.
<gangarn> SchG.
anagangern sw. V., anfallen. N.
<umbigangarn> SchG.
<gangarunga> SchG.
gangen- s. gangan<gangfisc> SchG.
gangh s. gang
gangheile, kang- Adj., fhig zu gehen. N.
<bigangida> SchG.
irgangin s. irgangan
anagangn sw. V., anfangen. N.
gank-, kank- s. gang<gans> SchG.
<gansaro> SchG.
<gansn> SchG.
<gantinri> SchG.
ganz, ganc, kanz Adj., ganz, vollstndig; unversehrt,
unverletzt, ungeteilt; heil, gesund; vollkommen; in
ganza ws, schlechthin. N. O. WK. SchG.

ganzn kastluamii
<ganzn> SchG.
ganz st. F., Gesundheit, Vollkommenheit. N.
ganzida st. F., Gesundheit, Heilung. O.
kanzlidi st. F., Unbeschnittenheit. NG.
<ganzo> SchG.
gn s. ghn
gaot s. guot2
garbo s. grfo
garalhho Adv., vollstndig, gnzlich. O. SchG.
<garalhhn> SchG.
<garawa1> SchG.
<garawa2> SchG.
<garawa3> SchG.
gar(a)wen, garewen, carewen, gariwin, garuwen,
kar(e)wen, kar(a)wan sw. V., (sich vor)bereiten,
(sich) bereitmachen, zursten, herrichten, geben,
fertig machen; schmcken, bekleiden; darreichen;
schaffen. B. GB. H. MF. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
foregar(e)wen, forgarewen, im voraus bereiten, vorbereiten. NG. WH.
gigarawen, ga-, chigarawan, kekarawan, gigaren,
kecaruwen, -caruwan, (vor)bereiten, zubereiten;
rsten, machen. B. BR. GB. I. O. OT. PL. T. SchG.
ingegingarawen, -garewen, herrichten. O.
<ingarawen> SchG.
garawi st. N., Ausrstung. I. SchG.
<garawi> SchG.
gigarawi, gegarewe, Kleidung, Gewand. N. O. T.
SchG.
garewi, carewi st. F., Ausstattung, Schmuck. N. SchG.
<gigaraw1> SchG.
<gigaraw2> SchG.
garawida st. F., Vorbereitung. B. GB. SchG.
<gigarawida> SchG.
<garawg> SchG.
<garawila> SchG.
garawo, garewo, gariwo, karewo, garo Adv., ganz und
gar, vllig, gnzlich, vollstndig. N. O. WH. SchG.
garba st. F., Garbe. APs. N. NG. SchG.
garda, garde(a) s. gerta
gigaren s. gigarawen
garew- s. garawgariw- s. gar(a)wgarn, karn st. N., Faden, Garn. N. O. SchG.
<garnbinta> SchG.
<garnboum> SchG.
<garnbret> SchG.
<garndrt> SchG.
<garnrocko> SchG.
<garnscrago> SchG.
<garnwinta> SchG.
garo1, garu, karo, caro Adj., bereit, fertig, bereitstehend; passend; bereitet; geschmckt; (m. Gen.,
Instr.), ausgestattet, (aus)gerstet, versehen (mit). B.
GB. I. L. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<gigaro> SchG.

123

<garo2> SchG.
garo3 s. garawo
<garolhh> SchG.
<garolhho> SchG.
<garolhhn> SchG.
<garoniss> SchG.
garotag st. M., Rsttag, Freitag. OT. T.
<garpfn> SchG.
gart1 st. M., Stachel; wider garte spornn, wider den
Stachel lcken. NG. SchG.
gart2, cart st. M., Garten; Kreis, Chor. B. GB. M. MH.
OT. T. SchG.
gartri, garteri st. M., Grtner. O. OT. T. SchG.
gartbrunno sw. M., Gartenquelle. WH.
<gartenkrt> SchG.
<gartgabala> SchG.
<gartgot> SchG.
<gartgras> SchG.
<garthagan> SchG.
<garthago> SchG.
<gartheida> SchG.
<gartinri> SchG.
<gartsarn> SchG.
<gartkli> SchG.
<gartkressa> SchG.
<gartkresso> SchG.
<gartkrt> SchG.
<gartkumil> SchG.
<gartkumin> SchG.
<gartquenila> SchG.
<gartlh> SchG.
<gartliod> SchG.
<gartmenil> SchG.
<gartminza> SchG.
garto, karto, carto sw. M., Garten. B. GB. N. O. OT. T.
WH. SchG.
<garto> SchG.
<gartn> SchG.
cartsanc st. M. N., Chor. MH. SchG.
<gartwurz> SchG.
<gartwurza> SchG.
garu s. garo1
garuwen s. garawen
kecaruwen s. gigarawen
garw- s. garawgscrecchi s. <ghscreck>
gast, kast, cast st. M., Gast, Fremder. B. GB. LB. MF.
N. NG. O. T. WB. SchG.
gastkeba sw. F., Gastgeberin. N.
<gastgebo> SchG.
<gastheriberga> SchG.
gasths, cast- st. N., Herberge. OT. PL. T. SchG.
<gastil> SchG.
<gastlh> SchG.
castluaman sw. V., zu Gast sein. B. GB. SchG.
kastluamii, cast- st. F., Gastfreundschaft. B. GB.
SchG.

124

gastnissi geiln

<gastnissi> SchG.
gastwiss st. F., Aufenthalt (in der Fremde). O. SchG.
<gastwissida> SchG.
<gastwissd> SchG.
gegat Adj., m. Gen., in Beziehung stehend mit. N.
gatiling, katiling, cataling st. M., Verwandter; Pl.,
Eltern. B. GB. O. PL. SchG.
<gataro> SchG.
pegatn sw. V., treffen. NG.
gau- s. goukawi- s. gewigazza sw. F., Gasse. N. WH. SchG.
ge s. (h)ir1
gean s. jehan
geba, gheba, gaba, keba, kaba, giba st. F., Gabe,
Geschenk; Gnade. B. GB. H. I. MF. MG. MH. N.
NG. O. OT. T. WH. SchG.
gibedg Adj., m. Gen., ergiebig an. N.
<gebagerni> SchG.
<gebagern> SchG.
<gebagerng> SchG.
gibohs st. N., Schatzkammer (des Tempels). N.
<gebal> SchG.
<gebalg> SchG.
kebelchint st. N. Pl., Shne der Schdelsttte. NG.
<gebalscein> SchG.
<gebalstat> SchG.
geban, gheban, gevan, geben, gebin, giban, geven,
gepan, keban, keben, ceben, kebin, kepan st. V.,
geben, hingeben, darbieten, darbringen, bergeben,
berlassen, bertragen; zahlen; schenken; gewhren, erweisen, verleihen; eingeben; angeben; ausgeben, aufgeben; hervorbringen; zuordnen, zuschreiben, zusprechen; senden; frist g., m. Dat., jemanden
verschonen; in hant g., (ber)geben, ausliefern; zi
henti, hantn g., in die Hand geben, ausliefern; zi
muate g., eingeben; girti g., seine Meinung sagen,
abgeben; stal g., m. Gen., aufhren mit, ablassen
von; stimma g., die Stimme erheben. APs. B. BR. Ch.
FB. FP. GB. GP. H. I. L. MB. MF. MH. MPs. N.
NG. O. OG. OT. PfB. PG. PL. RB. RhC. T. TC. WH.
WK. SchG.
<abageban> SchG.
bigeban, begeben, pe-, verlassen, aufgeben. N. OG.
SchG.
firgeban, far-, fur-, for-, firgheban, fergeben, -gebin,
fargepan, for-, farkeban, farkepan, for-, geben,
gewhren, verleihen, schenken, auftragen; erlassen,
vergeben; m. Dat., jemanden vergiften. AB. B. BG.
FB. FG. FP. GB. I. MF. N. NG. O. StE. T. W. SchG.
<forageban> SchG.
<furigeban> SchG.
gigeban, gegeben, ke-, (hin)geben, berlassen. N. O.
SchG.
<herageban> SchG.
hinageban, -geben, hingeben, bergeben, weggeben,
preisgeben. N. WH.

hinagegeban, weggeben. WH.


irgeban, ar-, er-, irgeben, er-, ergeven, argepan, ur-,
arkeban, er-, harcheban, arkepan, er-, geben, herausgeben, bergeben, ausliefern; zurckgeben, wiedergeben; aufgeben, verlassen; angeben, berichten;
(reda) i., (m. Gen.), Rechenschaft ablegen (ber). B.
E. GB. MF. MH. N. O. T. TC. WH. SchG.
umbigeban, umbegeben, umgeben. N. T. SchG.
umbibigeban, umringen; m. Akk. pers., jemandem
(etwas) umhngen. OT. T.
untarkeban, unterwerfen. B. GB. SchG.
zkeban, -keben, (her)ausgeben, ausschtten; verheiraten (?). GV. N.
<widargeban> SchG.
witirigevan, bergeben. TC.
<zigeban> SchG.
<zirgeban> SchG.
zesaminekeben, zusammengeben, vermhlen. N.
zuogeben, zuakeban, hinzufgen. B. GB. N. SchG.
<firgeban> SchG.
<firgebannissa> SchG.
fergebeno, -gebino Adv., umsonst, ohne Gegenleistung,
aus Gnade. N. NG. SchG.
<gebant> SchG.
<gebri> SchG.
gebel- s. gebalgeben- s. gebangebn sw. V., austeilen. N.
<gebg> SchG.
gebin- s. gebanghebita st. F., Schssel. MF. SchG.
<gebiza> SchG.
kebo, kepo sw. M., Geber, Spender. B. C. GB. SchG.
gebn sw. V., m. Dat., jemanden beschenken. N. SchG.
<gebunga> SchG.
gev- s. geb<geffida> SchG.
geg- s. gag<gegingibintida> SchG.
<geginti> SchG.
<geginsahho>, genginsahho sw. M., Gegner, Feind. T.
ingegin(i), -gegen, -kegin Prp. m. Dat., Adv.,
entgegen, gegen(ber), im Vergleich zu; im Hinblick
auf; i. inquedan, im Wechselgesang antworten. MF.
O. OT. T. WH.
geginwart Adj., gegenwrtig. Ps.
geginwert1, gegen- st. F., Gegenwart. O.
geginwert2 Adj., gegenwrtig. O.
geginwert, -wart, gegenwert st. F., Gegenwart,
Anwesenheit. O.
geginwertg, -wertch Adj., gegenwrtig. O. SchG.
geh- s. jeh<geiferen> SchG.
geil, keil Adj., bermtig, berheblich; erhoben. B.
GB. N. SchG.
<geilen> SchG.
<geiln> SchG.

keilen gelza
erkeilen sw. V., erheben. APs. SchG.
<geiherz> SchG.
geili st. N., bermut. JB.
geil, geiln, keil, keilii st. F., bermut, berheblichkeit, Hochmut; Pracht. B. GB. I. LB. MH. SchG.
<geilisn> SchG.
<irgeilisn> SchG.
<geilisunga> SchG.
<geillhh> SchG.
<geillhho> SchG.
gein- s. gaganingeinen sw. V., aufschneiden. N.
geinr s. jenr
keinn st. N., aufgesperrter Mund, klaffender Rachen.
N. SchG.
keisen st. M. N., Mangel. N.
geis(i)la, keisila st. sw. F., Geiel, Peitsche. NG. O. T.
SchG.
<geisin> SchG.
geis(t), gheist, keist st. M., Geist, Hauch; Seele, Herz.
B. FT. GB. GP. I. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph.
PT. T. W. WK. SchG.
geis(t)lh, keis(t)-, kst-, gheistliih, geis(t)lch, geistlih,
-leh, keistlc(h) Adj., geistlich, geistig; daz g.
wazzer, das Wasser des Geistes. I. N. NG. O. Ph.
WH. SchG.
<geistlhha> SchG.
geistlhho, keist-, gslho, geislihho, keis(t)- Adv.,
geistlich, geistig, in geistlichem, geistigem Sinn, auf
geistliche, geistige Weise; spiritaliter. N. NG. O. Ph.
SchG.
geistscrift st. F., Schrift des Geistes. NG.
geiwimez s. gewimez
geiz st. F., Ziege. NG. WH. SchG.
<geiza> SchG.
<geizri> SchG.
<geizbart> SchG.
<geizbein> SchG.
<geizboum> SchG.
<geizfel> SchG.
<geizfogal> SchG.
<geiz(o)hirti> SchG.
<geizilboum> SchG.
<geiziln> SchG.
<geizn> SchG.
<geizn> SchG.
<geiziwolla> SchG.
geizcortar st. N., Ziegenherde. WH.
gheizssn st. N., junger Ziegenbock. I.
gelanz- s. glanz<gelaw> SchG.
<gelegorseke> SchG.
gelbn sw. V., m. Dat., jemanden betrgen, tuschen.
O.
geld- s. geltgelfheit s. gel(p)fheit
kellen st. V., grell tnen. N. SchG.

125

<irgellan> SchG.
<gellen> SchG.
<gellit> SchG.
<gellita> SchG.
<gellof> SchG.
<gelln> SchG.
gelln- s. gielln<gelo> SchG.
<gelofarawa> SchG.
<gelofaro> SchG.
<gelogunt> SchG.
<geloklo> SchG.
<gelorok> SchG.
<gelosuht> SchG.
<gelosuhtg> SchG.
<geloswertala> SchG.
gelp1 st. N., eitle Pracht. KT. SchG.
gelp(h)2 Adj., verkehrt (?), verdreht (?), dnkelhaft (?).
O.
<gelpfri> SchG.
gel(p)fheit st. F., Anmaung. O. SchG.
<gelpfherz> SchG.
<gelpflh> SchG.
<gelpflhho> SchG.
<gelpfn> SchG.
gelstar, ghelstar st. N., Opfer, Opfersttte. I. MF.
SchG.
<gelstarri> SchG.
<gelstaro> SchG.
gelt st. N., Entgelt, Lohn; Opfer. FT. N. O. SchG.
geltan, gheldan, geldan, gelten, keltan, kelten, keltin st.
V., (m. Dat.), (jemandem) zahlen, bezahlen, geben,
hingeben; erfllen; vergelten; (jemanden) bestrafen;
zurckgeben, erstatten, vertauschen (mit); ben;
opfern. B. GB. I. LF. MF. MH. N. NG. O. OT. T.
WK. SchG.
firgeltan, far-, for-, fer-, vergelten, erstatten, bezahlen.
LB. MF. O. RB. T. SchG.
intgeltan, ingeldan, ingelten, en-, ingeltin, (m. Gen.),
entgelten, ben (fr), bestraft werden (fr). L. N. O.
SchG.
<widargeltan> SchG.
<firgeltanunga> SchG.
ingeltre st. M., der Strafende. N.
gelten s. geltan
ingelten sw. V., (m. Gen.), (be)strafen (fr). N. SchG.
<gelter> SchG.
geld[faz] st. N., Schatzkammer. MF.
<geltmeistar> SchG.
ingelteda st. F., Vergeltung, Strafe, Bestrafung. N.
geltin s. geltan
<anageltn> SchG.
<geltstat> SchG.
<geltsuoh> SchG.
<geltsuohho> SchG.
<firgeltunga> SchG.
<gelza> SchG.

126

gelzn gslho

<gelzn> SchG.
gn s. gn
<genaz> SchG.
genr s. jenr
<generen> SchG.
<genesta> SchG.
<genester> SchG.
fgengen sw. V., aufgehen. OT.
zegengen, zei-, vernichten, aufheben. N.
genge, kenge Adj., gebruchlich. N.
<bigengitha> SchG.
zegengeda st. F., Auflsung, Untergang. N. SchG.
genginsahho s. <geginsahho>
<gensibluoma> SchG.
<gensibluomo> SchG.
<gensiboum> SchG.
<gensidistil> SchG.
<gensikorn> SchG.
<gensikressa> SchG.
<gensikresso> SchG.
<gensikrt> SchG.
<gensn> SchG.
<gensinkln> SchG.
<gentro> SchG.
<gigenzen> SchG.
<genz> SchG.
<genzina> SchG.
geo- s. giogep- s. gebger1, ker Adj., m. Gen., verlangend, begierig nach. N.
O. Ph. SchG.
ger2 s. (h)ir1
gr st. M., Speer. H. SchG.
<gerag> SchG.
<gerahaft> SchG.
<gerahaft> SchG.
<gerahafto> SchG.
<geralhho> SchG.
<gerri> SchG.
gerbiln st. N., Garbe. OT. T.
<gerboum> SchG.
geran s. gern, gern
gern, kern, geran sw. V., (m. Gen.), (etwas) begehren,
verlangen (nach), wnschen. DH. L. N. OT. (?) WH. SchG.
daragern, dorthin verlangen. N.
witirigren s. wider(e)chren
<gerfalk> SchG.
<gerfalko> SchG.
<grhila> SchG.
<gigri> SchG.
<ger> SchG.
gerindel s. grintil
<grlna> SchG.
<germara> SchG.
<germinri> SchG.
germend, kermint st. M., Zauberformel, Beschwrung. N. NG. SchG.

germenn, kermenn sw. V., beschwren, hinschwatzen. N. NG.


<gerni> SchG.
kernii st. F., Sorgfalt. B. GB. SchG.
<gerng> SchG.
<gerniheit> SchG.
gern(i)lhho, kernlhho, cern- Adv., sorgfltig, genau;
willig, gern. B. GB. OT. T. SchG.
ker[ni]willg Adj., bereitwillig. NG.
gernowilligo Adv., aus freiem Willen. N. SchG.
gernlhho s. gern(i)lhho
kern(n)issa st. F., Andacht. B. GB.
<gernniss> SchG.
gerno, gerra, gernu, kerno Adv., gern, begierig, mit
Freuden, bereitwillig, freiwillig; aus sich heraus;
gernr, lieber; aller gernost, uerst gern. FB. L. M.
N. O. PG. TC. WH. SchG.
gerno- s. gerni<gernwillgo> SchG.
<gero> SchG.
<gro> SchG.
gerohaft Adj., begehrenswert. N.
gern, gorn, geran, kern, keroon sw. V., (m. Gen., Akk.),
(etwas) begehren, (nach etw.) verlangen, wnschen, ersehnen.
B. Ch. GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<bigern> SchG.
daragern, dorthin verlangen. N.
gegern, m. Gen., etwas verlangen. N. SchG.
hinagern, dorthin verlangen. N.
gerra s. gerno
<gers> SchG.
gersta sw. F., Gerste. O. SchG.
<gerst> SchG.
<gerstmelo> SchG.
<gerstnmelo> SchG.
<gerstnwazzar> SchG.
gerta, kerta, gard(e)a, garde st. sw. F., Rute, Zweig,
Stock, Stab; Zepter; Strafe. APs. B. GB. I. N. NG. O.
OT. Ph. T. SchG.
<gertri> SchG.
gerten sw. V., anstacheln; qulen, peinigen. N. SchG.
<gertil> SchG.
<gertiln> SchG.
<gertn> SchG.
<gertsarn> SchG.
<gertiwurz> SchG.
<gertiwurza> SchG.
geruna s. <gerunga>
<gerunga>, geruna st. F., Begierde. Ph. SchG.
geruozen s. gruoz(z)en
gesan, iesan st. V., gren. WH. SchG.
gigesen, gren. BR.
<gescezzen> SchG.
<gescezzunga> SchG.
<gescd> SchG.
<gerscn> SchG.
gslho s. geistlhho

gest ginnan
<gest> SchG.
<anagesten> SchG.
<gestera>, gistra Adv., gestern. PG.
<gestere> SchG.
gestern Adv., gestern. O.
gesterg, kesterg Adj., gestrig. N.
gesteron Adv., gestern. OT. T. SchG.
<gestin> SchG.
kstlh s. geis(t)lh
<getezzen> SchG.
<gtfugili> SchG.
<gigeti> SchG.
<getils> SchG.
<getils> SchG.
<getilslhho> SchG.
<getilslhhn> SchG.
<getilso> SchG.
getti s. ketti
<gettin> SchG.
geu s. j
gewi, gewe st. N., Gau, Land, Gegend. LF. N. O. T.
gewimez, geiwi-, kawimiz st. N., Herrschaftsbereich,
Bezirk, Landschaft. MH. O.
kawirch st. M. (?), Sieg. MH.
<gewn> SchG.
<gezzan> SchG.
<bigezzan> SchG.
fergezzan, -gezen st. V., m. Gen., (jemanden, etwas)
vergessen. N. WH. SchG.
<intgezzan> SchG.
irgezzan, ar-, irgez(z)en, er-, erkezzan, (m. Gen.),
(jemanden, etwas) vergessen. B. GB. N. O. T. SchG.
irgezzen, er- sw. V., m. Akk. pers. u. Gen. rei, jemanden etwas vergessen machen; (m. Gen.), trsten
(ber); ergazto, m. Gen., teilnahmslos gegenber. N.
gh- s. ggia- s. giogiba- s. gebagibe- s. gebagibel st. M., Pol. N. SchG.
<gibila> SchG.
<gibili> SchG.
<gibilla> SchG.
<gbiz> SchG.
gibo- s. gebabigie(hi)n s. bijehan
gn, gjn sw. V., verlangen. N.
<bign> SchG.
gienr s. jenr
giez- s. giozgift, kift, cift st. F., Gabe, Geschenk; Eingebung; Gift.
Ch. MG. MH. N. O. SchG.
<firgift> SchG.
<firgiften> SchG.
<gigiften> SchG.
gifthant, st. F., Hand der Giftmischerin. N.
<giftmakere> SchG.

127

<firgiftwurz> SchG.
<gga> SchG.
gigant st. M., Riese. O.
<gger> SchG.
<giggilfh> SchG.
<giggilfhrok> SchG.
<giht> SchG.
<gigiht> SchG.
gegiht s. gejiht
<firgihten> SchG.
gihthffo s. <jihthfo>
<gigihti> SchG.
gigihte st. F., Gicht. ES.
<firgihtg> SchG.
<firgihtg> SchG.
<firgihtgn> SchG.
<gigihtigt>, kejihtigt Adj., gichtbrchig. NG.
<firgihtigt> SchG.
<gigihtsuht> SchG.
<gihtwurz> SchG.
gjn s. gn
<irgickezzen> SchG.
<gickizza> SchG.
<gl> SchG.
gilao s. glao
<gilga> SchG.
<gilge> SchG.
<gloht> SchG.
<giln> SchG.
gilse st. N., Hirnschale. N. SchG.
<foragimeinidn> SchG.
<gimeitgang> SchG.
gimma, kimma st. F., Edelstein. N. O. SchG.
<gimmri> SchG.
<gimmisc> SchG.
ginn sw. V., schnappen, brllen. N. SchG.
<anaginn> SchG.
<gaganginn> SchG.
<ginnti> SchG.
<ginern> SchG.
<ginezzen> SchG.
<ginezzunga> SchG.
bigingan s. biginnan
gingn sw. V., (m. Gen.), verlangen (nach). O. SchG.
<gigingn> SchG.
<gingiber> SchG.
<gingiberboum> SchG.
<gingibero> SchG.
gingo sw. M., Verlangen, Sehnsucht. O. SchG.
ginnan an. V., beginnen. OT.
biginnan, be-, pi-, biginnen, be-, pe-, bighinnan,
beghinnen, bi-, bigingan, pikinnan, pe- (m. Gen.),
(etwas) beginnen, anfangen; unternehmen, versuchen, untersuchen; einen Anfang haben. B. G. GB. I.
L. MF. N. O. OT. Ph. Ps. T. WB. WH. SchG.
inginnan, -ginnen, -kinnan, -cinnan, beginnen, anfangen; durchschneiden. B. GB. MH. N. OT. T. SchG.

128

ginnan glesnougi

<intginnan> SchG.
<widaringinnan> SchG.
<biginnunga> SchG.
<gind> SchG.
<ginn> SchG.
<ginunga> SchG.
giozan, geozan, keozan, giazan, giezin st. V.,
(ver)gieen. BR. MF. MH. NG. O. OT. T. SchG.
avurkeoz[an], wiedergeben. MH.
anagiezen, m. Akk., begieen mit. N. SchG.
bigiazan, begiez(z)en, begieen, benetzen. N. O. SchG.
<duruhgiozan> SchG.
furgiozan, vergieen. OT. T. SchG.
kageozzan, eingieen. MH. SchG.
ingeozan, hineingieen. MH.
ergiozan, vergieen. OT. T. SchG.
nidargiozan, ausschtten. T.
zgiez(z)an, -giezen, -kiez(z)en, ausgieen, ausschtten, vergieen. N. NG. WH. SchG.
<zigiozan> SchG.
zesaminegiezen, verschmelzen. N. SchG.
<giozantlh> SchG.
<giozfaz> SchG.
giozo, [g]eozo, giezo, keozo sw. M., Flu, Bach,
Wasser, See, Flut. MF. MH. N. OT. T. SchG.
<giozopfar> SchG.
<gipf> SchG.
<gips> SchG.
<gipsn> SchG.
<gipso> SchG.
gr st. M., Geier. N. SchG.
gra st. F., Begierde. JB.
<girti> SchG.
girdinn sw. V., begehren. OT. T.
gireda s. girida
<gires> SchG.
girezen sw. V., gierig sein. N.
<girgila> SchG.
grheit st. F., Gier. N. SchG.
giri, ghiri Adj., habgierig, geizig. MF. T. SchG.
gir, ghirn st. F., Gier, Begierde; Genusucht. I. O.
SchG.
girida, gireda, kirida, kyrida, kireda st. F., Begierde,
Verlangen; Habgier; g. dero erdo, irdisches Verlangen; g. tuon in, m. Dat., etwas begehren; in giredo
wesen, m. Gen., streben nach. AB. B. BG. FB. GB.
N. NG. OG. T. WB. SchG.
<gigirida> SchG.
<girid> SchG.
girg, greg, kirg Adj., (be)gierig, begehrlich; freudig.
N. NG. WH. SchG.
<girgo> SchG.
<girlhho> SchG.
<girisn> SchG.
<girness> SchG.
<gro> SchG.
girstn Adj., aus Gerste. O. T. SchG.

<gsal> SchG.
<firgsalen> SchG.
<gsalscaf> SchG.
<gseliz> SchG.
gisgrimmn s. <grisgrimmn>
<giscen> SchG.
<giscezzunga> SchG.
gistra s. <gestera>
<gt> SchG.
kteg Adj., begehrlich. N. SchG.
<gtagheit> SchG.
gtegi, ktag st. F., Gier (der Kehle). MH. N. SchG.
<gtago> SchG.
<gtalg> SchG.
githhffo s. <jihthfo>
<gtg> SchG.
<gtunga> SchG.
giu s. ju
<giudri> SchG.
giumo sw. M., Kehle, Mund. N.
<anagwn> SchG.
gk- s. gglakn s. klagn
<glan> SchG.
glanz Adj., hell, glnzend. N. SchG.
<glanz> SchG.
glanzen, clanzen sw. V., glnzen; m. Refl.-Pron.,
erstrahlen. N. SchG.
glanz st. F., Glanz. N.
klanzlieht, gelanze- st. N., Glanz. NG.
glao s. <glou>
clas st. N., Glas. N. SchG.
glasefaro, clase- Adj., durchsichtig, grnlich. N. SchG.
glasefaz st. N., Glasgef. WH. SchG.
<glasakopf> SchG.
<glasaougi> SchG.
<glasri> SchG.
<glasag> SchG.
<glastregan> SchG.
glat, clat Adj., glnzend, hell; klar. N. O. SchG.
clatamuati Adj., froh, frhlich. B. GB.
glato Adv., hell. N.
glau- s. glou<glavne> SchG.
<glaz> SchG.
<gleia> SchG.
<gleiekrt> SchG.
<gleif> SchG.
<gleifen> SchG.
<gleim> SchG.
<gleimezzen> SchG.
<gleimiln> SchG.
<gleimo> SchG.
<bigledian> SchG.
<glenna> SchG.
glesn, clesn Adj., glsern. N. SchG.
<glesnougi> SchG.

gleta gomman
<gleta> SchG.
<glan> SchG.
<glln> SchG.
<glma> SchG.
<glmeln> SchG.
<glmo> SchG.
<glins> SchG.
<glinsen> SchG.
<glinsn> SchG.
<gltan> SchG.
<intgltan> SchG.
gliz, cliz st. M., Glanz, Schimmer. MH. N. SchG.
clz (?) st. M., Glanz. MH. SchG.
<glza> SchG.
glizemo sw. M., Glanz. N.
glzen, clzen, clz[an] st. V., glnzen, funkeln. MH. N.
SchG.
erglzen, erglnzen. N.
<glzo> SchG.
<glizza> SchG.
<glizzri> SchG.
<glizzen> SchG.
<glizzenbluoma> SchG.
<glizzenbluomo> SchG.
<glizzinn> SchG.
<irglizzinn> SchG.
clocca sw. F., Glocke. N. SchG.
<glockhs> SchG.
<glockinri> SchG.
<glockltari> SchG.
gloccnjoh st. N., Glockenjoch. N.
<glocknpr> SchG.
glonko sw. M., Schleim. N.
<glsar> SchG.
<glsiren> SchG.
<glosten> SchG.
glao, gilao, kelou Adj., aufmerksam, wachsam, klug,
geschickt. N. O. SchG.
<glouheit> SchG.
claulhho Adv., klug, weise. B. GB.
<glouw> SchG.
clawida st. F., Klugheit. PL. SchG.
<glouwilhho> SchG.
<glukhenna> SchG.
cluo(e)n sw. V., glhen; glhend machen. N. SchG.
<irgluoen> SchG.
<gluonigil> SchG.
gluot st. F., Glut. N. OT. PT. T. SchG.
<gluothavan> SchG.
<gluotkella> SchG.
<gluotpfanna> SchG.
<gluotzanga> SchG.
<gnagan> SchG.
<bignagan> SchG.
<umbignagan> SchG.
<gnaneist> SchG.
gneista st. F., Funke. N. SchG.

129

<gnaneisten> SchG.
<fgnaneisten> SchG.
<gnaneisto> SchG.
<gnaneistn> SchG.
<gnaneistra> SchG.
<gnarrun> SchG.
gneht s. kneht
<gniffen> SchG.
<gntahamma> SchG.
knten st. V., reiben. N. SchG.
farcntan, vernichten. MH. SchG.
<gntisn> SchG.
<gnitte> SchG.
goat s. guot1
god s. got(h)
go d s. guot2
<goffa> SchG.
gold, golt(h), gul[d], kold, cold, kolt st. N., Gold. B.
GB. KI. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<golda> SchG.
<goldamar> SchG.
<goldamaro> SchG.
<goldbant> SchG.
<goldbluomo> SchG.
<goldbort> SchG.
<goldborto> SchG.
<goldbrhha> SchG.
<goldfadum> SchG.
goldfahs Adj., goldhaarig. N.
goldfarewa st. F., Goldfarbe. N.
goldfaro, golt-, cold- Adj., goldfarbig, golden. N. WH. SchG.
<goldfel> SchG.
<goldfingar> SchG.
goltcriez st. M., Goldsand. N.
<goldgruoba> SchG.
goldketena, golt- sw. F., Goldkette. WH.
<goldmessing> SchG.
goldring st. M., Goldreif. N. SchG.
goldrt Adj., goldrot. N.
<goldsda> SchG.
<goldsmid> SchG.
goldstein st. M., goldfarbiger Edelstein. NG. SchG.
<goldswertala> SchG.
<goldtrago> SchG.
<goldwebbi> SchG.
<goldwibil> SchG.
<goldwurz> SchG.
<intgoltano> SchG.
gma s. gouma
gomaheit, gomo-, gome- st. F., Wesen, Persnlichkeit,
Person. O. WK.
gomelh, kome- Adj., mnnlich. N.
gomilhho, gome-, come-, komelihho Adv., mnnlich,
mannhaft, mutig. N. O.
gomman, gom(m)en, gamman, goum(m)an, comman,
com(m)en st. M., (Ehe-)Mann. B. Ch. GB. I. N. O.
OT. PL. T. SchG.

130

gommanbarn gougezzen

gommanbarn st. N., Knabe. OT. T.


comenchint st. N., Sohn. N. SchG.
commanchunt Adj., mnnlich. PL. SchG.
<gommankunni> SchG.
<gommanlh> SchG.
<gommanlhh> SchG.
<gommannin> SchG.
gomo sw. M., Mann, Mensch. I. M. O. SchG.
gomoheit s. gomaheit
<gor> SchG.
grag, grug, greg Adj., arm, wenig. N. O. SchG.
<gorgizzen> SchG.
griglh, grach- Adj., schrecklich, jammervoll. O.
gring st. F., Elend, Jammer. O.
gorpoto (?) sw. M., Krper (?), Gestalt (?). N.
gorn s. gern, korn
grug s. grag
got(h), god, go, (g)kot, cot st. M., Gott; kebriefte
gota, zu Gttern Erhobene; kesah . . . g., m. Akk.
pers., glcklich der; gote lob, halleluja; gote
zuosehentemo, im Angesicht Gottes; were g., bei
Gott. AG. APs. B. BB. BG. BI. C. Ch. DH. E. FB.
FP. FT. G. GB. GP. H. I. JB. L. LB. LS. M. MB. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OT. P. PfB. PG. Ph. PL. Ps.
PT. RB. RhC. StE. T. W. WB. WH. WK. SchG.
<Got> SchG.
gt s. guot2
<gota> SchG.
<gotabetti> SchG.
gotedaht Adj., gottesfrchtig, fromm. N. NG.
gotedehte1 st. N., Frmmigkeit. NG.
gotedehte2 Adj., gottesfrchtig. N.
<gotadehtg> SchG.
gotedehtgo Adv., heilig. N.
goteforahtal Adj., gottesfrchtig. O. SchG.
<gotagelt> SchG.
got(e)heit, kote- st. F., Gottheit, gttliche Natur,
Gttlichkeit. N. NG. Ph. SchG.
goteleido sw. M., der Gottverhate, Gottesfeind. O.
gotelh, kote-, cote-, gotelch, gotliih Adj.,
Pron.-Subst., gttlich; allero g., jeder Gott. I. N. NG.
SchG.
gotelihhi, gotlhhn, -liihhn st. F., Gottheit, Gttlichkeit, das Gttliche. I. MF. N.
gotemaht st. F., gttliche Macht. N.
gotanawartre st. M., einer, der Gott anschaut
(Israelit). NG.
<gotaswilo> SchG.
gotawebbi, goto- st. N., kostbarer Stoff, Purpur. O.
OT. T. SchG.
gotowebbn Adj., purpurn. OT. T. SchG.
<gotawebbirt> SchG.
<gotawebbisc> SchG.
<gotawebbiwurm> SchG.
gotewuoto sw. M., Gottesfeind. O. SchG.
gote- s. gota<gotesampfer> SchG.

<gotesfaz> SchG.
<gotesfirgezza> SchG.
<gotesfirgezzana> SchG.
<gotesgelt> SchG.
<gotesgnd> SchG.
<goteshs> SchG.
<goteslhhamo> SchG.
<gotfirgezza> SchG.
<gotfirgezzana> SchG.
gotforht Adj., gottesfrchtig. OT. T.
goth s. got
<goti> SchG.
<gotila> SchG.
<goting> SchG.
gotkeistlh Adj., gttlich. NG.
gotheit s. got(e)heit <gotaheit>
gotcund, kotcund, -kund, cotchund Adj., gttlich. B.
GB. MH. T. SchG.
<gotkundi> SchG.
gotchund, -cundh, kotcund, cotchund, -chundii st.
F., Gttlichkeit, Gottheit. B. GB. MH. WK.
cotchundida st. F., Gttlichkeit. B. GB.
gotkundlh Adj., gttlich. O. SchG.
cotchundlhho Adv., durch, von Gott. B. GB. SchG.
gotcundnissi st. N., Gttlichkeit. WK.
<gotkunnglh> SchG.
<gotlh> SchG.
gotlh- s. gotalhgtlch s. guotlh
gotman st. M., Theologe. M.
gotnissa, goot-, guot- st. F., Gottheit, Gttlichkeit. I.
MF.
gotnissi st. N., Gottheit. O.
gotoweb- s. gotawebgotreizzare st. M., Feind Gottes. NG.
gotscelta st. F., Gotteslsterung. NG.
gotscelto, kot- sw. M., Gotteslsterer. NG.
gotspel st. N., Evangelium. MF. OT. T.
gotspelln sw. V., das Evangelium verkndigen. OT. T.
<gotten> SchG.
gou- s. guo<goufa> SchG.
<goufana> SchG.
<goufsa> SchG.
coukel st. M., Zauberei. NG. SchG.
gougulri, ckoukelri, gouclere st. M., Gaukler, Zauberer. G. NG. O. SchG.
<gougalheit> SchG.
<gougallh> SchG.
<gougaln> SchG.
<bigougaln> SchG.
<gougaltuom> SchG.
<gougarri> SchG.
gaugrn, caugrn sw. V., miggehen, umherschweifen. B. GB. SchG.
<gougerla> SchG.
<gougezzen> SchG.

gouh graft
gouh, kouh st. M., Kuckuck; Tor, Dummkopf. N. NG.
SchG.
gouh2 Adj., tricht. N.
gouhheit st. F., Dummheit. N.
<gouhhesampfara> SchG.
<gouhhesampfaro> SchG.
couhlihho Adv., trichterweise. NG.
gouk- s. gouggoum st. F., g. nemen, m. Gen., etwas wahrnehmen,
bemerken. Ps. SchG.
gouma, gauma, cauma, gma, guuma st. sw. F., Essen,
(Fest-)Mahl, Frhstck; Speise; Speisung; Genu;
g., gaumn neman, (m. Gen., Akk.), (etwas)
wahrnehmen, betrachten, beachten, bercksichtigen,
sich in acht nehmen (vor), achtgeben, das Augenmerk richten (auf). B. GB. I. N. O. OT. T. WB. SchG.
goumils, goume- Adj., unbeaufsichtigt. O.
<goumals> SchG.
furgoumolsn, fer- sw. V., unbeachtet lassen, versumen. T. WB.
gouman s. gomman
goumen, coumen sw. V., (m. Dat.), speisen, ein
Festmahl halten (mit); sich freuen; m. Gen., sorgen
fr, achten auf, etwas hten. N. O. T. SchG.
bigoumen, picauman, beachten; m. refl. Dat., sich
vorsehen. MH. O. SchG.
<forabigoumen> SchG.
<foragigoumen> SchG.
foragoumen, -kauman, m. Akk., achtgeben auf, sorgen
fr. B. GB. RhC.
<gigoumen> SchG.
<bigoumida> SchG.
<goumisti> SchG.
<goumlh> SchG.
goumman s. gomman
<goumo1> SchG.
goumo2 sw. M., goumen tuon, wahrnehmen. N. SchG.
goumols- s. goumilsgoumn, guomn, coumn, caumn sw. V., essen,
speisen, ein Festmahl halten. B. GB. N. T. SchG.
<gousana> SchG.
<gouwi> SchG.
<gouwidehhan> SchG.
<gouwilh> SchG.
<gouwimez> SchG.
<gouwipriest> SchG.
<gouwipriestar> SchG.
<gouwisc> SchG.
<gz> SchG.
<gigz> SchG.
<gza> SchG.
<gzfaz> SchG.
<gozo> SchG.
<gzn> SchG.
<gzopfer> SchG.
<gigozzan> SchG.
<gigozzani> SchG.

131

<irgozzan> SchG.
<gigozzanlh> SchG.
gr, cr s. <gro>
grab, grap, krab, crab, crap st. N., Grab, Gruft. I. MF.
MH. N. NG. O. OT. Ph. T. WH. SchG.
<graba> SchG.
grapehs st. N., Grabmal. MF.
<grabaleg> SchG.
graban, graben st. V., graben, ausgraben, aufgraben,
durchgraben, eingraben, vergraben. N. NG. O. OT.
T. SchG.
bigraban, -graben, begraben, pe-, begrabin, pe-,
picraban, -crapan, begraben, vergraben; eingraben;
verbergen; aufschtten. B. GB. GP. N. NG. O. OG.
OT. T. WK. SchG.
thurahgraban, aufbrechen. T. SchG.
<gigraban> SchG.
ingraben, ausgraben. N. SchG.
irgraban, graben, hauen, aufbrechen. O. SchG.
umbigraban, umbegraben, umgraben um . . . herum,
mit einem Graben umgeben. N. T.
undergraben, untergraben. N. SchG.
<zgraban> SchG.
<graban> SchG.
<irgraban> SchG.
<irgrabanunga> SchG.
<grabri> SchG.
<bigrabri> SchG.
<irgrabri> SchG.
<grabasceit> SchG.
<grabascfala> SchG.
grabastat st. F., Friedhof. OT. T.
<grabawart> SchG.
crabewergh st. N., geschnitztes Bild, Gtzenbild. N.
graben, grabin s. graban
<irgrabida> SchG.
<grabsarn> SchG.
<grabmezzisahs> SchG.
grabo1 sw. M., Graben. N. SchG.
<grabo2> SchG.
crbo s. grfo
grabohfo sw. M., Erdwall. N.
<grabn> SchG.
<bigrabn> SchG.
<gigrabn> SchG.
<grabunga> SchG.
<irgrabunga> SchG.
grd, grt st. M., Rang. N. NG. SchG.
<grdal> SchG.
grdan sw. V., abstufen. WH.
<graf> SchG.
<grfin> SchG.
<grfinna> SchG.
grfo, grvo, garbo, crbo sw. M., Graf, Vorsteher,
Statthalter. G. OT. PG. T. TC. SchG.
<grfscaf>, grscaf st. F., Grafschaft. TC. SchG.
<graft> SchG.

132

graft griffn

<bigraft> SchG.
graftpilide st. N., geschnitztes Bild, Gtzenbild. N.
gram Adj., m. Dat., zornig auf. N.
gram(m)atih, cramatih st. N., Grammatik. N. NG.
gramatihhre st. M., Grammatiker. N.
<gran> SchG.
<grana> SchG.
<granasprungal> SchG.
<granasprungi> SchG.
<granasprungg> SchG.
<granasprungil> SchG.
<grntapful> SchG.
<grntboum> SchG.
<grano> SchG.
<grand> SchG.
<grann> SchG.
<grans> SchG.
<gransa> SchG.
<granso> SchG.
<grant> SchG.
<granunga> SchG.
<gro>, gr, cr Adj., grau, weilich. N. SchG.
<groblhi> SchG.
<grobln> SchG.
grap- s. grabgras, cras st. N., Gras. LN. N. O. OT. RhC. T. SchG.
crasefaro Adj., grasgrn. N.
<grasaflioga> SchG.
graseg Adj., grasreich, grasgrn. N. SchG.
gegrasegn sw. V., grasgrn frben. N.
<grasahof> SchG.
<grasamugga> SchG.
<grasawurm> SchG.
<grasawurmo> SchG.
<grasfaro> SchG.
grscaf s. <grfscaf>
<graslouh> SchG.
<grasn> SchG.
<fonagrasn> SchG.
<grt> SchG.
grt s. grd
<grta> SchG.
<grtag> SchG.
<zirgrten> SchG.
<grtida> SchG.
grwn sw. V., ergrauen. N. SchG.
<grwi> SchG.
grw, crw st. F., graue Farbe, das Grauwerden. N.
<grwiln> SchG.
<grw(n)> SchG.
<grwn> SchG.
<grazlhho> SchG.
grazzo Adv., ernsthaft. O.
<greander> SchG.
<grebil> SchG.
<grebiln> SchG.
<grebing> SchG.

<greifa> SchG.
<greifri> SchG.
<greifil> SchG.
<greiflh> SchG.
greifn, greiffn sw. V., greifen, zu fangen suchen; m.
Gen., etwas ertasten, jemanden versuchen. MF. N.
O. OT. PT. T. SchG.
begreifn, prfen. N.
ergreifn, betasten, berhren. N. SchG.
<grecko> SchG.
gremen, creman, cremen sw. V., erzrnen, lstern. B.
GB. N. SchG.
<gigremmen> SchG.
<intgremmen> SchG.
irgremen, erzrnen. NG. SchG.
<grem> SchG.
<gremisala> SchG.
<gremiz> SchG.
<gremizlh> SchG.
<gremizlhho> SchG.
cremizzi Adj., traurig. MH. SchG.
gremezi st. F., Zorn. N. SchG.
<gremmizg> SchG.
gremezlh Adj., zornig. N.
<gremizzg> SchG.
<gremizzo> SchG.
<gremizzd> SchG.
gremizn, gremezn sw. V., zornig werden; erregt,
ergriffen sein, werden. N. T. SchG.
<irgremizzn> SchG.
<gremizznto> SchG.
<gremizzunga> SchG.
<grenizza> SchG.
<grensing> SchG.
<gretituoh> SchG.
<grezzenah> SchG.
griez- s. grioz<grf> SchG.
grfen, crfen st. V., durch den Tastsinn wahrnehmen,
greifen. N. SchG.
<anagrfan> SchG.
bigrfan, begrf(f)an, begrfen, pe-, begreifen, erfassen;
umfassen, enthalten, in sich schlieen, berziehen;
belegen; zusammenfassen; m. Akk., sich einer Sache
bemchtigen. N. OT. T. WH. SchG.
gegrf(f)an, kecriiffan, ergreifen, whlen. B. GB. WH.
SchG.
missegrfen, einen Migriff tun. N.
<ubargrfan> SchG.
umbegrf(f)an, -grphan, -grfen, umgeben, umfassen.
N. WH.
grif(f)el, grifil, kriffel st. M., (Schreib-) Griffel. N.
SchG.
<griffilfuotar> SchG.
<griffilo> SchG.
<griffo> SchG.
<bigriffn> SchG.

grfo gruez<grfo> SchG.


<grillo> SchG.
grim Adj., grimmig, streng. OT. T. SchG.
gagrim st. M. N., zano g., Zhneknirschen. MF.
crimheit st. F., Grausamkeit. NG.
<grimlh> SchG.
<grimlhho> SchG.
<grimman> SchG.
<grimmen> SchG.
<grimmn> SchG.
grimmi, grimme, c(h)rimmi Adj., grausam, wild. MH.
N. NG. OT. T. SchG.
grimmi, grimmn, grimme, crimmi, crimmii st. F.,
Grimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit; Strenge. B.
GB. I. N. WH. SchG.
<grimmida> SchG.
<grimmg> SchG.
<grimmgen> SchG.
grimmelihho Adv., grausam. N.
<grimmisn> SchG.
<grimmn> SchG.
<grustgrimmn> SchG.
<grimmr> SchG.
<grimniss> SchG.
<grmo> SchG.
<grimpfo> SchG.
<grnan> SchG.
<grint> SchG.
<grintg> SchG.
grintil, grintel, grindil, gerindel st. M., Riegel. I. MF.
N. WH. SchG.
<bigrintiln> SchG.
fergrindeln sw. V., verriegeln. N.
<grintkrt> SchG.
<grintls> SchG.
<grintoht> SchG.
<grintohti> SchG.
<grintwurz> SchG.
<grintwurza> SchG.
<grnunga> SchG.
<griobo> SchG.
<griont> SchG.
griez, crz st. M., Sand. N. SchG.
<griozan> SchG.
<firgriozan> SchG.
<griozboum> SchG.
<grioziln> SchG.
crzlant st. N., Sandwste. N.
<griozruoba> SchG.
<griozstein> SchG.
<griozsteinihhn> SchG.
<griozwart> SchG.
<griozwartri> SchG.
<griozwartil> SchG.
<griozwarto> SchG.
<griozzi> SchG.
<gripfa> SchG.

133

<gripfri> SchG.
<gripfg> SchG.
<gripfg> SchG.
<gripflh> SchG.
<gripflhho> SchG.
<grs> SchG.
grsenlh Adj., furchtbar. N.
griscramd st. M., Grimm. N.
griscramn, criscramn sw. V., (mit den Zhnen)
knirschen, klappern; wten. N. SchG.
anagriscramn, anknirschen. N.
<gristgrimmd> SchG.
<grisgrimmn>, gisgrimmn sw. V., knirschen. T.
SchG.
<irgristgrimmn> SchG.
<gristgrimmung> SchG.
crisil Adj., grau. N.
<bigrtan> SchG.
<gritmli> SchG.
<gritml> SchG.
griusg s. <grsg>
<griusnia> SchG.
crz- s. grioz<grob> SchG.
grpa s. gruoba
<groppo> SchG.
<grosula> SchG.
grz Adj., gro, stark, lang, breit, dick. N. O. WH.
SchG.
<grzbrt> SchG.
<grzdarm> SchG.
<grzdistil> SchG.
<grzn> SchG.
<grzgamandr> SchG.
<grzhendg> SchG.
grzi, grzzii st. F., (mebare) Gre, Dicke. B. GB.
N. SchG.
<grzletihha> SchG.
<grzloie> SchG.
<grzlutti> SchG.
<grzmago1> SchG.
<grzmago2> SchG.
<grzms> SchG.
<grznezzila> SchG.
<grzrg> SchG.
<grzougg> SchG.
<grzsteinbrehha> SchG.
grua- s. gruogrba s. gruoba
grubiln sw. V., eindringen, nachforschen, durchforschen. O. SchG.
gren s. <gruoen>
<grn> SchG.
<ingrn> SchG.
<ingrntlh> SchG.
cruene s. gruoni
gruez- s. gruoz-

134

gruft gugelre

<gruft> SchG.
<grufta> SchG.
<grufti> SchG.
<grilunga> SchG.
<grisal> SchG.
<irgrisn> SchG.
<grlh> SchG.
<umbigrummn> SchG.
grun, krun st. M. F., Verderben, Unglck, Elend;
Jammer. O.
<grunnizd> SchG.
<grunnizn> SchG.
grunt, crunt st. M., Grund, Wurzel. N. NG. SchG.
grunden, crunden sw. V., ergrnden, erforschen,
erklren. N. SchG.
turhcrunden, durchforschen. N.
<gigrunten> SchG.
irgrunden, er-, (er)grnden. N. NG. SchG.
<gruntfesten> SchG.
gruntfesti st. F., Fundament, Grundfeste. N. SchG.
<gruntforahana> SchG.
<gruntforscn> SchG.
<gruntfrost> SchG.
<gruntfrosto> SchG.
<gruntil> SchG.
<gruntila> SchG.
<gruntiling> SchG.
cruntlaccha st. F., Quelle. NG.
<gruntleihha> SchG.
<gruntlhho> SchG.
<gruntls> SchG.
gruntselln sw. V., grnden. NG.
cruntsoufi st. F., Untergang. NG.
grunzen sw. V., murren, grollen. N. O.
gigrunzen, m. Gen., murren, verdrielich sein ber. O.
<grunzg> SchG.
gruoba, grba, grpa st. sw. F., Grube, Abgrund;
Delle, Vertiefung. HM. MF. N. NG. OT. Ph. RhC. T.
SchG.
<gruobiln> SchG.
<gruobo> SchG.
<grd> SchG.
<gruoen>, gren, cren sw. V., grnen. N. SchG.
<gruon> SchG.
gruonn, gruonan sw. V., grnen, blhen. NG. WH.
SchG.
<irgruonn> SchG.
gruoni, gruone, gruan(n)i, cruone, cruene Adj., grn.
N. O. OT. T. SchG.
gruoni st. F., das Grn. N. SchG.
<gruonimt> SchG.
<gruon(i)pfelli> SchG.
<gruon(i)pfelll> SchG.
<gruon(i)rok> SchG.
<gruonisal> SchG.
<gruon(i)speht> SchG.
<gruon(i)spehtilo> SchG.

<gruon(i)spehto> SchG.
<gruonlenti> SchG.
gr[u]onn sw. V., grnen. LN.
<gruot> SchG.
<gruot> SchG.
<gruozri> SchG.
gruoz(z)en, gruoz(z)an, geruozen, gruazen, kruozen,
cruozen, cruazzan, grzen sw. V., gren, ansprechen, anreden, anrufen, aufrufen; berhren; befallen; anregen, erregen, auffordern, reizen; behandeln; angreifen. MH. N. O. OT. Ps. T. WH. SchG.
<bigruozen> SchG.
<duruhgruozen> SchG.
gegruoz(z)en, gigruazen, kacruazzan, cacruazan,
kakruuazzan, behandeln, berhren; antreiben,
erregen, (auf)reizen; sich berufen. MH. N. O. SchG.
<irgruozen> SchG.
gruezeda, cruezeda st. F., (Aussage-)Satz. N.
<gigruozida> SchG.
<gigruozidi> SchG.
<gruozisal> SchG.
<gruozisali> SchG.
<gigruozit> SchG.
<grsg>, griusg Adj., furchtbar. N.
<grusc> SchG.
<grusco> SchG.
<grwen> SchG.
grz st. F., Getrnk, Weizenbier. GV. SchG.
<grzri> SchG.
grzen s. gruoz(z)en
<grzi> SchG.
<grzing> SchG.
<gruzzi> SchG.
cruzzemelo st. N., Manna. NG.
guz s. (h)waz
guali s. wola
gualh s. (h)welh
guallh- s. guollhgun s. gn
guandi s. wanta2
guane s. wanana, (h)wanne
guanna s. (h)wanne
gur s. wr3
guare s. war(a)2
gure s. wr3
guat- s. guotguats, guaz s. (h)waz
gd- s. gundgued s. (h)waz
guelh s. (h)welh
guellen s. wellen1
gun s. gn
gur s. wr3
guesen s. wesan1
guet- s. guot<gufa> SchG.
<gugelre> SchG.

guggula guotlh
<guggula> SchG.
guht s. gihugt
gun s. wn
guita s. <guota>
guizen s. wiz(z)an
<gucker> SchG.
<guckida> SchG.
guccn, guchn sw. V., kuckuck rufen. N.
gul[d] s. gold
ubergulden sw. V., mit Gold verzieren, durchwirken. N.
guldn, kuldn, culdn Adj., golden, von Gold. N. WH. SchG.
<gulidarm> SchG.
<gulla> SchG.
<gull> SchG.
<gullo> SchG.
<gulta> SchG.
<gum> SchG.
gmg s. kmg
gumisgi, kumisgi st. N., Menschheit, die Menschen. O.
SchG.
<gummg> SchG.
<gumpe> SchG.
gumpito sw. M., Pfuhl. NG.
gdea st. F., Kampf. H.
<gund(e)reba> SchG.
<gund(e)rebo> SchG.
<gundfanri> SchG.
gundfano, kund- sw. M., Kriegsfahne, Siegeszeichen.
L. O. SchG.
ghamo sw. M., Kampfgewand. H.
<gundilreba> SchG.
<gundwurz> SchG.
gungida st. F., Zaudern. MF.
gungiro s. jungiro
begunst, pe- st. F., Beginnen, Beschftigung. N. SchG.
<gigunstn> SchG.
<gunsula> SchG.
<gunt> SchG.
<guntareba> SchG.
<guntg> SchG.
<guntram> SchG.
<guntreba> SchG.
guoat s. guot1
guod s. guot2
guole s. wola
guollh, -lch, kuollh Adj., herrlich, berhmt, ruhmreich; glcklich. N. NG. SchG.
guolhha (?), kuollihh[a] st. F., Herrlichkeit, Ruhm. N.
RhC.
guollicheit, guolligcheit st. F., Ruhm, Verherrlichung.
NG.
<guollhhn>, guollhhan sw. V., m. Refl.-Pron., sich
rhmen. WH.
guallhhi st. N., Herrlichkeit. O.
guollhh, gual-, guollihhi, guollihhe, goullihhe, kuol-,
guolke st. F., Ruhm, Ehre, Herrlichkeit. MPs. N.
NG. O. T. SchG.

135

guollihho, kuol-, guallhho Adv., herrlich, majesttisch. N. O.


guollihhn, kuol-, cuol-, guallhhn sw. V., (m. Gen.),
rhmen, preisen, verherrlichen (wegen); m.
Refl.-Pron., prahlen, sich rhmen. N. NG. O.
geguollihhn, verherrlichen, berhmt machen. N.
guolo s. wola
<guomo> SchG.
guomn s. goumn
guot, guoth, guoat, goat, guat, guet, kuot, cuot, kuat,
cuat, coot st. N., das Gute, Beste; Gutes; Wohlergehen, Gesundheit, Heil, Glck; Leben; Gnade, Gte;
Gut, Besitz; Sache; thuruh g., in guter Absicht; in
guote, gtig; zi guate, recht, sehr, in guter Absicht,
aus Gnade, gndig, freundlich, wohl, aufmerksam,
zum Guten; zi guatu, in guter Absicht; guotes biten,
Heil wnschen; zi guate kren, zugute rechnen; ze
guote gechetten, segnen; zi guate lobn, loben,
preisen; ze guote namn, segnen; ze guote nemnen,
segnen, benedeien; zi guate ginennen, preisen,
segnen; zi guate gisprehhan, gren, freundlich
ansprechen; ze guote werden, zum Schutz gereichen.
APs. B. GB. MF. MH. N. NG. O. OT. T. W. WH.
WK. SchG.
guot, guod, go d, gt, gaot, guat(h), guet, gt, kuot,
cuot, cuat, ct, ct Adj., gut, rechtschaffen, gerecht,
recht, vortrefflich; gtig, freundlich; fromm, heilig;
tapfer; stark, gro, uerst; s gih g., in der Tat,
durchaus; in guotemo sn, heiter, unbesorgt, gndig,
wohlgesonnen sein. APs. B. BG. Ch. DH. E. FG. G.
GB. H. KG. L. M. MF. MH. N. NG. O. OT. PG. PL.
Ps. PT. T. W. WB. WH. WK. SchG.
<guota>, guita st. F., Gte. OG.
guotelh, guata-, guati-, guatalch, gta- Adj.,
Pron.-Subst., gut, heilbringend, segensreich; (allero,
aller) g., alles, jedes Gute. N. O.
guotels, kuote- Adj., bse, sndig. N.
guotelsi, kuote- st. F., Schlechtigkeit, Bosheit. N.
guatthegan, -degan st. M., Getreuer. O.
giguaten sw. V., m. Refl.-Pron., sich bewhren. O.
<guotenstg> SchG.
guot, guat, kuoti st. F., das Gute; Gte; Vortrefflichkeit, Rechtschaffenheit, Tugend, Frmmigkeit,
Gnade, Heil, Heiligkeit, Wrde, Bedeutung, Hhe,
Gre, Macht, Glck; Nutzen, Ertrag; b (thia) g.,
um des Guten willen, im guten, in guter Absicht. N.
O. OG. SchG.
<guotida> SchG.
guatigilh Adj., gut. O.
<guotisn> SchG.
cuatchund Adj., im Evangelium verkndet. B. GB.
cuatchundenti Adj., im Evangelium vorkommend. B.
GB.
cuatchundida st. F., Evangelium. B. GB.
<guotkunni> SchG.
guotlh, -liih, gtlch, cootlh Adj., herrlich, ehrenvoll,
ruhmreich. FP. I. MF. W. SchG.

136

cuatlhhn habn

cuatlhhn, -lh(h)een sw. V., m. Refl.-Pron., sich


rhmen. B. GB. WH. SchG.
guotlh, -liihhn, g[uot]lhhn, guotlihhi, guatlhh,
kuotlihhi st. F., Besitz; Ruhm, Ehre, Herrlichkeit.
FP. I. MF. N. NG. O. WK. SchG.
guotlihho, kuot- Adv., freundlich, mitleidig. N. SchG.
<guotlhhn> SchG.
<guotluoga> SchG.
guotnissa s. gotnissa
<guotniss> SchG.
<guotscrbri> SchG.
cuatspelln sw. V., eine frohe Botschaft verknden.
PL. SchG.
<guotsprhhi> SchG.
<guotsprehhi> SchG.
guo(t)tt, kuot- st. F., gute Tat, gutes Werk, Tugend,
Verdienst. N. NG. SchG.
kuotwerchlb st. M., ein Leben in guten Werken, vita
activa. N. NG.
guotwillg, kuot-, cuot- Adj., wohlgesonnen,
rechtschaffen; gut, aufrichtig. N. NG. SchG.
guotwilligi st. F., Wohlwollen, Gnade. N.
<gurgiln> SchG.
<gurgula> SchG.
<gurigabala> SchG.
<gurlat> SchG.
<gurt> SchG.
gurten, curten sw. V., grten, rsten; m. refl. Dat., sich
grten. N. O. OT. T. SchG.
anagurten, umgrten. H.
bigurten, be-, picurtan, umgrten, bekleiden. B. GB. N.
OT. T. SchG.
furegurten, umgrten. N.
gigorten, bekleiden. OT.
ingurten, m. Refl.-Pron. u. Gen., etwas ablegen. N.
<intgurten> SchG.
<umbibigurten> SchG.
umbigurten, umbe-, umgrten. N. O. SchG.
<untargurten> SchG.
gurtel, gurdil, curtel st. M., Grtel. I. N. SchG.
curtila st. F., Grtel. B. GB. SchG.
<gurtilbolt> SchG.
curtilflega sw. F., Hterin des Grtels der Keuschheit.
N.
<gurtiln> SchG.
<gurtiltba> SchG.
<gurtiseli> SchG.
<guseregen> SchG.
<gussa> SchG.
gu[s]si st. N., Flut. OT. T. SchG.
uparcussn sw. V., im berflu vorhanden sein. MH.
gt- s. guot<gti> SchG.
gutin, guten st. F., Gttin. N. SchG.
gutter st. N., Kropf, Geschwulst (am Halse). N.
guuma s. gouma
<guva> SchG.

<guz> SchG.
<guzfaz> SchG.
<guzopfar> SchG.
<guzzen> SchG.
<guzzi> SchG.
kyrida s. girida

H
Prothetisches h ist nicht bercksichtigt
haba st. F., das Haben, Besitz; Eigenschaft. N. SchG.
gehaba, ke-, Haltung, Miene. N. SchG.
<habalh> SchG.
<habaln> SchG.
habels Adj., arm, schwach. N. NG.
habamahtg, habe- Adj., des Habens, der Eigenschaft
fhig. N.
haban s. habn
<inthaban> SchG.
inthabanii st. F., Anmaung. B. GB. SchG.
arhaban, erhabanii, irhabini, Erhebung, Erhhung;
berhebung. B. GB. NG. WK. SchG.
<firhaban> SchG.
<bihabanissida> SchG.
bihabannessi st. N., Deckmantel, Schein. T. SchG.
<bihabanniss> SchG.
<habar> SchG.
<habarhalm> SchG.
<bihabri> SchG.
<habarn> SchG.
<habarnezzila> SchG.
<habaro> SchG.
<habarsmo> SchG.
<habarscrek> SchG.
<habarscrecko> SchG.
<habarwurm> SchG.
<habarwurz> SchG.
<habba> SchG.
habbn s. habn
habe- s. habahabech s. <habuh>
habed s. habid
habn, (h)abeen, habbn, hapn, haben, habin, haban,
hapan, haven, havan, abe, hn sw. V., haben, halten
(fr); besitzen, innehaben, enthalten; behalten, festhalten, zurckhalten, hten; ergreifen, erhalten;
haben als; sich befinden; m. refl. Dat., empfangen,
sich zuziehen; als Hilfsverb, haben, sein; m.
Refl.-Pron. u. Prp. ze, z, m. Dat., Instr., sich
beziehen auf, sich verbinden mit, sich sttzen auf; h.
furi, halten fr, betrachten als, achten als; h. ze,
halten fr, betrachten als; h. zi, setzen auf; in gezze
h., vergessen; zi bismere h., verhhnen; brderscaft
h., zur Gemeinschaft der Brder gehren; thanc h.,

haben haftn
m. Gen., belohnt werden fr; thurfti h., ntig haben;
ze etewiu h., m. Refl.-Pron., in einer Beziehung
stehen; gefangen h., m. Akk., befallen werden von;
gagenstelle h., sich gegenberstehen; in hazze h.,
hassen; zi huge h., im Sinn haben; ze huohe h.,
verspotten; lb h., am Leben, verschont, unbelstigt
sein, bleiben; ze lieben h., lieben; lougen h., m.
Gen., etwas leugnen; in geluste h., m. Akk., verlangen nach; minna h., m. Gen., jemanden lieben; in
muate h., sich einprgen; gnda h., sich erbarmen;
namun h., heien; nt h., Not, Drangsal leiden;
ntthurft h. zi, m. Dat. des Inf., tun mssen;
ntthurfti h., m. Gen., jemanden brauchen; reht h.,
recht haben; ruah, ruohhn h., m. Gen., jemandem,
einer Sache Beachtung schenken, sorgen fr; in
fersihte h., verachten; sin h. ze, den Sinn richten auf;
ze spotte h., verspotten; keswsheit h., vertraut,
ungestrt sein; teil h., (m. Gen.), teilhaben (an);
fertrstet h., m. Refl.-Pron. u. Gen., unbesorgt sein
ber; unfertrstet h., m. Refl.-Pron. u. Gen., ungetrstet sein ber; unergezzen h., eingedenk sein;
undersceit h., eine Unterscheidung machen; neheina
widermezunga ne h., nicht vergleichbar sein; in
gewoneheite h., sich zur Gewohnheit machen; ze
worte h., als Entschuldigung vorbringen, sagen. AB.
B. BG. BR. Ch. E. FT. GB. H. I. KG. L. LF. LS. M.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. P. PG. Ph. Ps. PT. RB.
RhC. T. TC. WH. WK. SchG.
anahaben, bekleidet sein, anhaben. N.
bihabn, pi-, behaben, pe-, behaban, (zurck)halten,
behalten, bewahren; besitzen, einnehmen, erhalten;
in der Gewalt, in der Hand haben; fassen; befallen,
behaften; belassen; umfangen, umfassen; hinder imo
b., in sich schlieen; sna rihti b. an, sich richten
nach. MF. MH. N. O. OT. T. WH. SchG.
ferhaben, verschlieen. N. SchG.
fol(le)haben,
(fest)halten,
(bei)behalten;
m.
Refl.-Pron., andauern. N.
gihabn, ki-, ke-, gahapn, ca-, gehaben, ke-, gehaban,
ki- haben, (be)halten, festhalten; einhalten; zurckhalten; enthalten; m. Refl.-Pron. (u. Dat.), sich
halten (an), sich verhalten; g. fona, sich einer Sache
enthalten; kehabnti, m. Dat., zufrieden mit. B. E.
GB. N. O. WH. SchG.
ingagenehaben, entgegenhalten. N.
innehaben, (im Krper) behalten. N.
innepehaben, bewahren. N.
in(t)habn, ant-, inthabeen, inthaben, ent-, halten,
erhalten, festhalten, einnehmen;
(er)tragen,
(aus)harren; m. Refl.-Pron. (u. Gen., Dat.), sich
(einer Sache) enthalten, ablassen (von), sich zurckhalten (mit), unterlassen; sich aufhalten. B. GB. MF.
MH. N. O. SchG.
missihabn, missehaben, m. Refl.- Pron. (u. Gen.), sich
bel verhalten, sich (durch etwas) aus der Fassung
bringen lassen. N. O.
fhaben, aufrichten. N. SchG.

137

umbehaben, umgeben, umfassen, umschlieen;


zusammenhalten; verhllen. N. SchG.
<umbibihabn> SchG.
<untarhabn> SchG.
<widarhabn> SchG.
zesaminehaben,
zesamene-,
(m.
Refl.-Pron.),
zusammenhalten; m. Refl.-Pron., stetig (kontinuierlich) sein. N. SchG.
zesaminefollehaben, zusammenhalten. N.
<habervrez> SchG.
<bihabt> SchG.
<gihabt> SchG.
habid, habit, habed st. M., Besitz, Gut. GA. N. NG.
irhabini s. irhaban
<habo> SchG.
habn, hafn, havn sw. V., (inne)haben. DH. TC.
<habuh>, habech st. M., Habicht. WH. SchG.
<habuhhesswam> SchG.
<habuhho> SchG.
<habuhswamo> SchG.
<habunga> SchG.
<habnsarn> SchG.
<hadara> SchG.
<zihadilen> SchG.
<hadiln> SchG.
hen s. hhan
haerduom s. hrtuom
havan, haven1 s. habn
haven st. M., Gef. N. SchG.
hafenre, hawa[nri] st. M., Tpfer. MF. N. SchG.
<hafandeck> SchG.
<hafanln> SchG.
<hafanscirbn> SchG.
<gihvid> SchG.
<gihvidlko> SchG.
hafn s. habn
haft1 st. M., Gefangener. O.
haft2, hapt st. M. N., Band, Fessel; Gefangenschaft.
MZ. N. NG.
haft3 Adj., gehalten, gebunden, gefangen; (m. Gen.),
schwanger (mit). LF. N. O. T. SchG.
pihaft, pe- beschftigt. B. GB. SchG.
gehaft, ke-, (m. Dat.), zusammenhngend, verbunden,
verknpft (mit); in der Sache selbst liegend. N.
SchG.
hafta st. sw. F., Verbindung, Verknpfung. N.
haptband st. N., Fessel. MZ.
haftn sw. V., (m. Dat.), haften (an), hngen (bleiben),
stecken (bleiben), kleben; verstrickt sein; festhalten;
bleiben; wohnen (in); halten (zu), zugeordnet sein;
m. Akk., jemanden angehen, in jemandes Gewalt stehen; h. ze, verbunden sein mit, durch; h. ze, m. Dat.
pers., fr jemanden (etwas) bedeuten. N. NG. O.
SchG.
anahaftn, innewohnen, in der Sache liegen. N. SchG.
gehaftn, ke-, kleben, hngenbleiben, verstrickt sein.
N.

138

haftn halpscritan

zesaminehaftn,
zesamene-,
zusammenhngen,
miteinander verbunden, stetig (kontinuierlich) sein.
N. SchG.
zuohaftn, anhaften, anhangen; verbunden sein, zusammenhngen mit. N. NG. SchG.
<gihafto> SchG.
<haftunga> SchG.
<haftscaz> SchG.
<hag> SchG.
hagal, hagel st. M., Hagel. N. SchG.
<hagala> SchG.
<hagaldorn> SchG.
<hagalen> SchG.
<hagalgans> SchG.
<hagan> SchG.
<hagana> SchG.
<haganahi> SchG.
<haganberi> SchG.
<haganboum> SchG.
<haganbuohha> SchG.
<haganbuohhnboum> SchG.
<haganbutta> SchG.
<haganbuttndorn> SchG.
<haganbuttnboum> SchG.
<hagandorn> SchG.
<hagandornknopf> SchG.
<inthaganen> SchG.
hagann Adj., mit Dornen bewachsen. WM.
<hagatba> SchG.
<hagazissa> SchG.
<hagazussa> SchG.
<hgo> SchG.
<umbihagn> SchG.
<hagubart> SchG.
<hagubuttil> SchG.
<hagudorn> SchG.
<hagudorno> SchG.
<hagustalt> SchG.
<hagustaltman> SchG.
<ha ha> SchG.
<hhal> SchG.
<hhala> SchG.
hhan, hhen, hen red. V., hngen, kreuzigen. MF.
NG. O. OT. T. SchG.
anahhan, anhngen. T.
<bihhan> SchG.
<furihhan> SchG.
gihhan, aufhngen. O. SchG.
irhhan, ar-, er-, irhahen, erhngen, (auf)hngen,
kreuzigen. M. MF. NG. O. OT. T. SchG.
<untarhhan> SchG.
<zuohhan> SchG.
<hahhiln> SchG.
<hahhul> SchG.
<hahil> SchG.
<hahilanka> SchG.
<hho> SchG.

<hahsina> SchG.
<hahsinen> SchG.
<inthahasinen> SchG.
<untarhahsinen> SchG.
<bihahsinentlhho> SchG.
<hahsinn> SchG.
<irhahsinn> SchG.
<hak> SchG.
<hacka> SchG.
<hackebeyl> SchG.
<hacken> SchG.
<hacko> SchG.
<hackn> SchG.
<hkilo> SchG.
<hko> SchG.
<hala> SchG.
<halasalz> SchG.
halb, halp indekl. st. F., Seite. I. MF. N. SchG.
<halb> SchG.
halb, halp Prp. m. Gen., bei, in bezug auf, wegen,
gem, nach; des h., deshalb, deswegen, relat.,
weshalb, weswegen; dero h., deshalb weil, deswegen, relat., weshalb, weswegen. N. NG.
halb, halp Adj., halb; halbo teil, Hlfte. N. O. Ph.
SchG.
halba st. sw. F., Seite, Richtung, Gegend; alln halbn,
allenthalben; be halbo, nebenbei; fiar halbn, meinerseits, in meinem Namen. N. O. WH. WM. SchG.
<halbbrunnan> SchG.
<halberien> SchG.
<halbes> SchG.
<halbezzan> SchG.
<halbfisc> SchG.
<halbfuorri> SchG.
<halbgiezzan> SchG.
<halbgiloubg> SchG.
<halbgisceid> SchG.
halbkot st. M., Halbgott. N. SchG.
<halbgruoni> SchG.
<halbgurtil> SchG.
<halbgurtila> SchG.
<halbhrit> SchG.
<halbhunt> SchG.
<halbsarn> SchG.
<halbkliuwa> SchG.
<halblbg> SchG.
halblh Adj., halb. N.
<halbman> SchG.
<halbmanlh> SchG.
<halbnackt> SchG.
<halbo> SchG.
behalbn, pe- sw. V., umgeben, umzingeln, einpferchen. N. SchG.
umbehalbn, umgeben, umringen. N. SchG.
halbscaftg Adj., halb. N.
<halbscilt> SchG.
halpscritan Adj., halb vergangen. T.

halbtior haltan
<halbtior> SchG.
<halbtioro> SchG.
<halbtt> SchG.
<halbufili> SchG.
<halbn> SchG.
<irhalbnlhho> SchG.
<irhalbnlhhn> SchG.
<halbzgiwurzalt> SchG.
<halbwolf> SchG.
hald Adj., geneigt. NG. SchG.
halda st. F., Abhang. N. SchG.
haldan s. haltan
haldn sw. V., sich neigen. N. SchG.
<anahaldn> SchG.
<inhaldn> SchG.
<nidarhaldn> SchG.
<halfdiarg> SchG.
<haldo> SchG.
haldo s. halto
<haldn> SchG.
hle s. <hli>
<haln>, holn sw. V., (herbei)holen, schpfen. Ch. N.
O. SchG.
giholn, (herbei)holen. O.
halftand, halftond st. N., Hlfte. T. SchG.
<halftansceid> SchG.
<halfter> SchG.
<halfteri> SchG.
<halftra> SchG.
<halhs> SchG.
<hli>, hle Adj., glatt, fallen machend, hinfllig. N.
SchG.
<hl> SchG.
<hligo> SchG.
hlingon, hlingun Adv., heimlich, im geheimen. O.
SchG.
halla st. F., Tempel. MH. SchG.
halm1 st. M., Halm, Hlmchen. B. GB. N. SchG.
<halm2> SchG.
<halmwurf> SchG.
haln, holn sw. V., holen, herbeiholen; (herbei)rufen;
nehmen; m. Akk., sich jemandes annehmen; thiu
gilimphent mir zi halnne, die mu ich holen. L. LF.
M. MF. N. O. OT. T. SchG.
<afurgihaln> SchG.
tharaholn, dara-, dahin holen. O.
gihaln, chi-, ga-, ki-, giholn, holen, her(bei)holen;
herbeirufen, einladen; bringen, geben, verschaffen;
heiraten; aufnehmen. I. M. MF. O. OT. T. SchG.
irholn, herbeiholen. O. SchG.
<zgihaln> SchG.
<widarhaln> SchG.
<zuohaln> SchG.
<zuogihaln> SchG.
halp- s. halb(h)als st. M., Hals, Nacken. B. GB. KG. MH. N. O. PG.
T. WH. SchG.

139

<halsdra> SchG.
halsan, halsen s. helsen
<halsri> SchG.
<halsbant> SchG.
<halsbein> SchG.
<halsberg> SchG.
<halsberga> SchG.
<halsboug> SchG.
<halsbouga> SchG.
<halsdrh> SchG.
<halsdrha> SchG.
<halsdwing> SchG.
<halsen> SchG.
<halsfano> SchG.
<halsgaraw> SchG.
<halsgold> SchG.
<halsgoldn> SchG.
<bihalsida> SchG.
<hlscara> SchG.
<halssarn> SchG.
<halsketinna> SchG.
<halsln> SchG.
<halsnestilen> SchG.
<halsd> SchG.
<halsn> SchG.
<bihalsn> SchG.
inthalsn sw. V., enthaupten. NG.
<halspfuluw(n)> SchG.
<halsring> SchG.
<halsslag> SchG.
halsslagn sw. V., schlagen, ohrfeigen. NG. O.
<halssleggen> SchG.
<halsslegiln> SchG.
<halsstark> SchG.
halsstrig st. M., Strick. N. SchG.
<halssuht> SchG.
<halstuoh> SchG.
<halsunga> SchG.
<bihalsunga> SchG.
halswerfn sw. V., den Hals drehen. N.
<halsweri> SchG.
<halswer> SchG.
<hlswert> SchG.
halsziereda st. F., Halsschmuck(stck). WH.
halt Adv., lieber, mehr, eher; dana h., dennoch; thiu h.,
(um so) lieber, mehr, eher, trotzdem. H. MF. O. OT. T. SchG.
<halta> SchG.
haltan, haldan, halten, haltin red. V., (ab)halten,
haben, enthalten; festhalten; beobachten, befolgen;
erhalten, (auf)bewahren; reichen, (be)schtzen, hten, bewachen, Wache halten; (er)retten, erlsen; m.
Gen., etwas halten; m. Dat., verbergen vor; m. Dat.
pers., fr jemanden bleiben; haltento, subst., Erretter, Erlser; gehalten tuon, (er)retten; hinder iro
h., in sich enthalten. APs. B. BB. FP. GB. I. LB. MF.
MH. N. NG. O. OT. PL. RB. RhC. StE. T. WH. WK.
SchG.

140

haltan hant

bihaltan, be-, pi-, bihalten, be-, pe-, behaldan, halten,


behalten, erhalten; bewahren, erretten; bewachen,
beobachten, einhalten; m. Refl.-Pron., erhalten. B.
FB. GB. N. NG. O. OT. T. TC. WH. SchG.
<firhaltan> SchG.
follehalten, erhalten. N.
gihaltan, ga-, ki-, ka-, ca-, k-, ke-, gihalthan,
gihalten, ge-, ke-, gihaldan, (er)halten, behalten;
einhalten, befolgen, beobachten; (auf)bewahren;
behten, bewachen, schtzen; (er)retten, erlsen.
APs. B. BG. FP. GB. L. MB. MF. MH. N. NG. O.
OT. PfB. PL. Ps. T. WK. SchG.
innehalten, erhalten. N.
<fhaltan> SchG.
<haltan> SchG.
<firhaltn> SchG.
kahaltin st. F., Keuschheit. MH.
<gihaltannissa> SchG.
<haltant> SchG.
<bihaltantlhho> SchG.
haltara sw. F., Beschtzerin. N.
haltre st. M., Erretter, Erlser. N. NG. SchG.
bihalteri, behaltr, Erretter, Erlser, Wchter. N. OT.
T. SchG.
halten, halthan s. haltan
<bihalt> SchG.
pihaltida st. F., Beachtung, Einhaltung. B. GB. SchG.
<firhaltida> SchG.
kihaltida, ke-, Bewahrung, Bewachung, Wache;
Ausbung, Verhalten. APs. B. GB.
<gihaltg> SchG.
haltin- s. haltan<bihaltlhho> SchG.
gihaltnissa, ge- st. F., Erlsung, Einhaltung. NG. O.
bihaltnessi st. N., mit bihaltnesse, uerlich sichtbar.
T. SchG.
<gihaltniss>, gealtniss st. F., Erlsung. StE. SchG.
halto, haldo Adv., schnell, rasch, sofort, alsbald, bald.
AG. N. NG. SchG.
<gihalto> SchG.
<halunga> SchG.
halz, halc Adj., lahm, hinkend, krank. G. N. NG. O. OT.
T. SchG.
<halzo> SchG.
<halzn> SchG.
ham Adj., lahm, gebrechlich. O.
hamel Adj., h. getuon, verstmmeln. N. SchG.
<hamal> SchG.
<hamaln> SchG.
<bihamaln> SchG.
<hamalscorro> SchG.
hamalstat st. F., Schdelsttte, Kalvaria. OT. T. SchG.
<hamalungstat> SchG.
hamer st. M., Hammer. N. SchG.
<hamarri> SchG.
<hamarln> SchG.
hamerslag st. M., Hammerschlag. N. SchG.

<hamarslagri> SchG.
hamirslagn sw. V., mit dem Hammer schlagen. NG.
<hamf> SchG.
<hamfen> SchG.
<hamila> SchG.
<hamma> SchG.
<hammo> SchG.
<hamo> SchG.
<hamustra> SchG.
<hamustro> SchG.
hn s. habn
<hanaberi> SchG.
<hanaf> SchG.
<hanaffogal> SchG.
<hanafn> SchG.
<hanafling> SchG.
<hanafsmo> SchG.
<hanafuoz> SchG.
<hanafwurz> SchG.
<hanahoubit> SchG.
<hanakamb> SchG.
hanacrt st. F., Hahnenschrei. T. SchG.
<hanakrt> SchG.
<hanaminza> SchG.
<hanawurz> SchG.
hand- s. hant<hanekenhonech> SchG.
<hanenbein> SchG.
<hanenberi> SchG.
<hanenfuoz> SchG.
<hanenhoubit> SchG.
<hanenkamb> SchG.
<hanenkopfo> SchG.
<hanenwurz> SchG.
<hanenwurza> SchG.
<hanesfuoz> SchG.
<haneshoubit> SchG.
<hangaln> SchG.
hangn, hangan sw. V., hngen (hangen). B. GB. MH.
N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
irhangn, hngen (hangen). N.
niderhangn, herabhngen, sich zu Boden neigen. N.
SchG.
<hangilla> SchG.
<hangn> SchG.
<hanit> SchG.
hano sw. M., Hahn. MF. MH. O. OT. T. SchG.
hansa st. F., Schar. OT. T.
hant, ahnt st. F., Hand, Arm; Macht, Gewalt; Bereich;
Besitz; cehantn, sogleich; in alla h., berallhin, in
alle Welt; ze einwederro hende, hin und her; in
heiln h., unversehrt; ze handen bringen, bergeben;
zi henti, hantn geban, in die Hand geben, ausliefern; in h. geban, (ber)geben, ausliefern; ze einero
h. hren, zusammengehren; in henti queman, zuteil
werden; zi henti lzan, bergeben, bertragen;
under hende lzen, m. Dat., in jemandes Gewalt

handeg harka
zurcklassen; ze handen ferlzen, berlassen; mit
handen ruoren, zupfen; under handen sn, gegenwrtig sein; anan henti wesan, zur Verfgung stehen,
bevorstehen. APs. B. C. G. GB. I. L. LF. M. MF.
MH. N. NG. O. OT. PL. Ps. PT. T. WB. WH. SchG.
handeg Adj., schwer, bitter; hart, streng, grausam. N.
NG. SchG.
handegi st. F., Qual. N.
hantego, handego Adv., scharf. N. SchG.
<gihantago> SchG.
hantoln, handeln sw. V., m. Akk., in die Hand
nehmen, berhren, greifen nach; behandeln. N. O.
SchG.
<gihantaln> SchG.
<hantals> SchG.
<hantalunga> SchG.
hantt s. <hanttt>
<hantbreita> SchG.
<hantdrh> SchG.
<hantdwahila> SchG.
<hantthwla>, hanttwla st. F., Handwaschung. NG.
<hantdwing> SchG.
<hantdwinga> SchG.
<hanten> SchG.
<hantfano> SchG.
hantfaz st. N., Handwaschbecken. NG. SchG.
<hantfesta> SchG.
<hantfest(n)> SchG.
<hantfestinna> SchG.
<hantfol> SchG.
<hantfr> SchG.
<hantfro> SchG.
<hantgengo> SchG.
<hantgift> SchG.
<hantgimahali> SchG.
<hantgiscrib> SchG.
<gihantgreifn> SchG.
hantgrif st. M., Handgriff. I.
<gihantgriffn> SchG.
<hanthaba> SchG.
<hanthaboht> SchG.
<hanthaft> SchG.
<hanthenga> SchG.
<hantg> SchG.
<hantg> SchG.
<hantgo> SchG.
<hantilla> SchG.
<hantkar> SchG.
<hantkunni> SchG.
<hantlam> SchG.
<hantlz1> SchG.
<hantlz2> SchG.
<hantln> SchG.
<hantml> SchG.
<hantmli> SchG.
<hantmzi> SchG.
<hantnemunga> SchG.

141

<gihanto> SchG.
<gihantreihhen> SchG.
<hantreihhida> SchG.
<gihantreihhida> SchG.
<hantros> SchG.
hantsam Adj., handlich. N.
<hantscuoh>, ansc st. M., Handschuh. PG. SchG.
hantslac st. M., Ohrfeige. OT. T. SchG.
<hantslagd> SchG.
hantslagn sw. V., in die Hnde klatschen. MF. N.
SchG.
<hantslagnt> SchG.
<hantslagunga> SchG.
<hantslegiln> SchG.
hantstarch Adj., stark. N. NG.
hantstarchi st. F., Strke. N.
<hantstiura> SchG.
<hantstrik> SchG.
<hantsuht> SchG.
<hanttafala> SchG.
<hanttafallh> SchG.
<hanttt>, hantt st. F., Werk. N.
<hanttuoh> SchG.
hanttwla s. <hantthwla>
hantwerch, -werg st. N., Werk (der Hnde). N. NG.
SchG.
<hantwerkman> SchG.
<hantwla> SchG.
<hantzam> SchG.
hantzugiling st. M., von Menschenhand aufgezogenes
Tier. LF. SchG.
hapan, hapn s. habn
hapt- s. hafthr st. N., Haar. N. O. OT. T. WH. SchG.
hara- s. herahra, hrra st. sw. F., hrenes Gewand. N. OT. T.
SchG.
haran s. harn
haranscara s. harmscara
<hrbant> SchG.
<hardilla> SchG.
hardo s. harto
harn, hareen, haran sw. V., rufen, schreien, zurufen;
m. Dat., jemanden anrufen. B. GB. M. MF. MH. N.
NG. O. SchG.
anaharn, anrufen, erflehen. N. NG. SchG.
<biharn> SchG.
f[ora]harn, zurufen. MH.
irharn, rufen, (auf)schreien. O. SchG.
<hren> SchG.
<hrn> SchG.
harfa s. harpha
<hrflehta> SchG.
hrn Adj., hren. N. SchG.
<hring> SchG.
harinscar- s. harmscar<harka> SchG.

142

harcta hasalmusihha

harcta s. harta
hrls Adj., kahl. N.
<harluf> SchG.
<harlufa> SchG.
<harluffadam> SchG.
<harm1> SchG.
harm2 st. M., Leid, Schmerz, Kummer; Unglck;
Schmach, Beleidigung, Unrecht; ah ze harme, oh
Unglck; mit harmu weigen, mihandeln. N. O. OT.
Ph. T.
harmn sw. V., Leid zufgen. OT. T. SchG.
<giharmn> SchG.
<harmntlhho> SchG.
<harmida> SchG.
<harmisd> SchG.
<harmisn> SchG.
<harmisunga> SchG.
harmlcco Adv., erbittert. H.
<harmo> SchG.
<harmquetn> SchG.
<harmquiti> SchG.
harmscara, har(a)n-, harin-, harn(e)schara st. F.,
Bestrafung, Zchtigung, Strafe. AB. BG. L. N. SchG.
harinscarn sw. V., plagen. N. SchG.
<harn> SchG.
<hrnezzi> SchG.
<harnstrang> SchG.
<harnwinta> SchG.
<haro> SchG.
<harobz> SchG.
<harobzo> SchG.
harpha, harfa sw. F., Harfe. N. O. SchG.
<harpfri> SchG.
<harpfleih> SchG.
<harpfo> SchG.
<harpfnsnar> SchG.
<hrra> SchG.
hrra s. hra
<harrunga> SchG.
<hrsib> SchG.
<hrsceida> SchG.
<hrscera> SchG.
<harsco> SchG.
<hrsnuor> SchG.
<harst> SchG.
<harsta> SchG.
<hrstrang> SchG.
<hrstrenga> SchG.
<hrswart> SchG.
hart Adj., hart, streng. T. SchG.
harta, harcta st. sw. F., Hrte, Verstocktheit; Strenge.
N. O.
gehartan s. <gihartn>
<hartblo> SchG.
<hartburi> SchG.
hartn sw. V., ausharren. N. SchG.
gihartn, standhaft sein, ausharren. O.

irhartn, er-, sich verhrten, hart, starr werden,


beharren, verstockt sein. N. O. SchG.
<hartenhewi> SchG.
<hartenhouwi> SchG.
<hartentrugiln> SchG.
<harthewi> SchG.
<harthouwi> SchG.
<harthouwil> SchG.
hart s. hert
<hartlh> SchG.
<hartmuot> SchG.
<hartmuot> SchG.
hartnissa st. F., Hrte. I.
<hartnissida> SchG.
harto, hartho, hardo, hartu, ahrte Adv., hart, sehr,
schwer, viel, beraus, ber die Maen, heftig, eifrig,
streng, unerbittlich; hartr, in hherem Grade; h.
fram, vorzglich; h. mr, viel mehr; wio h. (mihiles)
mr, um wieviel mehr; h. in muate, schwer ums
Herz; h. ginto, gar sehr, eifrig; filo h., sehr, intensiv. B. G. GB. L. M. N. NG. O. OT. Ph. T. WH.
SchG.
<gihartn>, gehartan sw. V., fest werden. WH.
<hartr> SchG.
<hartslida> SchG.
<hartsalg> SchG.
<harttrugil> SchG.
<harttrugila> SchG.
<harttrugilboum> SchG.
<harttrugiln> SchG.
<harttrugilnboum> SchG.
<harttrugiling> SchG.
<harttrugilnholz> SchG.
hartunga st. F., harte Prfung. NG.
<hartwurz> SchG.
<harug> SchG.
<harugri> SchG.
<hrwurm> SchG.
<hrwurz> SchG.
harz st. N., Harz. N. SchG.
<harza> SchG.
<harzboum> SchG.
harzeg Adj., pechschwarz. N.
<harzo> SchG.
<harzoli> SchG.
<harzuh> SchG.
<hasal> SchG.
<hasala1> SchG.
<hasala2> SchG.
<hasalahi> SchG.
<hasalberi> SchG.
<hasalboum> SchG.
<hasalgans> SchG.
<hasalhuon> SchG.
<hasaln> SchG.
<hasaling> SchG.
<hasalmusihha> SchG.

hasalnuz hev
<hasalnuz> SchG.
haselnuzecherno sw. M., Haselnukern. N.
<hasalstda> SchG.
<hasalwurz> SchG.
<hasalwurza> SchG.
<hasan> SchG.
<hasanri> SchG.
<hasanen> SchG.
<gihasant> SchG.
<hasano> SchG.
<hasann> SchG.
<gihasann> SchG.
<gihasanti> SchG.
<hasanunga> SchG.
<hasanung> SchG.
<hasanampfar> SchG.
<hasenberi> SchG.
<hasenfuoz> SchG.
<hasenhunt> SchG.
<hasenhuon> SchG.
<hasenletihha> SchG.
<hasenminza> SchG.
<hasenra> SchG.
<hasensrampf> SchG.
<hasensrampfo> SchG.
<hasenswam> SchG.
<hasenswammo> SchG.
<hasenwitta> SchG.
<hasenwurz> SchG.
<hasenwurza> SchG.
<hasentunge> SchG.
<hasiln> SchG.
haso sw. M., Hase. N.
<haspil> SchG.
hato s. ahto
hau- s. houhawa[nri] s. hafenre
haymnth s. hewimnth
haz, hasz, hoz st. M., Ha, Feindschaft; h. kefahen, m.
Gen., ergrimmen ber; in hazze habn, hassen. JB.
N. NG. O. OT. T. WB. SchG.
haz(z)n, haz(ss)n sw. V., hassen, verabscheuen. I. N.
NG. O. OT. SchG.
<firhazzn> SchG.
<irhazzn> SchG.
hzessa st. F., Hexe. N.
<hazlh> SchG.
<hazniss> SchG.
haz(z)n sw. V., hassen. O. OT. T.
<haztuomg> SchG.
<hazzal> SchG.
<hazzal> SchG.
<hazzaln> SchG.
<hazzg> SchG.
<hazzh> SchG.
<hazzissa> SchG.
<hazzn> SchG.

143

<hazzunga> SchG.
<hazzus> SchG.
<hazzussa> SchG.
h s. r1
hear s. hier
heb- s. hef<heban>, hevan st. M., Himmel. H. SchG.
<gihebi> SchG.
<bihebida> SchG.
<firhebida> SchG.
<gihebida> SchG.
<inhebida> SchG.
<inthebida> SchG.
<bihebid> SchG.
<inthebg> SchG.
<hebilt> SchG.
<hebinn> SchG.
<inthebinn> SchG.
hebrisc, (h)ebreisc, brisc, ebraisc Adj., hebrisch;
in ebraisgn, auf hebrisch. I. MF. OT. T.
<hederh> SchG.
<hederwurz> SchG.
<hederwurza> SchG.
<hefa> SchG.
hevre st. M., (Silber-)Schmied. N. SchG.
heven, hevan, hewen, hef(f)en, heffan, hepfan, heben
st. V., (er)heben; nehmen; setzen; hherstellen;
(be)treiben; anstimmen; m. Refl.-Pron., sich erheben,
sich aufmachen; m. Refl.-Pron. u. Gen., verfgen
ber, etwas besitzen. B. GB. I. M. N. O. OT. T. SchG.
<biheffen> SchG.
<giheffen> SchG.
intheven, aufrecht halten. N. SchG.
irheven, er-, arhevan, arheffen, ir-, yr-, arheffan,
erhef(f)an, arhepfan, (er)heben, emporheben, erhhen, aufheben, setzen; ablenken; veranstalten, unternehmen; anheben, beginnen; berheblich werden;
m. Refl.-Pron., sich erheben, sich aufmachen, sich
begeben, sich empren; erhaven, massig. APs. B.
GB. I. M. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
uberheven, ubarhepfan, bersteigen, bergehen; m.
Refl.-Pron., sich berheben, eitel sein. I. N. SchG.
fheven, -hevan, -heffen, -hefan, -heben, -heban,
hfehffen, ubhe[ven], aufheben, erheben, emporheben; aufrichten; erhhen. G. L. MPs. N. NG. O. OT.
RhC. T. SchG.
firheven, fer-, farhevan, fer-, firhevin,
ferheffen, fyr-, ferheffan, ferheben, emporheben, erheben, in die Hhe heben, erhhen; aufheben.
B. GB. N. NG. O. OT. RhC. T. SchG.
<untarheffen> SchG.
<urheffen> SchG.
<heffen> SchG.
zheffen, herausheben. MF.
hefenn sw. V., behandeln, zurechtmachen. N.
hev st. F., Krper, Masse; das Sich-Heben, Erhebung;
Aufgeblhtheit. N. SchG.

144

hef heila

<irhef> SchG.
<hefiana> SchG.
hevg, hevc, hevh, hefg, hebg, hebh, hebeg Adj.,
gewichtig, schwer; wichtig, bedeutend, erhaben,
gro, mchtig; beschwerlich, lstig. G. MF. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
hevigi, hebg st. F., Gewicht, Ansehen, Macht. N. O.
hevigo, hebgo Adv., gewichtig, bel. N. O. SchG.
gihevign, ge- sw. V., vergrern, belasten. N. T.
<hefil> SchG.
<hefila> SchG.
<hefilo> SchG.
<hefimuoter> SchG.
firhevin s. firheven
<hefiscamel> SchG.
<hefiwurz> SchG.
<hefo> SchG.
hevde st. N., Besitztum. MPs.
<heft> SchG.
peheftre st. M., der (die ganze Welt) zusammenhlt.
N. SchG.
heften, heftan, hefdan, hepten sw. V., heften, binden,
fesseln; beziehen (auf); m. Refl.- Pron. (u. Prp. ze,
m. Dat.), sich hinwenden, sich beteiligen, (jemandem) folgen. I. MF. MZ. N. O. WH. SchG.
<anaheften> SchG.
<anagiheften> SchG.
beheften, pe-, piheftan, binden, fesseln; (m. Dat.),
belasten (mit), beschweren; qulen; sich beschftigen (mit); m. Refl.-Pron., ttig sein. B. GB. N. SchG.
<furiheften> SchG.
<furigiheften> SchG.
giheften, ge-, verbinden; fesseln, gefangen nehmen; m.
Refl.-Pron., sich verstricken. N. Ph. T. SchG.
hinaheften, hinwenden. N.
<inheften> SchG.
<inbiheften> SchG.
<ingiheften> SchG.
intheften, ent-, m. Gen., befreien von. N.
zesamineheften, zusammensetzen, verbinden, stetig
(kontinuierlich) machen. N. SchG.
<zisamanebiheften> SchG.
zesaminegeheften, zusammenfgen. N. SchG.
<zuoheften> SchG.
<zuogiheften> SchG.
<hefti> SchG.
<gihefti> SchG.
<heft> SchG.
behefteda st. F., Zustand. N. SchG.
<giheftida> SchG.
<heftiln> SchG.
<hegga> SchG.
heggehol st. N., Hohlraum der Hecke. WH.
<heggamra> SchG.
<heggen> SchG.
<umbibiheggen> SchG.
<untarheggen> SchG.

<gihegi> SchG.
<hegidruos> SchG.
<hegidruosa> SchG.
<hegidruos> SchG.
<hegidruosstal> SchG.
<hegina> SchG.
<hegitba> SchG.
<hehar> SchG.
<hehara> SchG.
<heharln> SchG.
<hehhila> SchG.
<hehhit> SchG.
<hehhito> SchG.
<hei> SchG.
gehei st. N., Hitze. N. SchG.
<heia1> SchG.
<heia2> SchG.
<giheia> SchG.
<heibrunst> SchG.
heida st. F., die Heide. WS. SchG.
<heidahi> SchG.
heidan, heidhan, heithin, heidin, heiden st. M., der
Heide. I. MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
heidan, heithin, heidin, heiden, eh(n)iden Adj.,
heidnisch; subst., der Heide; h. man, der Heide. FT.
G. L. N. NG. O. OT. T. SchG.
heidangelt st. N., Gtzendienst. WB. SchG.
<heidangeltra> SchG.
<heidan> SchG.
heitnisc Adj., heidnisch. MF. SchG.
heidinisci st. F., Heidentum. NG. SchG.
[heid]anlh, heidhanliih Adj., heidnisch. I. MF.
<heidannissa> SchG.
<heidannissi> SchG.
<heidantuom> SchG.
<heidenkli> SchG.
<heidhhila> SchG.
<heid(i)beri> SchG.
<heidilberi> SchG.
heidesca sw. F., Heidentum. N.
<heid(i)stda> SchG.
<heido> SchG.
geheien sw. V., schtzen. N.
ferhein sw. V., verdorren. N. SchG.
arheign, versengen. MF. SchG.
<heiftg> SchG.
heiftgo s. heistgo
<heigar> SchG.
<heigaro> SchG.
heil1, hl st. N., Heil, Glck. MPs. N. O. PL. RhC. T.
SchG.
heil2 Adj., heil, gesund; ganz, vollkommen, unversehrt;
errettet, erlst; in heiln hant, unversehrt. B. C. GB.
MF. N. O. OT. PT. T. WK. SchG.
heil3 Interj., heil, sei gegrt. N. NG. O. OT. T. SchG.
<giheil> SchG.
heila st. F., Heil. OG. SchG.

heilag heima
heilag, heilac, heilang, hlag, hlig, hleg, heilig(h),
heilic(h), heileg, hielig Adj., heilig, geweiht; heilbringend, zum Heil bestimmt; fromm. B. BB. FB. FT.
GA. GB. I. JB. L. LB. M. MB. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OG. OT. PfB. PG. Ph. PT. RB. RhC. T. W. WB.
WH. WK. WS. SchG.
heiligheit, heilikeit st. F., Heiligkeit. N. NG.
heiligi st. F., das Heilige, Heiligkeit. N. NG.
heilichmahha st. F., Heiligung. NG.
heiligmahhunga st. F., Heiligung. N.
heilagmnth, hllag-, heilege-, hlicmnht, hlag-,
heilagmnt st. M., Dezember. EV. SchG.
heiligmeineda st. F., Sakrament. N.
heilacnissa st. F., Heiligkeit. I.
heilagnessi, -nissi st. N., Heiligkeit. OT. T. SchG.
<heilagniss> SchG.
heilagn, heilign, heilegn sw. V., heiligen; weihen;
heilig sprechen. I. MH. N. OT. T. SchG.
giheilagn, geheilign, ke-, geheilegn, heiligen, heilig
machen; weihen. N. OT. T.
intheilign, entheiligen. N.
heiligtuom, heilic(h)- st. N., Heiligtum, Sakrament.
NG. SchG.
heiligunga, heilegunga st. F., Heiligung, Dankopfer,
Heiligtum. N.
heilac s. heilag
heilan s. heilen
heilang s. heilag
heilant, hlant, heilent st. M., Heiland, Erlser. Ch.
MH. O. OT. PL. T. SchG.
heilantii, heilanty st. F., Heil. B. GB.
heilanto, heilento sw. M., Heiland, Erlser. WK.
heilri, heilare st. M., Heiland, Erlser; Arzt. NG. O.
SchG.
heilazen, heilizen, heilezen sw. V., gren. OT. T.
heilazunga, heilizunga st. F., Gru, Gren. OT. T.
<heilbringanti> SchG.
heilbrunno sw. M., Heilquell. WH.
heileg- s. heilagheilen, heillen, heilan, hlen sw. V., heilen; erlsen,
(er)retten; heiligen; trsten. E. MF. N. O. OT. T.
WH. SchG.
folleheilen, vollstndig heilen. N.
giheilen, ga-, ge-, gihlen, geilen, heilen; erlsen,
(er)retten; heiligen. MF. N. O. OT. T. SchG.
heiln sw. V., heilen (heil werden). N. SchG.
ferheiln, verheilen. N.
<zurheiln> SchG.
heilent- s. heilant<heilentlh> SchG.
<heiler> SchG.
heilezen s. heilazen
<heilezzen> SchG.
<heilezzunga> SchG.
heilhafte Adj., heilbringend, erlst. N. SchG.
heilhafti st. F., Heil, Hilfe. N. SchG.
<heilhaftlhho> SchG.

145

<heilhopfo> SchG.
<heilhoubit> SchG.
<heilhoubita> SchG.
<heilhoubito> SchG.
heil, heilii, hl(l), heily st. F., Heil; Seligkeit, Wohl;
Wohlergehen, Gesundheit; Heilung, Rettung, Hilfe,
Erlsung. B. E. FG. FP. GB. MH. N. NG. O. OT. T.
WK. SchG.
<heil(i)biscouwri> SchG.
<heil(i)biscouw> SchG.
heilida, heilidha st. F., Heil; Gesundheit, Heilung. I.
NG. O. SchG.
heilig-, heilic- s. heilag<heilg> SchG.
<heilgberi> SchG.
<heilgenberi> SchG.
<heilgheit> SchG.
<heilg(n)> SchG.
<heilgmnd> SchG.
<heilgnissi> SchG.
<heilgn> SchG.
<giheilgn> SchG.
<heilgtuom> SchG.
heilikeit s. heiligheit <heilagheit>
<heil(i)reba> SchG.
heil(e)sam, heilsm Adj., heilsam, gesund, segenbringend. N. WH. SchG.
<heil(i)sam> SchG.
heil(e)samo Adv., heilsam, zum Heil gereichend,
gesund. N. NG. SchG.
<heil(i)samunga> SchG.
<heil(i)sra> SchG.
<heil(i)sri> SchG.
<heil(i)sehri> SchG.
<heil(i)scouwa> SchG.
<heil(i)scouwida> SchG.
<heil(i)scouwn> SchG.
<heil(i)scouwunga> SchG.
heilesd st. M., (gnstige, glckliche) Vorbedeutung,
(gnstiges) Vorzeichen. N. SchG.
<heil(i)sn> SchG.
<giheil(i)sn> SchG.
<heil(i)sunga> SchG.
<heil(i)wurz> SchG.
heiliz- s. heilazheillen s. heilen
heillh Adj., heilsam. B. GB. SchG.
<heillhho> SchG.
heilmnth st. M., Dezember. EV.
<heilnussida> SchG.
<heilo> SchG.
<heild> SchG.
heils- s. heilisheilunga st. F., Heilung. T.
heim Adv., heim, nach Hause; her; iz quimit sro h., es
ergeht schlimm. LS. N. NG. O. OT. Ph. T. WS. SchG.
<heima> SchG.

146

heimbringa heizen

heimbringa sw. F., (Braut-)Fhrerin in das Haus des


Brutigams. N.
<heimbrung> SchG.
<heimburgo> SchG.
heime, heimi, hme Adv., zu Hause, daheim; bei sich;
im Innern. H. N. O. SchG.
<heimfrouwa> SchG.
<heimgart> SchG.
<heimgarto> SchG.
<heimgizogan> SchG.
heimegezogeno sw. M., Zgling. N.
<heimgot> SchG.
<heimgras> SchG.
<heimgrasn> SchG.
<heimihhn> SchG.
<heimil> SchG.
<heimiln> SchG.
<heimilo> SchG.
heimina Adv., vom Hause. Ch. SchG.
heimenn, heimnan Adv., aus der Heimat. N.
heimingi, hieimingi st. N., Heimat, Wohnung,
Wohnsttte, Wohnplatz. MF. O.
heiming st. F., Heimat. O.
heimisg Adj., heimatlich. N. SchG.
<heimisci> SchG.
<heimisczitawar> SchG.
<heimkneht> SchG.
<heimquenila> SchG.
heimleiti st. F., Hochzeit. N.
<heimleitunga> SchG.
<heimlgheit> SchG.
heimlh Adj., von der Art eines Mitbrgers. NG. SchG.
<heimminna> SchG.
heimmortes s. heimortes
<heimo> SchG.
heimde s. heimte
<heimomugga> SchG.
heimort Adv., nach Hause, zurck. O. SchG.
heimortes, heimmortes, heimwartes Adv., heim, nach
Hause, zurck; h. gikren, ans Ende gelangen. O.
OT. T. SchG.
heimor(t)sun Adv., heim, nach Hause. O.
heimte, heimde, heimuode st. N., Heimat. N. NG.
SchG.
<heimstrt> SchG.
<heimuodil> SchG.
heimwartes s. heimortes
heimwist st. F., Heimat, Gastfreundschaft. O.
heimwurz st. F., Bingelkraut. BR. SchG.
<heimwurza> SchG.
<heimzugil> SchG.
<heimzugiling> SchG.
heis Adj., heiser, dumpf. N. SchG.
<heisar> SchG.
<heisar> SchG.
<heisarunga> SchG.
<heisn> SchG.

<heis> SchG.
<heiso> SchG.
heissc s. <eisc>
<heist> SchG.
heistgo, heiftgo Adv., heftig, sehr. O.
<giheisto> SchG.
<heisunga> SchG.
heit st. M. F., Person, Persnlichkeit; Gestalt; zi heiti,
auf irgendeine Art, Weise. B. C. GB. I. MF. O. T.
WK. SchG.
heitar, heiter Adj., heiter, hell, klar, strahlend. MH. N.
SchG.
heitaran sw. V., froh machen. MH. SchG.
heiteri, heitere, hiettere st. F., Helle, Klarheit. N. WH.
<heitarn> SchG.
heitarnissa st. F., Licht. MH.
heithaft, -hast, herthaft (?), -hast (?) Adj., zum
Priesterstand gehrig. OT. T.
heitn- s. heidan<intheitn> SchG.
heittan (?) s. heiz(z)an
<heiwind> SchG.
<heiz> SchG.
giheiz, ga-, ge-, ka-, ca-, ke- st. M. N., Verheiung,
Versprechen, Gelbnis; Vorhersage. E. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
int(h)eiz st. M., Gelbde, Versprechen; Bekenntnis. N.
WB.
<giheiza> SchG.
heiz Adj., hei, brennend, glhend; dringend; h.
wesan, am Herzen liegen; h. wesen, unpers., m. Dat.
pers. u. Prp. ze m. Dat., jemanden verfolgen. M. N.
O. WH. SchG.
heiz(z)an, heizsan, heiz(z)en, heiz(z)in, heizcen,
ehizen, ihzen, heittan (?) red. V., (ver)heien, genannt werden; nennen, benennen; (m. doppeltem
Akk.), (etwas als etwas) definieren; (m. Akk.),
(jemandem) befehlen, gebieten, (jemanden) (etwas
tun) lassen. G. GS. H. L. MF. N. NG. O. OT. Ph. T.
WH. WM. SchG.
biheizan, -heizssan, m. Refl.-Pron. (u. Gen.), sich
(einer Sache) vermessen. I. O. SchG.
forakiheizan, foregeheizzen, verheien. B. GB. NG.
giheizan, ga-, ge-, ki-, ca-, giheizzan, ge-, ki-, ke-,
gihzzan, gieheiz(z)an, chiheizssan, gieizan,
geheiz(z)en, ke-, goehizen, heien, genannt werden;
nennen, sagen, bejahen; befehlen; verheien, versprechen, ankndigen, geloben. B. E. FB. G. GB. I.
MB. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<inheizan> SchG.
intheizan, -heizzen, -heizzin, sagen, Gelbde tun. N.
NG. O. SchG.
<giheizantlh> SchG.
<giheizri> SchG.
<heizen> SchG.
<giheizen> SchG.
<irheizen> SchG.

heizn hellan
<heizn> SchG.
<giheizn> SchG.
irheizzn sw. V., entbrennen. N. SchG.
<heizherz> SchG.
heiz st. F., Hitze. N. SchG.
heizin s. heiz(z)an
keheizlant st. N., das gelobte Land. NG.
<heizmuot> SchG.
<heizmuoti> SchG.
heizmuoti, -muote, -moati, -muati st. N., Zorn, Ha,
Wut, Grimm. APs. N. O. SchG.
heizmuoti, -mo ti, -mti, -[mu]ode st. F., Zorn, Grimm.
MPs. N. SchG.
heizmuotg Adj., brennend verlangend. NG. SchG.
<heizmuoto> SchG.
heizo Adv., hei, inbrnstig, eifrig, heftig. O. SchG.
<heizpfeffar> SchG.
<hecken> SchG.
<irhecken> SchG.
<hecki> SchG.
<giheckidi> SchG.
<gihel> SchG.
hl- s. heilhelan, helen st. V., (m. Akk.), (vor jemandem) verhehlen, verbergen, verheimlichen. I. N. O. SchG.
firhelan, far-, fer-, ferhel(e)n, (m. Akk.), (vor jemandem) verhehlen, verbergen, verheimlichen. B. GB.
N. O. WH. SchG.
<helanthelm> SchG.
helewa st. F. Pl., Spreu. N. NG. SchG.
<helbi> SchG.
<helbiling> SchG.
<helda> SchG.
helden sw. V., neigen. N. OT. T.
gehelden, ke-, neigen (zu). N.
inthelden, hinlegen, niederlegen; sich neigen. OT. T.
nidarhelden, bcken, niederbeugen. OT. T.
<zuohelden> SchG.
hele s. hella
hele- s. hela(h)elfa, helffa, helpfa, helpha, hilfa, helfe st. F., Hilfe,
Beistand, Schutz. B. GB. M. MH. N. NG. O. WH.
SchG.
helfan, ehlfen, helphan, helpfan, helpan, (h)elfen,
elpen st. V., (m. Dat., Akk.), (jemandem) helfen, beistehen, ntzen, (jemanden) untersttzen; (m. Gen.),
verhelfen (zu); m. refl. Gen., sich beeilen, streben;
m. refl. Dat., sich helfen. B. BG. BI. (?) FG. G. GB.
I. L. M. MH. N. O. OG. OT. PG. T. WH. WK. SchG.
gihelfan, gehelffan, gehelfen, ke-, (m. Gen. pers.),
(jemandem) helfen; m. Gen. rei, verhelfen, dienen
zu. JB. N. O. SchG.
zuahelfan, helfen. B. GB.
helfant1, helphant st. M., Helfer. MH. O.
helphant2, helfant, helfent st. M., Elefant. N. O. Ph.
SchG.

147

helphentbein, helfentpein st. N., Elfenbein. N. WH.


SchG.
helfentbeinn, -beinen, -peinn, helphentbeinin Adj.,
elfenbeinern. N. WH. SchG.
<helfantesls> SchG.
<helfantn> SchG.
<helfantisc> SchG.
<helfantlh> SchG.
<helfantls> SchG.
<helfanttior> SchG.
helfri, helfre st. M., Helfer, Beistand. C. N. NG.
SchG.
helfels, helfo- Adj., hilflos, machtlos. N.
helfen- s. helfanhelff- s. helfgehelfo sw. M., Gehilfe, Helfer. N.
helfols s. helfels
heli st. F., Hlle, Gewand; Schutz. N. NG. SchG.
<irhel> SchG.
helid st. M., Mann, Krieger. H. SchG.
<bihelida> SchG.
<helitn> SchG.
hll- s. heilhella, hellia, hel(l)e st. F., Hlle, Unterwelt. APs. B.
GB. M. MG. MH. N. NG. O. OT. Ph. Ps. RhC. T.
WH. WK. SchG.
hellabna s. hellipna <hellapna>
hellobodem st. M., die unterste Hlle. N.
helleborta s. hellephorta <hellapforta>
hellafiur, helli-, helle-, hellafuir, helle- st. N., Hllenfeuer. NG. OT. T. SchG.
<hellifluot> SchG.
hellofreisa sw. F., Angst vor der Hlle. N.
<hellg> SchG.
hellegot, hello- st. M., Gott der Unterwelt. N. SchG.
<helligrunt> SchG.
hellagruoba, helle-, hellacruapa st. F., Hlle. MH. N.
SchG.
<hellihaft> SchG.
<helliheiz> SchG.
<helliheizg> SchG.
<hellahunt>, ehlleunht st. M., Hllenhund. G. SchG.
hellojovis M., Gott der Unterwelt. N.
hellacruapa s. hellagruoba
hellelh, hello- Adj., der Unterwelt eigen, hllisch. N.
SchG.
<helliloh> SchG.
hellan, hellen st. V., (er)klingen, (er)tnen; abzielen
(auf); m. Dat., bereinstimmen mit; in ein h., im
Einklang stehen; in ein ne h., im Widerspruch
stehen; zwifaltigo h., subst., Oktave. N. O. SchG.
<ebanhellan> SchG.
gehellen, ke-, zusammenklingen, zusammenstimmen;
(m. Dat.), im Einklang stehen, bereinstimmen, eins
sein (mit), passen (zu). N. SchG.
<inthellan> SchG.

148

hellan heppa

missihellan, missehellen, im Miklang stehen; uneinig


sein; im Widerspruch stehen, verschieden sein, nicht
bereinstimmen; nicht passen, nicht entsprechen. N.
O. SchG.
<widarhellan> SchG.
<zisamanegihellan> SchG.
<gihellan> SchG.
<gihellan> SchG.
<gihellanlhh> SchG.
<gihellanniss> SchG.
<gihellannissida> SchG.
<gihellanto> SchG.
hellephorta, -borta, hellaporta, helli- st. F., Pforte der
Hlle. N. O. T.
hellipna, hellabna st. F., Hllenqual. O.
<hellirna> SchG.
<hellirnri> SchG.
<hellistroum> SchG.
hellowart st. M., Gott der Unterwelt. N.
<helliwarto> SchG.
hellewazer st. N., Flu der Unterwelt. N. SchG.
hellewinna st. F., Hllenpein. N. SchG.
hellawz(z)i, helli- st. N., Hlle, Hllenstrafe. MH. O.
OT. T. WK.
helle- s. hella<hellen> SchG.
bihellen, be- sw. V., umhllen, verhllen. N. O. SchG.
<firhellen> SchG.
<inthellen> SchG.
umbehellen, umhllen, bekleiden. N.
<helli> SchG.
helli- s. hellagehelle Adj., harmonisch, harmonierend; bereinstimmend (bereit); logisch folgend. N. SchG.
gehelli st. F., Harmonie, Eintracht. N. SchG.
hellia s. hella
hello- s. hellahelm st. M., Helm. O. SchG.
<helmackus> SchG.
<helmbarta> SchG.
<helmfuotar> SchG.
<helmhacka> SchG.
<helmiln> SchG.
gehelmt Adj., behelmt, mit Helm. N.
ferheln s. firhelan
<helthelm> SchG.
help-, helpf-, helph- s. helfhelsen, halsen, halsan sw. V., umhalsen, umarmen,
umfassen, erfassen. B. GB. N. O. SchG.
pihalsan, umfassen, erfassen. B.
<gihelsen> SchG.
<irhelsen> SchG.
<umbihelsen> SchG.
<umbibihelsen> SchG.
<helsida> SchG.
<helsing> SchG.
<helweht> SchG.

<gihelwen> SchG.
<helza> SchG.
gihelzen sw. V., lhmen. O.
<irhelzen> SchG.
<helzida> SchG.
<gihelzida> SchG.
hme s. heime
<hemer> SchG.
<hemera> SchG.
<hemerwurz> SchG.
<hemerwurza> SchG.
hemide st. N., Gewand. NG. SchG.
<hemidilahhan> SchG.
<gihemmen> SchG.
gehende s. <gihenti>
<henfling> SchG.
<henga> SchG.
hengen, hengan sw. V., erlauben, gestatten, zulassen,
nachgeben; denken; gehorchen; m. Dat., etwas
lenken. MH. N. O. TSp. WH. WK. SchG.
<anagihengen> SchG.
<azhengen> SchG.
ferhengen, zulassen, gestatten, Nachsicht ben. N. NG.
SchG.
gihengen, ge-, kahen[g]an, kihenkan, ke-, erlauben,
zulassen; zustimmen. B. FB. GB. MB. MH. N. O.
OT. PfB. T. SchG.
<irhengen> SchG.
<missihengen> SchG.
zuahenkan, erlauben. B. GB. SchG.
<zuogihengen> SchG.
<gihengento> SchG.
<hengesten> SchG.
<firhengida> SchG.
kehengida, kihenkida st. F., Erlaubnis, Zustimmung. B.
GB. SchG.
<irhengida> SchG.
gihengg, ge-, ka-, kehengc Adj., nachgiebig, fgsam;
anhnglich, ergeben. N. NG. OT. PE. T.
<hengila> SchG.
<hengilahhan> SchG.
<hengilboum> SchG.
<hengist> SchG.
hng s. eing
henin st. F., Henne. T. SchG.
henk- s. henghenchen sw. V., (auf)hngen. N. NG.
niderhenchen, niederbeugen. N.
<henkerswort> SchG.
henna st. sw. F., Henne. NG. SchG.
<hennnkressa> SchG.
<hennnkresso> SchG.
<gihenti>, gehende, ke- Adj., hilfreich, zugehrig. N.
<bihentg> SchG.
<hentigiscrib> SchG.
hepfan s. heven
<heppa> SchG.

hepten hriro
hepten s. heften
her s. r1, hera, (h)ir1
hr1 Adj., alt, ehrwrdig; von hohem Rang; herrlich.
B. GB. (?) H. MZ. (?) N. WH. SchG.
hr2 s. hier
her(a), herra, hara Adv., (hier)her, hierhin, bis hierher,
hier, herab; ennn h. fone, seit; h. funs, bereit
herzukommen. Ch. GV. LS. MF. MZ. N. NG. O. OG.
OT. T. WH. WS. SchG.
hra st. F., Ehrfurcht, Ehrerbietung. DH. O.
<herabaz> SchG.
<herabezzir> SchG.
herafart st. F., das Kommen. O.
<herafuri> SchG.
herain Adv., hierbei, dabei. O.
<heraquoman> SchG.
heranh, hara- Adv., hiernach, hierauf. N. SchG.
heranidar, haranider Adv., hernieder, herab; h.
irbeizen, herniedersteigen; h. fersehen, herabschauen. N. NG. OT. T. SchG.
<herri> SchG.
herasun, ersun Adv., hierher, hier(hin); bisher. G. (?)
O.
haraubere Adv., herber. N.
haraf Adv., herauf, hinauf. N.
heraz Adv., heraus. O.
<herawart> SchG.
harawider Prp. m. Akk., gegenber. N.
herazua, harazuo, -z Adv., hierher, hierauf, hierzu. N.
O.
<herbilri> SchG.
<herbilriln> SchG.
herbest st. M., Herbst. N. SchG.
<herbistbluoma> SchG.
<herbistbluomo> SchG.
<herbistlh> SchG.
herbistmnth, herbisti-, heribist-, heribest-, hervist-,
herbistmnht, -mnd st. M., November, September. EV. NG. SchG.
<herbistraban> SchG.
herd st. M., Staub, Ofen. N. O. SchG.
<herda> SchG.
herder st. M., Eingeweide. N. SchG.
herdcot st. M., Hausgottheit. N.
<herd> SchG.
<herdkreta> SchG.
<herdlh> SchG.
herdo sw. M., Schaffell. NG.
herdo s. steckedo
<herdstat> SchG.
<herdtung> SchG.
hrduam, hrduom s. hrtuom
here- s. heriheren sw. V., rufen. APs. N.
<irheren> SchG.
hren sw. V., erheben. NG.
hrn sw. V., erhhen. N. SchG.

149

ferheran, erniedrigen. WH.


gihrn, herrschen. O. SchG.
inthrn, m. Refl.-Pron. u. Gen., etwas verschmhen.
N.
hrero s. hriro
hereschaft s. heriscaf
hresn s. hrisn
hresto s. (h)risto
<hrfalk> SchG.
<hrfalko> SchG.
hervistmnth s. herbistmnth
hrfogil st. M., Reiher. NG.
<hrhaft> SchG.
heri, ehri, here st. M. N., Menge, Schar, Heerschar,
Heer; Heerfahrt G. H. I. LF. M. MF. MH. MZ. N. O.
OG. OT. PL. Ps. T. TC. WH. SchG.
hr st. F., Verherrlichung, Verehrung; Herrlichkeit;
Wrde, Rang. MG. N. O. SchG.
<heriri> SchG.
<heriban> SchG.
heriberga, hereberga, -birga, herberge st. F., (Heer-)
Lager; Wohnsitz, Wohnung; Htte; Tempel. N. WH. SchG.
<heribergiln> SchG.
<heriberglh> SchG.
herebergn sw. V., ein Lager aufschlagen, sich
aufhalten. N. SchG.
heribest-, heribist- s. herbist<heribouhhan> SchG.
herid (?) st. F., Gemeindebezirk (?), Allmende (?).
WM.
<hrida> SchG.
<heridegan> SchG.
hriduam s. hrtuom
<herifart> SchG.
<herifluhtg> SchG.
<heriginzscaf> SchG.
<herigisello> SchG.
<herihafto> SchG.
<giheriheit> SchG.
<herihorn> SchG.
<herihunda> SchG.
herechneht st. M., Kriegsknecht, Soldat. N. SchG.
<herikocko> SchG.
<heriman> SchG.
<herinumft> SchG.
<herid> SchG.
<herin> SchG.
<biherin> SchG.
<firherin> SchG.
<giherin> SchG.
<irherin> SchG.
<hrira> SchG.
<herirant> SchG.
hriro, hrro, hrero, hr(r)o, hro, r(r)o, (h)rre,
rra sw. M., Herr, Herrscher; der ltere, der Obere;
Prior; Senator. B. Ch. DH. E. G. GB. H. I. L. LB.
MF. MH. N. NG. O. OT. PG. RB. StE. T. WH. SchG.

150

hriro herz

<hriro> SchG.
<hrirolh> SchG.
<heriroub> SchG.
<herisri> SchG.
<hrisarin> SchG.
<herisezza> SchG.
heriscaf, hieri-, hereschaft st. F., Heer, Legion; Schar,
Menge; Heeresdienst (?), Kampf (?). N. O. OT. T.
SchG.
<heriscif> SchG.
<hriscn> SchG.
hrisn, hr(r)esn sw. V., herrschen. N. NG. SchG.
hrst Adv., zi h., an erster, oberster Stelle. O.
<heristiura> SchG.
<heristiur> SchG.
(h)risto, hresto, hrsto, hrstho Adj., von hchstem
Rang, der erhabenste, erste, hchste; subst., der
Erste, Hchste, Vornehmste, lteste; Prior; Vorsteher; Frst. B. GB. I. MF. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
heristrz(z)a st. F., (Heer-)Strae. O. SchG.
<heritrumba> SchG.
<heritrumbri> SchG.
<heritrumbo> SchG.
<heriunga> SchG.
<firheriunga> SchG.
<heriwahta> SchG.
<herizeihhan> SchG.
<heriziug> SchG.
<herizogentuom> SchG.
herzogen st. F., Fhrerin. N. SchG.
<herizoginna> SchG.
<herizogo> SchG.
<herizogrhhi> SchG.
<herizogtuom> SchG.
<herizohin> SchG.
herizoho, -zogo, herezogo sw. M., Heerfhrer,
Herrscher, Frst, Herzog, Statthalter. I. MF. N. NG.
O. RhC. SchG.
hrlh Adj., hoheitsvoll, ehrenhaft. N. SchG.
(h)rlhho Adv., herrlich, mchtig. O. SchG.
<herling> SchG.
<hermalta> SchG.
<hermen> SchG.
<gihermen> SchG.
hermidi st. N., Unglck, Leid. O.
<hermihhn> SchG.
<hermil> SchG.
<hermiln> SchG.
<hermilo> SchG.
<hermn> SchG.
hermesal st. N., Bedrngnis. WH.
hr- s. hriherot Adv., hierher, hierhin. O.
hrti, hrte st. N., Wrde, Hoheit; Macht, Herrschaft; Obrigkeit, Senat, Rat, die ltesten, Vorsteher. N. O. SchG.

herra s. hera
hrre s. hriro
herresn s. hrisn
hrro s. hriro
herrn sw. V., vernichten. N.
hrscaf(t) st. F., Herrschaft, Wrde; ehrenvolles Amt;
Ehrenstelle. N. NG. SchG.
<hrsceffi> SchG.
<hrscefti> SchG.
<hersten> SchG.
<herst> SchG.
hrstuol st. M., Amtssessel, Ehrenstuhl, Thron. N. WH.
herta st. F., Wechsel, Vernderung; hertm, (b)
hertn, after herto, abwechselnd, eins von beiden,
der Reihe nach, untereinander. B. GB. N. O.
SchG.
herta, herte st. F., Herde. N. NG.
herta s. her(t)za
<hertbrt> SchG.
herte s. herta2
herte- s. hertiherten sw. V., hrten, festigen, strken. N. NG. SchG.
<biherten> SchG.
ferherten, verhrten; mit ferhartemo herzen, verstockt.
N. NG. SchG.
furihertan, verhrten. B. GB. SchG.
giherten, m. Refl.-Pron., standhaft, mutig werden. O.
SchG.
<irherten> SchG.
herth- s. heithherti, herte, ehrte Adj., hart, fest; schwer; streng;
beschwerlich; verstockt. B. G. GB. N. O. WH. SchG.
hert1, hart st. F., Hrte, Strke, Strenge; Verstocktheit. N. NG. O. T. SchG.
<hert2> SchG.
hertida, herteda st. F., Hrte, Festigung. N. OT. T.
SchG.
<hertg> SchG.
<hertimnd> SchG.
<hertn> SchG.
herting st. M., Heros. N.
<hertlh> SchG.
<hertlhho> SchG.
<giherto> SchG.
hertn sw. V., abwechseln; hertnti, wechselseitig. N.
NG. SchG.
hrtuom, -tuam, hrduom, h r-, haer-, hr(i)duam st.
M. N., Herrschaft, Herrlichkeit, Ansehen, Autoritt; Gesamtheit (der Priester), Senat; Versammlung der Gtter; Herrscher. I. MF. N. O. OT. T.
WH. SchG.
<hertoumen> SchG.
<hertuomlh> SchG.
hertwehsel st. M., Wechsel. N.
hertwihselg Adj., wechselnd. N.
hertwehselunga st. F., Wechsel. N.
herz s. hirz

her(t)za hmahhra
her(t)za, herzza, herca, hera, erza, herta, herze st. sw.
N., Herz; herzen, im Herzen; mit ferhartemo herzen,
verstockt. APs. B. BG. C. E. FP. GB. I. MF. MH. N.
NG. O. OG. OT. Ph. PL. RhC. T. WH. SchG.
<herzdra> SchG.
herzegarewi st. F., Vorbereitung des Herzens. N.
herzechnistg Adj., zerknirscht. N.
<herzalh> SchG.
<herzareba> SchG.
<herzarebo> SchG.
herzerihti st. F., Aufrichtigkeit des Herzens. N.
<herzasioh> SchG.
<herzasiohho> SchG.
herzeslagd st. M., Herzklopfen. N.
<herzasuht> SchG.
<herzasuhtg> SchG.
<herzblat> SchG.
herzbldi Adj., herzerfreuend. O.
<herzendiri> SchG.
<herzenblat> SchG.
<giherzida> SchG.
<herziln> SchG.
<herzn> SchG.
<giherzit> SchG.
<herzminza> SchG.
herzog- s. herizoh<herzpoleia> SchG.
<hesihhn> SchG.
<hesiln> SchG.
<hesn> SchG.
<hescen> SchG.
<hescezzen> SchG.
<hesco> SchG.
<hescd> SchG.
hstafel s. <hewistaffil>
heumnth s. hewimnth
heuto, heutu s. hiutu
hewe st. N., Heu, Gras. N. NG.
hewen s. heven
<hewi> SchG.
<hewibrunst> SchG.
<hewisarn> SchG.
hewimnth, heu-, hay-, [he]wimnt st. M., Juli. EV. SchG.
<hewinmnd> SchG.
<hewisal> SchG.
<hewiscrek> SchG.
<hewiscreckil> SchG.
hewiscrekco, -screkio sw. M., Heuschrecke. OT. T. SchG.
<hewiscrik> SchG.
<hewiscrickil> SchG.
<hewistadal> SchG.
<hewistaffil>, hstafel st. M., Heuschrecke. N. SchG.
<hewizeina> SchG.
hez s. r1
gihzzan s. giheizan
<ingaganhezzen> SchG.
<hezzihunt> SchG.

151

<hezzizha> SchG.
<hezziso> SchG.
<hezzissa> SchG.
hia s. hier
ha s. <hwa>
hiaf- s. <hiof->
hiar- s. hierhiare, hie s. hier
<hbri> SchG.
<hbrg> SchG.
hief- s. <hiof->, hiufhieimingi s. heimingi
hielig s. heilag
hen s. hwen, h(w)un
<hiena> SchG.
hier, hie, hr, hear, hia(r), hiare, hr, heer Adv., hier,
da; untazs h., bisher. B. Ch. GB. I. KI. L. LF. M.
MF. N. NG. O. OG. OT. Ph. PT. T. WH. SchG.
hierana, hiar- Adv., hierin, hierbei. N. O.
<hierb> SchG.
hiarfora, -fore Adv., hiervor, davor. O.
<hierher> SchG.
<hierhina> SchG.
hieriscaf s. heriscaf
hierwist st. F., Hiersein. L.
hesce s. hwisci
hiettere s. heiteri
hfuoga sw. F., Gttin des ehelichen Beischlafs. N.
<higara> SchG.
kehgen s. gihwen
hgisgi s. hwisci
hgot st. M., Ehegott. N.
hguollihhi st. F., ehrenvolle Ehe. N.
hhun s. h(w)un
hi- s. hwihj- s. hw<hla> SchG.
hleih st. M., Hochzeit. N. SchG.
gehleih, ke-, Heirat, Ehe. N. SchG.
<gihleihhi> SchG.
gehleihlh Adj., ehelich. N.
<hleihmahhri> SchG.
<hleit> SchG.
hilfa s. (h)elfa
<hlh> SchG.
<gihlh> SchG.
hlhho Adv., ehelich. N.
<gihilmi> SchG.
<gihilmit> SchG.
<hilouga> SchG.
<gihilwi> SchG.
hiltia st. F., Kampf. H.
<hilza> SchG.
<gihilzen> SchG.
<hilzi> SchG.
<gihilzi> SchG.
<hmahhra> SchG.

152

hmahhare hinainbrottin

hmahhare st. M., Ehestifter. N. SchG.


<hmahhrin> SchG.
himil, humil, himel, humel st. M., Himmel; himile
gizango, himilo gizengi, zum Himmel dringend. APs.
B. BB. C. FP. GB. GP. I. LN. M. MF. MG. MH.
MPs. N. NG. O. OT. Ps. PT. RhC. SG. T. W. WH.
WK. SchG.
himelahsa st. F., Himmelsachse. N.
<himilbrant> SchG.
<himilbranta> SchG.
himelbrt st. N., Himmelsbrot. N. SchG.
<himilbrust> SchG.
himilbo sw. M., Himmelsbewohner. N.
<himileiza> SchG.
<himilen> SchG.
<himilesblo> SchG.
himiles(g), himilesc s. himilisc
<himileswurzala> SchG.
himelfalenza s. <himilpfalinza>
himelfart st. F., Himmelsbahn, Himmelfahrt. N.
<himilfenstar> SchG.
himelfesti st. F., Feste des Himmels. NG.
himelfiur st. N., Feuer des Himmels. N.
himilfleugendi st. M., das unter dem Himmel Fliegende, Vgel. I.
himelfrouwa sw. F., Himmelsbewohnerin. N.
himelgelust st. F., himmlische Freude. N.
<himilgerta> SchG.
himelgewaltg Adj., machtvoll im Himmel. N.
himelgibel st. M., Gipfel des Himmels, Himmelspol. N.
<himilgiberg> SchG.
<himilgiwalt> SchG.
<himilgiwerk> SchG.
himilgot, himel- st. M., Gott (im Himmel), Himmelsgott. N. NG.
himilguallhhi st. N., Herrlichkeit des Himmels. O.
himilguallhh st. F., Herrlichkeit des Himmels. O.
himelhrote st. N., Rat der Gtter. N.
<himiling> SchG.
himilisc, himilisk, himilisch, himilis(g), himiles(g), himilesc, himelisg, himel(e)sg, himelesch, himilsg Adj., himmlisch, gttlich; in
himelscn, auf himmlische Weise. B. GB. I. M.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. PL. SG. T. WK.
SchG.
<himilisclhho> SchG.
himelisco Adv., durch himmlische Macht, auf
himmlische Weise. N.
<himilizzen> SchG.
<himilizzi> SchG.
<gihimilizzi> SchG.
<himilizzn> SchG.
<himilizzn> SchG.
himeljuno F., himmlische Gemahlin. N.
himilkamara st. F., Himmelsgemach. O.
<himilkr> SchG.
himelchuning st. M., Himmelsknig. N.

himillb st. M., himmlisches Leben. NG. SchG.


<himillh> SchG.
<himillhhi> SchG.
himillhhi s. himilrhhi
<himillhho> SchG.
himellieht st. N., Himmelslicht. N.
<himillouh> SchG.
himellz st. N., Schicksal. N.
<himiln> SchG.
<himilpfalinza>, himelfalenza st. F., Himmelspalast.
N.
himi(l)rhhi, himul-, himilrhhe, himel-, ihmilrhke,
himillhhi st. N., Himmelreich. B. G. GB. NG. O. P.
WH.
himelring st. M., Himmelskreis. N.
<himilrinna> SchG.
himelsang st. N., himmlischer Gesang, himmlische
Musik. N.
himelszo sw. M., Himmelsbewohner. N.
himilsg s. himilisc
<himilscouwri> SchG.
<himilslozzo> SchG.
<himilsluzzil> SchG.
himelspra st. F., Himmelskugel. N.
<himilstga> SchG.
himeltou st. M. N., Himmelstau. N.
himeltougeni st. F., Geheimhaltung im Himmel. N.
himelture st. F., Himmelstor. N.
<himiluobo> SchG.
himilwolchen st. N., Wolke des Himmels. NG.
himelwunna st. F., Himmelsfreude. N.
<himilwurz> SchG.
himilzeihhan st. N., Gestirn. MH.
<himilzunga> SchG.
himilzungal st. N., Himmelsgestirn. M. SchG.
himirhhi, himulrhhi s. himi(l)rhhi
hmuozg Adj., durch die Ehe unttig geworden. N.
hin(a) Adv., hinweg, weg, dorthin, (da)hin; von
hier (fort), hernach, vorber; dannn h., von
da an; hinnn h., von jetzt an; h. funs, wert
unterzugehen. H. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
hinaafter Adv., hernach. N.
hinabaz Adv., weiterhin. N.
hinafart, -farth st. F., Hingang, Hinscheiden, Tod. L.
N. OT. T. SchG.
hinaferro Adv., weit weg von hier; h. nahtes, weit in
die Nacht hinein. N.
hinafertg Adj., vergnglich. N.
hineflukke Adj., hinwegfliegend. WH.
hinafurder Adv., weiterhin. N.
hinafure, hinne- Adv., in Zukunft, knftig; nachher,
spter(hin). N. WH. SchG.
<hinagang> SchG.
hnah(t), hnath Adv., heute nacht. NG. O. SchG.
<hnahtes>, nz Adv., heute nacht. PG.
hinainbrottin, -brutteni st. F., Verzckung. NG.

hinn hirnen
hinn, hinnn Adv., von hier (weg), von jetzt (an);
hieraus, hierdurch, daher, deshalb; h. anawertes, h. be
dis, h. hina, fon h., von jetzt an. I. N. NG. OT. T. SchG.
hinana, hinnana, hinane Adv., von hier (weg); fon h.,
von jetzt an. O. OT. T.
hinanaz Adv., hinaus. O.
hinnndara Adv., dorthin, daraufhin. N.
hinnnfure Adv., von nun an. N. WH. SchG.
hinnz Adv., hinaus. O.
hinarihtg Adj., gerade. N.
<hinaspentunga> SchG.
hnath s. hnah(t)
hinaf Adv., hinauf, aufwrts, in die Hhe. N. NG. SchG.
hinafen Prp. m. Dat., dort oben in. N.
hinaz Adv., hinaus. O.
<hinaweg> SchG.
hinawortini st. F., Auer-sich-Sein. N.
hind- s. hint<hindel> SchG.
hinkan, hinchan, hinken, hinchen st. V., hinken, fehlgehen. N. O. SchG.
<hinkust> SchG.
hinnn- s. hinnhinnnt Prp. m. Dat., h. dnen rn, ungehrt von
dir. N. SchG.
hinta, hinda sw. F., Hinde. HH. N. SchG.
<hintana> SchG.
hindenn Adv., nachher. N.
<hintanntg> SchG.
hinter, hinder, hindir Prp. m. Dat., Akk., hinter, bei;
h. sih, zurck; h. imo behaben, in sich schlieen; h.
iro halten, in sich enthalten; h. sih gestzen, sich
verschaffen. N. NG. WH. SchG.
<hintarbah> SchG.
<hintarbahho> SchG.
<hintarbuogi> SchG.
<hintardhsmo> SchG.
hinder(e)n sw. V., herabsetzen, erniedrigen. N. SchG.
<firhintaren> SchG.
gehinderen, herabsetzen. N. SchG.
<hintarhoubit> SchG.
<hintari> SchG.
<hintaring> SchG.
<hintarkrri> SchG.
<hintarkrieg> SchG.
<hintarkriegg> SchG.
<hintarlistg> SchG.
<hintarnel> SchG.
hindero Adj., geringer, niedriger. N. SchG.
<firhintarn> SchG.
<hintarr> SchG.
hinderro Adj., (m. Dat.), niedriger, tiefer, spter
(als). N. NG. SchG.
hintorort, hinterort, hintert, hindert Adv., zurck,
verkehrt; h. gifhan, verkehrt handeln; h. gikren,
verdrehen; h. trahtn, schmhen. N. O. SchG.
<hintarortscrenkg> SchG.

153

hindersto Adj., der geringste, niedrigste. N. SchG.


<hintarrtg> SchG.
<hintarreif> SchG.
hinderrukke Adv., zurck. N.
<hintarsatulbogo> SchG.
<hintarsezzo> SchG.
hindirscrang st. M., Hinterlist. NG. SchG.
hindirscranchre st. M., Betrger. NG.
<hintarscrenken> SchG.
<hintarscrenki> SchG.
<hintarscrenk> SchG.
<hintarscrenkida> SchG.
hinderscrenchg Adj., falsch, hinterlistig. N. SchG.
<hintarscrenkg> SchG.
<hintarscrenkilg> SchG.
<hintarscrenklhho> SchG.
<hintarscrenkn> SchG.
hintert s. hintorort <hintarort>
<hintarteil> SchG.
<hintarteil> SchG.
<hintarturi> SchG.
<hintberi> SchG.
<hintilkalb> SchG.
hintkalb, -calb st. N., (Reh-)Kitz. WH. SchG.
<hintkalba> SchG.
<hintlouf> SchG.
<hintloufa> SchG.
<hintlouftibluoma> SchG.
<hintlouftibluomo> SchG.
<hintloufto> SchG.
<hintloufnbluoma> SchG.
<hintloufnbluomo> SchG.
<hintnkalb> SchG.
<hintnkalba> SchG.
hiobet s. houbit
<hiofa> SchG.
<hiofaltar> SchG.
<hiofaltra>, hiefeltra st. F., Dornstrauch. N. SchG.
<hiofan> SchG.
<hiofantlh> SchG.
<hiofbrm(i)a> SchG.
<hiofbrmi> SchG.
<hiofbrm(i)o> SchG.
<hiofdorn> SchG.
hiafo sw. M., Hagedorn. O. SchG.
<hiohreiti> SchG.
hr s. hier
hrat st. F., Heirat. WH. SchG.
hreisra st. F., Ehestifterin. N.
hirez s. hirz
hirlh, hire- Adj., stark, rasch, funkelnd. N.
hirlihhi st. F., Heftigkeit. N.
hirlhho Adv., heftig, sehr. N.
hirmen sw. V., ruhen; m. Gen., aufhren mit. N.
gehirmen, (m. refl. Dat.), aufhren. N. SchG.
<inthirnen> SchG.
<irhirnen> SchG.

154

hirnesfel hl-

<hirnesfel> SchG.
<hirnht> SchG.
<hirni> SchG.
<hirnibolla> SchG.
<hirn(i)fel> SchG.
<hirnikopf> SchG.
<hirniln> SchG.
<hirnireba> SchG.
<hirnirebo> SchG.
<hirn(i)scala> SchG.
<hirniscedal> SchG.
<hirniwuot> SchG.
<hirn(i)wuotg> SchG.
<hirn(i)wuotg> SchG.
<hirniwuoto> SchG.
<hirnuzboum> SchG.
<hirsa> SchG.
<hirseth> SchG.
<hirsi> SchG.
<hirseblat> SchG.
hirsechorn st. N., Hirsekorn. N.
<hirsispriu> SchG.
<hirso> SchG.
<hirtri> SchG.
<hirtenkolbihhn> SchG.
<hirtentuom> SchG.
hirti, hirte st. M., Hirt, Wchter. B. GB. LF. N. NG. O.
OT. PL. T. WH. WS. SchG.
<hirtiheimstat> SchG.
<hirtihutta> SchG.
<hirtils> SchG.
<hirtils> SchG.
<hirtin> SchG.
<hirtisc> SchG.
<hirtitasca> SchG.
<hirtlh> SchG.
<hirto> SchG.
hirz, hirez, herz st. M., Hirsch. HH. N. NG. RhC. WH.
SchG.
kahirzan sw. V., bereinstimmen. B. GB.
<hiruzgiwge> SchG.
<hiruzmelta> SchG.
<hiruzminza> SchG.
<hiruzswam> SchG.
<hiruzwurz> SchG.
<hiruzzenht> SchG.
<hiruzzenswam> SchG.
<hiruzzenzunga> SchG.
<hiruzzesblat> SchG.
<hiruzzesgiwgi> SchG.
<hiruzzeshorn> SchG.
<hiruzzesht> SchG.
<hiruzzeskrt> SchG.
<hiruzzessrih> SchG.
<hiruzzesswam> SchG.
<hiruzzeswurz> SchG.
<hiruzzeszunga> SchG.

<hiruzziln> SchG.
<hiruzzn> SchG.
hsmo sw. M., Samenflssigkeit. N.
<hsz> SchG.
hitemn Adv., endlich, zuletzt. N. SchG.
htt st. F., Zeugungsakt, Geschlechtsverkehr,
Vermhlung; Empfngnis. N.
hiud- s. hiut<hiufida> SchG.
<hiufil> SchG.
hiuffela, hf(f)ela, hiefela sw. F., Wange. N. WH.
SchG.
<hiufil(n)> SchG.
hiug- s. hughiuln s. hiu(wi)ln
<hiurg> SchG.
<hiuroherzi> SchG.
<hiuru> SchG.
hiuta s. hiutu
hiutg, huotg, htc Adj., heutig, heute geboren. JB. N.
NG. SchG.
hiutlh Adj., heutig. OT. T.
hiutu, hiuto, hiuta, huitu, hiudu, hi[u]do, iuda, hiude,
heutu, heuto, heuto , eutho Adv., heute. B. GB. GP.
H. MF. MPs. N. O. OT. PG. PL. RhC. T. WK. WS.
SchG.
hiu(wi)ln sw. V., jubilieren. O.
<hiuzen> SchG.
ha, hja sw. F., Gattin; Pl., Ehe. N. O.
hwen, h(j)en sw. V., heiraten; gehet (ze), verheiratet
(mit). N. T. SchG.
anagehjen, sich vermhlen. N.
gihwen, geh(j)en, -hn, ke-, kehgen, (m. Prp. ze m.
Dat.), (jemanden) heiraten, sich vermhlen; sich
vereinigen; subst., Ehe; lust kehginnis, Lust des
Beischlafs. N. NG. Ph. T. SchG.
<missihwen> SchG.
zisamanehen, zisamene-, sich vermhlen. O.
h(g) st. F., Ehe. T. SchG.
<hwida> SchG.
<hwisca> SchG.
hwisci, hwiski, hwischi, hwisgi, hgisgi, hisce,
hesce st. N., Familie, Geschlecht. APs. B. GB. MF.
MH. N. OT. PL. T. SchG.
<hwisclh> SchG.
<hwisclhh> SchG.
<hwo> SchG.
h(w)un, hhun, hen sw. N. Pl., Gatten, Brautleute,
Eltern; Angehrige, Dienerinnen. LF. N. O. SchG.
<hwunga> SchG.
hizza st. F., Hitze, Glut. MH. N. NG. O. T. WH. SchG.
<hizzen> SchG.
<irhizzen> SchG.
<hizz> SchG.
<hizzina> SchG.
<hizzn> SchG.
hl- s. l-

hlochn hhstuol
hlochn s. chlo(c)chn
hn- s. nh s. h(h), hh(o)
<hobil> SchG.
hbit s. houbit
<hdabalg> SchG.
<hdals> SchG.
<hdiln> SchG.
<hdo> SchG.
hen s. hhen
irho hen s. irhhen
geho ren s. gihren
erho ren s. <irhren>
hof- s. hh(h)of st. M., Hof, Besitz; Vorhof. N. O. OT. T. SchG.
<hofagelt> SchG.
hovegr Adj., am Hof schmarotzend. N.
<hofagisindi> SchG.
<hofakneht> SchG.
<hofajungiro> SchG.
<hofalh> SchG.
<hofalhho> SchG.
<hofaling> SchG.
hoveliute st. M. Pl., Hflinge. N.
<hofaman> SchG.
<hofar> SchG.
<hofaroht> SchG.
<hofarohti> SchG.
<hofascalk> SchG.
hovestat st. F., Wohnsttte, Sitz. N. SchG.
<hofatrt> SchG.
<hofawart> SchG.
<hofazn> SchG.
<hofisc> SchG.
<hofischeit> SchG.
<hofiscn> SchG.
hg s. houg
(h)ogn sw. V., (m. Gen.), (etwas) bedenken, beherzigen; bedacht sein. O.
gihogn, (m. Gen.), (jemandes, einer Sache) gedenken,
sich erinnern (an). O.
farhogn, verschmhen. B. GB.
irhogn, yr-, er-, irhougn, (m. Gen.), (einer Sache)
gedenken, sich erinnern (an). O.
hogazen, hogezen, hogezzin sw. V., berlegen,
(nach)denken. KG. N.
hogezunga st. F., Sinnen, Gedanke. N.
<hoggar> SchG.
<hoggaroht> SchG.
gihogtlh Adj., bedachtsam. O.
hoh s. jh2
h1 st. N., Hhe. RhC.
h(h)2 Adj., hoch; erhaben, ehrwrdig; gro; laut;
hhr fater, Erzvater; h. (ge)tuon, erhhen; ha
warta, hohe Warte (Syon). I. MF. MH. N. NG. O.
OT. PL. RhC. T. WH. WK. SchG.
<hhana> SchG.

155

<hhboum>, hhpoum st. M., hoher Baum, Zeder.


NG.
<hhbur> SchG.
hhe s. hho
hhen, hen sw. V., erhhen, erheben, preisen; vermehren. N. NG. O. SchG.
gihhen, erhhen. O. SchG.
irhhen, er-, irhen, irho hen, erhen, erhhen, erheben, preisen, verherrlichen. N. NG. RhC. SchG.
<fhhen> SchG.
hhfart st. F., Hochmut. N. NG.
hhfater, hohfatir st. M., Erzvater. NG. SchG.
<hhfeld> SchG.
hhfertg, -fertch, hoffertg Adj., hochmtig, hoffrtig.
N. NG. SchG.
hhflug st. M., das Auffliegen. N.
<hhgern(i)> SchG.
<hhgern> SchG.
<hhgirg> SchG.
<hhgiwalti> SchG.
<hhgizieri> SchG.
<hhgizimbari> SchG.
<hhgizt> SchG.
<hhheit> SchG.
<hhheit> SchG.
<hhhr(n)> SchG.
h(h), hhi, hi, hhe st. F., Hhe, Gre; Hoheit,
Erhabenheit; Gipfel; Anhhe; Tonhhe. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
<hhida> SchG.
<gihhiren> SchG.
hhchse st. N., berhebliches Reden. N.
<hhlh> SchG.
<hhltg> SchG.
hhmuot st. N., Hochmut. NG.
hhmuote Adj., hochmtig. NG.
hhmuoti, huohmt st. F., Hochmut. JB. NG. SchG.
hhmuotg Adj., hochmtig. N. NG. SchG.
<hhnasi> SchG.
<hhnissa> SchG.
hho, hoho, h(o), hhe Adv., hoch, erhaben, gro,
sehr; in die Hhe; h. sezzen, erhhen. MF. N. NG.
O. SchG.
<hhpapila> SchG.
hhpoum s. <hhboum>
<hhribbi> SchG.
hhsang st. N., Lobgesang, hoher Gesang. N. SchG.
hhsangn sw. V., lobsingen, ein hohes Lob singen. N.
hhsedal st. N., Thron. O. SchG.
hhsetli, -sedli st. N., Sitz, Thron. I. MF.
<hhsedalo> SchG.
<hhsidil> SchG.
<hhsidilo> SchG.
<hhsphi> SchG.
<hhsprhhi> SchG.
<hhsprhlh> SchG.
<hhstuol> SchG.

156

hohubitpant hne-

hohubitpant s. houbetpant
<houbitbant>
<hhunberg>, hmberg, -berch st. M., hohes Gebirge,
Libanon. NG.
hhwarta st. F., hohe Warte (Syon). NG.
<hhzimbari> SchG.
<hhzt> SchG.
hoi- s. houwih s. h(h)
hoibet s. houbit
hol1 st. N., Hhle. I. N. NG. Ph. WH. SchG.
hol2 Adj., hohl. O. SchG.
<hla> SchG.
<holabri> SchG.
<holabinuz> SchG.
<hlaht> SchG.
<hlahti> SchG.
<holakra> SchG.
<holalouh> SchG.
<firholan> SchG.
<firholanlh> SchG.
ferhol(e)no Adv., verborgen, im stillen, still. N.
SchG.
chiholono, im Verborgenen. I.
<holaring> SchG.
<holastat> SchG.
<holatba> SchG.
<holatbil> SchG.
<holawurz> SchG.
<holawurza> SchG.
hold, holt Adj., geneigt, zugetan; gndig; treu, ergeben. GA. N. O. PE. WH. SchG.
holdlh, holt- Adj., freundlich, barmherzig. N. SchG.
<holdlhho> SchG.
<holdnissi> SchG.
<holdniss> SchG.
holdo sw. M., Freund, Getreuer, Anhnger, Helfer,
Jnger. L. N. NG. O. WH.
<holdsam> SchG.
holen- s. holanholn s. <haln>
<holenbar> SchG.
<firholheit> SchG.
holi st. F., Loch. N. SchG.
hling st. M., Hhe. N.
<holirn> SchG.
<holko> SchG.
<hollouh> SchG.
holn-, holon- s. holan<holo> SchG.
<holodo> SchG.
<hloht> SchG.
<hlohti> SchG.
<holn> SchG.
<irholn> SchG.
<zholn> SchG.
holn s. haln

holt- s. hold<holuntar> SchG.


<holuntarberi> SchG.
<holuntarbluoma> SchG.
<holuntarbluomo> SchG.
<holuntarbluot> SchG.
<holuntarboum> SchG.
<holuntarenbluoma> SchG.
<holuntarenbluomo> SchG.
<holuntardorn> SchG.
<holuntarenknopf> SchG.
<holuntarh> SchG.
<holuntarknod> SchG.
<holuntarpffa> SchG.
<holuntarwurz> SchG.
<holuntra> SchG.
<holuntraboum> SchG.
holz, holc st. N., Holz, Baum, Reis; Wald. LS. MPs.
MZ. N. NG. WH. SchG.
<holzapful> SchG.
<holzboum> SchG.
<holzfrouwa> SchG.
<holziln> SchG.
holzn Adj., hlzern. N. SchG.
<holzkra> SchG.
<holzlilia> SchG.
<holzman> SchG.
<holzmeisa> SchG.
<holzmeistar> SchG.
<holzmerk> SchG.
<holzmorahila> SchG.
<holzmugga> SchG.
<holzmuoia> SchG.
<holzohti> SchG.
<holzscuoh> SchG.
<holztiufal> SchG.
<holztba> SchG.
<holzwang> SchG.
<holzwerk> SchG.
<holzwerkman> SchG.
<holzwb> SchG.
<holzwurm> SchG.
hmberg, hmberch s. <hhunberg>
<homes> SchG.
hna st. F., Hohn, Spott. O.
honag, honec, honig, hounog, honang st. N., Honig. B.
BR. GB. I. N. OT. T. WH. SchG.
<honagapful> SchG.
<honagbluoma> SchG.
<honagbluomo> SchG.
<honagkrt> SchG.
honagn, honogn sw. V., mit Honig bestreichen, versen. N.
<honagseim> SchG.
<honagwirz> SchG.
<hnri> SchG.
hne- s. hni-

hnen horsc
hnen sw. V., verhhnen, beschmutzen, zuschanden
machen. MF. N. O. SchG.
gihnen, ge-, verhhnen, beflecken. N. O. SchG.
hni, hne Adj., schimpflich, schmachbedeckt. N. O.
SchG.
hnida, hneda st. F., Hohn, Schande; ze hnedn
werden, zuschanden werden. N. O. SchG.
hnidi st. N., Hohn, Schande. O.
<hnkust> SchG.
<hnkustlh> SchG.
hnlh Adj., hhnisch, entehrend, schimpflich. O.
SchG.
<hnlhho> SchG.
hnnn sw. V., heulen. N. SchG.
hno Adv., hohnvoll, schmachbedeckt. O.
honogn s. honagn
<hnsam> SchG.
ho s. hho
<hopfesen> SchG.
<hopfgarto> SchG.
<hopfo> SchG.
hor s. horo
kehra sw. F., Hren. N.
kehrda, gehreda s. gihrida
hrehhan sw. V., m. Gen., erlauschen; horchen. WH.
horen s. horn
hren, hrren, hr(r)an, hoor(r)an, hoorreen, hren,
rren sw. V., (m. Gen., Dat., Akk.), (jemanden,
etwas, auf jemanden, auf etwas) hren, vernehmen,
anhren, erhren; (jemandem, einer Sache) zuhren, gehorchen, folgen, nachgeben; (sich auf etwas)
beziehen; aufhren; ze einero hant h., zusammengehren. B. G. GB. M. MF. N. NG. O. OT. Ph. PL. T.
WH. SchG.
kaganhooran, gehorchen. B. GB.
gihren, ga-, go-, ge-, ki-, ke-, gihre, gihrien,
gahrren, ka-, ge-, kehr(r)an, chihran, coren,
kehrren, gehuoren, geho ren, (m. Dat., Akk.),
(jemanden, etwas, auf jemanden, auf etwas) hren,
vernehmen, anhren, erhren; (jemandem) zuhren,
gehorchen. APs. B. FB. GB. H. I. MF. MPs. N. NG.
O. OT. PG. Ph. PL. Ps. PT. RhC. T. WB. WK. SchG.
herahren, hara-, zuhren, herhren. N. O.
harezuohren, zuhren. N.
<irhren>, erho ren, (m. Akk.), (jemanden) erhren. N.
SchG.
horg- s. hurschorgn s. <horogn>
gihrida, gehreda, kehr(e)da st. F., Gehr, Hren,
Zuhren. LB. N. NG. SchG.
gihrien s. gihren
chihrc, kahrc(h), -hrg, gehrg Adj., gehorsam,
folgsam. I. MF. N. PE. SchG.
horn, horin, horen st. N., Horn, Fllhorn; Macht;
Ende. M. N. NG. O. OT. Ph. RhC. T. SchG.
hornaht Adj., gehrnt. N.
<hornahti> SchG.

157

<hornblsri> SchG.
<hornblso> SchG.
<hornblst> SchG.
<hornbok> SchG.
<hornboum> SchG.
<hornen> SchG.
hornn sw. V., Hrner bekommen. N.
gihrnessi st. N., Gehr, das Gehrte. OT. T. SchG.
gihrness st. F., Gehr, das Gehrte. OT. T. SchG.
<hornfisc> SchG.
horngibruoder, -bruader st. M., Ausstziger. O. T.
<hornissida> SchG.
<hornizza> SchG.
<hornizzo> SchG.
<hornkrt> SchG.
<hornlm> SchG.
hornls Adj., hornlos. N.
<hornobero> SchG.
<hornohti> SchG.
hornscal st. M., Posaunenschall. N.
<hornstehhal> SchG.
<horntrumba> SchG.
hornung, horng st. M., Februar. EV. SchG.
hornungmnth st. M., Februar. EV.
<hornuz> SchG.
<hornzil> SchG.
<hornuzzih> SchG.
<hornuzzihha> SchG.
<hornuzzihho> SchG.
<hornwurm> SchG.
<hornzeihhan> SchG.
hor(o) st. N., Schlamm, Brei, Schmutz, Kot; Erde. N.
O. Ph. SchG.
<horobulla> SchG.
<horobullo> SchG.
horofaro Adj., verdunkelt. NG.
<horogans> SchG.
<horogn>, horgn sw. V., verunreinigen. NG.
<horolahha> SchG.
<horotrbil> SchG.
<horotrubil> SchG.
<horotba> SchG.
<horotbil> SchG.
<horothhil> SchG.
horotumbel st. M., Rohrdommel. N. SchG.
<horowitu> SchG.
hrr- s. hrhrsam Adj., gehorsam. B. GB. O. PfB. SchG.
gihrsam, ge-, ke-, gehorsam. MB. N. NG. O. SchG.
gihrsama st. F., Gehorsam. OG.
hrsam, hrsamii, hoor- st. F., Gehorsam. B. GB.
gehrsami, -hrsame, Gehorsam. NG. WH. SchG.
<gihrsamo> SchG.
hrsamn, -samoon, hoorsamn, -samoon sw. V.,
gehorchen. B. GB. SchG.
kehrsamn, gehorchen. N. SchG.
<horsc> SchG.

158

horsg- houwiscrecko

horsg-, horsc- s. hursc<horsc> SchG.


<horsclhho> SchG.
horsco, horscho Adv., rasch, schnell, bald, zuversichtlich. GA. MH. N. SchG.
<horscorn> SchG.
hort st. N., Schatz. I. MF.
<horwg> SchG.
<horwgn> SchG.
<horwn> SchG.
<hosa> SchG.
<hosanestila> SchG.
<hosascuoh> SchG.
<hosc> SchG.
<hospitl> SchG.
<hospitlhs> SchG.
<hospitrohs> SchG.
<hotino> SchG.
houbit, houpit, haubit, [hau]pit, houbet, houvot, hoibet,
hiobet, hbit, aud st. N., Haupt, Kopf; Oberhaupt,
Spitze, das Hchste; Hkchen (ber dem Buchstaben); Ursprung, Anfang; obenahtgez h., Scheitel; in
h., am meisten. APs. B. GB. HM. I. M. MF. MPs. N.
NG. O. OT. PG. PT. T. WH. SchG.
houbetaht Adj., einen Kopf habend. N.
houbetpant, hohubit- st. N., Diadem, Kranz. MH. N.
SchG.
<houbitbantn> SchG.
houbetpari st. F., Kahlkpfigkeit. NG.
houbetpendel st. M., Kranz. N.
<houbitbolstar> SchG.
<houbitburg> SchG.
<houbitdecka> SchG.
<houbitdwahal> SchG.
<houbitdwehila> SchG.
<houbitesscaz> SchG.
haubitgelt, haupit- st. N., Strafgeld (Hauptbugeld),
Wertersatz. LF. SchG.
<houbitgibenti> SchG.
houbetkibilla sw. F., Schdelsttte (Calvaria). NG.
<houbitgistudili> SchG.
<houbithaft> SchG.
houbethafti st. F., Hauptgrund, Ursprung; Autoritt.
N.
<houbithaftn> SchG.
<houbithr> SchG.
<houbithol> SchG.
<houbitiln> SchG.
<houbitkussn> SchG.
<houbitlahhan> SchG.
<houbitloh> SchG.
houbetls, houbeto- Adj., fhrerlos, ohne Kopf. N.
<houbitman> SchG.
<hbidn> SchG.
forhoubitn sw. V., enthaupten. T.
<inthoubitn> SchG.
arhoubitn, enthaupten. T.

houbitp- s. houbitbhoubitphuliwi st. N., Kopfkissen. OT. T. SchG.


<houbitpfuliwo> SchG.
<hovetrp> SchG.
<houbitscaz> SchG.
<houbitscedal> SchG.
houbetscmo sw. M., Strahlenkranz. N.
<houbitsciol> SchG.
<houbitsciulla> SchG.
houbetsculd st. F., Majesttsverbrechen. N.
gehoubetsculdign sw. V., wegen Majesttsverbrechen
anklagen. N.
<houbitslouf> SchG.
<houbitsnuor> SchG.
<houbitstat> SchG.
houbetstein st. M., Hauptstein (Eckstein). N.
<houbitsuht> SchG.
<houbitsl> SchG.
<houbitsunta> SchG.
<houbitswam> SchG.
houbettuoh st. N., Kopftuch. N. SchG.
houbetwagt st. M., Kopfschtteln. N.
houbetzierda st. F., Kopfschmuck, Kranz. N. SchG.
houbluomo s. <houwibluomo>
houf st. M., zi houfe duan, aufeinanderschichten; in h.
werfan, ber den Haufen werfen. O. SchG.
gihoufn, -huofn sw. V., aufhufen. O.
houvot s. houbit
houg, houc, hg st. N., Hgel. HM. WM.
irhougn s. irhogn
hounog s. honag
houpit- s. houbitho r s. huor
<houwa> SchG.
houwan, hauwan, houwen red. V., (zer)hauen, fllen;
schlagen. H. N. O. OT. T. SchG.
abahouwan, abschlagen, abhauen. OT. T. SchG.
abafurhouwan, abschlagen, fllen. OT. T.
<abairhouwan> SchG.
furhouwan, abschlagen, fllen. OT. T. SchG.
<gihouwan> SchG.
irhouwen, abhauen. NG. SchG.
niderhouwen, niederschlagen. N.
houwe st. N., Heu, Gras. N. NG. SchG.
<houwibarn> SchG.
<houwibluoma> SchG.
<houwibluomo>, houbluomo sw. M., Heublume. NG.
SchG.
<houwg> SchG.
<houwigrimmila> SchG.
houwimnth st. M., Juli. EV. SchG.
<houwimndo> SchG.
<houwisal> SchG.
<houwisegansa> SchG.
<houwiscrek> SchG.
<houwiscreckil> SchG.
<houwiscrecko> SchG.

houwiscrik hugilihhn
<houwiscrik> SchG.
<houwiscrickil> SchG.
<houwiscra> SchG.
<houwispranga> SchG.
<houwistadal> SchG.
hoistaffel st. M., Heuschrecke. NG. SchG.
<houwistapfo> SchG.
<houwistapfol> SchG.
<houwd> SchG.
<houwn> SchG.
<gihouwn> SchG.
<irhouwn> SchG.
hoz s. haz
<hozreita> SchG.
hr- s. rh s. huo(h)
hua- s. huo<hba> SchG.
<hbil> SchG.
<hbiln> SchG.
hd s. ht
hueg s. weg
hueten s. huoten
behu tin s. behuoten
<huf> SchG.
<hfanto> SchG.
<hufaren> SchG.
<gihfaren> SchG.
<hufbein> SchG.
<gihhuffa> SchG.
hf(f)ela s. hiuffela
<huffihalz> SchG.
<huffilhalz> SchG.
hf(f)o sw. M., Haufen, Menge, Gesamtheit; Hgel. N. WH.
<hufhalz> SchG.
<hfil> SchG.
<hfiln> SchG.
<hflhho> SchG.
<hfmlun> SchG.
<hfo> SchG.
<gihfodi> SchG.
hfn sw. V., hufen. N. SchG.
<hfn> SchG.
kehfn, gehffn, (auf)hufen, (ver)mehren. N. SchG.
<untarhfn> SchG.
<zisamanehfn> SchG.
<hufslah> SchG.
<huft> SchG.
huge- s. huguhug(g)en, hukken, hugan, huckan sw. V., (m. Gen.),
gedenken, sich erinnern, denken (an); bedenken;
bedacht sein (auf); beherzigen; achten, hren (auf);
erkennen; sich freuen; in Liebe entbrennen. M. N. O.
OG. OT. PL. WH. SchG.
<afurhuggen> SchG.
bihuggen, behugen, pe-, bemerken; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), sich erinnern (an), sich besinnen (auf). N. O. SchG.

159

tharahuggen, die Gedanken darauf richten. O.


<firhuggen> SchG.
gihuggen, ge-, gu-, ki-, gihugen, ge-, ke-, gihugken,
ki-, gihukken, ki-, geh[u]kken, gahukkien, ki-, ky-,
gehug(g)an, gihuckan, ke-, gehuchcan, -huhkan,
-huchcan, gihukkan, (m. Gen., Akk.), gedenken,
(be)denken, denken (an), sich erinnern (an), gewahr
sein. AB. B. BB. BG. BI. FB. GB. JB. MB. MH. N. O.
OG. OT. PT. T. WH. SchG.
herahuggen, sich vor Augen halten. O.
irhuggen, yr-, ar-, er-, irhugen, er-, irhiugen, (m. Gen.),
sich erinnern (an), gedenken, denken (an), bedenken, ersinnen; i. muates, sich (im Geiste) erinnern;
ne i., m. Gen., etwas vergessen. MF. N. O. WH.
SchG.
ubarhugen, verachten. OT. T. SchG.
<widarhuggen> SchG.
<gihuggentg> SchG.
<hugi> SchG.
hugede st. F., Sinnen. N.
kehugida, gehugeda, ke-, Gedchtnis, Erinnerung. N.
irhugida, -h(i)ugeda, Gedenken, Erinnerung. N. NG.
hugil- s. hugulgihugken s. gihuggen
hugolust s. hugulust
huct st. F., Gedchtnis, Sinn. E. MH.
pihuct, Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit. B. GB.
gihugt, gihuct, ki-, ca-, gahukt, gahuht, ge-, ke-, guht,
Gedchtnis, Andenken, Erinnerung; g. duan, m.
Gen. rei oder Dat. pers., etwas erwhnen, jemandes
Erwhnung tun; zi gihugte duan, erwhnen. E. M. N.
NG. O. SchG.
inhuct, Sinn. B. GB. MH.
pihuct (?) st. F., Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit. B. GB.
SchG.
kihuct, ke-, Gedchtnis, Gedenken. B. GB. SchG.
inhuct (?), Sinn. B. GB.
pihuctida st. F., Sorge, Aufsicht. B. GB.
<gihugtida> SchG.
pihuctk Adj., besorgt, gewissenhaft. B. GB. SchG.
gehugtg, kehuctc, gehuhtg, ke-, (m. Gen., Akk.), (jemandes, einer Sache) eingedenk; g. sn, wesen, ein
gutes Gedchtnis haben, gedenken. B. GB. N. WH.
kehuhtigo Adv., in Erinnerung. N.
<gihugdgn> SchG.
<gihugtisal> SchG.
<bihugtlh> SchG.
pihuctlhho Adv., gewissenhaft. B.
kihuctlh(c)ho, cahuctlho, kahuctlhho, in Erinnerung,
im Gedchtnis, Bewutsein; aus dem Gedchtnis,
auswendig; gewissenhaft. B. E. GB.
hugu st. M., Geist, Sinn; Gesinnung, Mut; zi huge
habn, im Sinn haben. FP. O. SchG.
<hugudistil> SchG.
hugelh Adj., erfreulich. N.
<gihugulhho> SchG.
gehugilihhn, -hugelihhn sw. V., aufheitern. N.

160

hugulust huntessatul

hugulust, hugo-, hugi- st. F., Gesinnung. O.


<hugunissi> SchG.
hugesangn sw. V., lobsingen. N. NG.
hugescrei st. M., freudiger Ausruf. NG.
<hh> SchG.
hh- s. huoh<hhhila> SchG.
gihuht- s. gihugt<hui> SchG.
hun s. wn
huitu s. hiutu
huk- s. hug<hken> SchG.
<hulda> SchG.
hulden sw. V., vershnen; m. refl. Dat., fr sich
gewinnen. N. O. SchG.
gehulden, vershnen. N. SchG.
<widargihulden> SchG.
huld, huldn, hulde st. F., Huld, Gunst, Gnade;
Freundschaft. FG. H. I. KG. N. NG. O. OT. T. WH.
SchG.
huldigaro Adj., gndig. NG.
<gihuldigen> SchG.
<huldiser> SchG.
<hulft> SchG.
<hulfter> SchG.
<huli> SchG.
<hul> SchG.
hulia st. F., Sumpf. WM.
<hulida> SchG.
<hulis> SchG.
<hulisa> SchG.
<hulisboum> SchG.
<hulisca> SchG.
<hulsenholt> SchG.
<huliwa> SchG.
hulla sw. F., Obergewand. N. SchG.
hullen sw. V., bedecken. N. SchG.
behullen, bedecken. N. SchG.
furehulln sw. V., verschleiern. N.
<inthullen> SchG.
<umbihullen> SchG.
<hull> SchG.
<hullihhn> SchG.
<hullilahhan> SchG.
<hullituoh> SchG.
<hulsenboum> SchG.
<humbal> SchG.
<humbala> SchG.
<humbaleshonag> SchG.
<homeleskrt> SchG.
<humbalhonag> SchG.
<humbaln> SchG.
<humbalo> SchG.
<humbalwurz> SchG.
<humbalwurza> SchG.
<humel> SchG.

humel, humil s. himil


<humerl> SchG.
<humerle> SchG.
<humesla> SchG.
<humsahonag> SchG.
<Hni> SchG.
<hunda> SchG.
ferhundan s. <firhunten>
<hundert> SchG.
<hundertfalt> SchG.
<hne> SchG.
hungar, hunger, hungir st. M., Hunger, Begierde;
Hungersnot. MH. N. NG. O. T. SchG.
hungarag, hungareg, hungorog, hungrac, hungerg Adj.,
(m. Gen.), hungrig (nach). MF. N. O. RB. T. SchG.
<hungarri> SchG.
hungaren, hungiren, hung(e)ren, hungern sw. V., (m.
Akk.), hungern (nach); unpers., m. Akk. pers. (u.
Gen.), hungern (nach). JB. MF. N. NG. OT. T. SchG.
<irhungaren> SchG.
<hungaresampfo> SchG.
<hungarhr> SchG.
<hungarg> SchG.
<hungarg> SchG.
hungerjr st. N., Hungerjahr. N.
<hungarling> SchG.
hungirn, hungeran sw. V., unpers., m. Akk. pers.,
hungern. OG. WH.
hungertag st. M., Tag des Hungers. N.
<hnisc> SchG.
<hnisca> SchG.
<hniscwurz> SchG.
<hniscwurza> SchG.
<hunnilh> SchG.
<hunno> SchG.
hunno s. <hunto>
<hno> SchG.
(h)unt st. M., Hund. N. O. OT. PG. T. WS. SchG.
<huntz> SchG.
<huntdistila> SchG.
<firhunten>, ferhundan sw. V., ferhundet, gefangen.
WH.
hunteri st. M., Hauptmann. OT. T.
<huntesbein> SchG.
<huntesberi> SchG.
<huntesbluoma> SchG.
<huntesbluomo> SchG.
<huntesdistil> SchG.
<huntesflioga> SchG.
<hunteshoubit> SchG.
<hunteskanel> SchG.
<hunteskervola> SchG.
<huntesklobalouh> SchG.
<hunteskurbiz> SchG.
<huntesmugga> SchG.
<huntesribbi> SchG.
<huntessatul> SchG.

huntestilli huasto
<huntestilli> SchG.
<huntestropfo> SchG.
<hunteswurz> SchG.
<hunteszand> SchG.
<hunteszunga> SchG.
<huntfisc> SchG.
huntfliega, -fleiga st. sw. F., Hundsfliege. N. NG.
SchG.
<hunthoubit> SchG.
<hunthoubito> SchG.
<hunths> SchG.
<huntihhn> SchG.
<huntiln> SchG.
<huntinna> SchG.
<huntkella> SchG.
<huntlouh> SchG.
<huntls> SchG.
<hunto>, hunno sw. M., Hauptmann. NG.
<huntoflioga> SchG.
<huntseil> SchG.
<huntswammo> SchG.
<huntwurm> SchG.
<huntzunga> SchG.
<huoba> SchG.
<huobanri> SchG.
<huobri> SchG.
<bihuobida> SchG.
<huobila> SchG.
<huobiln> SchG.
<bihuoblh> SchG.
<huobo> SchG.
<bihuobn> SchG.
<huof> SchG.
<huofblat> SchG.
<huofsarn> SchG.
<huofkletta> SchG.
<huoflattuh> SchG.
<huoflatuhha> SchG.
<huofnagal> SchG.
gehuofn s. gihoufn
huo(h), huah, h(h) st. M., Spott, Hohn, Gelchter;
Verspottung; ze hhe eigen, ze huohe haben, h. tuon,
verspotten. N. NG. O. SchG.
<huohbari> SchG.
<huohiln> SchG.
huohlch, huolh Adj., lcherlich. N. SchG.
huohmt s. hhmuoti
<huohn>, hhn, hn sw. V., m. Gen., Akk., jemanden verhhnen, verspotten; (m. Gen.), spotten,
lachen (ber). N. NG. SchG.
<bihuohn> SchG.
<umbihuohn> SchG.
<bihuohnto> SchG.
<huohunga> SchG.
huolan sw. V., tuschen, hintergehen. I.
huolh s. huohlch
huan st. N., Huhn. O. SchG.

161

hn s. <huohn>
huonic(h)ln, huaninchil st. N., Hhnchen, Kken.
NG. PL. T. SchG.
<huonirarba> SchG.
<huonirdarm> SchG.
<huonirfuoz> SchG.
<huonirn> SchG.
<huonirwurz> SchG.
<huonln> SchG.
huor, huar, ho r st. M. N., Unzucht, Ehebruch. FB. JB.
LB. MB. O. OT. PfB. Ph. RB. T. WB. WK. SchG.
huora, huorra, huarra, hra st. sw. F., Dirne, Ehebrecherin; Ehebruch, Unzucht. AB. BG. N. O. T.
SchG.
<huorra> SchG.
huorare, huorere, huareri st. M., Ehebrecher. O. WH.
SchG.
<huoren> SchG.
<bihuoren> SchG.
gehuoren s. gihren
<huorgilust> SchG.
<huorgilustg> SchG.
<huorgiwt> SchG.
<huorhs> SchG.
<huorhsiln> SchG.
<huorg> SchG.
huariln, huaraln Adj., geil. O. SchG.
<huoriling> SchG.
<huorilno> SchG.
<huorn> SchG.
<huorkind> SchG.
<huorkunni> SchG.
<huorlh> SchG.
huorlust, huar- st. F., unkeusche Begierde,
ehebrecherische Lust. JB. N. O. SchG.
huorlustg Adj., unzchtig. WB.
<huorlustlhho> SchG.
<huormahhri> SchG.
<huormahhinna> SchG.
<huormahho> SchG.
<huormieta> SchG.
huorn, huarn sw. V., huren; (m. Akk.), Unzucht,
Ehebruch treiben (mit). B. GB. N. O. OT. T. SchG.
<bihuorn> SchG.
<firhuorn> SchG.
forhuort, firhuart Adj., ehebrecherisch, treulos. O.
T.
huorra s. huora
<huorspil> SchG.
<huorsunga> SchG.
<huornsun> SchG.
huorwerch st. N., h. tuon, durch Gtzendienst
abtrnnig werden. NG.
<huorwini> SchG.
huorwiniscaft st. F., Unzucht. NG.
<huosta> SchG.
huasto sw. M., Husten. O. SchG.

162

huostn bisci

<huostn> SchG.
<huot> SchG.
huota st. F., Wache. N. SchG.
huotre st. M., Schutzgeist, Wchter. N. WH. SchG.
<huotrin> SchG.
huoten, huotan, huaten, hueten, hten sw. V., (m.
Gen.), (be)hten, bewachen, wachen (ber), achten
(auf), beobachten, beachten, halten. N. O. WH.
SchG.
behuoten, -huotan, pehuot(t)en, behu tin, m. Gen., Akk.,
behten, bewahren, wachen ber, bewachen, achten
auf, beachten, halten. N. NG. RhC. WH. SchG.
<forabihuoten> SchG.
<huotifaz> SchG.
huotg s. hiutg
<huotihhn> SchG.
<huotil> SchG.
<huotiln> SchG.
<huotilsnuor> SchG.
<huotisnuor> SchG.
hra s. huora
<hri> SchG.
<huriwa> SchG.
<huriw> SchG.
<hurnn> SchG.
hursgen sw. V., anspornen. O. SchG.
gihursgen, kehurschen, anspornen, beschleunigen. N.
O. SchG.
<irhurscen> SchG.
horsc, horscii st. F., Flei. B. GB.
hursgida st. F., Eifer. O. SchG.
<gihurscida> SchG.
hor(s)glh Adj., eifrig, entschlossen; kurz. O.
<hurst> SchG.
<hurt> SchG.
hurt s. wort
<bihurten> SchG.
<hurwian> SchG.
<gihurwi> SchG.
hurwn Adj., moorig, aus Erde gemacht. NG. WM.
<gihurzen> SchG.
(h)s, huus st. N., Haus, Gebude; Tempel; Wohnung;
Familie, Geschlecht. B. DH. GB. I. LF. M. MF. N.
NG. O. OT. PG. PL. RB. RhC. T. WH. SchG.
gehsa sw. F., Vertraute. N.
<hsri> SchG.
<hsbrehho> SchG.
<hseiga> SchG.
<hseigo> SchG.
<hseslouh> SchG.
<hsesswam> SchG.
<hsfogt> SchG.
<hsgibr> SchG.
hskefelle st. N., altes Gemuer. N.
hsknz st. M., Hausgenosse. N. SchG.
<hsginzo> SchG.
<hsgisindi> SchG.

<hsgiscirri> SchG.
<hsgiswso> SchG.
<hsgot> SchG.
<hshenna> SchG.
<hshriro> SchG.
<hsiln> SchG.
hsing st. M., Hausgott. N.
<hsisc> SchG.
<hskneht> SchG.
<hslouh> SchG.
<hsman> SchG.
<hsminz> SchG.
<hsminza> SchG.
<hso> SchG.
<gihso> SchG.
hsn sw. V., wohnen. N.
<hsrt> SchG.
<hssz> SchG.
<hsscalk> SchG.
hsstat st. F., rumliche Ausdehnung des Hauses. N.
<hssuohha> SchG.
<hsswam> SchG.
hsswso sw. M., Hausgenosse. OT. T.
hswei st. F., Weihe des Hauses. NG.
<hswirt> SchG.
<hswurz> SchG.
<hswurza> SchG.
<hswurzsaf> SchG.
ht, hd, ht st. F., Haut, Fell; Riemenpeitsche; Schale. N. NG. O. PG. Ph. SchG.
<htri> SchG.
hten s. huoten
htc s. hiutg
<htiln> SchG.
<htn> SchG.
hutta st. sw. F., Htte. N. O. SchG.
<huttarouh> SchG.
<huttihha> SchG.
<huttiln> SchG.
<hwila> SchG.
<hwiln> SchG.
hwo sw. M., Uhu. N. SchG.
hw- s. w<hylari> SchG.

I
i1 st. N., (der Buchstabe) i, das Jota. OT. T. SchG.
i2 s. ih
ia- s. ioiaer s. r1
iba st. F., das Wenn, die Bedingung; no ibu, notwendig. N. WK.
<ibbihhn> SchG.
<bisci> SchG.

bisca in
<bisca> SchG.
<biscenloub> SchG.
<biscwurz> SchG.
ibu, ibi, ipu, ubi, uba, ub(e), upi, upe, uoba, oba, ob(e),
obo, aba, abo, avo Konj., wenn, ob, falls; auer; wenn
auch, obgleich; i. daz andar, andernfalls; wane i., auer
wenn. APs. B. BR. Ch. GA. GB. H. I. L. LF. M. MF. MH.
N. NG. O. OT. Ph. Ps. StE. T. TC. WH. WK. SchG.
id- s. itida sw. F., Ader, Maser. N. SchG.
ie- s. ioieht- s. (h)iowihtieo- s. ioier s. r1, (h)ir1
iergen s. <iowergin>
ierran s. irren
iesan s. gesan
iet(h) s. (h)iowiht
iewer s. (h)iuwar
iewet s. (h)iowiht
igi s. (h)ir1
igil, igel st. M., Igel. N. NG. SchG.
<igiln> SchG.
ih, ic(h), ihc, i(h)k, hih, hii(c)h, i(h)g, (h)i, e(h), [e]g
Pers.-Pron., ich; relat., ih thr, ih de, der ich; ah
mih, weh mir. AB. APs. B. BB. BG. BL. C. Ch. DH.
FB. FF. FG. FT. G. GB. H. I. JB. KG. KV. L. LB.
LN. LS. M. MB. MF. MPs. N. NG. O. OG. OT. PE.
PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC. StE. T. TS. TV.
W. WB. WH. WS. WU. SchG.
<h> SchG.
<ihh> SchG.
<ihhilla> SchG.
hlen s. len
ihmilrhke s. himi(l)rhhi
<firihsilen> SchG.
ihsel st. F., Verbannung. N. SchG.
ihselg Adj., verbannt. N.
<ihsilg> SchG.
<ihsilla> SchG.
ihzen s. heiz(z)an
ik s. ih
la st. F., Eile, Hast; mit mihileru lu, sogleich. O.
SchG.
<laboto> SchG.
<lag> SchG.
lego s. ligo
len, hlen, llen, (l)lan, iillan, hlen sw. V., eilen; (m.
Gen.), streben (nach), bestrebt sein, eilen, sich beeilen,
sich bemhen (um); m. refl. Gen., sich beeilen, eilen;
lento, eilig. B. E. G. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
<analen> SchG.
<danalen> SchG.
tharalen, dahineilen. O. SchG.
tharag(i)len, daragi-, dahineilen. O.
furelen, m. Akk., jemandem vorauseilen, jemanden
berholen, etwas bertreffen. N.

163

furegelen, vorauseilen. N.
g(i)len, ge-, gihlen, (m. Gen.), eilen, sich beeilen,
streben (nach), bestrebt sein (auf). N. O. SchG.
herag(i)len, hereilen. O.
<ubarlen> SchG.
<widarlen> SchG.
zuolen, hinstreben. N. SchG.
<lento> SchG.
l(l)antlhho Adv., schnell, eilig. B. GB.
<ilg> SchG.
lg Adj., eilig, schnell; eifrig, strebsam. N. SchG.
<lgen> SchG.
ligi st. F., Flei. N.
<lglh> SchG.
ligo, lego, lco Adv., eilig, schnell. MH. WH. SchG.
<irlgn> SchG.
<lhho> SchG.
llan-, llen- s. len<illanko> SchG.
<illi(n)tis> SchG.
<illi(n)tisin> SchG.
<illi(n)tiso> SchG.
<illi(n)tissa> SchG.
lnto Adv., eilig. O.
<ln> SchG.
lunga st. F., Eile, Eilfertigkeit; Eifer; Streben. B. E.
GB. N. OT. T. SchG.
imbi st. M., Bienenschwarm. LS. SchG.
imbz(s) s. inbz
imbot s. inbot
imen s. ioman
immin st. M., Hymnus. OT. T.
<imnri> SchG.
<imno> SchG.
<impfen> SchG.
<anaimpfn> SchG.
<impfunga> SchG.
impitn sw. V., pfropfen. NG. SchG.
<anaimpitn> SchG.
<giimpitn> SchG.
<impitunga> SchG.
in, e(n) Prp. m. Dat., Akk., Instr., in, an, auf, zu, bei,
unter, zwischen, vor, durch, mit, nach, kraft, von,
ber, aus, gegen(ber), in bezug auf, gem, whrend, als, fr, um . . . willen; i. thaz, dahin; untazs i.,
bis in; i. thiu (thaz), dabei, darin, dadurch, daran,
darber, dazu, hierin, hierbei, deswegen, solange
als, weil, wenn nicht, wenn (nur), insofern; i.
sulhhu, in solcher Lage; i. zwiscon, zwischen; i.
hiu, wodurch, womit; i. m. Adj. mitti, in Verbindung
mit einem Substantiv, in flektierter Form, mitten in,
unter (etwas), inmitten, in der, die Mitte, whrend
(einer Sache). AB. APs. B. BB. BG. BR. C. Ch. DH. E.
FB. FP. FT. G. GA. GB. GP. GV. H. HH. HM. I. JB.
KG. L. LB. LF. LN. LS. M. MB. MF. MG. MH. MPs. N.
NG. O. OG. OT. PE. PG. Ph. PL. PN. Ps. PT. RB. RhC.
SG. StE. T. TC. TV. W. WB. WH. WK. WM. SchG.

164

in innarfel

in s. int(i)
in s. in(u)
n Adv., hinein. N. O.
inan s. in(n)an
inana s. in(n)ana
nz s. <hnahtes>
inbz, imbz(s) st. M. N., Speise, Essen, Mahlzeit;
Strkung. B. G. GB. SchG.
<inbziln> SchG.
<inbizzen> SchG.
<inbluotag> SchG.
<inboran> SchG.
<inboro> SchG.
inbot, im- st. N., Gebot, Befehl, Auftrag, Bescheid;
Botschaft. N. O. SchG.
inbrust st. F., Brust, Herz. O.
inburgo sw. M., der innerhalb der Stadt Verehrte
(Mars). N.
<inbrida> SchG.
<inbrio> SchG.
<inburti> SchG.
<inburtg> SchG.
<inbwiling> SchG.
<inbwo> SchG.
<indht> SchG.
<indht> SchG.
ind(e), indi s. int(i)
<indenki> SchG.
<indenk> SchG.
<indih> SchG.
indisg Adj., indisch. N. SchG.
infart st. F., Eintritt, Eingang, Schwelle. N.
SchG.
<infel> SchG.
[in]fern st. N., Hlle. MF.
<infilli> SchG.
<infuorida> SchG.
<ingagan> SchG.
<ingagani> SchG.
ingang, -gank, -ganc(h), -kanc st. M., Eingang,
Pforte; Eintritt, Kommen, Beginn. B. GB. N. O.
SchG.
<ingangri> SchG.
<ingeginstantida> SchG.
<ingeginstantunga> SchG.
<ingibro> SchG.
<ingibutti> SchG.
ingesde st. N., Gefolge. N. SchG.
<ingisigili> SchG.
<ingisindi> SchG.
<ingisceidi> SchG.
<ingislahti> SchG.
<ingisniti> SchG.
<ingituomi> SchG.
<ingiweidi> SchG.
ingoumo sw. M., Schutzgott. N.
<ingraban> SchG.

<ingrunti> SchG.
<ingruntg> SchG.
ingrundo Adv., inbrnstig. N. SchG.
<ingruoni> SchG.
<inhald> SchG.
inheim, -hm st. N. Pl., Ort, Heimat. O.
inheima st. F., Wohnung. NG. SchG.
<inhenti> SchG.
<inhugt> SchG.
<inhsi> SchG.
<inhsg> SchG.
inin- s. innaninkanc s. ingang
<inkilo> SchG.
<inkneht> SchG.
<inkt> SchG.
<inquedunga> SchG.
<inquemaling> SchG.
<inquetan> SchG.
<inladalh> SchG.
inlahhenes Adv., im Innern. WH.
<inlegar> SchG.
inleita st. F., Hineinfhrung. NG.
inlendes Adv., im eigenen Lande. N.
<inlenti> SchG.
<inlentg> SchG.
inlh Adj., der innere. MF.
<inlhho> SchG.
<innaburia> SchG.
<innaburio> SchG.
<zinndiren> SchG.
<inndri> SchG.
<innaherdar> SchG.
innhte st. N., Inneres. N.
innahtg Adj., innerlich, des Herzen. N.
innelhho Adv., sehr. N.
innelunga st. F., Unterweisung. NG.
in(n)an, inin, innar, inne Adv., im Innern, innerlich;
Prp. m. Dat., in, auf, unter; m. Akk., in, in . . .
hinein, bis in, bis auf; m. Gen., in, innerhalb; i. thes,
indessen, inzwischen, whrenddessen, darunter,
jedoch; m. Instr., i. thiu, inzwischen, indem, nachdem, whrenddessen, whrend, obgleich, (solange)
bis; i. thiu unz, whrend, als. I. LF. MF. N. NG. O.
OT. Ph. T. WH. SchG.
in(n)ana, innena, innen(e) Adv., innerhalb, im
Innern, inwendig, innerlich, innen; ins Innere; i.
werdan, m. Gen. rei, etwas (be)merken, gewahr
werden, wahrnehmen. B. GB. MF. O. OT. T. WH.
SchG.
innenn Adv., (von, nach) innen. N.
innenewendn Adv., innerhalb. TC.
ininhalb Prp. m. Gen., in. NG.
<innantg> SchG.
<innanu> SchG.
innar s. in(n)an
<innarfel> SchG.

innargiwant io
<innargiwant> SchG.
innero, inniro Adj., der innere, in die Tiefe dringend;
diu innera wist, das Innerste. N. NG. SchG.
innarro Adj., geringer, niedriger. B. GB. SchG.
innerst Adv., ze i., ganz im Innern. N.
<innarsmero> SchG.
innernhalb Prp. m. Gen., innerhalb. N.
<giinneren> SchG.
inne, inni Adv., darin, innen, im Innern. I. N. O. OG.
OT. T. SchG.
inne- s. innainni s. inne
<innida> SchG.
inniglh Adj., der innerste, wesenhaft. N.
inniglhho Adv., im Herzen. N. SchG.
inniro s. innero
<innizzi> SchG.
inno s. in(u)
<innd> SchG.
inndi st. N. Pl., Eingeweide, Inneres; (Mutter-) Leib.
MH. PL. SchG.
<inndili> SchG.
inn[]dilu st. N. Pl., Eingeweide, Inneres. OT.
<inndlh> SchG.
innn sw. V., aufnehmen; m. Refl.-Pron. u. Prp. ze,
sich vereinigen mit, sich halten an. N. NG.
geinnn, aufnehmen. N.
innr Adv., mehr, weiter nach innen. N.
<innti> SchG.
innouwa s. inouwa
<innovili> SchG.
innuovilu st. N. Pl., Eingeweide, Inneres. T.
ino s. in(u)
inouwa, inn- st. F., Wohnort, Wohnung. O. PG.
SchG.
inphliht st. F., Obhut. N.
<inref> SchG.
insle Adj., beseelt. N. SchG.
<inswi> SchG.
biinsigilen sw. V., versiegeln. T.
insigile, insigele st. N., Siegel. WH. SchG.
biinsigiln sw. V., versiegeln. OT. (?)
<inslahti> SchG.
<inslhho> SchG.
<inslouf> SchG.
<insnit> SchG.
instendigo Adv., bestndig. N.
<inswuoza> SchG.
int(i), inte, ind(i), in(de), anti, nti, a[n]da, aende, enti,
ent(e), endi, ende, unta, unti, unt(e), un(de), und
Konj., und (auch); so; aber; sondern; denn, nmlich; und daher; whrend; beide ... i., sowohl ... als
auch, sowohl ... und auch; bethiu . . . i., i. . . . i.,
sowohl . . . als auch, sowohl ... und auch. AB. APs.
B. BB. BG. BI. BR. C. Ch. DH. FB. FG. FP. FT. GA.
GB. GP. GV. H. I. JB. KG. KI. L. LB. LF. M. MB.
MF. MG. MH. MPs. MZ. N. NG. O. OG. OT. PE.

165

PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC. StE. T. TC. TS.
W. WB. WH. WK. WM. WS. SchG.
<intuoma> SchG.
<intwerdt> SchG.
in(u), in(n)o, eno Konj., Interj., denn, nmlich; wenn
nun; etwa, (wie) nun; wohl; nicht wahr; sieh; i. ga,
wie denn; i. (ni), etwa nicht. APs. B. E. GB. I. MF.
MH. N. NG. OT. PL. T. SchG.
<inuni> SchG.
inunu Konj., also, nun, deshalb; etwa. B. GB. MF. SchG.
inwart Adj., der innere. B. GB. SchG.
inwert Adv., innerlich, im Innern. N. NG. SchG.
inwertes Adv., innerlich, im Innern. OT. T.
<inwart> SchG.
inwertg Adj., der innere; i. sn, m. Dat., (enthalten)
sein in; inwertgra sn, m. Dat., tiefer, mehr enthalten sein in. N. SchG.
<inwartg> SchG.
<inwartgo> SchG.
<inwartlh> SchG.
inwerthlhho Adv., im Innern. MF.
<inwert> SchG.
<giinwerten> SchG.
<inwertes> SchG.
<inwerti> SchG.
<inwert> SchG.
<inwertg> SchG.
<inwertga> SchG.
<inwertges> SchG.
<inwertg> SchG.
<inwertsun> SchG.
inwiht Adj., nichtig. NG.
inwihtheit st. F., Albernheit. N.
<inwihtholz> SchG.
inwit st. N., Betrug, List. H. SchG.
<inwitti> SchG.
inwizze st. N., Gewissen. NG.
inwizzeda st. F., Gewissen. NG.
<inwonunga> SchG.
<inzeihhannussida> SchG.
inziht st. F., Anklage. N. SchG.
inzihtg Adj., angeklagt. N. SchG.
<inzihtg> SchG.
<giinzihtgn> SchG.
<inzihtn> SchG.
inzin s. unz(z)an
<inzuntri> SchG.
<inzuntisal> SchG.
<inzuntunga> SchG.
<inzwei> SchG.
(h)io, ia, ie(o), (h)eo, ioh Adv., je, jemals, einmal,
immer (weiter), stets, fr immer, immerfort, nun,
dann, nmlich; io in altere, jemals; io daranh, je
nachdem; io ze iogelhhemo mle, jedesmal; io
gimlon, jederzeit; io meino, ach, leider; io mitton,
alsbald; io nehein, niemals ein; io (. . .) nieht,
keinesfalls, niemals; io nienr, niemals; io noh, noh

166

io irminsl

(. . .) io, noch dazu, weiter, auch noch, immer noch;


io noh nieht, noh io nieht, immer noch nicht; io s,
(so) wie, ganz wie, genau so; io thn wln, auf der
Stelle; io in ztogelh, io in ztelh, immer(dar), zu
jeder Zeit; r io, je, jemals (frher); ni . . . io, niemals; s . . . io s, so . . . wie; s . . . s io, s io . . .
s, je . . . desto. AB. AG. BG. E. FP. G. H. I. JB. L.
M. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. Ph. T. WH. SchG.
<io> SchG.
<iodar> SchG.
ioana, ie(o)ana Adv., im jetzigen Augenblick, jetzt;
immer, immerfort. N. NG.
iodoh, ie(o)doh, iedoch, iod Adv., (je)doch, dennoch,
gleichwohl, jedenfalls. N. NG. WH.
ioetelh Indef.-Pron., irgendein, irgend etwas. N.
ietemr Adv., ebensowenig (wie); in negativem Satz,
niemals; lnger. WH.
<ioeddeswer> SchG.
iogilh, -gel(c)h, iag(il)h, -gilch, -galch, -gelch,
iegel(c)h, ieogelh, eogilh, -galh, -calh(c), -chalh,
eiglch, iegelih Indef.-Pron., (ein) jeder, (ein) jeglicher, jeder einzelne; ganz; all; io ze iogelhhemo
mle, jedesmal. E. MH. N. NG. O. T. WH. SchG.
iogilhho, iagi-, ieoge- Adv., immer(fort); auf diese, jegliche, gleiche Weise; gleich; zugleich. N. O. SchG.
<iogimundi> SchG.
<iogimund> SchG.
eogatago Adv., alle Tage. MF.
iogiwann, eo- Adv., von allen Seiten. OT. T. SchG.
eogawanna Adv., (wann auch) immer. FP. SchG.
iogiwr, ia-, eogihwr Adv., berall, allenthalben. O.
OT. T. WK. SchG.
iogiwedar, iagi-, ieg- Indef.-Pron., jeder (von beiden).
O. OT. T. WM. SchG.
iogiwedrehalp, iagiwedarhalb, iaga- Adv., auf beiden,
allen Seiten; m. Gen., rechts und links von jemandem. O. Ps.
iogiwelh, iu-, iogiwelg, iokiwelh, eogi(h)welh,
-ga(h)welh, -chihweliih, -kiwelh, -co(h)welh
Indef.-Pron., jeder, jeglicher; ganz. B. BR. GB. I.
MF. MH. OT. PL. T. WK. SchG.
eocower Indef.-Pron., jeder. B. SchG.
eogoweri, eoco- Adv., ganz und gar, berall. B. GB.
<iogiwiht>, iegediht Indef.-Pron., (irgend)etwas. N.
ioh s. (h)io
<iohanniswurz> SchG.
iok- s. iogiolh Indef.-Pron., (ein) jeder. O. SchG.
iolhho Adv., immer(fort). O.
ioman, eo-, ia-, ie-, iamen, ie-, i- Indef.-Pron.,
(irgend)jemand, irgendeiner. I. MF. N. O. OG. OT.
Ph. T. WH. WK. SchG.
iomannolh Pron.-Subst., ein jeder. N.
iomr, eomaer, iamr, iamr, ie(o)mr, iemer Adv.,
immer, immerfort, fr immer, fr alle Zeit, in alle
Ewigkeit, allezeit, ewig; je, jemals; in negativen
Stzen, niemals. I. N. NG. O. WH. SchG.

iemerheit st. F., Ewigkeit. NG.


eonaltre, eonaldre Adv., jemals, irgend einmal. B. GB.
MH.
<ionaltres> SchG.
ionr, ionr, ienr Adv., irgend, irgendwo, irgend
einmal; i. ana, in irgendeiner Hinsicht. N. OG.
SchG.
<ios> SchG.
iowanne Adv., einst, einmal, zuweilen; je (-mals),
irgendwann, immer. O. SchG.
ioweder, ieo- Indef.-Pron., jeder von beiden, ein jeder.
N. SchG.
<iowedar> SchG.
iowederhalb Adv., auf beiden Seiten. N. SchG.
<iowedarhalbn> SchG.
iowel(hc), iewel(ih) Indef.-Pron., jeder, ein jeder. N.
NG. TC. SchG.
<iowernti> SchG.
<iowergin>, iergen Adv., irgendwo. WH.
eo[wes]anti, -wesandi Adj., immerwhrend. I. MF.
SchG.
<iowesant> SchG.
(h)iowiht, eo-, ia-, ie-, eowihd, iawith, iawit, eo-,
eoweht, ieht, iet(h), iewet(h), ieweht Indef.-Pron.,
(irgend)etwas; Adv., irgendwie, etwa. B. GB. I. LF.
M. MF. N. O. OT. T. WH. WK. SchG.
<iowiht> SchG.
iehtmr Adv., ebensowenig. WH.
eowist st. F., substantia, Wesenheit. WK. SchG.
<iowonnti> SchG.
ie(o)zuo Adv., sogleich; noch weiter. N. NG.
ipu s. ibu
(h)ir1, (i)r, er, r, r, aer, ier, igi, ge(r), (c)her
Pers.-Pron., ihr; untar iu, untereinander; relat., ir
thr, ir th, die ihr. APs. B. Ch. DH. E. G. GB. I. L.
MF. MPs. N. NG. O. OT. PG. PL. Ps. PT. T. WH.
SchG.
ir2, yr, ur, ar, er Prp. m. Dat., Instr., aus, von,
auerhalb; i. diu, dadurch. B. E. FP. GB. H. M. O.
PL. SchG.
ir3 s. r1
<irah> SchG.
<irahri> SchG.
<irahn> SchG.
<irdn> SchG.
irdisc, irdisch, irdisg, irt(h)isg, irdesg, irdesch Adj.,
irdisch, weltlich. N. NG. O. WH. SchG.
<irdiscboran> SchG.
irdisgheit st. F., die irdische Natur, das irdische
Wesen. N.
<irdisc> SchG.
<irhalbnlhhm> SchG.
<irhalbnlhhn> SchG.
<irkrahhn> SchG.
irmindeot st. M. N., Volk, Menschen. H.
irmingot st. M., Gott. H.
<irminsl> SchG.

irohalb tal
irohalb Adv., ihretwegen. N.
<irrado> SchG.
<irrahntlh> SchG.
irrre st. M., Ketzer, Irrlehrer. NG. SchG.
<giirrri> SchG.
irre- s. irriirren, i(e)rran sw. V., (m. Akk. pers. u. Gen. rei), (jemandem etwas) verwirren, in Verwirrung bringen,
irre machen, stren, trben, erschttern; in die Irre
fhren, verfhren; unrichtig machen; hindern, verhindern; m. Gen., abhalten von. L. N. O. WH. SchG.
g(e)irren, ke-, girran (m. Akk. pers. u. Gen. rei), (jemandem etwas) verwirren, in Verwirrung bringen, durcheinander bringen, stren; in die Irre fhren; verhindern; m. Gen., abhalten von. N. O. OG. WH. SchG.
irrn sw. V., in abuh i., in die Irre gehen. O.
irri, irre Adj., irrend, verirrt; unwissend; i. faran, gn,
gangan, irregehen, in die Irre gehen. MH. N. NG. O.
WH. SchG.
<giirri> SchG.
<irrida> SchG.
<giirrida> SchG.
irrido, irredo sw. M., Irrtum, Irrlehre; rgernis;
Snde. N. NG. OT. T. SchG.
<irrg> SchG.
irrigheit, irricheit st. F., Irrtum, Irrlehre. N. NG.
irregeloubre st. M., Ketzer. NG.
irreglh Adj., irrig. N.
<irriheit> SchG.
<giirrisal> SchG.
<irrisala> SchG.
irresam Adj., unklar, ohne Ordnung. N. SchG.
<irrislo> SchG.
<giirrit> SchG.
irrituom st. M. N., Irrtum. MH. SchG.
irrn sw. V., (sich) irren, verwirrt sein; sich verirren,
irregehen, umherirren; m. Gen., in Ungewiheit sein
wegen, etwas entbehren; in abuh i., in die Irre gehen. N. O. T. SchG.
forirrn, fer-, sich verirren. N. T.
giirrn, g(e)-, sich verirren, in die Irre gehen. N. O. T.
WH. SchG.
<irsuoh> SchG.
irtisg s. irdisc
is s. r1
s st. N., Eis. N. SchG.
<isal> SchG.
<sala> SchG.
sa(r)n1, sen st. N., Eisen. B. GB. N.
<sarn2> SchG.
[]sirn3, s(i)nn, senn, iisnn, sn Adj., aus Eisen,
eisern, eisenhaltig. I. MF. MPs. N. NG. O.
<sarna> SchG.
<sarnakrt> SchG.
<sarnazzahi> SchG.
sarnazzasi st. N., Eisengert. B. GB. SchG.
<sarnbart> SchG.

167

<sarnbarto> SchG.
<sarnbluoma> SchG.
<sarnbluomo> SchG.
<sarndecka> SchG.
<sarnen> SchG.
<sarnfogal> SchG.
<sarngabala> SchG.
<sarngart> SchG.
<sarngelta> SchG.
<sarngiscirri> SchG.
<sarngraba> SchG.
<sarnhalt> SchG.
<sarnhalta> SchG.
<sarnhart> SchG.
<sarnhuot> SchG.
<sarnn> SchG.
<sarnna> SchG.
<sarnkletta> SchG.
<sarnkoufo> SchG.
<sarnkrt> SchG.
<sarnmangri> SchG.
<sarnnagal> SchG.
<sarno> SchG.
<sarnn> SchG.
<sarnscerra> SchG.
<sarnscfala> SchG.
<sarnsmid> SchG.
<sarnswarz> SchG.
<serntouwe> SchG.
<sarnwurz> SchG.
<sarnwurza> SchG.
<saro> SchG.
<sbein> SchG.
<seihha> SchG.
isela s. isila
sn sw. V., frieren. N.
<sfogal> SchG.
isila, isela st. F., Insel. N. NG. SchG.
<silla> SchG.
sn, sinn s. []sirn2 <sarn2>
<skahhala> SchG.
<slh> SchG.
<snagal> SchG.
isnel s. snel
snn s. []sirn2 <sarn>
<isop> SchG.
<isopos> SchG.
<ispa> SchG.
isra(h)l st. M., Israel, Israelit. APs. I. MF. N. NG. OT.
PL. RhC. T.
israhlisc Adj., israelitisch. I.
israhelitesg Adj., israelitisch. N.
<ssa> SchG.
it s. r1
tal, tel, dal, del Adj., eitel, leer; de; nichtig, vergeblich; befreit. B. GB. MF. MPs. NG. O. OT. T. WB.
SchG.

168

talen jmarag

<talen> SchG.
<gitalen> SchG.
ardalan, a[rtalen] sw. V., erniedrigen. I. MF. SchG.
artaln sw. V., seine Kraft verlieren. OT. T.
tali st. F., Leere. N. SchG.
<talida> SchG.
<talgheit> SchG.
<taln> SchG.
<talingn> SchG.
<tallhho> SchG.
dalnissa st. F., Verwstung. I. SchG.
<irtaln> SchG.
itawz- s. itwzit(e)drukkan sw. V., kauen (vom Wein). WH.
iteniuwes s. ithniuwes
<iternn> SchG.
itewz- s. itwz<itgang> SchG.
<itgart> SchG.
<itgruod> SchG.
<ithabn> SchG.
itis, itins, idis st. F., Jungfrau, Frau. MZ. O. SchG.
<itisa> SchG.
<itislh> SchG.
itiwz- s. itwzitln, itloon st. M. N., Vergeltung, Lohn. B. GB. MF.
OT. T.
<itlnn> SchG.
<itml> SchG.
itmli Adj., i. tag, Festtag. OT. T.
itml st. F., Fest. T.
itmlg Adj., i. tag, Festtag. T.
itmllh Adj., i. tag, Festtag. T.
ithniuwes, iteniuwes Adv., von neuem, wieder. I. N.
SchG.
<itniuwi> SchG.
itniuw st. F., Krftigung. B. GB. SchG.
<itniuwn> SchG.
<giitniuwn> SchG.
<itrucken> SchG.
<itrucki> SchG.
<itruckunga> SchG.
<itslag> SchG.
<itslaht> SchG.
<itslaht> SchG.
<itslahtg> SchG.
ittewz s. itwz
ituwz s. itwz
<itwn> SchG.
<edwindan> SchG.
itwz, iti-, it(t)e-, itu- st. M., Schande, Schmach,
Erniedrigung; Zurechtweisung; Spott, Gesptt; i.
tuon, (m. Dat.), (jemanden) verspotten. B. GB. N.
NG. O. T.
<itwza> SchG.
<itwzen> SchG.
itwzlh Adj., schndlich. MH.

itwz(z)n, iti-, ite-, itawzn sw. V., m. Dat., Akk.,


jemanden beschimpfen, schmhen, tadeln; spotten
ber; eine Strafrede halten ber. N. OT. T.
<itwzung> SchG.
itz s. r1
iuda s. hiutu
iugiwelh s. iogiwelh
(h)iuwar, iu(w)er, iuwr, i(u)wer, iewer, wer, her,
euwer, r Poss.-Pron., euer; durh iuweren willon,
euretwegen. APs. B. E. GB. MF. N. NG. O. OT. PG.
T. WH. SchG.
hiuwela s. hwela
<wa> SchG.
<wn> SchG.
<wnboum> SchG.
<wnholz> SchG.
<wo> SchG.
iz s. az2, r1
<izzinri> SchG.

J
j, jr, ga, geu Adv., Interj., ja, frwahr, wahrlich; nun,
doch, etwa; oh; Konj., und; j. auh, jauh, und (auch).;
inu g., wie denn. BG. Ch. E. MF. N. NG. O. OT. PG.
Ps. T. SchG.
<jezzen> SchG.
<gijezzen> SchG.
<jezzunga> SchG.
<gijezzunga> SchG.
<jagahunt> SchG.
<jaganz> SchG.
jagere st. M., Jger. Ph.
<jagaspioz> SchG.
jagn sw. V., verjagen, verfolgen. N.
<danajagn> SchG.
<jaget> SchG.
<jagd> SchG.
jagn sw. V., jagen, treiben; verfolgen, in die Flucht
schlagen. MF. N. O. SchG.
firjagn, verjagen, vertreiben. O. SchG.
<gijagn> SchG.
jah Adv., Interj., ja, oh. N. O.
jachand, jechand st. M., Hyazinth (Edelstein). WH.
SchG.
<jahha>, gahha Adv., Interj., ja. MF.
jhr s. jr1
<jacke> SchG.
<jako> SchG.
<jakuno> SchG.
jmar1, jmer st. M. N., Jammer, Betrbnis; Sehnsucht. O. WH.
jmar2 Adj., betrbt. O.
jmarag Adj., sehnsuchtsvoll; jmaragemo muate,
leidvollen Herzens. O.

jmarl(c)h jh
jmarl(c)h Adj., schmerzlich, entsetzlich, klglich. O.
SchG.
jmarlhho Adv., furchtbar, entsetzlich, klglich. O.
<jmarn> SchG.
jn s. gn
jr1, jhr, jhr, jaar st. N., Jahr; al(laz) thaz j., ubar j.,
das ganze Jahr hindurch, immer; b jre, die Jahre
hindurch; b jrn, Jahr fr Jahr, im Laufe der
Jahre, dereinst; sr des anderen jres, im folgenden
Jahr. B. G. GB. I. N. NG. O. OT. PL. T. TC. SchG.
jr2 s. j
<jrbuoh> SchG.
<jresalt> SchG.
<jrgelt> SchG.
<jgiscrib> SchG.
<jrgiwanta> SchG.
<jrhemidi> SchG.
jrg Adj., einjhrig. LF. SchG.
jrlh Adj., jhrlich. N.
jrlhhn Adv., jhrlich. N.
jrlhhes Adv., jhrlich. N.
<jrlhho> SchG.
<jrlhhn> SchG.
<jrlota> SchG.
<jrmnd> SchG.
jrmercat st. M., Jahrmarkt. N. SchG.
gijro Adv., jhrlich. OT. T.
jrogelhhes Adv., jedes Jahr. N.
jrring st. M., Kreislauf des Jahres. N.
<jrsamg> SchG.
jrtaga st. M. Pl., Tage des Lebens. N.
<jrtt> SchG.
jrumbefart st. F., jhrlicher Umlauf. N.
<jrwentg> SchG.
jrwerh st. N., Arbeit eines Jahres. N. SchG.
jrzala st. F., Zahl der Jahre; Zahl der Tage des
Jahres. N. SchG.
<jrzalt> SchG.
<jata> SchG.
jehan, ge(h)an, jehen, jehin, gehen, jiehen st. V., (m.
Gen.), (etwas, jemanden) bekennen, sich bekennen,
(etwas) zugeben, anerkennen, (einer Sache) zustimmen, geloben, versichern, sprechen, sagen, entsprechen, danken (fr); beanspruchen; m. Dat. pers.,
jemandem zustimmen, jemanden anerkennen, bekennen, preisen; m. Dat. rei, sich bekennen zu, etwas
verknden, preisen; m. Dat. pers., rei u. Gen. rei,
jemandem etwas bekennen, in einer Sache zustimmen, jemandem, einer Sache etwas zugestehen; m.
Prp. an m. Akk., jemanden, etwas bekennen, preisen; m. Prp. in m. Akk., jemanden zum Zeugen
anrufen, sich berufen auf; ein j., sich entsprechen. B.
BB. FB. GB. JB. LB. MB. MH. N. NG. O. OT. PL.
RB. T. WB. WH. SchG.
bijehan, -jehhan, -gehan, bejehen, -gehen, -gien,
pigehan, bigiehin, pi-, (m. Gen., Akk.), (jemanden,
etwas) bekennen; m. Dat., jemandem Lob sprechen,

169

jemanden durch Preis bekennen. E. NG. OT. RhC. T.


WB. WK. SchG.
<firjehan> SchG.
gijehan, -gehan, gejehen, ke-, (m. Gen.), (etwas)
bekennen, zugeben, preisen. N. OT. T. WK. SchG.
irgehan, erjehen, m. Akk., jemandes Zeuge sein, zeugen
von. N. O.
<mitijehan> SchG.
jechand s. jachand
jehare st. M., Zeuge. N.
jeunga st. F., Annahme. N.
<firjehunga> SchG.
<jennri> SchG.
<jenner> SchG.
jenr, genr, gienr, geinr, henr, Dem.-Pron.,
Pron.-Adj., jener. O. PG. Ps.
<jenst> SchG.
<jerien> SchG.
<jesan> SchG.
<jescn> SchG.
<jeseria> SchG.
<jeta> SchG.
jetan st. V., ausreien (von Unkraut). WH. SchG.
<zjetan> SchG.
<zirjetan> SchG.
<jetsarn> SchG.
<jetto> SchG.
jhr s. jr1
jiehen s. jehan
jiht st. F., Lobpreis. NG. SchG.
gejiht, ke-, gegiht, Aussage, Bejahung; Zugestndnis, Bekenntnis; Lob, Zustimmung; Gebot, Vorschrift; Prmisse; g.
tuon, m. Dat., Bekenntnis ablegen von. N. NG. SchG.
jihtre st. M., der Beweisfhrende. N.
kejihtare, -jihterre, Zeuge, Mrtyrer. NG.
jihten sw. V., m. Akk., einen Beweis fhren gegen; m.
Gen., entscheiden lassen in bezug auf, zum Zugestndnis einer Sache bringen. N.
gejihten, m. Gen., zum Gestndnis einer Sache bringen. N.
gihthffo, gith-, ht- sw. M., erhhter Ort des
Bekenntnisses. WH.
gejihteda st. F., Zeugnis. N.
jihtg Adj., j. sn, m. Dat., jemanden loben, preisen. N.
<firjihtg> SchG.
gijihtg, g. werden, m. Gen., etwas zugeben. N. SchG.
kejihtigt s. <gigihtigt>
jihtunga st. F., Bekenntnis. NG.
jo s. jh2, ju
joh, joch st. N., Joch. B. GB. MPs. N. NG. OT. T. SchG.
jh, jo(ch), jouh, (h)oh Adv., Konj., und, auch, ebenso,
und auch, und zwar, aber, jedoch, sogar, noch,
gleichfalls, sondern, denn, nmlich; j. auh, auch,
und auch, aber auch; beide . . . j., j. . . . j., ouh . . . j.,
sowohl . . . als auch; j. . . . s, ebenso. B. Ch. GB. I.
L. MF. MG. MH. N. NG. O. OG. OT. RB. RhC. T.
WB. WH. WM. SchG.

170

johhalm chalakibilla

<johhalm> SchG.
<johhalmo> SchG.
<gijohhida> SchG.
<johruota> SchG.
<gijoht> SchG.
<jouh> SchG.
jouh s. jh2
<untarjouhhen> SchG.
ju, jo, giu Adv., einst, frher, zuvor, einmal, schon,
nun(mehr); (nun) noch; j. r, r j., frher (einmal,
schon), einst, schon (lange); j. forn, schon lange; j.
ni, ni j., nicht mehr; j. wla, schon lngst, schon
geraume Zeit. B. GB. H. I. MF. MH. N. NG. O. OT.
Ph. T. WH. WK. SchG.
judea, [judae]a st. M. Pl., Juda; Juden. I. MF. PL.
judeisc, judisc, judeisg, judi(i)sg, judisc Adj., jdisch.
I. N. O. T. SchG.
<judenkl> SchG.
<judensmo> SchG.
<judentuom> SchG.
judeo, judaeo, judo, jud(i)o, jude sw. M., Jude. Ch.
GJ. N. NG. O. OT. Ph. T. SchG.
judeoliuti, judea-, judeoliudi, judo-, judo- st. M. Pl.,
Juden. I. MF.
<jfen> SchG.
jg- s. jungjugund, jugend, jugent, jungund, jungend st. F.,
Jugend. I. N. O. T. SchG.
<jugundheit> SchG.
jugun(d)lh Adj., jugendlich. O. SchG.
<jugundtuom> SchG.
<jh> SchG.
<jhhart> SchG.
juhhidi st. N., Joch. T.
<jhst> SchG.
<jucken> SchG.
<juckent> SchG.
<juckida> SchG.
<juckido> SchG.
<juckilg> SchG.
<juckiln> SchG.
<juckn> SchG.
<jukundlh> SchG.
jung, junch Adj., jung, neu; jungfrulich; subst., Jngling, junger Mann. B. GB. L. N. NG. O. OT. PL.
RhC. T. SchG.
jungasto s. jungisto
<jungbart> SchG.
jungeling s. <jungiling>
jungen sw. V., verjngen, erneuern. N. Ph. WH. SchG.
erjungn sw. V., wieder jung werden. N.
jungend s. jugund
jungero s. jungiro
jungest- s. jungistjungfrouwa, junk-, junc- sw. F., Jungfrau. N. WH.
SchG.
<jungfrouwiln> SchG.

<jungfrouwnhr> SchG.
<junghr> SchG.
<junghriro> SchG.
jungi st. N., das Junge. N.
jung st. F., Jugend. O. SchG.
jungide, jungede st. N., das Junge. Ph. WH. SchG.
<jungiling>, jungeling st. M., Jngling. N. SchG.
<jungn> SchG.
jungiro, jungero, jungro, jgiro, jgro, gungiro sw.
M., Jnger, Apostel, Schler. B. BB. E. LB. MF. N.
NG. O. OT. T. SchG.
jungist, jungest Adv., az(s) j., zi j., endlich, zuletzt. B.
GB. I. MF. N. O. SchG.
jungisto, junkisto, jungesto, jungasto, jungusto, j
gesto Adj., der jngste, letzte; gegenwrtig; in,
zi jungisten, zuletzt. B. GB. N. NG. O. OT. T.
SchG.
junglh, junc(h)- Adj., jugendlich. N.
<jungman> SchG.
<jungmeistar> SchG.
jungo sw. M., das Junge. N. SchG.
jungro s. jungiro
jungund s. jugund
jungusto s. jungisto
junk- s. jung<juppel> SchG.
<juppezzen> SchG.
<jse> SchG.
<jussal> SchG.
ju(h)wanne Adv., einst. I. MF. O.

K, C, CH
S. auch G
<ka> SchG.
<kabeliau> SchG.
<kabo> SchG.
<kabuz> SchG.
<kabuzkrt> SchG.
<kaf> SchG.
chaf- s. chapf<kaffer> SchG.
<kafs> SchG.
<kafsa> SchG.
<kaftri> SchG.
<kaha> SchG.
<kahhala> SchG.
<kahhali> SchG.
<kahhri> SchG.
<kahhezzen> SchG.
<kahhezzunga> SchG.
<kaklri> SchG.
chl- s. qulchalakibilla sw. F., Schdelsttte (Calvaria). NG.

kalamo kapfa
<kalamo> SchG.
<kalawa> SchG.
<kalawen> SchG.
<gikalawen> SchG.
chalawi, chaliwi st. F., Kahlheit. NG. SchG.
<kalawn> SchG.
<gikalawn> SchG.
calb, chalb, chalp(h) st. N., Kalb. I. N. NG. T.
SchG.
<kalba> SchG.
<kalbesfuoz> SchG.
<kalbesht> SchG.
<kalbeskropf> SchG.
<kalbfuoz> SchG.
kalizia, calizia sw. F., Stiefel. B. GB.
<kalk> SchG.
calcatura sw. F., Kelter. T. SchG.
<kalkatrboum> SchG.
<kalkatrhs> SchG.
<kalken> SchG.
<kalkofan> SchG.
<kalkn> SchG.
<kalkder> SchG.
<kallri> SchG.
<kallezzen> SchG.
<kallg> SchG.
<kalln> SchG.
<kalln> SchG.
<kallunga> SchG.
<kalmin> SchG.
chalo Adj., kahl. N. NG. SchG.
chaloberg st. M., kahler Berg (Calvaria). NG.
chalp(h) s. calb
kalt, chalt Adj., kalt. B. GB. N. O. OT. T. SchG.
chaltn sw. V., erkalten. N. NG. SchG.
ercaltn, erkalten. T.
chalti st. F., Klte. N. SchG.
<kaltn> SchG.
<kaltina> SchG.
<irkaltn> SchG.
<kaltsmid> SchG.
<kalzeln> SchG.
<km> SchG.
follocaman s. foloquoman <follaqueman>
c(h)amara, kamera, chamera st. F., Kammer, Gemach,
Zelle; Hof. B. G. GB. MH. N. OT. T. SchG.
<kamarri> SchG.
<kamarginz> SchG.
<kamarginzo> SchG.
gikamari st. N., Wohnung. O.
<kamarln> SchG.
chamerling st. M., Bewohner, Diener. N.
<kamarsidilo> SchG.
<kamarwb> SchG.
<kamb> SchG.
<kamba> SchG.
<kambo> SchG.

171

<kamboht> SchG.
<kambn> SchG.
<kambrad> SchG.
chmbrittil st. M., Kandare. NG. SchG.
<kamel> SchG.
<kameltior> SchG.
<kmen> SchG.
<kamerata> SchG.
chamf(f)an s. chemfan <kempfen>
<kamih> SchG.
<kamilla> SchG.
<kamilln> SchG.
<kamillnbluoma> SchG.
<kamillnbluomo> SchG.
<kamillnbluoma> SchG.
<kamillnbluomo> SchG.
<kamin> SchG.
<kmmindil> SchG.
<kmo> SchG.
bechmo s. <biqumo>
<kampf> SchG.
<kampfer> SchG.
chamfheit st. F., Kampf; Heerschar. B. GB. PL. SchG.
<kampfo> SchG.
<kampfscilt> SchG.
<kampfstat> SchG.
<kampfswert> SchG.
<kan> SchG.
<kanal> SchG.
<kanali> SchG.
<kanaln> SchG.
<kandelwurz> SchG.
c(h)ant s. kneht
<kaninisc> SchG.
<kankur> SchG.
<kanna> SchG.
<kannata> SchG.
<kannella> SchG.
canon st. M., (kirchliche) Rechtsvorschrift. PE.
<kanoniko> SchG.
<kanonlh> SchG.
<kanstella> SchG.
<kant> SchG.
<kanta> SchG.
<kantala> SchG.
<kantar> SchG.
<kantari> SchG.
cantiko, cantico sw. M., Lied, Gesang. B. GB. N. SchG.
<kanunih> SchG.
<kanuning> SchG.
<kanzella> SchG.
<kanzellri> SchG.
<kanzwagan> SchG.
<kapella> SchG.
<kapelln> SchG.
chapf, chaf st. M., Hhe, Anhhe, Gipfel. N. NG. SchG.
<kapfa> SchG.

172

kapfn catholc

kapfn, chapfn, chaphn, chaffn sw. V., (m. Gen.),


schauen, ausschauen (nach). N. O. SchG.
fchaphn, hinaufschauen. N. SchG.
<kaphan> SchG.
<kapital> SchG.
<kapitan> SchG.
<kapitul> SchG.
<kapituln> SchG.
<kapitulunga> SchG.
<kappa> SchG.
<kappo> SchG.
<kappn> SchG.
<kapsa> SchG.
<kapsiln> SchG.
<kar> SchG.
chara st. F., Trauer, Bue. N. SchG.
<karag> SchG.
<karagri> SchG.
<karagheit> SchG.
<karag> SchG.
charal s. karl
<karalahhan> SchG.
<karaleih>, chareleih st. M., Trauergesang. N.
ch[aralh], karlh, charlh Adj., klagend, traurig. MF.
N. SchG.
<Karantri> SchG.
<Karantro> SchG.
charasang st. N., Trauergesang. N.
<karatal>, choretal st. N., Jammertal, Tal der
Prfungen (?). N.
<karawt> SchG.
<kardamm> SchG.
<kardamme> SchG.
<kardinl> SchG.
<kardo> SchG.
karekri s. karkri
charel s. karl
chareleih s. <karaleih>
charn sw. V., m. Refl.-Pron., klagen. N.
<krifel> SchG.
karkri, carcr(i), charkri, charchri, karkeri, carkeri,
carcer, karekr, charchre st. M., Kerker, Gefngnis. G. JB. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WB. SchG.
<karkarlh> SchG.
<karkella> SchG.
karl, char(e)l, charal, charil st. M., Mann, Ehemann. N.
NG. O. SchG.
charlh s. ch[aralh]
charling st. M., Karolinger. N. SchG.
<Karlingri> SchG.
<karllh> SchG.
<karmin> SchG.
<karminri> SchG.
<karmind> SchG.
<karminn> SchG.
<bikarminn> SchG.
<karnri> SchG.

<kard> SchG.
charn sw. V., trauern, (be)klagen. N. NG. SchG.
<karpentarin> SchG.
<karpf> SchG.
<karpfa> SchG.
charpho sw. M., Karpfen. R. SchG.
<karra> SchG.
<karrada> SchG.
<karrenros> SchG.
<karro> SchG.
<karrd> SchG.
<karrn> SchG.
<karruh> SchG.
<karsc> SchG.
<karst> SchG.
<kart> SchG.
<karta> SchG.
<karto> SchG.
<karul> SchG.
<karwe> SchG.
<karz> SchG.
<karza> SchG.
<ksari> SchG.
<ksi> SchG.
<ksibora> SchG.
<ksifaz> SchG.
<ksikar> SchG.
<ksikorb> SchG.
<ksikuohhiln> SchG.
<ksilubba> SchG.
<ksilubbi> SchG.
<ksinapf> SchG.
<ksiwazzar> SchG.
<ksiwazzarkar> SchG.
<kassaltar> SchG.
<kastalboum> SchG.
<kastanboum> SchG.
<kastnia> SchG.
<kastninboum> SchG.
<kastri> SchG.
kastel, castel st. N., Stadt, Ortschaft. O. SchG.
<kasteln> SchG.
<kastella> SchG.
<kastigri> SchG.
<kastigen> SchG.
castign s. chestign
<kastilla> SchG.
<kastinri> SchG.
<kasto> SchG.
<kastn> SchG.
<inkastn> SchG.
<kasul> SchG.
<kasula> SchG.
<katrne> SchG.
<kataro> SchG.
chatiln s. <quatiln>
catholc Adj., allgemein, katholisch. GP.

katta kempfo
<katta> SchG.
<kattenstert> SchG.
kau- s. kou<kaudin> SchG.
<kazza> SchG.
<kazzo> SchG.
<kazznberi> SchG.
<kazznfuoz> SchG.
<kazzngolt> SchG.
<kazznkrt> SchG.
<kazznminza> SchG.
<kazznwurz> SchG.
<kazznzagal> SchG.
kebes st. F., Konkubine. WH. SchG.
chebesa st. F., Kebse. N. SchG.
<kebisheit> SchG.
<kebisiling> SchG.
<kebisling> SchG.
<kebisd> SchG.
<gikebisd> SchG.
<kebisn> SchG.
<kebissun> SchG.
<kebistuom> SchG.
<kebiswb> SchG.
ched-, ked- s. qued<kefa> SchG.
chever, chevir st. M., Kfer, Grille. N. NG.
chevia st. F., Kfig. N. SchG.
<kefinna> SchG.
<kefsa> SchG.
<kefur> SchG.
<kefura> SchG.
<kefuro> SchG.
cheg s. quek
<kegil> SchG.
chehprunno s. quecprunno <quecbrunno>
<keimak> SchG.
<keimat> SchG.
<keimata> SchG.
chein Indef.-Pron., irgendein. OG.
<inkeinen> SchG.
<zirkeinen> SchG.
k(h)eisur, keisor, keisar, keiser, cheiser, cheisar, cheisir st.
M., Kaiser. DH. MF. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
<keisurambaht> SchG.
<keisurin> SchG.
cheisurinc st. M., Kaisermnze. H. SchG.
<keisurinna> SchG.
cheiserlh Adj., herrlich, erhaben. N. SchG.
cheiserlihho Adv., herrlich. N.
<keisurling> SchG.
<keisurstuol> SchG.
cheisertuom st. M. N., Herrschaft. N. SchG.
chec- s. quecchela sw. F., Kehle, Rachen. B. GB. N. WH. SchG.
<kelaberga> SchG.
<kelabrt> SchG.

173

<kelabrto> SchG.
<kelagir> SchG.
chelegirida st. F., Gefrigkeit. WB. SchG.
<kelagirid> SchG.
<kelagta> SchG.
<kelagtg> SchG.
<kelah> SchG.
<kelahnezzi> SchG.
<kelahoht> SchG.
<kelastopfo> SchG.
<kelasuht> SchG.
<kelatuoh> SchG.
<kelawarg> SchG.
<kelbirn> SchG.
<kelbirkerno> SchG.
<kelbirscerning> SchG.
<kelbirscerno> SchG.
<kelbirskrt> SchG.
chelen s. quelan, quellen
chel- s. quelkelih, cheli(c)h, khelih st. M., Kelch, Becher. MF. MH.
N. NG. O. OT. T. SchG.
<kelihfuotar> SchG.
<kelisa> SchG.
<kelisil> SchG.
<kelisinn> SchG.
<kelken> SchG.
<kella> SchG.
<kellreshals> SchG.
<kellrhals> SchG.
chellere st. M., Keller. N. SchG.
chellerfaz, chellir- st. N., Weinfa. NG.
chellen s. quellen
<kellenri> SchG.
<furikelli> SchG.
<kelliln> SchG.
<kelliri> SchG.
cheln s. <queln>
chelunga s. <quelunga>
<kelur> SchG.
<kelura> SchG.
<keluro> SchG.
<kelzil> SchG.
<kemba> SchG.
<kemben> SchG.
<kembil> SchG.
<kemeln> SchG.
chementa sw. F., Gemach. N. SchG.
<kemerling> SchG.
<kemet> SchG.
<kemis> SchG.
chemfan, cham(f)fan sw. V., streiten, kmpfen. B. GB.
<kempfri> SchG.
<widarkempfen> SchG.
<kempfenkrt> SchG.
kempfo, kempho, chempho, kemfo, kenpho, k(h)enfo
sw. M., Kmpfer, Soldat. M. N. OT. T. SchG.

174

chena krmundi

chena s. quena
cheneht s. kneht
bechenen s. biknen
chenetemelo s. <knetamelo>
kenfo s. kempfo
chenisten s. chnisten
bichennen, bec(h)ennen, -chennin, -kennan, -chennan,
pechenne(n) sw. V., erkennen, kennen, kennenlernen,
bemerken, wahrnehmen, ausfindig machen, finden;
m. Refl.-Pron., sich erinnern; (sich) bekennen; m.
doppeltem Akk., jemanden erkennen als, etwas fr
etwas halten. I. MF. N. NG. WH. SchG.
forebechennen, voraussehen. N.
<gikennen> SchG.
inkennen, erkennen. T. SchG.
irkennen, yr(e)-, ar-, er-, irchennen, ar-, er-, arcennen,
erkennan, archennan, er-, erkennen, wahrnehmen,
sehen, bemerken; erfahren; begreifen, verstehen, kennen, wissen; zur Kenntnis geben, (Erfahrung) mitteilen; m. doppeltem Akk., jemanden erkennen als. B. Ch. GB. I. MF. MH. N. O.
PL. Ps. SchG.
<kennibret> SchG.
bechenneda, pe- st. F., Erkenntnis, Erkennen, Einsicht; Begriff; Kennzeichen; m. Gen., Bekanntschaft
mit. N.
erchenneda, Erkenntnis, Kennzeichen. N. SchG.
<kennih> SchG.
bechennin s. bichennen
<kenning> SchG.
kenpho s. kempfo
kentilastab st. M., Leuchter. OT. T. SchG.
<kenzilisc> SchG.
keo- s. kio<kepfri> SchG.
cher s. (h)ir1
chr st. M., Wendung, Beugung; alles chres, bei jeder
Wendung. N. SchG.
<kra> SchG.
cheraft s. kraft
<firkrri> SchG.
<krawiggi> SchG.
<kerba> SchG.
<kerbert> SchG.
<kerbholz> SchG.
<kervil> SchG.
<kervila> SchG.
<kervilo> SchG.
bechreda s. bechrida
chereftc s. kreftg
kren, khren, chren, kran, [ch]ran sw. V., (sich)
kehren, wenden, richten, fhren, bringen, schieben,
lenken, hinwenden, zuwenden, abwenden, zurckkehren, umkehren, verkehren; anwenden, beziehen,
Bezug haben (auf), anrechnen, (sich) halten (an); m.
Refl.-Pron., wenden; in abuh k., ins Bse (ver)kehren; zi guate k., zugute rechnen; in muat k., beden-

ken, beherzigen; in, zi muate k., bedenken, zu Herzen nehmen. APs. N. O. Ps. WH. SchG.
abachren, sich lossagen. NG. SchG.
anachren, anwenden, umstoen. N. SchG.
<anagikren> SchG.
bikren, be-, bichren, be-, pe-, bechrin, -kran,
-chran, (m. Refl.-Pron.), kehren, wenden, abwenden, hinwenden, richten; bekehren, umkehren, zur
Umkehr bringen; verkehren, verwandeln, umwandeln; rckgngig machen, ndern; fhren, treiben,
strzen; b. z, beziehen auf; ze fluhte b., in die
Flucht schlagen; in rti b., rten. N. NG. O. Ph. TC.
WH. SchG.
thanakren, dana-, danachren, tana-, abwenden, wegnehmen; befreien; strzen; zurckweichen. N. O.
SchG.
danabechren, abkehren, abwenden. N. NG.
<danairkren> SchG.
tharakren, dara- m. Refl.-Pron., sich dahin wenden.
O.
drabachren, zum Abfall bringen. N.
<firkren> SchG.
gagenchren, gagenchrta, Bezugspunkt. N. SchG.
gikren, gichren, ge-, ke-, wenden, lenken, fhren,
hinwenden, bringen; kehren, verwandeln; zurckkehren; frammortes g., frdern; heimortes g., ans
Ende gelangen; hintorort g., verdrehen. N. O. T.
SchG.
harechren, hinwenden. N.
<hintarkren> SchG.
<hintargikren> SchG.
<ingagankren> SchG.
ehrkren, erchran, zur Umkehr bringen, fernhalten. B.
G. GB. SchG.
missikren, missechren, umkehren, umstellen; verdrehen, entstellen; verkehren. N. O. SchG.
<nidarbikren> SchG.
nidergechren, nach unten kehren. N. SchG.
<ubarkren> SchG.
fchren, heraufwlzen. N. SchG.
fgechren, nach oben kehren. N.
umbikren, -chren, wenden. O. SchG.
zkren, sich hinauswenden. O.
wider(e)chren, wider(e)kran, widerechran, witirigren, zurckkehren, zurckschieben; m. Refl.-Pron.,
zurckkehren, zurckweichen. N. TC. WH. SchG.
<widarbikren> SchG.
<widarigikren> SchG.
<zuokren> SchG.
<keribesamo> SchG.
bechrida, -chreda st. F., Bekehrung. NG. SchG.
<gikrida> SchG.
<krg> SchG.
cherist s. kris(t)
cherize s. cherza
<bikrlh> SchG.
<krmundi> SchG.

krmundg kindisclhh
<krmundg> SchG.
<kern> SchG.
<kernapful> SchG.
<kernefat> SchG.
<kernemelk> SchG.
<kerngersta> SchG.
<kerniln> SchG.
cherno sw. M., Kern, Korn, Getreide. NG. SchG.
<kernstab> SchG.
<kerran> SchG.
<kerrri> SchG.
cherren sw. V., kehren, fegen. MF. SchG.
gikerren, kehren, fegen. O. SchG.
<gikerriti> SchG.
<kerrd> SchG.
<kerrunga> SchG.
<inkrt> SchG.
cherubm, cerubyn, zerubm, zerubn st. N., Cherubim.
MH. O.
<kerula> SchG.
<krunga> SchG.
<bikrunga> SchG.
cherza, cherize st. sw. F., Kerze. N. PG. SchG.
<kerzila> SchG.
<kerziln> SchG.
kerzistal, cherzi- st. N., Leuchter. O. SchG.
<kes> SchG.
<kesten> SchG.
<kestenzboum> SchG.
<kestenze> SchG.
<kestg> SchG.
kestiga, chestiga st. F., Zchtigung, Strafe. N. O. SchG.
chestign, chestegn, castign sw. V., zchtigen,
strafen, zurechtweisen. MF. N. SchG.
<gikestign> SchG.
<kestigunga> SchG.
<kestilboum> SchG.
<kestilnboum> SchG.
<kestina> SchG.
<kestinboum> SchG.
<kestinoboum> SchG.
chetefinger s. <quetifingar>
cheten s. quetten
ketina, chetinna, chetenna st. sw. F., Kette, Fessel,
Band. AG. MH. N. O. OT. T. SchG.
chetennn sw. V., mit Ketten beladen. N.
chetten s. quetten
ketti, getti st. N., Grab, Gruft. O. SchG.
<ketti> SchG.
<ketzer> SchG.
<ketzere> SchG.
<ketelhake> SchG.
gikewen sw. V., nennen. T.
chezzil, chezzel st. M., Kessel, Gef. N. NG. SchG.
<kezzilbuozri> SchG.
<kezziln> SchG.
<kezz(n)> SchG.

175

kh- s. kkia-, kie- s. kio<kbino> SchG.


chic- s. quic<kd> SchG.
<kiela> SchG.
<kien> SchG.
<kienapful> SchG.
<kienboum> SchG.
<kienforaha> SchG.
<gikieni> SchG.
chih- s. quic<khhen> SchG.
<kihhilla> SchG.
<kihhira> SchG.
<kil> SchG.
<kl1> SchG.
<kl2> SchG.
<kilbur> SchG.
<kilburin> SchG.
<kilbura> SchG.
chlihha, chlehha, chilcha st. sw. F., Kirche, Tempel,
Oratorium, Heiligtum. N. NG.
<km> SchG.
<bikimbida> SchG.
<bikimbt> SchG.
<gikmi> SchG.
<kmiln> SchG.
chmo sw. M., Keim, Same. I. N. SchG.
<knan> SchG.
<irknan> SchG.
<ziknan> SchG.
kin(d), c(k)ind, kint(h), khind, chind(h), chint st. N.,
Kind, Sohn, Nachkomme; junger Mann, Knabe,
Zgling; wunsc chindo, Kindschaft. APs. B. BB. E.
GB. H. I. L. LB. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. PL.
RhC. T. WH. SchG.
<kindber> SchG.
chindebette, chintpette st. N., Kindbett. N.
chinde- s. kindichindels s. <kindls>
chindesg- s. kindisc<kindesheit> SchG.
<kindeslh>, chindislh Adj., kindisch. N.
<kindeszand> SchG.
cindheit st. F., Kindheit. T. SchG.
kindiln, chindil(n), chindln, chindeli st. N.,
Kind(lein), kleines Kind. E. NG. O. OG. OT. T.
SchG.
chindeln Adj., kindbringend (?). Ph.
kindisc, kindisg, chindisc, chindisg, chindesg Adj.,
kindlich, jung(frulich), heranwachsend, jugendlich.
B. GB. N. O. SchG.
kindisg, kinthisg, chindesg st. F., Jugend. FB. MB.
SchG.
<kindisclh> SchG.
<kindisclhh> SchG.

176

chindislh kizzin

chindislh s. <kindeslh>
<kindlegi> SchG.
<kindlh> SchG.
<kindlhho> SchG.
<kindls>, chindels Adj., kinderlos. N.
chindn sw. V., Kinder zeugen. N.
<kindospil> SchG.
chintpette s. chindebette
<kindsleggo> SchG.
<kindtuom> SchG.
chintwaga st. F., Wiege. N.
<kindwintila> SchG.
<kinislo> SchG.
<kinna> SchG.
chinne st. N., Kinnbacke. N. SchG.
chinnibahho sw. M., Wange. B. GB. SchG.
<kinnibacko> SchG.
<kinnibein> SchG.
<kinnibeini> SchG.
<kinnibracko> SchG.
<kinnihaltri> SchG.
<kinnireif> SchG.
<kinnistok> SchG.
chinnezan st. M., Backenzahn. N. SchG.
kint- s. kind<kio> SchG.
cheol1 st. M., Schiff, Kiel. C.
<kiol2> SchG.
kiosan, kiosen, chiosen, cheosan, kiasan, chiasan,
kiesan, kiesen, chiesen, chsen st. V., (er)whlen,
aus(er)whlen; sich nehmen; heraussuchen, ausfindig machen; sehen, wahrnehmen; betrachten, erwgen, prfen; urteilen, beurteilen, feststellen, erkennen; ni curi, curt, m. Inf., du sollst nicht, ihr sollt
nicht tun; ni churt furahtan, frchtet euch nicht. B.
Ch. GB. MF. N. O. OT. Ph. PL. Ps. PT. T. SchG.
<bikiosan> SchG.
durhchiesen, (vollstndig) erkennen. N.
firkiasan, farcheosan, ferkiesan, -chiesen, -chiesin,
ablehnen, verschmhen, verachten, verwerfen. B.
GB. N. NG. O. WH. SchG.
forechiesen, auserwhlen. N. SchG.
gikiosan, -chiosen, g(h)acheosan, gechiesen, ke-,
sehen, erkennen, wahrnehmen; betrachten; erwgen; aussuchen, auswhlen, erwhlen; prfen,
(ein)schtzen, beurteilen. MF. N. OT. Ps. T. SchG.
erkiosan, irkiasan, irchiesen, -chiesin, untersuchen,
prfen, (prfend) betrachten; erkennen; aus(er)whlen; erretten. L. N. NG. O. OT. T. SchG.
widarkiosan, verwerfen. T.
<kiosanto> SchG.
chiesunga st. F., Urteil(svermgen), Entscheidung. N.
<gikiosunga> SchG.
<irkiosunga> SchG.
<kiot> SchG.
<kipf> SchG.
<kipfa> SchG.

<kipfo> SchG.
<kippi> SchG.
kirihha, kirrihha, khirihha, chirih(h)a, chirihcha,
chiriihha, chiriga sw. F., Kirche, Tempel, Oratorium.
B. FB. FT. GB. GP. I. MB. MF. MH. PfB. RB. T. TC.
WB. SchG.
<kirihhrro> SchG.
<kirihhof> SchG.
<kirihkeminta> SchG.
<kirihlh> SchG.
<kirihman> SchG.
chirihsahha st. F., Kirchengut. WM.
<kirihspil> SchG.
<kirihwahta> SchG.
<kirihwaht> SchG.
<kirihwart> SchG.
<kirihwha> SchG.
<kirihwh> SchG.
<kirnen> SchG.
<irkirnen> SchG.
<untarkirnen> SchG.
<kirran> SchG.
<kirsa> SchG.
<kirsberi> SchG.
<kirsberiboum> SchG.
<kirsboum> SchG.
<kirsenboum> SchG.
<kirsiboum> SchG.
<kirsiboumn> SchG.
<kirsih> SchG.
<kirsihboum> SchG.
<kirsnboum> SchG.
kirst s. kris(t)
chsen s. kiosan
kisil st. M., Kiesel. O. SchG.
<kisiln> SchG.
<kisiling> SchG.
<kissa> SchG.
<kissil> SchG.
gechist Adj., wohlhabend. N.
<kista> SchG.
<kistiln> SchG.
kiulla st. F., Ranzen, Rucksack. OT. T.
chiuning s. kuni(n)g
chiusc- s. chsc<kiuwa> SchG.
kiuwan, chiuwan, chiuwen st. V., (zer-)kauen,
verzehren. NG. O.
<irkiuwan> SchG.
<kiuwunga> SchG.
<kizz> SchG.
<kizzila> SchG.
<kizzln> SchG.
<kizzild> SchG.
<kizziln> SchG.
<kizzilunga> SchG.
kizzin, k(h)izze st. N., Kitz; Zicklein. WH. SchG.

kizzn klenan
<kizzn> SchG.
<klaffa> SchG.
<klaffri> SchG.
<klaffheit> SchG.
chlafft st. M., Lrm. NG. SchG.
chlafn sw. V., krachen. N. SchG.
clafunga st. F., Knirschen. T. SchG.
<klafheit> SchG.
chlafleih st. M., Getse. N.
<klftra> SchG.
klaga, c(h)laga st. F., Klage, Jammer; k. duan, m.
Gen., sich beklagen ber. N. O. WH. SchG.
chlagelh Adj., beklagenswert, leidvoll. N. SchG.
<klagalhho> SchG.
<klagaln> SchG.
<klagra> SchG.
<klagri> SchG.
<klagrinna> SchG.
<klagasang> SchG.
klagn, chlagn sw. V., klagen, beklagen, bejammern;
m. Refl.-Pron. (u. Gen.), klagen, sich betrben, sich
beklagen (ber). N. O. OG. SchG.
<biklagen> SchG.
<irklagen> SchG.
chlagd st. M., Klage. NG. SchG.
klagn, chlagn, glakn, klogn, c(h)lagan sw. V.,
klagen, jammern, beklagen, bejammern, beweinen,
betrauern; sich beklagen; sich (mit etwas) entschuldigen; m. Refl.-Pron. (u. Gen.), klagen, sich betrben, sich beschweren, sich beklagen (ber). B. GB.
N. O. WH. SchG.
bechlagn, beklagen. N. SchG.
<firklagn> SchG.
giklagn, gechlagn, ke-, klagen, beklagen, bejammern; m. Refl.-Pron. u. Gen., sich beklagen ber. N.
O. SchG.
<klagunga> SchG.
<klahhezzen> SchG.
<klack> SchG.
<klam> SchG.
<klamma> SchG.
<klammezzen> SchG.
chlanch st. M., Klang. N.
<klanka> SchG.
<klanknestila> SchG.
<klapfa> SchG.
<klapper> SchG.
<klr> SchG.
<klrheit> SchG.
chlwa st. F., Klaue, Kralle. MH. N. SchG.
<kleb> SchG.
<klebagarn> SchG.
<klebakrt> SchG.
<klebanezzi> SchG.
<klebar> SchG.
<klebri> SchG.
<klebarg> SchG.

177

<klebatuoh> SchG.
<klebawurz> SchG.
klebn, chlebn, clhebn sw. V., kleben, hangen,
(fest)haften. N. O. SchG.
<anaklebn> SchG.
<azklebn> SchG.
zesaminechlebn, dicht beieinanderstehen. N.
zuoclebn, -chlebn, anhngen, sich anschlieen. N. T.
<klederstiko> SchG.
<kleffg> SchG.
<kleffil> SchG.
<kleffila> SchG.
<kleib> SchG.
<kleiba> SchG.
<kleibar> SchG.
kleiben, cleiben sw. V., streichen, einprgen; in giscrip
k., in Worte kleiden, darstellen. O. SchG.
<anakleiben> SchG.
<anagikleiben> SchG.
bicleiben, befestigen. O. SchG.
tharakleiben, -cleiben, aufstreichen, anheften. O.
gikleiben, -cleiben, festhalten. O.
<kleibisal> SchG.
<kleid> SchG.
<kleiden> SchG.
<kleim> SchG.
<bikleimen> SchG.
chleindhtg Adj., scharfsinnig. N.
<kleingamandrea> SchG.
<kleinhrkn> SchG.
<kleinheit> SchG.
kleini, cleini, chlein(n)e, cleine Adj., klein; fein, zart,
kostbar; klug, schlau, listig; tief, grndlich. N. NG.
O. WH. SchG.
klein, clein, chlein st. F., Schnheit; feiner, tiefer
Sinn; Schnheitssinn; Geschicklichkeit; Arglist. N.
O. SchG.
chleinchsg Adj., scharfsinnig argumentierend. N.
chleinchsn sw. V., geschickt argumentieren. N.
chleinlist st. M., Klugheit. N.
<klnloie> SchG.
<kleinmugga> SchG.
chleinne s. kleini
kleino, c(h)leino Adv., fein; sorgfltig, genau, eingehend; tief, grndlich; scharfsinnig, verstndig;
hell. N. O. SchG.
<kleint> SchG.
<kleint> SchG.
chleinstimme Adj., leise. N.
chleinunga st. F., Kleinigkeit. N.
<kleinwn> SchG.
kleken sw. V., schrecken (?); gengen (?). O. SchG.
<giklecken> SchG.
zikleken, zerreien. O.
<klemmen> SchG.
<biklemmen> SchG.
<klenan> SchG.

178

klenan knt

biklenan st. V., bestreichen. O. SchG.


<duruhklenan> SchG.
giklenan, ki-, streichen, schmieren. O.
<inklenan> SchG.
<klengiln> SchG.
<klengn> SchG.
<firklenken> SchG.
<giklenken> SchG.
inklenken sw. V., aufbinden, lsen. O.
<kleno> SchG.
<klenza> SchG.
<klo> SchG.
<kloblat> SchG.
<klost> SchG.
<giklep> SchG.
bechlepfen sw. V., berwltigen, bedrngen. N.
<klepfil> SchG.
<kletta> SchG.
<klettri> SchG.
<klettawurz> SchG.
<kletto> SchG.
<klettwurz> SchG.
<klwurm> SchG.
clhebn s. klebn
klia- s. klio<klba> SchG.
klban, clban st. V., anhaften, anhngen, hngen an,
festhalten an; folgen; zustoen. O.
<anaklban> SchG.
<azklban> SchG.
<biklban> SchG.
<giklban> SchG.
zuac(h)lban, anhangen. MH.
<klbastrh> SchG.
<zuoklben> SchG.
<klda> SchG.
<irklihhn> SchG.
chlimban st. V., ersteigen. MH. SchG.
<fklimban> SchG.
<klinga1> SchG.
clinga2, chlinga st. sw. F., (Sturz-)Bach. HM. N. NG.
WM. SchG.
<klingan> SchG.
<klinganta> SchG.
<klingant> SchG.
chlingeld st. M., Geklingel. N. SchG.
<klingiln> SchG.
<klingisn> SchG.
klingo, chlingo sw. M. (Sturz-)Bach. NG. O. SchG.
<klingunga> SchG.
<klioban> SchG.
incliaban st. V., entreien. O.
<ziklioban> SchG.
<zirklioban> SchG.
chlirih st. M., Kleriker. B. GB.
<kliuwa> SchG.
<zisamanekliuwen> SchG.

chliuwe st. N., Kugel, Knuel. N.


<kliuwil> SchG.
<kliuwiln> SchG.
<kliuwn> SchG.
<kliuwn> SchG.
<klwa> SchG.
<klobalouh> SchG.
chlobo sw. M., Falle. N. SchG.
clofn s. clopfn
klogn s. klagn
chlocchan (?) sw. V., anklopfen. GB. (?)
chlocchn sw. V., (die Pauke) schlagen. N.
<klockirn> SchG.
chlo(c)chn, clohhn, hlochn sw. V., (an)klopfen,
schlagen, luten. B. GB. MH. N. SchG.
<klonz> SchG.
<klopfil> SchG.
clopfn, clophn, clofn sw. V., klopfen. OT. T. SchG.
<klopfrna> SchG.
<klsinri> SchG.
<klstar> SchG.
<klouwen> SchG.
<klouwido> SchG.
<kloz> SchG.
<klz> SchG.
<klziln> SchG.
<klub> SchG.
<klubba> SchG.
clbn sw. V., aufknpfen, lsen. MZ. SchG.
chld s. (h)lt
<kluft> SchG.
<klufta> SchG.
<kluftg> SchG.
<kluftzanga> SchG.
<klumse> SchG.
<klunga> SchG.
<klungil> SchG.
<klungiln> SchG.
<klupfil> SchG.
<klsa> SchG.
<klsra> SchG.
<klsinrissa> SchG.
<kluwen> SchG.
<knabo> SchG.
biknen, -c(h)nen, -chnan, pechnhen, bechnen,
pe-, bechenen sw. V., (an)erkennen; bemerken; m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), sich (etwas) klarmachen, einsehen, in sich gehen; biknt werdan, m. Gen., etwas
einsehen. I. MF. N. NG. O. SchG.
incnen, -cnhen, erkennen. T. SchG.
irknen, -cnen, -knhen, (er)kennen, begreifen, verstehen, wissen. O. SchG.
bechnda st. F., Erkenntnis. NG. SchG.
<urkno> SchG.
<knappo> SchG.
chnarz st. M. N., Betrug. NG.
<biknt> SchG.

knebil koborn
<knebil> SchG.
<knefo> SchG.
kneht, kneth, c(h)neht, cheneht, c(h)ant, knt, gneht
st. M., Knabe, Kind; Diener, Jnger; Krieger, Soldat,
Mann. I. MH. N. NG. O. OT. PG. PL. T. WH. SchG.
<knehtgibor> SchG.
chnehtheit st. F., Tapferkeit, Strke. N. NG. SchG.
giknehti s. giknihti
<knehtiln> SchG.
<knehtlh> SchG.
<knehtlhho> SchG.
chnehtwesen st. V., Kriegsdienst tun. NG.
<knelliz> SchG.
kneo s. knio
<knet> SchG.
<giknet> SchG.
knt s. kneht
<knetamelo>, chenetemelo st. N., Knetmasse, Ton.
NG.
<knetan> SchG.
<giknetan> SchG.
<zisamaneknetan> SchG.
<knetrin> SchG.
<knetatrog> SchG.
kneth s. kneht
giknewen s. gechniuwen
cnhuttel s. chnutel
giknihti, -knehti st. N., Gefolge, Jngerschaft. O.
knio, chniu, kneo, c(h)neo st. N., Knie; nidargilegiten
knewon, auf den Knien liegend. B. GB. MH. N. O.
OT. T. SchG.
<kniodra> SchG.
<kniobein> SchG.
<kniohosa> SchG.
<kniolahhan> SchG.
<knioln> SchG.
<kniorad> SchG.
<kniorada> SchG.
<kniorado> SchG.
<knioreft> SchG.
<knioscba> SchG.
<kniowento> SchG.
knistan, chnisten, chenisten sw. V., erdrcken, (zer)schmettern, bedrngen; demtigen. N. NG. WH.
SchG.
ferchnisten, -chenisten, zerknirschen, zermalmen, zerschmettern. N.
chnisti st. F., Elend. N.
chnisteda st. F., Zerknirschung. N.
ferchnisteda, Zerknirschung. N.
chniu s. knio
chniurg Adj., muskuls. N.
chniuwen sw. V., niederknien. NG.
gechniuwen, giknewen, (nieder)knien. N. O.
<knobil> SchG.
<knobiln> SchG.
chnodo sw. M., Knchel. N. SchG.

179

<knohhil> SchG.
<knohho> SchG.
<knollo> SchG.
<knopf> SchG.
<knopfiln> SchG.
<knopfwurz> SchG.
<knorro> SchG.
<knorz> SchG.
<chnospingi>, chnospinci st. F. N., Schwamm (knospenfrmiger Befall). GS.
<knostar> SchG.
<knouf> SchG.
<knubil> SchG.
<knubiling> SchG.
<knulli> SchG.
becnuodelan sw. V., m. Dat. pers., erkennen. WH.
irknuaen sw. V., (er)kennen. O.
cnuosal, knsal, chnsal st. N., Geschlecht. H. MF.
c(h)nuat st. F., substantia, Wesenheit, Natur. B. GB.
WK. SchG.
chnuatlhho Adv., von Natur, auf natrliche Weise. B.
GB.
<knupfen> SchG.
<anagiknupfen> SchG.
<biknupfen> SchG.
<giknupfen> SchG.
inchnuphen sw. V., lsen. N.
<intknupfen> SchG.
zesaminechnupfen, zusammenbinden. N.
<zuoknupfen> SchG.
<zuogiknupfen> SchG.
gec(h)nupfe st. N., Gelenk. WH.
chnupfeda st. F., Verknpfung. N.
<giknupfida> SchG.
<biknupfidi> SchG.
knusen, cnusen, chnussan sw. V., werfen, schtteln,
knicken. B. GB. OT. T. SchG.
<anaknussen> SchG.
<anabiknussen> SchG.
<biknussen> SchG.
firchnussan, [forch]nussen, zerstren. I. MF. SchG.
<giknussen> SchG.
<ziknussen> SchG.
<zirknussen> SchG.
zuakechnussan, (fort)werfen, fortstoen. B. GB.
chnutel, cnhuttel st. M., Knttel, Knppel, Keule. N.
SchG.
chnuttelchemfo sw. M., Faustkmpfer. N.
<kober> SchG.
<kobolt> SchG.
ubercobereri st. M., berwinder. RhC.
<irkoborida> SchG.
koborn sw. V., sich erheben, mchtig werden. O.
<firkoborn> SchG.
irkoborn, -kobarn, sich erheben, mchtig werden;
zustande bringen, erreichen, erlangen; durchmachen. O.

180

koborn kornminza

ubarkoborn, -kobarn, bertreffen, berwinden. O.


SchG.
geko se s. gichsi
<kof> SchG.
<kofenna>, chophenna, chophina st. F., Tragkorb. N.
SchG.
<kofna> SchG.
<koh> SchG.
chohher st. M., Kcher. N. SchG.
<kohhri> SchG.
<kohho> SchG.
<kohhn> SchG.
<kohhunga> SchG.
<kohmuos> SchG.
<kohmuosi> SchG.
<kocko1> SchG.
<kocko2> SchG.
<kol> SchG.
<kl> SchG.
<kla> SchG.
<kolaz> SchG.
<kolazanga> SchG.
<kolb> SchG.
<kolba> SchG.
kolbo, colbo sw. M., Keule, Knppel. O. TV. SchG.
cholchisg Adj., kolchisch. N.
<klgras> SchG.
<kli> SchG.
<kligras> SchG.
<klikrt> SchG.
<kliwurm> SchG.
<klkropfo> SchG.
<klkrt> SchG.
<kollri> SchG.
<kollektri> SchG.
<kollektinari> SchG.
<kollerwurz> SchG.
<kollerwurza> SchG.
<kollier> SchG.
<kollo> SchG.
<kolo> SchG.
<klo> SchG.
<koloro> SchG.
<klostok> SchG.
<kolrewurz> SchG.
<klsaf> SchG.
<klsmo> SchG.
<klst> SchG.
<kstam> SchG.
<klstok> SchG.
<kltorso> SchG.
<kltrunk> SchG.
<klwurm> SchG.
<kolz> SchG.
c(h)om- s. quemincoman s. inqueman
<konakla> SchG.

<konka> SchG.
chnni s. kuoni
<kopernik> SchG.
chopf st. M., Becher. N. SchG.
chophenna, chophina s. <kofenna>
<kopfiln> SchG.
<kopfti> SchG.
<kopfwurza> SchG.
<koppeln> SchG.
chr st. M., Chor. T. SchG.
<kora> SchG.
<koralle> SchG.
<gikoranlhho> SchG.
<krri> SchG.
korb, korp, c(h)orb, chorp st. M., Korb. N. NG. O. T.
SchG.
<korbil> SchG.
<korbil(n)> SchG.
<krbiscof> SchG.
<krbiscoftuom> SchG.
<korbzeina> SchG.
<kordewn> SchG.
<Kordewesn> SchG.
korn, c(h)orn, koran sw. V., (m. Gen.), (jemanden,
etwas) prfen, auf die Probe stellen, versuchen,
kosten, erleiden. N. O.
gechorn, ke-, m. Gen., etwas kosten, schmecken,
erfahren. N.
choretal s. <karatal>
<krhrro> SchG.
<koriander> SchG.
chorin- s. korn<krkapfa> SchG.
chrmanigi st. F., Chor. N.
korn, c(h)orn, chorin, corne st. N., Korn, Krnchen,
Same; Getreide, Weizen. N. NG. O. OT. PG. RhC. T.
SchG.
<kornapful> SchG.
<kornbluoma> SchG.
<kornbluomo> SchG.
<kornella> SchG.
<korneskrt> SchG.
chornewist s. chornwist
<kornfaz> SchG.
<kornfogal> SchG.
<kornfuorg> SchG.
chorngeba sw. F., Spenderin des Korns. N.
kornhs st. N., Getreidespeicher. O. SchG.
<kornido> SchG.
corneln st. N., kleiner Kern. WH. SchG.
<kornkasto> SchG.
chornchouf st. M., Getreideaufkauf. N.
<kornkunni> SchG.
<kornlh> SchG.
chornls Adj., ohne Getreide geblieben. N.
<kornmza> SchG.
<kornminza> SchG.

korno koufunga
<korno> SchG.
<kornobluoma> SchG.
<kornobluomo> SchG.
<kornopfar> SchG.
chornsmo sw. M., Getreidesame. N.
<kornspotto> SchG.
<kornstadal> SchG.
<kornul> SchG.
chornwist, chorne- st. F., Getreide. N. NG.
chorinwuohher st. M., Getreide. N. NG.
<kornwurm> SchG.
korn, c(h)orn, choroon, gorn sw. V., (m. Gen.),
(jemanden, etwas) versuchen, prfen, erproben;
schmecken, kosten; erleiden, erfahren; erkennen;
erweisen. B. GB. L. LN. MH. N. O. OT. T. SchG.
bechorn, (m. Gen.), prfen. N. SchG.
gicorn, gachorn, ge-, ka-, k-, ke-, (m. Gen.),
(etwas) prfen, versuchen; schmecken, kosten. FP.
MH. N. OT. T. SchG.
<umbikorn> SchG.
<zikorn> SchG.
corna st. sw. F., Krone. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<kornidi> SchG.
<korniln> SchG.
cornn sw. V., krnen. N. SchG.
gecornn, krnen. N.
korp s. korb
<korporl> SchG.
<korporle> SchG.
<krrockiln> SchG.
<krsang> SchG.
<krsangri> SchG.
<korst> SchG.
kortar, c(h)ortar, corter, cortir st. M. N., Herde. B. GB.
N. PL. WH. SchG.
<kortari> SchG.
chorunga, khorunka, chorunka, chorunge st. F.,
Prfung, Versuchung, Bewhrung. B. FP. GB. GP.
MH. N. NG. SchG.
bichorunga, be-, pe-, Versuchung. NG. SchG.
cos s. c(h)us
ksa st. F., Streitsache. M. SchG.
chsn, csan sw. V., reden, erzhlen. DH. N. SchG.
chse st. N., Rede. N. NG. SchG.
gichsi, gechse, -kse, kec(h)se, geko se, Rede, Wort,
Ausspruch, Aussage; Errterung, Beweisfhrung;
Ausdrucksweise, Redeweise, Redefigur; Gerede. JB.
N. NG. WH. SchG.
<ksg> SchG.
<ksiln> SchG.
<giksiln> SchG.
<koscutila> SchG.
ksn, chsn sw. V., sagen, sprechen, reden;
erzhlen, plaudern; errtern; ausgeben (fr). Ch. N.
O. WU. SchG.
<biksn> SchG.
gechsn, ke-, sagen, besprechen. N. NG. SchG.

181

hinderchsn, m. Dat., jemanden verleumden. N.


ubelchsn, Bses reden. N.
widerchsn, (m. Akk.), (einer Sache) widersprechen.
N.
<kospa> SchG.
chossn sw. V., kssen. N.
<kost> SchG.
<kost> SchG.
chost st. M., Rat. N.
<kosta> SchG.
<kostarri> SchG.
costri, chostre st. M., Versucher; prfender Betrachter; Richter. N. OT. T.
costn sw. V., versuchen. T.
<kostenkrt> SchG.
<kosto> SchG.
costn, chostn sw. V., (m. Gen., Akk.), (jemanden)
versuchen, prfen. N. OT. T. SchG.
costunga, costung st. F., Prfung, Versuchung. OT. T.
WK. SchG.
<bikostunga> SchG.
<ktezzen> SchG.
<kottana> SchG.
kouf, c(h)ouf, cauf st. M., Kauf, Geschft, Handel. MF.
N. O. T. SchG.
<koufri> SchG.
<firkoufri> SchG.
koufen, c(h)oufen, chaufen, chaufan, kfen sw. V.,
(er)kaufen, erwerben, Handel treiben. B. GB. MF.
N. NG. O. OT. T. SchG.
firkoufen, furcoufen, for-, firchoufen, fer-, forkoufan,
-coufan, forchaufen, farchaufan, verkaufen. B. GB.
MF. N. NG. O. OT. T. SchG.
gechoufen, gachaufen, kaufen, erwerben. MF. N.
SchG.
archaufen, er-, loskaufen, erlsen. MH. SchG.
<kouffi> SchG.
chouffn s. coufn
<koufhs> SchG.
<firkoufida> SchG.
<koufilri> SchG.
<koufitscalc> SchG.
<kouflh> SchG.
<firkouflh> SchG.
choufliute st. M. Pl., Kaufleute. N.
koufman st. M., Kaufmann. O. SchG.
<koufmanahoubit> SchG.
chaufo sw. M., Erlser. MH. SchG.
coufn, chouf(f)n, cuufn sw. V., verkaufen, Handel
treiben, verhandeln. N. NG. OT. T. SchG.
<koufscalk> SchG.
<koufscazzd> SchG.
<koufscazzn> SchG.
<koufscif> SchG.
<koufsciling> SchG.
<koufstat> SchG.
<koufunga> SchG.

182

kouwarn kreftigen

<gikouwarn> SchG.
<gikouwen> SchG.
<gikouwn> SchG.
<kovertiuri> SchG.
<koz> SchG.
<kozza1> SchG.
<kozza2> SchG.
<kozzana> SchG.
<kozzing> SchG.
<kozzo1> SchG.
<kozo2> SchG.
<kozzn> SchG.
<kr> SchG.
<kra> SchG.
<krabbe> SchG.
<kradam> SchG.
chrademen sw. V., murren. N.
<kradum> SchG.
<kradumen> SchG.
<kradumo> SchG.
<kradumn> SchG.
cren, krhen, chren, khren sw. V., krhen. MF. O.
OT. T. SchG.
<follakren> SchG.
irkrhen, krhen. O.
<krenfuoz> SchG.
kraflhho s. kraf(t)lhho
kraft, khraft, (h)craft, ch(e)raft, chrapht, crhaft st. F.,
Kraft, Fhigkeit, Vermgen; Tugend; Macht, Gewalt; Wunder, Herrlichkeit; in chrefte sn, machtvoll
sein. APs. B. GA. GB. I. L. MH. N. NG. O. OG. PE.
Ps. W. WH. WK. SchG.
<kraftn> SchG.
chraftels Adj., kraftlos, machtlos, schwach; gebrechlich. N.
chraftelsi st. F., Schwche, Ohnmacht. N.
kraftlh Adj., stark, gewaltig, mchtig. O.
kraf(t)lhho, craft- Adv., stark; mit Macht, Gewalt. O.
SchG.
<kragiln> SchG.
<krah> SchG.
krhen s. cren
<krahhen> SchG.
<krahho> SchG.
<krahhn> SchG.
<irkrahhn> SchG.
<krahsina> SchG.
<krak> SchG.
<kracko> SchG.
<kral> SchG.
<krling> SchG.
<krm> SchG.
<krma> SchG.
<kramri> SchG.
<kramrin> SchG.
<krammo> SchG.
<krampf> SchG.

<widarkrampfen> SchG.
crampho sw. M., Krampf. AS. ES. SchG.
<krampfwurz> SchG.
<kranaberiboum> SchG.
<kranaboum> SchG.
<kranawitberi> SchG.
<kranawitboum> SchG.
<kranawitstda> SchG.
<kranawitu> SchG.
<kranawurz> SchG.
<kranawurza> SchG.
<kranensnabul> SchG.
<krank> SchG.
<bikrankn>, bikrankan sw. V., schwchen. O.
krankoln sw. V., straucheln. O.
bikrankoln, straucheln. O.
<krano> SchG.
<kranuh> SchG.
<kranuhbeckus> SchG.
<kranuhhensnabul> SchG.
<kranuhhessnabul> SchG.
<kranuhheswurza> SchG.
<kranuhhilo> SchG.
<kranuhho> SchG.
<kranuhsnabul> SchG.
<kranuhwurz> SchG.
<kranz> SchG.
<kranzen> SchG.
<kranzwn> SchG.
<krpf> SchG.
chrpfaht Adj., hakenfrmig. N.
<krpfil> SchG.
<krpfil(n)> SchG.
chrpho sw. M., Haken, Kralle. N. NG. SchG.
<krpfn> SchG.
chrapht s. kraft
<krruor> SchG.
<krasso> SchG.
<kratto> SchG.
<krwn> SchG.
<krazwurz> SchG.
<krazzn> SchG.
chrazzn sw. V., kratzen, foltern. NG. SchG.
<widarkrazzn> SchG.
<kreb> SchG.
<krebaz> SchG.
<krebazwurz> SchG.
<krebazzenwurza> SchG.
<krebazzo> SchG.
<krebazzowurz> SchG.
increbn, -cribn sw. V., schelten, zurechtweisen. OT.
T.
<kreften> SchG.
kreftg, kreftc, chreftg, chereftc Adj., krftig, stark,
mchtig; gewaltig, gro, wichtig; schwer; wirksam.
M. N. NG. O. OG. SchG.
<kreftigen> SchG.

kreftglhho kristesdorn
<kreftglhho> SchG.
<kreftglhhun> SchG.
<kreftgo> SchG.
gechreftign sw. V., gro machen. N.
<kreftils> SchG.
<krehho> SchG.
<kreia> SchG.
<kreisten> SchG.
<kreiz> SchG.
<krekula> SchG.
<krn> SchG.
<krno> SchG.
<krnruoba> SchG.
<kresamfaz> SchG.
chresen st. V., chresentiu, Getier. N. SchG.
untarchrsan, m. Dat., etwas beschleichen. MH. SchG.
<widarkresan> SchG.
<zuokresan> SchG.
<kressa> SchG.
<kressila> SchG.
<kressling> SchG.
<kresso1> SchG.
<kresoo2> SchG.
<kreta> SchG.
<krtensisc> SchG.
<krtigisc> SchG.
<krtisc> SchG.
<krettelmore> SchG.
<krettelmorenst> SchG.
<krettiln> SchG.
<kretto> SchG.
<krewil> SchG.
<krewilihhn> SchG.
<krewiln> SchG.
<krezza> SchG.
<krezziln> SchG.
<krezzo> SchG.
crh- s. krcrhiuze s. krzi
<kra> SchG.
<kribba>, krippa, cripp(e)a, chripia st. sw. F., Krippe.
O. OT. PL. RhC. T. WH. SchG.
incrbn s. increbn
<krda> SchG.
<krdra> SchG.
<krieg> SchG.
<kriegn> SchG.
<kriegg> SchG.
<Krieh> SchG.
<kriehboran> SchG.
<kriehboum> SchG.
<kriehburtg> SchG.
<kriehfiur> SchG.
<kriehha> SchG.
chriehhen s. <kriohhan>
kriah(h)i, chriehhe st. M. Pl., Griechen. NG. O.
<kriehhil> SchG.

183

chriehhisg, criehisg, chrie(hhe)sg, kriahhisg, kriahgisg


Adj., griechisch; in criehisgn, auf griechisch, im
Griechischen, nach griechischer Art. N. NG. O. OT.
T. SchG.
<Kriehho> SchG.
<kriehhnboum> SchG.
<kriehhnsaf> SchG.
criff- s. kripf<untarkriffen> SchG.
<krihhil> SchG.
krimman st. V., verletzen. O. SchG.
<krimman> SchG.
<krinna> SchG.
<krinnoht> SchG.
<krinnn> SchG.
<irkrinnn> SchG.
<kriofan> SchG.
<kriohhan>, chriehhen st. V., chriehhentiu, Getier,
Gewrm. NG. SchG.
<untarkriohhan> SchG.
chripfa, chripha, krippha st. sw. F., Krippe. N. O.
SchG.
chripfen, criffen sw. V., entreien, berauben. APs. N.
SchG.
<bikripfen> SchG.
<furikripfen> SchG.
kechriffan, ergreifen. B. GB. SchG.
<irkripfen> SchG.
untarchriffan, heimlich ergreifen. MH. SchG.
<kripfunga> SchG.
chripia s. <kribba>
krippa s. <kribba>
krippha s. chripfa
chrismo sw. M., Salbung, lung. I. SchG.
<krisamn> SchG.
<krisela> SchG.
<krisp> SchG.
<krisphr> SchG.
<krispila> SchG.
kris(t), kirst, c(h)rist, cherist, chhrist st. M., Christus,
Gesalbter; Christ. B. BB. BG. BS. C. Ch. FT. GB.
GP. I. L. LN. LS. M. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT.
Ph. Ps. RhC. SG. T. TS. TV. WK. WS. SchG.
<kristal> SchG.
<kristalla> SchG.
<kristalln> SchG.
<kristnra> SchG.
c(h)ristnheit, kristn-, kristen-, christin-, c(h)risten-,
crhisten-, c(h)ristnheid st. F., Christenheit;
Christentum, Christsein. E. FB. I. LB. MB. MF. N.
NG. Ph. WH. WK. SchG.
christanheite st. N., Christenheit, Kirche. N.
c(h)ristni, christini, kristni, christne, cristne Adj.,
christlich, glubig; subst., Christ, der Glubige. B.
E. GB. MF. NG. O. StE. WH. SchG.
christng Adj., chr. man, der Christ. Ph.
<kristesdorn> SchG.

184

kristeswurz kbba

<kristeswurz> SchG.
<kristiana> SchG.
<kristina> SchG.
kristn Adj., christlich. O. SchG.
christuobo sw. M., Diener Christi. NG.
<kristwurz> SchG.
chriu- s. kr<krzan> SchG.
<krizzn> SchG.
<kroch> SchG.
<krockelen> SchG.
<krockezzen> SchG.
<krol> SchG.
<krollo> SchG.
<krn> SchG.
<krnaln> SchG.
<krnri> SchG.
<krnen> SchG.
ferchrnet Adj., geschwtzig. N.
<krn> SchG.
<krnih> SchG.
<krnkrt> SchG.
<krnlh> SchG.
<krnn> SchG.
<kropf> SchG.
<kropfiln> SchG.
<kropfo> SchG.
<krosi> SchG.
<krosila> SchG.
<krosilboum> SchG.
<krot> SchG.
<krotnbluoma> SchG.
<krotnbluomo> SchG.
<krotnkrt> SchG.
<krotntilli> SchG.
<krotnwurz> SchG.
<krouwen> SchG.
<krouwil> SchG.
<krouwila> SchG.
<krouwiln> SchG.
<krouwn> SchG.
krua- s. kruocruft st. F., Gruft, Hhle. T. SchG.
<krufta> SchG.
<krugula> SchG.
<krhha> SchG.
<zisamanekrhhen> SchG.
cruice s. krzi
chruit s. c(h)rt
<krucka> SchG.
<krulbast> SchG.
krumb, chrumb, chrump Adj., gekrmmt, krumm, verkrppelt; verkehrt; mehrdeutig. I. N. NG. O. SchG.
<krumbbein> SchG.
<krumben> SchG.
gikrumben, gechrumben sw. V., verdrehen, entstellen;
biegen, drehen. N. O.

<krumbfuoz> SchG.
<gikrumbi> SchG.
chrumb st. F., Krummheit, Verkehrtheit. N. SchG.
chrumbelingn Adv., auf falschem Wege. N.
<krumbnasi> SchG.
<krumbnasg> SchG.
kruag st. M., Krug. O. SchG.
<kruog> SchG.
chruogfaro Adj., safrangelb. N. SchG.
<kruogo> SchG.
<kruogo> SchG.
<kruogula> SchG.
<kruohha> SchG.
<kruohhn> SchG.
chruot s. c(h)rt
<kruppil> SchG.
<kruppilen> SchG.
<krs> SchG.
<krsa> SchG.
<krsaht> SchG.
<krseln> SchG.
<krusina> SchG.
<krsminza> SchG.
<kruspil> SchG.
krusta sw. F., Kruste, Rinde. O. SchG.
krusti st. N., Kruste, Rinde. O.
gikrusti, Kruste, Rinde. O.
<krustila> SchG.
<krustiln> SchG.
<krusul> SchG.
krt, c(h)rt, chruit, chruot st. N., Kraut, Gras, Pflanze. N. O. WH. SchG.
chrtelh, chriute- Pron.-Subst., alle Kruter, jedes
Kraut. N.
<krtstrunk> SchG.
<krtwurm> SchG.
<krtwurmo> SchG.
krzi, krci, c(h)rzi, c(h)rci, chrze, c(h)rce,
chriuze, chriuce, cru(i)ce, crhiuze st. N., Kreuz. GP.
I. LB. M. MF. MH. N. NG. O. OG. OT. T. WH. WK.
SchG.
<krzigang> SchG.
c(h)riuzegn, crcigan sw. V., kreuzigen. NG. WH.
crcign, chriucign, c(h)riuzegn, crucigan sw. V.,
kreuzigen. N. NG. Ph. WH.
gechriuzegn, kreuzigen. NG.
chrcigunga st. F., Kreuzigung. NG.
chriucechint st. N. Pl., Shne des Kreuzes. NG.
<krzikrt> SchG.
<krziminza> SchG.
crcithraht st. F., Kreuztragen. LB.
<krziwurz> SchG.
<krziwurza> SchG.
krzn, crzn sw. V., kreuzigen. O.
<krzwurz> SchG.
kua- s. kuo<kbba> SchG.

kuberturi chundida
<kuberturi> SchG.
<kubil> SchG.
<kubilo> SchG.
<kubisa> SchG.
<kubisi> SchG.
<kuburra> SchG.
chd- s. kund<kder> SchG.
kue-, ku - s. kuocur s. wr3
kf- s. koufchfa st. F., Fa. N.
<kugula> SchG.
<kugulkozza> SchG.
<kugulkozzo> SchG.
<kuhha> SchG.
<kuhhil> SchG.
<kuhhiln> SchG.
<kuhhn> SchG.
chuhchina, chuhhuna sw. F., Kche. B. GB. SchG.
<kuhhinkneht> SchG.
<kuhhinmeistar> SchG.
<kuhma> SchG.
<kuhmri> SchG.
<kuhmo> SchG.
chuisg s. <ksc>
cucala, chugela sw. F., Kutte, Kukulle. B. GB. NG.
<kken> SchG.
<kukuk> SchG.
<kukukeslouh> SchG.
<kukul(l)a> SchG.
<kla> SchG.
<klbars> SchG.
klen s. chuolen
<klhoubit> SchG.
<kli> SchG.
<kling> SchG.
<kulla> SchG.
cullantar st. M. N., Koriander. BR. SchG.
<klleih> SchG.
<kulter> SchG.
<kma> SchG.
c(h)uman, kman s. queman
<kumbalbaro> SchG.
<kumbara> SchG.
<bikumbaren> SchG.
chumber(r)a, chumbarra st. sw. F., Stamm, Volk. N.
NG.
c(h)umen, kumen s. queman
kmen sw. V., (be)klagen, (be)jammern. O. SchG.
bichmen, beklagen. O.
<irkmen> SchG.
kumft1, c(h)umft, chunft, kunf(t), cunf(p)t, c(h)uonft,
kunst st. F., Ankunft, Kommen; Eintreffen; Zukunft,
das Zuknftige. I. MH. N. NG. O. T. WH. WK.
chumft2 s. kunst2
<bikumft> SchG.

185

c(h)umftg, chumftc, chuumftc, cumftik, cumftig,


cumfth, kunftg, chunftg Adj., knftig, zuknftig,
kommend; ch. sn, kommen werden, sich ereignen
werden, zukommen werden; ch. wesen, bevorstehen.
FP. GP. MH. N. NG. O. WH. WK. SchG.
chumftigi st. F., Zukunft. N. SchG.
kunftn Adj., knftig, kommend. O.
cmida st. F., Krankheit. OT. T.
kmg, c(h)mg, kmh, gmg Adj., krank, schwach,
kraftlos, gebeugt. N. O. T. SchG.
<kmgen> SchG.
<kumih> SchG.
<kumil> SchG.
c(h)umin st. N., Kmmel. MF. T. SchG.
<kumistadal> SchG.
<kumistuodal> SchG.
<kumlh> SchG.
kmo, c(h)mo Adv., kaum, schwerlich, mit Mhe.
GSch. N. O. T. SchG.
<kmn> SchG.
<kumpf> SchG.
<kumpfil> SchG.
<kumpost> SchG.
<kmunga> SchG.
<kunawid> SchG.
kund, c(h)und, c(h)unt, chd, co[nd] Adj., kund,
bekannt, offenbar, vertraut; k. (ke)tuon, kundtun,
bekannt machen, darlegen, offenbaren, verknden.
B. GB. H. MF. N. O. OT. PL. RhC. T. SchG.
<kundra> SchG.
chundre, chundire, chundere st. M., Verknder,
Engel. N. NG. SchG.
kunden, c(h)unden, chundin, kundan, chundan, kden
sw. V., bezeugen; kundtun, verknden; offenbaren;
mitteilen, sagen; melden, (an)zeigen; bezeichnen;
voraussagen, ankndigen; kennenlernen. B. [G.]
GB. I. [M.] MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
bichundan, kennenlernen. GB. SchG.
[biforachu]nden, biforachundan, vorhersagen, vorherverknden. I. MF.
dhurahchundan, erklren, klar bezeugen. I.
foracunden, -cundan, forechunden, -kundan, voraussagen, ankndigen. MH. N. OT. T. WH. SchG.
forakichundan, forake-, kundtun, verknden; vortragen. B. GB.
<framkunden> SchG.
gikunden, ki-, gicunen, gachunden, -chunten,
chichundan, ke-, verknden, kundtun, ankndigen,
mitteilen; zeigen; bezeugen. B. GB. I. LF. MF. O. SchG.
archundan, zeigen. I.
<widarkunden> SchG.
zuachundan, verknden. B.
chundere s. chundre
<kundhaft> SchG.
<kundi> SchG.
chundida st. F., Zeugnis, Kennzeichen; Kenntnis. B. E.
GB. SchG.

186

kundida chuolen

<gikundida> SchG.
<kundg> SchG.
<kundgheit> SchG.
chundire s. chundre
<kundlhho> SchG.
<kundnamo> SchG.
<kundniss> SchG.
kundo1, quundo, chundo sw. M., Bekannter, Vertrauter, Freund. N. O.
chundo2 sw. M., Engel. MH. SchG.
chundn sw. V., bekannt machen; m. Refl.-Pron., sich
bekennen. N. SchG.
<anakundn> SchG.
gechundn, m. Akk. rei u. Prp. ze m. Dat. pers.,
jemandem etwas verkndigen. N.
chne s. kuoni
kuneg s. kuni(n)g
chunerhhe s. <kunirhhi>
kunf- s. kumfchunhafti s. <kunnihaft>
<kunikiln> SchG.
<kuniln> SchG.
kuni(n)g, cuni(n)g, cunning, cuninc, kuningh,
kuninc(h), khuninc, chuninc(h), chuni(n)g, chiuning,
kunning, kunung, kuneg st. M., Knig, Herrscher.
APs. B. G. GB. H. I. L. LF. M. MF. MH. MPs. N.
NG. O. OT. PT. RhC. T. WH. WK. SchG.
<kunigeskerza> SchG.
<kuningeskorna> SchG.
<kuningeskrt> SchG.
<kuninggelt> SchG.
<kuninghelm> SchG.
<kuningil> SchG.
<kuningiln> SchG.
<kuningilo> SchG.
kuni(n)gin, c(h)uningin, cunincgin, chuningen st. F.,
Knigin. G. MF. N. O. OT. T. WH. SchG.
<kuninginna> SchG.
<kuningisc> SchG.
kuninglh, kuninch-, chuning-, kunig Adj., kniglich.
DH. N. O. WH. SchG.
<kuninglhhn> SchG.
chuninglihho Adv., kniglich. N.
kuningrhhi, kuninch-, chuninc- st. N., Knigreich. H.
O. SchG.
chunighrihtre st. M., Beherrscher. NG.
chuningstuol st. M., Thron. N. SchG.
<kuningdm> SchG.
<kuniowid>, cuoniowid st. F., Fessel. MZ.
<kunirhhi>, chunerhhe st. N., Herrschaft. N.
chunling s. chunneling
chunna st. F., Wissen, Kenntnis. N.
kunnan, c(h)unnan, kunnen, c(h)unnen, chunnin
Perf.-Prs., knnen, vermgen; verstehen, beherrschen, kennen. C. GS. MZ. N. O. OG. WH. SchG.
ferchunnen, -chunnin, bezweifeln, verzweifeln; gndn
f., (m. Akk.), an (jemandes) Gnade zweifeln. N. NG. SchG.

<gikunnan> SchG.
inkunnan, -chunnen, schelten, anklagen; zchtigen;
hassen; m. Gen., tadeln wegen. N. O. SchG.
chunne- s. kunnichunnn sw. V., erkennen, kennenlernen, erfahren;
wissen. I. MF. N. SchG.
<gikunnn> SchG.
irchunnn, er-, erfahren. N.
kunni, c(h)unni, chunne st. N., Geschlecht, Stamm,
Verwandtschaft, Art; thes kunnes gizmi, das ausgezeichnete Geschlecht. B. GA. GB. I. L. M. MF. MH.
N. NG. O. OT. PL. T. SchG.
gekunni Adj., angeboren. L. SchG.
chunng Adj., kundig, gelehrt; geschickt. N.
<kunnihaft> SchG.
<kunnihaft>, chunhafti st. F., Geschlecht. NG. SchG.
<kunnilhho> SchG.
chun(ne)ling st. M., Verwandter. N. OG. SchG.
chunnemahtg Adj., wibar. N.
chunnin s. kunnan
kunning s. kuni(n)g
<kunnirhhi> SchG.
<kunniruns> SchG.
chunnescaft st. F., Geschlecht. NG.
chunnezala st. F., Geschlecht, Stammbaum; Generation. N. NG. SchG.
<kunnizalri> SchG.
chunnobuoh st. N., Buch der Geschlechter (Genesis).
NG.
<gikunnunga> SchG.
<kunol> SchG.
<kunsola> SchG.
kunst1 s. kumft1
kunst2, chunst, chumft, st. F., Kenntnis, Wissen;
Fhigkeit, Vermgen. N. NG. O. OG. PE. WH.
SchG.
firchunst, fer-, Verzweiflung, Verzagtheit, Unglaube.
NG.
kunstig Adj., kundig. WH. SchG.
<gikunt1> SchG.
<gikunt2> SchG.
chunt- s. kund<kunte> SchG.
<kunterfei> SchG.
<kuntil> SchG.
kunung s. kuni(n)g
chuo st. F., Kuh. N. SchG.
<kuoa> SchG.
<kuobrummo> SchG.
<kuofa> SchG.
<kuofeln> SchG.
<kuohhil> SchG.
<kuohhiln> SchG.
<kuohhilo> SchG.
<kuohho> SchG.
chuolen, kualen, chualen, kuelen, chuelin, klen sw.
V., khlen, erkalten. N. O. SchG.

cuolen chusten
gicuolen, -kualen, -chualen, khlen, erfrischen. O. T.
SchG.
erchuolen, khlen; m. Gen., befreien von. N. SchG.
chuole, kuali, chuali, ku le Adj., khl, kalt. N. O.
<kuoln> SchG.
<gikuoln> SchG.
<irkuoln> SchG.
<kuoli> SchG.
chuoli st. F., Khle. N. SchG.
<kuolmantil> SchG.
<kuoln> SchG.
<kuomelktra> SchG.
c(h)uonft s. kumft1
kuanheit, chuan-, chuanht st. F., Khnheit, Tapferkeit. O. SchG.
kuoni, chuone, chne, chnni, kuani, chuani Adj.,
khn, tapfer, stark. H. L. N. NG. O. SchG.
<kuon> SchG.
chueng st. M., Halbgott. N.
cuoniowid s. <kuniowid>
kuono Adv., khn. L.
<kuosehstri> SchG.
<kuosmero> SchG.
<kuostal> SchG.
<kuowurz> SchG.
<kuparturi> SchG.
<kupfa> SchG.
kuphar, chupfer st. N., Kupfer. N. O. SchG.
<kupfarboum> SchG.
<kupfargruoni> SchG.
<kupfari> SchG.
<kupfarn> SchG.
<kupfarment> SchG.
<kupfarrouh> SchG.
<kupfern> SchG.
<kupfira> SchG.
<kupfiro> SchG.
<kuppil> SchG.
<kuppula> SchG.
<kuppoln> SchG.
<kupresboum> SchG.
<kurba1> SchG.
<kurba2> SchG.
<kurbi> SchG.
<kurbiln> SchG.
<kurbn> SchG.
<kurbiz> SchG.
<kurbizbira> SchG.
<kurbizboum> SchG.
<kurbizgart> SchG.
<kurbizgarto> SchG.
<kurbizhs> SchG.
<kurbizkerno> SchG.
<kurbizreba> SchG.
<kurbizsaf> SchG.
<kurbizsmo> SchG.
<kurbizwurz> SchG.

187

chure st. F., Beratung. N. SchG.


<kurnen> SchG.
<kurniberi> SchG.
<kurniboum> SchG.
<kurnil> SchG.
<kurnilberi> SchG.
<kurnilboum> SchG.
<kurnilo> SchG.
<kurniloboum> SchG.
<kurnn> SchG.
churo sw. M., der Churwelsche (?), Feinschmecker
(?). GV.
curs st. M., cursus, geistliche bungen. B. GB. MB.
PfB.
<kursri> SchG.
<kursnri> SchG.
<kursina> SchG.
<kurtilahhan> SchG.
<kurtimesfel> SchG.
<kurtina> SchG.
<kurtugiln> SchG.
<krugo> SchG.
kurz, churz, churc, kurt, churt Adj., kurz. MH. MPs. N.
O. SchG.
<kurza> SchG.
kurzen, curzen sw. V., abkrzen. O. T. SchG.
bicurcen, abkrzen. T. SchG.
<gikurzen> SchG.
kurt st. F., Krze. O. SchG.
<kurzibold> SchG.
<kurzid> SchG.
kurzlh, churt- Adj., kurz. O. SchG.
churzlihho Adv., kurz. N. SchG.
churtnass st. F., Krze. E.
<kurzo> SchG.
c(h)us, cos st. M., Ku. LB. OT. T. WH. SchG.
<ksc>, chuisg Adj., tugendhaft. N. SchG.
chsci, ksgi, chiusc(h)e Adj., ehrbar, achtbar,
tugendhaft; rein, enthaltsam, keusch. B. GB. N. NG.
O. SchG.
chiusci st. F., Keuschheit, Tugendhaftigkeit. N. SchG.
<kscida> SchG.
ksgo, chiusco Adv., ehrerbietig, tugendhaft. N. O.
SchG.
kussen, kussan, c(h)ussen, c(h)ussan sw. V., kssen; m.
Refl.-Pron., sich berhren. MH. N. O. OT. T. WH.
SchG.
gikussen, kssen. O.
<kussi> SchG.
<kussil(n)> SchG.
<kussn> SchG.
<kusso> SchG.
kust, chust st. F., (gute) Beschaffenheit, Zustand,
Haltung; Tugend. N. O. SchG.
<kusten> SchG.
firchusten, fer- sw. V., (m. Gen.), (etwas) verderben. N.
NG. SchG.

188

kustheit queklhh

<kustheit> SchG.
ferchusteda st. F., Schwche. N.
chustg, chustc, chusteg Adj., rechtschaffen, tugendhaft. N. SchG.
chustels, chusto- Adj., lasterhaft. N.
chustelsi st. F., Lasterhaftigkeit. N.
<kustor> SchG.
<kuterolf> SchG.
<kudel> SchG.
<ktiln> SchG.
<kutina> SchG.
<ktn> SchG.
cutti st. N., Herde. OT.(?) T. SchG.
<kutto> SchG.
chuzeln sw. V., kitzeln. N.
<kuzhuot> SchG.
<bikuzzen> SchG.
<kuzzil> SchG.
<kuzzilahhan> SchG.
<kuzziln> SchG.
<kuzzilunga> SchG.
<kuzzn> SchG.
<kuzzo> SchG.
<quadafizza> SchG.
<quderstein> SchG.
qu-, quae- s. que<quagul> SchG.
<quahtila> SchG.
<quacken> SchG.
qula, chla st. F., Qual, Elend, Hlle. MF. N. SchG.
chlelihho Adv., zerknirscht. N.
quhalm st. M., Untergang. I. SchG.
<quelmiunga> SchG.
biqumi Adj., passend. O.
<biqumo>, bechmo Adv., mhelos. N.
<quappa> SchG.
<quappo> SchG.
qure s. giwri
quaro s. giwaro
<qut> SchG.
<quter> SchG.
<qutezzen> SchG.
<quatiln>, chatiln sw. V., danken. NG.
<qutkefur> SchG.
<quz> SchG.
<irqueban> SchG.
<ziquebben> SchG.
cheda st. F., Rede. N.
quedan, quaedan, qudan, quean, queen, que(h)den,
qweden, quethan, quedhan, qud(h)an, quhed(h)an,
qw(h)edan, qhuedan, qhwedan, queten, quetin,
chwdan, ch(w)edan, chwettan, ch(w)eden, chedin,
ch(w)eten, keden st. V., sagen, sprechen, reden;
erzhlen, berichten; singen; erklren, bestimmen,
zusprechen, aussagen, eine Aussage machen,
behaupten; nennen; bedeuten, heien, lauten; m.
Dat., sagen zu; m. Akk., sprechen von; m. Dat. u.

Akk. oder m. doppeltem Akk., jemanden als jemanden bezeichnen; ubelo qu., fluchen; urchundii qu.,
Zeugnis ablegen; wola qu., m. Dat., jemanden
segnen. APs. B. BB. C. Ch. E. FP. G. GA. GB. GS.
H. I. L. LB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. PG. Ph.
PL. PT. T. TC. WB. WH. WK. WM. WU. SchG.
<biquedan> SchG.
biforachw[edan], vorhersagen. MF.
tharaquedan, th. zi, m. Dat., sprechen zu. O.
darazuocheden, hinzufgen. N.
duruhchwedan, zu Ende singen. B. GB.
<firquedan> SchG.
foraquedan, -qhwedan, -chwedan, forecheden, voraussagen, aussprechen. B. GB. MH. N. OT. T. SchG.
giquedan, sagen. O. OT. T. SchG.
inquedan, -queden, -cheden, enquedan, -cheden, antworten, entsprechen, gegenberstehen; wiederholen;
m. Gen., antworten auf; m. Dat., sich verhalten zu;
ingegin i., im Wechselgesang antworten. N. NG. O.
WH.
<intquedan> SchG.
missiquedan, -queden, Unrechtes, Falsches reden. O.
ubiriqh[uedan], vorher, oben erwhnen. B.
undarquhedan, undarquhedene chibot, Verbot. I.
SchG.
welaqudhan, -quhedan, -qhuedan, m. Dat., Akk., jemanden segnen, preisen. B. GB. MH. WK.
<withquethan> SchG.
widarquedan, -qudan, wirdarquedan, widarchwedan,
widercheden, widir-, widersprechen, verneinen; m.
Refl.-Pron., sich widersetzen. N. NG. OT. PL. T.
SchG.
wolaquedan, -qudan, m. Dat., jemandem schmeicheln, jemanden preisen. APs. OT. T.
zuocheden, m. Dat., sagen, sprechen zu. N.
<quederna> SchG.
<quedilla> SchG.
inchedunga, en- st. F., Intervall. N.
queh s. quek
quehden s. quedan
quek, quec, qhuek, que(c)h, cheg Adj., (be)lebend,
lebendig, belebt. GP. M. MF. N. O. WH. WK. SchG.
<quekaltar> SchG.
<quekbm> SchG.
<quekbrto> SchG.
quecprunno, kec-, cheh- sw. M., lebendiges Wasser.
Ch. N. SchG.
<quikhd> SchG.
<quekilik> SchG.
<quecka> SchG.
quekkan, checchn sw. V., neu belebt werden,
lebendig sein. N. WH. SchG.
arquekn, wieder lebendig werden. T. SchG.
checchi, quekke st. F., Lebendigkeit; Lebenskraft. N.
WH. SchG.
<queckoltarboum> SchG.
<queklhh> SchG.

queksil(a)bar queman
<queksil(a)bar> SchG.
quelan, chelen st. V., leiden, sich qulen, sich abhrmen, sich verzehren, sich sehnen. N. T. SchG.
ferchelen, sich verzehren. N.
qulen s. quellen
<quelhs> SchG.
chel st. F., Qual, Marter; Strafe. N.
<quelida> SchG.
<irquelida> SchG.
cheligo Adv., grausam. N.
<quella> SchG.
<quella> SchG.
<fquellan> SchG.
<zquellan> SchG.
quellen, quel(l)an, qulen, quelln, chel(l)en sw. V.,
qulen, plagen, martern; zchtigen, strafen. N. NG.
O. T. WH. SchG.
<duruhquellen> SchG.
irquellen, erchelen, peinigen, qulen; tten. N. O.
SchG.
<irquellida> SchG.
<giquellgen> SchG.
<giquelld> SchG.
<quelmida> SchG.
<queln>, cheln sw. V., peinigen. N.
<quelunga>, chelunga st. F., Qual. NG. SchG.
chomeling, chomelinch st. M., Fremdling. N. NG.
SchG.
<giquemaling> SchG.
queman, qhueman, quheman, q(h)weman, quman,
quman, quaeman, quemen, c(h)weman, coman,
komen, comon, chomen, chomin, c(h)uman,
c(h)umen, kuman, kumen, komin st. V., kommen,
ankommen, herankommen, hinzukommen; hervorkommen, herauskommen, entstehen, (ab)stammen;
eintreten, eintreffen, anbrechen; begegnen; dringen,
gelangen, reichen; bergehen; gehen; folgen, (in
etwas) geraten, fortschreiten; (zuteil) werden; folgern; qu. aba, m. Dat., etwas verlieren; qu. nh, ze,
m. Dat., etwas erreichen; in eben qu., bereinstimmen; zi ente qu., m. Gen., etwas erschpfen; in henti
qu., zuteil werden; in muat qu., unpers., m. Dat.
pers., bemerken; ze opfere qu., geopfert werden; ze
ougen qu., erscheinen, sichtbar werden; iz quimit
sro heim, es ergeht schlimm; aba stete qu.,
weichen; in ungehuht qu., das Erinnerungsvermgen
verlieren; wola qu., zum Heil gereichen; cuman sn,
abstamman. B. BG. Ch. FB. GB. GP. GV. I. KG. LF.
LS. M. MF. MH. N. NG. O. OT. PG. Ph. PL. PT. T.
TS. WH. WK. SchG.
abachomen, vergehen. N.
anaqueman, -an(a)chomen, eindringen; m. Akk., kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen. N. O.
SchG.
azquheman, (herbei)kommen. MH.
biqueman, pi-, biquemen, -quheman, piqhueman,
-qhweman, -chweman, bechomen, pe-, (vor)kom-

189

men, gelangen, herankommen; kommen zu, begegnen, zuteil werden, gereichen; passen, sich schicken;
angenehm sein, ntzen; zu sich kommen, sich erholen; beeindrucken; m. Dat., etwas berhren; m.
Gen., Akk., etwas (wieder)bekommen. B. FP. GB. I.
M. MF. N. O. T. SchG.
thar(a)queman, dara-, darachomen, tara-, dahin kommen, gelangen. Ch. N. O.
thuruhqueman, duruch-, duruhqhueman, -qhweman,
gelangen. B. GB. O. SchG.
fol(l)oquoman, follocoman, -caman, follechomen,
-kom(m)en, -kuman, -c(h)uman, (ganz und gar) gelangen, dahin kommen; gelangen lassen; in Erfllung gehen. N. TC. WH. SchG.
foraqueman, zuvorkommen. T.
framqueman, -quheman, hervorgehen, ausgehen. I.
OT. T. SchG.
furiqhweman, -chweman, furechomen, -kuman,
-cuman, hervorkommen, zutage treten, hervortreten;
zuvorkommen; m. Akk., kommen vor. B. GB. N. WH.
SchG.
heraqueman, hara-, harachomen, hera-, herakuman,
(hier)herkommen, kommen. N. NG. O. T. WH.
hinachomen, hingelangen. N.
hinafchomen, hinaufkommen. N.
(h)intarqueman, (m. Gen.), staunen, erstaunen, erschrecken, bestrzt sein (ber), in Angst sein (um).
O.
inqueman, -coman, -chomen, (hin)eingehen, hereinkommen. MF. N. NG. O. OT. SchG.
ingeginiqueman, entgegenkommen. O.
irqueman, ar-, er-, irchomen, er-, erchweman, ircomin,
erkuman, (m. Gen.), (sich) erschrecken, bestrzt,
betroffen sein, erstaunt sein, staunen (ber); m.
Refl.-Pron. (u. Gen.), erschrecken, betroffen sein,
staunen (ber); sich frchten, scheuen (vor); in
Angst geraten; erchomen, erschrocken, bestrzt. N.
NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
nhchomen, -kuman, -kumen, -cman, nachfolgen. N.
WH. SchG.
nidharquheman, niderchomen, herabsteigen, herniedersteigen. I. N. SchG.
<obaqueman> SchG.
samanqueman, samen-, zusammenkommen. MPs. OT.
ubarqhueman, upr-, obarqueman, berraschen, auftreten; siegen, widerstehen. B. FP. GB. T. SchG.
fqueman, ph-, fqhueman, heraufkommen, entstehen. B. GB. MF. T. SchG.
<firqueman> SchG.
<umbiqueman> SchG.
<umbibiqueman> SchG.
<untarqueman> SchG.
zqueman, -coman, -chomen, herauskommen. L. N. T.
SchG.
widerechomen, zurckkehren, wiederkommen. N.
SchG.
<williqueman> SchG.

190

queman ladan

zisamanequeman,
zisamene-,
zesaminechomen,
zesamene-, zusammenkommen, sich versammeln,
sich vereinigen; zusammentreffen; zusammenhngen. N. O. SchG.
zuaqhueman, -qhweman, zuochomen, hinzukommen,
herankommen. B. GB. N. SchG.
<biqueman> SchG.
<duruhqueman> SchG.
<durhbiqueman> SchG.
irchomeni, er- st. F., Bestrzung, Erschrecken. N.
SchG.
irchomenlh, er- Adj., befremdend, furchterregend. N.
<irquemanniss> SchG.
quena, quenna, quna, cwena, ch(w)ena st. sw. F.,
(Ehe-)Frau, Gattin. Ch. LF. MF. MH. N. O. OT. PG.
PL. T. SchG.
<quenaman> SchG.
<quenanissi> SchG.
<quenila> SchG.
<quenildosto> SchG.
<quennman> SchG.
<quera> SchG.
chweran st. V., klagen. MH. SchG.
<irqueran> SchG.
<querdar1> SchG.
<querdar2> SchG.
<querka> SchG.
<querkala> SchG.
<quest> SchG.
<questa> SchG.
queten, chweten s. quedan
<quet> SchG.
<quetifingar>, chetefinger st. M., Zeigefinger. N.
quetin s. quedan
chwettan s. quedan
quetten, chet(t)en sw. V., (m. Prp. zi), begren (als),
freundlich anreden. N. O. SchG.
giquetten, gechetten, ansprechen, begren; ze guote
g., segnen. N. O.
quh- s. qu<quikel> SchG.
chicchen sw. V., lebendig machen, beleben; aufrichten.
N. SchG.
<abairquicken> SchG.
bechicchen, zu neuem Leben erwecken. N.
kaquicchen (?), -quihhen (?), chiquicchan (?),
-quihhan (?), beleben, Leben einhauchen. I. MF.
SchG.
irquicken, -quichan, -qui(g)ken, -quicquen, -quichen,
yrquicken,
erquikkan,
-qhuichan,
-cwiken,
irchicchen, er-, erchihhen, erquicken, beleben; lebendig machen, (zum Leben) erwecken, aufwecken;
aufrichten. B. GB. N. NG. O. Ph. RhC. WH. SchG.
<zirquicken> SchG.
<quickilunga> SchG.
<quickn> SchG.
<quickunga> SchG.

<qul> SchG.
<giquimi> SchG.
<Quinzri> SchG.
<quirn> SchG.
<quirna> SchG.
<quirn> SchG.
<quirnilstein> SchG.
<quirnlh> SchG.
quirnstein st. M., Mhlstein. T. SchG.
quist st. F., Qual. O.
<quisten> SchG.
firquisten sw. V., vernichten. O.
irquisten, vernichten. O. SchG.
<urquisten> SchG.
<quistg> SchG.
kiqhuit, ka-, keqhwit, kechwit st. F., Ausspruch, Wort;
Gebot. B. GB. PL. SchG.
quit(t)i1, quhidi st. M. N., Ausspruch, Aussage; Beweis,
Zeugnis. I. OT. T. SchG.
<quiti2> SchG.
<giquiti> SchG.
quitiln sw. V., m. Akk., sprechen, erzhlen von. O.
SchG.
<quedelenbm> SchG.
<quitimuoter> SchG.
<quitina> SchG.
<quitinbluoma> SchG.
<quitinbluomo> SchG.
<quitinboum> SchG.
<quitini> SchG.
<quitinlattuh> SchG.
<quitinlattuhha> SchG.
quoman s. queman
quundo s. kundo1
<cyne> SchG.

L
<lab> SchG.
laba st. F., Labsal, Erquickung; Linderung; Hilfe,
Rettung, Heil; l. sn, unpers., m. Gen. rei, aufhren,
gestillt sein; l. werden, unpers., m. Gen. rei, gestillt,
beendet werden. N. O. SchG.
labal st. M., Becken. OT. T. SchG.
<labaltrog> SchG.
labn sw. V., laben, erquicken. N. NG. OT. T. SchG.
gilabn, laben, strken; m. Akk., jemandem zu essen
geben. JB. O. SchG.
<labunga> SchG.
<ladalh> SchG.
ladan, laden st. V., laden; (m. Gen.), beladen (mit). N.
O. T. SchG.
analaden, m. Refl.-Pron., in sich aufnehmen. N.
biladan, (m. Gen.), beladen, bedrcken, erfllen (mit).
O. OT. T.

ladan landeri
<firladan> SchG.
geladen, (m. Gen.), beladen (mit). N. SchG.
<gibiladan> SchG.
intladen, m. Akk. pers. (u. Gen. rei), jemandem eine
Last abnehmen; jemanden befreien (von). N. SchG.
uberladen, zu schwer beladen. N. SchG.
<ladantri> SchG.
<ladantinri> SchG.
<intladen> SchG.
<zuoladen> SchG.
ladn, ladan sw. V., (ein)laden, kommen lassen; diu
geladta, Synagoge, Versammlung. N. NG. O. WH.
SchG.
inladn, einladen. N.
<lad> SchG.
<lado> SchG.
ladn, ladoon, ladan sw. V., (ein)laden, (be)rufen; aufrufen; anrufen. B. GB. MF. N. NG. O. T. WH. SchG.
<afurgiladn> SchG.
tharaladn, dara-, tara-, (dahin) einladen, dahin rufen,
herbeirufen. N. O.
tharagiladn, dara-, dahin einladen. O.
foreladn, einladen. N. SchG.
giladn, ge-, ka-, ke-, einladen, (herbei)rufen, berufen.
B. GB. MH. O. OT. Ph. RB. T. WB. SchG.
inladn, hereinbitten. N.
fladn, aufrufen. N.
widarladn, widere-, wieder einladen, zur Umkehr
rufen. N. T.
<widarigiladn> SchG.
<zuoladn> SchG.
ladunga, ladhunga st. F., Ruf, Anruf, Einladung;
Kirche. B. GB. N. NG. WK. SchG.
firlen sw. V., verraten. O.
gilen, verraten. O.
<lavantarri> SchG.
<lavantri> SchG.
<lavantinri> SchG.
<lavendel> SchG.
<lavendula> SchG.
<laffa> SchG.
<laffan> SchG.
<lga> SchG.
<lgalh> SchG.
<lgri> SchG.
<lagarida> SchG.
<lagekanne> SchG.
<lgel> SchG.
<lgella> SchG.
<lgelln> SchG.
lgn sw. V., auflauern. N. SchG.
<lghaft> SchG.
lgn sw. V., lauern, nachstellen. MH. N. NG. SchG.
<gilgn> SchG.
<lh> SchG.
lahan st. V., verwehren, verbieten. O. SchG.
bilahan, verwehren. O.

191

<lahha> SchG.
<lhha> SchG.
lah(h)an, lah(h)on, lahhen st. N., Tuch; Gewand,
Mantel; Vorhang; Windel. B. GB. MH. N. O. OT.
PL. T. WH. SchG.
lahhen s. lah(h)an
lahhn sw. V., (m. Gen.), lachen (ber). N. OT. T.
zuolahhn, zulcheln. N.
lhhen, lhhin st. N., Arznei, Heilmittel. N. NG.
lhhen- s. lhhanlhhi st. M., Arzt. MH. OT. T.
lhchida st. F., Arznei. B. GB.
lhhin s. lhhan
lhhanarra sw. F., rztin. N. SchG.
<lhhinri> SchG.
lhhenhafte Adj., heilsam. N.
<lahhinn> SchG.
lhhenn, lchn[]n sw. V., heilen. BR. N. OT. SchG.
<lhhinnto> SchG.
<lhhintuon> SchG.
lhhenunga st. F., Arznei. NG.
<lhhituom> SchG.
<lhhituomlh> SchG.
lchn- s. lhhanlah(h)on s. lah(h)an
<gilahhn> SchG.
<lhhunga> SchG.
lahs st. M., Lachs. R. SchG.
<lahso> SchG.
(h)lahtar, lahter st. N., Lachen, Gelchter; kescutitaz
l., schallendes Gelchter. B. GB. N. SchG.
<lakerizia> SchG.
<lakeriziawurz> SchG.
<lactuaria> SchG.
<lald> SchG.
<laln> SchG.
lam Adj., lahm, gelhmt; abgestumpft. MF. MH. NG.
OT. T. SchG.
lamb, lamp st. N., Lamm. I. MH. N. NG. O. OT. T. WK.
SchG.
<lambiln> SchG.
<lamn> SchG.
<lam> SchG.
<lammila> SchG.
<lamo> SchG.
<lamn> SchG.
<lampe> SchG.
<lampfrda>, lantfrde st. F., in lantfrde ws, nach Art
der Lamprete. WH. SchG.
<lampfrdiln> SchG.
lan s. lan(t)
<ln> SchG.
<firln> SchG.
<giln> SchG.
<zln> SchG.
ln s. auch lz(z)an
landeri st. M., Ruber, Bandit. OT. PT. T.

192

lando lantscrbri

gelando s. <gilanto>
lang, lanc(h) Adj., Adv., lang, lang dauernd; ausfhrlich; umstndlich, schwer; langgestreckt; s l.,
solange, wenn; uber wieo l., wann endlich. B. GA.
GB. N. NG. O. OT. Ph. T. WH. SchG.
gilang, -lank, kelang verwandt. O. PL. SchG.
<langan> SchG.
<langara> SchG.
<langbart> SchG.
<langbartri> SchG.
<langbarto> SchG.
<langbartisc> SchG.
<langbarto> SchG.
<langbeini> SchG.
<langbecko> SchG.
<langdrbo> SchG.
lang(h)e Adv., lange, lngst; s l. s, als. I. MF.
langn sw. V., unpers., m. Akk. pers. (u. Gen. rei),
verlangen, sich sehnen (nach), (etwas) begehren,
wnschen. N. O. SchG.
belangn, pe-, belangt, m. Akk. pers. (u. Gen. rei), es
wird jemandem lang (nach); unpers., m. Akk. pers.
(u. Gen. rei), verlangen (nach). N.
kelangn, unpers., m. Akk. pers. u. Gen. rei, verlangen
nach. N.
<langez> SchG.
<langezen> SchG.
<langezenlh> SchG.
<langezenmnd> SchG.
<langezo> SchG.
<gilangezo> SchG.
<langezzt> SchG.
<langfahs> SchG.
<langfri> SchG.
<gilangida> SchG.
<langinna> SchG.
<langisc> SchG.
<langiz> SchG.
<langizg> SchG.
<langizo> SchG.
<langleban> SchG.
langlb Adj., lange lebend. N. SchG.
langlbi st. F., langes Leben. N. SchG.
langlh, lanc- Adj., lang. O.
<langlok> SchG.
<langmar> SchG.
<langmuot> SchG.
<langmuoti> SchG.
<langmuot> SchG.
langmuotg Adj., langmtig. N. SchG.
lango Adv., lange, vor langer Zeit, lngst; langst, so
lange wie mglich; unz langst, solange wie; s l.
(s), als, whrend, solange. B. BS. GB. L. N. O. OT.
T. WH. SchG.
gilangn, ga- sw. V., erlangen, (er)reichen. MF. O.
<langpfeffar> SchG.
<langrhh> SchG.

lancsam Adj., langdauernd. B. GB. ScG.


langsami st. F., Dauer. N. SchG.
<langsamo> SchG.
<gilangsamn> SchG.
langseim Adj., langdauernd. N.
langseimi st. F., Dauer, Lebensdauer. N.
langseimo Adv., langsam, ausfhrlich. N.
<langunga> SchG.
<langwid> SchG.
<langwinna> SchG.
langwirigi, -werigi st. F., Fortdauer. N.
lanc- s. langlancha st. F., Niere, Lende, Weiche, Seite. B. C. GB. N.
NG. SchG.
<lanko> SchG.
<gilanko> SchG.
<lanksuht> SchG.
<lanna> SchG.
lan(t) st. N., Land, Gegend, Gebiet; Erde, Feld; Ufer;
wanana lantes, aus welchem Land. GV. H. M. MF.
N. NG. O. OT. PG. Ps. T. WH. SchG.
<lantbigengo> SchG.
<lantbwant> SchG.
<lantbwanti> SchG.
<lantbwari> SchG.
<lantbwo> SchG.
lantthiot, -dioth st. M., Landsleute. O.
<lanten> SchG.
<zuolanten> SchG.
lantfrde s. <lampfrda>
<lantfridu> SchG.
<lantgenga> SchG.
<lantgirihti> SchG.
<lantgrfo> SchG.
lanthrro sw. M., Herr des Landes. N. SchG.
<lantiln> SchG.
lantchuning st. M., Knig der Erde. N.
lantliut st. M., (Provinz-)Bewohner, Volk. N. O.
<lantliuti> SchG.
<lantman> SchG.
<lantmarka> SchG.
lantmezseil st. N., Meschnur. N.
<gilanto>, gelando sw. M., Landsmann. TC. SchG.
lantreht st. N., Gesetz (des Landes). NG. SchG.
lantrechtare st. M., Herr des Landes. N. SchG.
<lantrihtri> SchG.
<lantsza> SchG.
<lantszo> SchG.
lants st. M., Binnensee. O.
lantsideling st. M., Einwohner, Bewohner (des
Landes). N.
lantsidilo sw. M., im Land Ansssiger. O. SchG.
lantscaf(t), -s(c)haf, lanshaf st. F., Landschaft, Land,
Gegend, Bezirk. B. GB. I. KG. N. NG. OT. PL. T.
SchG.
<lantscepi> SchG.
<lantscrbri> SchG.

lantscfala lzan
<lantscfala> SchG.
<lantsuht> SchG.
<lantuobo> SchG.
lantwalto sw. M., Gebieter, Herrscher. O.
<lantwn> SchG.
lantwsa sw. F., Sitte des Landes. N.
<lo> SchG.
gilao s. <glou>
laos s. ls2
<lappa> SchG.
<lappo1> SchG.
<lappo2> SchG.
irlren sw. V., m. Gen., befreien von. O. SchG.
gilri st. N., Gemach, Wohnung, Raum. O.
lre, lere Adj., leer, bar. N.
<larvri> SchG.
last st. F., Last, Bedrckung. O. T. SchG.
<lasta> SchG.
lastar, lastir st. N., Lsterung, Schmhung; Tadel,
Makel; Snde. MF. NG. O. OT. T. SchG.
lasterare st. M., Verleumder. N. SchG.
<lastarbri> SchG.
<lastarbr> SchG.
<lastarbro> SchG.
lastarlh Adj., tadelnswert. B. GB.
last(e)rn sw. V., lstern, schmhen, rgen, tadeln. I.
MF. N. T. SchG.
gilastorn, lstern, tadeln. O.
<lastarunga> SchG.
furltan s. f(ir)lzan
<laterna> SchG.
latnisc Adj., in latnisgn, auf lateinisch. OT. T.
<latta> SchG.
<latto> SchG.
lttan (?), ltzen s. lz(z)an
<lattuh> SchG.
<lattuhha> SchG.
<lattuhho> SchG.
lau- s. loulaurn Adj., vom Lorbeerbaum (stammend). N.
<lweheit> SchG.
<lwn> SchG.
<gilwn> SchG.
<lw> SchG.
laz Adj., trge, stumpfsinnig. N. NG. OT. T. SchG.
<laz> SchG.
<lz> SchG.
<firlz> SchG.
gelz, ka-, ke- st. M. N., Erlaubnis, Gnade; Ausgang,
Ende (der Wege). MF. N. NG. SchG.
<lza> SchG.
lz(z)an, lzsan, lazan, lz(z)en, ltzen, l(z)zin, ln,
lttan (?), ltan red. V., lassen, zulassen; (auf)kommen lassen, heranlassen; hinterlassen, zurcklassen,
verlassen, aufgeben, berlassen, unterlassen; freilassen, gehen lassen; m. refl. Dat., lassen; l. zer, m.
Dat., hervorgehen, flieen lassen aus; m. Akk. pers.

193

u. Prp. in, m. Akk. rei, jemanden hereinlassen in,


jemandem etwas offenbaren; bluot l., die Adern
ffnen; in fiara l., beiseite lassen, aufgeben; frist l.,
m. Dat., jemanden in Ruhe lassen; zi henti l., bergeben, bertragen; under hende l., m. Dat., in jemandes Gewalt zurcklassen; in muat l., (m. refl.
Dat.), bedacht sein, ins Herz schlieen, sich in den
Sinn kommen lassen; sn l., m. Akk., jemanden, etwas sein lassen, aufgeben, verlassen, ablassen von;
stn l., m. Akk. u. Prp. in, m. Dat., etwas einer
Sache berlassen; untarmuari l., m. Akk., zgern
mit; in waga l., wanken lassen; ze gewalte l., berlassen; zorn sn l., m. refl. Dat. (u. Prp. ze), seinen
Zorn entbrennen lassen (gegen). B. BR. Ch. GA. GB.
H. L. M. MH. N. NG. O. OG. OT. PG. Ps. RB. T.
WH. SchG.
<afltan> SchG.
analz(z)en, m. doppeltem Akk., etwas ber jemanden
kommen lassen; m. Refl.-Pron., ber sich kommen
lassen, sich aufzwingen lassen. N. SchG.
anaferlzen, m. doppeltem Akk., etwas auf jemanden
richten. N.
<anagilzan> SchG.
bilzan, pilzzan, belz(z)en, pe-, blzen, p-, blzzin,
vergeben, verzeihen. MH. N. NG. O. SchG.
biforalzan, vorziehen. O.
tharagilzan, dara-, dorthin richten. O.
f(ir)lzan, far-, fur-, for-, fer-, f(ar)lzzan, fur-, for-,
fer-, firlzssan, [forl]zsan, forlaaz[sa]n, -laazan,
farlaazzan, furltan, -lzen, forlzen, fir-, furlzzen,
ferlz(z)en, -lzcen, forlzin, (ver)lassen, aufgeben,
zurcklassen; berlassen; unterlassen; sich abwenden
von; ausliefern; freilassen, entlassen, befreien, losmachen; erlassen, vergeben, erlauben, zulassen; nicht
tun, vertun; hinterlassen; auslassen, weglassen, fortschicken; nicht erfllen, im Stich lassen, loslassen;
unbercksichtigt lassen, belassen; m. Refl.-Pron., sich
verlassen (auf), sich berlassen; ze handen f., berlassen; ferlzen, frei, sich selbst berlassen. APs. B.
FB. FP. G. GB. H. I. LB. LF. MB. MF. MH. N. NG.
O. OT. PL. PT. T. WH. WK. SchG.
forelzen, -ln, unbercksichtigt lassen, auslassen. N.
framlzan, nicht zurckhalten. O. SchG.
<furilzan> SchG.
gilz(z)an, gelzen, kelz(z)en, geln, ke-, berliefern;
geben, verleihen; gewhren, zugestehen, gestatten; einlassen; m. Refl.-Pron., sich entfernen; m. Refl.-Pron. u.
Prp. in, m. Dat., sich einer Sache hingeben; niderr
g., m. Refl.-Pron., sich weiter herablassen; teil g.,
Anteil gewhren. N. NG. O. OG. SchG.
harainlzen, hereinlassen. N.
hinalzen, gehen lassen. N.
inlzen, einlassen. N. SchG.
inferlzen, einlassen. N.
in(t)lzan, intlzen, loslassen, lsen, nachlassen, entspannen, nachgeben, weichen; m. Refl.-Pron., die
Hrte verlieren. JB. MH. N. OT. T. SchG.

194

lz(z)en legarfazza

irlz(z)en, erlzen, (m. Gen.), befreien (von). N. SchG.


nidarlzan, nithar-, nidiri-, niderlzen, sinken lassen,
niederlassen; nach unten wenden; hinablassen, herablassen; m. Refl.-Pron., sich erniedrigen. N. O.
SchG.
<selblzan> SchG.
<selbfirlzan> SchG.
oblzan, erlassen, vergeben. GP.
<flzan> SchG.
<untarlzan> SchG.
zlzan, -lz(z)en, ausschicken, entspringen lassen,
nicht zurckhalten; vergieen, aussprechen; beenden, aufhren. N. O. SchG.
<zfirlzan> SchG.
zilzan, zelzen, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen; lsen, loslassen. N. OT. T. SchG.
<zirlzan> SchG.
<zuolzan> SchG.
<zuogilzan> SchG.
<lzan> SchG.
farlzzan, -lzzany, ferlzeni st. F., Freiheit; Erlaubnis, Genehmigung. B. GB. N. SchG.
<gilzan> SchG.
<intlzan> SchG.
<zilzan> SchG.
<firlzannss> SchG.
<firlzri> SchG.
<firlzunga> SchG.
<lzr> SchG.
<lzrstein> SchG.
<zilazzen> SchG.
lazzn sw. V., sich verzgern. OT. T.
lazi st. F., Langsamkeit, Trgheit. N. SchG.
<gilzzi> SchG.
lzzin s. lz(z)an
forlznessi, farlznissi st. N., Vergebung. FT. OT. T.
<lazzo> SchG.
lazn sw. V., sich langsam bewegen. N. SchG.
<lazzst> SchG.
l Interj., ach, leider. O.
lere s. lre <lri>
<lebado> SchG.
leben, leban, lebin st. N., Leben. N. NG. OG. SchG.
lebera st. F., Leber. N. SchG.
<lebarbluoma> SchG.
<lebarbluomo> SchG.
<lebarkrt> SchG.
<lebarkrt> SchG.
<lebarlagi> SchG.
<lebarlh> SchG.
<lebarmeri> SchG.
<lebarsioh> SchG.
<lebarstein> SchG.
<lebarstrh> SchG.
<lbart> SchG.
<lbartn> SchG.
<lbarto> SchG.

<lebarwurst> SchG.
<lebarwurz> SchG.
<lebarwurzkrt> SchG.
<lebeleia> SchG.
<lebelhho> SchG.
lebn, leban, levn, lepn, libn sw. V. (m. Gen.), leben
(von); m. Gen. rei, durchleben; lebnti, lebendig.
APs. B. Ch. GB. I. LF. M. MH. N. NG. O. OT. PL.
PT. T. TC. WH. WK. SchG.
<ebanlebn> SchG.
gilebn, ge-, kelebn, leben, erleben. N. O.
<irlebn> SchG.
misselebn, ein schlechtes Leben fhren. L.
<ubarlebn> SchG.
<widarlebn> SchG.
<lebengagel> SchG.
<lebnti> SchG.
lebntg, lebndg, lebenteg Adj., lebendig, lebend.
RhC. T. WH. SchG.
<lebg> SchG.
<lebileia> SchG.
<lebileio> SchG.
lebin s. leben
<leblh> SchG.
<ubarlebo> SchG.
leder st. N., Leder. N. SchG.
<ledarri> SchG.
<ledargarawri> SchG.
<ledargarawo> SchG.
<ledarhosa> SchG.
<ledarn> SchG.
<ledarkalk> SchG.
<ledarmahhri> SchG.
<ledarsak> SchG.
<ledeken> SchG.
<ledekenwortele> SchG.
<ledg> SchG.
<ledgen> SchG.
<gilethigon> SchG.
levn s. lebn
<leffen> SchG.
<leffil> SchG.
<leffilri> SchG.
<lepelbret> SchG.
<lepeling> SchG.
leffur st. M., Lippe. T. SchG.
lefs st. M., Lippe. B. GB. N. NG. WH. SchG.
<lefsmammaln> SchG.
lefse sw. M., Lippe. N. SchG.
<firlegan> SchG.
gelegeni, kelegen st. F., (feste) Lage. N. SchG.
<gileganida> SchG.
gelegenlhho Adv., brderlich. N.
<gilegano> SchG.
legar, leger, legir st. N., Lager, das Liegen. LB. N. O.
SchG.
<legarfazza> SchG.

legarfazz leidigilch
<legarfazz> SchG.
<legarhuoba> SchG.
<bilegri> SchG.
legirhuor st. N., Unzucht. NG.
<legarida> SchG.
legerstat st. F., bestimmte Lage. N.
<legt> SchG.
legen s. leg(g)en
legen- s. leganleg(g)en, lecchen, leigen, lekken, leg(g)an, leccan,
lekkin sw. V., legen, setzen, stellen, hinlegen, ablegen, werfen; l. an, m. Refl.-Pron., annehmen, anlegen; l. ze, m. Dat., jemandem, einer Sache hinzufgen; wuoste l., verwsten. B. BR. GB. MF. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH. SchG.
analeg(g)en, -lgen, -leckan, (Hand) anlegen, anziehen; legen, (dar)auflegen; m. Akk., auf jemanden
legen. B. BR. GB. N. NG. O. OT. T. SchG.
<bileggen> SchG.
tharaleggen, dara-, dorthin legen. O.
darazuolegen, tarazuo-, taraz-, hinzufgen. N.
ferlegen, verdecken. N.
follelegen, hinzufgen. N.
<foraleggen> SchG.
<furileggen> SchG.
gileg(g)en, keleckan, (zurck)legen, hinlegen; begraben. B. GB. O. OT. T. SchG.
harazuolegen, hinzufgen. N.
<hinaleggen> SchG.
erlegen, bestimmen. N. SchG.
<missaleggen> SchG.
nidarlegen, nider-, niederwerfen; nidargilegiten
knewon, auf den Knien liegend. N. OT. T. SchG.
uberlegen, vorwerfen, vorhalten. N.
ubarigileggen, uberigilegken, legen ber. O.
flegen, auflegen. N.
umbeleg(g)an, (etwas) umlegen. WH. SchG.
untarleccan, unterleg(g)an, untir-, legen, beugen unter;
(etwas) unterlegen. B. GB. WH. SchG.
<widarleggen> SchG.
zelegen, zerlegen, zerstreuen. N. SchG.
zeerlekken, vernichten. N. SchG.
zesaminelegen, zesamene-, zusammensetzen, zusammenfgen, verbinden. N. SchG.
zuolegen, z-, hinzufgen, fortfahren. N. SchG.
legida st. F., Ordnung. N.
<gilegida> SchG.
legir- s. legaruberigilegken s. ubarigileggen
gelego Adv., nebeneinander liegend. N.
<lhan> SchG.
<intlhanri> SchG.
<lhangeba> SchG.
<lhanhrro> SchG.
<lhanlh> SchG.
<intlhanlh> SchG.
<intlhanlhho> SchG.

195

<lhanman> SchG.
<lhann> SchG.
<analhann> SchG.
<antlhann> SchG.
<intlhann> SchG.
<irlhanunga> SchG.
<intlehhan> SchG.
<irlehhan> SchG.
<zilehhan> SchG.
zelehhen Adj., undicht. N.
<lehhezzen> SchG.
lhren s. lren
lehot s. lioh(t)1
lehter st. M. N., Nachgeburt. N. SchG.
<gilehtar> SchG.
leib st. M., Brot. O. T. SchG.
leiba st. F., Rest; zi leibu sn, brig sein, unterbleiben;
zi leibu werdan, (brig) bleiben, zurckbleiben,
ausbleiben, unterbleiben, zunichte werden; ze leibo
wesen, brig sein. B. GA. GB. N. NG. O. OT. SchG.
<gileiba> SchG.
leiben sw. V., briglassen, unvollendet lassen. N. O.
SchG.
firleiben, briglassen, unterlassen. O. SchG.
leibn sw. V., vorkommen. N.
<leibhefil> SchG.
<gileiblh> SchG.
<gileibo> SchG.
leid1, leit(h) st. N., Leid, Unglck; Schmerz; ze leide
tuon, Leid zufgen. M. N. NG. O. WH. SchG.
leid2 Adj., leid, nicht lieb, schmerzlich, traurig; bse,
verhat. N. NG. O. WH. SchG.
<leida> SchG.
leidalh, leidilch Pron.-Subst., jedes Leid. O.
leidan s. leiten
leidre, leidarre st. M., Anklger, Denunziant. N.
SchG.
<leidezzri> SchG.
leidez(z)en, leidizen, leidezin, leidizzin sw. V., fluchen,
verfluchen; verabscheuen, verachten; m. Akk., sich
entsetzen vor. N. NG. OT. T. SchG.
<tlthition> SchG.
<leidezzn> SchG.
leidazunga st. F., Grauen, Greuel. T. SchG.
leideg- s. leidigleiden1 sw. V., verhat machen. N. O. SchG.
leiden2 s. leiten
leidn sw. V., verhat, verleidet sein. N. O. SchG.
leidez- s. leidazleidferwz st. M., Schmhung. NG.
<leidholz> SchG.
leididh- s. leitidleidig, leideg Adj., (m. Gen.), bse; betrbt, traurig,
beunruhigt (ber, wegen); verwirrt, bedrngt; (einer
Sache) berdrssig. N. OG. SchG.
leidigi st. F., Betrbnis. N.
leidigilch s. leidogilh

196

leidign leiten

leidign, leidegn, leidogn sw. V., (m. Akk.), (jemandem) Leid zufgen; (jemanden) betrben, verwirren.
N.
keleidegn, in Schrecken versetzen. N. SchG.
leidegunga st. F., Unheil. N.
leidilch s. leidalh
leidit s. leitid
leidiz- s. leidazleidlh Adj., hassenswert, widerwrtig; leidvoll. O. T.
SchG.
<leidlh> SchG.
leithlhhn sw. V., scheuen. MH. SchG.
<leidlhh> SchG.
leidlhho Adv., auf hassenswerte, widerwrtige Weise.
O.
<leidlhhn> SchG.
leidlust st. F., Leid, Schmerz. O.
<leidnissa> SchG.
leido Adv., l. ist, m. Dat. pers. u. Prp. ze, m. Dat.
pers., jemandem ist jemand widerwrtig. N.
leidogilh, leidigilch Pron.-Adj., jegliches Leid. O.
leidogn s. leidign
leidn sw. V., anklagen. MF. N. SchG.
ferleidn, anklagen. N. SchG.
leidr, leidhr Adv., Interj., leider. L. N. O. SchG.
leidsam, leit- Adj., verhat, verabscheuungswert,
abscheulich; leidvoll, unheilvoll, trbselig. B. GB.
N. SchG.
<leidsama> SchG.
leidsami, leit- st. F., Verfluchung, Greuel; Scheusal. N.
NG.
<leidsamn> SchG.
<leidsamida> SchG.
<leidsamlh> SchG.
leidsamn sw. V., lstern. N. SchG.
<leidsang> SchG.
leidsr st. N., Schmerz. NG.
leidtt st. F., Schandtat, Verfolgung. N. SchG.
leidunga st. F., Anklage. N.
leidunt st. F., Schande. O.
leidwende st. N., Unglck. N.
<leidwent> SchG.
<leidwentg> SchG.
leigen s. leg(g)en
<leigenbrt> SchG.
leigo sw. M., Laie. OG. SchG.
leih st. M., Melodie, Gesang. N. SchG.
<gileih> SchG.
<leihfahs> SchG.
<leihhen> SchG.
<gileihhen> SchG.
geleihhe st. N., Gelenk, Fingerglied. N. SchG.
<leihhilo> SchG.
<leihhd> SchG.
<leihlh> SchG.
<leihman> SchG.
leim st. M., Lehm, Schlamm. N. SchG.

<leima> SchG.
<leimag> SchG.
<leimri> SchG.
<leimbilidri> SchG.
leimen Adj., aus Lehm bestehend. NG.
<leimg> SchG.
<leimn> SchG.
<leiminri> SchG.
leimo sw. M., Teig. T. SchG.
leim(o)wurhto sw. M., Tpfer. OT. T.
leinden s. leiten
leinen, leinan sw. V., (m. Refl.-Pron.), (sich) lehnen,
(sich) beugen. N. WH. SchG.
<anleinen> SchG.
<firleinen> SchG.
leisinan, leisanan sw. V., m. Akk., jemandem, einer
Sache nacheifern, sich richten nach. B. GB.
leisann sw. V., m. Akk., jemandem nacheifern. B. GB.
SchG.
<furileisen> SchG.
<leisd> SchG.
<leist> SchG.
leisten, leistin, leistan sw. V., leisten, beweisen;
erweisen, erzeigen; einhalten, erfllen. BG. N. NG.
O. WH. SchG.
geleisten, ke-, erfllen, einhalten. N. StE. SchG.
<gileisti> SchG.
<gileist> SchG.
<leistilant>, lstilant st. N., Land der Austeilung (?).
GV.
<leisto> SchG.
<lstscat> SchG.
leit s. leid1
leita st. F., Fhrung. N. SchG.
<firleita> SchG.
leitan s. leiten, <leitn>
<firleitan> SchG.
hleitar, leiter st. F., Leiter. B. GB. N. SchG.
leitera, leitere sw. F., Leiter. N. SchG.
hleitarpaum st. M., Leiterbaum, Leiterholm. B. GB.
<leitar> SchG.
leittri, leitiri, leitare st. M., Anfhrer. N. O. SchG.
firleitare, forleiteri, Verfhrer. NG. OT. T. SchG.
leitersprozo sw. M., Leitersprosse. N.
leiten, leitten, leit(t)an, lei(n)den sw. V., geleiten, lenken, (aus)fhren, hinfhren, bringen; heiraten; tragen; thaz lb l., das Leben fhren, verbringen; then
tag l., den Tag verbringen. B. DH. GB. M. MF. MH.
N. NG. O. OT. T. WK. SchG.
<abaleiten> SchG.
analeitan, hineinfhren. B. GB.
<bileiten> SchG.
danaleiten, von dannen fhren. N.
tharaleiten, thera-, dara-, dorthinfhren. N. O.
darainleiten, hineinfhren. N.
darazuoleiten, dazu fhren; darazuoleitende, zwingend.
N.

leiten lentinbrto
dureleiten, dhurahleidan, hindurchfhren. I. N. SchG.
firleiten, fur-, for-, fer-, verleiten, (ver)fhren,
irrefhren. FP. GP. N. NG. O. T. SchG.
folleleiten, hinfhren. N.
framgileiten, entwickeln. T.
<furileiten> SchG.
gileiten, ge-, ke-, kileitten, gileitan, ge-, ke-, gileiden,
ge-, (ge)leiten, (weg)fhren; bringen; mitnehmen,
anwerben; keleitan ze neowehti, zunichte machen.
APs. B. GB. H. N. O. OT. RhC. T. WH. WK. SchG.
heraleiten, hara-, hierherfhren. N. O.
inleiten, -leitan, hineinfhren. MH. OT. PL. T. SchG.
ingileiten, hineinbringen. OT. T. SchG.
<intleiten> SchG.
irleiten, ar-, er-, verbringen; wegfhren, wegziehen. N.
OT. T. SchG.
misseleiten, in die Irre fhren, verleiten. N.
<ubarleiten> SchG.
<fleiten> SchG.
umbileiden, umherfhren. RhC.
zleiten, -leiden, hin(aus)fhren. N. OT. RhC. T. SchG.
zgileiten, hinfhren. OT. T. SchG.
widereleiten, -leitten, widarleiden, zurckfhren. N.
RhC.
zualeitan, hinfhren. B. GB. SchG.
zuakeleiten, hinfhren. APs. SchG.
<leitent> SchG.
leiter- s. leitar<leitfaz> SchG.
<gileiti> SchG.
<leit> SchG.
<firleit> SchG.
leitid, leidit, leididh st. M., Fhrer. I. MF. MH. T.
SchG.
<leitida> SchG.
<firleitida> SchG.
leitido sw. M., Fhrer, Geleit. T.
leididhduom st. M. N., Fhrerschaft. I.
ferleitg Adj., verleitbar. N.
<leitglh> SchG.
<leitihunt> SchG.
leitiri s. leittri <leitri>
<leitisterro> SchG.
<leitizha> SchG.
leito sw. M., Fhrer, Leittier. N. NG. SchG.
<leitn>, leitan sw. V., fhren. WH. SchG.
<irleitn> SchG.
keanaleitt Adj., veranlagt. N.
<leitsam> SchG.
leitsam- s. leidsamleitt- s. leit<firleitunga> SchG.
leizze s. lezze <lezzi>
leccan s. leg(g)en
<leckri> SchG.
lecken1 sw. V., benetzen. T. SchG.
lekken2, lekkin s. leg(g)en

197

<leckispiz> SchG.
lecc(h)n sw. V., (be)lecken. N. NG. T. SchG.
gilechn, lecken. O.
<lektinar> SchG.
<lektinri> SchG.
<lektor> SchG.
<lektori> SchG.
<lektuar> SchG.
<lektuarri> SchG.
<lektuari> SchG.
lectur st. M. N., Lesepult. B. GB. SchG.
<lekturi> SchG.
lekza, lecz(i)a, lectza, lectia, [lec]zea, l[ec]cia st. sw.
F., Lesung, Abschnitt. B. GB. O. WB.
<leczri> SchG.
<lembihhn> SchG.
<lembiln> SchG.
<lembirn> SchG.
<lem> SchG.
<lemmen> SchG.
bilemmen sw. V., lhmen. O. SchG.
<irlemmen> SchG.
<lemsen> SchG.
len Adj., lind. N.
<lena> SchG.
lend- s. lent<lendenier> SchG.
lengen, lengan sw. V., in die Lnge ziehen, verlngern;
in der Lnge bestimmen. B. GB. N. SchG.
<gilengen> SchG.
<foragilengen> SchG.
hinalengen, m. Refl.-Pron., sich hinziehen. N.
<irlengen> SchG.
leng st. F., Lnge; in l., lange Zeit hindurch. N. NG.
O. SchG.
<gilengida> SchG.
<lengifegri> SchG.
<gilengid> SchG.
<lengizin> SchG.
<lengizinlh> SchG.
<lengizinmnd> SchG.
<lenka> SchG.
<irlenken> SchG.
<zlenken> SchG.
<gilenki> SchG.
<lenk> SchG.
<lenkn> SchG.
<lenna> SchG.
leno Adv., sanft. N.
<lenten> SchG.
lenti st. N., Land, Ufer. O. SchG.
gelende, Feld. N. SchG.
<lent> SchG.
lentn, lendn, lent st. F., Lende, Hfte; Niere. B. GB.
I. MF. OT. T. SchG.
<lentinbein> SchG.
<lentinbrto> SchG.

198

lentinfano lewin

<lentinfano> SchG.
<lentinmilzi> SchG.
<lentinswero> SchG.
<lentinwurz> SchG.
<lenzin> SchG.
lenzinmnth, lent(z)in-, lenzen- st. M., Mrz. EV.
SchG.
lenzisg, lenzesg Adj., frhlinghaft, Frhlings-. N.
lenzo sw. M., Frhling. N. SchG.
leo s. le(w)o
leo- s. lio<leo> SchG.
lo st. M., Grabhgel. M. SchG.
lepn s. lebn
gilep(p)hen sw. V., schpfen. O. SchG.
<giler1> SchG.
<giler2> SchG.
lra, leera, lre st. F., Lehre, Belehrung, (Teilgebiet
der) Unterweisung. B. GB. MPs. N. NG. O. OT.
RhC. T. WH. SchG.
lran s. lren
<gileran> SchG.
lrri, lrar(r)e st. M., Lehrer. B. GB. NG. OT. T.
SchG.
<lrrin> SchG.
lre s. lra
lren, lrin, lr(r)an, leeren, leer(r)an, lhren, lieren sw.
V., lehren, unterweisen, zeigen, erklren; ausbilden;
(m. Akk.), belehren (ber); gelr(e)t, gebt. B. BB.
E. G. GB. LB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. RB.
RhC. T. WH. SchG.
<bilren> SchG.
gilren, ge-, ka-, ca-, ke-, galran, lehren. E. N. O.
SchG.
<lrentlh> SchG.
<lrhaft> SchG.
<gileri> SchG.
<gilrida> SchG.
lrg Adj., belehrbar. NG.
<gilrg> SchG.
durhlret Adj., m. Gen., hochgelehrt in. N.
<lerihboum> SchG.
<lerihha> SchG.
<lrihha> SchG.
<lerihhnboum> SchG.
<lerihhnholz> SchG.
<gilrit> SchG.
<gilrit> SchG.
<lerken> SchG.
<gilrlh> SchG.
lernn, lernan sw. V., lernen, erkennen, erforschen,
erfragen. KI. NG. O. OT. T. WH. SchG.
foralernn, vorausbedenken. T.
gilernn, co-, gelernen, lernen. O. PG. T. WH. SchG.
<gilernn> SchG.
<lernunga> SchG.
lrran s. lren

<gilerto> SchG.
lrunga st. F., Lehre. I. T. SchG.
ls s. l(we)s
<lesa1> SchG.
<lesa2> SchG.
lesan, lesen st. V., (m. Akk.), lesen (von), vorlesen;
verlesen, vortragen; (ver)sammeln; erwhlen. B. Ch.
GB. KV. MF. N. O. OT. T. WB. WH. SchG.
avurkilesan, wieder einsammeln. B. GB.
duruhlesan, zu Ende lesen. B. GB.
<follalesan> SchG.
gilesan, ke-, gelesen, auflesen, sammeln. MH. N. O.
SchG.
ingelesen, abernten. N.
arlesan, -lesen, (auf)sammeln, auslesen. T. SchG.
<flesan> SchG.
<untarlesan> SchG.
<zlesan> SchG.
<zgilesan> SchG.
zarlesan, ausrupfen, aufsammeln. OT. T.
<widarlesan> SchG.
zesamenelesan, einsammeln. WH. SchG.
<lesri> SchG.
lesarihti st. F., Satzkonstruktion. NG.
<lesatuoh> SchG.
lesen s. lesan
<lesc> SchG.
<lesca> SchG.
lescan st. V., lschen. WH. SchG.
arlescan, irlescen, -lescan, arlesgan, er-, erloscen,
irloschen, erlschen, erkalten; auslschen. MF. N.
T. WH. SchG.
lescen, lesken, leschen sw. V., auslschen. MF. OG.
OT. T. SchG.
arlescen, irlesgen, -losc(h)en, erloscen, auslschen,
vernichten, widerlegen. MH. N. O. SchG.
leso sw. M., Leser. NG.
lesn sw. V., zusammenfalten. N.
lstilant s. <leistilant>
<letih> SchG.
<letihha> SchG.
<letterda> SchG.
<letto> SchG.
<lettwurhto> SchG.
leuhten s. liuhten
<irlewan> SchG.
<lwri> SchG.
lewn sw. V., m. Gen., verantwortlich sein fr. O.
lewenbilde st. N., Bild eines Lwen. N.
<lewenfuoz> SchG.
<lewenklwa> SchG.
<lewenwurz> SchG.
<lwerka> SchG.
l(we)s Interj., ach, leider; sieh; wohlan. N. NG. O.
SchG.
<lewiln> SchG.
lewin st. F., Lwin. Ph.

lewn ldida
<lewn> SchG.
<lewina> SchG.
lewincheln st. N., das Lwenjunge. Ph. SchG.
lewinna sw. F., Sturzbach. APs. SchG.
le(w)o, lwo sw. M., Lwe. C. I. N. Ph. WH. SchG.
<lezfuozi> SchG.
lezze- s. lezzilez(z)en sw. V., hemmen, aufhalten, verlangsamen; beunruhigen; m. Gen., hindern an. MZ. N. SchG.
gilezzen, verletzen, schdigen. O. SchG.
lezze, leizze Adj., verkehrt, bse. N. NG. SchG.
lezzi st. F., Verkehrtheit, Hinflligkeit. N.
<lezzg> SchG.
lez(z)ist, lez(z)est Adv., zi l., zuletzt, endlich. N. O. OG.
lez(z)isto, lez(z)esto Adj., der letzte, uerste. N. T.
SchG.
lia- s. liofirlan s. firlhan
lb, liib, lb, lp(h), liip st. M. N., Leben; Lebenswandel, Lebensweise; Klosterleben; Wandel; Leib; l.
habn, am Leben, verschont, unbelstigt sein, bleiben; thaz l. leiten, das Leben fhren, verbringen; an
den l. rten, nach dem Leben trachten; in lbe
sezzen, am Leben erhalten; lbes scolo sn, des
Todes schuldig sein; ze lbe zhen, Leben erwecken.
B. BG. FP. FT. G. GB. GP. H. I. L. M. MF. MH. N.
NG. O. OG. OT. Ph. RhC. T. WH. WK. SchG.
lba st. F., Beruhigung. O.
lbels Adj., leblos. N.
<bilivan> SchG.
lban st. V., (m. Dat.), (jemanden) schonen, verschonen; weglassen. O. SchG.
bilban, be-, pi-, belvan, bleiben; wegbleiben, zurckbleiben, unterbleiben; zurcklassen; aufhren, sterben. B. GB. I. L. MH. O. OT. PL. T. TC. WH. SchG.
<intlban> SchG.
<obalban> SchG.
<ubarlban> SchG.
<ubarbilban> SchG.
lbant st. F., Sparsamkeit. B.
<lbbirg> SchG.
lbpuoh st. N., Buch des Lebens, Lebensbeschreibung.
NG.
libel, livol st. M. N., Buch. I. O. SchG.
libn s. lebn
lben, lb(b)an, lppan sw. V., (schonend) verfahren (?),
(bedachtsam) verteilen (?); m. Dat., jemanden, etwas (ver)schonen, bewahren; jemandem gndig
sein, Nachsicht haben mit. B. GB. N. NG. SchG.
lbfestgn sw. V., lebendig machen. T.
<lbfruht> SchG.
<lbgidingi> SchG.
<lbhaft> SchG.
lbhafti, lp-, lbhafte Adj., lebendig, lebend, belebt;
subst., Lebewesen. N. NG. O.
lbhafti st. F., Leben. N.
<lbhaftg> SchG.

199

<lbhaftgn> SchG.
gelfhaftign sw. V., lebendig machen. RhC.
gelbhaftn sw. V., am Leben erhalten. N. SchG.
lbheili st. F., Heilung. NG.
<gilibi> SchG.
lbchig Adj., belebend. N.
lbleita, liib-, lp-, lb- st. F., Nahrung. B. Ch. GB. N.
SchG.
lbleit[] (?) st. F., Nahrung. B. SchG.
lblh Adj., belebend; leiblich. N. NG. SchG.
lbminna st. F., Liebe zum Leben. N.
lbnara st. F., Lebensunterhalt. OT. T. SchG.
<lbnarunga> SchG.
<lbnza> SchG.
<lbnzo> SchG.
<lbner> SchG.
lbp- s. lbblbregela st. F., Ordensregel. N.
lbscrbo sw. M., Evangelist. NG.
lbtd st. M., Tod. NG.
lbwandil st. M., Wandel. NG.
lid st. M. F. N., Glied, Diener. B. BL. GB. M. MF. MZ.
N. NG. O. OT. T. WB. SchG.
gelid st. M. N., Glied. MZ. SchG.
ld1 st. N., (Obst-)Wein, Trank, Getrnk. BR. L. MH. N.
NG. O. OT. T. SchG.
<ld2> SchG.
ld3 s. lioth
ldan, lden, ldin st. V., fahren; vergehen; (er)leiden,
erdulden, ertragen; m. Akk., betroffen werden von.
B. FP. GB. L. N. NG. O. OG. SG. WH. SchG.
<analdan> SchG.
<anagildan> SchG.
bildan, vergehen. MF.
<danagildan> SchG.
<furildan> SchG.
<furiirldan> SchG.
kildan, ka-, ke-, weggehen, vergehen, (ab)weichen. B.
C. GB. MH. PL. SchG.
<hinaldan> SchG.
irldan, irlden, er-, durchlaufen, fertigbringen; ertragen, erleiden, aushalten; erliten, erschpft. N. NG.
O. SchG.
<untarldan> SchG.
zkeldan, einen Fehler machen, falsch machen. B.
GB. SchG.
<zzigildan> SchG.
<widarldan> SchG.
<zildan> SchG.
<zuogildan> SchG.
lidels Adj., gliederlos. N.
lidirenk st. F., Gliedverrenkung. MZ.
<lidri> SchG.
<zirlden> SchG.
<ldfaz> SchG.
<ldgebo> SchG.
<irldida> SchG.

200

ldign lhhamt

<intldign> SchG.
<lidiln> SchG.
<gilidiln> SchG.
<lidira> SchG.
lidolh Pron.-Subst., jegliches Glied. O.
<lidn> SchG.
galidn sw. V., Teilung, Entscheidung bringen. MF.
<zilidn> SchG.
<lidugilz> SchG.
<lidulz> SchG.
<gilidulzlhho> SchG.
<lidulhho> SchG.
<liduscart> SchG.
lidostarch Adj., fest. N.
<lidusuht> SchG.
lidoweih Adj., biegsam. N.
<liduwurz> SchG.
<liduwurza> SchG.
lieb- s. lioblied s. lioth
lieg- s. liogintliehen s. intlhan
<liesa> SchG.
liehsen s. <liohsan>
lieht- s. lht-, liohtlielln s. <liolln>
liep- s. lioblieren s. lren
ferlieren s. f(ur)liosan
liernn s. lirnn
lies- s. lios<liet> SchG.
liez- s. liozlif-, liv- s. liblivol s. libel
<ligadura> SchG.
<ligari> SchG.
<firligari> SchG.
farligeri s. forligiri
<ligaring> SchG.
lig(g)en, lig(g)an, ligin, lickan, likkan, licchen st. V.,
liegen, sich befinden, vorkommen, daliegen, bereitliegen; liegenbleiben, erliegen; m. Dat., eine Lage
haben gegen; l. under, m. Dat., einer Sache unterworfen sein, zugrunde liegen; ze underst l., zugrunde liegen; gilegan, gelagert, beschaffen, verwandt,
hnlich; gelegen sn, sich verhalten. B. FB. GB. M. MF.
MH. N. NG. O. OT. Ph. T. TC. WH. SchG.
analig(g)en, anelig(g)an, liegen auf, lasten auf; vorliegen, gegeben sein, innewohnen; m. Dat. pers., jemanden bestrmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemchtigen; jemanden erfassen; m. Dat. rei,
sich bemhen um. N. O. OT. T. TC. WH. SchG.
<biliggen> SchG.
<firliggen> SchG.
furligen, -ligan, forligen, fer-, Ehebruch treiben;
ferlegen, trge. N. OT. T.

giliggen, geligen, -lig(g)an, liegen (bleiben), sich legen; iz giligge zi thiu, es bleibe dabei. N. O. WH. SchG.
inneligen, verborgen liegen, drinnen bleiben. N. SchG.
irligen, er-, irlikken, umkommen, ermatten, schwach
werden. N. SchG.
nider(e)ligen, am Boden liegen, unten liegen. N.
untarlickan, -liccan, -lichan, unterliegen, sich unterwerfen. B. GB. SchG.
forligiri, farligeri st. N., Ehebruch. LB. T.
<biliggezzen> SchG.
<giligida> SchG.
<giligid> SchG.
lgker s. <lhkar>
<lignowurm> SchG.
lich s. lioh(t)1
lh, lch, liih st. M. F. N., Fleisch, Leib, Krper;
Leichnam; Gestalt. I. N. O. T. SchG.
g(i)lh, ga-, ge-, ki-, ka-, ca-, ke-, chiliih, ga-, g(i)lch,
ge-, gelhc, gelich Adj., (m. Gen., Dat.), (jemandem)
hnlich, gleich, ebenbrtig, entsprechend; m. Gen.
Pl., jeder, in pronominaler oder adjektivischer Verwendung. B. DH. E. GB. I. L. M. MF. MH. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
lham- s. lhhamlhan, lhhan st. V., leihen, verleihen, (her)geben. O.
SchG.
<analhan> SchG.
firlhan far-, firl(hh)an, farlhcan, ferlhen, (m. Gen.),
(etwas) verleihen, leihen, gewhren; darbringen. B.
GB. MH. N. O. SchG.
<gilhan> SchG.
intlhan, -lhen, -liehen, (aus)leihen. N. OT. T. SchG.
<zuofirlhan> SchG.
<gilhanissi> SchG.
<firlhantlhho> SchG.
intlheri st. M., (Geld-)Verleiher. T. SchG.
<lhdorn> SchG.
<lhha> SchG.
lchhaft Adj., fleischlich. NG.
lhhamhaft, lhhanaft Adj., krperlich, sichtbar; leiblich, menschlich, menschgeworden. MH. NG.
lhhamhafti st. F., Krperlichkeit, Menschwerdung.
NG. SchG.
lhhamhaftg Adj., krperlich, leiblich. N. NG. Ph.
SchG.
lhhamhafto Adv., krperlich. NG.
gelhhamhaftn sw. V., m. Akk., jemandem Krperlichkeit verleihen. N.
lhamilo sw. M., Leib. MH.
lcmisc Adj., leiblich. FP. SchG.
lhhamlh, lhcham- Adj., leiblich, krperlich. B. GB.
OT. T. SchG.
lh(h)amo, lchmo, lhc(h)amo, lcchamo, liihhamo
sw. M., Leib, Krper, (leibliche) Gestalt; Fleisch;
Leichnam; lhhamn fuaren, leben. B. FP. GB. I. M.
MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. RB. T. WB. WH. WK. SchG.
gelhhamt Adj., menschgeworden. NG.

lhhamwordeni lht(o)
lhhamwordeni st. F., Menschwerdung. NG.
lhhan s. lhan, lhhn
lhhanaft s. lhhamhaft
<lhhr> SchG.
<lhhri> SchG.
lhhaz- s. lhhiz<lhhemidi> SchG.
<lhhen> SchG.
<gilhhen> SchG.
lhhn, lh[c]hn, lhhan, liihhn sw. V., Gefallen finden; gefallen, angenehm, wohlgefllig sein; unpers.,
m. Dat. pers. u. Gen. rei oder Prp. an, m. Dat.,
Gefallen finden an, sich freuen ber; unpers., m.
Dat. pers., refl. Dat. u. Prp. in, m. Dat., sich
(er)freuen, Gefallen finden an; l. muates, (im Herzen) gefallen; gelhht, wohlgefllig; subst., Pl., Gefallen. I. MH. N. NG. O. OG. Ph. T. WH. SchG.
pilhchn, mifallen. B. GB.
gilhhn, ga-, ge-, chiliihhn, gefallen, Gefallen haben,
wohlgefllig sein; unpers., m. Dat. pers., (refl. Dat.)
u. Prp. in, m. Dat., sich (er)freuen, Gefallen finden
an. I. MF. N. OT. SG. T. SchG.
misselhhn, -lhhan, mifallen. N. WH.
gelhhen- s. galhnlhhes- s. lhhislhhez- s. lhhizgelhhi, ke- st. F., Gleichheit, hnlichkeit; Anschein;
Gestalt, Abbild, Vorbild. N. SchG.
<lhhida> SchG.
<gilhhida> SchG.
<lhhisarn> SchG.
<gilhhinn> SchG.
lhhisri, lh(h)isrri, lhhisare st. M., Heuchler;
Sarabait, Mnch ohne Regel. B. GB. NG. SchG.
kelhseare, Heuchler. NG. SchG.
<gilhhisinri> SchG.
<gilhhisinn> SchG.
lhhisd st. M., Heuchelei, Dnkel. B. GB. JB.
<lhhisdi> SchG.
lhhesn sw. V., m. Refl.-Pron., sich den Anschein
geben, sich stellen. N. SchG.
<firgilhhisn> SchG.
kalhhisn, ke-, vergleichen, heucheln. B. GB. MH.
SchG.
<intlhhisn> SchG.
<lhhistein> SchG.
lhhesunga st. F., Heuchelei. N. SchG.
<firlhhisunga> SchG.
<gilhhisunga> SchG.
lhhizri, lhhazri, lhhiceri, lhhazeri, lhhezeri st. M.,
Heuchler. O. OT. T.
lhhizen, lhhezen sw. V., heucheln, sich stellen als ob.
OT. T.
<lhhizzunga> SchG.
<lhkar>, lgker st. N., Sarg. G.(?)
gelhnamg, ke- Adj., den gleichen Namen fhrend bei
verschiedener Substanz (aequivok). N.

201

l(c)hnamo sw. M., Krper, Leib. JB. OG.


kilhnissa, ka-, ke-, chiliihnissa, gelhhenissa,
glchnissa st. F., Gleichheit, hnlichkeit; Gestalt,
Bild, Abbild, Gleichnis; Aussehen. I. MF. MH. NG.
galhnissi, g(i)lhnessi, glnissi, glnessi, g(e)lhnisse,
ke-, gelhhenisse, ke-, gilhnesse st. N., hnlichkeit,
Schein, Tuschung; Bild, Ebenbild, Abbild, Nachbildung, Gleichnis. MF. N. OT. T. WH.
gilhho, ga-, g(e)-, ka-, ke-, chiliihho Adv., gleich, auf
gleiche, in gleicher Weise; hnlich; zugleich, zusammen; ebenso; gleichsam; g. getn, von gleicher Gestalt. I. MF. N. NG. O. SchG.
<gigilhho> SchG.
<lhhof> SchG.
<lhhn> SchG.
<lhkar> SchG.
<lhlahhan> SchG.
<lhlew> SchG.
<lhlh> SchG.
<lhlhh> SchG.
<lhla> SchG.
<lhlockn> SchG.
<lhlouwi> SchG.
<lhlucken> SchG.
<lhml> SchG.
<lhmli> SchG.
<lhnamo> SchG.
<lhnarawo> SchG.
<gilhnissa> SchG.
<gilhnissi> SchG.
<gilhniss> SchG.
<gilhnissida> SchG.
lihot s. lioh(t)1
lhs- s. lhhisgalhsam, chiliihsam Adj., hnlich, heuchlerisch. I.
MF.
lieht Adj., leicht. N.
<lhten> SchG.
gilhten sw. V., leicht(er) machen, erleichtern. O.
SchG.
<irlhten> SchG.
<lhtern> SchG.
<irlhtern> SchG.
lhti, ltti, liehte Adj., leicht, gering; leichtsinnig. N. O.
OT. T. SchG.
liehti st. F., Leichtigkeit, Leichtheit. N. SchG.
<bilht> SchG.
lhtida st. F., Erleichterung. O. SchG.
<lhtgern> SchG.
<lhtgern> SchG.
lhtern, liehtern sw. V., erleichtern, mildern. N.
<lhtkneht> SchG.
liehtlh Adj., nichtig. N. SchG.
<lhtlhho> SchG.
<lhtmuot> SchG.
liehtmuotg Adj., leichtsinnig. N.
lht(o), liehto Adv., leicht. N. WH. SchG.

202

lhtwerbit lintn

<lhtwerbit> SchG.
<lhtzeihhan> SchG.
likk- s. ligglccham-, lcm- s. lhhamlilia st. sw. F., Lilie. O. OT. T. WH. SchG.
lilio sw. M., Lilie. N. NG.
<liluhhen> SchG.
<lm> SchG.
limbel st. N., Lederstckchen. N.
<lmen> SchG.
<gilmen> SchG.
<zisamanelmen> SchG.
<zuogilmen> SchG.
limf- s. limpfgelmida st. F., (feste) Verbindung. MZ.
<limman> SchG.
gelimf st. M. N., Zusammenpassen. N. SchG.
limp(h)an, lim(p)fan, limphen, limfen st. V., (m. Dat.),
(jemandem) zukommen, sich gebhren, sich geziemen (fr); (jemandem) angemessen sein, passend,
notwendig sein (fr). N. O.
gilim(p)fan, -limphan, -lin(p)fan, -limphen, kalimfan,
ke-, gelimfen, ke-, (m. Dat., Akk.), (jemandem)
zukommen, sich geziemen, sich gehren, sich gebhren (fr); erlaubt, notwendig, unumgnglich sein
(fr), mssen; unpers., m. Dat. oder Akk. pers. u. Inf.
oder Prp. zi, m. Dat. des Inf., tun mssen, sollen; g.
an, m. Dat., einer Sache zukommen; g. zi, m. Dat.
des Inf., tun mssen, sollen; g. ci, m. Dat. pers. u.
Prp. fon, jemandem notwendig erscheinen wegen;
thiu gilimphent mir zi halnne, die mu ich holen. B.
GB. MH. N. O. OT. T. SchG.
gilimphida st. F., Gelegenheit. OT. SchG.
<gilimpfg> SchG.
gelimpflh, gelimflh, ka-, ke-, gilimplch, -limphlic
Adj., passend, angemessen, entsprechend, zutreffend. B. GB. N. O. SchG.
gelimflihhi st. F., Wohlgefgtheit, Harmonie. N.
kelimflhho Adv., passend, angemessen. N. SchG.
<gilimpfo> SchG.
<lin> SchG.
ln st. N., Docht. OT. T. SchG.
<lina> SchG.
<lna> SchG.
lineberga st. F., Brstung. WH.
<lnboum> SchG.
<lnbza> SchG.
<lnbzo> SchG.
lind, lint Adj., sanft, weich, mild; lindemo muate,
freundlichen Herzens. N. O.
<linda> SchG.
<linden> SchG.
<gilinden> SchG.
<gilindezzen> SchG.
<lindi> SchG.
<gilindi> SchG.
<lind> SchG.

<lindksn> SchG.
<lindlockri> SchG.
lintmuotg Adj., sanftmtig. NG.
lindo Adv., sanft, milde; gelassen, ruhig, still. O. WH.
<lindwurm> SchG.
<lindwurmo> SchG.
linn sw. V., sich (an)lehnen, liegen. N. OT. T. SchG.
anahlinn, -hlineen, obliegen, sich widmen; beiwohnen, innewohnen; gelten als. B. GB. SchG.
<anagilinn> SchG.
<foralinn> SchG.
gilinn, sich legen. OT. T. SchG.
glnessi s. galhnissi
gilinfan s. gilim(p)fan
gilingan, gelingen st. V., gelingen; unpers., m. Dat.
pers., Erfolg haben; gelinget, m. Dat., es ergeht
jemandem. N. O.
misselingen, unpers., m. Dat. pers., ins Unglck
geraten. N.
<obalinn> SchG.
<ubarilinn> SchG.
<untarlinn> SchG.
<widarlinn> SchG.
<zuolinn> SchG.
<lnflocko> SchG.
<lingan> SchG.
lingiso sw. M., Erfolg. NG.
<lngiwant> SchG.
<lnhosa> SchG.
<lnidi> SchG.
<linimint> SchG.
lnn Adj., leinen. N. O. OT. T. SchG.
<lnntuoh> SchG.
glnissi s. galhnissi
lniw[]ti (?) st. N., Leinwand. OT. (?)
<link> SchG.
<lnknodo> SchG.
<lnlahhan> SchG.
<linna> SchG.
bilinnan, pi-, bilinnen st. V., nachlassen, aufhren;
beenden; (m. Gen.), ablassen (von). B. GB. I. O. OT.
T. SchG.
<linnol> SchG.
<lnoley> SchG.
gilinpfan s. gilim(p)fan
<lnrockiln> SchG.
<linsa> SchG.
<lnsmo> SchG.
<lnst> SchG.
linsin st. F., Linse. NG. SchG.
<linsn> SchG.
<linsnikln> SchG.
<lnsok> SchG.
lint- s. lindlinta sw. F., Schild (aus Lindenholz). H. SchG.
<lintboum> SchG.
lintn Adj., mit Linden umstanden. HM.

lintnboum liazan
<lintnboum> SchG.
<lnwarf> SchG.
<lnwarfin> SchG.
<lnwt> SchG.
<linz> SchG.
lio Interj., ach. N.
liob1, liub, liab, lieb st. N., Liebe; Angenehmes;
Freude; Glck, Heil. N. NG. O. R. SchG.
liob2, leob, leop, liub, liup, liab, lieb Adj., lieb, geliebt,
teuer, angenehm, wohlgefllig, erfreulich; gewogen;
al liebesten, am allerliebsten; ze lieben haben,
lieben. E. G. H. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
giliab2, -lieb, einander zugetan. O.
lieben sw. V., angenehm, lieb machen. N. SchG.
gelieben, ke-, gelieban, lieb machen. N. WH. SchG.
<liubn> SchG.
liobhrero sw. M., lieber Herr. O.
lieblh Adj., anmutig. N. SchG.
<liublhh> SchG.
<giliublhhn> SchG.
liobo1, liubo, liebo sw. M., Geliebter, Freund, Jnger.
N. O.
liebo2 Adv., l. sn, unpers., m. Dat. pers. u. Prp. ze,
Wohlgefallen haben an. N. SchG.
<liubn> SchG.
liebsam, liep- Adj., angenehm, schn, wohlgefllig,
lieblich. N.
liebsami st. F., Liebreiz, Wohlgefallen, Neigung. N.
NG. SchG.
liebsangn sw. V., ein Freudenlied singen. N.
liebtt st. F., Wohltat. N. NG.
lioth, lied, ld st. N., Lied, Gesang. L. N. O. Ph. SchG.
lioth- s. liohtliodar st. N., Rauschen. T.
<liodri> SchG.
<liodarsz> SchG.
<liodarsza> SchG.
<liodarszo> SchG.
<liodarsezzo> SchG.
<liodarsizzo> SchG.
<liodn> SchG.
<liodslago> SchG.
<liodslaho> SchG.
<liodsleggo> SchG.
liogan, leogan, liugan, liukan, liagan, liegan, liegen st.
V., lgen, die Unwahrheit sagen; flschlich behaupten; einen Fehler machen; (m. Dat.), Unwahres behaupten (von); m. refl. Dat., ausbleiben; gelogen,
falsch. B. FB. GB. I. MB. N. NG. O. OT. PfB. T.
SchG.
analiegen, lgnerisch anklagen. N.
bileogan, verleumden. LF.
<firliogan> SchG.
arliugan, irliugen, erlgen, lgnerisch versprechen,
treulos verlassen. M. N. SchG.
lioh s. lioh(t)1
<liohhan> SchG.

203

erleohchan st. V., entfernen. B. GB. SchG.


<zliohhan> SchG.
<zirliohhan> SchG.
<liohhen> SchG.
<liohsan>, liehsen Adj., hell. N. SchG.
lioh(t)1, lioth, lihot, liaht, lich, leo(h)t, lehot, leoth,
lie(c)ht st. N., Licht, Helle; Tagesanbruch; Leuchte;
Augenlicht; Tageslicht; Lichtstrahl; under zwiscn
liehten, bei Zwielicht. B. C. GB. I. M. MF. MH. N.
NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
lioht2, liotht, leoht Adj., licht, hell, glnzend, herrlich.
O. OT. Ps. T. SchG.
<gilioht> SchG.
<giliohta> SchG.
<liohtbro> SchG.
liehten, leohtan sw. V., leuchten. MH. N. PL.
inleohtan, (er)leuchten. MH.
irliehten, er-, erleuchten, hell machen. N.
durhliehtente Adj., durchsichtig. N.
lio(h)tfaz, lioth-, leoht-, lieht- st. N., Licht, Lampe,
Leuchte. MH. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
liehte Adj., hell. N.
<liohtida> SchG.
leohtkar, -char, leotkar st. N., Lampe. MF. MH.
liehtmahhere st. M., Erleuchter. N.
leohtsamo Adv., klar, offensichtlich, einleuchtend. I.
MF.
<liohtscerbn> SchG.
liehtscihtg Adj., das Licht frchtend. N.
<liohtstein> SchG.
<liohtsterro> SchG.
<liohttragri> SchG.
<liola> SchG.
<liolln>, lielln Adj., rankenartig. Ph.
liop- s. liob<firliosan> SchG.
f(ur)liosan, for-, fir-, fer-, forleosan, far-, firliasan, fil-,
filliasin, fe[rl]iosen, f(er)liesen, ferliesin, -lieren st.
V., verlieren; zugrunde richten, verderben, ins Verderben strzen, vernichten, tten; zerbrechen; verdammen; aufgeben; verlustig gehen, werden; unntz
tun; firloran, verloren, ruchlos, vergeblich. B. G.
GB. L. MF. MH. N. NG. O. OT. T. SchG.
<firliosri> SchG.
liot- s. lioht<liotan> SchG.
framerhleotan st. V., sich ausbreiten. B. GB. SchG.
<irliotan> SchG.
upharleodan, aufwachsen. I.
lieza sw. F., die durch das Los Bestimmende. N.
liozan st. V., losen. OT. T. SchG.
tharaliezan, dara-, m. Refl.-Pron., sich dem Jenseits
weihen. O.
giliazan, -liezan, erlosen, erwhlen, auswhlen. O.
SchG.
erleozan, empfangen, erhalten. B. GB.
zliazan, austeilen. O.

204

liozri liutpren

<liozri> SchG.
<liozrin> SchG.
<liozo> SchG.
lp- s. lb<lipfen> SchG.
<gilir> SchG.
lra, lra sw. F., Leier. N. O. SchG.
<lrri> SchG.
lirg Adj., gelehrig. T.
gelirn, ke- st. N., Kenntnis, Wissen. N. NG.
lirnn, liernn sw. V., lernen, kennenlernen; meditieren; erkennen; m. refl. Dat., fr sich selbst lernen. B.
E. GB. N. O. SchG.
<bilirnn> SchG.
gelirnn, ke-, ga-, ca-, lernen, kennenlernen. E. N.
SchG.
gelirng Adj., erkenntnisfhig. N. NG.
lirnunga st. F., Lehre, Wissenschaft; Zucht. N. SchG.
gelirnunga, Wissen. N.
<lisina> SchG.
<lisc> SchG.
<lisca> SchG.
<lismen> SchG.
lso Adv., leise, sanft. N. SchG.
<lisp> SchG.
<lispri> SchG.
<lispn> SchG.
<lispezzri> SchG.
list st. M. F., Kenntnis, Wissenschaft, Kunst; List;
Handwerk. B. GB. N. O. WH. SchG.
<lsta> SchG.
listr(r)i st. M., Handwerker. B. GB.
<listen> SchG.
<gilisten> SchG.
<lstera> SchG.
<listfang> SchG.
listg, list[c] Adj., schlau. M. N. SchG.
<firlistg> SchG.
<listgo> SchG.
listeklch Adj., listenreich. WH.
<bilistinn> SchG.
<listisunga> SchG.
listlch Adj., listenreich. WH. SchG.
<listmahhri> SchG.
listmeister, -mester st. M., kunstfertiger Meister. WH.
SchG.
<listtraganti> SchG.
<listwerkri> SchG.
<listwerkman> SchG.
<listwurhto> SchG.
<lit> SchG.
lta sw. F., Berghang. N.
hinageliteni st. F., Verzckung. N.
<ltgebo> SchG.
<ltkouf> SchG.
ltti s. lhti
liub s. liob

liuben sw. V., angenehm, lieb machen; m. Dat.,


jemanden erhren; m. refl. Dat., lieben. O. SchG.
giliuben, geluiban, m. Dat., jemandem gewogen, gut
sein; m. refl. Dat., sich zu eigen machen; m.
Refl.-Pron. u. Dat., sich beliebt machen bei, sich
jemandem lieb machen, sich jemandes Gunst, Gnade
erwerben. O. WH. SchG.
liub st. F., Freude; Erfreuliches; Zuneigung, Liebe,
Treue. O.
liublhho, -lco Adv., freundlich, zrtlich, liebevoll. O.
liubo s. liobo1
liud s. liut
<liudd> SchG.
liudn sw. V., singen, vortragen, jauchzen. N. SchG.
liudunga st. F., Jauchzen. N.
liug- s. liog<liugri> SchG.
<liuhta> SchG.
<liuhtri> SchG.
liuhten, liuhtan, luihtan, leuhten sw. V., leuchten. O.
OT. T. W. WH. SchG.
<biliuhten> SchG.
kaliuhtan, (er)leuchten. MH.
inliuhten, inluihtan, (er)leuchten, sehend machen; hell
werden, zum Licht fhren. O. OG. OT. T.
intliuhten, intluiden, entlhten, erleuchten. NG. Ph.
SchG.
irliuhten, erleuchten, hell machen. N.
<giliuhti> SchG.
<inliuhtida> SchG.
liuhtg Adj., hell. N.
inliuhtgen sw. V., erleuchten. OT.
<liuhtit> SchG.
liuhtnisse st. N., Erleuchtung. NG.
liukan s. liogan
liumhaftg, luimhaftig Adj., berhmt. WH.
<biliumunden> SchG.
liumunt, luimunt, liument st. M. F., Kunde, (guter)
Ruf, Ruhm, Gercht. N. OT. T. WH. SchG.
<liumunta> SchG.
<liumunthaft> SchG.
<liumunthaftg> SchG.
liumenthaftigi st. F., das Berhmtwerden. N.
liumendg Adj., berhmt. N.
liumendigi st. F., Ruhm. N.
liumending st. M., Gottheit des Ruhmes. N.
<liumuntmri> SchG.
<liuni> SchG.
<giliuni> SchG.
<liuning> SchG.
liup s. liob2
liut, liud, luit, luid, lt st. M. F. N., Volk, Leute,
Menschen, Menge; die alten liute, die Alten; der
sdero l., die Nachkommen. B. Ch. GB. H. I. L. MF.
MH. MPs. N. NG. O. PL. RhC. T. WH. SchG.
<liutb ga> SchG.
liutpren sw. V., bekannt machen. N.

liutbri lohhida
<liutbri> SchG.
<liutbrg> SchG.
<liutbrlh> SchG.
<liutbro> SchG.
<liutbrt> SchG.
liuten s. lten
liuter- s. lttarliutfrouwa sw. F., Schutzherrin des Volkes. N.
<liutgisamani> SchG.
liutcot st. M., Staatsgott. N.
<liuthazlhho> SchG.
<liuthazzri> SchG.
<liuthazzg> SchG.
<liutitrank> SchG.
liutchilcha sw. F., Gemeinde. NG.
liutchuoe st. F. Pl., Khe (mit denen das Volk gemeint
ist). N.
<liutlh> SchG.
liutmanigi st. F., Volk. N. NG.
<liutmren> SchG.
<giliutmren> SchG.
<liutmr> SchG.
liutmri s. ltmri
liutp- s. liutb<liutpriester> SchG.
<liutpriesteria> SchG.
liutr- s. lttarliutslda st. F., Glck im landlufigen Sinne. N.
<liutscaf> SchG.
<liutstal> SchG.
liutstam st. M., Volk, Leute. O. SchG.
liuttrist st. M., Schpfung, Menschen. NG.
<liutzorahto> SchG.
liuz- s. luzz<liwa> SchG.
liwen sw. V., m. Gen., verantwortlich sein fr. O.
<liwi> SchG.
<liz> SchG.
<lizeisc> SchG.
<irlizzen> SchG.
<lizzitn> SchG.
<lizzitung> SchG.
<lizzn> SchG.
<l> SchG.
lob, lop st. N., Lob, Loben, Lobpreisung, Lobpreis,
Preis; Lobgesang, Hymnus, Laudes; Dank; Beifall;
Auszeichnung, Ruhm; l. tuon, m. Dat., jemanden
loben; gote l., halleluja. B. GB. L. MH. N. NG. O.
OG. RB. RhC. T. SchG.
kelop Adj., berhmt. Ch.
lb- s. loubloba- s. lobolobaft s. <lobhaft>
<lobagerag> SchG.
<lobahaft> SchG.
<lobri> SchG.
<lobbuoh> SchG.

205

lobd- s. lobtlobe- s. lobolobn, loban sw. V., loben, preisen, verherrlichen; gutheien, als gut zugestehen. I. N. NG. O. WH. SchG.
<verloben> SchG.
<lobezzen> SchG.
<lobhaft>, lobaft Adj., preiswrdig. MH.
lobl- s. lobol<loblh> SchG.
lobofriscing st. M., Dankopfer. N.
lobogerni st. F., Ruhmbegierde. NG.
lobelh, lop- Adj., (hoch)gelobt, preiswrdig. MH. N.
lobn, loban sw. V., loben, preisen; verherrlichen;
empfehlen; jubeln; zi guate l., loben, preisen. APs. I.
L. MF. MH. N. NG. O. OT. PL. RhC. T. WH. WK.
SchG.
gilobn, ge-, loben, preisen; billigen. N. O. SchG.
widerlobn, verwerfen. N.
lobosam, lob(a)-, lobe- Adj., lobenswert, lobwrdig,
preiswrdig, billigenswert; zum Lob gereichend;
rhmend. N. O. SchG.
<lobasam> SchG.
lobosamo Adv., lobenswert, auf lobenswerte Weise. N.
lobosang, lobe-, lobesanc, lobsan[c], lopsanc st. M. N.,
Loblied, Lobgesang. MF. MH. N. SchG.
lobewirdg Adj., des Lobes wrdig. N.
lobs- s. lobos<lobsingg> SchG.
lobduam, -duan (?) st. N., Lob. O.
<lobunga> SchG.
<ldar> SchG.
<lodo> SchG.
<loedingaere> SchG.
lo s- s. lslf- s. louflog s. lok
loh, loch st. N., Loch, ffnung, Hhle. N. NG. OT. Ph.
T. SchG.
lh st. M., Hain. N. SchG.
<lh> SchG.
<lohafiur> SchG.
<lohen> SchG.
lohazan, lohezan, lzen sw. V., leuchten, erglnzen;
lohen. MH. N. WH. SchG.
<lohezzd> SchG.
<lohezzunga> SchG.
<lhfinko> SchG.
<lohhanti> SchG.
<bilohhani> SchG.
<bilohhan> SchG.
<bilohannissa> SchG.
<intlohhanniss> SchG.
<lohhri> SchG.
<lohhen> SchG.
<bilohhen> SchG.
lohheroht Adj., lcherig. Ph.
<bilohhida> SchG.

206

lohhizzida losca

<lohhizzida> SchG.
<lohhn> SchG.
<irlohhn> SchG.
<bilohnissi> SchG.
<lohn> SchG.
loib- s. loub<loie> SchG.
lok, loc(h), log st. M., Haar, Locke. N. O. T. WH.
SchG.
lokn1, lochn, lokchan, lokkan, locchan, lockan sw.
V., locken, dahin bringen; erfreuen. O. WH.
<lockn2> SchG.
<firlockn> SchG.
gilochn, go-, gilo(c)kn, gelocchan, locken; lindern,
erfreuen. O. WH.
<intlockn> SchG.
<zirlockn> SchG.
<zuolockn> SchG.
<lockunga> SchG.
<lollen> SchG.
<lolli> SchG.
<lomeke> SchG.
ln, loon st. M. N., Lohn, Kampfpreis, Vergeltung; zi
lne werdan, vergolten werden. B. GB. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
lnri st. M., Vergelter. MH. SchG.
<lngelt> SchG.
<lniln> SchG.
lnls Adj., unbelohnt. N.
<lno> SchG.
lnn sw. V., (m. Dat. pers.) (u. Gen. rei), (jemanden)
belohnen (fr), (jemandem) (etwas) lohnen, vergelten. L. MH. N. NG. O. OG. T. SchG.
gilnn, ge-, lohnen; m. Dat. pers. u. Gen. rei,
jemanden belohnen fr. L. N. O. T. SchG.
lop- s. lob(o)furlor, for- st. M., Verderben. OT. T. SchG.
florinii, floreni, ferlorni st. F., Untergang, Verderben.
B. GB. N. SchG.
<firloranlh> SchG.
ferlrnissa, for- st. F., Untergang, Verderben. MF. N.
SchG.
ferlrnisse, -lrinisse st. N., Untergang, Verderben.
NG. SchG.
<firloranniss> SchG.
firlrnissida, fer-, ferlrnisseda, flrennissida st. F.,
Untergang, Vernichtung; Verderben; Elend. N. NG.
SchG.
<lrberenbm> SchG.
<lrberi> SchG.
<lberiblat> SchG.
<lrberiboum> SchG.
<lrberiloub> SchG.
lrblat st. N., Lorbeerblatt. N. SchG.
lrboum st. M., Lorbeerbaum. N. SchG.
lrboumn Adj., vom Lorbeerbaum stammend. N.
SchG.

forlren sw. V., vernichten. MF.


lren-, lr(i)n- s. lran<lrihhn> SchG.
<lrlf> SchG.
<lroli> SchG.
<firlos> SchG.
gilos, ge-, gahlos Adj., hrend, gehorsam; g. sn, m.
Dat., hren auf. MF. N. O.
ls1 st. N., Zuchtlosigkeit, Verlogenheit. L.
ls2, laos Adj., zuchtlos, bse, charakterlos; schmhlich; beraubt. H. MF. N. SchG.
<losa> SchG.
<lsa> SchG.
lsan s. lsen
losere st. M., Zuhrer. N. SchG.
lsre, lo sr st. M., Erlser. N. NG.
<firlsri> SchG.
<gifirlsri> SchG.
irlsare, Befreier. N. SchG.
irlseda s. irlsida
(h)losn, loseen sw. V., (m. Gen., Dat.), hren (auf),
zuhren, gehorchen; m. Gen., Akk., etwas hren,
vernehmen. B. E. GB. N. NG. O. SchG.
taralosn, zuhren. N.
gilosn, hren. RB. SchG.
heralosn, hara-, zuhren, herhren. N. O.
<zuolosn> SchG.
<zuogilosn> SchG.
lsen, ls(s)an, lo sen sw. V., (auf)lsen, losbinden; (m.
Gen.), befreien, erlsen (von); loskaufen; bezahlen.
B. GB. GP. M. N. NG. O. OG. OT. Ph. T. WH. SchG.
abolsen, m. Refl.-Pron., sich ablsen. Ph.
<bilsen> SchG.
<gilsen> SchG.
<intlsen> SchG.
irlsen, yr-, ar-, r-, er-, irlsan, ar-, er-, erloosan,
irlsen, erlo sen, (m. Gen.), (heraus)lsen, losbinden
(von), erlsen, erretten, befreien (von), (etwas) einlsen; loskaufen. APs. B. FP. GB. MF. MH. N. NG.
O. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
zlsen, herauslsen. T. SchG.
<talsian> SchG.
zilsen, (auf)lsen, zerstren; brechen. O. OT. T.
SchG.
<lsn> SchG.
loser- s. losarlosgn s. loscn
<lsheit> SchG.
chihlosi st. N., Hren. I.
lsii st. F., Leichtfertigkeit. LF. SchG.
<gifirlsida> SchG.
irlsida, ar-, er-, irlseda, ur- st. F., Erlsung. APs.
MH. N. NG. SchG.
<urlsida> SchG.
<zilsida> SchG.
<losc> SchG.
<losca> SchG.

loscen loufan
irloscen, erloscen s. arlescan, arlescen
loscn, loschn, losgn sw. V., verborgen sein, liegen;
m. refl. Dat., geborgen liegen. N. O. SchG.
<loscesfel> SchG.
<loscesht> SchG.
<loscht> SchG.
<losci> SchG.
<loscn> SchG.
<loscn> SchG.
<lsksn> SchG.
<zilslh> SchG.
arlsness, -nesse st. F., Erlsung. OT. T.
<lso> SchG.
losn sw. V., m. Gen., hren auf. O. SchG.
gilosn, hren. RB.
<zuolosn> SchG.
lssan s. lsen
<lssuohhri> SchG.
<losunga> SchG.
lsunga st. F., Erlsung. N. OT. T. SchG.
irlsunga, Erlsung. NG.
<lsungn> SchG.
<lt> SchG.
ltan s. lz(z)an
loter, lotter, olter st. N., Schlechtigkeit, Unreinheit;
Nichtiges, Torheit; Ruhmsucht. N. SchG.
<lotar> SchG.
loterlihho Adv., unanstndig. N.
<lotarsprhha> SchG.
<lten> SchG.
<lotwurz> SchG.
kelou s. <glou>
loub, louff, lauph, lbh st. N., Blatt, Laub. G. MF.
MPs. N. O. R. T. SchG.
geloub1 Adj., bewaldet. N. SchG.
geloub2 Adj., genehm. N. SchG.
<louba> SchG.
gilouba, g(e)-, k(e)-, giloube, ge-, gilauba, ki-, ka-, ca-,
ke-, galaupa, ka-, ca-, geloibe st. sw. F., Glaube,
Glaubensbekenntnis; ze geloubo, glaubwrdig;
niuchomo ze geloubo, der neu zum Glauben Gekommene. B. E. GA. GB. MH. N. NG. O. OG. W. WH.
WK. SchG.
<loubapful> SchG.
<loubri> SchG.
<loubataga> SchG.
<louben> SchG.
bilouben sw. V., glauben. O.
gilouben1, g(e)-, ki-, k(e)-, g(i)louban, ke-, geloiban,
gilauben, ga-, ki-, chilauban, ki-, ka-, ke-, gilaubien,
kelaubpan, giloupan, ki-, kalaupan, ca-, ke-,
galaupian, -lauppen, g(i)lben, (m. Gen.), glauben
(an); beipflichten, annehmen; m. Refl.-Pron. (u.
Gen.), (jemanden, etwas) verlassen, aufgeben, verzichten (auf), (etwas) verfehlen, herausfallen (aus),
ablassen (von); abfallen, sich entfernen; sich auflsen; m. Refl.-Pron., m. Gen. rei, (sich einer Sache)

207

entuern, (sich einer Sache) begeben; geloubento,


der Glubige. B. BB. E. FT. G. GB. GP. I. LB. MF.
MH. N. NG. O. OG. OT. Ph. T. WH. WK. SchG.
<gilouben2> SchG.
arlouben, ur-, er-, erlauben, -loiban, arlauban, er-,
erlaubpan, -lauppan, erlauben, erlaubt sein, gestatten. B. GB. OT. T. WB. WH. SchG.
misselouben, nicht glauben. N.
<loubn> SchG.
<loubenen> SchG.
<loubezzen> SchG.
<loubfol> SchG.
<loubfrezzo> SchG.
<loubfrosc> SchG.
<giloubhaft> SchG.
<loubi> SchG.
gloub s. chilaubn
giloubg, g(e)-, ki-, ke-, giloubeg, keloubc, cloubg,
kalaubc, ke-, gelbg, c- Adj., glubig, getreu; rehto
g., rechtglubig; g. werden, zum Glauben kommen.
B. GB. MH. N. NG. O. Ph. SchG.
<loubn> SchG.
chilaubn, ghi-, ga-, ka-, galaupn, gloub st. F.,
Glaube. I. MF. OG.
<loubirn> SchG.
geloubirra, k- st. F., Irrlehre. NG.
geloubirrare, k(e)- st. M., Ketzer. NG.
keloubirre, gelouboirre, glbirre st. M., Ketzer. NG.
gloubirro sw. M., Ketzer. NG.
<loubirzelt> SchG.
g(e)loublh, k(e)-, geloublch, cloubl(c)h, kelouplch
Adj., glaubwrdig, glaubhaft, wahrscheinlich. N.
SchG.
kloublihhi, cloublhhi st. F., Glaubwrdigkeit, das
Glaubwrdigmachen. N.
gloublihho, k-, cloublhho Adv., glaubwrdig, berzeugend. N. SchG.
<loubln> SchG.
chilaupnissa, ga- st. F., Glaube. I. MF.
<loubo>, loibo sw. M., Glaube. WH.
giloubo1, -lbo, geloubo, -loibo, galaupo, -loupo sw.
M., Glaube. BG. FG. LB. OT. T. WB. WH. SchG.
giloubo2 Adj., glaubend; g. duan, m. Akk. pers. u. Gen.
rei, jemandem etwas versichern; g. sn, m. Gen.,
etwas glauben. O.
gelouboirre s. keloubirre
<loubn> SchG.
gloubowerrre st. M., Ketzer. NG.
<loubrecko> SchG.
<gilfsam> SchG.
gloubtriuwa st. F., Glaubenstreue. NG.
louf st. M., Lauf. O. SchG.
<ingaganlouf> SchG.
loufa (?) st. F., Lauf. O. SchG.
loufan, louffan, hlauf(f)an, laufan, loufen, lfan, lfen
red. V., laufen, eilen; gehen, sich bewegen; flieen.
B. C. Ch. GB. N. O. OT. Ph. PT. T. WH. SchG.

208

lauffan lubeda

ana(h)lauffan, entgegengehen. B. GB. SchG.


<anagiloufan> SchG.
tanaloufen, sich entfernen. N.
<duruhloufan> SchG.
firloufan, -loufen, ferlouf(f)en, vor(aus)laufen, berholen; verlaufen; vorbergehen, vorberflieen. GA.
N. O.
<foraloufan> SchG.
furiloufan, fureloufen, (m. Akk.), (jemandem) vorauslaufen, vorauseilen, zuvorkommen; berholen. N.
OT. T.
kakanlaufan, -(h)lauffan, entgegeneilen, zusammenkommen, hinzukommen. B. GB. MH. SchG.
giloufan, ge-, kehlauffan, laufen, eilen, sich begeben;
streben; herbeikommen. B. GB. O. WS.
heraloufan, hinterherlaufen. O.
inkaganlouffan, entgegeneilen. MH. SchG.
erloufen, ereilen. N. SchG.
mitiloufan, mitlaufen. O.
n(c)hloufan, nhloufen, nacheilen. N. O. SchG.
uberloufen, hinlaufen ber. N.
umbeloufen, sich drehen. N.
<ziloufan> SchG.
zesamineloufen, -louffen, zusammenlaufen, zusammenflieen. N.
zuoloufan, -louffan, zloufen, herbeilaufen, herbeieilen. N. T.
<loufri> SchG.
louff s. loub
louffan, louffen s. loufan
<loufiln> SchG.
<louflhho> SchG.
<loufln> SchG.
<loufo> SchG.
<foraloufo> SchG.
loufn sw. V., umlaufen. N. SchG.
<louft1> SchG.
louft2, lauft st. M. F., Lauf, das Laufen. MH. N. O. Ph.
SchG.
louftml st. N., Stadion (Lngenma). N.
loug, louc, lauc st. M., Feuer, Flamme. M. N. NG. T.
SchG.
lauga st. sw. F., Flamme. B. GB. SchG.
<louga> SchG.
lougen, lougin st. M., Verneinung, Negation; Verleugnung; l. haben, m. Gen., etwas leugnen; l. ne sn,
unpers., m. Gen. rei, nicht geleugnet werden knnen; l. sn, wesen, unpers., m. Gen. rei, geleugnet
werden. N. SchG.
<louganen> SchG.
<firlouganen> SchG.
<gilouganen> SchG.
<irlouganen> SchG.
lougeng Adj., verneinend. N.
lougen- s. lougan-, lougnlougez- s. lougazlougezen sw. V., lodern. N. SchG.

<zlougezzen> SchG.
<lougezzunga> SchG.
lougin- s. lougan-, lougnlaugn Adj., flammend. MH.
<louginna> SchG.
<lougmedili> SchG.
lougna, louguna st. F., Leugnen. O. SchG.
lougnen, lougunen, louginen, lougenen, laucnen,
laugenan sw. V., (m. Gen., Akk.), (jemanden, etwas)
leugnen, verleugnen, verneinen. MF. MH. N. O. OT.
Ps. T.
firlougnen, fur-, for-, ferlougenen, (m. Gen., Akk.),
(jemanden, etwas) verleugnen, in Abrede stellen,
verweigern, unterlassen. N. NG. O. OT. T.
gilougnen, -louginen, gelougenen, ke-, m. Gen.,
jemanden, etwas leugnen, verleugnen; einer Sache
widersprechen. N. O.
firlougnn, -lougenn sw. V., m. Gen., Akk., jemanden
verleugnen, etwas verweigern, unterlassen. O.
<lougspwanti> SchG.
lougun- s. lougn<louh> SchG.
<louhfaso> SchG.
<louhhesfasa> SchG.
<louhhesfaso> SchG.
<louhhesfesa> SchG.
<louhsaf> SchG.
louc- s. loug<loun> SchG.
loup- s. loubloupfo sw. M., Lufer. N.
<louwin> SchG.
<lwri> SchG.
<lwirn> SchG.
louwo sw. M., Lwe. N. NG.
lz st. M. N., Los, Schicksal; Spruch; Anteil; Stand.
APs. N. O. OT. T. SchG.
<lzri> SchG.
<lzen> SchG.
lzen s. lohazan
<lzfaz> SchG.
<lzkiosg> SchG.
chilthzsso sw. M., Genosse, Gefhrte. I.
<lzunga> SchG.
lua- s. luo<luba> SchG.
<lubbri> SchG.
<lubben> SchG.
<lubbi> SchG.
<gilubbi> SchG.
<lubbikrt> SchG.
<lubbiwurz> SchG.
<lubbn> SchG.
<gilubbn> SchG.
<lubetsch> SchG.
gelubeda st. F., bereinkunft, Annahme, Beschlu,
Festsetzung. N. SchG.

lubin lunginna
<lubin> SchG.
<lubisteh> SchG.
<lubistehhal> SchG.
<lubistehhalsmo> SchG.
<lubistehhila> SchG.
<lubistehho> SchG.
<lubn> SchG.
ld- s. lt<ludara> SchG.
<ludihorn> SchG.
<ludilo> SchG.
lue- s. luo<luffina> SchG.
luft st. M. F., Luft; Himmel. B. GB. M. N. O. SchG.
luftcot st. M., Luftgottheit. N.
luftg Adj., luftge mahtinga, Mchte der Luft. NG.
<luftn> SchG.
luftlh Adj., zur Luft, zum Himmel gehrig. N. SchG.
luftsmo sw. M., Same, Stoff der Luft. N.
<luftwizzgo> SchG.
lug st. M., Lge, Trug. N.
luge- s. lugi<lgena> SchG.
luggi, lucchi, lucci, lucki, lugge, lukke, lucce Adj.,
lgnerisch, verlogen, trgerisch, falsch, unwahr;
nutzlos. B. GB. JB. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WB.
SchG.
lukk st. F., Tuschung. N.
<luggilh> SchG.
<luggiscrbri> SchG.
<luggo> SchG.
lug s. lugn1
lugebrief st. M., Lgenbrief. N.
lugeding st. N., das Trgerische. N.
<lugihaft> SchG.
lugeheit st. F., Lgenhaftigkeit. N.
lugilhho, lugelihho Adv., heuchlerisch, in Falschheit.
NG. O. SchG.
<lugimeistar> SchG.
lugin st. M. N., Lge, Unwahrheit. N.
lugn, lukn, lug st. F., Lge, Unwahrheit; Fehlschlu; Falsches; l. sn, wesen, falsch sein; in
luginn sn, lgen; l. werden, falsch werden. AB.
BG. I. N. NG. SchG.
lughn Adj., lgnerisch; subst., Lgner. I.
lugina, luguna st. F., Lge, Unwahrheit; Unrichtigkeit.
JB. N. O. T. WB. SchG.
luginri, lugenre st. M., Lgner. L. N. O. SchG.
lugereht st. N., falsche Gerechtigkeit. NG.
<lugisagri> SchG.
<lugiscrbri> SchG.
<lugiscrbo> SchG.
<lugiscrift> SchG.
<lugisprhha> SchG.
<lugisprhhri> SchG.
<lugisprehhanti> SchG.
<lugitragri> SchG.

209

<gilh> SchG.
bilhhan, pi-, pilhan st. V., (ver)schlieen, einschlieen. B. GB. I. MF. MH. SchG.
in(t)lhhan, [a]nt-, antluuhhan, aufschlieen, (sich)
ffnen. APs. B. GB. I. MF. MH. SchG.
<untarlhhan> SchG.
<zbilhhan> SchG.
<zilhhan> SchG.
<luhhen> SchG.
<irluhhen> SchG.
<ziluhhen> SchG.
<luhhiln> SchG.
<lhougn> SchG.
<luhs> SchG.
luhsa sw. F., Luchsin (tierische Gottheit). N.
luhsn Adj., luchsartig. N. SchG.
<luhso> SchG.
<giluht> SchG.
entlhten s. intliuhten
<giluhtg> SchG.
lui- s. liuluiteran s. liut(e)ren <lttaren>
lukn s. lugn1
<luck> SchG.
<giluck> SchG.
lucka, lukka, lu(c)cha sw. F., Lcke, ffnung,
Zwischenraum. N. O. WH. SchG.
lukke s. luggi
lucchen sw. V., locken, verlocken, berreden. N.
ferlucchen, -lucchin, locken, verlocken. N.
<irlucken> SchG.
lucki s. luggi
<gilucki> SchG.
luccheda st. F., Lockung, Vergngen. N.
<giluckilh> SchG.
<ziluckn> SchG.
<lulih> SchG.
lulli st. N., Unkraut. MF.
<lullihha> SchG.
lulsmo sw. M., Unkraut. MF.
lumbal st. M., Lende. I. SchG.
<lumbo> SchG.
gilumphida st. F., Gelegenheit. T.
gilum(p)flh, -lump(h)lh Adj., passend, schicklich,
richtig, angemessen; gelegen. O. T. SchG.
<gilumpflhho> SchG.
<lun> SchG.
<luna> SchG.
<luner> SchG.
<lunga> SchG.
<lungdra> SchG.
<lunganna> SchG.
<lungar> SchG.
<irlungarn> SchG.
<lungila> SchG.
<lungina> SchG.
<lunginna> SchG.

210

lunginwurst lten

<lunginwurst> SchG.
<lungo> SchG.
<lungun> SchG.
<lungunna> SchG.
<lungnwurz> SchG.
<lunwurz> SchG.
<luning> SchG.
<lunis> SchG.
<luno> SchG.
<lunta> SchG.
<luntussa> SchG.
<luodn> SchG.
<luoen> SchG.
<giluoen> SchG.
luog, luag st. N., Schlupfwinkel; Lager(-platz). O. WH.
SchG.
luoga st. F., Lager. N. SchG.
<luogaln> SchG.
luagn, luegn, luagan sw. V., schauen, (er)blicken. O.
SchG.
<framluogn> SchG.
erluogn, irluagn, -luegn, -luagan, schauen, erblicken, sehen, erkennen. N. O.
<zluogn> SchG.
<giluomo> SchG.
<umbiluohhn> SchG.
<luonissa> SchG.
<luotri> SchG.
<luoten> SchG.
<luotida> SchG.
<luotrudo> SchG.
<luounga> SchG.
<lra> SchG.
<gilra> SchG.
<lurkn> SchG.
<lurzihho> SchG.
<lus> SchG.
<ls> SchG.
<lsarg> SchG.
irlsen s. irlsen
<lsfol> SchG.
<lsg> SchG.
<lsiwurz> SchG.
<lusnunga> SchG.
lussm- s. lustsam<lssuht> SchG.
lust st. M. F., Lust, Gelste, Begierde; Freude; l.
kehginnis, Lust des Beischlafs. BB. Ch. FB. LB.
MB. NG. O. OT. PfB. Ph. T. WB. SchG.
forlust st. F., Verschwendung. T.
gilust, g(e)-, ke-, Lust, Freude, Freudevolles, Wonne;
Verlangen, Begierde; in geluste haben, m. Akk., verlangen nach. FB. N. NG. O. WH. SchG.
<lstarn> SchG.
<umbilstarn> SchG.
<zuolstarenti>, zualuustrenti Adj., aufmerksam. B.
GB.

glustt s. <gilusttt>
<lustbrennisal> SchG.
lusten, lustan sw. V., (m. Gen.), gelsten (nach), verlangen nach, Verlangen tragen, begehren; belieben;
unpers., m. Akk. pers. (u. Gen.), (etwas) begehren,
verlangen (nach); lustet, m. Akk., es beliebt jemandem. B. GB. H. I. N. O. OT. T. WH. SchG.
gilusten, ge-, gilustan, -lusthen, gelustan, (m. Gen.,
Dat.), gelsten (nach); unpers., m. Akk. pers. u.
Gen., verlangen nach. N. O. WH. SchG.
<lustn> SchG.
<zurlustn> SchG.
<gilusti> SchG.
lustida st. F., Lust, Freude. B. GB.
lustidn, lustidoon sw. V., Neigung haben zu, sich
ergtzen an. B. GB. SchG.
<lustg> SchG.
gelustg, ke- Adj., m. Gen., verlangend nach. N.
gelustign, sw. V., betren. Ph.
<lustigunga> SchG.
<lustisn> SchG.
<lustisunga> SchG.
lustl(c)h, lustilch Adj., freudig; ersehnt; verfhrerisch; angenehm; begehrt. N. O. WH. SchG.
gilustlh, freudig, erfreulich. O.
lustlhho Adv., gern. T. SchG.
lustmahhunga st. F., Vergngung. N.
<lusto> SchG.
lustn sw. V., (m. Gen.), Verlangen tragen (nach),
begehren. OT. T. SchG.
zualuustrenti s. <zuolstarenti>
<lustrihhn> SchG.
lustsam, lussm Adj., lieblich, angenehm, anmutig,
begehrenswert, erfreulich. N. WH. SchG.
lustsam, lussami st. F., Lust, Freude, Wonne; Lieblichkeit. N. NG.
lustsamo Adv., in Wollust, in Freude. N.
lustsamn, lussamn sw. V., erfreuen, mit Freude
erfllen. N.
<gilusttt>, glustt st. F., Begierde. NG.
<lustunga> SchG.
<gilustunga> SchG.
<lswurz> SchG.
lt s. liut
(h)lt, chld Adj., laut, vernehmlich; lautschallend,
drhnend; bekannt. H. I. N. O. SchG.
<lt> SchG.
lta st. sw. F., Laut, Ton, Klang; Gerusch, Getse;
Stimme; zwifaltiu l., Oktave. N. NG. Ph. SchG.
ltar- s. lttarlten, ltten, lden, lt(t)an, liuten sw. V., ertnen, erschallen, (er)klingen; donnern, schreien; einen Laut
hervorbringen; (seine Stimme) erschallen lassen;
zum Tnen bringen; singen, verknden, loben. M.
MH. N. NG. O. SchG.
analiuten, ausgesprochen werden. N. SchG.
<bilten> SchG.

lten magabizzt
<gaganlten> SchG.
gilten, kalttan, lauten, erklingen; singen. MH. O.
erliuten, vorbringen, antworten. N. SchG.
<missilten> SchG.
lter- s. lttarlt st. F., (Laut-)Strke. O. SchG.
ltida, ldida st. F., Schall, Klang. O. SchG.
<ltihorn> SchG.
<ltn> SchG.
<Lutinzri> SchG.
ltmri, -mrri, liutmri Adj., bekannt, ffentlich;
sichtbar; zi l., ffentlich; l. (gi)duan, bekennen. MH.
O.
<ltnissa> SchG.
<ltniss> SchG.
<ltnissida> SchG.
lto Adv., laut, mit lauter Stimme; helltnend, hoch;
heftig. L. N. O. SchG.
<ltn> SchG.
<irltn> SchG.
ltor- s. lttar<ltreisg> SchG.
hltreisti, ltreiste Adj., laut, lrmend; wohltnend; l.
werden, laut die Stimme erheben. B. GB. N. SchG.
ltreisti st. F., Klang, Wohlklang. N.
<ltreistg> SchG.
<ltreistg> SchG.
ltr s. lt(t)eri <lttar>
<Lutring> SchG.
<Lutringri> SchG.
<Ltringo> SchG.
lttan s. lten
lt(t)ar, hlt(t)ar, lt(t)er, hlter, ltir Adj., lauter, klar,
hell, vornehm; schlicht, rein, aufrichtig; blo; in
lttera unde in einfalta ws, schlechthin und einfach.
B. GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WB. WH. WK.
SchG.
<ltar> SchG.
liut(e)ren, luiteran sw. V., (m. Gen.), reinigen (von),
lutern. N. NG. WH. SchG.
gilttiren, reinigen. WB. SchG.
irliuteren, lutern. N.
<ltarn> SchG.
lt(t)eri, lt(t)r st. F., Reinheit. B. GB. MH. N. SchG.
erliuterda st. F., Luterung. N.
ltarlh Adj., lauter, aufrichtig. LB. SchG.
<ltarnissa> SchG.
lt(t)oro Adv., in Lauterkeit, Reinheit. O. SchG.
<ltarn> SchG.
<giltarn> SchG.
<ltarsalz> SchG.
<ltartrank> SchG.
<ltarunga> SchG.
<ltarwn> SchG.
ltten s. lten
ltter- s. lttarluttil s. luz(z)il

211

lt(t)ir-, lttor-, lttr- s. lttar<ltunga> SchG.


<luz> SchG.
luzze- s. luzziluzzen sw. V., schmhen, tadeln, herabsetzen. N.
lzzn sw. V., verborgen sein. MH. SchG.
<luzzi> SchG.
<luzz> SchG.
luz(z)eda st. F., Widerlegung, Entkrftung. N.
lucifer st. M., Morgenstern. I.
luzc, luze[c] Adj., klein, wenig, gering. B. GB. KG. M.
PG. SchG.
<luzzg> SchG.
<luzzgm> SchG.
<luzzgmuotg> SchG.
luz(z)il, lu(z)cil, liuzil, lyuzil, liuil, liuzel, luz(z)el,
luttil Adj., klein, kurz; unbedeutend; wenig; gering;
arm; ein l., kurze Zeit; luzziliu kascrip, Schuldschein
(?). APs. B. GB. H. I. MF. MH. N. NG. O. OT. PG.
Ph. T. WH. SchG.
<luzzil> SchG.
lyuzila sw. F., Kleinheit. I.
<luzzilm> SchG.
luzziles Adv., ein wenig. B. GB.
luzil(n), lucil, luzzeli st. F., Kleinheit, Bedeutungslosigkeit; Kleinigkeit. N. O. SchG.
luzzellihhn sw. V., erniedrigen. N.
<luzzillioht> SchG.
lutcilmuati Adj., kleinmtig. B. GB.
<luzzilmuotg> SchG.
luzilo Adv., ein wenig. B. GB. SchG.
lb- s. lblra s. lra
lyuz- s. luz-

M
<mda> SchG.
<madabluoma> SchG.
<madabluomo> SchG.
<madalgr> SchG.
<madalwurz> SchG.
mdre st. M., Mher. N. SchG.
<madawellg> SchG.
<madawurmg> SchG.
madh s. maht
mado sw. M., Wurm. N. SchG.
<men> SchG.
maer s. mr
<maffoltar> SchG.
<maffoltarn> SchG.
mg, mk st. M., Verwandter. LF. M. O. OT. T. SchG.
<magabizzada> SchG.
<magabizzado> SchG.
<magabizzt> SchG.

212

magabizzida mhenkopf

<magabizzida> SchG.
<magabizzo> SchG.
magad, macad, maged, magid, magit st. F., Jungfrau.
GP. I. MF. MH. N. NG. O. OG. Ph. WH. WK. SchG.
<magadbluome> SchG.
magadburt st. F., jungfruliche Geburt. O.
magedcurtela sw. F., Brautgrtel. N.
magadheit, maga-, magaht- st. F., Jungfrauenstand.
OT. PL. T. SchG.
<magadistila> SchG.
magedlh Adj., jungfrulich. N. SchG.
<magadobluoma> SchG.
<magadobluomo> SchG.
<magadzogo> SchG.
magan1, magen st. N., Kraft, Strke, Vermgen. MF.
N. SchG.
magan2, magen s. mugan
magenheit st. F., gewaltige Tat. N.
<magang> SchG.
magenigo Adv., heftig. N. SchG.
magenchraft, -crhaft, magincraft st. F., Majestt,
gttliche Macht. N. NG. SchG.
makanntduruft st. F., dringende Notwendigkeit,
dringendes Bedrfnis. FP.
<ubarmagann> SchG.
magensl st. F., Hauptsule. N.
magenwerch st. N., Gre. N.
<maganwetar> SchG.
mager Adj., abgemagert. N. SchG.
<magarato> SchG.
<magarbahho> SchG.
<magaren> SchG.
<gimagaren> SchG.
<magarfleisc> SchG.
mageri st. F., Magerkeit, Hinflligkeit. N. NG. SchG.
<magasalba> SchG.
<magasmo> SchG.
<magascaf> SchG.
magatn, magitn, mageti st. N., Mdchen. N. OT. Ph.
T.
<magawurz> SchG.
magaczogo sw. M., Erzieher. L. SchG.
magezo(ha) sw. F., Amme, Erzieherin, Ratgeberin. N.
SchG.
<magazoho> SchG.
magdalnisc, -esc Adj., aus Magdala stammend. OT.
T.
mage- s. magamagen s. mugan
magn sw. V., vermgen. N. SchG.
gimagn, ga-, strker, lauter werden, obsiegen. N. OT.
T. SchG.
<magenhoubit> SchG.
<magenkopf> SchG.
<magenmiluh> SchG.
<magensaf> SchG.
magfalto s. ma(na)gfalto

mgi st. M. Pl., Magier, Weise. O. OT. T.


magid s. magad
gemgeda st. F., Verwandtschaft, die Verwandten. N.
magihc s. manag
mgin st. F., Verwandte. O. OT. T. SchG.
<mginna> SchG.
magister st. M., Lehrer. MH.
magit s. magad
magitn s. magatn
<mgminna> SchG.
<mgmord> SchG.
<mago1> SchG.
<mago2> SchG.
<magoli> SchG.
<magsmo> SchG.
<mgscaf> SchG.
<gimgscaf> SchG.
mgslaht st. F., Verwandtenmord. NG.
magth s. mahtg
mah st. N., Sache, Ding. O.
gimah1, ge-, ke-, gimach, Mue, Annehmlichkeit,
Genu; Nutzen, Gut; Los, Zustand; Ding, Sache;
Tatsache, Wahrheit, Wesen; mit kemahhe, ohne
Strung. N. O. SchG.
gimah2, ge-, ki-, ke-, gimach Adj., passend, geeignet;
entsprechend; angemessen; gleich, von gleicher Art;
eigentlich; gemchlich, bequem, angenehm. B. GB.
N. O. OT. T. SchG.
<mha> SchG.
mahal, ml st. N., Gericht, Gerichtssttte, Gerichtsversammlung; daz m. kipannan, das Gericht aufbieten.
G. M. SchG.
gemahela, -mla sw. F., Gemahlin, Braut. N. NG. WH.
SchG.
<mahalri> SchG.
mahalen, mahelan sw. V., zur Braut, zur Frau nehmen,
vermhlen. O. WH. SchG.
gimahalen, -mlen, kemahalan, sprechen; verloben
(mit); m. Akk., sich verloben mit. H. LF. OT. PL. T.
SchG.
mli st. F., Vermhlung, Verlobung. N. SchG.
<mahalizzri> SchG.
mliz(z)e st. N., Beschuldigung. N. SchG.
<gimahalo> SchG.
mln sw. V., anklagen, zur Rechenschaft ziehen. N.
SchG.
bemln, (m. Gen.), anklagen (wegen). N.
<mahalscaf> SchG.
<mahalscaz> SchG.
mahalstat st. F., Gerichtssttte. M. SchG.
maheltag st. M., Hochzeitstag. WH.
mahdg s. mahtg
<mhen> SchG.
<mhenbluoma> SchG.
<mhenbluomo> SchG.
<mhenhoubit> SchG.
<mhenkopf> SchG.

mhenkropf malta
<mhenkropf> SchG.
<mhenmiluh> SchG.
<mhensaf> SchG.
<mahha> SchG.
gimahha1, ga- st. F., Zustand, Beschaffenheit; Art;
Ding, Sache, Gut. O.
gimahha2 sw. F., Ehefrau. OT. T.
mahhre, mahhrre st. M., Urheber, Stifter. N. NG.
SchG.
<gimahhri> SchG.
<makerin> SchG.
<mahhen> SchG.
<gimahhen> SchG.
<gimahh> SchG.
kimahhida st. F., Gemeinsamkeit. MH. SchG.
kamahhadi st. N., Gemeinschaft. MH. SchG.
k[a]mahho sw. M., Genosse. MF. SchG.
mahhn, mahchn, mah(c)han, mahchhan sw. V.,
machen, tun; schaffen, vollbringen, (an)fertigen, anbringen, herstellen, bilden, hervorbringen, bewirken; bereit machen, bereiten; verwandeln; erlangen;
verbinden, sich zugesellen, verkehren; m. doppeltem
Akk., etwas zu etwas machen; prieken m., Fratzen
schneiden; girti m., einen Vorschlag machen; ein
girti m., einen Beschlu fassen. B. C. GB. N. NG.
O. OG. WH. SchG.
<abamahhn> SchG.
anakimahhn, -mahhoon, anakimahchn, anaka-, auftragen. B. GB.
<bimahhn> SchG.
gimahhn, ge-, ki-, ka-, ke-, kemahn, gimacchn,
kamahchn, ke-, machen, tun, bewirken; bereiten;
bewerkstelligen; auftragen; anpassen; verkehren,
sich zugesellen, (sich) eingliedern, verbinden. B.
GB. MH. N. O. OG. SchG.
inmahchn, sich freimachen. B. GB.
<intmahhn> SchG.
<missimahhn> SchG.
<samamahhn> SchG.
untarmahn, anschlieen. B. GB.
<widarmahhn> SchG.
<zuomahhn> SchG.
<zuogimahhn> SchG.
mahhunga st. F., Ursache, Grund, Prinzip; Wirkung,
Hervorbringung; [mahhu]nga bildnnes, Vorstellungskraft; irdhtiu m., knstliche Aufmachung. N.
SchG.
gemahlbi st. F., Wohlleben. N.
<gimahlh> SchG.
gemahlihe Adv., bequem. N. SchG.
<mho> SchG.
mahn s. mahhn
mahrka s. marca
kemahsam Adj., angenehm. N.
maht, math, madh st. F., Macht, Kraft, Strke; Vermgen, Fhigkeit; Gewalt, Machtvollkommenheit; Bedeutung. C. FB. N. NG. O. OT. PG. SG. StE. T. SchG.

213

gimaht, Geschlechtsglied. Ph. SchG.


mahtheit st. F., Herrlichkeit. NG.
mahtg, machtg, mahdg, mahth, magth, ma(c)htc
Adj., mchtig, stark, gewaltig; herrschend; groartig; wirksam; m. Gen., fhig zu. C. M. MH. N. NG.
O. OT. T. WH. SchG.
mahti(g)cheit st. F., Macht, Kraft. NG.
mahtigi st. F., Macht, Gewalt. N. NG. SchG.
<mahtglh> SchG.
mahtgo Adv., machtvoll. N.
gemahtign sw. V., stark machen. N.
<mahtgn>, mahtigen Adv., machtvoll. WH.
mahtinga st. M. Pl., luftge m., Mchte der Luft. NG.
mahtlh Adj., mglich. N. SchG.
maistar s. meistar
mak- s. magmk s. mg
makan s. mugan
ml st. N., Mal; Zeitpunkt, Zeit; ze andremo mle,
spter; ze demo mle, damals; ze drn mlen, dreimal; einzn mlen, zu wiederholten Malen; io ze
iogelhhemo mle, jedesmal; n ze mle, (fr) jetzt.
N. SchG.
<giml> SchG.
ml- s. mahal<malagrant> SchG.
<malagrantbluot> SchG.
malaha st. F., Tasche. O. SchG.
malan, mal(e)n st. V., mahlen. N. T. SchG.
<farmalan> SchG.
furmalan, zerstren. OT. T.
<zisamanemalan> SchG.
<mlri> SchG.
<maltes> SchG.
<anamlen> SchG.
<gianamlen> SchG.
mln sw. V., malen, darstellen. N. SchG.
foregemln, beschreiben. N.
<gimln> SchG.
<inmln> SchG.
gimli, gemle, ke- st. N., Pracht, Zierde; Zeichnung,
Bild, Gemlde. N. O.
mlezen sw. V., ausfhren. N. SchG.
<malva> SchG.
<mli> SchG.
<gimli1> SchG.
<gimli2> SchG.
<gimlidi> SchG.
<mlizzi> SchG.
<gimlizzi> SchG.
<mlizz> SchG.
maln s. malan
<mln> SchG.
gimlon Adv., io g., jederzeit. O.
mln sw. V., malen, zeichnen. O.
gimln, schmcken, zieren. O.
<malta> SchG.

214

maltar manaliubi

<maltar> SchG.
malz Adj., sanft, mild. N. SchG.
<malzapful> SchG.
<malzepfil(n)> SchG.
<malzhs> SchG.
<malzi> SchG.
<malzihha> SchG.
<malzihho> SchG.
<mamma> SchG.
<mammn> SchG.
<mammuta> SchG.
<mammunten> SchG.
gemanmenden sw. V., m. Akk. pers. u. Gen. rei,
jemandem etwas lindern. N. SchG.
mammunti1, mammendi, mummunti, manmuati st. N.,
Sanftmut, Friede, Heil, Glck, Seligkeit; Bequemlichkeit. O. RB. SchG.
mammunti2, mammonti, mammenti, mamminte,
mam(m)ende, manmende Adj., sanft(mtig), milde,
weich, angenehm; mammuntemo muate, sanften
Herzens. N. NG. O. SchG.
mammend, manmindi st. F., Sanftmut, Milde; Bequemlichkeit. N. NG. RB. SchG.
<mammuntg> SchG.
<mammuntg> SchG.
<mammuntmuot> SchG.
mammonto, manmonto, mammondo, mammendo,
manmendo Adv., sanft (-mtig); angenehm, schn.
N. O. SchG.
<mammuntn> SchG.
mammentsam, manment- Adj., sanft, lieblich. N.
manmentsami st. F., Lieblichkeit. N.
manmantsamo Adv., freundlich. N.
mammentsamn sw. V., schn machen. N.
man, mann, min st. M., Mensch; Mann, Diener,
Dienstmann, Kriegsmann; christng m., der Christ;
heidan m., der Heide; (man) b manne, Mann fr
Mann, alle; mannes sunu, Menschensohn; zi manne
werdan, geboren werden; Indef.-Pron., man; mit
Negation, niemand. APs. B. BB. BR. Ch. DH. E. FB.
FP. FT. G. GA. GB. H. I. KG. L. LB. LF. M. MB.
MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. P. PfB. PG. Ph. PL.
PT. RB. RhC. StE. T. TC. TSp. W. WB. WH. WK.
SchG.
<mana> SchG.
<firmana> SchG.
<manaberga> SchG.
<manabizzo> SchG.
manag, manac, manak, manach, manog, maneg,
manec, maneh, manig(h), mnig, magihc Pron.-Adj.,
manch, viel; zahllos, zahlreich; mehr; lang; gro;
mancherlei; Pl., einige, mehrere. B. BB. C. DH. FB.
G. GA. GB. I. KG. LB. MB. MF. MH. MPs. N. NG.
O. OT. Ph. PL. RB. T. W. WB. WH. SchG.
manigthtg Adj., vieles bedenkend. N.
managfalt, manac(h)-, manig- Adj., mannigfach, vielfach, mannigfaltig, verschieden, vielerlei, viel(fl-

tig); gro, lang; m. werdan, bekannt werden, sich


verbreiten. MF. N. O. SchG.
[manacfa]lten, manacfaldan, manohfelden sw. V.,
vermehren, ausbreiten. I. MF. MPs.
manigfalte Adj., mannigfach, mannigfaltig, verschieden, viel(fltig); gro. N. Ph.
manigfalti, maneg- st. F., Vielfalt, Vielzahl; Vermehrung. N. NG. SchG.
manigfaltg Adj., zahllos. N. SchG.
<managfaltgo> SchG.
<managfaltgsto> SchG.
<managfaltlhho> SchG.
ma(na)gfalto, manach-, manig- Adv., mannigfach, auf
mannigfache Weise, vielfach, vielfltig, verschiedenartig, viel, vielerlei. N. O. SchG.
manigfaltn, -faltan sw. V., vervielfltigen, vermehren,
gro werden lassen. N. WH. SchG.
gimanagfaltn, kemanig-, vervielfachen, vermehren.
N. O. SchG.
<managfaltsto> SchG.
<managfaro> SchG.
<managflahtg> SchG.
manag, manak, managn, managii, maneghn,
manegi, manigi, menig, menige, meniga, megine st.
F., Menge; Flle, Vielheit; Anzahl, Schar. B. G. GB.
I. M. MF. MH. N. NG. O. OT. PL. T. WH. SchG.
manageron, menigiron Pron.-Adj. Pl., viele, eine
Menge, mehr. OT. T.
<managknorzg> SchG.
<gimanagluomen> SchG.
manigmahhunga st. F., Vermehrung. NG.
manignamg Adj., mehrnamig. N.
<managt> SchG.
manacsam Adj., viel(fltig). I. MF. SchG.
manigscz Adj., vieleckig. N.
managslahtg, manigslahtig Adj., reich, vielfltig. OG.
WH.
<managslahtgo> SchG.
managt- s. managdmanigzala st. F., Mehrzahl. NG.
manach- s. managmanaheit, man(e)- st. F., Menschsein, menschliche
Natur, menschliche Gemeinschaft; Geschenk, Angebinde. B. GB. N. SchG.
<manaheitg> SchG.
<manaheitg> SchG.
<manaheitgo> SchG.
<manaheitlh> SchG.
manahoubit s. manohoubit
<manaht> SchG.
manac- s. manag<manalmi> SchG.
<manalh> SchG.
<manalhha> SchG.
manalhho sw. M., Bild. MH. SchG.
<manalhho> SchG.
<manaliubi> SchG.

manan mndtuldg
manan s. mann
<manaslag> SchG.
<manaslaht> SchG.
<manaslahta> SchG.
<manaslahtispil> SchG.
<manasleggo> SchG.
<manaslehtg> SchG.
<manaslehto> SchG.
<manastuodil> SchG.
<manawerk> SchG.
mandag, mandeg Adj., (m. Gen.), heiter, frhlich
(ber). N. SchG.
<mandala> SchG.
<mandalboum> SchG.
<mandalboumn> SchG.
<mandaln> SchG.
<mandalkern> SchG.
<mandalkernboum> SchG.
<mandalkerno> SchG.
mandelchsn sw. V., freudig reden. N.
<mandalnuz> SchG.
mandt st. N., Fuwaschung. O.
<mandragora> SchG.
mandunga st. F., Freude. NG.
mandwri, mandawri, mund- Adj., sanftmtig, gutmtig, friedlich. OT. T.
maneg- s. managmaneh s. manag
maneheit s. manaheit
manec s. manag
<firmanelh> SchG.
mann, manan sw. V., (m. Gen.), erinnern (an),
ermahnen, warnen; veranlassen. N. O. WH. SchG.
firmann, far-, fer-, firmonn, firmonan, for-,
fermanan, verurteilen; verachten, gleichgltig sein;
zurckweisen, verschmhen; zurechtweisen. B. GB.
MH. NG. O. WH. SchG.
<firmannt> SchG.
<firmanntlh> SchG.
<mannto> SchG.
mnetag s. <mnitag>
manezo sw. M., Menschenfresser. N.
gima[nc] st. N., Menge. MF.
<mangri> SchG.
mangoln sw. V., m. Gen., etwas entbehren. O. SchG.
gimangoln, -mankoln, m. Gen., etwas entbehren. O.
<mangalunga> SchG.
<mango> SchG.
<mangolt> SchG.
manheit s. manaheit
<firmanida> SchG.
<mang> SchG.
mnig- s. manag<mangfaltg> SchG.
<mangfaltg> SchG.
<mangfaltlh> SchG.
<mangfaltlhho> SchG.

215

<mangfarawlh> SchG.
<mangslahto> SchG.
<mngsuhtg> SchG.
<mniln> SchG.
mnin st. F., Mond. N.
manisc- s. mennisc<mnitag>, mnetag st. M., Montag. N.
gimankoln s. gimangoln
<mnkrt> SchG.
manchunt Adj., mnnlich. MF.
manchuning st. M., Knig. MF.
mankunni, -c(h)unni, -chunne st. N., Menschengeschlecht, Menschheit. M. MF. NG. O. Ph. SchG.
<mankus> SchG.
manlmi st. F., Zahmheit. N.
<manlh> SchG.
manlh s. mannilh
<mnlh> SchG.
manm- s. mammmann s. man
manna N., Manna. T. SchG.
mannalh s. mannilh
man(n)asc- s. mennisc<manneslhan> SchG.
manneslekko sw. M., Mrder. N.
mannilh, manno-, manna-, mannoliih, -lch,
mannilch, man(ne)lh Adj., mnnlich; Pron.-Subst.,
jeder, jeder Mensch; allero m., jeder Mensch. FP. N.
NG. O. TV. WH.
<manniln> SchG.
<mannin> SchG.
mannn Adj., menschlich. NG.
mannisg-, mannisc- s. mennisc<mannisc> SchG.
<gimanno> SchG.
mannogilh, mannegelh Indef.-Pron., jeder. N. O.
mannolh s. mannilh
farmano sw. M., Verchter. B. GB.
mno sw. M., Mond; niuwr m., des mnen niuwi,
Neumond. I. M. MF. MH. N. NG. O. T. W. WH.
SchG.
firmand st. M., Verachtung. JB.
mnd, mnth, mnd st. M., Monat. N. NG. O. OT.
T. SchG.
<mndanagengi> SchG.
<mndbluoti> SchG.
<mndfalln> SchG.
<mndfengida> SchG.
<mndintfengida> SchG.
<mndlh> SchG.
mndlihhen Adv., monatlich. N.
mndlihhes Adv., monatlich. N.
mndsioh, -seoh Adj., mondschtig. OT. T. SchG.
<mndstuntg> SchG.
<mndsuhtg> SchG.
<mndtuld> SchG.
<mndtuldg> SchG.

216

mndwentg markid

<mndwentg> SchG.
<mndwlg> SchG.
<mndwln> SchG.
mntzala st. F., Zahl der Monate. N.
<mndzti> SchG.
manog-, manoh- s. managmanohoubit, -hbit, manahoubit st. N., Leibeigener.
O. SchG.
<manahoubitn> SchG.
mann sw. V., (m. Gen.), mahnen, ermahnen, erinnern
(an, wegen), auffordern. B. GB. L. MH. N. O. OT. T.
SchG.
<firmann> SchG.
gemann, ke-, m. Gen., erinnern an. N. SchG.
i[r]ma[nn], mahnen. MF.
zuamann, -manoon, ermahnen. B. GB.
<firmanntlh> SchG.
<mannto> SchG.
mnt- s. mnd<mansamo> SchG.
<manscaf> SchG.
mansceit st. F., menschliche Person (?), Unterschied
der Person (?). N.
manslaga (?) sw. F., Mord. WK.
manslago sw. M., Mrder. MF. O. OT. T. SchG.
manslaht, -slacht, -szlt st. F., Ttung, Mord. FB. JB.
N. NG. OT. T.
manslahta, -slahda st. F., Mord, Totschlag. LB. MB.
O. PfB. WB.
<manslahtispil> SchG.
manslekko, -slecco sw. M., Mrder. N. NG. Ps.
<mntag> SchG.
mantel st. M., Mantel. R. SchG.
<mantala> SchG.
<mantalen> SchG.
mantelln st. N., kleiner Mantel. N.
<mantalnuscila> SchG.
manteln sw. V., mit einem Mantel bekleiden. N.
<mantalsnuor> SchG.
<mantinisc> SchG.
mnd s. mnd
manunga st. F., Ermahnung, Mahnung, Erinnerung,
Aufforderung. B. GB. N. NG. O. WH. SchG.
fermanunga, Verachtung. NG. SchG.
zuamanunga, Ermahnung. B. GB.
manwerdini st. F., Menschwerdung. NG.
manzo sw. M., Brust. OT. T.
<mapeldorn> SchG.
<mara> SchG.
<marahseln> SchG.
<marahscalk> SchG.
<marahstal> SchG.
<marawen>, marewen sw. V., verbinden. N. SchG.
<marawi> SchG.
<maraw> SchG.
<mard> SchG.
<mardar> SchG.

<mardaro> SchG.
<mardistil> SchG.
mre s. mri
<maredioh> SchG.
mren, mr(r)an, mrren sw. V., verknden, verbreiten,
bekannt machen; sagen; achten. I. LB. MF. N. O.
OT. PL. T. SchG.
<firmren> SchG.
<foragimren> SchG.
gimren, ge-, bekannt machen, verbreiten. N. OT. T.
SchG.
irmren, er-, armran, erklren, bekannt machen,
verherrlichen; irmret, m. Gen., bekannt wegen. I.
N. NG. SchG.
<irmren> SchG.
marewen s. <marawen>
marg, marc st. N., das Mark. MF. N. NG. PN. SchG.
marghaft Adj., fett. N.
<marghafto> SchG.
marha s. marca
kemare Adj., teilhaftig. N.
mri1, mre, mre st. N., Nachricht, Kunde, Erzhlung,
Botschaft. N. O. WH. SchG.
mri2, mre Adj., bekannt, berhmt, angesehen;
herrlich, hervorragend, vortrefflich; denkwrdig,
beachtenswert; beachtet; glnzend; gro, erhaben;
wichtig; m. tuon, giduan, bekannt machen, erzhlen,
verknden, kundtun. G. MF. N. NG. O. W. SchG.
<gimri> SchG.
mr, mre, mre st. F., Ruhm, Kunde. N. WH. SchG.
mrida, mreda st. F., Kunde, Botschaft. T. WH. SchG.
<irmrida> SchG.
<mrg> SchG.
marigreoz s. merigrioz
<mrisagri> SchG.
<mrtragri> SchG.
<marinbluoma> SchG.
<marinbluomo> SchG.
<marindistil> SchG.
<marindistila> SchG.
<marinkrt> SchG.
<mark> SchG.
marc s. marg
marca, mar(c)ha, marchia, mahrka st. F., Grenze,
Ende; Bestimmung; Grenzmark, Land, Gebiet; Pl.,
Gebiet. G. M. MF. MH. N. OT. T. WM. SchG.
<gimarka> SchG.
<markt> SchG.
<marktlh> SchG.
<marktman> SchG.
<marktstata> SchG.
<inmarkn> SchG.
<markgrfin> SchG.
<markgrfo> SchG.
<gimarki> SchG.
<gimarkida> SchG.
<gimarkid> SchG.

marko mediri
<gimarko> SchG.
marchoug st. N., Grenzhgel. HM.
<markolf> SchG.
marchn sw. V., begrenzen, bestimmen, die Grenze
setzen; reichen. B. GB. M. N. SchG.
<bimarkn> SchG.
<foramarkn> SchG.
<foragimarkn> SchG.
gimarcn, Anweisung geben, bestimmen. OT. T. SchG.
<irmarkn> SchG.
umbemarchn, umgrenzen. N.
undermarchn, unterteilen. N.
geundermarchn, abgrenzen. N.
marchnhuotel st. M., Grenzwchter. N.
<marknto> SchG.
<markstein> SchG.
marchunga st. F., Grenze. N. SchG.
<gimarkunga> SchG.
<mrlh> SchG.
<mrlhho> SchG.
<marmorfaz> SchG.
marmorn Adj., marmorn. N. WH. SchG.
<marmul> SchG.
<marmulstein> SchG.
<maro> SchG.
<marobel> SchG.
marran s. merren
mrran, mrren s. mren
<marruvia> SchG.
<marrunga> SchG.
<marsilia> SchG.
<marstecko> SchG.
<martilri> SchG.
martyr st. M., Mrtyrer. O.
martyra, martira, mart(e)ra, mar[t]er (?) st. F.,
Martyrium, Leiden. I. NG. OG. WH. SchG.
martirere, marterre, marterere st. M., Mrtyrer. NG.
SchG.
martyrlh Adj., gemartert. NG. SchG.
martoln sw. V., martern. O.
<martiro> SchG.
mart(i)rn, martorn sw. V., martern. GP. I. MF. NG.
O. WK. SchG.
<martirtuom> SchG.
martyrunga st. F., Leiden. I.
<martis> SchG.
msa sw. F., Wundmal. M. SchG.
<masala> SchG.
<masaloht> SchG.
<masar> SchG.
<masarboum> SchG.
<masaren> SchG.
<masarn> SchG.
<masarg> SchG.
<masaroht> SchG.
<masarn> SchG.
<masca> SchG.

217

<masclh> SchG.
<masco> SchG.
<mascoht> SchG.
<firmascn> SchG.
<msn> SchG.
massa st. F., Masse. N. SchG.
mast st. M., der Dicke, Fette. NG. SchG.
<mast> SchG.
<mastboum> SchG.
<mastfogal> SchG.
<masthafta> SchG.
<mastihhi> SchG.
<mastik> SchG.
<mastikboum> SchG.
<mastikel> SchG.
<mastohso> SchG.
<matera> SchG.
<materana> SchG.
<matersleggo> SchG.
math s. maht
matoscreg(h) st. M., Heuschrecke. N.
<matreia> SchG.
<matta> SchG.
<irmattn> SchG.
mattina s. metdina
matzer s. <mezzir>
maz st. N., Speise, Essen. MB. NG. O. PfB. RB. SchG.
<mz> SchG.
mazza (?) st. F., zi mazzu, auf die Wechselbank. T.
mz(z)a st. F., Ma, Gre, Dimension. N. SchG.
gemze, ke-, gemcze Adj., gleich, entsprechend. N.
<mazedisc> SchG.
<mazginz> SchG.
<mzianisc> SchG.
<mzianitisc> SchG.
mzzch Adj., mig, durchschnittlich. NG. SchG.
<mzgheit>, mzekeit st. F., Migung. NG. SchG.
<mzg> SchG.
mzigo Adv., auf mige Weise. N.
mazleid Adj., m. sn, unpers., m. Dat. pers., Ekel
empfinden. N.
mazleidi st. F., Ekel. NG. SchG.
<mzlh> SchG.
gimaz(z)o sw. M., Tischgenosse. O.
<mzn> SchG.
gagenmzzon sw. V., vergleichen. Ph.
<mazsahs> SchG.
mzseil st. N., Meschnur. N.
<mazwza> SchG.
<gimazzo> SchG.
<mazzoltar> SchG.
<mazzoltarboum> SchG.
<mazzoltra> SchG.
<mazzoltrn> SchG.
me s. mn
meas s. mias
<mediri> SchG.

218

medila meinunga

<medila> SchG.
medili st. N., Sprache. MF.
<medilla> SchG.
megin, meghin st. N., Gewalt, Macht, Kraft, Fhigkeit;
Tugend; Majestt; Wunder. I. MF. O. OT. T. SchG.
<megin> SchG.
megine s. manag
meghinc Adj., machtvoll, allmchtig. I. SchG.
meginchraft st. F., Majestt. MH.
irmeginn sw. V., m. Refl.-Pron., mchtig werden. O.
ubermegenn, Macht haben ber. N. SchG.
<meibluoma> SchG.
<meibluomo> SchG.
<meidum> SchG.
<meidumsporo> SchG.
<meierambaht> SchG.
<meierbluoma> SchG.
<meierhof> SchG.
<meil> SchG.
meila sw. F., Makel. WH. SchG.
<meilhaft> SchG.
mein st. N., Frevel, Snde, Unrecht, Missetat; b
themo meine, frwahr, wahrlich. N. NG. O. SchG.
mein Adj., falsch. FB. JB. LB. MB. PfB.
meina st. F., thia m., b, in thia m., io meino, thio
mein, thn meinn, ach, leider, frwahr, wahrlich.
O.
gimeinada s. gimeinida
meinan s. meinen
meindt s. meintt
meine(d)- s. meini(d)meineid st. M., Meineid. N. OT. T. SchG.
<meineidg> SchG.
meinen, meinan, meinin sw. V., meinen, im Sinn
haben; bezwecken; bedeuten; (m. Gen.), (etwas)
darstellen, bezeichnen; sagen, mitteilen, sprechen;
ausdenken; bifora m., vorausdeuten; m. ze, beziehen
auf; ih meino, das heit, nmlich; daz meinet, das
heit. I. MF. N. NG. O. RB. WH. WK. WU. SchG.
bemeinen, pi-, pe-, berlegen, vorsetzen. N. SchG.
firmeinen, fer-, zeigen, dartun; entweihen. N. O. SchG.
<forabimeinen> SchG.
gimeinen, ki-, sagen, mitteilen, erklren, darstellen;
bestimmen, befehlen, beschlieen, entscheiden, festsetzen; zuteilen, verleihen, geben; meinen, wollen;
pers., (m. Akk. rei), es beliebt jemandem. O. SchG.
<zuobimeinen> SchG.
<meinfol> SchG.
<meinfoll> SchG.
<meinfollg> SchG.
<meinfollh> SchG.
gimeini, chi-, gimeine, ge-, ke- Adj., zuteil geworden,
gegeben, verliehen; bestimmt; gemeinsam, gemeinschaftlich; allgemein, gleich, bereinstimmend; zugleich; in gemeinun, ohne Unterschied; g. duan,
verleihen. GA. H. I. N. NG. O. SchG.
<gimein> SchG.

chimeinidh st. F., Einheit. I.


<meinida> SchG.
bemeineda st. F., Beratung. N. SchG.
<firmeinida> SchG.
gimeinida, -meinidha, -meinada, kemeinitha, Gemeinschaft. GP. O. WK. SchG.
<firmeinid> SchG.
<gimeinid> SchG.
meinin s. meinen
<firmeinisn> SchG.
<meinlh> SchG.
gemeinlh, ke- Adj., allgemein. N. SchG.
gemeinlhho, kemeinlhho Adv., gemeinschaftlich, gemeinsam; im allgemeinen, im ganzen; gewhnlich.
N. SchG.
<gimeinlhhn> SchG.
<meinlist> SchG.
kemeinmerche st. N., gemeinsame Grenze. N.
gemeinmuoti st. F., Eintracht. N.
gemeinmuotigi st. F., Bund. N.
gimeinmuoto, gemein-, gimeinmuato, ki- Adv., einmtig. N. O.
gemeinnamg Adj., einnamg unde g., gleichnamig und
wesensgleich. N.
gimeino1 sw. M., Genosse, Teilhaber. O.
gimeino2, ga- Adv., zuteil geworden, verliehen; gemeinsam, in gleicher Weise. MF. O. SchG.
kameinsam, ca-, kamainsam, ca- Adj., gemeinsam. B.
GB. SchG.
<gimeinsamanen> SchG.
<firmeinsamn>, firmeinsaman sw. V., ausstoen,
bannen. O.
<firmeinsam> SchG.
gemeinsami, kemeinsamii, -meinsami st. F., Gesellschaft, Gemeinschaft; Feier, Kommunion. B. GB. N.
SchG.
armeinsam, Ausschlieung, Exkommunikation. B. GB.
<firmeinsamida> SchG.
kimeinsamlhho Adv., zugleich. B. GB.
firmeinsamn sw. V., ausstoen. O. SchG.
kemeinsamn, m. Dat., Gemeinschaft haben mit. NG.
SchG.
armeinsamn, ausschlieen. B. GB.
<meinscaf> SchG.
<gimeinscaf> SchG.
kemeinscezzo sw. M., Kollege. N.
<meinsprhha> SchG.
meinswart st. M. F., Meineid. AB. BG.
<meinswerid> SchG.
meinswero sw. M., der Meineidige. NG.
<meinswuoro> SchG.
<meinswurtg> SchG.
meintt, -dt st. F., Frevel, Snde, Verbrechen. C. NG.
O. SchG.
<meinttg> SchG.
<meintto> SchG.
meinunga st. F., Beweggrund, Ursache. N.

meinunga mendn
pemeinunga, Vordersatz (eines Syllogismus). N.
<meio> SchG.
<meiolan> SchG.
<meiolana> SchG.
<meior> SchG.
<meiorhof> SchG.
<meiorsa> SchG.
<meisa1> SchG.
<meisa2> SchG.
<meisa3> SchG.
<meseken> SchG.
<meisikar> SchG.
meist, meiz(st), mst Adv., am meisten, hchsten,
grten; vor allem, besonders. N. O. SchG.
meistar, maistar, meister, mster st. M., Meister, Lehrer, Herr. B. E. GB. MF. N. NG. O. OT. PL. T.
SchG.
meist(e)ra sw. F., Lehrmeisterin, Herrin. B. N.
<meistarri> SchG.
meistarduom s. meistartuom
meistrin st. F., Wchterin. WH.
meisterina st. F., Leiterin. N.
<meistarlh> SchG.
meisterlihho Adv., meisterhaft, kunstvoll. N.
<meistarlhhn> SchG.
meist(e)rn sw. V., leiten, befehlen, lenken, Macht
ausben. N. SchG.
meisterscaft st. F., Wissenschaft, Gelehrsamkeit,
Kunst. N.
meistartuom, -tuam, -duom st. M. N., (Hoher) Rat;
Meisterschaft, Leitung. B. GB. OT. T. SchG.
<meistarwurz> SchG.
<meiste> SchG.
meistg Adj., beinah alle, die meisten; alle meistge,
die allermeisten. N. SchG.
meistg Adv., vor allem. O.
meisto Adj., der grte, hchste, reichste; sehr
wichtig. B. GB. M. MH. N. NG. O. T. W. WH. SchG.
meistr- s. meistargimeit, ghi-, ga-, kame[it] Adj., tricht, hochmtig.
MF. O. SchG.
gimeita, ge- sw. F., in gimeitn, unntz, nutzlos, umsonst, vergeblich, mig, grundlos. N. O. T. SchG.
<gimeitgang> SchG.
<gimeitgengil> SchG.
<gimeitgengo> SchG.
gimeitheit st. F., Torheit, Hochmut. O. SchG.
gimeit st. F., Torheit, Hochmut. O.
<gimeitida> SchG.
<meitisn> SchG.
gemeitesn sw. V., bermtig werden. N. SchG.
<gimeitlh> SchG.
<meito> SchG.
<meitn> SchG.
<meizan> SchG.
<abafirmeizan> SchG.
<gimeizan> SchG.

219

<inmeizan> SchG.
<abafirmeizan> SchG.
<abafirmeizen> SchG.
<firmeizen> SchG.
<meizil> SchG.
meiz(st) s. meist
<melbiutilen> SchG.
<melda> SchG.
meldri, meldre st. M., Anklger, Verrter, Denunziant. N. OT. T. SchG.
<firmeldri> SchG.
meldn sw. V., offenbaren; verleumden, verraten. B.
GB. MH. N. SchG.
formeldn, verraten. MF. SchG.
<gimeldn> SchG.
meldn, meldan sw. V., anzeigen, verraten. O. OT. T.
SchG.
<firmeldn> SchG.
<gimeldn> SchG.
<meldunga> SchG.
<meldnsmo> SchG.
<melibeisc> SchG.
<melk> SchG.
<melkan> SchG.
<gimelkan> SchG.
<irmelkan> SchG.
<zmelkan> SchG.
<melkfaz> SchG.
<melkkubiln> SchG.
<melkkubilo> SchG.
<melkkuo> SchG.
<mellisga> SchG.
melm st. M., Staub. OT. T.
<melmeisa> SchG.
<melmn> SchG.
melo st. N., Mehl. N. O. OT. T. SchG.
<meloberiboum> SchG.
<meloboum> SchG.
<melomuos> SchG.
<melon> SchG.
<melostubbi> SchG.
<melsc> SchG.
<melta> SchG.
<melzen> SchG.
<mendazza> SchG.
menden, menthen, mendiien, mendan sw. V., (m. refl.
Dat., Refl.-Pron.), (m. Gen., Akk.), sich freuen
(ber), bejubeln; frohlocken; m. Dat., jemanden lobpreisen. B. GB. I. MF. MH. MPs. N. NG. O. OT. T.
WH. SchG.
mend, mendii, menid (?) st. F., Freude, Vergngen,
Jubel. B. GB. MH. N. NG. PL.
<mendiln> SchG.
<mendilunga> SchG.
<mendn> SchG.
<mendislo> SchG.
mendn sw. V., sich freuen. RhC.

220

menen merescef

menen s. <mennen>
mengan1 sw. V., vermischen. I.
mengen2, mengin sw. V., fehlen; unpers., m. Dat. pers.
u. Gen., etwas entbehren. N. SchG.
gemengen, (m. Gen.), fehlen (an). N.
<mengunga> SchG.
men s. <menn>
menid (?) s. mend
menig- s. manag<menig> SchG.
<gimenig> SchG.
<menigti> SchG.
<menihha> SchG.
<menihhilo> SchG.
menisg-, menisc- s. mennisc<mennri> SchG.
<mennen>, menen sw. V., (vor)laden. LF. SchG.
gimenen, (vor)laden. LF.
mennesc- s. mennisc<mennestba> SchG.
<menni> SchG.
<menn>, men st. F., Vorladung. LF.
menisch, menisg, mennesg, man(n)asc Adj., menschlich. B. GB. Ph. SchG.
<menniscenbein> SchG.
mennischeit, mennisg-, mennesce-, mennescke- st. F.,
Menschheit, menschliche Natur; Menschwerdung. N.
NG. SchG.
m[ennisc], mennisg st. F., Menschheit, Menschsein,
menschliche Natur. [M.] MB. O. WK. SchG.
menniscn, mannaschn, mannischn, mannisgn Adj.,
menschlich. MF. MH. N. NG. WK. SchG.
menislh Adj., menschlich. Ph. SchG.
<mennisclhho> SchG.
<menniscln> SchG.
manniscnissa, manis[cni]ssa st. F., Menschheit,
Menschsein. I. MF.
men(n)isco, mnnisco, men(n)ischo, men(n)isgo,
menn(e)sco, mannisco sw. M., Mensch. JB. N. NG.
O. OG. Ph. WH. SchG.
<menscil> SchG.
<menwa> SchG.
mr, meer, maer indekl. N., Adv., mehr, grer,
strker, besser, schneller, weiter, ferner, zahlreicher, lieber, eher, auerdem, vielmehr; (thes) thiu
m., des toh m., um so mehr; filu m., harto m., viel
mehr; noh m., sondern (vielmehr); ouh m., auerdem noch; wio (filo) m., wio harto (mihiles) m., um
wieviel mehr; wuo mihhiles m., wuo mihhilo m., um
wieviel mehr; zwifalt m., doppelt so viel; m . . . m.,
je mehr . . . desto mehr; noh ne . . . m., nicht einmal
. . . um so weniger. B. BB. C. Ch. GB. LB. MF. N.
NG. O. OT. T. WH. WK. SchG.
mra, mre Adv., mehr, weiter, ferner, auerdem; noch
weniger; diu m., um so mehr; wio mihhiles m., um
wieviel mehr. FP. I. JB. KG. MF. N. O. OT. SchG.
<mrri> SchG.

<merta> SchG.
mere- s. merimre s. mri1, mr
mered s. merd
<mrn>, mran sw. V., mehren; m. Refl.-Pron., fllen.
O. WH. SchG.
<meresboto> SchG.
<meresscala> SchG.
<meresswn> SchG.
<mergil> SchG.
mrheit st. F., Mehrsein. N. SchG.
mrhuar st. M., Ehebruch. WK.
<mrhuornsun> SchG.
meri, mere st. M. N., Meer, die See; des meres, ber
das Meer. MH. N. NG. Ph. Ps. WH. SchG.
<meridiob> SchG.
<merifalk> SchG.
merefisg st. M., Fisch des Meeres. N. SchG.
mereflosg st. M., Meeresbucht. N.
merefogil st. M., Seevogel. NG. SchG.
<merigerta> SchG.
meregot st. M., Meeresgott. N.
<merigras> SchG.
merigrioz, meregriez, marigreoz, merigrz st. M.,
Perle, Meeressand. MF. N. OT. T. SchG.
<merigrioza> SchG.
<gimerigriozn> SchG.
<meriha> SchG.
<merihirsi> SchG.
<merihnsun> SchG.
merehunt st. M., Seehund. N. SchG.
<meriigil> SchG.
<merikalb> SchG.
<merikazza> SchG.
<merikolbo> SchG.
<merikuo> SchG.
<merilh> SchG.
<merilins(n)> SchG.
<merimahtg> SchG.
<merimanna> SchG.
meremanni, mer- st. N., Meereswesen. Ph. SchG.
<merimin> SchG.
<meriminna> SchG.
meremuscela st. F., Meermuschel. N.
<merintara> SchG.
<meriohso> SchG.
<meriratih> SchG.
mriro, mrro Adj., mehr, grer, bedeutender,
umfassender; subst., der Obere, ltere, Vorgesetzte.
B. GB. N.
<gimriro> SchG.
<meriros> SchG.
meresalz st. N., Meersalz. N.
meresant st. N., Sand am Meer. N.
<meriscala> SchG.
<meriscella> SchG.
merescef st. N., Seeschiff. N.

meriscm metu
<meriscm> SchG.
<merisneggo> SchG.
<meriswam> SchG.
<meriswn> SchG.
meretier st. N., Meerestier. N. SchG.
merewg st. M., Meer(esflut). N.
merewaz(z)er st. N., Meer(esflut). N.
mereweg st. M., Weg im Meer. N.
<meriwb> SchG.
<meriwda> SchG.
<meriwuntar> SchG.
<merizibollo> SchG.
<merk> SchG.
<merkt> SchG.
merchan sw. V., anmerken. WH. SchG.
<anamerken> SchG.
<bimerken> SchG.
<gimerken> SchG.
<zirmerken> SchG.
<zuomerken> SchG.
gemerchi, -merke, -merche st. N., Grenze, Gebiet.
MPs. N. RhC. SchG.
<gimerklh> SchG.
<merko> SchG.
<zuomerkn> SchG.
<merkst> SchG.
<merla> SchG.
<mrlhho> SchG.
<merln> SchG.
mro Adj., mehr, grer, hher, besser, strker,
bedeutender, umfassender. APs. B. GB. MF. N. NG.
O. OT. T. TC. WH. WK. SchG.
merd, mered st. M., Abendmahl; Imbi, Strkung. B.
GB. NG. SchG.
<mrd> SchG.
mrn, mrn sw. V., (ver)mehren, erweitern. N. O.
SchG.
<gimrn> SchG.
mrro s. mriro
merren, marran sw. V., Ansto erregen; m. Akk.,
jemanden, etwas stren, hindern, verletzen; m. Dat.,
jemandem schaden; m. Gen., hindern an; gimerrit
tuon, ungltig machen. M. O. T. SchG.
<bimerren> SchG.
fermerren, entstellen. N. SchG.
<foramerren> SchG.
gimerren, kemarran, (m. Gen.), stren, hindern (an).
B. O. SchG.
<merrida> SchG.
<firmerrida> SchG.
<gimerrida> SchG.
<merrih> SchG.
<merrihho> SchG.
<merrisal> SchG.
<merrisel> SchG.
<merrislo> SchG.
<gimrsal> SchG.

221

<gimrsala> SchG.
<mersc> SchG.
mrn s. mrn
mrunga st. F., Vermehrung. N. NG. SchG.
merz st. M., Ware. N.
merce sw. M., Mrz. Ph.
<merziman> SchG.
<merziscif> SchG.
<merzo> SchG.
<mesinri> SchG.
messa s. missa
<messabuoh> SchG.
messa- s. missi<messing> SchG.
<messingstein> SchG.
mst- s. meistmesten sw. V., msten. N. SchG.
follemesten, m. Gen., satt machen mit. N.
<gimesten> SchG.
<mest> SchG.
<mestunga> SchG.
meszumpht s. messezumft <missizumft>
met s. mit
metal Adj., der mittlere, in der Mitte befindlich. LF.
<metalri> SchG.
metoldi st. N., Mitte. PL. SchG.
<metaldi> SchG.
<metalscaffn> SchG.
metelscaft st. F., Migung. N.
metam, metem Adj., der mittlere; gemigt. B. GB. N.
SchG.
<metamri> SchG.
metemn sw. V., m. Akk., einer Sache das rechte Ma
geben, etwas festsetzen, lenken. N.
gemetemn, ke-, m. Akk., einer Sache das rechte Ma
geben, etwas ordnen. N.
<metamo> SchG.
metemscaft, meten-, metensgaft st. F., Ma, Ausgewogenheit, Migung. N. SchG.
<metamscaftri> SchG.
metemunga st. F., Ma, Verhltnis; Ordnung,
Bestimmung. N.
mtar, mter st. N., Metrum, Vers; ze mtre, in Versen.
NG. O. SchG.
mterlh Adj., dichterisch. N.
mterlihho Adv., rhythmisch. N.
mtersang st. N., poetischer Gesang. N.
mterwunna st. F., dichterische Freude. N.
mterwurcha sw. F., Muse. N.
<metarwurz> SchG.
mete- s. meta<meterwurza> SchG.
met(d)ina, mattina st. F., Matutin, Frhgottesdienst. N.
PG. RB.
<mettinbuoh> SchG.
mettd st. M., Bewegung. N.
<metu> SchG.

222

metukrt mdantlhho

<metukrt> SchG.
<metuwurz> SchG.
<metzje> SchG.
<mwa> SchG.
mez, mezs st. N., Ma, Gre; Ordnung, Einschrnkung; Art, Art und Weise; des mezes, so, sodann; sr
des mezes, ganz und gar; teil iro mezis, ihr Anteil;
ubar m., im berma; ze meze, einigermaen. B.
FP. GB. I. MH. N. NG. O. OT. T. WB. SchG.
<gimez> SchG.
<mezza> SchG.
mezaftg s. mezhaftigi
mezalri, mezelri st. M., Hndler. O.
mezsamn sw. V., migen. MF.
mez(z)an, mezssan, mez(z)en st. V., (zu)messen;
schtzen; vergleichen; abmessen, abwiegen; (Kauf,
Handel) abschlieen; in teil m., abmessen;
gemezenn stepfen, gemessenen Schrittes. APs. B.
GB. I. N. O. OT. T. SchG.
<bimezzan> SchG.
<duruhmezzan> SchG.
fermezen, -mezzin, m. Refl.-Pron., sich vermessen; f.
fone, m. Dat., vertrauen auf. N. NG. SchG.
gimezzan, gemezzen, anmessen; in teil g., abmessen.
N. O. SchG.
irmezzen, erfassen. N. SchG.
<missimezzan> SchG.
widarmezzan, auszahlen. B. GB. SchG.
<zuomezzan> SchG.
<mezzri> SchG.
<mezzerri> SchG.
mezpoto sw. M., Engel. NG.
mezze- s. mezza<mezeimbari> SchG.
<mezgerta> SchG.
mezhaft Adj., angemessen. B. GB. SchG.
<gimezhaft> SchG.
mezhafti st. N., mezhaftiu, mit Ma, mavoll. B. GB.
mezhaftii, -haft st. F., Ma, Migung. B. GB. N.
SchG.
<mezhaftida> SchG.
mezhaftg Adj., angemessen, entsprechend. N.
mezhaftigi, -aftg st. F., Anpassung, Beherrschung. N.
<mezhaftgn> SchG.
<mezhaftlhho> SchG.
mezhafto Adv., angemessen. O. SchG.
<mezhaftn> SchG.
<gimezhaftn> SchG.
<mezherzglh> SchG.
<mezzi> SchG.
<mezia> SchG.
<mezziri1> SchG.
<mezziri2> SchG.
<gimezzida> SchG.
mezg Adj., mig, mavoll. N. SchG.
<mezzigri> SchG.
<mezzg> SchG.

<ubarmezzg> SchG.
<mezzgo> SchG.
<mezih> SchG.
fermezzin s. fermezen <firmezzan>
<mezzir>, matzer st. N., Messer. PG.
mezchuoli st. F., mige Khle. N.
<mezlh> SchG.
<gimezlh> SchG.
kemezlhhn sw. V., abwgen. B. GB.
mezlhchii, mezzlhh st. F., Temperatur. B. GB.
<mezlhho> SchG.
<gimezlhho> SchG.
mezlustigi st. F., Anpassung, Beherrschung. N.
mezmuote Adj., demtig. NG.
mezmuoti st. F., Demut. NG.
<mezruota> SchG.
<gimezscaf> SchG.
<mezstab> SchG.
<mezzilri> SchG.
<mezzilh> SchG.
<mezziln> SchG.
<mezzimuos> SchG.
<mezzirln> SchG.
<mezzirscuzzila> SchG.
<mezzisahs> SchG.
mezzo1 sw. M., Steinmetz. O. SchG.
<mezzo2> SchG.
mez(z)n sw. V., m. Akk., etwas migen, beenden,
einer Sache ein Ziel setzen. N. SchG.
<gaganmezzn> SchG.
<gimezzn> SchG.
<ingaganmezzn> SchG.
widarmezn, widermez(z)n, m. Dat., vergleichen mit.
N. OT. T. SchG.
mezp- s. mezbmezunga st. F., Mahalten. N. SchG.
mezwort st. N., mezworte sprehhan, geziemend reden.
O.
mia- s. miemid s. mit
<mda> SchG.
mdan, mthan, mden st. V., (ver)meiden; ausweichen,
(ent)fliehen; unterlassen; scheuen; m. Akk., verheimlichen vor; m. Refl.-Pron., sich schmen; mdanti,
geheim, verborgen. B. GB. MH. N. O. SchG.
bimdan, pi-, bimthan, -mden, (m. Akk.), (ver)meiden,
unterlassen, verhehlen, (einer Sache) ausweichen,
entgehen; ni b., mit Gewiheit erlangen. M. O. OT.
T. SchG.
firmdan, fer-, firmden, fer-, (m. Gen., Akk.), (etwas,
jemanden) meiden, vermeiden, (einer Sache) entgehen; (etwas) unterlassen, absondern; schonen, bewahren (vor); subst., Enthaltsamkeit. N. NG. O. WH.
SchG.
kemden, m. Refl.-Pron. u. Gen., sich abwenden von.
N.
<mdantlhho> SchG.

middon(t) miluh
middon(t), midon, mitht s. mithunt
<mdnissa> SchG.
mdunga st. F., Scham, Reue. N. NG.
<firmdunga> SchG.
mithunt, mithon(t), mitht, mitthon(t), midon,
middon(t), mittunt, mitton Adv., soeben, gerade,
nchstens; ie mitton, alsbald; m. . . . m., bald . . .
bald. N. O. WH. SchG.
mithontes, mitthontes, mittundes Adv., soeben, gerade,
jetzt, vorher. N. O.
mieren, miaren sw. V., ans Ziel gelangen, ankommen.
O.
mias, meas st. N., Tisch, Mahlzeit. B. GB.
mieta, miata, miota st. sw. F., Lohn, Geschenk;
Bestechung(sgeschenk). M. N. O. OT. T. SchG.
<gimieta> SchG.
<mietanemo> SchG.
<mietri> SchG.
mieten, miaten sw. V., m. Akk., dingen, jemandem Geld
geben. NG. O. SchG.
<firmieten> SchG.
<gimieten> SchG.
<inmieten> SchG.
<gimietida> SchG.
<mietman> SchG.
<mietn> SchG.
<firmietn> SchG.
<gimietn> SchG.
<mietselida> SchG.
mietscaz st. M., Geld. OT. T.
<gimietunga> SchG.
<miggi> SchG.
mih(h)il, mihhal, mih(h)el, mihchel, mi(h)kil Adj.,
gro, bedeutend, der besondere; stark, gewaltig,
mchtig; viel; laut; mihhilu, viel, sehr; mit mihileru
lu, sogleich; m. nt sn, (sehr) notwendig sein; wuo
mihhilo mr, um wieviel mehr. APs. B. DH. E. FP.
G. GB. HM. I. M. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph. PL.
Ps. PT. T. WH. WK. SchG.
mih(h)il, mihkil Adv., sehr, viel. FP. G. N. O.
<mihhilebida> SchG.
<mihhiln> SchG.
mih(h)iles Adv., viel, um vieles; wio harto m. mr, wuo
m. mr, um wieviel mehr. MF. O. OT. T.
<mihhilfahs> SchG.
mihhilii, mihheli st. F., Gre, Menge. B. GB. N. NG.
SchG.
<mihhilida> SchG.
mihhellh Adj., herrlich. N. SchG.
mihhillihh[], mihhellihhi st. F., Herrlichkeit, Ehre. N.
RhC.
mihhellihho Adv., herrlich, auerordentlich, besonders; bertreibend. N. SchG.
mihhellihhn sw. V., verherrlichen, preisen; sich
rhmen. N.
kemihhellihhn, gemihhelihhn, gro machen, verherrlichen. N.

223

mihhelmahtg Adj., gro, mchtig. NG.


<mihhilmuot> SchG.
<mihhilmuot> SchG.
<mihhilmuotg> SchG.
<mihhilmuotg> SchG.
mihilnessi st. N., Herrlichkeit, Majestt. T.
mih(h)ilness, mihhilniss st. F., Herrlichkeit,
Majestt. T.
<mihhilo> SchG.
mihhiln sw. V., preisen. B. GB.
<mihhilri> SchG.
<mihhilroht> SchG.
mih(h)ilsn sw. V., verherrlichen, gro machen. OT.
T.
<mihhiltt> SchG.
mihhelttg Adj., herrlich. N.
mihhilwerchunga, mihhel- st. F., Verherrlichung,
Herrlichkeit. N.
mihhilwurchg Adj., herrlich. NG.
mihhilwurchte st. N., Herrlichkeit. NG.
mik s. ih
mla, mlla st. F., Meile. B. GB. N. SchG.
mild- s. miltmilech s. miluh
mil(i)h s. miluh
<milihha> SchG.
<militou> SchG.
miliwa, milewa st. F., Milbe, Motte. N. OT. T. SchG.
<mliz> SchG.
<milizzi> SchG.
mlla s. mla
<milli> SchG.
miloh s. miluh
<milsca> SchG.
<milscen> SchG.
milda st. F., Barmherzigkeit. AG.
miltada s. miltida
<miltarn> SchG.
milten, miltan sw. V., m. Gen., Dat., Mitleid haben mit,
sich jemandes erbarmen, jemandem helfen. OT. T.
SchG.
<irmiltn> SchG.
miltherzi Adj., barmherzig. OT. T.
milti, milte Adj., sanftmtig, barmherzig, gndig; (m.
Gen.), freigebig (mit). BG. C. N. O. T. W. SchG.
milt st. F., Milde, Sanftmut, Barmherzigkeit, Gnade,
Gte, Freigebigkeit. N. O. SchG.
miltida, miltada st. sw. F., Mitleid, Barmherzigkeit.
AB. BG. OT. T.
<miltikeit> SchG.
<miltinamo> SchG.
miltlhho Adv., freigebig. MF. SchG.
miltnissa st. F., Sanftmut, Gnade. I.
<miltnissi> SchG.
<miltniss> SchG.
miluh, miloh, milech, mili(c)h, mil(c)h st. F., Milch. I.
N. NG. WH. SchG.

224

miluhfaz mirtilahi

<miluhfaz> SchG.
<miluhhri> SchG.
<miluhhring> SchG.
<miluhkar> SchG.
<miluhkrt> SchG.
<miluhkubil> SchG.
<miluhkubiln> SchG.
<miluhkubilo> SchG.
<miluhsmalz> SchG.
<milza> SchG.
<milzi> SchG.
min Adv., weniger, minder, (berhaupt) nicht; Konj.,
damit nicht, ob nicht, und nicht; wio m., um wieviel
weniger; ni (thes) thiu m., nichtsdestoweniger, nicht
minder; nieht turh taz m., nichtsdestoweniger;
niewihtes m., nicht minder, ebenfalls. B. GB. I. MH.
N. O. OT. T. SchG.
<min> SchG.
mn, miin, me Poss.-Pron., mein; durh m. willon,
meinetwegen; durch m. minna, um meiner Liebe
willen; mna halbn, meinerseits, in meinem Namen;
en mne teruae, mnen terua, frwahr, in der Tat.
AB. APs. B. BB. BG. C. Ch. E. FB. GB. H. I. JB. KG.
L. LB. LN. LS. MB. MF. MPs. N. NG. O. OG. OT.
PE. PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB. RhC. StE. T. WB.
WH. SchG.
<mindil> SchG.
mine s. min(n)a
mnhalb Adv., mir zur Seite. N.
<minio> SchG.
<minklwa> SchG.
minlhho Adv., fein. WH.
min(n)a, mnna, minnea, min(n)e st. sw. F., Liebe,
Zuneigung; Eifer, Verlangen; (Liebes-)Gemeinschaft; durch mne m., um meiner Liebe willen;
umbe . . . m., um . . . willen; umbe dna m.,
deinetwegen; m. habn, m. Gen., jemanden lieben;
mit minnn wesan, einander in Liebe zugetan sein.
B. FG. FP. GB. GV. I. LN. M. MF. MH. N. NG. O.
OG. OT. PG. Ph. R. StE. T. WH. SchG.
<minnabrief> SchG.
minneglh Adj., liebevoll. N. SchG.
minniclhho, minneglihho, minnechlhho Adv.,
freundlich, in Liebe; fein. N. WH.
<minnglhhn> SchG.
minnehaft Adj., liebend. NG. SchG.
<minnahaft> SchG.
<minnahafto> SchG.
<minnalh> SchG.
minnolihho Adv., in Liebe. N.
minnalust st. F., Liebe. N. SchG.
minnan s. minnn
minnre st. M., m. Gen., ein etwas Liebender. NG.
SchG.
minnesam Adj., liebevoll, lieblich, liebenswert, schn.
N.
minnasami, minne- st. F., Liebe. N. NG.

minnesamo Adv., liebevoll. N.


<minnawurz> SchG.
minne- s. minna-, minniminnn sw. V., lieben. N.
minnen s. minnn
chiminni, geminne, ke- Adj., geliebt, lieb, im Einklang
stehend; (in Liebe) vereinigt; ch. sn, sich lieben. I.
N. SchG.
minn st. F., Liebe. MF.
<minng> SchG.
<minnglh> SchG.
<minnglhhn> SchG.
minnera Adv., weniger. N.
<giminniren> SchG.
minnerheit st. F., Wenigersein. N.
min(n)iro, minnro, minnero Adj., kleiner, weniger,
geringer; jnger. B. GB. I. MF. N. O. OT. T. WK.
SchG.
minnirn, minnorn, minnern sw. V., kleiner werden;
verringern, vermindern. N. OT. T. SchG.
giminnirn, chiminnern, zerbrechen, zerreien;
(ver)mindern. I. OT. T. SchG.
minnerunga st. F., Verminderung. N. SchG.
<minnisam> SchG.
minnest Adv., am wenigsten. N.
minnisto, minnsto, minnesto Adj., der geringste,
kleinste, unbedeutendste. MF. N. O. OT. T. WH.
SchG.
minnn, minnoon, minnen, minn, minnan sw. V.,
lieben, verehren. APs. B. BB. GB. I. LB. MB. MF.
MH. N. NG. O. OG. OT. RB. T. WH. SchG.
keminnn, lieben. B. GB. SchG.
<widarminnn> SchG.
<minnntlh> SchG.
minnr-, minnst- s. minnir-, minnist<minnnhr> SchG.
<minnnloub> SchG.
minza sw. F., Minze. MF. T. SchG.
<mol> SchG.
<mios> SchG.
<mioshaft> SchG.
<miosn> SchG.
miota s. mieta
<miratboum> SchG.
<mirihboum> SchG.
<mirochze> SchG.
mirra, myrra, murra sw. F., Myrrhe. BR. N. O. OT. T.
WH. SchG.
mirreberg, myrre- st. M., Myrrhenberg. WH.
<mirrn> SchG.
gimirrt, gemyrrt Adj., mit Myrrhe angemacht. NG.
OT. T.
<mirrnboum> SchG.
<mirta> SchG.
<mirtahi> SchG.
<mirtil> SchG.
<mirtilahi> SchG.

mirtilapful missewendgo
<mirtilapful> SchG.
<mirtilboum> SchG.
<mirtilboumahi> SchG.
misel Adj., ausstzig. NG.
miseloht Adj., ausstzig. N.
<misalsuht> SchG.
<misalsuhtg> SchG.
miscen, mischen, miscan, misgen sw. V., (ver)mischen.
B. GB. N. OT. T. WH. SchG.
duruhmiscan, vermischen. B. GB.
<firmiscen> SchG.
gemiscen, ke-, gimisgen, (ver)mischen, zuschanden
machen. BR. N. WK. SchG.
<inmiscen> SchG.
<untarmiscen> SchG.
<zisamanemiscen> SchG.
<zuomiscen> SchG.
gimisgi, gesmig st. N., Gemisch. OT. T.
gemiscida st. F., Vermischung. NG. SchG.
miscelta sw. F., Mischung. N.
misceln sw. V., (m. Dat.), mischen, vermischen (mit);
beimischen; zusammenflieen, aufwhlen. N.
fermisceln, verwirren. N. SchG.
gemisceln, vermischen. N.
zesaminemisceln, zusammenmischen. N.
zuomisceln, beimischen. N.
<gimiscito> SchG.
miscelunga st. F., Mischung, Vermischung, Beimischung; Verwirrung. N.
gimiscniss st. F., Vermischung. WK.
<miscn> SchG.
<miscunga> SchG.
mislh s. missilh
<mispila> SchG.
<mispilberi> SchG.
<mispilboum> SchG.
<mispilnberi> SchG.
missa, messa st. F., Messe, Feiertag. BB. FB. LB. NG.
PfB. RB.
missa-, misse- s. missi<missabouh> SchG.
<missahahhul> SchG.
<missal> SchG.
missen sw. V., m. Gen., jemanden, etwas vermissen,
entbehren. O. SchG.
firmissen, fer-, m. Gen., jemanden, etwas vermissen,
nicht finden, verlassen; ne f., etwas mit Sicherheit
antreffen. N. O. SchG.
missi Adj., verschieden. O. SchG.
missebrhheda st. F., uneigentlicher Gebrauch. N.
SchG.
<missibura> SchG.
<missiburi> SchG.
misseburi st. F., Unglck. N. SchG.
<missiburina> SchG.
missidt s. missitt
<missifang> SchG.

225

<missifaraw> SchG.
missefaro Adj., verschiedenfarbig, bunt. N. SchG.
<missigengg> SchG.
<missigiscaft> SchG.
<missihel> SchG.
missehelle Adj., widersprchlich, widerstreitend,
verschieden. N.
missehelli st. F., Verschiedenartigkeit. N. SchG.
<missihellida> SchG.
<missihellunga> SchG.
<missiherzunga> SchG.
<missihwa> SchG.
missechri st. F., Umkehrung. N.
missechrda st. F., Umkehrung. N.
missilh, missa-, misse-, messa-, mis-, missilch Adj.,
verschieden, ungleich; unterschiedlich, verschiedenartig, vielfltig, verschiedenfarbig; vielerlei; misselhes, von vielerlei. B. GB. MF. N. O. OT. Ph. T.
SchG.
<missilhhen> SchG.
<missilhhn>, misselhhan sw. V., mifallen. WH.
SchG.
misselihhe st. N., Verschiedenheit. N.
misselihh st. F., Verschiedenheit, Mannigfaltigkeit. N.
SchG.
misselhho Adv., auf verschiedene, mannigfache Weise. N. SchG.
kemisselihhn sw. V., wechseln lassen. N. SchG.
<missiliumuntg> SchG.
misseliutg Adj., auf verschiedene (lyrische) Arten
klingend. N.
misseliutigi st. F., Verschiedensprachigkeit. N.
<missimahhra> SchG.
<missimuot> SchG.
<missimuot> SchG.
missenamg Adj., verschiedennamig. N.
missenemmeda st. F., Fehlbenennung. N.
missenomeni st. F., das Abirren. N.
<missirart> SchG.
missesezzeda st. F., geforderte Verfahrensumstellung
(beim Rechtsstreit). N.
missesitigi st. F., Verschiedenheit der Sitten. N.
<missiscaf> SchG.
<missiscaffn> SchG.
missesciht st. F., Migeschick, Unglck. N.
<missiscni> SchG.
missitt, missa-, misso-, misse-, missitaat, missidt,
misso- st. F., Missetat, Vergehen, Snde; Fehler.
AB. B. BG. FP. GB. JB. N. NG. O. SchG.
missettg Adj., sndig. N.
<missitriuwa> SchG.
<missitriuwida> SchG.
<missitriuwn> SchG.
<missiwantunga> SchG.
missewendare st. M., Lsterer. N.
<missiwent> SchG.
missewendgo Adv., umgekehrt. N.

226

missiwerbri mittilkletta

<missiwerbri> SchG.
<missiwerbida> SchG.
<missiwerft> SchG.
<missizimg> SchG.
<missizuhtg> SchG.
messezumft, meszumpht st. F., Uneinigkeit, Streit. T.
WB. SchG.
misso- s. missimissopher st. N., Meopfer. NG.
mist st. M., Mist, Schmutz, Kot. N. NG. RhC. T. SchG.
<mista> SchG.
<mistbara> SchG.
<mistbella> SchG.
<mistfinko> SchG.
<mistgabala> SchG.
<mistgot> SchG.
<misthfo> SchG.
<mistg> SchG.
<mistil> SchG.
<mistila> SchG.
<mistilberi> SchG.
<mistilboum> SchG.
<mistilkern> SchG.
<mistillm> SchG.
<mistilmelta> SchG.
<mistilst> SchG.
<mistilnwurz> SchG.
<mistkorb> SchG.
<mistmelta> SchG.
mistn sw. V., (aus)misten. NG.
<mistun> SchG.
<mistunga> SchG.
<mistunna> SchG.
mit, mid, met, bit, bet Prp. m. Dat., Akk., Instr., mit,
zusammen mit, bei, von, unter, vor, nach, gem,
durch, um . . . willen, wegen, (in Hinblick) auf, an,
in, zu, aus; m. allu, ganz und gar, durchaus; m.
thisu, damit; m. thiu, wenn, whrend, (so lange) als,
nachdem, da, weil, obwohl, damit, dadurch, womit;
m. niawihtu, mitnichten, keinesfalls; m. rehte, zu
Recht; m. sulhhu, auf solche Weise; m. werken
erfullan, in die Tat umsetzen; m. hiu, wiu, womit,
wodurch; Adv., dabei. APs. B. BB. BG. BR. C. Ch.
DH. FB. FP. G. GB. H. I. JB. L. LB. LF. M. MF.
MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. P. PE. PG. (?) Ph.
PL. PN. Ps. PT. RB. RhC. SG. StE. T. TC. TS. TV.
W. WB. WH. WK. SchG.
<mitallo> SchG.
mitthi s. mitti2
mitthon- s. midunmite- s. miti-, mitti<mitgarni> SchG.
miti, mit(t)e Prp. m. Dat., mit, bei; zu; Adv., damit,
dabei. H. LF. N. NG. O. Ph. SchG.
<mitiganga> SchG.
<mitignta> SchG.
mitegengo sw. M., Diener. N.

miterta sw. F., Begleiterin. NG.


<mitiscelta> SchG.
miteslf st. M., Beischlaf. N. NG.
<mitiwra> SchG.
mit(i)wri, mitiwre, miteware Adj., sanftmtig. B.
GB. I. NG. Ph. WH. SchG.
mitiwrii st. F., Sanftmut. B. GB. SchG.
mitewist st. F., das Mitsein, Zusammensein, Zusammenwohnen, Gemeinschaft; Teilhabe; Aufeinanderfolge. N. NG. WH.
mitta- s. mittimittamo, mittimo, mittemo sw. M., Mitte. N. NG. O.
OT. T. SchG.
<mittar> SchG.
<mittarfingar> SchG.
<mittartag> SchG.
<mittartagalh> SchG.
mitte- s. miti, mitti<gimitten> SchG.
mitti1 st. N., Mitte. O.
mitti2, mitthi, mit(t)e Adj., der mittlere; adv., in
Verbindung mit einem Substantiv, in flektierter
Form, in der Mitte; nach Prp. an, mitten an, in
(etwas), in der Mitte (einer Sache); nach Prp.
thuruh, mitten durch (etwas); nach Prp. fona,
mitten aus, von der Mitte (einer Sache); nach Prp.
gagen, mitten auf (etwas); nach Prp. in, mitten in,
unter (etwas), inmitten, in der, die Mitte, whrend
(einer Sache); nach Prp. uber, mitten ber (etwas);
nach Prp. untar, in der Mitte zwischen, mitten unter
(etwas, einer Sache); nach Prp. unz, bis in die
Mitte (einer Sache); nach Prp. zer, mitten aus, aus
der Mitte (einer Sache); subst., Mitte; m. tag, Mittag; mittiu naht, Mitternacht; umbe mitten dag, zur
Mittagszeit; mittr sn, m. Dat., mitten unter jemandem sein. HM. I. MF. MH. N. NG. O. OT. T. WH.
WM. SchG.
mitt st. F., Mitte. N.
<gimittidwerahen> SchG.
<mittidwerah> SchG.
<mittiferahen> SchG.
<gimittiferahen> SchG.
<mittiferah> SchG.
<mittifuoga> SchG.
mittigar[t] st. M., Welt. MF.
<mittigerni> SchG.
<mittihimil> SchG.
mittil, mittel Adj., der mittlere, in der Mitte befindlich;
mittelsto stupf, Mittelpunkt. N. O.
mittil(a)gart, mittili-, mittile-, mittel- st. M., Erde,
Erdkreis, Welt. M. OT. T. SchG.
mittiligarto, mittile- sw. M., Welt. T.
mittelandg Adj., mittellndisch. NG.
<mittilri> SchG.
<mittilatag> SchG.
<mittilatagg> SchG.
<mittilkletta> SchG.

mittildi muamittildi, mittelde st. N., Mitte, Mittelteil. T. WH.


SchG.
mittild, st. F., Mitte. B. GB.
mittilodn sw. V., in der Mitte teilen. B. GB.
<mittiltagalh> SchG.
mittemere st. M., Mittelmeer. NG.
mittimo s. mittamo
mittingart st. M., Erde, Erdkreis, Welt. I. MF.
<mittitag> SchG.
mittetagg Adj., mittglich. N. NG. SchG.
<mittitagg> SchG.
mittawehha sw. F., Mittwoch. N. SchG.
mitton s. mithunt
<mittul> SchG.
<mittulboum> SchG.
<mitulla> SchG.
<mitulli> SchG.
mittun- s. midunmitwri s. mitiwri
<mza> SchG.
<mizzo> SchG.
moat s. muot
<mche> SchG.
modul st. N., Formel. N.
<mol> SchG.
<gimol> SchG.
<molawn> SchG.
<moldeken> SchG.
<molken> SchG.
<molo> SchG.
<molm> SchG.
<molt> SchG.
molta st. F., Staub. M. SchG.
<molta> SchG.
<moltbret> SchG.
<moltswam> SchG.
<moltwerf> SchG.
<moltwerfo> SchG.
<moltwurm> SchG.
<moltwurmo> SchG.
firmonan s. firmann
monastar st. N., Kloster. B.
<monn> SchG.
firmonn s. firmann
<Mr> SchG.
<morah> SchG.
<moraha> SchG.
<morahila> SchG.
<mrat> SchG.
<mraz> SchG.
<mrber> SchG.
<mrberi> SchG.
<mrboum> SchG.
mord st. M. N., Tod (?), Mord. LB. M. O. SchG.
<mordbrant> SchG.
<morden> SchG.
<mrdistil> SchG.

227

<mrdistila> SchG.
<mordmezzisahs> SchG.
<mordsak> SchG.
<morella> SchG.
morgan, morkan, morgen st. M., Morgen, der folgende
Tag; morgane, morgen. B. BR. GB. MF. MH. N. NG.
O. OT. PT. T. SchG.
<morganbrt> SchG.
<morgane> SchG.
<morgangeba> SchG.
morganlh Adj., morgig, morgendlich. APs. OT. T.
SchG.
<morganlhho> SchG.
<morganlioht> SchG.
morganlob, morkan- st. N., Matutin. B. GB.
morgeng Adj., morgig. N.
morgenn Adv., morgens. N.
morgenrt1, morgon- st. M., Morgenrot. WH. SchG.
morgenrt2 Adj., im Morgenrot leuchtend. N.
<morganrta> SchG.
morgenrto sw. M., Morgenrte. N. SchG.
<morganstern> SchG.
<morganstunde> SchG.
<morgann> SchG.
<mrgras> SchG.
<morihhi> SchG.
<mrkrt> SchG.
<mrlant> SchG.
<morna> SchG.
mornn sw. V., (m. Gen.), trauern (wegen, ber). O.
OT. T. SchG.
<anamornn> SchG.
<mornunga> SchG.
<moroh> SchG.
<morsli> SchG.
<morsri> SchG.
<morsriln> SchG.
<morsekln> SchG.
<morsstempfil> SchG.
<mortri> SchG.
<mos> SchG.
<mosalh> SchG.
<mosg> SchG.
<moskrt> SchG.
most st. M., Most. N. WH. SchG.
<mostart> SchG.
<mostba> SchG.
<moswurz> SchG.
mt- s. muot<motta> SchG.
mttan s. muoten, muoz(z)an
<motto> SchG.
<mouwa> SchG.
mo de s. muodi
mz(z)an s. muoz(z)an
mo zzn s. mzn
mua- s. muo-

228

muede munnen

muede s. muodi
men s. muoen
mugan, mgen, mugin, magan, magen, makan
Perf.-Prs., knnen, vermgen, mchtig sein; mgen; mssen, sollen, drfen; baz m., mchtiger sein;
mag kescehen, vielleicht; iz mag sn in wn, es kann
angenommen werden. B. BB. C. Ch. E. FP. GA. GB.
H. I. JB. KG. KI. L. LB. LF. M. MF. MH. N. NG. O.
OG. OT. P. PG. Ph. Ps. PT. StE. T. TC. TSp. WH.
WK. WS. SchG.
fermugen, m. Refl.-Pron. (u. Gen.), (einer Sache)
mchtig sein, im Besitz (einer Sache) sein, sich
verstehen (auf). N.
furimagan, -makan, vermgen; den Sieg davontragen,
berwltigen. B. GB. [M.]
<foramugan> SchG.
furistmagan, vermgen, knnen. B. GB.
gimugan, gemugen, ke-, gimugin, vermgen, knnen,
mchtig sein; ausrichten knnen; gengen; m. Dat.,
Macht bekommen ber. N. Ph. T. SchG.
ubarmugan, bertreffen. O. SchG.
zuomugen, ziu-, m. Dat., etwas begreifen knnen. N.
<mugga>, mucca, mucga sw. F., Mcke. MF. T. SchG.
<mugganezzi> SchG.
<muggnnezzi> SchG.
<mugilhheit> SchG.
mugin s. mugan
<mugwurz> SchG.
muh- s. muo<mhhri> SchG.
<mhheimiln> SchG.
<mhheimo> SchG.
<mhhilri> SchG.
<mhhilswert> SchG.
<mhhinri> SchG.
<mhho> SchG.
<mhhn> SchG.
<muhsina> SchG.
muillen s. mullan
irmit s. irmuait <irmuoit>
mucca s. <mugga>
<firmucken> SchG.
<irmuckezzen> SchG.
ml st. M., Maulesel. N. SchG.
<mula> SchG.
mla st. F., Maul. N. SchG.
<mlri> SchG.
<mlber> SchG.
<mlberi> SchG.
<mlberiboum> SchG.
<mlboum> SchG.
<muli(n)> SchG.
<mlin> SchG.
<mulinri> SchG.
<mulinrsa> SchG.
<mulinstein> SchG.
<muliscuttila> SchG.

<mulistein> SchG.
<mulistubbi> SchG.
<mullri> SchG.
mullan, mulen, muillen sw. V., plagen, zerknirschen,
zermalmen, zerstren. G. MH. N. NG. SchG.
farmullen, -mullan, firmulen, fer-, zermalmen, vernichten, zerbrechen, zerreien; zerknirschen; morsch
werden. APs. B. GB. N. NG. SchG.
<mulli> SchG.
<gimulli> SchG.
<firmullida> SchG.
<firmullinissi> SchG.
<mlo> SchG.
<mulstein> SchG.
<multa> SchG.
<multen> SchG.
<multere> SchG.
<mlwerf> SchG.
<mlwerfo> SchG.
mummunti s. mammunti1
<munan> SchG.
mund, munt(h) st. M., Mund, Maul; Rede, Beredsamkeit. APs. B. GB. I. MF. MH. N. NG. O. OT. Ph.
RhC. T. WH. SchG.
mund- s. mand-, munt<munta> SchG.
<mundazzen> SchG.
<mundbiz> SchG.
munden sw. V., zusammenflieen. N.
<mundfol> SchG.
<gimundi> SchG.
<mundilen> SchG.
<mundiln> SchG.
muntloh st. N., Schlund. N.
bimunign sw. V., beschwren. O.
munih st. M., Mnch. B. GB. N. SchG.
<munihgugele> SchG.
<munnihhikn> SchG.
<munihlh> SchG.
<munihsamaninga> SchG.
<munihtuom> SchG.
munistri, munusturi st. N., Kloster. B. GB. OG. SchG.
<munistiuri> SchG.
munistrilh Adj., klsterlich. B. GB.
<muniwa> SchG.
muniz st. M., Mnze. T. SchG.
<munizrsa> SchG.
<munizzen> SchG.
<munizsarn> SchG.
<munizmeistar> SchG.
<munizzn> SchG.
<munizscranna> SchG.
[mu]niz[za] st. F., Mnze. MF. SchG.
munizri, munizzeri st. M., Geldmakler, Geldwechsler. O. T. SchG.
munizn sw. V., Geld wechseln. O.
<firmunnen> SchG.

munt muotprehhn
munt st. F., Schutz. LS. O. SchG.
munt- s. mundgimunt st. F., Gedenken. OT. T.
munder Adj., lebhaft. N. SchG.
munteran sw. V., aufstehen lassen. WH. SchG.
irmundren, aufrichten. NG. SchG.
<muntar> SchG.
<gimuntarida> SchG.
<irmuntarn> SchG.
<muntboro> SchG.
<muntburgo> SchG.
muntburt st. F., Schutz. LB. SchG.
<muntburto> SchG.
<gimunten> SchG.
<munthrro> SchG.
gimuntgn sw. V., gedenken. OT. T.
<muntmli> SchG.
muntman st. M., Schutzbefohlener, Freund. N. SchG.
muntn sw. V., m. Dat., jemanden schtzen. O. SchG.
gimuntn, -mundn, m. Dat., jemanden beschtzen. O.
munusturi s. munistri
<muoda> SchG.
<muoden> SchG.
muadn, muodan sw. V., ermden. B. GB. WH. SchG.
<gimuodn> SchG.
<irmuodn> SchG.
[m]uoder s. muoter
muodi, muode, mo de, muadi, muede Adj., mde,
ermdet, ermattet; unglcklich, arm; m. Gen.,
erschpft durch. MH. N. O. Ph. WH. SchG.
<irmuodi> SchG.
<muod> SchG.
<muodihhila> SchG.
muoding, muodinch st. M., elender, trichter Mensch.
N.
muoen, muohen, mua(e)n, muhen, men sw. V., (sich)
abmhen, anstrengen; bedrngen, beunruhigen,
qulen. H. (?) N. O. SchG.
<gimuoen> SchG.
hinamuohen, m. Refl.-Pron., sich dorthin sehnen. N.
<irmuoen> SchG.
<muoezzen> SchG.
muohi, muhi st. F., Mhe, Mhsal, Plage. N.
irmuait, yr-, ar-, irmuahit, -mit Adj., ermdet, mde.
MH. O.
<irmuoit> SchG.
<muolh> SchG.
<muoltiln> SchG.
<muoltra> SchG.
muoma sw. F., Tante. N. SchG.
<muomnkind> SchG.
<muomnsun> SchG.
<muonissi> SchG.
muor st. N., Moor. M. SchG.
muos1, muas, muaz, ms st. N., Speise, Essen, Mahl,
Gericht. AB. B. BG. GB. MF. MH. O. OT. T. SchG.
muos2 s. ms1

229

<muosen> SchG.
<gimuosen> SchG.
<irmuosen> SchG.
<muosfingar> SchG.
<muosgadam> SchG.
<muoshs> SchG.
<gimuosi> SchG.
<muosiln> SchG.
<muosmelo> SchG.
<gimuosd> SchG.
<muosn> SchG.
<muosstat> SchG.
<muostasca> SchG.
muot, mt, muat, moat st. M. N., Seele, Herz, Gemt,
Gefhl; Sinn, Verstand, Geist; Gesinnung, Sinnesart; Gemtsverfassung; Erregung, Leidenschaft;
Neigung, Verlangen, Absicht; Mut; muates, muote,
von, mit, im Herzen, mit, im Sinn; in muate, zu
Herzen, am Herzen, von Herzen, im Sinn, zumute;
mit muatu, von Herzen; ze muote, zumute; bldemo,
bldlhhemo muate, mit frohem Herzen, frohen
Herzens, froh, freudig; brutten muates, m.
Refl.-Pron., sich (im Herzen) ngstigen; fr muates,
von Herzen froh; in muate fuaren, beabsichtigen; zi
muate geban, eingeben; in muate habn, sich einprgen; harto in muate, schwer ums Herz; irhuggen
muates, sich (im Geiste) erinnern; jmaragemo
muate, leidvollen Herzens; in m. kren, bedenken,
beherzigen; in, zi muate kren, bedenken, zu Herzen
nehmen; in m. queman, unpers., m. Dat. pers.,
bemerken; in m. lzan, (m. refl. Dat.), bedacht sein,
ins Herz schlieen, sich in den Sinn kommen lassen;
lhhn muates, (im Herzen) gefallen; lindemo,
mammuntemo muate, sanften, freundlichen Herzens; in m. nemen, bedenken; ofenemo muate, mit
offenem Herzen; in m. birinan, m. Akk., jemandem in
den Sinn kommen; rzagemo, sragemo muate,
traurigen, leidvollen Herzens, traurig; starcho in
muate, schwer ums Herz; swslhhemo muate,
freundlichen Herzens; druaben muates, m.
Refl.-Pron., sich (im Herzen) betrben; truobes
muotes sn, betrbt sein; in . . . m. duan, m. refl.
Dat., bedenken; zi muate duan, einschrfen; ubilo in
muate, schwer ums Herz; wahhn muates, (im
Geiste) erwachen; muates giwenken, wankend
werden; muates biwenten, m. Refl.-Pron., sich (im
Herzen) bekehren; in m. werfan, eingeben; ze muote
wesen, unpers., m. Dat. pers. u. Gen., Akk., im
Innern denken an; zwvalemo muate, zweifelnden
Herzens. B. BG. G. GB. I. M. MF. MH. N. NG. O.
OT. Ph. T. WB. WH. WK. SchG.
<muotazzen> SchG.
muotpehefteda st. F., Gemtsbewegung. N.
muotpildunga st. F., Schpfung des Verstandes. N.
<muotblint> SchG.
muotprehhn sw. V., m. Refl.-Pron., sich vor Gram
verzehren. N.

230

muotbrest mrgiwgi

<muotbrest> SchG.
muotd- s. muottmuoteg s. muotigi
muoten1, mttan sw. V., ermahnen; m. Gen. rei u.
Prp. ze, m. Dat., etwas verlangen von. MH. N.
SchG.
muoten2 s. <muozen>
muoter, mt(h)er, mooter, muotir, muater, [m]uoder,
muader st. F., Mutter, Mutterscho. APs. B. BB. GB.
I. LB. LF. MF. MZ. (?) N. NG. O. OT. Ph. PL. Ps.
PT. RB. T. WH. WK. SchG.
<muotera> SchG.
<muoterana> SchG.
<muoterburg> SchG.
<muoterkrt> SchG.
muoterlh Adj., mtterlich. WH.
<muotermg> SchG.
<muoterslaho> SchG.
<muotersleggo> SchG.
<muotersun> SchG.
<muoternsun> SchG.
<muotezzunga> SchG.
<muotfaga> SchG.
muatfagn sw. V., willfahren. O.
gimuatfagn, willfahren. O.
<muotflew> SchG.
<muotgeil> SchG.
<muotgiluhtg> SchG.
<muothaft> SchG.
gimuati, ki- st. N., Gnade, Liebe, Wohltat; Vortrefflichkeit. O. SchG.
gimuati, -myati Adj., zu Herzen gehend, am Herzen
liegend, angenehm, wohlgefllig; lieb, liebevoll, gtig, freundlich; tauglich, gut, vortrefflich; glcklich.
O.
gimuati Adv., liebevoll, gern. O.
muotigi, muoteg st. F., heftige Empfindung, Wut. N.
SchG.
<muotils> SchG.
muotir s. muoter
<muotluba> SchG.
gimuoto, -muato, -myato Adv., von Herzen, angelegentlich, nachdrcklich; liebevoll, gndig; freundlich, gtig; eintrchtig; sanft, ruhig; glcklich; vortrefflich, wohl. O.
muotn sw. V., (m. Gen.), verlangen (nach). N. SchG.
ubarmuatn, stolz, berheblich werden. B. GB.
muotp- s. muotbmuotrwa st. F., Ruhe des Gemts. N.
<gimuotsamen> SchG.
<gimuotsamo> SchG.
<gimuotsamn> SchG.
<muotsri> SchG.
muotsieh Adj., m. Gen., verzagt wegen. N.
<muotscaf> SchG.
<muotscahh> SchG.
<muotscelta> SchG.

muotspiln sw. V., freudig reden. N.


muotsprangn sw. V., frohlocken. NG.
muotsuht st. F., Sinnesverwirrung, Schwche des
Sinnes. N. SchG.
muotsuhtg Adj., verwirrt, bedrckt. N.
<muotsworg> SchG.
muottan (?) s. muoz(z)an
muattt, -dt st. F., Absicht. O.
muottrbeda st. F., Sinnesverwirrung. N.
<muotwillg> SchG.
muotwillo, muat- sw. M., (freier) Wille, Absicht,
Begierde; Gesinnung; Herz; muotwillen tuon, nach
Belieben handeln; m. wesan, unpers., m. Dat. pers.,
wollen. I. MF. N. NG. O. SchG.
<muotzuowerbida> SchG.
<muounga> SchG.
muoza, muozze st. F., Gelegenheit, Mglichkeit; das
Erlaubtsein; Willkr; m. sn, erlaubt, mglich sein.
N. Ps. SchG.
muoz(z)an, mo zzan, mz(z)an, muaz(z)an, muoz(z)en,
mzen, muottan (?), mttan (?) Perf.-Prs., in der
Lage sein, knnen, drfen; mgen; mssen. AB. BG.
DH. FP. H. M. MF. N. NG. O. OG. WH. SchG.
<muozen>, muoten (?) sw. V., begegnen. H.
<muozhafto> SchG.
muazi st. N., Mue, Zwischenzeit. O.
muozg Adj., mig, unttig. N. SchG.
muozegan sw. V., m. Gen. rei, m. Refl.-Pron., (sich
einer Sache) entziehen. WH.
gemuozegan, m. Refl.-Pron., (sich) bequemen. WH.
<muozg> SchG.
muozeglh Adj., ruhig, glcklich. N.
<muozglhho> SchG.
muozzigo Adv., mig. N. SchG.
<muozm> SchG.
muazzn, muozan sw. V., (m. Dat.), Mue haben (fr),
sich (einer Sache) widmen; m. Gen. rei, m.
Refl.-Pron., (sich einer Sache) entziehen; muazzt,
es ist Zeit, Gelegenheit. B. GB. WH. SchG.
<gimuozn> SchG.
<muozzunga>, mzzunga st. F., Immunitt. TC.
mra st. F., Mauer. N. NG. O. WH. SchG.
<mrri> SchG.
<mrberi> SchG.
mrboum st. M., Maulbeerbaum. N. T. SchG.
<mrbrka> SchG.
<mrbrehho> SchG.
<mrbruhhil> SchG.
<murden> SchG.
<murdiren> SchG.
<firmurdiren> SchG.
murdreo sw. M., Mrder. C. SchG.
murewe s. muruwi
murg Adj., kurz. N.
mur(g)fre Adj., hinfllig, unbestndig, vergnglich.
N. SchG.
<mrgiwgi> SchG.

mrheimo nda
<mrheimo> SchG.
mrhuotel st. M., Mauerwchter. WH.
<muriot> SchG.
<murmenta> SchG.
murmenti st. M., Murmeltier. NG.
murmunto sw. M., Murmeltier. NG.
murmer- s. murmurmurmol- s. murmulmurmor- s. murmur<murmul> SchG.
murmuld st. M., Murren, Gerede. B. GB. JB.
murmuld, murmuldii, murmold st. F., Murren. B.
GB.
murmuln, murmoloon, murmoln sw. V., murren. B.
GB. O. OT. T. SchG.
murmulunga st. F., Gerede. O.
murmunt- s. murment<murmunto> SchG.
murmurn, murmorn, murmern sw. V., murren,
murmeln, reden. NG. T. SchG.
murmurunga st. F., Gerede. T.
fermurnet Adj., niedergeschlagen. N.
<mrpfeffar> SchG.
murra s. mirra
<murren> SchG.
<gimurawen> SchG.
muruwi, murewe Adj., zart, jung. MF. N. T. SchG.
<muruw> SchG.
<mrwga> SchG.
<mrwgi> SchG.
<mrwg> SchG.
<murzilingn> SchG.
ms, muos st. F., Maus. N. NG. SchG.
<ms> SchG.
ms s. muos
<ms> SchG.
<msri> SchG.
<msro> SchG.
<msdrek> SchG.
<msfalla> SchG.
<msfaro> SchG.
musica st. F., Musik. O. SchG.
<msiln> SchG.
<msn> SchG.
<musca> SchG.
<musct> SchG.
<muscta> SchG.
<musctbluoma> SchG.
<musctbluomo> SchG.
<musctennegiln> SchG.
<musctn> SchG.
<musctnuz> SchG.
<musctnbluoma> SchG.
<musctnbluomo> SchG.
<musctnbluot1> SchG.
<musctnloub> SchG.
<firmuscen> SchG.

231

<zimuscen> SchG.
<msklot> SchG.
<musco> SchG.
<muscula> SchG.
<musculn> SchG.
<msnaro> SchG.
<mso> SchG.
<msra> SchG.
<msrln> SchG.
mspilli st. M. N., Jngstes Gericht (?). M.
<mussa> SchG.
<mussen> SchG.
<mstro> SchG.
<mszibolla> SchG.
<mutiln> SchG.
mutti, mutte st. N., Scheffel. N. O. OT. T. SchG.
<mutto> SchG.
<muttoh> SchG.
<mwerf> SchG.
<mwerfo> SchG.
<mz> SchG.
<mzri> SchG.
muzzen sw. V., betrgen. N.
mzen s. muoz(z)an
<mzgiwti> SchG.
<mzhaft> SchG.
mzn, mo zzn sw. V., verwandeln; wechseln, bergehen lassen. MH. N. SchG.
gemzzn, verwandeln. N. SchG.
mzunga1 st. F., Verwandlung. N. SchG.
<mzwt> SchG.
<muzzari> SchG.
<muzzarin> SchG.
mzzunga2 s. <muozzunga>
myat- s. muotmyrr- s. mirr-

N
na1 Interj., ne . . . n., nicht, etwa nicht; ja nicht, doch
nicht. N.
na2 s. ni
n s. nh1
gn s. ginda
<naba> SchG.
<nabagr> SchG.
<nabagrln> SchG.
<nabagro> SchG.
<nabal> SchG.
<nabaln> SchG.
nabilo, nabelo sw. M., Nabel. Ph. WH. SchG.
<nabalwurz> SchG.
navo s. nibu
ginda, ga-, g(e)-, ki-, k(a)-, ke-, c(a)-, g(e)ntha,
gndha, gnada, gnde, gn st. F., Gnade, Gabe,

232

nda nho

Gnadengabe; Erbarmen, Erbarmung; Barmherzigkeit, Gte; g. gefahen, g. haben, sich erbarmen;


gndn ferchunnen, (m. Akk.), an (jemandes) Gnade
zweifeln; sceinare gndn, Erbarmer. AB. AG. APs.
B. BG. Ch. DH. FP. G. GB. LB. M. MF. MH. N. NG.
O. OG. Ph. Ps. TS. W. WH. SchG.
begenda, Gnadengabe. NG.
<ndala> SchG.
<nadalstein> SchG.
<nadalwurz> SchG.
gendre st. M., Erbarmer. N.
kenden sw. V., sich erbarmen. APs. SchG.
gindn, ki-, g(e)-, k(e)-, c-, gndan sw. V., (m. Gen.,
Dat.), (jemandem) gndig sein, sich (jemandes, einer
Sache) erbarmen. B. GB. MH. N. NG. OG. P. SG. SchG.
<gindhaft> SchG.
<gindhs> SchG.
<gind> SchG.
gindg, ga-, g(e)-, k(e)-, c-, gndc, ka-, ke-, genthh,
ginthc, gindch, ke- Adj., gndig, gnadenvoll,
barmherzig, freundlich; fromm. AG. APs. BG. MF.
MH. N. NG. O. OT. Ps. T. SchG.
<gindgheit> SchG.
<gindg> SchG.
cndiglihho, gendeglhho, ke-, kendechlhho,
gndeclihhe Adv., gndig, barmherzig. N. SchG.
gndigo Adv., barmherzig. N. SchG.
<gindgn> SchG.
kandils Adj., unbarmherzig, gottlos. MH.
gindlh Adj., gndig, barmherzig. O.
gindlhho Adv., gndig, barmherzig. O. SchG.
gindn, -ndhn sw. V., (m. Gen., Dat.), (jemandem)
Gnade erweisen, gndig sein, sich (jemandes) erbarmen. O. WK. SchG.
gndnfleha st. F., Abbitte. N.
nd(e)ra s. nt(a)ra
n s. n
ne s. nhi
<nen>, nwen sw. V., nhen. OT. T. SchG.
<firnen> SchG.
ginen, -nhen, nhen, flicken. O. SchG.
<widarnen> SchG.
naezen s. nez(z)en
naffezen, naph(e)zen sw. V., schlfrig werden, einschlafen. N. T. SchG.
<naffezzn> SchG.
<naffezzunga> SchG.
nagal, nagel st. M., Nagel, Ruderpinne, Steuer. N. OT.
T. SchG.
nagalen, nagulen, negilen, negelen sw. V., nageln. NG.
O. SchG.
binagilen, verschlieen. O.
innagilen, m. Refl.-Pron., sich (von den Ngeln)
losmachen. O.
<intnagalen> SchG.
<nagalsarn> SchG.
nagedo, nagado sw. M., Nagen. AS. ES.

nah s. nah(t)
ganah Perf.-Prs., 3. Person Indikativ Prsens,
unpers., m. Akk. pers., im berflu haben. MF.
SchG.
nh1, n Adj., nahe; subst., Nachbar; nhisto, benachbart. B. GB. MH. N. NG. O. SchG.
nh2 Adv., nahe; beinahe, fast, fast gnzlich; danach;
filo n., fast vollstndig. B. BR. GB. N. O. OT. T.
SchG.
nh3 Prp. m. Dat., nahe, bei, neben, zu, hinter (. . .
her), nach, gem, entsprechend, nach Art; m.
Instr., nahe (bei), an; n. diu, so wie, nachdem,
dementsprechend, wonach. MF. N. NG. OG. OT.
RhC. T. WH. SchG.
<nhana> SchG.
nhe s. nhi
nhen1, nhhen, nhan sw. V., nahen, (sich) nhern,
herankommen; m. Refl.-Pron., nhern, nahe kommen;
n. ze, zuo, sich nhern; n. wider, m. Refl.-Pron., sich
feindlich nhern. MF. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
tharanhen1, dara-, m. Refl.-Pron., sich dahin begeben.
O.
ginhen1, ge-, nahen, nahe bringen. N. Ph. SchG.
ginhen2 s. ginen
<zuonhen> SchG.
nahn sw. V., nahen. N. WH.
<nhfengida> SchG.
<nhfolgri> SchG.
<nhfolgntlhho> SchG.
<nhgengil> SchG.
<nhgengo> SchG.
<nhgibr> SchG.
<nhgibrida> SchG.
<nhgibro> SchG.
nhkenda st. F., Gnade. NG.
nhhen s. nhen1
<nahho> SchG.
nahhut s. na(c)kot
nhi, nhe, ne Adj., nahe; subst., Nachbar; nhisto,
benachbart. B. GB. MH. N. O. SchG.
nh, nahi st. F., Nhe, nahe Zeit, Nachbarschaft. N. O.
T.
<nhida> SchG.
<ginhida> SchG.
nahisteit s. <nasteid>
n(h)isto, nhsto sw. M., Nchster, Nachbar, Verwandter. B. BB. GB. LB. MB. MF. O. OT. RB. T.
WB. SchG.
<nhisto> SchG.
nhchumft st. F., Aufeinanderfolge. NG.
<nhquemo> SchG.
<nhlhho> SchG.
n(h)lhhn, nhlhn sw. V., sich nhern. OT. T.
<nhlhhn> SchG.
nho Adv., nahe; nahr obenn, weiter oben; nhist,
nahst, am nchsten, zuletzt; diu ougen nahr tuon,
die Augen schlieen. MF. N. O. Ph. SchG.

nhsto namno
nhsto s. nhisto
<nhrtg> SchG.
<nhsangri> SchG.
nhsippa sw. F., Geliebte. NG.
<nhscoba> SchG.
nhscrift st. F., Zusatz. N.
nhsprehhunga st. F., Schlufolgerung. N.
nah(t), nath, nacht st. F., Nacht, Abend; tero n., nachts;
mittiu n., Mitternacht; wahta dera n., Nachtwache.
APs. B. BB. BR. GB. LB. MF. MH. N. NG. O. OT.
Ph. PL. Ps. T. SchG.
<naht(a)gala> SchG.
nahtelhhes Adv., Nacht fr Nacht. N.
nahtn sw. V., Nacht werden. N.
<binahtn> SchG.
<duruhnahtn> SchG.
<ubarnahtn> SchG.
nahtes, nachtes, nahthes, nahtis Adv., nachts, in der
Nacht; thes n., nachts; hinaferro n., weit in die Nacht
hinein. B. GB. JB. MPs. N. O. OT. Ph. T. WH. SchG.
nahtfarewa st. F., Schwrze der Nacht. N.
nahtfinsteri st. F., nchtliche Finsternis. N.
<nahtfogal> SchG.
nahtforhta, -fortha st. sw. F., Grauen der Nacht. N.
WH.
nahtis s. nahtes
<nahtkra> SchG.
nahtlh, noht- Adj., nchtlich. B. GB. MH. N.
nahtlieht st. N., Nachtlampe. N. SchG.
nahtlob st. N., Nokturn. B. GB.
na[ht]muos, nahtmuas, -ms st. N., Abendessen. MF.
MH.
nahtolf st. M., Gott der Nacht. N.
<binahtn> SchG.
<ubarnahtn> SchG.
nahtram st. M., Nachtrabe, Nachtvogel. N. NG. SchG.
<nahtrabo> SchG.
<nahtsang> SchG.
<nahtsangra> SchG.
<nahtsangr> SchG.
<nahtselida> SchG.
<nahtsingri> SchG.
nhtscata st. F., Schatten der Nacht. WH.
nahtscato st. M., Schatten der Nacht. WH. SchG.
nahtsculd st. F., nchtliche Missetat. N.
<nahtscuoh> SchG.
nahtsterno sw. M., Abendstern. N.
nahttimberi st. F., Finsternis der Nacht. N.
nahttroffo sw. M., Pl., Nachtfeuchte. WH.
<nahtwila> SchG.
nahtwahcha st. F., Vigil. B. GB. SchG.
<nahtwahhunga> SchG.
nahtwahta st. F., Nachtwache, Vigil. B. GB. OT. T.
SchG.
<nahtwahtri> SchG.
nahtwg st. M., nchtlicher Kampf. N.
nhwertigi st. F., Nhe. N.

233

nhwist st. F., Nhe, Anwesenheit, Gegenwart. O.


<nahtwort> SchG.
<nhn> SchG.
<nhunt> SchG.
<nhwentg> SchG.
<nhwentgheit> SchG.
nain s. nein
nisto s. n(h)isto
<nak> SchG.
na(c)kot, nac(c)ot, nachot, nahhut, na(c)chet, naked
Adj., nackt. B. GB. JB. MF. N. O. OT. Ph. T.
nachatn sw. V., blolegen. MH.
<ginackatn> SchG.
<nacko> SchG.
<nackot> SchG.
nachottag, nakotdag st. M., Nacktheit. O.
<intnackutn> SchG.
nlda sw. F., Nadel. T.
nlhhn s. n(h)lhhn
nal(l)es, nal(l)as, nals(o), noles Adv., nicht; aber nicht,
jedoch nicht; keineswegs; nicht etwa; n. nieht, aber
nicht, keineswegs; Konj., n . . . ne, es sei denn, da.
APs. B. FP. GB. I. MF. N. NG. O. OT. PL. T. WB.
WH. WK. SchG.
nma st. F., Beute. I. SchG.
namahaft, namo-, name- Adj., bekannt, berhmt,
wichtig. N. SchG.
namahaftii, namehafti st. F., Ansehen, Anrede. B. GB.
N.
<namahaftg> SchG.
namahafto, namo- Adv., namentlich; namohaftst,
besonders. N. O. T. SchG.
namolh, namilch Adj., wichtig, bekannt. N. NG.
namels, namo- Adj., unnennbar, unbezeichnet. N.
namat s. namit
name- s. namanamn sw. V., nennen. Ph.
<namenlhho> SchG.
nmi, nme Adj., genehm, annehmbar, verstndlich. N.
O.
<ginmi> SchG.
namilch s. namolh
namit, namat st. F., Nennung, Aussprechen. O.
chinamno, genammo, ke- Adj., gleichnamig. I. N.
namo, nammo sw. M., Name, Nomen, Wort, Bezeichnung, Bedeutung; namun habn, heien; namen
scaffn, Namen beilegen; namen scepfen, einen
Namen geben. APs. B. E. FP. G. GA. GB. GP. I. KG.
MF. MH. N. NG. O. OG. OT. PL. PT. RhC. T. TV.
WH. WK. SchG.
namo- s. namanamn sw. V., nennen, benennen; anreden, anrufen; ze
guote n., segnen. DH. MH. N. SchG.
<ginamn> SchG.
<irnamn> SchG.
<ginamtlh> SchG.
<ginamno> SchG.

234

nant neimen

nant st. M., Frechheit. N.


nandunc st. F., Anmaung. MF.
naoten s. nten
naph st. M., Becher. WH. SchG.
naph(e)zen s. naffezen
<napfiln> SchG.
<napfo> SchG.
nara st. F., Erlsung. I. SchG.
<narabrt> SchG.
<narawa> SchG.
<ginarawa> SchG.
<narawo> SchG.
nartha, narda, narta st. sw. F., Narde, Nardenl. O. T. SchG.
<naro> SchG.
narra sw. M., Narr. PG.
<narraheit> SchG.
<irnarrn> SchG.
<narrezzen> SchG.
<narro> SchG.
<narto> SchG.
<narunga> SchG.
nasa st. sw. F., Nase. N. NG. PG. WH. SchG.
<nasabuz> SchG.
<nasahelm> SchG.
<nasakrumb> SchG.
<nasakrustila> SchG.
<nasaloh> SchG.
<nasals> SchG.
nasesnda sw. F., Spott. N.
nasesnden sw. V., spotten; n. an, m. Akk., jemanden
verlachen. N.
<nasastapfal> SchG.
<nasatropfo> SchG.
<nasawurz> SchG.
<nascri> SchG.
<nasc> SchG.
<nascn> SchG.
<ginascn> SchG.
naso sw. M., Nsling (Fisch). R.
<nasteid>, nahisteit st. M., Nesteleid. N.
<nt> SchG.
nt(a)ra, ntera, ntora, nd(e)ra sw. F., Natter,
Schlange. I. MF. MH. O. OT. Ph. PT. T. SchG.
<ntri> SchG.
<ntrinne> SchG.
<ntarkrt> SchG.
<ntarlh> SchG.
<ntarnfuotar> SchG.
<ntarnwurz> SchG.
<ntarwinta> SchG.
<ntarwurz> SchG.
<ntarwurza> SchG.
<ntarzunga> SchG.
nath s. nah(t)
natra st. F., Natur, Wesen. N. O. SchG.
natrlh Adj., natrlich, naturgem, angeboren; von der
Natur gegeben; wirklich; n. sn, von Natur aus sein. N.

natrlhho Adv., von Natur, dem Wesen nach. N.


natrosago sw. M., Naturforscher. NG.
nwen s. <nen>
naz Adj., feucht, na. N. SchG.
<naz> SchG.
<nazanznisc> SchG.
nazarnisc Adj., nazarenisch. MF. OT. T.
<nazarisc> SchG.
<nazza> SchG.
naz(z)n, nazscn sw. V., na werden, regnen. GSp. N.
SchG.
ernazn, na werden. N.
nazi st. F., Feuchtigkeit, Nsse, Wasser. N. SchG.
<nazzida> SchG.
ne s. ni
<neban> SchG.
neben s. eban
nebul, nebel st. M., Nebel, Dunkel. N. SchG.
nebulg Adj., dunkel. N.
<firnebuli> SchG.
nibulnissi st. N., Nebel. O.
<nebulwurz> SchG.
<nefenken> SchG.
<nefger> SchG.
nefkirii st. F., Habgier. B. GB. SchG.
nefo, nevo sw. M., Enkel, Verwandter; Nachkomme. N.
TC. SchG.
negelen, negilen s. nagalen
<negn> SchG.
<ananegn> SchG.
<negilihhn> SchG.
<negilln> SchG.
neh- s. nih<nehhal> SchG.
<nehhala> SchG.
neiein s. nih(h)ein
<neiga> SchG.
(h)neigen, (h)neigan sw. V., neigen; abwenden, abbringen; beugen, unterwerfen. B. GB. I. MF. N. WH.
SchG.
<ananeigen> SchG.
kineigen, kehneigan, -hneickan, neigen. APs. B. GB.
SchG.
<hinnaneigen> SchG.
<inneigen> SchG.
nidarneigen, nider-, krmmen, niederbeugen. N. O. T.
<zuoneigen> SchG.
<gineigi> SchG.
<neig> SchG.
<gineigg> SchG.
<neihhen> SchG.
<neihhunga> SchG.
neimen sw. V., meinen; m. Akk., sprechen von; n. an,
m. Akk., deuten, beziehen auf. N. SchG.
beneimen, pe-, bestimmen, festsetzen, beschlieen;
daz beneimda, das Vorherbestimmte. N. NG.
forebeneimen, vorherbestimmen. N. NG.

neimen nemnen
neimen s. neman
beneimida, pe-, bineimeda, be-, pi-, pe-, penmida st.
F., Beschlu, Anordnung, Gebot; Testament; Bund,
Verheiung. N. NG. SchG.
peneimedare st. M., Erblasser. NG.
beneimscrift st. F., Gebot. N.
nein, nain Adv., Interj., nein, nicht, keineswegs; n. ze
sre, leider nicht. N. NG. OT. PG. T. SchG.
<firneinen> SchG.
in(t)neinen sw. V., abstreiten, in Abrede stellen;
verweigern. O.
<neining> SchG.
<neinn> SchG.
<neizisal> SchG.
<neizisel> SchG.
neizzen, neizzan sw. V., plagen, bestrafen. B. GB. N.
NG. SchG.
<gineizen> SchG.
<zuoneizen> SchG.
<zuogineizen> SchG.
neizzeselg Adj., jammervoll. N.
<necken> SchG.
<binecken> SchG.
<neckezzen> SchG.
<nel> SchG.
<nella> SchG.
neman, nemen, nemin, nemman, neimen st. V.,
nehmen, ergreifen; (hin)wegnehmen, beseitigen,
wegbringen; abwenden; wegreien, entreien,
rauben; fassen, aufheben, aufnehmen, auf sich
nehmen, annehmen; erhalten, empfangen;
(her)holen, hernehmen, bringen; zu sich nehmen;
(m. Dat. pers. u. Akk. rei), (jemanden von etwas)
befreien; n. an, m. Refl.-Pron., annehmen, aufnehmen; in thia ahta n., achten; in gedang n., erdenken, ausdenken; goum, gouma, gaumun n., (m.
Gen., Akk.), (etwas) beachten, achtgeben, das Augenmerk richten (auf), (etwas) wahrnehmen,
betrachten, bemerken, bercksichtigen, sich in
acht nehmen (vor); in muot n., bedenken; sigu n.,
siegen, den Sieg erringen; in sin n., sich dazu
verstehen; starchunga n., Beweis fhren; teil n.,
(m. Gen.), teilnehmen, teilhaben (an); wara n.,
beobachten, m. Gen., einer Sache zusehen, achten
auf, sich jemandem zuwenden, sich kmmern um.
B. Ch. GB. I. L. LB. LF. MB. MF. MH. N. NG. O.
OT. PL. Ps. PT. T. WH. WK. SchG.
abaneman, -nemen, abnehmen; beseitigen; ablegen;
dahinschwinden; (m. Dat.), wegnehmen (von). N.
WH. SchG.
abagenemen, (m. Dat.), hinwegnehmen (von). N.
aneneman, annemen, m. (Akk. u.) Refl.-Pron., annehmen. Ph. WH.
<anagineman> SchG.
bineman, be-, benemen, pi-, pe-, (weg)nehmen; verhindern; vernichten; m. Dat., jemanden hindern, befreien; (m. Akk. pers. u.) m. Dat. rei, (jemanden) von

235

etwas befreien; m. Akk. rei, (jemanden einer Sache)


berauben. N. NG. O. OT. Ps. T. WH. SchG.
thananeman, dana-, dananemen, tana-, dane-, wegnehmen; abnehmen, entfernen, beseitigen; erretten;
ausnehmen. N. O. OT. T. SchG.
danagenemen, hinwegnehmen. N. SchG.
thanananeman, danana-, hinwegnehmen. O. SchG.
firneman, far-, for-, fur-, fer-, firnemen, fer-, fernemin,
vernehmen, hren; aufnehmen, annehmen; dahinnehmen; wahrnehmen, erkennen; auffassen, verstehen, begreifen; erfahren; glauben, meinen, beachten, bedacht sein; m. Gen. rei, hren. C. E. H. I.
KG. MPs. N. NG. O. Ph. WH. SchG.
furdernemen, hinwegnehmen. N.
furenemen, m. Refl.-Pron., sich auszeichnen, hervortreten; vernehmen. N. SchG.
gineman, genemen, ke-, (auf)nehmen; wegnehmen, davontragen, dahinraffen, rauben; abbringen; befreien; in
briaf g., aufzeichnen; sigo g., siegen. N. O. OT. T. SchG.
hinaneman, -nemen, hin(weg)nehmen. N. O.
<inneman> SchG.
<intneman> SchG.
<irneman> SchG.
missenemen, im Irrtum sein, sich irren. N. SchG.
samantneman, hinzuziehen. TC.
ubernemen, berwinden. N.
<fneman> SchG.
undernemen, undirnemin, (m. Dat. pers. u. Akk. rei),
(jemanden in einer Sache) unterbrechen, abgrenzen.
N. NG. SchG.
zneman, ut-, herausnehmen. OT. T. SchG.
<zgineman> SchG.
widernemen, zurcknehmen. NG. SchG.
zenemen, zerteilen. N.
zuoneman, zua-, (zu sich) nehmen, ergreifen; anmaen. B. GB. RhC. SchG.
nman s. nioman
<nemri> SchG.
penmida s. beneimida
nemin s. neman
nemman s. neman, nemnen
nemnen, nemnan, nennen, nennan, nemmen, nemman,
nemmin sw. V., (be)nennen, beim Namen nennen;
sagen; bezeichnen; anfhren; anerkennen, rhmen;
halten fr; rufen, heien; ze guote n., segnen, benedeien; ze ubele n., verfluchen. B. GB. I. MF. N. NG.
O. OT. Ph. PL. T.
tharanennen, dara-, dahin rufen. O.
forenemmen, vorher nennen. N.
<ginemmid> SchG.
<nemnen> SchG.
<binemnen> SchG.
<firnemnen> SchG.
ginemnen, genemmen, ki-, kenemman, ginennen, ge-,
nennen, anrufen; aussprechen, anfhren; ernennen,
erwhlen; erklren (zu), bezeichnen; zi guate g.,
preisen, segnen. APs. B. GB. N. O. OT. T. SchG.

236

nemnida nibulen

<nemnida>, nemmede st. F., Person. NG. SchG.


<binemnida> SchG.
genemmeda, Beziehung. N. SchG.
<nemnunga> SchG.
nn s. nih(h)ein
nenden sw. V., sich wenden (an); sich erkhnen, sich
heranwagen, sich erheben (gegen), vermessen sein.
MF. N. O. SchG.
ananenden, angreifen, sich erheben gegen. N.
ginenden, m. Gen., etwas auf sich nehmen; sich etwas
anmaen; streben nach. O. SchG.
<ginendi> SchG.
<ginendida> SchG.
nendigi st. F., Vermessenheit. NG.
nennen s. nemnen
neo s. ni
neo- s. nione och s. noh1
<nepfichn> SchG.
<nepita> SchG.
nerren, ner(i)en, nerran, nerian, [ner]gen sw. V.,
(er)nhren, fttern; (er)retten, erlsen; schtzen,
Schutz gewhren; heilen, gesund machen; m.
Refl.-Pron. u. Gen., sich ernhren von. FT. I. MF. N.
NG. O. P. SchG.
ginerien, ga-, ge-, ka-, ca-, ke-, ginerian, generen,
ke-, generrin, ernhren, erhalten; befreien, (er)retten, erlsen; heilen. BG. FP. G. L. N. NG. O. P.
SchG.
irneren, erretten. NG.
<nesan> SchG.
ginesan, ge-, ga-, ca-, g(e)nesen, k(e)- st. V., genesen,
gesund, geheilt, gerettet, erlst werden; m. Gen.,
befreit werden von; thanana g., mit dem Leben
davonkommen. E. L. N. NG. O. WH. SchG.
<irnesan> SchG.
<neseln> SchG.
<neselntari> SchG.
<nespila> SchG.
<nespilboum> SchG.
<nespiln> SchG.
<nessa> SchG.
nessia F., Wurm. AS. ES.
nessinchiln st. N., Wrmchen. PN.
nesso sw. M., Wurm. PN.
nest1 st. N., Nest. N. SchG.
<nest2> SchG.
kenestidi st. N., Vogelprchen. PL. SchG.
<nestil> SchG.
<nestila> SchG.
<nestilabant> SchG.
<nestiln1> SchG.
<nestiln2> SchG.
<nestilo> SchG.
<nestiln> SchG.
nestn sw. V., wohnen. N. SchG.
<gieinnestn> SchG.

<nettelkoning> SchG.
<nettellf> SchG.
<nettelwortel> SchG.
new- s. niwnewiht s. niowih(t)
nezza sw. N., Netz. N. NG.
nzan s. niozan
nez(z)en, nezzan, naezen sw. V., (be)netzen, feucht
werden, trnken. BR. N. O. WH. SchG.
<binezzen> SchG.
<duruhnezzen> SchG.
genezzen, benetzen. NG. SchG.
nez(z)i, nezze st. N., Netz. N. O. OT. T. SchG.
<ginezzida> SchG.
<nezzikn> SchG.
<nezzila> SchG.
<nezziln> SchG.
<nezzilsmo> SchG.
<nezzilst> SchG.
<nezzilwurz> SchG.
<nezzilwurza> SchG.
<nezzismero> SchG.
<nezziwurz> SchG.
<binezzn> SchG.
<ginezzunga> SchG.
ni, ny, n, ne, n, no, na, nu, neo, en Konj.,
Negationspartikel, nein, nicht, und nicht, aber nicht;
es sei denn, da; wenn nicht, da nicht, damit nicht;
nach negativen Stzen, da; n. (thes) thiu min,
nichtsdestoweniger, nicht minder; inu n., etwa nicht;
n. . . . boreweigiro, berhaupt nicht; n. . . . io, niemals; ju n., n. ju, nicht mehr; n. . . . na, nicht, etwa
nicht, ja nicht, doch nicht; nals . . . n., es sei denn,
da; nio n., niowiht n., nie, niemals; gar nicht;
nicht, nichts, noch nicht; nio . . . n., wenn nur nicht;
n. . . . noh (n.), noh n. . . . (noh) n., nio n. . . . noch,
niowiht n. . . . noh, n. weder . . . noh, weder . . .
noch; n. . . . noh, noh . . . n., nicht einmal; noh . . .
n., etwa; noh sr . . . n., noch nicht einmal; n. s, es
sei denn, wenn nicht, sofern nicht, auer (da),
ausgenommen, nur; n. trophen, berhaupt nichts; n.
wre, es sei denn. AB. APs. B. BB. BG. BR. Ch. DH.
E. FB. FP. G. GA. GB. GP. GS. GSp. H. I. JB. KG.
L. LB. LF. LN. (?) LS. M. MB. MF. MH. MPs. N.
NG. O. OG. OT. PfB. PG. Ph. PL. Ps. PT. RB.
RhC. SG. StE. T. TC. TSp. W. WB. WH. WK. WS.
SchG.
ni(a)- s. nio<niban> SchG.
nibu, nipu, nibi, niba, noba, nob(e), no[v]a, navo, nubi,
nub(e), nupe Konj., nur, auer (wenn), es sei denn;
wenn nicht; so da nicht; sondern, aber, vielmehr;
nach negativen Stzen, (so) da. BR. G. I. MF. MPs.
N. NG. O. OT. Ps. T. WB. WH. WK. SchG.
<nibu> SchG.
nibul- s. nebul<nibulen> SchG.

nibulen nicken
<firnibulen> SchG.
nd, ndh, nt(h) st. M., Feindschaft, Ha, Bosheit;
Neid. FB. H. JB. LB. MF. N. NG. O. RB. WH. WK.
SchG.
<nida> SchG.
<ndalg> SchG.
nidana Adv., unten. O. T. WH. SchG.
nidanan, nidenn Adv., (hier) unten, von unten. N. NG. SchG.
<nidanenti> SchG.
<nidanentg> SchG.
<nidanentga> SchG.
<nidanentgn> SchG.
<nidanentg> SchG.
<nidanf> SchG.
nidar, nider, nidir Prp. m. Dat., unter; Adv., unten,
nieder, abwrts, herunter, herab; obenn n. weben,
in einem Stck weben. MF. N. NG. OT. PT. T. SchG.
<nidar> SchG.
<nidari> SchG.
nidare, nidere Adv., unten. N. O.
nidarren, nidarran, nidiren, nider(r)en, nideran sw. V.,
erniedrigen, demtigen; verdammen; hinabsteigen.
B. GB. MF. N. O. WH. SchG.
furnidaren, for-, furnidiren, for-, furnideren, for-,
verdammen, verurteilen, verachten. OT. T. SchG.
ganidarren, genideren, ke-, erniedrigen, demtigen,
verdammen. MF. N. SchG.
penidern sw. V., niedriger gesetzt werden. N.
niderfal st. M., der Abgefallene, Teufel. NG.
niderfart st. F., das Herabsteigen. NG.
<nidarfellg> SchG.
<nidargilzida> SchG.
<nidargiwti> SchG.
niderhalb Prp. m. Gen., unterhalb. N.
nidarhald Adj., niedergelegt, waagerecht. O.
<nidarhaldg> SchG.
<nidarhangag> SchG.
<nidarhemidi> SchG.
nidari, nidiri, nideri, nider(r)e Adj., nieder, niedrig,
tief; der untere; klein, gering, demtig; nidersto,
der erste, grundlegende; n. duan, umwerfen. MH. N.
NG. O. WM. SchG.
<nidari> SchG.
nidir, nideri st. F., Niedrigkeit, Wenigkeit; Erniedrigung. N. O. SchG.
<firnidarida> SchG.
<nidarleggen> SchG.
<nidarlenk> SchG.
nidermuotg Adj., demtig. NG.
nidarnessi st. N., Verdammung. OT. T. SchG.
fornidarnessi, Verdammung. T.
<nidarniss> SchG.
nidero Adv., tief. N.
<nidarn> SchG.
niderr Adv., weiter unten, weiter herab, tiefer; n.
gelzen, m. Refl.-Pron., sich weiter herablassen. N.
SchG.

237

<nidarro> SchG.
<nidarort> SchG.
<nidarortes> SchG.
niderst Adv., ze n., ganz unten, am untersten Ende,
ganz nach unten. N. SchG.
<nidarsto> SchG.
nidarr- s. nidarniderrs, nidir- st. M., der Abgefallene, Teufel. NG.
<nidarseigg> SchG.
<nidarsihtg> SchG.
niderscrecchi st. F., Verderben. N.
nidarstc st. M., Abstieg. B. GB.
nidarstga st. F., Abhang. T.
nidarunga st. F., Verdammung. OT. T. SchG.
<nidarwentg> SchG.
niderwertg Adj., niedrig. N.
<ndbrustg> SchG.
nden sw. V., hassen. O.
nidenn s. nidanan
nider- s. nidar<firniderri> SchG.
kende st. N., Ha. N.
nthg, ndg, ndhc, ndk Adj., bse, bswillig,
neidisch. I. NG. O. SchG.
ndigo Adv., voll Ha. N.
nidir- s. nidarndn sw. V., hassen. Ps. SchG.
<ndswillg> SchG.
nie- s. nionieht s. niowih(t)
nieo- s. nioniet(h) s. niowih(t)
<nift> SchG.
<nifta> SchG.
<niftila> SchG.
<niftiln> SchG.
(h)ngan st. V., (m. Dat.), sich neigen (vor); ginigan,
demtig. MF. MH. O. SchG.
<anangan> SchG.
gingan, ka-, gingen, sich wenden; m. Dat., sich
verbeugen, sich (ver)neigen vor; m. Akk., sich
abwenden von. MH. O. Ps. SchG.
<nidarngan> SchG.
nih(h)ein, nichhein, niheim, nihn, nehhein, ne(c)hein,
nechn, nehn, neiein, nn Indef.-Pron., kein, niemand; io n., niemals ein; n. ding, nichts; n. zala ne
sn, unpers., m. Gen. pers., zahllos sein; in verneinten Stzen, irgendein; Adv., nicht. B. GB. L. MH. N.
NG. O. OG. OT. PG. Ph. T. TC. WH. SchG.
neheinst Adv., niemals. N.
niheing, neheing, niheining, niheinag Indef.-Pron.,
kein, niemand. O. OT. T. SchG.
<nihhus> SchG.
ni(c)chen sw. V., niederbeugen. N. SchG.
<binicken> SchG.
<firnicken> SchG.
<ginicken> SchG.

238

nicken niunzogsto

<intnicken> SchG.
<nidarnicken> SchG.
<zinicken> SchG.
nicchessa st. F., Nymphe. N.
nmennisco sw. M., Nichtmensch. N.
ginindan st. V., m. Gen., etwas auf sich nehmen. O.
ninewetisc Adj., aus Ninive stammend. MF.
ninevisc Adj., aus Ninive stammend. OT. T.
<ninu> SchG.
ni(o), neo, nie(o), nuo Adv., Konj., nie, niemals,
(durchaus) nicht, nichts, keineswegs; und nicht,
damit nicht, da nicht; n. . . . ne, wenn nur nicht;
nie, niemals; nicht, nichts; (gar) nicht, noch nicht;
niene . . . noch, weder . . . noch; n. wanne, niemals;
n. in altere, niemals; furhten n. (. . . ne), frchten,
da. H. I. MF. N. NG. O. OT. Ph. T. TC. WH. SchG.
<nioein> SchG.
nioman, neoman, nieoman, niuman, niaman, niamen,
nieman, niemen, niman, nman Indef.-Pron., niemand, keiner. B. GA. GB. M. MF. MH. N. NG. O.
OG. OT. Ph. Ps. T. TSp. WH. SchG.
niomr, niamr, niemer Adv., nie(mehr), niemals. N.
NG. O. T. WH. SchG.
neonaltre, -aldre Adv., niemals, keineswegs. B. GB.
MH. SchG.
<nionaltres> SchG.
nionr, nienr, niene Adv., nie(mals), nirgends; n. ana,
nirgendworan; io n., niemals. N. WH. SchG.
<niorln> SchG.
<nioro> SchG.
<nios> SchG.
<niosan> SchG.
<niosd> SchG.
<niosunga> SchG.
<nioswurz> SchG.
<nioswurza> SchG.
niot1, niet, nt st. M., Verlangen, Begierde, Sehnsucht;
n. sn, wesan, unpers., m. Akk. pers. u. Gen., Verlangen haben nach, erstrebenswert sein. N. O. WH.
SchG.
niet2 Adj., angenehm; aller nietest sn, m. Akk. pers. u.
Gen., groes Verlangen haben nach. WH.
niot3 s. niowih(t)
<biniotan> SchG.
nieteg Adj., begierig, verlangend. N.
nietegi st. F., Wollust. N.
<niudlko> SchG.
niotn, [n]eotn, nietn, nietan sw. V., verlangen
(nach); m. Gen., (Akk. pers.) (u. Refl.-Pron.), etwas
genieen, sich erfreuen an. MF. N. O.
genietn, ke-, m. Gen., sttigen, trnken, erfllen,
umgeben mit. N.
nietsm Adj., sttigend; gefllig; begehrt. WH.
niewanne Adv., niemals. WH.
niowih(t), neowi(e)ht, -wihd, -weh(t), niuwiht, -weht,
-wet, niawiht, -with, niewiht, -wt, niwiht, ne-,
nih(e)t, nie(h)t, nieth, nh(t), niot, niut st. N.,

Indef.-Pron., Adv., nichts, nichtig, nicht, kein; nicht


nur; n. turh taz min, nichtsdestoweniger; niewihtes
min, nicht minder, ebenfalls; n. uberal, keineswegs;
io (. . .) n., keinesfalls, niemals; io noh n., noh io n.,
immer noch nicht; keleitan ze neowehti, zunichte
machen; mit niawihtu, mitnichten, keinesfalls; nals
n., aber nicht, keineswegs; n. ni, niemals, gar nicht,
nicht, nichts; umbe n., unverdient; zi niuwihti,
zunichte; ze niehte bringen, zunichte machen; ze
neowiehti keprauht, zunichte geworden; n. ni . . .
noh, (noh) n. . . . noh, weder . . . noch. APs. B. BR.
GB. I. MF. MPs. N. NG. O. OT. Ph. T. W. WH. WK.
SchG.
<giniowihten> SchG.
<niowihtman> SchG.
<niowihtsprhha> SchG.
<ginioz> SchG.
niozan, neozzan, nzan, niazan, niazen, niezan,
niez(z)en, niezin, nuazan st. V., (m. Gen., Akk.),
Gebrauch machen (von), (etwas) (be)nutzen, sich zu
Nutzen machen; annehmen, ergreifen; genieen,
verzehren, verbrauchen, vernichten. Ch. MH. N. O.
SchG.
<duruhniozan> SchG.
ferniezzen, abschleifen. N. SchG.
giniazan, -niezan, gniozzen, kniezen, m. Gen., Nutzen
haben von, Gewinn haben von, etwas genieen,
haben. N. O. OG. SchG.
<missiniozan> SchG.
<widarniozan> SchG.
<giniozi> SchG.
nip- s. nibchinist, g(e)-, che-, ki-, ka-, k(e)-, kenis st. F., Heilung,
Rettung, Heil. AB. BG. I. N. NG. TV. SchG.
nisten, nstan sw. V., nisten, wohnen. N. WH.
nt s. nd, niot1
niu- s. niuwiniuman s. nioman
niumn sw. V., lobsingen. N.
niumo sw. M., Ton, Gesang, Jubel. N. NG. SchG.
niumn sw. V., jauchzen, lobsingen. N.
niun, nn, nuin Num. Kard., neun. B. GB. N. PN. T.
SchG.
niunde, niundo s. niunto
niunhunt, niwan- Num. Kard., neunhundert. O.
<niunkraft> SchG.
niunliutg Adj., neunfach klingend. N.
niunn sw. V., neunfach zergliedern. N.
<niunouga> SchG.
<niunougo> SchG.
niunt Konj., wenn auch. N.
niuntazehanto Num. Ord., der neunzehnte. B. GB.
niunto, niundo, niunde Num. Ord., der neunte; niunta
wla, None. B. MH. N. OT. T. SchG.
niunzn Num. Kard., neunzehn. N.
niunzug, niunzog Num. Kard., neunzig. T. SchG.
niunzogsto Num. Ord., der neunzigste. B.

niunzogsto nomannissida
niunzogsto feordo Num. Ord., der vierundneunzigste.
B. GB.
niusen sw. V., versuchen. H. SchG.
<biniusen> SchG.
<irniusen> SchG.
<biniusida> SchG.
<niusunga> SchG.
niut s. niowiht
<niuwan> SchG.
<firniuwan> SchG.
<giniuwan> SchG.
<widarniuwan> SchG.
niuwanes, niuwenes Adv., (erst) krzlich, seit kurzem.
N. O. SchG.
niuwe(h)t s. niowih(t)
<niuwen> SchG.
<niuwes> SchG.
niuwi, niuwe Adj., neu, jung; diu niuwa wa, das Neue
Testament; niuwr mno, Neumond. B. GB. MF.
MH. N. NG. O. OT. T. WH. SchG.
<niuwi> SchG.
niuw, niuwii st. F., Erneuerung; Noviziat; des mnen
n., Neumond. B. GB. N. NG. SchG.
<niuwibluot> SchG.
<niuwibluoten> SchG.
niuwiboran Adj., neugeboren. O.
<niuwibrehhan> SchG.
<niuwibruht> SchG.
<niuwigilenti> SchG.
<niuwigeriuti> SchG.
<niuwiholz> SchG.
niuwiht s. niowih(t)
<niuwiquemaling> SchG.
niuwiqhueman, -qweman, -chweman Adj., subst.,
Neuankmmling, Novize. B. GB. SchG.
niuwichwemo, niuchomo sw. M., Novize; n. ze
geloubo, der neu zum Glauben Gekommene. B. GB.
NG. SchG.
<niuwilenti> SchG.
<niuwilentg> SchG.
<niuwilrit> SchG.
<niuwilhho> SchG.
<niuwiling> SchG.
<niuwimno> SchG.
<niuwimri> SchG.
niuflanzt Adj., neu angepflanzt. N.
niuriute st. N., Neuland. N. SchG.
niusezzet Adj., neu gesetzt. N.
niusciht st. F., Wunder. N.
niuwen st. V., zerschmettern. N.
<widarniuwirn> SchG.
<niuwisezzida> SchG.
<niuwisotan> SchG.
niuwt st. M., Erneuerung. NG.
niuwn sw. V., erneuern, wiederherstellen, aufs neue
tun. N. SchG.
geniuwn, erneuern, wiederherstellen. N. SchG.

239

irniuwn, er-, erneuern. N. NG. SchG.


widerniuwn, erneuern. NG. SchG.
niuwst Adv., soeben, zuletzt. MF.
niuwunga st. F., Erneuerung. NG.
g(e)niuz st. M., in g., ungestraft, straflos. N.
newan Konj., auer. NG. SchG.
niwanhunt s. niunhunt
[ni]wanne Adv., niemals. MPs.
niwedar, neweder, newedir Indef.-Pron., keiner von
beiden; n. (noh) . . . noh, weder . . . noch. N. O. Ph.
WH. SchG.
<niwedarisc> SchG.
niwiht s. niowih(t)
<niz> SchG.
<abanzan> SchG.
<nizza> SchG.
n s. ni, n1
nob(a), nobe, no[v]a s. nibu
noh1, nohc, noc(h), ne och, nuh Adv., Konj., noch,
auch, auerdem (noch), weiter, und auch, noch
dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht,
aber nicht, nicht (einmal), (ob) etwa; einweder . . .
n., in verneinten Stzen, weder . . . noch; n. ne . . .
mr, nicht einmal . . . um so weniger; ni . . . n. (ni),
n. ni . . . (n.) ni, n. . . . n., niene . . . n., niethne . . . n,
weder . . . noch; ne . . . n., n. . . . ne, nicht einmal; n.
. . . ni, etwa; neweder . . . n., (n.) nieht . . . n.,
newedir n. . . . n., weder . . . noch; n. thanne, (bis
dahin) noch nicht; n. d, noch immer, immer noch;
n. meer, sondern (vielmehr); n. sr . . . ne, n. sr,
noch nicht einmal; n. wanne, dereinst, zuknftig; io
n., n. (. . .) io, noch dazu, weiter, auch noch, immer
noch; io n. nieht, n. io nieht, immer noch nicht. APs.
B. BR. C. Ch. E. GA. GB. GS. H. HH. I. JB. LB. LS.
MB. MF. MH. MPs. N. NG. O. OG. OT. Ph. Ps. RB.
RhC. StE. T. TC. W. WH. WK. WS. SchG.
noh2 s. n1
<nh> SchG.
noh(h)ein Indef.-Pron., kein. B. GB. M. MF. N. NG.
Ps. StE. T. SchG.
nohheing, noheinng, noheining, nohnc Indef.-Pron.,
kein. MF. OT. T. W.
<nohs> SchG.
nohtlh s. nahtlh
nohturna st. F., Nachtwache. NG.
<nohwanna> SchG.
goni s. ginuogi2
noc s. noh1
kanc s. g(i)nuog
nol st. M., Scheitel, Hgel. C. N. O. SchG.
noles s. nal(l)es
nollo sw. M., Hgel. OT. T.
<furinomanes> SchG.
<binoman> SchG.
<firnoman> SchG.
<ginoman> SchG.
<ginomannissida> SchG.

240

chinmidi ntthurf(t)

chinmidi s. <ginuomidi>
nna st. F., neunte Stunde des Tages. O.
nnazt st. F., neunte Stunde des Tages. O.
nord, nort st. N., Norden, Nordwind. N. NG. SchG.
<nordan> SchG.
nordana Adv., von Norden. T. SchG.
nordenn Adv., von Norden. N.
<nordanawint> SchG.
<nordanonti> SchG.
<nordanontg> SchG.
<nordant> SchG.
<nordanwestan> SchG.
<nordanwestanwint> SchG.
<nordarhalb> SchG.
<nordar> SchG.
<nordarni> SchG.
<nordarwestarwint> SchG.
<nordarwint> SchG.
nordert Adv., nordwrts, im Norden. N. SchG.
nordkibel st. M., Nordpol. N.
nordhalb, nort- Prp. m. Gen., nrdlich von; Adv., im
Norden. N. NG.
<nordhalba> SchG.
nordiwestrni s. nordwestrni
<Nordlandri> SchG.
<nordlh> SchG.
nordliut st. M., Volk im Norden. N.
northman st. M., Normanne. L. SchG.
<nordst> SchG.
<nordstan> SchG.
<nordstanwint> SchG.
<nordstarwint> SchG.
<nordstert> SchG.
nordstrni, nor-, nordstrnii, -strni, -strni
Adj., nordstlich. EV. SchG.
northstrnowind st. M., Nordostwind. EV.
nordrni Adj., nrdlich. EV. SchG.
northrnowind st. M., Nordwind. EV.
nordsta st. F., Land im Norden. N.
<nordwest> SchG.
<nordwestan> SchG.
<nordwestarwint> SchG.
nordwestrni, nor-, nordi-, nordu-, nordwestrni,
-westhrni Adj., nordwestlich. EV. SchG.
northwestrnowind st. M., Nordwestwind. EV.
nordwint, nort- st. M., Nordwind. N. WH. SchG.
nordzeihhen st. N., nrdliches Sternbild. N. SchG.
<nortman> SchG.
<noscn> SchG.
nt, nth st. M. F., Not, Notlage; Zwang, Gewalt,
Bedrngnis; Bedarf, Bedrfnis; Bedrftigkeit, Hilflosigkeit; Entbehrung; Gefahr, Verfolgung; Kampf;
Gericht; Pein, Qual; Angst, Trbsal; Krze; Heftigkeit; Grund, Notwendigkeit; nti, gezwungenermaen, notgedrungen, mit Gewalt, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewiheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde,

deshalb, eindringlich, genau, in der Tat; na n.,


nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not,
ohne Zwang, ungezwungen, gern, willig, ohne
Bedrngnis, unbehindert; b nti, gezwungenermaen, notwendigerweise, mit Gewiheit, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrcklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Recht,
deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings,
vielmehr, hingegen, schlielich, endlich; b ntin,
notwendig, mit Eifer, eifrig; thuruh n., notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, wie es ntig ist,
eifrig, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich,
willig, bestndig, ganz und gar, sorgfltig, fest,
streng, genau, gewi, in der Tat, schlielich, mit
Recht, leider; fone nte, notwendigerweise, notwendig, aus Not; in n., in der Tat; in nti, eindringlich,
streng, eifrig, in der Tat; in ntin, sorgfltig, eifrig;
zi nti, notwendigerweise, unvermeidlich, notwendig, mit Eifer, eifrig, heftig, sehr, ganz und gar, mit
Recht, ernsthaft, streng, eindringlich, ernstlich, im
Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann,
ferner, leider, wenigstens, nmlich, nun, schlielich,
endlich; ze einero n., nur; n. tunchen, unpers., m.
Dat. pers. u. Gen. rei, etwas fr notwendig halten; zi
nti gigangan, Not, ntig werden; n. haben, Not,
Drangsal leiden; n. sn, wesan, unvermeidlich,
notwendig sein; n. sn, wesan, unpers., m. Gen. rei,
ntig, notwendig sein; n. sn, wesan, unpers., m.
Dat. pers., in Not, Bedrngnis sein, unter einem
Zwang stehen,