Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
C ompany
KPX 312 315 336 337 341
KPS 324 326 327 328 329
KPS 305 306
N
D
E
RAV TD 4400
RAV TD 2200EBTH 1850BTH
RAV TD 1780BTH 1760BTH 1780E 1760E
RAV TD 5080 5060 5040
RAV TD OPTION
R
108L
I
G
G
G
1200 1200.IT
1200.34
1200.34 SLIM
1100IT 1100
870E 875E
840E
800E 820E
PLUS 80 81 91 95 100 101 G800 A14S A18 A18PS G1000 A56 A67 G 84A13
ACCESSORIES RACING, AUTOMATIC, SWING
108F 102.15 102.15M 97.11 97/52
GTB 16 14
ACCESSORIES
GTB
10 12 G FOR
96 COMMERCIAL VEHICLES TYRE CHANGERS
GR 83 SR 16N G 16 G 221 222 223 224 225
GI
DW DF BOX TOP MG
SNG
SC
SX
SB SE SD
KE
32 A23 A21 10 40 F 81
10 11 12 15
VE
RAV RT 003 005 009 011 095 102 152 105 155 202 320IN
RAV RT 009T 011T 615 622 630 203 370
RAV RT 005M 009M 011M 085M 072M 069M 069MS 070M
R
D
E
X
TOP SERIES
BMW
Garage equipment
ITALY
Since 1958
LA SOCIT fut fonde en 1958 pour la fabrication d'quipements pour l'assistance la
rparation des moyens de transport. Le sige est Bologne, une rgion caractrise par une
forte concentration de fabricants de voitures de sport.
En 1964, la Socit s'tablit dans un nouvel tablissement qui rpond mieux ses besoins
et qui se trouve Cadriano, dans la banlieue de Bologne. L'essor important et les nouvelles
fabrications qui se succdent poussent la Socit rechercher une autre solution.
En 1981, elle amenage dans le btiment actuel de Pontecchio Marconi dans lequel la
production et la direction, les services techniques et administratifs, la salle d'exposition et
les salles rserves aux meetings et aux cours de formation trouvent une solution adquate.
Les modernisations et les agrandissements successifs raliss sur une surface de 80.000 m2
mnent la surface utile 32.000 m2.
En 1997, une nouvelle unit de production est construite Ostellato (Ferrara) sur une surface
de 60.000 m2, dont 9.800 m2 de surface utile, tendue 18.000 m2 courant 2006.
Ici on trouve les lignes de productions spcialises dans les dmonte-pneus et quilibreuses,
et une vaste zone de travail de lacier et des vrins hydrauliques.
A partir de 1998, est devenue oprationnelle une nouvelle unit de production spcialise
dans la production de gomtries des roues et des lignes de contrle, le sige tant Trana
(Turin) sur une surface de 10.000 m2, dont 4.500 m2 couverts.
Plus rcemment, le Groupe a complt son appareil industriel avec une usine dans la rgion
de Reggio Emilia, spcialise dans le dveloppement et la production de dmonte-pneus
haut de gamme et daccessoires pour pneumaticiens.
LA EMPRESA se fund en 1958 para la construccin de herramientas y maquinaria
para la asistencia y reparacin de medios de transporte.
La sede esta en Bolonia, en una regin de concentracin de constructores de automviles.
En 1964 la empresa se traslada al nuevo y ms adecuado establecimiento en Cadriano,
en las afueras de Bolonia. El gran desarrollo y el subseguirse de nuevas producciones
llevan la empresa a buscar una nueva solucin.
En 1981 ocurre el traslado al actual establecimiento de Pontecchio Marconi donde,
adems de la produccin, encuentran adecuada organizacin las oficinas de la direccin,
tcnicas, administrativas, el show-room y la sala dedicada a reuniones y cursos de
formacin. Sucesivas ampliaciones y modernizaciones efectuadas en un rea de
80.000 m2 llevan a 32.000 m2 tiles.
En 1997 se agrega una nueva unidad productiva en Ostellato (Ferrara) que se desarrolla
en un rea de 60.000 m 2 de los cuales 9.800 m 2 tiles, extendidos a 18.000 m 2
durante el 2006. Aqu se instalan lneas de produccin especializadas en desmontadoras
y equilibradoras, y una amplia rea de trabajo de chapa de metal y pistones hidrulicos.
Desde 1998 esta operativa una unidad productiva ms, para la produccin de
alineadores y lneas ITV, con sede en Trana (Torino) con una rea de 10.000 m2, de los
cuales 4.500 tiles.
Mas reciente aun, es el acabamiento de la estructura productiva con un establecimiento
en provincia de Reggio Emilia, especializado en el estudio, desarrollo y produccin de
desmontadoras de ruedas top de gama y accesorios para neumatiqueros.
KPX
312
315
336
337
341
1958 2008
Hauteur de levage
suprieure 2 mtres
Lifting height over
2 metres
Automatic and
permanent nut
lubrication system
to guarantee
efficient
lubrication during
lifting and
descent
Lubricacin
permanente y
automatica de las
tuercas para
garantizar una
lubricacin eficaz
durante el
movimiento de
subida y bajada
Ecrou porteur
et crou de
scurit en
bronze haute
rsistance
lusure (pas de
plastique) pour
garantir une
scurit totale
Tuerca principal
y tuerca de
seguridad en
bronce de alta
resistencia al
desgaste (no es
de plastico) para
garantizar la
seguridad total
Vis en acier,
roule, haute
rsistance, pour
garantir la
dure dans le
temps
Steel high
resistance
rolled screws,
to provide
long life
Husillo de acero de
alta resistencia, rosca
fabricada en frio con
rodillos para
garantizar la maxima
duracin en el tiempo
Altura de subida
superior a 2 metros
Tubular
structure made
of 5 robot
welded sections,
nothing sturdier
in the world
Columna
compuesta por
5 tubolares de
acero, soldados
con robots, no
hay nada ms
solido en el
mundo
2m
Lubrification
permanente et
automatique
des crous,
efficace
pendant la
monte et la
descente
Colonne
compose de
5 tubes
dacier souds
par robot, rien
nest plus
solide
Blocage de bras
automatique, dgag au
sol - gomtrie conique
autobloquante
Automatic arm locking
during lifting and
automatic unlocking
when the arm reaches
the floor-self-locking
conical design
Bloqueo de brazos
automatico y
desenganche de brazos
automaticamente del
suelo - geometria conica
con efecto autobloqueador
Excellentes possibilits
de rglage des bras
pour faciliter le
chargement
asymtrique et
permettre louverture
des portires
Easy adjustable arms
to facilitate asymmetric
loading and easy door
opening
Notables posibilidades
de regulacin de los
brazos para facilitar la
carga asimetrica y la
comoda abertura de las
puertas del coche
KPX336W / 2700 kg
KPX337W / 3200 kg
KPX341WE / 3000 kg Large
Bras courts 3 tages, pour faciliter
le chargement asymtrique de
vhicules larges. Hauteur
des tampons de 95 mm.
La synchronisation
lectromcanique maintient la
diffrence de niveau entre chariots
sous 20 mm.
Dispositif de synchronisation
lectromcanique ou
lectronique.
Electromechanical or electronic
synchronisation.
Dispositivo de control de
sinconizacin electromecanico
o electronico.
KPX336WK / 2700 kg
KPX337WK / 3200 kg
KPX341WEK / 3000 kg Large
KPX312WK / 2700 kg
KPX315WK / 3200 kg
KPX225WEK / 3000 kg Large
Tampons Extensibles
Flip-up Pads
Tacos Extensibles
- 4 hauteurs
(95, 140, 178, 211mm)
- positionnement rapide
- levage avec deux doigts
et descente en tirant le
cble
- rglage ultrieur vis
de 40mm
- 4 heights
(95, 140, 178, 211mm)
- quick positionning
- two fingers to push up
the pad and lowering
by pulling the cable
- further 40mm screw
adjustment
- 4 alturas
(95, 140, 178, 211mm)
- colocacin rapida
- se levanta con dos
dedos y se baja tirando
el cable
- 40mm ms de altura
ajustables rosca
KPX336WR / 2700 kg
KPX337WR / 3200 kg
KPX341WER / 3000 kg Large
Bras extra plats, avec profil parallle au sol sur
toute la longueur-tampons double rallonge
avec hauteur mini. de seulement 80 mmparticulirement indiqus pour le levage de
vhicules sportifs ou chssis surbaiss.
Extra low profile arms, parallel to the floor double thread pads with a min. height of
80 mm only - recommended for sport cars
and very low profile vehicles.
Brazos extra bajos, con perfil paralelo al suelo
a lo largo del brazo entero -tacos de doble
extensin con altura minima del suelo de slo
80 mm - recomendado para coches bajos,
deportivos, tunings.
KPX336MB / 2500 kg
Elvateur quip de plateaux
de levage profil bas, particulirement
indiqus pour les zones de rception rapide.
Lift fitted with low profile platforms,
particularly suitable for quick inspections.
Elevador suministrado con plataformas de
levantamiento de bajo perfil,
recomendado para areas de recepcin
vehiculos.
(W)
(WK)
(WR)
3880
2645
658
(KPX 225)
768
(KPX341)
810/1200
850/1250
364
364
440/835
500/900
440/820
(W)
(WK)
(WR)
475/925 (KPX341)
515/980 (KPX225)
3253
3103
798
668
828
2650
Min95/135 Max2045
Min80/125 Max2035
3875
Min95/135 Max2020
147
2640
(WR)
(W,WK)
Min80/125 Max2010
2500
120
(W-WK)
(WR)
2618
2468
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
KPS
324
326
327
328
329
Hauteur de levage
suprieure 2 mtres
Colonne
compose de
5 tubes dacier
souds par
robot, rien nest
plus solide
Ecrou porteur
et crou de
scurit en
bronze haute
rsistance
lusure (pas de
plastique) pour
garantir une
scurit totale
Tuerca principal
y tuerca de
seguridad en
bronce de alta
resistencia al
desgaste (no es
de plastico) para
garantizar la
seguridad total
Automatic and
permanent nut
lubrication system
to guarantee
efficient lubrication
during lifting
and descent
Tubular structure
made of 5 robot
welded sections,
nothing sturdier
in the world
2m
Lubrification
permanente et
automatique
des crous,
efficace
pendant la
monte et la
descente
Columna
compuesta por 5
tubolares de acero,
soldados con
robots, no hay
nada ms solido en
el mundo
Vis en acier,
roule, haute
rsistance,
pour garantir la
dure dans le
temps
Husillo de acero de
alta resistencia,
rosca fabricada en
frio con rodillos para
garantizar la
maxima duracin en
el tiempo
Steel high
resistance
rolled screws,
to provide
long life
Base encombrement
rduit pour garantir un
accs optimal la zone
de travail
Blocage de bras
automatique, dgag au
sol gomtrie conique
autobloquante
Bloqueo de brazos
automatico y
desenganche de brazos
automaticamente del
suelo geometria conica
con efecto autobloqueador
Automatic arm locking
during lifting and
automatic unlocking when
the arm reaches the floor
self-locking conical
design
Excellentes possibilits
de rglage des bras
pour faciliter le
chargement asymtrique
et permettre louverture
des portires
Notables posibilidades
de regulacin de los
brazos para facilitar la
carga asimetrica y la
comoda abertura de
las puertas del coche
Arms easy adjustable
in length to facilitate
asymmetric loading
and easy door opening
Shaft transmission
between posts through
oil filled conic gear boxes
requiring no maintenance
- three stage short arms
provide asymmetric lifting
of off-road and large
vehicles - min. pad height
95mm
2645
850 / 1250
810 / 1200
2468
Ravaglioli S.p.A.
40037 Pontecchio Marconi
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
658
768
(C3,C3K,H)
(C2)
2650
3253
364
668
828
2500
3103
50
50
Min 100/130
2640
Max 2005
Min 95/135
Max 2045
120
100
2618
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES
DEUX COLONNES AVEC BASE
ELECTROMECHANICAL TWO POSTS
LIFTS WITH BASE
KPS
305
306
ELEVADORES ELECTROMECANICOS DE
DOS COLUMNAS CON BASE
1958 2008
Hauteur de levage
suprieure 2 mtres
Automatic and
permanent nut
lubrication
system to
guarantee
efficient
lubrication
during lifting
and descent
Lubricacin
permanente y
automatica de las
tuercas para
garantizar una
lubricacin eficaz
durante el
movimiento de
subida y bajada
Ecrou porteur
et crou de
scurit en
bronze haute
rsistance
lusure (pas de
plastique) pour
garantir une
scurit totale
Tuerca principal
y tuerca de
seguridad en
bronce de alta
resistencia al
desgaste (no es
de plastico)
para garantizar
la seguridad
total
Vis en acier,
roule, haute
rsistance,
pour garantir la
dure dans le
temps
Steel high
resistance
rolled screws,
to provide
long life
Husillo de acero de
alta resistencia,
rosca fabricada en
frio con rodillos
para garantizar la
maxima duracin en
el tiempo
Tubular
structure made
of 5 robot
welded sections,
nothing sturdier
in the world
Columna compuesta
por 5 tubolares de
acero, soldados con
robots, no hay nada
ms solido en el
mundo
2m
Lubrification
permanente et
automatique
des crous,
efficace
pendant la
monte et la
descente
Colonne
compose de 5
tubes dacier
souds par
robot, rien nest
plus solide
Blocage de bras
automatique, dgag au
sol - gomtrie conique
autobloquante
Automatic arm locking
during lifting and
automatic unlocking
when the arm reaches
the floor - self-locking
conical design
Bloqueo de brazos
automatico y
desenganche de brazos
automaticamente del
suelo - geometria conica
con efecto autobloqueador
Pieds de stabilisation
la base de la
colonne
Stabilising feet at the
base of the posts
Pies estabilizadores
en la base de la
columna
OPTIONS
45
KP224A3 (H=80mm)
KP224A4 (H=140mm)
( C3K)
KP 305A14
Tacos Extensibles
- 4 hauteurs
(95, 140, 178, 211mm)
- positionnement rapide
- levage avec deux doigts
et descente en tirant le
cble
- rglage ultrieur vis
de 40mm
- 4 alturas
(95, 140, 178, 211mm)
- colocacin rapida
- se levanta con dos
dedos y se baja tirando
el cable
- 40mm ms de altura
ajustables rosca
- 4 heights
(95, 140, 178, 211mm)
- quick positionning
- two fingers to push up
the pad and lowering
by pulling the cable
- further 40mm screw
adjustment
100
675
(C3,C3K)
832
(C2)
(C3,C3K)
2500
3103
(C2)
500/900
2690
555/820
Notables posibilidades de
regulacin de los brazos para
facilitar la carga asimetrica y
la comoda abertura de las
puertas del coche
810/1200
Excellentes possibilits de
rglage des bras pour
faciliter le chargement
asymtrique et permettre
louverture des portires
Max2055
Min100/140
50
2468
2500
3103
2705
495/925
500/900
700
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
(HER)
(HE,HEK)
740/1140
810/1200
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
(HER)
(HE,HEK)
60
100
KPN
235
245
250
345
349
KPS
234
1958 2008
Brazos predispuestos
para el alojamiento
rapido de
suplementos para los
tacos y accesorios.
Min95/135 Max2045
Min100/135 Max2045
3880
120
2645
(WE)
(WEK-WELIK)
2650
3253
515/980
850/1250
364
658
2618
Electronic
synchronisation.
Cables can be ceiling
installed or recessed in
the floor.
700/1310
126
Electromechanical
synchronisation.
700/1310
(* )
2618
Synchronisation
lectromcanique
KPN250LIK / 5000 kg
Elvateur grande capacit pour satisfaire toute
demande de levage jusqu 5000 kg.
Equip de quatre bras longs 3 tages: idal
pour le levage de fourgons chssis long, il
garantit aussi le levage optimal des voitures.
Les rallonges des bras se dplacent sur des rouleaux
monts sur ressorts, en permettant un rglage facile
- ces rouleaux se dgagent sous la charge pour
garantir un levage en toute scurit.
OPTIONS
90
4950
2750
610/1450 (LIKA)
500
750/1450 (LIK)
2800
3500
750/1450
S 305 A9
Rehausses pour Mercedes
Sprinter, VW LT et Ford
Transit (2+2 pices)
Spacers for Mercedes
Sprinter, VW LT and Ford
Transit (2+2 pcs)
Espesores para Mercedes
Sprinter, VW LT y Ford
Transit (2+2 piezas)
D 120
S 224 A3 (H=80mm)
S 224 A4 (H=140mm)
Rehausses pour Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper
(4 pices)
Spacers for Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron
Jumper (4 pcs)
Espesores para Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper
(4 piezas)
220
80
45
45
2740
KPN250LIKA / 5000 kg
Par rapport au KPN250LIK, ce
modle dispose dune hauteur
mini. des tampons de 120 mm
ainsi que dune paire de bras
longs 4 tages, pour le
chargement asymtrique de
vhicules larges et lourds,
comme les versions haut de
gamme de divers constructeurs,
en version blinde.
In comparison with
KPN250LIK, this model
offers a minimum pad height
of 120 mm and is equipped
with two long 4-stage
arms for the asymmetric
lifting of particularly large
and heavy vehicles, such as
the armoured luxury
models produced by various
manufacturers.
500
440
740
1510
850 / 1250
2705
2650
3253
515 / 980
(HE)
(HEK - HELIK)
65
120
Min120/160 Max2075
Min100/135 Max2050
KPS234HE / 3500 kg
2588
KPS 234HELIK
700/1310
126
500
700/1310
2040
2588
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES
2 COLONNES
ELEVADORES DE DOS COLUMNAS
ELECTRO-HYDRAULICOS
ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS
KPH
363
373
374
2m
La mejor relacin
calidad-precio - ancho
entre columnas 2.500
mm. - altura minima
del suelo de los tacos
solamente 95 mm. brazos cortos de doble
extensin (KPH363B3L
con tres extensiones)
Equipped with
2-stage piston.
Three - stage short
arms, being shorter
in closed position
to provide
asymmetric loading
of large vehicles,
and longer when
fully extended recommended for
off-road vehicles.
KPH 363 B
2504
Excellentes possibilits de
rglage des bras pour
faciliter le chargement
asymtrique et permettre
louverture des portires
2000
Notables posibilidades de
regulacin de los brazos
para facilitar la carga
asimetrica y la comoda
abertura de las puertas
del coche
40
*555 (B2L-B2S)
900 (B3L-B3S)**
220
500 (B3L-B3S) *
2382
742 (B2L-B2S)
582 (B3L-B3S)
(B3L-B3S)
582
**820 (B2L-B2S)
3060
810
1200
120
95 /135
4000
(B2L- B3L)
- B3L)
4000 (B2L
2520
La mejor relacin
calidad - precio ancho entre columnas
2.500 mm.- altura
minima del suelo
de los tacos solamente
110 mm. - brazos
cortos de doble
extensin (KPH363P3L
con tres extensiones).
Equipped with
2-stage piston, in
order to reduce the
maximum height to
3350 mm.
KPH 363 P
2520
2504
120
110/150
50
900 (P3L-P3S)**
**820 (P2S-P2L)
*555 (P2S-P2L)
1455
2382
767 (P2L-P2S)
610 (P3L-P3S)
220
500 (P3L-P3S)*
3060
810
1200
Equipped with
2-stage piston.
Three-stage short
arms, being shorter
in closed position to
provide asymmetric
loading of large
vehicles, and longer
when fully extended
- recommended for
off-road vehicles.
2526
100
90 /115
1950
4000
3830
2500
3060
2380
900
Brazos predispuestos
para el alojamiento
rapido de suplementos
para los tacos y
accesorios.
220
500
890
1200
587
2670
2654
OPTIONS
**1400 (W3LIK)
*750 (W3LIK)
220
515 (W3K)*
980 (W3K)**
3210
2532
572 (W3K)
0 (W3LIK)
850 (W3K)*
1250 (W3K)**
150
100 /130
2000
OPTIONS
Bras prvus pour le montage
rapide de rallonges et autres
accessoires de levage.
Brazos predispuestos para el
ALOJAMIENTO RAPIDO de
suplementos para los tacos y
accesorios.
Arms suitable for quick drop-in
extensions and other lifting
accessories.
KPN 336 A1
KP 224 A3 (H=80mm)
KP 224 A4 (H=140mm)
Rehausses pour Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper
(4 pices)
Espesores para Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper
(4 piezas)
Spacers for Fiat Ducato, Peugeot
Boxer, Citron Jumper (4 pcs)
45
H
90
220
80
45
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
KP 305 A9
Rehausses pour Mercedes
Sprinter, VW LT et Ford Transit
(2+2 pices)
Espesores para Mercedes
Sprinter, VW LT y Ford
Transit (2+2 piezas)
Spacers for Mercedes
Sprinter, VW LT and Ford
Transit (2+2 pcs)
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
Tampons Extensibles
- 4 hauteurs (95, 140, 178, 211mm)
- positionnement rapide
- levage avec deux doigts et descente en tirant le cble
- rglage ultrieur vis de 40mm
Tacos Extensibles
- 4 alturas (95, 140, 178, 211mm)
- colocacin rapida
- se levanta con dos dedos y se baja tirando el cable
- 40mm ms de altura ajustables rosca
Flip-up Pads
- 4 heights (95, 140, 178, 211mm)
- quick positionning
- two fingers to push up the pad and lowering by pulling
the cable
- further 40mm screw adjustment
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ELVATEURS VRINS
IN-GROUND PISTON LIFTS
ELEVADORES DE PISTONES
RAV
1110
1120
1125
1130
1140
1150
1958 2008
Elvateur electro-hydraulique
pour l'installation encastre
dans le sol.
Synchronisation parfaite des
pistons, mme en presence de
differences dans la rpartition de
la charge.
Dispositif de soutien mcanique
avec enclenchement automatique
et dgagement pneumatique,
pour garantir la scurit totale
pendant le stationnement.
Equip avec vannes de scurit
contre les surcharges et les
ruptures de tuyaux.
Contrle constant de la vitesse de
descente.
Dispositifs de scurit
mcaniques, hydrauliques et
lectriques conformes aux
Rglementations Europennes.
Installation lectrique avec circuit
de commande basse
tension (24 Volts).
Elevadores electrohidraulicos
predispuestos para la instalacin
empotrada.
Perfecta sincronizacin de los
movimientos de los pistones
independientemente del reparto
de la carga.
Dispositivo de apoyo mecnico de
funcionamiento automtico y
desbloqueo neumtico, como
garantia de la mxima seguridad
en la fase de estacionamiento.
Vlvulas de seguridad contra la
sobrecarga y la rotura de los
tubos hidraulicos.
Vlvula de control de la velocidad
de bajada.
Dispositivos de seguridad
mecnicos, hidrulicos y elctricos
conformes a las Normas de
Seguridad Europeas.
Instalacin elctrica con circuito
de mando de baja tension(24V).
RAV 1110K
1340
2045
120
95
130
163
125
RAV1110K - kg 3.500
2508
1670
2150
2450
RAV 1110K
900
500 364 500
900
410
2300
RAV 1150U
1340
2075
180
200
RAV1150U - kg 5.000
120
2490
Lift for cars and vans, also with long wheelbase, up to an overall weight of 5000kg.
The carriages supporting the arms can be
adjusted in width, in order to make the lift
suitable for any application.
1670
3100
3400
410
2000
75
0-
14
50
1300 - 2780
1080
2780
OPTIONS
S 224 A3 (H=80mm)
S 224 A4 (H=140mm)
Rehausses pour Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper,
VW Crafter (4 pices)
Spacers for Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper,
VW Crafter (4 pcs)
Espesores para Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citron Jumper,
VW Crafter (4 piezas)
45
50
H
90
220
80
45
S 305 A9
Rehausses pour Mercedes
Sprinter, VW LT et Ford Transit
(2+2 pices)
Spacers for Mercedes
Sprinter, VW LT and Ford
Transit (2+2 pcs)
Espesores para Mercedes
Sprinter, VW LT y Ford Transit
(2+2 piezas)
RAV 1120
1340
120
1990
120
95
395
1670
810
410
480
1950
1420
2490
RAV1120 - kg 3.500
480
RAV 1125
1340
120
2490
60
52
1990
120
1670
370
1990
1510
770
395
370
410
RAV1125 - kg 3.500
1620
880
RAV 1125 M
1340
120
52
RAV1125M - kg 3.500
95
2020
120
395
1670
1800
1620
2100
1950
1470
844
410
1060
310
780
310
RAV 1131
4580
140
400
2490
1960
1340
400
615
2100
4740
870 615
4200
RAV 1132
4580
140
1960
1340
2490
400
1670
4740
Rear slip plates with locking in true position, angular and transversal
movements in both directions.
1258
1768
4200
827
129
2100
400
RAV 1140
2342
180
100-135
1980
1850
2160
2710
2670
410
2590
850-2000
620
Versions C
C models
Versiones C
Versions avec groupe hydralique dans
un pupitre externe.
Recommandes pour aires de lavage
ou zones humides.
Versions with separate power unit.
Ideal for wet areas like washing bays.
Versiones con centralita separada.
Ideales para lugares frecuentemente
mojados como las zonas de lavado.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
505
506
507
508
509
510
SELF LUBRICATING
Pivots d'articulation avec bagues
autolubrifiantes, ne ncessitant pas
d'entretien.
All pivot points made with self
lubricating bushings for long life.
Pernos de articulacin con casquillos
autolubrificantes que no requieren
mantenimiento alguno.
ED
ENT TO
PATV E T TA
BRE
MECHANICAL LOCK
AUTO LEVELLING
A chaque descente, le nivea u des
plateaux est rgl parfaitement par
un dispositif dalignement brevet.
Every time the platforms reach the
floor, the lift is perfectly levelled
thanks to a patented valve.
Durante cada bajada el elevador se
nivela perfectamente de manera
automatica a travs de una valvula de
nivelacin patentada.
1825
1580
255
Fixed length of
platforms for easy use.
265
Plataformas fijas:
practicas de utilizar.
410
1000
510
545
780*
880**
800*
900**
545
510
1610
340
* RAV 505IF-507IF
** RAV 509IF
1730* - 1900**
1825
265
800*
900**
510
780*
880**
545
510
1775* - 1940**
410
1000
545
275
340
* RAV 506I - 508I
** RAV 508MI - 510I
2090
410
2790
1900
1490
4220
510
265
2970
410 1000
510
900
1920
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES
A CISEAUX, AVEC PROFIL BAS
LOW PROFILE ELECTRO-HYDRAULIC
SCISSORS LIFTS
ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS DE TIJERA
DE PERFIL BAJO
RAV
516NL
518NL
518T
520L
1958 2008
RAV 516NL
RAV 518NL
RAV 518T
RAV 520L
2500 kg
3000 kg
3000 kg
3200 kg
h: 110 mm
h: 110 mm
h: 95 mm
h: 95 mm
MECHANICAL LOCK
Dispositif de soutien mcanique avec
enclenchement automatique et
dgagement pneumatique, pour garantir
la scurit totale pendant le
stationnement.
Mechanical locking device with
automatic engagement and pneumatic
release, ensuring maximum safety when
lift is in standing position.
Dispositivo de apoyo mecnico de
funcionamiento automtico y desbloqueo
neumtico, como garantia de la mxima
seguridad en la fase de estacionamiento.
AUTO LEVELLING
Synchronisation hydraulique des plateaux
indpendante de la distribution de la
charge, avec dispositif de rglage
automatique brevet.
SELF LUBRICATING
Pivots d'articulation avec bagues
autolubrifiantes, ne ncessitant pas
d'entretien.
1950
1420
265
281
1000
610
800
610
RAV 518T
254
1940
1900
RAV 520L
265
**
1420
610
665
1980
1950
281
1000
610
665
800
770
RECEPTION AREA
SERVICE
AREA
254
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
Motor
Weight
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
RAV 516NL RAV 516NLI RAV 518NL RAV 518NLI RAV 518T RAV 518TI RAV 520L RAV 520LI
DATOS TCNICOS
Capacidad
Motor
Peso
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
kg
kW
kg
2500
710
3000
2,6
715
720
725
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
3200
725
730
735
740
RAV
1380
1400
1450
RAV 1450N / 2500 kg
KP
153
1958 2008
1950
1420
265
1000
100
420
1945
370
450
1000
420
900
1740
Capacity
Pression de l'air
Air pressure
Moteur triphas
3-phase motor
DATOS TCNICOS
Capacidad
Presin del aire
Motor trifsico
kg
bar
kW
RAV 1450N
2500
6
2,6
500
573
90
105
2000
Max. 2120
Min. 748
R. Min. 279
R. Max. 687
1216
1350
1216
3782
350
1000
600
800
600
DONNEES
TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Capacit
Capacity
Capacidad
Pression de l'air
Air pressure
Moteur triphas
3-phase motor
Motor trifsico
2700
2700
6
1,5
10-12
DATOS TCNICOS
Capacidad
Presin de l'aire
kg
bar
RAV 1380
2500
8
1519
1300
157
107
90
522
505
350
500
2200
1850
850
500
1625
48
165
KP 153 / 2000 kg
KP 153P / 2000 kg
Elvateur mobile
Portable lift
Elevador movil
Roues de translation montes sur des
dispositifs ressort pour obtenir l'appui au
sol sur tout le chssis de base en situation
de charge.
Barre de guidage facilement amovible pour
limiter les encombrements quand l'lvateur
est sous le vhicule.
Les caractristiques particulires de cet lvateur
telles que la mobilit, la conception de la
structure de support avec petits bras pivotants,
la hauteur minimale tout bas et la hauteur de
travail de 1 mtre en font un instrument idal
pour les interventions sur la carrosserie.
KP 153P
115
10
500
1000
55
100
Hydropneumatique
Air-hydraulic.
Neumohidrulico.
20
R.m
a
R.m x 275
in 1
20
KP 153
DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Capacit
Capacity
Capacidad
Moteur triphas
3-phase motor
Motor trifsico
Pression de l'air
Air pressure
Presin de l'aire
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Electro-hydraulique,
avec pupitre mobile.
Electro-hydraulic, with
carriable power unit.
Electrohidrulico con
central movil.
KP 153 KP 153 P
kg 2000
2000
kW 0,37
bar
68
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
RAV
630
635
640
650
SERIES
1958 2008
Dispositivo de
sealizacin acustica en
el final de carrera.
TED
PAT E N TAT O
T
BREVE
Synchronisation hydraulique
des plateaux indpendante de
la distribution de la charge,
avec dispositif de rglage
automatique brevet.
Hydraulic levelling system by
means of a patented
synchronisation device assures
constantly level lifting
platforms regardless of weight
distribution.
Sincronizacin hidrulica
de las plataformas
independientemente del
reparto de carga, con
dispositivo de autoregulacin
patentado.
A chaque descente, le
niveau des plateaux est
rgl parfaitement par un
dispositif dalignement
brevet.
Every time the platforms
reach the floor, the lift is
perfectly levelled thanks
to a patented valve.
Durante cada bajada el
elevador se nivela
perfectamente de manera
automatica a travs de
una valvula de nivelacin
patentada.
340
410
1000
RAV xxx SI
Versions avec lvateur intgr
Versions with wheel free lift
Versiones con elevador auxiliar
L'lvateur intgr permet dameliorer l'accessibilit audessous du vhicule, et d'effectuer toutes les
interventions ncessitant que les roues soient libres
(changement des pneus, rvisions de freins, des
suspensions)
Versions SI
SI models
Versiones SI
Capacit SI
SI capacity
Capacidad SI
2000
1390
500
kg
SERIE 630 SI
SERIE 635 SI
SERIE 640 SI
SERIE 650 SI
3000
3500
RAV xxx I
Versions encastrement
Recessed versions
Versiones empotradas
kg
SERIE 630 I
SERIE 630 ISI
SERIE 635 I
SERIE 635 ISI
SERIE 640 I
SERIE 640 ISI
SERIE 650 I
SERIE 650 ISI
mm
mm
3000 1675
3500
4200 1805
5000
1910
1990
2085
2115
2085
2115
2085
2115
Versions encastrement
Recessed version
Versiones empotradas
I
H
Capacit
Capacity
Capacidad
kg
H
RAV 630.1
RAV 630.1 I
RAV 630.1 SI
RAV 630.1 ISI
Motor
Motor
kW
mm
mm
mm
mm
2,6
565
4200
RAV 650.1
RAV 650.1 I
RAV 650.1 SI
RAV 650.1 ISI
5000
615
1850
2085
1880
2115
615
6110
265
x
6130
295
x
1850
2085
1880
2115
615
6610
265
x
6630
295
x
1850
2085
1880
2115
3,5
RAV 640.1
RAV 640.1 I
RAV 640.1 SI
RAV 640.1 ISI
6110
265
x
870 2100 4600
6130
295
x
2,6
3500
mm mm mm
5287
235 1910
x
828 1958 4100 5690
310 1990
x
2,6
3,5
RAV 635.1
RAV 635.1 I
RAV 635.1 SI
RAV 635.1 ISI
3000
Moteur
2,6
3,5
Logements pour
plateaux pivotants, de
dimensions adaptes
pour recevoir tous les
types de plateaux
pivotants, avec
possibilit de cales de
raccord avec le plan
chemin de roulement.
49
Capacit
Capacity
Capacidad
kg
RAV 635.2
RAV 635.2 I
RAV 635.2 SI
RAV 635.2 ISI
A
M
N
E
RAV 640.2
RAV 640.2 I
RAV 640.2 SI
RAV 640.2 ISI
RAV 650.2
RAV 650.2 I
RAV 650.2 SI
RAV 650.2 ISI
RAV 630.2
RAV 630.2 I
RAV 630.2 SI
RAV 630.2 ISI
3000
Moteur
Motor
Motor
kW
mm
mm
mm
mm
2,6
565
2,6
615
3500
3,5
2,6
615
4200
3,5
2,6
615
5000
3,5
mm mm mm mm mm mm
5287
250 1925
x
828 1958 4100 5690 1280 1583 1000
310 1990
x
6110
x
870 2100 4600
1740 1764 825
6130
x
6110
x 1740 1764 825
870 2100 4600
6130
x
6610
x
870 2100 5100
1740 1764 1325
6630
x
265
295
265
295
265
295
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
Capacit
Capacity
Capacidad
kg
RAV 635.4
RAV 635.4 I
RAV 635.4 SI
RAV 635.4 ISI
RAV 640.4.46
RAV 640.4.46 I
RAV 640.4.46 SI
RAV 640.4.46 ISI
425
4200
mm
mm
mm
6110
x
6130
x
265
4600
1850
2085
1880
2115
4600
6110
x
6130
x
295
265
295
870
615
E
2100
3500
E
mm
RAV 640.4
RAV 640.4 I
RAV 640.4 SI
RAV 640.4 ISI
RAV 650.4
RAV 650.4 I
RAV 650.4 SI
RAV 650.4 ISI
4200
RAV 650.6
RAV 650.6 I
RAV 650.6 SI
RAV 650.6 ISI
5000
5100
5100
6610
x
6630
x
6610
x
6630
x
265
295
265
295
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
Commandes
interrupteur gnral sur
le pupitre de commande.
boutons d'actionnement
sur lampe d'clairage
en basse tension
Controls:
main switch on console
operation buttons on
lighting
low tension
Comandos
Interruptor general sobre
consola
Botn de accionamiento
sobre lampara de
iluminacin
En baja tensin
49
Capacit
Capacity
Capacidad
kg
h
1764
900
2100
615 870
M
3500
RAV 640.3.46
RAV 640.3.46 I
RAV 640.3.46 SI
RAV 640.3.46 ISI
425
F
RAV 635.3
RAV 635.3 I
RAV 635.3 SI
RAV 635.3 ISI
RAV 640.3
RAV 640.3 I
RAV 640.3 SI
RAV 640.3 ISI
RAV 650.3
RAV 650.3 I
RAV 650.3 SI
RAV 650.3 ISI
4200
4200
RAV 650.5
RAV 650.5 I
RAV 650.5 SI
RAV 650.5 ISI
5000
E
mm
4600
4600
5100
5100
mm mm mm
6110
265
x
1280
6130
295
x
mm
1850
2085
1880
2115
6110
x
1280
6130
x
1850
2085
1880
2115
6610
x
1740
6630
x
6610
x
6630 1740
x
265
295
265
295
265
295
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
OPTIONS
Voir documentation spcifique - See special technical specifications - Consultar documentacin especfica
S 650 A2
OPTIONS
Systme dclairage
Lighting kit
Instalacon de alumbrado
(4 x kit)
S 611 A4
Couverture pupitre
Power unit cover
Proteccin centalita
Commande distance
Remote control hand
set for all models.
Mando a distancia
SI
S 505 A2 (2 x kit)
Cross members
To provide safe wheel free lifting of vehicles with
narrow lifting points.
Traviesas para vehculos especiales.
Indispensables para el levantamiento ruedas
libresen condiciones de seguridad de vehculos todo
terreno y vehculos con puntos de levantamiento al
interior del chasis.
S 505A1
H= 200 mm
S 505A5
S 505A6
S 505A7
H= 120 mm
H= 40 mm
H= 20 mm
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
S 110 A7 (2 x kit)
Plateaux pivotants pour contrle de la
gomtrie (2 pices).
Turntables for wheel alignment.
Platos giratorios para alineacin (2 pzas).
Traverses
Jacking beams
Gatos
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
BIKE& BIKE
KP
1394
1396
G
800E
820E
BIKE
G
1.111E
2.116E
1958 2008
G84 A24 (
min. 8)
G820E.18 BIKE
G800E.17 BIKE
Ecran graphique 1/16 VGA
monochrome LCD rtro-clair
Backlit monochrome graphic
LCD display, 1/16 VGA
Display grafico retro-iluminado
de cristal liquido LCD monocromo de 1/16 VGA
G1.111E
Equilibreuse lancement manuel
pour quilibrer avec prcision les
roues des motos et des voitures.
Mesure avec un seul lancement
basse vitesse de rotation.
Compact hand spin machine to
accurately balance motorcycle
and car wheels.
Single launch measurement with
low rotation speed.
Equilibradora de lanzamiento
manual para equilibrar con precisin
las ruedas de motos y turismos.
Medicin con un unico lanzamiento
a baja velocidad de rotacin.
GAR 182
(>12 mm)
GAR 190
(Scooter)
GAR 191
(19 mm)
G2.116E
Equilibreuse lectronique
microprocesseur avec prestations de
rapidit et prcision.
Un seul lancement par moteur et
arrt automatique en fin de cycle.
Electronic computerised wheel
balancer with high performances in
terms of rapidity and accuracy.
Single motor driven launch with
automatic stop at the end of the
cycle.
GAR181 > 14 mm
G1.111E+GAR181+GAR181A1
GAR 192
(BMW)
GAR 193
(Ducati)
GAR 194
(Honda NTV 650)
GAR 195
(Honda VFR 750)
GAR 196
GAR 197
(Yamaha GTS 1000) (Harley Davidson)
KP 1394 + KP 1394 A1
KP 1394P + KP 1394 A1
2250
1900
800
OPTIONS
KP 1394A1
KP 1394 A3
2425
130
Elvevateurs
pantographe avec pompe
hydraulique pdale
(KP 1394) ou pompe
hydropneumatique
(KP 1394P).
Hauteur de levage optimale
de 800 mm.
Le dessin spcial de la
rampe de monte permet
de librer la partie arrire
de l'lvateur pour le
dmontage de la roue.
Dispositif d'arrt mcanique
de stationnement, avec
dclenchement
automatique en phase de
descente.
2857
750
KP 1394A2
Elevador de pantografo
con bomba hidroneumatica
(KP 1396P) o con bomba
electrohidraulica (KP 1396E).
Notable altura de elevacin
de 1000 mm.
La parte central trasera de la
plataforma puede ser
facilmente desplazada para
facilitar el desmontaje de la
rueda.
Dispositivo de bloqueo
mecanico de parking, con
desbloqueo automatico en
fase de bajada.
2490
2200
120
1000
290
350
750
600
KP 1396P + KP 1394 A1
KP 1396E + KP 1394 A2
Technologically
advanced test lanes with
specifically developed
software to check
motorbikes and moped.
Modular conception to
fulfil every customer
needs.
Modernas lineas de
inspeccin, con programa
dedicado a la gestin de
los controles de motos en
general.
Concepcin modular para
la composicin ideal y
personalizada segn las
necesidades de utilizo.
2425
2857
750
1050
150
130
800
2250
1900
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
1000
120
1450
600
350
2490
2200
290
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES
A CISEAUX, AVEC PROFIL BAS
ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS
DE TIJERA DE PERFIL BAJO
LOW PROFILE
ELECTRO-HYDRAULIC SCISSORS LIFTS
RAV
6351 LP
6352 LP
LOW PROFILE
15
5m
m
1950
155
1055
4990
700
186
1258
682
827 129
615
870
615
1768
1000
413
354
4200
70
700
413
682
870
615
827 129
615
4200
1000
186
1768
354
1258
155
4990
1134
1055
465
2,6 kW
1420 kg 6352 LP
1660 kg 6352SI LP
1950
1950
1055
155
4990
700
682
870
615
186
1000
413
354
Elevador con
plataformas lisas.
615
4200
2,6 kW
1350 kg 6351 LP
1590 kg 6351SI LP
1134
1055
1950
465
MAX.2000 MIN.1390
70
354
186
682
615
870
615
Elevador auxiliar
integrado con extensin
delantera regulable para
optimizar
la carga.
413
700
1000
155
4990
4200
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
4000
SERIES
1958 2008
RAV 4300
RAV 4405
RAV 4350
Gamme
Range
Gama
2300
H max
Capacit
Capacity
Capacidad
D
A
C max
C min
Moteur
Motor
kW
2,6
630
1050
700
2470
2800
3365
1910
160
5000
5720
530
1180
800
2645
3000
3565
4860
5610
M
L
Motor
1541
4460
1460
H 49
520 400
160
2300
1915
5190
RAV 4502
RAV 4406
RAV 4502
3565
2670
1960
800 min.
1180 max
2645
530
1095
188
188
3165 (4351T) - 3365 (4401T)
2600 (4351T) - 2800 (4401T)
765 - 1085 (4351T)
2300
1915
4460
5190
H 49
520 400
159
500
1522
4860
5610
1819
1522
1095
4860
H 49
1819
210
210
530
H 49
5590
3000
860-1210
2300
2300
1960
3565
3000
530
A min
1915
C
B
A max
530
160
2300
2000
1390
70
4351
SI
Moteur
Motor
Motor
kW
4401
SI
4405
SI
2,6
S 505 A2
OPTIONS
S 505 A1
(4 x kit)
H= 200 mm
S 505A5
S 505A6
S 505A7
H= 120 mm
H= 40 mm
H= 20 mm
(4 x kit)
1530
465
Traverses
Indispensables pour le levage en toute scurit
avec roues libres de vhicules tout-terrain et
vhicule spciaux avec points de levage
rapprochs linterieur du chassis.
Cross members
To provide safe wheel free lifting of vehicles
with narrow lifting points.
Traviesas
Indispensables para el levantamiento ruedas
libresen condiciones de seguridad de vehculos
todo terreno y vehculos especiales con
puntos de levantamiento al interior del chasis.
550
A max
1985
550
230
2300
C
B
A min
236
1572
390
5575 (4352SI -4402SI) / 5975 (4406SI)
2,6
1530
49
kW
1249
4406
SI
2000
1390
Moteur
Motor
Motor
4402
SI
395
4352
SI
3365
2800
630
630
1965
2300
800
860
3155
210
2470
4700
5000
6010
50
RAV 4400 PD
Pont quip avec plaques
jeux. Une plaque avec
mouvement transversal,
lautre avec mouvement
pivotant, permettant un
contrle prcis du vhicule.
Commandes du ct droit
lavant du pont.
OPTIONS
Voir documentation spcifique - See special technical specifications - Consultar documentacin especfica
Traverses
Jacking beams
Traviesas
S 4300 A3
Protection groupe
hydraulique
Power unit cover
Cobertura centralina
Rampes longues
Long run up ramps
Rampas largas
S 401A8
Couverture colonnes
Post covers
Cobertura columnas
(4 x kit)
Rampes descente
Run off ramps
Rampas de bajada
Systme dclairage
Lighting kit
Instalacon de alumbrado
(4 x kit)
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
4650
4800
RAV 4650
OPTIONS
RAV 4800
3990
3990
3300
Gato hidrulico/
neumohidrulico
con pistn central
Central-piston hydraulic/
air-hydraulic wheel-free jack
2560
1950
Traverse hydraulique/
pneumo-hydraulique
piston central
2809
air/hydraulic
J50 HA
J50 PHA
200
manual
2809
650
200
500
2560
1950
3300
J50 / 5000 kg
RAV 4650+4650A1/M
RAV 4800+4800A4/M
J30 / 3000 kg
manual
manual
large
air-hydraulic
air-hydraulic
large
J30 X
J30 XL
J30 PX
J30 PXL
RAV 4650
J30 K
J30 KL
J30 PK
J30 PKL
RAV 4800+4800A4/M
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
6810
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
6000
6100
Hydraulic/air-hydraulic scissors
wheel-free jack
5150
Traverse
Gato hidrulico/
hydraulique/hydroneumohidrulico
pneumatique ciseaux de tijera
KP
111
114
118
J
17
20
25
30
50
TRAVERSES DE LEVAGE
WHEEL-FREE JACKS
GATOS DE ELEVACION
KP114 / 2000 kg
Traverse pneumatique ciseaux
Pression maximale 10 bars
Dispositif de translation sur rouleaux
lastiques
Dispositif darrt mcanique
introduction automatique et
dgagement pneumatique
Commande de descente deux main
de type homme mort
Soupape de sret en cas de rupture
des tuyaux de lair
Valve de pression maximale et filtre
sur lalimentation
KP114X
KP114R
1958 2008
4 colonnes lectro-hydrauliques
Electro-hydraulic 4-post lifts
4 columnas electrohidrulicos
( Not RAV 4800)
600 Series
6000 Series
KP 114X
KP114R
KP114X
1260
760
760
790
1156
412
830
1161
248
208
248
150 98
40
238
238
1260
427
J17X
J17 / 2000 kg
Traverse hydraulique/hydro-pneumatique
ciseaux
Actionnement au moyen dune pompe
manuelle ou dune pompe hydro-pneumatique.
Pression dalimentation 6 10 bars
Dispositif de translation sur rouleaux lastiques.
Dispositif darrt mcanique introduction
automatique et dgagement manuel.
Commande de descente deux mains de type
homme mort.
manual
J17X
manual
large
air-hydraulic
J17 XL
J17 PX
Hydraulic/air-hydraulic scissor
wheel-free jack
Operated by means of hand-pump or
air-hydraulic pump. Pneumatic feed
pressure 6 10 bar
Translation device on elastic rolles
Automatically-engaging and handreleased mechanical lock device
Two-hand "deadman" lowering control
air-hydraulic
large
J17 PXL
4 colonnes lectro-hydrauliques
Electro-hydraulic 4-post lifts
4 columnas electrohidrulicos
( Not RAV4800)
600 Series
6000 Series
J17X - J17PX
J17XL - J17PXL
1400
1600
950
811
916
1311
100
398
146
130 105
811
850
1131
KP111X
KP 111 X
4 colonnes lectro-hydrauliques
Electro-hydraulic 4-post lifts
4 columnas electrohidrulicos
( Not RAV4800)
600 Series
6000 Series
330
KP111 / 1000 kg
Traverse pneumatique piston central
Pression maximale 5 bars
Central-piston pneumatic wheel-free jack
Maximum pressure 5 bar
Gato neumtico a pistn central
Presin mxima 5 bares
227
146 81
237
146 91
227
227
944
398
J20 N / 2000 kg
Traverse hydraulique/hydro-pneumatique
ciseaux
Grande course de levage.
Actionnement au moyen dune pompe
manuelle ou dune pompe hydropneumatique.
Pression dalimentation 6 10 bars
Dispositif de translation sur rouleaux
lastiques.
Dispositif darrt mcanique introduction
automatique et dgagement manuel.
Commande de descente deux mains de type
homme mort.
J20PNX
Hydraulic/air-hydraulic scissor
wheel-free jack
Great lifting height
Operated by means of hand-pump or airhydraulic pump.
Pneumatic feed pressure 6 10 bar
Translation device on elastic rolles
Automatically-engaging and pneumaticrelease mechanical lock device
Two-hand "deadman"lowering control
manual
manual
large
air-hydraulic
Gato hidrulico/neumohidrulico
de tijera
Grande altura de elevacin.
Accionamiento a travs de bomba de mano
o bomba neumohidrulica. Presin
alimentacin aire 6 10 bar.
Dispositivo de traslacin sobre rodillos
elsticos.
Dispositivo de bloqueo mecnico a
insercin automtica y desbloqueo manual.
Mando de bajada a dos manos
de tipo hombre presente.
air-hydraulic
large
J20 PNX
J20 PNXL
4 colonnes lectro-hydrauliques
Electro-hydraulic 4-post lifts
4 columnas electrohidrulicos
( Not RAV4800)
600 Series
6000 Series
1130 Series
J20
J20NXL/PNXL - 1600
J20NX/PNX - 923
J20NXL/PNXL - 950
816
856
1134
210
132
78
355
J20NX/PNX - 1400
417
OPTION: J25A1
Min. 1110 - Max.1600
J25PX
112
92
20
258
J25X - J25PX
148
514
753
1153
J25 / 2000 kg
Traverse hydraulique/hydropneumatique
piston central
Actionnement au moyen dune pompe
manuelle ou dune pompe hydro-pneumatique.
Pression dalimentation 6 10 bars.
Grande flexibilit demploi grce au levage central
ou avec traverse (option)
manual
J25X
Gato hidrulico/neumohidrulico
a pistn central
Accionamiento a travs de bomba de
mano o bomba neumohidrulica.
Presin alimentacin aire 6 10 bar.
Gran flexibilidad de uso gracias a la presa
central o con traviesa (option)
air-hydraulic
J25PX
4 colonnes lectro-hydrauliques
Electro-hydraulic 4-post lifts
4 columnas electrohidrulicos
( Not RAV4800)
600 Series
6000 Series
84
115
207
212
352
121 (HA-PHA)
76 (HA-PHA)
J50PHA
50
J50HT - J50PHT Min. 968 - Max.1445
J50HA
J50 / 5000 kg
Traverse hydraulique/
pneumo-hydraulique
piston central
Actionnement au moyen
dune pompe manuelle ou
dune pompe pneumo hydraulique.
Pression dalimentation
6 10 bars.
Grande course de levage.
Central-piston
hydraulic/air - hydraulic
wheel-free jack
Operated by means of
hand-pump or airhydraulic pump.
Pneumatic feed pressure
6 10 bar.
Great lifting height
Gato hidrulico/
neumohidrulico
con pistn central
Accionamiento a travs de
bomba de mano o bomba
neumohidrulica.
Presin alimentacin aire
6 10 bar.
Grande altura de elevacin.
manual air/hydraulic
J50 HA J50 PHA
RAV4650 + S4650A1
RAV4800 + S4800A4
J50 HT
700 Series
J50 PHT
J30 / 3000 kg
Traverse hydraulique/hydro-pneumatique
ciseaux
Grande course de levage.
Actionnement au moyen dune pompe manuelle ou
dune pompe hydro-pneumatique. Pression
dalimentation 6 10 bars
Dispositif de translation sur rouleaux lastiques.
Dispositif darrt mcanique introduction
automatique et dgagement manuel.
Commande de descente deux mains de type
homme mort.
J30PX
J30X
air-hydraulic
large
J30R/PR - 1400
J30R
J30RL
J30 PR
J30 PRL
600 Series
6000 Series
J30 X
J30 XL
J30 PX
J30 PXL
RAV4400-4401-4402-4405
4406-4501-4502-4650
J30 PKL
4 colonnes lectro-hydrauliques
Electro-hydraulic 4-post lifts
4 columnas electrohidrulicos
RAV4800 + S4800A4
J30 KL
J30 PK
348
30
MINIMUM 845
863
505
1060
950
828
920
1206
920
160
243
152 91
348
348
950
485
842
1218
243
J30 K
J30RL/PRL - 1600
243
air
hydraulic
213
manual
large
83
manual
Hydraulic/air-hydraulic scissor
wheel-free jack
Great lifting height
Operated by means of hand-pump or airhydraulic pump.
Pneumatic feed pressure 6 10 bar
Translation device on elastic rolles
Automatically-engaging and pneumaticrelease mechanical lock device
Two-hand "deadman"lowering control
486
KP 118
KP 118P
258
302
202
398
140
398
155
155
145
KP 118N - 118NP
202
302
KP 118 - 118P
40
1210
920
140 min
Min. 850 - Max 1110
KP 118 / 13500 kg
Traverse
hydraulique/hydropneumatique double
piston
Actionnement au moyen
dune pompe manuelle
ou dune pompe hydropneumatique (vers. P).
Pression dalimentation
6 10 bars
Translation sur rouleaux.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Gato hidrulico/
neumohidrulico a doble
pistn
Accionamiento a travs de
bomba de mano o bomba
neumohidrulica (vers. P).
Presin alimentacin aire
6 10 bar
Traslacin sobre rodillos.
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
KP 118NP
manual air/hydraulic
KP118
KP118 P
KP118 N KP118 NP
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
PONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES
A COLONNES INDEPENDANTES
ELECTRO-MECHANICAL MOBILE COLUMN LIFTS
ELEVADORES ELECTROMECANICOS
A COLUMNAS INDEPENDIENTES
210
220
230
240
260
270
1958 2008
RAV 270
RAV 210-220-230
RAV
210
220
230
240
260
270
kg
3000
4000
5500
6500
8500
10000
RAV
214INL
224INL
234INL
243-244
263-264
273-274
RAV
216INL
226INL
236INL
245-246
265-266
275-276
CARACTRISTIQUES DE LA CONSTRUCTIO
Deux typologies de colonnes diffrentes pour l'installation
lectrique uniquement:
colonne principale: avec tableau lectrique principal, avec
toutes les commandes de slection et de contrle.
colonne secondaire: avec tabIeau lectrique secondaire, avec
les commandes pour la course de monte et de descente
uniquement; bouton-poussoir d'arrt d'urgence.
Base d'appui terre de grandes dimensions pour une stabilit
maximale en situation de charge.
Vis de Ievage en acier rouI avec crou porteur et contrecrou de scurit en bronze.
RAV 210-220-230
La lubrification des vis est assure automatiquement par un
systme permanent situ dans le reservoir dhuile positionn sur
lcrou porteur qui garantit une lubrification efficace pendant le
mouvement. Une srie de patins (10 pour chaque chariot) raliss
en Ertalon bas coefficient de frottement et excellente rsistance
lusure, assure un levage quilibr du vhicule dans nimporte
quelle position.
RAV 240-260-270
Colonnes en tle en forme de caisson, avec profils de
coulissement des rouIeaux en acier haute rsistance.
Rouleaux de transIation du chariot en acier avec bagues
graissage automatique ne ncessitant pas de maintenance.
Motorducteur autofreinant accoupl directement la vis
de levage. Pompe pour la lubrification automatique du groupe
vis-crous.
DESIGN FEATURES
Two types of column:
Master column: with main control panel featuring all
selection and controls.
Slave column: with secondary control panel, featuring lifting
and lowering controls and emergency stop button.
Large and solid base for maximum stability under load.
Lifting spindles in rolled steel with bronze main and safety
nuts.
RAV 210-220-230
Screws are automatically lubricated by felt pads supplied by
integral oil reservoir and lubrication is guaranteed during
movement. A series of runners (10 per carriage), manufactured
in Ertalon with low friction coefficient and excellent resistance
to wear, guarantee balanced lifting of the vehicle in any
position.
RAV 240-260-270
Columns in boxed sheet steel with sliding profiles of rollers in
high resistance steel.
Steel rollers for carriage movement fitted on self-lubrificating
bearings requiring no maintenance.
Direct drive to the spindle by means of a self-braking motorgear unit. Automatic lubrication by means of oil pump of the
spindle and nuts.
Groupe de levage,
srie 240-260.
Lifting unit
240-260 series.
Grupo de elevacin
serie 240-260.
CARACTERSTICAS DE CONSTRUCCIN
Dos clases distintas de columnas solamente por su cuadro elctrico.
Columna prinipal - con cuadro elctrico principal y todos los mandos de seleccin y
control.
Columna secundaria - con cuadro elctrico secundario y unicamente los mandos
de subida y bajada. Pulsador de emergencia.
Base de apoyo a tierra de gran tamao para la mxima estabilidad con carga.
Husillo de elevacin en acero prensado con tuerca portante y tuerca de seguridad
en bronce.
RAV 210-220-230
La lubricacin de los husillos es automatica y esta asegurada por medio de un
sistema de lubricacin permanente con fieltros instalados en el interior de un tanque
de aceite situado directamente sobre la tuerca portante. Este sistema garantiza una
lubricacin efficaz durante los movimientos de subida y bajada. Una serie de patines
(10 por cada carro) realizados en Ertalon con un bajo coeficiente de rozamiento y
una ptima resistencia al desgaste, asegura una equilibrada elevacin del vehculo
en cualquier posicin.
RAV 240-260-270
Columnas en laminas de acero rectangular con perfiles de deslizamiento en acero a
alta resistencia.
Rodillos de desplazamiento del carro de acero con casquillos autolubricantes exentos
de mantenimiento.
Motorreductor autofrenante acoplado directamente al husillo de elevacin.
Bomba para la lubrificacin automtica del grupo husillo-tuerca.
Groupe motorducteur et
scurits en cas d'obstacIe/usure
de l'crou srie 240-260.
Srie 210-220-230-240
Roues de translation en acier autoportantes.
210-220-230-240 series
Self-supporting transportation steel wheels.
Serie 210-220-230-240
Ruedas de desplazamiento en acero autoportantes.
Srie 270
Roues de translation en matire pIastique haute
rsistance. Appuis rgIables avec actionnement sur le ct
postrieur.
270 series
Transportation wheels in high resistance pIastic.
Ground pads adjustable from the rear side.
Serie 270
Ruedas de desplazamiento en material plstico a alta
resistencia. Apoyos regulables con accionamiento posterior.
Srie 260
Roues de translation en matire pIastique haute rsistance.
Appuis rgIables.
260 series
Transportation wheels in high resistance plastic.
AdjustabIe ground pads.
Serie 260
Ruedas de desplazamiento en material plstico a alta resistencia.
Apoyos regulables.
DISPOSITIF DE LEVAGE ET DE
TRANSLATION DES COLONNES
JACK FOR LIFTING AND TOWING
OF COLUMN
DISPOSITIVO DE ELEVACIN
Y DESPLAZAMIENTO COLUMNAS
Srie 240
Vrin mcanique
Srie 260-270
Vrin hydraulique
210-220-230 series
Handle (1 per set)
240 series
Mechanical towing jack
260-270 series
Hydraulic towing jack
Serie 240
Gato mecnico
Serie 260-270
Gato hidrulico
RAV 210IN-220IN-230IN
CARACTRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT/ OPERATING FEATURES / CARACTERSTICAS FUNCIONALES
Dispositif lectronique de contrle de la
synchronisation (contrleur programmable - PLC
avec systme d'auto-diagnostic) avec fonctions
de ralignement automatique lorsque le
dphasage maximum admis est dpass et arrt
de scurit.
Fonctionnement collectif de toutes les colonnes.
Dispositif lectronique pour la dfinition de la
squence correcte des phases.
Commandes basse tension (24 Volts) sur toutes
les colonnes, avec bouton-poussoir ncessitant la
prsence de l'oprateur et blocage de scurit en
cas d'interfrence sur la commande dj
actionne.
RAV 210INL-220INL-230INL-240-260-270
CARACTRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT / CARACTERSTICAS FUNCIONALES / OPERATING FEATURES
Dispositif lectronique de contrle de la synchronisation (contrleur programmable - PLC avec
systme d'auto-diagnostic) avec fonctions de ralignement automatique lorsque le dphasage
maximum admis est dpass et arrt de scurit.
Le tableau lectrique principal permet la slection de diffrentes modalits de fonctionnement:
- Fonctionnement collectif de toutes les colonnes slectionnes.
- Fonctionnement d'une ou de pIusieurs paires de colonnes.
- Fonctionnement individuel.
Possibilit de slectionner des dphasages prfixs entre deux ou pIusieurs paires de colonnes, en
maintenant ensuite le contrle successif de la synchronisation.
InstalIations lectriques moduIaires pour effectuer des modifications successives la configuration
(par exemple: passage de 4 6 ou 8 colonnes, utilisation de deux jeux de 4 colonnes obtenues par la
sparation d'un jeu de 8 colonnes).
Dispositif lectronique pour la dfinition automatique de la squence correcte des phases.
Commandes basse tension (24 Volts) sur toutes les colonnes, avec bouton-poussoir ncessitant la
prsence de l'oprateur et blocage de scurit en cas d'interfrence sur la commande dj actionne.
Electronic system ensuring synchronization of all columns (PLC programmable controller with selfdiagnostic system) should the maximum permitted difference in level be exceeded between the
carriages. Safety stop in case of malfunction.
Selection of several operating modes possible on the master control box:
- Simultaneous operation of all columns.
- Simultaneous operation of one or more pairs of columns.
- Single operation of each column.
Possibility of setting a different height between pairs of columns while retaining the subsequent
control level synchronization.
Modular electrical systems enable aIterations to be made to configuration (e. g. passing 4 to 6 to
8 columns, or creating two sets of 4 columns by splitting a set of 8 columns).
Electronic device selects automatically the correct main supply phase sequence.
Low voltage controls (24 V) on all columns with dead-man push buttons and safety interlock in
case of interference in the activated control.
Dispositivo electrnico de control sincronizacin (controlador programable - PLC - con sistema de
autodiagnosis) con funciones de reajuste automtico al rebasar el desfase mximo admitido y
bloqueo de seguridad.
Diversas modalidades de funcionamiento seleccionables en el cuadro elctrico principaI:
- Funcionamiento colectivo de todas las columnas seleccionadas.
- Funcionamiento a uno o ms pares de columnas.
- Funcionamiento individual.
Posibilidad de seleccionar desfases prestablecidos entre dos o ms pares de columnas, manteniendo
luego el sucesivo control de sincronizacin.
Instalaciones elctricas modulares para consentir sucesivas variaciones en la configuracin (ej. paso
de 4 a 6 u 8 columnas uso de dos set de 4 columnas obtenidos separando un set de 8 columnas).
Dispositivo elctronico para la disposicin automtica de la correcta secuencia de Ias fases.
Mandos a baja tensin (24 V) en todas las columnas, con pulsadores a hombre presente e
interbloqueo de seguridad en caso de interferencias en el mando ya activado.
RAV 270 A3
RAV 270 A5
RALLONGES - Capacit 5000 kg (RAV 240-260-270) - Capacit 2250 kg (RAV 210-220-230)
EXTENSIONS - Capacity 5000 kg (RAV 240-260-270) - capacity 2250 kg (RAV 210-220-230)
EXTENSIONES - Capacidad 5000 kg (RAV 240-260-270) - Capacidad 2250 kg (RAV 210-220-230)
Capacit
Capacity
Capacidad
kg
260 A1 7500
270 A1 10000
270 A2 10000
RAV
H
MIN.
mm
1330
1235
1235
H
MAX.
mm
2030
2040
2040
RAV 260 A1
RAV 270 A1
RAV 270 A2
Poids
Weight
Peso
kg
51
84
87
M
N
I
L
kg
RAV
210
220
230
240
260
270
1100
1800
1100
1160
1110
1756
1145 1132
D
195
-
DONNEES TECHNIQUES
Capacit par colonne
Moteur
Puissance de rseau
minimale par colonne
TECHNICAL DATA
Capacity per column
Motor
Required mains
power per column
DATOS TCNICOS
Capacidad por columna
Motor
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
122
515
2705
390
345
455
2720
295
2740
290
550
153
190
530
525
840
576
315
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
ELEVATEURS A CISEAUX
POUR VEHICULES INDUSTRIELS
ELEVADORES DE TIJERAS
PARA VEHICULOS INDUSTRIALES
COMMERCIAL VEHICLE SCISSORS LIFTS
RAV
709
713
725
733
745
755
Absence de connexions
mcaniques entre les chemins de
roulement (fonctionnalit
maximale dans la zone de travail).
Ausencia de conexiones
mecnicas entre las plataformas
(mxima operatividad en el rea
de trabajo).
Superficie de las
plataformas con
material antideslizante
Dispositivo de
sealacin acustica en
el final de carrera.
Platform surface
in ribbed anti-slip
steel plate.
RAV709 - 9T - 6.000 mm
RAV713 - 13T - 7.000 mm
Le RAV709 est la version idale pour
lentretien des gros fourgons et des camions
dun poids allant jusqu 9.000 kg pleine
charge, modles prsents aujourdhui dans la
gamme de la plupart des constructeurs.
Le RAV713 avec une capacit de 13 tonnes et
des chemins de roulement de 7 mtres permet
de soulever galement des autobus de petite
et moyenne dimensions.
El RAV709 es la versin ideal para la
utilizacin con camiones y grandes furgones
hasta 9.000 kgs. de peso, fabricados hoy en
da por numerosos constructores
El RAV713 con capacidad hasta 13.000 kgs.
y plataformas de 7.000 mm., permite la
elevacin de autobuses de pequeas y
medianas dimensiones.
Moteurs Poids
Motores Peso
Motors Weight
RAV 709
5200 kg
kW 3,5
RAV 713
5300 kg
1935
340
2610
2650
750 1150 750
RAV 718
5850 kg
kW 7,5
5900 kg
RAV 725 N
1935
2650
360
2610
8000
10670
Moteurs Poids
Motores Peso
Motors Weight
RAV 733
1935
kW 9,2 6300 kg
2650
750 1150 750
360
2610
9000
11670
RAV 745 HD
8450 kg
kW 9,2
RAV 745
9950 kg
2040
Moteurs Poids
Motores Peso
Motors Weight
2650
360
2610
Moteurs Poids
Motores Peso
Motors Weight
RAV 755
12400 kg
kW 9,2
13500 kg
RAV 755 L
2040
360
2610
2650
750 1150 750
301
110
352
55
Central-piston
wheel-free jack
Maximum pressure 250 bar
Pneumatic feed pressure
6 -10 bar (vers. PHT)
Weight 110 kg
Operated by means of handpump (HT) or air-hydraulic
pump (PHT)
Great lifting height
KP702 - 13500 Kg
Traverse hydro-pneumatique double piston
Gato neumohidrulico a doble pistn
Twin-piston air-hydraulic wheel-free jack
250
0-100
Min. 160 Max. 850
744
1048
1075
152
1785
105
155
25
717
18
100
0-100
1150
1050
RAV718P A3
750
690
80
890
950
950
DUO-Ponts jumels /
DUO-elevadores acoplados / DUO-Twin lifts
Pour les modles RAV709-713-718-725N-733, il est possible
de jumeler 2 ponts afin de les faire fonctionner:
a) de faon synchronise, cest--dire avec chemins de
roulement toujours la mme hauteur
b) ou de faon non-synchronise, permettant ainsi des
hauteurs diffrentes des chemins de roulement
Cette solution, en plus de permettre le levage de vhicules
particulirement longs, prserve la possibilit dintervenir sur
des vhicules aux dimensions moins importantes, ce qui
garantit une rentabilit optimale.
Para los modelos RAV709-713-718-725N-733 existe la
posibilidad de acoplar dos elevadores para que funcionen:
a) en modo sincronizado (los dos elevadores a la vez)
b) en modo individual (independientes, tendriamos
dos elevadores)
Esta solucin permite la elevacin de vehculos
extremadamente largos con los dos elevadores sincronizados
o con vehculos comunes en un solo elevador.
RAV709-713-718-725N-733 can be twinned as follows:
a) synchronised, therefore with the two lift platforms working
at the same height;
b) in single mode, therefore with the two lifts working
independently with platforms at different height.
This solution enables the lifting of particularly long vehicles but
also allows, in single mode, to make the lifts work separately to
service the more common vehicles, therefore granting double
return on the investment.
RAV 720A3
RAV 720A3: Rampes
daccs extra-longues,
pour lutilisation de
llvateur avec des
vhicules avec plancher
particulirement bas.
VERSIONS ENCASTREES /
EMPOTRADOS / RECESSED
Tous les ponts lvateurs de la srie 700 peuvent tre
fournis en version encastre dans le sol.
Cette solution permet un accs facile et rapide la zone
de travail, tout en laissant latelier libre de tout
encombrement et en maximisant la rentabilit.
Todos los elevadores de la serie 700 se encuentran
disponibles en versin empotrada.
Esta versin garantiza una mayor maniobrabilidad de
entrada y salida del elevador a si como en el taller
cuando no se esta utilizando este.
All 700 series lifts can be supplied for recessed installation.
This type of installation grants an even easier and quicker
access to the lift, maximising profit and leaving the floor
free from obstacles once the lift is lowered.
Capacit
Capacidad
Capacity
kg
9000
13000
18000
22500
33000
RAV 709 I
RAV 713 I
RAV 718 I
RAV 725 NI
RAV 733 I
RAV 745 IHD
45000
RAV 745 I
RAV 755 I
55000
RAV 755 IL
Moteurs
Motores
Motors
kW
3,5
7,5
9,2
Poids
Peso
Weight
kg
5000
5100
5650
5700
6100
8250
9750
12200
13300
mm
mm
mm
1595
100
550
1935
1050
1575
2040
1550
50
1450
1680
50
I
Ravaglioli S.p.A.
40037 Pontecchio Marconi
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
462
2000 720
Versions a encastrement
Versiones empotradas
Recessed version
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
ravaglioli@t-online.de
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
KP
440NE
440E
442NE
442E
174
175E
118N
1958 2008
NIVEAU PARFAIT
PERFECT LEVEL
NIVEL PERFECTO
Les moteurs sont relis entre eux par des barres de
transmission et boite renvoi d'angle en bain d'huile pour
avoir un parfait niveau horizontal des chemins de roulement
et une absorption quilibre de puissance en n'importe quelle
condition de charge.
Nos ponts ne ncessitent d'aucun rglage aprs l'installation
grce leur conception, pas de cbles ni de chanes portants.
The motors are inter-connected mechanically by line
shafting and bevel gear boxes in oil bath to ensure the
perfect level of the platforms and balanced load on motors
regardless of vehicle position. OnIy one adjustment is made
during the installation, never during operation as there are
no parts subject to yielding or lengthening such as cables
and load bearing chains.
Los motores estn conectados entre ellos por medio
de barras de transmisin para obtener un perfecto nivel
de las plataformas y una absorcin equilibrada de potencia
en todas las condiciones de carga.
Se necesita un nico ajuste durante la instalacin y nunca
durante el uso, por falta de piezas flexibles o extensibles,
como cables o cadenas portantes.
Moteurs avec sonde thermique qui empche le
fonctionnement en cas de surcharge ou de manque
d'une phase.
Motor protection by thermal relay is provided to
prevent burning out in case of overloading or lack
of one phase.
Guarda-motor para el paro inmediato del elevador
en caso de sobrecarga o falta de una de las fases.
SECURITE TOTALE
KP440NE - KP440E
Deux vis dans chaque colonne
Two lifting screws in each column
Dos husillos en cada columna
TOTAL SAFETY
Fin de course de monte
et de descente.
Upper and lower limit switches.
Final de carrera, subida y bajada.
SEGURIDAD TOTAL
Microrupteur de scurit en
cas d'usure de l'crou porteur.
Safety micro-switch in case
of main-nut failure.
Micro-interruptor de seguridad
en caso de desgaste de la
tuerca principal.
Pendant la
manoeuvre de
descente, un dispositif
lectrique de scurit
arrte le pont si un
objet s'introduit sous
les parties mobiles.
A safety switch
automatically stops
motion should the
lift encounter a
solid obstacle
during lowering.
Un dispositivo
elctrico de seguridad
para automticamente
el movimiento de
bajada en caso de que
el elevador encuentre
un obstculo slido.
3115
700 max 1200 700
1850
275
2200
min 1100
3840
9010
8000
940
1000
6000
1000
KP440NE / 24T
KP440E / 20T
KP442NE / 14T
KP442E / 12T
DONNEES TECHNIQUES
Capacit
Moteurs triphass
Poids
Longueur des chemins
de roulement
TECHNICAL DATA
Capacity
Three-phase motors
Weight
Platforms Iength
DATOS TCNICOS
Capacidad
Motores trifsicos
Peso
Longitud de las
plataformas
kg
kW
kg
mm
8000
8000
8000
PLATEFORMES A VUE
EXTENDED PLATFORMS
PLATAFORMAS SOBRESALIENTES
Elvateurs trs
fonctionnels grce la
conception particulire
des chemins de
roulement, uniques dans
leur genre, puisqu'ils
laissent un grand espace
libre, ce qui facilite les
oprations de montage
de tout lment, y
compris le moteur.
Maxima aplicabilidad
de trabajo gracias al
concepto especial
de las plataformas
sobresalientes, nicas
en su gnero, que dejan
espacio libre facilitando
el montaje y el
desmontaje de cualquier
pieza, incluso el motor.
398
Min. 140 - Max. 935
920
1210
302
202
155
145
Twin-piston
hydraulic/air-hydraulic
wheel-free jack
Operated by means of
hand-pump or airhydraulic pump (vers. NP)
Pneumatic feed pressure
6 10 bar
Translation on ballbearing
Gato hidrulico/
neumohidrulico
a doble pistn
Accionamiento a travs
de bomba a mano o
bomba neumohidrulica
(vers. NP).
Presin alimentacin aire
6 10 bar
Traslacin sobre esferas.
3115
700 max 1200 700
DUO
1850
2200
min 1100
275
3840
70
40
1000
1000 1000
6000
940
6000
8000
1000
8000
17050
KP174
KP175E
2400
2860
2200
700 600 700
275
1830
1850
3250
200
2158
2510
600/800
3325
4420
3740
550
5980
550
KP174 / 6T - 3325 mm
KP175E / 10T - 3740 mm
Elvateurs pour chariot lvateurs
Lifts for fork lifts
Elevadores para carretillas
DONNEES TECHNIQUES
Capacit
Moteurs triphass
Poids
TECHNICAL DATA
Capacity
Three-phase motors
Weight
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
DATOS TCNICOS
Capacidad
Motores trifsicos
Peso
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
kg
kW
kg
KP174
6000
3x2
1300
KP175E
10000
4x2
2310
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
TD
4400
APPAREIL DE
CONTRLE DE LA GOMTRIE
WHEEL ALIGNER
ALINEADORA DE DIRECCIN
FIABILIT
Le systme peut fonctionner dans
toutes les conditions,
indpendamment de la lumire
ambiante, de la forme ou de l'tat de la
jante ou du vhicule.
Un logiciel spcial contrle et met jour
son calibrage au dbut de chaque essai.
FIABILIDAD
El sistema no presenta lmites
funcionales a causa de luz
ambiental, formas o condiciones
de la llanta o del vehculo.
Un programa especial controla y
pone al da la calibracin al
comienzo de cada alineacin.
RELIABILITY
The system does not present
functional limits deriving from
room lightning and shape or
condition of the target/vehicle.
A special software checks and
updates calibration at every
single start of the test.
DTECTEURS
Les dtecteurs motoriss
AUTODRIVE embarqus sur le
pont lvateur coulissent sur un
rail le long des chemins de
roulement. Au repos, ils se
positionnent aux extrmits du
chemin de roulement pour
faciliter lapplication des cibles sur
les roues. Un autocontrle est
effectu en mme temps pour
garantir en permanence une
prcision de mesure optimale.
La transmission des donnes entre
le pont lvateur et la console se
fait par technologie "Bluetooth".
CAPTADORES
Los captadores motorizados
AUTODRIVE, instalados en el
elevador, corren sobre un carril
lateral a lo largo de la plataforma.
En situacin de descanso se
posicionan en las extremidades de la
misma plataforma, para facilitar la
puesta de los targets en las ruedas.
Al mismo tiempo empieza la fase de
autocontrol que garantiza siempre
una extrema precisin de medida.
La transmisin de los datos entre
elevador y consola del alineador se
hace a travs de tecnologa
Bluetooth.
MEASURING HEADS
The motorised measuring
heads AUTODRIVE, installed on the
lift, run a guide along the
platforms. When not in use, the
heads position themselves at the
far end of the platforms, to
facilitate the placement of the
targets on the wheels.
Simultaneously, a self-checking
procedure is starter to constantly
grant the utmost measuring
precision.
The data transmission between lift
and console is performed by
Bluetooth technology.
CIBLES
Les cibles appliques aux
roues sont dpourvues de tout
composant lectronique pour
viter de se casser en cas de chute.
Un code-barres identifie
automatiquement la cible
applique et permet ainsi de la
monter sur nimporte quelle roue.
TARGET
Los targets montados en las
ruedas no contienen componentes
electrnicos para evitar roturas en
caso de cada accidental.
Un cdigo barra reconoce en
automtico el target posicionado y
permite su montaje en cualquiera de
las ruedas.
TARGETS
The targets installed on the
wheels do not include any
electronic components to avoid
any problems if the targets are
dropped.
Each target is recognised by means
of a bar code, thus allowing
installation on any wheel.
GRIFFES ASSEMBLAGE
RAPIDE
Les griffes fournies avec le systme
AUTODRIVE sont protges par un
brevet. Elles permettent de fixer la
cible la roue de faon sre et
extrmement rapide.
GARRAS DE MONTAJE
RPIDO
Las garras patentadas permiten
fijar el target en la rueda de
manera segura y
extremadamente rpida.
QUICK CLAMPS
The wheel clamps supplied with
AUTODRIVE are patented and
enable the installation of the
target on the wheel in a safe and
quick way.
LOGICIEL
Logiciel de gestion, de calcul et de
visualisation dvelopp en "dotNET" avec
systme dexploitation Windows "VISTA".
Unit graphique 3D et banque de donnes
avec plus de 60 000 vhicules.
MATRIEL
Console avec PC, moniteur TFT 19, clavier,
imprimante laser monochrome.
PROGRAMA
El software de gestin, clculo y visualizacin,
est desarrollado con tecnologa dotNET
sobre sistema operativo Windows VISTA.
Grafica 3D y banco de datos con ms de
60.000 vehculos. Impresora laser
monocromo.
DOTACIN
Consola con ordenador, monitor 19 TFT,
teclado, impresora laser b/n.
SOFTWARE
The software is developed with dotNET
technology on Windows VISTA. 3D graphics
and data bank with over 60.000 vehicles.
HARDWARE
Console with PC, 19 TFT monitor, keyboard,
B/W laser printer
DEVOILAGE
Le dvoilage peut tre vit grce
lapplication des cibles et leur rglage
automatique. Cependant, le dvoilage peut
tre effectu en mode "pousse" ou en
mode "roues leves", en fonction des
instructions des constructeurs.
ALABEO
El alabeo se puede saltar gracias al
sistema de montaje de los targets y a su
auto-calibracin. Eligiendo, el alabeo de
todas formas siempre se puede hacer:
tanto de manera a empuje como de
manera a ruedas levantadas , siguiendo
las prescripciones de los fabricantes de
vehculos.
RUN-OUT COMPENSATION
The run-out compensation can be avoided
thanks to the way the targets are installed
and to their self-calibration. The run-out
compensation can however be done either
by pushing or with free wheels,
according to the car manufacturer
prescriptions.
Gamme
Gama
Range
TD 4400.52
Version quipe de plateaux pivotants
avec mesure lectronique de langle de
braquage.
TD 4400.52I - Version encastre
TD 4400.52
Versin con platos delanteros que
tienen medicin electrnica del ngulo
de virada.
TD 4400.52I - Versin empotrada
TD 4400.52
Version with front turn plates with electronic
measurement of the steering angle.
TD 4400.52I - Recessed installation.
TD 4400.52A
Version avec dblocage et positionnement
automatique des plateaux en fonction de la
voie du vhicule.
Le programme gre automatiquement la
fonction de blocage et dblocage.
TD 4400.52AI - Version encastre
TD 4400.52A
Versin con bloqueo y desbloqueo y
ubicacin automtica de los platos,
dependiendo del ancho del vehculo.
El programa gestiona en automtico la
funcin de bloqueo y desbloqueo.
TD 4400.52A
Version with automatic positioning of the
plates according to the vehicle track.
The software automatically manages the
lock/unlock function.
TD 4400.52AI - Recessed installation.
PONT LVATEUR
Le pont lvateur ciseaux de 4200 kg de type
renforc garantit un excellent niveau de planit.
Chemins de roulement de 5200 mm de long
(4600 mm sur demande).
ELEVADOR
El elevador de tijera tiene capacidad de 4200 kg,
de tipo reforzado para un ptimo nivel plano de
las plataformas, las cuales, adems, tienen un
largo de 5200 mm (option 4600 mm).
LIFT
The sturdy 4200 kg capacity scissors lift, grants the
utmost planarity.
Platform length: 5200 mm (4600 mm on request).
POLYVALENCE
La position des plateaux avant et des chemins de
roulement arrire permet dintervenir sur des
vhicules prsentant un empattement de 1800 mm
4400 mm.
VERSATILIDAD
La posicin de los platos delanteros y de los
traseros permite trabajar en vehculos con
distancia entre ejes de 1800 mm a 4400 mm.
FLEXIBILITY
The position of front plates and rear tables allow
to operate on vehicle with a wheel base
between 1800 mm and 4400 mm.
OPTIONS
J20TD - 2000 kg
STD4400A1T
STD4400A3 - L=1900 mm
Traverse hydropneumatique.
Gato neumo-hidrulico.
Air-hydraulic jacking beam.
Rampes de long.
Rampas largas.
Long run-up ramps.
PRCISION
PRECISIN
ACCURACY
CARACTRISTIQUES
TECHNIQUES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
TECHNICAL
FEATURES
Essieu AV
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Eje delantero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
Front axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
+/- 2
+/- 1'
+/- 2
+/- 2
+/- 5'
+/- 5'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
Essieu AR
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
Eje trasero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Angulo empuje
Rear axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Thrust angle
+/- 2'
+/- 1'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 5
1
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
TD
2200E
BTH
1850
BTH
1958 2008
TD 2200E BTH
Model quip dun moniteur 19 TFT.
Il peut tre utilis avec des plateaux
pivotants lectroniques, selon la
demande des certains constructeurs
pour la mesure de langle maxi de
braquage, avec lecture automatique.
Le clavier est plac sur un tiroir mobile
de faon le protger en cas de non
utilisation.
Equipped with 19 TFT colour
monitor. Capability to use electronic
turning plates, as requested by some
car manufacturers for the automatic
reading of maximum steering.
The keyboard is installed on a
drawer to avoid damage when not
used.
ANY POSITION
TD 2200E BTH
CARACTRISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNICAL
FEATURES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
PRCISION
ACCURACY
PRECISIN
Essieu AV
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Front axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
Eje delantero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
+/- 2
+/- 1'
+/- 2
+/- 2
+/- 5'
+/- 5'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
Essieu AR
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
Rear axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Thrust angle
Eje trasero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Angulo empuje
+/- 2'
+/- 1'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 5
Programme de gestion et de
visualisation des donnes par
WINDOWS.
Banque de donnes avec plus
de 20.000 fiches techniques de
vhicule dj introduites et la
possibilit pour lutilisateur den
introduire encore.
Paramtrage des donnes en
fonction de la hauteur du vhicule.
Banque de donnes des clients
permettant denregistrer 20.000
interventions, avec recherche partir
du nom du client ou de la plaque
dimmatriculation du vhicule.
Programa de gestin y
visualizacin de los datos en
ambiente WINDOWS.
Archivo de datos vehculos
con mas de 20.000 fichas
tcnicas y la posibilidad de
introducir manualmente fichas
por parte del utilizador.
Parametrizacin de los datos en
funcin de la altura del vehculo.
Archivo de datos cliente
para 20.000 intervenciones, con
bsqueda por nombre del cliente
o nmero de matricula del
vehculo.
Comparacion de valores de
diagnostico/reparacin en
una sola pantalla.
3,5 kg
La lgret des dtecteurs et labsence de
cbles de connexion consentent un maximum
de fonctionnalit demploi du systme.
The light measuring heads and absence of
connection cables make the system very
easy to use.
Estos detectores son livianos y no tienen
cables de conexin, esto simplifica
notablemente el uso del sistema.
TD 1850 BTH
Appareil quip dun moniteur TFT 17.
Il peut tre utilis avec des plateaux pivotants
lectroniques, selon la demande des certains
constructeurs pour la mesure de langle maxi de
braquage, avec lecture automatique.
Equipped with 17 TFT colour monitor.
Capability to use electronic turning plates, as
requested by some car manufacturers for the
automatic reading of maximum steering.
Este modelo viene de serie con
monitor TFT de 17. Predispuesto para el uso de
platos giratorios electrnicos (opcin), como
especificado por algunas casas automovilisticas,
para la medida del ngulo de giro mximo con
lectura automatica.
ANIMATED GRAPHIC
WIRELESS
Transmission
Infrared
Transmission
TED
PAT E N TAT O
T
BREVE
STDA33 10-19
PATE N TE
BR EV ET TA D
TO
STDA46 10-20
PATEN TED
BREVE TTATO
STDA34 10-19
STDA53 12-23
STDA35 10-20
STDA51 12-24
S110A7
STDA43
1085
1550
1520
800
660
1110
DOTATION STANDARD
STANDARD EQUIPMENT
DOTACIN DE SERIE
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
TD
1780
BTH
1760
BTH
1780E
1760E
1958 2008
17
1085
1480
800
660
1110
Programme de gestion et de
visualisation des donnes par
WINDOWS.
Banque de donnes avec plus de
20.000 fiches techniques de
vhicule dj introduites et la
possibilit pour lutilisateur den
introduire encore.
Paramtrage des donnes en
fonction de la hauteur du vhicule.
Banque de donnes des clients
permettant denregistrer 20.000
interventions, avec recherche
partir du nom du client ou de la
plaque dimmatriculation du
vhicule.
Programa de gestin y
visualizacin de los datos en
ambiente WINDOWS.
Archivo de datos vehculos con
mas de 20.000 fichas tcnicas y
la posibilidad de introducir
manualmente fichas por parte
del utilizador.
Parametrizacin de los datos en
funcin de la altura del vehculo.
Archivo de datos cliente para
20.000 intervenciones, con
bsqueda por nombre del cliente
o nmero de matricula del
vehculo.
Rcapitulation et
comparaison des valeurs de
diagnostic/rparation au sein
dune seule page-cran.
Comparacion de valores de
diagnostico/reparacin en
una sola pantalla.
3,5 kg
TD 1780BTH
TD 1760BTH
TD 1760BTH - 1780BTH
Version haut de gamme. La transmission
Bluetooth permet la plus grande mobilit
parmi plusieurs postes de travail, grce
labsence totale de cbles et de
structures fixes.
Ces modles peuvent tre utiliss avec des
plateaux pivotants lectroniques, selon la
demande de certains constructeurs pour
la mesure de langle maxi de braquage,
avec lecture automatique.
S110A7
Plateaux pivotant mcaniques
(diamtre 310 mm - capacit 1000 Kg)
STDA43
Plateaux pivotants lectroniques, rlis aux dtecteurs pour la transmission
Bluetooth des donnes la console (diamtre 360 mm - capacit 1250 Kg)
CARACTRISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNICAL
FEATURES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
PRCISION
PRECISIN
ACCURACY
Essieu AV
Front axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
Eje delantero
Convergencia total
Convergencia parcial
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
+/- 2
+/- 1'
+/- 2
+/- 2
+/- 5'
+/- 5'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
Rear axle
Total toe
Partial toe
Set-back (TD 1780)
Camber
Thrust angle
Eje trasero
Convergencia total
Convergencia parcial
Angulo de retraso (TD 1780)
Angulo de caida
Angulo empuje
+/- 2'
+/- 1'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 5
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Essieu AR
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport (TD 1780)
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
CHAMP DE MESURE
CHAMP TOTAL DE MESURE
CAMPO DE MEDIDAS CAMPO TOTAL DE MEDIDAS
MEASURING RANGE
TOTAL MEASURING RANGE
DOTATION STANDARD
STANDARD EQUIPMENT
DOTACIN DE SERIE
1 console complte
dordinateur, clavier,
moniteur 17, imprimante
et chargeur de batteries
2 dtecteurs avants
2 dtecteurs arrires
1 pousse-pdale de frein
1 dispositif pour le verrouillage
de la direction
Notice dutilisation
TD 1760E
TD 1780E
TD 1760E - 1780E
Cet appareil prsente des performances de
trs haut niveau tout en ayant un prix
accessible. Les fonctions sont les mmes
dautres appareils haut de gamme, la
graphique est riche, lutilisation trs simple
et de comprhension facile.
S 110 A7
Plateaux pivotants
Diamtre 310 mm.
Capacit 1000 Kg.
Platos giratorios
Turntables
Diameter 310 mm.
Dimetro 310 mm.
Capacity 1000 kg each Capacidad 1000 kg.
PAT E N T
B R E V E T TAE D
TO
STDA24/C
Fonction RMS de prise de mesure de
la hauteur du chssis.
Dispositif pour une mesure plus
rapide et prcise de la gomtrie du
vhicule.
Banque de donnes en fonction des
hauteurs du chssis, qui modifie
automatiquement les spcifications
relatives aux angles en fonction de
la mesure de la hauteur du chssis.
STDA23/C
Version haut de gamme.
Fonction RMS de:
- mesure de linclinaison des axes
- mesure de la hauteur du chssis
- fonction de commande
distance.
PATE N TE
BR EV ET TA D
TO
TED
PAT E N TAT O
T
BREVE
STDA33 10-19
Paire de griffes
autocentreuses vis
4 points, avec doigts
dmontables.
Pair of self-centering
4 point clamps, with
removable claws.
Par de garras con
autocentrado de
4 puntos. Incluyen
uas desmontables.
STDA41
STDA42
STDA46 10-20
PATEN TED
BREVE TTATO
STDA34 10-19
STDA53 12-23
STDA35 10-20
STDA51 12-24
STDA40
STDA39
STDA37
STDA71
STDA67
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
RAV
TD
5080
5060
5040
1958 2008
TD 5080
TD 5060
El ordenador de gestin y elaboracin
de datos, la impresora (de chorro de tinta en
color formato A4) y el monitor a colores SVGA
de alta definicin se encuentran en la consola.
Especiales soportes a los lados de la consola
permiten el alojamiento y la carga de las
bateras de los detectores cuando no se utilizan.
Ruedas grandes para un fcil movimiento del
alineador por el taller.
3,5 kg
TD 5040
Le modle TD 5040, avec
transmission rayons infrarouges entre 2 ttes avant
(4 capteurs) et 2 emetteurs
arrires, permet deffectuer
en 2 tapes le contrle de la
gomtrie du vhicule..
STANDARD EQUIPMENT
DOTACIN DE SERIE
1 console complte
dordinateur, clavier, moniteur,
imprimante et chargeur de
batteries
2 dtecteurs avants
2 dtecteurs arrires
(TD 5060-5080)
2 emetteurs arrire avec
complets de support en
appui (TD 5040)
1 pousse-pdale de frein
1 dispositif pour le verrouillage
de la direction
Notice dutilisation
OPTIONS
TED
PAT E N TAT O
T
BREVE
PATENTED
BREVETTATO
PATE N TE
BR EV ET TA D
TO
TD 5040
PRCISION
ACCURACY
PRECISIN
CHAMP DE MESURE
MEASURING RANGE
CAMPO DE MEDIDAS
+/- 2
+/- 1'
+/- 2
+/- 5
+/- 7'
+/- 7'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
CARACTRISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNICAL
FEATURES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
Essieu AV
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Front axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
Eje delantero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
Essieu AR
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport (TD 5080)
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
Rear axle
Total toe
Partial toe
Set-back (TD 5080)
Camber
Thrust angle
Eje trasero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso (TD 5080)
Angulo de caida
Angulo empuje
+/- 2'
+/- 1'
+/- 2'
+/- 5'
+/- 2'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 5
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
Thrust angle
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
Angulo empuje
+/- 3'
+/- 1'30''
+/- 3'
+/- 5'
+/- 7'
+/- 7'
+/- 3'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
+/- 3
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
17
1150
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
1350
TD 5060 - TD 5080
S 110 A7
800
OPTIONS
RAV
TD
PAT E N T
B R E V E T TAE D
TO
STDA24/C
Fonction RMS de prise de mesure
de la hauteur du chssis.
Dispositif pour une mesure plus
rapide et prcise de la gomtrie du
vhicule.
Banque de donnes en fonction des
hauteurs du chssis, qui modifie
automatiquement les spcifications
relatives aux angles en fonction de
la mesure de la hauteur du chssis.
STDA23/C
Version haut de gamme.
Fonction RMS de:
- mesure de linclinaison des axes
- mesure de la hauteur du chssis
- fonction de commande
distance.
STDA14
STDA14T
Systme
d'talonnage
Kit de calibracin
Calibration kit
Systme
d'talonnage
portable
Kit de calibracin
porttil
Portable
calibration kit
STDA43
S110A7
STDA41 (STDA33)
Srie de 8 doigts mtalliques
longs (55 mm) pour fourgons
Serie de 8 uas metlicas
largas (55 mm) para furgonetas
Set of 8 long (55 mm) metal
claws for vans
STDA40
STDA39
STDA37
Paire des griffes pour jantes
BMW, Mercedes et Smart, avec
ensembles de blocage rapide
Juego de garras para llantas
BMW, Mercedes y Smart,
completas de grupo de bloqueo
rpido
Pair of clamps for BMW, Mercedes
and Smart rims, complete with
quick lock/release device
STDA71
Paire des griffes pour jantes
Porsche, avec ensembles
de blocage rapide
Juego de garras para llantas
Porsche, completas de grupo
de bloqueo rpido
Pair of clamps for Porsche
rims, complete with quick
lock/release device
STDA47
(STDA34, STDA35)
STDA67
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
STDA54
(STDA33, STDA46)
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Allineamento
Inclinazione
Incidenza
Angolo perni fusi
Convergenza totale e
parziale
Scostamento degli assi
Alignment
Camber
Caster
King pin inclination
Individual and overall
toe-in/toe-out
Set-back
Achspar
Achsparallelitt
allelitt (alignment)
Sturz (camber)
Nachlauf (caster)
Spreizung (king pin)
Spur,
Spur, Gesamt-und Einzelspur
(toe-in)
Radversatz (set-back).
Alineacin (alignment)
Cada o inclinacin de rueda
(camber)
Angulo de avance
avance (caster)
Angulo de caida (king-pin)
Convergencia total y
parcial (toe-in)
Diferencia entre ruedas del
mismo eje (set-back).
R
108 L
DOTAZIONE:
2 rilevatori - 2 graffe autocentranti - 2 graffe con scala graduata
2 piatti rotanti - 1 premipedale - 1 bloccasterzo - 1 cavalletto taratura
1 barra di taratura - 1 supporto barra.
OPTIONS
STANDARD EQUIPMENT
2 measuring heads - 2 self-centering clamps - 2 clamps with
graduated scales - 2 turntables - 1 brake pedal depressor 1 steering wheel holder 1 calibration stand -1 calibration bar 1 bar support.
GRUNDZUBEHR
2 Mearme - 2 Selbstzentrierende Klammern - 2 Klammern mit Skalentafel
- 2 Drehteller - 1 Bremspedalfeststeller - 1 Lenkradfeststeller 1 Eichungsstnder - 1 Eichungsstange - 1 Stangestnder.
ACCESSOIRES STANDARDS
2 Capteurs- 2 supports auto-centreurs 2 supports avec chelle
gradue - 2 plateaux pivotants - 1 pousse-pdale 1 bloque volant 1 support de calibrage 1 support pour barre - 1 barre de calibrage.
R108A2
Carrello
Carriage
Transportwagen
Chariot
Carro
DOTACIN
2 proyectores - 2 garras autocentrantes - 2 garras con escala
graduada - 2 platos rotantes - 1 blocapedal de freno - 1 sujeta
volantes - 1 soporte de calibracin - 1 barra de calibracin 1 soporte para barra.
R108A3
Pannello a muro
Wall-mounted panel
Wandtafel
Panneau mural
Tabla a pared
OPTIONS
R110A2
2 piatti oscillanti per ruote posteriori
KP121A2A supporti 4 pz. (di cui due con piatti oscillanti) per luso dellapparecchio con
sollevatori a due colonne.
R110A2
2 slip plates for rear wheels
KP121A2A 4 stands (two of them with sliding plates) for alignment on 2 post lift
R110A2
ein Paar Schiebeplatten fr Hinterrder.
KP121A2A 4 Absttzbche (wovon 2 mit Schiebeplatten) zum Vermessen auf 2-Sulen Bhne.
R110A2
2 plateaux oscillants pour roues arrire
KP121A2A 4 supports, dont 2 avec plan mobile pour l'emploi avec lvateur deux colonnes.
R110A2
dos platos oscilantes para ruedas trasera
KP121A2A cuatro soportes (dos con plato oscilante) para la utilizacin del aparato con
elevadores de dos columnas.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
RAV
TD
5040T
5060T
BTH
1958 2008
TD 5040T
Le TD 5040T est loutil ideal pour le reglage de vhicules P.L.,
autocars et utilitaires.
Avec transmission rayons infra-rouges entre 2 ttes avant
(4 capteurs) et 2 emetteurs arrires, il permet deffectuer le
contrle de la gomtrie avant dun vhicule ou en deux tapes
le contrle total dun vhicule P.L. ou V.U. deux essieux.
En repetant cette operation, grce la longue distance de
rception des dtecteurs, il est galement possible le contrle dun
vhicule plusieurs ssieux ou plusieurs essieux directionnels.
The TD 5040T is the perfect choice for the alignment of trucks,
busses and light commercial vehicles.
Model TD 5040T, with two front measuring heads equipped
with 4 infra red CCD sensors and two rear infra red
transmitters, makes it possible to carry out a quick and
precise measurement of all steering angles on the
front axle, or with two operations on front and rear axles
to measure all related angles.
By repeating this operation, thanks to the long reading
distance of the measuring heads, it is also possible to measure
the angles on vehicles with three or more axles or steering axles.
El TD 5040T es la solucin ideal para la alineacin de camiones,
autobuses y vehiculos comerciales ligeros.
Por medio de dos cabezales delanteros con 4 sensores CCD de
rayos infrarojos y 2 transmisores de rayos infrarojos traseros,
permite hacer, de manera rapida y precisa, el control de
todos los angulos caracteristicos del eje delantero y, por
medio de dos operaciones, el control de todos los angulos
de un vehiculo con dos ejes.
Adems, repitiendo tal operacin, gracias al grande alcance de
los cabezales, es posible conocer los angulos en vehiculos con
ms ejes o con ms ejes virantes.
CARACTRISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNICAL
FEATURES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
Thrust angle
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
Angulo empuje
PRCISION
ACCURACY
PRECISIN
+/- 3'
+/- 1'30''
+/- 3'
+/- 5'
+/- 7'
+/- 7'
+/- 3'
CHAMP DE MESURE
MEASURING RANGE
CAMPO DE MEDIDAS
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
+/- 3
Jeu de 2 griffes
autocentreuses 4 points
pour jantes de 10 19
Des accessoires spcifiques permettent lutilisation
du TD 5040T/5060TBTH pour le rglage de la
gometrie VL. Cela rend lutilisation de lappareil
vraiment universelle, en maximisant la rentabilit.
Specific accessories allow the use of
TD 5040T/5060TBTH also for the measurement
of total wheel alignment on cars.
This makes the use of TD 5040T/5060TBTH
really universal and maximises profit.
Accessorios especificos permiten la utilizacin del
TD 5040T/5060TBTH para la regulacin de
vehculos de turismo. Esto hace universal el
alineador y una inversin segura y rentable para
el taller.
Set of 2 hang on
devices for rear tyre
for use on cars (to be
used with 2 front car
clamps)
Juego de 2 dispositivos de
enganche a los neumaticos
traseros para utilizacin con
turismos (a completar con un
jeugo de dos garras
delanteras para turismos)
STDA31 ( TD 5040T)
Jeu de 2 dispositifs
daccrochage aux pneus
arrire pour utilisation VL
( completer par un jeu de
griffes VL avant)
S110A7
TD 5060T BTH
Version haut de gamme. La transmission Bluetooth des donnes permet la plus
grande mobilit parmi plusieurs postes de travail. Le modle TD 5060TBTH, par
rapport au TD 5040T, peut galement effectuer le contrle simultan sur deux
axes de tous les angles caractristiques des vhicules industriels et des autobus
de taille moyenne. En plus des deux dtecteurs antrieurs le TD 5060TBTH est
en fait quip de deux dtecteurs postrieurs, qui permettent doprer avec
6 capteurs CCD et transmission infra-rouge.
Top of the range model. Data Bluetooth transmission allows maximum
mobility between different working positions. TD 5060TBTH in addition to
the adjustments enabled by TD 5040T, can also simultaneously check,
on two axles, all the typical angles of medium sized busses and trucks,
including truck tractors. In fact, in addition to two front measuring heads
TD 5060TBTH is equipped with two rear measuring heads, which enable to
operate with 6 CCD sensors and infra-red transmission.
Versin top de gama. La transmicin Bluetooth de datos permite la mxima
versatilidad de movimiento entre varios puntos de trabajo. El TD 5060TBTH, adems
de las operaciones ya permitidas por el TD 5040T permite efectuar el control
simultneo sobre dos ejes a la vez, con todos sus ngulos caractersticos en
camiones y autobuses de medianas dimensiones. Adems de los dos captadores
delanteros el TD 5060TBTH va equipado con otros dos captadores traseros que lo
permiten operar con 6 sensores CCD de transmisin por rayos infrarrojos.
PRCISION
ACCURACY
PRECISIN
CHAMP DE MESURE
MEASURING RANGE
CAMPO DE MEDIDAS
CARACTRISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNICAL
FEATURES
CARACTERISTICAS
TECNICAS
Essieu AV
Paralllisme
Demi-paralllisme
Dport
Carrossage
Chasse
Inclinaison de pivot
Front axle
Total toe
Partial toe
Set-back
Camber
Caster
King-pin
Eje delantero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de retraso
Angulo de caida
Av. de rueda
Av. mangueta
+/- 2
+/- 1'
+/- 2
+/- 2
+/- 5'
+/- 5'
+/- 2
+/- 1
+/- 2
+/- 3
+/- 10
+/- 10
+/- 5
+/- 230'
+/- 5
+/- 10
+/- 18
+/- 18
Essieu AR
Paralllisme
Demi-paralllisme
Inclinaison de pivot
Angle de pousse
Rear axle
Total toe
Partial toe
Camber
Thrust angle
Eje trasero
Convergencia total
Convergencia
Angulo de caida
Angulo empuje
+/- 2'
+/- 1'
+/- 2'
+/- 2'
+/- 2
+/- 1
+/- 3
+/- 2
+/- 5
+/- 230'
+/- 10
+/- 5
Facile positionner
et utiliser, permet
le rglage des
remorques et des
semi-remorques.
Easy to be
positioned and to
be used, allows
the adjustment
of trailers.
Fcil de posicionar y
emplear, se instala en el
buln de enganche de
la 5 rueda del semiremolque.
Dtecteur droit
Right long sensor
Detector derecho
Dtecteur gauche
Left long sensor
Detector izquierdo
4 kg
Front adjustment on a
commercial vehicle.
Adjustment on a trailer.
Regulacin delantera de un
autocarro
Regulacin trasera de un
remolque
Rear adjustment on a
articulated vehicle.
Regulacin trasera de
un trailer
STD A29
TED
PAT E N TAT O
T
BREVE
STDA30 12-24
STDA48 12-24
STD A44
STDA29
Jeu de 2 plateaux pivotants PL
- diamtre 476 mm - capacit
7.000 kg chaque.
Set of 2 commercial turn
tables - diameter 476 mm capacity 7.000 kg each
STDA44
Echelle gradue pour
STDA29
Graduated scale for
STDA29
Escala graduada
para STDA29
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
660
17
1150
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
1050
1110
1350
1 console complte
dordinateur, clavier,
moniteur, imprimante et
chargeur de batteries
2 dtecteurs avants.
2 dtecteurs arrires
(TD 5060TBTH)
2 emetteurs arrire livrs
avec dispositif
daccrochage aux pneus.
(TD 5040T)
1 dispositif pousse-pdale
de frein
1 dispositif pour le
verrouillage de la
direction
Notice dinstructions
1085
1480
17
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
1010
G6.
160E
G8.
180E
1958 2008
G8.180E
Machine top niveau fournie avec les plus modernes
caractristiques:
pige multi - position Smart Meter
bras multi - fonction GAR216 mesuration largeur et
excentricit
La structure large et robuste comprend un puissant lvateur
roue avec capacit de 80 kg
Ecran couleur TFT SVGA 17 - PC industriel avec disque dur
statique, unit graphique 3D.
Top of the range balancer equipped with the newest
accessories:
multi- position "Smart Meter" caliper
GAR216 multi function arm for wheel width and run-out
measurement
The sturdy structure houses a powerful 80 kg wheel lift.
Color monitor TFT SVGA 17 - Industrial PC with static hard
disk 3D Graphic.
Maquina top de gama equipada con las dotaciones ms
modernas:
calibre multi-posicin Smart Meter
brazo multi-funcin GAR 216, medida de ancho y ovalidad
El chasis ancho y robusto incluye un elevador de ruedas
poderoso con capacidad de 80 Kg.
Pantalla todo color TFT SVGA de 17 - PC industrial con disco
duro esttico - Grafica 3D.
GP8.180E
Standard 80 kg wheel lift
AUTO
START
MAX 30
STOP
(OUT)
AIR
LOCK
5 OCLOCK
AUTO
START
STOP
(IN)
AIR
LOCK
G6.160E
Pige numrique munie de lecteur optique, avec tige en aluminium sur bagues.
Enregistrement automatique de la distance et du diamtre jusqu 26.
Ecran couleur TFT SVGA 17 - PC industriel avec disque dur statique, unit
graphique 3D.
Digital calliper with optical sensor, with alloy shaft sliding on bushes.
Automatic storage of distance and diameter up to 26.
Color monitor TFT SVGA 17 - Industrial PC with static hard disk 3D
Graphic.
Calibre digital con lector ptico y con eje de aluminio apoyado sobre
cojinetes. Medicin automtica de la distancia y del dimetro hasta 26.
Pantalla todo color TFT SVGA de 17 - PC industrial con disco duro
esttico - Grafica 3D.
GP6.160E
Version avec blocage pneumatique.
Version with air locking.
Versin con bloqueo neumtico.
G6.160E+GAR216
SPOKE
SPLIT
OPTIMISATION
Programme SPLIT
SPLIT program
Programa SPLIT
Programme masses caches
derrire les btons
Hidden weight program
Programa plomos escondidos
Optimisation jante/pneu
Rim/tyre optimisation
Optimizacin llanta/neumtico
ALU-S/PAX
ALU
STATIC
4 programmes ALU
4 ALU programmes
4 programas ALU
Programmes ALU S et
PAX automatiques
Automatic ALU S
and PAX programs
Programa ALU S y
programa PAX
automticos
Tyre run-out
BRAS MULTI-FONCTION
Fonction 1: mesuration digitale largeur roue
Fonction 2: systme guid pour mesuration et
correction excentricit:
mesuration excentricit roue
mesuration excentricit jante sur
les deux cts
correction guid de lexcentricit
Rim run-out
Graphic comparison
Run-out correction
BRAZO MULTIFUNCIN
Funcin 1: medida digital del ancho rueda.
Funcin 2: sistema guiado para medicin y
correccin de la ovalizacin
medida ovalizacin de la rueda
medida ovalizacin de la llanta sobre los dos
lados de la misma (interno y externo)
correccin guiada de la ovalizacin
STANDARD
GAR 111
( 44-104 mm)
GAR 101
(G6.160E - G8.180E)
GAR 108
(GP6.160E - GP8.180E)
OPTIONS
GAR112
( 95-124mm)
Vhicules tout-terrain
Off-road vehicles
Todo terrenos
GAR113
( 118-174mm)
Fourgons et petits camions
Vans and light trucks
Furgonetas
DATOS TCNICOS
Diamtre de la jante
Dimetro de la Ilanta
Rim diameter
Largeur de la jante
Rim width
Poids maxi de la roue Max wheel weight
Prcision
d'quilibrage
GAR121
Disque de protection
Protection disk
Disco de proteccin
Read-out accuracy
Precisin de equilibrado
1g
Dure du cycle
Cycle time
Tiempo de medida
6 s.
Vitesse de rotation
tours/min
Rotation speed
(rpm)
Velocidad de rotacin
vueltas/min.
100
Alimentation
Power supply
Motor monofsico
110-230V /
50-60/1ph
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
GAR 213
(OPTION G6.160E)
Pige automatique de la largeur de la jante
Calliper for automatic measurement of rim width
Palpador para la medicin automtica de la
anchura de la llanta.
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
G4.
GP4.
128H
128HT
140H
1958 2008
G4.140H + GAR213
AUTOMATIC DISTANCE +
DIAMETER MEASUREMENT
ALU-S/PAX
G4.140H
GP4.140H
AUTO
START
STOP
(OUT)
AUTO
START
STOP
(IN)
OPTIMISATION
ALU
Optimisation jante/pneu
Rim/tyre optimisation
Optimizacin llanta/neumtico
SPLIT
Programme SPLIT
SPLIT program
Programa SPLIT
STATIC
4 programmes ALU
4 ALU programmes
4 programas ALU
CO-WEIGHT
Efficacit et epargne
Efficiency and money saving
Eficacia y ahorro
AIR LOCK
GP4.128H - GP4.128HT - GP4.140H
Versions avec blocage
pneumatique.
En soulevant la pdale, la
roue est bloque de faon
automatique et trs prcise,
grce au dispositif de serrage
pression constante et
course leve.
Le blocage pneumatique
permet de rduire la dure du
travail et la fatigue de
loprateur, tout en
augmentant le nombre de
roues traites et la
rentabilit.
La prsence dune seule douille
de serrage facilite le travail.
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Diamtre de la jante
Rim diameter
Dimetro de la Ilanta
Largeur de la jante
Rim width
Max wheel weight
Anchura de la Ilanta
10" - 26"
1.5" - 22"
80 kg
Prcision
d'quilibrage
Read-out accuracy
Precisin de
equilibrado
1g
Dure du cycle
Tiempo de medida
6 s.
Vitesse de rotation
tours/min
Cycle time
Rotation speed
(rpm)
Velocidad de rotacin
vueltas/min.
100
Alimentation
Power supply
Motor monofsico
110-230V /
50-60/1ph
G4.140H - GP4.140H
1524
1850
1290
715
715
1004
1004
1290
1518
1858
G4.128HT - GP4.128HT
415
756
164
630
1300
415
756
198
630
1300
G4.128HT
Ecran couleur CRT SVGA 17 - PC industriel avec
disque dur statique, unit graphique 3D.
Color monitor CRT SVGA 17 - Industrial PC with
static hard disk 3D Graphic.
Pantalla todo color CRT SVGA de 17 - PC industrial
con disco duro esttico - Grafica 3D.
GP4.128HT
Version avec blocage pneumatique.
Version with air locking.
Versin con bloqueo neumtico.
G4.128H
GP4.128H
STANDARD
GAR 111
( 44-104 mm)
GAR 101
(G4)
GAR 108
(GP4)
OPTIONS
GAR112
( 95-124mm)
Vhicules tout-terrain
Off-road vehicles
Todo terrenos
GAR113
( 118-174mm)
Fourgons et petits camions
Vans and light trucks
Furgonetas
GAR147
Renault
Bagues de centrage
Centering bushes
Casquillo
GAR150
Citron, Peugeot
Bagues de centrage
Centering bushes
Casquillos
GAR141-142-143-144
Plateau de prcision
Precision flange
Plato de precisin
GAR131
Plateau universel
Universal flange
Plato universal
GAR181
Bike
Plateau universel moto
Universal motorcycle
flange
Plato universal para moto
GAR121
Disque de protection
Protection disk
Disco de proteccin
GAR148 ( 56.5-57mm,
65.5mm, 72.5-74mm)
Audi, BMW,
Mercedes, Opel
Bague de centrage
Step flange
Casquillo
GAR218
Elevateur roues
Wheel lift
Elevador de ruedas
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
G3.
GP3.
124H
126H
128HT
1958 2008
G3.128HT
GP3.128HT
AIR LOCK
GP3.124H - GP3.126H - GP3.128HT
Versions avec blocage pneumatique.
2
STOP
CO-WEIGHT
Efficacit et
epargne
Efficiency and
money saving
Eficacia y ahorro
STANDARD
Lancement
automatique la
descente du carter
Automatic spin
when cover is
lowered
Lanzamiento
automtico al bajar
la proteccin
Arrt automatique en
position de balourd
extrieur
Automatic stop of
the wheel in the
external unbalanced
position
Parada automtica
en la posicin de
desequilibrio exterior
G3.126H
cran LCD graphique plat monocrom e
rtro-clair 120 x 90mm.
Backlit monochrome graphic LCD
display with flat screen 120 x 90mm.
Pantalla grfica ultra plana mono cromtica
LCD con iluminacin trasera 120 x 90mm.
GP3.126H
Version avec blocage pneumatique.
Version with air locking.
Versin con bloqueo neumtico.
AUTOMATIC DISTANCE +
DIAMETER MEASUREMENT
G3.124H
PROGRAM
SELECTION
POSITION OUT
GP3.124H
POSITION IN
LCD DISPLAY 132X40 mm
STANDARD
GAR 111
( 44-104 mm)
GAR 101
OPTIONS
GAR112
( 95-124mm)
Vhicules toutterrain
Off-road vehicles
Todo terrenos
GAR113
( 118-174mm)
Fourgons et petits camions
Furgonetas
Vans and light trucks
GAR121
Disque de
protection
Protection disk
Disco de proteccin
GAR148 ( 56.5-
GAR141-142-143-144
Precision
Plateau de prcision
Precision flange
Plato de precisin
GAR147N
Renault
Bague de centrage
Centering bush
Casquillo
Bague de centrage
Step flange
Casquillo
GAR150
Citron, Peugeot
Bagues de centrage
Centering bushes
Casquillos
GAR181
Bike
Plateau universel moto
Universal motorcycle flange
Plato universal para moto
G3./GP3.128HT
413
496
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
1443
715
530
405
715
950
1008
1275
1380
1280
1840
1848
G3./GP3.124H - G3./GP3.126H
GAR 213
Pige automatique de la largeur de la jante
Calliper for automatic measurement of
rim width
Palpador para la medicin automtica de
la anchura de la llanta
GAR131
Plateau universel
Universal flange
Plato universal
530
1117
415
496
1200
557
DATOS TCNICOS
Diamtre de la jante
Rim diameter
Largeur de la jante
Rim width
Poids maxi de la roue Max wheel weight
Prcision
Read-out accuracy
d'quilibrage
Dimetro de la Ilanta
Precisin de
equilibrado
1g
Dure du cycle
Cycle time
Tiempo de medida
6 s.
Vitesse de rotation
tours/min
Rotation speed
(rpm)
Velocidad de rotacin
vueltas/min.
100
Alimentation
Power supply
Motor monofsico
230V /
50-60/1ph
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
Anchura de la Ilanta
Peso mximo de la rueda
10" - 26"
1.5" - 22"
70 kg
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
G2.
120H
121H
124H
GP2.
124H
INTERACTIVE
SPOKE
MULTI USER
Lancement
automatique la
descente du carter
STOP
Automatic spin
when cover
is lowered
Lanzamiento
automtico al bajar
la proteccin
(G2.124H -GP2.124H)
Multi-operator
function for
contemporary use
by 4 operators
STATIC
Arrt automatique
en position de
balourd extrieur
Automatic stop
of the wheel in
the external
unbalanced
position
Parada
automtica en la
posicin de
desequilibrio
exterior
OPTIMISATION
Optimisation jante/pneu
Rim/tyre optimisation
Optimizacin llanta/neumtico
ALU
Programme motos
Motorbike program
pour quilibrage
for static and
statique et dynamique dynamic balancing
Programa moto
para equilibrado
esttico y dinmico
4 programmes ALU
4 ALU programs
4 programas ALU
ALU-S
Programmes ALU S
assists (G2.120/121H)
ou automatiques
(G2/GP2.124H)
ALU S programs:
guided (G2.120/121H)
or automatic
(G2/GP2.124H)
G2.124H
Dmarrage automatique en baissant le carter. Pince permettant de
positionner plus facilement et de manire plus prcise les poids sur
les jantes en alliage et mmorisation des plans de correction:
programmes ALU S et PAX automatiques. Optimisation assiste
jante/pneu. Frein pdale pour le blocage de la roue pendant le
positionnement des poids ou le montage des accessoires.
Automatic spin when cover is lowered. The arm with weight pliers
is designed for accurate and easy positioning of the weights on
alloy rims and it stores the predetermined positions for balancing
correction: automatic programs for ALU S and PAX wheels.
Guided rim/tyre optimisation process. Equipped with pedal brake
to keep the wheel stopped during weight positioning and fitting
of accessories.
GP2.124H
Version avec blocage pneumatique.
Version with pneumatic locking device.
Versin con bloqueo neumtico.
AUTOMATIC DISTANCE +
DIAMETER MEASUREMENT
AUTOMATIC DISTANCE
MEASUREMENT
G2.121H
Identique au modle G2.120H, mais quip de
carter de protection.
Same as G2.120H but equipped with wheel cover.
Igual que la G2.120H, pero suministrada con carter
de proteccin de rueda.
G2.120H
Equilibreuse basse vitesse de rotation.
Elle prsente un encombrement trs limit et offre des
prestations professionnelles. La roue est positionne
automatiquement sur la position de balourd extrieur.
A low rotation speed balancer. That offers great value
for money, occupies a very limited space and also gives
professional performances. The wheel is automatically
stopped in the external unbalanced position.
Equilibradora de motor con baja velocidad de rotacin.
Ocupa un espacio limitadsimo y garantiza prestaciones
profesionales. Al lanzarla, la rueda se posiciona
automticamente en el punto de desequilibrio exterior.
STANDARD
GAR 111
( 44-104 mm)
GAR 102
(G2.120H - G2.121H)
GAR 101
(G2.124H)
GAR 108
(GP2.124H)
OPTIONS
GAR112
GAR113
GAR121
GAR131
( 95-124mm)
Vhicules tout-terrain
Off-road vehicles
Todo terrenos
( 118-174mm)
Fourgons et petits camions
Furgonetas
Vans and light trucks
Disque de protection
Protection disk
Disco de proteccin
Plateau universel
Universal flange
Plato universal
GAR141-142-143-144
GAR148 ( 56.5-
GAR147N
GAR150
GAR181
Precision
Plateau de prcision
Precision flange
Plato de precisin
Renault
Bague de centrage
Centering bush
Citron, Peugeot
Bagues de centrage
Centering bushes
Casquillos
Bike
Plateau universel moto
Universal motorcycle flange
Plato universal para moto
10" - 30"
1.5" - 22"
65 kg
Precisin de
equilibrado
1g
Tiempo de medida
6 s.
Vitesse de rotation
tours/min
Rotation speed
(rpm)
Velocidad de rotacin
vueltas/min.
100
Alimentation
Power supply
Motor monofsico
110-230V /
50-60/1ph
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
1274
Anchura de la Ilanta
1015
Dimetro de la Ilanta
1843
DATOS TCNICOS
Rim diameter
Rim width
Largeur de la jante
Poids maxi de la roue Max wheel weight
Prcision
Read-out accuracy
d'quilibrage
Dure du cycle
Cycle time
Diamtre de la jante
1015
1474
Casquillo
530
496
1032
907
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
530
415
1039
G1.
111H
G2.
116H
117H
1958 2008
INTERACTIVE
ZOOM
SPOKE
STATIC
G2.116H - G2.117H
Fonction masse cache
derrire les btons.
Hidden weight mode.
Funcin plomo escondido
detrs de los radios.
Motorbike program
Programme motos
for static and
pour quilibrage
statique et dynamique dynamic balancing
Programa moto
para equilibrado
esttico y
dinmico
MULTI
CALIBRATION
ALU
OPTIMISATION
4 programmes ALU
4 ALU programs
4 programas ALU
G2.116H - G2.117H
Optimisation jante/pneu
Rim/tyre optimisation
Optimizacin llanta/neumtico
ALU-S
G1.111H
Equilibreuse lancement manuel, offrant toutes les
performances des appareils plus coteux. Equilibrage prcis de
roues motos, VL et utilitaires. Mesure avec un seul lancement
basse vitesse de rotation: le lancement de la roue seffectue
laide de la manivelle ou en poussant lgrement la roue.
Munie de frein pdale pour larrt de la rotation et le
positionnement des poids.
Version opr par batterie
(batterie 12V non inclue)
Battery operated version
(12V battery not included)
Versin funcionante con batera
(batera 12 V no incluida)
G2.116H
Equilibreuse basse vitesse de rotation.
Modle lancement electrique, avec un exceptionnel
rapport qualit/prix.
Elle prsente un encombrement trs limit et offre des
prestations professionnelles. Programme ALU S assist.
A low rotation speed balancer. Entry level model of the
motorised range, the machine offers great value for
money and occupies a very limited space, it also gives
professional performances. Guided ALU S programme.
Guided rim/tyre optimisation process.
Equilibradora de motor con baja velocidad de rotacin.
Modelo bsico de la gama, tiene una excepcional relacin
calidad-precio. Ocupa un espacio limitadsimo y garantiza
prestaciones profesionales. Programa ALU S guiado.
G2.117H
Identique au modle G2.116H, mais quip de
carter de protection.
Le design du carter rduit lencombrement arrire et
permet dquilibrer des roues jusqu 1.016 mm (40)
de diamtre avec carter ferm
Same as G2.116H but equipped with wheel cover.
The particular cover design reduces the overall
machine dimensions and allows the balancing of
wheels up to 1.016 mm (40) in diameter, with the
cover closed.
Igual que la G2.116H, pero suministrada con carter
de proteccin de rueda.
El diseo del carter reduce el espacio trasero ocupado
y permite el equilibrado de ruedas con dimetro hasta
1.016 Mm. (40) llevando la proteccin cerrada.
GAR 111
( 44-104 mm)
GAR 105
(G1.111H)
GAR 102
(G2.116H - G2.117H)
GAR148 ( 56.5-57mm,
65.5mm, 72.5-74mm)
Audi, BMW,
Mercedes, Opel
Bague de centrage
Step flange
Casquillo
Rim diameter
Rim width
Largeur de la jante
Poids maxi de la roue Max wheel weight
Prcision
Read-out accuracy
d'quilibrage
Dure du cycle
Cycle time
Vitesse de rotation Rotation speed
(rpm)
tours/min
Diamtre de la jante
Power supply
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
GAR147N
Renault
Bague de centrage
Centering bush
Casquillo
GAR131
Plateau universel
Universal flange
Plato universal
GAR150
Citron, Peugeot
Bagues de centrage
Centering bushes
Casquillos
DATOS TCNICOS
10" - 30"
Dimetro de la Ilanta
1.5" - 22"
Anchura de la Ilanta
Peso mximo de la rueda 65 kg
Precisin de
equilibrado
Tiempo de medida
1g
7 s.
Velocidad de rotacin
vueltas/min.
100
Motor monofsico
110-230V /
50-60/1ph
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
GAR181
Bike
Plateau universel moto
Universal motorcycle flange
Plato universal para moto
1598
GAR141-142-143-144
Precision
Plateau de prcision
Precision flange
Plato de precisin
Alimentation
GAR121
Disque de protection
Protection disk
Disco de proteccin
1195
GAR113
( 118-174mm)
Fourgons et petits camions
Vans and light trucks
Furgonetas
926
GAR112
( 95-124mm)
Vhicules tout-terrain
Off-road vehicles
Todo terrenos
450
450
289
450
835
979
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
979
GT2.
GTL2.
120 EC
120E
GTL4.
128 EC
128E
1958 2008
Equilibreuses avec
affichage graphique
cristaux liquides, clairage
par larrire 132x40mm.
Lancement par moteur et
cycle automatique.
GT2.120EC - GTL2.120EC
quipe de cnes PL
( de 202 221mm
et 281 mm)
GT2.120E - GTL2.120E
GT2.120EC
Complete with
cones for light trucks
( from 118 to 174 mm)
GTL
GTL2.120EC
GTL4.128EC
quipe de cnes PL
( de 202 221mm
et 281 mm)
GTL4.128E
quipe de cne pour
poids lourds lgers (
de 118 174 mm)
Programmes ALU
automatiques
Automatic ALU programs
Programa ALU automtico
Programme SPLIT
SPLIT program
Programa SPLIT
AUTO
START
STOP
(OUT)
AIR
LOCK
AUTO
START
STOP
(IN)
AIR
LOCK
STANDARD
OPTIONS
Turismos
GAR112
( 95-124mm)
Vhicules tout-terrain
Off-road vehicles
Todo terrenos
GAR 102
Ecrou rapide VL
Quick clamp for cars
Garra rapida auto
GT2
GTL2
1015
GAR 111
( 44-104 mm)
Voiture
Car
GAR 124
Entretoise pour bride dappui GAR122
Spacer for GAR122 truck adapter
Espesor para garra de apoyo GAR122
575
DATOS TCNICOS
Diamtre de la jante
Rim diameter
Dimetro de la Ilanta
Rim width
Poids maxi de la roue Max wheel weight
Prcision
Read-out accuracy
d'quilibrage
Rotation speed
Vitesse de rotation
(rpm)
tours/min
Anchura de la Ilanta
Alimentation
Motor monofsico
Largeur de la jante
Power supply
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
GTL4
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
1740
1220
10" - 26"
1.5" - 22"
200 kg
5 g (PL / camiones / truck)
1g (VL / turismos / car)
1180
TECHNICAL DATA
1985
DONNEES TECHNIQUES
80
640
230 V
50-60Hz / 1ph
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
1095
1915
555
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
E
V
I
S
U
EXCL
FUNCTION
G
1200
1200.IT
LASER POINTER
WHEEL SENSOR
PAT
BREV ENTED
E T TA
TO
INVEMOTOR
Le moteur est aliment par une commande frquence variable exclusive,
de dernire gnration, qui:
- permet de rgler la vitesse de rotation par lintermdiaire de la pdale;
- ralentit automatiquement la rotation en cas daugmentation de leffort
sur le talon (pour viter dendommager le pneu).
ED
ENT O
PAT E T TAT
V
BRE
SELF-LOCKING
PLATE
AUTO-TOUCH
PATE NT ED
BR EV ET TATO
Utilisation AUTO-TOUCH
Funcin AUTO-TOUCH
AUTO-TOUCH function
Le panneau de commande se
dplace autour de la roue, pour
permettre loprateur dtre
en permanence dans la bonne
position.
Les commandes sont faciles utiliser:
- la main droite commande les
deux rouleaux dtalonneurs;
- la main gauche commande les
deux dispositifs AUTO-TOUCH.
G 1200.IT
Le dispositif se place
entre le talon et la jante.
El til se inserta entre el
taln y la llanta.
The tool operated
between bead and rim.
Inflator
Tubless bead
seater
Air tank
Inflator pedal
STANDARD
Gonflage rapide pdale avec
manomtre et valve de dosage.
Protection du plateau appui-roue.
Pousse-talon 28 avec traction.
(G1000A67)
Inflado rpido con pedal,
manmetro y vlvula repartidora
Proteccin platillo de apoyo rueda
Cuerda prensa-taln 28 con
traccin
Quick pedal operated inflation with
gauge and balancing valve
Protection for central locking plate
28 bead-pushing device with pulling
system (G1000A67)
OPTIONS
G1000A40 (belt)
PLUS 91AK
(helper)
1561
933
387
1068
461,5
2030
G1200
537
BOWDEN CABLES
650
983
R57
2256
G1000A57 (lift)
R63
9
60
R6
60
R 190
G1000A73
G1000A72
Kit pax
Juego Pax
Pax kit
55
1100
1992
G1000A70K (5 x kit)
DATOS TCNICOS
Fonctionne sur roues de
Funciona en ruedas de
Poids
Peso
Poids maximum roue (lev.)
Peso mximo rueda (elev.)
Largeur max. roue
Anchura mx. rueda
Diamtre max roue (mm)
Dim. mx. rueda (mm)
Force dcol. talon (chaque bras) Fuerza de destal.(braz.)
Couple max.
Par mximo
Mouv. dcol. talon
Movim. de destalonam.
Moteur de rotation
Motor de rotacin
Pression recommande
Presin recomendada
DONNEES TECHNIQUES
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Protection du pivot
Proteccin
Pin protection
TECHNICAL DATA
Handled wheels from
10"-30"
Weight
480 kg
80 kg
15"
1270 (50")
1200 kg
Max torque
120 Kgm
automatic
Rotation Motor
1,5 Kw invemotor
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
8 -10 bar
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
G
1200.34
1958 2008
E
V
I
S
U
L
EXC
FUNCTION
AUTO-TOUCH function
PATE NT ED
TO
BR EV ET TA
Le dispositif se place
entre le talon et la jante.
The tool operated
between bead and rim.
El til se inserta entre el
taln y la llanta.
AUTO-TOUCH
Can operate on:
- both normal
and reverse rims
- Run Flat
- SST
- BSR
- PAX
ED
ENT O
P ATV E T TAT
BRE
Wheel diameter up to 50
(it may be set up to 52/54)
Rim diameter from 10 to 30
(it may be set with diameter
up to 14 to 34)
Rim width up to 15
SELF-LOCKING PLATE
ED
ENT O
P ATV E T TAT
E
R
B
WHEEL SENSOR
Le dtalonnage se fait par le biais de deux
rouleaux contrle lectronique :
- un capteur active automatiquement le
systme de dtalonnage dans la bonne
position et non pas sur le flanc du pneu ;
- le haut et le bas sont rapidement dtalonns
lun aprs lautre par deux rouleaux
opposs.
The bead-breaking is performed by means
of two electronically controlled rollers:
- a sensor automatically activated the
bead breaker, which operates in the
correct position and not on the rim side
- bead-breaking of both sides is quickly
performed
G 1200.34 IT
Version avec systme de gonflage tubeless brevet TOP
Gonflage puissant et sr:
- une main est occupe par la buse de gonflage,
et lautre est libre
- le jet se fait vers le bas pour garantir une scurit totale
- le systme brevet entrane une pousse moindre vers
larrire
- un dispositif de scurit protge les autres personnes
ou objets contre toute utilisation accidentelle
PLUS 91AKL
(helper)
Inflator
Tubeless
bead seater
Air tank
Inflator pedal
G1000A82 (lift)
STANDARD
INVEMOTOR
OPTIONS
G1000A70K (5 x kit)
PLUS91 AKL
G1000A82
G1000A66K (5 x kit)
G 1200.34
1106,5
315
1736
462,5
1841
469
BOWDEN CABLES
388
G1000A72
Bride universelle pour roues trous
aveugles, indique aussi pour roues
gorge renverse.
Universal flange for closed centre,
adapted also for reverse rims.
Brida universal para ruedas sin agujero
central (llantas ciegas) y adapta por
ruedas reversas.
624
934
TECHNICAL DATA
Handled wheels from
Poids
Weight
Largeur max. roue
Max wheel width
Diamtre max roue (mm)
Max wheel diam. (mm)
Force dcol. talon (chaque bras) Bead break.pow.(each arm)
Couple max.
Max torque
Mouv. dcol. talon
Bead breaker mouvement
DATOS TCNICOS
Funciona en ruedas de
Peso
Anchura mx. rueda
Dim. mx. rueda (mm)
Fuerza de destal.(braz.)
Par mximo
Movim. de destalonam.
Moteur de rotation
Motor de rotacin
DONNEES TECHNIQUES
Rotation Motor
Recommended air supply
Presin recomendada
Voltage
Power Supply
Electricidad
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
370 kg
15"
1370 (54")
1200 kg
120 Kgm
automatic
1,5 Kw invemotor
+0,75 Kw motor
Pression recommande
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
34"
8 -10 bar
1ph, 200/265v, 50/60Hz
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
G
1200.34
1958 2008
G 1200.34
with
IVE
S
U
L
C
EX
FUNCTION
AUTO-TOUCH function
PATE NT ED
TO
BR EV ET TA
Le dispositif se place
entre le talon et la jante.
The tool operated
between bead and rim.
El til se inserta entre el
taln y la llanta.
AUTO-TOUCH
Peut tre utilis pour:
- des jantes normales
ou renverses
- des Run Flat
- des SST
- des BSR
- des PAX
SELF-LOCKING PLATE
P AT
BREV ENTED
E T TA
TO
STANDARD
Kit protections d
dentranement
Set of protections for
pulling unit
Juego protecciones
arrastrador
EASY CONTROL
4
1
2
LASER POINTER
4
3
Le dtalonnage se fait par le biais de deux
rouleaux contrle lectronique :
- un rayon laser indique la bonne position
des rouleaux
The bead-breaking is performed by means
of two electronically controlled rollers:
- a laser beam guides the correct
positioning of the rollers
G 1200.34 IT
Version avec systme de gonflage tubeless brevet TOP
Gonflage puissant et sr:
- une main est occupe par la buse de gonflage,
et lautre est libre
- le jet se fait vers le bas pour garantir une scurit totale
- le systme brevet entrane une pousse moindre vers
larrire
- un dispositif de scurit protge les autres personnes
ou objets contre toute utilisation accidentelle
Inflator
Tubeless
bead seater
(G1200.34 IT)
Air tank
(G1200.34 IT)
Inflator pedal
Dispositif de gonflage pdale, complet
de manomtre et soupape de limitation de
pression.
Pedal-operated inflating device, supplied
with manometer and pressure-reduced
quick inflating valve.
G1000A82 (lift)
STANDARD
G1000A67
Pousse-talon 28" avec traction.
28" bead pushing device with
pulling system.
Prensa taln 28" con traccin.
0-14
G 1200.34
1106,5
315
BOWDEN CABLES
469
10
1841
462,5
388
3 4
13
624
934
1736
14 RPM
12
11
OPTIONS
G1000A70K (5 x kit)
G1000A66K (5 x kit)
G1000A72
PLUS91 AKC
G1000A82
TECHNICAL DATA
Fonctionne sur roues de
Handled wheels from
Poids
Weight
Largeur max. roue
Max wheel width
Diamtre max roue (mm)
Max wheel diam. (mm)
Force dcol. talon (chaque bras) Bead break.pow.(each arm)
Couple max.
Max torque
Mouv. dcol. talon
Bead breaker mouvement
DATOS TCNICOS
Funciona en ruedas de
Peso
Anchura mx. rueda
Dim. mx. rueda (mm)
Fuerza de destal.(braz.)
Par mximo
Movim. de destalonam.
Moteur de rotation
Motor de rotacin
DONNEES TECHNIQUES
Rotation Motor
Recommended air supply
Presin recomendada
Voltage
Power Supply
Electricidad
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
370 kg
15"
1370 (54")
1200 kg
120 Kgm
automatic
1,5 Kw invemotor
+0,75 Kw motor
Pression recommande
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
8 -10 bar
1ph, 200/265v, 50/60Hz
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUES
DESMONTADORAS AUTOMTICAS
AUTOMATIC TYRE CHANGERS
G
1100IT
1100
G1100
Cest le top de gamme Ravaglioli. Il sagit de dmonte-pneus
professionnels pour usage intensif, offrant toutes les
fonctionnalits demandes par les utilisateurs et les
pneumaticiens les plus exigeants.
En dirigeant le laser sur le bord de la jante, loprateur
positionne avec une extrme facilit le rouleau pour le
dtallonage. Un ordinateur optimise les mouvements. Les
rouleaux se rapprochent de la roue: quand le senseur peroit la
proximit de la roue, il rduit la vitesse et active la procdure
dtalonnage. Cest pour cette raison que le G1100 est le
dmonte-pneu le plus rapide. En mme temps, des contrles
lectroniques assurent une extrme prcision et vitent un
quelconque endommagement la jante et au pneumatique.
Es el top de gama de las desmontadoras Ravaglioli.
Desmontadora profesional para un uso intensivo, ofrece todas
las funciones pedidas por los nematiqueros y mecnicos ms
exigentes. Sus novedades a nivel mecnico y electrnico hacen
esta maquina extremamente rpida, cuidadosa, fuerte y fcil
de usar.
Puntando el lser hacia el borde de la llanta, el operador
posiciona con extrema facilidad el rodillo para el
destalonamiento.
Un ordenador optimiza los movimientos. Los discos se acercan
rpidamente a la rueda: cuando el sensor reconoce su
proximidad, reduce la velocidad automticamente y activa el
procedimiento de destalonamiento. Es por eso que la G 1100
es la desmontadora ms rpida. Al mismo tiempo, unos
controles electrnicos automticos aseguran un extremo
cuidado y evitan cualquier dao a la llanta o al neumtco.
This model is the top of the Ravaglioli passenger tyre car changer
range. Professional tyre changer for intensive use, it offers all the
features requested by the most demanding operators and tyre
specialists. Its mechanical and electronic innovations make it
extremely fast, accurate, strong and easy to use.
By pointing the laser at the tyre edge the operator can easily
position the roller for bead loosening. A computer optimizes all
movements. Approaching speed of arms and rollers is high and
when the sensor recognizes the proximity of the rim/tyre, the
machine will automatically reduce speed and activate the bead
loosening procedure. This is the reason why G1100 is the fastest
tyre changer. At the same time, electronic controls ensure
extreme accuracy and avoid any damage to the rim and the tyre.
AUTOMATIC
PAX
MANUAL
Pointeur laser
Puntador lser
Laser pointer
EASY CONTROL
Rouleau pousse-talon
Rodillo prensa-taln
Bead pushing roller
Compartiment porte-objets
Bandeja para objetos
Storage tray
Gonfleur
Inflador
Inflator
Levier brevet
demi-lune
Palanca
patentada
media luna
Patented halfmoon lever
G1100 + G1100A1
LIFT (option) +
G1100A2 HELPER
(option)
Filtre/lubrificateur
Filtro y lubricador
Filter and lubricator
G1000A67 (standard)
Pousse talon 28 avec traction
Prensa-taln con traccion 28
28 bead depressor
G1100 IT
Versions avec dispositif de
gonflage tubeless par le
haut: trs rapide et efficace.
Versiones con dispositivo de
inflado neumticos tubeless
sin cmara separado y por
arriba:extremamente rpido
y eficaz.
Model with tubeless tyre
inflation from the top:
extremely fast and effective.
Le bras infrieur et le
mirroir sont une aide
efficace pour le
dmontage du
deuxime talon.
El brazo inferior con
espejo es una ayuda
eficaz para el
desmontaje del
segundo taln.
The lower arm with
mirror can effectively
help with the
dismounting of the
lower bead.
LASER POINTER
En dirigeant le laser sur le bord de la
jante, loprateur positionne avec
une extrme facilit le rouleau pour
le dtallonage.
Le laser permet en plus de vrifier le
parfait centrage de la roue en la
faisant simplement tourner.
ELECTRONIC DRIVE
Un ordinateur optimise les
mouvements. Les rouleaux se
rapprochent de la roue: quand le
senseur peroit la proximit de la
roue, il rduit la vitesse et active la
procdure dtalonnage.
TULIP CLAMPS
Nombreux sont les avantages offerts
par le systme de centrage du G1100:
1. les bras souvrent et se ferment
trs rapidement
2. il est possible de slectionner 2
vitesses de rotation
3. un systme brevet permet aux
tampons en caoutchouc de sadapter
automatiquement nimporte quelle
surface interne. Ainsi le blocage est
toujours parfaitement garanti.
OPTIONS
G1100A2
G1000A40
Ceinture dinsertion talon au montage
Juego cinturn para insertar talones (montaje)
Bead positioning belt (BMW, etc.)
G1100A1
Leveur de roue
Dabord il soulve la roue la verticale, puis il
la tourne lhorizontale, parfaitement en ligne
avec le mandarin. Fonctionnement
pneumatique.
Diamtre mini de la roue: 600 mm (24).
Poids maxi de la roue: 60 kg.
Pression: 8/10 bar (116/145 psi).
Elevador de rueda
Antes eleva la rueda en vertical, luego le da la vuelta
en horizontal, perfectamente en lnea con el plato.
Funcionamiento neumtico.
Diametro min. rueda: 600 mm (24).
Peso maximo rueda: 60 kg (132 lbs).
Presion de trabajo: 8/10 bar (116/145 psi).
DIMENSIONS
DIMENSIONES
DIMENSIONS
Hauteur maximale
Altura mxima
Max height
2200 mm
Longueur
Largo
Lenght
900 mm
Largeur
Ancho
Width
1350 mm
Wheel lift
First it vertically raises the wheel, then turns it over
horizontally, perfectly aligned with the self
centering device. Powered solely by compressed air.
Min. wheel diameter: 600 mm (24).
Max wheel weight: 60 kg (132 lbs).
Recommended air pressure: 8/10 bar (116/145 psi).
DONNEES TECHNIQUES
DATOS TECNICOS
TECHNICAL DATA
Pression
Presin de trabajo
Apertura destalonador
Blocage de lintrieur
Inner clamping
Blocage de lextrieur
Outer camping
Force du dtalonneur
Potencia destalonador
Niveau sonore
Ruido
Noise level
<76 dB
Poids
Peso
Weight
397 kg
2
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
G
1065.EL
1045.EL
1005.EL
1958 2008
G1045.EL
Version top de gamme Ravaglioli, ce dmonte-pneu professionnel pour utilisation intensive
offre toutes les prestations demandes par les utilisateurs et pneumaticiens les plus exigeants.
Son dtalonneur hydraulique permet lutilisateur de travailler sur tout type de roue difficile
sans risque dendommagement.
La tte exclusive en matriau synthtique peut rester plus proche de la roue que nimporte
quelle tte en mtal, ce qui rduit lappui sur le talon sur pneus taille basse.
Desmontadora profesional para un uso intensivo, ofrece todas las funciones que el
neumatiquero u operador ms exigente puede pedir. Su destalonador hidrulico facilita
el trabajo en cualquier tipo de rueda difcil, sin ningn riesgo de daar la rueda.
El exclusivo til en material sinttico puede quedarse ms cerca de la llanta respecto a
cualquier til de metal, reduciendo el estrs sobre el taln en neumticos de perfil bajo.
Professional tyre changer for intensive use, it offers all the features requested by the
most demanding operators and tyre specialists. Its hydraulic bead loosener enables the
user to handle every kind of wheel without any damage.
Its exclusive mounting head (synthetic material) can run closer to the rim than
any steel head, reducing stress on beads on low profile tyres.
G1065.EL
Le G1065.EL permet de travailler avec scurit et facilit sur les roues et
pneumatiques hautes performances les plus difficiles. En mme temps,
le dtalonneur latral est extrmement rapide pour les pneumatiques
standard et permet de travailler y compris sur des roues de moto ou
dutilitaires.
La G1065.EL permite el trabajo con facilidad y seguridad en llantas y
neumticos de alta gama. Al mismo tiempo el destalonador lateral es
extremadamente rpido para neumticos estndar y permite
desmontar ruedas de motos y furgonetas tambin.
G1065.EL easily and safely changes the world toughest new
performance tyres and wheels. At the same time, the side shovel bead
loosener is extremely fast when servicing standard tyres and allows
servicing niche applications such as motorcycle and light truck tyres.
ED
ENT O
PAT E T TAT
V
E
BR
G1065.ELIT
+ G1000 A59 (lift)
SELF-LOCKING PLATE
COLUMN
SHIFTER
G1005.EL
Robuste structure
portante pour garantir en
toute situation des bonnes
conditions de travail.
Decolle-pneu: cylindre
zingu, effet simple.
Robusta estructura
portante para garantizar
la correcta condicin de
trabajo en cualquier
situacin.
Destalonador: cilindro
cincado,de simple efecto.
PLUS 80 CL
INVEMOTOR
Le moteur est aliment par une commande
frquence variable exclusive, de dernire
gnration, qui:
- permet de rgler la vitesse de rotation
par lintermdiaire de la pdale;
- ralentit automatiquement la rotation en cas
daugmentation de leffort sur le talon
(pour viter dendommager le pneu).
El motor opera mediante un invrter exclusivo
de ltima generacin que:
- permite regular, segn se precise, la
velocidad de rotacin
usando el pedal
- desacelera automticamente la rotacin
al aumentar el esfuerzo sobre el taln
(para prevenir daos al neumtico).
G1005.EL
+ PLUS 80CL (helper)
STANDARD
(G1005.EL)
Levier infrieur
Palanca inferior
Lower lever
(G1045.EL-G1065.EL)
Dispositif de gonflage
pdale
Dispositivo de inflado
a pedal
Pedal inflation
(G1005.EL)
Pistolet de gonflage
Pistola de inflado
Inflation gun
(G1045.EL-G1065.EL)
Support accessories
Portaobjetos accessoires
Storage tray
1680
HM
STANDARD
(G1045.EL-G1065.EL)
Levier HM
Palanca HM
HM lever
Protection du plateau
appuie rue
Proteccion del plato de
apoyo rueda
Wheel support plate guard
Protection de loutil
Proteccion de ltil
Tool protection
(G1005.EL)
Levier standard
Palanca standard
Standard lever
1100
1600
OPTIONS
G1000A70K (5 x kit)
Protection du pivot
Proteccin
Pin protection
1650
1880
1360
G1000A72
G1000A73
Kit pax
Juego Pax
Pax kit
DONNEES TECHNIQUES
DATOS TCNICOS
TECHNICAL DATA
Chuck rotation
speed (rpm)
Protection du plateau
appui-roue.
Proteccin platillo de
apoyo rueda
Protection for central
locking plate
G1065.EL
1100
1140
G1045.EL
G1005.EL
15
15
15
1200 Nm
1200 Nm
1200 Nm
10 bar/145 psi
10 bar/145 psi
10 bar/145 psi
Couple max
Par mx
Max torque
Pression de lair
Presin de trabajo
50
50
47
490 mm (19)
490 mm (19)
400 mm (16)
400 mm (16)
Blocage autocentreur
Bloqueo
Camping
10-28
10-28
10-28
Moteur de rotation
Motor de rotacion
Rotation Motor
Force du dtalonneur
(chaque disque)
Potencia destalonador
(cada disco)
Niveau sonore
Rudo
Noise level
< 80 dB
< 80 dB
< 80 dB
Poids
Peso
Weight
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC TYRE CHANGERS
DESMONTADORAS AUTOMTICAS
G
1061
1041
1001
G1041.AX
Version top de gamme Ravaglioli, ce dmonte-pneu professionnel pour utilisation
intensive offre toutes les prestations demandes par les utilisateurs et
pneumaticiens les plus exigeants. Son dtalonneur hydraulique permet
lutilisateur de travailler sur tout type de roue difficile sans risque
dendommagement. La tte exclusive en matriau synthtique peut rester plus
proche de la roue que nimporte quelle tte en mtal, ce qui rduit lappui sur le
talon sur pneus taille basse.
Le G1041.AX fonctionne exclusivement par air: aucune liaison lectrique nest
ncessaire. Son moteur pneumatique multi-pistons dveloppe une grande force et
une vitesse de 15 tours/minute.
Lexpansion du mandrin par le systme exclusif Tulipe garantit le parfait serrage
de la roue aussi bien lintrieur qu lextrieur. La position ergonomique de la
roue est garantie par un systme de centrage sur ressort permettant de travailler
la hauteur voulue.
This model is the top of the Ravaglioli passenger tyre changer range. Professional
tyre changer for intensive use, it offers all the features requested by the most
demanding operators and tyre specialists.
Its hydraulic bead loosener enables the user to handle every kind of wheel without
any damage. Its exclusive mounting head (synthetic material) can run closer to the
rim than any steel head, reducing stress on beads on low profile tyres.
G1041.AX is completely air powered: no need for any electric connection. Its
multi-piston air motor generates high torque and a 15 rpm rotation speed.
The innovative tulip clamping system allows perfect inner and outer clamping.
The ergonomic position of the wheel is granted by a spring loaded centering
device that allows to work at the desired height.
Desmontadora profesional para un uso intensivo, ofrece todas las funciones que el
neumatiquero u operador ms exigente puede pedir. Su destalonador hidrulico
facilita el trabajo en cualquier tipo de rueda difcil, sin ningn riesgo de daar la
rueda. El exclusivo til en material sinttico puede quedarse ms cerca de la llanta
respecto a cualquier til de metal, reduciendo el estrs sobre el taln en
neumticos de perfil bajo.
El G 1041.AX funciona exclusivamente por aire: no se pide alguna conexin
elctrica. Su motor neumtico multi-pistn genera una grande fuerza y una
velocidad de 15 vueltas / minuto.
El exclusivo sistema del plato a tulipa garantiza el perfecto cierre de la llanta
sea del interior sea del exterior. La posicin ergonmica de la rueda est
garantizada por un sistema de cierre sobre muelle que permite trabajar a la altura
deseada.
G1001.AX
Outil de montage/dmontage
brevet
Patented plastic
mounting/demounting head
Util de montaje/desmontaje
patentado
Dtalonneur puissant,
pneumatique
Powerful, air-activated bead
loosener
Destalonador potente, neuntico
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Hauteur maximale
Max height
Altura mxima
1830 mm (72)
Longueur
Lenght
Largo
1100 mm (43)
Largeur
Width
Ancho
1100 mm (43)
G1061.AX
G1041.AX
G1001.AX
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Chuck rotation
speed (rpm)
Pression de lair
Presin de trabajo
490 mm (19)
490 mm (19)
400 mm (17)
400 mm (17)
Inner camping
10-22
10-22
10-22
Outer camping
10-22
10-22
10-22
Force du dtalonneur
(chaque disque)
Potencia destalonador
(cada disco)
Niveau sonore
Noise level
Rudo
< 72 dB
< 72 dB
< 85 dB
15
15
15
10 bar/145 psi
10 bar/145 psi
10 bar/145 psi
43 (47-G1001)
G1001.AX + OPTIONS
G1000A7
G1000A51
(pedal inflator)
PLUS 80 CL/M
Le systme acclre et
facilite le montage des
pneus taille basse.
The device makes
mounting of low profile
tyres fast and easy.
El sistema facilita y agiliza
el montaje de neumticos
de perfil bajo.
Il fonctionne galement
comme lvepneumatiques en phase
de dmontage.
It also functions as
tyre/bead lift during
dismounting.
Funciona como levantaneumtico durante el
desmontaje tambin.
G1061.AX
Le G1061 permet de travailler avec scurit et facilit
sur les roues et pneumatiques hautes performances les
plus difficiles. En mme temps, le dtalonneur latral est
extrmement rapide pour les pneumatiques standard et
permet de travailler y compris sur des roues de moto ou
dutilitaires.
G1061 easily and safely changes the world toughest
new performance tyres and wheels. At the same time,
the side shovel bead loosener is extremely fast when
servicing standard tyres and allows servicing niche
applications such as motorcycle and light truck tyres.
La G1061 permite el trabajo con facilidad y seguridad
en llantas y neumticos de alta gama. Al mismo tiempo
el destalonador lateral es extremamente rpido para
neumticos estndar y permite desmontar ruedas de
motos y furgonetas tambin.
Detalonneur lateral
Le dtalonneur lateral permet doprer sur des pneus
standard ainsi que sur des rous de moto et
dutilitaires (avec un kit en option).
Side shovel bead loosener
Side shovel bead loosener allows servicing niche
applications such as motorcycle and light truck tyres
(with special kits).
Destalonador lateral
El destalonador lateral facilita el trabajo en
neumticos estndar y ruedas de motos y furgonetas
(gracias a juegos opcionales).
OPTION
G1000A59
Leveur de roue
Dabord il soulve la roue la verticale,
puis il la tourne lhorizontale,
parfaitement en ligne avec le mandarin.
Fonctionnement pneumatique.
Poids maxi de la roue: 60 kg.
Pression: 8/10 bar (116/145 psi).
Wheel lift
First it vertically raises the wheel, then turns it over
horizontally, perfectly aligned with the self
centering device. Powered solely by compressed air.
Max wheel weight: 60 kg (132 lbs).
Recommended air pressure: 8/10 bar (116/145 psi).
Elevador de rueda
Antes eleva la rueda en vertical, luego le da
la vuelta en horizontal, perfectamente en
lnea con el plato.
Funcionamiento neumtico.
Peso maximo rueda: 60 kg (132 lbs).
Presion de trabajo: 8/10 bar (116/145 psi).
220V - 1 PH - 50/60 HZ
G1041.EL
G1061.EL
G1001.EL
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ACCESSOIRES DMONTE-PNEUS
ACCESSORIES FOR TYRE CHANGERS
ACCESORIOS DESMONTADORAS
TOP SERIES
1958 2008
G1000A71K (5 x kit)
G1000A71
G1000A65 (1 x kit)
G1000A65K (5 x kit)
G1000A65
G1000A69
G1000A68
( G1200, G1200.34SLIM)
Protection support outil suprieur
Protection for upper tool support
Proteccin soporte til superior
G1000A69
( G1200, G1200.34SLIM)
Outil suprieur
Upper tool
til superior
G1000A68
( G1200)
Outil infrieur
Lower tool
til inferior
G1000A90K
G1000A89
G1000A70K (5 x kit)
G1000A66K (5 x kit)
( G1200, G1200.34SLIM,
G1065-1045-1005)
Kit protections cne dispositif de
blocage
Set of protections of locking cone
Juego protecciones cono
G1000A80
G1000A80/S
G1000A84K (5 x kit)
G1000A92
( G1000A80)
Kit protections cne dispositif de blocage
Set of protections of locking cone
Juego protecciones cono
Capacity: 80kg
G1100A2 ( G1100)
G1000A72 ( G1200,
G1065-1045-1005)
Bride universelle pour roues gorge
renverse.
Universal flange for reverse rims.
Brida universal para ruedas reversas.
G1200.34SLIM, G1065-1045-1005)
Bride universelle pour roues trous
aveugles, indique aussi pour roues
gorge renverse.
Universal flange for closed centre,
adapted also for reverse rims.
Brida universal para ruedas sin agujero
central (llantas ciegas) y adapta por
ruedas reversas.
G1000A82 ( G1200.34SLIM)
lvateur pneumatique de roue.
Pneumatic wheel lifter.
Elevador neumtico ruedas
Capacity: 80kg
G1000A57 ( G1200)
G1100A1 ( G1100)
G1000A59 ( G1065-1045-1005,
G1061-1041-1001)
lvateur pneumatique de roue.
Pneumatic wheel lifter.
Elevador neumtico ruedas
G1000A67
G1000A56
G1000A36 ( G1000A56)
G1000A7
PLUS80 CL
( G1005, G1001)
Dispositif pousse-lve talon pneumatique.
Air-driven device for bead pushing-raising.
Dispositivo prensa-levanta taln neumtico.
PLUS80 CL/M
Dispositif pousse-lve talon pneumatique.
Montage en usine.
Air-driven device for bead pushing-raising.
Factory assembled.
Dispositivo prensa-levanta taln neumtico.
Montaje en fabrica.
G1000A55
( G1200, G1001)
Bac porte-outils.
Storage tray.
Contenedor para herramientas.
G1000A51
( G1005, G1001)
Variante gonflage commande
pdale, manomtre et valve de
dosage. Mont en usine.
Pedal activated inflator, gauge and
balancing valve. Factory installed.
Suplemento para inflado con mando
a pedal, manmetro y vlvula
repartidora. Montado en fabrica.
G1000A23
G1000A42
G1000A22
G1000A22/M
( G1065-1045-1005, G1061-1041-1001)
Multiplicateur de force-outil
Tool force multiper
Multiplicador fuerza ua/til
( G1001)
(Standard on G1061-1041)
Kit dispositif de scurit avec support
Safety kit with support
Juego dispositivo de seguridad con soporte
( AX)
Multiplicateur de pression
Air-pressure multiplier
Multiplicador de presin
G1000A14
G1000A15
G1000A29
G1000A11
G1000A52
G1000A24
( G1005-G1001)
Kit matching
Matching rod
Juego para matching
( G1000A14)
( Not G1200, G1200.34SLIM)
Protection de roues pour tte de montage
Rim protection for mounting head
Proteccin llantas para til de desmontaje
G1000A54
G800A32
( G1045-1041)
Kit porte-levier
Bead lever support kit
Juego porta palanca
G800A11 (1 x kit)
G800A11K (5 x kit)
( G1065-1005, G1061-1001)
Protection dtalonneur.
Bead breaker blade protection.
Proteccin paleta destalonadora.
G1000A16
G1000A17
G1000A18
( G1061-1041)
24 Kit (not reverse)
( G1001)
24 Kit (not reverse)
( G1061-1001)
Motorcycle Kit
G1000A28
G1000A27
G1000A26
( G1041)
26 Kit (ok reverse)
( G1061)
26 Kit (ok reverse)
( G1001)
26 Kit
G1000A19
G1000A20
G1000A21
( G1061-1041-1001)
Adaptateurs pour jantes en tle
Steel rim adapter
Adaptadores para llantas de hierro
( G1061-1041-1001)
Adaptateurs pour jantes VUL en tle 17,5
Adapters for light commercial vehicles 17.5
steel rims
Adaptadores llantas hierro ligeros 17,5
( G1061-1041-1001)
Appui roue rglable attache vis
Adjustable wheel support with threaded
connection
Soporte rueda regulable con enganche-tornillo
G1000A44
G1000A75
G1000A45
( G1061-1041-1001)
Flasque pour roues VUL
Flange for lights trucks
Garra de enganche ruedas
furgonetas/camiones ligeros
( G1100)
Flasque EVO 17,5
Flange EVO 17,5
Garra EVO 17,5
( G1100)
Kit dispositif pour roues renverses >20
Kit for clamping reverse rims >20
Juego dispositivo de bloqueo para ruedas
reversas >20
G1000A74
( G1065-1045)
Kit BSR pour homologation
BSR kit for homologation
BSR kit por homologation
G1000A62 ( G1061-1041)
Kit Pax
Kit Pax
G1000A64 ( G1065-1045)
Kit Pax
Kit Pax
Kit Pax
GONFLAGE
TYRE INFLATION
INFLADO
GNRATEUR DAZOTE
NITROGEN GENERATOR
GENERADOR DE NITRGENO
G1000A46
G1000A48 ( G1005-G1001)
G1000A49 ( G1200, G1061-1041, G1065-1045)
G1000A50 ( G1200.IT, G1065.IT-1045.IT-
( G1200-1001)
Dispositif de gonflage digital
automatique avec casier. Mont
en usine.
Automatic digital inflator with
tool box. Factory installed.
Inflador digital automtico con
box incluido. Montado en fabrica.
1005.IT, G1061.IT-1041.IT-1001.IT)
Gnrateur dazote intgr dans la bac porte outils
Nitrogen generation integrated in storage tray
Generador de nitrgeno integrado en el
contenedor porta objetos
G1000A47
( G1065-1045, G1061-1041, G1005)
Dispositif de gonflage digital automatique.
Mont en usine.
Automatic digital inflator.
Factory installed.
Inflador digital automtico.
Montado en fabrica.
G800A40
G800A39
G800A41
NOTE:
8 x carton
160 x pallet
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
G800A38
G108A16
Pinceau en plastique.
Plastic brush.
Brocha.
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUES
AUTOMATIC TYRE CHANGERS
G
870E
875E
DESMONTADORAS AUTOMTICAS
1958 2008
Rouleau
Pour simplifier le mouvement de larbre
pendant le positionnement de loutil.
Commandes
Poigne solide et ergonomique.
Commandes de blocage de loutil avec
eloignement automatique de la jante.
Roller
To facilitate movement of vertical arm
during tool positioning.
Controls
Sturdy and ergonomic handle.
Tool locking with automatic setting of
appropriate distance from the rim.
Rodillo
Para facilitar el movimiento del eje
vertical en el posicionamiento de la ua.
Mandos
Empuadura solida y ergonmica.
Mandos de accionamiento de bloqueo del til
con alejamiento automtico de la llanta.
G800A1
Outil
Outil avec protection intgre pour
jantes en alliage.
Pice unique en acier micromoul avec
profil optimis pour un maximum
defficacit lemploi avec les divers
types de pneus et de jantes.
Le traitement spcial de la surface
externe rend l'outil plus rsistant dans
le temps et minimise la friction de
glissement du pneu.
Avec inclinaison et rotation rglables.
Util
til con proteccin integrada para
llantas de aluminio.
Mono-pieza en acero fundido de
precisin con perfil estudiado para
garantizar la mxima eficacia de uso
con los diversos tipos de neumticos y
llantas.
Mayor duracin del util y reduccin del
roce de deslizamiento del neumtico
gracias al tratamiento especial de la
superficie.
Regulable en inclinacin y rotacin.
Tool
Tool with intergrated protection for
alloy rims
Single part in microcast steel with
profile designed for maximum
efficiency in use with different types
of tyres and rims.
Special surface treatment provides
longer life of the tool and minimizes
friction on the tyre.
Adjustable angle and rotation.
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Moteur: Triphas
Motor: Trifsico
Vitesse de rotation du
mandrin (tours/min.)
Velocidad de rotacin
mandril (rev./min.)
Par mx al mandril
Blocage extrieur
External clamping
Bloqueo exterior
10-20
11-22
10-26
10-26
10-28
8-30
Blocage intrieur
Internalclamping
Bloqueo interior
12-22,5
13-24,5
12-28,5
12-28,5
12-30,5
10-34
8-26
Dimetro mx neumtico
43 (1100 mm )
Anchura mx llanta
Force du cylindre
dcolle-pneus 12 bars
ES
ESV - 2 speed
ES
ESV - 2 speed
230/400V 50 Hz 0,8-1,1 kW
7,3-14,6
230/400V 50 Hz 0,75 kW
230/400V 50 Hz 0,8-1,1 kW
7,3
7,3-14,6
1200 Nm
8-32
50 (1270 mm )
16 (406 mm )
3600 kg (8000 LBS)
255
259
270
280
290
305
ESV-TYPE = 2 SPEED
Double vitesse de la rotation
La double vitesse avec commande
pdale permet de varier la
vitesse tout moment en laissant
les mains libres.
OPTIONS
STANDARD
Dispositifs de traitement de l'air
Air treatment units
Dispositivos tratamiento aire
Dispositifs de gonflage
Tyre inflation devices
Dispositivos de inflado
G800A12
Dispositif de gonflage pdale.
Montage en usine.
Pedal-operated inflating device.
Factory assembled.
Dispositivo de inflado a pedal.
Montaje en fabrica.
G84A14N
Pistolet de
gonflage avec
limiteur
de pression
3,5 bars (CE).
G84A15N
Pistolet de
gonflage
MICHELIN
avec limiteur
de pression
3,5 bars.
Inflator
gauge with
pressure
regulator to
3.5 bar (EC).
Pistola de
inflado con
limitador
de presin a
3,5 bar (CE).
MICHELIN
inflator gauge
with pressure
regulator to
3.5 bar (EC).
Pistola de inflado
MICHELIN con
limitador de
presin a 3,5
bar (CE).
OPTION
G800A13
Rgulateur de pression.
Montage en usine.
Pressure reducer for all
models with filter. Factory
assembled.
Regulador de presin.
Montaje en fabrica.
OPTIONS
G800 A22 G870E
G800 A23 G875E
AIR
G800A38
Pinceau.
Brush.
Brocha.
G800A35
lvateur pneumatique de roue
Pneumatic wheel lifter. .
Elevador neumtico ruedas.
G800A18
G800A16
Rouleau pousse-talon.
Bead pushing roller.
Rodillo prensa taln.
PLUS 81AW
Dispositif pousse-lve
talon avec poussetalon rotatif,
particulirement utile
pendant le montage
des pneus de taille
basse ou RUN-FLAT.
G800A37
Pte de montage
(boite da 3,5 kg).
Mounting grease
(3,5 kg pack).
Jabn profesional
(confeccin de 3,5 kg).
Dispositivo prensa-levanta
taln neumtico con rodillo
prensa-taln rotatorio para
mantener el taln
presionado en la garganta
de la llanta durante las
operaciones de montaje y
desmontaje. Particularmente
til con neumticos de perfil
bajo y RUN-FLAT.
PLUS 100
Dispositif pousse-lve talon
pneumatique avec rouleau
pousse radial.
Air-driven device for bead
pushing-raising with radial
pushing press.roller.
Dispositivo prensa-levanta
taln neumtico con rodillo
con empuje radial
NOTE: 8 x carton
160 x pallet
G2000A1
Rouleaux.
Roller assembly.
Peana con rodillos.
PLUS 95W
PLUS 91W
Mandrin autocentreur
Double sens de rotation
Couple de torsion lev
Force de serrage leve (deux vrins)
Self-centring chuck
Two-way rotation
High torque
High clamping force (two pistons)
Mandril autocentrador
Doble sentido de rotacin
Elevado par de torsin
Elevada fuerza de fijacin (dos pistones)
10 -26
10 -28
Plateau double positionnement
Chucking table with adjustable positioning
of clamps (2 slots).
Plato de dos posiciones.
8 -30
Plateau positionnement rapide, 4 positions
Chucking table with quick adjustable positioning
of clamps (4 slots).
Plato rpido de 4 posiciones.
14
680 mm
10-20
11-22
Plateau standard
Standard chucking table.
Plato estndar
G 870 ESV.26
G 875 IESV.30
G800A5 20-22
G800A6 26-28
G800A7 30
Protection des griffes (n4)
4 clamp protections
Proteccin garras (n 4)
G1000A13K
Boite de protections levier (50 pices).
Bead lever protection package (50 pieces).
Confeccin protecciones palanca
levanta talones (50 piezas).
G800A32
Protection talon pour pneus "Run Flat".
Run Flat bead protection.
Proteccin taln para neumticos "Run Flat".
G800A11
Protection dtalonneur.
Bead breaker blade protection.
Proteccin destalonador.
665
1640/2025
1561
G84A28P
Kit raccord rapide de la tete, complet de tete en matriel synttique.
Kit for quick change of all tools, including tool in plastic material.
Juego enganche rpido tiles, incluye til en plstico.
341
1272
G84A28S
Kit raccord rapide de la tete, complet de G84A30N.
Kit for quick change of all tools, including G84A30N.
Juego enganche rpido tiles, incluye G84A30N.
G84A7
Adaptateurs d'augmentation
de prise des griffes (+2" de
l'extrieur). Pour tous les
modles avec mandrin
20"-22". Indiqus pour
jantes de 17.5 et 19.5
pour vhicules utilitaires.
4 chucking range
increase clamps (+2").
For models with chucking
table 20"-22". Suitable
for rims with a diameter
between 17.5 and 19.5
(vans and light trucks)
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
G84A26
Adaptateurs de rduction de prise des griffes (-2" de
l'intrieur). Pour tous les modles avec mandrin 20"-22".
4 adapters to reduce internal clamping capacity by 2".
For models with chucking table 20"-22".
Adaptadores para reduccin agarre garras. Para modelos
con platos 20"-22" (-2" del interior).
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUES
G
840E
1958 2008
Commandes
Poigne solide et ergonomique.
Commandes de blocage de loutil avec
eloignement automatique de la jante.
Rouleau
Pour simplifier le mouvement de larbre
pendant le positionnement de loutil.
Roller
To facilitate movement of vertical arm
during tool positioning.
Controls
Sturdy and ergonomic handle.
Tool locking with automatic setting of
appropriate distance from the rim.
Rodillo
Para facilitar el movimiento del eje vertical
en el posicionamiento de la ua.
Mandos
Empuadura solida y ergonmica.
Mandos de accionamiento de bloqueo del til
con alejamiento automtico de la llanta.
Outil G84A25
Outil avec protection intgre pour
jantes en alliage.
Pice unique en acier micromoul avec
profil optimis pour un maximum
defficacit lemploi avec les divers
types de pneus et de jantes.
Le traitement spcial de la surface
externe rend l'outil plus rsistant dans
le temps et minimise la friction de
glissement du pneu.
Avec inclinaison et rotation rglables.
Tool G84A25
Tool with intergrated protection for
alloy rims
Single part in microcast steel with
profile designed for maximum
efficiency in use with different types
of tyres and rims.
Special surface treatment provides
longer life of the tool and minimizes
friction on the tyre.
Adjustable angle and rotation.
Util G84A25
til con proteccin integrada para
llantas de aluminio.
Mono-pieza en acero fundido de
precisin con perfil estudiado para
garantizar la mxima eficacia de uso con
los diversos tipos de neumticos y llantas.
Mayor duracin del util y reduccin del
roce de deslizamiento del neumtico
gracias al tratamiento especial de la
superficie.
Regulable en inclinacin y rotacin.
Pedalier
Toutes les commandes pdale sont
alignes sur la partie antrieure.
Les pdales sont ralises en alliage
daluminium moul sous pression.
Le pdalier se prsente sous la forme
d'un bloc unique et peut donc tre
facilement enlev pour permettre un
entretien optimal.
Pedal assembly
All pedal controls are aligned on the
front.
Pedals in press-cast aluminium.
The pedal assembly can be removed as
an integral unit allowing easy servicing.
Pedales
Todos los mandos de pedal estn
alineados en la parte frontal.
Pedales realizados en aleacin de
aluminio fundido a presin.
Es posible quitar fcilmente los pedales
siendo un monobloque. Eso permite un
mantenimiento ptimo.
Decolle-pneu
Grande palette articule et faonne de manire
faciliter lopration de dtalonnage en vitant les
risques dendommagement de la jante et du pneu.
Structure pour utilisation intensive.
Bead breaker
Jointed and shaped blade to facilitate bead breaking
without damaging the rim or tyre.
Correctly dimensioned for intensive use.
Destalonador
Grande paleta articulada y perfilada para facilitar la
operacin de sustentacin, evitando posibles daos en
la llanta o en el neumtico.
Dimensionada para un uso intenso.
E-TYPE
G840E.18
G840E.20
G840E.22
Robuste structure portante
pour garantir en toute
situation des bonnes
conditions de travail.
Decolle-pneu: cylindre
zingu, effet simple.
Mandrin autocentreur de
haute rigidit et vaste plage
de serrage.
AIR
18 - 20 - 22
24
Mandrin autocentreur
Double sens de rotation
Couple de torsion lev
Force de serrage leve (deux vrins)
Self-centring chuck
Two-way rotation
High torque
High clamping force (two pistons)
Mandril autocentrador
Doble sentido de rotacin
Elevado par de torsin
Elevada fuerza de fijacin (dos pistones)
V-TYPE = 2 SPEED
OPTION
G800A42
G800A21
E-TYPE
ES-ELS-TYPE
G840 ESV.22
G840 ESV.24
G840 ELSV.22
G840 ELSV.24
Double vitesse de la rotation
La double vitesse avec commande
pdale permet de varier la vitesse
tout moment en laissant les mains
entirement libres: cela permet
d'oprer avec prudence en phase de
travail initiale ou sur des pneus
particulirement difficiles, et de
manire plus rapide pendant les
autres phases des oprations de
montage et demontage.
STANDARD
BEAD-SEATER
G840 E.18
G840 IE.18
G840 E.20
G840 IE.20
G840 E.22
G840 IE.22
G840 ES.20
G840 IES.20
G840 ES.22
G840 IES.22
G840 ES.24
G840 IES.24
G840 ESV.22
G840 IESV.22
G840 ESV.24
G840 IESV.24
G840 ELS.22
G840 IELS.22
G840 ELS.24
G840 IELS.24
G840 ELSV.22
G840 IELSV.22
G840 ELSV.24
G840 IELSV.24
693
1841
1841
1023
1165
354
1324
G840E.22
G840IE.22
G840E.20
G840IE.20
G840E.18
G840IE.18
G840ES.22
G840IES.22
G840ESV.22
G840IESV.22
G840ES.24
G840IES.24
G840ESV.24
G840IESV.24
G840ES.20 G840ELS.22
G840IES.20 G840IELS.22
G840ELSV.22
G840IELSV.22
G840ELS.24
G840IELS.24
G840ELSV.24
G840IELSV.24
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Moteur: Triphas
Motor: Trifsico
Vitesse de rotation du
mandrin (tours/min.)
Velocidad de rotacin
mandril (rev./min.)
Blocage autocentreur
de lextrieur
Self-centring lock:
external
Bloqueo autocentrador
desde el exterior
10-18
10-20
11-22
Blocage autocentreur
de lintrieur
Self-centring lock:
internal
Bloqueo autocentrador
desde el interior
12-20,5
12-22,5
13-24,5
Capacit de travail
Anchura mx llanta
Force du cylindre
dcolle-pneus 12 bars (kg)
DONNEES TECHNIQUES
230/400V 50 Hz 0,75 kW
230/400V 50 Hz 0,8-1,1 kW
7,3
7,3-14,6
7,3-14,6
1000
10-26
12-28,5
8-24
1000 mm (40)
12
3600 kg (8000lbs)
200
205
210
212
220
222
ES-TYPE
G840 ES.20
G840 ES.22
G840 ES.24
G800A1 (standard)
ELS-TYPE
G840 ELS.22
G840 ELS.24
Identique au G840ES mais avec le chssis plus grand.
Same as G840ES but with larger frame.
Como G840ES pero con estructura ms ancha.
EQUIPEMENT STANDARD
STANDARD FITTINGS
EQUIPAMIENTO ESTANDAR
Levier
Lever
Palanca
PRINCIPAUX ACCESSOIRES SUR DEMANDE / MAIN ACCESSORIES ON REQUEST / PRINCIPALES ACCESORIOS BAJO PEDIDO
1
1
G84A14N
Pistolet de
gonflage avec
limiteur
de pression
3,5 bars (CE).
Identique au PLUS 80, mais avec dispositif poussetalon rotatif, particulirement utile pendant le
montage du deuxime talon des pneus de taille
basse ou RUN-FLAT.
G84A15N
Inflator
gauge with
pressure
regulator to
3.5 bar (EC).
Pistola de
inflado con
limitador
de presin a
3,5 bar (CE).
Pistolet de
gonflage
MICHELIN
avec limiteur
de pression
3,5 bars.
MICHELIN
inflator gauge
with pressure
regulator to
3.5 bar (EC).
Pistola de
inflado
MICHELIN con
limitador de
presin a 3,5
bar (CE).
G84A28P
Kit raccord rapide, complet doutil en
matriel synttique.
Kit for quick change of all tools,
including tool in plastic material.
Juego enganche rpido tiles, incluye
til en plstico.
G800A18
Rouleau pousse-talon.
Bead pushing roller.
Rodillo prensa taln.
G800A5 18-20-22
G800A6 24
Protection des griffes (n4)
4 clamp protections
Proteccin garras (n 4)
G84A17 E-TYPE
G84A18 ES-ELS TYPE
Protection de la tte
Tool protection
Proteccin ua
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
G800 A11
Protection d talloneur
Bead breaker protection
Proteccin decolle-pneus
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
DEMONTE-PNEUS SEMI-AUTOMATIQUES
SEMI-AUTOMATIC TYRE CHANGERS
DESMONTADORAS SEMI-AUTOMTICAS
G
800E
820E
Outil:
Outils avec protection intgre
pour jantes en alliage
Pice unique en acier micromoul
avec profil optimis pour un
maximum defficacit lemploi
avec les divers types de pneus et
de jantes.
Le traitement spcial de la surface
externe rend l'outil plus rsistant
dans le temps et minimise la
friction de glissement du pneu.
Avec inclinaison et rotation
rglables.
Tool:
Tool with intergrated protection
for alloy rims
Single part in microcast steel
with profile designed for
maximum efficiency in use with
different types of tyres and rims.
Special surface treatment
provides longer life of the tool
and minimizes friction on
the tyre.
Adjustable angle and rotation.
Util:
til con proteccin integrada para
llantas de aluminio
Mono-pieza en acero fundido de
precisin con perfil estudiado para
garantizar la mxima eficacia de uso
con los diversos tipos de neumticos
y llantas.
Mayor duracin del util y reduccin
del roce de deslizamiento del
neumtico gracias al tratamiento
especial de la superficie.
Regulable en inclinacin y rotacin.
Pedalier:
Toutes les commandes pdale sont
alignes sur la partie antrieure.
Les pdales sont ralises en alliage
daluminium moul sous pression.
Le pdalier se prsente sous la
forme d'un bloc unique et peut
donc tre facilement enlev pour
permettre un entretien optimal.
Pedal assembly:
All pedal controls are aligned
on the front.
Pedals in press-cast
aluminium.
The pedal assembly can be
removed as an integral unit
allowing easy servicing.
Pedales:
Todos los mandos de pedal estn
alineados en la parte frontal.
Pedales realizados en aleacin de
aluminio fundido a presin.
Es posible quitar fcilmente los
pedales siendo un monobloque.
Eso permite un mantenimiento
ptimo.
G820E.18
G820E.20
G820E.22
G800E.17
G800E.18
Structure optimise
pour obtenir le
meilleur rapport
prix/prestations.
Mandrin autocentreur
en tle dacier
coupe au laser.
Optimised
construction to
obtain the best
price-related ratio.
Self-centering chuck
manufactured from
laser-cut steel.
Estructura optimizada
para obtener la mejor
relacin precio/
prestaciones.
Plato autocentrante en
acero cortado al lser.
Robuste structure
portante pour garantir
en toute situation des
bonnes conditions de
travail.
Decolle-pneu: cylindre
zingu, effet simple.
Mandrin autocentreur
de haute rigidit et
vaste plage de
serrage.
Robusta estructura
portante para
garantizar la correcta
condicin de trabajo en
cualquier situacin.
Destalonador: cilindro
cincado,de simple
efecto.
Mandril autocentrador
de gran rigidez y
considerable campo de
fijacin.
x4
Decolle-pneu:
Grande palette articule et faonne
de manire faciliter lopration de
dtalonnage en vitant les risques
dendommagement de la jante
et du pneu.
Bead breaker:
Jointed and shaped blade to
facilitate bead breaking without
damaging the rim or tyre.
Destalonador:
Grande paleta articulada y perfilada
para facilitar la operacin de
sustentacin, evitando posibles
daos en la llanta o en el neumtico.
Mandrin autocentreur:
Double sens de rotation; Couple de
torsion lev; Force de serrage leve
(deux vrins dactionnement).
Self-centring chuck:
Two-way rotation; High torque; High
clamping force (two operating
pistons).
Mandril autocentrador:
Doble sentido de rotacin; Elevado par
de torsin; Elevada fuerza de fijacin
(dos pistones de accionamiento).
STANDARD
BEAD-SEATER
G820E.18
G820IE.18
G820E.20
G820IE.20
G820E.22
G820IE.22
G820ES.20
G820IES.20
G820ES.22
G820IES.22
BEAD-SEATER SERIES
Versions avec dispositif de gonflage tubeless incorpor. Le dispositif est
actionn par une pdale de commande unique, deux positions.
1re position: gonflage normal, par le biais d'une ligne protge par
un dispositif de limitation de la pression, avec nouvelle valve brevete
qui permet d'oprer avec scurit sans augmenter le temps de
gonflage.
2me position: positionnement des talons, par lenvoi dune grosse
quantit dair sous pression dans les buses incorpores dans les
supports des griffes du mandrin.
Injecteurs doubles permettant une dcharge plus forte et mieux
distribue.
Rservoir dair de grande capacit.
Models with tubeless tyre inflation system. The device is activated by a
single pedal command with two positions:
Position 1: standard inflating mode.Tyre is inflated through a line
protected by a pressure limiting device, including a patented valve,
allowing a safe servicing without increasing inflation time.
Position 2: beading, by means of a large quantity of pressurised
air passing through nozzles built into the chuck slides.
Twin nozzles for more powerful and improved distribution of air.
High capacity air tank.
G820ES.20
G820ES.22
Versions avec en plus:
Arbre porte-outil de
dimensions majores
pour garantir un
maximum de rigidit
Carter lateral en
metal
Logement pour seau
de lubrifiant
Groupe FL
Modelos adems
completos de:
Eje portautil
sobredimensionado para
garantizar la mxima
rigidez.
Carter lateral en metal
Soporte para portagrasa
Grupo FL
EQUIPEMENT STANDARD
Levier, pinceau
STANDARD FITTINGS
EQUIPAMIENTO ESTANDAR
Lever, brush
Palanca, brocha
PRINCIPAUX ACCESSOIRES SUR DEMANDE / MAIN ACCESSORIES ON REQUEST / PRINCIPALES ACCESORIOS BAJO PEDIDO
PLUS 80
Dispositif pousse-talon et de levage du
pneu permettant d'oprer sur des roues
difficiles ou de grandes dimensions.
G84A14N
Pistolet de
gonflage avec
limiteur
de pression
3,5 bars (CE).
Inflator gauge
with pressure
regulator to
3.5 bar (EC).
Pistola de
inflado con
limitador
de presin a
3,5 bar (CE).
G84A15N
Pistolet de gonflage
MICHELIN avec
limiteur de pression
3,5 bars.
MICHELIN
inflator gauge
with pressure
regulator to
3.5 bar (EC).
Pistola de inflado
MICHELIN con
limitador de
presin a 3,5
bar (CE).
G800A5
Protection des griffes (n4)
4 clamp protections
Proteccin garras (n 4)
G84A17
Protection de la tte
Tool protection
Proteccin ua
G1000A13K (50 x kit)
Protection du levier
Lever protection
Proteccin palanca
BIKE
G84A5 - G84A21
Griffes pour roues de moto (+ 5).
Clamps for motorcycle wheels (+ 5).
Garras para ruedas de motos (+ 5").
G84A24
Griffes pour rduction de prise (- 2).
Clamps reduction kit (-2).
Garras para reduccin de toma (-2").
312
G84A23
Tte roues motos
Tool for motorcycle wheels
til para llantas de moto
1800
DONNEES TECHNIQUES
690
500
TECHNICAL DATA
Operating pressure (bar)
Motor: Three phase
Chuck rotation speed
(rev/min)
Max. torque to chuck (NM)
Self-centring lock:
external
Self-centring lock:
internal
DATOS TCNICOS
Weight (kg)
Peso (Kg)
G800E.17
8 -10
0,75 kW
6,7
1200
10-17
10 - 18 10 - 20
11 - 22
175
195
176
196
182
202
5
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
PLUS
80
81
91
95
100
101
G800
A14S
A18
A18PS
PAT E
BREVE NTED
T TAT O
G1000
A56
A67
PLUS 100
Dispositif pousse-lve talon pneumatique
avec rouleau pousse radial.
Air-driven device for bead pushing-raising
with radial pushing press-roller.
Dispositivo prensa-levanta taln neumtico
con rodillo con empuje radial.
G84A13
PLUS 91
G875IESV.30
+ PLUS 100 (HELPER)
+ PLUS 91 (HELPER)
+ G84A28S (QUICK TOOL)
+ G800A18PS (ROLLER)
+ G800A23 (TOOL AIR CONTROL)
( G800-820-840)
PLUS 91W
( G870-875)
PLUS 101
Dispositif pousse-lve talon pneumatique
avec rouleau pousse radial avec bras
guide-talon rotatif.
Air-driven device for bead pushing-raising
with radial pushing press-roller.
With rotating bead assistant.
Dispositivo prensa-levanta taln neumtico
con rodillo con empuje radial con brazo
prensa-taln rotatorio
1958 2008
PLUS 81
Dispositif pousse-lve talon pneumatique avec bras pousse-talon rotatif.
Air-driven device for bead pushing-raising with rotating arm.
Dispositivo prensa-levanta taln neumtico con brazo prensa-taln rotatorio.
3
Rglage du bras rotatif, pour mieux sadapter
chaque type de jante et de pneumatique.
Possibility to position the roller at an exact
90 angle with respect to the centre
of the wheel.
Regulacin del brazo rotatorio, para adaptar
la posicin al tipo de llanta y de neumtico.
PLUS 80
PLUS 80 ( G800-820)
Dispositif pousse-lve talon
pneumatique.
Air-driven device for bead
pushing-raising.
Dispositivo prensa-levanta
taln neumtico.
1
2
G820E.20
+ PLUS 80 (HELPER)
G840IES.20
+ PLUS 80A (HELPER)
+ G800A18 (ROLLER)
TOOL ROLLER
G800A18
G800A18PS
G84A13
Etau bloque-talon.
Bead-locking clamp.
Mordaza bloquea taln.
MAGIC CORD
G1000A67
G1000A56
G1000A36 ( G1000A56)
BELT
Dispositif posse-lve talon
pneumatique double rouleau et
bras pousse-talon rotatif.
Air-driven device for bead pushingraising with double pressure roller
and rotating bead pushing arm.
Dispositivo prensa-levanta taln
neumtico con doble rodillo de
empuje y brazo prensa-taln
rotatorio.
PLUS 95
PLUS 95W
( G870-875)
PLUS 95
( G840-840ELS)
1
2
3
4
4
G870ESV.26
+ PLUS 95 (HELPER)
+ G800A18 (ROLLER)
+ G800A35 (LIFT)
+ G800A22 (TOOL AIR CONTROL)
BSR
Bridgestone
Safety
Ring
GR BSR RING
Dispositif de montage-dmontage du support BSR.
Device to mount/dismount BSR ring.
Dispositivo para montaje/desmontaje soporte BSR.
GR PAX2/SA ( G800-820-840-880)
GR PAX2/W ( G870-875)
Dispositif Systme Pax.
System Pax device.
Dispositivo System Pax.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
GR PAX/A1
GR PAX RING
( GR PAX2/SA-GR PAX2/W)
Dispositif de montage-dmontage du
support PAX.
Dispositivo para montaje/desmontaje
soporte PAX.
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
ACCESSOIRES DMONTE-PNEUS
ACCESSORIES FOR TYRE CHANGERS
ACCESORIOS DESMONTADORAS
RACING, AUTOMATIC, SWING
Wheel lift
Air tool
AIR
G800A42
G800A21
G800A22
G800A23
G800A35
lvateur pneumatique de roue.
Pneumatic wheel lifter.
Elevador neumtico ruedas
G840
G840S
G870
G875
Adapters
1958 2008
G84A26N
G84A7
4 adaptateurs
d'augmentation de prise
(+2") pour modles avec
mandrin 17"-18"-20"-22"
sauf versions "BIKE".
Indiqus pour jantes de
17.5 et 19.5 (vhicules
utilitaires).
Tools
G84A25
G800A1
G84A30N
G84A28P
G84A28S
G800A2
G800A4
G84A31
Standard inflation
Pedal inflation
G800A31 ( G800-820-840)
G800A12 ( G870-875)
G84A1
G84A14
Pistolet de gonflage.
Inflation gun.
Pistola de inflado.
Michelin inflation
G84A2
G84A14N
G84A15N
Air treatment
G84A16
G80A1
G80A1R
G800A13
Filtre avec rgulateur de pression. Pour G800820-840 sauf versions"S". Montage en usine.
Filter with pressure reducer for G800-820840 except S versions. Factory assembled.
Filtro agua con regulacion para G800-820840 excepto versiones S. Montaje en fabrica.
Rgulateur de pression.
Montage en usine.
Pressure reducer for all models
with filter. Factory assembled.
Regulador de presin. Montaje
en fabrica.
G1000A52
G1000A11
Levier standard.
Standard bead lever.
Palanca levanta taln estndar.
Levier dmi-lune.
Half moon bead lever.
Palanca levanta-taln en forma de pltano.
G800A37
NOTE:
8 x carton
160 x pallet
G800A38
Pinceau.
Brush.
Brocha profesional.
G800A39
G800A40
G800A41
G800A26 ( G870-875)
Dtalonneur avec inclinaison
rglable.. Montage en usine.
Bead -breaker adaptor with tilting
adjustment. Factory assembly.
Pala destalonadora con regulacin
inclinacin. Montado en fabrica
G800A27 ( G870-875)
Double commande dtalonneur (pdale et
bouton sur le levier). Montage en usine.
Bead breaker with double controls (pedal and
push-button on lever). Factory assembly.
Doble accionamiento destalonador (desde el
pedal y botn sobre palanca de la pala).
Montado en fabrica.
G2000A1 ( G870-875-880)
Rouleaux.
Roller assembly.
Peana con rodillos.
Protections
G800A5
G800A6
G800A7
G84A17
G800A8
G800A11
G800A32
Protection dtalonneur.
Bead breaker blade protection.
Proteccin paleta destalonadora.
Bike accessories
G84A21
G84A5
G84A29
Adaptateurs pour augmentation
prise griffe (+2" de l'extrieur). Pour
G84A5, G84A21, versions BIKE.
Adaptors for increasing
clamp.capacity (+ 2" from outside).
For G84A5, G84A21, BIKE versions.
Adaptadores para aumento agarre
(+2" del exterior). Para G84A5,
G84A21, modelos BIKE.
G84A24
Adaptateur de
rduction de la prise (2" de l'extrieur). Pour
G84A5, G84A21,
versions BIKE.
Adaptors for reducing
clamping capacity (-2"
from outside). For
G84A5, G84A21, BIKE
versions.
Adaptadores para
reduccin para garras
ruedas de moto
G84A5,G84A21,
modelos BIKE (-2" del
exterior).
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
G84A23
G84A4
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
G
108A
108F
102.15
102.15M
97.11
97/52
1958 2008
G 108A
Commandes sur bras mobile.
Operated from aerial arm.
Mandos en el brazo.
ELECTRO-BRAKE
Le moteur est quip dun
lectrofrein qui permet larrt
immdiat de la rotation de la
roue en vitant le risque
dendommagements du pneus.
The electro-brake allows
immediate stopping of the
rotation to avoid any damage
to the tyre.
El electro-freno permite el
bloqueo inmediato de la
rotacin para no daar el
neumtico.
G 108F
Commandes consolle.
Operated from stand alone column.
Mandos en la columna porttil.
D
TE
E N TATO
T
T
PA EVE
BR
TELEHOOK
Grce loutil tlescopique, il nest
plus ncessaire de pratiquer la rotation
de ce dernier. Le contrle constant de
loutil permet loprateur dexcuter
les oprations les plus difficiles avec
prcision et scurit.
Thanks to the exclusive telescopic
hook the tool no longer needs to be
rotated.
The constant control of the hook
enables the operator to carry out the
most demanding procedures with
precision and safety.
Gracias al exclusivo til telescopico,
ya no es necesaria la rotacin del
mismo. El control constante del til
permite al operador llevar a cabo las
operaciones ms difciles con precisin
y seguridad.
ORBITAL
Le mouvement orbital brevet exclusif du bras de support outil
permet lconomie de temps et despace: loutil se dplace autour
de la roue sans besoin de dplacer le chariot.
The exclusive orbital movement (patent pending) of the bead
breaking arm saves both time and space: the tool moves around
the wheel, with no need to move the carriage.
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Handles wheels from
G 108 A-F
11-58
Max. wheel
Max. wheel
2700 mm
1500 mm
Force du dtalonneur
3600 kg
2500 kg
Poids
Weight
Weight
1500 kg
G 102.15
Commandes sur pupitre mobile.
Mandos en la columna porttil.
Operated from stand alone column.
G 102.15
Dmonte-pneus lectro-hydrauliques pour
pneus de poids lourds, machines agricoles et
engins de terrassement ayant des jantes
comprises entre 11 et 57.
Les dimensions et les courses de travail
permettent doprer avec un maximum
defficacit sur toute la gamme de pneus. Le
mandrin, double vitesse de rotation, garantit
la prise sans lutilisation de rallonges des
jantes jusqu 42 et est en plus quip de
dispositif de rglage de la force de serrage.
G 102.15 - G102.15M
MAX
A
RUOT
797
690
1277
1316
1874
20
24
190
2214
651
2839
2552
2147
651
642
847
STANDARD
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
1 levier de soulvement
1 tau pour jante
Moteur rotation
mandrin
Chucking unit
rotation motor
Motor rotacin
plato
Moteur de la pompe
de la jante
Rim
G102.15
kW
kW
1,5
2,6
de llantas en pulgadas
11"-42"
11"-57"
de la roue
Max. wheel
mm
2420
mm
Poids
Weight
Peso
kg
1500
1050
G 102.15M
G 97.11
G 97/52
AX.
220
AX.
360
435
965
820
1100
2520
525
2450
421
2100
102
102
1685
1350
1750
DONNEES TECHNIQUES
Corsa 560
1725
520
TECHNICAL DATA
Chucking unit
rotation motor
DATOS TCNICOS
Moteur rotation
mandrin
Motor rotacin
plato
kW
STANDARD
Moteur de la pompe
kW
de la jante
Rim
de llantas en pulgadas
1 levier de soulvement
1 tau pour jante
1 bead lifting lever
1 rim clamp
1 leva para taln
1 morzada para llanta
220
1620
1296
Corsa 560
G 97 / 52
2225
G 97.11
970
475
1,5/2,2
1,5
2,2
12"/38 12"/42
11/42
12"/53 12"/57
11/57
2200
2420
de la roue
Max. wheel
mm
mm
900
1100
1300
Poids
Weight
Peso
kg
820
880
940
G 102.15M
Commandes hydrauliques sur bras mobile et de
rotation mandrin sur purpitre.
Dplacement manuel du bras porte-outil.
Mandos en el brazo y rotacin plato en la columna
portatil.
Movimento y rotacin manual del brazo.
Hydraulic controls on aerial arm and chuck rotation
control on movable consolle.
Manual movement and rotation of the arm.
G97A1 ( G97/52-G97.11)
Kit de protection des griffes (n4)
pour jantes en alliage.
4 clamp protections for alloy rims.
Proteccin garras (n4) para llantas
de aleacin.
G108A12 ( G108A-G108F-
G108A5 ( G108A-G108F-
G102.15-G102.15M)
G102.15-G102.15M)
G90A6
G90A3
G108A3
Levier.
Lever with tool.
Palanca.
NOTE: 8 x carton
160 x pallet
G108A13
G108A4
G108A16
G800A37
Pousse-talon.
Bead pushing device.
Prensa taln.
Pinceau.
Brush.
Brocha profesional.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
GTB
16
14
DESMONTADORAS CAMIONES
1958 2008
GTB16
Un nouveau style dans le dmontage des pneus de
camion: compact, polyvalent, tudi expressment pour
les pneus tubeless. Extrmement rapide: dtalonnage
synchronis du pneumatique.
A new concept in the truck tyre changing field: compact,
versatile, specially designed to best operate on tubeless
wheels. Extremely fast: simultaneous bead loosening
operation.
Un nuevo estilo en el desmontaje de los neumticos de
camin: compacto, verstil, estudiado
especificadamente para los neumticos sin cmara.
Extremadamente rpido: destalonamiento sincronizado
del neumtico.
SPEED DEMOUNT
SPEED MOUNT
PAT
BREV ENTED
E T TA
TO
PAT
BREV ENTED
E T TA
TO
OPTIONS
G108A2
Griffes pour jantes alu
Jaws for alloy wheels
Garras para llantas
de aluminio
G90A6
Mors bloque-talon pour jantes en
alliage
Bead-locking clamp for alloy rims
Mordaza de bloqueo taln para
llantas de aleacin
G108A7
Griffes pour rou Dayton
Jaws for Dayton wheels
Garras para ruedas Dayton
GTB14A1
Kit de protections
avec bagues.
Ring protection kit.
Juego protecciones
con anillos.
G108A8
Kit danneaux mtalliques plastifis
Plastic coated rings kit
Juego de anillos metlicos
plastificados
G108A9
Protection synthtique de
loutil
Plastic tool protection
Proteccin util en material
sinttico
G108A16
Pinceau.
Brush.
Brocha profesional.
G108A6 ( GTB16)
lvateur pour roue.
Wheel lift.
Elevador rueda.
CARACTERISTICAS TECNICAS
GTB 16
GTB 14
24,5
24,5"
17"
17
2,2 kW
1,5 kW
288 mm
288 mm
85 mm
85 mm
Pression de laire
Operating Pressure
Presin de trabajo
8/10 bar
Voltage
Power supply
Electricidad
3 ph - 400 v
3 ph - 400 v
10 rpm
7 rpm
Rotating speed
Velocidad de rotacin
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Mini
Minimum
Minimas
Maxi
Maximum
Mximas
Vitesse de rotation
Poids
Weight
Peso
1800x910x1900mm
610 Kg
STANDARD
GTB16 - GTB14
G108 A3
Levier brevet
Patented truck lever
Palanca patentada
GTB14
Le GTB14 a t tudi pour
satisfaire aux demandes croissantes
de service mobile.
Ses dimensions compactes
permettent de le positionner
facilement y compris dans une petite
camionnette ou dans un garage.
Travaille sur des pneumatiques
tubeless de 17 24,5.
STANDARD
G108 A3
Levier brevet
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
EASY TRANSPORT
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
GTB
10
12
G
96
GTB 10 / GTB 12
Simple, rapide, ergonomique grce :
- distributeur des commandes se dplaant
par translation avec les bras outils
- pdalier mobile pour la rotation du mandrin
- double bras de dtalonnage hydraulique.
Indiqu pour les pneus utiliss sur la plupart
des camions, des autobus et des vhicules
commerciaux lgers. Idal pour la gestion des
parcs PL: minimise les frais de gestion avec un
minimum dinvestissement.
Tuerca de apriete
Anillo de presin
Accesorios para llantas con agujero
central de 220-280 mm (1 estrella de
bloqueo, 1 brida ajustable, 1 perno).
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
Moteur rotation
mandrin
Chucking unit
rotation motor
Motor rotacin
mandril
kW
1,1
kW
0.75
Diam. de la jante
Rims
de llantas
mm
1300
mm
500
Poids
Weight
Peso
kg
1385
GTB 12
470
GTB 10
766
STANDARD
Anneau pression
Anneau presseur
Accessoires pour jantes avec trou
central 220-280 mm (une toile de
blocage, une flasque dadaptation,
un pivot).
1248
GTB12
Bras extrieur avec outil et rouleau
External arm with tool and roller
Brazo exterior con util y rodillo
1865
1620
850
GTB10
Bras extrieur avec rouleau
External arm with roller
Brazo exterior con rodillo
14" - 24.5"
430
440
STANDARD
GTB10-12; G96
G108 A3
Levier brevet
Patented truck lever
Palanca patentada
480
770
1280
max 1
402
427
1620
2135
850
470
1605
G96
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
Moteur rotation
mandrin
Chucking unit
rotation motor
Motor rotacin
plato
kW
2,2
Motor centralita
kW
0.75
Rims
Trabaja en Ilantas de
1480
mm
850
Weight
Peso
kg
460
12"-26"
OPTIONS
G96A2 ( G 96)
G97A1 ( G96)
GTB 10 A1 ( GTB10-GTB12)
GTB 10 A2 ( GTB10-GTB12)
NOTE: 8 x carton
160 x pallet
G90A6
G108A4
G108A16
G800A37
Pousse-talon.
Bead pushing device.
Prensa taln.
Pinceau.
Brush.
Brocha profesional.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
GR
83
SR
16N
G
16
G
221
222
223
224
225
1958 2008
955
1205
1030
155
700
495
540
925
85
60
480
1200
SR 16N / 500 kg
CHARIOT PORTE-ROUE / WHEEL LIFT / ELEVADOR PARA RUEDAS
G 16
BAC DESSAI POUR PNEUS/ TYRE TEST TANK / TANQUE PARA TESTAR LOS NEUMATICOS
Bac pour lessai de chambres
air et pneus tubeless.
Fonctionnement pneumatique:
quipe dune commande pour
monter et descendre le panier
porte-pneus. Peinture par
cataphrese et laque.
Pression dair: 6-8 bar.
Dimensions 920x920x1800 mm
- poids 68 kg.
G 222 (500W)
Pour la rparation de chambres air, equip
avec dispositif de fermeture rapide et
temporisateur.
For repairing any type of tube, with quick
clamping device and timer.
Para la reparacin de cmaras, con dispositivo
de cierre rpido y temporizador.
G 223 (600W)
Pour la rparation de chambres air et pneus de
petite ou moyenne taille, avec serrage
pneumatique rglable de 0 12 bar. Equip avec
temporisateur et rglage lectronique de la
temprature entre 140 et 180 C. Livre avec un
sachet compensateur.
For repairing tubes and medium and small
tyres, with pneumatic clamping device (0-12
bar adjustable pressure) timer and electronic
temperature regulation between 140 and 180
C. Adjusting bag.
Para la reparacin de cmaras y neumticos
medianos y pequeos, con dispositivo de cierre
registrable de 0 a 12 bares. Temporizador y
regulacin electrnica de la temperatura de 140
a 180 C. Saco compensador.
DONNES TECHNIQUES TECHNICAL DATA
Operation time for
Temps de travail pour
3 mm d'paisseur
each 3 mm thickness
Ouverture maxi
Max. opening
Dimensions
Dimensions
Poids
Weight
Plateau chauffant
Heating plate
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
DATOS TECNICOS
Tiempo de calefaccin para
cada 3 mm. de espesor
Apertura max.
Dimensiones
Peso
Planchas de calefaccin
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
G 221
G 223
G 224
G 225
Voltage
Voltage
Tensin
145 C
220 v
G 221
G 222
G 223
G 224
G 225
3'
3'
3'
3'
3'
160
100
45
380
45
mm
mm 360x200x580 350x200x500 470x200x900 470x200x1020 550x56x900
30
9,5
28
7,5
35
kg
190x100
190x100
190x100
190x100
190x100
mm
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
G 222
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
OPTION
G221 A1
Colonne de soutien
Support column
Caballete de soporte
GONFLAGE PNEUMATIQUES
GI DW
TYRE INFLATION
Montage mural
Wall mounted
Montaje de pared
GI DF
GI DW
GI DF
GI BOX
GI TOP MG
INFLADO DE NEUMATICOS
GONFLEUR DIGITAL
AUTOMATIQUE
AUTOMATIC DIGITAL
INFLATOR
INFLADOR DIGITAL
AUTOMATICO
SETTING DE SUR-PRESSION
Montage au sol
Floor type
Montaje sobre suelo
GI BOX
GI BOX +
GI BOX A2
DONNES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
Voltage
Voltage
Voltaje
Pression dalimentation
conseille
Recommended
air pressure supply
Presin de trabajo
aconsejada
Pression maximale
de gonflage
Maximum
inflation pressure
Max. presin
de inflado
Sur-pression
Overpressure
Sobre presin
CAGE DE GONFLAGE
Grce la structure spciale
constitue de barres de fer, la
pression gnre par lexplosion
du pneumatique est contenue
lintrieur de la cage.
En cas dexplosion, les barres de
fer absorbeurs de pression
rduisent le risque
dendommagement, en limitant
des aspersions de pneumatiques.
La roll-bar suprieure vite que la
jante ne soit jecte de la cage.
INFLATION CAGE
Thanks to the special iron
bars layout, tyre-explosion
generated pressure is
contained by the cage
structure. In case of tyre
burst, the pressure
absorbing iron bars reduce
risks of injury, limiting flying
tyre fragments. The top rollbar prevents the rim from
flying out of the cage.
JAULA DE INFLADO
Gracias a la especial estructura
con barras de hierro, la presin
generada por la explosin del
neumtico se contiene en la
estructura de la jaula.
En el caso de explosin, las barras
de hierro absorben la presin y
reducen el riesgo de daos
irreparables, limitando el
lanzamiento de fragmentos
peligrosos. El rodillo superior impide
que la llanta salga de la jaula.
1958 2008
GI BOX
GI BOX + GI BOX A1
GI BOX + GI BOX A2
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONES
Hauteur
Height
Altura
EXTERNAL
INTERNAL
mm
1520
1440
mm
mm
2930
(1685)
1500
840
Width
Ancho
mm
Poids
Peso
Peso
kg
590
210
GI TOP MG
NOUVEAU SYSTME MOBILE DE COLLAGE DE
TALON RAPIDE POUR PNEUS SANS CHAMBRE
QUIPEMENT STANDARD
STANDARD EQUIPMENT
DOTACIN ESTNDAR
Tte de gonflage
en matriau synthtique
Util de inflado
en material sinttico
Manomtre
Manometer
Manmetro
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
SNG
GENERATEUR D'AZOTE
NITROGEN GENERATOR
GENERADOR DE NITROGENO
Pour le fonctionnement du
gnrateur dazote SNG seulement
lair comprim est ncessaire.
Il produit un mlange enrichi bas
cot et permet damortir les
quipements dans des brefs dlais
(tandis que le cot de lazote en
bouteilles est lev).
SNG CW
SNG CF
Montage au mur.
Wall installation.
Montaje de pared.
Montage au sol.
Floor installation.
Montaje sobre suelo.
SNG A5 (option)
Pistolet de gonflage
Inflation gauge
Pistola de inflado
OPTIONS
SNG A1
Outil simple et compact pour vrifier le pourcentage
dazote contenu dans lair.
Il peut tre tar et garantit une mesure prcise.
Simple and compact device to check the percentage
of nitrogen contained in the air. It can be calibrated
and guarantees precise, reliable measurements.
til simple y compacto para averiguar el porcentaje
de nitrgeno contenido en el aire. Puede ser
calibrado y garantiza una medida fiable y precisa.
1958 2008
Attention: les pneumatiques doivent tre
gonfls dans des cages de scurit.
Warning: tyres must be inflated
in safety cages.
SNG A7 (option)
Rservoir portable
Portable tank
Tanque porttil
Hauteur
Height
Altura
Diamtre base
Base diameter
Dimetro base
Poids
Weight
Peso
1800 mm
600 mm
80 kg (SNG THD 100 kg)
SNG TM - MOBILE
Compact et avec une grande
capacit de production, il a t
tudi pour un usage universel.
Il peut tre mont aussi bien la
verticale qu lhorizontale, par la
rotation des pr-filtres externes.
Dimensions rduites, idales pour
utilisation, par exemple, dans des
camionnettes de dpannage routier.
Hauteur
Height
Altura
1800 mm
Profondeur
Depth
Profundidad
265 mm
Largeur
Width
Ancho
235 mm
Poids
Weight
Peso
29 kg
Pourcentage de dsoxygnation
Deoxygenation percentage
Porcentaje de desoxigenacin
Capacit de production
Capacidad de produccin
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
CRICS
GATOS DE TALLER
JACKS
Vaste gamme de crics hydrauliques pour
levage de 1500 12000 kg. Nos crics sont
conformes aux normes de scurit Ies plus
sveres. La construction solide et robuste
assure une haute fiabilit et longue dure
dans le temps. Tous les appareils sont munis
d'un limiteur de charge de scurit. Le timon
est dmontable.
HEAVY DUTY
SL 120N
SL 40L - SL 60L
SC 20L
SC 20NL
SA 15N
RAPID-LIFT SC 20NL - SC 32 - SA 15N
DIMENSIONS / DIMENSIONES
DIMENSIONS
SC 22
SC 32
2250
32
A
127
3200
37
145 504
690
1560 337
SC 20L
SC 20NL
SL 40L
SL 60L
SL 120N
2000
2000
4000
6000
12000
31
41
90
95
118
80
80
140
140
150
660
893
800
800
805
1610
1863
1750
2000
2005
SA 15N
SA 20N
SA 50
1500
2000
5000
52
45
165
410
349
500
500
530
495
375
605
605
585
SC 32
C
D
E
644 1.776 245
B
495
C
D
E
kg
Poids
Peso
Weight
kg
Capacit
Capacidad
Capacity
SC 22
SC
20L
20NL
22
32
SL
40L
60L
120N
SA
15N
20N
50
K
22
23
R
20
21
22
23
K 22
K 23
AIR JACKS
Rubber bellows air jacks.
These two models are very
compact and easy to handle,
with inner steel guides and self
lubricating sliding bushes to
enhance performance. Built-in
safety valve to prevent
lowering in the event of lack of
air. Lowering is operated by a
push button and can also be
done without air.
K 22
kg 2000
kg 1800
bar
8
kg
14
R 20-21-22-23
K22
250
min 165
max 330
350
K23
250
K 23
2000
1600
8
15
min 200
max 490
CRICS A SOUFFLET
Deux modles trs maniables et
compacts de haute performance.
Guides internes en acier et
bagues auto-lubrifiantes.
Equips d'un limiteur de charge
et valve de scurit qui empche
la descente en cas de manque
d'air. Descente contrle grce
un bouton qui fonctionne aussi
en cas de manque d'air.
350
Capacit Poids
Capacity Weight
Capacidad Peso
kg
3
5
8
11
R 20
R 21
R 22
R 23
A
min. mm
310
390
430
650
B
max. mm
490
670
700
1080
A
B
R 20
R 21
R 22
R 23
kg
800
800
3200
3200
DIMENSIONES - DIMENSIONS
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
K
18
19
20
21
K 18
SR
16
K 19S
K 19H
SCTI
20N
K 19
K 19SL
AIR-HYDRAULIC
JACKS
This range is specially
designed to lift heavy
loads. Built-in safety
valve prevents
lowering in the event
of hose fracture.
All models are
equipped with
overload valve.
CRICCHI
IDROPNEUMATICI
Adatti a sollevare carichi
particolarmente elevati.
Sicurezza assoluta durante
l'uso per la presenza di un
dispositivo di blocco che
evita la discesa dello stelo
in caso di rottura del tubo
di alimentazione o
mancanza d'aria. Tutti i
modelli sono dotati di
valvola limitatrice per
evitare sovraccarichi.
LUFTHYDRAULISCHE
WAGENHEBER
Diese Serie zeichnet sich
durch eine groe
Tragfhiskeit aus. Eine
Sicherheitsvorrichtung
vermeidet das Senken im
Falle eines Schlauchbruchs
oder bei Luftmangel.
Eingebautes
Sicherheitsventil zur
Vermeidung von
berbelastungen.
CRICS
HYDROPNEUMATIQUES
Cette gamme de crics est
trs indique pour le
levage de charges
particulirement lourdes.
Un dispositif de scurit
empche la descente en
cas de rupture de
tuyauterie ou de manque
d'air. Tous les appareils
sont munis d'un limiteur
de charge de securit.
GATOS
HIDRONEUMTICOS
Esta gama de gatos est
indicada para cargas
especialmente pesadas.
Seguridad absoluta gracias a
un dispositivo de bloqueo
que impide la bajada en caso
de rotura de una tubera de
alimentacin o de falta de
aire. Todos los modelos estn
equipados con una vlvula
contra la sobrecarga.
K18-19-19S-19SL-19H
C
D
A
min
K 18 183
K 19 183
K 19S 146
K19SL 120
K19H 175
E
F
1958 2008
B
max
400
485
358
295
480
C
980
980
1020
1020
1020
D
2350
2350
2400
2400
2400
E
225
225
260
260
260
F
320
320
320
340
340
K 18 K 19 K 19S
46.000
28.000
15.000
Capacit 4me tage Capacidad 4to mbolo kg
-- 8.800
8 10
Pression de service Presin de servicio
bar
Weight
Poids
G
330
330
330
330
330
Portata 1 sfilo
Portata 2 sfilo
Portata 3 sfilo
Portata 4 sfilo
Pressione
d'esercizio
Peso
Peso
kg
82
88
98
K 19SL K 19H
76.500
45.000
27.500
14.500
96
104
K20S
min 180
max 348
70
20
70
120
50
1.229
50
K21S
min 180
max 348
K20N
440
410
581
K 20N
185
320
190
317
Portata 1 sfilo
Portata 2 sfilo
Pressione
d'esercizio
Peso
K 20S
300
200
298
185 113
1820
Betriebsdruck
Pression de service
Presin de servicio
bar 8 14
Gewicht
Poids
Peso
kg
36
8 10
40
25
155
480
1030
1200
1205
K 21S
SR 16N / 500 kg
925
955
495
60
700
85
540
WHEEL LIFT
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
205
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
SX
SB
SF
SD
H
I
L
M
E
140
165
F
330
470
H
1940
2220
I
2070
2400
L
720
835
M
885
1000
N
440
550
Gru idrauliche.
Hydraulic cranes.
Hydraulische Werkstattkrne.
Grues hydrauliques.
Gras hidrulicas.
DE: doppio effetto
double action
doppeltwirkende
double effet
doble efecto
SE: semplice effetto
single action
einfachwirkende
simple effet
simple efecto
1958 2008
SB5DE - SF5SE
SB10DE
DATI TECNICI
Portata 1 foro
Portata 2 foro
Portata 3 foro
Portata 4 foro
Peso
TECHNICAL DATA
Capacity 1st hole
Capacity 2nd hole
Capacity 3rd hole
Capacity 4th hole
Weight
O
1620
1750
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft 1. Lochstellung
Tragkraft 2. Lochstellung
Tragkraft 3. Lochstellung
Tragkraft 4. Lochstellung
Gewicht
P
1280
1500
Q
R
1300 1000
1550 1250
DONNEES TECHNIQUES
Capacit 1er trou
Capacit 2me trou
Capacit 3me trou
Capacit 4me trou
Poids
S
160
165
T
520
620
DATOS TCNICOS
Capacidad 1 agujero
Capacidad 2 agujero
Capacidad 3 agujero
Capacidad 4 agujero
Peso
U
730
800
kg
kg
kg
kg
kg
V
2200
2520
W
2400
2750
SX5SE-SX5DE
500
400
350
250
80
X
Y
Z
780 900 640
920 1020 750
SX10SE-SX10DE SB5DE - SF5SE SB10DE
1000
500
1000
800
400
800
650
250
500
450
150
300
110
65
100
85
18 90
13
SB 20
TECHNICAL DATA
Capacity 1st hole
Capacity 2nd hole
Capacity 3rd hole
Capacity 4th hole
Weight
2775
3172
783
1002
212
2020
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft 1. Lochstellung
Tragkraft 2. Lochstellung
Tragkraft 3. Lochstellung
Tragkraft 4. Lochstellung
Gewicht
DONNEES TECHNIQUES
Capacit 1er trou
Capacit 2me trou
Capacit 3me trou
Capacit 4me trou
Poids
DATOS TCNICOS
Capacidad 1 agujero
Capacidad 2 agujero
Capacidad 3 agujero
Capacidad 4 agujero
Peso
kg
kg
kg
kg
kg
1234
1212
1028
DATI TECNICI
Portata 1 foro
Portata 2 foro
Portata 3 foro
Portata 4 foro
Peso
1963
1212
SD30
3000
2600
2300
2100
430
SB20
2000
1800
1650
1500
198
SD 30
Grue avec structure
particulire permettant de
sortir les moteurs des poids
lourds avec cabine
escamotable.
Le groupe hydraulique est
quip: d'une pompe
double effet, d'une soupape
automatique pour le
contrle de la vitesse de
descente, d'une soupape de
scurit afin d'viter la
surcharge dans toutes les
positions de la flche.
3775
3260
890
470
SD 30A1
A richiesta, supporto bilanciere.
On request, engine support.
Sonderzubehr, Motorschwinghebel.
Sur demande, bras bec moteurs.
Opcionales, soporte para motores.
10 1645
15
57
0
2265
1228
1460
275
SD 30A1
2420
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
VERINS DE FOSSE
TRANSMISSION JACKS
GATOS DE FOSO
KE 32 / 300 kg
KE a11 / 600 kg
1958 2008
KE 10 / 2000 kg
KE a23 / 1500 kg
KE 40 / 200 kg
G=C+D
mm
350
545
545
670
mm
580
690
690
785
mm
1183
1250
983
985
mm
970
892
975
945
mm
40
82
82
79
mm
304
360
360
385
mm
2153
2142
1958
1903
KE 32
KE a23
KE a11
KE 10
KE
32
A23
A11
10
40
F
81
ACCESSOIRES STANDARDS
STANDARD EQUIPMENT
DOTACIN
1 Plato - 1 Palpador de resorte
1 Punzn: profundidad 37 mm. cabeza 12
2 Alargaderas: longitud 38-58 mm
- 2 Cinceles: longitud 15-65 mm
1 Apoyo para descarga remaches - 4 Punzones
remachadores 10-12-14-16 mm
5 Contrapunzones: longitud 9 mm
- 6-8-10-12-14 mm
1 Empalme para punzones extractores
4 Punzones extractores 4,5-5,5-6,5-7,5 mm
1 Llave de 14
1 Llave de 12 - 1 Llave hexagonal de 5 mm
DONNES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TECNICOS
F 81
du rivet mm
Rivet mm
del remache mm
38
Nombre de coups/1'
Frequency strokes/1
Nmero de golpes/min
Distance du centre
de la bouterolle au bti mm
130
265
175
Course de la bouterolle mm
Punch stroke mm
35
Poids kg
Weight Kg
Peso Kg
76
160
281
120
100 130
SUR DEMANDE
F 81 A1: Contre-bouterolles, long. 20 mm - 10-12-14-16-18 mm.
F 81 A2: Bouterolles - 7,5-8-9 mm.
F 81 A3: Bouterolle profile, profondeur 7 mm - de la tte 14.
F 81 A4: Bouterolles (pour rivets creux) - 10-12-14-16 mm.
F 81 A5: Extracteurs - 2-2,5-3-3,5-4-5 mm.
550
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
520
265
105190
900
55
1445
175
210
35
F 81
37
2002000
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
ON REQUEST
F 81 A1: Counter punches: length 20 mm - 10-12-14-16-18 mm.
F 81 A2: Rivet punches - 7,5-8-9 mm.
F 81 A3: Shaped punch: depth 7 mm - head 14 mm.
F 81 A4: Rivet punches (for empty rivets) - 10-12-14-16 mm.
F 81 A5: Extractor punches - 2-2,5-3-3,5-4-5 mm.
OPCIONALES
F 81 A1: Contrapunzones - longitud 20 mm - 10-12-14-16-18 mm.
F 81 A2: Punzones remachadores - 7,5-8-9 mm.
F 81 A3: Punzones moldurados: profundidad 7 mm - cabeza 14.
F 81 A4: Punzones remachadores (para remaches huecos) 10-12-14-16 mm.
F 81 A5: Punzones extractores - 2-2,5-3-3,5-4-5 mm.
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
PX
10
15
30
50
100
PRESSE IDRAULICHE
HYDRAULIC PRESSES
HYDRAULISCHE WERKSTATTPRESSEN
PX
Presse idrauliche manuali con pompa a due velocit
automatiche e valvola di taratura.
La pressa PXB15 dotata di pompa a pedale.
La PX10 ha una velocit di discesa.
PRESSES HYDRAULIQUES
PRENSAS HIDRULICAS
PXM
50
100
PX 10
PX 15
PX 30
PX 100
PX 50
Potenza
Pressione max
Avanzamento stelo
per pompata lento
Avanzamento stelo
per pompata rapido
Peso
Capacity
Max. pressure
Shaft feed by one
pump stroke, slow
Shaft feed by one
pump stroke, quick
Weight
G
1316
1328
1296
1450
1390
Druckleistung
Max. Druck
Schaftvorschub bei jeder
Pumpttigkeit, langsam
Schaftvorschub bei jeder
Pumpttigkeit, schnell
Gewicht
H
987
987
987
1080
900
L
20
45
55
70
110
M
140
170
210
210
210
Force
Pression maxi
Avance du piston chaque
coup de pompe, lente
Avance du piston chaque
coup de pompe, rapide
Poids
N
132
162
205
197
200
O
1650
1700
1770
1995
2030
P
1120
1149
1191
1277
1100
R
329
341
309
370
490
Potencia
Presin mx.
Avance vstago por
recorrido de bomba, lento
Avance vstago por
recorrido de bomba, rpido
Peso
L
P
F
555
712
788
750
850
E
124
124
180
200
300
F
R
D
550
530
650
795
970
C
500
500
650
750
850
B
767
890
1028
1460
1670
PX10
PX15
PX30
PX50
PX100
A
1963
1970
2018
2383
2305
D
B
E
C
ton
bar
mm
1,45
0,80
0,43
0,25
0,12
mm
kg
110
4,8
130
2,7
230
2,5
380
1,2
780
PXM
Presse idrauliche a motore con
avvicinamento rapido.
Valvola di regolazione pressione.
Ritorno idraulico del pistone.
Motor driven hydraulic presses
with rapid approach.
Pressure regulator valve.
Hydraulic return of the ram.
Hydraulische Motorpressen mit
beschleunigter Anbewegung.
Ventil fr die Druckregelung.
Hydraulischer Kolbenrckzug.
PXM 100
PXM 50
PXM50
PXM100
A
2478
2236
Potenza
Pressione max
Potenza motore
Portata centralina rapido
Portata centralina lento
Avanzamento stelo lento
Avanzamento stelo rapido
Peso
B
1412
1627
C
750
850
D
795
970
E
200
300
Capacity
Max. pressure
Motor
Pump capacity, quick
Pump capacity, slow
Speed of shaft, slow
Speed of shaft, quick
Weight
G
H
L
M
1450 1080 70 210
1390 900 100 210
Druckleistung
Max. Druck
Motor
Pumpe-Menge, schnell
Pumpe-Menge, langsam
Senkgeschwindigkeit,langsam
Senkgeschwindigkeit, schnell
Gewicht
N
197
200
O
P
1995 1277
2030 1100
Force
Pression maxi.
Moteur
Capacit de la pompe, rapide
Capacit de la pompe, lente
Vitesse de descente, lente
Vitesse de descente, rapide
Poids
R
370
490
Potencia
Presin mx.
Motor
Capacidad bomba, rpida
Capacidad bomba, lenta
Velocidad vstago, lenta
Velocidad vstago, rpida
Peso
Ravaglioli S.p.A.
RAV France
Ravaglioli Deutschland
RAV Equipment UK
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
ravaglioli@t-online.de
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constant
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
rav.espana@tiscali.es
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
D
B
E
C
ton
bar
HP
lt/1'
lt/1'
mm/sec
mm/sec
kg
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
PXM50 PXM100
50
100
410
395
3
5,5
20
20
2,5
5
3,4
1,7
27,3
13,6
440
840
CAVALLETTI MOTORE
ENGINE STANDS
SUPPORTS MOTEURS
MOTORBCKE
SOPORTES PARA MOTORES
65
200
635
810
870
930
R 10 / 500 kg
620
845
350
625
252
R 12 / 800 kg
780
940
880
min 345
max 745
65
300
400
710
220
945
1115
900
340
R 11 / 1.200 kg
R
10
11
12
15
BANCO ROTATIVO
ROTATING ENGINE STAND
SUPPORT ROTATIF
ROTATIONS-STAND
BANCO ROTATIVO PARA MOTORES
R15 / 2000 kg
Banco rotativo BREVETTATO per il bloccaggio di motori industriali. Ogni parte
del motore rimane libera per lo smontaggio compreso frizione e distribuzione.
Rotazione di 360 nei due sensi. Possibilit di lavorare anche su differenziali e
cambi. Facilmente spostabile mediante timone.
PATENTED engine stand for heavy duty engines. The engine is accessible on all
sides for fitting and removing operations of different parts, including the clutch
and timing chest. The engine can be rotated full 360 in both directions.
The stand allows to work on differential cases and gear boxes as well.
Easy movable by means of the handle.
Support rotatif BREVETE pour le blocage des moteurs industriels. Le moteur est
libre de toutes les cts pour le dmontage y compris l'embrayage et la
distribution. Rotation de 360 dans les deux directions. Il permet aussi de
travailler sur botes de diffrentiel et changement de vitesse. Aisment
transportable au moyen du timon.
PATENTIERTER Rotations-Stand zur Auf- spannung von Industrie-Motoren.
Jeder Motorteil bleibt freistehend fr die Demontage: Kupplung und
Steuerung inbegriffen. Rotation von 360 in beide Richtungen. Leichtes
Arbeiten am Differential und Getriebe. Mit der Deichsel leicht verstellbar.
Banco rotativo PATENTADO para blocaje de motores industriales. Cada parte
del motor queda libre para desmontar y montar los diferentes elementos del
motor: incluso embrague y distribucin. Rotacin de 360 en los dos sentidos.
Posibilidad de trabajar tambien con el diferencial y caja de velocidades.
Facilmente transportable mediante el timn.
1035
970
1435
910
860
1830
2350
Ravaglioli S.p.A.
40037 Pontecchio Marconi
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
Clamps
Clamp
Locking pins for
clamps
TECHNICAL DATA
Capacity
Potenza motori Motors power
Motori trifase
3-Phase Motors
giri/min.
r.p.m.
Peso
Weight
Supports
Support
Blocage
triers
Halter Nr.
Halter
Spannklaue
Halter
Soportes
Soporte
Blocaje para
soportes
n. 1 (2 pz/pcs/Stck)
n. 2 - n. 3 - n. 4 - n. 5
4 pz/pcs/Stck
DATI TECNICI
Portata kg
Capacit
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
ravaglioli@t-online.de
Puissance moteurs
Moteurs triphass
tours/min.
Poids
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
Tragfhigkeit
Motorleistung
Drehstrom-Motoren
Umdr/Min.
Gewicht
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Capacidad
kg
2000
Potencia motores
kW
0,5x2
Motores trifasicos
vueltas/min.
220/380
Peso
kg
300
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
VE
600
800
1000
1200
R
90N
VASCHE A CALDO
WASHING TANKS WITH HEATED WATER
HEISSWASSER-TEILE-WASCHMASCHINE
BACS DE LAVAGE A EAU CHAUDE
LAVADORAS DE PIEZAS DE AGUA CALIENDE
Lavapezzi a caldo per il lavaggio automatico con
acqua e detersivo. Il lavaggio avviene a mezzo di getti
ad alta pressione.
Struttura ed elettropompa in acciaio INOX.
Riscaldamento con resistenza elettrica. Corredate di
termostato e timer.
Comandi a bassa tensione 24 volt. I modelli
VE 600M, VE 800M, VE 1000M e VE 1200M sono
dotati di rotazione meccanica del cestello. Questa
favorisce una uniforme distribuzione dei getti sui
particolari da lavare favorendone il risultato.
VE 1000M
1958 2008
VE 600-600M
VE 1200M
Italienisches Spitzenprodukt
VE 600-600M
VE 1000M
VE 1200M
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
Rotazione meccanica
Rotacin mecnica
Piattaforma girevole
Rotating basket
der Drehscheibe
Panier tournant
Cesto giratorio
mm
600
600
800
800
1000
1200
Portata
Capacity
Tragkraft
Capacit
Capacidad
kg
100
100
120
120
200
300
Altezza utile
Useful height
Nutzbare Hhe
Hauteur utilisable
Altura til
mm
400
400
500
500
500
700
Capacit serbatoio
Tankkapazitt
Capacit du rservoir
50
50
100
100
175
220
Elektrische Heizung
Drehstrom
Chauffage lectrique
triphas
Calentamiento
elctrico trifasico
kW
Pompa 220/380 V
Pump 220/380 V
Pumpe 220/380 V
kW
0,37
0,37
0,55
0,55
1,5
1,85
Peso
Weight
Gewicht
Poids
kg
65
75
80
90
140
190
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TECNICOS
Peso
oui
oui
oui
oui
DIMENSIONI
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
DIMENSIONES
VE 600
VE 600M
VE 800
VE 800M
VE 1000M
VE 1200M
Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm
840
840
1040
1040
1300
1500
Profondit
Depth
Tiefe
Profondeur
Profundidad
mm
800
800
1000
1000
1260
1570
Altezza
Height
Hhe
Hauteur
Altura
mm
940
940
1040
1040
1150
1365
1650
1350
SABBIATRICE
SAND BLASTER
SANDSTRAHLKABINE
SABLEUSE
ARENADORA
R 90N
750
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
Inlet door
Piano di lavoro
Working surface
Pressione di esercizio
Working pressure
510
R 90N
DONNEES TECHNIQUES
DATOS TECNICOS
Eingabe-Tr
mm 645x295
Arbeitsflche
Surface de travail
Plano de trabajo
mm 500x750
Betriebsdruck
Pression de service
Presin de trabajo
Bar
Luftverbrauch
Consommation dair
Aspiratore trifase
Three-phase aspirator
3-Phasen Luftansauger
Aspirateur triphas
Aspirador trifasico
Volt 220/380
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
300
85
V
20N
21N
22N
23N
VASCHE LAVAGGIO
WASHING TANKS
TEILE-WASCHANLAGE
BACS DE LAVAGE
LAVADORAS DE PIEZAS
Il funzionamento interamente pneumatico, senza necessit di
particolari manutenzioni. Un apposito nebulizzatore lubrifica i
particolari in movimento. Funziona con detergenti a freddo i quali,
grazie al particolare sbattimento dovuto al funzionamento
pneumatico della vasca, aumentano il potere detergente.
Sollevamento del coperchio automatico. La manovra dell'apposita
leva aziona il cilindro dando luogo ai principali movimenti:
immersione del materiale a fondo vasca; agitazione del materiale
con moto verticale nella soluzione; sollevamento del materiale a
livello di scarico.
V 20N
V 21N
Portata
Max capacity
Pressione max
Weight
V 22N
V 20N
V 21N
V 23N
V 22N
80
150
250
400
3-8
3-8
4-10
200
300
700
96
148
330
Capacit maxi.
Capacidad max.
kg
Pression de service
Presin de trabajo
bar
3-8
Flssigkeitsgehalt
Contenu de liquide
Contenido de liquido
lt
100
Gewicht
Poids
Peso
kg
76
Tragfhigkeit
V 23N
DIMENSIONI
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
DIMENSIONES
V 20N
V 21N
V 23N
V 22N
Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm
750
1040
1335
1720
Profondit
Depth
Tiefe
Prondeur
Profundidad
mm
560
725
840
1260
Altezza
Height
Hhe
Hauteur
Altura
mm
1050
1050
1160
1280
Innenmae:
Intrieur:
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm
560
840
1100
1420
Profondit
Depth
Tiefe
Profondeur
Profundidad
mm
290
420
590
800
Altezza
Height
Hhe
Hauteur
Altura
mm
530
530
650
680
AC 12
V 10N
Vasca lavaggio
Washing tank
Banc de dgraissage
Teilwaschanlage
Bandeja para lavado de
piezas
AC 16
AP 43-44-45
Pannelli a muro
Wall panels
Panneaux
Wandtafeln
Tableros perforados
AC 32
AB 24
AB 40-42
AB 40L-42L
DIMENSIONI (mm) - DIMENSIONS (mm) - DIMENSIONES (mm) - ABMESSUNGEN (mm) - DIMENSIONES (mm)
AB 24
AB 40-40L
AB 42-42L
AC 12
AC 16
AC 32
Ravaglioli S.p.A.
40037 Pontecchio Marconi
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
ravaglioli@t-online.de
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
AP 43
AP 44
AP 45
V 10N
1000x850
1500x850
2000x850
800x550x500
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
CHAINES DE CONTRLE
TEST LANES
LNEA DE DIAGNSTICO
RAV
RT
003
005
009
011
095
102
152
105
155
202
320IN
1958 2008
m/km
844
651
45
RT 320
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
RT 320
Poids maximum au passage Max. transit weight Peso mximo de trnsito daN
2000
Transducteur de position
Position sensor
Sensor de posicin
50
Plage de mesure
Measuring range
Campo de medicin
m/km 10
Poids
Weight
Peso
kg
50
RAV RT045
Jeu de couvertures rsistant au passage
des vhicules pour RT 095-102-152.
Capacit 4000 daN par essieu.
Trample cover set for RT095-RT102-152.
Load capacity 4000 daN per axle.
Set de cobertura de rodillos para el
RT 095-102-152. Capacidad de carga
4000 daN por eje.
RT 047
RAV RT046
Jeu de couvertures rsistant au passage des
vhicules pour RT105 -155.
Capacit 4000 daN par essieu.
Trample cover set for RT105-155.
Load capacity 4000 daN per axle.
Set de cobertura de rodillos para el RT 105155. Capacidad de carga 4000 daN por eje.
RT 045 - RT 046
RAV RT048
Adaptateur podomtre pour
frein main
Pedal pressure adapter for
handbrake
Adaptador podometro para
frein de mano
RT 048
RAV RT450
Systme pour le contrle
des phares
Light tester
Comprobador de luz
R 200/I
Plaques jeux hydrauliques
Play detector
Detector de holguras hydraulico
RAV 604-644-603-643
Elvateurs lectro-hydrauliques ciseaux ayant les qualits requises pour les
contrles. Ils sont indispensables pour les contrles visuels des lments de la
direction, des suspensions et des dessous de carrosserie des vhicules.
Tous les lvateurs sont avec des plaques jeux intgres et sont disponibles dans
les versions avec rail plat (RAV 604 -644) et dans les versions pour lalignement
des roues (RAV 603 - 643); tous les modles sont entre autres disponibles aussi
avec lvateur intgr (versions SI).
Electro-hydraulic scissor lifts, indispensable for performing visual inspections of
vehicle steering components, suspensions and underbody parts. All the lifts are
complete with built-in play detector plates and are available in flat platform
versions (RAV 604 644) and wheel alignment versions (RAV 603-643); all the
models are available complete with built-in wheel-free lift (SI models).
Elevadores de tijera electrohidrulicos, indispensables para realizar inspecciones
visuales de los componentes de direccin, suspensin y de los componentes
inferiores de un vehculo. Todos los elevadores se completan con detectores de
holguras integrados y estn disponibles en las versiones con plataforma plana
(RAV 604 644) y versiones de alineacin total de ruedas (RAV 603 643) Todos
los modelos estn tambin disponibles con sistema de elevacin incorporado
(modelos SI).
1100
1900
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
RT003 RT005
RT009
RT011
PC BOARD
Disque dur
Hard Disk
Disco duro
15
8,4 GB
15
21
Optional
Imprimante
Printer
Impresora
Optional
Alimentation
Power supply
Alimentacin
Poids
Weight
Peso
378
278
3ph 220 V 50 Hz
22 kg 100 kg
691
110 kg
651
801
460
462
651
700
700
700
550
2472
800
2472
800
2472
800
2472
915
700
700
700
550
RT 105/155
RT 105P/155P
700
700
300
2472
800
651
RT 095/102/152
RT 095P/102P/152P
155 kg
15
801
651
Multilayer SMD
200 MHz Pentium/AMD KG
Tlcommande rayons infrarouges Infra-red remote control Control remoto por infrarrojos
691
278
RT009
CPU
21
56
660
Interface de conexin a PC
CPU
378
0
56
RT011
PC board interface
278
1100
660
Carte dinterface PC
CPU
21
RT005
378
56
660
RT 202
DONNEES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
daN
2500
2500
2000
Poids maximum au passage par essieu Max. transit weight per axis Peso mximo de trnsito por eje
Force de freinage maximale
Max. braking force
Mxima fuerza de frenado
daN
4000
4000
4000
Moteurs
Motors
Roller diameter
Roller coating
Coefficient dadhrence
Coefficient of friction
Coeficiente de rozamiento
Alimentacin
kg
Peso
Rango de frecuencia de prueba
Hz
Alimentation
Power supply
Poids
Weigh
5000
kW
Motores
Dimetro del rodillo
6000
7500
7000
2x4
2 x 5,5
2x4
0,1
5,2
5,2
2x3
7500
0,1
0,1
2 x 5,5
2 x 2,6
202
204
(A)
(A)
> 0,7
> 0,7
mm
385/415 385/415
-
380 V 50 Hz 3 Ph
390/420 385/415
390/420
-
350
25 0
(A) Revtement synthtique avec cristaux de silice / Synthetic covering with silicium crystalls / (A) Revestimiento sinttico con cristales de silicio
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
RAV
RT
009T
011T
615
622
630
203
370
1958 2008
CENTRAFARI
HEADLIGHT TESTER
SCHEINWERFEREINSTELLGERT
RIPETITORE
ADDITIONAL
ANALOGVERSTRKER
RT 064
RT 048
RT 051 - 052
UNITA' DI CONTROLLO
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
Italienisches Spitzenprodukt
RT009T-RT011T
RT615-RT622-RT630
RT370IN
RT203I
RT049-RT059-RT060
RT064
RT048
RT051-RT052
RT450-RT450R-RT451
RT009T-RT011T
RT615-RT622-RT630
RT370IN
RT203I
RT049-RT059-RT060
RT064
RT048
RT051-RT052
RT450-RT450R-RT451
Die wichtigsten Komponenten des Systems sind:
Steuereinheit
Rollenbremsenprfstand
Dynamische Spurprfplatte
Gelenkspieltester
Video-oder Analogverstrker
Pedalkraftmesser Radiobertragung
Pedalkraftmesser-Adapter fr Handbremse
Luftdruckaufnehmer P1 und P2
Scheinwerfereinstellger t
RT009T-RT011T
RT615-RT622-RT630
RT370IN
RT203I
RT049-RT059-RT060
RT064
RT048
RT051-RT052
RT450-RT450R-RT451
RT401
RT 370IN
RT009T
RT011T
Italienisches Spitzenprodukt
RAV RT064
Misuratore di sforzo al pedale con
trasmissione radio.
Consente di rilevare l'andamento dello sforzo
sul pedale del freno durante tutta l'esecuzione
della prova.
Pedal pressure tester with radio transmission
For determining the pressure pattern on the
brake pedal during tests
Pedalkraftmesser mit Funkbertragung
erfat den Kraftverlauf auf den Bremspedal
whrend des gesamten Prfablaufs.
RAV RT049
Ripetitore video in consolle
Additional monitor with cabinet
Videoverstrker in der Konsole
RAV RT060
Ripetitore analogico a parete
Wall additional analogue display
Wand-Analogverstrker
RAV R203I
RAV RT370IN
Prova giochi
Play detector
Gelenkspieltester
1100
1900
660
0
56
660
56
RT011T
RT009T
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
Scheda interfaccia PC
PC board interface
PC Leter platine
CPU
CPU
CPU
Hard Disk
Hard Disk
Hard Disk
Farbmonitor SVGA
RT009T
RT011T
Multilayer SMD
400 MHz Pentium/AMD KG
6,1 GB
15
21
Stampante
Printer
Abdrcker
Alimentazione
Power supply
Stromversorgung
Peso
Weight
Gewicht
1100
230 V 50 Hz
110 kg
155 kg
1100
800
ROLLENBREMSENPRFSTAND
460
45
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
DATI TECNICI
1800
575
1800
690
RT615
N P
Portata massima (per asse) al passaggio Max. transit weight per axis Max. berfahrlast je Achse
RT622
P F
RT630
FP N P F
RT630
FP VF VFP
kg
16000
20000
20000
20000
kg
13000
15000
15000
15000
Potenza motori
Motor
Motorleistung
kW
2x7,5
2x11
2x15
2x7/15
Alimentazione
Power supply
Stromversorgung
Max. Bremskraft
kN
30
Velocit di prova
Test speed
Prfgeschwindigkeit
km/h
2,2
Roller diameter
Rollen-Durchmesser
mm
242
Lunghezza rulli
Roller lenght
Rollenlange
mm
1100
Prfbreite
mm
3000
mm
50
Rivestimento rulli
Roller covering
Rollenabdeckung
(A)
Coefficient of friction
Reibungskoeffizient
>0,6
Max. Raddurchmesser
mm
Min. Raddurchmesser
mm
Peso
Weight
Gewicht
Dynamische Achslastwaage
Motori autofrenanti
Selbsthemmende Motoren
3F//N/T 230-400V-50Hz
50
40
7.5/40
2.6/5,2
1500
500
740 x 2
700 x 2
x
x
x
750 x 2
x
x
750
45
10
45
45 +5
755
875 +50
10
860 +50
840
TECHNISCHE DATEN
Max. berfahrlast
kg
10000
Trasduttore di posizione
Position sensor
Positionssensor
50
Campo di misura
Measuring range
Meintervall
m/km
10
Gewicht
kg
100
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Peso
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RT 370IN
TECHNICAL DATA
DATI TECNICI
10
855
RT 370IN
(A) Rivestimento sintetico con cristalli di silicio / Synthetic covering with silicium crystalls / Kunststoffverkleidung mit Siliziumkristallen.
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Weight
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
x
x
RAV
CHANES DE DIAGNOSTIC POUR MOTOCYCLES ET CYCLOMOTEURS
RT
005M
009M
011M
085M
072M
069M
069MS
070M
1958 2008
RT005M-RT009M-RT011M
RT085 (MN-MP-MNF-MPF)
RT072M
RT069M-RT069MS-RT070M
RT047M-RT047LM-RT047LMA
RT 011M
RT 009M
RT 005M
RAV RT047M
Pedal pressure gauge.
Permits reading the pedal pressure
during test performance (RAV 047LM
also required).
RAV RT047LM
Lever pressure gauge with radio
transmission.
Permits reading the lever pressure
during test performance.
RAV RT047LMA
Additional lever pressure gauge for
simultaneous measurement of the
braking forces on the two brake levers
(RT 047LM also required).
DISPOSITIF DE BLOCAGE
Le dispositif de blocage, qui agit sur la roue qui
nest pas concerne par le contrle, est
disponible dans trois versions :
- manuelle
- semi-automatique
- automatique.
La version manuelle assure la stabilit de la
moto, un cot rduit et un encombrement
minimum.
Dans la version semi-automatique, un seul
mors actionn par un vrin pneumatique
bloque la moto en prise sur le contraste (deux
positions de blocage) et confre la moto un
maximum de stabilit pour la scurit de
loprateur qui effectue lessai.
Dans la version automatique, deux mors,
actionns chacun par un vrin pneumatique,
bloquent la moto en prise et confrent la moto
un maximum de stabilit pour la scurit de
loprateur et un maximum de facilit demploi.
Les versions automatiques et semi-automatiques
sont ralises au moyen dune structure robuste
et sont carrossables pour faciliter les
dplacements lintrieur du garage.
LOCKING DEVICE
The locking device operates on the wheel
not being tested and is available in three versions:
- manual
- semiautomatic
- automatic
The manual version ensures the stability of the
motorcycle with reduced costs and minimum
overall dimensions.
In the semiautomatic version, just one vice
driven by a pneumatic cylinder locks the bike on
the contrast ( two lock positions) and ensures
utmost stability for the safety of the operator
performing the test.
In the automatic version, two vices each driven
by a pneumatic cylinder, lock the bike and
ensure utmost stability for the safety of the
operator and extremely practical operation.
Both versions are made of sturdy metal suitable
for vehicle transit to ensure the utmost ease of
use inside the workshop.
DISPOSITIVO DE BLOQUEO
El dispositvo de bloqueo que acta en la
rueda que no se est probando, se presenta
en tres versiones:
- manual
- semiautomtico
- automtico
El modelo manual asegura la estabilidad de la
moto con bajos costes y mnimo espacio
necesario.
En el modelo semiautomtico una nica morsa,
accionada por un cilindro neumtico, bloquea la
moto (bloqueable en dos posiciones) y asegura a
la moto la mxima estabilidad para la seguridad
del operador que realiza la prueba.
En el modelo automtico dos morsas, cada una
accionada por un cilindro neumtico, bloquean la
moto y aseguran la mxima estabilidad para la
seguridad del operador as como la mxima
accesibilidad durante la utilizacin.
Las versiones automticas y semiautomticas
estn realizadas en un robusto armazn carril
para asegurar la mxima agilidad dentro del taller.
ELEVATEUR MOTO
MOTORCYCLE LIFT
ELEVADOR PARA MOTOS
KP139P
Elvateur moto avec pompe
hydropneumatique, livr avec blocage
de roue.
Lift for motorcycles with airhydraulic operated pump complete
with wheel locking device
Elevador para motos con bomba hidroneumatica, completo con dispositivo de
bloqueo de rueda.
KP139
2645
800
140
700
2930
1900
DONNES TECHNIQUES
Capacit
Poids
TECHNICAL DATA
Capacity
Weight
DATOS TECNICOS
Capacidad
Peso
KP139
400 kg
170 kg
KP139P
400 kg
173 kg
50
1900
0
56
660
56
0
660
RT005M
RT009M
50
700
700
50
330
660
1250
25
460
1100
1100
240
100
2000
0
56
RT011M
800
800
3600
10
1075
240
100
50
605
800
800
3680
3600
TECHNICAL DATA
DATOS TCNICOS
Carte dinterface PC
PC board interface
Tarjeta de intefaz PC
CPU
CPU
CPU
Disque dur
Hard Disk
Disco duro
Imprimante
Printer
Impresora
Alimentation
Power supply
Weight
Alimentacin
Poids
RT005M
RT009M
RT011M
Multilayer SMD
200 MHz Pentium/AMD kg
8,4 GB
15
17
21
OPT
OPT
Oui / Si / Yes
1pH - 230 V - 50-60Hz
100 kg
Peso
110 kg
155 kg
BANC DE FREINAGE A ROULEAUX / ROLLER BRAKE TESTER / BANCO DE PRUEBAS DE FRENOS CON RODILLOS
TECHNICAL DATA
Max. test weight per axis
Poids maximum dessai par essieu
Poids maximum au passage par essieu Max. transit weight per axis
Max. braking force
Force de freinage maximale
Load cells accuracy
Prcision des cellules de charge
Test speed
Vitesse priphrique des rouleaux
Motors
Moteur
Roller
diameter
Diamtre des rouleaux
Coefficient of friction
Coefficient dadhrence
Power
supply
Alimentation
Weigh
Poids
DONNEES TECHNIQUES
DATOS TCNICOS
RT085M
daN
daN
500
3000
0,1
km/h
Motores
kW
mm
202
500
5,2
> 0,7
Coeficiente de adherencia
Alimentacin
kg
Peso
70
Revtement synthtique avec cristaux de silice / Synthetic covering with silicium crystals / Revestimiento sinttico con cristales de silicio
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
PLAQUES JEUX
PLAY DETECTORS
APAREJOS PARA
CONTROLE DE JUEGOS
Commandes
interrupteur gnral sur
le pupitre de commande.
boutons d'actionnement
sur lampe d'clairage
en basse tension
Controls:
main switch on console
operation buttons on
lighting
low tension
Comandos
Interruptor general sobre consola
Botn de accionamiento sobre
lampara de iluminacin
En baja tensin
5500 mm
Motor 2,6 kW
R
200
200/8
200M
203
1958 2008
R200
74
585
34,5
26
26
558
713
325
325
375
561
502
325
30
30
325
87
502
375
30
610
502
375
Version encastre
Recessed version
Versin empotrada
502
30
R200/8I
21
325
325
R200/8
563
10
34,5
563
21
502
480
502
431
R200I
10
502
502
Version encastre
Recessed version
Versin empotrada
80
668
431
325
26
558
26
26
26
558
26
87
703
385
R200/M
R200/MI
495
600
10
10
50
385
440
600
385
440
10
65
50
675
495
675
495
420
10
Version encastre
Recessed version
Versin empotrada
495
600
600
65
R203
890
1322
690
100
690
950
890
690
750
42
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
890
33
750
890
1000
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
25
33
950
42
Version encastre
Recessed version
Versin empotrada
25
825
690
R203I
25
950
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
25
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
TD 5080
RAV650.1 ISI
RAV640.2 SI
RAV640.1 SI
RAV635.2 ISI
G 870 NSR
GR 81
G4.126
RAV 508 I
RAV RT 009
RAV 640.4 I
KPS 305 C2
KPS 306 H
SX5
SX10
R 21
VE 800 M
PX 10F
KE 32
KEA 11
AB 24
PX 15F
SC 20L
AB 40
Ravaglioli S.p.A.
R 10
R 12
AP 44
BMW
Approved equipment
Freigegebene Gerte
Attrezzature omologate
Equipements agres
Equipos homologados
TO BE APPROVED SOON
FREIGABE STEHT KURZ BEVOR
Perfect levelling
granted in 2 positions:
- down position
- working height
Ebenheit in 2 Positionen
garantiert:
- ganz unten
- in Arbeitshhe
BMW SUPPORTS
(4 x kit)
ACCESSORIES
ZUBEHR
RAV4300A3
BMW-No. 81220422162
Double scissors lift above ground.
Doppelscheren Hebebhne - auf
dem Boden.
Elektronische Mikroprozessor-gesteuerte
Radauswuchtmaschinen
G2.124 BMW
BMW-No. 81240422164
G4.128 BMW
BMW-No. 81240422171
2 D wheel balancer
2 D Wuchtmaschine
3 D whee l balancer
3 D Wuchtmaschine
Rim diameter
Felgendurchmesser
Rim width
Felgenbreite
Max wheel weight
Maximales Radgewicht
Read-out accuracy
Auswuchtgenauigkeit
Cycle time
Messzeit
Rotation speed (rpm)
Drehgeschwindigkeit (Umdr/min)
ACCESSORIES / ZUBEHR
10 - 24
1.5 - 22
65 kg
1g
6 s.
< 100
Automatic
Tyre Changers
Automatische
Reifenmontiergerte
G1040 BMW
BMW-No. 81250422172
G870 BMW
TO BE APPROVED SOON
FREIGABE STEHT KURZ BEVOR
15
40
490 mm (19)
10- 23
8- 22
2000 kg
6,5 - 13
40
360 mm (14)
14- 26,5
12- 24
3600 kg
Motorbike lift
Motarrad-Hebebhne
Ravaglioli S.p.A.
40044 Pontecchio Marconi
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
rav@ravaglioli.com
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pt
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
rav@ravfrance.fr
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
info@ravaglioli.de
RAV Equipment UK
34 Bonet Lane,
Brinsworth, Rotherham,
South Yorkshire, S60 5NE
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
ravuk@ravaglioli.com
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 02-7681976
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Les caractristiques techniques et les compositions prsentes dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont titre purement indicatif.
Las caractersticas tcnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imgenes propuestas son solamente indicativas.
Garage
equipment
PREZZI: Sono fissati per merce franco fabbrica. L'accettazione della commissione s'intende salvo approvazione
della casa.
IMBALLAGGI: Vengono fatturati a parte al prezzo di costo e non si accettano di ritorno.
SPEDIZIONI: Le spedizioni si eseguono, senza eccezioni, a rischio e pericolo del committente.
Salvo disposizioni particolari del cliente, le spedizioni vengono effettuate col mezzo che si riterr pi conveniente,
ma senza alcuna responsabilit. In caso di ritardo, avaria o perdita durante il trasporto, ogni relativa azione contro il
vettore dovr essere esperita dal Committente.
CONSEGNE: I termini di consegna sono approssimativi e salvo imprevisti. Il ritardo nelle spedizioni, da qualunque
causa provocato, non d diritto di reclamare indennizzi. Ci riserviamo di evadere l'ordine in diverse riprese.
PAGAMENTI: Il pagamento delle fatture deve essere fatto a noi direttamente. Non si accettano trattenute od
arrotondamenti. Sconti per pagamenti a ricevimento fattura vanno calcolati sulI'importo netto della merce, escluso
imballo, eventuali spese di trasporto o postali e l.V.A. Sui ritardati pagamenti si computano gli interessi bancari ed
eventuali spese accessorie.
GARANZIA: I nostri prodotti sono garantiti da ogni imperfezione d'aspetto e deficienze di funzionamento per la
durata di sei mesi, con l'esclusione dei componenti elettrici. Gli inconvenienti determinati da incuria, cattiva
utilizzazione o manomissione sono esclusi dalla garanzia mentre si declina ogni responsabilit per danni diretti o
indiretti. Sono pure escluse dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura normale. Il materiale inviatoci per la
riparazione o sostituzione deve pervenirci franco fabbrica. Misura e pesi indicati nei ns. depliants non sono
impegnativi riservandoci di apportare modifiche.
SEDE LEGALE: Per qualsiasi controversia e per la risoluzione di tutte le contestazioni, si riconosce l'esclusiva
competenza del Foro Giudiziario di Bologna.
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
PREISE: verstehen sich ab Werk. Die Firma behlt sich das Recht vor, die Auftrge anzunehmen oder
zurckzuweisen.
VERPACKUNG: wird zum Selbstkostenpreis getrennt in Rechnung gestellt und deren Rckgabe wird nicht
angenommen.
LIEFERUNG: die Befrderung der Ware erfolgt ohne Ausnahme auf Gefahr des Auftraggebers.
Wenn vom Auftraggeber keine besonderen Anweisungen vorliegen, wird der Versand mit dem geeignetesten
Transportmittel ausgefhrt, ohne da die Firma die Verantwortung dafr bernimmt. Bei Beschdigung oder Verlust
whrend des Transports, ist jede Klage vom Auftraggeber an den Transportunternehmer zu richten.
LIEFERTERMINE: die Liefertermine sind approximativ und unvorhergesehene Umstnde werden vorbehalten.
Die Versptung in der Lieferung - jeder Ursache - gibt kein Recht auf Schadenersatz. Wir behalten uns vor, eventuell
die auftrag in mehreren Zeitabstnden auszufhren.
ZAHLUNGEN: die Zahlungen mssen direkt an uns gerichtet werden. Auf- und Abrundungen sind nicht zugelassen.
Skonto bei Zahlungen bei Rechnungserhalt ist auf den Nettowarenpreis zu rechnen, Verpackung, Transport oder
Postspesen und MW.ST. ausgeschlossen. Bei verspteten Zahlungen werden die Bankzinsen und eventuelle
zustzliche Spesen in Rechnung gestellt.
GARANTIE: wir gewhren eine 6-monatige Garantie auf eventuelle Herstellungs- und Arbeitsfehler, ausgenommen
elektrische Teile. Die bei Nachlssigkeit, falschem Gebrauch oder falscher Bedienung verursachten Sachschden
werden nicht garantiert und man bernimmt keine Verantwortung fr direkte und indirekte Schden.
Von der Garantie sind alle Teile ausgeschlossen, die sich mit der Zeit abnutzen. Das zu reparierende und ersetzende
Material mu uns kostenfrei zugestellt werden. Die Mae und Gewichte, die in unseren Prospekten angegeben sind,
sind nicht bindend und wir behalten uns eventuelle nderungen vor.
STANDORT: fr jede Streitfrage und deren Rechtsspruch ist der Gerichtstand von Bologna (Italien) zustndig.