Sie sind auf Seite 1von 26

1

00:00:01,284 --> 00:00:07,165


LA QUIMERA DEL ORO
2
00:00:14,464 --> 00:00:17,467
Dedicada a ALEXANDER WOOLLCOT
En reconocimiento a sus elogios.
3
00:00:47,205 --> 00:00:50,917
"Esta es una revisin de la pelcula
muda, La Quimera del Oro...
4
00:00:50,917 --> 00:00:54,296
...con msica y dilogos descriptivos
aadidos."
5
00:00:56,757 --> 00:01:00,010
Narrada escrita y hablada por...
CHARLES CHAPLIN
6
00:01:08,060 --> 00:01:11,521
Durante la Gran Fiebre del Oro, Alaska fue
la esperanza y el sueo de los hombres
7
00:01:11,563 --> 00:01:13,732
...que respondieron a la llamada
del cruel y lejano Norte.
8
00:01:13,857 --> 00:01:15,942
Atrados miles de ellos
por un helado sueo...
9
00:01:15,942 --> 00:01:18,111
Atrados miles de ellos
por regiones ignotas...
10
00:01:18,361 --> 00:01:21,448
El Paso Chilkoot era el mayor obstculo
para llegar a los campos de oro
11
00:01:21,448 --> 00:01:24,201
Para llegar a este paso los hombres se
enfrentaban a miserias y privaciones
12
00:01:24,284 --> 00:01:27,120
Muchos perdieron sus vidas y
se quedaron por el camino...
13

00:01:27,120 --> 00:01:29,122


...otros perdieron su valor
y se volvieron.
14
00:01:29,122 --> 00:01:31,333
Pero los valientes continuaron.
15
00:01:34,795 --> 00:01:37,881
Lejos, en el Lejano Norte, en
mitad de la silenciosa nada...
16
00:01:37,881 --> 00:01:40,675
...un solitario e intrpido buscador.
17
00:02:21,174 --> 00:02:24,344
Propiedad de Big Jim McKay
18
00:02:28,515 --> 00:02:32,436
Y en otro lugar en ninguna parte
otro minero solitario.
19
00:02:38,358 --> 00:02:42,070
Guiado por el optimismo, nuestro pequeo
Coln desciende la montaa...
20
00:02:42,279 --> 00:02:45,323
...se para, da un paso, se resbala
y acaba deslizndose
21
00:03:00,797 --> 00:03:03,467
"Echar un vistazo," pens
el pequeo explorador.
22
00:03:03,467 --> 00:03:05,969
"Antes de saber donde estoy
tengo que haber llegado"
23
00:03:31,578 --> 00:03:36,583
AQU YACE JIM SOURDOUGH. EN ESTE LUGAR
SE PERDI EN LA NIEVE. VIERNES 1898
24
00:03:47,928 --> 00:03:50,680
All, en ese desierto congelado
un sueo se hace realidad
25
00:03:50,722 --> 00:03:53,392
y una solitaria voz se elev
hacia el solemne cielo.

26
00:03:53,517 --> 00:03:57,646
"Eureka! Lo encontr!
Una montaa de oro!"
27
00:04:03,735 --> 00:04:07,155
Pero los elementos se rieron,
rugieron y tronaron
28
00:04:11,243 --> 00:04:13,954
En el centro del temporal, en medio de
ninguna parte, una cabaa solitaria.
29
00:04:13,995 --> 00:04:16,206
...y otro hombre solitario:
Black Larsen...
30
00:04:16,248 --> 00:04:18,750
...un autntico villano
sin escrpulos.
31
00:04:20,502 --> 00:04:23,547
SE BUSCA
Black Larsen
32
00:04:56,621 --> 00:05:00,208
Mientras la tormenta arrecia nuestro
hombrecillo llega a la cabaa...
33
00:05:00,417 --> 00:05:03,795
...buscando ayuda, y tal vez,
algo de hospitalidad.
34
00:05:14,973 --> 00:05:17,476
All se sent para que reposaran
sus cansados huesos...
35
00:05:17,476 --> 00:05:20,020
...escuchando, aullar al viento
a travs de un agujero.
36
00:05:53,428 --> 00:05:54,971
"Ven aqu," dijo Larsen.
37
00:05:55,597 --> 00:05:56,890
"Qu ests haciendo?"
38

00:05:57,057 --> 00:05:59,226


"Comiendo, obviamente."
Le respondi El Hombrecillo.
39
00:05:59,226 --> 00:06:00,394
"Fuera!"
40
00:06:01,144 --> 00:06:02,270
"Fuera!"
41
00:06:05,607 --> 00:06:06,775
"Fuera!"
42
00:06:07,818 --> 00:06:08,944
"Fuera!"
43
00:06:10,237 --> 00:06:11,405
"Venga!"
44
00:06:12,030 --> 00:06:13,198
"Venga!"
45
00:06:13,657 --> 00:06:14,783
"Fuera!"
46
00:06:22,499 --> 00:06:23,667
"Fuera!"
47
00:06:24,167 --> 00:06:26,962
El viento tambin estaba
dando problemas a Big Jim.
48
00:07:13,800 --> 00:07:16,386
Big Jim era un buen tipo.
Sufridor.
49
00:07:16,511 --> 00:07:20,223
Oh! Le gustaba sufrir.
Sufra por todo.
50
00:07:44,373 --> 00:07:46,500
"Fuera!", "Fuera!" dijo Black Larsen.
51
00:07:46,583 --> 00:07:48,794
"U os llenar de plomo a los dos."
52

00:07:56,635 --> 00:07:58,762


"Muy bien... Fuera! Los dos!"
53
00:08:00,347 --> 00:08:01,515
"Fuera!"
54
00:08:02,099 --> 00:08:05,143
Jim no soportaba el ruido
de los disparos.
55
00:08:56,361 --> 00:08:58,864
"Me voy a quedar aqu Entiendes?"
56
00:08:59,281 --> 00:09:01,616
"Aqu mismo!" dijo Big Jim.
57
00:09:02,242 --> 00:09:05,078
"S seor, se va a quedar aqu mismo!"
dijo El Hombrecillo.
58
00:09:13,837 --> 00:09:16,548
"Entendido? "Nos" quedamos aqu!
59
00:09:23,305 --> 00:09:26,266
Y se quedaron das y das, mientras
la cabaa gema y gema
60
00:09:26,641 --> 00:09:29,978
Y dos hombres caminaban en silencio,
mientras el hambre les roa los huesos.
61
00:09:38,695 --> 00:09:40,989
"Necesito comida!" se lament Big Jim.
62
00:09:41,865 --> 00:09:43,950
"Necesito comida!"
63
00:10:22,864 --> 00:10:24,991
"Qu ests comiendo?"
Pregunt Black Larsen.
64
00:10:26,118 --> 00:10:27,786
"Nada." Le respondi El Hombrecillo.
65
00:10:27,994 --> 00:10:29,371
"Abre la boca!"

66
00:10:40,006 --> 00:10:42,175
"Mentiroso! Te has comido la vela!
67
00:10:43,051 --> 00:10:45,971
"La vela?" dijo El Hombrecillo.
"Qu asco!"
68
00:10:49,766 --> 00:10:52,936
"Si me entero de que me ests
engaando te rebano el pescuezo!"
69
00:11:23,216 --> 00:11:27,220
"Uno de nosotros debe enfrentarse a la
tormenta si queremos conseguir comida!
70
00:11:29,139 --> 00:11:30,849
"Venid, los dos."
71
00:11:32,559 --> 00:11:35,270
"Cortaremos la baraja y quien
saque la carta ms baja ir"
72
00:11:52,371 --> 00:11:54,498
"Te ha tocado!" dijo Jim.
73
00:12:01,505 --> 00:12:03,382
"Adis y buena suerte!" dijo
El Hombrecillo.
74
00:12:03,507 --> 00:12:05,467
"Que no se te olvide traer el bacon"
75
00:12:30,951 --> 00:12:35,122
En algn lugar de ninguna parte,
La Ley buscaba a Black Larsen.
76
00:13:37,517 --> 00:13:40,979
Desesperados por el hambre
el Da de Accin de Gracias.
77
00:13:41,313 --> 00:13:43,774
Pero pese a todo haba algo
por lo que estar agradecidos.
78
00:13:54,534 --> 00:13:56,995
"No est an" dijo El Hombrecillo,
"En un par de minutos."

79
00:13:57,120 --> 00:13:59,206
"Vamos, vamos!" dijo Big Jim.
80
00:16:38,365 --> 00:16:40,867
Tras haber rastrillado todo el
campo en busca de algo que comer...
81
00:16:40,951 --> 00:16:43,328
...El Hombrecillo tuvo que admitir
que no haba encontrado nada...
82
00:16:43,453 --> 00:16:45,372
...ni siquiera un ratoncillo.
83
00:16:54,464 --> 00:16:56,007
Por los dolores del hambre...
84
00:16:56,049 --> 00:16:58,802
Big Jim estaba comenzando
a delirar, histrico.
85
00:16:58,927 --> 00:17:01,054
De hecho era un dolor en la garganta.
86
00:17:01,638 --> 00:17:03,640
"Comida, comida!" bramaba.
87
00:17:06,017 --> 00:17:08,061
"Puedo echar la otra bota a la olla"
dijo El Hombrecillo.
88
00:17:08,270 --> 00:17:10,313
"No, no, todo menos eso!"
89
00:17:13,608 --> 00:17:15,777
Pobre Jim, no poda soportarlo.
90
00:18:07,371 --> 00:18:09,373
"Qu pasa?" Pregunt El Hombrecillo.
91
00:18:09,623 --> 00:18:11,666
"Me ha parecido que eras un pollo"
92
00:18:20,759 --> 00:18:23,136
"Bueno, encendamos el fuego!"

Dijo Big Jim.


93
00:18:46,201 --> 00:18:48,245
"Qu pasa contigo?"
Dijo El Hombrecillo.
94
00:18:49,162 --> 00:18:51,707
"Ven conmigo, mi lindo pajarito"
Exclamo Big Jim.
95
00:18:51,832 --> 00:18:53,583
"No seas nio."
96
00:19:05,178 --> 00:19:07,764
"Eh, basta ya, no seas idiota!
Soy yo!
97
00:19:10,267 --> 00:19:11,560
"T!", exclam Jim.
98
00:19:13,186 --> 00:19:15,272
"Lo siento. Debo de estar
volvindome loco!"
99
00:19:15,355 --> 00:19:17,399
"Dmelo a m!", dijo El Hombrecillo.
100
00:19:21,570 --> 00:19:24,614
"Entra dentro. Yo guardar el arma...
por si acaso"
101
00:19:54,644 --> 00:19:58,398
Pollo o no pollo, El Hombrecillo le
haba abierto el apetito a Big Jim.
102
00:22:44,523 --> 00:22:48,694
Mientras tanto Black Larsen se encontr
con la montaa de oro de Big Jim.
103
00:23:01,957 --> 00:23:04,167
Sus caminos se separan,
104
00:23:04,292 --> 00:23:07,546
Big Jim a su mina, nuestro
hroe a su suerte.
105
00:23:07,587 --> 00:23:11,216

"Adis", se despidi El Hombrecillo.


"Ha sido un gran placer conocerte"
106
00:23:27,399 --> 00:23:30,777
La traicin esperaba a Big Jim
en su montaa de oro.
107
00:23:46,251 --> 00:23:49,755
Big Jim mir en lo ms profundo
de los ojos de Black Larsen...
108
00:23:49,796 --> 00:23:52,424
...y lo que vio all, fue el alma
de un traidor.
109
00:24:14,404 --> 00:24:16,573
Atrapado en su desesperada huda,
110
00:24:16,740 --> 00:24:19,576
Black Larson encontr la muerte
en la montaa nevada
111
00:24:43,225 --> 00:24:46,603
Y de los restos congelados de un
sueo, una ciudad creci.
112
00:24:46,937 --> 00:24:50,107
Donde la gente encontraba el calor
de la vida, el amor y el deseo.
113
00:24:55,445 --> 00:24:56,863
Georgia.
114
00:25:11,211 --> 00:25:13,130
Jack era un seductor.
115
00:25:14,172 --> 00:25:15,841
Georgia era lista e impulsiva...
116
00:25:15,882 --> 00:25:17,676
...orgullosa e independiente.
117
00:25:33,900 --> 00:25:36,361
Por las noches Georgia
trabajaba de bailarina.
118
00:25:58,050 --> 00:26:00,260

Jack estaba siempre detrs de Georgia.


119
00:26:00,260 --> 00:26:02,512
Tal vez por eso ella no le aguantaba.
120
00:26:31,291 --> 00:26:33,377
Fuera en la noche El Hombrecillo
se acerca...
121
00:26:33,377 --> 00:26:36,129
...hacia el Saln de Baile, ese
faro de luz del placer...
122
00:26:36,171 --> 00:26:38,507
...que atrae a los sueos rotos.
123
00:28:28,700 --> 00:28:30,911
"Georgia, Porqu no eres ms
amable con Jack?
124
00:28:31,036 --> 00:28:33,372
"Creo que le gustas de verdad"
Dijo la chica.
125
00:28:34,539 --> 00:28:36,875
"A se le gustan todas"
Exclam Georgia en voz alta.
126
00:28:36,917 --> 00:28:39,294
"Estoy aburrida de este sitio"
continu.
127
00:28:39,503 --> 00:28:42,756
"Si pudiera encontrar a alguien
honrado y noble"
128
00:28:47,052 --> 00:28:49,388
"No importa. Lo encontrar algn da!"
129
00:28:51,139 --> 00:28:52,974
Entonces ella se gir...
130
00:28:52,974 --> 00:28:55,727
...mir y mir...
131
00:28:55,894 --> 00:28:57,479
...y mir.

132
00:30:28,570 --> 00:30:30,614
"Tiene que estar fresquita"
Pens Jack.
133
00:30:30,614 --> 00:30:32,199
"Te voy a bajar los humos."
134
00:30:32,240 --> 00:30:34,117
"Tu y yo vamos a bailar."
135
00:30:34,701 --> 00:30:36,870
"Eh, T! Toca alguna cancin!"
136
00:30:41,792 --> 00:30:43,960
"Un momento... He dicho que
vamos a bailar!
137
00:30:44,294 --> 00:30:45,837
"Lo siento mucho," Dijo Georgia.
138
00:30:45,962 --> 00:30:48,090
Entonces para demostrarle a Jack
su profundo desprecio...
139
00:30:48,090 --> 00:30:51,051
escogi como pareja al vagabundo
ms harapiento del local.
140
00:30:51,927 --> 00:30:53,553
"Eh, t, ven aqu!"
141
00:30:56,765 --> 00:30:58,683
"S, t. Quieres bailar?"
142
00:31:03,313 --> 00:31:06,525
"Como ves, soy un poco particular
con mis parejas de baile"
143
00:33:46,893 --> 00:33:49,896
Y all estaba l, intrpido
caballero guardando...
144
00:33:49,896 --> 00:33:51,481
...el santuario.
145

00:34:32,064 --> 00:34:34,191


"Si quiere tener xito con
su dama" Le dijo Jack...
146
00:34:34,232 --> 00:34:37,069
...debe llevar el sombrero
bien puesto... As!".
147
00:34:39,071 --> 00:34:41,031
"Te voy a... Ay!"
148
00:34:52,000 --> 00:34:54,920
"Oh! Vaya."Ni yo mismo conoca
mi propia fuerza," Dijo El Hombrecillo.
149
00:35:23,031 --> 00:35:26,076
La cabaa de Hank Curtis estaba
cerca del Club de Baile.
150
00:35:26,410 --> 00:35:28,745
Hank era un ingeniero de minas
que viva slo...
151
00:35:28,787 --> 00:35:31,498
y que ocasionalmente tena que
hacer expediciones al Norte"
152
00:35:31,790 --> 00:35:33,625
Hank era una persona buena y amable
153
00:35:33,625 --> 00:35:35,460
y nuestro hroe estaba
helado y hambriento
154
00:35:35,544 --> 00:35:38,338
y las judas olan muy bien y el
caf estaba bien caliente.
155
00:35:38,463 --> 00:35:41,466
Entonces nuestro hroe pens en
la manera de conseguir un desayuno"
156
00:37:29,116 --> 00:37:31,785
Big Jim se recuper del golpe que
le dio Black Larsen...
157
00:37:31,785 --> 00:37:33,745
...pero haba perdido la memoria.

158
00:37:52,180 --> 00:37:54,433
Llega el compaero de Hank.
159
00:37:54,558 --> 00:37:56,852
Ambos tienen que emprender
una larga expedicin.
160
00:37:56,977 --> 00:37:59,354
Hank le dice a su compaero
que El Hombrecillo...
161
00:37:59,479 --> 00:38:01,732
...cuidar de la cabaa mientras
que el est fuera.
162
00:38:06,069 --> 00:38:08,864
"Adis," dijo Hank. Y no te olvides
de dar de comer a la mula"
163
00:38:38,185 --> 00:38:41,897
Desde aquella noche en el Saln de
Baile, no haba vuelto a ver a Georgia.
164
00:38:41,897 --> 00:38:44,274
Pero un suceso har que se
encuentren de nuevo.
165
00:39:38,453 --> 00:39:41,248
All estaba ella, iluminando la
habitacin con su belleza...
166
00:39:41,248 --> 00:39:43,417
...llenando su alma con la
meloda del amor...
167
00:39:43,417 --> 00:39:45,085
...algo a lo que no poda resistirse.
168
00:39:45,252 --> 00:39:48,422
Ella le present a sus amigas,
mientras su corazn cantaba.
169
00:40:03,103 --> 00:40:06,356
Para reavivar el fuego,
se excus y sali a por lea.
170

00:40:44,853 --> 00:40:47,105


Y en la cabaa, descubrieron
su secreto...
171
00:40:47,147 --> 00:40:49,066
...su amor por Georgia.
172
00:40:49,191 --> 00:40:51,151
Y las chicas rieron y rieron...
173
00:40:51,234 --> 00:40:53,195
...tal vez para ocultar su lstima.
174
00:40:53,403 --> 00:40:55,822
Porque en su mundo no era
bueno para ellas...
175
00:40:55,864 --> 00:40:57,532
...mostrar sus verdaderos
sentimientos.
176
00:40:57,657 --> 00:40:59,951
As que decidieron divertirse
un rato con l.
177
00:41:06,666 --> 00:41:08,794
All se sentaron al atardecer...
178
00:41:09,002 --> 00:41:11,380
...en sus caras brillaba la malicia...
179
00:41:11,713 --> 00:41:14,383
...mientras el corazn de l
segua cantando.
180
00:41:38,615 --> 00:41:41,201
Y as coquetean con engaos
acaricindole el pelo.
181
00:41:41,284 --> 00:41:43,745
Saba que le tomaban el pelo,
pero era igualmente feliz.
182
00:41:44,079 --> 00:41:46,456
Estando junto a ella, cogiendo
su mano...
183

00:41:46,456 --> 00:41:48,125


...mientras le sonrea.
184
00:41:58,301 --> 00:42:00,178
"Tiene una bonita casa"
dijo Georgia.
185
00:42:00,303 --> 00:42:02,305
"Espero que nos invite de nuevo"
186
00:42:02,431 --> 00:42:04,015
Y qu si le estaba engaando?
187
00:42:04,015 --> 00:42:06,226
Estaba disfrutando de su
clida atencin.
188
00:42:06,435 --> 00:42:08,895
Y una de ellas estaba disfrutando
de la calidez de su silla.
189
00:42:32,961 --> 00:42:34,546
Y cuando ella por fin tiene
que irse...
190
00:42:34,546 --> 00:42:36,715
...la luz de su belleza se
va con ella.
191
00:42:36,715 --> 00:42:38,759
Abandonndole en el vaco...
192
00:42:38,759 --> 00:42:41,219
...de su sombra y solitaria existencia.
193
00:42:41,344 --> 00:42:42,721
"Disclpeme"
dijo nuestro hombrecillo.
194
00:42:42,804 --> 00:42:45,766
"Pero, es que..."
Sin poder decir nada ms...
195
00:42:47,934 --> 00:42:49,936
"De verdad que le gustara
venir otra vez?"
196

00:42:50,062 --> 00:42:52,647


"Claro," Dijo Georgia.
"Qu os parece, chicas?"
197
00:42:52,856 --> 00:42:55,442
"Podemos venir a cenar en Fin de Ao"
Respondieron ellas.
198
00:42:55,609 --> 00:42:58,945
"Muy bien" Dijo Georgia."Vendremos a
cenar en Fin de Ao"
199
00:43:59,631 --> 00:44:02,801
Por supuesto, en ese momento tena
Georgia que volver a por sus guantes!
200
00:44:23,113 --> 00:44:25,574
Los siguientes das nuestro hroe
se dedic a despejar la nieve...
201
00:44:25,615 --> 00:44:28,243
...para poder comprar la
cena de Fin de Ao.
202
00:44:28,744 --> 00:44:31,371
RESTAURANTE
203
00:44:37,627 --> 00:44:40,422
ALMACEN GENERAL DE MERCANCIAS
204
00:45:42,984 --> 00:45:47,155
CARCEL
205
00:45:54,871 --> 00:45:58,750
La vspera de un nuevo ao. Nuevas
esperanzas y nuevos sueos.
206
00:48:16,346 --> 00:48:19,641
Y aqu estaba Georgia, embaucndolo
con sus sonrisas y sus miradas.
207
00:48:20,100 --> 00:48:22,102
Y las chicas pidindole un discurso.
208
00:48:22,227 --> 00:48:24,187
Pero era demasiado feliz para hablar.
209

00:48:24,271 --> 00:48:27,107


Todo lo que le importaba era que
Georgia estaba all! Georgia!
210
00:48:27,566 --> 00:48:29,943
Pero, con murmullos y tartamudeos
dijo finalmente:
211
00:48:30,152 --> 00:48:32,320
"No se dar un discurso,
pero puedo bailar"
212
00:48:32,654 --> 00:48:34,823
Un baile con los panecillos.
213
00:50:16,758 --> 00:50:19,052
FELIZ AO NUEVO
214
00:50:48,040 --> 00:50:52,961
<i>Should auld acquaintance be forgot
(Deberan olvidarse los viejos amigos)</i>
215
00:50:53,211 --> 00:50:57,883
<i>And never brought to mind?
(y nunca ser recordados)</i>
216
00:50:59,342 --> 00:51:04,806
<i>Should auld acquaintance be forgot
(Deberan olvidarse los viejos amigos)</i>
217
00:51:05,015 --> 00:51:10,812
<i>And days of auld lang syne?
(y los viejos tiempos)</i>
218
00:51:11,271 --> 00:51:17,527
<i>For auld lang syne My dear
(Por los viejos tiempos, amigo mo)</i>
219
00:51:17,736 --> 00:51:23,200
<i>For auld lang syne.
(por los viejos tiempos... )</i>
220
00:51:23,950 --> 00:51:28,955
<i>We'll take a cup o' kindness yet
(Tomaremos una copa de bondad)</i>
221
00:51:29,664 --> 00:51:35,420
<i>For auld lang syne.

(por los viejos tiempos)</i>


222
00:52:10,580 --> 00:52:12,999
En medio de todo el jaleo,
el vago recuerdo...
223
00:52:13,083 --> 00:52:15,544
...de una promesa le lleg a Georgia.
224
00:52:16,503 --> 00:52:18,922
"Tenemos que ir a visitar
al hombrecillo" Dijo.
225
00:52:58,086 --> 00:53:00,213
"Nos divertiremos un rato
con l" Dijo Jack.
226
00:53:00,213 --> 00:53:02,549
"Enviaremos primero a Georgia y
luego le daremos un susto"
227
00:53:58,897 --> 00:54:00,482
"Vamos! Olvdalo!" Dijo Jack.
228
00:54:00,482 --> 00:54:02,734
"Que tal si me prestas un
poco de atencin a m?"
229
00:54:24,548 --> 00:54:26,758
Un par de das ms tarde,
en la Oficina de Registro...
230
00:54:26,758 --> 00:54:28,969
...Big Jim trata de convencerles...
231
00:54:29,011 --> 00:54:31,054
...de que ha encontrado una
montaa de oro.
232
00:54:35,058 --> 00:54:37,019
"Y dnde est?" Le preguntaron.
233
00:54:37,227 --> 00:54:39,604
Pero Big Jim no poda recordarlo.
234
00:54:39,813 --> 00:54:42,399
Todo lo que puede recordar es

que cerca haba una cabaa.


235
00:54:50,032 --> 00:54:51,700
"La cabaa! Eso es
236
00:54:51,867 --> 00:54:55,537
"Si encuentro el camino a la cabaa,
encontrar la mina"
237
00:54:56,079 --> 00:54:57,914
"Pero no lo recuerdo"
238
00:55:13,972 --> 00:55:16,475
"Eh!" Dijo Jack,"Tu amiga Georgia
te estaba buscando."
239
00:55:16,516 --> 00:55:18,226
Pero El Hombrecillo saba que
no era verdad.
240
00:55:18,226 --> 00:55:21,021
"Cmo se atreva a nombrarla
siquiera?"
241
00:55:21,229 --> 00:55:23,148
Esta a punto de que le
meta otra paliza.
242
00:55:23,357 --> 00:55:27,194
Aunque por la diferencia de peso,
esta vez pasara por alto la ofensa.
243
00:55:40,582 --> 00:55:42,959
Pero era cierto. Georgia lo haba
estado buscando.
244
00:55:43,085 --> 00:55:44,669
Le haba escrito una carta.
245
00:55:44,711 --> 00:55:48,965
<i>Por favor, perdona que no
fuera a cenar.</i>
246
00:55:49,049 --> 00:55:53,220
<i>Me gustara verte y darte
una explicacin. Georgia</i>
247

00:56:05,649 --> 00:56:09,695


Y mientras l buscaba a Georgia
Big Jim le encontr a l.
248
00:56:17,744 --> 00:56:20,539
"T... T!! Exclam Big Jim.
249
00:56:23,875 --> 00:56:27,838
"T! El hombre que he
estado buscando!"
250
00:56:28,088 --> 00:56:30,257
"La cabaa! La cabaa!
Dnde est?"
251
00:56:30,340 --> 00:56:31,925
"Contesta, dmelo, contesta!"
252
00:56:32,008 --> 00:56:34,636
"No puedes hablar? Dmelo, dmelo!"
253
00:56:35,012 --> 00:56:37,681
"Donde est la cabaa?
La cabaa Dnde est?"
254
00:56:38,056 --> 00:56:40,600
"Por fin voy a encontrar
mi montaa de oro!"
255
00:56:40,809 --> 00:56:42,269
"Levntate, amigo rpido!"
256
00:56:42,477 --> 00:56:44,021
"T vendrs conmigo!"
257
00:56:44,229 --> 00:56:47,983
"Llvame a la cabaa y te convertir
en millonario en menos de un mes!"
258
00:56:51,153 --> 00:56:54,114
"Georgia! Un momento,"
dijo El Hombrecillo.
259
00:57:01,329 --> 00:57:03,999
"Georgia, No tienes que explicarme
nada. Lo entiendo"
260

00:57:03,999 --> 00:57:06,251


"Te quiero y te sacar de esta vida".
261
00:57:06,334 --> 00:57:08,253
"Tengo que irme pero
cuando vuelva..."
262
00:57:08,336 --> 00:57:10,088
...habr vuelto"
263
00:57:21,725 --> 00:57:24,770
Llegaron a pie y exhaustos
a la cabaa.
264
00:57:29,024 --> 00:57:31,401
"Ah!" Dijo Big Jim," Ahora no
pasaremos mucho tiempo aqu."
265
00:57:31,526 --> 00:57:34,571
"Comamos algo y maana
iremos a la mina"
266
00:57:35,655 --> 00:57:38,658
"Toma, echa un trago, te
har entrar en calor"
267
00:58:15,445 --> 00:58:18,115
"Mira, una chuleta de cordero gigante"
Dijo El Hombrecillo.
268
00:59:21,720 --> 00:59:24,306
Entonces el destino Siempre l"
Les gasta su pequea broma.
269
00:59:24,514 --> 00:59:27,267
Y de nuevo los elementos "rieron"
con rugidos y truenos,
270
00:59:27,517 --> 00:59:30,437
pero nuestros hroes seguan
profundamente dormidos.
271
00:59:50,957 --> 00:59:53,043
Amanece.
272
00:59:59,716 --> 01:00:01,176
El Hombrecillo se levanta...

273
01:00:01,301 --> 01:00:03,762
felizmente ignorante de lo pasado
durante la noche
274
01:00:03,762 --> 01:00:06,765
...pero muy consciente de la
maana de hoy"
275
01:00:23,740 --> 01:00:26,910
"Bueno" Dijo El Hombrecillo. Vamos a
ordenar un poco y a desayunar."
276
01:00:51,685 --> 01:00:55,188
"Es el peor dolor de hgado que he
tenido jams" Se lament El Hombrecillo.
277
01:01:07,909 --> 01:01:09,703
"No notas cmo se mueve?"
278
01:01:09,786 --> 01:01:11,413
"Es el estomago."
279
01:02:02,839 --> 01:02:04,591
"No es el estmago."
280
01:02:18,313 --> 01:02:20,399
"Vamos hacia ese lado." Dijo Jim.
281
01:02:20,524 --> 01:02:22,734
"Y veremos hasta donde se inclina"
282
01:02:46,842 --> 01:02:49,469
"Debe faltar algo de abajo"
Razon El Hombrecillo.
283
01:02:51,722 --> 01:02:53,849
"Saldr fuera y ver qu es."
284
01:03:48,236 --> 01:03:50,822
"Ahora," Dijo Big Jim,
"No nos pongamos nerviosos."
285
01:03:50,947 --> 01:03:54,368
"Tranquilo! No te muevas!
No respires!
286

01:03:57,371 --> 01:04:00,791


"Te he dicho que no respires!
Idiota!
287
01:04:04,503 --> 01:04:07,798
"No sabes lo molesto que puedes
llegar a ser a veces!"
288
01:04:10,676 --> 01:04:13,053
"Slo si te tranquilizas dejars
de toser!" Dijo Big Jim,
289
01:04:13,178 --> 01:04:15,389
"No hay nada de qu preocuparse!"
290
01:04:29,528 --> 01:04:32,406
Menudo cobarde ests hecho!
Donde est tu hombra?"
291
01:04:38,245 --> 01:04:41,206
"Ahora escchame!" Dijo Big Jim,
"! Creo que tengo una idea!"
292
01:04:41,248 --> 01:04:43,750
"Junta las manos as y podr
salir primero."
293
01:05:08,942 --> 01:05:11,111
"Entiendes algo de lo que digo?"
Pregunt Big Jim.
294
01:05:11,194 --> 01:05:13,780
"Tu cabeza es un jaleo!
No piensas lo que haces!"
295
01:05:14,031 --> 01:05:15,782
"No te controlas!"
296
01:05:35,844 --> 01:05:38,472
Y por fin Big Jim encontr
lo que buscaba.
297
01:05:42,851 --> 01:05:46,313
La encontr! Por fin!
Mi montaa de oro!
298
01:06:15,842 --> 01:06:17,969
"Seremos ricos!" Grit Jim.

299
01:06:18,095 --> 01:06:20,263
"Seremos millonarios!"
300
01:06:21,473 --> 01:06:23,225
Y vaya si lo fueron.
301
01:06:44,913 --> 01:06:46,498
Ahora abandonan...
302
01:06:46,498 --> 01:06:48,959
...las dificultades y el duro
trabajo de Alaska...
303
01:06:49,084 --> 01:06:50,669
...para gozar de un mundo
de miel y leche.
304
01:06:50,836 --> 01:06:53,714
Para vivir, divertirse y disfrutar
de una vida de lujo.
305
01:06:53,880 --> 01:06:56,591
Eran famosos y objetivo de la prensa.
306
01:07:04,433 --> 01:07:07,227
Son recibidos en su camarote
de lujo para que descansen.
307
01:07:26,621 --> 01:07:29,332
Un periodista quera escribir la
historia de la vida del Hombrecillo.
308
01:07:29,332 --> 01:07:31,918
"De los Harapos a la Riqueza"
a lo que accedi encantado.
309
01:07:45,057 --> 01:07:46,725
Mientras a Big Jim le hacan
la manicura.
310
01:07:46,808 --> 01:07:49,353
"No, las uas no..." Le dijo
"Los callos."
311
01:07:52,147 --> 01:07:54,024
El periodista tuvo una gran idea...

312
01:07:54,066 --> 01:07:56,485
...que El Hombrecillo posara con
sus ropas de minero.
313
01:07:56,568 --> 01:07:58,653
Hara la historia an ms humana.
314
01:08:07,746 --> 01:08:09,247
Georgia...
315
01:08:21,009 --> 01:08:24,680
Ella estaba en cubierta. Ninguno
saba de la presencia del otro.
316
01:08:25,013 --> 01:08:28,100
Georgia escuch decir al oficial
que haba un polizn a bordo.
317
01:09:59,941 --> 01:10:01,735
"Tu!" Exclam Georgia.
318
01:10:01,735 --> 01:10:04,112
"Cre que no te volvera a ver!"
319
01:10:04,321 --> 01:10:06,615
Y entonces ella crey que l
era el polizn.
320
01:10:22,464 --> 01:10:24,633
El oficial iba a ponerle las esposas...
321
01:10:24,633 --> 01:10:27,636
...cuando Georgia le suplic que
le dejara pagarle el pasaje.
322
01:10:37,145 --> 01:10:39,398
"Eh!", dijo el capitn.
"l no es un polizn!"
323
01:10:39,481 --> 01:10:41,942
"Es el socio de Big Jim!
El multimillonario!"
324
01:10:44,277 --> 01:10:46,405
Luego, por supuesto, las
pertinentes disculpas.

325
01:10:47,698 --> 01:10:49,700
El Hombrecillo volviendo a
ser l mismo...
326
01:10:49,741 --> 01:10:53,286
le pidi a James, el ayuda de cmara,
que preparara sitio para uno ms.
327
01:11:02,546 --> 01:11:05,257
"Disclpeme..." Dijo el periodista.
"...pero quin es la seorita?"
328
01:11:06,174 --> 01:11:07,342
"(Bis Bis Bis)"
329
01:11:07,843 --> 01:11:10,095
"OhNo lo saba!
Muchas felicidades!"
330
01:11:10,137 --> 01:11:12,973
"sta ser una gran historia
con final feliz!"
331
01:11:14,599 --> 01:11:16,268
Y eso es lo que fue:
332
01:11:16,351 --> 01:11:18,020
Un final feliz...
333
01:11:43,112 --> 01:11:48,325
Traducidos por FitoCorleone
para www.proteinicos.es

Das könnte Ihnen auch gefallen