Sie sind auf Seite 1von 19

5

Guerre sonne bien loreille de celui pour qui ce nest quun mot ;
celui qui la vcue sent, son approche, la peur treindre son cur.
(daprs Pindare.)

Lhermneutique sans Herms


Comme son tymon lindique lhermneutique est aaire dinterprtation.
Or donc, consultons :
tymol. et Hist. A. Subst. 1. 1777 art de dcouvrir le sens exact dun texte (Encyclop. Suppl. t. 3); en partic. 1803 thol. (BOISTE : hermneutique. Rgle pour expliquer lcriture sainte); 2. 1890 interprtation de ce qui est symbolique lhermneutique des couleurs (HUYSMANS, Cathdr., p. 180). B. Adj. 1803 (BOISTE). Empr. au
gr. qui concerne linterprtation, propre faire comprendre (dr.
de interprter, traduire ), d'o le fm. subst. (sous-entendu ) lart dinterprter . (TLFi)
Soucieux de diversier mes sources pour recouper les informations, je me plonge dans
August Boeckh2 Philologie, Hermeneutik und Wissenschaftspolitik (2012), dir. Christiane
Hackel et Sabine Seifert, o il est question (p. 221-222) de l expose par Aristote
(cit sous la forme , De interpretatione), puis dans louvrage de Lis Wey,
1
2

rasme, Adages : Dulce bellum inexpertis.


August Boeckh ou Bckh [1785-1867] ayant t un hellniste distingu.

und Sein und Sprache bei Aristoteles (2014), o je relve le paragraphe suivant (p. 246) :
hnlich, wenn auch mit anderer Ausrichtung argumentiert Pierre Aubenque. So scheint sein
Hinweis, dass im Versuch, den titelgebenden Ausdruck zu klren, jener mit dem Namen
des Gtterboten Hermes in Verbindung gebracht wurde, durchaus interessant: [L]e terme [], que certains auteurs ont mis en rapport dans lantiquit avec le nom du dieu Hermes,
signie: communiquer, cest--dire faire passer un message dun lieu dans un autre ou dun registre dans un autre. 975
975

Aubenque: Hermneutique et ontologie, S. 104.

Si, maintenant, je consulte une dition de lOrganon comportant le texte grec, il est
manifeste, ds la table des matires et lintitul du chapitre, que ce dont il est question
scrit dans loriginal , et non .
Du reste, le grec moderne a /ermina/.

La famille de mots tant dpourvue dtymologie, lattraction du thonyme Herms relve du possible, sans plus. Mais rien dans tout cela ne justie les formes en -,
dautant que le dorien (ainsi Pindare : ) atteste un alpha
long correspondant bien lta de lionien-attique et de la koin.
se trouve chez Platon et Plotin, mais surtout, pour lpoque moderne,
chez Friedrich Ast, Friedrich Schleiermacher ; Heidegger, lui, a recours .

DMF :
MUE
FEW VI-3 MUTARE
MUE, subst. fm.
[T-L : me ; GDC : mue1 ; FEW VI-3, 286b : mutare ; TLF XI, 1197a : mue1]
A. Changement saisonnier du plumage, du pelage, du bois des cervids..., mue : Dont moult
bien et moult bel mua, Et la mue continua Jusqua tant quil fu tous muz, De sa vieil plume desmuz Et de
nouvelle revestis. (MACH., D. Aler., a.1349, 283). ... .II. espreviers de terce mue (Percef. I, R., t.2, c.1450
[c.1340], 726).
Rem. HENRI FERR., Modus et Ratio T., c.1354-1377, gloss.
- P. mton. Bois de cerf abandonn par lanimal
Rem. Doc.1440 ds TLF (IGLF).
B. P. ext. Changement, transformation
Rem. JEAN DOUTREM., Geste Lige B.B., a.1400, II, 6263 ; Scheler, Gloss. Geste Lige.
C. - P. mton.
1. Cage ou maisonnette o lon met muer les oiseaux ou les btes poils : Jehan de Millan,
fauconnier monseigneur Philippe, pour faire faire la mue muer les oiseaux dudit monseigneur Philippe, 7s.
2d.(Comptes argent. rois Fr. D.-A., I, 1359-1360, 249). Le deduit deust chier avoir, Et il est conme oisel
en mue Celi qui de cy ne se mue, Ce mest advis. (Mir. st J. Paulu, c.1372, 98). Mais comment quen moy soit
cree Joie par li et soustenue, Ce que de li nay la vee Me point, me destreint et marge, Et fait meint assaut
dolereus. Ce me tient com faucon en mue, Merencolieuse, esperdue, Triste, mate, taisant et mue ; Ce ma joie
en tristece mue, Ce confont mon cuer amoureus. (MACH., Les lays, 1377, 367). Et ladicte queue esrachee, le
couvient mectre en une mue qui soit de quatre piez de long et .IIII. piez de large et troiz piez de hault, et soit
couvert de bonne toille pour le vent, et y ait fenestre pour avoir air (Mnagier Paris B.F., c.1392-1394,
163). On ne peut hors des huis yssir, Comme un oisel qui est en mue (CH. DORLANS, Ball. C., c.1415-1457,
130). ...la somme de 30 escuz, (...) delivree pour avoir ost certains oiseaux de deduit appartenans icellui

seigneur de leurs mues, et pai la despense de deux varlez qui par long temps garderent lesdiz oiseaux
(Comptes Etat bourg. M.F., t.3, 1418-1420, 701). Pierre Loiseau, faulconnier dudit seigneur, le VIIIe jour
dudit moys, cent treize solz quatre deniers tournoys, lui ordonnez estre dlivrez, pour faire faire une mue et
autres choses ncessaires, pour les oiseaulx de la faulconnerie dudit seigneur (Comptes roi Ren A., t.3, 1451,
265). Pas ne sont [les ennemis] de legier a prandre Ainsi que la brebis en mue, Que pour riens ne se vouldront rendre Si ne voyent leur ville perdue. (Myst. sige Orlans H., c.1480-1500, 129). ...mes [l. me] fais
fort de les garder [les ennemis] Ainsi que les berbiz en mue. (Myst. sige Orlans H., c.1480-1500, 649).

Rem. HENRI FERR., Modus et Ratio T., c.1354-1377, gloss. ; Jourd. Blaye alex. M., a.1455,
11572. Dans lex. suivant, mire est probablement une mauvaise lecture pour mue : Jehan
Maschefoing, faulconnier de mondit seigneur, la somme de soixante dix frans demi qui par ledit Fraignot lui ont
est bailliez, cest assavoir deux frans demi pour faire rapareiller et mectre point la mire [l. mue ?] de Rouvre
pour y mirer plusieurs faucons et oyseaulx que feu mondit seigneur y envoya (...) 68 frans pour le vivre desdiz
faucons et (...) deux levriers que en ladicte mire ont demour (Comptes Etat bourg. M.F., t.2, 1419, 439-440).

2. Cage o lon met une volaille engraisser : Item, nota que oisons mis en mue, se ilz sont bien
petiz ils engressent jusques au .IXe. jour et apres ameigrissent, maiz les oes engressent tousjours, sans
defrire (Mnagier Paris B.F., c.1392-1394, 227).

- Chapon de mue. Chapon mis engraisser dans une cage : A faire nous ne fauldrons mye
Seruice a Martin de hongrie Pour lamour de sa bonne venue Ie tueray bons chapons de mue. (Myst. st Martin
K., a.1500, 163).
3. P. ext. Lieu retir, lieu secret ; cachette ; prison : Si queinsi fui lonc temps en mue, Si comme
un esprevier quon mue, Et tant quune fois entro (...) Cornemuses, trompes, naquaires, Et dinstruments
plus de set paires. Lors me mis a une fenestre Et enquis que ce pooit estre ; Si que tantost me respondi Uns
miens amis qui mentendi Que ceuls demour estoient Einsi com tuit se marioient Et faisoient festes et
noces ; Car la mortalit des boces Quon appelloit epydemie Estoit de tous poins estanchie ; Et que les gens
plus ne moroient. (MACH., J. R. Nav., 1349, 153). Dont fu la dame traitte et ostee de mue, Et parmy la cit fu
conduite et tenue (Flor. Octav. L., t.1, c.1356, 21). Qui a or et argent, sy lostera de mue (Hugues Capet Lab.,
c.1358, 168). En plaingz et en plours Sen vont mes coulours, Mon plaisir, ma joye, Tant vous desiroye Et
joyeulx estoye De vostre venue, Car je mattendoye Que pour vous seroye Mis hors de la mue (RGN., F.A.,
1432-c.1465, 145). En une mue Me fault bouter sans plus rien dire. (RGN., F.A., 1432-c.1465,
193). Gentillesse point narreste en tel mue Ainchois sen part bien tost et se remue Et va querir ailleurs sa
residence. (TAILLEV., Psaut. vil. D., a.1440, 117).

Rem. Guill. Orange T.H.G., p.1450, gloss. FEW VI-3, 286b mentionne un ex. de la Pass.
Semur au sens de chambre troite ; cet ex. figure ds ld. . Roy au vers 1015 (Il me
covyent entrer en mue) qui a t omis ds ld. P.T. Durbin et L. Muir, p. 27, entre les vers 1014
et 1015.
- Lieu de retraite dune arme : Sire, pour vostre bien venue, Que ung assault leur soit donn [aux
ennemis] Y sont longuement trop en mue, Ung esbat leur soit ordonn (Myst. sige Orlans H., c.1480-1500,
248).
- Estre en mue./Demeurer en mue./Remaindre en mue./Se tenir en mue. Se cacher, rester
retir : ...Chacun ayme tant son fumier et a si grant paour de son estat perdre et doubte tant que sa
partie ne soit confundue, que len puet dire, 'Regnons tant comme nous pourrons, nostre querelle ne mectons
pas en debat, et en seurte de noz corps tenons nous en mue haha', dist Verite la royne. (MZIRES, Songe
vieil pl. C., t.1, c.1386-1389, 356). ... il nest pas vraysemblable que ung Ce[r]f Volant de XX cornes, cest
de XX ans, en la parfonde forest ait este si en muhe que aucunesfoiz en paissant il ne soit trouvez es avaines et
es blez qui se treuvent empres la forest. Lesquel blefz et avaines le Cerf Volant navoit pas seme...
(MZIRES, Songe vieil pl.C., t.2, c.1386-1389, 124). Lors fu celle grant ost esmeue, Adont ni remaint
homme en mue, Qui armeres peust porter (CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 310). Moult me tarde que le
jour viengne Que doyve payer mon yssue, Et quant je seray en Bourgongne Je payeray ma bienvenue, Car jay
longtemps est en mue Ou du mal on ma fait porter (RGN., F.A., 1432-c.1465, 141).

Rem. Percef. IV, R., c.1450 [c.1340], 316/212.


- Mettre/ficher en mue. Cacher qqc., enfermer qqc., carter qqc. : Helas ! dolens, ma rose est
mise en mue Soudeinnement, dont je suis en doubtance Que sa douceur et son oudeur ne mue Et sa coulour
en estrange muance, Car li hurtent souvent Bise, galerne et tuit li autre vent Sens zephirus ; n'en riens ne
prent deport Fors seulement en Loiaut qui dort. Helas ! je doubt quelle ne se desnue De ses fueilles que
japelle esperence, Foy, scens, raison, taire, or, estre mue De desconfort, souffrir en pacience Et vivre joieusement Selonc le temps et amoureusement, Penser a Dieu, navoir ailleurs ressort Fors seulement en Loiaut

qui dort. (MACH.,L. dames, 1377, 194). Comment, fille destude, as tu ja remis et fichi en mue loutil de ton
entendement, et delaissi en secheresse encre, plume et le labour de ta main dextre, ouquel tant te seulx
delicter ? (CHR. PIZ.,Trois vertus W.H., c.1405, 7).

- Avoir la langue en mue. Se taire


Rem. Myst. process. Lille K., t.2, a.1485, 25/395.
Synthse

Robert Martin

Dictionnaire lectronique de Chrtien de Troyes :


ME, subst. fm.
[F-B : mue ; T-L : me ; GD : mue1 ; AND : mue1 ; DMF : mue ; FEW VI-3, 286a : mutare ;
TLF : mue1]
Frquence : 6 occ.
Graphies : mue, mues.
A. Mue, changement de plumage : Li un peissoient par les rues Espreviers et faucons de mue* [l.
mues], Et li autre aportoient hors Terciax, ostors muez et sors (Er 352). Mout i avra demain grant bruit Quant il
seront assanbl tuit, Que devant trestote la gent Iert sor une perche d'argent Uns espreviers mout biax assis, Ou
de .ii.* [l. .v.] mues ou de sis, Le meillor qu'an porra savoir. (Er 568).

- P. mtaph. : Or se revoldra esprover Demain au chevalier estrange, Qui chascun jor ses armes change Et
cheval et hernois remue. Par tans sera de .iiii.* [l. quarte] mue Se il chascun jor par costume Oste et remet novele
plume. (Cl 4852).
B. Cage o l'on met un oiseau quand il mue : Cligs va en la tor et vient Hardiemant, tot a vee, C'un
ostor i a mis en mue, Si dit que il le vet veoir, Ne nus ne puet aparcevoir Qu'il i voist por nule acheison Se por
l'ostor seulemant non. (Cl 6238).

- P. mtaph. : Or a grant joie, ce sachiez, Qant il est de prison sachiez, Et quant il d'iluec se remue Ou tel
piece a est an mue. Or est au large et a l'essor (La 6630).
C. Lieu retir pour soigner les malades : En anfermerie ou an mue Les an covient an .ii. mener, Car a
lor plaies resener Ont mestier de mire et d'antret. (Yv 6486). Cf. Woledge II p. 156

Anglo-Norman Dictionary :

mue1, muhe; mewe; muwe

[FEW: 6/iii,286b mutare; Gdf: 5,439c mue 1; GdfC: 10,183a mue


1; TL: 6,397 me; DEAF: mer (me); DMF: mue; TLF: mue 1; OED: mew
n.2; MED: meu(e n.1; DMLBS: 1849c mua]
s. 1 moult, moulting season (i.e. the shedding of feathers in the process of changing
plumage); moult, mew (to indicate the age of a bird) 2 coop or cage to keep hawks in
moult; cage, prison;
s. pl. Kings Mews, buildings where the royal falcons were kept from 1377 to 1537 (on the
current site of Trafalgar Square, London)
s. 1 moult, moulting season (i.e. the shedding of feathers in the process of changing plumage):
Purquoi laronde se remue Quant a freidure aparceue, Et coment sa vie en la mue Est sanz
viaunde sostenue Ross ANTS 4423; Beau dulce fitz, si joesne juwe Aqueu jolyf, come faulk en
mue, Ne devetz mesdire de luy Courtoisie 432.32; (orn.) moult, mew (to indicate the age of
a bird): Giez ot as piez, ostur sembla, De cinc mues fu u de sis MARIE Yonec 11; De cel pour
fust ma alme tute esperdue, Kar le veil hostur le ensyut de sis mile mue Chant Chanz 1149;
2 coop or cage to keep hawks in moult: Ad domum pertinent [...] Hec muta: muhe TLL i 413;
deslors porrez vous bien mettre en mue les faucons laniers Lett Ed I 498.13; Quant le averez
pris hors de mue ou de ferme belement, en ouscur [liu] acoustumeement le covent porter A-N
Falconry 88.3; (fig.) cage, prison: Ore mappellent my home Royne abatue. La dehors me
covient vivere en un[e] mue Rom Chev ANTS 712; Fols est qe se affie en autres aprs sa vie e
lest sa alme nuwe pur mettre en estrange muwe BOZ Cont 44; Vous mavetz, dame, estrait de
tiele mue GOWER Balades 350.6
tenir en mue, 1 to restrain, keep in check: Car len ne trove nulle escole, Baston ne verge ne
gaoile Qe poet tenir sa lange en mue GOWER Mirour 4116; 2 to have, possess: La primere
(=daughter of gluttony) est Ingluvies (=voracity) : Qui ceste file tient en mue, Sil au plustost
ne la remue, Serra dolent a son decs GOWER Mirour 7714.
s. pl. (orn.) Kings Mews, buildings where the royal falcons were kept from 1377 to 1537 (on
the current site of Trafalgar Square, London): Nous vous mandons qe a nostre bien am
Robert de Willughby, clerc de noz mewes joust Westmoustier facez liverer drap [] PRO
E101/395/2/134; facez covenablement reparailler et amender si avant come necessaire-ment
busoignera toutes les mesons et lieux deinz noz mewes joust Charyng PRO E101/ 502/ 14/33
muable, mueisun, muer1, muer2
[ gdw]

MED :
meu(e (n.(1)) Also meuwe, mu(e, muwe, mwe, miue.
[OF me]
1. (a) A place where hawks are put to molt; a cage or coop; in ~, in a state of molting, molting; in the cage, in the
coop; putten in ~, to put (a hawk) to molt; (b) maister of the ~ hous, the ocial in charge of the royal hawks or
the royal stables [cp. (c)]; (c) in place names: pl. the royal stables at Charing Cross, which at one time housed the
royal hawks; ~ hous.

(a) (c1395) Chaucer CT.Sq.(Manly-Rickert) F.643: To heelen..this hauk..She dooth hir bisynesse..And by hir
beddes heed she made a mewe And couered it with veluettes blewe.
(a1398) * Trev. Barth.(Add 27944) 143a/b: Suche tame haukes be I-kept in mwes at ey may be
dischargid of olde federis and harde & be so renewid in fayrnesse of outhe.. hire mewis mosten be fer
from smoky places.
a1425(c1385) Chaucer TC (Benson-Robinson) 3.1784: His lady from hire wyndow..As fressh as faukoun
comen out of muwe, Ful redy was hym..to saluwe.
c1425(c1400) Ld.Troy (LdMisc 595) 6445: e scholde..wake nyghtes, As hauke on perche, that sittes in
mewe.
(1440) PParv.(Hrl 221) 347: Mv, of hawkys: Falconarium.
a1475 *Hrl.Diseases Hawk A (Hrl 2340) 23a: Go in to e mew and take hyr fayr..as sche syttys on hyr
perke.
a1475 Hrl.Bk.Hawking in Studia Neoph.16 (Hrl 2340) 11: When thu seist hym begyn to feder, draw hem
oute of e mewe.
a1475 Hrl.Bk.Hawking in Studia Neoph.16 (Hrl 2340) 19: That a hawke be not putte in mewe. If thu
lovyste wel thi hauke, put here not in mewe to late..And who so put here in mewe so lene, it wol be
lenger or sche be remownted.
a1475 Hrl.Bk.Hawking in Studia Neoph.16 (Hrl 2340) 20: How men shall fede here hawkes in mewe.
c1475 Guy(1) (Cai 107/176) 77: As demure As girfauk or fawkon to lure, That oute of muwe were drawe.
?c1475 *Cath.Angl.(Add 15562) 80b: A mewe for hawkis: falconarium.
a1500 Who carpys (Trin-C O.9.38) p.27: Y byllyd here a mewe withyn a wareyn, And fed here with
byrddys of Valentyne.
(b) 1543(1464) Hardyng Chron.B (Grafton) p.341: The kyng then made ye duke of Yorke..Maister of the
mewhouse & his haukes fayre..and mayster of his game.
(c) c1400 Higd.Polychron.Ctn.Corp-C.(Corp-C 152) 104: Usque Le Muwes apud Charryngg.
(1460) Pat.R.Hen.VI 589: [House or dwelling called] le Mewehous [at Charyng by Westminster].
a1500(1387) Knighton Chron.Contin.(Cld E.3) 248: Apud le Mewes.
2. (a) A cage or coop for conning or fattening poultry; ?cattle stall, pen; (b) in ~, in a cage or coop; cooped up,
conned.
(a) (1440) PParv.(Hrl 221) 350: Mwe, or cowle: Siginarium [read: Saginarium].
(?1440) Palladius (DukeH d.2) 1.526: De auiarijs: Aboute, also, this house make up thi mewis [L auiaria],
For donge of fowlis is ful necessary to londtiling.
(?1440) Palladius (DukeH d.2) 1.555: Vnder thi coluerhous..Make mewis [L cubicula] tweyn, on lytel &
obscure.. in this thi turturs fede..And thrusshis feede vppon that other side..But maak this hous..Light.
(1463) Dower Pekham in Archaeol.74 (Gldh Hustings Roll 196(10)) 157: A litell Mewe for pultry.
(c1473) Stonor 1.135: A lyte mywe to set in goos, capun, and chekyn and other.
(b) (c1387-95) Chaucer CT.Prol.(Manly-Rickert) A.349: Ful many a fat partrich hadde he in muwe [vr. mewe].
(a1393) Gower CA (Frf 3) 3.1412: Tisbee dorste noght remue Bot as a bridd which were in Mue,
Withinne a buissh sche kepte hire clos.
(1471) Paston 5.108: I wold fayne my gray horse wer kept in mewe for gnattys.
3. (a) A place of security or connement; hiding place, shelter; cage, prison [quot.: RRose]; pl.?accomodations,
quarters; in ~, in a place of security or shelter; in safety; in connement or withdrawal from society; in concealment or hiding; (b) hiden (kepen) in ~, to keep (sth.) secret or safe; hide or conceal (sb. or sth.); keep (sb.) in
connement; keep (sb. or sth.) in a place of safety; re. kepen in ~, keep (oneself) safe, hide (oneself); kepen
tonge in ~, watch ones tongue, be discreet in speech; holden thi tonge in ~, be silent.
(a) a1375 WPal.(KC 13) 3336: e..couwardli as caitifs couren here in meuwe.
c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 2.2627: Who is manful, set but litel charge to parte frely his tresour..He
hath no Ioye to put his good in mwe.
c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 2.3600: ou schust a kepte i closet..In e abscence of i lorde..al to
sone ou wer drawe out of mwe.
c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 5.3137: Til he was taut..er Vlixes was shet vp in mewe.
c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 5.3534: if er any be..Wher he go brood or be shet in mwe.
a1425(c1385) Chaucer TC (Benson-Robinson) 3.602: Troilus..myght it se Thorughout a litel wyndow in a
stewe, Ther he bishet..was in mewe.

a1425(?a1400) RRose (Htrn 409) 4778: If thou wolt wel Love eschewe, For to escape out of his mewe.
a1450(1412) Hoccl. RP (Hrl 4866) 3220: Thi successour halt hym to longe in mue.
a1450-a1500(1436) Libel EP (Warner) 299: Oure enmyse..ede to mewe, they durste no more appere.
?c1450 Knt.Tour-L.(Hrl 1764) 86/1: She was in mue from sight of the pepill all a yeere.
c1475(a1449) Lydg. Test.(Hrl 218) 515: Skoure that place from all gostly fylthe..Thyn Holy Gost close in
that lytel mewe [vr. mwe].
a1605(a1447) Lond.Chron.Hrl.540 (Hrl 540) 295: In the yere 1422 Kynge H. havyng gotten Mews in Bry
sent over into England prisonars 160.
(b) c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 1.2212: While Schame is kept in mewe Outward in porte Loue bereth hym
lowe.
c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 2.5747: Wer as wyn hath domynacioun No secrenesse may be kepte in
mewe.
c1425(a1420) Lydg. TB (Aug A.4) 4.5280: And lete oure gold, at is kept in mewe..make redempcioun.
a1425(c1385) Chaucer TC (Benson-Robinson) 1.381: He wolde werken pryvely First to hiden his desir in
muwe From every wight yborn.
a1425(c1385) Chaucer TC (Benson-Robinson) 4.496: O where hastow ben hid so longe in muwe, That
kanst so wel and formaly arguwe?
a1425(c1385) Chaucer TC (Benson-Robinson) 1310: I shal not so ben hid in mewe..Ye shul..al myn estat
yheere.
a1450-a1500(1436) Libel EP (Warner) 303: As dede there duke, in mewe they dide hym kepe.
c1450(1410) Walton Boeth.(Lin-C 103) p.117: Haddest ou..y tunge holde in mewe.
c1450 Lydg.SSecr.Ctn.(Sln 2464) 2063: Keep tounge in mewe, be cloos in werkyng.
c1450 My ladyes (Frf 16) 201: Where have ye ben thus longe y-hyd in mewe, So womanly that daunce
kan and synge?
a1500(a1450) Parton.(1) (Add 35288) 43: Yeff all scrypture were hyd in mewe, Men shulde haue full
lytelle knowynge O goode and euell.
1543(1464) Hardyng Chron.B (Grafton) p.150: Constantyne theim bothe in churches slew, At the autres
where they were hyd in mewe.

Shakespeare, Richard III, monologue douverture.


Actus Primus. Scna Prima.
Enter Richard Duke of Gloter, olus.

N
[5]

[10]

Ow is the Winter of our Dicontent,


Made glorious Summer by this Son of Yorke:
And all the clouds that lowrd vpon our houe
In the deepe boome of the Ocean buried.
Now are our browes bound with Victorious Wreathes,
Our bruied armes hung vp for Monuments;
Our terne Alarums changd to merry Meetings;
Our dreadfull Marches, to delightfull Meaures.
Grimviagd Warre, hath moothd his wrinkled Front:
And now, in tead of mounting Barbed Steeds,
To fright the Soules of fearfull Adueraries,
He capers nimbly in a Ladies Chamber,
To the laciuious pleaing of a Lute.

[15]

[20]

[25]

[30]

[35]

[40]

But I, that am not hapd for portiue trickes,


Nor made to court an amorous Lookingglae:
I, that am Rudely tampt, and want loues Maiety,
To trut before a wonton ambling Nymph:
I, that am curtaild of this faire Proportion,
Cheated of Feature by diembling Nature,
Deformd, vnnihd, ent before my time
Into this breathing World, care halfe made vp,
And that o lamely and vnfahionable,
That dogges barke at me, as I halt by them.
Why I (in this weake piping time of Peace)
Haue no delight to pae away the time,
Vnlee to ee my Shadow in the Sunne,
And decant on mine owne Deformity.
And therefore, ince I cannot proue a Louer,
To entertaine thee faire well poken dayes,
I am determined to proue a Villaine,
And hate the idle pleaures of thee dayes.
Plots haue I laide, Inductions dangerous,
By drunken Propheies, Libels, and Dreames,
To et my Brother Clarence and the King
In deadly hate, the one againt the other:
And if King Edward be as true and iut,
As I am Subtle, Fale, and Treacherous,
This day hould Clarence cloely be mewd vp:
About a Propheie, which ayes that G,
Of Edwards heyres the murtherer hall be.
Diue thoughts downe to my oule, here Clarence comes.

Source : The Bodleian First Folio


Les deux premiers vers de la tirade ont fourni John Steinbeck le titre dun roman qui lui a valu le
Nobel de littrature en 1962.
This Son of York : douard IV [1442-1483] ; jeu de mots sur les homophones sun/son.
hath moothd his wrinkled Front : its
portiue trickes : il ne sagit pas de sport, mais de distractions, de divertissements.
wonton : wanton
care : scarce(ly)
to ee my Shadow in the Sunne (voir plus loin)
murtherer : murderer

traduction Franois-Victor Hugo, 2e d., 1866

traduction Franois Guizot, 1821

This day hould Clarence cloely be mewd vp


Gloucester ne songe pas des poussins, des canetons, des chapons, mais aux
petits doiseaux utiliss en volerie (faucons, autours, ) et considrs comme nobles ,
linstar de son frre ; ironie : il nest pas question dattendre quil engraisse et quil
achve sa mue. Cf. (cest Hastings qui parle) More pity that the eagle should be mewd,
While kites and buzzards prey at liberty et (dit par Gloucester) And for his meed, poor lord,
he [Clarence] is mewd up.
Traduire par mis en cage reprsente sans doute un moindre mal, mais voque
trop Tweety (I Taw a Putty Tat), au lieu de la fauconnerie. George Steevens [17361800] : This is a phrase from falconry. A mew was a place of confinement for hawks.

Loyaulte me lie
Richard Gloucetre

to ee my Shadow in the Sunne

[410]

[415]

[420]

Was euer woman in this humour wood?


Was euer woman in this humour wonne?
Ile haue her, but I will not keepe her long.
What? I that killd her Huband, and his Father,
To take her in her hearts extreamet hate,
With cures in her mouth, Teares in her eyes,
The bleeding witnee of my hatred by,
Hauing God, her Concience, and thee bars againt me,
And I, no Friends to backe my uite withall,
But the plaine Diuell, and diembling lookes?
And yet to winne her? All the world to nothing.
Hah!
Hath he forgot alreadie that braue Prince,
Edward, her Lord, whom I (ome three monthes ince)
Stabd in my angry mood, at Tewkebury?
A weeter, and a louelier Gentleman,
Framd in the prodigallity of Nature:

[425]

[430]

[435]

[440]

Yong, Valiant, Wie, and (no doubt) right Royal,


The pacious World cannot againe aoord:
And will he yet abae her eyes on me,
That cropt the Golden prime of this weet Prince,
And made her Widdow to a wofull Bed?
On me, whoe All not equals Edwards Moytie?
On me, that halts, and am mihapen thus?
My Dukedome, to a Beggerly denier!
I do mitake my peron all this while:
Vpon my life he ndes (although I cannot)
My elfe to be a marullous proper man.
Ile be at Charges for a Lookingglae,
And entertaine a core or two of Taylors,
To tudy fahions to adorne my body:
Since I am crept in fauour with my elfe,
I will maintaine it with ome little cot.
But firt Ile turne yon Fellow in his Graue,
And then returne lamenting to my Loue.
Shine out faire Sunne, till I haue bought a glae,
That I may ee my Shadow as I pae.
[Exit.

Source : The Bodleian First Folio


Diuell : Devil
ome three monthes ince : ago
at Tewkebury : la bataille de Tewkesbury (Gloucestershire), le 4 mai 1471, remporte par les York
Moytie : moiety (moyen-anglais moit)

Edwin Austin Abbey, Richard Duke of Gloucester and the Lady Anne (1896)

Acte I, scne 2. Lady Anne (Anne Neville [1456-1485]), veuve du prince de Galles Edward
of Westminster [1453-1471]), mne le convoi funbre de son beau-pre, Henry VI [14211471]. Gloucester fait arrter le convoi pour courtiser Anne : elle accepte quil lui passe
une bague au doigt et ne refuse pas de le revoir (elle deviendra sa femme). Une fois seul,
Richard laisse clater sa joie.
Il y a inversion par rapport la tonalit de la scne douverture et le texte atteste
ce revirement : I do mitake my peron all this while1. Ainsi, le personnage, qui se considrait vnfahionable, se dclare dcid entertaine a core or two of Taylors, To tudy fahions
to adorne my body. Lattention apporte lapparence et au regard est prpondrante :
on est pass de I, that am not made to court an amorous Lookingglae et de I Haue no
delight to pae away the time, Vnlee to ee my Shadow in the Sunne, And decant on mine owne
Deformity Ile be at Charges for a Lookingglae et aux deux vers qui riment Shine out
faire Sunne, till I haue bought a glae, That I may ee my Shadow as I pae2

Source : http://mediumaevum.tumblr.com/tagged/richard+III/page/3
A stained glass window at York Minster, depicting the arms of Richard III.
His white boar badge prompted the scornful epithet The Hog
(Vitrail de la cathdrale dYork o sont reprsentes les armes de Richard III.
Le sanglier blanc qui lorne est lorigine de son sobriquet mprisant le cochon3 .)
1

Jai sous-estim mon charme pendant tout ce temps [traduction personnelle]


Brille sans dsemparer, beau soleil, jusqu ce que je me sois achet un miroir et puisse, en marchant, contempler mon
ombre. [traduction personnelle]
3
hog dsigne un porc chtr. Thou eluih markd, abortiue rooting Hogge, lui dit Marguerite dAnjou, veuve de Henry VI, dans
la pice de Shakespeare : Espce davorton de cochon, qui portes la marque de mauvaises fes, toujours occup fouger
[traduction personnelle].
2

(First Folio, Bodleian)

En annexe :
Extrait de louvrage le plus connu de James Edmund Harting [1841-1928].

Das könnte Ihnen auch gefallen