Sie sind auf Seite 1von 3

Down Under

Traveling in a fried-out Kombi


On a hippie trailhead, full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said
"Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover"
Buying bread from a man in Brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, "Do you speak-a my language?"
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
And he said
"I come from a land down under
Where beer does flow and men sunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover"
Lying in a den in Bombay
With a slack jaw and not much to say
I said to the man, "Are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?"
And he said
"Oh! do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover"
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover

Living in a land down under


Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover

/:

turcanin : , 09/11/2011 - 05:12

Last edited by

evfokas on , 03/11/2014 - 19:05

Zemlja Dolje Ispod*


Putujui u kombiju u raspadnom stanju,
Na hipijevskom putu, glave pune zombija,
Upoznao sam udnu gospou, iivcirala me
Primila me i dala mi doruak
I rekla je
"Dolazi li iz zemlje Dolje Ispod
Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij"
Kupujui kruh kod ovjeka u Bruxellesu,
Vieg od 1,90 i punog miia,
Rekao sam: "Govori li mojim jezikom?"
On se samo nasmijeio i dao mi sendvi od Vegemitea**
I rekao je:
"Dolazim iz zemlje Dolje Ispod
Gdje pivo tee, a ljudi se razdvajaju

Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu


Bolje bjei, bolje se sakrij"
Leei u pilji u Mumbaiju,
S vilicom do poda i bez puno toga za rei,
Rekao sam ovjeku: "Pokuava li me dovesti u iskuenje
Jer dolazim iz bogate zemlje?"
A on je rekao:
"O, dolazi li iz zemlje Dolje Ispod
Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij"
ivim u zemlji Dolje Ispod
Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij
ivim u zemlji Dolje Ispod
Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij
ivim u zemlji Dolje Ispod
Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij
ivim u zemlji Dolje Ispod
Gdje ene sjaje, a mukarci pljakaju
Zar ne uje, zar ne uje grmljavinu
Bolje bjei, bolje se sakrij
Taken from http://lyricstranslate.com/sr/land-down-under-zemlja-doljeispod.html#ixzz3jkdqepS9