Sie sind auf Seite 1von 13

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

EN

FR

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.

Cette notice explique comment utiliser correctement votre quipement. Seules certaines
techniques et usages sont prsents.
Les panneaux dalerte vous informent de certains dangers potentiels lis lutilisation de votre
quipement, mais il est impossible de tous les dcrire. Prenez connaissance des mises jour
et informations complmentaires sur Petzl.com.
Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de lusage correct de
votre quipement. Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera lorigine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficults de comprhension.

1. Field of application

1. Champ dapplication

Responsibility

Responsabilit

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.


You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Les activits impliquant lutilisation de cet quipement sont par nature


dangereuses.
Vous tes responsable de vos actes, de vos dcisions et de votre scurit.

Belay / rappel device for climbing and mountaineering.


This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
WARNING

Before using this equipment, you must:


- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the instructions for use, do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Nylon-coated steel cable, (2) Attachment point, (3) Aluminum alloy frame, (4) Rope slots, (5)
Braking grooves, (6) Release hole.

3. Inspection, points to verify


Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months.

Before use
Verify that the product is free of cracks, deformation, marks, wear, corrosion...
Beware of sharp edges that can develop with use.

During each use


Make sure that all pieces of equipment in the system are correctly positioned with respect to
each other. Take care to keep foreign objects out of the rope slots.
Verify that the harness attachment carabiner is always loaded on its major axis, with the gate
closed.
WARNING, the carabiner (brake bar) must be correctly positioned and must be able to move
freely.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).

Rope types and diameters:


Recommended for use with CE (EN 892) and/or UIAA certified dynamic ropes (core + sheath):
- half or twin ropes (2 x 1/2 ropes) 7.5 mm,
- single ropes 8.9 mm.
This product is designed for rope diameters up to 10.5 mm (11 mm accepted).
When using two strands of rope, the two strands must be similar (diameter, condition, texture).
WARNING, certain ropes may be slippery, for example new ropes, small diameter ropes,
certain sheath constructions and/or sheath treatments, wet ropes... (see the instructions
specific to the rope).
- Before use, familiarize yourself with how your rope works with the REVERSO to get an idea
of its braking capabilities.

Attachment/braking carabiner: a locking carabiner must be used.


Warning: when belaying on half or twin ropes with the REVERSO in self-braking mode, we
advise against using a carabiner with circular cross-section: risk of disabling the self-braking
function.

5. Precautions for use

The REVERSO does not automatically stop the rope from sliding through the device. The
belayer must actively stop the rope from sliding in order to arrest a fall.
Always keep a firm grip on the brake side of the rope with one hand. The use of gloves is
recommended, especially with thin ropes.
The cable has no tensile strength.
WARNING DANGER, do not use the cable to anchor yourself.

6. Belaying the leader

6a. Installation of the REVERSO on the harness.


6b. Giving slack.
6c. Taking up slack.
6d. Arresting a fall.
6e. Lowering a climber in a top-rope situation.

7. Self-braking belaying for one or two seconds.


7a. Installing the REVERSO on the belay station. Pull on the climber side of the rope to verify
that it does not slide through the device.
7b. Belaying one or two seconds climbing. Take up slack regularly in both ends to limit the
effects of a fall.
Always hold the brake side of the rope.
7c. The self-braking system helps the belayer arrest a fall. Use both hands to slide the rope
regularly through the system. If the second falls, the system brakes the rope.
The two strands of rope (climber side and brake side) must stay aligned with the braking
grooves and pulled downward (see Test diagram).

Warning, the REVERSOs self-braking function may be disabled


1. Warning: when belaying one or two seconds on ropes less than or equal to 8.5 mm in
diameter, the ropes can cross and disable the self-braking function.
Always hold the brake side of the ropes.
2. If one of the two seconds is hanging on his rope, the REVERSOs self-braking function
will not work on the other seconds rope. Braking is provided by gripping the brake side of
the rope.
Always hold the brake side of both strands of rope.
7d. Releasing the REVERSO to give slack to a second. To control the descent, hold the brake
side of the rope and gradually pull the carabiner with the other hand.
Warning: the belayer can be surprised by the rope slipping through the device.
To stop the descent, grip the braking rope tightly and release the carabiner/handle.
Never use a different release method, for example with a cord, a sling...

8. Rappelling

Braking is obtained by tightly gripping the brake sides of the rope.

Use a rappel backup system (SHUNT or friction knot) with the REVERSO.

9. Additional information

When to retire your equipment:


WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy retired equipment to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited
outside of Petzl facilities, except replacement parts) - l. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.

Traceability and markings

a. Serial number - b. Year of manufacture - c. Day of manufacture - d. Inspection or name of


inspector - e. Incrementation - f. Read the instructions for use carefully - g. Model identification

Appareil dassurage et descendeur pour lalpinisme et lescalade.


Ce produit ne doit pas tre sollicit au-del de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prvu.
ATTENTION

Avant dutiliser cet quipement, vous devez :


- Lire et comprendre toutes les instructions dutilisation.
- Vous former spcifiquement lutilisation de cet quipement.
- Vous familiariser avec votre quipement, apprendre connatre ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect dun seul de ces avertissements peut tre la cause de


blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit tre utilis que par des personnes comptentes et avises, ou places sous
le contrle visuel direct dune personne comptente et avise.
Vous tes responsable de vos actes, de vos dcisions et de votre scurit et en assumez
les consquences. Si vous ntes pas en mesure dassumer cette responsabilit, ou si vous
navez pas bien compris les instructions dutilisation, nutilisez pas cet quipement.

2. Nomenclature

(1) Cble en acier gain nylon, (2) Anneau de fixation, (3) Corps en alliage aluminium, (4)
Passages de corde, (5) Gorges de freinage, (6) Trou de dblocage.

3. Contrle, points vrifier


Petzl conseille une vrification approfondie au minimum tous les 12 mois.

Avant lutilisation
Sur le produit, vrifiez labsence de fissure, dformation, marque, usure, corrosion...
Soyez attentif aux artes vives qui peuvent apparatre par usure.

Pendant lutilisation
Assurez-vous du bon positionnement des quipements les uns par rapport aux autres. Veillez
labsence de corps trangers dans les passages de corde.
Vrifiez que le mousqueton de connexion au harnais travaille toujours dans son grand axe et
doigt verrouill.
ATTENTION, le mousqueton (barre de freinage) doit tre positionn correctement et pouvoir
bouger librement.

4. Compatibilit

Vrifiez la compatibilit de ce produit avec les autres lments du systme dans votre
application (compatibilit = bonne interaction fonctionnelle).

Diamtre et type de cordes :


Conseill avec les cordes dynamiques (me + gaine) CE (EN 892), UIAA :
- cordes double ou jumeles (2 x 1/2 corde) 7,5 mm,
- corde simple 8,9 mm.
Ce produit est conu pour les diamtres de corde jusqu 10,5 mm (11 mm accept).
Lorsque vous utilisez deux brins de corde, ces deux brins doivent tre similaires (diamtre,
tat, texture).
ATTENTION, certaines cordes peuvent tre glissantes, par exemple les cordes neuves, les
petits diamtres, certains types de gaine, traitements de la gaine, cordes mouilles (voir
notice spcifique de la corde).
- Avant utilisation, familiarisez-vous avec votre REVERSO et la corde pour connatre la
sensation de freinage.

Mousqueton de connexion/freinage : vous devez utiliser un mousqueton


verrouillage.
Attention, avec une corde double ou jumele, pour lassurage du second avec le REVERSO,
nous dconseillons lusage dun mousqueton de section circulaire : risque dannulation de la
fonction auto-freinante.

5. Prcautions dusage

Le REVERSO ne bloque pas la corde automatiquement. Lassureur doit volontairement


empcher la corde de coulisser pour contrler la chute.
Tenez toujours fermement la corde ct freinage dune main. Il est recommand dutiliser des
gants, notamment avec des cordes fines.
Le cble na aucune rsistance la traction.
ATTENTION DANGER, ne vous longez pas sur le cble.

6. Assurage du premier

6a. Installation du REVERSO sur le harnais.


6b. Donner du mou.
6c. Reprendre le mou.
6d. Retenir une chute.
6e. Faire descendre le grimpeur en moulinette.

7. Assurage auto-freinant dun ou deux seconds


7a. Installation du REVERSO au relais. Testez le blocage de la corde par une traction ct
grimpeur.
7b. Assurer un ou deux seconds la monte. Avalez rgulirement le mou sur chaque brin
pour limiter les effets dune chute.
Tenez toujours la corde ct freinage.
7c. Le systme auto-freinant assiste lassureur pour arrter la chute. Les deux mains font
coulisser la corde rgulirement dans le systme. En cas de chute du second, le systme
freine la corde.
Les deux brins (ct grimpeur et ct freinage) doivent rester dans laxe des gorges de
freinage et tendues vers le bas (voir schma Test).

Attention, la fonction auto-freinante du REVERSO peut tre annule :


1. Lors de lassurage dun ou deux seconds, les cordes dun diamtre infrieur ou gal 8,5
mm peuvent se croiser et ainsi annuler la fonction auto-freinante.
Tenez toujours les cordes ct freinage.
2. Si lun des deux seconds est en tension sur sa corde, la fonction auto-freinante du
REVERSO ne fonctionne plus pour la corde du deuxime second. Le freinage de la corde est
assur par la tenue de la corde ct freinage.
Tenez toujours les deux brins de la corde ct freinage.
7d. Dblocage du REVERSO pour donner du mou un second. Pour matriser la descente,
tenez la corde ct freinage et actionnez progressivement le mousqueton avec lautre main.
Attention, lassureur peut tre surpris par le dfilement de la corde.
Pour arrter la descente, serrez fermement la corde de freinage et relchez ce mousqueton
poigne.
Nutilisez jamais une autre solution de dblocage comme par exemple avec une cordelette,
une sangle...

8. Descente en rappel

Le freinage se fait en serrant la main sur les brins ct freinage.

Utilisez un systme de contre-assurage, SHUNT ou nud auto-bloquant avec


le REVERSO.

9. Informations complmentaires

Mise au rebut :
ATTENTION, un vnement exceptionnel peut vous conduire rebuter un produit aprs une
seule utilisation (type et intensit dutilisation, environnement dutilisation : milieux agressifs,
milieu marin, artes coupantes, tempratures extrmes, produits chimiques...).
Un produit doit tre rebut quand :
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rsultat des vrifications du produit nest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilit.
- Vous ne connaissez pas son historique complet dutilisation.
- Quand son usage est obsolte (volution lgislative, normative, technique ou incompatibilit
avec dautres quipements...).
Dtruisez ces produits pour viter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Dure de vie illimite - B. Tempratures tolres - C. Prcautions dusage - D.
Nettoyage - E. Schage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
rparations (interdites hors des ateliers Petzl sauf pices de rechange) - I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout dfaut de matire ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, ngligences, utilisations
pour lesquelles ce produit nest pas destin.

Traabilit et marquage

a. Numro individuel - b. Anne de fabrication - c. Jour de fabrication - d. Contrle ou nom


du contrleur - e. Incrmentation - f. Lire attentivement la notice technique - g. Identification
du modle

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie ber gewisse mgliche Gefahren bezglich der Verwendung
Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mglich, alle erwgbaren Flle zu beschreiben. Bitte
nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zustzlichen Informationen auf www.
petzl.com.
Sie sind fr die Beachtung der Warnhinweise und fr die sachgeme Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zustzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, nderungen oder Nachbesserungen, unsachgeme Lagerung,
unsachgeme Wartung, Nachlssigkeiten und Anwendungen, fr die das Produkt nicht
bestimmt ist.

Rckverfolgbarkeit und Markierung

a. Individuelle Nummer - b. Herstellungsjahr - c. Herstellungstag - d. Prfung oder Name des


Prfers - e. Fortlaufende Seriennummer - f. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch - g. Modell-Identifizierung

Haftung
ACHTUNG

Aktivitten, bei denen diese Ausrstung zum Einsatz kommt, sind


naturgem gefhrlich.
Fr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fr Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrstung mssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstndig lesen und verstehen
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrstung ausgebildet sein
- Sich mit Ihrer Ausrstung vertraut machen, die Mglichkeiten und Einschrnkungen kennen
lernen
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren

Die Nichtbercksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu


schweren Verletzungen oder sogar Tod fhren.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind fr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu bernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrstung nicht.

Dispositivo di assicurazione e discensore per lalpinismo e larrampicata.


Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui destinato.

Responsabilit
ATTENZIONE

Le attivit che comportano lutilizzo di questo dispositivo sono per natura


pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni duso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarit con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

3. berprfung, zu kontrollierende Punkte

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o


sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilit, o se non
avete compreso le istruzioni duso, non utilizzare questo dispositivo.

Vor dem Einsatz


berprfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen usw.
Achten Sie besonders auf scharfe Kanten, die durch Abnutzung entstehen knnen.

Whrend des Gebrauchs


Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrstungsgegenstnde im System richtig
zueinander positioniert sind. Achten Sie darauf, dass die Seilfhrungen nicht durch
Fremdkrper blockiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner der Verbindung mit dem Gurt in der Lngsachse
belastet und der Schnapper verriegelt ist.
ACHTUNG: Der Karabiner (Bremsbalken) muss richtig positioniert sein und sich frei bewegen
knnen.

4. Kompatibilitt

berprfen Sie die Kompatibilitt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilitt = funktionelles Zusammenspiel).

Seildurchmesser und -typ:


Empfohlen fr die dynamischen Seile (Kern + Mantel) gem CE (EN 892) und UIAA:
- Halb- oder Zwillingsseile (2 x 1/2 Seil) 7,5 mm,
- Einfachseil 8,9 mm.
Dieses Produkt wurde fr Seildurchmesser bis 10,5 mm vorgesehen (11 mm akzeptiert).
Bei der Verwendung von zwei Seilen mssen die beiden Seile identisch sein (Durchmesser,
Zustand und Textur).
WARNUNG: Manche Seile sind rutschig, beispielsweise neue Seile, Seile mit geringem
Durchmesser, bestimmte Mantelkonstruktionen oder Oberflchenbehandlungen, nasse Seile
usw. (Siehe spezifische Gebrauchsanleitung des Seils).
- Vor dem Gebrauch, Testen Sie wie Ihr Seil mit dem REVERSO reagiert, um die
Bremseigenschaften besser abschtzen zu knnen.

Verbindungs-/Bremskarabiner: Verwenden Sie einen Verriegelungskarabiner.


Achtung: Wenn der Seilzweite beispielsweise mit einem REVERSO an einem Halb- oder
Zwillingsseil gesichert wird, ist die Verwendung eines Karabiners mit rundem Querschnitt nicht
zu empfehlen: Es besteht das Risiko, dass das Selbstbremssystem nicht funktioniert.

5. Vorsichtsmanahmen

Das REVERSO hindert das Seil nicht automatisch daran, durch das Gert zu rutschen. Der
Sichernde muss das Seil aktiv festhalten, um ein Durchrutschen zu verhindern und einen Sturz
aufzufangen.
Halten Sie das freie Seilende stets fest in der Hand. Wir raten Ihnen, vor allem bei dnnen
Seilen, Handschuhe zu tragen.
Das Stahlseil verfgt ber keine Zugfestigkeit.
ACHTUNG GEFAHR, hngen Sie sich nicht in das Stahlseil ein.

6. Sichern im Vorstieg
6a. Installation des REVERSO am Gurt.
6b. Seil ausgeben.
6c. Seil einziehen.
6d. Auffangen eines Sturzes.
6e. Ablassen eines Kletterers im Toprope.

7. Selbstblockierendes Sichern von ein oder


zwei Nachsteigern

7a. Installation des REVERSO am Standplatz Ziehen Sie am aktiven Seilende (des
Nachsteigers), um sicherzustellen, dass die selbstblockierende Funktion das Seil am
Durchrutschen durch das Gert hindert.
7b. Sichern von ein oder zwei Nachsteigern beim Aufstieg. Ziehen Sie beide Seilstrnge stets
gleichmig ein, um die Auswirkungen eines Sturzes zu begrenzen.
Halten Sie das Bremsseil immer mit der Hand umschlossen.
7c. Das selbstblockierende System hilft beim Auffangen eines Sturzes. Ziehen Sie das Seil mit
beiden Hnden gleichmig durch das System ein. Im Falle eines Sturzes des Nachsteigers
fngt das selbstblockierende System den Sturz auf.
Die beiden Seilenden (aktives und freies Seilende) mssen sich in der Fluchtlinie der Bremsrillen
befinden und nach unten gestrafft sein (siehe Abbildung Test).

Achtung, der Selbstblockiereffekt des REVERSO kann unwirksam werden:


1. Beim Sichern von ein oder zwei Nachsteigern an Seilen mit einem Durchmesser
von 8,5 mm oder weniger besteht das Risiko, dass sich die Seile berkreuzen und die
Selbstblockierfunktion nicht funktioniert.
Halten Sie die Bremsseile immer mit der Hand umschlossen.
2. Wenn einer der beiden Nachsteiger im Seil hngt, ist der Selbstblockiereffekt fr den zweiten
Nachsteiger nicht mehr wirksam. Das Bremsen des Seiles wird durch die Hand am Bremsseil
zugesichert.
Halten Sie immer beide Seilenden mit der Hand umschlossen.
7d. Entsperren des REVERSO zum Nachgeben von Seil fr den Nachsteiger. Um die
Abseilfahrt zu steuern, halten Sie das Bremsseil fest und bettigen Sie mit der anderen Hand
nach und nach den Karabiner.
Achtung, es kann passieren, dass das durchlaufende Seil den Sichernden berrascht.
Um beim Abseilen anzuhalten, muss Druck auf das Bremsseil ausgebt und der Karabinergriff
losgelassen werden.
Wenden Sie zum Entsperren auf keinen Fall eine andere Lsung an (z.B. eine Reepschnur,
eine Schlinge usw.).

8. Abseilen

Die Abseilfahrt wird durch den Druck der Hand am freien Seilende gebremst.

2. Nomenclatura

(1) Cavo in acciaio con guaina in nylon, (2) Anello di fissaggio, (3) Corpo in lega di alluminio, (4)
Passaggi di corda, (5) Gole di frenaggio, (6) Foro di sbloccaggio.

3. Controllo, punti da verificare


Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi.

Prima dellutilizzo
Verificare sul prodotto lassenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione...
Prestare particolare attenzione agli spigoli vivi dovuti ad usura.

Durante lutilizzo
Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. Fare attenzione
che non ci siano corpi estranei nei passaggi di corda.
Verificare che il moschettone di collegamento allimbracatura lavori sempre sullasse maggiore
e con leva bloccata.
ATTENZIONE, il moschettone (barra di frenaggio) deve essere posizionato correttamente e
potersi muovere liberamente.

4. Compatibilit

Verificare la compatibilit di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilit = buona interazione funzionale).

Diametro e tipo di corde:


Consigliato con le corde dinamiche (anima + calza) CE (EN 892), UIAA:
- mezze corde o corde gemelle (2 x 1/2 corda) 7,5 mm,
- corda singola 8,9 mm.
Questo prodotto concepito per diametri di corda fino a 10,5 mm (11 mm consentito).
Quando si utilizzano due capi di corda, questi due capi devono essere identici (diametro,
condizione, tessitura).
ATTENZIONE, alcune corde possono essere pi scorrevoli, per esempio le corde nuove,
i piccoli diametri, certi tipi di calza, trattamenti della calza, corde bagnate (vedi nota
informativa specifica della corda).
- Prima dellutilizzo, acquisire familiarit con il REVERSO e la corda per conoscere la
sensazione di frenaggio.

Moschettone di collegamento/frenaggio: si deve utilizzare un moschettone


con ghiera di bloccaggio.
Attenzione, con una mezza corda o corda gemella, per lassicurazione del secondo con
il REVERSO, non consigliabile lutilizzo di un moschettone a sezione circolare: rischio di
annullamento della funzione autofrenante.

5. Precauzioni duso

Il REVERSO non blocca la corda automaticamente. Lassicuratore deve volontariamente


impedire alla corda di scorrere per controllare la caduta.
Tenere sempre fermamente la corda lato frenaggio con una mano. Si raccomanda di utilizzare i
guanti, in particolare con corde sottili.
Il cavo non ha alcuna resistenza alla trazione.
ATTENZIONE PERICOLO, non assicurarsi al cavo.

6. Assicurazione del primo


6a. Installazione del REVERSO sullimbracatura.
6b. Dare corda.
6c. Recuperare la corda.
6d. Trattenere una caduta.
6e. Calare larrampicatore con corda dallalto.

7. Assicurazione autofrenante di uno o due


secondi

7a. Installazione del REVERSO alla sosta. Testare il bloccaggio della corda tirando la corda
lato arrampicatore.
7b. Assicurare uno o due secondi in salita. Recuperare regolarmente la corda su ogni capo per
limitare gli effetti di una caduta.
Tenere sempre la corda lato frenante.
7c. Il sistema autofrenante assiste lassicuratore per arrestare la caduta. Le mani fanno
scorrere la corda correttamente nel sistema. In caso di caduta del secondo, il sistema frena
la corda.
I due capi di corda (lato arrampicatore e lato frenaggio) devono restare nellasse delle gole di
frenaggio e tesi verso il basso (vedi schema Test).

Attenzione, la funzione autofrenante del REVERSO pu essere annullata:


1. Nellassicurazione di uno o due secondi, le corde di diametro inferiore o uguale a 8,5 mm
possono incrociarsi e quindi annullare la funzione autofrenante.
Tenere sempre le corde lato frenante.
2. Se uno dei due secondi in tensione sulla propria corda, la funzione autofrenante del
REVERSO non funziona pi per la corda dellaltro secondo. Il frenaggio della corda garantito
dalla tenuta della corda lato frenante.
Tenere sempre i due capi della corda sul lato frenante.
7d. Sbloccaggio del REVERSO per dare corda a un secondo. Per controllare la discesa, tenere
la corda lato frenante e azionare progressivamente il moschettone con laltra mano.
Attenzione, lassicuratore pu essere sorpreso dallo scorrimento della corda.
Per arrestare una caduta, stringere saldamente la corda di frenaggio e lasciare il moschettone
maniglia.
Non utilizzare mai unaltra soluzione di sbloccaggio come ad esempio con un cordino, una
fettuccia

Verwenden Sie ein Rcksicherungssystem (SHUNT oder Prusikknoten) mit


dem REVERSO.

8. Discesa in doppia

9. Zustzliche Informationen

Utilizzare un sistema di autoassicurazione, SHUNT o nodo autobloccante


con il REVERSO.

Aussondern von Ausrstung:


ACHTUNG, auergewhnliche Umstnde knnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensitt der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- Das berprfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fllt bei der berprfung
durch Sie bezweifeln seine Zuverlssigkeit.
- Die vollstndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- Das Produkt ist veraltet (nderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der
technischen Vorschriften, Inkompatibilitt mit anderen Ausrstungsgegenstnden usw.)
Zerstren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklrungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbestndigkeit - C. Vorsichtsmanahmen
- D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. nderungen/
Reparaturen (auerhalb der Petzl Betriebssttten nicht zulssig, ausgenommen Ersatzteile) - I.
Fragen/Kontakt

a. Numero individuale - b. Anno di fabbricazione - c. Giorno di fabbricazione - d. Controllo o


nome del controllore - e. Incrementazione - f. Leggere attentamente listruzione tecnica - g.
Identificazione di modello

1. Campo di applicazione

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze pu essere la causa di


ferite gravi o mortali.

Petzl empfiehlt eine grndliche berprfung mindestens alle 12 Monate.

Tracciabilit e marcatura

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di allarme vi informano di alcuni potenziali pericoli legati allutilizzo del dispositivo,
ma impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dellutilizzo corretto del dispositivo.
Luso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficolt di comprensione.

2. Benennung der Teile

(1) Stahlschlinge mit Nylonhlle, (2) Befestigungsse, (3) Krper aus Aluminiumlegierung, (4)
Seilfhrungen, (5) Bremsrillen, (6) ffnung zum Entsperren.

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non destinato.

IT

1. Bestimmungsgemer Gebrauch

Sicherungs- und Abseilgert zum Berg- und Sportklettern.


Dieses Produkt darf nicht ber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschlielich zu
dem Zweck verwendet werden, fr den es entworfen wurde.

Garanzia 3 anni

Il frenaggio si fa stringendo la presa sui capi di corda lato frenante.

9. Informazioni supplementari

Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale pu comportare leliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensit di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilit.
- Non si conosce lintera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilit con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni duso - D. Pulizia - E.
Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

ES

PT

Este folleto explica cmo utilizar correctamente su equipo. Slo se presentan algunas tcnicas
y utilizaciones.
Las seales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilizacin de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infrmese de las actualizaciones
y de la informacin complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilizacin de este equipo originar peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensin.

Esta notcia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das
tcnicas e utilizaes so apresentadas.
Os painis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados utilizao do
equipamento, mas impossvel descrev-los todos. Tome conhecimento das ltimas
actualizaes e informaes complementares em Petzl.com.
responsvel por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente o seu
equipamento. Toda a m utilizao deste equipamento estar na origem de perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dvidas ou dificuldades de compreenso.

1. Campo de aplicacin

1. Campo de aplicao

Responsabilidad

Responsabilidade

Las actividades que implican la utilizacin de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

As actividades que implicam a utilizao deste produto so por natureza


perigosas.
Voc responsvel pelos seus actos, pelas suas decises e pela sua
segurana.

Aparato de aseguramiento y descensor para el alpinismo y la escalada.


Este producto no debe ser solicitado ms all de sus lmites o en cualquier otra situacin para
la que no est previsto.
ATENCIN

Antes de utilizar este equipo, debe:


- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizacin.
- Formarse especficamente en la utilizacin de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de


heridas graves o mortales.
Este producto slo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estn
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias
de los mismos. Si usted no est dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha
comprendido bien las instrucciones de utilizacin, no utilice este equipo.

2. Nomenclatura

(1) Cable de acero con funda de niln, (2) Anillo de fijacin, (3) Cuerpo de aleacin de aluminio,
(4) Ranuras de paso de cuerda, (5) Zonas de frenado, (6) Orificio de desbloqueo.

3. Control, puntos a verificar


Petzl aconseja una revisin en profundidad cada 12 meses como mnimo.

Antes de la utilizacin
Compruebe que el producto no tenga fisuras, deformaciones, marcas, desgaste, corrosin...
Atencin a los cantos afilados que pueden aparecer por desgaste.

Durante la utilizacin
Asegrese de la correcta colocacin de los equipos entre s. Procure que no haya cuerpos
extraos en las ranuras de paso de cuerda.
Compruebe que el mosquetn de conexin al arns trabaja siempre segn su eje mayor y con
el gatillo bloqueado.
ATENCIN: el mosquetn (barra de frenado) debe estar correctamente colocado y debe
poder moverse libremente.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los dems elementos del sistema en su
aplicacin (compatibilidad = interaccin funcional correcta).

Dimetro y tipo de cuerdas:


Recomendado con las cuerdas dinmicas (alma + funda) CE (EN 892), UIAA:
- Cuerdas dobles o gemelas (2 cuerdas 1/2) 7,5 mm.
- Cuerda simple 8,9 mm.
Este producto est diseado para dimetros de cuerda de hasta 10,5 mm (11 mm aceptado).
Cuando utilice dos cabos de cuerda, estos dos cabos deben ser similares (dimetro, estado
y textura).
ATENCIN: algunas cuerdas pueden tener un mayor deslizamiento, por ejemplo, las cuerdas
nuevas, los dimetros pequeos, algunos tipos de fundas, tratamientos de la funda, cuerdas
mojadas... (consulte la ficha tcnica especfica de la cuerda).
- Antes de su utilizacin, debe familiarizarse con el REVERSO y la cuerda para conocer la
sensacin de frenado.

Mosquetn de conexin/frenado: debe utilizar un mosquetn con bloqueo


de seguridad.
Atencin, con una cuerda doble o gemela desaconsejamos la utilizacin de un mosquetn
de seccin circular, para asegurar al segundo con el REVERSO: riesgo de anulacin de la
funcin autofrenante.

5. Precauciones de utilizacin

El REVERSO no bloquea la cuerda automticamente. El asegurador debe impedir


voluntariamente que la cuerda deslice para as controlar la cada.
Sujete siempre firmemente la cuerda lado frenado con una mano. Se recomienda utilizar
guantes especialmente con las cuerdas finas.
El cable no tiene ninguna resistencia a la traccin.
ATENCIN PELIGRO: no se asegure al cable.

6. Aseguramiento del primero


6a. Instalacin del REVERSO en el arns.
6b. Dar cuerda.
6c. Recuperar cuerda.
6d. Detener una cada.
6e. Hacer descender al escalador en polea.

7. Aseguramiento autofrenante de uno o dos


segundos

7a. Instalacin del REVERSO en la reunin. Pruebe el bloqueo de la cuerda traccionando la


del lado escalador.
7b. Asegurar a uno o dos segundos en el ascenso. Recupere regularmente cuerda para limitar
los efectos de una cada.
Sujete siempre la cuerda lado frenado.
7c. El sistema autofrenante ayuda al asegurador a detener la cada. Las dos manos hacen
deslizar la cuerda regularmente por el sistema. En caso de cada del segundo, el sistema
frena la cuerda.
Los dos cabos (lado escalador y lado frenado) deben permanecer en el eje de las zonas de
frenado y tensados hacia abajo (ver esquema Test).

Atencin, la funcin autofrenante del REVERSO puede anularse:


1. Al asegurar a uno o dos segundos, las cuerdas de un dimetro inferior o igual a 8,5 mm
pueden cruzarse y as anular la funcin autofrenante.
Sujete siempre las cuerdas lado frenado.
2. Si uno de los dos segundos est en tensin en su cuerda, la funcin autofrenante del
REVERSO deja de funcionar para la cuerda del otro segundo. El frenado de la cuerda est
asegurado por la sujecin de la cuerda lado frenado.
Sujete siempre los dos cabos de la cuerda lado frenado.
7d. Desbloqueo del REVERSO para dar cuerda a un segundo. Para controlar el descenso,
sujete la cuerda lado frenado y accione progresivamente el mosquetn con la otra mano.
Atencin, el asegurador puede verse sorprendido por el deslizamiento de la cuerda.
Para detener el descenso, sujete firmemente la cuerda de frenado y afloje este mosquetn
empuadura.
No utilice nunca otra solucin de desbloqueo como, por ejemplo, un cordino, una cinta...

8. Descenso en rpel

El frenado se hace sujetando con la mano los cabos lado frenado.

Con el REVERSO utilice un sistema de autoseguro: SHUNT o nudo


autobloqueante.

9. Informacin complementaria

Dar de baja:
ATENCIN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despus de una
sola utilizacin (tipo e intensidad de utilizacin, entorno de utilizacin: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos qumicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una cada importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilizacin.
- Cuando su utilizacin es obsoleta (evolucin legislativa, normativa, tcnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizacin futura.
Pictogramas:
A. Vida til ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilizacin
- D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto

Garanta 3 aos

Contra cualquier defecto del material o de fabricacin. Se excluye: el desgaste normal, la


oxidacin, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no est destinado.

Trazabilidad y marcado

a. Nmero individual - b. Ao de fabricacin - c. Da de fabricacin - d. e. Control o nombre del


controlador - e. Incremento - f. Lea atentamente la ficha tcnica - g. Identificacin del modelo

Aparelho de segurana e descensor para alpinismo e escalada.


Este produto no deve ser solicitado para l dos seus limites ou em qualquer situao para a
qual no tenha sido previsto.
ATENO

Antes de utilizar este equipamento, deve:


- Ler e compreender todas as instrues de utilizao.
- Formar-se especificamente na utilizao deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as
suas limitaes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O no respeito destes avisos poder causar ferimentos graves ou mortais.


Este produto no deve ser utilizado seno por pessoas competentes e responsveis, ou
colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsvel.
Voc responsvel pelos seus actos, pelas suas decises, pela sua segurana e assume
as consequncias. Se no se sente medida de assumir essa responsabilidade, ou se no
entendeu bem as instrues de utilizao, no utilize este equipamento.

2. Nomenclatura

(1) Cabo de ao com manga de nylon, (2) Anel de fixao, (3) Corpo em liga de alumnio, (4)
Passagens da corda, (5) Cames de travamento, (6) Orifcio de desbloqueamento.

3. Controle, pontos a verificar


A Petzl aconselha uma verificao aprofundada no mnimo todos os 12 meses.

Antes da utilizao
No produto verifique a ausncia de fissuras, deformao, marcas, desgaste, corroso
Tenha ateno s arestas vivas que podem aparecer com o desgaste.

Durante a utilizao
Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de uns em relao aos outros.
Verifique a ausncia de corpos estranhos nas passagens de corda.
Verifique que o mosqueto de conexo ao harns trabalha sempre no seu eixo longitudinal e
dedo fechado e travado.
ATENO, o mosqueto (barra de travamento) deve ser posicionado correctamente e poder
se mover livremente.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua


aplicao (compatibilidade = boa interaco funcional).

Dimetro e tipo de cordas:


Aconselhado para cordas dinmicas (alma + camisa) CE (EN 892), UIAA:
- cordas duplas ou gmeas (2 x 1/2 corda) 7,5 mm,
- cordas simples 8,9 mm.
Este produto est concebido para dimetros de corda at 10,5 mm (11 mm aceite).
Quando utiliza duas pontas de corda, essas duas pontas devem ser idnticas (dimetro,
estado, textura).
ATENO, certas cordas podem ser escorregadias, por exemplo as cordas novas, pequenos
dimetros, certos tipos de camisa, tratamentos da camisa, cordas molhadas... (ver notcia
especfica da corda).
- Antes da utilizao, familiarize-se com o seu REVERSO e a corda para conhecer bem a
sensao de travar.

Mosqueto de conexo/travamento: dever utilizar um mosqueto com


segurana.
Ateno, com uma corda dupla ou gmea, para dar segurana a um segundo com o
REVERSO, desaconselhamos a utilizao de um mosqueto de seco circular: risco de
anulao da funo autoblocante.

5. Precaues de utilizao

O REVERSO no bloqueia a corda automaticamente. Quem d segurana deve


voluntariamente impedir a corda de deslizar para controlar a queda.
Segure sempre firmemente a corda do lado do travamento com uma mo. recomendado
utilizar luvas, particularmente com cordas finas.
O cabo de ao no tem nenhuma resistncia traco.
ATENO PERIGO, no se alonge no cabo de ao.

6. Dar segurana ao primeiro


6a. Instalao do REVERSO no harns.
6b. Dar corda (mou).
6c. Tirar corda (pi).
6d. Travar uma queda.
6e. Descer o escalador em top rope.

7. Segurana autoblocante de um ou de dois


segundos

7a. Instalao do REVERSO na reunio. Teste o travamento da corda com uma traco do
lado do escalador.
7b. Assegurar um ou dois segundos na subida. Saque regularmente o mou em cada ponta da
corda para limitar os efeitos de uma queda.
Segurar sempre a corda do lado de travamento.
7c. O sistema autoblocante assiste quem d segurana para travar uma queda. As duas
mos deixam deslizar a corda de forma regular atravs do sistema. Em caso de queda do
segundo, o sistema trava a corda.
As duas pontas de corda (do lado do escalador e do lado do travamento) devem manter-se no
eixo das cames de travamento e em tenso para baixo (ver esquema Test).

Ateno, a funo autoblocante do REVERSO pode ser anulada:


1. Durante a segurana de um ou dois segundos, as cordas dum dimetro inferior ou igual a
8,5 mm podem se cruzar e assim anular a funo autoblocante.
Segurar sempre as cordas do lado de travamento.
2. Se um dos dois segundos estiver em tenso na corda, a funo autoblocante do REVERSO
deixa de funcionar para a corda do outro segundo. O travamento da corda assegurado pela
preenso da corda do lado do travamento.
Segure sempre as duas pontas da corda do lado do travamento.
7d. Desbloqueio do REVERSO para dar folga a um segundo. Para controlar a descida, segure
a corda do lado do travamento e accione progressivamente o mosqueto com a outra mo.
Ateno, o assegurador pode ser surpreendido pelo deslizar da corda.
Para travar uma queda, aperte firmemente a corda de travamento e largue o mosqueto
manpulo.
No utilize jamais uma outra soluo de desbloqueamento como por exemplo com uma
cordoleta ou uma fita...

8. Descida em rappel

O travamento fazse apertando a mo nas pontas livres da corda do lado do travamento.

Utilize um sistema de contra-segurana, SHUNT ou n auto-blocante no


REVERSO.

9. Informaes complementares

Abater um produto:
ATENO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto aps uma s
utilizao (tipo e intensidade de utilizao, ambiente de utilizao: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos qumicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforo).
- O resultado das verificaes do produto no satisfatrio. Voc tem uma dvida sobre a
sua fiabilidade.
- Voc no conhece a histria completa de utilizao.
- Quando a sua utilizao est obsoleta (evoluo legislativa, normativa, tcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilizao.
Pictogramas:
A. Durao de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precaues de utilizao
- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manuteno - H.
Modificaes/reparaes (interditas fora das oficinas Petzl salvo peas sobresselentes) - I.
Questes/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Esto excludos: desgaste normal, oxidao,
modificaes ou retoques, mau armazenamento, m manuteno, negligncias, utilizaes
para as quais este produto no est destinado.

Traabilidade e marcaes

a. Nmero individual - b. Ano de fabrico - c. Dia de fabrico - d. Controle ou nome do


controlador - e. Incrementao - f. Leia atentamente a notcia tcnica - g. Identificao do
modelo

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen deze hier uiteraard niet allemaal behandelen. Lees de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Afdaal- en beveiligingsapparaat voor rotsklimmen en bergsport.


Dit product mag niet mr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke
situatie waarvoor het niet voorzien is.

Verantwoordelijkheid
OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risicos begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen heeft, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Stalen kabel met nylon mantel, (2) Bevestigingsring, (3) Body in aluminiumlegering, (4)
Touwdoorsteek, (5) Remgeulen, (6) Gaatje voor het deblokkeren.

3. Check: te controleren punten


Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle aan.

Vr het gebruik
Nazicht van het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage,
corrosie ...
Let op scherpe kanten die kunnen ontstaan door slijtage.

Tijdens het gebruik


Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. Verwijder
ongewenste voorwerpen in de touwdoorsteken.
Controleer dat de karabiner voor het verbinden op de gordel nog altijd op zijn lengteas en met
vergrendelde snapper werkt.
OPGELET: de karabiner (remstaaf) moet correct gepositioneerd worden en moet vrij kunnen
bewegen.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

Diameter en soort touwen:


Bij voorkeur te gebruiken met dynamische touwen (kern + mantel) CE (EN 892), UIAA:
- dubbeltouwen of twintouwen (2 x 1/2 touw) 7,5 mm,
- enkeltouw 8,9 mm.
Dit product is geschikt voor touwdiameters tot 10,5 mm (11 mm toegestaan).
Wanneer u twee touweinden gebruikt, moeten deze gelijksoortig zijn (qua diameter, toestand,
textuur).
OPGELET: bepaalde touwen kunnen glad zijn, zoals nieuwe touwen, touwen met kleine
diameter, bepaalde manteltypes, behandeling van de mantel, natte touwen ... (zie specifieke
bijsluiter van het touw).
- Maak u vr het gebruik vertrouwd met uw REVERSO en het touw om voeling te krijgen
met het remmen.

Karabiner voor het verbinden/remmen: u moet een vergrendelbare karabiner


gebruiken.
Opgelet met een dubbel- of twintouw: we raden het gebruik van een karabiner met ronde
doorsnede af voor de beveiliging van de naklimmer met de REVERSO, want er bestaat een
risico dat de zelfremmende functie niet werkt.

5. Voorzorgen bij het gebruik

De REVERSO blokkeert het touw niet automatisch. De beveiliger moet bewust het doorglijden
van het touw verhinderen om de val onder controle te houden.
Houd het touw steeds stevig vast met n hand aan de kant van het afremmen. Het gebruik
van handschoenen is aangeraden, vooral met fijne touwen.
De kabel is niet bestand tegen tractie.
OPGELET GEVAAR: bevestig uw leeflijn niet op de kabel.

6. De voorklimmer beveiligen
6a. De REVERSO op de gordel installeren.
6b. Touw vieren.
6c. Touw inhalen.
6d. Weerhouden van een val.
6e. De klimmer laten afdalen in top-rope.

7. Een of twee naklimmers met zelfremmende


functie beveiligen

7a. De REVERSO op de standplaats installeren. Test het blokkeren van het touw door een
tractie aan de kant van de klimmer uit te voeren.
7b. Een of twee naklimmers bij de opklim beveiligen. Haal regelmatig het touw in op elk
touweinde om de gevolgen van een val te beperken.
Houd steeds het touw vast aan de kant van het afremmen.
7c. Het zelfremmend systeem helpt de beveiliger de val te stoppen. Beide handen doen het
touw regelmatig door het systeem glijden. Bij een val van de naklimmer, zal het systeem het
touw afremmen.
De twee touweinden (aan de kant van de klimmer en aan de kant van het afremmen) moeten in
de richting van de remgeulen blijven en naar beneden gespannen zijn (zie schema Test).

Opgelet: de zelfremmende functie van de REVERSO kan ongedaan gemaakt


worden:
1. Tijdens de beveiliging van een of twee naklimmers kunnen touwen met een diameter van
minder dan of gelijk aan 8,5 mm elkaar kruisen en zo de zelfremmende functie ongedaan
maken.
Houd de touwen steeds vast aan de kant van het afremmen.
2. Als een van de twee naklimmers onder spanning gepositioneerd is op het touw, dan werkt
de zelfremmende functie van de REVERSO niet meer voor het touw van de tweede naklimmer.
Het remmen van het touw wordt verzekerd door het vasthouden van het touw aan de kant
van het afremmen.
Houd steeds de twee touweinden vast aan de kant van het afremmen.
7d. Deblokkering van de REVERSO om het touw te vieren voor een naklimmer. Controleer
de afdaling door het touw aan de kant van het afremmen vast te houden en de karabiner
geleidelijk met uw andere hand te manipuleren.
Let op: de beveiliger kan verrast worden door het doorglijden van het touw.
Om de afdaling te beindigen, span het remtouw strak aan en laat deze handgreep-karabiner
los.
Gebruik nooit een andere oplossing voor het deblokkeren zoals een touwtje of een riem.

8. Afdaling in rappel

Het remmen gebeurt door de touweinden stevig aan te spannen aan de kant van het
afremmen.

Markering en tracering van de producten

a. Individueel nummer - b. Fabricagejaar - c. Fabricagedag - d. Controle of naam van de


inspecteur - e. Incrementatie - f. Lees aandachtig de technische bijsluiter - g. Identificatie van
het model

SE
Dessa instruktioner frklarar hur du anvnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
anvndningsomrden r beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om ngra potentiella risker relaterade till anvndning
av utrustningen, det r omjligt att beskriva alla. G in p Petzl.com fr uppdateringar och
ytterligare information.
Du r sjlv ansvarig fr att beakta varje varning och anvnda utrustningen korrekt.
Felanvndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du r osker p
eller har svrt att frst ngot i dessa dokument.

1. Anvndningsomrden

Skrings- och firningsbroms fr klttring och bergsbestigning.


Denna produkt fr inte belastas ver sin hllfasthetsgrns eller anvndas till ndaml den inte
r avsedd fr.

1. Kytttarkoitus

Varmistus- ja laskeutumislaite kiipeily ja vuorikiipeily varten.


Tt tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eik sit saa kytt mihinkn muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS

Toiminta, jossa tt varustetta kytetn on luonteeltaan vaarallista.


Olet vastuussa omista teoistasi, ptksistsi ja turvallisuudestasi.

VARNING

Ennen tmn varusteen kyttmist sinun pit:


- Lukea ja ymmrt kaikki kyttohjeet.
- Hankkia kytt varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen kyttkelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmrt ja hyvksy thn liittyvt riskit.

Aktiviteter dr denna typ av utrustning anvnds r alltid riskfyllda.


Du ansvarar sjlv fr dina egna handlingar, beslut och din skerhet.

Niden varoitusten huomiotta jttminen saattaa johtaa vakavaan


loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Ansvar

Innan du anvnder denna utrustning mste du:


- Lsa och frst samtliga anvndarinstruktioner.
- F srskild vning i hur utrustningen ska anvndas.
- Lra knna utrustningens egenskaper och begrnsningar.
- Frst och godta befintliga risker.

Tt tuotetta saavat kytt vain ptevt ja vastuulliset henkilt tai henkilt, jotka ovat ptevn
ja vastuullisen henkiln vlittmn valvonnan ja silmllpidon alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, ptksistsi sek turvallisuudestasi ja sin kannat seuraukset nist.
Jos et ole kykenev tai oikeutettu ottamaan tt vastuuta, tai jos et ymmrr tysin nit
ohjeita, l kyt tt varustetta.

Om dessa varningar ignoreras kan det medfra allvarliga skador eller


ddsfall.

2. Osaluettelo

Denna produkt fr endast anvndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som vervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar sjlv fr dina egna handlingar, beslut och din skerhet och r medveten om
konsekvenserna av dessa. Anvnd inte produkten om du inte kan eller har mjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte frstr ngon av dessa instruktioner.

3. Tarkastuskohteet

2. Utrustningens delar

(1) Nylonbekldd stlvajer, (2) Infstningspunkt, (3) Ram i aluminiumlegering, (4) Repskror, (5)
Bromsskror, (6) Avlastningshl.

3. Besiktning, punkter att kontrollera


Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gng var 12:e mnad.

Fre anvndning
Kontrollera att produkten inte r deformerad, sliten eller har sprickor, mrken efter slag etc.,
samt att den inte har rostat eller korroderat.
Vad uppmrksam p vassa kanter som kan uppst vid anvndning.

Vid varje anvndningstillflle


Se till att de olika delarna i utrustningen r korrekt sammansatta i frhllande till varandra. Var
noga med att inga frmmande freml fastnar i repskrorna.
Verifiera att infstningskarbinen fr selen alltid r belastad i rtt riktning och att grinden r lst.
VARNING! Karbinen (bromspinnen) mste vara i rtt lge och mste kunna rra sig fritt.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt r kompatibel med andra delar i systemet fr ditt anvndande
(kompatibel = fungerar bra ihop).

Reptyper och diameter:


Rekommenderad fr anvndning med CE (EN 892)- och/eller UIAA-certifierade dynamiska rep
(krna + mantel):
- halv- eller tvillingrep (2 x 1/2 rep) 7,5 mm,
- enkelrep 8,9 mm.
Denna produkt r konstruerad fr repdiametrar p upp till 10,5 mm (11 mm acceptabelt).
Nr man anvnder tv rep mste de vara likadana och av samma sort (samma diameter, skick
och struktur).
VARNING! En del rep kan vara mycket hala, exempelvis nya rep, tunna rep med liten
diameter, rep med specialkonstruerad och/eller specialbehandlad mantel, blta rep etc. (se
instruktionerna specifika fr repet).
- Innan du anvnder REVERSO, testa hur den fungerar ihop med ditt rep s att du kan bilda
dig en uppfattning om bromsfrmgan.

Infstnings-/bromskarbin: en lsbar karbin mste anvndas.


Varning: nr man skrar p ett halv- eller tvillingrep med REVERSO i sjlvbromsande lge,
avrder vi ifrn att anvnda en karbin som r cirkulr i genomskrning: risk fr att stta den
sjlvbromsande funktionen ur spel.

5. Frsiktighetstgrder vid anvndning

REVERSO hindrar inte automatiskt repet frn att lpa genom bromsen. Fr att hejda ett fall
mste den som skrar sjlv aktivt hindra repet frn att lpa.
Hll alltid stadigt i den bromsande delen av repet med ena handen. Anvndning av handskar
rekommenderas, framfrallt med tunna rep.
Vajern r inte fjdrande.
VARNING! FARA! Anvnd inte vajern till att frankra dig sjlv med!

6. Skra ledklttraren

6a. Fstning av REVERSO p selen:


6b. Ge ut slack.
6c. Ta hem slack.
6d. Hejda ett fall.
6e. Fira ner en klttrare vid topprepsklttring.

7. Automatbromsande skring fr en eller tv


andremn

7a. Installera REVERSO p stannplatsen. Dra i klttrarens nde av repet fr att verifiera att det
inte glider igenom anordningen.
7b. Skring av en eller tv andremn. Ta hem slack med jmna mellanrum fr att gra ett fall
s litet som mjligt.
Hll alltid i repets bromssida.
7c. Det automatiska bromssystemet hjlper skraren att hejda ett fall. Dra med jmna
mellanrum repet genom bromsen med hjlp av bda hnderna. Om andreman skulle ramla
bromsas fallet av systemet.
De tv repen (klttrarens del och den bromsande delen) mste alltid bilda en rak linje med
bromsskrorna och dras nedt (se diagram: Test).

Varning: den sjlvlsande funktionen hos REVERSO kan sttas ur spel


1. VARNING: vid skring av en eller tv andremn p rep med en diameter p 8.5 mm eller
mindre, kan repen korsas och stta den sjlvbromsande funktionen ur spel.
Hll alltid i repets bromssida.
2. Om den ene av de tv andremnnen hnger i repet, kommer REVERSOs sjlvlsande
funktion EJ att fungera p den andre andremannens rep. Broms erhlls genom att greppa den
bromsande delen av repet.
Hll alltid i bda repens bromsande delar.
7d. Slppa p REVERSO fr att kunna ge slack till andreman. Fr att kunna kontrollera
nedfirningen, hll i den bromsande delen p repet med ena handen och dra i karbinen gradvis
med den andra handen.
Varning: skringsmannen kan veraskas av att repet glider genom anordningen.
Fr att stoppa nedfirningen, ta ett fast tag om bromsrepet och lossa trycket p karbinen/
handtaget.
Anvnd aldrig ngon annan metod fr att lossa / fira ner andremannen (t.ex. en lina, rem
el.likn.)

8. Rappellering

Broms erhlls genom att greppa hrt den i bromsande delen av repet.

Gebruik een systeem van tegen-beveiliging, SHUNT of zelfblokkerende knoop


met de REVERSO.

Anvnd ett backupsystem fr rappellering (SHUNT eller sjlvlsande knop)


med REVERSO.

9. Extra informatie

9. Ytterlig information

Afschrijven:
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na n
enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D.
Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/
contact

Nr produkten inte lngre ska anvndas:


OBS: i extremfall kan produkten behva kasseras efter ett enda anvndningstillflle, beroende
p hur och var den anvnts och vad den utsatts fr (tuffa miljer, hav, vassa kanter, extrema
temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten mste kasseras nr:
- Den har blivit utsatt fr ett strre fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar p dess skick.
- Du inte helt och hllet knner till dess historia.
- Nr den blir omodern pga ndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller r
inkompatibel med annan utrustning etc.
Frstr all utrustning som inte lngre anvnds fr att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegrnsad livslngd - B. Godknda temperaturer - C. Frsiktighetstgrder
anvndning - D. Rengring - E. Torkning - F. Frvaring/Transport - G. Underhll - H.
ndringar/reparationer (ej tilltna utanfr Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frgor/
kontakt

3 jaar garantie

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ndringar, felaktig frvaring, dligt underhll, frsumlighet eller felaktig anvndning.

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,


veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

FI
Nm kyttohjeet ohjeistavat, miten kytt varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja
kytttavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kyttn liittyvist vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista pivitykset ja listiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siit, ett huomioit varoitukset ja kytt varusteita oikein. Tmn varusteen
vrinkytt lis vaaratilanteiden riski. Ota yhteytt Petzliin, jos olet epvarma tai jos et tysin
ymmrr nit ohjeita.

(1) Nailon-pllysteinen tersvaijeri, (2) Kiinnityspiste, (3) Alumiininen runko, (4) Kysilovet, (5)
Jarru-urat, (6) Vapautusreik.
Petzl suosittelee, ett perusteellinen tarkastus suoritetaan vhintn kerran 12 kuukaudessa.

Ennen jokaista kytt


Varmista ett tuotteessa ei ole halkeamia, vntymi, jlki, kulumia, sypymisjlki tms.
Tarkkaile tervi reunoja jotka voivat synty kytss.

Jokaisen kytn aikana


Varmista ett jrjestelmn kaikki eri varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa nhden. Ole
huolellinen, ettei vieraita esineit pse kysiloviin.
Varmista ett valjaskiinnityksen sulkurengas kuormittuu aina pakselinsa suuntaisesti ja ett
sen portti on suljettu.
VAROITUS: sulkurenkaan (jarrutanko) pit aina olla oikeassa asennossa, ja sen pit voida
liikkua vapaasti.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden kyttmsi jrjestelmn osien kanssa


(yhteensopivuus = hyv toimivuus yhdess kytettyn).

Kysityypit ja halkaisijat:
Suositellaan kytt CE (EN 892) ja/tai UIAA-sertifioitujen, joustavien kysien (ydin + pllys)
kanssa:
- half- tai twin-kydet (2 x 1/2-kydet) 7,5 mm.
- single-kydet 8.9 mm.
Tm tuote on suunniteltu enimmilln 10,5 mm halkaisijan kysille (11 mm hyvksytn).
Kun kytetn kahta kysipunosta, molempien punosten pit olla samanlaiset (halkaisija,
kunto, kudos).
VAROITUS: jotkin kydet saattavat olla liukkaita. Tllaisia voivat olla esimerkiksi uudet kydet,
halkaisijaltaan pienet kydet, tietyn pllysrakenteen ja/tai pllysksittelyn omaavat kydet,
mrt kydet jne. (katso kysikohtaiset ohjeet).
- Ennen kuin ryhdyt kyttmn laitetta, tutustu siihen, kuinka kytesi kyttytyy REVERSOn
kanssa, jotta saat ksityksen laitteen jarrutuskyvyst.

Sulkurengas kiinnitykseen/jarrutukseen: tytyy kytt lukkiutuvaa


sulkurengasta.
Varoitus: varmistaessa half- tai twin-kysill kytten REVERSOa automaattisesti lukittuvassa
tilassa, emme suosittele poikkileikkaukseltaan pyren sulkurenkaan kytt: automaattinen
lukitustoiminto ei vlttmtt toimi.

5. Varotoimenpiteet

REVERSO ei automaattisesti pysyt kyden liukumista laitteen lpi. Varmistajan on aktiivisesti


pysytettv kyden liukuminen pysyttkseen putoamisen.
Pid aina yhdell kdell tukeva ote kyden jarrutuspuolelta. Hanskojen kyttmist
suositellaan, etenkin ohuiden kysien kanssa.
Vaijeri ei kest venytyst.
VAROITUS, VAARA: l kyt vaijeria itsesi ankkuroimiseen.

6. Liidaajan varmistaminen
6a. REVERSOn asentaminen valjaisiin.
6b. Kysivaran antaminen.
6c. Kysivaran kerminen.
6d. Putoamisen pysyttminen.
6e. Kiipeilijn laskeminen ylkysitilanteessa.

7. Yhden tai kahden kiipeilijn varmistaminen


itsejarrutustavalla

7a. REVERSOn asentaminen varmistuspisteelle. Ved kiipeilijn puoleisesta kydest


varmistaaksesi ettei se liuu laitteen lpi.
7b. Kahden kiipeilijn varmistaminen. Ker kysivara tasaisesti molemmista kysipunoksista
minimoidaksesi putoamisen vaikutukset.
Pid aina kiinni kyden jarrutuspuolelta.
7c. Itsejarrutusjrjestelm auttaa varmistajaa pysyttmn putoamisen. Kyt molempia ksi
liuuttaaksesi kytt tasaisesti jrjestelmn lpi. Jos kakkonen putoaa, jrjestelm pysytt
kyden.
Kyden kaksi puolta (kiipejn puoli ja jarrutuspuoli) tytyy pit jarrutusurien suuntaisina ja
alasvedettyin (katso Testi-kuva).

Varoitus, REVERSOn itsejarrutustoiminto ei vlttmtt toimi


1. Varoitus: kun varmistetaan yht tai kahta henkil halkaisijaltaan 8,5 mm tai alle kysiss,
kydet voivat menn ristiin ja est itsejarrutusta toimimasta.
Pid aina kiinni kysien jarrutuspuolelta.
2. Jos jompikumpi kahdesta kakkosesta roikkuu kydess, REVERSON itsejarrutustoiminto
ei toimi toisen kakkosen kydess. Jarrutus tapahtuu puristamalla tiukasti kyden
jarrutuspuolelta.
Pid aina kiinni molempien kysien jarrutuspuolelta.
7d. REVERSOn vapauttaminen jotta kakkonen saa kysivaraa. Hallitaksesi laskeutumista pid
kyden jarrutuspuolelta kiinni ja ved vhitellen sulkurengasta toisella kdell.
Varoitus: varmistaja voi ylltty siit, miten kysi liukuu laitteen lpi.
Pysyttksesi laskeutumisen tartu jarrukyteen tiukasti ja pst irti sulkurenkaasta/kahvasta.
l koskaan kyt muuta vapautustapaa, esim. nuoraa, silmukkaa tms.

8. Laskeutuminen

Jarrutus tapahtuu puristamalla tiukasti kyden jarrutuspuolelta.

Kyt laskeutumisen varajrjestelm (SHUNTia tai kitkasolmua) REVERSOn


alapuolella.

9. Listietoa

Milloin varusteet poistetaan kytst:


HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kytst vain yhden ainoan
kyttkerran jlkeen. Tm riippuu kytn rasittavuudesta ja kyttolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriymprist, tervt reunat, rimmiset lmptilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava kytst, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei lpise tarkastusta tai sinulla on pienikin epilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen kytthistoriaa tysin.
- Se vanhenee lainsdnnn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se
tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa kytst poistetut varusteet, jottei kukaan kyt niit en.
Ikonit:
A. Rajoittamaton kyttik - B. Hyvksytyt kyttlmptilat - C. Kytn varotoimet - D.
Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Silytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset
(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivt kuulu: normaali kuluminen,


hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen silytys, huono hoito ja
vlinpitmttmyyden tai sellaisen kytn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Jljitettvyys ja merkinnt

a. Sarjanumero - b. Valmistusvuosi - c. Valmistuspiv - d. Tarkastajan tunnus tai nimi - e.


Lisys - f. Lue kyttohjeet huolellisesti - g. Mallin tunnistekoodi

3 rs garanti

Sprbarhet och mrkningar

a. Serienummer - b. Tillverkningsr - c. Tillverkningsdag - d. Kontroll eller namn p inspektr e. Inkrementation - f. Ls instruktionen noga innan anvndning - g. Modellbeteckning

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

NO

CZ

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret p korrekt mte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du p Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for forst og ta hensyn til disse advarslene, og for bruke utstyret p
korrekt mte. Feil bruk av utstyret vil medfre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstr disse bruksanvisningene.

Tyto pokyny vysvtluj, jak sprvn pouvat vae vybaven. Popsny jsou pouze nkter
techniky a zpsoby pouit.
Varujc symboly upozoruj na nkter potenciln nebezpe spojen s pouitm vaeho
vybaven, ale nen mon uvst vechny ppady. Navtvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplkov informace.
Va odpovdnost je vnovat pozornost kadmu upozornn a pouvat vae vybaven
sprvnm zpsobem. Nesprvn pouit tohoto vybaven zv nebezpe. Mte-li jakkoliv
pochybnosti nebo obte s porozumnm nvodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Bruksomrde

1. Rozsah pouit

Ansvar

Zodpovdnost

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.


Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjrelser og din egen
sikkerhet.

innosti zahrnujc pouvn tohoto vrobku jsou z podstaty nebezpen.


Za sv jednn, rozhodovn a bezpenost zodpovdte sami.

Sikringsbrems og nedfiringsbrems for sportsklatring og fjellklatring.


Produktet m ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
ADVARSEL

Fr du tar i bruk utstyret, m du:


Lese og forst alle bruksanvisningene.
Srge for f spesifikk opplring i hvordan produktet skal brukes.
Gjre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
Forst og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medfre alvorlig
personskade eller dd.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
p deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ta p deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Plasttrekt stlkabel, (2) Tilkoblingspunkt, (3) Aluminum ramme, (4) Spor for tau, (5)
Friksjonsspor, (6) Utlserhull.

3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utfres en grundig kontroll minst n gang per r.

Fr du bruker produktet
Kontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, rust e.l.
Vr spesielt oppmerksom p at skarpe kanter kan dannes over tid.

Under bruk
Forsikre deg om at alle elementene i systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre. Srg
for at det ikke kommer fremmedelementer inn i bremsen.
Pse at selens tilkoblingskarabiner alltid belastes i lengderetningen, og at den er lst.
ADVARSEL: Bremsekarabineren (lsebolten) m vre i korrekt posisjon og kunne bevege
seg fritt.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at


produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).

Tauvalg og diametere:

Jistc a slaovac brzda pro horolezectv.


Zaten tohoto vrobku nesm pekroit uvedenou hodnotu pevnosti, vrobek nesm bt
pouvn jinm zpsobem, ne pro kter je uren.
UPOZORNN

Ped pouvnm tohoto vrobku je nutn:


- Pest si a prostudovat cel nvod k pouit.
- Nacviit sprvn pouvn vrobku.
- Seznmit se s monostmi vrobku a s omezenmi jeho pouit.
- Pochopit a pijmout rizika spojen s jeho pouvnm.

Opomenut i poruen nkterho z tchto pravidel me vst k vnmu


porann nebo smrti.
Tento vrobek sm pouvat pouze odborn zpsobil a odpovdn osoby, nebo osoby pod
pmm vedenm a dohledem tchto osob.
Za sv iny, rozhodnut a bezpenost zodpovdte sami a stejn jste si vdomi monch
nsledk. Jestlie nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovdnost pijmout, nebo
pokud nerozumte jakkoliv z tchto instrukc, vrobek nepouvejte.

1. Zastosowanie

Przyrzd asekuracyjno-zjazdowy, do wspinaczki ialpinizmu.


Produkt nie moe by poddawany obcieniom przekraczajcym jego wytrzymao oraz
stosowany innych celw ni te, do ktrych zosta przewidziany.

Odpowiedzialno
UWAGA

Wszelkie dziaania wymagajce uycia tego produktu s zsamej swej natury


niebezpieczne.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dziaania,decyzje
ibezpieczestwo.
Przed uyciem produktu naley:
- Przeczyta izrozumie wszystkie instrukcje uytkowania.
- Zdoby odpowiednie przeszkolenie dla prawidowego uywania tego produktu.
- Zapozna si zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumie izaakceptowa potencjalne niebezpieczestwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekcewaenie ktregokolwiek zpowyszych


ostrzee moe prowadzi do powanych uszkodze ciaa lub do mierci.

2. Popis st

Produkt ten moe by uywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezporedni kontrol takich osb.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dziaania,decyzje, bezpieczestwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialnoci
iryzyka podj, nie zrozumia instrukcji uytkowania, nie powinien posugiwa si tym
sprztem.

3. Prohldka, kontroln body

2. Oznaczenia czci

(1) Ocelov lanko potaen nylonem, (2) Pipojovac bod, (3) Tlo brzdy, (4) Otvory pro lano, (5)
Brzdn drky, (6) Povolovac oko.
Petzl doporuuje provdt podrobn prohldky nejmn jedenkrt kadch 12 msc.

Ped pouitm
Zkontrolujte, zda na vrobku nejsou praskliny, pokozen, deformace, opoteben nebo koroze
apod.
Pozor na ostr hrany, kter mohou pouvnm vzniknout.

Bhem pouvn
Vdy se pesvdte, jsou-li jednotliv prvky systmu spojeny a jsou-li vzjemn ve sprvn
pozici. Pozor, aby se do otvor pro lana nedostaly ciz pedmty, kter by mohly funkci brzdy
naruit.
Kontrolujte, je-li pipojovac karabina k vazku vdy zatena v hlavn podln ose, se zajitnou
zpadkou.
POZOR! Karabina (brzdc hrazda) mus bt ve sprvn poloze a nikdy ji nesm nic omezovat
ve volnm pohybu.

4. Sluitelnost

Ovte si sluitelnost tohoto vrobku s ostatnmi prvky vaeho systmu pi danm pouit
(sluitelnost = dobr souinnost).

Anbefales for bruk med CE-merkede (EN 892) og/eller UIAA-godkjente dynamiske tau (kjerne
+ strmpe):
- halvtau eller tvillingtau (2 x 1/2 tau) 7,5 mm,
- enkelttau 8,9 mm.
Dette produktet er laget for tau med diameter p opp til 10,5 mm (11 mm er tillatt).
Nr du bruker to tau, m de to tauene ha lik diameter, tilstand og overflate.
ADVARSEL: Enkelte tau kan vre glatte og derfor redusere bremseeffekten. Eksempler
p dette er nye tau, tynne tau, tau med visse typer strmpekonstruksjon og/eller
strmpebehandling (impregnering osv.), vte eller frosne tau, osv. (se tauets unike
bruksanvisning).
- Fr bruk br du gjre deg kjent med hvordan tauet du bruker fungerer sammen med
REVERSO, og hvilken bremsekapasitet det har.

Typy lan a prmry:

Karabineren for lsing/bremsing m vre en lskarabiner.

Pipojovac/brzdc karabina: mus bt pouita karabina s pojistkou zmku.

Doporueno pro pouit s dynamickmi lany (jdro + oplet), kter odpovdaj smrnicm CE (EN
892) a/nebo UIAA:
- polovin nebo dvojit lana (2 x 1/2 lano) 7,5 mm,
- jednoduch lana 8,9 mm.
Tento vrobek je uren pro lana o prmru a 10,5 mm (11mm lze pout).
Pokud pouvte dv lana, mus bt ob piblin stejn (prmr, stav opoteben, konstrukce).
UPOZORNN: Nkter lana mohou prokluzovat, nap. nov lana, lana o menm prmru,
lana s uritou konstrukc a/nebo pravou opletu, mokr lana atd. (viz pokyny pro pouit
danho typu lana).
- Ped pouitm jistc brzdy REVERSO se dobe seznamte s jejm chodem na vaem lan,
abyste mli pedstavu o jej brzdc sle.

Advarsel: Ved sikring med REVERSO med selvbremsende system p halvtau eller
tvillingtau, anbefaler vi ikke at det brukes en karabiner med oval form da det kan hindre den
selvbremsende funksjonen.

Upozornn: pi jitn s polovinm, nebo dvojitm lanem na pomcce REVERSO v


samoblokovac funkci nedoporuujeme pouvat karabinu s kruhovm prezem: nebezpe
vyazen samoblokovac funkce.

5. Forholdsregler for bruk

5. Bezpenostn opaten

REVERSO hindrer ikke automatisk tauet gli ut av taubremsen. Den som sikrer m aktivt
hindre at tauet sklir for kontrollere fallet.
Hold alltid et fast grep rundt lseenden av tauet men en hnd. Bruk av hansker anbefales,
spesielt ved bruk av tynne tau.
Kabelen er ikke dimensjonert for tle belastning.
ADVARSEL: LIVSFARE. Ikke forankre deg til kabelen.

Jistc a slaovac brzda REVERSO sama prokluzovn lana nezastav. Aby dolo k zachycen
pdu, mus jistc osoba lano aktivn zabrzdit.
Vdy drte voln konec lana pevn seven jednou rukou. Doporuujeme pouvat rukavice,
zvlt u tenkch lan.
Pidrovac lanko m nulovou pevnost v tahu.
POZOR, NEBEZPE! Nepouvejte pidrovac lanko k sebejitn na stanoviti.

6. Sikring av den som leder

6. Jitn prvolezce

6a. Koble til REVERSO til selen.


6b. Gi ut tau.
6c. Ta inn tau.
6d. Holde et fall.
6e. Nedfiring av klatrer i topptausituasjon.

6a. Pipojen pomcky REVERSO k vazku.


6b. Povolovn lana.
6c. Dobrn lana.
6d. Zachycen pdu.
6e. Spoutn lezce v pozici s jitnm shora.

7. Selvlsende modus brukes ved sikring av en


eller to klatrere

7. Samoblokovac jitn jednoho nebo dvou


druholezc

7a. Montering av REVERSO p standplass. Ved bruk direkte i standplass, utfr en


funksjonstest ved dra i klatrerens tau for sjekke at tauet ikke lper fritt gjennom
taubremsen.
7b. Sikre en eller to som klatrer. Ta inn tau regelmessig i begge ender for begrense et
eventuelt fall.
Hold alltid en hnd p lseenden av tauet.
7c. Det selvbremsende systemet hjelper den som sikrer stoppe fallet. Bruk begge hendene
for fre tauet gjennom bremsen. Dersom andremann faller, vil det systemet bremse tauet.
De to tauene (klatrerens ende og lsenden) m alltid ligge over hverandre og ha trekk nedover
(se figur: Test).

7a. Pipojen pomcky REVERSO do jistcho stanovit. Zataenm lana na stran lezce ovte
jeho blokovn v pomcce.
7b. Jitn jednoho nebo dvou druholezc pi lezen. Dobrejte pravideln oba konce, aby byly
dsledky ppadnho pdu co nejmen.
Vdy drte voln konec lana.
7c. Samoblokujc funkce pomh jistcmu zachytit pd. Obma rukama plynule protahujte
lano brzdou. V ppad pdu druholezce systm zablokuje lano.
Oba prameny lana (na stran lezce i volnm konci) mus neustle prochzet brzdnmi drkami
a mus bt taeny smrem dol (viz nkres Test).

Advarsel: Den selvbremsende funksjonene p REVERSO kan bli svekket.

1. Upozornn: pi jitn jednoho, nebo dvou druholezc na lanech o prmru 8,5 mm a


tench me dojt k peken lan a vyazen samoblokovac funkce.
Vdy drte voln konce lan.
2. Pokud jeden ze dvou druholezc vis na svm prameni lana, samoblokovac funkce brzdy
REVERSO nebude na druhm prameni fungovat. Blokovn lana se provd stiskem rukou na
volnm konci lana.
Vdy drte voln konce obou lan.
7d. Uvolnn pomcky REVERSO pro povolen lana druholezci. Pi spoutn drte voln konec
lana a postupn zatujte karabinu druhou rukou.
Upozornn: jisti me bt pekvapen lanem prokluzujcm pomckou.
Chcete-li spoutn zastavit, sevete pevn voln konec lana a puste karabinu/rukoje.
Brzdu nikdy neuvolujte jinm zpsobem, napklad pomoc ry, smyky apod.

1. Advarsel: Nr du sikrer n eller to klatrere, med tau som har en diameter p 8,5 mm eller
mindre, kan tauene krysse hverandre og hindre den selvbremsende funksjonen.
Hold alltid en hnd p lseenden av tauene.
2. Dersom n av de to klatrerne belaster tauet, vil ikke den selvlsende funksjonen p
REVERSO fungere p den andre klatrerens tau. Brems tauet ved holde en hnd p
lseenden av tauet.
Hold alltid p lseenden av begge tauene.
7d. Frigjre REVERSO for gi slakk til klatreren. For kontrollere nedfiringen holder du en hnd
p tauet mens du gradvis presser p karabineren men den andre hnden.
Advarsel: Vr oppmerksom, tauet kan plutselig gli gjennom taubremsen.
Nedfiringen stoppes ved gripe lseenden av tauet og slippe hndtaket/karabineren.
Bruk aldri andre metoder for frigjre tauet, for eksempel bruk av tau, slynger el.l.

PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidowy sposb uywania waszego sprztu.
Zaprezentowane zostay niektre techniki isposoby uycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niektrymi niebezpieczestwami zwizanymi
zuyciem waszego sprztu, ale nie jest moliwe wymienienie wszystkich zagroe. Naley
sprawdza uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do kadego ostrzeenia oraz do
prawidowego uywania swojego sprztu. Kade ze uycie tego sprztu bdzie prowadzio
do powstania dodatkowych zagroe. Wrazie wtpliwoci lub trudnoci zrozumieniu instrukcji
naley si skontaktowa zPetzl.

Varovn, samoblokovac funkce brzdy REVERSO me bt vyazena

(1)Linka stalowa zpowok nylonow, (2)Otwr do wpinania, (3)Korpus ze stopu aluminium,


(4)Otwory na lin, (5)Prowadnica liny zrowkami hamujcymi, (6)Otwr do odblokowania.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia


Petzl zaleca przeprowadzanie dogbnej kontroli przynajmniej raz na 12miesicy.

Przed uyciem
Sprawdzi produkt: brak ladw deformacji, pkni, korozji, zuycia...
Naley zwraca uwag na wytarcie powierzchni przyrzdu (powstanie ostrych krawdzi),
bdce efektem jego zuycia.

Podczas uytkowania
Upewni si co do prawidowej -wzgldem siebie- pozycji elementw wyposaenia. Zwrci
uwag czy do otworw przyrzdu nie dostay si jakie obce przedmioty.
Sprawdzi czy karabinek jest obciany wzdu osi onajwikszej wytrzymaoci iczy jest
zakrcony/zablokowany.
UWAGA: karabinek (odcinek hamujcy) musi mie prawidowa pozycj oraz mie swobod
ruchu.

4. Kompatybilno

Naley sprawdzi kompatybilno tego produktu zpozostaymi elementami systemu


wokrelonym zastosowaniu (patrz waciwa dla produktu instrukcja).

rednice irodzaje lin:


Kompatybilny z linami dynamicznymi (rdze + oplot) CE (EN 892), UIAA:
- liny podwjne lub bliniacze (2x 1/2 liny)7,5mm
- liny pojedyncze 8,9mm.
Ten produkt jest przeznaczony do lin orednicy do 10,5mm (11mm dopuszczalna).
Kiedy uywa si dwch y (lin) musz one by podobne (rednica, stan, konstrukcja).
UWAGA: niektre liny mog by bardzo liskie, np. nowe, omaych rednicach, niektre
rodzaje oplotu. poddane specjalnej obrbce (impregnacja), zamoczone... (patrz instrukcja
uytkowania liny).
- Przed wspinaczk naley wyprbowa funkcjonowanie (hamowanie) REVERSO na linie
uywanej do asekuracji.

Karabinek do wpinania/hamujcy: naley zawsze uywa karabinka


zakrcanego/zblokad.
Uwaga: odradzamy uywanie karabinka zokrgym przekrojem przy asekuracji drugiego na
linie podwjnej lub bliniaczej przy pomocy REVERSO- ryzyko niezadziaania funkcji blokujcej.

5. rodki ostronoci podczas uytkowania

REVERSO nie blokuje liny automatycznie. Asekurujcy, chcc kontrolowa upadek, musi
wiadomie zapobiec przesuwaniu si liny wprzyrzdzie.
Nigdy nie zwalnia chwytu na wolnym kocu liny. Zalecane jest uywanie rkawiczek,
zwaszcza dla cienkich lin.
Linka stalowa nie jest przeznaczona do obciania.
UWAGA, NIEBEZPIECZESTWO: nie wpina si do linki stalowej.

6. Asekuracja pierwszego
6a. Wpicie REVERSO do uprzy.
6b. Wydawanie luzu.
6c. Wybieranie luzu.
6d. Hamowanie upadku.
6e. Opuszczanie wspinajcego si na wdce.

7. Asekuracja jednego lub dwch drugich


zfunkcj samozaciskow

7a. Wpicie REVERSO do stanowiska. Przetestowa blokowanie liny, obciajc j od strony


wspinacza.
7b. Asekuracja jednego lub dwch drugich podczas wychodzenia. Naley systematycznie
wybiera luz na kadej yle by ograniczy skutki lotu.
Zawsze trzyma wolny koniec liny.
7c. Blokada pomaga asekurujcemu zatrzyma odpadnicie. Pynne przesuwanie liny wczasie
wybierania luzu wymaga uycia obu rk. Odpadnicie drugiego automatycznie blokuje lin.
Dwie yy (od strony wspinajcego si iod strony hamujcej) musz pozostawia wosi
rowkw hamujcych oraz musz by napite wd (patrz rysunek Test).

Uwaga, funkcja samoblokujca REVERSO moe nie zadziaa:

Blokovn lana se docl stiskem ruky na volnm konci lana.

1. Podczas asekuracji jednego lub dwch drugich, liny orednicy rwnej lub mniejszej od
8,5mm mog si skrzyowa ispowodowa niezadziaanie funkcji blokujcej.
Zawsze trzyma wolne koce liny.
2. Jeeli jeden zdwch drugich obcia swoj lin, funkcja samoblokujca REVERSO nie
dziaa na linie drugiego drugiego. Blokowanie liny jest zapewnione tylko gdy trzyma si lin od
strony odcinka hamujcego.
Naley zawsze trzyma obydwie yy.
7d. Odblokowanie REVERSO dla wydania luzu dla drugiego. Chcc kontrolowa zjazd naley
trzyma wolny koniec liny, adrug rk stopniowo przesuwa karabinek.
Uwaga: asekurujcego moe zaskoczy prdko przesuwania si liny.
Chcc zatrzyma zjazd naley mocno zacisn rk na linie, anastpnie puci karabinekdwigni.
Nigdy nie stosowa innych sposobw odblokowywania, np. tam czy ptli zlinki.

Bruk en ekstra sikring, (SHUNT eller en klemknute), sammen med REVERSO.

Pod brzdu REVERSO pouijte zajiovac systm pro slaovn (SHUNT nebo
tec uzel).

8. Zjazd

9. Tilleggsinformasjon

9. Doplkov informace

Naley uywa systemu do autoasekuracji, przyrzdu SHUNT lub wza


samozaciskowego razem zREVERSO.

8. Rappellering

Bremsing fr man ved holde en fast hnd p lseenden av tauet.

Kassering av utstyr:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun n gangs bruk. Eksempler
p dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter osv.
Et produkt m kasseres nr:
det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er plitelig
du ikke kjenner produktets fullstendige historie
det blir foreldet p grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
nr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
delegg gammelt utstyr for hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D.
Rengjring- E. Trking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/
reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler) - I.
Sprsml/kontakt oss

3 rs garanti

P alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Flgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, drlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.

Sporbarhet og merking

a. Serienummer - b. Produksjonsr - c. Produksjonsdag - d. Inspektrens navn eller


kontrollnummer - e. kning i nummerrekkeflgen - f. Les bruksanvisningen grundig - g.
Modellnummer

8. Slaovn

Kdy vae vybaven vyadit:


POZOR: nkter vjimen situace mohou zpsobit okamit vyazen vrobku ji po prvnm
pouit, to zvis na druhu, intenzit a prosted ve kterm je vrobek pouvn (zneitn
prosted, ostr hrany, vysok teploty, chemiklie, atd.).
Vrobek mus bt vyazen pokud:
- Byl vystaven tkmu pdu nebo velkmu zaten.
- Neprojde periodickou prohldkou. Mte jakkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznte jeho plnou historii pouvn.
- Se stane zastaralm vzhledem k legislativ, normm, technikm nebo sluitelnosti s ostatnm
vybavenm, atd.
Znehodnocenm vyazenho vybaven zabrnte jeho dalmu pouit.
Piktogramy:
A. Neomezen ivotnost - B. Povolen teploty - C. Bezpenostn opaten - D. itn
- E. Suen - F. Skladovn/transport - G. drba - H. pravy/opravy (zakzny mimo
provozovny Petzl, krom vmny nhradnch dl) - I. Dotazy/kontakt

3 roky zruka

Na vady materilu a vady vznikl ve vrob. Nevztahuje se na vady vznikl: bnm


opotebenm a roztrenm, oxidac, pravami nebo opravami, nesprvnm skladovnm,
nedostatenou drbou, nedbalost, nesprvnm pouitm.

Sledovatelnost a znaen

a. Sriov slo - b. Rok vroby - c. Den vroby - d. Kontrola nebo jmno inspektora - e.
Dodatek - f. Peliv tte pokyny k pouvn - g. Identifikace typu

Hamowanie odbywa si przez zacinicie doni na wolnych kocach y.

9. Dodatkowe informacje

Utylizacja:
UWAGA: wwyjtkowych okolicznociach moe si zdarzy, e jednorazowe uycie sprztu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, rodowiskiem morskim, kontakt zostr krawdzi, due
obcienia, powane odpadnicieitd.
Produkt musi zosta wycofany jeeli:
- Zaliczy mocny upadek (lub obcienie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujcy. Istniej jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodnoci.
- Nie jest znana pena historia uytkowania.
- Jeli jest przestarzay (rozwj prawny, normatywny lub niekompatybilno zinnym
wyposaeniemitd.).
Naley zniszczy wycofane produkty, by unikn ich przypadkowego uycia.
Piktogramy
A.Czas ycia nielimitowany- B.Tolerowane temperatury- C.rodki ostronoci
podczas uytkowania- D.Czyszczenie- E.Suszenie- F.Przechowywanie/transportG.Konserwacja- H.Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, s
zabronione (nie dotyczy czci zamiennych)- I.Pytania/kontakt

Gwarancja 3lata

Dotyczy wszelkich wad materiaowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegaj produkty:


noszce cechy normalnego zuycia, zardzewiae, przerabiane imodyfikowane, nieprawidowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkw, zaniedba izastosowa niezgodnych
zprzeznaczeniem.

Identyfikacja ioznaczenia

a.Numer indywidualny- b.Rok produkcji- c.Dzie produkcji- d.Kontrola lub nazwisko


kontrolera- e.Inkrementacja- f.Przeczyta uwanie instrukcj obsugi- g.Identyfikacja
modelu

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

SI
V teh navodilih je razloeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in naini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih monih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vae opreme, vendar je nemogoe opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverite
Petzl.com.
Odgovorni ste za upotevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vae opreme. Kakrna
koli napana uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. e imate kakren koli dvom ali
teave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Podroja uporabe

Pripomoek za varovanje/spuanje pri plezanju in gornitvu.


Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.

Odgovornost
OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.


Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odloitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z monostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupotevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroi resno pokodbo


ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odloitve in varnost in prevzemate njihove posledice. e niste
pripravljeni ali se ne utite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

HU
Jelen hasznlati utastsban arrl olvashat, hogyan hasznlja felszerelst. Nem mutatunk be
minden hasznlati mdot s technikt.
Az eszkz hasznlatval kapcsolatos egyes veszlyekrl az brk tjkoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen hasznlati mdot ismertetni. A termkek legjabb hasznlati
mdozatairl s az ezzel kapcsolatos aktulis kiegszt informcikrl tjkozdjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az j informcikat tartalmaz rtestsek elolvassrt, betartsrt s a felszerels helyes
hasznlatrt mindenki maga felels. Az eszkz helytelen hasznlata tovbbi veszlyek
forrsa lehet. Ha ezzel kapcsolatban ktsge vagy nehzsge tmad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.

1. Felhasznlsi terlet

Biztost- s ereszkedeszkz hegy- s sziklamszshoz.


A termket tilos a megadott szaktszilrdsgnl nagyobb terhelsnek kitenni vagy ms, a
megadott felhasznlsi terleteken kvli clra hasznlni.

Felelssg
FIGYELEM

A termk hasznlata kzben vgzett tevkenysgek termszetkbl addan


veszlyesek.
Mindenki maga felels a sajt tevkenysgrt, dntseirt s biztonsgrt.
A termk hasznlata eltt okvetlenl szksges, hogy a felhasznl:
- Elolvassa s megrtse a termkhez mellkelt valamennyi hasznlati utastst.
- Arra jogosult szemlytl megfelel oktatst kapjon.
- Alaposan megismerje a termket, annak elnyeit s korltait.
- Tudatban legyen a termk hasznlatval kapcsolatos kockzatoknak, s elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetsek brmelyiknek be nem tartsa slyos balesetet vagy


hallt okozhat.

RU
.
.

,
. Petzl.com.
.
.
- Petzl.

1.

- .
,
, .

, ,
.
,
.
:
- .
- .
-
.
- ,
.

A termket csakis kpzett s hozzrt szemlyek hasznlhatjk, vagy a felhasznlk legyenek


folyamatosan kpzett s hozzrt szemlyek felgyelete alatt.
Mindenki maga felels a sajt tevkenysgrt, dntseirt s biztonsgrt s maga viseli
a lehetsges kvetkezmnyeket. Ha n nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelssget
vllalja vagy ha nem rtette meg tkletesen jelen hasznlati utastst, krjk, ne hasznlja a
termket.

,
.
, ,
B .
,
, ,
.

2. Rszek megnevezse

2.

Preverite, da na izdelku ni razpok, deformacij, prask, znakov obrabe, korozije, itd.


Pazite se ostrih robov, ki lahko nastanejo z uporabo.

3. Ellenrzs, megvizsgland rszek

3.

Med vsako uporabo

A hasznlat eltt

2. Poimenovanje delov

(1) Jeklenica s poliamidnim plaem, (2) mesto pritrditve, (3) telo iz aluminijeve zlitine, (4) rei za
vrv, (5) rebraste zavorne povrine, (6) odprtina za popuanje.

3. Preverjanje, toke preverjanja


Petzl priporoa podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev.

Pred uporabo

Zagotovite, da so razlini kosi opreme v sistemu med seboj pravilno nameeni. Poskrbite, da
v rei za vrv ni tujkov.
Preverite, da je vponka za navezovanje na pas vedno obremenjena po glavni osi in da so
vratica zaprta.
POZOR, vponka (zavorna palica) mora biti pravilno postavljena in se mora prosto premikati.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).

Tipi vrvi in premeri


Priporoena uporaba z CE (EN 892) in/ali UIAA certificiranimi dinaminimi vrvmi (jedro + pla):
- dvojne vrvi ali dvojki (2 x 1/2 vrvi) 7,5 mm,
- enojne vrvi 8,9 mm.
Ta izdelek je namenjen za uporabo z vrvmi do premera 10,5 mm (11 mm e sprejemljiv).
Ko uporabljate dva pramena vrvi, si morata biti podobna (premer, stanje, tekstura).
OPOZORILO: nekatere vrvi so lahko spolzke, na primer nove vrvi, vrvi majhnega premera,
doloene konstrukcije in/ali obdelave plaa, mokre vrvi... (glejte navodila posebej za vrv).
- Da bi dobili obutek o zaviralnih lastnostih, se pred uporabo seznanite z delovanjem
REVERSA v kombinaciji z vao vrvjo.

Vponka za pritrditev/zaviranje: uporabiti morate vponko z matico.


Opozorilo: ko varujete z dvojnimi vrvmi ali dvojki in REVERSOM v samozapornem nainu,
zaradi onemogoanja funkcije samozaviranja odsvetujemo uporabo vponke z okroglim prenim
prerezom.

5. Varnostna opozorila za uporabo

REVERSO ne ustavi drsenja vrvi skozi pripomoek avtomatino. Za ustavitev padca mora
varujoi aktivno ustaviti drsenje vrvi.
Z eno roko vedno vrsto drite konec vrvi s katerim zavirate. Priporoamo uporabo rokavic, e
posebej pri tankih vrveh.
Jeklenica nima natezne trdnosti.
POZOR NEVARNOST: za privezovanje v sidrie ne uporabljajte jeklenice.

6. Varovanje vodeega

(1) Manyag bevonat aclkbel, (2) Rgztgyr, (3) Alumniumtest, (4) A ktl bjtati, (5)
Ktlfkek, (6) Lyuk a blokkols oldshoz.
A Petzl javasolja a termkek alapos fellvizsglatt legalbb 12 havonta.
Ellenrizze, nem lthatk-e a termken repedsek, deformcik, az elhasznlds vagy
korrzi nyomai vagy egyb krosodsok.
Klnsen gyeljen a hasznlat sorn kialakul lekre.

A hasznlat sorn

Zaviranje doseete z monim dranjem konca vrvi, s katerim zavirate.

Poleg REVERSA uporabite dodatno varovanje (SHUNT ali samozatezni vozel).

9. Dodatne informacije

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:


POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel veji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakren koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo, itd.
Da bi prepreili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uniite.
Ikone:
A. Neomejena ivljenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. ienje - E. Suenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrevanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vpraanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladienje, slabo vzdrevanje, pokodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Sledljivost in oznake

a. Serijska tevilka - b. Leto izdelave - c. Dan izdelave - d. Nadzor in ime kontrolorja - e.


Zaporedna tevilka izdelka - f. Natanno preberite Navodila za uporabo - g. Oznaka modela

4.

Ktl tmrje s tpusa:

Vizsglja meg, hogy ez az eszkz kompatibilis-e felszerelse s a hasznlt biztostrendszer


tbbi elemvel (kompatibilits = az eszkzk j egyttmkdse).

,
( = ).

Dinamikus, krszvtt, a CE (EN 892) s a UIAA elrsainak megfelel ktelekhez:


- flktelekkel, ikerktelekkel (2 x 1/2 ktl) 7,5 mm,
- egszktelekkel 8,9 mm.
A termk legfeljebb 10,5 mm tmrj ktelekkel hasznlhat (11 mm mg elfogadhat).
Kt ktlszl hasznlata esetn a kt ktlszlnak azonosnak kell lennie (tmr, llapot,
textra).
FIGYELEM, egyes ktelek megcsszhatnak az eszkzben, pl. az j vagy kis tmrj
ktelek, bizonyos kpeny- s impregnlstpusok, a nedves ktl stb. (lsd a ktl hasznlati
utastst).
- Hasznlat eltt prblja ki a REVERSO-t s a ktelet, hogy megismerkedjen a fkezs
mikntjvel.

,
CE(EN 892) \ UIAA (+):
- (2 x 1/2 ) 7.5 ,
- 8.9 .
10,5 ( 11 ).
, (
, , ).
, , , ,
, / ,
.. ( ).
- , REVERSO,
.

Csatlakoztat-/fkezkarabiner: mindig zrhat nyelv karabinert hasznljon.

/ :
.

Figyelem: a msodmsz fl vagy ikerktllel s REVERSO-val val biztostsnl nem


javasoljuk a karabiner hasznlatt a kr keresztmetszet rszben, mert az az nfkez funkcit
kiiktathatja.

5. vintzkedsek a hasznlat sorn

6. Ellmsz biztostsa

8. Spuanje

, , , , ..
, .

4. Kompatibilits

7. Varovanje s samozaviranjem enega ali dveh


drugoplezajoih

1. Opozorilo: pri varovanju enega ali dveh drugoplezajoih z vrvmi premera 8,5 mm ali tanjimi,
se vrvi lahko prekriata in onemogoita funkcijo samozaviranja.
Vedno drite konec vrvi, s katerim zavirate.
2. e eden od dveh drugoplezajoih visi na svoji vrvi, REVERSOVA zamozavorna funkcija na
vrvi pri drugem ne bo delovala. Zaviranje doseete z dranjem konca vrvi, s katerim zavirate.
Vedno drite konec vrvi, s katerim zavirate.
7d. Sprostite REVERSO, da podate vrv drugemu. Za nadzor spusta drite konec vrvi, s katerim
zavirate in poasi potegnite vponka z drugo roko.
Opozorilo: varovalca lahko preseneti zdrs vrvi skozi pripomoek.
Spuanje prekinete tako, da tesno primete vrv in sprostite vponko/roico.
Nikoli ne uporabljajte drugih nainov za sprostitev, na primer z vrvjo, zanko...

,
. ,
.
,
.
, ( )
.

A REVERSO nem nfkez eszkz. Az ess kontrolllshoz a biztost szemlynek kell a


ktl csszst meglltania.
A szabad ktlszlat ezrt egyik kzzel mindig szilrdan kell tartani. Javasoljuk a keszty
hasznlatt, klnsen kis tmrj ktelek esetn.
A kbel szaktszilrdsga gyakorlatilag nulla.
VIGYZAT, VESZLY: soha ne terheljen a kbelbe.

Opozorilo, funkcija samozaviranja REVERSA je lahko onemogoena.

Petzl 12
.

Gyzdjn meg arrl, hogy a felhasznlt eszkzk egymshoz kpest jl helyezkednek el.
gyeljen arra, hogy a ktl szmra kialaktott vjatba idegen test vagy anyag ne kerljn.
Ellenrizze, hogy a belhz csatlakoztat karabiner mindig a hossztengelye irnyban
terheldik s hogy a nyelve lezrt llapotban van.
VIGYZAT: fontos, hogy a karabiner (a fkezrendszer eleme) helyes llsban maradjon, s
szabadon elmozdulhasson.

6a. Namestitev REVERSA na pas.


6b. Podajanje vrvi.
6c. Pobiranje vrvi.
6d. Ustavljanje padca.
6e. Spuanje plezalca, ki je varovan od zgoraj.

7a. Namestitev REVERSA na varovalie. Potegnite za konec vrvi, ki poteka od plezalca, da se


prepriate, da ne zdrsne skozi pripomoek.
7b. Varovanje enega ali dveh drugoplezajoih. Sproti pobirajte vrv na obeh koncih, da
zmanjate uinke padca.
Vedno drite konec vrvi, s katerim zavirate.
7c. Varovanje s samozapornim nainom olaja varujoemu ustaviti padec. Za enakomerno
drsenje vrvi skozi sistem uporabite obe roki. e drugi pade, sistem ustavi padec.
Oba pramena vrvi (na strani plezalca in na strani zaviranja) morata biti poravnana z rebrastimi
zavornimi povrinami in potegnjena navzdol (glej sliko Test).

(1) , (2) , (3) , (4)


, (5) , (6) .

6a. A REVERSO 4 rgztse a belhz.


6b. A ktl adagolsa.
6c. A ktl behzsa.
6d. Ess megtartsa.
6e. Msz leeresztse.

7. Egy vagy kt msodmsz nfkez


biztostsa

7a. A REVERSO rgztse a standban. Prbakppen hzza meg a ktlszlat lefel a msz
fel, s ellenrizze a blokkolst.
7b. Egy vagy kt msodmsz biztostsa felfel. Hzza be rendszeresen mindkt szlon a
ktlhurkokat, hogy az esetleges ess magassgt cskkentse.
A szabad ktlszlat mindig szilrdan kzben kell tartani.
7c. Az nfkez rendszer segtsgvel az ess megtartsa knnyebb. Mindkt kzzel
folyamatosan hzza t a ktelet az eszkzn. A msodmsz beleessekor a rendszer
automatikusan blokkolja a ktelet.
A kt (a msodmsz felli s a szabad) ktlszlnak a fkezvjatok tengelynek irnyba s
feszes llapotban, lefel kell futnia (lsd az brt Teszt).

Figyelem, elfordulhat, hogy az nfkez funkci bizonyos esetekben nem


mkdik!
1. Egy vagy kt msodmsz biztostsnl a 8,5 mm vagy az alatti tmrj ktlszlak
egymst keresztezhetik s akadlyozhatjk az nfkez funkci mkdst.
A szabad ktlszlakat mindig szilrdan kzben kell tartani.
2. Ha az egyik msodmsz a ktlben lg, a msodik msodmsz ktlszln az nfkez
biztosts nem mkdik. Az biztostshoz a szabad ktlszlat szilrdan kzben kell tartani.
Mindig mindkt szabad ktlszlat ersen tartsa kzben.
7d. A REVERSO blokkolsnak oldsa, ktl adsa az egyik msodmsznak. Az eresztshez
fogja ersen a szabad ktlszlat, s msik kezvel fokozatosan emelje a karabinert.
Vigyzat, a biztost szemlyt vratlanul rheti a ktl megcsszsa az eszkzben.
Az ereszts meglltshoz szortsa a szabad ktlszlat ersen, s engedje el a fogantyknt
hasznlt karabinert.
Semmikppen ne hasznljon ms megoldst a blokkols feloldsra (pl. ktlgyrt, hevedert
stb.).

8. Ereszkeds

A fkezs a szabad ktlszl szortsval trtnik.

A REVERSO alatt hasznljon nbiztostst: SHUNT-t vagy pruszikcsomt.

9. Kiegszt informcik

: half twin REVERSO



: .

5.

REVERSO
. .
.
, .
.
, . .

6.

6a. REVERSO :
6b. .
6c. .
6d. .
6e. .

7. REVERSO


7a. REVERSO . , ,
, .
7b. . ,
.
.
7c. .
.
.
2 (, , )
(. :
).

, REVERSO

1. : 8,5
, .
.
2. ,
REVERSO .
, .
.
7d. REVERSO . ,
, .
: .
, ,
.
, ,
, ..

8.

, .

(SHUNT
), REVERSO.

Leselejtezs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos krlmnyektl (a hasznlat intenzitstl, a hasznlat
krnyezeti feltteleitl: mar vagy vegyi anyagok, tengervz jelenlttl, leken val felfekvstl,
extrm hmrskleti viszonyoktl stb.) fggen a termk lettartama akr egyetlen hasznlatra
korltozdhat.
A termket le kell selejtezni, ha:
- Nagy ess (vagy erhats) rte.
- A termk valamely fellvizsglatnak eredmnye nem kielgt. A hasznlat biztonsgossgt
illeten brmilyen ktely merl fel.
- Nem ismeri pontosan a termk elzetes hasznlatnak krlmnyeit.
- Hasznlata elavult (jogszablyok, szabvnyok, technikk vltozsa vagy az jabb
felszerelsekkel val kompatibilits hinya stb. miatt).
A leselejtezett termket semmistse meg, hogy azt a ksbbiekben se lehessen hasznlni.
Jelmagyarzat:
A. Korltlan lettartam - B. Hasznlat hmrsklete - C. vintzkedsek - D. Tisztts
- E. Szrts - F. Trols/szllts - G. Karbantarts - H. Mdostsok/javtsok (a
Petzl ptalkatrsze kivtelvel csak a gyrt szakszervizben engedlyezett) - I. Krdsek/
kapcsolat

9.

3 v garancia

Minden gyrtsi vagy anyaghibra. A garancia nem vonatkozik a kvetkezkre: normlis


elhasznlds, mdostsok vagy hzilagos javtsok, helytelen trols, hanyagsg, nem
rendeltetsszer hasznlat.

Nyomon kvethetsg s jells

a. Egyedi azonostszm - b. Gyrts ve - c. Gyrts napja - d. Ellenrzs vagy az ellenrz


szemly neve - e. Sorszm - f. Olvassa el figyelmesen ezt a tjkoztatt - g. Modell azonostja

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

:
:
, , ,
( , , ,
, ..).
, :
- ( ).
- . B .
- .
- , ,
.
, .
:
A. - B. - .
- D. - E. - F. / - G.
- H. / ( Petzl,
) - I. /
. :
, , ,
, , ,
.

a. - b. - c. - d. ,
- e. - f.
- g.

D175000I (030914)

10

BG

JP

.
.
,
, .
Petzl.com.

.
. Petzl,
.

Petzl.com

(
)
TEL 04-2968-3733

1.

, .

, .

, , .
,
.
:
- .
- .
- ,
.
- .


, .

,
.
,
.
, .

2.

(1) , (2) , (3)


, (4) , (5) , (6) .

3. ,

Petzl - 12 .

, , , , .
.

, .
, .
, ,
.
: ( )
.

4.


( = ).

( + ) CE (EN 892),
UIAA:
- (2 1/2 ) 7,5 mm,
- 8,9 mm.
10,5 mm (11 mm ).
, (,
, ).
, , ,
, , , ...
( ).
- REVERSO , ,
.

/: .
,
REVERSO, .

5.

REVERSO .
.
.
.
.
, ! .

6.
6a. REVERSO .
6b. .
6c. .
6d. .
6e. .

7.

7a. REVERSO .
.
7b. , .
, .
.
7c. .
. ,
.
( )
( ).

REVERSO :

1. - 8,5 mm,
, .
.
2. ,
REVERSO .
, .
.
7d. REVERSO, .
,
.
,
.
, -.
, .

8.

, SHUNT ,
REVERSO.

9.

:
,
(
, , : , , ,
, ...).
, :
- ( ).
- .
.
- .
- ( , ,
, ...).
, .
:
A. - B. - C. - D.
- E. - F. / - G. - H. /
( Petzl ) - I.
/

.
: , , ,
, , .

a. - b. - c. - d.
- e. - f.
- g.

1.

7d.REVERSO

8.

REVERSO SHUNT

-
-
-
-

A. - B. - C. - D.
- E. - F. / - G. - H. /

) - I.

-
-
-
-

2.

123
45
6

3.

12

9.

a. - b. - c. - d. - e. - f.
- g.

4.

CEEN 892
UIAA

- 7.5 mm
- 8.9 mm
10.5 mm
11 mm
2

- REVERSO

REVERSO

5.

REVERSO

()

6.

6a.REVERSO
6b.
6c.
6d.
6e.

7.

7a.REVERSO

7b.

7c.

Test

REVERSO

1. 8.5 mm

2.
REVERSO

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

11

KR
.
.

.
Petzl.com .

. .
()
.

1.

/ .

.

.
, .
, :
- .
- .
- .
- .
.
,

.
,
.
,
.

2.

(1) , (2) , (3)


, (4) , (5) , (6)
.
3.

.

, , , ,
.
.


. .

.
: 3
,
.

4.

.
. , ,
.

8.

.
REVERSO (SHUNT )
.

9.

.
: ,
( ,
, , ).
.
- .
- .
.
- .
- , ,
.
.
.
A. : - B. - C. - D.
- E. - F. / - G. - H. / (
) - I. /

3
3 .
: , , ,
, , ,
.

7. 1 ~ 2 .

7a. REVERSO
.
7b. 1 ~ 2 .
.
.
7c. .
.
.
( )
( : ).
, REVERSO
1. : 8.5 mm 1~2

.
.
2.
REVERSO .
.
.
7d. REVERSO .

.
:
.
/

1.: 8.5 mmREVERSO

2.
REVERSO

7d.REVERSO

8.

9.

CN

Petzl.com

Petzl

1.
/

REVERSO .
.
.
.
.

REVERSO

REVERSO(SHUNT)

5.

6a.
6b.
6c.
6d.
6e.

7a.REVERSO

7b.

7c.

()
()

a. - b. - c. - d.
- e. - f. g.

6.

7.

(
= ).

CE (EN 892) UIAA
( + ):
- (2 x 1/2 ) 7.5 mm,
- 8.9 mm.
10.5 mm (11 mm )
.
(, , )
.
: . ,
,
, . ( .)
- , REVERSO
.
/ : .
: REVERSO
,
: .
REVERSO
.
.
.
.
.
, .

6d.
6e.

-
-
-
-

:
:

-
-
-
-

A. - B. - C. - D. - E.
- F. / - G. - H. / (Petzl
) - I./

3
:

a. - b. - c. - d. e. - f. - g.

2.
(1) (2) (3) (4)
(5) (6)
3.

Petzl12

()

4.
(=
)

CE (EN 892) /UIAA(


+)
- (2 1/2) 7.5 ,
- 8.9
10.5(11)
()

/(
)
- REVERSO

/:

: REVERSO
:

5.
REVERSO

6.
6a.REVERSO
6b.
6c.

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

12

TH

Petzl.com

Petzl

1.

/
,

, :
-
-
-
-

, ,
,
,

2.

(1) , (2) , (3) , (4)


, (5) , (6)
3. ,

Petzl 12

, , , , ,

()

4.

( =
)
:

dynamic CE (EN892) / UIAA


( + ):
- (2 x 1/2) 7.5
- 8.9
10.5 ( 11 )
, (,
, )
, ,
, , ,
()
- , REVERSO

/:

: half twin REVERSO selfbraking, circular cross-section:


self-braking

5.

REVERSO

6.

6a. REVERSO
6b.
6c.
6d.
6e. top-rope

7. Self-braking

7a. REVERSO

7b.

7c.
,
( )
()
, REVERSO

1. : 8.5 mm

2. , REVERSO

7d. REVERSO

:

(cord),

8.

(SHUNT )
REVERSO

9.

:
:
,
(, , , , ,
)
:
- ()
-
-
- , ,

:
A. - B. - C.
- D. - E. - F. / - G.
- H. / (
Petzl, ) - I. /

:
, ,
, , , ,

a. - b. - c. - d. - e.
- f. - g.

TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO

D175000I (030914)

13

Das könnte Ihnen auch gefallen