Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
D175000I (030914)
D175000I (030914)
D175000I (030914)
D175000I (030914)
EN
FR
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
Cette notice explique comment utiliser correctement votre quipement. Seules certaines
techniques et usages sont prsents.
Les panneaux dalerte vous informent de certains dangers potentiels lis lutilisation de votre
quipement, mais il est impossible de tous les dcrire. Prenez connaissance des mises jour
et informations complmentaires sur Petzl.com.
Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de lusage correct de
votre quipement. Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera lorigine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficults de comprhension.
1. Field of application
1. Champ dapplication
Responsibility
Responsabilit
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the instructions for use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Nylon-coated steel cable, (2) Attachment point, (3) Aluminum alloy frame, (4) Rope slots, (5)
Braking grooves, (6) Release hole.
Before use
Verify that the product is free of cracks, deformation, marks, wear, corrosion...
Beware of sharp edges that can develop with use.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
The REVERSO does not automatically stop the rope from sliding through the device. The
belayer must actively stop the rope from sliding in order to arrest a fall.
Always keep a firm grip on the brake side of the rope with one hand. The use of gloves is
recommended, especially with thin ropes.
The cable has no tensile strength.
WARNING DANGER, do not use the cable to anchor yourself.
8. Rappelling
Use a rappel backup system (SHUNT or friction knot) with the REVERSO.
9. Additional information
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
2. Nomenclature
(1) Cble en acier gain nylon, (2) Anneau de fixation, (3) Corps en alliage aluminium, (4)
Passages de corde, (5) Gorges de freinage, (6) Trou de dblocage.
Avant lutilisation
Sur le produit, vrifiez labsence de fissure, dformation, marque, usure, corrosion...
Soyez attentif aux artes vives qui peuvent apparatre par usure.
Pendant lutilisation
Assurez-vous du bon positionnement des quipements les uns par rapport aux autres. Veillez
labsence de corps trangers dans les passages de corde.
Vrifiez que le mousqueton de connexion au harnais travaille toujours dans son grand axe et
doigt verrouill.
ATTENTION, le mousqueton (barre de freinage) doit tre positionn correctement et pouvoir
bouger librement.
4. Compatibilit
Vrifiez la compatibilit de ce produit avec les autres lments du systme dans votre
application (compatibilit = bonne interaction fonctionnelle).
5. Prcautions dusage
6. Assurage du premier
8. Descente en rappel
9. Informations complmentaires
Mise au rebut :
ATTENTION, un vnement exceptionnel peut vous conduire rebuter un produit aprs une
seule utilisation (type et intensit dutilisation, environnement dutilisation : milieux agressifs,
milieu marin, artes coupantes, tempratures extrmes, produits chimiques...).
Un produit doit tre rebut quand :
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rsultat des vrifications du produit nest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilit.
- Vous ne connaissez pas son historique complet dutilisation.
- Quand son usage est obsolte (volution lgislative, normative, technique ou incompatibilit
avec dautres quipements...).
Dtruisez ces produits pour viter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Dure de vie illimite - B. Tempratures tolres - C. Prcautions dusage - D.
Nettoyage - E. Schage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
rparations (interdites hors des ateliers Petzl sauf pices de rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout dfaut de matire ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, ngligences, utilisations
pour lesquelles ce produit nest pas destin.
Traabilit et marquage
D175000I (030914)
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie ber gewisse mgliche Gefahren bezglich der Verwendung
Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mglich, alle erwgbaren Flle zu beschreiben. Bitte
nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zustzlichen Informationen auf www.
petzl.com.
Sie sind fr die Beachtung der Warnhinweise und fr die sachgeme Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zustzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, nderungen oder Nachbesserungen, unsachgeme Lagerung,
unsachgeme Wartung, Nachlssigkeiten und Anwendungen, fr die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Haftung
ACHTUNG
Responsabilit
ATTENZIONE
4. Kompatibilitt
berprfen Sie die Kompatibilitt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilitt = funktionelles Zusammenspiel).
5. Vorsichtsmanahmen
Das REVERSO hindert das Seil nicht automatisch daran, durch das Gert zu rutschen. Der
Sichernde muss das Seil aktiv festhalten, um ein Durchrutschen zu verhindern und einen Sturz
aufzufangen.
Halten Sie das freie Seilende stets fest in der Hand. Wir raten Ihnen, vor allem bei dnnen
Seilen, Handschuhe zu tragen.
Das Stahlseil verfgt ber keine Zugfestigkeit.
ACHTUNG GEFAHR, hngen Sie sich nicht in das Stahlseil ein.
6. Sichern im Vorstieg
6a. Installation des REVERSO am Gurt.
6b. Seil ausgeben.
6c. Seil einziehen.
6d. Auffangen eines Sturzes.
6e. Ablassen eines Kletterers im Toprope.
7a. Installation des REVERSO am Standplatz Ziehen Sie am aktiven Seilende (des
Nachsteigers), um sicherzustellen, dass die selbstblockierende Funktion das Seil am
Durchrutschen durch das Gert hindert.
7b. Sichern von ein oder zwei Nachsteigern beim Aufstieg. Ziehen Sie beide Seilstrnge stets
gleichmig ein, um die Auswirkungen eines Sturzes zu begrenzen.
Halten Sie das Bremsseil immer mit der Hand umschlossen.
7c. Das selbstblockierende System hilft beim Auffangen eines Sturzes. Ziehen Sie das Seil mit
beiden Hnden gleichmig durch das System ein. Im Falle eines Sturzes des Nachsteigers
fngt das selbstblockierende System den Sturz auf.
Die beiden Seilenden (aktives und freies Seilende) mssen sich in der Fluchtlinie der Bremsrillen
befinden und nach unten gestrafft sein (siehe Abbildung Test).
8. Abseilen
Die Abseilfahrt wird durch den Druck der Hand am freien Seilende gebremst.
2. Nomenclatura
(1) Cavo in acciaio con guaina in nylon, (2) Anello di fissaggio, (3) Corpo in lega di alluminio, (4)
Passaggi di corda, (5) Gole di frenaggio, (6) Foro di sbloccaggio.
Prima dellutilizzo
Verificare sul prodotto lassenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione...
Prestare particolare attenzione agli spigoli vivi dovuti ad usura.
Durante lutilizzo
Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. Fare attenzione
che non ci siano corpi estranei nei passaggi di corda.
Verificare che il moschettone di collegamento allimbracatura lavori sempre sullasse maggiore
e con leva bloccata.
ATTENZIONE, il moschettone (barra di frenaggio) deve essere posizionato correttamente e
potersi muovere liberamente.
4. Compatibilit
Verificare la compatibilit di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilit = buona interazione funzionale).
5. Precauzioni duso
7a. Installazione del REVERSO alla sosta. Testare il bloccaggio della corda tirando la corda
lato arrampicatore.
7b. Assicurare uno o due secondi in salita. Recuperare regolarmente la corda su ogni capo per
limitare gli effetti di una caduta.
Tenere sempre la corda lato frenante.
7c. Il sistema autofrenante assiste lassicuratore per arrestare la caduta. Le mani fanno
scorrere la corda correttamente nel sistema. In caso di caduta del secondo, il sistema frena
la corda.
I due capi di corda (lato arrampicatore e lato frenaggio) devono restare nellasse delle gole di
frenaggio e tesi verso il basso (vedi schema Test).
8. Discesa in doppia
9. Zustzliche Informationen
1. Campo di applicazione
Tracciabilit e marcatura
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di allarme vi informano di alcuni potenziali pericoli legati allutilizzo del dispositivo,
ma impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dellutilizzo corretto del dispositivo.
Luso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficolt di comprensione.
(1) Stahlschlinge mit Nylonhlle, (2) Befestigungsse, (3) Krper aus Aluminiumlegierung, (4)
Seilfhrungen, (5) Bremsrillen, (6) ffnung zum Entsperren.
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non destinato.
IT
1. Bestimmungsgemer Gebrauch
Garanzia 3 anni
9. Informazioni supplementari
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale pu comportare leliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensit di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilit.
- Non si conosce lintera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilit con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni duso - D. Pulizia - E.
Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto
D175000I (030914)
ES
PT
Este folleto explica cmo utilizar correctamente su equipo. Slo se presentan algunas tcnicas
y utilizaciones.
Las seales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilizacin de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infrmese de las actualizaciones
y de la informacin complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilizacin de este equipo originar peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensin.
Esta notcia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das
tcnicas e utilizaes so apresentadas.
Os painis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados utilizao do
equipamento, mas impossvel descrev-los todos. Tome conhecimento das ltimas
actualizaes e informaes complementares em Petzl.com.
responsvel por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente o seu
equipamento. Toda a m utilizao deste equipamento estar na origem de perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dvidas ou dificuldades de compreenso.
1. Campo de aplicacin
1. Campo de aplicao
Responsabilidad
Responsabilidade
Las actividades que implican la utilizacin de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.
2. Nomenclatura
(1) Cable de acero con funda de niln, (2) Anillo de fijacin, (3) Cuerpo de aleacin de aluminio,
(4) Ranuras de paso de cuerda, (5) Zonas de frenado, (6) Orificio de desbloqueo.
Antes de la utilizacin
Compruebe que el producto no tenga fisuras, deformaciones, marcas, desgaste, corrosin...
Atencin a los cantos afilados que pueden aparecer por desgaste.
Durante la utilizacin
Asegrese de la correcta colocacin de los equipos entre s. Procure que no haya cuerpos
extraos en las ranuras de paso de cuerda.
Compruebe que el mosquetn de conexin al arns trabaja siempre segn su eje mayor y con
el gatillo bloqueado.
ATENCIN: el mosquetn (barra de frenado) debe estar correctamente colocado y debe
poder moverse libremente.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los dems elementos del sistema en su
aplicacin (compatibilidad = interaccin funcional correcta).
5. Precauciones de utilizacin
8. Descenso en rpel
9. Informacin complementaria
Dar de baja:
ATENCIN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despus de una
sola utilizacin (tipo e intensidad de utilizacin, entorno de utilizacin: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos qumicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una cada importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilizacin.
- Cuando su utilizacin es obsoleta (evolucin legislativa, normativa, tcnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizacin futura.
Pictogramas:
A. Vida til ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilizacin
- D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garanta 3 aos
Trazabilidad y marcado
2. Nomenclatura
(1) Cabo de ao com manga de nylon, (2) Anel de fixao, (3) Corpo em liga de alumnio, (4)
Passagens da corda, (5) Cames de travamento, (6) Orifcio de desbloqueamento.
Antes da utilizao
No produto verifique a ausncia de fissuras, deformao, marcas, desgaste, corroso
Tenha ateno s arestas vivas que podem aparecer com o desgaste.
Durante a utilizao
Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de uns em relao aos outros.
Verifique a ausncia de corpos estranhos nas passagens de corda.
Verifique que o mosqueto de conexo ao harns trabalha sempre no seu eixo longitudinal e
dedo fechado e travado.
ATENO, o mosqueto (barra de travamento) deve ser posicionado correctamente e poder
se mover livremente.
4. Compatibilidade
5. Precaues de utilizao
7a. Instalao do REVERSO na reunio. Teste o travamento da corda com uma traco do
lado do escalador.
7b. Assegurar um ou dois segundos na subida. Saque regularmente o mou em cada ponta da
corda para limitar os efeitos de uma queda.
Segurar sempre a corda do lado de travamento.
7c. O sistema autoblocante assiste quem d segurana para travar uma queda. As duas
mos deixam deslizar a corda de forma regular atravs do sistema. Em caso de queda do
segundo, o sistema trava a corda.
As duas pontas de corda (do lado do escalador e do lado do travamento) devem manter-se no
eixo das cames de travamento e em tenso para baixo (ver esquema Test).
8. Descida em rappel
9. Informaes complementares
Abater um produto:
ATENO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto aps uma s
utilizao (tipo e intensidade de utilizao, ambiente de utilizao: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos qumicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforo).
- O resultado das verificaes do produto no satisfatrio. Voc tem uma dvida sobre a
sua fiabilidade.
- Voc no conhece a histria completa de utilizao.
- Quando a sua utilizao est obsoleta (evoluo legislativa, normativa, tcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilizao.
Pictogramas:
A. Durao de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precaues de utilizao
- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manuteno - H.
Modificaes/reparaes (interditas fora das oficinas Petzl salvo peas sobresselentes) - I.
Questes/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Esto excludos: desgaste normal, oxidao,
modificaes ou retoques, mau armazenamento, m manuteno, negligncias, utilizaes
para as quais este produto no est destinado.
Traabilidade e marcaes
D175000I (030914)
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen deze hier uiteraard niet allemaal behandelen. Lees de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Verantwoordelijkheid
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risicos begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen heeft, gebruik dit apparaat dan niet.
(1) Stalen kabel met nylon mantel, (2) Bevestigingsring, (3) Body in aluminiumlegering, (4)
Touwdoorsteek, (5) Remgeulen, (6) Gaatje voor het deblokkeren.
Vr het gebruik
Nazicht van het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage,
corrosie ...
Let op scherpe kanten die kunnen ontstaan door slijtage.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De REVERSO blokkeert het touw niet automatisch. De beveiliger moet bewust het doorglijden
van het touw verhinderen om de val onder controle te houden.
Houd het touw steeds stevig vast met n hand aan de kant van het afremmen. Het gebruik
van handschoenen is aangeraden, vooral met fijne touwen.
De kabel is niet bestand tegen tractie.
OPGELET GEVAAR: bevestig uw leeflijn niet op de kabel.
6. De voorklimmer beveiligen
6a. De REVERSO op de gordel installeren.
6b. Touw vieren.
6c. Touw inhalen.
6d. Weerhouden van een val.
6e. De klimmer laten afdalen in top-rope.
7a. De REVERSO op de standplaats installeren. Test het blokkeren van het touw door een
tractie aan de kant van de klimmer uit te voeren.
7b. Een of twee naklimmers bij de opklim beveiligen. Haal regelmatig het touw in op elk
touweinde om de gevolgen van een val te beperken.
Houd steeds het touw vast aan de kant van het afremmen.
7c. Het zelfremmend systeem helpt de beveiliger de val te stoppen. Beide handen doen het
touw regelmatig door het systeem glijden. Bij een val van de naklimmer, zal het systeem het
touw afremmen.
De twee touweinden (aan de kant van de klimmer en aan de kant van het afremmen) moeten in
de richting van de remgeulen blijven en naar beneden gespannen zijn (zie schema Test).
8. Afdaling in rappel
Het remmen gebeurt door de touweinden stevig aan te spannen aan de kant van het
afremmen.
SE
Dessa instruktioner frklarar hur du anvnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
anvndningsomrden r beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om ngra potentiella risker relaterade till anvndning
av utrustningen, det r omjligt att beskriva alla. G in p Petzl.com fr uppdateringar och
ytterligare information.
Du r sjlv ansvarig fr att beakta varje varning och anvnda utrustningen korrekt.
Felanvndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du r osker p
eller har svrt att frst ngot i dessa dokument.
1. Anvndningsomrden
1. Kytttarkoitus
Vastuu
VAROITUS
VARNING
Ansvar
Tt tuotetta saavat kytt vain ptevt ja vastuulliset henkilt tai henkilt, jotka ovat ptevn
ja vastuullisen henkiln vlittmn valvonnan ja silmllpidon alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, ptksistsi sek turvallisuudestasi ja sin kannat seuraukset nist.
Jos et ole kykenev tai oikeutettu ottamaan tt vastuuta, tai jos et ymmrr tysin nit
ohjeita, l kyt tt varustetta.
2. Osaluettelo
Denna produkt fr endast anvndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som vervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar sjlv fr dina egna handlingar, beslut och din skerhet och r medveten om
konsekvenserna av dessa. Anvnd inte produkten om du inte kan eller har mjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte frstr ngon av dessa instruktioner.
3. Tarkastuskohteet
2. Utrustningens delar
(1) Nylonbekldd stlvajer, (2) Infstningspunkt, (3) Ram i aluminiumlegering, (4) Repskror, (5)
Bromsskror, (6) Avlastningshl.
Fre anvndning
Kontrollera att produkten inte r deformerad, sliten eller har sprickor, mrken efter slag etc.,
samt att den inte har rostat eller korroderat.
Vad uppmrksam p vassa kanter som kan uppst vid anvndning.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt r kompatibel med andra delar i systemet fr ditt anvndande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
REVERSO hindrar inte automatiskt repet frn att lpa genom bromsen. Fr att hejda ett fall
mste den som skrar sjlv aktivt hindra repet frn att lpa.
Hll alltid stadigt i den bromsande delen av repet med ena handen. Anvndning av handskar
rekommenderas, framfrallt med tunna rep.
Vajern r inte fjdrande.
VARNING! FARA! Anvnd inte vajern till att frankra dig sjlv med!
6. Skra ledklttraren
7a. Installera REVERSO p stannplatsen. Dra i klttrarens nde av repet fr att verifiera att det
inte glider igenom anordningen.
7b. Skring av en eller tv andremn. Ta hem slack med jmna mellanrum fr att gra ett fall
s litet som mjligt.
Hll alltid i repets bromssida.
7c. Det automatiska bromssystemet hjlper skraren att hejda ett fall. Dra med jmna
mellanrum repet genom bromsen med hjlp av bda hnderna. Om andreman skulle ramla
bromsas fallet av systemet.
De tv repen (klttrarens del och den bromsande delen) mste alltid bilda en rak linje med
bromsskrorna och dras nedt (se diagram: Test).
8. Rappellering
Broms erhlls genom att greppa hrt den i bromsande delen av repet.
9. Extra informatie
9. Ytterlig information
Afschrijven:
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na n
enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D.
Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/
contact
3 jaar garantie
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ndringar, felaktig frvaring, dligt underhll, frsumlighet eller felaktig anvndning.
FI
Nm kyttohjeet ohjeistavat, miten kytt varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja
kytttavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kyttn liittyvist vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista pivitykset ja listiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siit, ett huomioit varoitukset ja kytt varusteita oikein. Tmn varusteen
vrinkytt lis vaaratilanteiden riski. Ota yhteytt Petzliin, jos olet epvarma tai jos et tysin
ymmrr nit ohjeita.
(1) Nailon-pllysteinen tersvaijeri, (2) Kiinnityspiste, (3) Alumiininen runko, (4) Kysilovet, (5)
Jarru-urat, (6) Vapautusreik.
Petzl suosittelee, ett perusteellinen tarkastus suoritetaan vhintn kerran 12 kuukaudessa.
4. Yhteensopivuus
Kysityypit ja halkaisijat:
Suositellaan kytt CE (EN 892) ja/tai UIAA-sertifioitujen, joustavien kysien (ydin + pllys)
kanssa:
- half- tai twin-kydet (2 x 1/2-kydet) 7,5 mm.
- single-kydet 8.9 mm.
Tm tuote on suunniteltu enimmilln 10,5 mm halkaisijan kysille (11 mm hyvksytn).
Kun kytetn kahta kysipunosta, molempien punosten pit olla samanlaiset (halkaisija,
kunto, kudos).
VAROITUS: jotkin kydet saattavat olla liukkaita. Tllaisia voivat olla esimerkiksi uudet kydet,
halkaisijaltaan pienet kydet, tietyn pllysrakenteen ja/tai pllysksittelyn omaavat kydet,
mrt kydet jne. (katso kysikohtaiset ohjeet).
- Ennen kuin ryhdyt kyttmn laitetta, tutustu siihen, kuinka kytesi kyttytyy REVERSOn
kanssa, jotta saat ksityksen laitteen jarrutuskyvyst.
5. Varotoimenpiteet
6. Liidaajan varmistaminen
6a. REVERSOn asentaminen valjaisiin.
6b. Kysivaran antaminen.
6c. Kysivaran kerminen.
6d. Putoamisen pysyttminen.
6e. Kiipeilijn laskeminen ylkysitilanteessa.
8. Laskeutuminen
9. Listietoa
3 vuoden takuu
Jljitettvyys ja merkinnt
3 rs garanti
a. Serienummer - b. Tillverkningsr - c. Tillverkningsdag - d. Kontroll eller namn p inspektr e. Inkrementation - f. Ls instruktionen noga innan anvndning - g. Modellbeteckning
D175000I (030914)
NO
CZ
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret p korrekt mte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du p Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for forst og ta hensyn til disse advarslene, og for bruke utstyret p
korrekt mte. Feil bruk av utstyret vil medfre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstr disse bruksanvisningene.
Tyto pokyny vysvtluj, jak sprvn pouvat vae vybaven. Popsny jsou pouze nkter
techniky a zpsoby pouit.
Varujc symboly upozoruj na nkter potenciln nebezpe spojen s pouitm vaeho
vybaven, ale nen mon uvst vechny ppady. Navtvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplkov informace.
Va odpovdnost je vnovat pozornost kadmu upozornn a pouvat vae vybaven
sprvnm zpsobem. Nesprvn pouit tohoto vybaven zv nebezpe. Mte-li jakkoliv
pochybnosti nebo obte s porozumnm nvodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Bruksomrde
1. Rozsah pouit
Ansvar
Zodpovdnost
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medfre alvorlig
personskade eller dd.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
p deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ta p deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
(1) Plasttrekt stlkabel, (2) Tilkoblingspunkt, (3) Aluminum ramme, (4) Spor for tau, (5)
Friksjonsspor, (6) Utlserhull.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utfres en grundig kontroll minst n gang per r.
Fr du bruker produktet
Kontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, rust e.l.
Vr spesielt oppmerksom p at skarpe kanter kan dannes over tid.
Under bruk
Forsikre deg om at alle elementene i systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre. Srg
for at det ikke kommer fremmedelementer inn i bremsen.
Pse at selens tilkoblingskarabiner alltid belastes i lengderetningen, og at den er lst.
ADVARSEL: Bremsekarabineren (lsebolten) m vre i korrekt posisjon og kunne bevege
seg fritt.
4. Kompatibilitet
Tauvalg og diametere:
1. Zastosowanie
Odpowiedzialno
UWAGA
2. Popis st
Produkt ten moe by uywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezporedni kontrol takich osb.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dziaania,decyzje, bezpieczestwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialnoci
iryzyka podj, nie zrozumia instrukcji uytkowania, nie powinien posugiwa si tym
sprztem.
2. Oznaczenia czci
(1) Ocelov lanko potaen nylonem, (2) Pipojovac bod, (3) Tlo brzdy, (4) Otvory pro lano, (5)
Brzdn drky, (6) Povolovac oko.
Petzl doporuuje provdt podrobn prohldky nejmn jedenkrt kadch 12 msc.
Ped pouitm
Zkontrolujte, zda na vrobku nejsou praskliny, pokozen, deformace, opoteben nebo koroze
apod.
Pozor na ostr hrany, kter mohou pouvnm vzniknout.
Bhem pouvn
Vdy se pesvdte, jsou-li jednotliv prvky systmu spojeny a jsou-li vzjemn ve sprvn
pozici. Pozor, aby se do otvor pro lana nedostaly ciz pedmty, kter by mohly funkci brzdy
naruit.
Kontrolujte, je-li pipojovac karabina k vazku vdy zatena v hlavn podln ose, se zajitnou
zpadkou.
POZOR! Karabina (brzdc hrazda) mus bt ve sprvn poloze a nikdy ji nesm nic omezovat
ve volnm pohybu.
4. Sluitelnost
Ovte si sluitelnost tohoto vrobku s ostatnmi prvky vaeho systmu pi danm pouit
(sluitelnost = dobr souinnost).
Anbefales for bruk med CE-merkede (EN 892) og/eller UIAA-godkjente dynamiske tau (kjerne
+ strmpe):
- halvtau eller tvillingtau (2 x 1/2 tau) 7,5 mm,
- enkelttau 8,9 mm.
Dette produktet er laget for tau med diameter p opp til 10,5 mm (11 mm er tillatt).
Nr du bruker to tau, m de to tauene ha lik diameter, tilstand og overflate.
ADVARSEL: Enkelte tau kan vre glatte og derfor redusere bremseeffekten. Eksempler
p dette er nye tau, tynne tau, tau med visse typer strmpekonstruksjon og/eller
strmpebehandling (impregnering osv.), vte eller frosne tau, osv. (se tauets unike
bruksanvisning).
- Fr bruk br du gjre deg kjent med hvordan tauet du bruker fungerer sammen med
REVERSO, og hvilken bremsekapasitet det har.
Doporueno pro pouit s dynamickmi lany (jdro + oplet), kter odpovdaj smrnicm CE (EN
892) a/nebo UIAA:
- polovin nebo dvojit lana (2 x 1/2 lano) 7,5 mm,
- jednoduch lana 8,9 mm.
Tento vrobek je uren pro lana o prmru a 10,5 mm (11mm lze pout).
Pokud pouvte dv lana, mus bt ob piblin stejn (prmr, stav opoteben, konstrukce).
UPOZORNN: Nkter lana mohou prokluzovat, nap. nov lana, lana o menm prmru,
lana s uritou konstrukc a/nebo pravou opletu, mokr lana atd. (viz pokyny pro pouit
danho typu lana).
- Ped pouitm jistc brzdy REVERSO se dobe seznamte s jejm chodem na vaem lan,
abyste mli pedstavu o jej brzdc sle.
Advarsel: Ved sikring med REVERSO med selvbremsende system p halvtau eller
tvillingtau, anbefaler vi ikke at det brukes en karabiner med oval form da det kan hindre den
selvbremsende funksjonen.
5. Bezpenostn opaten
REVERSO hindrer ikke automatisk tauet gli ut av taubremsen. Den som sikrer m aktivt
hindre at tauet sklir for kontrollere fallet.
Hold alltid et fast grep rundt lseenden av tauet men en hnd. Bruk av hansker anbefales,
spesielt ved bruk av tynne tau.
Kabelen er ikke dimensjonert for tle belastning.
ADVARSEL: LIVSFARE. Ikke forankre deg til kabelen.
Jistc a slaovac brzda REVERSO sama prokluzovn lana nezastav. Aby dolo k zachycen
pdu, mus jistc osoba lano aktivn zabrzdit.
Vdy drte voln konec lana pevn seven jednou rukou. Doporuujeme pouvat rukavice,
zvlt u tenkch lan.
Pidrovac lanko m nulovou pevnost v tahu.
POZOR, NEBEZPE! Nepouvejte pidrovac lanko k sebejitn na stanoviti.
6. Jitn prvolezce
7a. Pipojen pomcky REVERSO do jistcho stanovit. Zataenm lana na stran lezce ovte
jeho blokovn v pomcce.
7b. Jitn jednoho nebo dvou druholezc pi lezen. Dobrejte pravideln oba konce, aby byly
dsledky ppadnho pdu co nejmen.
Vdy drte voln konec lana.
7c. Samoblokujc funkce pomh jistcmu zachytit pd. Obma rukama plynule protahujte
lano brzdou. V ppad pdu druholezce systm zablokuje lano.
Oba prameny lana (na stran lezce i volnm konci) mus neustle prochzet brzdnmi drkami
a mus bt taeny smrem dol (viz nkres Test).
1. Advarsel: Nr du sikrer n eller to klatrere, med tau som har en diameter p 8,5 mm eller
mindre, kan tauene krysse hverandre og hindre den selvbremsende funksjonen.
Hold alltid en hnd p lseenden av tauene.
2. Dersom n av de to klatrerne belaster tauet, vil ikke den selvlsende funksjonen p
REVERSO fungere p den andre klatrerens tau. Brems tauet ved holde en hnd p
lseenden av tauet.
Hold alltid p lseenden av begge tauene.
7d. Frigjre REVERSO for gi slakk til klatreren. For kontrollere nedfiringen holder du en hnd
p tauet mens du gradvis presser p karabineren men den andre hnden.
Advarsel: Vr oppmerksom, tauet kan plutselig gli gjennom taubremsen.
Nedfiringen stoppes ved gripe lseenden av tauet og slippe hndtaket/karabineren.
Bruk aldri andre metoder for frigjre tauet, for eksempel bruk av tau, slynger el.l.
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidowy sposb uywania waszego sprztu.
Zaprezentowane zostay niektre techniki isposoby uycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niektrymi niebezpieczestwami zwizanymi
zuyciem waszego sprztu, ale nie jest moliwe wymienienie wszystkich zagroe. Naley
sprawdza uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do kadego ostrzeenia oraz do
prawidowego uywania swojego sprztu. Kade ze uycie tego sprztu bdzie prowadzio
do powstania dodatkowych zagroe. Wrazie wtpliwoci lub trudnoci zrozumieniu instrukcji
naley si skontaktowa zPetzl.
Przed uyciem
Sprawdzi produkt: brak ladw deformacji, pkni, korozji, zuycia...
Naley zwraca uwag na wytarcie powierzchni przyrzdu (powstanie ostrych krawdzi),
bdce efektem jego zuycia.
Podczas uytkowania
Upewni si co do prawidowej -wzgldem siebie- pozycji elementw wyposaenia. Zwrci
uwag czy do otworw przyrzdu nie dostay si jakie obce przedmioty.
Sprawdzi czy karabinek jest obciany wzdu osi onajwikszej wytrzymaoci iczy jest
zakrcony/zablokowany.
UWAGA: karabinek (odcinek hamujcy) musi mie prawidowa pozycj oraz mie swobod
ruchu.
4. Kompatybilno
REVERSO nie blokuje liny automatycznie. Asekurujcy, chcc kontrolowa upadek, musi
wiadomie zapobiec przesuwaniu si liny wprzyrzdzie.
Nigdy nie zwalnia chwytu na wolnym kocu liny. Zalecane jest uywanie rkawiczek,
zwaszcza dla cienkich lin.
Linka stalowa nie jest przeznaczona do obciania.
UWAGA, NIEBEZPIECZESTWO: nie wpina si do linki stalowej.
6. Asekuracja pierwszego
6a. Wpicie REVERSO do uprzy.
6b. Wydawanie luzu.
6c. Wybieranie luzu.
6d. Hamowanie upadku.
6e. Opuszczanie wspinajcego si na wdce.
1. Podczas asekuracji jednego lub dwch drugich, liny orednicy rwnej lub mniejszej od
8,5mm mog si skrzyowa ispowodowa niezadziaanie funkcji blokujcej.
Zawsze trzyma wolne koce liny.
2. Jeeli jeden zdwch drugich obcia swoj lin, funkcja samoblokujca REVERSO nie
dziaa na linie drugiego drugiego. Blokowanie liny jest zapewnione tylko gdy trzyma si lin od
strony odcinka hamujcego.
Naley zawsze trzyma obydwie yy.
7d. Odblokowanie REVERSO dla wydania luzu dla drugiego. Chcc kontrolowa zjazd naley
trzyma wolny koniec liny, adrug rk stopniowo przesuwa karabinek.
Uwaga: asekurujcego moe zaskoczy prdko przesuwania si liny.
Chcc zatrzyma zjazd naley mocno zacisn rk na linie, anastpnie puci karabinekdwigni.
Nigdy nie stosowa innych sposobw odblokowywania, np. tam czy ptli zlinki.
Pod brzdu REVERSO pouijte zajiovac systm pro slaovn (SHUNT nebo
tec uzel).
8. Zjazd
9. Tilleggsinformasjon
9. Doplkov informace
8. Rappellering
Kassering av utstyr:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun n gangs bruk. Eksempler
p dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter osv.
Et produkt m kasseres nr:
det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er plitelig
du ikke kjenner produktets fullstendige historie
det blir foreldet p grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
nr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
delegg gammelt utstyr for hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D.
Rengjring- E. Trking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/
reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler) - I.
Sprsml/kontakt oss
3 rs garanti
P alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Flgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, drlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Sporbarhet og merking
8. Slaovn
3 roky zruka
Sledovatelnost a znaen
a. Sriov slo - b. Rok vroby - c. Den vroby - d. Kontrola nebo jmno inspektora - e.
Dodatek - f. Peliv tte pokyny k pouvn - g. Identifikace typu
9. Dodatkowe informacje
Utylizacja:
UWAGA: wwyjtkowych okolicznociach moe si zdarzy, e jednorazowe uycie sprztu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, rodowiskiem morskim, kontakt zostr krawdzi, due
obcienia, powane odpadnicieitd.
Produkt musi zosta wycofany jeeli:
- Zaliczy mocny upadek (lub obcienie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujcy. Istniej jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodnoci.
- Nie jest znana pena historia uytkowania.
- Jeli jest przestarzay (rozwj prawny, normatywny lub niekompatybilno zinnym
wyposaeniemitd.).
Naley zniszczy wycofane produkty, by unikn ich przypadkowego uycia.
Piktogramy
A.Czas ycia nielimitowany- B.Tolerowane temperatury- C.rodki ostronoci
podczas uytkowania- D.Czyszczenie- E.Suszenie- F.Przechowywanie/transportG.Konserwacja- H.Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, s
zabronione (nie dotyczy czci zamiennych)- I.Pytania/kontakt
Gwarancja 3lata
Identyfikacja ioznaczenia
D175000I (030914)
SI
V teh navodilih je razloeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in naini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih monih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vae opreme, vendar je nemogoe opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverite
Petzl.com.
Odgovorni ste za upotevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vae opreme. Kakrna
koli napana uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. e imate kakren koli dvom ali
teave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Podroja uporabe
Odgovornost
OPOZORILO
HU
Jelen hasznlati utastsban arrl olvashat, hogyan hasznlja felszerelst. Nem mutatunk be
minden hasznlati mdot s technikt.
Az eszkz hasznlatval kapcsolatos egyes veszlyekrl az brk tjkoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen hasznlati mdot ismertetni. A termkek legjabb hasznlati
mdozatairl s az ezzel kapcsolatos aktulis kiegszt informcikrl tjkozdjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az j informcikat tartalmaz rtestsek elolvassrt, betartsrt s a felszerels helyes
hasznlatrt mindenki maga felels. Az eszkz helytelen hasznlata tovbbi veszlyek
forrsa lehet. Ha ezzel kapcsolatban ktsge vagy nehzsge tmad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.
1. Felhasznlsi terlet
Felelssg
FIGYELEM
RU
.
.
,
. Petzl.com.
.
.
- Petzl.
1.
- .
,
, .
, ,
.
,
.
:
- .
- .
-
.
- ,
.
,
.
, ,
B .
,
, ,
.
2. Rszek megnevezse
2.
3.
A hasznlat eltt
2. Poimenovanje delov
(1) Jeklenica s poliamidnim plaem, (2) mesto pritrditve, (3) telo iz aluminijeve zlitine, (4) rei za
vrv, (5) rebraste zavorne povrine, (6) odprtina za popuanje.
Pred uporabo
Zagotovite, da so razlini kosi opreme v sistemu med seboj pravilno nameeni. Poskrbite, da
v rei za vrv ni tujkov.
Preverite, da je vponka za navezovanje na pas vedno obremenjena po glavni osi in da so
vratica zaprta.
POZOR, vponka (zavorna palica) mora biti pravilno postavljena in se mora prosto premikati.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
REVERSO ne ustavi drsenja vrvi skozi pripomoek avtomatino. Za ustavitev padca mora
varujoi aktivno ustaviti drsenje vrvi.
Z eno roko vedno vrsto drite konec vrvi s katerim zavirate. Priporoamo uporabo rokavic, e
posebej pri tankih vrveh.
Jeklenica nima natezne trdnosti.
POZOR NEVARNOST: za privezovanje v sidrie ne uporabljajte jeklenice.
6. Varovanje vodeega
(1) Manyag bevonat aclkbel, (2) Rgztgyr, (3) Alumniumtest, (4) A ktl bjtati, (5)
Ktlfkek, (6) Lyuk a blokkols oldshoz.
A Petzl javasolja a termkek alapos fellvizsglatt legalbb 12 havonta.
Ellenrizze, nem lthatk-e a termken repedsek, deformcik, az elhasznlds vagy
korrzi nyomai vagy egyb krosodsok.
Klnsen gyeljen a hasznlat sorn kialakul lekre.
A hasznlat sorn
9. Dodatne informacije
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladienje, slabo vzdrevanje, pokodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Sledljivost in oznake
4.
,
( = ).
,
CE(EN 892) \ UIAA (+):
- (2 x 1/2 ) 7.5 ,
- 8.9 .
10,5 ( 11 ).
, (
, , ).
, , , ,
, / ,
.. ( ).
- , REVERSO,
.
/ :
.
6. Ellmsz biztostsa
8. Spuanje
, , , , ..
, .
4. Kompatibilits
1. Opozorilo: pri varovanju enega ali dveh drugoplezajoih z vrvmi premera 8,5 mm ali tanjimi,
se vrvi lahko prekriata in onemogoita funkcijo samozaviranja.
Vedno drite konec vrvi, s katerim zavirate.
2. e eden od dveh drugoplezajoih visi na svoji vrvi, REVERSOVA zamozavorna funkcija na
vrvi pri drugem ne bo delovala. Zaviranje doseete z dranjem konca vrvi, s katerim zavirate.
Vedno drite konec vrvi, s katerim zavirate.
7d. Sprostite REVERSO, da podate vrv drugemu. Za nadzor spusta drite konec vrvi, s katerim
zavirate in poasi potegnite vponka z drugo roko.
Opozorilo: varovalca lahko preseneti zdrs vrvi skozi pripomoek.
Spuanje prekinete tako, da tesno primete vrv in sprostite vponko/roico.
Nikoli ne uporabljajte drugih nainov za sprostitev, na primer z vrvjo, zanko...
,
. ,
.
,
.
, ( )
.
Petzl 12
.
Gyzdjn meg arrl, hogy a felhasznlt eszkzk egymshoz kpest jl helyezkednek el.
gyeljen arra, hogy a ktl szmra kialaktott vjatba idegen test vagy anyag ne kerljn.
Ellenrizze, hogy a belhz csatlakoztat karabiner mindig a hossztengelye irnyban
terheldik s hogy a nyelve lezrt llapotban van.
VIGYZAT: fontos, hogy a karabiner (a fkezrendszer eleme) helyes llsban maradjon, s
szabadon elmozdulhasson.
7a. A REVERSO rgztse a standban. Prbakppen hzza meg a ktlszlat lefel a msz
fel, s ellenrizze a blokkolst.
7b. Egy vagy kt msodmsz biztostsa felfel. Hzza be rendszeresen mindkt szlon a
ktlhurkokat, hogy az esetleges ess magassgt cskkentse.
A szabad ktlszlat mindig szilrdan kzben kell tartani.
7c. Az nfkez rendszer segtsgvel az ess megtartsa knnyebb. Mindkt kzzel
folyamatosan hzza t a ktelet az eszkzn. A msodmsz beleessekor a rendszer
automatikusan blokkolja a ktelet.
A kt (a msodmsz felli s a szabad) ktlszlnak a fkezvjatok tengelynek irnyba s
feszes llapotban, lefel kell futnia (lsd az brt Teszt).
8. Ereszkeds
9. Kiegszt informcik
5.
REVERSO
. .
.
, .
.
, . .
6.
6a. REVERSO :
6b. .
6c. .
6d. .
6e. .
7. REVERSO
7a. REVERSO . , ,
, .
7b. . ,
.
.
7c. .
.
.
2 (, , )
(. :
).
, REVERSO
1. : 8,5
, .
.
2. ,
REVERSO .
, .
.
7d. REVERSO . ,
, .
: .
, ,
.
, ,
, ..
8.
, .
(SHUNT
), REVERSO.
Leselejtezs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos krlmnyektl (a hasznlat intenzitstl, a hasznlat
krnyezeti feltteleitl: mar vagy vegyi anyagok, tengervz jelenlttl, leken val felfekvstl,
extrm hmrskleti viszonyoktl stb.) fggen a termk lettartama akr egyetlen hasznlatra
korltozdhat.
A termket le kell selejtezni, ha:
- Nagy ess (vagy erhats) rte.
- A termk valamely fellvizsglatnak eredmnye nem kielgt. A hasznlat biztonsgossgt
illeten brmilyen ktely merl fel.
- Nem ismeri pontosan a termk elzetes hasznlatnak krlmnyeit.
- Hasznlata elavult (jogszablyok, szabvnyok, technikk vltozsa vagy az jabb
felszerelsekkel val kompatibilits hinya stb. miatt).
A leselejtezett termket semmistse meg, hogy azt a ksbbiekben se lehessen hasznlni.
Jelmagyarzat:
A. Korltlan lettartam - B. Hasznlat hmrsklete - C. vintzkedsek - D. Tisztts
- E. Szrts - F. Trols/szllts - G. Karbantarts - H. Mdostsok/javtsok (a
Petzl ptalkatrsze kivtelvel csak a gyrt szakszervizben engedlyezett) - I. Krdsek/
kapcsolat
9.
3 v garancia
:
:
, , ,
( , , ,
, ..).
, :
- ( ).
- . B .
- .
- , ,
.
, .
:
A. - B. - .
- D. - E. - F. / - G.
- H. / ( Petzl,
) - I. /
. :
, , ,
, , ,
.
a. - b. - c. - d. ,
- e. - f.
- g.
D175000I (030914)
10
BG
JP
.
.
,
, .
Petzl.com.
.
. Petzl,
.
Petzl.com
(
)
TEL 04-2968-3733
1.
, .
, .
, , .
,
.
:
- .
- .
- ,
.
- .
, .
,
.
,
.
, .
2.
3. ,
Petzl - 12 .
, , , , .
.
, .
, .
, ,
.
: ( )
.
4.
( = ).
( + ) CE (EN 892),
UIAA:
- (2 1/2 ) 7,5 mm,
- 8,9 mm.
10,5 mm (11 mm ).
, (,
, ).
, , ,
, , , ...
( ).
- REVERSO , ,
.
/: .
,
REVERSO, .
5.
REVERSO .
.
.
.
.
, ! .
6.
6a. REVERSO .
6b. .
6c. .
6d. .
6e. .
7.
7a. REVERSO .
.
7b. , .
, .
.
7c. .
. ,
.
( )
( ).
REVERSO :
1. - 8,5 mm,
, .
.
2. ,
REVERSO .
, .
.
7d. REVERSO, .
,
.
,
.
, -.
, .
8.
, SHUNT ,
REVERSO.
9.
:
,
(
, , : , , ,
, ...).
, :
- ( ).
- .
.
- .
- ( , ,
, ...).
, .
:
A. - B. - C. - D.
- E. - F. / - G. - H. /
( Petzl ) - I.
/
.
: , , ,
, , .
a. - b. - c. - d.
- e. - f.
- g.
1.
7d.REVERSO
8.
REVERSO SHUNT
-
-
-
-
A. - B. - C. - D.
- E. - F. / - G. - H. /
) - I.
-
-
-
-
2.
123
45
6
3.
12
9.
a. - b. - c. - d. - e. - f.
- g.
4.
CEEN 892
UIAA
- 7.5 mm
- 8.9 mm
10.5 mm
11 mm
2
- REVERSO
REVERSO
5.
REVERSO
()
6.
6a.REVERSO
6b.
6c.
6d.
6e.
7.
7a.REVERSO
7b.
7c.
Test
REVERSO
1. 8.5 mm
2.
REVERSO
D175000I (030914)
11
KR
.
.
.
Petzl.com .
. .
()
.
1.
/ .
.
.
, .
, :
- .
- .
- .
- .
.
,
.
,
.
,
.
2.
4.
.
. , ,
.
8.
.
REVERSO (SHUNT )
.
9.
.
: ,
( ,
, , ).
.
- .
- .
.
- .
- , ,
.
.
.
A. : - B. - C. - D.
- E. - F. / - G. - H. / (
) - I. /
3
3 .
: , , ,
, , ,
.
7. 1 ~ 2 .
7a. REVERSO
.
7b. 1 ~ 2 .
.
.
7c. .
.
.
( )
( : ).
, REVERSO
1. : 8.5 mm 1~2
.
.
2.
REVERSO .
.
.
7d. REVERSO .
.
:
.
/
2.
REVERSO
7d.REVERSO
8.
9.
CN
Petzl.com
Petzl
1.
/
REVERSO .
.
.
.
.
REVERSO
REVERSO(SHUNT)
5.
6a.
6b.
6c.
6d.
6e.
7a.REVERSO
7b.
7c.
()
()
a. - b. - c. - d.
- e. - f. g.
6.
7.
(
= ).
CE (EN 892) UIAA
( + ):
- (2 x 1/2 ) 7.5 mm,
- 8.9 mm.
10.5 mm (11 mm )
.
(, , )
.
: . ,
,
, . ( .)
- , REVERSO
.
/ : .
: REVERSO
,
: .
REVERSO
.
.
.
.
.
, .
6d.
6e.
-
-
-
-
:
:
-
-
-
-
A. - B. - C. - D. - E.
- F. / - G. - H. / (Petzl
) - I./
3
:
a. - b. - c. - d. e. - f. - g.
2.
(1) (2) (3) (4)
(5) (6)
3.
Petzl12
()
4.
(=
)
/(
)
- REVERSO
/:
: REVERSO
:
5.
REVERSO
6.
6a.REVERSO
6b.
6c.
D175000I (030914)
12
TH
Petzl.com
Petzl
1.
/
,
, :
-
-
-
-
, ,
,
,
2.
Petzl 12
, , , , ,
()
4.
( =
)
:
/:
5.
REVERSO
6.
6a. REVERSO
6b.
6c.
6d.
6e. top-rope
7. Self-braking
7a. REVERSO
7b.
7c.
,
( )
()
, REVERSO
1. : 8.5 mm
2. , REVERSO
7d. REVERSO
:
(cord),
8.
(SHUNT )
REVERSO
9.
:
:
,
(, , , , ,
)
:
- ()
-
-
- , ,
:
A. - B. - C.
- D. - E. - F. / - G.
- H. / (
Petzl, ) - I. /
:
, ,
, , , ,
a. - b. - c. - d. - e.
- f. - g.
D175000I (030914)
13