Sie sind auf Seite 1von 33
~~ i fant to know how to pro. Dutch. I's quite import Pr ca EO example if yOU have t0 spell your name Pei anmh utente K ke Sos se KB Sg 1s Men Uw SG Na@ ov fe a ok OW we roe pow X tks oem «OMY x uh Roa Zee 1 toe ‘The most important leters to watch are A (alh) and R (air— sound the r!),E (6) and I (ee), because they can get con- fused; and also H (ha) and K (ka). Some letters, ike Q, V, X and Z, are very rare in Indonesian, and re only found in loanwords. 12 motncion _ ..@}©— PART 1 Words 1-10 EEE SELAMAT (2 word used in greetings) Selamat pagi! Good morning! Selamat siang! Good day! This applies 1 any time in the middle of the day, berween morning and late afternoon. Selamat soré! Good afternoon! This applies 10a time from late afternoon till sunset. Note the pronunciation: soré. The é is pronounced like the e in the English word “pet.” Selamat malam! Good evening! Selamat makan! Enjoy your meal! Selamat jalan! Have a safe journey! Selamat tidur! Have a good sleep! Woros 1-10 13, From the range of expressions, You can see that selae 4 matisa general word for well-wishing. Make use of i any time, and people will be happy. EB APA? nav? ‘Apa? What (did you say)? Apa kabar? How are you? Literally, “What news? Mau minum apa, Bu? What would you like to drink? (to a woman) You will find that where English puts the “what” at the beginning of a question such as this one, in Indonesian the apa comes after the verb concerned. Al wat” Mau makan apa, Pak? What would you like to eat? “ eiffel Hore v Gee 5) Xda apa, Bu/Pak? What's up?; What's wrong Apa Indonesianya “stomach-ache?” What's the Indonesian for “stomach-ache?” You can put any word in place of “stomach-ache inorder to ask for its Indonesian equivalent 14 mae EEN! iis Ini apa2/Apa ini? What's this? The meaning is the same, but the stress is differen the first word in the sentence gets more stress. Ini durian. This is « durian owe Inika and“Tuil your oom 47 CPE Durian ini mahal. This durian is expensive. Hari ini. Today. Literally, “this day Pagi ini. This moming (coming, not past) ive w: WG apa? / Apa itu? What's that? The meaning le same, but the stress is different: WORDS 1-10 15 e=_" °° ° # #;« ...»©°. iapa? Who's that? oe “That is who?” Phe desi vadar —a(P SIP inated saya. Tha’s my wife Literally, “wife ofme”;in Indonesian, the thing possessed comes ist and the possessor second. This mere positioning al that is required to express So ada can mean “to be present. Pak Tirto ada di rumah? Is MrTino st home? iat Ada, Yes, he's, idak ada. No, he’s not. possession “= ‘Ada bir? Do you have a beer? So ada can also mean “to have.” teu murah, Tha is sheap Ada. Yes. BBADA tier isa tu mahal. That is expensive. FEB IBU mother; « mature woman; madam, Mrs Ada var? Is there a room’? Ibu saya. My mother. Srcprcsan yell ql fn hat question are indicated not by grammatical features, but by Ibu itu. That woman. tuations empl te qeson would Be indicated by a raised, questioning tone at the end Ibu ada? Is your mother/wife at home? Of vnece. The same sentence, with diferent ene You wil have ous the words Wo and Bapak very Ads varnae wiab waecs: | Pak. Ibu should be used when addressing any } oman older than yourself or whom you do not fiiwekranenwase | know. Younger women may be addressed as Mbak, 16 ners —— WORDS 1-10 47 enone en eg, OunREr Woman whom you do not know, there is nothing wrong ip addressing her as Ybu also. Ibu sudSh makan? Have you already eaten? Thu and Bapak can have names added after them. 1: is not polite to use someone's name without using Ibu or Bapak before it, except with people with whom you are very familiar Ibu Sri. Mrs Sri, or Sri. Ibu Hasan sudah makan, Mrs Hasan has already eaten EB BAPAK father, mature male; Mr, sie Pak Hasan. Mr Hasan, or Hasan, Pak Hasan sudah makan, Hasan has eaten, wk Pv ower @ Mau ke maha, Pak? Where are you going? (toaman) 1 marry Something that can take a little getting used to is the reference in Indonesian for using Ibu or Bapak, or even the name of a person, in sentences where English uses the pronoun “you.” Speakers of Indonesian often avoid using the Indonesian equivalent of “you.” Try to or mnever you address a woman or ‘man of the same or older age—you cannot go wrong! Bapak sudah makan? Have you already eaten? (toa man) Ini kamar Bapak. This is your room. (to a man) Pak Hasan ada kamar? Do you have a room, Hasan? EELAGE in tie process of still (used to express the not continuous tense) a“ ‘esi apa, Bu? What are you doing? (to a woman) Bat Lagi apa, Pak? What are you doing? (to a man) ba akan. Eating Pak Hasan lagi makan, Hasan is curently) eating Bu Tirto fi uk. Mrs Tirto is bu; of doing sométhing). SY Gin themida Pak Tirto lagi keluar. Mr Tirto is out, —_ Lagi also has another meaning, namely “more or “again.” EB SUDAH atreasy 5th 2 Pak Tirto sudah pulang. Mr Tito has come home Anaknya sudah tidur, The children are asleep > Sudah siap? Are fou ready? Sudah Yes, 1am Sudah soré. It's late (in the afternoon) Sudah malam. It’s late (in the evening) —_ Verbs in Indonesian are not modified to indicate tense. Instead, there are words such as sudah that indicate whether an action or state has been completed. Sudah an sometimes be translated to mean “already;” it 20 pasts Serves to indicate that something is completed, or »-»-—”—<“<;«*é<‘

Das könnte Ihnen auch gefallen