Sie sind auf Seite 1von 18
xat Botrerai wiiroy sole xaipote yofiobar xahidg 4 sols Bvbpaar Neyew 10 dexpiBibs, xal chy eSvoray xiv dxpoaueveey erbxoupey Eyewv oxouditer kd~ Dov 4 rev @B6vor dvrayonarhy, Ext BE xal thy ywauny eSAvToY xa chy wrhuny etinopov xal why 2f0y ABmov xedeordver BoGherat, xa xf xoela ‘ro8 lov obunerpov ny Bivvy tov Abyaw xexrFader mpbbuuds dor, obx ehebrag Av rob udy abrooyeBidtery del ce xat Bid mavtds Evepydy vhy 15, perérqy morotro, rol 88 ypdpew ky madis xo napepye Emyespevos eS ppovelv xpiBeln maps tots e8 ppovotiew; OAYZZEYE KATA TIAAAMHAOYE TIPOAOZIAE Tloiddoag 8) bvedvwhay xal Eadyaca, & Bvdpec "ENmes, whe dung civ Reyéveav, el nore dpa Bounduevor fgBlag Beipo mapuévees cupBoursbovew Suiv, do’ Sv dpbien ubv ob8eula dort x now's, Aowoplae 88 whetoras ylyvovean év dantors, elif re yous avedloxovary dualpovg, repl Sv adv riyoou Abyover BF chy abrv Bokev Enotes 5 Bounsyevol st Aupety, of 38 xat woPdy mparropevor auvaryopesovat, map” brortpwy ay vouton: melo Nipeodat. xa) el udv ug &v 7% axparoreBep Se a I $2 oo, Blan ol 16 18, probat mate edhe BIE ce gta Rete sols Base Bog eh Ald “Bebles 1G ratte Benseler propter hiture ‘Ti. “Aruayarng "ORvesebs ('OBvecbus Coy Ald) aa Tedeytove nptootas 2 de) ruéveov A | ruprévees] wre A 8 deddeue uly ob8eula B Ald: ioe A teat eae Sa rela trees ae Sauppe Redermeches scritti, chiunque preferisce sfruttare opportunamente le occasioni piut- tosto che parlare con precisione ¢ mira ad avere dalla sua parte la benevolenza dell’uditorio, piuttosto che per antagonista la sua diffi- denza, chiunque vuole pronto V'intelletto, ricca di risorse la memoria € dissimulata la dimenticanza e brama di possedere facolt& oratorie ade- guate alla necessita della vita, costui non @ naturale che si dedichi atti- vamente, sempre e in ogni citcostanza, all/improwvisazione e, occupan- dosi della scrittura solo per giuoco ¢ marginalmente sia giudicato saggio dai saggi? 2 ODISSEO (ACCUSA DI TRADIMENTO CONTRO PALAMEDE) Spesso, 0 Greci, ¢ con una certa meraviglia, mi sono chi quali siano le intenzioni di certi oratori, perché mai si facciano disin- voltamente avanti a parlare per consigliarvi, senza che ce ne venga alcun utile comune (ed anzi ne nascono il pit delle volte contese inte- stine) ¢ parlando a vanvera su qualunque argomento; ognuno vuol dire la sua in vista di un profitto individuale, altri sostengono a paga- mento il partito di chi sperano miglior pagatore. Cosi, se nel campo 23 24 nyedeth Prdrerercd xowdy yohuara bari nopkouevac, solrwy wev pndéve. tov gpoveloven elvar, et BE tig qudv alyuddosov dyayov bz viv modepliav 2 yépuc etange mréov Erepoc éxépov, tabrav Evexa ue~ 10 drug Biagopdc bv huiv abrots Eyouer But tic tobrwv anovddc, eyd Be Hyobpat bv diBpa vbv dyaBdv nal Bxmov wire ByDpac [Blane gpovel- Caw sre [ig prrereaple xpnoduevoy Evexn dvBpds évdg yphyera nepl mrelovos novfasadat, xxl uh & 7. dv én +o wAFDeL ovelaeer. ob pby Bh <> AMMA napehendy robe dpyalous névous ve nal Abyous 15, neipdooua: adayhin shv8e by Sutv els xplow Balas xatacriont. ort Bb xd mpiyux, dc dy elBire, rpodoola, ég’ f Boxanddower Tyulas av Drov elely Enveeluever, walror, de Sets tore wivees, Quol xab robr odSeule neon’ Eydpa: ob8” Epic eveyévero rept obBevdg xphuatos, xe why 088" bv mudalotg 088” &v cupmoaley, Bvdx oidet Eptbag relates xa Dor- 20 Boplag yiyveaden, 6 88 dvip dort girboopde Te xxl Bewds, ob wEAReo xe -rnyopeiy, ore elxbrg rv vody mpoatyety Oui nal wh duedijont ‘rept vv vwvk Reyousviov. axeSdy ubv yap Lore wal abrol, by olip xnBinp tyevoueda, Ere Syiv of pay ele tie vatic xaranegenydres Fay, of Bb ele whe rdgpaus, évdmnesy 25 cre ele te axqvas ol rodkuior, nok re dxopla Fy, not move mpopthoorro 4h 108 pAddoveos rao TeREVTH. Eyer Bb Be Out: éruyydvouev rayolov zd mundv by tH abrG auvrcabuevor eyed te xal Atowtins, raolov 8 jy Madang xat Morunolryg. aundvroy 8 judy dubce oig &vBphow, EBeaudy robbras &x sibv modeplav eoroydearo robrov, 30 duagrdy Bb edbeob Bade: Eyydg duct obebs xe Myyay dptnow én? abrdy, nual bxelvosg dvehbuevos Syero ele tb orparéneBov. bye BE dvendy xv olordy 8i8oys Edpusdern Botvas Tedxoe, twa xoibro. dvoxiis BE -yevouvns dnd rhe udyne BAtyov yobvov, Bebuwual yor tév olarby bd tots wrepots yedupara tyoves. bumayele 8 aya 7G mpdywai, wpooxdeaduevos 35 Bekker solus 9 Andy) ava aes Bl | fms Ble: ate re Bia ebesunls zone Oeraplay goorinls xenatyevey ae, goog yp. Sauppe Big poeta ra gar Scheibe: git. Fes flog Teenkucny Redeichen (v. Fiaa) |e cx Sau} "95sec 19 rovfocobes Radermache tbat RE: Fee oa ies | lecunam post “evlgew tock Blam [P tebenleg A ieee RSkuppd Bybee & Ale [aah gles oh as! mnie eso A Sapp = iss: Bhi 2 chit Bae | Temas ew .,add. Com | wirol] abvés Ald Canter eat ot 8 ae Radermachert re se as sy Bie fam As iy) fe 78 ae Fr aa ind, Redermachors ft ful A beber Blass be 8 of BALL [Fen tora, Rete fg yee pleriaque dd. vv. suspecta (eye 82 de i, wat Sauer, elye by ayes sts ident pong a EAL voinon ‘A 31 advo weddang A Hel ales 18) 0g eR aha “eels 1K Ud anve cord) Caster 95 tee? oa Pee oer C8 chi prevarica o danneggia la collettivita, per amore del denaro, vediamo che nessuno se ne da pensiero; se invece uno di noi ricava.dai nemici, per un prigioniero, un omaggio pid gromo di altxi, questo & motivo sufficiente ad accendere le nostre brame, cosl da averne dissidi anon finire, Per parte mia ritengo che una persona nobile ¢ giusta non debba nutrire avversioni personali né, in virtt di amicizie esclu- sive ed in vista del favore di un singolo, stimare le ricchezze come il maggior bene ¢ non uniformarsi allintereste della maggioranza. E non certo <...> ma, accantonate le antiche traversie e quanto potremmo dirne, mi cimenterd a portarvi in regolare giudizio questo Palamede. Si tratta, perché lo sappiate, di tradimento; per il quale @ prevista una pena assai pid pesante che per gli altri reati. Ebbene, sapete tutti che tra me ¢ Pacousato non fu mai discordia né lite per alcun motivo, nem- meno nella palestra o nei conviti, dove solitamente divampano liti ¢ diverbi, L'vomo che vado ad accusare @ abile ¢ ricco di risorse e di sot- tigliezze; dovete porre la massima attenzione ¢ non prendere alla leg- gera quanto ora vi dico. Sapete bene anche voi in quale pericolo ci trovammo, quando alcuni di noi avevano trovato scampo alle navi, altri nelle fortificazioni, ¢inemici incombevano gia sul campo; non si vedeva via d’uscita, né come si sarebbe conclusa quell’emergenza. Ed eccovi cosa suecede: ci trovavamo presso le porte, schicrati fianco a fianco io ¢ Diomede; vi cini erano Palamede ¢ Polipoite, Quando venimmo insieme allo scon- tro, un arciere nemico usc! dalla schiera e miré verso di lui, ma lo mancd ¢ colpi nei miei pressi. Palamede scaglid il giavellotto contro di lui, che lo raccolse ¢ rientrd nelle fortificazioni. Raccolta la freccia, la diedi a Euribate, perché la passasse a Teucro ¢ questi la usasse. In una breve pausa del combattimento questi mi mostrd che la freccia aveva una seritta sotto le piume. Colpito, mandai a chiamare Stenclo ¢ Dio- 5. 10 u 26 Ede yedby re! nal Aroutby eBebowvov abrotc xd Evévee. 4 B ypeuph EBAAOV dBc" wArkEarBpog HadafBet. Bax owkdon Trig, mavea aot Barat, 8 re narhp KuokrBeav yovaiex S18wo! cot, xeddnep Extoreirag: dnd chad aol mpurtéaBe Bud vdzoug. Wveyyparvo by taibrar xal yor po ochbévees uapruphawre of AaBévees 1 cékeuun, 40 enkBeika 88 by nal aiird xd cbEeuue Suiv, dg days Hyr viv BE by 7 opie Kadev ard Telxpos dnorokebaas, Bei BE pe xal rd Aoind Bierdety, cg Eyer, pn8? ele} obras dvBpx obupscyov mepl Dewkrov xplvetv, aloyloryy altlav npooniBévre xat vatira mpérepoy bv Sui ebBoxranxér.. 45 ‘huss ubv yap zply euBarety BeUgo xorbv yobvov dv xabri dyevéueDa, ad obBele hutiv eWBev tyovra soBsov oqustoy ey tf dowlBs: erei’i) Bb nate miebcauey detpo, splaway eneyoddaro. tlvac Evexa; Wa Biioc ely Envyptuport, 8 re dvriveraywévog tobrov rokebor Buk x abvBnua, obrbc re ele dxetvoy koamovritor. rexpalpeotar 8& Bei dx tobrav ebxdtang xa) 50 ‘thy Upeow wis Nyxn paul vhp wal by Bxclvy yodunora clue, avin Te eae nbre mpoddoer' mavd yap Hy obra nap’ dAnFrav v& neymbyeva, obtd re buelvoig bxetvol te rolny méunovees But roiotrou elBous xab ys) 8 dyybrov, Er Bb xal rhBe oxehdueba. Yipious huiy Erévero, 8s Bv BEhos tt MdBy bx téiv worculay, dmopepew mpbc Tabs Hyeubyac, Bid td omavlos 55 adrots xptjoda ‘huis nal of ubv Baro nerBapyotar ois elmprayévorc, abrog 88 Akin dvertyevos névee cokevdel; gavepsc korwy obBE Ev pbc Syd drmvoyts, ore al A catiew Sixalog dy yor Bonet Save Une 836 ze Zotve- wage ete ome AmBoZ 38 Kusodvipay & | saddnep A Bekker: 39 Grrr “uot omy add Acs 41 muppl Amy Pte | guts dg rfc «dats bene si abet, accipi debet ht Dybien Rooke! Sai e dnoreSeboug A Deller: do: id | Bet Sauppe® duct. aS Bo ak? aT a8 he ob ne Beker, Bats FaacDowell: ecdtae A! oh bua B Ay Robey a8 ie aBixws otras cher® oe 4 Ol > tS Ae Az Bact ogee rie nk i eo AA a Es “ ect: Ai iF Por bowes 2 ld ete oy a Set fe 50 tansovilées Co [a om. 2 ee 1 ha euesane E eae e See [ice 2, ae Ao a a, om. A: BR Ald — 52 néze] éréte nis Re | npoddbooi Am, Bekker 52-53 ei AcW A, Bibi i nic Rely rrton Ar Ble 853 Co: all elvan Ald | ph omy ada. Ascr 54 xat om, Co ae ab Ald 55 onaviot Bekker: -mc ‘A Bekker: xriegaoas 5. 8 ‘Tots Bq- ontvors om, add. Acwr 57 nckevbaly MacDowell: cogeiew AB, sec. Saupe? Risin: rofeden qevcpée ton, 490" 008 fy Reiske 88 Box ACO mede per fargli vedere cosa cera sulla freccia. Questa la scritta: « Ales- sandro a Palamede. Quanto hai concordato con Telefo, sara tutto tuo; in pit mio padre ti offre in moglie Cassandra, come avevi chiesto nel tuo messaggio. Ma sbrigati ad eseguire il tuo cmpito ». Questo era eta scritto; fatevi avanti ¢ testimoniatene voi, che raccoglieste il dardo. ‘Vi avrei mostrato anche la freccia, cosi come stava; purtroppo nel 8 tumulto Teucro, per sbaglio, la lancid, Ma debbo narrarvi anche il Testo, per non sottoporre affrettatamente un alleato ad un giudizio che comporta la pena capitale, facendo carico dell’accusa pit vergognosa ad uno che prima godeva di buona fama presso di voi. Infatti, prima 9 di giungere qui, Pesercito rimase per lungo tempo concentrato in un Juogo, ¢ allora nessuno di noi vide alcun contrassegno sullo sudo di Palamede; poi, invece, quando sharcammo qui, vi aveva inciso un tri- dente, A che scopo? per rendersi riconoscibile dal contrassegno, sia che il suo cotrispondente volesse scoccargli una freccia, come d’accordo, sia che volesse lanciare lui un messaggio all’altro. Da cid dobbiamo 10 verosimilmente congetturare anche a quale scopo avesse scagliato la lancia: affermo che anche eu quella c’era un mestaggio, c’era soritto tra quanto tempo ¢ in che occasione ci avrebbe traditi! Questo era il loro modo di comunicare senza rischiare interferenze, con questa. spe~ ie di scambi tra lui c quelli ¢ senza Pintervento di messaggeri. Con- 11 sideriamo poi anche questo: si era decretato che se uno raccoglieva un giavellotto nemico doveva consegnarlo ai capi, data la penuria di armi, Ora, gli altri ottemperavano ai deliberati ¢ costui invece & pro- vato che, dopo averne raccolti ben cinque, li ha rilanciati, senza por- tarcene nemmeno uno; sicché mi pare che anche per questo lo si do- a7 4 15 16 28 wiadiivan, pd ye EvOuuetade, & avBpec "EXaqvec, Sr. rata 08 a0 loro rhe Bevolg xal x05 geovhnaros aro <..>, 6s Tuyxdver giko- 60 copiiy bp! og fruste dxphy abrbv raUra mpdrrew; té te mpdyera wh mepicoryben xal chy otparelay niisov EmBelee attiov -yeyovbsa. hyiv by ve murda adrod xal rolroy abrév. dudkynn Bb xal 81d porxportpeav Abyow pyFivan ta yevopeve, robte rahe ton née, Broun Natmdioc, chyyny tyov Auelan. 65 obo mielorous tv “Eaatvay hpdvine, xohuerrd ve nonhd bx téiv vetv Spfensar, xaxd te maetora sob vavrlous clpynarat, mevoupylag te ob- Bee elmeraa’ yvdoeade BE xpctbve0s cod Abyov, zac Adnbelag dxod- auvres TOY yevoudvav. "AN yap tH Teykas Puctret dpixoptny ele Acrpodc typho8n ind soi Seod, 6x abed Beyovoc ex tiie Suyarpdc et 70 ‘ybvoizo, Sd tobrov Belv rods lode abrot dnodéadu. dxoboag B& rare. 8 Adeog Bud rdyous dpvevetear ofnade, xa xaiMernar ry Suyarépa lépeiay ‘ie "ADs, elmdv, ef nove dvBpl evyyevhoerat, Savardocwy adciy. -rbyng Bt -yevoudyys depuevetton “Heaorriig otparevduevos én’ Abytay ele "Huy, vat adriv Eeviker 6 "Aneos by ti lep ic "AByvas. IBdy 88 75 8 “Hoaoaiig why nada by xf vei) Ond ubiryc auveyEvero, Enel 38 xdovoav adrhy 8 mathe fjeBero “Neos, uetantunerat sbv robrov nartea, nvds- reves mopOuée ve elvat adrdy xol Berry. dpmopévov Bt cob Navrdlov Biaow aed chy xaiBa. xaromovelaat. 6 BE naparsBe Hye adsiy, al &¢ ylyvovean By +6 apBevlep Sper, rherer Thepov. auertons 8& dv 6 80 “Aneog abr enborener, kywv abrhy detBoro xal xb maiBtov & Muotav TebSpuver v§ Baovdel. & 3b TelDpxs keas Ov vhy uby Adyny yuvatine B Ald Reisho: Amy 60 coprorot] oope K Ald Canter Reitke | lac Radermacher* sec, Eon ancncheqaséve vel quid simile excldive sospicor 60-64 te rorg poaogtn’A Bekker: 6gom, 2 aed i tet. Stephan) wel potas ecb eoqat eat sop: bveaeban fet to xontn obae BE up. Sa, Yel potius sob eopob She 8 unl 60 gp. Svvaabon St 2x c BEE Kedte 6 pre Bian ot ot sae et sabre orem» Seppe ing Rename eprom jer): mapeor ee ajsed ce nepent Ste ork vps peer Al eerie Be pi lerique daw. A, footy gal ey enpeiy Gravy Ald eats st adde. covreraplyen ely xd iv Am 63 va A fan: omer ALL” 65 Newttog A'| @htlan A Bckuer (Reise o& com): Seley Bala eda I'rdelorous Fuhr 67 Opfenras A. Bekker: ne 5 Al 0 wg nt Sel: ate rk le 7 tian A | tx AE Bekker! rd EAI 71 bei BEAD dees (peg AY Radenashn oc 8 A 72 pat om 1H cepetuens om, oR IE 78 a6 to ATT Be fears AR pe id 2 a er go dey BATT SA Helder! B'S Ala Bl Untosdey K | de Mostar om. BuRZ "62 dra Ov Baber uct. Reiske: dro AE Ald vrebbe punire a buon diritto con la morte. © forse credete, o Greci, 12 che questo comportamento sia estranco alla premeditata riflessione di ‘questo stesso orditore d’inganni che ora dispiega la sua sapienza contro coloro ai quali, meno che a chiunque altro, avrebbe dovuto fare del male? E anche riguardo agli eventi marginali e a tutta la vicenda della spedizione, mostrerd esserne stati cagione il padre di costui ed egli stesso, accusato. E necessario ora dedicare qualche parola al racconto dei fatti. Costui ha un padre, povero, di nome Nauplio, di mestiere pesca- tore; costui soppresse moltissimi Greci ¢ rapind dalle navi una 13 quantita di ricchezze, commise ogni sorta di malvagita contro i navi- ganti, rotto com’era a tutte le perfidie; lo apprenderete nel corso del racconto, udendo la veridica storia di tid che accadde. Ad Aleo, re 14 i Tegea, recatosi a Delf, fu vaticinato dal dio che, se avesse avuto un discendente dalla figlia, questi avrebbe ueciso i suoi figli maschi, Udito cid, Aleo tornd precipitosamente in patria e fece la figtia sacer- dotessa di Atena, ammonendola che, se si fosse mai unita ad un uomo, Pavrebbe uccisa, La sorte volle che Eracle, diretto ad affrontare Augia nell’Elide, giungesse laggid’ ¢ che Aleo lo ospitasse nel santuario di Atena. Eracle, vista la fanciulla nel tempio, si congiunse a lei in 15 stato di ebbrezza. Quando Aleo si accorse che era gravida mandd a chiamare il padre di costui, sapendo ch’era barcaiolo e uomo ricco Yiniziativa, Giunto Nauplio, gli consegnd la figlia perché la gettasse in mare ed egli, presala in consegna, Ia condusse via; come furono sul 16 monte Partenio, essa gener Telefo, Senza pid curarsi degli ordini di Aleo, Nauplio portd lei ¢ il piccolo in Misia ¢ li affidd al re Teutrante. ‘Teutrante, privo di figli, prese in moglie Auge ¢, imposto il nome di Te- 29 reoueieat, ri BE raiBa adriic Enovondous THepoy tiderat vidv éaurod, 17 BBuol ve Hpidye absby els tmysdetodan téiv Elva, tx unBevdg Eaowso bvBeeic, bas dy adade EXON be Kehang, 8 ubv Szeto" ANEavIpag 8b aro shy yovatna REnrerhoac, 95 bx tiiy olxov AuBibv box melore &Blvero, dmondtuy Gyero, ofx alBe- ofels obte Ala Eenov otre Sev oSéva, Gvoun wal Bebo Epyse Bia- 19 npokduevoc, tmara rior xat rots Emryryvousvors dxodca. dermouévou 38 aired xénw ele "Aclav, dyoveas +h yehwara nal chy yoveixa, Eon Grov dveeAdBov swig %} Gof Eohynvas tole repiolnors 4 BosPerav avv- OO frekags ot dv byous etmetv, G08 nepreiBeg "EXDnvag md BrpBdperv SBpr- 20 aBtveuc. Enel 8” enSBovr0 of "EXAnves shy dprayhy xal Medes Hodero, Hyeipe chy oxparuly nal Bidmeyney hudv &ov Brose ele cae ones althowy rhc oxpatidg, xal Bh voBrov Exewhey ele Xlov nabs Olvo- relova al ele Kimpov npbc Kiwoav. 6 8 <...> Kevpav ve Ereiae jth ov- 5 oxpuretey july, Bie ve mond nap? abroad Aafdv dmomdkwy dyero. Bit his A. 04 Mpa ety Saupp giete Tp 8 Ald: Neda obig A de "Dw Amer Cel “Oneoy Rese monic yg 8 Dig 8, ale Ou K, Ine. ind, Be pa BS eee bauov K, Mater oe) 4 se ub lepty Reise in app: fs tp ALG” 06 edt nes wd sel. Trina” "Bybaon) one SSB SOA cL Santen avn se 1s obx Bei vel tale quid» Reiske): olive IMNT 89. gee mp re rouniag Rei- &. Blass: bid ronitnc AS Sauppet om, B Ald: BT Quyoreg: Ge Resske “03 ot, Hing abbiore Rope 9 ti Spleens codd, cxeoder, ‘BSwalante b A 86 éx ‘tiv ebsoy dafan A (obeay Amy Blas ya Dai bs ny ot Bald Boa A ebhers f= ALN Of ce GolZ Ald: ob AX | ofGéva AX Ald Bekker Radermacher!: obSéve Ar SaPGe ag emestiny: rahe de aed 20) tampon hic lds tron 8 erat el il emt Bla iy 8 tao eis ddin wot ny ah Blase tinh spo): dene ab ate Nady Kroes Wilsons: eee RE tims Cot athouy ote rand Raternackess CMjarnac ate AS Le erparéy & Ald | val 8} val Amy Bekker | tmcpney AB | Obortava X59 Kividpay et Kewigac A’ "5 lacunam indicavi, v. Wilamowits! | evorpareset)} orpareiew Ald 6 noda& om. & Ald Reiske 30 Iefo al bimbo; lo adottd, per affidarlo poi a Priamo, perché lo educasse allio, Passé del tempo, ¢ Alessandro fu preso dal desiderio di ve- nire in Grecia, volendo visitare il santuario di Delfi ¢, insieme, evidente- mente, anche per la fama della bellezza di Elena, oltre che per aver udito dei natali di Telefo, di dov’era ¢ come ¢ da chi era stato ven duto. Cost Alessandro, con siffatti pretesti, si recd in Grecia, Proprio allora i figlt di Molo erano giunti da Creta, chiedendo a Menelao di comporre una questione d’eredita, poiché alla morte del padre si erano trovati in disaccordo sulla divisione dei beni famigliari. Ebene, che accadde? Menelao decise di fare 1a traversata ¢ di recarsi a Creta ¢, affidata alla moglic ¢ ai fratelli di lei la cura degli ospiti, con la racco- mandazione che non avesiero a mancare di nulla fino al suo ritormo da Greta, s¢ ne andd, Alessandro, ammaliata la moglie ¢ prese dalla casa quante pid ricchezze poteva, fugel per mare, senza provare ver- gogna né davanti a Zeus garante dell’ospitalita né ad alcun dio, com- piendo un atto barbaro e contrario ad ogni legge, incredibile a tutti, anche ai posteri, Tornatosene in Asia, recando i beni ¢ la donna, accadde forse che ti opponessi (0 Palameds), 0 che dessi voce ai confi- nanti, o radunassi le truppe a soccorso? Davvero non potresti avanzare alcuna attenuante: viceversa tollerasti che i Greci subissero un affronto da parte di barbari. Dopo che i Greci ebbero appreso del rapimento ¢ anche Menelao ne fu venuto a conoscenza, questi si poneva a radu- nare l'esercito ed invid ciascuno di noi chi in una eitta, chi in un’altra, chiedendo truppe. Costui, Menelao lo invid a Chio da Enopio ¢ a Cipro da Ginira. <..> quanto a Ginira, egli lo convinse a non schie- rarsi al nostro fianco e ne tornd carico di doni; ad Agamennone 7 18 19 20 a1 31 21 nat "Ayapduvors pby dxoBiBaone zadnoty Bdbpaxir, Baris obBevb¢ BEtos Fy, ‘th BE daa atirbs Exes yohuorra. drchyyedne 8b bt bxaerby vatic drortyjes 8 Kevbpag’ dative 88 xal abo} obBeulay map! abrod freovany, dare xal Bid ratira Bixaloc dv yor Bonet Savdre Snuod va, eb doa ye xoMkonabar Herb ton sbv cogiarty, b¢ ent rote qDors se alayiore unyoveiuevos nfgaven. roy BE xaraqyaBely, & xo pocopely Emmeysloneey Banari ods véous nal mapareldor, pdoxuy rdbeis Revpnxévar noheuneds, pdr xray dpiBunic, ubrpx, oruduats, nerrois, xbBous, wovanehy, véuroux, ropaabs. x2 obBE alayiverat, Brav asina Béyyqrer pavepiig &v Suty 23 Yevdsuevas, Néatap -fdp 88° 6 npeoBbravos hudiv drdvrwov nal adhe ev tots MeiplOou yauors usrh AamBav Luaytouso Kevradparg by pddaryt wal rébev Meveadeds Bb npdiros Ayer xoouioo rdbsig xal Abyous nel pdraeyyac ovoriom, tvixe Bouornos 6 ToceiBévec én’ "APnvalous borpdrevoe Opaxac kyr Sox’ ob TMadawhBoug cb eedgnut kory, £00” Wrov xpbrepov. yodupara uev 3% xpdiros 'Opgeds eiveyne, nah Movstiv padéov, cog xat ent i avian adrod Sydot cb mov nal xb Eharrov. rag’ dv obrog EnDdy copiteras bv abtby fuSudy. dere adro5 vara mévra 35 27 npeapiirepe quiveras, Sv obroc npoonoutzu ebperhe elvat. uérpa BE xal oradpe BEetpe xamtdors xal dyopalors dvdpdnors dndrac veal Extopnlac, revrads ye yy vols dpyois wv dvBpdiv EpiBac xal AosBoplic, xal reiBoug a5 péyrotov xaxbv xarkBerke, vols wav prrmBelor Abmus xal Cnulac, Toig 3b vewurnubar norraytrerra wal BveiBoe" wh ydp dnd civ xSBov mpoayeyvs- 40 28 eva dv6virae ylyveras, we 88 mhelora uacavenlonerat naparehe. Tp ois ab Esoplaara, dan’ ext i huertpe names {8} Bievoeizo noteiv, Yoh owpov BB rote modelers. dperh 3 tory dvBpbs ois tyeusot mpoadyew xal xd mpoorarrépevey moiety nal fh wrhder dpeoxew navel, abeby e maplyswv HvBpa moray dyabby, cobs te glhous eS rowivex xat vole 45 byPpods xaxtic. By xdvavela mivewy obvos émloverat, v0b5 ubv &xBpode Apedetv, tole B glove xanie noieiv. 29 Eva 8° Oudic Lywye xow}} oxedbapevous Bovreboncdar nepl acbroii xat uh dpetvan adrbv Sroyelptov AaBéveag. ef 3b xareRehowvees abrdv Bd thy Bewornea civ Abyav dephacte, Dxouaath mapavoula yerhoer év + 50 orpareipan eddie yap adtiiy Exaaros bet xa) Tarayhing nepipaviig rogaiira juaprmds ob8eulav Bheqy Bane, ra) abrol neredcovens ddi- xeiv. Gore bi vobv Exnte, ynpietade th BErrio Suly adroig, xal rav Douriay obvexa. napderyya norhasade rolrov tiwmpnoduevor. 80-31 vy. coniun- ee poe eee, acer, eh i BAG PIE SOS re asa Aap Sree ale Men, Borie, Same b $B A la alltel: Anekiuc'™ we Sebi Din A Hat etal Pena ied tne aa tno eats Ganon Be thee gas lovan oenn, pan see Rang ecermech ete we je tes borer eon see BSE SUP RE t ao Wan Sa a aie tage et | Ap HP See db Pals wissen tani Ba, Saree! Seana yaar Aig ebhs Dale, Al eer taba rade a A i im Bs: yr JA He pave bul #0 theirs CoS aed 7 any Bee, Be EE oo Sa AMES el Es 34 vece, Museo, degli Eumolpidi, ateniese, come mostrano i suoi versi: esametrico canto di quattro ¢ venti misure. 81 che alla decima generazione vissero cent Quanto alla moneta, non é forse invenzione dei Fenici, i pitt abi caloolatori ¢ i pit inventivi tra i barbari? Essi ricavarono parti uguali alla barra di metallo e per primi impressero il conio sul peso, deter minando valori maggiori e minori; e costui, che fu presso i Feniei, se ne attribuisce le operazioni. In conclusione: tutte queste innovazioni che egli si attribuisce sono chiaramente pit antiche di lui. Le mi- 27 sure di lunghezza ¢ di peso le escogitd invece per offtire risorse agli in- ganni ¢ alle menzogne dei negozianti ¢ dei venditori di piazza; gli scacchi, per le liti ¢ le baruffe dei perdigiomo; inscgnando il giuoco dei dadi procurd una piaga gravissima: a chi perde, afflizione e danno, a chi vince, ridicolo ¢ vergogna, poiché i profitti del ginoco non si go- dono ¢ per lo pit vanno sciupati. Escogitd, questi si, i segnali col 28 fuoco, ma li meditd a nostro danno ¢ a vantaggio dei nemici. Virtd del soldato @ seguire i comandanti, ubbidire agli ordini e fare cid che aggrada alla comunita, mostrarsi valoroso in ogni occasione, benefi- cando gli amici e contrastando i nemici costui pratica invece lopposto, giovando ai nemici ¢ danneggiando gli amici. Vi chiedo pertanto di decidere la sua sorte dopo attenta rifles- 29 sione in comune ¢ di non lasciarlo andare, ora che lo tenete saldamente; se per compassione 0 per 'efficacia delle sue parole lo proscioglie- rete, si avr una vistosa violazione del diritto nel nostro esercito: in« fatti, se tutti sapranno che Palamede, pur manifesto reo di tante colpe, non ha pagato il fio, ognuno provera a commettere ingiustizia. Percid, se avete buon senso, votate secondo il vostro utile ¢, punendo costui, darete un esempio a tutti gli altri, 35 doaogte, of Ts00. 4186 cle ob rovhort xsl gihoeoptae, Fourtuevoc xa cic ado Bae SOS RE ARE ets pete tonnes arenes ob Wracabnan Pos 229} AUTORE, Uautenticith delorazione, negate da For, Saureet, Biase riconossiuta da Senor, Maxis, Wiianiownta?, fa ribadlta dall Adem, tn parte ustifaene Se del nilev! del Magda sullierevanae delle incongrucnee mitografche ai fin dellat- tribuzione (iI ruolo di Telefo sarebbe stato esaltato da A. per una sorta di naziona~ Iismo, Aven, p. 82, in parte sul fondamento di considerasion! inguatche, dalle quali conclideva datando Jo Sertto'ai primi anni del TV sccalo. DATA. 17 Odissw precederebbe percid i Sofsti (Avex, p. 425 of, Humne, p. 249 n. 2) © 2 Palau anda ptie Rome dt Ganga ave, pp. S699); FO « 1 platonica sarebbero stati spunto e modello all’anonimo autore del Palamede (ibiden), PALAMEDE, BUSIRIDE E SOCRATE. La corrispondenta col Palamede preudogorgiano nnan a esaurisce nell afinita fra orazion! peeudodicaniche, concepite principalmeste come ‘hcimina retorici, ma si artcola 0 dae pian’ reeiprocamente connewi aibede-afron- ano (embrionalmente, pid con rapide allusion che con Tintensione di approfond:re) il'motive del feweas, del suo destino come fnventore dl teoniehe buone ¢jo eattive € Taltro, di Soerate morente, della condanna che ealpisce f gistto (owvero della necenit& di rivelare Vingiustizia nascosta nel suo operato). I punti di contatto con la figura di Susiride, com delineata da rocrate © per quanto ne risulta dalla tradizione softy, tong altrcttanto vistosi: tanto in laoerate quanto in Policrate B. & dichiarstamente, an corché omicida ¢, addirittura, ‘antropofago, il io Jegislatore (ordinatore delle caste ‘egizie), il promotore della salute del corpo ¢ delPanima mediante Pimpulso dato alla Medicina ¢ alla Glosofia, Finsigne eteropio di saggezza che Fnvidiaaltrul metve a morte (soc. 17.49, of. X. Mom. 1V'2.35 va Be Tladaytfdoug ota dacone ndiys woOeoy dp Ph oregon 85 8 cova oovpbes wr.) St agatung, che tanto Bande quanto Pa. Timede Sono dacendenia Weeidone, it primo igo e Palio pote (lire che moe. rentato pid alla lontana col fratello di B,, Belos, Pristar, p. 291 tav. Vil). L'kypothosis A1'B. suggerice una sorts di sovrapposiione tra Palamede ¢ Socrate tra questaltina e socrate interverrebbe sull’Elogio policrateo di B., non, potendosi esporre diretta- ‘mente con un riesame dell'Accusa di Socrate; la pagina conclusiva del B. alludercbbe per- é'a quel proceso, in una chiave non disimite dt quelia che, con evidente anacronismo, veya tuggerito agi antichi Ia tilettara det Palanede euripideo come metaforn del dating patito dx Socrate: Il parailelo tra P. e Socrate ottiene una certa fortuna anche nelle Sereltarion’ sofwtiche Gel tardo elleniamo (ia Libsnio P, pronunela—"oscrve? — unm difesa del proprio operato, diversamente da Socrate, de Socr, sil. 28, V 141.7 ss. Forster); tna emia GaiNininaginbe uso nele scot tore, ach. pao de imo & Iuogo comune, ormal privo di ogni legame con In. problematica intellettuale ontemporanea git nel corso def TV” secolo- ALCIDAMANTB, PLATONE B PS. GORGIA. Suit corripondenzn ua Te due or docile onl w Ay pp S08, Non tana Fapordean ee Oa Ese « apsogin;nonetante Penile debito set autare del Balam aif Gan; sulla Sone GBH RBse "ace pik igniaeat parallel Odiz 10] 92 20 Palamede “| 22, 90 | 16, 25, 92. (Ct. H, Gonranz, p. 16 n, 22%. Avan, p. 54 indica anche i paralleli salienti tra Apo ‘gia platonica ed il Palamede Apologia di Soorate 19a | 26a | 30d | Bie | 96d | 98a | 986 Palamede HF [25 | 96 [1S | 90 | a 9 PALAMEDE E,LE TECHNAL. 11 gindizio su P, implica il verdetto sulle tinal da {ui introdotte, B significative cho nellorasione alcidamantea Odiasco debbe sottrargli il'merito di aicune fnveneion! (ulle quall si presume ¢ sletis un gludizio postive) e gli ibuitea invece solo quelle eattive © ambigue {come { Muochi, che powono sia guidare Sia aware | avignnt anche gul con wn ansoronmo, olde 3 syppenc come gi av venuto l’uso che dei fuochi ‘Nauplio per vendicare Pucisione del igi}. P. ne etce Hidimensionato come eroe obliquo, del giuoco, delPantusia mereantile © degil expedient ‘mentre la discriminante delluro éonsentito dai fuochi, buono o cattvo secondo che sia no favorevole agli amici, vale a relegarlo fuori della‘comunith, Da questa angolazione Fisuta evidente che Poragione, pur net limiti delle rilaborasione scolastica dl un (ope, affronta Ia questione del ruolo delle tecniche, sia programmaticamente (con l'esame articolareggiato delle invension! vere e preninte di Py, nella resione eonclusiva) Fella struttura stetsa delPaceusa: Odisseo, & sua Volta roe della mets © inventore. del Fetoriea, non ha dificalta sbaragliare Pavversaio dopo aver meio in Buardia | giudic Saluniea arma che gli rimane in mano: Ja sotgheszn e Viogennoy il giudiso ora ine ‘este la soln, tra tante invensioni, che ancora potrebbe tornare utile a P., ciot Ia x tara, in quanto proceiso conncso alla pratien della difean; Ia valutazionc, che ai pres eva postiva, trattandos! di héwena compreso tra quelli negetia P., in realté.deviessere bali, alineandos seppure implctament, alla ripetua afermasione della cone dean allgserttura. Di pity Midea dl uno svolgimento faté mllrén, che 8 incorporata nels nozione stesta di progrento” (cf. 100. 4-22) °e contempla un procesto continuo, costtuite i tappe, concettualmente affine alla sorttura, che di tale proceso pus rappresentare us efficace inodello, ¢ negato da Oditeo nel momento steso in eu, contestando la valiita i sloune inventions, s\allinea allo schema pelcelogico che cestitulsce Passe portante det sagelo Sud Sofi (ef. Kuxiwousnrien, pp. 1121). FONTI MITOGRARICHE. 11 nome steno gi P. 2 proverbiale per «inventore» (v. T15s Kuznournrmme, p. 79), Sullorigine argolica idem, p. 28. Solo Alcidamante indlude tra Je invenzioni Ia '‘moneta, la musiea c } Gadi, compllando una lista pit estesa di quella in Gono. alam. 22 (¥. Tav. Ty col rafironto tra gli elenchi di invenzioni atts buite 4 P. da Alcidamante, Bs. Gorgia, Eschilo, Sofocle, Buripide e Platone; nel caso di Alci Gariante non si fa ovviaments diferenza tra invensiont atibuite © contestate), Perle dia (ded, 1.278, Cramer) v, Kumnoumien, p79; JOU, bps mengioni di. Poland P. 359-63, Pid in generale per le fonti, dopo Jan, v. in particolare Nusson, Fanmuit, p. Gand ;particolare per la venerazione di P. in ambiente colico); Kann ¥ou Tip." 308, Ale version’ del mito vaglone B- poets tek Summ. gmnoe HL 156.9, ‘HedageHnc IIT 44 Adler); altee lo dicono dellfBubea e non argivo (Hscx. 5. 2. Bhpoeke, € 6715 atte, Guzo, Naz. Or. 4.107, cf. Scol. AR. Th. 777) verosiailmente in dipendenea dal raccanto dela vendetta dt'Naupli, attiata precwamente sulle cats STRUTTURA, Gon seen i proce di ela dliana: (I) inion (6 5:2) 2 pets 6 ie bara tania aa cet ds, 20) sl oe ee ea atime: Seapets TBEDS tattaro Te te bela) rynaos © 39) pote 80 EE eee - 106 = zt someone eee 7 Speed eho Cl - - - WU = aN 665 - uoqzeoyney See ae = a ocr - _ BEEPS Eeeestea a 2 a — ee 7 - — Steet wer = ws oe - poe - oe : - a GN 2606 Hy =) (apssy =) Pusey XX GN OL « We E08 oume EEE eee : i ond “ya See eee or = a 68 Z —o Iss iad) x aN 845 “5 =. = omqene Pos dm xX = ‘UW ey ~ oN 668 H W 0G = IN IS SEE sured 2 PF edung 720H0g compet F ¢ it Pa 81 1) (rokAdxrg Sn Eveuuhqv xol £906 yaaa) Per il duplice topos dell’esordio v. eRe EIN 8 hh 4) alan uae is dell gordi. {1 discon aembea emergere da uno spaio «alt, rispeto a quclo proprio lle fers formats consequent ‘ad una ‘ead una riflessione che fpirano © determinano Mintervento, arrcchendolo, dinane! altuaiorioy di na credillih che trascence Toc canine sped (6) (Tleruoteyg) Figlio di Piritoo e di Ippodamia (M 12, 129; (6) (Bbpudens) Araldo di Odisseo (B 184 ecc.), 2) (20609 terzogenito di Persco (116 ees of. Kandy, Tavy. A, H) 0 Pate he Hepa dasoe cota « Diode CASE” : f. Kexdnevt, pp. 281 s.), 1216) Lgipversione croologin, per eui Nauplio& predone, da sempre, e non vend Gore ae Balin, in ib eden aanpeldlone able eggenda dotrare Soda ‘elPorarone alidamaften, ‘Se ne vedanb' avers trates nel de Nawpt slece (ct TOP WS pp. 8585}, (14) 11 soggetto degli Aleades sofoclet derivercbbe dalla storia cui attinge qui Alcida- mante (VaTan’, ch. TGF IV, pp. 1405, ¢ 89 1); al contrario Roza, pp. 1148 8 iteneva che questa sezione del racconto alcidamaateo derivasse dal dramma di Sof: cle. Per alcunl particolari del racconto cf altres! Bux. #269 N° (duge: Vebbrezze di sulla diversa versione in Euripide ef. Jovan, pp. 247 s., anche con riferimento al Tele. (Olvontwv) Figlio di Dioniso (Avs. X0 © di Enomao (APoutop, 1 3.3); 20) JOhentn) Fito ¢ IIT 597b) (Aroutop. 13.3) ‘Kivipag) Cinira dona una corazza ad Agamennone, in segno di ospitalita (A 19s,); hed Roh ia nanan 3 susie rokiage mean te See Asonaae: . 99 (anche qui Tinvio della Gorazea ad Agamennone, ma gli emisat! dell Atride sono Menelao, Odiseo e Taltibie) ¢ in Seal, A SOF Ebae (oh Boer, 82739 ul le woo ‘essa & data in Pafo allo stesso Menclao). Apollodoro parrebbe non conotcere Ja ver~ sione alcidamantea dellepiodio, che forse & adombrata invece in Pr. Re Ii b22d. (24) Per la ripartitione delle invenzioni tra Orfeo e Palamede (¢ Dedalo, Marsia, Olim- po) cf. Pu. Zg. IIT 6774, Su Orfeo inventore deliascrittura e iniaiatore della lettcratura ¥. Conan, pp. 30-82, oltre a Kuzmausnniten, pp. $8 se iavensiont attribuite a Orfeot musica (fr. 56, 57 K.), medicina (fe. 8¢ K.), esametro (fr, 106 K,), alfabeto (fr. 123 KK) gee & detio fgtio di Kagro e di Calliope (test. 23, 24 K.); wlia morte v. Pavs, BEaES Als. seni ot 1608 Eri connehion d rie coin tt spiegata da Gout, asa on la suggestions esercitata sin dalla se conda meta det V secolo dalla vasta diffusione di una poesia orfen scritta ». Palamede ©. sono abbinati, come viltime dellinvidia, da Mien. Or, 69,3. L'epigramina fu fore Comporto intorno al 481, nel quadro dei tentativi atenies| dei Hraci (Linronri, pp. IB). {2°),Su Lino ela musica v. Keant, text 163 (of, 164,163), Su Museo v. Kunst ¢ Kenn, SBE Important i det di Mute dg ale sawn uty” dul Toy Cory (VS" 24 per guadagnarsi Pamicizia a4 Insicme con I'Archidano di Isocrate, che sviluppa il punto di_vista spartano, il Messe nniaco testimonia Fattenzione con cul ad Ateno si seguiva la ribelHione degli tot, Es comente innanzitutto di delincare un’approssimativa cronologia dellattivita di Alc damante, che dové protrarsi almeno fino al 366-365, se, come titeniamo, il M. 1 deva all’orazione isocratea ¢ se questa & da collocare nel 366 (DRERUP, p. ci 82

Das könnte Ihnen auch gefallen