Sie sind auf Seite 1von 21

21.

1 INTRODUCCIN
Para formar palabras el ingls se vale de los siguientes procedimientos:
1) Afjacin: prefijos y sufijos (affixation: prefixes and suffixes)
2) Palabras compuestas (compounds)
3) Cambio de funcin de las partes de la oracin (conversion)
4) Prstamos de palabras extranjeras (borrowings/loan words)
5) Recorte de palabras (clipping)
6) Fusin de palabras (blend/portmanteau words)
7) Siglas/acrnimos (acronyms)
8) Derivacin regresiva (back-formation).
Puede ocurrir que alguien d su nombre a un nuevo trmino (epnimo):
sandwich (sandwich), de John Montagu, 4 conde de Sandwich (171892), jugador de cartas empedernido que ordenaba le sirvieran la comida
de esta manera rpida para no tener que levantarse de la mesa de juego;
mackintosh (impermeable), de su inventor, el escocs Charles
Mackintosh (1760-1843); biro (bolgrafo), de su inventor, el hngaro
Lszlo Bir (1900-85); boycott (boicot), de Charles C Boycott, primer
administrador irlands a quien los arrendatarios aplicaron el boicoteo, en
1880, etc., pero stos son casos aislados, relativamente poco frecuentes.
Por otra parte, algunas marcas registradas, como Hoover (aspiradora),
Sellotape (papel celo) y Xerox (fotocopiadora; fotocopia) se han integrado
en el lxico de la lengua inglesa, permitiendo incluso la conversin en
verbos: to hoover (pasar la aspiradora), to sellotape (pegar con papel
celo), to xerox (fotocopiar).

21.2 AFIJACIN: PREFIJOS Y SUFIJOS


Lo mismo que el espaol, el ingls ha empleado afijos a lo largo de su
historia para formar palabras nuevas. Algunos prefijos que hoy no son
productivos, como el anglosajn a-, usado fundamentalmente para
transformar verbos en adjetivos, y be-, para convertir nombres en
adjetivos o verbos transitivos, fueron en su da muy comunes y muchas
palabras derivadas por este procedimiento han sobrevivido en el ingls
actual: astride (a horcajadas), awash (inundado, flotando), ablaze (en

llamas), alive (vivo), asleep (dormido), bespectacled (con gafas),


befogged (envuelto en niebla), to bewitch (embrujar), to befriend (actuar
como amigo, ofrecer amistad), etc.
Nosotros nos centraremos en los prefijos y sufijos que an conservan
vitalidad en el idioma, aunque sobre esto hay que advertir que, a veces,
se producen curiosos fenmenos de revitalizacin totalmente
imprevisibles, de modo que un afijo que se consideraba muerto adquiere
actualidad y vuelve a ponerse de moda. Basta que un escritor en boga o
un personaje famoso acue un nuevo trmino, echando mano de uno de
estos afijos olvidados, para que empiecen a surgir, por analoga, otras
nuevas palabras creadas por el mismo procedimiento. Un ejemplo de
esto lo constituye el sufijo -dom, usado en ingls antiguo para formar
nombres abstractos y que haba cado en desuso. Sin embargo,
ltimamente ha vuelto a cobrar actualidad, formando palabras como:
gangsterdom

el reino de los gangsters

stardom

estrellato

21.3 Prefijos
Los prefijos son principalmente de origen:
a) sayn:
un-, out-, over-, under-, with-, for-, etc.

b) latino:
ambi-, ante-, bi-, contra-, demi-, dis-, extra-, in-, post-, pro-, re-, semi-, sub-,
super-, trans-, tri-, ultra-, etc.

c) griego:
amphi-, anti-, arch-, auto-, epi-, hemi-, hyper-, hypo-, meta-, mono-, pan-,
para-, etc.

Los prefijos ms usuales an vivos en la lengua son, por orden alfabtico:

Prefijo

Significado

Ejemplos

a-

a-

amoral (amoral), asymetrical (asimtrico)

anti-

anti-

anti-semite (antisemita), anti-freeze (anticongelante), antiaircraft (antiareo)

arch-

archi-

archdeacon (archidicono), archduke (archiduque)

auto-

auto-

autobiography (autobiografa), autograph (autgrafo)

bi-

bi-

bilingual (bilinge), bimonthly (bimensual)

co-

co-

to cooperate (cooperar), to coexist (coexistir)

counter-

contra-

counter-attack (contraataque), counter-espionage


(contraespionaje)

de-

des-

to decentralize (descentralizar), to declutch


(desembragar)

dis-

des-

en-(em-delante

poner en

to endanger (poner en peligro), to enrich (enriquecer),

de b o p)

situacin o

to enlarge (agrandar), to empower (dar poder para),

capacidad de

to embody (personificar)

ex-

ex-

ex-president (ex presidente), ex-wife (ex esposa)

fore-

pre-

to foretell (predecir), to foresee (prever)

hyper-

hiper-

hypercritical (hipercritico), hypersensitive


(hipersensible)

hypo-

hipo-

hypodermic (hipodrmico), hypothermia (hipotermia)

in- (il- delante

in-

innumerable (innumerable), insatiable (insaciable),

to dislodge (desalojar), to disconnect (desconectar), to


discredit (desacreditar)

de 1; im- delante

illegible (ilegible), illogical (ilgico), immobile (inmvil),

de b, m o p; ir-,
delante de r)

immoral (inmoral), irrecoverable (irrecuperable),


irreplaceable (insustituible)

inter-

inter-

interchange (intercambio), interplanetary


(interplanetario)

mal-

mal-, des-

to maltreat (maltratar), to malfunction (funcionar mal),


malnutrition (desnutricin)

micro-

micro-

microphone (micrfono), microfilm (microfilme)

mini-

mini-

mini-skirt (minifalda), mini-budget (minipresupuesto)

Prefijo

Significado

mis-

mal-

Ejemplos
to miscalculate (calcular mal), to misbehave (portarse mal),
misunderstanding (malentendido)

mono-

mono-

multi-

multi-

monorail (monorral), monoplane (monoplano)


multimillionnaire (multimillonario), multilateral
(multilateral)

neo-

neo-

non-

no-

neo-classic (neoclsico), neo-hellenism (neohelenismo)


non-alignment (no alineacin), non-conformist (no
conformista), non-interference (no interferencia) nonsmoking area (zona de no fumadores)

out-

sobre-

to outlive (sobrevivir, vivir ms que), to outvote


(superar en votos)

over-

sobre-(exceso)

overexcited (sobreexcitado), overabundance


(superabundancia), to overvalue (sobrevalorar,
supervalorar)

pan-

pan-

pan-American (panamericano)

poly-

poli-

polytechnic (politcnico), polysyllable (polislabo)

post-

post-, pos-

post-graduate (posgraduado), post-war (posguerra)

pre-

pre-

pre-natal (prenatal), pre-marital (premarital)

pro-

pro-

pro-British (pro britnico), pro-Common Market (pro


Mercado Comn)

proto-

proto-

prototype (prototipo), protoplasm (protoplasma)

pseudo-

pseudo-

pseudo-intellectual (pseudointelectual), pseudo-classic


(pseudoclsico)

re-

re-

to rebuild (reconstruir), to remarry (volverse a casar)

semi-

semi-

semicircle (semicrculo), semifinal (semifinal)

sub-

sub-

subnormal (subnormal), submarine (submarino)

super-

super-

superstructure (superestructura), superluxury


(superlujo)

sur-

sobre-

surtax (sobretasa), surcharge (sobrecarga)

tele-

tele-

telefilm (telefilm), teletext (telexto), television


(televisin)

Prefijo

Signifcado

Ejemplos

trans-

trans-

transatlantic (transatlntico), transcontinental


(transcontinental)

tri-

tri-

tridimensional (tridimensional), tripartite (tripartita)

ultra-

ultra-

ultra-violet (ultravioleta), ultra-modern (ultramoderno)

un-

in-, des-, no-

unbelievable (increble), to untie (desatar), to unfasten


(desabrochar), unfair (injusto), unfamiliar (no familiar),
unprecedented (sin precedentes)

under-

menos de

to underpay (pagar menos de lo debido),


underdeveloped (subdesarrollado), to undersell
(malvender)

uni-

uni-

vice-

vice-

unilateral (unilateral), unisex (unisex, para hombre y


mujer)
vice-president (vicepresidente), viceroy (virrey)

21.4 Sufijos
La mayora de los sufijos usados en ingls tienen el siguiente origen:
a) sajn:
-dom, -hood, -ship, -th, -ness, -some, -ful, -ish, -ly, -wards, wise, -er, -ster, erel, -en, -ing, -ling, -ock, etc.
b) latino (generalmente a travs del francs):
-or, -ary, -eer, -an, -ant, -ate, -ee, ve, -ess, -elle, -et, -ette, -let, -age, -al, -ion,
-ment, -ery, -ty, -ory, -acea, -ic, que, -lent, -esque, -ese, -fy, -y, etc.
c) griego:
-ist, -ite, -ism, -y, -on, -istic, -ise (a travs del francs), etc.
Los sufijos sirven para formar nombres, adjetivos, verbos y adverbios.
Seleccionamos en los siguientes apartados los sufijos ms usuales que todava
conservan vitalidad en el idioma.

21.5 Formacin de nombres


Los sufijos pueden indicar:
el agente que realiza la accin:
-ant: disinfectant (desinfectante), participant (participante), tenant
(inquilino) -arian: libraran (bibliotecario), octogenarian (octogenario),
vegetarian
(vegetariano) -ee: (generalmente sentido pasivo): employee (empleado),
interviewee
(entrevistado), nominee (nominado), refugee (refugiado) -eer:
mountaineer (alpinista), pamphleteer (panfletista), puppeteer
(titiritero) -er: banker (banquero), driver (conductor), forger (falsificador),
murderer
(asesino) -ist: masochist (masoquista), pacifist (pacifista), scientist
(cientfico), typist
(mecangrafa) -or: author (autor), censor (censor), editor (editor),
sculptor (escultor) -ster: mobster (miembro de una banda); trickster (timador)
cualidad abstracta, estatus o actividad:
-age: coverage (cobertura), drainage (drenaje), mileage (kilometraje),
pilgrimage (peregrinaje) -al: refusal (negativa), revival (resurgimiento),
survival (supervivencia) -ation: education (educacin), exaggeration
(exageracin), exploration
(exploracin), fascination (fascinacin), organization (organizacin) dom: boredom (aburrimiento), freedom (libertad), gangsterdom (el
mundo de los gangsters), kingdom (reino), stardom (estrellato),
wisdom (sabidura) -ery: bribery (soborno), flattery (adulacin),
slavery (esclavitud) -hood: brotherhood (hermandad), childhood (niez),
fatherhood
(paternidad), motherhood (maternidad), neighbourhood (vecindario),
priesthood (sacerdocio) -ing: banking (banca), driving (conduccin),
farming (agricultura), fishing
(pesca), hunting (caza), potholing (espeleologa), shop-lifting (robar
en tiendas) -ism: communism (comunismo), impressionism
(impresionismo), racism
(racismo) -ity: familiarity (familiaridad), respectability (respetabilidad),
similarity
(similitud)

-ment: agreement (acuerdo), amazement (sorpresa); arrangement


(arreglo) -ness: blindness (ceguera), clearsightedness (clarividencia);
cheerfulness
(jovialidad), happiness (felicidad), loneliness (soledad), madness
(locura), sadness (tristeza) -ocracy: aristocracy (aristocracia), democracy
(democracia), plutocracy
(plutocracia) -ship: authorship (autora), championship
(campeonato), friendship
(amistad), hardship (privaciones), leadership (liderazgo), relationship
(relacin), tutorship (tutora) -th: depth (profundidad), growth
(crecimiento), length (longitud),
strength (fuerza), truth (verdad), width (anchura), youth (juventud)
el femenino
-ess: actress (actriz), lioness (leona), princess (princesa), priestess
(sacerdotisa), waitress (camarera) -ette: suffragette
(sufragista), usherette (acomodadora)
el diminutivo:
-ette: cigarette (cigarrillo), kitchenette (cocina pequea)
-let: booklet (folleto, librito), leaflet (folleto), piglet (cerdito), starlet
(aspirante a estrella) -ling: (gen. peyorativo) duckling (patito), hireling
(mercenario), princeling
(principillo), weakling (debilucho) -y/ie: auntie (tita), birdie (pajarito),
daddy (papaito), lassie (jovencita)
Nota.

El diminutivo se usa en ingls mucho menos

que en

espaol, y carece de la variedad de matices que el diminutivo


espaol es capaz de expresar. Por otra parte, las terminaciones
de

diminutivo

reducido

de

slo

pueden

sustantivos,

no

aplicarse
como

en
en

ingls
espaol,

un

que

nmero
cualquier

nombre o adjetivo admite varios diminutivos. El ingls se vale


en

la

mayora

de

los

casos

de

un

adjetivo

calificativo

que

exprese la misma idea que el diminutivo, como en los siguientes


ejemplos, en los que little y tiny tienen una carga afectiva, de la
que carece small, que generalmente se refiere slo al tamao:
a little table/house/dog

una mesita/casita/un perrito

the babys tiny hands

las manitas del beb

21.6 Formacin de adjetivos


Los sufijos pueden indicar:
cualidad:
-able: inevitable (inevitable), insufferable (insufrible), unbelievable
(increble), unforgettable (inolvidable) -al: criminal (criminal), practical
(prctico), preferential (preferente) -esque: burlesque (burlesco), dantesque
(dantesco), picturesque (pintoresco) -ful: awful (espantoso), painful
(doloroso), powerful (poderoso),
wonderful (maravilloso) -ian: authoritarian (autoritario), sectarian
(sectario) -ible: contemptible (despreciable), eligible (elegible), illegible
(ilegible),
incredible (increble) -ic: academic (acadmico), atomic (atmico),
problematic (problemtico),
prolific (prolfico) -ish: bookish (libresco), childish (pueril), devilish
(diablico), foolish
(tonto), reddish (rojizo) -ive: adhesive (adhesivo), attractive
(atractivo), offensive (ofensivo),
productive (productivo) -less: endless (interminable), harmless
(inofensivo), helpless (indefenso),
hopeless (desesperado) -like: childlike (como un nio), godlike (como un
dios), ladylike (propio de
una dama) -ly: cowardly (cobarde), deadly (mortal), friendly
(amistoso), stately
(majestuoso) -ous: ambitious (ambicioso), erroneous (errneo), generous
(generoso),
religious (religioso) -some: awesome (impresionante), bothersome
(fastidioso), troublesome
(incordiante, conflictivo) -y: filthy (asqueroso), rainy (lluvioso), silky
(sedoso), slippery (resbaladizo)
nacionalidad:
-(i)an: Austrian (austraco), Australian (australiano), Belgian (belga),
Canadian (canadiense), Egyptian (egipcio), Hungarian (hngaro),
Norwegian (noruego) -ese: Chinese (chino), Japanese (japons),
Lebanese (libanes), Portuguese
(portugus), Vietnamese (vietnamita) -ish: British (britnico), Danish
(dans), Irish (irlands), Polish (polaco),
Scottish (escocs), Spanish (espaol), Swedish (sueco), Turkish (turco)

-i: Iraqi (iraqu), Israeli (israel), Pakistani (pakistan) -ite:


Israelite (Israelita)

21.7

Formacin de verbos

-ate: chlorinate (tratar con cloro), dehydrate (deshidratar), humiliate


(humillar), hyphenate (unir con guin), orchestrate (orquestar),
originate (originar), triplicate (triplicar) -en: darken (oscurecer), lengthen
(alargar), redden (enrojecer), sharpen
(afilar), shorten (acortar), soften (ablandar, emblandecer), sweeten
(endulzar), weaken (debilitar) -ify: falsify (falsificar); horrify, (horrorizar),
notify (notificar), simplify (simplificar) -ize/ise: apologize (disculparse), authorize
(autorizar), criticize (criticar),
fertilize (fertilizar), legalize (legalizar), mechanize (mecanizar), organize
(organizar)

21.8

Formacin de adverbios

-ly: carefully (cuidadosamente), easily (fcilmente), openly (abiertamente),


politely (cortsmente), slowly (lentamente), usually (usualmente)
-ward(s): backward(s), (hacia atrs), downward(s) (hacia abajo), forward(s)
(hacia delante), southward(s) (hacia el sur), upward(s) (haca arriba),
westward(s), (hacia el oeste)
-wise: clockwise (en el sentido de las agujas del reloj), likewise (igualmente)
-ways: edgeways (de canto), lengthways (a lo largo), sideways (de lado)

21.9 PALABRAS COMPUESTAS


La lengua inglesa ha tenido siempre una gran facilidad para formar palabras
compuestas. Ya el sajn contaba con una gran cantidad de compuestos, muchos
de los cuales, p. ej., book-hoard (biblioteca), han sido sustituidos por otras
palabras (library); otros, p. ej., husband, no se consideran ya palabras
compuestas; y otros se conservan en la lengua actual, p. ej., shoemaker
(zapatero). En cualquier caso, esta facilidad para formar compuestos pervive en
ingls contemporneo y constantemente se crean nuevas palabras por este
procedimiento: eco-friendly/environmentally friendly (no
medio

perjudicial

para

el

ambiente), ozone-friendly (que no daa la capa de ozono), freeze-frame


(congelado de imagen), laptop (ordenador porttil), liposuction (liposuccin),
narcodollars (narco-dlares), telerobot (tele-robot), website (sitio web), workaholic
(adicto al trabajo), spendaholic (que derrocha el dinero sin poder controlarse), etc.
Damos a continuacin algunas de las maneras ms frecuentes de formar palabras
compuestas.

21.10 Nombres compuestos


nombre + nombre:
airbrake

freno de aire

air shuttle

puente areo

armchair

silln

ashtray

cenicero

bathroom

cuarto de bao

bedroom

dormitorio

cash dispenser

cajero automtico

dishwasher

lavaplatos

fortune-teller

echadora de cartas

fountain pen

pluma estilogrfica

frogman

hombre rana

horse-race

carrera de caballos

race-horse

caballo de carreras

motorcycle

motocicleta

pacemaker

marca pasos

photonovel

fotonovela

postcard

tarjeta postal

rainbow

arco iris

sawdust

serrn

tape measure

cinta mtrica

shopkeeper

tendero

tear gas

gas lacrimgeno

toothbrush

cepillo de dientes

window pane

cristal de la ventana

forma en -ing + nombre:


boarding-house

pension

dining-room

comedor

finishing stroke/touch

toque final

freezing point frying

punto de congelacin

pan rocking-chair

sartn

sewing machine

mecedora

washing-machine

mquina de coser
lavadora

adjetivo + nombre o nombre + adjetivo;


blackbird

mirlo

dry-dock

dique seco

darkroom

cuarto oscuro

handful

puado

hothouse

invernadero

redskin

piel roja

spoonful

cucharada

verbo + nombre:
breakfast

desayuno puente

drawbridge

levadizo madero a

driftwood

la deriva piedra de

grindstone

afilar ropa de punto

knitwear

picadillo carterista

mincemeat

espantapjaros

pickpocket
scarecrow
pronombre + nombre

macho cabro
cabra hembra

he-goat she-

elefante macho

goat he-

elefante hembra

elephant sheelephant
partcula + nombre o viceversa
looker-on
overcoat
passer-by
underclothes

mirn abrigo
transente
ropa interior

otras combinaciones
forget-me-not

nomeolvides

mother-in-law

suegra

sister-in-law

cuada

(v. tamb. 2.19-20.)

21.11 Adjetivos compuestos


nombre + adjetivo:
air-tight foot-

hermtico

sore homesick

con los pies doloridos

nature-friendly

con morria
(de un producto) que no daa

oven-ready

la naturaleza preparado para el

sky-blue

horno azul celeste blanco como la

snow-white

nieve libre de impuestos (de un

tax-free

electrodomstico, ordenador,

user-friendly

etc.) de fcil manejo

nombre + forma en -ing:


breathtaking

que quita el aliento

fruit-picking

que coge fruta

meat-eating

que come carne, carnvoro

self-defeating

derrotista

time-consuming

que lleva/requiere demasiado tiempo

water-drinking

que bebe agua

nombre + participio pasado:


crest-fallen

cabizbajo

heartfelt

sincero

hen-pecked

dominado por la esposa

moonlit

iluminado por la luna

palm-fringed

bordeado de palmeras

petrol-driven

de gasolina (por ej., un motor)

self-taught

autodidacta

sunburnt

tostado por el sol

tongue-tied

tmido, cohibido

adjetivo + adjetivo:
bitter-sweet

agridulce

blue-green

verde-azul

light-green

verde claro al

red-hot

rojo vivo

adjetivo + participio pasado:


absent-minded

distrado duro (huevo) de alta cuna

hard-boiled

de nobles sentimientos de

high-born

confeccin (ropa), precocinado

high-minded

(alimento)

ready-made
adjetivo o adverbio + nombre + terminacin -ed:
bare-footed

descalzo

blue-eyed

de ojos azules

flat-nosed

chato

long-legged

de piernas largas

well-mannered

de buenos modales

adjetivo + forma en -ing:


bitter-tasting

de sabor amargo de

dirty-looking

aspecto sucio

evil-smelling

ftido, maloliente

good-looking

guapo, atractivo

adverbio + participio pasado:


far-fetched ill-

forzado mal

bred so-called

educado llamado,

well-dressed

supuesto bien
vestido

adverbio + forma en -ing:


hard-working

trabajador

21.12 Verbos compuestos


nombre + verbo:
to babysit

cuidar de un beb

to brainwash

lavar el cerebro

to chain-smoke

fumar en cadena

to house-hunt

buscar casa

21.13 Reduplicativos
Son una clase especial de compuestos, formados por la repeticin de
una palabra, a veces modificndola ligeramente la segunda vez. Se
trata, en general, de palabras onomatopyicas o muy familiares:
bow-wow

guau guau

chit-chat

charloteo

goody-goody

mosquita muerta; santurrn

hanky-panky

tejemanejes; juegos sexuales traviesos;

helter-skelter

a la desbandada

hocus-pocus

superchera, patraas

knick-knacks

chucheras de adorno

pell-mell

revuelto, en confusin

rat-(a)-tat/knock-knock

pom-pom (llamada a la puerta)

see-saw

balancn

teeny-weeny

pequen

tip-top

de primera

wishy-washy

oo, sin carcter

21.14 CAMBIO DE FUNCIN DE LAS PARTES DE


LA ORACIN (CONVERSION)
El no tener que aadir una determinada terminacin para transformar una parte de
la oracin en otra hace que sea muy fcil encontrar palabras con la misma forma,
pero con funcin diferente. He aqu algunos de los casos ms frecuentes:
nombre

verbo:

bottle (botella)

to bottle (embotellar)

brake (freno)

to brake (frenar)

butter (mantequilla) corner

to butter (untar con mantequilla) to

(rincn) fiddle (violin) glue

corner (arrinconar) to fiddle (tocar el

(cola, pegamento) hand

violin) to glue (pegar con cola) to

(mano) mask (mscara)

hand (entregar en mano) to mask

ship (barco) skin (piel)

(enmascarar) to ship (enviar por


barco) to skin (quitar la piel)

verbo

to attempt (intentar) to

nombre:

bore (aburrir) to desire

attempt (intento)

(desear) to fall (caer)

a bore (un pesado; un aburrimiento)

to find (encontrar) to

desire (deseo) fall (cada) find

swim (nadar)

(hallazgo) swim (bao)

adjetivo

nombre: a daily (un diario) a

daily (diario)

final (una final) a regular (un

final match (partido final)

parroquiano) (un cliente

regular customer

asiduo)
verbo: to dirty (ensuciar) to

adjetivo

dry (secar) to empty (vaciar) to

dirty (sucio) dry

humble (humillar) to narrow

(seco) empty

[estrechar(se)] to yellow (ponerse

(vaco) humble

amarillo)

(humilde) narrow
(estrecho) yellow
(amarillo)

21.15 PRSTAMOS DE
PALABRAS EXTRANJERAS
(BORROWINGS/LOAN WORDS)
Debido a su gran facilidad para formar palabras nuevas, el ingls no necesita
recurrir con demasiada frecuencia a tomar prestada una palabra extranjera; ms
bien al contrario, es notable en nuestra poca

la influencia de la cultura y lengua inglesas en casi todos los pases del mundo,
que adoptan con muchsima frecuencia trminos procedentes del ingls: software,
hardware, e-mail, etc.
Por otra parte, la gran capacidad de absorcin de la lengua inglesa, derivada de la
escasez de terminaciones, hace que las palabras tomadas de otros idiomas se
incorporen fcilmente al lxico de la lengua inglesa, sin sufrir alteracin
morfolgica y slo adaptando su pronunciacin al sistema fonolgico propio: patio,
siesta, etc. El ingls tiene prstamos de origen muy diverso:
italiano: fresco (fresco)
piano (piano) opera
(pera) sonata
(sonata) umbrella
(paraguas)
espaol: embargo
(embargo) guerrilla
(guerrilla) mosquito
(mosquito) patio (patio)
sherry (jerez) siesta
(siesta) tobacco
(tabaco)
holands: cruise
(crucero) iceberg
(iceberg) landscape
(paisaje) tattoo
(tatuaje) yacht (yate)
francs (consideramos aqu solamente los prstamos posteriores a la
asimilacin de palabras del normando que, junto con el sajn, constituye la
base del ingls actual):
amateur (aficionado) amour
propre (amor propio) antiques
(antigedades) boutique (tienda
de modas)

carte blanche (carta blanca)


chauffeur (chfer)
chef (chef)
coup (golpe de estado)
hors-doeuvres (entremeses)
rouge (colorete)
alemn:
blitz (ataque areo repentino) dachshund (perro
salchicha) hamburger (hamburguesa)
kindergarten (jardn de infancia, guardera)
waltz (vals)
noruego: fjord
(fiordo) ski
(esqu)
ruso: steppe (estepa)
tsar/tzar/czar (zar)
urdu o hindi:
sahib (ttulo honorfico indio, dado al europeo en la poca colonial)
coole (culi) pyjamas (pijama)

21.16 RECORTE (CLIPPING)


Un curioso procedimiento de formar palabras nuevas lo constituye el llamado
clipping que consiste en recortar una palabra, suprimiendo una o varias slabas, p.
ej., exam, en lugar de examination. Nunca se sabe a ciencia cierta si la palabra
originada por este procedimiento va a perdurar en el idioma, o si se trata tan slo
de una moda pasajera. As, puede asegurarse que bus por omnibus se ha
integrado plenamente en la lengua inglesa; en cambio fab, por fabulous, puede
haber sido una moda pasajera. El acortamiento puede ser:

a) de la slaba o slabas finales:


ad por advertisement (anuncio)
bra por brassiere (sujetador)
exam por examination (examen)
fan (hincha de ftbol o admirador de cantante, etc.) por fanatic (fantico)
lab por laboratory (laboratorio)
maths por mathematics (matemticas)
photo por photograph (fotografa)
prof por professor (profesor)
pub por public house (taberna)
veg por vegetables (verduras)
vet por veterinary surgeon (veterinario)
A veces, se produce alguna modificacin adicional:
bike por bicycle (bicicleta)
mike por microphone (micrfono)
telly por television (televisin)
b) de la slaba o slabas iniciales: bus por
omnibus (autobs) phone por telephone
(telfono) plane por aeroplane (avin)
c) de la slaba inicial y de las finales: flu por
influenza (gripe)
fridge por refrigerator (frigorfico)

21.17 FUSIN DE PALABRAS (BLEND)


Otro curioso procedimiento de formar nuevas palabras lo constituye el llamado
blend, consistente en la fusin de dos trminos para formar uno nuevo
(blend/portmanteau word). He aqu algunos ejemplos:
chortle (rerse alegremente) (trmino acuado por Lewis Carroll en Alicia en el
Pas de las Maravillas por chuckle + snort (risa + resoplido)
Chunnel (tunel bajo el Canal de la Mancha) por Channel + tunnel
Eurovision por European Television
motel por motor hotel
paratroops (paracaidistas) por parachute troops

smog (humo irrespirable de algunas grandes ciudades) por smoke + fog


(humo + niebla).

21.18 SIGLAS/ACRNIMOS (ACRONYMS)


Como ocurre en espaol, es frecuente que las siglas de un organismo, etc., sean
de uso tan frecuente que lleguen a utilizarse como palabras. Lo mismo que en
nuestro idioma, puede ocurrir:
a) que las siglas se pronuncien deletrendolas una por una
(alphabetisms):
B.B.C. (British Broadcasting Corporation)
COD (cash on delivery) (pago contra reembolso)
DJ (disc jockey)
F.B.I. (Federal Bureau of Investigation)
GP (General Practitioner) (mdico de medicina general/de cabecera)
VIP (very important person)
b) que las siglas se pronuncien leyndolas como una palabra
(acrnimos- acronyms):
AIDS/Aids (sida) (acquired immune deficiency syndrome) NATO/Nato
(OTAN) (The North Atlantic Treaty Organization) UNESCO/Unesco (The
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
En ocasiones, existen las dos opciones, as, por ejemplo, VAT (value added tax)
(IVA) y RAF (Royal Air Forces), pueden pronunciarse letra por letra o como una
sola palabra.
Nota 1. El uso puede variar de un idioma a otro; as, por ejemplo, ONU se
pronuncia como una palabra en espaol y como una secuencia de letras
en ingls, UNO (United Nations Organization); y ovni se pronuncia como
una palabra en espaol, mientras que UFO1 (unidentified flying object) se
pronuncia deletrendolo en ingls.

1 Forma coloquial flying saucer (platillo volante).

Nota 2. Algunos trminos que nacieron como acrnimos se han


integrado en el lxico de la lengua, no siendo ya reconocidos
como tales por el no experto:
laser (lser) - light amplification by stimulated emission of radiation
radar (radar) - radio detection and ranging
Nota 3. S.O.S, la llamada internacional de socorro, usada sobre
todo por los barcos en alta mar, si bien constituye un trmino
lxico, no es en realidad un acrnimo. Aunque las siglas se
suelen identificar popularmente con save our souls o save our
ship, esta combinacin de letras se escogi simplemente por su
facilidad de transmisin en el cdigo Morse.
Nota 4. No todas las abreviaturas tienen la consideracin de
acrnimos, as, por ejemplo, o.n.o., usado en los anuncios por
palabras de los peridicos con el significado de or near offer (u
oferta prxima, precio negociable), no suele leerse de forma
abreviada, sino como la frase completa a la que equivale.

21.19 DERIVACIN REGRESIVA


(BACK-FORMATION)
Se trata de la derivacin en sentido inverso, con acortamiento de la
palabra, para formar un supuesto primitivo:
to babysit (hacer de canguro) de baby-sitter (canguro)
to edit (editar) de editor (editor)
to peddle (vender de puerta en puerta) de peddler (vendedor ambulante)
to sculpt (esculpir) de sculptor (escultor)
to televise (televisar) de television (televisin)

1. PARTITIVOS USADOS
CON LOS NOMBRES NO
CONTABLES
an article of clothing
una prenda de vestir a
bar of chocolate
una barrita/tableta de chocolate a
bar of soap
una pastilla de jabn a bit of
sand/salt/fun/research
un poco de
arena/sal/diversin/investigacin
a blade of grass
una brizna de yerba a blob of
glue/paint/honey/wax
una gota de pegamento/
pintura/miel/cera
a block of ice
una barra de hielo a
breath of air
un soplo de aire a
burst of applause
una salva de aplausos
a cake of soap
una pastilla de jabn a chunk
of bread/cheese/rock
un buen trozo/pedazo de
pan/queso/roca a
clap of thunder
un trueno a
clod of earth
un terrn de tierra a
cube of ice
un cubito de hielo a
cube of sugar
un terroncito de azcar a cut
of meat
una tajada de carne a
dash of milk/sauce
una gota de leche/salsa a
dollop of jam
una cucharada de mermelada a
drop of water/oil/whisky
una gota de agua/aceite/whisky a
fit of anger
un ataque/acceso de ira a
flash of lightning
un relmpago

a grain of rice/sand/salt
un grano de arroz/arena/sal a
gust of wind
una rfaga de viento an item
of information/research
una informacin/investigacin an
item of clothing
una prenda de vestir an
item of furniture/news
un mueble/una noticia a
joint of meat
un redondo de carne a
loaf of bread
un pan a
lump of coal
un pedazo de carbn a
lump of sugar
un terrn de azcar
a means of transport
un medio de transporte a
pane of glass
un cristal (de puerta o ventana) a
patch of fog/mist
un banco de niebla a
peal of thunder/laughter
un trueno/una carcajada a
piece of cake/bread/chocolate
un trozo de pastel/pan/
chocolate a piece of
meat/bacon
un pedazo de carne/tocino a piece
of paper/wood/iron/glass
un trozo de
papel/madera/hierro/cristal a
piece of chalk
un trozo de tiza a
piece of toast
una tostada a piece of
information/research
una informacin/investigacin a
piece of advice/furniture/news
un consejo/un mueble/una noticia
a puff of wind/smoke
una racha de viento/una
bocanada de humo
a pinch of salt
una pizca de sal a
rasher of bacon
una loncha de tocino

Das könnte Ihnen auch gefallen