Sie sind auf Seite 1von 36
AIRJET 40 - 60 et 100 Manvel d'instructions AIRJET 40 - 60 et 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS SOMMAIRE |. CONSIGNES DE SECURITE 1, INTRODUCTION 2. PRECAUTIONS D'EMPLO! a PREVENTION CONTRE LES BRULURES 4. PREVENTION GONTRE LES FUMEES TOXIQUES 5. PREVENTION CONTRE L'INCENDIE 6. EQUIPEMENTS POUR L'AIR COMPRIME 7. PREVENTION CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES @. PREVENTION CONTRE LES INTERFERENCES. s ELECTROMAGNETIQUE 8. RECAPITULATIF DES REGLES DE SECURITE FOUR LIOPERATEUR 10, SIGNAUX DE DANGER ll, CARACTERISTIQUES GENERALES. 4. PRELIMINAIRES AVANT LE RACCORDENENT 2. CENERALITES 3. INFORMATIONS CONCERNANT LA C.E.M. ET PRECAUTIONS A PRENDRE SCHEMA DE PRINCIPE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FACTEUR DE MARCHE Ill INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE 2 RACCOROEMENT DE LA TORGHS ET DU GABLE DE MASSE 3 GIRGUIT GAZ DE COUPAGE - REGLAGE DE LA PRESSION 4 RACCORDEMENT AU RESEAU ET MISE EN MARCHE 5 SECURITE TORCHE INSTRUCTIONS D'EMPLOI LORS DU COUPAGE 7 VITESSES DE COUPE IV PIECES DE RECHANGE ET SCHEMAS ISTES DES PIECES DE RECHANGE DES GENERATEURS ISTES DES PIECES DE RECHANGE DES TORCHES T 70 L AIRJET, 2. SCHEMAS ELECTRIQUES L ET T 100 AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS | - CONSIGNES DE SECURITE Cette source de courant délivre de la haute tension et a été congue exclusivernent puur le coupage plasma. Ne Mutilisez pas 4 d'autres buts et lisez attentivement ce manuel avant utilisation. 1. INTRODUCTION Le coupage plasma est utilisé depuis de nombreuses années dans l'industrie. Il est trés facile & mettre en oeuvre, mais nécessite de prendre certaines précautions. 2. PRECAUTIONS D'EMPLOI Le procédé de coupage plasme peut produire des fumées, du bruit et des rayons ultraviolets qui sont susceptibles de provoquer des dommages graves si fon ne respecte pas scrupuleusement ceriaines consignes de sécurité. Nous rappelons ci-aprés les principales : 3. PREVENTION CONTRE LES BRULURES Les fortes radiations de rayons ultraviolets sont semblables a celles produites par fare électrique dans les procédés de soudage a haute intensité de courant. Ces radiations sont dangereuses pour les yeux et la peau. Dans le cas ol Farce électrique nest pas suffisamment protégé, le niveau des radiations augmente rapidement. L'opérateur doit alors étre lui-méme protégé par un équipement adapts et personne ne doft se trouver dans le rayon des radiations Afin de se protéger contre les étincelles et les projections de metal, il est recommandé de porter des gants appropriés, des chaussures de sécurité et un casque, de méme que des vétements ignifugés recouvrant tout le corps, et des lunettes a verres teintés et protections latérales. Le poste de travail doit étre concu de fagon @ réduire la réflexion et la transmission des rayons ultraviolels. Ainsi il est conseillé d'utilser des couleurs foncées et des rideaux adaptés. AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS. 4. PREVENTION CONTRE LES FUMEES TOXIQUES Des précautions doivent étre prises afin de prévenir opérateur et les personnes environnantes contre Tinhalation de fumées toxiques qui peuvent étre émises pendant le coupage. Certains solvants peuvent se décomposer en présence de radiations et générer du'Phosgéne". Il faut s'assurer qu'aucun solvant ne soit présent sur les matériaux a couper. Dans le eas contraire, il est indispensable de les enlever avant de commencer Vopération. Il faut aussi s‘assurer que ces solvants ou autres agents dégradants, ne soient pas dans la zone proche du coupage plasma Les métaux recouveris ou contenant du plomb, du graphite, du cadmium, du zinc, du mercure ou du béryllum peuvent produire des concentrations nocives de fumées toxiques durant fopération de coupage. L’are électrique produit de l'ozone. Une exposition prolongée é des concentrations élevées peut provoquer des maux de téte, de la gorge ou des yeux, des congestions ou douleurs de poitrine. Une ventilation adaptée ou l'emploi de masque approprié, anti fumées, garantissent dans ces cas la protection de lopérateur. Les métaux recouverts de substances produisant des fumées toxiques ne doivent pas étre coupés, & moins que : — Le revétement soit enlevé avant le coupage, — La zone de travail soit parfaitement ventilée, — Llopérateur utilise un systéme adapté de respiration (masque anti fumées), Ne pas travailler dans un endroit mal ventilé. 6. PREVENTION CONTRE L'INCENDIE Llopération de coupage produit un métal chaud, des étincelles et des scories. Par précaution, il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir les incendies ou explosions. Tous les matériaux combustibles doivent &tre éloignés du coupage d'au moins 10 metres. Tous les dispositifs anti incendie doivent se trouver a proximité du coupage plasma. AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS Ne jamais couper une cuve qui aurait pu contenir des matériaux explosfs. Ne jamais couper dans une atmosphare of fon trouve des gaz inflammables ou des vapeurs d'essence. 6.EQUIPEMENTS POUR LA FOURNITURE ET LA DISTRIBUTION D'AIR COMPRIME de sécurité ‘air comprimé Il est indispensable d'observer toutes les régi prévues par la législation lors de l'utilisation ou de gaz seus pressiun. 7 DETENDEURS Tous les détendeurs utilisés en coupage plasma doivent étre en bon état, sinon ils peuvent causer des dommages a 'équipement ou a lopérateur. En cas d'avarie, remplacez-les ou faites-les réparer. Ne jamais utiliser des détendeurs destinés a d'autres gaz que l'air comprimé. Ne jamais utiliser des détendeurs presentant des detauts. Ne jamais lubrifier les détendeurs avec de Ihuile ou des matiéres grasses. Pour plus de précisions, vous reporter a la norme EN 585. 9 BOUTEILLES Les bouteilles contenant des gaz comprimés doivent étre utilisées et manipulées comme prévu par les normes. Ne jamais utiliser une bouteille qui soit physiquement endommagée ou défaillante. Ne jamais utiliser des bouteilles qui ne soient pas attachées dens leur rételier. Ne jamais bouger ou transporter une bouteille sans sa protection. Ne jamais utiliser le gaz des bouteilles pour d'autres emplois que celui prévu. Ne jamais lubrifier la valve des bouteilles avec de Ihuile ou des matiéres grasses. AIRJET 40 - 60 of 100. MANUEL D'INSTRUCTIONS Ne pas permettre des contacts électriques entre les bouteilles de gaz et les équipements de coupage plasma ou de soudage. Ne jamais exposer les bouteilles 4 des chaleurs excessives, a des étincelles, 4 des scories et a des flammes. Ne jamais chercher réparer les bouteilles défectueuses mais les renvoyer a votre fournisseur. En France, 'ogive des bouteilles d'air comprimé a la codification suivante : BANDES BLANCHES SUR FOND NOIR. @ TUYAUX SOUPLES is doivent @tre conformes aux normes NF T 47-221 pour les tuyaux thermoplastiques ou EN 559 pour les tuyaux en caoutchouc. Sur ces normes, le code des couleurs est le suivant Gaz Couleur du revétement Acétyléne et autres gaz combustibles Rouge (exceptés GPL, gaz naturel, MPS) Oxygene Bleu Air, azote, argon, CO Noir GPL, MPS, gaz naturel Orange Par ailleurs, les principales précautions a prendre sont de — Ne jamais utiliser 'oxygéne pour le coupage plasma. — Remplacer les tuyaux, sils sont endommagés par le coupage, les étincelles, la chaleur ou les flames. ~ Examiner périodiquement les tuyaux pour détecter les fuites, rusure ou les raccords defactuaix. - Maintenir les tuyaux libres de toute contrainte mécanique pour éviter les dommages ou les réductions de pression ou de debit. AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS. 7.PREVENTION CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES Les équipements pour le coupage plasma utilisent des tensions a vide élevées, pour amorcer lare électrique Les tensions normates utilisées en coupage plasma sont plus élevées que celles utilisées en soudage, c'est pourquoi Il faut faire trés attention en cours d'utilisation ou lors des opérations d’entretien, en particulier au niveau de la torche. a) Branchement au réseau + Raccorder le cable d'alimentation a une prise de courant avec un interrupteur equipe de tusibies, en tenant compte des valeurs indiquees sur le tableau des caractéristiques. Chapitre Il § 4 + Vérifier périodiquement état du cable d'alimentation et remplacez-le dans le cas ol il serait endommagé. b) Mise a la terre b1 - Coté alimentation + Raccorder le fil de terre (jaunelvert) & Ia terre de installation et vérifier le bon fonctionnement de celle-ci. » S'assurer que toutes les connections soient bien serrées afin d'éviter quelles ne chauffent exagerément. b2 - Coté utilisation + La prise de masse du générateur doit étre fixée sur le matériau a ‘couper én s'assurant du bon contact de celle-ci + Latable de travail doit étre mise a le terre. ¢) Protections personnelles + Les vétements de 'opérateur doivent érre secs. + Ne pas monter ni s'appuyer sur le matériau & couper quand on utilise cet Equipement. + Ne pas travailler dans une ambiance humide ou mouiliée si ce n'est avec les protections appropriées afin d’éviter des chocs électriques. + Débrancher installation avant dintervenir sur la torche, sur le générateur ou sur les bornes de sortie du systéme. + Ne pas utiliser un cable électrique, la torche, ou son faisceau siils sont endommagés AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS d) —_Dispositifs de sécurité Uappareil est équipé de eécurités qui protagent 'équipement et l'opérateur contre tout dommage, + Ne jamais court-circuiter les sécurités. + Ne pas utiliser le générateur sans sas panneaux de protection. Ceci est trés dangereux pour lopérateur et pour toute autre personne présente. Toutes les connections électriques doivent étre recouverles par des isolants appropriés. Les différentes sécurités doivent étre périodiquement vérifiées el immeédiatement remplacées si elles sont inopérantes. 8.PREVENTION CONTRE LES INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES Vous reporter au chapitre 2 § 3. 9.RECAPITULATIF DES REGLES DE SECURITE POUR L'OPERATEUR Lare électrique est constitué diondes électro magnétiques qui dégagent de la lumiére et de la chaleur. Ces emissions se propagent aussi sous forme de rayons ultraviolet et infrarouge qui, méme sils sont invisibles a foeil humain, sont dangereux pour homme. Pour éviter tout contact avec ces émissions, il est nécessaire de suivre ecrupuleusement les réglos décrites o!- dessous : Les yeux sont trés sensibles aux rayonnements ultraviolet et infrarouge, ce qui peut causer des conjonetivites, des brilures de la rétine, ou pire, une perte de la capacité visuelle. De méme la peau, si elle est exposée a ces rayonnements, peut étre affectée de brdlures plus ou moins sérieuses. De ce fait, avant d’allumer l'arc électrique, il est nécessaire d'étre parfaitement bien équipé pour éviter tous ces dangers. a = Gants de cuir, - Tablier de cuir, - Guétres, — Chaussures de sécurité, AIRJET 40 - 60 01 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS — Masques de protection couvrant la totalité du visage équipés de verres de protection filtrant les radiations et réduisant l'intensité lumineuse (verres ingctiniques) Il est conseillé clinstaller un varre transparent devant le verre inactinique pour le protéger des particules incandescentes limitant le champ visuel A défaut de masque, on peut utiliser des lunettes de protection équipés également de verres filtrants inactiniques. Le tableau ci-aprés indique le numéro du verre filtrant a utiliser en fonction de lintensité électrique du courant et du procédé. Veuillez a ce que les verres restent propres et remplacez les immédiatement sis, sont cassés ou fendus. N° DES TEINTES RECOMMANDEES SELON DIN 4647-1 ET EN 169 COURANT EN AMPERES Prosttedecaiiogs [Es 35— OHO gy 1D gg RTH nardes Eee 2 |» 4 Me Agee ame * cexgeace Ae como iene Selon les conditions dutilisation, les numéros les plus proches, au dessus et en dessous, peuvent convenin. NB : Degré de protection minimal pour la mise en oeuvre du coupage plasma :10. AIRJET 40 - 60 of 100. MANUEL D'INSTRUCTIONS Ne jamais regarder lar électrique sans masque, ou a défaut sans lunettes. Les problémes de sécurité ne se limitent pas a I'arc électrique Des précautions doivent Sgalement étre prises pour 'opérateur et le personnel avoisinant, dans les cas suivant — Des fragments ou des éclats dangereux pour les yeux peuvent survenir pendant le travail, ou pendant le brossage ou le piquage de la piece. Pour éviter cet inconvénient, il faut toujours porter des verres ou des protections transparents, — Gloisonnez les zones de soudage - coupage avec des écrens de protection de telle fagon que d'autres personnes travaillant dans a méme zone ne subissent pas les radiations de larc électrique. — Evitez les operations de soudage ou coupage dans des zones humides. — Verifier que les cAbles ou feisceaux utilises en soudage ou coupage ne sont pas endammagés. Sinon, les changer. — Avec la torche, évitez les courts circuits et allumages intempestifs, — Quand vous démontez les piéces dusure et de rechange de la torche, il est indispensable de couper lalimentation électrique de la machine. Veuillez ‘ensuite & remonter les pices correctement sans en oublier — Les zones de soudage - coupage doivent étre correctement ventiées. | est vivement conseillé d'Utiliser des extracteurs ou espirateurs de fumée. = Evitez de souder ou couper sur des piéces fraichement peintes ou remplies de graisse ou dhuile. = Soyez prudents quand vous manipulez des pices qui viennent détre soudées ou coupées. Utilisez des pinces appropriées pour éviter de vous braler. - Evitez de travailler prés de matériaux inflammables. — Soyez particuliérement prudents quand vous scudez ot ayant contenu des matériaux inflammables ou a lintérieur de pieces métalliques ou dans des endroits mal ventilés. Dans ces cas, du personnel expérimenté doit toujours superviser les opérations, AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS Protection contre le bruit. En ce qui conceme le bruit, il faut respecter les directives européennes n° 80/1107, 82/65, 83/477, 86/188 et 88/642. Le bruit causé par l'équipement électrique et électronique utilisé en soudage et en coupage ne doit normalement pas dépasser 80 db A. Si, dans des conditions particuliéres, cette valeur était dépassée, les opérateurs devraiont prendre los précautione prévuee par la loi Dispositifs de sécurité Les générateurs AIRJET sont équipés de dispositifs de sécurité qui protégent les générateur eux-mémes et les personnes. Ine faut pas modifier ou court-circuiter ces dispositifs. A fortiori il ne faut pas utiliser le générateur sans cette protection car cala pourrait étre dangereux pour Vopérateur ou les personnes proches. Les dispositifs de sécurité doivent étre vérifiés périodiquement et remplacés immédiatement sils ne sont plus opérationnels. Personnes portant des Pacemakers ou appareils acoustiques : Vous reporter au chapitre 2 § 3. 140. SIGNAUX DE DANGER Quelques signaux placés 4 |'intérieur ou 4 l'extérieur de la source de courant indiquent le risque quil peut exister A certains endroits. ul AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS Voici leur signification : Lire attentivement le manuel d'instruction. Signal aénéral qui indique qu'll peut exister un danger pour les personnes ou un risque de dommages pour le matériel. ‘Soyez prudent : Des lesions au des chocs électriques peuvent 6tre causés en touchant cet endroit. Risque diincendie : Des flammes peuvent se produire & Vendroit de ce signal. Danger d' Risque d'aveuglement. || faut porter des verres de protection a Vendroit de ce signal. PreP © PEP ® DANGER DE MORT: SOYE2 TRES PRUDENT QUAND VOUS VOYEZ CE SIGNAL. NE TOUCHEZ ABSOLUMENT PAS LES PIECES PARCE QU'UN DANGER MORTEL PEUT SE PRODUIRE. STRUCTIONS AIRJET 40 = 60 of 100. MANUEL D' Il - CARACTERISTIQUES GENERALES 1. PRELIMINAIRES AVANT LE RACCORDEMENT Cette deuxléme partie a été rédigée afin de fournir 4 l'utilisateur les instructions demploi et la description des principes de fonctionnement de léquipement de coupage plasma AIRJET. Les précautions a prendre sont celles concernant tout appareil électrique avec une carrosserie métallique. Ainsi, ll est recommande G'eviter les chocs, les frottements, les solicitations de toute’ nature, les sources de chaleur excessives et dans tous les cas, les situations anormales dictées par le bon sens. Lors du transport et du stockage, 'quipement ne doit pas étre exposé a des températures inférieures a - 25°C ou supérieures a + 55°C, En ce qui concerne les eventuelles interventions de maintenance ou de réparation, il est nécessaire de posséder foutillage approprié et de bonnes connaissances en électronique de puissance. Dans ce cas, adressez-vous & votre vendeur ou au Service Aprés-Vente de la Société CASTOLIN. Les réparations assurées par des centres non autorisés par CASTOLIN annulent la garantie. Par ailleurs, avant de raccorder et d'utiliser 'AIRJET, il est vivement recommandé de suivre quelques régles concemant la circulation dair de refroidissement. isi: 1) Otez lappareil de 'emballage en évitant que du papier cu de la bourre ne rentrent dans les ouies d'aération 2) Evitez de 'adosser aux murs et placez le d'une telle fagon que le flux d'air a travers les oules d'aération circule aussi bien a entrée qu’a la sortie. Maintenir un espace libre dau moins 200 mm autour de l'appareil. Evitez de le couvrir de toiles, de chiffons, de feuilles de papier, de nylon etc 3) Assurez-vous que lair aspiré par le générateur soit a une température comprise entre - 20°C et + 40°C avec un taux d'humidité inférieur & 50 % a + 40°C ou 90 % a + 20°C Par ailleurs, l'environnement du poste de travail doit étre sain. iI faut éviter, par exemple : — Lair humide mélangé de poussiéres, d'acides ou de sels. = Lair contenant une forte proportion de poussiéres métalliques. AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 4) Vérifier que la tension du réseau est en conformité avec celle de léquipement utilisé. 5) Assurez-vous que les puissances et tensions disponibles correspondent a celles que vous allez utiliser. Sinon, consultez les données techniques (p 19). Une attention paruculiere doit étre apportée : - Auraccordement du fil de terre sur la prise réseau. = Au bon calibrage du relais ou des fusibles protégeant la machine. 6) AIRJET a un indice de protection IP 23, ce qui évite d'introduire a intérieur de Téquipement tout corps d'une dimension supérieure a 12 mm ce diamétre et toute projection d'eau inclines a moins de 60” par rapport a la verticals. lly adonc lieu de conserver cette protection et d'éviter : = D'immerger la machine dans n'importe quel liquide. — De la placer dans des endroits boueux ou humides. — De placer des corps étrangers dans les ouies d'aération. 7) Ne pas utiliser la machine sans sa carrosserie, Ceci pourrait étre dangereux pour la machine et pour 'opérateur. 2. GENERALITES Les générateurs de courant AIRJET sont des appareils congus pour un usage industriel. Ils peuvent étre soumis & des conditions de travail particuliérement sévéres, Llemploi de nouveaux systémos a ondulcur permet d'avoir un générateur plus compat et des coupes de meilleure qualité. La haute fréquence utilisée par londuleur (supérieure a 30 KHZ) permet de contrdler l'arc électrique de facon parfaitement adaptée au procédé. Le courant de sortie est indépendant des variations du réseau ou de la charge. Lors de la conception du générateur AIRJET et en plus des résultats purement techniques, le cahier des charges exigeait la réalisation d'un materiel garantissant une grande longévité et un entretien reduit. Ainsi: + Aprés une premigre période de foncticnnement satisfaisant de l'appareil, dont la durée correspond a ce qu'on appelle "la limite de mortalité infantile", on est assuré de bénéficier d'une grande fiabilité au niveau de l'ensemble de électronique. AIRJET 60 = 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS. + En fin de fabrication, chaque spore est testé sur un banc d'essai, en simulant des conditions de travail particuli¢rement sévéres. 3.INFORMATIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (C.E.M.) ET PRECAUTIONS A PRENDRE Les postes @ onduleur, méme sils sont fabriqués conformément aux normes en vigueur, peuvent générer des interférences de type électromagnétique qui peuvent causer des ennuls aux systémes de télécommunication (teléphone, radio, TV) et aux systémes de contréle et de sécurité. Par ailleurs, ces postes ont 6t6 congus pour travailler dans un environnement industriel. Si's sont utiisés dans un environnement domestique. il pourrait étre nécessaire d observer des précautions particuliéres pour éviter les interferences électromagnétiques. Dans le cas cli de telles interferences apparaitraient, 'opérateur a le devoir de prendre les mesures appropriées pour éliminer les troubles occasionnés. Nous ‘Vous indiquons ci-dessous, les précautions qui peuvent étre prises. Avant d'installer !'équipement, lopérateur doit contréler la zone de travail et s'assurer qu'aucun appareil ou systéme sensible aux _interférences électromagnétiques ne se trouvent a proximité. Ace sujet, on peut citer: — CAbles d'alimentation, de contréle, de systéme de transmission de toute nature. = Appareils de réception ou de transmission radio et TV. Ordinateurs ou appareils de contréle. - Appareils de sécurité et de contréle de process industriel. ~ Appareils medicaux individuels pour les personnes travalant a preximité. Par exemple : Pacemakers ou amplificateurs acoustiques. — Instruments de calibrage et de mesure. — Llopérateur doit également s'assurer que les autres appareils présents dans la zone de travail ont un niveau dimmunité électromagnetique suffisant et quills sont compatibles entre eux. ~ En eas d'incompatibilité, il est possible de récoudre certains problémes en utilisant le coupeur plasma pendant les périodes dans lesquelles les autres appareils ne fonctionnent pas. — La dimension de la zone de travail & considérer dépend de la structure de limmeuble et des activités qui s'y passent. Is AIRJET 40 - 60 et 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS — Alimentation L'équipement doit étre branche au reseau en respectant les recommandations du fournisseur, Si des interférences sont détectées, il peut, par exemple s'avérer nécessaire d'installer un filtre sur la ligne d'alimentation. Dans le cas d'installation permanente, on peut envisager de blinder les cables c'alimentation et de raccorder ce blindage a la carrosserie de l'équipement. ~ Visites périodiques : Il faut s'assurer que la carrosserie et les alimentations n'ont pas subi de dommages et restent conformes eux spécifications du fabricant et/ou aux ragles de TArt. — Cables de torche et de masse: I doivent étre le plus courts possible et placés l'un c6té de l'autre, le plus bas possible. — Mise a la terre de la piéce & découper La mise a la terre de la piéce sur laquelle on travaille peut, dans certains cas, réduire les émissions électromagnétiques. L'opérateur doit étre attentif pour éviter que cette mise a la terre ne soit une source de danger pour les gens ou ne cause des dommages aux appareils. La mice & Ia terre doit &tre réalisée directement sauf pour les pays oli ce n'est pas admis. Dans ce dernier cas, il est nécessaire diutiliser un condensaleur Tespectant les normes en vigueur dans ce pays. — Protections : La protection des cables ct des apparcils présents dans la zone de travail peut réduire sensiblement les interférences. Pour des applications spéciales, il peut étre envisagé de protéger entiérement la zone de travail. 16 AIRJET 40 - 80 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS, 4. SCHEMA DE PRINCIPE Le générateur AIRJET dispose de caractéristiques exceptionnelles orace a la mise au point d'une nouvelle technologie de construction dont la logique est rappelée ci-aprés. Mais avant de rentrer dans le détail, il n'est pas inutile de rappeler quelques principes liés a cette nouvelle technologie. Le coeur de l'appareil, qui est la partic la plus avancée technologiquement, est londuleur, formé de composants électroniques de puissance. Londuleur est un circult électronique qui, a partir d'un courant continu, fourmit un courant alternatif a fréquence élevee. Cette haute fréquence présente les avantages suivants : + Utilisation de transformateurs plus petits et beaucoup plus légers pour le méme transfert de puissance. + Temps de réponse extrémement rapides. Cela permet de réguler le courant 4 chaque instant pour optimiser la qualité du coupage. De plus, & de telles fréquences, le bourdonnement caractéristique des appareils électromécaniques, n’existe pas. | Panneau]—- TENSION] pi Filtre de RESEAU_| Contréle|— 6 AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS Fillre réseau La tension d’alimentation est redressée et flitrée a travers le bloc de redressement et le filtre. Le courant continu ainsi obtenu est converti par l'onduleur en courant alternatif a haute fréquence. Ce courant alternatif est appliqué au primaire du transformateur, de fagon a isoler galvaniquement les bornes d'utilisation du bloc. Le courant de sortie du transformateur fournit une tension a haute fréquence qui est redressée et filtrée par le bloc. Le circuit de coniréle empéche le fonctionnement si les conditions de tension du réseau deviennent anormales. Variations de tensions supérieures a + 10%. Circuit de contréle lié au panneau de commande : Comme Tappareil est programmé, ce panneau est particuliérement simplifié. On y trouve princinalement : a) Le bouton pour le réglage du courant de coupage. b) Les _témoins lumineux pour le contréle des conditions de fonctionnement de l'appareil c) Le contréle du débit d'air, AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION ELECTRIQUE | AIRJET 40 | AIRJET60 | AIRJET 100 Tension d'alimentation 230/400 V__ | 400 V triphasé| 400 V triphasé monophasé Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Courant primaire maximum 30/17 A 138A 24A Puissance maximale absorbée 7KVA 9 KVA 16 KVA Facteur de puissance 09 09 09 Rendement 0,85 0,85 0,85 ALIMENTATION AIR Pression 4,8 bars 4.8 bars 5 bars Débit 130 Ymn 130 mn 180 Ymn COUPAGE Réglage du courant de coupage 15a40A | 20a60A | 208 100A Courant are pilote 154 20A 20A Intensilé au facteur de marche de 35% | 40 A (50%) 80A 100 A Intensité au facteur de marche de 60 % 350A 45 75A Intensité au facteur de marche de 100% 320A 30 50A ENCOMBREMENT (CM) §5x20x28 | 55x 20x28 | 62x 24x33 POIDS 16 kg 18 kg 28 kg INDICE DE PROTECTION IP 23, IP 23 IP 23 TYPE DE TORCHE UTILISE T70 T70 T 100 AIRJET 40 - 60 et 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 6. FACTEUR DE MARCHE 4 Ait 100 100A J wal Ajeteo NN ee. eo wong [mee oA _aghpoteur do marghe OK Intensits de Le graphique ci-dessus indique lintensité de coupage admissible en fonction du facteur de marche exprimé en %. (Cycle de 10 mn a 40°C selon norme EN 60974-1) 400%: Signifie un fonctionnement continu. 50%: — Signifie des périodes de marche et c'arrét égales. Au réglage maximum de I'intensité, '@quipement peut étre utilisé au facteur de marche de 35 % pour AIRJET 60 et 100 et de 50 % pour AIRJET 40. AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS. IIL - INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Le tableau de commande comprend Des témoins lumineux qui visualisent les fonctions de l'appareil. Des commandes sur lesquelles 'opérateur peut agir. AIRJET 40 et 60 21 AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 4 Indique que l'appareil est alimenté. 2 _Indique que I'interrupteur de torche est actionné et que la tension de sortie est disponible a l'utilisation. 3 Indique que la pression d'air est insuffisante. i Voyant de mise en sécurité qui indique : = Soit qu'l y a une surtension a l'alimentation, — Soit quill y a une surchauffe anormale a l'ntérieur de la machine Cette surchauffe peut étre due a une utilisation trop intensive Dans ce cas, Feportez-vous au paragraphe "Facteur du marche" pour connaitre les limites utilisation 8 S’allume durant la phase de coupage (sur AIRJET 100 seulement). M1 : Réglage de lintensité de coupage 45 440 A pour AIRJET 40 20 460 A pour AIRJET 60 20 a 100 A pour AIRJET 100 14: Interrupteur TEST - AIR A.utiliser lors de régiage de la pression d'air ou en cas d'échauffement exagéré de la torche. 12: Interrupteur pour commande interne ou exteme (sur AIRJET 100 seulement) La commande externe se fait 4 partir du connectour CNT. CN1 : Connecteur pour commande externe de la machine. (sur AIRJET 100 seulement) Le repérage des plots s'établit comme suit : Plot n’ 1 : Commande extérieure de l'intensité de coupage a l'aide de 2 gammes de tension (0 - 5V ou 0 - 10 V) Le choix de la gamme se fait en agissant sur le pont J P2 placé sur la platine électronique. Plotn?2:+12V. Pot n° 3 : Masse. Plot n° 4 : Interrupteur de torche. Plot n® 5 : Masse Plots n* 6 et 7: Contact N.O. qui se ferme lors du transfert d'are. 2 AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 2.RACCORDEMENT DE LA TORCHE ET DU CABLE DE MASSE La torche peut étre facilement raccordée a l'aide du connecteur rapide qui ‘comprend : = Le raccord gaz (air). — Les fils de gachette (commande torche). — Le raccord pour la puissance (courant de coupage) Le cable de masse est raccordé d'un cété sur la machine 4 l'aide du connecteur 1/4 Tour, de l'autre sur la piéce a couper a l'aide de la pince. 3.CIRCUIT GAZ DU COUPAGE - REGLAGE DE LA PRESSION Le coupage plasma utilise l'air comprimé qui sert a la fois a la constitution du jet de plasma et au reffoidissement de la torche. installation comporte un filtre et un manodétendeur pour assurer une bonne qualité et une bonne pression de lair. Lhumidits, les vapeurs d'huile et les saletés, peuvent endommager la torche. Le manodétendeur doit étre réglé 5 bars. Ne dépassez jamais 7,5 bars, sinon l'appareil se met en sécurité. L’Slectrovanne ne permet le passage de Mair que si elle est pilotée par la logique de l'appareil ou par la fonction Test gaz. 4,RACCORDEMENT AU RESEAU ET MISE EN MARCHE Avant d'effectuer le raccordement de l'appareil au réseau, vérifier que la tension de l'alimentation est conforme a celle de la machine 400 V triphasé (pour AIRJET 80 et 100). 230/400 V monophasé (pour AIRJET 40). Les valeurs limite admissibles sont : — Pour AIRJET 60 et 100: 340 V Mini et 460 V Maxi. — Pour AIRJET 40 avec commutateur de tension sur la position 230 V 200 V Mini et 255 V Maxi, — Pour AIRJET 40 avec commutateur de tension sur la position 400 V: 340 V Mini et 460 V Maxi Des valeurs supérieures aux limites maximales indiquées ci-dessus peuvent endommager, soit le circuit de redressement du courant, soit le fltre réseau 2B AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS. IL EST OBLIGATOIRE D'EFFECTUER LE RACCORDEMENT A LA TERRE. Protections : Les générateurs AIRJET disposent de diverses protections internes qui assurent toujours un fonctionnement correct. Ce sont : a) _les protections contre les sous-tensions ou surtensions du réseau. b) _les protections thermiques. ) _les fusibles interes. a) Valeur de tension d'alimentation maximale. Les générateurs AIRJET sont protégés contre les irrégularités de tension qui peuvent se produire en cas d'anomalie de la ligne d'alimentation. Si la valeur de la tension limite supérieure est atteinte, l'appareil se met en sécurité tant que l'anomalie persiste et le voyant 4 s'allume. Quand Ia tension redevient normale, l'appareil se débloque automatiquement. b) Protections thermiques. Les générateurs AIRJET sont congus pour une utilisation entre - 20 et + 40° C. Le facteur de marche est celui mentionné au chapitre Il § 4 et 5 de ce manuel. Si la température est hors limites ou si le facteur de marche est dépassé, des sécurités thermiques stoppent l'appareil, (voyant n° 4 allumé), jusqu'au retour dans les conditions normales, ¢) Fusible interne Pour le remplacer, il faut + déconnecter le générateur du réseau, + décapoter le générateur, + remplacer le fusible endommagé 2 Ce fusible d'une valeur de 0,5 A se trouve sur les platines P| 200 ou PI 400 selon le modéle du poste. Nota : Si aprés le changement, le phénomene se reproduil, contacter votre vendeur ou le Service Aprés-Vente de CASTOLIN FRANCE. AIRJET 40 - 60 of 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 5. SECURITE TORCHE La torche équipant l'appareil est pourvue d'une sécurité protégeant l'opérateur, des parties sous tension. En dévissant ta buse extérieure pour un changement délectrode, on coupe la commande de torche, donc le fonctionnement du générateur. (Voyant n° 3 allumé). SOYEZ PRUDENT: 1. Pour plus de sécurité, il ast recammandé de couper le générateur pour intervenir sur Ia torche. 2. Sila torche n'est pas raccordée, l'appareil ne fonctionne pas. 3. Sila pression dépasse 7,5 bars, fa machine se met en sécurité. 6 INSTRUCTIONS D'EMPLOI LORS DU COUPAGE La conception du générateur est telle qu'il fournit une intensité constante égale a celle désirée, indépendamment de la longueur d'arc. Le réglage s'effectue par le bouton gradué M1, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Aprés le branchement de la torche et la mise sous tension de l'appareil, il faut aificher la valeur désirée du courant et s'assurer de le présence de lair en actionnant lnterrupteur I1 quelques instants. Pour démarrer il suffit d'appuyer sur la gachette de torche, en prenant soin de ne pas diriger le jet de la torche contre des corps étrangers. Lare pilote s'allume et se transfére quand la torche est prés de la pice & couper. Pendant le coupage, maintenir une distance constante entre la torche et la piece. Néanmoins on peut aussi couper au contact avec des pices appropriées, mais ce rest pas toujours recommandé si on veut optimiser les performances, La longueur d’arc ne doit pas dépasser 6 ou 7 mm. A larrét de la coupe, en relachant la gachette de torche, l'arc s'éteint mais Mair s‘écoule pendant une demi minute environ pour le refroidissement total de la torche. 25 AIRJET 40 - 60 ot 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS 7 VITESSES DE COUPE Les vitesses de coupe dépendent de + Lpaisseur et la composition du matériau + Lintensité du reglage + La géométrie de la coupe a effectuer. La valeur de Tintensité influe sur la qualité de la coupe Il est dont trés important d’ajuster fintensité correctement coupage bien ajustée laissera une coupe nette et propre. Pour avoir quelques indications de base pour optimiser les coupes, le tableau ci-dessous a été établi pour 'acier doux, l'aluminium et les alliages legers et enfin pour lacier inoxydable. Ces valeurs doivent cependant atre prises comme un guide et chaque ultilisateur de AIRJET trouvera, suite a 'expérience acquise, les paramétres qui conviennent le mieux a ses propres applications. Une intensité de VITESSES DE COUPE POUR AIRJET 40 et 100 (valeurs indicatives) EPAISSEUR | MATERIAUX | INTENSITES | VITESSE mm Amp mimn 04 acier doux 40 8.60 0G " 40 7.20 18 a 40 3:80 6.0 = 60 1.68 12.0 8 60 075 18.0 * 60 0:42 08 40 6.10 15 40 3.60 6.0 60 4.50 120 " 60 ez 180 " 60 0:33 04 acier inox 40 7.40 08 " 40 6.40 15 40 3/30 6.0 " 60 134 12.0 60 0:50 [180 60 0.42 AIRJET 40 - 60 et 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS VITESSES DE COUPE POUR AIRJET 100 (valeurs indicatives) EPAISSEUR | MATERIAUX | INTENSITES | VITESSE mm Amp mimn 0.4 acier doux 40 8.60 06 x 40 7.20 15 " 40 3.80 6.0 x 100 2.40 12.0 " 100 1.10 18.0 " 400 0.60 25.0 " 100 0.35 08 6.10 4.5 3.80 60 215 12.0 0.96 18.0 0.50 25.0 0.34 04 7.40 0.6 6.10 15 3.30 6.0 2.00 12.0 0.85 18.0 0.60 25.0 0.35 AIRJET 40 - 60 et 100 - MANUEL D'INSTRUCTIONS IV - PIECES DETACHEES ET SCHEMAS Voir pages suivantes. 71108 T1117 71126 90953 98354 98355 98356 98357 98358 98359 98350 98384 98352 98363 98364 98365 98386 98367 98368 98369 98370 98371 98372 98373 98374 98375 98934 98983 Douille de sortie masse Ventilateur Pied en plastique Self de sortie Transformateur T2 Electrovanne 12V do Electrovanne perose 12 V de Platine HF91-T03 Module secondaire complet Connecteur rapide de torche Bouton de potentiométre Potentiométre 2,5 KO Résistance 50 2 80 W Diode RHRG 75120 Diode RURG 50100 Thermostat 90° Onduleur EW 9002 Module primaire complet Platine de controle SCTP94 - AJé0 Platine filtre FILT-2 ‘Commutateur de tension Pressostat Fond rouge Manteau rouge Cassette de protection fltre Poignée Manométre Détenteur avec filtre purgeur AIRJET 60 71108 TANT 71126 98959 98354 98355 98356 98357 98358 98359 98360 98364 0a362 98363 98364 98365 98372 98373 98374 98375 98390 98391 98392 98393 98394 98834 98983 Douille de sortie masse Ventilateur Pied en plastique Self de sortie Transformateur T2 Electrovanne 12 V de Electrovanne percée 12 Vde Platine HFS1-T03 Module secondaire complet Connecteur rapide de torche Bouton de potentiomatre Potentiométre 2,5 KO Résistance 50 2 80 W Diode RHRG 75120 Diode RURG 50100 Thermostat 90° Fond rouge Manteau rouge Cassette de protection fitre Poignée Onduleur EW 9001 Module primaire complet Platine de controle SCTP 94-AJ60 Platine filtre FILT-3 Interrupteur tripolaire 10 A Manométre Détenteur avec filtre purgeur AIRJET 100 71108 71126 71259 98359 96360 98361 98362 98363 98364 98385 98375 98396 98387 98308 98399 98400 98401 98402 98403 98404 98405 98406 98407 98408 98409 98410 98411 98412 98414 98934 98983 Douille de sortie ma8se Pied en plastique Résistance blindée 500 2 50 W Connecteur rapide de torche Bouton de potentiameétre Potentiometre 2,5 KO Résistance 50 9.80 W Diode RHRG 75120 Diode RURG 50100 Thermostat S0* Poignée Module primaire complet Interrupteur tripolaire 20 A Ventilateur Inductance Air Self de sortie Transformateur 12 Platine de contréle SCTP 94 CR Electrovanne type 661112 Vdo Electrovanne percée type 6611 12 V de Platine HF 91 10,5 Transformateur HF Onduleur EW 18001 Platine Filtre d'entrée FILT-4 Module secondaire complet Thermostat 170° Manteau rouge Fond rouge Pressostat Manometre Détendeur avec file purgeur Po056.N | OF LES sccuew visooson [] ve83H SIMIAN! uBKOd ‘BEOPIEDA Zav7e WN O09 13°U" FELIEN tor TSTay 222h6 oozz2com er HO-$5d19S | shew ys AOD, Castolin/Eutectic Eutectic/Castolin Bo Re =@® so F° Te oe Ue Ce Pe eoltehoe ——_Fanate

Das könnte Ihnen auch gefallen