vient du latin Nenia, chant funbre qui tait chant rgulirement pour le mort. Ici on chante pour une ide abstraite:la beaut qui est phmre.
Auch das Schne mu sterben!
Das Menschen und Gtter bezwinget, Nicht die eherne Brust rhrt es des stygischen Zeus.
Mme la beaut doit mourir. Ce que les hommes et
les Dieux ont conquis Ne touche pas le coeur d'acier de Zeus, terrible comme le Styx.
Einmal nur erweichte die Liebe den
Schattenbeherrscher, Und an der Schwelle noch, streng, rief erzurck sein Geschenk.
Une seule et unique fois, le matre des ombres s'est
laiss attendrir par l'amour Mais sur l'ultime seuil, implacable , il a repris ce qu'il a donn. (Allusions Orphe et Eurydice)
Nicht stillt Aphrodite dem schnen Knaben die
Wunde, Die in den zierlichen Leib grausam der Eber geritzt.
Aphrodite ne peut calmer la blessure de ce bel
Adonis Qui a t inflige par un sanglier son ventre fragile. (Allusions l'amour d'une desse pour un mortel et la jalousie de Mars )
Nicht errettet den gttlichen Held die
unsterbliche Mutter, wenn er, am skischen Tor fallend, sein Schicksal erfllt. Aber sie steigt aus dem Meer mit allen Tchtern des Nereus, Und die Klage hebt an um den verherrlichten Sohn.
Et la mre immortelle ne peut sauver ce divin
hros Quand il accomplit son destin, tombant aux portes de la mort . Accompagne de toutes les filles de Nre , elle sort de la mer Et fait entendre une plainte pour glorifier son fils (Allusions la desse Thetis et la mort d'Achille, son fils, aux portes de Troie)
Siehe! Da weinen die Gtter, es weinen die
Gttinnen alle, Da das Schne vergeht, da das Vollkommene stirbt. Auch ein Klaglied zu sein im Mund der Geliebten, ist herrlich, Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab.
Regarde !Voil que pleurent les dieux, que
pleurent toutes les desses Sur la beaut qui s'vanouit, sur la perfection qui se meurt. Une plainte dans la bouche d'une amante, c'est magnifique Alors que la banalit sombre sans bruit dans Orcus, le fleuve de l'oubli. ( Gnralits sur le caractre phmre de la beaut)