Sie sind auf Seite 1von 18

INSTANDSETZUNGSHINWEISE

REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador

Typ 0 611 254 703 = GBH 2-26 DFR


0 611 254 803

nderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets


dem neuesten technischen Stand angepat. Deshalb behalten
wir uns nderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adapts aux dernires nouveats techniques et les dates sont donnes sous rserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las ltimas conquistas tchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos tchnicos.

Beachten: Instandsetzung, nderung und Prfung von Elektrowerkzeugen sind


fachgerecht durchzufhren. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in
accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety
regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en tat, la modification et le controle des outils lectriques doivent
etre ef- fectus par des personnes qualifies. Il convient de respecter les prescriptions
de scurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les rglementations en vigueur dans le
pays concern.
Obsrvese: La reparacin, modificacin y verificacin de herramientas electricas mano
debe efectuarse en forma tcnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad
segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos
paises.
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

0 611 254 703 / 803 - D01 (2011-07)

Zerlegen

Dmontage

Disassembly

Desmontaje

Fr die Demontage werden handelsbliche Werkzeuge bentigt.

Use normal trade tools by disassembly.

Pour le dmontage, des outils en usage dans le commerce sont ncessaires.

Para el desmontaje no se precisan


herramientas especiales.

1. Eingangsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

1. Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.

1. Effectuer un contrle prliminaire.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepcin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad segn DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que pudieran
existir en los respectivos pases.

2.

1.

825

2.

Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung


und diesem Instandsetzungshinweis.

2.

Disassembly useing explosion, cut-away


drawings and these repair instructions!

2.

Dmonter l'appareil suivant la vue clate, le


plan en coupe et ces instructions de rparation.

2.

Realizar el desmontaje conforme a los dibujos


en perspectiva y en seccin, y a estas
instrucciones de reparacin.

825/203
756
217

3.

77

3.1

3.2

1,4 -1,8 Nm

101
102

4
41

77

1,4 -1,8 Nm

0,3 -0,6 Nm
mit Loctite 222 gesichert
secured with Loctite 222

Typ . 734
1,4 -1,8 Nm

103 0,3 -0,6 Nm


78 1,4 -1,8 Nm

78
807

807
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

0 611 254 703 / 803 - D02 (2011-07)

3.3

3.4

4.

0,3 -0,6 Nm

19
0,3 -0,6 Nm 103

811
16

801

806
103

97

805
5

811
mit Loctite 222 sichern
secure with Loctite 222

4.2

4.1

97

4.3

91
95

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

ca. 1,5 mm

97

4.6

4.5

4.4

96
90
89

89
96

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

96

96
89

821

0 611 254 703 / 803 - D03 (2011-07)

5.

5.2

5.1
32

32

32/1 32/3

32/3

32

32

32/4

65'

5.4

5.3

32/2

5.5
78 2,0 - 2,5 Nm
48

2,8 - 3,5 Nm

840

76

821

840

5.6

5.8

5.7

A Abziehvorrichtung

Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor

64
64
840

840

64
63

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

63

34,5mm
Druckstck
Press tool
Outil de pressage
Utile de presin

64
63

64
A

63
68
840

840
68
0 611 254 703 / 803 - D04 (2011-07)

6.

6.1

821

Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prfen


Check release torque of safety clutch.
Controler le moment de dsaccouplement
de l' accouplement de scurit.
Comprobar el par de desenclavamiento del embrague de seguridad
Ausrastmoment 20 - 28Nm
Slipping point of clutch
Couple de glessement
Momento de desenclavamiento

6.2

821

Bei 17 Nm und weniger - Kupplung ersetzen!


By 17 Nm and less - replace slipping clutch!

6.3

Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil auxiliaire
Utile

72
34
72
34

6.4

50

6.5

83
22

821

821

37

Hlse
Sleeve
Douille
Manguito

821
72
34

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

821
83

38
83

6.6

6.7
82

821

Schutzbacken
Vice jaws
Mchoires d'tau
Mordazas para tornillo

42

6.8
59

821

28
46

82
821

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

33

60

59

58
821

82

0 611 254 703 / 803 - D05 (2011-07)

7.

7.2

7.1
24

24

861
820
36

36
861

820

820

7.4

7.3

7.5

26

30

26

26

26/29
820
26/71

26/27

801

7.6

7.7

106

7.8
Druckstck
Press tool
Outil de pressage
Utile de presin

823 106/105
26/27
26/56

31

26/27

30/1

30
26/56

30
30/1

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

30

0 611 254 703 / 803 - D06 (2011-07)

8.

8.1

811

54

820 79 49

57

2,0 - 2,5 Nm 803


79
49

803
45

8.2
820

820

820

55

811
Beachten
Caution
Attention
Observar

8.3

79

2,0 - 2,5 Nm

9.

Abziehvorrichtung
Extracting device
Disppositif extracteur
Dispositivo extractor

803
14

14

66
820

66
820

9.1

49

14
49

803

803

9.2
803

1 609 244 A17


(KDEW 8004)

3/5

3/5

3/13
3/5

803
3/13
1 609 244 A29
(KDEW 8004/10)
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

803

803
0 611 254 703 / 803 - D07 (2011-07)

10.

10.1

80 0,8 - 1,0 Nm

10.2

80 0,8 - 1,0 Nm

17
2
17

801

2
17

801

0 611 254 703 / 803 - D08 (2011-07 )


Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!

Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
clate et les instructions de rparation suivantes.
Toutes les pices sont nettoyes, les
pices uses ou endommages doivent tre remplaces per des nouvelles.
Pour le replacement de pices,
n'utiliser que des pices d'origine.

Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte


und beschdigte Teile werden ersetzt.

Clean all parts, replace worn-out


and damaged parts.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Use only original spare parts!

Zhne aller Zahnrder mit


Fett 1 615 430 001 bestreichen.

Grease all gear teeth 1 615 430 001.

Les dentes graisser 1 615 430 001.

Dientes engrasar 1 615 430 001.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Please note lubrication instructions!

Respecter les instructions de graissage!

Observar las instrucciones de lubricacion!

21.

21.1
17
2

80 0,8 - 1,0 Nm
80 0,8 - 1,0 Nm

10-12

55,0

17

22.

22.1
Hlse
Sleeve
Douille
Manguito

801

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

Einbauma beachten!
Observe correct installation tolerance!
Attention la cote de montage!
Obsrvese la medida de montaje!

3/5

10-12

100,0

2
801

3/5

21.2

A Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)
A

22.2
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado

803

3/13

3/13

3/5

1 615

Hlse
Sleeve
Douille
Manguito

20

430 0

803
803
803

803

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

Pos. 3/5 auf Pos. 803 = 125,1 - 125,3


0 611 254 703 / 803 - M09 (2011-07)

sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado

49

14
49

Hlse B
Sleeve
Douille
Manguito

0,5 x 45'

1 615 430 020 14

23.

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

9,1 -0,1
30

803

23.2
57

66
820

820

Mae in mm / Dimensions in mm
Cotes en mm / Medidas en mm

803

23.1

66

0,5 x 45'

20,0 - 20,1

Hlse B
Sleeve
Douille
Manguito

20,0 - 20,1

22.3

54

820 79 49

45

2,0 - 2,5 Nm 803

49

15

16

820

79

803

430

820

23.3

001

55

820
54 801
79 2,0 - 2,5 Nm
in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

24.

24.1

24.2

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

30

823 106/105

1 615 430 001

30/1
30/1

fetten / graissees
grease / engrasar

106

31

Beachten
Caution
Attention
Observar

innen fetten
grease inside surface
1 615 430 001

26
26/29

30
1 615 430 020

106
106/105
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

26/71

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
0 611 254 703 / 803 - M10 (2011-07)

24.3

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

30

24.4

24.5
861

1 615 430 001

26

820
36

1 615 430 020

36

820

24
861

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta
la posicin de montaje

861
24

24.7
1 615 430 001

24

820

801

24.6

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

Zhne fetten
grease teeth
graisser les dents
engrasar los dientes

861

25.
26/27
26/56
26/27

X Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

116,0

26

21,0
45' 7,0

26/56

25.1
Hohlraum zwischen Dichtlippen fllen
fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten

1 615 430 001

Schutzbacken
Vice jaws
Mchoires d'tau
Mordazas para tornillo

25.2
X

59
821

59
821

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

1 615 430 001


innen fetten
grease inside surface

15,7

30'
6,0

33
60
58
46
28

Schutzbacken
Vice jaws
Mchoires d'tau
Mordazas para tornillo

13,0

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

10,0

25,0

820

12,3

2,6

42
821

25.3
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta la posicin de montaje
Spreng-ffnung mu
zwischen den beiden
Bohrungen liegen.
Retaining spring gap
must lie between the
two bore-holes.

82
821

82
821

82
821

0 611 254 703 / 803 - M11 (2011-07)

26.

Hilfswerkzeug = alter Kolben


Auxiliary tool = old piston
Outil auxiliaire = ancienpiston
Herramienta auxiliar = vieja pistn

1 615 430 001

Zhne fetten
grease teeth
dents graissees
engrasar los dientes

mit Fett fixieren


attach with grease
lubrifier
lubricar con grasa

26
Pos. 26

alter Kolben
old piston
ancienpiston
vieja pistn

26.1

Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

821
82

1 615 430 001

innen fetten
grease inside surface

Hlse
Sleeve
Douille
Manguito

72

26.5
Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prfen
Check release torque of safety clutch.
Controler le moment de dsaccouplement
de l' accouplement de scurit.
Comprobar el par de desenclavamiento del embrague de seguridad
Ausrastmoment 20 - 28Nm
Slipping point of clutch
Couple de glessement
Momento de desenclavamiento

72
72

821

821

Bei 17 Nm und weniger - Kupplung ersetzen!


By 17 Nm and less - replace slipping clutch!

821

27.

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool


(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

Montagedorn D
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje
15

16
430

Hohlraum zwischen
Dichtlippen fllen
fill cavity between
sealing lips
remplir cavite entre
les levres du joint
llenar el vacio entre
los labios del reten

27.1

68
840

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

1 615 430 001


fetten / graissees
grease / engrasar

sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado

Montagedorn D
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

40

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

35,5
37,2

63

001

840

821
83

26.4

26.3

68

50

38
83

821

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta la posicin
de montaje

72
34

821

821
37

821

26.2

83
22

165

25 .4

64

63
64

0 611 254 703 / 803 - M12 (2011-07)

27.2

63

Teile fetten (30 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.


Grease the parts (30 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (30 g); la graisse restante dans le
compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (30 g); resto en el
compartimento del engranaje pos. 840.

840

12

64
840

16
15

30 g

48

Montagedorn E
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

840

28.

78 2,0 - 2,5 Nm

180

64
64

27.3

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen / Auxiliary tool


(for your own manufacture)
Outil auxiliaire
(fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

Montagedorn E
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

36,7-0,1
43,1

28.1

28.2
840
840

2,8 - 3,5 Nm

76

820
821

430

840

001

29.
32/1 32/3

32

32/3

32

29.2

29.1

32/4
32/2
len / oil
huiler
lubrificar
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

65'

32
0 611 254 703 / 803 M13 (2011-07)

30.
90
96

89
96
a
821

821

89

96

89

89

96

30.2
Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)
Montagedorn b
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

33,0
27,6
19,0

25,5
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

10,7

24,0

821

15,0

90
96

68,0

19,0

96

27,0

89

15,7

89

Montagedorn a
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

24,0

30.1

36,5
0 611 254 703 / 803 - M14 (2011-07)

30.3
c

97

95

c
91

97

97
91

91

97
91
95

c
d

Montagedorn c
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

Montagedorn d
Mounting pin
Arbre de montage
Punzn de montaje

39,6

97
91

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

38,9

43,7
97
91

Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Medidas en mm

46,95

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen


Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)

40,25

30.5

39,0

30.4

0 611 254 703 / 803 - M15 (2011-07)

31.

31.1

31.2

101
102

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta la posicin
de montaje

811

4
806

101

19

78

16

807
102

103 0,3 -0,6 Nm


0,3 -0,6 Nm
mit Loctite 222 gesichert
secured with Loctite 222

5
805
6

31.3

19
811

31.5

31.4

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta la posicin
de montaje

101

101
102

102
4

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

0 611 254 703 / 803 - M16 (2011-07)

31.6
1 2

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Tngase en cuenta la
posicin de montaje

806

Typ . 734
807 78 1,4 -1,8 Nm

5 807

31.7

31.8
mit Loctite 222 gesichert
secured with Loctite 222
0,3 -0,6 Nm

5 807
blau an 1
blue on

41

schwarz / braun an 2
black / brown on

77

103 0,3 -0,6 Nm

805
5

77

1,4 -1,8 Nm

1,4 -1,8 Nm

78 1,4 -1,8 Nm
807

32.
32.

Hochspannungsprfung durchfhren.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten.

32.

Effectuer un contrle haute tension.


Attention:
Respecter les instructions de scurit selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.

32.

Carry out power supply check.


Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.

32.

Efectuar la prueba de alta tensin.


Atencin:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
segn DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales especficas que
pudieran existir en los respectivos pases.

33.

Probelauf, Schlagtest, elektrische


und mechanische Prfung durchfhren.

33.

Marche titre d'essai, contrle de frappe et


depercage, effectuer un contrle mcanique
et lectrique.

33.

Perform test run, impact test, electrical


and mechanical check-up.

33.

Realizar un control funcional, una prueba de


taladrado con y sin percusin y los ensayos
elctricos y mecnicos correspondientes.

33.
825
825/203

756
217

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

0 611 254 703 / 803 - M17 (2011-07)

Typ 0 611 254 703 = GBH 2-26 DFR


0 611 254 803

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones

Teile fetten (35 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.


Grease the parts (35 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (35 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (35 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.

Zahnrder-Zhne fetten mit 1 615 430 001


Grease all gear teeth
Les dentes graisser
Dientes engrasar

57
55

Fett-Gesamtmenge 40g

63
26/ 71
26/ 29
26/ 71

68

30 g

67

840

26
26/56
33
46

ace 823

rf
en su
ett side
f
en in
inn ease
31
gr

59
e
fac

32/3
821/01
821

r
en su
ett side
f
en in
inn ease
gr

ce
rfa
en e su 24
t
t
fe id
en ins
inn ease
gr

54
3/13

22
803
Hohlraum zwischen Dichtlippen fllen
fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten
sofern ungefettet
if unlubricated
si n'est pas graisse
si no engrasado

14

fetten / graissees
grease / engrasar

fetten / graissees
grease / engrasar

1 615 430 001

1 615 430 020

Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT-AS/DOC . 70745 Leinfelden-Echterdingen

in l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

SAE 20W
0 611 254 703 / 803 - M18 (2011-07)

Bewerten