You are on page 1of 998

1re DATE D'EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

BP 249 Z. I.
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
TEL : 02 40 09 10 11

REF : CD 547852

MLT 735 -120 LSU Srie 2-E2


MLT 735 -120 LSU POWERSHIFT Srie 2-E2
MLT 741 -120 LSU Srie 2-E2
MLT 741 -120 LSU POWERSHIFT Srie 2-E2
MLT 742 Turbo Srie 2-E2

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PART S C ATALOGU E
CATALOGO RICAMBI

05 / 2003

INFORMATION CATALOGUE
KATALOG AUSKUNFT
INFORMACION CATALOGO
CATALOGUE INFORMATION
INFORMAZIONI CATALOGO

DATE D'EDITION
DATUM AUSGABE
FECHA EDITION
DATE PUBLICATION
DATA DI PUBBLICAZIONE

OBSERVATION
BEMERKUNG
OBSERVACION
OBSERVATION
OSSERVAZIONI

IC 387

05 / 2003

1re EDITION - 1st AUSGABE


1ra EDICION - 1st PUBLICATION
1a EDIZIONE

IC 435

06 / 2005

MISE A JOUR -BERARBEITUNG


PUESTA AL DIA - UP DATING
AGGIORNAMENTO
+AJOUT - ZUSATZ - ADICION
ADDITION - AGGIUNTA
MLT 735 120 LSU S.2
MLT 735 120 LSU PS S.2

CATALOGUE PICES INTERACTIF

1 PAGE
INDEX PLANCHE
RE

INDEX numrique

INDEX numrique

ALLER
RETOUR

DERNIRE
PAGE
INDEX PLANCHE

WICHTIG

IMPORTANT

IMPORTANTE

NOMENCLATURES :

NOMENKLATUR :

NOMENCLATURAS :

Les pages de texte portent en haut gauche, un chiffre,


ex : 1 et en bas un signe +.

Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel :


1 und unten das Zeichen +.

Las pginas de texto llevan una cifra en la parte superior


izquierda, por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.

die Zahl "1" bedeutet, da es sich um die erste Textseite


handelt.

El "1" significa que se trata de la primera pgina de texto.

Le "1" signifie qu'il s'agit de la premire page de texte.


Le "+" indique que la nomenclature n'est pas termine et
qu'il existe d'autres pages suivre, la dernire page ne
comporte pas ce signe +.
Le signe "X" dans les colonnes Qt = Suivant besoin.

das Zeichen "+" gibt an, da die Teileliste nicht abgeschlossen ist und da noch weitere Seiten folgen werden, auf der
letzten Seite ist kein + Zeichen vorgesehen.
das Zeichen "X" in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

El "+"indica que la nomenclatura no est terminada y que


seguirn otras pginas. La ltima pgina no lleva este
signo +.
El signo "X" en las columnas Cant. = Segn las necesidades.

COMMANDES DE PIECES :

BESTELLUNG VON TEILEN :

PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, prciser toujours :

Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben :

Cuando efecte sus pedidos, indique siempre :

- N de pice rechange
- Dsignation complte
- Quantit
- Type de machine
- N dans la srie de la machine
- N d'identification du composant
(mt, flche, cabine, moteur, etc.)

- Nr. des Ersatzteiles


- komplette Bezeichnung
- Menge
- Typ der Maschine
- Seriennummer der Maschine
- Identifikationsnummer des Bestandteiles
(Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.)

- N de pieza de recambio
- Designacin completa
- Cantidad
- Tipo de mquina
- N en la serie de la mquina
- N de identificacin del componente
(mstil, pluma, cabina, motor, etc.)

PLANCHE DUPLICATA :

DUPLIKAT SEITE :

LMINA DUPLICATA :

Planches ajoutes toutes les 2 ou 3 pages de texte.

Tafeln, die alle 2 oder 3 Seiten in das Dokument eingefgt werden.

Lminas aadidas cada 2 3 pginas de texto.

ATTENTION :

ACHTUNG :

Certaines pices ou montages de pices illustrs dans ce catalogue sont livrs seulement en option et non avec la machine
standard.

Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen


von Teilen werden ausschlielich als Option geliefert und nicht
mit der Maschine in ihrer Standardausfhrung.

SYMBOLISATION :

SYMBOLISIERUNG :

ATENCIN :
Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catlogo se suministran nicamente como opcin y no con la mquina estndar.

SMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.)

: Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.)

: A partir de (mquina, motor, fecha, etc.)

: Jusqu' (machine, moteur, date, etc.)

: Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.)

: Hasta (mquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.)

: Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.)

: Para (mquina, motor, etc.)

: Sauf pour (machine, moteur, etc.)

: Auer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.)

: Salvo para (mquina, motor, etc.)

: Voir planche

: siehe Tafel

: Ver la lmina

, ,,, ... : Jusqu'


, ,U,, ... : A partir

machine N,
N moteur, cabine,
transmission, etc.

, ,,, ... : Bis


, ,U,, ... : Ab

Maschine N,
Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.

, ,,, ... : Hasta


, ,U,, ... : A partir

mquina N,
N motor, cabina,
transmisin, etc.

IMPORTANT

IMPORTANTE

PARTS LISTS :

NOMENCLATURA :

The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top
left corner, and a sign at the bottom (+).

Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio :


1 e in basso un segno +.

"1" means that this is the first page of text.

L "1" significa che si tratta della prima pagina di testo.

"+" means that the parts list is not finished, and that there
are more pages. The last page does not have the "+" sign.

Il "+" indica che la nomenclatura non terminata e che


esistono altre pagine a seguire, lultima pagina senza il
segno +.

"X" in the Quantity columns means = according to need.

Il segno "X" nelle colonne Qt = secondo il bisogno.

PARTS ORDER :
ORDINE DI PEZZI :
When placing an order, always state :
- Spare part ref. number
- Complete description
- Quantity
- Type of machine
- Machine serial number.
- Component identification number
(mast, jib, cab, engine, etc

Per passare i vostri ordini, precisare sempre :


- N pezzo di ricambio
- Descrizione completa
- Quantit
- Tipo di macchina
- N di serie della macchina
- N didentificazione componente
(rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

DUPLICATE DRAWING :
TAVOLA DUPLICATA :
Drawing included every two or three pages of text.
Tavole aggiuntive ogni 2 o 3 pagine di testo.
CAUTION :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue
are only supplied as options, and not with the standard machine.

ATTENZIONE :
Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo
vengono spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS :
: From (machine, engine, date, etc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.)
: For (machine, engine, date, etc.)

SIMBOLI :
: A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: Except for (machine, engine, date, etc.)

: Per (macchina, motore, ecc.)

: See drawing

: Escluso per (macchina, motore, ecc)

, ,,, ... : Up to
, ,U,, ... : From

machine N,
N engine, cab,
transmission, etc.

: Vedere tavola

, ,,, ... : Fino a


, ,U,, ... : A partire da

macchina N,
N motore, cabina,
trasmissione, ecc.

PIECES DORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE

TEL. 02 . 40 . 09 . 10 . 11
FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02 . 40 . 09 . 10 . 99
EXPORT : 02 . 40 . 09 . 17 . 86

I
N
D
E
X

2 AA 98

3 AA 166

MLT 742 Turbo S.2

4 AA 325

MLT 742 Turbo S.2

6
6

BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE


EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO

1
2

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
MLT 741 120 LSU S.2
MLT 741 120 LSU PS S.2

MADE IN FRANCE

41
40
43

39

26

42
9
3

CARTOUCHE FILTRE A AIR


LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL


SEIHER HAUPTKREIS
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA DE SERBATOIO OLIO

CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR


SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA

COURROIE D'ALTERNATEUR
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
CORREA DE ALTERNADOR
ALTERNATOR BELT
CINGHIA DI ALTERNATORE

FILTRE CHAUFFAGE
ERHITZEN FILTER
FILTRO CALDEO
HEATING FILTER
FILTRORISCALMENTO

10

20
21

29

17.5LR24 XM27 145A8 TL

27

22
23

28
COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT
CINGHIA DI VENTILATORE

11

25
44

MICHELIN

DUNLOP
14.9 - 24 18PR T35 STABILARG

MLT 742 Turbo S.2

24

33

13

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
MLT 741 120 LSU S.2
MLT 741 120 LSU PS S.2

32

2
1

12

14

11

30
10

36
35

12
13

FILTRE A COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFILTER
FILTRO A COMBUSTIBLE
FUEL FILTER
FILTRO COMBUSTIBLE

FILTRE A HUILE TRANSMISSION


OL FILTER GETREIBE
FILTRO ACEITE TRANMISION
OIL FILTER TRANSMISSION
FILTRO OLIO TRASMISSIONE

CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE


PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO

201 188

34

19

14
10

15

9
18

2
1

12
13

34

19

16
2
1

35

11

19
23

14
10

15

17

13

12
13

36

13
11

19
23

17

21
20

20 21

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

4 AA 459

19

16
35

201189

17

21
20
17

20 21

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

4 AA 327

19
18

14
16
17
18

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

MLT 742 Turbo S.2

PREFILTRE CYCLONIQUE
ZYKLON VORFILTER
PREFILTRO CICLNICO
CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

4 AA 326

19

15

15

FILTRE A HUILE MOTEUR


OL FILTER MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
OIL FILTER ENGINE
FILTRO OLIO MOTORE

46

43

36

41
40

25

25

43

39

24

26

42

22

24

33

27

37
45

46

19

40

47

44

15

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

39
46

16

37

40

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

31
15

30

11

31

31

40

42

33
32

40

42

30

39

33

33
32
33

31

38

10

28

36
35

29
6
7
5
4
3
4
41

12
13

14
16
17
18

MLT 742 Turbo S.2

4 AA 328

48

45

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

30

18
19

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

22
23

28

16

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

20
21

29

22
44

15

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

25
44

46
23

18
19

32

24

39

23

9
3

28

4 AA 331

4 AA 331

39
38

29
6
7
5
4
3
4
41

4 AA 331

4 AA 332

17
19

21

19

18

14
10

15

20

16

17

2
1

12
13

13
11

20 21

26

19

32

25

7
6

24

12

10

28
17
22

18
19

22
11

15
16

24
23

21

26

30

20
6

19

15

29

25
18

33

16

29
31

27

28
27
6
7
5
4
3
4
34
8

Caractristiques

16

13
4 AA 331

14

16

INDEX Numrique

I
N
D
E
X

4 AA 335
SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

24

32

22 21

31

MLT 742 T S.2


MLT 735 / 741 120 LSU S.2

20

20
21
30

33

24

40

63

10

58

58

42

55

65
63

76

64

74
75

61

55

6
5

50

80

9
10

38

36
37
35

16

15
52

17

14

18

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE
N:

N:

11
12

26

47
87

49
89

7
22

77
54
76
53

9
11
12

92

51

71
58

55

7
61
55
73
74

79
80
81

91

20
16

7
6

20
16

5
4

22
22
21

51
51
27
53

48
88
47
87

46
86

49
89

48

45
44

69

41

48

32

30

58
52

26

27
54

TIO
RA
PA
RE
N
CIO
E DEZ
AIR AT PARA
SS RS
CE TU DE RE
NE RA
PA RIO
RE SA
NE
CE KIT
NE IR RAZIO
PA
RE REPA
KIT

27
54

55

25
41
45

39
38

45
33

45
35

31
30

46

78

43

46
43
42

34

42

35

34
36

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

5 BA 362
11
12

9
11
12

14
13

16
15

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

5 BA 286

16
15

14
13
11

12

1 (PFB 45 N 1670)
2 (PFB 45 N 2000)
14 (PFB 45 N 1260)

3
4

9
12
11

(PFB 35 N 1260) 2
(PFB 35 N 1470)16
(PFB 35 N 1580) 17

13
14

10

15
16

57

10
11
12
13

41

36

1 (PFB 35 N 1260)
14 (PFB 35 N 1470)
15 (PFB 35 N 1580)

56
7
6

18
20
16

1
17

23

4
20
16

4
3

10
11
12
13

8
7
6
5

22

22

10
11
12

21

33
32

34

68

41
40

33

35

85

67

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

5 BA 288

13

41

37

34

40
70

41
45

38

28

59
55

41

32

34

55
41
40

33
35

31
30

43
39

27
26

29

41

37

42

36
24
54

43
27
26

28

59
55

44

25

24

42

36
24
54

58
52

26

25

24

29

43

2
2

44

25

66

U090543 J

5
6

50
47

84
36

49

50
47

33

17

27
53

49

31

42

(PFB 45 N 1260) 15

23

22

60

16

(PFB 45 N 1670) 3
(PFB 45 N 2000) 4

18
20
16

50

83

17

39

23

82

18

N:

13
14

56

15
16

22

90

A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL

14
13

21

35

38

16
15

62

37

81

57
17

50

75

9
10
11
12

14
13

10

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

90

72

15
11

13
14

18
20
16

1
4

64

52

16
8

68

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

9
12
11

67

12

56

7
6

65

55

63

11
12
9
11
12

77

66
70

5 BA 364

14
13

34

40

15
16

29
56

41

39

57
17

51

51

18

208 200

16
15

55

22
58

14
13

10

28

51
50

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

9
12
11
57

58

15

N
TIO
RA
PA
N
RE
E DEZ RACIO
AIR AT PA
SS RS RE
CE TU
NE RARIO DE
PA
RE SA
NE
CE KIT
NE IR RAZIO
PA
RE REPA
KIT

36

38
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

16

11

69

43

78
OPTION
OPTION
OPCION
OPTION
OPZIONALE

2,1 mm
30,2 mm

16
8

45
44

12

48
88

46
86

23

37

29

5 BA 281

25
24

U090501 J

2
8

33
42

27

A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL

U090500 J

208 199

30

60

17

13

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

32

49
46

18

20

66

4 AC 138

47

16
1,6 mm
18,7 mm

14

65

31

48

62

18

2,9 mm
23,6 mm

18

12

35

11
12

13
14
15
12

17

25
1,6 mm
24,1 mm

11
19
20

41

21

79
2 mm
20 mm

23
22

4
7

20
19

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
E
DICH O DE
ZION
EG
JU KIT ARNI
AL
SE E GU
RI
SE

53

21 17
22 18

U090542 J

29

51

51

22

N:

55

56

54

58
59

10

5
3

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

51

71

50

28

51
55

40

43

57

58
50

46

43

56
57

13

12

OPTION
OPTION
OPCION
OPTION
OPZIONALE

23

52

34
61 60
55

15

11

9
10

13
14
15
12

47
49

22

14

40

21

48

22
8

27
22

26
25

63

39
25

73
54
72
53

39

22

38

26
25
24

U090501 J

39

23

31
28

26

20
19

44
47

29

32

35

N:

27

44
48
46
44

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

23

27

A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL

U090500 J

45

25

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

24

37

N:

33
64
62

22 27

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

4
1

22

63
31
29
28

MLT 742 Turbo S.2

4 AC 137

51

23
6

64
62

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

21

9
32
34

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

41
42

33

30

28
29

49
50

10

30

30 30

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

23

36

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

MLT 742 T S.2

23
19
22

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

4 AA 354

10
11
12

2
51
27
53

13

49
48

50
47

58
3

2
2

26

44

52
27
54

25

24
25

42

36

43

24
54

41
45

39
27
26

38
37

41

29

45

55
55

59

33

28
31
30

41
40

33

35

41

46
43

34
35

32

36

34

42

I
N
D
E
X

6 AA 237
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N:

6 BA 128
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

ET POUR - UND FUR


Y PARA - AND FOR - E PER
N:

191 705

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

191 918 -191 935 -191 952 -191 953


191 955 -191 956 -191 957

SAUF POUR - NICHT FUR


EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR - TRANNE PER

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N:

6 BA 122

N:

191 918 -191 935 -191 952 -191 953


191 955 -191 956 -191 957

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2


25
RE

PA

RA

DE
Z
RA
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
RE SA T
CE KI
NE IR
PA
RE

3
21 22

7
6

25 27

20

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

12
13
13

26
23
25

10
11
3

3
4

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

49

67
45
68
69

45
80

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

30
45

38
45

57
45

8 mm

10 BA 207/208

58
43
10

43
52

51
45
37
45

76
75
74

79

11

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

11
8

41

10

10

43

73

30

35

8
39

82
45
68
69

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

38

MLT 742 Turbo S.2

40

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

44

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

MLT 742 Turbo S.2

8
9

74

40

37
36

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

44
45

42

45
69

54

1,5 mm
6 mm

69

2,2 mm
15,3 mm

1,1 mm
8,6 mm

43

48

2,2 mm
11,3 mm
1,6 mm
12 mm

1,6 mm
18,7 mm

8 AA 386

45

50

8 AA 117

6
70

77
81
68

45
78

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

6 BB 94

66

68
69

52

33
33
32

45

71
71
72

10 BA 207/208

47
48

65

62
45
63

43 46

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

50
51
34

53 45
54

29

70

33
31

47

45

51

23
22
18
19

21
20

50
51

46
48

45

64
17
5

14

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

24

49

11

19
18

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

15
13
36

43
50

28

16

21

42

24

N
TIO

ON
CI

14
28
29

61
59
33 59

44

45

15
17

60
35

33

191 706

16

32
34

31

MLT 742 Turbo S.2


MLT 735 / 741 120 LSU S.2
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

13

2
8

15

10
69

12

27
28
29

11
4

14

19
20

16
17
18

7
30

11

11

6 BA 122

55
48

50

39

56
57

49

40
40
41
42
22

47

46
45

58

65

37
38

12

21

63

59
60
61

36

62

50
64

20

48

18

18

31

78

34

75

71

17

79

5
74
75

80

13

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

76

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

85

MLT 741 120 LSU PS S.2

2
3

MLT 741 120 LSU S.2

15

16

84

83
82
81

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

20
11

25
18

24

52

8
34

27

48

49

47

31

45
46

49

50

30

12
12
13

13

70

17
18

35
40
41

16
44

36
62

27

71
59
60

8
34

27
28

28

31

45
46

49

50

49

30

76
78

29
32

19

77
78
74

33

21

99

23

36
70
67

36

22

68

92

93
94

35

86
91
87
88
96

98
97
95

40
41
44

38
41
42
42
43

89

90

63
36

87
88
92

37

40

72

69

35
80

66

73

79

89

65

2
9
10

26

19

48

90

63
64
61

38
41
42
42
43

24

54
53

39

40

25
18

47

87
88

19
67
68

37

39

5
14

55
52

13
3

17

69

36

9
19
20

10

35
36

22

20
11

12

57
56 58 57

101

80
23

72

100

79

8
7

MLT 735 120 LSU S.2

51

32

21

19

11
13
14
15

82
81

15

73

33

5
3

84

83

74

29

19

85

MLT 735 120 LSU PS S.2


SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

75

19

76
78

77
78

28

28

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

16

26

27

54
53

2
9
10

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AA 372

58
6

55
51

14

17

8 AA 117

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

12

57
56 58 57

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

13

58

14

8 AA 255
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

13

14

8 AA 250

15

15

72

77

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

73
82
80

21

77

81

MLT 742 Turbo S.2


MLT 735 / 741 120 LSU S.2

16

16

53
54

35
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

17

51

52

32

19

19

49

33

8
10

67
66

24
25

12

8
10

68

23

26

44

43

93

64
61
62
71
59
60

94

65

86
91

66

87
88
96

98
97
95

I
N
D
E
X

MLT 742 Turbo S.2

8 AA 258
89

20

88

87

11

54
55

59

86
85

58

13

45

19
45
46

27

27

28

28

31

19

41

30

36

26
36

73
74

70

75

37

76
63
64

39
61

80

65

72

66

62

73
74
82

84
83

71

9
11
10

12

81

60

24

25

14

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

8 AB 531

38

43

69 56
44

62

46
89

ER

45

49

20

13
VISS
DE TZ
TE
ET NSA O
CH BE RN
PO RAU E PE
H
SC O D
EG
JU KIT
LT
BO VITI
T
KI

65

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

8 AB 532

35

86

38
85

42
41
75

74

28

24

IE

95 96

21
22

245 614

8 AB 531

29

PIECE PLUS LIVREE, COMMANDER REP: 94


TEILE NICHT GELIEFERT, BESTELLEN HINW: 94
PIEZA NO ENTREGADO, PEDIR LOS FIG: 94
PART NO MORE DELIVERED, ORDER THE ITEM : 94
PEZZO NO CONSEGNARE, ORDINARE Sequ.: 94

26
27

25

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

8 AB 533

50
51
49

94

245 614

76
53
54
40

62

78

39
84
81

73
71
72

69
68

59
60
61

55
56
70

57

48

26 27 28
29

30
31

37

82

95
96
90
52
91
92
90
93

83

32

34

28

23

245 614

22

33

43
32
42

46

66

77

59

79

58

79

36

38

31

18
18

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Detergente prima dell' incollaggio

15

37

16

13

68

41
42
42
43

13

47

16
15
14

78

22

80

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

38

48
19

17

69

23

14

36

33

67

40
41

12

35

35

44

20
17
16

34

47
19

19
21

11

36

29

18

88
8
10

8 AB 531

30

39

49

35

40

32

40

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Detergente prima dell' incollaggio

33

23

64

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

2
34

21

48

63

60
61

2
9
10

24

55

49

25

54
53

50

14

17
52

52
51
50

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

8 AB 531

245 614

57
56 58 57

51

53

56
57
58

12

15
16

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

8 AB 530

245 614

77
67

65
63

87

66

64

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

8 AB 534

26
37

25
24

36
8 AB 531

39

7
8

48

41

16

22

37

5
5

36 16

19

5
5

16

5
22
21

23
24

57

54

11 12

13
34

17

12
12

12

18

11

18

11
40

17

18

8
41

63

31

15
11

18

18

37

36

17

14

17

62

27

29

17

7
28

11

34
39

35

11 10
12
59 13
14

55

20

10
10

19

42

38

36
30

32

21

66

33
5

44

45
61

65
40

64

67

33
8

46
56

60

43
4

52

2
1

53

20

51

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AB 718

254 502

57

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

52
51

45
50
49

53
52

58

23

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning defore plasting
Detergente prima dell' incollaggio

9
88

17
16

30

15

8 AB 719

35
34

36

19

47
46

5
16

18

15
14

43
32
42

56

15
14
13

12

10

IE
ER
VISS
DE Z
TE AT
ET NS O
CH BE
PO AU PERN
HR
SC O DE
EG
JU KIT
LT
BO VITI
KIT

52 40
62

95
29

8 AB 719

25
21
22

26
27

63

94

87
90

64
59
56
60
61

28
6

6
7
6

30
31
53

77

57

5
38

66

42
43
47

44

56

59
51

4
2

55

15

14
25
27
26

82

93

23

59

40

68

35
34

39
6

58

65

91

8
9

70
67

92

29

13
12

50
49

32

33

11

54

53
54

28

35
34

72
76

90

48
44

71

58
57

51

21
22

17

73

89

20
24

50
48
49
50

28
9
11

75

21
22

16

10

78

31

69
45

8 AB 719

52

74
86

16

13
7

85
38
37

43
42 41
46

18

26 27
28
29
84
30
39

33
69 56 44

31

16

37

19

32

47
37

17
16

83

36

38
33

20

25

35
34

24

23
45

33
5
7
6

13

40
39

23
45

24

22

14

41
1

8 AB 719

14

36

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning defore plasting
Detergente prima dell' incollaggio

24
79

21

12

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AB 720

254 502

20

8
10
11

54
55

80

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

18
19

49

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AB 719

254 502

50

50
49

58
67

56

41

55
48
46

18

I
N
D
E
X

254 502

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AB 721

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AB 722

254 502

8 AD 38
-

26
25

30

16

16
17

21

22
50

23

5
5

20
19

46

16

10
5

24

10
27
5

28

16

11

11
12

12 29
11

18
17

49
10

28

6
10

10

40

26
18

51

17

25

18
17

21

48
24

12
11

13

47

18
7

15

14

7
8

27

18
17

6
7

12
17

14

52

8
5

25

19
20

26
22
7

29

10

44
9

12

31

11
7

30
33

13

32
34

30

3
23

45

10

42

35

43

41
39

14

32
31

37
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

36

7
8

15

N:

38

N:

8 AD 92

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

9 AA 183

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

16
15

N:

12

N:

10

19

29

31
4
5

10

30

19

19

23

22

15
1

12
7

23

11

33

18

25

19

19

21

12
13

22

11

21

14

13

25

26
12
13

8
6

17

20

29

10
20

30

24
12

21

13

4
5

30
11
4

8
3

33

28
31

13
3

192 856

134 041

9 AA 250

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

192 855

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

134 040

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

11

19

26

32

28

31

21

27

20

27

19
24

19
8

16

17

11

14

15

19
15

18
8

16

18

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 T S.2

19

12

13

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

10

20

14

17

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

32

MLT 741 120 LSU PS S.2

9 AA 186
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

9 AB 38
9 AB 38

29

20

29

20

21

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

27

19

26

MLT 742 Turbo S.2

29

1
8

28
30

18

49

9 AB 38

36
16
17

66
47

51
1,5 mm
6 mm

64

44

98

97

1,6 mm
24,1 mm

62

99

99
50 47
46

10 DA 230 58

23
31

15

7
6

51
57

61
60

15

55

95

2,1 mm
30,2 mm

16
17
18

10 AA 403
82

55
90

53
1,6 mm
18,7 mm

91
87
55
88

55
51

1,83 mm
8,92 mm

2,5 mm
32 mm

101

55

38

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

94

2,46
19,18 mm

2,4 mm
20,3 mm

22
31

36
16
17

14

1,6 mm
12 mm

37

37

40

29

2,1 mm
39,1 mm

2 mm
20 mm

25
24

10 AA 402

59

76 55
75

63
64

51
72
70
71

51

32

12
13

**

11
10
5

33

31

34

35

104

31

74
73

105

48
47

8
9

103
102

46

51

77
78

44
45

51

43
53

39
40
55
58 41

80
44

106
107

52
53
39

4
101

66
49

66
65

6
8
7

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

A = 20 mm

A = 19 mm

CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 41 - 54 57


KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 41 - 54 bis 57
CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 41 - 54 a 57
COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 41 - 54 to 57
COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 28 a 41 - 54 57

23
22

31

20
19

63
24

25
21

13
14

30

33
64

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

35

48

10 EA 121

67

100

36

64 68
11
12

42
3

37
38

45

43

10
11

39
40

56
55

40
44

3
46
56
57

44

52

38
54

82
55

79

9
4

50

76

55
55

51

90
55 93
51

41
42

55
56

29
28

27

INTS
JO

DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

32

26
25

I
N
D
E
X

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

10 AA 403
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm
12 mm

17

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm
6 mm

26

19

40
6

37

2,1 mm
39,1 mm

2 mm
20 mm

1,1 mm
8,6 mm

1,5 mm
4 mm

8
7

1,6 mm
12 mm

66

38
64

16
17
18

17
18
28
29 26
24 37
19
22
17
26

22
17

19
20

32

17
25
26
26 27
28

17
18
19
23

17
18

8
9

103
102

19
24
26

55

80
44

106
107

59

39

45

10 EA 121

35

48

37

38

2,5 mm
32 mm

40

46

24

72

46
45

57
55
58
59

76
75

5
4

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

30
27

1
55

19

35

8
9

10

54
25 53

54

56

22

28

58

60

39
37

37

45

55
54

35
34
23

22

22

59

10

18
17
12

27

61

38

12
16

63
N
TIO
20
RA
PA
RE
ON
DE
Z RACI
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
RE SA T
CE KI ONE
NE IR RAZI
PA PA
RE RE
KIT

28

26

11

19

88

21

27

37
36

37
91

89

10 CD 72
10 CD 93
10 CD 97

29

60

18

87
55

12
38

40
41

24

5
60

55

89

10 CD 98

64

23
23
10
9

33

59

2
11

39
15
14
55
54
56

31

28

31
32

57

12
38

30

31 30
29 30

55

21
17

32

2
3

34
36
24

20

31

52

46

33

53

10 EA 122
47

17

23

24
49

50
57

56

33

40

25
24

25

48

48

49

12

37
36
55
54

32
40

26
22

51

47

46

44

15

45

59

25

34
31
16

58

62

13

32

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

1,6mm
20mm

43

63

33

62 61

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

20 mm

42

12

48

21
20

26
62

18
17

12
16
12

37

16
15

19

29
28

52

49

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

55
54
59
63

65
67

2
18

57
17

61

44

66

6 BA 128

26

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

16 mm

53
45

41

59

46

53
49
54
26
17

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

2,2mm
13,3mm

44

64

60

18

65
66 56 55

68

9
10

19
20

2mm
12mm

12

50

73

80
70

8
9

17
21

19
20

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

71

40

70

26
17 17

48
26
51

10 AE 452

10 EA 61 46

44

42

17
21

MLT 742 Turbo S.2

14

74
37

49
48

7
69

84
85
86

25

47

40
39 38
36

64
59

83

26
53

74

82
81

49

31

55

26

32

10 AA 267

94

43
14

40
47

34

13
14

79

11
12
13

46

56
26

2,9 mm
23,6 mm

2 mm
13 mm

55

59

26

19
24
26

28

27

92
71

10 DA 113

77
78
79

70

1,6 mm
12 mm

1,6 mm
15 mm

53

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

31

63

19

48
26
36
17
38

17

52

37

93

41

66

2,9 mm
29,6 mm

2,4 mm
20,3 mm

26

26
31

29

30

20

MLT 742 Turbo S.2

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

1,6 mm
18,7 mm

17
18

38

35

10 AA 531
17
18
19
23

50

33

25

1,5 mm
6 mm

17
25
26
26 27
28

19
20

37
36

34

29
30

36

49

65

40

43
45

35

66

21

2,4 mm
16,3 mm

32

17
33
26

10 AA 531
67

10 AA 402

10 AA 409

22
17

48

64
23
22

37
38

66

100
35
17

28
29 26
24 30
19
22
17
26

23
19

T
2

17
18

43

101

19
20

64 68
11
12

41

43

39

17
18

39
40
52
53

42

44
13
14

82
55

40

10
11

36
26

34
26

2,1 mm
39,1 mm

11

74
73

56
55

12

51
72

76

44

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

8
7

51

90
55 93
51

41
42

55
56

77
78

6 BA 128

1,6 mm
24,1 mm

30
10

76 55
75

63
64

77

51
79
44

36

19
20

60

10 AA 531

55
55

17
21

51
57

61

105

31

19
20

1,1 mm
8,6 mm

99
50 47
46

58

104

26
31

29
37

17
21

70
71

10 AA 402

19
20

23
19

16
3

62

7
6
1

15
4

1,5 mm
6 mm

26

19

95

15

17
33
26

17

98

97

1,6 mm
24,1 mm

10 DA 230
13
14

1,6 mm
12 mm

55

1,5 mm
4 mm

99

12

17
18

44

2,1 mm
30,2 mm

101

55

1,6 mm
18,7 mm

2,5 mm
32 mm

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

82

55
90

53

2,4 mm
20,3 mm

1,5 mm
6 mm

10
11

55
51

1,83 mm
8,92 mm

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

10 AA 532

10 AA 531

91
87
55
88

94

2,46
19,18 mm

47

51
2

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

10 AA 531

37
90

10 AE 458
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2
55

2 mm
12 mm

33

1,5 mm
9 mm

1,6 mm
24,1 mm

14

1,6 mm
20 mm

29

2,4 mm
16,3 mm

1,6 mm
18,7 mm

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

33
32

29
30

6
34

3
4

4
3

51

32
33

5
6
8

2,2 mm
19,3 mm

1,6 mm
20 mm

20

2,4 mm
16,3 mm

68

2
21

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

2
25

10 CC 98
53

20
19

37

N
TIO
RA
PA
RE
ON
DE
Z RACI
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
RE SA T
43
CE KI ONE
NE IR RAZI
PA
RE REPA
KIT

6
11

50

22

10 CA 177

23

38

4
22

10 CC 103

35

4
59

57

33
32

15

18
14
4

65
25

64
53

29
28

14
27
29
63

N
TIO
RA
PA
RE
ON
DE
Z RACI
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
RE SA T
CE KI ONE
NE IR RAZI
PA
RE REPA
KIT

24

20
41 28

48

46

60
61
62
62

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

49
50
51
51

27

17
8
4
20

16

28

12

10

26

11

3
4
26

8
17

27

10

15

29
6
4

16

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

6
30

26
25

9
5

31

45
47

6
39

17

53
40

24
23
22
22

6
4

55

20
19
15

37
36
35
35

13

24

31

27
19

12

42
14
52

29
6

4
18

14

17
56

17
13

44
14

6
5

13

10 CA 177

7
8 6
3

2
19

4
22

6
5
43

4
22

2
1

20

44

40
56

22

2
2
21

37

17
46
45

21

51

29
54 41

8
2,4 mm
16,3 mm

N
TIO
RA
PA
RE
ON
DE
Z RACI
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
30
RE SA T
CE KI ONE
NE IR RAZI
PA PA
RE RE
KIT

37

25

67

10 CA 182

52
50
51
51
66

4
39

10

1,5 mm
9 mm

2 mm
12 mm

4
2,2 mm
13,3 mm

51

58

1,6 mm
24,1 mm

2
20
41

1
4
26

52
50
51
51

10 CC 103

48

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

36
2
42

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

10 AE 463

37

2 mm
12 mm

20 mm

29
28

9
4
12

49

2
1

MLT 742 Turbo S.2

10 AE 459
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

51
29
54

2
38
4
31
39

10
6

20 mm

64

N
TIO
RA
PA
RE
ON
DE
Z RACI
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
RE SA T
21
CE KI ZIONE
NE IR RA
PA
RE REPA
KIT

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

N
TIO
RA
RE
ON
DE
Z RACI
AIRE AT
SS RS REPA
CE TU
NE RA O DE
PA RI
RE SA T
8
CE KI ONE
NE IR RAZI
PA
RE REPA
KIT

10 CB 37

11

10 CB 36

31

PA

6
18
20
54

9
13
14
10
23

7
8

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

I
N
D
E
X

MLT 742 Turbo S.2

10 AE 464

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm
19,3 mm

1,5 mm
9 mm

2 mm
12 mm

12

1,5 mm
6 mm

9
2,4 mm
16,3 mm

2,2 mm
13,3 mm

1,6 mm
12 mm

2 mm
12 mm

35

1,6 mm
18,7 mm

33

1,5 mm
9 mm

43

30
2,2 mm
15,3 mm

50

26
27

2
25

26

21
19
24

4
3

22
9 19
18

4
27
4
3

26
19

25

58

24

10 EA 121

71

70

50

32

45
43 46
47

12

12
28

12

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

9 x2
10
11
12
13
14
15
16
19
20 x 2
21

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN

19

20
5

U
A
SE IE G
R
SE

1
18

9 x2
10
11
12
13
14
15
16
19
20 x 2
21

20
5

10

21
4

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

VERIN DE COMPENSATION

KOMPENSATION ZYLINDER
CILINDRO DE COMPENSACION
COMPENSATION CYLINDER
CILINDRO DI COMPENSAZIONE

11
12
13
14
15
17
18

20

18

224 073
7

6
7

22

9
8

240 048

6
7

22

2 19 4
20
8
9

18
17
16
15

11

10 CB 36

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

19

238 121

12
13
14

80

50 mm

17

20

7
5
4
3

62
41

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

21

23

35
36

37
36
38
2

41
59

19
18
17
16

70 mm

21

66
65

2
1
4
3

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm

17

20

23

77
77
78
79

49
50

52
47
46

6
63
43

VERIN DE LEVAGE

AUFWINDEN ZYLINDER
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO
LIFTING CYLINDER
CILINDRO DI SOLLEVAMENTO

70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 716 mm

48

41

62
41

22
4

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

10 CA 182

VERIN DE LEVAGE

AUFWINDEN ZYLINDER
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO
LIFTING CYLINDER
CILINDRO DI SOLLEVAMENTO

43

2 20 4
21
9
10

2
1

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

35
37
13 11
14
15

43
41 44
45

63

4
3

10 CA 177

64
64

36

22
9

60
47

60
47
51

10 DA 118

71

7
6
4
3

61
41

58
47

69

78

33

15
16

69

79

36
35

23

36
35

70

43
42
41

72

77

43
61

65
43

31
34

75
76

41 45

41
62

62
41

77

73

74
31
39 41
32 59

32

51
53
52

55
50
60

66

66
45

56
40

68

45
65
43

57
41

33

34
35

9
8

54
55

31 39
23

31
30

63

63
50
54

69
68

67
67

33

22 4
21

25
67

45

64
43

10 DA 118

72

31

14

10 EA 122

49
50

70

10 CB 37 13

26
27

10 EA 122

24

28
29

2,2 mm
15,3 mm

47

1,6 mm
16 mm

74 73

64

65
43

80

32

43

1,5 mm
9 mm

44

43

31

31

41

43

39

16

75
76

43 47

43
65

35
34

9 10
11

1,6 mm
18,7 mm

59

33
62 43
39 61

33
32

40

15

30

2 mm
12 mm

36

42

33
38

7
4

19
24

29

1,6 mm
12 mm

48

43

19
20

27

1,5 mm
6 mm

4
57

33 41
2
5

2
17

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

10 EA 121

31
23 4
22

28
29

1,6 mm
16 mm

45

MLT 742 Turbo S.2

10 BA 208

31

2
1

19

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

10 BA 207

2
4

11
12
10
10
3

10

11

14

11

9
3

13
3

15

8
18 17
19
16

12

16

12

13
14

15

16

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

10 CB 37

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

55 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

3
4
5
6
7
12
15

16

11
12
10

18

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

3
4
5
6
17
7
12
13 x 2
16

11
12
13
10
14
15

14
7

16
19
6

11
21

10

12

21
3

15

240929

240930

16
2

2
5

5
6

13
7
14
15

8
9
13

13

9
8

224 079

8
9

17

VERIN DE TELESCOPAGE

ZUSAMMENSTROLL ZYLINDER
CILINDRO DE TELESCOPAJE
TELESCOPE CYLINDER
CILINDRO DI TELESCOPAGGIO

50 mm

20

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

10 CC 103

VERIN DE TELESCOPAGE

ZUSAMMENSTROLL ZYLINDER
CILINDRO DE TELESCOPAJE
TELESCOPE CYLINDER
CILINDRO DI TELESCOPAGGIO

VERIN DE COMPENSATION

KOMPENSATION ZYLINDER
CILINDRO DE COMPENSACION
COMPENSATION CYLINDER
CILINDRO DI COMPENSAZIONE
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

11
12
13
14
15
17
18
21 x 2

13
14

10 CC 98

55 mm

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

15

I
N
D
E
X

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

10 CD 72

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

VERIN D'INCLINAISON

NEIGUNGZYLINDER
CILINDRO DE INCLINACION
TILTING CYLINDER
CILINDRO DI BRANDEGGIO
70 mm

VERIN D'INCLINAISON

NEIGUNGZYLINDER
CILINDRO DE INCLINACION
TILTING CYLINDER
CILINDRO DI BRANDEGGIO
70 mm

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

22

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

22

1
9
8
20

245514

252398

18

18

19

19

2
17

17

17

21

21

21
11

18

11

12

13

13

12

12

12

10

10
5

14

10

14

14

15

15

3
4

15
3
4

16
5

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

10 CD 98

16
5

MLT 742 Turbo S.2

10 DA 113

VERIN D'INCLINAISON

NEIGUNGZYLINDER
CILINDRO DE INCLINACION
TILTING CYLINDER
CILINDRO DI BRANDEGGIO

11

18

12

12
13

16

18
6

6
19
2

3
4

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

20

70 mm

9
8

9
8

18

VERIN D'INCLINAISON
NEIGUNGZYLINDER
CILINDRO DE INCLINACION
TILTING CYLINDER
CILINDRO DI BRANDEGGIO
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 388 mm

22

20

238122

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

10 CD 97

3me MONTAGE
3er MONTAGE
3ro MONTAJE
3rd MOUNTING
3zo MONTAGGIO

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 388 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 388 mm

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

10 CD 93

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

10 DA 118

65 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 380 mm

INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

14 (EI)

22

12

11

13

14 (EL)
11

10

2
20

252392

18

9
8

4
12

19
17
2

S
INT
JO
DE
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

8
7

10 (EE)

21

18

15

11
12
13

13

12

5
10

5
7

(EL)

14

8
9

3
4

15

(EI)

16

(ET) 15

(EI) 15

(EA)
(ET)

10 DA 230

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

MLT 742 Turbo S.2

10 EA 61

28

1
29
14

11

27 ES

15

17
26 EL

16

13

2
16

12

25 EI
15

17

1
5

13
18

16

13

24 ET
16

23 EA

17
15

13

17
6

31
16
31

13
16

2 EE

12

12
8

13

15
16

18
30
16

12

6 12
4
10
5

11

20
10
9

22
19

32

21

14
16

13
17

I
N
D
E
X

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

10 EA 121
2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

11

1
2

MLT 742 Turbo S.2

10 EA 122

3
4

15

7
2

1
14

3
4

12

7
9
16

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

10

12

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

32

MLT 741 120 LSU S.2

S
-

1
7

21

g55

55

vtM
r/n49 gM g47
vt14 n/s40 m48 nM

rR

54

g55
g55
gD
jvtY

jvt55

11 AA 653

0K1
rK1
bcK1
nK1
vtK0
mK0
mR
rR
g40
roK0
bcV
viA
r21
rK0
jK6
ro50
n33
nK
r33
jV
blk6
viK6
rK6

21

10

mM
rB
bl/s27
jvt27

10

24

K1

6 2

7 3

5 1

8 4
8

10

r
3

10

5
5

10

10

23
2
viL

nL

K6

K0

K1

11 AA 659
r

n6 j14 o15 jvtM vi2 j bl7 jvtM j14 ro9


j14 r/n7 g13 jvtM vt9 10/11 j14 jvtM m22

jvt6
mL

r6 r/n4B
r4A

jvt7
jvtZ
jvt4A

oJ rJ
ro1

11 CA 57

2
jvt

jvt

mE
rE
viF
oF
n/sE

bl3

11 AA 659

viL

M
3

bl

9
5 1

bl

j1
r1

10
r1

8 4

bc1 vt1 j1 n1
m1 o1 bl vt1 g1

bl1

jvt5 jvtM
jvt4

bc1
blY
jvtM
rY

7 3

n1
m1
jvtM
blY

A
rM

16

9
1

1
9

8
16

n5
o5

vi5
vt5

o4B
vt4B

6 2

r/nM
jvtM

14

jvt

19
20
21

11 AA 659

AB

vt8
jvt7/M

j1

jvt1 r1
r1

5
10

r8

m7

jvtZ

vi4B

j8

G
H

AB

B
C

n4B
r6
A

j10
jvtM

g1
n1
m1
jvt1
r1
o1
j1

r5

12

blF
gE
vtE
rE
nE

jU nU
roU rU

jvt2 bc2 o4 vi4


n/s4 vt3 r4 n3
j2 bl2
g3 ro2 r3 m4

jL

blF jvtF
roE jF bcF

jvt

jL

jvtM

j
n

roH
rH nH

21

m4

1
4

jH

jvtM

7
rM

11 CB 482

16
jL

bl

jL

bc7

K0 K1

E
bc10
jY
m9
n9
jvtM
rM
roK1
jvtM

F30

r4
j4
vt4

jvtM
jL

n8 oL

15

F13 F14 F15

11AA 654

rK1
oK1

11

K6

n
m
bl

17

K2 K3 K4

8
5

25A

bl9 r10

30A

ro
K9

blM

10A

K8

18

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

K5

7.5A

K7

10

J1

bl10

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

10A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

blY

r/nL
blL

n15

j
r

r1
jvt1
jvt1
jvt9
jvt10

bc14

MLT 741 120 LSU PS S.2

11 AA 658

11AA 654

jvtM

bl

MLT 741 120 LSU S.2

11 AA 657

br

M
3
4

gC
bl/bcC
jvtL
bcC
jC

11AA 654

j10
jvtM

19
20
21

11 CB 482

rG
nG
jvtL

12

14

jvt

12

42

r
7

jL

m20 n/s43
jvtL

(U.K)13

jL

jL

18
19

bc7

vtI

TEST

jvtM

14
bl

16

15

AX 1463
AX 1473

10

jvtM
jL

n8 oL

3
2

11

j51

17

r
7

8 4

7 3

5 1

6 2

AB

10

10

jL
5

vi

jvt22

1
7
9

A
C

MLT 735/741 120 LSU S.2

r/n41
r/n37
rA
jvtL
jvt42
rP
rA
jvt19
jvt18

33

OPTION
OPCION
OPZIONALE

11 AA 656

11AA 653

21

mJ
jvtL
jvt22

16

mP
vtA
jvt16
blZ

g
n
m
jvt
r
o
j

gP
oA
jvt18
jvt17

bcP
mA
jvt16
jvt42

22

K0

10

7
E
B

20

3
1

7
5

1
4

43

36

8
6

37

10

mG jvtL
rG
rD bl/bcK

blC n41 gC bl/bcR o37 jvt41 o50 r37


bl41 nC g37 bl/C bl/37 o41 nG r30 jvtL
nH
rB mH
jvtL n/sF mF

j1
r1

ro

10

ro

o31
rG
r1

jvt1 r1
r1

51
53

vt/nP
blP
roA
jvt21
jvt23
vtP
oP
roP

j1

br
bl

13

7
2

23

ro
8

r25
vt25
roB
jvt22
n32
ro25

vi24
r24
j24
j28 jvt51 r24
jvtL r24
viB
r24
jS
j24

jS

oK
r/n19 gK
bl/bcK jvtL rK

jV

jvtS

bl

jvtL jvtL r42 jA o22 vt22


bc18 g16 m17 jvtL ro22 bl22 vt/n22

j40
m31

j24 viB j24 ro27 nI


gI
vtI
j24
jvtL jvtL m26 j24 r/n28 o24 jvtL jvtL

gA nA roA vtB oA
mB bcG blB jG r/n28

viG
jG nG oG vtG mG
blG
rG bcG rG roG rG

K6

18

roL

17

3 2

jL j12

jM
jM
rS
oM
rS
viS
rS
rS

8
n15

4 1

ro23
vt23
jvtL
r23

11AA 653

m21
m31
jA
blB

1
4

jvt6
mL

bc14

25

jvt

jS
jS
jM
jM

n6 j14 o15 jvtM vi2 j bl7 jvtM j14 ro9


j14 r/n7 g13 jvtM vt9 10/11 j14 jvtM m22

r/nL
blL

W
D+
B+

26

11 AA 654

bl

10
(U.K)11

bl/sC

44

bc1 vt1 j1 n1
m1 o1 bl vt1 g1

bl1

27

28

25

30A

K0 K1

10A

K2 K3 K4

25A

gG
n/sI jT

m20 n43
jvtL

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

F30

F13 F14 F15

jvtL

K6

gI
jvt50

8
g1
n1
m1
jvt1
r1
o1
j1

10A

C
13

blK
bl10
gK
g12
j12
j10
n10
bc10
nK
bc12
bl/bcK
bl/bc12
bl/s28

bl4

11 AA 654

bl28
blM

45
46

K9

47
40

AX 1484
AX 1495

1 5

jS

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

K8

10 EA 121/122
mE
rE
viF
oF
n/sE

4 8

3 7

2 6

r26
vt30
r27
mV
o29

blF
gE
vtE
rE
nE

n2
ro2 r2

jvt28 jvt37 jvtK jvt29 jvt12 jvt33 jvtR jvtM jvt21 jvtP jvtP jvtM
jvt52 jvt50 jvt43 jvtF jvt10 jvt25 jvt19 jvtS jvt40 jvtM jvtP jvtH jvtM

11 CA 57

K5

j2

30

blF jvtF
roE jF bcF

bl

K7

21

jvt3 bc3 o5 vi5


n/s5 vt4 r5 n4
j3 bl3
g4 ro3 r4 m5

bl17
13

bl52
r20
ro23
blV
vtV
viS
viM
bl/n52

r/nI
jvt50 roG
jvtL

20

blK
oK

22

15

mI

2
7

0000000

49

3
1

r30 jvtK
r/n19

RPM x 100

4
5

nK

nL

5
r

jvtM
jvt22

10

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

jvt

MLT 742 Turbo S.2

11 AA 655

jvt

bl/s27
r/nV
r/nM
blB
jvtL
jvt27

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

jvt

r
H

10
INTS
E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

jvt
n

roH
rH nH

50

30

jvt29 o21 mT
n23 mJ

bl/s26
bl/s28
jvt26
roM
jvt28
rB

K0 K1

F13 F14 F15

K2 K3 K4

ro

jH

48

K6

BP 125

13

14

52

bl/nB
blB
jvtL

r41
rK
vtB

K9

30A

K8

10A

K5

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

F30

25A

K7

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

10A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

7.5A

jvt50 oK
jvt47

11 CA 57

jvt

29

31

viG
m18
nV
roV
ro22
vt17
r42
oV
gV
o16
jM
jP
r19

41

nC
blC
jvtL
bcC
jC

jvt32
jvtL
oB

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR

4321

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

11 AA 654

INTS

E JO
ED
ETT ATZ S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

13

11 AA 653

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

11

17

AB

INTS
JO
DE
TE
ET SATZ AS
CH
PO TUNG JUNT
NE
DICH O DE
IZIO
EG
JU KIT RN
AL UA
SE E G
RI
SE

bl17

jvt
1 5

viG
jG nG oG vtG mG
blG
rG bcG rG roG rG

m4

jL
jL

j8

vi4B

m7

r/nM
jvtM
1

16

9
5

10

19
20
21

10

+
_

rG
nG
jvtL

C
B

jvt5 jvtM
jvt4

11 CB 482
2

gC
bl/bcC
jvtL
bcC
jC

MLT 735 120 LSU S.2

10
8

jvt

ro

1
6

r
j

nK

7.5A

K6
8

9
5

10

8 4

6 2

7 3

5 1

jS

gA nA roA vtB oA
mB bcG blB jG r/n28
1

10
10

+
_

6 2

5 1
5

6
2

10

vtI

18

42

r
5

10

rG
nG
jvtL

gC
bl/bcC
jvtL
bcC
jC

m20 n/s43
jvtL

12

(U.K)13

62

19

r
7

j55

14

TEST

52

9
10

33
54

bl
r
9

10
8

rP
rA
jvt19
jvt18

11AA

F
A
C

vi
o

20

10 11 12

5
8

17

r
7

10

7
5

43

jvtL vi64 vi57


jvt43 vi57 r21

mG jvtL
rD bl/bcK

8
6

37

rG

r/n41
r/n37
rA
jvtL
jvt42

53

blZ
bcP
mA
jvt16
jvt42

3
2

16
7

10

10

g
n
m
jvt
r
o
j

mP
vtA
jvt16

K0

gP
oA
jvt18
jvt17

21
4

j52
vt52
jvt52
r52

22

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13

n63 rB m63
jvt54 n/s62 m62

bl/bcC

r37
blC n41 gC bl/bcR o37 jvt41
bl/bc37 o41 oG r30 jvtL
bl41 nC g37
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

11 AA 833

o52

j24 viB j24 ro27 nI


gI
vtI
j24
blB jvtL jvtL m26 j24 r/n28 o24 jvtL jvtL

j21 vi64 gN nN vtN gE mE roE j53 r53 g65 jvtL nH vt53 oT


j66 bcN roN mN jN
jE blE vtE bcE viE g65 jvtL jvt53 bcT oE
bc52

7
13

jA

jvtL jvtL r42 jA


bc18 g16 m17 jvtL ro22 bl22 vt/n22

5
4

ro

1
3

36

ro
10

oK
r/n19 gK
bl/bcK jvtL rK

K1

23

ro

vt/nP
blP
roA
jvt21
jvt23
vtP
oP
roP
o31
j52
mJ
jvtL
jvt22
r54
rG
o17

11 AA 835

gN

r25
vt25
roB
jvt22
n32
ro25

vi24
r24
j24
j28 jvt55 r24
jvtL r24
viB
r24
jS
j24

58

8 4

jF

5 1

10

jvtS

55

7 3

m64
nN o64

jH
roN

vi52
bcN

6 2

10

jvtL

gN

n57

jN
mF

10

2
4

n54

10

viG
jG nG oG vtG mG
blG
rG bcG rG roG rG

Z
4

3 2

24

jM
jM
rS
oM
rS
viS
rS
rS

jvt1 r1
r1

25
ro23
vt23
jvtL
r23

m21
jvtL

gM

j1

jH

nG

gL

j1

g65

mM
rB
bl/s27
jvt27

jS
jS
jM
jM

gA

r1

n52

bl/sC

bc1
blY
jvtM
rY

(U.K)11

11 AA 833

gH

r1

jvt5 jvtM
jvt4

rN

gD

12

rM

g5

jvt

jvt

vtM j52 r/nE gM g47


vt14 n/s40 mE nM

rR

57

bl17

16

1
4

g61

jvt61

9
1

1
9

8
16

n5
o5

10
3

n1
m1
jvtM
blY

bl

H
4

60

g61
g61
gD
jvtY

r/nM
jvtM

vi5
vt5

o4B
vt4B

2
1

56

bl/s26

E
D

nC
blC
jvtL
bcC
jC

jvt

jvtL
bl/nB
blB

vi54
n51
vi54

0K1
rK1
bcK1
nK1
vtK0
mK0
mR
rR
r64
roK0
bcV
viA
r21
rK0
jK6
nG
n33
oK
r33
jV
blk6
viK6
rK6

21

5
g65

10

bl

jvtM
o11

61

gV

vt8
jvt7/M

r8

I
C

45
46

m7

jvtZ

g5

vi4B

ro40
jvtL
jvtL
j52
rN
n40

10

10

42

K6

11 AA 834

bl1
j8

G
H

12

(U.K)13

gC
bl/bcC
jvtL
bcC
jC

66
29

44

bc1 vt1 j1 n1
m1 o1 bl vt1 g1

m20 n/s43
jvtL

vtI

18

rB

rN

bl

19

rG
nG
jvtL

30

E
1

r40

56
14

roM

n66

C
B

jvt32
jvtL
oB

jvt29 o21
jvt31 n23 jvt32

n/sI r40

r5
n4B
r6
A

jvtL ro66

rM

r41
rK
vtB

21

m20 n43
jvtL

g1
n1
m1
jvt1
r1
o1
j1

MLT 735 120 LSU PS S.2

31

30A

11 AA 834

K0 K1

10A

K6

32

K2 K3 K4

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

K5

bc
n
j
m

6
5

2
3
4

6 3

roK1
jvtM

25A

blK
bl10
gK
g12
j12
j10
n10
bc10
nK
bc12
bl/bcK
bl/bc12
bl/s28

7 2

8 1

bc10
jY
m9
n9
jvtM

m4

jvtM

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

jvt
n13
r13
ro13
j13

rK1
oK1

10A

bl28
blM

40

bl3

B
13

48

jS
7.5A

F30

11AA 831

r4
j4
vt4

BP 192

F13 F14 F15

n
m
bl

49

1 5

K9

gI
jvtL

jvtL
jvt27

11 CA 57

r26
vt30
r27
mV
o29

11 AA 830

63

mE
rE
viF
oF
n/sE

jvt56 jvtP jvtM jvt52 jvt37 jvtK jvt29 jvt12 jvt33 jvtR jvtM jvt21 jvtP jvtJ jvtE jvt64 g65
jvtP jvtM jvt28 jvt47 jvt54 jvt62 jvt10 jvt25 jvt19 jvtS jvt40 jvtM jvt52 jvt63 jvt66 jvt66

K8

blF
gE
vtE
rE
nE

jvt2 bc2 o4 vi4


n/s4 vt3 r4 n3
j2 bl2
g3 ro2 r3 m4

blF jvtF
roE jF bcF

bl

bl9 r10

K7

J1

bl10
blM

47

blK
oK

r30 jvtK
r/n19

67
1

r20
ro23
blV
vtV
viS
viM
bl/n56

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

nK

r
r

jvt

2
7

3
1

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

11 AA 833
13

bl56
4
5

50

59
r

ro n

j51

jvt

jvt

10

30A

10A

13

25A

14

r11
jvt11
jvt12

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

21

oJ rJ
ro1

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

10A

j1

4
1

K0 K1

r1

5
2

F30

6
3

F13 F14 F15

9
6
3

K6

blY

K2 K3 K4

ro1
8
5
2

7
4
1

10

r1
jvt1
jvt1
jvt9
jvt10

K9

n1

11

r
9

jvtM

M
jvt7
jvtZ
jvt4A

r6 r/n4B
r4A

K0

9
10

K1

12

v64
v52
g65
rH
r40
vi64
nF
n52
ro52
roF
m52
r66
bc64
bc52
g64
g52
j52
j64

10

4 3 2 1

viG
m18
nV
roV
ro22
vt17
r42
oV
gV
o16
jM
jP
r19

10

12 1

8
9

K6

1
4
7

K8

2
5
8

11

o12
rM

3
6
9

10

ro n

OPTION
OPCION
OPZIONALE

ro52
vt52
bc52
j52
g52
m52
jvtL
r/nI
mI
vi52
o52
bl52

11

10

ro

8
9

K5

6
9

K7

5
8

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

1
4
7

ro

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

17

rP
rA
jvt19
jvt18

r
9

TEST

41

vi

o12
rM

11 AA 834

11AA 831

20

MLT 735 120 LSU PS S.2

11 CA 57

g
n
m
jvt
r
o
j

r/n41
r/n37
rA
jvtL
jvt42

21

jvtM

16

bcP
mA
jvt16
jvt42

33

OPTION
OPCION
OPZIONALE

10

1AA 830

61

43

36

1
4

F
D

E
A

3
1

7
5

K0

blZ

37

11 AA 831

mP
vtA
jvt16

22

ro

mJ
jvtL
jvt22

11 AA 833

10

10

MLT 735 120 LSU S.2

jvt1 r1
r1

blC n41 gC bl/bcR o37 jvt41 o50 r37


bl41 nC g37 bl/C bl/37 o41 nG r30 jvtL

mG jvtL
rG
rD bl/bcK

51
53

ro

o31
rG

n57 rB m57
jvtL n/s56 m56

br

vt/nP
blP
roA
jvt21
jvt23
vtP
oP
roP

11 AA 832

K1

j1

gP
oA
jvt18
jvt17

23

ro
3

j1

jS

bl

1
3

13

7
2

r1

K6

r25
vt25
roB
jvt22
n32
ro25

vi24
r24
j24
j28 jvt51 r24
jvtL r24
viB
r24
jS
j24

jV

jvtS

gA nA roA vtB oA
mB bcG blB jG r/n28

viG
jG nG oG vtG mG
blG
rG bcG rG roG rG

jE
m31

jvtL jvtL r42 jA o22 vt22


bc18 g16 m17 jvtL ro22 bl22 vt/n22

r1

24

jM
jM
rS
oM
rS
viS
rS
rS

11AA 830

oK
r/n19 gK
bl/bcK jvtL rK

4 1

3 2

25
jvt

mM
rB
bl/s27

10

bl

10

(U.K)11

jS
jS
jM
jM

jvt55

j24 viB j24 ro27 nI


vtI
gI
j24
jvtL jvtL m26 j24 r/n28 o24 jvtL jvtL

bc1 vt1 j1 n1
m1 o1 bl vt1 g1

vtM
r/n49 gM g47
vt14 n/sE m48 nM

rR

54

g55
g55
gD
jvtY

m21
m31
blB

27
2 6

bl/sC

0K1
rK1
bcK1
nK1
vtK0
mK0
mR
rR
gE
roK0
bcV
viA
r21
rK0
jK6
ro50
n33
nK
r33
jV
blk6
viK6
rK6

44

jA

g55

55

11 AA 831

r40
rH
n58

bc10
0
nK
bc12
bl/bcK
bl/bc12
bl/s28

59

bl

jvt50

21

11 AA 830

21

10

K0 K1

gK

m20 n43
jvtL

bl1

blK

bl3

g1
n1
m1
jvt1
r1
o1
j1

K2 K3 K4

F30

45
46

F13 F14 F15

30A

K5

10A

K9

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

K8

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

gI

11 AA 831

10A

bl1
jvt1
g1 bl/bc1
r1

K7

jG nG
roG rG

jv

1 5

r26
vt30

57

jS

25A

mE
rE
viF
oF
n/sE

bl/s27
r/nV
r/nM
blB
jvtL
jvt27

gK

11 AA 830

bl

jvt2 bc2 o4 vi4


n/s4 vt3 r4 n3
j2 bl2
g3 ro2 r3 m4

11 AA 832

r
j

jvt58 jvt28 jvt37 jvtK jvt29 jvt12 jvt33 jvtR jvtM jvt21 jvtP jvtP jvtM
jvt52 jvt50 jvt43 jvt56 jvt10 jvt25 jvt19 jvtS jvtE jvtM jvtP jvt57 jvtM

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

40

4
1

ro

8
5
2

bl17

47

r
blF
gE
vtE
rE
nE

F
9
6
3

30

jvt29 o21 mT
n23 mJ

4
7

5
8

6
9

11 CA 57

blF jvtF
roE jF bcF

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

jvt

9
6
3

r20
ro23
blV
vtV
viS
viM
bl/n52

60

8
5
2

bl/s26
bl/s28
jvt26
roM
jvt28
rB

blK
oK

5
8

r j ro n

2
7

r30 jvtK
r/n19

4
7

7
4
1

n j ro

52

bl/nB
blB
jvtL

r41
rK
vtB

bl52

21

7
4
1

jvtK
nK

8
5
2

jvt

29

31

13

jvt50 roG
jvtL

bl/bcK
rK

9
6
3

rH jH roH nH

n1
blK

7
5

9
6
3

E
1

8
5
2

mI

r/nI

F30

49

1
4
7

viG
m18
nV
roV
ro22
vt17
r42
oV
gV
o16
jM
jP
r19

30A

F13 F14 F15

11 AA 832
2
5
8

K0 K1

10A

K6

jvt

D
2

3
6
9

48

2
7
4
1

K2 K3 K4

25A

1
4

6
9

nC
blC
jvtL
bcC
jC

jvt32
jvtL
oB

jvt
K9

jvt
o
g bl/bc o
r
n
bl/bc bl/bc o

5
8

ro n

K8

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

4
7

ro

K5

n
n

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

K7

10A

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

11AA 654 / 659 / 831 / 834

7.5A

ro

11 CA 57

32

jH
jvt50 oK
jvt47

50

41
j

MLT 735 120 LSU S.2

11 AA 831

11 AA 831

bl

10

viL

11 AA 830

bl

bc1
blY
jvtM
rY

n1
m1
jvtM
blY

A
rM

8 4

(U.K)13

8
16

n5
o5

42

vi5
vt5

10

12

19

o4B
vt4B

jvt

18

TEST

vt8
jvt7/M

r8

jvtZ

n4B
r6
A

j10
jvtM

14

m20 n/s43
jvtL

vtI

bl

2
3
4

10

6
5

r5

12

bc7

8
7

rM

jL

14

bc10
jY
m9
n9
jvtM
rJ
oJ
jvtM

7 3

8 4

5 1

6 2

7 3

jvtM

16

15

AB

n8 oL

jvtM
jL

j55

17
2

16

r
7

rP
rA
jvt19
jvt18

AX 1463

10

r/n41
r/n37
rA
jvtL
jvt42

jvtM

o1

11

gA nA roA vtB oA
mB bcG blB jG r/n28

11 AA 662

11AA 659

r4
j4
vt4

54

9
10

53

33

52

vi

20

n
m
bl

jL

10

bcP
mA
jvt16
jvt42

3
2

10

blZ

F
A

43

1
4

r37
blC n41 gC bl/bcR o37 jvt41
bl41 nC g37 bl/C bl/37 o41 oG r30 jvtL

10 11 12

10

21

J1

bl10
bl9 r10

blM

8
5

K0

gP
oA
jvt18
jvt17

22

ro

mP
vtA
jvt16

j52
vt52
jvt52
r52

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13

jvtL vi52 vi57


jvt20 vi57 r21

37

mG jvtL
rD bl/bcK

7
5

rG

8
6

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

10

36

11 AA 658

ro

K1
g
n
m
jvt
r
o
j

23

ro

vt/nP
blP
roA
jvt21
jvt23
vtP
oP
roP
o31
j52
mJ
jvtL
jvt22
r54
rG

bc52
o52

J
nH
rB mH
jvt54 n/sF mF

j21 vi54 g51 n51 vt51 gE mE roE j53 r53 jU jvtL nU vt53 oT
jI bc51 ro51 m51 j51
jE blE vtE bcE viE rU jvtL jvt53 bcT oE
m21
jvtL

vi24
r24
j24
j28 jvt55 r24
jvtL r24
viB
r24
jS
j24

58

r25
vt25
roB
jvt22
n32
ro25

jS

jV

55

6
1

jvtS

OPTION
OPCION
OPZIONALE

j24 viB j24 ro27 nI


gI
vtI
j24
jvtL jvtL m26 j24 r/n28 o24 jvtL jvtL
7

11 AA 658

13

K6

jvtL jvtL r42 jA o22 vt22


bc18 g16 m17 jvtL ro22 bl22 vt/n22
blB

3 2

24

jM
jM
rS
oM
rS
viS
rS
rS

44

jA

blY

jvt1
jvt1
jvt9
jvt10

jvt7
jvtZ
jvt4A

r1

jvtL
n/sI

oK
r/n19 gK
bl/bcK jvtL rK

6 2

5 1

17

jvt61

r6 r/n4B
r4A

18

n15

10

4 1

ro23
vt23
jvtL
r23

jS
jS
jM
jM

11 AA 658

Y
8

25
jvt

K0

bc14

26

j
ro

n33
oK
r33
jV
blk6
viK6
rK6

vtM j52 r/nE gM g47


vt14 n/s40 mE nM

rR

g61

60

g61
g61
gD
jvtY

mM
rB
bl/s27
jvt27

12

61

roK0
bcV
viA
r21
rK0
jK6

K1

r/nL
blL

bl/sC

r51 j52
r52 n52
7

25

30

21

40
m20 n43
jvtL

21

48

BP 192

jvtL

10

n6 j14 o15 jvtM vi2 j bl7 jvtM j14 ro9


j14 r/n7 g13 jvtM vt9 10/11 j14 jvtM m22

jvt6
mL

28

20

blK
bl10
gK
g12
j12
j10
n10
bc10
nK
bc12
bl/bcK
bl/bc12
bl/s28

45
46

0K1
rK1
bcK1
nK1
vtK0
mK0
mR
rR

K0 K1

30A

K2 K3 K4

10A

F30

25A

F13 F14 F15

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

K6

K9

K8

10A

13

L
K5

r26
vt30
r27
mV
o29

49

gI

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

K7

jS
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

bl28
blM

AX 1484

bl

2 6

K6

(U.K)11

15

jvt56 jvtP jvtM jvt52 jvt37 jvtK jvt29 jvt12 jvt33 jvtR jvtM jvt21 jvtP jvtJ jvtE
jvtP jvtM jvt28 jvt47 jvt54 jvtF jvt10 jvt25 jvt19 jvtS jvt40 jvtM jvt52 jvtH

11 CA 57

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

47

10 EA 121

r20
ro23
blV
vtV
viS
viM
bl/n56

0000000

59

blK
oK

50

2
7

RPM x 100

3
1

r30 jvtK
r/n19

10

27

4 8

3 7

10

4
5

nK

jvt

bl/s27
r/nV
r/nM
blB
jvtL
jvt27

5
4

11 AA 658

2
1

13

bl56

9
10

8 4

12

11AA 659

jvtM
jvt22

7 3

11

12 1

11

nL

bl/s26
bl/s28
jvt26
roM
jvt28
rB

30

jvt29 o21
jvt31 n23 jvt32

10

j52
vt52
n57
n52
ro52
rU
m52
bc52
g52

57

56

vi54
n51
vi54

r41
rK
vtB

nC
blC
jvtL
bcC
jC

jvt

jvtL
bl/nB
blB

29

31

MLT 741 120 LSU PS S.2

11 AA 661

jvt32
jvtL
oB

32

4321

ro52
vt52
bc52
j52
g52
m52
jvtL
r/nI
mI
vi52
o52
bl52

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

11 AA 660

AB

51
7

viG
m18
nV
roV
ro22
vt17
r42
oV
gV
o16
jM
jP
r19

41

I
N
D
E
X

MLT 741 120 LSU PS S.2

11 AA 659

11AA 834

K1

K6

K0

jvtM

M
r6 r/n4B
r4A

10

jvt1
jvt9
jvt10

11

29 (K1)

28 (K4)

11AA 834

(K3)20

25

Y
bl9
r1 r10

jvtM

m4

v1 v10

9
10

gU

vi9
orF

jvtM
o11

mF

r8

2
1

12

vt8
jvt7/M

jvtZ

C
E

r/nM
jvtM

o4B
vt4B

vi5
vt5

16

16

n5
o5

2
1

gO

10

n1
vi1
M

14 (15A)
2

12 (7,5A) 13 (10A)
11 (5A)
5

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

rM

MLT 741 120 LSU PS S.2

jvt5 jvtM
jvt4

15 (25A)

(K9)18

12 (7,5A) 13 (10A)
11 (5A)
5

n9
bc10

j8
m7

10

14 (15A)
2

vi

r5

vi4B

16 (30A)

15 (25A)

(K9)18

ro

rM

G
H

24 (20A)
28 (10A)

16 (30A)

jvt

n4B
r6
A

17 (K8)

19 (K5)

27 (20A)

nF

21

17 (K8)

19 (K5)

26 (3A)

(K2)20

23
21

33 (10A)

r4
j4
vt4

(K3)20

22

31 (3A)

(K2)20

26

25 (K4)

27

30 (K4)

32

13
1

n
m
bl

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NON CONSEGNARE CON SEQUENZA 1

blY

jvt7
jvtZ
jvt4A

r11
jvt11
jvt12

MLT 735 120 LSU PS S.2

11 CA 73

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NON CONSEGNARE CON SEQUENZA 1

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

o12
rM
1

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

11 CA 57

rY

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

11 CB 482

11 CB 483
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

19
18

30
31

30
30

41
40

8
37

20
21

41
40

59

5
4

2
3

mm
20

30

32

10
12

37

26

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

14
15

38

51
50
52

31

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

26

11

mm

39
32

13

20

mm

18

19
32mm

18
19

21
26

mm

60
17

31

36 35
12

7
8
5

2
7

29
30
32

23
24
25
22
20

34
33

A
105
v-

3
4
2

mm
20

45
46

29
30
28

28
29

43
42

44

7
6

17

21
27

27
17

49
48

Vert - Grn - Verde - Green - Verde

33
27

31

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

Fixation des faisceaux


Befestigung die kabelstrangs
Fijacion de haz
Wiring harness fastening
Fissazione dei fascio

38
36

25
24

24mm

22
23
30

23

47
7

24mm

1
32

11 CB 484
35

39

21
16
29
28

21

16
20

22

52

30 27

18

54

51

55

43
60
44

36

52

47

35

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

38

41

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

46
45

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 742 T S.2

11 CC 140

48
50
49

MLT 735 120 LSU S.2

23
27

47
25
22

17

44

19

60 (4RD007814-07)

19

51
21
18

40

OU

13

48

23
23

14

45
47
25

58
57
56

ST
TE

22

26

44

17
23

46

20

24

ST
TE

21
NI
MA

OU

42

19

15
14

15

39

27

40
23

9
23

50

20

41

18

55(4RD007814-011)

17

37
19

16

1 2

20

54
43

63
62
61

58
ST
TE

22

49

38

23

10

23

36
19

18

46

24

NI
MA

18

15

59(4RD007814-011)

21

6
38
39

11

19

42

58
57
56
41

8
9

16
16

58

26

45

23

19

23
40
23

16

19
10
55(4RD007814-011)

14

34
35

50

SAUF POUR ANGLETERRE


NICHT FUR ENGLAND
EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
SALVO PER INGHILTERRA

ONLY FOR ENGLAND


SOLAMENTE PER INGHILTERRA

2
16

23

20

20
20

1
54

SAUF POUR ANGLETERRE


NICHT FUR ENGLAND
EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
SALVO PER INGHILTERRA

18

NUR FUR ENGLAND


SOLAMENTE PARA INGLATERRA

15

ONLY FOR ENGLAND


SOLAMENTE PER INGHILTERRA

20

11

SEULEMENT POUR ANGLETERRE

NUR FUR ENGLAND


SOLAMENTE PARA INGLATERRA

6
38
39

8
9

SEULEMENT POUR ANGLETERRE

19
5
50

SAUF POUR ANGLETERRE


NICHT FUR ENGLAND
EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
SALVO PER INGHILTERRA

54

53

33
40

59

MLT 741 120 LSU PS S.2

11 CC 111

39

37
42

58

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

SAUF POUR ANGLETERRE


NICHT FUR ENGLAND
EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
SALVO PER INGHILTERRA

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

11 CC 110

SEULEMENT POUR ANGLETERRE


NUR FUR ENGLAND
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
SOLAMENTE PER INGHILTERRA

17

53

48 (80A)
49 (40A)

SEULEMENT POUR ANGLETERRE


NUR FUR ENGLAND
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
SOLAMENTE PER INGHILTERRA

9
10
11

13
14

38

30

34

56
57

28
mm

16

12

55

50
51

46

58

14

26

15
19

56

47
13

31
31

54

42
44
43

41
40

45

29
28
30
30

57

39

23
15

mm
20

I
N
D
E
X

MLT 735 120 LSU PS S.2

11 AA 835

42

23

20

16

19
23
14

53

23

18
18

52 (4RD007794027)

28

18
MLT 741 120 LSU S.2

19

55

43

18
19
20

59

19

14

53

16

64

15

15

28

37 34

30
29
36

52 (4RD007794027)

23
18

51

19

16
15

18
12

35

32
31

18

43

19
44

19

33

18

13

31
33 30

26
25
32

23

20

18

29
28
27
24

47
15

23

23

45

12

36

13

12

10

37 34

30
29

18
23
23

19
19

14 46

14

35

32
31

51
16

11

33

15

57
56 (4RD007794027)

15

16

19

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

23
3

59

I
N
D
E
X

MLT 735 120 LSU PS S.2

11 CC 141

11 CF 5

SEULEMENT POUR ANGLETERRE


NUR FUR ENGLAND
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
SOLAMENTE PER INGHILTERRA

11 CD 78

37
1

54

SAUF POUR ANGLETERRE


NICHT FUR ENGLAND
EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
SALVO PER INGHILTERRA

14
5

29
30
28

27

19

34
35

59(4RD007814-011)
60 (4RD007814-07)

25
26
24

23

36
19

58

22

49

19

51

2
4
5

13

48

19
21

63
62
61

58

3
4

19
19

18

8
7

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

ST
TE

20

16

50

17

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 742 T S.2

15

43

12
11

11
10

38

13

11
12

42
19

12

11

10

14

19
46
9

14

24

13
14
15

22

31

28
27

45
47

10
18

23

29

44

16

12

19

14

19
21

33 30

17

26
25

14

32
57

19

20

14
19

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

39

55
56 (4RD007794027)

40

64

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

12 AA 293

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

12 AA 294

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

12 AA 383

1
1

13

10

12
10

2
11

1
2
3
4
5
6
7
17

120

MLT741
50

50

ORH

6,87

6
30

10

4200Kg

2500Kg
3000Kg

4
20

1
0
-3

0m

0m

SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.

0.5m
4
3,93

3
3,10

2
1
2,03 1,25
2,52
1,50

0m

N241621

0,5m
4
3
2
1
3,93
2,78
1,86 1,25
3,49
2,22 1,40

11

0m
5

2000Kg

1300Kg

1500Kg

0
-5

N244634

4
20

2000Kg
2500Kg
3000Kg
4100Kg

30

15

ORH

8
40

60 62

1500Kg

40
6,84

13

5
7

MLT742

60 62

1 - 2 - 16

BF
MANITOU

10

10

1
2

LSU

MLT

N244391

14

741

N 211740

1
3

7
10

N226112

2
4

11

N243334

N226110

1
2
3
6

SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.

14
8-9-16
6
11
12

15

N234799

10

12

11

6
STOP

- 30C - 40C
- 22F - 40F

F32

13

3A

K0

K1

OPT.

OPT.

K3

K4

20A

N234798

K2
Date

- 30C - 40C
- 22F - 40F

184276

AUTRES

BOITE

240078

239596

N234798

K5

10

14

13

K6

PONT

OPT.

10

HYDRAULIQUE

K7
GRAISSAGE

Date

Date

BREVETS - PATENTS

16

Date

CARBURANT

14

15
LHMS

9
8

N240805

N255954

N255968

741

120

OPT.

F3

F10

F11

10A

7.5A

5A

10A

15A

5A

15A

15A max.

10A

30A

F19

F4

F20

F5

F21

F6

F22

F23

F24

F25

F26

F27

F28

F29

F30

10A

15A max.

7.5A

7.5A

7.5A

7.5A

15A

15A

15A

25A

OPT.
15A

7.5A

F17

F18

OPT.

15A max. 10A max.

F7

F8

F9

STOP

OPT. OPT.
15A

F12

F13

F14
OPT.

OPT.

F15

4
3
4

7
4
5
12

4
8

10
50

ORH

12

7
30

11

N241621

10

184276

240078
5

11
7-13

10

4
9

F32

10

BREVETS - PATENTS

13

11

12

FR 93 14367
EP 0 656 315
US PENDING

LHMS
n223324

CABINE CONFORME A :
CAB CONFORMS TO :

FOPS - ISO 3449


ROPS - ISO 3471
ANSI B 56.6
n234800

K3

K4

K2

K5

3A

K1

OPT.

K6

K9

OPT.
F1

F2

F3

F10

F11

10A

7.5A

5A

10A

15A

5A

15A

15A max.

10A

30A

F19

F4

F20

F5

F21

N243543

F16

OPT.

F6

F22

F23

F24

F25

F26

F27

F28

F29

F30

10A

15A max.

7.5A

7.5A

7.5A

7.5A

15A

15A

15A

25A

OPT.

OPT.
10A max.

15A

7.5A

F17

F18

OPT.

OPT.
10A max. 15A max.

15A max. 10A max.

F7

F8

F9

STOP

OPT. OPT.
15A

F12

F13

F14
OPT.

OPT.

5
6

10

OPT.
K8

20A

N193032
K7

F31

DIST.
LSU
K0

OPT.

F15
OPT.

OPT.
OPT.
25A max. 25A max.

OPT.

4
11

STOP

OPT.

BF
MANITOU

ORH

12

OPT.
OPT.
25A max. 25A max.

OPT.

1,1 mm
8,6 mm

LSU

MLT

F16

OPT.
10A max. 15A max.

10
2

1
2
3
4
5
6

F2

OPT.
10A max.

17 AA 8

1,5 mm
4 mm

1
3

N193032

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

4
1

F1

FOPS - ISO 3449


ROPS - ISO 3471
ANSI B 56.6

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

12 AA 384

11

K9

OPT.

CABINE CONFORME A :
CAB CONFORMS TO :

n234800

N243543

FR 93 14367
EP 0 656 315
US PENDING

Date

n223324

K8

8
HUILE
AIR

MADE IN FRANCE

N234799

F31

DIST.
LSU

N234805

N234805

MADE IN FRANCE

I
N
D
E
X

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 2070

MLT 742 Turbo S.2

AP 1490

242481

17 18 19 20
16

7
6

MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

12

22
27

21

26
10 11 25

4
12

13

13
14
24
9

23

N:

TYPE - TYPEN
1104C.44T RG 81374
TIPO - TYPE
TIPO

34
19

29

14

4
22
20

202 426

15
37

39
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

54
52
55

59

54

N:

58

56

28
32

42 43 49

MLT 742 Turbo S.2

33

44
45
46

57

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

41

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1492

30

49
48
47

35

202 427

50

51

21

38
53

REFERENCE - NUMMER
242 481
NUMERO - NUMBER
RIFERIMENTO

16

31
36

40

62 61 60
61

61
63

AP 1491

18
11
17

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

242481

10

5
15

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1493

17

11
4
5

12

16

11

14

12

15

1
11

23

10

14

10

10

13

22

18
20
7

18

12
11

24

21

20

F
G
H
J
K
L

(F)12
(G)13
(H)14
(J)15
(K)16
(L)17

25
19

28

29
30

21

22

20
5

15

26

8
13

27
8

4
16

34
31

19

32

MLT 742 Turbo S.2

AP 1494

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1495

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1496

242481

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

16

27

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

33

26

15
21

18

15

22
17
19

14

13
5

13

10
11

13

6
2

25

5
1

28

12
4

20
14
18

3
7

29

17

16

16

1
14
4

19

17

23

3
5

15

21

20
10

24

12

11
9
9
12

10
11

I
N
D
E
X

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1497
1

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N:

MLT 742 Turbo S.2

AP 1498

242481

201 350

N:

MLT 742 Turbo S.2

AP 1499

242481

4
5

201 351

14

4
5

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

13
14

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

11

1
3

15

10
9

12

7
10

15

11

3
10

3
9

ION
AT
AR
EP
ER
ION
ED Z
AC
AIR AT AR
SS RS EP
CE TU E R
NE ARA IO D
P AR
E
R ES IT
NE
C K
6
NE AIR RAZIO
P
RE REPA
KIT

12

4
5

16

8
7
6
9

13
10

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1500

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1501

242481

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

6
5

MLT 742 Turbo S.2

AP 1502

4
2

6
3

4111D257

4111D261

(x6)

(x8)

3
12
8
2

9
10
1

11

242481

MLT 742 Turbo S.2

AP 1503

MLT 742 Turbo S.2

AP 1504

242481

1
2
3

1
5

11

10

12
5
7
12

3
8
1
9
6
15
16

17

13
10

14

18
19

14

MLT 742 Turbo S.2

AP 1505

242481

I
N
D
E
X

39
38

15

16

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 2071

2424842

8
7

37
19 20 21 22

MOTEUR - MOTOR

7
12

17
4
5

24
23

36

11 27

13

31
12

28 29

13
14

2
19

26
9

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

66

1104C.44TA RJ 81376

63

64
65

N:

66

21
20

70
33
67

72

202 400

15

68

61 60 59
60

60

14

10

25

71

16

69

62
52
51
54

242 482

58

N:

30

34

202 401

57

53
55

22

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

53

32

49

35

41 42 48
43
44
45

56
50

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1507

48
47
46

2424842

18
11
17

MOTORE

REFENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
RIFERIMENTO

10

18

MOTOR - ENGINE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
TIPO

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1506

2424842

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

40

2424842

AP 1508

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

2424842

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1509

17

1
11
4
5

12

16

11

14

12

15

1
10

14

10

5
3

10

11

23

13

22

18
20
7

18

12

19

11

24
8

(F)12
(G)13
(H)14
(J)15
(K)16
(L)17

21
28

20

F
G
H
J
K
L

25

29
30
6

21
4

22

20
5

15

26

8
13

27
8

4
16

34
31
19
33
32

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1510

2424842

AP 1511

2424842

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1512

2424842

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

16

27

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

26
15
21

18

15

22
17
19

14

13
3

13

7
2

10
11

13

25
28

5
1

12
4

20
14

29

18

16
1

17
14

16

17

23

19

3
5
2

6
15
2

7
6

20
10

24

12

11
9
9
12

10
11

21

I
N
D
E
X

2424842

AP 1513

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N:

201 188

N:

14

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1514

2424842

AP 1515

2424842

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

4
5

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

201 189

6
18
17

11

19
7

20
9
4

12

11

12

10
13

15

8
3

14
11

16

ION
AT
AR
EP
ER
ION
ED Z
AC
AIR AT AR
SS RS EP
CE TU E R
NE ARA IO D
P AR
E
R ES IT
NE
C K
6
NE AIR RAZIO
P
RE REPA
KIT

10
15

4
5

10

11

6
10
9
12

13
13

2424842

AP 1516

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

2424842

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1517

2424842

6
1

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

5
3

AP 1518

2
1

6
3

4111D257

4111D261

(x6)

(x8)

12
8
2
9

2
10
7
11

2424842

AP 1519

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AP 1520

2424842

AP 1521

2424842

7
2
7

3
1

10
11

12

8
5

13
14

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

I
N
D
E
X

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

BP 124

226 228

45

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN

PO
POCH
DICHCET
JO TUHTE
ET
JU IN
TE
NG DE
O TSSA JOD
DEG
SE
IC
TS
AL DE TZ INE
SE H
KIT
RIE TU JUNT
AS
GU NGSA
AR
NIZIO TZ
NE

MLT 734 / 741 120 LSU S.2

44

JUSQU' A LA BOITE DE VITESSES


BIS DER GETRIEBEKASTEN
HASTA LA CAJA DE VELOCIDADES
UP TO GEAR BOX
FINO LA MACHINA

PO
POCH
DICHCET
JO TUHTE
ET
JU IN
TE
NG DE
O TSSA JOD
DEG
SE
IC
TS
AL DE TZ INE
SE H
KIT
RIE TU JUNT
AS
GU NGSA
AR
NIZIO TZ
NE

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX

31

37
38

40

29
28
27
26

39

CAMBIO

42

30
30

3
4

41

36

34

101
100

6
6

100

10 9
8 11
7

12
14 13

15

11 12 13
8 10
7

6 29

21
25

30

29
28

3
2

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza

7
49

50

63
62

51

6
4

2
2

47

57

41

62

56
56

34
33

55

31
52
32

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

29 30

45

51 50

35
36 34

24
23
21

17 18
16

43 43

67

37

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

BP 203

42

66

38

226 228
14975

44

61

68

40

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

BP 127

28

65 63 62

39

226 228
14974

77
77

76

46
60

76

26

27

20

77
77

75
77

19

29

17 16 15
18
19

23 68

48

64

15
2

6
1

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza

14

22

24

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

BP 126

101

22 21
21

79

11

14

24

3
25

70 - 71 - 72 - 73 - 74

90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96
97 - 98 - 99

61
62

12

32
BP125-126-127-203

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza

8
20

33

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

13

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
226 228
RIFERIMENTO

226 228

60

78

48

21
23

57 56

59
50

51

54
55

10

22

35
58

10

49
52

3
4
3
4 16

17

9
3
4

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
16025
TIPO

N : 150

53
19

3
4

A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSES


AB DER GETRIEBEKASTEN
A PARTIR DE LA CAJA DE VELOCIDADES
FROM GEAR BOX
A PARTIR DA CAMBIO

N : 14975

18
80

BP 127
BP 203

MLT 742 T S.2

43

A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSES


AB DER GETRIEBEKASTEN
A PARTIR DE LA CAJA DE VELOCIDADES
FROM GEAR BOX
A PARTIR DA CAMBIO

N : 14974

47
46

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

BP 125

226 228

49

59

47

58

54

JUSQU' A LA BOITE DE VITESSES


BIS DER GETRIEBEKASTEN
HASTA LA CAJA DE VELOCIDADES
UP TO GEAR BOX
FINO LA MACHINA

N : 15 440

55
A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSES
AB DER GETRIEBEKASTEN
A PARTIR DE LA CAJA DE VELOCIDADES
FROM GEAR BOX
A PARTIR DA CAMBIO

N : 15 441

2
3

I
N
D
E
X

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

BP 191

242 658

PO
POCH
DICHCET
JO TUHTE
ET
JU IN
TE
NG DE
O TSSA JOD
DEG
SE
IC
TS
AL DE TZ INE
SE H
KIT
RIE TU JUNT
AS
GU NGSA
AR
NIZIO TZ
NE

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN

71

66
63

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
16273
TIPO

26

30
31
67
62

BP 192 - 193 -194 - 195

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza

20

6
6

17

7
7

10

16

19

14

27

51
64
63

62 60

52

38

27 30

78

94

77

90

80
75
74

31

61

69

91 76
91

93

88

75 85

45

74
61

84

57

33

25

83
82 81
81

74

96
73

74
74

73

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
8

95
7

1
6

1
70

84

6
2
2
3

85
3

77

5
5

98
102

100

97

101

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


8

106
107

99

73

31
30

BP 195

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

37
71

74

72

99

103

104

56

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

42

7
8
28

29

10

242 658

8
7

53
46

52

57
58

87

68

79
105

72

92

41

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

BP 194

43

35
40

67
48

242 658

78

88

47

16 16

48

27

83

89

48

39

80

86
79

60

23

26

41

66

61 65
56 47
59

89
92

58

22

15

36

28

38

53

92
58

10

21 36

54
90 55

44
45

2
21 18
9

11 19
17

26

46

10

32

24

49
50

16

19
15

59

35
7

54
8
7

16 16

94

69
14

44
43
42
41
40

29 34
6

32

20

11 8
4

13

12

20

BP195

22

7
34 7
8

51

15

52

26

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

12

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
242 658
RIFERIMENTO

12

51

75 18

8
7

11

23
8

17

37 7

13

BP194

49
50

21
55
27 56

27
7
65

24

36

25

14

90 - 91 - 92 - 93

24

13

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza

70
33

38

CAMBIO

120 - 121 - 122 - 123 - 124


125 - 126 - 127 - 128

68

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX

BP 193

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

39

64
9

242 658

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

BP 192

242 658

2
3

I
N
D
E
X

MLT 742 Turbo S.2

BP 109

222758

42

RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE

43
44
45
46

REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN

27

26

16
21

23

22

RINVIO D'ANGOLO

14

24

15

25

12

11
10

13
29

1
32
33

13

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
15932
TIPO

30
10

20

47

34

19
17

47

49
9

18
4

31

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
222 758
RIFERIMENTO

JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE


BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO
UP TO ANGLE RETURN
FINO LA RINVIO D'ANGOLO

JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE


BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO
UP TO ANGLE RETURN
FINO LA RINVIO D'ANGOLO
N:

G02 . 17702

N:

N:

35

G02 . 17703

N:

40
41

37
38 39

B04 . 24930

224053

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

BP 110
42

RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE

48
36

B04 . 24929

A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE


AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
FROM ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO

A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE


AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
FROM ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO

43
44
45
46
27

REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN

26

16
21

23

22

RINVIO D'ANGOLO

14
11

25

12

10
2

24

15

13
29

30
10
1

32

33
13

20

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
15930
TIPO
REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
224 053
RIFERIMENTO

47

34

19
17

49

47

18

9
4

31

JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE


BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO
UP TO ANGLE RETURN
FINO LA RINVIO D'ANGOLO
N:

G02 . 05381

A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE


AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
FROM ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO
N:

G02 . 05382

JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE


BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO
UP TO ANGLE RETURN
FINO LA RINVIO D'ANGOLO
N:

B04 . 8005

A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE


AB DER ZAHNRADVORGELEGE
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
FROM ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO
N:

B04 . 8006

35

48
36

40
41

37
38 39

I
N
D
E
X

BP 107

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 742 T S.2

BP 108

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO
CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE

CARDAN DE TRANSMISSION

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO
CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE
5

KARDANKUPPLUNG

MLT 735/741 120 LSU PS S.2

CARDAN DE TRANSMISION
2

CARDAN COUPLING

ALBERO DI TRASMISSIONE

3
6

BP 165

BP 188

CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR - RENVOI DANGLES


KARDANKUPPLUNG MOTOR - ZAHNRADVORGELEGE
CARDAN DE TRANSMISION MOTOR - REENVIO DE ANGULO
CARDAN COUPLING ENGINE - ANGLE RETURN
CARDANO DI TRASMISSIONE MOTORE - RINVIO D'ANGOLO
2

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO
CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE ANTERIORE

5
7

3
1

3
4
4

3
2

5
4

I
N
D
E
X

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 2526

240 878

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX1459

240 878

ESSIEU AVANT - VORNACHSE


EJE DELANTERO - FRONT AXLE
8

ASSALE ANTERIORE

AX 1459 - 1460 - 1461 - 1462 - 1463

7
1
3

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
212 - 424
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
240 878
RIFERIMENTO

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1460

240 878

16
18
19
52
20

1
2
28

24

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

30

27

26
10

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

11

53

11

46

20

8
26
28

42
41
40

29

40
41

22

42

27

36
42
41
40
40
41
42
40
41
42

40

17

45
41

40
41
42

42
37

45
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE
N:
N:
N:
N:

N:
N:
N:
N:

40
41
42

38

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

E.ITA.717 619
F.ITA.703 302
E.ITA.758 747
F.ITA.731 225

18
27
21
19
20
6

36 39

28

19

44

6
20
19
21
18
18
27

AX 1463

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

5
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

1
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

S
7
INT
JO
DE
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
N
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

2
3

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

4
5

18
27
21
19
20
6

24

4
5

20

21

7
13

22
21

15

14
19

8
25
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE
N:

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

N:

240 878

25

14

17

18
27

20

E.ITA.717 620
F.ITA.703 303
E.ITA.758 748
F.ITA.731 226

2
22

21

17
16

20
21

17

19

34

10
12

30

6
20
19
21
18
19
18
27

18
27

12

23

14

35

17

32

35

34

13

12

55
54
31

33
22
21

47

22

25

29

10

15

26

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1462

23

13

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

240 878

24

25

21
27

48

14

15

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1461

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

50
51
49
3

240 878

F.ITA.725 571
F.ITA.751 057

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
N:
N:

F.ITA.725 572
F.ITA.751 058

12
11

I
N
D
E
X

MLT 742 Turbo S.2

AX 2528

240 875

MLT 742 Turbo S.2

AX 1469

240 875

ESSIEU AVANT - VORNACHSE


EJE DELANTERO - FRONT AXLE

8
1

ASSALE ANTERIORE

AX 1469 - 1470 - 1471 - 1472 - 1473

4
6

2
1
3

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
212 - 425
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
240 875
RIFERIMENTO

MLT 742 Turbo S.2

AX 1470

240 875

14

240 875

5
15

22
27

13
17
12

19

28

20

27

24

22
21

12

18
27
21
19
20
6

20

8
4
3

26
28

2
6
20
19
21
18
18
27

7
22
27
17

9
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

25

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

21
20

18
27
21
19
20
6

15

48

24

47

14
19

14

46
20

34

21

35

55
54
31

25
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

F.ITA.722 919
N: F.ITA.751 059

F.ITA.722 920
N: F.ITA.751 060

N:

MLT 742 Turbo S.2

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

5
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

2
3

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

40
41
42
40
41
42

40

5
6
7
9

30

23

34

14
36 39

17
16

42
41
40

4
5

40
41

42

7
45

41

37

45

E.ITA.719 031
F.ITA.703 352
N: E.ITA.757 833
N: F.ITA.733 309

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

E.ITA.719 032
F.ITA.703 353
N: E.ITA.757 834
N: F.ITA.733 310

N:

N:

N:

N:

38

13

9
8

40
41
42

42
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE

12

32

36
42
41
40

AX 1473

7
S
INT
JO
DE
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
NE
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

30

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

11

33
22
21

53

N:

240 875

29

22

19

13

26
10

35

17

18
27

25

26

10

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

21

21

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
52
20

25

16
18
19

1
2

17

10

15

19

MLT 742 Turbo S.2

AX 1472

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

50
51
49

6
20
19
21
18
18
27

18
27

11

29

240 875

23

24

MLT 742 Turbo S.2

AX 1471

40
41
42

28
44

12
11

I
N
D
E
X

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 2530

240 877

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1480

240 877

4
3

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE

AX 1480 - 1481 - 1482 - 1483 - 1484

5
1

EJE TRASERO - REAR AXLE

6
7

ASSALE POSTERIORE

8
4
2
3
4
9

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
212 - 426
TIPO

10
4

9
1

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
240 877
RIFERIMENTO

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1481

240 877

240 877

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1482

240 877

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AX 1483

7
24

8
5

12
11
9

4
6

3
52

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

50
51
49

16
18
19
53
20

11
14

1
2

12
13

10

15

24

13
14

10

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

28

17

24

24

9
14

13
11

19
20
25

23

26

22
21

47

14

11
46
12

34

13
14

35

15
14
13
11
12
24

JUSQU'A L' ESSIEU


BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE
N:

AX 1484

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

F.ITA.749 545

N:

F.ITA.749 546

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

S
INT
JO
DE
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
N
DIC GO D
IZIO
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

6
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

5
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

40
41
42
40
41
42

4
5

32

7
9

30

23

34
14
36 39

17
16

42
41
40

40

41

42

7
42
41
40

13

30

12

36

10

11

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

29

56
55
31

33

24
14

240 877

26
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

11

35

10

12

52
10

48

54

24

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

1
5
7

24
12
11
13
14

25
13

2
4

12
24

21
1

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

15

12

22

26

10
13

18
16

27

11

21
14
16

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
7

25

40

45
41

42
37

45
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE

E.ITA.717 649
N: F.ITA.703 412
N: E.ITA.757 559
N: F.ITA.731 295

N:

38
A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

E.ITA.717 650
N: F.ITA.703 413
N: E.ITA.757 560
N: F.ITA.731 296

N:

13

40
41
42

40
41
42

28
44

12
11

I
N
D
E
X

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE

MLT 742 Turbo S.2

AX 2532

240 876

AX 1491 - 1492 - 1493 - 1494 - 1495

MLT 742 Turbo S.2

AX 1491

240 876

3
5

EJE TRASERO - REAR AXLE

ASSALE POSTERIORE

6
7
8
4

3
4

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE
212 - 427
TIPO

9
1

10
4

9
1

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
240 876
RIFERIMENTO

MLT 742 Turbo S.2

AX 1492

240 876

240 876

MLT 742 Turbo S.2

AX 1493

240 876

MLT 742 Turbo S.2

AX 1494

7
24

8
5

12
11
9

10

3
52

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

50
51
49

1
2

12
13

17

16

11
24

13

25

14

15

12
13
11

19
20
25

48

7
24
12
11
13
14

26

22
21

47

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

26

29

30

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

11
56
55
31

4
5

12

32

7
9
8

30

23

12
11

14

34
35

24

14

11
14
9

46

12

34

13

10
14

35

42
41
40

13

15
14
13
11
12
24

12

JUSQU'A L' ESSIEU


BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE
N:

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

F.ITA.751 090

N:

F.ITA.751 091

36 39

17
16

42
41
40

5
40

41

42

36

10

11

40
41
42
40
41
42

40

41

42
37

45
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE

E.ITA.717 991
N: F.ITA.703 462
N: E.ITA.757 859
N: F.ITA.733 362

N:

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

13

45

40
41
42
38

40
41
42

28
44

E.ITA.717 992
N: F.ITA.703 463
N: E.ITA.757 860
N: F.ITA.733 363

N:

MLT 742 Turbo S.2

AX 1495

240 876

52
10

33
54

23

24

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

12
24

21

13

2
4

22

26

10

18
16

24

21
27

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
53
20

28

14

25

16
18
19

11
14

10

15

24

13
14

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

6
1

S
7
INT
JO
DE
TE Z
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
NE
DIC GO D
IO
IZ
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

6
GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

5
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

Caractristiques

INDEX Numrique

FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
FILTERS AND BELTS
FILTROS E CINGHIA

2 AA 98

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

MLT 742 Turbo S.2

BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE


EINFULLFILTERVERSCHLUSS
TAPON FILTRO DE LLENADO
FILLING PLUG FILTER
TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO

MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741

120
120
120
120

LSU
LSU
LSU
LSU

S.2
PS S.2
S.2
PS S.2

CARTOUCHE FILTRE A AIR


LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA

CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR


SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA

COURROIE D'ALTERNATEUR
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
CORREA DE ALTERNADOR
ALTERNATOR BELT
CINGHIA DI ALTERNATORE

FILTRE CHAUFFAGE
ERHITZEN FILTER
FILTRO CALDEO
HEATING FILTER
FILTRORISCALMENTO

CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL


SEIHER HAUPTKREIS
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA DE SERBATOIO OLIO

MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741

120
120
120
120

LSU
LSU
LSU
LSU

13

S.2
PS S.2
S.2
PS S.2

COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
FAN BELT
CINGHIA DI VENTILATORE

MLT 742 Turbo S.2

10

11

12

14

FILTRE A HUILE MOTEUR


OL FILTER MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
OIL FILTER ENGINE
FILTRO OLIO MOTORE

FILTRE A COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFILTER
FILTRO A COMBUSTIBLE
FUEL FILTER
FILTRO COMBUSTIBLE

FILTRE A HUILE TRANSMISSION


OL FILTER GETREIBE
FILTRO ACEITE TRANMISION
OIL FILTER TRANSMISSION
FILTRO OLIO TRASMISSIONE

CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE


PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO

P.A.O. illus

15

PREFILTRE CYCLONIQUE
ZYKLON VORFILTER
PREFILTRO CICLNICO
CYCLONIC PRE-FILTER
PREFILTRO CICLONICO

12 / 03 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FILTRES ET COURROIES
FILTERS UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
FILTERS AND BELTS
FILTRO E CINGHIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Luftfiltereinsatz
- Air filter cartridge
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

563416

Cartouche filtre air


Cartucho filtro de aire
Cartuccia filtro aria

563415

Cartouche scurit filtre air


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

224726

Crpine du circuit principal - Seiher hauptkreis


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio
-

225052

Filtre chauffage
Filtro caldeo
Filtro riscaldamento

62415

Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss


Tapn filtro de llenado
- Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento
-

605041

Courroie
Correa
Cinghia

- Riemen
- Belt
-

244288

Courroie
Correa
Cinghia

- Riemen
- Belt
-

476954

Filtre huile moteur


Filtro aceite motor
Filtro olio motore

- Ol filter motor
- Oil filter engine
-

605013

Cartouche filtrante complte


Cartucho filtrante completo
Cartuccia filtrante completa

- Kompletter filtereinsatz
- Complete filter cartridge
-

10

561749

Filtre huile transmission


Filtro aceite transmisin
Filtro olio trasmissione

- Ol filter getriebe
- Oil filter transmission
-

- Erhitzen filter
- Heating filter
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

2 AA

98

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FILTRES ET COURROIES
FILTERS UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
FILTERS AND BELTS
FILTRO E CINGHIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

- Filtereinsatz
- Filter cartridge
-

120
120
120
120
T

11

236095

Cartouche filtrante
Cartucho filtrante
Cartuccia filtrante

12

236094

Cartouche filtre huile retour hydraulique


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

13

229300

Courroie de ventilateur
Correa de ventilador
Cinghia ventola

- Ventilatorriemen
- Fan belt
-

14

224713

Prfiltre
Prefiltro
Prefiltro

- Vorfilter
- Pre-filter
-

15

224927

Cuve
Tina
Vasca

- Bottich
- Tank
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

2 AA

98

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

ROUES
RAD
RUEDAS
WHEELS
RUOTE

3 AA 166

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

MADE IN FRANCE

5
MICHELIN

DUNLOP

17.5LR24 XM27 145A8 TL

14.9 - 24 18PR T35 STABILARG

2
6

8
9

MLT 742 Turbo S.2

P.A.O. illus

MLT 735/741 120 LSU S.2


MLT 735/741 120 LSU PS S.2
09 / 12 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ROUES
RAD
RUEDAS
WHEELS
RUOTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

- Kompletter rad
- Complete wheel
-

120
120
120
120
T

240996

Roue complte
Rueda completa
Ruota completo

226319

Enveloppe 14.9x24 18PR STABIL.T35 DUNLOP


Reifen
Neumtico
- Tyre
Pneumatico
-

240879

Roue, nue 13
Rad, allein
Rueda, sola
Ruota, nudo

x24

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

245767

Ecrou de roue
Tuerca de rueda
Dado ruote

- Radmutter
- Wheel nut
-

240997

Roue complte
Rueda completa
Ruota completo

- Kompletter rad
- Complete wheel
-

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

196791

240983

32 32 32 32 32

Enveloppe 17.5LR24 145A8 TL XM27 MICHELIN


Reifen
Neumtico
- Tyre
Pneumatico
-

Roue, nue W14 L24


Rad, allein
Rueda, sola
Ruota, nudo

Valve
Vlvula
Valvola

- Wheel, stripped
-

60665

60665

166

8T P102 D23/275

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

3 AA

8T P90

D24/275
- Wheel, stripped
- Ventil
- Valve
-

10/12/2004

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

4 AA 325

MLT 742 Turbo S.2

1
2

41
40
43

39
26

42
9
3

32
24

33

25
44

20
21

29
27

22
23

28

46

19

5
15
11

30
10

36
35

12
14
16
17
18

P.A.O. illus

13

16 / 01 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

224713

Prfiltre
Prefiltro
Prefiltro

- Vorfilter
- Pre-filter
-

224927

Cuve
Tina
Vasca

- Bottich
- Tank
-

242579

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

224711

Filtre air
Filtro de aire
Filtro aria

- Luftfilter
- Air filter
-

563415

Cartouche scurit filtre air


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

563416

Cartouche filtre air


Cartucho filtro de aire
Cartuccia filtro aria

- Luftfiltereinsatz
- Air filter cartridge
-

563487

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

563417

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

10

224712

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

11

242486

Support filtre air


Soporte filtro de aire
Supporto filtro aria

- Luftfilter trger
- Air filter bracket
-

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

325

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

13

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

229787

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

16

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

17

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

18

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

19

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

202418

Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

229564

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlagscheibe
- Washer
-

22

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

23

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

8 ZN

8 zingue noire

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

325

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

24

229587

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

25

242583

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

26

230729

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

27

242588

Silencieux
Silenciador
Silenziator

- Auspufftopf
- Muffler
-

28

224928

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

29

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

30

242589

Tuyau d'chappement
Tubo de escape
Tubo marmitta

- Auspuffrohr
- Exhaust pipe
-

32

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

33

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

35

702021

Goujon
Esprrago
Prigioniero

- Stiftschraube
- Stud-bolt
-

36

473908

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

325

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

39

31120

Vis CS,M 4- 20 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

40

78806

Rondelle JZC 4 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

41

485980

Ecrou H,FR M 4 C 8
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

42

563489

Biellette
Biela
Biella

- Stange
- Rod
-

43

563488

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

44

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

46

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

ZN

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

325

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

4 AA 326

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

1
2

41
40
43

39
26

42
9
3

32
24

33

25
44

20
21

29
27

22
23

28

46

19

5
15
11

30
10

36
35

12
14
16
17
18

P.A.O. illus

13

16 / 01 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

224713

Prfiltre
Prefiltro
Prefiltro

- Vorfilter
- Pre-filter
-

224927

Cuve
Tina
Vasca

- Bottich
- Tank
-

242579

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

224711

Filtre air
Filtro de aire
Filtro aria

- Luftfilter
- Air filter
-

563415

Cartouche scurit filtre air


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

563416

Cartouche filtre air


Cartucho filtro de aire
Cartuccia filtro aria

- Luftfiltereinsatz
- Air filter cartridge
-

563487

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

563417

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

10

224712

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

11

242486

Support filtre air


Soporte filtro de aire
Supporto filtro aria

- Luftfilter trger
- Air filter bracket
-

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

326

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

13

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

229787

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

16

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

17

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

18

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

19

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

202418

Vis CBHc,M 8- 25-ZN NOIRE


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

229564

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlagscheibe
- Washer
-

22

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

23

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

8 ZN

8 zingue noire

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

326

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

24

229587

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

25

242583

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

26

230729

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

27

242588

Silencieux
Silenciador
Silenziator

- Auspufftopf
- Muffler
-

28

224928

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

29

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

30

242589

Tuyau d'chappement
Tubo de escape
Tubo marmitta

- Auspuffrohr
- Exhaust pipe
-

32

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

33

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

35

702021

Goujon
Esprrago
Prigioniero

- Stiftschraube
- Stud-bolt
-

36

473908

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

326

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

39

31120

Vis CS,M 4- 20 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

40

78806

Rondelle JZC 4 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

41

485980

Ecrou H,FR M 4 C 8
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

42

563489

Biellette
Biela
Biella

- Stange
- Rod
-

43

563488

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

44

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

46

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

ZN

8 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

326

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

4 AA 327

N:

201 188

34

20
20 21

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

17

21

19
18

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

19

14
10

15

16

17

2
1

35

12
13

13
11

19
23
36

43

25
24
39

23
22

18
19

44

15

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

16

37

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

45

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

40

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

31
40

42

30

33
32
33

31

38

29
6
7
5
4
3
4
41

4 AA 331

P.A.O. illus

28

39

8
17 / 12 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

243032

Radiateur
Radiador
Radiatore

- Khler
- Radiator
-

702369

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

188791

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

73979

Rondelle caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella gomma

- Gummiunterlegscheibe
- Rubber washer
-

44026

Rondelle SP 13
Arandela
Rondella

29450

Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

238799

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

10

74639

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

11

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

x 45

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

327

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

205206

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

16

169372

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

17

243033

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

18

243034

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

19

190017

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

20

205205

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

21

48905

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

22

225731

Guide
Gua
Guida

- Fhrungs
- Guide
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

327

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

242233

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

24

57907

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

25

164710

Joint (Lg 250)


Junta
Guarnizine

- Dichtung
- Seal
-

28

243035

Tube refroidissement air


Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

29

243483

Manchon
Manguito
Manicotto

- Muffe
- Coupling
-

30

604798

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

31

195728

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

32

243036

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

33

195716

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

34

244696

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

35

195716

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

327

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

36

230501

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

37

242523

Durit suprieure "eau"


Tubo flexible superior
Manicotto superiore

- Ober Schlauch
- Upper hose
-

38

242522

Durit infrieure "eau"


Tubo flexible inferior
Manicotto inferiore

- Unter Schlauch
- Lower hose
-

39

204170

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

40

195728

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

41

203757

Rondelle JZC12 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

42

702372

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

43

702371

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

44

702389

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

45

702390

Buse
Conducto
Condotto

- Dse
- Nozzle
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

327

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

4 AA 459

N:

201189

34

20
20 21

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

17

21

19
18

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

19

14
10

15

16

17

2
1

35

12
13

13
11

19
23
36

25
46

24

47

23
22

18
19

44

15

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

39
46

16

37

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

48

45

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

40

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

31
40

42

30

33
32
33

31

38

29
6
7
5
4
3
4
41

4 AA 331

P.A.O. illus

28

39

8
17 / 12 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

250400

Radiateur
Radiador
Radiatore

- Khler
- Radiator
-

702369

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

188791

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

73979

Rondelle caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella gomma

- Gummiunterlegscheibe
- Rubber washer
-

44026

Rondelle SP 13
Arandela
Rondella

29450

Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

238799

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

10

74639

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

11

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

x 45

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

205206

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

16

169372

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

17

245175

Flexible (Lg 1950)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

18

243034

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

19

190017

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

20

205205

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

21

48905

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

22

225731

Guide
Gua
Guida

- Fhrungs
- Guide
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

242233

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

24

57907

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

25

164710

Joint (Lg 250)


Junta
Guarnizine

- Dichtung
- Seal
-

28

243035

Tube refroidissement air


Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

29

243483

Manchon
Manguito
Manicotto

- Muffe
- Coupling
-

30

604798

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

31

195728

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

32

243036

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

33

195716

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

34

244696

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

35

195716

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

36

230501

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

37

242523

Durit suprieure "eau"


Tubo flexible superior
Manicotto superiore

- Ober Schlauch
- Upper hose
-

38

251365

Durit infrieure "eau"


Tubo flexible inferior
Manicotto inferiore

- Unter Schlauch
- Lower hose
-

39

204170

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

40

195728

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

41

203757

Rondelle JZC12 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

42

702372

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

44

702389

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

45

702390

Buse
Conducto
Condotto

- Dse
- Nozzle
-

46

479218

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

47

250441

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
48

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
250440

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Raccord Union Crant
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

4 AA 328

MLT 742 Turbo S.2

17
19

21

19

16

17

2
1

12
13

13
11

20 21
19
32

25

24
28
22

18
19
15
16

26

30

29
33
29
31

28
27
6
7
5
4
3
4
34
8

P.A.O. illus

18

14
10

15

20

4 AA 331

20 / 01 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

243030

Radiateur
Radiador
Radiatore

- Khler
- Radiator
-

702339

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

188791

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

73979

Rondelle caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella gomma

- Gummiunterlegscheibe
- Rubber washer
-

44026

Rondelle SP 13
Arandela
Rondella

29450

Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

238799

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

10

74639

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

11

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

x 45

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

328

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

205206

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

16

169372

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

17

245175

Flexible (Lg 1950)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

18

243034

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

19

190017

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

20

205205

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

21

48905

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

22

225731

Guide
Gua
Guida

- Fhrungs
- Guide
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

328

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

24

57907

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

25

164710

Joint (Lg 250)


Junta
Guarnizine

- Dichtung
- Seal
-

26

242523

Durit suprieure "eau"


Tubo flexible superior
Manicotto superiore

- Ober Schlauch
- Upper hose
-

27

251365

Durit infrieure "eau"


Tubo flexible inferior
Manicotto inferiore

- Unter Schlauch
- Lower hose
-

28

204170

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

29

195728

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

30

702378

Buse
Conducto
Condotto

- Dse
- Nozzle
-

31

702341

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

32

602865

Bouchon de niveau
Tapn nivel
Tappo livello

- Libelle stopfen
- Level plug
-

33

602043

Bouchon de vidange
Tapn de vaciado
Tappo di scarico

- Ablaschraube
- Drain plug
-

34

203757

Rondelle JZC12 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

328

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

4 AA 331

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

26

7
6
12

10
17

22
11

24
23

21
20
6

19

15

2
3

25
18
16
27

16

16
P.A.O. illus

13

14

18 / 04 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

244255

Buse d'aspiration fixe insonorise


Dse
Conducto
- Nozzle
Condotto
-

244259

Insonorisant arrire
Insonorizador trasera
Ammortizzatore posteriore

- Hinter schalldmpfungmoos
- Rear sound proofing foam
-

244258

Insonorisant infrieur
Insonorizador trasera
Ammortizzatore inferiore

- Hinter Schalldmpfungmoos
- Lower sound proofing foam
-

244257

Insonorisant avant
Insonorizador delantera
Ammortizzatore anteriore

- Vorn schalldmpfungmoos
- Front sound proofing foam
-

244256

Insonorisant arrire suprieur- Ober Hinter schalldmpfungmo


Insonorizador trasera superior- Upper rear sound proofing fo
Ammortizzatore posteriore superiore

239707

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

55940

Vis CHc,M 8- 16 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

229019

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

300)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

10

243049

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

280)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

11

245565

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

425)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

331

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

244244

Buse amovible insonorise


Conducto
Condotto

- Dse
- Nozzle
-

13

238867

Insonorisant arrire
Insonorizador trasera
Ammortizzatore posteriore

- Hinter schalldmpfungmoos
- Rear sound proofing foam
-

14

244243

Insonorisant infrieur
Insonorizador trasera
Ammortizzatore inferiore

- Hinter Schalldmpfungmoos
- Lower sound proofing foam
-

15

238866

Insonorisant avant
Insonorizador delantera
Ammortizzatore anteriore

- Vorn schalldmpfungmoos
- Front sound proofing foam
-

16

239707

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

17

58533

Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

54242

Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

19

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

244699

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

22

245170

Patte de maintien
Brida
Piastra

- Auge
- Lug
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

331

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

202144

Vis CBHc,M 8- 20-10.9-ZN8/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

24

244699

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

25

54242

Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

26

244697

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

27

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

331

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

P.A.O. xp

4 AA 332

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

20 / 01/ 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

225311

Carter de couronne
Crter
Carter

- Gehase
- Housing
-

58552

Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

41562

Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

58550

Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

63545

Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

11

227668

Support ventilateur
Soporte ventilador
Supporto ventola

- Ventilator trger
- Fan bracket
-

12

5818

Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

332

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

14

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

41562

Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

16

223481

Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

17

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

18

225435

Axe de galet
Eje de rodillo
Perno di rullo

- Rollenachse
- Roller axle
-

19

229879

Poulie 80 double gorge


Polea
Puleggia

- Riemen
- Pulley
-

20

164857

Roulement
Rodamiento
Cuscinetto

- Lger
- Bearing
-

21

37506

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

22

223604

Rondelle HR12,5x 32x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

23

44807

Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

24

225246

Axe de galet
Eje de rodillo
Perno di rullo

- Rollenachse
- Roller axle
-

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

332

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

25

225248

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

26

225437

Galet
Rodillo
Rullo

- Rolle
- Roller
-

27

238796

Ventilateur aspirant
Ventilador aspirante
Ventola aspirante

- Ventilator saugend
- Sucker fan
-

28

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

30

238798

Moyeu hlice ventilateur


Cubo
Mozzo

- Nabe
- Hub
-

31

3420

Roulement
Rodamiento
Cuscinetto

- Lger
- Bearing
-

32

225434

Poulie de ventilateur
Polea de ventilador
Polea de ventilodor

- Ventilatorriemenscheibe
- Fan pulley
-

33

224786

Moyeu
Cubo
Mozzo

- Nabe
- Hub
-

34

229300

Courroie de ventilateur
Correa de ventilador
Cinghia ventola

- Ventilatorriemen
- Fan belt
-

35

2057

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

332

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

36

227665

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

37

227666

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

38

3420

Roulement
Rodamiento
Cuscinetto

- Lger
- Bearing
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

332

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2
SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

24

MLT 742 T S.2

23

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

19
23

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

41

22

42

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

21

MLT 742 T S.2


MLT 735 / 741 120 LSU S.2

20

20
21
36

30

24

37
33

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

23
29

32

23

31

35

22

28

27

38

26

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

10

13
14

39
40
25

11

9
10

15
10
8

12

16

43

17
18

6
5
3

4
7

P.A.O. xp

4 AA 335

4
26 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

245203

Support moteur avant droit


- Recht vorn motor trger
Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

58592

Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

171460

Ecrou H,FR M16 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

58588

Vis H,M16- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42322

Rondelle W16 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

245201

Support moteur arrire droit - Recht hinter motor trger


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

58592

Vis H,M16- 70-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

225152

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

335

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Support moteur avant gauche


- Link vorn motor trger
Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporti motore anteriore sinistro

5818

Vis H,M12- 70-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

41562

Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

9/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

225156

Support moteur arrire


Soporte motor trasero
Supporto motore posteriore

- Hinter motor trger


- Rear engine bracket
-

13

61308

Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

14

18422

Ecrou Hm, M16 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

78941

Rondelle HR16,5x 50x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

16

242496

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

17

63546

Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

225331

Support bote de vitesses


Soporte caja de velocidades
Supporto cambio

- Trger Getriebe
- Gear box bracket
-

20

58546

Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

22

177957

Vis H,M16-120-10.9-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

335

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

194287

Rondelle M 16 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

24

171460

Ecrou H,FR M16 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

25

245219

Support renvoi d'angle


Suporte reenvio angulo
Supporto rinvio

- Trger Winkelriemengetriebe
- Angle return bracket
-

26

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

28

225340

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

29

58552

Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

30

61676

Rondelle M 12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

31

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

32

77035

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

33

5804

Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

335

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

35

55714

Ecrou H,FR M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

36

62685

Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

37

77036

Rondelle de bute
Arandela de tope
Rondella reggisp

- Anschlagunterlegscheibe
- Stop washer
-

38

225305

Rondelle de centrage
Arandela de centrado
Rondella centraggio

- Zentrierunterlegscheibe
- Centering washer
-

39

61676

Rondelle M 12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

40

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

41

225331

Support bote de vitesses


Soporte caja de velocidades
Supporto cambio

- Trger Getriebe
- Gear box bracket
-

42

225327

Support bote de vitesses


Soporte caja de velocidades
Supporto cambio

- Trger Getriebe
- Gear box bracket
-

43

251895

Support moteur arrire droit - Recht hinter motor trger


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

335

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9/12/2004

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

4 AA 354
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

30

9
32
34

32

22 21

51

23

30 30
31

22

33

45

24

44
48
46
44

25

64
62
63
31
29
28

33
64
62

22 27
8

40

63

27
22
43

39
26
25

34
61 60
55

47

39

63

44

42

56
57

54

40

58
59

38
36
37
35
21 17
22 18

53
15
52
14

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

S
INT
JO
DE
TE ATZ
T
S
E
CH GS TA
PO HTUN JUN
E
E
DIC GO D
ION
Z
I
E
T
I
JU L K ARN
A
U
SE IE G
R
SE

2 mm
20 mm

22

23
22
41

12

25
1,6 mm
18,7 mm

1,6 mm
24,1 mm

11
19
20

2,9 mm
23,6 mm

18

20

14
2,1 mm
30,2 mm

66

29

P.A.O. illus

28
29

49
50

10

30

13
65

16
15 / 12 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

243055

Refroidisseur d'huile
Enfriador de aceite
Refrigeratore integrale

- Olkhler
- Oil cooler
-

167187

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

243056

Support infrieur
Soporte inferior
Supporto inferiore

- Unter trger
- Lower bracket
-

168343

Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

245422

Patte
Brida
Piastra

- Auge
- Lug
-

168343

Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

226311

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

244242

Pompe
Bomba
Pompa

- Pumpe
- Pump
-

6 ZN

6 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

244289

Poulie
Polea
Puleggia

- Riemen
- Pulley
-

13

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

14

60845

Vis CHc,M 8- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

16

54242

Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

17

524788

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

18

190878

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

245172

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

20

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

21

245176

Flexible (Lg 1770)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

22

190017

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

8 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

245174

Flexible (Lg 2200)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

24

245173

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

25

169372

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

26

205206

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

27

245175

Flexible (Lg 1950)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

28

222661

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

29

190875

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

30

177878

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

31

246992

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

32

168861

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

33

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

34

175751

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

35

86506

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

36

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

37

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

38

702347

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungssatz
- Seal kit
-

39

245179

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

485)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

40

245178

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

130)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

41

245355

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

70)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

42

247356

Caisson
Cajn
Cassone

- Abteilung
- Compartment
-

43

242005

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

44

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN PASS.NOIRE

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 12 12 12

3/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

44

249100

Rondelle
Arandela
Rondella

45

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

45

236381

Vis H,M 6- 14-8.8-ZN/5C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

46

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

46

168428

Vis FHc,M 6- 10 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

47

184828

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

48

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

49

199079

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

50

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

51

233029

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

52

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

53

54242

Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

54

246508

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

55

246510

Dflecteur
Deflector
Defflettore

- Ableitbech
- Vent window
-

56

5863

Vis CHc,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

57

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

6 ZN

- Unterlegscheibe
- Washer
-

58

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

6 ZN

- Unterlegscheibe
- Washer
-

59

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

60

242006

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

50)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

61

247182

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

110)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

62

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

63

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION


MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

64

227088

Vis AHc,M 8-60-33H-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

65

63754

Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

66

54242

Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AA

354

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3/01/2005

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

4 AC 137

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

4
1

N:

MLT 742 Turbo S.2


27

A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL

U090500 J

N:

26
25
24

U090501 J

73
54
72
53

48

47

2
22
23

57

58
50

49

28

51

46

55

22

4
6

58

71

58

51

29
56

55

51
55

65

51

63

7
52

55

6
5

76

64
74
75

61
50

80
50

9
10
20
19

21
13
14
15
12

35

11
12

31

48

62

47

32

49

30

46
60

17

79

18

33

16

42

37

18

45
44

69

43

ION
AT
AR
EP
ER
ION
E D TZ RAC
IR
A
A P
A
SS RS RE
CE TU E
NE ARA IO D
R
P
E
RE ESA IT
C K ION
NE AIR RAZ
P A
RE REP
KIT

78
OPTION
OPTION
OPCION
OPTION
OPZIONALE

36

38
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

39

41

34

40
77

66
70

67

68
81
25 / 01 / 05

P.A.O. illus

17

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

249893

Rservoir combustible
Tanque de combustible
Serbatoio combustibile

- Brennstoffbehlter
- Fuel tank
-

225326

Vis CHc,M16-160-8.8-ZN8..C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

224813

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

228737

Silentbloc 60 mm
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

58606

Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

57045

Rondelle SP 17
Arandela
Rondella

224662

Silentbloc 25x 38L 20 Excent


Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

225355

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

226109

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

10

226108

Bouchon de vidange
Tapn de vaciado
Tappo di scarico

- Ablaschraube
- Drain plug
-

11

226105

Tubulure
Tobera
Tubo introduzione

- Leitung
- Pipe
-

x 70

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

226107

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

13

249867

Jauge carburant
Galga de cargurante
Livello carburante

- Kraftstoffmesser
- Fuel gauge
-

14

226103

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

15

226106

Tubulure de retour
Tobera de retorno
Tubo introduzione ritorno

- Rckleitung
- Return pipe
-

16

226095

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

17

232726

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

18

226098

Chane
Cadena
Catena

- Kette
- Chain
-

19

226082

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

20

226094

Cl
Llave
Chiave

- Schlssel
- Key
-

21

226104

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

479218

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

242591

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

24

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

25

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

26

242585

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

27

235171

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

28

249209

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

29

242592

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

30

702600

Filtre combustible complet - Kompletter brennstoffilter


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo
-

31

477748

Vis ( 6 x
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

32

605014

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

33

605013

Cartouche filtrante complte


Cartucho filtrante completo
Cartuccia filtrante completa

- Kompletter filtereinsatz
- Complete filter cartridge
-

40)

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

605015

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

35

704943

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

36

702038

Pompe d'injection
Bomba de inyeccin
Pompa iniezione

- Einspritzpumpe
- Injection pump
-

37

702039

Pignon
Pin
Ingranaggio

- Zhnrad
- Gear
-

38

551859

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

39

551858

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

40

473986

Vis ( 8 x
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

41

605019

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

42

605021

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

43

473943

Vis (10 x
Tornillo
Vite

20)

- Schraube
- Screw
-

44

107363

Vis ( 8 x
Tornillo
Vite

20)

- Schraube
- Screw
-

25)

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Mutter
- Nut
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

473939

Ecrou
Tuerca
Dado

46

702042

Tuyau d'injection (cylindre N1)


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyeccin (cilindro N1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1)
-

47

702044

Tuyau d'injection (cylindre N3)


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyeccin (cilindro N3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3)
-

48

702045

Tuyau d'injection (cylindre N4)


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyeccin (cilindro N4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4)
-

49

702043

Tuyau d'injection (cylindre N2)


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyeccin (cilindro N2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2)
-

50

473948

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

51

702046

Injecteur complet
Inyector completo
Atomizzatore completa

- Kompletter einspritzdse
- Complete injector
-

52

551500

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

53

702047

Etrier de blocage
Abrazadera de blocaje
Staffa di bloccaggio

- Blockierung Bgel
- Locking collar
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

54

702048

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

55

605030

Bougie de prchauffage
Buja de precalentamiento
Termostarter

- Glhkerze
- Heating plug
-

56

605031

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

57

702050

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

58

702049

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

60

703560

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

61

702136

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

62

602217

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

63

605037

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

64

605038

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

65

474031

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

66

604973

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

67

702052

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

68

474005

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

69

563758

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

70

601673

Electrovalve
Electrovlvula
Elettrovalvola

- Elektroventil
- Electrovalve
-

71

242590

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

72

702760

Etrier de blocage
Abrazadera de blocaje
Staffa di bloccaggio

- Blockierung Bgel
- Locking collar
-

73

605029

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

702773

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

75

704927

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

76

474135

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

77

704619

Vis de purge
Tornillo de purga
Vite spurgo

- Entlftungsschraube
- Bleeder screw
-

78

702709

Electrovalve de dmarrage
Electrovlvula de arranque
Elettrovalvola

- Anlaufelektroventil
- Starting electrovalve
-

79

704940

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

80

605036

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

81

704886

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

137

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21/12/2004

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

4 AC 138

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

4
1

N:

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
27

A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL

U090500 J

N:

26
25
24

U090501 J

47
87

49
89

7
22

48
88

57

58

28

51

46
86

23

77
54
76
53

50

92

58

51

71

58

55
29

51
56

51

65

55

63

7
7

61

55

73
74

50
50
82
90

9
10
13
14
15
12

80
81

91

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

90

72

75

21

79

64

52

20
19

55

22

35

11
12

62

83

48
88
47
87

31

46
86

17

49
89

32
30

60

18

33

16

42

37

18

45
44

69

43

N
TIO
RA
PA
RE
ION
DE
AC
E
Z
R
T
A
AIR A
SS RS EP
CE TU E R
NE ARA IO D
R
P
E
RE ESA IT
C K ION
NE AIR RAZ
P
A
RE REP
KIT

84
OPTION
OPTION
OPCION
OPTION
OPZIONALE

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE
N:

U090542 J

A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL
N:

U090543 J

66

36

38

39

41

34

40
70

85

67
78

68
21 / 12 / 04

P.A.O. illus

17

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

249893

Rservoir combustible
Tanque de combustible
Serbatoio combustibile

- Brennstoffbehlter
- Fuel tank
-

225326

Vis CHc,M16-160-8.8-ZN8..C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

224813

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

228737

Silentbloc 60 mm
Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

58606

Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

57045

Rondelle SP 17
Arandela
Rondella

224662

Silentbloc 25x 38L 20 Excent


Amortiguador
Tasselo

- Dampfer
- Shock absorber
-

225355

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

226109

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

10

226108

Bouchon de vidange
Tapn de vaciado
Tappo di scarico

- Ablaschraube
- Drain plug
-

11

226105

Tubulure
Tobera
Tubo introduzione

- Leitung
- Pipe
-

x 70

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

226107

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

13

249867

Jauge carburant
Galga de cargurante
Livello carburante

- Kraftstoffmesser
- Fuel gauge
-

14

226103

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

15

226106

Tubulure de retour
Tobera de retorno
Tubo introduzione ritorno

- Rckleitung
- Return pipe
-

16

226095

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

17

232726

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

18

226098

Chane
Cadena
Catena

- Kette
- Chain
-

19

226082

Bouchon de remplissage
Tapn de llenado
Tappo di riempimento

- Einfllverschluss
- Filling plug
-

20

226094

Cl
Llave
Chiave

- Schlssel
- Key
-

21

226104

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

479218

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

242591

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

24

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

25

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

26

242585

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

27

235171

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

28

249209

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

29

242592

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

30

702600

Filtre combustible complet - Kompletter brennstoffilter


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo
-

31

477748

Vis ( 6 x
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

32

605014

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

33

605013

Cartouche filtrante complte


Cartucho filtrante completo
Cartuccia filtrante completa

- Kompletter filtereinsatz
- Complete filter cartridge
-

40)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

34

605015

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

35

704943

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

36

702583

Pompe d'injection
Bomba de inyeccin
Pompa iniezione

- Einspritzpumpe
- Injection pump
-

37

702039

Pignon
Pin
Ingranaggio

- Zhnrad
- Gear
-

38

551859

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

39

551858

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

40

473986

Vis ( 8 x
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

41

605019

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

42

605021

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

43

473943

Vis (10 x
Tornillo
Vite

20)

- Schraube
- Screw
-

44

107363

Vis ( 8 x
Tornillo
Vite

20)

- Schraube
- Screw
-

25)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Mutter
- Nut
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

45

473939

Ecrou
Tuerca
Dado

46

702042

Tuyau d'injection (cylindre N1)


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyeccin (cilindro N1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1)
-

47

702044

Tuyau d'injection (cylindre N3)


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyeccin (cilindro N3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3)
-

48

702045

Tuyau d'injection (cylindre N4)


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyeccin (cilindro N4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4)
-

49

702043

Tuyau d'injection (cylindre N2)


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyeccin (cilindro N2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2)
-

50

473948

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

51

702134

Injecteur complet
Inyector completo
Atomizzatore completa

- Kompletter einspritzdse
- Complete injector
-

52

551500

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

53

702047

Etrier de blocage
Abrazadera de blocaje
Staffa di bloccaggio

- Blockierung Bgel
- Locking collar
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

54

702048

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

55

605030

Bougie de prchauffage
Buja de precalentamiento
Termostarter

- Glhkerze
- Heating plug
-

56

605031

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

57

702050

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

58

702049

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

60

703560

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

61

702136

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

62

602217

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

63

605037

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

64

605038

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

65

474031

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

66

604973

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

67

702052

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

68

474005

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

69

563758

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

70

601673

Electrovalve
Electrovlvula
Elettrovalvola

- Elektroventil
- Electrovalve
-

71

242590

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

72

702136

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

73

605036

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

74

704926

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

75

474064

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

76

702760

Etrier de blocage
Abrazadera de blocaje
Staffa di bloccaggio

- Blockierung Bgel
- Locking collar
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

77

605029

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

78

704886

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

79

474135

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

80

702773

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

81

704927

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

82

602217

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

83

704940

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

84

702709

Electrovalve de dmarrage
Electrovlvula de arranque
Elettrovalvola

- Anlaufelektroventil
- Starting electrovalve
-

85

704619

Vis de purge
Tornillo de purga
Vite spurgo

- Entlftungsschraube
- Bleeder screw
-

86

702733

Tuyau d'injection (Cylindre N1)


Einspritz leitung (Zylinder Nr1)
Tubo de inyeccin (Cilindro N1)
Injection pipe (Cylinder Nr1)
Tubo iniezione (Cilindro 1)
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

87

702735

Tuyau d'injection (Cylindre N3)


Einspritz leitung (Zylinder Nr3)
Tubo de inyeccin (Cilindro N3)
Injection pipe (Cylinder Nr3)
Tubo iniezione (Cilindro 3)
-

88

702736

Tuyau d'injection (Cylindre N4)


Einspritz leitung (Zylinder Nr4)
Tubo de inyeccin (Cilindro N4)
Injection pipe (Cylinder Nr4)
Tubo iniezione (Cilindro 4)
-

89

702734

Tuyau d'injection (Cylindre N2)


Einspritz leitung (Zylinder Nr2)
Tubo de inyeccin (Cilindro N2)
Injection pipe (Cylinder Nr2)
Tubo iniezione (Cilindro 2)
-

90

605026

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

91

702158

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

92

473950

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

4 AC

138

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22/12/2004

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

5 BA 281

N:

208 199

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

11
12
9
11
12

16
15

14
13

16
15
14
13

11
12
9
12
11
10

13
14

56

15
16
57
17
18
20
16

7
6

20
16

5
4

23

22
22

2
21
2
51
27
53

49
48

50
47

2
2

58
52

26
27
54

44

25

24
25

42

36
24
54

43
27
26

41
45

39
38
41

37

29
55

59
55

45

28

41
40

33
35

31
30

33
32

41

46
43
42

34
35

P.A.O.illus

34
36
03 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

251450

Pied de flche avec bagues


Pie de aguiln con anillos
Braccio fisso con anello

- Auslegerhaupstck mit bchse


- Jib foot with bushing
-

202797

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

76598

Rondelle SP 67
Arandela
Rondella

x100

x 2

- Unterlegscheibe
- Washer
-

76599

Rondelle SP 67
Arandela
Rondella

x100

x 3

- Unterlegscheibe
- Washer
-

223294

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

73202

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

58610

Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

193930

Bavette suprieure
Parrabarros superior
Protezione superiore

- Oberschmutzfnger
- Upper flap
-

199643

Bavette latrale
Parrabarros lateral
Protezione laterale

- Seiteschmutzfnger
- Side flap
-

10

224901

Bavette infrieure
Parrabarros inferior
Protezione inferiore

- Unterschmutzfnger
- Lower flap
-

x 50

x 6

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

11

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

12

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

13

218962

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

14

188472

Cale d'paisseur 65x200x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

188473

Cale d'paisseur 65x200x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

188542

Cale d'paisseur 65x200x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

218395

Cale d'paisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

15

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

16

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

17

199298

Cale d'paisseur
Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

18

191026

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

20

220391

Vis AHc,M12-65-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

251224

Tlescope intrieur avec bagues


Innenteleskop mit bchse
Telescopio interior con anillos
Inner telescope with bushing
Braccio telescopico interno con anello

22

208312

Bague PM 65 40 SY
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

23

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

24

218962

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

25

226177

Cale d'paisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

25

226178

Cale d'paisseur 54x216x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

25

226179

Cale d'paisseur 54x216x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 16 16

18/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

25

226180

Cale d'paisseur 54x216x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

26

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

28

222348

Patin (gauche)
Patin (izquierdo)
Pattino (sinsitro)

- Schuh (link)
- Slide block (L.H.)
-

29

199303

Cale d'paisseur 50x200x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

199874

Cale d'paisseur 50x200x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

199875

Cale d'paisseur 50x200x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

219068

Cale d'paisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

30

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

31

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

32

238155

Biellette avec bagues


Biela con anillos
Biella con anello

- Stange mit bchse


- Rod with bushing
-

33

224067

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

34

212008

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

35

202796

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

36

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

37

224088

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

38

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

39

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

40

225297

Biellette avec bagues


Biela con anillos
Biella con anello

- Stange mit bchse


- Rod with bushing
-

41

198565

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

x 40

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

42

224086

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

43

192212

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

44

224410

Tablier
Tablero
Attaco rapido

- Trger
- Carrier
-

45

202796

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

46

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

47

223294

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

48

73202

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

49

58610

Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

50

213666

Broche
Brocha
Barra

- Spindel
- Spindle
-

51

32963

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

52

211442

Cale d'paisseur 75x250x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

x 50

x 6

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

52

211443

Cale d'paisseur 75x250x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

52

218396

Cale d'paisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

52

218398

Cale d'paisseur 75x250x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

53

188545

Vis AHc,M12-55-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

54

50150

Ecrou Hm, M12 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

55

243118

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

56

218966

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

57

211442

Cale d'paisseur 75x250x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

57

211443

Cale d'paisseur 75x250x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

57

218396

Cale d'paisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

57

218398

Cale d'paisseur 75x250x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

58

218966

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

59

222347

Patin (droit)
Patin (derecho)
Pattino (destro)

- Schuh (recht)
- Slide block (R.H.)
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

281

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

5 BA 364

N:

208 200

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

11
12
9
11
12

16
15

14
13

16
15
14
13

11
12
9
12
11
10

13
14

56

15
16
57
17
18
20
16

7
6

20
16

5
4

23

22
22

2
21
2
51
27
53

49
48

50
47

2
2

58
52

26
27
54

44

25

24
25

42

36
24
54

43
27
26

41
45

39
38
41

37

29
55

59
55

45

28

41
40

33
35

31
30

33
32

41

46
43
42

34
35

P.A.O.illus

34
36
10 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

251450

Pied de flche avec bagues


Pie de aguiln con anillos
Braccio fisso con anello

- Auslegerhaupstck mit bchse


- Jib foot with bushing
-

202797

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

76598

Rondelle SP 67
Arandela
Rondella

x100

x 2

- Unterlegscheibe
- Washer
-

76599

Rondelle SP 67
Arandela
Rondella

x100

x 3

- Unterlegscheibe
- Washer
-

223294

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

73202

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

58610

Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

193930

Bavette suprieure
Parrabarros superior
Protezione superiore

- Oberschmutzfnger
- Upper flap
-

199643

Bavette latrale
Parrabarros lateral
Protezione laterale

- Seiteschmutzfnger
- Side flap
-

10

224901

Bavette infrieure
Parrabarros inferior
Protezione inferiore

- Unterschmutzfnger
- Lower flap
-

x 50

x 6

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

11

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

12

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

13

218962

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

14

188472

Cale d'paisseur 65x200x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

188473

Cale d'paisseur 65x200x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

188542

Cale d'paisseur 65x200x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

218395

Cale d'paisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

15

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

16

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

17

199298

Cale d'paisseur
Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

18

191026

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

20

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

220391

Vis AHc,M12-65-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

252388

Tlescope intrieur avec bagues


Innenteleskop mit bchse
Telescopio interior con anillos
Inner telescope with bushing
Braccio telescopico interno con anello

22

208312

Bague PM 65 40 SY
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

23

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

24

218962

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

25

226177

Cale d'paisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

25

226178

Cale d'paisseur 54x216x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 16 16

18/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

25

226179

Cale d'paisseur 54x216x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

25

226180

Cale d'paisseur 54x216x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

26

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

28

222348

Patin (gauche)
Patin (izquierdo)
Pattino (sinsitro)

- Schuh (link)
- Slide block (L.H.)
-

29

199303

Cale d'paisseur 50x200x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

199874

Cale d'paisseur 50x200x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

199875

Cale d'paisseur 50x200x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

219068

Cale d'paisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

30

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

31

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

32

252397

Biellette avec bagues


Biela con anillos
Biella con anello

- Stange mit bchse


- Rod with bushing
-

33

224067

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

34

212008

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

35

202796

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

36

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

37

252381

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

38

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

39

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

40

252379

Biellette avec bagues


Biela con anillos
Biella con anello

- Stange mit bchse


- Rod with bushing
-

x 40

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

41

198565

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

42

252382

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

43

192212

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

44

252368

Tablier
Tablero
Attaco rapido

- Trger
- Carrier
-

45

202796

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

46

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

47

252380

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

48

73202

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

49

58610

Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

50

213666

Broche
Brocha
Barra

- Spindel
- Spindle
-

51

32963

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

x 50

x 6

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

52

211442

Cale d'paisseur 75x250x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

52

211443

Cale d'paisseur 75x250x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

52

218396

Cale d'paisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

52

218398

Cale d'paisseur 75x250x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

53

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

54

50150

Ecrou Hm, M12 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

55

243118

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

56

218966

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

57

211442

Cale d'paisseur 75x250x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

57

211443

Cale d'paisseur 75x250x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

57

218396

Cale d'paisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

57

218398

Cale d'paisseur 75x250x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

58

218966

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

59

222347

Patin (droit)
Patin (derecho)
Pattino (destro)

- Schuh (recht)
- Slide block (R.H.)
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

364

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

PORTE FOURCHES BASCULANT


AUSKLAPPBARER GABELTRAGER
PORTA HORQUILLAS BASCULANTE
TILTING FORK CARRIAGE
PORTAFORCHE RIBALTABILE

5 BA 288

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

6
5

1 (PFB 45 N 1670)
2 (PFB 45 N 2000)
14 (PFB 45 N 1260)

(PFB 45 N 1670) 3
(PFB 45 N 2000) 4
(PFB 45 N 1260) 15

10
11
12
13
5
6

7
9

8
10
11
12
9

P.A.O. illus

13

10 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PORTE FOURCHES BASCULANT


AUSKLAPPBARER GABELTRAGER
PORTA HORQUILLAS BASCULANTE
TILTING FORK CARRIAGE
PORTAFORCHE RIBALTABILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

653747

Porte fourches basculant complet


Kompletter ausklappbarer Gabeltrger
Porta horquillas basculante completa
Complete tilting fork carriage
Portaforche ribaltabile completo

653748

Porte fourches basculant complet


Kompletter ausklappbarer Gabeltrger
Porta horquillas basculante completa
Complete tilting fork carriage
Portaforche ribaltabile completo

243351

Porte fourches basculant


Porta horquillas basculante
Portaforche ribaltabile

- Ausklappbarer Gabeltrger
- Tilting fork carriage
-

243352

Porte fourches basculant


Porta horquillas basculante
Portaforche ribaltabile

- Ausklappbarer Gabeltrger
- Tilting fork carriage
-

9911

Rondelle SP 14,5x 52
Arandela
Rondella

176716

Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

58550

Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

415652

Fourche
Horquilla
Forca

- Gabel
- Fork
-

10

204382

Levier
Palanca
Leva

- Hebel
- Lever
-

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

288

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PORTE FOURCHES BASCULANT


AUSKLAPPBARER GABELTRAGER
PORTA HORQUILLAS BASCULANTE
TILTING FORK CARRIAGE
PORTAFORCHE RIBALTABILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

11

175549

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

12

204387

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

13

175551

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

14

654407

Porte fourches basculant complet


Kompletter ausklappbarer Gabeltrger
Porta horquillas basculante completa
Complete tilting fork carriage
Portaforche ribaltabile completo

15

248177

Porte fourches basculant


Porta horquillas basculante
Portaforche ribaltabile

x 25 E

- Ausklappbarer Gabeltrger
- Tilting fork carriage
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

288

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

5 BA 362

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

11
12
9
11
12

14
13

16
15

16
15

14
13
11

12
9
12
11

13
14

10

15
16

57
56
7
6

18
20
16

1
17

23

4
20
16

22
22

2
21
2
51
27
53

49
48

50
47

58
2
2

26

44

52
27
54

25

24
25

42

36

43

24
54

41
45

39
27
26

38
37

41

29

45

55
55

59

33

28
31
30

41
40

33

35

41

46
43

34
35

32

36

42

P.A.O.illus

34

10 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

251450

Pied de flche avec bagues


Pie de aguiln con anillos
Braccio fisso con anello

- Auslegerhaupstck mit bchse


- Jib foot with bushing
-

202797

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

76598

Rondelle SP 67
Arandela
Rondella

x100

x 2

- Unterlegscheibe
- Washer
-

76599

Rondelle SP 67
Arandela
Rondella

x100

x 3

- Unterlegscheibe
- Washer
-

223294

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

73202

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

58610

Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

193930

Bavette suprieure
Parrabarros superior
Protezione superiore

- Oberschmutzfnger
- Upper flap
-

199643

Bavette latrale
Parrabarros lateral
Protezione laterale

- Seiteschmutzfnger
- Side flap
-

10

224901

Bavette infrieure
Parrabarros inferior
Protezione inferiore

- Unterschmutzfnger
- Lower flap
-

x 50

x 6

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

11

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

12

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

13

218962

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

14

188472

Cale d'paisseur 65x200x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

188473

Cale d'paisseur 65x200x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

188542

Cale d'paisseur 65x200x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

14

218395

Cale d'paisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

15

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

16

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

6 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 16

20/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

17

199298

Cale d'paisseur
Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

18

191026

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

20

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

220391

Vis AHc,M12-65-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

252388

Tlescope intrieur avec bagues


Innenteleskop mit bchse
Telescopio interior con anillos
Inner telescope with bushing
Braccio telescopico interno con anello

22

208312

Bague PM 65 40 SY
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

23

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

24

218962

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

25

226177

Cale d'paisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

25

226178

Cale d'paisseur 54x216x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

25

226179

Cale d'paisseur 54x216x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

25

226180

Cale d'paisseur 54x216x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

26

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

28

222347

Patin (droit)
Patin (derecho)
Pattino (destro)

- Schuh (recht)
- Slide block (R.H.)
-

29

199303

Cale d'paisseur 50x200x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

199874

Cale d'paisseur 50x200x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

199875

Cale d'paisseur 50x200x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

29

219068

Cale d'paisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

30

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

31

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

32

252390

Biellette avec bagues


Biela con anillos
Biella con anello

- Stange mit bchse


- Rod with bushing
-

33

224067

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

34

198565

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

35

224068

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

36

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

37

252381

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

38

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

39

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

40

252379

Biellette avec bagues


Biela con anillos
Biella con anello

- Stange mit bchse


- Rod with bushing
-

41

198565

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

x 40

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

42

252382

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

43

192212

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

44

252368

Tablier
Tablero
Attaco rapido

- Trger
- Carrier
-

45

202796

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

46

51534

Graisseur droit (M 10 x 100)


Engrasador recto
Ingrassatore destro

- Gerade schmiernippel
- Straight greaser
-

47

252380

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

48

73202

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

49

58610

Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

50

213666

Broche
Brocha
Barra

- Spindel
- Spindle
-

51

32963

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

52

211442

Cale d'paisseur 75x250x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

x 50

x 6

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

52

211443

Cale d'paisseur 75x250x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

52

218396

Cale d'paisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

52

218398

Cale d'paisseur 75x250x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

53

193756

Vis AHc,M12-45-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

196078

Vis AHc,M12-60-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

207524

Vis AHc,M12-50-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

54

50150

Ecrou Hm, M12 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

55

243118

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

56

211442

Cale d'paisseur 75x250x1 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

56

211443

Cale d'paisseur 75x250x2 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

56

218396

Cale d'paisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe


Cala de espesor
- Shim
Spessore
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FLECHE
AUSLEGER
AGUILON
JIB
BRACCIO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

56

218398

Cale d'paisseur 75x250x4 mm


Cala de espesor
Spessore

- Ausgleichscheibe
- Shim
-

57

218966

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

58

218966

Patin
Patin
Pattino

- Schuh
- Slide block
-

59

222348

Patin (gauche)
Patin (izquierdo)
Pattino (sinsitro)

- Schuh (link)
- Slide block (L.H.)
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

362

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

PORTE FOURCHES BASCULANT


AUSKLAPPBARER GABELTRAGER
PORTA HORQUILLAS BASCULANTE
TILTING FORK CARRIAGE
PORTAFORCHE RIBALTABILE

5 BA 286

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

3
4
(PFB 35 N 1260) 2
(PFB 35 N 1470)16
(PFB 35 N 1580) 17

10
11
12
13

8
7
6
5

9
10
11
12
13

P.A.O. illus

4
3

1 (PFB 35 N 1260)
14 (PFB 35 N 1470)
15 (PFB 35 N 1580)

06 / 03 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PORTE FOURCHES BASCULANT


AUSKLAPPBARER GABELTRAGER
PORTA HORQUILLAS BASCULANTE
TILTING FORK CARRIAGE
PORTAFORCHE RIBALTABILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

653744

Porte fourches basculant complet


Kompletter ausklappbarer Gabeltrger
Porta horquillas basculante completa
Complete tilting fork carriage
Portaforche ribaltabile completo

243356

Porte fourches basculant


Porta horquillas basculante
Portaforche ribaltabile

- Ausklappbarer Gabeltrger
- Tilting fork carriage
-

176716

Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

63582F203071

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

207526

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50150

Ecrou Hm, M12 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

415618

Fourche
Horquilla
Forca

- Gabel
- Fork
-

10

204382

Levier
Palanca
Leva

- Hebel
- Lever
-

11

175549

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

286

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PORTE FOURCHES BASCULANT


AUSKLAPPBARER GABELTRAGER
PORTA HORQUILLAS BASCULANTE
TILTING FORK CARRIAGE
PORTAFORCHE RIBALTABILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

- Riegel
- Locker
-

- Stift
- Pin
-

12

204387

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

13

175551

Goupille
Pasador
Spina

14

653745

Porte fourches basculant complet


Kompletter ausklappbarer Gabeltrger
Porta horquillas basculante completa
Complete tilting fork carriage
Portaforche ribaltabile completo

15

653746

Porte fourches basculant complet


Kompletter ausklappbarer Gabeltrger
Porta horquillas basculante completa
Complete tilting fork carriage
Portaforche ribaltabile completo

16

243357

Porte fourches basculant


Porta horquillas basculante
Portaforche ribaltabile

- Ausklappbarer Gabeltrger
- Tilting fork carriage
-

17

243358

Porte fourches basculant


Porta horquillas basculante
Portaforche ribaltabile

- Ausklappbarer Gabeltrger
- Tilting fork carriage
-

x 25 E

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

5 BA

286

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO

6 AA 237
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N:

ET POUR - UND FUR


Y PARA - AND FOR - E PER
N:

191 705

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N:

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

191 918 -191 935 -191 952 -191 953


191 955 -191 956 -191 957

SAUF POUR - NICHT FUR


EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR - TRANNE PER
N:

191 918 -191 935 -191 952 -191 953


191 955 -191 956 -191 957

45

191 706
15
17

21 22

16

25 27

28
29

21

20

11

19
18

12
13
13

26
23

14

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

24
3
4

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

49

50
51

46

33
31

47

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

34

48
2

33
33
32

7
6
6

52

40
30
41

10

43

9
9

35

8
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

42

37
36

MLT 742 Turbo S.2

50
51

38
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR
SOLO PER

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

40
39

44

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

13 / 01 / 05

P.A.O. illus

25

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

237707

Chssis
Bastidor
Telaio

- Gestell
- Frame
-

224783

Contrepoids
Contrapeso
Contrappeso

- Gegengewicht
- Counterweight
-

224972

Broche de remorquage
Brocha de remolque
Broccia di traino

- Schleppspindel
- Towing spindle
-

19751

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

224787

Vis H,M20-470- 65-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

248620

Vis H,M20-440- 65-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

61683

Rondelle M 20 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

185054

Ecrou H,FR M20 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

223085

Vis H,M30-420- 90-10.9-ZN12/C - Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

183816

Rondelle M 30 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

183817

Ecrou H,FR M30 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 AA

237

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

11

244373

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

12

75596

Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

197633

Rondelle HR21
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

185054

Ecrou H,FR M20 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

224784

Contrepoids
Contrapeso
Contrappeso

16

75596

17

x 40x4

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 AA

237

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 16 16 16 16

- Gegengewicht
- Counterweight
-

Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

61683

Rondelle M 20 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

18

231327

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

19

184130

Bute
Tope
Battuta

- Anschlag
- Stop
-

20

224787

Vis H,M20-470- 65-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

248620

Vis H,M20-440- 65-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

21

61683

Rondelle M 20 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

22

185054

Ecrou H,FR M20 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

23

225553

Crochet d'attelage
Gancho de traccin
Gancio di traino

- Zughaken
- Towing hook
-

24

227119

Vis H,M30-560- 85-10.9-ZN12/C - Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

25

183816

Rondelle M 30 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

26

227118

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

27

183817

Ecrou H,FR M30 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

28

189546

Broche de remorquage
Brocha de remolque
Broccia di traino

- Schleppspindel
- Towing spindle
-

29

32963

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

30

226906

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

31

56392

Vis H,M20- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 AA

237

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

32

226874

Vis H,M20-380 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

32

248621

Vis H,M20-350- 65-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

33

61683

Rondelle M 20 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

34

185054

Ecrou H,FR M20 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

35

226900

Plaque de fermeture arrire


- Hinter schlussplatte
Placa de cierre trasera
- Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

36

73208

Vis CHc,M 8- 20 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

37

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

38

225553

Crochet d'attelage
Gancho de traccin
Gancio di traino

- Zughaken
- Towing hook
-

39

226878

Vis H,M30-450 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

40

183816

Rondelle M 30 ZN 160HV
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

41

227118

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

8 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 AA

237

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

42

183817

Ecrou H,FR M30 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

43

189546

Broche de remorquage
Brocha de remolque
Broccia di traino

- Schleppspindel
- Towing spindle
-

44

32963

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

45

247530

Chssis
Bastidor
Telaio

- Gestell
- Frame
-

46

246590

Cage d'crou
Caja de tuerca
Gabbia dado

- Mutter gehuse
- Nut cage
-

47

248468

Bute
Tope
Battuta

- Anschlag
- Stop
-

48

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

49

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50

185054

Ecrou H,FR M20 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

51

196460

Rondelle Z20 ZN 160HV


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

52

246202

Fixation U146 x 210 M20 L 68


Fijacin
Fissaggio

- Befestigung
- Fastening
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 AA

237

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
HANDBRAKE
FRENO DE MANO

6 BA 122

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

3
4

5
6

10

11
11

8
10

P.A.O. illus

07 / 04 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
HANDBRAKE
FRENO A MANO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

243798

Frein main complet


Freno de mano completo
Freno a mano completo

- Kompletter handbremse
- Complete Handbrake
-

563550

Poigne (caoutchouc)
Agarrador (goma)
Maniglia (gomma)

- Handgriff (gummi)
- Handle (rubber)
-

702032

Bouton semi-externe
Boton
Bottone semi-esterni

- Knopf
- Button
-

49370

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

49369

Bille
Bola
Sfera

- Kugel
- Ball
-

702033

Bouton semi-externe
Boton
Bottone semi-esterni

- Knopf
- Button
-

563553

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

49330

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

563447

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

10

563448

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

11

563449

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

122

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

6 BA 128
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

32
34

31

MLT 742 Turbo S.2


MLT 735 / 741 120 LSU S.2

60
61

35
59

33
33 59

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

44

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2


25

A
AR

7
6

14
16

43
50

28

49

45

45

51
64

17

53 45
54

29

62

23
22
18
19

5
2

10
11
3

42

24

N
TIO

EP
N
ER
IO
ED Z
AC
AR
AIR AT
SS URS REP
E
C
T
E
NE ARA IO D
P
R
RE ESA IT
C
K
NE AIR
P
RE

15
13
36

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

21
20

45
63

45

66

68
69
73

71
71
72

67
45
68
69

43 46
47
48

65

10 BA 207/208
44
45

8
9

51
45

70

74

45
80

37
45

76
75
74

43
52

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

30
45

38
45

57
45

8 mm

10 BA 207/208

58
43

79
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

MLT 742 Turbo S.2


SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

82
45
68
69

77

45

81
68

54

45
78

45
69

50

1,5 mm
6 mm
2,2 mm
15,3 mm

1,1 mm
8,6 mm

69
43

48

2,2 mm
11,3 mm
1,6 mm
12 mm

1,6 mm
18,7 mm

17 / 12 / 04

P.A.O.illus

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

235151

Pdale de frein
Pedal de freno
Pedale pompa freno

- Bremsepedal
- Brake pedal
-

172569

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

165369

Couvre pdale
Cubre pedal
Gomma pedale

- Deck pedal
- Cover pedal
-

234286

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

230753

Support pdale de frein


Soporte pedale de freno
Supporto pedale pompa freno

- Bremsepedal trger
- Brake pedal bracket
-

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

202731

Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

190427

Bute caoutchouc
Tope goma
Battuta gomma

- Gummi anschlag
- Rubber stop
-

3212

Ecrou Hm, M 8 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

10

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

13

226656

Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter


Contactor corte transmisin
- Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

14

60765

Vis CS,M 4- 25 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

78806

Rondelle JZC 4 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

16

25758

Ecrou H ,M 4 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

17

526853

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

18

5549

Chape complte
Abrazadera completa
Forchetta completa

- Kompletter gabelgelenk
- Complete fork joint
-

19

4350

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

20

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

61344

Goupille V 3,2 x 25 zinguee


Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

22

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

23

219834

Poussoir matre cylindre


Empujador cilindro de freno
Spintore cilindro maestro

- Haupzylinderstoss
- Master cylinder pusher
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

24

233732

Matre cylindre complet


Cilindro de freno completo
Cilindro maestro completo

- Kompletter hauptzylinder
- Complete master cylinder
-

25

601676

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

28

62685

Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29

226394

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

30

232739

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

31

234469

Rservoir liquide de frein


Tanque liquido de freno
Serbatoio liquido freni

- Bremsflssigkeitsbehlter
- Brake fluid tank
-

32

602032

Joint
Junta
Guarnizine

- Dichtung
- Seal
-

33

602031

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

34

602033

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

35

602030

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

36

218383

Contacteur
Contactor
Contattore

- Schalter
- Switch
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

37

242648

Flexible (Lg 1900)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

38

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

42

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

43

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

44

224840

Flexible (Lg 1950)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

45

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

46

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

47

497890

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

48

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

49

212828

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

50

209249

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

51

207786

Flexible (Lg 1600)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

52

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

53

213046

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

54

169552

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

57

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

58

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

59

3411

Joint cuivre
Junta cobre
Guarnizine rame

- Kupferdichtung
- Copper seal
-

60

190431

Vis creuse
Tornillo hueco
Vite cava

- Hohl schraube
- Hollow screw
-

61

182706

Contacteur stop
Contactor pare
Contattore di stop

- Bremslichtschalter
- Stop switch
-

62

181888

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

63

78081

Raccord T
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

64

239217

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

65

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

66

221775

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

67

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

68

175498

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

69

177588

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

70

225453

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

71

173004

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

72

168847

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

73

54305

Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

168863

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

75

168494

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

76

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77

229488

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

78

229485

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

79

177275

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

80

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

81

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

82

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BA

128

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN- GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

6 BB 94

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

6
70
5
13

2
3

15

10
69

11
4

12

27
28
29

14

19
20

16
17
18

7
30
1

6 BA 122

55
48

50

39

56
57

49
44

43
40
40
41
42
22

47

46
45

58

65

37
38

63
68

23
21

67
59
60
61

66
26

24
36
25

62

50
64

48

31
49

33

51

52

32
34
35

78

75

71

53
54

79

77
73

81

72
82
80

MLT 742 Turbo S.2


MLT 735 / 741 120 LSU S.2
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

77

74
75

80
76

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
17 / 12 / 04

P.A.O.illus

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

243798

Frein main complet


Freno de mano completo
Freno a mano completo

- Kompletter handbremse
- Complete Handbrake
-

45633

Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

224853

Support frein main


Soporte freno de mano
Supporto de freno a mano

- Handbremse trger
- Handbrake bracket
-

202731

Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

225309

Support contacteur
Soporte contactor
Supporto contattore

- Schalter trger
- Switch bracket
-

167981

Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

78806

Rondelle JZC 4 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

210792

Contacteur frein main


Contactor freno de mano
Contattore freno a mano

- Handbremseschalter
- Handbrake switch
-

11

57771

Vis CS,M 4- 16-5.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

224800

Cble de frein main


Cable de freno a mano
Cavo freno a mano

- Handbremsekabel
- Handbrake cable
-

13

563456

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

14

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

15

35000

Goupille V 2
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

16

224854

Arrt de gaine
Retenador vaina
Arresto di guaina

- Draht Pofte
- Sheath retainer
-

17

170072

Vis H,3/ 8- 22-UNC-8.8-ZN8/B


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

73193

Rondelle W 3/ 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

63545

Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

21

211278

Boule
Bola
Bulbo

- Knopf
- Ball
-

22

551255

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

x 20 zingue

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

23

551258

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

24

551256

25

- Kappe
- Cap
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter


Contactor corte transmisin
- Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

551259

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

26

551257

Vis Hc, M 5Tornillo


Vite

- Schraube
- Screw
-

27

46668

Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

28

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

29

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

30

194492

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

31

229328

Levier de vitesses
Palanca de velocidades
Leva del cambio

- Getriebehebel
- Gear lever
-

32

78086

Attache ressort
Atadura muelle
Legame molla

- Befestigung feder
- Fixing spring
-

33

228742

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

29475

Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

35

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

36

220645

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

37

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

38

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

39

224863

Pdale d'acclrateur
Pedal de acelerador
Pedale acceleratore

- Gaspedal
- Accelerator pedal
-

40

77957

Guide
Gua
Guida

- Fhrungs
- Guide
-

41

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

42

54284

Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

43

184130

Bute
Tope
Battuta

- Anschlag
- Stop
-

44

224862

Arrt de gaine
Parada de funda
Arresto di guaina

- Pofte
- Fastener
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

46668

Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

46

42316

Rondelle W 6 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

47

238841

Cble d'acclrateur
Cable de acelerador
Cavo acceleratore

- Gaskabel
- Accelerator cable
-

48

565446

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

49

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50

35000

Goupille V 2
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

51

242796

Arrt de gaine
Retenador vaina
Arresto di guaina

- Draht Pofte
- Sheath retainer
-

52

46668

Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

54

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

55

80308

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

6 ZN

x 20 zingue

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

56

237841

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

57

161008

Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

58

233619

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

59

54232

Ecrou H ,M 5 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

60

29483

Rondelle W 5 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

61

4240

Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

62

237841

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

63

230706

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

64

213394

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

65

77960

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

66

160552

Vis H,M12- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

67

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

68

230707

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

69

223662

Contacteur frein main


Contactor freno de mano
Contattore freno a mano

- Handbremseschalter
- Handbrake switch
-

70

229564

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlagscheibe
- Washer
-

71

475379

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

72

244695

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

73

5309

Vis H,M 8- 10-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

75

209637

Rotule
Rtula
Rotula

- Kugelgelenk
- Knee-joint
-

76

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

77

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

8 zingue noire

8 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

78

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

79

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

80

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

81

244906

Rallonge biellette
Alargadera
Prolunga

- Verlngerung
- Extension
-

82

245491

Tige
Vstago
Stelo

- Stange
- Rod
-

6 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

6 BB

94

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/12/2004

SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

8 AA 117

N:

212 105

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

11

6
12

8
10
9

18
19
17

16
4
15
5
3
P.A.O.illus

13
14

17 / 04 / 00

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

224737

Sige complet
Asiento completo
Sedile completo

- Kompletter sitz
- Complete seat
-

564011

Dossier
Dorso
Schienale

- Rckenlehne
- Backrest
-

564012

Coussin
Asiento
Cuscino

- Sitz
- Seat
-

564013

Glissire commande
Deslizadera a mando
Slitta di bloccagio

- Fhrung mit antrieb


- Channel with drive
-

564014

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

564015

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

564016

Rallonge de dossier
Alargadera de dorso
Prolunghe protezione carico

- Rckenverlngerung
- Backrest extension
-

564017

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

564018

Poigne gauche
Agarrador izquierda
Maniglia sinistro

- Link handgriff
- L.H. handle
-

10

564019

Poigne droite
Agarrador derecha
Maniglia destro

- Recht handgriff
- R.H. handle
-

11

564020

Ceinture de scurit
Cinturon de seguridad
Cintura di sigurezza

- Sitz Gurt
- Seat belt
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

117

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

564021

Sangle
Cincha
Cinghia

- Tragband
- Webbing
-

13

564022

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

14

564023

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

15

564024

Poigne complte
Agarrador completa
Maniglia completa

- Kompletter handgriff
- Complete handle
-

16

564025

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

17

564026

Amortisseur
Amortiguador
Ammortizzatore

- Stossdampfer
- Damper
-

18

564027

Suspension
Suspension
Suspensione

- Aufhagung
- Suspensior
-

19

564028

Soufflet de protection
Fuelle de proteccin
Soffietto di protezione

- Unrafschutz satz
- Suspension cover
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

117

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

8 AA 386

N:

212 106

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

11

6
12

8
10
9

20
18
19
17

16

21
4
5

15
3
P.A.O.illus

13
14

03 / 06 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

252758

Sige complet
Asiento completo
Sedile completo

- Kompletter sitz
- Complete seat
-

564011

Dossier
Dorso
Schienale

- Rckenlehne
- Backrest
-

564012

Coussin
Asiento
Cuscino

- Sitz
- Seat
-

564013

Glissire commande
Deslizadera a mando
Slitta di bloccagio

- Fhrung mit antrieb


- Channel with drive
-

564014

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

705887

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

705888

Rallonge de dossier
Alargadera de dorso
Prolunga protezione carico

- Rckenverlngerung
- Backrest extension
-

705889

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

564018

Poigne gauche
Agarrador izquierda
Maniglia sinistro

- Link handgriff
- L.H. handle
-

10

564019

Poigne droite
Agarrador derecha
Maniglia destro

- Recht handgriff
- R.H. handle
-

11

564020

Ceinture de scurit
Cinturon de seguridad
Cintura di sigurezza

- Sitz Gurt
- Seat belt
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

386

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

564021

Sangle
Cincha
Cinghia

- Tragband
- Webbing
-

13

564022

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

14

564023

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

15

564024

Poigne complte
Agarrador completa
Maniglia completa

- Kompletter handgriff
- Complete handle
-

16

564025

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

17

564026

Amortisseur
Amortiguador
Ammortizzatore

- Stossdampfer
- Damper
-

18

564027

Suspension
Suspension
Suspensione

- Aufhagung
- Suspensior
-

19

564028

Soufflet de protection
Fuelle de proteccin
Soffietto di protezione

- Unrafschutz satz
- Suspension cover
-

20

604457

Chape
Abrazadera
Forchetta

- Gabelgelenk
- Fork joint
-

21

705891

Contacteur
Contactor
Contattore

- Schalter
- Switch
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

386

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6/06/2005

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

8 AA 250

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

2
3
4

3
4

6
5
6

8 AA 117

2
3
4
2
5
3
12
4
6

12
13

13

11
13
14
15

8
7
9
19
20
17
18

10

16
P.A.O.illus.

11 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

245614

Cabine
Cabina
Cabina

- Kabine
- Cab
-

168374

Vis H,M20-110-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

208504

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

209113

Silentbloc
Amortiguador
Tasselo

214160

Rondelle SP 21
Arandela
Rondella

185054

Ecrou H,FR M20 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

228729

Support sige
Soporte asiento
Supporto sedile

- Sitz trger
- Seat bracket
-

10

225030

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

11

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

x 90

x11

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
- Dampfer
- Shock absorber
-

x 90

x 2

8 ZN

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

250

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

15

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

16

225036

Marchepied
Estribo
Pedana

- Trittbrett
- Foot rest
-

17

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

250

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

8 AA 255
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

85

MLT 741 120 LSU PS S.2

84

83
82
81

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 741 120 LSU S.2

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

20
11

13
3
5

57
56 58 57

6
25

17

18

24

55
54
53

2
9
10

7
8

27

27

28

28

31

45
46

49
48
49

47

34

73

77
78
75

74

29

30

32

19

100

33

21

101
79
35

19

70
36

22

67
68

37

39
40

35
40
41
44

61
38
41
42
42
43

62
71
59
60

87
88

89
92
90

63
64

36

99

69

36
80

23

72

26

19

50

76
78

93
94

65

86
91

66

87
88
96

98
97

P.A.O. illus

51

14

58

52

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

12

15
16

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

95
27 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

224739

Tableau de bord avant


- Vorn instrumentenbrett
Tablero de instrumentos delantero
Front instrument panel
Cruscotto anteriore
-

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

459749

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

226311

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

225526

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

178125

Ecrou EQC M 6 C
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

226310

Volant de direction
Volante de direccion
Volante sterzo

- Lenkrad
- Steering wheel
-

6 ZN

6 ZN

6 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

228047

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

13

228046

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

14

476831

Botier auto-radio
Caja autoradio
Scatola autoradio

- Autoradio kasten
- Car radio box
-

15

224740

Carter latral gauche


Crter lateral izquierdo
Carter laterale sinistro

- Link Seitlichgehase
- L.H. lateral axle case
-

16

216229

Pince papier
Pinza de papel
Pinza

- Papierklemme
- Paper clamp
-

17

78310

Vis RLZ, ST4,2 noire


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

224744

Plaque de tableau de bord


- Instrumentenbrett platte
Placa de tablero de instrumentos
Instrument panel plate
Piastra cruscotto
-

19

226724

Vis FZ,VB3
Tornillo
Vite

20

224743

Cache colonne de direction (avant)


Lenksale deckplatte (vorn)
Funda columna de direccin (delantero)
Steering column cover plate (front)
Coperchio colonna sterzo (anteriore)

21

224742

Cache colonne de direction (arrire)


Lenksale deckplatte (hinter)
Funda columna de direccin (trasero)
Steering column cover plate (rear)
Coperchio colonna sterzo (posteriore)

- 30-ZN3/B/FE

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
6 ZN PASS.NOIRE

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

22

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

23

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

24

228747

Support commutateur d'clairage


Beleuchtungschalter trger
Soporte conmutador de luces
- Lighting switch bracket
Supporto commutatore di illuminazione

25

205933

Vis H,M 6- 90-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

177082

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

27

173717

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

28

204665

Ecrou EQC M 6 D zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

29

228746

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

30

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

31

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

32

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

- Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

33

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

34

224741

Carter latral droit


Crter lateral derecho
Carter laterale destro

35

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

36

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

37

251028

Plaque de fermeture latrale


Placa de cierre laterale
Piastra di chiusura laterale

- Seite schlussplatte
- Side fastening plate
-

38

224748

Plaque de fermeture arrire


- Hinter schlussplatte
Placa de cierre trasera
- Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

39

224750

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

40

225528

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

41

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

42

225529

Rondelle Z 5 ZN PASS.NOIRE
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

43

198004

Ecrou H,FR M 5 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Recht Seitlichgehase
- R.H. lateral axle case
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

44

29483

Rondelle W 5 ZN
Arandela
Rondella

45

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

46

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

47

224751

Carter frein main


Crter freno de mano
Carter freno a mano

- Handbremse gehuse
- Handbrake case
-

48

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

49

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

50

226372

Carter filtre
Carter filtro
Carter filtro

- Filter gehase
- Filter housing
-

51

228117

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

52

206080

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

53

228119

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

54

163658

Rivet 3,2 x
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

6 ZN PASS.NOIRE

8 ZN PASS.NOIRE

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

55

234240

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

56

228118

Receptacle
Receptculo
Ricettacolo

- Sammelplatz
- Receptacle
-

57

7242

Vis CHc,M 6- 20 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

58

55468

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

59

237268

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

60

237384

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

61

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

62

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

63

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

64

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

65

229127

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

66

229130

Insonorisant central
Insonorizador central
Ammortizzatore centrale

- Zentral Schalldmpfungmoos
- Central sound proofing foam
-

67

229126

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

68

229129

Insonorisant avant
Insonorizador delantera
Ammortizzatore anteriore

- Vorn schalldmpfungmoos
- Front sound proofing foam
-

69

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

70

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

71

204665

Ecrou EQC M 6 D zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

72

237141

Insonorisant avant
Insonorizador delantera
Ammortizzatore anteriore

- Vorn schalldmpfungmoos
- Front sound proofing foam
-

73

237143

Insonorisant latral
Insonorizador lateral
Ammortizzatore laterale

- Seitlich Schalldmpfungmoos
- Lateral sound proofing foam
-

74

237140

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

75

237142

Insonorisant arrire
Insonorizador trasera
Ammortizzatore posteriore

- Hinter schalldmpfungmoos
- Rear sound proofing foam
-

76

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

6 ZN PASS.NOIRE

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

77

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

78

459749

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

79

235718

Botier
Crter
Scatola

- Kasten
- Box
-

80

225527

Vis CBHc,M 6- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

81

61213

Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

82

239337

Niveau bulle d'air


Nivel de aire
Livello a bolla d'aria

- Libelle
- Tubular spirit level
-

83

239588

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

84

407053

Ecrou cage
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

85

206083

Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

86

237421

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

87

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

6 ZN

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
6 ZN PASS.NOIRE

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

88

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

89

237423

Insonorisant infrieur avant - Vorn Hinter Schalldmpfungmo


Insonorizador trasera delantera
Front lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore anteriore

90

235617

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

91

237424

Insonorisant infrieur avant - Vorn Hinter Schalldmpfungmo


Insonorizador trasera delantera
Front lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore anteriore

92

235616

Insonorisant latral gauche


Link Seitlich Schalldmpfungmoos
Insonorizador lateral izquierdo
L.H. lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale sinistro

93

235614

Insonorisant suprieur
Insonorizador superior
Ammortizzatore superiore

94

235615

Insonorisant latral droit


Recht Seitlich Schalldmpfungmoos
Insonorizador lateral derecho
R.H. lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale destro-

95

178125

Ecrou EQC M 6 C
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

96

225526

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

97

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

- Ober Schalldmpfungmoos
- Upper sound proofing foam
-

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
10

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

98

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

99

252144

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

100

237143

Insonorisant latral
Insonorizador lateral
Ammortizzatore laterale

- Seitlich Schalldmpfungmoos
- Lateral sound proofing foam
-

101

252145

Insonorisant arrire
Insonorizador trasera
Ammortizzatore posteriore

- Hinter schalldmpfungmoos
- Rear sound proofing foam
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

255

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

8 AA 372
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

85

MLT 735 120 LSU PS S.2

84

83
82
81

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 120 LSU S.2

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

20
11

3
12
5

15
57
56 58 57

6
25

17

18

24

55
54
53

51

2
9
10

7
8

26

27

27

28

28

34
76
78

19
31

45
46

49

50

48
49

47

30

29
32

19

77
78
74

33

21

73

79
19

36
70

80
23

67

36

22

68

35
40
41
44

38
41
42
42
43

89

90

63
36

87
88
92

37

39
40

72

69

35

93

64
61
62
71
59
60

94

65

86
91

66

87
88
96

98
97

P.A.O. illus

16

14

58

52

13

95
14 / 04 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

224739

Tableau de bord avant


- Vorn instrumentenbrett
Tablero de instrumentos delantero
Front instrument panel
Cruscotto anteriore
-

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

459749

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

226311

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

225526

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

178125

Ecrou EQC M 6 C
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

226310

Volant de direction
Volante de direccion
Volante sterzo

- Lenkrad
- Steering wheel
-

6 ZN

6 ZN

6 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

252216

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

13

253211

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

14

476831

Botier auto-radio
Caja autoradio
Scatola autoradio

- Autoradio kasten
- Car radio box
-

15

224740

Carter latral gauche


Crter lateral izquierdo
Carter laterale sinistro

- Link Seitlichgehase
- L.H. lateral axle case
-

16

216229

Pince papier
Pinza de papel
Pinza

- Papierklemme
- Paper clamp
-

17

78310

Vis RLZ, ST4,2 noire


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

254246

Plaque de tableau de bord


- Instrumentenbrett platte
Placa de tablero de instrumentos
Instrument panel plate
Piastra cruscotto
-

19

226724

Vis FZ,VB3
Tornillo
Vite

20

224743

Cache colonne de direction (avant)


Lenksale deckplatte (vorn)
Funda columna de direccin (delantero)
Steering column cover plate (front)
Coperchio colonna sterzo (anteriore)

21

254245

Cache colonne de direction (Arrire)


Lenksale deckplatte (Hinter)
Funda columna de direccin (Trasero)
Steering column cover plate (Rear)
Coperchio colonna sterzo (Posteriore)

- 30-ZN3/B/FE

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
6 ZN PASS.NOIRE

22

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

23

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

24

228747

Support commutateur d'clairage


Beleuchtungschalter trger
Soporte conmutador de luces
- Lighting switch bracket
Supporto commutatore di illuminazione

25

205933

Vis H,M 6- 90-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

177082

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

27

173717

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

28

204665

Ecrou EQC M 6 D zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

29

228746

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

30

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

31

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

32

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

- Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

33

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

34

224741

Carter latral droit


Crter lateral derecho
Carter laterale destro

35

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

36

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

37

254197

Plaque de fermeture latrale


Placa de cierre laterale
Piastra di chiusura laterale

- Seite schlussplatte
- Side fastening plate
-

38

224748

Plaque de fermeture arrire


- Hinter schlussplatte
Placa de cierre trasera
- Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

39

224750

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

40

225528

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

41

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

42

225529

Rondelle Z 5 ZN PASS.NOIRE
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

43

198004

Ecrou H,FR M 5 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Recht Seitlichgehase
- R.H. lateral axle case
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

44

29483

Rondelle W 5 ZN
Arandela
Rondella

45

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

46

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

47

224751

Carter frein main


Crter freno de mano
Carter freno a mano

- Handbremse gehuse
- Handbrake case
-

48

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

49

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

50

226372

Carter filtre
Carter filtro
Carter filtro

- Filter gehase
- Filter housing
-

51

228117

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

52

206080

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

53

228119

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

54

163658

Rivet 3,2 x
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

6 ZN PASS.NOIRE

8 ZN PASS.NOIRE

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

55

234240

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

56

228118

Receptacle
Receptculo
Ricettacolo

- Sammelplatz
- Receptacle
-

57

7242

Vis CHc,M 6- 20 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

58

55468

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

59

254665

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

60

237384

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

61

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

62

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

63

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

64

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

65

254259

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

66

254257

Insonorisant central
Insonorizador central
Ammortizzatore centrale

- Zentral Schalldmpfungmoos
- Central sound proofing foam
-

67

254256

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

68

254255

Insonorisant avant
Insonorizador delantera
Ammortizzatore anteriore

- Vorn schalldmpfungmoos
- Front sound proofing foam
-

69

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

70

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

71

204665

Ecrou EQC M 6 D zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

72

252144

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

73

237143

Insonorisant latral
Insonorizador lateral
Ammortizzatore laterale

- Seitlich Schalldmpfungmoos
- Lateral sound proofing foam
-

74

252145

Insonorisant arrire
Insonorizador trasera
Ammortizzatore posteriore

- Hinter schalldmpfungmoos
- Rear sound proofing foam
-

76

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

77

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

6 ZN PASS.NOIRE

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
6 ZN

12345678910-

78

459749

Rondelle L
Arandela
Rondella

79

235718

Botier
Crter
Scatola

80

225527

Vis CBHc,M 6- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

81

61213

Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

82

239337

Niveau bulle d'air


Nivel de aire
Livello a bolla d'aria

- Libelle
- Tubular spirit level
-

83

239588

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

84

407053

Ecrou cage
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

85

206083

Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

86

237421

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

87

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

88

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

- Kasten
- Box
-

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

- Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

89

237423

Insonorisant infrieur avant - Vorn Hinter Schalldmpfungmo


Insonorizador trasera delantera
Front lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore anteriore

90

235617

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

91

237424

Insonorisant infrieur avant - Vorn Hinter Schalldmpfungmo


Insonorizador trasera delantera
Front lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore anteriore

92

235616

Insonorisant latral gauche


Link Seitlich Schalldmpfungmoos
Insonorizador lateral izquierdo
L.H. lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale sinistro

93

235614

Insonorisant suprieur
Insonorizador superior
Ammortizzatore superiore

94

235615

Insonorisant latral droit


Recht Seitlich Schalldmpfungmoos
Insonorizador lateral derecho
R.H. lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale destro-

95

178125

Ecrou EQC M 6 C
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

96

225526

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

97

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

98

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

- Ober Schalldmpfungmoos
- Upper sound proofing foam
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

372

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/04/2005

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

8 AA 258
89

20

88

87

MLT 742 Turbo S.2

11

86
85

1
3

12

15

58
57
56 58 57

16
17

13
54
53

51

19
45
46

49

50

27

27

28

28

31

19

2
9
10

24

55
52

14
25

34

29

30

32
33

21

48
49
47

35
19

69

36

26
36

73
74

70
67

23

22

75
78

68
37

76
63
64

40

35

61

44

38
41
42
42
43

80

65

71
59
60

72
77

36
62

40
41

79

66

73
74
82

84
83
81

P.A.O. illus

39

17 / 12 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

224739

Tableau de bord avant


- Vorn instrumentenbrett
Tablero de instrumentos delantero
Front instrument panel
Cruscotto anteriore
-

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

459749

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

226311

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

225526

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

178125

Ecrou EQC M 6 C
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

191613

Volant de direction
Volante de direccion
Volante sterzo

- Lenkrad
- Steering wheel
-

6 ZN

6 ZN

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

195069

Chapeau de volant
Tapadera de volante
Capello sterzo

13

224744

Plaque de tableau de bord


- Instrumentenbrett platte
Placa de tablero de instrumentos
Instrument panel plate
Piastra cruscotto
-

14

476831

Botier auto-radio
Caja autoradio
Scatola autoradio

- Autoradio kasten
- Car radio box
-

15

224740

Carter latral gauche


Crter lateral izquierdo
Carter laterale sinistro

- Link Seitlichgehase
- L.H. lateral axle case
-

16

216229

Pince papier
Pinza de papel
Pinza

- Papierklemme
- Paper clamp
-

17

78310

Vis RLZ, ST4,2 noire


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

19

226724

Vis FZ,VB3
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

224743

Cache colonne de direction (avant)


Lenksale deckplatte (vorn)
Funda columna de direccin (delantero)
Steering column cover plate (front)
Coperchio colonna sterzo (anteriore)

21

226213

Cache colonne de direction (arrire)


Lenksale deckplatte (hinter)
Funda columna de direccin (trasero)
Steering column cover plate (rear)
Coperchio colonna sterzo (posteriore)

22

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- 30-ZN3/B/FE

6 ZN PASS.NOIRE

- Lenkradkappe
- Steering wheel cap
-

12345678910-

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

24

228121

Support commutateur d'clairage


Beleuchtungschalter trger
Soporte conmutador de luces
- Lighting switch bracket
Supporto commutatore di illuminazione

25

165919

Vis H,M 6- 80-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

225527

Vis CBHc,M 6- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

27

174321

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

28

204665

Ecrou EQC M 6 D zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

29

228120

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

30

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

31

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

32

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

33

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

224741

Carter latral droit


Crter lateral derecho
Carter laterale destro

35

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

36

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

37

224746

Plaque de fermeture latrale


Placa de cierre laterale
Piastra di chiusura laterale

- Seite schlussplatte
- Side fastening plate
-

38

224748

Plaque de fermeture arrire


- Hinter schlussplatte
Placa de cierre trasera
- Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

39

224750

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

40

225528

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

41

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

42

225529

Rondelle Z 5 ZN PASS.NOIRE
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

43

198004

Ecrou H,FR M 5 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

44

29483

Rondelle W 5 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Recht Seitlichgehase
- R.H. lateral axle case
-

12345678910-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

46

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

47

224751

Carter frein main


Crter freno de mano
Carter freno a mano

- Handbremse gehuse
- Handbrake case
-

48

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

49

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

50

226372

Carter filtre
Carter filtro
Carter filtro

- Filter gehase
- Filter housing
-

51

228117

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

52

206080

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

53

228119

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

54

163658

Rivet 3,2 x
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

55

234240

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

6 ZN PASS.NOIRE

8 ZN PASS.NOIRE

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

56

228118

Receptacle
Receptculo
Ricettacolo

- Sammelplatz
- Receptacle
-

57

7242

Vis CHc,M 6- 20 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

58

55468

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

59

229128

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

60

229131

Insonorisant arrire
Insonorizador trasera
Ammortizzatore posteriore

- Hinter schalldmpfungmoos
- Rear sound proofing foam
-

61

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

62

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

63

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

64

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

65

229127

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

66

229130

Insonorisant central
Insonorizador central
Ammortizzatore centrale

- Zentral Schalldmpfungmoos
- Central sound proofing foam
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

67

229126

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

68

229129

Insonorisant avant
Insonorizador delantera
Ammortizzatore anteriore

- Vorn schalldmpfungmoos
- Front sound proofing foam
-

69

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

70

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

71

204665

Ecrou EQC M 6 D zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

72

237421

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

73

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

74

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

75

237423

Insonorisant infrieur avant - Vorn Hinter Schalldmpfungmo


Insonorizador trasera delantera
Front lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore anteriore

76

235617

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

77

237424

Insonorisant infrieur avant - Vorn Hinter Schalldmpfungmo


Insonorizador trasera delantera
Front lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore anteriore

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

- Unterlegscheibe
- Washer
-

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

78

235616

Insonorisant latral gauche


Link Seitlich Schalldmpfungmoos
Insonorizador lateral izquierdo
L.H. lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale sinistro

79

235614

Insonorisant suprieur
Insonorizador superior
Ammortizzatore superiore

80

235615

Insonorisant latral droit


Recht Seitlich Schalldmpfungmoos
Insonorizador lateral derecho
R.H. lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale destro-

81

178125

Ecrou EQC M 6 C
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

82

225526

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

83

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

84

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

85

61213

Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

86

239337

Niveau bulle d'air


Nivel de aire
Livello a bolla d'aria

- Libelle
- Tubular spirit level
-

87

239588

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Ober Schalldmpfungmoos
- Upper sound proofing foam
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

88

407053

Ecrou cage
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

89

206083

Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AA

258

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16/12/2004

8 AB 530

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

245 614

54
55

59

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

53

56
57
58

52
51
50

45

63

64

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Detergente prima dell' incollaggio

60
61
41

40

2
36
3

39

30

8 AB 531

34

1
35

38

33

16
15
14

18
18

66

8
6

46

16

13
4

31

9
11
10

12

65

14
13
IE
ER
ISS
E VZ
D
TE AT
ET NS O
CH BE RN
PO RAU E PE
H
SC GO D
E
JU T KIT
L
O
B VITI
KIT

62

43
32
42

28
49

20

28

24

21
22

29
23

25

8 AB 531

26
27

P.A.O. xp

37

48
19

17

26 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

225228

Pare brise, nu
Parabrisas, solo
Vetro, nudo

- Windschutzscheibe, allein
- Windscreen, stripped
-

182108

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

563825

Pare brise + Joint profil


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizine
-

193156

Porte balai
Portaescobilla
Porta spzzola

- Brstehalter
- Blade holder
-

193155

Balai d'essuie-glace
Rasqueta de limpiaparabrisas
Spzzola tergicritllo

- Scheibenwisher brste
- Windshield wiper blade
-

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

563826

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

563827

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicristallo

- Scheibenwischer motor
- Windshield-wiper motor
-

10

166544

Joint adhsif
Junta adhesiva
Guarnizine adesivo

- Klebedichtung
- Adhesive gasket
-

11

551875

Tuyau
Tubo
Tubo

- Schlauch
- Hose
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

530

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Verschraubung
- Connection
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

199955

Raccord
Racor
Raccordo

13

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

14

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

15

563828

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

16

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

17

182181

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

18

182180

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

182179

Gche
Gacheta
Brocchetta

- Schliessklappe
- Strike
-

20

551387

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

21

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

22

190732

Vis CBHc,M 6- 25-ZN


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

530

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

552704

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

24

563831

Habillage de toit
Guarnicin de techo
Rivestimento tetto

- Dach futter
- Roof fittings
-

25

54564

Plafonnier
Lmpara de techo
Plafoniera

- Deckenleuchte
- Roof lamp
-

26

61799

Ampoule navette
Bombilla
Lampadina

- Birne
- Bulb
-

27

565485

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

28

561473

Grille
Rejilla
Griglia

- Gitter
- Grid
-

29

563873

Porte infrieure complte


Puerta inferior completa
Porta inferiore completa

- Kompletter unter tr
- Complete lower door
-

30

563833

Porte suprieure complte


Puerta superior completa
Porta superiore completa

- Kompletter ober tr
- Complete upper door
-

31

564904

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

32

185328

Demi-paumelle
Media charnela
Semi-pomello

- Halb scharnier
- Half hinge
-

33

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

530

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

35

190734

Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

36

225234

Glace latrale arrire gauche - Link hinter seite fenstergla


Cristal lateral trasero izquierdo
L.H. rear side glass
Vetro laterale posteriore sinistro

37

190733

Vis CBHc,M 6- 40-ZN/NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

38

600942

Blocage de porte
Bloqueo de puerta
Ferma porta

- Trblockierung
- Door locking
-

39

563835

Cale
Cala
Spessore

- Keil
- Wedge
-

40

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

41

600966

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

42

72437

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

43

205250

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

45

551558

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

530

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

46

563858

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

48

190735

Vis CBHc,M 8- 45-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

49

564905

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

50

551556

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

51

551555

Presse toupe
Prensaestopas
Premistoppa

- Stopfbchse
- Packing box
-

52

551558

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

53

562202

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

54

563872

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

55

551560

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

56

562051

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

57

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

530

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

58

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

59

225231

Glace latrale droite


Cristal lateral derecho
Vetro laterale destro

- Recht seite fensterglas


- R.H. side glass
-

60

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

61

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

62

563837

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

63

179156

Colle
Cola
Colla

- Leim
- Glue
-

64

562046

Nettoyant avant collage


- Reiniger vorher aufkelben
Limpiador antes encoladura
- Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

65

564006

Pochette de visserie
Juego de perno
Kit viti

- Schraubensatz
- Bolt kit
-

66

563828

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

530

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

8 AB 531

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

245 614

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

18
19

88
8
4

21

10

20
17
16

11
12

23

80

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Detergente prima dell' incollaggio

79

14
5
13

15
6

22
24

1
33
25

36
35

43

69 56

86

44
46

42
41
75

89

74

95 96

PIECE PLUS LIVREE, COMMANDER REP: 94


TEILE NICHT GELIEFERT, BESTELLEN HINW: 94
PIEZA NO ENTREGADO, PEDIR LOS FIG: 94
PART NO MORE DELIVERED, ORDER THE ITEM : 94
PEZZO NO CONSEGNARE, ORDINARE Sequ.: 94

94

95
96
90
52
91
92
90
93

82
50
51
49

57

48

76
53
54
40

62

84
81

37

58
45

39

30
31

38
85

78

73
71
72

69
68

59
60
61

55
56
70

77
67

65
63

87

66

P.A.O. xp

47

26 27 28
29

32

34

83

64
26 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

601451

Ossature de cabine
Esqueleto de cabina
Struttura cabina

- Kabine rahmenwerk
- Frame work
-

601452

Hublot de toit
Portillo de techo
Vetro tettuccio

- Dachschirm
- Roof viewing port
-

182038

Joint mastic
Junta mastique
Giunto mastice

- Dichtungskitt
- Seal mastic
-

601453

Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

225230

Glace arrire, nue


Cristal trasero, solo
Vetro posteriore, nudo

- Hinter fensterglas, allein


- Rear window glass, stripped
-

182101

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizione

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

563840

Glace arrire + joint profil


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

563841

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicritllo

- Scheibenwischer motor
- Windshield-wiper motor
-

564907

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

563842

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Plastischeibe
- Plastic washer
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

11

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

12

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

13

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

14

196953

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

15

551569

Ressort pneumatique
Resorte neumtico
Molla pneumatico

- Luftfeder
- Air spring
-

16

550023

Support ressort
Soporte Muelle
Supporto molla

- Feder Trger
- Spring bracket
-

17

563843

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

198127

Porte balai
Portaescobilla
Porta spzzola

- Brstehalter
- Blade holder
-

19

551841

Balai d'essuie-glace
Rasqueta de limpiaparabrisas
Spzzola tergicritllo

- Wischerblatt
- Windshield wiper blade
-

20

551562

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

21

42412

Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

22

225232

Glace de porte, nue


Cristal de puerta, solo
Vetro di porta, nudo

- Fensterglastr, allein
- Door glass, stripped
-

23

179156

Colle
Cola
Colla

- Leim
- Glue
-

24

563847

Porte suprieure, nue


Puerta superior, sola
Porta superiore, nudo

- Ober tr, allein


- Upper door, stripped
-

25

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

26

551880

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

27

563848

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

28

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

29

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

30

551577

Gche
Gacheta
Brocchetta

- Schliessklappe
- Strike
-

31

29441

Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

32

600940

Blocage de porte
Bloqueo de puerta
Ferma porta

- Trblockierung
- Door locking
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

33

185361

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

34

199963

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

35

199961

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

36

189470

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

37

190734

Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

38

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

39

205245

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizione

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

40

563874

Porte infrieure, nue


Puerta inferior, sola
Porta inferiore, nudo

- Unter tr, allein


- Lower door, stripped
-

41

551582

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

42

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

43

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

8 ZN

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

44

72476

Serrure extrieure
Cerradura exterior
Serratira exteriore

- Ausser schloss
- Outer lock
-

45

225233

Glace de porte, nue


Cristal de puerta, solo
Vetro di porta, nudo

- Fensterglastr, allein
- Door glass, stripped
-

46

563875

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

47

563876

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

48

199961

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

49

199963

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

50

185361

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

51

189470

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

53

72436

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

54

72437

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

55

190807

Vis CBHc,M 6- 30-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

56

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

57

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

58

485980

Ecrou H,FR M 4 C 8
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

59

551583

Serrure
Cerradura
Serratura

- Schloss
- Lock
-

60

551585

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

61

551584

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

62

551889

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

63

190734

Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

64

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

65

183401

Serrure intrieure
Cerradura interior
Serratura interiore

- Innen schloss
- Inner lock
-

66

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

67

564910

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

68

551600

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

69

199976

Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

70

183402

Cale
Cala
Spessore

- Keil
- Wedge
-

71

182024

Vis CHc,M 5- 35 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

72

601455

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

73

187435

Vis FHc,M 6- 30-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

182110

Serrure intrieure droite


Cerradura interior derecha
Serratura interiore destro

- Recht innen schloss


- R.H. inner lock
-

75

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

76

563855

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

77

563873

Porte infrieure complte


Puerta inferior completa
Porta inferiore completa

- Kompletter unter tr
- Complete lower door
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

78

563833

Porte suprieure complte


Puerta superior completa
Porta superiore completa

- Kompletter ober tr
- Complete upper door
-

79

563846

Hayon complet
Puerta trasera completa
Vetro completo

- Kompletter hintertr
- Complete back door
-

80

562046

Nettoyant avant collage


- Reiniger vorher aufkelben
Limpiador antes encoladura
- Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

81

601454

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

82

205250

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

83

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

84

564908

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

85

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

86

42316

Rondelle W 6 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

87

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

88

600764

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

6 ZN

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

89

601456

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

90

72437

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

91

72436

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

92

602812

Etrier
Estribo
Staffa

- Bgel
- Clamp
-

93

602811

Sangle
Cincha
Cinghia

- Tragband
- Webbing
-

94

602832

Kit sangles
Kit cincha
Kit cinghia

- Tragband kit
- Webbing kit
-

95

190735

Vis CBHc,M 8- 45-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

96

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

8 AB 532

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

245 614
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

38

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

8 AB 531

26

25
24

8 AB 531

39

48

22
21

23
24

57
19

42

55
54

37

36
35

11 10
12
59 13
14

18

34

8
41

63

31

62

27

29

17

7
28

36

66

30

32
33

44

65
40

64

45
61

67

46
56
4

2
1

60

43
52
53

20

51
56

58
67
26 / 02 / 03

P.A.O. xp

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

563856

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

563864

Insert de 8
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

205052

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

29441

Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

561426

Rtroviseur gauche complet


Kompletter link rckblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Specchio sinistro completo
-

562174

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

10

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

11

42316

Rondelle W 6 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

13

55404

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

14

551882

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

17

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

18

563860

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

20

600766

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

21

550024

Bute
Tope
Battuta

- Anschlag
- Stop
-

22

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

23

63200

Rotule
Rtula
Rotula

- Kugelgelenk
- Knee-joint
-

24

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

25

551572

Cale
Cala
Spessore

- Keil
- Wedge
-

26

62863

Vis CBHc,M 8- 45
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

564911

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

28

564912

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

29

600765

Bavette
Parrabarros
Protezione

- Schmutzfnger
- Flap
-

30

563862

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

31

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

32

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

33

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

34

563863

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

35

600969

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Unterlegscheibe
- Washer
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

36

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

37

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

38

601453

Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

39

563846

Hayon complet
Puerta trasera completa
Vetro completo

- Kompletter hintertr
- Complete back door
-

40

563864

Insert de 8
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

41

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

42

54568

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

43

228013

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

44

228119

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

45

228117

Verrou
Cerrojo
Catenaccio

- Riegel
- Locker
-

46

561249

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizione

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

48

205052

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

51

228012

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

52

562198

Cage de verrouillage
Caja de cierre
Gabbia di blocco

- Veriegeingehuse
- Locking casing
-

53

174677

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

54

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

55

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

56

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

57

601460

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

58

224925

Tapis de sol
Colchoneta dura
Pedana

- Teppich
- Carpet
-

59

552710

Buse d'aration
Conducto de ventilacin
Condotto di ventilazione

- Heizungsdse
- Air nozzle
-

60

227649

Buse d'aration
Conducto de ventilacin
Condotto di ventilazione

- Heizungsdse
- Air nozzle
-

6 ZN PASS.NOIRE

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
8

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

61

163658

Rivet 3,2 x
Remache
Rivetto

62

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

63

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

64

603298

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

65

603299

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

66

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

67

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

6 ZN PASS.NOIRE

- Niete
- Rivet
-

12345678910-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

8 AB 533

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

245 614

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

37
36
7
8

41

16

22
5
5

37
36 16

19

5
5

16

38

20

10
10

11

34
39

11 12
18

5
15

13

17

12

11
12

12

18

11

11
40
18

18
17

17

14

17
2

21

4
33

P.A.O. xp

25 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

564916

Rservoir lave-glace
Depsito lavaparabrissas
Serbatoio di lavavetro

- Scheibenwasher behlter
- Windshield-washer tank
-

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

551880

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

194676

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

563866

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

563867

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

10

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

533

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

551600

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

13

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

14

563864

Insert de 8
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

15

563868

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

16

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

17

206083

Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

18

702152

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

19

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

20

551541

Serre-cble
Terminal de cable
Serracava

- Kabel klemme
- Cable clamp
-

21

601461

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

22

563871

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

533

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

33

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

34

561531

Clip
Clip
Fermagilo

- Klammer
- Clip
-

36

561342

Cosse
Guardacabo
Capocorda

- Leitungsshuh
- Cable terminal
-

37

562665

Embout
Tapn
Ghiera

- Stopfen
- Plug
-

38

232477

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

39

232478

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

40

603300

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

41

551880

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

533

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

8 AB 534

245 614

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2
3

1
4

5
2

P.A.O. illus

10 / 04 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

600730

Pare-soleil
Cubresol

- Sonnen schutzvorhang
- Sun shade

600729

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

601668

Bras rglable
Brazo
Braccio

- Wischerarm
- Jib
-

551841

Balai d'essuie-glace
Rasqueta de limpiaparabrisas
Spzzola tergicritllo

- Wischerblatt
- Windshield wiper blade
-

601667

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicristllo

- Wischermotor
- Windshield-wiper motor
-

600733

Pare-soleil
Cubresol

- Sonnen schutzvorhang
- Sun shade

600729

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

54568

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

534

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

8 AB 718

254 502

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

57

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

52
51

45
50
49

53
52

58

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning defore plasting
Detergente prima dell' incollaggio

50

50
49

49

54
55
3

41
40

1
2

30

39

8 AB 719

36
35
34

38
33

37

17
19

47
46

16
5
16

18

15
14

43
32
42

18

16

56

16

13
7

31

28
9
11

15
14
13

20
48
24

28
44

12

10

IE
ER
ISS
E VZ
D
TE AT
ET NS
CH BE NO
PO RAU PER
H DE
C
S GO
E
JU T KIT
L
BO VITI
KIT

29

8 AB 719

23

59
25

26
27
P.A.O. illus

21
22
17 / 05 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

225228

Pare brise, nu
Parabrisas, solo
Vetro, nudo

- Windschutzscheibe, allein
- Windscreen, stripped
-

702956

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

563825

Pare brise + Joint profil


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizine
-

193156

Porte balai
Portaescobilla
Porta spzzola

- Brstehalter
- Blade holder
-

193155

Balai d'essuie-glace
Rasqueta de limpiaparabrisas
Spzzola tergicritllo

- Scheibenwisher brste
- Windshield wiper blade
-

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

563826

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

563827

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicristallo

- Scheibenwischer motor
- Windshield-wiper motor
-

10

166544

Joint adhsif
Junta adhesiva
Guarnizine adesivo

- Klebedichtung
- Adhesive gasket
-

11

201000

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

718

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Verschraubung
- Connection
-

12345678910-

12

199955

Raccord
Racor
Raccordo

13

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

14

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

15

563828

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

16

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

17

182181

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

18

182180

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

182179

Gche
Gacheta
Brocchetta

- Schliessklappe
- Strike
-

20

551387

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

21

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

22

190732

Vis CBHc,M 6- 25-ZN


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

718

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

23

552704

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

24

563831

Habillage de toit
Guarnicin de techo
Rivestimento tetto

- Dach futter
- Roof fittings
-

25

54564

Plafonnier
Lmpara de techo
Plafoniera

- Deckenleuchte
- Roof lamp
-

26

61799

Ampoule navette
Bombilla
Lampadina

- Birne
- Bulb
-

27

565485

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

28

561473

Grille
Rejilla
Griglia

- Gitter
- Grid
-

29

563873

Porte infrieure complte


Puerta inferior completa
Porta inferiore completa

- Kompletter unter tr
- Complete lower door
-

30

563833

Porte suprieure complte


Puerta superior completa
Porta superiore completa

- Kompletter ober tr
- Complete upper door
-

31

564904

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

32

185328

Demi-paumelle
Media charnela
Semi-pomello

- Halb scharnier
- Half hinge
-

33

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

718

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

34

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

35

190734

Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

36

225234

Glace latrale arrire gauche - Link hinter seite fenstergla


Cristal lateral trasero izquierdo
L.H. rear side glass
Vetro laterale posteriore sinistro

37

190733

Vis CBHc,M 6- 40-ZN/NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

38

600942

Blocage de porte
Bloqueo de puerta
Ferma porta

- Trblockierung
- Door locking
-

39

563835

Cale
Cala
Spessore

- Keil
- Wedge
-

40

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

41

600966

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

42

72437

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

43

205250

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

44

702950

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

718

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

45

551558

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

46

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

47

190735

Vis CBHc,M 8- 45-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

48

564905

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

49

551556

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50

551555

Presse toupe
Prensaestopas
Premistoppa

- Stopfbchse
- Packing box
-

51

551558

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

52

562202

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

53

225231

Glace latrale droite


Cristal lateral derecho
Vetro laterale destro

- Recht seite fensterglas


- R.H. side glass
-

54

702957

Vis H,M 6- 12
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

55

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

718

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

56

563837

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

57

179156

Colle
Cola
Colla

- Leim
- Glue
-

58

562046

Nettoyant avant collage


- Reiniger vorher aufkelben
Limpiador antes encoladura
- Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

59

564006

Pochette de visserie
Juego de perno
Kit viti

- Schraubensatz
- Bolt kit
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

718

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

8 AB 719

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

254 502

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

23
2

18
19

88
4

80

Colle
Leim
Cola
Glue
Colla

Nttoyant avant collage


Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning defore plasting
Detergente prima dell' incollaggio

20

17
16

10
11

79

21

12

24

22

14

14

33
5
7
6

13
15

25
35
34

83

36

32
26 27
28
29
84
30
39

1
33
47
85
38
37

69 56 44
43
42 41
46

78

31

74
86

75

73
69

45

50
48
49
50

71

58
57

51

68

72
76

70

89

67
90

77

53
54
65

91

66

52 40

92

62

95

63

94

87
90

64
82

93

59
P.A.O. illus

55
56
60
61
17 / 05 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

705951

Ossature de cabine
Esqueleto de cabina
Struttura cabina

- Kabine rahmenwerk
- Cab frame work
-

231404

Hublot de toit
Portillo de techo
Vetro tettuccio

- Dachschirm
- Roof viewing port
-

182038

Joint mastic
Junta mastique
Giunto mastice

- Dichtungskitt
- Seal mastic
-

601453

Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

225230

Glace arrire, nue


Cristal trasero, solo
Vetro posteriore, nudo

- Hinter fensterglas, allein


- Rear window glass, stripped
-

702963

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

563840

Glace arrire + joint profil


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

563841

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicritllo

- Scheibenwischer motor
- Windshield-wiper motor
-

564907

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

563842

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- Plastischeibe
- Plastic washer
-

12345678910-

11

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

12

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

13

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

14

196953

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

15

551569

Ressort pneumatique
Resorte neumtico
Molla pneumatico

- Luftfeder
- Air spring
-

16

550023

Support ressort
Soporte Muelle
Supporto molla

- Feder Trger
- Spring bracket
-

17

563843

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

198127

Porte balai
Portaescobilla
Porta spzzola

- Brstehalter
- Blade holder
-

19

551841

Balai d'essuie-glace
Rasqueta de limpiaparabrisas
Spzzola tergicritllo

- Wischerblatt
- Windshield wiper blade
-

20

551562

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

21

42412

Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

22

225232

Glace de porte, nue


Cristal de puerta, solo
Vetro di porta, nudo

- Fensterglastr, allein
- Door glass, stripped
-

23

179156

Colle
Cola
Colla

- Leim
- Glue
-

24

563847

Porte suprieure, nue


Puerta superior, sola
Porta superiore, nudo

- Ober tr, allein


- Upper door, stripped
-

25

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

26

551880

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

27

563848

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

28

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

29

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

30

551577

Gche
Gacheta
Brocchetta

- Schliessklappe
- Strike
-

31

29441

Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

32

600940

Blocage de porte
Bloqueo de puerta
Ferma porta

- Trblockierung
- Door locking
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

33

185361

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

34

199963

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

35

199961

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

36

189470

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

37

190734

Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

38

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

39

205245

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizione

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

40

563874

Porte infrieure, nue


Puerta inferior, sola
Porta inferiore, nudo

- Unter tr, allein


- Lower door, stripped
-

41

551582

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

42

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

43

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

8 ZN

6 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

44

72476

Serrure extrieure
Cerradura exterior
Serratira exteriore

- Ausser schloss
- Outer lock
-

45

225233

Glace de porte, nue


Cristal de puerta, solo
Vetro di porta, nudo

- Fensterglastr, allein
- Door glass, stripped
-

46

563875

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

47

563876

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

48

199961

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

49

199963

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

50

185361

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

51

189470

Paumelle gauche
Charnela izquierda
Pomello sinistro

- Link scharnier
- L.H. hinge
-

52

602832

Kit sangles
Kit cincha
Kit cinghia

- Tragband kit
- Webbing kit
-

53

72436

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

54

72437

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

55

190807

Vis CBHc,M 6- 30-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

56

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

57

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

58

485980

Ecrou H,FR M 4 C 8
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

59

551583

Serrure
Cerradura
Serratura

- Schloss
- Lock
-

60

551585

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

61

551584

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

62

551889

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

63

190734

Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

64

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

65

183401

Serrure intrieure
Cerradura interior
Serratura interiore

- Innen schloss
- Inner lock
-

ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

66

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

67

564910

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

68

551600

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

69

199976

Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

70

183402

Cale
Cala
Spessore

- Keil
- Wedge
-

71

182024

Vis CHc,M 5- 35 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

72

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

73

187435

Vis FHc,M 6- 30-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

182110

Serrure intrieure droite


Cerradura interior derecha
Serratura interiore destro

- Recht innen schloss


- R.H. inner lock
-

75

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

76

563855

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

77

563873

Porte infrieure complte


Puerta inferior completa
Porta inferiore completa

- Kompletter unter tr
- Complete lower door
-

78

563833

Porte suprieure complte


Puerta superior completa
Porta superiore completa

- Kompletter ober tr
- Complete upper door
-

79

563846

Hayon complet
Puerta trasera completa
Vetro completo

- Kompletter hintertr
- Complete back door
-

80

562046

Nettoyant avant collage


- Reiniger vorher aufkelben
Limpiador antes encoladura
- Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

81

601454

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

82

205250

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

83

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

84

564908

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

85

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

86

42316

Rondelle W 6 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

87

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN

8 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

88

600764

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

89

601456

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

90

72437

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

91

72436

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

92

602812

Etrier
Estribo
Staffa

- Bgel
- Clamp
-

93

602811

Sangle
Cincha
Cinghia

- Tragband
- Webbing
-

94

190735

Vis CBHc,M 8- 45-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

95

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

719

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

8 AB 720

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

254 502

36

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

8 AB 719

23

24

45

37

8 AB 719

24
23
45
20

21
22

19

21
22
35

52
34
17
16

10
11

54

29

13
12

50
49

35
34

39
15

9
40

32

33

14

28

25
27
26

6
7
6

30

58

31
53

57

5
38

42
43
47

44

56

59
51

4
2

41

55
48
46

P.A.O. illus

18

18 / 05 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

563856

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

563864

Insert de 8
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

205052

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

29441

Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

561426

Rtroviseur gauche complet


Kompletter link rckblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Specchio sinistro completo
-

562174

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

10

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

11

42316

Rondelle W 6 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

6 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

720

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

13

55404

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

14

551882

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

16

563860

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

17

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

18

600766

Adhsif
Adhesivo
Adesivo

- Klebstoff
- Adhesive
-

19

550024

Bute
Tope
Battuta

- Anschlag
- Stop
-

20

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

21

63200

Rotule
Rtula
Rotula

- Kugelgelenk
- Knee-joint
-

22

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

720

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

23

551572

Cale
Cala
Spessore

- Keil
- Wedge
-

24

62863

Vis CBHc,M 8- 45
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

25

564911

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

26

564912

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

27

600765

Bavette
Parrabarros
Protezione

- Schmutzfnger
- Flap
-

28

563862

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

29

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

30

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

31

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

32

563863

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

33

600969

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

720

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

34

551599

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

35

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

36

601453

Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

37

563846

Hayon complet
Puerta trasera completa
Vetro completo

- Kompletter hintertr
- Complete back door
-

38

563864

Insert de 8
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

39

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

40

54568

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

41

228013

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

42

562197

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

43

562201

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

44

561249

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizione

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

720

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

45

205052

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

46

228012

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

47

562198

Cage de verrouillage
Caja de cierre
Gabbia di blocco

- Veriegeingehuse
- Locking casing
-

48

174677

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

49

183396

Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

50

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

51

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

52

601460

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

53

224925

Tapis de sol
Colchoneta dura
Pedana

- Teppich
- Carpet
-

54

552710

Buse d'aration
Conducto de ventilacin
Condotto di ventilazione

- Heizungsdse
- Air nozzle
-

55

227649

Buse d'aration
Conducto de ventilacin
Condotto di ventilazione

- Heizungsdse
- Air nozzle
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

720

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

56

603298

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

57

603299

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

58

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

59

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

720

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

8 AB 721

254 502

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

26
25
26
22
25

7
30

16

8
5

5
5
20
19
16

10
5

28

24

10
27
5

16

11

12
17

18
17

1
15
12
11

13
11
12
18
17
21
14

14

12 29
11

18
17

18
17

2
3
23

P.A.O. illus

19 / 05 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

564916

Rservoir lave-glace
Depsito lavaparabrissas
Serbatoio di lavavetro

- Scheibenwasher behlter
- Windshield-washer tank
-

194673

Rondelle plastique
Arandela plstica
Rondella plastica

- Plastischeibe
- Plastic washer
-

702957

Vis H,M 6- 12
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

551880

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

194676

Passe-fil
Arandela de gaucho
Passo-filo

- Gummischeibe
- Cable grommet
-

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

563866

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

563867

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

10

184035

Ecrou EQC M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

721

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

551600

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

13

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

14

563864

Insert de 8
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

15

563868

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

16

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

17

600729

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

702152

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

19

563829

Insert de 6
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

20

551541

Serre-cble
Terminal de cable
Serracava

- Kabel klemme
- Cable clamp
-

21

601461

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

22

563871

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

721

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

23

601458

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

24

561531

Clip
Clip
Fermagilo

- Klammer
- Clip
-

25

561342

Cosse
Guardacabo
Capocorda

- Leitungsshuh
- Cable terminal
-

26

562665

Embout
Tapn
Ghiera

- Stopfen
- Plug
-

27

563116

Joint
Junta
Guarnizine

- Dichtung
- Seal
-

28

563116

Joint
Junta
Guarnizine

- Dichtung
- Seal
-

29

702152

Insert
Pion
Inserto

- Stuck
- Insert
-

30

551880

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

721

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA

8 AB 722

254 502

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

3
1
4

5
2

P.A.O. illus

17 / 05 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CABINE (Dtails)
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
CAB (Details)
CABINA (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

600730

Pare-soleil
Cubresol

- Sonnen schutzvorhang
- Sun shade

600729

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

601668

Bras rglable
Brazo
Braccio

- Wischerarm
- Jib
-

705950

Balai d'essuie-glace
Rasqueta de limpiaparabrisas
Spzzola tergicristllo

- Scheibenwisher brste
- Windshield wiper blade
-

601667

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicristllo

- Wischermotor
- Windshield-wiper motor
-

600733

Pare-soleil
Cubresol

- Sonnen schutzvorhang
- Sun shade

600729

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

54568

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AB

722

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19/05/2005

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
CIRCUITO RISCALDAMENTO

8 AD 38

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2
+

19
20

16
17

21

22
50

23

52

2
7

6
46
6
7

6
4

7
8

18

47
48
24

49
10
27

7
5

28

6
10

10

40

26
51
25

29

10
44
9
12

31

45

10
11

30
33

13

32
34

30
42

35
41
39

14

37
36

7
15

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N:

38

134 040

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N:

134 041
09 / 05 / 00

P.A.O. illus

43

32
31

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

564039

Clapet anti-retour
Vlvula antiretorno
Valvola anti-ritorno

- Gegendruckventil
- Back pressure valve
-

564040

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

564041

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

564042

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

225050

Conduite d'air
Conduccin de aire
Tubolatra di area

- Luftleitung
- Air pipe
-

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10 10 10 10 10

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

17 17 17 17 17

564043

Support radiateur
Soporte radiador
Supporto radiatore

- Khler trger
- Radiator bracket
-

564044

Radiateur
Radiador
Radiatore

- Khler
- Radiator
-

10

564045

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

11

564046

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

38

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

564047

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

13

564048

Conduite d'air
Conduccin de aire
Tubolatra di area

- Luftleitung
- Air pipe
-

14

564049

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

15

600955

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

16

228461

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10 10 10 10 10

17

564210

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10 10 10 10 10

18

564053

Caisson
Cajn
Cassone

- Abteilung
- Compartment
-

19

564054

Vis CHc,M 4- 12
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

28988

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

564055

Turbine air
Turbina de aire
Turbina a area

- Windturbine
- Air turbine
-

22

224926

Conduite d'air
Conduccin de aire
Tubolatra di area

- Luftleitung
- Air pipe
-

4 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

38

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

564056

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

24

564057

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

25

564058

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

26

564059

Vanne de chauffage
Vlvula de caldeo
Valvola di riscaldamento

- Herzungsventil
- Heating blower valve
-

27

564060

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

28

42349

Rondelle W20 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

29

564061

Caisson
Cajn
Cassone

- Abteilung
- Compartment
-

30

564062

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

31

564063

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

32

564064

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

33

564065

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

38

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

564066

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

35

564067

Presse toupe (plastique)


Prensaestopas
Premistoppa

- Stopfbchse
- Packing box
-

36

564068

Cble de commande (Chauffage) - Steuerseil (Erhitzen)


Cable de mando (Caldeo)
- Control cable (Heating)
Cava di ordinazione (Riscaldamento)

37

564069

Botier de commande complet


- Kompletter antriebgehase
Carter de mando completo
- Complete driving housing
Scatola di ordinazione completo

38

564070

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

39

564071

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

40

225052

Filtre chauffage
Filtro caldeo
Filtro riscaldamento

- Erhitzen filter
- Heating filter
-

41

225053

Vis FBZ, ST3,5-13-C-ZN12/NOIRE- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

42

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

43

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

44

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

38

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

6224

Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

46

184036

Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

47

28959

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

48

192310

Rondelle JZC 5 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

49

54232

Ecrou H ,M 5 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

50

564258

Conduite d'air
Conduccin de aire
Tubolatra di area

- Luftleitung
- Air pipe
-

51

600458

Attache
Atadura
Innesto

- Klammer
- Clip
-

52

226379

Chauffage complet
Caldeo completo
Riscaldamento completo

- Kompletter Erhitzen
- Complete heating
-

5 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

38

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14/12/2004

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
RISCALDAMENTO

8 AD 92

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

16
15
2

12

13
3

10

11
4

15
1

12
7
18

6
14

13
8

12
13

21
20
19
8
11

P.A.O. illus

17

16 / 12 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
CIRCUITO RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

198059

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

203512

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

246802

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

242844

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

168865

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

249209

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10

188798

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

11

88246

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

92

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15/12/2004

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT CHAUFFAGE
ERHITZENKREIS
CIRCUITO CALDEO
HEATING CIRCUIT
CIRCUITO RISCALDAMENTO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

21980

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

15

230925

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

16

242915

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

17

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

63546

Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

245377

Support collier
Soporte abrazadera
Supporto fascetta

- Klemmetrger
- Clamp bracket
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

8 AD

92

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15/12/2004

9 AA 183

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

192 855

N:

192 856

33

28
31

2
1

30
4
5

10

23

22
9
11

33

26
12
13

25

11

21

12
13
29
30

24

21

32
31

27

16

17

14

15
18
8

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

10

20

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 T S.2

19
7
32

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 741 120 LSU PS S.2


12 / 01 / 05

P.A.O.illus

N:

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

226420

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

196951

Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

226571

Support rtroviseur
Soporte retrovisor
Supporto retrovisore

228363

Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

74367

Rtroviseur
Retrovisor
Retrovisore

- Rckblickspiegel
- Rearview mirror
-

237488

Support aile droite


Soporte aleta derecha
Supporto parafango destro

- Recht Kotflgel trger


- R.H. fender bracket
-

77808

Rivet 4,8 x 18
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

237487

Support aile gauche


Soporte aleta izquierda
Supporto parafango sinistro

- Link Kotflger trger


- L.H. fender bracket
-

10

223877

Aile
Aleta
Parafango

- Klebstoff
- Fender
-

11

230040

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

8 ZN

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

12345678910-

- Rckblickspiegel trger
- Rearview mirror bracket
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

183

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

225472

Support arrire
Soporte trasero
Supporto posteriore

- Hinter trger
- Rear bracket
-

15

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

16

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

17

230686

Bandeau arrire
Faja trasera
Fascia posteriore

- Hinter randleiste
- Rear capping
-

18

240822

Vis H EMB M 6x20 8,8


Tornillo
Vite

DIN6921 - Schraube
- Screw
-

19

240822

Vis H EMB M 6x20 8,8


Tornillo
Vite

DIN6921 - Schraube
- Screw
-

20

240658

Bandeau arrire
Faja trasera
Fascia posteriore

- Hinter randleiste
- Rear capping
-

21

212235

Bouchon
Tapn
Tappe

- Stopfen
- Plug
-

22

233470

Carter central
Crter central
Carter centrale

- Zentralgehuse
- Central casing
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

183

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

233457

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

24

233458

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

25

233471

Carter central
Crter central
Carter centrale

- Zentralgehuse
- Central casing
-

26

233457

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

27

233459

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

28

233810

Aile avant gauche


Aleta delantera izquierda
Parafango anteriore sinistro

- Link vornkotflgel
- L.H. front fender
-

29

233809

Aile avant droite


Aleta delantera derecha
Parafango anteriore destro

- Recht vornkotflgel
- R.H. front fender
-

30

63161

Rivet
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

31

602209

Bavette
Parrabarros
Protezione

- Schmutzfnger
- Flap
-

32

247512

Support aile droite


Soporte aleta derecha
Supporto parafango destro

- Halter Rechter Kotflgel


- R.H. fender bracket
-

33

247513

Support aile gauche


Soporte aleta izquierda
Supporto parafango sinistro

- Halter linker Kotflger


- L.H. fender bracket
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

183

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 14 14

18/01/2005

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

9 AA 250

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

3
6

8
19

29
4
5

1
31
30

19

19
9

7
23
25
22

19

19

21
20

10
20

11

19

26
28
27

19
24

19
15
16

14

12

13

18

P.A.O illus

17
7

12 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

226420

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

162215

Vis CHc,M 6- 12-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

226571

Support rtroviseur
Soporte retrovisor
Supporto retrovisore

- Rckblickspiegel trger
- Rearview mirror bracket
-

228363

Vis CBHc,M 8- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

74367

Rtroviseur
Retrovisor
Retrovisore

- Rckblickspiegel
- Rearview mirror
-

247512

Support aile droite


Soporte aleta derecha
Supporto parafango destro

- Halter Rechter Kotflgel


- R.H. fender bracket
-

247513

Support aile gauche


Soporte aleta izquierda
Supporto parafango sinistro

- Halter linker Kotflger


- L.H. fender bracket
-

250651

Aile
Aleta
Parafango

- Kotflgel
- Fender
-

10

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

63351

Rondelle JZC 8 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

250

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

225472

Support arrire
Soporte trasero
Supporto posteriore

- Hinter trger
- Rear bracket
-

13

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

14

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

15

230686

Bandeau arrire
Faja trasera
Fascia posteriore

- Hinter randleiste
- Rear capping
-

16

240822

Vis H EMB M 6x20 8,8


Tornillo
Vite

DIN6921 - Schraube
- Screw
-

17

240822

Vis H EMB M 6x20 8,8


Tornillo
Vite

DIN6921 - Schraube
- Screw
-

18

240658

Bandeau arrire
Faja trasera
Fascia posteriore

- Hinter randleiste
- Rear capping
-

19

77808

Rivet 4,8 x 18
Remache
Rivetto

- Niete
- Rivet
-

20

212235

Bouchon
Tapn
Tappe

- Stopfen
- Plug
-

21

230040

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

22

246534

Carter central
Crter central
Carter centrale

- Zentralgehuse
- Central casing
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

250

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

233457

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

24

246533

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

25

247787

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

26

250653

Aile
Aleta
Parafango

- Klebstoff
- Fender
-

27

704315

Bavette
Parrabarros
Protezione

- Schmutzfnger
- Flap
-

28

704316

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29

250652

Aile
Aleta
Parafango

- Klebstoff
- Fender
-

30

704317

Bavette
Parrabarros
Protezione

- Schmutzfnger
- Flap
-

31

704316

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

250

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZZERIA

9 AA 186

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

9 AB 38
19

26

MLT 742 Turbo S.2

29
27

20

29

20

21

29

25
24

29
28
30

18
37

37

9 AB 38

22
31

36
16
17

14

23
31

15

51

32

12
13

**

11
10
5

33

31

34

35

31
48
47
46

9
45

4
50
51

43
53

39
40
55
58 41
46
56
57

44

52

38
54

42
3
2

6
8
7

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

A = 20 mm

A = 19 mm

CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 28 41 - 54 57


KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 28 bis 41 - 54 bis 57
CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 28 a 41 - 54 a 57
COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 28 to 41 - 54 to 57
COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 28 a 41 - 54 57
12 / 01 / 05

P.A.O.illus

49

36
16
17

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

247528

Caisson moteur
Cajn motor
Cassone motorino

- Motor Abteilung
- Motor compartment
-

58606

Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

57045

Rondelle SP 17
Arandela
Rondella

58590

Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

78941

Rondelle HR16,5x 50x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

245275

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

243970

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

10

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

226311

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

x 70

x 4

ZN

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

186

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

58525

Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

61308

Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

15

78941

Rondelle HR16,5x 50x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

16

200561

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

17

61975

Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

243068

Trappe
Trampilla
Trappola

- Fallgrube
- Trapdoor
-

19

46668

Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

22

50896

Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

186

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

24

241391

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

25

245277

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

26

245276

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

27

238682

Capot moteur complet insonoris


Kompletter Larmgesichert Motorhaube
Capot motor completo insonorizada
Complete sound proof engine bonnet
Cofano motorino ammortizzatore completo

28

229598

Joint profil (Lg 1150)


Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

29

236145

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

20)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

30

229603

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

960)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

31

243265

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

32

229602

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

590)

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

33

229600

Joint profil (Lg 2110)


Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

186

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

229601

Joint profil (Lg 1140)


Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

35

229599

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

36

184828

Charnire
Charnela
Cerniera

- Scharnier
- Hinge
-

37

61975

Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

38

229876

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

39

184818

Cl de contact
Llave de contact
Chiave

- Schlssel
- Key
-

40

230759

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

41

230775

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

42

243323

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

43

54951

Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

44

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

280)

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

186

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

240923

Ressort pneumatique
Resorte neumtico
Molla pneumatico

- Luftfeder
- Air spring
-

46

3212

Ecrou Hm, M 8 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

47

42412

Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

48

243666

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

49

238683

Capot moteur complet insonoris


Kompletter Larmgesichert Motorhaube
Capot motor completo insonorizada
Complete sound proof engine bonnet
Cofano motorino ammortizzatore completo

50

229625

Joint profil
Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

51

236145

Joint profil (Lg


Junta perfilada
Guarnizine

- Dichtungsstreifen
- Weatherstrip
-

52

25713

Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

54

251098

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

55

229354

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

20)

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

186

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
BODY
CARROZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

56

604615

Came
Leva
Camma

- Nocke
- Cam
-

57

704717

Came
Leva
Camma

- Nocke
- Cam
-

58

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AA

186

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18/01/2005

9 AB 38

CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
CARROCERIA (INSONORIZADOR)
BODY (SOUND PROOFING FOAM)
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

1
8

2
4

8
5
8

P.A.O. illus

12 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CARROSSERIE INSONORISEE
LARMGESICHERT KAROSSERIE
CARROCERIA INSONORIZADA
SOUND PROOF BODY
CARROZZERIA

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

239727

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

239731

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

239730

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

239728

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

239729

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

239732

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

239733

Insonorisant
Insonorizador
Ammortizzatore

- Schalldmpfungmoos
- Sound proofing foam
-

243258

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

9 AB

38

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

49 49 49 49 49

18/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

10 AA 402
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,1 mm
39,1 mm

40

1,6 mm
12 mm

66

38

1,5 mm
6 mm

64

44

97

1,6 mm
24,1 mm

62

99

10 DA 230
16
17
18

15

55

98

LS

95

2,1 mm
30,2 mm

101

55

1,6 mm
18,7 mm

82

55
90

53
2,5 mm
32 mm

2,4 mm
20,3 mm

47

51

55

10 AA 403

51

1,83 mm
8,92 mm

2,46
19,18 mm

91
87
55
88

94

7
6

99
50 47
46

58
51
57

61
60
59

76 55
75

63
64

51
72

90
55 93
51

41
42

55
56

70
71

1
104

74
73

105
8
9

103
102

51

76

55
55

82
55

79
77
78

44
80
44

106
107

52
53

40
39

101

66
49

66
65

33
64

23
22

31

20
19

63
24

25
21

35

48

10 EA 121

67

100

36

64 68
11
12

37
38

45

43

10
11

39
40

56
55

44

51

30
TS
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS TA
PO HTUNE JUN
NE
DIC GO D
O
I
IZ
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

32

29
28

27
26
25

13
14

P.A.O.illus

2 mm
20 mm

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

03 / 02/ 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

244275

Bac huile
Tanque de aceite
Serbatoio olio

- Olbehlter
- Oil tank
-

226899

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

227975

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

29468

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

12 12

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

12 12

58546

Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

58552

Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

ZN

ZN

ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

13

189536

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

189535

Bouchon de vidange
Tapn de vaciado
Tappo di scarico

- Ablaschraube
- Drain plug
-

15

488236

Jauge
Galga
Livello

- Eichmass
- Gauge
-

16

62415

Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss


Tapn filtro de llenado
- Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento
-

17

1071

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

18

62845

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

19

224726

Crpine du circuit principal - Seiher hauptkreis


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio
-

20

224946

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

224799

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

22

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

24

225516

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

25

247893

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

26

224888

Platine d'entre
Platina de entrada
Cartella di entrata

- Anschluss
- Delivery port connection
-

27

457808

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

28

226958

Vis CHc,1/ 2- 32-UNC-8.8-ZN8/C- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

29

27234

Rondelle W 1/ 2 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

30

237018

Pompe complte
Bomba completa
Pompa completa

- Kompletter Pumpe
- Complete Pump
-

31

603671

Solnode
Solenoide
Solenoide

- Solenoid
- Solenoid
-

32

603700

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

33

603670

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

35

2437

Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

36

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

37

205205

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

38

48905

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

39

239274

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

40

190017

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

41

175751

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

42

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

43

218884

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

44

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

45

27188

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
500)

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

- Schlauch
- Hose
-

46

248232

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

47

190876

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

48

73205

Vis CHc,3/ 8- 32-UNC-8.8-ZN8/B- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

49

73193

Rondelle W 3/ 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50

192346

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

51

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

52

225508

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

53

82753

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

55

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

56

247873

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

57

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

450)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

58

237019

Distributeur complet
Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo
- Complete valve bank
Distributore completo
-

59

63545

Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

60

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

61

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

62

225509

Raccord Coud Orientable


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

63

225510

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

64

194813

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

65

224945

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

66

190879

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

67

248755

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

68

224944

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

70

248404

Accumulateur hydraulique complet


Kompletter Druckwasserspreicher
Acumulador hidrulico completo- Complete hydraulic accumulat
Accumulatore idraulico completo

71

602643

Accumulateur hydraulique
Acumulador hidrulico
Accumulatore idraulico

- Akkumulator hydraulischer
- Hydraulic accumulator
-

72

212080

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

73

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

75

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

76

210974

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

77

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

78

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

79

497890

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

80

191707

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
620)

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

- Schlauch
- Hose
-

82

487028

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

87

498338

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

88

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

90

247836

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

91

72339

Prise de pression
Toma de presin
Presa pressione

- Drckdse
- Pressure test
-

93

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

94

239258

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

95

58536

Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

97

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

98

487362

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

99

190878

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

650)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

100

217130

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

101

190875

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

102

58535

Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

103

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

104

233053

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

105

233054

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

106

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

107

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

402

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

10 AA 403

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm
12 mm

26
1,1 mm
8,6 mm

1,5 mm
4 mm

19

1,5 mm
6 mm

37

8
7
2

9
10
11
12
13
14
17
18

17
18
23
19
22
17

P
2

19
20
28
29 26
24 37
19
22
17
26

19
20

17
25
26
26 27
28

4
3

17
18

32

17
33
26

10 AA 402
17
18
19
23

26
31

19
24
26

36
31

29
37
LS
P

6 BA 128
34
26
17
21

17
21

19
20

19
20

36
26
35
17

10 AA 402
P.A.O.illus

17

30 / 01 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

240976

Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

164856

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

86503

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

79533

Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

241763

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

58548

Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

10

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

11

242015

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

403

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

226960

Bloc hydraulique
Bloque hidraulico
Blocco idraulico

- Hydraulik block
- Hydraulic bloc
-

13

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

17

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

18

214639

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

19

486072

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

20

248297

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

21

214639

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

22

214639

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

23

248299

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

950)

- Schlauch
- Hose
-

24

248298

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

900)

- Schlauch
- Hose
-

6 ZN PASS.NOIRE

850)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

403

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

25

208584

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

26

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

27

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

28

248301

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

29

506550

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

31

241059

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

32

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

33

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

34

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

35

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

36

247874

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

550)

950)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

403

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
37

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
209249

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

403

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

10 AA 531
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,1 mm
39,1 mm

2 mm
20 mm

40

1,6 mm
12 mm

66
47

51
1,5 mm
6 mm

1,6 mm
18,7 mm

64

44

97

1,6 mm
24,1 mm

62

99

10 DA 230
16
17
18

15

7
6

99
50 47
46

58
51
57

61
60

10 AA 531

55

98

LS

95

2,1 mm
30,2 mm

82

55
90

53

101

55

55

10 AA 531

51

1,83 mm
8,92 mm

2,5 mm
32 mm

2,4 mm
20,3 mm

91
87
55
88

94

2,46
19,18 mm

38

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

59

76 55
75

63
64

51
72

90
55 93
51

41
42

55
56

51

70
71
104
55
55

105
8
9

103
102

55
77
78

44
80
44

106
107

82
55
77

51
79

74
73

76

52
53

40
44
39

3
66

11
12

5
101

49

66
65

33
64

23
22

31

20
19

63
24

25
21

35

48

10 EA 121

67

100

36

64 68

30
TS
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS TA
PO HTUNE JUN
NE
DIC GO D
O
I
IZ
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

32

29
28

27
26
25

13
14

P.A.O.illus

37
38

45

43

10
11

39
40

56
55

19 / 04/ 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

244275

Bac huile
Tanque de aceite
Serbatoio olio

- Olbehlter
- Oil tank
-

226899

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

227975

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

29468

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

12 12

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

12 12

58546

Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

58552

Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

ZN

ZN

ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

13

189536

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

189535

Bouchon de vidange
Tapn de vaciado
Tappo di scarico

- Ablaschraube
- Drain plug
-

15

488236

Jauge
Galga
Livello

- Eichmass
- Gauge
-

16

62415

Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss


Tapn filtro de llenado
- Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento
-

17

1071

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

18

62845

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

19

224726

Crpine du circuit principal - Seiher hauptkreis


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio
-

20

224946

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

224799

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

22

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

23

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

24

225516

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

25

247893

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

26

224888

Platine d'entre
Platina de entrada
Cartella di entrata

- Anschluss
- Delivery port connection
-

27

457808

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

28

226958

Vis CHc,1/ 2- 32-UNC-8.8-ZN8/C- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

29

27234

Rondelle W 1/ 2 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

30

237018

Pompe complte
Bomba completa
Pompa completa

- Kompletter Pumpe
- Complete Pump
-

31

603671

Solnode
Solenoide
Solenoide

- Solenoid
- Solenoid
-

32

603700

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

33

603670

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

35

2437

Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

36

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

37

205205

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

38

48905

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

39

239274

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

40

190017

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

41

175751

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

42

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

43

218884

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

44

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

45

27188

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
500)

12345678910-

- Schlauch
- Hose
-

46

248232

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

47

190876

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

48

73205

Vis CHc,3/ 8- 32-UNC-8.8-ZN8/B- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

49

73193

Rondelle W 3/ 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50

192346

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

51

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

52

225508

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

53

82753

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

55

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

56

247873

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

57

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

450)

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

58

237019

Distributeur complet
Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo
- Complete valve bank
Distributore completo
-

59

63545

Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

60

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

61

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

62

225509

Raccord Coud Orientable


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

63

225510

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

64

194813

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

65

224945

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

66

190879

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

67

248755

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

68

224944

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

70

248404

Accumulateur hydraulique complet


Kompletter Druckwasserspreicher
Acumulador hidrulico completo- Complete hydraulic accumulat
Accumulatore idraulico completo

71

602643

Accumulateur hydraulique
Acumulador hidrulico
Accumulatore idraulico

- Akkumulator hydraulischer
- Hydraulic accumulator
-

72

212080

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

73

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

75

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

76

210974

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

77

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

78

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

79

497890

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

80

191707

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
620)

12345678910-

- Schlauch
- Hose
-

82

487028

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

87

498338

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

88

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

90

247836

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

91

72339

Prise de pression
Toma de presin
Presa pressione

- Drckdse
- Pressure test
-

93

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

94

254488

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

95

58536

Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

97

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

98

487362

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

99

190878

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

650)

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

100

217130

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

101

190875

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

102

58535

Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

103

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

104

233053

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

105

233054

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

106

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

107

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

531

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

10 AA 532

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,6 mm
12 mm

3
1

26

1,1 mm
8,6 mm

1,5 mm
4 mm

19

16
4

1,5 mm
6 mm

30

8
7
9
10

11

42

41

43

40
39

12

44
13
14

17
18

17
18
23
19
22
17

P
2

19
20
28
29 26
24 30
19
22
17
26

19
20

17
25
26
26 27
28

4
3

17
18

32

17
33
26

43
45

26
31

17
26
46
40
47

19
24
26

34
49
26

26
17 17

48
26

53

10 AA 531
LS

35
26

31
29
30

48
26
36
17
38

37
36

34

10 AA 531
17
18
19
23

38

53
49
54
26

51

6 BA 128

17

52
50

26
55
56
26

17
21

17
21

19
20

19
20

57
17

P.A.O.illus

17

15

18 / 04 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

188546

Vis AHc,M12-40-33H-ZN8/C
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

164856

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

86503

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

79533

Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

254187

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

50150

Ecrou Hm, M12 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

205275

Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

189172

Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

10

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

11

254254

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

6 ZN PASS.NOIRE

6 ZN PASS.NOIRE

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

226960

Bloc hydraulique
Bloque hidraulico
Blocco idraulico

- Hydraulik block
- Hydraulic bloc
-

13

189857

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

253101

Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

16

253258

Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

17

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

18

214639

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

19

486072

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

20

248297

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

21

214639

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

22

214639

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

6 ZN PASS.NOIRE

850)

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

23

248299

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

950)

- Schlauch
- Hose
-

24

248298

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

900)

- Schlauch
- Hose
-

25

208584

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

26

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

27

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

28

248301

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

29

506550

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

30

209249

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

31

241059

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

32

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

33

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

550)

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
980)

12345678910-

- Schlauch
- Hose
-

34

254782

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

35

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

36

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

37

254780

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

38

173716

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

39

254781

Support filtre
Soporte filtro
Supporto filtro

- Filter trger
- Filter bracket
-

40

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

41

165919

Vis H,M 6- 80-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42

63754

Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

43

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

44

254861

Plat
Placa
Piatto

- Platte
- Plate
-

6 ZN

8 ZN

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

45

54242

Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

46

168870

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

47

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

48

247873

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

49

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

50

202243

Electrovalve complte
Electrovlvula completa
Electrovalvola completa

- Kompletter elektroventil
- Complete electrovalve
-

51

548870

Solnode
Solenoide
Solenoide

- Solenoid
- Solenoid
-

52

602305

Connecteur (noir)
Conectador
Connettore

- Verbinder
- Connector
-

53

197803

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

54

487362

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

55

190442

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

450)

520)

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

56

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

57

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

532

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2/06/2005

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

10 AA 409
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,1 mm
39,1 mm

35

48

38

46

53

10 DA 113
40
39 38
36

71
72

44

42

14

7
69

40
65
66 56 55

46
45

64
59
82
81

73

79
43

11
12
13

74
37

71

2,9 mm
23,6 mm

2 mm
13 mm

55

59

94

77
78
79

70

1,6 mm
12 mm

1,6 mm
15 mm

92

41

1,6 mm
18,7 mm

2,5 mm
32 mm

37

93

66

2,9 mm
29,6 mm

40

1,5 mm
6 mm

2,4 mm
16,3 mm

37

2,4 mm
20,3 mm

74

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

57
55
58
59

76
75

55
54

66

83

84

59
68

59
63

65
67

70
85
86

33

62 61

27

46

51

24

10 EA 122

49

52

48

55
47

17

37

19

16
15

87
55

89

45

55
54

35
34
23

22

25
53

46

21
20

31

26

2
18

5
4

S
IN T
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
C H G S TA
PO HTUNE JUN
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
A
U
SE IE G
R
SE

22
48

9
10
3

30

32

80
70

8
9

29
28

S
INT
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
C
D
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

37
36

37
91

89

88

37
P.A.O.illus

1,6 mm
24,1 mm

MLT 742 Turbo S.2

37
90
07 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

231105

Bac huile
Tanque de aceite
Serbatoio olio

- Olbehlter
- Oil tank
-

226899

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

226898

Trappe de visite
Puerta de inspeccin
Trappola di visita

- Kontrolle klappe
- Sludge door
-

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

12

29468

Rondelle L
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

12

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

58552

Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

77664

Rondelle HR12,5x 52x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

44672

Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

62415

Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss


Tapn filtro de llenado
- Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento
-

8 ZN

ZN

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

1071

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

62845

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

14

488236

Jauge
Galga
Livello

- Eichmass
- Gauge
-

15

189535

Bouchon de vidange
Tapn de vaciado
Tappo di scarico

- Ablaschraube
- Drain plug
-

16

189536

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

17

224726

Crpine du circuit principal - Seiher hauptkreis


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio
-

18

224946

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

19

224798

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

20

63547

Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

21

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

22

177274

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

224948

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

24

224887

Platine d'entre
Platina de entrada
Cartella di entrata

- Anschluss
- Delivery port connection
-

25

168425

Vis CHc,M12- 25 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

42231

Rondelle W12 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

27

457841

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

28

224732

Pompe complte
Bomba completa
Pompa completa

- Kompletter Pumpe
- Complete Pump
-

29

563781

Pochette de joints
Juego de juntas
Serie guarnizione

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

30

563782

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

31

563485

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

32

2437

Vis H,1/ 2- 38-UNC-8.8-ZN8/B


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

33

77710

Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

226473

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

35

190878

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

36

226455

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

37

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

38

190876

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

39

167926

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

40

169374

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

41

224720

Distributeur complet
Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo
- Complete valve bank
Distributore completo
-

42

58533

Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

43

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

44

225623

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

208564

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

46

194813

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

47

224945

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

48

190879

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

49

248754

Filtre huile retour hydraulique complet


Kompletter hydraulik ruckgang lfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

51

224944

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

52

193773

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

53

190877

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

54

168731

Flexible (Lg 600)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

55

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

56

193325

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

57

217048

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

58

217097

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

59

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

61

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

62

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

63

212080

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

64

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

65

487028

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

66

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

67

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

68

497890

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

620)

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

69

58546

Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

70

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

71

168855

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

72

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

73

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

174616

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

75

248404

Accumulateur hydraulique complet


Kompletter Druckwasserspreicher
Acumulador hidrulico completo- Complete hydraulic accumulat
Accumulatore idraulico completo

76

602643

Accumulateur hydraulique
Acumulador hidrulico
Accumulatore idraulico

- Akkumulator hydraulischer
- Hydraulic accumulator
-

77

72339

Prise de pression
Toma de presin
Presa pressione

- Drckdse
- Pressure test
-

78

213536

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

79

169372

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

80

191707

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

81

58535

Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

82

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

83

233053

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

84

233054

Joint plat
Junta plana
Guarnizine

- Dichtung
- Gasket
-

85

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

86

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

87

193325

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

88

174557

Raccord T Rducteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

89

233171

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

90

217043

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
9

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit principal)


HYDRAULIK (Hauptkreis)
HIDRAULICO (Circuito principal)
HYDRAULIC (Principal circuit)
IDRAULICO (Circuito principale)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

91

224941

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

92

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

93

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

94

227088

Vis AHc,M 8-60-33H-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

409

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HIDRAULICO (Mando de distribuidor)
HYDRAULIC (Valva bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

10 AA 267

MLT 742 Turbo S.2

14

10 EA 61 46
47
64

60

50

49
48

45

61

44

62

41

43

49
42

4
63

16
15
40
13
12
3

23

55

19
6

35

8
9

34
36

24

20
10

54
25 53

54
31 30
29 30

55

21
56

22
17

31
32

57

33

59

2
58
39
11

37

18
27
59

26

28

38
P.A.O.illus

40

25
24

30 / 11 / 00

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HYDRAULICO (Mando de distribuibor)
HYDRAULIC (Valve bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

563960

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

564694

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

564695

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

58536

Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

183026

Rondelle JZC10 10,2x26


Unterlegscheibe
Arandela
Rondella

x 20 E

x1,4CAD.BICH

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

267

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- Washer
-

563962

Renvoi
Cambio
Rinvio

- Vorgelege
- Counter
-

564696

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

564697

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

564698

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10

563964

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

11

564699

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HYDRAULICO (Mando de distribuibor)
HYDRAULIC (Valve bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

563963

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

13

563961

Commande double
Mando doble
Comando doble

- Doppelantrieb
- Double drive
-

14

563966

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

15

167460

Vis CHc,M 6- 60-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

16

564700

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

17

563965

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

18

564699

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

19

564701

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

20

564700

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

564702

Vis CHc,M 6- 10 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

564703

Plaque de fermeture
Placa de cierre
Piastra di chiusura

- Schlussplatte
- Fastening plate
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

267

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HYDRAULICO (Mando de distribuibor)
HYDRAULIC (Valve bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

564704

Couvercle
Tapadera
Coperchio

- Deckel
- Cover
-

24

564705

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

25

564706

Vis CHc,M 5- 10 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

26

564707

Carter
Crter
Carter

- Gehuse
- Housing
-

27

564700

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

28

564702

Vis CHc,M 6- 10 ZN
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29

565519

Levier (Tlescopage)
Palanca (Telescopaje)
Leva (Telescopico)

- Hebel (Zusammenstroll)
- Lever (Jib telescope)
-

30

564696

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

31

564708

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

32

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

33

55714

Ecrou H,FR M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

267

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HYDRAULICO (Mando de distribuibor)
HYDRAULIC (Valve bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

564709

Support levier
Soporte palanca
Supporto leva

- Habel trger
- Lever bracket
-

35

564710

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

36

55714

Ecrou H,FR M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

37

563974

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

38

564699

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

39

564711

Clip
Clip
Fermaglio

- Klammer
- Clip
-

40

202226

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

41

226205

Support soufflet
Soporte fuelle
Supporto soffietto

- Blasebalg Trger
- Bellows bracket
-

42

226211

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

43

78310

Vis RLZ, ST4,2 noire


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

44

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

267

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HYDRAULICO (Mando de distribuibor)
HYDRAULIC (Valve bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

243928

Levier
Palanca
Leva

- Hebel
- Lever
-

46

225861

Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

47

175551

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

48

564712

Renvoi
Cambio
Rinvio

- Vorgelege
- Counter
-

49

564713

Rotule
Rtula
Rotula

- Kugelgelenk
- Knee-joint
-

50

564714

Rotule
Rtula
Rotula

- Kugelgelenk
- Knee-joint
-

53

565520

Levier (Accessoire)
Palanca (Accesorio)
Leva (Accessori)

- Hebel (Zubehr)
- Lever (Attachment)
-

54

564696

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

55

564708

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

56

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

57

55714

Ecrou H,FR M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

x 25 E

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

267

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Commande du distributeur)


HYDRAULIK (Kommandosteuerventil antriebe)
HYDRAULICO (Mando de distribuibor)
HYDRAULIC (Valve bank drive lever)
IDRAULICO (Commando di distributore)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

58

563973

Tringle
Varilla
Bacchetta

- Stange
- Rod
-

59

564699

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

60

164856

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

61

79533

Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube


Tornillo
- Screw
Vite
-

62

171288

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

63

223604

Rondelle HR12,5x 32x4


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

64

229594

Commande du distributeur
Mando de distribuibor
Commando di distributore

- Kommandosteuerventil antrieb
- Valve bank drive lever
-

ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AA

267

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Auslegerkreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci)

10 AE 452
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

12

2mm
12mm

18

1,6mm
20mm

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

16 mm

2,2mm
13,3mm

44

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

52

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

20 mm

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

58

53

45

59

47

46

44

32

33

32

2
3

39
15
14
55
54
56

56

33

12
38

12

37
36
55
54

31

50
57

25

34

10 CD 98

64

48

49

12
38

40
41

10 CD 72
10 CD 93
10 CD 97

24
31
23
23

11

30

28
60

60

22

18
17

10

12

27

61

19

29

5
60
4

21

12
16

63
20

N
TIO

RA
PA
RE
ION
DE
E
AC
Z
AIR AT AR
SS URS REP
E
C
E
T
NE ARA IO D
P
R
E
RE ESA IT
C R K ZION
E
N AI RA
P
RE REPA
KIT

26
62

18
17

12
16
12

P.A.O.illus

10
9

28

07 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

238361

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

238286

Raccord Union Passe-cloison


Racor
Raccordo passaparete

- Verschraubung
- Connection
-

238284

Raccord Union Passe-cloison


Racor
Raccordo passaparete

- Verschraubung
- Connection
-

238744

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

238742

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

174204

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

10

61323

Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

251262

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

452

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

14

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

15

227057

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

16

193325

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

17

205108

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

18

177638

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

229571

Valve d'quilibrage
Vlvula de equilibrado
Valvola di equilibratura

- Abgleichen ventil
- Balancing valve
-

20

600907

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

21

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

22

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

23

189960

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

452

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

25

252391

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

26

192213

Circlips
Aro retn
Anello elastico

- Sicherungsring
- Circlip
-

27

252399

Axe
Eje
Perno

- Bolzen
- Axle
-

28

238284

Raccord Union Passe-cloison


Racor
Raccordo passaparete

- Verschraubung
- Connection
-

29

238740

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

30

238738

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

31

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

32

168494

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

33

63754

Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

34

251261

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

36

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

452

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

37

227057

Plaque de fixation
Placa de fijacin
Piastra di fissaggio

- Befestigung Platte
- Fastening plate
-

38

405951

Raccord Coud Passe-cloison


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

39

252393

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

40

5309

Vis H,M 8- 10-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

41

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

44

169436

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

45

192038

Raccord rapide mle


Racor rapido macho
Raccordo maschio

- Verschraubung mnnl.
- Quick male union
-

46

192039

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

47

192040

Embout
Tapn
Ghiera

- Stopfen
- Plug
-

48

60845

Vis CHc,M 8- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

49

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

8 ZN

8 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

452

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

50

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

52

169438

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

53

169439

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

54

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

55

160092

Vis AHc,M 8-50-33H-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

56

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

57

226748

Raccord Coud
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

58

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

59

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

60

401668

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

61

238285

Ecrou
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

x 40

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

452

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit flche)


HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguiln)
HYDRAULIC (Jib circuit)
IDRAULICO (Circuito bracci telescopici)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

62

192212

Circlips
Aro retn
Anello di arresto

- Sicherungsring
- Circlip
-

63

252394

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

64

252392

Vrin inclinai. D:65mm C:380mm- Neigungzylinder


Cilindro de inclinacin
- Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

452

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)

10 AE 458
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

14

2 mm
12 mm

1,5 mm
9 mm

33

1,6 mm
20 mm

2,4 mm
16,3 mm

29

2
38
4
31
39

P
RE
N
DE
CIO
IRE ATZ PARA
A
SS URS RE
E
C
E
T
NE ARA IO D
P
R
E
RE ESA IT
21
C R K ZION
E
N AI RA
P
RE REPA
KIT

29
30

6
34

3
4

4
3

51

32
33
68

29
28

5
6
8
9
4
12

49

2
1

10
6

20 mm

33
32

N
TIO

A
AR

1,6 mm
18,7 mm

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

64

1,6 mm
24,1 mm

51
29
54

ION
AT
AR
EP
R
N
DE
CIO
IRE TZ RA
SA RSA REPA
S
CE TU E
NE ARA IO D
P
R
E
RE ESA IT
43
C K
ON
NE AIR RAZI
P PA
E
R RE
KIT

6
11

51
50

10 CC 103

48

22

10 CA 177

23
25

67

10 CA 182

10 CC 98

66
51
17
46
45

15

44
17

40
4
39

58

29
54 41

57

14

14
52

18

25

64
53

37
36
35
35

14
4

65

29
28
24

60
61
62
62

19

12

42
4

59

13

44

56

14
27
29
63

ION
AT
AR
EP
R
E
IO N
ED Z
AC
AIR SAT EPAR
S
S R
CE TU E R
N E A R A IO D
P
R
E
RE ESA IT
C
ON
K
NE AIR RAZI
P PA
E
R RE
K IT

16

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
06 / 01 / 05

P.A.O.illus

2
55

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

191727

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

190878

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

248234

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

219457

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

480158

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

226972

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

191707

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

11

480158

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

430)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

458

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

247853

Flexible (Lg 1800)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

13

485396

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

14

177638

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

15

229571

Valve d'quilibrage
Vlvula de equilibrado
Valvola di equilibratura

- Abgleichen ventil
- Balancing valve
-

16

600907

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

17

189960

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

18

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

19

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

21

605011

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungssatz
- Seal kit
-

22

238121

Vrin levage D:70mm C: 716mm


Cilindro de levantamiento
Cilindro di sollevamento

- Aufwinden zylinder
- Lifting cylinder
-

23

226266

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

458

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

24

232740

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

25

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

27

190221

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

28

248303

Flexible (Lg 1930)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

29

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

30

225546

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

31

482664

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

32

248240

Flexible (Lg 1050)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

33

190874

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

34

190887

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

35

232463

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

x 40

x 4

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

458

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

36

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

37

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

38

191727

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

39

248235

Flexible (Lg 1350)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

40

242368

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

41

192204

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

42

238131

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

43

603188

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

44

189960

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

45

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

46

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

458

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

48

240930

Vrin tlescop. D:55mm C:2700mm


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje
- Telescope cylinder
Cilindro di telescopico
-

49

188465

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

50

224081

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

51

2637

Circlips
Aro retn
Anello elastico

- Sicherungsring
- Circlip
-

52

190221

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

53

242367

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

54

248237

Flexible (Lg 1400)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

55

482664

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

56

226963

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

57

226964

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

58

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

458

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

59

54284

Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

60

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

60

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

61

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

62

232463

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

63

230159

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

64

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

65

247041

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C SPEC


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

66

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

67

240048

Vrin de levage D:70mm C: 720mm


Hubzylinder
Cilindro de levantamiento
- Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento
-

68

240929

Vrin tlescop. D:50mm C:2700mm


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje
- Telescope cylinder
Cilindro di telescopico
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

458

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio)

10 AE 459

MLT 742 Turbo S.2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2 mm
12 mm

1,6 mm
20 mm

2,2 mm
19,3 mm

20

2,4 mm
16,3 mm

36
2
42

2
21

POUR TUBE - FUR ROHR


PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO

2
25

20 mm

53

52
50
51
51

38

37

10 CC 103

35

N
TIO
RA
PA
E
R
N
DE
CIO
IRE TZ RA
SA SA PA
ES TUR E RE
C
NE ARA IO D
P
R
30
E
RE ESA IT
C K
ON
NE AIR RAZI
P PA
E
R RE
KIT

37

20
19
4

1
4
26

52
50
51
51

20
41

43

13

10 CA 177

17
56

37
9
33
32

31
9

27

31

4
26

47

20
41 28

46

6
39

6
4

55
17

53
40

20
19
15

49
50
51
51

10

29
4

48

11

45

6
18
20
54

ION
AT
AR
EP
R
N
DE
CIO
IRE TZ RA
SA RSA REPA
S
CE TU E
NE ARA IO D
P
R
E
RE ESA IT
8
C K
ON
NE AIR RAZI
P
RE REPA
KIT

24
23
22
22
P.A.O.illus

37

20 / 10 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

174548

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

169373

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

232854

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

485396

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

177638

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

229571

Valve d'quilibrage
Vlvula de equilibrado
Valvola di equilibratura

- Abgleichen ventil
- Balancing valve
-

600907

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

189960

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

10

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

11

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

13

226266

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

15

232740

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

17

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

18

190221

19

x 40

x 4

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

232855

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

20

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

167923

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

22

232463

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

23

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

24

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

25

167925

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

26

224943

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

27

242368

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

28

192204

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

29

238131

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

30

603188

Ncessaire de rparation
Necesario de reparacin
Kit reparazione

- Reparatursatz
- Repair kit
-

31

189960

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

32

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

33

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

35

240930

Vrin tlescop. D:55mm C:2700mm


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje
- Telescope cylinder
Cilindro di telescopico
-

36

188465

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

37

2637

Circlips
Aro retn
Anello elastico

- Sicherungsring
- Circlip
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

38

224081

Axe
Eje
Perno

- Achse
- Axle
-

39

190221

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

40

242367

Tube
Tubo
Tubo

- Rohr
- Tube
-

41

226932

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

42

174549

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

43

238121

Vrin levage D:70mm C: 716mm


Cilindro de levantamiento
Cilindro di sollevamento

- Aufwinden zylinder
- Lifting cylinder
-

45

226963

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

46

226964

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

47

174132

Rondelle JZC 6 CAD.BICH


Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

48

54284

Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

49

58531

Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit levage - Tlescopage)


HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - Telescopaje)
HYDRAULIC (Lifting - Telescope circuit)
IDRAULICO (Circuito sollevamento - Braccio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

50

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

51

232463

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

52

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

54

230159

Raccord
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

55

247041

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C SPEC


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

56

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

459

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - alimentacin aguilon)
HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)

10 AE 463

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2 mm
12 mm

4
2,2 mm
13,3 mm

10

1,5 mm
9 mm

8
2,4 mm
16,3 mm

21

22

2
4

4
22

2
21

4
22

2
1

7
8 6
3

2
19

4
22

20

6
5
6
5

29
6

6
30

4
18

14
13

17
8
4
20

26
27

24

16

28

25

12

10

26

8
17

27
15

10 CB 37

11

10 CB 36

31
9

13
14
10
23

7
8

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
06 / 01 / 05

P.A.O.illus

1,6 mm
24,1 mm

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - Alimentacin aguiln)
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

482664

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

190878

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

217043

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

248307

Flexible (Lg 1290)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

248238

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

190874

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

167927

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

10

169436

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

11

224079

Vrin compens. D:55mm C: 310mm- Compensation zylinder


Cilindro de compensacin
- Compensation cylinder
Cilindro di compensazione
-

380)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

463

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - Alimentacin aguiln)
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

208347

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

13

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

14

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

15

167927

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

16

197233

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

17

248305

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

18

225547

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

19

191727

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

20

248245

Flexible (Lg 1450)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

21

191727

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

22

248236

Flexible (Lg 1620)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

x 40

x 4

880)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

463

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - Alimentacin aguiln)
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

228264

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

24

18787

Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

25

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

26

170387

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

27

232463

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

28

232747

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

29

76791

Raccord Adapteur Rducteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

30

224941

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

31

224073

Vrin compens. D:50mm C: 310mm- Compensation zylinder


Cilindro de compensacin
- Compensation cylinder
Cilindro di compensazione
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

463

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - alimentacin aguilon)
HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici)

10 AE 464

MLT 742 Turbo S.2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2 mm
12 mm

2,2 mm
19,3 mm

4
2,2 mm
13,3 mm

12

9
2,4 mm
16,3 mm

2
1

19

2
5

2
17
4

2
25

26

21
19
24

4
3

22
9 19
18

27

6
4

19
20
26
19

27
4
3

7
4

4
19
24
15
16

31
32

29

33

30

14

31
32

10 CB 37 13

9 10
11
12

9
8

23
15
16
12
28

22
9

P.A.O.illus

1,5 mm
9 mm

28 / 01 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - Alimentacin aguiln)
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

174548

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

169373

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

211722

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

174548

Raccord Union Prolongateur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

217048

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

175076

Raccord Adapteur Rducteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

211706

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

190874

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

10

197233

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

11

167927

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

464

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - Alimentacin aguiln)
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
- "0" ring
- "0" ring
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

169436

Joint torique
Junta trica
Anello OR

13

224079

Vrin compens. D:55mm C: 310mm- Compensation zylinder


Cilindro de compensacin
- Compensation cylinder
Cilindro di compensazione
-

14

208347

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

15

60360

Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

16

45921

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

17

167923

18

x 40

464

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

217043

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

19

86788

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

20

224941

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

21

76791

Raccord Adapteur Rducteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

22

211705

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

330)

x 4

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Alimentation flche)


HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensacin - Alimentacin aguiln)
HYDRAULIC (Compensation - Jib feed circuit)
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci tel

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

167927

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

24

232744

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

25

167925

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

26

211721

Flexible (Lg 1400)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

27

247002

Flexible (Lg 1400)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

28

228264

Axe d'articulation
Eje de articulacin
Perno di articolazione

- Gelenkachse
- Articulating pin
-

29

18787

Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

30

168854

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

31

170387

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

32

232463

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

33

232747

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 AE

464

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

10 BA 207
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm
6 mm

1,6 mm
12 mm

35

33

2 mm
12 mm

1,6 mm
18,7 mm

43

45

1,5 mm
9 mm

50

2,2 mm
15,3 mm

10 EA 121

31
31
23 4
2
22

28
29

1,6 mm
16 mm

26
27

57
48

25

58
33 41
43

10 EA 121

24
33
62 43
39 61

33
38
40

59
42

33
32

43 47

74 73
45
44
43

43
65

35
34

49
50

50

45
43 46
47

64
43

39
65
43

80
71

70

75
76

63

64
43
55
50
60

63
50
54

10 DA 118

51
53
52
77
77

70
72
67
67

69
68

43
61

78
79

34
35
66

45

36
35

65
43
66
45

65
43

6
4
3

33
36
LS

13 11
14
15

4
3

2 20 4
21
9
10

35
37

2
1

12

22
4

19
18
17
16

P.A.O.illus

30

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

03 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

247875

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

480079

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

29481

Vis H,M 6- 45-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

10

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

11

225771

Support valve
Soporte vlvula
Supporto valvola

- Ventil trger
- Valve bracket
-

12

175751

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

6 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

13

63754

Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

14

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

15

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

16

188798

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

17

63545

Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

18

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

19

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

20

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

21

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

22

247875

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

23

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

24

197335

Corps de pompe de direction


Cuerpo de bomba de direccin
Corpo di pompa di sterzo

- Lenkung pumpe krper


- Steering pump body
-

25

224869

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

26

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

28

63727

Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

30

224789

Colonne de direction
Columna de direccin
Colonna sterzo

- Lenksale
- Steering column
-

31

48124

Rondelle SP 14,5x 45
Arandela
Rondella

ZN - Unterlegscheibe
- Washer
-

32

480158

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

33

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

34

248244

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

x 4

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

35

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

36

193325

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

37

480158

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

38

224947

Raccord Union Crant


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

39

203512

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

40

232486

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

41

190887

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

42

248310

Flexible (Lg 1700)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

43

190874

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

44

217052

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

45

177637

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

46

405064

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

47

248241

Flexible (Lg 1530)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

48

227123

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

49

230556

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

50

169552

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

51

230725

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

52

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

53

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

54

226090

Distributeur
Distribuidor
Distributore

- Kommandosteuerventil
- Valve bank
-

55

5324

Vis CHc,M 8- 50 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

57

202226

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

58

230078

Levier
Palanca
Leva

- Hebel
- Lever
-

59

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

60

168753

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

61

248239

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

62

190887

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

63

168753

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

64

197233

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

65

248243

Flexible (Lg 1800)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

66

405064

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

67

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

68

168494

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

700)

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

69

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

70

232464

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

71

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

72

234197

Vis AHc,M 6-50-33H-ZN8/NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

73

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

175751

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

75

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

76

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

77

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

78

168494

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

79

61323

Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

6 ZN

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
80

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
25714

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

207

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

10 BA 208

MLT 742 Turbo S.2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,6 mm
12 mm

36

31

2 mm
12 mm

1,6 mm
18,7 mm

41

43

1,5 mm
9 mm

47

1,6 mm
16 mm

26

2
27

10 EA 122

24

28
29

2,2 mm
15,3 mm

22 4
21

54
57

25
67

55
31 39
41

10 EA 122

23

56
40

73

74
31
39 41
32 59

31
30
31
34

33

41 45

41
41
62

36
35

68

62
41

61
41

72
70

43
42

32

69

75
76

10 DA 118

58
47

60
47

43
41 44
45

48

41

60
47
51

52
47
46

77
77
78
79

49
50

69
71
64
64

66
65

35
36

37
36
38
2

41
59

63
43

7
62
41

6
63
43

5
4
3

62
41
2
1
4
3

12
13
14

80
11

2 19 4
20

10

8
9

21
4

18
17
16
15
P.A.O.illus

1,5 mm
6 mm

10 / 02 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

177636

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

514223

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

190013

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

480079

Valve
Vlvula
Valvola

- Ventil
- Valve
-

29481

Vis H,M 6- 45-8.8-ZN5/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

162229

Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

10

225771

Support valve
Soporte vlvula
Supporto valvola

- Ventil trger
- Valve bracket
-

11

86506

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

13

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

14

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

15

188798

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

16

63545

Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

17

29437

Rondelle M 10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

18

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

19

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

20

497922

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

21

208817

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

22

191197

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

23

197335

Corps de pompe de direction


Cuerpo de bomba de direccin
Corpo di pompa di sterzo

- Lenkung pumpe krper


- Steering pump body
-

24

30327

Colonne de direction
Columna de direccin
Colonna sterzo

- Lenksale
- Steering column
-

25

224869

Support
Soporte
Supporto

- Trger
- Bracket
-

26

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

27

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

28

58535

Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

29

42232

Rondelle W10 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

30

224947

Raccord Union Crant


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

31

184787

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

32

203512

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

33

232486

Durit
Tubo flexible
Manicotto

- Schlauch
- Hose
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

34

480158

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

35

232485

Flexible
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

36

189956

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

37

217048

Raccord T Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

38

217097

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

39

190887

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

40

238885

Flexible (Lg 1700)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

41

190874

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

42

217052

Raccord Adapteur
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

43

177637

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

44

405064

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

45

225541

Flexible (Lg 1530)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

46

168753

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

47

169552

Joint torique
Junta torica
Anello OR

- "O" ring
- "O" ring
-

48

230725

Patte de fixation
Brida de fijacin
Flangia di fissaggio

- Befestigung auge
- Fastening lug
-

49

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

50

42347

Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

51

226090

Distributeur
Distribuidor
Distributore

- Kommandosteuerventil
- Valve bank
-

52

5324

Vis CHc,M 8- 50 zingue


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

54

202226

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

55

230078

Levier
Palanca
Leva

- Hebel
- Lever
-

56

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
6

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

57

227123

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

58

230556

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

59

203681

Flexible (Lg
Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

60

168753

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

61

197233

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

62

211709

Flexible (Lg 1800)


Flexible
Flessibile

- Schlauch
- Hose
-

63

405064

Raccord Union
Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

64

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

65

168494

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

66

58530

Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

67

251784

Rondelle SP 11
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

700)

x 20

x12

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
7

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

68

197233

Raccord Coud 90 Adapteur


Racor
Raccordo

- Verschraubung
- Connection
-

69

232464

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

70

29469

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

71

234197

Vis AHc,M 6-50-33H-ZN8/NOIR


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

72

25714

Ecrou H ,M 6 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

73

57446

Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

74

175751

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

75

42325

Rondelle W 8 ZN
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

76

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

77

168758

Demi-collier
Media abrazadera
Fascetta

- Halb-klemme
- Half-clamp
-

78

168494

Plaque de protection
Placa de proteccin
Piastra di protezione

- Schtzplatte
- Protection plate
-

6 ZN

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
8

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Circuit direction)


HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccin)
HYDRAULIC (Steering circuit)
IDRAULICO (Circuito sterzo)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

79

61323

Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

80

21980

Collier
Abrazadera
Fascetta

- Spannschelle
- Clamp
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 BA

208

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

10 CA 177

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2
70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 716 mm

T
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

9 x2
10
11
12
13
14
15
16
19
20 x 2
21

17
20
23

19

21
20
5
1
18
5

238 121
6
7

22
2
4

10
3

9
11
9
3

16

15

P.A.O.illus

12

13
14
10 / 12 / 01

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

238121

Vrin levage D:70mm C: 716mm


Cilindro de levantamiento
Cilindro di sollevamento

- Aufwinden zylinder
- Lifting cylinder
-

603577

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo di cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

603578

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

603579

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo del cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

603580

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

603581

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

561335

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

10

5241

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

11

5240

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CA

177

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

551272

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

13

603582

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

14

603583

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

15

551271

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

16

551270

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

17

563198

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

18

603584

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

19

4040

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

20

603585

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

21

551266

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

22

199446

Vis Hc, M 8- 25 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CA

177

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
23

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
603586

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CA

177

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

10 CA 182

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm

T
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

9 x2
10
11
12
13
14
15
16
19
20 x 2
21

17
20

19

21

23
20

5
1
18
5

240 048
6
7

22
2
4

10
3

9
11
9
3

16

15

P.A.O.illus

12

13
14
20 / 09 / 02

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

240048

Vrin de levage D:70mm C: 720mm


Hubzylinder
Cilindro de levantamiento
- Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento
-

603494

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo di cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

211771

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

563197

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo di cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

551320

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

563193

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

561335

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

10

5241

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

11

5240

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CA

182

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

186983

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

13

603841

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

14

603843

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

15

603842

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

16

601932

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

17

563198

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

18

563201

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

19

4040

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

20

563199

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

21

563200

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

22

199446

Vis Hc, M 8- 25 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CA

182

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
23

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de levage)


HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
563202

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CA

182

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin de compensation)


HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

10 CB 36

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2

50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

11
12
13
14
15
17
18

20

1
9
8

224 073
7
6
2

11
12
10
13
14
3

15
18 17

19
16

P.A.O. illus

TS
OIN
EJ
D
TE Z
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

18 / 11 / 02

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de compensation)


HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacin)
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

224073

Vrin compens. D:50mm C: 310mm- Compensation zylinder


Cilindro de compensacin
- Compensation cylinder
Cilindro di compensazione
-

563163

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo del cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

563162

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo di cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

10

202491

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

11

6193

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

12

61597

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

187400

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CB

36

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de compensation)


HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacin)
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

14

187399

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

15

4586

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

16

202494

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

17

5045

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

18

190507

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

549137

Vis Hc, M 8- 22 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

202096

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CB

36

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin de compensation)


HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

10 CB 37

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2
55 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

11
12
13
14
15
17
18
21 x 2

20

17
9
8

224 079
18
2

16
19
6

11
21
12
21
3

10
13
14
15

P.A.O.illus

S
INT
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
DIC GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

18 / 11 / 02

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de compensation)


HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacin)
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

224079

Vrin compens. D:55mm C: 310mm- Compensation zylinder


Cilindro de compensacin
- Compensation cylinder
Cilindro di compensazione
-

563165

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Camicia del cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

563164

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo del cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

182287

Graisseur coud
Engrasador acodado
Ingrassatore

- Gekrpft schmiernippel
- Cranked greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

10

564676

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

11

54429

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

12

563463

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

184338

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CB

37

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de compensation)


HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacin)
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

14

548984

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

15

548985

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

16

548124

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

17

5045

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

18

190511

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

549137

Vis Hc, M 8- 22 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

564677

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

21

564675

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CB

37

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin de tlescopage)


HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio)

10 CC 98

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

TS
OIN
EJ
D
TE Z
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

3
4
5
6
7
12
15

16

11

8
9

1
12
10
13
14

3
4
15

240929

2
5
6

P.A.O. illus

15 / 10 / 02

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de tlescopage)


HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

240929

Vrin tlescop. D:50mm C:2700mm


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje
- Telescope cylinder
Cilindro di telescopico
-

603535

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

6193

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

61597

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

161783

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

182268

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

601666

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

549192

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

197704

Jonc d'arrt
Anillo de parada
Giunto

- Sprengring
- Snap ring
-

10

563205

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

11

550700

Vis Hc, M 8- 14 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CC

98

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de tlescopage)


HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

549191

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

550701

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

14

562789

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

15

561701

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

16

603536

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CC

98

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin de tlescopage)


HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio)

10 CC 103

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2
55 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

8
9
TS
OIN
EJ
D
TE Z
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

3
4
5
6
17
7
12
13 x 2
16

13

11
1

12
13
10
14
15

3
4

240930

16
2
5
6

P.A.O.illus

27 / 01 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de tlescopage)


HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

240930

Vrin tlescop. D:55mm C:2700mm


Zusammenstroll zylinder
Cilindro de telescopaje
- Telescope cylinder
Cilindro di telescopico
-

603528

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

54429

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

601873

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

187453

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

561330

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

603529

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

562911

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

161784

Jonc d'arrt
Anillo de parada
Giunto

- Sprengring
- Snap ring
-

10

562914

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

11

192271

Vis Hc, M 8- 20 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CC

103

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin de tlescopage)


HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

603530

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

13

603531

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

14

550701

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

15

562789

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

16

564675

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

17

603532

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CC

103

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacion)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

10 CD 72

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 388 mm

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

22

1
9
8
20

238122

18
6
19
2
17
21
11

18
12
13
12

10
5

14
15
3
4

16
5

P.A.O.illus

T
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

28 / 11 / 01

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

238122

Vrin inclinai. D:70mm C:388mm- Neigungzylinder


Cilindro de inclinacin
- Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione
-

603537

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo di cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

603538

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo del cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

10

603539

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

11

5241

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

72

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

561335

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

5240

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

186983

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

15

563194

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

16

601932

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

17

563201

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

18

563199

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

563200

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

20

4040

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

199446

Vis Hc, M 8- 25 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

603540

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

72

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacion)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

10 CD 93

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 388 mm

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

22

1
9
8
20

245514

18
6
19
2
17
21
11

18
12
13
12

10
5

14
15
3
4

16
5

P.A.O.illus

T
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

18 / 10 / 04

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

245514

Vrin inclinai. D:70mm C:388mm- Neigungzylinder


Cilindro de inclinacin
- Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione
-

603537

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo di cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

603538

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo del cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

10

705012

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

11

5241

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

93

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

561335

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

5240

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

186983

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

15

705013

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

16

601932

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

17

563201

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

18

563199

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

563200

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

20

4040

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

199446

Vis Hc, M 8- 25 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

603540

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

93

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacion)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

3me MONTAGE
3er MONTAGE
3ro MONTAJE
3rd MOUNTING
3zo MONTAGGIO

10 CD 97

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 388 mm

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

22

1
9
8
20

252398

18
6
19
2
17
21
11

18
12
13
12

10
5

14
15
3
4

16
5

P.A.O.illus

T
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

07 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

252398

Vrin inclinai. D:70mm C:388mm- Neigungzylinder


Cilindro de inclinacin
- Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione
-

603537

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo di cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

603538

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo del cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

227111

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

10

705012

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

11

5241

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

97

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

561335

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

5240

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

186983

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

15

705013

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

16

601932

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

17

563201

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

18

563199

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

19

563200

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

20

4040

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

199446

Vis Hc, M 8- 25 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

603540

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

97

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacion)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

10 CD 98

MLT 735 120 LSU S.2


MLT 735 120 LSU PS S.2
65 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 380 mm

11
12 x 2
13
14
15
16
18 x 2
19
20

22

1
20

252392

18

9
8
7
7

19
17
2

21
18

11
12
13
12
5
10
14
3
4

15
16

P.A.O. illus

TS
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

07 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

252392

Vrin inclinai. D:65mm C:380mm- Neigungzylinder


Cilindro de inclinacin
- Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione
-

603546

Corps de vrin
Cuerpo de cilindro
Corpo di cilindro

- Zylinder krper
- Cylinder body
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

211770

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

563175

Tige de vrin
Vstago de cilindro
Stelo di cilindro

- Zylinder stange
- Cylinder rod
-

548988

Bague
Anillo
Anello

- Bchse
- Bushing
-

125963

Graisseur
Engrasador
Ingrassatore

- Schmiernippel
- Greaser
-

192777

Capuchon
Capuchn
Cappuccio

- Kappe
- Cap
-

10

704887

Bague de fermeture
Anillo de cierre
Anello di chiusura

- Schlussring
- Fastening ring
-

11

197709

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

98

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Vrin d'inclinaison)


HYDRAULIK (Neigungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinacin)
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

12

202504

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

13

202492

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

186978

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

15

563173

Joint anti-extrusion
Junta antiextrusin
Guarnizine anti estrusione

- Absttzdichtung
- Anti-extrusion seal
-

16

601930

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

17

563176

Piston de vrin
Pistn de cilindro
Pistone del cilindro

- Zylinderkolben
- Cylinder piston
-

18

603548

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

19

563177

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

20

4040

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

21

199446

Vis Hc, M 8- 25 bout pointu


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

22

603549

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 CD

98

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

10 DA 113

MLT 742 Turbo S.2

14 (EI)
12

11

13

14 (EL)

2
3
4
5
6
10 (EE)

13

6
(EL)

5
7

8
9

(EI)
(EI) 15

(EA)
(ET)
P.A.O.xp

(ET) 15

14 / 04 / 00

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

224720

Distributeur complet
Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo
- Complete valve bank
Distributore completo
-

551367

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

563818

Chapeau
Tapadera
Capello

- Deckel
- Cap
-

551371

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

551331

Bague anti-poussire
Anillo antipolvo
Anello raschiapolvere

- Anti-staubbchse
- Dust excluder
-

563819

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

551362

Bague anti-poussire
Anillo antipolvo
Anello raschiapolvere

- Anti-staubbchse
- Dust excluder
-

563820

Bride
Brida
Flangia

- Klammer
- Flange
-

563821

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

10

563823

Limiteur de pression
Reguladores de preson
Limitatore di pressione

- Druckbegrenzunventil
- Relief valve
-

11

477723

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

113

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

563817

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

13

175744

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

14

551349

Limiteur de pression
Reguladores de preson
Limitatore di pressione

- Druckbegrenzunventil
- Relief valve
-

15

563822

Limiteur de pression
Reguladores de preson
Limitatore di pressione

- Druckbegrenzunventil
- Relief valve
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

113

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

EI = Elment d'inclinaison
EI = Neigungelement
EEI = Elemento inclinacin
EI = Tilting member
EI = Elemanto inclinazione
EA
EA
EA
EA
EA

=
=
=
=
=

Elment accessoire
Zubehrelement
Elemento accesorio
Member attachment
Elemanto accessori

EL
EL
EL
EL
EL

=
=
=
=
=

Elment de levage
Aufwindenelement
Elemento levantamiento
Lifting member
Elemanto sollevamento

ET
ET
ET
ET
ET

=
=
=
=
=

Elment de tlescopage
Zusammenstrollelement
Elemento telescopaje
Telescope member
Elemanto telescopico

EE
EE
EE
EE
EE

=
=
=
=
=

Elment d'entre
Eingangelement
Elemento de entrada
Inlet member
Elemanto entrata
7/01/2005

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

10 DA 118

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2
MLT 742 Turbo S.2

TS
OIN
EJ
D
TE Z
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

11
10
9

8
7

5
4

12

6
15

8
3

14

16
13

P.A.O.illust.

17

03 / 03 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

226090

Distributeur
Distribuidor
Distributore

- Kommandosteuerventil
- Valve bank
-

474721

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

474707

Commande de rappel par ressort- Rckfederantrieb


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla
-

474716

Entretoise
Separador
Distanziale

- Querstrebe
- Spacer
-

474713

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

474718

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

474717

Ressort
Muelle
Molla

- Feder
- Spring
-

474719

Bille
Bola
Sfera

- Kugel
- Ball
-

475262

Manchon
Manguito
Manicotto

- Muffe
- Coupling
-

10

474715

Chapeau
Tapadera
Capello

- Deckel
- Cap
-

11

474720

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

118

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

12

474709

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

13

474712

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

14

474711

Rondelle
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

15

474708

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

16

474706

Commande manuelle complte


Mando manual completo
Comando manuale completa

- Kompletter handantrieb
- Complete manual drive
-

17

474710

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

118

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

10 DA 230

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

28

1
29
14
27 ES

15

17
26 EL

16

13

16

12

25 EI
15

17

13
18

16

13
24 ET

16

23 EA

15

13

13
16

2 EE

12

17
17

31
16
31

12

13

15
16

18
30
16

12

6 12
4
5

11

20
10
9

22
19

32

P.A.O.illus

21
01 / 10 / 02

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

237019

Distributeur complet
Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo
- Complete valve bank
Distributore completo
-

600446

Elment d'entre
Elemento de entrada
Elemanto entrata

- Eingangelement
- Inlet member
-

564756

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

601683

Kit bouchon
kit tapn
kit tappo

- Stopfen kit
- Plug kit
-

601678

Kit piston
Kit pistn
Kit pistone

- Kolben kit
- Piston kit
-

600448

Kit slecteur
Kit selector
Kit selettore

- Whler kit
- Selector kit
-

564747

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

600964

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

603508

Rgulateur de dbit
Regulador de caudal
Regolatore di portata

- Leistungregler
- Flow regulator
-

10

604618

Limiteur de pression
Reguladores de preson
Limitatore di pressione

- Druckbegrenzunventil
- Relief valve
-

11

604619

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine di tenuta

- Dichtungsring
- Seal
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

230

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

12

604620

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

13

564750

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

14

564736

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

15

603509

Valve d'quilibrage
Vlvula de equilibrado
Valvola di equilibratura

- Abgleichen ventil
- Balancing valve
-

16

564754

Clapet
Vlvula
Valvola

- Klappe
- Valve
-

17

564751

Limiteur de pression
Reguladores de preson
Limitatore di pressione

- Druckbegrenzunventil
- Relief valve
-

18

564752

Bouchon
Tapn
Tappo

- Stopfen
- Plug
-

19

603965

Commande lectrique complte


Mando elctrico completo
Comando elettrico completo

- Kompletter elektrischantrieb
- Complete electrical drive
-

20

603964

Commande lectrique complte


Mando elctrico completo
Comando elettrico completo

- Kompletter elektrischantrieb
- Complete electrical drive
-

21

604628

Commande lectrique
Mando elctrico
Comando elettrico

- Elektrische steuerung
- Electric control
-

22

604629

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizini

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

230

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

23

604630

Elment double effet (Accessoire)


Doppeltwirkendelement (Zubehr)
Elemento doble efecto (Accesorio)
Double-acting member (Attachment)
Elemanto doppio effetto (Accessori)

24

604631

Elment double effet (Tlescopage)


Doppeltwirkendelement (Zusammenstroll)
Elemento doble efecto (Telescopaje)
Double-acting member (Telescope)
Elemanto doppio effetto (Telescopico)

25

600992

Elment double effet (Inclinaison)


Doppeltwirkendelement (Neigung)
Elemento doble efecto (Inclinacin)
Double-acting member (Tilting)
Elemento doble efecto (Inclinazione)

26

564731

Elment double effet (Levage)


Doppeltwirkendelement (Aufwinden)
Elemento doble efecto (Levantamiento)
Double-acting member (Lifting)
Elemento doble efecto (Sollevamento)

27

600456

Elment de fermeture
Elemento de cierre
Elemanto di chiusura

- Schlusselement
- Fastening member
-

28

603511

Tirant (4 lments)
Tirante (4 elementos)
Tiranti (4 elemento)

- Stange (4 element)
- Tie rod (4 element)
-

29

603510

Limiteur de pression
Reguladores de preson
Limitatore di pressione

- Druckbegrenzunventil
- Relief valve
-

30

564749

Commande de rappel par ressort- Rckfederantrieb


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla
-

31

604632

Commande
Mando
Comando

- Antrieb
- Drive
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

230

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
32

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR
VALVE BANK
DISTRIBUTORE

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
604633

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Filtre
Filtro
Filtro

EE
EE
EE
EE
EE

=
=
=
=
=

Elment d'entre
Eingangelement
Elemento de entrada
Inlet member
Elemanto entrata

EA
EA
EA
EA
EA

=
=
=
=
=

Elment accessoire
Zubehrelement
Elemento accesorio
Member attachment
Elemanto accessori

ET
ET
ET
ET
ET

=
=
=
=
=

Elment de tlescopage
Zusammenstrollelement
Elemento telescopaje
Telescope member
Elemanto telescopico

EI
EI
EI
EI
EI

=
=
=
=
=

Elment d'inclinaison
Neigungelement
Elemento inclinacin
Tilting member
Elemanto inclinazione

EL
EL
EL
EL
EL

=
=
=
=
=

Elment de levage
Aufwindenelement
Elemento levantamiento
Lifting member
Elemanto sollevamento

ES
ES
ES
ES
ES

=
=
=
=
=

Elment de sortie
Ausgangselement
Elemento de salida
Out put member
Elemanto di uscita

- Filter
- Filter
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 DA

230

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Particolari)

10 EA 61

MLT 742 Turbo S.2

11
3

2
1
5

5
6

P.A.O. xp

10

14 / 06 / 00

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

225861

Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

564716

Interrupteur
Interruptor
Interruttore

- Schalter
- Switch
-

564717

Caoutchouc
Caucho
Gomma

- Gummi
- Rubber
-

564718

Capuchon (gris)
Capuchn (gris)
Cappuccio (grigi)

- Kappe (grau)
- Cap (grey)
-

564719

Faisceau (Lg 820 mm)


Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

564720

Gaine
Vaina
Guaina

- Draht
- Sheath
-

175551

Goupille
Pasador
Spina

- Stift
- Pin
-

564715

Soufflet
Fuelle
Soffietto

- Blasebalg
- Bellows
-

552459

Connecteur femelle
Conector hembra
Connerore femmina

- Weiblichverbindung
- Female connector
-

10

552472

Cosse mle
Guardacabo macho
Capocorda maschio

- Mnnlichleitungsshuh
- Male cable terminal
-

11

601339

Poigne
Agarrador
Maniglia

- Handgriff
- Handle
-

x 25 E

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 EA

61

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Particolari)

10 EA 121

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

MLT 735 / 741 120 LSU S.2


MLT 735 / 741 120 LSU PS S.2

3
4

15

1
14

7
9

S
INT
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
C
D
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

16

10

11

TS
OIN
EJ
D
TE Z
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

12

17

13

P.A.O. illus

S
INT
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
C
D
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

06 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

236043

Filtre huile retour hydraulique complet


Kompletter hydraulik ruckgang slfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

600660

Contacteur colmatage filtre huile retour hydraulique


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

564325

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

564326

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

602552

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

236094

Cartouche filtre huile retour hydraulique


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

224789

Colonne de direction
Columna de direccin
Colonna sterzo

- Lenksale
- Steering column
-

475799

Poigne complte
Agarrador completa
Maniglia completa

- Kompletter handgriff
- Complete handle
-

206882

Ecrou HH,M 8 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

10

475800

Vis
Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 EA

121

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

11

197335

Corps de pompe de direction


Cuerpo de bomba de direccin
Corpo di pompa di sterzo

- Lenkung pumpe krper


- Steering pump body
-

12

25026

Pochette de joints
Juego de juntas
Serie guarnizione

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

13

169586

Jeux de lamelles
Juego de lminas
Kit di lamella

- Lamelle satz
- Lamella kit
-

14

248755

Filtre
Filtro
Filtro

- Filter
- Filter
-

15

703647

Indicateur colmatage filtre huile


lfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite
Oil filter clogging switch
Indicatore filtro olio
-

16

236094

Cartouche filtre huile retour hydraulique


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

17

602552

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 EA

121

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Particolari)

10 EA 122

MLT 742 Turbo S.2

2me MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

11

S
INT
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

3
4

12

TS
OIN
EJ
E D TZ
T
S
ET A
CH GS TA
PO HTUNE JUN
E
DIC GO D
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
A GU
E
S IE
R
SE

13

S
INT
JO
DE
E
Z
T
ET AT S
CH GS NTA
PO HTUNE JU
E
D
C
I
D GO
ON
IZI
E
JU L KIT ARN
U
A
SE IE G
R
SE

10

14

P.A.O. illus

06 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

236042

Filtre huile retour hydraulique complet


Kompletter hydraulik ruckgang slfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

600660

Contacteur colmatage filtre huile retour hydraulique


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

564325

Joint d'tanchit
Junta de estanqueidad
Guarnizine

- Dichtungsring
- Seal
-

564326

Joint torique
Junta trica
Anello OR

- "0" ring
- "0" ring
-

602552

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

236095

Cartouche filtrante
Cartucho filtrante
Cartuccia filtrante

- Filtereinsatz
- Filter cartridge
-

30327

Colonne de direction
Columna de direccin
Colonna sterzo

- Lenksale
- Steering column
-

197335

Corps de pompe de direction


Cuerpo de bomba de direccin
Corpo di pompa di sterzo

- Lenkung pumpe krper


- Steering pump body
-

169586

Jeux de lamelles
Juego de lminas
Kit di lamella

- Lamelle satz
- Lamella kit
-

25026

Pochette de joints
Juego de juntas
Serie guarnizione

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

10

547852

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 EA

122

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

HYDRAULIQUE (Dtails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles)
HYDRAULIC (Details)
IDRAULICO (Dettaglio)

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

11

248754

Filtre huile retour hydraulique complet


Kompletter hydraulik ruckgang lfilter
Filtro de aceite retorno hidraulico completo
Complete hydraulic return oil filter
Filtro dio idraulico completo -

12

703647

Indicateur colmatage filtre huile


lfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite
Oil filter clogging switch
Indicatore filtro olio
-

13

236095

Cartouche filtrante
Cartucho filtrante
Cartuccia filtrante

- Filtereinsatz
- Filter cartridge
-

14

602552

Pochette de joints
Juego de juntas
Kit guarnizine

- Dichtungsatz
- Seal kit
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

10 EA

122

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

11 AA 653

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

4321

2
1

K5

j
jvt

n
+

K2 K3 K4

K6

jH
K0 K1

F30

F13 F14 F15

jvt

r
r

1
21

blF jvtF
roE jF bcF

blF
gE
vtE
rE
nE

roH
rH nH

E
1

jvt

ro

K9

30A

K8

25A

10A

K7

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

10A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

11 CA 57
7.5A

mE
rE
viF
oF
n/sE

bl

j2

jvt3 bc3 o5 vi5


n/s5 vt4 r5 n4
j3 bl3
g4 ro3 r4 m5

n2
ro2 r2

bl4

8
6
9
5

10

g1
n1
m1
jvt1
r1
o1
j1

11 AA 654

8 4

5 1

j1
r1

j1

jvt1 r1
r1

P.A.O. illus

r1

S
4

9
7 3

bl

bl1
bl

6 2

bc1 vt1 j1 n1
m1 o1 bl vt1 g1

11 AA 654

28 / 03 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

245613

Platine relais et fusibles


- Platte relais - Lichtsicheru
Placa rel y fusibles
- Plate relay and fuses
Piastra centralina rele e fusibili

234956

Inverseur de marche
Inversor de marcha
Invertitore di marcia

- Umsteuergetriebe
- Reversing gears
-

223871

Tableau des voyants


Tablero de indicator
Quadro delle spie luminose

- Leuchtzeichenenbrett
- Warning light's panel
-

223869

Tableau des voyants


Tablero de indicator
Quadro delle spie luminose

- Leuchtzeichenenbrett
- Warning light's panel
-

223870

Tableau des voyants


Tablero de indicator
Quadro delle spie luminose

- Leuchtzeichenenbrett
- Warning light's panel
-

224767

Interrupteur feu de dtresse - Warnlight schalter


Interruptor luz de emergencia - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

233919

Commutateur d'clairage
Conmutador de luces
Commutatore di illuminazione

- Beleuchtungschalter
- Lighting switch
-

187706

Diode
Diodo
Diodo

- Diode
- Diode
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

653

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Couleurs :
bc
Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco
bl
Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco - Blue/White
Blue/White - Azzuro/Bianco
bl/n Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro - Blue/Black
Blue/Black - Azzuro/Nero
bl/s Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone
g
Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
g/n

Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro


Grey/Black - Grigi/Nero

j
jvt

Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo


Jaune vert - Geld grn - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
Marron - Braun - Bruo - Brown - Marrone
Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruo/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero
Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone

m
m/n
n
n/bc
n/s

o
r
r/n
ro
vi
vt
vt/n

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

653

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione


Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola
Vert - Grn - Verde - Green - Verde
Vert/Noir - Grn/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

1/06/2005

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
CIRCUITO ELETTRICO

11 AA 654

32

MLT 741 120 LSU S.2

S
-

vtM
r/n49 gM g47
vt14 n/s40 m48 nM

rR

54
jvt55

6
g55

26

21

bl/sC

mM
rB
bl/s27
jvt27

25

jvt
ro23
vt23
jvtL
r23

jS
jS
jM
jM

24

jM
jM
rS
oM
rS
viS
rS
rS

m21
m31

K6

K1

8 4

7 3

10

r
5

AX 1463
AX 1473

14

bl
vtI
r
5

10

12

19

m20 n/s43
jvtL

18

17
7

5 1

6 2

10

j51

9
5

10

10

(U.K)13

42

r
9
5

10

A
C

20

r/n41
r/n37
rA
jvtL
jvt42
rP
rA
jvt19
jvt18

33

blZ

21

r
7

mP
vtA
jvt16

bcP
mA
jvt16
jvt42

11AA 653

22

16

gP
oA
jvt18
jvt17

10

B
3

vi

TEST

C
B

rG
nG
jvtL

gC
bl/bcC
jvtL
bcC
jC

OPTION
OPCION
OPZIONALE

43

36

37

mG jvtL
rD bl/bcK

rG

10

ro

nH
rB mH
n/sF mF

9
10

10

jvtL

mJ
jvtL
jvt22

ro

o31
rG
blC n41 gC bl/bcR o37 jvt41 o50 r37
bl41 nC g37 bl/C bl/37 o41 nG r30 jvtL

51
53

vt/nP
blP
roA
jvt21
jvt23
vtP
oP
roP

br

J
bl

1
3

7
13

23

ro
7

oK
r/n19 gK
bl/bcK jvtL rK

jS

r25
vt25
roB
jvt22
n32
ro25

vi24
r24
j24
j28 jvt51 r24
jvtL r24
viB
r24
jS
j24

jvtL jvtL r42 jA o22 vt22


bc18 g16 m17 jvtL ro22 bl22 vt/n22

jV

K0
g
n
m
jvt
r
o
j

j40
m31
jvtS

gA nA roA vtB oA
mB bcG blB jG r/n28
1

11AA 653

j24 viB j24 ro27 nI


gI
vtI
j24
blB jvtL jvtL m26 j24 r/n28 o24 jvtL jvtL

3 2

viG
jG nG oG vtG mG
blG
rG bcG rG roG rG

44

jA

4 1

P.A.O. illus

55

g55
g55
gD
jvtY

28

25

20

21

11 AA 653

30

blK
bl10
gK
g12
j12
j10
n10
bc10
nK
bc12
bl/bcK
bl/bc12
bl/s28

10

K0 K1

K2 K3 K4

K6

25A

K5

m20 n43
jvtL

30A

F30

gG
n/sI jT

10A

jvtL

F13 F14 F15

gI
jvt50

13

K9

bl28
blM

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

K8

47

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

45
46

K7

10A

r26
vt30
r27
mV
o29

40
AX 1484
AX 1495

7.5A

0K1
rK1
bcK1
nK1
vtK0
mK0
mR
rR
g40
roK0
bcV
viA
r21
rK0
jK6
ro50
n33
nK
r33
jV
blk6
viK6
rK6

10

(U.K)11

jS

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

10 EA 121/122

1 5

11 CA 57

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

jvt50 roG
jvtL

+
2 6

r20
ro23
blV
vtV
viS
viM
bl/n52

r/nI

3 7

15

bl52

27

10

jvt28 jvt37 jvtK jvt29 jvt12 jvt33 jvtR jvtM jvt21 jvtP jvtP jvtM
jvt52 jvt50 jvt43 jvtF jvt10 jvt25 jvt19 jvtS jvt40 jvtM jvtP jvtH jvtM
7

blK
oK

r30 jvtK
r/n19

4 8

0000000

mI

2
7

bl/s27
r/nV
r/nM
blB
jvtL
jvt27

Z
bl17
13

jvt

RPM x 100

3
1

nK

49

4
5

50

BP 125

48

bl/s26
bl/s28
jvt26
roM
jvt28
rB

30

jvt29 o21 mT
n23 mJ

52

bl/nB
blB
jvtL

r41
rK
vtB

jvt50 oK
jvt47

29

31

41

jvt

viG
m18
nV
roV
ro22
vt17
r42
oV
gV
o16
jM
jP
r19

nC
blC
jvtL
bcC
jC

jvt32
jvtL
oB

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR

MLT 741 120 LSU S.2


MLT 742 Turbo S.2

12 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

245613

Platine relais et fusibles


- Platte relais - Lichtsicheru
Placa rel y fusibles
- Plate relay and fuses
Piastra centralina rele e fusibili

10

224581

Phare avant gauche complet


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

11

224583

Phare avant gauche complet


Kompletter link vorn scheinwerfer
Faro delantero izquierdo completo
Complete L.H. front headlight
Faro anteriore sinistro completo

12

224580

Phare avant droit complet


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

13

224582

Phare avant droit complet


Kompletter recht vorn scheinwerfer
Faro delantero derecho completo
Complete R.H. front headlight
Faro anteriore destro completo-

14

20125

Avertisseur
Bocina
Signalatore acustico

- Hpe
- Horn
-

16

224768

Interrupteur feu tournant


Interruptor luz giratoria
Interruttore lameggiante

- Rundumkennleuchte schalter
- Revolving light switch
-

17

232685

Interrupteur phare de travail avant


Vorn arbeiten scheinweifer schalter
Interruptor faro de trabajo delantero
Front working headlight switch
Interruttore faro di lavaro anteriore

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

654

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

18

224931

Interrupteur phare de travail arrire


Schalter Arbeitsscheinwerfer hinten
Interruptor faro de trabajo trasero
Rear working headlight switch
Interruttore faro di lavaro posteriore

19

224769

Interrupteur phare brouillard - Nebellampe schalter


Interruptor luz de niebla
- Fog light switch
Interruttore faro antinebbia -

20

224764

Interrupteur contacteur d'alignement de roue


Rader ausrichten transduktor schalter
Interruptor contactor de alineamiento de rueda
Wheel alignment sensor switch
Interruttore di allineamento delle ruote

21

224763

Interrupteur coup. transmission


Getriebe trenn schalter
Interruptor corte transmisin - Transmission cut-off switch
Interruttore di arresto trasmissione

22

224765

Interrupteur essuie-glace arrire + toit


Hinten scheibenwischer schalter + dach
Interruptor limpiaparabrisas trasera + techo
Rear windshield-wiper switch + roof
Interruttore tergiscristallo posteriore + tetto

23

224766

Interrupteur essuie-glace + Lave glace


Scheibenwisher schalter + Scheibenwashanlage
Interruptor limpiaparabrisas + Lavaparabrisas
Windshield-wiper switch + Windscren washer
Interruttore tergicristallo + Lavacristalli

24

184817

Contacteur cl
Contactor a llave
Interrutore chiave

- Zndschalter
- Ignition switch
-

25

563827

Moteur d'essuie-glace
Motor de limpiaparabrisas
Motorino tergicristallo

- Scheibenwischer motor
- Windshield-wiper motor
-

26

223872

Indicateur niveau carburant


- Kraftstoffstandschalter
Indicador nivel carburante
- Fuel level switch
Indicatore livello carburante -

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

654

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

27

243441

Indicateur temprature d'eau - Wasser temperatr schalter


Indicador temperatura de agua - Water temperature switch
Indicatore temperatura acqua -

28

236820

Horamtre
Horametro
Tachimetro

- Stundenzhler
- Hour recorder
-

29

234469

Rservoir liquide de frein


Tanque liquido de freno
Serbatoio liquido freni

- Bremsflssigkeitsbehlter
- Brake fluid tank
-

30

182706

Contacteur stop
Contactor pare
Contattore di stop

- Bremslichtschalter
- Stop switch
-

31

226656

Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter


Contactor corte transmisin
- Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

32

564916

Rservoir lave-glace
Depsito lavaparabrissas
Serbatoio di lavavetro

- Scheibenwasher behlter
- Windshield-washer tank
-

33

235441

Tableau de scurit
Tablero de seguridad
Quadro di securezza

- Sicherungenbrett
- Security panel
-

36

241976

Jauge de contrainte
Medidor de esfuerzos
Indicatore di sollecitazine

- Dehnungsmesstreife
- Strain-gage
-

37

223766

Feu arrire droit complet


Kompletter recht schlusslaterne
Faro trasero derecho completo - Complete R.H. tail light
Fanale posteriore destro completo

40

210792

Contacteur frein main


Contactor freno de mano
Contattore freno a mano

41

223767

Feu arrire gauche complet


- Kompletter link schlusslater
Faro trasero izquierdo completo
Complete L.H. tail light
Fanale posteriore sinistro completo

- Handbremseschalter
- Handbrake switch
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

654

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
4

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

42

224770

Interrupteur dsembuage
Interruptor deshielo
Interruttore disappannamento

- Entnebelungschalter schalter
- Defogging switch
-

43

224762

Voyant
Indicador
Spia

- Leuchtzeichen
- Warning light
-

44

245497

Faisceau principal
Haz principal
Fascio principale

- Haupt Kabelbaum
- Main wiring harness
-

45

58528

Ecrou H ,M 8 ZN
Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

46

61674

Rondelle M
Arandela
Rondella

- Unterlegscheibe
- Washer
-

48

705009

Mano-contact pression huile transmission


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presin de aceite transmisin
Transmision oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

49

702388

Sonde de temprature huile


- Ol temperatr transmitter
Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio
-

51

231244

Relais
Rel
Centralina rele

- Relais
- Relay
-

52

225536

Relais inverseur
Rel inversor
Rel invertittore

- Getriebe relais
- Reversing relay
-

53

230853

Vis CBHc,M 5Tornillo


Vite

54

251050

Faisceau
Haz
Fascio

8 ZN

8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube
- Screw
- Kabelbaum
- Wiring harness
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

654

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
5

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
55

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
237370

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Allume cigare
Encendedor
Accendi sigari

- Zigarettenanznder
- Cigarette lighter
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

3
1

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

654

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Couleurs :
bc
Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco
bl
Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco

bl/n
bl/s

g
g/n
j
jvt
m
m/n

n
n/bc
n/s

o
r
r/n
ro
vi
vt
vt/n

Blue/White - Azzuro/Bianco
Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro
Blue/Black - Azzuro/Nero
Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone
Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro
Grey/Black - Grigi/Nero
Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
Jaune vert - Geld grn - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
Marron - Braun - Bruo - Brown - Marrone
Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruo/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero
Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone
Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola
Vert - Grn - Verde - Green - Verde
Vert/Noir - Grn/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

1/06/2005

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
CIRCUITO ELETTRICO

11 AA 655

MLT 742 Turbo S.2

jvtM
jvt22

nL

L
22
7
n6 j14 o15 jvtM vi2 j bl7 jvtM j14 ro9
j14 r/n7 g13 jvtM vt9 10/11 j14 jvtM m22

jvt6
mL

r/nL
blL
bc14

8
n15

10

9
jL j12

18

vtL roL

17
11

jvtM
jL

n8 oL

16

15
1

5
jL

jL

jL

12

11AA 654

j10
jvtM

AB

AB
bc7

jL

jvtM

br
bl

14
23
2

jvt

19
20
21

viL

11 CB 482

P.A.O.illus

M
3
4
10 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

605002

Dmarreur
Arrancador
Motorino avviamento

- Anlasser
- Starter motor
-

243442

Cble masse
Cable de tierra
Cavo di massa

- Massekabel
- Earth cable
-

243443

Cble
Cable
Cavo

- Kabel
- Cable
-

243409

Faisceau moteur
Haz motor
Fascio motore

- Motor Kabelbaum
- Engine wiring harness
-

224776

Indicateur colmatage filtre air


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria
-

604998

Alternateur
Alternador
Alternatore

- Wechselstromgenerator
- Alternator
-

605031

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

242774

Sonde de temprature d'eau


Sonda de temperatura de agua
Sonda di temperatura acqua

- Wasser temperatr transmitte


- Water temperature sensor
-

10

702283

Sonde de temprature d'eau


Sonda de temperatura de agua
Sonda di temperatura acqua

- Wasser temperatr transmitte


- Water temperature sensor
-

11

601673

Electrovalve
Electrovlvula
Elettrovalvola

- Elektroventil
- Electrovalve
-

12

702600

Filtre combustible complet - Kompletter brennstoffilter


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo
-

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

655

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

13

106389

Mano-contact pression huile moteur


ldruckschalter Motor
Mano contacto presin de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

14

243479

Bote fusibles
Caja de fusibles
Scatola valvole

- Lichtsicherungsbchse
- Fuses box
-

15

243482

Relais
Rel
Centralina rele

- Relais
- Relay
-

16

702709

Electrovalve de dmarrage
Electrovlvula de arranque
Elettrovalvola

- Anlaufelektroventil
- Starting electrovalve
-

17

702126

Faisceau (sonde de temprature d'eau - pompe d'injection)


Kabelbaum
Haz
- Wiring harness
Fascio
-

18

605030

Bougie de prchauffage
Buja de precalentamiento
Termostarter

- Glhkerze
- Heating plug
-

19

5804

Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

183026

Rondelle JZC10 10,2x26


Unterlegscheibe
Arandela
Rondella

x1,4CAD.BICH

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

655

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- Washer
-

21

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

22

249867

Jauge carburant
Galga de cargurante
Livello carburante

- Kraftstoffmesser
- Fuel gauge
-

31/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif
23

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr
225861

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione
Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

655

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Couleurs :
bc
Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco
bl
Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco
Blue/White - Azzuro/Bianco
bl/n Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro
Blue/Black - Azzuro/Nero
bl/s Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone
g
g/n
j
jvt
m
m/n
n
n/bc
n/s

o
r
r/n
ro
vi
vt
vt/n

Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi


Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro
Grey/Black - Grigi/Nero
Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
Jaune vert - Geld grn - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
Marron - Braun - Bruo - Brown - Marrone
Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruo/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero
Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone
Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola
Vert - Grn - Verde - Green - Verde
Vert/Noir - Grn/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

31/01/2005

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
CIRCUITO ELETTRICO

11 AA 656

MLT 735 / 741 120 LSU S.2

jvtM
jvt22

nL

7
n6 j14 o15 jvtM vi2 j bl7 jvtM j14 ro9
j14 r/n7 g13 jvtM vt9 10/11 j14 jvtM m22

jvt6
mL

r/nL
blL
bc14

8
n15

10

18

5
17
11

jvtM
jL

n8 oL

16

15
1

5
jL

jL

n
jL

jvtM
jL

12

AB

AB
bc7

j10
jvtM

14
2

jvt

19
20
21

viL

M
3
4

P.A.O.illus

11 CB 482

10 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

605002

Dmarreur
Arrancador
Motorino avviamento

- Anlasser
- Starter motor
-

243442

Cble masse
Cable de tierra
Cavo di massa

- Massekabel
- Earth cable
-

243443

Cble
Cable
Cavo

- Kabel
- Cable
-

243409

Faisceau moteur
Haz motor
Fascio motore

- Motor Kabelbaum
- Engine wiring harness
-

224776

Indicateur colmatage filtre air


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria
-

604998

Alternateur
Alternador
Alternatore

- Wechselstromgenerator
- Alternator
-

605031

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

242774

Sonde de temprature d'eau


Sonda de temperatura de agua
Sonda di temperatura acqua

- Wasser temperatr transmitte


- Water temperature sensor
-

10

702283

Sonde de temprature d'eau


Sonda de temperatura de agua
Sonda di temperatura acqua

- Wasser temperatr transmitte


- Water temperature sensor
-

11

601673

Electrovalve
Electrovlvula
Elettrovalvola

- Elektroventil
- Electrovalve
-

12

702600

Filtre combustible complet - Kompletter brennstoffilter


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo
-

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

656

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7/01/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

13

106389

Mano-contact pression huile moteur


ldruckschalter Motor
Mano contacto presin de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

14

243479

Bote fusibles
Caja de fusibles
Scatola valvole

- Lichtsicherungsbchse
- Fuses box
-

15

243482

Relais
Rel
Centralina rele

- Relais
- Relay
-

16

702709

Electrovalve de dmarrage
Electrovlvula de arranque
Elettrovalvola

- Anlaufelektroventil
- Starting electrovalve
-

17

702126

Faisceau (sonde de temprature d'eau - pompe d'injection)


Kabelbaum
Haz
- Wiring harness
Fascio
-

18

605030

Bougie de prchauffage
Buja de precalentamiento
Termostarter

- Glhkerze
- Heating plug
-

19

5804

Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C


Tornillo
Vite

- Schraube
- Screw
-

20

183026

Rondelle JZC10 10,2x26


Unterlegscheibe
Arandela
Rondella

x1,4CAD.BICH

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

656

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- Washer
-

21

56354

Ecrou H ,M10 zingu


Tuerca
Dado

- Mutter
- Nut
-

22

249867

Jauge carburant
Galga de cargurante
Livello carburante

- Kraftstoffmesser
- Fuel gauge
-

7/01/2005

Catalogue :
3

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

656

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Couleurs :
bc
Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco
bl
Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco
Blue/White - Azzuro/Bianco
bl/n Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro
Blue/Black - Azzuro/Nero
bl/s Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone
g
g/n
j
jvt
m
m/n
n
n/bc
n/s

o
r
r/n
ro
vi
vt
vt/n

Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi


Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro
Grey/Black - Grigi/Nero
Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
Jaune vert - Geld grn - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
Marron - Braun - Bruo - Brown - Marrone
Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruo/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero
Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone
Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola
Vert - Grn - Verde - Green - Verde
Vert/Noir - Grn/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

7/01/2005

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
CIRCUITO ELETTRICO

11 AA 657

MLT 741 120 LSU S.2

11AA 654

K6

K1

K0

M
r6 r/n4B
r4A

jvt7
jvtZ
jvt4A

oJ rJ
ro1

r1
blY

jvt1
jvt1
jvt9
jvt10

Y
J1

bl10
blM

n
m
bl

bl9 r10

11AA 654

r4
j4
vt4
rK1
oK1

jvtM

m4

bc10
jY
m9
n9
jvtM
rM
roK1
jvtM

1
2

rM

r5

n4B
r6
B

j8

G
F

vi4B

m7

r8

vt8
jvt7/M

jvtZ

C
E

r/nM
jvtM

16

16

n5
o5

n1
m1
jvtM
blY

9
1

vi5
vt5

o4B
vt4B

rM

jvt5 jvtM
jvt4

bc1
blY
jvtM
rY

10

P.A.O.illus

8
7

11 / 01 / 05

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

240976

Manipulateur
Manipulador
Manipulatore

- Fernsteuerung
- Remote control unit
-

251656

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

237010

Faisceau
Haz
Fascio

- Kabelbaum
- Wiring harness
-

249920

Botier lectronique
Caja electrnica
Scatola

- Elektronenkasten
- Black box
-

603292

Prise de connexion
Toma de conexin
Presa di connessione

- Gertesteckdose
- Connection test
-

187163

Porte fusible
Portafusible
Supporto fusibile

- Lichtsicherunghalter
- Fuse holder
-

237018

Pompe complte
Bomba completa
Pompa completa

- Kompletter Pumpe
- Complete Pump
-

249559

Faisceau potentiomtre
Haz potencimetro
Cavo potenziometro

- Kabelbaum Potentiometer
- Potentiometer harness
-

604631

Elment double effet (Tlescopage)


Doppeltwirkendelement (Zusammenstroll)
Elemento doble efecto (Telescopaje)
Double-acting member (Telescope)
Elemanto doppio effetto (Telescopico)

10

604630

Elment double effet (Accessoire)


Doppeltwirkendelement (Zubehr)
Elemento doble efecto (Accesorio)
Double-acting member (Attachment)
Elemanto doppio effetto (Accessori)

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

657

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1/06/2005

Catalogue :
2

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

Numro
Teil-Nr
Numero
Part-Nr
Part-Nr

Dsignation
Bezeichnung
Descripcion
Description
Descrizione

12345678910-

MLT
MLT
MLT
MLT
MLT

735
735
741
741
742

120
120
120
120
T

LSU
LSU PS
LSU
LSU PS

11 AA

657

11121314151617181920-

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Couleurs :
bc
Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco
bl
Bleu - Blau - Azul - Blue - Azzuro
bl/bc Bleu/Blanc - Blau/Weiss - Azul/Blanco
Blue/White - Azzuro/Bianco
bl/n Bleu/Noir - Blau/Schwarz - Azul/Negro
Blue/Black - Azzuro/Negro
bl/s Bleu/Saumon - Blau/Salm - Azul/Asalmonado
Blue/Salmon - Azzuro/Salmone
g
g/n
j
jvt
m
m/n

n
n/bc
n/s
o
r
r/n
ro
vi
vt
vt/n

Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi


Gris/Noir - Grau/Schwarz - Gris/Negro
Grey/Black - Grigi/Nero
Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
Jaune vert - Geld grn - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
Marron - Braun - Bruo - Brown - Marrone
Marron/Noir - Braun/Schwarz - Bruo/Negro
Brown/Black - Marrone/Nero
Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
Noir/Blanc - Schwarz/Weiss - Negro/Blanco
Black/White - Nero/Bianco
Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado
Black/Salmon - Nero/Salmone
Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
Rouge/Noir - Rot/Schwarz - Rojo/Negro
Red/Black - Rosso/Nero
Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola
Vert - Grn - Verde - Green - Verde
Vert/Noir - Grn/Schwarz - Verde/Negro
Green/Black - Verde/Nero

1/06/2005

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
IMPIANTO ELETTRICO

11 AA 658

MLT 741 120 LSU PS S.2

11 AA 659
r

j
r

11 CA 57
K5

2
3

j
jvt

n
+

K2 K3 K4

K6

jH
K0 K1

F30

jvt

r
r

21

blF jvtF
roE jF bcF

blF
gE
vtE
rE
nE

roH
rH nH

jvt

F13 F14 F15

30A

ro
K9

25A

10A

K8

7.5A
7.5A
7.5A
7.5A
15A
15A
15A

K7

7.5A
7.5A
7.5A
5A
10A
15A
5A
15A

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

10A

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

7.5A

mE
rE
viF
oF
n/sE

bl

jU nU
roU rU

jvt2 bc2 o4 vi4


n/s4 vt3 r4 n3
j2 bl2
g3 ro2 r3 m4
bl3

7
5
9
5

10

g1
n1
m1
jvt1
r1
o1
j1

11 AA 659

8 4

5 1

j1
r1

j1

jvt1 r1
r1

P.A.O. illus

r1

S
4

9
7 3

bl

bl1
bl

6 2

bc1 vt1 j1 n1
m1 o1 bl vt1 g1

11 AA 659

31 / 03 / 03

Catalogue :
1

Rep
Hinw
Fig
Item
Rif

547852

Qt-Menge-Cant-Qty-Q.ta

CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO