Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
COMUNICACIN
El idioma maya (autoglotnimo: Maaya t'aan) es una lengua amerindia derivada
del tronco mayense, que se habla principalmente en estados mexicanos
peninsulares de Yucatn, Campeche y Quintana Roo, en el norte de Guatemala,
particularmente en el Petn as como en menor grado en Belice . Es conocida
comnmente como maya, aunque muchos lingistas emplean el trmino maya
yucateco para distinguirla de otras lenguas mayenses.
ESCRITURA
La lengua maya se escribe con caracteres latinos desde la conquista de los
espaoles hasta la actualidad, aunque en tiempos prehispnicos los mayas
utilizaban un sistema de glifos o ideogramas para su escritura. Hay un alfabeto
oficial que fue elaborado por lingistas y especialistas en el ao de 1984, el cual
es oficialmente reconocido y utilizado en los libros de texto distribuidos por el
estado mexicano, si bien entre los hablantes y an los expertos de la lengua se
manifiestan diferencias de interpretacin y representacin ortogrfica. A
continuacin se muestra el cuadro del abecedario maya:
Abecedario maya
A B
C
h
C
h'
a b
c
h
ch
k
p
e i j k
l m n o p
s t t' ts ts' u w x y '
'
'
'
E I J K
K
P
T T Ts
L M N O P
S T
U W X Y '
'
'
' s '
Valores fonticos
a b
tt
k k
p
t
tts tts
tt e i h
l m n o p
s
t
u w
MORFOLOGA
El maya tiene como base morfemas monosilbicos, es decir, palabras o elementos
para la formacin de las mismas que resisten el anlisis morfolgico. La lengua
maya economiza vocales pero no llega a producir agrupamientos de consonantes
demasiado complejos en una sola slaba. Tampoco se da en la maya el
agrupamiento de vocales y cada una de las que permite el hbito se vuelve eje de
la slaba. Usa un apstrofo intermedio ya que se usa entre dos consonantes.
SINTAXIS
La lengua maya de Yucatn es de tipo sinttico. Esto significa que usa formas
complejas para expresar ideas tambin complejas. No hay artculos, ni gnero. No
existe el modo infinitivo y muchos verbos parecen nombres y tienen la doble
funcin.
FONOLOGIA
En la lengua maya de Yucatn abundan los sonidos consonnticos sordos. Una
caracterstica notable del maya yucateco, que comparte con muchas otras lenguas
mayenses, es el uso de consonantes glotalizadas (como p', t', y k'). Los siguientes
cuadros muestran los fonemas del idioma maya. 6
Una
labor
difcil
Si bien la Academia realiza investigaciones y campaas dirigidas a la poblacin
de todo el pas, y hace nfasis en la importancia de conservar los idiomas
maternos, su capacidad de incidir es limitada: Somos la academia rectora de los
22 idiomas , pero no podemos ir a la casa de cada uno, a sentarnos con cada
persona de 5 a 10 horas para decirles a los padres que hablen con sus hijos en el
idioma maya. Lo ms que podemos hacer es sensibilizarlos por los medios de
comunicacin. La mayora de comunidades cuentan con programas radiales en
idioma maya para tratar diversos temas. Los hay en cada comunidad lingstica,
tanto en radios comunitarias como comerciales.
La radio sigue siendo en el interior del pas un pilar para promover el uso de
idiomas mayas en las comunidades. A decir de Hernndez, en los ltimos 6 o 7
aos se ha tenido un avance de la cobertura con ese fin, en los medios de
comunicacin.
La radio ha logrado que los adultos jvenes estn ms conscientes de hablar el
idioma de su comunidad. De acuerdo con la experiencia del presidente de la
ALMG: Los jvenes, hombres y mujeres, cuando venan a la ciudad capital,
hablaban en espaol, aun cuando en su comunidad hablaban el idioma maya y
aunque ambos fueran del mismo municipio y aun cuando crecieron hablando
idioma maya, al llegar aqu a la ciudad, hablaban solo espaol. No s si por el
mismo ambiente de discriminacin, ellos dejaron de usar su idioma en la capital,
recuerda. Pero ese fenmeno est desapareciendo, debido a que ya existe una
academia lingstica.
Educacin
bilinge
necesaria
El que cada vez ms personas estn reencontrndose e identificndose con su
cultura, es un logro de las comunidades lingsticas y de la Academia, pero el
camino por recorrer es largo. La educacin bilinge intercultural, a decir de
En otros casos se ha hecho una comparacin del idioma actual con el idioma
registrado en algn documento, por ejemplo, del siglo XVI. Se ha consultado con
los abuelos, se han hecho anlisis de diferentes discursos con personas de
diferentes edades. Ha sido un proceso que les ha tomado a los estudiosos mucho
tiempo y recursos, sobre todo, para validar los datos y llegar a acuerdos. A
veces, el no ponerse de acuerdo genera conflicto, pero ahora podemos decir que
se ha superado esa limitante por parte de la Academia. La gramtica le sirve al
maestro, le sirve al Organismo Judicial, le sirve a cualquier persona que se
interese en leer y escribir en idioma maya.
Dilogo
para
evitar
conflictos
Evitar el conflicto es una razn de peso para conservar y usar el idioma maya en
las comunidades. Hernndez explica que en el interior de la Repblica, el dilogo
en idioma maya es una forma de resolver problemas. Hace un par de meses fui a
Huehuetenango, a un municipio donde el alcalde imparte justicia. No es as en
otra parte. El resuelve conflictos utilizando el idioma maya. La gente entiende
mejor, escucha mejor, se siente muy bien al ser escuchada por la autoridad
cuando habla en su idioma.
Al conversar acerca de las razones por las que algunos idiomas se conservan
menos que otros, Hernndez hace un poco de historia. No haba buena
receptividad ni del idioma maya, ni del espaol. Mi abuelo, por ejemplo, estuvo
participando en Patzica, cuando se abri la carretera entre Patzn y Godnez en
los aos 1940-44. En ese entonces la poblacin era fuertemente discriminada y
explotada. El idioma jugaba un papel muy importante, recuerda.
Los
ms
amenazados
El mam, el kekch, el quich y el kaqchikel siguen siendo los cuatro idiomas
mayoritarios, pero a decir de Andrs Hernndez, El idioma itz es el ms
fuertemente amenazado por dos razones: los itzes fueron los ltimos vencidos
por los espaoles, y fue en su comunidad lingstica, en San Jos y San Andrs,
Petn, donde se concentr la guerra. Pero no solo se exterminaba el idioma,
tambin
el
sistema
de
vida.
La preocupacin de los abuelos en esos municipios es grande: He estado all y
he platicado con los abuelos, es una verdad que no puedo ocultar: hay que invertir
ms en el idioma itz. Actualmente, solo por poner un dato, en la comunidad itz
las personas de 70 aos en adelante hablan el idioma, pero no as la gente ms
joven que lo entiende pero no lo habla.
Hernndez espera que el programa sea visto con buenos ojos, no solo por la
Academia, sino por las comunidades y otras oficinas locales de enseanza de
idiomas mayas. Por ahora existen programas similares, con personas mayores de