Sie sind auf Seite 1von 264

PROLOGO

Este libro es una sntesis de mis experiencias


recogidas a lo largo de estos 15 aos de iniciacin en el
concepto religioso de la Regla de Osha o Dispora Afrocubana y
realizo unas comparaciones conceptuales e histricas de lo que
ha sido el legado dejado por nuestros egunguns o antepasados,
que con el tiempo se ha perdido como tradicin, aqu
hablaremos un poco de la historia del cabildo shango tedun de
1904 y su tendencia catlica y poltica de la poca, que nos
enmarco en la actual Regla de Osha Afrocubana y lo que su
deformacin por el pasar de los tiempos a dejado algo, nada
parecido a lo que se creo para aquel entonces.
Agradecimientos a mi madre Alejandrina Gonzlez On Omo Az,
por sus enseanzas y lecciones de vida, a mi amigo Ibae el
Oriate Reage Arturo Esparragoza Baba Aina, inspirador y tutor
durante un ao de mi trabajo en osha en mis comienzos,
agradecimiento a mi madrina de Kari Ori Osha Elba del Carmen
Moreno Ibu Ala, a mi esposa Gesebel Forte, por su inspiracin
con ese gran amor que siempre demostr a lo largo de estos
aos, a doa Ines Barreto Ore Omoba por su incentivo siempre a
seguir en la lucha y a mi amigo y padrino de Otin el Olofista Jose
Rodriguez Ika Biku, por su apoyo incondicional y por su puesto a
mis Abures de Osha seguidores de mi trabajo en redes sociales
como facebook, twitter, nuestra pagina Radio Afrodescendientes
On Line y a Santeros TV, a mis ahijados siempre
condescendientes con su padrino. DIASPORA O TRADICIONAL,
dos legados para discernir, es solo un documento de
recopilacin histrica que nos hace adentrarnos en lo misterios
de nuestra religin y sus influencias en el mundo moderno en
pleno siglo XXI; siglo de cambios astrolgicos y de cambio del
ser humano en su estructura filosfica y conceptual, creando
una conciencia analtica de sus necesidades bsicas,
convirtiendo el campo religioso en un ente de inters macro
para todos los religiosos de America; cambios que debemos
hacer, para que nuestras generaciones futuras, lleven un
concepto religioso desde sus races, con el objetivo nico, de
hacer una religin dignificada para todos y por el bien comn,

como nos indican las costumbres de nuestros o egunguns.


CAPITULO I HISTORIA, CABILDOS RELIGIOSOS Y
COMPARACIONES Como todo libro comenzare con los inicios de
nuestra religin aunque desde mi punto de vista la Regla de
Osha Afrocubana es como debera llamarse este concepto
religioso y no Yoruba, porque en realidad somos solo un derivado
de tantos como tiene la Religin Yoruba tradicional; como todos
ya sabemos nuestra religin se inicio en cuba cuando el trafico
de esclavos se agudizo y viendo pues que los esclavos trados
de africa (Ebagdos, Arara, Lucumies) no podan ejercer su
actividad religiosa se escudaron en el SINCRETISMO catlico, asi
utilizando las imgenes catolicas similares a sus deidades para
poder proteger su legado; asi se crea la mal llamada SANTERIA
que ejercemos todos hoy; en los aos 70 ingresan a Venezuela
Gilberto Carrasco Oban Yoko y Domingo Gomez Shango Miwa y
traen consigo su legado religioso. Veamos como nace todo esto
con los cabildos cubanos de la poca: En el vientre gestor de los
navos negreros se transportaron no slo hombres, mujeres y
nios, sino tambin deidades1, creencias y concepciones. El
pensamiento mgico-religioso de las distintas etnias africanas
tuvo en nuestras tierras americanas segunda patria. Msica,
danzas, religin, tica, costumbres de ancestrales culturas
arrancadas a la fuerza y trasplantadas no slo a latitudes
propicias, sino tambin a mentes receptivas en las cuales
fantasa y maravilla haban sentado carta de ciudadana. Y
desde luego, los cuerpos primero semejantemente receptivos.
La mezcla, la simbiosis, la fusin de elementos conform,
aglutin y preserv un legado sensible hasta muy actuales das
y que une esta isla caribea con un cordn umbilical a la
Amrica mestiza con el eco de cientos de aos de tambores
rituales que repican en su sangre. Tierras de mulatera las
nuestras, de finas orejas para el relato de orgenes y patakies, y
de rpidos gestos por si acaso, en que yerbas, animales y
hombres muestran el perfil definitivo y definitorio de
nacionalidades que se identifican por sus rasgos
caracterizadores. En los anales que se guardan en el Archivo

Nacional cubano se hace mencin a la existencia desde 1568 de


facto, aunque no de juramento de cabildos negros en Cuba,
llamados Cabildos de Nacin especie de organizaciones de
negros esclavos agrupados por sus etnias de origen. Estos
cabildos tienen una repercusin transcendental en las
instituciones sociales y religiosas de los negros. Las actividades
principales de estas organizaciones se enmarcaban en la
organizacin de sus bailes, msicas e instrumentos
tradicionales, que constituan la actividad principal, pero adems
adquirieron tambin un carcter de asociaciones de auxilio y
beneficencia social entre sus integrantes que, en ocasiones,
llegaban incluso a comprar la libertad de alguna negra esclava.
Aunque los cabildos estaban siempre bajo la proteccin de una
virgen de la Iglesia catlica, en realidad fueron un factor
principal, durante los muchos aos en que se autoriz
legalmente su existencia, que contribuy a mantener y
desarrollar una religin propia de los negros. A su vez, la Iglesia
catlica, durante el perodo de auge de la plantacin esclavista
en el siglo XIX, descuid en exceso su labor de evangelizacin y
catequesis entre los negros esclavos, quienes laboraban en las
plantaciones de caf y de caa de azcar lejos de las villas y
ciudades. Los cabildos slo podan estar integrados por negros
nacidos en frica, estaba prohibido su ingreso a los hijos de
stos nacidos en Cuba, lo que contribua tambin a mantener la
tradicin religiosa africana. Otra corriente importante va a estar
constituida por los negros libertos y mestizos que vivan en los
barrios extramuros de la ciudad de La Habana. Este sector social
desarrollara hbitos de vida y manifestaciones culturales
distintas, no slo de las de la oligarqua esclavista blanca sino
tambin de las de los negros africanos de los cabildos y de las
plantaciones. En este sector se originara la creacin de los
Abaku, una de las tres corrientes religiosas afrocubanas, la
cual enfatizaba, a la par que los aspectos religiosos, su carcter
de institucin secreta y su inclinacin de apoyo, lealtad y
cooperacin entre sus miembros. La concepcin colonialista
sobre los cabildos los consideraba ( una reunin de negros y

negras en casas destinadas al efecto los das festivos para tocar


sus atabales y tambores ). Los cabildos, presididos por un rey
escogido entre sus integrantes de ms edad, jerarqua tribal o
religiosa, o por tres capataces o capitanes y tres madrinas o
matronas, elegidos todos por votacin y ubicados por orden
jerrquico, eran, en realidad, asociaciones de socorro mutuo,
escuelas de la lengua y guardianes de las tradiciones de cada
grupo africano y, muy especialmente, del culto a ciertas
deidades como, por ejemplo, el Cabildo de Chang en el barrio
habanero de Pogolotti. Entre el siglo XVI y fines del siglo XVIII,
se van formando los asentamientos en los puntos que seran
mas tarde eje del desarrollo socioeconmico de nuestra Isla
caribea. Los esclavos trados desde un inicio de la costa
occidental de frica, pasan a formar parte del movimiento
poblacional. En parte, muchas de estas etnias haban logrado su
libertad, o bien trabajaban para los amos en una armona
aparentemente conciliadora de culturas dismiles. En la obra de
Levi Marrero, Cuba Sociedad y Economa, aparece en un legado
del Archivo de Indias el reflejo de una queja de una ciudadana
contra un rey congo, en Santiago de Cuba, que toca sus
TAMBORES, causndole molestia por el ruido esto sucede en la
fecha finales de 1535. Por medio de un paciente hemos
observado que este fenmeno es constante en la isla,
apareciendo negros libres o bien trabajando para sus amos en
diferentes tareas, muchas de ellas artesanales. En 1755, el
obispo Morell de Santa Cruz oficializa los cabildos, stos son
desde sus inicios las escuelas de la lengua, costumbres, hbitos
alimenticios y creencias religiosas de cada etnia, y forman una
unin indisoluble. Entre los cabildos ms conocidos estn: los de
los lucumies, los congos-angolas, los mandingas, los araras y los
carabalies, los cuales se conservaron en las tierras de
extramuros en La Habana y en pueblos como San Jos de las
Lajas y Guines, y en la provincia de Matanzas, en el puerto de
Crdenas, por slo nombrar algunos; se cobijaron bajo la
advocacin de la Virgen Mara, aceptando de una manera
respetuosa las condiciones impuestas por la religin oficial de la

clase dominante, como dira el obispo Morell de Santa Cruz en


su informe a las autoridades espaolas y a la Corona: Y para que
estas funciones se practicaran con ms satisfaccin le dije, por
fin, cuidara que sus congregantes se aplicasen a aprender las
lenguas de las naciones de los mismos negros. Este fue el
primer paso que di para el alivio de estos infelices despus fui
informado que en los das festivos se congregaban en 21 casas
con ttulos de cabildos, a tocar unos instrumentos llamados
tumbas. Los cabildos, desde su inicio, dejaron su legado para
futuras generaciones. En primera etapa podemos afirmar que
las creencias religiosas de ms de 200 etnias introducidas en
Cuba conservaran su fidelidad en la liturgia a la usanza de su
pas de origen, conservando la lengua, los toques y las danzas
con las caractersticas propias y sin influencia del mundo ajeno
que las rodeaba. Sabemos, por ejemplo, que hacia los aos 1880
vivan numerosos yorubas precursores de lo que sera la Regla
de Ocha o santera en una finca situada en Marianao y llamada
El Palenque. Todos eran ahijados de dos santeros jimaguas muy
populares y celebraban todos los aos las festividades de
Oggn, Ochaoko y los Ibeyis, orishas dueos y patrones,
respectivamente, del hierro y los metales, las labranzas y los
nios. La santera nombre popular con que ha bautizado nuestro
pueblo a lo que verdaderamente se llama Regla de Ocha (Ochorisha: santo, deidad) desde su aparicin en Cuba, con los
primeros esclavos unidos en el temor implantado por deidades
catlicas que infundan el pnico a sus mentes ingenuas, fue un
culto individual, familiar, de hondas races tnicas. Vivi el
esclavo asombrado ante el cambio de su estadio apacible en su
frica querida por un rgimen explotador que no poda
entender, por el cruce de un ocano lleno de peligros,
encadenado, despojado de los hbitos de su vida diaria. Algunos
de ellos, de estirpe real y procedentes de tribus con
sensibilidades artsticas y estticas, trasladaron esos
conocimientos
a descendientes y contemporneos, que sirven
hoy, a nuevas generaciones de cubanos, de inspiracin
inagotable. Vamos a dividir el tema en tres perodos que

marcan la evolucin, la identificacin y la interrelacin por los


que pasaron todas las manifestaciones religiosas hoy llamadas
afrocubanas antes y despus de 1959 y para nosotros: cubanas.
En las postrimeras de la primera mitad del siglo XVIII, los
esclavos practicaban el culto a determinada deidad que
imperaba en el seno de la tribu de la que procedan. Por
ejemplo: los de Oy a Shang, los de Elegua a Yemay, los de
Ekiti y Ondo a Oggn, los de Iyes e Ijebu a Ochn13. Cada una
de esas deidades tena elementos propios que las hacan
diferentes de las dems y, sin embargo, posean dos
denominadores comunes: la piedra y el caracol. Adems,
coincidan en las nuevas tierras a donde haban llegado en los
cantos lamentaciones por su tierra perdida y en los toques o
llamados secretos a sus adorados orishas. Al principio del siglo
XIX, el alza del contrabando negrero apareja una evolucin
activa y una reafirmacin en las creencias religiosas, tanto de
los que ya estaban en Cuba como de los que arribaban, ya que
renovaron elementos rituales quizs ya perdidos o en vas de
extincin por la inclemencia y el trato inhumano de los
terratenientes cubanos. Este intercambio produce un salto
cualitativo y les permite dar un paso ms firme hacia su futura
identidad. A mitad de este siglo surgen tres figuras casi
simultneamente en el tiempo: Andrs Facundo Cristo de los
Dolores Petit (ms conocido por Andrs Kimbisa en la Regla
Kimbisa que l fundara y en la Sociedad Secreta Abaku, con la
plaza de Isu de Bakok Efor), Lorenzo (o Ciriaco) Sam y la
negra Adyai Latun, de nacin yoruba, quienes dejaron sus
sellos imperecederos en las manifestaciones religiosas
afrocubanas. Son estos dos ltimos los que interesan a la hora
de examinar la Regla de Ocha. Andrs Petit, hombre culto,
inteligente, terciario de la orden franciscana del convento de
Guanabacoa era, adems, indiobn (jefe principal) de Isue de
Bakok en la Sociedad Secreta Abaku y Padre Nkisi unifica
todas las manifestaciones en estos sistemas religiosos, tanto de
origen africano como catlico por l conocidas, tratando de
lograr, con esto, el ms alto grado de espiritualidad posible

dentro de la indisoluble tica de blancos y negros. Sintetiz las


Reglas de Palo en la Regla Kimbisa, y mezcl la mayombera
(originaria del Congo y Angola), la santera y el espiritismo (que
ya comenzaba a dejar races profundas en el mundo religioso del
negro), as como los santos de la Iglesia catlica. stos, a su vez,
se imbrican en las creencias africanas con un folklrico
surrealismo tropical, en sus leyendas o relatos, identificados con
los de las vrgenes y los mrtires, que tanto conmovan la
sensibilidad del pueblo creyente de nuestra isla caribea. Por
su parte, Lorenzo (o Ciriaco) Sam, que vivi en Matanzas, haba
consagrado If. Cuando se traslad a Regla, en La Habana,
conoci a dos renombrados santeros: Tata Gaytn y Obalufadei,
quienes le exigieron que fuera asentado otra vez. Sam, un
hombre con imaginacin inagotable y gil de pensamiento,
reflexion sobre la dispersin y la falta de unidad existente en
los cultos yorubas. Tom el nombre de Obadimelli (rey coronado
dos veces), y se hizo inseparable de una negra de nacin,
yoruba, llamada Latun de ella se dice que fue embarcada a
Cuba en la dcada del ochenta y que tena asentado a Chang,
orisha que vino de su frica misteriosa y profunda para
establecerse en la idiosincrasia de esa nacion. De este modo,
Sam y Latun concibieron la idea de unificar en un solo cuerpo
litrgico a las culturas yorubas, al cual denominaron Regla de
Ocha. Asi llegamos a principios del siglo XX el Cabildo San Jose
80 de la Habana, tambin conocido como Shang Tendun, era el
principal de la rama Lucum de Cuba, su sistema de iniciacin
era el comun en el imperio de Oy, conocido en Cuba como
Santo Parado donde solo se reciba a Eleggua y al Orisha
tutelar. cuando la Regla de Osha se instituye oficialmente y con
el reconocimiento de las sacerdotisas y sacerdotes Yorubas del
momento adems de los mejores o mas grandes caracoleros del
momento: A CARIDAD, (DUEA DEL CABILDO DE SHANGO
TEDUN) CUYO NOMBRE DE SANTO FUE IGORO, HIJA DE OCHOSI.
2. A ROSALIA, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE EFUSHE , HIJA DE
YEWA. 3. A TERESITA ARIOSA, HIJA DE OSHUN. A MERCED,
CUYO NOMBRE DE SANTO FUE ODOROSIN, HIJA DE YEMAY. 5.

A BELEN, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE APOTO, HIJA DE


OSHUN. 6. CALIXTA MORALES, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE
ODEDEI, HIJA DE OSHOSI. 7. TIMOTEA ABEA, CUYO NOMBRE DE
SANTO FUE AYAILEU (LATUAN, HIJA DE SHANG. 8. GUILLERMINA
CASTEL, HIJA DE OSHUN. 9. CARMEN MIR, CUYO NOMBRE DE
SANTO FUE EWINLETI, HIJA DE OBATAL. RAMONA COLLAZO,
CUYO NOMBRE DE SANTO FUE AWAPITIKO, HIJA DE SHANG. 11.
JOSE ROCHE, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE OSHUNKAYODE,
HIJO DE OSHUN. 12. LIBERATO VALDS, CUYO NOMBRE DE
SANTO FUE EWINLETI, HIJO DE OBATAL. 13. TOMS ROMERO,
CUYO NOMBRE DE SANTO FUE EWINLETI, HIJO DE OBATAL. 14.
OCTAVIO SAMA, CUYO NOMBRE DE SANTO FUE BANBOSHE
(OBADI MEYI), HIJO DE SHANG. Tomado de DILOGUN de Yrmino
Valdez Garriz
NOTA: En este cabildo se decide
definitivamente a crear las pautas para que babalawos y
olorishas, respeten cada quien su tierra y desde all se define la
Regla de Osha, aunque desde mi ptica debi haberse
aprovechado el momento para desligarnos del sincretismo
catlico que aun en el ao 2014 prevalece pese al rechazo muy
marcado por la Religin Catlica en hasta quitar y prohibir el
ILDEFA o cualquier encere o afefere que llevemos y nos
identifique claro debido a su cdigo CANONIGO con data del 380
DC, que claramente nos expulsa de la Iglesia Catolica de tal
manera que hoy en los actuales momentos cabe la posibilidad
de un CABILDO NACIONAL VENEZOLANO, que instituya un
reglamento de regulacin de las actividades nuestras en el
marco del anteproyecto de ley de Religin y Cultos introducido
en la Asamblea Nacional Venezolana en el ao 2003 que se
encuentra reposando en tal ente. Con la llegada a Cuba en
1843 1845, de Ob Mama Monserate Gonzlez Oba Tero oni
Shango, Rosala Abreu Efunshe Worikondo omo Oshosi y Ob
Timotea La Tuan Albear Ayai Lewu oni Shango se realiz una
reforma total al sistema de santo parado y se paso al asiento
(asimilando ciertas ceremonias de Oyo). Estas tres mujeres se
pueden considerar las fundadoras de la Regla de Osha-If como
la conocemos. Las tres provenian de la realeza de Yorubaland.

Ob Mama Monserate Gonzlez Oba Tero oni Shango Apoto fue


coronada Shango y llamada Obatero (El rey tiene gran calma),
conocida en Cuba como Montserrate Gonzalez, traida como
esclava a Cuba en la decada del 40, adquiri su libertad en la
decada de 1870, comprada por otros esclavos de Egbado que
reconocian en ella su estatus real en Egbado, ella se estableci
en Guanabacoa junto a su esposo o Julio, donde fundaron un
Cabildo. Procedente de la ciudad de Egbad, conocida en la
actualidad como Yorubaland, ella mand a hacer dos juegos de
tambores, uno Egbad y otro de la tradicin de Oy (tambor
bat) en la construccin participaron los babalawos Atand y
Aab, con el tiempo los tambores Bat se impusieron debido a
la muerte de los tamboreros con tradicin Egbad. o Filomeno
Garca, Atand Babalaw, onil tamborero y abeg escultor,
quienes junto con Aab, tallaron los primeros Bata ortodoxos
construidos en Cuba. Atand es tambin considerado por haber
tallado la mascara de Olokn (posiblemente Geled) usada en el
siglo XIX en la localidad de Regla, Cuba, para bailar para este
Orisha. Esto fue realizado por Tata Gaitan, quien se dice que
muri poco despues de esto, por lo que no se bail mas con esta
mascara. o Juan el cojo, Aab Babalaw, onil tamborero y
abeg tallador quien junto con Atand, tall los primeros
tambores bata ortodoxos construidos en Cuba. Debido a
desaveniencias entre La Tuan y Obatero esta se traslada a
Matanzas en 1873 a Las Alturas de Simpson, alli se une al
cabildo Santa Barbara, que era operado por uno de los primeros
babalawos traidos a Cuba, Remigio Herrera Adeshina Obbara
Meyi. Adeshina tenia este cabildo mas inclinado a Ifa, pero
cuando Obatero se un al Cabildo, lo primero que hizo fue que
los tambores bat tocaran un tambor de fundamento en honor
de Shang. Esta fue la primera vez que un Bat fue tocado en
Matanzas, y desde ese momento Oba Tero fue la principal Oriate
en este cabildo hasta su muerte en 1903. Oba tero es
responsable de muchas cosas en nuestra religin, responsable
parcial del asiento en la ceremonia de Kariosha, tambin influy
en unir a los adherentes de Osha e If en Cuba. Ella ense a los

Araras el arte de la adivinacin a traves del diloggun y estos les


dieron los secretos de Babalu Aye. Una famosa ahijada de Oba
tero fue sin duda Fermina Gomez Oshab, conocida como la reina
de Olokun, quien se encarg de expandir el conocimiento de
Orishas de fuente Egbad como son Olokun, Yew, Bromu,
Bronsia y Odduduwa hasta su muerte en la decada de 1950.
Todos los conocimientos de Fermina Gomez Osha bi proceden de
Oba Tero. Una anecdota sobre Osha bi, es que se le estaba
haciendo Oshun, pero Yemay reclam su cabeza en la parada,
por lo que Oba tero tuvo que finalizar el Kariosha porque el
padrino de Osha bi tenia prohibido hacer Yemaya. Oba tero y
Ferminita Gomez Osha bi desarrollaron la tradicin de Matanzas,
que fue diferente a la tradicin de la Habana, hasta fechas
recientes estas dos vertientes no se han mezclado nuevamente,
entre las grandes diferencias se encuentra la realizacin de
santos directos por la tradicin de Matanzas que en la Habana
no se realizaban. Ob Timotea La Tuan Albear Ayai Lewu oni
Shango reconocida como Lagba-Lagba, gran Oriat y Omo
Koloba, Ajayi Lewu conocida como La Tuan era procedente de la
ciudad de Oyo. Fue coronada Shango junto con su hermana
gemela que fue coronada Yemaya. Traida a Cuba durante la
decada de 1840, fue comprada su libertad por otros esclavos
por su estatus real. La Tuan se uni al Cabildo Shango Tedum o
San Jose 80. Cuando Oba Tero se marcha de La Habana, La
Tuan se convierte en la mayor Oriate de la Habana. Fue la Oriate
mas utilizada hasta su muerte en 1935. La Tuan presidi sobre la
ceremonia de Kari Osha de Rosalia Abreu Efunshe Worikondo.
Que cre la rama Efunshe, una de las principales ramas junto
con la Pimienta, aunque la de Efunshe es la mas antigua. La
Tuan es responsable parcial de la ceremonia de Asiento, tambien
de adecuar las ceremonias africanas lucumies a las areas
urbanas de la Habana, esto hizo que la religin se hiciera mas
atractiva a los blancos y se extendiera por toda la Isla. Es
responsable de los cambios que hicieron que la regla de Osha-Ifa
venciera los obstaculos y limitaciones de la sociedad cubana de
principios del siglo XX. La Tuan es responsable de entrenar a

los dos primeros Oriates hombres de Cuba, Octavio Sama


Obadimeyi y Jose Rocha Oshun Kayode. Hasta su muerte en
1935 La Tuan mantuvo un estricto control de las reglas de La
Habana. Fue respetada por su conocimiento y sabiduria. Rosala
Abreu Efunshe Worikondo omo Oshosi Efunshe fue proveniente
de la ciudad de Egbado como Oba Tero. Se dice que fue princesa
de Egbado. Junto a La Tuan, ella como Olorisha y La Tuan como
Oriate, ejercieron un gran poder sobre el Cabildo San Jose 80,
que incluso fue confundido como Cabildo Efunshe por
historiadoras como Lydia Cabrera en la decada de 1950. Se dice
que era transportada por la Habana por sus seguidores en una
silla de seda para que quedara claro que era reina. Los hechos
que rodean la llegada de Efunshe a La habana son enigmaticos
ya que muchos afirman que nunca fue esclava. Aunque algunas
fuentes indican que fue traida al ingenio Gramosa, de ahi su
segundo apellido, aunque no hay expediente de este molino de
azucar. Fue madre de Calixta Morales Ode dei, llamada en
Lucum Atikek (pequeo regalo) por lo que se supone que tuvo
problemas para concebir. Se supone que tuvo relaciones con
Kaind, un babalawo asociado al Cabildo San Jose 80. Luego de
la retirada de Oba Tero, La Tuan y Efunshe unen fuerzas y
establecen una slida reputacin en la Habana, La Tuan actuaba
como Oba Oriat para todos los ahijados de Efunshe. Su hija Ode
Dei fue ordenada por el primer ahijado de Efunshe en Cuba, Luis
Suarez, Oshun Miwa. Efunshe hered la direccin de San Jose 80
en la decada de 1890 y orden a varios Olorishas en la Habana
hasta su muerte a finales de 1920. La influencia de Efunsh es
tan grande que la mayora de los Olorishas en La Habana
reclaman ser descendientes de alla y no del Cabildo san Jose 80.
Efunshe apoy a La Tuan en la competencia que existi entre
esta y Oba Tero, aunque se mantuvo detras del escenario. Ella
instituy la ahora prctica comn de recepcin de ms de un
Orisha durante la iniciacin (Elegu, Obatal, Oy, Oshn,
Yemay, Shang) as como la prctica de tirar los Dilogn o
caracoles, dos veces para conseguir una letra compuesta.
Conocida como la Reformadora de la Religin, a Efuch

tambin se le acredita el origen del ritual inicia torio conocido


como el Pinaldo o cuchillo que se realiz la primera vez sobre
Octavio Samar Rodrguez, como una segunda iniciacin para
confirmar su primero qu se haba hecho en Matanzas. Esta
confirmacin ritual fue la fuente de su nombre de Osha,
Obadimeyi, o el Rey coron dos veces De las ramas de Osha
se puede decir que todas las ramas de la Habana provienen de
las ramas de Efunsh y La pimienta. Las Ramas mas conocidas
fueron: Las Tortilleras. (Adoradores de Inle y Agbata) Los Ewin
Yim. (Creada por Andrea Trujillo Ewin Yimi) Los Culos Verdes.
(Los culo verde, fueron asi nombrados porque Polo Gonzalez
Oshaweye que era de la rama de la Pimienta y ademas Oriate,
comenzo a coronar personas que eran gays durante la decada
de 1940, un periodo de mucho conservadurismo en Cuba, por
tanto en forma de mofa comenzaron a llamar a Polo y sus
ahijados Los Culo Verde. Muchos de los Culo Verde dicen que son
Pimienta, lo que tambien es cierto ya que son una subrama de la
Pimienta creada por Pata de Palo Urquiola. Un famoso
descendiente de la subrama de los Culo Verde es el famoso
apwon Lazaro Ross omo Oggun.) Los Trapitos. Su principal
precursora Aurora Lamar Oba Tol, quizas la mas prolifica
Olorisha de Cuba. Los Mantones y Corales (Creada por Susana
Cantero Omi Toke (descendiente de Ewin Yimi) Tena muchas
ahijadas mulatas bonitas y presumidas, que eran de la vida
alegre. Se relacionaba con Senadores y gente de posicin de la
poca. Estas mulatas gustaban de las prendas costosas y de los
corales, por ello bautizaron su lnea como la Rama del Coral. No
permitian gays, aunque con la muerte de La Tuan tuvieron que
comenzar a utilizar a Obadimeyi que era homosexual) Los Ain
Yogbos. Abelardo Bequer Oshn Miw. Esta lnea cuando
coronan osha sacrifican un slo carnero y no raspan la cabeza a
sus ahijados, les hacen corona. No van al ro y en la iniciacin
sientan al iyaw en una silla para cuando coronan Oshn u
Obbatal y no en Piln que es lo ritual. Los Efush Atikek.
Descendientes de Calixta Ode Dei. Los Abogados. Pagaban un
derecho para no llevar el Chal.
COMPARACIONES

Ahora quiero que establezcan la diferencia entre lo que fue


nuestro pasado religioso y el presente en comparacin con la
Regla de Osha Afrocubana y la Religin Yoruba tradicional:
Diferencias entre la tradicin yoruba y las diferentes practicas
afrocaribeas Hay muchas diferencias entre las prcticas afro
caribeas y la practica ifa Orisha en Nigeria, las definiremos en
una lista para hacerlo mas fcil. Pero hay que siempre mantener
en mente que estas son generalidades que estoy mencionando
para que sea suficientemente amplio para aplicar ha toda la
tierra Yoruba. Aun en tierra Yoruba existen diversos linajes en los
cuales varan sus prcticas, mas las generalidades principales
que resaltare de las practicas afro caribeas no se practican en
ningn linaje yoruba, y cuando hallan variaciones en un tema
tratare de dar ms detalles. La finalidad de este escrito no es en
ningn momento causar discordia ni polmica. Al contrario,
espero que esto pueda mejorar las relaciones que hasta hoy han
sido bastante tensas entre comunidades de Diversas
expresiones de ifa Orisha yoruba en comparacin con, Lukumi,
regla de osha santera, Candomble, Batuque, ibanda kumbanda,
palo mayombe, abakua, vud, Orisa de Trinidad y Tobago.
Collares de fundamento En la tradicin yoruba no se entregan
5 collares de fundamentos pertenecientes a elegua, obatala,
oshun, yemaya, y shango. Claro que se consagran eleke para
cada orisha y se presentan muchas veces de una forma
ceremonial. Pero no entregamos cinco collares a la vez despus
de un rompimiento y rogacin de cabeza. Tampoco se toma el
recibir estos collares como uno de los primeros ritos de pasaje
para un nuevo aprendiz, o es el primer paso para entrar a la
tradicin yoruba.
Los Guerreros No se entregan guerreros
en la tradicin yoruba. Claro que entregamos los objetos
Sagrados de Ogun, Eshu y Osun pero de formas separadas y por
diferentes circunstancias, estos fundamentos viven en tierras
yorubas frente a las casas los tres juntos, tal vez de all viene el
concepto de los guerreros. Pero tampoco el recibir estos
objetos sagrados de Ogun, eshu, y osun es un primer rito de
pasaje de un nuevo iniciado. Una persona recibe Ogun, eshu, o

cualquier deidad, si sale en adivinacin o si est afiliado a su


Odu de ifa, de igual forma una sola deidad sirve para que toda la
familia pueda adorarlo no hace falta que cada integrante de la
familia tenga un icono de la misma deidad. .
Babalawo y
Olorisas No hay separacin entre el sacerdocio de Ifa y
Olorishas, no hay unas escrituras sagradas para Babalawo y
otras para olorisha es solo el corpus de ifa quien los rige a los
dos, una persona puede iniciarse primero en ifa y
posteriormente en orisha o viceversa sin ningn problema y a
su vez iniciarse en varios orishas en el transcurso de su vida.
Sencillamente, cualquier Persona iniciada, sea con Orunmila,
yemaya, eshu o algn otro es un olorisha y awo (uno de los
significados de awo es una persona iniciada). En tierra Yoruba
todos los sacerdocios de Orisha trabajan juntos, y a la vez se
enfocan en sus deidades principales. Y muchas veces la
tradicin Orisha de frica Occidental se conoce sencillamente
como Ifa. Orunmila es uno de las deidades lderes importantes
de nuestra tradicin, junto a otros como Obatala, Oshun,
Egungun, Eshu, Shango, Oya, Ogun, Shoponna, Yemaya, etc. No
se hacen en tierras yorubas iniciaciones de orisha en donde se
entreguen 5, 6 o 7 iconos de orisha, no es una norma tener que
hacerse santo primero para despus iniciarse en ifa, en tierras
yorubas todos somos hijos de Oldmar y no hijos de ningn
orisha no se define padre y madre orisha, solo somos
adoradores o seguidores de orishas en especficos. Ao de
iyaworaje No tenemos un ao de iyaworaje en frica
Occidental. El termino iyaworaje viene de la palabra iyawo
con el sufijo espaol aje. Iyawo significa la esposa o madre
del awo En tierras yorubas el termino correcto para definir a un
nuevo iniciado es akapo que significa aprendiz o iniciado, no se
utilizan los trminos de padrino y ahijado el que te ensea ifa u
orisha es llamado baba ifa o baba orisha que significa (padre o
gua) de ifa o de orisha. El discpulo iniciado es llamado akapo o
aprendiz es llamado omo awo y omo orisha que significa el hijo
del awo o el hijo del orisha este trmino se usa para definir si el
omo awo es estudiante de ifa o de orisha.
Nuestros nuevos

iniciados en tierra Yoruba no usan ropa blanca Exclusivamente


por el primer ao de iniciacin solo durante los das de
ceremonia se visten con una tela blanca. Y a veces usan otro
color, segn la tradicin de la deidad especifica y la regin. En
raras ocasiones en frica durante la iniciacin del nuevo akapo
les recomiendan que usen solo ropa blanca durante el primer
ao. Pero en algunos casos se les recomienda vestir por siempre
de blanco por un Odu especfico o por ciertas deidades los
cuales su color es blanco y esto lo harn toda su vida no solo un
ao. isefa Awofakan Orunmila o mano de orula Cuando
entregamos mano de Ifa en la tradicin yoruba no se entregan
los guerreros. Ni eshu solo con ifa y no es para definir ngel
de la guarda shango, oshun, yemaya, etc no es un Odu que
sea para toda la vida o que solo cambien cuando te inicies en ifa
o sea para siempre en las mujeres. Esto se hace en tierra yoruba
cuando no se dispone de recursos para iniciarse en ifa y la
funcin del isefa en tierra yoruba es tener su ifa para hacer cada
cuatro das el ose ifa (da de ifa) y adorar a Orunmila y que
Orunmila le diga que debe hacer y en cuanto tiempo el podr
iniciarse en ifa por medio de la consulta de sus ikines, cada vez
que la persona necesite consultar ifa lo har con su mano de
ikines por medio de un babalawo consagrado, y cuando la
persona que posee el isefa se inicien en ifa solo se le agregara
otra mano de ikines para que todos esos ikines sean su
Orunmila
Idioma El idioma Yoruba que se usa en Cuba en
Brasil y en muchas otras partes del Caribe ha sido degradado o
distorsionado por la opresin de la esclavitud en la poca de la
trata esclavista y por la falta del vnculo con su origen (frica) la
prdida del idioma Yoruba en el occidente es de un 90 %. Solo se
ha preservado el Yoruba, con bastantes transformaciones, como
idioma litrgico en las manifestaciones caribeas dicho idioma y
cantos no tienen traduccin yoruba y para poder traducir
algunas partes se debe suponer que palabra es parecida y sacar
suposiciones. En las prcticas afro caribeas no se tiene como
requisito el estudio del idioma su comprensin y uso correcto
segn normas de gramtica. Al contrario, en tierra Yoruba el

idioma es la base de toda la literatura religiosa porque la


transmisin de todos los conocimientos son va oral, pero es
tambin el idioma que usan a diario para comunicar entre otros
Yoruba, hay personas en tierra Yoruba que solo hablan Yoruba y
no han aprendido el Ingles que es el idioma de uso general en el
gobierno nigeriano ni el Francs que es el idioma de uso general
en la Repblica de Benn. Aculturacin En Cuba, Brasil,
Trinidad y Tobago y el Caribe la tradicin ifa Orisha ha tenido
muchas influencias de otras tradiciones religiosas de bases
africanas y catlicas. Existen influencias de las tradiciones del
Congo, tradiciones dahomeyanas (Arara en Cuba; Jeje en
Brasil), y tambin de las varias manifestaciones del Espiritismo
que tiene su origen en Europa pero que tambin ha tenido
mucha influencia en tradiciones aborgenes de las Amricas y de
conceptos y tradiciones africanas. Es muy fcil identificar estos
rasgos en todas las religiones afro caribeas cuando se dice que
shango, es santa barbar, y a su vez es 7 rayos, y nsasi, shango
o xango. O cuando para ser iniciado en ifa debes hacer una misa
espiritual, rayarte en palo, hacerte santo, y despus iniciarte en
ifa. Es muy comn ver en estas prcticas iconos congs con
yorubas, y candomble viviendo en armona y el sacerdote es
alguien polifactico en todas estas ramas, todo esto es producto
de las mltiples etnias que convivieron en la trata de esclavos.
Debemos tener en cuenta que mientras en Amrica nuestros
antepasados pasaron penurias y sobrevivieron como pudieron y
tuvieron que cambiar y amoldarse en tierras extranjeras. Los
yoruba mantuvieron igual desde el origen del mundo hasta hoy
su cultura, su idioma, tradicin, religin, folklore, medicina, e
idiosincrasia.
Espiritismo En tierra Yoruba no existe el
Espiritismo. Claro que hay muchos conceptos oriundo de tierra
Yoruba que tambin existen en el espiritismo, tales como los
compaeros del cielo (guas espirituales o el cuadro espiritual en
espiritismo), trance posesin por deidades, reencarnacin, etc.
Pero estos conceptos no son exclusivos de espiritismo, y vienen
ms bien de tradiciones que han existido desde mucho antes de
que existiera el espiritismo
Iyanifa Las mujeres, en la

mayora de las regiones de tierra Yoruba, se pueden iniciar en Ifa


como iyanifa (aunque el termino iyanifa, como muchos otros,
trminos, cambia de significado dependiendo del contextoa
veces el trmino iyanifa es la mujer ms importante durante la
iniciaciones de ifa y tambin iyanifa es una posicin que la
define como la de mas jerarqua entre un grupo de mujeres
iniciada en ifa claro que esto no es posible en la tradicin
Lukumi; de esto estamos claro y lo respetamos. Pero debemos
tener en cuenta que la trata esclavista en Amrica comenz en
1440 y se estima que de ese periodo en adelante llegaron las
tradiciones yorubas al Caribe mutando y sobreviviendo y se
decide segn sus escritos no iniciar mujeres, mientras en frica
las iyanifa han existido desde que los Irunmoles bajaron a la
tierra donde osun bajo con los 401 irunmoles en el Odu ose
tuura, en tierras Yoruba han habido mujeres iniciadas en Ifa
desde hace muchas generaciones. O sea, no es un invento de
los africanos. Es parte de nuestra tradicin Orisha de tierra
Yoruba. En algunas reas de tierra Yoruba, por ejemplo en
algunas reas de ode remo, las mujeres no se pueden iniciar en
Ifa, pero es por un concepto machista donde el hombre dice que
el toma el destino de su esposa en sus manos y a ella no le hace
falta conocerlo, mientras que en otras reas como ilawe si
inician mujeres en Ifa, pero no le afeitan la cabeza, porque las
mujeres solo se cortan el cabello en smbolo de viudez las
variantes van segn el linaje o regin, En las reas donde se
inician mujeres en Ifa, dependiendo del linaje, la mujer puede
lanzar opele y manipular ikin Ifa durante adivinacin y hacer ebo
como otros babalawos sin ningn problema o discriminacin. El
nico tab en los lugares donde se inician mujeres a Ifa es que
no debe la mujer estar expuesta a los objetos sagrados del
Orisha Odu (Igba Odu). Los opositores a esta prctica y tradicin
dirn, y porque en cuba nunca ha existido el concepto de las
iyanifa ni de darle una mano Completa de Ifa a las mujeres
(aunque en este ultimo tambin hay excepciones, hablando de
Cuba). Fcilla tradicin Lukumi es una liga de la diferente
practicas de diversas regiones de tierra Yoruba y de otras etnias

que tambin practican Ifa (en el caso de los dahomeyanos se


llama Fa o Afa dependiendo de la regin dentro de tierra
dahomeyana). Y el sacerdocio de Ifa siempre ha sido un
sacerdocio donde dominan ms los hombres. En Brasil, donde
existe la mayor poblacin en el mundo de devotos a Orisha, si
llegaron algunas iyanifa, que inclusive fundaron algunos templos
del Candomble u otras religiones de base africana en Brasil. Lo
interesante tambin en todo esto es que la prctica de Ifa en
Cuba, que tiene muchas influencias de otras etnias, tambin
tiene influencia de los dahomeyanos, donde si es bastante
aceptado y conocido que las mujeres all si se inician en IFa en
su gran mayora de lugares. Tambin se debe resaltar que el
conocimiento de igba Odu nunca llego a cuba y solo fue
conocido cuando comenz la interaccin con los yorubas en
Nigeria frica, en cuba esta figura fue suplantada por un
fundamento llamado olofin el cual no tiene nada en comn con
igba Odu ni en lo fsico, espiritual o conceptual y muchos alegan
que las iyanifas no existen porque no ven a igba Odu los
practicantes de ifa afro caribeo por ms de 500 aos no vieron
a Odu ni Odu estuvo en sus ceremonias porque olofin no es igba
Odu mas aun los yorubas los reconocen como awo de Orunmila,
es el fanatismo siego sin conocimiento de los procesos histricos
los que han llevado a las divisiones de las diferentes
manifestaciones caribeas derivada de la tradicin yoruba
Mojarnos con lluvia En tierra Yoruba no es tab que lluvia caiga
en la cabeza de una persona iniciada, salvo cuando las personas
no estn regidas por Odu ifa en especifico como por ejemplo
oyeku mejino le afectara su osu del orisha que tiene hecho.
Desde muchos siglos ha habido sacerdotes que mantienen y
trabajan en su siembra. El campo siempre es a distancia del
pueblo, entonces si un sacerdote trabajando en su siembra se
encuentra con un aguacero seguro se mojara. Esto no le hace
dao para nada. Lo que s es bueno es que un sacerdote trate de
mostrar buena apariencia, y cuando est en el pueblo y empieza
a llover debe buscar algn techo o refugio durante la lluvia para
que no se presente con la ropa ensopada. No sera buena

imagen. En otras ocasiones cuando se estn celebrando


festivales de pueblo y viene la lluvia y moja a todos los
participantes, aunque se mojen los sacerdotes no es nada
malo. Solo en ocasiones donde es posible el sacerdote o
sacerdotisa debe representar su sacerdocio de una forma bien
vestida. Paritorio En nuestra tradicin los Orisas del omo
awo/omo orisa, no nacen de los Orishas de su oluwo, o
babaloosha, o iyaloosha o padrino. Lo mismo se observa en el
Candomble brasilero. El sacerdote usa su ase o autoridad del
aprendizaje e iniciaciones que ha hecho para consagrar a otros
individuos y sus aprendices. O sea, para consagrar el objeto
sagrado de Obatala, el idosu (es lo que llaman hacer santo) de
Obatala no tiene que primero lavar su Obatala en el omi ero que
usara para lavar el Obatala de su ahijado o meter su obatala en
omi ero y echar al obatala del ahijado. Para nosotros no es
problemtico ni confuso el hecho de que existan varias
expresiones de Orisa aqu en las Amricas resultados por la
esclavitud transatlntico donde los africanos que fueron
esclavizados no pudieron llevar nada con ellos ni siquiera
objetos sagrados de sus deidades aqu a los pases de las
Amricas. Solo el hecho de que tuvieron conocimiento y el ase
de sus deidades lo hizo posible. De igual forma las personas que
por eventos infortunos han perdido algn objeto sagrado de su
Orisha no tienen que preocuparsetodos los objetos sagrados
de los Orisa se pueden reemplazar con las ceremonias
apropiadas. Iniciaciones directas Hacemos iniciaciones
directas a Orisa tales como Obaluwaye, Oba, Aganju, Osumare,
Iyewa, Oduduwa, Olokun, etc. Es ms, cada una de estas
deidades tiene sus propios linajes ancestrales dentro de tierra
Yoruba donde los estn venerando desde generaciones. Ayan
agalu (ayan) es un Orisa importante para nosotros relacionados
con los tambores bata y dunduny hay lugares en tierra Yoruba
donde hay idosu total a esta deidad. Y las personas son iniciadas
si es sango solo sango no se usa el termino pie y cabeza donde
se da sango y esu por poner un ejemplo este trmino no es
yoruba fue una de las primeras practicas afro caribeas antes de

los cabildos que decidieron entregar 5, 6, o 7 orisas.


Tambor
bata Bata significa tambor las deidades del tambor son ayan
(el cual es confundido con aa en el Caribe) y dundun. Estos
tambores suenan en fiestas paganas y religiosas sin ningn
problema. No hay ningn juramento o ceremonia para ser
tocados usualmente el conocimiento de tocarlos se trasmite en
familias. Existen tambores especficos para cada deidad para su
uso entre sus seguidores como el igbin de Obatala, el bembe de
Osun, Oya y Igunnuko, el agere de Ogun y Osoosi, el Agba de
Ogboni, el Aran de Ifa, etc. Tambin est el sekere, y sus varios
estilos, para deidades como Obatala y su uso general, y el
Agogo para Ifa, Obatala y ciertas otras deidades. Los objetos
sagrados En tierra Yoruba no hay diferencia en como los
objetos sagrados de un Orisa son preparados por un olorisha o
por un babalawo. O sea, no hay Olokun de babalawo ni
Olokun de olorisha. Orisa oko de babalawo y orisa oko de
olorisa, ibeji de babalawo y de olorisa Olokun es Olokun para
todos. La nica diferencia puede existir segn la comunidad que
lo confeccione. Tampoco hay en Nigeria el Oduduwa de
babalawo y el Oduduwa de olorisha. Los sacerdotes de estas
deidades que conocen como hacer las ceremonias son los que
las preparan el cual puede ser babalawo y a su vez olorisa o
viceversa recordemos que en tierras yorubas no existe divisin
un babalawo puede montar cualquier orisa, pero no es que le
aade otra cosa ni hace que se vea de un estilo hecho por
babalawo u olorisha es comn ver como los fundamentos de
babalawos en las practicas caribeas son acompaados de
cemento el cemento no es utilizado en la tradicin yoruba y el
cemento no es usado como smbolo que lo monto un babalawo.
Coronas En la tradicin Orisa de tierra Yoruba no se utilizan
coronas para el nuevo iniciado en la forma de reyes europeos,
solo se acostumbra usar plumas de diferentes aves en smbolo
de corona llamado egan (es la corona espiritual de nuevo
iniciado). Ni tampoco se llama al lugar donde est sentado el
iyawo un trono como los reyes europeos se cree que todos
estos trminos fueron adoptados en la poca del dominio

europeo. Solo utilizamos El egan que se ata a la cabeza del


akapo ifa orisha junto a las pinturas de efun y osun que se usan
para pintar su cabeza segn la ocasin y es lo que muestran que
el nuevo iniciado tiene la cabeza consagrada y reservada para
Orisa. Las esteras son suficientes para ite, trono o lugar
especial para una persona consagrada y de realeza
Ropa de
gala En nuestra tradicin la ropa del akapo (iyawo en las
practicas caribeas) orisha es sencilla y no usa ropa de gala
durante su iniciacin alegrica a reyes europeos, solo si es gusto
del iniciado usa una ropa nueva y elegante en el ltimo da
cuando ya finalizo la ceremonia. Muchas veces el vestuario de
un nuevo iniciado puede ser una idabora, o tela puesta en el
hombro izquierdo como si fuera la tela kente que usan los de
Ghana o la toga de los romanos antiguos. Al terminar la
iniciacin en el da de celebracin usualmente se cambia la ropa
del akapo para una ms costosa, elaborada, y bonita, pero
usando un diseo tpico Yoruba
Piedra y caracol No todo
objeto sagrado de Orisha en tierra Yoruba tiene que contener
piedra de una forma u otra, en nuestra tradicin. Para algunos
Orisha, piedras de rayo, rio, de mar, de montana, o de laterita,
pedazos de madera coral, masas especiales, plumas o pedazos
de metal es la base del objeto sagrado del Orisa. . Saludos No
hay diferencia en cmo se saluda un babalawo y como se saluda
cualquier otro olorisha en nuestra tradicin. Para un babalawo
no se toca el suelo con los dedos y despus besarlos o cualquier
otra variacin regional en el occidente. Si se les hace idobale al
babalawo como cualquier otro olorisa o persona de respeto. Los
babalawos de tierra Yoruba tambin siguen haciendo idobale a
otras personas mayores, sean sacerdotes de Ifa o de otro Orisa,
y siempre se hace iforibale a las deidades.
Hacer
tatuajes o cicatrizaciones No es tab en Orisha de tierra Yoruba
hacer tatuajes o cicatrizaciones, aun despus que la persona
haya hecho iniciacin a Orisha. A menos que le salga como una
prohibicin en su adivinacin de ita, las personas iniciadas
pueden recibir tatuajes en el cuerpo, sean tradicionales en tierra
Yoruba o tatuajes occidentales. La cultura Yoruba tiene una la

tradicin de tatuajes y cicatrizaciones para adornar el cuerpo y


mostrar sus orgenes ancestrales de linaje. A veces tambin se
les marca la cara de un nio abiku para que sus compaeros del
cielo no lo llamen al cielo a temprana edad. Humo de tabaco
Es totalmente prohibido el uso de humo de tabaco para ofrendar
a las deidades, especialmente a Eegun (Egungun los
ancestros), Sango, Obaluwaye, etc. en la Fe Orisha de frica
Occidental. Aunque en algn momento Ifa u Eerindinlogun
puede recomendar al individuo fumar tabaco o usarlo como
incienso para prosperidad o atraer espritus positivos, no se le
puede soplar humo de tabaco a ningn Orisha. Ni tampoco se
puede fumar cerca de los objetos sagrados de Sango,
Obaluwaye, y Egungun es un tab. Primera porcin de comida
En la tradicin yoruba La primera porcin de comida no es para
los muertos o Eegun. Es para Eshu.
Comer la comida del
Orisha En la tradicin Orisha/Ifa de frica Occidental no es tab
comer la comida del Orisha y los animales sacrificados. todos
deben ser consumidos el ebo termina cuando la ofrenda es
comida y compartida. Un ejemplo es Shango que usualmente
come amala con obe gbegiri; luego que se ofrezca su porcin a
Sango los seguidores de Shango comen su comida durante sus
festivales.
Uso de rojo Los iniciados de Shango no tienen
como tab el uso de rojo ni el comer comidas rojas. Es ms
apropiado que los idosu de Shango se vistan de rojo cuando
hacen servicio a Shango en sus das de ose jakuta. Tampoco es
tab para los hijos de Shango comer manzanas rojos en tierra
Yoruba porque primero el color rojo no es tab para la gran
mayora de iniciados a Sango, y manzanas son frutas
extranjeras y no indgenas a tierra Yoruba.
Orisa Oro Para Otro
Orisa En tierra Yoruba no se hace un Orisha por medio de otro
en Tierra Yoruba no se hace (el famoso oro pa tal). Cada Orisa
se hace directo su idosu en la cabeza de las personas (hablando
de los Orisha que son de estilo idosu y tambin los que no son).
Y la mayor razn por la cual nunca se hara Orisa Oba con Osun
es porque son irreconciliables las dos. Ni es recomendable
queuna persona que tenga el objeto sagrado de Osun tenga el

de Oba y viceversa. El Cuchillo de Ifa y Orisa No hay en frica


ninguna ceremonia de cuchillo en tierras yorubas cualquier
persona iniciada en ifa (babalawo) u orisha (olorisha) necesita
ningn ceremonial para matar un animal como chivo, carnero,
cochino, vacas o gallos su iniciacin ya le da la potestad de
hacer incluso el matar un animal en tierras yorubas es dejado a
los mas jvenes para los adultos no ensuciar sus ropas. en las
investigaciones se a determinado que las diversas ceremonias
alusivas al cuchillo en ifa son la mala interpretacin de una
ceremonia de ifa que se llama ipanadu que significa ipa =
apaciguar inala = candela odu = signos, este hace alusin a la
deidad igba odu en dicha ceremonia lleva fuego y de ah la mala
interpretacin de pinaldo kuakuanaldo dichos nombres no tienen
traduccin yoruba.
El Oriate No hay en tierra yoruba una
figura como el oriate o maestro de ceremonia todos los olorishas
llevan un proceso inicitico de aprendizaje de cantos, ritos,
hierbas, medicinas y encantamientos y los olorishas no
necesitan de una persona que les dirija o cante en ceremonia
alguna. CAPITULO II CEREMONIALES, MOYUGBAS, DICCIONARIO
Como ya es del conocimiento de todos para iniciar en la Regla
de Osha-Ifa su ingreso o bautizo es recibiendo los sagrados
collares bsicos que son el de Elegua, Obatala, Oshun Yemaya y
shango que nace en el oddun 5-5 oshe melli y Awofakan
Orunmila (Mano de Orula) que nace en el oddun 1-1 o Okana
Melli
Debemos recordar al que inicia, que toda ceremonia asi
sea de collares (Elekes) o de Awofakan Orunmila (Mano de
Orula) debe rendrsele culto a nuestros ante pasados (muertos
familiares) en agradecimiento a su aporte en su vida con
atenciones ante la Teja de Eggun que solo entregan los
Babalawos
Tambien debemos recordar que toda ceremonia
de iniciacin requiere de dos (2) padrinos en el caso de Mano de
Orula llamado Babatobi = Padrino y Oyugbona = Padrino Auxiliar
en la regla de Osha o santera igualmente Iyare = madrina o
Oyugbona = padrino o madrina auxiliar.
Ejemplo de
Moyugba La palabra Moyugba proviene del Yoruba emi Yo;
ayugba saludo =Yo te saludo. Cada vez que hacemos cualquier

rito, o acto de adoracin en la religin Yoruba de la dispora lo


iniciamos con omi tuto, una libacin de agua fresca. Mientras
hacemos la libacin se dice lo siguiente. Omi fun egun, omi fun
ile, omi fun gbogbo keke timbelaye timbelese Oloddumare.
Omituto, ona tutu, tuto laroye, tuto ile tuto ariku babawa. La
moyugba se divide en tres partes. La primera inicia con un
saludo a Oloddumare, llamndolo por todos los nombres con el
que es alabado, en un acto que reconoce al Divino Creador y su
omnipotencia. Aunque a menudo es citado como una deidad
silente y distante, en la tradicin Osha Ifa cubana, Oloddumare
debe ser reverenciado en todos los rituales, dado que sin el Dios
Supremo nada es posible. Despus de rendir homenaje a
Oloddumare, rendimos tributo a dos ancestros que jugaron un
papel importante en el esquema de la religin Yoruba o Lucum.
Que son Ased (Ashed) y Akod; quienes fueron los dos
primeros discpulos de Orunmila, y lo ayudaron a diseminar la
palabra de Ifa y su sabidura a toda la humanidad.
Continuamos rindiendo homenaje al tiempo. Reconocemos en el
pasado, el presente y el futuro, al indispensable testigo de los
minutos de viaje de la humanidad a travs de la real existencia y
entonces pedimos por la existencia continuada del mundo y
nuestra especie. Despus, rendimos tributo a nuestra madre
(Iyatobi) y padre (Babatobi), los dos seres ms esenciales, sin
los cuales no podramos obviamente existir. Un pueblo muy
orientado a la familia, el Yoruba y sus descendientes, dan gran
importancia y respeto a sus progenitores a quienes adoran
durante su vida y continan adorando aun despus de la
muerte. En efecto nuestros padres son tan sagrados como
cualquier Orisha. Cuando se rinde homenaje a Ara la Tierra; el
cuerpo fsico del planeta- el Ile- el suelo que pisamos tanto como
la casa donde vivimos. Como un observador silente, este
planeta nos provee de nuestra existencia y es el receptor
eventual de todas nuestras acciones. El Il nos da vida, nos
nutre a travs de toda nuestra existencia y despus de nuestra
muerte la nutrimos a ella con el cuerpo que ella sustento
durante aos. Como conocemos el Olorisha no puede ser

cremado, sino que debe retornar a la tierra que le dio todo. La


segunda seccin de una moyugba consiste de los saludos a
nuestros ancestros. Los ancestros son denominados Egngn o
Egn. Estos no deben confundirse con Arao rn (Araon)
ciudadanos del cielo; o los Iwin Almas errantes que vagan por
la tierra. Egungun son aquellos espritus que estn relacionados
con nosotros por la sangre y a travs de nuestra ascendencia de
Orishas. Todos los otros son Ara orn. Los Iwin son entidades
negativas, usualmente espritus de personas que han muerto
antes de su debido tiempo, por suicidio o a travs de la
influencia de brujeras o encantamientos. Aunque no es una
prctica ortodoxa, hay Olorishas que rinden homenaje en sus
Moyugbas a sus guas espirituales. Esto es un error. Estas
entidades son reconocidas en un segmento particular y
generalizado de la Moyugba, y no deben ser incluidos entre
nuestros Egn porque ellos simplemente no son Egn. Ara orn
como veremos son reconocidos en la estrofa final del segundo
segmento cuando decimos: Moyugba gbogbo wn olod
araorn, oluw, iyalosha, babalosha, om kolagb Egn mbelse
Olodumare. Los Yorubas consideran a los ancestros tan
importantes y sagrados como los Orishas y merecedores del
mismo respeto. En efecto, Los Egun completan al Orisha como
se aclara en el proverbio Ik lbi osha (El muerto pari al Santo).
En esta etapa en la Moyugba, unos ancestros son llamados
para que nos ayuden en la propia ejecucin de las Ceremonias y
ofrezcan su apoyo y sabidura para el beneficio de los presentes.
Despus tenemos que saludar a los devotos de Egungn,
cuando rendimos homenaje a aquellos ancestros que
acompaan a nuestros primeros iyalorishas madrinas;
babalorishas -padrinos; oyugbona- segunda madrina, la
asistente de la iy o babalorisha en ese orden y despus todos
aquellos presentes dentro de la casa. La tercera parte y final
consiste de un rezo a Oloddumare y a todas las otras entidades
que llamamos antes para que ellos aseguren el bienestar de los
devotos, de su compaera en la vida y de todos aquellos que
puedan estar presentes. Los rezos se dicen para que no llegue el

dao a ninguno de los presentes y para que no los aflija el


infortunio que no est dentro del destino escogido. Moyugba
Moyugba Olofn, Moyugba Olorn, Moyugba Oloddumare Olorn
Alabosuday, Alabosunil Olorn Alay, Olorn Elem Moyugba
Ashed, Moyugba Akod Moyugba aya odn, on odn, odn ol
Moyugba bab, Moyugba yey Moyugba ar, Moyugba il
Moyugba gbogbown olod araorn, oluw, iyalosha, babalosha,
om kolagb Egn mbelse Oloddumare Omi tuto, ona tuto, il
tuto, owo tuto, om tuto, tuto nini, ariku babawa. Omi fun
Eggun, omi fun il, omi fun Olorun. (Mientras se dice esto se
rocia agua en el piso con los dedos) Araorn, ib layn torn
(Nombres de los egun uno a uno, conocidos por el oficiante a lo
que los presentes responden una y otra vez) ib Despus de
saludar a todos los ancestros conocidos o reverenciados de
acuerdo a la tradicin del ascendente del Olorisha, el sacerdote
dice: Ib layn torn gbogb Egn araorn or em nan (Se
menciona el nombre propio en reverencia a nuestros ancestros)
Ib layn torn gbogb Egn araorn or iyalorisha em
(aquellos que acompaan a la iyalorisha madrina -o
babalorisha padrino) Ib layn torn gbogb Egn araorn
or Ojigbona em (Los de la Oyugbona) Ib layn torn gbogb
Egn araorn or ni gbogb igboro kal il (Los de todos los
presentes en la casa) Ib layn torn gbogb Egn,
gbogbown olod, lagb lagb, Araorn, otok timbelay,
mbelse Olorn, Olodumare. Kinkamash (Iylorisha or
Bablorisha) Kinkamash (Oyugbona) Kinkamash (Oriat)
Kinkamash (Babalaw) Kinkamash (Cualquier Olorishas vivo
de su linaje que queramos saludar o rezar por l) Kinkamash
Or Eled em nan (Yo) Kinkamash gbogb kalen, igbor,
abur, ashre, Oluw, Iyalosha, Babalosha, kale il. Significado
de las palabras usadas en esta Moyugba: Moyugba Saludo o
rindo homenaje a Olofn Dueo del Palacio Olorn Dueo del
cielo Olodumare. Dueo de la vasta extensin del universo
Alabosuday Los protectores globales de la tierra Alabosunil.
Los protectores de la tierra Alay El primer ser viviente (Dios)
Elem. El dueo del aliento Ashed y Akod Los divinos

mensajeros Aya odn Los das pasados On Odn El da presente


Odn ol Los das por venir, el futuro Bab Padre Iy Madre Yey
Mam Ar Cuerpo; el planeta Il El suelo que pisamos; la casa
donde estamos Con Agua fresca hago que sea el Camino fresco,
la casa fresca, inteligencia fresca, el dinero fresco, las manos
frescas, fresca sea la salud de nuestro padre (mayor). Agua para
los muertos, agua para la tierra que nos sustenta, agua para el
sol. Gbogbown olod A quellos que partieron de nuestro camino
y viven al borde del ro (Los Olorishas fallecidos) Araorn
(Araon) Ciudadanos del Cielo Oluw Sacerdote de If Iyalosha
Madre de santo; sacerdotisa Babalosha. Padre de santo;
sacerdote Om kolagb Alto sacerdote dotado y reconocido en
todos los aspectos de la religin. Mbeles al pie de Ib layn
torn (torn) Aquellos que han partido de la tierra al cielo (orn
rer) Alagb lagb Todos los ancianos, presentes o no (lit. un
anciano entre ancianos) Otok. El o ella que falleci Timbelay.
Firme en el otro mundo Kinkamash. La bendicin Ojigbona
(Oyugbona) Asistente de la iniciacin Iy o Bablorisha Oriat El
sacerdote de mayor rango que realiza las ceremonias Em nan.
Yo; por mi mismo Gbogb kalen Los presentes en la casa Igboro
Visitantes Aburo (abure) Hermano o hermana Ashir Nio
pequeo; otra acepcin: que se monta o es caballo de los
Orishas (persona que es posesionada por un Orisha) Kal il
Todos los que estan en la casa
A continuacin
mencionamos a algunos ancestros de renombre que pueden ser
invocados
en cada
Moyugba Este primer grupo son los pioneros que son
vagamente recordados, quienes pudieron estar en Cuba a inicios
del siglo XIX. Virtualmente nadie conoce nada de estos
Olorishas, por el hecho que muchos de ellos estaban asociados
con el Cabildo San Jos 80. Gbangbosh Awapitik Malak la
grande Malak la Chiquita Dad Kaind Ade Tawad Od Waro
a Ins, Yeny TOlokn Teresita Ariosa, O Osun (aunque
algunas fuentas han dicho que ella se llamaba Oshn Funk o
Oshn Kayod) Om Del Obankol Aduf
Aunque algunos
de los Olorishas del siguiente grupo son tan enigmticos como el

anterior, ellos son ms recordados pues estuvieron activos


durante la ltima mitad del siglo XIX y en los inicios del siglo XX.
a Rosala, Efunsh Warikond, Fundador de la rama Egbado.
Om Oshosi. En el ltimo cuarto del siglo XIX, Efunsh pudo
haber introducido en Centro Habana la ceremonia adosh osha
practicada hoy y que eventualmente se ha esparcido al resto de
la isla. Ma Monserrate Gonzlez, Ob Tero. Fundador de la rama
Egbado. On Shang. Ob Tero es la fuente de muchos Orishas
Egbado en Cuba: Olokn, Oduduw, Brom, Yew, y otros. Su
descendencia est muy bien enmarcada en Matanzas. Fermina
Gmez, Oshab ordenada por Ma Monserrate Gonzlez, Oshab
se conoci como la ms reputada fuente en Cuba de Orishas de
Egbado, como Olokn, Yew y Oduduw hasta su muerte en
1950. Ella hered su conocimiento de su Iyalorisha Ob Tero.
Arabia Oviedo, sacerdotisa de Oy que fund una descendencia
en Pueblo Nuevo, Matanzas. Su descendencia es probablemente
la segunda ms numerosa en Matanzas. Timotea Latun
Albear, Ajay Lew On Shang y una de las primeras Ob
Oriats Ella entren a Octavio Sam, Obadimej. a Beln
Gonzlez, Apto, fundadora de la descendencia conocida como
la pimienta, no esta claro si ella fue un Ol (omo) Oshn u On
Yemaya. Fue ordenada en Cuba por una iyalorisha conocida
como Teresita Oshn Funk, probablemente la misma Teresita
Ariosa. Una fuente dice que fue ordenada por La China Silvestre,
Oshn Miw, y otros dicen que Apto fue quien la orden
(sacramento) Oshn Miw. a Margarita Armenteros, Ain Yobo
Fundadora de otra importante descendencia en la Habana.
Tibursia Sotolongo, Oshn Mew y Ob Oriat Abelardo Bequ
(Becker), O Osun (Tibursia) desciende de Ain Yobo. o
Filomeno Garca, Atand Babalaw, onil tamborero y abeg
escultor, quienes junto con Aab, tallaron los primeros Bata
ortodoxos construidos en Cuba. Atand es tambin considerado
por haber tallado la mascara de Olokn (posiblemente Geled)
usada en el siglo XIX en la localidad de Regla, Cuba, para bailar
para este Orisha.
o Juan el cojo, Aab Babalaw, onil
tamborero y abeg tallador quien junto con Atand, tall los

primeros tambores bata ortodoxos construidos en Cuba. o


Remigio Herrera, Adeshin. Probablemente uno de los primeros
Babalawos que llegaron a la isla por el ao 1830 y que pudo
haber tenido alguna participacin en las ceremonias para crear
los primeros tambores Bata de Atanda y Aabi en Cuba. Aunque
el entr a Cuba a travs de Matanzas, donde vivi un nmero de
aos, es tambin bien conocido en Regla donde pas los ltimos
35 aos en la isla e inicio el Cabildo Yemay que ms tarde fue
heredado por su hija Josefa Pepa Herrera, Eshb. Octavio
Sam, Obadimej. El primer hombre nacido en Cuba Ob Oriate,
discpulo de Latun. Obadimej fue ordenado dos veces; a Oshun
en su nativa Sabanillas, y a Agay cuando lleg a la Habana a
finales del ao 1900. Latun y Efunsh rechazaron creer que el
haba sido ordenado y demandaron que se realizara nuevamente
el ritual. En el It se descubri que l verdaderamente haba
sido ordenado, de aqu su nombre Rey convertido dos veces o
como se dice en Cuba el que fue coronado dos veces Jos
Roche, Oshn Kayod. Ordenado en 1896 por Tranquilina
Balmaseda, Om Saya, una religiosa descendiente de Efunsh.
Oshn Kayod fue probablemente el segundo hombre Oriat,
entrenado particularmente por Latun. Calixta Morales, Od
De. Algunas fuentes creen que fue hija de Efunsh. Otros dicen
que fue una buena amiga de Lydia Cabrera quien la llam la
ltima gran mujer apwn. Fue posiblemente la primera Olorisha
de Oshosi ordenada en Cuba. Josefa Pepa Herrera, Eshb.
Hija de Adeshina y posiblemente la primera Olorisha ordenada
en Elegba en Cuba. a Ins, Yeny TOlokn y Ma Monserrate
Gonzlez, Ob Tero fueron las primeras que la ordenaron en el
ltimo cuarto del Siglo XIX. Es recordada por la procesin del
Cabildo que desfilaba anualmente a travs de la ciudad de Regla
en honor a Yemay y Oshun. Tata Gaytn, Ogund-fn. Famoso
Babalawo que muri en 1945, y probablemente el primero que
fue ordenado en Cuba. Adeshina lo consagr a finales de 1900.
Ms conocido por ser el primer Babalawo que consagr Olokn a
otros Babalawos a inicios del siglo XX. Aurora Lamar, Ob Tol.
Hasta el ao 59, Aurora Lamar fue probablemente la Iyalorisha

ms prolifera en Cuba ordenando sobre 2000 personas. Ella


introdujo la religin en Santiago de Cuba en 1940. Su
descendencia es probablemente la ms extensa actualmente.
Toms Romero, Ewn Let. Toms Romero fue discpulo de
Obadimej. Fue uno de los ms populares Oriats despus de la
muerte de su mentor. Nicols Valentin Angarica, Ob Tol. Ob
Tol fue ordenado por Obadimej en 1941, y aprendi con este
hasta la muerte de su padrino en 1944. Aunque trabajo con su
padrino un perodo corto de tiempo, trajo a la Habana el
conocimiento que haba obtenido de su familia en su nativa
Carlos Rojas en Matanzas. Fue descendiente de una larga lnea
de Olorishas. Es el ms recordado por haber escrito el primer
libro publicado sobre la religin Lukumi en cuba, en 1950: El
Lucum al Alcance de Todos. Lamberto Sam, Ogn Toy. Uno
de los dos mas importantes Oriat que sucedi a la generacin
de Toms Romero. Y por ultimo Kinkamache en esta opcin se
nombra toda nuestra familia de religin o miembros de nuestro
linaje, comenzando por los padrinos o madrinas, oriate, tios,
hermanos y todo aquel posible amigo que usted desee nombrar
y por lgica a todos los que trabajaron en su kari ori osha ya que
sin ellos no hubiera sido posible su ceremonia. Ejemplo:
Kinkamache Olo midina Kinkamache Olomidara
GLOSARIO
DE TERMINOS YORUBA AFROCUBANO
Abas: Concepto de Dios
Padre para los Abaku. Abaku: igo. Practicante de la Regla
Abaku. Transculturacin originada por los esclavos procedentes
de la regin nigeriana del Calabar. Sociedad Secreta cuyo carcter religioso se
limita a la recreacin y creencia del mito que se materializa en la fidelidad
jurada en torno a diversas entidades, siendo la leyenda base de la sociedad el
llamado Mito de Sikn. Abik: Espritu viajero que encarna en nios y los hace
morir prematuramente; o
ellos que no mueren pero son portadores de cierta jefatura que puede
ocasionar la muerte prematura o el no nacimiento con vida de sus futuros
hermanos. Se les somete a ceremonias para sacarles el maleficio. Suelen ser
nios enfermizos y raquticos. Ab faca: Idd consagrado a Orula que se le
entrega al iniciado. Abomale: Adorador de los espritus de los antepasados.
Abore: Jefe de los dolos cuando se es Babalawo. Ach: Poder. Gracia. Don.
Bendicin. Virtud. Palabra. Se dice de los atributos de los orishas o que radican

en ellos. Tiene muchas variantes en las ceremonias iniciticas, pues la


bendicin del Orisha es colocada en distintas parte del cuerpo del iniciado. El
ach est la saliva, el aliento y el tacto del santero (llegan en esa ocasin a
travs de ellos). Acher: Giro pintado para la ceremonia de santera,
consagrado al orisha que se festeja o invoca. Tambin se dice a las sonajas.
Denomina a los instrumentos de la orquesta de giros que toca en la
ceremonia de Ochn. Adel: Mano de caracoles. En general son 18 pero se
tiran slo 16. La mano de Eleggu son 21 y se sacan cinco para tirar. Los
caracoles se compran vrgenes pues los padrinos lo abrirn. Adim: Cualquier
cosa que se mande hacer producto de un It. Tambin un ofrecimiento que se
hace a un Orisha; ofrenda sencilla de comida: Un poco de cada cosa.
Afoch: Polvo que se emplea para marcar sobre el tablero los orculos que
marcan los ikines, en un registro de If que ejecuta el Babalawo. Afochech:
Hacer o echar polvos de afoch. Andrgino: Persona que se manifiesta o
presenta ambos sexos. Antropomrficos: Que tiene forma o figura humana.
A: Tambor ritual. A es el orisha que vive dentro del tambor bat, su
fundamento o misterio. Esta deidad slo se consagra en If por el Babalawo.
Apeteb: Ayudante o cuidadora de If. El grado ms alto a que puede llegar una
mujer en If. Apeteb Yef: Categora otorgada a la mujer en ceremonia
secreta; que se casa con el que est hacindose Babalawo y le sale a ella la
letra. Se hace seora y duea del If. Apot: Tinaja. A Yemay Olokun se le
colocan sus piedras de fundamento en agua de mar dentro de una tinaja.
Tambin a Ochn, pero con agua de ro. Ar On: El espritu que ha cumplido
su tiempo como eggun, y se eleva para reencarnar. Arawak (Arauaco): Los
Arawak fueron un pueblo amerindio, cuyas numerosas tribus habitaban en sus
orgenes una zona comprendida entre la actual Florida y las Antillas, y la zona
costera de Sudamrica hasta el sur de Brasil. El grupo pertenece a la familia
lingstica arauaca o arawaka. Los arawak, tambin llamados arawacos fueron
los primeros indgenas del Nuevo Mundo con los que se encontr Cristbal
Coln. Aray: Aparecidos, malas sombras. Ash omorisha: Traje blanco de
santo conque fue consagrado un creyente; y que no es usado ms hasta que se
le viste al morir y con que es sepultado. Asiento: Consagracin sacerdotal.
Avatar: Camino de santo. Historia, faceta. Advocacin. Ttulo. Aw: Sacerdote
de If. Babalawo. Tambin la vasija que contiene el secreto o misterio
escondido del orisha. Ayaifa: Receptculo de If. Aya: Vive en las races de
la ceiba. Hermana de Oy. No se asienta pero se nombra cuando Oy baja,
cantndole a su hermana: Abeokuta mof Aya. Prohbe el matrimonio y se
parece a Chang. B: Espritu errante que slo puede cohabitar en las
esencias materiales vivas como energa negativa, pues no contribuye a
incrementar la depuracin espiritual. No brinda ach a la colectividad.
Babalawo (babalao): Sacerdote de If, dedicado al culto de Orula y que tiene
ahijados dentro de la religin. Babalosha: Padre de santo, padrino, santero,
sacerdote de la Regla de Osha. Aquel que inici a otro, lo cuida, orienta y
atiende en la vida religiosa; pero que tambin aconseja en la diaria. Babal

Ay: Orisha mayor y santo muy venerado. Deidad de la viruela y la lepra, de las
enfermedades venreas y de las afecciones de la piel. Se le considera hijo de
Nan Buruk, aunque algunos estiman que naci directamente de Obbatal.
Babal Ay es un ttulo que significa Padre del Mundo. A este santo le gusta
trabajar con muertos. El orisha nos se asienta, se recibe. Su color es el morado
obispo y su da el viernes, para otros es el mircoles. Su nmero es el 17 y
habla en 4, 11 y 13. Tambin se conoce por Agrniga Omobitasa, Aguojon,
Asoy (el obispo), Atimaya, Asojano, Abeolomi, Chopono, Ayanise, Nikeu Babal
Boril, Babal Aguaditasa, y Afimay. Su receptculo es una cazuela plana
(muy similar a la freidera de Eleggu), pero ms grande, tapada con otra a la
inversa sin sellar. La parte superior tiene un orificio al que se le insertan
plumas de gallina de guinea. Tambin puede ser una gira alargada y cortada a
lo largo. Sus atributos son un Aj, es decir, un manojo de varetas de palma de
corojo o de coco que en su extremo inferior estn atadas con tela de saco

aaden cauries y cuentas para adornarlo. Sus collares


son de cuentas blancas rayadas en azul. Se le viste con tela de
yute o de cuadritos abigarrados (tela escocesa), y se adorna con
muchos cauris. Se sube y aparece siempre como enfermo,
torcido y con las manos agarrotadas. Cojea y se muestra tan
dbil que se cae. Su hablar es gangoso. En ocasiones hace
gestos como para espantar insectos. Tambin agita el Aj en el
aire, un rito de limpieza, barriendo todo lo malo. Sincretiza con
San Lzaro (el de las muletas y los perros) y se celebra los das
17 de diciembre. Bant: Delantales bordados con cuentas,
caracoles y figuras alegricas a su dueo, Chang.
Bat:
Toques realizados con tambores il-bat. Tambores consagrados.
Los bat no pueden tocarse despus de la puesta del sol. Van
adornados con los bant. Bemb: Fiesta musical que se ofrece
a un orisha. Bilongo: Dao, maleficio, brujera. Boros: Orishas
mellizos veladores de la ceiba. Bozales: Se les llamaba a los
negros de nacin africanos, que hablaban difcilmente el
castellano. Caballo: En el acto de posesin el orisha toma
control del cuerpo del creyente, se le monta, de ah el nombre
de caballo de santo, o caballo brujo si el poseso es palero.
Cabildo: Casa de santo (il osha). Carga (del santo): Atributos
del orisha que estn guardados en su receptculo: Piedras y
caracoles. Caribes: Los Caribes ocuparon diversas zonas del
continente americano, poblando la mayora de las islas de las
(yute). Se le

Antillas Menores y la costa de la actual Venezuela, territorios de


los que expulsaron al pueblo arauaco. Valoraban por encima de
todo las hazaas en combate. No estaban organizados en
estructuras jerrquicas bajo el mando de un jefe, sino que
peleaban como guerreros solitarios y asaltaban otros pueblos.
Semejantes a los arauacos, los caribes manejaban la canoa con
destreza y sus flotas a veces llegaron a tener hasta 100 piraguas
dotadas de velas. En tierra vivan en pequeos asentamientos,
practicaban la agricultura y pescaban y cazaban animales con
cerbatanas, mazas, hachas de piedra, arcos y flechas cuya
punta envenenaban con curare-. En el transcurso del siglo XVII,
los caribes fueron prcticamente exterminados; slo quedaron
algunos grupos en las islas de San Vicente y Dominica. Los
caribes se dispersaron por tierra firme y en la actualidad forman
un grupo de unos 40.000 individuos, cuyo ncleo se encuentra
situado en Venezuela y la Guayana. Cascarilla: Polvo de
cscara de huevo y cal, que acompaa toda liturgia santera.
Cauri: Molusco cuya concha sirvi de moneda en varios pueblos
de frica. Tiene connotacin mgica. Es el caracol que se utiliza
para adivinar por el diloggn. stos son abiertos por el padrino
del iniciado. Se leen segn el nmero de ellos que caen con la
ranura bivalba hacia arriba. Ceiba: rbol bombacceo
americano, cuyos frutos contienen una especie de algodn. De
robusto tronco y amplio follaje. Ceremonias: Aguan- ofrendas
de alimentos a Babal Ay. Kof- para recibir el poder de Orula.
Itutu- mortuorias. Pinaldo- derecho a utilizar armas filosas
para los sacrificios. Cimarrn: Esclavo escapado al monte.
Cuando stos se unan y se establecan en el monte, se
formaban los llamados palenques. Consulta: Registro.
Adivinacin. Tirada del orculo. Corojo: rbol familia de las
palmceas, de cuyo fruto se obtiene un aceite o manteca que es
la que consumen los orishas. Coronado: Asentado, consagrado
a un orisha. Cosmogona: Ciencia o sistema de la formacin del
Universo. Chang: Orisha mayor. Dios del fuego, el rayo, el
trueno, la guerra, de los il bat, de los bailes, la msica y la
belleza viril. Patrn de los guerreros y las tempestades. Su

nmero es el 6. Habla en el diloggn por Obbara (6), por el 4, el


11, el 12; 8-6, 8-9, y el 6-6. En los obbi habla en Alafia, Itawa,
Elleife y Oyekun. Sus das son el viernes y todos los das 4 de
cada mes. Sus colores el rojo y el blanco. Sincretiza con Santa
Brbara. Representa el mayor nmero de virtudes e
imperfecciones humanas. Es trabajador, valiente, buen amigo,
adivino y curandero; pero tambin mentiroso, mujeriego,
pendenciero, jactancioso y jugador. Es el padre de los Ibbeyis.
Sus mujeres son Obba, Ochn y Oy. Respeta mucho a los
egguns. A veces se le representa a caballo, Esinlo, su
compaero inseparable. Sus hijos son hombres voluntariosos,
enrgicos, de inteligencia desmedida, altivos, y conscientes de
su valor. Toleran las discrepancias con dificultad y son dados a
violentos accesos de clera. Pendencieros, fiesteros y libertinos,
verdaderos espejos de machismo. Su receptculo es una batea
de madera de cedro, con tapa, en colores rojo y blanco. Puede
ser sencilla o en forma de castillo. Tiene varias acepciones:
Olfina Kabe: El Chango nio que sincretiza con San Bartolom.
Obbaluble: Cuando est con Obba. . Obbara: El
Chang pobre, a quien Olofi premi de que su palabra nunca se
discutiera y se tuviese siempre por verdadera.
..Obba: Cuando es Rey. Aqu es de mucho respeto y
los iniciados estn obligados a saludarlo y rendirle pleitesa para
tener derecho a participar en los gemileres donde haya toques.
..Chang Eye: Un guerrero que echa rayos, fuego y humo.
Usa machete, maza y cuchillo en forma de media luna. Chang
Alay: Es el que se representa con el hacha biptala y recibi el
ach de Osain. .. Chang Obay (Obakoso): El que tiene
su casa en la palma, que es su trono. Es el negrito prieto, bonito
y guarachero que viste de punz. Chang Olfina: El de la
ceiba, compadre de Oggn. Alafi Alafi: Rey de Reyes. Obn
yok: El que est sentado y es de carcter reposado. Chang
Omangerill: El que tiene la guerra en la cabeza. Chola:
Conocida tambin como Achola Ungengue, o Madre de Agua.
Es la denominacin que recibe la orisha Ochn en Palo Monte.
Dad (Obaee): Orisha de los recin nacidos, especialmente los

que nacen con el pelo rizado. Es hermana de Chang. No se


sube ni se asienta. Cuando uno se encuentra en una sabana con
3 piedras iguales y juntas, son Chang, Oy y Obaee. Su da
es el domingo. Sus hijos son mujeres rectas, pero internamente
bondadosas y sacrificadas. Dar camino: Determinar para dnde
se ha de llevar algn trabajo, amuleto, ebb, etc.; si para el ro,
la loma, el mar, una encrucijada de cuatro caminos, el monte, u
otro lugar que determine el orisha. Dar tambor: Ofrecer una
fiesta a un orisha donde la msica es interpretada por los
tambores sagrados. Diloggn: Orculo con el uso de los cauri.
Sistema netamente cubano. El Santero tira 16 caracoles, pero
slo est autorizado a leer 12. Del 13 en adelante se manda a
que se registre con un Babalawo. Cuando cae el 13 (Metanl), se
dice que es la maldicin de Babal Ay porque se neg a cumplir
las leyes del pueblo yoruba y los sabios le cosieron a la lengua
trece caracoles para que no hablara. Ebb: Trabajo de santera.
Ceremonia de ofrenda, o de sacrificio, purificacin. Los ebb son
para refrescar, cumplementar, enamorar a los orishas en las
cuestiones ms sencillas, desde un bao con flores y hierbas,
hasta poner dulces a las deidades. Estos van dirigidos al bien y
no son compromisorios; tampoco se tiene que estar iniciado
para hacerlos. Ec: Tamal de maz que se ofrenda a Eleggu,
Ochn y Chang. Se confecciona con maz tierno rallado, miel,
harina de maz seco y granos de maz tostado todo envuelto en
hojas de pltano. Se asa al carbn. Ecr: Comida que se ofrece
a los orishas. Sazonados pero sin sal, a Obbatal. Con ail, a
Yemay. Con azafrn, a Ochn; y con bija, a Oy. Se confecciona
con frijoles carita pilados y machacados. Se echan en una
cazuela honda con manteca sin sal, a fuego muy lento de brasas
de lea preferiblemente de mango, y con una cuchara de giro o
de madera, se revuelve hasta tener consistencia y se coloca en
hojas de pltano como su fuese tamal. Luego se cuece al bao
de mara. Efn: Pelotita de cascarilla que forma parte del
Iboqu. Eggun: Espritu de los antepasados, de los parientes,
de los difuntos que fueron iniciados por el mismo Padrino que
tiene el creyente vivo, as como otros que pueden acompaarlo

para brindarle sus consejos y auxilio. Algunos egguns de gente


malvada pueden ser manipulados para hacer el mal. Estn bajo
el poder de su rey Odda. En todas las casas de santo las
primeras ceremonias van dirigidas a los egguns de esa casa. Se
les ofrenda gallo y carneros; tambin se le ponen flores,
cascarilla, coco (picado en 9 trozitos), pan con mantequilla, caf
con leche, agua con azcar, agua, cigarrillos, tabacos,
aguardiente, as como dulces en general. Se les ofrenda todo lo
que se come, y en especial, lo que se sabe le gustaban cuando
estaban encarnados. La consulta con los egguns se hace a
travs del caracol de Eleggu, aunque slo se les pregunta si o
no; tambin mediante una misa espiritual con la asistencia de
algn mdium. Igualmente se puede emplear el orculo del coco
para consultarles antes de iniciar un ritual ante los orishas. Entre
los atributos de los egguns hay muecas y muequitas,
fotografas, un palo de monte con 9 rayas rojas y blancas, y
bastones. Existen distintas formas de exorcizar la influencia
malvola de los egguns. Puede hacerse mediante un ebb, a
travs de un mdium, con misas, con baos de depuracin, o
acudiendo a un orisha que se haya posedo en un humano y que
efecte los exorcismos convenientes. Se usa el agua de colonia
junto a la albahaca y el rompesaragey para alejar a los egguns
mortificantes. En los funerales de los grandes personajes de la
Santera se usa el Pgugu o palo consagrado a Eggun. En los
cantos y bailes ceremoniales se danza con el pgugu en la mano
derecha golpeando verticalmente el suelo al ritmo de los
tambores, que tocan a muerto. Eg all: Semilla que se une a
la mano de caracoles como parte del Iboqu. Ekue: Tambor de
fundamento secreto de los abakus, que se toca por friccin y
que consideran reproduce la voz sagrada de Abas Tanze.
Ekuele: Cadena con ocho piezas de corteza de coco, o
carapacho de jicotea, que utiliza el sistema de If. Eleggu:
Orisha guardin de las casas y dueo de los caminos. Utiliza un
garabato para atraer. Tiene las llaves del destino, abre y cierra la
puerta a la desgracia o la felicidad. Es la personificacin del azar
y la muerte. Portero del monte y la sabana. Es hijo de Obbatal y

Yem. Es el primero del grupo de los guerreros (Eleggu, Oggn,


Ochossi, y Ozun). Gan con Olofi, Obbatal y Orula suficientes
privilegios para ser el primero: Ocana. Tiene 21 caminos y sus
caracoles son 21. Es amigo y protector de Ochn.En el diloggn
habla por Ocanasodde (1), Ogund (3), Odd (7), y Ojuani (11).
Sus das son lunes y martes y todos los que caigan 3. Se
encuentra muy vinculado a Eshu. Su receptculo es una gira o
una freidera de barro. La piedra se manda a buscar con
dependencia del camino que marque la letra (la loma, el ro, la
montaa, etc.) y puede ser de distintas formas, aunque siempre
de aspecto humanoide. El Eleggu entregado por un Santero
slo puede llevar carga rstica, o caracol, y una mano de
caracoles. El Eleggu de masa, de rostro humanoide que lleva
una carga mstica, son entregados segn el orculo de If, por el
Babalawo, aunque muchos Santeros los entregan
inapropiadamente. Tambin se le representa en un coco seco. A
Eleggu se le atribuyen todos tipos de objetos utilizados en los
juegos infantiles; as como todo tipo de llaves, machete,
garabato, sombrero de guano, artes de caza y pesca, pepitas de
oro y monedas de plata, palos de monte, tarros de venado,
cocos, etc. Sus collares estn conformados por cuentas de color
rojo y negro, alternas, que representa la vida y la muerte, la
guerra y la paz, el principio y el fin. Se le ofrenda aguardiente,
tabaco, maz tostado, coco, pescado ahumado, bollitos, juta
ahumada, manteca de corojo, velas, dulces de todo tipo,
caramelos. Sus hijos son inteligentes y hbiles, pero poco
escrupulosos. El timo, la intriga poltica y la estafa les garantiza
el xito en la vida. Sus caminos son: Eleggu Agbail: Es el que
realiza la funcin de limpieza, trasladar los ebb, etc. Es de gran
ayuda en las casas de Osha. Eleggu Afr: Es el Eleggu de
Babal Ay. Su collar alterna cuentas blancas y negras. Tiene
como tab el aguardiente. Acostumbra a silvar en las esquinas y
lugares solitarios. Es compaero de Esh Maken. Eleggu
Agbanuku agbanuk: Es un Eleggu guardiero de la casa y
brinda mucha ayuda. Tiene poder para dejar ciego a sus
enemigos. Es el mejor aliado de If junto con Biba Kikeo y

Alaroy, y cada uno lleva una flechita metlica en la frente.


Protege al Babalawo, es su seguridad, le repite todo lo que oye y
ve. Ayud a Orula a demostrarle su clarividencia a Olofi.
Eleggu Mey: Es un preventivo y eficaz custodio contra las
trampas y engaos. Eleggu Agong Ogo: Elegbara con su
nudoso garrote, que le sirve para atacar o defenderse. Eleggu
Akeru: Un mandadero (lleva y trae). Eleggu Al le il: Ttulo de
honor que ostenta Eleggu en las ciudades y pueblos. Es viejo,
pero un adivino (aw) de gran jerarqua. Eleggu Al Lu
Banch: Es dueo y seor de todo lo que se va a hacer, de las
situaciones y los pasos, ya sean dioses o simples mortales. Tiene
el ach de Oloddumare para salvar, o volver las cosas al revs;
por eso es el primero a quien se agasaja en toda ceremonia.
Eleggu Alaroye Akokelebiy: Nombre de un Eleggu nio, muy
maldito y rencoroso, que cuando se irrita con el dueo del il,
provoca que la polica venga al hogar. Eleggu Aw Bara:
Adivino. Hace de guardiero en la casa del Babalawo. Es el
sostn, la afirmacin de If. Eleggu Barakikeer: Camino de
Eleggu. Eleggu Bara Ala Asuayo: Eleggu delantero, dueo
de las puertas de entrada al il. Eleggu Biawoon: Imagen de
Eleggu hecha de madera. Eleggu Eborikeke: Es un Eleggu
nio. Eleggu Eluf: Es un viejo y de lo ms fino. Su cara se
esculpe en una tosca piedra que representa su cabeza, y se le
talla un cuello ancho o base que lo mantenga firme y vertical
dentro de una fuente de barro. Vive retirado en el patio, nunca
en la casa, lejos del olor de las mujeres. Ante l es preciso
conducirse con devocin y respeto, cerca de l no pueden
ocurrir actos deshonestos ni proferirse malas palabras, porque
es severamente puritano. Eluf nunca tuvo mujer, y tiene
quebrados los testculos que le caen hasta las rodillas. Eleggu
Egbere Kikeo: Un Eleggu nio pero muy maldito. Sale de
noche a vagar por el monte. Elegn: Elegido por el santo, el
cual le posee (monta) en la ceremonia y a travs del cual se
expresa. Eleke: Cuentas de collar; y el collar mismo. Eleke
orisha: Collar de santo. Elleife: Todo hecho bien. Letra mayor
del coco. Er agona: Cabeza de muequita que se une a la

mano de caracoles para el diloggn. Forma parte del Iboqu.


Ern: Semilla que se asemeja a la cola de un escorpin. Con el
Ikol y Ozun es uno de los secretos que se ponen a la cabeza del
nefito en la ceremonia de asiento. Eshu: Principio dinmico.
Guardin principal. Tiene el poder de la vida y la muerte. Muy
vinculado a Eleggu, y otros lo consideran un camino de ste.
Eshu aag: Madre de los Eshu. Eshu alaiqu: Solo el que sabe
cmo empiezan y terminan las cosas. Eshu aracuana: El que
est en todas partes. Eshu babell: El que acaba con todo de
cualquier forma. Eshu laroy: El que est siempre peleando.
Eshu ocuboro: El Eshu de la vida y la muerte. Eshu odemare: El
de las cuatro esquinas, el arisco, sin amigos. Lo mismo es para
el bien que para el mal. Ewe (ege): Monte. Hierbas. Antes de
entrar en el monte el creyente paga el derecho, y antes de
tomar cualquier hierba o palo tambin paga el derecho a la
tierra, y a la deidad del monte. Fif ocn: De la ceremonia
iniciatoria, se dice Fif al acto de pintar con un pincel crculos del
color del orisha en la cabeza del Iyab en su iniciacin. Fif ocn
osu es: poner el corazn en la pintura. Los colores que
corresponden a cada orisha, son: Obbatal: blanco; Yemay,
azul; Ochn, amarillo; y Chang, rojo. En el crculo del centro va
el color de la deidad que la persona va a recibir. El rito se hace
rezando a los orishas correspondientes. Fifeto: Lavatorio del
santo mientras se implora que todo sea para bien, que aporte
salud y sea de la gracia del orisha. Fundamento: Elemento
portador de los secretos Gemilere: Fiesta a los santos. Los
asistentes bailan, comen y beben. No se hace con los tambores
bat. Guengu: Pulpa de maz cocinado con azcar. Gira:
Arbusto cuyos frutos se asemejan, en su forma, a la granada.
Ibbeyis: Orishas protectores de los nios y gemelos. Hijos de
Chango y Ochn, aunque criados por Yemay. Utilizan como
atributos todo tipo de juguetes. Se sincretizan con San Cosme y
San Damin. En Osha se llaman Taebo y Kainde. Gozan del
cario paternal de todos los orishas. Viven en la palma. Hablan
en el diloggn por Eyioko (2) y en todas los meyis. No se
posesionan de los creyentes, sino que juegan con ellos,

hacindoles algunas travesuras inofensivas en la vida cotidiana.


Por ello hay que complacerlos con cantos y bailes. Tambin se
utilizan para unir a los seres humanos. Ibb: Son los caminos
de los odduns. Iboqu: Se le nombra as a los enseres que se
unen a la mano de caracoles para registrar en el diloggn.
Idd: Pulsera consagrada. If: Complejo sistema adivinatorio
regido por el orisha Orula que da nacimiento a todo lo que rige
el mundo, las leyes de la naturaleza, el cuerpo humano con sus
virtudes y defectos, el presente, el pasado y el futuro de las
personas. If: Ciudad santa de Nigeria, meca religiosa de los
yorubas. Igbod: Cuarto de los santos. Habitacin sagrada
destinada para celebrar las ceremonias de asiento o
cansagracin. Iguor (Iwor): Santero. Ik: Signo de If donde
nace el hechizo, la brujera y la maldad. Es signo de fuego.
Ikine: Nuez de palma o kola. Es la representacin de Orula en la
Tierra. Se utilizan, en nmero de 16 a 21 segn la tradicin de la
casa a que pertenece, para bajar a Orula en el sistema
adivinatorio ms complejo de If. Ik: La muerte. El orisha Ik
es adorado en If. Es tambin el momento en que la deidad se le
aparece a alguien para comunicarle que su vida en el plano
tierra ha terminado y le extiende la mano para guiarlo. Ik
ain: Muerte por fuego. Ik aray: Muerte por maldad,
brujeras. Ik lay: Muerte repentina. Ik loy: Muerte por mal
de ojos. Ik ochenigu: Muerte por accidente. Ikuloy: La
tumba. El sepulcro. Il: Casa. Habitacin. Il osha: Casa
templo. Casa de santos donde se inician los nuevos adeptos.
Il-Yanz: Cementerio. Il bat: Tambores bat consagrados al
orisha A. Los tocadores tienen que estar consagrados en A
y a travs del ach de este orisha son capaces de adivinar,
cuando tocan, que orisha tiene asentado el santero que entra en
el il osha, para as cambiar el ritmo y saludar a la deidad. Inle:
Orisha mayor. Mdico de la Osha. Patrn de los mdicos. Es
andrgino. Su nombre es Inle Ayay y vive en la tierra y en el
agua. Es hermano de Abata, inseparable de Ochn y se recibe
despus de hacerse santo. Su color es la combinacin de azul
con amarillo. Sus das los viernes y cada da 24. Habla en el 5 y

en el 7. Su caracol nunca va al piso. Los hijos de Inle no


preguntan con el coco. Su receptculo es una sopera cuya tapa
consiste en un plato sobre el que se pone su herramienta. Como
complemento lleva una tinajita en la que va el secreto de
Abbata. Tiene 7 piedras. Sus collares son de matip verde
oscuro, o azul prusia y cuentas de coral. Sus hijos son hombres
sensatos, discretos y estudiosos. Sincretiza con el Arcngel
Rafael (El remedio de Dios) y se celebra los 24 de octubre.
Iraw (iragu) Iraw: Estrella. Arco Iris. Cometa. Estrella en
forma de cometa que se pone en la sopera con las piedras de
Aggay. Slo tienen derecho a tener iraw, los hijos de
Aggay. Ir: Camino de los odduns para el bien. Ir all: Bien
de este mundo. Ir arik: Bien de parte de los muertos. Ir
araoco: Bien en el campo. Ir eled: Bien por su propia cabeza
(pensamientos). Ir elese abur: Bien por un hermano. Ir
elese araon: Bien del otro mundo. Ir elese eggun: Bien por
un espritu. Ir elese osha: Bien por los santos. Ir erilloco:
Bien asentada la cabeza. Ir dedeguotolocun: Bien del mar.
Ir logu: Bien por su mano. Ir obin: Bien de mano de mujer.
Ir ocun: Bien por mano de hombre. Ir ogu (ow): Bien por
un dinero. Ir om: Bien por su hijo. Ir otonagua: Bien del
cielo. Iremes: Diablitos. Los personajes ms representativos de
la liturgia iga. Ireses: Beneficios enviados por Eshu. Irof:
Tarro de venado que se usa en la ceremonia del tablero de If.
Con l se toca el tablero llamando la atencin de los odduns.
Iroko: Orisha mayor. Vive en el follaje de la ceiba. Es santo varn
y viejo. Su mujer es llamada Abomsn y su hermana Ond. Es un
camino de Obbatal y se habla con l frente a la ceiba. La ceiba
es el trono o bastn de Olofi. Todos los orishas van a la ceiba y a
todos se les adora all. Los descendientes yorubas llaman a la
ceiba araba, iroke, asab, etc. Iroko baila con un bastn
revestido de collares y una escoba adornada cuyas cuentas con
rojas muy blancas. Para tener un hijo, perdrselo todos los aos,
y si lo concede, llevarle un carnero en pago; pero hay que
cumplirlo porque si no castiga implacablemente. Iroko habla en
los odduns 10-2, 10-4, 10-5 y 10-11. Se recibe a travs de

Obbatal. Iruke: Adminculo de cola de caballo que utiliza


Obbatal, en blanco, al bailar al son de los tambores. Sirve para
limpiar de malas influencias. Oy tambin utiliza su iruke, pero
de color negro. It: Registro que se hace por medio de obbi If
o el diloggn. Itutu: Registro en ceremonia que se realiza
cuando una persona muere. Iworo: Santero. Iyab: Creyente
en vas de consagracin a un orisha. El que recibe un santo.
Novicio en la Regla de Osha. Iyalosha: Sacerdotisa con iguales
caractersticas y atributos que el Babalosha. Iyar: Primera
madrina, duea del santo que va a recibir el nefito. Iyess:
Sistema mgico religioso que transculturaron los esclavos
provenientes de la regin nigeriana de Iless. Iyn coral (Iyn
eleke Ochn): Collar de coral de la orisha Ochn. Jurarse:
Incorporarse a la sociedad Abaku y jurar guardar los secretos.
Juta: Roedor herbvoro, cuyo habitat est en el monte y lugares
apartados de la presencia del hombre. Kalunga: En Regla de
Palo, muerto, cosa extraa, cementerio, el otro mundo, infierno.
Es santo, muerte. Se hace por cruce con la Regla de Osha y la
conforman: Oy, Kariempemba, Centella; Sarabanda, Oggn;
Tata Eleggu y Chang. Kariosha: Asentar, consagrar a un
nefito. (Ka: poner. Osha: La fe, el orisha). Tambin se le dice el
ofrendar un animal cuya cabeza se presenta en el receptculo
del orisha; en cuya acepcin kariosha significa dar de comer al
santo. Kikamach: Moyugbar, solicitar autorizacin para
acometer la tarea de preparar el omiero. Kindambazo: Hechizo
(en Regla de Palo, bant). Kintuala nkisi: Mayombero. K:
Espritu luminoso que reencarna en las esencias materiales que
le son afines. Lariche: Sistema de hablar sobre la cabeza de una
persona por medio del diloggn. Seala lo que se le va a decir o
mandar hacer a la persona que se est registrando.
Leridiloggn: Cuando los diecisis caracoles caen boca arriba.
Letra: Odu, signo del orculo. Vaticinio. Liturgia: Orden y forma
que debe observarse en la celebracin de los oficios religiosos.
Lucero Mundo: Denominacin que recibe Eleggu en Regla de
Palo Monte. Tambin Viento Malo, y Remolino Cuatro Vientos.
Luleno: Babal Ay en la Regla de Palo Monte. Tambin se le

conoce por Asuano. Mabirinso Nzambi: Altar del Espritu Santo


en Regla de Palo. Madrina: Madre religiosa. Maferefn:
Muchas gracias! Alabado sea! Se desea su pureza! Magba
(Nagba): Sacerdote de Chang. Mai mai: Pulpa de maz
sazonada y envuelta como el olel (para Aggay). Maj:
Serpiente no venenosa. Culebra. Marigu (mariw): Salln de
gano. Guano, penca de palma. Mayombero: Practicante de la
Regla de Palo Mayombe Mdium: Persona con poderes
sobrenaturales que sirve de enlace entre los vivos y los
espritus. Melli: Pareja. Gemelos. Signos repetidos en el
diloggn e If. Mof: Babalawo. Sacerdote de If. Moforibale:
Rendir pleitesa. Saludar a los superiores. Mosuller: Cantador.
Moyugbar: Saludar de forma ritual a los orishas, pedirle permiso,
reverenciarlo, alabarlo. Se dice: Moyugba areo, moyugba
orisha; que significa, permiso de los mayores, con permiso de
los santos. Mpaka: Tarro preparado para adivinar en Palo Monte
(vititi mensu). Mpunga Futila: San Lzaro en la Regla de Palo
Monte. Tambin se le denomina por Obayendo. Mpungos:
Entidades sobrenaturales de los paleros, que residen en la
nganga. Munanso de los fumbes: Casa de espritus, asamblea
(en Regla de Palo). Nan Buruk: Orisha mayor. Su culto est
en decadencia. Se considera abuela de todos los Obbatal. Su
poder es inmenso. Sus hijos siempre actan con calma, dignidad
y benevolencia. Son muy equilibrados, y aunque les lleve
bastante tiempo, siempre se orientan a la sabidura y a la
justicia. Aman a los nios y tienden a tratarlos con la indulgencia
de los abuelos. Sincretiza con Santa Ana, y se celebra los 26 de
julio. Nfumo: Mayombero (Regla de Palo). Nganga (Nkiso.
Vrillumba): Muerto, espritu, en Regla de Palo. Ngangulero:
Practicante y poseedor de una nganga. Nganga kimbisa:
Perteneciente a la Regla Kimbisa o secta que fund Andrs Petit,
cruzada con Osha. Nkala: Espejo mgico del mayombero.
Nsasi: Piedra de rayo. Siete Rayos o Vence Batalla (Chang), en
Regla de Palo. Nzambia (Sambia): Creador Supremo para los
congos; Olofi en la Santera, Abas entre los Abakus.
igo: Devoto practicante de la Regla Abaku. Ob: Rey.

Obandi: Denominacin del orisha Obbatal para los Abaku.


Tambin se le denomina Abbeb y Bromina. Obangidzi: El
Seor. Nombre que tambin recibe Oloddumare. Obaogo: El
Rey de Gloria. Denominacin que se le da tambin a
Oloddumare. Obb: Orisha mayor. Con Yew y Oy forma la
triloga de los orishas que habitan en el cementerio. Es duea de
los lagos y lagunas. Eterna enamorada de Chango, su amor por
l le hizo cortarse una oreja y por no poder reconquistarlo se
retir a la soledad, el cementerio. Es la guardiana de las tumbas.
Esta orisha no debe ser recibido por las jvenes, no se asienta ni
se sube. No se lleva con Ochn. Es smbolo de la fidelidad
conyugal y se le representa como una mujer joven, sensual y de
carnes muy firmes. En el diloggn habla en Os (9). Su da es el
viernes, el da de la esperanza. En obbi habla en Ocana. Sus
colores son el rosado y el amarillo. Su receptculo es una sopera
blanca floreada. Las piedras deben sugerir orejas. Sus hijas son
mujeres valerosas e incomprendidas. Frecuentemente pasan por
experiencias sentimentales amargas, cuyas races se
encuentran en los celos. Sincretiza con la Virgen de la
Candelaria en Matanzas. Obbara: Uno de los caminos o
avatares de Chang. Forma de presentarse este orisha en otra
manifestacin de sus poderes. Obbatal: Mayor de todos los
orishas. Creador de la Tierra y escultor del ser humano. Es la
deidad pura por excelencia, dueo de todo lo blanco, de la
cabeza, los pensamientos y los sueos. Hijo de Olofi y
Oloddumare. Es misericordioso y amante de la paz y la armona.
No admite que nadie sedesnude en su presencia o se profieran
palabras duras o injuriosas. Sus devotos deben ser muy
respetuosos. Tiene 24 caminos o avatares. En el diloggn habla
por Unle (8) y le pertenecen todos los mltiplos y submltiplos
de 8. Sus hijos son personas de frrea voluntad, tranquilas y
dignas de confianza. Son reservados y no acostumbran
lamentarse de los resultados de sus propias decisiones. Son
dados a las letras. Dueo de la plata y los metales blancos.
Lleva bandera blanca. Dueo de iroko (la ceiba), su velln es el
algodn y una rama de este rbol debe estar en la estera para el

kari osha de su Iyab. Tiene campana de plata. Sus collares es


todo blanco y se insertarn cuentas de color tpico de acuerdo al
camino. Estos son: .Obanl, Orichanl u Ochanl: Es una
viejecita friolera y temblorosa. En cuanto baja pide manteca de
cacao para que le hagan una cruz en la palma de la mano y la
cabeza donde se une el parietal con el occipital. Ibaibo,
Baba: Es un Obbatal viejo. Es el pensamiento divino y se le
representa como el ojo de la Divina Providencia. Es el misterio
del giro que habla. No se deja ver, y si alguien lo hace, quedar
ciego para siempre. Owa Olofn (Arub): Igual al sol o al
Santsimo. Sincretiza con Enmanuel o Jess Nazareno. Es el
primero que habl y dio a los hombres la palabra y el derecho a
ejercitar el sexo. Ocha Grin: Se trata de un Obbatal muy
viejo, mensajero de Olofi. Es el smbolo de la inteligencia, la
discrecin y experiencia. Sincretiza con Jess crucificado. Vive
alejado del aire. Anda con muletas, pero cuando se molesta las
tira y toma un machete. Cuando se le pide, se hace al revs.
Achol: Poco mencionado. Lo sincretizan con San Jos de la
Montaa. Obamor: Representa a Jess Nazareno. Cuando baja
es como si cargara la cruz. No baila y se le viste de morado.
Baba Furur: Sincretiza con San Joaqun. Es el que se sienta a
dar instrucciones a los jvenes. Yek yek: Lo transculturan con
el Cristo de Limpias. Lleva bastn y sus collares son de cuentas
blancas con bolas de nacar y marfil. Aygguna: Es un
Obbatal guerrero, intrpido y combativo como Chang. Tiene
bastn y es el ms fino de los Obbatal. El collar lleva 8 cuentas
rojas y 16 blancas. Se dice que es un Jesucristo de 33 aos. Viste
de blanco y lleva una franja roja transversal. Pelea a caballo y
entre sus atributos tiene una espada y un gran caballo de
juguete. Aleguema: Santa Luca, y para otros el Sagrado
Corazn. Dueo de la ceiba. Mensajero de Chang posee sus
secretos. Ekenike: Guardiero del pueblo, guerrero y anciano.
Cuando baja hay que cubrir de blanco e cuarto de los osas hasta
el tambor. Visten de blanco al poseso. Talab: Se hace la sorda.
Sincretiza con Santa Rita de Casia. Obtala Alay: Obbatal
dueo del mundo. Obbaul: Orisha que sincretiza con la

Pursima Concepcin. Otro de los ttulos de Obbatal. Obbi:


Coco. Tambin rogar, rezar. Obbi areo: Ruego que se realiza
para bien. Ruego que sea para bien, dice el adivino al tirar los
cocos. Obbi bila: Adivinar por el sistema de los cocos. Obbi
pikuti: Coco picado con los dedos; pellizco para arrancar las
puntas de un pedazo de coco. Obbi Olofi: Registrar tirando los
cocos. Obongidyi: Denominacin de Oloddumare en la Regla de
Palo. Och: Cetro de Chango. Hacha biptala con sus colores
alegricos rojo y blanco, de cedro. Algunos la decoran con
gallos, carneros y otros smbolos del orisha. Ochinchn: Comida
a base de camarones, acelgas, tomates, alcaparras y huevo
hervido. Es ofrendada a Ochn. Tambin a Yemay si se le
agrega olel. Ochossi: Orisha mayor. Hijo de Yemay. Patrn de
los que tienen problemas con la justicia, y de los casos
desesperados; mago, adivino, curandero. En los gemileres baila
con Ochn. Su nmero es el 3. Habla en el diloggn por eyioko
(2). Sus das son lunes, mircoles y todos los das 3 de cada
mes. Su nombre es Ochossi Ode Mata. Con l se hace ebb para
salir bien de las operaciones quirrgicas, pues tiene relacin con
Avala, santo que es parte de Inle (mdico de la Osha). Se le
incorpora como atributo el bistur. Su receptculo es una
freidera de barro junto con Oggn (para los aleyos); pero cuando
es de fundamento va solo con todos sus atributos personales.
Siempre acompaa los receptculos de Oggn y Eleggu. Sus
hijos son hombres vivos, rpidos, siempre alertas, llenos de
iniciativas. Aman el cambio y las nuevas empresas. Son
hospitalarios y amantes de la familia, aunque en ocasiones les
haga sufrir por su tendencia a cierto nomadismo interior.
Ochumare: Arco iris. Representa la corona de Yemay. En
algunas casas es camino de Yemay. Ochn: Orisha mayor.
Duea del amor, de la feminidad y del ro. Es el smbolo de la
coquetera, la gracia y la sexualidad femenina. Mujer de Chang
e ntima de Eleggu, que la protege. Siempre acompaa a
Yemay. Vive en el ro y siempre asiste a las gestantes y
parturientas. Se le representa como una mulata bella, simptica,
buena bailadora, fiestera y eternamente alegre, con el

persistente tintineo de sus campanillas. Es capaz de resolver,


como de provocar rias entre orishas y los hombres. En el
diloggn habla por Och (5), Unle (8), Ofn (10) y en Obarameyi (6-6), donde fue coronada. Su color es el amarillo, pero
tambin se le atribuyen los coralinos y verde acua. Su da es el
sbado y sus nmeros son el 5, 10, 15 y 25.Su receptculo es
una sopera multicolor, con predominio del amarillo, llena de
agua de ro con otanes. Los otanes deben ser recogidos al
amanecer del fondo de un ro, y se guardan en tinajas de barro.
Sus collares llevan cuentas amarillas o de mbar. Se le llama por
Yalodde. Sus hijos son simpticos, fiesteros, muy voluntariosos
en el fondo con un gran deseo de ascensin social. Aman las
joyas, los perfumes y la buena ropa. Son sensuales, pero se
esfuerzan por no chocar contra la opinin pblica, a la que
conceden grandsima importancia. Sus caminos o avatares son:
Ochn Yey Mor o Yey Cari: La ms alegre. coqueta y disipada
de todas. Continuamente est en juerga. Se pinta, se mira en el
espejo, se perfuma hasta con los muertos coquetea. Ochn
Kayode: Como Yey Cari, se pasa la vida de rumba en rumba.
Alegre, dispensiosa, servicial. Ochn Miw: Observa las mismas
caractersticas: ligera de cascos. Ochn A: La de los
tambores. Ochn Yum: vieja y sorda, fabrica jarros de barro.
Es la ms rica de todas. No le gustan las fiestas. Muy severa.
Tiene relaciones con Oggn. Ochn Bum est asociada a los
muertos, sale del ro y maneja la pica y el azadn en el
cementerio. Se mece en una mecedora o comadrita, en el fondo
del ro. Ochn Sekes: Sumamente seria. Ochn Akuara o Ib:
Vive entre el ro y el mar, la de las aguas salobres. Es tambin
buena bailadora y de carcter alegre, trabajadora, le gusta
hacer el bien, atiende a los enfermos. Como Yemay amarra a
los abik y se niega, en este avatar, a hacer maleficios. Slo
llamativos, amarres y filtros de amor. La msica la apasiona.
Ochn Fumik: Muy buena, relacionada con Obbatal. Le
concede hijos a las mujeres estriles. Quiere mucho a los nios.
Ochn Funk: Sabia. Tiene grandes conocimientos y ensea.
Ochn Ed: Elegante, gran seora, le gusta la msica, concurre

a las fiestas pero es mujer de hogar. Ochn Olod: Como Yem


vive en el fondo del ro. Borda y teje sumida en el agua. Es una
sirena. Muy sorda, cuando se le llama tarda en responder. Es
menester agitar con fuerza un agog (campanilla), que antes
era de cobre y hoy es de plata; o llamarla como a Atit, con una
trompeta en forma de cuerno del mismo metal. Muy casera.
Seora de respeto. Slo se ocupa de asuntos serios. No baila.
Ochn Niw: Vive en la manigua. Ochn Kol-Kol (Ib-kol): En
este camino la risuea y seductora Ochn, que ha cado muy
bajo, se arrastra por el fango del arroyo. Es una hechicera
empedernida, inseparable del aura tiosa, de ah su nombre de
Ib Kol. Se haya en una miseria adyecta, posee una sola tnica,
que era amarilla yque de tanto lavarla se torn blanca. Come lo
que le lleva el aura. Vuela con ella o en ella, y todas sus obras
son malas. Ochn Aw: Es la ms relacionada con los muertos.
Es afligida junto a Ik. Es una Ochn con la ropa sucia. Odn
(Odane): El adorno que lleva la corona de Ochn. Se hace de oro
y cobre con cinco puntas afiladas, tipo barreta, que le cuelgan.
Odda: Orisha. Uno de los caminos de Obbatal. Sincretizado
con San Manuel. Primer Rey de Oy, muerto mayor. Representa
los secretos y misterios de la muerte. Dueo de la soledad.
Como creador y hacedor de la justicia es visto como un
elemento divino e impersonal. No es orisha de santeros, sino de
Babalawos. Por considerarse un camino de Obbatal no se
recibe directamente en Osha; pero s en If. Su da es el jueves y
sus colores blanco, rojo y negro. Su receptculo es un cofre de
plata puesto que representa a quienes murieron. Se le cubre con
algodn y un pao blanco y el receptculo tiene que estar bien
alto. Odda vive en la loma y no puede sufrir la luz del sol. Suele
sincretizarse con el Santsimo Sacramento. Viste de blanco con
una faja roja a la cintura que al atarse deja el extremo derecho
ms largo. Lleva sombrero o pao en la cabeza porque nunca
debe recibir el sol. Su trono es todo blanco. Odduara (Eduaro):
Piedra de rayo (o tocada por el rayo). Es atributo de Chang.
Odduarik: Nombre del hijo de Chang. Od: Planos
intermedios de depuracin entre los estados b y k. Od

aiy: Mundo de los vivos. Primer estado de depuracin


espiritual. Od is: Mundo de los muertos. Segundo estado de
depuracin espiritual. Od orun: Mundo de los dioses, donde
slo el individuo alcanzar la categora de k. Oddun: Letra por
la que el oficiante del diloggn comunica al consultante su
suerte y el patak referencial del cual se extrae, a manera de
moraleja, las enseanzas que ayudan a actuar en la vida. Son
nmeros, smbolos y figuras. Oggn: Orisha mayor. Hermano
de Chang y Eleggu. Violento y astuto, es el dios de los
minerales, del monte y las herramientas. Patrono de los
herreros, guerreros, macheteros y militares. Domina los
misterios del monte como un brujo. Es el dueo de las llaves,
cadenas y las crceles. Sus nmeros son el 3 y el 7 en
combinacin. En el diloggn es Oggund (letra mayor). Sus das
son el martes y mircoles, tambin todos los das 4 de cada
mes. Sus colores el verde, negro y morado. Su sombre es Oy
Oggn; aunque tambin se le llama: Oggn Onil: Campesino,
granjero. Oggn Balany: Labrador. Oggn Arere: Forjador de
metales. Orisha guerrero. Oggn Ode: Cazador. Oggn
Aguanill: Dueo de los montes. Oggn Alagued: Negro
montuno, irascible y brutal. Oggn Arok (Olok): Recolector,
campesino. Oggn Echibirike: Celoso de Chango por el amor de
Oy. Le ciega la sangre y lo enloquece. Su ferocidad y arrojo no
tienen igual. Oggn Ok: El dueo de las montaas. Oggn
Alad: Guerrea junto a Yemay. Oggn ako-iko: Matador. En
todos sus caminos, su receptculo tradicional es un caldero de
hierro con tres patas. Sus atributos son todos los hierros y
herramientas metlicas. Su ropa es de color morado, con un
gorro aplastado; colgando a la cintura un largo festn de fibras
de palma (mariw) que simboliza la proteccin contra lo malo. Al
hombro, una bolsa de piel de tigre adornada con caracoles.Sus
collares son de cuentas negra y verde alternas. Sus hijos son
violentos e impulsivos que no perdonan fcilmente las ofensas.
Nunca abandonan el combate ni pierden las esperanzas. Son
imprevisibles y difciles de tratar, pero su franqueza y evidente
sinceridad consigue que generalmente, se olviden sus defectos.

Oggu: Orisha patrono de la ganadera que utiliza el color


marrn. Sincretiza con San Blas. Okande: Denominacin del
orisha Olokun para los Abaku. Oke: Orisha patrono de las
piedras. Tambin montaa, dinero. Es indivisible de Obbatal, y
lo reciben los hijos de Yemay. Es santo de fundamento, no se
asienta. Se le adora en el piso, frente o debajo del canastillero
(altar). Suele llamarse as al nio que nace en zurrn. Okipalua:
Tamborero mayor. Sabio principal. Okn: Denominacin del
orisha Chang para los Abaku. Olel: Frijol carita con sazn
(bija, ajo, cebolla y sal) y sin cscara. Tamal envuelto en hoja de
pltano. Se come en las fiestas de santo (Ochinchn).
Oloddumare: Dios. El siempre justo. Es tan grande que no se
asienta, no se le ofrenda ni se le pide nada directamente. No
tiene da de celebracin, ni hijos escogidos, refranes, oddun,
color, ebb, ni castigos para los hombres. No se le ofrecen
tributos, ofrendas, ritos. No tiene smbolos, imagen, ni templo.
Tambin recibe el nombre de Ag Ag en Regla de Osha. Olofi:
Hijo de Dios. Es la personificacin de la Divinidad, la causa y
razn de ser de todas las cosas. Si bien todos los ebb se
tramitan a travs de un orisha determinado, todos llegan a Olofi
y se resuelven gracias a su voluntad. Olokun: Orisha mayor.
Dueo del ocano. Es andrgino y en ocasiones se le representa
mitad hombre y mitad pez, aunque es indefinido. Siempre baja
enmascarado. Es una deidad poderosa, terrible y sumamente
misteriosa. Encarna el mar en su aspecto aterrador y extrao al
hombre. Segn algunos, Obbatal lo mantiene atado en el fondo
del mar para que no destruya el mundo. Todas las riquezas del
ocano son suyas. Slo se le ve sin la careta en sueos, y
entonces, aparece con la cara redonda, con rayas tribales, ojos
saltones muy blancos, con las nias pardas y las pestaas
afiladas. Olokun es orisha de los Babalawos. Segn algunos,
despus de Odda es la ms alta representacin en Osha. Se le
adora en diferentes formas, segn la rama de que se trate. En el
diloggn habla en 4, 8-8 y en Ochakuarik, que son los 16
caracoles boca abajo, signo que nadie conoce, que no tiene
ebb y donde se aconseja tirar agua hacia arriba en forma de

lluvia, porque presagia todos los osogbos del diloggn. Su color


es el azul marino, el negro y el blanco. Forma una triloga con
Sumu Gaga y Akar. Su receptculo es una tinaja que lleva
dentro otra tinajita. Otn, piedra negra y redonda, que se
acompaa con otras 7 piedras negras y 21 conchferas. Sus
collares son muy variados. En algunos predominan las perlas
cristalinas y de distintos tonos de azul, verde, rojo. En otros de
azul ail, que se combina con cuentas rojas, palos y corales.
Ninguna persona puede comer de los animales sacrificados a
Olokun, dado su carcter misterioso y mortfero. Olokun vive
fuera del canastillero (altar). Delante de l no se puede gritar,
escandalizar o blafesmar; ni siquiera mirar dentro de la tinaja
cuando se rellena con agua. Con Olokun se resuelven los
problemas ms insuperables concernientes a la salud. Es orisha
que jams ha ido a la cabeza o a los hombros de nadie. Olorun:
Espritu Santo. El Sol. La creacin perenne de la divinidad. Es la
fuerza vital de la existencia, el signo de vida y creacin, el
dueo de la luz, de los colores, del aire, del aliento y el soplo de
vida. Se le saluda de pie ante el sol con los brazos abiertos hacia
el frente y con las palmas de las manos hacia arriba. Olowa
(Ologua): Nombre que tambin recibe Oloddumare. Olubat:
Tocador consagrado. Poseedor de los tambores bat. Olo:
Babalawo. Omiero: Lquido ritual. Agua sagrada. Om: Hijo (a)
de santo. Om osha: El que hizo santo bajo la advocacin de un
determinado orisha, es su hijo. El santo de cabecera est en su
cabeza. De acuerdo a que si es varn o hembra, tiene adems
una madre y un padre. Om orisha: El que sirve de mdium de
un orisha. Le sirve, el santo lo monta, lo posee ya travs de l,
acta. Es el caballo del santo. Onif: Denominacin que recibe
el orisha Oy para los Abaku. Opoay: Bastn de mando de
Obbatal, una de sus herramientas. De plata o metal blanco.
Ori: Orisha personal de cada persona. Encarnacin del espritu
que reside en la cabeza de cada individuo. Los orishas suelen
tener muchos hijos entre los hombres, pero Ori es una deidad
exclusiva de cada persona, la que escoge su destino en el cielo,
en presencia de Orula. Aunque los lineamientos de este destino

son invariables, la fe y la consulta regular con los orculos de la


Osha y de If pueden ayudar a conseguir una vida
razonablemente feliz. El Ori se considera un alma guardiana
(ngel de la Guarda). Su representacin son 41 caracoles atados
en forma de corona y se guarda secretamente en un cofre
llamado Il Ori. Oriat: Maestro de ceremonias en la Regla de
Osha. Sabio. Orisha: Santo intermediario entre la Divina Triloga
Oloddumare-Olofi-Olorun, y los hombres. Orisha ik: Es un
eggun en el momento de la muerte, cuando viene a recibir.
Oriki: Nombre secreto del oddun; tambin es el nombre secreto
de una persona viva o muerta a la que se convoca con un toque
de tambor y no puede negarse a comparecer. Orisha Oko:
Orisha mayor. Dueo de la tierra, la agricultura y las cosechas.
Patrono de los labradores. Es considerado rbrito en las disputas
sobre todo entre mujeres. Es afanoso trabajador, guardin de
secretos, y casto, por ms que los testculos le cuelgan hasta las
rodillas. Asegura la prosperidad de la tierra y las abejas son sus
mensajeras. Las mujeres estriles recurren a este orisha de la
fecundidad. Junto a Ok y Ogu forma una trinidad responsable
de las cosechas, las lluvias y el fuego interno que hace parir a la
tierra y los animales. Devora los cadveres que le entrega Yew,
aunque tambin Oy le proporciona cadveres que Babal Ay
lleva al cementerio. Fue marido de Olokun y siempre estn
unidos. Cont al mundo que Olokun era hemafrodita y por eso
ella se refugi en el fondo del mar. Se pele con Yemay cuando
sta lo sedujo para entregarle a Chango el secreto de la siembra
de ame. En el diloggn habla por Eyioko (2). Sus das son
lunes, martes y el 2 de cada mes. Sus colores: rojo y blanco. Su
celebracin el 22 de marzo. Sus hijos son hombres discretos,
trabajadores, responsables. No son amigos de fiestas ni
mujeriegos. Se suele recurrir a l para arbitrar disputas.
Sincretiza con San Isidro Labrador. Orissa: Denominacin que
reciben los santos en la Regla Iyess. Orizico: Nombre que
tambin recibe Orisha Oko. Oro (Oru): Ceremonia danzario
musical. Rezo cantado. Misa a muerto. Oro il olofi: Misa en la
Iglesia. Orole: Es un espritu que siempre acompaa a Oy. El

toque a Orole siempre se hace al final del oru en el igbod


cuando el acto es funerario. Es el muertero en la Regla de Osha.
Oru: Ceremonial de toques y cantos en honor a todos los
orishas. Oru del Eya Aranl: La sala de la casa de un creyente
que, adems, tiene el igbod y el ibn bal (patio). Orula,
Orumla, If: Orisha mayor. Es el gran benefactor de los hombres,
su principal consejero porque les revela el futuro y les permite
influir sobre el. Es el poseedor del secreto de If, el orculo
supremo mediante el cual se comunica con ellos. Personifica la
sabidura y la posibilidad de influir sobre el destino, incluso el
ms adverso. Orula es hijo de Obbatal y sus hermanos, que son
sus mejores amigos: Eleggu y Chango. Su madre es Yem.
Habla en el diloggn por Iroso (4), Obbara (6) y en el
Metadiloggn (16). Le pertenecen todos los das y su fiesta es el
4 de octubre. Sus colores son el verde y amarillo. Para ser
sacerdote de If o Babalawo no es imprescindible ser santero. Su
poder es tan grande que cuando reclama a alguien para ser su
hijo, el individuo tendr que abandonar el culto a cualquier otro
orisha y dedicarse a Orula. Orula es el nico orisha que posee
los secretos adivinatorios de If. No baja a las cabezas y slo se
comunica a travs de sus orculos, que son el kuele y el
Tablero de If con los Ikines. Orun (Orubo): Imploracin.
Orungn: Orisha que segn algunas leyendas fue el primer
adivinador de If. Osain: Orisha mayor.Dueo de la naturaleza
y la naturaleza misma. Guardin y consultor, tiene una sola
mano, una sola pierna, un solo ojo, una oreja grande por la que
no oye, y otra pequea por la que escucha. Es cazador y clibe.
Es dueo de todas las plantas que tienen ach. El osainista tiene
que conocer bien el monte, y tambin debe conocer el tributo
que exige Osain para que las plantas recogidas no pierdan su
ach. Le gusta mucho fumar y tiene la costumbre de
aparecrsele a los trasnochadores a pedirles fuego. Su nombre
completo es Osain Aguaddo Kuni-Kuni, aunque tambin se
conoce por Osain Agguchuiye. Sus nmeros son 6-7 y 7-6. Su
color es el verde. Su da el viernes. Sincretiza con San Silvestre.
Su receptculo es un giro colgante con 4 plumas. Vive junto a

Chang, es su padrino, y come todo lo que l come. Sus hijos


son equilibrados y maduros. Su percepcin de la vida nunca es
dogmtica o convencional, sino realista y pragmtica. No
permiten que sus emociones influyan en su certero juicio sobre
los hombres y los acontecimientos. Osainista: Sacerdote
dedicado a Osain y al conocimiento de la flora y la fauna.Palero,
Ngangulero o Tatanganga: Oficiante de la Regla de Palomonte.
Palo: Baile principal de los cultos paleros. Se caracteriza por
fuertes movimientos ondulatorios del torso hacia adelante y
hacia atrs, seguido de bruscos movimientos de los brazos.
Puede realizarse en colectivo, en pareja y/o con destrezas
individuales. Palo Monte o palomonte: Religin popular cubana,
conocida tambin como regla de palo o regla conga, que en sus
concepciones mgicas integra prcticas procedentes del rea
bant (con predominio bacongo). Le rinde culto a los elementos
de las fuerzas de la naturaleza (animal, vegetal y mineral)
concentradas simblicamente en un receptculo (nganga).
Incluye como elemento fundamental restos seos humanos,
cuya energa vital o espritu pasas a ser el protector de la
prenda y a trabajar para su poseedor. Emplea en sus ritos
un complejo sistema de signos grficos con fines mgicos. El
palomonte tambin fusiona en el interior de sus casas-templo,
elementos simblicos de la santera e imgenes del
catolicismo, junto con formas del espiritismo, segn las
caractersticas personales de cada practicante. Posee un
proceso de iniciacin y consultas con diversos medios de
adivinacin y un rico repertorio de cantos, bailes y toques
religiosos. En estas actividades, junto con el lenguaje ritual, que
comprende voces de varias lenguas bant (con predominio del
kikongo), emplea formas arcaicas del espaol hablado desde la
poca colonial, Sus practicantes se reconocen como cubanos.
Patak: Narracin de leyendas y fbulas concernientes a los
orichas y sus caminos, sus vnculos con los seres humanos, los
animales, las plantas, entre los orichas y su acceso a Olofi.
Regla arar: Culto religioso que puede considerarse como una
variante del Vod en Hait, pero con rasgos propios del nuevo

contexto. A diferencia del vod que posee mltiples elementos


de origen congo, la regla arar posee un fuerte sustrato
lingstico y cultural de origen fon. Sacrificio: Ofrenda que se
destina a una divinidad o fuerza sobrenatural efectuada en
determinado lugar aceptado para el rito: altar u otro sitio. En las
religiones afroamericanas es frecuente el sacrificio de animales
de dos (aves) y cuatro patas (mamferos). La sangre se deposita
durante el acto mismo sobre los objetos representativos,
mientras que el cuerpo, una parte tambin es ofrendado y otra
se destina a la comida ritual. Shango Cult o Culto a Chang:
Shango o Chang, es un oricha yoruba, tambin conocido en la
Santera o Regla de Ocha en Cuba, es identificado como el dios
del trueno y la justicia; es una religin conocida en Jamaica y
otras tierra Orisha y es parte de la tradicin yoruba trada al
Caribe por los esclavos africanos, pero en Trinidad-Tobago se
combina elementos del catolicismo, hinduismo, kabala y los
bautistas espirituales; un elemento importante en las
ceremonias es la posesin del cuerpo de los creyentes por los
espritus protectores; los posesos hablan y cantan en
remanentes lingsticos africanos. Santera o Regla de Ocha:
Religin popular, conocida tambin como regla de ocha, u ochaif, que en liturgia y concepciones mticas fusiona componentes
de origen africano (principalmente yoruba y ady-fon) e
hispnicos (vinculado con el catolicismo), pero con
caractersticas originales por la aglutinacin de antiguos cultos
locales en otro ms abarcador y participativo a nivel
domstico. La santera cubana posee sus casa-templos en la
propia vivienda de los creyentes; pero estas se diferencian de
acuerdo con las jerarquas y sus posibilidades econmicas.
Algunas de ellas nuclean en torno al prestigio de padrinos y
madrinas de santo un gran nmero de adeptos. Posee un
complejo proceso de iniciacin, que contribuye a la formacin de
valores ticos relacionados con la concepcin de valores ticos
relacionados con la concepcin del mundo reflejada en la
prctica religiosa. Emplea diversos medios de consulta oracular
mediante cuatro pedazos de coco (obi), diecisis caracoles

cauris (dilogn). El proceso ceremonial y festivo, segn los


diferentes aniversarios, incluye varios conjuntos instrumentales,
mltiples cantos y bailes, que forman parte esencial de las
actividades religiosas. En la lengua ritual se emplean
remanentes del yoruba. Sopera: Recipiente de losa o porcelana
(posteriormente de barro cocido y vidriado) que contiene los
fundamentos, atributos y herramientas de determinados orichas
como Obatal, Ochn y Yemay. Taku: Denominacin tnica
dada por los yoruba a los nupe, tambin es referida en Cuba
como lucum aratako (lucum aratakua), lucum nif, lucum
tacua (lucum takua, lucum taku, lucum takwa, lucum tapa,
lucum tapkua, lucum tapo) y tacua (tacu). Con menor
frecuencia aparecen las denominaciones de carabal tacua,
gang tacua, gang taca y gang tacu. Tambores bata: Tres
tambores de caja cilndrica, de madera enteriza, con dos
membranas, pero unipercusivos. Se tocan todos en posicin casi
vertical, apoyados en el suelo y sujetados entre las piernas de
los msicos, quienes se encuentran sentados. El mayor es de
unos 80 cm de alto por 60 de ancho. Es llamado mal o caja. Se
percute con dos guidaf. El mediano o kuele o dos golpes, se
toca con dos palos o con las manos. El pequeo o gui o un
golpe, con un solo palo. Los tres tambores tienen sus cajas
pintadas con franjas blancas y rojas, los colores alusivos a
Chang. Los tres tienen cordaje igual, algo complicado, y forman
con sus tirantes de camo tres hileras de enlaces en forma de
V entre un cuero y otro, divididos por dos cordeles intermedios
horizontales. Uke o Ukre (sacerdocio de If): Escobilla con la que
se barre el tablero de If. Debe estar hecha de pelos de caballo.
Umbel: Nombre de un conjunto instrumental que se emplea en
numerosos cabildos de Palmira y Cienfuegos, Cuba. Se
denomina tambin as a uno de los tambores del conjunto. Yef:
Polvo mgico. En frica es hecho de colmillo de elefante, en el
Nuevo Mundo, de ame seco y molido. El yef se esparce sobre
tablero de If para consultar su orculo. Yemay: Oricha del mar
sus materiales son el plomo y la piedras del mar; sus colores el
azul marino y el blanco; su nmero el siete y sus mltiplos; se le

rinde culto el sbado y especialmente el siete de septiembre; el


animal que se le ofrenda es el pato hembra (la pata); y las
plantas que se le atribuyen son el ciruelo, la guabina, la
malanga y la lechuga . Muchos creyentes la relacionan con
Nuestra Seora de Regla, patrona del pueblo habanero
homnimo. Yew: Oricha de la muerte, vive dentro del
cementerio entre las tumbas y los muertos; su color es el
rosado; su nmero el once y las plantas son el cirio, la maravilla
y mil flores Determinados creyentes la relacionan con Nuestra
Seora de los Desamparados o nuestra seora de Monserrate.
Zarabanda: Entidad, numen o fuerza concebida como dueo de
los misterios del monte. Los practicantes lo identifican con Ogn
de la santera.
Como Hablar con los orishas
del panteon Yoruba
(Darle coco o Obi Omi
Tuto) La forma de adivinacin atraves del coco que hemos
llegado a conocer al pasar de los aos, indudablemente no es la
misma que utilizaban los Yorubas en Nigeria este metodo que les
mostrare nacio en Cuba gracias a las reformas que la religin
Yoruba debio hacer para adaptarse, sin embargo el metodo
utilizado en Africa era similar, lo unico diferente es que aqui se
utiliza el coco y alla las nueces de Kola que deben tener 4
lobulos para poder utilizarlo. Nuestro metodo tiene 5 posiciones
al caer. Lo primero y fundamental antes de conversar con un
orishas es tener una Moyugba que variara de acuerdo a la casa
de santo o ile de osha generalmente todas comienzan por el
llamado a los espiritus antepasados o ARAONU, seguido de los
espiritus FAMILIARES o conocido como IBAE y por el ltimo se
citan a nuestros mayores de la religin o familiares de religin
mas cercanos conocido como KINKAMACHE esta moyugba debe
ser suministrada por sus padrinos unicos encargados de hacerlo
por el conocimiento del arbol genealogico de su linaje. Seguido
este paso vital debemos tener agua y 5 miras de cocos
elaboradas en forma redonda y similares o iguales de ellas se
utilizan 4 y una como testigo Las caida son fundamentales en
la interpretacin de este oraculo de consulta con el orisha
inicialmente mientras aprendemos sus caidas debemos solo

hacer preguntas muy puntuales sin ambiguedades y sin ahondar


mucho en el tema solo debes interesarle un si o un no Alafia:
OOOO o 4 blancas: cuando caen todos boca arriba. Significa que
si, pero se vuelve a realizar la tirada del coco, para ser
confirmado este si, es una letra buena, de paz hablan Obatala,
Olodumare Eyeife: OOXX dos cocos haca arriba y dos cocos
haca abajo: Es letra buena y de firmeza osea un si rotundo, la
mejor letra del coco, firmeza, no se pregunta mas (lo que se
sabe no se pregunta). Oyekun: XXXX los cuatro cocos para
abajo: Para algunos es la peor letra anuncia algo malo traicin la
muerte, en esta letra habla Olokun, Eggun, San Lazaro, Shango,
hay que preguntar primero, si trae ir y quien esta hablando,
porque esta letra puede hablar de un bien por parte de Eggun, o
un mal, destruccin, tambin por parte de Eggun. Se puede
humedecer los cocos y ATENDER DE INMEDIATO a los muertos.
pero es un NO esta tirada. Okana: XXXO tres cocos hacia abajo
y uno hacia arriba: Esta es letra mala, y es un NO rotundo. Se
vuelve a tirar y pregunta si se puede poner alguna ofrenda al
orisha que se consulta. Itawa: OOOX tres cocos hacia arriba y
uno hacia abajo: Si pero significa que falta algo, se pregunta y
se vuelve a preguntar, si viene otra vez Etawa de nuevo es un si
rotundo y se dice: Lo que se sabe no se pregunta. aunque para
los egbados ya al caer el primer Itawa ya es un SI dependera de
su rama o indicaciones de su Padrino o Madrina En este
pequeo esboso recuerden que funciona mucho el fundache
ceremonia que solo se le hace a los iniciados en las Reglas Osha
e Ifa, si se es un Aleyo siempre deberan consultar con sus
Padrinos o Madrina si lo pueden hacer o no quizas por la lejana
de ellos o por motivos de enfermedad entonces alli aun asi
buscamos a un mayor de nuestra casa o linaje para que nos
asesore biem no se cometan errores que peudan ser despues
lejos de beneficos sena mas biem catastroficos. La caida de los
cocos tanbiem se interpreta y si cae en forma de L estara
hablando segn mi forma de verlo es Obatala, Orula,
Olodumare, Oshanla que representaria en cierta forma Eyeunle
(8) en forma de cruz: Oya, Yewa, Eggun, Oba Nani que

representara Osa (9) en forma de X: Oshun, Yemaya, Agallu,


shango, orishaoko y Olokun que representara Iroso (4) Oshe (5) Obara (6)
en forma de linea: Elegua, Oggun, Oshosi que representara Ogunda (3) o Odi
(7) CUANDO CAEN ENCIMA UNOS DE LOS OTROS EN ALAFIA SON
COSIDERADOS COMO UN IRE POR VENIR de resto no se interpreta solo en el
caso de caer en eyeife o okana con alguno de los cocos parados que se debe
interpretar como Itawa
Presentacin de los
cocos Cabeza= Ago leri Nuca = Eshu nivago Hombros = Kengue aya Corazn
= Okan odara Vientre = Eta bou (solo para mujeres) Piernas = Elese Kan Elese
Melli Pies = Eta buruku Eta Buruku Lode Manos = Lowo tu Lowo su arikubabawa
Como se saluda en la santeria La palabra foribale o
moforibale significa literalmente poner la cabeza en el suelo . Esto hace
referencia al acto de postrarse ante el orisha, tambin conocido como
tirrsele o el saludo del santero . Los iworos, es decir los santeros, son
saludados tambin de esta forma porque ellos han pasado por el ritual de
Kari Osha o Yoko Osha que es poner al orisha en la cabeza. De esta forma
se est
ludand alorisha en la cabeza del iworo y no al ser humano.
Es un acto de
respeto al orisha y debe hacerse cada vez que la persona se presenta ante los
orishas, ante un santero durante una visita a su templo, o ante una

ceremonia. Durante este saludo el iworo dar la bendicin de los


orishas y en especial la de su ngel de la guarda a la persona
que lo est saludando postrado en la estera. Siempre que haya
una ceremonia, el iniciado de elekes debe saludar primero a los
orishas. Esto nunca debe hacerse en la ausencia de un iworo,
pues es un santero el que debe levantarlo del suelo despus de
darle la bendicin. Despus de saludar al orisha, el iniciado de
elekes se le tirar a la persona que lo ha bendecido mientras
l estaba frente a los Oricha. Despus deber saludar a sus
padrinos de la misma forma, saludando a continuacin a todos
los Iworos (santeros) presentes por orden de edad en la religin
(una persona de quince aos puede a veces tener diez aos en
Osha). Los santeros jvenes tambin saludan a sus mayores de
esta misma forma, comenzando por sus padrinos que los
parieron en la religin aunque ya no sean iyawos, ya que se
entiende que adems del saludo a su mayor, se busca la
bendicin del orisha tutelar. Primero se salud a los Orichas,
luego padrino y despues Santeros presentes rendir foribale,

moforibale, o tirarse puede hacerse de dos formas distintas


dependiendo de que el orisha tutelar de la persona sea
masculino o femenino. Si el orisha es masculino (independientemente
de que la persona sea hombre o mujer), la persona se tiende boca abajo en el
suelo, con la cara hacia abajo y los brazos en los costados del cuerpo. Si el
orisha es femenino (como Oshn, Yemay, Oya, etc.), la persona se tira al suelo
de costado, primero del lado izquierdo apoyndose en el codo y despus se
gira del lado derecho. Despus de que el iniciado de elekes ha rendido foribale
y ha sido levantado del suelo, se levantar y saludar al iworo cruzando los
brazos sobre el pecho y acercndose a l diciendo bendicin o ash .
Entonces se inclinar primero hacia la izquierda y despus a la derecha,
tocando sus hombros con los del sacerdote. Despus de haber saludado a los
santeros, los iniciados de elekes se pueden saludar los unos a los otros
haciendo el saludo de los brazos cruzados, sin decir ash o bendicin
pues ellos todava no son sacerdotes. santeros o Iworos . Saludar a un
babalawo o padre de los secretos es un caso especial. Ellos son saludados
inclinndose la persona y tocando el suelo con la punta de los dedos de su
mano derecha, mientras dice Ibor, Iboya, Iboshesh . Otro caso especial
es el de los hijos (omo o igba ) de Oshoci, quien saludan a sus mayores
arrodillndose sobre una rodilla, la mano derecha cruzada sobre el pecho, la

inclinada. Este saludo muestra


al mundo que es el hijo o hija del gran cazador Oshosi, pues este
saludo evoca en cierta forma a un cazador de rodillas. Ochoci
Es notable y de mucho agrado a la vista ver que en algunas
reuniones de Iworos (santeros ) hay personas que se destacan
en el vestir, y en la educacin que portan, aparte de verlos
llegar muy elegantes portarn su plato ,dos cocos dos velas (la
gard,obi melli atana melli , owo ) para el padrino, Madrina u
Oyubbona ,,por que alguno de ellos cumple aos de Santo, es lo
ms lgico y correcto, est estipulado y escrito en las
costumbres y normas de una casa o Il de Ocha hay algunas
casa de santo que acostumbran que cuando los mayores de su
casa de Ocha tambien cumplen , aos de Santo, llevarle un
moforibales bien sea flores, frutas o tambin, la primera opcin
antes mencionada . y este dinero (owo ) es usado luego para
comprar el cumpleaero (a) cosas a su Orichas ..que es lo
indicado.
LA MUJER Y SU ROL EN LA FAMILIA
RELIGIOSA El presente escrito es para resaltar el papel que a
ocupado la mujer en nuestra religin y como perdio su
izquierda hacia la espalda, con la cabeza

supremaca por la iniquidad del hombre (9-8) Osalafobeyo o en


osha Osa Eyeunle, en crear paradigmas alrededor de ellas y
dejandola hoy en dia fuera del poder religioso, cuando en la
actualidad sin ellas no se puede contar para el concurso de las
liturgias ???? sera que los tiempos de antao se regresan de
nuevo a la vivencia del futuro por el cual andamos ??? En las
siguientes lineas no vamos a dedicarnos a hablar de sus labores
como lo han hecho muchos hermanos que me han
antecedido.. Mi relato es basado al papel de la mujer en la
religin, la ama de casa, la madre y hasta padre en muchas
ocasiones, hermana, amiga, compaera de trabajo, la jefa, la
mujer comn: Hace 12 aos le hice santo a mi hermana de
sangre Thamara en Caracas y ella vivia siempre pensando en el
futuro de sus hijos su esposo Luis cabisbajo, siempre deca: que
su esposa era todo y en verdad ha sido as hasta ahora, un dia
consultando detecte en la consulta que algo se me ocultaba en
casa y no lograba detectar que era: si veia que algo extrao
pasaba en el ambiente, un dia en otra consulta pasa lo mismo y
le pregunto a mi madre me dice elegua que me estan ocultando
algo y que me deban decir que quizas el tena la solucin y all
casi de inmediato mi madre abro sus sentimientos para
conmigo y confeso que mi hermana tena CANCER yo le contaba
para que me ocultaron eso si tenemos a los orishas para que nos
ayuden, ella me respondio YO NO CREO EN ESO para ese
entonces mi familia era eceptica a la religin Regla de Osha
Afrocubana hoy todos tienen santo hecho, bueno ya sabemos la
respuesta en sistesis contacte a mi hermana y le comente que
ya saba todo sobre su dolencia ella llorando me dijo que pueden
hacer esos caracoles por mi, respondiendo ella misma no creo
que mucho en fin ceso su llanto y comento que prefera morirse
pero que deba luchar porque sus hijos eran pequeos yo le dije
asi es hermana vamos adonde maria lionza al rio (LA MARIPOSA)
a ver que nos dice la vieja asi le llamo yo por cario y ese dia
ella quizo llevar a su hija yo le dije que no que mi carro no
aguantaba tanto peso molesta se fue y dijo que no quera saber
nada de mi y yo le dije desde lejos en la puerta de mi vehiculo

un dia MARIA LIONZA mi reina te dira en sueos que vengas


adonde ella y asi aprenderas a ser humilde no ves que la muerte
te sigue a todos lados y asi fue una semana despues llego a
casa vamos rapido al ro anoche soe con ella y me dijo que tu
me llevaras al ro que ella me quera ver y sanar pues sin
pensarlo mucho contacte con mi ex-esposa y algunos ahijados y
fuimos al ro llegamos alla bajo la lluvia todos nos resvalamos
caimos en una emplanada llenos todos de barro pero asi
montamos el altar improvisamos pequeos techos con palmeras
para tapar a las velas del agua y comenzamos, bajaron indios,
bikingos, negros de todo y solo yo quede como banco porque
hasta mi hermana entro en transe con la reina MARGARITA, con
un canto silencioso llamo a todos alrededor de ella a fumar
tabaco y a sentarse en circulo a cantar canciones que jamas en
vida de espiritista haba escuchado en lenjuage primitivo haca
el gesto que la limpiaban y asi fue hasta que termino el transe
de todos luego despertaron y me dijo mi hermana que la cosa
grande me espera llevame rapido, asi mismo fue comenzamos a
planificar su ceremonia de Kari Ori Osha despues de muchas
dificultades por perdida de un dinero que le dieron en su empleo
hoy en dia jubilada del TSJ, hizo su iniciacin orisha OBATALA
meses despues de su ITA fue al medico y le pregunto que te
hiciste tu no tienes nada muchacha, el medico de confianza de
mi hermana lloro y dijo que esto ?? si hace meses tenas los dias
contados, no creo en esto y le volvio a repetir los examenes y
llamo a Junta Medica y revisaron su caso y solo despues de
horas y largas reuniones dijeron a mi hermana y mi madre siga
haciendo lo que hizo seora no sabemos que paso, NOSOTROS
SI SABEMOS VERDAD ??? han pasado 12 aos desde esos dias
dificiles para ella ya sus hijos estan mayores 3 nietos su esposo
corono OBATALA por una enfermedad llamada LUPUS y alli
estan, han coronado 7 oshas entregado infinidades de adimuces
dirigidos por diferentes oriateces del pais, han crecido en
espiritu y principalmente salud aprendiendo de los orishas, ella
es una de esas mujeres que realizo sus proyecto de vida gracias
a los orihas. Asi que mujeres defiendan sus derechos dentro de

la religin Yoruba Afrocubana es hora de volver a recuperar el


papel que supuestamente haban perdido o le haban negado
que por derecho divino siempre sera de ustedes VIVAN LAS
MUJERES
LA OYUGBONA Este segmento esta dedicado a
todos los que han sido Oyugbona en algn momento Muchas
veces a las Oyugbonas no se les da el lugar o el mrito que se
merecen, por lo que veo la necesidad de escribir sobre el tema
para que pudieran ver, lo que es, y la importancia que tiene en
nuestras vidas religiosas. A continuacin sobre lo que lo que es
una Oyugbona y para poder apreciar bien su labor tan
importante en la Osha y en otras ceremonias religiosas. Qu
es la Oyugbona? Nace en el Oddun Ofun Obara (10-6) La
Oyugbona es la persona segunda en mando en una iniciacin o
ceremonia. El trmino quiere decir asistente en jefe y se
comienza aplicar en Ifa (segn Bolayi; Olodumare,1960),
tambin el significado literal en Yoruba es: El que con sus ojos
vigila el camino. La Oyugbona esta, a partir de la ceremonia en
el Ibodun, antes.y despus de cada ceremonia .-Funciones y
deberes de la Oyugbona:.- El Iyawo va al pie del ngel de la
guarda de la persona escogida como Oyugbona, acompaado de
su madrina o padrino llevando con sus dos platos de loza blanco
plato, los dos cocos (obi melli) enteros, 2 velas (atan melli) y el
derecho, a preguntar si la persona puede ser su Oyugbona para
el nefito o futuro Iyawo, sea ceremonia de consagracin de Ifa
u Osha (Si esta es la Regla de la Casa). Ya sea para ceremonia
de collares o de iniciacin, su funcin es la de asistir a la
madrina o padrino en las ceremonias.bien sea de Ocha o Ifa Si
es de iniciacin debe ir con el Iyawo a hacer el registro de
entrada y marcar el ebb, a travs de Ifa.
Es el llamado o la
llamada a Chequear los fundamentos del Iyawo, y debe tener en
mente las cosas que el Iyawo va a necesitar al da del ro o los
detalles en la ceremonias de Ifa. Debe dejar todo preparado
para el da de la iniciacin, ya que es llamada ollamado a
facilitar todo al Oriat en Osha o al Awo que dirige el Ifa en las
ceremonias del da siguiente (el da de iniciacin). Tiene que
hacer las rogaciones al Iyawo, asistirlo todos los das en el

Bodun, sea de Osha o Ifa. Debe estar en el cuarto de iniciacin,


ya que esta ser la facilitadora de las cosas necesarias, y de
buscar todo lo que haga falta en el cuarto (Bodun). Tiene que
estarpendiente de todo lo que suceda en el cuarto, y de que no
falte ningn detalle, quepueda escapar a otros. Es la encargada
de baar y vestir al Iyawo y de traer su comida. Debe
estarpendiente de que pueda hacer falta el da de Ita. Es la
persona encargada de llevar alIyawo a la plaza y/o mercado en
Osha. De aqu en adelante es quien le dar obi a los Osishas
del Iyawo y quien rogar lacabeza, al menos que el padrino
decida otra cosa. Acomoda a los Orishas para elcumpleaos del
ahijado, Puede delegar en Otros, funciones triviales Esta Figura
al parecer muchas veces Ignorada por los Olorisas que estan
consagrando pienso que debe ser mas Exaltada, ya que es quien
lleva el peso de la ceremonia, es quien esta encargada de dirigir
el camino del Iyawo durante su estancia en el cuarto de santo,
que Significa Oyu bona. Etimologicamente signica los Ojos del
camino, asi que en realidad es la persona que cuida el camino
del Iyawo y del futuro religioso. A veces estricta , pero pendiente
a todo lo del yawo de cuidarlo en todo , pasando Por la
ceremonia, da del medio, it y los restantes das asume su
papel de padre o madre de ese recin nacido, asite a la Iyalocha,
a el Babalocha, responsable de la guarda , custodia y gua de
ese iniciado Esta Figura encuentra su relevancia en el Oddun
Ofun Bara (10-6 ) en donde se revela que es importante por es
ella la que dirige dentro del cuarto de santo Todo lo que se hace
en conjunto con el Oriate u Oba, la Oyubona son los Ojos de la
madrina en el momento en que se estan realizando Todas las
ceremonias. Ahora que Ocurre; una vez que el Yawo esta en su
casa. pues a la Oyubona le toca darle cocos a sus santos cuando
este cumpla su primer ao, Pero y si el Iyawo se separa de su
Madrina, que debe hacer la Oyubona, para mi es algo muy
simple La oyubona debe actuar de mediador, debe ser el puente
para que la relacion de ambos, Madrina y ahijado se solucione,
no Tomar partido por uno u otro sino tratar de Mediar, no ir a
contar chismes de uno u otro sino ser el receptor de la situacion

y ver como la soluciona lo mejor posible para que esa relacion


continue como inicio. De no ser Posible tener la entereza de
conversar con el padrino o madrina de esta persona y dejarle
claro que siendo la Oyubona te toca seguir viendo con diligencia
y equilibrio al ahijado. Todo esto de ser Posible. Dentro de las
Reglas de Osha la figura de la oyubona ( de Osha ) resalta en:
muchas cosas, imposicin de elekes, rogaciones, estar
pendiente del yawo cada vez que tenga que asistir a fiestas y
ceremonias , como es el de levantarse en otro santo, su ebbo
meta estar presente cuado le sea entregado Cuarto de Santo ,
llevarlo a presentacin al tambor de fundamento (aa) Y otras
ocupaciones ,vigilar que este nio recien nacido cumpla con sus
obligaciones en cuanto a las normas y leyes se refiere y
ensearle todo lo referente a sus estudios de la religinde mutuo
acuerdo con la madrina o el padrino Entonces si la Oyubona es
la mano que guia al Iyawo durante su proceso en el cuarto de
Santo y luego de el , Por que no Resaltar esta Figura.
Considerando que es tan importante su papel, obligacin,
direccin E importancia<, me pregunto por que es tan relegada
en las casas de Santo, igual lo hacen los padrinos ,hasta el limite
de olvidarse de ella , no le hablan a los ahijados de que su
yubbona tiene su posicin en esa ceremonia o en ninguna. He
visto con preocupacin, asombro y tristeza, que para nada
cuentan con la oyubona , solamente cuando la necesita la
buscan y punto y luego a ignorarla,hasta que la vuelvan a
necesitar. Si hay casas , muy pocas donde le dan el valor que se
merece , es ignorada totalmente en otras si ella cumple aos de
Osha no son capaces los ahijados de llevar lo marcado dentro de
nuestra religin : plato blanco de loza, 2 velas ( atan melli) 2
cocos (obi melli ) y su respectivo derecho bien sea marcado por
la yubbona o bien que el ahijado lo lleve por voluntad propia, ni
los padrino ni los hermanos mayores de esa casa de santo lo
ensean ni son capaces de orientar a los menores , si el Yawo
necesita su ebbo meta , ni se molestan en hablar con ella para
ponerla al tanto de la ceremonia Claro hay casas de santos
donde tienen su Oyubbona oficial y es tomada en cuenta para

todo, sea joven o una persona mayor. Muchas Oyugbonas


tienen ese cargo por el ordun , otras por que son designadas en
casas de Santo por ser personas activas, energicas, con un
conocimiento del cuarto de Santo inigualables , saben como
cuidar a un yawo y lo ms importante todos en esa casa de
Ocha la quieren la respetan y su palabra es ley por lo buena y
sabia. en otros casos es designada al antojo de la madrina o
padrino. y da la talla . y hay en que los padrinos lo hacen de
mutuo acuerdo por que el ahijado escogio una de sus hermanas,
o hermanos mayores para que le yubbonee. y todo sale y sigue
bien Es por eso que la presencia de la o del Oyubbon es
necesaria tanto en Ocha como en If .
Funciones de la
Oyugbona : Preparar todo lo neceario para realizar las
ceremonias menores tales como vistas de coco, rogaciones,
ebbo de limpieza, atender la boveda y dar conocimiento al
eggun Preparacin del cuarto de Ocha o If, segn sea el caso,
especificamente hablamos de la Ocha .Y en Ifa es de hombres
solamente y no nos adentraremos en esto del cual no es el
tema. preguntar por los Otanes del iyawo, ayudar con el
levantamientos de los santeros (Oloshas ) que iran a trabajar en
la ceremonia , vigilar que todo est listo y completo para el
momento. llevar al nuevo iniciado al ro, asistir y estar presente
en todas las ceremonias cuidarlo durante los das que est en el
trono .Ocuparse de su bao diario y alimentacin , estar
pendiente de su ropa que ya ha estado lista en su canastilla o en
el sitio que disponga la Oyugbona, asistir al Oriate en la
presentacin de los platos del ebbo de estera o salida, llevar al
yawo a la plaza , al mercado . se ocupar de las rogaciones de
cabeza si son marcadas en el it , estar presente junto con la
madrina o el padrino en el tercer ebbo (meta)Estar presente en
la entrega de los dems Orichas que ir recibiendo al pasar el
tiempo. Es obligacin de la madrina o el padrino dar de comer al
ngel de la guarda y Elewa de la Oyugbona, unos lo hacen das
antes de la ceremonia de Ocha y otros el mismo dia del
asentamiento del nuevo iniciado de cualquier de las dos formas
es vlida, pero yo les recomiendo tomar mucho esto en cuenta

porque es una manera reverenciar y reforzar la cabeza de la


persona que lleva tan alta responsabilidad . Recordemos ,
respetar y apreciar a tan alta responsabilidad sacrifico y
jerarqua de la Oyugbona o Oyugbon de las dos formas como se
le llame es vlido ( an sabiendo que se le pag un derecho ) y
si es en( Irozo mucho ms ). Acudir el ahijado el da de
cumpleaos de Ocha de su Oyugbona con su plato,2 cocos,
2velas y su derecho a saludarle sus Orichas y demostrarle su
debido respeto, aparte si desea llevarle flores, frutas o dulces
puede hacerlo a esto le llamamos Moforibale. Levantarla (lo) a
las ceremonias , fiestas o actividades religiosas, que se realicen
en la casa del ahijado. Aunque este ya no est de yawo.
Brindarle el mismo respeto y las consideraciones que a su
padrino o madrina tanto personal como en lo religioso Presentar
el segundo derecho de todas las ceremonias que haga sea de
collares o de asentamiento De Kari Ocha. Despus de haber
cumplido primero con la madrina o padrino. .- Dar toque de Aa
al Angel de la Guarda, luego de haberle dado a su madrina o
padrino Esto no se cumple en muchas casa de santo.Es
lamentable ,pero se debe brindar igual posicin a ambos . En
caso de la ausencia del padrino o madrina, por muerte u otras
razones , deber tomarse A la Oyugbona representante ante los
Orichas y ante los mayores . El ahijado puede invitar a su
Oyugbona ,en el segundo santo de este que haga. Ella o l ser
la persona indicada para ensearle lo que necesite aprender. La
Oyugbona u Oyugbon como se le quiera llamar es vlido repito
como se le nombre, no es solamente el ayudante del padrino
o la madrina ,su papel es muy importante en la vida del
religioso, es tan valioso que con su _Ach levanta a sus
ahijados en cualquier circunstancia. Respeto y ms respeto para
los Padrinos , Madrinas Oyugbonas de Ocha y de If Maferefun
la Ocha ! Maferefn Ifa.!Kincamach a Padrinos, Madrinas
Oyugbonas Kincamache a sus Ahijados .
CAPITULO III DEL
CUARTO DE SANTO, OSAIN, LAVATORIO EL CUARTO DE SANTO
Indudablemente que cualquier religioso luego de consagrado en
Osha deber recibir su cuarto de santo para poder ejercer el

oficio de Santero (a) que generalmente entregan sus padrinos


despus de realizar ebbo meta, la entrega del cuarto de santo
no nace taxitamente en oddun aunque es obvio que para
trabajar en el cuarto de santo o Igbo Osha se debe saber como
se trabaja, de tal manera que se entrega en la misma ceremonia
del Kari Ori Osha que sus mayores asi determinen ensendoles
el uso de cada uno de los pasos en dicha entrega. Entre las
labores a realizar en el cuarto de santo o igbo osha que nace en
odi melli (7-7) 1.- Darle conocimientos a nuestros eggun de la
actividad a realizar para contar con su bendicin nace en (133) 2.- Entrada al cuarto de ceremonias nace en (16-6) 1.Preparar y cantar osain iroso odi (4-7) 2.- El Lavatorio de los
orishas nace en oshe melli (5-5) 3.- Parada y sus componentes
nace en Ofun Ojuani (10-11) 4.- Obi Omi tuto a los orishas recin
nacidos nace en Eyiogbe melli (8-8) 5.- Matanza a los orishas
nace en oshe melli (5-5) 6.- Fifeto nace en ogunda metanla (313) 7.- Limpeza de los Orishas Muchos de nuestros Yawoces,
Olorishas o Santeros y hasta Oluwos desconocen en que oddun
nace cada uno de los ceremoniales que nos practican a la hora
del Kari Osha en este resumen repsentaremos como nunca se
presento estos oddun que definen exactamente cada uno de los
ceremoniales paso a paso: ODDUN DE REFERENCIA PARA EL
ORIATE REGISTRO DE ENTRADA 5-16 y 2-8
OSHEMERIDILOGUN EBBO DE ENTRADA Y
CONSAGRACIONPINTURAS 2-1 EYIOKO OKANA RECOJEDOR DE
HIERBAS 4-7 IROSO ODI CEREMONIA DEL RIO 2-15
EYIOKOMARUNLA BUSQUEDA DEL SECRETO DEL RIO 3-9
OGUNDA OSA KAWORI ELEDA O ROGACION DE CABEZA 8-8
EYEUNLETONTI EYEUNLE ORO EGGUN 13-3 METANLAOGUNDA
CANTO CEREMONIAL 3-11 OGUNDAOJUANI CANTO DEL OSAIN
14-11 MERINLA
OJUANI LAVATORIO 5-5 OSHE
TONTIOSHE TOQUE DE LA PUERTA OBARA 16-6
MERIDILOGUNOBARA EYELE DEL TOQUE DE LA PUERTA
MARUNLA 3-15 OGUNDAMARUNLA BAO LUSTRAL Y
CEREMONIA DEL YOKOOSHA 4-13 IROSOMETANLA RASPADO DE
LA CABEZA 13-13 METANLA TONTI METANLA PINTAR OSUN 8-

16
EYEUNLEMERIDILOGUN FIFI OKAN OSHA 12-9
EYILA
OSA ASHE LERI 10-8 OFUN EYEUNLE TELAS DE LA PARADA 10-11
OFUN OJUANI IGBO OSHA 7-7 ODI TONTI ODI
ODDUN ADICIONALES ACOMPAANTES DEL ORIATE PONCHERA
DONDE SE BAA EL YAWO 1-2 OKANA EYIOKO PRESENTACION
DE LA NAVAJA 9-8 OSA EYEUNLE EL ANGAREO 16-16
MERIDILOGUNTONTI LA ESTERA O ITA DE OSHA 8-8
EYEUNLE
TONTI LA ESTERA 8-8 EYEUNLE TONTI EYEUNLE
PINALDO DE OSHA 11-8
OJUANIEYEUNLE INMOLACION DE LOS
ANIMALES DE 4 PATAS OSHE
5-5 OSHE TONTI TIJERAS DEL
CUARTO DE SANTO 11-3 OJUANIOGUNDA LA CONSTRUCCION
DE LAS CABEZAS
8-3
EYEUNLEOGUNDA EL FIFETO
313 OGUNDAMETANLA LA CORONA DEL OLORISHA O SANTERO
6-9 OBARA OSA ODDON EN EL CUARTO DE SANTO TONTI
EYEUNLE
8-8
EYEUNLETONTI EYEUNLE TAPAR LOS OJOS
DEL YAWO
4-5
IROSO OSHE VERTIRSE DE BLANCO LOS
IWOROS
3-6 OGUNDA BARA EL BAILE DE LAS CABEZAS DE
LOS 4 PATAS 15-15
MARUNLATONTI MARUNLA DARLE ASHE
A LOS ORISHAS PARA QUEHABLEN 11-11 OJUANI TONTIOJUANI
ARRASTRAR LOS ANIMALES DE 4 PATAS 12-12
EYILATONTIEYILA LLEVAR AL YAWO DE MANOS AL IGBO OSHA
4-13 IROSOMENTALA LAS MARCAS RITUALES EN LA LERI DE
YAWO
10-4
OFUN IROSO PLATO, CUCHILLO Y CUCHARILLA
DEL YAWO
14-15
MERINLAMARUNLA EL DESAYUNO
AFRICANO
14-13
MERINLAMETANLA PRESENTACION AL
TAMBOR
7-15 ODI MARUNLA CONSAGRACION DEL SANTO
13-16 METANLA
MERIDILOGUN
ORISHAS IRUNMOLE QUE
SE DEBEN NOMBRAR A LA HORA DEL AWANI IBOLERI Abat: Es el
Orisha de los pantanos. Est simbolizado en la naturaleza por el
maj. Aggan: Irunmole de la lluvia. Agba Lod: Es el Irunmole
del espacio infinito. Aa: Es un Irunmole de la msica de
percusin, habita en los tambores de fundamento o Bat. Egbe:
Este Orisha rige sobre las aguas estancadas, los acueductos y el
agua de las tinajas. Elus: Irunmole de la arena. Es: Es el Orisha
para la proteccin. Fride: Es el Irunmole de la msica de
cuerdas. Ikok: Es el Orisha de todas las plantas acuticas.

Iraw: Es el Irunmole de los astros. Olona: Es la Orisha de los


lagos. Olosa: Es la Orisha de las lagunas. Onraw: Es el
Irunmole de los cometas. Osar: Es el Orisha de las cadas y
cascadas. Oshup: Representa a la luna. Poolo: Es el Irunmole de
la msica de vientos. CANTOS DE OSAIN Camaya iya, iya, iya.
Camay en,en, enu.camaya ibo,ibo,ibo, camaya ire, ire, ire
camaya ewe, ewe, ewe Camay ep, ep, ep Ibarg ag,
muyrbara, ibarag ago moyubara oro omode ko nicochi ibarago
ag muyurbara Elegw chulona. Repite Ichonchon abe
ichonchon abe odarar cororiley, babasmi laroye Repite.
Odar corriley Ichonchon ab ichonchon abe odar cororiley
baba semi ichonchn abe odar Cororiley ichonchon abe. Egu
de masnquio Abuquenqun abquenqun elewa de masankio
Meta meta metanla Abuquenqun abquenqun laroye de
masankio laroye de masanquio abukenke abukenke Unyero.
Bara unyoro unkueli Asequere quermey alaroy qui la boch
Repite Cur cur bed Mariguo osan mariborere maribo (estos
cantos se repiten dos veces) Ccruc cru Tigui tigui al
mefinye tigui tuigui la mefinye Ir ir ireo Osan belrde Repite
Atimpola ifa uro atinpomla ifa uro Ifa oguo ifa oma, ifa ire
atimpomla ifa uro. Dise, adaderamug, dude adederamagu
Repite. Ooqui iqui otaleio Ooqui iqui otalei se repite 2
veces, Ooqui iqui awagdo ocuma Ooqui iqui otaloi Repite
peregun ala ewetutu peregun ewetutu peregun a la bomire
peregun ewetutu Repite Borotiti agua yarop borotiti agua
yarop opo lowo opo polense borotiti agua yaropo. Repite
Seseim Osan your mi ewiwi ewe yarac ewiwi ewe tinib
Baba mi okan foro yo foro yo foro buyunye Repite. Moyeun ewe
mosarao moyun ewe mosarao ewe lobini ewe loya mi moyun
ewe meserao Repite Osan bene benite bleo Osan bene benible
repite 2 veces aca ocuma belenbe Osan bene benite bleo.
Repite Titiribanba titiribanba alaguanameye quiwe yo. Repite
Dereworo deguao derewere ewe dundun Repite Abere bera may
abere bera may baba odina luo Osan abera bera ma yenye
Repite Baba fomodde baba fomodde oba adia oluwo Osan
baba fomode yenye. Repite Ewe masiboyu ewe masiboroyo

banbio que yo masiboroyu masiroroyo. Repite Osan Kiriki kui


Osan Kiriki kui ero malube yo Osan kiriki kui Repite Odini odola
adola dola ta kiwe Repite Ocan belerde ocuma laguao Ewe yuma
laguao Olorun tordo ocuma laguao Ewe yuma laguao Olofin
lordo ocuma laguao Ewe yuma laguao Ocan belerde ocuma
laguao Ewe yuma laguao Ewe ocuma lagua ewe ocuma ocuma
ocuma lagua Repite. CANTO AL FINAL DEL OSAIN Alafulegua
mamaquea leri ache kinkea ala fulegua mamakea leri acho
quikea awo Repite Ala umba cochire ala umba ewe icoco
ocachere ocalambo ala umba ewe ariku Cochi re. Repite CANTO
A LA ENTRADA AL CUARTO CON LA PALOMA Oriate y Coro Echile
cunfetun eyeletun echile cunfetun eyeletun ariku babagua
Repite 3 veces CANTO DEL ORIATE AL LAVAR LA CABEZA DE
YAWO Ibaraididi echu odara odara ocualona Repite Coro
CANTODEL PADRINO DE LAVAR LA CABEZA leri acoba acote nireo
CANTO OYUBONA DE LAVAR LA CABEZA Aberititi agua leri agua
leri ochoro Repite Coro CANTO PARA RASPAR LA CABEZA Oriate.
Isubo ebo eri eriche badipola obara lofun alaweo agua che di
pola Con ste canto se van mencionando todos los Santos y los
irunmoles hasta acabar con el Angel de la Guarda empezando
por Elegua CANTOS DE OSAIN EN ESPAOL Oriate: K m ya
()ti ya Coro: ()ti ya ()ti ya Oriate: Denos autorizacin para
rasgar y romper Coro: Y romper y rasgar Oriate: K m ya bb
Coro: Bb bb Oriate: Denos autorizacin para romper y pelar
Coro: Pelar pelar Oriate: K m ya el Coro: El el Denos
autorizacin para ripiar, mezclar Coro: Mezclar, mezclar.
Suplicamos a la deidad snyn para que podamos usar sus
hierbas. Despus de cada cancin, el lder cantar: s omo
snyn Un agasajo para los hijos de snyn El coro responde:
Ew Ay Las hierbas del mundo. Oriate: l f (I)l w mm
kyn Ler se k kyn; l f (I)l w mm kyn Ler
se k kyn awo. Coro: Repite. Oriate: Pureza, ven
inmediatamente a la casa; No te quedes atrs. La cabeza
poderosa no se queda atrs. Pureza, ven inmediatamente a la
casa; No te quedes atrs. La cabeza poderosa no se queda
detrs del Awo. Coro: Repite. Oriate: l mb ko s ire l mb

ew kk K so ()l O k l mb l mb ew yo. Coro:


Repite. Oriate: El manto blanco acompaa la palmera que deja
al descubierto las cosas buenas El manto blanco acompaa las
hierbas que es examinada exhaustivamente Permitanos hacer
un encantamiento protector; Cbrelo, Con el manto blanco
cbrelo. El manto blanco acompaa las hierbas que te salvaran.
Coro: Repite. Oriate: sn, bor b, m dbl Dr gangan l
bo sn sn bor b, m dbl Lkn-lk l bo sn Awo.
Coro: Repite. Oriate: sn, victorioso protector, el que nunca
cae al suelo El que siempre est de pie, nosotros siempre te
rendimos culto sn sn, victorioso protector, el que nunca
cae al suelo Salta (sobre un pie) nosotros siempre rendimos
culto al sn del Babalwo. Coro: Repite. Oriate: sn, bor b,
m dbl gn dr gangan. L bo ()se sn, bor b, ma
dbl gn dr gangan. L bo ()se Awo. Coro: Repite.
Oriate: sn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo La
pared se mantiene de pie, nosotros siempre rendimos culto El
que comanda sn, victorioso protector, el que nunca cae al
suelo La pared se mantiene de pie, nosotros siempre rendimos
culto El que comanda del Awo. Coro: Repite. Oriate: Ew
snyn, pelebe, ni t be o Ew, pelebe, ni t be Ak k k m
pelebe Ew, pelebe ni t be. Coro: Repite. Oriate: La hierba de
snyn, lisa y delgada, es un cuchillo duradero. La hierba, lisa y
delgada, es un cuchillo duradero. La elegida (la hierba) nunca
llega a ser torpe, aunque sea lisa y llana La hierba, lisa y
delgada es un cuchillo duradero. Coro: Repite. Oriate: Eja tt f
rbo, (2 veces) Mo bo snyn elbo Eja tt f rbo. Coro:
Repite. Oriate: El pescado fresco es necesario para hacer ebo (2
veces) Yo ofrezco sacrificio a snyn El pescado fresco es
necesario para hacer ebo. Coro: Repite. Oriate: Bro tt wa t
epo; (2 veces) Epo P()olw; epo P()ons; Bro tt wa t
epo. Coro: Repite. Oriate: Con facilidad vendemos aceite de
palma en la calle El aceite de palma llama al rico; el aceite de
palma llama al obrero Con facilidad vendemos aceite de palma
en la calle. Coro: Repite. Oriate: Bro tt wa t epo; (2 veces)
Epo p lw, epo p ls; Bro tt wa t epo. Coro: Repite.

Fcilmente, continuamente, vendemos aceite de palma;


Abundante aceite de palma en las manos; Abundante aceite de
palma en los pies; Fcilmente, continuamente, vendemos aceite
de palma; Coro: Repetir. Oriate: wa d omo Olsinsin B si il
sinsin woor. Coro: Repite. Oriate: Aqu llegamos, los hijos del
dueo de la sopa de hierbas Regresamos a la casa de la sopa de
hierbas/ Iniciados en snyn. Coro: Repite. Oriate: S r wa
(A)wo? Ew w! (3 veces) snyn o dn o dn. Coro: Repetir.
Oriate: Ustedes ven nuestra sabidura? La belleza est a la vista!
snyn es dulce dulce. Coro: Repetir. Oriate: Ew kk, kk
w ls mj si kta. Coro: Repite. Oriate: Las hierbas en la
cazuela, La cazuela est ubicada entre dos piernas sobre un
piedra. Coro: Repite. Oriate: S gr, wn wn, s gr, wn wn
wa n mj k g ay. Coro: Repite. Oriate: Golpeando,
salpicando, golpeando, salpicando Nosotros los dos esparcimos
alegra a lo largo y ancho. Coro: Repite. Oriate: ygyig ota
lmi o ygyig Awo a t ygyig baba wa d(i)o ygiyig ota
lmi o. Coro: Repite. Dios, la piedra inamovible, est en el agua.
La piedra inamovible se inicia a tientas Padre, nosotros mismos
nos transformamos o convertimos en una piedra inamovible; La
piedra inamovible que est en el agua. Coro: Repite. Oriate:
ygyig y o k m ygyig Awo o k m ygyig wa o k
m ygyig Baba a w (o) d. Coro: Repite. Oriate: La Madre es
inamovible; ella no morir mas. El Awo es inamovible; l no
morir mas. Nosotros somos inamovibles; no moriremos mas. El
Padre es inamovible; l no morir mas. Coro: Repite. Oriate: B
y, s s mi B y, iro iro mi E w w wa y ro oko E w w wa t
ni ib. Coro: Repite. Oriate: Salt en esta direccin
inesperadamente, Mis problemas y problemas Salt en esta
direccin inesperadamente, Mis dolores dolores Usted dice
repetidamente que nosotros fuimos a labrar la plantacin Usted
dice repetidamente que nosotros estamos
bloqueados/encerrados en las profundidades del agua. Coro:
Repite. Oriate: B y ise nse ni. snyn olr mi E w w wa
y ro oko E w w wa t n ib. Coro: Repite. Oriate: Esta es la
forma de hacer que snyn es el dueo de mi tradicin Usted

dice repetidamente que nosotros fuimos a labrar la plantacin


Usted dice repetidamente que nosotros estamos
bloqueados/encerrados en las profundidades del agua. Coro:
Repite. mi kan f or yo; f or n y y Gb mi, kan f or
yo; f or n y y. Coro: Repite. Oriate: Yo soy uno que lava
para tener riqueza desbordante; Salvame, El que lava para tener
riqueza desbordante. Lava para la riqueza y tener una vida sana.
Coro: Repite. Lder: snyn ma mra; mo fi y Ma mra baba
olor k. Coro: Repite. Oriate: snyn yo estar preparado, yo
sobrevivir Yo estar preparado, Padre de la sublime tradicin.
Coro: Repite. Oriate: Mo mnra; mo fi je Mo mnra par l k.
Coro: Repite. Oriate: Yo estoy preparado; Yo comer Coro: Yo
estoy preparado la codorniz ha proclamado en voz alta. Oriate:A
b r b r ma; (2 veces) Oba dn y ol snyn; A b r b r
ma, y! Y! Coro: Repite. Oriate:Suplicamos por ser redimidos;
(2 veces) El Rey reduce el sufrimiento, snyn; Suplicamos por
ser redimidos; por favor, por favor. Coro: Repite. Oriate:A bru
bru ma; (2 veces) Baba dn y ol snyn; A bru bru ma.
y y. Coro: Repite. Oriate: Estamos temerosos, siempre
estamos temerosos (2 veces) El padre reduce el sufrimiento y es
Chief, snyn; Nosotros estamos temerosos, siempre
temerosos. Detenlo, detenlo. Coro: Repite. Oriate: Baba f omo
re; (2 veces) Baba dn y ol snyn; Baba f omo re; y! Y!
Coro: Repite. Oriate: El padre bae a su hijo El padre reduce el
sufrimiento y es Chief, snyn; El padre bae a su hijo, por
favor! por favor! Coro: Repite. Oriate: S (e)kn bro d wa o S
(e)kn bro ew dn dn. Coro: Repite. Oriate: Inmediatamente
bloquea el lamento que nos llega Bloquea el lamento
inmediatamente dulces dulces hierbas. Coro: Repite. Ew dra
dra, ma da o snyn dra dra, ma da snyn d mi b;
o d mi w snyn dra dra, ma da. Coro: Repite. Oriate:
Las hierbas que hacen maravillas son buenas, siempre buenas.
snyn hacedor de maravillas, es bueno, siempre bueno.
snyn me da estabilidad; l me da honor snyn, el que hace
maravillas, es bueno, siempre bueno. Coro: Repite. Oriate:
Estamos temerosos, siempre estamos temerosos (2 veces) El

padre reduce el sufrimiento y es Chief, snyn; Nosotros


estamos temerosos, siempre temerosos. Detenlo, detenlo. Coro:
Repite. Oriate: Baba f omo re; (2 veces) Baba dn y ol
snyn; Baba f omo re; y! Y! Coro: Repite. Oriate: El padre
bae a su hijo El padre reduce el sufrimiento y es Chief, snyn;
El padre bae a su hijo, por favor! por favor! Coro: Repite.
Oriate: S (e)kn bro d wa o S (e)kn bro ew dn dn.
Coro: Repite. Oriate: Inmediatamente bloquea el lamento que
nos llega Bloquea el lamento inmediatamente dulces dulces
hierbas. Coro: Repite. Oriate: Ew dra dra, ma da o snyn
dra dra, ma da snyn d mi b; o d mi w snyn dra
dra, ma da. Coro: Repite. Oriate: Las hierbas que hacen
maravillas son buenas, siempre buenas. snyn hacedor de
maravillas, es bueno, siempre bueno. snyn me da
estabilidad; l me da honor snyn, el que hace maravillas, es
bueno, siempre bueno. Coro: Repite. Coro: Repite la primera
lnea. Oriate:Montn de hierbas, (2 veces) Las hierbas se
expanden muestran estar satisfechas, deliciosamente
satisfechas. Coro: Repite la primera lnea. Oriate: Ew l y mi;
wrn mj y mi; sinsin l y mi. Ew dn b oy; b Joba.
Coro: Repite. Oriate: Las hierbas acomodadas en pequeos
racimos me hace feliz Las hierbas con doble cara me hacen feliz
La nueva sopa de hierbas me hace feliz Las hierbas dulces
hacen ttulos; hacen el nombramiento de un Chief. Coro: Repite.
Oriate: Mo jeun ew mo sanra o; mo jeun ew mo sanra; Ew l
b mi; ew l y mi; Mo jeun ew mo sanra. Coro: Repite. Oriate:
Yo como hierbas y engordo. Yo como hierba y engordo; Las
hierbas de la tierra dieron nacimiento a mi persona; Las hierbas
de la tierra me destetaron; Yo como hierba y engordo. Coro:
Repite. Oriate: Kkr kkr Coro: Ti igi, ti igi, mo fije na ti igi.
Oriate: Hierbas cortas, hierbas cortas Coro: Cortada del rbol,
cortada del rbol; yo como primero esa hierba cortada del rbol.
Oriate: Ew yey igba ni (2 veces) Ow t mo n l t o. Ew
yey igba ni. Coro: Repite. Oriate: Hay 200 hojas de yey (2
veces) El dinero que yo tengo no es suficiente Hay 200 hojas de
yey. Coro: Repite. Nota: La palabra subrayada puede ser

cambiada por: Omo: hijos; Il: casa; Ire: cosas buenas. Oriate:
Kurukuru be ete; Coro: Mrw snyn Mrw rere; Mrw.
Oriate: La hoja de maz es pelada por su irrespeto Coro: Las
hojas de la Palma representan a snyn; Las hojas de la Palma
representa bondad; Las hojas de Palma. Oriate: tpnol abf
br (2 veces) f ow, f omo, f il tpnol abf br.
Coro: Repite. Oriate: tpnol tiene abundancia destinada para
mi Abundante dinero, abundantes hijos, abundantes casas;
tpnol tiene abundancia destinada para mi. Coro: Repite.
Oriate: Prgn ew b tt; Prgn ew b omi ire Prgn
y o k m. Prgn ew b tt. Coro: Repite. Oriate: Prgn
es la hierba que se mantiene fresca; Prgn es la hierba que
est llena de agua santa Prgn previene que la madre muera;
Prgn es la hierba que se mantiene fresca. Coro: Repite.
Oriate: Prgn Alwo tt; Prgn alwo rere B b damdn
k ma w ara. Coro: Repite. Oriate: Prgn es el dueo del
misterio de la frescura Prgn es el dueo del misterio de la
bondad. Cuando llega el ao que viene, Prgn es el dueo del
misterio de la frescura. Coro: Repite. Oriate: Ew, ew n (i)re o.
Ew N (i)re o. Hierbas, las hierbas tienen las cosas buenas. Las
hierbas tienen las cosas buenas. Coro: Repite. Oriate: Ire, ire, ire
o; snyn gb lod. Coro: Ire, ire, ire o. Oriate: Bienestar,
bienestar, bienestar; snyn vive en el mortero. Coro:
Bienestar, bienestar, bienestar. Oriate: O ma gb lod. Coro:
Repite el coro. Oriate: l ciertamente vive en el mortero. Coro:
Repite el coro. Oriate: Okn gb lod. Coro: Repite el coro.
Oriate: El espritu que vive en el mortero. Coro: Repite el coro.
Oriate: snyn, ale re, (E)les kan onk le; Juju b s rn k
gb Olgn. Coro: Repite. Oriate: snyn, la hierba que ha
perdido sus ramas/hojas, Poseedor de una pierna; maestro del
poderoso mensajero El deformado saltarn y rn es
considerado como un Mago anciano que usa drogas mgicas.
Coro: Repite. Oriate: A y; snyn ma rbo; (2 veces) Ma
rbo d a. E snyn, ma rbo; Ma rbo d. Coro: Repite.
Oriate: Estamos vivos; snyn siempre vea al devoto (2 veces);
Vea siempre al devoto coronado; Por favor snyn, siempre vea

al devoto; Siempre vea al devoto coronado. Coro: Repite. Lder:


Y! snyn e ma Awo Coro: A w l t s ma re. Oriate: Ay!
snyn usted siempre es el versado en el misterio. Coro:
Nosotros lavamos para poseer el entrenamiento para siempre
sembrar el bien. Oriate: Oba l wa tann, w n il, B s ma
d. Coro: Repite Coro. Oriate: El Rey nos salva para florecer,
por nuestra tierra, para promover el desarrollo y sembrar,
siempre, la calabaza de medicina. Coro: Repite. Oriate: Repite la
primera lnea Coro: Repite el coro. Oriate: Elf d s ma re.
Elf d ()d. Coro: Repite coro. Oriate: El dueo de los
vegetales siempre obtiene buenas siembras El dueo de los
vegetales crea la calabaza medicinal. Coro: Repite el coro.
Oriate: Repite la primera lnea Coro: Repite el coro. Oriate: Y
gidi, y digi; a s ma d snyn a w n y, b s ma d.
Coro: Y gidi, y digi; a s ma d Oriate: Esto es genuino, esto
es verdad; Nosotros siempre sembramos la pequea calabaza
medicinal; snyn nosotros venimos para tener larga vida, para
promover el crecimiento, y siempre sembrar la pequea
calabaza medicinal. Coro: Esto es genuino, esto es verdad;
Nosotros siempre sembramos la pequea calabaza medicinal;
Oriate: snyn a w n y, b s ma d. Coro: Repite el
segundo coro. Oriate: snyn nosotros venimos para tener
larga vida, para promover el crecimiento, y siempre sembrar la
pequea calabaza medicinal. Coro: Repite el segundo coro.
Oriate: snyn ler ma bo. Coro: A w l t s ma re. Oriate:
snyn dueo de la cabeza que habitualmente es adorada.
Coro: Nosotros lavamos para poseer el entrenamiento para
siempre cosechar el bien. Oriate: S (A)kn o; S (A)kn o; Kan
Gbyo. Coro: Repite el coro. Oriate: l corre con habilidad; l
corre con habilidad; l es visto por todas partes. Coro: Repite el
coro. Oriate: repite la primera lnea. Coro: Repite el coro. Oriate:
Snsn pr w. wa m h snsn pr w (2 veces). Coro:
Repite. Oriate: La fragancia viene pronto Nosotros respiraremos
profundamente la fragancia que viene pronto. Coro: Repite.
Oriate: W re ew re ma o snsn ibo (2 veces) Coro: Repite.
Oriate: Lavar/ remojar bien las hierbas es siempre un rito

fragante. Coro: Repite. Oriate:Omo Olfin; Obanl (e)w (2


veces) nre o; nre o; t re nl y M Obanl t re; m
Obanl t re nl y M Obanl t re M Obanl t l lera, l
lera l lera, ma ga w, l lera t w t w l lera t w t w;
Rgd rgd t w t w. Coro: Repite. Oriate: Hijo del
legislador, gran rey de las hierbas; Gran rey de las hierbas
Buena suerte, buena suerte, extiendete bien trasplantando el
sufrimiento Reconoce al gran rey que se extiende bien Conoce al
rey que se extiende bien Para trasplantar el sufrimiento Conoce
al rey que se extiende bien Conoce al gran rey que extiende la
visin de tener salud, El sueo de estar saludable La visin de
estar saludable, habitualmente noble, es el sueo de la eterna
salud de la que habla, Eternamente habla El sueo de estar
saludable es hablado eternamente, eternamente hablado
Pequeos montones redondos, pequeos montones redondos
(de medicina) est Hablado eternamente, eternamente hablado.
Coro: Repite. Oriate: snyn nl o (2 veces) Ald yo y ma
snyn nl. Coro: Repite. Oriate:snyn est salvndote El
dueo de la calabaza medicinal salva rpidamente snyn
siempre me est salvando. Coro: Repite. Oriate: snyn le o; (2
veces) Ald yo y ma; snyn le o. Coro: Repite. Oriate:
snyn es fuerte; El dueo de la calabaza medicinal salva
rpidamente snyn es fuerte. Coro: Repite. Oriate: rs ew
be (e)r (i)k s w; Nn n w; A w; a w berk s w;
Nn n w; Ob k y, Awo y s w; Nn n w; Nn wr,
Nn wr, Nn wr, Nn yo; snyn Nn wr, snyn,
Nn wr, Nn yo. Coro: Repite. Oriate: El rs de las hierbas
degolla la muerte y corre para ganar un hijo; Nn (Brk)
lleg a ganar un hijo; Nosotros lavamos, lavamos para degollar a
la muerte y correr para ganar un hijo; Nn lleg a ganar un
hijo; La Nuez de Kola interpreta rpidamente, el iniciado
clandestinamente corre para ganar un hijo; Nn lleg a ganar
un hijo; Nn es rpida, Nn es rpida, Nn es rpida, Nn
promueve el retoo; snyn y Nn son veloces, snyn y
Nn son rpidos, Nn promueve el retoo. Coro: Repite.
Oriate: Mo for bal snyn s wwe o il sn s lw Mo f

(O)snyn s wwe o il sn s lw. Coro: Repite. Oriate: Me


postro ante snyn y planifico tener una casa mejor y tener
dinero; Yo lavo snyn y planifico tener un casa mejor y tener
dinero. Coro: Repite. Oriate: Weere weere mm, snyn san
wwo. (2 veces). Coro: Repite. Oriate: (Aunque) sea muy
pequeo, snyn paga/recompensa bien. Coro: Repite. Oriate:
snyn d; a l; M fi ()y (2 veces) Olwo d; a l; M fiy.
Coro: Repite. Oriate: snyn lleg; estamos salvados El
conocimiento es usado para sobrevivir El Chief de los iniciados
lleg; estamos salvados El conocimiento es usado para
sobrevivir. Coro: Repite. Oriate: snyn r ma Awo A w lt s
ma d (2 veces) L fd l bb, yo fd d A w lt s
ma d (2 veces). Coro: Repite. Oriate: snyn es una
evidencia habitual de misterio Nosotros lavamos para poseer el
entrenamiento para siempre sembrar la calabaza medicinal Para
trasplantar los acertijos del Padre pblicamente Para salvar a la
gente de la calabaza medicinal Nosotros lavamos para poseer el
entrenamiento para siempre sembrar la calabaza medicinal.
Coro: Repite. Oriate: Sn ko snyn l omo t o baba Sn ko
snyn l omo ti ay. Coro: In lde, sn ko snyn l omo ti o
Baba. Oriate: En voz alta saludamos a snyn para salvar al
hijo del Padre (Babal) Coro: El fuego est afuera, fuertemente
llamamos a snyn para salvar al hijo del Padre. Oriate: Os w
mi (i)l; s gb mi le A y y p, m (o)lgd, s gb mi
le. Coro: Repite. Oriate: El dolor viene para hacerse
sentir/agitarse en la casa La hierba s me limpia para ser
fuerte Nos convertimos rpidamente en el Bastn (de snyn)
Definitivamente el que tiene un/varios pjaro/s en el tope La
hierba s me limpia para ser fuerte. Coro: Repite. Oriate:
snyn, Baba yo, a pte b r snyn, Baba yo, a pte b s
snyn, Baba yo, a pte b r br kan nni, snyn, baba
yo, a pte b s M s b r r r, M s b r dada, ti b
mb r r Wr kan lp ()r (e)w Wr kan lp ()r
yo. A bmb rere t ()m Oba rs, snyn Bb yo Olp, E
snyn baba yo, a l w! snyn baba yo, a l w! Old
snyn baba yo, a l w. Coro: Repite. Oriate: snyn, el

Padre que rescata, nosotros estamos planificando dar


nacimiento a gbni con ttulos snyn, el Padre que rescata,
nosotros estamos planificando dar nacimiento a rs snyn,
el Padre que rescata, nosotros estamos planificando dar
nacimiento a gbni con ttulos. Los familiares de los jvenes
son aquellos que se preocupan por ellos, snyn, el padre que
nos rescata, estamos haciendo planes para dar nacimiento a
rs Yo s que la hierba s al nacer tiene un aspecto digno de
valor, s que la hierba s al nacer tiene un buen aspecto, e
impulsa y fomenta comprar la titularidad de gbni Una pieza
de oro es el incitador de los beneficios que nos salvan Nosotros,
con las cosas buenas slidas, devotos del espritu del Rey de los
rss, snyn Padre que rescata a las personas que
agradecen. snyn es el padre que salva, nosotros estamos
salvado, mi amigo! snyn es el Padre que salva, estamos
salvados amigo! El dueo del mortero es snyn, el padre que
salva, nosotros estamos salvados mi amigo! Coro: Repite.
Oriate: E k ml; k ml, Bb snyn le; k ml; Bb
snyn ma d o, K ml, Bb. Coro: Repite. Oriate:
Enseanos hasta llegar a ser victoriosos; enseanos hasta llegar
a ser victoriosos; Padre snyn es fuerte; enseanos hasta
llegar a ser victoriosos; Padre snyn llegar, enseanos hasta
llegar a ser victoriosos, padre. Coro: Repite. COLOCACION DE
LAS PONCHERA O VASIJAS PARA EL OSAIN SIEMPRE EN LAS
PONCHERAS O CAZUELAS ELEGUA ABRIRA Y SE CERRARAN CON
EL ANGEL DE LA GUARDA COMO SE OBSERVA EN LA FIGURA
ANTERIOR SOLO SE COLOCARAN PONCHERAS O ADICIONALES
CUANDO SE ENTREGUEN ADIMUCES PARA QUIEN HACE KARI ORI
OSHA. ESTERA PARA UN OBATALA ESTERA PARA UN OYA ESTERA
PARA UN OSHUN ESTERA PARA UN AGALLU ESTERA PARA UN
YEMAYA PRESENTACION DE LOS IALES O LOS RESTOS DE
ANIMALES A LOS ORISHAS Inicialmente el Abridor de 4 patas
debe conocer con dominio absoluto las partes de los animales a
presentar al orisha despus de la matanza de tal manera que
cuando llegue frente al orishas deber presentar tales animales
de forma correcta y ordenada con el rezo respectivo para que el

orisha tenga conocimiento de lo que se le dio a plenitud a


continuacin un ejemplo: Recuerden que solo se presentan los
animales de 4 patas (chivos, chivas, carneros, etc) Cabeza = leri
la presenta el babalawo que ejecuto la matanza bailndola al
frente del orisha El resto el abridor comienza por un cuerito
extraido del estomago del animal llamado ala achirere este se
presenta en los ojos de los iworos presentes y del yawo y se
coloca encima de la cabeza del animal cantando 3 veces
pronunciando lo siguiente: ala alachirere Luego se presentan las
patas del animal colocando el cuero en el piso pronunciando lo
siguiente: Elese Kan Elese Melli omanche io io 3 veces
finalizanzo con elegua fumi aunko abeo Adofi odokan (corazn,
pulmones, hgado, riones) omanche io io 3 veces finalizanzo
con elegua fumi aunko abeo Falda ma Falda Ofo (cuero lateral
del animal) omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi
aunko abeo Olorun Kengeu (hueso en forma de Y del costillal)
omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo
Oro (Hueso anterior a la cola y la cola) omanche io io 3 veces
finalizanzo con elegua fumi aunko abeo Cumunucu (hueso
extraido del cuello que se pasa por debajo de las piernas)
omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo
Ocuni Melli (testculos del animal) omanche io io 3 veces
finalizanzo con elegua fumi aunko abeo Nigan Nigata (costillal)
omanche io io 3 veces finalizanzo con elegua fumi aunko abeo
Aunkuereo (cuero del animal) omanche io io 3 veces
finalizanzo con elegua fumi aunko abeo PRINCIPALES ORISHAS
DEL PANTEON YORUBA OLODUMARE. Representa la extensin
divina del gran poder de la creacinsobre el universo. OLOFIN.
Personificacin del gran poder del universo. OLORUN. Constituye
el principio astral de todo y acta como el rector de lavida, esta
representado por el sol como astro divino, constituyendo el
tronodonde reina Olofin en Otonowa. OCHOKUAN. Luz de la
noche, rectora de la vida nocturna. La Luna. ORI. Representa el
alma en los seres humanos, Oricha personal. Solo tieneuna
representacin en la tierra, que es el gorro sagrado que usa el
Oni. OLORI. Constituye el alma universal y gran espritu

animador de la vida. ALANU. Es el dador del ache. OLARE. El


dador de la compasin. ELEMI. El gran restaurador de la vida por
medio de la alimentacin. OZAROKO. El dador del honor y la
gloria. ADAKEDAY. El dador de la justicia divina.(En Cuba se
conoce comoAguiday y este Oricha entro por Sierra Leona.
OGAN. El gran juez. IRAWO. El espectro astral que tenemos
todos. ONIRAWO. El que gua a la persona, representa el espritu
que la anima mientras que esta viva, abandona el cuerpo
cuando la persona muere. No tiene representacin. AIYE. El que
trae todo el bien. AYE. El que trae todo el mal. Los Yorubas la
consideran junto a Echu ladivinidad ms negativa del panten
Yoruba. IWI. Representa el doble etreo. No tiene
fundamentacin, el gua de los pasos de la vida de todos los
iniciados. Es como un eshu, con caractersticas de Ozain. IPORI.
El que relaciona lo fsico y lo espiritual. Divinidad personal. IPI
UNYEN. El renovador del cuerpo. Divinidad personal. ELEGBARA.
Portero de la vida. Vive en los caminos y los pueblos,
esrestaurador de la realeza, su culto esta centralizado en la
tierra Ijesha, la primera en tener Eleggua en Cuba fue Awo sede,
Magdalena Crespo que entro procedente de la actual Sierra
Leona, tierra de los Ijeshas. ESHU. Portero de la vida para el bien
y el mal, representando el destino y elcamino de los seres
humanos OGGUN. Oricha del trabajo y la lucha por la
subsistencia. Oricha del hierro ylos minerales, su tierra es la
tierra Oggun donde tiene su ri y su templo. OCHOSI. Oricha de
la caza, es femenino. Oricha del culto de la tierra Watusi.Es
mujer y las historias Yorubas lo dan como esposa de Oggun.
EINLE. Oricha de la pesca y la medicina. En algunas tierras
Yorubas esfemenino. ABATA. Oricha de la medicina natural, de
las plantas medicinales, muyrelacionado a Einle. La mitologa
Yoruba dice que femenino y naci del amor de un Oricha y un
humano y Einle para poder vivir relaciones con el pidi aOlofin
que lo hiciera Oricha, segn propia historia del odun de Ifa, Ofun
Melli (10-10). OZUN. El mensajero entre Ori y Orumila. Es un
Oricha que trajo Orumilacomo ayudante segn historia Yoruba
de uno de sus viajes por los reinosArara.(Refiere a historia

encontrada en el odun Eyirozun, que significa Rojo prpura que


es la referencia al color de la sangre de los sacrificios). EFAN. El
que escribe los signos, guardin de las atenas de Ifa. Este
Orichavive junto al Oricha Orungan y segn las tradiciones se le
rinde cultosolamente a las doce del meridiano que es la hora en
la que los sacerdotes quecuidan las palmeras de Ikines recogen
sus frutos para elaborarlos para los Ifa OLAROSA. Oricha de la
estabilidad. BOYUTO. Oricha guardin de la vida. AZAO. Oricha
guardin de los destinos en camino de la salud. FRIDE. Oricha de
la msica (instrumentos de cuerdas). De la tradicin deltocar
estos instrumentos de cuerdas que tienen sonidos graves y
agudos y alcomps de los cantos cuenta la historia Yoruba que
este enamoro a Ochuncuando esta se fue a lo ultimo del Bosque
y retiro su benevolencia viniendouna poca desesperada, en
Cuba estos instrumentos se sustituyeron por losviolines.AA.
Oricha de los tambores sagrados. POOLO. Oricha de la msica
(de todos los instrumentos de vientos). Sonespecies de
trompetas que se tocan en los festivales dedicados a los
OrichasOchun, Yemaya y Olokun. AFEFE. El Oricha que lo
propaga todo lo bueno y lo malo, representado por elviento. Es
la manifestacin fetichista que luego encarno a Oya, en
algunastierras es un Oricha que viste de colores y es varn trae
el viento y nada tieneque ver con Oya. ORICHA OKO. Agricultura
y la tierra. KORI KOTO. Oricha de la fertilidad de la tierra. OZAIN.
Oricha de la vegetacin y la botnica. ARONI. El gran hechicero.
Oricha de la vegetacin mala del monte. Es un hermano de
Ozain que segn la historia vino junto con Ozain a reforestal
latierra y mientras Ozain sembraba el junto a Echu se robaron
hierbas a las quele pusieron propiedades malvolas, para
algunos es un Echu pero en los reinosde Ife y Oy es hermano
de Ozain y se representa como Adubs, hombre concabeza de
chacal. AYAJA. Oricha de los bosques espesos. SHAPONA. Oricha
de las epidemias. AZOJANO: Oricha de la viruela. NANUBE.
Oricha de la pudricin. NIYOBE. Oricha de la enfermedad
incurable. ABOKU. Oricha de las cosas imprevistas. OKE. Oricha
de los caminos que llevan a Olodumare, representado por

lamontaa. DADA. Oricha de la creacin, vive en Otonowa.


IBAALE. Oricha que ayuda en la creacin. ESI. Oricha de las
grandes protecciones. AGAYU. Orichas de los volcanes. ORO IA.
Oricha de las entraas de la tierra. ARA IA. Oricha de la
superficie de la tierra. IBEYI. Oricha de los jimaguas. IDEU.
Oricha que nace despus de los jimaguas. MAYERI. Oricha que
naci antes de los jimaguas. LESATO. Oricha que naci despus
de Ideu.ORAN NIFE. Oricha de los misterios. SHANGO. Oricha de
la guerra y del fuego. OBATIALA. Oricha de la creacin. El gran
arquitecto. ALAMORERE. Oricha de la inteligencia humana y
divina. JALA. Oricha que fabrica las cabezas en Otonowa.
AJALUA. Oricha guia del Ojubo de los antepasados. ORICHANLA.
Oricha de la pureza. ODDUDUWA. Oricha rector de la vida y de la
muerte. JEWA. Rectora de los misterios de la muerte. IROKO.
Oricha de los castigos, el que cobra en la tierra lo malo que se
hace. ARABA. El gran plantador y cuidador de los arboles
sagrados. NANA. Oricha de las aguas dulces. YEMAWO. Oricha de
las aguas saladas y la superficie de los mares. OSHUN. Oricha de
las corrientes de los ros. OLOSA. Oricha de las lagunas y las
aguas estancadas.BIWI: Oricha purificador del ro. Vive en la
superficie de los ros. EBBE. Oricha purificador de las aguas para
las grandes consagraciones. OBINU: Oricha servidor. OLAMBA.
Oricha que prepara los alimentos. AHOMAN. Oricha custodio de
los bastones sagrados. ONDO. Oricha custodio de los espritus
sagrados. AJAO. Oricha guardin de los secretos. OBASI. Oricha
del comercio. OYA. Oricha de la centella y el viento. OZABELLI.
Oricha de los movimientos renovadores de la vida. ALEKAN.
Oricha de la superficie del mar. OLOKUN. Oricha de las
profundidades del mar. DORONU. Oricha de las corrientes
marinas. BROSI. Oricha de todo lo nace vivo. BROMU. Oricha de
lo que nace muerto. OSARA. Oricha de los pozos. AJE CHALUGA.
Oricha de la abundancia y el dinero. YEMBO. Oricha de la
maternidad. IKOKO. Oricha de la vegetacin marina. ELA. Testigo
de la creacin. ORUMILA. Oricha de la adivinacin. ULE. Oricha
de la fundacin de los pueblos y las grandes ciudades. LARO.
Oricha de los minerales. AINA. Oricha del fuego y el vapor.

AIMOYE. Oricha del gobierno de la oscuridad. ARNUA. Oricha de


la manifestacin del trueno. ELETIME. Oricha de los
conocimientos y los tratados religiosos, es unguardin. ODAN.
Oricha guardin de la entraa de la vida. BURUKU. Oricha de lo
malo. AWOLE. Oricha de la justicia implacable. AJAKA. Oricha del
gobierno. ORE. Oricha de los vigilantes. ORUNGAN. Oricha que
guarda las semillas sagradas de la adivinacin, solorige a las
doce del da. ORANIYAN. Oricha de la imparcialidad, el que
sustituyo a Odduduwa. AJARA. Oricha de los padres ancestrales.
TORONI. Oricha de los vientres prdigos. SOMUGAGA. Oricha de
los pechos sagrados. SANDA. Oricha de las madres ancestrales.
OGGUE. Oricha de los animales con cuernamenta. ORONA.
Oricha de las firmezas de las casas. OMOLOFO. Oricha guardin
de los secretos sagrados de los Eggun. AGBOKEYE. Oricha de la
castidad. APITI. Oricha de la voz de la justicia. MARAIGA. Oricha
de las cosechas. OSHUMARE. Oricha del arco iris y de los
caminos que conducen a Otonowa. SHONGA. Oricha que
representa el poder y la gloria conjugados. IBOLE. Oricha testigo
de los sacrificios en la tierra. AGASU. Oricha renovador de la
fuerza fsica. KORO KOTO. Oricha que representa el espectro del
mal. ANANAGUN. Oricha de los fenmenos y las maldiciones.
ALAROMO. Oricha de la virilidad masculina. ORISHAYE. Oricha de
los pactos matrimoniales. ORAYE. Oricha que representa el
gobierno femenino. OROLE. Oricha de las caretas. TORONI.
Oricha concebidor de las luchas justas. OBA OLUFON. Oricha
regidor de la vida humana y sus relaciones con lodivino.
OSHAGRIAN. Oricha del conocimiento, el gran maestro.
OGRINIAN. Oricha que vino a terminar la Obra de su padre
Ochagrian esel maestro e instaurador de la cadena de
enseanza. KOJO. Oricha protector de las doncellas. TOWOSI.
Oricha duea de los adornos y los decorados. IBOLE. Oricha
dueo del barro y fabricante de cazuelas. ENIDIRU. Oricha de la
firmeza sobre la tierra. LOGUN EDE. Oricha de la savia de la
vida, vive en la naturaleza y rige suvida y todos los cambios que
en ella existen. AJAGUNA. Oricha de las lipidias. OBAMORO.
Oricha de los sufrimientos y las tragedias. ARABA. Oricha

cuidador del Aboba. (rbol sagrado que representa laCeiba).


JEKU JEKU. Oricha de la longevidad, es el que representa la
veneracin delos ancestros. OGBON. Oricha de las conquistas.
Es Ibelli con su hermana Ogboni y constituye el fundamento de
la sociedad secreta OGBONI. la que tiene sunacimiento en el
odun Oshe Tura y representa el culto de las madresancestrales.
KONLA. Orichas de las Tormentas marinas y los maremotos. AJA.
Oricha portador de las enfermedades venreas. Este Orisha vive
en las palmeras. IKOKO. Oricha guardin de los templos
sagrados donde se guardan lasreliquias. ERU AYE. Orisha
renovadora de la noche, vive en la oscuridad de la noche
sunombre significa ausencia de luz. ONASUARU. Oricha de los
castigos en la vida usa un ltigo y se le ruega para que no venga
la venganza. En Cuba se conoci como el Cristo queexpulso a los
mercaderes del templo, aunque para los Yorubas es femenino
ymujer estril. ABOLA. Oricha femenina que interviene en los
partos. ETELOGUN. Oricha de la violencia de la guerra. AGBA
ANI. Oricha cuidador de los rebaos sagrados. MOGBA. Orisha de
las razas. CAPITULO IV HIERVAS DE OSAIN, DILOGUN, EBBO DE
ESTERA, IGBOS ODDUNS MELLIS HIERVAS DE OSAIN LAS 101
EWE DE OZAIN 1. PEREGUN(hoja de pual bayoneta) Dueo:
Obatala Odu de Ifa: Oggunda meyi Se utiliza en el omiero de
Ozain y es una ewe imprescindible en la ikok donde se va a
hacer Ozain. 2. EWERIYEYE(peonia) Dueos: Todos los Orishas
ODU de IFA: Ogbe Ka, Odi Bara , Ojuani Bara, Okana Kakuin e
Irete Lazo. Es fundamental en la cazuela de Ozain, no puede
faltar y es del tipo de las que se ordea. Las semillas de este
ewe se utilizan para trabajos fundamentalmente, para provocar
rias y desordenes(Odi Bara). 3. MARAVILLA( Ewe Ogum)
Dueos: Obatala, Orunmila ODU de IFA: Okana Trupon , Otrupon
Kana y Ojuani Bara Es una de las ms importantes ewe, est
presente siempre en la estera para la ceremonia de hacer Ozain
en al cuarto de santo, ya que pertenece a Obatala y a Orunmila.
Se dice, que el polvo(afoshe) resultante de tostar sus semillas
mezclado con cascarilla, hojas de algodn seca, manteca de
cacao y prodigiosa y puesta sobre Obatala resulta muy eficaz

para atraer la suerte. Se dice tambin que esta ewe es utilizada


para cerrar los ojos de un cadver y que adems tomado en t
resulta un eficaz purgante. 2 4. GUANINA HIERBA HEDIONDA
(Ewe Arajara)(Tomode) Dueos: Elegba , Shang ODU de IFA:
Osa Rete Se utiliza en omiero, es la que sierra el ritual de
entrega de hierbas en la estera. 5. PRODIGIOSA (Ewe Dun Dun)
Dueos: Obatala ODU de IFA: Ofun Meyi , Oyekun Kana, Okana
Fun y Osa Bara. Se utiliza en el omiero de la ikok de Ozain y
sirve de base adems, para la ceremonia de apagar la in en la
ikok. Con esta ewe se realizan innumerables obras y trabajos
sobre Obatala y otros Oshas tales como Oduduwa y otros para
salud y umbo ir(que venga la suerte). 6. HOJA MALANGA (Ewe
Ikuku) Dueos: Yemay ODU de IFA: Ogbe Wale Es muy
importante en el cuarto de santo, pues es imprescindible para
realizar ebboses, todos los Babalawos, iworos e iyaloshas saben
lo til que resulta esta importante ewe, adems de otros uso
tales como envolver los derechos(pago) que se le entrega a la
madrina para el asentamiento de Osha a un aleyo, etc. 3
7.MASTUERZO (Ewe Mis Mis) Dueos: Elegba o Elegua (se le
atribuye tambin a Baba) ODU de IFA: Otrupon Sa Esta ewe es
fundamentalmente de Elegba y es importante que se encuentre
entre las eweses que van a ser utilizadas en las ceremonias de
Ozain en el cuarto de santo. Debido a su poder e influencias
naturales, se dice que arrancadas en la madrugada de un
viernes santo y tocadas tres veces antes con la mano se le habla
y se pasa por la cara. Luego estas hojas secas se pulverizan y
mezcladas con perfumes, piedras de imn y de zunzun resultan
un poderoso atractivo. Se dice tambin que el cocimiento es
sumamente diurtico, haciendo orinar abundantemente lo que
ayuda eficazmente a disolver las piedi-as o clculos renales. 8.ATIPOL (Moco de pavo Tontn macho)Ewe Alafia y ATIKUANL
HEMBRA Dueos: Obatala , Elegba ODU de IFA: Ogbe Yono, Iwori
Juan, Iroso Ka s Existe dos tipos de fundamentales de este ewe
que se utilizan en la ceremonias de Ozain en el cuarto de santo
estas son: Atiponla y Atikuanla hembra, son muy importantes y
puede emplearse una, u otra respectivamente. Se dice que esta

ewe tiene propiedades diurticas, pues tomada como agua


comn es buena para las vas orinaria. Puede utilizase para el
refrescamiento de cabeza, para ir ariku umbo, etc. 4 9.BLEDO(blanco, colorado,etc.) Dueo: Obatala ODU de IFA: Ofun
Meyi, Okana Ka e Irete Untelu Estas ewe son muy empleadas
para hacer omiero en la ikok de Ozain y muchas otras obras
importantes fundamentalmente con Obatala. Existen varias
clases de bledo, que se echan en el Omiero del Asiento. En
fricciones para refrescar y despojar. Los cogollos se emplean
para las comidas de los Orishas. La raz hervida para purificar
interiormente el cuerpo. Para baldeos purificadores: bledo
blanco, ail y rompezaragey y luego regar harina de maz y
miel de abeja por todos los rincones de la casa. El bledo llamado
carbo-nero es muy bueno para el estreimiento y la sfilis. 10.ALGODN( Ewe Ou) Dueo: Obatala, Babbade, Ochanla, Baba
Lubbo, Alamorere ODU de IFA: Ogbe Di, Okana Fun , Ojuani
Shobi, Odi Oggunda, Odi Fumbo , Iroso Di, Iroso Tarara y Ojuani
Hermoso. Esta ewe es verdaderamente importante en omiero
para la consagracin de atributos destinados a Obatala y otros
Orishas. Se dice tambin que esta ewe se utiliza mucho para
calmar el dolor de odos, los capullos del algodn verde, despus
de sumer-gidos en agua no muy caliente, se exprimen
lentamente dejando caer unas gotas dentro de la oreja. Con la
semilla machacada y ligadas con sebo de Flandes, se compone
un emplasto que madura rpidamente los tumores. El
cocimiento de las semillas se toma en casos de bronquitis o de
asma. El cocimiento de la raz es excelente para regular el
menstruo. Si se hace muy concentrado, sirve de abortivo. La flor
en ilustraciones elimina las impure-zas que mantienen en mal
estado fsico y en su consecuencia moral al individuo que no se
haya purificado por completo, etc. 5 11.-BOTN DE ORO(Ewe
Fin) Dueos: Oshn e Inle ODU de IFA: Iroso Meyi, Oyekun Piti,
Odi Sa, e Irete Yero Se utiliza en omiero de Ozain y en obras con
Oshun 12: CORDOBN Dueos: Shang y Oy(algunos lo
atribuyen a Oggun y Yemay) ODU de IFA: Ogbe Roso y Oshe F un
Es una de las ewe ms comnmente utilizada en las ceremonias de Ozain

dentro del Bodun o cuarto de santo, el yerbero nunca deja de traerla, aunque
muchos se la atribuyen a Yemay es fundamentalmente de Oy y Shang. Se
utiliza adems en ebomis esto es, en baos. Se dice que sus cocimiento son
muy efectivos para el asma, catarros y emotisis y que realiza una funcin
excelente
a la tosferina y la tos. Se asegura que sus races utilizadas en jarabe son
inmejorables en la curacin de enfermedades de las vas respiratorias. 13:
ALMCIGO (Ewe Mashigan ) Dueos: Eleggua, Chango y Oshn ODU de IFA:
Oggunda Trupon, Ofun Funi e Iwori Bogbe Es utilizada para hacer omiero de
Ozain. Precisamente por sus cualidades curativas en que en libro El Monte se
hace amplia referencias a estas propiedades cuando dice: Los cocimiento de
sus cogollos cortan el resfriado intestinal. Los de la raz, corteza y cogollo para
las diarreas sanguinolentas. La resina se aplica en parches sobre las heridas
producidas por clavos, latas u objetos herrumbrosos para preservarse del
ttano. Para el catarro un cocimiento al acostarse y adems poner cuatro o
cinto hojas cruzadas debajo de la almohada. Para el resfriado de los nios al
envolverles los pies con las hojas tibias. Para el vientre: diarreas, clicos y
gases, una guataplasma de almcigo es ms efectiva. Las hojas frescas se
extienden en la cama, en la parte en que se acuesta el paciente. No debe
olvidarse que el almcigo tiene mas virtud el Viernes Santo como otras plantas
medicinales y para curar no se ofende a Dios cortndolo, pues su misin es
curar y sobre todo que se sepa, con este palo no se hace nada malo. Es un
palo mdico nada ms. Es espanta brujo y purificador. En baos para buena
suerte y limpieza, se mezcla con la cuaba, la aguedita y el yagrumo. El humo
que desprende la resina quemada con un diente de ajo. ahuyenta las malas
influencias. El fue-0 no lo ataca. Acaba con todos los matojos y palos que estn
en su alrededor, pero a l no se le arrima por nada la candela y lo respeta
donde quiera que este. 14.-YERBA FINA Dueo: Elegbara qP ntili7n an nmiern
Hura hnrer (hnin v ron nhrnr nnrn Elegba, se acostumbra a rellenar la cazuelita
donde va este Osha para contentarlo y que traiga ir para la casa. 15.- YERBA
LA SANGRE Dueos: Elegba ODU de IFA: Oshe Trupon Se utiliza en omiero para
hacer Ozain. Este ewe se utiliza adems para preparar cocimiento que limpia la
sangre. 16.-YERBA LECHERA(Ewe War) Dueos: Obatala Esta ewe se utiliza
para hacer omiero del Ozain, esta ewe es de las

que deben ordearse. Se

dice que esta se aplica a las heridas para desinfectarlas y se pone en


cruz pero esta virtud la tiene cualquier yerba que se coloque formando una
cruz sobre una herida contiene la sangre. 7 17.-PLATANILLO DE CUBA Dueos:
Oddua ODU de IFA: Ogbe Fun y Oggunda Roso Se utiliza en omiero para hacer
Ozain 18.-CUNDIAMOR Dueos: San Lzaro ODU de IFA: Baba Eyiogbe , Ojuani
Meyi , Odi Trupon e Irete Untelu. Se utiliza para el omiero de Ozain
fundamentalmente en ceremonias que tienen que ver con atributos de
Azowuano(San Lzaro) 19.- ABRE CAMINOS Dueos: Aggay ODU de IFA: Otura
Trupon Se utiliza en omiero y para darse baos, en limpiezas y baldeos de la

casa para abrir los caminos. 8 20.-ANN Y CHIRIMOYA Dueos : Los Ibeyis Y
Obatala Estas eweses se utilizan en el omiero para hacer Ozain. Sus frutos son
un excelente manjar cuando se le ofrece a Obatala cono adim. Los refrescos
de estas frutas resulta de un sabor delicioso. Adems se dice que el cocimiento
de esta ewe es eficiente para aplacar los nervios. CHIRIMOYA Dueos: Obatala.
Para despojos las hojas suelen emplearse en el Omiero del Asiento. En
cocimiento resultan estimulantes en casos de debilidad o decaimiento y
tambin para combatir las diarreas y los pujos 21.-GUANABANA Dueos : Los
Ibeyis y Obatala Se utiliza en omiero para hacer Ozain. Adems su fruto se
ofrecen a menudo como ofrendas a Obatala, tambin de esta fruta se elabora
en delicioso refresco muy conocido en cuba con el nombre de Champola. 22.ALMENDRO Dueos : Obatala y Orunmila ODU de IFA: Osa Woriwo Esta ewe se
utiliza tambin en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Esta ewe es
buena para refrescar la leri(cabeza), para sarayeye(despojos), ebomis(b aos)
y en baldeos la casa para ir umbo. Se dice que el cocimiento de la corteza con
la raz y las hojas se utilizan para lavados vaginales y que el aceite que se
extrae de sus frutos, es excelente para aplicaciones para suavizacin de la piel.
Es de reconocida fama el uso en candiles a los Oshas que tiene este aceite,
especialmente a Obatala. 9 23.-CANUTILLO (Ewe Karodo) Dueo: el blanco:
Obatala y Yemaya, el morado Chango ODU de IFA: Odi Oggunda , Iroso Umbo,
Otrupon Birete, Otura Tiku y Ofun Batrupon. Es muy importante entre las ewe
de Ozain, fundamentalmente en omiero con fines a ceremonias con Eggun. Se
dice que en cocimiento es diurtico, el blanco para lavar los ojos, el morado
para ebomisi ir umbo(baos para suerte). Se utiliza tambin en sarayeye para
espantar lo malo que tenga la persona encima. 24.-ALACRANCILLO Dueo:

otros a Oke). ODU de


IFA: Ojuani Birete Esta ewe se utiliza para hacer omiero de
Ozain. Se dice que es muy bueno para baos lustrales, para la
irritacin de la piel y en tratamiento para las hemorroides.
25.HELECHO DE RIO( Hembra y Macho) Dueos: Todos los
Orishas Crece en los ros y es una de las primeras yerbas del
Omiero para hacer Ozain. 10 26.-MANGO Dueos: Oshun. ODU
DE IFA: Ika Roso y Ofun Yemilo Este ewe se utiliza tambin en el
omiero para preparar Ozain, aunque su uso no es fundamental,
sus frutos son muy utilizados en ofrendas a los Oshas y Orishas,
aunque es una de las frutas predilectas de Oshun. Se dice que
las semillas machacadas en alcohol es un desinfectante
excelente. 27.-PARAGITA Dueos: Yemaya ODU de IFA: Oyekun
Bika y Ofun Nalbe Se utiliza en el omiero de Ozain 28.PARASO(Ewe Ibayu) Dueos: Elegba , Obatala y Shang ODU de
Obatala (Algunos santeros se lo atribuyen a Oshun y

IFA: Ogbe Di, Oyekun Kana, Odi Ka, Ojuani Bosa y Oggunda Kete.
Este ewe se utiliza para la elaboracin de omiero para Ozain,
fundamentalmente en ceremonias relacionadas con Eggun,
sarayeye, ebomisi, paraldos, baldeos de la casa para sacar lo
malo. Se dice que esta ewe encierra grandes misterios, El
Monte dice lo siguiente al respecto: Los mejores das para
usarlo son los lunes y los viernes para baos lustrales es preciso
arrancar los gajos tirando hacia arriba y diciendo: Paraso as
como t eres alto, hazme crecer y subir. Para limpiar la casa y
sacar lo malo no tiene igual. Los pisos de la casa se baldea del
interior hacia la puerta con agua y hojas de paraso 11 29.CUCARACHA (Ewe Aai) Dueos: Yemaya, Oya ODU de IFA : Iroso
Umbo y Ogbe Roso En Omiero para lavar los atributos de este
Orisha. En cocimiento para la irritacin interior, la crisis de colitis
y para provo-car la menstruacin. Las hojas hervidas y tomadas
con un poco de azcar destruyen los clculos renales. Tambin
destruyen los callos aplicando a estas sus hojas. 30.-CALABAZA:
Dueos: Oshun Esta es una de las eweses importante en el
cuarto de santo, se utiliza en la elaboracin de omiero para
hacer Ozain. Todos conocen lo til que resulta este fruto en
cualquier ceremonia santoral, es fundamentalmente
imprescindible en casi todas las obras que se realizan dentro del
bodun, adems como adimu a los Orisha es la predilecta de
Oshun y, las obras ms efectivas que pueda realizarse con esta
deidad siempre estar presente de una u otra forma la calabaza.
Se dice que mucho antes de la cazuela de barro, la nganga, se
guard en una calabaza. Se dice tambin que en el campo de la
medicina el enichogun o el inkise la emplea en cataplasma para
aliviar el ardor de las quemaduras. Se dice adems, que las
semillas de esta fruto pulverizado y mezclado con leche son
efectivos en el tratamiento de la lombriz solitaria. 31.ITAMORREAL Dueos: Elegua ODU de IFA: Baba Eyiogbe ,
Oyekun Kana, Irete Kutan Se utiliza en omiero para hacer Ozain.
12 32.-SALVIA Dueos: Babal Ay ODU de IFA: Ojuani Bosa ,
Oggunda Ko, Otura Tiku, Ofun Yeku e Iroso Ate. Se aplica en la
frente para dolores de cabeza, para el catarro y en omiero para

hacer Ozain y no debe faltar en estera en el cuarto de santo. Se


utiliza tambin en innumerables obras y trabajos para
vencimiento de dificultades(ir ashekun ota). 33.VERDOLAGA( Ewe Papasami) Dueos: Yemaya ODU de IFA: Ofun
Meyi, Odi Bara , Otrupon Birete, Irete Untelu Para tapar y
refrescar al Orisha. Se emplea en limpiezas y baldeos para
aclarar la suerte. Y en el omiero para Ozain no debe faltar en
estera. 34.-ROMERILLO (Ewe Oluo Abere) Dueos: Elegua y
Oshun ODU de IFA: Oyekun Bika y Odi Sa Se dice que es muy
bueno para la garganta, se utiliza en el omiero para hacer Ozain
y no debe faltar en estera en el cuarto de santo. 35.CORALILLO(Ewe Yanyoko) Dueos: Obatala, Oshun ODU de IFA:
Baba Eyiogbe Se utiliza en omiero para hacer Ozain. Y se dice
que en baos como despojos(sarayeye) para atraer la buena
suerte.(Ir Ariku). En cocimiento curan los golondrinos rebeldes
o enrojecidos pues el zumo los disuelve o los revienta. 13 36.ALAMO(Odan) Dueo: Chang ODU de IFA: Oyekun Rikusa, Ika
Sa, Odi Ka y Odi Meyi Se utiliza en el omiero para hacer Ozain.
Este rbol es uno de los principales consagrados a Shang. Se
dice que el omiero con este ewe se utiliza fundamentalmente en
obras y ceremonias donde se van a lavar atributos de este
santo. Se dice que la primera vez que tocaron los tambores a
Shang fue a la sombra de un lamo, se dice que es manto de
este santo, y esto es tan cierto, que existen obras en que se
tapa a Shang con hojas de lamo y cuando est enojado, se
apacigua con esta ewe. Para sacrificarle Abo a Shang, todos
saben que hay que poner una hoja de lamo en la boca del
carnero segn el Odu Otrupon Bara Ife(camino del concilio de
Awoses), dice que cuando se van a sacrificar animales de cuatro
patas a los Oshas se le pone hierbas en la boca diciendo: Olewe
weo, Eran Orisha Owaweo. Este ewe se utiliza tambin en
sarayeye, ebomis y baldeos. Tomando este ewe en agua comn
combate la albmina en mujeres embarazadas. 37.-MAR
PACFICO(Ewe Ator, Akoko) Dueos: Inle ODU de IFA:: Oyekun
Meyi Se utiliza en omiero para hacer Ozain, puede en ocasiones
sustituir a la guanina en la ceremonia de estera al entregar las

meses. Se utiliza en sarayeye y ebomisi y fundamental donde se


va a lavar atributos de Eggun. 14 38.-FOSFORITO Dueos: Ozain
y todos los santos Se utiliza para trabajos y obras 39.-QUI1A
1VIALDICION(Ewe Aje) Dueos : Todos los santos ODU de IFA:
Ofun Nalbe Se utiliza en el omiero para realizar paraldos, se
realizan diversas obras con esta yerba, fundamentalmente en
sarayeye (limpiezas) y otros trabajos tales como ebornisi, y
baldeos en la Casa. 40.-PATA DE GALLINA (Ewe Eran) Dueos:
Eleggua ODU de IFA: Ojuani Tanshela e Irete Untelu Este ewe se
utiliza en el omiero para hacer Ozain y siempre est presente en
estera, porque entre otras cosas es una de las meses que ms a
mano est, es una yerba silvestre, muchos la utilizan en la carga
de Eshu. Elegba es el dueo de los caminos y amarra con este
ewe y para conseguir empleo se elaboran muy buenas obras con
la nitima. 41.-CEIBA(Iroko, Arabb) Dueos: Oddua , Shang,
Baba , Aggay, Orishaoko y Obb. Oggun, ODU de IFA: Ogbe Di,
Obe Sa , Iwori Bogbe, O,juani Ogunda, Oggunda Tetura, Osa Bara
, Otrupon Conga, Otura Roso y Otura Sa Es al rbol sagrado por
excelencia, es lo ms sagrado lo ms grande en este mundo, es
el rbol del poder de dios. La ceiba es asiento de Iroko quien
esta all presente y de la Pursima Concepcin que viene a la
ceiba y tiene en esta su morada. Otros aseguran que Iroko es la
misma ceiba. Tambin Baba esta en la ceiba. La ceiba es de
Oggun y de Orishaoko, de Obb y Shang. Aggay es ceiba.
Iroko se llama cuando esta consagrada. Iroko es del santo
Odda, que vive en la copa, Iroko es tronco de Olofin; el palo
ms santo y misterioso. Fortuna-Mundo y Nia -Linda le dicen en
el campo los mayomberos por cario y se supone que como es
santa y esta bendita nunca se utiliza para nada malo; la ceiba
llora lgrimas cuando le proponen una maldad, esto es, que
cuando rezuma el tronco, quiere decir, le advierte al brujo, no
hagas ese mal, que no le aprovecha a tu afina. Existe una
ofrenda que parece ser decisiva para ganarnos la buena
voluntad y el auxilio de Madre Ceiba. Se sancochan diecisis
huevos, se hace en la tierra, bajo el rbol y en direccin al
naciente, una cruz con manteca de cacao. Sobre esta cruz se

van colocando los huevos sin las cscaras y se repite la misma


peticin cada vez que se le ofrece uno. Por ltimo se le dice:
Deseo que en tantos das me conceda lo que te pido (porque es
prudente fijarle un trmino) y todava ser ms eficaz el ruego, y
el resultado plenamente satisfactorio, si junto a cada huevo se
coloca un centavo viejo. Para que un enemigo se tranquilice y
no nos haga ms dao, se sancochan cuatro u ocho huevos, se
untan de manteca de cacao, aceite de almendra y blsamo
tranquilo, se tapan con algodn y cuando la tarde declina, se
llevan y se colocan entre las races de la ceiba y se llama a
quien se quiera tranquilizar. Se hace con Obatala que esta all en
el mismo tronco, y ella, la apaciguadora, se encargar de
amansar hacer variar- a ese enemigo(Tomado del libro el
Monte). Casi todas las obras y ofrendas que se rinden a las
distintas deidades, y en su gran mayora, tiene como destino la
Ceiba. 42.-YAGRUMA Dueos: Obatala ODU de IFA: Oyekun Kana
e Ika Trupon Muchas personas dicen que este ewe no debe
usarse en consagraciones de Osha, por su relacin con la
muerte. Esta ewe se utiliza mucho en las ceremonias de ituto.
Para los mayomberos, es la torre centinela de Sunsundanga(la
lechuza), que esta all esperando y lista para ir a buscar y llevar
mensajes. El pjaro correo de la muerte, trabaja con el
yagrumo. Es el vigilante del monte por ser el ms alto. El que
levanta 16 44.-UVA CALETA Dueos: ODU de IFA: Ika Rete y
Oggunda Kana Este ewe se utiliza en omiero preparados y es
fundamental en algunas obras que tienen que ver con el Odu de
Ifa Ika Rete 45.-AGUINALDO MORADO Dueos: Orunmila, Oggun
y Yew ODU de IFA: Ogbe Iba e Iroso She Con el favor de Ifa, las
flores hervidas con las ramas y races calma la tos ferina. Se
incluye tambin entre los ewe del omiero. 46.-CAISIMN
Dueos: Yemaya (Algunos se lo atribuyen a Chango o Babalu
Aye). ODU DE IFA: Otura Tiyu Este ewe se utiliza en la
elaboracin de omiero y por lo tanto tambin puede estar
presente en estera. Pero su utilizacin ms comn es medicinal
cuando se dice que sus hojas tibias aplicadas al vientre y a otras
partes del cuerpo humano, ligado con manteca de corojo y

cacao, bajan considerablemente la inflamacin. Las hojas como


fomentos para la ericipela, la irritacin de las quebraduras, de
los fornculos y del vientre. Y el cocimiento de la raz para la
cistitis y la gonorrea. 47.-SIGUARAYA Dueos: Chango ODU de
IFA: Ogbe Yono Este ewe se utiliza en la elaboracin de omiero y
puede utilizarse en estera dentro del cuarto de santo. Este ewe
tiene un fuerte uso en obras y ceremonias de palo monte, el
libro El Monte hace una clara referencia de este ewe cuando
dice: Es el primer palo que despus de saludar a los cuatro
vientos saludan los mayomberos en el monte. Es de los
principales en las ngangas. Y a la hora de cubrir Ngando
(cuando un adepto cae en trance) se le ponen las hojas en la
Mulanda cabeza para que el espritu lo agarre fuerte. Se le
llama abre camino, tapa camino y rompe camino. Rompe
Camino, porque el fumbi se lo rompe al enemigo; Tapa
Camino, porque evita que el enemigo se meta en el camino de
su Nfumo y lo obstruccione. 48.-ROMPEZARAGEY Dueos:
Chango ODU de IFA: Odi Oggunda e Irete Yero Este ewe se utiliza
en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Es de vital
importancia en obras que se realizan con en diversos Odu de Ifa,
en sarayeye, ebomisi, baldeos, etc. Se dice que esta ewe quita
todo lo malo y la brujera y que ligada a otras eweses es muy
efectiva para quitar maleficios. Tambin esta ewe es muy
empleada en obras relacionadas con la regla del palo monte
fundamentalmente en baos para a preparacin del individuo
que va a iniciarse en esta regla(rayarse). Se dice adems de sus
bondades respecto a la proteccin de la casa contra toda clase
de maleficios, poniendo detrs de la puerta dos gajos en forma
de cruz 49.-ESCOBA AMARGA( Ewe kankan) Dueos: Babalu Aye,
Ayanu ODU de IFA: Odi Ogunda y Oggunda Kete Este ewe se
utiliza en a elaboracin de omiero y por regla general nunca
falta en estera dentro del bodun y es favorita cuando se realizan
ceremonias y obras con Azowuano en arar. Se realizan con
ellas sarayeye ebomisi y limpiezas de 5 todo tipo en el il. Se
dice que cualquier enfermedad se limpia con escoba amarga
maz tostado, se dice tambin de sus propiedades curativas que

sus cocimiento corta la fiebre. Que en infusin para la curacin


del paludismo, en tumores y granos, en cataplasma y en
muchas otras enfermedades. 18 50.-PONAS Dueos: Shang,
Nsasi ODU de IFA: Oshe Fun y Ofun Tempola Se utiliza en la
elaboracin de omiero, tambin las hojas en cocimiento, para
sarayeye y ebomisi, y para eczemas e inflamacin de las piernas
y de los pies. 51.-SALVADERA Dueos: Todos los Orishas ODU de
IFA: Ogbe Ka, Ojuani Shobi, Oggunda Tetura y Oshe Yeku Se
utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain. Se dice que
esta ewe se usa tambin para la limpieza la purificacin en
eventos fnebres, Cuando el cadver abandona la casa o
cuando los deudos y amigos regresan del entierro, que puede
tambin resultar un purgante efectivo. 52.-LENGUA DE VACA
(Ewe wewe) Dueos: SHANGO Sirve para la reparacin de
omiero, adems se utiliza para realizar trabajos de dominacin a
amigos y a enemigos, y para que la lengua de estos no causen
efectos 53.-PACIFLORA Dueos: Se utiliza en omiero para la
preparacin de Ozain y en obras y ceremonias relacionadas con
Eggun. 54.-COBALONGA Dueos: ODU de IFA: Oggunda Koso y
Ogunda Masa Se utiliza en omiero, se dice que sus semillas son
muy buenas para el control de la tensin 55.-MURALLA Dueos:
ODU de IFA: Ojuani Tanshela Se utiliza para evitar que lleguen
las malas influencias y para despojos 56.-SASAFRS Dueos:
ODU de IFA: Orun Tempola y Odi She ^+K Se utiliza para la
elaboracin de omiero y para distintos tra~f bajos y obras,
adems en cocimiento para limpiar las impurezas de la sangre
57.-GUACAMAYA MARILLA Dueos: Oshun ODU de IFA: Irete
Kutan Se utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain y
adems en purificaciones lustrales,( como el cocimiento de las
flores). Las races, ramas y hojas para las inflamaciones, y en
fricciones para los dolores reumticos. GUACAMAYA COLORADA
Dueos: Shang y Oshun Esta afina mns, es ms eficiente que
la anterior, tiene la virtud de conectar ms pronto con los
poderes divinos y estos corresponden con mayor rapidez. 58.FRUTA BOMBA Dueos: Oy Esta ewe se utiliza tambin en la
elaboracin de omiero para hacer Ozain. Su fruto es muy

conocido y en pases como Venezuela le llaman lechosa. Se


dice que este ewe sirve para rogaciones de cabeza, para curar la
locura y que el jugo de esta fruta mezclada con jalapa para la
cura de esta enfermedad suministrando dosis ti-es veces al da.
FRUTA BOMBA (MACHO) Dueos: Oy Para dolores de quijada.
Se hierve un tallo como de un metro de largo y durante tres das
de cada mes se toman baos de asiento muy calientes. Se bebe
adems en cocimiento y se curan dichos dolores. Mezclada con
leche de coco y tomada en ayunas a cucharadas (segn la edad
del pa-ciente) en grandes o pequeas dosis se emplea contra los
parsitos intestinales. 59.-CAMPANA CAMPANA MORADA Dueo:
Obatala ODU de IFA: Ogbe Wale Se emplea en el Omiero de este
Orisha. Tambin para despojos y purificadores de las casas
(para Ibora Omitutu), baarse. El zumo se emplea para la
bronquitis pues facilita la expectoracin. La raz y la corteza para
los efectos de la embriaguez pero no debe administrarse
durante la borrachera, sino despus. La flor para hacer
cigarrillos para calmar el ahogo, se tuesta al sol se hace
picadura y se envuelve en papel. 60.-CROTO(Ewe Aje) Dueos:
Todos los Orishas ODU de IFA: Ojuani Pokon Esta ewe se utiliza
en omiero para hacer Ozain. Se puede invocar a Eleggua y
hablar con l al pie de un croto. Despus de contar hasta siete
se abre un agujero en la tierra y se echa vino dulce ah y
algunas chucheras mas de las que le gustan. 61.-OREGANO
Dueos: Se utiliza fundamentalmente para cocimiento, para
aliviar 1 dolores en el vientre y para expulsar gases alojados en
el vientre. 62.-AGUINALDO BLANCO Dueo : Obatala ODU de IFA:
Obe Tua e Iroso She Este ewe se utiliza en la elaboracin de
omiero, sirve adems para despojar malas influencias, para
baos lustrales y baldeos purifica-dores de la casa. El cocimiento
de las flores es indicado para contener las palpitaciones del
corazn. 63.-ZARZAPARRILLA Dueos: Shang(algunos se lo
atribuyen a Orishaoko) ODU de IFA: Osa Bara e Irete Yeku Esta
ewe se utiliza en la elaboracin de omiero para hacer Ozain,
pero con especial nfasis para embravecer al Orisha. Este la
pide para realizar algunos trabajos. Purifica la sangre, cura el

reumatismo, la sfilis, los nervios. Si se aspira,(Ia raz,


quemndola), cuando hay ahogo, alivia mucho. 64.-PENDEJERA
Dueos: Eshu ODU de IFA: Oyekun Meyi, Irete Bara e Irete Ka Se
utiliza en la elaboracin de omiero en algunas ceremonias
santorales, pero la propiedad ms importante de este ewe es
que la raz es muy buena para las enfermedades del rin y de
la uretra. Calma el ardor. Depura la sangre. Tiene la virtud de
evitar la impotencia. 65.-GIRA CIMARRONA (TAPARA) Dueos:
Ozain y Eleggua ODU de IFA: Oggunda Bede, Baba Eyiogbe, Odi
Roso, Okana Yeku, Es una ewe verdaderamente importante en el
mbito de la religin lucum provenientes de frica, ya que su
fruto que es la Gira tiene muy diversos usos. Todos conocen el
llamado Giro de Ozain, las Jcaras(totuma), que se emplea
para transportar agua(omi) o simplemente contener algn
atributo santoral que se va a consagrar o simplemente una
ofrenda, adim u otros materiales con estos fines, estn
presentes en toda ceremonia. El giro lo mismo sirve para hacer
trabajos malos que buenos, en el primer caso para hacer
enterramientos de giros huecos donde se mezclan distintas
cosas con las generales de las personas a quienes se desean
daar. En el otro sentido la elaboracin de su tripa, puede
resultar medicinal como el caso del licor de gira muy efectivo
para combatir el padecimiento de los bronquios y las vas
respiratorias como en el caso del Odu Ika Rete. 66.-PIN DE
BOTIJA Dueos: Shang y Eleggua Este ewe se emplea en la
elaboracin de omiero para hacer Ozain. Se dice que este ewe
es muy eficaz para la proteccin contra los brujos colocando dos
de sus hojas en forma de cruz dentro del zapato puede evitar
que cualquier maleficio enviado penetre en el cuerpo, que los
brujos emplean mucho en defensa propia. Por lo que esta resulta
muy eficaz para ebomisi en shilikun il(baldeos en la puerta de
la casa) para evitar que penetre la brujera. Que no debe
utilizarse este ewe con fines malficos durante la semana santa,
pues se dice que esta ewe se convierte en sangre el viernes
santo, por lo que se recomienda que su uso durante este
perodo sea solamente con fines curativos. 67.-LIAMAO o

YAMAGUA Dueos: lodos los Orishas ODU de IFA : Ojuani Shobi


Aunque este ewe puede emplearse en omiero con el propsito
de hacer Ozain para consagrar atributos a deidades, su
igui(palo) se utiliza eficazmente para realizar afoshe(polvo) con
fines de llamar, generalmente cuando se anhela el retorno de
alguna persona deseada. Se habla de la efectividad de este ewe
para conseguir owo(dinero), mezclando polvo de este palo con el
de piedra de imn benju, maz y cascara de huevo, todo hecho
afoshe y al soplarlo se pedir que traiga dinero a la casa. 68.JAGEY Dueos: Ot un Musi Nganga ODU de IFA: Oyekun Juan,
Odibe, Ika Trupon, Iroso Sa. Este ewe es importante dentro del
cuarto de santo o de palo, es tal la importancia de este rbol
que muchos autores hacen referencias a su gran uso en muchos
trabajos religiosos El Monte dice por ejemplo: Es tan poderoso
que se traga a un aguacate. Se atreve con la ceiba y la
domina. Puede con todos los palos, menos con la palma. El
jagey que se mete en el ro (pues gusta nacer en las orillas y
en las cuevas). Tampoco enreda al guama esta Yemaya y
Madre Agua es muy fuerte. Entonces la guama le gana esta
contienda al jaguey. Lo mismo trabaja este palo en Mayombe
judo que en cristiano y es muy venerado por los fieles de todas
las sectas africanas. Un hueco en el tronco del jaguey es un
santuario natural por resultar la vivienda de un Orisha, que
recibe all sacrificios, ofrendas y libaciones. San Lzaro va con
frecuencia a tomar la sombra del jaguey y por igual que en la
ceiba y el laurel los makutos tambin se entierran a su
sombra. La corteza se arranca y se aplica fresca, por el lado
interior sobre cualquier rgano del cuerpo inflamado y produce
un excelente resultado y muy particular sobre las manos
hinchadas. Cura tambin las heridas. 69.-CABO DE HACHA
Dueo: Oy Arbol de Guerra de Oy Con las hojas del Cabo
de Hacha s enfure-ce y se azuza a Oy para que pelee y gane
una guerra mgicamente. Para que en el Osha exista la clera
y el ardor blico de Oy contra su enemigo o el de su cliente
obteniendo siempre la victoria, por difcil y espinosa que sea la
lucha. Es uno de los arboles rituales y ms podero-so de Oy.

Muy estimado tambin por los mayomberos, Palo fuerte para


montar Ngangas. Los baos de las hojas hervidas, puri-fican y
disuelven todo lo malo. Los Despojos y Limpiezas con Cabo
Hacha, deben hacerse a las doce en punto en el da,
recomendndose se mezclen sus hojas con apazote y albahaca,
que se expondrn largo rato al sol, antes de baarse, para que
recojan la fuerza solar. El cocimiento de sus hojas sirve para el
asma, la anemia, la bronquitis y la pulmona. 70.-VENCEDOR
Dueos: ODU de IFA: Okana Di Se utiliza en omiero, para
despojos y otros trabajos de limpieza, es bueno para baos y
baldeos en la casa 71-HIGUERETA Dueos: Obatala ODU de IFA:
Iwori Oggunda Se utiliza para hacer Ozain y se dice que la
semilla molida con flor de camino y frita en aceite de higuereta,
cubierta con cutr, se emplea en wataplasma para curar la
difteria. Es radical. Una hoja ceida a la frente para evitar la
insolacin y tambin para evitar la insolacin y tambin para el
dolor de cabeza. Se utiliza en omiero y es del tipo de las que se
ordea, se utiys liza tambin para despojar y en otros trabajos
con Ozain y p ara las lla g as y erupciones 73.-MAZORQUILLA
Dueos: Se utiliza en omiero para hacer Ozain, se usa tambin
para realizar diferentes obras y trabajos de limpieza 74.LLANTEN Dueos:Oshun ODE de IFA: Okana Mayi Este ewe se
emplea en la elaboracin de omiero y trabajos con Oshun. Se
utiliza para aliviar los dolores de melas 75.-YERBA TAPN
Dueos: ODE de IFA: Oshe Nilogbe Se utiliza en omiero para
hacer Ozain 76.-PARAN Dueos: Se utiliza en omiero para hacer
Ozain 77.-GANDUL Dueos: Babal Ay Se utiliza en omiero.
Cocimiento, baos y su fruto es comestible 78.-AMOR SECO
Dueos: Oshun Se utiliza para omiero de Ozain y en obras
directas con Oshun, difcil de encontrar: para trabajos de magia
amorosa, y muy buena en cocimiento, para los pujos y clicos.
Mezclado al palo caja bien hervido y caliente se da a tomar a los
enfermos que arrojan sangre por la boca. Las hojas bien
trituradas, para friccionar la piel cuando hay irritacin o picazn.
79.-RABO DE GATO Dueos: Elegbara y los Ibeyi Se utiliza para
el omiero de Ozain y tambin para realizarle trabajos a la madre

embarazada a la hora del parto, en dificultades para parir. 80.MALVA COCHINERA MALVA (blanca) Dueos: Obatala Se utiliza
para hacer omiero de Ozain. Se dice que el cocimiento es
refrescante, las hojas para lavados vaginales, y la raz para
depurar la sangre. Tambin como refrescante de la cabeza. 81.RBOL DE LA FRUTA DEL PAN Dueos: Se utiliza para realizar
omiero para objetivos definidos. Se dice que en cocimiento es
muy buena para la memoria 83.-HIGO Dueos: ODU de IFA:
Oyekun Nilogbe, Ojuani Birete Se utiliza en el omiero para hacer
Ozain 84.-CURUJEY Dueo : Elega ODE de IFA: Osa Kuleya,
Oggunda Tetura Es un parsito que tiene inclinacin a vivir
encaramado sobre un rbol. Con el se hacen resguardos y
afoche. El curujey limpia y fortalece el cuerpo y es un buen
depurativo de la sangre. Tiene una misin: absorbe y diseca
hasta el ultimo microbio maligno. Por eso se echan sus polvos
sobre las llagas (ile aro). El mayombero 85.-HIMO DE OSHN
Dueos: Oshun ODU de IFA: Odi Sa Se utiliza en omiero y para
hacer Ozain y obras con Oshn 86.-FRESCURA Dueos: Oshun y
Yemaya ODE de IFA: Ogbe Tumako Se utiliza para omiero en
Ozain, muy buena para purificar la casa, refrescar los espritus,
aclarar la suerte, y en infusiones como agua comn para los
riones. 87.-PIERDE RUMBO ODE de IFA: Ogbe Wee, Iroso
Batrupon Este ewe nunca falta en estera en el cuarto de santo.
Se utiliza para realizar trabajos, para alejar a personas
indeseables. 88.- VENCE BATALLA Dueos: ODU de IFA: Okana
Di, Okana Bara , Oggunda Leni Se utiliza en omiero, es
fundamental en obras donde se trabaja fuerte para ganar
guerras 92.-YEDRA Dueos: Obatala Se utiliza en omiero, y es
fundamental en el Odu de Ifa Ogbe Bara, en trabajos para
amarre, cocimiento y en fricciones para dolores reumticos 94.PANETELA DE OSHUN Dueos: Oshun ODE de IFA: Oyekun Biroso
Se utiliza en omiero y fundamentalmente para obras con Oshun
95.- TUA-TUA Dueos: Obatala ODU de IFA: Ogbe Wale Se utiliza
en omiero, aunque se dice que esta ewe tiene diversos usos
tales como cocimiento, etc. 31 96.-PALMA REAL Dueo: Shang
ODE de IFA: Iwori Koso Se dice que Shang vive en la palma y

all se le rinden ofrendas. Sus hojas se utilizan para hacer el


Mariwo y en diversos usos en el cuarto de consagraciones 97.VERBENA CIMARRONA Dueos:Yemaya ODU de IFA: Ogbe Ate
Se utiliza en omiero y en cocimiento 98.-COPAL a Dueos: Se
utiliza para diversos remedios, fundamentalmente en fricciones
y heridas 99.- ALGARROBO Dueos: Ogun y Shang ODU de IFA:
Iroso Sa Se utiliza en omiero, fundamental en algunos trabajos
en los Odu de Ifa, de palos y como cocimiento 100.- ARTEMISA
Dueos: Ozain y Obatala ODU de IFA: Ojuani Pokon Se utiliza en
omiero, es buena para fricciones cocimiento 101.- ROMPE
CAMISA Dueos: ODU de IFA: Ofun Sa Se utiliza en omiero, es
buena en algunas obras para romper las malas influencias EL
DILOGUN El orculo del diloggun es utilizado en la religin
yoruba o santera para comunicarse a travs de caracoles y los
igbos con los orishas. Los caracoles que utilizan son 16, los
cuales tienen una de sus partes abiertas, cuando esta parte cae
boca arriba se dice que habla y por tanto se cuentan la cantidad
de caracoles que hablan que corresponden con un signo
diferente. O a combinaciones entre ellos que pueden llevar a
diferentes recomendaciones y que hablen diferentes Orishas. Se
dice con gran frecuencia que Ir es todo lo bueno, que porta
buenas noticias, que lleva consigo la fortuna y la dicha para el
que se consulta lo cual es cierto, pero hay que reflexionar en
ciertas cosas que debemos tener presente. Cuando estamos Ir,
es porque se est viendo el Osogbo a nuestro alrededor, el
Osogbo que puede estar sobre nosotros en ese preciso momento
o el Osogbo que nos llegar en un futuro. Por otro lado, cuando
estamos Osogbo, realmente estamos Ir ya que en el Osogde se
va a ver claramente que dicho Osogbo es del cual debemos
cuidarnos y entonces que sucede que usted se va a preocupar y
va a tomar conciencia con tal de lograr el Ir mediante los Egb
y todo lo que se marque y sin darnos cuenta, estamos
manteniendo vivo el Ir que tenemos porque Osogbo es una voz
de alerta para todos los seres humanos aunque formen parte o
no esta preciosa, intrnseca y profunda Religin. El Eleggu es el
nico que cuenta con 21 caracoles, todos los dems Orishas,

cuentan con 18 caracoles, los cuales son llamados


Merindilggun. De ellos son extrados 16 caracoles que son los
utilizados para realizar las consultas, a ste grupo se le llama
Dilggun y a los caracoles restantes se les llama Adeles, y son
los testigos. Merindilggun; para entender un poco sobre el
origen de ste nombre, citamos un extracto sobre El cdigo
binario, tema tratado muy profesionalmente por el abure Jess
Martnez (Oshn Lay). Como todos sabemos el Dilggun se
trata de un orculo formado por 21 caracoles cauris de los
cuales se utilizan slo 16 para pronosticar el futuro. Los 5
restantes rotan en cada consulta. Segn lo establecido por la
tradicin, esos 5 caracoles que rotan en cada consulta oracular
hacen la labor de testigos del pronstico. Segn nuestras
investigaciones, esos 5 caracoles que rotan en cada consulta
oracular se utilizan slo para ampliar el margen alternativo de
configuraciones posibles que puedan formarse al caer los 16
caracoles restantes en su tirada sobre la estera de una consulta
o registro, a otro. Segn la leyenda, los caracoles cauris fueron
utilizados como moneda por los yorubas en la antigedad. Los
utilizados para formar el Orculo Dilggun pasan por un ritual de
consagracin y son perforados en uno de sus lados. Segn
algunos sacerdotes de la Regla de Osha, a dichos caracoles se
les ha quitado el fondo para que tengan estabilidad y al ser
lanzados sobre la estera puedan caer de un lado o del otro,
definiendo as los signos de cada tirada. Otros aseguran que a
dichos caracoles se les quita el fondo para demostrar que no
contienen vida alguna, que son entes neutros que no se pueden
parcializar a favor o en contra del consultado o el consultante,
por tanto su mensaje no tendr ms influencia que la de los
Orishas, o las de las fuerzas de la propia naturaleza. Como
quiera que sea, todos coinciden en que la parte no alterada del
caracol es la parte que habla, a dicha parte tambin se le
suele llamar parte conversacional. Cuando decimos habla nos
referimos a: explica, expresa, denota, describe, simboliza un
estado del desarrollo de cualquier proceso, fenmeno o
circunstancia de vida. Las configuraciones vienen dadas por la

disposicin que adoptan los 16 caracoles en cada una de sus


tiradas sobre la estera. De manera que la probabilidad de
configuraciones que pueden adoptar los 16 caracoles en cada
tirada de una consulta oscila en un rango de 0 a 16 caracoles en
posicin conversacional. La configuracin que adoptan los 16
caracoles sobre la estera depende, entre otras cosas, del peso
especfico de cada caracol utilizado en la tirada, el tiempo, la
distancia, y la velocidad elegida para dejarlos caer sobre la
estera. Cada tirada adoptar una de las 17 configuraciones
posibles, cada una ser diferente y vendr dada por la cantidad
de esos 16 caracoles que caigan sobre la estera en posicin
conversacional (boca arriba) y no as la parte NO conversacional.
(Boca abajo, o de fondo). Cada configuracin representa un odu,
de manera que el Dilggun cuenta con 17 odu. Del Odu cero (0)
llamado Opira, desconocido o ignorado por muchos, que viene
dado cuando todos los caracoles caen en posicin NO
conversacional, hasta el odu (16) llamado Irete, que viene dado
cuando todos los caracoles caen en posicin conversacional. De
manera que un odu viene dado por la configuracin o
disposicin que adoptan los 16 caracoles al caer sobre la estera.
Para obtener el signo oracular se necesitan dos tiradas, dos
configuraciones, dos odu. Dos configuraciones representan a un
Odu compuesto. Un odu compuesto describe una circunstancia
de vida o existencia, describe el proceso de un fenmeno desde
su principio a su final, devela los misterios de la creacin y su
funcionamiento. En una consulta, la primera vez que tiramos los
16 caracoles se determina un Odu simple, de acuerdo con el
nmero de caracoles que cae en posicin conversacional, con
una u otra disposicin resultante. Y en la segunda tirada se
completa la pareja de odu u Odu compuesto. El Odu
compuestos describe las circunstancias vividas, las que se
viven, y las que estn por vivir. Merindilggun es una palabra
compuesta que traducida al espaol quiere decir 16 unidades,
es el nombre del nmero 16 en yoruba. Erindilogn es una
palabra compuesta que quiere decir diecisis. No quiere decir
dieciocho, ni 21, ni nada de eso. Al unir Merin, Dilo y Gun hay

que omitir una letra que tiene al principio que es la (M). En


yoruba cuando unimos tres palabras se pierden las primeras
letras. Ejemplo: Merin: es el nmero 4 Dilo: menos de Gun: 20
(M) erin / dilo / gn 4 menos de 20 = 16 caracoles El yoruba es
igual que el ingls, al revs, se escribe y lee muy similar al
ingls. Nosotros decimos en espaol La Casa Blanca y en ingls
se dice The White House (La Blanca Casa). El yoruba se lee as
porque los ingleses fueron los que crearon el lenguaje escrito de
estas comunidades, por tanto lo hicieron igual al de ellos. En
espaol lo leeramos: 20 menos 4 igual a 16. Merindilggun,
adems de perder la letra (M) debido a lo que ya hemos
explicado, parece que tambin fue perdiendo otras letras con el
tiempo, perdi el prefijo (erin) hasta quedar en Dilggun
solamente. Dilggun es el nombre que hoy se le da al Orculo
de los 16 caracoles cauris y es una especie de abreviatura de lo
que originalmente debi escribirse Erindilogn. Como quiera que
sea, el Dilggun es un orculo de 17 odu que se obtiene
mediante 16 caracoles, cuyas combinaciones de pares (16 X 16)
arrojan un gran total de 256 combinaciones posibles u Odu
compuestos, las cuales describen el universo infinito de
circunstancias posibles por las que puede atravesar un ser
durante su proceso de vida. Las investigaciones arqueolgicas
realizadas en el territorio donde habitaron las comunidades
yorubas en la antigedad han hallado grabados o jeroglficos
cuyos cdigos han sido identificados e interpretados como
cdigos binarios pertenecientes a la escritura primitiva del
orculo de Odu, del cual proviene el Dilggun Fin de la cita. El
Dilggun es uno de los orculos empleados por el pueblo Yoruba
de Nigeria y por sus descendientes en el nuevo mundo. Aunque
el trmino ADIVINATORIO no debera ser el utilizado para
referirse al mismo, ya que el santero no ADIVINA, slo interpreta
los Odus o signos que vayan saliendo durante una consulta y
que tiene su basamento, como todos los orculos, en la
numerologa. El Dilggun es ms simple que la manipulacin del
instrumento de Odu. En Amrica este sistema es mucho ms
importante que el de Odu, por ser ms conocido y empleado con

mayor frecuencia. Es probable que existan otras razones para su


uso, como la popularidad alcanzada por Shang, Yemay,
Oshn, y las otras deidades Yorubas con las cuales se asocia la
prctica de ste mtodo y el hecho de poder ser ejercido tanto
por hombres como por mujeres, mientras que Odu slo puede
ser practicado por hombres. En frica, ste orculo es poco
importante; esto es as y se revela en el hecho de los
escassimos estudios que existen sobre el Merindilggun, y los
relativamente abundantes estudios realizados sobre Odu. Caso
contrario sucede en Amrica, a pesar de que Odu es un sistema
ampliamente difundido. Aparentemente, ste orculo se origina
en Nago, poblado Yoruba donde adoran a Oshn y en donde se
conoce bajo el nombre de Legba Kika. Sin embargo, no se asocia
nicamente a Oshn sino tambin a otras deidades como
Orishanl, Eshu, Shang, Oy, Oba, Yemay, Yew, Nana Buruku,
y en algunas ciudades con Oshosi y Babal Ay. De acuerdo con
los mitos Yorubas, la interpretacin de los 16 caracoles fue
introducida por Oshn. Ella lo aprendi de Ornmila mientras
viva con l, aun cuando algunos sacerdotes de Oshn niegan
sta versin. Dice sta versin, que mientras Oshn conviva
con Ornmila, aprendi a entender el Dilggun gracias a su
suspicacia e inteligencia, y que cuando Ornmila sala de viaje,
ella consultaba a la clientela. Enterado Ornmila de sta
situacin, opt por regalarle los caracoles y la ech de su casa.
Por ese motivo, donde est Odu no se consulta con caracol.
Tambin se dice, que hay un Patak que relata este mismo
hecho, y en donde se cuenta que Ornmila slo le entreg a
Oshn 12 caracoles, y de all el motivo del porque el santero
slo consulta hasta el odu Eyila (12). Cabe hacer notar, que el
primer Odu que lanz Oshn en el At cuando Ornmila le
entreg el Dilggun, fue Ojuani, que entre otras cosas, dice
Esfuerzos sin recompensas o Sacar agua en canasta, y tan
cierto fue, que hasta el da de hoy nadie le agradeci por tan
importante instrumento. Comparndolo con el mtodo de
interpretacin de Odu, el cual consiste en la manipulacin de 16
semillas de palma Ikin, o una cadena con 8 conchas

Opkuel, el Merindilggun es relativamente fcil y simple. Los


caracoles se lanzan sobre una estera y se contabiliza el nmero
de ellos que caigan con la abertura natural hacia arriba. Slo
existen 17 posiciones, desde el cero hasta el 16. Sin embargo,
memorizar el contenido de cada una de las figuras, es dificultoso
y consume muchsimo tiempo y dedicacin, tanto como estudiar
Odu. Los caracoles que se emplean para la interpretacin se
conocen con Caures o Ow Ero, y la estera At. En frica, se
emplea una canasta plana como las que se utilizan para colocar
frutas o semillas, en vez de la estera. Las 17 posiciones en las
que puede caer el caracol tienen sus nombres, muchos de ellos
relacionados con las de Odu. Cada posicin recibe el nombre de
Odu, y est asociada con un grupo de relatos, parbolas,
leyendas o patakes que conforman el ncleo central de la
consulta que se est realizando y con las generalidades,
recomendaciones y ebboses a ser hechos, basando todo esto en
el caso de un personaje mitolgico que sirvi como precedente.
Adems, se puede tener informacin adicional o especifica a
travs de lanzamientos complementarios. Estas 17 posiciones,
se refieren al grupo denominado Dilggun, es decir los 16
caracoles. A diferencia de la interpretacin a travs de Odu, no
existe una escogencia simultnea entre cinco alternativas
especficas, sino en dos, es decir, la mano izquierda o la
derecha. La escogencia entre dos o ms alternativas se hace a
travs de una secuencia de preguntas y respuesta valorizadas
por un SI y por un NO. El consultado deber para ello, sostener
en cada mano un pequeo objeto conocido como Igbo (camino)
que indicar la naturaleza de la consulta y el camino a seguir en
la misma, lo cual le permitir conocer si hay bienestar (Ir) o
negacin del mismo (Osogbo) para l o para un pariente
cercano. Luego se procede a preguntar qu es lo que hay que
hacer para asegurar el bienestar prometido o para contrarrestar
el mal predicho. Esto se hace preguntndole a Eleggu que tipo
de ebb se necesita y a quien hay que presentrselo. Si el ebb
lo requiere el mismo Eleggu, entonces hay que preguntarle el
lugar donde debe ser ofrecido. Como en Odu, el objetivo de la

interpretacin, es determinar el entorno actual del consultado y


el ebb o adim adecuado, y nada se gana si los mismos no son
realizados. Con respecto a los Odus, debo recalcar que es muy
cierto que los odus dobles, Meyis o Tontis, tienen ms
potencialidad que los Odus simples, es como todo, dos hacen
ms que uno ya que en la unin est la fuerza; ya sea para bien
(Ir) o para mal (Osogbo) de la persona que lo tenga tanto en
Osha como en Odu. No obstante, en Osha no se necesita
intermediarios para hablar sobre un odu, para poner un ir, o
para eliminar un Osogbo, ya que Osha est conectada directo a
Oloddumre y slo necesita su sentencia la cual es delegada por
Olfi a los oshas que se encargan de ejecutarla. Por esto Osha
no necesita Odus dobles para hablar sobre una persona lo cual
se puede leer de acuerdo con el ir u Osogbo, porque se trabaja
con 16 Odus simples conectados directamente a Osha. Si son
Odus Meyis, es decir 1-1, 2-2, 3-3, etc., hablan lo mismo pero su
accin es mucho ms fuerte ya sea en ir u Osogbo, en donde el
segundo reafirma y potencia lo que dice el primero. Si son Odus
Tontis, es decir en donde se encuentra un odu con otro odu
como 8-6, 4-5, 7-6, etc., entonces cada uno tiene su mensaje y
caractersticas especficas, pero el odu en primera posicin
seala el entorno positivo de la persona y el odu de segunda
posicin seala el entorno negativo del mismo, es decir, las
cosas malas que atacan los aspectos positivos del primero, y
todo en funcin del ir u Osogbo que los acompaen. Esto no se
puede hacer en Odu, porque all todos los Odus tienen que
leerse dobles, y a diferencia de Osha que se trabaja con Odus
simples y directo a Osha, en Odu tienen que llegar a Osha a
travs de Ornmila. En Osha con slo un odu, ya se puede
empezar a tener ideas sobre una persona. Es cierto que en los
Odus dobles pasan acontecimientos que no se dan en uno
simple y que ayudan a especificar o ampliar el motivo del bien o
del mal de una persona, pero los 16 Odus simples son la base
fundamental de toda consulta en Osha. Esto es particularmente
interesante a la hora de memorizar los Odus, ya que es ms fcil
tratar de memorizar 16 Odus, que por cierto cada uno habla

muchsimo, que tratar de memorizar las 256 combinaciones que


se sacan de los 16 Odus simples. Para tener una idea de lo
extenso que puede llagar a ser una consulta en Osha, solo
imagina lo siguiente: Todos los Odus tienen sus caractersticas
especficas, nacimientos que se originan en el mismo,
enfermedades, aspectos positivos, aspectos negativos, hierbas o
plantas, patakes, Orishas que hablan en l, etc., y tambin
tienen su propio Odu de nacimiento y de contraparte. Ya por all
es mucho lo que se puede hablar sobre un Odu, es decir, si
naci de un Odu tambin hereda sus caractersticas y habla de
ellas, habla de sus propias caractersticas o vivencias, y tambin
habla de las futuras vivencias por su Odu de contraparte, es
decir, aquel Odu hacia donde se dirigen las circunstancias del
consultado si prevalecen esos aspectos, generando nuevas
consecuencias. Ahora bien, si ste Odu se encuentra con otro
Odu, ste tambin tiene la misma lnea del primer Odu,
duplicando cada una de sus circunstancias, pero adicionalmente,
en el momento en que se unen dos Odus, tambin hablan todas
las vivencia, circunstancias, etc. que se originaron desde el
momento en que convivieron juntos. Una todo eso y ver lo
extenso y complicado que es estudiar los Odus de nuestra
religin, motivo por el cual, yo recomiendo a todos los recin
iniciados en la religin que empiecen desde la base a construir
sus conocimientos sobre los Odus IGBOS OSHA TIPOS DE IGBOS:
Dentro del orculo de Osha, se emplean varios objetos que son
manipulados para obtener las respuestas e indicar SI la persona
va a recibir un bienestar, o por el contrario el NO, se le esta
sealando un mal, as como todas las dems preguntas que se
realicen. Estos objetos tienen por nombre Igbos, es decir, agarre,
camino o alternativa. Existen diferentes clases de Igbos, pero los
ms comunes se han concentrado en cinco (5) de ellos, como
los ms utilizados: EFUN: Cascarilla, Es utilizada para sacar el
IR, para preguntar al pi de quien est y si es YALE o
COTOYALE, tambin para hablar con Obbatal. Como
contraparte se utiliza el OT o el AYE que siempre dan una
respuesta negativa (NO). OTA: Piedra, Representa la vida, ya que

las piedras nunca mueren, se utiliza para hacer preguntas y su


respuesta siempre ser positiva (SI) usando como contraparte el
AYE (NO). ADELEIKU: Hueso de la pata delantera izquierda del
chivo de elegua: Se utiliza para preguntar todo lo relacionado
con la muerte (IK) o los espritus (Egun), siendo su respuesta
siempre positiva (SI) y usando como contraparte el OT o AYE
(NO). AYE: Caracol Se utiliza para preguntar todo lo relacionado
con enfermedades, matrimonios, para hablar con OSHN puesto
que fue a ella que ORUNMILA le regalo el caracol, su respuesta
es positiva (SI), usando como contraparte el OT que como
significa vida contestar (NO) a las preguntas. Sin embargo,
tambin se encuentran los siguientes Igbos optativos: OWO -Dos
caracoles de Osha, atados- En ir, representa dinero y en
Osogbo, pobreza. APADI: Cabeza de Porcelana, En ir, representa
el vencimiento del enemigo y en Osogbo, perdidas para siempre.
OSAN o EWE AYO -Pepa de Zamuro- En ir, representa a los hijos
y en Osogbo, representa enfermedad. ORI AWORAN Cabecita de
mueca Representa todo lo referente al Ori o Eledd ( Cabeza,
pensamiento, Yo interno ) del consultado EBO DE ESTERA
Moyugba Olofin Olorun olodumare. Moyugba Babatobi Osha
iyatob Osha. Moyugba omo kolagba Iyalosha leritoku. Moyugba
bogbo kaleile oluwo. Moyugba Iworo lariche Moyugba Babasha.
Moyugba Obuyonakan. Moyugba Baralayiki Alagun ednurreona
Komani kando ibu ala Moyugba Oggn lekn mariw yeye
Oggn tonye. Moyugba Oded lekn karele abat suniyo Ochos.
Moyugba Osuduru om dubule duro gangabaloche, Moyugba
Dad buru. Moyugba Ibaake Oddun. Moyugba afefe Iku ew Iku
ay. Moyugba Obirinigu om Oba taisa Obirinigualan .
Moyugba chola kiniba ima se Oruyeye Moyugba Oria
egwalomitide. Moyugba Ok agwanile . Moyugba Beyilla
kandelu. Moyugba Yemay Obininilateo. Moyugba Olokn.
Moyugba Yanza akat jery jery mesa. Moyugba Yegw okan
obanifa Oba lese. Moyugba Inl Abat leyera. Moyugba Yeye kari
la de is aale Oddn- Moyugba Orumila, la Ifa-Ogwo Ifa ariku
babawa Moyugba Baba lu Ay acronica Moyugba. 1) Moyugba
muertos mayores y vivos mayores familiares de ocha en otras

palabras. 2) Moyubar Padrino y Oyubona de uno babalocha


iyalocha elue iguoro que cogue Ile. 3) Ecue eddun ayai eddun (el
padrino) los aos del apadrino. 4) Erichesi eyebale a elese Ocha
ico afun lorubo (tocar al yawo con los animales) 5) Elebo Oriate
Iworo erufina ara Oddun. 6) Elebo ni su aye elebo kikeno bara
layiki alaguana nicocoribia tente elu alado ure. 7) Ojuani
chogbe ( tres veces) tocando la esterera con dos dedos de cada
mano Agua tetetere. Ojuani ra che micha egodo jio jio ojuani iku
Ojuani niceyo ofa dacha mi chero ki lebo ewe ojuani Akiko Adie
Eyele Etun. 8) Eyioko temitan temiteche moni meniguo lecun ki
elebo de eyioko. Apuntando con los dedos hacia la puerta
principal lanzando flechas. Suyere: Ebo yere ni boya Eyioco
temitan temiche meni meniguo locun. 9) Oggunda rizo bini oma
lara rizo bini un enfonfo febeyero ewe Oggn Oggn alawede
Ofa beye ofa bele elenu suaye. Dando golpes en el pecho
Suyere: Akere un coco alwa nichero alado atarawo atamirima
cosi oma cuangue. 10) Oro maffun maffun offun brekete offun
loro offun oro jujunba mico mio. Suyere: Oro jujunba mico mio
oro jujunba mico mio. Tocando la bariga con la palma derecha
soplando hacia la puerta principal. 11) Eyeunle dede labosu
dede labosi un echa tutu tato va firinu. Suyere: wona iye wona
iye wona oni cuacua wona iye. Uniendo las manos como si
arruyara un nio de izquierda a derecha 12) Irozo acua macha
dire dire cofi ka pa Elenu un odara eco lave lave lave iku lave
lave Orun ekue Baba Iroso. Suyere: Cacha aguanario
cochagunari cacha aguanari. Abriendo los ojos y colocando los
dedos en la estera 13) Osa legua si eguo eguo toni focun egue
egue si can can efa daza echero. Suyere: Fufu leke Icu abo firolo
firolo bale abo firolo. Halando los odos en forma de regao 14)
Obara cama cati Iku. firele eyo firele ofo
firele araye Tinche omoba legua Oba Ilecuru ave
vague. Suyere: Obara un dun Icun un (3 veces) cerrando el puo
derecho y sacndolo desde el corazn hacia su derecha 15)
Odima acumarima odima coguo dima edi gag a gago erecuru
ele. Suyere: Tami Ada legue mi Ada legue mi ada lericha 16)
Oche muluku moluku Oche saricui undere ibeye degua fodide.

Suyere: Ibeye degua fodide ( 2 veces) Begbo ayemabo ibeye


degua fodide. 17) Eyila agaha baya ayaba dara iba reta leri la
fichete cachete Icu Ano Eyo Arayo suyares Eni tu mayo
mayo Eni Lumalo e malu Lube alado beguano meji emofillo eri
oma meji emofille Goruo cunanbo anbo guaro cunambo la ofi la
obeda Laricha fichete ibarota laricha fichete Laricha fichete
ibarata laricha fichete Laricha fichete ibarota laricha fichete.
Aqu se presentan todos los platos del ebbo antes de preguntar
el camino o su destino RESUMEN DE ODDUN Y VIVENCIAS
Comenzaremos con decir que este resumen de oddun mellis es
basado en las experiencias vividas a lo largo de los aos en Ita
de Osha, por eso elabore este resumen diferentes a otros solo
hare algunas referencias de refranes, algunos patakies pero
sobre todo del comportamiento en cada oddun y como debe
ajustarse la persona a estas experiencias vividas (recuerden que
los mellis son el resumen de los 16 oddun de cada melli) Okana
Melli (1-1) Por uno empez el mundo. Obitele Ofotele, Si no hay
bueno no hay malo. 1. Rey muerto prncipe coronado. 2.
Reemplazamiento por pleito. El derecho de uno se extingue
cuando nace el que le sucede. 3. El testarudo o ignorante vive
en el desierto donde el agua es poca; camina tropezando y vive
muerto. Revolucin; cuidado no vaya a echar sangre por la boca,
por la nariz o por el ano. 4. No hay lengua que vituper que Dios
no castig. 5. Agua estancada no mueve molino, la sangre
enferma produce mortandad. 6. No vaya a perder usted mismo
la cabeza. El muerto est parado. La cabeza necesita al cuerpo y
el cuerpo la cabeza. 7. Entre cielo y tierra no hay nada oculto,
ms tarde o ms temprano todo se sabe (la estafa amorosa es
peligrosa). 8. Por oculto que se hagan las cosas, stas se saben,
se descubren. 9. Tormenta que se avecina. Ebb rpido. 10. El
que mucho abarca poco aprieta. 11. La avaricia rompe el saco.
12. Segn sea la elevacin, as ser la cada. La cada de unos
es elevacin de otros. Por uno empez el mundo y por uno se
acaba. Anuncia la muerte de repente de tres personas. Con
una atarraya no se puede pescar un hipoptamo. El monte
tiene una hierba buena y otra mala. El saco bien amarrado, si

se vira, no se sale. El agua con que se lava las manos, cuando


cae a la tierra, no se puede recoger; la tierra se la toma. Si se
sueldan dos pedazos de hierro, no se pueden separar despus.
El agua no se puede atar con una soga. La cabeza del hombre
tiene dos contrarios, la clera del corazn y el deseo de amar.
En la basura a veces se encuentra la felicidad. Si al derecho no
funciona, hgalo al revs. Lo que haga con la cabeza, no lo
deshaga con los pies. Desde mi punto de vista este oddun define
a las personas que les importa poco hacer el bien o el mal en
sitensis viven su vida a su manera y forma de tal manera que
siempre se traen incovenientes a si mismo y siempre se les
genera a su alrededor grandes problemas que los obliga a
permanecer al pie del ebbo. Su secreto es limpiarse al pie de
shango o de elegua e inclusive de osain para resolver tales
conflictos se les recomienda a los hijos de este oddun siempre
velar por la paz de otros y la suya personal. Oyioko Melli (2-2)
Flecha entre hermanos. 1. Dios dice: cudate que yo te cuidar.
2. Los tambores de la tierra tienen que orse en el cielo. Doble
reclamacin del muerto y del santo. 3. Por ir liberacin de la
justicia. Por osorbo la justicia lo reclama. 4. Lo que no se va en
lgrimas se va en suspiros (orientacin). 5. Osha Guaribo,
revolucin por un santo, perturbacin por un santo. 6. El que
paga lo que debe, satisfaccin le queda. Por quedar mal con un
santo tiene los caminos cerrados. 7. Donde surgi la estafa,
decepcin, desvo de pasin. 8. Rey que quieren destronar con
violencia. Apropiacin de algo, violencia en las personas o cosas.
9. Revolucin en la casa, tropiezos en la calle. 10. La muerte no
lo deja tranquilo. Usted tiene la culpa por porfiado. 11.
Reclamaciones de deudas o bienes por va judicial. 12.
Transformacin, cambio de estado o situacin. Dios dice:
Cudate que yo te cuidar. La destruccin no produce
reestructuracin. La suerte llega y hay que aprovecharla (las
tres suertes perdidas). La vida de los muertos est en la
memoria de If. Con destruir no se gana el tiempo que tom
construir. Lo que fcil se destruye; difcil es reconstruirlo. Lo
que pueda hacer hoy con poco, maana le costar. De la nada

comienza todo. En mi concepto los hijos de este oddun son


peseteros pero con un gran ndice de inseguridad
independientmente de su suerte en los juegos de azar o en la
vida laboral al menos son laboriosos sin embargo no dejan de
ser mas interesados que sinceros claro todo esto viene de sus
arrastre desde pequeos que sus familias tienen mal formacin
con matrimonio o uniones de primos y dems. Realmente los
hijos de este oddun siempre nacen con calmas debido a sus
pasados en cuanto a reencarnaciones se refiere ya que llevan
arrastres o calmas que deben siempre lograr resolver con
paraldos antes de realizar cualquier actividad, ya que siempre
son molestados o hasta maltratados por eggun obsesores o
eegun de abiku o nios perdidos en sisntesis es un buen oddun
para comercio realmente comercian con lo que sea es una de
sus particularidades muy personales, son muy hbiles y no
descansan hasta lograr su objetivo. Ogunda Melli (3-3) Discusin
tragedia por una cosa. 1. El que no mira por donde camina est
propenso a caerse. Un clavo saca otro clavo o los dos se quedan
dentro. 2. No hay peor sordo que el que no quiere or. 3. El que
fabrica vientos recoge tempestades. Tragedia ms tragedia.
Muerto el perro se acab la rabia. 4. Cuando la conciencia est
limpia el espejo no se empaa. 5. Discusin, tragedia entre
familia, el muerto est sobresaltado. 6. El que no cuida lo que
tiene est propenso a perderlo. 7. Lo que se sabe no se
pregunta. La justicia engaa al perro no a su compaero. 8. Tres
personas se consideran con derecho a una misma cosa. 9. Olofin
parte la diferencia. Persona muy experimentada suele ser
descuidada. 10. No amarre muchos animales en un mismo palo,
se enredan. Chivo que rompe tambor con su pellejo paga. 11. El
que trajo el jolongo no se lo echa encima. No se eche carga
ajena, no puede con la suya. No hay delito sin culpa. 12. Nalga
que quiere cuero, ella sola lo anda buscando. Cuerpo que quiere
el azote, el mismo busca el castigo. El que fabrica vientos
recoge tempestades. Tragedia ms tragedia. Muerto el perro
se acab la rabia. Guerra pide guerra. Nacimiento de la
autopsia. Dos personas luchan por una misma cosa. No eres

ni carne, ni pescado. Si el machete va al campo, con filo o sin


filo, la hierba regresar a la casa. La rama cortada y
trasplantada se reproduce semejante a su tronco original
Saber esperar es de sabio. El cielo es inmenso, pero en l no
crece la hierba. La vida para el babalawo no ser buena
cuando la garza blanca ponga los huevos negros. El rbol que
encuentra el hierro, no tiene buen final. La mujer del cazador
grita sin razn cuando la flecha da en el blanco. El cuchillo que
llega a la vejez no se come ni siquiera el tronco del millo. El
alimento del cuchillo es la carne, sino corta carne se oxida. En
mi parecer los dueos de este oddun son pendencieros,
tramposos, vividores y como si fuera poco amantes del
problema sino los persigue los buscan, amantes del licor de la
buena vida y de muy malas costumbres, pero sinceros y
trabajadores, buenos amantes y en algunas ocasiones buenos
padres o madres sin embargo deben vivir al pie del cambio
personal para mejorar su posicin de vida o de religiosos, suelen
ser buenos religiosos y peliones como ninguno cuando se trata
de defender sus derechos personales, muy unidos si se requiere
y muy desunidos si es de su gusto. Iroso Melli (4-4) Nadie sabe
lo que hay en el fondo del mar. 1. Por mucho que el aura vuela
el pitirre la pica. 2. Ms vale tierra en el cuerpo que cuerpo en la
tierra. 3. Todos los pjaros comen arroz y el pitirre carga la
culpa. 4. Un solo hombre salva a un pueblo. El que pari
derecho, pari jorobado. Prisin y desesperacin. 5. El muerto
est dando vueltas buscando a quien coger. 6. Ningn pjaro
sabe que va a caer en la trampa. Nadie podr estabilizarse en el
aire sin una fuerza que lo sostenga. 7. La cazuela est
acostumbrada a que la candela le queme el fondillo. La lengua
es el azote del cuerpo. 8. El que naci para cabeza si se queda
en la cola es malo. Quien bien te quiere te har llorar. 9. No coja
camino por vereda. Hacha parte palo, lengua mata persona. 10.
No te alegres del mal ajeno que el tuyo viene caminando. 11. No
hay peor cua que la del mismo palo. 12. Ms vale pjaro en
mano que cientos volando. Perro huevero, aunque le quemen el
hocico, sigue siendo huevero. Un solo hombre salva a un

pueblo. El que pari derecho, pari jorobado. (Todo lleva en s,


lo contrario). Prisin y desesperacin. Hay quien se saca un
ojo por ver a otro ciego. Si un pjaro quiere picar la
pringamoza, que se arme de un pico de acero. Cuando el
guila vive, el canario suelto no alcanza el nombre de oba. El
martillo robusto marca el piso con su cabeza. El fuego se
extingue, el sol se oculta, mas el rojo de la cola del loro no se
apaga nunca. Sin obstculos no hay xito. El que no cuida
sus posesiones, se las roban. Con los ojos cerrados, no se
puede avanzar. No hay peor ciego que el que no quiere ver.
El babalawo y el olorisha, sino se consultan, desconocen su
destino. Este oddun es uno de los mas destacados en el sentido
de que muchos lo obstentan y es un oddun como lo dice
claramente los refranes de encierro personal donde los hijos de
este oddun deben querer a sus madres hasta el dia de su
muerte o mas alla inclusive, respetar a sus mayores, cuidarse de
la salud principalmente, cuidarse de las brujeras y de los
enredos con trampas o engaos de tal manera que un oddun
donde la persona debe limpiarse mucho o vivir al pie del ebbo y
comunicarse mucho con olofin y olorun que son sus guias
protectores y los nicos que logran comprender y escuchar con
mas clarida a los hijos de este oddun. Adems son muy buenos
amantes y dedicados al amor cuando aman de verdad de tal
manera que son ciegos admiradores de la beleza y de la riqueza.
Oshe Melli (5-5) Sangre que corre por la venas. 1. Lengua
peleada con diente sin embargo vive en la boca. 2. Dinero saca
tragedia. Arriba el santo entre la familia. 3. Repugnancia, lo que
deje no vuelva por el. El que finge de humanista o villano algo
trae entre las manos. 4. Si agua no llueve, maz no crece. 5. La
aguja lleva el hilo. Aguja sabe lo que cose, dedal lo que empuja.
6. Una cosa piensa el borracho, otra el bodeguero. El que mucho
habla mucho hierra. 7. El que debe y paga queda franco. Un bien
se paga con un bien o con un mal. 8. Prisin. Nadie sabe lo que
tiene hasta que lo pierde. 9. Buen hijo tiene la bendicin de Dios
y de sus padres. Una mano lava la otra, las dos lavan la cara.
Ms vale maa que fuerza. 10. Por donde sale el primero salen

los dems. Pacto de la muerte con Orula, Elegu, Ogn y


Chang. 11. Quiere saber ms que nadie y no cree ms que en
usted mismo. Sale bien de una y cae en la otra. 12. Camarn
que se duerme se lo lleva la corriente. Mono ve, mono hace.
El ame tostado le dijo al hombre: Si t me vas a comer, detrs
vendr la ik a comerte. Si el giro de Osain se menea, la
enfermedad se ir. El ame no se apila; mas cuando se come,
todo se apila. La palma se cree que por tener algunas pencas
le da derecho a considerarse rey. Un pescado no puede insultar
al caimn sin peligro de muerte. Hijo de gato caza ratn. No
hay maana que deje de convertirse en ayer. El
consentimiento es alegra para el hijo del rico. El exceso de
dulce empalaga. Perdiendo se gana. Aguja sabe lo que cose y
dedal sabe lo que empuja. Nadie reclama ser pariente de uno
sin dinero, pero cuando uno es rico lo aclaman por padre. La
libertad es la condicin ms preciada por el hombre. Habla la
sfilis. Al que bien amarran no le es fcil soltarse. Este signo
quizs sea uno de los mas completos para mi entender dentro
de la riquza y la salud , siempre ha trazado la discusin si este
oddun trabaja o no desde mi ptica cuando realice el congreso
de oriateces el 17 de marzo del 2012 al cual asistieron 30 de los
mas destacados del pas all pudimos apreciar que si se puede
trabajar siempre que este en IRE, sin embargo depender de la
tradicin de su casa de Osha-Ifa o de sus padrinos y obviamente
la del Italero; para los que poseen este signo siempre se sienten
solos pero son altamente productivos a pesar de la soledad que
aun los embarga en algunas oacasiones siguen adelante con
teson asi que es un signo familiar, de salud y prosperidad, asi
bajo del cielo trayendo con si la riqueza por eso muchos deciden
cerrar la persona en su trabajo religioso para que disfruten de
esas riquezas o salud con la que bajo el oddun a la tierra; los de
este signo adems son genios en un area especifica cuando se
entrenan para ello. 1. El mal nunca viene solo, siempre viene
acompaado. Ladrn que roba a otro ladrn tiene mil aos de
perdn. 2. El que a buen rbol se arrima buena sombra le cobija. 3. El que
juega con candela ms tarde o temprano se quema. 4. De tanto que sabe la

codorniz duerme en el suelo. El inconforme y renegado tiene los caminos


trocados. 5. Para afuera para el patio una cosa que piensa. La tendera no
puede ms con la carga y si no se queja es por no tener voz. Una lengua
callada hace sabia una cabeza. 6. El que sabe no muere como el que no sabe.
7. El perro tiene cuatro patas y coge un solo camino. Si es mujer tiene dos
maridos, si es hombre dos mujeres. 8. Oreja no pasa cabeza, respeto a los
mayores. Q
n no quiera heredar lo malo, que no lo procree. 9. Es loco o se hace el loco.
Repugnancia con el dulce. Descrdito en pblico. 10. No hay mal que dure cien
aos ni cuerpo que lo resista. 11. El mal agradecido recibe desprecio e
indiferencia. 12. De fracaso en fracaso por porfiado. En boca cerrada, no
entran moscas. El que mucho habla, mucho yerra. El hablar impide
escuchar. Lo que se ve no se habla. El que mucho abarca, poco aprieta. El
que da lo que tiene, a pedir se queda. Todo lo que le sobra, hoy le faltar
maana. El bodeguero que no cobra su mercanca no tiene ganancias. El
comerciante tiene que ponerle precio a otro. Tanto tienes, tanto vales; nada
tienes, nada vales. El rey no miente. El que sabe no muere como el que no
sabe. El que no oye consejos, no llega a viejo. La felicidad en casa del pobre
dura poco. No hay lengua que habl que Dios no castig. Los pobres se
hacen ricos y viceversa El que mucho habla corre peligro. La mentira no
produce dividendos. El que mucho habla se condena. El pez muere por la
boca. Secretos, secretos son. Odi Melli (7-7) Donde por primera vez se hizo un
entierro. 1. Cuando el mal es de cagar no valen guayabas verdes, por osorbo.
No hay mal que por bien no venga, por ir. Muerto que dar espiritualmente
una fortuna por convenio. 2. Paloma que abandona su nido, muerta en casa del
marido y viva en casa del querido. 3. Jcara que va al porrn o tinajn, pero
tinajn no va a la jcara. El que vive de ilusin muere de desengao. 4.
Absuelto por falta de pruebas. Libre de culpa. Camino limpio. La impaciencia es
la lejana de los objetos. 5. Indecisin. Peona no sabe si se queda con ojo
prieto o colorado. 6. En el adulterio est el peligro. No se salga de sus
costumbres. Dos personas que no hacen las cosas bien. Uno puede
arrepentirse de sus acciones anteriores pero tiene que soportar las
consecuencias. 7. Es peligroso jugar con dos cartas; decdase por una y evitar
situaciones graves. 8. Estire los pies hasta donde llegue la sbana. Estire las
manos hasta donde le alcancen. 9. El que naci para buey no le
molestan los tarros. 10. La jicotea quiso volar, al pretenderlo se rompi el
carapacho. 11. El reincidente de un mal se convierte en delincuente habitual.
En el adulterio est el peligro. Dos personas que no hacen las cosas bien.
No se salga de sus costumbres. Un ro no puede hacerle la guerra a otro ro.
Por fuerte que le hable el viento a las hojas de la palma, la hierba que crece al
pie de sta no le teme. Un tigre no se come a un perro encerrado en una jaula
de hierro. A la mosca le interesan los cadveres, pero ningn vivo puede
pasar por muerto para una mosca. Si usted no es vicioso, alguno lo es por

usted. El que pervierte a otro, trae la maldad a su casa. El que dice


calumnias de otro, rebaja su propio prestigio. El fruto del amor son los hijos.
Las debilidades cerebrales producen morbosidad. Las hormigas blancas
intentaron, pero no pudieron devorar las rocas. Uno puede arrepentirse de
sus errores o acciones anteriores, pero tiene que soportar las consecuencias.
Con qu culo se sienta la cucaracha? Nadie nunca ha odo hablar de alguien
que haya sido rechazado en los cielos. El que tiene techo de cristal no puede
tirar piedras. El secreto entre dos no es secreto. Los hijos de este oddun son
particulares en el sexo y en lo espiritual, aunque parezca extrao saben
mezclar ambas cualidades por ello siempre se les invita a tener cuidado con la
promiscuidad por su propia seguridad adems de invitarlos siempre a la
depuracin mediante la creacin de casas espirituales o la creacin de altares
espirituales, en realidad son buenos para que le persiga la brujera sin embargo
siempre resulven con la creatividad en la limpieza, son creativos de nacimiento
por ello siempre les trae conflicto en que las personas acepten su forma de
actuar. Eyeunle Melli (8-8) La cabeza es la que lleva al cuerpo. Un solo rey
gobierna un pueblo. 1. Respeto, humildad, paciencia y obediencia le reportarn
bienestar. Lo dems, lo contrario, el caos. 2. Si hasta ahora carg el jolongo,
ahora le toca el beneficio. 3. Con su cabeza gana, con su cabeza pierde. Rey
que recupera su corona. 4. Si su cabeza no lo vende no hay quien lo compre. La
cabeza es la que lleva al pie derecho y al pie izquierdo. La cabeza era una
maza que siempre estaba buscando. 5. Mentiroso, revolucionario. El que da lo
que tiene a pedir se queda. 6. Ms sabe el sabio por viejo que por sabio. El que
se mete a redentor sale crucificado. 7. Donde naci la bagatela, la plantillera,
el pitirre. Las apariencias engaan a las personas no al corazn. Pagan justos
por pecadores. 8. Amigos inseparables se separan. Amigo mata a amigo. 9. Lo

que hizo no lo vuelva a hacer. Donde Shang comi carnero


por primera vez. 10. La verdad y el orgullo son pasiones que se
desvanecen ante la realidad de la vida. 11. Barco parado no
gana flete. Hay que rectificar una cosa que est parada. 12.
Nada es estable en la vida. Todo tiene principio y fin, su gloria y
su cada. 1. La culpa nunca cae en el suelo. 2. Problemas entre
marido y mujer. Hay un tercero en el medio. Revolucin entre
esposos, amigos o familia. Revolucin con su esposo si es mujer,
si es hombre con su mujer; adems se puede extender a una
persona allegada al que se est registrando. 3. Si desea paz, no
pretenda apoderarse de lo que no es suyo. 4. Mire hacia delante
y detrs, evite que lo sorprendan. Cosas inesperadas. 5. Si usted
no sabe la ley con que tiene que vivir aqu, la aprender en el
otro mundo. 6. Dos carneros no beben agua en la misma fuente.
malo

Dos caracteres fuertes no pueden vivir juntos. 7. Dos narizudos


no pueden besarse. Dos reyes juntos no pueden mandar.
Despus de la tempestad, bonanza. Martillo slo sabe lo que hay
entre martillo y yunque. 8. Despus de frita la manteca veremos
los chicharrones que quedan. 9. Amigo mismo mata amigo.
Traicin. Quiere encontrar la tranquilidad y le persigue la
soledad. 10. Hay que arreglar lo que est desarreglado. Misa a
los muertos. 11. Amigos que se traicionan entre s. Pasiones e
intereses. 12. Fracasado por revoltoso. Tanto va el cntaro a la
fuente hasta que se rompe. Amigo mata amigo. Traicin.
Quiere encontrar la tranquilidad y le persigue la soledad. El
soplo de vida que se inhala al nacer es el mismo que se exhala
al morir. Su mejor amigo es su peor enemigo. Hermano mata
a hermano. Amigo de hoy, enemigo de maana. Si tu madre
no te salva, no te salva nadie. Hay que saber nadar y guardar
la ropa. Dime con quin andas y te dir quin eres. Los hijos
son el orgullo de la madre. Yo lucho solo contra el mundo. El
mundo contra m y yo contra el mundo. Las plumas rojas son el
orgullo del loro. El da lleg, la noche lleg y el rey se gradu.
La saliva prepara la lengua para hablar mejor. Para amamantar
hay que tener tetas. Si duermes bien sobre la tierra, sta te
revelar sus secretos. La vida y la muerte andan de la mano.
El hombre es libre como el pjaro en la jaula. As como la tierra
gira, hace girar a la luna. Cuando el viento sopla, los grandes
caen y los pequeos se hacen grandes. Si t no das tu sangre,
dars tu carne. En cualquier pas ser rey. Aquel que va a
atrapar un caballo, que no se meta en un camino sin millo.
Pjaros de una pluma, todos juntos vuelan. El que piensa
traicionar, ya traicion. No busque el enemigo fuera de su
familia. Cuando mi amo me celebra mucho, me tiene vendido
o me quiere vender. En la mesa disfrutan del manjar tanto su
amigo como su enemigo. Los hijos de este odduns son
generalmente despistados siempre tien su pensamiento en el
aire, son olvidadizos, adems de ser tiernos con los hijos no son
apegados a ellos por que los hace ser unos padres fuera de lo
comn sin embargo le tocan un cabello a sus hijos y son

capaces de matar, en resumen pierden el sentido de la cordura,


genralmente sufren cadas y son alrgicos, adems de casi
siempre sufrir de enfermedades respiratorias, siempre son
traicionados o engaados por terceros sin embargo logran
superarlo y terminan dndose cuenta que estaban en un error
asumiendo que ya no hay vuelta atrs los que los hace tercos
por aadidura. Ofun Melli (10-10) Donde naci la maldicin. 1.
Cudese de emociones fuertes, la muerte est buscando donde
esconderse para hacer daos. 2. Muerto quiere tambor. Cundo
llovi que no escamp? 3. El que mal anda mal acaba. El que da
cido no puede recibir dulce. 4. La maldicin y la muerte estn
sobre usted; no se quita con oraciones ni despojos. 5. El muerto
le quit todo lo que tiene de santo. Desobediencia; curioso. 6. La
curiosidad es la madre de todos los vicios. Ms hace el que
quiere, que el que puede. 7. El que da pan a perro ajeno pierde
el pan y pierde el perro. 8. Rey que pierde su corona. 9. Maestro
de todo, oficial de nada. 10. Cuando la muerte sopla el viento
vuela como una hoja. 11. Cuando veas la barba de tu vecino
arder pon la tuya en remojo. 12. La maldicin tiene su raz desde
el vientre. El bicho que mata el alcohol lo encontrars en la raz.
Cuando la muerte sopla, el viento vuela como una hoja. El
que no cuida su posicin por borracho, la pierde. Prdida de
posicin o reemplazo. Aquel que le robe un gatito a una gata,
la maldicin de sta lo acompaa. El viento dijo: Yo no puedo
matar al rey, pero le vuelo su sombrero. Donde naci la
maldicin. La sabidura es la belleza ms refinada de una
persona. Nadie puede sujetar en el misterio al hijo del misterio.
El jabn mojado sobre la cabeza desaparece, pero la cabeza se
queda. Los ros se secan, pero el mar no seca jams. La jcara
rompe su casa, el caldero de hierro nunca lo hace. La muerte
nunca est lejos ni cansada. La muerte no puede ser
sobornada. La muerte nunca vomita los cuerpos que come,
pero no puede digerir el alma. La muerte no tiene nariz para
oler y saber cul es el rico o el pobre. La muerte no tiene
amigos. Delante de una mujer, nunca olvides a tu madre. La
muerte del joven es canoa que naufraga en medio del ro; la

muerte del viejo es canoa que llega a la orilla o al muelle. El


dueo del cielo y la muerte no se pueden mirar fijamente. El
mundo es cabaa del camino, la muerte es la meta. La muerte
no hace amistad con nadie. Cuando la muerte venga, la verdad
no aceptar ofrendas. El enfermo est tan desesperado que la
muerte, en la espera, enferma. Cuando la muerte no est lista
para recibir a un hombre, enva un mdico en el momento
preciso. El fuego engendra la ceniza y al que riega la ceniza, el
fuego lo persigue. Ojuani Melli (11-11) Sacar agua con canasta;
mal agradecimiento; desconfianza. 1. No tires piedras al tejado
ajeno si el tuyo es de cristal. Buey manso sabe de que palo se
rasca. 2. No vale la pena hacer sacrificio por quien no lo merece.
3. Uno tira la piedra y un pueblo carga la culpa. Uno comete el
delito y otro carga la culpa. Cuando se est fatal, hasta los
perros lo mean. 4. Lo amenaza una vergenza mayor. Por mucho
que el venado corre, el perro lo alcanza. 5. Amor con amor se
paga. La funcin del ser humano es ser agradecido. 6. El ojo del
amo engorda el caballo. Atienda su casa que puede perderla. El
que machaca en hierro fro pierde su labor. 7. Al ro que le lleg
la hora de salirse de su cauce no hay represa que lo detenga. 8.
Lo que hace con las manos lo desbarata con los pies. Puede
quedar baldado por los nervios. 9. Mal que se presenta
repentinamente. Haga ebb. 10. Tenga ideas propias. Oiga
consejos. 11. El mal que haga para usted mismo ir. 12. Seres
que se confabulan para atacar a un amigo comn. Los hijos de
oddun generalmente suelen ser comerciantes y casi siempre
tienen xito, pero son dspotas, posecivos, dominantes sin
embargo estas caractersticas siempre atraen el amor con
facilidad aunque son inestables en ese rubro, buenos padres y
amantes de lo mejor para sus hijos y para ellos mismos, siempre
son perseguidos por los atrasos por su misma terquedad que
aveces no los deja avanzar sin embargo no temen a los
obtaculos que le presente la vida. El mal que haga, para usted
mismo ir. Seala problemas con la justicia y el
malagradecimiento. S Obatal Ayaguna no da la orden, la
guerra no vendr al mundo. La estera ordinaria no se pone

nunca sobre la buena. La guerra no puede romper la roca.


Los ojos ven que el fuego cocina, pero no lo ven comer. El
chivo que puede arrancar un pedazo de madera, no puede
arrancar uno de hierro. El agradecimiento es la memoria del
corazn. El que mal busca para otro, mal hace para s. Sacar
agua en canasta es un esfuerzo baldo. Favor sacado, favor
cagado. La justicia es justa porque es ciega. Los hijos de este
oddun siempre andan en lios o problemas, no escuchan a nadie
y mucho menos consejos de tal manera que hacen los numero
uno de la terquedad, siempre quieren imponer su pensamiento o
ideas sobre temas relevantes entre amigos y familiares por eso
siempre se sienten frustrados cuando sus ideas, negocios o
esritualidad se ve vurnerada por terceros. Eyila Melli (12-12)
Cuando hay guerra el soldado no duerme. 1. Por mucho que
tuvo el muerto, una caja le bast. El pobre es esclavo del rico, el
rico de Dios y los dos de la muerte. 2. Vale ms prever que
lamentar. A palabras necias odos sordos. 3. Juegue con la
cadena pero no con el mono. El revolucionario juega con dos
cartas, la de la suerte y la de la desgracia. 4. Al jorobado no se
le puede obligar a pararse derecho. No cambie lo seguro por lo
inseguro. 5. El mono con rabo escondido siempre est en los,
hay alteracin en la circulacin. 6. Al que velan no escapa.
Pjaro que huy por la maana, por la tarde no escapa. 7. El que
a hierro mata a hierro muere. rbol que nace torcido jams su
tronco endereza, segn la naturaleza del vicio con que ha
crecido. 8. Perro que no camina no encuentra hueso. Respete el
derecho ajeno. 9. Torpe, necio y mal aconsejado ser un
fracasado. 10. Puertas que tienen ojos, paredes que tienen
odos. 11. Hay que prepararse contra el ataque que prepara el
enemigo que lo acecha. 12. Los vicios destruyen la personalidad,
las virtudes la engrandecen. Los vicios destruyen la
personalidad; las virtudes la engrandecen. Candil del vertedero
es candela que come lo que otro bot. El que tuerce la soga,
no puede torcer la tierra. La casa con techo es ms bella, pero
ms calurosa. Cuando hay guerra, el soldado no duerme. Una
piedra no hace el camino. La araa le dijo a sus hijos: Cuando

ustedes comiencen a conocer la vida, yo morir. Sin la


proteccin de Shang , el rey no puede montar el trono; Alafin
tiene que rendirle pleitesas a Obakoso. La candela no es
corona de nadie. No se puede levantar la mano para tocar la
tierra. Los hijos de este oddun generalmente viven la candela
permanentemente por esllo son muy metodicos y desconfiados,
generalmente son apegados a lo econmico y a todo lo que
represente un inters, aunque son muy comodos y
despreocupados por eso se creen que son reyes en la tierra
aunque cuando se quedan solos suplican compaa de alguna
persona o de grupos, no ensean a nadie sus conocimientos
prefieren llevrselos a la tumba. SUYERES O REZOS A LOS
ORISHAS Elegwa baralayiki ala wana kokoribita tente eluo alado
ure eshureo awo eshureo omo eshureo dewuantolokun.Oggn
awan meyi lague owo oro Oggn chiribiqui Oggn: Oggn awan
meyi lague owo oro Oggn chiribiqui moka Oggn alawede
Oggn a la ilua. Ochosi: Ochosi de kruco mata se Ochosi ala
kasa boro me boro mi. Ozn: Ozn borio madunbule durunganga
la bosi ma mide madubule Oke: legue mi titi la toke ayalu
banban. Oricha Oko: Oricha oko eri abe afefe iku enangodo me
bale Afefe iku Ocha kan kan bi atelu. Acronica : Acrenica ko mi
taza. Ogue: Korinkoto Osha bayi dada Algall: Algall shola wini
miye achere adeche oro ina eri koto eso wayo Shango: Shang
ole la bi oke inasu leri bora lu oke ma sia Shang me ni ma se
legua Shang ina kologba. Obatal: Obatal Oba mi yere ave
kuati kuati le ile a na ye Ocha Meridiloggun Obatalibo ayuba.
Oba:Oba si Oba Letun. Yewa:Jegu rima Olu kakazo yo koda.
Yanzan:Yanzan jecua jey kakaza ake Oya meza Meza Oya
Kochete. Yemaya: Yemay akere okun ayayobi Olocun abiriki
mayeleun areke ma sala bogbo agana t:r iala ba mi iba mn la
leo ay ble iya Oshun: Ochn yeye kari eri aguo Ibu Dedeguao
tilocun Ochn meri yeyeo. DICCIONARIO PRONOMBRE PERSONAL
(yo, tu el, ) mi > Yo wo > Tu un > El, Ella,
neutro wa > Nosotros (as) yin > Vosotros (as) won >
Ellos PRONOMBRE ADJETIVO (mi, tu, su, )(Il=Casa) Il mi
> mi casa Il e > tu casa Il > su casa Il wa >

nuestra casa Il yn > vuestra casa Il won > su casa


PRONOMBRE POSESIVO (mo, tuyo, suyo,) tmi -> mio te
> tuyo (a) ti > suyo (a) tiwa - > nuestro (a) tiyn
-> vuestro (a) tiwon > de ellos (as) PRONOMBRE
REFLEXIVO O DE NFASIS mi fnra mi -> yo mismo wo
fnra e > Tu mismo un fnra > El mismo wa fnra
wa > Nos. mismos yin fnra yn > Vos. mismo won fnra
won > Ellos mismos EL VERBO SER EN PRESENTE mi ni > Yo soy wo ni -> Tu eres un ni -> l es wa ni
> Nos. somos yin ni > Ustedes son won ni ->
Ellos son LOS NUMEROS 1.-> Okan/eni 2.-> j/mji 3.->
ta/mta 4.-> rin/mrin 5.-> run/manun 6.-> fa/mfa 7.->
je/mje 8.-> jo/mjo 9.-> san/msan 10.- w/mwa 11.->
mknl 12.-> mjl 13.-> mtl 14.-> mrnl 15.->
mdgn 16.-> mrndnlgn 17.-> mtdnlgn 18.->
mjdnlgn 19-> mkndnlgn 20-> ogn SALUDOS E Kar
> Buenos das -> de 0 a 12 hs. E Ksan > Buenas tardes -> de
12 a 17 hs. E K rl -> Buenas tardes -> de 17 a 20 hs. E Kl
-> Buenas noches -> de 20 a 24 hs. O dr -> Hasta maana.
EJEMPLOS r = amigo (Do Mi > bajo y alto) Ire = bendicin
(Re Re -> neutro) r = Maana (prolongacin + bajo) j =
Lluvia (Do Do > bajo y bajo) Referencias ms comunes en
Yorb: Nota: Las palabras usadas abajo estn escritas en el
formado criollo, no utilizan las normas ya explicadas; esto se
hace para que sea ms comprensible a la hora de leerlas y
pronunciarlas. A Aak: Topo. Ab Owu: El algodn fuera de la
mata. Abaawn: Mancha en la cara, borrn de tinta. Abab
Batiere: rgano sexual de la mujer. Abadan: Parte definida, tela,
papel y hierro. Abadeni: Manera de poner la cosa. Abaf: Fortuna
buena o mala, es el destino. Abagd mora: Maz tostado. Abagd
mora: Maz tostado. Abaill: Alcalde. Abal: Un pudin hecho de
arroz. Able able: Frecuencia, repetido y sucesivo. Abalonque:
Nombre de Elegu. Abmo: Me pesa, penoso, reflexin,
remordimiento. Abaal: Cogollo de coco. Abaal: Cogollo de
coco. Abnidaro: Simpatizar. Abnidiye: Rival o competidor.
Abaniwi: Regaar y regaador. Abaniy: Escndalo, calumniador,

desprecio. Abaniyeun: El que comparte de un mismo plato con


otra persona. Abarapra: Un hombre fuerte y saludable.
Abrebb: Resultado de lo que venga. Abati: Fracas, no puede
trabajar. Abat-ay: Larga como la oreja del perro. Abay: Cierta
marca en la cara de la persona yoruba. Abye o ayoy:
Comiendo juntos del mismo plato. Abay: Cualquier clase de
mermelada. Abayo ibocuo: Hamaca, cortina de cama. Abayom
Col: Oricha. Abbebo Adie: Pollona. Abbodun: Es el que est
preso con el collar de mazo, o con el collar de bandera para
entrar al Santo. Abbodn: Es el que est preso para entrar al
Santo se prende con el Collar de Mazo de Obatala, o con un
collar de bandera. Abbure: Amigo. Ab: La parte baja de
cualquier cosa o el fondo. Abe: Navaja, cuchilla y lanza. Abebe
oncue: Abogado defensor. Abebe, / Abbe: Abanico. Abeboadi,:
Pollona. Abeboadi: Pollona. Abl: Fondo, bajo la tierra.
Abelkanna: Uas. Abere, / Abera: Aguja. Abere: Una mata que
echa semillas amargas. Aber: Aguja. Navaja. Aber: Aguja.
Navaja. Aberewo: Techo bajo. Aberikikeo: Nombre de Elegua.
Aberikula: Intruso en Regla de Ocha, como en otras cosas.
Aberikunl: Hierba Espanta Muerto. Abrin: Una persona que se
re de otra cuando le pasa algo malo. Aberinkul: Hierba espanta
muerto o quita maldicin. Aberinkul: Hierba espanta muerto o
quita maldicin. Abes: Lasca que se pone a secar en el sol.
Abes: Ttulo de honor a un jefe de pueblo o sociedad. Abshe:
Persona que no sirve para nada. Abshmule: Persona que
trabaja con agencia del diablo. Abetel: Una novia. Abet: Un
lago que se seca durante la seca. Abewo: Visita. Abey: Una
cosa que tiene alas. Abyo: Persona seguidora de fnebre al
lago. Abyuto: Cuidado. Supervisor de una persona. Abi: Posee
algo. / T, o yo, usted o yo. Abibo: Cao. Abibo: Cao. Abien:
Resucitado. Abiken: Hijo segundo. Abiku: Es un guardiero que
se pone detrs de la puerta contra los Egun y los malos
pensamientos de nuestros enemigos. Abik: Seres que nacen
para morir. Nuestros mayores africanos creen que son Espritus
de nio que vienen a este mundo para hacer sufrir a sus
familiares, cuando uno viene se marca al morir para cuando

vuelva conocerlo, estos seres, se amarran para que se queden,


pero acaban con la familia por eso se dice Olun koko ibbe, omo
Kekeu cani Wa umbo cadda (recuerda que te fuiste, nio, pero
que volviste). Abik: Espritu viajero que encarna en los nios,
por los que estos mueren prematuramente. El nio que tiene un
espritu que se lo lleva pronto, y vuelve para llevarse a otro de la
familia; se les reconoce por que lloran a toda hora y son
raquticos y enfermizos. Abita: Entidad malvola. Ab: Carnero.
Aboreo: Cuero. Ad: Machete, espada. Adn: Murcilago. Adasile
kosile: Impotente o flojo. Add: Corona. Addim: Ofrenda
pequea. Adel: Ikn de If. Ad: Aceite. Ad: Gaviln. Adi
shenie: Gallina jabada. Adi: Gallina. Ad: Dulce de gofio. Adodi:
Hombre homosexual. Adof: Hgado. Adun: Dulce. Afef: Viento.
Afosh: Polvo. Agad: Espada corta. Agay: Es un Orisha. Es el
bastin de la Osha y particularmente de Obatal. Representa en
la naturaleza al volcn, el magma, el interior de la tierra,
adems las fuerzas y energas inmensas de la naturaleza, la
fuerza de un terremoto, las de un ras de mar, la lava de los
volcanes circulando intensamente en el subsuelo ascendiendo a
la superficie, la fuerza que hace girar al universo a la tierra en
el. Vive en la corriente del ro. En lo humano se representa por
un barquero en el ro. Agbani: Venado. Agbe: Arriero. Agbeyam:
Pavo real. Agbibo: Cao. Agborn: Mueco de sexo masculino.
Agogo: Campana de Obatal. Agoro: Cotorra. Aguad: Maz
tostado. Aguema: Lagartija. Manifestacin de Obatal. Agutn:
Carnera. Aikordi: Loro o plumas de loro. Ain: Candela. La
mujer de Obalube tambin se llama Ain. Air: Semilla que
constituye parte del fundamento de la consagracin de Osha e
If. Aiy: La tierra. Componente de la parafernalia del orculo
del Dilogn. Akn: Cangrejo. Akar in: Mecha de candela.
Akara: Pan. Akaro: Deidad relacionada a Olokun y representa la
muerte, representada por una careta que acompaa al
fundamento de Olokun. Akek: Alacranes. Akete: Sombrero.
Akof: Arco con flechas. Akuaro: Codornices. Akuayer:
Componente del ebb de If. Akuelekue: Hoja de guacalote.
Akuk opip: Gallo pescuezo pelado o jamaiquino. Akuk oriyaya:

Gallo indio. Akuk shashar: Gallo grifo. Akuk: Gallo. Akukoadi:


Polln. Alafia: Letra o signo del orculo del coco. Alaigu: Flor.
Alajere: Al campo. Alakas: Aura tiosa. Alakuata: Mujer
lesbiana. Aleyo: Nefito, no consagrado, transente. Alosi:
Entidad malvola asociada a Abita. Alukerese: La hiedra. Amal
il: Harina de maz cocinada con quimbomb, que se le ofrenda
a Shang. Amal: Harina de maz. Amaraun: Cascarn de
babosas. A: Es un Orisha. Mediante A se da conocimiento a
Olodumare que determinada persona se persona consagrada y
los Oshas y Orishas. Est representado por los tambores Bat,
donde este Orisha vive. Est simbolizado por el mismo tambor y
la msica. En la naturaleza est en la vibracin sonora y rtmica
que invoca lo mstico. El sacerdocio del Orisha A existe en el
mismo concepto en que puede existir a otros Oshas y Orishas
con la diferencia de que es exclusivo para hombres y dentro de
stos para personas que no caen en trance. Los hombres
consagrados en este culto se llaman Omo Ala. En el cuerpo
humano las manos son el objeto de su consagracin. Est
estrechamente relacionado a Shang, a Osain y a Eshu. A:
Tambor. Aa: Cucaracha. Aar: Arena. Ap: Alas. Apayer:
Componente del ebb de If. Apeteb: Persona de sexo femenino
que tiene hecha la ceremonia de Kof. Ap: Bolso de cuero.
Apot: Silla. Ar: El cuerpo. Tierra. Aragb: La ceiba. Ttulo. Arar:
Nacin. Aray buruk ot: Enemigo poderoso. Aray: Enemigo.
Arida: Ash de fundamento de Osha e If. Aro: Color azul.
Arolodo: Color azul. Arun: La enfermedad. Ash: guila. Ash:
Tabaco. Ash: Virtud de personas y cosas, bendicin. Ciertas
cosas que se le ponen a los Oshas y Orishas. Ashel: Polica.
Asher: Maraca. Ashibata: La hierba paragita. Ash ar: Ropa
cara, elegante. Vestuario que lleva puesto la persona. Ash:
Ropa, tela. Ashol: Sbana, tela grande. Asia: Bandera.
Asowano: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa
las enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano
y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de da se
esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para
protegerse del sol. Sale de noche. Ataponko: Revlver. Atar

guma: Semilla de maravilla. Atar yeye: Pimienta de china.


Atar: Pimienta de guinea, ash de fundamento. Atayere:
Pimienta dulce. At: Tablero, mesa. Atef: Ceremonia de If.
Atena: Conjunto de figuras de los signos de If dirigidos a un
propsito ceremonial. Atepn If: Tablero de If. Atepontika:
Caja, atad. Atitn oyuom: Tierra de la puerta de la calle.
Atitn: Tierra. Atoka: Sij. Aun: La jicotea macho. Aunyapa:
Tortuga. Awad: Maz tostado. Awadolu: Maz salcochado. Awn:
Canasta. Awas: Juta macho. Awato: Papel de china. Aw: Giro.
Aw: Sacerdote. ngel de la guarda. Awofakn: Cierta
consagracin en If para los hombres, mano de If o mano de
Orula. Ay: Perro. Ayab: Princesa. Esposa. Ayanakn: Elefante.
Ayapa: Jicotea. Ay (Orisha Ay): Orisha relacionado a Oshn.
Ay: Caracol. B Bab M,: Mi pap. Baba Remi: Padre mio. Bab
tob: Espritu del padre fallecido. Bab tob: Espritu de ladre
fallecido. Baba Weo: Padrastro. Bab,, / Baba: Padre. Bab:
Padre, pap. Obatal, Orula u Olofin. Bab: Padre, pap.
Obatal, Orula u Olofin. Babal / Babala / Babalnda: Abuelo.
Babalawo: Sacerdote de If que no tiene hecho Santo. Babalawo:
Sacerdote de If. Babalawo: Sacerdote de If. Babalocha: Padre
de santo. Babal Ay: Es un Orisha muy conocido y venerado.
Representa las enfermedades contagiosas y las epidemias en el
ser humano y en general las afecciones de la piel. En la
naturaleza de da se esconde entre la hiedra, el coralillo y el
cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche. Babal Ay:
Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las
enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano y
en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de da se
esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para
protegerse del sol. Sale de noche. Babanacuero: Dale. Babawa:
El techo de la casa. Babawa: El techo de la casa. Bab: Varias
personas reunidas. Bade, / Bde: Cubo, / Tinaja. Bagboga:
Grande. Baguda / Bagda,: Yuca. Baguiri,,: Lleno. Baical,,:
Tablero. Baloggun: Es la persona que es hijo de Ogun. Balni: Se
va. Barakete: Ceremonia relacionada a Shang. Bat: Conjunto
de tambores integrados por el okonkolo, el iy y el omel.

Bogbo: De todo. C Ca Erinla: Cabezudo. Ca / C: Puso.


Cabiosile, / Cabiesile: Sin novedad, no pas nada. Cachoso
Odo, / Dacherodo: Puente. Cachoso: Escalera. Cade: Ponlo
arriba. Cagu / Cguo: Qu pas?. Calucu,: Arriba. Cnicu Ach:
Puso Ach en su boca. Cariocha: Puso Santo en su cabeza.
Ceuma, / Cema: Reuma, catarro. Chaba: Perodo de incubacin
de las aves. Chaguoro / Chager,: Cascabeles. Charari:
Llamador de Santo. Chef: Broma. Chekere: Es un giro que se
adorna con Ege Ayo y mate, igual al Age, que es el otro giro,
que se toca. Chekete: Es la bebida del Santo, es un aguardiente
que se hace con jugo de naranja agria, agua, maz seco asado,
miel de pulga y se entierra bajo tierra o 0 das para que
fermente. Cher Aaga, / Cher Aaga: Excremento. Cher,:
Maracas. Chich / Chinch: Trabajo. Chicheriku: Es un mueco,
que tiene su secreto mgico, eso lo hacen los congos, los Bant,
no es Lukumi. Chon Chon, / Chn-chn: Caminar. Chon cho /
Choncho: Andar. Chucuacu, / Chucuacu: Nuca. Cbo / Cobo:
Rogar, ruguese. Coboaib: No se mira. Cocalla / Cocoalla: Pulpa
de maz cocinado en forma de majarete. / Majarete espeso.
Coche Osi,,: No hable de ese modo. No hable as. Cocotaba,:
Cachimba. Cofagua, / Cofgua / Kafagua: Cgelo / Lo agarr.
Cofiedemi / Cofiedem: Perdneme. Cofiedenu, / Cofiednu, /
Cofiedonu: Perdn, perdona, perdnalo. Cogbo Lor Eler / Cbo
Er / Cobo Er / Cbo Ari: Rogar la cabeza. Cogomi: No me
gusta. Colladde / Collade / Collde: Sale, salir, sali. Collade
Nilemi / Collde Nilem: Sal de mi casa. Cologada: Quit.
Congos: Etnia. Cosn,: No hay. Cotocoto,: Majarete sin azcar /
Pulpa de maz cocinado, clarito. Couaomi: No me gusta.
Coyusoun,: No desespere. Cua Cua,,: Seguro. Cuachumbanchou:
Plant la revolucion. Vaya partiendo. Cuac,: Cuchara. Cualucu
Cualeri Mi: Cudese antes de cuidar mi cabeza. Cuanduc,: Bulto.
Cuse Odo: Zanja. Cucu,: Rojo, colorado. Cucunduc: Boniato.
Cucur,,: Romper. Cuecuell, / Cuoculle: Pato. Cued,: Llamar.
Cuel Cuel,: Quietecito, Quieto. Cuellimao / Cuellimo /
Cullinao: Tarde. Cueri / Curi: Chucho, ltigo. Cule: Arrodillese.
Cumamb: Bate. D Dacadeke / Decadeque: Falso. Dad Baani:

Deidad. Dad Baani: Deidad. Daguad / Daguadi: Repartir,


reparti. Dake, / Daque: Quieto. Dal: Madrugada. Dam: Pueblo
o lugar. Danim Ach: Puso Ach en su boca. Dedeguatolokun:
Sali del mar. Dedere, Televi: Bonito. Did, / Dide: Levntate.
Alza. Di,,: Poco. Dilogn: Tipo de Caracol. Orculo de Osha. Di,
Di: Poco a Poco. Dodobale / Dodbalei / Dodobaloi: Acuestese.
Trese. Dokagn: Basura del piln. Dokagn: Basura del piln.
Dubule, / Duble / Dubuli: Dormir. Acostarse a dormir. Dundun /
Dundn / Dudu: Negro. Dundn: Color negro. Dur De Mi Imbo
Chokoto: Esprame, que me voy a poner la ropa. Duro Die:
Espera un poco. Duro Loase: Prese firme, prese derecho. Duro
Sullu: Prese firme aqu alante. Durolaoso,: Prese derecho.
Prese firme. E Eb Odo: Orilla del ro. Eba Od: All y aqu.
Eb,: Escopeta. Ebbo,: Limpieza, trabajo que se hace para aliviar
a una persona que se encuentra abrazada o enferma, es
despojo. Ebbochire: Un poco de todo, es un Ebbo pero es con
poquito de todo lo que usted consume en el da. Ebbomisi: Bao.
Ebbomisi: Bao. Ebbor Eled: Es darle comida a su cabeza, que
es Eled, el ngel de su guarda que usted tiene en su cabeza,
hay que darle de comer. Ebin Cuao, / Ebn Cuao: Tengo hambre.
Ebncuam: El hambre me mata. Ebioba-ikuse: La puta de la
tuya. Ebio-bayar: La puta de tu madre. Ebo Iparo Eri: Ebbo para
cambiar cabeza. Ebo / Eb: Sabana. Ebor: Hechicera.
Eborallille Ogn: Revoltoso. Ebuan: To o ta. Ebukeun-Edukeun:
Hay que hacer un poquito todo los das, es Ebbo. Echin / Echm,:
Caballo. Echinla: Es el nombre del caballo de Chang. Echo Ago:
Nombre de Echu. Echo Akadrede: Nombre de Echu. Echo Alo
guana: Nombre de Echu. Echo Atelu: Nombre de Echu. Echo
gulaluz: Nombre de Echu. Echo Kaika: Nombre de Echu. Echo
Okati gogo: Nombre de Echu. Echu Aguanilabo: Nombre de Echu.
Echu ala gogo: Nombre de Echu. Echu Baraia: Nombre de Echu.
Echu Benke: Nombre de Echu. Echu Rio: Nombre de Echu. Echu
Vi: Nombre de Echu. Echuchu: Mosca. Echurme: Nombre de
Echu. Ecn / Ecum / Ecm: Tigre. Ecunl: Len. Ecute / Ecte,:
Ratn. Ed: Son los cinco clavos que tiene Oddua. Edanes:
Adorno de Oshn, armas ms que adornos. Edanes: Adorno de

Oshn, armas ms que adornos. Edan, Eddan: Adorno de


Ochun, arma ms que adorno. Eddi-Lunga: Amarre. Eddu: Aos.
Eddun / Edun / Edn,,: Meses / Mes o da. Ede, / Ed: Camarn.
Edi la ado mado: Por detrs de mi. Edigbere / Edigbre / Erdibre /
Odi Lobe / Ordibre / Dibre: Odun del Orculo de If. Edo, ki:
Hgado. Edu / Ed: Carbn. Edun Meyi: Dos meses. Edun Okan:
Un mes. Edun,: Mono. Edun: Mono. Ef: Man. Ef: Man. Efell
osi: No se mira. Efell,: Curioso. Efeso: Sube. Efn mal: Bfalo.
Efum / Efm / Efun / Efn,: Cascarilla. Color blanco. Efn:
Cascarilla. Color blanco. Eg: Chichiguaco. Egbagdo: Etnia. Egu, /
Eg: Pelo. Egu Mi: Amprame. Egu: Amparar, auxiliar. Eg
Igui / Egegui: Lea. Eg, / Ega: Hierbas. Egu: Maz finado.
Eguegue Mi / Egege Mi / Egege M: Tengo sed. Egereyeye:
Peona, es bejuco y hecha una semilla de dos colores Punzo y
Negra, es de utilidad en cierta ceremonia y para trabajar en
algunas cosas. Egugu,,: Huesos. Egn, / Ign: Fro. Egun Aima:
Egun pegado o recogido. Egun Akarakambuka: Egun perro de
prenda. Egun Ara: Egun familiar. Egun Buruk: Espritu oscuro.
Egun Buruk: Egun malo, oscuro. Egun Buruk: Espritu oscuro.
Egun Elemi: Gua protector. Egun Ikoko Ni Egun: Egun que viene
de una prenda. Egun Lowa: Recostarse a los consejos de un
Egun. Egun Motilowao: Egun enviado. Egun Or: Egun de un
amigo. Egun Shebo: Egun protector. Egun, / Egn,: Espritu /
Oricha, espritus. Egun: Espritu. Egu: Maz fino. Eiye aroni,:
Zunzn. Eiy il: Paloma casera. Eiy ob: Tocororo. Eiy
Shang: Negrito. Eiy: Pjaro. Eiy: Pjaro. Ejaro/ Ejoro: Conejo.
Ejie: Espalda. Ejoro,: Conejo. Ejoro: Conejo. Ejuju / Efufu: Plumas
de ave. Ejuro / Ejur: Jirafa. Ekana: Uas. Ek: Falso / Falsedad.
Ekimal: Lo tumb. Ek fifo: Tamal blando hecho de maz. Ek
fifo: Tamal blando hecho de maz. Ek,: Especie de tamal. Ek:
Tamal hecho de maz. Ekodide: Pluma de loro. Ekol: Son cinco
plumas de aura tiosa que se ponen en el Techo en forma de
Ventilador, su posicin horizontal esta representa a Ochun Kole.
Ekr,: Tamal pequeo de frijol carita, envuelto en hojas de
pltano, sazonados pero sin sal cuando se le ofrece a Obatala y
con ail cuando ser ofrece a Yemay. Ekr: Tamal pequeo de

frijol carita, envuelto en hojas de pltano. Ek,,: Juta. Ek: Juta


ahumada. Ek: Juta ahumada. Ekuekueye: Pato macho.
Ekukueye: Pato. Ekun / Ekn: Tigre / Jutia / Curiel. Ekn,:
Leopardo, tigre. Ekn: Leopardo, tigre. Ekunla / Ekunl: Len.
Ekuremi: Corojo. Ekuremi: Corojo. Ekute: Ratn. Ekute: Ratn.
Ekutele: Ratn. Ekutere: Ratn. Elaer: Peine. Elebo: Que va al
ebb. Elebo: Que va al ebb. Elebute: Remo. Elebute: Remo.
Eled, / Eleda: Frente. Eled: Cabeza. Espritu rector o lo que se
llama ngel de la guarda. Eled: Cabeza. Espiritu rector o lo que
se llama Angel de la Guarda. Elede, / Elde / Eled: Puerco,
cerdo, cochino. Eled: Cerdo. Elegb, Elegbara, Elegu: Es un
Osha. El primero con Oggn, Oshosi y Osun (Orisha Ode). Es la
primera proteccin de un individuo que llega siempre a salvarle,
su gua. Este es el primero que debe tener cualquier Iworo o
Aleyo. Representa la vista que sigue un sendero. En la
naturaleza est simbolizado por las rocas. El mensajero de
Olofin. Vino a la tierra acompaando a Obatal. Es un Orisha
adivino. Es el que abre y cierra los caminos. Vive generalmente
detrs de la puerta. Es la manifestacin ms difana de lo
benvolo o de lo malvolo si no se tiene en cuenta el mal y no
se toman precauciones para evadirlo. Siempre hay que contar
con l para hacer cualquier cosa. Es portero del monte y de la
sabana. Elegu es una ot que no se carga generalmente. Es un
Osha que se consagra en la cabeza del iniciado, va a estera el
da del it de Osha y habla por el caracol. Su conversacin es
fundamental junto con la del ngel de la Guardia determinando
el signo principal del Iworo. Es el Orisha rector e intrprete de
los odun del orculo del dilogn. Lo entregan los Babalochas. Es
el nico que fue y regreso del mundo de Ar On. Elegued:
Calabaza. Elese: Los pies. Em: Mamey. Yo. Em: Las tetas. E
adi oriyaya: Huevo clueco. E: Huevo. Enigbe: El monte. Ep:
Manteca de corojo. Ern: Carne. Er: Granos vegetales. Frijoles.
Ern: Elefante. Erita merin: Las cuatro esquinas de la calle. Erita
meta: Tres esquinas de la calle. Ero: Semilla que constituye
parte del fundamento de la consagracin de Osha e If. Erume:
Gorro. Eruru: Ceniza. Eshn: Caballo. Eshish, eshinshn: Bichos.

Eshu: Es un Orisha. En esencia representa lo mismo que Elegu


con la diferencia de que Eshu es la representacin de los
problemas, obstculos y dificultades que asechan al hombre. Es
un Orisha que entregan los Babalawo y lo consagran con
diversos elementos de la naturaleza. No se consagra en la
cabeza, no habla por el caracol y no va a estera. Trabaja
directamente con Orula; es el que lleva el ebb y da cuenta de
los sacrificios que se hacen. La mayora de los Oshas y Orishas
se hacen acompaar por un Eshu especfico. Adems, todos los
odun de If tienen su Eshu particular, al igual que todas las
circunstancias de la vida pueden llevarlo. Eshu tambin se hace
acompaar de Ogn, Oshosi y Osun. Et: Manteca. Et: Guineo.
Etubn: Plvora. Eur: Chiva. Ew: Cadena. Ewadal: Maz
finado. Ew afoma: Curujey. Ew akikale: Seso vegetal. Ew
alapada: Purio de fangar o yaya mansa. Ew alufa: tamo real.
Ew alukerese: La hiedra. Ew aadi kekere: Pata de gallina. Ew
anate kekere: Pata de gallina. Ew aruk: Canutillo azul. Ew
asana: La salvia. Ew ate ob: Caoba. Ew atekedin:
Zarzaparrilla. Ew awod: Hierba de la Caridad del Cobre. Ew
ay: Romero de costa. Ew yo: Guacalote. Ew bagunda: Hoja
de yuca. Ew baiayek: Yagruma. Ew bana: Jaboncillo. Ew
bure: Levntate. Ew buye: Granada. Ew daguno: Jobo. Ew
ejese: Pica pica. Ew ern: Pata de gallina. Ew esisi: Ortiguilla.
Ew ewede: Crotn. Ew eyini: Cundiamor. Ew gbogbe: Copal.
Ew gbure: Cerraja. Ew ibay: paraso. Ew in: Amor seco.
Ew iwereiyeye: Peona. Ew Kakanshela: Parra cimarrona. Ew
karode: Canutillo. Ew kisan: Hierba lechera. Ew lar pupua:
Higuereta roja. Ew misi misi: Mastuerzo. Ew odn: lamo. Ew
odan: Canutillo. Ew oju: Organo. Ew olu: Ail. Ew oluyar
eshn: Guisaso de caballo. Ew onibara: Meloncillo. Ew op:
Palma real. Ew opota: Higo. Ew osan: Zapote. Ew osh:
Baobab. Ew oshisan: Verdolaga. Ew pangama: Sensitiva. Ew
shugun shanw: Romerillo. Ew tete lego: Bledo colorado. Ew
tomod: Guanina. Ew yenyeko: Coralillo. Ew yenyoko: Bejuco
pereira. Ew: Hierbas. Ewef: corazn de paloma. Hierba de If.
Ewefin: Botn de oro. Eweyuko: Monte. Ewiri: Fuelle. Ew:

Cadena. Ey ey: Anguila. Ey iir: Rabirrubia. Ey: Pescado.


Pescado ahumado. Eyab: Pargo. Eyaoro: Guabina. Ey: Sangre.
Eyel: Paloma. Eyerbale: Sangre. Eyil: Nmero doce (). Letra o
signo del subsistema oracular del Dilogn. Ey: Tragedia. Maj.
Eyol: Maj grande. F Fadesi: Objetos chicos y hondos como un
jcara. Fadicee / Fadiceo: Tercio. Farajn: Aparecer, mostrarse,
asomar, lucir. Feicit,, / Feicita: Secretario, escribiente. Felite:
Odo. Fibo / Fibo: Tire, tira. Fiboce / Fiboceo: Tir. Fifeshu:
Que es para Eshu. Fifeshu: Que es para Eshu. Fifi,,: Pintica /
Pintar. Fila: Gorro, gorra. Fila: Gorro, gorra. Filni / Filani: Chino.
Filani: Chino. File file: Pica pica. File file: Pica pica. Fiti ladi:
Lmpara. Fiti ladi: Lmpara. Fitib: Muerto de repente. Fofo /
Ffo: Cerrado. Fore: Favorable. Fore: Favorable. Fotof: borracho,
indecente. Fotof: borracho, indecente. Fumi Aina: Dame
candela. Fumi, / Fmi: Dame. Fun Fun, / Fn Fn / Funfun /
Funfn: Blanco. Funfn: Color blanco. Fuye: Encender, alumbrar.
G Gad,,: Plato. Gdo / Guade,: Palangana. Gag,: Grandsimo.
Gaiodele,: Ya lleg. Gaisoll Elde: Siempre alante. Gaisoll Ell:
Gua de meln. Gaisoll,: Gua (en los bejucos). Gan: Grandesa,
altura. Gangaa Lrum: Redonda como el sol. Gra: Claramente.
Garawa: Cubo. Gbigbe: Agotar, secar, marchitar. Glede:
Disfrazarse. Giri: Firmeza, confianza. Golomisho: Pelcano. Gu:
Ven. Guaco,: Visita / Vino. Gade,: Rebosado. Gadichun /
Guadichum: Parti. Guaei / Guae / Guaey: Colcalo / Ven. Lleg.
Ponlo / Llegar. Guaguo Mi / Guogu Mi / Gogo M: T me
gustas. Gago: Viva. Gal: Trajo. Gallen: A comer.
Guanchunbanchou: Partiendo. Guangara Locolona: Dueo hable
claro. Guangu / Guangua: Claro. Ganicomo: Entrgamelo.
Guaofifi, / Guafifi: Pntalo. Guase Laeri / Guaselaeri: Penelo.
Guaseodo,: Zanja. Guatako: Mesa, banco para sentarse,
taburete. Guatolokun / Guatolcum / Gatolocm: Lleg al mar.
Ge M / Ge Mi: Me gusta. Gude / Gude: Puerta. Gule,:
Pauelo. Gi g / Gigi: Seco. Guiso: Guineo macho. Guma
Guma / Gma Gma: Fondo. Gungun: Bara larga. Gungn:
Hueso. Gungn: Hueso. Gunuguach, / Gunugach, /
Gunuguanch: Pescuezo, cuello, garganta. Gunugn: Aura

tiosa. Gunugn: Aura tiosa. Guoiletn / Goiletn: Trae


muchos para la casa. Guolet / Golet: Oste. Guolode, /
Golde: Todas partes. Guotetn / Gotetn: Trae muchos. I Ib
Ak: Camello. Iba: Alza. Iba Bay Ton,: Descanse en paz. Iba,:
Alza. Alto. Ibak: Canario. Ibaalu: Cogollo de coco Ibaalu:
Cogollo de coco Ibariko: Hiena. Ibeyis: Est representado por dos
deidades idnticas que son Taew y Kaind y una ms que es
Ide, Son capaces de salvar de la muerte y de lo malvolo. Se
encuentran en los caminos de los montes, protegen a los
caminantes. Personifican la fortuna, la suerte y la prosperidad.
Uno de los smbolos ms importantes de los Ibeyis son los
tamborcitos con los cuales vencieron a Abita. Se pueden
representar por dos figuras, una de hembra y una de varn, dos
de varn o dos de hembra. Est muy fuertemente asociado a los
nios. Ibin: Babosa. Ibo Siar: Qu es eso?. Ib,: Camino / Lo
puso. Iboo: Lo aguant. Iboru, Iboya, Iboshe: Saludo a Orumila.
Ib losa: El ro. Ib losa: El ro. Ib: El ro. Ib: El ro. Ibodo, /
Ibede: Laguna, Ojo de agua. Icare, / Icre: Tomate. Ichin Chin,, /
Ichn Chn: Bichos. Ich Elubo: ame isleo. Ich Eura: ame
peludo. Ich, / Ichu, / Ish: ame / Malanga. Icoco,: Cazuela. Ic,:
Muerte, muerto. Icn Nicn,: Basurero. Icn,: Basura. Idaf Imuz
Gogo Melli: Dos narizudos no pueden besarse. Idd: Manilla o
pulsera. Idd: Manilla o pulsera. Idef,: Manilla o pulsera de If.
Idef: Manilla o pulsera de If. Ide: Hermano de los Ibeyis, hijo
que nace a continuacin de los Ibeyis. Ide: Hermano de los
Ibeyis, hijo que nace a continuacin de los Ibeyis. Id La Aado
Mado: Por detrs de mi. Idi Oguede / Idi Ogued / Id Oguede:
Tallo de pltano. Id,,: Nalgas, ano. Id: El ano. Id: El ano. Id:
Gaviln. Ido: El hijo que nace despus de haber dado a luz
mellizos una madre. Id: Carbn Id: Carbn If agba dabb ni
ay: Mayor proteccin del mundo. If in: Telepata. If: Dios de
la adivinanza / Buena suerte, ganancia y ventaja. If:
Subsistema oracular de Osha-If. If: Subsistema oracular de
Osha-If. Ifiya: Para atraer a cualquier persona o animal.
Ifaiyabal: Intranquilidad de pensamiento, inquietud. Ifakuetite:
Continuacin. Ifamor: Intimidad. Ifani: Desde seis das en

adelante. Ifan: El ltimo hijo que nace. Ifarabal: Cuidado y


atencin. Ifarad: Resistencia. Ifaraennisiy: Uno que se respeta
por s mismo. Ifarajn: Apariencia y visin. Ifarakor: Conexin y
proximidad. Ifarankar: Contacto. Ifarawe: Conformacin.
Ifasejin: Rebaja y desventaja. Ifayur: Tristeza y melancola. If:
Ciudad sagrada de los Lukum. If: Ciudad sagrada de los
Lukum. Ifibu: Maldicin. Ifowoba: Sentido. If: Tripas. If: Tripas.
Ifn,,: Barriga. Igala: Antlope. Igb / Igu, / Igba: Jcara. Igba:
Jcara. Igbn,: Babosa. Igbn: Babosa. Igbodun: Cuarto de las
consagraciones en Osha-If. Igbodun: Cuarto de las
consagraciones en Osha-If. Igo: Estpido. Ign om: Botella de
agua. Ign om: Botella de agua. Ign: Botella. Ign: Botella.
Ig: Cuero. Igcuere / Iguguere: Sapo. Igere,: Caa. Igu ata
oro: Algarrobo. Igu ata oro: Algarrobo. Igu at oro: Algarrobo
(Samanea Saman). Igu ay: Palo del medio de la casa. Igu ay:
Palo del medio de la casa. Igu ayire: Seso vegetal. Igu ayire:
Seso vegetal. Igu ayora: Seso vegetal. Igu ayora: Seso vegetal.
Igu meye: Pierde rumbo. Igu meye: Pierde rumbo. Igu / Igui,:
Palo. Igu: Palo. Igu: Palo. Ign: Fro. Igo Loma: All t. Ig
Mocudem / Igu Mo Cudemi: Usted me llam. Igu moficun /
Igomoficun: Ud. lo compr. Ig Mozocu Ar Taco: Usted
habla Ar Taco. Igu Mozocue Lode / Igo Mozocu Lode / Igu
Mozocu Lodo: Usted habla Lucum. Igo Unloni: Se va usted.
Igu, Monille of / Iguomonille Of: T lo conoces. Igu, / Igu:
T. Usted. Iguol / Igol: Rehilete. Igolon Ani: All ellos.
Iguonda: Como est?. Ika Di / Ika Di Kardiyo: Odun del Orculo
de If. Ika Fun: Odun del Orculo de If. Ikn: Semilla de cierta
palmera que se usa para adivinar en el subsistema oracular de
If. Ikoko: Cazuela o freidera. Ik: Entidad que representa a la
muerte. Il: Quimbomb. Ilasun: Sueo. Il ajere: Crcel. Il ib
od: El ro. Il ibusun Ik: Cementerio. Il loy: La plaza. Il
Yew: Cementerio. Il: La casa. Ilekn: Cueva de cangrejo, tierra
de una cueva de cangrejo. Ileke: Collar. Il: Tambor. Pueblo. In:
Candela. Pelea. Ia: Chismes, pelea, ria. Iaf: Collar de If Inle
Oguere: La madre tierra. Inle tobakikn: Tierra podrida. Inle: Es
un Orisha. Mdico y adivino. Es guerrero, cazador y pescador.

Est representado en la naturaleza por el pescado. Simboliza la


salud que se recibe para apartar las enfermedades. Es
proveedor del sustento humano. Es gua de los caminantes. Inle:
Tierra. Inlew: Crcel. I: Coral. Inshe: Resguardo, amuleto.
Inso: Pelo. Intori: A travs. Ir: Suerte, beneficio, buen camino,
situacin favorable. Irof: Objeto perteneciente a la parafernalia
de If. Iroko: Orisha que vive en la ceiba. Iroro: Almohada. Iruke:
Cola de caballo que es atributo de algunos Orishas. Irn eshn:
Rabo de caballo. Irun: Hierro. Isher: Clavo. Ishu: ame. Isogui:
Frutas de matas, no rastreras ni de enredaderas como los
melones, las uvas, el cundeamor. Itan: Vela de cera. Ituto:
Ceremonia o rito fnebre. Iwani: Tinaja. Iwele: Pauelo, cortina.
Iy tob: Espritu de la madre difunta, fallecida. Iy: Madre.
Iyaw: Recin iniciado o consagrado al que se le ha asentado
Osha. Iy: Polvo. Iyef: Polvo de ame o colmillo de elefante que
usa el Babalawo. Iy: Sal. Iyobo: Azcar. Iyoy: Ceremonia de If.
J Ja: Escobilla de Babal Ay. Janat: Iguana. Jasojuanu:
Azowanu, Oricha. Jebioso: Nombre por el que llaman a Shang.
Jebioso: Nombre por el que llaman a Shang. Jer: Frijoles. Jio
Jio,,,,: Pollito recin salido del huevo. Jio jio: Pollito recin salido
del huevo. Joro joro,: Hoyo, hueco, tumba que ya existe en un
lugar. Joro joro: Hoyo, hueco, tumba que ya existe en un lugar.
Juju,: Plumas de aves. Juj: Plumas. K Kabebona Orisha: Recibir
Orishas (determinar que Orisha). Kabebona Orunmila: Recibir a
Orunmila. Kabebona Osha: Recibir Oshas (determinar que Osha).
Kaferefn: Alabado. Kaferefn: Alabado. Kalara: Celoso. Kal:
Lombriz de tierra. Kan: Uno, alguno. Kan: Uno, alguno. Kana
Kana: Lechuza. Kana kana: Gaviln. Kana kana: Gaviln. Kra:
Ruidosamente. Karakundo: Elefanta. Kararu: Es un caldo que se
hace con cogollo de calabaza y de quimbomb, es comida de
Santo. Kash Yew: Manillas de Yew, que se usan ajustadas al
brazo. Kash Yew: Manillas de Yew, que se usan ajustadas al
brazo. Kasi: Enrranciar, aejo, rancio, pasado. Kawekawe: Lector,
libro de lectura. Ke: Si. Kechukuako: La nuca. Keke: Chiquito.
Keke: Chiquito. Kekere: Pequeo. Kelebe: Gargajo, flema,
cachaza. Kenen,: Len. Kenen: Len. Kenku: Len. Kenku:

Len. Kereku: Orangutn. Ket Ket: Mulo. Keun: Poquito.


Kilanche: Qu pasa. Kilasse: Qu hace. Kilebiafo Melli: Dos
testarudos. Kiloguasse: Qu va a hacer. Kimayoko: Sentado con
reposo. Kinkamach / Kimcamache: Salud. Kiseeb / Kissebo /
Ebo,: Mono. Kobbo: Rogar. Kobor: Rogacin de cabeza. Kobor:
Rogacin de cabeza. Kof: Cierta consagracin en If para las
mujeres, mano de If o mano de Orula. Kof: Cierta
consagracin en If para las mujeres, mano de If o mano de
Orula. Koide / Coid,: Loro. Koid: Loro, pluma de loro. Koid:
Loro, pluma de loro. Kol: Semilla de cierta palmera que
constituye parte del fundamento de la consagracin de Osha-If.
Kol: Semilla de cierta palmera que constituye parte del
fundamento de la consagracin de Osha-If. Kole Kole / Col
Col, / Cole / Col Col / Icol,: Aura Tiosa. Kol Kol: Yaguasa.
Kon Kon: Mayito. Koni: Cocodrilo. Kotowa Il: Dentro de la casa.
Kuako: Cuchara. Kualako: Mesa. Kuallimao: Tarde. Kuanaldo:
Ceremonia de If. Kuanaldo: Ceremonia de If. Kuataki: Relatos,
historias, fabulas. Kuekuelle: Pato. Kuele Kuele: Tranquilcese.
Kuet: Burro. Kuku: Gusanos Kuku: Gusanos Kukuapupa: Punz.
Kukunduku: Boniato. Kul: Arrodllese. Kumanboguo: Palo o cesto
con el que baila algunas veces Chango. Kunle: Rodilla.
Kunuguache: El cuello. Kuoke: Camino tortuoso. Kutn: Hoyo,
hueco, tumba que se hace con un fin ceremonial. Kutn: Hoyo,
hueco, tumba que se hace con un fin ceremonial. L La Ezuun: Ve
a dormir. La Odo: De otra. La Ozoun: Ve a dormir. La Ozun:
Durmiendo. Laba Laba: Mariposa. Lab Ilulase: Hora mala. Laer:
Peinado. Laguede / Lagede / Lagde: Hierro. Laiga / Laigu /
Laig: Rehilete. Lan / Lain: Aire. Lam lam: Caballito de mar.
Lam lam: Caballito de mar. Lam lam: Caballito del diablo.
Lana,,: Ola. Lar: Peinado. Laroye: Revoltoso. Lasazn: Bomba.
Lawara: Leche. Lawara: Leche. Lazazan: Bombo tibio. Leg:
Mano. Lek Lek: Garza. Lel: Por la maana. Lengu: Majarete
bien clarito. Lengu: Pulpa de maz cocinado con azcar. Len:
La lengua. Len: La lengua. Leque: Bandera, Collar. Lque:
Collar. Ler agbona: Cabeza de mueca. Ler agbona: Cabeza de
mueca. Ler,: Cabeza. Ler: La cabeza. Lese: Al pie. Lese: Al pie.

Leti Gemi: Oyeme. Let / Leti,,: Orejas. Let: Or. Letigem /


Letigom: Oyeme. Leum: Agrio. Levi: Pari. Liodi cosi: Hoy no
puedo. Llde: Se salio. Llaga / Llga: Lazo. Lled,: Loro. Llem,:
Comida. Llicn llicn / Llican llican: Dos cosas o partes iguales.
Llille: Comer. Lloco: Sientese. Llod Cosi,: Hoy no puedo. Lloko:
Sentarse. Llum: Donde. Lo Bi: Pari. Lo Gachse: Lo hizo.
Loas,,: Firme, confiable, seguro. Locolona,,: Dueo. Lode,:
Extensin, espacio. Loguashe: Lo hizo. Logo os / Logo Osi:
Mano izquierda. Logo otum / Logo Otum: Mano derecha.
Logo / Loguo / Logo: Mano. Loguose / Loguose: Hizo. Lol:
Maana, Por la maana. Lola: Por la maana. Losa: Ro. Losi losi /
Lsi Lsi,: Quieto. / Poco a poco. Loum / Loun: Agrio. Lovi: Parir,
pari. Lovi-Achupa: Parir, dar a luz. Lowo Abure: Por manos de un
hermano (cuando es por osorbo). Lowo Adodi: Por manos de un
afeminado (cuando es por osorbo). Lowo Akisa: Por manos de un
pordiosero (cuando es por osorbo). Lowo Alakuata: Por manos de
una lesbiana (cuando es por osorbo). Lowo Aleyo: Por manos de
un extrao (cuando es por osorbo). Lowo Ara: Por manos de
familiares (cuando es por osorbo). Lowo Ashel: Por manos de la
polica (cuando es por osorbo). Lowo Bab Me: Por manos de un
padrastro (cuando es por osorbo). Lowo Bab Tobi: Por manos de
el padrino (cuando es por osorbo). Lowo Bab: Por manos de un
padre (cuando es por osorbo). Lowo Egbon Bab: Por manos de
un to (cuando es por osorbo). Lowo: Mano. Por las manos. Lowo:
Mano. Por las manos. Loya: La plaza. Lukum: Nacin. M Ma
Dubule: No se acueste. Mababe: Acariciar. Mabage: Recuerde.
Mabage,: Acuerdese, No te olvides. Mabumi: Abrchame.
Madyesi: Hijito. Mafegualle: Quiero vivir. Maferefun: Alabanza.
Maferefun: Muchas gracias. Maferefn: Imploracin o alabanza
que se hace a los Orishas. Maferefn: Imploracin o alabanza
que se hace a los Orishas. Mafiyeun: No coma mucho.
Maforibale: Saludo, rendir culto al Santo. Magba: Sacerdote de
Chang. Magua Lemi: Lo trajo. Maimai,,: Sabroso. Makibo: Voz.
Mako: Convaleciente. Malaguid: Mueca. Malaguid: Mueca.
Mleeka: Angelical, ngel. Malo Oya: La plaza. Mal Allanac:
Elefante. Mal: Elefante. Malu / Mal,,: Toro, Buey. Mal,: Vaca,

toro. Mal: Vaca, toro. Mama tete: Tipo de araa que vive cerca
del ro. Mama tete: Tipo de araa que vive cerca del ro.
Mamalocha: Madre de santo. Mam,,,, / Mamu: Tomar, beber,
lamer, mamar, chupar. Mam: Tomar, mamar, chupar.
Manaman / Mnamana,: Relmpago. Manu,: Cinco (). Manul /
Manula: Quince (). Manunla: Quince. Manyo Enf: Yo lo saba.
Maraguiri: De prisa. Mariw,,: Adorno de guano, en flecos, que
se pone en las casas de Osha e If, sobre los marcos de las
puertas y en el traje del Iyaw de Ogn. Mariw: Adorno de
guano, en flecos, que se pone en las casas de Osha e If, sobre
los marcos de las puertas y en el traje del Iyaw de Ogn.
Marora: Poco a poco. Marun: Nmero cinco (). Marun: Nmero
cinco (). Mayombe: Culto animista. Medilogun: Nmero diecisis
(). Mefa: Nmero seis (). Meni: Nmero cuatro (). Menkola:
Nmero once (). Mens: Tarro cargado en la prenda. Merin:
Nmero cuatro (). Mesan: Nmero nueve (9). Meta: Nmero tres
(). Mewa: Nmero diez (0). Meye: Nmero siete (). Meyi: Nmero
dos (). Meyil: Nmero doce (). Meyo: Nmero ocho (). Misi misi:
Mastuerzo. Mititi: Pinticas. Modun modun: Cerebro. Mof: (Om
If) Babalawo. Moforibale: Rendir pleitesa, acatamiento,
muestra de humildad ante los superiores. Saludar a un superior
en el suelo. Saludo, cortesa. Motiwao: Coco de guinea.
Moyugba: Invocar oralmente, llamar; hacer reverencias,
atenciones, saludos a los Orishas y a los Egun. N Nagba:
Sacerdote, presbtero de Chang. Nakeki: Desprestigiado. Nale:
Cuentas de collar. Nanllo Enf / Nanllo Enf / Nanll enf: Yo
saba. Nibaleke,: Sabanero, nombre de un pjaro cubano. Nigbe:
Monte. Nigbe: Monte. Nige,,: Sabana, Sabana de manigua.
Nia: Rosita. Nioka: Maja. Nitosi Abure: Por un hermano (cuando
es por ir). Nitosi Adodi: Por un afeminado (cuando es por ir).
Nitosi Akisa: Por un pordiosero (cuando es por ir). Nitosi
Alakuata: Por una lesbiana (cuando es por ir). Nitosi Aleyo: Por
un extrao (cuando es por ir). Nitosi Ara: Por familiares
(cuando es por ir). Nitosi Ashel: Por la polica (cuando es por
ir). Nitosi Bab Me: Por un padrastro (cuando es por ir). Nitosi
Bab Tobi: Por el padrino (cuando es por ir). Nitosi Bab: Por un

padre (cuando es por ir). Nitosi Bande Loguro: Por la tierra


(cuando es por ir). Nitosi Egbon Bab: Por un to (cuando es por
ir). Nitosi Egbon Iy: Por una ta (cuando es por ir). Nitosi
Enimo: Por el espiritismo (cuando es por ir). Nitosi Erita Yagada:
Por estar en la esquina (cuando es por ir). Nitosi Infani: Por un
beneficio (cuando es por ir). Nitosi Iy Me: Por una madrastra
(cuando es por ir). Nitosi Iy Tobi: Por la madrina (cuando es
por ir). Nitosi Iy: Por una madre (cuando es por ir). Nitosi
Kokomi Fuye: Por los animales (cuando es por ir). Nitosi Loyade
Ede: Por estar en la calle (cuando es por ir). Nitosi Merilaye: Por
los cuatro vientos (cuando es por ir). Nitosi Obin: Por una
mujer (cuando es por ir). Nitosi Okuni: Por un hombre (cuando
es por ir). Nitosi Omod: Por un hijo (cuando es por ir). Nitosi
Omokekere: Por un nio (cuando es por ir). Nitosi Omolog: Por
un palero (cuando es por ir). Nitosi Omonido: Por una querida
(cuando es por ir). Nitosi Or: Por un amigo (cuando es por ir).
Nitosi Orugbo: Por un viejo (cuando es por ir). Nitosi Oshemo:
Por un palero (cuando es por ir). Nitosi Yokonile: Por estar
sentado en su casa (cuando es por ir). Nl,: Grande. Nl:
Grande. Nodun modn or: Cerebro y seso. Nui Kokokoro: Huevos
de pjaros. ale legue,: Cuentas de collar. anguare /
angareo: Es una ceremonia que se hace, Oyuma, o sea, al salir
el Sol, es directamente a Olofi se hace en un crculo y se toma
un refresco que llama dengue despus de presentrselo al Sol.
Saludo, que se le hace: Oludumare Kokoibere osu bajama, Oba
Ogu Alo Oyu malluba babani. ony ony: Pato aguja. O Oal,:
Madrugada. Oba Mir: En la mesa estamos. Ob,,: Presidente,
Rey, Reina, Dignatario. Oba: Rey, jefe de grupo. Ob,: Rey.
Presidente. Ob: Dignatario. Obachegn, / Obachegun /
Obchegn: Mdico. Obacheil / Obachoil,: Jefe de la polica.
Obafeicit / Obfeicit / Obafeicita: Abogado. Obail,: Alcalde.
Oballe coballe abente / Oballo Coballe Abento: Que importa que
se acabe el mundo. Obalocolona,: Amo. Obaluf Yenku: Que se
muera. Obamir: En la mesa estamos. Obn: Ganso. Obnige,:
Rey de sabana. Obarabiosun: Estrella. Obarabiosun: Estrella.
Obatala: Deidad. Obatal: Es un Osha. Padre de todos los hijo en

la tierra. El es el creador del ser humano. Como creador es


regidor de todas las partes del cuerpo humano, principalmente
de la cabeza, de los pensamientos y de la vida humana, dueo
de la blancura o donde participa esencialmente lo blanco como
smbolo de pureza y paz; dueo de la plata y de los metales
blancos. Representa la creacin que no es necesariamente
inmaculada; lo magnnimo y superior, tambin la soberbia, la
ira, el despotismo y las personas con defectos o dificultades
fsicas y mentales. En la naturaleza est simbolizado por las
montaas. Es el que intercede ante cualquier Osha u Orisha por
cualquier persona ante una dificultad que tenga, porque se
considera el padre del gnero humano y dueo de todas las
cabezas. Obba Achailu: Jefe de la polica. Obba Il: Presidente o
alcalde. Obbaloyo Omoba: Prncipe. Ob,,: Caldo, Cuchillo. Ob:
Cuchillo. Ob: Cuchillo. Obedo: Verde claro. Obeseb aer /
Obeseb Laer: Fracas por su cabeza. Obeseb,: Fracas.
Obesesi laer: Fracas por su propia cabeza. Obi Ako: Coco
pintado de amarillo. Obi Kola: Nuez de Kola. Obi Kola: Coquito
africano, en el se encierra uno de los secretos del Santo, sin eso
no se puede asentar Santo, es el Ach de frica, o sea, uno de
los Ach. Ob motiwao: Coco de guinea Ob motiwao: Coco de
guinea Obi Ocha: Refrescar. Hacer rogacin con coco seco,
aunque todos los Santo trabajan con la pulpa pertenece a
Obatala es la que sirve para rogar la cabeza, se dice: Kobbo Eri
Uon Ob. Obi Tutu: Coco fresco. Ob, / Obi,,: Coco. Ob: Coco.
Obigi: Coco seco. Obin lovi: La mujer pari. Obini,,, / Obin:
Mujer. Obin: Mujer. Obinilobi: La mujer pari. Obirikiti:
Conseguir. Obitele: Haya bueno. Ob,: rgano genital femenino.
Ob: rgano sexual femenino. Obou / Obo: Mujer preada,
embarazada. Obo: Embarazada, preada. Obor: Rogacin.
Rogacin de cabeza. Obor: Rogacin. Rogacin de cabeza. Obu:
Hilo, fibra, cordel. Obuniy: Es la ropa que tenga en su casa y
que ya no le sirve al interesado. Obuniy: Es la ropa que tenga
en su casa y que ya no le sirve al interesado. Oca,: Pan. Odara:
Bien, bueno, fuerte, con desenvolvimiento. Od: Ro, arroyo.
Ododo: Flor. Od ar, oduar, idn ar: Piedra de rayo. Odua,

Oduduwa: Divinidad. Odubule: Dormir. Odun toyale: Signo del


orculo de If rector en una ceremonia. Odun: Olofin. Odun:
Signo del orculo de If. Of: Flecha. Ofikale trupon: Hacer el
acto sexual. Ofo: Desgracia, tragedia. Ogoron: La cotorra. Og:
Brujera. Ogu: Cuernos, tarros. Es un Orisha que no se asienta
pero que se recibe indispensablemente con Shang, al que
protege y simboliza parte de su fuerza. Se representa con dos
tarros. Ogued: Pltano. Ogn: Es un Osha. Est en el grupo de
Orisha Ode. Este grupo lo conforman Elegu, Oggn, Oshosi y
Osun. Es uno de los primeros Orishas y Oshas que recibe
cualquier individuo. Es la fortaleza; representa tambin el
trabajo y la fuerza spera e inicial, la fuerza que encierra la caja
del cuerpo humano, el trax, donde estn todos los rganos
vitales. En la naturaleza est simbolizado por el hierro, todos los
metales y la virilidad descomunal en el ser humano. Es dueo de
las herramientas y de las cadenas. Es el Osha decisivo en el
ceremonial de la confirmacin de los Olosha (Pinaldo) y en la
ceremonia de confirmacin de los Babalawo (Kuanaldo). El es el
que tiene el derecho preferente de sacrificar, ya que le
pertenece el cuchillo que es el objeto con el que generalmente
se sacrifica. Oila: Cola de caballo. Ok: Maj, serpiente. Okaleba:
Millo. Okn: Nmero uno (). Ok: La loma. Orisha que es el
guardiero y la fuerza de todos los Oshas. En la naturaleza est
en la loma. Es la cabeza de la tierra, se recibe siempre con
Obatal, siendo uno de sus pilares. Est relacionado al acto de la
creacin. Todas las personas que se consagran en Osha lo
reciben y es imprescindible en la consagracin. Es un Orisha de
fundamento que no se asienta, pero es inseparable de Obatal y
lo reciben todos los que se consagran en Osha. Es una ot
blanca y grande sacada del mar. Okikn: Jobo. Ok tuntun: La
guataca. Oko: Campo. Ok: rganos sexuales masculinos.
Okokn: Corazn, de corazn. Okot: Babosa. Okpele: Objeto de
la parafernalia de la adivinacin de Osha-If. Okn: El mar.
Okuni: Hombre. Okuta poshoro: Piedrecitas de mrmol. Ol:
Robo. Olel: Tamal envuelto en hojas de pltano, pasta hecha de
frijol de carita que se le ofrece a Oshn y a Yemay, a esta

ltima sin quitarle la cscara al frijol. Olofin: Divinidad a la cual


tambin se le conoce como Odun. Ologbo: Gato. Olokun: Es un
Orisha. Fundamento de Osha e If y est relacionado con los
secretos profundos de la vida y de la muerte. Olokun
proporciona salud, prosperidad y evolucin material. Tiene la
capacidad de transformarse. Es temible cuando se enfurece. En
la naturaleza est simbolizado por las profundidades del mar y
es el verdadero dueo de las profundidades de ste donde nadie
ha podido llegar. Olokun es una de las deidades ms peligrosas y
poderosas de la religin Lukum. Olona: Entidades
acompaantes de Olokun. Olordumare: Divinidad. Olorun:
Divinidad. El sol. Igba Olorun es el objeto de adoracin de esta
divinidad. Olosa: Entidades acompaantes de Olokun. Olosha:
Consagrado en Osha. Oloy: Sol. Olubombo: Toletes. Oluo Pop:
Ttulo de Asowano. Oluwo: Sacerdote de If, Babalawo que esta
consagrado en Osha. Om: Agua. Omiero: De las plantas
mediante determinados procedimientos rituales se les extrae su
sabia para hacer un lquido denominado Omiero con el cual se
purifican las Ot (piedras), objetos y atributos religiosos que en
determinado nmero representan a las divinidades. Este Omiero
se usa tambin en algunas ocasiones como una bebida y/o para
darse baos, baldear la casa, etc. Om: Hijo, ahijado. Omod:
Hijos. Omofa: Hijos de If. Omokekere: Nio chiquito. Omoluo: Se
dice de las combinaciones de los odun Meyi de If. Ona: Camino.
Golpear, dar o recibir golpes. Onale: Florecillas y hierbas que se
cogen en un trillo. Oni: Dueo de O ad: Miel de la tierra.
O: Miel. Oireke: Melado de caa. O ebb: Ebb rpido. Op
ler: Cortar la cabeza. Op: Cortar, matar. Oparaldo:
Ezorcisacin, despojo para quitar espritus. Op: Palma. Opol:
Rana. Opolop: Mucho, cantidad. Or: Cabeza. Deidad. Orik:
Nombre. Orisha: Dcese de algunas deidades que no se
consagran en la cabeza. Oro: Se le dice al objeto secreto que da
la voz sobrenatural del Oro. Oro es una tablita que simboliza un
pescado, agarrada en un extremo por un cordel; a esa tablita se
le da vueltas en el aire libre y brama o zumba. A oro se le pintan
generalmente nueve rayas con cascarilla cuando va a sonar

Las rayas avivan a Oy. Orogbo: Semilla de un ash de Shang.


Semilla que constituye parte del fundamento de la consagracin
de Osha-If. Oroia: La entraa de la tierra, es tambin una
entidad. Orombo: Naranjas chinas. Oromi: Bichos tipo pica culo
que se cogen a la orilla del ro. Orugbo: Persona mayor en edad,
anciano. Orugb: Rogacin. Orukere: Nombre y apellidos. Orula,
Orunla, Orunmila: Es un Orisha. Representa la sabidura, la
inteligencia, la picarda y la astucia que sobreponen al mal.
Tiene el conocimiento de las cosas secretas del ser humano y la
naturaleza, as como el conocimiento acumulado sobre la
historia de la humanidad. En el plano humano representa las
espiritualidades de todos los Babalawo cados. Es el Orisha
rector e intrprete de los odun del orculo de If. No se asienta
en la cabeza y slo se comunica a travs de su orculo. Goza del
privilegio de conocer el principio y origen de todas las cosas,
incluidos los Oshas y Orishas. Permite que el hombre conozca su
futuro e influya sobre l. Orun: Divinidad. Osain: Es un Orisha. Es
el dueo de la naturaleza y es la naturaleza misma. En el ser
humano est en la parte izquierda del cuerpo, fortalece para la
guerra, aleja la muerte. Es mdico, dueo y sabio de todos los
secretos de la naturaleza. Es conocedor de todas las plantas,
animales y minerales. Es un Orisha adivino. Todos los Oshas y
Orishas tiene un Osain, como tambin lo tienen los odun del
orculo de If y las circunstancias de la vida. Hay que contar con
l para cualquier consagracin, ya que en stas siempre hay que
usar hierbas y plantas. No se asienta en la cabeza, se recibe.
Cuando una persona tiene ngel de la guarda Osain y tiene que
hacer santo, se pregunta por Shang u Oshn. Sus hijos son
llamados Ad Jun She. Osha: Dicese de algunas deidades que se
asientan en la cabeza. Denominacin generica de lo relativo al subsistema
oracular del dilogn. Oshanl: El mayor de los Obatal. Osh: Jabn de castilla.
Oshinshn: Es un plato que se le hace a Oshn con acelga o con cerraja o
lechuga y se le echa camarones y otros ingredientes. Oshosi: Es un Osha. Est
en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo conforman Elegu, Oggn, Oshosi y
Osun. Es uno de los primero Orishas y Osha que recibe cualquier individuo.
Orisha cazador por excelenc

se relaciona con la crcel, la justicia, y con los perseguidos. Es el pensamiento


que es capaz de trasladarse a cualquier sitio o a cualquier tiempo y capturar o
coger algo. Est simbolizado por las armas a partir del arco y la flecha. Oshn:
Es un Osha. Representa la intensidad de los sentimientos y la espiritualidad, la
sensualidad humana y lo relativo a ella, la delicadeza, la finura y la feminidad.
Es protectora de las gestantes y las parturientas; se representa como una
mujer bella, alegre, sonriente pero interiormente es severa, sufrida y triste. Ella
representa el rigor religioso. Es la nica que llega a donde est Olofin para
implorar por los seres de la tierra. En la naturaleza est simbolizada por los
ros. Es la apetebi de Orunmila. Esta relacionada con las joyas, los adornos
corporales y el dinero. Oshup: Luna. Os: El ganso. Os: Izquierda. Osiadi:
Pollito mediano. Osorbo: Aspecto desfavorable, mala suerte. Osorde: Consulta.
Osun: Est en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo conforman Elegu, Oggn,
Oshosi y Osun. Es uno de los primeros Orishas y Osha que recibe cualquier
individuo. En trminos generales est representado por una copa de metal
plateado y en la parte superior puede tener la figura de un gallito. Su base es
slida para mantenerlo parado. Osun es un Orisha que consagran los Babalawo
y slo stos tienen potestad para entregarlo. Osun representa al espritu
ancestral que se relaciona con el individuo y lo gua y le avisa; es la vigilia.
Osun junto con Elegu, Oggn y Oshosi simboliza a los ancestros de un
individuo especfico. Existen los Osun del tamao de una persona; de Babalawo
y de Oduduwa, entre otros. Ot: Piedra. Piedra que ha sido sometida a un
proceso de consagracin. Ot pupua: Vino. Ot: Aguardiente. Otok: Muerto,
fallecido, que muri. Matar. Otufo: Paja de cerveza o cidra. Otn: Derecha. O:
Algodn. Hilo. Ounko odan: Chivo capn. Ounko: Chivo. Owiw: Lechuza. Ow la
meyo: Quiere decir dinero en cantidad. Ow: Dinero. Oy: Es un Osha. Propicia
los temporales, los vientos fuertes o huracanados, simboliza e l

carcter
violento e impetuoso, est muy relacionada con la muerte (Ik).
Vive en la puerta de los cementerios. Representa la intensidad de los
sentimientos lgubres, el mundo de los muertos. En la naturaleza est
simbolizado por la centella. Junto con Elegu, Orula y Obatal domina a los
cuatro vientos. Se le llama con el sonido de la vaina de flamboyn. Representa
la reencarnacin de los antepasados, la falta de memoria. La bandera, las saya
y los paos de Oy llevan una combinacin de todos los colores excepto el
negro. Oyiy: La sombra. Oy uro: Agua de lluvia. Oy aray: Malos ojos. Oy:
Ojos. Oyugbona: Madrina o padrino segundo del iniciado, el que gua los pasos
durante y despus de la consagracin. Oyuoro: Flor de agua. P Palero: Oficiante
al culto de la Nganga. Pnchaga,, Panchaga: Mujer de la vida Prostituta.
Panchagara: Mujer de la vida. Papasami: Verdolaga. Papasami: Verdolaga.
Paraldo,: Ezorcisacin, despojo para quitar muertos. Paraldo: Exorcisacin,
despojo para quitar espritus. Pashn: Cuje o ltigo. Pashn: Cuje o ltigo.
Pashanes: Ltigos. Pta-ki: Principalmente. Patakines,: Historias, mitos,
leyendas, relatos y narraciones de los tiempos antiguos y de los Orishas. De los

odun de If y del Dilogn. Pelu, / Pel / Polu: Centavo. Pitic: Poquito. Potifo,:
Indecente, que expone pblicamente sus rganos genitales. Potifo: Indecente,
que expone pblicamente sus rganos genitales. Pupua,: Rojo, colorado. Pupua:
Rojo, colorado. Q Quum,,: Poquito. Quum: Pedacito. Qui Las: Que hace? Qui
Levi Afomelli: Dos testarudos. Qui Logase Ole E: Que hacemos en esta casa?
Qui Logase: Que hacemos? Qui Loguaso: Que hacemos. Qui / Qu: Qu.
Quilebiaf: Muy porfiado. Quilebiaf: Tentudo. Quilonche / Quilonch: Qu
dice? Quin,,: Qu? Quincamache / Quincamay: Salud. Quinch,: Que dice?
Quini Ofinji Ig: Quien lo ense? Quisceb / Quiseeb: Mono. R Raguoa /
Ragoa: Almidn. Rew: Frijol de carita. S Sacu Sacu: Planta que hecha un
tubrculo que sirve para cierta ceremonia y bebida. Sadaque: Cllate. Sagbese:
Quitar. Salve: Caldo. Saraek: Bebida que se prepara con ek. Saraek: Bebida
que se prepara con ek. Sarand,: Fracasado. Saraunder,: Limpieza.
Saraundere: Limpieza, cuando se hace Ebbo. Saraunder: Limpiarse. Sarayeye:
Limpieza, purificacin. Sarayeye: Limpieza, purificacin. Sedeque: Callese.
Shakuana: Deidad relacionado a las enfermedades. Shang: Es un Osha
guerrero. Dueo de los tambores Bat, del baile y la msica; representa la
necesidad y la alegra de vivir, la intensidad de la vida y la virilidad y belleza
masculina, la riquezas y el dinero. En la naturaleza est simbolizado por el

trueno y el relmpago. Es el regidor del sistema religioso y de la


regularidad de los cdigos morales, ticos y relativos a la
conducta humana y de las contradicciones y faltas de esos
cdigos. Representa el mayor nmero de virtudes y de
imperfecciones. Fue el primer dueo del orculo de If, es divino
e interprete del caracol y el coco. Esta directamente relacionado
a Obatal, Osain, Orun, Oduduwa, Abita y otras divinidades de
fundamento. Shang representa y tiene una relacin especial
con el mundo de los Egun. En el cuarto de la consagracin esta
representado por el piln. Shauro: Tobillera. Shauro: Tobillera.
Shaworo: Cascabeles. Sheke Sheke: Grillo. Sheket: Refresco de
maz fermentado y naranja agria. Sheket: Refresco de maz
fermentado y naranja agria. Shepe: Maldicin. Shepe: Maldicin.
Shewerekuekue: Yerba sapo. Shewerekuekue: Yerba sapo.
Shilekn: Puerta de la casa. Shilekn: Puerta de la casa.
Shiribat: Espiga de millo. Shiribat: Espiga de millo. Sinu: En,
dentro. Sire / Sir: Jugar. Sirere,: Jugar. Sis: Trabajo. Socn,:
Llorar. Sodd, Sodid: Dar consejo. Vista o consulta con Orula.
Sodo: Hueco. Sololl Igu / Sololl Ig: Te estn mirando.
Solve / Solv: Caldo. Sor: Hablar. Suay,: Adelante. Suay:

Delante. Sullere,: Cantos. T Tabi: Acab bien. Tafir: Rinoceronte.


Takua: Que dice es de tierra. Tani Efinja Ig: Quien lo ense. Tani
mesuller: Quin canta? Tani mogua il: Quin lo trajo a esta
casa. Tani mogua: Quin lo trajo. Tani Mosulle: Quien est
cantando? Tni Ofinja Ig: Quien lo ense? Tani ofinji igu:
Qu te enseo? Tani / Tni: Quin. Tnimga Il: Quien lo trajo
a esta casa? Tnimgua: Quien lo trajo? Tanpeo: Lobo. Teere:
Delgado. Teill,: Acto sexual creador. Teille: Acto sexual. Tel,:
Tropiezos. Telei,,: Tropezn. Telev / Telvi: Bonito. Tel: Tropiezos.
Tenuyn: Comida. Tenuyn: Comida. Trun, terunerun:
Satisfactoriamente. Tetere: Descuidadamente. Tt: Ejecutor de
la justicia, verdugo. Ti ako, ako: Masculino, varn, macho,
varonil. Ti amodi, ti aisan: Paldico. Tibe: Que est. Tie Tie:
Tomegun. Tikarami: Yo mismo, yo solo, a mi. Tile: Igualar,
nivelar, liquidar cuentas. Tilla Tilla,: Discusin, polmica. Till
Agu: Vergenza mayor. Till,,: Vergenza. Tilogase: Mandado
a hacer. Tingii Agu / Tingui Ag / Tingui Ag: Respete al
mayor. Tingu,: Respeto. Tiot: Querequet. Tit: Frailecillo.
Tobakikn: Podrida. Tobakikn: Podrida. Tobi: Acab bien. Tokosi:
La jicotea. Tokosi: La jicotea. Tolo Tolo, / Tol Tol,,: Guanajo,
pavo comn. Tolo tolo: Guanajo. Tolokun: En pos del mar. Tonti:
Doble. Letra doble del Diloggun. Toquimbi Ig: Acariciarlo a
usted. Tori,: Dio. Tor / Torncui: Quitar. Tru / Toru / Toruncu:
Qutalo. Torugua: La barba. Torun Cui: Arrancar. Tuk eled:
Cerdo capado. Tuto,, / Tutu,, / Ttu: Fresco. Tuto: Fresco. U Uale /
Uelee / Uele: Entra. Umbo: Venir, que venga. Umbo: Venir, que
venga. Umbogu: Viene. Unbogua: Vicioso. Undere / Undre:
Bao. Unlo: Irse, que se vaya. Unlo: Irse, que se vaya. Unlni: Va.
Unloo: Me voy. Unyn: Comida. Unyn: Comida. Um Ni Afefe: El
viento. Um Ni Araoko: El campo. Um Ni Erani: El cuerpo de la
persona. Um Ni Losa: El ro. Um Ni Obini Olou / Uon Ni Obini
Olou: Esa mujer est embarazada. Um Ni Ocum: El mar. Uom /
Um: El. Uom: La. Uombe Ano / Umbe Ano / Umve Ano: Hay
enfermo. Uomb, / Uomb: Tiene. Un il: Y su casa. Un Nil: El
pueblo. Un Ot Obus: Todava no se acab. Uon Tori / Un Tori:
Le dio. Un: De. La. V Vi: Abre. Vod,,: Andar. Vuade: Batea. W

Waja waja: Pestaa. Were: Locura, mana. Wow: Gordo.


MUSICA YORUBA O CANTOS DEL LABATORIO YOKO
OSHA
TRADUCIDOS AL
ESPAOL La msica Yoruba y la msica Espiritual Negra esta
basada en la escala Pentatnica que es una balanza musical de
cinco tonos en que la octava es alcanzada al sexto tono. Es
especficamente una balanza en que le se colocan los tonos
como una balanza mayor con su cuarto y sptimo tonos
omitidos. Los cuatro elementos mayores encontrados en los
cantos de los rs Yorb y los Negros Spirituals son: Llamada
y Respuesta Repeticin como un Dispositivo de Memoria
Profundo, histrico, teolgicos o salvacin de La esclavitud y
opresin por los agentes humanos y fenomenales de
enfermedad, de muerte, prdida, etc.. Los cantos de la escala
pentatnicas existen de lado a lado con otros tipos de cantos
descrito por Phillips como, una clase de discurso apasionado
glorificado con tonos altos y reforzado por los claramente
marcados ritmos. 55 esta clase de cantos incluyen el Ssnrr
y g (de gbland) qu es casi comparable en los temas y el
papel social a Rr; Alm (de kt), y Olele (de los js). Ellos
cantan muy distinto de los cantos pentatnicos. El pasaje del
ork largo para comenzar la Invocacin del rs, ng y un
en particular, son los ejemplos de este lenguaje. El canto de la
escala Pentatnica y el lenguaje cantado son mtricamente o
rtmicamente organizados por un modelo de ritmo corto llamado
la signo de la meloda africana por Jones o Clave por el Lkm
en Cuba. La clave es la palabra espaola para la clave o un arco
o una llave musical. Como a tal es la cosa que une la msica
estableciendo el mando y proporcionando un punto de salida. La
clave es la guardin del tiempo; es la primera / la llamadora.
Todos los otros en el conjunto responden y llaman la referencia a
la posicin de clave. La palabra Yorb para la clave es KKR
la cual es fuertemente resonante con la palabra KNKL que
describe el sonido hecho por el bt ms pequeo, (tiempoguardin) de la orquesta. La clave como un ritmo puede
tocarse en una campanilla, puede tocarse fuera con dos

baquetas, o puede aplaudirse con las manos. Es una dos frase


de la barra que es generalmente se escribe:
Escala mayor
Cuando realmente no se toca en un instrumento
separado que puede ser, si cuidadosamente se escucha para,
escogido fuera en la msica. Para la persona que nunca ha odo
el idioma de Yoruba hablada o canciones de Yoruba cantadas,
mientras escuchando para las inflexiones tonales y sabiendo
pronunciar las palabras requieren la ayuda de una gua. Como
previamente declarado hay tres tonos del idioma Yorb que se
usarn en este trabajo. Estos se muestran como; Tonos Altos en
la palabra WND; Medio tono en la palabra ENN Tono bajo
en la palabra R. El Medio-tono o se caracteriza por la
ausencia de cualquier seal o lnea recta encima de la letra
como en la palabra ELT. Palabras como M se pueden
escribir M. Los siete sonidos vocales en Yoruba son; A-como la
a espaola; E-como el diptongo ei en las palabras espaolas;
estis, tenis. -tiene sonido similar a la E como en las palabras
espaolas; tejar, remo- I tiene sonido similar a la I como en las
palabras espaolas; mina litro, camino.
O- como el diptongo
OU; Ej. Bou -como en Loma, toca, oden U-como en mula,
luna, muro Hay tambin unas consonantes que debemos echar
una mirada. La que es pronunciada como la CH en Charco, la
encontramos en las palabras como ng -Shang o kotoShkoto. La letra P puede pronunciarse de dos maneras cuando
se une con otra letra: PL = Pey-Ley o Pwey Ley. Las letras
GB en una palabra como GBOGBO es pronunciado BOG-WO. La
letra N en las palabras como NL / NL y NW es analizada para
ser pronunciada UNLOW / UNLAW y UNW. La letra R en Yorb
como en ingls se desenrolla (diferente a la R espaola).
tambin ocurre esa formula con significados completamente
diferentes como: Aiy mundo, y oportunidad, y iy - pjaro,
y las pronunciaciones tienen aptitudes idnticas. Como el
espaol, la pronunciacin de las palabras Yorb se gobiernan
por la colocacin de vocales. A las palabras como Lkm,
btl, un, r, y npnn serian divididas y
pronunciadas como. - LU-KU-ME; AW-BAH-TA-LAH; AW-SHOON; O

REE-SHA, y SHAW-PAV-NAW. El sonido N normalmente es


intercambiable con el sonido AN para que nosotros oigamos
TN e TN la historia, y NG / NG. La profundidad de
la formacin de la cultura Yorb /Lkm en Cuba empez
primero como un goteo y acab en un diluvio de seres humanos,
todos, esforzndose por mantener su sentido de singularidad y
valor. stas aspiraciones se capturan para siempre en los
cantos a que usted revisa.
A w d () w dn () m ()
r (2x) Nosotros existimos para crear el carcter, Para poseer
conocimiento de las costumbres tradicionales individualmente.
K tn; k Para seguir en los pasos de historia; Para
seguir en los pasos de los seleccionados A w d w dn m
r Nosotros existimos para crear el carcter Para poseer
conocimiento de las costumbres tradicionales individualmente.
Los bt, dndn, y gdgd son los tambores que acompaan
a los soldados en sus marchas. Los Yorb creen que Snpnn
detesta los festivales de cualquier clase, y si estas festividades
ocurre cuando l est en los alrededores son peligrosas. Se
piensa que es atrado al pueblo por el sonido del tambor. En la
estacin seca cuando Snpnn esta en el extranjero, las
personas se abstienen de actividades la cual podran atraerlo o
a su espritu dentro del pueblo. Bblaiy / Snpnn es viejo
y cojo con una pierna lisiada. l se ve cojeando con la ayuda de
un palo. Un da, cuando los rs estaban todos congregados
en el palacio de btl, estaban felices y bailando, Bblaiy
se intent unir al baile, pero, debido a su deformidad, tropez y
se cay. Todos los rs estallaron en risa. En la venganza l
intent infectarlos con la viruela, pero btl vino al rescate y
haciendo uso de su lanza, ahuyent a Bblaiy. Desde ese da
a Bblaiy se le prohibi asociarse con los otros rs y se
convirti en un proscrito que tiene que vivir en zonas desoladas
y campos inhabitados. Hay muchas historias que citan las
varias y similares razones para Bblaiy se haya desterrado.
Los tamboreros comen antes de tocar. Ellos son los primeros en
comer con una mesa separada slo para que ellos coman. Esto
el tratamiento especial que se otorga a los myn que slo

toquen los tambores consagrados. Es de costumbre tener una


hija del r un le sirve la comida y al final va a cada
tamborero y presenta una calabaza con agua jabn, y toalla
para lavar y secar sus manos. Cuando ella normalmente hace
sus rondas los tamboreros ponen un derecho (presente
monetario), en la calabaza de agua de agua y se canta lo
siguiente: E M NI EEE El jabn es agitado AWA M
KOK Nosotros siempre seleccionamos la cazuela YLDE,
APTB M LYN, Mujer de primer rango, cazuela de salsa
que suprime el hambre de los hijos de yn AWA M
KOK Nosotros siempre seleccionamos la cazuela (que es de
ella) Debe notarse que la palabra APTB Es un ttulo especial
dado el rs un debido a su relacin con rnml. un
tena una vez lepra contrada y fue expulsada por la sociedad.
rnml la cur y como ella no tena ningn lugar para donde
ir, vivi con l y fue dado este ttulo que es hecho de los
componentes siguientes; P = nosotros matamos; T = la
lepra; B = para nacer. Entonces APTB puede ser traducida
como: nosotros matamos la lepra para renacer. En el canto
anterior, compuesto en Cuba por un m yn, se hizo para
mostrar el papel de un como una poderosa benefactora quien
se encarga de ver que los tamboreros no vayan hambrientos. El
camino de un Ib yn (El arroyo es la fuente del rugido de
yn) Est estrechamente asociado con yn, y por extensin
con todos los tambores y sus tamboreros. En Matanzas, despus
de todos han terminado de comer, los tamboreros amontonan
toda la comida en una vasija en medio de la mesa y enrollan en
el mantel de la mesa y la llevan afuera para . Lugo entonan
el siguiente canto: JKO BBB B AYYA B Estar sentado
da el nacimiento a la alimentacin. La Alimentacin da el
nacimiento a que venga la alegra. En la Habana toda la comida
es puesta en una cubeta de esmalte y el tamborero ms joven
lo saca a s. El nombre tambin puede traducirse como:
Ltp el que divide, el bromista, y une las cosas
(hbilmente); las palabra l tambin pueden ser traducido
como: ahorrar o hacer riqueza. T puede traducirse como

perseguir; seguir; buscar; proseguir, continuar; dedicarse,


ejercer. siga. Hay otro ritmo tocado para lgb que es llamado
L-l b-- (el honor de tocar el tambor para ayudar a invocar
las entidades) o L-l b-- (ser salvado por el golpe del
tambor para ayudar a invocar las entidades). Entonces estas
notas rtmicas quieren decir: alabar el rs, yo me senta que el
palabra Honor en ambos ttulos reemplaza el nombre de lgb
al cual debe darse la primera consideracin. parad es un
trmino ms a menudo usado para describir tela, que acta
como una mscara que oculta y transforma. Un traje de
egngn puede ser llamado parad. Hay una seccin del ritual
de iniciacin llamada Parada- el vestuario. Cuando un nuevo
iniciado de gn u ss es trado ante yn sea l o ella son
cubiertas con unas ramas. Cada uno de los sacerdotes en la
procesin sostiene una rama. Con el yaw oculto en el centro,
da la ilusin de ver un baile en el monte. ste es otro tipo de
parad. En la Habana el yaw se presenta ante yn al sptimo
da de la iniciacin. Es el ltimo da, donde el yaw deja el
igbd y es acompaado al mercado dnde deben llevarse
ciertos rituales. El yaw retorna abrumado con las carnes, frutas
y verduras que son ofrecido al b tt del rs (sacrificio
refrescante de compensacin) para refrescar del calor o la
sangre que fue ofrecida previamente. Despus de las frutas y
los platos especialmente preparado han sido ofrecida como una
comida ritual, el yaw va ante yn. En la Habana el yaw no
hace uso del traje de coronacin ni la corona pero se presenta
descalzo y slo vestido de blanco. El siguiente canto anuncia el
principio de el baile del yaw ante yn: Oriate yaw, k
awo. Larga vida al iniciado que ser instruido en el misterio.
Coro Or m y k, k awo, , Las costumbres
tradicionales siempre son regocijadas y clamadas,
larga vida al versado en el misterio, muchas veces. Oriate k
()m* w Usted saluda al presente que se ve Coro
w m
k if (a)`wo d yaw. k m w Se dice siempre que el awo
afeitado llega yaw llega saludando. Usted saluda al presente
que se ve. Oriate yn k m w yn saluda al presente ha

sido visto Coro Repita segundo coro Oriate Babal yl ek


m w Los padres de r y Madres de r
Saludan
al presente que se ve. Coro Repita segundo coro. lgb
Canto #1 Oriate
Alroy k (I) s. Baba ` k l, Ol (l) `f o
Dueo de la habladura yo espero que su trabajo proceda
fcilmente, Padre, saludos en sus esfuerzos, Jefe de
Conocimiento Divino m dr m dr El que
rene una gran multitud; nio que realiza las maravillas El que
rene una gran multitud; nio que realiza las maravillas
dr mi dd re o e realiza las maravillas; el espritu
7 de color escarlata, es la bondad Coro
sw y
Alroy mam k (e) n ya ir(e) awo e
s no cortes la
estera ni rasgue las bendiciones del Iniciado
quin aparece a
lo lejos y ancho; el dueo de ttulos de superioridad Oriate
m Olsn
m Olsn El nio del adorador el Nio del
adorador w nd
w nd
Mi amigo est
viniendo, Mi amigo est viniendo gn alkk e l es alto, el
dueo del gallo, Ka mn y ngn y ng nya ngn y ng o No
le de la espalda cuando este aclare bralo Rasgando,
aclarando esta apertura l. Y (o) b y b (i) g am Saque
el coco de su cscara, disuelva lo malo, siempre deje paso para
nosotros P (o) kta l w omi w Corte abra la piedra para
buscar el honor del agua Gblk, (e) m dd re o e
que nos eleva a lugar de honor, el espritu de color
escarlata, es la bondad Spnn lr esi lr f (a) ra
sk La viruela (Babalay) molendero del antdoto para
guardar fuera de un pueblo malo; molendero del antdoto, para
lavar el cuerpo, que es aplicado en silencio 9 Mo forbal o
gn alkk Yo puse mi cabeza en la tierra porque l quin es
alto, El dueo del gallo lgb Irin (i) l w m mi mo b o
Allane la tierra (laterito) siempre viene a m. Yo lo pido m ()
`ro () m () r m () r () m ()`r El nio de las
riquezas, el nio de las riqueza, El nio del tesoro y la opulencia.
Irin (i) l w m alkk e Planche en la tierra siempre viene
dueo del gallo Coro
sw yo alroy mm k n ya
irawo e que lejos y extensamente aparece, el dueo de los

principales ttulos, No corte la estera y ni rasgue las bendiciones


del iniciado
Oriate
Bara10 sw y 11 m ylw ()
n
Fuerza vital que a
lejos y extensamente aparece; Nio que separa rajas y divide el
camino K mm kn irawo e No corte que los iniciado
esteran de bondad O Bara w yo l2 k e, dr m
ylwn Fuerza vital que viene a entregar (nosotros), el Palo
Ahorquillado, s, actor de maravillas, Nio que separa, rajas y
divide el camino K mam kn irawo e No corte la estera
iniciada de bondad
Coro Bara sw y; m ylwn
Fuerza vital que lejos y extensamente aparece; Nio que separa,
rajas y divide el camino Mam kn irawo e Usted no puede
cortar la estera de la bondad de los iniciados O Bara w yo, k
e, s dr, m ylwn, Fuerza vital que viene a entregar
(nosotros), el Palo Ahorquillado, , actor de maravillas, Nio
que separa, rajas y divide el camino Mm kn irawo e Usted
no puede cortar la estera de la bondad de los iniciados Canto
#1 Mrw yye, mrw
La palma revuelta, la palma
revuelta,
gn a Algbde o (Las palmafrondosas) es el vestido de gn. El Herrero Repita lo mismo
Mo w mo b ni mo b a gn Algbde o Yo digo que lo
cubrir con esto y as ser libre. El vestido de gn. El Herrero.
n mo b ni mo b a gn Algbde Hoy yo cubrir con l
para que yo ser libre. El vestido de gn. El Herrero Canto #2
Mrw yyy ,Mrw yyy , La palma est
arremolinndose, la palma est arremolinndose, gn d
Algb d o gn ,el honrado llega Repita lo mismo Canto
#3 1 Mrw yyy mrw, gn ariwo La palma frondosa, la
palma-frondosa revueltas, gn revoluciona, Repita
anteriormente Canto #4 gn d r () r il gbogbo lgn
w gn, el extrao ambulante de Ir, ha llegado. l est en
todas las casas. gn w nl; gn wa ln gn est en la
casa. gn est en el camino. Il gbogbo lgn iy l est en
todas las casas del mundo
gn Canto #5 gn d r
()r o gn ha llegado. El tiene ttulo-poseedor de Ir. gn
pa nl; gn pa ln gn mata en la casa; gn mata en el

camino Il gbngb, Ik iy El temblador violento de la


tierra, La muerte en el mundo, Repita lo mismo Canto #5a,
gn d r ()re il gbngb gn w gn ha llegado, tiene
el ttulo-poseedor de Ir, El temblador violento de la tierra gn
divide (corta las cosas en dos) gn pa il. gn pa n gn
aclara la tierra. gn aclara los caminos Il gbngb o k iy
El temblador violento de la tierra puede vivir por siempre en la
tierra Repita lo mismo
Canto #6 gn d rr. r
gbogbo l o k iy gn llega, el posee el ttulo-poseedor de
Ir. Todos en Ir lo proclaman, Usted pueda vivir para siempre en
el mundo. gn w nl. k w ln gn viene a ocupar la
casa. La montaa viene a poseer el camino. Ir gbogbo l o k
iy Todos en Ir lo proclaman, usted puede vivir para siempre
en el mundo. Repita lo mismo Canto #7 A w ni y o gn
mrw Nosotros venimos a honrarlo gn de las Palmas
frondosas 2 gn o fm d ; Onl gn usted limpia el
matorral al cazador. Dueo de la casa Ab r mrw, gn d
Bamba, Navaja de afeitar que corta la palma, gn llega el
robusto.
gn
Repita lo mismo A w ni y. A w n y
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la
comprensin. K m s y (a)wo No bloquee o revolucione al
lado del iniciado A w n y Nosotros venimos a obtener el
honor gn rr, k m s y wo gn, jefe de Ir, No
bloquee o revolucione al lado del iniciado. A w ni y. A w n
y Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la
comprensin. K m s y wo No bloquee o revoluciones al
lado de los Iniciado. A w n y Nosotros venimos a obtener el
honor gn rer, k m s y wo gn, jefe de r, No
bloquee o vulvase a los iniciado al lado A w ni y. A w n y.
Nosotros venimos a honrarlo. Nosotros venimos a tener la
comprensin K m s y wo No bloquee o revolucione al lado
del iniciado A w n y. Nosotros venimos a obtener el honor
Canto # 7a A w nl o gn Mrw; gn fml Nosotros
venimos a ocupar la casa de gn de la palma frondosa gn el
destructor que construye la casa. Onl ab re mrw, gn
d Bba El dueo de la casa, navaja de afeitar que corta la

palma, gn llega, El Seor Repita lo mismo.


gn E
mrw yn y. gn rr rr o La palma frondosa
uniformemente oscilantes dan la forma. gn, jefe de Ir, el jefe
de Ir. gn rr, rr o, gn Jefe de Ir, usted es
principal de Ir E mrw yn y Las palma frondosa
uniformemente oscilantes dan el camino. Canto #8 p!
p! Ky ky mo d gn Ald r Oh! Oh! Grita
honrar, grita honrar. Yo acto solo gn, dueo de la calabaza
del encantos de la cabeza seleccionada. Repita anteriormente
Canto #9 Baba w () n. Baba w n. El Padre viene hoy. El
Padre viene hoy. y m ku o. y m ku o. Sufrir es
habitual; Es inesperado (2X) rr, gn baba w, El ttuloposeedor de Ir, gn, el padre viene. Repita anteriormente
Canto # lO gn Algbde, rr, Algbde, gn el Herrero,
Ttulo-poseedor de r, Herrero, gn Algbde il, mo k o
gn, herrero de la tierra, yo lo saludo. m gn Algbde il,
k mo o Los hijos de gn, herrero de la tierra, Yo lo saludo. A
w w n gn Algbde Nosotros venimos a mirar el arte de
gn el herrero. Repita anteriormente gn Canto #11
gn d (i)l by by. gn ha llegado a la casa slo
este momento. gn d. Baba e r wo! gn llega. El Padre
se ve, mire! gn d. Baba r o . gn llega. El Padre
se ve aqu y all. gn d algbe gbe. gn llega, el obrero
del obrero (los un obreros obedecen) gn d l by-by
gn llega para salvarnos slo este Momento. gn d gbogbo
y re gn. gn llega. Todos estn listos para la bondad de
gn. g y pa r a tor ()j -j. Abran paso. Regocjese
en seguida. Vea que nosotros apoyamos en nuestras cabezas
gn d l by-by. gn llega; nosotros nos ahorramos
simplemente este momento. Repita lo mismo Canto #12
galr, Ons le Y w re o El jefe titulado de Ir, el
poseedor del honor fuerte. El salvador, usted quin es
incrementa las bendiciones. Mrw mo da n ktekte. Mo da
n gn. Palma frondosa, yo estoy actuando exclusivamente,
aisl. Yo estoy actuando solo gn. Mrw mo da ns ktekte.
La palma-fronda, yo estoy actuando exclusivamente, aislado

gn s, (e) k ly, gn Mrw, gn, cabeza


seleccionada larga vida a la persona de prestigio, gn de la
palma frondosa. Repita anteriormente Cancin #13
d m a w Cazador, nosotros siempre lo visitamos. d
m a w . Cazador, nosotros siempre lo visitamos
gn
d m a w gn. A y ny l Cazador nosotros
siempre visitamos a gn. Nosotros nos volvemos a (l),
revolucionando para ser salvado. Aw mi ld Nosotros
venimos, yo estoy a sus pies Canto #14 gn gb l ll. O k
o gn acepta, salvar (me) del problema. Larga vida a usted.
gn gb l ll, d le, (E)y. gn acepta, salvar (me) del
problema, La calabaza de la medicina poderosa, el Salvador.
Repita lo mismo gn d le y gn la calabaza de la
medicina poderosa, el Salvador. d le y La medicina
poderosa, la calabaza, el Salvador. Canto #15 Onr, Onr,
Onr, Mrw, rr, El Rey de r, el Rey de r, el Rey de
r, La palma-fronda, el Ttulo-poseedor de Ir. Mrw ya gn,
Bmb l . La palma frondosa se extendi (para) gn, El
robusto que tiene la autoridad para lograr (las cosas) Repita lo
mismo Canto #16 3 b r ( ) ba s k s k. Mo f gn. El
respeto se recibe por el rey que rompe y corta, los descansos y
cortes. Yo hablo de gn. O m w () r n dr O de klakla
ng. Usted sabe hablar de Ir para poseer al creador de
maravillas. Usted averigua las patraas de ng para atraparlo.
Canto. #1 Y k ad g (i)l; Ad g (i)l Los
saludos rpidos a usted seleccionaron la corona que Se asienta
cmodamente en la tierra; Corona seleccionada que se asienta
cmodamente en la tierra. A gbdi olw o . On gg on
gg Nosotros estamos listos ser las personas ricas que usted
selecciona. Para tenerlo para tenerlo exactamente
exactamente A ni ww. k n gb Navaja que corta (uno)
en pedazos pequeos. Lanza que es afilada. O k r ba. y o.
Puede anhelar la inmortalidad del rey. Le conviene. Repita lo
mismo Canto. #1a Y k . d pl. Ad pl. Los
saludos rpidos a usted. Cazador que acuchilla, sea gentil.
Coronado que acuchillas, tenga cuidado. O, (o)nbb, k n

d b ba r n El dueo de la ribera, lanza la navaja que caza,


las pieles, las posiciones en la emboscada para entrampar
primero. Er k y ()na Cabeza que se saluda, muestre el
camino a un pariente. Repita lo mismo Y k . Ad pl
d pl. Los saludos rpidos a usted. Coronado de ligeras
acuchilladas. Cazador de cortes ligeros A b b ol. A fr
bebe. A fr bebe Nosotros nos encontramos para dar el
nacimiento a uno que ha sido seleccionado. Por eso no
afeitamos la cabeza. Nos afeitamos la cabeza. k n d b ba
r n; Er k y ()na Lanza que caza, las posiciones en la
emboscada para saltar y atrapar primero las pieles; Cabeza que
se saluda muestre el camino a un pariente. Repita lo mismo
s
Canto #2 1 Kooro -kooro k m d m(o)r Las
campanillas de latn aclaman a el hijo del cazador Quin sabe
las costumbres tradicionales. Ly ly; kmd k d
Ensele a los hijo de los cazadores a cantar bien. Para que
tengan el Mundo. 2 s o m o m. s m btl
s sabe; l sabe. s Es el hijo del Rey de la Tela
Blanca. A w ()d; m le ni k Nosotros buscamos al
cazador; el hijo poderoso que es saludado. A w d; m o
ma f w Nosotros buscamos al cazador. El hijo que usted
siempre quiere que venga. A w () d; m le ni k Nosotros
buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado. A w
() d; m ya k ar, k ya k ar Nosotros buscamos al
cazador; el hijo que conoce a los parientes muertos (quienes
eran cazadores) y quien estn alegres conociendo al pariente
muerto. Kooro-kooro k d m (o)r. Las campanillas de
latn aclaman a el nio del cazador quin sabe las costumbres
tradicionales. Repita lo mismo Canto #2a 3 K (o)r. K
(o)r. K ()m ()d m (o)r. Ensee las costumbres
tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales. Ensele al
hijo del cazador a conocer las costumbres tradicionales. Ly,
ly; k ()mo ()d k d Ensele al nio del cazador a
cantar bien. Para tener el mundo, para tener el mundo; s
m m s m btl s sabe, l sabe. s es
el hijo de El Rey de la Tela Blanca A w d; m le ni k.

Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso que es saludado;


s A w d; m m f w. Nosotros buscamos al
cazador, el nio que usted siempre quiere traer, A w d;
m le ni k. Nosotros buscamos al cazador; el hijo poderoso
quien es saludado. A w d; m ya k ara, k ya k ara.
Nosotros buscamos al cazador; el hijo quien conoce a los
parientes muertos (quines eran cazadores), y son felices,
conociendo a los parientes muertos. K r. Kr. K m de m
r. Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres
tradicionales. Ensele al nio del cazador a que conozca las
costumbres tradicionales. Repita lo mismo Canto #2b K r.
Kr. K m de m r. Ensee las costumbres tradicionales.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensele al nio del
cazador a saber las costumbres tradicionales. Ly, ly k m
de m ()ta. Poseer el mundo, poseer el mundo, Ensele al
nio del cazador a conocer a El Tirador (s) s o
ma rora. s btl. s siempre es disciplinado. s
es el Rey de la Tela Blanca 4 S (a)wd. m le dsi le ksi.
m fer ba (l) Escoge las hojas del awd. El nio poderoso
se vuelve famoso, el nombre es poderoso. El nio usa la cabeza
de un rey Ya k r ki mb fer ba El nico que sabe que los
parientes muertos vendrn a tomar por ellos mismos la cabeza
de un Rey Le dsi. m ya k ra, k ya kra. El nombre
adquiere poder. El nio se conoce al muerto los parientes y
placer de las tomas conocindose al muerto los parientes K
r. K r. K m de mo r Ensee las costumbres
tradicionales. Ensee las costumbres tradicionales. Ensele al
nio del cazador a saber las costumbres tradicionales. Repita lo
mismo s
Canto #2c Kr. Kr. K m de mr.
Ensee la tradicin. Ensee la tradicin. Ensee la prudencia del
hijo del cazador. 5 Ly, ly na d r Md Para tener el
mundo; Para tener el mundo para gastar El cazador compr un
ttulo militar. s, m ma nl. s m btl
s, nio que siempre posee riquezas. s, hijo del Rey de
la Tela Blanca. 6 S (i)k t m. m le dsi en k. m fer
ba. Corra a saludar, a propiciar al hijo. El nio poderoso

obtiene fama, el nico saludado. El nio tom la cabeza de un


rey. S (i)ka Aki mbs. m le dsi en k. m br.
Corra para saludar la Valenta que da el Nacimiento al
Respeto El hijo poderoso se vuelve famoso, el salud. El nio es
el hermano ms joven (de gn) Y wra. Y wra. Kr. Kr.
Kmd mr. Abran paso de prisa. Abran paso de prisa.
Ensee las costumbres tradicionales. Ensee las costumbres
tradicionales. Ensee la prudencia del hijo del cazador Repita lo
mismo Canto #1 Erinl. bat. ns m (i)l ()we (e)n El
elefante en la tierra. El estanque. Usted siempre es carioso
para abrir la casa a un nio. Al ()gn n, o r we (o)kun, a
jb El salvador de mujeres estriles, amigo de nios fuertes,
Nosotros te rendimos homenaje. Krkto a jb. y ()n a
jb. Nosotros saludamos a la deidad de los nios en la sopera
El pecho compasivo nosotros lo saludamos. Repita lo mismo
Canto #2 W or Erinl Erinl Erinl yy Erinl Venga a
visitar a el Elefante de la costumbre tradicional en la Tierra. El
Elefante es muy valeroso en la Tierra. Erinl gd g (o)ln
g (o)ln. Ma d o El elefante en la tierra, de la encantacin.
Abran paso al dueo del camino. Abran paso al dueo del
camino. Nosotros vendremos a usted. Repita lo mismo Canto
#3
Dray; kk dray. Dray
l es alegre; un lobo
alegre. l es alegre. Repita lo mismo Kk dray Un lobo
alegre Dray; kk dray . Dray l Es alegre, un lobo
alegre \ l es alegre Cancin #4 Erinl Erinl Erinl o Erinl El
elefante en la tierra, Elefante en la tierra, El elefante en la tierra,
es el Elefante en la tierra.
Erinl O Erinl Erinl Erinl o
Erinl l el es un elefante en la tierra, Elefante en la tierra, El
elefante en la tierra, Elefante en la tierra. Cancin. #5 1 Aggo
Erinl o; aggo wy El estatus del elefante en la tierra; El
estatus viene al mundo. Repita lo mismo Canto #6
(o)p m. Erinl yy s (o)p m Mire, mire, mire mi bastn.
El elefante en la tierra que es muy valiente mira a mi personal.
Repita lo mismo Canto #7 m s()it. ()m sit; Erinl
Ald. Usted sabe que l brota de la tierra como un pequeo

manantial. Usted sabe que l brota de la tierra como un


pequeo manantial. El elefante en la tierra, Dueo de la corona.
K m (o)y. K (i)t. Aprenda, a conocer que l nos libr del
peligro, aclame a el pequeo manantial Repita lo anterior
Canto #8 Erinl o; Ald o m y, Erinl El elefante
seleccionado en la tierra; El dueo de la pequea, calabaza de la
medicina, Usted siempre se torna, a seleccionar el Elefante en la
tierra. Repita lo mismo Erinl Canto #9 2 na ()ld
s()Ag , na mo t o Baba El nio, nacido con el cordn
umbilical alrededor de su cuello Jefe de los Cazadores que usan
el disfraz de gngn, na, yo me inclino ante usted, padre.
Repita lo mismo Canto #10 Erinl n w. Tn n. El elefante
en la tierra, el camino se tuerce. Tome el liderazgo para
enderezarlo. Erinl n w t El elefante en la tierra, el
camino se tuerce. Pngalo en el orden. Cancin #11 3 Y m
Erinl. Erinl tay b . Erinl tay b. Vulvase siempre al
Elefante en la tierra. El Elefante en la tierra empuja la alegra
para encontrarnos. El Elefante en la tierra empuja la alegra para
encontrarnos. Elda y tay b El Creador empuja la Alegra
empuja la Alegra para encontrarnos.
Repita lo mismo
Erinl El rbol de Aggo es un rbol ms alto que muchos. Esto
tambin puede referirse al peinado del aggo llevado por los
devoto de ng. Erinl y ng son amigos ntimos. Los
bastones de Erinl son a menudo encontrados en lo templos de
ng. na = El nio nacido con cordn umbilical alrededor
del cuello. Las personas de jbu en gn llaman a cualquier
nio nacido de esta manera na. En otras partes de las tierras
Yorb llaman slo as a las hembras. . Los muchachos son
llamados j Ellos lloran continuamente. La envoltura del cordn
umbilical alrededor del cuello parece que lo estrangulara con lo
que l es asociado Se dice que Erinl se ahog. Fel Oloye
Sowande y Oloye Fagbem Ajanaku, Orko mtrunwa, Ibadan:
La Universidad de Oxford Press, 1969, pp.47-49. Erinl
btn (el nio nacido con el cordn umbilical alrededor su el
brazo izquierdo). btn gangan, Elyinj gn El sitio exacto
del Estanque, El dueo de los ojos como los de gn, Ar

Bmb, Ar d gn El pariente de ng, Pariente de las tierras


/ las inmediaciones de gn Bmb es una contraccin del
nombre para alabar a ng-Olbmb (el seor ayud que yo
diera el nacimiento) Erinl Ojt-nio nacido con el cordn
umbilical torcido alrededor su el brazo derecho. Erinl gbr el
nio nacido con el cordn umbilical torcido alrededor su pierna y
pie derecho. Erinl Odu el nio nacido con el cordn umbilical
torcido alrededor su pierna y pie izquierdo. Erinl - nio
nacido con el cordn umbilical torcido alrededor sus caderas.
Esto tambin se podra leer: na (0) lde s ag na, jefe de
los cazadores, usa un escondite. o na ()lde s g na,
jefe de los cazadores, apunta a la rata rayada. g = Una rata
rayada ( lapa, justa), notable para la astucia y rapidez y el
cuidado de sus hijos. Ag tambin puede significar un tipo de
pez que es el smbolo de Erinl en Cuba. Canto #1 r Oko
Olyin, Olyin Cabeza seleccionada de la granja, dueo de la
miel, dueo de la miel 1 r Oko olyin lr. La cabeza
seleccionada de la granja, el dueo de la miel, Quin es
adinerado Repite lo mismo Canto #2 m r e k o Los
nios de la cabeza seleccionada desean larga vida para usted.
W w olr ir Venga, vea los afortunados E w r Oko b t
en Venga y vea lo que r Oko hace para uno. Repita lo
mismo Canto #3 2 LO d n o. l se cubre con esa
cosa. CA! y o Ah! Es el sarampin. 3 LO d b
Ag l quin se cubre dio el nacimiento al traje de Egngn.
4
5 CB l (A/)k ()m d, o m l D
el nacimiento al Defensor de tela blanca / la funda de cubrir a
los nios, usted habitualmente es el salvador. B l k ()m
d k ()t D el nacimiento a la tela blanca; Defensor, de
nios cubiertos, quin recoge los restos de las huellas. B l
km d y o.
A! y o. D el nacimiento al Defensor de
tela blanca de los nios cubierto con sarampin. Ah! Es el
sarampin.
r Oko / Babal
LK ()m d y
o Defienda a nios cubiertos con sarampin. CA! y
o. Ah! Es el sarampin. Canto #4 LY mb il ()m
irere o o o Algrese de encontrarse con el espritu de la tierra

que hace
bondad de bondades
Y mb il ()m irere r Oko. Algrese en encontrarse
con el espritu de la tierra que hace bondad de bondades, la
cabeza seleccionada de la Granja. 6 Y mb il ()m irere
kk a r.
Algrese en encontrarse con el espritu de la tierra
que hace
bondad de bondades,. Los
nexos / los encuentros se han cado. Hemos soportado CRepita lo mismo. Canto #5 Lr Oko Ik aff ara
gd La cabeza seleccionada de la granja, el viento de la
muerte, el cuerpo con las culebrilla, Ga l t wa (a)ra, a Jb.
Alto, torcido es l quin abraza el cuerpo, nosotros lo saludamos
CRepita lo mismo. Canto #6 7 Lr Oko aff
ya (a)wo.
Seleccionada cabeza de la Granja, El viento lo
convierte a (usted) en un versado del misterio, Mo w mo w mo
w m r wo Yo hablo, yo hablo, yo siempre hablo para verlo.
8 r Oko gn fre ya wo, La cabeza seleccionada de la
Granja, Medicina que abanica la bondad para estallar, Mo w mo
w mo w ma r wo Yo hablo, yo hablo, yo siempre hablo para
verlo.
r Oko
CRepita lo mismo. Canto #7 9
Lm d a d w. m d a y. m d a d w. (Para
tener) Tetas que manan, nosotros venimos a ser engredos. l
causa las curas; nosotros nos recuperamos. l causa las curas;
nosotros venimos a ser engredos. m d a y Oldmar. A
d w r Oko. l causa las curas; nosotros nos recuperamos,
Dios. Nosotros venimos a ser engredos, r Oko. CRepita lo mismo. Canto #7 Lm dr, de y m
dr, j. (2X) El hijo de l, quin crea las maravillas, proteja a
este nio. Usted quin crea maravilla, tenga misericordia.
Oldmar d y m dr, r Oko. Dios protege al nio
de l, quin crea la maravilla, La Cabeza seleccionada de la
Granja CRepita lo mismo. Canto #9 Lr Oko
gn fy wy tan mo w mo r m r wo. 10 La cabeza
seleccionada de la granja, quiso la medicina para el
sobreviviente, El acariciado para la supervivencia es quin yo
hablo, a quin yo incito, Yo ver el uno versado en el misterio.
r Oko aff ya wo ()m tan mo w mo r m rwo La

cabeza seleccionada de la granja, viento que el estallido en,


Espritu al que yo hablo, quin yo incito; Yo ver a uno versado
en el misterio. CRepita lo mismo. r Oko Tambin;
Olyin Lr = el Dueo de miel, el dueo de la miel pura, Esto
tambin podra leerse; d ni = El es cazador. El coro
contesta, A! y o = Ah! El sarampin (r Oko) Esta lnea
tiene otras posibilidades; d b Ag= Cazador que da
nacimiento a el traje de Egngn de b g = Usted quin
protege a la familia =
b. Abran paso la maternidad = b
las mujeres = ob los padres = bi d y y = Usted llega,
las madres se regocijan. Akmde =Maestro de los nios. Hay
otras formas de traducir la palabra Ak: k = funda; Ak =
Defensor; Ak = Cortador / el circumcisor Esta lnea tambin se
canta; B Onng. K m d y k m da. Ya m l. D
nacimiento al sacerdote de ng. Defienda al nio que se
cubre. Vulvase a defender al nio que es bueno. Aplaque,
siempre salvador. Kk r = El primero de todos que
comenz la ayuda mutua haciendo el trabajo de la granja. Kk
r = El primero de todos con un granero formado
(principalmente usado para guardar los frijoles) Kk r =
Anudado / el poseedor del ttulo aterronado Re Kk r = Los
nudos se les han cado al poseedor del ttulo. r = Los gbni
titulan al poseedor. sta es otra sugerencia de la conexin
entre r Oko, como uno de los mayores dueos, de la tierra, y
morada terrenal final de todos los antepasados; Or como la voz
de los antepasados viene a castigar a los malhechores; Egngn
como la encarnacin peridica de fuerza ancestrales, y los
gbni, mayores confiaron con mantener la buena salud siendo
de la comunidad. r Oko j, p. 48. f o, f.
Ligeramente, ligeramente f g, y gbe. Muy ligeramente,
permita a el viento llevarla (permtale bailar bien) f f ya
(a)wo = Ligeramente ligeramente vulvase al versado en el
misterio r Oko y Babal son conocidos por su corto
temperamento. Uno recuerda que el Viento Mortal puede de
repente estallar. Esta lnea tambin podra ser: m (i)d a
d w. m (i)d y. l es la causa de la espada que nosotros

coronamos para sea aumentada. l es la causa de las espadas


del mundo. rs Oko es llamado Oldmar que enfatiza la
asociacin entre estos dos poderes y mr y Egngn.
Esta lnea tambin se canta; r Oko gn fy ()we w n
mo w mo r m r w. r Oko, busc la medicina para la
supervivencia de los nios, usted es a quien yo hablo, yo
siempre me incito para verlo. Canto #1 Lr b mi m.
r b mi m e. La apacibilidad siempre me encuentra. La
apacibilidad siempre me encuentra. A mn, dn sre, p
okn Nosotros sabemos el camino, dn (el rbol de la
sombra) la bondad de las siembras, Invita el goteo. p a s
()dn p dn p s lo Usted Invita, nosotros estamos
cansados, dn invita, dn Invita, dn crece ms y ms Jj
s l m r m l ln Calladamente cojea lejos, yo ganar,
yo me salvar para alardear A jj t n t sn t sn. Kar
dn p Nosotros estamos bailando juntos por l quin est
perdido, Porque l quin se pinch, por l quin se babea.
Salude que el pariente dn ha invitado dn s lo jj s lo
hl-hl dn (quin) los brotes ms y ms,2 calladamente
cojea jadeando lejos M r m l ln Yo ganar, yo me
salvar para alardear. C- Repita lo mismo. Canto # 1a. 3 LB r (l) ba g d m Encuntrese y descubra al Rey. l
quin corta siempre llega 4 CMo l y ns. Mo l y.
Se como desviarlo, evitarlo a (l). yo lo desviar
L
kan kan kn l es justo, l es malhumorado, l destila
CRepita el coro. LD ny d ny d ny El
bloquea el sufrimiento, el bloquea el sufrimiento, el bloquea
sufrimiento. CRepita lo mismo
Babalaiy
LGb k gb k gb k Limpie la herida, limpie la
herida, limpie la herida C- Repita el coro. LDle dle
d ny Esfurcese para la firmeza, esfurcese para la firmeza
para bloquear el sufrimiento CRepita el coro. Canto #2
5 Lgdgodo w r so. re Baba. El candado ata
nuestras cabezas. Padre favorzcame Babalay w r so. re
Baba Padre, seor del mundo nosotros estamos atados. Padre
favorzcame C
Repita el coro. Canto #3 LBaba

Baba sors Padre, seor padre ate y facilite el crecimiento.


Babalaiy y f mo re Padre, Seor del mundo castiga y
salta sobre su nio Baba ire ire Padre haga lo bueno, haga
lo bueno CRepita el coro. Lire ire m gb
Haga la bondad, haga el conocimiento claro de la bondad
CBaba ire ire El Padre haga la bondad, haga la
bondad LObalaiy yn f m le Rey, Seor del mundo
escoge fregar al nio saludable CBaba ire ire El
padre crea la bondad, hace la bondad
Babalaiy
Canto #4 6
7 LAs. kra kra. su nya g
()we a! El crecimiento, fuerte y profundo afecta las erupciones,
mientras inunda la juventud que es cortada oh! CRepita
lo mismo. 8 LS nya gwe a sb. s nya gwe a!
Hace erupcin, mientras inunda, la juventud que es cortada,
nosotros nos cubrimos con la viruela, hace erupcin, mientras
inunda, la juventud que est cortada oh! C- Repita el coro.
Canto #5 LM d d. M wd Yo doblar el dinero
mgicamente. Yo fregar en el ro 9 M l Hanu. ma l kt m
b d Yo usar eso que pertenece a la escoba. Yo usar la
vasija, profunda, yo har sacrificio Ma l Hanu ma l kt ma i e
a Yo usar lo que pertenece a la escoba, Yo usar la vasija,
profunda. Yo ser un seor. CRepita lo mismo. Canto #6
L- d . d e l corta muchas veces. l cura. CRepita lo mismo. Canto #7 LWai! Wai! Wai! menode? D
Zdj menode? Oh! Oh! Oh! Quin es est aqu? Padre de la
Lluvia que sigue las temperaturas Ardientes, Quin es est
aqu?
Wai! Wai! Wai! menode? Zdj menode? Oh!
Oh! Oh! Quin es est aqu? Padre de la Lluvia que sigue las
temperaturas Ardientes, Quin es est aqu?
Babalaiy
C- Repita lo mismo. Canto #7a. 10 LW w w a
mlo di e? Sj, mlo di e?
En seguida, en seguida, en
seguida nosotros y cuntos fueron justo a usted? Vigorosodespertando, Cuntos fueron justo a usted? C- Repita lo
mismo. Canto #8. LA mb; Alnb l ta n k n s.
(o)kt. Nosotros estamos vivos; (pero) el Dueo de Vivir (la
Muerte) Puede agujerear (un absceso) para extenderlo alrededor

del brote extendido. Larga vida a la existencia. C- Repita lo


mismo Song #9. LWre wre Alnb l k Baba lde
Usted est deseando el aumento de las bendiciones.
Usted est deseando el aumento de las
bendiciones. El dueo del vivir puede confrontarte. Padre que
estas en las afueras. C- Repita lo mismo. Canto #10. LA w n dw o a w n dw o Nosotros hablamos primer
lugar para relajar su sostenimiento. Nosotros hablamos en
primer lugar para relajar su sostenimiento. Nosotros hablamos
en primer lugar a zdj para que este en condiciones amistosas
(con nosotros). Nosotros hablamos para relajar su sostenimiento
en primer lugar A w n dw o. A w n zdji r !
Nosotros hablamos para relajar su sostenimiento en primer
lugar. Nosotros hablamos en primer lugar para zdj para
que este en condiciones amistosas (con nosotros). Puede ser!
C- Repita lo mismo.
Babalaiy Canto # l0 a LW
w m yn m. W w m yn m Vengo a
decir
que
yo
llegar a
el
camino
del
conocimiento,
Vengo
a decir que yo llegar a el camino del conocimiento, W w ma
so diy Vengo a decir que yo crecer y ser un jefe W w ma
yn m
Vengo a decir que yo llegar a el camino del
conocimiento, W w m (A)so dd ! Vengo a decir que de
hecho el crecimiento es limitado para el que lo pueda 11.
poseer! C Repita lo anterior Canto #11 LWy m
wy. Wy ma wy ma w Adular al lder yo adular al
lder. Adular a la sabidura, yo adular a la sabidura. Yo lo
imitar a (usted) C Repita lo anterior. Canto #12 Lsj
m jnn nb l, Afnmy f'() s tl El despertar vigoroso,
yo sanar al ser herido, ser salvado, El que decora los cuerpos
por medio de las pequeas incisiones y 12 las perforaciones,
deseos (mis) pies para probar el suelo.
CJnn jnn nb
l Sanado, el es sanado, herido, para ser salvado. LAfnmy f'() s tl El que decora los cuerpos por medio de
las pequeas incisiones y las
perforaciones, deseos (mis) pies
para probar el suelo
C Repita el coro ge
Canto #1 1

LOlj lj re. El dueo de la cara, dueo de la cara de


la bondad y la benevolencia COlj lj kk El dueo
de la cara, el dueo de los secretos de la cara, LMlml d El deslumbrador llega Cge La
ostentacin LMlml d El deslumbrador llega Cge La ostentacin Lge a b s d La
ostentacin nosotros rendimos culto al portavoz de lo bueno que
embruja Cge a b s d Ostentacin nosotros
rendimos culto al portavoz de lo bueno que embruja Lge b n y fn o La ostentacin da nacimiento para que
usted obtenga felicidad. Cge b n y fn o La
ostentacin da nacimiento para que usted obtenga felicidad
Lge n ba b la yy La ostentacin es el rey que
realmente salva a las madres Cge n ba b la yy
La ostentacin es el rey que realmente salva a las madres Lge n bmb l yy La ostentacin es el robusto que
salva a las madres Cge n bmb l yy La
ostentacin es el robusto que salva a las madres Abraham,
p.20. Oj-re (la bondad) es uno de los ttulos femenino dado a a
lr en el palacio del Alfin de y.
k Canto #
1 LTt-l tk. Tt-l tk Por siempre rndase culto a
la montaa. Por siempre rndase culto a la montaa CA y w mm, tt-l tk, a y w mm Nosotros
nos tornamos hacia usted para ser agradado
verdaderamente,
para rendir culto a la montaa para
siempre. Nosotros nos volvemos hacia usted para ser agradado
verdaderamente. LFn mi l ti ()wa Deme las
riquezas del carcter C
Repita el coro LA ro l
ti ()wa Nosotros forjamos la riqueza de carcter C
Repita el coro Canto #2 LIgba k igba d ni nb k
ta. (2x) Doscientas azadas y doscientos machetes estn
raspando
la montaa de piedra. (2x) k t bor gbogbo
won La montaa fue suficiente para conquistar a todos.
Ptapta, k to bor gbogbo wn En total, la montaa fue
suficiente para superarlos a todos C
Repita lo anterior.
Krkoto
Canto #1 LKr koto m

lod Kr de la calabaza profunda, el espritu en el ro, Cr we m lod La cabeza seleccionada de los nios, el
espritu en el ro, LKr s m Kr es para los
nios Cya nk r El pueblo est adquiriendo riquezas
Canto #2 LKr, Kr, Kr fn mi lomo gb j Kr,
Kr, Kr dame nios para cargarlos por favor. C
Repita
lo anterior Dda Canto #1 1 LDda m lw; Dda
m (o)l be y. El nico nacido con el pelo crespo, nio que
posee el dinero, El nio con pelo crespo que son cauris (dinero)
C
Repita lo anterior. LDda m lw -or. Dda
omo l be y El nico nacido con el pelo rizado, nio con la
cabeza llena de riquezas, El nio con pelo rizado que son cauris
(dinero) C
Repita el primer coro. Lr Dda
La apacibilidad con el pelo crespo CM so k m No
te rindas de nuevo ante la muerte L k ni Dda Larga
vida a el nico con el pelo rizado CDda ma so k ma.
Dda no se rinde nuevamente a la muerte. 2 r d e b ln
fn mi lkan s mre y. La apacibilidad, yo acto
exclusivamente y le pido al dueo del camino que d
yo un
cauris para sembrar para ganar para vivir. Dda m so k m
El nico con el pelo rizado no se rinde de nuevo ante la muerte
Canto #2 Lwb m Dda bnbn m re l m l
be y Cubierto con el espritu del encanto nacido con el pelo
crespo posame solamente para hacer crecer las ganancias,
nio quien es cauris (dinero) CDda m lw; ()mi
Dda m l b y El nico nacido con el pelo rizado, nio
que es rico; el espritu nacido con el pelo rizado Dda Lm Dda El espritu del nio nacido con el pelo crespo
CM so k m No se rinda (doblegue) de nuevo a la
muerte LOn Dda El poseedor del nio nacido con el
pelo crespo CM so k m. No rinda de nuevo a la
muerte b d b ln fn mi lw e mj Yo acto
exclusivamente y le pido al dueo del camino que me d
riquezas para duplicarla. Dda ma so k ma Uno con el pelo
crespo no rinde la muerte nuevamente. Canto #3 Lwb Dda m k yl a jb. Bynn a jb Cubierto

con el encanto del pelo crespo, usted hizo temblar a la Muerte


para que lo
retornara a la casa. Nosotros lo saludamos. La
corona de Cauris, nosotros lo saludamos. C Repita lo anterior.
bej Canto #1 Lm bj; m bj y r Los nios
nacido en dos; los nios nacido en dos consola n CKr
kr yan Poco a poco hgalo de gran importancia Llb y; dw y r Alaba hacen rpidamente; dw
consuelan a la madre C
Repita el coro Canto #2 LBj la. m dun bj. Bj la. bkn y r D el
nacimiento a dos y sea rico. Los nios del mono colobus nacen
en dos. D el nacimiento a dos y sea rico. Ellos cortaron el llanto
y consolaron a las madres. C Repita lo anterior. Canto #3
LBj l B j B j l bkn y r D nacimiento a
dos y sea rico. D nacimiento a dos. D nacimiento a dos y sea
rico . Ellos cortaron el llanto de las madres y las consolaron. C
Repita lo anterior. Canto #4 B j l s rm. Bj lrun
s D el nacimiento a dos y sea rico.
IBEYI Canto #5
LOlmo bj m (a)kar w (a)kar w b ()y r (2x)
Los dueos (los padres) de los nios nacido en dos saben que los
pasteles de frjol son preparados por las madres para
consolarlos. CBj m (a)kar w (a)kar w b y r
Esos nacido en dos saben que los pasteles del frjol, son
preparados los pasteles del frjol son preparados a las madres
que los alimentan para consolarlos. Olmo bj m (a)kar
w
Los
dueos de los nios nacido en dos saben que se preparan los
pasteles del frjol. Canto #6 LFm bj Bj so nd.
Bj so nd Afirrese a los gemelos. Los gemelos producen
acampando.
Los gemelos
producen acampando (construyendo colonias) C
Repita
lo anterior Canto #7 1 LTri r bmb; tri r bmb;
wn mje k we y. Continuamente para engordar;
continuamente para engordar; siete Imgenes talladas
(re
bej) el grito para que los nios aparezcan. C
Repita lo
anterior.

los re bej son los muecos conmemorativos de madera


a los nios muertos y ellos lloran por el nacimiento de los nios
vivos, saludables para poner un fin a su fabricacin. Aganj
/Sng Esta parte del r se dedica a Aganj y ng, hijos de
Nup / y, que en America se han convertido en dos de los
ms importantes smbolos de supervivencia, renovacin, y
ampliacin del panten Yorb. Aganj que tambin traduce a
los huecos ms profundos del palacio del rey. Tambin se habla
de Aganj como: desierto o deshabitadas llanuras de los
bosques (sabanas). Estos sitios son sagrados espacios que
sirven como casa a los poderes imponentes que producen
riqueza del guardin y presume ciertos derechos en virtud de
sus posiciones. Ellos son gemelos; uno mantiene el centro de
la sociedad y el otro mantiene la frontera. Nosotros por
consiguiente tenemos las alabanzas siguientes que aplican a
ambos sitios. Aganj l. (lo ms profundo de las entraas
del palacio que produce riquezas.) Aganj l. (lo ms
profundo de las entraas del palacio que guardan riquezas.)
Aganj l. (lo ms profundo de las entraas del palacio
presumen para actuar por la virtud de su posicin) Aganj s l.
(Aganj el mago es rico / salva / cura /aparece) La historia
acredita a Aganj ser hijo de ba jk / Dda y subsiguiente de
ng como ba. Esto hara a ng to de Aganj que tambin
es acreditado, por varias tradiciones, con ser hermano, hijo, o
marido de Ymja. Cuando se habla de Aganj como marido de
Ymja, se llama kr que era el rey del pueblo ak la cual
est al noroeste del pueblo de syn. syn est noroeste de
y, que es el pueblo de Aganj. Una tradicin dice que
btl y Oda son los padres de Aganj. ba Aganj posea un
largo y prspero reinado. Se dice que gozaba grandemente de
un embellecido palacio agregando las plazas abiertas con
soportes y prticos cubiertos, el frente y la parte de atrs, con
filas de bronce cubran los mstiles. Aganj / ng l origin la
costumbre de decorar el palacio con cortinas de gala en las
fiestas y reuniones del estado y se deca que era un hombre de
gusto culto. Aganj tena una facultad notable para domar a

los animales salvajes (tena un leopardo domado en el palacio) y


serpientes venenosas sobre su cuerpo. Era un padre duro que
ajustici a su nico hijo por tener relaciones sexuales ilcita con
la reina. En Cuba se dice que Aganj / Aganj viene de las
entraas de la tierra y es simbolizado por el volcn y el sol
ambos parecen venir de las entraas de la tierra. Aganj (el
desierto) se dice que es 3 hijo de Oro In (la fiereza de fuego)
en que es masculino en una tradicin y hembra en otra, y
Mse es considerada la madre de Aganj as como de ng.
Oro In es el lago de magma fundido que hierve en el centro del
mundo. Cuando se enfurece el estallido de l o ella aparecen
para fluir como los ros de fuego, mientras causa muertes,
destruccin, y renovacin, hasta que l o ella sea refrescado por
la intercesin de Ymja y Olkun. Es su hijo que refrena y
encauza este explosivo poder. Los volcanes son los ms
grandes constructores de montaas, islas, etc., y son los ms
grandes destructores cuando sus gases explotan y con sus
bloques de cenizas tapan el sol y los cambios de temperaturas
convierten el da en noche; el verano en invierno. El barro
caliente y la manta de ceniza fluyen mientras sofocan y
estrangulan todo. El sol es una pelota de gases fundido en el
cielo (el magma del cielo) la cual refleja la pelota de magma
fundido al centro de nuestro planeta. De nuevo tenemos la
imagen de Aganj al centro de nuestra existencia y en la frontera
proporcionando la riqueza de su vida dando y sosteniendo el calor moderado.
Aganj es el custodio de ros y se dice que trabaja como un barquero, que pasa
a las personas de 4 un lado a otro por el desierto acuoso de un mundo al
prximo. Tiene una relacin ntima con un que es el guardin y la incubadora
de sus sagrados emblemas rituales. Haba una pequea informacin sobre los
rituales y r para Aganj en Cuba en los primeros aos del 1800. Un
sacerdote Lkm de Aganj, conocido por el nombre, de Octavio Samar, lleg
con sus padres, como esclavos, aproximadamente el ao 1850. Fue conocido
por su nombre de r, badimj (convertirse en Rey dos veces). Nada se
sabe del padre pero la madre se dice que era una ylr en frica y fue la
responsable de educar a badimj que tambin haba sido iniciado en frica.
Por esos das el Lkm en Cuba dio fuerza a que sta regla recin llegada
tuviera otras connotaciones no importa cual fuera su estatus, deba ser
reiniciada en, la forma que haba sido rediseada para satisfacer las

condiciones que ellos encontraron en Cuba. Por eso esta segunda iniciacin
fue el motivo de su nombre especial.
badimj trajo la informacin sobre
las tradiciones rituales y los instrumentos sociados con Aganj de las tierr
Yorb a Matanzas, y de all a la Habana. Es el responsable que la medicina o
el secreto de Aganj se ponga directamente 5 en la cabeza del iniciado, de
Aganj teniendo un r distinto y una practica distinta de iniciacin. 6
comiendo chivo castrado y teniendo de tres a nueve piezas rituales en su
vasija sagrada (lebrillo). Aganj / ng Debido al excelente entrenamiento
de su madre se volvi uno de los arquitectos modernos de la adivinacin y de
los rituales de iniciacin del r en la Edad Dorada del Culto de los r en
Cuba. Todas estas acciones aseguraron la presencia de Aganj y su influencia
que prontamente fue reconocida y para siempre saludada en estas nuevas
tierras Lkm. ng representa sin duda el ms dinmico y cautivador r
que vino a las Amricas. En Trinidad su nombre fue dado, a pesar de la
presencia de una lista de otras deidades, entera al sistema del r que se
practic all. l retuvo su nombre y su estatus en Hait, mientras que en Cuba,
l y su amante un fueron adoptados como los smbolos nacionales. ng
es llamado, a ser el seor singularmente ms importante de la cultura
materialista producida por el Lkm, el Tambor. A travs de esta asociacin l
se une a la revolucin, la historia, la religin, y celebracin. Todos los
procedimientos de la iniciacin practicados por el Lkm en Cuba son las
variaciones en los rituales realizados cuando un sacerdote de ng se inicia.
ng representa la ira de Dios. l busca a los malhechores y a los incrdulos
y los golpea con ese viejo aviso celestial de la retribucin relampagueante. En
su notable historia pica en el mbito y heroica en proporcin con un rango de
acciones y experiencias que su pueblo ha considerado digno ser recordado y
levantado como una divinidad verdadera. Todava, debe tenerse presente que
ng, el hombre se convirti en r, que se para en los hombros de, rmf
de Il If y Jkta, r ms antiguo con roles similares que nunca fueron
humanos. Mientras no hay ninguna imagen que represente a estas dos
deidades, se dice que rmf tiene un rugido con voz tempestuosa que debe
ser obedecida y Jkta, asociado con el trueno y relmpago como el nombre lo
declara, El que lucha lanzando piedras. La herramienta adivinatoria asociado
con los tres es el Orgb, la kola amarga. La tradicin nos dice que ng era
hijo de rnmyn / rnyn y el cuarto Alfin de y. Se dice que fue de
tendencia muy salvaje un temple ardiente, y un amor por los trucos de magia y
encantamientos. Era experimentado en los trucos de la prestidigitacin y
amaba asustar a sus sbditos emitiendo fuego y humo de su boca. Esta
habilidad le sirvi de mucho. El Olwu de wu era ms poderoso que el Alfin
de y que estaba en ese momento. Haba forzado a ba jk a pagarle
tributo que probablemente era porqu jk fue depuesto y dado el trono a
ng. ng se neg a reconocer su primaca, as que el Olwu siti la capital
que en ese tiempo estaba en k. Se movera despus a y. ng en un

gran despliegue de valenta y engao, fue ante el Olwu con su ejrcito


respirando fuego y humo de su boca y orificios nasales. El Olwu y su ejrcito
se aterraron al ver esto y fueron completamente derrotados y desterrados.
Esta conexin entre los poemas heroicos y prestidigitacin contina siendo una
parte ntegra del culto de ng hasta el momento en Cuba. Aganj / ng .
Los devotos en estado de posesin llevan al rojo vivo calderos en sus cabezas
sin sufrir dao alguno. En la
tierra Yorb esto rituales de
prestidigitacin se han realizado durante la fiesta de ng y han sido llamado
pidn. El reinado de ng dur siete aos, durante el tiempo en que l luch
en muchas batallas y consolid su reino. El relmpago devastador y los
ataques de su calvario le dieron el nombre de lil = el Dueo del Gran

la cual se convirtieron
en ros cuando Sng muri y fueron deificadas. La tradicin
acredita a snyn de proporcionarle los preparados para atraer
el relmpago. El palacio de y est situado al pie de k jk
(la colina jk). Un da ng subi esta colina y empez a
experimentar, en su propia casa, con el relmpago.
Inmediatamente una tormenta se levant y el relmpago golpe
el palacio que mat a muchas de las esposas de ng y nios.
Este infortunio terrible acopl a sus sbditos al odio creciente
por su conducta tirnica y sanguinaria la cual le caus la perdida
del corazn y abdicar el trono. l quiso retirarse a la corte de su
abuelo maternal, lmp, el rey del Nup. Segn otros cuentos,
l no abdic de su propio trono pero fue pedido por una gran
parte de jefes que le enviaron una calabaza de huevos de loro la
cual era una demanda simblica que significa el tomar un
veneno y dormir para siempre. Con todas las opciones
agotadas, ng, acompaado por y, su esposa favorita, y un
esclavo de su confianza, buscaron la seguridad en el vuelo. Ya
al final, su esclavo y y viendo la situacin sin esperanzas, lo
abandonaron. ng se colg de un rbol de yn en Kso.
Hasta el momento el yn es sagrado para ng y se usa para
tallar sus varas de baile y los tambores bt. Kso es el pueblo
dnde cada Alfin debe coronarse. Sus seguidores para salvar
sus caras y cabezas, usando el relmpago para golpear los
detractores de ng mientras proclaman en estos actos que el
rey no se colg ba Kso. El nombre ng / ng se da el
significado por la palabra del centro -n ( cortar o derribar)
Caballo. l tena a sus esposas, b, y y un,

como en ngb = l aclar (derrib) el arbusto. n tambin


quiere decir arrojar una cosa contra algo como en gb
nkta. = l lo golpe contra una piedra. Ojo dice que la
palabra G se refiere al trueno. G para desconcertar
avergonzar, y G to para acechar escondido. La tradicin de
y habla de ng como el hijo del Alfin rnmyn y Trs,
la hija de lmp, un rey de Nup que form una alianza, con
rnmyn. Entre Nup hay cuentos fragmentarios que relatan
a un legendario Etsu Shago, aislado de cualquier otro nombre de
rey o dinasta, quin a su vez invent o descubri la antibrujera que se hace pasar por (Egngn) fue recibida. ng
tambin se identifica con el Songhay, del Sudn occidental, la
divinidad del trueno, Dongo quien se dice que visit el pas
Yorb, y 7 retorn a casa con el conocimiento de cmo atraer
el relmpago y hacer el trueno. Los Hausa llaman Sngo a una
colonia y campamento de una caravana-Zng. Ellos llaman
arpn disparado gun-Sango.
Aganj / ng
El Estado de
Ajayi y Crowder colocan a ng en la perspectiva apropiada
necesaria para examinar las tradiciones convergentes de los
y y otros Yorb de la tierra Nup y para esbozar los
desarrollos polticos en la tierra Nup, y los Yorb del norte y
probablemente Borgu o brb la cual se relacionan
estrechamente. Estos tres pueblos comparten las fronteras.
Estas fronteras probablemente han sido inestables lingstica y
polticamente. En cuanto a los centros de poder, sabemos que
todas las capitales conocidas de Nup antes del siglo diecinueve
se localizaron en la parte norte del ro Nger, pero no sabemos
cuando o por cunto tiempo han ocupado el banco-sur del ro
Nup que corren paralelo en una direccin este-oeste con el
Nger en un mximo de 40 Km. en el banco sur. Generalmente
hablar con importante implicacin histrica pareciera que la
frontera Yorb e idiomas del Nup haban cambiado del norte al
sur. Las caractersticas de comunidades de la frontera
incluyen el bilingalismo entre las poblaciones residente. La
frontera es una zona de experimentacin en la adaptabilidad,
una zona cultural de incluso hibridacin. El matrimonio mixto a

lo largo de tales zonas dan a algunos de los ciudadanos de la


frontera una doble fidelidad y una opcin de identidad cultural.
El Individuo puede dar nfasis a uno, o una combinacin, de
culturas caractersticas para reunir varias exigencias. lo ms
divergentes son los idiomas o culturas, la mayor opcin. As,
como una barrera o como un conjuntivo, la frontera funciona
como un criadero potencial 8 para los hbridos revolucionarios,
rebeldes innovadores . El Lkm en Cuba encontr el
ambiente de la frontera perfecto para levantar la cultura de
ng. Su carcter era ideal para emular en una tierra dnde la
intrepidez y osada eran necesarias para la supervivencia y la
accin ofensiva exitosa. Adems, la tradicin oral, involucrando
a ng y a otro Alfin antiguo, est lleno de cuentas de
esclavos que resucita la prominencia poltica, convirtindose en
hroes, o fundadores de importantes linajes. El Lkm podra
imaginarse a los forasteros el cual la tradicin, una y otra vez,
haba hablado sobre como aquellos que se establecera como los
lderes en una nueva tierra.
Aganj / ng
dem.
Este cuadro de Aganj como el padre severo que mata a sus
hijos su mal comportamiento se ha amplificado en Cuba. En un
tn se dice que l golpea a su hijo ng! en un ataque de rabia
y tirana su cuerpo hacia un gran fuego que consumi el
granero. ng se salva, apagando el fuego, y Aganj es
desterrado al desierto, por siempre fue separado de la compaa
de los otros r. En los rituales de Aganj es siempre
alimentado solo, y su trono o altar debe prepararse a una
distancia de los otros r. Otro nombre para esta oscura
deidad es r In = el Trueno de Fuego. Edwards y Masn,
pp.38-40. Previo a las personas del tiempo de badimj que
fueron iniciadas en el culto de Aganj con r para ng y la
cabeza se preparara recibir a Sng. La persona sera
considerada n ng. Nosotros veramos y oiramos a ng
aunque nosotros hubisemos recin iniciado a Aganj. El
miembro familiar ms famoso tomara el crdito. Fue
considerado un riesgo para la vida del iniciado que se pusiera la
medicina o secreto de Aganj directamente en la cabeza.

Muchos o se haban muerto o se haban vuelto loco. badimj


cambi esto, aunque en Habana y ahora en Amrica hay
muchos todava que no tiene este conocimiento y todava hacen
Aganj a travs de ng e inclusive un. Esto ltimo es muy
cuestionado. En Matanzas, Aganj come cabra castrada y un
tambin come cabra castrada. Los cantos de un #48 y #49
hablan de la relacin especial entre estos dos rs. Lawal,
p.135. Ajayi y Crowder, pp. 233-236.
Aganj
Canto #1
LAganj l kniba o alge d. (2x) Desierto que hace
riqueza, El que es saludado como rey,
Uno que corta para
llegar. w onsa o. w ons agun Por favor hable al
Dueo del Respeto. Por favor hable al Dueo del Respeto,
fabricante de medicina, w ons y ws o Por
favor
hable al
dueo del
respeto,
vulvase para lavarme con jabn. kr l kniba. l w
y. Mo d nk o Gran ruido que hace la riqueza, uno que es
saludado como el rey, Usted quin usa la celebracin para
marcar su instalacin como principal, Yo acto exclusivamente
saludndolo CEp l kniba o. Ep l kniba o.
kr l kniba. O l w y. Mo d nk o Abundancia que
hace la riqueza, uno quien es saludado como el rey, Abundancia
que hace la riqueza, uno qiuen es saludado como el rey, Gran
ruido que hace la riqueza, uno quien es saludado como el rey,
Usted usa la celebracin para marcar su Instalacin como
principal, Yo acto exclusivamente saludndolo L
kr
l kniba o alg d o. (2x) Gran ruido que hace la riqueza,
Uno que es saludado como el rey, Uno que corta para llegar.
l kond o. l kond o agun Para hacer las
riquezas, revuelva bien el fuego. Para hacer las riquezas,
revuelva bien el fuego, fabricante de medicina, l kond o
y we o Haga las riquezas, revuelva bien el fuego, Vulvase
para lavarme con jabn kr l kniba. l w y. Mo d
nk o. Gran ruido que hace la riqueza, uno que es saludado
como el rey, Usted quin usa la celebracin para marcar su
instalacin como jefe. Yo acto exclusivamente saludndolo C

Repita el coro
Aganj LMnmn lo p

nyr k lr. (2x) Relmpago torcido que intimida


fundiendo furiosamente, Montaa que tiene una cabeza
seleccionada (es un r) k lr o, Aganj f lera o
Montaa que tiene una cabeza seleccionada, Desierto que
extiende su buena salud Aganj y m n y m n El desierto
se vuelve al lado, desaparece y est perdido, (como lava
hundindose en el agua) da un giro, desaparece y est perdido
Aganj l kniba w l (o)nj mo d nk o Desierto que
hace la riqueza, el nico salud como rey, Usted quin es
calienta la comida, yo acto exclusivamente saludndolo C
Repita lo anterior. Canto #2 LAganj w w w
Usted est caminando, caminando, caminando sobre el desierto
C Repita lo anterior. L l b mrw ya gbngb
Aganj ere Usted peg y cort las frondas de la palma. Usted
inunda y tiembla violentamente,
desierto que hace la bondad
C l b mrw o ya gbngb Aganj ere Usted
peg y cort las frondas de la palma. Usted inunda y tiembla
violentamente, desierto que hace la bondad Canto. #-3 LOl ()ba ()tay m r k l oge Rey principal, superior
que siempre consigue y alcanzas la ostentosa
la riqueza. ba
Aganj, l, m il Rey Aganj, guardin de riquezas, que
agitan la casa. b k y, ml k El sacrificio que usted
agarro para satisfacer su apetito, (ml) pur de ame ,
saludos a usted.
Aganj
k tan p m yn b o
Yo saludo a quien el bastn siempre es el escogido favorito para
dar
nacimiento a esta persona. Cng ni yo momi o
(2x) ng se satisface para beber el agua de esta persona.
n Kso n ml ml sw sn s l ()ml k o El dueo
de Kso, dueo del brillo luminoso tirado por la punta de su
lanza que encaja la riqueza, es saludado con pur de ame. O k
o tan p ma yn b o Yo saludo a quien el bastn siempre
es el escogido favorito para dar
nacimiento a esta persona.
LY ml (i)l. Ya ml le. Y ml l Olwa mi (2x)
Apague y firmemente arraigue la casa. Apague y
haga un acuerdo confidencial con la casa. Apague y firmemente

arraigue la casa mi Seor. Ag-s o lo bal. sn Sow ol. k


ml o
La escalera de mano tuerce y toca la tierra. Tirado de
anterior, lancea y empotra la riqueza. La gachas del ame lo
saluda. k tan p m yn b o Lo saluda de quien el
personal siempre Es el favorito escogido dar
el nacimiento a
esta persona. C Repita el coro Canto #4 LAganj
l kniwa k m e n yy Desierto que hace riqueza, lo
que nosotros reunimos lo puede No se disuelva C ya,
ya, o (i)tap, ya, ya Inunda, inunda, l adelanta nuestros
asuntos, Inunda, inunda Aganj Canto #5 L
Aganj
(o)lm lr El desierto es el padre o el sacerdote del r
Aganj (o) lm nf ya r El desierto es el padre que
rpidamente hace lo bueno CO k. k. Aganj lm
lr l lo acaricia. l lo mima. El desierto es el padre del
sacerdote del rs. Canto #5a LO k. k. m ()
lr l lo acaricia. l lo mima. Aganj se conoce a los
sacerdotes del r. Aganj m lrs. Aganj m l nse
r Aganj se conoce a los sacerdotes del r. Aganj es
conocido y proclamado por hacer beneficios. CO k.
k. Aganj m () lr
l lo acaricia. l
lo mima. Aganj conoce a los sacerdotes rs. Canto #6 LM, M, M s r s y No haga, no haga, no haga elevar
una gota con un estallido a la tierra. Aganj s r s El
desierto eleva y deja caer una gota. C Repita anterior. Canto
7L
M ror. M ror No sea brutal. No sea brutal. gb t
ror k k ni yn jo El superior que es brutal no puede recoger
a las personas M ror. No seas brutal C Repita lo anterior.
Aganj Canto #8 LAganj l w w Aganj es quin te
est buscando
wr wr l o lo o e Aquel legue el ve del
prado rpidamente Aganj ta yn pa o e Aganj lo apedrearn
a todos hasta la muerte Wr wr l o lo o e Usted saldr
rpidamente Aganj l w w Aganj es quin usted te est
buscando CRepita lo anterior. Canto #9 Lorro elw mi orro Aganj l hace el veneno feroz, el
dueo o el espritu de hojas. l hace veneno feroz, el desierto,
C
Repita lo anterior. Canto #10 L
mba tl.

tl de mba
El prncipe pasea la tierra. El prncipe pasea
la tierra. mba tl. Aganj, mba tl El prncipe camina la
tierra. Aganj, el Prncipe pasea la tierra. ni ald, on ng
l quin posee la calabaza de la medicina, el poseedor de
Sng, mba tl. kt. El prncipe pasea la tierra, el Mago
del vaso profundo. C
Repita anteriormente Canto #11
L
Tl mba. Tl mba. Tl Aganj; tl (e)le Siga
despus del prncipe. Siga despus del prncipe. Siga despus de
Aganj; siga despus del poder. CRepita lo anterior.
Aganj
Canto #13 LAganj l ny . (2x) Baba nya
e r (o)ko El desierto guarda la riqueza abrazndolo. El Padre
est inundando para hacer la granja desaparecer.
CRepita lo anterior.
Canto #14 Llek e lek e
Aganj, lek p lay El dueo del vigor, el dueo del vigor,
Desierto, el dueo del vigor, nosotros clamamos los saludos a
usted, Jefe.
CRepita lo anterior.
Canto #14a LElk ee, Elk ee. El dueo de las cuevas, el dueo de las
cuevas, Aganj elk e ly. Aganj es el dueo de la cueva en
el mundo
CRepita lo anterior. ng
Canto .#l
LAluja 1 o ni ng lki lki 2 r ey (2x) El ritmo
del precalentamiento simple posee Sng,
Poseedor o valenta extrema, cabeza
seleccionada o alegra Aluja m ng m o a k d El ritmo del
precalentamiento simple agita Sng para temblar. Nosotros
saludamos el encanto de la calabaza pequeo Ma wr ey
Yo cuidar de la cabeza seleccionada de la alegra Egngn ar
ary k Oldmare Los parientes hacindose pasar por,
habitantes de la reverencia mundial Dios A gba--gba lr
wr. Twa ni b w Nosotros usamos la tradicin
distintamente para Aumentar las riquezas. Es para nosotros
hablar el homenaje K yn ni k yn ni ng d Permtanos que
la alabanza nos permiti alabar para hacer a Sng llegar O d
t r w mi o. A ye fu la a be l viene a vender la ventaja para
limpiarme. Nosotros esperamos hacernos ricos en seguida,
nosotros rogamos 3 ba gb e n awa y El rey del pueblo de
gb nos limpia y nosotros vivimos Cba gb s r o.

ba gb s r o El Rey del pueblo de gb est primero en la


lnea. El Rey del pueblo de gb est primero en la lnea. r
ml b; er Usted revuelve el sacrificio del pur de la
harina del ame; desaparece. 4 ba Kso e n awa ye El rey
de Kso usted nos limpia y nosotros vivimos. Lba e
er . ba e er . kro ik-ik lw El rey puede hacerte
desaparecer. El rey puede hacerte desaparecer. l adquiri la
fiereza del rayo, del relmpago para ganar respeto k lgb.
Aygb-ygb onng, la o Larga vida al mayor, Vulvase al
sacerdote de mayor rango de ng, l es rico Ib a wy El
lugar profundo que nosotros venimos a para la vida CRepita el coro
ng
CRepita sobre el coro.
Lpo po po po mo for bal fn ng Al patio, al patio,
al patio, al patio del palacio dnde el rey recibe a un pblico Yo
puse mi cabeza en la tierra para Sng Ll m o. Ald lki
lado l wa o Mi dueo, Dueo del encanto de la pequea
calabaza, Poseedor de la valenta, Dueo del encanto de la
pequea calabaza. Slvenos L mb re mb pa Para ser
rico, si usted destapa la bondad, si usted lo amalgama Mo w
gba--gba gba-n-gba, olrun k er Yo digo distintamente, el
dueo del cielo cuenta la nica cabeza kan low gb il. k
Oldmare Tener el dinero y vivir en la casa. Larga vida a
Dios Ay b y. Ay b Oy. ng ay b niy L a felicidad
nace en y. la felicidad nace en y. ng es felicidad nacido
de la madre lgb ay b ng, ay ni ld Dueo de la
fuerza vital lleno de felicidad. Sng, Felicidad nacida para ser el
dueo del encanto de la calabaza pequeo ng knrin k b
lya ke jl se br ba r ng, el hombre duro nacido
valiente. Complazca los doce quin hace el sacrificio de aceite
que las compras del Rey. Lbe a l lb a la onbr Jefe de
red inteligente, nosotros nos salvamos por el jefe de inteligente
rojo, nosotros nos salvamos por el comprador Albar se. dse.
Awa k lb le b El comprador lo hizo. Nosotros
actuamos en nuestra propia responsabilidad. Nosotros
estimulamos al solicitante poderoso para rogar para nosotros).
p t w lwlw Usted invita el culto a ganar a un nio uno

por uno Iu mi p le kan oo ng ng mi ame invoca la


fuerza solo para uno. Lw kn w nni-nni Tener el dinero es
la cosa para buscar y ser mismo ansioso sobre ng ng a
de kaw. Mb r w w mi ng nosotros venimos a
contar el dinero, si la Cabeza Seleccionada selecciona de nuevo
para acariciarme. ng r wl. r wl ewnl Sng, la
apacibilidad, vienen a la casa; La apacibilidad viene a alojarse,
Grande y Guapo kro ik-ik lw Usted adquiri la fiereza
del relmpago, del rayo para ganarse el respeto. O g l wa a
ygb ygb Aquel que nos posee para salvarnos. Nosotros
nos volvemos al superior, vulvase al superior T mbi lj r
ga le, ewl, o Quin est solicitando la presencia del
antdoto, guapo alto y poderoso, grande 5 Olk a wy, ka
w!
Jefe que enciende, nosotros buscamos la oportunidad,
permtanos verlo! C Repita el coro LA wa m ko wa, ye
o (2x) Nosotros buscaremos el conocimiento y buscaremos la
vida, ng l fi l mb. A b sre bur tap ng es rico,
l usa la riqueza para apoyarnos. Nosotros nos vamos a una
parte para abrir la bondad y quitar lo malo. Mo w bra gba-gba gba--gba wa, lrk Yo digo, ruegue para dividir la
riqueza abiertamente abiertamente en la montaa In egb
d; Ald kaw. El fuego causa bien en el bosque; el dueo del
pequeo el calabaza encanto cuentas dinero A wk te la mbe
l w Nosotros venimos a la montaa a rendir culto a, ser rico,
para ser salvado, y para ganar a un nio. k te ke la mbe la
we Rndase culto a la montaa a ser mimada con la riqueza,
para ser salvado, y para ganar a un nio. Iu mi k w kan oo
Mi ame es para mimar y acariciar solo a uno ng ba Kso
nlu k, a w y o El rey de Kso, el dueo de los tambores
que suenan, Nosotros buscamos la oportunidad C
Repita
el coro Canto #2 Lbr a kr m w ng
Hermanos menores, nosotros acariciamos la cabeza con el
conocimiento para que Sng nos cuide. 6 ()mkk ww
rufin lw o El nio pequeo, de bonito mirar, el usuario del
temeroso fuego,
usted es apuesto. CA kr m w
ng Nosotros acariciamos la cabeza con el conocimiento para

tener el cuidado de ng. ()mkk ww runfin lw o El


nio pequeo, bonito mirar, usuario del temeroso fuego
usted
es bonito. LAld runfin lw o El dueo del encanto
de la calabaza pequeo, usuario temeroso o dispara,
usted es
bonito. CAld runfin lw o Dueo del encanto de
la pequea calabaza, el usuario del temeroso fuego,
usted es
apuesto. Canto #:2a L ay w we mi ay Usted es
felicidades, usted envuelve a mis nios en felicidad. C
ay Usted es alegre Lng e w we mi ay ng,
usted envuelve a mis nios en felicidad. C
Repita el coro
ng
Lba w we mi ay El rey envuelve a
mis nios en felicidad C
Repita el coro Canto #2b
L ay, gb p n ay Usted es la alegra de la
sociedad que lo aclama para tener felicidad. C ay
Usted es la felicidad Llfin ay Usted quin golpea
usando el fuego es felicidad C
Repita sobre el coro
L m e iw w ng, () mkk w (i)wo. Elfin
b waw Es de costumbre tener la kola amarga para asistir a
ng, El nio endeble con el carcter venenoso. Usted quin
golpea usando el fuego, Nosotros le pedimos que cese C
Repita el coro LAld Elfin b ww El dueo
de la pequea calabaza del encanto, usted quin golpea usando
el fuego, Nosotros le pedimos que cese. C Repita el coro 7
L yn la ppe m s. Elfin b waw Usted
espira para partir el rbol de Terminalia, agita y esfuerzos para
levantar. Usted quin golpea usando el fuego, nosotros le
pedimos que cese. C Repita el coro Canto #2c L
ay; w we mi ay Usted es la felicidad; usted envuelve a mis
nios de alegra. ng C ay Usted es felicidad.
L! Er m w ng, mokk ww. Olfin lwa
o Puede suceder! Una cabeza con el conocimiento tenga
cuidado de
ng, el nio pequeo, de elegante
mirar. Jefe que usa el fuego
usted es magnifico. C

Repita lo mismo LYn la; ng niyn l.


Agngn, olwo, olfin be ww Las espiraciones dividen.
ng es el dueo de las espiraciones que dividen. La rapidez,

jefe del iniciado, jefe que usa el fuego, nosotros le pedimos que
cese. CAld, Elfin be ww El dueo de la pequea
calabaza de la medicina, usted quin golpea usando el fuego,
nosotros le pedimos que cese. Lng ald, Olfin,
b waw ng, dueo de la calabaza de la pequea de la
medicina, jefe que usa el fuego,
nosotros le pedimos que
cese. Canto #3 Lng w m(i) y ng usted me
lava darme honor C
Repita lo anterior. LBaba
mi ng w my Mi padre. Sng usted me lava para
darme honor. CBaba mi ango e w my Mi padre,
Sng usted me lava para darme honor. Lng lara
mi. ng lara mi. ng poseen mi cuerpo. Sng poseen mi
cuerpo. Cng lara mi. ng lara mi ng poseen
mi cuerpo. ng poseen mi cuerpo.
ng Lng, ba K so; Sng, ba K so ng, Rey que no se
colg,; ng, rey que no se colg, Cng, ba K so
(2x) ng, Rey que no se colg, 8 LLa meta, le le,
(e)m ggo Toca tres veces el ggo para llamar al espritu
de la fuerza rica, poderosa . CLa meta, le le, (e)m
ggo Toca tres veces el ggo para llamar al espritu de la
fuerza rica, poderosa Canto #4 Lng k. O m k; o
m ku Sng viven mucho tiempo. Usted vivir mucho tiempo;
usted quiere a la pura fuerza. 9 CBmb ()lge d
k; o m ku Seor que me ayud antes de que yo diera el
nacimiento, El usuario del cuerno del antlope, llegue, tenga la
larga vida. Usted quiere a la pura fuerza. Lng k, o
m ku ng viven mucho tiempo, usted quiere a la pura
fuerza. C
Repita el coro Cancin #5 LMo for ni
yaya. Mo for br. Yo uso mi cabeza para tener
abundantemente, Yo uso mi cabeza a ser cubierta con la
bondad. Mo for n yaya. Mo for sle Yo uso mi cabeza para
tener abundantemente, Yo tomo mi cabeza y lo solt en la tierra.
10
11 Mo for bal Skta, r
A w Ald f ye si w
Yo puse mi cabeza en la tierra para
El Tirador de Piedras, gbni titulan al poseedor, nosotros
venimos al dueo de la pequea calabaza del encanto para

desear larga vida y ser cuidado. Canto #l


LBaba
rm Oddw; Awo m rle Primer Padre Nacido, el
mismo Jefe que cre a los seres Misterio que contina
aumentando con fuerza Ago (o)lona rm. A w ()r Awo
ma rle Djeme pasar Dueo del camino. Primero Nacido
Nosotros venimos a la cabeza seleccionada, el misterio que
contina Aumentando con fuerza. k o. gln. gln o.
A w (a)de o Larga Vida a usted. Djeme pasar Dueo del
camino, Djeme pasar Dueo del camino. Nosotros buscamos la
corona. C k o. g ln La vida larga a usted. Deje
paso A m el Dueo del camino. LOd rm Ire, a w
()r La cabeza suprema Primero nacido. La bondad,
Nosotros buscamos la cabeza seleccionada. C Repita sobre el
coro Lgln
o.
A
w
de
o
Djeme pasar Dueo del camino. Nosotros
buscamos la corona. Repita sobre el coro LBaba
rm Oddw Primer Padre Nacido, el mismo Jefe que cre a
los seres Cr m rle. gln, rm Oddw El
antdoto / la Apacibilidad contina aumentando con fortaleza.
Djeme pasar Dueo del camino. Primero Nacido Primero nacido
el mismo que cre a los seres. r m rle. O k o. gln
El antdoto / la Apacibilidad contina aumentando con fortaleza.
Larga vida a usted. Djeme pasar Dueo del camino. Oddw
LBaba Ol Od Padre, jefe de la colonia externa de
gb CRepita Segundo coro Canto #2 L k
Baba o k iy Por favor salude al Padre que l puede vivir Para
siempre en el mundo. mlw lr tutu. Mo l le El nio de la
persona venerable tiene una cabeza fresca Yo ser fuerte
gln Deme paso Dueo del camino.. k Baba o k. A w l
de Por favor salude al Padre que l puede vivir para siempre.
Nosotros venimos a proclamar su corona Canto .#-3 LLe si m mb. Wa (A)l ire o Sea fuerte, contine
rindindole culto Venga al que tiene la virtud de bondad. Il l
lt w o Od rm La tierra el Dueo de Dueos es usted
quin viene a La Cabeza Suprema del Primognito C- Repita
lo mismo Canto #4 LOdl p. k od le La cabeza

llamada honor. Por favor grite a la cabeza capaz. Odl p o.


Usted es la cabeza llamadas honor
wlj. w mf
kl m El honor es el dueo del da. Honre seis veces y salude
el alba.
C- Repita lo mismo Oddw Canto #5 LBrm a w l rere. Brm a w l rere (Usted quin)
Alimenta y nos Apoya con Arroz nosotros ahondamos (l) para
trasplantar bondades. (2x) Brm a j y m ko (o)lwo
(Usted quin) Alimenta y nos Apoya con arroz nosotros lo
comemos para honrarlo siempre, la Raphia es Duea de las
Hervores w mf k il m Honre seis veces y salude la
casa de la medicina del sacrificio. C- Repita lo mismo. Canto
#6 L di e; a ye. Olfin a b (e)r (i)k la. lmi sr
Usted lo liga; nosotros vivimos. El que nos da la ley, nosotros
pedimos la cabeza de muerte para partirla. Nosotros usamos el
agua para hablar a la cabeza seleccionada. k k Ik. A w
re le le . Olfin a br k l Usted cort la muerte. Nosotros
venimos a la bondad poderosa poderosa. El que nos da la ley
nosotros pedimos la cabeza de muerte se raje. Lmi sr
Nosotros usamos el agua para hablar a la cabeza seleccionada.
C- Repita lo mismo.
btl Canto #1 LBaba
Aly o; Baba Aly o Padre, dueo del mundo; padre, dueo del
mundo. Baba p w ()`r. O b y ary o El Padre es
llamado para incrementar la apacibilidad. l dio el nacimiento a
la alegra a los pueblos del mundo.. k ni Bmb. Usted pueda
vivir fuerte mucho tiempo C- Repita lo mismo LBaba
Elrf. d mila gbogbo woro. Baba Elrf. Padre, es dueo
de la cabeza superior. La grandeza se traga la riqueza de todos
los comedores de sacrificio. El Padre es dueo de la cabeza de
superior. d mil, e jll. Baba kll o, btl La
Grandeza que traga la riqueza, Usted da un presente de riqueza
de riqueza. El Padre crea montones de riquezas para salvarlo, El
rey de la Tela Blanca. k Abuk, Abuk. k ar. Baba, o s
nb l La vida larga al jorobado, La vida larga al cojo, El Padre
selecciona para dar nacimiento a la riqueza. La vida larga al
cojo, El Padre selecciona para dar nacimiento a la riqueza.. D

y k ni bb mi Por favor venga. Usted pueda vivir mucho


tiempo y pueda ser mi amo.
CBaba Aly o; Baba
Aly o; Baba p wr Padre, dueo del mundo; padre, dueo
del mundo; El Padre es llamado para incrementar la apacibilidad.
ni laye o. k ni o baba mi Usted es el dueo
seleccionado del mundo. Usted puede vivir mucho tiempo y
puede ser mi Maestro. Lworo, btl k fi d (b)nu.
L mi. M se El comedor de sacrificios. El rey de la Tela Blanca
No me hable enfadado. Slveme. Siempre en el acto. btl
tani kn () e1, Baba o, btl k fi dnu. La mi. M e o
Usted quin es el Primero en actuar. Padre, Rey de la Tela Blanca
No me regae. slveme. Siempre en el acto. 2 Baba wl. wl
mb . btl, k mb. Ajagunn, kl mb Los
arrastramientos (andar muy lento) del Padre en la tierra. Los
arrastramientos en la Tierra estn viniendo. El rey de la Tela
Blanca, el inquieto est viniendo, El Guerrero del Camino, la boa
blanca est viniendo jll. Baba ll o. btl o k
Abuk Abuk Usted da un obsequio de honor de riqueza. El
Padre crea las riquezas para salvarlo. btl, larga vida a la
joroba de la jorobado. k Aro, Baba, Oba; Oba se ye. T m
Baba ary o Larga vida al cojo, Padre, Rey; El Rey que est
hecho de dignidad. Siempre digno es el Padre de los pueblos del
mundo. 3 CBaba ary o, Baba ary o, Baba pe wr
Padre de las pueblos del mundo, Padre de las pueblos del
mundo, Padre que es llamado para acrecentar la apacibilidad,
ni o laye o. k ni o baba mi Usted es el dueo
seleccionado del mundo. Usted puede vivir mucho tiempo y
puede ser mi Maestro. Canto #2 4 LOlfin l wa Dios,
el que nos da la ley nos trasplant. Cgdo, gdo, gdo
Perpendicularmente, perpendicularmente, perpendicularmente.
LBaba Alb la b fn. L b gd l wa Padre, Dueo
de las Navajas de afeitar, hindase, los pequeos cortes del
encantos. Hindase, los pequeos cortes de la encantacin para
transportarnos btl Cgd, m gd. m
w esi Encantaciones, siempre son encantaciones. Usted
habitualmente envuelve los encantos para sacar a la maldad

de un pueblo. Lr ganga (a)laye laye sl. f


ma y ll (2x) La firme obediencia, los saludos dobles al jefe,
sl. El humo siempre es muy caluroso. btl kik m ire.
la unk o El Rey de la Fama de la Tela Blanca respira bondad.
l salva (l) convoca. knrin m y Eljgb Los hombres
habitualmente se tornan al Jefe de jgb. CE ke
p1! Baba l lw Usted grita p! Los xitos del
Padre son de la persona que lo venera muchas veces. LBaba l lw. k . Baba m ()k ny. Mo ke y Los xitos
del Padre son de la persona que lo venera. Usted lo grita fuera.
El Padre sabe que el grito fue para alabarlo. l reconoce que el
grito fue para honrarlo.. gb ()fn. Baba m k y. Mo k
y. p m l destruye los malos encantos. El Padre sabe
que el grito fue para alabar. l reconoce que el grito fue para
honrar. p lo captura. Baba b k rl kko. kko at ni ik
(i)l gan-gan Los golpes del Padre / corrige para doblegar
(dominar)a el gallo. El gallo es digno de ser mensajero enhiesto
(Osn) de la casa. At onkl gan-gan Ajagunn Eljgb El
amo digno del mensajero de la casa honrada es Ajagunn, Jefe
de jgb. Baba l lw Los xitos del Padre son de la
persona que lo venera muchas veces. CRepita el tercer
coro LMo sn Oldmare. Mo f e. Mo sn Oldmare Yo
rindo culto a Dios / btl. yo le hablo. Yo rindo culto a Dios.
btl Mo sn Oldmar. Mo f e. knrin m y Eljgb Yo
rindo culto a Dios / btl. Yo le hablo. Los hombres
habitualmente se tornan al jefe de jgb. CRepita tercer
coro Canto #2a 5 LBaba w lw . Baba w lw
El Padre aumenta las riquezas a las personas honorables. El
Padre aumenta las riquezas a las personas honorables. btl
gnw ls. Baba w lw btl sits majestically on
the sociable person/supporter (the person who likes to visit).
Father swells the venerable person. C- Repita el coro Canto
#3 Lp o! btl p o! Que espritu tan
magnifico! Rey de la tela blanca. Que espritu tan magnifico!
Cp o! Baba p o! Que espritu tan magnifico!
Padre Que espritu tan magnifico! Lp o! ba Mr

p o! Que espritu tan magnifico! Rey que atrapas espritus Que


espritu tan magnifico! C- Repita el coro Lp o!
Ajagunn p o! Que espritu tan magnifico! Guerrero del
camino Que espritu tan magnifico! C- Repita el coro Lp o! r gyon p o! Que espritu tan magnifico!
rs que comes ame Que espritu tan magnifico! btl
Canto #4 6 LBaba w (o)r le o, awo w ()lk y y,
Eljgb Padre de la muchedumbre de ltigos poderosos,
misterio que se arrastra El dueo de la boa honrada honrada.
Jefe de jgb Baba m, Elr fun, gbt'()ba s w, y b
()r le Padre de la vida, Dueo de la Cabeza de Arcilla Blanca,
(Nosotros) corremos despus del Rey que corre torcidamente
Esto mantiene los ltigos poderosos Gb t w wo. n y. y
wa lr Baba m Nosotros corremos despus y buscamos el
misterio. Usted quin limpia el el mundo. Nuestro pueblo tiene
la tradicin del Padre de Vida. y wa lr ls k Nuestro
pueblo tiene la tradicin de adorar a la boa. C- Repita lo
anterior. Canto #5 LBaba f ruru, (O)lr re o. k y
y, Eljgb Padre de tela blanca que sube y crece(como una
nube)Dueo de la disciplina del beneficio. Honra y respeta la boa
Jefe de jgb. Elrf gb si gb s w. jgb (o)re re gb si
gb w El Dueo de la Cabeza de la suerte golpea(con un palo)
slo mire. Los beneficios de los golpes del ltigo de jgb, mire
y descubralo. n y. y wa lr. y wa lr ls ()ka
Usted limpia el mundo. Nuestro pueblo tiene la tradicin Nuestro
pueblo tiene la tradicin como seguidores de la boa C- Repita
lo anterior. LBaba ls (o)ka; Baba lska Padre,
Dueo de las patas de la serpiente. Padre, Dueo de las patas
de la serpiente. Cy wa lr lska Nuestro pueblo
tiene la tradicin de el Dueo de las patas de la serpiente. LBaba wl ne. Baba wl ne Padre, nosotros rogamos
hacerlo. Padre, nosotros rogamos hacerlo. btl Cy wa lr wl nse Nuestro pueblo tiene la tradicin,
nosotros rogamos hacerlo. Canto #6 LIwr ijj,
Iwr Ijj, Olwa mi! btl La calma de la bondad, la calma
de la bondad, Mi Seor, Rey de la Tela Blanca, Olwa mi, r,

iba Baba, Iba Yy Mi Seor, la Cabeza Seleccionada, homenaje


al Padre, homenaje a la Madre btl Kw k. Ma mlo!
En k lw Rey de la Tela Blanca cuenta dinero, cuentas las
telas. De hecho, cuntos! l quien salud a la Tela Blanca tiene
autoridad Olfin s, Olfin, baray El representante de la
ley que usted evita, el dueo del palacio, El rey de las personas
del mundo
C- Repita lo mismo. Canto #6a 7 LIwr
ijj. Iwr ijj Levntese y actu rpidamente. Levntese y
actu rpidamente. Olwa mi btl; Olwa mi ba rs Mi
Seor, Rey de la Blancura; mi Seor, el Rey de los dioses, Iba
Baba. Iba Yy. b prp Aclame Padre. Aclame Madre. Aclame
con gritos de honor. A dso m mur Inventor del textil
voluminoso ms all de la comprensin de K wa adse A
menos que Sigamos lo que usted dice exactamente K olwa mi
sy gb Mi seor no considerar mi oracin Olfin Obar iy
Mi seor, Rey del Mundo C- Repita lo mismo. btl Canto
#7 8 LArgb Baba, Baba Argb, ni r
Envejecido Padre, Padre quin es viejo. El mayor Rey de los r
C- Repita lo mismo Canto .#-8 LKerekere ()m'(i)
y. Kerekere my o Yo estoy pagndole respeto y honrndolo
claramente. A wa m btl. A w m olr Nosotros venimos
a agitar al Rey de la Tela Blanca. Nosotros venimos a agitar al
adorador de la seleccionada cabeza Diwo k'()awo m ;
k'()wo m a Para convertirse en iniciado para que el
misterio no lo marchite; salude a el Versado en el Misterio de
donde nosotros procedemos definitivamente. K'()wo m se
rr kn, fe em k oo Para que el nico Versado en el
Misterio (btl) no haga ningn refunfuo y, slo agrande el
espritu de la boa. CA w d. A w m A w d m
btl Nosotros venimos a la corona. Nosotros venimos a
agitar. Nosotros venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela
Blanca Canto #9 LKerekere my o. Kerekere my o
Claramente yo estoy respetndolo y honrndolo. A wa n
btl. A w n ba ti k Venimos para tener el Rey de la
Montaa. Venimos para tener el Rey de la Montaa. Kwo m
d m ere kn / kn er kan oo Que el nico versado en el

misterio no retorne. Que el nico versado en el misterio no


traicione la confianza Si no que har lo bueno (y) llenara /
pintara una distinguida cabeza. A w de m btl Nosotros
venimos a coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca. CA w d. A w n. A w d m btl Nosotros venimos a
coronar.
Nosotros venimos para tener. Nosotros venimos a
coronar a un nio del Rey de la Tela Blanca btl Canto
#10 LBaba, y la w, r o. Baba, y la w Ktk
(2x) Padre, Madre slvenos, usted es la seleccionada cabeza.
Padre, Madre slvenos, atndonos al lado de la montaa. 9
Baba, tani boj, elr ba? Padre, quien cubre la cara y es
dueo de las cabezas de los Reyes? btl, r o. A w il
r o. Es el Rey de la Tela Blanca, La Cabeza Seleccionada.
Nosotros venimos a la casa de La Cabeza Seleccionada. Baba,
y la w Ktk Padre, Madre slvenos, atndonos al lado de
la montaa. CRepita lo mismo. Lworo tani
kn (f)se, Baba, y la w r o Comedores de sacrificios
quien acta primero? , Padre, Madre slvenos, seleccionada
cabeza. A w Il le r o. Baba, y l w Ktk Nosotros
venimos a la fortaleza de la cabeza seleccionada Padre, Madre
slvenos, atndonos al lado de la montaa. Cy la
w r o. y la ch Ktk (2x) Padre, Madre slvenos,
seleccionada cabeza. Padre, Madre slvenos, atndonos al lado
de la montaa. Tani boj elr ba? btl, r o. A w il
r o Quien cubre la cara y es dueo de las cabezas de los
Reyes? Es el Rey de la Tela Blanca, La Cabeza Seleccionada.
Nosotros venimos a la casa de la cabeza seleccionada. y la w
Ktk Madre slvenos,atndonos al lado de la montaa.
Canto #11 10 Ld rm o b ()y d rm gb
lna La grandeza del primer nacido, usted dio el nacimiento a
y. La grandeza Primer nacido, escultor del camino. Algogo se
()mi sm lay. rm pla y El dueo de la campanilla, el
espritu vibrante espritu vibrante que posee el mundo. Primer
nacido quin come el ame nuevo por primera vez en el ao y
es digno. btl Baba (e)m kot; rm pla ye; d p
lay11 Padre, espritu que guarda el caracol; Primero nacido

quin es digno de comer el primer ame cosechado del ao; La


grandeza, el tiempo largo (antiguo) el dueo del mundo. CRepita lo mismo. 12 Ld (o)du pe laye La
Cazuela de la gran medicina, el dueo de tiempo largo del
mundo, CBaba m kot; rm pla y Padre,
espritu que guarda el caracol; Primero nacido quin es digno de
comer el primer ame cosechado del ao.
Canto #12 Lbtl kn k o. btl kn k o Primer Rey de la Tela
Blanca larga vida a usted. Primer Rey de la Tela Blanca larga
vida a usted. Tltl yo kn yn o Antes de que usted
caminara en la tierra, un caracol vino primero a limpiar el
camino. Lay lay, sr (o)kot (o)n se Poseer el mundo,
tener el mundo, Hable grandemente a un caracol pequeo para
arreglar el camino. bal n kwo lr El Gran Rey dice lo
que es tab para el sacerdote del rs. Cbaly,
bal dde. bal y, bal dde Gran Rey del mundo.
Levntese gran Rey. gran Rey del mundo Es el levantamiento
del gran Rey digno. bal (I)f y esi m r El gran Rey de If
quien es digno, es el encanto que arroja afuera el mal de un
pueblo y restringe a los espritus malos. bal dde dde Gran
Rey levntese levntese A km Old n we Nosotros
abrazamos a la Duea de los Ros que derrochan para ganar a
un nio. CA y a y Old Old Old n we Nosotros
honramos, nosotros honramos a la Duea de los Ros, la Duea
de lo Ros. La Dueo de Ros que gastan para ganar a un nio.
LB pl a km km (a)do. B pl a km kmd
Venga suavemente nosotros abrazamos, abrace la calabaza de
medicina. Venga suavemente nosotros abrazamos, abrace la
calabaza de medicina . Nn Burk b pl a km kmd a
we a we La madre mala viene suavemente nosotros la
abrazamos, abrace la calabaza. Nosotros la lavamos (a usted)
nosotros la envolvemos (usted). CE r e, e r e, a
km kmd a w a w Mire usted, mire usted, nosotros
abrazamos la calabaza de la medicina. Nosotros la lavamos (a
usted) nosotros la envolvemos (usted). y l y l r m
y Usted se satisfar. Usted se satisfar. Nosotros lo llevamos;

no la rechace. C y l y l l. A r m y y
l y l A r m y Usted se satisfar; usted lo har,
usted har. Nosotros la llevamos; No rechace. Usted se
satisfar. Usted se satisfar Nosotros la llevamos; no rechace.
LA kmd. E ri o, a km se ()mi ld Nosotros
abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo
abrazamos Nosotros abrazamos a quien hace el agua
de los ros CA kmd. r o a km Nosotros
abrazamos la calabaza de medicina. Usted ve que nosotros lo
abrazamos Nn Burk L e'(o)mi ld
Usted quin hace las aguas de los ros. CA kmd. E
r o a km Nosotros abrazamos la calabaza de medicina. Usted
ve que nosotros lo
abrazamos. Canto #2 Lkt kt, m l ()b k m b rd El montn de tierra
grande dispers ampliamente, usted quin no usa cuchillo,
siempre colecciona el sacrificio aceptable.
C- Repita lo
mismo. Canto #3 LNn Burk, Nn pa y o m l
()b La madre mala. La madre quita la vida no usa un cuchillo
O Nn Burk, Nn pa y m lb Madre mala. Madre corta
la vida y no usa cuchillo r il, Nn w y w. ro il, Nn w
y w La apacibilidad en la tierra. La madre viene de regreso a
nosotros. La apacibilidad en la tierra. La madre viene de regreso
a nosotros. Y kt kt. Obn pay; e pay e m lb
Vulvase, a el montn de tierra grande esparcido ampliamente.
Primera mujer para cortar el mundo; Usted cort el mundo y
usted no us cuchillo. Nn r wy pl Nn, pl Nn
Madre Primaveral, venga suavemente al mundo madre.
Suavemente madre. Pl pa yi e m lb Suavemente corte
esto (malo) usted quin no usa cuchillo. Pele Nn, pele Nn,
pele Madre gentil, Madre gentil, Madre gentil. Canto #4 LY in nb rk. Nn in m l d, Nn Burk Para vivir,
el fuego est brincando para aumentar en el vigor. La madre usa
el fuego para atraparte. La Madre mala Nn in m l d La
madre usa el fuego para atraparte. Nn Burk CIn b
roko. Nn in m l d (2x) El fuego desat los dolores
severamente la plantacin. La madre usa el fuego para

entramparlo.
LNn y b rk, yo. In yo m l de o
La madre brota y salta para aumentar el vigor, los brotes. Los
brotes del fuego se usa para entramparlo. F b ayo. B Nana
in m l d Brinca y salta de Abundancia. La madre da el
nacimiento para que los usan fuego para atraparte. CRepita sobre el coro L,In y b rk, y. In yo m l
d El fuego brota y brinca para crecer en vigor, brota . El fuego
brota y es usado para atraparte. In b roko. Nn in m l d
El fuego salta para daar la plantacin severamente. La madre
usa el fuego para atraparte. C- Repita sobre el coro Canto
#5 LKr Yy o Nn l d . (2x) Aprenda la tradicin
de la Madre. La madre se usa para cubrirlo. C- Repita sobre el
coro Canto #6 LNn Burk, kk m y w La Madre
mala, Yo me volver a la cazuela para ganar a un nio, CGb mb l y. Gb mb l y aye. Gb mb l y Recbame
para que yo pueda estar contento. Recbame para que yo pueda
estar contento En el mundo.
Recbame para que yo pueda
estar contento. Nn Burk Canto #7 LS fi ay b,
kk m y w. Gb mb l y Para crecer con la alegra de dar
el nacimiento, Yo se volver a la cazuela para ganar a un nio.
Recbame para que yo pueda estar contento. Nn r, Nn
r, Nn r Nn r La madre de los regalos. Madre de
regalos. La madre de regalos, Madre los regalos de S fi ay b,
kk m y w, Nn r Para crecer con la alegra que da el
nacimiento, Yo me volver a la cazuela para ganar a un nio. La
madre de regalos. CRepita lo mismo. Canto #8 LNn s w. Burk s w. Nn s w Madre, corra para ganar
a un nio. Mala, corra para ganar a un nio. Madre, corra para
ganar a un nio. Nn s w. g y. S we, Nn s w
Madre, corra para ganar a un nio. Deje paso a mi Alegra.
Ejecute ganar a una Madre del nio, corrido para ganar a un
nio. fin k yagy. S w Nn s w La Ley tiene la
autoridad para dejar paso rpidamente A mi Alegra. Corra para
ganar a una Madre del nio, corrido para ganar a un nio,
C
Repita lo mismo.
Yw Canto #1 LOr m s akn kr b La cabeza que yo seleccionar es

buena para segar el tesoro totalmente. B y k d b baba b


Yy Para encontrar esto djenos hacer el homenaje a el padre
el homenaje para la madre g nde a w nod rinle Abran
paso en la calle que nosotros pagamos a una visita al ro,
Humedad en la tierra. A kr; o f ky; Er mb tt, n
tt, Ad lfn Nosotros somos de pequea importancia; Usted
flota alrededor del mundo, Cabeza hmeda, camino hmedo, El
creador del camino del cielo a la tierra. Canto #2 LYw, Or o m se simi. m wo t r (i)b ni ts La madre con
el carcter. La cabeza no descansa, Los nios de sus piedras
descubren que la fiebre est cercana. D Or s, ni wo gb y
Venga de cabeza con el poder, es usted quin limpia para
salvarnos. Od ka, ks rn, ks y, ks f, fn mi k El ro
rueda, no hay ninguna enfermedad, ninguna alevosa, ninguna
prdida, me da inmortalidad Aldn, mo d p El dueo de la
Corona de limpieza, yo doy gracias. C- Repita lo mismo.
Canto #3 LAy tl; k ay (2x) El mundo tiene la
riqueza; larga vida a el mundo. Yy a nk. Yy o m Yw lo
fn Madre nosotros estamos aprendiendo. La madre es
definitivamente la Madre con Carcter quien es la ms
escrupulosamente limpia. Yw lo fn Yy o ly o La Madre
con Carcter quien es la ms escrupulosamente limpia es la
Madre que salva el mundo. CRepita lo mismo Yw
Canto #3a LAy tl; k ay (2x) El mundo tiene la
riqueza; larga vida a el mundo Yy nk. Yy o m Yw Obn.
Yw Obn Madre nosotros estamos aprendiendo. La madre es
definitivamente la Madre con Carcter, Primera Mujer. La Madre
con Carcter, es la Primera Mujer. Yw Obn o k ay La Madre
con Carcter, es la Primera Mujer. Larga vida en el Mundo.
CRepita lo mismo. Canto #4 Lrk rk y o.
Yw t d. O kl w! W! le le La Teca Africana, la Teca
Africana tiene vida. La Madre con el Carcter se adora. Ella
cosecha la riqueza, mire! Mire! Ella es fuerte y capaz. CRepita lo mismo. LMeta la w! Tres son salvados, Mire!
CO ny ny r Ella est salvando la tradicin. Canto
#4a. Lrk rk y o. Yw, tt, k o m o y La Teca

Africana, la Teca Africana tiene vida. La madre con el carcter


respetable tiene larga vida para siempre ser enaltecida.
CRepita lo mismo. Lkan la w! Uno que es salvado.
Mire! CNj njr Bailando bailando la tradicin Yw
LMj la w! Dos que son salvados, Mire!
C- Repita segundo coro.
L- Mta l w! Tres
que son salvados, Mire!
C- Repita segundo coro.
Canto #4b Lrk rk y o. Yw tt k m lo
La Teca Africana, la Teca Africana tiene vida. Yw es saludada.
Ella siempre es realmente usada para las traer cosas. CRepita lo mismo. Lkan la w! Uno que es salvado.
Mire!
CNj njr Bailando bailando la tradicin, Lskn dn mi Los actos de crueldad, dolor y maldad me
duelen. CNy ny (o)r Ella esta salvando salvando
cabezas. Canto #5 Lbl ay k r ()m Yw (2x)
El gran homenaje al mundo que nos ensea a apoyar a os nios
de la Madre con Carcter.
bl ay ko la ye o El gran
homenaje al mundo que nos ensea a ser ricos y a sobrevivir.
bl ay k r ()m Yw El gran homenaje al mundo que
nos ensea a apoyar a los nios de la Madre con Carcter. C
Repita lo mismo.
Yw
Canto #5a Lbl ay
l p r ()m Yw El gran homenaje al mundo que usa la
gratitud para apoyar a los nios de la Madre del Carcter bl
ay l p r Olfin El gran homenaje al mundo que usa la
gratitud para apoyar al Representante de la Ley bl ay s
r ye El gran homenaje al mundo que habla de la prees de las
madres. bl ay ka n El gran homenaje al mundo que
respeta aquellos no fustigado. CRepita lo mismo.
Canto #6 LOlm Yw. O Yw. O Yw o. El dueo de
nios es la Madre del Carcter. Ella es la Madre del Carcter. Ella
es la Madre del Carcter. CRepita lo mismo. Canto #7
LK y. K y kan k. K y k y kan k
Olm Yw o Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser
mimado. Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser
mimado. La Duea de los Nios, Madre del Carcter.
C K y.
K y kan k Halague a la Madre. Halague a la Madre para ser

complacido.
L Obn Yw
o
La
mujer principal, la Madre del Carcter. CRepita lo
mismo. Yw Canto #8 LYw lobn (3x) La Madre del
carcter es la mujer principal . Gbogbo (o)s rere Todos los
meses son buenos (todos los meses son un mes bueno) CRepita lo mismo. Canto #9 LYw Kn fra w s
(o)ld 1 (2x) La madre del carcter cooperativo nos abanica
contra la viruela. A w k nfra; a w s (o)ld (2x) Nosotros
venimos a aprender sobre como abanicarnos; nosotros
venimos contra la viruela.
CFra k nfra Abancate,
aprende el abaniqueo (tu mismo). Canto #10 LA w
m (o)mi. A w o Yw Nosotros venimos a conocer el agua.
Nosotros venimos a usted la Madre con el Carcter. C- Repita
lo mismo. Canto #11 LA b a fm Nosotros nacemos;
nosotros aferramos a ella. CA b a fm Nosotros
nacemos; nosotros aferramos a ella. LA b a fm
Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella. CA b a
fm Nosotros nacemos; nosotros aferramos a ella. Yw LA b a fm Yw nil Nosotros nacemos; nosotros nos
aferramos a la Madre del Carcter que posee la casa. CA b a fm Yw nil Nosotros nacemos; nosotros nos
aferramos a la Madre del Carcter que
posee la casa.
Canto #12 Lb r b; b ()m. (2x) El respeto
encuentra el homenaje; el homenaje al conocimiento. r b a
f ()m la ya b r b; b ()m. Los esclavos se
encontraron, nosotros dibujamos el conocimiento para salvar a
el linaje. El homenaje encuentra el homenaje; el homenaje al
conocimiento. r b. A f ()m la ya. O b aggo Los
esclavos dieron el nacimiento, nosotros dibujamos el
conocimiento para proteger el linaje. Dio el nacimiento de la
talla. C- Repita lo mismo. Canto #13 Lr a nfm.
r a nfm Nosotros los esclavos lo dibujamos a (usted).
Nosotros los esclavos estamos dibujndolo a (usted). CRepita lo mismo. Lr a nfm Yw nil Nosotros los
esclavos estamos siendo arrastrados a la Madre con el Carcter

quin posee la tierra. Cr a nfm Yw nil Nosotros


los esclavos estamos siendo arrastrados a la Madre del Carcter
quin posee la tierra. 2 Lm Lya g. r a nfm.
r a nfm Los nios trasplantados y rasgados permiso
Nosotros los esclavos estamos siendo arrastrado. Nosotros los
esclavos estn siendo arrastrado.
Yw Cr a
nfm. r a nfm Nosotros los esclavos estn siendo
arrastrado (a usted). Nosotros los esclavos estn siendo
arrastrado (a usted). LOgbls ago. r a nfm. r
a nfm Abran paso a los Viejos, sacerdotes del r. Nosotros
los esclavos estamos siendo arrastrado a (usted). Nosotros los
esclavos estamos siendo arrastrado a (usted). COgbls g. r a nfm. r a nfm Abran paso a los
Viejos, sacerdotes del rs. Nosotros los esclavos estamos
siendo arrastrado a (usted). Nosotros los esclavos estamos
siendo arrastrado a (usted). Canto #l4 3 L- K r. L wa l wa.
wa s n y y w! Limpie el crecer. Slvenos; Slvenos. l
nos ha escogido para tener picazn del craw-craw mire!
CRepita lo mismo. Canto #l5 Lr b y p r m
Yw (2x) La cabeza seleccionada que da el nacimiento al crawcraw invita a los nios de la Madre del Carcter a crecer. b
ly (e)k ry. b ly (e)k ry El homenaje a la
salvadora del mundo; aprendiendo reintegra a el mundo. El
homenaje a la salvadora del mundo; aprendiendo reintegra a el
mundo. C- Repita lo mismo. Canto #16 Lye ny
t. ye ny t. t t rm Yw La sabidura es la
comprensin de la exactitud. La sabidura es la comprensin de
exactitud Es fidelidad la exactitud que sostiene a los nios La
Madre del Carcter. CNy ny t La sabidura es la
comprensin de la exactitud.
Yw Lt t rm
Yw Es fidelidad la exactitud que sostiene a los nios La Madre
del Carcter CRepita el coro. Canto #17 LMta l
w ! Se salvan tres. Mire! CO oro Los magos feroces
LAgo ny ye k. g ny y k. Abran paso ,para de
golpear la cabeza del conocimiento.. Abran paso ,para de
golpear la cabeza del conocimiento.. k k dn! pr m

Yw Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza, causa para


invitar la apacibilidad habitual de la Madre del Carcter CNy y k Para de golpear la cabeza del conocimiento.
Lk k dn pr m Yw Golpeando en la cabeza,
golpeando la cabeza causa para invitar la apacibilidad habitual
de la Madre del Carcter. (o) k k dn pr m awo
Golpeando la cabeza, golpeando la cabeza para invitar la
apacibilidad habitual del nica versada en el misterio. CNy y k Pare de golpear la cabeza del conocimiento. Lm Lya g. k dn pr m Yw Permiso a los nios
trasplantados y rasgados. Golpeando la cabeza, golpeando la
cabeza para invitar la apacibilidad habitual de la Madre del
Carcter. Yw CNy y k Pare de golpear la cabeza
del conocimiento. LMta la w! Se salvan tres. Mire!
CO ro Los magos feroces Canto #18 Ly
pr. Pr m Yw. (2x) Madre invite a la apacibilidad. Invite
siempre a la apacibilidad. Madre del Carcter. y pr o r o
(2x) Madre invite a la apacibilidad, usted la mantiene y pr
o r o. y pr. Pro m Yw Madre invite a la apacibilidad,
usted la mantiene Madre invite a la apacibilidad. Invite siempre
a la apacibilidad. Madre del Carcter. Yw La viruela es
causada por un virus y es acompaada de fiebre y erupciones.
m Lya = El nombre dado a los nios Lkm Craw-Craw =
Es una enfermedad superficial que produce comezn causada
por un joven parsito (volvulus onchocerca) desplazndose bajo
los tejidos superficiales. Este gusano es nativo de frica pero se
encuentra en la Amrica tropical. Se transmite por la picada de
las moscas y marcada por nudos, bajo la piel que contiene los
gusanos adultos. La migracin de la larva a travs de los tejidos
causa irritacin local causando comezn y ceguera. El
transmisor del craw craw en los cantos # 14 & #15 son
Babal. Las aguas curativas de Yw se usan para calmar y
aliviar su azote. b Canto #1 1.A s, a s l ()b
lre. A s l ()b lre Nosotros honramos, nosotros
honramos y trasplantamos a la Promotora del Crecimiento para
tener la bondad. Nosotros honramos y trasplantamos a la

Promotora del Crecimiento para tener la bondad Aya s,


lk, y o b l m b Esposa de la miseria. la duea del
Conocimiento, Sufriendo promueve el uso del conocimiento del
Fomentador. y o b lm b. y o b l m b Sufriendo
promueve el uso del conocimiento del Fomentador. Sufriendo
promueve el uso del conocimiento del Fomentador. CAya s, lk, y o b l m b Esposa de la miseria. la
duea del Conocimiento, Sufriendo promueve el uso del
conocimiento del Fomentador Ly o b l m b.
(2x) Sufriendo promueve el uso del conocimiento del
Fomentador CRepita sobre el coro. Canto #2 1 Lb lk, Aya s, ba, lk, Aya s Fomentador, Dueo
de Conocimiento, Esposa de miseria, nosotros tomamos el
refugio con, el Dueo del Conocimiento, Esposa de miseria.
C- Repita lo mismo. Canto #3 LEw y o ew w
()s Ew y o ew w ()s Las hojas de la Madre son las hojas
que limpia la miseria Las hojas de la Madre son las hojas que
limpia la miseria b ew w ()s Lo nico con lo nosotros
tomamos refugio Es la hoja que limpia la miseria. L o fi ()s
gd k im awo Para curar (nosotros) usted usa la miseria oscura para
ensear los hbitos del misterio. b
C- Repita lo mismo. Canto #4 2
LTor k o? tor kr ? Tor k o? tor kr De quien es
la cabeza embotada ? De quien es la cabeza rota? De quien es la cabeza
embotada ? De quien es la cabeza rota? ba tor kr La nica de quien
nosotros tomamos el refugio Es de quien la cabeza est rota. L o fi ()s
gd k im awo Para curar (nosotros) usted usa la miseria oscura para
ensear los hbitos del misterio. C- Repita lo mismo Canto #5 3 1_F
rel f r / fr; r l fi nd far ()w Estar deseoso de humillarse a s
mismo superficialmente / alegremente;
el miedo de tatuar (fustigar)
se usa rompiendo
la flojera / pereza / los caracteres Indiferentes.
C- Repita lo mismo Canto #5a 4 LF rere. Kn Fre Agrande la
bondad. La hartura y agranda la bondad. Cr la fi nd afr ()wa
El miedo de tatuar (fustigndose) se usa para hacer hervido del maz y frijoles
envueltos en las hojas del afr (como una ofrenda).
LF rere. Kn
fre Agrande la bondad. La hartura y agranda la bondad. CEr b
sra wa La cabeza de poder se establece en nosotros. Canto #6 Lm
ow, m ow El espritu de dinero. El espritu de comercio
b
Cm ow, m ow

Espritu de dinero. Espritu de comercio Lm ow mn ynga El espritu de dinero que causa la jactancia Cm
ow mn ynga El espritu de dinero que causa la jactancia Lm ow
rere El espritu de dinero trae la bondad para pasar. Cm ow
rere El espritu de dinero trae la bondad para pasar. Lm ow fra
(a)wo El espritu del dinero fanatiza a el iniciado. Cm ow fra wo
El espritu del dinero fanatiza a el iniciado. LAla ka m d elpo La
tela blanca no puede juntarse con la vendedora de aceite de palma. Clda mi w elpo Mi Creador, busca al vendedor de aceite de palma. Canto
#7 LKr e lk. lk ki me w Ensee la tradicin que usted es
la duea del conocimiento La duea del conocimiento que yo cuidare.
CKr e lk Ensee la tradicin que usted es duea de quien da
conocimiento. Llk ki me w La duea del conocimiento que yo
cuidare. C- Repite sobre el coro.
b Canto #8 5 Lb, b

del crecimiento, Ensee a las


cabezas que continen el misterio. A la,o b n Nosotros
nos salvamos, el conocimiento de la Fomentadora est logrndolo. Ckr im awo Fomentadora, Promotora

Repita lo mismo. LA l kta; l ga ta. A l kt; l ga Nosotros nos


salvamos para extender a lo lejos y ancho; Salvado para ser de altura y
desarrollado. Nosotros nos salvamos para ser extendidos a lo lejos y ancho;
salvado para ser de altura y desarrollado. CA la kta; l ga ta. A l
kt; l ga Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho; Salvado
para ser de altura y desarrollado. Nosotros nos salvamos para ser extendidos a
lo lejos y ancho; salvado para ser de altura y desarrollado. LA la kta
fl y. A la kt fl Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo
lejos y ancho queremos una casa. Nosotros quines somos salvados para
extendernos a lo lejos y ancho queremos una casa. CA l kta fl y.
A l kt fl Nosotros quines somos salvados para extendernos a lo lejos y
ancho queremos una casa. Nosotros quines somos salvados para extendernos
a lo lejos y ancho queremos una casa. LA la kta; l ga ta. A l kt
fl Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho; salvado para ser
de altura y desarrollado. Nosotros quines somos salvados para extendernos a
lo lejos y ancho queremos una casa. CA la kta; l ga ta. A l. kt
fl Nosotros nos salvamos para extender a lo lejos y ancho; salvado para ser
de altura y desarrollado. Nosotros quines somos salvados para extendernos a
lo lejos y ancho queremos una casa. b
Canto #9 Lb kl la j
w. b kl a b awo (2x)
A b awo. A b awo La Fomentadora
construye la casa para ser rica, despierte mire. La Fomentadora construye la
casa; nosotros damos nacimiento a un iniciado. Nosotros damos nacimiento a
un iniciado. Nosotros damos el nacimiento a un iniciado.
Cb kl a
b awo La Fomentadora construye la casa; nosotros damos nacimiento a un
iniciado. LA b awo. A b awo Nosotros damos nacimiento a un
iniciado. Nosotros damos el nacimiento a un iniciado. C- Repita el coro. b

William Bascom, African Folktales in The New World, Bloomington; Indiana


University Press, 1992, p.5. En Ogbomsho Uno de los nombres sagrados
de ba es ba quin posee las Plumas (rojas) de la cola del loro y quin
lucha en el lado izquierdo'( ba elk j si). Poniendo a b en el lado
izquierdo indica que ella ha sido degradada de la mayor posicin en el lado
derecho (tn) a la menor posicin en el lado izquierdo (s). Las Plumas rojas
de la cola del Loro gris Africano (kde) indica que ella ha sido sometida a un
rito de iniciacin y se ha educado para el funcionamiento del mundo y su

lugar en l. En Cuba el Lkm! ha subrayado el valor de su


leccin para su supervivencia y prosperidad del futuro. La lnea
#1 es tambin cantada: Tob k o? Tob kr? Qu mujer se
embota? Qu mujer est rota? La lnea #3 es tambin
cantada: L a o fi s k o de im wo Para curar (nos) usted
usa miseria y muerte. Las cajas del habito de la miseria
Tambin; r l = Esclavo rayado (las marcas de la pestaa
salieron en el cuerpo despus de una paliza) r l fi nd
farad = El miedo al tatuaje es usado para crear fortaleza. r
l fi nd afr () wa = El esclavo Libre hace maz hervido
envuelto en hojas de (k) afr. Los informes de Ortiz que en
Cuba en los ltimos aos del 1890 , comenzando el 1900 una
sacerdotisa estara de pie En el centro de un crculo de
bailarines y actuara como un esclavo la cual era fustigada. Los
bailarines cantaran la imputacin. b est sufriendo y la
humillacin se volvi una herramienta importante por resistirse
las ambiciones inhumanas de los dueos de esclavo y sus
agentes. Abraham, P. 16. Afr= Terminalia soperba (hoja que
son usadas para envolver el k).
b Mi socio,
Olgunddu me proporcion siguiente canto que viene de If y
tiene la misma meloda.
Ol fr k fe
El
movimiento del espritu r la f nd barawa
Lo usamos para asustarnos Fr
ku /e
El movimiento del espritu r /a
f nd barawa
Lo usamos para asustarnos
Tambin pueden cantarse las primeras dos lneas de este canto;
b, b k ro im wo Fomentadora, Promotora del
crecimiento, ensee la tradicin que contina el misterio . A la
b n Nosotros nos salvamos que la Fomentadora este

logrndolo Ymja / ya / un
Yy Mr (Madre que
Construye la Riqueza) o Yy Kr (Madre quien es suficiente) es
la ms feliz, ms extravagante, ms coqueta de toda las sun.
Constantemente paseando, maquillndose y perfumndose, y
constantemente se mira en el espejo. Ella incluso coquetea con
la Muerte. un Kyd (El Arroyuelo que envuelve y cubre con
Moho) igual que Yy Mr, vaga de una Fiesta de tambor a
otra. Es feliz, cariosa y dcil. un Mr Yy (El manantial
que captura las cabezas de madres). un Pg (El Arroyo
es una Prostituta / Adltera) un Ay Ede (El Arroyo del Mundo
de Ede) es sun Del pueblo de Ede, en el distrito de ogb, en
la provincia de bdn. Cuando se pronuncia Ay Ede quiere
decir mundo de langostinos que pasan a ser unas de las
Comidas Favoritas de sun. Ib yn (El lugar profundo de la
Diosa del Sonido de los Tambores) tiene los tambores de la bt
en miniatura son puestos en su vasija. un D yn (El
Manantial que Encanta y Ata con los Sonidos de yn) un
gb (El Arroyo en el monte ) es sun que vive en el Bosque.
un Omi wa (El Arroyo con el Agua del Carcter) un yl
(El Arroyo que es la Gran Madre) es guerrera poderosa y la mujer
de gn Algbde. Ella lo ayuda en la Fragua. un pond (El
Arroyo de donde usted Saca el Agua pera ser Curado) es la
esposa de ss. Cuando ella monta se viste con un delantal
de los cazadores adornado con Cinco campanillas. Tambin se
llama sun Ib pond / pnd (la Fuente del arroyo del
pueblo de pond). Este pueblo es oriental de sogb y est en
el banco del Ro de sun. sun pond es la esposa de ss /
Erinl Ib Alm (Erinl, arroyo del cocodrilo). El cocodrilo es un
smbolo de ss y Erinl. Ib Alm tambin puede significar
Arroyo del dueo de arcilla relacionado con btl. un
Awd (Manantial de las Hierbas usada para Limpiar el bronce)
un Id G (Manantial que da forma al bronce) Ymja / ya /
sun
un Od Ng (La Primavera es un Ro Cortante) un
l Mu (La Primavera el Pueblo Bebe De) un gl (La
Primavera Es Amo de la Casa) Ymja / ya / sun
Ella es
sicretizada como La Virgen de Regla = La Virgen de las

Regulaciones. Mje Lw es pronunciado Mjle W = Potente


veneno que acta rpido, produce protuberancia. As como
ciertos venenos hacen que el cuerpo se hinche; solo una porcin
pequea hacen que las vctimas se sofoquen, inflndose
rpidamente, como si estuviera envenenada. Andrew Apter, Los
Crticos negros y Reyes. La Interpretacin del Poder en la
Sociedad Yoruba, La Universidad de Chicago; Prensa de Chicago,
1992, Pg. 109. La tela de r. La capa de la majestad sobre
la espalda del rey. La propia Ymja se alaba como alguien que
toma dos telas de rn y dos ttulos como gobernadora (j
rn atj oy gbe), significa que ella es ms poderosa que el
rey, pero tambin que adems de su propia tela y su titulo de
gobierno, ella puede tomar aquellos del rey. Esto se refuerza por
una invocacin paralela a Ymja, no coma al dueo [es decir,
la persona Dentro de] de la tela (m jelw ); se refiere en
seguida a los miembros del culto y las mujeres embarazadas
(que ellos entregan a su agua espiritual o nios seguramente),
pero tambin al rey (que l no sea comido, es decir,
consumido por las brujas o depuesto por sus jefes). Abraham,
El diccionario del Idioma de Yoruba,31. gn Son mujeres
yermas (estriles). gnnn / gnn= la locura; tambin es un
nombre femenino. Herskovits, Vol.II, p. 151-156. Cuando
Agb viene bajando desde lo alto a establecerse en el mar, su
hermana-esposa Nat viene con l. Como su marido, ella vive
en el mar, pero tiene un ro en el cual ella descansa, mientras su
casa principal est cerca de Kana, no lejos de Abomey. Es muy
callada, y como su madre ama al ltimo de sus hijos, Afrekt, el
mejor Siguiendo el modelo usual de los Dahomeyanos , el nio
ms joven, es mimado por sus padres, astuto, caprichoso,
rebelde, juega el papel ms revoltoso que cualquier dios en el
panten Afrekt, el nio ms joven de Agb y Nat, una hija,
sigue el modelo que le dicta el nio ms joven de una familia
tiene la ms gran destreza. Ella es la ms favorecida del las
nias, y en las obras de los grupos mitolgicos aparece como el
papel del tramposo.
Ymja / ya / un
Explicando su posicin, el alto sacerdote compar a Afrekt con

Legb, mientras otro Informador declar que Afrekt es el


dokpwg (el que autoriza a el perturbar de la tierra para
cualquier propsito) del panten de Xvioso, y un tercio asemej
su papel a Ag (la deidad del arbusto y animales) del grupo de
dioses de Maw-Lsa. Ella conoce todos los secretos de su Padre
y su madre, y, desde que ella guarda todas las riquezas del mar,
es la ms adinerada de toda su familia. Es descrita como
intrigante. As cuando menta a su padre con Sogb, su madre,
los espiaba y se los dijo a todos. Su propensin para chismorrear
se refleja en su danza, para aquellos que representan su
subsistencia que toca sus dedos a sus labios, en el gesto de no
diga, no diga lo que yo he dicho! De hecho, cuando las
noticias son el buited sobre eso que nadie puede remontar a su
punto de origen. Se dice que Afrekt tiene empezado el rumor.
En ocasiones, aquellos quienes Afrekt posee el baile mucho
como Legb. Idowu, p.91.
Ymja
Canto #1 Llal, ll p ml r wa Esa qu
salva la casa. El honor de la casa Usted es invitada a construir
la casa para apoyarnos. 1 (A)y, (o)gun l sok, La plenitud ,
la medicina atar a la muerte, Ymja l k sl La madre de los
Pescadores llvate la muerte lejos; l huye por su seguridad.
Mf o k argb o b ak Seis veces larga vida a los viejos ella
es (fuerte) como un hombre. Ymja m kun s l wmi Ymja
se hundi en el mar y se mezcl para existir como el agua. y
mi a wa (o)mi b Mi madre nosotros buscamos el agua para
nacer. lal p lal Esa la cual salva la casa es llamada
Honor de la casa. Y fe r obn ayf Para Vivir un tiempo largo
descubre a la mujer lder para tornarse la suerte. Olld b
smr La Duea del Dueo de los Ros dio el nacimiento al
Arco iris. Ymja o tr w k n w La madre de los Pescadores
(aunque) se aplasta y se derrumba usted no se derrumbar.
CO r o. O r o. O r o. O r o. Usted la ve. Usted la ve.
Usted la ve. Usted la ve. Oore y nk r Bondad que se vuelve
la bondad del saludo Oore y nk r y wr Bondad que se
vuelve la bondad del saludo se vuelve calladamente. A r w!
Od Nosotros la vemos mire! El Ro. Lt m k La

verdad siempre est en lo alto.


Ymja
woy sok.
O tut skn nl s La loza con que se ata la saciedad de la
muerte. l astil resbala y se lamenta, torciendo para quejarse.
Ymja sok o ju. Ymja ata a la muerte hasta que el gusano
es comido. O k argb b ak Larga vida al viejo (fuerte) como
un hombre. Ymja m kn s l wmi Ymja se hundi en el
mar y se convirti en agua y mi a w, nb Mi madre nosotros
venimos a poseer el arroyo. ll k, ll Esa que salva la
casa est en lo alto, el Honor de la casa
Y fe r obn ayf
Para Vivir un tiempo largo descubre a la mujer lder para
tornarse la suerte.
Olld b mr La Duea del Dueo
de los Ros dio el nacimiento al Arco iris. Ymja o tr w k n
w La madre de los Pescadores (aunque) se aplasta y se
derrumba usted no se derribar. CRepita el coro Canto
#2 L si n b o ()y le, ()y le ()y lm o Usted ha
posedo el homenaje mucho tiempo la Madre Poderosa, Madre
Capaz, Madre que esconde a los nios. ()y (i)l omi ab;
Ayaba omi o La madre que tiene su casa en el fondo del agua;
Reina de las aguas. E k; y le; (le ()y lm o. Yl omi ab;
Ayaba omi o
Usted quin ensea;
la Madre Poderosa; la Madre que esconde a los nios; la Madre
Que tiene su casa en el fondo del agua; Reina de las aguas.
Ymja L.Abarakt se mi low (2x) La que tiene el
cuerpo Largo y ancho me hace tener dinero. r. d o. r
d o Cabeza seleccionada asegurada. Cabeza seleccionada
asegurada. Y y l m o Alabe a la Madre que esconde a los
nios. Abarakt se m! low La que tiene el cuerpo Largo y
ancho me hace tener dinero. Omi ab; Ayaba omi o Agua
profunda; Reina del Agua. C- Repita el coro LAgo lna.
Sd d (2x) Abran paso en el camino, la que llena los espacios
vacos llega. Y le y ld Madre poderosa ; Madre quien es la
duea de los ros. Yl omi ab; Ayaba omi o Madre de la casa
de las profundidades; Reina de las aguas C- Repita el coro
LSkun; skun; Omi tw-tw (2x) El Mar crece; el Mar
crece. el Agua del Prestigio 2 Yemoja, b o; Old Omi ab;
Ayaba omi o Yemoja, la escogida para dar nacimiento; a el

Dueo del Ro; Profundidades de las Aguas, Reina de las Agua.


C- Repita el coro Lg ln o y le (2x) Abran paso en el
camino que es la Madre Poderosa. Y le; Y l m o La madre
capaz; Madre que esconde a los nios. Y le omi ab ; Ayaba.
omi o Madre de la casa de las profundidades de las Aguas Reina
de las Aguas.
C- Repita el coro
Ymja
L
mba; ni tba wd La pobreza conoce al rey; y es lo que
provoca al rey buscar el ro. Mo d b k nl. g y Olmi
dra Yo me esfuerzo y ruego para que me desarrolle. Deje paso
a la sal la Duea del Agua Buena. Yy r l b wn. Yy r
gb k l dra La madre aumenta la riqueza; ella fomenta su
entrada. La madre aumenta los carneros que son buenos. Mo
jun kko k l dra. Mo jun ld, jp Yo como gallo que es
bueno. Yo como cerdo y tortuga. 3 Ymja ye il. Y lm o.
Ymja fi dn Ymja honre la casa. Madre que esconde a los
nios. Ymja use el lenguaje suave. Wl wl yn, Asy b
Serenamente serenamente limpie el camino, las cscaras de las
madres que dan nacimiento. g y b il; Ymja o Permiso
la alegra est viniendo a la casa; es Ymja. C- Repita el
coro. Lb Olwo y (o)mi o (2x) Homenaje a la Duea
del Misterio la Madre del agua. A k (o)ta p lgb. Yl y
lm Nosotros coleccionamos la piedra que duradera mucho
tiempo para tener una sociedad. Vulvase a la casa. Alegra que
esconde a los nios. , i nigb, s gbogbo bna Guarde,
guardia de la sociedad, innumerable todos vienen al camino
k m ye lodo; t k gba--gba ya Usted pueda vivir para
siempre, Madre Dueo de Ros; Quin simplemente se saluda
como la Madre Ymja Old, Ynyn br kt b ln re
Ymja, La duea de los Ros, el Tiburn con parientes a lo lejos
y acho son encontrados en el camino de la bondad. I mi
lw. Omis nd o. y m a pre gn Mi profesin (trabajo) es
tener dinero. El agua del respeto est viniendo. La madre de las
Aguas que nosotros clamamos para la alta bondad.
Ymja y Ymja l. M lyo; w lwo El poder de
cauris, Yemoja es rica. Yo sigo los cauris; el dinero en la mano.
Yn l wr. Wy ymi o Limpie el camino a la casa de los

iniciado. Puje de felicidad. Madre de las Aguas. C- Repita el


coro. Canto #3 Lr y b mi, r ye La gordura de las
madres se sienta sobre m, la gordura de las madres. r y omi
Ymja 4 La gordura vive en el agua de Ymja Sanra m w;
r y b mi, r y Yo buscar la gordura; la gordura de las
madres se sienta sobre m, La gordura de las madres. Gbogbo
r y Albmbose Toda la gordura se alaba La que ayuda a
estar lleno para poder pasar CRepita lo mismo. LSokn. Sokn Albmbose Produzca llenura (abundancia).
Produzca llenura (abundancia) Usted quin ayuda estar lleno
para venir a pasar.
CA w (A)ssun omi Ymja.
Nosotros buscamos el Chorro del Manantial las aguas de
Ymja Canto #4 L y or mi
Madre de mi tradicin.
C- y re ()f La
madre de la benevolencia y la buena suerte.
L.y oro mi La madre de mi tradicin.
Ymja Cy
re f, woy Ymja gb mi n o, e o e o e La madre de
la benevolencia y la buena suerte. los platos de Plenitud Yemoja
limpia con el agua el camino, hgalo, hgalo, hgalo.
LGb mi n o Limpia con el agua el camino Ce o
e o e Hgalo, hgalo, hgalo. Canto #4a Ly or mi
Madre de mi tradicin. Cy re f La madre de la
benevolencia y la buena suerte. Ly or mi Madre de
mi tradicin. Cy re f, woy Ymja, mo w mn o.
S Is m La madre de la benevolencia y la buena suerte. los
platos de la Plenitud
Yemoja, Yo hablo
para saber el camino. (l) es de hecho el trabajo de el
conocimiento. LMo w mn o Yo hablo para saber el
camino. CRepita sobre el coro Canto #5 LK !
K ! K ! Ymja Old Imagine que! Imagine que! Imagine
que! Yemoja es la duea de los ros. K ! K ! K ! y mi Old
Imagine que! Imagine que! Imagine que! La Madre de las Aguas
es la duea de los ros. C- Repita lo mismo.
Ymja
Canto #6 LYmja e Old, woy Yemoja Ymja es la
duea de los ros, La vasija de la Plenitud es Madre de los

pescadores. C- Repita lo mismo. LYmja


( y )lde Ymja es Madre de alto rango. Cwoy ay
woy La vasija de la Plenitud, la vasija del mundo de la
Plenitud. Canto #7 LYmja m so kk re Ymja
no produce la bondad endeble. woy m so kk re La
vasija de la Plenitud no produce la bondad endeble. Canto #8
LYmja old, old, old Ymja es la duea de lo
ros, la duea de los ros, la duea de los ros. C- Repita lo
mismo. Canto #9 LSkt ni o a w (A)ssun
Coartados y desvalidos, venimos al Chorro del Manantial. CE w m sere. Olmi d Se dice que usted hace lo bueno
continuamente. Mi jefe viene. CRepita lo
mismo. LBr g g Ymja Encuentre a los hermanos,
deje paso para Ymja. Br g g or mi Encuentre a los
hermanos, deje paso a mi tradicin.
Ymja CBr g g Ymja Encuentre a los hermanos, deje paso a
Ymja Br g g oro mi Encuentre a los hermanos, deje
paso a mi tradicin, Canto #10 Lkk on Yemoja, kk
kk onymja El renombre de los sacerdotes de Ymja, El
renombre de los renombre de los sacerdotes de Yemoja. y fn
mi b ya d p rere La madre me da con la rpida llegada una
buena seal. kk onymja El renombre de los sacerdotes de
Yemoja. CRepita lo mismo. Canto #11 LYmja nb wa o r Ymja aparece colgando sobre nosotros,
ella se ve. Ymja la nb wa ke Ymja aparece descansando
sobre nosotros, ella grita. A wa r; a wa e k Nosotros la
vemos; nosotros la buscamos. C- Repita lo mismo. Canto
#12 LO d Assun Ella crea el Chorro del manantial.
CA k Yemoja Nosotros saludamos a la Madre de los
Pescadores. Ld Assun La grandeza del Chorro del
riachuelo. Ymja COmi Ymja. A k ta pl o El
agua es Madre de los Pescadores. Nosotros deseamos larga vida
a usted que chorrea suavemente
A wa Assun wre
wre as ew Nosotros venimos rpidamente a la cascada del
arroyo vestido con hojas. LWre wre as ew Rpido
con vestido de hojas. C- Repita el coro LYemoja

wre wre as ew Yemoja rpido con vestido de hojas. CRepita el coro. LWre wre a ng Rpido con la
ropa de ng. CRepita el coro. LWre wre a
gn Rpido con la ropa de gn CRepita el coro.
Canto #13 LS I m De hecho el trabajo es
Conocimiento CA wa s sm Nosotros venimos de
hecho con el propsito del conocer. LS i lrun El
trabajo es de hecho el Dueo del Cielo. CRepita el coro.
LSe i Olod El trabajo es de hecho el Dueo de
Od
Ymja
CRepita el coro LOlmi,
Olod, Olkun o yre Duea de las Aguas, Duea de Od,
Duea del Mar usted rpidamente hace lo bueno. CRepita
el coro. Canto #14 Lr re mi olw La cabeza
seleccionada est en condiciones amistosas conmigo, una rica
persona. mlw a k Ymja Los Hijos de la riqueza,
saludamos a Ymja CRepita el coro. Canto #15 LYm gn w w Ymja monte, venga y vea. W w
d. A kre pl de Venga y vale llegar. Nosotros gritamos a la
bondad para que la solucin llegue. Ymja gn b `wo d.
gn b wo d Ymja monta y se une al Iniciado para llegar.
Ella monta y se une al Iniciado para llegar. C Repita lo anterior.
Canto #16 LYmja Old. Old or mi Ymja es
Duea de los Ros. La Duea de los Ros es mi tradicin. Ymja
kl. Yemoja l r m Ymja construye la casa. Yemoja salva mi
parientes. Ymja rs. r, Ymja fu mi lw Ymja es una
cabeza seleccionada. La seleccionada cabeza, Ymja. Me da
dinero. Ymja rs. r Ymja Ymja es una cabeza
seleccionada. Una seleccionada cabeza es Ymja.
Ymja
C- Repita lo anterior. Canto #17 5 LBmb dr.
dr bmb Aydeme dar nacimiento creadora de maravillas.
La creadora de maravillas me ayuda a dar nacimiento. Ymja
fn mi lw Ymja proporcione un grupo de nios. CRepita lo anterior. Canto #17a LW (o) mi dra.
dra w (o)mi Venga al agua es buena / bonita. Es buena /
bonita viene al agua Ymja fn mi lw Madre de los
Pescadores deme dinero. C- Repita lo anterior. Canto #18

LYmja Assun. Assun Ymja Ymja es la fuente


de los manantiales. La fuente de los manantiales es Ymja.
Ymja Old. Old Ymja La Madre de los Pescadores es la
Duea de los Ros. El Duea de los Ros es la Madre de los
Pescadores. Canto #19 LYmja m. yo. Ymja m
yo Ymja yo ser feliz. Yemoja yo ser feliz. CRepita lo
anterior. LYmja m y. Yemoja m y Ymja yo ser
feliz. Yemoja yo ser feliz. CN d d Poco a poco.
Ymja
Canto #20 L m s(o)it. ()mo s(o)it.
Usted sabe que ella brota de la tierra de un pequeo manantial.
Usted sabe que ella brota de la tierra de un pequeo manantial.
y ld, k m (o)y. K (i)t La madre es el Duea de la
Corona, aprenda, sepa ella nos liber del peligro. aclame al
pequeo riachuelo C- Repita lo mismo. Canto #20a LIm si ()t; m sit Conocimiento y educacin, conocimiento y
educacin y ld k m kt La Madre, Dueo de la
Corona, ensee a los nios pequeos, C- Repita lo mismo.
Canto #21 LWlo wlo sun n Ymja El sonido del
movimiento del arroyo lo posee Yemoja. Wlo wlo sun n
Ppye, Imagine que el sonido del movimiento del arroyo lo
posee el pato! C- Repita lo mismo. Canto #21a LB
l b l omi Ymja Venga a usar, venga a usar el agua de
Yemoja B l b l omi Ppye Venga a usar, venga a usar el
agua del pato. C- Repita lo mismo. Canto #22 6 LL
()d k. L ()d k Salvado de estar confinando; en la
montaa Salvado de estar confinando; en la montaa Ymja
Ymja l(d k. L ()d k Ymja fue salvada de la
prisin de la montaa. (ella)fue salvada de la prisin de la
montaa. CRepita lo mismo Canto #22a LLa
(i)d k. La ()d k Divida la base de la montaa. Divida la
base de la montaa. Ymja la ()d k. la ()d k Ymja
parte la base de la montaa, y fue salvada de la prisin de la
montaa C- Repita lo mismo. Canto #23 7 LYmja
gnl w w kta Ymja sentada en la tierra escarba y
divide la piedra. e k r; l wa lde Ella causa que la
montaa sea cortada; vaya y bsquela afuera.
C- Repita lo

mismo. Canto #24 LIb, lni mi lw. m Ymja ty


re El arroyo corre, hoy tengo dinero. El espritu de Yemoja es la
bondad maternal m yre il t, Olkun, Ib, lni El espritu de
la Madre de la Bondad la casa es suficiente, Duea del un lugar
profundo en el mar. C- Repita lo mismo. Canto #25 LYmja, mo w Ymja, yo digo Cra. ra Compra.
Compra.
Ymja
LYmja, mo w woy Ymja, Yo
digo a la vasija de la plenitud. C p l woy, Ymja
Usted ha sido invitado a la casa, vasija de la plenitud Madre de
los pescadores.
Canto #26 LYmja, mo p l
woy, Ymja Ymja Yo la invito a la casa la vasija de la
plenitud. Madre de los pescadores. C- Repita lo mismo. LIyn k Iyn Pur de ame Pur de ame. Cnn
Compre. Compre. LBk k bk Los gritos en el
mercado para comercializar. Cn n Compre. Compre.
Ln k n Grite para que compren. Cnn
Compre. Compre. Canto #26a LOnl woy Ymja.
Ymja l di y La duea de la casa de la vasija de la plenitud.
La Madre de los Pescadores. Ymja es usada para convertirse
en madre C- Repita lo mismo.
Ymja LYn k
yn Abra la boca gritar abra la boca. Cn n
Compre. compre.
L- Iyn k iynGrite, Pur de ame.
Pur de ame.
C- n nCompre. compre.
LBk k bkGrite en el mercado para comercializar.
Cn nCompre. compre.
L- n k n(Grite)
Compre. compre.
C- nn (Grite) Compre. compre.
Canto #27 LYmja orbn ly o Ymja Ymja
tiene la tradicin de la mujer lder en el mundo, La Madre de los
Pescadores. 9 y b jko t; ls k sun La Madre tienda el
(pescado) expuesto para la venta; la criada que llora a un.
Ymja orbn ly o. Ymja tiene la tradicin de la mujer
lder en el mundo w w Skt ls un Usted busca
luego mira el lmite y sin valor al lacayo de sun. Ymja
orbn ly o. Ymja tiene la tradicin de la mujer lder en el
mundo, C- Repita lo mismo.
Ymja Canto #28 LA w, a r . Aw Ymja,. A r a w Nosotros nadamos,

nosotros la vemos. Nosotros nadamos a Yemoja. Nosotros la


vemos, nosotros nadamos. CRepita lo mismo. LYmja k; a r k. k a r k Ymja es una montaa;
nosotros vemos la montaa. La montaa, nosotros vemos la
montaa. Ck a r . k Ymja a r k La
montaa nosotros la vemos. Montaa, Yemoja nosotros vemos la
montaa. . Canto #29 LA w ka m d l . A we ka
ma dl. Nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar
casa. Nosotros siempre nadamos en un crculo para llegar casa
Ymja a w ka m dl o Ymja nosotros siempre nadamos
en un crculo para llegar casa C Repita lo mismo. Canto #30
LA w mle. A we mle. A w Nosotros siempre
nadamos a casa. Nosotros siempre nadamos a casa. Nosotros
nadamos. Ymja fn mi lw. Madre de los Pescadores deme
dinero. CA w mle. A w mle. A w Nosotros
siempre nadamos a casa. Nosotros siempre nadamos a casa.
Nosotros nadamos. Lb fn mi lw Escogida para
ser Homenajeada deme dinero. CRepita el coro LAssun fn mi lw El arroyo del Agua de manantial deme
dinero. 316Ymja CRepita el coro LMylwo f mi lw Quin Siempre es Honrada en la Casa del
Iniciado deme dinero. C Repita el coro Canto #31 10 LWra mi m m y kd (2x) Reme mi cuerpo, yo no
estar feliz en otra lado. C Repita lo anterior. Canto #32
LIbo rere? Ibo rere o? g ln (o)mi a wa (2x) Dnde
est la bondad ? Dnde est la bondad? Abran paso en el
camino de agua, nosotros lo buscamos. C Repita lo anterior.
Canto #33 11 Lwoy, m ()lde, m tt y.
Ely lad La vasija de la Plenitud, el nio que es el jefe de los
cazadores es el nio eternamente / continuamente completo. La
Duea de la Plenitud posee una corona. Cm de m
tt y. Ely lad El nio que es cazador es el nio
continuamente repleto. La Duea de la Plenitud posee una
corona. LYmja, m lde lni pp k n y. Mo
kn y Ymja, el nio que es el lder de los cazadores, hoy,
sobre todo, corta sobrellevando, yo estoy Lleno y satisfecho. C


Repita el coro LYmja Olb n k. yn y
k n k Ymja, la infusin del agua y las cenizas para
estabilizar los tintes, As que usted se aclama, la caresta que
torna rechazada, perdida, rechazada.
Ymja Olkan n
k. Mylwo. y y k n k Austero (agrio) el jefe por usted
es aclamado. Usted quin siempre se honra en la casa del
iniciado. El hambre se pone rechazada al lado, perdido, rechaz.
ran w gb onyn yan. m (O)lomi d Se dice que la carne
mueve al dueo del ame golpeado que fanfarronea. El nio de
la Duea del Agua es un cazador. C- Cante r Oko. Canto
#6 Lm d, m d, , m d, m d Espritu del
cazador, nio que cazas. Nio que cazas, espritu del Cazador.
M s pp iyn gb elek Yo har pelotas de ames molidos
para llevar al vigoroso . Cm d, m d, m d, m
d El espritu del cazador, nio que caza, Nio que caza, el
espritu del cazador. M s pp iyn gb elek Yo har pelotas
de ames golpeados sobre todo para llevar al vigoroso. LYmja s kn La Madre de los Pescadores todava se saluda
de primero. Cl, mo d ns Limite, yo acto solo.
Canto #33a Lwoy m ()ld. m tt yo. l yo
lad woy, usted conoce al Jefe de los Cazadores. Usted sabe
estar eternamente colmada. Usted se excede al estar repleta y
posee una corona.
C m ()ld. m tt yo. l
yo lad Usted conoce al Jefe de los Cazadores. Usted sabe para
estar eternamente repleto. Usted est repleto y posee una
corona.
Ymja
LOlwa s kn; Olwa t
Olkun (2x) Seora que todava es saludada primero; Seora
que es digna de ser la Duea del Mar r dp ko (i)le ynyn
o Ella retorna, compra a aquellos atados, capturados y robados
de la casa. 12 w olomi nd El comercio de la Duea de las
Aguas son personas de la servidumbre (esclavitud). C
Repita el segundo solo. L m d, m d Ella da
prestigio a los cazadores; ella conoce a los cazadores. K s
mm iyn pele yo Permtanos de hecho hacer pelotas de ame
golpeado para aumentar nuestra Satisfaccin. C
Repita
el tercer solo. L m ld, l, no d ns Usted

quin conoce el Lmite del Jefe de los Cazadores, yo acto slo.


Canto #34 Lwoy s w ls k (o)ld, ye Ymja
O! La vasija de la Plenitud vendr si usted usa el suspiro infeliz
para gritar al dueo del ro, por favor Yemoja! woy s w o
ls k (o)ld. L Assun! La vasija de la Plenitud vendr si
usted usa el suspiro infeliz para gritar al dueo del ro. L
Assun Olomi dra Haga uso del arroyo del Agua de manantial,
Duea del agua buena. Ymja sb Olomi dra Ymja la
escogida para ser homenajeada. La duea del agua buena.
woy sl r s Yemoja. Olkun mo for bal La vasija de la
Plenitud se establece en la cabeza para volverse a Yemoja; el
Dueo del mar, yo puse mi cabeza en la tierra para usted.
CRepita lo mismo.
Ymja
L k
rere. L mi w . Rere l mi w (2x) Larga vida a la bondad.
Slveme para ver la seleccionada. La bondad me salva para
verla. Gb k, Obalaiy, il rs, rs gb wa!
Ruidosamente llore, la Jefa Soberana del Mundo, La Casa de las
Cabezas Seleccionadas, La cabeza seleccionada nos envuelve
con el poder! CRepita segundo solo.
Ymja
Tambin: y = un favorito, una persona querida, el
nio o cosa ms importante. Oldo = El dueo de carne de
cerdo (el tocino). En Cuba uno de las comidas favoritas de
Ymja es el cerdo frito con pltano. Old = El dueo de
acampar; d = acampar. d =. l cohabit con ella Od =
mortero (piln); m od = Tambin Fiydn Ser paciente
bajo la provocacin; Assun k fiydn = Assun no acceder
fcilmente a las demandas. Mujeres que quieren nios pero
han tenido dificultad para concebirlos y Se les da a beber el
agua de la vasija sagrada de Yemoja Tambin: Gb mi dr.
dr gb mi Slveme / complzcame Mgicamente.
Mgicamente slveme / complzcame. Ymja f mi lw
Ymja me d honor / respeto. Tambin: L di k; l di k
Para ser rico para ser una montaa (2x) Yemoja. l di k. L. di
k Yemoja es rica y se transforma en una montaa. Esta
variacin del canto #22, y #23 estn referidos al marido de
Ymja kr, el rey de ak que se convirti en una montaa

para bloquear el camino y detener a Ymja cuando lo dejaba.


Ymja fue ayudada por ng que lanz un relmpago y raj a
kr / la montaa en dos, Librando a Ymja as de sus
acciones encarceladoras. Casada con l ella asumi la riqueza y
talla de la montaa. Vea Aganj canto #11. Tambin: Ymja
gn le w w kta Ymja, largo y poderoso, excav para
dividir la piedra. o Ymja gnl w w kta Ymja golpe /
agujere la tierra, excav y dividi la piedra. La presencia de
ng est implcita si nosotros traducimos la ltima lnea como:
(kta.) O k r. L w lde. (la piedra) el club del baile de
Sng cort y trasquil. Vaya a verlo ya Canto #1 Lya, ya mb l. ya m rere El Tornado, El Tornado se
proclama. El Tornado reconoce lo bueno. 1 A km lr, oy.
y w . N k. N so Nosotros abrazamos al dueo de ndigo
rojo, el harmattan. (el ocaso) El harmattan lo limpia. Limpia y
construye. Limpia y produce. Wy. Wy obn s. Oya m
ld o, o s k ta kn Venga al mundo. Venga al mundo, la
primera mujer seleccionada. El tornado, espritu del aire libre,
usted desciende para extender destructivamente en el
movimiento del rpido y raza (a lo largo de). F ()ya l mta.
d r ba, ly o ar ira w Hable al Tornado salva tres
veces. La Grandeza que lleva al rey, El dueo del harmattan, el
ciudadano de Ira asiste a usted. CAyaba d nre o.
Ayaba d nre o. Ob n Ay d La Reina viene con la bondad. La
Reina viene Primero con la bondad la mujer. Revlver que crea .
LAyaba, Ayaba nl s pele l k ibik La Reina, la Reina
est torciendo para bloquear el aumento de las pequeas pilas,
colinas, colocadas en los lugares de la muerte. A dn yl lye.
Lye, lye, lye Nosotros reducimos el sufrimiento en la casa
con inteligencia. Con inteligencia, con inteligencia, con
inteligencia. Lby. M la wl ln! El homenaje es
proclamado para el tornado. Yo ser rico mire la riqueza en el
camino! Ya kk sl, ya kk sl Madres que lloran debido al
aborto; Madres que lloran debido al aborto Su d soy so
ynn b a kkk La abundancia brota, la felicidad brota, brote
y revolucione lejos del lugar dnde nosotros lloramos,

lamentamos, lamentamos. ya w mi 1or Por favor el


Tornado me cuenta la tradicin.
ya C ya wi mi
1oro . ya w mi 1r . El tornado me dice que guarde
la tradicin. El tornado me dice que guarde la tradicin. ya (A /
)kr, r lj, e k m yor. E k l El gran Tornado
Ruidoso, el Extranjero con la cabeza seleccionada,, Usted
siempre es saludada para salva la tradicin. Usted es aclamada
como la Salvadora. LAyaba, Ayaba wr s ke wl l
k (2x) La Reina, la Reina incrementa la tradicin para
bloquear la propagacin activa de colocar pequeas pilas,
colinas s b (I)k, a dn yl lya, lya. lya Seleccionada
que empuja a la Muerte, nosotros reducimos el sufrimiento en la
casa con la duea del Tornado duea del Tornado, duea del
Tornado M m lwo lwo n Ik. A kk sl Ik A quin
siempre les crecern los cuernos crecern los cuernos para
pegarle a la muerte. Nosotros quin llora debido a la muerte del
aborto; A kk sl, so d, sy, s Nosotros que lloramos
debido al aborto, al brote de la plenitud, el brote de la felicidad
Ynu k l Para decir bruscamente confianza en la Salvadora
(Oya) C
Repita segundo coro LAyaba, Ayaba nl
s k wl l k La Reina, la Reina est tornando para
bloquear la expansin activa de colocar pequeas pilas,
colinas. . s b (I)k. a dn yl lya, lya. lya.
Seleccionada que empuja a la Muerte, nosotros reducimos el
sufrimiento en la casa con la duea del Tornado duea del
Tornado, duea del Tornado B kml bna. y kk sl; y
kk sl Nosotros encontramos y abrazamos la riqueza que
viene en el camino. Madres que lloran debido al aborto; Madres
que lloran debido al aborto S l, sy, s yanun Ik. A kkk
Prospere en la casa, brote la plenitud, brote felicidad, Brote y
sorprenda a la muerte. Nosotros lloramos, lamentamos,
lamentamos
ya
ya w mi lr e k l Por favor
el tornado me cuenta la tradicin dnde usted se aclama como
la Salvadora CRepita el segundo coro LSe
Kt; gbogbo e. Se kt; gbogbo e. Hgalo todo sin demora.
Hgalo todo sin demora. A br bk, els Oldmar. Se kt;

gbogbo e Nosotros le pedimos empujar a la Muerte


violentamente, a la sirviente de Dios. Hgalo sin el retraso. E k
l Usted se aclama como la salvadora. CRepita el
segundo coro. Canto #2 LEee ya w mi lr ee El
tornado me envuelve en la tradicin. ya, ya w mi 1r ee El
tornado, el Tornado me envuelve en la tradicin. ya kr, r
lej El gran Tornado Ruidoso, el Extranjero con la cabeza
seleccionada. w m yo r. E k l Usted siempre habla para
salvar la tradicin. Usted es aclamada con honor. CRepita lo mismo. Canto #3 LAyld ya k o El
Revlver que Tuerce para Crear, Madre, vida larga a usted.
Olm d k y. A ya b o.2 El Dueo de Nios llega, grite para
la alegra. Nosotros apagamos encontrarla. CRepita el coro
ya
3
Lya d ariwo. ya - -sn lr skt El Tornado
llega curiosamente. El Tornado que se parte posee la tradicin
de los pantalones. CRepita igual. Lya de ariwo.
O msn lr skt
El tornado llega curiosamente. Nueve posee la
tradicin de los pantalones. C
Repita el coro. Canto #4
LPre mi, o lya lp d kr klju Llame mi
bondad, el sacerdote seleccionado del Tornado, Quin se asocia,
con ella quin crea un gran ruido, cara a cara. C- Repita lo
mismo. Canto #5 L
r mi o . ya. O p kr k
lr
Mis
ganancias se originan con el Tornado. Usted se asocia con la
intensidad para aprender a ser adinerado. C
Repita lo
mismo. LKl-kl w. Onkr la w. le le
Mire el multicolor. La Duea de la
Intensidad es rica, mire. Ella es fuerte y capaz. CO yan
kr. On kr l w. le le Ella viaja ruidosamente. La Duea
de la Intensidad es rica, mire. Ella es fuerte y capaz. LOn
kr l w
L
a Duea de la Intensidad es rica, mire. C le le Ud.(Ella.).

es fuerte y capaz. ya
L- O wm. O wm Ella habla
de fuerza. Ella habla de fuerza.
C- le le Ud. (Ella) es
fuerte y capaz.
L- ya msn ej El Tornado del nueve
es la lluvia.
C- le le Ud. (Ella) es fuerte y capaz.
L- ya msn j El Tornado de nueve es un tormenta.
C le le Ud. (Ella) es fuerte y capaz Lya
msn e n Tornado del nueve usted limpia C le le Ud.
(Ella) es fuerte y capaz. Canto #6 Lr e n . lya
o p kr k lr Gane, usted limpia con jabn. Sacerdotes del
Tornado asocian con intensidad para aprender a ser adinerado.
n ya. O p krk lr Usted limpia el Tornado con
jabn. Usted se asocia con la fuerza para aprender a ser
adinerado. CRepita lo mismo. LMo fya de
Aly. M lya t Yy Yo lavo el Tornado para tentar al Dueo
del Mundo. Definitivamente, sacerdotes del Tornado rinden culto
a la Madre. Mo fya de, a rya d. Oya t yy Yo lavo el
Tornado para tentarla, nosotros suplicamos a el Tornado para
que venga. El Tornado es adorado por las madres.
ya Mo
Fya de. T Yy lya Yo lavo el tornado para tentarla. La
Madre del culto, sacerdotes del Tornado. C- Repita lo anterior.
Canto #7 4 Lya d brb se k El Tornado llega.
Los pozos de la parienta Nortea para extender
destructivamente las cosas instantneas. g il; g ln
Abran paso en la casa; abran paso en camino. ya d ire o. ya
d El Tornado viene con bienestar. El tornado llega. C- Repita
lo mismo. Canto #7a Lya d wkw se k El
Tornado llega con un mal temperamento / carcter temerario y
fosas para extenderse destructivamente y romper las cosas.
g In; g ln Abran paso al fuego, abran paso en el camino.
ya d ire o. ya d ya llega con bendiciones. ya llega. CRepita lo anterior. Canto # 8 LEe a ee a ya nsr.
Ayld a ye le o El Tornado est usando el trueno. El revlver
que el viento Crea, nosotros sobreviviremos. CRepita
lo mismo. LAyld El revlver que el viento Crea
ya CM ye le o Yo sobrevivir con la fuerza.
Canto #9 Lya w m w ma. ya w m w m El

Tornado habla continuamente continuamente habla (2x) kt


pnpe lnu ya El pantaln corto, el Tornado de la lengua
afilada . CRepita lo mismo. Canto #10 Lya
wnwn. ya wnwn El Tornado es multicolor. El Tornado es
multicolor. kt pnpe, lnu ya El pantaln corto, Tornado
de la lengua afilada .. CRepita lo mismo. Canto #11
LW m ya e a d. A d w m (2x) Siempre venga el
Tornado a nosotros poco a poco.. Nosotros alguno siempre viene
(a usted). CRepita lo mismo. Lb lya e. A d
a d ya Homenaje para el Tornado. Nosotros poco a poco
somos del tornado. Cba lya e. A d a d lya
Homenaje para el Tornado. Nosotros poco a poco somos del
tornado. Canto #12 Lya d ee El Tornado llega.
CRepita lo mismo. Lya d ee El Tornado llega.
ya CRepita el coro. Lya d mrw
ya El Tornado llega rasgando la palma-frondosa. Cya
d mrw ya El Tornado llega rasgando la palma frondosa.
LK k k Centella, centella, centella. Dn y l iml
ya Reduzca el sufrimiento. El espritu de la tierra que rasga la
casa. CK k k Centella, centella, centella. LDn y l Iml ya Reduzca el sufrimiento. El espritu de la
tierra que rasga la casa. CK k k Centella, centella,
centella.
Canto #l3 Lynsn pa mi; m nf. La
Madre del nueve se une a mi; ella est habitualmente Saltando.
ya d, obn s b er El Tornado es atrado. la mujer principal
corre para sentarse a la cabeza Ckr ns b er.
kr ns b er El rompedor est corriendo para sentarse en la
cabeza. El rompedor est corriendo para sentarse en la cabeza.
un Canto #l LB ay od. B ay ib D nacimiento a
los ros del mundo. D nacimiento a los Arroyos Corriente del
mundo,. Ay t Olkun e n (e)b El mundo viene al Dueo
del Mar para hacer el cumplimiento del sacrificio I b o g
m d El trabajo le pide abrir paso continuamente para crear. A
b w y. Ayaba t bk mm ny Nosotros rogamos estar
llenos. La Reina que es rogada de hecho por Instruccin posee la
abundancia. 1 buylt b b. Gbry kr dkn Usted est

honrando, a la Duea de las Orejas quienes son adoradas y


rogadas, la que escucha las quejas, las que Ensean a la cabeza
a convertirse en un leopardo. ylde js, Mr Yy o La
madre de Primer Rango js; La que captura las cabezas de
las madres. Mo w n. Mo w na K ba d w i Yo hablo al
cocodrilo. Yo le digo en primer lugar que no se esconda. Venga
a buscar trabajo ylde k wr mr, elf La madre de
Primer rango, ensee a venir a los hermanos que conocen la
tradicin, las personas afeitadas (los Iniciado) Cy mi
il od. y mi il od La casa de mi madre es el Ro. La casa de
mi madre es el Ro. Gbogbo Toda poderosa. Ob ni sl m
w Mujeres que huyen por seguridad habitualmente la visitan.
y mi il od La casa de mi madre es el Ro. LDl kju
e buy od. y mi mo jb Cree la casa y que no sea deteriorada
usted honra a el ro. Mi madre, yo pago respeto.
un
e mr d. d. y kta. ya kta Usted hace que
el hijo de la tradicin sea coronado. l viene. l est listo para
coleccionar las piedras. l est listo para coleccionar las piedras.
2 Ay t Olkun ara r El mundo viene al Dueo del Mar para
librar a un pariente. E buy lt b be gbry Usted es honrada,
Duea de las Orejas, reverenciadas y rogadas. La que escucha a
las quejas. A kt sun ylde js Nosotros gritamos a las
orejas de sun, Madre de Primer Rango de los js. Mor yy o,
mo w n La que captura las cabezas de las madres. Yo hablo al
cocodrilo.
Mo w na, k ba d w i Yo le digo en
primer lugar que no se esconda. Venga a buscar trabajo
ylde k wr mr elf Madre de Primer rango,
ensee a venir a los hermanos que conocen la tradicin, las
personas afeitadas (los Iniciado) C Repita sobre el coro Lylde, y mi fiydn, te, re, m Oknrin Madre de
Primer rango, Madre ma sea paciente, Complazca, sea amistosa
con el hombre, entindalo.
Ayaba t be k, w m
y Reina que es invocada para la educacin, venga la Madre
continuamente buy lt b b; Gbry Usted es honrada,
Duea de las Orejas, reverenciadas y rogadas. La que escucha a
las quejas. kta un a pe id La piedra de un que nosotros

decimos Es bronce. K, ylde, y. E s ni mo r Yy o Ensee,


Madre de Primer Rango, el mrito. Usted seleccion que yo la
viera Madre.
Mo w n. Mo w na, K ba d w i
Yo hablo al cocodrilo. Yo le digo en primer lugar que no se
esconda. Venga a buscar trabajo
un
ylde
k wr mr, elf La madre de Primer rango, ensee a venir
a los hermanos que conocen la tradicin, las personas afeitadas
(los Iniciado) CRepita sobre el coro. LMj,
ylde, Al n fn , tlkun El intelecto perspicaz, la
Madre de primer Rango, Duea de la autoridad que dan los
Saludos de autoridad al Dueo del Mar. m w y. Ayaba
dde k bb ni y Usted seleccion los smbolos que poseen la
plenitud. La Reina se levanta; le ensea al padre a estar
satisfecho. ll buy; Elt w gbry Usted es honrada en la
tierra; La duea de las delgadas orejas que escuchan a las
quejas. 3 Mira wo, na aptbi un Agite el cuerpo del
iniciado, el mismo llam para suprimir el hambre de sun. b
w lla. w ls b. r k Lanzando la suerte (la adivinacin)
dice maana. Usted dice que ms de una semana para dar el
nacimiento. Ver es aprender. O y l m r, elf Usted se
torna para salvar a su nio, la persona afeitada (el iniciado).
Cy mi il or; y mi il or Madre ma. Casa de la
tradicin; Madre ma. Casa de la tradicin. Gbogbo a, e mi
sr maa wo e Todo Poderoso, mis hechos de caridad
habitualmente lo tiran. y mi il or Madre ma de casa de la
tradicin. LMil d. Odn mi ya ylde. Ald, fn
e, tlkun Mi riqueza llega. Mi ao est listo Madre de Primer
Rango.
La duea de la Corona, la Representante de la
Autoridad, Los saludos al Dueo del Mar. O s ame w yo. Ayaba
dde Usted seleccion smbolos que poseen plenitud. Reina se
levanta.
un
K baba ni y. s kk wa ler Ensee al
padre a estar satisfecho. Usted seleccion los estudiantes para
tener la cabeza. K wa n y. K wa n y; y r k nta
Ensenos a tener la comprensin; Ensenos a tener la
comprensin; Reconciliarse, pensar, no persistiendo. Ill buy;
Elt w gbry Usted ese honrada en la tierra; La duea de

las delgadas orejas que escuchan a las quejas. Y ab ga, dde


awo; m da Madre que ayuda es alta, levntese y cree siempre
el misterio. Ayaba dde. K baba ni y La Reina se levanta.
Ensele al padre a estar satisfecho. ll buy; Elt w
gbry Usted ese honrada en la tierra; La duea de las
delgadas orejas que escuchan a las quejas. Mira wo, na aptbi
un Agite el cuerpo del iniciado, el mismo llam para suprimir
el hambre de un. Cy mi il or (2x) Madre mia,
Casa de la Tradicin, Gbogbo ase, e mi sr m w e Todo
Poderoso, mis hechos de caridad habitualmente lo tira, y mi il
or Madre de la Casa de la Tradicin,. Canto #2 4 LAld y Ald y mr La Duea de la Corona es exaltada. La
Duea de la Corona es enaltecida para construir la tradicin. C

Repita lo anterior. LAld y. y mi ol Yy La


Duea de la Corona es exaltada. Mi Madre es Jefe de las Madres.
C
Repita sobre el coro
un LAld kju
y mi mr Duea de la corona no carcomida, Mi Madre conoce
la tradicin. CRepita sobre el coro Canto #3 LYy yy o arni. y mi w e. K m y Madre de madres
usted es provocativa. Mi Madre viene y crea. No se vuelva a un
lado CYy yy o arni. Yy k m y Madre de
madres usted es provocativa. Mi Madre viene y crea. No se
vuelva a un lado . LYy yy o arni. y (o)mi t
lref Madre de madres usted es provocativa Madre del Agua
de la Verdad, Duea de la Bondad y Suerte.. C- Repita el coro.
Canto #4 9 LA k Yy . A fi wr re m Nosotros
saludamos a la Madre. Nosotros usamos la bondad rpidamente
para construir. CRepita lo mismo. Canto #5 LYy tald, sun; tald mor Las madres regresan a la
Duea de la Corona, El arroyo, regresa a la Duea de la Corona
para construir la tradicin. CYy tald Las madres
regresan a la Duea de la Corona. LTald mr
gbogbo r Regresan a la Duea de la Corona, para construir
la tradicin de todas las cabezas seleccionadas. CRepita sobre el coro. 343 un
L- A k bmb ynn
Nosotros saludamos a las embrazadas de barriga fuerte.

C- Repita el coro.
L- Yy t, (o)lref; a
kfl dLa madre de la Verdad, Duea de la Bondad y la
Suerte; Nosotros saludamos a la suerte y a la guarda riqueza.
C- Repita el coro. Canto #6 5 LWre-wre
olye o wre-wre Rpidamente es el Inteligente, rpidamente.
C
Repita lo anterior. Canto #7 LLay, lay,
lay Poseer el mundo, poseer el mundo, poseer el mundo,
CAya bekn bmb Las esposas dan el nacimiento a los
leopardos robustos. Canto #8 LOr (o)l; or (o)l
La tradicin de los dueos de la seleccin; Tradicin de
los dueos de la seleccin. Or losa Yy Kr La tradicin de las
dueas de los seleccin es la Madre de la suficiencia. Or losa
Yy mi La tradicin de las dueas de las seleccin es Mi Madre.
C
Repita lo mismo Canto #9 Lket mbe un
m il El lugar de descanso (el trono) del Arrollo est siempre en
la tierra.
un y m d Oldmare Madre
Omnipotente que continuamente alcanzas a Dios. Ckt mbe un m il El lugar de descanso (el trono) del
riachuelo es siempre la tierra. Lkt mbe un El
lugar descansando (el trono) del manantial existe. CRepita sobre el coro Canto #10 Ln wa ylde. sin
wa ylde ylde Lave los caracteres Madre de primer
Rango,
Lave que los caracteres Madre de primer Rango,
Madre de primer Rango. CRepita anterior. Canto # 11
6 Lylde, (o)mi sn-sn Olgo La madre de primer
rango; Agua que Lava lavando, La duea de la grandeza. Yy
tani m wd olgo r Madre, usted quin siempre viene a
coronar al dueo de grandeza que usted retorna. CSnsn Olgo Lave lavando a la Duea de la grandeza. LYy tani ma wd olgo r Madre, usted quin siempre
viene a coronar al dueo de la grandeza que usted reembolsa.
CRepita sobre el coro LA ye o haa! ni ohn
Nosotros lo alabamos con un saludo! en una voz. CRepita sobre el coro
un Lni o haa! ni ohn
Un saludo! En una voz CRepita sobre el coro LYy tani m wd olgo r Madre, usted quin siempre

viene a coronar al dueo de la grandeza que usted reembolsa,


C
Repita sobre el coro Canto #12 LYy b b
s o (2x) Madre da el nacimiento. Usted da el nacimiento; ella
crece.
Yy tani gbr b rl o La Madre quien limpia, la
cabeza que rinde culto y es, humilde. Argb id m so k o
Siempre envejecido uno de latn produce y la tenaza viva.
CTani m gb r b rel o? Quin limpia siempre la
cabeza que rinde culto y es humilde? LOr b rl
Ald d La cabeza que rinde culto y es humilde la Duea
del Ro lo Invade. CRepita lo mismo. Canto #13 LYy mi jk; y lm m w n La Madre de la vida
asentada, madres que siempre tienen los nios pguele en
primer lugar una visita. y lm mm de mi. br d m kk
Las madres tienen nios que saben llegar para respirar. El
joven llega respirar en primer lugar. CIr r, y lm
m w n El compaero afectivo, madres que tienen nios
siempre pagan a usted una visita en primer lugar.
un
LIr m o Los compaeros de siempre C
Repita
sobre el coro Canto #14 LA y, a y Il bkl ()w w!
Nosotros honramos, nosotros honramos la casa del secreto y la
belleza, mire! Il bkl w w ! La casa del secreto y la
belleza mira! CIl bkl w w! La casa del secreto y
la belleza mira! Canto #15 L
K m r id Id un
Permtanos no ver la espada de bronce de un. CSksek sk-sek sk Las esposas, las esposas, las esposas (las
pulseras de bronce) 7 K m r id k m sk un
Permtanos no ver la espada, ni las esposas de un Canto #16
LGb nsr iboj. Ylde mo y b le Escucha tu
conversacin con el rostro velado. La madre de Primera Lnea,
entiendo para rogar firmemente. CGb mi la un,
un, Yy alawd Rescteme para ser rico un. 8 un,
Madre que posee la hierba que limpia el bronce, Gb mi la un
Rescteme para ser rico un. Canto #17 Lr mi
dn mi. Sakun ma lre Mire mi cabeza que es dulce para mi.
Haga un esfuerzo continuamente para acrecentar la bondad.
un Cokun. okun. Sakun m lre Esfurcese con

todas sus fuerzas Esfurcese con todas sus fuerzas. Haga un


esfuerzo continuamente para acrecentar la bondad. Canto #18
Lylde mo fij La madre de Primera Lnea yo la devoro.
CA l. Mo fij mr Nosotros somos salvados. Yo como
el conocimiento de la riqueza. Canto #19 LAla mil re
mi. re ylde Mi sueo es cumplir mi bondad. Traiga la
bondad para pasar a la Madre de Primera Lnea. CAla
mi sere mi. re Mi sueo es cumplir mi bondad. Traiga la
bondad para pasar. Lyld La madre de la Primera
Lnea CRepita sobre el coro Canto #20 Ly
m d. y m d s s La madre siempre viene. La madre
siempre viene a hablar por un rato. C
Repita lo anterior.
Canto 21 Li wa m w () mde La trabajadora
con carcter siempre cuida de los nios. K kl kba lr mi
un Permtanos visitar la casa y salude a la Soberana que salvo
a mis parientes, sun. Mo jb; mo jb i Yo pago
homenaje; yo pago homenaje a La trabajadora.
un
r, w m b r b, mo j f kt Apacibilidad que es buscada
para unir a los hermanos en el culto continuamente que soy
lanzado, separado en dos (montado). C
Repita lo
anterior. Canto #22 9 LB ni abb un Implore a
el cocodrilo, el suplicante de un. B ni, abb y d
Implore a el cocodrilo, el suplicante conveniente por la
naturaleza. y ynn br lre gb Las madres embarazada
con el vientre rogado reciben un veredicto favorable. B ni
abb un Implore a el cocodrilo, el solicitante de un. C
Repita lo anterior. Canto #22a LA b ni abb un
Nosotros imploramos a el cocodrilo, el solicitante de un. A be
ni abb re m Nosotros imploramos a el cocodrilo, el
solicitante de la bondad continuamente. y ynn kka lre ta
Las madres embarazada con el vientre presuntuosamente
favorable a el sonido del alto veredicto. A b ni abb re un
Nosotros pedimos a el cocodrilo, el solicitante de la bondad de
un. Canto #23 LA b mb, un; b mb (e)re awo
(2x) Nosotros rogamos existir, sun; ruega existir la ganancia de
los Iniciado. CRepita lo anterior. Canto #24 10 L-

Olmi sra
d; kd Duea del Agua que hace entrar y
llegar a el cuerpo; la primera en llegar.
un Olmi
sra d ()mde Duea del Agua que hace entrar y llegar a el
cuerpo para coronar a un nio. COlmi sra Duea del
Agua que hace entrar y llegar a el cuerpo. LD kd
Viene para llegar de primera. C
Repita sobre el coro
Canto #25 Lun pam y. Yy pam y un un
conserva la felicidad. Madre conserva la felicidad. Ald un
pam y La Duea de la Corona, sun conserva la felicidad.
C- Repita lo anterior. Canto #26 LYy yy m
wkun; m yyan yr La Madre de las madres siempre visita el
mar; Siempre caminando con presuncin que se funde a lo lejos.
C
Repita lo anterior. Canto #27 Ll mi n o.
l mi n. ee Mi sueo era gastar. Mi sueo era gastar. Ella
lo hizo realidad.
Cl mi l o. l mi l. ee Mi
sueo era hacerme rico. Mi sueo era volverme rico. Ella lo hizo
realidad.
LAld kju, Aly sor, l mi l. ee La
duea de la Corona no carcomida La duea del Mundo que
produce riquezas, Mi sueo es hacerme rico. Usted lo hizo
realidad.
un Cl mi l o. l mi l o Yy Mi
sueo es hacerme rico. Mi sueo es hacerme rico. Madre. Canto
#28 11 Ll, l, l rere La tela blanca, la tela blanca,
la tela blanca abre la bondad. l, rere l, rere. l, rere
o m La tela blanca destapa la bondad. La tela blanca destapa
la bondad. La tela blanca siempre destapa la bondad. C
Repita lo anterior. Canto #28a LA l; a l; a l rere
Nosotros soamos; nosotros soamos; nosotros soamos con
destapar la bondad. A l; rere. A l; rere A l; rere o m
Nosotros soamos con destapar la bondad. Nosotros soamos
con destapar la bondad. Nosotros soamos con siempre
destapar la bondad CA l; a l; a l rere Nosotros
soamos; nosotros soamos; nosotros soamos con destapar la
bondad. LAld kju a l rere. un a la rere o
m La duea de la Corona no carcomida, Nosotros soamos
con destapar la bondad. un, nosotros soamos con siempre
destapar la bondad.
CRepita sobre el coro Canto #29

12 LAld y. Ald y, Yy La Duea de la Corona


ser. La Duea de la Corona ser, Madre. CYy, Ald
y. Ald y, Yy Madre, la Duea de la Corona ser. La
Duea de la Corona ser, Madre. un
Canto #30
L- f y s d La persona diestra se vuelve buena.
C- f y s d. f y s d La persona diestra se vuelve
buena.La persona diestra se vuelve buena.
L- lad
un Usted posee la corona un.13
C- mi na
lay o Usted me seleccion tener el mundo primero. LLre lre Un veredicto favorable, un veredicto favorable,.
C k Usted educa. Lun kl un quin
construye la casa. C k Usted educa. L m,
o maa k k, Yy Mr Ella siempre est, ella siempre est,
en la cima, en la cima, Madre que construye las riquezas.
C m, o maa k k, Ella siempre est, ella siempre
est, en la cima, en la cima LA s alla Nosotros
destrozamos por falta de. CA s alla Nosotros destrozamos por
falta de.
un LA y le kok m yd Nosotros alabamos
fuertemente siempre la sopera cubierta con privilegios. CA y le kok
m yd Nosotros alabamos fuertemente siempre la sopera cubierta con
privilegios. Canto #31 Lun ere kt mi, ow (2x) un haga las
bendiciones sin retraso para m, el dinero. Omi dra o dra oge o El agua
bonita usted es bonita y ostentosa. un Wre kt mi, ow un rpidamente
sin el retraso para m, el dinero. CRepita lo anterior. Canto #31a 14 Lun sere; (a)kte (o)mi ow (2x) Manantial que hace las bendiciones;
Descansando Lugar del agua de honor. Omi dra dra oge o El agua bonita
usted es bonita y ostentosa. un sere; Kte (o)mi w Arrollo que hace
bendiciones; la Calabaza Grande que lleva el Agua del Honor. CRepita
lo anterior. Canto #32 L, , (o)mi 1d As sea
s sea, ella causa el agua en el ro. l mb e m ; m e; Imagine si
ella lo caus para no ser; lo caus para no ser; K se (o)mi ld No caus el
agua en el ro. Yy ase, (o)ml 1d Madre as sea, usted causa el agua
en el ro.
un Canto #33 LYy w mi 1r La madre me
limpia para tener beneficios Cl Yy m 1r a! Imagine a la Madre
que yo tendr ganancia ah! L k niwa Seleccionado salud para
el carcter. C~
K wsun Ensee el respeto un. 15 L- y k tnn
La madre permtanos extendernos a lo lago y ancho. CK wsun
Ensee el respeto un LA r ba lo m yo Nosotros vemos homenaje
siempre usado para una persona importante. CK wsun Ensee el

respeto un Lun Ik l Alwn un, mensajera de la tierra,


la que encuentra el camino.. CK wsun Ensee el respeto un
Canto #34 LYy b . B ; s o. (2x) La madre da el nacimiento. Ella
da el nacimiento; ella crece. Tan m w rb rere o? (2x) Quin vendr a
hacer el sacrificio de la bondad? A rub tt Yy o Nosotros hacemos a la
Madre continuamente al sacrificio.
rnml
Canto #1 2 Lrunl k ar k l (2x) El Cielo Salva observa a las personas, observa los
sueos. runl k mp. runl k ar k l El Cielo Salva, usted es
saludado como el polvo. El Cielo Salva observa a las personas, observa los
sueos. runl k mp (2x) El Cielo Salva, usted es saludado como el
polvo. lr fi m m n amye o El Testigo usa el conocimiento para

()b r. runl ()bo


y o. runl ib i El Cielo Salva, el sacrificio es cargado. El
extender a los estudiosos continuamente. runl

Cielo Salva, el sacrificio est listo. El Cielo Salva el sacrificio abre el camino
y cumplimiento de las causas. C- Repita lo mismo LKw, kw o
un Mr Yy El primero en buscarlo, el primero en excavar para l era La
Fuente / Arroyo que captura las cabezas de las madres. Aptb un y mi
pnga n id Nosotros matamos la lepra y hacemos renacer el arroyo /
fuente que la Madre del Agua Exalt la Diligencia para poseer el latn. y
mi pnga n id . Kn id sun y Mra Madre del Agua Exalt que la
Diligencia posea bronce. El primer bronce fue del arroyo de la Madre con el
Cuerpo Limpio. Mra k l (i)d. y Mra k 1 (i)d Cuerpo Limpio
fue la primera en fundir el bronce. La madre con el Cuerpo Limpio fue la
primera en fundir latn. 16 gb (i)de La sociedad hace uso del bronce.
CRepita segundo solo. Lrnml j-n-j lwe. rnml
serenamente contesta con proverbios.
rnml
rnml p ogb s
lw tt rnml beneficia la vejez y habla como una persona manos
frescas. na go run l. run l y run y olrn El Cielo salva a los
parientes descarriados. El cielo salva a las madres del maloliente sufrimiento.
Olrn m f dd olrn,- m f dd ade b Una persona pestfera no
quiere estar cerca de una persona pestfera; pero siempre quiere estar cerca
de aquellos responsable que realizan los sacrificios. () b mb er awo El
cuchillo est hendiendo las cabezas de los iniciado. rnml er awo. Or r r
b mb er awo rnml, es la cabeza de los iniciado. Las costumbres
tradicionales recuentan y apoyan que el cuchillo que se hiende en cabeza del
iniciado rnml er awo rnml es la cabeza de aquellos que son versado
en el misterio. CRepita tercer solo Canto #2 L mje mje
runl r mje mje Siete por siete veces Cielo salva la Cabeza
Seleccionada siete por siete veces Elr-pn m n amye r, mje mje El
Testigo del Destino extiende continuamente (las lneas) a los estudiosos de los
r, siete por siete veces. CRepita lo mismo Canto #3 Lrun l lskan. run la lskan El cielo salva inmediatamente. El cielo salva
inmediatamente. If, mrin wa do lskan El cuerpo de la Sabidura Antigua,

cuatro vienen a acampar inmediatamente C


Repita lo anterior.
rnml
Canto #14 LY k (o)b k (o)b A y r (a)wo (2x)
Para ser salvado estudie la nuez del kola. l estudia la nuez del kola. Nosotros
nos desviamos a comprar el secreto. C
Repita lo anterior. Canto #5

omi; sra (a)wo. ni ki l wa s? Usted est


deseoso de honrar la calabaza grande de agua; Negando a el
versado en el misterio. De hecho quin nos salvar ? f y
kete omi; sra (a)wo. ni ki l wa s? Awo Usted est deseoso
de honrar la calabaza grande de agua; Negando a el versado
en el misterio. De hecho quin nos salvar ? El nico versado
en el misterio. . CRepita lo anterior. Canto #6 LM yl kn f If, r k (2x) Siempre alabe a la casa llena de
necesidad del nico versado en el misterio. El Testigo salud
CRepita lo mismo. LM yl kn f awo, r k
(2x) Siempre alabe a la casa llena de necesidad del nico
versado en el misterio. El Testigo salud. C
Repita
segundo solo Canto #7 3 LAunk / rk run l
lklk, l bs El macho cabro cuyo cuello es salvado est
brincando, salvado para negar berrear el rechazo. If, aunk /
rko run la lklk, la bs awo If, l chivo cuyo cuello es
salvado est brincando, salvado para berrear y negar al Iniciado.
rnml C- Repita lo anterior. Canto #8 LElk t mje El Dueo de la Confianza se respeta doble siete.
rnml Elk t mje Slo Cielo puede Efectuar la
Salvacin que el Dueo de Confianza se respeta el doble.
Gbogbo ()k t awo mi o Todos los seleccionados.
inmortales saludan el nico versado en el misterio como Mi
Productor. C
Repita lo anterior. Canto #9 Lrnml tld. Baba mo for bal Slo Cielo puede Efectuar
la Salvacin es quin posee la corona. padre que yo puse mi
cabeza en la tierra. CRepita lo anterior. Canto #l0
Lrun l b r e El cielo salva que el sacrificio se
lleva. b r di ()b ye El sacrificio que se lleva se devuelve. El
sacrificio que es conveniente. Di ()b Hacer e sacrificio
para que se abran los caminos y cause satisfaccin C
Repita lo mismo. Canto #11 4 Lja (e)tt l (o)mi l
L-

f y kete

(a)wo (2x) El pez de la satisfaccin deja el agua Para salvar a


un versado en el misterio. rnml, ja tt lo mi la wo. ja
tt l mi la wo rnml El pez de la satisfaccin deja el agua
Para salvar a un versado en el misterio.
CAPITULO V
DE LAS
MISAS ESPIRITUALES Y EL PALO MAYOMBE LA BOVEDA
ESPIRITUAL Muchos me preguntan qu es una bveda
espiritual? y cul es su funcin?. Depende claro, de la lnea de
la casa religiosa o de santo de donde venga, pero generalmente
por tradicin y funcionabilidad, basndonos en el refrn de Ik
lovi osha (el muerto pari al santo) lea Irete Kutan, los
Oloshas o espiritistas (sobre todos los creyentes del espiritismo
o los que sean mdium) deben tener en sus casas una bveda
espiritual. Nace en el signo de 9-5 (osa oshe) Qu es una
bveda espiritual?. Es un lugar mstico, dnde se atienden a las
almas tanto las de necesidades espirituales, como aquellas que
fungen como protecciones individuales del mdium. Es como
una Puerta Dimensional por dnde fluye la energa de los
espritus o tambin hace funcin de Receptculo o Lugar
Mgico de Proteccin, porque tiene entre muchas funciones, la
de absorver las malas energas que puedan entrar en nuestras
vidas. La bveda espiritual se confecciona de manera muy
sencilla:Sobre una mesa pequea se extiende un mantel blanco
y nuevo. Sobre ste se ponen 9 vasos de cristal blanco
transparente y una copa grande con agua. En la copa se le
aade un crucifijo de madera y metlico (Cristo vivo) en posicin
acostada encima del orificio de la copa. La posicin de estos
elementos no tienen ninguna importancia, siempre y cuando se
tome como principal la copa con el crucifijo. Nosotros acudimos
a la forma de herradura se colocan 4 vasos del lado izquierdo 4
vasos del lado derecho y uno atras y la copa en medioLuego de
estructurada, con un Padre Nuestro repetitivo, se humear el
sitio con incienso y mirra. y se dara comienzo a una misa
espiritual que realizara el padrino o madrina con algunos
invitados espiritistas o santeros para que se reciba de ellos los
mensajes venidos del mas alla para los que las poseemos.

Nosotros tenemos la creencia que en nuestros antepasados


fallecidos (Engungun) hay muchas verdades de hoy en dia que
ellos desean transmitirnos atraves de los mediuns.Estas aguas
debern cambiarse con cierta recurrencia, dependiendo de la
actividad que se desarrolle sobre o ante esta bveda espiritual a
travs del mdium. Pero lo recomendable, es cambiar esas
aguas una vez cada 7 das. En este lugar se ofrendarn flores
(no importando el color, aunque las blancas son de mucha
purificacin), se le enciende una sola vela y all el mdium o
creyente meditar unos minutos invocando a sus espritus para
que vengan a nutrirse de las oraciones y del ofrecimiento que se
da. Lo conveniente es acudir al Libro de Oraciones Escogidas de
Allan Kardec. En ste espacio encontrar el interesado
oraciones que le servirn de base para sus peticiones. Es
conveniente, cuando la persona se sienta cargado
vibratoriamente de manera negativa, acudir, delante de la
bveda, a una locin que servir de despojo o limpieza personal,
utilizando como apoyo la cascarilla. Pero slo cuando la persona
se sienta mal o con alguna carga nada positiva. Para ello recurra
a su Padrino o Madrina para que realizen una investigacion
espiritual para que gestionen la recepcion de estos guias
espirituales.Cuando se ora delante de la bveda, se debe uno
conectar espiritualmente con un poco de agua bendita y de
locin (Agua Florida ) que se untara en las sienes y en las manos
(frotndolas por unos segundos) y luego quedar lista la persona
para contactar con los espritus. En el momento de reflexin o
de oracin que se utilicen, pueden llegar mensajes espirituales a
travs de la inspiracin o la intuicin. Lo conveniente sera,
anotar todo lo que se perciba para que sirva de orientacin
futura.PODEMOS USAR ESTAS ORACIONES DE ALAN KARDEC:
Dios Todopoderoso que veis humillaramos por nuestra
ingratitud. Buenos Espritus, que fuisteis ejecutores de
lanuestras miserias, dignaos escuchar favorablemente Cada
noche, elevando nuestra alma a Dios, voluntad de Dios y a vos
sobre todo, mi ngel guardin,los votos que os dirijo en este
momento. Si mi splica debemos acordarnos de los favores que

nos ha os doy las gracias. Alejad de m el pensamiento defuere


inconveniente, perdondmela; si es justa y til a concedido
durante el da y darle gracias. Sobre todo en enorgullecerme y
de hacer de ello un uso que no seavuestros ojos, que los buenos
Espritus que ejecutan el mismo momento en que
experimentamos el efecto de para el bien. Particularmente os
doy las gracias porvuestra voluntad, vengan en mi ayuda para
su su bondad y de su proteccin, debemos, por un
cumplimiento. movimiento espontneo, manifestarle nuestra
gratitud Alabados seis, espritus puros del Seor. Yo, humilde
y atrasada criatura, elevo a vosotros mi pensamiento y mi
corazn, para rogaros que me guiis por el camino de la verdad
y me iluminis siempre en los divinos preceptos, para no faltar a
ellos. Hacedme digno de alcanzar pronto la bienaventuranza.
Espritus muy amados, ngeles guardianes, vosotros a quienes
Dios en su infinita misericordia permite velar sobre los hombres,
sed nuestros protectores en las pruebas de nuestra vida
terrestre. Dadnos fuerza, valor y resignacin, inspiradnos todo lo
bueno, detenednos en la pendiente del mal y que vuestra dulce
influencia penetre en nuestra alma. Haced que conozcamos que
un amigo sincero est aqu, cerca de nosotros, que ve con
nuestros sufrimientos y toma parte en nuestras alegras. Y vos,
mi ngel de la Guardia, no me abandonis, tengo necesidad de
vuestra proteccin para sobrellevar don fe y amor, las pruebas
que Dios quiera enviarme. As sea. AmnNosotros
recomendamos que cada persona tenga sus propias oraciones
las anteriores son solo una gua para que inicien adems
recomendamos cantos para llamar la atencin de los espiritus lo
dems queda a gusto y estilo de cada casa religiosa
CHAMALONGO Eyeife .- si Alafia .- bendiciones pero se
tiene que rectificar Eyekum .- no Itawa
.- duda Okana .
- no con duda
TIRADAS
PALO
SANTO
Lucero mundo
Elegua camino
zarabanda ogun
uno se pierde dueo de
los metales watarimba ochosi justicia
carcel en

forma de arco
tiembla tierra obatala
estabilidad
emocional
en forma de cuadro madre de agua yemaza
casa hogar adulterio en forma de una ola chola oshun
amor dinero
luna siete rayos shango
guerra
espada
padre tiempo orula justicia divina rombo centella
olla
enfermedad muerte
pedestal
pati enyuga
san lazaro
yewa
promiscua
fondo
sambi
BAOS Tratado con ovatala .- Leche, cascarilla, agua de
sanborns, agua bendita y una flor
blanca
( clavel o rosa). Rompimiento
.- Un ramo de pirul,
malafo, tabaco, agua de sanborns, agua bendita. REMEDIOS
Para la abundancia .- Cerveza. Para la envidia
.Coco y
un trapo rojo. Para refrescar
.Verdolaga, lechuga y
hielo. PRENDA NACE EL DIA 2 DE septiembre de 2007
MOYUBA A LOS NPUNGOS O MUERTOS Va con licencia sambi en
sulo Va con licencia sambi en toto Va con licencia sambi a los
cuatro vientos Va con licencia macrillumba Va con licencia
caldero Va con licencia minganga Va con licencia madrina Va con
licencia padrino Va con licencia to bobo egun Que habita en este
monanzo para fuerza salud y tranquilidad.
Que cheke ba que
cheke Que somos que no somos Que yo ta jura n sambi Que yo
ta jura en chamba Que yo ta jura en malafo Que yo ta jura en
chamalongo Que yo ta jura en enpemba Que yo ta jura en vititi
Que yo ta jura en empaca Que yo ta jura en matari Que yo ta
jura en kimbisa
CANTOS PARA
EGGUN
ORO EGGUN
CANTO No 1. ORIAT: Om alawo yale fieddenu, agufao, agufao.
CORO: Om alawo yale fieddenu, agufao, agufao. (Se repite tres
veces. Dejando siempre que el Oriat cante primero. El Coro
repite lo que dice el Oriat). ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 2: ORIAT: Tele
imobbatele, imobbatele, guayeke, guayeke, orosoumbo,
alaoumbo, guayek, guayek, guayek, iyo guaye y. CORO:
Tele imobbatele, imobbatele, guayeke, guayeke, orosoumbo,
alaoumbo, guayek, guayek, guayek, iy guaye y. (Se repite
tres veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO:

Eggun. CANTO No 3: ORIAT: Okokn lamiway, okokn


lamiorum. (DOS VECES). Omolorissa, olol miway, okokn
lamiway. CORO: Okokn lamiway, okokn lamiorum (DOS
VECES). Omolorissa, olol miway, okokn lamiway. (Se repite
tres veces). CANTO No 4: ORIAT: Ay, ay, leri ley, om
loyer, om loy. Leri ley, om loyere, akar iraw, leri ey,
om loyer, layeo. CORO: Ay, ay, leri ley, om loyer, om
loy. Leri ley, om loyere, akar iraw, leri ey, om loyer,
layeo. (Se repite tres veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO
No 5: ORIAT: Ia oko farawao, ia oko farawao lodd. CORO: Ia
oko farawao, ia oko farawao lodd. (Se repite tres veces).
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO
No 6: ORIAT: Aiy tori omodd siko olel, agufn, tori omodd
oshure, aggogo nigbe, ik omodd, tori omodd, aggogo nigbe,
eni segba nsey, magbonile siko, olel. CORO: Aiy tori
omodd siko olel, agufn, tori omodd oshur, aggogo nigbe
ik omodd, tori omodd, aggogo nigbe eni segba nsey,
magbonile siko, olel. (Se repite tres veces). ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 7: ORIAT:
Yee lay lagbaa, lay lagba latisi, lay lagba, lay, yey, lay
lagba latisi. CORO: Lay lagbaa, lay lagba latisi, lay lagba,
lay, yey, lay lagba latisi. ORIAT: Araon., lay lagba,
layey, lagba latisi. CORO: Lay lagbaa, lay lagba latisi, lay
lagba, lay, yey, lay lagba latisi. ORIAT: Lay lagbaa, lay
lagba latisi, lay lagba, lay, yey, lay lagba latisi. (Se repite
tres veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO:
Eggun. CANTO No 8: ORIAT: Eeii, bakerom. CORO: Bakerom.
ORIAT: Bakerom. CORO: Bakerom. ORIAT: Alalosha. CORO:
Bakerom. ORIAT: Bakerom. CORO: Bakerom. ORIAT:
Lotatosha. CORO: Bakerom. ORIAT: Iy momon. CORO:
Bakerom. ORIAT: Iy balatosha. ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 9: ORIAT: Sese ir.
CORO: Barakunfala. ORIAT: Sese ir. CORO: Barakunfala.
ORIAT: Odolain. CORO: Barakunfala. ORIAT: Oggodogain.
CORO: Barakunfala. ORIAT: Sese miwn. CORO: Barakunfala.
ORIAT: Sese ir. CORO: Barakunfala, sese ir, barakunfala.

ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO


No 10: ORIAT: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. CORO:
Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT: Araon lamishe.
CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT: Obb Tol
lamishe. CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Esh Bi Pato de Palo lamishe. CORO: Alawa lawa lamishe, araon
lamishe. ORIAT: Osha Bi lamishe. CORO: Alawa lawa lamishe,
araon lamishe. ORIAT: Omi Tok lamishe. CORO: Alawa lawa
lamishe, araon lamishe. ORIAT: Omilana lamishe. CORO:
Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT: Shang Gum
lamishe. CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe. ORIAT:
Alawa lawa lamishe. CORO: Alawa lawa lamishe, araon lamishe.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO
No 11: ORIAT: Konfesor, konfesor. CORO: Alawa lawa
konfesor. (Se repite tres veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 12: ORIAT: Esheiwama.
CORO: Oshinsh. ORIAT: Esheiwama. CORO: Oshinsh. ORIAT:
Alawa lawa. CORO: Alawa lawa. ORIAT: Esheiwama. CORO:
Oshinsh. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO:
Eggun. CANTO No 13: ORIAT: Shekete, motin, motin, shawor,
shekete, mimotinshaworo. CORO: Shekete, motin, motin,
shawor, shekete, mimotinshaworo. ORIAT: Araon motin
shaworo. CORO: Shekete, motin, motin, shawor, shekete,
mimotinshaworo. ORIAT: Bogbo eggun motin shaworo. CORO:
Shekete, motin, motin, shawor, shekete, mimotinshaworo.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO
No 14: ORIAT: Ekel ew, ekel eweo, ik Oloddumare, ekel
eweo, olodiddeo. CORO: Ekel ew, ekel eweo, ik Oloddumare,
ekel eweo, olodiddeo. (Se repite tres veces). ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 15:
ORIAT: Ogoggooo, oniy guadd, ogoggooo, oniy guedd,
sookut ni imal, ogoggo en. CORO: Ogoggoo, oniy guadd,
ogoggoo, oniy guedd, sookut ni imal, ogoggo en. (Se
repite tres veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. CANTO No 17: ORIAT: Ikuuu, ikul osoe, ikuuu,
ikul osoe, leril mefa, ew woee. CORO: Ikuuu, ikul osoe,

ikuuu, ikul osoe, leril mefa, ew woee. (Se repite tres


veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
CANTO No. 18: ORIAT: Maboninsh, maboninbosh, bi osh, bi
osh, nireo. CORO: Maboninbosh. ORIAT: Lawash, biosh
nireo. CORO: Maboninbosh. ORIAT: Alawash, biosh nireo.
CORO: Maboninbosh. ORIAT: Alawash, biosh nireo. CORO:
Maboninbosh. ORIAT: Maboninbosh, maboninbosh, biosh,
biosh nireo. CORO: Maboninbosh. ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 19: ORIAT: Mariwoy,
eiy. CORO: Akay iy. TRES VECES. ORIAT : Mariwodd
bawon. CORO : Okoy bawon. TRES VECES. ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 20:
ORIAT: Shomol, nyoko farem, shomol nyoko farem. CORO:
Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT: Shomol, farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT: Nyoko farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT: Nyoko farem.
CORO: Shomol, nyoko farem, shomol. ORIAT: Oro. CORO:
Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No. 21: ORIAT: Bosi
Oloddumare, fieddenu, agufn, agufn, bosi Oloddumare,
fieddenu, agufn, agufn. CORO: Bosi Oloddumare, fieddenu,
agufn, agufn, bosi Oloddumare, fieddenu, agufn, agufn. (Se
repite tres veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro.
CORO: Eggun. CANTO No 22: ORIAT: Awaloddo nilesum,
awaloddo nilesum. CORO: Nilefm mail, awaloddo nilefm.
ORIAT: Awaloddo nilefm, awaloddo nilefm. CORO: Nilefm
mail, awaloddo nilefm. ORIAT: Awaloddo nilesum, awaloddo
nilesum. CORO: Nilefm mail, awaloddo nilefm. (Se repite tres
veces). ORIAT: Oro. CORO: Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
CANTO No 23: ORIAT: Il Loya guaram, il loya waos. CORO:
Il Loya guaram, il loya waos. ORIAT: Araon, il loya
guaram, il loya waos. CORO: Il loya guaram, il loya waos.
ORIAT: Bogbo eggun, il loya guaram, il loya waos. CORO:
Il loya guaram, il loya waos. ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
ORIAT: Oro. CORO: Eggun. CANTO No 24: ORIAT: Igboo,
inkiagbel aw laosha, agbol aw. CORO: Igboo, inkiagbel
aw laosha, agbol aw. ORIAT: Youmbul. CORO: Agbel aw.

ORIAT: Igboo, inkiagbela aw laosha, agbol aw. CORO:


Igboo, inkiagbela aw laosha, agbol aw. ORIAT: Oro. CORO:
Eggun. ORIAT: Oro. CORO: Eggun.
PREPARACION DEL ASHE
LERI (10-8)
Este es su verdadero nombre, se llama
ODUSHO. Se prepara machacando todos los ingredientes con
OKE dependiendo de la tradicin de sus padrinos, la noche antes
de la ceremonia del Kari Ori Osha. Lleva de manera general los
siguientes ingredientes: ERO, OBI, KOLA, OBI MOTIWAO, OSU,
Hierbas rituales del Santo que entrega el Oba u Oriate
correspondiente a consagrar en el nmero ritual de ste.
Ejemplo: OBATALA (8), YEMAYA (7), etc. Para que haya unin
entre el Padrino y el Ahijado, se le adiciona una hierba del Angel
de la Guarda del Padrino. Adems, para que el Signo que vaya a
traer el nefito a la Tierra en el ITA no le sea nefasto al Padrino,
ste debe ver a su Padrino de IFA para que le de una hierba
propia de su signo de Mano de Orula y se la fuegue en el Tablero
y si conoce el SUYERE secreto de esa hierba, se lo reza en el
Tablero. Antes, los BABALAWOS rezaban las hierbas del ASHE
LERI con sus Rezos propicios para despertar sus poderes. Esto se
ha dejado de hacer en el tiempo por no conservar los nuevos
AWOSES en su extensin, los SUYERES secretos de cada una de
las hierbas. Despus de machacadas las hierbas y los ASHESES,
le adicionan: OTI, EPO, ORI, EFUN, EKU, EYA, nmeros de granos
de Palmiche segn el OSHA (el EPO y el ORI es segn el Santo).
Por ltimo se le echa IYEFA de ORUNMILA, al cual el BABALAWO,
del IYEFA que tiene preparado para hacer el EBO de entrada,
tiene que adicionarle cierto secreto propio de cada ORISHA a
consagrar. Cada uno de los ORISHAS tiene algunos ingredientes
esenciales especficos de refuerzo en su ASHE LERI, los cuales
son: .. LERI AKUKO, 11 Semillas de WEREYEYE.
OGGUN.. LERI de EKUTE, 7 IGBIN. . LERI
AKUARO, OBI EDUN, AIRA. . OKOKAN de ETU, ASHE,
ANUN. .. OKOKAN de AKUARO OROGBO. .. OKOKAN
de AYAKUA, OROGBO, ANUN y AIRA. OKOKAN de ETU,
OROGBO, ANUN y AIRA. OKOKAN de AKUKO, AIRA, OBI,
EDUN. . OKOKAN de EYELE, 16 IGBIN y AIRA. .

OKOKAN de OSI, ANUN, AIRA, IRULA (semillas de Areca). NANA


BURUKUOKOKAN de AKUKO, AIRA, OBI, EDUN, EWETUSHE
(semilla de Caa). . OKOKAN de AKUARO, OROGBO, AIRA,
EDUN, AYONISU (semilla brava) de Cabalonga. .
OKOKAN de AKUKO, ALRI de EYA ORO, LERI de EYA DO, OBI,
EDUN, AIRA, IBORO (coquito de mar). La hierba secreta del
signo del Padrino, ste debe de masticarla ocultamente y ste
amasijo o papilla se le da a la OYUGBONA sin decirlo lo que es
para que lo ponga en el secreto del ASHE. El ASHE LERI de
OGGUN: Se le adicionan EWE ERAN (Pata de Gallina) y un
pedazo de cuero de EYO (EJO) (Cuero de Maj). NOTAS SOBRE
EL ASHE: En la ceremonia del Kari Ori Osha se le da el ASHE al
YAWO cuando viene el OSHA, con los siguientes ingredientes:
ELEWA: OKOKAN de AWASA, OKOKAN de AKUKO. OGGUN: Igual
que ELEWA. OSHOSI: OKOKAN de AKUARO, OKOKAN de EYELE.
OBATALA: LERI de EYELE, OKOKAN y entraas de ADIE crudas.
OYA: LERI de EYELE, LERI y OKOKAN de ADIE. OSHUN: OKOKAN
de EYELE, LERI de ELLA ORO. YEMAYA: OKOKAN del Torito de
Mar, pescuezo y OKOKAN de AKUARO, OKOKAN de EYELE. El
pescado Pargo se guinda al Sol hasta que se seque para
hacerlo polvo y con estos polvos cualquier enfermedad que
tenga el ONI YEMAYA, se coge un poquito y se come. AZOJUANO:
LERI de EYELE, OKOKAN y Pescuezo de ETU.
PARA DARLE
ASHE AL CABALLO DE OSHA.
Se machacan tres hojitas de
Prodigiosa y tres de Verdolaga, con EKU, EYA, ORI, AWAGDO,
EPO, OBI, KOLA, OROGDO, OBI MOTIWAO y el nmero de ATARES
correspondiente al Santo (Angel de la Guarda), se reza y se para
frente al YAWO en posesin del Santo y se le dice: OMI LENU
(Saca la Lengua). Entonces con la navaja se le marca una cruz y
se le pone un poquito del ASHE y se le dice: UNYEN (Come).
Despus se coge una ETU y se toca la cabeza a cada uno de los
presentes, se le arranca la cabeza, se echa en un plato con el
nmero de pedacitos de coco, ATARE correspondiente al ORISHA
(con EPO o con ORI), se le da a chupar el pescuezo de la ETU al
IYAWO y se canta: MAMU KERERE MAMU KERERE UMPELE
ORISHA UMPELE ORISHA MAMU KERERE MAMU KERERE.

ASHEDA ____________________, Fulano de Tal, DIDDEO. Nombre del


ORISHA.
Despus se le hace saludar y se le da MOFORIBALE.
La LERI de la ETU se forra en cuentas del ORISHA, se seca y se
guarda en la sopera como recuerdo de esta Obra. El YAWO
montado cuando se le da ASHE de la palabra se llama
OMOTUN. Cuando el ORISHA ocupa un cuerpo y por causa de
la parte material ste no puede hablar, se coge un pedazo de
EFUN y se le hace una cruz en el cielo de la boca y con ORI
sobre la lengua. En un 95% de los casos, el ORISHA habla. Si no
puede abrir los ojos, se mojan los dedos con un poquito del agua
y se le hace una cruz sobre los prpados y la misma persona
abre los ojos. Cuando un ELEWA Caballo de Santo, se
encuentre privado y no se puede levantar, se busca a un nio
chiquito para que llore y al or el grito del nio, el ORISHA se
levanta. SIGNIFICADO DE LAS HIERBAS SECRETAS DEL KARI ORI
OSHA . EWE TETE (Bleo Blanco): Representa el SEORIO de
nuestra existencia. PEREGUN (Bayoneta): Representa el
REMODELAMIENTO de la vida. WEREYEYE (Peona): Representa
la PRESERVACION de la vida. ATIPONLA (Toton): Representa la
PACIFICACION de la vida. Estas 4 hierbas son las que echa la
Madrina o Padrino segn sea la tradicin de la casa, son las
nicas que en realidad le pertenecen. Nadie ms que ella o el
puede o debe echarlas en las cazuelas del OMIERO y las echa
por los poderes anteriormente sealados que revivan la vida del
iniciado que nace en OSHA. Por ser estas funciones las mximas
responsabilidades esotricas que tiene la Madrina o Pdrino para
con su Ahijado. Para que l pueda lograr los propsitos
centrales que lo llevaron al Kari Ori Osha.
JERARQUIA DE LOS
COLORES DEL OSUN
BLANCO: Simboliza la creacin. ROJO:
Simboliza vida y sangre. AZUL: Simboliza trabajo creador.
REPRESENTAN LAS SIGUIENTES FUNCIONES PSIQUICAS
REANIMANDO SUS PODERES.
ERO: Significa la obediencia,
cumplimiento y salvacin. Despierta el sentimiento de humildad,
de obediencia que lleva al cumplimiento de los preceptos con
OLORDUMARE, los ORISHAS y los semejanlos cuales nos darn la
salvacin porque segn est, as ser nuestra salvacin. OBI

MOTIWAO: Significa la evolucin del tiempo que lleva; se le


llama OROGBO. Es para nuestra larga existencia. Despierta las
fuerzas vitales que animan a nuestro cuerpo fsico que lo
predisponen a una larga vida. OSUN: Significa la estabilidad de
la persona al mantenerse en la tierra se refiere a sta fusin.
Despierta los atributos que fluyen a travs de la recta columna
vertebral, desde la coronilla hasta el sacro, o sea, el fluido
nervioso de los sistemas simpticos y parasimpticos que
estabilizan emocionalmente a un individuo. ORI: Significa la
sabidura, poca o mucha y a la larga vida o corta que denota
nuestro nacimiento al consagrarnos, nuevos nacimientos
reaniman las fuerzas ancestrales de la asimilacin y
enriquecimiento del alma a travs de su expresin fsico
psquica, o sea, las glndulas pineal de la base craneal. KOLA:
Significa la firmeza en la vida del iniciado. La fuerza radiante de
la Voluntad. Agrupa y dirige todas las fuerzas del ELEDA, tanto
consciente como subconsciente para poder vencer las pruebas y
dificultades de la vida del iniciado. OBI -EDUN: Significa la
conciencia del ser humano. Activa la cualidad consciente del ser
en su cerebro, principalmente la memoria y la vista. AIRA:
Significa la limpieza del espritu. Se le pone a YEMAYA para
revivir la purificacin y limpieza del cuerpo de los ONI YAMAYA,
pues su olor atrae a YEMAYA. ANUN: Significa la fuerza que une
a todas las fuerzas del hombre. Revive la unin firme de todos
los poderes psquicos del hombre y elimina todo lo malo.
ATARE: Significa la fuerza compensadora del Bien y el Mal en la
vida del iniciado. Despierta la conciencia del Bien y del Mal que
otorga OLOFIN para hacer ambos al iniciado.
SIGNIFICADO DE
LOS ATRIBUTOS DEL IGBODUN.
El OSUN de IGBODUN en el
Santo representa el planeta TIERRA. La Estera en el Kari Ori
Osha representa la nacin. El Piln en el representa la nacin. El
Dinero en el Kari Ori Osha representa el poder terrenal. La Tela
en el Kari Ori Osha representa los vestidos. El YAWO en el Kari
Ori Osha es la representacin del Rey. Se simboliza con BABA
EJIOGBE. Se dice que BABA EJIOGBE es Palo que toca en la Tierra
y el Cielo, por eso es que el EBO para salvar a una persona lleva

Palo de su tamao. El OSUN LERI en el Kari Ori Osha representa


adems de la Corona, el Cielo. Los EWES en la LERI en el Kari Ori
Osha representan los atributos materiales de la naturaleza. Los
ASHESES en LERI del Kari Ori Osha representan los atributos
materiales de la naturaleza. 10.Los Pauelos en el Kari Ori Osha
simbolizan las variaciones astrales de la vida del iniciado. En la
LERI simbolizan el poder divino que baja a cada espritu del
hombre en la tierra.
FORMAS DE PINTAR OSUN EN LERI IWOROS
ELEGUA: Piso: Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo hasta
completar 21 crculos Cabeza: 11 crculos Blanco; Rojo; Azul;
Amarillo y luego blanco rojo hasta completar
los 2 ltimos
son Rojos.
OGGUN: Blanco Rojo Azul
Amarillo Blanco Rojo y Rojo
OSHOSI: Blanco Rojo Azul
Amarillo Blanco Azul y Azul
OBATALA:
Blanco Rojo
Azul Amarillo y 4 blancos separados entre si
OYA:
Blanco Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo Azul Amarillo y por ultimo
Rojo Blanco Rojo Amarillo Azul Amarillo Blanco Rojo Azul
Amarillo Blanco Rojo Blanco Rojo Rojo
YEMAYA: Blanco
Rojo Azul Amarillo Blanco Rojo Azul
SHANGO:
Blanco Rojo Azul Amarilo Blanco Rojo
Ceremonias Fnebres de la Regla de Osha Afrocubana
ITUTO:
Ingredientes necesarios para hacer un Ituto. Una jcara Nueve
hojas de lamo que se cogen del suelo, al pie del rbol, y que
estn con la nervadura hacia arriba. Pescado ahumado, juta
ahumada y maiz tostado Dos pedazos de jabn de tierra y dos
de jabn de coco. Pintura blanca, roja, azul y amarilla 3 metros
de tela blanca, 3 metros de tela negra y 3 metros de tela roja.
Carbn vegetal, ceniza y cascarilla. Un pollo negro de kg y
medio de peso. Quimbomb seco (Hibisaus Esculentus). Marib
seco (hojas desneivadas de los retoos de la palma real).
Estropajo de soga. Tres platos blancos. Aberikunlo
(espantamuerto en Cuba) (yerba cang en Puerto Rico) PARA
HACER EL ITUTO: Se acomodan todos los Santos en el piso y se
acuesta a Osun), colocndose todas las bolsas de los caracoles
encima de las soperas y se ponen los Santos en orden,

empezazdo con Elegua hasta el Angel de la Guarda del difunto,


En una esquina del cuarto, donde se va a hacer el Ituto, se pone
un vaso de agua, una vela y un bakuko (palo del muerto).
Forma en que se disponen los atributos en sus respectivos
recipientes para celebrar la ceremonia de Ituto. Ntese que
Osun se encuentra en posicin horizontal, significando la muerte
del sacerdote. Seguidamente se procede a preguntarle a los
Santos si se van o se quedan, hacindose esto con el caracol de
cada deidad, empezando por Elegua, hasta llegar al Angel de la
Guarda de la persona.
Al caracol no hay que darle coco, pues
no se le dio en el lavatorio cuando naci y por consiguiente no
hay que drselo en la muerte. Se coge el caracol en la mano
izquierda y se levanta para la moyuba, primero a los muertos y
despus a los vivos, incluyendo a los iworos presentes. Luego de
la moyuba, se tira el caracol al piso sin estera y el Oriate debe
estar sentado en banquito pequeo. Los Santos se quedan slo
con dos letras o signos adivinatorios, que son Oshe y Obara, y
las dems letras se van con el santero muerto. Si el Santo se
queda con la letra Oshe, se queda con un familiar o familiares de
sangre del difunto, y si se queda con Obara, se queda con la
familia de Santo de ste. Los guerreros, si son de Ifa, se
pregunta con el caracol si se van o se quedan, y si se van, hay
que entregrselos al padrino para que l sea quien los rompa.
Oriate consultando el orculo del caracol para conocer la
voluntad de cada Orisha del difunto, a quedarse o despedirse.
Los Santos que se van se ponen a un lado y los que se quedan a
otro. Los caracoles de los que se van se colocan en sus bolsitas
y se les entregarn a algn familiar del difunto para que se los
ponga al cadver en el lado izquierdo del pecho, que es el lado
del corazn. Las piedras de los Santos que se van, se sacan de
las soperas y se ponen en el piso. El que est haciendo el Ituto
le da un golpe de martillo a cada piedra con el correspondiente
rezo, Baga Baga Eni Omo Bale. Estas piedras de los Santos que
se van se echan en una caja o recipiente cualquiera que
despus se llevar al ro. Las soperas se rompen con el mismo
martillo y los pedazos rotos se echan en otra caja o recipiente

para ser llevados al monte despus de terminado el Ituto. Las


soperas se rompen con el mismo rezo que las piedras. Si no se
ha preparado con anterioridad, despus de romper las soperas
de los Santos que se van, se procede a preparar la jcara.
Primeramente, se coloca el pao negro en el piso y sobre ste se
pone el rojo y luego el blanco. Sobre los paos se acomoda la
jcara y frente a sta, tres platos blancos; en uno se ponen los
pedazos de marib, en el otro el quimbomb seco y en el tercero
los hilos de estropajo de soga. Dentro de la jcara se echan las
nueve hojas de lamo, maz tostado, pedazos de pescado
ahumado y de juta, un trozo de jabn blanco y otro de jabn
negro, las pinturas de cuatro colores (blanco, rojo, azul y
amarillo), el carbn y la ceniza, el pelo trenzado obtenido
durante la ceremo- nia de iniciacin, el peine utilizado en el
mismo ceremo- nial, que es preciso romper, y el Ashe(6). La
navaja y la tijera no se echan ni se rompen pues representan a
Ogun( como iku) y ste no se puede destruir. Cada uno de los
presentes se parar frente a los platos y, cojiendo primero un
pedazo de hilo de estropajo, se lo presenta en la frente y luego
la nuca, donde se rompe y se echa en la jcara. Despus se
procede a hacer lo mismo con el maribo y el quimbomb.
Piedras sagradas de los Orishas y los recipientes rotos que las
contenan, que sern depositados en sendos cubos para ser
llevadas, respectivamente, al ro y al monte. Sobre los paos de
distintos colores, se coloca la jcara; los tres platos conteniendo
quimbomb seco, marib e hilachas de estropajo de soga. El
atado consiste en la jcara con los ingradientes mencionados en
el texto; a su laso el vaso con agua, la vela encendida y el
Bakuko utilizado para el Oro de Egun. Al terminar esa parte, los
presentes rompen sobre la jcara los collares del difunto,
enganchando el dedo como cuando se ponen, y con el dedo
meique, tirando de ellos, hasta que se rompan. Hecho esto, se
procede a hacer el paraldo(9). El Oriate coje el pollo, y de
acuerdo con los aos de iniciado, (de mayor a menor),
comenzando por l mismo, limpia a cada uno de los presentes,
haciendo el rezo correspondiente. El pollo se mata dndole

contra el piso; se le echa cascarilla, se espera a que muera y se


coloca en la jcara. Despus de hacer esto, se atan los paos
que estan colocados debajo de la jcara, punta con punta, hasta
que sta quede cubierta con los tres paos. Esta jcara envuelta
en paos se pone al lado del vaso de agua y la vela antes
mencionada. Despus, el Oriate toma el palo en la mano, da
golpes en el piso y comienza a hacer el oro (rezo) a las
deidades, desde Elegua hasta el Angel de la Guarda del difunto
y luego los siguiente rezos a Egun, repetidos tres veces. Solista:
Aumba awa ori Aumba awa oiri Awa osun, awa oma Leri oma
leyao (nombre de santo del difunto) Araorun kawe Coro:
Araonu kawe Aumba awa ori Aumba awa ori Awa osun, awa oma
Leri oma leyao (nombre de la persona muerta en la vida social)
kawe Omo alawo oyare fiedenu akofao akofao Omo alawo iku
fiedenu akofao akofao Okokan la mi waye okokan la mi Orun
(bis) omolocha omolorisha Okokan la mi waye Tele moba tele
Tele moba tele Waye ke waye ke Odoso umbo alake Umbo waye
ke bi owa yeye Solista: E iki ambelao la ocha ambelao
Shombolo ambelao shombolo ambelao Dede la ewe dede la
eweo iku oromake odideo Osu kuere kuere mi iya Osu kuere
kuere mi ya Temina unlo iya Osu kuere kuere mi iya Abure unlo
iya Irolo ikula irolo ikula iku choncho a la gayadona irolo ikula
Shon shon shon ko omo La mefa mi shom bomi Shon shon shon
ko omo La mefa mi shon bomi Luego de estos cantos, si el
Oriate sabe otros, los canta hasta que l quiera, si no, se le va a
continuar el rezo al cadver al lado de la caja, se cierra en este
momento con el aumba awa ori. Si se le piensa cantar al lado de
la caja, NO SE PUEDE CERRAR EL ORO HASTA QUE NO SE VAYA A
SACAR EL FERETRO DE LA CASA O DE LA FUNERARIA. Terminado
el ituto, al salir del cuarto, todos los presentes se lavarn la cara
y la nuca con omiero(de Aberikunlo, el cual debe haberse
preparado antes del comienzo de la ceremonia. La jcara
envuelta en los paos, el vaso de agua, la tinaja utilizada por el
difunto para traer agua del ro durante la iniciacin, y la vela, se
colocarn debajo de la caja donde se encuentra el cadver (en
la cabecera). Si el ituto es de un Babalawo, se sacrificar una

paloma blanca al colocar todo lo antes mencionado en su debida


posicin, con sus respectivos rezos. Debajo del ataud se
disponen la tinaja, el atado con la jcara, el vaso con agua y la
vela encendida.
Antes de sacar el cadver de la casa o la
funeraria, hay que mandar a una persona hasta el lugar donde
se vaya a enterrar al difunto, con la jcara envuelta en los paos
de diferentes colores, que se coloc debajo de la caja, para que
esta persona la ponga en la sepultura o en el panten donde se
vaya a enterrar al babalosha o iyalosha (santero o santera). Lo
debe poner en la parte correspondiente a donde estar ubcada
la cabeza del difunto cuando la caja baje a la sepultura. Al
momento de sacar la caja de la casa o de la fune- raia, la
Yubona(11) coge la tinaja con agua y sale detrs del cadver, y
en la puerta, ya en la acera, la deja caer para que se rompa. En
este instante el o la Oyubona puede ser posedo por su deidad
tutelar que se manifiesta de forma luctuosa. En tales casos la
deidad se despide dando golpes sobre el atad. La Yubona
sostiene la tinaja con el agua del rio, disponindose a romperla
al salir el fretro de la funeraria o la casa. El canto paro sacar el
cadver es: Shon shon shon, ko omo La mefa mi shon bomi
Cuando la Oyubona va a romper la tinaja, el Oriate canta el
siguiente rezo: Baga baga eni omo bale CEREMONIA DE LOS
NUEVE DIAS Al noveno dia del entierro, los familiares y ahijados
del difunto sacerdote o sacerdotiza acudirn a una misa en la
iglesia catlica en memoria de ste. Posterormente irn a casa
del difunto, donde se ofrecer un desayuno y se pondr en
ofrenda al difunto por primera vez algo de cada alimento que
consuman los asistentes. Al terminar, se le har la primera
consulta al difunto a traavs del orculo del coco, para saber si
est satisfecho con todo lo que se ha hecho hasta ese momento.
En esta consulta al difunto, si el que est ejerciendo la funcin
oracular considera que es necesario hacer algn rezo cantado
en el lenguaje yoruba, se proceder al mismo. En caso de que
esta ceremonia se est haciendo para un ahijado difunto, con
ella concluye el perodo de luto de los mayores hacia los
menores. Si el caso fuese que el difunto haya sido un mayor, y

los ahijados sean los que ofrecen esta ceremonia, aqu no


termina el perodo de luto, el cual es de tres meses, cuando se
hace un homenaje que tributan los menores al mayor. HONRAS
DE EGUN: Al ver las palabras Honras de Egun, muchos de los
que no estn familiarizados con este ritual, se preguntarn:
Qu cosa exactamente son las Honras de Egun? El significado
en espaol de la palabra honra es rendr honor, homenaje o
trbuto. Entonces, cuando se le hacen honras a un difunto, lo
que se hace es rendirle honor, homenaje o trbuto al esprtu de
ese sacerdote o sacerdotiza, que se ha marchado hacia Araorun
(el ms all). Hoy da, en particular fuera de Cuba, esta prctica
religiosa se est perdiendo, por no conocer la importancia que
tiene este ritual, no slo para el espritu del difunto, sino
tambin para sus seres queridos que quedan. Al llegar a Cuba
los yoruba, el culto a Egun Gun (los antepasados), que son de
suma importancia en Africa, fue perdiendo terreno en la nueva
atmsfera caribea. Hoy da, dentro de la Santera, lo que queda
es una reminiscencia de lo que antes era un culto muy
complicado y respetado. Para comprender enteramente cmo
funciona el culto a Egun en Nigeria, tenemos que profundizar
mucho en Africa para luego buscar sus races en este nuevo
ambiente, que no es el tema de este libro, pero debemos tocarlo
muy brevemente para comprender el comportamiento de esta
persona durante su vida en la tierra, pues los familiares
practicaban una sere de rtuales y ceremonias para rendirle
honor al espritu de este difunto. Estos rituales eran muy
parecidos a aqullos llevados a por los antigus egipcios, que
procedian a embalsamar el cuerpo, lo envolvan en lino y lo
sepultaban junto a sus posesiones terrestres. Si ste era un
personaje importante, sus esclavos, y a veces hasta sus
esposas, eran sacrificados y sepultados con l. La creencia
subyacente consiste en que de este modo el espritu no regresa
al mundo a reclamar lo suyo, y permanece tranquilo en el
inframundo, sin molestar a sus sobrevivientes. La creencia
yoruba no est basada en los mismos principios que la egipcia,
pero el ritual es muy parecido. Al morir algn familiar, se

preparaba el Omiero, con el cual lavaban el cuerpo del difunto y


lo vestian despus con sus mejores ropas para recibir a los
visitantes que venan a ofrecer sus condolencias. Eran tiempos
de dolor, pero de gran festejo, ya que se crea que ste iba hacia
un mundo mejor. Antes de enterrar al difunto, acomodaban
todas sus pertenencias. Si era guerrero o cazador, le echaban
sus armas. Si era herrero, sus herramientas, y as
sucesivamente. A la tumba tambin se le echaba comida para
que ste tuviera suficiente alimento para emprender el largo
camino que tomara llegar al otro mundo. Hecho esto, procedan
a sacrificarle un animal de cuatro patas, usualmente carnero si
era hombre y carnera si era mujer, llevando a cabo un gran y
costoso ritual. El cadver era enterrado siempre de pie porque
se crea que en esta posicin se facilitara el camino hacia el
Araorun, donde se reunira con sus dems familiares y
amistades que le hubiera precedido. Aparentemente, al llegar a
Cuba los yoruba tenan este ritual en mente, pero al serles
impuesta la religin ca- tlica, tuvieron que adaptarse a las
reformas que les fueran impuestas en sus hbitos y costumbres.
Ya no se poda hacer el sacrificio en la tumba porque sus
creencias y prcticas ancestrales eran perseguidas por las
autoridades, la Iglesia y las instituciones de la sociedad colonial.
Tenan que enterrar, entonces, a los difuntos siguiendo las
costumbres catlicas impuestas. Transcurrdo el tiempo, cuando
se crearon condiciones para ello, surgi de nuevo esta forma de
rendirle tributo a sus muertos, conocida hoy da como honras.
Aparentemente esperaban que el transcurso del tiempo borrara
el recuerdo de este suceso, por una parte, para poder costear el
ceremonial, que siempre ha sido costoso; y por otra, evitar la
persecucin de las autoridades y la sociedad colonial. Quizs
sea sta la razn de porqu hoy da se hacen honras a los tres
meses de haber muerto el iniciado. Durante estos tres meses,
en la Santera, suponiendo que el muerto haya sido padrno de
un grupo de personas o aunque haya iniciado a una sola
persona, sus ahijados estn en la obliga cin de guardarle luto
durante este tiempo. Si el caso fuese a la inversa, que se haya

muerto el ahijado, el padrno slo est en obligacin de


guardarle nueve das de luto. Las honras constituyen una forma
de cumplimentar con el espritu del difunto para que ste tenga
tranquilidad eterna y no ven ga a molestar a sus sobrevivientes
de la tierra, ya que es muy posible que ste se interponga en
ceremoniales que lleven a cabo sus discpulos (ahijados),
entorpeciendo la ceremonia. De este modo se logra que el
espritu del difunto sacerdote pueda cumplr con sus funciones
benficas, con sus ahijados, familiares y allegados. No todo
difunto tiene derecho a honras. Para su celebracin, hay que
cumplir ciertos requisitos, pero se dan casos en los cuales hay
que hacerlos por pedido directo del difunto, ya sea a travs del
orculo de Ifa o elcaracol. Para hacer honras es necesario que el
difunto: Haya sido presentado al Tambor (ya que en todo el
ceremonial de las honras en el que se utilice este instrumento,
es menester que sea Tambor de Fundamento). Haya iniciado a
otras personas a la religin. Debi (pero no necesariamente)
pasar de los diez aos de haberse iniciado en la religin. Cuando
se van a llevar a cabo estas ceremonias, si estn todos los
ahijados del difunto en conjunto, todo se har a travs del
mayor. Dado el caso de ser un slo ahijado el que est
costeando todo, ser a ste al que se le presentarn las
ofrendas, pero los dems hermanos de santo y sus ahijados
estan en la obligacin de asistir. Cito este caso porque
desafortunadamente se da, pero se supone que las honras se
hagan entre todos los ahijados, aunque hayan tenido diferencias
con el padrino cuando estaba en vida. Para este ceremonial
tambin se invitar a aquellas personas que hayan tenido algn
tipo de relacin con el difunto, y por supuesto, sus familiares de
sangre, aunque las honras se hacen a puertas abiertas y todo el
que est iniciado puede asistir sin tener que ser invitado
especialmente. Esperamos que la informacin ofrecida aclare
muchas dudas sobre este tema tan complicado y que sirva de
provecho para todo aqul que lo lea con el inters de aprender y
llevar hacia adelante nuestra religin, ya que dice el Odu Ogbedi
lele que la sabidura est dispersada en el mundo; y Obara Meji

dice que el que sabe no muere como el que no sabe.


Quisiramos que esta sere de escritos sirvan para que nuesta
religin pueda seguir creciendo, contando a la vez con personas
interesadas e instrudas en ella. PROCEDIMIENTO DEL PRIMER
DIA Preparativos para el sacrificio. El da que se vaya a dar la
carnera o carnero se empieza desde temprano a preparar y
cocinar todas las comidas que se vayan a ofrecer. Segn se
cocinan, se va colocando cada una en su plato. Aparte de las
comidas reglamentarias de Osha, se hacen tambin los platos
favoritos del difunto cuando estaba en vida. Comidas
Primordiales: Sancocho de viandas Ajiaco con una cabeza de
cerdo Tamal de maicena Eko Frituras de frijoles Ekru aro
Tamal de frijol de carita hervido y molido sin cscara -Olele Bolas
de frijol de carta majados Akara Harna de maz agria Ogidi
Arroz con frijoles negros Arroz con frijoles colorados Arroz
amarillo Arroz moro congri Nueve bolas de pltano Nueve
bolas de malanga Nueve bolas de malanga amarilla Nueve bolas
de gofio (maz tostado, molido y endulzado) Nueve bolas de
Oshinshin (revoltillo de huevos con acelga) Nueve bolas de
ame Nueve bebidas alcohlicas distintas Nueve frutas variadas
Harina y quimbomb Chicharrones de cerdo Platanutremariquitas de pltano Dulce de coco Natilla de huevo de
chocolate Harina en dulce Arroz con leche o arroz en dulce
Malarrabia (papa dulce en almbar) Boniatillo (dulce de batata
seco) Quien se encargue de preparar las comidas y dulces debe
tener suma precaucin de que todas las comdas se preparen
como si fuesen para consumo personal. Aparte de las comidas
hay que tener. 1 metro y medio de tela negra 1 metro y medio
roja 1 metro y medio blanca La tela negra y la roja se firmarn,
con sus Odu apropiados con cascarilla; la tela blanca concarbn,
con los apropiados signos del orculo. Tambin hay que tener
nueve cujes de rasca barriga, de por lo menos un metro de largo
cada uno, amarrados en haz con cinta negra, roja y blanca;
nueve velones blancos, nueve cabos de vela blanca, bastante
cascarilla, una tela de florones o de colornes que se pone en la
parte posterior de la sepultura, para adornar sta como si fuese

un trono, nueve pauelos de diferentes colores, flores, tabacos,


1/4 de galn de sangre de cerdo, nueve pedazos de cepa de
pltano, nueve platos blancos, una cazuela grande de barro, una
teja, un pargo, vistas de coco y cualquiera otra cosa que
pueda pedir el Babalawo o el Oriate que vaya a oficiar la
ceremonia. Disposicin de tdos los elementos rituales
utilizados en las honras fnebres. Se le pagar un derecho
monetario a dos personas para que ese da abran un hoyo en el
patio de la casa donde se har la ceremonia. El hoyo debe tener
una profundidad de por lo menos seis pies y semejar una tumba.
Hecho esto, se acomodar la tela de florones en la parte
posterior de la tumba, con los nueve pauelos alrededor del
pao de colores. Se acomodarn nueve copas de agua en la
cabecera del hoyo, delante de los pauelos y las flores, dejando
todo preparado para la noche, cuando se inicie la ceremonia.
Antiguamente, se acostumbraba a hacerle una misa por la
iglesia catlica al difunto. Esta debe hacerse por la maana de
ese mismo da, si es posible; si no lo es, entonces se puede
hacer por la tarde. Hoy da esta misa hay que solicitarla con
bastante antelacin. El iniciado hijo de Oya que haya sido
contratado para bailar el tambor de Egun debe estar presente
desde el momento en que comienzan las ceremonias de honras
al difunto. El sacrificio. Para hacer honras, es necesario hacer un
sacrificio de carnera o carnero en todas las ocasiones. Tambin
hay que ofrendar los animales de plumas correspondientes.
Despus del regreso de los que hayan ido a la iglesia, comienza
la ceremonia a las 6:00 p.m. del mismo da. En esta ceremonia
pueden estar presentes todos aquellos que hayan sido iniciados
y todos los ahijados o aquellos que hayan tenido algn tipo de
relacin religiosa con el difunto. Todos deben ir vestidos de
blanco y con la cabeza cubierta. Al llegar el Babalawo u Oriate
que est oficiando las ceremonias, ste pedir las telas para
firmarlas. Despus de firmadas, las colocar en el hoyo. Firmar
la teja igual y la colocar tambin en el hoyo, con la cazuela de
barro y el pargo. La cazuela tambin ser firmada con cascarilla
y ceniza. Hay oficiantes que en este momento echarn la sangre

de cerdo en la cazuela de barro. En la cabecera del hoyo se


colocarn los cujes de rascabarriga en posicin vertical. Los
iniciados presentes ayudarn, colocando los platos con las
comidas en el rea donde se va a hacer la ceremonia. Antes de
sacrificar la carnera o el carnero, ste debe ser baado
anteriormente con un Omiero preparado con tal propsito. El
Babalawo u Oriate har dos lneas paralelas desde la puerta de
la casa hasta el hoyo que est en el patio, una con cascarilla y
otra con carbn. Todos deben estar del lado de la lnea de la
cascarilla, pendiente siempre de no cruzarla en momento
alguno. Al lado opuesto, el Babalawo u Oriate comenzar
dndole coco en la puerta y sacrificar ah dos palomas con
todos los ingredientes que se usan. Dejar la ofrenda y junto a
ella colocar dos velitas encendidas y comenzar a caminar
desde ah hasta el hoyo, paseando la carnera. Al llegar al hoyo,
la carnera le ser presentada al que est haciendo las honras, o
al mayor de los ahijados, teniendo en cuenta no tocarle la
cabeza a la persona con el animal. Esta persona masticar un
pedazo de coco con nueve pimientas de guinea, todo lo cual se
le soplar a la carnera en las orejas, los ojos y la frente.
Dependiendo del Babalawo u Oriate, hay quien, antes de
comenzar el sacrificio le dar coco a Egun (del difunto) para
darle conocimiento de lo que se le est haciendo, o para
conocer su disposicin. Otros simplemente proceden a hacer el
sacrificio y dan coco despus que todo haya terminado, antes de
tapar el hoyo. Los ayudantes del oficiante sostendrn la carnera
para ser sacrificada, teniendo en mente que la cabeza no se le
puede desprender del cuerpo. Cuando se haya desangrado por
completo, se echar el cuerpo al hoyo, asegurndose que la
cabeza quede dentro de la cazuela de barro. Despus se
procede al sacrficio de los animales de plumas, dando un
animal de cada clase, comenzando con el gallo. Si el difunto
tena hecho un Orisha masculino, el gallo se da en la cabecera y
la gallina en los pies; si tena hecho un Orisha femenino,
entonces es a la inversa. De este modo, se matarn todos los
dems animales. Dependiendo del sexo del Orisha del difunto,

se buscar la gallina de guinea que concordar con ste y se


dar en la cabecera. Todos estos sacrficios tienen su canto
particular que se encuentran al final de este libro. Dependiendo
del Babalawo o del Oriate, que en este ceremonial pueden
funcionar juntos, lo siguiente lo pueden hacer cualesquiera de
los dos. El que ejerza esta parte de la ceremonia, comenzar a
cantar y en su canto ir mencionando todos los animales
sacrificados primero, para despus comenzar a echar al hoyo las
comidas de los platos, mencionndolas cada una por su nombre
en yoruba, echando las comidas y encima tirando los platos al
hoyo para romperlos. Esto se har plato por plato hasta que se
hayan echado todas las comidas. El ajiaco no se echar al hoyo.
Este se deja para el final y se colocar encima de la tumba.
Acabado esto, el Oriate o el Babalawo comenzar a hacerle Oro
a Egun (rezos). El palo ceremonial de Egun con el cual ha
estado dando golpes en la tierra desde el comienzo de los rezos
cantados, pasar a manos del oficiante durante estos rezos. Los
rezos comenzarn, como en todo lo concerniente a Egun,
cantndose el canto Aumba awa ori Despus de cada canto,
antes de comenzar el prximo, el oficiante siempre dir: Oro, a
lo cual los presentes respondern Egun. Despus del Aumba, el
oficiante cantar un canto que reza: Omolawo yare fiedemu.
Durante este Oro, se manifiestan los Orishas en las cabezas de
las personas subidoras, en una forma frentica, dando gritos
escalofriantes y llorando, con excepcin de Oshun, quien,
aunque brote lgrimas viene rindose a carcajadas. Los ahijados
del difunto que sean subidores, estn en la obligacin de caer
en estado de posesin. Quien no queda poseso en las honras de
su padrino o madrina, pone en duda la reputacin y la validez de
su Orisha. El primer Orisha que toma posesin de su adepto es
Oya a travs de la persona antes mencionada, que ha sido
contratada para bailar el tambor en el segundo da de las
ceremonias. En todo lo concerniente a Egun, cuando bajan los
Orishas, la posesin no es nunca igual que en otros mo mentos
en los cuales los Orishas vienen a la tierra a bailar y a divertirse.
En estas ocasiones, los Orishas vienen en la forma frentica

antes mencionada, e inmediatamente ellos solos se


desposesionan de sus adeptos, llegando a la pared y dando
palmadas en ella. Cuando el oficiante crea conveniente termina
el Oro, pedir cuatro pedazos de coco para consultar a Egun y
para saber si puede continuar con la ceremonia. A esa parte de
la ceremonia se le llama darle coco a Joro joro(18). Si la
respuesta es positiva y el Egun ha aceptado todo, se proceder
a hacer el Iyefun, ceremonia en la cual se pulveriza la cascarilla,
se echa en un plato y todos los presentes, por mayora, cogern
un poco de cascarilla con las dos manos, se la presentarn a
la frente y a la nuca y, como si se estuvieran lavando las manos,
la echarn al hoyo, sacudindose las manos tres veces. Este
ceremonial tiene su canto y en ese instante tambin se
posesionan los Orishas. En caso de que la respuesta la pregunta
a Joro joro sea negativa, hay que cumplir con lo que falte antes
de proceder. Hecho esto, se procede a tapar el hoyo. Aqu, al
igual que en lo anterior irn todos los presentes, por orden de
mayora de los iniciados, con la pala, echando tierra al hoyo.
Este proceso se hace con sus respectivos rezos. Ya tapado, el
oficiante pedir un gallo que se ha puesto a un lado para hacer
el Paraldo. Se limpiarn todos con este animal y despus, ste
se matar, dndole contra el suelo. Se repartirn las nueve
velas y se colocarn las nueve cepas de pltano alrededor de la
tumba, una en la cabecera y cuatro a cada costado. Cantando el
rezo correspondiente, irn todos uno por uno, y encendern su
vela, encajndola respectivamente en las cepas de pltano ya
dispuestas alrededor de la tumba, segn puede apreciarse en la
ilustracin. Las personas a las cuales se reparten las velas son al
Babalawo, al Oriate y al ahijado que est haciendo las honras. Si
no lo hace uno en particular y es hecho entre todos, se prenden
las velas por orden de tiem po de iniciado (de mayor a menor),
si los mayores del difunto estn vivos, entonces a stos tambin
se les dar su vela. (Antes de prender las velas, se ha echado un
cubo de agua en la tumba para que se acomode la tierra.) Se
pondrn las copas de agua, el caf, el ajiaco y las bebidas sobre
la tumba y todos entrarn a la casa, terminndose la parte ms

fuerte de esa noche. Forma en que definitivamente quedan


dispuestos los elementos rituales al concluir la ceremonia del
primer da de las honras. Al llegar dentro de la casa, se tiene
preparada una palangana que, por lo general, siempre la
prepara el Babalawo, con un Omiero hecho con ciertas plantas,
de las cuales la principal es el Aberikunlo, que no puede faltar.
Con este Omiero todos los presentes se lavarn la cara los
brazos y la nuca. Dicha accin tambin tiene su canto. Acabado
esto, comienza otra ceremonia en preparacin para el tambor al
dia siguiente, que consiste en darle de comer a todos los Orishas
de cabecera del difunto. Esto se hace a travs de un simulacro,
ya que en el Ituto no todos los Orishas se quedan. Si algunos de
los Orishas del difunto se han quedado con alguien, en este
momento se le quitan las lgrimas, lavando los atrbutos de
cada Orisha con Omiero y, seguidamente, sacrificando un
animal de plumas a cada uno, segn su preferencia. A los
Orishas que se fueron en el Ituto tambin se les da de comer en
este momento, simbolizados en un plato con pedazos de coco
formando el signo correspondiente a cada Orisha. La matanza
procede normalmente, dndole un slo animal a esos Orishas o
smbolos, y los animales se le presentarn al que est haciendo
las honrras. A todos los Orishas hay que preguntarles en qu
forma se dispondr de los animales despus de haberlos
sacrificado. Terminado esto, se encendern dos velitas a los
Orishas o los simbolos de stos. De esta forma concluye el
ceremonial del dia. SEGUNDO DIA. Desayuno, almuerzo y
tambor a Egun. Al da siguiente, se comienza con un desayuno
temprano en la maana. Se servir la mesa con caf, leche, pan,
mantequilla y lo normal en un desayuno. En el piso de una
esquina de este recinto se colocarn estas ofrendas a Egun,
consistentes en partes de los mismos alimentos que consuman
los presentes. AI terminar el desayuno se se procede a
preguntar al espritu del dfunto, utilizando el coco, si est
conforme con lo hecho hasta ahora. A las once de la maana,
aproxmadamente, llegan los tamboreros, a los cuales se les
servir su mesa, como de costumbre, para que almuercen.

Despus que ellos hayan almorzado, se servir la mesa para los


santeros, en la mis ma forma, sentndose en ella los famliares
de religin, el Oriate y el Babalawo, dejando siempre un sitio
vaco para el espritu del difunto. En muchos casos, no alcanza
una sola mesa y hay que acomodar varias, ya que se supone
que todos los presentes, que no sean ahijados, almuercen a la
misma vez. La ultma mesa que se sirve es la de los ahijados. En
ella se sentarn nueve personas, incluyendo el mayor de los
ahijados y el ltimo iniciado por el difunto. Como en las mesas
anteriores, tambin se reservar un sitio para el difunto en el
cual se colocar un mueco hecho con la cera de la vela que se
encendiera en el velorio, que debe conservarse para este
propsito. De no poderse disponer de esta cera, se tomar la de
una vela derretida para ello. Esta mesa estar vestida con un
mantel blanco nuevo y un jarrn con flores de colores. Cuando
todos hayan terminado de almorzar, en esta ltima mesa, se
recogern las sobras de todos los platos. Estas sern enviadas a
Eshu, en la esquina de la calle de la casa. En la mesa se dejarn
los platos de las nueve personas que all comieron, aparte del
plato que se le sirvi al difunto. Las copas de vino, agua y
refresco, cubiertos, Fuentes, y Shekete(20) (que no debe faltar
en este rto) y el jarrn de flores se retirarn de la mesa. Se
organizarn los tamboreros e irn al frente de la tumba. Los
nueve ahijados que estn sentados en esta mesa cogern cada
uno el mantel por los bordes y lo levantarn todos a la misma
vez, al comenzar a tocar el tambor, y caminarn hacia la tumba,
balanceando el mantel de modo tal que se rompan los platos. El
tambor comienza a tocar y el ofciante comenzar a cantar el
canto apropiado a este ritual. Ya para esta parte de la
ceremonia, a la que se le da el nombre de levantamiento de
platos, debe estar presente el Olo Oya (iniciado al culto de esta
deidad) que se debe haber contratado antes, colocndole los
derechos (dinero) correspondientes al pie de su Orisha, y
habindole ofren dado en sacrificio a su deidad tutelar los
animales de pluma preferidos por sta. Se le tiene una cola de
caballo preparada que debi haber sido cargada y lavada

anteriormente, y tambin se le tendrn nueve pauelos de


colores, que usar el Orisha en el momento que posesione a su
caballo. Al llegar a la tumba, todos con el mantel en mano,
comenzarn a desgarrarlo encima de la tumba, rompin dose
todo lo contenido en l. Aqu vuelven a posesionarse los Orishas
en la misma forma que la noche anterior y en este momento,
casi siempre, viene Oya, que quedar posesionada de su
caballo desde ese momento hasta que se termine el tambor.
Los Orishas que visitan estas ceremonias, por lo general, se
despiden enseguida, pero a veces suelen quedarse un rato
azotando la casa con gajos de paraso (Melia Azedarach). Los
nicos Orishas que pueden bailar este tambor y quedarse hasta
que concluyan son: Oya, Obaluaye, Iyewa, Oduduwa, y muy
raras veces Yemay. Para cuando se despiden los Orishas debe
haber siempre alguna persona pendiente detrs de la puerta prin
cipal de la casa, que es donde normalmente se despiden, y debe haber agua
fra para darle de beber a los posesos cuando despierten del trance. Hecho ya
el levantamiento de platos, procedern a entrar a la casa los tres tambores
tocando, el oficiante cantando Aumba awa ori con todos los presentes detrs,
y los Orishas subidos, especialmente Oya. Cuando se llega al lugar donde se
va a tocar, se acomodarn los tamboreros en sus sillas y comenzar el tambor.
Este se bailar en una rueda constante, con el cantante en el centrodando en
el suelo con el palo. El Orisha que est en control de toda la situacin durante
esta parte de la ceremonia es Oya quien se pasear por toda la casa,
sacudindo
y limpiando a todos los que estn presentes, sino con la cola de caballo
(Erukere), pauelos o mazos de paraso. En estos rituales, Oya no suele venir
como lo hace en otiras ocasiones, sino con los ojos bien abiertos y es muy
impresionste. No habla y se dice que no se le debe mirar directamente a la
cara. Ms o menos una hora antes de cerrar el tambor, se deja de cantar para
Egun y se le empieza a hacer Oro a los Orishas, empezando por Elegua y
contnuando con todos los Orishas, terminando con el Orisha tutelar del
difunto. En el tambor de Egun, con el rezo que se abre se cierra, as que ste se
cierra cantando Abba awa ori. Al concluir el tambor, Oya se despedir. A
veces se va igual que los dems Orishas, corriendo frenticamente hacia la
puerta de la calle, dando tres palmadas contra sta y gritando. Las ceremonias
a Egun son las nicas oportunidades en que los Orishas se despiden solos sin la
ayuda de otro iniciado. Oya es el nico Orisha que puede pedir ser llevada a
otro cuarto donde se despedir como normalmente se despiden los Orishas.
Esa noche se proceder a hacer un trono para el Orisha del difunto, al que se le

tocar al dia siguiente un tambor de festejo. Si en el ituto se qued el Orisha


del difunto, ste ser puesto de manifiesto en dicho trono Si se fue, se pondr
un plato con los correspondientes pedazos de coco con el signo oracular que
identifica al Orisha. Para este tambor hay que contratar un iniciado en el
mismo culto de adoracin que estaba niciado el difunto, para que el Orisha
tutelar venga a bailar este tambor y comunicarse con los ahijados, amigos y
familiares de ste. En todos los rituales de honras en los que se utilice el
tambor, ste debe ser de fundamento, es decir, consa grado; nunca se debe
tocar con otros tambores. De esta forma nos damos cuenta de la importancia
que tiene que todos los iniciados estn presentados ante el fundamento del
tambor, pues el iniciado que no haya pasado por este ritual de presentacin al
tambor, al morirse no se le pueden hacer honras fnebres. Al espritu que no
se le hagan honras, nunca tendr descanso eterno. Estos ceremoniales son
muy importantes para todo santero, en particular para todo aquel que en vida
haya iniciado a otras personas a la religin y llegado a ser lagbalagba (mayor),
que se es despus de los diez aos de iniciacin. CANTOS: Todos los cantos
durante estos ceremoniales se repiten tres veces. Para el sacrificio de los
animales SOLISTA: Akutan mankio akutan mankio * Onaremakodara akutan
mankio CORO: Igual * La palabra akutan (carnera) se sustituye por el nombre
del animal que se est sacrificando en ese momento. OTRO. SOLISTA: Iku leye
iku leye CORO: Eye ku leye SOLISTA: Iku mankio Iku mankio CORO: Eye iku
mankio SOLISTA: Iku miloro iku miloro CORO: Eye iku miloro Para echar las
comidas al hoyo SOLISTA: Baile kuku si wadeleo ku oro Balle kuku si wadeleo
bailele CORO: Igual Segn se echan las comidas, el oficiante ir diciendo:
Ibayen bayen torun Egun (Fulano de tal y el nombre de la comida en yoruba).

el oro de Egun. SOLISTA: Aumba awa ori Aumba awa


ori Awa osun Awa oma Leri oma leyawo Araorun kawe CORO:
Igual La segunda vez que se canta se menciona el nombre del
difunto en vez de Araorun, y la tercera, el nombre que recibi en
su iniciacin. * * SOLISTA: Tele imoba tele Tele imoba tele
Wayeke wayeke Orosowmbo alaumbo Wayeke wayeke Bio wa
yeye CORO: Igual * * SOLISTA: Ikunla irolo Ikunla irolo
Distribucin Gratuita Shon shon Ayaya dola CORO: Ikunla irolo
SOLISTA: Lairo lairo Ayaya dola CORO: Ikunla irolo * * SOLISTA:
Okokan la miwaye Okokan la mi Orun Okokan la miwaye Okokan
la mi Orun Omo Orisha Bogbomiwaye Okokan la miwaye CORO:
Igual * * SOLISTA: Lagba lagba ofeunsoro Ofeunsoro ofeunsoro
CORO: Lagba lagba konfesoro SOLISTA: Ofeunsoro ofeunsoro
CORO: Lagba lagba ofeunsoro * * SOLISTA: Igi ambelawo Igi
ambelawo La osha ambelawo CORO: Igual SOLISTA: Yombolo
Para comenzar

CORO: Ambelawo SOLISTA: Araorun CORO: Ambelawo * *


SOLISTA: Bakeomi CORO: Bakeoma SOLISTA: Muni muni CORO:
Bakeoma SOLISTA: Ala tosha CORO: Bakeoma * * SOLISTA: Laye
laba Laye laba lafisi Laye laba laye Yeye Laye laba lafisi CORO:
Igual * * SOLISTA: Iyami ku yeo Babami ku yeo Ala baro dolaye
CORO: Igual SOLISTA: Ala baro dolaye CORO: Igual SOLISTA:
Mofoyuborere CORO: Igual SOLISTA: MoFoyuborereo Ala baro
dolaye CORO: Igual SOLISTA; Ala baro dolaye CORO: Igual * *
SOLISTA: Eweo maboni sokun Maboni sokun Maboni oyare CORO:
Eweo maboni sokun SOLISTA: Maboni sokun Maboni oyare CORO:
Eweo maboni sokun * * SOLISTA: Mariwo ye ye ye CORO: Akaye
o iye SOLISTA: Mariwo ya mabona CORO: Odola mabona
SOLISTA: Komola yoko faremi CORO: komola * * SOLISTA: Aye
aye ler leyo Omoloyere omoloya Ler leyo omoloyere Akara
irawo leri leyo Omoloyere layeo CORO: Igual * * SOLISTA:
Eshukuele melodiya Eshukuele melodiya Te mina ikule miya
Baba eshukuele miya Abure ikule miya Te mina ikule miya CORO:
Igual Distribucin Gratuita * * SOLISTA: Emi soku e a Emi soku e
a Emi soku Araorun emi sokuo CORO: Emi soku e a Emi soku Emi
soku SOLISTA: Fulalo de Tal(nombre de iniciacin) Emi soku
CORO: Emi soku e a Emi soku Emi soku * * * SOLISTA: Araorun
Inle soku CORO: Aribo ese Ese aribo SOLISTA: Ile soku CORO:
Aribo ese Ese aribo SOLISTA : Shekete Motin motin shawo
Shekete Araorun motin shawo CORO: Shekete Motin motin
shawo Shekete * * SOLISTA: Ekela ewe Ekela ewe o Iku olorun
make Ekela ewe o Kodideo CORO: Igual * * SOLISTA: Alawifoma
Alawifoma Ona oroyina CORO: Igual * * SOLISTA Ikin balelemio
Ikin balele Ikin balelemio Ikin Ikin balele Olomode bio sambale
Ikin balele mio CORO: Igual * * SOLISTA: Bamboniboshe
Bamboniboshe Bioshe bioshenireo CORO: Bamboniboshe
SOLISTA: Araorun bioshenireo CORO: Bambonishe * * SOLISTA:
Ashukua ile okere Irawo ile okere CORO: Igual SOLISTA: Bosi
Olodurre Akunfo akunfo Bosi Olodumare Akunfo CORO: Igual * *
SOLISTA: Eye ku ye iku ye Iku loyare CORO: Eye ku iku ye
SOLISTA: Araorun loyare CORO: Eye ku ye iku ye * * SOLISTA: E
iku oni Oba E iku oni Oba Omo lekete motiwo E iku oni Oba Omo

lekete motiwo CORO: Igual * * SOLISTA: Ile Oba la iro Ile Oba la
iro Ile Oba la iro Ile Oba la iro Awa Ota omo loya Ile Oba la iro
Distribucin Gratuita CORO: Igual * * SOLISTA: O oiro O oiro Oiro
oyokoro Bioro CORO: Igual * * SOLISTA: Inakoro farawo Inakoro
farawo lode CORO: Igual * * SOLISTA: Awalona la iku oslo
awalona Awalona la iku osio awalona Oke onao la iku osio
Awalona la iku CORO: Igual * * SOLISTA: Awapetekun iku Olorun
kobeweo Olorun kobeweo Araorun Olorun kobeweo CORO:
Awapetekun iku Olorun kobeweo SOLISTA: Olorun kobeweo
Olorun kobeweo CORO: Awapetekun iku Olorun kobeweo * *
SOLISTA: Odele oyoko Okile oyona Odele oyoko Okile oyona Ye
okile oyona oyoko Okokowaye wale Ye okile CORO: Okokowaye
wale * * SOLISTA: Iku manya awe CORO: Yawiri yawiri SOLISTA:
Egun manya awe CORO: Yawiri yawiri * * SOLISTA: Sokuo CORO:
Iyakambele SOLISTA: Sokuo CORO: Iyakambele SOLISTA: Ile ile
ikuere o Iku okodide CORO: Igual * * SOLISTA: Lagba lagba
lamishe Lagba lagba lamishe Araorun la mishe Lagba lagba la
mishe CORO: Igual SOLISTA: Lagba lagba la mishe Fulano de tal
a la mishe CORO: Lagba lagba la mishe * * SOLISTA: Iku nyanya
delo Iku nyanya delo CORO: Eaae Iku nyanya delo * * SOLISTA:
Ileloya farana Ileloya laosi CORO: Igual * * SOLISTA: Omoshebi
aro CORO: Ta aro * * SOLISTA: Awa kunle ki Olofin Awa kunle ki
Olofin Olofin lo yiki Olofin lo yare Awa kunle ki Olofin Olofin lo
yiki Olofin lo yare CORO: Awa kunle ki Olofin Para echar los
nueve platos al hoyo SOLISTA: Omalawo yare fiedenu Akunfao
akunfao Distribucin Gratuita Omalawo Akunfao akunfao CORO:
Igual * * * Para echar la cascarilla SOLISTA: Ayelodo iyefun
Irelodo iyefun CORO: Iyefun moile Ayelodo iyefun Para echar la
tierra al hoyo SOLISTA: Obakuleye Obakuleye CORO: Eye
Obakuleye Para hacer el paraldo SOLISTA: Onire onire Paraldo
alado Eshuburuku lode Paraldo siomo CORO: Igual Para encender
las nueve velas SOLISTA: E iku lao Itana lau lau Para lavarse con
el Omiero de Aberikunlo SOLISTA: Aberikunlo Foshe wao
Aberikunlo Foshe wao CORO: Aberikunlo Foshe wao Aberikunlo
SOLISTA: Foshe wao CORO: Aberikunlo Foshe wao Aberikunlo
Para llevar el mantel a la tumba SOLISTA: Baka Baka CORO: Emi

omo bale Para entrar con el tambor a la casa SOLISTA Shon sho
Distribucin Gratuita n shon kwami Komolo meta mi shobode
CORO Igual El que es cantado antes del IYEFUN (echar la
cascarilla) SOLISTA: Bobowanishe bobowanishe Arao
Olodwmate* Bobowanishe CORO: Igual *En este monento se
mencionar el nombre de todo lo que se le ha dado al difunto,
desde los animales hasta el vaso de caf. La respuesta del coro
siempre ser la misma. Osun: Pedestal y copa de metal de siete
pulgadas, con un gallo encima representativo de la vida del
sacerdote. Moyubar: Conjurar, atraer la voluntad benfica de los
espritus y las deidades. Iworos: Iniciados presentes. Oriate:
Sacerdote que dirige los ceremoniales iniciatorios y mortuorios.
Ituto: Ceremonia de desiniciar al difunto. Ash : Se compone
genricamente de yerbas pertenecientes a las deidades en cuyo
culto fue iniciado el difunto, maceradas y mezcladas con los
componentes sagrado consistentes en semillas de vegetales
africanos, agua, miel, pimienta de guinea, pescado y juta
ahumados. Ogun- Deidad yoruba representada por el hierro. Iku:
La muerte. Paraldo: Limpieza que se hace con un pollo a todos
los presentes en la ceremonia de ituto. Omiero: Palabra
compuesta de omi-agua y ero-sedar; manceracin de hojas
tomadas de plantas mezcladas con agua. Yubona (oyu-bo-ona):
Palabra compuesta que alude a la persona en segunda posicin
con respecto al iniciado. Significa en yoruba ojos de mi
camino. Tambor: Presentar al iniciado ante la comunidad
religiosa y a los tambores sagrados. Osha: Contraccin de la
palabra Orisha, que tambin significa deidad. Odu: Signo
oracular. Vistas: Se denominan los cuatro pedazos de la nuez del
coco que se utilizan como una forma de adivinacin, tomando en
cuenta la combinacin de sus caras cncava y convexa. 10 Oya:
Deidad del panten de yoruba que se relaciona en la religin
afrocubana con la muerte y el cementerio. Subidores: persona
poseda por las deidades (caballo de santo). Joro-joro: la tumba.
Eshu: Deidad mensajera de los Orishas. Distribucin Gratuita
Shekete: Refresco de maz fermentado y naranja agria,
endulzado con azcar prieta. De rigor en toda ceremonia de

Osha. Erukere: Un rabo de caballo con un mango adornado en


cuentas de colores identificados con Oya, que se utiliza para
toda ceremonia fnebre. Elegua: Otro nombre con el cual se
conoce a Eshu.
BIBLIOGRAFIA
1.- Yoruba Shop
ORN SNYN 2.- Guillen Tratado cuarto de santo 3.- Teologa
Yoruba 4.- Oluwo Isaac Blanco Ifanigba 5.- Jhonny Rudas
Cantos a los rs 6.- Proyecto Orunmila 7.- Los Orishas en
Africa de Adrian de Sousa 8.- Los 16 mellis del Ifismo de Adrian
de Sousa 9.- Mitologia de la Religin Yoruba de Cecilio Perez
Oba Ekun
INDICE GENERAL
CAPITULO I: Historia, Cabildos Religiosos y
comparaciones CAPITULO II: Ceremoniales, Moyugbas,
Diccionario, Obbi, Saludo religioso y Oyugbona CAPITULO III:
Cuarto De santo, Osain, Lavatorio, odduns de referencia, orishas
irunmoles CAPITULO IV: Hiervas de Osain, Dilogun, Ebbo de
Estera, Igbos, Oddun Mellis CAPITULO V: Misas Espirituales,
Bovedas, Chamalongos, Cantos a Eggun y Moyugba a eggun, Fifi
Okan, Osun Leri

Das könnte Ihnen auch gefallen