Sie sind auf Seite 1von 37

ARTICOLUL HOTRT, NEHOTRT I NEHOTRT DE NEGAIE

N
G
D
Ac

M
der/ ein/ kein
des/ eines/ keines (e)s
dem/ einem/ keinem
den/ einen/ keinen

F
die/ eine/ keine
der/ einer/ keiner
der/ einer/ keiner
die/ eine/ keine

N
das/ ein/ kein
des/ eines/ keines (e)s
dem/ einem/ keinem
das/ ein/ kein

Pl
die / keine
der / keiner
den n / keine -n
die / keine

OMITEREA ARTICOLULUI

-1-

1.
2.
3.
4.
5.

Orice substantiv n cazul Ac, nearticulat n limba romn. Ex: Ich sehe Kinder in dem Hof. Eu vd copii n curte.
Nume de profesii, ocupaii, funcii n cazul Ac. Ex: Er ist Schler. El este elev.
Nume de alimente, buturi n cazul Ac. Ex: Er kauft Milch. - El cumpr lapte.
Nume de materii n cazul Ac. Ex: Mein Ring ist aus Gold. - Inelul meu este de aur.
Substantivele care nu primesc articol, fac negaia cu kein(e).

NTREBRILE CAZURILOR
N cine, ce?
G a, al, ai, ale cui?
D cui? la cine? la ce? cu cine? cu ce? unde? (pentru verbe care arat o stare)
Ac ce? pentru cine? pentru ce? pe cine? pe ce? despre cine? despre ce? unde? (pentru verbe care arat micare)

DECLINRILE PRONUMELUI PERSONAL

ich - eu
N
G
D
AC

Ich
mein
mir
mich

M
er - el

du - tu
du
dein
dir
dich

F
sie - ea

er
sein
ihm
ihn

sie
ihr
ihr
sie

N
es el, ea
es
sein
ihm
es

-2-

wir - noi
N
G
D
AC

wir
unser
uns
uns

ihr - voi
ihr
eu(e)r(e)
euch
euch

sie ei, ele


sie
ihr
ihnen
sie

Sie dvs.
Sie
Ihr
Ihnen
Sie

PRONUMELE INTEROGATIV
Pronumele interogativ ine locul unui nume ateptat ca rspuns la o ntrebare.
M
F
N wer?
G wessen?
D wem?
AC wen?

M
was?
was?

-3-

M (ce fel de?)


N was fr ein?
G was fr eines?
D was fr einem?
AC was fr einen?

M (care?)
welcher?
welches?
welchem?
welchen?

F (ce fel de?)


was fr eine?
was fr einer?
was fr einer?
was fr eine?

F (care?)
welche?
welcher?
welcher?
welche?
N (ce fel de?)
was fr ein?
was fr eines?
was fr einem?
was fr ein?

N (care?)
welches?
welches?
welchem?
welches?

Pl. (ce fel de?)


was fr (welche)?
was fr (welcher)?
was fr (welchen)?
was fr (welche)?

PRONUMELE RELATIV
M (care)
N
G
D
Ac

der
dessen
dem
den

F (care)
die
deren
der
die

N (care)
das
dessen
dem
das

Pl. (care?)
welche?
welcher?
welchen?
welche?

Pl (care)
die
deren
denen
die

PRONUMELE POSESIV
N
G
D
Ac

-4-

mein
dein
sein
ihr
sein

M
euer Vater
eures Vaters
eurem Vater
euren Vater

F
eure Mutter
eurer Mutter
eurer Mutter
eure Mutter

- a mea, al meu, ai mei, ale mele


- a ta, al tu, ai ti, ale tale
- a lui, al lui, ai lui, ale lui
- a ei, al ei, ai ei, ale ei
- pentru neutru
- a lui (ei), al lui (ei), ai lui (ei), ale lui (ei)

N
euer Kind
eures Kindes
eurem Kind
euer Kind
unser
euer
eure
ihr
Ihr

Pl
eure Kinder
eurer Kinder
euren Kindern
eure Kinder

- a noastr, al nostru, ai notri, ale noastre


- al vostru (masculin i neutru)
- a voastr, ale voastre, ai votrii
- a lor, al lor, ai lor, ale lor
- a dvs., al dvs., ai dvs., ale dvs.

PRONUMELE REFLEXIV
- st lng verbe reflexive permanente sau ocazionale
- are form proprie pentru persoanele a III-a singular i plural (sich)
- arat c subiectul face aciunea exprimat de verb pentru el nsui

D
mir
dir
sich
uns
euch
sich

Ac
mich
dich
sich
uns
euch
sich

PRONUMELE NEHOTRT
- nlocuiete un substantiv, fr a da ns o indicaie precis asupra acestuia.
- gramatica limbii germane consider pronume nehotrte i numerale nehotrte: alle (toi), beide (ambii), einige (unii),
mehrere (mai muli), viele (muli), wenige (puini), limita dintre pronumele i numeralele nehotrte neputnd fi
stabilit cu precizie.
- unele pronume nehotrte se ntrebuineaz numai substantival, altele substantival sau adjectival.
- numai substantival sunt folosite pronumele: einer, eine, eins (unul, una); keiner, keine, keins (nici unul, nici una);
jedermann (oricine), jemand (cineva), niemand (nimeni).
- substantival sau adjectival se ntrebuineaz pronumele: all (toi), ander (alt), beide (ambii), einige (unii), ein paar
(civa), ein bichen (puin), etwas (ceva), jeder, jede, jedes (fiecare), mancher, manche, manches (unii, unele),
mehrere (mai muli), nichts (nimic), viel (mult), wenig (puin).
-5-

PRONUMELE NEHOTRTE FOLOSITE NUMAI SUBSTANTIVAL


einer, eine, eins unul, una
aceste pronume se refer la o persoan oarecare, fr s o specifice.
keiner, keine, keins nici unul, nici una
- ele se declin ca i articolul nehotrt i nu se ntrebuineaz la plural.
- pronumele einer, eine, eins pot fi precedate de articolul hotrt, declinndu-se n acest caz ca i adjectiv la regula I
- prin compunerea lui einer cu irgend (irgendeiner vreunul) se ntrete nuana de nedefinit, nespecificat, necunoscut.
M (unul)
N
G
D
Ac

(k)einer
(k)eines
(k)einem
(k)einen

F (una)
(k)eine
(k)einer
(k)einer
(k)eine

N
(k)eins
(k)eines
(k)einem
(k)eins

Pl.

(vreunul)
M
N irgendeiner
G irgendeines
D irgendeinem
Ac irgendeinen
jemand cineva
niemand nimeni

(vreuna)
F
irgendeine
irgendeiner
irgendeiner
irgendeine

(vreunul, vreuna)
N
irgendeins
irgendeines
irgendeinem
irgendeins

Pl.

se refer la cineva necunoscut; cer predicat la persoana a III-a singular

-6-

(cineva / nimeni)
M
F N -Pl. nu exist
N jemand/niemand
G jemandes/niemandes
D jemandem/niemandem
AC jemanden/niemanden

(careva)
M
F N -Pl. nu exist
irgendjemand
irgendjemandes
irgendjemandem
irgendjemanden

man - intraductibil, invariabil


- are ntotdeauna funcia de subiect (nlocuiete subiectul)
- cere un predicat la persoana a III-a singular
- i corespund pron. reflexiv sich i pron. posesiv sein
- se folosete atunci cnd aciunea exprimat de verb este fcut de o fiin

PRONUMELE NEHOTRTE FOLOSITE SUBSTANTIVAL SAU ADJECTIVAL


all toi, toate - exprim o totalitate de fiine sau lucruri, numrul lor fiind complet.
Pl
- alle este urmat ntotdeauna de un substantiv la plural.
- alle poate s nlocuiasc un substantiv la plural.
N alle
G aller
D allen
Ac alle
- alles (tot, totul) st n faa sau n urma verbului conjugat Ex: Alles ist OK. Ich verstehe alles.
Totul este OK. Eu neleg totul.
-7-

ganz tot, toat - exprim un ntreg, un tot.


- ganz se intercaleaz ntre articol i substantiv la singular.
- cere cazul Ac
- se declin ca un adjectiv, n funcie de ceea ce st n faa lui.
Ex: Ich schlief die ganze Nach. - Am dormit toat noaptea.

etwas ceva
invariabile.
nichts nimic
ander altul, alta, cellalt, cealalt
- el neag identitatea unei fiine
sau a unui lucru
- se declin ca adj. atributiv, n
funcie de ceea ce st n faa lui

Dac sunt urmate de adjective, acestea se substantivizeaz.


Ex: Ich hrte etwas Neues. - Am auzit ceva nou.

N
G
D
Ac

(cellalt)
M
der andere
des anderen
dem anderen
den anderen

(cealalt)
F
die andere
der anderen
der anderen
die andere

(cellalt, cealalt)
N
das andere
des anderen
dem anderen
das andere

(ceilali, celelalte)
Pl
die anderen
der anderen
den anderen
die anderen

(un altul, un alt)


M
N (k)ein anderer
G (k)eines anderen
D (k)einem anderen
Ac (k)einen anderen

(o alt)
F
(k)eine andere
(k)einer anderen
(k)einer anderen
(k)eine andere

(alt)
M
N
G
D
Ac

anderer
anderen
anderem
anderen

(un altul, o alt)


N
(k)ein anderes
(k)eines anderen
(k)einem anderen
(k)ein anderes

(alt)
F
andere
anderer
anderer
andere

( nu alii, nu altele)
Pl
keine anderen
keiner anderen
keinen anderen
keine anderen

(alt, alt)
N
anderes
anderen
anderem
anderes

(alii, altele)
Pl
andere
anderer
anderen
andere

-8-

beide ambii, ambele, amndoi, amndou se refer la dou fiine sau lucruri, presupuse a fi
cunoscute
se poate folosi precedat sau neprecedat de articol

einiger, einige, einiges civa, cteva, unii, unele


singularul se folosete numai pentru a indica
un interval de timp, o unitate de msur

ein paar civa, cteva nu se declin

N
G
D
Ac

M
einiger
einigen
einigem
einigen

F
einige
einiger
einiger
einige

Pl.
N beide
G beider
D beiden
Ac beide
N
einiges
einigen
einigem
einiges

Pl
die beiden
der beiden
den beiden
die beiden
Pl
einige
einiger
einigen
einige

jeder, jede, jedes fiecare


se declin singur sau nsoit
de articol nehotrt

M
N jeder
G jedes
D jedem
Ac jeden

manch unii, unele, unul, una


N
G
D
Ac
-9-

mehrere mai muli, mai


multe
Pl.
N mehrere
G mehrerer
D mehreren
Ac mehrere
irgendwoher de undeva
nirgendwoher de nicieri

F
jede
jeder
jeder
jede

M
mancher
manches
manchem
manchen

F
manche
mancher
mancher
manche
M

N
G
D
AC

+ verb de micare

N
jedes
jedes
jedem
jedes

M
ein jeder
eines jeden
einem jeden
einen jeden
N
manches
manches
manchem
manches

N
ein jedes
eines jeden
einem jeden
ein jedes

Pl
manche
mancher
manchen
manche

(altcineva)
F N -Pl. nu exist

jemandanderer
jemandanderen
jemandanderem
jemandanderen

F
eine jede
einer jeden
einer jeden
eine jede

(nimeni altcineva, nici un altul)


M
F N -Pl. nu exist
niemandanderer
niemandanderen
niemandanderem
niemandanderen

irgendwohin undeva
nirgendwohin - nicieri

+ verb de micare

anderswoher de altundeva

anderswohin altundeva

PRONUMELE RECIPROC
- exprim un raport de reciprocitate
- einander unul fa de altul invariabil

- 10 -

miteinander unul cu altul


freinander unul pentru altul
zueinander unul la altul (micare)
beieinander unul la altul (stare)
auseinander a se despri unul de altul
voneinander unul de (de la, de pe, despre) altul
voreinander unul de (n faa) altul
hintereinander unul n spatele celuilalt
nacheinander unul dup altul
aneinander unul de (la, pe) altul (sens figurat)
aufeinander unul pe altul
durcheinander de-a valma
gegeneinander unul ctre (mpotriva) cellalt
ineinander unul n (de) cellalt
nebeneinander unul lng cellalt
untereinander unul sub altul; ntre unul i altul (la figurat)
zwischeneinander ntre unul i cellalt
Cu valoare de pronume reciproc se ntrebuineaz adesea i pronumele reflexiv sich, mai ales cnd caracterul de
reciprocitate reiese din context.

Ex: Der Junge und das Mdchen lieben sich.

Se poate interpreta: Biatul i fata se iubesc fiecare pe sine.


Biatul i fata se iubesc unul pe cellalt.
Pentru a evita confuzia, se folosete pronumele reciproc: Der Junge und das Mdchen lieben aneinander.

PRONUMELE DEMONSTRATIV
- indic apropierea sau deprtarea n timp sau spaiu a fiinelor i lucrurilor la care se refer.
der, die, das = acest, aceasta + Pl.

- 11 -

se poate folosi numai n vorbire; este accentuat.

se declin ca articol hotrt.


dieser, diese, dieses = acesta, aceasta + Pl. indic apropierea.
se declin ca articolul hotrt.
jener, jene, jenes = acel, acea + Pl. arat deprtarea.
se declin ca articolul hotrt.
selbst, selber = nsumi, nsui etc este un pronume de ntrire.
este invariabil.
derselbe, dieselbe, dasselbe = acelai, aceeai + Pl. arat identitatea unui obiect cu sine nsui.
der, die, das se declin ca articolul hotrt.
selbe se declin ca un adjectiv la reg. Ia.
derjenige, diejenige, dasjenige = acel care, acea care + Pl. are sens determinativ selectiv.
der, die, das se declin ca articolul hotrt.
jenige se declin ca un adjectiv la reg. Ia.
M
F
N
Pl
N
derselbe / derjenige
dieselbe / diejenige
dasselbe / dasjenige
dieselben / diejenigen
G
desselben / desjenigen
derselben / derjenigen
desselben / desjenigen
derselben / derjenigen
D
demselben / demjenigen
derselben / derjenigen
demselben / demjenigen
denselben / denjenigen
Ac
denselben / denjenigen
dieselbe / diejenige
dasselbe / dasjenige
dieselben / diejenigen
solcher, solche, solches = asemenea indic calitatea i se declin neprecedat sau precedat de articol nehotrt.
M
F
N
Pl
M
F
N
Pl

N
G
D
Ac

solcher
solches
solhem
solchen

solche
solcher
solcher
solche

solches
solches
solchem
solches

solche
solcher
solchen
solche

(k)ein solcher
(k)eines solchen
(k)einem solchen
(k)einen solchen

(k)eine solche
(k)einer solchen
(k)einer solchen
(k)eine solche

(k)ein solches
(k)eines solchen
(k)einem solchen
(k)ein solches

(k)eine solchen
(k)einer solchen
(k)einen solchen
(k)eine solchen

ADVERBUL DE LOC
- adverbul este o parte de vorbire neflexibil.
- arat o caracteristic a unei aciuni, stri sufleteti sau nsuiri.
- arat: unde, cnd, cum i din ce cauz se petrece aciunea.
Adverbele de loc rspund la ntrebrile: wo (unde?), wohin (ncotro?), woher (de unde?).
ele indic locul unde se petrece aciunea sau starea exprimat de verbe sau micarea ntr-o (sau dintr-o)
anumit direcie.
Adverbele care arat locul unde se petrece aciunea:
- 12 -

hier = aici
vorne = n fa (urmat de vb.)
vor = n faa
innen = n interiorul
berall = peste tot
dort = acolo
hinten = n spate (urmat de vb.)
hinter = n spatele
drben = dincolo
nirgends = nicieri
drauen = afar
oben = sus (urmat de vb.)
ber = peste, deasupra
links = stnga
irgendwo = undeva
drinnen = nuntru
unten = jos (urmat de vb.)
unter = sub, dedesubtul
rechts = dreapta
nirgendwo = nici unde
Adverbele care arat micarea ntr-o sau dintr-o anumit direcie:
adverbele hin i her se folosesc de regul ca particul separabil pe lng un verb de deplasare.
dorthin = ntr-acolo
- her indic direcia spre vorbitor
herein = nuntru
- hin indic direcia dinspre vorbitor
aufwrts = n sus, nainte
hinein = nuntru
Adverbele hin i her se combin cu adverbul ein sau cu
abwrts = n jos, napoi
heraus = afar
anumite prepoziii, pentru a exprima, conform nelesului
vorwrts = nainte
hinaus = afar
acestora: urcarea, coborrea, ieirea, intrarea, trecerea. n toate
ruckwrts = napoi
herauf = sus

hinauf = sus
herunter = jos
hinunter = jos
herber = dincoace
hinber = dincolo

dorther = de acolo, dintr-acolo


nirgendwohin = nicieri
nirgendwoher = de nicieri
irgendwohin = undeva
irgendwoher = de undeva

aceste adverbe compuse, her i hin determin nuana special


de micare spre sau dinspre vorbitor.

ADVERBELE DE TIMP

- 13 -

- exprim momentul, durata sau frecvena unei aciuni.


eben = chiar acum, tocmai
mehrmals = de mai multe ori
jetzt = acum
meistens = frecvent, cel mai des
bereits = tocmai
hufig = deseori
erst = mai nti, abia
nochmals = nc odat
noch = nc, mai
oft = des, adesea
neulich = mai nou
selten = rareori
schon = deja
vielmals =de multe ori
frh = devreme
wieder = iari, iar, din nou
frher = (mai) pe vremuri
sofort = imediat
spt = trziu
gleich = imediat
dann = atunci, apoi
pltzlich = imediat
damals = pe-atunci
zuerst = mai nti
einst =odinioar
jedesmal = de fiecare dat
endlich = n sfrit
manchmal = uneori
bischer = pn atunci
einmal = odat
inzwischen = ntre timp
zuletzt = la urm
jemals = vreodat
zuknftig = n (pe) viitor

morgens = dimineaa
vormittags = nainte de mas
mittags = amiaz
nachmittags = dup-amiaz
abends = seara
nachts=noaptea
montags =lunea
dienstags =marea
mittwochs = miercurea
donnerstags = joia
freitags = vinerea
samstags =smbta
sonntags =duminica
Prin adugarea lui s se arat c
aciunea exprimat de verb se repet n
mod constant.

- 14 -

niemals = niciodat
jederzeit = oricnd
heute = azi
schlielich = n sfrit
lange (Zeit) = de mult
morgen = mine
seinerseit = din partea lui
noch =mai, nc
bermorgen = poimine
ewig = venic
gestern = ieri
immer = ntotdeauna
vorgestern = alatieri
SEITDEM = DE CND introduce propoziii secundare temporale.
Ex: De cnd este student, vine rar acas.
seither = de atunci (ncoace) introduce o propoziie principal
este urmat de verb conjugat Ex: L-am vzut duminic dar de atunci nu l-am mai vzut.
seitwann = de cnd introduce ntrebri directe.
ALS = CND (trecut, pentru o aciune irepetabil)
WANN = CND (prezent sau viitor)
WENN = DAC
introduc propoziii condiionale ireale
FALLS = DAC, N CAZ
au verbul conjugat pe ultimul loc.
IN FALLE DASS = N CAZUL N CARE
vor = nainte de Ex: nainte de cursuri, dorm o or.
BEVOR = EHE(R) = NAINTE DE A, NAINTE CA introduc propoziii secundare temporale
duc verbul conjugat pe ultimul loc Ex: nainte de a pleca, ncui ua.
vorher = nainte de aceasta este urmat de verbul de conjugat Ex: Plec, dar nainte de asta, ncui ua.
nach = dup (cere D) Ex: Dup cursuri, vin repede acas.
NACHDEM = DUP CE introduce propoziii secundare temporale Ex: Dup ce pleci, nv.
nachher = dup aceasta, dup aceea este urmat de verbul conjugat Ex: nv, dup aceea m culc.
SOBALD = NDAT CE se fol. cnd aciunea din propoziia secundar temporal are loc naintea celei din
principal
Ex: De ndat ce ajung acas, te sun.
SOLANGE = ATTEA TIMP CT introduce propoziii secundare temporale Ex: Atta timp ct vii, te ajut.

beinahe = ct pe-aci
fast = aproape (c)
nahe = aproape (de)

Ex: Ct pe-aci s cad.


Ex: Sunt aproape gata.
Ex: Eu locuiesc aproape de coal.

Not: Adverbele scrise cu majuscule duc verbul conjugat pe ultimul loc n propoziie.

ADVERBE DE MOD

- 15 -

anders = alt fel


gern = cu plcere
hoffentlich = s sperm
wohl = bine
gut = bun, bine
etwas = ceva
genug = destul
nmlich = i anume
ja = da

berhaupt = mai ales


viel = mult
wenig = puin
ziemlich = cam, destul de
fast = aproape
blo = numai, doar
kaum = de-abia
nur = numai
sehr = foarte

doch = cum s nu
freilich = desigur
wirklich = ntr-adevr
keinesfalls = n nici un caz
und zwar = i anume
allein = singur
selbstverstndlich = bine-neles
glcklicherweise = din fericire
natrlich = bine-neles, desigur

keinesweg = pe nici o cale


nein = nu
nicht = nu
umsonst = degeaba, gratis
vielleicht = poate
wahrscheinlich = probabil
sogar = chiar i
beinahe = ct pe ce

ADVERBE DE CAUZ
darum = de aceea
dazu = la aceasta
deshalb = de aceea
deswegen = de aceea

andernfalls = n caz contrar


trotzdem = cu toate astea
ntigenfalls = n caz de nevoie
gegebenenfalls = n cazul dat (c)

dafr = pentru aceasta


dadurch = prin aceasta
damit = pentru a
davon = de aceasta

sonst = altminteri
jedenfalls = n orice caz

ADVERBE INTEROGATIVE
wo = unde
woher = de unde
wohin = unde

wann = cnd
wie lange = ct timp
wie oft = ct de des

wieso = cum aa
wie viel = ct
warum = de ce

wie = cum
weshalb = de ce
weswegen = din ce cauz

ADVERBE PRONOMINALE INTEROGATIVE

- 16 -

- nlocuiete pronumele interogativ precedat de o prepoziie


- dac prepoziia ncepe cu o vocal, se intercaleaz ntre wo i prepoziie, consoana r
bei was = wobai = la ce
zu was = wozu = la ce
nach was = wonach = dup ce
an was = woran = la ce
durch was = wodurch = prin ce
auf was = worauf = pe ce, ce
fr was = wofr = pentru ce
aus was = woraus = din ce
gegen was = wogegen = ctre ce
in was = worin = n ce
mit was = womit = cu ce
ber was = worber = despre ce, peste ce
von was = wovon = despre ce
um was = worum = n jurul a ce, despre ce
vor was = wovor = n faa cui
unter was = worunter = sub ce, cu ce condiie

ADVERBE PRONOMINALE DEMONSTRATIVE


- el nlocuiete : a) pronumele demonstrativ neutru das, folosit substantival, precedat de o prepoziie
b) pronumele personal er, sie, es, precedat de o prepoziie
- se formeaz din adverbul da + prepoziia respectiv, intercalndu-se consoana r, dac prepoziia ncepe cu o vocal
dabei = la aceasta
danach = dup aceasta
daran = la aceasta
dadurch = prin aceasta
daneben = lng aceasta
darauf = pe aceasta

dafr = pentru aceasta


dagegen = mpotriva acesteia
dahinter = n spatele acesteia
dazu = la aceasta
damit = cu aceasta

davon = de, de la, de pe aceasta


davor = de, n faa acesteia
dazwischen = ntre acestea
darunter = ntre acestea (sens figurat)

daraus = din aceasta


darber = despre aceasta
darin = n aceasta
darum = de aceea

ADVERBE PRONOMINALE RELATIVE


- adverbul pronominal relativ nlocuiete pronumele relativ was precedat de o prepoziie
- el are aceeai form ca i adverbul pronominal interogativ

adverb pronominal relativ = wo(+r) + prepoziie


- adverbele pronominale relative pot fi folosite numai n cele patru situaii n care se folosete pronumele relativ
was
- 17 -

Ex:

Wir sprechen ber das, worber (n loc de ber was) wir noch nicht sprachen.
Alles, womit (n loc de mit was) er sich beschftigt, fhrte er zu Ende.
Das Schnste, woran (n loc de an was) er sich erinnerte, war einen Sonnenaufgang im Gebirge.
Er mute seinen Fehler offen zugeben, wozu (n loc de zu was) er sich nicht leicht entschlo.

ADVERB RELATIV
- adverbele wo, woher, wohin, etc. ndeplinesc uneori funcia de pronume relative; n acest caz, ele se numesc

adverbe relative.
- adverbele relative se ntrebuineaz, n special, n locul pronumelui relativ precedat de prepoziie dac aceasta
servete la exprimarea locului, mai rar a timpului.

Ex:

Hier ist das Haus, in dem ich jetzt wohne.


Hier ist das Haus, wo ich jetzt wohne.
nlocuirea pronumelui relativ precedat de o prepoziie printr-un adverb relativ este obligatorie, dac
pronumele relativ se refer la un nume de ora, provincie, ar, continent.

TERMINAIILE ADJECTIVELOR ATRIBUTIVE

- 18 -

Reg. I. Cnd n faa adjectivelor stau: der, die, das, dieser, diese, dieses, jener, jene, jenes, derselbe, dieselbe, dasselbe, derjenige,
diejenige, dasjenige, alle, der andere, die andere, das andere, beide, die beiden, jeder, jede, jedes.
M
F
N
Pl
N
e
e
e
en
G
en
en
en
en
D
en
en
en
en
Ac
en
e
e
en
Reg. II. Cnd n faa adjectivelor stau: ein(e), kein(e), mein(e), dein(e), sein(e), ihr(e), unser(e), eure, euer, ein anderer, eine andere,
ein anderes.
M
F
N
Pl
N
er
e
es
en
G
en
en
en
en
D
en
en
en
en
Ac
en
e
es
en
Reg. III. Cnd n faa adjectivelor nu st nimic, sau stau: einiger, einige, einiges, anderer, andere, anderes, mehrere, viele, wenige,
verschiedene, solche, manche
M
F
N
Pl
N
er
e
es
e
G
en
er
en
er

D
em
er
em
en
Ac
en
e
es
e
- Dup etwas, nichts, viel, wenig, adjectivele se declin la reg. a III-a, i se scriu cu liter mare, ele ndeplinind funcia de
substantiv.
- Dup alles, adjectivele se substantivizeaz dar se declin dup reg. I.

GRADELE DE COMPARAIE ALE ADJECTIVELOR

- 19 -

1. Pozitiv: se compar dou sau mai multe elemente, ele fiind egale
se formeaz din: adjectiv + wie ; (wie = ca, ca i)
Ex: Sie ist schn wie ihre Schwester. - Ea este frumoas ca i sora ei.
2. Comparativ: se compar dou sau mai multe elemente, ele fiind inegale.
se formeaz din: adjectiv + terminaia er + Umlaut (a, o, u) + als; (als = dect)
Ex: Sie ist schner als ihre Schwester. - Ea este mai frumoas dect sora ei.
3. Superlativ: - un adjectiv la cel mai nalt grad
a) Adjectiv urmat de un substantiv - se formeaz din: der, die, das + adjectiv + terminaia ste + Umlaut (a, o, u)
Ex: Sie ist das schnste Mdchen. - Ea este cea mai frumoas fat.
b) Adjectiv fr substantiv - se formeaz din: am + adjectiv + terminaia sten + Umlaut (a, o, u)
Ex: Sie ist am schnsten. - Ea este cea mai frumoas.
Ex: Das Hemd ist zu gro.
zu = prea
Ex: Du bist ja so nett!
so = aa de, att de
Pozitiv
Comparativ
Superlativ
Pozitiv
Comparativ
Superlativ
der
hher
der
viel = mult, muli, mehr
hoch = nalt
die meiste
die hchste
multe
das
das
am meisten
am hchsten

gut = bine,
buni, bune

bun, besser

gern = cu plcere, cu lieber


drag

der
die beste
das
am besten
der
die liebste
das
am liebsten

wenig = puin

weniger

nah = aproape

nher

der
die mindeste
das
am mindesten
der
die nchste
das
am nchsten

NUMERALUL
Exprim un numr sau o ordine numeric

- 20 -

1. Numeralul cardinal: eins (unu), zwei (doi), drei (trei), vier (patru), fnf (cinci), sechs (ase), sieben (apte), acht
(opt), neun (nou), zehn (zece)
2. Numeralul ordinal: der
der
der
die erste (prima, primul); die zweite (al doilea, a doua); die dritte (al treilea, a treia);
das
das
das
der
de la cifra patru
die + cifra + terminaia te
das
Ex:
Sie hat dem zweiten Mdchen Blumen gegeben.
- numeralul ordinal se declin ca un adjectiv la regula I:
Ea a dat flori celei de-a doua fete.

8. Numeralul ordinal adverbial: erstens (n primul rnd), zweitens (n al doilea rnd), drittens (n al treilea rnd);
- de la cifra patru cifra + terminaia tens
Ex: Ich bin nicht in die Stadt gegangen weil, erstens regnete es und zweitens, hatte ich kein Geld.

N-am mers n ora fiindc n primul rnd a plouat i n al doilea rnd n-am avut bani.

9. Numeralul fracionar: - ein Halb (jumtate), ein Drittel (o treime), ein Viertel (o ptrime), ein Dreiviertel (trei
sferturi);

cifra
cifra ter min atia" tel "

; Ex:

2
zweifnftel
5

- cnd numeralul fracionar este precedat de articol nehotrt, acesta se declin ca un adjectiv la regula II iar numeralul
ocup funcia invariabil de substantiv
Ex: Einem Halb von ihnen habe ich schon die Bcher gegeben.
je zwei (cte doi) ,
10. Numeralul
je drei (cte trei),
distributiv:
je + cifra
je vier (cte patru),
je fnf (cte cinci)

Unei jumti dintre ei le-am dat deja crile.


zu zweit (cte doi) ,
zu dritt (cte trei),
sau
zu + cifra + terminaia t
zu viert (cte patru),
zu fnft (cte cinci)

- 21 -

14.
Numeralul variativ: einerlei (de un fel), zweierlei (de dou feluri), dreierlei (de trei feluri), etc
- cifra + terminaia erlei
Ex:
vielerlei = de multe feluri
- se poate combina cu viel, mehr, all:
mehrerlei = de mai multe feluri
allerlei = de toate felurile

16.

Numeralul multiplicativ: - einfach (simplu), zweifach (doppelt) (dublu), dreifltig (triplu), etc
fach
- cifra +
fltig
Ex:
vielfach
- se poate combina cu viel
= variat, de o mare varietate
vielfltig
- nu se declin

18.

Numerale de repetiie: - einmal (o dat), zweimal (de dou ori), dreimal (de trei ori), etc. - se poate combina cu:

Ex:

vielmal(s) = de multe ori


allemal = de fiecare dat, de toate ocaziile
mehrmal(s) = de mai multe ori
manchmal = uneori, cteodat
jedesmal = de fiecare dat
einigemal = singura dat

Dac n faa unui substantiv st un numeral, substantivul nu mai primete articol (excepie fac: numeralul ordinal i
numeralul fracionar care se folosesc precedate de articol).

EXORIMAREA DATEI I A APROXIMAIEI NUMERICE

- 22 -

Der wievielte ist heute? - Ce dat este azi?


Heute ist der 21 (einundzwanzigste) April. - Azi e 21 aprilie.
der + cifra + (s)te
s de la 20
Am wievielten kommt er? - n ce dat vine el?
Er kommt am 25 (fnfundzwanzigsten). - El vine n 25.
am + cifra + (s)ten s de la 20
Aproximaia numeric se exprim printr-un numeral precedat de: beinahe (aproape), etwa (cam), fast
(aproape), gegen (ctre), ber (peste), unter (sub).
Ex:

Es kamen etwa zwanzig Personen.

- Au venit cam douzeci de persoane.

Die beinahe zwanzig Personen


Die ber zwanzig Personen

- Cele aproape douzeci de persoane


- Cele peste douzeci de persoane

CONJUNCIILE
- conjuncia este partea de propoziie care leag ntre ele pri de propoziie sau propoziii.

- 23 -

Conjunciile care duc verbul de conjugat pe ultimul loc n propoziie:


Ex: Er spricht als ob er mein Vater sei.
als ob = ca i cum
Ex: Als er kam, war ich schon fertig.
als = (pe) cnd
Ex: Er benehmt sich als wenn er grer als ich wre.
als wenn = ca i cum, ca i cnd
Ex: Sie glaubt dass ich auf sie bse sei.
da = c
Ex: Falls du nicht kommst, gehen wir ohne dich.
falls = n caz c
indem = n timp ce, prin faptul c Ex: Indem er das Zimmer betrat, begrte er hflich.
Ex: Kaum dass ich ihn erkannt habe.
kaum dass = abia c, abia dac
Ex: Nashdem wir aen, gingen wir in die Stadt.
nachdem = dup ce
Ex: Ich fragte ob du kommst.
ob = dac
Ex: Obschon er hier ist, brauche ich keine Hilfe.
obgleich = chiar dac
Ex: Obwohl ich mde bin, mu ich noch waschen.
obschon = chiar dac
obwohl = dei, cu toate c
Ex: Ohne da du weit, hast du mich beleidigt.
ohne da = fr s, fr ca s
Ex: Selbst wenn du krank bist, versuch zu kommen.
selbst wenn = chiar dac

Ex: Du lerntest nicht, so dass du eine schlechte Note bekamst.


Ex: Sooft du mir die Hilfe verlangt hast, half ich dir.
Ex: Statt da du ihm alles erklhrst, liefst du weg.
Ex: Trotzdem es geregnet hat, sind wir in die Stadt gegangen.
Ex: Whrend du schliefst, machte ich meine Aufgabe
Ex: Wann er fertig wird, knnen wir gehen.
Ex: Weil es geregnet hat, blieb ich zu Hause.
Ex: Wenn du zu Hause Bleibst, besuche ich dich.
Conjunciile care determin schimbarea ntre ele a locurilor subiectului i predicatului:
Ex: Allein kann ich nicht lernen.
allein = singur
Ex: Allerdings, kann ich nicht kommen.
allerdings = n orice caz, oricum
Ex: Also, kommen Sie morgen.
also = aadar, deci, prin urmare
Ex: Auerdem mu ich noch lernen.
auerdem = n afar de aceasta
Ex: Da kommt meine Schwester.
da = aici, deoarece, tocmai, chiar
Ex: Er ist mde darum legt er sich schlafen.
darum = de aceea
Ex: Deshalb kann ich nicht kommen.
deshalb = din aceast cauz
deswegen = din aceast cauz
Ex: Genauso macht auch er.
genauso = la fel, exact aa
Ex: Nun, kann ich gehen.
nun = aadar
Ex: So will er, und so mu es sein.
so = aa
Ex: Komm schnell sonst verpat den Zug.
sonst = altminteri
Ex: Um so mehr Zeit htte ich.
um so = cu att mai
Ex: Ich gehe ins Kino, aber vordem esse ich.
vordem = nainte de aceasta
zuvor = nainte de aceasta

so da = aa c
sooft = att de des
statt da = n loc s
trotzdem = dei, cu toate c
whrend = n timp ce
wann = cnd
weil = fiindc
wenn = dac

- 24 -

CONJUNCIILE COMPUSE
einerseitsandererseits = pe de-o partepe de alt parte
jedesto = cu ctcu att
jeum so = cu ctcu att
nicht nursondern auch = nu numaici i
sowohlals auch = att ct i
sowohlwie (auch) = attct i
weder(de)noch = nicinici
entwederoder = sausau

Ex: Einerseits will ich, andererseits will ich nicht.


Ex: Je mehr man lernt, um so mehr kann man.
Ex: Nicht nur ich sondern auch sie lernen viel.
Ex: Sowohl sie als auch du, seid meine Freunde.
Ex: Weder ich (de)noch mein Bruder, gehen ans Meer.
Ex: Entweder machst du, oder nicht.

PREPOZIII

- 25 -

- care cer G
(an) statt = n locul
anhand = cu ajutorul
aufgrund = pe baza
ausschlielich = exclusiv
auerhalb = n afara
betreffs = referitor la
einschlielich = inclusiv
gelegentlich = cu ocazia
infolge = ca urmare
inmitten = n mijlocul
trotz = cu toate c
whrend = n timpul
wegen = din cauza

- care cer D
aus = din
auer = n afar de
bei = la
dank = datorit
entgegen = mpotriva
gegenber = vis-a-vis
gem = conform
mit = cu
nach = dup, la, spre
seit = de
von = de la, de pe, de
zu = la (deplasare)

- care cer Ak
bis = pn (la)
durch = prin
entlang = de-a lungul
fr = pentru
gegen = contra
ohne = fr
um = la, n jurul

- care cer D i Ak
an = la
auf = pe
hinter = n spatele
in = n, la
neben = lng
ber = deasupra
unter = dedesubtul
vor = n faa
zwischen = ntre

CONTOPIREA ARTICOLULUI HOTRT CU PREPOZIIA

an
auf
durch
fr
in
ber
um
unter
vor

+ das

ans
aufs
durchs
frs
ins
bers
ums
unters
vors

an
bei
hinter
in
ber
unter
von
vor
zu

+ dem

am
beim
hinterm
im
berm
unterm
vom
vorm
zum

INFINITIVUL
- denumete aciunea exprimat de verb

- 26 -

Infinitiv I (prezent) are terminaia en sau n (gehen, machen, fttern)


Infinitiv II (perfect) se formeaz din: infinitiv prezent sein
+ participiul II al verbului de conjugat
Ex: gehabt haben = a fi avut, s fi avut
haben
gewesen sein = a fi fost, s fi fost
Prin infinitiv prezent sau trecut nu se nelege timpul prezent sau trecut al aciunii, ci faptul c aciunea este neterminat
(infinitiv prezent) sau ncheiat (infinitiv perfect).
Cele dou forme de infinitiv se folosesc pentru a exprima o aciune neterminat, durativ, simultan cu aciunea exprimat prin
verb la forma personal, sau o aciune terminat, anterioar celei exprimate prin verb la forma personal.
Ex: Ich will dir ales sagen.
- infinitiv I (prezent)
- Vreau s-i spun totul.
Ex:
Ich
will
dir
alles
schon
gesagt
haben.
- infinitiv II (perfect)
- A vrea s-i fi spus totul deja.
ntrebuinarea infinitivului
- ca infinitiv simplu Ex: Ich will jetzt lesen. - Vreau s citesc acum.
- ca infinitiv conjuncional, adic precedat de prepoziia zu: Ex: Ich versuche dir zu helfen. ncerc s te ajut.
- ca infinitiv dezvoltat (construcii infinitivale) cu: umzu (pentru a), ohnezu (fr s), stattzu (n loc s)

Ex:

Du gehst in die Stadt um etwas zu kaufen.


Er geht hinaus ohne ein Wort zu sagen.
Sie schweigt statt mir alles zu erzhlen.

- Tu mergi n ora pentru a cumpra ceva.


- El iese afar fr s spun o vorb.
- Ea tace n loc s-mi povesteasc totul.

Infinitivul simplu, fr zu se ntrebuineaz:


- dup verbe modale i verbul lassen Ex: Ich lasse dich gehen. Ich mu lernen. Te las s mergi. Eu trebuie s nv.
- dup verbe care exprim percepii senzoriale Ex: Ich hre dich kommen. Te aud vedinind.
- dup verbele micrii Ex: Ich laufe einkaufen. Eu fug la cumprturi.
Ex:
Lesen, ist nicht immer leict.
Traducerea infinitivului: - infinitiv:
- nvatul, nu este totdeauna uor.
Ex:
Er
will
zu
uns
kommen.
- conjunctiv:
- El vrea s vin la noi.
Ex:
Ich sehe dich kommen.
- gerunziu:
- Te vd venind.
Ex:
Wir haben viel zu lernen.
- supin:
- Avem mult de nvat.

PARTICIPIUL
- 27 -

1. PARTICIPIUL I (prezent):
Se formeaz din: infinitivul verbului + d
a) se ntrebuineaz: - substantival:
Ex:

Ex: gehend, lchend, laufend

Der Reisende wartet noch immer auf den Zug.


Cltorul mai ateapt nc trenul.

- reisen+d = reisend care s-a substantivizat i a primit

articolul dorit.
Der Kassier hat dem (einem, mehreren, allen,manchen, jedem)
- se declin ca un adjectiv la regula I, II sau III n funcie
Reisenden die Fahrkarte(n) gegeben.
de partea de vorbire care l precede
Casierul a dat cltorului biletul.
b) adjectival
Ex:
Die reisenden Kinder sind gerade in Bukarest angekommen.
Copiii care cltoresc tocmai au sosit de la Bucureti.
c) adjectiv predicativ
Ex:
Er ist noch leidend.
El este nc suferind. (se traduce prin gerunziu)
Die Reise war mdend.
Cltoria a fost obositoare. (se traduce prin participiul II)

Der Leidende liegt in dem Krankenhaus.


Suferindul se afl la spital. (aici participiul I se traduce cu gerunziul limbii romne)
2. PARTICIPIUL II (perfect):
- este a treia form de baz a verbului. Ex: gemacht, gekauft, gesehen.
- servete la formarea timpurilor trecute, compuse (perfect i mai mult ca perfect)
a) se ntrebuineaz: - substantival:
Ex: Die Eingeladenen sind noch nicht gekommen.
- se traduce cu participiul II al limbii romne
Invitaii nu au venit nc.
- einladen, ludein, eingeladen s-a substantivizat, a primit articolul dorit i
terminaia adjectivului la regula I sau II n funcie de articol (hotrt sau
nehotrt)
b) adjectival
Ex: Der eingeladene Freund brachte mir eine Flasche Wein.
- se traduce cu participiul II al limbii romne
Prietenul invitat mi-a adus o sticl cu vin .
- se declin adjectival n funcie de articolul care l precede
- 28 -

FORMAREA PLURALULUI SUBSTANTIVELOR


n german, substantivele pot fi grupate n cinci grupe, n funcie de felul n care i formeaz pluralul:
Grupa I fr desiden
Grupa a II-a cu desidena
-e
Grupa a III-a cu desidena
-er
Grupa a IV-a cu desidena
-n sau en

--+ Umlaut
--+ Umlaut
--+ Umlaut
totdeauna
fr
Umlaut

Ex: - der Wagen die Wagen


- der Vater die Vter
Ex: - der Tag die Tage
- die Bank die Bnke
Ex: - das Kind die Kinder
- das Buch die Bcher
Ex: - der Junge die Jungen
- der Mensch die Menschen

Grupa a V-a cu desidena


-s

totdeauna
fr
Umlaut

Ex: - das Radio die Radios

- 29 -

OBSERVAII:
- substantivele derivate cu sufixul nis dubleaz pe s naintea unei desidene
Ex: das Zeugnis, des Zeugnisses die Zeugnisse
- toate substantivele grupei a III-a care au n rdcin vocalele a, o, u sau diftongul au formeaz pluralul cu Umlaut.
- substantivele la masculin i neutru din grupa a IV-a de plural, care formeaz pluralul cu n sau en, primesc n G, D i Ak
singular, semnul pluralului.
Ex: der Student (singular, cazul N) des (dem, den) Studenten (singular, cazul G, D, sau Ak)
- substantivele feminine derivate cu ajutorul sufixului in (neaccentuat) dubleaz pe n la plural.
Ex: die Lehrerin die Lehrerinnen
- cele mai multe substantive din grupa a V-a sunt de origine strin.

CONJUNCTIVUL
- este un mod ireal
- conjunctivul are 5 timpuri: prezent, imperfect, perfect, mai mult ca perfect, viitor.
1. PREZENT
- se traduce n limba romn cu conjunctivul prezent (s fac, s triasc, s facem)
- se formeaz din: rdcina infinitivului verbului + terminaiile
- excepie de la regul face verbul sein

sein

I
II
III

Sg.
e
est
e

Pl.
en
et
en

Conjunctivul prezent se folosete numai n vorbirea indirect, lozinci i reete

ich sei
du seiest
er (sie, es) sei

deoarece se confund uor cu indicativul prezent.

wir seien
ihr seiet
sie seien

2. IMPERFECTUL

- se traduce n limba romn cu condiionalul-optativ (a face, ai cumpra)


- se formeaz diferit pentru cele dou tipuri de verbe (verbe tari i verbe slabe)
Verbe tari: - conjunctivul imperfect al verbelor tari, se formeaz din: a doua form de baz a verbului + Umlaut
(a, o, u) + terminaiile

I
II
III

Sg.
e
est
e

Pl.
en
et
en

- atunci cnd din a II-a form a verbului lipsete vocala a, o sau u, deci nu se poate pune Umlaut, exist
- 30 -

posibilitatea de a confunda imperfectul conjunctiv cu imperfectul indicativ


Conjunctiv imperfect
Ich ginge
Du gingest
Er ginge
Wir gingen
Ihr ginget
Sie gingen

Indicativ imperfect
Ich ging
Du gingst
Er ging
Wir gingen
Ihr ginget
Sie gingen

- n aceast situaie verbul tare, va forma imperfectul conjunctiv ca un verb slab


- excepii de la regul fac verbele: haben, mssen, drfen, mgen, knnen, brauchen, kennen, wissen,
care dei sunt verbe slabe (regulate) formeaz conjunctivul imperfect ca verbele tari

Verbe slabe: - datorit faptului c acestea nu-i schimb vocala din rdcina infinitivului cnd formeaz imperfectul
conjunctiv (a II-a form de baz a verbului) ele nu pot primi Umlaut (ca i verbele tari fr vocalele a,
e, u) i pot fi uor confundate cu indicativul imperfect. Pentru a evita confuzia, s-a recurs la perifraza
cu wrde:
wrde + infinitivul verbului de conjugat
Ex: Ich wrde meine Hausaufgabe fr morgen machen. Eu mi-a face tema pentru mine.

- wrde este conjunctivul imperfect (ca verb tare) al verbului werden


ich wrde
du wrdest
er (sie, es) wrde
- 31 -

3. PERFECT

wrde
wir wrden
ihr wrdet
sie wrden

- se folosete n vorbire indirect, reete, lozinci i este un timp trecut


- se formeaz din:

haben
sau
sein

conjunctiv prezent + partea a II-a a verbului de conjugat

Ich habe gewartet.


Ich sei geblieben.
Ex:Du habest gewartet.
Du seiest geblieben.
Er (sie, es) habe gewartet.
Er (sie, es) sei geblieben.
Wir haben gewartet.
Wir seien geblieben.
Ihr habet gewartet.
Ihr seiet geblieben.
Sie haben gewartet.
Sie seien geblieben.
Ex: Er sagte mir, du seiest noch auf dem Lande geblieben. - El mi-a spus c tu ai mai rmas la ar.

4. MAI MULT - se traduce n limba romn cu condiional perfect (a fi fcut, a fi rmas)


haben
CA PERFECT
- se formeaz din:
conjunctiv imperfect + partea a II-a a verbului de conjugat
sau
sein

5. VIITOR

Ich htte gefragt.


Ex:Du httest gefragt.
Er (sie, es) htte gefragt.
Wir htten gefragt.
Ihr httet gefragt.
Sie htten gefragt.

Ich wre geblieben.


Du wrest geblieben.
Er (sie, es) wre geblieben.
Wir wren geblieben.
Ihr wret geblieben.
Sie wren geblieben.

- se folosete la vorbirea indirect, cnd aciunea va avea loc n viitor.


- se formeaz din: werden la conjunctiv imperfect + infinitivul verbului de conjugat

- 32 -

Ex:Ich werde lesen.


Du werdest lesen.
Er (sie, es) werde lesen.
Wir werden lesen.
Ihr werdet lesen.
Sie werden lesen.

CONSTRUCII INFINITIVALE

- simple

- atunci cnd primul verb dintr-un predicat compus din dou verbe, nu este modal, verb al micrii, verb al
percepiei senzoriale, verbul lernen, lehren,, lassen, helfen, bleiben, al doilea verb st pe ultimul loc n
propoziie, la infinitiv cu zu n fa:
- se formeaz din: zu + infinitivul verbului
Er will gehen.
Er hrt mich kommen.
Er geht einkaufen.
Er lt dich schreiben.
Er lernt schwimmen.
Er bleibt sitzen.

Ex:

- compuse
- 33 -

Ex:

Er versucht mir zu helfen.


Es beginnt zu regnen.

ultimul verb este la infinitiv i nu primete zu.

umzu = pentru a, ca s
ohnezu = fr a, fr s
stattzu = n loc s

Leag dou propoziii care au acelai subiect.

Ex:

El vine la mine. El mi aduce cartea.


El vine la mine pentru a-mi aduce cartea.
Er kommt zu mir um mir das Buch zu bringen.
sau
Um mir das Buch zu bringen, kommt er zu mir.

- atunci cnd zu ar trebui s stea n faa unui verb cu particul separabil, zu se intercaleaz ntre particul i
verb.
Ex: Ich versuche dich anzurufen.

TRADUCEREA GERUNZIULUI LIMBII ROMNE

Gerunziul limbii romne, se traduce n limba german astfel:


- cu conjuncia indem
- cu participiul I
- cu infinitivul verbului
Conjuncia
indem

- n timp ce (duce verbul conjugat pe ultimul loc n propoziie)


- se folosete atunci cnd verbul la gerunziu n limba romn exprim o aciune simultan celei

din propoziia principal


Ex: Ea iese din camer vorbind nc cu mine.
Sie geht aus dem Zimmer hinaus, indem sie noch mit mir spricht.
- 34 -

Participiul I

- infinitivul verbului + d (Ex: machend, kommend)


- se folosete atunci cnd verbul la gerunziu n limba romn, are funcia de nume predicativ
Ex: Soul meu mai este nc suferind.
Mein Mann ist noch immer leidend.

Infinitiv

- gerunziul limbii romne se poate traduce cu infinitivul, atunci cnd este precedat de un verb al

percepiei senzoriale
Ex: Eu te-am vzut intrnd n cas.
Ich sah dich ins Haus eintreten.

DIATEZA PASIV

CU WERDEN = DIATEZA PASIV A ACIUNII


Indicativ
Prezent:
S + werden (la prezent) + . + participiul II al verbului de conjugat
Ex: Eu sunt ntrebat ceva.
Ich werde etwas gefragt.

Imperfect:

S + werden (la imperfect) + .. + participiul II al verbului de conjugat


Ex: Eu eram ntrebat ceva.
Ich wurde etwas gefragt.

Perfect:

S + sein (la prezent) + + participiul II al verbului de conjugat + worden


Ex: Eu am fost ntrebat ceva.
Ich bin etwas gefragt worden.

- 35 -

Mai mult ca perfect:

S + sein (la imperfect) + + participiul II + worden


Ex: Eu fusesem ntrebat ceva.
Ich war etwas gefragt worden.

Viitor:

S + werden (la prezent) + . + participiul II al verbului de conjugat + werden (la infinitiv)


Ex: Eu voi fi ntrebat ceva.
Ich werde etwas gefragt werden.

CU SEIN = DIATEZA PASIV A STRII


Indicativ
Prezent:
S + sein (la prezent) + + participiul II al verbului de conjugat
Ex: Geamul este nchis.
Das Fenster ist geschlossen.

Imperfect:

S + sein (la imperfect) + .. + participiul II al verbului de conjugat

Ex: Geamul era nchis.


Das Fenster war geschlossen.

Perfect

S + sein (la prezent) + + participiul II al verbului de conjugat + participiul II al verbului sein


Ex: Fereastra a fost nchis.
Das Fenster ist geschlossen gewesen.

Mai mult ca perfect:

S + sein (la imperfect) + + participiul II al verbului sein


Ex: Eu fusesem ntrebat ceva.
Ich war etwas gefragt worden.

Viitor

S + werden (la prezent) + + participiul II al verbului de conjugat + sein (la infinitiv)


Ex: Fereastra fusese nchis.
Das Fenster war geschlossen gewesen.

- 36 -

Observaie : un verb din diateza activ nu poate fi trecut ntotdeauna n diateza pasiv dac:
- este verb modal
- este verb auxiliar de timp (haben, sein, werden)
- complementul de agent este un adverb de timp (Am mncat toat seara. complement de agent)
- este verb reflexiv
- este unul din verbele: bekommen, besitzen, kosten, enthalten, gelten, umfassen, wiegen, sau expresia es gibt (exist)

SUPINUL
- se traduce cu zu + infinitivul verbului
Ex: Eu am ceva de scris. - Ich habe etwas zu schreiben.
Tu ai avut de lucru. - Du hast viel zu tun gehabt.

TRADUCERE

VERB

- 37 -

a fi

sein

a avea

haben

a face

machen

a merge

gehen

a veni

kommen

a da

geben

a primi

bekommen

a cumpra

kaufen

INDICATIV PREZENT

bin
bist
ist
habe
hast
hat
mache
machst
macht
gehe
gehst
geht
komme
kommst
kommmt
gebe
gibst
gibt
bekomme
bekommst
bekommt
kaufe
kaufst
kauft

sind
seid
sind
haben
habt
haben
machen
macht
machen
gehen
geht
gehen
kommen
kommt
kommen
geben
gebt
geben
bekommen
bekommt
bekommen
kaufen
kauft
kaufen

IND. IMPERFECT CONJ. IMPERFECT

PARTICIPIUL II

VB.
AUX

war

wre

gewesen

hatte

htte

gehabt

gemacht

machte

------

ging

ginge

gegangen

kam

kme

gekommen

gab

gbe

gegeben

bekam

bekme

bekommen

gekauft

kaufte

------