Sie sind auf Seite 1von 250

7<3,&$/

ALDEC G2-95 Decanter & Controls


Operation and Maintenance Manual

TABLE OF CONTENTS
VOLUME I
SECTION 1

TAB NO.

General Information
Purpose of this Manual ............................................................................ 1
Safety Precautions for Alfa Laval Centrifuges ......................................... 2
Important Customer Service Information ................................................. 3
Warranty .................................................................................................. 4
Storage Requirements ............................................................................. 5
Glossary and Abbreviations ..................................................................... 6

SECTION 2
Decanter Information
Installation Data ....................................................................................... 1
Operators Manual ................................................................................... 2
Spare Parts Catalogue ............................................................................ 3

SECTION 3
Mechanical Drawings
Centrifuge Dimensional Dwg. 61242879 ................................................. 1
Installation Guide Dwg. 61241412 ........................................................... 2
Materials of Construction Dwg. 61241413 ............................................... 3
Centrifuge Supplied Flexible Connections, Dwg. No. 75701 ................... 4
Centrifuge Accessory Cut Sheets ............................................................ 5 I Rev. 1

Rev. 1; 8/2011

SECTION 4

TAB NO.

Supplied Tools and Spares


Supplied Tools ......................................................................................... 1
Supplied Spares ...................................................................................... 2
Supplied Plate Dams ............................................................................... 3
Supplied Bowl Truck ................................................................................ 4

SECTION 5
Supplementary Information
Troubleshooting Guide ............................................................................ 1
Recommended Spare Parts .................................................................... 2
Centrifuge Data Sheets ........................................................................... 3
Equipment Data Summary Forms ........................................................... 4 I
Preventive Maintenance Summary Forms ............................................... 5 I
Startup Documentation & Test Reports ................................................... 6

Rev. 1
Rev. 1

SECTION 6
Electrical Drawings
Operator Panel Wiring Diagram; Dwg. 8731875...................................... 1
Starter Panel Wiring Diagram; Dwg. 8731876 ......................................... 2
Interconnect Wiring Diagram; Dwg. 8731877 .......................................... 3
Spare Parts Bill of Material; Dwg. 8731878 ............................................. 4
Process & Instrumentation Diagram; Dwg. 8731879 ............................... 5
Main Drive Motor Data ............................................................................. 6
Backdrive Motor Data .............................................................................. 7

SECTION 7
Controls Operating Data
Sequence of Operation ............................................................................ 1
Parameter Sheets.................................................................................... 2
As-Installed Main Drive VFD Parameters ..................................... a
As-Installed Backdrive VFD Parameters ...................................... b
As-Installed DLM+ Parameters ..................................................... c
Decanter Logic Manager; Operator Interface Manual .............................. 3
Variable Frequency Drive (VFD) Manual ................................................. 4
Electrical Documentation CD ................................................................... 5 I
Electrical Documentation; Operator and Starter Panel Cut Sheets CD ... 5 I

Rev. 1
Rev. 1

Rev. 1; 8/2011

_______________________________________________________________________________

Warranty
The following warranty applies to the equipment manufactured by Alfa Laval Inc. for the City of Tallahassee,
FL, Thomas P. Smith WRF Improvements Project; Alfa Laval Project No. 395293.
Alfa Laval warrants to the original Purchaser/Owner that the decanters are free from defects in materials
and workmanship for a period of twenty-four (24) months from the date of shipment, or eighteen (18)
months from successful startup and acceptance, whichever occurs first.
In addition to the above, Alfa Laval warrants to the original Purchaser/Owner defects and wear on the
abrasion resistant protection systems as follows;
a) Scroll Conveyor Tiles - 15,000 hours or 3-years (whichever occurs first)
b) Cake Discharge Ports 15,000 hours or 3-years (whichever occurs first)
c) Centrifuge Bowl 25,000 hours or 3-years (whichever occurs first)
The maximum acceptable conveyor tile abrasion loss shall be as called out in the specifications.
It is the responsibility of the Owner, to notify Alfa Laval in writing of the alleged defect within the timeframe
stipulated above. Alfa Laval reserves the right to review the operating and maintenance records for the
equipment to ensure compliance with the Alfa Laval supplied guidelines. This shall be the sole and
exclusive remedy available to the Owner.
Excluded from the foregoing guarantee are damages caused by ordinary wear and tear, erosion or
corrosion; or by misuse, abuse or improper handling by the Purchaser/Owner or any third party.
LIMITATION OF LIABILITY
Alfa Laval makes no additional warranties, expressed or implied, whether of merchantability or otherwise,
other than stated above. Alfa Laval shall in no event be liable for any general, special or consequential
damages for loss, damage or expense directly or indirectly arising from Owners inability to use the
equipment either separately or in combination with any other equipment or from any other cause. Owner
agrees that Alfa Laval shall not be liable to Owner for any indirect, special or consequential damages,
whether alleged in the contract or in tort.
Equipment, parts or accessories manufactured by others carry the guarantee of the manufacturer only. Any
warranties or claims which differ from the foregoing are unauthorized by Alfa Laval and become the
warranty solely of the party making them, unless specifically authorized in writing by an Officer of Alfa Laval.
Should any provisions of the foregoing be held ineffective, the remaining provisions shall continue in full
force and effect.

______________________________________________________________________________
ALFA LAVAL INC.
5400 International Trade Drive, Richmond, VA 23231 USA
Main: (804) 222-5300
Fax: (804) 236-3276

Rev. 0 05/14/010

Section 1: Storage Area Requirements and Stored Equipment


Maintenance
A.

General
Storage Environment - Applicable to all equipment
1.

Storage of an Alfa Laval Centrifuge System is to be indoors, in a temperature controlled


environment, protected from the elements.

2.

Temperature controlled environment is an area that is thermostatically controlled with


adequate air ventilation to prevent stratification and has a temperature range maintained
between 50 and 90F.

3.

If a temperature controlled environment is not available, power must be provided to the motor
space heaters and control panel space heaters as a minimum protection against
accumulation of condensate. If heaters are not provided, then commercial space heaters
should be acquired for use during storage.

CONCERNING OUTDOOR STORAGE


Although Alfa Laval centrifuges are capable of outdoor
operation, Alfa Laval does not recommend storing
centrifuges outdoors. The difference is that the bearing
lubricants of operating centrifuges continuously cover and
protect the bearings due to circulation and distribution.
If storing outdoors cannot be avoided, then the centrifuge
only may be stored outdoors for up to one month. It must
be suitably protected from the direct impingement of the
elements. All control and drive components must be
stored indoors. Outdoor storage of centrifuges in
corrosive environments, typical of coastal regions, must
be avoided entirely.

4.

To prevent bearing fret, the storage area, whether indoors or outdoors, should not be
subjected to constant vibration.

5.

Openings: Keep all openings leading to the interior of the equipment sealed.

6.

Coat unpainted surfaces with a rust inhibitor.

7.

Painted Parts:
A. Clean and degrease the parts.
B. Touch-up or repaint as necessary.

8.

Wrap the entire Centrifuge System to minimize dirt and dust infiltration.

NOTE
Do not paint rotating shafts or threaded parts.

B.

C.

9.

Lubrication: At the beginning of the storage period, lubricate all grease lubricated centrifuge
bearings and drive motor and backdrive motor bearings in accordance with the lubrication
instructions. Thereafter, grease every six months while in storage. On motors, all drains
must be fully operable while in storage and/or the drain plugs removed. All breathers and
automatic Tee drains on motors must be operable to allow breathing at points other than
through the bearing fits.

10.

Maintenance Log: Maintain a log to record each task performed during storage of equipment.

Motors
1.

Every six months and just prior to placing in operation, measure the resistance of the motor
windings with a megger. Minimum reading is 1 megaohm. If the reading is below this value,
drying is necessary. Contact the motor manufacturer for drying procedures.

2.

Every Month, rotate the shafts of the motors at least 10 revolutions to keep the bearings
lubricated and to prevent them from rusting and brinnelling.

Control Consoles
Change corrosion inhibitors once a year.

D.

Programmable Controllers
Observe the humidity recommendations and replace batteries as directed in the programmable
controller manufacturers instructions.

E.

Centrifuge
1.

Initially, when placed in storage, and monthly thereafter, rotate the bowl by hand at least 20
revolutions. Hold the pinion shaft (the shaft protruding from the gear box) stationary while
rotating the bowl.

CAUTION
DO NOT PLACE HANDS NEAR PULLEYS, BELTS, AND
OTHER PINCH POINTS WHILE ROTATING BOWL!

NOTE
Ideally, if possible, the centrifuge should be installed and
run a minimum of one hour at least once a week. If this is
possible, the lubrication interval should be the same as an
operating centrifuge.

Section 2: General Pre-Startup Procedures


This section is applicable to all equipment.

A.

B.

If Equipment Has Been Stored More Than One Year


1.

Before startup, inspect all seals, gaskets, O-rings, belts and other elastomeric parts to
determine their condition, since these parts can become brittle over time.

2.

If the equipment has been exposed to low temperature for an extended period of time,
unpacking it before it has reached room temperature can cause water condensation on the
cold surfaces. This must be avoided, especially with motors, since the presence of moisture
can cause electrical failures.

If Equipment Has Been Stored More Than Two Years


Replace all bearings, seals, gaskets, O-rings, belts, and other elastomeric parts.

C.

D.

E.

Motor
1.

Be sure all lubrication passages are clear of hardened lubricant.

2.

Purge bearings of grease to their proper operating quantity.

3.

If motor has been stored for more than six months, measure the resistance of the motor
windings with a megger. If the reading is less than 1 megohm, contact the motor
manufacturer for drying procedures.

4.

If stored more than three years, the motor should be completely dismantled and inspected by
an authorized service facility of the motor manufacturer.

Electrical Controls
1.

If dirty, vacuum clean. Do not use metal tipped hoses.

2.

Check and tighten all terminal connections.

3.

Check for moisture and corrosion. Do not operate until all corroded parts have been replaced
or repaired.

4.

Remove desiccant and corrosion inhibitor.

Coated Parts
If parts have been coated with rust preventive materials, remove these materials before startup.

F.

Lubrication
Lubricate the equipment before placing in service.

Section 3: Specific Pre-Startup Procedures


A.

Centrifuge After long term storage, Alfa Laval recommends Pre-Startup


activities be performed by an Alfa Laval Field Service Representative.
1.

Gear Box: If the gear box has been stored for more than one year, completely drain and refill with the recommended quantity of specified oil.

2.

Main Drive Motor: Purge bearings of grease to proper operating quantity.

3.

Backdrive Motor: Purge bearings of grease to proper operating quantity.

4.

Bowl Main Bearings: Purge bearings of grease to proper operating quantity.

5.

Conveyor Bearings: Purge bearings of grease to proper operating quantity.

6.

Check and tension belts as required.

Section 4: Cleaning
A.

Vacuum Cleaning
Vacuuming is efficient in removing dust from most equipment, but is especially necessary with
electrical controls, and is the only method recommended.

WARNING
Do NOT use compressed air for cleaning!

_______________________________________________________________________________________________________________________
Section 1-6
O & M Instruction Manual
_______________________________________________________________________________________________________________________

GLOSSARY
BACK DRIVE

Used to vary the pinion shaft speed, which varies the conveyor
speed via the gearbox ratio.

BOWL ASSEMBLY

The main rotating element inside of the centrifuge. It is a stainless


steel cylinder which houses the conveyor.

BOWL EXTENSION

The conical end of the bowl assembly. This is at the rear end,
where the solids are discharged. The interior surface of the bowl
extension is known as the beach.

CONVEYOR BEARINGS Located inside the conveyor and are used to support conveyor
inside bowl assembly.
CONVEYOR

The conveyor is the helically flighted screw housed inside of the


bowl. It rotates at a speed slightly slower than the bowl speed.
The scrolling action conveys settled solids out of the centrifuge.

CENTRATE

See EFFLUENT.

DAMS

The dams are adjustable or interchangeable weirs at the liquids


end of the machine. They raise or lower the pond level in the
centrifuge.

DELTA

See DIFFERENTIAL RPM.

DIFFERENTIAL RPM

The difference in speed between the bowl and the conveyor. Also
called DELTA, or Delta RPM.

EFFLUENT

The liquid leaving the centrifuge after it has separated from the
cake. Also called Centrate.

FEED

The process slurry containing solids and liquid.

FEED NOZZLE

Port in the feed zone of the conveyor through which the feed is
discharged from the conveyor into the bowl.

FEED TUBE

The stationary pipe that injects the feed stock into the rotating
assembly. It is located at the rear of the centrifuge.
1

_______________________________________________________________________________________________________________________
Section 1-6
O & M Instruction Manual
_______________________________________________________________________________________________________________________

FEED ZONE

The interior section of the conveyor where the feed nozzles and
accelerator are located. The feed stock is accelerated to conveyor
speed in the feed zone.

FRAME

The main system of support for the rotating assembly. It is the


structural portion of the Frame and Casing assembly.

FRONT HUB

An element of the bowl assembly, it is the cap at the front end.


The gearbox adapter mounts to it and the front pillow block bearing
is located on it.

G-FORCE

Gravity. The acceleration constant which we use to describe the


force which separates the solids from the liquids.

GEARBOX

A two stage planetary transmission that controls the rotational


speed of the conveyor.

GEARBOX ADAPTOR

Mounted on the front hub, this is the connecting interface between


the bowl and the gearbox.

LUBE OIL SYSTEM

The component mounted near the centrifuge that filters, cools, and
pumps lubricating oil to the main pillow block bearings.

MAIN DRIVE ASSEMBLY The drive motor, base, and belts that provide the rotational energy
for the rotating assembly.
O-RINGS

Elastomers with circular cross sections used to seal metal to metal


surfaces.

OIL FLOW INDICATORS Monitors flow of oil to the main pillow block bearings and will shut
down the machine if flow is insufficient.
PILLOW BLOCK
BEARING

Two spherical contact roller bearings located at the front and the
rear of the bowl. They support the rotating assembly.

PINION SHAFT

Input shaft of the gearbox.

POLYMER/POLY

A polyelectrolyte chemical added in small amounts to improve


settling of solids in liquids.

_______________________________________________________________________________________________________________________
Section 1-6
O & M Instruction Manual
_______________________________________________________________________________________________________________________

POND LEVEL

The actual depth of liquid inside the bowl as measured from the
inner diameter of the bowl to the surface of the liquid cylinder
formed inside the rotating bowl. This depth of liquid is defined by
the physical measurement of the dams that are installed in the front
end of the machine.

REAR HUB

An element of the bowl assembly. It is the cap located at the


rear. The pulley mounts to it and the rear pillow block bearing is
located on it.

RETURN OIL TEMP.


SWITCHES

Monitor the temperature of the oil returning from the main pillow
block bearings and will shut the machine down if the temperature
exceeds the set point.

ROTATING ASSEMBLY

The group of centrifuge parts that rotate within the frame and
casing assembly. The rotating assembly is composed of the bowl
assembly, conveyor assembly, pillow block bearing housings, and
gearbox adapter.

SEALS

Used to retain grease inside bearing cavities.

THICKENING

Liquid/Solids separation.

Y-STRAINERS

Metal screens housed in pipe threaded fittings used to filter oil


before introduction to the main pillow block bearings.

_______________________________________________________________________________________________________________________
Section 1-6
O & M Instruction Manual
_______________________________________________________________________________________________________________________

ABBREVIATIONS
ABC2
AC
A-O-M
Aux
BD
CIP
DC
DCS
E-Stop
GFCI
GPM
HTMAS
I/O
JB
LED
LPM
MCC
MCP
OIU
PB
PLC
RPM
RTD
SD
SS
TB
V
VFD
W
W-D

Advanced Backdrive Controller, Series 2


Alternating Current
Auto /Off/Manual
Auxiliary
Backdrive
Clean-in-Place
Direct Current
Distributive Control System
Emergency Stop
Ground Fault Circuit Interrupter
Gallons (US) per Minute
High Tensile Micro Alloy Steel
Input / Output
Junction Box
Light Emitting Diode
Liters per Minute
Motor Control Center
Main Control Panel
Operator Interface Unit
Pushbutton
Programmable Logic Controller
Revolutions per Minute
Resistance Temperature Detector
Shutdown
Selector Switch
Terminal Block
Volt
Variable Frequency Drive
Warning
Wye - Delta

Alfa Laval
h

Decanter Centrifuge
FRONT

ID

English EN

INSTALLATION
DATA

Alfa Laval

Rev. 2007-08

ID

Chapter Contents
0.0

About This Manual

Safety Instructions

General Information

Space Requirements

Foundation

Connections and Venting

Electrical Installation

Supplementary Documentation
The material inserted in section Supplementary Documentation consists mainly of technical documentation specific to
the actual delivery of the decanter, i.e. installation dimensions,
electrical wiring diagrams, extra control equipment, etc.

InstalenTOC.fm

Alfa Laval

Rev. 2007-08

ID

0.0

INSTALLATION DATA

ABOUT THIS MANUAL


This Installation Guide (volume ID) forms part of a set of manuals including Operators Manual (volume OM) and Spare
Parts Catalogue (volume SP). The three volumes contain the
necessary information for installing, running and servicing
the Alfa Laval decanter centrifuges.
This manual contains information and sketches necessary for
planning the installation of site and for the actual installation
procedure.
0

WARNING

INSTALDA.EN0.EN0

Never allow persons who have not read and understood the safety instructions in this manual to operate or service the decanter.
The material inserted in section 'Supplementary Documentation' consists mainly of technical documentation specific to the
actual delivery of the decanter, i.e. installation dimensions,
electrical wiring diagrams, extra control equipment, etc.

0.0-1

Alfa Laval

Rev. 2005-05

ID

1 Safety Instructions
1.0

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY


RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE.

1.0

The Decanter
1.

The decanter delivered must not be used to separate flammable, toxic, corrosive, or radioactive process media
without prior written approval from Alfa Laval.

2.

Read this manual and the Operator's Manual before attempting to install or operate the decanter equipment,
and follow all recommendations.

3.

Do not operate the decanter with damaged or missing


warning labels.

4.

Do not operate the decanter if the vibration level exceeds


24 mm/sec (RMS) (US: 1 inch/sec).

5.

Do not operate the decanter with feed temperatures exceeding the limits stated on the DATA SHEET included in
all three volumes of the Instruction Manual.

6.

Never attempt to start the decanter with frozen water or


frozen or hardened process material in the bowl.

7.

Do not exceed the maximum bowl speed or solids density


specified on the decanter name-plate and DATA SHEET.

8.

Do not operate the decanter without belt guards and other


guards provided.

9.

Periodically check all the automatic shut-off devices and


monitoring systems for correct operation.
contd...

INSTALDA.EN1.EN1

1.0-1

Alfa Laval

ID

Rev. 2005-05

10. Do not attempt dismantling until the decanter has come


to a complete stop, the main power is shut off, and the disconnected main switch is locked with a safety lock.
11. Do not operate the decanter if the bowl, motor, or supporting structure show cracks, pitting, holes, or grooves.
12. Do not use tools other than those recommended by Alfa
Laval to dismantle and assemble the decanter.
13. Do not attempt to use the decanter for any application or
process material other than that stated on the original purchase documentation without first consulting Alfa Laval.
14. Follow all lubricating procedures and schedules.
15. Check periodically - at least once a year - for loose bolts on
foundation and supporting structures, covers, hatches
and pipe connections of decanter and motor.
16. Do not get rags or loose clothing near rotating parts.
17. At all times follow the recommended sequence and procedures for dismantling, assembly, operation, and maintenance. Do not introduce new procedures without first
consulting Alfa Laval.
18. Only allow trained personnel to operate, clean, dismantle
or assemble the decanter.
19. Do not operate the decanter before the installation is complete.
20. Do not operate the decanter with any electrical motor running in the opposite direction to that indicated by the arrows on the frame or otherwise specified.
contd...

1.0-2

INSTALDA.EN1.EN1

Alfa Laval

Rev. 2005-05

ID

21. If the decanter is fitted with a frequency inverter, make


sure that the maximum possible frequency will not cause
overspeeding of the decanter. At least two separate protections against overspeed must be provided. See section
6.9.
22. Do not turn on feed or water before the decanter has attained its full speed.
23. If the decanter is operated with hot, corrosive, or aggressive liquids, care should be taken that any incidental spillage from the decanter cannot hit persons below the centre
line of the decanter.
24. Never turn on feed or large amounts of hot, corrosive, or
aggressive liquids when the decanter is at a standstill, as
these liquids might hit persons below the centre line of the
decanter.
25. Never start the feed pump or flush the decanter before
opening the discharge valves or starting the discharge
pumps, including any conveying means for the liquid and
solids phases.
26. When personnel are working on a decanter with a hinged
cover, care should be taken that the cover is not closed unintentionally by other persons or by moving machinery,
which might cause injury.
27. Do not touch the solids phase discharging from the decanter as hard lumps being ejected with high speed might
cause injury.
28. When using straps to lift the complete decanter or any of
its parts such as the rotating assembly, make sure to prevent the part hanging by the straps from sliding.
29. When lifting the decanter, use the slings specified on the
dimensioned drawing.
30. The lifting eyes in the bearing housings, if fitted, must not
be used for lifting the bowl assembly.
contd...

INSTALDA.EN1.EN1

1.0-3

Alfa Laval

Rev. 2005-05

ID

Electrical Installation
1.

Install and earth all equipment in accordance with requirements of the Local Electricity Authority.

2.

Use an on-load isolator or circuit breaker (a main switch


for switching off during run-up) on the main power supply.

3.

Check that the voltage and the frequency are in agreement


with labels on motors and other electrical equipment.

4.

De-energize all equipment before connecting and disconnecting test equipment.

Repairs
1.

Major repairs to decanter must not be made without first


consulting with Alfa Laval.
In no circumstances should weld repairs, heating with
a naked flame, or other alterations be made to bowl shells,
bowl hubs, gearbox adapter, shafts, or other rotating parts
without prior written approval and instructions from
Alfa Laval. Failure to obtain this approval may result in
failure of parts involved with possible serious damage to
equipment, property, or personnel.

2.

Do not operate the decanter on completion of the repairs


until the belt and/or other guards are re-fitted.
contd...

1.0-4

INSTALDA.EN1.EN1

Alfa Laval

Rev. 2005-05

ID

3.

Do not exceed the maximum load carrying capacity of the


lifting tools. Only use the lifting tools for the intended
purpose.

4.

Replace worn or damaged parts with only original


Alfa Laval parts.
Alfa Laval cannot be held responsible for any damage
to property or for injury to persons if genuine parts are
not used.

5.

Do not interchange bowl parts, since specific parts are balanced as a unit.

The Motor
1.

Do not operate a decanter equipped with flame proof motor(s) and control unit(s) until all enclosures have been assembled in accordance with the appropriate standards.

2.

If a motor should become inoperative, immediately shut


off the power.

3.

Always follow motor manufacturer's specifications on


bearing lubrication.

4.

Do not attempt to operate a motor that is overheated due


to frequent starts and stops. Allow motors to cool to ambient temperature (as designated on the motor nameplate) before each restart.

Do not attempt to start motor unless the rotating elements


turn freely.
contd...

INSTALDA.EN1.EN1

1.0-5

Alfa Laval

Rev. 2005-05

ID

Corrosion, Erosion and Pitting of Decanter


Equipment It should be recognized that equipment subjected to severe erosive or corrosive environments may deteriorate over a period of time, depending upon the severity of exposure and/or possible misuse. Users of high speed centrifugal equipment should be aware of this fact and also that extremely high forces are brought into play when their equipment is in operation. Any weakening of highly stressed members by misuse, erosion, corrosion, chemical pitting, or stress
cracking must be guarded against.
The following points should be noted and the recommended action taken:
1.

Inspect the outside of the bowl for erosion and corrosion,


at least every two months.

2.

Do not operate equipment when:


2.1 Holes are worn through rotating parts.
2.2 Grooves greater than 2 mm (0.08 inch) deep are worn
in rotating parts.
2.3 Evidence of cracks is present in rotating parts.
2.4 Chemical pitting of 2 mm (0.08 inch) depth or greater
is present on rotating parts.

3.

Chemical Pitting Observed:


All cases of chemical pitting, even under 2 mm depth,
should be monitored carefully. This action is almost always due to the breakdown of the passive film on stainless bowl shell walls, in the presence of chlorides. This often occurs under deposits that have not been cleaned from
the outside of the bowl wall. High temperature and high
acidity accelerate the action.

4.

Pay special attention to the bolts assembling the bowl sections. If the process liquid or cleaning agents contain chlorides, check these bolts at least once a year and exchange
them at least every three years. Contact Alfa Laval, if in
doubt.

Contact Alfa Laval regarding the repair or replacement of pitted bowl shells or other parts.

1.0-6

INSTALDA.EN1.EN1

Alfa Laval

Rev. 2000-04

ID

2 - General Information

INSTALDA.EN2.EN2

2.1

See the last pages Supplementary Documentation for


precise data of the actual delivery of decanter.

2.2

Follow the recommendations below in order to facilitate


daily operations and to create an effective and secure environment for service and repair personnel.

2.3

The decanter and its electric equipment must be protected against rain and snow, and temperatures below 0C
(32F). If it is not possible to avoid exposing the equipment to temperatures below 0C, make sure that the heat
exchanger (if fitted) in the hydraulic back drive system is
drained of water whenever not in use. Standard ABB
motor complies with DIN/ISO IP 55 (ECB Brake IP 54).
All other electrical equipment complies with an equal or
higher protection class.

2.4

Place warning lamps and acoustic alarms in such a way


that they can be seen or heard everywhere in the process
area.

2.5

Place control panels and valves in a way that makes it


easy for the operator to reach them.

2.6

Place control panels in a way that they are not damaged


mechanically or sprayed by water or product during
transportation, repair, maintenance, or operation.

2.0-1

Alfa Laval

Rev. 2000-04

ID

3 - Space Requirements

INSTALDA.EN3.EN3

3.1

The passageways must be of adequate width to allow the


passage of necessary transport equipment (fork lifts etc.).

3.2

Lifting gear to remove the bowl from the frame must


have adequate lifting height and capacity (see Dimensional Drawing).

3.3

Adequate space must be allowed to accommodate complete removal of the feed tube (see Dimensional Drawing).

3.4

Allow adequate floor space around the decanter for


work benches, tools, dismantled and new parts, and
transport trolleys.

3.0-1

Alfa Laval

Rev. 2000-04

ID

4 - Foundation
0

4.1

The decanter must be fastened securely to the floor or


any base frame or steel structure.
The maximum static and dynamic foundation loads
from the decanter are stated on the dimensioned drawing.
The maximum dynamic foundation loads are specified due to the liquid-induced vibrations which may occur at speeds, depending on decanter size, between 200
and 1500 rpm during run-down and start-up with a liquid-filled bowl.
All static and dynamic loads are distributed equally
on each leg unless otherwise specified on the dimensioned drawing.

4.2

If the decanter is mounted on a steel frame it must be sufficiently stiff to be free from any resonance within the
range from standstill to full speed of the decanter.
The maximum permissible vertical and horizontal deflection of the frame caused by a load in each direction of
the same magnitude as the maximum static load is
0.5 mm for decanters with bowl size below 430 mm
1 mm

4.3

4.4

INSTALDA.EN4

for decanters with bowl size above 430 mm

Maximum permissible vertical misalignment of the vibration dampers:


2 mm

for decanters with bowl diameter less than


430 mm.

4 mm

for decanters with bowl diameter greater than


430 mm.

If a decanter and other machinery are placed in the same


area, do not place the machinery in such a way that vibrations or dynamic forces can be transmitted to the decanter.

4.0-1

Alfa Laval

Rev. 2006-06

ID

5 - Connections and Venting


5.0

The feed pipe must always be pushed home in the decanter.

5.1 For plants comprising more than one decanter, each decanter must have its own feed line with its own feed
pump(s).
5.2 As the outlets for solids and liquid are placed under the
decanter, enough space must be provided for collection of
solids and liquid, and for transport equipment for their removal.
5.3 The installation must be made in such a way that the rotating bowl or any scraping device cannot be reached
from underneath the decanter.

INSTALDA.EN5

5.0-1

Alfa Laval

Rev. 2006-06

ID

5.4 The free flow from the liquid discharge must not be obstructed. For this reason:

5.0-2

always dimension the liquid discharge duct according to the flow rate. The liquid discharge duct must
not be the limiting factor for the hydraulic capacity.

avoid too sharp or too many bends.

always arrange for a slope in the liquid discharge


duct.

INSTALDA.EN5

Alfa Laval

Rev. 2006-06

ID

5.5 The liquid and solids discharge ducts or connections


should be arranged in short easily assembled and disassembled sections to facilitate maintenance and replacements.
5.6 Material for connections and fittings should be chosen
with respect to the process.
Special attention must be paid to corrosion, temperature, and safety.
5.7 The connection between the external piping and the feed
tube must be flexible. If the decanter blocks, the pressure
in the system will increase to full pump pressure, therefore high quality industrial hose compensator and fittings
suited for the actual pressures must be used.
Take care not to bend or stress plastic connections.
5.8 All connections for feed tube, solids, and liquid discharges must be flexible. They must be able to compensate for
vibration amplitudes of +/- 5 mm in any direction.
contd...

INSTALDA.EN5

5.0-3

Alfa Laval

Rev. 2006-06

ID

5.9 The Dimensional Drawing (see supplementary section of


this book) gives the dimensions for pipe and flange connections. The flexible connections should preferably be
fitted directly to the flanges shown in the dimensional
drawing.
For the solids and liquid outlets under the decanter
the maximum permissible distance from the flange to the
flexible connection is 600 mm and the maximum permissible weight of any adaptor is 30 kg.
The weight of any connection fitted between the end
of the feed tube and the flexible connection must not exceed 5 kg, and the maximum permissible distance between the feed tube connection and the flexible
connection is 200 mm.

5.10 Over-pressure in the casing may cause main bearing failures because liquid, steam, solids, dirt, etc. will pass the
sealing between casing and bearings.
If both solids and liquid discharge are closed, a suction fan must create the under-pressure in the casing. The
suction fan should preferably be placed in the neutral
compartment of the casing closest to the liquid end (see
page 5.0-5, figure A).
Optionally, chimneys in the ducting system from
both liquid discharge and solids discharge can be fitted
(see page 5.0-5, figure D).
Alternatively, one shared chimney for both liquid
and solids can be used (see page 5.0-5, figure C). Finally,
the suction fan can be placed in the chimney(s) (see page
5.0-5, figure B).

5.0-4

INSTALDA.EN5

Alfa Laval

INSTALDA.EN5

Rev. 2006-06

ID

5.0-5

Alfa Laval

Rev. 2006-06

ID

5.11 Ensure that large amounts of water vapour from tanks positioned below the decanter will not pass through the liquid and solids discharge lines during long periods of
standstill as the bearings might be damaged.
5.12 For Decanters with Paring Disc
A blockage of the liquid discharge opening may result in
a very high pressure.
For that reason, the downstream pipings and valves
on the centrate side should always be open for flow. If it
seems probable that this is not the case (logical, electrical
or operator's fault) a safety valve which must be set at
max 5 bar should be connected to the liquid discharge
opening.
5.13 Paring disc decanters have a ventilation opening placed
beside the liquid outlet. This opening must not be blocked
or restricted.

5.0-6

INSTALDA.EN5

Alfa Laval

Rev. 2000-04

ID

6 - Electrical Installation
6.0

ATTENTION

6.1

Alfa Laval cannot be held responsible for any damage or


injury caused by faults in installation, design or manufacturing of electrical equipment not supplied by Alfa
Laval.

6.2

The electrical connections and the cable size must be in


conformity with Local Electricity Authority regulations.

6.3

For decanters supplied with an electrical panel from


Alfa Laval the diagram is shipped within the panel.
Always study the diagram carefully before starting
installation work. Ask your Alfa Laval representative if
in doubt.

6.4

The cables on the decanter are normally wired to a junction box. A drawing of the connections to this box is enclosed in the rear of this manual.

6.5

The safety functions must be checked before the first


start.

6.6

Contactors and Cables for Star-Delta Connected


Motors:
When a star-delta starter is used to start the decanter,
contactors and cables must be dimensioned to withstand
the load during the starting period.
The starting time in star connection is 2.5 to 4 minutes depending upon motor size and the decanter speed. During this period of time the amperage is approx. 2.3 times the
full load amperage of the motor.
Example:

The full load amperage of a 3 X 380V, 37 kW


motor is 75. During start-up the amperage
increases to 170.
Consequently contactors and cables must
be dimensioned to carry 170 Amp.
contd...

INSTALDA.EN6

6.0-1

Alfa Laval

Rev. 2000-04

6.7

ATTENTION

ID

Contactors and Cables for Motors with Hydraulic or Frictional Start Coupling:
When a start coupling is used to start the decanter, contactors and cables must be dimensioned to withstand the
load during the starting period.
In most installations the motor is accelerated in the star
mode for maximum 5 seconds to attain its full speed.
During this period the maximum amperage will be 2.3 times
full load amperage.
The delta mode is used to accelerate the decanter to its
full speed. The starting time in delta connection is 1 to 1.5
minutes depending on motor size and full speed. During
this period the maximum amperage will be 3 times the full
load amperage.

6.8

Cables and electrical wires must not be attached to the


decanter by means of stiff connections. Arrange for the
cabling and wiring to absorb decanter vibration amplitudes of +/-5 mm in any direction.
contd...

6.0-2

INSTALDA.EN6

Alfa Laval

ID

Rev. 2000-04

6.9

Control panels must not be placed in rooms where the atmosphere is corrosive as this might cause serious damage to the built-in electronic equipment, such as backdrive controllers, frequency converters, PLCs, amplifiers, etc.
This applies especially to control equipment with builtin ventilation. In such cases external supply of clean cooling air must be provided. As an alternative the control
equipment could be installed in a separate room.
A control panel must fulfil the following minimum safety requirements:
Obligatory Alarms:
The following alarms are obligatory:

disengaged cover switch

conveyor load high (see also 'Other Control Panel


Requirements' below)

tripped thermal protection for main motor

Extra Alarms:
The most common extra alarms are:

speed too high (main drive controlled by frequency


converter)

vibration level high

high oil temperature in the hydraulic system

low oil level

low / high brake speed

high bearing temperature


contd...

INSTALDA.EN6

6.0-3

Alfa Laval

Rev. 2000-04

ID

Functions which must be switched off by an activated


alarm, emergency stop, or main switch:
Each of the mentioned alarms, the activation of the emergency stop, or stop by means of the main switch must engage the following actions (if decanter is equipped with
the appropriate items):

stop main motor

stop feed pump (incl CIP liquid, water, polymer, etc.)

stop sun wheel motor or electric motor for hydraulic


back drive (timer)

stop solids scraper

stop vibrator for solids

stop solids conveyor

Restarting:
On a tripped alarm, an activated emergency stop, or a
broken mains supply circuit automatic restarting of the
decanter must not be possible before having eliminated
the conditions which caused the alarm to trip and reset
the tripped alarm and the emergency stop, and after this
remedy a signal has been given to start the decanter
again.
Other Control Panel Requirements:
It must not be possible to start the feed pump before the
decanter has attained its full speed. This can be achieved
by using a timer relay or an interlocking to the main motor star-delta starter.
For decanters fitted with an automatic back drive, two
alarm levels are defined: one which should only stop the
feed pump, and one which stops all as above.
Driving a decanter by means of a frequency converter involves the immediate risk of overspeeding the decanter.
Consequently, electric control panels for decanters must
contain at least two mutually independent circuits for
the shut down of the decanter in case of overspeeding.
These circuits can be:

6.0-4

frequency converter frequency

speed signal from main speed sensor.

INSTALDA.EN6

Alfa Laval

Rev. 2000-04

ID

0y

7 - Supplementary Documentation

INSTALDA.EN7

7.0-0

Alfa Laval
h

Decanter Centrifuge
FRONT

OM

English EN

OPERATORS
MANUAL
OPERATION
SERVICE
MAINTENANCE

Original instruction

Decanter Centrifuge Data Sheet


Decanter Specification, Type ALDEC G2-95
Machine No.: 5024795

Date of issue: 2010-09-15

Specification: 882051002-0
Process liquid: Min. 0C (32F) - max. 60C (140F)
Max. density of compact wet cake at max. bowl speed: 1.5 kg/dm

Bowl
Maximum main speed:
Bowl length:
Bowl diameter:
Beach angle:
Solids discharge type:
Solids discharge radius:
Solids transportation aids, cylindrical section:
Solids transportation aids, taper section:
Material - hubs:
Material - bowl shell:

Material - bolts:
Material - seals:
Liquid outlet, type:
Liquid outlet, radius:

3250 rpm
2244 mm
510 mm
10
360-type with 8 wear liners
138 mm
Ribs
Ribs
AL 111 2377 (Duplex stainless steel)
AL 111 2327 (Lean duplex stainless steel) Attention: If the
product is corrosive; Please see note in the description
field on top of this document
A4-80 (AISI 316)
6
130 mm (fitted from factory: 139 mm)

Conveyor
Material - flights:
Material - hub:

AL 111 2349 (AISI 316)


AL 111 2349 (AISI 316)

Wear Protection
Bowl solids discharge:
Bowl feed zone liner:
Conveyor flights:
Conveyor feed zone:
Frame / casing:

Wear liner in tungsten carbide. 8 pieces Part No.


61233941-03
Tungsten Carbide Tiles / PTA
Tungsten Carbide wear liners
Wear liner in upper casing

Frame and Casing


Material - casing / cover:
Inside surface of casing:
Gaskets / seals - casing:

Stainless steel (AISI 316)


Liners of stainless steel at discharge areas - painting in
neutral compartment.

Drives
Power supply:
Gearbox, type:
Gearbox, max. torque:
Gearbox, ratio:
Back drive:

3 x 480V / 60 Hz
Planetary - 2-stage DD
DD 12.0 kNm
1:100.8
Variable Frequency Drive 30 Hp NEMA (460V, 60Hz) max. diff. speed 17.5 rpm at 12 kNm - diff. speed 29.8 rpm
at max. 7.1 kNm (Back drive motor, 460VD, 1800rpm,
60Hz,NEMA 286T, part no. 61195635-50)

Back drive parts:


Operating main speed:
Max. diff. speed and torque
(at operating speed):
G-force at operating speed:
Main motor:

3250 rpm (NEMA)

3011 G
75 Hp Baldor 460VD Y/D-VFD (365) foot heating
part No. 61195625-51

Main motor, protection:

Documents & Drawings


Manuals, language:
Dimension drawing:
Diagram, decanter junction box:

Manuals in English
61242878
61211283

Spare Parts
Important: When ordering spare parts, always state:
Machine number and type indicated above
Part number and designation
Quantity

The decanter centrifuge complies with the essential health and safety requirements of council
directives
2006/42/EC

Machinery Directive

2006/95/EC

Low Voltage Directive

2004/108/EC

EMC Directive

To meet the requirements, the harmonised standard EN 12547 has been used.
The technical file for decanter centrifuge is compiled and retained by Product Centre Decanters,
Alfa Laval Copenhagen A/S, Maskinvej 5, DK-2860 Sborg, Denmark. Authorised person:
Jan Cederkvist, Mechanical Technology.

DATASHEET
Noise Declaration
Noise emission data for the decanter declared in accordance with the requirements in EN ISO 4871 and EN12547:

[rpm]

Sound Power Level


LwAd
[B(A) re 1 pW]

Sound Pressure Level


LpAd
[dB(A) re 20 Pa]

3250

10.1

82

3075

10.1

82

2900

9.9

80

Operating Speed

LwAd : Declared A-weighted sound power level from the decanter


LpAd : Declared A-weighted emission sound pressure level in a free field over a reflecting plane at 1 m distance from the decanter
Uncertainty on declared values : LwAd : KwA=2 dB
LpAd : KpA=4 dB
The noise does not contain significant impulsive or tonal components and the peak Cweighted instantaneous sound pressure level LpCpeak is below 130 dB(C) at all operating speeds.
The emission sound power level is measured according to ISO 9614-2 while operating
the decanter with water as process medium. The sound pressure level is determined
from the measured sound power level according to EN ISO 11203.
The sound pressure level can vary 1dB to 2 dB at different positions around the decanter.
The declared values are based on measurements conducted on typical new decanters.
Note that the sound pressure levels are based on free-field conditions and not guaranteed values. In a normal indoor installation the sound pressure level will be significantly higher than the declared free-field sound pressure level due to the reflection of
sound from walls and surroundings.
In order to minimise the sound pressure level at the decanter it is recommended to install the decanter in a room with low reflection of sound from the walls and always
keep the decanter in a properly maintained condition.

enNOI5150.fm

Alfa Laval
Chapter
0.0

OM

Contents

Page

Safety Instructions .............................................................. 1.0-1

Decanter Operating Principle ...................................... 2.0-1

2.1

Main Drive ......................................................................................

2.1-1

2.2
2.2.1

Differential Speed Control ......................................................


VFD Direct Drive ..............................................................................

2.2-1
2.2-2

EN510001.TOC+

0.0-1

Alfa Laval
Chapter
3

OM

Contents

Page

Operation and Routine Maintenance .................... 3.1-1

3.1
3.1.1

Before First Start ........................................................................


Noise and Vibrations ........................................................................

3.1-1
3.1-2

3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.2.1
3.2.2.2
3.2.3
3.2.4

Start/Stop procedures ..............................................................


Inspect Bowl ......................................................................................
Before Start .........................................................................................
Checkpoints .......................................................................................
Decanters with Mechanical Seals (Optional Equipment) ...........
Start Decanter ....................................................................................
Stop Decanter ....................................................................................

3.2-1
3.2-1
3.2-1
3.2-1
3.2-1
3.2-2
3.2-2

3.3
3.3.1
3.3.1.1
3.3.1.2
3.3.2
3.3.2.1

Monitoring Operation ................................................................


Overload .............................................................................................
Causes of Overload ...........................................................................
Cleaning an Overloaded Bowl ........................................................
Vibrations ...........................................................................................
Vibration Switch (Optional Equipment) .......................................

3.3-1
3.3-1
3.3-2
3.3-2
3.3-3
3.3-3

3.4

Routine Cleaning Procedure ...................................................

3.4-1

3.5

Performance Optimization ......................................................

3.5-1

3.6

Main Drive ......................................................................................

3.6-1

3.7

Variable Frequency Drive (VFD) ............................................

3.7-1

3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.2.1
3.8.3
3.8.4
3.8.5

3.8-1
3.8-1
3.8-4
3.8-4
3.8-5
3.8-5

3.8.6

Lubrication .....................................................................................
Lubrication of Main Bearings ..........................................................
Lubrication of Conveyor Bearings .................................................
Solid Oil Conveyor Bearings .......................................................
Change of grease type - Compatibility of greases .......................
Cleaning out grease exits on decanters ..........................................
Grease accepted by Alfa Laval for lubrication
of decanter bearings .........................................................................
Gearbox ..............................................................................................

3.9

Recommended service intervals ..........................................

3.9-1

0.0-2

3.8-5
3.8-7

EN510001.TOC+

Alfa Laval
Chapter
4

OM

Contents

Page

Disassembling and Assembling ................................... 4.0-1

4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.1.5
4.1.6
4.1.7
4.1.8
4.1.9

Rotating Assembly ......................................................................


Remove Bowl .....................................................................................
Install Bowl ........................................................................................
Remove Large End Hub ...................................................................
Install Large End Hub ......................................................................
Remove Small End Hub ...................................................................
Install Small End Hub ......................................................................
Remove Gearbox ...............................................................................
Install Gearbox ..................................................................................
Fit New Wear Liners ........................................................................

4.1-1
4.1-1
4.1-5
4.1-7
4.1-7
4.1-9
4.1-9
4.1-10
4.1-11
4.1-12

4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4

Main Bearings ...............................................................................


Disassemble Main Bearing Large End ...........................................
Assemble Main Bearing Large End ................................................
Disassemble the Main Bearing Small End .....................................
Assemble Main Bearing Small End ................................................

4.2-1
4.2-1
4.2-3
4.2-7
4.2-8

4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4

Conveyor Bearings ......................................................................


Disassemble Conveyor Bearing Large End ...................................
Assemble Conveyor Bearing Large End ........................................
Disassemble Conveyor Bearing Small End ...................................
Assemble Conveyor Bearing Small End ........................................

4.3-1
4.3-1
4.3-3
4.3-5
4.3-6

4.4
4.4.1
4.4.2

Conveyor .........................................................................................
Remove Conveyor from Bowl .........................................................
Insert Conveyor into Bowl ...............................................................

4.4-1
4.4-1
4.4-2

4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3

Main Drive ......................................................................................


Disassemble Main Drive ..................................................................
Assemble Main Drive .......................................................................
Tighten V-belts, Belt Tension Tables ..............................................

4.5-1
4.5-1
4.5-3
4.5-4

4.6
4.6.1
4.6.2

Variable Frequency Drive (VFD) ............................................


Disassemble Variable Frequency Drive .........................................
Assemble Variable Frequency Drive ..............................................

4.6-1
4.6-1
4.6-1

EN510001.TOC+

Supplementary Documentation ................................. 5.0-0

0.0-3

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

1 Safety Instructions
1.1
1.1

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY


RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE.
1.0

SAFETYIN.EN0

The Decanter
1.

The decanter delivered must not be used to separate flammable, toxic, corrosive, or radioactive process media
without prior written approval from Alfa Laval.

2.

Read this manual and the Operator's Manual before attempting to install or operate the decanter equipment,
and follow all recommendations.

3.

Do not operate the decanter with damaged or missing


warning labels.

4.

Do not operate the decanter if the vibration level exceeds


24 mm/sec (RMS) (US: 1 inch/sec).

5.

Do not operate the decanter with feed temperatures exceeding the limits stated on the DATA SHEET included in
all three volumes of the Instruction Manual.

6.

Never attempt to start the decanter with frozen water or


frozen or hardened process material in the bowl.

7.

Do not exceed the maximum bowl speed or solids density


specified on the decanter name-plate and DATA SHEET.

8.

Do not operate the decanter without belt guards and other


guards provided.

9.

Periodically check all the automatic shut-off devices and


monitoring systems for correct operation.

1.0-1

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

10. Do not attempt dismantling until the decanter has come to


a complete stop, the main power is shut off, and the disconnected main switch is locked with a safety lock.
11. Do not operate the decanter if the bowl, motor, or supporting structure show cracks, pitting, holes, or grooves.
12. Do not use tools other than those recommended by Alfa
Laval to dismantle and assemble the decanter.
13. Do not attempt to use the decanter for any application or
process material other than that stated on the original purchase documentation without first consulting Alfa Laval.
14. Follow all lubricating procedures and schedules.
15. Check periodically - at least once a year - for loose bolts on
foundation and supporting structures, covers, hatches
and pipe connections of decanter and motor.
16. Do not get rags or loose clothing near rotating parts.
17. At all times follow the recommended sequence and procedures for dismantling, assembly, operation, and maintenance. Do not introduce new procedures without first
consulting Alfa Laval.
18. Only allow trained personnel to operate, clean, dismantle
or assemble the decanter.
19. Do not operate the decanter before the installation is complete.
20. Do not operate the decanter with any electrical motor running in the opposite direction to that indicated by the arrows on the frame or otherwise specified.

1.0-2

SAFETYIN.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

21. If the decanter is fitted with a frequency inverter, make


sure that the maximum possible frequency will not cause
overspeeding of the decanter. At least two separate protections against overspeed must be provided. See section
6.9.of the ID manual.
22. Do not turn on feed or water before the decanter has attained its full speed.
23. If the decanter is operated with hot, corrosive, or aggressive liquids, care should be taken that any incidental spillage from the decanter cannot hit persons below the centre
line of the decanter.
24. Never turn on feed or large amounts of hot, corrosive, or
aggressive liquids when the decanter is at a standstill, as
these liquids might hit persons below the centre line of the
decanter.
25. Never start the feed pump or flush the decanter before
opening the discharge valves or starting the discharge
pumps, including any conveying means for the liquid and
solids phases.
26. When personnel are working on a decanter with a hinged
cover, care should be taken that the cover is not closed unintentionally by other persons or by moving machinery,
which might cause injury.
27. Do not touch the solids phase discharging from the decanter as hard lumps being ejected with high speed might
cause injury.
28. When using straps to lift the complete decanter or any of
its parts such as the rotating assembly, make sure to prevent the part hanging by the straps from sliding.
29. When lifting the decanter, use the slings specified on the
dimensioned drawing.
30. The lifting eyes in the bearing housings, if fitted, must not
be used for lifting the bowl assembly.

SAFETYIN.EN0

1.0-3

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Electrical Installation
1.

Install and earth all equipment in accordance with requirements of the Local Electricity Authority.

2.

Use an on-load isolator or circuit breaker (a main switch


for switching off during run-up) on the main power supply.

3.

Check that the voltage and the frequency are in agreement


with labels on motors and other electrical equipment.

4.

De-energize all equipment before connecting and disconnecting test equipment.

Repairs

1.0-4

1.

Major repairs to decanter must not be made without first


consulting with Alfa Laval.
In no circumstances should weld repairs, heating with
a naked flame, or other alterations be made to bowl shells,
bowl hubs, gearbox adapter, shafts, or other rotating parts
without prior written approval and instructions from
Alfa Laval. Failure to obtain this approval may result in
failure of parts involved with possible serious damage to
equipment, property, or personnel.

2.

Do not operate the decanter on completion of the repairs


until the belt and/or other guards are re-fitted.

SAFETYIN.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

3.

Do not exceed the maximum load carrying capacity of the


lifting tools. Only use the lifting tools for the intended
purpose.

4.

Replace worn or damaged parts with only original


Alfa Laval parts.
Alfa Laval cannot be held responsible for any damage
to property or for injury to persons if genuine parts are
not used.

5.

Do not interchange bowl parts, since specific parts are balanced as a unit.

The Motor
1.

Do not operate a decanter equipped with flame proof motor(s) and control unit(s) until all enclosures have been assembled in accordance with the appropriate standards.

2.

If a motor should become inoperative, immediately shut


off the power.

3.

Always follow motor manufacturer's specifications on


bearing lubrication.

4.

Do not attempt to operate a motor that is overheated due


to frequent starts and stops. Allow motors to cool to ambient temperature (as designated on the motor nameplate) before each restart.

Do not attempt to start motor unless the rotating elements


turn freely.

SAFETYIN.EN0

1.0-5

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Corrosion, Erosion and Pitting of Decanter


Equipment It should be recognized that equipment subjected to severe erosive or corrosive environments may deteriorate over a period of time, depending upon the severity of exposure and/or possible misuse. Users of high speed centrifugal equipment should be aware of this fact and also that extremely high forces are brought into play when their equipment is in operation. Any weakening of highly stressed members by misuse, erosion, corrosion, chemical pitting, or stress
cracking must be guarded against.
The following points should be noted and the recommended action taken:
1.

Inspect the outside of the bowl for erosion and corrosion,


at least every two months.

2.

Do not operate equipment when:


2.1 Holes are worn through rotating parts.
2.2 Grooves greater than 2 mm (0.08 inch) deep are worn
in rotating parts.
2.3 Evidence of cracks is present in rotating parts.
2.4 Chemical pitting of 2 mm (0.08 inch) depth or greater
is present on rotating parts.

3.

Chemical Pitting Observed:


All cases of chemical pitting, even under 2 mm depth,
should be monitored carefully. This action is almost always due to the breakdown of the passive film on stainless bowl shell walls, in the presence of chlorides. This often occurs under deposits that have not been cleaned from
the outside of the bowl wall. High temperature and high
acidity accelerate the action.

4.

Pay special attention to the bolts assembling the bowl sections. If the process liquid or cleaning agents contain chlorides, check these bolts at least once a year and exchange
them at least every three years. Contact Alfa Laval, if in
doubt.

Contact Alfa Laval regarding the repair or replacement of pitted bowl shells or other parts.

1.0-6

SAFETYIN.EN0

Alfa Laval

Rev. 2006-08

OM

2 - Decanter Operating Principle

The feed enters the decanter at the intersection of the conical


and the cylindrical part of the bowl through a central feed pipe
in the hollow drive shaft. After leaving the feed pipe, the feed
suspension is distributed into the rotating liquid in the bowl
and smoothly accelerated to the full rotational speed. The centrifugal force makes the solids settle at the bowl shell. The
screw conveyor continuously transports the solids toward the
conical end of the bowl and through conical bowl part.
The separation takes place throughout the total length of the
cylindrical part of the bowl, and the clarified liquid discharges
at the large end where it flows over the rim of exchangeable
and/or adjustable plate dams.
The solids are discharged from the small end by centrifugal force through outlet openings.

nall2001.en0

2.0-1

Alfa Laval

Rev. 2006-08

OM

Figure 2.0.1
Decanter with Baffle Disc
The space in the cylindrical and conical parts of the bowl, with
the baffle disc between them, act as two communicating vessels. The plate dams can be set to a smaller radius than that of
the solids discharge (negative beach).
Then the heavy phase (the solids) is pressed under the
baffle disc by the hydrostatic pressure of the light phase (the
clarified liquid).

ATTENTION The liquid and the solids are discharged at roughly the same radius,
and consequently, during start-up, flushing, and irregularities in
process, discharge of liquid through the solids discharge ports may
occur owing to lack of solids in the bowl. This should be taken into
consideration when the decanter is installed.

2.0-2

nall2001.en0

Alfa Laval

Rev. 2001-05

OM

2.1 Main Drive


The decanter i driven by an electric motor. The motor shaft
carries a drive pulley, and motive power is transmitted
through V-belts to the bowl pulley to drive the bowl.

NALL2101.EN0

2.1-1

Alfa Laval

Rev. 2006-01

OM

2.2 Differential Speed Control


The purpose of the differential speed control system is to
make it possible to control the differential speed between
bowl and conveyor by controlling the speed of the sunwheel
shaft of the gearbox.
This is achieved by using an AC motor with Variable Frequency Drive (VFD) in connection with the special Alfa Laval Direct Drive gearbox together with a specially designed control
system (VFD Direct Drive).
Two ranges of specialized control systems are available, one
based on the Differential Speed Controller (DSC) and one
based on the more advanced Decanter Core Controller (DCC)
which takes care of all basic control functions related to the decanter.
For further details see specific manuals DCC or DSC.

NALL2213.EN0

2.2-1

Alfa Laval

Rev. 2006-01

OM

2.2.1 VFD Direct Drive


The VFD direct drive system consists mainly of three components, the specialized control system (based on the DCC or
DSC), a variable frequency converter, and a variable speed AC
motor.
The variable speed motor is connected to the decanter gearbox
in-line with a flexible coupling.
Direct control of the motor is achieved by varying the electrical output voltage, and frequency from the VFD. The VFD receives its speed command signal from the controller and sends
back a motor load or torque signal. If a motor encoder is used,
then the quadrature signal from this is connected to the VFD
for determining motor speeds.
The controller (DCC or DSC) is the master controller of the
system and calculates the speed command signal based on the
measured differential speed and conveyor torque.
To determine the differential speed the controller needs information about the gearbox ratio and measured speed of the
motor/sun wheel shaft, and the speed of the bowl.
The bowl speed and the sunwheel speed is measured by inductive speed sensors located on the decanter.

2.2-2

NALL2213.EN0

Alfa Laval
WARNING

Rev. 2006-01

OM

Care must be taken when setting up operational parameters.


Firstly, the direct drive motor must always rotate in the same direction as the bowl.
Secondly, the maximum speed specified for the back drive motor
must not be exceeded. For most machine types, this means that the
speed limit must be lower than the maximum bowl speed.
The maximum bowl speed depends on the type of decanter,
whereas the actual bowl speed also depends on the process.
Thirdly, it must also be ensured that the maximum load does not exceed the gearbox rating. This will result in damage to the gearbox
and the pinion shaft. The maximum gearbox load depends on the size
and type of gearbox fitted.
contd...

NALL2213.EN0

2.2-3

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

3 Operation and Routine Maintenance


3.1 Before First Start
Ensure that the transport safety devices (the yellow wedges) have been
removed. Check that the bowl rotates freely in both directions.
Read all manuals before starting the decanter.
Pay special attention to the safety instructions and the procedures for
electrical and mechanical installation of the decanter.

ATTENTION Because the main bearings are filled with grease from the factory, the
running-in procedure described in section 3.8 must be followed in
order to avoid temperature problems.

NALL3101.EN0

3.1-1

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

3.1.1 Noise and Vibrations


In spite of the most accurate balancing a rotating body is always slightly
out of balance. As the bowl and the conveyor are two separately balanced units rotating at different speeds, the negligible unbalance of
each unit will coincide, and a momentary increase of noise and vibration occurs in the machine.
The period of time between the moments when this happens depends
on the difference in the speeds of bowl and conveyor. The higher the
differential speed the shorter the intervals, and vice versa.
Increased unbalance caused by wear and/or accumulation of solids
will increase the amplitude of noise and vibration.
A practical hint: The differential speed of the conveyor can be found by
counting these vibrations for exactly one minute.

3.1-2

NALL3101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2000-03

OM

3.2 Start/Stop procedures


3.2.1 Inspect Bowl
A bowl which has not been cleaned, but left clogged by solids
after operation must be cleaned before the decanter is restarted, because dried solids may cause severe unbalance and
eventual generation of an overload condition. See section
3.3.1.

3.2.2 Before Start


3.2.2.1 Checkpoints
If the decanter has stopped due to overload, the following
points must be checked before the decanter is started:

Are the upper and lower casings free from solids


deposits?

Are the discharges open?

Is the bowl easily rotated by hand?

Are all guards correctly placed and properly secured?

3.2.2.2 Decanters with Mechanical Seals


(Optional Equipment)
Before starting a decanter with mechanical seals, the gas supply system for the seals must be activated and the flow and
pressure of gas to the seals must be checked. If the decanter is
to be used for inflammable substances, it must be purged with
inert gas and it must be ensured that the oxygen concentration
has gone down to a safe level before the machine is started.
Also during run-down until the decanter has stopped, the gas
supply to the seals must be activated. See section 3.10.1 Installation, Start-up and Operation of Decanters with Circumferential Seals.

NALL3201.EN0

3.2-1

Alfa Laval

Rev. 2000-03

OM

3.2.3 Start Decanter


Release EMERGENCY STOP (in most cases: pull out the
EMERGENCY STOP knob - or turn it as indicated by arrows).
Start the decanter motor.
Wait 2-4 minutes for the decanter to attain full speed with star
connected circuit before switching to delta connected circuit.
Start the belt conveyor or other transport means for discharged solids.
Open the feed valve (if any).
Start polymer pump (if used).
Start the feed pump.

3.2.4 Stop Decanter


ATTENTION When stopping a decanter with mechanical seals make sure that the
supply of gas continues until the decanter has stopped.

Stop feed and polymer pumps (if used), close feed valve (if fitted).
Before stopping, flush out with water of suitable temperature.
Flush while the machine is running.
Stopping the decanter before its bowl is sufficiently
cleaned may give rise to heavy vibrations both during decanter rundown and during its successive run-up.

ATTENTION When flushing decanters for fat and oil applications, optimal flushing
effect is achieved by using flushing liquids holding temperatures above
the melting points of the fats and oils run through the decanter.
Using e.g. cold water might cause solidified lumps of fat/oils to remain in the decanter, which in their turn would give unbalance during
decanter rundown and during its successive run-up.
Stop the decanter motor when the bowl is thoroughly flushed.
Do not flush the decanter when it is inactive.
Press the CENTRIFUGE STOP button on operator panel.

3.2-2

NALL3201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-03

OM

3.3 Monitoring Operation


Make particularly sure that there is no increase in vibration.
Check the surface temperature of the main bearing housings
from time to time. A temperature rise may indicate a possible
malfunction in the bearing.
The decanter can optionally be equipped with temperature
probes for continuous monitoring of the bearing temperatures.

ATTENTION The alarm level for main bearing temperature is 100C (212F). At
this temperature level the bearing must be monitored. Especially if
the increase of temperature is very steep or appears without any obvious reason such as after lubrication of the bearing or increased feed
or ambient temperature.
The shut down level is 110 C (230F). At this temperature the decanter must shut down immediately. If after a restart the temperature again increases to 110C (230F), the bearing must be replaced.
After lubrication the temperature may remain high for some hours.
The decanter can optionally be equipped with automatic
greasing system for the main bearings, see Chapter 5 Supplementary Documentation.

3.3.1 Overload
If the centrifuge torque exceeds a certain limit, the control system will deactivate the feed permissive contact and stop the
feed and polymer pumps.
Under these circumstances the control system can be reset
and the feed pump restarted from the control panel.
If the conveyor torque exceeds a higher limit, the main motor
will also be switched off.
Then it is advisable to have the feed replaced by water until the bowl speed has reached 300 r p m.
When the bowl has stopped rotating, reset the control system to operative condition.

SOME3302.EN0

3.3-1

Alfa Laval

Rev. 2008-03

OM

3.3.1.1 Causes of Overload


The causes of overload may be:

Too high throughput.


Too high feed concentration.
The properties of the solids (prestraining or grinding the
process liquid before feeding it into the decanter may be
necessary).
Too low differential speed.
Solids clogging the discharge from the casing. (Main motor overload.)
Too high bowl speed.

3.3.1.2 Cleaning an Overloaded Bowl


If the decanter has stopped due to too high torque on the conveyor, and the decanter is unable to scroll itself free during a
new start, the causes of overload may be as described above,
and the only way to clean the bowl will be to disassemble the
bowl according to instructions given in section 4.4.1.
When cleaning the conveyor, be careful to clean all of the
flights to avoid unbalance when running the decanter after assembly.

ATTENTION It is forbidden to attempt to eliminate the overload on a decanter with


a standard gearbox by fixing the sunwheel shaft and rotate the bowl,
or on a decanter with DD gearbox to use spanners or the like to rotate
the sunwheel shaft, due to the fact that it can cause damage on either
the gearbox, the spline shaft or the large end hub.

3.3-2

SOME3302.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-03

OM

3.3.2 Vibrations
If excessive vibrations occur while the bowl rotates, stop the
main motor immediately and supply liquid to soften the vibrations.

3.3.2.1 Vibration Switch (Optional Equipment)


To protect the decanter against damage due to heavy vibration, it can be equipped with a vibration sensor which cuts off
the power supply to the main motor and the feed pump in case
of excessive decanter vibrations.
The control panel (or the motor starter) must be provided
with a terminal for the vibraswitch.
Being erected on vibration dampers, the decanter deflects
greatly during starting and stopping, but these oscillations are
so soft that they will not activate the vibraswitch.
Three types of vibration switches are available:

Vibration Level Monitor


See specific manual VLM for further information.

Vitec Vibration Switch


The standard factory-set levels are in/sec (19 mm/sec) for
alarm level and 1 in/sec (31 mm/sec) for decanter shutdown level.
For further details about the vibration switch, see subsupplier's descriptions included in the decanter supply.

SOME3302.EN0

3.3-3

Alfa Laval

Rev. 2008-03

OM

Robertshaw Vibration Switch (Fig. 3.3.2.1)


Resetting
This vibration switch is reset manually by pressing the reset
button, see figure 3.3.2.1 below
Adjusting
To adjust this vibration switch to trip at the correct vibration
level, proceed as follows:
When the decanter is not operating, turn the adjusting screw
clockwise until the vibraswitch trips.
Then reset it and find the tripping point again. Repeat this
procedure a couple of times to ensure that the correct tripping
point has been found.
Then turn the adjusting screw counterclockwise one time
and a third.

Reset Button

Figure 3.3.2.1

Adjusting Screw

Resetting the Robertshaw Vibration Switch

ATTENTION Re-adjustment may be required if the vibraswitch shuts off the power
supply because the building where the decanter equipped with vibraswitch is operating begins to vibrate heavily.

3.3-4

SOME3302.EN0

Alfa Laval

Rev. 2010-08

OM

3.4 Routine Cleaning Procedure


Before starting a cleaning process, please note that the below
procedure is not product specific and therefore is only intended as a guide.
Before the decanter is stopped, close the valve to the feed and
raise the differential speed, if possible, in order to transport
the last solids remains out of the bowl. Always make sure to
take precautions against outflow of fluids to other machines
which provide further treatment of the solids after the separation process, such as for instance sludge drier or the like. This
can be done by redirecting the decanter's slide gates or by-pass
system.
Instructions:
1.

Flush the decanter with water until the discharged flushing water from the large end looks clean and clear.

ATTENTION On decanters with paring disc the flow must not exceed the capacity
of the paring disc.

SOME3401.EN0

2.

Switch off the main motor, but continue to flush. Shut off
the water before the bowl speed decelerates below 300
rpm.

3.

Open the upper casing of the bowl and check visually if


both upper and lower casings are clean. Check also if
there is still product in the bowl. This is done by looking
into the bowl through the holes of the large end hub and
the solids discharge.

4.

Now check if the flushing had the intended effect on the


bowl. This is done by turning the sun wheel shaft by hand
without moving the bowl.

3.4-1

Alfa Laval

Rev. 2010-08

5.

OM

If item 3 and item 4 are not satisfactory, the decanter must


be accelerated to operating speed again, and the procedure is repeated from item 1. If it is not possible to properly clean the bowl according to the above procedure, the
bowl must be disassembled and then cleaned.

After having done the above procedure, the observations


should be evaluated regarding time intervals of the flushing
time in order to obtain the optimum cleaning.
Note!
The optimum flushing time of the decanter very much depends on the operating conditions.

3.4-2

If the vibrations level is higher than normal during startup, the time interval of the flushing of the bowl must be increased.

If the vibrations are not too high at any time, the flushing
is of appropriate length.

SOME3401.EN0

Alfa Laval

Rev. 1998-01

OM

3.5 Performance Optimization


The decanter can be adjusted to suit individual requirements
by varying the following control parameters:

Bowl Speed
By varying the rotational speed of the bowl, the G-force can be
adjusted to suit the application. The higher speed, the better
separation.

Liquid Level
Adjust the liquid level (pond depth) to give the optimal balance between liquid clarity and solids dryness by selecting different plate dams.
In general terms, the centrate becomes more clear and the
cake more wet when diminishing the liquid radius and vice
versa.

Differential Speed (n or RPM)


The dryness of the cake can be increased when operating with
a lower differential speed, but the centrate will be less clear
and vice versa. The torque increases with the lower n.
The differential speed can be regulated automatically to
compensate for varying content of solids in the feed.

Feed rate
The lower feed rate, the better separation.

contd...

NALL3501.en0

3.5-1

Alfa Laval

Rev. 2005-04

OM

3.6 Main Drive


ATTENTION Store spare V-belts in a dry and cool place.
Never roll up the V-belts. Sharp bends will damage them.

Before installing new belts, check the pulleys for wear, using,
if necessary, a profile and groove gauge.
When installing new belts, rotate the belt drive a few turns before measuring the belt tension, repeating this procedure until
the belt tension is correct. For the belt tension values, refer to
section 1.9.
Check the belt tension after 0.5-4 hours of full load operation and then every 4000 hours, referring to section 1.9 for the
belt tension values, and not forgetting to rotate the belt drive
every time before measuring the belt tension.
All types of V-belts used for the main drive should normally
be exchanged every 16000 hours.

N9103601.en0

3.6-1

Alfa Laval

Rev. 1997-11

OM

3.7 Variable Frequency Drive (VFD)


Refer to section 5 Supplementary Documentation for the
specific descriptions of the electrical motor and the frequency
inverter and follow the given instructions for service and
maintenance.

NALL3709.EN0

3.7-1

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

3.8

Figure 3.8.1
1. Main Bearing, Large End
3. Conveyor Bearing, Large End
5. Discharge opening, Large End

2. Main Bearing, Smal End


4. Conveyor Bearing, Small End
6. Discharge Opening, Small End
contd...

3.8-0

N5103801.EN0

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

3.8 Lubrication
(Fig. 3.8.1 shows where the lubricating nipples are located)
General
The lubricants for the decanter must always be stored in a cool, dry, indoor area, and be protected from sunlight. Lubricant properties are very
sensitive to contamination and lubricants must never be stored in open
containers. It is strongly recommended to use lubrication grease supplied
in 400 g (14 ounce) cartridges. If larger containers are used, it is required
to be very careful, avoid any contamination and always keep the containers completely closed. Lubricant properties will change during storage
and the recommended maximum shelf life from the date of filling of the
lubricant container is 2 years for grease and 10 years for oil.
Lubricants used for the decanter bearings:
Main bearings:
Alfa Laval part number 61203671-50
Conveyor bearings: Alfa Laval part number 61203671-58

ATTENTION

For further information:


See Table 3.8.1.

The lubrication kit supplied with decanter contains two grease guns
labelled with grease type, one for the main bearings and one for the
conveyor bearings. Be very careful not to mix the grease types when
lubricating the bearings or filling the grease guns. Use of wrong
grease in the bearings may result in bearing failure.
The grease gun included in the standard decanter delivery will give
1.5 g (0.05 oz) in each stroke. For part number: see list of tools in
Spare Parts catalogue.

3.8.1 Lubrication of Main Bearings


(Nipples 1 and 2 in Fig. 3.8.1)
The main bearings shall always be lubricated while the decanter is running. The optimal lubrication result is obtained if the decanter is lubricated while running at low speed such as during stopping of the decanter or
towards the end of a low speed CIP cycle. Lubrication at low speed shall
be used whenever possible.
The standard lubrication interval and lubricant quantity is:
Lubrication time interval: 300 operating hours
Lubricant quantity:
24 g (0.85 oz) - 16 strokes with std. grease gun
Lubricate bearings in both ends with the above, specified quantity.

N5103801.EN0

3.8-1

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

For decanters operating under extreme temperature conditions and with


bearing temperatures constantly above 70C (160F), the time interval between each lubrication shall be shortened to 150 hours.
It is possible to use shorter time intervals, but if a shorter time interval is
used, the quantity of grease shall always be reduced with the same factor
as the time interval.
Example:

If the quantity of grease specified for 300 hours is X grams,


and the time interval between lubrication is 24 hours the
required grease quantity is:
24-------X grams
300

Note: If the standard lubrication time interval is shortened due to extreme


temperature conditions, the shortened interval shall be used in the above
calculation.
The grease quantity and the specified lubrication interval must never be
exceeded. Exceeding the specified quantity will cause over-greasing and
risk of high bearing temperatures. Exceeding the time interval will lead to
insufficient lubrication of the bearings.
Temperature alarm limits
The bearings can withstand a temperature of 120C / 274F. For decanters
where the bearing temperature is measured with a PT100 sensor directly
on the bearing outer race, the temperature limits are:
Warning limit: 110C / 256F
Stop limit:

120C / 274F

For bearing temperatures measured on the surface of the bearing housings, the temperature limits shall be reduced with approximately 10C
(18F).
It is always important to ensure that PT100 sensors are properly fitted and
the tip of the sensor is in good contact with the bearing outer race.
Temperature peaks
When a bearing is lubricated it is normal that there is a temperature peak
just after lubrication. The temperature peaks are caused by the heat generated, when grease is pushed away from the rolling elements. The temperature peaks are not critical, unless the bearing temperature exceeds the
temperature limits or does not start to decrease to a normal level after 2-4

3.8-2

N5103801.EN0

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

hours. If the temperature does not decrease it can be a sign of either bearing contamination or hardened grease inside the bearing. Frequent greasing with smaller quantities will normally lead to smaller temperature
peaks and is therefore recommended, if there are problems with high temperature peaks.
If there is a suspicion that a bearing has hardened or contaminated grease,
the recommended procedure is to dismantle and clean the bearing completely or change it. Grease should not be tried to be pushed out by adding large amounts of new grease or blowing with compressed air.
First start of a decanter running in
When a decanter is received from the factory the bearing is filled with
grease. This is to protect the bearing against contamination and drying
out during transport and storage. It is therefore advised not to the start the
decanter at full speed, but first do a low speed rotation of the decanter. If
the decanter is driven with a frequency inverter, this can be obtained by
running the decanter 15-20 minutes at the speed for low speed CIP or run
a low speed CIP cycle without feed or water. If the decanter does not have
a frequency inverter, it is advised to do 5 repeated starts where the decanter is stopped when it has reached a speed of approximately 500 r.p.m.
Automatic lubrication system (Optional)
The decanter can be equipped with an automatic lubrication system for
the main bearings. The pumping time and the time interval between lubrication are controlled with a timer.
The timer settings shall be:
Time interval between lubrication:
Lubricant quantity at each lubrication:

6 hours
0.5 grams (0.018 ounce)

Pumping time*):

5 minutes

*) The pumping time is based on a pump delivering 6 grams per hour at


each outlet at continuous pumping. If the lubrication pump is calibrated
to deliver a different amount per hour, the pumping time shall be adjusted in a proportional manner in order to obtain the same quantity of grease
as obtained with the above settings.

N5103801.EN0

3.8-3

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

3.8.2 Lubrication of Conveyor Bearings


(Nipples 3 and 4 in Fig. 3.8.1)
At lubrication of conveyor bearings, the decanter must be stopped and the
main power must be properly disconnected according to the safety instructions.
The conveyor bearings shall normally be lubricated for each 1000 hours.
Note that this will coincide with the mandatory visual inspection of
bowl, casing and gearbox.
Lubricant quantity, both ends: 70 g (2.5 oz) - 45 strokes with std. grease gun

Lubricate bearings in both ends with the above, specified quantity.


For decanters operating with feed temperatures above 90C (200F), the
lubrication interval shall be shortened to 500 hours.
If the decanter is cleaned with low speed CIP, it is recommended to lubricate the conveyor bearings after the low speed. The quantity of grease
shall be reduced according to the number of operating hours between
each low speed CIP.
Example:

If the quantity of grease specified for 1000 hours is X


grams, and the time interval between lubrication is 40 operating hours, the required grease quantity is
40 ----------X grams
1000

3.8.2.1 Solid Oil Conveyor Bearings (Optional)


The decanter can for some applications be equipped with conveyor bearings of the Solid Oil type.
The Solid Oil bearings are lubricated for life and are, in principle, maintenance free, but it is recommended to now and then lubricate these bearings with a smaller amount of grease to protect the bearings against contamination from the outside. Do not use more than 1/4 of the normal
grease quantity in order not to damage the seals.
contd...

3.8-4

N5103801.EN0

Alfa Laval

OM

Rev. 2009-12

3.8.3 Change of grease type - Compatibility of


greases
If the grease used for a bearing is changed, it must be checked that the
thickener of new grease is compatible with the old grease. If they are not
compatible, the bearings and lubrication channels must be cleaned and
free of old grease before the grease is changed. For main bearings it is
strongly recommended to clean out even if the grease types are listed as
compatible in order to get the optimum result. For conveyor bearings it is
usually enough to purge out the old grease. Lubricating with twice the
amount specified for normal lubrication will ensure this.

3.8.4 Cleaning out grease exits on decanters


It is recommended to do a cleaning of the grease exits from the bearing
housings each time the decanter is stopped for conveyor bearing lubrication and inspection. This will ensure that the grease exit is not blocked
with old, hardened grease.

3.8.5 Grease accepted by Alfa Laval for lubrication


of decanter bearings
Brand
Alfa Laval
SKF
Chevron
Texaco
Klber

Part No. / Designation


61203671-50

Main bearings

61203671-58
LGHP 2

Conveyor bearings

FM CSC EP2

Cygnus CSC EP2

Microlube GLY 92

Isoflex NBU 15

Shell

Cassida EPS 2

SKF

LGHB 2

Table 3.8.1

Lubricants applied to the decanter when delivered


Lubricant applied to conveyor bearings on sanitary decanters when delivered
Lubricants accepted by Alfa Laval
Lubricants accepted by Alfa Laval for conveyor bearings on sanitary decanters
Food grade grease

N5103801.EN0

3.8-5

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

Figure 3.8.2

3.8-6

N5103801.EN0

Alfa Laval

OM

Rev. 2009-12

3.8.6 Gearbox

(Fig. 3.8.2)

Change the oil in the gearbox for each 2000 operating hours.
Lubricant
Alfa Laval

61203671-10
61203671-16

Statoil Mereta 320

Quantities
3.5 kNm DD : 4.0 Litres (4 1/ 4 quarts)
8.0 kNm DD : 8.2 Litres (8 2/ 3 quarts)
12.0 kNm DD : 7.5 Litres (7 9/ 10 quarts)

In the front face of the gearbox there are two plugs (drain plugs) screwed
into two holes.
Drain the oil from the gearbox into a suitable container as follows:
Rotate the gearbox until the two drain plugs are set in vertical alignment.
Remove the upper plug and subsequently the lower plug, and drain
all oil from the gearbox.
After draining, flush the gearbox with clean gearbox oil: Insert one of
the removed drain plugs into the lower hole and pour approx. 1 litre of
gearbox oil through the upper hole, using an oil syringe. Insert the second
plug into the upper hole and rotate the gearbox by hand as fast as possible
and drain it again as described above.
Then refill the gearbox with oil of the quality given in the lubrication
table. To check the oil level, rotate the gearbox until its arrow marked
"UP" points straight up. The oil surface inside the gearbox should then
level with the upper drain hole (see level indication mark in Fig. 3.8.3 below).

Oil level

Figure 3.8.3
contd...

N5103801.EN0

3.8-7

Alfa Laval

Rev. 2009-12

OM

Decanter Supply including Gearbox Oil Pump


Change the oil in the gearbox at the intervals given in Lubrication Table.
In the front face of the gearbox there are two plugs (drain plugs) screwed
into two holes.
Drain the oil from the gearbox into a suitable container as follows:
Rotate the gearbox until the two drain plugs are set in vertical alignment.
First remove the upper plug and then place a hopper in the bottom
plate hole. Rotate the gearbox by 180 and remove the second plug. After
draining, fit the connection for the filling hose into the lower hole and
then connect the filling hose with oil pump to the gearbox. Leave the gearbox hole with filling hose downwards during refilling of oil.
Refill the gearbox with oil of the quality given in the lubrication table.
To check the oil level, rotate the gearbox until its arrow marked "UP"
points straight up. The oil surface inside the gearbox should then level
with the upper drain hole.
After filling, fit one of the plugs into the upper hole and rotate the
gearbox by 180. Then remove the filling hose and the connection and fit
the second plug into the hole.

Figure 3.8.4

3.8-8

N5103801.EN0

Alfa Laval

Rev. 2009-11

OM

3.9 Recommended service intervals


Major service is replacement of all bearings and all seals while intermediate (or minor) service is replacement of seals only.
It is difficult give a precise answer how often major service and intermediate service must be done because the wear and contamination risk is
both application and installation related. Therefore it must be based on actual application experience. As a rule of thumb it is recommended to carry
out a major service every second year and a minor service in the intermediate year. For some applications such as applications with high temperatures, frequent CIP, contaminated environment and for decanters with
paring disks, a major service at least once every year is recommended.

NALL3901.EN0

3.9-1

Alfa Laval

OM

Rev. 2009-11

Maintenance Table
Recommended Intervals for Maintenance
Item
Gearbox

Interval

Oil Leakage Check


Change lip seal(s) at sunwheel
shaft(s) if leaking

Monthly

Oil Level Check

1000
2000

Oil Change
Gearbox
Spline Shaft
Motor(s)
V-belts
Bowl

Solids Discharge
Wear Protection
Safety Equipment
Labels
Foundation bolts
Vibration dampers

Lubricate splines

At each major service

Lubrication
Tightening up and Check
Change
Check for wear and corrosion.
For decanters operating at high temperatures and/or high chloride levels in feed,
check bolts connecting bowl section for
corrosion and stress corrosion cracks.
See safety instructions for details.
Check
If damaged or excessively worn,
fit new immediately.
Check functioning of:
All alarm devices
Safety equipment
Check:
Nameplate and warning labels.
Replace if not readable.
Check tightening
Check
Fit new, if necessary.

20001)
2000
16000

1000

1000
2000
2000
4000
4000

Table 3.9.1
1) 2000 hours, unless specified otherwise in separate motor manual.
contd...

3.9-2

NALL3901.EN0

Alfa Laval

Rev. 2009-04

OM

4 Disassembling and Assembling


WARNING

Do not make any disassembly/assembly operations on the decanter


unless the main power is shut off, and the disconnected main switch
is locked with a safety lock.

Replacing parts
To ensure trouble-free operation of the decanter, great care
must be taken during replacement of parts:

Contacting and sliding surfaces, as well as O-rings and


seals must be care fully cleaned.

Always place removed parts on a clean, soft surface to


avoid scratching the surfaces.

Ensure that screws used to pull parts from each other


have smooth ends.

O-rings, Seals, and Gaskets


Check O-rings, seals and gaskets for defects.
Check that O-ring grooves and sealing surfaces are clean.
After replacing an O-ring, check that it fills the groove completely and that it is not twisted.
Ensure that seals are mounted with the open end pointing the
correct way. See illustrations.

NALL4001.EN0

4.0-1

Alfa Laval

Rev. 2009-04

OM

Special tools
Always use the recommended special tools for removing,
disassembling, assembling, and mounting the bowl. In case of
negligence of this point, Alfa Laval accepts no liability for possible damage to the parts.
Alfa Laval supplies a variety of special tools and accessories to facilitate maintenance of the decanter. See volume SPC
(Spare Parts Catalogue).

When lifting the decanter assembly use the


slings specified on the dimensioned drawing.

When Lifting Minor Decanter Parts by Straps


always use lifting straps having a load capacity of minimum
1000 kg (2200 lbs).

Vibration Dampers
Check regularly and change those crumbled and dampers
whose rubber has swelled or cracked. Do not run the decanter
if any of its dampers is defective.

4.0-2

NALL4001.EN0

Alfa Laval

Rev. 2009-04

OM

Spare Parts Kits


Alfa Laval supplies three types of spare parts kits for the decanter:
The intermediate kit for main bearings and conveyor
bearings, respectively, contain rubber parts for the main bearings and the conveyor bearings.
The major kit for main bearings and conveyor bearings, respectively, contains parts necessary for the complete overhaul
of the decanter. It includes all sealing components and bearings. See volume SPC (Spare Parts Cataloque).
The gearbox kit includes the lip seal for the sun wheel and
the O-ring between the splined nave and the gearbox cover.

NALL4001.EN0

4.0-3

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

4.1S

Figure 4.1.1

4.1-0

N5104101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

4.1 Rotating Assembly


4.1.1 Remove Bowl
WARNING

(Figs. 4.1.1 and 4.1.2)

Do under no circumstances loosen or remove the upper casing while


the bowl is rotating.

Disassemble the main drive according to instructions in section 4.5.1.


Disassemble the back drive according to instructions in section 4.6.1.
Remove the four screws [2] and the wear liner [3].
Table 4.1.1

N5104101.EN0

4.1-1

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Figure 4.1.2

4.1-2

N5104101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Remove the pillow block dowel pin protector caps [5] and
withdraw dowels as follows using the Shaft and Sliding Hammer portion of the Dowel Sleeve Extractor Tool* (see Figure
4.1.2):
Assemble the Sliding Hammer [6] to the Shaft portion of the
Dowel Sleeve Extractor [7]. Engage the female thread in the
end of the shaft [7] over the protruding thread of the dowel
pin [8] and screw home securely.
Withdraw the dowel pin [8] by impact of the sliding hammer
against the stop nut at the top of the shaft.
Repeat the operation on each of the dowels.
Extract the dowel pin outer sleeves [9] as follows using the
complete Dowel Sleeve Extractor Tool* (see Figure 4.1.2)..
Assemble the Sliding Hammer [6] to the Shaft portion of the
extractor [7] and attach the Lifter Assembly to the female
thread in the end of the shaft.
Slide the Eccentric Sleeve [10] along the Lifter [11] until it contacts the cap [12].
Holding the extractor assembly upright, insert the Lifter [11]
down through the bore of the dowel sleeve [9] as far as possible, then push the eccentric sleeve [10] down into the bore of
the dowel sleeve [9] to lock the lifter [11] into the dowel sleeve
recess [9].
Extract the dowel sleeve [9] by impact of the sliding hammer
against the stop nut at the top of the shaft [7].
Repeat the operation on each of the dowel sleeves.
Remove the eight screws [4] holding the pillow blocks.

* For P/N, see Spare Parts Catalogue


N5104101.EN0

4.1-3

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Now remove the bowl assembly by means of the lifting tool.


Place the tool on top of the bowl at the centre of gravity
and pull the tow straps around the bowl. Now pull the long
end through the short end.
Pull the tool around the bowl to the underside and place
the long ends of the straps in the hook of the crane, as shown
in Figure 4.1.3.

ATTENTION Check that the two bars are placed underneath the bowl and the two
straps are placed tightly around the bowl.

The individual design of both bowl and conveyor means that


each bowl has its own centre of gravity and, as a consequence
of this, that the axial point on the lifting tool corresponding to
the bowl centre of gravity displaces accordingly. To find bowl
centre of gravity, proceed as follows:
Place the lifting tool around the bowl and lift the bowl
carefully, to see how the bowl balances.
If the bowl is not in balance, place the bowl in horizontal
position on the frame, move the lifting tool closer to the heavy
end of the bowl and lift the bowl carefully again.
Repeat this procedure until the bowl is in balance.
Carefully lift the bowl assembly off the lower casing and place
it on the lifting tool.

4.1-4

N5104101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Figure 4.1.3

4.1.2 Install Bowl

(Figs. 4.1.1 and 4.1.2)

When installing the bowl, clean the pillow block contact surfaces and the frame before lowering the bowl into place.
Pull the tow straps around the bowl and pull the long end
through the short end.
Place them in the hook of the crane as shown in Figure
4.1.3.
Lower the bowl assembly onto the frame.

ATTENTION If the gearbox is equipped with a reaction arm, as shown in Figure


4.1.3, then be very careful not to damage it when lowering the bowl
assembly.
Either remove the reaction arm during assembly, or turn it upwards.
After the bowl has been placed and the pillow blocks aligned,
the dowel pins [9] and [8] must be driven in.
Fit the dowel pin protector caps [5].
Tighten the eight screws [4] securing the pillow blocks to a
torque of 385 Nm (3404 in-lbs).
Install the wear liner [3] and secure with the four screws [2].
Assemble the main drive according to the instructions in section 4.5.2.

N5104101.EN0

4.1-5

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Figure 4.1.4

4.1-6

N5104101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-06

4.1.3 Remove Large End Hub

OM

(Fig. 4.1.4)

This procedure describes how to remove the large end hub


with the gearbox assembled to it. For removal of the gearbox
from the large end hub, see section 4.1.7.

ATTENTION When removing the large end hub [1], always suspend it with a sling
from a hoist or the like, to avoid excessive load to the needle
bearing [11]. Place a sling around both sides of the pillow block.
Remove 29 of the 30 long screws [3], loosen the last one, and
leave it in place until the end hub [1] is ready to be removed.
The end hub can now be jacked out: Using the three jacking
screws [4], clear it of the bowl.
Be careful not to damage the needle bearing [11].
Remove the loosened long screw [3] left in place and carefully
pull out the end hub [1].
Turn the three jacking screws [4] back to their original position. They must not stick out through the large end hub contact surface when the hub is re-installed.

4.1.4 Install Large End Hub

(Fig. 4.1.4)

This procedure describes how to install the large end hub with
the gearbox assembled to it. For assembling the gearbox to the
large end hub, see section 4.1.8.

ATTENTION When mounting the large end hub [1], always suspend it with a
sling from a hoist or the like, to avoid excessive load to the needle
bearing [11]. Place a sling around both sides of the pillow block.
Grease the outside of the O-rings [8], [106] and [107].
Place the large end hub [1] on the bowl, being careful not
to damage the needle bearing [11].
Fit the 30 screws [3] and tighten them to a torque of 44 Nm
(389 in-lbs).
Fasten the three jacking screws [4].

N5104101.EN0

4.1-7

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Figure 4.1.5

4.1-8

N5104101.EN0

Alfa Laval

OM

Rev. 2007-06

4.1.5 Remove Small End Hub

(Fig. 4.1.5)

ATTENTION When removing the small end hub [1], always suspend it with a
sling from a hoist or the like, to avoid excessive load to the ball
bearing [3]. Place a sling around both sides of the pillow block.
Loosen the twelve screws [13] and remove them.
Lossen the eight screws [20] and remove them.
The hub can now be carefully pulled out. Use, if necessary, a
plastic hammer on the edge of the hub to loosen it.

4.1.6 Install Small End Hub

(Fig. 4.1.5)

ATTENTION When mounting the small end hub [1], always suspend it with a
sling from a hoist or the like, to avoid excessive load to the ball
bearing [3]. Place a sling around both sides of the pillow block.
Fit the conveyor according to instruction given in section 4.4.2.
Grease the outside of the O-rings [102] and [104].
Fill up with grease the ball bearing outer race [3] and distribute the grease with the fingers.
Place the small end hub [1] on the bowl. To align the holes in
the retaining ring [2] with the holes in the hub [1], use a pin [A]
as indicated in Figure 4.1.6, and secure the ring [2] with the
screws [13]. Replace the pin [A] with a screw [13] when the
holes are aligned. Secure the hub with two of the screws [20],
and be careful not to damage the ball bearing [3] during this
process.
Fit the remaining six screws [20] and tighten them to a torque
of 76 Nm (672 in-lbs).

Figure 4.1.6
N5104101.EN0

4.1-9

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Figure 4.1.7

4.1.7 Remove Gearbox

(Fig. 4.1.7)

ATTENTION When removing or installing the gearbox, always suspend it from a


hoist or the like to avoid excessive load to the splined shaft. Use the
lifting sling* as shown in Figure 4.1.7.
Remove the six/ten screws (M16) (see Figure 4.1.8) connecting
the gearbox to the gearbox adapter. Place the sling* as shown
in Figure 4.1.7.
Suspend the gearbox from a hoist or the like and jack it
out, using the three jacking screws.
Turn the jacking screws back to their original position. They
must not stick out through the contact surface between the
gearbox and the gearbox adapter when the gearbox is installed again.
Carefully pull out the suspended gearbox.
The splined shaft can now be removed by hand.

* For P/N, see Spare Parts Catalogue

4.1-10

N5104101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-06

4.1.8 Install Gearbox

OM

(Fig. 4.1.8)

Apply an ample amount of grease* to the splined shaft and the


splined hub in the conveyor.
Push the gearbox assembly with splined shaft carefully
into place.
Rotate the sunwheel shaft a few turns, to make the splines
engage.
3.5 kNm Gearbox

Insert the six screws assembling the gearbox adapter to the


gearbox and tighten them to a torque of 197 Nm (1743 in-lbs)
in the sequence indicated in Figure 4.1.8.
Tighten the three jacking screws.

8.0 kNm Gearbox


12.0 kNm Gearbox

Insert the 10 screws (M16) assembling the gearbox adapter to


the gearbox and tighten them to a torque of 197 Nm (1743
in-lbs). No certain tinghtening sequence to be followed when
tightening the screws

Figure 4.1.8

* For P/N, see Spare Parts Catalogue, Section TOOLS AND LUBRICANTS
N5104101.EN0

4.1-11

Alfa Laval

Rev. 2007-06

4.1.9 Fit New Wear Liners

OM

(Fig. 4.1.8).

3.

Figure 4.1.9
When the small end hub has been demounted, it is possible to
exchange the wear liners [1]. Do not expect to reuse the old
wear liners after demounting as the material is very brittle and
probably will break.
Demounting of worn wear liners:
Disconnect the wear liner [1] with a small chisel and a hammer. Be careful not to damage the mating surfaces on the
spokes of the hub.

4.1-12

N5104101.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-06

OM

Mounting of new wear liners:


-

Clean the surface for glue residues, and thoroughly clean


all surfaces that are to be glued, on spokes and wear liners
[1] with acetone.

Apply Araldite 2014 zigzag-wise on the inner side of the


wear liner [1].

The wear liner [1] is placed on the spoke and rotated back
and forth until it feels as if it is floating. Then it is pushed
into place and secured with a rubber band. Be careful that
the gap is completely filled with glue.

Remove excess Araldite.

Hardening time:

N5104101.EN0

3.5 hours at 20oC (68oF)


0.5 hour at 60oC (140oF)
5 min. at 100oC (212oF)

4.1-13

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

4.2

Figure 4.2.1

4.2-0

N5104201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

4.2 Main Bearings

OM

(Fig. 4.2.1)

4.2.1 Disassemble Main Bearing Large End


Prior to disassembling the main bearing large end, the gearbox must
be removed according to instructions given in section 4.1.7.
Remove the 10 screws [15].
Using two of them as jacking screws, pull off the gearbox adapter [2], tightening the jacking screws equally to avoid pulling out the
adapter [2] askew.
Remove the four long screws [18] and the four short screws [17].
Now remove by hand the complete bearing assembly consisting of
pillow block [1], roller bearing outer race [11], and ring [9].
Use a hammer and a brass mandrel to remove the roller bearing outer
race [11], taking care that the mandrel does not damage the pillow
block [1].
Table 4.2.1

N5104201.EN0

4.2-1

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

The roller bearing inner race [11] can be removed from the pinion by
means of a standard two-armed puller as shown in Figure 4.2.2. Two
milled recesses in the grease deflector [8] allow space for the puller
claws.

Figure 4.2.2
Remove, by hand and in the order mentioned, the remaining parts:
grease deflector [8], bearing cover [3], guard ring [10], and the shield
[4].
If necessary, remove the eight screws [16], and the splash disc [6].

4.2-2

N5104201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

4.2.2 Assemble Main Bearing Large End

OM

(Fig. 4.2.1)

Fit by hand the splash disc [6] on the pinion.


Insert an tighten the eight screws [16].
Fit the O-Ring [35] into the guard ring [10], and fit the guard ring
[10] on the pinion, its two holes pointing outwards.
Fit the O-Ring [34] on the shield [4] and place the shield on the guard
ring [10]. Make sure its 'cut edge' points downwards.
Push the bearing cover [3] on the guard ring [10], its grease discharge
pointing downwards, and then fit the grease deflector [8] on the pinion.
Heat the main bearing inner race [11] to a temperature of 80C
(175F) by means of an induction heater or in an oven and push it on
the pinion as far it goes; it must seat fully against the grease deflector
[8] all around.
Insert the roller bearing outer race [11] into the pillow block [1] and
grease the rollers.
Then fit the ring [9] including the O-Ring [12] and push carefully the assembly on the main bearing inner race [11].

N5104201.EN0

4.2-3

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Insert the four long screws [18] attaching the bearing cover [3] to the
pillow block [1], and the four short screws [17] securing the shield
[4].
Tighten all eight screws.
Carefully clean the contact surfaces between the gearbox adapter [2]
and the pinion.
Place the gearbox adapter [2] on the large end pinion, aligning
the axial hole in the adapter and the guide pin on the end surface of
the pinion.
Fit the 10 screws [15]. Tighten them to a torque of 47 Nm (416 inlbs), tightening them crosswise a few times to ensure tightening of all
10 screws to the correct torque.
Install the gearbox according to the instructions given in section
4.1.8.

4.2-4

N5104201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

this page intentionally left blank

N5104201.EN0

4.2-5

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Figure 4.2.3

4.2-6

N5104201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

4.2.3 Disassemble the Main Bearing Small End


(Fig. 4.2.3)
Remove the eight screws [36].
Using two M10 jacking screws, pull off the pulley [27], tightening
the jacking screws equally, to avoid pulling the pulley [27] askew.
Remove the four short screws [17].
Fit the puller tool* on the pillow block as shown in Fig. 4.2.4.

Figure 4.2.4
Then pull off the assembly consisting of: Pillow block [21], ball
bearing [26], ring [9], V-Ring holder [8], and the bearing cover [3].
Disassemble the pillow block: Remove, in the following order, the
four long screws [31], the bearing cover [3], the V-Ring holder [8],
and the ring [9].

* For P/N, see Spare Parts Catalogue


N5104201.EN0

4.2-7

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Use a hammer and a brass mandrel to remove the ball bearing [26].
Take care that the mandrel does not damage the pillow block [21].
Remove by hand the guard ring [10] and the shield [23].

4.2.4 Assemble Main Bearing Small End

(Fig. 4.2.3)

Fit the O-Ring [34] on the shield [23] and place it on the pinion.
Fit the guard ring [10] including the O-ring [35] on the pinion, its two
holes pointing outwards.
Push the bearing cover [3] on the guard ring [10], grease discharge pointing downwards, and then fit the V-Ring holder [8] including V-ring [7] and O-Ring [22] on the pinion.
Do not apply any lubricant at all to the V-ring [7] when fitting
it!

4.2-8

N5104201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Insert the ball bearing [26] into the pillow block [21] and grease the
balls.
Apply a thin layer of anti-fretting corrosion paste* to the small
end hub pinion.
Then fit the ring [9] including the O-Ring [12] and then press,
with the pressure acting on the inner race of the ball bearing [26], the
assembly on the pinion by means of the special tool* as shown in
Fig. 4.2.5.

Figure 4.2.5

ATTENTION The ball bearing must be exchanged after disassembly as it may have
been damaged during removal.

Insert the four long screws [31] attaching the bearing cover [3] to the
pillow block [21] and the four short screws [17] securing the shield
[23].
Tighten all eight screws.

* For P/N, see Spare Parts Catalogue


N5104201.EN0

4.2-9

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

Make sure that the O-Rings lie correctly in their grooves, and that
they are not damaged.
Fit the pulley [27].
Fit the eight screws [36] and tighten them to a torque of 44 Nm (389
in-lbs), tightening them crosswise a few times, to ensure tightening
of all eight screws to the correct torque.
Install the small end hub according to the instructions given in section 4.1.6.

4.2-10

N5104201.EN0

Alfa Laval

Rev. 2008-01

OM

this page intentionally left blank

N5104201.EN0

4.2-11

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

4.3y

Figure 4.3.1

4.3-0

N5104301.en0

Alfa Laval

Rev. 2006-10

4.3 Conveyor Bearings

OM

(Fig. 4.3.1)

4.3.1 Disassemble Conveyor Bearing Large End


Remove the large end hub according to instructions given in
section 4.1.3.
Remove the lock ring [12].
Remove the needle bearing inner race [11] by means of a
standard two-armed puller tool as shown in Figure 4.3.2.

Figure 4.3.2

N5104301.en0

4.3-1

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

Remove the snap ring ([9] in figure 4.3.1).


Using a standard two-armed puller* as shown in Figure
4.3.3, pull off the needle bearing outer race [11] .

Figure 4.3.3

* For P/N, see Spare Parts Catalogue

4.3-2

N5104301.en0

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

4.3.2 Assemble Conveyor Bearing Large End


(Fig. 4.3.1)
If the end flange [10] has been removed and disassembled, assemble the parts in the following order:
Fit the O-ring [105] in the end flange [10].
Insert the end flange [10]. Fit the twelve screws [7] and
tighten them to a torque of 44 Nm (390 in-lbs).
Heat the needle bearing inner race [11] by means of an induction heater or in an oven to approximately 80C (175F) and fit
it onto the inner pinion; be sure it seats fully against the shoulder of the pinion. Fit the lock ring [12].
Fit the needle bearing outer race [11] onto the large end hub.
Fit the snap ring [9].
Fit the three O-rings [8], [106], and [107] and grease them.
Fill up with grease the needle bearing outer race [11] and distribute the grease with the fingers.
Place the conveyor into the bowl according to the instructions
given in section 4.4.2.
Install the large end hub according to the instructions given in
section 4.1.4.

N5104301.en0

4.3-3

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

Figure 4.3.4

4.3-4

N5104301.en0

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

4.3.3 Disassemble Conveyor Bearing Small End


(Fig. 4.3.4)
Remove the small end hub according to the instructions given
in section 4.1.5.
Remove the sixteen screws [4] and the ring [2].
Use a standard two-armed puller tool*, as shown in Fig. 4.3.5,
with the retaining ring [1] as tractor, to pull off the bearing [3].

Figure 4.3.5

* For P/N, see Spare Parts Catalogue


N5104301.en0

4.3-5

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

4.3.4 Assemble Conveyor Bearing Small End


(Fig. 4.3.4)
Thoroughly clean the retaining ring [1] and insert the O-rings
[6], [102], [103], and [104].
Grease the O-rings [6], [102], [103], and [104].
Place the retaining ring [1] on the conveyor pinion, and push it
into place.
Fit the inner half of the ball bearing inner race [3] onto the pinion.
Fill up with grease the ball bearing outer race [3] and push it
onto the ball bearing inner race [3]. Fit the remaining half of
the inner race.
Fit the O-ring [101] into the ring [2] and grease it a little.
Fit the ring [2] on the pinion and secure it with the sixteen
screws [4]. Tighten the screws [4] to a torque of 44 Nm (390 inlbs).
Insert the conveyor into the bowl according to the instructions
given in section 4.4.2.
Install the small end hub according to the instructions given in
section 4.1.6.

4.3-6

N5104301.en0

Alfa Laval

Rev. 2010-02

OM

4.4

Figure 4.4.1

4.4 Conveyor
4.4.1 Remove Conveyor from Bowl

(Fig. 4.4.1)

Remove the large end hub according to instructions given in section


4.1.3.

ATTENTION Slimline decanters:


Remove the small end hub according to the instructions given in section 4.1.5.

Place the bowl (without large end hub) horizontally on two wooden
trestles or the like: Attach the lifting tool* to the large end of the conveyor as shown in Figure 4.4.1.
Connect the shackle to the hoist and fit the shackle into the lifting tool
hole. Because of its individual design each conveyor has its own centre
of gravity. As consequence of this the axial point on the lifting tool corresponding to the conveyor centre of gravity is not the same for all
conveyors. To find the actual conveyor centre of gravity, proceed as
follows:
Fit the shackle in the lifting tool centre hole and lift the conveyor
carefully, to see how the it balances.
If the conveyor is not in balance, then insert the shackle into the
next lifting tool hole nearer to the heavy end of the conveyor and lift
the conveyor carefully again.

* For P/N, see Spare Parts Catalogue


N5104401.EN0

4.4-1

Alfa Laval

Rev. 2010-02

OM

Repeat this procedure until the conveyor is in balance and mark


the centre of gravity hole of the lifting tool, to facilitate future disassembling and assembling.
Carefully pull out the conveyor.

4.4.2 Insert Conveyor into Bowl

(Fig. 4.4.1)

Place the bowl horizontally on two wooden trestles or the like: Attach
the lifting tool* to the large end of the conveyor as shown in Figure
4.4.1.
Connect the shackle to the hoist and fit the shackle into the lifting tool
hole where the conveyor will be in balance when lifted and push it
carefully into the bowl.

CAUTION

Be careful not to cut your fingers, when pushing the conveyor into
the bowl.

Figure 4.4.2
Install large and small end hubs according to the instructions given in
sections 4.1.4 and 4.1.6, respectively.

* For P/N, see Spare Parts Catalogue

4.4-2

N5104401.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-02

OM

4.5

Figure 4.5.1

4.5-0

N5104501.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-02

OM

4.5 Main Drive


4.5.1 Disassemble Main Drive

(Fig. 4.5.1)

Remove the sixteen screws and washers [31] and [32] holding
the upper casing and open the casing [3].
Remove the four screws [30] and remove the feed tube [33].
Loosen the four screws [14] and [17] and elevate the motor
bracket [10] by means of the two elevating screws [18].
Remove the five V-belts from the pulley.

N5104501.EN0

4.5-1

Alfa Laval

Rev. 2007-02

OM

Figure 4.5.2

4.5-2

N5104501.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-02

4.5.2 Assemble Main Drive

OM

(Fig. 4.5.1)

If the decanter is equipped with a main motor placed on four


dampers and changing of this motor is required, then proceed
as follows:
Refer to Fig. 4.5.1 for identification of parts.
1.

Tighten the belts to the value prescribed in Table 4.5.2 (or


4.5.1, if new belts are installed too).

2.

Measure the distances A and B.

3.

Loosen the belts again and turn the bolt [8] until the measuring results of A and B are the same when retightening
the belts.
One turn is equal to 1.75 mm (quite 1/16 inch).

4.

Retighten the belts to the prescribed value and check


whether the A and B measurements are identical. If not,
repeat the procedure.

5.

Tighten the lock nut [6].

Required weight of motors placed on four dampers:


250-700 kg (550-1542 lbs).
Align the pulleys so that their placing is within 3 mm (1/8
inch) as shown in Figure 4.5.2.
Install the five V-belts in the grooves of the pulleys and
tighten them by means of the two screws [18].
Tighten the V-belts as per instructions given in section
4.5.3.
Secure the motor bracket [10] with the four screws [14]
and [17], and tighten them to a torque of 665 Nm (5883 in-lbs).
Install the feed tube [33] and tighten the four screws [30].
Install the upper casing [3] and secure it with the sixteen
screws and washers [31] and [32].

N5104501.EN0

4.5-3

Alfa Laval

Rev. 2007-02

OM

Figure 4.5.3
1
2
3
4
5
6

Indicator Arm
Rubber Finger Loop
Pressure Surface
Pocket Clip
V-belt
Pressure Spring

4.5.3 Tighten V-belts, Belt Tension Tables


Using the tester illustrated in Figure 4.5.3 above, adjust the
belt tension as follows:
1.

4.5-4

See how to hold the tension tester and choose one of the
ways a, b, or c as shown in Figure 4.5.4.

N5104501.EN0

Alfa Laval

Rev. 2007-02

OM

Figure 4.5.4
2.

Position the tester on the belt midway between the two


pulleys with the flange on the bottom against the upper
edge of belt.
Take care that the indicator is completely pushed
down in the tester body.
Place the tester II (without flange) in the middle of the
belt and parallel with the belt sides.

3.

Position the tester loosely on the belt to be measured and


push slowly with one finger in the above way (Fig. 4.5.4,
A, B, C) on the pressure surface.

4.

Avoid contact of tester with more than one finger during


the measuring process.

5.

When your hear a CLICK, stop pressing immediately; the


indicator arm remains in measure position.

6.

Remove tester carefully so that the indicator arm is not


moved and read the belt tension where the top surface of
the indicator arm crosses the scale as shown in Figure
4.5.5.

Figure 4.5.5

N5104501.EN0

4.5-5

Alfa Laval

Rev. 2007-02

OM

7.

For safe reading mark the spot of the upper side of the indicator with a thumbnail on the scale and then turn the
tester sideways.

8.

Increase or decrease the belt tension depending on the


measuring result until it is within the desired tension. See
table below.

BELT TENSION - Tightening of New Belts


Motor

Power

Bowl Speed [r p m]

[kW]

[HP]

2900 / 3050

3250

45

(60)

650-700 N

700-750 N

55

(75)

650-700 N

700-750 N

75

(100)

650-700 N

700-750 N

90

750-800 N (50 Hz)

90

700-750 N (60 Hz)

(125)

750-800 N (60 Hz)

Table 4.5.1
BELT TENSION - Tightening of Used Belts
Motor

Power

Bowl Speed [r p m]

[kW]

[HP]

2900 / 3050

3250

45

(60)

500-550 N

500-550 N

55

(75)

500-550 N

500-550 N

75

(100)

500-550 N

500-550 N

90

550-600 N (50 Hz)

90

500-550 N (60 Hz)

(125)

600-650 N (60 Hz)

Table 4.5.2
For selection of belt and pulley combinations, see Spare Parts Catalogue.

4.5-6

N5104501.EN0

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

1.2

Figure 1.2.1

1.2-0

N5104601.EN0

Alfa Laval

OM

Rev. 2006-10

1.2 Variable Frequency Drive (VFD)


1.2.1 Disassemble Variable Frequency Drive
(Fig. 1.2.1)
Remove the sixteen screws and washers [31] and [32] holding
the upper casing and open the casing [3].
Remove the two screws and washers [7] and [8] and remove
the sensor bracket [9].
Loosen the setscrew [16] and disengage the two coupling parts
[4] and [5] completely.
Remove the two screws [11].
Move the sensor bracket [10] 50 mm outwards and use
one of the screws [11] to secure bracket in this position.
Remove the screw [15].

1.2.2 Assemble Variable Frequency Drive

(Fig. 1.2.1)

Install the sensor bracket [10] and secure it with the two
screws [11].
The gap between the sensor and the gearbox adapter must
be 3-4 mm.
If the motor has been demounted or a new is to be installed,
the following procedure must be executed:
The coupling parts [5] and [4] are not installed.
Adjust any wrong angle of the motor by means of shims [6] so
that the motor shaft is parallel with the sunwheel shaft.
Place shims [6] under the motor to level the sunwheel shaft
and the motor shaft within 0.5 mm of each other.

N5104601.EN0

1.2-1

Alfa Laval

Rev. 2006-10

OM

Install the coupling part [5] and engage it completely on the


motor shaft. Now install the other part of the coupling on the
sunwheel shaft and put the two coupling parts into engaged
position, leaving an axial play of 3-4 mm (1/8 inch) between
them, and tighten the setscrews.
Install the sensor bracket [9] and fasten with the two screws [7]
and washers [8].
Make sure that the rubber bushing [14] is placed correctly, and
fit the screw [15].
Install the upper casing [3] and secure with the sixteen screws
and washers [31] and [32].

1.2-2

N5104601.EN0

Alfa Laval

Rev. 1994-09

OM

5 Supplementary Documentation

NALL5001.EN0

5.0-0

Alfa Laval

Supplementary
Technical Details

Rev. 2006-11

OM

4.2

Figure 1
0.2
0.1

0 WEAR LINERS

ALLSUPWL.EN0

Supplementary
Technical Details

Alfa Laval

Rev. 2006-11

Wear liner assembly

OM

(figure 1)

Rough-grind the hatched surface of the feed rotor to get a


rugged surface.

Degrease the grinded surfaces with Chesterton 277.

Apply an even layer of approx. 2-3 mm of the readymixed ARC 858 on both feed rotor and wear liner.

Turn the wear liner into place and fix it with securing
plates. Mind to turn the wear liner correctly. Disperse excess composite so that it fills the gap between feed rotor
and wear liner.

Wear liner disassembly


I.

Remove the screws in the securing plates and remove the


plates.

II. Attempt to loosen the wear liner from the backside with a
brass mandrel or the like. Heating to 120-130o C might be
necessary.
III. After removal of the wear liner, the hatched area of the
surface is cleaned, as described under assembly.
OBS!

ALLSUPWL.EN0

Wear liners in WC are at great risk of breaking, when attempted removed.

WEAR LINERS 1

Alfa Laval
h

Decanter Centrifuge
FRONT

SP

Polyglot Edition

SPARE PARTS CATALOGUE


RESERVDELSKATALOG
ERSATZTEILLISTE
CATALOGUE DE PIECES DE
RECHANGE
CATALOGO DE REPUESTO
CATALOGO DI PEZZI DI
RICAMBIO
RESERVEDELSKATALOG

Decanter Centrifuge Data Sheet


Decanter Specification, Type ALDEC G2-95
Machine No.: 5024795

Date of issue: 2010-09-15

Specification: 882051002-0
Process liquid: Min. 0C (32F) - max. 60C (140F)
Max. density of compact wet cake at max. bowl speed: 1.5 kg/dm

Bowl
Maximum main speed:
Bowl length:
Bowl diameter:
Beach angle:
Solids discharge type:
Solids discharge radius:
Solids transportation aids, cylindrical section:
Solids transportation aids, taper section:
Material - hubs:
Material - bowl shell:

Material - bolts:
Material - seals:
Liquid outlet, type:
Liquid outlet, radius:

3250 rpm
2244 mm
510 mm
10
360-type with 8 wear liners
138 mm
Ribs
Ribs
AL 111 2377 (Duplex stainless steel)
AL 111 2327 (Lean duplex stainless steel) Attention: If the
product is corrosive; Please see note in the description
field on top of this document
A4-80 (AISI 316)
6
130 mm (fitted from factory: 139 mm)

Conveyor
Material - flights:
Material - hub:

AL 111 2349 (AISI 316)


AL 111 2349 (AISI 316)

Wear Protection
Bowl solids discharge:
Bowl feed zone liner:
Conveyor flights:
Conveyor feed zone:
Frame / casing:

Wear liner in tungsten carbide. 8 pieces Part No.


61233941-03
Tungsten Carbide Tiles / PTA
Tungsten Carbide wear liners
Wear liner in upper casing

Frame and Casing


Material - casing / cover:
Inside surface of casing:
Gaskets / seals - casing:

Stainless steel (AISI 316)


Liners of stainless steel at discharge areas - painting in
neutral compartment.

Drives
Power supply:
Gearbox, type:
Gearbox, max. torque:
Gearbox, ratio:
Back drive:

3 x 480V / 60 Hz
Planetary - 2-stage DD
DD 12.0 kNm
1:100.8
Variable Frequency Drive 30 Hp NEMA (460V, 60Hz) max. diff. speed 17.5 rpm at 12 kNm - diff. speed 29.8 rpm
at max. 7.1 kNm (Back drive motor, 460VD, 1800rpm,
60Hz,NEMA 286T, part no. 61195635-50)

Back drive parts:


Operating main speed:
Max. diff. speed and torque
(at operating speed):
G-force at operating speed:
Main motor:

3250 rpm (NEMA)

3011 G
75 Hp Baldor 460VD Y/D-VFD (365) foot heating
part No. 61195625-51

Main motor, protection:

Documents & Drawings


Manuals, language:
Dimension drawing:
Diagram, decanter junction box:

Manuals in English
61242878
61211283

Spare Parts
Important: When ordering spare parts, always state:
Machine number and type indicated above
Part number and designation
Quantity

The decanter centrifuge complies with the essential health and safety requirements of council
directives
2006/42/EC

Machinery Directive

2006/95/EC

Low Voltage Directive

2004/108/EC

EMC Directive

To meet the requirements, the harmonised standard EN 12547 has been used.
The technical file for decanter centrifuge is compiled and retained by Product Centre Decanters,
Alfa Laval Copenhagen A/S, Maskinvej 5, DK-2860 Sborg, Denmark. Authorised person:
Jan Cederkvist, Mechanical Technology.

DATASHEET
Noise Declaration
Noise emission data for the decanter declared in accordance with the requirements in EN ISO 4871 and EN12547:

[rpm]

Sound Power Level


LwAd
[B(A) re 1 pW]

Sound Pressure Level


LpAd
[dB(A) re 20 Pa]

3250

10.1

82

3075

10.1

82

2900

9.9

80

Operating Speed

LwAd : Declared A-weighted sound power level from the decanter


LpAd : Declared A-weighted emission sound pressure level in a free field over a reflecting plane at 1 m distance from the decanter
Uncertainty on declared values : LwAd : KwA=2 dB
LpAd : KpA=4 dB
The noise does not contain significant impulsive or tonal components and the peak Cweighted instantaneous sound pressure level LpCpeak is below 130 dB(C) at all operating speeds.
The emission sound power level is measured according to ISO 9614-2 while operating
the decanter with water as process medium. The sound pressure level is determined
from the measured sound power level according to EN ISO 11203.
The sound pressure level can vary 1dB to 2 dB at different positions around the decanter.
The declared values are based on measurements conducted on typical new decanters.
Note that the sound pressure levels are based on free-field conditions and not guaranteed values. In a normal indoor installation the sound pressure level will be significantly higher than the declared free-field sound pressure level due to the reflection of
sound from walls and surroundings.
In order to minimise the sound pressure level at the decanter it is recommended to install the decanter in a room with low reflection of sound from the walls and always
keep the decanter in a properly maintained condition.

enNOI5150.fm

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

Type

Typ

Typ

Type

Tipo

Tipo

Type

Manufacturing No.
for the decanter

Tillverkningsnummer
fr dekantern

Baunummer
fr die Zentrifuge

Numro de srie
du dcanteur

Nmero de fabricacin
del decantador

Numero di fabbricazione
del decanter

Dekanterens maskinnummer

To be stated when ordering


spare parts

Skall anges nr reservdelar


bestlles

Beim Bestellen der Ersatzteile bitte angeben

prciser, en commandant
des pices dtaches

Deben indicarse cuando se


pidan repuestos

Da indicare nellordine dei


pezzi di ricambio

Skal angives ved bestilling af


reservedele

10.09

Alfa Laval

HOW TO IDENTIFY YOUR DECANTER

CONVEYOR

Alfa Laval

61214402

Wear Liner

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

CONVEYOR

TRANSPORTR

FRDERSCHNECKE

CONVOYEUR

TORNILLO TRANSPORTADOR

COCLEA

TRANSPORTR

Pos.

61214402-80

Qty

1.

61238579-02

Wear liner

Slitfoder

Verschleiblech

Garde-boue

Forro anti-desgaste

Riparo resistente allusura

Slidforing

2.

61238616-03

Holder

Hllare

Halter

Retenue

Sostn

Sostegno

Holder

3.

61194068-83

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

31.

Chesterton 277 / metal


surface degreaser
Arc 858 polymer / ceramic
composite

CONVEYOR

Alfa Laval

61214402- 80

Wear Liner

10.09

FEED

Alfa Laval

61242949

Feed Assembly

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

FEED TUBE ASSEMBLY

INLOPPSARRANGEMENT

EINLAUFROHR-BAUGRUPPE

MONTAGE DE L'AMENEE

MONTAJE DEL
ALIMENTACION

MONTAGGIO
DELL'IMMISSIONE

INDLBSARRANGEMENT

Pos.

61242949-81

1.

61241389-82

Feed tube

Inloppsrr

Einlaufrohr

Tuyau d'amene

Tubo de alimentacin

Tubo d'immissione

Indlbsrr

2.

61232821-93

Inner tube

Inre rr

Innenrohr

Tuyau interne

Tubo interno

Tubo interno

Inderrr

3.

61194069-37

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

4.

61233957-02

Elbow

Kn

Knie

Coude

Codo

Gomito

Rrvinkel (kn)

5.

61194218-05

Cap

Kapsel

Kapsel

Capsule

Cpsula

Capello

Htte

61241403-..

Gasket and Seals - see special section Gaskets/Seals in


this catalogue

Ttningar - se specialsektion "Gasket/Seals" i detta


kataloget

Dichtungen - siehe
Sondersektion "Gasket/
Seals" in diesem Katalog

Joint et bords dtanchit voir section spciale "Gasket/Seals" de ce catalogue

Guarniciones y Retenes - ve
seccin especial "Gasket/
Seals" de este catlogo

Guarnizioni e tenute - vedi


sezione speziale "Gasket/
Seals" di questo catologo

Pakningsst - se specialafsnit "Gasket/Seals" i dette katalog

FEED

Alfa Laval

61242949- 81

Feed Assembly

10.09

CONVEYOR BEARINGS

Alfa Laval

61241310

Conveyor Bearings

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

BEARING PARTS

LAGERDELAR

LAGERTEILE

PARTIES DE ROULEMENT

PARTES DE COJINETE

PARTI DI CUSCINETTO

LEJEDELE

Pos.

61241310-80

Qty

61241286-01

Ring

Ring

Ring

Anneau

Anillo

Anello

Ring

61241289-01

Ring

Ring

Ring

Anneau

Anillo

Anello

Ring

61195011-56

Ball bearing

Kullager

Kugellager

Roulement billes

Rodamiento de bolas

Cuscinetto a sfere

Kugleleje

61194069-11

16

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61167252-41

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

61167252-21

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

61194069-11

12

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61167252-21

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

61194470-63

Circlip

SEEGER fjderring

Seeger-Sicherung
(Sprengring)

Sret Seeger (Circlip)

Anilla elstica Seeger

Anello elastico di sicurezza

SEEGER-springring

10

61241293-01

Shaft

Axel

Welle

Arbre

Eje

Albero

Aksel

11

61195011-55

Needle bearing

Nllager

Nadellager

Roulement aguilles

Rodamiento de agujas

Cuscinetto ad aghi

Nleleje

12

61194452-55

Circlip

SEEGER fjderring

Seeger-Sicherung
(Sprengring)

Sret Seeger (Circlip)

Anilla elstica Seeger

Anello elastico di sicurezza

SEEGER-springring

13

61194069-35

12

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

14

61194502-81

Pin

Pinne

Stift

Goupille

Pasador

Spina

Stift

15

61194600-34

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

61241403-..

Gasket and Seals - see special section Gaskets/Seals in


this catalogue

Ttningar - se specialsektion "Gasket/Seals" i detta


kataloget

Dichtungen - siehe Sondersektion "Gasket/Seals" in


diesem Katalog

Joint et bords dtanchit voir section spciale "Gasket/Seals" de ce catalogue

Guarniciones y Retenes - ve
seccin especial "Gasket/
Seals" de este catlogo

Guarnizioni e tenute - vedi


sezione speziale "Gasket/
Seals" di questo catologo

Pakningsst - se specialafsnit "Gasket/Seals" i dette


katalog

CONVEYOR BEARINGS

Alfa Laval

61241310- 80

Conveyor Bearings

10.09

BOWL

Alfa Laval

61242922

Bowl

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

BOWL ASSEMBLY

TRUMMA, KOMPLETT

TROMMELMONTAGE

MONTAGE DU BOL

MONTAJE DEL ROTOR

MONTAGGIO DEL
TAMBURO

KUGLEMONTAGE

Pos.

61242922-80

Qty

61242829-81

Large end hub

Stora gavel

Groes Endstck

Moyeu dextrmit grand

Plato del extremo ancho

Estremit grande

Storegavl

2.

61242910-82

Cylindrical section

Cylindrisk del

Zylindrischer Teil

Section cylindrique

Seccin cilndrica

Sezione cilindrica

Cylindrisk del

61242838-80

Taper section

Konisk del

Konischer Teil

Section conique

Seccin cnica

Sezione conica

Konisk del

61241283-01

Wear ring

Slitring

Verschleiring

Anneau dusure

Anillo de desgaste

Anello di usura

Slidring

61242833-81

Hub

Nav

Nabe

Moyau

Maza

Mozzo

Nav

61194069-15

32

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194069-24

30

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194068-60

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194069-44

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

10

61194082-62

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

12

61194068-83

24

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

13

61194082-52

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

14

61194082-18

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

20

61203671-36

Slip agent

Glidmedel

Gleitmittel

Agent de glissement

Grasa fluida

Prodotto di slittamento

Slipmiddel

21

00534197-21

Araldite

Araldit

Araldit

Araldite

Araldite

Araldite

Araldit

61233941-xx

xx

Bushing - see data sheet

Bussning- se sidan med


tekniska data

Buchse -siehe technische


Daten

Douille - voir les caractristiques

Casquillo - ver los datos


tcnicos

Bussola - vedi i dati tecnici

Bsning - se siden med


tekniske data

BOWL

Alfa Laval

61242922- 80

Bowl

10.09

EN - English
1.

61241470-..

Plate dam
-liquid radius:see above table

SV - Svenska
Regleringsbricka
-vtskeradie:se tabellan ovan

DE - Deutsch
Wehrschwelle - Flssigkeitsradius: s. Tabelle oben

FR - Franais

Plaque de rglage - Niveau de Placa reguladora - Nivel de


liquide: Voir tableau ci-dessus lquido R: ver la tabla arriba

BOWL

Alfa Laval

61241470

ES - Espaol

Plate Dam

IT - Italiano

DA - Dansk

Piastra regolatrice - Livello di


Reguleringsplade
liquido R: vedi tabella qui sopra - vskeradius: se tabel ovenfor

10.09

MAIN BEARINGS

Alfa Laval

61242948

Main Bearings

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

MAIN BEARINGS

HUVUDLAGER

HAUPTLAGER

PALIERS PRINCIPAUX

RODAMIENTOS PRINCIPALES

CUSCINETTI PRINCIPALI

HOVEDLEJER

Pos.

61242948-81

Qty

61231999-02

Bearing housing

Lagerbox

Lagergehuse

Bote roulement

Alojamiento cojinete

Alloggiamento cuscinetto

Lejehus

61241641-01

Gearbox adapter

Getriebeflansch

Brida ajustadora para


reductora
Tapa del cojinete

Flangia adattatrice per


riduttore
Coperchio del cuscinetto

Gearflange

61232411-02

Bearing cover

Anpassningsflns fr
vxellda
Lagerlock

Lagerdeckel

Bride-adaptrice pour
rducteur
Couvercle de roulement

61235423-01

Flange with gutter

Flns med avloppsrnna

Flansch mit Abflurinne

Bride rigole

Brida con cuneta

Flangia con scolo

Tagrendeskrm

61242950-01

Flinger ring

Avkastarring

Schleuderring

Anneau de projection

Anillo deflector

Anello deflettore

Slyngring

61242041-01

Grease ring

Fettring

Fettring

Anneau graisse

Anillo de grasa

Anello del grasso

Fedtring
Fedtring

Lejedksel

61232425-01

Grease ring

Fettring

Fettring

Anneau graisse

Anillo de grasa

Anello del grasso

10

61241271-03

Grease ring

Fettring

Fettring

Anneau graisse

Anillo de grasa

Anello del grasso

Fedtring

11

61195011-08

Roller bearing

Rullager

Rollenlager

Roulement rouleaux

Rodamiento de rodillos

Cuscinetti a rulli

Rulleleje

12

61167215-31

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

14

61233045-03

Lubricating nipple

Smrjnippel

Schmiernippel

Raccord de graissage

Boquilla de engrase

Ingrassatore

Smrenippel

15

61194051-15

10

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

16

61194068-59

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

17

61194069-10

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

18

61194069-21

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

19

61194080-85

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

20

61194051-60

10

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

21

61231933-02

Bearing housing

Lagerbox

Lagergehuse

Bote roulement

Alojamiento cojinete

Alloggiamento cuscinetto

Lejehus

23

61235424-02

Cover

Lock

Deckel

Couvercle

Tapa

Coperchio

Dksel

26

61195007-12

Ball bearing

Kullager

Kugellager

Roulement billes

Rodamiento de bolas

Cuscinetto a sfere

Kugleleje

27

61241280-01

V-belt pulley

Kilremskiva

Keilriemenscheibe

Poulie courroie V

Polea de correa en V

Puleggia per cinghia V

Kileremskive

28

61167209-01

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

29

61233329-01

Pin

Pinne

Stift

Goupille

Pasador

Spina

Stift

30

61233328-01

Cap

Kapsel

Kapsel

Capsule

Cpsula

Capello

Htte

31

61194069-20

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

32

61194001-95

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

33

61194430-14

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

36

61194051-11

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

50

61203671-36

Slip agent

Glidmedel

Gleitmittel

Agent de glissement

Grasa fluida

Prodotto di slittamento

Slipmiddel

70

61203671-56

Anti-fretting corrosion paste

Anti-passningskorrosionspasta

Anti-Reibkorrosionspaste

Pte de corrosion
danti-frottage

Pasta anti-corrosin por


friccin

Pasta anti-corrosione per


sfregmento

Anti-pasningskorrosionspasta

61241403-..

Gasket and Seals - see


special section Gaskets/
Seals in this catalogue

Ttningar - se specialsektion "Gasket/Seals" i detta


kataloget

Dichtungen - siehe
Sondersektion "Gasket/
Seals" in diesem Katalog

Joint et bords dtanchit voir section spciale "Gasket/Seals" de ce catalogue

Guarniciones y Retenes - ve
seccin especial "Gasket/Seals"
de este catlogo

Guarnizioni e tenute - vedi


sezione speziale "Gasket/
Seals" di questo catologo

Pakningsst - se specialafsnit "Gasket/Seals" i dette katalog

MAIN BEARINGS

Alfa Laval

61242948-81

Main Bearings

10.09

GEARBOX

Alfa Laval

61241281

Gearbox

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

GEARBOX

VXELLDA

GETRIEBE

BOTE DENGRENAGE

CAJA DE ENGRANAJES

SCATOLA INGRANAGGI

GEAR

Pos.

61241281-80

Qty

13.

61167203-74

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

14.

61237042-80

Magnetic plug

Magnetisk propp

Magnetische Stpsel

Bouchon magntique

Tapn magntico

Tappo magnetico

Magnetprop

28.

61195011-54

Ball bearing

Kullager

Kugellager

Roulement billes

Rodamiento de bolas

Cuscinetto a sfere

Kugleleje

29.

61167208-74

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

30.

61240908-01

Cover

Lock

Deckel

Couvercle

Tapa

Coperchio

Dksel

31.

61194059-59

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

32.

61194450-40

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

33.

61234187-03

Lip seal

Lppttning

Lippendichtung

Joint lvre

Junta

Tenuta a labbro

Lbettning

34.

61240932-02

Sunwheel shaft

Solhjulsaxel

Sonnenradwelle

Arbre de pignon

Eje de pin

Albero del pignone centrale

Solhjulsaksel

35.

61194068-40

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

36.

61194601-02

Lip seal

Lppttning

Lippendichtung

Joint lvre

Junta

Tenuta a labbro

Lbettning

37.

61195002-05

Ball bearing

Kullager

Kugellager

Roulement billes

Rodamiento de bolas

Cuscinetto a sfere

Kugleleje

38.

61241030-01

Ring

Ring

Ring

Anneau

Anillo

Anello

Ring

39.

61240904-02

Sunwheel

Solhjul

Sonnenrad

Pignon

Pin

Pignone centrale

Solhjul

40.

61195011-54

Ball bearing

Kullager

Kugellager

Roulement billes

Rodamiento de bolas

Cuscinetto a sfere

Kugleleje

59.

61167213-54

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

64.

61167228-31

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

65.

61194602-01

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

GEARBOX

Alfa Laval

61241281- 80

Gearbox

10.09

1.

61235624-05

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

Splined Shaft

Rfflad Axel

Keilwelle

Arbre Rainures

Eje Estriado

Albero Scanalato

Aksel Med Noter

GEARBOX

Alfa Laval

61235624- 05

Splined Shaft

10.09

BACK DRIVE

Alfa Laval

61242887

Back Drive

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

BACKDRIVE

SONNENRADANTRIEB

RETRO-ENTRAINEMENT
Rondelle dadjustage
Rondelle dadjustage
Rondelle dadjustage
Rondelle dadjustage
Rondelle dadjustage
Moteur
Vis
Amortisseur vibrations
Vis
Rondelle
Ecrou
Plaque
Vis
Rondelle

AZIONAMENTO DEL
PIGNONE CENTRALE
Spessore
Spessore
Spessore
Spessore
Spessore
Motore
Vite
Ammortizzatore
Vite
Rondella
Dado
Lastra
Vite
Rondella

SOLHJULSDRIFT

Justierscheibe
Justierscheibe
Justierscheibe
Justierscheibe
Justierscheibe
Motor
Schraube
Schwingungsdmpfer
Schraube
Scheibe
Mutter
Blech
Schraube
Scheibe

REDUCTOR DE
VELOCIDAD
Arandela de ajuste
Arandela de ajuste
Arandela de ajuste
Arandela de ajuste
Arandela de ajuste
Motor
Tornillo
Amortiguador
Tornillo
Arandela
Tuerca
Placa
Tornillo
Arandela

Justrskive
Justrskive
Justrskive
Justrskive
Justrskive
Motor
Skrue
Vibrationsdmper
Skrue
Underlagsskive
Mtrik
Plade
Skrue
Underlagsskive

Pos.

61242887-82

Qty

1
2
4
5
6
7
8
9
10

61241442-11
61241442-12
61241442-13
61241442-14
61241442-15
61195635-50
61194021-38
61204028-16
61194021-33
61194403-10
61194301-15
61242821-80
61194021-64
61194403-12

4
4
4
4
4
1
4
4
8
8
8
1
8
8

Shim
Shim
Shim
Shim
Shim
Motor
Screw
Vibration damper
Screw
Washer
Nut
Plate
Screw
Washer

SOLHJULSDRIFT
(BACKDRIVNING)
Justeringsbricka
Justeringsbricka
Justeringsbricka
Justeringsbricka
Justeringsbricka
Motor
Skruv
Vibrationsdmpare
Skruv
Bricka
Mutter
Plt
Skruv
Bricka

11

61240578-27

CENTAFLEX coupling:

CENTAFLEX koppling:

CENTAFLEX-Kupplung:

Accouplement CENAFLEX:

Acoplamiento CENAFLEX:

Accoppiamento CENAFLEX:

CENTAFLEX-kobling:

31
32
33

61241203-67
61241203-58
61237282-02

1
1
2

Hub
Hub
Rubber element, coupling

Nav
Nav
Gummielement fr koppling

Nabe
Nabe
Gummielement fr Kupplung

61241591-03
61240578-05
61241203-95
61240578-02

1
2
6
2

Tube
Flange
Pin
Ring

Rr
Flns
Pinne
Ring

Rohr
Flansch
Stift
Ring

Maza
Maza
Elemento de goma del
acoplamiento
Tubo
Brida
Pasador
Anillo

Mozzo
Mozzo
Elemento di gomma
dellaccoppiamento
Tubo
Flangia
Spina
Anello

Nav
Nav
Gummielement til kobling

34
35
36
37

Moyau
Moyau
Corpse en caoutchouc de
laccouplement
Tuyau
Bride
Goupille
Anneau

12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

61243460-01
61242802-01
61194020-85
61194055-73
61211273-40
61242801-01
61194021-11
61234160-01
61242800-01
61194080-68
61194080-68
61233488-09
61233733-02

1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1

Torque arm
Bracket
Screw
Screw
Load cell al controls
Bracket
Screw
Bushing
Bracket
Screw
Screw
Parallel key
Sign

Momentarm
Konsol
Skruv
Skruv

Drehmomentenarm
Trger
Schraube
Schraube

Bras de couple
Console
Vis
Vis

Brazo de torsin
Mnsula
Tornillo
Tornillo

Braccio di reazione
Mensola
Vite
Vite

Momentarm
Konsol
Skrue
Skrue

Konsol
Skruv
Bussning
Konsol
Skruv
Skruv
Plankil
Skylt

Trger
Schraube
Buchse
Trger
Schraube
Schraube
Flachkeil
Schild

Console
Vis
Douille
Console
Vis
Vis
Clavette
Etiquette

Mnsula
Tornillo
Casquillo
Mnsula
Tornillo
Tornillo
Chaveta
Letrero

Mensola
Vite
Bussola
Mensola
Vite
Vite
Chiavetta
Indicatore

Konsol
Skrue
Bsning
Konsol
Skrue
Skrue
Feder
Skilt

BACK DRIVE

Alfa Laval

61242887- 82

Back Drive

Rr
Flange
Stift
Ring

10.09

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61241363

Wear Liner

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

WEAR LINER

SLITFODER

VERSCHLEIBLECH

GARDE-BOUE

FORRO ANTI-DESGASTE

RIPARO RESISTENTE
ALLUSURA

SLIDFORING

Pos.

61241363-80

Qty

1.

61241364-01

Wear liner

Slitfoder

Verschleiblech

Garde-boue

Forro anti-desgaste

Riparo resistente allusura

Slidforing

2.

61194021-04

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61241363- 80

Wear Liner

10.09

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61240411

Cover Switch

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

COVER SWITCH

LOCKAVBRYTARE

DECKELSCHALTER

INTERRUPTEUR,
COUVERCLE

INTERRUPTOR DE TAPA

INTERRUTTORE DI
COPERCHIO

LGKONTAKT

Pos.

61240411-80

Qty

1.

61211273-50

Cover Switch

Lockavbrytare

Deckelschalter

Interrupteur, couvercle

Interruptor de tapa

Interruttore di coperchio

Lgkontakt

61211273-51

Actuator

Actuator

Actuator

Actuator

Actuator

Actuator

Actuator

61194068-20

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194406-04

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61211275-30

Cable

Kabel

Kabel

Cble

Cable

Cavo

Kabel

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61240411- 80

Cover Switch

10.09

*400

61241403-..

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

Gasket and Seals - see special section Gaskets/Seals in


this catalogue

Ttningar - se specialsektion "Gasket/Seals" i detta


kataloget

Dichtungen - siehe Sondersektion "Gasket/Seals" in


diesem Katalog

Joint et bords dtanchit voir section spciale "Gasket/Seals" de ce catalogue

Guarniciones y Retenes - ve
seccin especial "Gasket/
Seals" de este catlogo

Guarnizioni e tenute - vedi


sezione speziale "Gasket/
Seals" di questo catologo

Pakningsst - se specialafsnit "Gasket/Seals" i dette


katalog

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242769

Cover

10.09

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242946

10.09

Mounting Parts, Frame


1

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

MOUNTING PARTS

MONTAGEDELAR

MONTAGETEILE

PIECES DE MONTAGE

PIEZAS DE MONTAJE

PEZZI DI MONTAGGIO

MONTERINGSDELE

Pos.

61242946-81

Qty

61207468-01

Vibration damper

Vibrationsdmpare

Schwingungsdmpfer

Amortisseur vibrations

Amortiguador

Ammortizzatore

Vibrationsdmper

61194002-23

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194430-16

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61194021-41

16

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194310-05

16

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

61194088-22

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61242585-01

Housing

Hus

Gehuse

Bote

Caja

Coperchio

Hus

61243373-80

Bracket

Konsol

Trger

Console

Mnsula

Mensola

Konsol

61194001-15

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

10

61194406-10

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

11

61241622-01

Bar

Stng

Stab

Barre

Barra

Barra

Kantskinne

12

61194021-04

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

13

61194403-09

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

14

61241616-01

Guard

Skydd

Schutzkappe

Garde

Proteccin

Protezione

Skrm

15

61234080-01

Protective profile

Skyddskantlist

Schutzprofilleiste

Filet profil de protection

Perfil de proteccin

Profilo di protezione

Beskyttelseskantliste

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242946- 81

10.09

Mounting Parts, Frame


a

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61243373

10.09

Hinge Bracket
2

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

HINGE BRACKET

GNGJRNSKONSOL

SCHARNIERTRGER

CONSOLE DE CHARNIRE

MNSULA DE LA
CHARNELA

MENSOLA DELLA
CIERNIERA

KONSOL FOR HNGSEL

Pos.

61243373-80

Qty

61242569-01

Hinge bracket

Gngjrnskonsol

Scharniertrger

Console de charnire

Mnsula de la charnela

Mensola della cierniera

Konsol for hngsel

61242539-02

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61242572-01

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61242538-02

44

Disc spring

Skivfjder

Tellerfeder

Ressort disque

Resorte de disco

Molla a disco

Tallerkenfjeder

61194470-54

Circlip

SEEGER fjderring

Seeger-Sicherung
(Sprengring)

Sret Seeger
(Circlip)

Anilla elstica Seeger

Anello elastico di sicurezza

SEEGER-springring

61242573-01

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61242574-01

Bar

Stng

Stab

Barre

Barra

Barra

Stang

61194434-24

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61194021-60

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

10

61194021-08

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

11

61242541-01

Pin

Pinne

Stift

Goupille

Pasador

Spina

Stift

12

61194452-09

Circlip

SEEGER fjderring

Seeger-Sicherung
(Sprengring)

Sret Seeger (Circlip)

Anilla elstica Seeger

Anello elastico di sicurezza

SEEGER-springring

13

61242541-02

Pin

Pinne

Stift

Goupille

Pasador

Spina

Stift

50

00534197-30

Loctite

Loctite

Loctite

Loctite

Loctite

Loctite

Loctite

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61243373- 80

10.09

Hinge Bracket
b

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242836

Outlet funnels / Adapter Complete

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

OUTLET FUNNELS

UTLOPPSTRATTAR

ABLASSTRICHTER

ENTONNOIRS DE
DECHARGE

EMBUDOS DE DESCARGA

IMBUTI DI SCARICO

UDLBSTRAGTE

Pos.

61242836-80

Qty

1.

61241406-01

Centrate outlet

Centratutlopp

Konzentratabla

Sortie pour concentr

Salida para concentrado

Uscita per concentrato

Centratafgang

3.

61241407-01

Gasket

Ttning

Dichtung

Joint

Guarnicin

Guarnizione

Pakning

5.

61194069-10

18

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242836- 80

Outlet funnels

10.09

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242836

Outlet funnels / Adapter Complete

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

ADAPTER

ADAPTER

ADAPTER

ADAPTATEUR

ADAPTADOR

ADATTATORE

ADAPTER

Pos.

61242836-81

Qty

2.

61241408-01

Adapter

Adapter

Adapter

Adaptateur

Adaptador

Adattatore

Adapter

4.

61241409-01

Gasket

Ttning

Dichtung

Joint

Guarnicin

Guarnizione

Pakning

5.

61194069-10

20

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

FRAME AND CASING

Alfa Laval

61242836- 81

Adapter Complete

10.09

MAIN DRIVE

Alfa Laval

61241391

Drive Parts

10.09

EN - English
Pos.

61241391-20

SV - Svenska

MAIN DRIVE

HUVUDDREV

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

HAUPTANTRIEB

TRANSMISSION
PRINCIPALE

TRANSMISION PRINCIPAL

TRASMISSIONE
PRINCIPALE

HOVEDDRIFT

61236141-80

Cover

Lock

Deckel

Couvercle

Tapa

Coperchio

Dksel

61233933-07

V-belt pulley

Kilremskiva

Keilriemenscheibe

Poulie courroie V

Polea de correa en V

Puleggia per cinghia V

Kileremskive

61207229-10

Taper lock

Taper-lock bussning

Taper-lock-Buchse

Douille Taper-lock

Cascquillo Taper-lock

Bussola Taper-lock

Taper-lock-bsning

61233967-22

V-belt

Kilrem

Keilriemen

Courroie trapzodale

Correa trapezoidal

Cinghia trapezoidale

Kilerem

61204028-11

Vibration damper

Vibrationsdmpare

Schwingungsdmpfer

Amortisseur vibrations

Amortiguador

Ammortizzatore

Vibrationsdmper

61194301-17

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

61194021-10

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61234112-03

Threaded rod

Gngad stng

Gewindestange

Barre taraude

Barra roscada

Barra filettata

Gevindstang

61194021-68

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

10

61240148-80

Motor plate

Fstplt fr motor

Befestigungsplatte fr Motor

61194406-10

16

Washer

Bricka

Scheibe

Placa para montaje del


motor
Arandela

Piastra per il montaggio del


motore
Rondella

Motorplade

11

Plaque pour montage du


moteur
Rondelle

12

61194301-14

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

13

61234036-02

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

14

61194002-23

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

15

61194403-12

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

16

61194406-16

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

17

61194002-21

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

18

61208644-81

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

19

61194400-14

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

20

61194301-19

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

MAIN DRIVE 60 HZ

Alfa Laval

61241391- 20

Drive Parts

Underlagsskive

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

6121.0791-01

Belt tension tester, type 1

Remspnningsprovare, typ 1

Riemenspannungsprfgert,
Typ 1

Outil de rglage de la tension


des courroies, type 1

Tensor de correas, tipo 1

Tester della tensione delle


cinghie, tipo 1

Remspndingstester, type 1

6121.0791-02

Belt tension tester, type 2

Remspnningsprovare, typ 2

Riemenspannungsprfgert,
Typ 2

Outil de rglage de la tension


des courroies, type 2

Tensor de correas, tipo 2

Tester della tensione delle


cinghie, tipo 2

Remspndingstester, type 2

MAIN DRIVE

Alfa Laval

61210791- ..

Belt Tension Tester

10.09

ELECTRICAL EQUIPMENT

Alfa Laval

61243138

Electrical Unit

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

ELECTRICAL UNIT

ELEKTRISK ENHET

ELEKTRISCHES GERT

UNIT LECTRIQUE

UNIDAD ELCTRICA

UNIT ELETTRICA

EL-ENHED

Pos.

61243138-83

Qty

61211302-80

Junction box

Kopplingsdosa

Abzweigdose

Bote de branchement

Caja de connexiones

Scatola terminale

El-klemkasse

61211273-30

Sensor

Avknnare

Fhler

Dtecteur

Sensor

Sensore

Fler

61194020-81

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61194403-08

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

61243139-01

Bracket

Konsol

Trger

Console

Mnsula

Mensola

Konsol

10

61239951-03

Holder

Hllare

Halter

Retenue

Sostn

Sostegno

Holder

11

61194021-07

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

12

61194403-09

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

15

61194400-08

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

16

61194301-13

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

17

61242731-01

Bracket

Konsol

Trger

Console

Mnsula

Mensola

Konsol

18

61194099-17

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

19

61194406-10

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

21

61194862-12

Cable entry gland

Packbox fr kabelinfring

Kabeleinfhrung

Entre de cble

Entrada para cables

Entrata per cavi

Kabelforskruning
(gennemfring)

22

61194406-08

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

25

61243575-01

Ring

Ring

Ring

Anneau

Anillo

Anello

Ring

30

61211273-70

Sensor

Avknnare

Fhler

Dtecteur

Sensor

Sensore

Fler

31

61211275-05

Cable 5m

Kabel

Kabel

Cble

Cable

Cavo

Kabel

32

61211275-02

Cable 2m

Kabel

Kabel

Cble

Cable

Cavo

Kabel

33

61243388-01

Rubber element

Gummielement

Gummielement

Corpse en caoutchouc

Elemento de goma

Elemento di gomma

Gummielement

51

61194403-09

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

52

61194301-14

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

53

61194021-04

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

54

61194021-10

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

90

61211273-20

Switch

Brytare

Schalter

Interrupteur

Interruptor

Interruttore

Kontakt

91

61243756-01

Filter

Filter

Filter

Filtre

Filtro

Filtro

Filter

92

61211275-15

Cable 5m

Kabel

Kabel

Cble

Cable

Cavo

Kabel

93

61211275-12

Cable 2m

Kabel

Kabel

Cble

Cable

Cavo

Kabel

ELECTRICAL EQUIPMENT

Alfa Laval

61243138- 83

Electrical Unit

10.09

SPECIAL TOOLS TO BE ORDERED SEPARATELY:

Alfa Laval

61237159

61237159- .. Lifting Sling, complete, for Cover


61237159- .. Lifting Sling, complete, for Frame

10.09

Pos.

1.

2.

61237159-..

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

SPECIAL TOOLS TO BE
ORDERED SEPARATELY

SPECIALVERKTYG SOM
LEVERERAS P SRSKILD BESTLLNING

AUF SONDERBESTELLUNG ZU LIEFERNDE


SPEZIALWERKZEUGE

OUTILS SPECIAUX A
FOURNIR SOUS ORDRE
SPECIAL

HERRAMIENTAS ESPECIALES A SUMINSTRAR


SEGUN PEDIO SPECIAL

UTENSILI SPECIALI DA
FORNIRE SU ORDINAZIONE SPECIALE

SPECIALVRKTJ, SOM
LEVERES P SRSKILT
BESTILLING

Lifting sling for cover

Lyftslinga fr lock

Hebestropp fr Deckel

Elingue de levage du
couvercle

Eslinga elevadora de la
tapa

Imbragatura di sollevamento del coperchio

Lftestrop til lg

Lyftslinga fr stativ

Hebestropp fr Gestell

Elingue de levage du bti

Eslinga elevadora del


armazn

Imbragatura di sollevamento del fusto

Lftestrop til stativ

-85

NX928 / NX930

-86

NX934 / NX935

-87

NX936 / NX937 / NX944 / NX945

-88

NX946 / NX947

-92

NX706 / NX707/ NX6540/ NX7240

-98

NX5152

-77

NX3650

61237159-..

Lifting sling for frame

-80

NX414 / NX417

-81

NX416 / NX419 / NX928 / NX930

-82

NX418 / NX420 / NX934 / NX935 / NX936 / NX937

-90

NX422

-83

NX438

-84

NX944 / NX945

-89

NX946 / NX947

-91

NX706 / NX707

-93

NX441

-94

NX904

-95

LYNX 20 BACKDRIVE

-96

NX912 / NX913

-97

NX910 / NX911

-99

NX5152

-79

NX6540

-78

NX3650

-76

NX7240

-75

LYNX60

SPECIAL TOOLS TO BE ORDERED SEPARATELY:

Alfa Laval

61237159- ..

61237159- .. Lifting Sling, complete, for Cover


61237159- .. Lifting Sling, complete, for Frame

10.09

SPECIAL TOOLS

Alfa Laval

61241375

Special Tools

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

SPECIAL TOOLS

SPECIALVERKTYG

SPEZIAL-WERKZEUGE

OUTILS SPECIAUX

UTENSILI SPECIALI

SPECIALVRKTJ

Estrattore

Aftrkker

Pos.

61241375-80

Qty

1.

61241368-80

Puller

Avdragare

Abziehwerkzeug

Extracteur

HERRAMIENTAS
ESPECIALES
Extractor

2.

61241302-01

Thrust plate

Avdragningsskiva

Abziehscheibe

Disque arracheur

Disco extractor

Disco estrattore

Aftrkkerskive

3.

61241559-01

Thrust plate

Avdragningsskiva

Abziehscheibe

Disque arracheur

Disco extractor

Disco estrattore

Aftrkkerskive

4.

61241372-01

Thrust plate

Avdragningsskiva

Abziehscheibe

Disque arracheur

Disco extractor

Disco estrattore

Aftrkkerskive

5.

61194069-14

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

6.

61194051-12

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

7.

61194901-40

Allen key

Sexkanthlnyckel

Sechskantstiftschlssel

Cl hexagonale

Llave hexagonal

Chiave essagonale

Unbrakongle (inseksngle)

8.

61241385-01

Puller ring

Avdragningsring

Abziehring

Anneau extracteur

Anillo extractor

Anello estrattore

Aftrkkerring

9.

61241712-01

Threaded rod

Gngad stng

Gewindestange

Barre taraude

Barra roscada

Barra filettata

Gevindstang

10.

61241434-01

Bushing

Bussning

Buchse

Douille

Casquillo

Bussola

Bsning

11.

61241714-01

Threaded rod

Gngad stng

Gewindestange

Barre taraude

Barra roscada

Barra filettata

Gevindstang

12.

61240094-80

Bushing

Bussning

Buchse

Douille

Casquillo

Bussola

Bsning

13.

61239863-80

Eye nut

Ringmutter

Augenmutter

Ecrou oeillet

Tuerca de ojo

Dado ad occhio

Lfteje

14.

61194025-67

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

15.

61211062-02

Hook spanner

Haknyckel

Hakenschlssel

Cl crochet

Llave de gancho

Chiave a gancio

Hagengle

16.

61233785-01

Lifting sling

Lyftslinga

Hebestropp

Elingue de levage

Eslinga elevadora

Imbragatura di sollevamento

Lftestrop

17.

61233781-80

Dowel sleeve extractor

Avdragare fr styrstifthylsa

Screw

Skruv

Extractor del casquillo de


pasador
Tornillo

Afrkker forstyrestiftbsning

61194051-11

Outil extracteur du machon


de goupille
Vis

Estrattore di manicotti spinati

18.

Pastifhlsen-Abziehwerkzeug
Schraube

Vite

Skrue

19.

61241702-01

Thrust plate

Avdragningsskiva

Abziehscheibe

Disque arracheur

Disco extractor

Disco estrattore

Aftrkkerskive

20.

61241619-01

Guide pin

Styrstift

Fhrungsstift

Goupille de guidage

Pasador de gua

Spina guida

Styrestift

21.

61194300-10

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

22

61212652-01

Puller

Avdragare

Abziehwerkzeug

Extracteur

Extractor

Estrattore

Aftrkker

23.

61234110-01

Nut

Mutter

Mutter

Ecrou

Tuerca

Dado

Mtrik

24.

61194051-13

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

SPECIAL TOOLS

Alfa Laval

61241375- 80

Special Tools

10.09

TOOLS

Alfa Laval

61206643

Universal Tools

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

UNIVERSAL TOOLS

UNIVERSALVERKTYG

UNIVERSAL-WERKZEUGE

OUTILS UNIVERSELS

HERRAMIENTAS
UNIVERSALES

UTENSILI UNIVERSALI

UNIVERSALVRKTJ

Pos.

61206643-81

1.

61194906-00

Screw driver

Skruvmejsel

Schraubenzieher

Tournevis

Destornillador

Cacciavite

Skruetrkker

2.

61194906-01

Screw driver

Skruvmejsel

Schraubenzieher

Tournevis

Destornillador

Cacciavite

Skruetrkker

3.

61160115-80

Hammer

Hammare

Hammer

Marteau

Martillo

Martello

Hammer

4.

61194901-40

Set of hexagon keys

Sats sexkanthlnycklar

Satz Sechskantstiftschlssel

Jeu de cles hexagonales

Juego de llaves hexagonales

Serie di chiavi essagonali

St inseksngler

5.

61194910-40

Set of combination wrenches

Sats ring- och fastnycklar

Satz Universalschlssel

Jeu des cls universelles

Juego de llaves universales

Serie di chiavi universali

Ring-gaffelngle, st

5.

61194910-24

Combination wrench

Ring- och fastnyckel

Universalschlssel

Cl universelle

Llave universal

Chiave universale

Ring- / gaffelngle

5.

61194910-29

Combination wrench

Ring- och fastnyckel

Universalschlssel

Cl universelle

Llave universal

Chiave universale

Ring- / gaffelngle

6.

61194930-01

Circlip pliers

Tng fr SEEGER
fjderringar

Zange fr Sprengringe

Pinces pour circlips

Tenazas para Anillos


elsticos Seeger

Pinze per Anelli elastici di


sicurezza

Seegerringstang

7.

61194930-02

Circlip pliers

Tng fr SEEGER
fjderringar

Zange fr Sprengringe

Pinces pour circlips

Tenazas para Anillos


elsticos Seeger

Pinze per Anelli elastici di


sicurezza

Seegerringstang

8.

61194930-03

Circlip pliers

Tng fr SEEGER
fjderringar

Zange fr Sprengringe

Pinces pour circlips

Tenazas para Anillos


elsticos Seeger

Pinze per Anelli elastici di


sicurezza

Seegerringstang

9.

61194932-02

Circlip pliers

Tng fr SEEGER
fjderringar

Zange fr Sprengringe

Pinces pour circlips

Tenazas para Anillos


elsticos Seeger

Pinze per Anelli elastici di


sicurezza

Seegerringstang

10.

61194932-03

Circlip pliers

Tng fr SEEGER
fjderringar

Zange fr Sprengringe

Pinces pour circlips

Tenazas para Anillos


elsticos Seeger

Pinze per Anelli elastici di


sicurezza

Seegerringstang

11.

61194932-04

Circlip pliers

Tng fr SEEGER
fjderringar

Zange fr Sprengringe

Pinces pour circlips

Tenazas para Anillos


elsticos Seeger

Pinze per Anelli elastici di


sicurezza

Seegerringstang

TOOLS

Alfa Laval

61206643- 81

Universal Tools

10.09

SPECIAL TOOLS

Alfa Laval

61241417

Lifting Tool for Bowl

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

LIFTING SLING FOR BOWL

LYFTSLINGA FR
TRUMMA

HEBESTROPP FR
TROMMEL

ELINGUE DE LEVAGE
POUR TAMBOUR

ESLINGA ELEVADORA
PARA ROTOR

LFTESTROP TIL KUGLE

Pos.

61241417-80

Qty

61243319-01

Lifting sling

Lyftslinga

Hebestropp

Elingue de levage

Eslinga elevadora

IMBRAGATURA DI
SOLLEVAMENTO PER
TAMBURO
Imbragatura di sollevamento

61243320-01

Bar

Stng

Stab

Barre

Barra

Barra

Kantskinne

61243321-01

Bar

Stng

Stab

Barre

Barra

Barra

Kantskinne

61194051-39

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

61243605-01

Warning sign

Varningsskylt

Warnungstafel

Tableau d'avertissement

Letrero de aviso

Targa d'avviso

Advarselsskilt

SPECIAL TOOLS

Alfa Laval

61241417-80

Lifting Sling for Bowl

Lftestrop

10.09

SPECIAL TOOLS

Alfa Laval

61243598

Lifting Tool for Conveyor

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

LIFTING TOOL FOR


CONVEYOR

LYFTVERKTYG FR
TRANSPORTR

HEBEVORRICHTUNG FR
FRDERSCHNECKE

OUTIL DE LEVAGE POUR


VIS TRANSPORTEUSE

UTENSILE DI
SOLLEVAMENTO PER
COCLEA

LFTEVRKTJ TIL
TRANSPORTR

Utensile di sollevamento

Lftevrktj

Pos.

61243598-80

Qty

1.

61243599-80

Lifting tool

Lyftverktyg

Hebevorrichtung

Outil de levage

HERRAMIENTA
ELEVADORA PARA
TORNILLO
TRANSPORTADOR
Herramienta elevadora

2.

61210727-01

Shackle

Schackel

Schkel

Maillon dattache

Grillete

Anello di trazione

Sjkkel

3.

61233788-01

Sign

Skylt

Schild

Etiquette

Letrero

Indicatore

Skilt

4.

61234107-01

Drive screw

Slagskruv

Einschlagschraube

Vis de battage

Tornillo hundido con el martillo

Vite autofilettante

Drivskrue / Drivnagle

5.

61211049-03

Sign

Skylt

Schild

Etiquette

Letrero

Indicatore

Skilt

6.

61194051-21

Screw

Skruv

Schraube

Vis

Tornillo

Vite

Skrue

7.

61194403-09

Washer

Bricka

Scheibe

Rondelle

Arandela

Rondella

Underlagsskive

8.

61241592-01

Sign

Skylt

Schild

Etiquette

Letrero

Indicatore

Skilt

SPECIAL TOOLS

Alfa Laval

61243598- 80

Lifting Tool for Conveyor

10.09

ACCESSORIES

Alfa Laval

61241281

Gearbox, Service Kit

10.09

Pos.

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

SERVICE KIT

SATS RESERVDELAR FR
SERVICE

ERSATZTELLSATZ FR
WARTUNG

JEU DE PIECES DE
RECHANGE POUR
ENTRETIEN

JUEGO DE REPUESTOS
PARA MANTENIMIENTO

SERIE DI PEZZI DI
RICAMBIO PER
MANUTENZIONE

SERVICE-KIT

61241281-10

Qty

61241446-02

Mounting bushing

Bussning

Buchse

Douille

Casquillo

Bussola

Monteringsbsning

61241446-02

Mounting bushing

Bussning

Buchse

Douille

Casquillo

Bussola

Monteringsbsning

33.

61234187-03

Lip seal

Lppttning

Lippendichtung

Joint lvre

Junta

Tenuta a labbro

Lbettning

59.

61167213-54

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

ACCESSORIES

Alfa Laval

61241281- 10

Gearbox, Service Kit

10.09

ACCESSORIES

Alfa Laval

61211050

Lubricants and Tools for Operation

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

TOOLS FOR OPERATION

DRIFTSVERKTYG

BEDIENUNGSWERKZEUGE

OUTILS DE MANOEVRE

HERRAMIENTAS DE
SERVICIO

UTENSILI DI ESERCIZIO

BETJENINGSVRKTJ

Pos.

61211050-40

1.

00073800-00

Hook spanner

Haknyckel

Hakenschlssel

Cl crochet

Llave de gancho

Chiave a gancio

Hagengle

11.

61233781-80

Dowel sleeve extractor

Avdragare fr styrstifthylsa

PastifhlsenAbziehwerkzeug

Outil extracteur du machon


de goupille

Extractor del casquillo de


pasador

Estrattore di manicotti spinati

Afrkker for
styrestiftbsning

ACCESSORIES

Alfa Laval

61211050- 40

Tools for Operation

10.09

SEALS AND GASKETS

Alfa Laval

61241403

Seals and Gaskets

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

SEALS AND GASKETS

TTNINGAR

DICHTUNGEN

BORDS ET JOINTS
DETANCHEITE

RETENES Y
GUARNICIONES

TENUTE E GUARNIZIONI

PAKNINGSST

Pos.

61241403-80

Qty

50

00534197-18

Silicone

Silikon

Silikon

Silicone

Silicona

Silicone

Silicone

100

61167251-71

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

101

61167244-11

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

102

61167253-51

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

103

61167252-91

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

104

61167253-21

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

105

61167253-41

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

106

61167252-81

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

107

61206114-15

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

108

61167207-51

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

109

61167207-91

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

110

61207599-51

Gasket

Ttning

Dichtung

Joint

Guarnicin

Guarnizione

Pakning

111

61167244-51

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

400

61237233-46

Gasket

Ttning

Dichtung

Joint

Guarnicin

Guarnizione

Pakning

401

61207599-31

Gasket

Ttning

Dichtung

Joint

Guarnicin

Guarnizione

Pakning

403

61206114-10

10

O-ring

O-ring

O-Ring

Anneau O

Junta trica

Anello O-R

O-ring

SEALS AND GASKETS

Alfa Laval

61241403- 80

Seals and Gaskets

10.09

ACCESSORIES

Alfa Laval

61241419

Signs and Labels

10.09

EN - English

SV - Svenska

DE - Deutsch

FR - Franais

ES - Espaol

IT - Italiano

DA - Dansk

SIGNS AND LABELS

SKYLTAR OCH
ETIKETTAR

SCHILDER UND ETIKETTE

AVVERTISEMENTS ET
ETIQUETTES

LETREROS Y ETIQUETAS

INDICATORI E
TARGHETTE

SKILTEENHED

Pos.

61241419

4.

61204214-01

Sign

Skylt

Schild

Etiquette

Letrero

Indicatore

Skilt

6.

61231923-..

Warning sign (board)

Varningsskylt

Warnungstafel

Tableau d'avertissement

Letrero de aviso

Targa d'avviso

Advarselsskilt

7.

61425252-01

Warning sign (board)

Varningsskylt

Warnungstafel

Tableau d'avertissement

Letrero de aviso

Targa d'avviso

Advarselsskilt

8.

61425250-01

Warning sign (board)

Varningsskylt

Warnungstafel

Tableau d'avertissement

Letrero de aviso

Targa d'avviso

Advarselsskilt

11.

61233942-03

Sign

Skylt

Schild

Etiquette

Letrero

Indicatore

Skilt

12.

61233942-02

Sign

Skylt

Schild

Etiquette

Letrero

Indicatore

Skilt

13.

61425253-01

Warning sign (board)

Varningsskylt

Warnungstafel

Tableau d'avertissement

Letrero de aviso

Targa d'avviso

Advarselsskilt

14.

61241640-01

Warning sign (board)

Varningsskylt

Warnungstafel

Tableau d'avertissement

Letrero de aviso

Targa d'avviso

Advarselsskilt

ACCESSORIES

Alfa Laval

61241419

Signs and Labels

10.09

2
ITEM
1
2
3
4
5
6
7

4'-23 4 "
3'-47 8 "
1'-21 16 "

1
QTY
3
3
6
3
3
3
3

PARTS LIST
DESCRIPTION
G2-95 CENTRIFUGE
FLEXIBLE FEED HOSE
FLEXIBLE POLYMER CONNECTION
CENTRATE FUNNEL WITH FLANGED HOSE
SOLIDS OUTLET FLEX CONNECTOR
SOLIDS OUTLET CHUTE
SOLIDS TAPER CHUTE

MATERIAL
304SS/EPDM
TEFLON LINED SS BRAID
304SS/EPDM
CI NEOPRENE/304SS
304SS
304SS

8'-513 16 "
77 8 "

1'-31 2 "

7'-25 16 "

TOP VIEW

5'-67 16 "

10'-79 16 "
3'-45 8 "

9'-1013 16 "
1'-21 16 "

7'-25 16 "

1'-5"

4'-611 16 "

77 8 "
1

3
3

E
BOTTOM CHUTE FLANGE ON ITEM #
MUST CLEAR FLOOR PENETRATION

3'-813 16 "

O.D. OF 8" HOSE MUST FIT THROUGH


FLOOR PENETRATION

5'-1

4"

2'-39 16 "
5

1'-33 16 "

1'-7 8 "

FF EL = 94.50
10"

4'-31 4 "

1'-41 8 "
1'-1111 16 "
811 16 "
EL = 92.52

1'-61 8 " x 2'-77 8 "


D
n1'-7"

3'-103 16 "

12" 125# PLATE FLANGE


CENTRATE DISCHARGE

EL = 89.30

12'-6" TYPICAL
EL = 87.13
C

6'-113

7'-311 16 "

4"

15

5'-19 16 "

1'-9"
4'-215 16 "
9'-9"

FF EL = 82.00

2'-0"
TYPICAL

16'-2"

14'-2"

THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

G2-95 CENTRIFUGE FLEXIBLE CONNECTION ELEVATION

DRAWN

JHK
A

1
2
REV

CHANGED DESIGN PER SUBMITTAL COMMENTS


CHANGED PER SUBMITTAL COMMENTS
DESCRIPTION
REVISION HISTORY
8

8/13/2010
10/26/2010
DATE

APPROVED

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


7

ENTIRE SHEET REVISED

TITLE

MFG

10/22/2010

APPROVED

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
FLEXIBLE CONNECTIONS
REV

DWG NO

75701
SHEET 1 OF 8

ITEM
1
2
3
4
5
6

QTY
1
1
1
1
1
2

7
8

8
8

1
PARTS LIST
MATERIAL
DESCRIPTION
4" 150# FF FLANGE GASKET
304SS
4" 150# FLANGE
304SS
4" TO 2-1/2" REDUCER
2-1/2" KC NIPPLE
316SS
2-1/2" SUCTION/DISCHARGE HOSE EPDM
SS
2-1/2" T-BOLT CLAMP
FASTENER LIST
5/8 x 2-1/2" HEX HEAD BOLT
18-8SS
18-8SS
5/8" HEX NUT

2
1

8
6

6
4

n 21 2 "

n4"

16 "

77 8 "

1'-8"

FEED CONNECTION - QTY OF 3

THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

DRAWN

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


4

JHK

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

MFG
APPROVED

10/22/2010
TITLE

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
FLEXIBLE FEED CONNECTION
REV

DWG NO

75701
SHEET

2 OF 8

1
ITEM
1
2
3
4
5
6
7

QTY
1
1
1
1
1
1
1

8
9

4
4

PARTS LIST
DESCRIPTION
3/4 150# FULL COULING
3/4 MNPT CRIMP HOSE FITTING
HOSE
3/4 FEMALE JIC SWIVEL CRIMP FITTING
3/4 JIC x 3/4 MNPT ADAPTER
3/4 THREADED FLANGE
3/4 FF FLANGE GASKET
FASTENER LIST
1/2 x 1-3/4 HEX HEAD BOLT
1/2 HEX NUT

MATERIAL
304SS
SS
TEFLON LINED SS BRAID
SS
SS
304SS
NA

18-8SS
18-8SS

6
5

3/4 FNPT

1'-10"

2'-

16 "

FLEXIBLE POLYMER CONNECTION - QTY OF 6

THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

DRAWN

JHK

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


4

MFG
APPROVED

10/22/2010
TITLE

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
FLEXIBLE POLYMER CONNECTION
REV

DWG NO

75701
SHEET

3 OF 8

2
2'-611 16 "
2'-19 16 "
1'-81 2 "

1'-33 8 "
101 4 "

n715 16 "

51 8 "

16 "

15

16 "

n1'-7"

45 16 "
811
n1"

16 "

2"

1'-1"

5
n7 16 18X

SECTION A-A

16

ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

QTY
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
2
2

17
18
19
20
21

18
4
4
12
12

1
PARTS LIST
DESCRIPTION
CENTRATE OUTLET FLANGE GASKET
CENTRATE FUNNEL 11GA PLATE
8" DISCHARGE HOSE
8" T-BOLT CLAMP
12" 125# PLATE FLANGE WITH 8" HOSE RING
12" FF FLANGE GASKET
2 HALF COUPLING
2" THREADED KC NIPPLE
2" SUCTION DISCHARGE HOSE
2" T-BOLT CLAMP
2" 150# THREADED FLANGE
2" FF FLANGE GASKET
1/2" THREADED 45Deg ELBOW
1/2" x 3" THREADED NIPPLE
1/2" FULL COUPLING
1/2" SPRAY NOZZLE
FASTENER LIST
10 x 30mm SOCKET HEAD CAP SCREW
1/2 x 2-1/4 HEX HEAD BOLT
1/2 HEX NUT
7/8 x 3 HEX HEAD BOLT
7/8 HEX NUT

MATERIAL
CI NEOPRENE
304SS
EPDM
SS
304SS
CI NEOPRENE
304SS
316SS
EPDM
SS
304SS
NA
304SS
304SS
304SS
304SS
18-8SS
18-8SS
18-8SS
18-8SS
18-8SS

TOP VIEW

17

2'-23
63 16 "

4"

8"

63 16 "

8
1'-1 8 "

10

1'-41 8 "

7
13

13
14

B
3'-27

8"

2'-81 8 "
FLEXIBILITY

11

1'-0"
FLEXIBILITY

14

4'-3"

2
2'-1013 16 "
CENTRATE SAMPLE PORT

1'-43 16 "

10

A
1

5
21

20

2"

CENTRATE FUNNEL WITH 8" FLANGED HOSE - QTY OF 3


THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

DRAWN

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


4

JHK

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

MFG
APPROVED

10/22/2010
TITLE

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
CENTRATE FUNNEL
WITH 12" 125# FLANGED HOSE
REV

DWG NO

75701
SHEET

5 OF 8

2
ITEM
1
2
3

QTY
1
2
1

4
5
6
7

20
20
40
20

1'-61 8 "

1'-415 16 "

1
PARTS LIST
DESCRIPTION
SOLIDS OUTLET FLEXIBLE CONNECTOR
SOLIDS OUTLET FLEXIBLE CONNECTOR BACKER BAR
SOLIDS OUTLET FLEXIBLE CONNECTOR WEAR LINER
FASTENER LIST
M10 x 40mm SOCKET HEAD CAP SCREW
3/8 x 1-1/2 HEX HEAD BOLT
3/8 FLAT WASHER
3/8 NYLOCK HEX NUT

MATERIAL
CI NEOPRENE
304SS
URETHANE
18-8SS
18-8SS
18-8SS
18-8SS

1'-27 8 "
1'-11

16 "

2'-41 2 "

81 2 "
41 4 "
C

C
9

n7 16 20X

16 "
9

51 8 "

16 "

101 4 "
1'-33 8 "
1'-81 2 "
2'-19 16 "
2'-611 16 "
2'-77 8 "

16 "

TOP VIEW
(TOP & BOTTOM FLANGE PATTERN)
B

B
2
1

4" 1 4"

2
811 16 " MFG 81 2 "
INSTALLED 8

SECTION B-B

B
SOLIDS OUTLET FLEXIBLE CONNECTION - QTY OF 3
THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

DRAWN

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


4

JHK

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

MFG
APPROVED

10/22/2010
TITLE

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
SOLIDS OUTLET FLEXIBLE CONNECTOR
REV

DWG NO

75701
SHEET

6 OF 8

4
D

1'-415 16 "
1'-61 8 "

5
1'-11 16 "
81

2"

1
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9

QTY
1
1
1
1
2
2
2
2
1

10
11
12

20
40
20

PARTS LIST
DESCRIPTION
SOLIDS OUTLET CHUTE 3/16" PLATE
SOLIDS CHUTE SUPPORT FRAME
2" HALF COUPLING
2" SQ HEAD PLUG
1/2" THREADED 45Deg ELBOW
1/2" x 3" THREADED NIPPLE
1/2" FULL COUPLING
1/2" FLUSH NOZZLE
SOLIDS OUTLET FLANGE GASKET
FASTENER LIST
3/8" x 1-1/2" HEX HEAD BOLT
3/8" FLAT WASHER
3/8" NYLOCK HEX NUT

MATERIAL
304SS
304SS
304SS
304SS
304SS
304SS
304SS
304SS
CI NEOPRENE

18-8SS
18-8SS
18-8SS

41 4 "

16 "
9

16 "

51 8 "

n7 16 20X

101 4 "
1'-33 8 "
1'-81 2 "
2'-19 16 "

2'-611 16 "
2'-77 8 "

TOP VIEW
(TOP & BOTTOM FLANGE PATTERN)

3"
4

3"

4
6"

SAMPLE PORT
1
5

1'-5"

1'-5"

1'-67 8 "

6
6
B

2'-11"
815 16 "

815 16 "

11

n
16

2" SQ.
TYPICAL

FLOOR

11

16

FLOOR

MOUNTING HOLES 4X

MOUNTING HOLES 4X
1

1'-83

1'-83

4"

3'-91

4"

END VIEW

2"

ENTIRE SHEET REVISED

DRAWN

JHK

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


3

10

11

11

12

THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

SOLIDS OUTLET CHUTE - QTY OF 3


A

1'-77 8 "

4"

MFG
APPROVED

10/22/2010
TITLE

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
SOLIDS OUTLET CHUTE
REV

DWG NO

75701
SHEET

7 OF 8

n7 16 20X

D
1'-415 16 "

ITEM
1
2

QTY
1
1

3
4
5

14
28
14

PARTS LIST
DESCRIPTION
SOLIDS OUTLET TAPER CHUTE
AUGER INLET FLANGE GASKET
FASTENER LIST
3/8 x 1 1/2 HEX HEAD BOLT
3/8 FLAT WASHER
3/8 NYLON INSERT HEX NUT

MATERIAL
304SS
CI NEOPRENE
18-8SS
18-8SS
18-8SS

1'-81 2 "

1'-11 16 "
1'-33

87 16 "
41 4 "

8"

101 4 "
51 8 "

9
9

16 "

16 "

51 8 "
7

101 4 "

51 8 "

8"

103 8 "

1'-33 8 "

1'-31 2 "

1'-81 2 "

8"

n7 16 14X

2'-19 16 "
2'-611 16 "

SECTION D-D

SECTION C-C
C

2
3'-915 16 " 3'-911 16 "
2
B

D
1

4"

2
3

THIS PRINT REPRESENTS DESIGN AND ENGINEERING EFFORTS OF ALFA LAVAL. IT IS LOANED IN CONFIDENCE AND MUST BE RETURNED ON DEMAND.
ANY USE DETERMENTAL TO THE INTERESTS OF ALFA LAVAL INC. IS PROHIBITED. IT MUST NOT BE LOANED, COPIED OR REPRODUCED WITHOUT PERMISSION.

DRAWN

NEW SHEET

CHECKED

CUSTOMER; MWH CONSTRUCTORS, INC.


ADDRESS; 3807 SPRINGHILL ROAD TALLAHASSEE, FL. 32305
PROJECT; CITY OF TALLAHASSEE, TPS WRF IMPROVMENTS
SOLD TO; CITY OF TALLAHASSEE, FL
ALFA LAVAL ORDER: 395293
CUSTOMER ORDER: P7012396-040

QA

CERTIFIED BY: PAUL RUSSELL


4

JHK

THIS DRAWING IS CERTIFIED FOR;

MFG
APPROVED

10/22/2010
TITLE

SIZE

DATE: 10/27/10

SCALE

G2-95 CENTRIFUGE
SOLIDS OUTLET TAPER CHUTE
REV

DWG NO

75701
SHEET

8 OF 8

Tab 5
Centrifuge Accessory Cut Sheets

Rev2010

OPERATOR'STROUBLESHOOTINGGUIDE
INDICATION
MachineVibrates

CAUSE

REMEDY

1.Moderatevibrations
Typical,noactionneeded.
normallyoccuratthecritical
nubmerofrevolutionsduring
therunupandtheshutdown
periods
periods.
Ifthevibrationsseem
excessiveonshutdown,
evaluateandadjustflushing
watertoproperamount(note:
flushwatershouldbe
introduced until 300500
introduceduntil300
500rpm
rpm
onshutdown)
2.Thebowlisoutofbalance Stopimmediatelyand
dueto:Solidsbuildupinbowl; determinecause.Note:not
wrongassembly;wornpartsor allassemblypartsare
conveyorassembly
interchangable.Rebalancing
mayberequiredpending
determiningcause(s).
3.Vibrationdampersare
worn.
4.Problemswithfoundation.

Replaceifneeded.

1.Incorrectspeedsetpoint

Stopimmediately.Check
setpoints in VFD HMI and PLC
setpointsinVFD,HMIandPLC
forproperdatainput.
Stopimmediately.Check
setpointsinVFD,HMIandPLC
forproperdatainput.
Repairorreplacemotorif
damaged

Consultstructuralengineeras
needed.
5.Wornordamagedbearings.
d
db
Locateandchangedefective
d h
d f
bearing(s).
6.Excessiverunoutordamage ContactAlfaLavalforproper
togearboxoradaptorplate
service.
Speedtoohigh

2.Incorrectmotordata

Rev2010

OPERATOR'STROUBLESHOOTINGGUIDE
INDICATION

CAUSE

REMEDY

Speedtoolow(runup 1.Incorrectspeedsetpoint
timetoolong)

Stopimmediately.Check
setpointsinVFD,HMIandPLC
forproperdatainput.
2.Bearing(s)maybewornor Locateandchangedefective
damaged.
bearing(s).
3.VFDmaybedamaged
Checkcause,replaceorservice
ifnecessary.
4.Mainmotormaybe
Replaceorrepairifnecessary
defective.
5.Sludgebrakingbowl,
Removecoverandcleanvessel
trappedinvessel.
frompackedsludgecontent.

Startingcurrenttoolow
Startingcurrenttoohigh

6.Otherpossibleoperating
defects.

Stopimmediately.Checkto
seeifbowlcanberotatedby
hand.Locatedefect,or
contactAlfaLaval.

1.Incomingpowerto
Starter/VFDPanel
1.Incomingpowerto
Starter/VFDPanel
2.FaultyMotororVFD

Checkpowertoandfromthe
VFD,Amperage
Checkpowertoandfromthe
VFD,Amperage
Repairorreplacemotor/VFD

3.Sludgebrakingbowl,
ttrappedinvessel.
di
l

Removecoverandcleanvessel
f
frompackedsludgecontent.
k d l d
t t

4.Otherpossibleoperating
defects.

Stopimmediately.Checkto
seeifbowlcanberotatedby
hand.Locatedefect,or
contactAlfaLaval.

Rev2010

OPERATOR'STROUBLESHOOTINGGUIDE
INDICATION
Runuptimetooshort

MachineStops

GearboxNoise

CAUSE
1.SetpointonVFDincorrect

2.VFDdamagedorneeds
repair
1.Toomanyconsectutive
startsonmotor
2.BlowFuse
3.FaultsforVFDormotor
exist
4.Lossofincomingpower
4
Loss of incoming power
1.OilLevelincorrect
2.WornGear

REMEDY
Stopimmediately.Check
setpointsinVFD,HMIandPLC
forproperdatainput.
RepairorreplaceVFD
Letthemotorrestfor12
hoursbeforerestart
Locateandreplacefuse
Determinefaultcauseandtake
appropriateactiontocorrect.
Checkcauseforpowerloss
Check
cause for power loss
Checkquantityandqualityof
theoil.
Checkmagneticfillplugfor
indicationofmetalparticles.
Repairandreplace.

3.Bearingingearboxwornor Checkmagneticfillplugfor
damaged
indicationofmetalparticles.
Repairandreplace.
PoorCentrateClarification

1.Throughputtoohigh.
Reducefeedrate
2.Improperplatedamsetting. Recheckdamsetting,adjustas
needed.
d d
3.Incorrectdifferentialspeed Increasedifferentialsetpoint
(toolow).
4.Incorrecttorque(load)
Decreasetorque(load)set
setpoint(toohigh)
point
5.Unsuitableseparation
Verifypropertemperaturefor
temperature.
digestedapplication.Adjustas
possible.
6.Improperpolymerdosage Increaseordecreasepolymer
setpoint.
setpointforbestoptimization
clarity.

Rev2010

OPERATOR'STROUBLESHOOTINGGUIDE
INDICATION
Sludgenotdischarged

CAUSE

REMEDY

1.Sludge'cakeseal'hasnot
developedyet

Verifyprocessparametersand
evaluatetimeforcake
discharge.
2.Ponddepthlevelto
Increaseordecreaseplatedam
shallow/deep
settingsifrequired
3.BackdriveMotor/Conveyor
3
B kd i M
/C
V
Verifythemotorrotation
if h
i
rotationincorrect.

Sludgecakedischargeiswet 1.Improperplatedamsetting. Recheckdamsetting,adjustas


needed.
2.Incorrectdifferentialspeed Decreasedifferentialsetpoint
(too high)
(toohigh).
3.Incorrecttorque(load)
Increasetorque(load)set
setpoint(toolow)
point
4.Lossofpolymersolution
Checkpolymerdeliverysystem
andinjectionpoint,quantity
VFDoperationfaulted

1.BlownFuse
2.Lossofincomingpower
3.CommunicationError
4.GroundFault

HMInotlit

1Blownfuse
2.TheHMIisdamaged
3.Powersupplyisdamaged

Replacefuse
ResetVFD,findcauseand
resumeoperation
ResetVFD,findcauseand
resumeoperation
CheckVFD/Motorwiresfor
phasetoground,repairor
replace damage
replacedamage
ContactAlfaLavalforproper
service.
Replacefuse
ReplaceHMI
Replacepowersupply