Sie sind auf Seite 1von 12

EMR5-AWN280-1 / EMR5-AWN500-1

EMR5-AWM580-2 / EMR5-AWM720-2 / -AWM820-2


Betriebs- und Montageanleitung
Multifunktionale Dreiphasenberwachungsrelais, EMR5 Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthlt nicht
smtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte
bercksichtigen. Alle Angaben dienen ausschlielich der
Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterfhrende
Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen
und Datenblttern der Produkte, ber die rtliche EatonNiederlassung sowie auf der Eaton Homepage unter http://
www.eaton.com/moellerproducts. Technische nderungen
jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfllen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfltig lesen
und beachten. Die Gerte sind wartungsfreie
Einbaugerte.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.

aux catalogues et aux ches techniques des produits,


votre agence Eaton ou notre site http://www.eaton.com/
moellerproducts. Sous rserve de modications techniques.
En cas de divergences, le texte allemand fait foi.
Linstallation de ces produits doit tre ralise
uniquement par une personne comptente et en
conformit avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant linstallation de cet appareil veuillez
lire lintgralit de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne ncessitent pas
dentretien.
Ne pas connecter de conducteur aux bornes non
marques.

(E)

Nota: Estas instrucciones no contienen todas las


informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de operacin.
Todas las indicaciones son a ttulo descriptivo del producto
y no constituyen obligaciones legales. Para ms informacin,
consulte los catlogos, las hojas de caractersticas, la
sucursal local de Eaton o la Web http://www.eaton.com/
moellerproducts. Sujeto a cambios tcnicos sin previo aviso.
En caso de duda, prevalece el texto alemn.
La instalacin debe llevarse a cabo slo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especicas del pas (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalacin lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
No conectar ningn conductor a los bornes no
marcados.

(GB) Operating and installation instructions


Multifunction three-phase monitoring relays,
EMR5 range

06/11 IL04914004Z (AWA 2431-2695)

Note: These operating and installation instructions cannot


claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local Eaton sales organisations as
well as on the Eaton homepage http://www.eaton.com/
moellerproducts. Subject to change without prior notice. The
German text applies in cases of doubt.
The device must be installed by qualied persons
only and in accordance with the specic national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing
this unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices are
maintenance-free chassis-mounted units.
Do not connect any conductor to the terminals not
labelled.

1SVC 639 530 M0001 A0

(F)

Instrucciones de servicio y de montaje


Rels de control trifsico multifuncionales,
serie EMR5

(I)

Instructions de service et de montage


Relais de contrle multifonctions dun rseau
triphas, gamme EMR5
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas dapplication. Toutes
les indications ne sont donnes qu titre de description
du produit et ne constituent aucunes obligations lgales.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous rfrer

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Strae 7-11, 53115 Bonn, Germany


2010 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support

Istruzioni per luso ed il montaggio


Rel di controllo trifase multifunzione,
serie EMR5
Nota: Le presenti istruzioni per luso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni di dettaglio sullintera gamma
di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi.
Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere
il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche
garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra
homepage http://www.eaton.com/moellerproducts, oppure
rivolgersi alla liale locale di Eaton. Ci riserviamo il diritto di
effettuare eventuali modiche tecniche. In caso di discrepanze
o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le speciche norme nazionali
(p.e. VDE, etc.). Prima dellinstallazione leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno
di manutenzione.
Non collegare nessun conduttore ai morsetti non
marcati.

Printed in Germany

(D)

ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO UL APPROVALS:


For use in Pollution Degree 2 Environment
EMR5-AWN: These devices need to be provided with a 6 A Class
CC Fuse

4.5 mm / 0.177 in / PH 1

7 mm
0.28 in

7 mm
0.28 in

(D)
(GB)
(F)
(E)
(I)

2 x 0.5...4 mm
2 x 20...12 AWG

2 x 0.75...2.5 mm
2 x 18...14 AWG
2CDC 252 170 F0006

7 mm
0.28 in

Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen


Fix sealable transparent cover
Fixation du capot transparent condamnable
Fijar cubierta transparente sellable
Fissare la copertura trasparente sigillabile

2CDC 252 047 F0b09

0.6...0.8 Nm
5.31...7.08 lb.in

(D)
(GB)
(F)
(E)
(I)

2 x 0.75...2.5 mm
2 x 18...14 AWG

Produkt anbringen
Fix product
Montage du produit
Fijar el producto
Montare il prodotto

2CDC 252 281 F0005

(D)
(GB)
(F)
(E)
(I)

Examples:

2
3

Produkt entfernen
Remove product
Dmontage du produit
Desmontar el producto
Rimuovere il prodotto

2CDC 253 014 F0011

2CDC 252 282 F0005

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

Frontansicht mit Bedienelementen

Deutsch

 Betriebszustandsanzeige mit LEDs


R/T: LED gelb - Anzeige Relais und Zeitablauf
V Relais angezogen
W Verzgerungszeit luft
F1: LED rot
- Fehlermeldung
F2: LED rot
- Fehlermeldung
 Schwellwerteinstellung fr berspannung
 Schwellwerteinstellung fr Unterspannung
 Schwellwerteinstellung fr Asymmetrie (2-25 %)

 Einstellung der Auslseverzgerung tv (0 s; 0,1-30 s)

Fehlermeldungen
berspannung: F1 an
Unterspannung: F2 an
Asymmetrie: F1 und F2 an
Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend
Phasenfolge: F1 und F2 abwechselnd blinkend
Neutralleiterbruch: F1 an, F2 blinkend
Schwellwertberschneidung: R/T, F1 und F2 blinkend

2CDC 253 015 F0011

Position
ON

OFF

II

2CDC 252 041 F0b08

II

DIP-Schalterstellungen
 DIP-Schalter zur Einstellung von:
1 ON = Ansprechverzgerung
OFF = Rckfallverzgerung
2 ON = Phasenfolgeberwachung deaktiviert
OFF = Phasenfolgeberwachung aktiviert
3 ON = 2 x 1 Wechsler*
OFF = 1 x 2 Wechsler
4 ON = Automatische Phasenfolgekorrektur aktiviert
OFF = Automatische Phasenfolgekorrektur deaktiviert
Auslieferzustand: Alle DIP-Schalter in Position OFF

III
2CDC 252 068 F0009

III

Ausgangsrelais R1 reagiert auf berspannung,


Ausgangsrelais R2 reagiert auf Unterspannung.
Bei den anderen Fehlern reagieren beide Ausgangsrelais
synchron.

DIP-Schalterposition

IV Elektrischer Anschluss
L1, L2, L3 (N)

15-16/18
25-26/28

Steuerspeisespannung /
Dreiphasenmessspannung
Frequenz 50/60 Hz
EMR5-AWN: 50/60/400 Hz
Ausgangsrelais 1
Ausgangsrelais 2

EMR5-AWN280-1 eignet sich auch zur berwachung von


Einphasennetzen. Voraussetzungen:
DIP 2: ON und L1-L2-L3 gebrckt
Schwellwert fr Asymmetrie auf Maximum (25 %) eingestellt
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

II

Front view with operating controls

Face avant et dispositifs de commande

Franais

 Indication of operational states with LEDs


R/T: yellow LED - Status indication relay and timing
V Relay energized
W Time delay is running
F1: red LED
- Fault message
F2: red LED
- Fault message

 Indication de fonctionnement par LED


R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation
V Relais activ
W Temporisation en cours
F1: LED rouge - Message de dfaut
F2: LED rouge - Message de dfaut

 Adjustment of the threshold value for overvoltage

 Rglage de la valeur de seuil de surtension

 Adjustment of the threshold value for undervoltage

 Rglage de la valeur de seuil de sous-tension

 Adjustment of the threshold value for phase unbalance


(2-25 %)

 Rglage de la valeur de seuil du dsquilibre des phases


(2-25 %)

 Adjustment of the tripping delay tv (0 s; 0,1-30 s)

 Rglage de la temporisation de dclenchement tv


(0 s; 0,1-30 s)

Fault messages

Messages de dfaut

Overvoltage: F1 on
Undervoltage: F2 on
Phase unbalance: F1 and F2 on
Phase failure: F1 on, F2 ashing
Phase sequence: F1 and F2 alternately ashing
Interruption of the neutral: F1 on, F2 ashing
Overlapping of the threshold values: R/T, F1 and F2 ashing

Surtension: F1 allum
Sous-tension: F2 allum
Dsquilibre des phases: F1 et F2 allums
Dfaillance de phase: F1 allum, F2 clignotant
Ordre des phases: F1 et F2 clignotant alternativement
Coupure du neutre: F1 allum, F2 clignotant
Chevauchement des valeurs de seuil: R/T, F1 et F2 clignotant

DIP switch functions

II

Fonctions des micro-interrupteurs

 DIP switches for the adjustment of:


1 ON = ON-delay
OFF = OFF-delay
2 ON = Phase sequence monitoring deactivated
OFF = Phase sequence monitoring activated
3 ON = 2 x 1 c/o contact*
OFF = 1 x 2 c/o contacts
4 ON = Automatic phase sequence correction activated
OFF = Automatic phase sequence correction deactivated

 Micro-interrupteurs pour le rglage de:


1 ON = Temporisation Travail
OFF = Temporisation Repos
2 ON = Surveillance dordre des phases inactive
OFF = Surveillance dordre des phases active
3 ON = 2 x 1 inverseur*
OFF = 1 x 2 inverseurs
4 ON = Correction automatique dordre des phases active
OFF = Correction automatique dordre des phases inactive

Default setting: All DIP switches in position OFF

Etat de livraison: Tous les micro-interrupteurs en position OFF

III

English

Output relay R1 is responsive to overvoltage,


output relay R2 is responsive to undervoltage.
In case of other faults, both output relays react
synchronously.

DIP switch position

IV Electrical connection
L1, L2, L3 (N)

15-16/18
25-26/28

Control supply voltage /


Three-phase measuring voltage
Frequency 50/60 Hz
EMR5-AWN: 50/60/400 Hz
Output relay 1
Output relay 2

EMR5-AWN280-1 is also suitable for monitoring single-phase


mains. The following conditions apply:
DIP 2: ON and L1-L2-L3 jumpered
Threshold value for phase unbalance set to maximum (25 %)

III

Relais de sortie R1 ragit une surtension,


relais de sortie R2 ragit une sous-tension.
Dans le cas dautres erreurs, les deux relais de sortie
ragissent de manire synchrone.

Position des micro-interrupteurs

IV Raccordement lectrique
L1, L2, L3 (N)

15-16/18
25-26/28

Tension dalimentation de commande /


Tension de mesure triphase
Frquence 50/60 Hz
EMR5-AWN: 50/60/400 Hz
Relais de sortie 1
Relais de sortie 2

EMR5-AWN280-1 est aussi appropri pour la surveillance des


rseaux monophass. Conditions:
DIP 2: ON et L1-L2-L3 ponts
Valeur de seuil du dsquilibre des phases ajuste au
maximum (25 %)

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

II

Vistas frontales con elementos de mando Espaol

Vista frontale con gli elementi di comando Italiano

 Indicadores de servicio con LEDs


R/T: LED amarillo- Indicacin rel y temporizacin
V Rel energizado
W Temporizacin en curso
F1: LED rojo
- Mensaje de error
F2: LED rojo
- Mensaje de error

 LED di visualizzazione dello stato di funzionamento


R/T: LED giallo - Indicazione rel e temporizzazione
V Rel eccitato
W Temporizzazione in corso
F1: LED rosso - Messaggio di errore
F2: LED rosso - Messaggio di errore

 Ajuste del valor umbral para sobretensin

 Impostazione del valore di soglia per sovratensione

 Ajuste del valor umbral para subtensin

 Impostazione del valore di soglia per sottotensione

 Ajuste del valor umbral para desequilibrio de fase (2-25 %)

 Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %)

 Ajuste del retardo de disparo tv (0 s; 0,1-30 s)

 Impostazione del ritardo di intervento tv (0 s; 0,1-30 s)

Mensajes de error

Messaggi di errore

Sobretensin: F1 encendido
Subtensin: F2 encendido
Desequilibrio de fase: F1 y F2 encendidos
Prdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante
Secuencia de fase: F1 y F2 parpadeantes de forma alternativa
Corte del neutro: F1 encendido, F2 parpadeante
Solapado de los valores umbrales: R/T, F1 y F2 parpadeantes

Sovratensione: F1 acceso
Sottotensione: F2 acceso
Squilibrio di fase: F1 e F2 accesi
Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante
Sequenza fasi: F1 e F2 lampeggianti alternativamente
Interruzione del neutro: F1 acceso, F2 lampeggiante
Sovrapposizione dei valori di soglia: R/T, F1 e F2 lampeggianti

Funciones de los interruptores DIP

II

Funzioni degli interruttori DIP

 Interruptores DIP para el ajuste de:


1 ON = Retardo a la conexin
OFF = Retardo a la desconexin
2 ON = Control de secuencia de fase inactivo
OFF = Control de secuencia de fase activo
3 ON = 2 x 1 contacto conmutado*
OFF = 1 x 2 contactos conmutados
4 ON = Correccin automtica secuencia de fase activo
OFF = Correccin automtica secuencia de fase inactivo

 Interruttori DIP per limpostazione di:


1 ON = Ritardo alleccitazione
OFF = Ritardo alla diseccitazione
2 ON = Controllo di sequenza fasi inattivo
OFF = Controllo di sequenza fasi attivo
3 ON = 2 x 1 contatto di scambio*
OFF = 1 x 2 contatti di scambio
4 ON = Correzione automatica della sequenza fasi attivo
OFF = Correzione automatica della sequenza fasi inattivo

Entrega de fbrica: Todos los interruptores DIP en posicin OFF

Impostazione di fabbrica: Tutti gli interruttori DIP in posizione


OFF

III

Rel de salida R1 reacciona ante una sobretensin,


rel de salida R2 reacciona ante una subtensin.
En el caso de otros fallos, los dos rels de salida
reaccionan sincrnicamente.

Posicin de los interruptores DIP

IV Conexin elctrica
L1, L2, L3 (N)

15-16/18
25-26/28

Tensin de alimentacin /
Tensin trifsica de medida
Frecuencia 50/60 Hz
EMR5-AWN: 50/60/400 Hz
Rel de salida 1
Rel de salida 2

EMR5-AWN280-1 es igualmente adecuado para el control de


redes monofsicas. Condiciones:
DIP 2: ON y L1-L2-L3 puenteados
Valor umbral del desequilibrio de fase ajustado al mximo
(25 %)

III

Rel di uscita R1 reagisce a sovratensione,


rel di uscita R2 reagisce a sottotensione.
In caso di altri errori, tutti e due i rel di uscita reagiscono
sincronicamente.

Posizione degli interruttori DIP

IV Collegamento elettrico
L1, L2, L3 (N)

15-16/18
25-26/28

Tensione di alimentazione /
Tensione trifase sottoposta a misura
Frequenza 50/60 Hz
EMR5-AWN: 50/60/400 Hz
Rel di uscita 1
Rel di uscita 2

EMR5-AWN280-1 anche in grado di monitorare reti


monofasi. Premessa:
DIP 2: ON e L1-L2-L3 ponticellati
Valore di soglia per squilibrio di fase impostato al massimo
(25 %)

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

V Funktionsdiagramme

Deutsch

(Abbildungen siehe Rckseite)


a) Ansprechverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung,
1 x 2 Wechsler
b) Rckfallverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung,
1 x 2 Wechsler
c) Ansprechverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung,
2 x 1 Wechsler
d) Rckfallverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung,
2 x 1 Wechsler
e) Ansprechverzgerte Asymmetrieberwachung
f) Rckfallverzgerte Asymmetrieberwachung
g) Phasenfolge- und Phasenausfallberwachung
h) Automatische Phasenfolgekorrektur








Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung
Schwellwert
Messwerte
Schwellwert
Ausgangsrelais 1
Ausgangsrelais 2
LED rot
LED rot
LED gelb
Einschaltverzgerung tS, x
Auslseverzgerung tv, einstellbar
Einschaltverzgerung tS1 von R1, x
Einschaltverzgerung tS2 von R2, x

EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3

300-500 V

EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3

350-580 V

EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3

450-720 V

EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3

530-820 V

Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

180-220 V
240-280 V
300-380 V
420-500 V
350-460 V
480-580 V
450-570 V
600-720 V
530-660 V
690-820 V

Schwellwerte fr Asymmetrie
Abschaltwert:
L1-L2-L3: 2-25 % (prozentualer Asymmetriewert)
Prozentualer Asymmetriewert =

max. Differenz_L1,L2,L3
Mittelwert_L1,L2,L3

ber- und Unterspannung, 2 x 1 Wechsler


Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind
die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt die zu berwachende
Spannung den eingestellten Schwellwert, so fllt Ausgangsrelais
R1, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Unterschreitet die zu berwachende Spannung
den eingestellten Schwellwert, so fllt Ausgangsrelais R2, je nach
eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s)
ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais
ziehen automatisch, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder
in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte
5 %ige Hysterese wirksam.
Asymmetrie
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind
die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt die Asymmetrie der zu
berwachenden Phasen den eingestellten Asymmetrieschwellwert,
fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzgerungsart
unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch
LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen, je nach eingestellter
Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn
die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist
eine fest eingestellte 20 %ige Hysterese wirksam.

Schwellwerte fr ber- und Unterspannung


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V

automatisch, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in
das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte
5 %ige Hysterese wirksam.

*100 %

Einschaltwert:
Eingestellter Abschaltwert -20 %

Arbeitsweise
EMR5-AW
sind
multifunktionale
berwachungsrelais
fr
Dreiphasennetze. Sie berwachen alle Phasenparameter wie
Phasenfolge, Phasenausfall, ber- und Unterspannung und
Asymmetrie. EMR5-AWN280-1 kann auch Einphasennetze
berwachen (siehe Elektrischer Anschluss).

Phasenfolge- und Phasenausfall


Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Phasenfolge
sind die Ausgangsrelais angezogen. Kommt es zu einem
Phasenausfall oder Phasenfolgefehler, so fallen die Ausgangsrelais
unverzgert ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die
Ausgangsrelais ziehen automatisch an, wenn die Spannung wieder
in das Toleranzfenster zurckkehrt.
Automatische Phasenfolgekorrektur
Wird die Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung
angelegt, zieht das Ausgangsrelais R2 bei korrekter Phasenfolge
nach Ablauf der fest eingestellten Einschaltverzgerungszeit tS2
(ca. 200 ms) an. Bei falscher Phasenfolge bleibt das Relais R2
abgefallen.
Ausgangsrelais R1 zieht bei Vorhandensein aller drei Phasen
und korrekter Spannung nach Ablauf der fest eingestellten
Einschaltverzgerungszeit tS1 (ca. 250 ms) an. ber- oder
unterschreitet die zu berwachende Spannung die eingestellten
Schwellwerte fr Asymmetrie, Unter- oder berspannung oder
kommt es zu einem Phasenausfall, so fllt das Ausgangsrelais
R1 ab.
Ausgangsrelais R2 reagiert nur auf eine falsche Phasenfolge. In
Verbindung mit einer Wendeschtzkombination kann dadurch eine
automatische Drehrichtungskorrektur durchgefhrt werden (siehe
Schaltplan auf Seite 10).
Die Funktion Automatische Phasenfolgekorrektur ist nur
whlbar, wenn Phasenfolgeberwachung aktiviert (DIP2:
OFF) und Arbeitsweise 2 x 1 Wechsler (DIP3: ON) gewhlt
wurde.
Bei der Arbeitsweise Automatische Phasenfolgekorrektur
hat der Phasenfolgefehler bei den Statusanzeigen die
geringste Fehlerprioritt.

ber- und Unterspannung, 1 x 2 Wechsler


Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung
sind die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt bzw. unterschreitet die zu berwachende Spannung den eingestellten
Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter
Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die
Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

L1, L2, L3

>U
>U-5%

e)

 Measuring value
<U+5%

<U
ts

tv

<tv

ON-delayed
phase unbalance monitoring

L1, L2, L3

Unbalance
Unbalance
-Hyst.

ts

tv

15-18
15-16

25-28
25-26

25-28
25-26

F1: red LED


F2: red LED

ts = start-up delay fixed 200 ms


tv = adjustable tripping delay

f)

L1, L2, L3

>U
>U-5%

 Measuring value
<U+5%

<U
ts

<tv

tv

<tv

2CDC 252 091 F0207

b) OFF-delayed over- and undervoltage


monitoring, 1 x 2 c/o contacts


Measuring value

ts

25-28
25-26

 F1: red LED


F2: red LED

R/T: yellow LED

2CDC 252 006 F0207

 Measuring value
<U+5%

<U
ts




25-28
25-26

 F1: red LED


F2: red LED

R/T: yellow LED

tv

<tv

tv

<tv

F1: red LED


F2: red LED
R/T: yellow LED

ts = start-up delay fixed 200 ms


tv = adjustable tripping delay

g) Phase sequence and phase failure monitoring

ON-delayed over- and undervoltage


monitoring, 2 x 1 c/o contact

15-18
15-16

L1, L2, L3 L1, L2

Unbalance +Hyst.
Unbalance

25-28
25-26

L3

>U
>U-5%

ts = start-up delay fixed 200 ms


tv = adjustable tripping delay

L1, L2, L3

Unbalance
Unbalance -Hyst.

15-18
15-16

L1, L2, L3

tv

OFF-delayed
phase unbalance monitoring

<tv

F2: red LED


R/T: yellow LED

15-18
15-16

ts = start-up delay fixed 200 ms


tv = adjustable tripping delay

tv

F1: red LED

c)

L1, L2, L3 L1, L2

Unbalance +Hyst.
Unbalance

15-18
15-16

R/T: yellow LED

L3

Measuring value




2CDC 252 092 F0207

ON-delayed over- and undervoltage


monitoring, 1 x 2 c/o contacts

2CDC 252 093 F0207

a)

<tv

tv

L1, L2, L3

 Measuring value

L1, L2, L3
t

15-18
15-16

25-28
25-26

L1, L3, L2

L1, L2, L3

L1, L2

L1, L2, L3

L3

L1
L2, L3

L1, L2, L3

2CDC 252 094 F0207

Function diagrams

2CDC 252 090 F0207

F1: red LED


F2: red LED
R/T: yellow LED

ts = start-up delay fixed 200 ms

ts = start-up delay fixed 200 ms


tv = adjustable tripping delay

L1, L2, L3

>U
>U-5%

Measuring value
<U+5%

<U
ts

15-18
15-16

25-28
25-26

 F1: red LED


F2: red LED

R/T: yellow LED

tv

<tv

<tv

2CDC 252 007 F0207

d) OFF-delayed over- and undervoltage


monitoring, 2 x 1 c/o contact

ts = start-up delay fixed 200 ms


tv = adjustable tripping delay

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

Automatische Phasenfolgekorrektur
Automatic phase sequence correction
Correction automatique de lordre des phases
Correccin automtica de la secuencia de fases
Correzione automatica della sequenza fasi

Neutralleiterbruchberwachung
Interrupted neutral monitoring
Surveillance de coupure du neutre
Control de corte del neutro
Controllo dellinterruzione del neutro

h)

Die Unterbrechung des Neutralleiters im zu berwachenden Netz


wird mittels Asymmetrieauswertung erkannt. Bei unbelastetem
Neutralleiter, d.h. symmetrischer Last zwischen allen drei Phasen,
kann ein Neutralleiterbruch eventuell systembedingt nicht erkannt
werden.

L1, L2, L3

L1, L2

t
S1
t

15-18
15-16

25-28
25-26

L1, L3, L2

L3

t
S1
t
S2

S2

F1: red LED


F2: red LED
R/T: yellow LED

tS1 = start-up delay of R1 fixed 250 ms


 tS2 = start-up delay of R2 fixed 200 ms

2CDC 252 086 F0b07

L1, L2, L3

2CDC 252 085 F0207

Automatic phase sequence correction

L1, L2, L3

 Measuring value

L1
L2
L3

15

K1

25

25
28

L1
L2
L3
N

La coupure du neutre dans le rseau surveiller est dtecte grce


lvaluation du dsquilibre des phases. Dans le cas dun neutre
non charg, c..d. charge symtrique entre toutes les trois phases,
il est possible quune coupure du neutre ne soit pas dtecte pour
des raisons inhrente au systme.
El corte del neutro de la red monitorizada, es detectado evaluando
el desequilibrio entre fases. Puede ocurrir que un corte del neutro
no sea detectado, siempre determinado por el sistema y en el caso
de neutro sin carga, i.e. carga simtrica entre las tres fases.
Linterruzione del neutro nella rete da monitorare viene riconosciuta
tramite valutazione dello squilibrio di fase. In caso di un neutro senza
carico, cio carico bilanciato tra tutte le tre fasi, uninterruzione del
neutro potrebbe non essere riconosciuto per causa del sistema.

18

K1

K1

The interruption of the neutral in the main to be monitored is


detected by means of phase unbalance evaluation. Determined
by the system, in case of unloaded neutral, i.e. symmetrical load
between all three phases, it may happen that an interruption of the
neutral will not be detected.

A1

K2

A2

K1

26
A1

K3

15

K1

A2

16

H1

2CDC 252 087 F0b07

N
L1 L2 L3
-F1

-K2

-F2

-K3

97

95

98

96

Verschiebung des Sternpunktes durch unsymmetrische Last im


Dreiphasennetz. Neutralleiterbruch wird erkannt.
Displacement of the star point by asymmetrical load in the threephase main. Interrupted neutral will be detected.
Dcalage du point neutre par une charge asymtrique dans le
rseau triphas. Une coupure du neutre sera dtecte.
Desplazamiento del punto estrella por carga asimtrica en la red
trifsica. El corte del neutro ser detectado.
Spostamento del centro stella per mezzo di carico sbilanciato nella
rete trifase. Linterruzione del neutro sar riconosciuta.

-M1
W1
V1
U1

M
3~

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

V Function diagrams

English

a) ON-delayed over- and undervoltage monitoring,


1 x 2 c/o contacts
b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring,
1 x 2 c/o contacts
c) ON-delayed over- and undervoltage monitoring,
2 x 1 c/o contact
d) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring,
2 x 1 c/o contact
e) ON-delayed phase unbalance monitoring
f) OFF-delayed phase unbalance monitoring
g) Phase sequence and phase failure monitoring
h) Automatic phase sequence correction








Control supply voltage / Three-phase measuring voltage


Threshold value
Measured value
Threshold value
Output relays 1
Output relay 2
Red LED
Red LED
Yellow LED
Start-up delay tS, xed
Tripping delay tv, adjustable
Start-up delay tS1 of R1, xed
Start-up delay tS2 of R2, xed

Threshold values for over- and undervoltage


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V
EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3

300-500 V

EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3

350-580 V

EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3

450-720 V

EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3

530-820 V

Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

180-220 V
240-280 V
300-380 V
420-500 V
350-460 V
480-580 V
450-570 V
600-720 V
530-660 V
690-820 V

Threshold values for phase unbalance


Switch-off value:
L1-L2-L3: 2-25 % (unbalance value in percentage)
Unbalance value in percentage =
Max. difference_L1,L2,L3
Average value_L1,L2,L3

*100 %

Switch-on value:
Set switch-off value -20%

energize automatically, instantaneously or with delay (0.1-30 s),


depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to
the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 5 %.
Over- and undervoltage, 2 x 1 c/o contact
If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized. If the voltage to be monitored exceeds the set
threshold value, output relay R1 de-energizes instantaneously or
delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. If the voltage
to be monitored falls below the set threshold value, output relay
R2 de-energizes instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending
on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The
output relays re-energize automatically, instantaneously or with
delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the
voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed
hysteresis of 5 %.
Phase unbalance
If all three phases are present with correct voltage, the output
relays are energized. If the phase unbalance of the phases to
be monitored exceeds the set unbalance threshold value, the
output relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30
s), depending on the set time delay. The fault type is indicated
by LEDs. The output relays re-energize, instantaneously or with
delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the
voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed
hysteresis of 20 %.
Phase sequence and phase failure
If all three phases are present with correct phase sequence, the
output relays are energized. They de-energize immediately if a
phase failure or a phase sequence error occurs. The fault type is
indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically as
soon as the voltage returns to the tolerance range.
Automatic phase sequence correction
Applying control supply voltage / three-phase measuring voltage
with correct phase sequence, energizes output relay R2 when the
xed start-up delay tS2 of about 200 ms is complete. Relay R2
remains de-energized if the phase sequence is incorrect.
If all three phases are present with correct voltage, output relay
R1 energizes when the xed start-up delay tS1 of about 250 ms is
complete. If the voltage to be monitored exceeds or falls below the
set threshold values for phase unbalance, over- or undervoltage
or if a phase failure occurs, output relay R1 de-energizes.
Output relay R2 is responsive only to a false phase sequence. In
conjunction with a reversing contactor combination, this enables
an automatic correction of the rotation direction (see circuit
diagram on page 10).
The operating mode Automatic phase sequence correction
can be selected only when Phase sequence monitoring
activated (DIP2: OFF) and 2 x 1 c/o contact (DIP3: ON) is
selected.
With the operating mode Automatic phase sequence
correction, the phase sequence error has the lowest error
priority for the status indication.

Operating principle
EMR5-AW are multifunctional monitoring relays for three-phase
mains. They monitor all phase parameters such as phase sequence,
phase failure, over- and undervoltage and phase unbalance.
EMR5-AWN280-1 is also suitable for monitoring single-phase mains
(see Electrical connection).
Over- and undervoltage, 1 x 2 c/o contacts
If all three phases are present with correct voltage, the output
relays are energized. If the voltage to be monitored exceeds or
falls below the set threshold value, the output relays de-energize
instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time
delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays reEmergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

V Diagrammes de fonctionnement

Franais

a) Surveillance de sous- et surtension temporise au travail,


1 x 2 inverseurs
b) Surveillance de sous- et surtension temporise au repos,
1 x 2 inverseurs
c) Surveillance de sous- et surtension temporise au travail,
2 x 1 inverseur
d) Surveillance de sous- et surtension temporise au repos,
2 x 1 inverseur
e) Surveillance du dsquilibre des phases, temporise au travail
f) Surveillance du dsquilibre des phases, temporise au repos
g) Surveillance dordre et dfaillance de phase
h) Correction automatique de lordre des phases
 Tension dalimentation de commande /
Tension de mesure triphase
 Valeur de seuil
 Valeur mesure
 Valeur de seuil
 Relais de sortie 1
 Relais de sortie 2
 LED rouge
LED rouge

LED jaune
Temporisation de dmarrage tS, xe
Temporisation de dclenchement tv, ajustable
Temporisation de dmarrage tS1 de R1, xe
 Temporisation de dmarrage tS2 de R2, xe

EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3

300-500 V

EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3

350-580 V

EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3

450-720 V

EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3

530-820 V

Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax

Sous- et surtension, 2 x 1 inverseur


Si les trois phases sont prsentes avec la tension correcte, les
relais de sortie sont activs. Si la tension surveiller dpasse la
valeur de seuil ajuste, le relais de sortie R1 se dsactive, selon
la temporisation slectionne, sans temporisation ou avec
temporisation (0,1-30 s). Si la tension surveiller chute en dessous
de la valeur de seuil ajuste, le relais de sortie R2 se dsactive, selon la
temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation.
Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie se
dsactivent automatiquement, selon la temporisation slectionne,
avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque la tension atteint
de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe 5 %.
Dsquilibre des phases
Si les trois phases sont prsentes avec une valeur de tension
correcte, les relais de sortie sont activs. Si le dsquilibre des
phases surveiller dpasse la valeur de seuil ajuste, les relais
de sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, avec
(0,1-30 s) ou sans temporisation. Le type derreur est indiqu
par LED. Les relais de sortie sactivent, selon la temporisation
slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque la
tension atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant
xe 20 %.

Valeurs de seuil pour sous- et surtension


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V

indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent automatiquement,


selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans
temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de
tolrance, lhystrsis tant xe 5 %.

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

180-220 V
240-280 V
300-380 V
420-500 V
350-460 V
480-580 V
450-570 V
600-720 V
530-660 V
690-820 V

Valeur de seuil pour dsquilibre des phases


Valeur de dclenchement:
L1-L2-L3: 2-25 % (valeur du dsquilibre en pourcentage)
Valeur du dsquilibre en pourcentage =
Diffrence max._L1,L2,L3
100 %
Valeur moyenne_L1,L2,L3 *
Valeur denclenchement:
Valeur de dclenchement ajuste -20 %

Principe de fonctionnement
EMR5-AW sont des relais de contrle multifonctions pour des
rseaux triphass. Ils surveillent les paramtres suivants: ordre des
phases, dfaillance de phase, sous- et surtension, dsquilibre des
phases. EMR5-AWN280-1 est aussi appropri pour la surveillance
des rseaux monophass (voir Raccordement lectrique).

Ordre des phases et dfaillance de phase


Si les trois phases sont prsentes avec lordre correct, les relais
de sortie sont activs. Sil survient une dfaillance de phase ou
une erreur dordre des phases, les relais de sortie se dsactivent
immdiatement. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais
de sortie sactivent automatiquement, lorsque la tension atteint de
nouveau la plage de tolrance.
Correction automatique dordre des phases
Si on applique la tension dalimentation de commande / tension
de mesure triphase et que lordre des phases est correct, le relais
de sortie R2 sactive aprs lexpiration de la temporisation de
dmarrage tS2 xe denviron 200 ms. En cas de mauvais ordre des
phases, le relais R2 reste dsactiv.
Aprs lexpiration de la temporisation de dmarrage tS2 xe
denviron 250 ms, le relais de sortie R1 sactive, si toutes les trois
phases sont prsentes avec une valeur de tension correcte. Si la
tension surveiller dpasse ou chute en dessous des valeurs de
seuil pour le dsquilibre des phases, sous- ou surtension, ou sil
y a une dfaillance de phase, le relais de sortie R1 se dsactive.
Le relais R2 ragit seulement un mauvais ordre des phases.
En combinaison avec des contacteurs-inverseurs, il est possible
de raliser une correction automatique du sens de rotation (voir
schma lectrique sur page 10).
Le mode de fonctionnement Correction automatique dordre
des phases peut tre choisi seulement si Surveillance
dordre des phases active (DIP2: OFF) et 2 x 1 inverseurs
(DIP3: ON) ont t choisi.
En fonctionnement Correction automatique dordre des
phases, une erreur dordre des phases nest pas prioritaire
sur les autres messages derreur.

Sous- et surtension, 1 x 2 inverseurs


Si les trois phases sont prsentes avec la tension correcte, les
relais de sortie sont activs. Si la tension surveiller dpasse
ou chute en dessous de la valeur de seuil ajuste, les relais de
sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, sans
temporisation ou avec temporisation (0,1-30 s). Le type derreur est
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

10

V Diagramas de funcionamiento

Espaol

a) Control de sobre- y subtensin con retardo a la conexin,


1 x 2 contactos conmutados
b) Control de sobre- y subtensin con retardo a la desconexin,
1 x 2 contactos conmutados
c) Control de sobre- y subtensin con retardo a la conexin,
2 x 1 contacto conmutado
d) Control de sobre- y subtensin con retardo a la desconexin,
2 x 1 contacto conmutado
e) Control del desequilibrio de fase con retardo a la conexin
f) Control del desequilibrio de fase con retardo a la desconexin
g) Control de secuencia y prdida de fase
h) Correccin automtica de la secuencia de fase








Tensin de alimentacin / Tensin trifsica de medida


Valor umbral
Valor medido
Valor umbral
Rel de salida 1
Rel de salida 2
LED rojo
LED rojo
LED amarillo
Retardo de arranque tS, jo
Retardo de disparo tv, ajustable
Retardo de arranque tS1 de R1, jo
Retardo de arranque tS2 de R2, jo

Los rels de salida se re-energizan automticamente con (0,130 s) o sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto
la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia,
teniendo en cuenta una histresis ja del 5%.
Sobre- y subtensin, 2 x 1 contacto conmutado
Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con
tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede el valor umbral
ajustado, el rel de salida R1 se des-energiza instantneamente
o con retardo (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. Si la
tensin monitorizada cae por debajo del valor umbral ajustado, el
rel de salida R2 se des-energiza instantneamente o con retardo
(0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se
indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan
automticamente con (0,1-30 s) o sin retardo, dependiendo del
tiempo ajustado, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo
en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja
del 5%.
Desequilibrio de fase
Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes
con tensin correcta. Si el desequilibrio de fases de la red
monitorizada excede el valor umbral ajustado de desequilibrio, los
rels de salida se des-energizan instantneamente o retardado
(0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se
indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan
automticamente con (0,1-30 s) o sin retardo, dependiendo del
tiempo ajustado, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo
en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja
del 20%.

Valores umbrales para sobre- y subtensin


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V
EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3

300-500 V

EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3

350-580 V

EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3

450-720 V

EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3

530-820 V

Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

180-220 V
240-280 V
300-380 V
420-500 V
350-460 V
480-580 V
450-570 V
600-720 V
530-660 V
690-820 V

Valores umbrales para desequilibrio de fase


Valor de desconexin:
L1-L2-L3: 2-25 % (valor porcentual de desequilibrio)
Valor porcentual de desequilibrio =
Diferencia max._L1,L2,L3
Valor medio_L1,L2,L3

*100 %

Valor de conexin:
Valor de desconexin ajustado -20 %

Principio de funcionamiento
EMR5-AW son monitores multifuncionales para redes trifsicas.
Monitorizan los parmetros relacionados con las fases: secuencia
de fases, prdida de fase, sobre- y subtensin y desequilibrio
de fase. EMR5-AWN280-1 puede tambin monitorizar redes
monofsicas (vase Conexin elctrica).

Secuencia y prdida de fase


Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes
con la secuencia correcta. De producirse una prdida de fase
o una secuencia de fase incorrecta, los rels de salida se desenergizan sin retardo. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs.
Los rels de salida se re-energizan automticamente, en cuanto la
tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia.
Correccin automtica de la secuencia de fase
Cuando se aplica la tensin de alimentacin / tensin trifsica de
medida y con la secuencia de fases correcta, el rel de salida R2
se energiza cuando el retardo de arranque tS2 de alrededor de 200
ms se ha completado. Con una secuencia de fase incorrecta el rel
R2 permanece des-energizado.
Despus del retardo de arranque tS1 de alrededor de 250 ms , el
rel de salida R1 se energiza, si las tres fases estn presentes
con tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede o cae por
debajo de los valores umbrales ajustados para desequilibrio, sobreo subtensin o si se produce una prdida de fase, el rel de salida
R1 se des-energiza.
El rel de salida R2 slo reacciona ante una secuencia de fase
incorrecta. Eso permite, en conjunto con una combinacin
inversora de contactores, de realizar una correccin automtica de
la direccin de giro (vase circuito de mando pgina 10)
La funcin Correccin automtica de la secuencia de fase
slo es elegible si se ha seleccionado Control de secuencia
de fase activo (DIP2: OFF) y Funcionamiento 2 x 1 contacto
conmutado (DIP3: ON).
Al funcionamiento Correccin automtica de la secuencia de
fase el error de secuencia de fase tiene la prioridad menor
para los indicadores de servicio.

Sobre- y subtensin, 1 x 2 contactos conmutados


Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes
con tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede o cae
por debajo del valor umbral ajustado, los rels de salida se desenergizan instantneamente o con retardo (0,1-30 s), dependiendo
del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs.
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

11

V Diagrammi di funzionamento

Italiano

a) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alleccitazione,


1 x 2 contatti di scambio
b) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazione,
1 x 2 contatti di scambio
c) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alleccitazione,
2 x 1 contatto di scambio
d) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazione,
2 x 1 contatto di scambio
e) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alleccitazione
f) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alla diseccitazione
g) Controllo di sequenza e mancanza fase
h) Correzione automatica della sequenza fasi
 Tensione di alimentazione /
Tensione trifase sottoposta a misura
 Valore di soglia
 Valore misurato
 Valore di soglia
 Rel di uscita 1
 Rel di uscita 2
 LED rosso
LED rosso

LED giallo
Ritardo di inserzione tS, sso
Ritardo di intervento tv, regolabile
Ritardo di inserzione tS1 di R1, sso
 Ritardo di inserzione tS2 di R2, sso

EMR5-AWN500-1: L1-L2-L3

300-500 V

EMR5-AWM580-2: L1-L2-L3

350-580 V

EMR5-AWM720-2: L1-L2-L3

450-720 V

EMR5-AWM820-2: L1-L2-L3

530-820 V

Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax
Umin
Umax

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

180-220 V
240-280 V
300-380 V
420-500 V
350-460 V
480-580 V
450-570 V
600-720 V
530-660 V
690-820 V

Valori di soglia per squilibrio di fase


Valore di disinserzione:
L1-L2-L3: 2-25 % (valore percentuale di squilibrio)
Valore percentuale di squilibrio =
Differenza max._L1,L2,L3
Valore medio_L1,L2,L3

Sovra- e sottotensione, 2 x 1 contatto di scambio


Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di
uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta
oltre il valore di soglia impostato, il rel di uscita R1 si diseccita,
a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s)
ritardo. Se la tensione sottoposta a misura diminuisce oltre il valore
di soglia impostato, il rel di uscita R2 si diseccita, a seconda del
modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo
di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano
automaticamente, a seconda del modo di ritardo impostato, senza
o con (0,1-30 s) ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il
range di tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo
sso del 5 %.
Squilibrio di fase
Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di
uscita sono eccitati. Se lo squilibrio delle fasi sottoposte a misura
aumenta oltre il valore di soglia dello squilibrio impostato, i rel
di uscita si diseccitano, a seconda del modo di ritardo impostato,
senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato
via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda
del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo,
quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza,
considerando unisteresi preimpostata in modo sso del 20 %.

Valori di soglia per sovra- e sottotensione


EMR5-AWN280-1: L1-L2-L3-N 180-280 V

con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I


rel di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda del modo
di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo, quando la
tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando
unisteresi preimpostata in modo sso del 5 %.

*100 %

Valore dinserzione:
Valore di disinserzione impostato -20 %

Principio di funzionamento:
EMR5-AW sono rel di controllo multifunzione per reti trifase.
Essi controllano i parametri delle fasi come sequenza fasi,
mancanza fase, sovra- e sottotensione e lo squilibrio di fase.
EMR5-AWN280-1 anche in grado di monitorare reti monofasi
(vedere Collegamento elettrico).

Sequenza fasi e mancanza fase


Se tutte le tre fasi sono presenti con la sequenza corretta, i rel
di uscita sono eccitati. In caso di mancanza fase oppure errore di
sequenza fasi, i rel di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo
di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano
automaticamente quando la tensione ha raggiunto di nuovo il
range di tolleranza.
Correzione automatica della sequenza fasi
Se si applica la tensione di alimentazione / tensione trifase
sottoposta a misura e la sequenza fasi corretta, il rel di uscita
R2 si eccita dopo il trascorrere del ritardo di inserzione tS2
preimpostato in modo sso di circa 200 ms. Se la sequenza fasi
non corretta, il rel R2 rimane diseccitato.
Il rel di uscita R1 si eccita dopo il trascorrere del ritardo di
inserzione tS1 preimpostato in modo sso di circa 250 ms, se tutte
le tre fasi sono presenti con la tensione corretta. Se la tensione
sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre i valori di soglia
impostati per lo squilibrio o per la sovra- o sottotensione, oppure
se capita una mancanza fase, il rel di uscita R1 si diseccita.
Il rel di uscita R2 reagisce solamente ad unincorretta sequenza
fasi. In connessione con una combinazione di contattori
teleinvertitori, questo d la possibilit di effettuare una correzione
automatica del verso di rotazione (vedere schema del circuito a
pagina 10).
La funzione Correzione automatica della sequenza fasi pu
essere effettuata solamente con i seguenti settaggi: Controllo
di sequenza fasi attivo (DIP2: OFF) e Funzionamento 2 x 1
contatto di scambio (DIP3: ON).
Con il funzionamento Correzione automatica della sequenza
fasi lerrore di sequenza fasi ha priorit minore per le
indicazioni dello stato.

Sovra- e sottotensione, 1 x 2 contatti di scambio


Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di
uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta
o diminuisce oltre il valore di soglia impostato, i rel di uscita si
diseccitano, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

12

Das könnte Ihnen auch gefallen