Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
READING BIBLICAL
POETRY
An Introductory Guide
J. P. Fokkelman
Translated by
Ineke Smit
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 10 9 8 7 6 5 4 3 2
Library o f Congress Cataloging-in-Publication Data
Fokkelman, J. P.
Reading biblical poetry : an introductory guide / J.P. Fokkelman.
1st ed.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0-664-22439-3 (pbk.: alk. paper)
1. Hebrew poetry, BiblicalHistory and criticism. 2. Bible. O.T.
Language, style. I.Title.
BS1405.2 .F67 2001
221.6'6dc21
2001026227
Contents
Preface
1
vii
Preliminary exercise
A strophe by Isaiah and a poem by David
T h e art of poetry: a definition and analysis
Components I and II: language and number
15
37
61
T h e strophe
87
T h e stanza
117
T h e p o e m as a w h o l e
141
159
W i s d o m literature
The book of Job
175
Love p o e t r y
The Songs of Songs
189
T h e reader's attitude
Productive questions and hints
207
10
11
12
211
Glossary
225
Bibliographical notes
229
Notes
231
237
Preface
This b o o k is intended for those w h o do n o t read H e b r e w but have
to rely o n a translation of the Bible. I have tried to put myself in
their position as m u c h as possible, and w h e n I started writing I was
fully resolved to refrain entirely from using information from the
original texts, or at least to limit references to the original text to
the utmost m i n i m u m . N o w that the b o o k is finished, however, I
find that I have n o t always succeeded in this aim. Occasionally
I have b e e n forced to refer to the original language after all, in
order to keep m y argument transparent, and because the p o e m
u n d e r consideration d e m a n d e d it. Moreover, I have frequently
resorted to using m y o w n translations.
This is not surprising. Poetry is the most ingenious form of ver
bal expression. F u r t h e r m o r e , the poet's virtuosity permeates every
level of the text, from sounds and syllables to strophes and even
higher textual units; there is a b o x of tricks for every layer. T h e
result is that anyone w h o discusses p o e t r y should be able to draw
o n a similar extensive repertoire of tools; dealing w i t h poetry is a
m u c h m o r e technical j o b than interpreting narrative prose. T h e n
there are the readers, from w h o m considerably m o r e patience and
stamina is required than in the case of prose w i t h its familiar forms
of organization such as plot, time, etc.
This b o o k is the c o m p l e m e n t to Reading Biblical Narrative, the
A m e r i c a n edition of w h i c h appeared in 2000. At the same time,
however, Reading Biblical Poetry is perfectly able to stand o n its
o w n . This time I have m a d e m o r e allowances for the fact that the
b o o k will b e consulted by college students. For their convenience,
I have taken t w o measures: in the first place, every n o w and then
there is a footnote containing a reference to the H e b r e w Bible or
secondary literature. Secondly, I have also taken great pains over
chapter 12, "Guidelines for further reading," w h i c h offers, a m o n g
other information, for the first time ever the strophe divisions for
viii
Preface
1
Preliminary exercise
A strophe by Isaiah and a poem by David
I n search o f t h e p o e t s o f t h e B i b l e
W i t h i n the Bible, poetry is almost exclusively confined to the O l d
Testament. Although poetic lines do occur regularly in the Gospels
and the letters of the N e w Testament, these are actually quotations
from the Psalms and the Prophets. In the first chapter of his Gospel,
Luke includes two poems: the song of praise spoken by Mary w h e n
she visits Elizabeth, w h o is later to b e c o m e the mother of J o h n
(w. 4655), and shordy afterwards, w h e n J o h n is born, the prophecy
spoken over the child by his father Zechariah (w. 6879). Both texts,
however, owe everything to Hebrew poetics and its rules; they are
mainly a collage of expressions and phrases from the O l d Testament.
This means that we can safely confine our attention to the O l d Tes
tament, which I will henceforth refer to as the H e b r e w Bible. This
is a t e r m that is better suited to the Scriptures of both Ancient Israel
and Jesus of Nazareth, as it is a collection of writings whose origin
predates the Greek of the N e w Testament by centuries, and is totally
independent of it from b o t h a literary and a religious point of view.
W h e r e do we find the poems?The Hebrew Bible consists of 1,574
printed pages in the standard edition that is used worldwide for the
study of the original text. A fairly accurate estimate would be that
more than 37 percent of these, about 585 pages, contain poetry These
figures, however, are fluid, as especially in Jeremiah, Ezekiel, and Ecclesiastes it is hard to determine the proportion of poetry to prose. Some
scholars see more prose there than I do. If I h u m o r t h e m and lower
my figure to 550 pages, this still means that almost 35 percent of the
pages in the standard edition consists of poetic lines. If we take into
account that these pages contain more white space than do the pages
of the histories and law, w e can conclude that roughly one third of the
Hebrew Bible consists of poetry. I call that quite a lot.
1
This is all very well, but can w e actually see the difference
between prose and p o e t r y in our Bible translations? This is a
question w e have to ask, as I a m writing primarily for the m a n y
readers w h o do n o t read the Bible in the original languages.
T h e difference b e t w e e n prose and poetry has generally b e e n
carefully observed in recent translations, as for instance the bestselling N e w International Version (1978, revised 1983), and the
Jewish Publication Society's 1985 translation of the H e b r e w Bible:
prose has b e e n printed continuously, but p o e t r y is immediately
conspicuous by its typography: the lines are ragged instead of j u s
tified. In the older translationsthe many reprints of the King
James Bible and the widely available Revised Standard Version of
194652this is unfortunately n o t the case. In these versions,
only t h e Psalms, Proverbs, Job, S o n g of Songs, and Lamentations
are p r i n t e d in the desired typography of true poetic lines. T h e
abundant Prophetic texts have regrettably been printed as prose,
often in t w o columns per page. T h e unfortunate results of this will
soon b e c o m e clear, as I introduce two of the greatest poets by dis
cussing a strophe from Isaiah and a lament of David's.
Preliminary Exercise
Wash y o u r s e l v e s , m a k e y o u r s e l v e s c l e a n (Isaiah 1)
line
la
lb
lc
2a
2b
2c
3a
3b
3c
Preliminary Exercise
subject, genre, aim, target group, and source of the painful message,
and as such helps to guide our reading:
David composed this dirge over Saul and his son Jonathan
and he said
[in order to instruct the Judaeans through the hard message;
see, it is recorded in the Book of the Upright]:
[prose]
[w. 1718]
strophe stanza
Your glory/gazelle, O Israel,
[lies] slain on your heights;
how have the mighty fallen!
Tell it not in Gath,
do not proclaim it in the streets of Ashkelon,
lest the daughters of the Philistines rejoice,
lest the daughters of the uncircumcised exult.
Hills of Gilboa, [let there be] no dew
and no rain on you, fields up high,
for there the shield of the mighty was desecrated,
the shield of Saul is anointed with oil no more.
Without the blood of the slain,
without the fat of the mighty
the bow ofJonathan did not come back,
and the sword of Saul never returned empty.
Saul and Jonathan, the beloved and most dear,
in life and death they never parted.
They were swifter than eagles, mightier than lions.
Daughters of Israel, weep over Saul,
who clothed you in crimson and finery,
who decked your robes with jewels of gold.
How are the mighty fallen in the midst of battle!
[It is] Jonathan [who is] slain on your heights!
I am devastated because of you, my brother,
Jonathan, you were most dear to me,
your love is a miracle to me,
more than the love of women.
How have the mighty fallen,
the instruments of war perished!
Ill
Preliminary Exercise
Preliminary Exercise
10
Zvi
Saul
II
Jonathan
Saul
Saul
Jonathan
III
Saul
Jonathan
11
Preliminary Exercise
[middle of strophe 4]
12
t h e e " f o r once I will use the English of the almost fourcenturies-old King James Bible. T h e original text literally says
something like "I a m hard-pressed," in the sense of "I a m in a ter
rible plight." T h e avoidance stage has passed, and David is n o w
ready for the naked truth. H e is crushed and shocked. His grief
makes h i m aware of the full depth of their love for each other,
while the love lends depth and a voice to the grief.
Meanwhile, David as a speaker has made his most surprising
move o n the threshold of the strophe. H e started it with a n o m i
nal sentence, w h i c h is n o t h i n g but the t h e m e phrase v. 19a w i t h
w h i c h the p o e m opened: "Jehonathan[lies] slain o n y o u r
heights." H e has changed only o n e element: he has replaced the
word Z v i with his friend's name! Suddenly w e have received
the poetic answer to the question of w h o is h i d d e n b e h i n d the
metaphors "jewel" and "gazelle." T h e substitution of the n a m e
Jonathan for the very first word, together with the hint provided
by the structure, proves that Jonathan = Zvi. W h i l e the last strophe
sings of t h e love of J o n a t h a n (for David), and immortalizes this
w i t h a u n i q u e c o m p a r i s o n " y o u r love is m o r e wonderful to m e
than the love of w o m e n " w e may call the love for Jonathan (on
David's part) the alpha and omega of the song as a w h o l e .
T h e refrain phrase " h o w have the mighty fallen" is repeated, and
is expanded even further than in v. 25a, as it is given a parallel in
the i n d e p e n d e n t clause that flanks it: "the weapons of war have
perished." This last clause combines the shields, the sword, and the
b o w u n d e r o n e heading, and so concludes the metonymical
speech. This half-verse about the weapons thus also refers to the
owners of the weapons and their deaths. T h e indirect character of
the reference n o w n o longer means avoidance, but offers a discreet
way to provide the lament w i t h a n o t - t o o - v e h e m e n t ending, by
means of a certain distance.
These preliminary exercises already demonstrate that the
H e b r e w p o e t is a master of proportions. At every position in the
p o e m , and at every levelwhether w e are dealing w i t h sounds
and words, or w h e t h e r w e are looking at half-verses or verses,
strophes or stanzashe always adapts himself to t h e proper d i m e n
sions of his material. H o w e v e r conscientious, a translation can
never take into account all subtleties of style such as alliteration*,
Preliminary Exercise
13
Legend
I must first point out a pitfall: the t e r m "verse" is ambiguous . W h e n
I write "v. 1 6 " or "verses 1 0 - 1 4 , " I a m referring to the traditional
verse n u m b e r s of the transmitted text. T h e numbers here indicate
biblical verses. A biblical verse can b e prose or poetry, and its length
may vary from a few words in o n e sentence to as many as ten sen
tences and thirty words. T h e y have b e e n transmitted or d e m a r
cated as textual units by the rabbis, for the purpose of recitation in
the synagogue. In a b o o k about poetics, the other t e r m "verse" is
m u c h m o r e important: this refers to the complete poetic line, as
w h e n w e talk about texts by Yeats or Wallace Stevens, lines by
H o m e r , Horace, and Shakespearethe verse in the literary or
14
2
The art of poetry: a definition and analysis
Components
number
D e n s i t y ; l a n g u a g e as a s y s t e m o f differences
Sensitivity to verse has something to do w i t h aptitude, and a lot to
do w i t h the proper training. A correct perception of poetry is
based o n the art of reading. C o m p e t e n t reading, and the right kind
of experience, I consider m o r e essential than drawing u p a defini
tion of the art of poetry. Yet, it is w o r t h the effort to try and define
H e b r e w poetry. A n adequate set of specifications has many p r a c
tical advantages and will lead to effective insight and increased
pleasure in reading.
W h a t exactly is "poetry"? T h e G e r m a n t e r m for it, Dichtung,
by a lucky coincidence sounds as if it was derived from the G e r
m a n root dicht, m e a n i n g "dense," a similarity I simply must take
advantage of. T h e sounds create an association that w e can put to
g o o d use, even if it is n o m o r e than m y o w n opportunist popular
etymology*.
W h a t a p o e t undertakes does have a lot to do w i t h creating
"density." Poetry is the most compact and concentrated f o r m of
speech possible. By making the most of his or her linguistic tools,
the p o e t creates an immense richness of meaning, and this r i c h
ness becomes available if w e as readers k n o w h o w to handle the
density: h o w w e can cautiously tackle complexity, probe the vari
ous layers o n e by one, and unfold t h e m .
T h e p o e t creates this abundance of meanings by visiting all the
n o o k s and crannies of the language, and by b e i n g an expert at it.
I may draw a comparison here w i t h the visual arts: it is a wellk n o w n fact that the greatest painters and sculptors spend their
entire lives lovingly studying their materials and e x p e r i m e n t i n g
w i t h t h e m : paint and canvas, clay and b r o n z e . T h e same holds true
for the poet: his raw material is language, in the first instance, and
16
17
18
Psalm 113
la
b
2a
b
3a
b
4a
b
5a
b
6a
b
7a
b
8a
b
9a
b
strophe
We only need to look at the kind of sentences, and the use of space
on the page, to find the right way into the work and to be able to
see its articulation in various parts. T h e division into verses and the
way they have been cut into halves (cola) originates from the Jewish
text tradition and is undisputed.The division into four strophes, h o w
ever, is mine, and therefore need not be accepted without question.
In w . 1-2 w e notice t w o verbs in the imperative, followed by a
wish. This volitive* quality sets off the first strophe from the
second, w h i c h contains positive sentences. In this indicative*
19
20
21
w e realize that there are excellent reasons for the call to "praise
G o d " in v. 1: these are given in the long final strophe.
T h e prosody* of Psalm 113 cannot b e called representative of
biblical poetry, for a positive reason: this p o e m is one of the top five
as regards regularity. By way of exception I will demonstrate this by
a count of the syllables in the original Hebrew, so that these exact
figures may again give the reader an impression of the precision the
poet can employ at will. T h e left-hand column shows the n u m b e r
of syllables per word o n either side of the caesura* (indicated by a
slash), and the middle column adds up the totals for the versets:
verse
1
2
3.2.2 / 3.1.1.2
1.1.2.3 / 3.2.2
7 + 7 = 14
7 + 7 = 14
strophe 1 = 28
3
4
3.1.1.3 / 3.1.2
1.1.1.2.2 / 1.3.3
8 + 6 = 14
7 + 7 = 14
strophe 2 = 28
5
6
1.3.4 / 4.2
4.2 / 3.3
8 + 6 = 14
6 + 6 = 12
strophe 3 = 26
7
8
9
3.3.1 / 3.2.2
4.1.3 / 1.3.2
3.2.2 / 1.3.3
7 + 7 = 14
8 + 6 = 14
7 + 7 = 14
strophe 4 = 42
22
23
n^kharbee lo toshee-eini
00
600
606
6600
60
24
Parallel a r r a n g e m e n t o f versets
T h e second pillar of the obsolete definition is k n o w n a m o n g
scholars as parallelismus membrorum. T h e Latin plural " m e m b r a " has
the same m e a n i n g as the Greek plural "cola"; the singular " c o l o n "
means "a member, a part."
This way of arranging verse parts is n o t u n k n o w n to us. Take
for example the most straightforward example from our o w n
literature:
Here lies Fred:
He is dead.
4
25
26
27
28
verse
Psalm 1
strophe
la
b
c
d
2a
b
3a
b
c
d
4a
b
5a
b
6a
b
29
O n the level of the poetic line alone, at least four layers, or gate
ways into the p o e m , may b e distinguished. Parallelism may be based
o n phonological or morphological, lexical or semantic text data.To
put it in plain English: the poet may create parallelism by means of
the tools of sound and grammatical form, and by means of vocab
ulary and meaning. Surprisingly enough, w e can already see this in
the six short syllables by Walpole. " H e r e lies Fred; he is dead."
Phonology is represented by the poet's acoustic tools: alliteration,
assonance*, and rhyme; the balance of the syllables is also a factor.
Morphology, or the study of linguistic forms and structures, ana
lyzes the poet's choice of grammatical forms: the lines are o p e n e d
by words with a fully or partially demonstrative function (here/he),
after that w e get intransitive verbs in the present tense (lies/is), and
finally two nouns indicating the m a n and the main predicate to b e
applied to him: dead. These aspects are implied in the vocabulary,
and the w o r d order also provides parallelism. T h e circle is closed
w h e n the established parallelism invites us to semanticize, to p o n
der w h e t h e r there is any difference left b e t w e e n " F r e d " and "dead."
In t h e next chapter, these various linguistic layers will also b e
discussed, o n the basis of poetic lines from the Bible. H e r e I will
n o t e only h o w limited Lowth's m o d e l turns out to be: it neglects
or ignores the contributions of phonological or grammatical
30
step no.
the poem as a whole
sections
stanzas
strophes
verses
versets
words
syllables
sounds
9
8
7
6
5
4
3
2
1
31
A n e w , c o m p r e h e n s i v e definition
T h e p o e t sets out to w r i t e a verse. T h e r e is a m o r e than 95 p e r
cent chance that it will b e b i - or tri-partite. To fill that space, and
to remain w i t h i n the poet's o w n cultural environment and its lit
erary rules (which will t h e n be understood by readers), the poet
thankfully exploits parallelism as a means to balance the m e m b e r s
of the verse and control the subject matter. T h e poet creates equiv
alence by introducing "parallelism of members."
9
32
Cola a and b contain the first main clause (again: clause = colon)
and the core of the second main clause, after w h i c h the C - c o l o n
is filled u p w i t h the adjunct that concludes the second sentence.
T h e poet, by the way, thinks of m o r e than just syntax, and at the
end even manages to effect a form of balance: h e places two people
in the C - c o l o n , the deity and the king, and this pair is intended to
counterbalance the w o r d pair kings/regents. H o w d o G o d and
33
king fare in the rest of Psalm 2? If w e read on, w e find that the first
strophe ( w . 13) prepares the reader for a harsh confrontation, and
that the bosses o n earth are in for some hard knocks.
4) T h e independence of the colon is n o t affected if the p o e t
includes t w o different predicates. In that case, the verset contains
t w o short sentences. This situation is n o t u n c o m m o n ; take for
example the B - c o l o n of a tricolon from Psalm 2:
1 0
v. 7
34
35
3
A text model and how to use it
Language
and number
(continued)
A m o d e l o f t h e biblical p o e m
Poetry is primary literature; poetics, being a scholarly discipline,
produces secondary literature. M y decision to give priority to lit
erary sensitivity over theorizing about p o e t r y remains valid w h e n
I construct a m o d e l of the H e b r e w p o e m . T h e three main collec
tions of biblical poetry are the books of Psalms, Proverbs, and Job.
T h e advantage they offer over the p o e t r y in the books of the
Prophets is that w i t h these three, w e k n o w w h e r e w e are: there are
hardly any instances w h e r e the boundaries of the literary units are
uncertain, as almost all the poems have b e e n correctly demarcated
by the tradition. In these collections, the following m o d e l applies;
these rules are also useful w h e n reading p o e m s from the Prophets,
even t h o u g h the m o d e l is employed less rigidly there. A p o e m has:
1
2
2
2
2
to
or
or
or
38
v. 4
v. 5
v. 6
v. 7
v. 8
39
40
cola
syllables
L L L S
6 6 6 4
47 51 44 33
98
77
/
/
L L L L
6
6 6 7
48 50 48 50
98
98
/
/
S L L L
4
6
6 6
32 46 48 51
78
99
I have added the n u m b e r of cola per strophe, and the figures for
the strophes (the n u m b e r s of their original, i.e., pre-Masoretic syl
lables). T h e slashes in the diagram indicate that this p o e m of thirtyfour verses consists of three parts. T h e notation in capital letters
immediately shows that the text has a completely symmetrical
structure, and that t h e only t w o S-strophes frame the center. T h e
twelve strophes have b e e n grouped in pairs, so that the three sec
tions contain six stanzas. T h e precision of the prosodic design is
revealed in the stanzas w h e n w e count the original syllables; these
totals are given in bold typeface.
Let us return to the c o m p o n e n t s of the model. It is a great pity
that o u r Bible translations achieve precious little in the way of
indicating strophes. People just did not realize they existed, in the
old days, and then of course nowadays there is the dying-out breed
of scholars w h o do n o t wish to know. In the many translations dat
ing from the middle of the twentieth century the demarcation of
strophes by means of blank lines is utterly arbitrary and even absent
most of the time; often a blank line has been inserted to mark a
stanza boundary, i.e., a higher textual level. M o r e recent transla
tions are little better, sometimes worse if o n verse level they d o n o t
indent B-cola and C-cola. O n l y in the very rare instances w h e r e
the text really is completely straightforward do the translations
manage adequately. In t h e so-called Bible de Jerusalem, a translation
supervised by t h e Dominicans of the Ecole Biblique in Jerusalem,
41
42
v. 8a
b
c
v. 9a
b
c
v. 10a
b
v. 11a
b
v. 12a
b
v. 13a
b
v. 14a
b
v. 15a
b
v. 16a
b
c
d
strophe 4
strophe 5
strophe 6
strophe 7
strophe 8
43
strophe 3
strophe 9
44
45
46
47
48
It is totally unnecessary for poets to give all their cola the same
length (= n u m b e r of syllables); it is equally unnecessary that a large
n u m b e r of cola actually realize the n o r m figure. Rather, in p r a c
tice poets employ a w i d e range of colon lengths, but at the same
time take care to have an exact average (i.e., an integer instead of
a fraction).
This range of figures (indicating the n u m b e r of syllables per
colon) may b e beautifully demonstrated by Psalm 97; it is an
example of the precision w i t h w h i c h the poets w o r k e d a preci
sion they did not need to maintain o n syllable level, but w h i c h they
occasionally liked to realize, as a challenge. If w e read v. 5 of Psalm
97 as the tricolon that it actually is, this song contains twenty-eight
cola, w i t h 224 syllables, and thus realizes the n o r m figure 8. T h e
way in w h i c h this happens is rather unusual:
1 colon has 5 syllables
2 cola have 6 syllables
4 cola have 7 syllables
14 cola have 8 syllables,
4 cola have 9 syllables
2 cola have 10 syllables
1 colon has 11 syllables
49
T h e reader's c o n t r i b u t i o n ; basic t o o l s
Poets spend great care and love o n their work. W h o are w e n o t to
follow their example? W e are the readersbut what exactly is read
ing? R e a d i n g is not a passive business; while w e read, w e d o not
merely undergo something. Even the description "receptive" for
this activity is inadequate, as w e do m o r e than just receive. W h e t h e r
they realize it or not, readers, w h e n engaged in the act of reading,
are extremely involved: they infuse a text with meaning.
O u r interest is part of the living text; in our capacity as readers
i.e., through our reading activitywe are a part of the structure of
the w o r k of art, however strange this may sound. O u r involvement
as conferrers of meaning may b e given its due recognition as fol
lows. A text that is not read is a cluster of latent meanings. It can
not exercise any influence; its meanings cannot have any effect. T h e
unread text leads the life of a ghost in the underworld. N o t until it
is read does the text b e c o m e a " w o r k " in the full sense of the word.
It needs readers in order to come alive; as soon as w e start listening
to a text, but only then, it starts to speak.
Imperfect listening leads to bad articulation and erroneous
interpretation; good listening leads to correct understanding. T h e
50
51
Take for instance a sentence such as: "I have listened to you." In
a syntactic analysis,"I"is called the subject,"have listened" the pred
icate, and " t o y o u " is the object (governed by a preposition). In the
H e b r e w text, this is a direct object (no preposition here) and the
entire sentence occupies just one word, but otherwise the syntactic
functions remain the same.The subject-predicate combination I call
the sentence core. This core is often explained or modified by an
adjunct: of time, place, or mode. Adjuncts may refer to various sen
tence components. In "Anna eats cornflakes with sugar," the adjunct
"with sugar" qualifies the object: the cornflakes. But in "Anna eats
cornflakes with a fork," the adjunct refers to the predicate: it explains
h o w she eatsin this case, which implement she uses.
Grammatical analysis can be very useful. Its instruments enable
us to discover h o w sentence and verse (or colon) are related, and
w e b e c o m e m u c h m o r e sensitive to the r h y t h m and character of
the sentences: are they long or short, d o they describe or report,
beg, c o m m a n d , or complain? Grammatical analysis sharpens our
observation of discrepancies and transitions. In this way, w e learn
to recognize strophe boundaries, and sometimes w e are even able
to correct the verse division in o u r Bible translation. T h e conclu
sion of Psalm 69 is a g o o d example. B o t h the original text and
most m o d e r n translations represent w . 3637 as a tricolon plus a
bicolon:
v. 36a
b
c
v. 37a
b
52
v. 36a
b
c
v.37a
b
53
In the first poetic line, the elements of the half verses have b e e n
arranged according to an abc / / a'b'c' pattern. W h a t u n d e r c was
still a verb, "let m e speak," has already in the second colon b e c o m e
nominal, "words." This in t u r n enables an inclusio of the verse by
parts of the body: l a starts off w i t h ears and thus straightaway
anthropomorphizes the heavens; l b ends w i t h Moses' m o u t h . In
this way, a balanced c o m m u n i c a t i o n also has b e e n achieved: t h e
m a n speaks, and the surrounding world listens.
Parallelismus m e m b r o r u m enables the p o e t to divide the world
into t w o areas, i.e., the merism "heaven and earth." R e r e a d i n g the
verse, w e realize that these represent the domains of G o d and of
man, respectively, and that here already the question is implied
w h e t h e r there will be h a r m o n y b e t w e e n the two. T h e i r "vertical"
relation is still effective in 2a and 2c, since the rain comes d o w n
from heaven. In this way, Moses suggests at the same time that his
lesson is of heavenly quality. This is n o t arrogance o n Moses' part,
since in the preceding chapter, D e u t e r o n o m y 3 1 , w e have b e e n
prepared for the song by some explanatory prose telling us that
G o d himself has composed it, and that h e also c o m m a n d e d Moses
to d o something that is u n c o m m o n in ancient Israel: record the
text in writing.
Verse 2 starts w i t h t w o m o r e lines/cola containing verbs, i.e.,
the n e w sentence core (two parallel lines, because of duplication),
b u t 2cd n o longer contains any verbs. W e notice that the sentence
runs o n and reaches a broad conclusion in an (again double)
adjunct. After this initial excitement the strophe lands, as it were,
in t h e quiet of green pastures. This is also the result of consider
able enjambment: the sentence transcends n o t only a colon
boundary, but also a verse boundary. T h e cola of 2ab constitute n o t
only the numerical center; they are a sort of anchor or point of
attachment for two p r o m i n e n t quartets arranged along vertical
lines: t h e terms for the didactic p o e m , and the fourfold application
of simile*.The interlacing of the t w o quartets in the middle makes
for a tightly constructed first strophe:
54
I speak
my words
my teaching
my speech
>
>
>
>
<
<
<
<
rain
dew
showers
droplets
rain
dew
showers
droplets
young growth
grass
I
we
he / she
they (m) / they (f)
55
a s
56
Psalm 114
la
b
2a
b
3a
b
4a
b
5a
b
6a
b
7a
b
8a
b
strophe
57
58
strophe 2
strophe 3
strophe 4
x o x o
x o o o
x o o o
x o x o
59
60
62
63
64
T h e relation w o r d p a i r p a r a l l e l i s m
S o m e twenty to thirty years ago the " w o r d pair" was the center of
scholarly attention. As it is the principal c o m p o n e n t in the cre
ation of parallelism b e t w e e n versets, an extensive h u n t was started
to build u p a collection. This collector's mania suited a p e r i o d in
w h i c h scholars followed largely atomistic methods. Researchers
sifted through separate words, sunk their teeth into grammatical
details, or focused o n textual criticism, all because of the many
flaws in the transmitted text. T h e exegetes did not realize at that
time that outside the world of biblical scholarship, research into
productive theories w i t h respect to the textual whole, c o m m u n i
cation processes, pragmatics, the text-reader interaction, etc. had
long since begun. Biblical texts were primarily studied diachronically: o n e hypothesis after the other was drawn u p concerning the
origin of the texts, their previous forms, the history of their trans
mission, and so forth. A valiant search also was conducted to dis
cover " t h e writer's intention," as if it were even remotely possible
to ascertain this if the text itself did not make it fully implicit. All
this effort was based o n the misguided conviction that a correct
understanding of the text could not be achieved w i t h o u t first
k n o w i n g h o w it originated, and that such a detour t h r o u g h the
reconstruction of the text's history even constituted the principal
65
66
67
68
Ps. 18:34
69
70
71
2c
d
3a
b
72
|
|
73
A voice cries:
"In the wilderness prepare the way of Yahweh,
make straight in the desert a highway for our God."
74
It is not the desert that is the oven here, but our o w n skin. A n d the
word "famine," elsewhere a recognized word pair if combined with
"pestilence" or "the sword" to depict the disasters of war or damna
tion, here does double duty as the counterpart to b o t h "sword" and
"bread"which at the same time serves to frame the strophe.
In other cases, the center of gravity of the verse is placed in the
B-colon. For this, a neat formula has b e e n devised, saying: " A ,
what's more, B." In other words: the first colon states (describes,
demands, complains of) A, but the second colon says something
75
22
43
76
77
78
79
80
81
In (a) and (b), the main difference is that the o n e colon uses a verb
to express w h a t in the o t h e r colon is expressed by a n o u n : " I bless"
versus "praise," and "close" versus " h e delivers." In the first verse
from the Song of Songs (c) w e see that the grammatical person
shifts straight away: the " h i m " of the A - c o l o n is the second p e r
son in the B - c o l o n . T h e girl manages to maintain t h e distance of
the third person for only o n e colon, and t h e n she "has t o " b e c o m e
m o r e personal: she wants to start addressing her lover as soon as
possible.The semantic point of contact o f t h e t w o sentences is n o t
expressed, and is a subtle one: the oral activity of kissing b e c o m e s
the tasting of w i n e in the second half-verse, and as a result of the
comparison drawn by t h e girl, the w i n e is a half-metaphor.
In (d), the m a n / w o m a n difference is exploited ingeniously
so that the synonymy does not degenerate into monotony. T h e
words "discipline" and "instruction" are masculine and feminine
in the original Hebrew, and in gender correspond to father/
mother. F u r t h e r m o r e , the half-verses relate to each other as plus
82
P s
6 : 6
(k)Job 5:14
83
84
v. 10a
b
c
d
v. 1 la
b
c
d
v. 12a
b
strophe 5
strophe 6
strophe 7
85
v. 10c
d
v. 12a
b
86
T h e first of these three verses is static; the second full of action and
of a narrative character. T h e third concluding verse already looks
back again, and makes the stanza end o n the exclusiveness of this
deity called Y a h w e h . T h e r e is, however, a snake in the grass: the last
colon denies that an alien god helped him, and w i t h this the p o e t
anticipates the drama w h i c h will be unfolded four verses further
d o w n (idolatry and punishment), and w h i c h will almost lead to
the total destruction of Israel (in w . 2 2 - 2 5 ) . T h e only thing that
will eventually stop G o d from totally annihilating the people is the
realization ( w . 2631) that if h e does so, his enemies in the area
will brag, and foster the illusion that Israel was destroyed by t h e m
and their strong arm. This prospect revolts G o d so m u c h that h e
abandons his original plan and eventually takes pity o n the afflicted
people ( w . 3 6 - 4 2 ) .
T h e concluding verses of strophes 57, w h i c h I have here w r i t
ten o u t again, are also interesting, since they demonstrate that the
" A , what's more, B " rule is also active o n the level of verses and
strophes. T h e intensification that the poet so often achieves in
consecutive cola may b e achieved just as well by means of poetic
lines. Finally, this w h o l e chapter may be reread w i t h an eye o n
prosody: all the material discussed here also demonstrates that par
allelism, b o t h of cola and of verses, is a powerful mechanism for
regulating proportions. T h e p o e t employs such maneuvers as par
allelism, inversion, w o r d pairs, and binary differences in linguistic
forms while never for a m o m e n t losing sight of proportions. Lan
guage obeys number, and n u m b e r intensifies language.
5
The strophe
88
TTie
Strophe
89
T h e p r i v a t e life o f t h e s t r o p h e
In the textual m o d e l the numbers t w o and three are normative. At
verse level, w e have seen that they are applied disproportionately:
there are many m o r e bicolic verses than tricolic verses. This dis
crepancy disappears o n strophe level, w h e r e the dimensions t w o
and three have m u c h less unequal status. Poems consisting exclu
sively of two-line strophes are rare.
To give the reader an idea of the distribution of these numbers,
I offer some statistics that I myself have collected from the largest
collection of poetry, the b o o k of Psalms. Its 148 poems together
contain 1,193 strophes, w h i c h in t u r n may b e divided into 855
short units (S-strophes, usually two verses) versus 338 long units
(L-strophes, almost always consisting of three verses). C o n v e r t e d
into poetic lines, this means that the S-strophes (including several
dozen one-line strophes!) govern almost 1,700 verses, and the L strophes, sometimes consisting of four verses, are responsible for
almost 1,100 verses. In percentages this w o u l d be roughly 60 p e r
cent for S versus 40 percent for L.
T h e strophe is so essential to the structure of the p o e m that its
internal cohesion deserves to b e analyzed first and evaluated. This
cohesion may c o m e about in various ways. T h e strophe may
90
wavesof-death
vP
NW
NW
vP
ropes-of-Sheol
encircled-me
torrents-ofcorruption
terrified-me,
NW
vP
vP
NW
before-meyawned
snares-ofdeath.
The Strophe
91
the verbs encircle the nouns, and the B-cola together also form an
X (Greek chi), this time w i t h the nouns encircling the verbs.
This is an extreme example of semantic, syntactic, and n u m e r
ical density, as well as concentric symmetry; there is n o arguing
against it. It proves very little about the m o d e of existence of other
strophes, but it does show what level of precision is possible and
feasible, and also that the poet can create remarkable forms of
cohesion w h e n h e wants to. This should prevent us from taking
verse and strophe structure too lightly; w e never k n o w beforehand
w h a t w e are going to encounter, so it is g o o d to be prepared for
the impossible.
Is there really n o arguing against this interpretation of the struc
ture of this strophe? I t u r n the image inside out, because of t h e
m e a n i n g w h i c h the strophe offers t h r o u g h its multiple chiastic
construction: there is n o chance for the " I " to escape.The A B - B ' A '
structure is perfectly suited to depict and symbolize confinement
and encircling, and the p o e t here seized his chance to make this
prison unassailable for David o n three levels: the half-verses, the
poetic lines, and the strophe itself chain h i m u p in their very
design, that of concentric symmetry. In semiotics* (the t h e o r y of
signs) this sort of situation would b e called an "iconic sign." T h e
verse and strophe here are designed to b e an icon, i.e., an image
that is to represent incarceration. T h e question that remains for
David is, W h o in heaven's name is going to get h i m out of this
multiple confinement? Nobody, e x c e p t . . . and here the p o e t inter
venes w i t h his super-stanza: the five strophes about God's appear
ance from heaven constitute his final solution.
T h e strophic unit may also be the result of an extended or
c o m p o u n d sentence. W e have seen this several times already. In his
Lament (2 Samuel 1), David forbade the messengers to report the
o u t c o m e of the battle to Philistia. T h e sentence core consisted of
the prohibition, w h i c h was followed by subclauses starting with
"lest." T h e first strophe of Psalm 1, after the "happy," consists of
little else besides a chain of adjectival clauses. Psalm 114as w e
have also seenstarts w i t h a temporal clause, and completes its
first strophe w i t h the main clause that proclaims Judah-and-Israel
to b e the d o m i n i o n and temple of G o d . T h e S-strophe at the end
is also a syntactic unit consisting of o n e sentence.
92
4a
b
c
5a
b
6a
b
c
The Strophe
93
8
9
10
11
12
94
11
12
13
strophe 4
strophe 5
The Strophe
95
96
Job 4:7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
strophe 3
strophe 4
strophe 5
strophe 6
strophe 7
The Strophe
97
98
L S L S
6 4 6 4
51 39 53 32
90
85
S L S L
4 7 4 7
34 54 33 54
88
87
T h e strophes exist by b e i n g
distinguished from each other
F r o m the preceding section w e may conclude that the strophe can
easily fend for itself. This section will demonstrate that it does n o t
have to. T h e poet has many devices at his disposal to grant the
strophe internal cohesion, and the reader will do well to learn to
recognize these tools. O u r p o e t r y manuals teach us, however, that
a strophe is never alone, but always works together w i t h its
colleagues, the textual units surrounding it. T h e strophe always
functions in relation to the other strophes, w h i c h offers n e w p o s
sibilities to the "composer," the p o e t w h o assembles t h e m .
The Strophe
99
100
T h e p o w e r f u l o p e n i n g s p e e c h o f t h e b o o k o f Isaiah
T h e b o o k of Isaiah is n a m e d after a Judaean prophet w h o was
active in the second half of the eighth century BCE. H e lived
t h r o u g h the rapid expansion of the most powerful nation of his
time, the Assyrians, in Syria-Palestine; saw the demise of the
n o r t h e r n k i n g d o m (Samaria fell in 722 BCE); and also saw the tiny
state of Judah attacked. After the war has completed its destructive
course through the land, Isaiah pronounces God's part of a dispute:
the argumentative speech w e n o w find in Isaiah 1:2-20 (a rib or
lawsuit, as it is called by scholars); this is an indictment. In his text
h e hardly mentions any name, historical detail, or concrete fact of
the kind historians love to hear, but focuses mainly o n quality. This
characteristic haswe may supposemade the text so valued that
it has survived the ages and has received a place in the canon. I will
discuss the p o e m roughly per stanza. T h e first stanza comprises
w . 24; the next t w o occupy w . 59.
Isa.l:2
Hear, O heavens,
and give ear, O earth,
forYahweh has spoken:
"I reared children and brought them up,
but they have rebelled against me.
strophe 1
strophe 2
strophe 3
The Strophe
101
102
strophe 4
strophe 5
strophe 7
strophe 8
Isa.1:5
The Strophe
103
104
Isa. 1:10
11
12
13a
13c
14
15
16
17
strophe 9
strophe 10
strophe 11
strophe 12
strophe 13
strophe 14
The Strophe
105
106
20
strophe 15
The Strophe
107
108
stanza
nos. of:
strophes
verses
cola
II
III
3
7
16
2
5
10
3
6
13
//
IV
VI
VII
2
5
11
2
6
12
2
6
14
2
5
11
strophe 1
The Strophe
v. 7
109
110
chooses, for instance, the w o r d "Pit," and since h e had also used
this in v. 5a, he has n o w created a parallelism o n strophe level.
T h e p o e t continues w i t h t w o massive units:
8
9
10
11
12
13
strophe 4
Strophe 4 is the middle unit of the composition and, with its eight
cola, the weightiest. Four lines are devoted to G o d and his repres
sive actions; four lines explore the misery and despair of the speaker,
w h o eventually returns to the position he t o o k at the beginning,
i.e., praying and crying for help. T h e " I " is complaining of the total
isolation into w h i c h h e has b e e n cast by n o n e other than his G o d .
H e does not complain about enemies, but about something m u c h
worse: h e has been robbed of his friends, to the extent that they are
disgusted with him. T h e words of v. 9c t u r n this alienation into a
p r i s o n . T h e strophe progresses from " u p o n m e " to " t o you."These
pronouns form a thin border around the whole.
T h e real cohesion in this loaded center comes from the outside
rather than from within. T h e b o u n d a r y w i t h strophe 5 is beyond
doubt, as this n e w unit, w . 1 1 - 1 3 , is instantly recognizable as a
chain of three verses asking six rhetorical questions. T h e speaker
impresses u p o n G o d that it is n o t a g o o d idea to push h i m into the
grave, as in that case h e (God) cannot expect h i m (the poet) to p u t
in a w o r d for h i m , let alone a w o r d of praisean attractive and
spirited manipulation of the addressee. F u r t h e r m o r e , the argument
is the most powerful application of the contrast b e t w e e n present
The Strophe
111
and absent: the " I " is n o t present at all in strophe 5! T h e ego has
n o w completely evaporated, so to speak, and the p o e t talks in
strictly general terms of the dead and their deafening silence.
14
15
16
17
18
19
strophe 6
112
4
5
stanza I
The Strophe
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
113
stanza II
stanza III
114
The Strophe
115
The stanza
118
w.
S
S
L
2-3 4-5b
//
5c-7
S
8
s Ss
9
10
li
S
11
// sS
L
12-13 14-15
The Stanza
119
stanza II
2 + 2 verses = 4 x 3 cola
At least, that is the impression the reader might get from a first
e n c o u n t e r w i t h the source text. Close observation, however, shows
that some liberties have b e e n taken w i t h v. 4. This poetic line is a
three-part rather than a two-part verse, consisting of three clauses,
each w i t h its o w n predicate. Consequently, the second strophe
contains seven instead of six cola, and most translators have
avoided the strong pressure of regularization, or t h e desperate
longing to attain the symmetry of 6 + 6 cola for each half o f the
poem.
M a n y other poems also articulate their material into stanzas.
T h e reason is obvious. Imagine a p o e m of some thirty verses,
a c c o m m o d a t e d in six L-strophes and six S-strophes, in whatever
order or combination.This w o u l d yield a text consisting of twelve
strophic units and filling a complete page. I a m convinced that
because of their large n u m b e r such strophes would seem m e r e
fragments, and that w e would feel a void in the structure above
strophe level. Such a concatenation* of twelve little bits requires a
120
The Stanza
121
II
III
IV
strophe no.
no. of cola
1-2
4 + 4
3-4
4 + 4
5
5
6-7
4 + 4
8-9
4 + 4
verse nos.
2-3b
3c-4
5-6
7-8
10-1 lb
llc-12
13-14b
14c-15
Stanza I speaks of Yahweh, " o u r G o d " and " G o d , " and shows us
M o u n t Z i o n and its citadels (in strophes 1 + 2). Stanza V speaks of
Z i o n and its citadels, and o f " G o d , " " o u r G o d " (in strophes 8 + 9),
so that w e recognize a frame. Stanza II presents hostile kings, their
fleet and their terror; o n the other side of strophe 5 there is praise
for God's loyalty, and jubilation o n the part of the allies in Judah.
N o w w h a t does the middle say exactly? T h e diagram tells the
reader to go and look in v. 9.This central strophe reveals that J e r u
salem is " t h e city of Yahweh of the armies" (in the t i m e - h o n o r e d
language of the KJV " t h e Lord G o d of hosts"), "the city of o u r
God," firmly established by G o d for all eternity.
T h u s the poet has given his design an unwavering center. T h e
proper n a m e " Y a h w e h " and the indications " G o d " and " o u r G o d "
appear again, and construct a straight bridge b e t w e e n the o p e n i n g
and the conclusion of the song. T h e senses of hearing and seeing
(v. 9ab) link the terrified watching of the kings in v. 6 to the e x u
berant vocal activities of the w o m e n in Judah, o n the other side of
the firm foundation, t h e central strophe. T h e w h o l e is defined by
prosody, as the 4 + 4 strophes o n either side of the center contain
122
four cola each, but the fifth strophe is different: it contains five cola
and is the only L-strophe, thanks to the fact that v. 9e (the last
colon) is a m o n o c o l o n . It is this m o n o c o l o n (RSV: v. 9d) that for
mulates the point by stating w h a t it is exactly that " w e " have seen
and heard.
I really cannot imagine that the design of Psalm 49 is a coinci
dence: it also has nine strophes, w i t h an extra long o n e as the c e n
ter. Its verses, 1 1 - 1 3 , are flanked by two identical series, i.e., four
strophes S-S-S-L: w . 2 - 3 / 4 - 5 / 6 - 7 / 8 - 1 0 c o m e first; w . 1 4 - 1 5 b /
15c16/1718/1921 follow after the middle.The two L-strophes
at the end of b o t h series each contain six cola, but strophe 5, the
only strophe to contain two C-cola, towers above this w i t h its
eight cola and consists of exactly seventy syllables; apart from this
central strophe, the song is strictly bicolic. This time, the center is
a low point of disillusion and exposurelet the readers j u d g e for
themselves.
M y last example of a stanza coinciding w i t h a strophe is the
famous Psalm 5 1 , another composition in nine strophes. H e r e , the
poet goes o n e step further, in the sense that the middle stanza has
the dimensions of an S-strophe! Nevertheless, this unit ( w . 1213)
is clearly recognizable as exceptional, this time because of its
exalted contents: the p u r e heart and the steadfast spirit for w h i c h
the poet asks God. Here, too, there are two pairs of strophes before
and after the center: first w . 3 - 5 / 6 a - d / 7 - 8 / 9 - l l , then 1 4 - 1 5 /
1617/1819/2021, w h i c h means 5 + 5 verses before the middle
and 4 + 4 after. A detail here is that w . 1617 are n o t a tricolon
plus bicolon, but the other way round, so that 16c moves to the
position of an A - c o l o n . T h i s arrangement of 2 + 3 cola also c o n
cludes the p o e m : strophe 9.
T h e r e are also stanzas comprising m o r e than t w o or three
strophes.Take, for instance, the luxurious center of Psalm 19, m e n
tioned earlier in this chapter. This is a quartet of quartets: four
strophes of four cola each, all c o m b i n e d into o n e stanza. A n d the
p o e m that I will n o w discuss in separate halves also works w i t h
long stanzas: Isaiah 44:2445:7.1 wish to deal w i t h each half of this
p o e m separately, but before w e begin to read the first half w e must
look m o r e closely at the background of this p o e m .
The
Stanza
123
T h e C y r u s o r a c l e : Isaiah 44:2445:7
T h e N e w Babylonianswho u n d e r Nebuchadnezzar had cap
tured Jerusalem in 586 B C E and had demolished Solomon's temple
before deporting the Judaean t o p / u p p e r classwere the last
superpower in the N e a r East to speak a Semitic language, at least
for some time. Less than half a century later they were w i p e d out.
T h e Persian conqueror Cyrus captured Babylon w i t h o u t b l o o d
shed in 538 B C E and established an empire that was to last for t w o
centuries. W i t h i n a short time, he issued an edict permitting the
exiles from Judah to return to their native land. T h e great poet
w h o witnessed this is nowadays usually called Second Isaiah
(Deutero-Isaiah, cf. chapter 4), and is the author of the texts in
Isaiah 4055. M a n y of his verses have a positive tone, as h e preaches
the consolation of the return to Judah.
W h a t the reader also should k n o w is that the division of the
Bible into chapters dates from the Middle Ages and is often w i d e
of the mark. T h e p o e m I will discuss here is a g o o d (read: glaring)
example, since Isaiah 45:1 is not the start of a n e w p o e m or c h a p
ter b u t the middle of a literary unit starting in 44:24 and ending
in 45:7. B e t w e e n its tricolic ends (44:24cde, and the entire final
strophe), this oracle of salvation is strictly bicolic, w h i c h is o n e of
the reasons why, together w i t h many exegetes before me, I have
deleted colon 26d.
124
strophe 1
25
strophe 2
26
26c
e
27
28
strophe 3
The Stanza
125
126
spectacular coup d'tat o n God's part, since the entire stanza boils
d o w n to: I am the only o n e w h o works x, y, and z, for better or for
w o r s e . T h e first strophe refers to " b e g i n n i n g " three times, and thus
itself becomes the foundation of the literary structure. T h e second
strophe employs a sort of plus/minus pattern by ridiculing the
clergy outside Israel d u r i n g four cola and then devoting t w o cola
to a positive counterpart: the messengers from G o d himself, p o s
sibly his prophets. Strophe 2 opens a long string of forms that lend
an anaphoric character to the verses u p to 4 5 : 1 : in the original
Hebrew, the lines start w i t h participles, and the translation reflects
this long enumeration of qualities by a series of (adjectival)
adjuncts starting w i t h " w h o . "
T h e w h o l e of 4 4 : 2 4 - 2 8 is marked by inclusio.The text appar
ently started w i t h the clich of the messenger formula, but things
are seldom w h a t they seem. We have seen that the added phrases
about redeeming and forming were the poet's o w n , so that t h e for
mula acquires an unusual application. T h e conclusion of the
stanza, however, shows something that is even m o r e important and
refers back to the beginning. It draws our attention again, and in
even m o r e original fashion, to God's speech. F u r t h e r m o r e , God's
words are n o w directed very specifically at the lived reality of the
Judaeans. They, of course, have to cross a great river and trek
t h r o u g h the desert for days o n end before they reach h o m e , w h e r e
a depressing sight awaits them: the ruins of the capital and the
temple. Consequently, it is positively mind-boggling for D e u t e r o Isaiah's audience to hear that G o d is giving the responsibility for
the reconstruction to the Persian ruler Cyrus. T h e y cannot believe
their ears and d e m a n d another explanation. T h e y are getting one;
it is the second half of the p o e m .
Two keywords also contribute to the cohesion of the first
stanza. First, there is the verb " t o fulfill" ( w . 26b and 28b) linking
the second and the third strophe. It creates a parallel b e t w e e n the
w o r d of God's servant and the God-pleasing work of Cyrus, a par
allel that to a true Judaean, i.e., somebody w h o seesYahweh as the
only God, must appear unseemly: too m u c h h o n o r for a heathen
potentate. This Judaean listener demands a m o r e detailed explana
tion from the poet, and does n o t k n o w yet h o w soon this will
c o m e ; his ears will b u r n by the time w e get to 4 5 : 1 . T h e w o r d
The Stanza
127
128
Stanza II
Isa. 45:1
3a
b
strophe 4
strophe 5
3c
d
4
The Stanza
129
130
v.4d
you did not know me
v. 5c
you did not know me
v. 6a
so that they may know
that I amYahweh
The Stanza
131
address Israel
strophes 57
address Cyrus
132
A n a n t i - h y m n o n W i s d o m : J o b 28
T h e r e is o n e stanza in the entire collection of Psalms that contains
as many as five strophes: the awesome theophany of Psalm 18 (as
w e have seen in chapter 3). T h e tight A B X B ' A ' design of strophes
48 ( w . 8-16) proves that they really constituted a single textual
unit o n e level higher up. T h e poet w h o wrote the b o o k of J o b
sticks to the text model, so that his stanzas almost always contain
either t w o or three strophes. Still, in his p o e t r y there is also o n e
p o e m containing a stanza of five strophes. This is the song about
W i s d o m a n anti-hymn rather than a h y m n w h i c h takes u p
chapter 28 and occupies a central position in Job's very long, last
speech in the discussion with his three friends (Job 2631, five
poems). Here, J o b offers a razor-sharp and disillusioning view of
the relations b e t w e e n G o d , man, and the worlda structure of
separate circuits, as w e shall see.
T h e p o e m consists of three parts, since verses 12 and 20, w h i c h
are almost identical, serve as refrains and by their positions sepa
rate the stanzas. T h e y raise an interesting question for us: D o they
introduce parts II and III, or do they conclude parts I and II? This
is the subject of considerable bickering a m o n g scholars. T h e first
stanza, the most colorful picture of m i n i n g the Bible has to offer,
is as follows:
Stanza I:Job
28:1-11
strophe
verse
1
2
The Stanza
3
5
6
7
8
9
10
11
133
134
Well, surely the remaining verses are about humankind? Yes and
no. Strophe 1 is strictly c o n c e r n e d w i t h precious metals and g e m stones, and deals w i t h their location and the action (melting) by
w h i c h they are m i n e d from ore. In the H e b r e w text there is n o
m e n t i o n of "man," even t h o u g h he does the searching and m e l t
ing. All verbs are in the singular. Strophe 2 stands out straightaway
by being the only tricolic unit, and after four cola presents the first
plural forms. Nevertheless, in the original text " m a n " is still n o t
m e n t i o n e d explicitly as the subject. At the end of the strophe w e
do hear about civilization/the inhabitants of the world, but only
because it is/they are so far away . . . Society is definitely n o t a w i t
ness to the incessant toil below the ground. We will leave the ques
tion w h y h u m a n k i n d is not allowed any r o o m in the H e b r e w for
a m o m e n t i t might be a deliberate ellipsis. F u r t h e r m o r e , strophe
2 avoids all m e n t i o n of metal or gems, and this aspect also c o n
tributes to the correct demarcation of the strophes.
Verse 3 turns o n the contrast between darkness and ceaseless
searching; verse 4 contains a clever transformation of the darkness
by m e n t i o n i n g oblivion three times. M a n seems to b e an indefati
gable researcher w h o is always successful. Man's investigations
(strophe 2) are contrasted with the inability to see o n the part of
the animals (strophe 4).There is n o place in this p o e m for the D a r
winist view that m a n is little m o r e than a glorified monkey.
In strophe 3 , nature is firmly taken in hand by culture, if man's
ambitious bustle may be called that. This goes so far that v. 5a skips
a few steps. Bread appears from the earth, but there is n o m e n t i o n
of a farmer, crop, mill, or baker. These omissions may have b e e n
intended to suggest the h o t eagerness, the ambition and the rush
of m a n as an engineer. Verses 5 and 6 balance each other as they
take as their subjects the earth and its coveted minerals, respec
tively. This makes t h e m the counterpart of strophe 1.
Passing over the animals, w e e n c o u n t e r the first L-strophe in w .
911. Its length already suggests that this is the climax of the first
part. Its keywords are " e y e " and "light," "precious" and " b r i n g i n g
up." Strophes 1 and 3 have also m e n t i o n e d " b r i n g i n g to light,"
w h i c h is the purpose of the searching and churning: the minerals
that are found have a high market value. Meanwhile, the poet p e r
sists in his avoidance tactics; even now, the original text here does
The Stanza
135
15
16
17
18
19
28:12-19
strophe
6
136
The Stanza
137
23
24
25
26
27
28
28:20-28
strophe
9
10
11
138
The Stanza
139
yes
yes
yes
knowledge
no
yes
yes
wisdom
no
no
yes
140
The p o e m as a whole
142
P s a l m 8: b e g i n n i n g a n d e n d are i d e n t i c a l
T h e most far-reaching o p t i o n for marking off an entity is to e n d
it in exactly the same way as it started.This p h e n o m e n o n is rare in
the Bible; I myself k n o w of o n e clear example, Psalm 8. This is a
song consisting of ten two-part verses, w h i c h opens and closes
w i t h o n e line of (in the original language) 2 + 6 words that already
reveal m u c h of the t o n e and direction of the w h o l e : " O Yahweh,
our Lord, / h o w majestic is your n a m e t h r o u g h o u t the e a r t h ! " T h e
center of the p o e m is a classic text of biblical anthropology:
Ps. 8:5
6
143
3a
b
c
144
1
2ab
S2
15
2
2c-3c
S
4
39
3
4-5
S
4
41
4
6-7
S
4
40
5
8-9
S
4
30
6
10
S2
15
145
146
147
utterly fruitless until shortly before the end (Psalms 6 , 1 7 , 59, 73),
or a last, urgent appeal (Psalms 38, 39, 80, 8 2 ) . T h e n u m b e r of dif
ferent possibilities is endless, and I invite the reader to b e always
o n the lookout for, and appreciative of, n e w forms of closure.
148
la
b
c
d
strophe 1
2a
b
c
d
strophe 2
3a
b
c
d
strophe 3
4a
b
c
d
strophe 4
5a
b
c
d
strophe 5
6a
b
7a
b
c
d
Blessed is Yahweh,
for he listens to my loud pleas.
Yahweh is my strength and my shield;
my heart trusts in him.
I was helped, and my heart exulted
and I glorify him with my song.
strophe 6
8a
b
strophe 7
9a
b
c
149
A n h o n o r a b l e p o e t : P s a l m 26
Psalm 26 also has an obvious center. This is the only L-strophe in
the p o e m , and it is about an altar that lends direction to love and
praisea positive core this time.
150
la
b
c
d
Vindicate me,Yahweh,
for I have walked without blame;
inYahweh I have trusted
without faltering.
strophe 1
2a
b
3a
b
strophe 2
4a
b
5a
b
strophe 3
6a
b
7a
b
8a
b
strophe 4
9a
b
10a
b
strophe 5
11a
b
12a
b
strophe 6
151
content
introductory hymn
6 cola
la
distress
2 strophes
8 cola
II
theophany
5 strophes
22 cola
lb
release
2 strophes
8 cola
III and IV
center
2 + 3 strophes
23 cola
2 + 3 + 2 strophes
32 cola
2 strophes
12 cola
God at WAR
CLEANNESS
V andVI
VII
152
3
4
Psalm 132
strophe
7
8
9
153
154
Psalm 132
strophe
5
11a
b
11c
d
12a
b
12c
d
10
13
14
15
16
17
18
155
156
(13b)
for I desire it
(14b)
strophe 1 : prayer
+ oath (David to God)
strophe 5: prayer
+ oath (God to David)
157
160
161
162
strophe 1
strophe 2
strophe 3
163
164
the Sinai, during the trek through the desert, and familiar from the
tables of stone containing the Ten C o m m a n d m e n t s : it clinches
Israel's status as the chosen people.
T h e phrasing of the third strophe indicates that the song is n o t
the personal expression of o n e individual, but is intended to b e
sung by the people: w e have n o w entered the dimension of
national history. T h e beneficiary (in linguistic terms: the indirect
object) of God's liberating and righteous actions is indicated in
strophe 3 three times by the preposition "to/for." This makes the
cola of w . 6b and 7ab into a series, and leads us to conclude that
" t h e oppressed" in v. 6b are the Israelites: the contemporaries of
the leader w h o in v. 7a is expressly called by his proper n a m e
"Moses." It is this generation of the Exodus to w h o m G o d "makes
k n o w n his ways."
W h a t exactly are these ways? T h e answer is given to us by the
poet, solemnly and in detail, through the formal and weighty q u o
tation given in v. 8. T h e source of the quotation makes its i m p o r
tance clear: these are verses from Exodus 34 w i t h the considerable
status of a self-revelation of G o d . Moses had returned to his people
from the mountain, but had broken the stone tablets into pieces
w h e n h e found the people worshipping the golden calf. After his
fit of anger, however, h e had decided to address a prayer to G o d
for the survival of his people, and had climbed the m o u n t a i n again.
T h e people are granted a second chance, for G o d gives Moses t w o
n e w stone tablets. N e x t , the narrator tells us w h a t Moses hears, his
face hidden in a cleft of the rock in order n o t to be blinded by
God's appearance:
165
Exod. 34:5-7
5
Yahweh came down in a cloud,
stood with him there,
and called out the name Yahweh.
6
Yahweh passed before him, and proclaimed:
7
7c
d
e
"Yahweh,Yahweh!
Merciful and gracious God,
lenient and rich in loyalty and fidelity;
who keeps faithful to thousands,
who forgives iniquity, transgression and sin,
but does not clear [the guilty]
and visits the iniquity of the fathers upon children
and children's children
to the third and fourth generations."
166
strophe 4
strophe 5
strophe 6
167
168
21
22
strophe 8
By placing the word "eternity" twice in v. 17, the poet creates a par
allelism at stanza level, since it was also used in v. 9, accompanied by
a synonym. We n o w observe a contrast in the openings of stanzas II
169
and III, a contrast that points to the core of the message. "Eternal"
does not apply to God's anger, but rather to his loyalty or mercy. This
is the real essence of what the poet has to tell us about his God.
T h e parallelism goes further: the words " p e r f o r m " (literally
" d o " ) and "heaven" from 18b and 19a also appeared in w . 10a and
1 la. To p u t it differently: the first three A-cola of the central stanza
contain words w h i c h , in the same order, recur in (strophe 7 =) the
first three verses of stanza III.
This stanza consists of two L-strophes. T h e i r boundaries are
fixed mainly by two p h e n o m e n a , w h i c h demonstrate that v. 19
does indeed still belong in strophe 7; it does not open the c o n
cluding hymnic exhortation, as almost all exegetes think. First,
there is the root " t o reign," w h i c h occurs in v. 19b as a verb and in
v. 22b as a n o u n , and moreover frames the concept of "all":
his kingdom reigns
in all places
earth
two verses: 1718
strophe 8
heaven
two verses: 2021
170
Psalm 103 as a whole
loyalty-and-mercy
loyalty
strophe 5,
v. 11 + v. 13:
strophe 7, v. 17a:
Yahweh's loyalty.. ..
have mercy
have mercy
3
4
5
Bless, my soul,Yahweh,
and all my innermost, his holy name;
strophe 1
bless, my soul,Yahweh,
and do not forget all his works of retribution;
who forgives all your iniquities,
heals all your weaknesses,
strophe 2
who redeems your life from the Pit,
who crowns you with loyalty and mercy,
who satisfies your ways with happiness,
so that your youth is renewed like the eagle's.
9
10
11
12
13
14
15
16
17a
b
c
18a
b
19
20
21
22
Yahweh P E R F O R M S righteousness
and judgments for all who are oppressed.
He makes known his ways to Moses,
to the Israelites his deeds:
"Merciful and gracious is Yahweh,
lenient and rich in loyalty."
171
strophe 3
strophe 6
strophe 8
172
173
Wisdom literature
TTte book of Job
176
Wisdom Literature
177
178
Wisdom Literature
179
A n a r t i c u l a t e d a r g u m e n t : J o b 10
J o b 10 is a p o e m consisting of seventeen bicola and five tricola,
g r o u p e d into nine strophes and four stanzas. T h e text of the first
stanza is as follows:
180
strophe 1
strophe 2
Wisdom Literature
Stanza II:Job 10:7-13
7
You know that I am not guilty,
but none can deliver from your hand.
8
Your hands shaped and made me
and suddenly you have destroyed me!
9
10
11
12
13
181
strophe 3
strophe 4
strophe 5
182
Wisdom Literature
183
184
strophe 5
Wisdom Literature
185
17
strophe 7
186
misery" as the nominal part of the predicate qualifying the " I , " and
" Y o u " (still G o d in the second person) closes strophe 7 w i t h
"troops, yea, an army."
In v. 16a I have intentionally, and in accordance w i t h the w o r d
order in the original, left out a c o m m a , so that the question arises
w h o exactly is the lion, G o d or Job? W i t h o u t the c o m m a the colon
is ambiguous, as is the original; it may b e read in two ways:
(a)
(b)
strophe 8
strophe 9
Wisdom Literature
187
188
Stanza I
A
you consider me guilty
you persecute me
Stanza III
A' you deny my innocence,
you hunt me
Stanza II
B
my birth: you are my maker,
but you plot against me
Stanza IV
B'
my death: give me respite,
before I enter total darkness
10
Love poetry
The Song of Songs
H o w r e l i g i o u s is t h e S o n g o f S o n g s ?
Practically all of the texts in the amazingly varied collection w e
call the Bible are of a literary nature. This is true not only of the
stories and poems, but also of the laws and c o m m a n d m e n t s . Even
dull catalogues such as genealogical tables (mainly in Genesis), or
enumerations of dwelling places o n or w i t h i n the boundaries of
tribal regions (cf. Joshua) are presented w i t h i n a literary frame
w o r k . B u t can all these texts also be labeled religious?
O f course, the vast majority are religious texts. T h e H e b r e w
poets, for one, are almost always c o n c e r n e d w i t h God, in the sec
o n d or third person, and this may often b e reversed: G o d keeps
poets occupied, in t w o senses of the word. Poets either express
h o w G o d touches t h e m , in a positive or negative sense, or tell us
h o w G o d fascinates t h e m w i t h His presence, or conversely, his dis
tressing absence; this testimony is expressed either in a m i n o r
keyin the form of complaints or protestsor in a major k e y
as hymns of praise or thanks. T h e narrators and lawgivers, too, stay
within the field of religion. Even in those passages w h e r e G o d
does n o t appear as a participant in the action or as a speaking char
acter, the values expressed by the writers are moral, and in the final
analysis, religious.
T h u s , it is all the m o r e remarkable that the Bible also contains
a collection of poetry like the Song of Songs: a short b o o k in
w h i c h G o d is n o t m e n t i o n e d at all. W e d o n o t really k n o w w h y
the early Jewish religious c o m m u n i t y included this collection in
the canon, although theories abound. B e that as it may, the Song
of Songs is a marvelously fresh and uninhibited work.
R e c e n t authors such as Francis Landy and Andr L a C o c q u e
have o p e n e d o u r eyes to the love p o e m s ' surprising subversiveness,
1
190
Love Poetry
191
192
strophe 1
13c
d
14a
b
c
d
e
f
Arise, my darling,
come away, my fair one!
My dove, in the crannies of the rock,
hidden in the cliff,
let me see your face,
let me hear your voice,
for your voice is sweet
and your face is comely."
[15a
b
c
d
16a
b
17a
b
c
d
e
strophe 3
intermezzo: duet
strophe 4
Love Poetry
193
194
Love Poetry
195
196
Loue Poetry
197
12
198
T h e fact alone that the gazelle simile had earlier been used by the
girl makes this translation implausible, and it is made even m o r e
implausible because of the parallelism b e t w e e n this verse and 2:17.
W h a t is worse, in the original language there is n o " c o m e " or
" c o m e quickly." This rendering is a travesty of the truth, w h i c h is
that the girl again simply and unequivocally uses a f o r m of " t o
flee." Although choosing another root than the earlier fleeing of
the shadows, i.e., a synonym, she does say "flee," using a w o r d
w h o s e meaning is beyond d o u b t . T h e sorry height of bad transla
tion, however, is achieved by the fact that this rendering ignores
the grammatical gender in v. 14a: in the original language, b o t h
forms of the imperative are in fact masculine singular, w h i c h
proves beyond d o u b t that it is the girl speaking here instead of
the boy.
T h e N e w English Bible, w h i c h continually uses the ideologi
cally tainted terms " b r i d e g r o o m " and " b r i d e " to designate the
speakers in the Song, also uses these titles for the last t w o speeches.
T h e translators do recognize that v. 13 is spoken by the boy and
v. 14 by the girl. H e r e too, however, the verb of m o v e m e n t has
b e e n translated totally wrongly by " C o m e into the open, m y
beloved." T h u s , in a wishy-washy m a n n e r w h i c h borders o n the
Love Poetry
199
G u i d e l i n e s for r e a d i n g t h e S o n g o f S o n g s
T h e entire Song of Songs is a dialogue b e t w e e n a male and a
female voice.The rare poetic lines they do n o t speak are the e x c e p
tions that serve only to confirm the rule. T h e t w o voices c o n t i n
ually alternate, often rapidly, which is the main source o f t h e great
dynamic force that characterizes the b o o k .
T h e quick changes of voice are of fundamental i m p o r t a n c e to
the reader. W e will lose the thread if w e d o n o t remain attentive
and if w e do n o t first ask ourselves at the b e g i n n i n g of each verse:
W h o is speaking here? A n d is h e / s h e actually speaking to h i s / h e r
partner? This is usually the case, b u t occasionally the speaker is
addressing h i s / h e r peer group. A n y b o d y w h o reads H e b r e w will
b e able to supply a decisive answer at the very b e g i n n i n g of p r a c
tically every strophe. W i t h i n two or three words the grammatical
g e n d e r of an imperative, vocative, etc. has b e c o m e clear, so that
t h e hearer of the original language immediately understands that
the speaker is of the opposite sex. A n example is 4:8a, w h e r e a
voice says: " C o m e from Lebanon!" In English, the w o r d " c o m e "
does n o t reveal anything about the sex of the addressee; in
Hebrew, it always does. Here, it is a feminine form, so that by the
second syllable the Hebraist can already conclude that the b o y is
speaking here. In 4:8a users of a translation n e e d n o t wait very
long, as the c o m m a n d is followed by t h e vocative " b r i d e " a
200
semantic signal about the addressee that reveals the sex of the
speaker.
T h u s , anyone w h o reads the Song of Songs in English profits
greatly from an indication of the sex of the speaker in the margin.
For a correct understanding of the text it is crucial to b e able to
follow the quick changes of voice. H e r e , the D u t c h R o m a n
Catholic translation I criticized earlier leads by example, and has
b e e n sensible e n o u g h to use the neutral and short " h e " and "she";
an apparent break with the tradition of using the saccharine terms
" b r i d e " and " b r i d e g r o o m , " w h i c h are far too interpretative and
lead t h e reader astray. I myself h o p e to be of service o n this point
in chapter 12, w h e r e in the "Guidelines for further reading" I give
the verse n u m b e r s for all entries (i.e., changes of voice) in the Song
of Songs. Anyone w h o loses track for a m o m e n t of w h o is w h o in
the translation may find the answer there. O n e fact gleaned from
the list is that the girl speaks thirty times, the boy eighteen times.
3
Love Poetry
201
II
verses
1:2-2:7 2:8-3:5
III
IV
VI
VII
202
Love Poetry
203
204
Love Poetry
205
a stanza that sets out to provide a roof for the desired intimacy.
Enjoying each other undisturbed is n o t easy:
Songs 8:1
206
11
The reader's attitude
Productive questions and hints
T h e p r o p e r r e a d i n g attitude
T h e text is completely defenseless against any form of abuse; for
the text, the reader is either a blessing or a curse. M u c h depends
o n o u r attitude.We may decide to w o r k o n our open-mindedness,
and constantly adapt our picture of the text while reading. C u r i o s
ity is a great asset; self-criticism is even better.
R e a d i n g properly is always active puzzle-solving: c o m p a r i n g
elements, checking o n a character's history, sometimes consulting
an atlas or a Bible h a n d b o o k . Asking questions is m o r e i m p o r t a n t
than c o m m i t t i n g ourselves to answers. Uncertainty means that o n e
is still open for change and rejuvenation; certainty may soon t u r n
to atrophy. Being able to w o r k with such simple, but basic, poetic
tools as parallelism, voice shifts, verse structure, and the distribu
tion of repeated elements is m u c h m o r e important in the encounter
w i t h the Bible than being devout.
All this may also b e formulated in negative terms: w h a t are our
biggest traps? To m e n t i o n a few:
1) O u r desire to k n o w : after some reading and searching, w e
want to c o m e up w i t h a finished interpretation, and are (too) eas
ily satisfied w i t h a total picture based o n only partial observation
of the textual characteristics. In this way w e c o m m i t ourselves, and
forget to check our results rigorously against the text itself once
more, sometime d u r i n g the procedure.
2) W e allow o u r energy and attention to be sucked u p by the
historical world that is connected to t h e origin of the text, and
somewhere hides the cause of its being written. T h a t reality, or the
reality of whichever century, has a different m o d e of being than a
story as a creative but finite string of language signs. D o n o t be
t e m p t e d to speculate o n " h o w it really was," there and then, so far
208
Q u e s t i o n s t o b e asked o f biblical p o e t r y
1. W h o is speaking, an " I " or a " w e " ? C a n we picture this lyri
cal subject? Does it change in the course of the p o e m ?
2. W h o m is the lyrical subject addressing? Is the addressee
visible in the text, or can w e put a face to h i m / h e r ? Does the
addressee change? D o w e e n c o u n t e r apostrophe*?
3. H o w long are the sentences? C h e c k every time w h e t h e r the
syntactic unit coincides w i t h the colon, the verse, or even a
strophe. In other words: Does enjambment occur?
4. W h i c h verb tenses are used? Are the various tenses (present,
past, future) distributed over the strophes?
209
12
Guidelines for further reading
150 and more poems, and their
divisions
212
Judges 5
Three sections, seven stanzas, and twenty strophes: w . 23 / 45 / / 6 /
7 / 8 / / / 9-1 lc / l l d - 1 3 / / 14-15c / 15d-16 / 17-18 / / 19 / 20-21b
/ 21c-22 / 23 / / / 24-25 / 26 / 27 / / 28 / 29-30 / 31
1 Samuel 2:110
w . 1-2 / 3 / / 4-5 / 6-7 / 8 / / 9-10a / lOb-e (detailed analysis in
NAPS IV)
2 Samuel 1:1121
Discussed in ch. 1 of this book; for a detailed analysis see
XV.
NAPS
II, ch.
2 Samuel 22
The main contours are discussed in ch. 5 of this book. For a detailed
analysis, see NAPS III; for the division, see the figures for the parallel
text Ps. 18.
Isaiah 40-55
I.e., Deutero-Isaiah: two cycles, according to W. A. M. Beuken's com
mentary (in Dutch, 1979-83), i.e. chs., 40-48 and 49-55. In these cycles,
Beuken distinguishes seven parts:
I = 40:1-42:13, containing the following literary units: 40:1-11 / 12-31
/ 41:1-7 / 8-16 / 17-20 / 21-29 / 42:1-9 / 10-13
II = 42:14-44:23, units: 42:14-17 / 18-25 / 43:1-7 / 8-13 / 14-21 /
43:22-44:5 / 6-22 / 23
III = 44:24-48:22, units: 44:24-45:8 / 9-13 / 14-17 / 18-25 / 46:1-13
/ 47:1-15 / 48:1-19 / 20-22
IV = 49:1-6 / 7-12 / 13
V = 49:14-26 / 50:1-3 / 4-9 / 10-11
VI = 51:1-8 / 9 - 1 6 / 1 7 - 2 3 / 52:1-6 / 7 - 1 0 /11-12
VII = 52:13-53:12 / 54:1-17 / 55:1-13
Lamentations
This division as proposed in J. Renkema's commentary (in Dutch, 1993),
but without his terminology. N.B. In chs. 1,2, and 5 the traditional verse
numbers coincide with the strophes, as a result of the alphabetical struc
ture of the acrostics. In these chapters, the single slash separates stanzas.
ch. 1
w . 1-3 / 4-6 / / 7-9 / 10-11 / / 12-13 / 14-16 / / 17-19 / 20-22
213
ch.2
w . 1-3 / 4-5 / / 6-7 / 8-10 / / 11-13 / 14-15 / / 16-17 / 18-19 /
20-22
ch.3
Eleven strophes: w . 1-3 / 4-6 / / 7-9 / 10-12 / / 13-15 /
16-18 / 19-21 / / 22-24 / 25-27 / 28-30 / 31-33
ch.4
1-2 / 3-5 / 6 / 7-9 / 10-11 / / 12-13 / 14-16 / 17 / 18-20 / 21-22
ch. 5
Eleven strophes: w . 1-2 / 3-4 / / 5-6 / 7-8 / 9-10 / / 11-12 / 13-14
/ / 15-16 / 17-18 / / 19-20 / 21-22
150 Psalms (148 poems)
(Stanzas are usually, but not always marked.)
Psalm no.
1
1-2 / 3 / 4-6
2
1-3 / 4-6 / / 7-9 / 10-12
3
2-3 / 4-5 / / 6-7 / 8 / 9
4
2 / 3-4 / 5-6 / 7-8 / 9
5
2-4 / 5 - 7 / / 8 - 9 / 1 0 / / 1 1 / 12-13
6
2-4 / 5 - 6 / / 7 - 8 / 9-11
7
2-3 / 4-6 / / 7-9a / 9b-10 / / 11-12 / 13-14 / 15-17 / / 18
8
2ab / 2c-3 / 4-5 / 6-7 / 8-9 / 10
9-10 9:2-3 / 4-5 / / 6-7 / 8-9 / / 10-11 / 12-13 / / 14-15 / 16-17 / /
18-19 / 20-21 / / 10:1-2 / 3-4 / / 5-6 / 7-8 / / 9-11 / / 12-13 /
14a-d / / 15-16 / 17-18
N.B. Psalms 9 and 10 together form one song.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1-3 / 4 / 5-7
2-3 / 4-5 / / 6-7 / 8-9
2-3 / 4-5 / 6
1-2 / 3-4 / 5-6 / 7
1-2 / 3-4b / 4c-5c
1-2 / 3 - 4 / / 5 - 6 / 7-9 / 10-11
l a - d / 2-3 / / 4-5 / 6-7 / / 8-9 / 10-12 / / 13-14b / 14c-15
2-4 / 5-6 / 7a-d / / 8-9 / 10-11 / 12-13 / 14-15 / 16a-d / /
17-18 / 19-20 / / 21+25 / 22-24 / / 26-27 / 28-29 / 30-31 / /
32-33 / 34-35 / / 36-37 / 38-39 / 40-41 / / 42-43 / 44-46 / /
47-49 / 50-51
2-3 / 4-5 / 6-7 / / 8 / 9 / 10 / 11 / / 12-13 / 14-15
214
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
215
216
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
217
100
101
102
1-3 / 4-5
l - 2 b / 2c-3b / 3c-4 / 5a-d / 6a-d / 7a-d / 8a-d
2-3 / 4-6 / / 7-9 / 10-12 / / 13-15 / 16-18 / / 19-20 / 21-23 / /
24-26 / 27a-d / 28-29
103 1-2 / 3-5 / 6-8 / / 9-10 / 11-13 / 14-16 / / 17-19 / 20-22
104 1-2 / 3-4 / / 5-6 / 7-9 / / 10-11 / 12-13 / / 14-15 / 16-18 / /
19-20 / 21-23 / / 24-26 / 27-28 / 29-30 / / 31-32 / 33-34 /
35a-d
105 1-3 / 4-6 / 7-9 / 10-11 / 12-13 / 14-15 / 16-17 / 18-19 /
20-22 / 23-25 / 26-27 / 28-29 / 30-31 / 32-33 / 34-35 /
36-38 / 39-41 / 42-43 / 44-45
106 1-3 / 4-5 / / 6-7 / 8-9 / 10-11 / / 12-13 / 14-15 / 16-18 / /
19-20 / 21-22 / 23a-e / / 24-25 / 26-27 / / 28-29 / 30-31 /
32-33 / / 34-35 / 36-37 / 38-39 / / 40-42 / 43-44 / 45-46 / /
47a-d / 48a-c
107 1-3 / / 4-5 / 6-7 / 8-9 / / 10-12 / 13-14 / 15-16 / / 17-18 /
19-20 / 21-22 / / 23-24 / 25-27 / 28-30 / 31-32 / / 33-34 /
35-36 / 37-39 / / 40-41 / 42-43
108 2-3 / 4-5 / 6-7 / / 8-9 / 10-11 / 12-14
109 1-3 / 4-5 / / 6-7 / 8-10 / / 11-13 / 14-16 / 17a-d / 18-19 /
20 / / 21-22 / 23-25 / / 26-27 / 28-29 / 30-31
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
218
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
NIV.
219
220
13
14
15
16
16
17
11
/20-22
18
18
19
19
20
20
A = 2-3 / / 4-6 /
20-21 / 22-23 / /
2-3 / 4-6 // 1-9
11-18 / 19-21 //
22
22
221
16-18 / 19-21 /
B = 34
II 16-18 I
I 32-33 I 34
23
23
24
24
25-26
25
26
27
27
28
28
29
29
30
222
30
31
31
The strophe division for the remaining chapters, according to Van der
Lugt:
32
6-7 / 8-10 / 11-13 / 14-16 / 17-19 / 20-22
33
1-3 7 4-5 / 6-7 / 8-9 / 10-11 / 12-13 / 14-15 / 16-18 /
19-20 / 21-22 / 23-24 / 25-26 / 27-28 / 29-30 /
31-33
34
2-3 / 4-6 / 7-9 / 10-12 / 13-15 / 16-18 / 19-20 /
21-22 /
23-24 / 25-26 / 27-28 / 29-30 / 31-33 / 34-35 /
36-37
2-3 / 4 / 5-6 / 7-8 / 9-10 / 11-12 / 13-14 / 15-16
35
2-4 / 5-7 / 8-10 / 11-12 / 13-15 / 16-18 / 19-21 /
36
22-23 / 24-25 / 26-27 / 28-29 / 30-31 / 32-33
1 / 2-3 / 4-5 / 6-7 / 8-10 / l l - 1 2 b / 12c-13 / 14 /
37
15-16 / 17-18 / 19-20 / 21-22 / 23-24
38:2-38
2-3 / 4-5 / 6-7 / 8-9 / 10-11 / 12-13 / 14-15 / 16-18 /
19-21 / 22-24 / 25-27 / 28-30 / 31-32 / 33-35 /
36-38
38:39-39:30 38:39-41 / 39:1-2 / 3-4 / 5-6 / 7-8 / 9-10 / 11-12 /
13-15 / 16-18 / 19-20 / 21-23 / 24-25 / 26-28 /
29-30
40:7-41:26 7-9 / 10-12 / 13-14 / 15-18 / 19-22 / 23-24 / 25-28 /
29-32 / 41:1-3 / 4-6 / 7-9 / 10-13 / 14-17 / 18-21 /
22-24 / 25-26
42:2-6
2-3d / 4-6
Guidelines
for Further
Reading
223
224
1:2
2:3
3:5
5:8
8:1
1:5
2:4
3:11
5:10
8:4
Other translations:
1:5
1:2
2:3
2:4
3:5
3:11
5:8
5:10
8:4
8:1
1:7
2:7
4:16
6:2
8:5cde
1:12
2:8
5:2ab
6:12
8:6
1:16
2:16
5:3
7:10b
8:10
2:1
3:1
5:4
7:11
8:14
1:7
2:7
4:16
6:2
8:5cde
1:12
2:8
5:2ab
6:12
8:6
1:16
2:16
5:3
7:9b
8:10
2:1
3:1
5:4
7:10
8:14
1:8
4:1
6:8
1:9
4:8
6:11
Other translations:
1:8
1:9
4:8
4:1
6:8
6:11
1:15
4:12
7:1c
2:2
5:1
7:7
2:10b
5:2c
8:13
2:13c
6:4
1:15
4:12
6:13cd
2:2
5:1
7:1
2:10b
5:2c
7:6
2:13c
6:4
8:13
Glossary
allegorization
interpretation of a text as an allegory, i.e., reading/explaining a text from
an extrinsic point of view, not borrowed from the text itself. The text is
seen through a strange or alien metaphor.
alliteration
the use of the same consonants
anagram
a word or phrase whose letters can be rearranged to form another word
or phrase, such as "astronomersmoon-starers" or "the best things in life
are freenail-biting refreshes the feet"
anaphora
identical openings of cola or higher-level textual units
antecedent
element in a preceding phrase or clause, to which a relative pronoun refers
apostrophe
The poet addresses a person or object direcdy; in the Psalms often "O
Yahweh!"
apotropaic
intended to ward off (by magic or verbal arts)
assonance
identity of vowels
bicolon
bipartite verse; adj.: bicolic
binary
consisting of two aspects; arranged in two components
caesura
interruption of the poetic line, often around the middle, which occurs in
much poetry, usually indicated by a slash by exegetes
chiasm
arrangement of four elements according to an AB-B'A' pattern; a form of
mirroring, named after the Greek letter chi, which looks like an X
Glossary
226
colon
verset; often a half-verse
concatenation
linking: i.e., by the repetition, at the beginning of a textual unit, of an ele
ment that also occurred at the end of the previous unit
counterfactual
the mode indicating what has not really happened/is not really happen
ing; in English often with the auxiliary "would (have) ..."
double duty
the construction in which one word governs two cola/objects, etc.
elegy
lament, esp. for the dead
ellipsis
omission
enjambment
construction in which a sentence extends beyond the colon or verse
boundary
epiphora
identical endings of cola or higher-level textual units; sometimes coincid
ing with end rhyme
etymology
the explanation of a word via its etymon (root or origin)
eulogy
speech of praise
exegesis
explanation, interpretation
hendiadys
lit. "one through two": trope in which one concept is expressed by two
words
hermeneutics
the science of interpretation
homonym
a word that is pronounced or spelled in the same way as another, but has
a different root and meaning; for instance "feet/feat"
iconic
term from semiotics*, and the adjective of "icon," from the Greek for
"likeness, image"
inclusio
"inclusion," frame
indicative
mode indicating a positive statement (as opposed to a wish or a command)
Glossary
227
intransitive
a verb that cannot have an object, as, for instance, "to go" or "to swell"
litotes
construction stating something positive by denying its opposite: "not bad"
tnerism
a trope by which a whole is indicated by mentioning two components, or
two extremes: "the rich and the poor"
metaphor
lit.:"transference"; meaning is conferred through images rather than literally
metonymy
figure of speech based on a shift in meaning: something is stated, but an
adjacent or contiguous concept or entity is meant, as when "the Crown"
is used to refer to the monarch
monocolon
a full poetic line consisting of no more than one colon/verset
morpheme, zeroA morpheme is the smallest meaningful syntactic unit; for instance, the verb
ending -ed, which indicates the past tense; a zero-morpheme is a mor
pheme that has been omitted.
morphology
study of linguistic forms and structures
oracle
word from God
oxymoron
expressive combination of contradicting terms; for instance, "black milk"
or "icy fire"
polemics
a dispute or argument; a verbal combat
predicate
part of the sentence in which something is stated about the subject;
together with the subject, the sentence core
prosody
orchestrating quantity and rhythm at various textual levels
rhetorics
the art of (verbal) persuasion
scansion
the rhythmic reading and/or division of a poetic line
semanticize
confer meaning to
semantics
the study of (esp. linguistic) meaning
Glossary
228
semiotics
the study of signs and symbols (active in various branches of science, and
relating to a range of human activities and fields of research)
signified /signifier
the two sides of the linguistic sign (word), according to Ferdinand de Saussure, the founding father of modern linguistics: roughly equivalent to
"meaning" and "form," respectively
simile
comparison
Sitz im Leben
the context in which a text was produced
synecdoche
a figure of speech in which the whole is substituted for a part, or a part
for the whole
syntax
sentence structure
theophany
the appearance of a deity
transitive
a verb that can/must take an object; for instance, "to read" or "to see"
tricolon
tripartite poetic line
vocative
form used for an address (in some languages, this is a separate case, but not
in English or Hebrew:"O King!")
volitive
verb mode indicating a wish
Bibliographical notes
A. Readers who would like to know more about poetry will find the following
books rewarding, as they are (mainly) about poetics in the English language:
M. H. Abrams, A Glossary of Literary Terms, 7th ed. Harcourt College
Publishers, 1999.
John Ciardi, How Does a Poem Mean? Boston: Houghlin Mifflin, Co.,
1959.
Section on poetry in Sue Collins, Approaching Literature: An Intro
duction to Literary Criticism, Chicago: N T C Publishing Group, 1993.
Jonathan Culler, Literary Theory: A Very Short Introduction,Very
Short
poems
B. To readers who read Hebrew and would like to acquire a broader orientation
in biblical poetry, I can recommend the following well-known titles:
Wilfred G. E. Watson, Classical Hebrew Poetry, A Guide to Its Tech
Bibliographical Notes
230
Assen, 1998.
Volume II of Major Poems (Van Gorcum, Assen, 2000) contains suc
cinct but complete descriptions of prosody and structure of 94 poems:
85 psalms (83 poems) plus Job 4-14. In this book, I present the revo
lutionary conclusion that the Hebrew poets did most assuredly count
their syllables, and frequently made the figures for cola, verses, strophes,
and stanzas a feature in (the structure of) their compositions. Volume
III is in preparation and will deal with the remaining 65 psalms.
Notes
Chapter 1
1.
2.
I know only one text that is original to the N e w Testament and may be read
as poetry: Paul's famous text about love in the First Letter to the Corinthi
ans, ch. 13.
Of those 1,574 pages, 24 are in biblical Aramaic, the rest in classical Hebrew;
the Aramaic passages are Jer. 10:11, Dan. 2:4-7:28 (with some bits in verse),
and Ezra 4:8-6:18,7:12-26.The standard edition, known among scholars as
the BHS, is the Biblia Hebraica Stuttgartensia, fourth edition, 1977.
3.
4.
5.
6.
7.
The 150 psalms are really 148 poems, since Pss. 9 and 10 together form one
literary unit, as do Pss. 42 and 43.
The poetry in Job covers chs. 3-41, which almost always coincide with lit
erary units (= poems) and are marked by a change of speaker some 15 times.
Around these, there is a frame of narrative prose where the author acts as
narrator and through his prose introduces us to Job, his excellence, and his
terrible ordeal (Job 1-2), plus the good outcome in the final half (w. 717)
of the last chapter, 42.
The short book of Jonah is in prose: a prophet's legend (or rather antilegend), interrupted or enriched in 2:2-9 by a psalm.The remaining eleven
short books bear the names of Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Micah, Nahum,
Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi.
Some six short poems: the vengeful song of Lamech in Gen. 4:2324, the
oracle of birth to Rebecca in Gen. 25:23, Isaac's blessing of the firstborn in
Gen. 27:27b-29, God's self-revelation in Exod. 34:6-7 (quoted several times
in Psalms and the Prophets; a kind of creed, very sacral), the oracle by which
Saul is rejected in 1 Sam. 15:22-23, David's lament for Abner in 2 Sam.
3:33b-34; next, four medium-sized, coordinated poems by the seer Balaam
in Num. 23:7-10 + 18-24, and 24:3-9 + 15-19.
For the structure of 1 Sam. 27-2 Sam. 1, and for the overall coherence of
both these books, see the analysis contained in chs. XIV-XVI of my Narra
tive Art and Poetry in the Books of Samuel, A Full Interpretation based on Stylis
tic and Structural Analyses, vol. II, and the last pages of vol. IV. There I demon
strate that the lament forms the axis around which the structure of 1-2
Samuel revolves, and that it should be read in close conjunction with the
Song of Hannah and the Song of Thanksgiving in 2 Sam. 22.
Notes
232
Chapter 2
1.
2.
3.
The term "verset" for colon (often literally a half-verse) I have borrowed
from Robert Alter, The Art of Biblical Poetry, N e w York, 1985, p. 9.
I am here referring to counting pre-Masoretic syllables. The adjective
"Masoretic" (from masorah, tradition) refers to the rabbis of the sixth-tenth
century CE. These syllables are found by reconstructing the structure of the
words in ancient Hebrewthe Hebrew actually used by the poets, who for
the most part were active in the period 800-300 BCE.The recipe for this,
the defense of this recipe, and its application to ninety-four poems are given
in the book mentioned in n. 3 below.
This recent investigation was my own, and its results are presented in vol
ume II of Major Poems of the Hebrew Bible, at the Interface of Prosody and Struc
4.
5.
6.
The parallelism of the adjectival clauses, and the alliterations of the first three
words in the Hebrew text, enforce the improved division of v. lab I am
offering here; for additional arguments see my Major Poems of the Hebrew
Bible, vol 11, ch Al,$
1.
7.
Thus says James Kugel on p. 58 of his book The Idea of Biblical Poetry: Paral
lelism and Its History, N e w Haven, Conn., 1981.The complete sentence runs:
"Biblical parallelism is of one sort,'A, and what's more,B,' or a hundred sorts;
but it is not three." I will return to the A and B formula in due course. In
The Art of Biblical Poetry Robert Alter says on p. 13: "The predominant prob
lem of biblical poetry is to move from a standard term in the first verset to
a more literary or highfalutin' term in the second verset."
8.
Here and in ch. 3,1 am indebted to Adele Berlin's lucid work The Dynam
ics of Biblical Parallelism, Bloomington, Ind., 1985.1 will adopt some of her
many illuminating quotations from biblical poetry.
For my book on the Psalms the proportion of bicola and tricola to the
whole corpus has been investigated; this turns out to be more than 99 per
centcf. Major Poems, vol. II, and the appendix containing the figures for
all the poems. There are verses in the Psalms consisting of only one colon,
but they mainly serve as the conclusion to a strophe, stanza, or poem. The
book ofJob does not contain a single monocolon ( poetic line consisting
of one colon), according to Pieter van der Lugt on p. 478 of his book Rhetor
9.
ical Criticism and the Poetry of the Book of Job, Leiden, 1995. The book of
10.
Notes
233
Pss. 10:10a (three verbs that all have the lowly as their subject! RSV, NEB, and
N i v are correct; JB and JPS are not), 46:11a, and 98:4b.
Chapter 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The two or three exceptions only serve to make the regular situation all the
more interesting. As stated before, there are strong literary arguments in favor
of taking Ps. 9 and Ps. 10 as one poem, and the same holds for Pss. 42 and 43.
In Job, the traditional chapter division almost always coincides with the
boundaries of the separate poems, but around ch. 25 we run into problems. It
is not even clear who is speaking here,Bildad or Job himself. Van der Lugt (op.
cit., pp. 27496) argues that Job 24 is Bildad's third speech, and that 25:2-6,
together with 26:214, are a speech of Job's, his third reply to Bildad.
Contrast this with the prophetic literature: in many places in these books
the correct demarcation of most literary units is difficult to find. Biblical
scholarship has made a great effort in the various commentaries, but there
are still numerous chapters in Isaiah and Jeremiah (and in the Minor
Prophets from Amos to Malachi) about which there is no consensus. It will
take decades of purely literary, and especially prosodically grounded, study
before any agreement is reached.
See for both cases (one or five stresses) my Major Poems, vol. II, ch. 2, n. 55. Also
compare the discussion, in the same chapter, of the syntactic model of the colon
advocated by O'Connor and his follower Cloete (in his study on Jer. 225).
Some examples: Pss. 14:7a, 15:5c, 29:7 and 9c, 49:9e, 50:21c, 125:5c, and
128:5a.
The exact figures, taken from Major Poems, vol. II: of the 2,795 verses I allo
cate to the Psalms, 348 are tricola and 2,426 bicola, that is, 86.3 percent. In
his study on the book ofJob, p. 475, P. van der Lugt records 82 tricola in Job
(as opposed to 912 bicola), that is, 8 percent. The book of Proverbs (c. 921
verses in all) contains about 40 tricola.
P. van der Lugt makes more "cuts" in Job than I do, and sees seventeen oneline strophes: 3:3; 5:1, 8, 17, 27; 6:14, 24; 7:19; 21:34; 23:1; 24:1; 25; 26:14;
35:4; 37:1,14; and 40:2. Some of these may be discarded (cf. my discussion
of Job 414 in Major Poems, vol. II, and of Job 3 in vol. I); some hover on the
edges of literary units (= poems), such as,forinstance, the opening verse of
chs. 23,24, and 37, or the ending ofJob 24.
In my opinion (Van der Lugt thinks differently), the book of Job does
not contain any four-line strophes, with one interesting exception, viz. the
bitter and vehement complaint that constitutes the prologue and does not
yet form part of the debate: ch. 3. The special characteristic of this first poem
is the fact that here the regular dimensions 2 and 3 are increased by one.
The strophic structure is a strict alternation of 3434343 poetic lines
(see Major Poems, vol. I, ch. 5)a division already noted by Delitzsch 136
years ago, but strangely enough by no one else after him.
The strophes of four verses: Pss. 31:20-21,118:1-4,135:15-18,145:10-13,
and 150:3-6.
Notes
234
7.
8.
9.
If we decide after all to describe Ps. 18:21-25 as a combination of a twoline and a three-line strophe, this has all sorts of consequences; the total
number of strophes in this psalm will then change from 23 to 24, in a poem
in which the numbers 22 and 23 are also prominent, and the cola totals for
the halves, sections, and stanzas of this song also matter; a detailed analysis
will appear in Major Poems, vol. Ill (in preparation).
The remedy here is to publish the poetry in a typography that does jus
tice to the prosody, including strophe boundaries, on the basis of a sound
literary-critical analysis. As a contribution toward this goal, I am publish
ing, at about the same time as this book, the complete Psalter in Hebrew
with the demarcation of cola, verses, and strophes as substantiated in vols.
II and III of Major Poems, thus showing these works of art in their true
colors.
See my analysis ofJudg. 5 in the Festschrift for Jacob Milgrom, Pomegranates
and Golden Bells, edited by D. P. Wright, D. N. Freedman, and A. Hurvitz,
Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1995; I have also given the correct division
in Reading Biblical Narrative, p. 185.
10.
See Major Poems, vol. II for all the details, the underlying theory, and the
demonstration on the basis of full syllable counts for 85 psalms and Job 414.
11. Psalm 119 itself, moreover, has the norm figure 8 as the average colon
length: I allocate 355 cola and count 2,861 syllables; their division yields
8.05. If we assume that originally there were 2,860 syllables, which is very
well possible, this colossal didactic poem would then also yield a round fig
ure for the syllable total per stanza, with 2,860 : 22 = 130 syllables as the
average number per octet.
Since an octet here mostly consists of S-strophes, Ps. 119 also contains
nineteen instances of a stanza consisting of four strophes.
12.
Chapter 4
1.
2.
3.
Adele Berlin in The Dynamics of Biblical Parallelism,p. 79:"It is not word pairs
that create parallelism. It is parallelism that activates word pairs."
I have already argued for this correction in Narrative Art in Genesis, Ph.D.
thesis, Assen, 1975, p. 35; it is an excellent confirmation of the theory that
structural analysis also yields improved understanding of the text. My thanks
to Johs. Pedersen (Israel, Its Life and Culture, Kopenhagen, 1926, vols. I/II,
p. 397 and his note on p. 533f), who seventy-five years ago already noticed
that the preposition is a so-called bet pretii.
A count of the pre-Masoretic syllables in the three poetic lines 9:6-7
yields: 6 + 8 = 14,6 + 6 = 12, and 8 + 8 = 1 6 , i.e., three times six plus three
times eight = 42. Exact average: 7. In Lamech's song of revenge (Gen.
4:23-24), the exact average of the six cola is 48 : 6 = 8.
At least, this is how it appears in v. 5b. The student of Hebrew will notice
from the BHS apparatus that there is a better reading, suggested by Septuagint and Peshitta.The mem has been the victim of haplography; read the
Notes
4.
participle mHsawweh in the B-colon (plus elliptical subject "he") and render
the colon predicatively. The problem is that the appeal (containing the
imperative) comes far too early.The reading with the participle is confirmed
by the exact syllable totals for all strophes and for the poem as a whole
see for full details Major Poems, vol. III.
The compelling structure of Isa. 40:3 is ignored by De Moor and Korpel in
The Structure of Classical Hebrew Poetry: Isaiah 40-55,
5.
6.
235
unique feat.
The formula was launched by James Kugel in The Idea of Biblical Poetry, New
Haven, 1981 (subtitled "Parallelism and Its History"); see pp. 51-58.
I have taken the "binocular" metaphor from Adele Berlin's book on bibli
cal parallelism (see n. 1); on p. 99 she says: "Parallelism focuses the message
on itself but its vision is binocular. Like human vision it superimposes two
slightly different views of the same object and from their convergence it
produces a sense of depth."
Chapter 7
1.
For a more extensive analysis of Ps. 8, and an account of the syllable figures
I have presented here, I refer the reader to ch. II, 1 of Major Poems of the
Hebrew Bible, vol. II.
Chapter 8
1.
I have checked the following translations of Ps. 103: Bible derusalem (also
the English version), RSy TaNaKh by the Jewish Publication Society of
America, NEB, several Dutch translations (Leidsche Vertaling, N B G , KBS 2 and
3, Groot Nieuws
Bijbel),
Nueva
Verdeutschung, La Bible by Edouard Dhorme, and the German so-called Einheits- bersetzung.
structuren in de Psalmen, Kampen 1980], J. P. van der Ploeg [Boeken van het
Oude Testament], and also: Kissane, Allen [Word Biblical Commentary,Waco,
Tx.], Dahood [Anchor Bible], Buttenwieser, Girard, Beaucamp; Delitzsch,
Gunkel, Kittel, Kraus, Weiser, Deissler, Seybold.
Chapter 9
1.
2.
The two commentators who have seen that v. 7a does not qualify the pre
ceding verse, and that a better solution has to be found for "your knowl
edge," are S. L. Terrien (Neuchtel, 1963) and N. H. Tur-Sinai (Jerusalem,
1967). But for Job 10:7a the King James Bible is correct.
Although the Hebrew text literally says: "You have done/proved life and
loyalty with/toward me," in my exposition for non-Hebraists I have to stick
with the keyword "to make."
236
Notes
Chapter 10
1.
2.
For those who read Hebrew: I realize that there is one word, shalhebet-yah,
at the end of Songs 8:6 that does seem to refer to God; however, it is by no
means certain how we should interpret this form and its final syllable, and
it would be unwise to have this one word determine our interpretation of
the book.
Francis Landy, Paradoxes of Paradise: Identity and difference in the Song of Songs,
Sheffield, 1983 (Almond Press), and Andre LaCocque, Romance, She Wrote:
A Hermeneutical Essay on Song of Songs, Harrisburg, Pa., 1998 (Trinity Press
3.
4.
I am thinking of the work of Leo Krinetzki, who at first was still bent on
pacifying the Holy See with his so-called anthological exegesis, but who
seven years later (in "Retractationes," a significant title, in Biblica 52,1971)
admitted that compromises with the allegorizing school are erroneous; in
his first book, titled Das Hohe Lied (Patmos Verlag, Diisseldorf, 1964) he
proves himself sensitive to literary aspects; later, in his second book (Kommentar zum Hohelied, Lang, Frankfurt/Bern, 1981) he is both literary and
Jungian.Then there is the structural analysis by Cheryl Exum in Zeitschrift
fur die alttestamentliche Wissenschaft 85, 1973, who takes the many forms of
repetition seriously. Finally, there is the intense book by Landy, which I men
tioned in n. 2 above.
5.
I would like to draw the reader's attention to the fact that the verse num
bers in the original text (and in the JPS translation) differ by one point from
those in the translations: what in most translations is 6:13 is in the original
text justly (and much more correctly) labeled 7:1.Thus, the numbers of the
subsequent verses are also increased by l.This explains why in ch. 12 I have
been forced to provide two versions of the strophe division in the Song of
Songs: one for the original (Masoretic) text and the JPS, and one for the
other translations.
Genesis
2:23
9:6
12:3
25:23
27:29
49:6
68
68
69
88
82
63
Exodus
34:5-7
165
Numbers
24:8-9
Job
4:7-21
5:14
10:1-6
10:7-13
10:12-13
10:14-17
10:18-22
14:7-12
28:1-11
28:12-19
28:20-28
96,98
82
180
181
184
185
186
93
132-133
135
137
Psalms
1
1:1-2
1:6
2:1
2:2
2:7
3:5
6:6
8:2-3
8:5-6
13
28
32
25,64
25
32
33
25,63
82
142,143
142
92
70
Deuteronomy
32:1-2
32:7
32:8-12
32:9
32:12
52
81
84
85
85
II Samuel
1:17-18
1:19-27
1:20
6
6
77
238
Psalms (continued)
18:5-6
18:7
18:8-16
18:17-18
18:34
18:42-43
19:11
22:13
22:16
26
28
33:10-11
34:2
34:19
37:21-22
42:2-3
43:5
44:2-3
44:2-5
44:7
61:5
69:5
69:8-13
69:36-37
73:11
88
88:2-7
88:8-13
88:14-19
89:10
103
103:1-8
103:9-16
103:17-22
113 .
114
115:4-8
125:1-2
132:1-9
132:10-18
137:5-6
144:3-4
90
43
42
43
68
75
118
67
67
150
148
82-83
81
81
75
145
145
71
71
22,23
75
16
94
51,52
82
112-113
108-109
110
111
68
170-171
162
166
168
18,21
56
38-39
83
152-153
154
61
142
Proverbs
1:8
2:8
2:12
2:13
2:14
2:16
3:1
3:7
8:7
13:8
15:17
26:4-5
Ecclesiastes
1:5
1:7
1:8
Song of Songs
1:2
1:6
2:3
2:7
2:8-17
4:6-7
8:1
8:7
8:11-12
8:14
Isaiah
1:2-4
1:5-9
1:10-17
1:16-17
1:18-20
40:3
44:24-28
44:26
45:1-7
Jeremiah
20:14
81
68
80
79
75
80
82
75
69
175
175
176
67
67
67
81
197
75
205
192
202
205
197
197
198
100
102
104
3,5
106
72,73
124
81
128
69
62
66
63
66
3:57
5:2
5:6
5:9-10
239
66
74
74
74
68,87
87,231, 234
87,234
87
88,231
231
2,87,146
63
2,58,146
165
165,231
165
70,231
70,23 In
70
70
70
231
70
Deuteronomy
31
53
32
2,30,44,52,84,87,93,146
32:2
53,54
84
32:7
32:8-12
84
32:9-12
85
32:12,13-14,15-18
85
32:15
232
32:22-25,26-31,32-42
86
33
2,87
Judges
5
5:12
9
I Samuel
2:1-10
15:22-23
2, 87
231
I Sam.27-H Sam.l
231
II Samuel
1:17-18
1:19-27
1:19
1:21,22
1:23
1:25
1:27
3:33-34
22
5
2,5,87,91
11,12,68,145
9
9,10
9,12,145
9,145
231
2, 87,90
Nehemiah
9:17
165
Job
1-2
3-41
3
3:3
4
4:2-4
4:5-6
4:7
4:12,16,17,18
178,179,231
231
38,186,233
233
95,179
95
95
97
97
240
Job (continued)
233
5:1,8,17,27
160
5:9-15
120,177
6
233
6:14,24
142
7:17-18
233
7:19
40
9
179,180
10
180
10:1
180
10:2
180
10:2,3
180,184,187
10:3
182,184
10:3,6, 8,9
180,181
10:4-5,9-10,11
181,182,184,235
10:7
181,182,183,184
10:8
184
10:9
10:9-11,12-13,14,14-15
181,
183,184
181,182,184,185
10:12,13
183,185
10:12-13
185,186
10:15,16
188
10:19
187
10:20
187
10:21,22
160
12:13-25
93
14:10-12
93
14:11-12
233
21:34
233
23:1
233
24
233
24:1,25
233
25:2-6
233
26:2-14
233
26:14
133
28:1,3-4
139
28:1-11
134
28:3,4
134
28:5,6
133,138
28:7
133
28:8
133,134
28:9-11
132,136-139
28:12
136
28:13,14
28:13,15-19,17
28:15
28:19
28:20
28:21,22
28:23,24,27,28
28:25-26
28:28
35:4
37
37:1,14
38-39
40:2
42:5
42:7-17
136
135
136
132,137-139
137,138
138
138
138,178
233
233
233
160
233
137
231
Psalms
1
1:1-2
1:6
2
2:1
2:1-3
6
8
8:2
8:3
9
9:10-13
10
10:9-11
10:10
14:7
15
15:5
17
18
18:2-3
18:2-4
18:5-7
18:8-16
18:15
18:17-20
18:21-25
18:26-27
31,40,47
32
28,146
33,47
26
33
147
38,142,144, 235
143
143
41,120,121,233
120
41,120,121,233
41
233
233
146
233
147
44,47,89,132,151,160
144
89
90
132
42
90
38,39,234
152
241
145
49
233
49:9
38
50:7,16
50:21
233
51
122
51:3-5,6,7-8,9-11
122
51:12-13
122
51:14-15,16-17,18-19,20-21 122
56
145
145
57
38
57:6,12
147
59
38,145
59:7,15
145
59:10,18
145
67
68
44,160
69
44,99
69:2-3,6-7
93,94
69:8,10
94
69:11,12-13
94
69:15-21,22-29
41
69:36
52
71
55,120
73
147
74
55
78
44
80
147
82
147
86:15
165
88
108,146
88:2-7
108
88:2,3
109
88:4-5
114
110
88:5
109,114
88:6
114
88:7
88:8-10
113
112
88:8-13
112,114
88:8
88:9
110,114
88:10
114
88:11-13
110,113
88:11
112,114
88:14, 15,16,17-19
111
88:17
112
242
Psalms (continued)
30, 44,146
89
38
90:17
146
92
146,160
95-100
48
97
48
97:5
233
98:4
145
99
103
144,159,161,162,
172,173,184
144,163
103:1,2
163
103:2,4,8,10
159,160,165
103:3-5
173
103:6-7
164
103:6,7,8
162,170
103:8
103:9,10,11,17,18,19,22
169
168
103:10-14,17-18
103:10,11,12,13,14,17,18
167
168,170
103:11,13
166
103:13,16
162
103:14,18,19
162
103:15-16, 19-22
103:17-18,19,20-21,22
169
144,159
103:20-22
160
108
111
44, 45, 48
112
44,45,48
113
24,40,47,138,160,167
113:1-2
18
20,21
113:1,3,4
19
113:5-6
21
113:5-7
113:6
19,20
113:8-9
20
47,60,91
114
57,58
114:1,2
57,58
114:3-4,5-6
114:3
58
114:4,5
58
114:7,8
58
39
115:4,5
115:5-7
39
39
115:7,8
160
118
118:1-4
234
119
44,45,117,234
160
124
83
125:2
233
125:5
233
128:5
132
92,153,163
157
132:1-9
153
132:1,2
152
132:1,10
92,153
132:3-5
92
132:3-5,11-12
153,154
132:3,4,5,6,7,9
154
132:10-18
155
132:9,16
155
132:10,11,12,13,14
155
132:14-18
156
132:10,13,14,16,17,18
156
132:17-18
135:15-18
234
61,62
137:5-6
62
137:6
44
145
145:8
165
145:10-13
234
145-150
160
150:3-6
234
Proverbs
1-9
2
2:1-6,7-11, 12-15
2:12,16
2:16-22,17-19
30
31:10-31
176
79, 80
80
80
80
176
44
Ecclesiastes
1:1
190
Song of Songs
1:1
1:2
1:2-4
190
203
201
201
196,201
197,201
201
196
191
76
201
201
204
201
205,206
201
202
193
195
193,195
193,195,198
193,196,197
195
15,16
2
2:3
2:4,6
2:4-6
2:5
2:6,7
2:7
2:8-3:5
2:10-14
2:10
2:12
2:13
2:14
2:15
2:16
2:17
3:1-4
3:3
3:5
3:6-10
3:11
4:1-7
4:8
4:8-11
4:12-15,16
5:1
5:2
5:2-6:3
5:7
5:8
5:9
55,193, 194,198,202
201
190
205,206
202
202
202,204
199
202
203
203
204
5:10-16
5:16
6:1,2-3,4-7
6:3
6:4-7:6
6:8-10
7:1,2,7-10, 11-14
7:2-6
7:7-8:4
201,204
190
204
204
204
204
204
195
201
202
204
204
201
7:11,13
8:1-3,5-14
8:1-4
8:3
8:4
8:6
8:6-7
8:8-9
8:10
8:11-12
8:11-14
8:13
8:13-14
8:14
243
195
201
204
205
205,206
206
197
201
190
198,201
198
198
198
55,198
Isaiah
1:2-20
1:2-4, 5-9
1:11-14
1:15
1:16-17
v.1-7
40:1-11
40:3
44:24-28
44:24-45:7
44:24
44:26
44:27,28
45:1
45:2
45:4
45:5
45:6
45:7
4,100
100
4
4
197,198
72
72,235
126
122
123,131
123,126,127
126,127,131
123,126,128,129,131
131
125,130,131
130
130
123,126,131
Jeremiah
2-25
233
Joel
2:13
165
Jonah
2:2-9
4:2
231
165