Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
A FINE BLEND OF
MAHA.MUDRA AND
MADHYAMAl<A
(Amanasikara)
PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE
SITZUNGS BERICHTE, 869. BAND
BEITRAGE ZUR KULTUR- UND
GEISTESGESCHICHTE ASIENS, NR. 90
A Fine Blend
of Mahamudra
and Madhyamaka
MaitrTpa's Collection of Texts
on Non-conceptual Realization
(Amanasikara)
Klaus-Dieter Mathes
II
VERLAG DER
OSTERREICHISCHEN
AKADEMIE DER
WISSENSCHAFTEN
Vorgelegt von w. M. ERNST STEINKELLNER in der Sitzung vom 24. Juli 2015
miversitat
w1en
CONTENTS
Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Preface
ix
Introduction
1
General Remarks
.
.
.
1
A Summary of the Amanasikara Cycle and the *Mahamudrakanakamala
.
7
Maitripa ' s Life Story in the 'Bri gung bKa ' brgyud chos mdzod 23
The Collection of Texts on Non-conceptual Realization (The Amanasikara Cycle)
.
41
1 . The Destruction of Wrong Views (Kudrtinirghatana) .
41
2. A Commentary on the [Initial] Statement of "The Destruction of Wrong Views" (Kudr?inirghatavakyatippinika) . 5 1
3. The Major Offences (Mulapattayal:z)
.
55
4. The Gross Offences (Sthulapattayaft)
.
.
57
5. A Jewel Garland of True Reality (Tattvaratnavali)
.
59
6. Explaining the Seals of the Five Tathagatas (PaiicatathagatamudravivaraJJa)
.
.
95
7. A Presentation of Empowerment (Sekanirdesa)
. .
1 07
8. The Succession of the Four Seals (Caturmudranvaya) . 1 1 9
9. A Summary of the Meaning of Empowerment
(Sekatatparyasarrzgraha)
.
. .
1 33
1 0. The Five Aspects [of Vajrasattva]
([ Vajrasattva-]Paiicakara)
..
. 1 47
1 1 . A Discourse on Illusion (Mayanirukti) .
. 155
1 2. A Discourse o n Dream (Svapnanirukti)
159
1 3. An Elucidation o f True Reality (Tattvaprakasa)
1 63
1 4. An Elucidation of Non-Abiding (Aprati{hanaprakaa)
1 69
1 5. An Elucidation of [the Term] "Indivisible union"
(Yuganaddhaprakaa)
.
.
..
1 75
1 6. The Manifestation of Great Bliss (Mahasukhaprakaa) .
181
1 7. The Twenty Verses on True Reality (Tattvavirrzsika)
1 87
1 8. The Twenty Verses on Mahayana (Mahayanavirrzsika)
1 93
1 9. The Five Verses on Penetrating Insight (Nirvedhapaiicaka) 1 99
20. The Six Verses on the Middle [Path] (Madhyamaatka)
203
.................................................................................................
............................................................................. . ............
..........
...................... .....................................
.....
................................................................
.................
..
.......
...
.......
....
................... . ..........
........
.........
.......................... ...............................
.........
......... ...
.....
....
.................... ....................... .
............... ..... .
...
...
.. . .....
. . ....................... ..
.........................
..
...................... . ........
.................
.....
......
.....
..........
.......
... . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . .
. .
. . .
. .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . .
. .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
.
. .
. . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . .
. . .
. . .
. . . .
. . .
. . . .
. . . .
. .
. . . . .
. . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . .
. . . . .
. . . .
. . .
.
. .
. . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. .
. . .
.
. . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . .
. . . . .
.
. .
. .
. . . . .
. . . . . . .
. . . .
. . .
. .
. . .
. .
. .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . .
. . .
.
. . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. .
. .
. . . . . . . .
. . . . . .
. .
. . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
. . . . .
. . . . . . . .
. . . . .
. . . . . .
. .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. .
. . . . . . .
. .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . .
. . .
. . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. .
. . . . .
24. Sahajaarka
25. *Dohiinidhiniimatattvopadea
26. Shes pa spro bsdu med par 'jog pa 'i man ngag gsang ba
dam pa
..................................................................................
27. *Mahiimudriikanakamiilii
Bibliography
Primary S ources (Indian)
Primary S ources (Tibetan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
References .. .................................................................................
Index
....................... . .............................
499
503
507
511
543
543
549
55 1
559
ABBREVIATIONS
B
D
fn
Ibid.
om.
Op. cit.
p
Skt.
Tib.
vol.
PREFACE
Sagaramatipariprcchasutra
Son of a noble family, all phenomena
Are marked by the seal of emptiness.
Maitreyaprasthanasutra
Given that it impresses its seal on the three [other] seals, it is
both great and a seal.
Ramapala, Sekanirdetapaiijika
x
what is called mantra-mahamudra and sutra-mahamudra. In the eyes of
bKra shis chos 'phel, Ramapala (one of the four heart disciples of Mai
trlpa) precisely intends this by stating that mahamudra impresses its
seal on the three seals of tantric practice on the completion stage (i.e. ,
karmamudra, dharmamudra, and samayamudra) . A combination with
the sutras can be discerned in Maitrlpa' s (986- 1 063) Sekanirdesa: ma
hamudra is related there to the Madhyamaka-view of non-abiding and,
according to Ramapala, to the practice of amanasikara, mainly as de
scribed in context of the AvikalpapraveadhiiraJ:tf (i.e., the abandonment
of hindering characteristic signs) . In his Amanasikaradhara, Maitrlpa
analyzes amanasikara also as "mental engagement (manasikara) for
which the letter a [in front of it] is the main [focus] . " When it is under
stood thus-that one directs one ' s attention (manasikara) to the letter a
as the main [focus]-"a" can no longer be the simple privative, but
must stand for a more profound negation, such as the one implied by
emptiness or non-origination (anutpada). In his conclusion of the Ama
nasikaradhara, Maitrlpa even equates the privative a, and thus non
arising and emptiness , with ' luminosity ' ; and manasikara with the tan
tric concept of ' self-empowerment ' . In final analysis, amanasikara not
only means to withdraw one ' s attention from the characteristic signs of
conceptually created duality, but the privative a also stands for 'non
arising ' and ' luminosity' ; and manasikara for ' self-empowerment
[within this luminosity] ' .
This blend of mahamudra and Madhyamaka can be already discerned in
(the tantric) Nagarjuna' s Caturmudranvaya, where two quotations from
the JfianalokalaJ?Ikiira on amanasikara and non-abiding are probably
inserted into the definition of mahamudra. This connection with Ma
dhyamaka elements is subsequently fully exploited in Maitrlpa ' s Seka
nirdesa, which is directly based on the Caturmudranvaya. Thus the
eight verses of the mahamudra section in the Sekanirdea are pure Ma
dhyamaka, namely the strand of it which was labelled Apratithana
("non-abiding") .
This raises the question whether such a Madhyamaka view and ama
nasikara practice presuppose a full-fledged empowerment or not. ' Gos
Lo tsa ba gZhon nu dpal ( 1 392- 1 48 1 ) , for example, points out with ref
erence to Jfianakirti ' s Tattvavatara that a diligent practitioner of a
matha and vipasyana can experience mahamudra in Paramitanaya al-
Xl
XU
translation with the help of Harunaga and Prof. Dr. Francesco Sferra,
who were teaching in class the original Sanskrit of the Sekanirdesa
panjika. Since Harunaga and Francesco are about to publish a critical
edition and translation of this commentary, I quote it only when abso
lutely necessary.
Many thanks also to the Pandits of the Nepal Research Centre in Kath
mandu, most of all Prof. Dr. Diwakar Acharya (now Univ . of Kyoto)
and Niraj an Kafle, who both helped me in various ways , especially in
deciphering difficult akaras and improving the Sanskrit texts repro
duced in the edition. I also express my gratitude to Philip Pierce (Kath
mandu) and Dr. David Higgins (Univ. of Vienna) for carefully reading
through the manuscript and improving the English. Thanks are also due
to Gabriele Coura for reformatting the entire manuscript. Finally I
would like to thank the German Research Council (Deutsche For
schungsgemeinschaft) for enabling me to conduct the present transla
tion and study in the first place by supporting me for four years in
Hamburg with a research project.
Vienna, May 20 1 5
tion of the Sanskrit and Tibetan Texts with English Translation and Re
productions of the MSS (Manuscripta Buddhica 2). Naples: Universita
degli Studi Napoli "L ' Orientale"), appeared. Since Francesco Sferra
had already kindly provided me with their Sanskrit edition of the Seka
nirdeapanjika in January 20 1 5 , I was able to quote it in my analysis of
the Sekanirdea.
INTRODUCTION
General Remarks
The exact number varies depending on whether the Caturmudriinvaya and other texts
(see below) are included or not.
2 Roerich ( 1 949-5 3 : 842) settled on 1007/10-1084/1087, while Tatz ( 1 994: 65) suggested
ca. 1 007 ca. 1085. Roberts (2014:4 & 2 1 2 (fn. 8)) rightly points out, however, that the
Blue Annals do not specify the year elements, and that the life stories of Maitripa ' s
disciples require their master already had t o have passed away before Vajrapai:ii reached
Nepal in 1 066.
3 Mathes 2006:208-09.
4 Roberts 20 14:4.
-
INTRODUCTION
The collection of Maitripa texts edited and translated here is one of the
three famous cycles of mahamudra works , the other two cycles being
the "Seven Sections on Accomplishment" (Grub pa sde bdun) and the
"Six Works on Essential [Meaning]" (sNying po skor drug). This Tibet
an classification already existed at the time of Bu ston Rin chen grub
( 1 290- 1 364) and constitutes, together with the Anavilatantra (D 404, P
58) and the commentary on it by Kumaracandra (D 1 204, P 2334), the
first volume of Karmapa VII Chos grags rgya mtsho ' s ( 1 454- 1 506)
"Indian Mahamudra Works" (phyag chen rgya gzhung). The Anavila
tantra associates mahamudra with the non-conceptual realization of
one ' s true nature of mind, 5 wherefore Mar pa Lo tsa ba Chos kyi blo
h
gros ( 1 1 t cent.) also refers to it. 6
The seven sections on accomplishment represent an extract of the es
sence of all Highest Yoga Tantras. 7 All seven works are contained in
the rgyud 'grel section of the bsTan ' gyur. 8 The 'Bri gung bka ' brgyud
chos mdzod, 9 in which the first four of the seven sections on accom5 See Jackson 2009.
6 In the Mar pa'i bka' ' bum (vol. ka, 225a ) the Anavilatantra is described as follows :
5
"What has never been established [as anything] is the natural mind. Not to think of
anything is mahamudra. Abide within this natural state which is not touched by any
phenomenon." Cl gdod nas ma grub gnyug ma 'i sems 11 cir yang mi rtog phyag rgya che I
I chos rnams kun gyis ma reg pa 11 ma bcos de nyid dad la zhog I)
7 Karma bKra shis chos 'phel: "rGya gzhung dkar chag" 2 l b 6 : rnal 'byor bla na med
pa 'i rgyud sde thams cad kyi don gyi snying po phyung ba grub pa sde bdun ni I
8 The Grub pa sde bdun in the Phyag chen rgya gzhung are: (1) the Gsang ha grub pa
(D 22 17, P 3061 ) ; (2) the Thabs dang shes rah rnam par gtan la dbab pa grub pa (D
22 1 8 , P 3062); (3) the Ye shes grub pa (D 22 19, P 3063); (4) the gNyis med grub pa (D
2220, P 3064); (5) the dPal u rgyan nas byung ha gsang ha de kho na nyid kyi man ngag
(D 222 1 , P 3065) ; (6) the dNgos po gsal ba 'i rjes su 'gro ba 'i de kho na nyid grub pa (D
2222, P 3066); and (7) the dPal lhan cig skyes pa grub pa (D 2223 , P 3067). See "rGya
gzhung dkar chag", 2lb 6 -22b 1 . The same titles are listed in a slightly different order in
the "Bu ston gsan yig" ( 1 1 5 4_7 ) .
9 During m y stay at the Srong btsan Library (Dehra Dun) in March 2006 I received
copies of first two volumes of the 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad. There is no useful
information in the colophons of these two volumes, but according to the present
Chetsang Rinpoche, they were compiled under the direction of the 1 7'h 'Bri gung abbot
Kun dga' rin chen (1475- 1 527), and this is corroborated by the 'Bri gung gdan rahs
written by the Fourth Chetsang Rinpoche bsTan ' dzin padma'i rgyal mtshan (17221 778) . See the 'Bri gung gdan rahs 1 8 3 .
GENERAL REMARKS
plishment are identical with the ones in Chos grags rgya mtsho ' s collec
tion of Indian mahamudra works, contains the extra information that
this cycle of seven sections consists of mahamudra works by masters
from U<,i<,liyana.1 0
The six works on essential meaning are Saraha' s Dohakoagfti (D 2224,
p 3068) , Nagarjuna's11 Caturmudranvaya (D 2225 , P 3 069) , Aryadeva' s
*Cittavarw:zaviodhana (D 1 804, P 2669) , *Divakaracandra's12 *Prajiia
jiianaprakaa (D 2226, P 3070) , *Sahajavajra ' s *Sthitisamasa (D 2227 ,
P 307 1 ) and Kotali' s *Acintyakramopadea (D 2228, P 3072). Bu ston
lists the same texts in a slightly different order, 13 and the 'Bri gung bka '
brgyud chos mdzod includes Maitripa' s Sekanirdea (D 2252, P 3097)
instead of the *Prajiiajiianaprakaa. 1 4 All six works of this cycle are
also contained in the rgyud 'grel section of the bsTan ' gyur. To explain
briefly their different points of view, it was in his dohas that Saraha
launched what was later called mahamudra, describing unconventional
techniques (he was critical not only of traditional forms of Buddhism,
but also of the tantras) for experiencing the co-emergent nature of
mind. 15 The *Prajiiajiianaprakasa presents mahamudra in the context of
the four seals. While *Divakaracandra (one of the four heart disciples of
Maitripa)16 argues in his "Elucidation of Prajiia Wisdom" that maha
mudra must be preceded by a kind of preliminary wisdom attained with
the help of a tantric consort (i.e., a prajiia), Maitripa' s disciple *Sahaj a
vajra suggests in his *Tattvadasakatfka the possibility of an alternative
approach, 17 claiming that there is a mahamudra practice independent of
INTRODUCTION
the sequence of the four seals.18 The works by the Mahasiddhas Arya
deva and Kotali do not support such a Paramitanaya-based mahtimudrii,
and in the last work, by *Sahajavajra, true reality is either approached
through Madhyamaka analysis or experienced directly according to the
tradition of Mantranaya.19
The amanasikara cycle is presented here in the same order as in Hara
prasad Shastri ' s *Advayavajrasarrigraha. 20 In addition, I include the Do
ha ti zhes hya ha de kho na nyid kyi man ngag (*Dohiinidhinamatattvo
padesa) and the Shes pa spro hsdu med par 'jog pa 'i man ngag gsang ha
dam pa, both of which are part of Chos grags rgya mtsho ' s amanasi
kiira cycle. In Chos grags rgya mtsho ' s collection of lndian mahamudrii
works, the Caturmudriinvaya forms part not of the amanasikara cycle
but of the cycle of the six works on essential meaning. Even though its
authorship remains controversial, I include it here on the basis of the
Indian manuscripts.21 It may not be by Maitripa, but its combination of
tantric mahiimudrii with the amanasikiira practice of the sutras provides
the amanasikiira cycle with a perfect doctrinal basis. My edition and
translation of the amanasikiira cycle is followed by Maitripa' s *Mahii
mudriikanakamiilii, which was translated by Mar pa Lo tsa ba Chos kyi
blo gros, who studied under Maitripa. The Phyag rgya chen po gser
phreng picks up on the themes of the amanasikiira cycle and shows that
all aspects of Maitripa' s mahiimudrii were indeed passed on to early
bKa' brgyud masters. Chos grags rgya mtsho included the *Mahiimu
driikanakamiila in his "Collection of Indian Mahiimudrii Works," but
outside of the three cycles. In the following chart, my list of amanasi
kiira texts is compared with the ones found in Bu ston' s gsan yig and
Chos grags rgya mtsho ' s "Collection of Indian Mahiimudrii Works" (the
1 8 Which means that mahamudrti can be practiced without the generation and comple
tion stages.
1 9 Mathes 2006:222-23 and Mathes 20 1 1 :94-95.
2 0 This title is not found in any of the available manuscripts and is probably an invention
of Shastri.
21 Even though contained in the *AdvayavajrasaY(tgraha, an author is not mentioned in
the colophon. Maitripa's disciple Ramapala attributes Caturmudrtinvaya to the (tantric)
Nagarjuna (Mathes 2009 :90-9 1 ) . This is corroborated by the colophon to it in the Tibe
tan translation and the "Bu ston gsan yig" ( 1 1 6 1 ).
GENERAL REMARKS
numbers in columns two and three stand for the position of a text in
respectively the list and collection) :
Bu ston' s gsan
yzg
Phyag chen
rgya gzhung
2
23
(by Vajrapal).i)
1
2
3
17
22
15
17
23
20
19
7
6
14
8
10
13
16
15
12
4
11
9
1
5
18
20
11
12
16
6
3
14
22
21
10
8
5
13
9
7
4
24
It should be noted that the compilers of the bsTan ' gyur did not recog
nize that the Thabs dang shes rah rtse ba lnga pa (D 2246, P 309 1 ) and
the dGa ' gcugs lnga pa (D 2237, P 3082) are simply two different Ti-
INTRODUCTION
22 Roerich 1949-52:843 .
INTRODUCTION
(Sthulapattaya)
The next two texts which list major and gross offences are missing in
the Tibetan bsTan ' gyur, but are suited to the context of formal tantric
practice, such as keeping one ' s commitments (samaya). Not doing so is
considered a gross offence. In case of having committed any of the ma
jor or gross offences, one should perform puja and keep the enlightened
attitude (in the case of major offences) or worship one ' s teacher and
confess openly (in the case of gross offences).
5. A Jewel Garland of True Reality (Tattvaratnavalf)
10
INTRODUCTION
This is then symbolized by sealing the Akobhya seal with the seal of
Vajrasattva or Vajradhara. Of great interest here is also that Ratna
gotravibhaga II.6 1 b ("And the latter two the form-kayas )27 is quoted in
the context of explaining the Y ogacara meditation of Nirakaravada and
the resultant state attained afterwards. Worth mentioning is also the
statement in the prose after PTMV 1 3 that a Madhyamaka tenet is seen
to be superior, that is established on the basis of awareness (the Tibetan
has ' self-awareness ' ) . It should be noted that Maitripa still calls such a
self-awareness-based Madhyamaka Apratithana on the grounds that
self-awareness is not ascribed any privileged ontological status, but
simply dependent origination like anything else.
"
11
also linked with the four mudras, the moment of enjoying manifold
appearances being related to the karmamudra, the moment of matura
tion to the dharmamudra, the moment of freedom from defining charac
teristics to mahamudra, and the moment of relaxation to the sama
yamudra. The four joys are first enjoyed physically with a karmamudra
(a technical term standing for a consort). This proceeds to the phase of
dharmamudra wherein the practitioner again realizes the four joys, but
this time on the basis of teachings such that the sights and sounds of the
manifold world are one ' s own mind. This leads to the realization of
mahamudra. The four joys of the samayamudra are experienced when
the yogin manifests as a Heruka in union with his consort for the sake
of benefiting others.
The Sekanirdea plays a central role among the amanasikara texts, for
mahamudrii is not only presented in the tantric context of the four seals,
but is also equated with the Madhyamaka view of non-abiding (aprati
$?hiina) . With reference to two quotations from Jfianalokalarrikara Ra3 CMU (B l lb 1 2 , D 2 1 3a6. , P 232b 6. ): de ni bla ma la ltos pa dang bral bab glegs bam
7
7
gyis mkhas par (cbyed pa ;cl gang zag gid chede du dkrugs nas bshad de I
" P bltos b P om. c D om. ct D gis e DP phyed
3 1 Zhwa dmar Chos kyi grags pa: "mKhas grub na ro mai tri dbang gi bzhed pa mthun
pa grub pa," 82620.21 : than skyes gsum par mdzad pa 'i khungs gzhan ni ri khrod zhabs
sha wa ri 'i man ngag las rnyed tshul go sla 'o I
32 See Kvaerne 1986:34-35.
12
INTRODUCTION
13
14
INTRODUCTION
emerging from the calyxes of lotuses which symbolize the five Tathaga
tas.
1 0. The Five Aspects [of Vajrasattva] ([Vajrasattva-]Panciikiira)
In this text on tenets, Maitripa does not, like in similar texts of this kind,
explain the role illusion plays in each of the philosophical systems .
What the simile o f illusion refers to i s that the world lacks any own
being. The underlying view thus is Madhyamaka, probably its variety of
Mayopamadvaya ("non-duality in the sense [of everything being] like
an illusion") .
1 2. A Discourse on Dream (Svapnanirukti)
Maitripa discusses here the role the dream example plays in six differ
ent philosophial positions. Two of them (Vaibhaika and Sautrantika)
15
have to be abandoned,36 and among the remaining four (i.e., the two
Yogacara and two Madhyamaka tenets), Apratithana-Madhyamaka is
consi dered to be supreme.
1 3 . An Elucidation of True Reality (Tattvaprakiisa)
Maitripa chose the term apratithiina as a label for his strongly anti
foundationalist Madhyamaka, in which the true reality of all phenomena
not only "lacks any foundation,"38 but also, for this reason, cannot be
grasped conceptually. However well-refined one ' s model of reality may
be, the model inevitably distorts true reality by introducing wrong su
perimpositions or denials. In APP 8 "non-abiding" (aprati?hiina) is
3 6 This I conclude from Maitripa's statement in the Tattvaratniivalf that tantra can only
be practiced on the basis of Yogacara and Madhyamaka, and thus not Vaibhaika and
Sautrantika (see above).
37 MMK XV.3ab (Ye Shao Yong 20 1 1 : 236): "Where, in the absence of an own-being,
will there be an other-being?" kutal:z svabhiivasyiibhiive parabhiivo bhaviyati
3 8 I.e., taking prati?hiina in the sense of sthiti (APP 6b), as referring to the ' object-side ' ,
s o to say.
16
INTRODUCTION
The title of the text is a little misleading since Maitrlpa does not use
yuganaddha in its originally tantric context of 'indivisible union' of the
illusory body and luminosity (yuganaddha), which stands for the level
of the fruit. Rather, yuganaddha here stands for the more general
Madhyamaka concept of indivisible arising and non-arising, i.e. , de
pendent origination (or appearance) and emptiness. It is thus a thematic
continuation of the Apratifhanaprakasa and contains an interesting
Madhyamaka analysis of causality aimed at refuting the arising of any
phenomenon in terms of an own-being. Yuganaddha is then also ex
plained as the indivisible union of emptiness and compassion or clarity.
A yogin realizing this union is said to abide in great bliss.
16. The Manifestation of Great Bliss (Mahasukhaprakasa)
In this text, great bliss is taken as non-duality which is the true nature of
entities. Maitrlpa cautions against a 'false manifestation of bliss ' which
appears in the pure apparent truth of the yogin. It goes without saying,
that both forms of bliss are inseparable, just as the ultimate and pure
apparent truths are. It is important to note, that even though great bliss
is related to the ultimate, it is not reified as an entity, being nothing but
dependent origination. There are a few noteworthy tantric explanations,
such as taking the realization of emptiness as seed syllables from which
deities arise. The blissful mind thus assumes the form of the deity,
while one ' s consort (prajiia) is called emptiness. The union of bliss and
emptiness symbolized by this tantric couple is taken as the goal.
17
The seeing of the natural (nija-) kaya which is contained in the three
kayas (dharma- , sambhoga-, and nirma1:1akaya) as their true nature, is
here taken as the appropriate practice for the attainment of enlighten
ment, provided that it is performed without superimposing anything.
Maitrlpa then announces that this will be explained 'in accordance with
the Mantranaya' , a phrase also used by *Sahajavajra to characterize the
Paramitanaya-pith-instructions of the Tattvadaaka (see below). Since
nothing specifically tantric can be found in the whole of the remaining
text of the MahayanaviY(lsika, it could be argued, as already pointed out
in some of my earlier publications, that 'in accordance with the Man
tranaya' precisely refers to this non-conceptual or direct39 vision of the
nijakaya, a special vipasyana practice which enables direct realization
of the fruit of the path. In other words, we have here a path of fruition
in the same sense that Mantranaya is regarded as path of fruition as
39 These attributes follow from the fact that one ' s vision is supposed to be without s u
perimposition.
18
INTRODUCTION
The two Yogacara tenets are summarized in one verse each, while two
verses each are dedicated to a summary of Mayopamadvaya- and Apra
tithana-Madhyamaka. It should be noted that the presentation of
Nirakara-Yogacara and Mayopamadvaya-Madhyamaka hardly differ, in
that the former upholds self-awareness without characteristic signs
while the latter maintains an awareness that is empty of entities . In
Apratithana, clarity, which is-to go by the Paiicatathiigatavivarw:ia
a variety of awareness or self-awareness, is taught to be non-dual bliss
40 See Mathes 2008 : 35.
19
20
INTRODUCTION
21
In this short text on yet another important term for the ultimate, the "co
emergent" (sahaja), we find again the basic structure of the ama
nasikara cycle. True reality is first negatively described as being neither
existent nor non-existent, as there should be neither affirmation nor
exclusion, when it comes to 'naturally arisen phenomena' (S 1 ). The
latter phrase I take to stand for dependent origination and emptiness.
The co-emergent is also equated with the genuine bliss without attach
ment, that is experienced in realization.
25 . A Pith Instruction on Reality Called A Treasure of Dohas (*Doha
nidhinamatattvopadea)
22
INTRODUCTION
43 Roberts 20 14:5.
44 Mathes 2009 :99- 106.
45 Kvaeme 1986:34-35.
Maitripa ' s Life Story in the 'Bri Gung bKa ' brgyud
Chos mdzod
Maitripa (also known under his ordination name Maitrigupta and tantric
name Advayavajra) was born to Brahmin parents in Jhatakarai;ii near
Kapilavastu and given the name Damodara.46 He received a traditional
Sanskrit education, and at the age of eighteen was ordained as a Bud
dhist monk by Ratnakarasanti.47 Under the latter he studied for one year
the Yogacara system of Nirakaravada.48 Ratnakarasanti is known to
have read an idealist position into Nagarjuna' s Madhyamaka,49 Candra
kirti not having been viewed in high esteem in Ratnakarasanti' s circle.50
46 This is according to the Nepalese palm-leaf manuscript kept at the Kaisar Library in
Kathmandu with the title Yathiirutakrama (see NGMPP reel no. C 82/1). For editions
and translations see Tucci 1 97 1 and Levi 1930-32.
47 BrunnhOlzl 2007: 1 25-26.
48 Tucci 1 97 1 : 222 1 _2
49 This hermeneutic stance is demonstrated in Ratnakarasanti ' s commentary on Hevajra
tantra 1.1.10-12 (HP 10- 1 6), where he quotes Nagarjuna' s Yukti$a$[ika, verse 34, in
support of his idealist position: "Such things spoken of as the great elements are con
tained in consciousness and disappear in wisdom. They are falsely imagined indeed."
(mahabhUtadi vijiiane proktaf!i samavarudhyate I taj jiiane vigamaf!i yati nanu mithya
vikalpitam II). See Lindtner 1 990: 1 10- 1 1. The reading taj jiiane over tajjiiane represents
Ratnakarasanti' s idealist interpretation of Nagarjuna, as taj then takes up mahabhUtadi
(see Isaacson 20 1 3 : 1042).
In his commentary on HT II.8ab ("Then teach Yogacara followed by Madhyamaka";
yogacCiraf!i tata pacat tad anu madhyamakaf!i diset) , Ratnakarasanti (HP 223 5 _7) pro
vides the following definitions: "Yogacara means that all that [world] is mind only.
Even in the absence of an object the very mind itself arises with an object as its appear
ance through the power of mental imprints, just as in a dream. Madhyamaka means the
right middle path, in the sense that the mind does not exist in its form of duality, nor is
it non-existent, in its form of [something that is] empty of duality." (yogacaram iti citta
matram idaf!i visvam I asaty arthe 'rthapratibhiisaf!i cittam eva vasanabalad utpadyate
yathii svapna iti I madhyamakam iti madhyamCif!i pratipadam I tad api cittaf!?, na sad dva
yarupe1;a I nasad dvayaHmyena rupeJJefi I)
50 This is clear from the colophon of Ratnakarasanti' s Madhyamakalaf!ikCira- Upadesa
(D 23 l a2 _4 , P 266b3_5): " [Ratnakarasanti] was the greatest among the four gate-keepers
24
INTRODUCTION
chos mdzod
25
INTRODUCTION
26
[the water] , I will fall behind. He whispered the mantra of [his] chosen
deity (yidam) on [a handful of] soil and threw it onto the water. [In do
ing so] he parted the water60 and walked on the dry [ocean] ground. The
teacher said:
You are a siddha. Since it is not proper to keep you as my serv
ant, you must return!61
The disciple requested:
My siddhis, indeed, have arisen from [you] the teacher. May I
therefore be [your] servant! "
[Jvalapati] replied:
Do not proceed by all means and return!
And sent [him] back. Then [Jvalapati] took the two [servants] Dha-nga
and Sing-dha pa-li and left. They reached the island of the heretics and
when it was time to eat they took fruit.62 A yoginf'3 said:
Are you not yogins? Perform the practice of making [the fruit]
fall [on its own] !
6 0 Lit. ,,into an upper and lower part."
6 1 Op. cit. , 1 74a _ : dha na ra tis bsam pa slob dpon gyi phyi na yar phyin na rjes la
46
'gongs te 'gro snyam nas 11 yi dam lha 'i sngags sa la btab ste 11 de chu la btab nas chu
stod smad du bead nas gram pa skya khro lo (=khrol le?) song ba la phyin pas 11 slob
dpon gyi zhal nas khyod sgrub thob cig 'dug pa nga 'i g.yog po byar mi rung bas log la
song cig gsungs I
62 Op. cit. , 1 74a -b 1 : slob mas nga 'i dngos grub kyang slob dpon las byung ba yin pas
6
bdag g.yog la mchi 'o zhes zhus pas 11 cis kyang ma 'gro bar log cig gsung nas bzlog go I
I de nas dha nga dang sing dha pa li gnyis khrid nas phyin pa dang I mu stegs kyi gling
du sleb pa des I gro 'i dus la bab ste shing thog blangs pa dang I
6 3 According to Taranatha' s life story of KrJ:.lacarya (i.e., Jvalapati) this was the mali
cious cj,iikinf Visvarupi, who had five hundred riik:fasf attendants. Each day they were
said to devour hundred thousand men and animals in Jambudvipa and the small islands.
In order to subdue them, KrJ:.lacarya crossed the ocean by magical means. (Templeman
1989:21)
27
Jvalapati brought down the fruit with a fixed gaze. When she caused
[the fruit] to move up [the tree again] , floating, and descending her
mother came and said:
Do not mistreat him, this noble being and offer him [the fruit] !
At this time, many pm:uj,itas, who were engaged in studying, had loaded
many books on an elephant, and the yogin! sang the [following] song:64
What is the use for you of carrying many texts? It is like in the
example of the noble fruit [and] the bees. Attached to the exter
nal, you [only] find an image of what is essential. Now, what do
you know at all?
Then she offered him [the fruit] with the words:
My fruit is this noble fruit: [its] three eyes are the three kayas;
[its] three edges are the three realms; and three sides [indicate]
the withdrawal of one ' s attention from the three times .
Jvalapati got angry and did not take the fruit.65 The yogin! got angry at
him:
Being a male you will win, so let us perform the practice of kill
ing. I will [first] protect [my] body, and [then it will be my tum
to] perform the practice of killing you. You must protect then
your own body.
64 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. ka, 1 74b 1 _ : I rnal 'byor ma cig na re 11 rnal
2
'byor ma yin nam dbab pa 'i sbyor ba gyis zer nas 11 'bar ba 'i gtso bos lta stangs kyis
shing thog phab pas 11 mos par sbyar yar sbyar yar lding mar ling byed yod tsa na I mo 'i
a ma byung nas kho skyes bu dam pa la brnyas pa ma byed shing thogs drongs zer nas 11
de 'i dus su slob gnyer byed pa 'i pm:ujita mang pos glang po che dpe cha mang po bkal
byung ba rnal 'byor ma des glu blangs pa I
6 5 Op. cit. , 174b _ : po ti mang po khur na ni 11 de 'i khyod la dgos pa ci 11 dper na dpal
24
'bras bung ba bzhin 11phyir chags snying po 'i ri mo rnyed 11 da ni khyod kyis cang shes
sam 11 zer nas nga 'i shing thog dpal 'bras 'di 11 mig gsum ni sku gsum 11 zur gsum ni
khams gsum logs gsum ni dus gsum yid la mi byed pa 'o zer nas drangs pas I 'bar ba 'i
gtso bo 'khros nas shing thog ma blangs so I
28
INTRODUCTION
Jvalapati started and nothing happened to her.66 [Then,] when she per
formed the practice of killing, he was suddenly raised from meditative
concentration. [His] lungs, heart, and so forth came out of his mouth
and he died.67 [Jvalapati] told his two disciples there, that having broken
the command of the teacher, [this] was the result. [Then] he said:
Protect this [my] corpse from being burned for seven days from
now so that I [can] confess to the teacher with my mind.68
This yogini over there went to the local king and said:
In our place there is the corpse of a big dead Yaka. If it is not
burned, it will turn into a zombie after seven days and spread
disease among the people all over the country.
The king came, and [Jvalapati ' s] disciples could not even protect [the
corpse] from being burned. Upon his return to this [island] , Jvalapati
[found himself] without a body; without a chance of finding [another]
body he prayed to enjoy [and practice] what is essential his next life. It
is said that as a consequence of this the teacher Maitripa was born.69
66 Op. cit. , 1 74b _ : I der rnal 'byor ma de 'khros te khyod skye ba rgyal bas gsad pa 'i
45
sbyor ba gyis shing 1 1 ngas lus srung pa 'i sbyor bar (text: ba) bya 'o 1 1 de nas ngas khyod
la gsad pa 'i sbyor bar (text: ba) bya 'o 1 1 khyod rang lus srung ba 'i sbyor ba gyis cig zer
ro 1 1 der 'bar ba 'i gtso bos byas pas mo la ci yang ma byung ngo I
6 7 In his life story of Krl).acarya, Taranatha reports, however, that Visvariipi and her
attendents were successfully tamed. (Templeman 1 989:22).
68 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. ka, 1 74b -a1 : I mos gsad pa 'i sbyor ba byas pa
5
dang I kho tin nge 'dzin las bzhengs pa 'dzam nas 1 1 glo snying la sogs pa kha nas yar
phyur gyis byung ste grongs I der slob ma gnyis la ngas slob dpon gyi bka ' bcag pas Zan
pa yin pas I nga 'i sems kyis (text: kyi) slob dpon la bshags (text: gshags) pa byas la 'ong
gis zhag bdun du ro 'di ma bsreg par srungs cig zer ro II
6 9 Op. cit. , 175a 1 _ : der rnal 'byor ma de yul gyi rgyal po 'i drung du phyin te 1 1 'o skol gyi
3
pha ki na gnod sbyin chen po cig shi ba 'i ro cig yod 1 1 de ma sregs na zhag bdun nas ro
langs byung nas yul thams cad mi nad kyi 'gengs so byas pa dang 1 1 rgyal po 'ong ste
slob mas srungs kyang ma thub par bsregs so I der 'bar ba 'i gtso bos log tsam na lus
med pas 1 1 da ni lus blangs pa 'i skal ba med pas tshe phyi ma la snying po 'i don la spyod
par shog par smon lam btab pas 1 1 slob dpon mai tri pa sku 'khrungs pa yin gsungs so I
29
In the Middle Country there was a town called Jhat ak:araIJl. In it [dwelt]
the brahmin father Nanilka70 with his wife Savitrl.71 [Maitripa] was born
as their son. He was handsome, excellent, liked by all, and naturally
endowed with qualities such as insight and endeavour. When he was
eleven years old, he rejoiced in the system of Brahmin with a single
staff, and became well learned in the entire heretical textual tradition
inclu ding the four great Vedas.72
In particular, at a place [called] Bha-rin-te (?), he studied the Paninian
grammar of Liilgadeva for one year. Next, he debated with the venera
ble Nampa at the Northern gate of Nalanda. Nampa won, so [Maitripa]
followed Naropa and thoroughly learned Madhyamaka, PramaIJa, and
Prajiiaparamita. He was given an empowerment of the secret Man
tra[naya] and the secret name Ragavajra. He studied the tantras and pith
instructions. 73
Afterwards he studied for one year and mastered the tenets of the Mind
Only School under Ratnakarasanti, who protected the Eastern gate of
Nalanda. Moreover he studied both non-Buddhist and Buddhist Dharma
under Jiianasrimitra. Then he requested the teacher Santipa (i.e.,
7 For Na-bu (see next footnote).
7 1 For Tse-dhe? In the Sanskrit life story edited by Tucci ( 1 97 1 : 2 1 9 1 6 _ 1 ) the father' s
7
name i s Trivikrama and the mother i s called SavitrI (briihma/Jasya kule janma pita
ciisya trivikramaf:t I miitii siivitr! niimiisya vyakrtiidaparaytz matam 11). Further down
(22 1 1 7- 1 8) we find: . .. briihma/Jajiitimiiniikii niima briihma/yX ca siivit'i niima prativasati
sma l
72 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. ka, 175a3 _4 : de yang yul ni dbus kyi grong
khyer dza ka ni ka (=Jhatakara/Jf} zhes bya bar 1 1 yab bram ze na bu zhes bya ba dang I
yum tse dhe zhes bya gnyis kyi sras su sku 'khrungs 1 1 de yang gzugs bzang shing mdzes
pa kun gyis yid du 'ong ba 1 1 shes rab dang brtson 'grus la sogs pa rang bzhin gyis yon
tan dang ldan pa dgung lo bcu cig lon pa bram ze dbyu gu cig pa zhes bya ba 'i dpyod pa
la mgu (text: dgu) mdzad cing 1 1 rig byed chen po bzhi la sogs pa mu stegs gzhung lugs
thams cad la mkhas par sbyangs I
73 Op. cit. , vol. ka, 175a4_6 : I khyad par du bha rin te 'i yul du ling ga de (text: dhe) wa
zhes bya ba 'i sgra pa ni pa (text: sgras ni ka) ni ka zhes bya ba lo cig la gsan I de nas na
Zen tra 'i byang sgor dpal na ro pa 'i spyan sngar rtsod pa byas pas I nil ro pa rgyal bas
na ro pa 'i rjes su zhugs I I dbu tshad dang phar phyin la mkhas par bslabs I I gsang
sngags kyi dbang bskur 1 1 gsang mtshan 'dod chags rdo rje zhes bya bar btags I rgyud
dang man ngag mams kyang gsan I
30
INTRODUCTION
74 Op. cit. , 175a6 -b 1 : I de nas na Zen dra 'i shar sgo 'i sgo srungs rad na a ka ra
(=Ratnakaraanti) la sems tsam gyi grub mtha ' lo cig gsan pas mkhas par gyur 1 1 gzhan
yang pa fJi ta dznya na shri (=Jiianasrimitra) la phyi nang gnyis kyi chos la gnyis gsan I
I de nas slob dpon sha nti pa la mkhan po zhus nas bsnyen rdzags mdzad nas 1 1 'dul ba 'i
sde snod lo drug gsan I
According to the Sanskrit manuscript, Maitripa surprisingly took full ordination only at
Vikramapura in the Sarmafiya order receiving the name Maitrigupta. (see Tucci
1 97 1 :2222 _4 : pasciid vikramaflarri gatvii . . . tato vikramapurarri gatvii sarrimatfyanikiiye
maitriguptaniima bhikur babhuva I)
a According to this account, he went from Nalanda to VikramalaIla and from there to
Vikramapura.
75 It should be noted that according to the Sanskrit life story, Maitripa had studied for
five years under the tantric master Ragavajra before studying Nirakaravada under
Ratnakarasanti (at Nalanda) for one year. (see Tucci 197 1 :221 2 3 _24 : tad anu mantranaya
siistrajfiena ragavaJretJa sahavasthitafl pancavaraparyantam I pascat mahapatJita
ratnakarasantigurubhattarapadanarri piirsve niriikiiravyavasthiim frutvii varam ekal!i
yiivat). It is possible, however, that at the time of Maitripa, the Highest Yoga Tantras
were not taught at monastic establishments.
7 6 Brunnholzl (2007 : 1 26) reports on the basis of the Sanskrit manuscript, however, that
Maitripa "practiced the meditation and recitation of Tara. Finally at the age fifty, he was
told by Tara in a dream to go east in order to receive a prophecy from A valokitesvara at
Khasarpa11a. Accordingly, he quit Vikramapura and stayed in Khasarpa11a for one year.
Then, again in a dream, Avalokitevara encouraged him to proceed to the southern twin
mountains Manobhailga and Cittavisrama." In a footnote, Brunnholzl (2007 :5 1 1) re
marks that no Tibetan source speaks about Vikramapura. Rather, all (except the one in
the 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad) say that Maitripa was expelled from
VikramaIla for being involved with alcohol and women during tantric practice.
31
77 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. ka, 175b 1 _3 : I de nas yangs su rdzags pa 'i pa
'.lt!-i ta (text: pa nti) chen por gyur kyang 1 1 snying po 'i don la !hag par mos pa la 1 1 klu
sgrub (text: grub) kyis mdzad pa 'i pha rgyud rim Inga dang 1 1 ma rgyud phyag rgya
bzhi 'i don thugs su ma (delete ma?) chud pas 1 1 kha sar pa ni sgrol ba 'i snying po yi ge
bcu pa bye ha cig bzlas shing phyag dang bskor ha byas nas gsol ha gdab pas rmi lam
du spyan ras gzigs kyis lung bstan pas 1 1 kyai pa '.!4i ta khyod sha nti pa 'i rigs ma yin pas
1 1 Zho dar ba 'i rigs yin pas lho dpal (text: bal) gyi ri la song cig 1 1 dpal sha ha ri dbang
phyug gis rjes su bzung nas 'khrul pa 'i the tshom (text: tsom) mchod par 'gyur ro I
78 For 0-te-sha? See Tucci 197 1 :222 12 _ 1 3 : pacad gate sati sagare'.la militaJ:t I u<J,radesa
paryantena manobhaligacittaviramayor varttam na rutavan I
79 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. ka, 175b3 _5 : I de nas lam du rgyal bu sa ka ra
(=Sagara) dang phrad nas song song ha las I o te sha 'i yul du zla ha phyed btsal bas ma
rnyed 1 1 pu ti na na tra (=Dhanyakataka?) zhes bya ba 'i mchod rten lo cig la sgrol (text:
bsgrol) mas 'di nas nub byang 'tshams su zhag Inga song shig dang 1 1 khyod 'dod pa 'i
bla ma yod zer ro 1 1 de nas phyin dang zhag bcu shing thog za zhing btsal bas ma rnyed I
I skyes bu de dang ma phrad pa ni kha zas dang ma bra! bas Zan snyam nas 1 1 rdo Zeb cig
gi rteng du zhag bdun bsnyung bar gnas so I
INTRODUCTION
32
When he was about to jump off [a cliff] engulfed by clouds, he was held
[back] by the prince [Sagara] :
You are not a heretic; committing [suicide] is wrong.
They went in search of [him again] and met him face to face at the place
of encounter. [Savaripa] said the following:
Seeing [me] , you will be liberated. Even if you do not see me,
you will be liberated. Seeing me, you will be bound [in
saJ?1sara] . Even if you do not see me, you will be bound. Do not
be obsessed by [the desire] to see [me] . Even if you see me,
don't think you have.
Then he disappeared. 80
Then he searched again. At the place of symbolic teaching there was a
yogini killing lice. The yogini shot an arrow at a pig which came out of
a thick forest, killed [the pig] and ate [its] flesh. The yogini sang the
following song:
From the thick forest which is the saJ?1silra of the three realms
Came the wild pig of ignorance.
I shot the arrow of clear insight and killed the wild pig of igno
rance.
I devoured the flesh [in an experience of] non-duality,
And experienced its taste as great bliss.
I did not see any real flesh. 81
80 Op. cit., 175b - l 76a2 : de rmi lam btang pas mjal ba zhig rmis kyang 1 1 btsal bas ni ma
5
rnyes yi chad nas tshe phyi ma la mjal bar bya I srog gi dbang po 'dis dgos pa ci yod
snyam nas sprin phung nas Zeeb bar brtsams pa la rgyal bus (text: pos) bzung nas 1 1
khyed mu stegs pa ni ma lags de !tar mdzad pa 'chug (text: cug) lags zer ro 1 1 der tshol
du phyin pa dang zhal mjal ba 'i gling du mngon sum du zhal mjal ste 1 1 'di skad gsungs I
mthong ba ni grol gyur te 1 1 nga ma mthong bas kyang grol bar 'gyur 1 1 nga mthong ba
ni 'ching 'gyur te I I nga ma mthong kyang 'ching bar 'gyur I I mthong yang mthong
snyam ma sems cig 1 1 zhes gsungs nas mi snang bar gyur to I
81 This vajra-song is normally attributed to Savaripa himself (Mathes 2008b:247).
33
34
INTRODUCTION
35
The emp owerment having been bestowed in such a way, Maitripa did
not believe [in it] and harboured doubts . Sagarasirha believed immedi
ate ly and sang the following song: 89
The victorious Savaripa, who abides on SrI Parvata,
The bow, the deer and the pig are not [real] , but emanations.
Like the full moon, they are beautiful in [eyes of] the world.
I rejoice in all [these] beings in the form of emanations.
With regard to what is wholesome and what are misdeeds,
As to [the path on which] you should not beome mentally engaged
mahamudraDo not entertain any hopes for any fruition whatsoever.
(yid la byar med phyag rgya chen po ni 1 1 'bras bu gang du 'ang re bar ma byed
cig) .
Saraha continues (Ibid. , fol. 79b 1 2 ) :
A mental state of hope has never arisen,
What is the use then of things abandoned and attained?
If there was something to be attained through anything
Enough of [these] four seals on which [yogins] depend!
(re ba 'i sems ni gdod nas ma skyes pas 1 1 spang dang thob pa 'i dngos po ci
zhig yod 1 1 gal te gang gis thob pa 'i dngos yod na 1 1 bsten pa 'i phyag rgya
rnam bzhis ci zhig byed I)
While Bal po Asu' s version of the story requires a more tantric context, Ti pu pa's
account suggests that in his empowerment, Savaripa merely pointed out the true nature
of mind. This depends on the guru' s qualities and the purity of the disciple' s mind and
not necessarily on the four seals. The fact that two contradictory versions of Savaripa's
empowerment are reported in the History of the Twenty-Five Texts of the Amanasikara
Cycle convincingly suggests that in India, there was already a mahamudra tradition that
was not specifically tantric (first published in Mathes 20 14:375).
89 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. ka, 176b - : de nas dbang bskur ba 'i gling du
14
gser gyi bum pa phyag du bsnams (text: snams) nas 1 1 dbang bskur ste de yang bal po 'i
bzhed pas dbang bskur ba 'i rjes la phyag rgya bzhi 'i gdams ngag bstan zer 1 1 ti (text: te)
pu'i bzhed pas dam tshig mgur (text: 'gur) du bzhengs pa 1 1 gnyug ma 'i sems ni gang
tshe thams cad sbyang gyur pa 'i 1 1 de tshe bla ma 'i yon tan snying la jug par 'gyur 1 1 'di
!tar rtogs nas mda ' bsnun glu Zen te 1 1 sngags dang rgyu gnyis kyang ma mthong ngo 1 1
bla mas smras pa gang gi snying zhugs pas I I lag pa 'i mthil (text: 'thil) du gnas pa 'i gter
mthong 'dra 1 1 yid la mi byed phyag rgya chen po 'i lam 1 1 'bras bu gang la yang re ba
ma byed cig I rang gis sems nyid rtogs na phyag rgya chen po ste 1 1 'di !tar snang ba 'di
yang rang gi sems las logs na med 1 1 ces dbang bskur bas mai tri pas yid ma ches ste the
tshom (text: tsom) skyes pa dang I a ka ra si ngha glo (text: blo) bur du byung nas 'gur
bzhengs pa I
INTRODUCTION
36
Do not rely on [notions such as] remedy and what is opposed [to
remedy] .
[Your] wisdom of self-awareness is [powerful] like a lion.90
Still, Maitripa did not believe, and at the place for explaining the Dhar
ma [Savaripa] explained [to him] the Dharma. He spoke a few words
about the Aniivilatantra, which is like the sky, the Guhyasamiijatantra,
which is like the ocean, the Hevajratantra, which is like wisdom, and
the Cakrasamvaratantra, which is like a blessing. [Then] he explained
the Dharma of the dohiis and so forth, and said:
Since you do not believe me and harbour doubts, you will not be
a Buddha in this life. You will be a Buddha in accordance with a
[future] prophecy by Vajrayogini.91
Maitripa then left the three mountains, went for a mile, got tired, and
fell asleep at the base of a rock. As a consequence of this he did not
remember anything [of what had happened at Sri Parvata] and prepared
himself to commit suicide. Savaripa came in the sky in front of him and
asked:
Maitripa, what is wrong?
[He answered:]
I forgot everything
[Savaripa] said:
9 0 Op. cit. , 176b4_6 : ri 'i mchog la bzhugs pa 'i rgyal ba ri khrod pa 1 1 gzhu dang ri dwags
phag pa ma yin sprul pa ste I zla ba gang ba bzhin du 'jig rten na ni mchog tu mdzes 1 1
sprul pa 'i gzugs kyi skye bo thams cad mgu byed pa 1 1 dge dang sdig pa gang la yang 1 1
mi mthun gnyen po khyod ma brten 1 1 rang rig ye shes seng ge bzhin I
9 1 Op. cit. , 1 76b6 - l 77a2 : zhes pas kyang yid ma ches pa la 1 1 chos bshad pa 'i gling du
chos bshad pa la nam mkha ' lta bu 'i rgyud rnyog pa med pa 1 1 rgya mtsho lta bu 'i rgyud
gsang ba 'dus pa dang 1 1 ye shes lta bu 'i rgyud gyes pa rdo rje dang 1 1 byin brlabs lta
bu 'i rgyud 'khor lo sdom pa rnams tshig cig dang gnyis su bka ' stsal 1 1 do ha la sogs pa 'i
chos bshad nas khyod nga la ma dad cing the tshom (text: tsom) skyes pas tshe 'di nyid
la sangs mi rgya bar rdo rje rnal 'byor mas lung bstan nas sangs rgya 'o gsungs II
37
Advayavajra, Avadhufipa,
how is it possible to forget
things which have not arisen?
How is it possible to forget
Things which have not passed out of existence?
The primordial liberation of the three realms
Is obstructed by ignorance.
[Ultimate] Cakrasarvara, great bliss,
Is the nature of non-arising.
Thus Maitripa found realization.92 He reached an understanding of all
outer and inner phenomena including the three mountains, and de
scribed his view [to the guru for his assessment] :
All phenomena are empty.
Emptiness and compassion
Are not two, and this is the teacher.
Appearances of relative truth are the teacher.
Having investigated the meaning of the yoginI[' s symbolic in
structions]
I will be liberated in any case.
Moreover, he said:
I realize that [the true state] is natural, without mental engage
ment,
Without even a speck of recollection.
Now, I will not ask anybody anymore.93
9 2 Op. cit. , 177a2_ : de nas mai tri ri gsum dang bral nas dpag tshad phyin pa dang chad
4
nas brag rtsa (text: tsa) cig du gnyid log pas chos thams cad dung phyis pa bzhin du
brjes nas Zeeb pa (text: lee bar) bzo ba dang 1 1 ri khrod pa mdun gyi (text: gyis) nam
mkha ' la byon nas mai tri pa khyod ci nyes gsung chos brjed pas lcebs par (text: lee bas
bas) mno byas pa 1 1 gnyis med rdo rje a ba 'du ti pa (=Avadhiitfpa) I ma skyes pa 'i chos
rnams la 1 1 brjed ces bya ba ga la srid 1 1 ma 'gags pa 'i chos rnams la 1 1 brjed ces bya ba
ga la srid 1 1 khams gsum ye nas grol ba la 1 1 ma rig pas (text: pa 'i) bsgrib pa yin I 'khor
lo bde mchog bde ba 'i mchog 1 1 ma skyes pa 'i rang bzhin nyid 1 1 ces gsungs pas 1 1 mai tri
pas rtogs pa rnyed de I
38
INTRODUCTION
Then he returned home and his fame spread everywhere, and he became
known as the teacher Maitripa who went to SrI Parvata in the south, met
the glorious Savaripa, and is [now] in possession of an amazing tenet
[based] on non-abiding as view [and] non-conceptual realization as
meditation.94
At this time there was a heterodox teacher called Ma-tra-ru-dra who
was surrounded by a following of great heterodox teachers and two
thousand heterodox [disciples] . He defeated Buddhist par:i<;litas, one
after the other, and took over their monasteries, and having come to
Nalanda, he said to Maitripa:
If it is true that you have met Savaripa, I will not prevail and [so
shall] embrace your teaching. If I win, you shall not claim to
have met Savare[svara] , and together with your following you
must bow to me.95
For each of them a huge throne was erected. On each side, there were
thirteen [men] holding parasols . A great assembly [consisting of] the
king, ministers and the people gathered to [witness] the spectacle. To
the non-Buddhist and Buddhist par:i<;litas who served as witness, Mai
tripa presented four great propositions. Even though each of [the great
93 Op. cit. , 1 77a4_6 : I ri gsum dang bcas pa phyi nang chos thams cad kyi go ba rnyed nas
lta ba phul ba I chos rnams thams cad stong pa nyid I stong pa nyid dang rnying rje nyid I
I gnyis su med pa slob dpon yin 1 1 kun rdzob snang ba slob dpon yin 1 1 rnal 'byor ma 'i
don la rnam dpyad nas 1 1 gang ltar byas kyang grol bar 'gyur I zhes pa dang I bcos ma
yin pa 1 1 yid la mi byed pa I dran pa rdul tsam yang med pa ngas rtogs 1 1 da su la yang
dri bar mi byed ces zer ro I
94 Op. cit. , 177a6 -b 1 : I de nas yul du phyin pas slob dpon mai tri pa lho dpal gyi ri la byon
nas dpal sha wa ri dbang phyug dang mjal 1 1 Zta ba rab tu mi (text om. mi) gnas pa dang
1 1 bsgom pa yid la mi byed pa la sogs grub mtha ' ngo mtshar can 'dug go zhes bsnyan
pa 'i grags pa phyogs thams cad du khyab bo I
95 Op. cit. , 1 77b 1 _ 3 : I de 'i tshe mu stegs gi (text: gis) ston pa ma tra ru tra bya ba cig
'khor mu stegs gi ston pa chen po rnams dang 1 1 mu stegs nyis stong yangs su bskor nas I
I nang pa sangs rgyas pa 'i pa r4i ta rnams rims kyis (text: kyi) pham par byas nas gtsug
lag khang rnams phog nas na Zen tra 'ongs nas mai tri pa la khyod sha ba ri dbang
phyug (text: ri phug) dang mjal ba bden na ngas mi thub pas nga yang khyod kyis bstan
pa la 'jug 1 1 nga rgyal na khyod sha ba ri dang mjal ma zer cig 1 1 khyod 'khor dang bcas
pa yang nga la 'dud dgos zer nas I
39
40
INTRODUCTION
time the students requested the teacher, whose view was that of
Apratithana-Madhyamaka, to [compose] a treatise which teach the
special subtleties of [his] tenet, which is at the peak of all tenets. There
upon he composed the [Tattva]ratniivalf. 99
Then, in a similar way, [Maitripa] enjoyed without obstruction the infi
nite sky of knowable objects. Surrounded by a hundred thousand sun
rays of scripture and reasoning, he drove the owls of bad views far
away, and at this time the sun of the teaching alone was shining. It rose
on the snow mountain of omniscient mind. Realization, wisdom and
energy-[all] three-were complete in [his] body. He spread the roar of
essencelessness [and] emptiness in the ten directions. This is what the
supreme lion of speech taught:
The lion who conquers the elephant of
Knowledge that arises through causes-this is my treatise.
The answer to the question of the reason for that is self-evident. 100
99 Op. cit. , 178a 1 _2 : I de 'i ts he slob ma rnams kyis slob dpon !ta ba dbu ma rah tu mi gnas
pas 1 1 grub mtha ' thams cad kyi rtser gyur pa grub mtha 'i khyad par phra mo ston pa 'i
gzhung cig zhus pas rin chen phreng ba 'di mdzad do I
1 00 Op. cit. , 178a _ : I de yang 'di !tar rah 'byam shes bya 'i mkha ' la thogs med spyod 1 1
24
lung rigs tsha zer 'bum gyis yongs su bskor I !ta ngan 'byung po 'i bya tshogs ring du
bskrang 1 1 bstan (text: bsten) pa 'i nyi ma cig pu dus der shar 1 1 kun mkhyen dgongs pa 'i
gangs kyi ri la skyes 1 1 rtogs pa ye shes rtsal gsum lus la rdzogs 1 1 bdag med stong pa 'i
nga ro phyogs bcur sgrog 1 1 smra ba 'i seng ge mchog des 'di skad lo 1 1 rgyus skyes ye
shes glang po che (text: ches) I I ')oms byed seng ge bdag gi (text: gis) gzhung zhes
gsungs 1 1 de 'i rgyu mtshan zhus pa 'i Zan rang grol yod de I
42
43
Moreover, the illustrious one said: "The five perfections without the
perfection of insight do not [even] deserve to be given the name of per
fection. " This is also taught in the Aryavimalakfrtinirdea[sutra]:
Means without insight is bondage;
So is insight without means.
Means supported by insight is liberation;
So is insight supported by means. (KDN 7)
The identity of these two is understood thanks to the pith-instruction of
the genuine guru. It is established as the co-emergence [of means and
insight] , like a lamp and [its] light. Therefore, it is said:
All yogins should perform
The initial activity as taught above;
Wisdom which is inseparable from emptiness and compassion
1 08 Tib . : "And must make an effort [with regard to] initial activity."
1 09 Tib . : "like a golden chain"
1 1 0 Lit. "the excellence of all aspects." What is meant are the first five perfections.
44
45
46
Concluding Remarks
The first text in the collection deals with one of the greatest dangers of
mahamudra practice: the possible cultivation of bad views such as that
one does not need to engage in generosity and the other first five per
fections, which in this text go under the name of "initial activity" (adi
karman). 1 16 The annotated list of amanasikara texts from the 'Bri gung
bka ' brgyud chos mdzod contains the short note that Maitrlpa composed
the Kudrtinirghatana in order to show that a conventional Dharma
1 1 4 For those interested in an English translation of the remaining text about the daily
life of a practitioner, see Wallis 2003 :212-20.
1 1 5 Tib . : "The Kudrfinirghatana composed b y the great learned master Advayavajra is
ended. Translated, corrected and finalized by the Tibetan translator mTshur ston Ye
shes ' byung gnas as taught by the Indian learned master and guru Vajrapai:ii. "
1 16 See KDN 9ab.
47
In
48
12 0 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzod, vol. ka, 203b _ : I de nas thams cad kyis (text: kyi)
14
mtha ' cig du dpal ri khrod pa 'i man ngag 'ba ' zhig zhus 1 1 mnga ' bdag gis yang lta ba
rab tu mi gnas pa kho nas gsungs 1 1 de 'i tshe la la na (text: na re) ba mai tri pa lta ba
mtho zer yang I I lung gis chos spyod mi ston pas thabs khyad du bsad pa 'dra 1 1 de ltar
du gyur na ni chad lta ba yin pas 1 1 Zta ba ngan zer ba 'i skur (text: bkur) ba 'byung 1 1
de 'i tshe dang po mu stegs zhi ba bya las zlog pa 1 1 rdo rje gdan du 'khrungs pa 'i bram
ze 'i rigs kyis pa r:ufi ta nam mkha 'i snying rje bya ba dbu ma la mkhas pa (text: pas) zhig
vi kra ma l lar (text: bi ma la shri Zar) gnas pa las 1 1 mnga ' bdag gi (text: gis) drung du
'ong nas 'di skad ces 1 1 grogs po khyod kyi lta ba ngan zer zhing 'dug pas skur (text:
bkur) pa de sel ba 'i don du I I las dang po pa 'i bya ba mdor bsdus pa 'i bstos cig mdzad
par zhu zhus pas 1 1 de 'i ngor lta ba ngan sel mdzad 1 1 rang 'grel dran pa mdzad 1 1 bya ba
mdor bsdus mdzad I
49
12 1
Op. cit. , 2 1 4b 1 _3 : j de ltar lta ba ngan pa sel ba las ni j slob pa dang mi slob pa 'i dbye
bas lam dang 'bras bu bzhag nas rnam par mi rtog pa 'i sku dang ye shes kyis (text: kyi)
sems can gyi don mdzad pa 'i I mdzad tshul rnam par bzhag pa bshad I 'bras bu 'i mi slob
pa de mngon du byed pa lags yang j de nyid dang rnam pa mthun pa 'i (text: pa) lam
rnam mchog ldan gyi (text: gyis) stong pa nyid la j thabs shes ya bral gyi lam gyis 'ching
ba dang j zung 'brel gyi lam gyis grol ba dang j thabs la yang spyod pa dus tshod dang
'brel ba dgos pa dang j las dang po pa 'i spyod pa ni 'di dag yin no I zhes 'chad par byed
do I
52
53
Concluding Remarks
The second text is a short commentary on the Kudr$tinirghiitana at
tributed by bKra shis chos 'phel to Maitripa. Apart from the lTa ba
ngan sel gyi bka ' 'grel (this, the Tibetan translation of the title in the
Derge bsTan ' gyur and the dPal spungs edition) bKra shis chos 'phel
mentions at the end of his list Vajrapar.ii' s !Ta ba ngan sel gyi 'dran pa
as one of the four texts which are closely related to the amanasikiira
cycle. To add to this confusion, in the Peking bsTan ' gyur (no. 3075)
our tippinikii again has the title !Ta ba ngan sel gyi 'dran pa. To be sure,
there is no commentary on the !Ta ba ngan sel apart from the !Ta ba
ngan sel gyi 'dran pa in any bsTan ' gyur, or in the dPal spungs edition
of the "Indian Mahiimudrii Works" either. The commentary on the
Kudr$tinirghiitana distinguishes three states: a causal state, the state of
fruition and the state of working for others . In the root text there is only
mention of a causal state, but the last two are easily seen to correlate
with those who no longer have anything to learn.
56
Concluding Remarks
There is no Tibetan translation of this text, nor is an author mentioned
in the colophon.
134 This causal ablative is not literally translated, nor are the following ones in the enu
meration.
58
Concluding Remarks
Of this text which lists eight gross offences, there is no Tibetan transla
tion, nor is there any reference to an author in the colophon.
60
61
62
tion that is [based on] the view that a person [exists but] is free from
permanence and impermanence. The stain of their meditative stabiliza
tion is that they become senseless through breath retention, since [such
retention] invites lifelessness.
[Superior Sravakas]
The explanation of the superior Sravakas, who [also] postulate external
objects, is based on the noself of the body. They thoroughly know the
four noble truths, and their meditation is the view of emptiness with
regard to the person (pudgala) . Suffering is here the nature of the five
skandhas, which must be known. The arising [of this suffering] is a
mental construct, which must be abandoned. Cessation is deep insight,
it must be actualized. The path is emptiness, it must be meditated upon.
The stain of their meditation is to superimpose upon emptiness a form
of continuous quiescence. With regard to their view, again, they excel
[other Sravakas] in benefitting others. In this matter, some claim that
the inferior Sravakas attain the awakening only of a Sravaka, because
they have a fixed potential and lack compassion.
Others say, however, that even the inferior Sravakas among sentient
beings147 will become perfect Buddhas, as it has been said:
All will be Buddhas.
One does not find anybody on earth who is not suitable;
Therefore, one should not be disheartened
In the pursuit of perfect enlightenment. 148 (TRA 7)
They think that even those with the fixed potential [of an inferior Srava
ka] depend a little upon the Buddha. The average [Sravakas] are future
Pratyekabuddhas, and the superior [Sravakas] will be Buddhas after
four immeasurable eons.
63
[The Pratyekabuddhayana]
The expl anation of the vehicle of Pratyekabuddhas is precisely that of
the superior Sravakas. They have realized the emptiness of a person; the
defining characteristic of the inconceivable; the naturally arisen wis
dom 149 even though they have no teacher; deep insight; and calm abid
ing.15 0 As to deep insight here, it is the cessation of [the operation of]
the sense faculties on account of the non-apprehension of a person.
Calm abiding is the control of body, speech, and mind. This is their
meditation. The stains of meditative stabilization are here the blissful
meditation of a mind close to being asleep, and a meditation of a mind
th at is fast asleep.151 In the former case, one enters the system of
B haskara.152 This [mistaken meditation] is stated [in the following] :
One should cultivate with effort
That mental state which manifests
When, on the verge of sleep,
External objects have disappeared.153 (TRA 8)
In the latter case, one enters the system of the Vaiseika. This is what
the venerable Nagarjuna said:
64
65
66
67
68
69
70
71
182
p ower of appearance . Moreover, because of the [same] two defects a
combination [of existence and non-existence] is not [possible] either.
Nor [can it be that] neither is the case, for that would be incomprehen
sible. Furthermore, on the basis of an [ other] analysis different from the
previous one, [it is stated] : " [The extreme of existence has] the unde
sired consequence that there is true force to matter-that the manifold
world is just as it appears, [namely, as] a manifestation. " 183 This is the
exp lanation of the Mayopamadvaya[vadins] .
The mental cultivation of non-duality [in this sense of everything being]
like an illusion is [their form of] meditation. 184 Attachment to nihilism is
here the stain of meditation. To complete the six perfections in the con
viction that non-duality [in the sense of everything being] like an illu
sion is [their] view.
[Apratithanavada]
The following is an examination of the proponents of not abiding in any
phenomena (i.e. , the Apratithanavadins) :
The manifold [world] is not taken to be eternal
Or said to be entirely annihilate [either] ;
Nor is it a combination of both eternal and annihilate,
Nor can it be that neither is the case. (TRA 28 = MV 4)
The wise know the true reality of things
As the non-abiding in anything. 185
Now, this is not just conceptual [analysis] , for a [conceptualiz
ing] mind
Does not know the nature of mind. (TRA 29)
t32 Tib.: "through the power of mental imprints. "
t33 Tib . : "Moreover, without analyzing past and present, Uust taking] the manifold
[world] as it appears-could it have a material reality? Where is [then] the undesired
consequence [of my position] ?" Ui treats this quotation as verse 26.
t34 Tib . : "This is the meditation on non-duality [taken in the sense that everything] is
like an illusion."
185 Ui reads sarvasminn aprati!hane (which is supported by the Tibetan) : "While not
abiding in anything."
72
73
jects of reference, must be understood as that which arises after all phe
nomena are focused on as being stirred by the wind of impermanence.
But for those with superior faculties (i. e . , the Madhyamikas), compas
sion, for which essencelessness is the focus , is without a focus , phe
nomena being understood by directing [one ' s] attention [towards their
.
187
emptmess ] .
188
[In this respect,] there is a presentation of the three kiiyas , taught by
Maitreyanatha [in his Abhisamayiilarrikara] :
That by which he impartially carries out
Diverse benefits for the world
For as long as the world exists
Is the uninterrupted nirmiiJJa[kiiya] of [ S akya]muni.
(TRA 34 = AA VIII.33)
That body (kiiya) of [ S akya]muni
Which consists of thirty-two marks and eighty signs
Is regarded as the body of enj oyment (i.e . , the sambhogakiiya)
Because he enjoys the Mahayana [through it] .
(TRA 35 = AA VIII. 1 2)
187 This in accordance with Vajraparii ' s commentary (GPKU B 299a2 , D 1 69b , P
5
190b5 ) : " [Their] compassion is without a focus, since they concentrate their mind by not
focusing on any phenomenon whatsoever." (chos thams cad cir yang mi dmigs par yid
la byed pas na (B ni) mi dmigs pa 'i snying rje 'o I). It would be also possible to read
amanaskara- instead of manaskiira. If the reading adhigamo of N and T (which is
supported by the Tibetan) was followed, and ciilambanii changed into ciiniilambano
(i.e. , as depending on adhigamo) , the context would require to read naisvabhiivya- or
nisvabhiivatii- instead of nisvabhiivii in compound. According to the Amanasikiirii
dhiira the concentration (manaskiira or manasikiira) on essencelessness is one possible
meaning of amanasikiira, the privative a standing for anutpiida and thus emptiness.
Such a reading would result in "And for those with superior faculties compassion is
without a focus, [their] realization of phenomena through concentrating on essenceless
ness being without a focus." (adhimiitrasya ciiniilambano naisvabhiivyamanaskiiradha
rmiidhigamo 'niilambanii karw:zii I).
Tib. : "But for those with superior faculties (i.e., the Madhyamikas) , there is no object of
reference. The realization [attained] by directing one' s attention to phenomena as lack
ing an own-being is compassion without an object of reference. "
1 88 Supplied from the Tibetan.
74
[Mahayana, Mantranaya]
The tradition of mantras is not explained by us here for the following
reasons : it is very profound and a subject [only] for persons who have
confidence in [this] profound tradition, and the presentation of [the
means of] accomplishment-the four seals and the like-is extensive.
Thus [it is stated in the *Nayatrayapradfpa] :
It has the same goal [as Paramitanaya] , but is free from confu
s10n,
Rich in [skillful] means and without difficulties .
Moreover, it is [only] fit for those with sharp faculties .
The treatises o f Mantra[naya] are thus superior. (TRA 37)
A text named Sekanin:iaya (i.e . , the Sekanirdea) has been composed by
us concerning this matter.
[Mahayana Hermeneutics]
If that, which is to be practised as the ultimate, is only ascertained
through Mahayana, why did the illustrious one then teach the vehicles
of the S ravakas and Pratyekabuddhas? It is not [as one might think] , for
the two staircases of the S ravaka- and Pratyekabuddhayana have been
provided only for the sake of realizing Mahayana, which is the [only]
appropriate goal. 189 This is taught [in Alokamala, verse 1 76] :
18 9 Tib . : "They are [for] those of inferior intellect. In order that they might realize
Mahayana, which is the [only] appropriate goal, he taught [the lower vehicles in pro
gressive order, arranging them] like the steps of a staircase. "
75
76
77
78
79
ba 'i khyad par. Ye shes sde was a famous translator and scholar work
ing towards the end of the first phase of propagation (around 800 AD) .
80
23
they include elements of Yogacara-Madhyamaka. 0 rNgog Blo ldan
shes rab ( 1 059- 1 1 09) and Tsong kha pa ( 1 357- 1 4 1 9) rejected Mayo
pamadvaya and Apratithana as inappropriate descriptions of the two
branches of Madhyamaka. 204
The term "non-abiding" (apratithana) is attested early on, however, in
such texts as the Saptasatika Prajnaparamita, where it is equated with
meditation on the perfection of insight:
The illustrious one asked: "When you, MafijusrI, cultivate (i.e.,
meditate on) the perfection of insight, on what do you rely?"
MafijusrI answered: "Illustrious one, when I cultivate the per
fection of insight, I do this without being fixed [on anything] . "
The illustrious one asked: "MafijusrI, what is the cultivation of
the perfection of insight for you who are not fixed [on any
thing] ?" MafijusrI answered: "Illustrious one, this precisely is
the cultivation of the perfection of insight, i.e . , the non-abiding
in anything. "205
Maitrip a ' s disciple Ramapala quotes this passage in his commentary on
the Sekanirdea (SN 36) in order to illustrate the close relation between
apratithana and the mahamudra practice of amanasikara. As we will
see in the Amanasikaradhara, this does also involve self-empowerment
within, or realization of, luminous emptiness. In his commentary on the
Tattvadaaka, Maitripa's disciple *Sahajavajra explains luminosity as
self-awareness.
As a preparation for such a direct insight it is essential not to fabricate
any superimposition or wrong denial, and it is in this context that Mai2 03 Almogi 2009 :4 1 .
2 04 Seyfort Ruegg 198 1 :59.
2 05 SNP 197 _ 1 : tad uktaY(l saptaatikayam - bhagavan aha I yasmin samaye tvaY(l ma
8 4
iijufrfl:t prajiiaparamitaY(l bhavayasi tada kutra prafi:fthaya prajiiaparamitaY(l bhavayasi I
maiijurfr aha I yasminn ahaY(l bhagavan samaye prajiiaparamitaY(l bhavayami I aprati
:fthito 'ham tasmin samaye prajiiaparamitaY(l bhavayami I bhagavan aha I aprati:fthitasya
te maiijufrfl:t ka prajnaparamitabhavana I maiijufrfr aha I saiva bhagavan prajiiapara
mitabhavana yan na kvacitprati:fthanam I. My English translation is taken from Mathes
20 1 3 :287.
81
bly by Ti pi ' bum la ' bar21 1 ) starts its elucidation of these six verses on
82
ratniivalf:
The goal of comprehension is the [two] inseparable truth[s] . As
for true reality, it is appearances in their entirety-[namely] the
mind-and what is simply beyond all mental fabrication. The
appearance aspect of it is what is called "apparent [truth]" and
the aspect of it that is free from [mental] fabrication is called
"ultimate [truth] ". And these two are connected [with one an
other] to the point of [constituting] an identity, just as what is
created and what is impermanent are. 212
In other words , the main stance of this Madhyamaka tenet is that the
apparent and ultimate must be taken as aspects of the same true reality,
and thus as sharing an identity . This finds support in Maitripa ' s Aprati
$?hiinaprakaa, verse 7 :
The very arising o f phenomena i s inconceivable
[Even] through original awareness .
This very [arising] is called emptiness
Without falling into [the extreme of] nihilism. (APP 7)
The last line "without falling into [the extreme of] nihilism" excludes
the possibility that the arising of phenomena is simply being negated
here. Calling it emptiness allows it, rather, to be admitted as dependent
arising. 213 In other words, the equation of the apparent (i. e . , dependent
arising) with emptiness is taken as implying that any superimposition or
denial of the members of dependent arising, that is , the mere appear
ances-which are not abandoned in Apratithanavada (see below)
result in sa:qisaric experiences of the apparent (the "mere arising" of
phenomena in line 7a) , whereas the absence of superimposition and
212 "Rin chen phreng ba'i bshad pa," 1 95b _ : gzhal bya ni bden pa dbyer med do 1 1 de
12
kho na nyid ni snang ba thams cad sems yin la I sems kyis spros pa thams cad las 'das pa
tsam zhig ste I snang ba 'i cha nas kun rdzob zhes bya zhing 1 spros pa dang bra! ba 'i cha
nas don dam zhes bya ste I de gnyis kyang byas pa dang mi rtag pa ltar bdag cig pa 'i
'brel pa 'o II
21 3 See MMK XXIV. 1 8ab: yal:z pratftyasamutpadal:z itnyatarri tarri pracakmahe I
83
21 4 "Rin chen phreng ba'i bshad pa," 195b : '"ucchedin ' should not be taken as the mere
3
interruption of existence, but as a synonym of utter non-existence. 'Is not said' [means :]
the appearances of the apparent [truth] have not been abandoned. " (chad pa ni yod pa
rgyun chad pa tsam la mi bya 'i II med pa tsam gyi (text: gyis) rnam grangs du bya 'o II
khas mi Zen ces pa ni II kun rdzob kyi snang ba mi spangs pa 'o II).
2 1 5 See Seyfort Ruegg 198 1 :39.
84
What this true reality precisely relates to, is explained in the three in
troductory verses of the Mahayanavif(lsika. The first two define the goal
as the original/natural kaya (nijakaya), which is the nature of the three
kayas (sometimes equated with the svabhavikakaya) , and in the third
verse Maitripa declares:
The seeing of this [nijakaya] is deep insight ( vipasyana),
Given that no [ thing] is superimposed.
This will be explained now
In accordance with the Mantrayana (i.e., Mantranaya) . (MV 3)
85
86
The last line of the third verse in the section on non-abiding ("Where is
then denial or the establishing [of anything] ?") is consequently taken in
the following way :
Appearances not having been abandoned, there i s n o denial, and
given the absence of superimposition there is no establishing of
anything either. 220
This raises the question whether such statements are not already super
impositions on their own, and the answer in the ' Bri gung commentary
is:
This [state of] intellect which is free from superimposition must
be realized by an inconceivable intellect. 221
In other words , a mind which does not superimpose cannot be totally
understood through analytical thought processes, but only by some in
conceivable intellect, or as the fourth verse of our section on non
abiding (TRA 3 1 ) puts it, through effortless wisdom. In this fourth
verse, which is also verse 30 of the Sekanirdea (see below), Maitripa
stresses the inconceivable nature of wisdom. According to the topical
outline which was noted down by Ti pi ' bum la 'bar, it refers to the
"freedom from the extreme of characteristic signs . " 222 Maitripa clearly
anticipates the possible objection that thinking about the inconceivable
is in itself an obstacle. An answer is not given in the root text, but
Ramapala explains, that inconceivable wisdom does not arise from
analysis , but occurs within its own sphere. 223 In his *Tattvadasatfka
*S ahaj avajra quotes this verse as a summary of quotations from the
Samadhirajasiltra (SRS XXXII.92-97b & 98- 1 05), which follow his
statement that mahamudra in Sekanirdesa 36 stands for the pith
instructions on the reality of mahamudra.
220 Op. cit. , 1 96a _ : de ltar na snang ba mi spangs pas dgag du med pa la I sgro mi 'dogs
34
pas bsgrubs du yang med do I
221 Op. cit. , 196a : sgro btags dang bral ba 'i blo de bsam gyis mi khyab pa 'i blos rtogs
4
par bya ba yin la I
222 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzod, vol. kha, 82a _ : mtshan ma 'i mtha ' dang bral ba I
23
223 See Mathes 2007 :556.
87
88
thing that has arisen in dependence on the level of apparent truth. The
second answer, representative of the teachings of the third dharma
cakra, is "the ultimate reality of a buddha nature," to which no qualities
need to be added and from which no adventitious stains (which consti
tute the phenomenal world) need to be removed, for the latter do not
impair the buddha element. It is these adventitious stains which are not
superimposed here, while the buddha nature is not denied. In the first
case, one would think of Abhisamayalarrikara, verse V.2 1 , and in the
second of Ratnagotravibhaga, verse I. 1 54. Vajrapfu).i ' s commentary is
in fact closer to Haribhadra ' s Abhisamayalarrikaravrtti on V.2 1 , which
is as follows:
Since liberation is not possible, then, [in combination] with an
obstinate clinging to entities , one needs to ascertain that forms
and the other [skandhas] are things dependently arisen, exist in
fact, [only] conventionally, lack an own-being and so forth. In
doing so, one has not, with regard to any phenomenon, either
removed or added anything by way of [wrong] denial or super
imposition. 228
In line with this understanding, Vajrapai;ii first takes the manifold ap
pearances of dependent arising and their emptiness as being inseparably
linked, just as the "non-existence of water" and the "appearance of wa
ter" in a mirage :
The appearance of water in a mirage contains no water; it is
empty of water. It is the non-existence of water which appears
as water. The appearance of water and its non-existence are not
separate. 229
228 AAV Sphutartha 72 1 _ : yasmad evaYf1 bhavabhiniveena mukter anupapattir ato apa
3
vadasamaropariipam apanayanaprak!fepaYf1 kasyacid dharmasyakrtva idam eva pratf
tyasamutpanna1?7 saYf1vrtya tathyanlpaYf1 rupadi nif:tsvabhavadiriipato ninlpa1:1yam I
229 GPKU (B 298a , D 1 69a5 , P 1 90a ) : smig rgyu la chur snang ba nyid la <achu med
5
4
de chusl stong la I chu med pa nyid chur snang ste I chur snang ha dang chu med pa
gnyis <btha dad pa mabl yin noc I
" D chu yis b B tha mi dad pa c D la
. . .
89
his analysis , Vajrapar.ii fails to address the second part of the above
celebrated Mahayana verse proclaiming that nothing is added or re
moved (i.e., the real should be seen as real, and seeing the real, one
230 GPKU (B 298a6 -b 1 , D 1 69a6 _ , P 1 90a _6 ) : snang ba rang bzhin med pa 'i a stong pa
5
7
nyid ni tha mi dad dab I dper na bud shing du ma mes bsregs na me 'i ngo bor gcig ste I de
nas bud shing zad pa dang me nyid mi gnas so I de bzhin du sna tshogs su snang ba nyid
rigsc pas stong pa nyid du byas nasd dngos pore ma grub pa dang I stong pa nyid kyang
mi gnas so I
a DP pa b P de c B rig d B na e DP po
23 1 GPKU (B 298b ; D 1 69arb , P 190a ) : gzhan gyi zhen pa bzlog pa 'am I sgro skur
1
2
7
gcad pa 'am I drang ba 'i don du stong pa dang skye ba med pa Cgnyis su med pal zhes
brjod kyi I mkhas pas gzhalb pa 'am I nges pa 'i don du de nyid mi gnas te I
" DP om. b D btsal P gcal
..
90
91
The very rope is the snake . The snake does not need to re
moved, nor does anything of the rope need to be added. Like
wise, as long as one fails to realize mahamudra, which is the na
ture of the indivisible pair, it appears to be a conceptual varie
ty. 234 Once it is properly realized, its nature of [appearing to be]
a host of concepts is united into a pair with its nature of [being]
the non-conceptual. It is the non-conceptual (i. e . , mahamudra)
which appears to be a host of concepts . No thought whatsoever
needs to be removed here, nor does anything non-conceptual
need to be added. 235
92
93
94
96
97
seal of Vajrasattva, [but] the vajra [of emptiness] is [now] the main
25
[practice] . 0 This is also stated in the Vajraekhara:
Emptiness is called the vajra,
Which is of a steadfast essence, not hollow,
Incombustible and indestructible,
And whose defining characteristics is to be indivisible and im
penetrable. (PTMV 5)
If one was [again] matter and the rest during [the state attained]
afterwards [arising]
From the wisdom of the main [practice performed] through the
seal of Akobhya,
Why, alas , is it not maintained that one would be [again] a hero
being (Vajrasattva)
During [the state attained] afterwards [arising from the practice
performed] through the seal of Vajra[sattva] ? (PTMV 6)
[Objection:] But if one was a hero-being during [the state attained] af
terwards, there would be the undesired consequence of proclaiming
annihilation because the [hero-being ' s] compassion would not exist
[during the next session of the main practice] . 251
[Reply: ] [The inseparable nature of emptiness and compassion, or vajra
and sattva] is maintained [in the following verses] :
Through vajra emptiness is taught.
Through sattva the state of wisdom only.
The identity of both is established
On the basis of Vajrasattva ' s true nature. (PTMV 7)
250 Tib . : "Therefore, just a s the seal o f Akobhya has the wisdom a s its main [practice
and] the other (i.e., consciousness) as the state attained afterwards [as a result] of [this]
self-awareness, so too is the consciousness [related to] the seal of Vajrasattva the state
attained afterwards, but [now] vajra[-emptiness] as the main [practice] ."
25 1 If vajra and sattva are not experienced as being inseparable, then emptiness (i.e.,
vajra) would be a mere nothingness disconnected from compassion.
98
And more in detail. One may wonder: Are then Akobhya and Vajra
sattva the same? If they were, the "proponents of a non-dual [mind
with] manifold [aspects] " (Citradvaitavada, i.e. , Sakaravada) would be
superior, since consciousness, matter, and the like, are not abandoned.
This is what is stated [in the following] :
For me the S akara-system is propounded in the following terms:
Mind-only together with its manifold [aspects] is empty of all
thought;
It is like touching grass while walking.
Others teach it as having the meaning of the Middle [Way].
(PTMV 1 1)
For the Citradvaitavadin [mind] exists ultimately, but [to claim the ul
timate existence of] such a [form of] consciousness is not shrewd. This
252 The Tibetan did not render the causal ablative. The line is repeated in the verse that
follows, but this time with a causal phyir in the end.
25 3 The extra line (med na mi 'byung nges phyir ro) at the beginning of the Tibetan trans
lation of this verse correponds to avinabhavaniyamat in the verse above (PTMV 9).
99
is for the following reason: 254 Once [sealed with] the seal of Vajrasattva,
it [can] be ruled out that a [form] of consciousness 255 whose nature is
[th at of] Akobhya, that is, the non-dual [mind] with its manifold [as
p ects] , which is empty of a perceived and a perceiver, really exists in
terms of an entity. This is stated [in the following] :
If one says that [the skandha of] matter and the rest, while emp
ty of thought,
Are [still] wisdom (i.e., consciousness?), in virtue of Ako
bhya ' s seal,
Then in virtue of Vajrasattva ' s seal it [must] be ruled out
That [this wisdom] exists as an entity. (PTMV 1 2)
Through [the realization of] cognition-only
One does not become Vajrasattva.
Not being there from the beginning
Everything imagined is emptiness. 256 (PTMV 1 3 )
Once the thorn that it (i. e . , consciousness o r wisdom) exists ultimately
in such a way is removed, a Madhyamika tenet is [seen to be] superior,
one established on the basis of awareness, 257 which is continuous in its
flow of effortless non-dual "union" (yuganaddha) and is characterized
by not abiding in anything. 258 This is realized through the kindness of a
genuine guru. One may wonder, whether awareness 259 is established
254 The causal relation expressed by the Sanskrit compound ending in -tviit has not been
reflected in the Tibetan.
255 According to the Tibetan from the dPal spungs edition (B). The Sanskrit has jfiiina
here, but above, the mind which is empty of thought is refered to as vijfiiina. Derge and
Peking have "self-awareness."
25 6 The Sanskrit does not give a satisfying meaning: " The emptiness of cognition-only
from imagined forms is not fabricated by the [seal of] Vajrasattva, for that [emptiness]
was there before, but not [its realization] . " Vajrasattva's seal is expressive of Madhya
maka-emptiness, while Yogacara-emptiness described in this verse is related to Ako
bhya' s emptiness .
257 Tib . : "self-awareness."
25 8 The Tibetan translator probably read -svasaf!! vedanasiddhir miidhyamikasiddhiinta
freyiin and understood: "The establishment as self-awareness . . . is a supreme Madhya
mika tenet. "
259 Tib . : "self-awareness."
1 00
here, whether, being [thus faced by] the undesired consequence [en
tailed by] Mayopamadvayavada, there is no Apratithanavada. This is
not the case [for the reason stated in Yuktiatikii, verse 1 9 : ]
That which has arisen dependently
Has not arisen in terms of its own-being.
How can that which has not arisen in terms of an own-being,
Truly be called ' arisen ' ? (PTMV 1 4 = Y 1 9)
Awareness , 260 too, has arisen in dependence. Therefore [even] aware
ness itself is not grounded [in anything] , but rather reflects the level of
non-arising. This is as [stated in the following: ]
Indeed, awareness has not arisen.
The being of real entities , too, is like that.
The sage said that the world
Has the nature of Vajrasattva. (PTMV 1 5)
Moreover, the Tathagata asked Mafijusri: "What is this inconceivable
element? " Mafijusri replied: "The element that is inconceivable, not to
be understood by the mind, not to be fathomed by the mind, and not to
be realized through any volition of the mind, is what I call the inconcei
vable element. But again, illustrious one, it is precisely no-mind261
which is the inconceivable element. What is the reason for this? Mind is
not found in no-mind. 262 As to the element which is without mind, 263 it
is mind for [through it] mind is realized as it is . 264 Again, all forms , il
lustrious one, are the inconceivable element. " Elsewhere (i. e . , in the
Jniiniilokalmrzkii ra) it is said [in this regard] :
Homage to You, who is without imagined thoughts ,
Whose intellect is not based [on anything] ,
26 0 Tib . : "experience."
261 Missing in the Tibetan.
262 Tib . : "There is no volition in the inconceivable element. "
2 6 3 Having a masculine ending, niscitto must depend on dhatufl.
26 4 Tib . : "Therefore, mind i s [here] the mind which realizes the inconceivable a s i t is. "
101
265 I.e. , the Samiidhiriijasutra. But the verse cannot b e found there. Brunnholzl
(2007: 525 , fn. 553) identified this verse in the Anavataptaniigariijapariprcchasutra
(Derge bKa' ' gyur no. 156, 230b 2 _3 ) . See La Vallee Poussin 1 903- 1 3 :239.
266 See Lindtner 2003 :96-97.
1 02
(PTMV
22)
In the pakinfvajrapaiijara it is stated:
Wherever a mind of inseparably united
Emptiness and compassion is cultivated
This indeed is the teaching of
The Buddha, Dharma, and Sangha. (PTMV 23 = PA 3)
Since the five skandhas 268 which arise in dependence have the nature of
the five Tathagatas , and since [this] nature in turn is inseparable from
emptiness and compassion, it is established that the beings of the world
are inseparable from emptiness and compassion. 269 This, indeed, is un
interrupted meditation [performed] on the basis of the pith-instructions
of the genuine guru.
By following the reality of mantras
One will acquire [proficiency in] continuous meditation, 27 0
26 7 Tib . : "Avoiding a [form of] emptiness [that i s equivalent] of nihilism I explained: "
268 The Skt. has "five aspects."
26 9 Skt. jagat can mean both, beings and the world. The plural in the Tibetan supports
the translation "beings."
2 70 This line is missing in the Sanskrit.
1 03
27 1 gZhung does not have an equivalent in the Sanskrit and is difficult to construe.
272 This verse is quoted in Munisribhadra's Paiicakramatippmy,f Yogfmanoharii, 24a _
45
See Zhongxin Jiang & Torn Tomabechi 1 996: 34.
273 Tib. (reading pratftyasambhavii devil?) : "Deities which have arisen in dependence
manifest like the city of the Gandharvas. "
274 Tib . : " [But] i t is not utter nothingness like a lotus i n the sky, [either] ."
275 HT 179 : amf dharmiis tu nirviiry,alJ1 mohiit sa1J1siirarupiry,af:i I
5
1 04
Concluding Remarks
The term "five seals of the Tathagatas" stands for the sealing of the five
psycho-physical aggregates (skandhas) by the five Tathagatas , which
means that the skandhas have the nature of the Tathagatas . This is best
described in Vajrapaifi ' s *Guruparamparakrama- Upadesa:
The skandha of matter is Vairocana, the skandha of sensation
Ratnasambhava, the skandha of discrimination Amitabha, the
skandha of [karmic] formation Amoghasiddhi, and the skandha
of consciousness Akobhya. In order to overcome attachment to
the skandhas , the five skandhas which are the imagined nature,
are sealed with the five Tathagatas , who are the dependent na
ture. This (i.e., the meaning of being sealed) is explained [in the
Sekanirdesapaiijika on verse 1 9] :
What [x] is sealed with what [y] , that [x] comes to have
the nature of that [y] . 278
1 05
279 This implies that a distinction i s made between an Akobhya seal as one o f the five
Tathagata seals, and the Akobhya seal of the non-dual mind.
280 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzad, vol. kha, 17a -b : dpal byams pa mgon pos gzhan
5 6
gyi (text: gyis) gzhung bkag nas I rang gis rdo rje 'chang gi (text: gis) phyag rgya 'i
bsgrub lugs kho na bstan par bzhed nas phyag rgya Inga mdzad de 1 1 de bzhin gshegs pa
lnga ni dngos po lhar bsgom pa 'i ngos brtag ste I snang ba sems su bsgrub pa 'o I [ ]
snang ba sems su 'jug pa de bzhin gshegs pa 'i rgya I sems bzung 'dzin gnyis kyis (text:
kyi) stong pa 'i rtog med mi bskyod (text: skyod) pa 'i rgya I sems rtog med de yang mu
las grol ba dbu ma 'i !ta ba de yang rnam pa bde ba dang ldan pa ni rdo rje 'chang gi
rgya 'o I
. . .
1 06
281 Op. cit. , 18a 1 : de yang dga ' ba de bzhin gshegs pa 'i rgya mtshon la I mchog dga ' mi
bskyod (text: skyed) pa 'i rgya mtshon la I lhan cig skyes pa 'i dga ' ba rdo rje 'chang gis
rgya mtshon pa ' o I
[Dharmamudrti]
The manifold is [realized] through the karmamudra;
Maturation is the nature of the world.
Steadfastness in that is freedom from defining characteristics ;
And relaxation is the gazing at the world. (SN 28)
[Mahamudrti]
Not to abide in anything
Is known as mahamudra.
As self-awareness (i.e., mahamudra) is stainless ,
[The moments of enj oying] manifold [appearances] and so forth
do not arise. (SN 29)
Effortless wisdom
[Can] be taken as inconceivable.
1 08
S omething ' inconceivable ' that one has [been able to] conceive
Cannot truly be inconceivable. (SN 30 = TRA 3 1)
Those who see suchness
In accordance with Madhyamaka
Are fortunate, in that they realize true reality,
Provided that they are aware [of it] in a direct way.
(SN 3 1 = PTMV 22)
All superimposition, whatever there is
All this does not exist in any respect;
As to the meaning of Madhyamaka, it is the absence of super
imposition;
Where is, then, the denial or the establishing [of anything] ?
(SN 32 = TRA 30)
The thought that [the world] is without the superimposition of
knowledge
And objects of knowledge is not different [from superimposi
tion itself] . 282
Everything is as it ever has been,
[But] it is not the way it was [before when there was still a con
ceptual] mind. (SN 33)
The mind [of him] , by whom the world is [directly] realized as
not arisen,
Is purified because of [his] realization.
For him, the wise, [this is realized] without effort:
[Being his] original state the world is true. (SN 34 = TRA 32)
The thought whose connection [with nirvaa]
Has not been uncovered283 arises in dependence;
282 My translation follows the Tibetan here. The Sanskrit has "With regard to that which
lacks the superimposition of knowledge and object of knowledge, thinking is not differ
ent."
283 Lit. "been caused to arise/appear. " I follow here ' Gos Lo tsa ba gZhon nu dpal who
has in his quotation of SN 35 'byed pa instead of bsgom pa (DRSM 463 1 ) .
7
A PRESENTATION OF EMPOWERMENT
1 09
2 84 The significance of these verses was already discussed in Mathes 2007 :555-56;
201 1 : 1 1 3-20 and 20 1 3 :280-87.
2 85 For a good overview of the historical development of the ritual of empowerment see
Isaacson 20 10:26 1 -79.
2 86 See verses I.8.24cd-25ab (HT 8 1 and HT 87 ) : "The dharma teachings of the ada
1
8
mantine one are based on two stages, the utpattikrama and the utpannakrama. " (kramam
utpattika1J1 caiva utpannakramam eva ca I kramadvaya1J1 samafritya vajrifta dharma
deana II).
287 See Mathes 2009 :92.
1 10
288 For an explanation of the four moments, see my summary of the Sekanirdea in the
introduction.
289 SNP 1 8 8 1 _ 1 : "But (ca) in the case of the four seals, it is the karmamudra which
4 5
should be known as the master [empowerment] , in accordance with the perfect [comple
tion stage] ." caturmudrapak:fe ca parini:fpannenacaryatvena karmamudra boddhavya I
2 9 0 See SNP 1 90 _ : "Then [the seal] of the dharmas such as blue and yellow, which have
78
been purified [by realizing them] as deities through the fivefold enlightenment. . . " (tato
dharma1:1ii1J1 nllapftadfnil1J1 paiicakarabhisambodhya prathama1J1 devataviodhitanil1J1. . . )
2 9 1 Mathes 2009:94.
2 9 2 Mathes 2009: 104.
A PRESENTATION OF EMPOWERMENT
111
293
ti on that bliss and emptiness are inseparable . On this level, however,
there is only the true co-emergent joy, and not the other three (impure)
joys . In this respect, i.e. , embedded in the sequence of the seals,
mahiimudra corresponds to the level of the fruit, but as Maitrlpa equates
it with the view non-abiding, it also includes, according to Ramapala
and *Karopa, amanasikara.
Verses 29-36 present mahiimudra in line with the Madhyamaka view of
non-abiding and amanasikara. This is clear from the first verse on
mahamudra and Ramapala ' s commentary on it:
Not to abide in anything
Is known as mahamudra.
As self-awareness (i.e., mahamudra) is stainless,
[The moments of enjoying] manifold [appearances] and so forth
do not arise. (SN 29)
Ramapala explains :
"In anything" means in the dependently arisen skandhas, dhatus,
ayatanas and so forth. "Not to abide" means not t o reify, not to
become mentally engaged. This is also stated [in the Jiiana
lokiila1J1,kiira] :
The mental factors of not becoming mentally engaged
are virtuous . Those of becoming mentally engaged are
not virtuous .
293 This is clear from the following passage of *Karopa' s commentary on the Caturmu
dranvaya: " [Realization which] occurs by way of the co-emergent as cause, non
origination as the path, and great bliss as fruit, is not different. In this sense it occurs
'easily' . 'Realizing the meaning of the four seals ' means that [the meaning of] karma
mudrii is [realized] at the time of empowerment, [that of] dharmamudrii when reality
(don) appears as a general image, [that of] mahiimudrii when reality [appears] according
to its specific characteristic, and [that of] samayamudrii at the time of actualization and
maturation. As to 'that they [easily] realize, ' the first [mudrii] makes them realize bliss;
the second, empti[ness]; and the third, that [these two] are inseparable. " (See Mathes
2009 :99).
1 12
A PRESENTATION OF EMPOWERMENT
1 13
1 14
within its own sphere. 299 SN 30 is quoted in *S ahaj avajra ' s commentary
on Tattvadaa, verse 7cd, in which, according to *Sahajavajra, Maitripa
replies to the possible objection that his Tattvadasaka makes use of the
concepts of a remedy, reality and attainment and is thus in contradiction
to the Avikalpapraveadhtira"(lf, that "even vain clinging to a state free
of duality is taken, in like manner, to be luminous . " (TD 7cd) . In his
commentary to this reply, *Sahaj avajra quotes Sekanirdea, verse 36,
and adds that "here, mahtimudra refers to the pith instructions on the
true reality of mahamudra. Two longer quotations from the Samadhi
rajasiltra (SRS XXXII.92-97b and SRS XXXII 98- 1 05), obviously ad
duced to illustrate mahamudra pith instructions , show that such instruc
tion does not necessarily need to be tantric. 3 00
Maitripa next insists that seeing suchness or true reality in a direct way,
through (to use Ramapala' s words) inconceivable wisdom that does not
come from investigation, is wholly compatible with Madhyamaka:
Those who see suchness
In accordance with Madhyamaka
Are fortunate, in that they realize true reality,
Provided that they are aware [of it] in a direct way.
(SN 3 1 = PTMV 22)
From Ramapala ' s commentary it becomes clear that ability to realize
emptiness directly is gained through the kindness of the guru. As I have
already noted in Mathes 20 1 1 : 1 20, we have here, in fact, an Indian
precedent for what is well known in Tibetan mahamudra as experiential
introduction to the nature of one ' s mind through "pointing-out instruc
tion. " 3 0 1 It should be noted that a direct way to true reality does not ex
clude investigation (by which, according to Ramapala, the state of non
abiding is reached3 02) . According to Thrangu Rinpoche it is possible to
ascertain phenomena (such as mental events) by investigating their col2 99 See Mathes 2007 :556.
30 For a translation of this part see Mathes 2005 :24-27, and Brunnhi.ilzl 2007 : 177-8 1 ,
who identified the verse after the Samadhirajasutra quotes as S N 30.
3 0 1 See Mathes 20 1 1 : 1 20.
3 02 See Mathes 2007:556.
A PRESENTATION OF EMPOWERMENT
1 15
our, shape etc . with the help of direct cognitions within one ' s introvert
ed mental consciousness during vipasyana.
Maitr!pa then defines the meaning of Madhyamaka
Apratithanavada as the absence of all superimposition:
line with
303 To be sure, this verse is found in numerous Mahayana texts (see Takasaki 1 966:300).
1 16
A PRESENTATION OF EMPOWERMENT
1 17
the abandoning of the four sets of characteristic signs and the cultiva
tion of non-conceptual wisdom, is a commentary on the chapter on en
lightenment of the Ratnagotravibhiiga, we have here also a bridge be
37
tween mahiimudrii and the standard Indian treatise on buddha nature. 0
Homage to Vajrasattva!
Evaf!l .
3 09
Having first bowed to Vajrasattva,
Whose nature is pure wisdom,
I write in brief "A Succession of Seals"
To improve my understanding. (CMA 1 )
Here, [it i s implied that] those whose minds are confused drift about
distressed in the ocean of cyclic existence because they are confused
about the succession of seals . It is in order that they may easily realize
the meaning of the four seals that the means of [swiftly] 3 1 0 accomplish
ing great bliss is presented in accordance with the tantras . The four
seals are the karmamudrii, dharmamudrii, mahiimudrii, and samaya
mudrii.
Among these, [first] the nature of the karmamudrii shall be analyzed.
Action (karma-) is intention as it relates to body, speech and mind. It is
the main thing. Seal (mudrii) refers [then] to its nature of imagination. 3 1 1
[It i s as stated in Hevajratantra 11. 3 .5] :
308 An earlier version of this translation is contained in Mathes 2009 :97- 1 1 9 .
309 Missing i n the Tibetan.
3 1 0 Supplied from the Tibetan.
3 1 1 This translation is based on the reading of T, which is supported by the Tibetan.
Following E8N, one has to take tatpradhiinii as a bahuvrfhi depending on mudrii: "The
seal (mudrii), of which the main thing is this [action] , has the nature of imagination. "
1 20
121
1 22
Why, then, did the illustrious one teach [the following in Hevajratantra
II.3 .4] ?
The divine reality, which has the form of the letter e
And is ornamented with the letter vaf!l in [its] middle,
Is the basis of everything blissfulThe box of the buddha-jewel. (CMA 4)
As to the box of the buddha-jewel, because it duplicates the image of
the Buddha, the box is a basis , a foundation. Therefore [there is] a lotus
which is the source of abundant jewels, [namely] the j oy [obtainable]
from a woman as a karma[mudra}.322 When the relative bodhicitta has
entered from [their] avadhiltf into the [respective?] jewel through the
friction323 of the penis and the vagina in union, then the wisdom called
the lower (i. e . , the image of the) co-emergent-[also] called the mo
mentary [co-emergent]-arises . 324 But this is not the [real] co-emergent;
it is [only] similar325 [to it] . By its nature it is endowed with the wisdom
based on a prajiia, the three joys and the four moments . In [the context
of] empowerment and forceful yoga, it is called the similar fruit of the
karmamudra. [This concludes] the first [chapter] , the presentation of the
karmamudra as a fruit that is [only] similar [to the real one] .
1 23
the [dharmamudrii also] being the guru ' s pith-instructions . The [dhar
mamudrii] is the unique nature of the threefold world, which consists of
the great elements , namely all earth, water, wind and fire [elements] . It
should be known to be without [any] waves [of affliction] , inseparable
from emptiness and compassion.
Moreover, the illustrious one said [in Hevajratantra I. 1 . 1 4] :
The lalanii [channel] has the nature of prajiiii,
And the rasanii [channel the nature] of means .
In the middle is the avadhutf [channel] ,
Devoid of [the duality of] a perceived and perceiver. (CMA 5)
By being skillful in this , the path should be understood to have the form
of suchness as its immediate cause. Knowing the path one attentively
and constantly practices it; thereby cessation, which has the nature of
the co-emergent, is actualized.
In like manner, [the following dharmamudrii] has been taught [in
Ratnagotravibhiiga I. 1 54, for example326] :
There is nothing to be removed from it
And nothing to be added.
The real should be seen as real,
And seeing the real, one becomes liberated. (CMA 6)
The avadhatf dwells in the middle of the [other] two, the lalanii and the
rasanii. This is realized through one-pointed meditation on everything
as having the nature of the co-emergent, and through the pith
instructions of a genuine guru. Far from being different from it, the
dharmamudrii is the cause of mahiimudrii. [This concludes] the second
[chapter] , the presentation of the dharmamudrii as the fruit of matura
tion.
AJ:i mahiimudrii. It is both great (mahii-), and a seal (mudrii); hence a
"great seal" (mahiimudrii). It is devoid of an own-being, free from the
32 6 For a list of Mahayana works, in which this stanza occurs, see Takasaki 1 966:300.
1 24
3 2 7 I could not locate this quotation in the ffifmiilokiilii171kiira itself, but the same passage
is also quoted in Ramapala's Sekanirdeapafijikii (Mathes 2007: 555), and MaitrTpa's
Amanas ikiiriidhiira.
3 2 8 See L.\A 1 46 1 _2
32 9 After the two quotations from the Jfiiiniilokiilarrikara, the construction yii sii is no
longer suitable. Its presence implies, as in the description of dharmamudrii earlier, the
directly preceding feminine attributes at the beginning of the definition. In other words,
the original text did not contain the siitra quotations.
1 25
mayamudra,33 0 once they have [started to] practice the fivefold wisdom
331
in the form of a circle by way of the fivefold ritual, the masters medi
tate on [this] circle of the samayamudra in terms of the mirror-like
[wisdom] , [the wisdom of] equality, [the wisdom of] discrimination,
[the wisdom of] activity, and [the wisdom which is] the pure dharma
dhiitu. [They do this] through the initial yoga, [the yoga of] the supreme
king of the ma1Jala (i.e., ati yoga) , [the yoga of] the supreme king of
activity (i.e., great ati yoga) , the yoga of drops, and the subtle yoga. 332
By [doing] this they accumulate merit.
Through that [alone] , however, they do not attain the fruit of the dhar
From a specific cause a specific fruit [of the same kind] aris
es. 333 (CMA 8)
Therefore, having broken through to the co-emergent, with the taste of
having realized it, things such as the immovable and movable that are
330 I.e., the vajracarya empowerment (CMAT B 29 lb _ 6 , D 309a , P 349a ) : dam tshig gi
3
4
5
phyag rgya rdo rje slob dpon gyi dbang blangs te I).
33 1 This second pancavidharrz is taken in the sense of paficavidhina. *Karopa (CMA T B
293b4 , D 3 10b2 , P 350a7 ) equates cha ga Ingar btags pa ( *paficavidhiparikalpa) with
mngon par byang chub pa Inga. The fivefold ritual performance is identified in the Bod
rgya tshig mdzod chen mo (s.v.) as : "chanting the ritual melodies, visualizing during the
mantra recitation, assuming different hand gestures, playing the drum, dancing. "
332 *Karopa specifies the "initial yoga" a s "yoga" and "yoga attained after [meditation] ";
the "supreme king of the mm:u/ala" as "ati yoga"; the "supreme king of activity" as
Great ati yoga; the "drop" as the "semen of bodhicitta"; and the "subtle" as the "wind"
and "channel." See (CMAT B 294a2_6 , D 3 10b5 -3 1 la 1 , P 350b 3 _6 ) : de 'ang sbyor ba dang
po ni ma! 'byor dang I rjes thob kyi rnal 'byor ro 1 1 dkyil 'khor rgyal po mchog ni shin tu
rnal 'byor ro I I las rgyal po mchog ni shin tu mal 'byor chen po 'o 1 . . . I thig le ni byang
chub kyi sems kyi khu ba ste I . . . I phra mo ni rlung dang rtsa 'o II
' D yang
333 The commentary ( CMAT B 294b _ , D 3 1 l a , P 35 l a 1 _2 ) informs us that "the sama
34
4
yamudrii is a manifold fabrication (i.e., visualization), the experiential object of the
conceptual accompanied by clinging, the cause of sarrzsara and contrived" (dam tshig gi
phyag rgya spros pa sna tshogs pa I rtog pa can gyi spyod yul I zhen pa dang bcas pa I
'khor ba 'i rgyu <bste lb) bcos ma 'o).
DP rtogs 2 D de
1 26
1 27
This concludes the teaching on the four seals, a manual in four steps, as
taught by the master Nagarjuna. 338
End of the Translation
1 28
special pith instructions on how to identify the goal during the third in
the sequence of four moments-that the real wisdom can arise from
such a practice. This is also what the Fourth 'Brug chen Padma dkar po
( 1 527-96) replied in his Phyag chen rgyal ba 'i gan mdzod to Sa skya
Par:ic,iita ' s ( 1 1 82- 1 25 1 ) statement:
Moreover, [Sa par:i said in his sDdom gsum rah dbye] : "In his
Caturmudrii[nvaya}, Noble Nagarjuna said this :
If, through not having known the karmamudrii,
One is also ignorant of the dharmamudrii,
It is impossible that one might understand
Even the name of mahiimudrii.3 40 (III. 1 78)
Here, [S a par:i] said something else than [what we find in the
Caturmudriinvaya which reads as follows] : "Being satisfied
[with what they found] they even do not know the discourses of
the dharmamudrii. How does the uncontrived co-emergent na
ture arise for those who do not know the [teachings of] the
dharmamudrii[, that is,] only through the contrived [practice of
uniting with a] karmamudrii? [Only] from a cause of a specific
kind does a fruit of this [same] specific kind arise, and not from
another kind. Just as the sprout of a siilf[-tree] and not a kodra
va[-plant] arises from a siilf-seed, the co-emergent arises from
the uncontrived dharmamudrii. From the cause, which is the
dharmamudrii thus arises the mahiimudrii which is not divisible
[from its cause] . "341
1 29