Sie sind auf Seite 1von 116

GUIDE

Oktober 2015 April 2016


www.bern.com

94

Infos

Inspirierende Tipps finden Sie in weiteren offiziellen Pocket Guides, frei erhltlich in der Tourist Information und in den Hotels.
Inspiring tips for your perfect stay in Bern, can be found in further official
pocket guides, freely available at the tourist information and at all hotels of Bern.
BERN Shopping Guide
Alle Informationen zum Shoppingerlebnis in Bern.
All information about your shopping experience in Bern.
BERN Excursions Guide | City Tours Guide
Die attraktivsten Ausflge ab Bern sowie alle Stadtfhrungen.
Stay in Bern discover Switzerland. The best excursion tips and city tours.

BERN City Map


Der offizielle Berner Stadtplan.
The official city map of Bern.

S
ein ie m
em c
u ht
M nse en m
e
l
pa de rer it I
rtn n Gu hre
er Sie ide m
@b sic s p An
er h b r ge
n. ei se bo
co u nt t
m ns se in
.
in?

BERN Discovery Map (Erlebniskarte)


Die Panoramakarte zum Erleben, Entdecken und Geniessen.
Panoramic map to discover the region of Bern.

Willkommen3
Liebe Leserin, lieber Leser

Dear Reader,

Der Stadtgrnder Herzog Berchtold V. von


Zhringen benannte die Stadt nach dem ersten
erlegten Tier aus der Gegend. Es war ein
Br. Heute bewohnen die Berner Bren den
BrenPark mitten in der Stadt. Nach einem
Sommer fern von Bern die Bren mussten
aufgrund von Bauarbeiten nach Vallorbe (VD)
in die Ferien kommen sie zurck. Ganz Bern
ist gespannt, ob sie ihre Winterruhe antreten
werden oder keine Lust haben, den Berner
Winter zu verschlafen.

The citys founder Berthold V, Duke of Zhringen named the city after the first animal to be
shot in the area: A bear. Today, Berns bears live
in the BearPark in the middle of the city. After a
summer a long way from Bern the bears had
to spend the holidays in Vallorbe (Vaud) due
to building work they are coming back. All of
Bern is excited to see if they will go into hibernation or if they wont feel like sleeping through the
Bernese winter.

In der Stadt Bern ist jedenfalls auch in diesen


Winter der Br los! Tauchen Sie ein in den
frhmorgendlichen Trubel des Zibelemrits
(Zwiebelmarkt) am 23. November 2015 und
staunen Sie ber die farbenfrohen Marktstnde
mit ihren kunstvollen Zwiebelarrangements.
Besinnlich wird es in der Adventszeit. Die
Weihnachtsmrkte auf dem Mnster- und
Waisenhausplatz laden mit Handwerk und
Kunst zu einem Besuch ein. Ein Becher Glhwein nach dem Adventsbummel buchbar bei
Bern Tourismus wrmt Krper und Seele. Von
Bern aus lohnt sich ein Ausflug in die Region:
Wie wre es mit einer Schneeschuhtour im
Gantrisch oder einem Besuch beim Gebckhersteller Kambly im Emmental?
Aber auch in Bern geht der Winter einmal
zu Ende. Vom 11. 13. Februar 2016 wird
er an der Fasnacht vertrieben und mit der
Ychblete wird auch der Fasnachtsbr aus
dem Winterschlaf geweckt.
Geniessen Sie Ihren Aufenthalt in Bern!

Markus Lergier
Direktor Bern Tourismus

But its all go in Bern this winter! On November


23, 2015, come and experience the early
morning hustle and bustle of the Zibelemrits
(Onion Market), and be amazed by the colorful
market stalls and their artful onion arrangements. The mood will turn more reflective during
Advent. The Christmas markets on Cathedral
Square (Mnsterplatz) and Orphanage Square
(Waisenhausplatz) are well worth a visit to see
the handicrafts and art on show. A mug of Glhwein after an Advent stroll bookable through
the Bern Tourism board warms body and soul.
The area around Bern is also worthwhile visiting:
Does a snowshoe hike in the Gantrisch Nature
Park take your fancy, or even a visit to the
Kambly biscuit factory in Emmental?
But even in Bern, winter draws to a close sometime. The carnival taking place from February
11th to 13th, 2016 brings its color to drive winter
away, and the Ychblete (drumming) wakes
the carnival bear from its winter rest.
Enjoy your stay in Bern!

Michael P. Keller
Vizedirektor Bern Tourismus

GREAT PLACES

Bundeshaus | Parliament

GREAT PLACES

Content5
Impressum/Publication
BERN GUIDE
Official City Guide of Bern Tourism
Bern.com
Herausgeber/Publisher
Bern Tourismus
Amthausgasse 4
Postfach 169
3000 Bern 7
Phone +41 31 328 12 12
Fax
+41 31 328 12 77
Bern.com
bernguide@bern.com
Inserateverkauf
Bern Tourismus
Regula Ritz | Managerin Partnermarketing
Phone +41 31 328 12 74
regula.ritz@bern.com
Produktion/Production
Stmpfli AG
Wlflistrasse 1
Postfach 8326
3001 Bern
www.staempfli.com
info@staempfli.com
Erscheinung/Issue
2 x jhrlich
2 x year
Auflage/Circulation
ca. 200000 Ex., (ca. 100000 Ex. pro Ausgabe)
ca. 200000 ex. (ca. 100000 ex. per issue)
Nchste Ausgabe/Next Edition
April 2016
Die Redaktion entscheidet unabhngig ber die Eintragungen in
diesem Guide.
The content of this guide is selected independently by the editorial staff.
Die Angaben in diesem Guide haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit. nderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten.
The information in this guide is meant for information purposes
and is not legally binding. Subject to alterations and modifications.
Fortsetzung Seite 114
continued on page 114

Bern 6
Excursions 26
Families 34
Shopping 38
Restaurants 57
Hotels 74
Nightlife 96
Infos 107

ber Bern
Geschichte der Stadt Bern
Im Jahre 1191, dem Grndungsjahr der Stadt Bern, beauftragte
Herzog Berchtold V. von Zhringen den Adelsherrn Cuno von Bubenberg, eine Stadt auf einer Halbinsel zu bauen, die natrlichen
Schutz auf drei Seiten bot. Der Zytglogge (Zeitglockenturm) bildete das erste Stadttor. Das heutige Stadtwappen, ein Br, erschien
erstmals im Jahre 1224. Gemss Legende wurde die Stadt nach
dem ersten Tier benannt, welches der Herzog auf der Jagd whrend der Entstehung der Stadt erlegte. Im 13. Jahrhundert wurde
Bern weiter in Richtung Westen vergrssert und der Kfigturm bildete das neue Haupttor. Im 14. Jahrhundert folgte der dritte und
letzte Ausbau der Stadt bis hin zum heutigen Hauptbahnhof.
Bern wurde im Sptmittelalter als grsster und mchtigster Stadtstaat nrdlich der Alpen angesehen. 1405 brannte der grsste Teil
der Stadt nieder. Der Wiederaufbau aus Sandstein erfolgte umgehend. Dem Bau der Laubengnge verdankt Bern seine rund
6 km Lauben (Arkaden), eine der lngsten gedeckte Einkaufspromenaden Europas. 1848 wurde Bern durch das erste schweizerische Gesamtparlament zur Bundesstadt der Schweiz gewhlt.
Daraufhin wurde das Bundeshaus im Stil der florentinischen Renaissance erbaut. Dank des weitgehend unverndert erhaltenen
mittelalterlichen Stadtbildes wurde Bern 1983 in das Verzeichnis
der UNESCO-Welterben aufgenommen.

Zahlen und Fakten


Einwohner
139 930
mit Agglomeration 356 000
Flche
51.6 km2
Whrung
Schweizer Franken (CHF)
Sprache
Deutsch (Schweizerdeutsch)
-Wintertemp. 8.2C (Oktober April)

Quellen: Statistikdienste der Stadt Bern, MeteoSchweiz

About Bern7
History of the city of Bern
In 1191, the year that the city of Bern was founded, Duke Berchtold
V. von Zhringen commissioned the nobleman Cuno von Bubenberg to build a city on a peninsula which would offer natural protection on three sides. The Clock Tower (Zytglogge) was the citys
first gate. The citys current emblem, a bear, first appeared in 1224.
According to legend, it was named after the first animal that the
Duke caught while hunting as the city was being built. In the 13th
century, Bern grew westwards and the Prison Tower (Kfigturm) became the new main gate. In the 14th century, the city expanded
for a third time to where the present-day station is found. In the
late Middle Ages, Bern was seen as the largest and most powerful
city state north of the Alps. In 1405, most of the city was burned to
the ground. The reconstruction, in sandstone, began immediately.
Thanks to the building of roughly 6 km (4 miles) of arcades, the old
town of Bern boasts one of the longest covered shopping promenades in Europe. In 1848, Bern was elected the capital of Switzerland
by the first united parliament. The Bundeshaus was then built in the
style of the Florentine Renaissance. In 1983, thanks to the largely
unchanged medieval townscape, Bern was included on UNESCOs
World Heritage Site List.

Facts and figures


Inhabitants
139 930
with suburbs
356 000
Area
51.6 km2
Currency
Swiss Franc (CHF)
Language
German (Swiss German)
-Average winter temp. 8.2C (october april)

Sources: City of Bern statistical service, MeteoSchweiz

nstr
.

helf

tr.
elers
Kep

Opti

Gott

aals

llllll
ll
llllllll

cke

llllllll

hau
Korn

lllllll

k
c

Br

str
n-

Dalmaz

erte

iquai

se
ras
ist
rzil

st

Aeg

llllllll l

Gymnasium

re

Gaswerkareal

Aegertenstr.

Jugendzentrum

Anshelm

Dal maziqua

Sandrain

Trechselstr.

Einsteinstr.
Wildstr.

str

str.

Denzlerstr.

u
il

ss

Kirc

Kirchenfeldstrasse
Dittlingerw.

Schule

un

Muse. um
str

Mus. fr
Kommunikation
Hallwy
Landesbibliothek

Bundesarchiv

Schillingstr.

tr.
cks
ene
Sulg

Giessereiw.

ass

nstr

nge

Opti

s tr.

str.

ach

yerz
Gre
tr.

Kurs

nge

N o eg
rd ri
ng

mm

enb

Da

lllll

gr.
chen
H irs

str.
ijou
nb
Mo

llllllll

er
dl
Si

Bollwerk

sbr

st

w.

lllllll

nw
.

Ma

tr.
vets
Bo

nau
lge

Su

str.

Archi
v-

Hall

S
str.eiler-

tr.
rgs
be

ten
Gu

enbachstr.

S u lg

Mor ellw
.

eg

Balmwe

uw

ina

Wytt

sse
stra
nau

Tiefe
Schwyzerstrnw.

Engehaldenstrasse

Alpeneggstr.

w.

ag

erstr

ass

Sen
Terras
w. sen

tr.
lps

Be

sse
tra
lps
Be

in

Eic
h
w.m.-

Naturhist.
Mus.

tr

as

se

str.

Ste

We

llierstr.

nwe

az

Ah
So orn
dw w.
.

eg
w

ins-

llen
Fe

e
ss
ra
st

r.

Se

r
Be

eg
enw
Seid

lstr.

Mitte

Vere

nw
.

.-s
tr.
bg

che
Ler

hl

in

Wy
de
rr.

Wil En g
dp e s t r
asse
ar
ks
tr.

rt
ga
em
Br
t

al
ur
M

r.

tst
at
sm
ue

ra

Marzilibad

str.

Th

.
Mottastr

en

llllllll

a
w. nd-

llllllll

pf

Dalmazi

nw
.

llllll

Historisches
Museum

str.

Arm

lll

AB Bern-Forsthaus

lllllllll

Ho

Marie ns

Helvetiaplatz

str.

Sc
h

Aarstrasse

ann-

AB Bern-Bmpliz

ass

ll

Kunsthalle

Alpines Mus.

Hexeng.

weg

lll

Thorm

lll

Schwellenmtteli

Berna -

au

lll

Helvetia

en

502

Monbijoubrcke

Eigerstr.

Sulgenbach

r a sse

Holziko
w. fen-

eg

lll

33

Dampfzentrale

San dra inst

lw

ss

Mnst

lll

lllll lllll

t r.

Schule

ns

ns

tr.

Weisse
nb

Dapp- le
sw.

ra

l genrain

521

lg

st

Ratha

Mnsterplatz

Kocherg.

Bundeshaus

tr.

er

ze

lm

ins

w.

Su

ks

tr.

ut

ste

enried

yw.

ec

ab

Graff

en

Ma

en

weg

Schule

en

Erle

Bren str.

eg

tt-

Ch

iss

iw

lg

ts

ld e

tr.

rk

sse

Sportpl.

PH Bern

Su

Monbijous

nt-

Eigerplatz

eg

r.

w.

Eige
rst
r.

kw

esga

Dreifaltikeits
Kirche

Marzili

tr.

dec

Theater- Zytglogge
platz

Casinopl.

Bundesplatz

Monbijou

rma
Scheue
w.

mo

We

ur

dt

tts

Frie

strass e

au

er

ma

Florapark

se

bold

ass

Kramg.

Bernas

nb

hle

heimSulgenw.

ze

as

t g.

sh a

Rathausgasse

31

14

n g as

r.

t
gs

str

Hum

listr

lllll ll

16

nfeldb

igen

Be

ass

S e ft

r
wa

str

tr.

tor

BFF

Schule

Schule

nz

A l t e n bergstrasse

Kirche

ns

arz

20

10/28

ss

hw

rw
ge
er
J
ck .
la str
ita
Sp

Kfigturm
Ma r k

Kornhausplatz

zirain

lie

Sc

tr.

str

15

lm a
Da

ra

ns

.
nw

19

st

eg

lle

Sch

B ru n

21

Heiliggeist
alg.
Kirche Spit

Bund

Su

er

pe

Viktoriaplatz

Klinik
Beau-Site

Waisenhaus- NMS
. platz

Kleine
Schanze

Scheuerr.

ci

13
Philoso
phenw.

se

en

f-

rstras

pf

rn

nho

Ka

tr.

Villettemattstr.

Ziegle

Ho

ha

Haslers

Fliederw.

Lilielw.

tte

Ts
c

27

Effingerstrasse

Sick
in
str. ger-

str.

2
9

erge
rg

g as s

llll

Gartenstr.

Ma

rs tr.

bis 2016

7/8

6/7/8

lb e e

nd

se

17

KBS

Mau

ise

rstras

Kocherpark

Bubenbergplatz

11

me

str.

Ziegle
Schl

City West

Me

Neu10
en

Laupenstrasse
sslistr.

lll

Bahnhofplatz

ab
2016

All

tr.

550

TAXI

se

ts
Aarb
TAXI

Sch
lfli-

Kursaal

dl Kunstmuseum
er
st
r.

lllllll

Hauptbahnhof

Sch
rainl.-

rgbu
Ky str.

at

Amthaus Ho
lll ll

cke

Blutturm

Schtzenmatte

Universitt

tze

sse

nm
Lo

SFG
BB

ke
c
br
ne Botanischer
i
a
Garten
rr

Sto

rzstra

eg

Sch t

Grosse Schanze

lllllll

30

Vikt oria rain

Brenplatz

Inselspital

eg

llll

err.

elweg

GIBB
Schule

rige
Zew.
g
we
Zie
n-

Johannes-Kirche strass
rain
iten
Bre

eg

ulw

Nordwe

Grner
w. -

kw

ss

Mau

Sch

LWB
Rec

Pavill
on
w. -

Lagerw

GIBB

ze

Falkenplatz

Falkerh h ew.

nzen

St a dtb ac

.
elw

ra
hst

r.

Scha

hub

st

M
al
er
Falkenw weg
.

Kan.w.

ken

inw.

Fin

.
beliw

ss H
e

r
lle

lw eg

Wildha

Niese
nw.
Lind
enr.

17

ss

Uni S

enh.
Finkw.

26

ra

Schanze n e c ks tr.

ochb
w. .-

rh

erbh

Stadtbach

Westside
H

st

ge F
rs
tra

er-

k e nr.

ts

h
isc

we

ss

Donn

strass

in

erg
hb w.

ra

af

hr

st

ss

ch

ss

Erlach

Bie

PaulusK.

Bhlplatz

Fin

ls

o
Fr

str.

er
-

r.

el

ga

ra

ss

es

ng

ist

ok

tra

el d

es

ss

kf

ei

hl

st

te

ra
lst

23

r.
St

Sa

er

Lorraine

r.

UniTobler
Fr

UNI
ltz

st

Greye

ld

Papp

to

Sc

ken

Breitenra

Schule

See-dw.
lan

ch

weg

as

w.

Hof-

str

en

Mit

Lnggasse

Platanen
w.

.
Rmerw

gasse
Quartier
.
Blumenw

str.

id

Br

re
w. inerGe
no
sse
nw
.

Lorrainebad

.
Birk e nw
Zaunw.

Brckfeld

r.

Ralligpl.

ss

Schmied
w.

ler

tra

eg

.
Ce ntr alw

ds

t.-str.

Steckw

Lorraine

.
gw

st

el

Schule
Schule

Ran dw.

er

f
eu

497

str as se

ing

lli

Schule

B Kon
c w r.Z e kere .
itw w i. .

Schule

ns

Wy

Bo

ferstr.

weg

ai

hr

ss

tra

Ra

h
oc

s
feld

tr.

elho

on

chs

Dax

ur

Schule

eg

Sch

Ba

sba

ie

G.

Die

r.
st

Bir

St. MarienKirche

eg

Turn-

tr.

Sim

ul

Spital
Lindenhof

ld s

Talw

Da mm we

fe

eg

Ju ra-

h
oc

dw

se

as

ul

s
eu Gymnasium

str
ck

Be

ea

Rie

ub

BME
Gymnasium

Neufeld

se
as
tr Freies

SpitalEngeried

.
dw
rie

Ne

Sportplatz Neufeld

Breitfeld
r.

e
ss
tra
ns

ge
lli
st
in
kl

au

lt in

tr.

we
g
se
He s
Traf fele tw.

ns
le
rg

fw
.
ho
en
nn

gstr
.

en

hil

dk

en

ne

ds

ts

So

tr.

ld

tra

ee

we

ss

lin

Unt.
Murifeld

en

g
itti

kofe

Murifeld
ECLF

str

as

se

Sportan
Murif

.
nw

W
elt
Weltpostpo
sts
verein

ch

e
rif

r itz

we

t r.

eg

Schule
Sc

go

hstr.

nw
.
ne
ne

t r.

hs

se
as
tr
rs
ne
W
er
he

ris

lc

f
El

Mo

tr.

All

Ka

eg

trisc

G an

tr.
ns
le
rg
B

tr.
rs

a l d en

ist
ur
inar
s

Sem

ke

ss

h
w. lh.-

sti
n

Sc
h

llll

Ju

An

nme

st Ind
rie u
w.

sse
rm
pie

tr.
ers

Fu

nk

h
Sc

berg

Pa

str.

urg

nb

sse
stra

e
ss
ra
st
er

os

tra
les
h

ill

gw

rs

Mu

eg

n
di

GertrudKurz-W.

be

rw.

.
Car l-Lu tz-W

tr.

ru

g
we

eg

ch

ds

w.

Sonnenhof

nw

ba

en

r-

s te

in

fe

lke

lch

ho

rliweg

Klinik Sonnenhof

s t r asse

Ne

Lo

Me

urstr
.

A tio .
St a w

Blu

eg

Dufo

ntw

st

Schule

Gin

ch

Aberlis

Buchs e r s t r.

Sc hi fe

s tr.

536

.
B uri s tr

M
ba

Bern-Ostring

iet

gw

PH Bern

Buchserstr
.

Wel t i s t r a sse

567

Am

e
ielw

Lo

w.

ettistr.
com

rnz

ng 7

tr.

eg

ig

Gia

rge

tri

Ka

Petrus-Kirche

R a d-

Os

sse

tr.

im Fruc
ument wahn htland

Bu

Zentrum
Paul Klee

Mon

ri s

thmen

B a lm e r s t r a s s e
n
K

Freudenbg.platz

s tra

ns

fe

Feld-rh

se

in

El

ss

nt

Ze

str.

eg

f-

tra

as

-ra

Lindenfeld

rgs

elg

rfh

enstr.
sshald
Scho

g
an
rg
ie
az
sp

Joli mo n t

BruderklausenKirche

Ga

se

Thunplatz

do
-en
do
Un

Eg

as

Stauffers

be

lib
w. hl
-

do

st

er

Schngrn

ni
g
w. el-

Se

553

se
ur

rg

lz

ra
ma
lca
du

lvis

tras

ho

Schossha
Friedh

r.

tr

strass

Sa

is

Englische Kirche

Jubilumsplatz

st ra ss

di ge n-

r.

tr.

ur

.
s tr

Thun

HSW

rm un

St

e
lse

is

.
str

tus

ss

r-

eg

htac
en .
f w

Schosshalde
ggs

el

n-

r.

eg

st

it

in

a
Be

tra

e
tein

te

er

Eg

Gle

st

nt

ss

en

ss

u be

ga

rs

tra

un

el
tr.

un

en

ga

en

tr.

sw

n
ilie
m
Fa

Se

r.

tr.

us

ge

st

lge

itt
is

h
ss

d
al

el

Sc

it
re

s
rg

rns

ss

fra

tra

sin

rg

ye

eis

-G

Sp

Wy

Be

.
ssw

w.
ler

Eg

se

se

w.

dl

eg

Eg

b
el

de

am

e
bu

n
Vo

as

ie

eg

ss

En

7/8

hn

rw

el

w.

tra
Kr

Fr

ge
yl

v
Ta

nw

tr.

na

ur

Ku

La

un

sb

r-

ei
te

s
os

l
ha

s
en

r.

Ho

Schule

Br

ns

b
Ha

ika .
Er w

Campus
Muristalden

r.

ge

St

se
at

as

w.

Muristras

t
gs

str

.-

tr

erst

rttle
ste w.

us

nb
r.

s
er

tzi

sse

he

pe

r.

.
gw

nh
he w.

nti

.
rw

Obstberg
Sc

Al

st

strasse

chenfeld

yp

li
be

ig
nt

ne

lwe

.
aw

Gryphenhbeli- ng
w.
Ju

Luisen-

7/8

n
Ve

gg

spe

ar

we

le

.tb
bs .
O w

llllllL

.M
Gr

Gr

stras se

.
rw

re

r
olle

lg.

Kl

Aa

e
ylstrass

tra

b
er

Schule

se

lll

llllllll

Brenpark

lllllll

Flora-

lllllll

Ha

Ba

Haspse

h l

Guyerplatz
Schule

in

Oberes
Galgenfeld

gs

rstalden

llllllllllllll lllll

Mhlenplatz

eg

aue

alden

28

Matte rnga

ra

ub

st
uer

rg
Alter Aa

rga

24

chb

Bi

La

Aa

gke

Sc

Bre

we
g.- g
nb

Ro
s
st e

llllllllllllll

521

Nydeggbr.

llll

ter

lllll

c h ti

.
itsg

Os te

tr.

un
trass e
O s t e rm d i g e n s

llllllll

as sh .

ula
Ins

rs

we

Ga

se

i te

en

as

Re

560

str

strasse

Kant.
Verwaltung

ell

eg

r.

32

Gere

itt

Unt.
g
Galgenfeld feldwe

rw

rst

um

da

Schule

auspl.

Burgfeld

eg

Lib

lve

Ra

ba

Beundenfeld

Eidg.
Verwaltung

Salem-Spital

dsb

nt

n
de

Pu

sstr
.

Rosengarten

Postg

ss

Ze

nu

ss

str.

str.

as

da

Nu

ss

Hil

.
nstr

helf

ra

Bu

k
Zi

ige

Gott

st

ra

Sportplatz

ria-

li

Springgarten

Boll

Vikto

ol

n
ge

ss

rst

ke

as

lac

str

ita

tra

e r-

Schule

rs

Kaserne

12

en

Sp

s
as

PostFinance
Arena

25

NPZ

tr.

rn

tr

ns

se

un

s
eld

rne

eg

Ka

Be

f
en

he

se

en
ez w.

22

r.

9
29

ald

st

Guisanplatz

ge

er

str
.

Kant. Zeughuser

str.

Kleine Allmend

Festhalle

att

in

Ka
os

og

Milit

18

sse
rstra

erz

as se

Breitenrainplatz
H

tr.

ain

Ro

ts tr
d tm at

Eidg.
Zeughuser

dtm

Bo

ens

.
nw

Ro

r.

eth

36/41

el
Breitf
erstr.
Schr

Bo
rn
w.

ab

ere

ld st r.

sse

Br ei tfe

g
we

Rtlist

Elis

el-

arkstra

6
tra

ss

Top Events

10

Rendez-vous Bundesplatz
Bei der diesjhrigen Geschichte Das Juwel der Berge steht ein
weltweit bekanntes Wahrzeichen der Schweiz im Zentrum: das
Matterhorn. Schweizer Przision und eine Geschichte voller Emotion werden zu einem sinnlichen Erlebnis miteinander verbunden.
Tglich finden zwei Vorfhrungen statt, um 19.00 und 20.30 Uhr
der Besuch ist kostenlos.

16.10. 29.11.2015 | 19h & 20.30h


No show: 18.10. & 22./23.11.15

This years story The Jewel of the Mountains focuses on a


Swiss landmark which is famous worldwide: the Matterhorn.
Swiss precision and a tale bursting with emotion combine to
become a sensory experience. There are two tours a day at 7
p.m. and 8:30 p.m., and the visit is free of charge.
www.rendezvousbundesplatz.ch

Zibelemrit (Zwiebelmarkt)
Onion market (Zibelemrit)
Das traditionelle Volksfest lockt Gste aus dem In- und Ausland
an. Ausgelassen wird ab 5 Uhr frh im bunten Marktgeschehen
mit Konfettiregen gefeiert. Bauern bieten vielerlei Zwiebeln und
kunstvoll geknpfte Zpfe an, die Gasthuser sorgen mit feinen
saisonalen Zwiebelgerichten fr das leibliche Wohl.
The traditional fair attracts Swiss and international guests alike.
Exuberant celebrations with confetti rain start at five in the
morning at this colourful event. Farmers sell different types of
onions and artful braids while the inns offer seasonal onion
dishes.
Altstadt | Old town

23.11.2015
Bern.com/maerkte

Berner Weihnachtsmarkt
Bern Christmas Markets
Die aus dem 15. bis 17. Jahrhundert stammenden Altstadtbauten bilden die einzigartige Kulisse fr die unverwechselbaren
Berner Weihnachtsmrkte. Auf dem Mnsterplatz dreht sich
das Geschehen hauptschlich um das Kunsthandwerk. Auf
dem nur 10 Minuten entfernten Waisenhausplatz stehen
gngige Marktartikel im Mittelpunkt.

Waisenhausplatz / Mnsterplatz

28.11. 24.12 2015

The Old Town houses, dating from the 15th to 17th centuries,
provide a unique backdrop for the distinctive Bern Christmas
markets.Mnsterplatz is devoted mainly to arts and crafts. Traditional market fare can be found on Waisenhausplatz, just a
10-minute walk away.
www.weihnachtsmarktbern.ch

Top Events11
Das Zelt
Endlich ist es wieder da! Das Schweizer Tourneetheater gastiert vom
12. bis 31. Dezember 2015 in Bern und prsentiert die Crme de la
Crme der Musik- und Comedyszene. Das Duo Fischbach, Philipp
Fankhauser, Rock Circus, Clown Dimitri und viele mehr sorgen fr
beste Unterhaltung.
Finally theyre back! The Swiss touring theatre company Das Zelt
is appearing in Bern from December 12 to 31, 2015 and presenting
the crme de la crme of the music and comedy scene. Duo
Fischbach, Philipp Fankhauser, Rock Circus, Clown Dimitri, and
many more ensure fantastic entertainment.


12.12. 31.12.2015

www.daszelt.ch

Fasnacht
Carnival
Zum Auftakt wird der Br im Kfigturm mit der Ychblete
(Eintrommeln) aus dem Winterschlaf geweckt und befreit
anschliessend ziehen die kostmierten Fastnchtlerinnen und
Fasnchtler durch die winterlichen Gassen und beleben die
6 km langen Berner Arkaden (Lauben) und Gasthuser mit
Guggenmusik-Cliquen und nrrischem Treiben.

11. 13.2.2016

At the onset, the bear in the Kfigturm tower is woken from


his hibernation with the Ychblete (drumming) and released
afterwards, costumed people are thronging the winter
streets, filling the 6 km (4 miles) long Arcades of Bern and
bars with Gugge music cliques and revelry.


www.fasnacht.be

Museumsnacht
Museum Night
Alljhrlich beginnt der Kulturfrhling mit der Museumsnacht.
Zahlreiche Kulturhuser laden zum Besuch: Tausende Besucherinnen und Besucher folgen dem Parcours der Spezialprogramme und geniessen die anregende Atmosphre mit
Kultur und kulinarischem Angebot.
Every year, the cultural spring starts with the night of museums.
Many houses of culture invite guests. Thousands of visitors
follow the special programmes route and enjoy the exciting
atmosphere with its cultural and culinary offer.
18.3.2016

www.museumsnacht-bern.ch

12

City Tours
UNESCO-Altstadtbummel
UNESCO-Old Town Stroll

Auf diesem Bummel durch die Altstadt Berns erfahren Sie mehr
ber die 800-jhrige Stadtgeschichte. Kommen Sie mit und entdecken Sie die Schweizer Bundesstadt und das UNESCO-Welterbe von seiner schnsten und interessantesten Seite.
On this stroll through Berns Old Town, youll learn more about
the citys 800-year history. Come along and discover the Swiss
capital and UNESCO World Heritage Site at its beautiful best.

Nur samstags / only saturday 11 h


Altjahrswoche tglich

Tourist Information im Bahnhof


T +41 (0)31 328 12 12

Bern.com

Adventsbummel
Advent Stroll

Durch die stimmungsvoll geschmckte Altstadt fhrt der


Adventsbummel und ruft weihnachtliche Bruche und Traditionen wieder wach. Bei Weihnachtsgebck geniesst man zum
Abschluss die besinnliche Stimmung.
The Advent walk leads through the festively decorated Old
Town, conjuring up old Christmas customs and traditions.
Finish off this atmospheric experience with seasonal pastry.

4.12.15 / 11.12.15, 17.00 h


18.12.15, 15.30 h

Tourist Information im Bahnhof


T +41 (0)31 328 12 12

Bern.com

Szenische Stadtrundgnge in Bern

Wissen, Erlebnis und Kunst in einem: Wir spren Menschen


nach, sprechen ber aktuelle Themen, blicken hinter die
Fassaden und berraschen mit Informationen, die Bern aus
einer neuen Perspektive zeigen. Schauspielende beleben die
20 verschiedenen Themen.
Knowledge, experience and art in one: we follow in peoples
footsteps, tell you about current topics, take you behind the
scenes and offer surprising information that presents Bern from
new perspectives. Actors bring the 20 different topic areas to
life.
Verein StattLand
T +41 (0)31 371 10 17

www.stattland.ch

City Tours13

de
oGui
Audi rson
d
o
iP
/ Pe

CHF

18.-

|E
D|F

| I | SP

iPod-AudioGuide
Der etwas andere Stadtfhrer fr individuelle Touren
Gerne begrssen wir Sie in den Tourist Informationen im Bahnhof oder beim BrenPark und geben Ihnen mehr Informationen zum iPod-AudioGuide oder weiteren Stadtfhrungen aus
unserem Angebot.
The individual way of exploring Bern
Come to our Tourist Informations at the main station or at the
BearPark and we will be pleased to give you more information
about the iPod-AudioGuide and other city tours we offer.
Bern Tourismus
Tourist Information | Bahnhofplatz 10a | CH-3011 Bern, Schweiz
Tel +41 (0)31 328 12 12 | Fax +41 (0)31 328 12 77 |
info@bern.com | Bern.com

14

Sights
UNESCO-Welterbe Altstadt Bern
UNESCO World Heritage Site

Die Altstadt von Bern wurde 1983 in die Liste der UNESCOWelterben aufgenommen. Die romantische Bundesstadt in der
Aareschlaufe verdankt ihren Reiz der Geschlossenheit des
Stadtbildes mit Sandsteinbauten aus dem Mittelalter und der
Renaissance.
In 1983, Berns Old Town was entered in the UNESCO World
Heritage Site List. The romantic capital in the Aare loop owes
its charm to the unique townscape with sandstone buildings
from the Middle Ages and the Renaissance.


BrenPark
BearPark

www.unesco.ch

Der Besuch des BrenParks ist fr Kinder wie Erwachsene ein


Erlebnis der besonderen Art. Praktisch hautnah kann man den
Bren beim Spielen, Baden und Klettern zusehen.
Visiting the BearPark located on the Aarenhang is a very special
experience for both children and adults. You can get close up
to the bears to see them playing, bathing and climbing.

Bus 12 bis/to Brengraben


T +41 (0)31 328 12 12

Zytglogge (Zeitglockenturm)
Clock tower (Zytglogge)

Bern.com

Einst Hauptuhr Berns, ist der im 15. Jahrhundert errichtete


Zytglogge (Zeitglockenturm) heute das Wahrzeichen der Stadt.
Das monumentale Uhrwerk sowie das stndliche Figurenspiel
versetzen heute noch ins Staunen. Fhrungen auf Anfrage.
Once Berns main clock, the Clock Tower (Zytglogge), dating
back to the 15th century, has become the towns landmark. The
monumental clockwork and the display of mechanical figures
set into motion every hour are imposing. Guided tours on
request.
Tram 6/7/8/9 bis/to Zytglogge
Bern.com

14

Sights
Sights15
Bundeshaus
Parliament Building

47

Der Sitz der Schweizer Regierung (Bundesrat) und des Parlaments (National- und Stnderat) wurde 18521902 errichtet.
Knstler aus allen Landesteilen schufen die kostbare Innenausstattung mit Malerei, Plastiken und Mosaiken.
The home of the government (Federal Council) and parliament
(National Council, Council of States) was built 18521902. Artists from all parts of Switzerland created the rich interior with
paintings, sculptures and mosaics.
Mo Sa 11.30h
11.30 h&&15
15hh

Anmeldung 1 Tag im Voraus | Registration 1 day in advance


T +41 (0)58 322 90 22
www.parlament.ch
22

Grand Casino Bern

52
8

Das Grand Casino Bern verbindet das gesamte Angebot von


Glcksspielen mit prickelnder Unterhaltung und erstklassiger
Kulinarik. Die Besucher knnen ihr Glck an 12 Spieltischen
und 300 Spielautomaten versuchen.
The Grand Casino Bern combines a number of gambling games
with lavish entertainment and exciting stage events. Visitors
can try their luck on 12 tables and 300 machines.

SoMi 11.302 h
DoSa 11.304 h

T +41 (0)31 339 55 55


55

Botanischer Garten
Botanic Gardens

www.grandcasino-bern.ch

69

Mitten im Herzen der Stadt befindet sich der Botanische


Garten. Auf einer Flche von ber zwei Hektaren gedeihen im
Freiland und in sieben Glashusern rund 6000 Pflanzenarten.
Im Caf Fleuri knnen Sie Ihren Besuch kulinarisch abrunden.
The Botanical Gardens are located right in the heart of the city.
Covering an area of over two hectares, the gardens boast seven
greenhouses and around 6,000 different types of plants. Round
off your visit with a tasty treat at Caf Fleuri.
MarSept 817.30 h
OktFeb 817 h

T +41 (0)31 631 49 45/44


45/44

www.botanischergarten.ch

16

Sights
Rathaus
Town Hall

10

Das Rathaus ist das politische Zentrum von Stadt und Kanton
Bern. In diesem 1406 bis 1416 erbauten sptgotischen
Gebude versammeln sich die 160 Mitglieder des bernischen
Grossen Rates whrend fnf jhrlichen Sessionen.
The town hall is the political centre of both the city and the
canton of Bern. In this late-Gothic building, erected from 1406
to 1416, 160 members of the Grosser Rat assemble for sessions
and public hearings five times a year.
Bus 12 bis/to Rathaus
T +41 (0)31 633 75 50

www.sta.be.ch

Mnster
Cathedral (Mnster)

11

1421 erfolgt die Grundsteinlegung fr den imposanten sptgotischen Bau, nach Reformation und Bildersturm wird der Turm
erst 1893 vollendet. Berhmt ist das Portal mit 234 farbigen
Skulpturen zum Jngsten Gericht.
Construction of this impressive late-gothic building started in
1421, the tower was only completed in 1893 after the Reformation and the iconoclasm. Prominent characteristic is the portal
with 234 coloured depictions of the last judgment.
Bus 12 bis/to Rathaus
T +41 (0)31 312 04 62

www.bernermuenster.ch

Shopping- und Erlebniscenter Westside

12

Westside vereint stilvolles Shoppen, abwechslungsreiche


Gastronomie, prickelndes Baden sowie erholsames Wellnessen
im Bernaqua Erlebnisbad & Spa, modernes Kinoerlebnis im
Path Westside und erholsames Schlafen im Holiday Inn Bern
Westside. Im architektonischen Meisterwerk von Daniel
Libeskind finden Sie das alles unter einem Dach.

MoDo 920h, Fr 922h, Sa 817h


S-Bahn S5/ S51/ S52 / Tram 8 bis/to
Bern Brnnen Westside Station

Westside has much to offer: stylish boutiques, a wide variety of


cuisine, the Bernaqua Erlebnisbad & Spa with prickling pools
and wellness treatments, the Path Westside cinema screening
the latest films and a good nights rest at the Holiday Inn Bern
Westside. Its all under one roof, inside Daniel Libeskinds architectural masterpiece.
www.westside.ch
T +41 (0)31 556 91 11

Sights17

Paid for with


Swiss francs from
SBB Change.
Swiss francs and over 90 currencies
are available at SBB Change.

Untertorbrcke

18

Sights

GEBUDE UND ARCHITEKTUR BUILDINGS AND ARCHITECTURE


Franzsische Kirche
D3
Predigergasse 3
Die 127085 erbaute gotische Kirche wurde 1753 mit einer barocken Westfront umgestaltet.
Built 127085, this Gothic church was modified in 1753 by adding a baroque westfront.
Kornhaus
D3 Kornhausplatz
Ehemaliger Vorratsspeicher und eines der Hauptwerke des bernischen Hochbarocks.
Former wheat store and a masterpiece among Berns high baroque buildings.
Kfigturm
C4
Marktgasse 67
1256 erbauter und bis 1897 als Gefngnis genutzter Blickfang im Zentrum Berns.
One of Berns landmarks. Erected in 1256 and serving as a prison until 1897.

Stade de Suisse Wankdorf



Papiermhlestrasse 71
Multifunktionale Arena fr Sport- und Kulturveranstaltungen.
Multifunctional arena for sports and cultural events.
Untertorbrcke H3/J3
1265 erstmals urkundlich erwhnt, gilt sie als lteste Brcke der Stadt Bern.
First mentioned in records in 1265, it is considered Berns oldest bridge.
STRASSEN UND PLTZE STREETS AND SQUARES
Brunngasse E3/F3
Der Stettbrunnen, ltester Brunnen der Stadt, gab dieser Altstadtgasse ihren Namen.
This lane in the Old Town was named after the Stettbrunnen, Berns oldest fountain.

Hirschengraben A5
Bedeutende Statue des Ritters Adrian von Bubenberg (14341479), Held der Schlacht bei Murten.
Prominent statue of knight Adrian von Bubenberg (14341479), hero of the battle of Morat.
Markt-, Spital-, Kram- & Gerechtigkeitsgasse B4/C4/D4/E4/G4
Beliebte Shoppingmeile der Stadt unter lauschigen Laubenbgen.
Popular shopping mile under delightful arcades.

Mattequartier
H5 Gerberngasse
Historisches Gewerbequartier mit speziellem Dialekt, dem sogenannten Mattenenglisch.
Historical trade quarter with a special dialect, the so-called Mattenenglisch.

Front
C4 Brenplatz
Beliebter sonniger Treffpunkt am Bundesplatz
Popular sunny meeting point at the Bundesplatz a string of numerous cafs and restaurants.
PARKANLAGEN UND NATUR PARKS AND NATURE
Botanischer Garten
D1
Altenbergrain 21
Zirka 6000 Pflanzenarten aus allen Kontinenten gedeihen auf ber 2 Hektaren.
About 6000 plant species from all continents grow on over 2 hectares.
Elfenau

Elfenauweg 91
Barocker Landsitz aus dem 18.Jh. inmitten einer grossen Parkanlage.
Baroque country residence dating back to the 18th century in a spacious park.

Grosse Schanze
A2
Die Dachterrasse der Bundesstadt mit atemberaubendem Blick ber Altstadt und Alpen.
The Swiss capitals roof terrace with a breathtaking view of the Old Town and the Alps.

Art & Culture19


Bernisches Historisches Museum
Einstein Museum

13

Die grosse kulturhistorische Schau fhrt von gyptern und


Kelten ber das Mittelalter bis zum Ancien Rgime. Viel
besucht sind auch der Silberschatz und das spannende
Einstein Museum.
The extensive historical collection leads from Egyptians and
Celts to the Middle Ages and the Ancien Rgime. Much visited
are the Silver Treasure and the fascinating Einstein Museum.

DiSo 1017 h
Tram 6/7/8/19 bis/to Helvetiaplatz

T +41 (0)31 350 77 11

www.bhm.ch

Zentrum Paul Klee

17
14

Im Mittelpunkt stehen Person und Werk von Paul Klee (1879


1940). Im attraktiven Bau des Architekten Renzo Piano gibt es
zudem thematische Ausstellungen, Veranstaltungen und das
Kindermuseum zu entdecken.
Paul Klees (18791940) character and work take centre stage.
Moreover, the attractive building by Renzo Piano harbours
topical exhibitions, events and the childrens museum.

DiSo 1017 h
Bus 12 bis/to Zentrum Paul Klee

T +41 (0)31 359 01 01

www.zpk.org

Museum fr Kommunikation
Museum of Communication

15

Das einzige Museum in der Schweiz, das sich exklusiv der


zwischenmenschlichen Verstndigung widmet. Interaktive
Stationen und unterhaltsame Spiele machen das Thema
Kommunikation erlebbar. Ausprobieren und tfteln sind
ausdrcklich erwnscht!
Switzerlands only museum dedicated to interpersonal communication. Interactive stations and entertaining games bring the
topic of communication to life. Visitors are welcome and encouraged to take a hands-on approach to the exhibits!
T +41 (0)31 357 55 55

www.mfk.ch

20

Art & Culture


Alpines Museum der Schweiz (alps)

16

Eiger, Mnch und Jungfrau sind in Bern zum Greifen nah. Nher
an den Bergen ist nur noch das Alpine Museum der Schweiz (alps).
Das einzigartige Themenhaus prsentiert auf unkonventionelle Art
Ausstellungen zu aktuellen Bergthemen aus der ganzen Welt. Mit
dazu gehren das experimentelle Biwak, der Museumsshop und
die alpine Kche des hauseigenen Restaurants las alps.

DiSo 1017 h
Tram 6/7/8/19 bis/to Helvetiaplatz

Eiger, Monch and Jungfrau mountains are only a stones throw away
in Bern. The only place which is closer to the mountains is the Alpine
Museum of Switzerland (alps). The unique site presents home exhibitions on current mountain issues from all over the world in an unconventional way. These include the experimental bivouac, a museum
shop and the alpine cuisine at the onsite restaurant of las alps.
T +41 (0)31 350 04 40

Kultur Casino Bern

www.alpinesmuseum.ch

17

1909 als Konzert- und Gesellschaftshaus erbaut und von der


Burgergemeinde getragen, stehen die neoklassizistischen Sle
von einmaliger Akustik fr besondere Konzerterlebnisse und
Feierlichkeiten.
Built in 1909 as a concert venue and assembly house and supported by the Civic Community of Bern (Burgergemeinde Bern),
the neoclassical rooms offer a unique acoustic for special
concert experiences and celebrations.

Tram 6/7/8/9 bis/to Zytglogge

T +41 (0)31 328 02 28

Dampfzentrale

www.kulturcasino.ch

18

Die Dampfzentrale ist ein kultureller Treffpunkt: Hier teilen


Interessierte ihre Leidenschaft fr innovative Formen des
Tanzes, der Performance und der Musik. Im Ambiente des alten
Industriekomplexes direkt an der Aare steht die Dampfzentrale
fr ein Kulturerlebnis jenseits des Alltglichen.
The Dampfzentrale is a cultural hub: its where people come
to share their passion for innovative forms of dance, performance and music. In the ambience of this old industrial complex on the banks of the Aare River, the Dampfzentrale is synonymous with out-of-the-ordinary cultural experiences.
Marzilistrasse 47

T +41 (0)31 310 05 40

www.dampfzentrale.ch

Art & Culture21


Kunstmuseum Bern
Museum of Fine Arts Bern

19

Das Kunstmuseum Bern ist das lteste Kunstmuseum der


Schweiz mit einer permanenten Sammlung. Werke u.a. von
Paul Klee, Pablo Picasso, Ferdinand Hodler und Meret
Oppenheim haben es zu einer Institution mit Weltruf gemacht.
The Kunstmuseum Bern is the oldest fine art museum in Switzerland with a permanent collection. It enjoys a worldwide reputation thanks to works by Paul Klee, Pablo Picasso, Ferdinand
Hodler and Meret Oppenheim.
Di 1021 h, MiSo 1017 h
Zu Fuss vom Bahnhof erreichbar

T +41 (0)31 328 09 44

www.kunstmuseumbern.ch

Konzert Theater Bern

20

Konzert Theater Bern gehrt mit den vier Sparten Musiktheater,


Schauspiel, Tanz und Konzert zu den grssten Kulturhusern
der Schweiz. Mit ber 30 Premieren im Musiktheater, Schauspiel und Tanz sowie mehr als 20 Konzerten des Berner
Symphonieorchesters pro Saison bietet Konzert Theater Bern
Theater- und Konzertgenuss auf hchstem Niveau.

Tram 6/7/8/9 bis/to Zytglogge

Konzert Theater Bern with its four divisions of music theater,


drama, dance, and concerts is one of Switzerlands largest
cultural centers. With more than 30 music theater, drama, and
dance premieres and over 20 Bern Symphony Orchestra
concerts per season, Konzert Theater Bern offers theater and
concert delights at the highest level.
www.Konzerttheaterbern.ch
T +41 (0)31 329 52 52

Cerny Inuit Collection circumpolar art


Eine der weltweit umfassendsten Sammlungen zeitgenssischer Kunst aus dem hohen Norden. Die Sammlung ist mit
ihren Kunstwerken aus Kanada, Sibirien sowie Exponaten
weiterer circumpolarer Vlker in ihrer Form einzigartig, da sie
Kunstwerke von beiden Seiten der Beringstrasse enthlt.
Voranmeldung empfohlen.

21

One of the most comprehensive collections of contemporary


art from the high North. The unique collection includes artworks from Canada, Siberia and other circumpolar regions.
calling ahead is recommended.
T +41 (0)31 318 28 20

www.cernyinuitcollection.ch

22

Art & Culture

MUSEEN UND KULTURZENTREN MUSEUMS AND CULTURAL CENTRES


Abegg Stiftung Riggisberg

Werner Abeggstrasse 67 031 808 12 01
MoSo 1417.30 h
www.abegg-stiftung.ch
Bernisches Historisches Museum
E7
Helvetiaplatz 5
DiSo 1017 h

031 350 77 11
www.bhm.ch

Museum Franz Gertsch (Burgdorf)



Platanenstrasse 3
034 421 40 20
MiFr 1018 h, Sa/So 1017 h
www.museum-franzgertsch.ch
Kfigturm Polit-Forum des Bundes
C4
Marktgasse 67
ffnungszeiten: siehe Homepage

031 322 75 00
www.kaefigturm.ch

Kornhausforum & Kornhausbibliotheken


D3
Kornhausplatz 18
031 312 91 10
ffnungszeiten: siehe Homepage
www.kornhausforum.ch
Kunsthalle Bern
E7
Helvetiaplatz 1
031 350 00 40
DiFr 1118 h, Sa/So 1018 h
www.kunsthalle-bern.ch
Kindermuseum Creaviva

Monument i. Fruchtland 3 031 359 01 61
DiSo 1017 h
www.creaviva-zpk.org
Museum fr Kommunikation
F7
Helvetiastrasse 16
DiSo 1017 h

031 357 55 55
www.mfk.ch

Naturhistorisches Museum Bern


E7
Bernastrasse 15
Mo 1417 h, Di,Do,Fr 917 h, Mi 918 h, Sa, So 1017 h

031 350 71 11
www.nmbe.ch

Psychiatrie Museum Bern



Bolligenstrasse 111
031 930 97 56
MiFr 1417 h, Sa auf Voranmeldung
www.puk.unibe.ch
Schweizerische Nationalbibliothek
F7
Hallwylstrasse 15
MoFr 918 h, Sa 916 h

031 322 89 35
www.nb.admin.ch

Zentrum Paul Klee



Monument i. Fruchtland 3 031 359 01 01
DiSo 1017 h
www.zpk.org
GALERIEN GALLERIES
Art+Vision
G4
Junkerngasse 34
031 311 31 91

www.artvisionbern.ch
Beatrice Brunner
H3
Nydeggstalden 26
031 312 40 12

www.beatricebrunner.ch
Bernhard Bischoff & Partner
B2
Waisenhausplatz 30
031 312 06 66

www.bernhardbischoff.ch
Duflon & Racz
G4
Gerechtigkeitsgasse 40 031 311 42 62

www.duflon-racz.ch
Cerny Inuit Collection

Stadtbachstrasse 8a
031 318 28 20

www.cernyinuitcollection.com
Christine Brgger
F4
Kramgasse 31
031 311 90 21

www.christinebruegger.ch
Galerie 67

Belpstrasse 67

Kornfeld & Cie.

Laupenstrasse 41

031 371 95 71
www.galerie67.ch
031 381 46 73
www.kornfeld.ch

Art & Culture23


Krebs Martin
E4
Mnstergasse 43
031 311 73 70

www.krebs.artgalleries.ch
Krethlow
G4
Gerechtigkeitsgasse 72-74 031 312 35 01

www.krethlow.be
Kunstkeller Bern
G4
Gerechtigkeitsgasse 40 031 311 86 30

www.kunstkellerbern.ch
Kunstreich
G4
Gerechtigkeitsgasse 76 031 311 48 49

www.kunstreich.ch
Margrit Haldemann

Bellevuestrasse 139
031 311 56 56

www.galeriehaldemann.ch
Rigassi
E4
Mnstergasse 62
031 311 69 64

www.swissart.ch/rigassi
Stadtgalerie Loge
C2
Waisenhausplatz 30
031 318 82 75

www.stadtgalerie.ch
KELLERTHEATER CELLAR THEATRE
Berner Puppen Theater
G4
Gerechtigkeitsgasse 31 031 311 95 85

www.berner-puppentheater.ch
Katakmbli
F4
Kramgasse 25
031 312 51 72

www.katakoembli.ch
Narrenpack Theater Bern
F4
Kramgasse 30
031 352 05 17

www.narrenpack.ch
Zytglogge-Theater
D4
Kornhausplatz 10
078 898 32 31

www.zytglogge-theater.ch
THEATER UND MUSIK THEATRE AND MUSIC
Bernau Kultur im Quartier

Seftigenstrasse 243
031 961 60 38

www.bernau.ch
DAS Theater an der Effingerstrasse

Effingerstrasse 14
031 382 72 72

www.dastheater-effingerstr.ch
Dampfzentrale

Marzilistrasse 47
031 312 33 00

www.dampfzentrale.ch
La Cappella

Allmendstrasse 24
031 332 80 22

www.la-cappella.ch
Mahogany Hall
J4
Klsterlistutz 18
031 331 60 00

www.mahogany.ch
ONO Bhne Galerie Bar
F4
Kramgasse 6
031 312 73 10

www.onobern.ch
Reitschule
B1
Neubrckstrasse 8
031 306 69 69

www.reitschule.ch
Schlachthaus Theater Bern
F3
Rathausgasse 20/22
031 312 96 47

www.schlachthaus.ch
Theater am Kfigturm
C4
Spitalgasse 4
031 311 61 00

www.theater-am-kaefigturm.ch
Szene

Rosenweg 36
031 849 26 36

www.theaterszene.ch

Map City Tours | Sights | Art & Culture

24
A

8
9

19

20

10

21
6

11
17
7
12

16

18

13
15

25
G

J
1

UNESCO-Altstadtbummel B3

Adventsbummel B3

StattLand *

Altstadt UNESCO-Welterbe

BrenPark J4

Zytglogge (Zeitglockenturm)

Bundeshaus C5

Grand Casino

E1

Botanischer Garten

D1

E4

10 Rathaus F3
11

Berner Mnster

F4

12 Westside
13 BHM Einstein Museum

4
5

14 Zentrum Paul Klee

E7

15 Museum fr Kommunikation

F7

16 Alpines Museum

E7

17 Kultur Casino

E5

18 Dampfzentrale
19 Kunstmuseum C2

20 Konzert Theater Bern

D3

21 Cerny Inuit Collection

14

7
*Gesamte Altstadt | Old Town

28
26

Excursions
Swiss
paragliding
Gurten
Park im Grnen

71

Einfach loslaufen und abheben was sonst nur in Ihren


Wer in Bern hoch hinaus will, aber nicht viel Zeit investieren
Trumen mglich ist. Mit diversen Tandem-Gleitschirmflgen
kann, der geht schnurstracks auf den Gurten. Der Berner Hausermglicht Ihnen Swiss Paraglidng genau dieses Erlebnis.
berg lsst sich nicht nur mit der Gurtenbahn erreichen: Auch
Fusswege fhren zum Aussichtspunkt.
Do you ever dream of just taking off and soaring into the air?
Swiss Paragliding and Adventure offers you this unforgettable
If you want with
to get
up high
over paragliding
Bern, but dont
have a lot of
experience
various
tandem
flights.
time to invest, go straight to the Gurten. And the Gurten Funicular isnt the only way to get to the top of Berns own dream
mountain: There are also walking tracks leading up the lookout.
Tram 9 bis/to Gurtenbahn
(Gurten Funicular)

TT +41
961 66
23 77
23
+41 (0)79
(0)31 104

www.swiss-paragliding.ch
www.gurtenpark.ch

Expodrom

82

Kartfahren
ein
grosser
Spass
fr jedermann:
AufKartbahn
der
Kartfahren ein
grosser
Spass
fr Jedermann:
Auf der
Kartbahn
Muntelier
bei Murten
knnen
Sie
ExpodromExpodrom
in Muntelierinbei
Murten knnen
Sie richtig
Vollgas
richtig
geben! Vollgas geben!
Die Indoor-Kartbahn, mit Verpflegungsmglichkeit im Restaurant,
bietet den idealen Rahmen fr jeden Anlass.
Everyone
loves go-karting:
go-karting:atatthe
thego-kart
go-karttrack
track
Expodrom
Everyone loves
Expodrom
in
in
Muntelier
near
Murten,
you really
can really
up a gear!
Muntelier
near
Murten,
you can
take ittake
up aitgear!
The indoor go-kart track has its own restaurant and is the perfect place for every occasion.

T +41 (0)26 672 94 80 

www.expodrom.ch

Gotthelf
Zentrum
Emmental
Ltzelflh
Schilthorn
- Piz Gloria
(2970 m)

93

Pfarrhaus Ltzelflh:
Hier lebte Jeremias
mit
seiner Traumhafte
360-Panoramasicht
vom 2970Gotthelf
m hohen
Schilthorn
Familie
1831
1854,
hier Skyline
schrieb mit
er seine
Uli Jungfrau
der
Piz Gloria
auf- die
Swiss
Eiger,Romane
Mnch und
Knecht,
Geist,
Anne BbiInteressante
Jowger Nun
beherbergt
und berGeld
200und
weitere
Berggipfel!
Einblicke
in die
es
das Gotthelfdes
Museum:
Begegnen
Sie dem
Schriftsteller,
Dreharbeiten
Films Im
Geheimdienst
Ihrer
Majestt in der
spren
Sie seinen
Geist, ahnen Sie,
wie es
damals007.
war.
interaktiven
Erlebnisausstellung
BOND
WORLD
The
vicarage: Jeremias
Gotthelf
lived
here
SoakLtzelflh
up the unbelievable
360 panorama
view
from
the with
2,970his
m
family
between
and 1854,
and wrote
many novels
including
Schilthorn
the1831
Piz Gloria
restaurant
showcases
the Swiss
skyUli
Knecht,
undJungfrau
Geist, Anne
Jowger
Now its
lineder
with
Eiger, Geld
Mnch,
and Bbi
over 200
other mountain
home
the a
Gotthelf
Museum. Learn
famous
author,
peaks!toTake
behind-the-scenes
lookabout
at thethis
filming
of On
Her
feel
his presence
and imagine
life used
to be
like in 007
the
Majestys
Secret Service
in thewhat
interactive
BOND
WORLD
1800s.
exhibition.
T +41 (0)34
43007
83
82 60
(0)33 461

www.gotthelf.ch
www.schilthorn.ch

Excursions27

Ausflge
mit Zug
und Bus.

Railaway-Kombiangebote
bis zu

20%*
Rabatt

In den Regionen Bern,


Berner Oberland und Ltschberg.
sbb.ch/freizeit

* z.B. Kombi-Angebot SnownRail Lauchernalp/Ltschental: Zug- und Postautofahrt


(20%) nach Wiler (Ltschen), Talstation und zurck, 1- bzw. 2-Tages-Skipass fr
die ganze Region Lauchernalp Ltschental (20%). Gltig: 12.12.2015 bis 10.4.2016.

30
28

Excursions
Swiss Pass
Travel Pass

47

Noch nie war es einfacher, die Schweiz zu entdecken! Der Swiss


Pass istPass
das ist
All-in-one-Ticket
fr Bahnen,
undBusse
Schiffe
in
Travel
das All-in-one-Ticket
fr Busse
Bahnen,
und
der
ganzen
der Schlssel
zu zahlreichen
BonusSchiffe
in derSchweiz
ganzen und
Schweiz
und der Schlssel
zu zahlreichen
leistungen.
Geniessen
Sie
volle
Reisefreiheit
mit
einem
einzigen
Bonusleistungen. Geniessen Sie volle Reisefreiheit mit einem
Fahrausweis.
Dieses undDieses
weitereund
Ausflugsangebote
erhalten Sie
einzigen
Fahrausweis.
weitere Ausflugsangebote
in der Tourist
Bahnhof Bern.
erhalten
Sie inInformation
der Tourist im
Information
im Bahnhof Bern.

Exploring Switzerland
been
so easy!
The Swiss
Pass
Switzerlandhas
hasnever
never
been
so easy!
The Swiss
is yourPass
all-in-one
to travel
bytorail,
road
Travel
is yourticket
all-in-one
ticket
travel
by and
rail, waterway
road and
throughout
the wholethe
of whole
Switzerland.
And it includes
many
waterway throughout
of Switzerland.
And it includes
bonus
benefits.
Enjoy total
with just
a single
many bonus
benefits.
Enjoytravel
total freedom
travel freedom
with
just a
ticket.
This
and
other
excursion
offers
are
available
at
the
Tousingle ticket. This and other excursion offers are available
at
rist
at the main
station.
the Information
Tourist Information
at the
main station.
T +41 (0)31 328 12 12
12

Bern.com

Foxtrail

85

Codes knacken. Rtsel lsen. Fhrten aufspren. Zu Land, zu


Wasser, kreuz und quer durchs Revier. Das ist Foxtrail. Die
verblffendste Art, Bern zu entdecken. Tausende haben den
Fuchs schon gejagt. Kein Team hat ihn erwischt. Aber alle
hatten tierisch viel Spass.

Crack the codes, solve the puzzles, and trace the tracks by
land and water, all across town. This is Foxtrail an intriguing
way to discover Bern. Thousands have already chased the fox.
No team has managed to catch him yet but everyone has had
loads of fun.
T +41 (0)41 329 80 00
00

www.foxtrail.ch

Jungfraujoch - Top of Europe (3454 m..M)

96

Auf
dem Jungfraujoch
erschliesst
sicheine
demWelt
Besucher
Der hchstgelegene
Bahnhof
Europas,
aus Eis eine
und
Welt
aussowie
Eis und
angefangen
AusSchnee
einSchnee,
Bergpanorama
mit mit
demdem
im herrlichen
UNESCO-Weltblick liegenden
auf den Aletschgletscher,
mit 24Attraktionen
km der lngste
erbe
Aletschgletscherwelcher
und weitere
wie
Gletscher
Alpen ist.
die Alpine der
Sensation,
der Eispalast, der Lindt Swiss Chocolate
Heaven
stellen ein unvergessliches
Erlebnis
dar. of snow and
On
the Jungfraujoch,
visitors will find
a scenery

ice and a highest


marvellous
viewaofworld
the Aletsch
Glacier,
km the
Europes
railway,
of ice and
snow,ata 24
mountain
longest of the
Alps.
panorama
taking
in the Aletsch glacier UNESCO World Heritage Site, and other attractions such as the Alpine Sensation,
the Ice Palace, and Lindt Swiss Chocolate Heaven make this
an unforgettable experience.

Tickets: Tourismus
Tourismus Information
Information im
im Bahnhof
Bahnhof Bern
Bern
Tickets:
T +41
+41 (0)33
(0)33 828
828 72
72 33
33
www.jungfrau.ch
T
www.jungfraubahn.ch

Excursions29
Abegg Stiftung

Flanieren Sie durch Kunstepochen und -regionen und entdecken Sie dabei kostbare historische Stoffe. Vom 2000 Jahre
alten Kinderhemd bis zum luxurisen Hausmantel aus dem
18. Jh. gibt es zahlreiche Meisterwerke der Textilkunst zu
bewundern.
Take a stroll through the eras and regions of art, discovering
precious historical fabrics. Marvel at the numerous masterpieces of textile art, including a 2000-year-old childs shirt and
a luxurious silk gown from the 18th century.

www.abegg-stiftung.ch

T +41 (0)31 808 12 01

Schneeschuhtouren im Gantrisch

alpinatours Die Spezialisten fr gefhrte Schneeschuhtouren


in der Gantrischregion. Touren fr Gruppen in der schnen
verschneiten Region von 2-3 Stunden.
alpinatours specialists in guided snowshoe tours in the
Gantrisch region. 2-3 hour tours for groups in the beautiful
snowy regions.

www.alpinatours.ch

T +41 (0)31 382 65 30 

Emmentaler Schaukserei

Ob ber dem Feuer oder im modernen Kessi in der Schaukserei erfahren Sie auf 17500 m2 hautnah alles ber die
Herstellung des weltbekannten Emmentaler AOC.

Over the fire or in modern copper vats the Emmentaler Show


Dairy covering some 17,500 m2 will give you an up-close look at
the production of the world-renowned Emmentaler AOC.

AprOkt 918.30h, NovMr 917h


Affoltern im Emmental

T +41 (0)34 435 16 11

www.emmentaler-schaukaeserei.ch

30

Excursions
Lasercity Biel

10

Lasercity ist die erste Lasertag Arena im Kanton Bern.


Auf 450m2 und 2 Spielebenen wird um Punkte gekmpft. Spass
und Adrenalin sind garantiert. Lasercity ist das ideale Ausflugsziel fr Teamevents, Polterabende, Geburtstagsfeiern, Familienoder Vereinsausflge.
Lasercity is the Canton of Berns first laser tag arena. Competitors battle for points across 450m2 and two playing levels. Fun
and adrenalin are guaranteed. Lasercity is the perfect destination for team events, bachelor parties, birthday celebrations,
and family or corporate trips.
Mi 1422 h, Do 1622 h, Fr 1523 h,
Sa 1523 h, So 1320 h

T +41 (0)76 200 20 02

Tagesexkursionen ab Bern
Day trips from Bern

www.lasercity.ch

11

Mehr ber unsere Ausflugsziele von A bis Z erfahren Sie auf


unserer Website und per Telefon. Lassen Sie den Wrfel fallen
und gnnen Sie sich eine Tagesexkursion oder eine Halbtagestour!
The real treasures are not hidden in bank vaults. Discover more,
take a guided thematic tour to the beautiful and interesting
places around Bern. Learn more on our website or give us a call.

T +41 (0)76 303 09 29 

Themenmrkte Huttwil
Themed Markets in Huttwil

www.chtour.ch

12

Das Stdtchen Huttwil mit seinem grossen Detailhandel ist Ihr


idealer Ort fr vielseitiges Shopping. In Huttwil wird aber auch
die alte Tradition des Marktrechts mit sehenswerten Themenmrkten gepflegt. Die HuttwilCard beinhaltet ein Gutscheinheft mit attraktiven Angeboten.
The town of Huttwil with its major retail trade is the perfect place
for a varied shopping experience. However, the deep-seated
tradition of market rights is also nurtured through the towns interesting themed markets. The HuttwilCard includes a voucher
booklet containing attractive offers.
T +41 (0)62 962 55 05 

www.regio-huttwil.ch

Excursions31
STDTE CITIES
Basel

www.basel.com

Genve

www.geneve-tourisme.ch

Lausanne

www.lausanne-tourisme.ch

Luzern

www.luzern.com

Thun

www.thunersee.ch

Zrich

www.zuerich.com

NATUR/BERGE NATURE/MOUNTAINS
EggishornAletschJungfrauBietschhorn

www.eggishorn.ch

Entlebuch: UNESCO Biosphrenreservat UNESCO biosphere www.biosphaere.ch


Grindelwald: Mnnlichen Hhenwanderung Alpine hiking trail www.maennlichen.ch
Jura: Watch Valley
Kandersteg: Wanderparadies Hiking paradise
Mountainflyers Mountainflyers Helicopter

www.watchvalley.ch
www.kandersteg.ch
www.mountainflyers.ch

Jungfraujoch Top of Europe

www.jungfraubahnen.ch

Schynige Platte: Zahnradbahn Cograilway

www.schynigeplatte.ch

St. BeatusHhlen St. Beatus Caves

www.beatushoehlen.ch

Wandern am Gemmipass Summerhikes

www.bls.ch

KULTUR/GESCHICHTE CULTURE/HISTORY
Basel: Fondation Beyeler

www.beyeler.com

Biel/Bienne: Altes Stdtchen am See Old town near the lake www.biel-bienne.ch
Schloss Chillon Castle of Chillon
Fribourg: Historische Altstadt Historic Old Town
Illusoria-Land Land of Illusions

www.chillon.ch
www.fribourgtourisme.ch
www.illusorialand.ch

Neuchtel: Centre Drrenmatt

www.cdn.ch

Schloss Spiez Spiez Castle

www.schloss-spiez.ch

Thun: Kunstmuseum Art Museum

www.kunstmuseumthun.ch

Zrich: Schweizerisches Landesmuseum Swiss National Museum www.musee-suisse.ch


TIPPS FR KINDER TIPS FOR KIDS
Gurten Spielplatz Playground

www.gurtenpark.ch

Kindermuseum Creaviva im Zentrum Paul Klee Childrens Museum www.zpk.org


Sensorium Rttihubelbad

www.sensorium.ch

Excursions

32

10
12
9
4
1

7
2

5
8

11

9
3

Excursions33
1

Gurten Park im Grnen

Expodrom

Schilthorn - Piz Gloria

Swiss Pass*

Foxtrail

Jungfraujoch - Top of Europe

Abegg Stiftung

Schneeschuhtouren im Gantrisch*

Emmentaler Schaukserei

10 Lasercity Biel
11

CH Tours

12 Themenmrkte Huttwil

Families
1

Ka-We-De - Schlittschuhlaufen

Gurten - Park im Grnen

Ausflge am einfachsten mit der


Bahn
Bern ist der ideale Ausgangspunkt fr Ausflge in die ganze Schweiz. Schauksereien,
Berge und Seen erreichen Sie stressfrei mit
der Bahn, dem Bus oder dem Schiff. Holen
Sie sich die Ausflugsbroschre von Bern Tourismus in der Tourist Information im Bahnhof
oder buchen Sie dort direkt Ihr Bahnticket oder
Ihren Swiss Travel Pass.
Bern is the absolute ideal starting point for excursions all over Switzerland. Whatever strikes
your fancy, be it cheese-making or the mountains and lakes, its simple and stress-free to
travel from Bern via train, bus or boat. You ll find
all the information you need in our excursions
brochure from Bern Tourism in the Tourist Information at the main station. You can also book
your train ticket or your Swiss Travel Pass there.

Tierpark Dhlhlzli

Illusoria-Land

Sensorium Rttihubelbad

SchneeSelital

Kino Path Westside

Tourist Information im Bahnhof

Kambly Erlebnis

T +41 (0)31 328 12 12

Tropenhaus Frutigen

* Nicht auf der Karte vermerkt.


* Not noted on the map.

Bern.com

34

Families
Ka-We-De - Schlittschuhlaufen
Iceskating

Das Freibad Ka-We-De wird im Winter in eine Schlittschuhbahn


verwandelt. Die schne Lage am Waldrand des Tierparks Dhlhlzli verleiht der Ka-We-De eine besondere Atmosphre.
The open-air pool Ka-We-De metamorphoses into a large ice
rink in winter. Nestling on the edge of the forest, the Ka-We-De
is a wonderful hideaway and conveys a tranquil charm.

Bus 19 bis/to Ka-We-De


T +41 (0)31 351 01 75

www.sportamt-bern.ch

Gurten - Park im Grnen


Gurten - Berns local mountain

Nur 2,5 km vom Hauptbahnhof Bern entfernt bietet der Berner


Hausberg Erlebnisse fr die ganze Familie zu allen Jahreszeiten.
So hat der grsste Spielpark von Bern 365 Tage offen und im
Winter steht auf dem Gurten eine Schlittelstrecke und Skilift zur
Verfgung. Nher zur Stadt geht es nicht.

Tram 9 bis/to Gurtenbahn


(Gurten Funicular)

Only 2.5km from Bern main station, Berns very own mountain
offers adventures for the whole family throughout the year. The
largest playground in Bern is open 365 days a year, and in the
winter the Gurten offers a toboggan run and a ski lift. It doesnt
get closer to the city than this.
T +41 (0)31 970 33 33

www.gurtenpark.ch

Tierpark Dhlhlzli
Zoological Garden Dhlhlzli

Das Konzept, ein Naherholungsgebiet fr Familien mit dem


pdagogischen Anspruch eines zoologischen Gartens zu
verbinden, kommt bei Jung und Alt sehr gut an.
The concept of combining a recreational area close to town for
families with the educational demands of a zoo is well appreciated by young and old.

OktoberApril 917 h
Bus 19 bis/to Tierpark

T +41 (0)31 357 15 15

www.tierpark-bern.ch

Families35
Beldona

Verfhrerische Dessous, kuschelige Homewear, trendige


Bademode sowie Tag- und Nachtwsche zum Wohlfhlen
finden Sie hier. Renommierte Marken von Calvin Klein ber
ONEILL bis Valisere.
Seductive lingerie, comfortable casual wear, trendy beach
fashion as well as everyday underwear and beautiful nightdresses. Renowned brands such as Calvin Klein, ONEILL and
Valisere.

MoMi/Fr 918.30h,
Do 921h, Sa 917h

T +41 (0)31 318 28 65

www.beldona.ch

Kambly Erlebnis, Trubschachen


Ernst Dick

Vor ber 100 Jahren gegrndet, bietet dieser Herrenausstatter


mit Marken wie Strellson und Bugatti sowohl Casual- als auch
Business-Kleidung. Im Parterre knnen Massanfertigungen in
Auftrag gegeben werden.
Founded over 100 years ago, this mens fashion house offers
casual outfits as well as business wear by brands such as Strellson and Bugatti. Tailor-made shirts can be ordered in the basement floor.

MoMi/Fr 918.30h,
Do 920h, Sa 917h

T +41 (0)31 311 53 21

www.herrenmode-dick.ch

Geniessen Sie schnste Genussmomente im Kambly Erlebnis.


Marzio Design
Probieren Sie nachCampo
Herzenslust
100 Guetzlisorten und 6
entdecken Sie die Geheimnisse
der Feingebck-Kunst.
Atemberaubende Schreibinstrumente,
persnliche Accessoires
und Schreibtischzubehr in 10 verschiedenen Farbpaletten.
Besuchen Sie den Kambly
Weihnachtsmarkt
mit Luxus
seinem
Campo Marzio
Design ist Synonym fr zeitlosen
und
innovatives italienisches Design.
exklusiven, regionalen
und hochwertigen Angebot vom
writing instruments,
desk and personal accessories,
27. 29.11. und 4.Stunning
6.12.2015
in Trubschachen.
accross 10 different colour ranges, Campo Marzio Design is
synonymous with timeless luxury and innovative Italian design.

ffnungszeiten: Mo-Fr, 8.30-18.30 Uhr; Sa-So, 8.30-17.00 Uhr


Mo 14-18.30h, Weitere
Di/Mi 9-12/13-18.30h

Eintritt frei
Infos unter www.kambly.ch - Tel. +41 34 495 02 22
T +41 (0)31 311 13 60

www.campomarziodesign-bern.ch

38
36

Families
Illusoria-Land

Entdecken Sie eine geheimnisvolle Welt im Illusoria-Land von


Sandro Del-Prete. Staunen Sie ber optische Tuschungen,
3-D-Objekte und Inversionsstatuen. Sie werden verblfft sein
von den Raumvisionen sowie vom Desorientierungs-Tunnel
einmalig in Europa.
Get into the mysterious world of Sandro Del-Prete : the Illusoria-Land. Be surprised by optical illusions, 3D objects and
inversion statues. The virtual spaces and the disorientation
tunnel - unique in Europe - will impress you as well.
Illusoria-Land, Restaurant Kreuz
Hettiswil b. Hindelbank

T +41 (0)31 921 68 62


62

www.illusorialand.ch

Sensorium Rttihubelbad

Im Erfahrungsfeld der Sinne begegnen Sie in vielfltiger


Weise sich selbst. 70 Stationen laden zum Ausprobieren und
Beobachten ein. Klnge, Farben, Schwingungen, Dfte, Licht
und Dunkelheit erregen Staunen und lassen Naturgesetze
erforschen.
In our sensory experience world, youll learn all kinds of new
things about yourself. There are 70 exhibits to check out and
try out. The laws of nature are amazingly brought to life using
sounds, colors, vibrations, scents, light and darkness.
S-Bahn S7 bis/to Worb
Postauto bis/to Walkringen, Rttih.

T +41 (0)31 700 85 85


85

www.sensorium.ch

SchneeSelital - nah, familir, vielseitig

Das familienfreundliche Skigebiet, das Bern am nchsten ist.


Das vielseitige Winterparadies im Naturpark Gantrisch, das
Jung und Alt etwas bietet. Vom Schneeschuhlaufen, FunPark
ber die Snowtubingbahn bis hin zum 45 km langen LanglaufLoipennetz.
The family-friendly skiing area closest to Berne. The versatile
winter paradise in the Gantrisch Natural Park has something to
offer for young and old. From snowshoe trekking to FunPark to
the snow tubing track to the 45km long cross-country skiing
trail network.

T +41 (0)31 735 50 63
63

www.schneeselital.ch

Families37
Kino Path Westside

Das Path Kino im Westside Center verfgt ber 11 Sle und


2450 Pltze. Mit der grssten Leinwand im Kanton Bern bietet
es seinen Gsten ein exklusives Kinoerlebnis.
Kinounterhaltung ist unsere Leidenschaft. Deshalb ist der
Besuch eines Path Kinos weit mehr, als einfach einen Film
anzuschauen.

S-Bahn S5/ S51/ S52 Tram 8 bis/to


Bern Brnnen Westside Station

The Path cinema in the Westside Center has 11 screens and


can seat up to 2,450 people. Its home to the largest screen in
the canton of Bern and offers audiences a very exclusive cinematic experience. Cinema is our passion a visit to the Path
is much more than just a trip to the movies.
www.pathe.ch

Kambly Erlebnis, Trubschachen

Tauchen Sie mitten im idyllischen Emmental in die Welt von


Kambly ein. Entdecken Sie in einem fr alle Sinne erlebnisreichen Begegnungsort die Geheimnisse der Feingebck-Kunst.
Erkunden Sie den Ursprung und die Erlebniswelt von Kambly
und probieren Sie nach Herzenslust ber 100 Biscuitsorten. Ab
Bern in 35 Minuten mit dem Zug oder Auto erreichbar.

Ganzjhrig / all year


Eintritt frei / free entry

Dive into the world of Kambly at the centre of the idyllic Emmental Valley. Discover the secrets of the art of fine biscuit making
and regale with all your senses. Explore the world of Kambly
and its origins and take your pick of over 100 varieties of biscuits. 35 minutes by car or train from Berne.
T +41 (0)34 495 02 22

Tropenhaus Frutigen

www.kambly.ch

Tauchen Sie ein in eine tropische Welt voller Gensse. Es


erwartet Sie eine prchtige Oase exotischer Pflanzen und
Gewrze, eine einzigartige Strzucht mit Kaviarproduktion,
feine Erlebnis- und Eventgastronomie sowie spannende
Ausstellungsthemen inmitten voralpiner Weidelandschaft, nur
45 Minuten von Bern entfernt.

Immerse yourself in a world of tropical delights. You can enjoy


a magnificent oasis with exotic plants and spices, a unique sturgeon breeding and caviar production farm, fine event hospitality, and exciting exhibition themes amid an Alpine foothill pasture landscape only 45 minutes from Bern.
T +41 (0)33 672 11 44

www.tropenhaus-frutigen.ch

Shopping

38

Peter Hahn

Peter Hahn ist Ihr Spezialist in der Schweiz fr hochwertige


Damenmode aus reinen Naturmaterialien wie feinster Baumwolle, edler Seide oder luxurisem Kaschmir. Bei Peter Hahn
findet die Dame mit Stil, neben der erlesenen Auswahl an
Materialien, Qualitt und ein hohes Niveau des Bekleidungsangebotes.
Peter Hahn is your Swiss specialist for top-quality womens
fashion made from pure natural materials such as delicate cotton, fine silk or luxurious cashmere. At Peter Hahn, stylish women will find quality, an exquisite range of materials and a sophisticated clothing selection

Mo 1418.30 h
DiFr 918.30 h, Sa 916 h

T +41 (0)31 311 68 58

Heimatwerk Bern

www.peterhahn.ch

Im Heimatwerk finden Sie die grsste Auswahl an Schweizer


Kunsthandwerk und Geschenkartikeln. Viele Produkte sind von
Hand gefertigte Einzelstcke, Kunstwerke, die viel Freude
bereiten.
The Heimatwerk offers the broadest available selection of
Swiss handicraft and gift items. Many products are unique
pieces made by hand, works of art that offer a great deal of
pleasure.

Kramgasse 61, 3011 Bern

Mo 1018.30 h, Di-Mi/Fr 918.30 h,


Do 920 h, Sa 917 h

Scherenschnitte
Esther Gerber

T +41 (0)31 311 30 00

VOM FASS Bern

www.heimatwerk-bern.ch

Entdecken Sie edle Spirituosen, feine Likre sowie hochwertige


Essige und le. Das Probieren der Kstlichkeiten ist ausdrcklich erwnscht. Gerne fllen wir Ihre Favoriten fr Sie ab,
welche wir reisetauglich verpacken. Bei uns finden Sie zu
jedem Anlass auch das passende Geschenk.
Discover fine spirits, exquisite liqueurs, and top-quality
vinegars and oils. Visitors are expressly encouraged to try the
delicacies. We are happy to bottle your favorites which are
packed up suitable for transport. We offer the perfect gift for
any occasion.
Mo 1119 h, Di/Mi/Fr 9.3019 h,
Do 9.3020 h, Sa 917 h

T +41 (0)31 311 27 07

www.bern.vomfass.ch

Shopping
41
Shopping39
Fahnenfabrik Bern

Schweizer- und Kantonsfahnen, Lnderfahnen, Fahnen jeder Art,


Swiss-Souvenirs, Tshirts
T-shirts etc.
etc.
Im Kirchenfeldquartier / Haltestelle Luisenstrasse
Swiss and cantonal flags, national flags, flags of all kinds, Swiss
souvenirs, t-shirts etc.
In the quarter Kirchenfeld / Tram - Stop Luisenstrasse

MoFr 8-12/1417.30 h

20
T +41 (0)31 357 20 20

www.fahnenfabrik-bern.ch

CMX

Entdeckung in der Berner Altstadt! CMX nebst der Kultmarke


Pylones, eine Vielfalt an bunten, lustigen, ntzlichen und
dekorativen Geschenken fr Jung und Alt. CMX einzigartig in
Bern!
What a find in Berns old town! CMX alondside the French
cult-brand Pylones, a great choice of colourful,funny,
unusual,useful and decorative presents for all ages. CMX a
Bern exclusive!

Mo 1218.30 h, Di/Mi/Fr 1018.30 h,


Do 1020 h, Sa 9.3017 h

T +41 (0)31 311 02 76


76

www.cmx-switzerland.com

Leinenweberei
Shopping- und Bern
Erlebniscenter Westside

Ihr
Fachgeschft
an besterShoppen,
Einkaufslage.
Mit einer grossen
Westside
vereint stilvolles
abwechslungsreiche
Auswahl
an Heimtextilien
Bett,sowie
Bad, Kche
und Tisch
Gastronomie,
prickelndesfr
Baden
erholsames
Wellnessen
verschnern
Sie
Ihr
Zuhause.
In
unserem
Angebot
findenim
Sie
im Bernaqua Erlebnisbad & Spa, modernes
Kinoerlebnis
sowohl
Eigenkreationen
als
auch
internationale
Markenwsche.
Path Westside und erholsames Schlafen im Holiday Inn Bern
Lassen
SieIm
sich
verfhren, wir beraten
Sie gerne.
Westside.
architektonischen
Meisterwerk
von Daniel

Libeskind finden Sie das alles unter einem Dach.


The best address in town for home linen. An ideal shopping
destination
with
a large
selection
ofboutiques,
home textiles
for bed,
bath,
Westside has
much
to offer:
stylish
a wide
variety
of
kitchen and
table to beautify
your home.
our house
cuisine,
the Bernaqua
Erlebnisbad
& Spa We
withoffer
prickling
pools
labelwellness
as well as
international
Discover
beauty
and
treatments,
thetextile
Pathbrands.
Westside
cinemathe
screening
of
linen.
Ourand
expert
staffnights
will berest
pleased
advise Inn
you.Bern
theour
latest
films
a good
at thetoHoliday
MoDo 920
922
h, hSa 817 h
MoMi/Fr
919h,h,FrDo
921
S-Bahn S5/ S51/ S52 / Tram 8 bis/to
Sa
917
h
Bern
Brnnen
Westside Station

Westside. Its all under one roof, inside Daniel Libeskinds architectural masterpiece.
311 79
www.lwbern.ch
T
91 71
11
www.westside.ch
T +41
+41 (0)31
(0)31 556

46
40
42

Shopping
Shopping
Iljos Cucina
Cucina
Iljos

16
77

Zytglogge::Karten,
Karten,
Geschirr,
Glser,
Einen Steinwurf
Steinwurf vom
vom Zytglogge:
Zytglogge
Karten,Geschirr,
Geschirr,Glser,
Glser,
Einen
Accessoires stilvoll,
stilvoll,
Koch- und
und Backutensilien,
Backutensilien, Schmuck
Schmuck und
und Accessoires
Accessoires:
Kochstilvoll,
Bei
uns
findet
bunt, klassisch,
klassisch, originell,
originell, witzig,
witzig, schrg.
schrg. Bei
Beiuns
unsfindet
findet
bunt,
das
passende
Geschenk
oder
Souvenir.
jedermann das
daspassende
passendeGeschenk
Geschenkoder
oderSouvenir.
Souvenir.
jedermann
A stones
stones throw
throw from
from the
the Clock
Clock Tower
Tower (Zytglogge):
(Zytglogge): Cards,
Cards, tataA
bleware, glassware,
glassware, cookware,
cookware, bakeware,
bakeware, jewelry
jewelry and
and accesaccesbleware,
sories
stylish,
stylish, colorful,
colorful, classic,
classic, original,
original, funny
funny or
or flippant.
flippant. At
At
sories
Iljos Cucina,
Cucina, everyone
everyone finds
finds the
the perfect
perfect gift
gift or
or souvenir.
souvenir.
Iljos

MoFr918.30
918.30
h,Do
Do
920
Sah917
917hh
Mo,Di,
Mi 918.30
h,920
Do
920
MoFr
h,
h,h,Sa
Sa 917 h

Kramgasse 51
51 // Mnstergasse
Mnstergasse 46
46
Kramgasse
+41 (0)31
(0)31 311
311 90
90 11
11
www.iljos-cucina.ch
11www.iljos-cucina.ch
TT +41
www.iljos-cucina.ch

mille vins
vins
Vinothek && Weinhandlung
Weinhandlung
Kltzli
Messerschmiede
mille
Vinothek

8
817

Immalerischen
malerischen
Kirchenfeldquartier
bietet
Ihnen
die
Vinothek
mille
Die
familiengefhrte
Messerschmiede
(seit
1846)die
hat
die grsste
Im
Kirchenfeldquartier
bietet
Ihnen
Vinothek
mille
vins,Qualittsweine,
Qualittsweine,
Exklusivitten
und
Eigenimporte
ausEuropa
Europa
Auswahl
an MessernExklusivitten
und
Scheren der
Schweiz.
Sie finden
Klapp-,
vins,
und
Eigenimporte
aus
und
der
Schweiz.
Wein
ist
Poesie
in
Flaschen...,
sagt
Robert
Louis
Taschenund
Freizeitmesser,
Kchenmesser
und
Kchengerte,
und der Schweiz. Wein ist Poesie in Flaschen..., sagt Robert Louis
Stevenson...
...
undunsere
unsere
Passion,
sagtdas
das
mille
vinsTeam.
Team.
Schwerter,
Nassrasier
Artikel
und Scheren
aller
Art.vins
Stevenson
und
Passion,
sagt
mille
Inthe
the
picturesque
Kirchenfeld(since
quarter,
head
tothe
the
mille
vins
wine
The
family
owned knifesmithy
1846),
offers
themille
widest
choice
In
picturesque
Kirchenfeld
quarter,
head
to
vins
wine
shop
for quality
quality
wines,in
exclusive
offers
and
imported
goods
from
of
knives
and scissors
Switzerland.
You
find
Swiss Army
Knives,
shop
for
wines,
exclusive
offers
and
imported
goods
from
Europe and
and Switzerland.
Switzerland.
Wine
bottled
poetry...
said Robert
Robert
switchblades
, jack knives,Wine
kitchenisisknives
and
utensils,said
swords,
wet
Europe
bottled
poetry...
LouisStevenson
Stevenson
...and
our
passion,
says
theteam
teamat
atmille
millevins.
vins.
shaving
equipment,
andour
scissors
of allsays
kinds.
Louis
...and
passion,
the
Abholung&&Verkauf:
Verkauf:Mo-Fr
Mo-Fr 912
1417
h
Abholung
9-12 hh//14Mo 918.30
h, DiFr 8.3018.30
h,17 h
Weinberatung&&Verkauf:
Verkauf:
Weinberatung
Sa
8.3017
h
Mi1318
1318h,h,Do
Do1320
1320h,h,Sa
Sa913
913hh
Mi

311
00
80
329 29
29 23
23
+41 (0)31
(0)31 329
TT +41

Lderach chocolatier
chocolatier suisse
suisse
Lderach

www.millevins.ch
www.klotzli.com
www.millevins.ch

9
18
9

Pure Freude.
Freude. Erleben
Erleben Sie
Sie Schokolade
Schokolade von
von ihrer
ihrer schnsten
schnsten Seite
Pure
Seitetauchen
und tauchen
tauchen
Sie
ein
in
die Genusswelt
Genusswelt
von Lderach.
Lderach.
und
Sie ein
inein
diein
Genusswelt
von Lderach.
EntdeSeite
und
Sie
die
von
Entdecken
Sie
die
ganze
Vielfalt
der
Original
FrischSchoggi
cken
Sie
die
ganze
Vielfalt
der
Original
FrischSchoggi
in
Entdecken Sie die ganze Vielfalt der Original FrischSchoggi
in unseren
unseren
Lderach
Chocolaterien.
unseren
Lderach
Filialen.
in
Lderach
Chocolaterien.
Pure pleasure.
pleasure. Experience
Experience the
the best
best of
of chocolate
chocolate and
and take
take aa look
look
Pure
at the
the amazing
amazing and
and pleasurable
pleasurable world
world of
of Lderach.
Lderach. Discover
Discover all
all
at
variety
ofofthe
the
unique
Fresh-Chocolate
in our
our
Lderach
the variety
varietyof
the
unique
Fresh-Chocolate
in Lderach
our
Lderach
the
unique
Fresh-Chocolate
in
chocolateries.
stores.
chocolateries.
Lderach-
chocolatier
Lderach
chocolatiersuisse
suisseRail City,
ChocolaterieBubenbergplatz,
Bubenbergplatz, SpitalChocolaterie
gasse & Marktgasse
Spitalgasse,
Marktgasse & Rail City

www.laederach.ch
www.laederach.ch
www.laederach.ch

Shopping41
Ski & Velo-Center

10

Berns Fachgechft fr Bike- und Wintersport unser umfassendes und innovatives Sortiment begeistert Jung und Alt
sowie Hobby- und Spitzensportler.
Berns specialty shop for bicycles and winter sports. No matter
what age or level of experience customers are delighted by our
comprehensive and innovative selection of sporting goods.

MoFr 918.30 h, Sa 816 h

T +41 (0)31 312 00 31

Coop City Ryfflihof

www.ski-velo-center.ch

11

Mode und Accessoires, Krperpflege- und Kosmetikprodukte,


Papeterieartikel und Haushaltsgerte, feinste Lebensmittel und
edle Weine unter einem Dach vereint finden Sie alles, was das
Shopping-Herz begehrt. Coop City fhrt Produkte von hoher
Qualitt zu attraktiven Preisen.
Fashion and accessories, body care products and cosmetic
products, stationary items and household devices, the finest
foods and wines under one roof, where you can find everything
your heart desires. Coop City has high quality products at attractive prices.
Mo 919 h, DiMi 819 h, Do 821 h,
Fr 820 h, Sa 817 h

T +41 (0)31 329 71 11

Globus

www.coop.ch

12

Das gehobene Warenhaus Globus in der Nhe des Bahnhofs


steht fr savoir vivre und fhrt zahlreiche Marken sowie eine
gehobene Lebensmittelabteilung.
The premium store Globus near the train station stands for
savoir vivre and carries many brands as well as a premium
food department.

MoMi 919 h, Do 921 h, Fr 920 h,


Sa 817 h

T +41 (0)58 578 40 40

www.globus.ch

42

Shopping

WILLKOMMEN BEI COOP CITY.


Ski & Velo-Center

10

Berns Fachgechft fr Bike- und Wintersport - unser umfassendes und innovatives Sortiment begeistert Jung und Alt
sowie Hobby- und Spitzensportler.
Berns specialty shop for bicycles and winter sports. No matter
what age or level of experience customers are delighted by our
comprehensive and innovative selection of sporting goods.

T +41 (0)31 312 00 31

Vaucher Sport Specialist

www.ski-velo-center.ch

11

Mit dem einzigartigen Paternoster-Lift knnen Sie die 7 Etagen


unseres Sportgeschftes erkunden. Wir bieten ein grosses und
vielseitiges Sortiment, Beratung Service und Dienstleistungen.
Alles rund um den Sport. Im Caf CIS im 1. Stock servieren wir
Kaffee, Getrnke und Mittagsmenus.
Explore the seven floors of our sports equipment store with the
unique paternoster lift. We offer a large comprehensive range
of products, consulting services and more. Everything about
sports. In the caf CIS on the 1st floor we serve coffee, beverages and lunch menus.
T +41 (0)31 311 22 34 

Westside

www.vauchersport.ch

12

Westside vereint stilvolles Shoppen, abwechslungsreiche


Gastronomie, prickelndes Baden sowie erholsames Wellnessen
im Bernaqua
& Spa, modernes
Kinoerlebnis
im
Coop City das Warenhaus
frErlebnisbad
Beauty, Fashion,
Home
und Food.
Path Westside und erholsames Schlafen im Holiday Inn Bern
Lassen Sie sich inspirieren
und
besuchen
Sie
uns.
Westside. Im architektonischen Meisterwerk von Daniel
Libeskind finden Sie das alles unter einem Dach.

Bahnhofplatz | Station square


Marktgasse 24, 3000 Bern

Westside has much to offer: stylish boutiques, a wide variety of


cuisine, the Bernaqua Erlebnisbad & Spa with prickling pools
and wellness treatments, the Path Westside cinema screening
the latest films and a good nights rest at the Holiday Inn Bern
Westside. Its all under one
roof, inside Daniel
Libeskinds
archiAarbergergasse
53, 3011
Bern
tectural masterpiece.
www.westside.ch
T +41 (0)31 556 91 11

our linen. Our expert staff will be pleased to advise you.


MoMi/Fr 919 h, Do 921 h
Sa 917 h

Shopping43

T +41 (0)31 311 79 71

Coop
KltzliRyfflihof
Messerschmiede

www.lwbern.ch

13
2

Mode
und Accessoires,
KrperpflegeKosmetikprodukte,
Im Verkaufsgeschft
in Bern,
1975 von derund
5. Generation
der Kltzli
Papeterieartikel
und Haushaltsgerte,
feinste
Lebensmittel und
Familie erffnet, finden
Sie Kchenmesser
und Kchengerte,
edle
Weine
unter
Dach vereint
finden Nassrasier-Artikel
Sie alles, was das
Klapp-,
Taschen
undeinem
Freizeitmesser,
Schwerter,
Shopping-Herz
Coopgrsster
City fhrt
Produkte
von hoher
und Scheren allerbegehrt.
Art. Mit Berns
Auswahl
an Schweizer
Qualitt zu attraktiven Preisen.
Taschenmesser.
Fashion
accessories,
bodyby
care
products
and cosmetic
The
storeand
in Bern,
opened in 1975
the fifth
generation
of the
products,
stationary
itemsknives
and household
devices, the finest
Kltzli Family,
offers kitchen
and utensils,
foods
and wines
underswords,
one roof,
youequipment,
can find everything
penknives,
jack knives,
wetwhere
shaving
and
your
heart
City
high
quality
products
at atscissors
of desires.
all kinds. Coop
As well
as has
Berns
largest
selection
of Swiss
tractive
prices.
Army
Knives.
Mo 919
h, DiMi
819
h, Do 821h,h, Fr
918.30
h, DiFr
8.3018.30
820
h, Sa 817
Sa 8.3017
h h

T +41 (0)31 329


71 80
11
311 00

Loeb AG

www.coop.ch
www.klotzli.com

14
3

Loeb ist das Erlebnis-Warenhaus in Bern, das durch Service


und Qualitt berzeugt. Loeb ist ein Familienunternehmen mit
langer Tradition, das soziale Verantwortung trgt und sich den
grundlegenden gesellschaftlichen Werten Vertrauen und
Engagement sowie Bern verpflichtet fhlt.

Loeb is Berns concept department store, offering outstanding


service and quality. Loeb is a family-owned store of long-standing tradition that practices socially responsible business and,
like its hometown Bern, ascribes to the basic social values of
trust and commitment.
MoMi 919 h, Do 921 h, Fr 920 h,
Sa 817 h

T +41 (0)31 320 71 11


11

Wankdorf Center

www.loeb.ch

15

Die Einkaufswelt des Wankdorf Center im Stade de Suisse ist


einzigartig. Mode von C&A bis Zara, Sport von Athleticum bis
YB Fanshop, Neuheiten von A-Z und grsste Auswahl im Coop
Megastore.

The Wankdorf Center at Stade de Suisse is a one-of-a-kind


shopping experience, with fashion outlets from C&A to Zara,
sports supplies from Athleticum to the YB Fanshop, as well as all
the latest products and a whole lot more in the Coop Megastore.

MoDo 920 h, Fr 921 h, Sa 917 h

T +41 (0)31 335 89 10

www.ekz-wankdorf-center.ch

44

Shopping
Adamek

16

Goldschmied Nicolas Adamek entwirft im von seinem Vater


1936 gegrndeten Geschft exklusive, persnliche Schmuckstcke, die sein erfahrenes Team perfekt ausarbeitet.
In the studio, founded in 1936 by his father, goldsmith Nicolas
Adamek conceives exclusive, individual pieces of jewellery
which his experienced team works out perfectly.

Di Fr 9.3018.30 h, Sa 917 h

T +41 (0)31 311 75 20

www.adamek.ch

KURZ Schmuck und Uhren

17

KURZ Schmuck und Uhren legt Wert auf eine stilorientierte


Beratung fr Uhren und Schmuck. Im Sortiment finden
Uhrenliebhaber beliebte Marken wie Chopard, Carl. F. Bucherer,
Longines, Tag Heuer, Rado, Tissot, Oris, Ebel, Frdrique
Constant, Louis Erard und Hamilton.

MoFr 918.30 h, Sa 917 h

KURZ Jewellery and Watches emphasizes style oriented


advice for watches and jewellery. The product range for
watch aficionados includes renowned names such as
Chopard, Carl. F. Bucherer, Longines, Tag Heuer, Rado,
Tissot, Oris, Ebel, Frdrique Constant, Louis Erard and
Hamilton.
T +41 (0)31 311 04 22

Bucherer

www.kurzschmuckuhren.ch

18

Das 125-jhrige Familienunternehmen Bucherer gehrt zu den


traditionsreichsten Husern der Uhren- und Schmuckbranche
und bietet eigene Schmuckkreationen sowie Luxusuhrenmarken
wie Rolex, Carl F. Bucherer, IWC, Chopard, Audemars Piguet,
Girard Perregaux, Jaeger-LeCoultre, H. Moser, Hublot, Baume &
Mercier, TAG Heuer, Rado, Longines.

MoMi/Fr 918.30 h,
Do 920 h, Sa 917 h

The 125 year old family-owned enterprise Bucherer belongs to


the most traditional houses of the watch- and jewelry industrie
and offers its own jewelry creations as well as a wide choice of
luxury watches like Rolex, Carl F. Bucherer, IWC, Chopard, Audemars Piguet, Girard Perregaux, Jaeger-LeCoultre, H. Moser, Hublot, Baume & Mercier, TAG Heuer, Rado, Longines
T +41 (0)31 328 90 90

www.bucherer.com

Lauben in der Altstadt | Arcades in the old town

Discover pure
delight from
Switzerland!

at Lderach Chocolaterie: Railway-Station, RailCity;


Bubenbergplatz 10; Spitalgasse 2; Marktgasse 5, Bern

Shopping

46
Authorized Dealer

EMOTIONS SINCE 1893

Fine Swiss Watches Jewelry


Spitalgasse 14 Bern
031 311 23 67 zigerli-iff.ch

ga ar d cOp en hagen - r Ic hTlI n I en F r dI e WeB SITeS U n Ser er hn dler

E S H N D L E R V E RT R AG S , ART I K E L 4 .
rstrkten AugenMerk Auf der digitAlen PrsentAtion ber PlAttforMen wie internetseiten und soMchten wir unseren digitAlen Ausdruck AnhAnd dieser sieben einfAchen richtlinien vereinfAchen
lisieren.

AME
rd coPenhAgen wird grundstzlich Mit grossbuchstAben geschrieben. dAs gilt, wenn der nAMe in
en, web-Mens und in eineM textkrPer erscheint.

Save up to 20 % on car rentals!

INK
ndlerseite befindet sich ein link zu www.olelYnggAArd.coM oder www.olelYnggAArd.dk.

EXT
seiten, die sPeziell ole lYnggAArd coPenhAgen gewidMet sind, wird der brAnding-text der MArke
2013 verwendet. sie erhAlten ihn zusAMMen Mit diesen richtlinien und er ist Auf dnisch, deutsch,
d frAnzsisch verfgbAr.

Buchen Sie unter Bern.com oder in den Tourist Informationen von Bern Tourismus
Book through Bern.com or at the Tourist Information of Bern Tourism

P L AT Z I E R u N G
g-eleMente und Produktfotos von ole lYnggAArd coPenhAgen werden Auf der hndlerseite
ch sePArAt in eineM gesonderten bereich PlAtziert - Auf einer seite, Auf der Ausschliesslich unsere
gt wird.

www.europcar.ch

LO GO
n ole lYnggAArd coPenhAgen ist in zwei Ausfhrungen verfgbAr - eine Mit eineM englischen
der internAtionAlen koMMunikAtion verwendet wird, und eine Mit eineM dnischen text, die Auszur koMMunikAtion innerhAlb dneMArks verwendet wird. Alle logos sind in grossen und kleinen
en erhltlich. siehe Auch unsere visuellen richtlinien.

6_Inserat Bern Tourismus_1608.indd 1

An h A n g d e s h n d l e r v e r t r Ag s , Art i k e l 4 .

16.08.15 13

Shopping
Shopping47

48

Brn-Fanshop
SOKOLOV
JEWELRY

VISIT OUR
T
STORE & GE

F R EERE

SILV
PENDANT

MoMi/Fr
1019
h,
Mo 1318.30
h, Di/Mi/Fr
1018.30 h,
Do 1021 h, Sa 1017
916 hh

16
19

Bern unter
Dach
vereint
Choose
youreinem
jewelry
or Swiss
watch today at one of our stores!
Die Fanartikel und Merchandising-Kollektionen der beiden Ber
jewelry
selection:
goldBoys,
with crystals,
ner Large
Sportclubs
SC
Bern undsilver
BSCand
Young
sowie die neue
Marke
cubic
and precious
stones;du
DIEzirconia,
BERNERpearls,
gibt essemi-precious
im Brn-Fanshop.
Bei uns findest

Swiss
like Mont
Blanc, Tissot, MIDO, Gucci,
alles,
was watches
das Fan-Herz
begehrt.
Calvin Klein, Victorinox as well as other brands;
Bern
under
one roof

Good
prices;
TheTax
memorabilia
and merchandise collections from the two Bern

Free shopping.
sports clubs SC Bern and BSC Young Boys as well as the new
brand DIE BERNER can all be found in the Brn fan shop. We
offer everything that a sports fan could desire.
One pendant per person. No obligation to purchase. Free gift is not
redeemable for cash. Valid as long as supply lasts.

T +41 (0)31 537 11 40


T +41 (0)31 311 58 55

www.bern-fanshop.ch
www.sokolov.ch

Zigerli + Iff

17
20

Bijouterie Zigerli+Iff ist ein Familienbetrieb mit 120-jhriger


Geschichte und offizieller Partner von hochstehenden Marken
wie Patek Philippe, Rolex und Wellendorff. Eigene Goldschmiede- und Uhrenateliers im Haus gewhrleisten einen
bestmglichen Kundenservice vor und nach dem Kauf.

Jeweler Zigerli+Iff is a family-owned business boasting 120


years of tradition and an official partner to prominent brands
such as Patek Philippe, Rolex and Wellendorff. The store has
its own goldsmith and watchmakers studio to provide the best
customer service before and after purchase.
Mo 1018:30 h, Di/Mi/Fr 918:30 h,
Do 920 h, Sa 917 h

67
T +41 (0)31 311 23 67

www.zigerli-iff.ch

KURZ Schmuck
und Uhren
Goldschmied
Natanael
Gregorio

21
18

KURZ
undGassen
Uhren legt
Wert
eine stilorientierte
In
einerSchmuck
der ltesten
Berns,
derauf
Brunngasse,
knnen Sie
Beratung
fr Uhren
und Schmuck. Im
Sortiment
findenSie den
ein
Juwel der
Goldschmiede-Kunst
entdecken.
Erleben
Uhrenliebhaber
beliebte Marken
wie Chopard,
F. Bucherer,
passionierten
Goldschmied
Gregorio
bei seiner Carl.
Ttigkeit,
wo in
Longines, Tag
Heuer, Rado,
Tissot, Oris, Ebel, Frdrique
sorgfltiger
Handarbeit
edle Schmuck-Kollektionen
oder auch
Constant,
Louis Erard
und Hamilton.
Ihre
individuellen
Wnsche
eines Lieblingsstckes entstehen.

MoFr9.3018
918.30h,h, Sa 917 h
DiFr
Sa 9.3016 h

KURZ
Jewellery and
emphasizes
style
oriented
On
Brunngasse,
one Watches
of the oldest
alleyways
in Bern,
a gem of
advice for watches
and jewellery.
The product
range
for
goldsmith
art is waiting
to be discovered.
Watch
passionate
watch aficionados
renowned
names such
as
goldsmith
Gregorioincludes
at his work
using meticulous
workmanship
Chopard,
Bucherer,
Longines,
Heuer,
Rado, your
to
produceCarl.
fine F.
jewelry
collections,
andTag
even
commission
Tissot,
Oris, Ebel,
own favorite
piece.Frdrique Constant, Louis Erard and
Hamilton.
04 22
22
T +41 (0)31 311 72

www.kurzschmuckuhren.ch
www.gregorio-goldschmied.ch

48

Shopping

MODE FASHION
Benetton
Bijou les Boutiques
Ciolina
Esprit
Feldpausch
G-Star Store
Herms
Jeans & Co
Lacoste
Levis Store
Marianne Milani
Olmo
Peter Hahn
Street One
Bayard & Co

D4
Marktgasse 38
D4
Marktgasse 16
D4
Marktgasse 51
B3 SBB-Bahnhof
C3
Neuengasse 20
E4
Theaterplatz 7
E4
Theaterplatz 13
B3
SBB Bahnhof
E4
Kramgasse 85
C4
Von-Werdt-Passage 5
G4
Gerechtigkeitsgasse 49
D3
Zeughausgasse 20
F4
Kramgasse 33
B4
Christoffelunterfhrung
D4
Marktgasse 45

031 312 04 02
031 312 35 60
031 328 64 64
031 311 74 40
031 312 39 39
031 312 33 01
031 312 05 40
031 318 67 08
031 318 55 33
031 311 55 01
031 311 01 06
031 313 10 31
031 311 68 58
031 311 87 47
031 320 20 50

ATELIER STUDIO
Puppenhausfachgeschft Atelier 1:12

Rtlistrasse 9

031 332 05 48

WARENHUSER DEPARTMENT STORES


Coop City
Globus
Loeb
Wankdorf Center
Westside

D4
C4
C4

Marktgasse 24
031 310 07 30
Spitalgasse 1721
058 578 40 40
Spitalgasse 4751
031 320 71 11
Papiermhlestrasse 71 031 335 89 10
Riedbachstrasse 100
031 556 91 11

F4
D4
E4
F4
D4
G4
D4
G4
C3

Rathausplatz 6
Marktgasse 37
Mnstergasse 62
Kramgasse 25
Marktgasse 63
Gerechtigkeitsgasse 56
Marktgasse 18
Gerechtigkeitsgasse 46
Aarbergergasse 16

031 311 24 54
031 311 17 18
031 311 35 40
031 311 21 81
031 311 60 02
031 312 14 92
031 311 19 49
031 312 01 15
031 318 26 56

C3
B4
C4
E4
D3
B5

Neuengasse 15
Schwanengasse 5-7
Waaghaus-Passage8
Kramgasse 50
Zeughausgasse 14
Christoffelgasse 7

031 311 74 04
031 311 41 56
031 311 46 74
031 311 19 00
031 318 84 58
031 311 76 36

ACCESSOIRS ACCESSORIES
Amulett
Bernsteinhaus
Bellocchio
Bchi Optik
Claires
Coup de Chapeau
Hummel Lederwaren
KB Accessoires
Yamatuti
SCHUHE SHOES
Bata Schuh AG
Chaussures Schneider
Schuh Wehrli AG
Passo per Passo
Olmo (Shoes & Tickets)
Schuhkult

Shopping49
UHREN UND SCHMUCK WATCHES AND JEWELLERY
Bijoux Stadelmann
Bucherer
Juwelier Kurz
Nickls
Punctum Aureum
Uhrsachen
Zigerli + Iff AG

Marktgasse 29
Marktgasse 2
Spitalgasse38
Kornhausplatz 14
Mnstergasse30
Kramgasse 19
Spitalgasse 14

031 311 24 57
031 328 90 90
031 311 04 22
031 311 35 49
031 311 11 37
031 318 01 18
031 311 23 67

D4
D4
E3

Amthausgasse 3
Marktgasse 37
Rathausgasse 52

031 311 11 96
031 311 26 95
031 311 26 57

E3
C3
G4
C3
A4

Rathausgasse 34
Neuengasse 25-37
Gerechtigkeitsgasse 26
Speichergasse 31
Schanzenstrasse 1

031 311 44 59
031 313 63 63
031 311 15 89
031 311 79 17
0848 482 482

D4
C2

Amthausgasse 22
Speichergasse 35

031 311 07 57
031 311 50 00

D4
D4
C4
D4
F4
E4
C4

KINDERMODE & SPIELZEUG FASHION & TOYS FOR KIDS


Chltterbr
Claudine et Pierre & Catimini
DracheNscht
BCHER BOOKS
Bcher-Brockenhaus Bern
Buchhandlung Stauffacher
Chinderbuechlade
Hajk Outdoor Bcher & Karten
Huber & Lang
MUSIK MUSIC
Chop Records
Rockaway Beach

SCHOKOLADE UND BCKEREIEN CHOCOLATE AND BAKERIES


ngeli Beck
Confiserie Beeler
Bread porter
Confiserie Tschirren
Glatz
Lderach Chocolaterie
Reinhard

B5
C4
E4
E4
D3
C4
D4

Schwanengasse 11
Spitalgasse 36
Kornhausplatz 11
Kramgasse 73
Waisenhausplatz 21
Spitalgasse 2
Marktgasse54

031 301 30 00
031 311 28 08
031 311 27 71
031 311 17 17
031 300 20 21
031 311 04 25
031 318 20 40

Knizstrasse 302
Bahnhofplatz 3
Theaterplatz 2
Waaghausgasse 5

079 607 35 33
031 311 37 03
031 311 72 81
031 311 57 53

Amthausgasse22
Kramgasse 48
Rathausgasse 46
Kramgasse 61

031 311 84 66
031 311 31 88
031 311 02 76
031 311 30 00

RAUCHERWAREN TABACCONISTS
Caribean Tabaco, La Fuente

Cigarren Flury
B3
Kgi Zigarren
E4
tabak gourmet & spirituosen Peter Hadorn D3
SOUVENIRS UND GESCHENKE SOUVENIRS AND GIFTS
Cachet
Chramere
CMX
Heimatwerk

D4
F4
E3
E4

52
50

Beauty & Health


Bernaqua - Erlebnisbad & Spa
Bernaqua - Waterpark & Spa

22

Entspannung pur: 18 Erlebnisbecken, drei Riesenrutschen,


Rmisch-Irisches Dampfbad, asiatische Massagen, 1200 m2
Saunawelt
S
aunawelt mit Biosauna, Fitnesstraining und Kurse wie
Body-JAM. Kinderbetreuung mglich.
Pure relaxation: 18 pools, three giant water slides, a RomanIrish steam bath, Asian massages, a 1200 m2 sauna world featuring a bio sauna, a fitness park and classes such as BodyJAM.

S-Bahn S5/ S51/ S52 / Tram 8


Bern Brnnen Westside Station

95
T +41 (0)31 556 95 95

www.bernaqua.ch

Hammam & Spa Oktogon Bern

23

Berner
Erleben Sie den Geist des orientalischen Baderituals im wunderHammam.
Im denkmalgeschtzten
ehemaligen
Gaskessel,
schnen
Berner
Hammam. Entfliegen
Sie dem Alltag
und hat es
denselben Grundriss
wieuns.
die berhmten
imRuhe,
arabischen
entspannen
Sie sich bei
Tanken Sie Hammam
wohltuende
Kraft
Raum.
Erfahren
undDienstag
spren Sie
die reinigende
Kraft
dieser uralten
und
Energie!
Jeden
exklusiv
fr Frauen
reserviert.
Badetradition. Jeden Dienstag exklusiv fr Frauen reserviert.
Experience the spirit of the oriental bathing ritual in the
Experience
the spirit
of the
oriental
bathing
beautiful
Bernese
hammam.
Escape
everyday
life,ritual
comein the
Bernese
The landmarked
formerwith
gasnew
boiler
has the
and
relaxhammam.
with us. Recharge
your batteries
peace,
same layout
the famous
hammam
in thefor
Arab
world.
Expestrength,
andas
energy!
Exclusively
reserved
women
every
rience and feel the cleansing force of this old bathing tradition.
Tuesday.
Exclusively reserved for women every Tuesday.
Mo/Di/Do/Fr 921.30 h, Mi 1321.30 h,
Sa/So 1020 h

T +41 (0)31 311 31 01


T +41 (0)31 311 31 01

Sportcenter Tivoli

www.hammam-bern.ch
www.hammam-bern.ch

24

Seit 1982 ist das Sportcenter Tivoli die Oase fr Bewegung und
Erholung im Norden von Bern. Es stehen fr Sie fnf Tennisund vier Badminton-Felder, zwei Squash-Courts, zwei Saunas,
Massage, Solarium, Kraftraum und ein Restaurant bereit.
Zustzlich fhrt eine 400-Meter-Finnenbahn rund um die Halle.

Since 1982 the Tivoli sports center is the oasis for sport and
relaxation in the north of Bern. 5 tennis-, 4 badminton-, 2
squash courts, 2 saunas, massage, a solarium, a gym and a
restaurant are at your disposal. Additionally there is a 400
meter long natural track around the hall.
MoFr 722 h, Sa/So 821 h
Fischrainweg 55, 3048 Worblaufen

17
T +41 (0)31 921 37 17

www.tivoliag.ch

Beauty & Health51


suissessences

25

suissessences ist die erste Pflegelinie mit kalt gepresstem


Rapsl und wohlriechenden therischen len von einheimischen Krutern und Nadelbumen.
suissessences is the first skincare line with cold-pressed
rapeseed oil and fragrant essential oils drawn from regional
herbs and conifers.

www.suissessences.ch

T +41 (0)32 631 16 67

CINBAD, die Wellnessoase der Stadt Bern

26

Das Wellnessbad im historischen Gebude mit grossen Pool


(35C), entspannenden Sprudelliegen und Massagedsen, eine
Bio- und Finnen-Sauna sowie einem Dampfbad. Die Besucherzahl
ist auf 30 limitiert, was luxurise Platzverhltnisse und angenehme Ruhe garantiert. Das Farben-Lichtspiel lsst die Badegste in ein angenehmes Ambiente eintauchen.

Mo 1323 h, DiSo 823 h

The wellness spa in this historic building offers a large 35C


pool, relaxing bubble loungers and massage jets, a bio sauna,
a Finnish sauna and a steam room. No more than 30 guests are
allowed at any time, which means youre guaranteed the luxury
of a spacious and peaceful environment. The different shades
of lighting ensure a pleasant atmosphere for all our spa guests.
www.cinbad.ch

T +41 (0)31 382 82 82 

THE SPA Hotel Schweizerhof

27

Luxus und Harmonie im Leading Spa auf 500 m2. Schwitzen in


der 85C finnischen Sauna, Hammam (trkisches Dampfbad),
Verwhnpool mit zwei Jacuzzi und zwei Sprudelliegen und
Erlebnisduschen. Erfrischen Sie sich in unserem Eisbad oder
reiben Sie Ihren Krper mit Eisstcken aus dem Eisbrunnen ab.
Luxury and harmony in the Leading Spa over 500 m2. Sweat it
in the 85C Finnish sauna, hammam (Turkish steam bath),
pamper pool with 2 Jacuzzis and 2 underwater massage
lounges and tonifying showers. Refresh yourself in the icewater bath or rub your body with crushed-ice from our ice fountain.
MoFr 1021.30 h, SaSo 9.3020.30 h

T +41 (0)31 326 80 80

www.schweizerhof-bern.ch/the-spa

52

Beauty & Health


Fitness Plus / Personaltraining Plus

28

Fitness Plus bietet das perfekte Angebot fr Training und


Erholung. Ergnzt durch Sauna, Solarium, Massagen und sogar
Ernhrungsberatung. Auch das Personaltraining-Plus ist ein
Plus persnlicher fr Sie! Alle sind herzlich willkommen!
Fitness Plus has the perfect offer for training and recreation.
Complemented by sauna, solarium, massages and nutrition
counselling. Personal Training Plus is also a Plus more personal for you! Everyone is welcome here!
Effingerstrasse 12, 3011 Bern
Mo/Mi/Do 7.3022 h,
Di/Fr 622 h, Sa/So 918 h

T +41 (0)31 382 26 66

www.fitness-plus.ch

Solbad Schnbhl

29

ber 600 m2 Badeflche erwarten Sie im grssten Natursole-Bad der Schweiz. In einem mediterranen Park vor den
Toren Berns finden Sie Ruhe und Entspannung. Ihnen stehen
zustzlich eine Saunalandschaft mit Finnischer Sauna,
Bio-Sauna oder Erd-Feuer-Sauna und ein Erlebnis-SPA mit
sieben Wellness-Angeboten zur Verfgung.

MoFr 822 h, Sa/So 922 h

A pool size of more than 600 m2 awaits you in the largest natural sole bath in Switzerland. You can rest and relax in a Mediterranean park at the gates of Berne. A sauna area with a Finnish
spa, bio sauna or wood fired ground sauna and a discovery
spa with seven wellness programs are at your disposal.
T +41 (0)31 859 34 34

www.solbad.ch

Training Center for Sport Climbers MAGNET

30

Von der kletternden Familie bis zum Profi-Kletterer finden


alle Interessierten hier im MAGNET ihr ideales Bettigungsfeld.
Das Kletterzentrum MAGNET bietet auf 2350 m2 Kletter- und
250 m2 Boulderflche ein ussert vielflltiges Angebot.

Whether familes of climbers or professional climbers, all


climbing enthusiasts find the perfect training field here at
MAGNET. The MAGNET climbing center offers a diverse range
of options with its 2350 m2 climbing surface and 250 m2
bouldering surface.
MoMi/Fr 1222 h, Do 922 h, Sa/So 920 h
Freiburgstrasse 632, 3172 Niederwangen

T +41 (0)31 982 15 16

www.klettern-bern.ch

Beauty & Health53


APOTHEKEN PHARMACIES
Bahnhof
Bren
Haafsche
Hirschengraben
Kornhaus
Noyer

B3
E4
D4
A5
E3
C3

im Hauptbahnhof
Bim Zytglogge 1
Marktgasse 44
Hirschengraben 9
Kornhausplatz 6
Neuengasse 15

031 329 25 25
031 311 02 42
031 313 17 17
031 311 45 55
031 311 72 11
031 326 28 28

A2
D4
A6
C4
E3
G4
B3

Parkterrasse 10
Marktgasse 35
Monbijoustrasse 23
Spitalgasse 26
Grabenpromenade 1
Gerechtigkeitsgasse 31
RailCity Bern

031 318 99 09
031 311 57 07
031 382 26 76
031 312 17 67
031 312 12 30
031 311 94 34
031 310 15 15



D4
A5

Papiermhlestrasse 83
Riedbachstrasse 98
Marktgasse 32
Effingerstrasse 12
Schwarztorstrasse 87
Gewerbestrasse 11

031 332 66 66
031 556 95 95
031 382 25 26
031 382 26 66
031 382 23 24
031 301 82 03

C3
A3
C4

D4

Aarbergergasse 60
Falkenplatz 3
Ryffligsschen 5
Seidenweg 5
Marktgasse 17

031 311 24 68
031 302 57 44
031 311 35 75
031 301 27 00
031 312 02 21

C4
D4
C4
D4

Spitalgasse 17 - 21
Marktgasse 32-34
Spitalgasse 27
Waaghausgasse 3

058 578 40 40
031 312 01 06
031 311 43 44
031 311 01 25



B4
C4
B3

Seftigenstrasse 99
Riedbachstrasse 98
Bahnhofplatz 11
Brenplatz 2
Bollwerk 21

031 370 99 99
031 556 95 95
031 326 80 80
031 313 11 05
031 382 82 82

COIFFEUR HAIR DRESSERS


Caffelli (Coiffure/Bistro)
Coiff your success
Der Frisr
HEADS coiffure
Obsession
Studio 7
Upstairs Coiffure
FITNESS GYMS
Arena Fitness
Bernaqua Fitness, Westside
Figurella
Fitnessclub plus
Body Gym Lady
Physio4Life
KOSMETIK COSMETICS
Aerni Haar & Spa
Arc en Sol
Kosmetik Bellezza
silk beauty lounge
The Body Shop
PARFMERIEN PERFUMERIES
Globus Parfmerie
Import
Spiess
Yours
WELLNESS & SPA
Ambassador Spa
Bernaqua, Westside
THE SPA Hotel Schweizerhof
Vatter espace bien-tre
CINBAD

Map Shopping | Beauty & Health

54
A

15
24

26
21

11
9

17
9

13

27
20

18

12

19 9

14

16
2

1
7

6 22
10

28 30

23

4
8

55
G

J
1

Peter Hahn GmbH

Heimatwerk E4

F4

VOM FASS

F4

Fahnenfabrik Bern

G4

CMX E3

Westside

Iljos Cucina

mille vins

E4

Lderach

A4 / C4 / D4 / B3

10 Ski & Velo-Center

A5

Coop Ryfflihof

B3

11

12 Globus C4
13 Kltzli Messer

E3

14 Loeb B4

15 Wankdorf Center

16 Adamek E4
17 KURZ Schmuck und Uhren

C4

18 Bucherer D4

19 SOKOLOV JEWELRY

D4

20 Zigerli + Iff

C4

21 Goldschmied Natanael Gregorio E3


22 Bernaqua
23 Hammam & Spa Oktogon

24 Sportcenter Tivoli

D6

25 suissessences
26 CINBAD B3
27 THE SPA Hotel Schweizerhof

B3

28 Fitness Plus

29 Solbad Schnbhl

30 Magnet - Center for sport climbers

Shopping
Restaurants

52
46

Vegetarisches & Veganes Restaurant Bar Take Away Catering


Bahnhofplatz 10 | Gurtengasse 3, Bern
www.tibits.ch|www.tibits.co.uk|

DAS BESTE AUS FRCHTEN UND GEMSE.

Restaurants57
Restaurant toi et moi

Das Restaurant toi et moi in Bern ist Treffpunkt und Begegnungszone direkt am Bahnhof der Schweizer Hauptstadt.
Geniessen Sie unsere exquisiten Kstlichkeiten und lassen Sie
sich auf individuelle Begegnungen ein, wie der Name schon
besagt; toi et moi!
The restaurant Toi et Moi in Bern is a place for meetings and
encounters, located right by the Swiss capitals station. Enjoy
our exquisite delights and enjoy individual get-togethers, just
as the name says: toi et moi!
MoFr 724 h, Sa 824 h, So 823 h

T +41 (0)31 312 40 00 www.toietmoi.ch

Wein & Sein mit Hrzbluet

13 Stufen fhren in das gemtliche Kellerlokal im Herzen von


Bern. Unten erwartet Sie im ersten Raum die einladende Bar,
im zweiten das bis zu 24 Gste fassende Restaurant.
Abends kreiert unser Kchenteam ein 5-Gang-Men, mittags
werden Sie mit verschiedenen Tagesspezialitten verwhnt.
Our cozy cellar restaurant and pub awaits 13 steps below the summer terrace in Mnstergasse. In the evenings, our kitchen team
prepares a sumptuous five course meal and at lunchtime you can
indulge in one of our many daily specials.
DiFr 11.3014 h / 1800.30 h
Sa 1800.30 h

T +41 (0)31 311 98 44

Gourmanderie Molson

www.weinundsein.ch

Zentral, Nhe Bahnhof. In Brasserie Atmosphre verfhrt Sie


Grossmutters frische Mrit Kche mit hausgemachten Genssen.
Handgeschnittenes Tartar de Boeuf AOC, Kse Fondue, Tartes
flambes und Vegane Gerichte. Lassen Sie sich verwhnen. Wir
freuen uns auf Sie.
City center, near the railway station. This brasserie-style restaurant
will tempt you with fresh and traditional home-made delicacies
made from local ingredients, including hand-carved tartare de
boeuf, cheese fondue, tartes flambes and vegan dishes. Why not
come and spoil yourself? We look forward to seeing you.
MoFr 11.3014.30 h / 17.3023.30 h,
Sa 1823.30 h

T +41 (0)31 311 44 63

www.moleson-bern.ch

58

Restaurants
Kltzlikeller

Traditionsreiches und rustikales Keller-Restaurant im Herzen der


Altstadt. Seit 1635 werden Gste zwischen den alten Mauern mit
gutbrgerliche Kche bewirtet.
Long-standing, rustic, vaulted cellar restaurant in the heart of
Berns Old Town. Guests have been enjoying simple home-style
cooking here since 1635.

MoSa 1724 h

T +41 (0)31 311 74 56

Schngrn

www.kloetzlikeller.ch

Persnlich geprgte Qualittsprodukte, zeitgemsses Kchenhandwerk und leidenschaftliche Gastfreundschaft laden zum
Geniessen ein: Gaumenfreuden auf hchstem Niveau im
lichtdurchfluteten Pavillon oder unkomplizierte Kulinarik im
Bistro in der historischen Villa Schngrn.
High-quality products with a personal touch, contemporary
culinary art, and passionate hospitality invite you to linger and
enjoy: fantastic treats in the light and airy pavilion, or uncomplicated cuisine in the historic Villa Schngrn bistro.
MiSa 1123 h, So 1117 h

T +41 (0)31 359 02 90 

Restaurant Harmonie

www.restaurants-schoengruen.ch

Die Harmonie ist eines der ltesten und traditionsreichsten


Restaurants beim Zytglogge im Herzen der Altstadt von Bern.
Seit 1915 in Familienbesitz ist die Harmonie seit jeher DER
Treffpunkt fr alle Berner und Nicht-Berner. Geniessen Sie das
legendre Ksefondue und die kstlichen Schweizerspezialitten aus Grossmutters Kche in unvergleichlicher Atmosphre!

MoFr 823.30 h,
Sa & So geschlossen

The Harmonie is one of the oldest and most traditional restaurants near the Zytglogge in the heart of Berns Old Town.
Family-owned since 1915, the Harmony has been THE place
to be for the Bernese and non-Bernese alike. Enjoy the legendary cheese fondue and delicious traditional Swiss specialties
in an unforgettable atmosphere!
www.harmonie.ch
T +41 (0)31 313 11 41 

Restaurants59
Pizzeria Ristorante Molino

Molino bietet Ihnen authentische italienische Kche im Herzen


von Bern. Geniessen Sie hochwertige Qualittsprodukte
zusammen mit einem Glas auserlesenem Wein aus unserem
Weinkeller. Erleben Sie Bern und Italien gleichzeitig auf der
fantastischen Sonnenterrasse. Buon appetito!
Molino serves authentic Italian cuisine in the heart of Bern.
Enjoy high-quality products with an exquisite glass of wine from
our wine-cellar. Experience the best of Bern and Italy simultaneously on our fabulously sunny terrace. Buon appetito!
MoDo 823 h, FrSa 824 h,
So 1023 h

www.molino.ch

T +41 (0)31 311 21 71

Restaurant Meridiano Top of Bern

Die Well Flavours-Cuisine von Spitzenkoch Jan Leimbach


berzeugt bewusste Geniesser: leicht, authentisch, europisch
und dazu ein grandioses Alpenpanorama im Gourmet-Himmel
ber Bern. Das Restaurant ist mit 17 GaultMillau Punkten und 1
Michelin Stern ausgezeichnet.
Connoisseurs are well aware of top chef Jan Leimbachs well
flavors philosophy of cuisine: light, authentic, European, and all
combined with a magnificent Alpine panorama across Bern in
gourmet heaven. The restaurant has been awarded 17 GaultMillau points and one Michelin star.
MiFr 1214.30 h & 1823 h
Sa 18.3023.30 h, So 1215.30 h

T +41 (0)31 339 52 45

www.meridiano-kursaal.ch

Das Restaurant Y im Atrium des Hotel Allegro bietet dem


Liebhaber der asiatischen Kche ein erlesenes Angebot:
Wasabi-Garnelen, Dim-Sum, Schweinefleisch sss-sauer und
viele weiteren Klassiker. Unser Tipp: Asian Dream Buffet jeden
Mittwoch- und Donnerstagabend!

Our Restaurant Y serves a superb selection of authentic Asian


specialities. These include Wasabi Marinated Prawns, Dim
Sum, Sweet & Sour Pork and many other favourites. Our top tip:
Asian Dream Buffet dining discrtion every Wednesday and
Thursday evening.
DiSa 17.3022.00 h

T +41 (0)31 339 52 50

www.yu-kursaal.ch

60

Restaurants
Restaurant VUE, Bellevue Palace

10

Nie war Tradition moderner, nie war Swissness weltoffener Gregor Zimmermanns Kche berrascht mit unerhrt modernen
Klassikern, leicht und verfhrerisch. Das Restaurant VUE verdrngt die Etikette lssige Eleganz und radikal zeitlos. Die
Belle Vue von der Terrasse inklusive

MoSo 1214 h & 1822 h

Tradition has never been more modern, and Swissness never


more cosmopolitan Gregor Zimmermanns cuisine takes you
by surprise, making classic dishes astonishingly contemporary,
light and seductive. Restaurant VUE defies all labels its effortlessly elegant and radically timeless. And the belle vue
from the terrace is included ...
T +41 (0)31 320 45 45

www.bellevue-palace.ch/vue

Casa Novo Restaurante & Vinoteca

11

Auswrts gehen, heisst nach Hause kommen. Das Restaurant


Casa Novo ist das Zuhause fr alle, die sich gerne wie daheim
verwhnen lassen wollen. Herausragende Kche, feinste Tapas
und eine wunderschne Vinothek mit ber 120 verschiedenen
Weinen und das alles direkt an der Aare.
Going out means coming home: the Restaurant Casa Novo is
the perfect place for all those who wish to feel at home. Outstanding cuisine, the finest tapas, and a wonderful wine boutique with over 120 different wines all right on the Aare in
Bern.
DiFr 11.3014.30 h/ 17.3023.30 h
Sa 1723.30 h

T +41 (0)31 992 44 44

Restaurant Rosengarten

www.casa-novo.ch

12

Das Restaurant Rosengarten liegt zentral in der wunderschnen Parkanlage mit bester Sicht auf die Berner Altstadt. Vom
reichhaltigen Frhstck ber preiswerte Tagesmens bis zum
mehrgngigen Lunch oder Abendessen werden zu jeder Tageszeit kulinarische Gaumenfreuden in stilvollem Ambiente serviert.

The Rosengarten restaurant is centrally located in a wonderful


park with a stunning view over the old town of Bern. From generous breakfasts and affordable daily specials, to lunches and
dinners with numerous courses, you can always look forward
to pure culinary enjoyment in a stylish atmosphere.
Tglich/daily 924 h

T +41 (0)31 331 32 06

www.rosengarten.be

Restaurants61
Restaurant Volkshaus

13

VOLKSHAUS 1914 ein Treffpunkt im Herzen von Bern. Breite


Angebotspalette fr jede Tageszeit, sei es fr das Frhstck am
Morgen, der frisch zubereitete Businesslunch oder der
Afterwork-Apro mit einem guten Glas Wein an der Bar.
VOLKSHAUS 1914 a meeting point in the heart of Berne. We have
a wide range on offer for any time of day, be it a breakfast in the
morning, a freshly prepared business lunch or after work aperitif
with a nice glass of wine at the bar.

Tglich / daily
6.3023.30 h

www.volkshausbern.ch

T +41 (0)31 329 22 33

Tapis Rouge

14
8

Das Selbstwahlrestaurant Tapis Rouge auf dem Berner


Hausberg bietet feine Rstispezialitten im gusseisernen
Pfnnchen, ein grosses Salatbuffet und besticht durch ein
tglich frisches Angebot fr Jung und Alt. Die beiden grosszgigen Terrassen bieten den besten Ausblick inmitten der Natur.
Self-service restaurant Tapis Rouge on Berns local mountain
offers refined rsti specialties from a cast-iron pan, a large
salad buffet, and delightful fresh offerings every day for young
and old alike. The two generous terraces offer fantastic views
amid nature.
Tglich / daily
918 h

www.gurtenpark.ch

T +41 (0)31 970 33 16

ELEVEN Ristorante Bar Caff

15

Herzlichkeit, Wrme, Spass und natrlich hervorragendes


Essen! Das ist Italien. Die Menschen lieben das Leben und die
saisonalen Spezialitten ihrer Region. Und genau dafr steht
das ELEVEN. Geniessen Sie Feines und Typisches aus Italien!
Buon appetito!
Sincerity, warmth, fun and naturally outstanding food!
Thats Italy. The people love life and the seasonal specialities
of their region. And thats precisely what the ELEVEN cafe
and restaurant stands for. Enjoy fine and typical Italian
cuisine! Buon appetito!
MoFr, 8.30 23:00 h
Sa 11.30 23.00 h, Matchtag offen

T +41 (0)31 344 82 52 

www.restaurant-eleven.ch

62

Restaurants
cha ch THAI POSITIVE EATING

16

Frische und ausgewogene Thaikche hochwertige, sthetische Thai-Speisen in modernem Ambiente mit einem Lcheln
serviert. Das cha ch-Restaurant kreiert Vorspeisen, Mens,
Desserts und Drinks mit einer Prise Exotik und Fernweh.
Fresh and balanced Thai cuisine high-quality, esthetic Thai
dishes in modern ambience, served with a smile. cha ch restaurant creates starters, menus, desserts and drinks with a
touch of exotic and wanderlust.

MoSa 1123 h, So geschlossen

T +41 (0)58 568 38 30

www.eatchacha.ch/vonwerdt

tibits Bern Gurtengasse

17

Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet an der idyllischen


Gurtengasse. ber 40 hausgemachte Salate, heisse Gerichte,
Suppen, Sandwiches, frisch gepresste Sfte und Desserts aus aller
Welt. Ob kleiner oder grosser Hunger, Frhstck oder Apro tibits
passt immer. Auch als Take-Away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.

ffnungszeiten/Opening hours:
www.tibits.ch

Enjoy this vegetarian and vegan buffet with over 40 homemade salads, hot dishes, soups, sandwiches, freshly pressed
juices and desserts from all over the world. Its the perfect
spot for breakfast and drinks, a leisurely meal and some quick
take-away. Find tibits just around the corner on Gurtengasse.
Sunday brunch till 2.30pm.
Gurtengasse 3

T +41 (0)31 313 02 22

tibits Bern Bahnhof

18

Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet zentral gelegen


am Bahnhofplatz. ber 40 hausgemachte Salate, heisse Gerichte,
Suppen, Sandwiches, frisch gepresste Sfte und Desserts aus
aller Welt. Ob kleiner oder grosser Hunger, Frhstck oder Apro
tibits passt immer. Auch als Take-Away.
Enjoy this vegetarian and vegan buffet with over 40 homemade salads, hot dishes, soups, sandwiches, freshly pressed
juices and desserts from all over the world. Its the perfect spot
for breakfast and drinks, a leisurely meal and some quick takeaway. Find tibits at the main train station.
ffnungszeiten/Opening hours:
www.tibits.ch

Bahnhofplatz 10 T +41 (0)31 312 91 11

Restaurants67

Unique

The most spectacular view over Bern


Daily

A culinary highlight in stylish surroundings


Exclusively

Fondue on the veranda (November February)

Alter Aargauerstalden 31, 3006 Bern, T 031 331 32 06, www.rosengarten.be

64
70

Restaurants
Fdrale
Entrecte Caf Fdral

19
28

Gleich beim Bundeshaus gelegen, sind hier alle Bundesrte in


Bildern verewigt. Berhmt fr sein Entrecte! Lebendige und
freundliche Atmosphre auf zwei Etagen.
Adjacent to the federal parliament building, all federal councillors are immortalised in portraits here. Renowned for its Entrecte! Lively, friendly atmosphere on two floors.

MoSa 6.3023.30 h
So 923.30 h

24
T +41 (0)31 311 16 24

Brasserie Obstberg

www.entrecote.ch

20
29

Das romantische Bistro mit franzsischem Charme ist optimal


zwischen dem neuen Brenpark und Zentrum Paul Klee im
Obstberg-Quartier
gelegen. Auf
Auf der
der Karte
Karte finden
finden sich
sich
schnen Obstberg
Quartier gelegen.
beste franzsische Traditionsgerichte mit den dazu passenden
Weinen.
The French charm of this romantic bistro makes it an optimal
venue, located between the new Bear Park and the Paul Klee
Centre in the beautiful Obstberg quarter. The menu contains
the best traditional French dishes, and suitable wines to go with
them.
MoFr 1123.30 h, Sa 1823.30 h
Bantigerstrasse 18, 3006 Bern

40
T +41 (0)31 352 04 40

Ltschberg
Bistro
Steinhalle

www.brasserie-obstberg.ch

21
30

Traditionelle
Schweizer
und exzellente
Weine
Das stilvolle Interieur
ausSpezialitten
alten und modernen
Elementen
und eine
machen
das helle, urbane
undMuseumsbesucher,
gestylte Lokal zu einem
kreative Bistrokche
sprechen
Bernerinnen
beliebten
fr Geniesser.
Imgleichermassen
Ltschberg findet
und
BernerTreffpunkt
sowie Familien
mit Kindern
an. man
In den
Schweizer
Weindes
und
Bier, Schweizer
Spezialitten
hellen Rumen
ehemaligen
Lapidariums
befindetAOP-IPG,
sich das
diverse
Fondue- umgeben
und Walliser
Bistro Steinhalle,
vonRaclettespezialitten.
eindrcklichen Grnanlagen.

Traditional
andmodern
excellent
wines make
this
The
stylish Swiss
interiorspecialties
with old and
elements
and creative
light, urban
and
stylish
a popular
for
bistro
cuisine
catch
the venue
fancy of
museummeeting
visitors,point
the residents
connoisseurs.
Ltschberg
wines
and
beers,
of Berne as well
as familiesoffers
with Swiss
children
alike.
The
Steinhalle
Swiss
androoms
various
and lapidarium,
Valais
bistro AOP-IPG
is locateddelicacies,
in the bright
of fondue
the former
raclette specialties.
surrounded
by impressive green areas.
MoFr 1024
MoMi
1023h,
h,Sa 924 h, So 1123 h
DoSa 1024 h, So 1017.30 h

T
T +41
+41 (0)31
(0)31 311
351 34
51 55
00

www.loetschberg-aoc.ch
www.steinhalle.ch

Restaurants65
Allresto

22

Sich Zeit nehmen innehalten und geniessen. Das Restaurant


Allresto bietet ganzjhrig eine unkomplizierte und marktfrische
Kche. Das Allresto Team freut sich ber Ihren Besuch.
Take time, stop for a moment and simply enjoy. The Allresto
restaurant offers an uncomplicated cuisine fresh from the market throughout the whole year. The Allresto team looks forward
to your visit.

MoFr 7.3022 h
Effingerstrasse 20

T +41 (0)31 381 90 38

Le Mazot

www.allresto.ch

23

Das Le Mazot ldt den Gast ein, in einer heimeligen Atmosphre


typisch schweizerische Gerichte zu geniessen. Es gibt Ksegerichte in allen Variationen, von Racelette bis Fondue.
Das Restaurant ist in urchigem Chalet-Stil eingerichtet und bietet
eine heimelige Atmosphre.
Le Mazot treats guests to typical Swiss fare in a homely atmosphere. There are numerous cheese dishes to choose from, including classics such as raclette and fondue.
The restaurant is decorated in the style of an Alpine chalet for
a particularly cozy, down-to-earth feel.
Tglich geffnet / open daily

T +41 (0)31 311 70 88

Caf du Commerce

www.mazot-bern.ch

24

Das Caf du Commerce bietet fr jeden Geschmack kstliche,


frisch zubereitete spanische Gerichte an. Nebst dem tglichen
wechselnden Menu wird eine abwechslungsreiche Menukarte
mit traditionellen spanischen Spezialitten geboten.
Saisonale Gerichte aus Portugal runden das Angebot ab.
Caf du Commerce serves delicious, freshly prepared Spanish
dishes to suit every taste. Alongside the daily specials, our
menu is filled with a variety of traditional Spanish food
as well as a selection of seasonal dishes from Portugal.
Mo 1723 h, DiSa 1014.30 h /
1723 h

T +41 (0)31 311 11 61

www.restaurant-commerce.com

66

Restaurants
Punkt

25

Zentral gelegen beim Zytgloggeturm (Zytglogge), macht das


Restaurant Punkt mit seiner unkomplizierten und gesunden
Kche auf sich aufmerksam. Fernostasien spielt die Hauptrolle
auf dem Menplan. In den modernen aber schlichten Rumlichkeiten fhlt sich jedermann wohl.
With a central location by the clock tower (Zytglogge), the restaurant Punkt is attracting attention with its uncomplicated,
healthy cuisine. The Far East takes pride of place on the menu.
The modern yet simple spaces ensure that everyone feels at
home.
MoSa 6.3023.30 h
So 923.30 h

T +41 (0)31 318 18 88

www.restaurant-punkt.ch

Altes Tramdepot

26

Entspannung pur: Das Restaurant mit fantastischer Aussicht


auf die Berner Altstadt befindet sich gleich neben dem
Brenpark. Mitten im Restaurant, in der kupfernen Brauerei,
wird das Tramdepot-Bier aus Hopfen und Malz gebraut.
This restaurant with a fantastic view of Berns Old Town is situated next to the bear park. Tramdepot beer is brewed from hops
and malt in the copper brewery, right in the middle of the
restaurant.

Sommer: MoSo 100.30 h,


Winter: MoSo 110.30 h

T +41 (0)31 368 14 15

Klsterli Weincafe

www.altestramdepot.ch

27

Freuen Sie sich auf 100 erlesene Weine, davon stehen 20 edle
Tropfen im Offenausschank. Geniessen Sie dazu Kstlichkeiten
aus der kleinen Karte wie zum Beispiel warme Fladenbrote,
verschiedene Salate in der Schssel oder Sie brutzeln sich ein
Entrecte Caf de Klsterli im Kupferpfnnli selber.

The wine cafe features 100 exquisite wines, of which there are
20 fine wines are on offer by the glass. Enjoy the delicacies from
the small menu, offering warm flatbreads, various salads in the
bowl or you may want to fry yourself a delicious Entrecte Caf
de Klsterli in a Kupferpfnnli (small copper pan).
MoSo 1123.30 h

T +41 (0)31 350 10 00

www.kloesterlibern.ch

Restaurants67
Kornhauskeller und - Caf

28

Einer der schnsten Zeugen einheimischen Hochbarocksein


einzigartiger Raum fr festliche Anlsse, Begegnungen am
Tisch, Austausch, Geniessen, Unbeschwertheit in stimmungsvoller Atmosphre: Dafr stehen Kornhauskeller und Kornhauscaf. Ein prachtvolles Lokal auch fr Bankette und private
Feiern.
One of the most prodigious local high baroque buildingsan
exclusive room for festive occasions, encounters at the table,
enjoying, light-heartedness in a wonderful atmosphere: This
is what the restaurant Kornhauskeller & Kornhauscaf stand for.
A magnificent venue also for banquets & private celebrations.
T +41 (0)31 327 72 72 

www.kornhauskeller.ch

Restaurant THE BEEF Steakhouse

29

Nur 100 Meter unterhalb der Zeitglockenturm (Zytglogge), an


der Kramgasse 74 in Bern ldt The BEEF Steakhouse & Bar
zum gediegenen Dinieren ein. Sei es ein Swiss Dry Aged Beef,
sechs Wochen trocken am Knochen gelagert, Canadian
Heritage Angus aus Alberta, Irish Black Angus von der Insel
oder Bison aus Kanada.

MoFr 11.3014 h / 17.300.30 h,


Sa 913 h / 17.300.30 h

The BEEF Steakhouse & Bar located only 100 meters below the
clock tower (Zytglogge) on Kramgasse 74 in Berne invites you
to enjoy a tasty dinner. Theres Swiss dry aged beef, kept dry
on the bone for six weeks, Canadian heritage angus from Alberta, Irish black angus from the island or bison from Canada.
T +41 (0)31 311 64 00

Restaurant Caledonia

www.beef-steakhouse.ch

30

Das Restaurant Caledonia in der Curlinghalle, direkt neben der


PostFinance-Arena, bietet ein brgerliches la Carte-Angebot
kombiniert mit Beef-Spezialitten, tglich wechselnden Mittagsmens, saisonalen Food Festivals bis hin zum beliebten Ksefondue.
The Caledonia restaurant in the curling hall, right next to the
PostFinance-Arena, offers a conventional la carte menu along
with beef specialties, different daily lunch menus, seasonal food
festivals and not to forget, the popular cheese fondue.
MoFr 823.30 h
Mingerstrasse 16, 3014 Bern

T +41 (0)31 331 99 40

www.sportgastro.ch

68

Restaurants Bern & Umgebung


Ziegelhsi Gastronomie & Hotel

31

Das Ziegelhsi steht fr Genuss pur! Lassen Sie sich von unserer
frischen, regionalen und saisonalen Marktkche verwhnen.
Stbern Sie in unserem Weinladen nach edlen und berraschenden Weinen oder erleben Sie unsere hauseigene Essigmanufaktur hautnah. All dies und vieles mehr erwartet Sie im Ziegelhsi Wir freuen uns auf Sie.

DoSa ab 17 h
So 1122 h (durchgehend)

Ziegelhsi stands for pure enjoyment! Be enticed by our fresh,


regional, seasonal market cuisine. Visit our wine shop and rummage through sophisticated and unexpected wines or experience
our in-house oil production from up close. All of this and much
more is on offer at Ziegelhsi we look forward to welcoming you.
T +41 (0)31 931 40 38

www.ziegelhuesi.ch

Hotel Bren Langenthal

32

Historisches Stadthotel im Herzen von Langenthal. Einzigartigkeit im Design- & Barockstil. Frische, kreative Kche serviert im
Restaurant, Brenstube, Bar und Terrasse. Ideale Rumlichkeiten fr Seminare und Bankette. Beeindruckender Barocksaal
fr Hochzeitsfeste und Firmenfeiern.
A historic town hotel in the heart of Langenthal. Unique designer and baroque style. Fresh, creative cuisine served in the
restaurant, Brenstube Bear lounge, bar, and terrace. Fantastic spaces for seminars and banquets. Impressive baroque
hall for wedding receptions and corporate celebrations.
St. Urbanstrasse 1
4900 Langenthal

T +41 (0)62 919 17 17

www.baeren-langenthal.ch

Golfpark Moossee

33

Ob Golfer, Geschftsleute oder Familien: Im Restaurant


Golfpark Moossee sind alle willkommen zum Essen, Trinken,
Feiern und Tagen alles garniert mit einem herrlichen Blick ins
Grne.
For golfers, businessmen and families: In the Golfpark
Moossee, everyone is welcome to eat, drink, celebrate or
hold meetings - looking out on a beautiful view of the
countryside.

MoSa 823.30 h, So 822 h


Lyssstrasse 50, 3053 Mnchenbuchsee

T +41 (0)31 869 40 70 

www.restaurant-golfpark.ch

Maurice K. Grnig

Restaurants Bern & Umgebung69


Lwen Heimiswil

34

Gekocht wird Altbekanntes mit neuer Raffinesse. Emmentaler


Kost, bodenstndige Speisen und saisonale Gerichte werden
Ihnen von der Lwen-Kchencrew zubereitet. In authentischem
Rahmen wird Essen wie zu Gotthelfs Zeiten serviert und typische
Rahmenprogramme werden gerne organisiert.
Feast on old favorites with new touch of refinement. Emmental
and down-to-earth dishes and seasonal delights are prepared for
you by the Lwen kitchen staff.
Food from the era of Gotthelf is served in an authentic setting,
and we are happy to organize typical supporting programs.

MiSo geffnet / open wedsun


Dorfstrasse 2, 3412 Heimiswil

T +41 (0)34 422 32 06

www.loewen-heimiswil.ch

Restaurant Moosegg

35

Das im malerischen und hgeligen Emmental nur 30 Fahrminuten von Bern und Thun entfernte Hotel Moosegg bietet Ihnen
eine moderne Landhauskche an. Geniessen Sie zugleich die
atemberaubende Aussicht ber die Berner Alpen, lehnen Sie
sich zurck und lassen Sie die Seele baumeln.
The Hotel Moosegg, located in the picturesque and hilly Emmental valley only 30 minutes drive from Bern and Thun, offers
modern country cooking. You can also enjoy the breathtaking
view of the Bernese Alps, sit back, and relax.
Moosegg 231a
3543 Emmenmatt

www.moosegg.ch

T +41 (0)34 409 06 06

Restaurant LAuberge Langenthal

36

Kleines, elegantes Stadthotel in alter Villa mit


Seminarrumen, stimmungsvollem Bistro und Gourmet Stbli
mit Garten. Die Zimmer sind individuell eingerichtet und haben
viel Charme.
Small, elegant city hotel in an old villa with meeting rooms
and an ambient restaurant with garden. Each charming room
is distinctly furnished.

Murgenthalstrasse 5
4900 Langenthal

T +41 (0)62 926 60 10 

www.auberge-langenthal.ch

70

Restaurants

GOURMET
Brasserie Obstberg
Bner
Entrecte Caf Fdrale
Gourmanderie Molson
VUE, Bellevue Palace
Meridiano
Wein & Sein
Zimmermania
Zum Blauen Engel



C4
C3
D5
E1
E4
E3

Bantigerstrasse 18
Kasernenstrasse 31
Brenplatz 31
Aarbergergasse 24
Kochergasse 3 - 5
Kornhausstrasse 3
Mnstergasse 50
Brunngasse 19
Seidenweg 9b

031 352 04 40
031 333 15 15
031 311 16 24
031 311 44 63
031 320 45 45
031 339 52 45
031 311 98 44
031 311 15 42
031 302 32 33


H5
F4

Murtenstrasse 2
Gerberngasse 41
Gerechtigkeitsgasse 68

031 385 85 85
031 311 53 67
031 311 42 58

A4
B3

Bubenbergplatz 10
Bahnhofplatz 10

031 311 72 71
031 312 91 11

C2
E5
H5
C7

D4
C4

Speichergasse 27
Herrengasse 25
Wasserwerkgasse 7
Marzilistrasse 47
Papiermhlestrasse 71
Kornhausplatz 10
Brenplatz 9

031 351 36 36
031 328 03 28
031 312 21 22
031 312 33 00
031 344 82 52
031 312 12 00
031 312 54 00

C6

B4
J4

Brckenstrasse 12
Quartiergasse 17
Bahnhofplatz 11
Grosser Muristalden 1

031 311 29 29
031 332 39 29
031 326 80 80
031 331 42 18


C4
E1
E4
E5

Bhlstrasse 57
Spitalgasse 2
Kornhausstrasse 3
Kornhausplatz 7
Herrengasse 24

031 301 90 74
031 311 37 37
031 339 51 80
031 312 54 55
031 371 45 62


E4

Scheibenstrasse 44
Mnstergasse 64 - 66

031 331 47 66
031 311 30 95

FISCHSPEZIALITTEN FISH
Azzurro
Fischerstbli
Zunft zu Webern
VEGETARISCH VEGETARIAN
Hier und Jetzt
tibits
INTERNATIONAL
Kung Fu Burger
Casino
Cinmatte
Dampfzentrale
Eleven
Leichtsinn
Plattform
FRANZSISCH FRENCH
Bistrot Marzer
Brasserie Lorraine
Jacks Brasserie
Brasserie Brengraben
ITALIENISCH ITALIAN
Casa dItalia
Celina
Giardino
Spaghetti Factory
De Fusco
SPANISCH SPANISH
Don Quijote
Falken

Restaurants71
MEXIKANISCH MEXICAN
Desperado

A4

Bubenbergplatz 5a

031 311 91 93

GRIECHISCH GREEK
Athen
Brunnhof

A3

Falkenplatz 1
Lilienweg 20

031 301 65 55
031 381 98 51

Mingerstrasse 16

031 331 99 40

PORTUGIESISCH PORTUGUESE
Caledonia

KARIBISCH CARIBBEAN
Papa Joes

C4

Schauplatzgasse 23

031 310 11 55

THIOPISCH ETHIOPIAN
Injera

A1

Gesellschaftsstrasse 38

076 387 47 95

CHINESISCH CHINESE
Boky
Dalun
Y

A4

E1

Laupenstrasse 5
Lorrainestrasse 32
Kornhausstrasse 3

031 382 28 28
031 332 20 30
031 339 52 50

JAPANISCH JAPANESE
Japigo
Nooch
Namamen, Westside
Taishi
Tanaka

D4
C3


Marktgasse 37
Aarbergergasse 52
Gilberte de Courgenay-Platz 4
Seftigenstrasse 99
Bernstrasse 70, Kehrsatz

031 302 01 00
031 311 94 94
031 991 80 30
031 370 99 99
031 961 66 22

Gilberte de Courgenay-Platz 4 031 556 96 00


Herrengasse 22
031 311 14 48

ASIAN

THAI
Cha ch, Westside
Piman Thai
INDISCH INDIAN
India 4U
Maharaja Palace
Way to India




A5
B4

Belpstrasse 11
Effingerstrasse 51
Brenplatz 3

031 381 39 19
031 382 64 64
031 318 10 00

D4
D3

E3
E4
G4
G4
C4
A5

Kornhausplatz 16
Zeughausgasse 41
Riedbachstrasse 96
Rathausgasse 72
Hotelgasse 3
Gerechtigkeitsgasse 62
Gerechtigkeitsgasse 66
Brenplatz 5
Hirschengraben 24
Moserstrasse 14b

031 311 11 13
031 329 95 00
031 985 24 24
031 311 02 16
031 313 11 41
031 311 74 56
031 822 66 66
031 311 70 88
031 381 19 88
031 332 66 22

SCHWEIZER KCHE SWISS CUISINE


Anker
Brenhfli
Brasserie Bits & Bites
Goldener Schlssel
Harmonie
Kltzlikeller
Krone
Le Mazot
National
Spitz

Map Restaurants & Cafs

72
A

E
8

9
15

3
21
18
1

16

13

28
25

19

22 33
17

10
14

24

29

23

73

J
30

31
12

11

27

5
20

26

toi et moi

B4

Ristorante Molino

Meridiano E1

C3

Y E1

10

VUE (Bellevue Palace)

D5

11

Casa Novo

H3

12

Rosengarten J1

13

Restaurant Volkshaus

14

Tapis Rouge

15

Eleven

16

cha ch

17

tibits C5

18

tibits B3

19

Entrecte Caf Fdrale

20

Brasserie Obstberg

21

Ltschberg D3

D3

C4

C4

22

Allresto

23

Le Mazot

C4

24

Caf du Commerce

F4

25

Punkt E3

26

Altes Tramdepot

J4

27

Klsterli Weincafe

J4

28

Kornhauskeller D3

29

THE BEEF Steakhouse

30

Caledonia

E4

31

Ziegelhsi

Wein & Sein

E4

32

Bren Langenthal

Gourmanderie Molson

C3

33

Golfpark Moossee

Kltzlikeller G4

34

Lwen Heimiswil

Schngrn D3

35

Restaurant Moosegg

Restaurant Harmonie

36

Restaurant LAuberge Langenthal

E4

Hotels

74

Bellevue Palace

Das Gstehaus der Schweizer Regierung Berns einziges


Grand-Hotel im Herzen der Hauptstadt mit grandioser VUE
auf die Alpen. Treffpunkt fr Politiker und Diplomaten, Schauplatz in John le Carrs Spionagenovellen aber auch unkomplizierter Begegnungsort fr ganz Bern.
The Swiss government guest house Berns sole grand hotel
at the heart of the capital with a magnificent VUE of the
Alps. A meeting place for politicians and diplomats, a setting
for John Le Carrs spy novels, or an easy rendezvous point
for the whole of Bern.
Kochergasse 35

x w

T +41 (0)31 320 45 45

www.bellevue-palace.ch

Hotel Schweizerhof Bern

Das Berner Luxushotel an zentralster Lage verbindet zeitgenssisches Design mit ausgezeichneter Gastfreundschaft und
hochwertiger Qualitt: erholsame Stunden im 500m2 grossen
THE SPA, exquisite Gerichte in der Jacks Brasserie, Sushi in der
Lobby-Lounge-Bar und 360 Aussicht ber die Dcher von Bern
von der Sky Terrace.

Bahnhofplatz 11

The luxurious Hotel Schweizerhof in Bernes premier location


combines contemporary design with excellent hospitality and
fist-class quality. Relaxing moments in the 500 sqm THE SPA,
delicious cuisine at Jacks Brasserie, Sushi at Lobby-LoungeBar & 360 view over Bernes rooftops from the Sky Terrace.

x w

T +41 (0)31 326 80 80

Hotel Allegro

www.schweizerhof-bern.ch

Wunderschn gelegenes Lifestyle-Stadthotel mit trendigem


Ambiente. Bietet stilvolles Wohnen an zentraler Lage.
Mit Fitnessbereich, Restaurants, Bars, Grand Casino, kostenpflichtigem Parkhaus und atemberaubender Bergsicht.
171 Zimmer. Kongressbereich mit 27 Rumen fr bis zu
1500 Personen.

Kornhausstrasse 3

Our lifestyle city hotel enjoys a central but scenic location in


Bern, with fine views of the distant Alps. 171 rooms, restaurants, bars, Grand Casino, fitness facilities and underground
parking (payable). Our Congress Centre comprises 27
different rooms for up to 1500 persons.

v w

T +41 (0)31 339 55 00

www.allegro-hotel.ch

Hotels75
Ambassador Spa

Neu renoviertes Hotel mit modernstem Komfort und wunderbarer Aussicht auf Bern. Japanisches Teppanyaki-Restaurant
Taishi und Panorama-Restaurant Le Pavillon (internat.
Spezialitten). Kongresse bis 250 Personen. Hallenbad, Sauna,
Fitness und Tiefgarage kostenlos. Ruhige Lage im Grnen.

Seftigenstr. 99

A newly renovated hotel offering ultra-modern comfort and


fantastic views of Bern. Japanese teppanyaki restaurant
Taishi and panoramic restaurant Le Pavillon (international
specialties). Conferences for up to 250 people. Indoor pool,
sauna, gym, and underground parking free of charge. Peaceful green location.

v x w

T +41 (0)31 370 99 99

www.fassbindhotels.ch

Belle Epoque

Zentral an Berns schner Gerechtigkeitsgasse gelegen,


erreichen Sie zu Fuss in wenigen Minuten alle wichtigen
Sehenswrdigkeiten. Die Uni, das Inselspital, der Brengraben
oder das Paul Klee Zentrum. Alles ist in unmittelbarer Nachbarschaft.
This hotel is centrally located in Berns beautiful Gerechtigkeitsgasse. You will find the University, the Inselspital, the BearPark
and the Zentrum Paul Klee are conveniently located in the
nearby vicinity.

T +41 (0)31 311 43 36 

www.belle-epoque.ch

Hotel Bren beim Bundesplatz

Das Hotel Bren am Bundesplatz befindet sich im Zentrum


von Bern, 2 Gehminuten vom Bahnhof entfernt. 67 Hotelzimmer
fr Sight Seeing oder Business in der mittelalterlichen Zhringerstadt. Im Preis inbegriffen ist das grosszgige Frhstcksbuffet und die Bentzung des Fitnessraumes.
The Hotel Bren am Bundesplatz is located in the center of
Bern, a two minute walk from the station. 67 hotel rooms for
sightseeing or business in the medieval Zhringen town.
The price includes the generous breakfast buffet and use of the
fitness area.
Schauplatzgasse 4

T +41 (0)31 311 33 67

www.baerenbern.ch

Hotels

76

BEST WESTERN Hotel Bern

Das BEST WESTERN Hotel Bern befindet sich im Zentrum


von Bern, nur 5 Gehminuten vom Bahnhof und 130 Meter vom
Parking Metro entfernt. Es liegt in unmittelbarer Nhe bekannter Sehenswrdigkeiten wie dem Zeitglockenturm (Zytglogge),
dem Berner Mnster und der franzsischen Kirche.
BEST WESTERN Hotel Bern is located in the center of Bern
just five minutes walk from the station and 130 meters from
Metro parking. It is right by famous attractions such as the
clock tower (Zytglogge), Bern Cathedral and the French
Church.
Zeughausgasse 9

T +41 (0)31 329 22 22

www.hotelbern.ch

BEST WESTERN Hotel Bristol

4-Sterne Businesshotel mit 92-Nichtraucherzimmern im Herzen


von Bern, nahe dem Hauptbahnhof, dem Bundeshaus sowie
dem Einkaufsviertel. Alle Zimmer verfgen ber einen Arbeitsplatz mit gratis WLAN, das Frhstck ist inbegriffen und
kostenlose Fahrrder stehen zustzlich zur Verfgung.
A four-star business hotel with 92 non-smoking rooms in the
heart of Bern, near to the main station, the Parliament Building, and the shopping district. All rooms have a working area
with free WLAN, breakfast is included, and bicycles are also
available for use free of charge.
Schauplatzgasse 10

T +41 (0)31 311 01 01

www.bristolbern.ch

Holiday Inn Bern Westside

Das Hotel fr Business, Meeting und Freizeit ist Teil des


Westside Shopping Centers und bietet 144 Zimmer sowie 11
Meetingrume an. Jeder Gast geniesst 3h kostenlosen Zugang
zum Bernaqua Erlebnisbad. Nur 9 Minuten vom Hauptbahnhof
und bei der Autobahn-Ausfahrt Bern-Brnnen gelegen.
This business, meeting, and leisure hotel is part of the Westside
Shopping Center and offers 144 rooms and 11 meeting room.
Every guest enjoys three hours of free access to the Bernaqua
Water Park. It is located only nine minutes from the main train
station and at the Bern-Brnnen autobahn exit.
Riedbachstr. 96

v x w

T +41 (0)31 985 24 00

www.holidayinn.com/bernwestside

Hotels77
Innere Enge

10

Ein einzigartiges Vierstern-Superior Jazz-Hotel, 26 gerumige,


individuell eingerichtete Themen-Zimmer. Nahe dem Stadtzentrum und dennoch sehr ruhig im Grnen gelegen, umgeben von
einer Parkanlage. Terrasse mit fantastischer Aussicht auf die
Alpen und die Berner Altstadt.
The unique four-star superior jazz hotel offers 26 spacious and
individually furnished theme rooms. The hotel is close to the
city center, yet in a quiet location, surrounded by a park. It has
a patio with a spectacular view of the Alps and Berns Old Town.
Engestrasse 54

x w

T +41 (0)31 309 61 11 

Novotel

www.innere-enge.ch

11

112 moderne und klimatisierte Nicht-Raucher-Zimmer mit kostenfreiem


W-LAN. Direkt an der Messe und nur 11 Minuten in die Altstadt. Wir
bieten zustzlich einen WebCorner und Parkpltze. Meetig @ Novotel
in 6 Seminarrumen. Kulinarisch verwhnt werden unsere Gste in
unserem neu designten Restaurant. Wir freuen uns auf Sie!

Guisanplatz 2-4

112 modern and air-conditioned, non-smoking rooms with free


WiFi. Directly on the exhibition site and only 11 minutes from the
Old Town. We also have a Web Corner and parking. Hold a meeting at Novotel in one of our 6 meeting rooms. Our guests will be
treated to culinary delights in our newly designed restaurant. We
look forward to welcoming you!

v x w

T +41 (0)31 339 09 09

Sternen Muri

www.novotel.com

12

Direkt an der Stadtgrenze gelegen, unweit der Autobahnausfahrt und mit ffentlichen Verkehrsmitteln hervorragend
erreichbar, berzeugt das moderne Traditionshaus mit gelebter
Gastlichkeit, Charme, gehobener Gastronomie und Hotellerie
sowie Seminar- und Bankettrumen fr jeden Anlass.

Thunstrasse 80
3074 Bern-Muri

Right on the edge of the city, not far from the highway exit
and easy to reach via public transport, this traditional yet modern establishment wins over guests with warm hospitality,
charm, sophisticated gastronomy and hotel accommodation,
and seminar and banquet rooms for every occasion.

v x w

T +41 (0)31 950 71 11

www.sternenmuri.ch

Hotels

78

Ador

13

Zentral gelegenes 3-Sterne-Hotel. 59 moderne Zimmer. Drei


Gehminuten vom Bahnhof. Parkhaus. Kongresse/Seminare fr
2 bis 480 Personen.
Centrally located 3-star hotel. 59 modern rooms. 3 min. walk
from railway station. Indoor parking. Conferences/seminars for
2 to 480 people.

Laupenstrasse 15

x w

T +41 (0)31 388 01 11

Alpenblick

www.hotelador.ch

14

Persnlich gefhrtes 3-Sterne-Businesshotel mit 53 charmant


eingerichteten Zimmern. Nhe Stadtzentrum, Bernexpo,
Sportstadien und Autobahnausfahrt Wankdorf.
3-star business hotel with familiar atmosphere. Close to the city
center, Bernexpo, sports stadiums and Wankdorf highway exit.

Kasernenstr. 29

v x w

T +41 (0)31 335 66 66

ibis Styles Astoria

www.alpenblick-bern.ch

15

Das neu renovierte 3-Sterne-Hotel ibis Styles Bern City liegt


nur 5 Minuten vom Hauptbahnhof und 10 Minuten von der
Berner Altstadt entfernt. Das Hotel bietet komfortable Zimmer
im stylischen Design, kostenloses Frhstck und gratis
WLAN-Zugang.
The newly renovated 3-star Ibis Styles Bern City hotel is only 5
minutes from the central train station and 10 minutes from
Berns Old Town. The hotel offers comfortable, stylish rooms,
complimentary breakfast and free WiFi access.
Zieglerstrasse 66

T +41 (0)31 378 66 66

www.accorhotels.com/9662

Hotels79
City am Bahnhof

16

Zentral gelegenes Hotel beim Hauptbahnhof und den berhmten Berner Lauben. Zahlreiche Sehenswrdigkeiten, Einkaufsmglichkeiten, das Parlament und die Tramstationen
befinden sich direkt vor der Haustr. Das 3-Sterne-Hotel bietet
modernen Komfort in grosszgigen Zimmern. Kostenloses
W-LAN.

Bubenbergplatz 7

A centrally located hotel near the main station and Berns famous arcades. Lots of attractions and shopping facilities, the
Parliament Building, and tram stations are all nearby. The
three-star hotel offers modern comfort in generous rooms.
Free WLAN.

T +41 (0)31 311 53 77

www.fassbindhotels.ch

Arabelle

17

Nur wenige Gehminuten vom Bahnhof und von der Altstadt


entfernt. Mit den ffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar.
Just a few minutes walk from the railway station and the Old
Town. Easily accessible by public transport.

Mittelstrasse 6

T +41 (0)31 301 03 05

Goldener Schlssel

www.arabelle.ch

18

Charmantes Hotel-Restaurant mit einzigartigem Stil eines


traditionellen Berner Altstadthauses, 99 Schritte vom berhmten Zeitglockenturm (Zytglogge) entfernt. ltestes Gasthaus
von Bern. Das Restaurant ist eines der letzten typischen Lokale
mit gehobener Schweizer Kche.
Charming hotel restaurant built in the unique style of a traditional Bernese old town house, 99 steps from the famous Clock
Tower (Zytglogge). Berns oldest guest house. The restaurant is
one of the last traditional inns and offers sophisticated Swiss
cuisine.
Rathausgasse 72

T +41 (0)31 311 02 16

www.goldener-schluessel.ch

Hotels

80

Rathausgasse 72

T +41 (0)31 311 02 16

www.goldener-schluessel.ch

Hotel-Restaurant Jardin Q

21
19

Ihr Stadthotel mit der familiren Note. Ruhig gelegen und


doch
mit Blick
nahe
von Altstadt
und
Zentrum.
Wenige
Minuten
zur Wenige
Messe
ins Grne
und doch
nahe
von Altstadt
und
Zentrum.
BernExpo
und
Stadien
(Wankdorf,
Postfinance).
Mit der
Gehminuten
zurden
Messe
BernExpo
und den
Stadien (Wankdorf,
Strassenbahn
Nr. 9 in 10und
Min.WiF.
in der
Altstadt oder
am Bhf. Von
Postfinance). Parkplatz
Restaurant
mit Sommerder
A1 Wankdorf in 5 Minuten auf dem kostenlosen Parkplatz.
terrasse.
Your city
atmosphere.
Located
in a quiet
city hotel
hotelwith
withaafamiliar
family touch.
A peaceful
location
with area
and
yetviews,
close yet
to the
Old
andTown
city center.
a fewJust
minutes
green
near
toTown
the Old
and cityJust
center.
a
away
from the
fairgrounds
of theexhibition
BernExpocenter
as welland
as Wankdorf
few minutes
from
the BernExpo
the staand
Postfinance
10 minutes
with
line No. 9 to the
diums
(Wankdorf,stadiums.
Postfinance).
Parking
andtram
Wi-Fi.
Old
Town orwith
the train
station.
Exit from the A1 at Wankdorf and
Restaurant
summer
terrace.
in 5 minutes you will have reached the free parking area.

x w

T +41 (0)31 333 01 17


17

Kreuz

www.hotel-jardin.ch

20

Unser Cityhotel bietet 162 Betten in 103 modern eingerichteten


Einzel-, Doppel- und Dreibettzimmern, sowie ber 600m2
Event-Rumlichkeiten fr geschftliche und private Anlsse.
Das schne Altstadthaus liegt im Herzen von Bern, nur wenige
Schritte von Hauptbahnhof und Bundeshaus entfernt.

Zeughausgasse 41

Our city hotel offers 162 beds in 103 single, double, and triple
rooms with modern furnishings, as well as 600m2 of event
space for business and private occasions.
This beautiful Old Town building is located at the heart of
Bern just a few steps away from the main station and Parliament Building.

T +41 (0)31 329 95 95

La Pergola

www.kreuzbern.ch

21

Unser 3-Sterne-Haus ist eine ausgezeichnete Adresse fr


Urlauber und Geschftsreisende: Als Oase der Ruhe bietet
unser Hotel tglich gelebte Gastfreundschaft und Erholung von
der alltglichen Hektik in mitten einer pulsierenden Stadt.
Ausgezeichnet 2013: das freundlichste Hotel von Bern.
This three-star hotel is a fantastic destination for holidaymakers
and business travelers: as an oasis of calm, each and every day
the hotel offers genuine hospitality and recuperation from the
hustle and bustle of daily life, right in the middle of a vibrant city.
In 2013 it was named the friendliest hotel in Bern.
Belpstrasse 43

v x

T +41 (0)31 941 43 43

www.hotel-lapergola.ch

Hotels81
Metropole

22

Unser zentrales Stadthotel bietet 103 Betten in 59 zweckmssig eingerichteten Einzel-, Doppel- und Dreibettzimmern.
Profitieren Sie von der optimalen Lage. Ein breites kulturelles
Angebot und attraktive Einkaufsmglichkeiten unter den
Arkaden sind vom Hotel aus bequem zu Fuss erreichbar.
Our city-centre hotel offers 103 beds in 59 functionally furnished single, double and triple rooms. Make the most of the
hotels perfect location: A wide range of cultural activities and
attractive shops nestled below the arcades are within walking
distance of the hotel.
Zeughausgasse 28

T +41 (0)31 329 94 94

www.hotelmetropole.ch

Waldhorn

23

Zentrale Lage im ruhigen Wohnquartier zwischen Bahnhof und


Stade de Suisse/BERNEXPO. Tramhaltestelle um die Ecke.
Zimmerpreis inkl. reichhaltigem Frhstcksbuffet.
Gratis Kaffee/Tee in der Hotellobby.
Central location in a peaceful residential district between the
station and Stade de Suisse / BernExpo. Tram stop around
the corner. Room price includes an extensive breakfast buffet.
Free tea and coffee in the hotel lobby.

Waldhheweg 2

v w

T +41 (0)31 332 23 43

Hotel National

www.waldhorn.ch

24

Familienbetrieb, Nhe Hauptbahnhof, kreativ angepasste


Kche, gepflegter Service in Restaurant und Sli. Disco Bar
Shakira.
Family business, close to the railway station. Creatively adapted cuisine, cultivated service in restaurant and function room.
Shakira disco.

Hirschengraben 24

T +41 (0)31 381 19 88

www.nationalbern.ch

Hotels

82

Nydeck

25

Gemtliches Hotel mitten in der Altstadt, bietet einfach ausgestattete Zimmer. Stilvoll eingerichtete Junkere Bar.
Gratis-Internet.
Comfortable midrange hotel in Berns Old
Town. 14 rooms. Near BearPark and Cathedral (Mnster).

Gerechtigkeitsgasse 1

T +41 (0)31 311 86 86

ibis

www.hotelnydeck.ch

26

96 komfortabel eingerichtete Nicht-Raucher-Zimmer mit


kostenfreiem W-LAN. Direkt an der Messe und nur 11 Minuten
in die Altstadt. 24 h Rezeption mit WebCorner. Parkpltze sind
vorhanden. Wir bieten unseren Gsten eine 24 h Bar & Service
Mglichkeit in unserer Kitchen Lounge.
96 comfortable non-smoking rooms with free WiFi. Directly on
the exhibition site and only 11 minutes from the Old Town. 24hour reception desk with Web Corner. Parking available. We
offer our guests 24-hour access to a bar in our kitchen lounge.
Guisanplatz 24

v x w

T +41 (0)31 335 12 00

ibis budget

www.ibishotel.com

27

102 preiswerte Nicht-Raucher-Zimmer. Direkt an der Messe und


nur 11 Minuten in die Altstadt. 24 h Rezeption mit WebCorner
und Verpflegungsmglichkeit.
102 affordable non-smoking rooms. Directly on the exhibition
site and only 11 minutes from the Old Town. 24-hour reception
with Web Corner and catering facilities.

Guisanplatz 24

v x w

T +41 (0)31 335 12 00

www.ibishotel.com

Hotels83
Bern Backpackers Hotel Glocke

28

Das Bern Backpackers Hotel Glocke ist das zentralste Hostel


der Stadt Bern. Das historische Gebude befindet sich inmitten
des UNESCO-Weltkulturerbes. Ganz in der Nhe von Restaurants, Bars, Clubs, Museen und Theater. Bei uns finden Sie 2- bis
6-Bett Mehrbettzimmer, Einzelzimmer und Doppelzimmer.
Bern Backpackers is the most centrally located hostel in Bern.
The historic building is part of the citys UNESCO world heritage area. Close to restaurants, bars, clubs museums and
theatres. Make Bern your base for easy day trips to Interlarken,
Jungfrau, Lucerne, Basel, Geneva, Zrich etc. 2 to 6 bed dorms,
single rooms, double rooms with or without shower / WC.

T +41 (0)31 311 37 71

www.bernbackpackers.ch

Jugendherberge Bern
Bern Youth Hostel

29

Ein lauschiger Garten, ein gutes Mittagsrestaurant und eine


optimale Lage. Die Jugendherberge befindet sich unterhalb des
Bundeshauses, nur wenige Gehminuten vom Bahnhof und
Stadtzentrum entfernt. Ob Einzel-, Familien- oder Gruppenreisende, die Jugendherberge bietet Platz fr jedermann.

Weihergasse 4

A cozy garden, a great lunch restaurant, and a perfect location. Bern Youth Hostel is located below the Parliament Building just a few minutes walk from the station and city center.
Whether traveling alone, as a family, or in a group, the Youth
Hostel offers something for everyone.

T +41 (0)31 326 11 11

www.youthhostel.ch/bern

HOTEL LANDHAUS BY ALBERT & FRIDA

30

Das junge Hotel im ber 100-jhrigen, denkmalgeschtzten


Haus. Im Herzen der Berner Altstadt gelegen, direkt an der
Aare und beim Brenpark, ist unser Hotel der perfekte Ort fr
alle, die das Besondere und Unkonventionelle lieben.
The young hotel in a more than 100-year-old listed building.
Situated at the heart of the Bern old town, right on the Aare river
and next to the Bear Park, our hotel is the perfect location for all
lovers of the special and unconventional.

T +41 (0)31 348 03 05

www.albertfrida.ch

Hotels Bern | Region

84

Marthahaus

31

Das Hotel Marthahaus bietet Ihnen individuell und sehr


geschmackvoll eingerichtete Zimmer in einer ruhigen Wohngegend von Bern, nahe dem Zentrum, der Altstadt, dem Hauptbahnhof, der BERNEXPO, dem Stade de Suisse und der
Postfinance-Arena.
The Marthahaus Hotel offers you individually and very tastefully
furnished rooms in a quiet residential area of Berne, near the
centre, the old town, the main station, the BERNEXPO, the
Stade de Suisse and the PostFinance Arena.

x w

T +41 (0)31 332 41 35

www.marthahaus.ch

Gasthof Maygut

32

Ruhig gelegene Doppelzimmer. Gepflegtes R


estaurant. In Wabern am Stadtrand von Bern. Verschiedene Sle fr Bankette/Sitzungen.
Double rooms, quietly located in Wabern on
the outskirts of Bern. Smart r estaurant. Various function
rooms for banquets/meetings.

Seftigenstr. 370
3084 Wabern

v x w

T +41 (0)31 961 39 81

www.maygut.ch

Ziegelhsi Gastronomie & Hotel


Das Ziegelhsi ist lndlich gelegen und trotzdem sehr nahe
am Stadtzentrum von Bern und dem BERNEXPO-Gelnde.
Zu unseren Kunden zhlen viele Geschftsreisenden sowie
Touristen aus aller Welt. Unser Restaurant, Weinladen und
unsere Balsamessig-Manufaktur sind ein Erlebnis!

33

The Ziegelhsi is in a rural setting but is still very close to Bern


city center and the BernExpo landscape. Customers include
numerous business travelers and tourists from all over the
world. The restaurant, wine cellar, and balsamic vinegar production are true experience!
Bernstrasse 7
3066 Deisswil/Stettlen

T +41 (0)31 931 40 38

www.ziegelhsi.ch

Hotels Region85
Bren Drrenroth Q

34

Der Bren, das sind drei historische Emmentaler Bauten aus der
Barockzeit und er bildet mit der Kirche und dem Dorfplatz ein
Baudenkmal von nationaler Bedeutung. Wo Tradition modern ist
der Bren verbindet gelebte Gastlichkeit zu einem genussvollen
Erlebnis.
The Bren consists of three historic Emmental buildings from
the Baroque era, and together with the church and village
square is a monument of national importance. Where tradition
is modern the Bren combines warm hospitality with an enjoyable experience.
Dorfstrasse 17
3465 Drrenroth

v w

T +41 (0)62 959 00 88

www.baeren-duerrenroth.ch

Gasthof Lwen Worb

35

Traditionsreicher Landgasthof, welcher in der 12. Generation


gefhrt wird. Herzliche Gastfreundschaft wird in diesem Haus
gross geschrieben. Hier werden altbewhrte Gerichte neu
komponiert. In den 13 liebevoll eingerichteten Hotelzimmern
lsst sich gut trumen. Herzlich willkommen!
Traditional country guest house managed by the twelth
generation of the family. Warm hospitality is the watchword
here. Old traditional dishes are reimagined. The 13 lovingly
furnished hotel rooms ensure a good nights sleep.
A warm welcome!
Enggisteinstrasse 3
3076 Worb

x w

T +41 (0)31 839 23 03

Hotel Kemmeriboden-Bad

www.loewen-worb.ch

36

Heute wie damals. Erleben Sie Tradition und zeitgemssen


Komfort unter einem Dach. Ein Ambiente zum Wohlfhlen fr
einen erholsamen Aufenthalt im Emmental. Zudem bietet es
eine ideale Infrastruktur fr Familienfeiern, Bankette aller Art
und Seminare.
As it always was. Experience tradition and contemporary
comfort under one roof. An ambience which makes you feel at
home for a relaxing stay in Emmental. It also offers perfect infrastructure for family celebrations, banquets of all kinds, and
seminars.
Kemmeriboden
6197 Schangnau

x w

T +41 (0)34 493 77 77

www.kemmeriboden.ch

Hotels Region

86

Gasthof Alpenblick Ferenberg

37

Mit Panoramablick auf die Berner Alpen und Ruhe empfngt Sie
der Gasthof Alpenblick. Smtliche Zimmer verfgen ber Dusche/WC, WLAN, TV, Radio. Der traditionelle Familienbetrieb
bietet zudem ein aussergewhnliches, authentisches und regionales Speiseangebot in rustikalem Ambiente.
The Gasthof Alpenblick welcomes you with tranquility and panoramic views of the Bernese Alps. All rooms have a shower/
WC, Wi-Fi, TV, radio. The traditional family business also offers an exceptional, authentic, and regional range of dishes in
a rustic atmosphere.
Ferenberg
3066 Stettlen

T +41 (0)31 931 40 07

Hotel Bren Langenthal

www.alpenblick-ferenberg .ch

38

Historisches Stadthotel im Herzen von Langenthal. Einzigartigkeit im Design- & Barockstil. Frische, kreative Kche serviert im
Restaurant, Brenstube, Bar und Terrasse. Ideale Rumlichkeiten fr Seminare und Bankette. Beeindruckender Barocksaal
fr Hochzeitsfeste und Firmenfeiern.
A historic town hotel in the heart of Langenthal. Unique designer and baroque style. Fresh, creative cuisine served in the
restaurant, Brenstube Bear lounge, bar, and terrace. Fantastic spaces for seminars and banquets. Impressive baroque
hall for wedding receptions and corporate celebrations.
St. Urbanstrasse 1
4900 Langenthal

T +41 (0)62 919 17 17

Hotel Bren Niederscherli

www.baeren-langenthal.ch

39

Krzlich frisch renoviertes Hotel mit gerumigen und modern


eingerichteten Nichtraucher-Zimmern. Ideal fr Privat- und
Business-Gste. 365 Tage/Jahr geffnet, Check-in ab 14.00 Uhr
dank Schlsseltresor jederzeit mglich. Das Hotel ist mit der
S-Bahn ab Bern in 17 Min. erreichbar. Gratis PP.
A recently renovated hotel with roomy non-smoking rooms
offering modern furnishings. Perfect for private and business
guests. Open 365 days a year, check-in any time from 2 p.m.
thanks to key safe. The hotel is 17 minutes from Bern via suburban railway. Free parking.
Schwarzenburgstr. 799
3145 Niederscherli

v x

T +41 (0)31 849 02 14

www.baeren-niederscherli.ch

Hotels Region87
Hotel Moosegg

40

Das im malerischen und hgeligen Emmental nur 30 Fahrminuten von Bern und Thun entfernte Hotel Moosegg bietet Ihnen
eine moderne Landhauskche an. Geniessen Sie zugleich die
atemberaubende Aussicht ber die Berner Alpen, lehnen Sie
sich zurck und lassen Sie die Seele baumeln.
The Hotel Moosegg, located in the picturesque and hilly Emmental valley only 30 minutes drive from Bern and Thun, offers
modern country cooking. You can also enjoy the breathtaking
view of the Bernese Alps, sit back, and relax.
Moosegg 231a
3543 Emmenmatt

T +41 (0)34 409 06 06

Hotel Orchidee

www.moosegg.ch

41

Das Hotel steht mitten in der historischen Altstadt


und heisst Orchidee. Bekanntlich strahlt diese Blume gleichzeitig
Ruhe und Anmut aus genau das drfen Sie erwarten. Das
Mitwirken von Menschen mit Beeintrchtigung bietet manch kostbare Begegnung und ist eine Bereicherung fr alle.

Schmiedengasse 20
3400 Burgdorf

This hotel is situated in the center of the historic Old Town and
bears the name Orchidee, meaning orchid. It is well known that
this flower exudes tranquility and grace which is exactly what
you can expect here. The involvement of people with disabilities creates sometimes precious encounters and offers enrichment for all.

T +41 (0)34 420 77 77

Hotel Stadthaus

www.hotel-orchidee.ch

42

Boutique Hotel im ehemaligen Rathaus von 1750. In der historischen Altstadt. Komplett erneuert. Alle Badezimmer mit freistehender Badewanne . Kostenloser Internetzugang. Saisonale
Kche auf hohem Niveau. Festsaal. Seminarrume mit Tageslicht. Gewlbekeller.
A boutique hotel in the former town hall, dating from 1750.
Located in the historic Old Town. All bathrooms have a freestanding bathtub. Free internet access. Seasonal cuisine to a
high standard. Ballroom. Seminar rooms with natural light.
Vaulted cellar.
Kirchbhl 2
3400 Burgdorf

T +41 (0)34 428 80 00

www.stadthaus.ch

Hotels Region

88

HOTEL-RESTAURANT BAHNHOFQ

43

Gepflegtes Hotel-Restaurant in lndlicher Umgebung. Unsere


modernen Zimmer sind alle mit Dusche/WC und Kabel-TV/-Radio ausgestattet. Zentral gelegen, gleich gegenber der
Bahnstation, Veloraum und grosser Parkplatz fr Busse und
LKWs.
Neat hotel restaurant in a rural setting. Our modern rooms all
contain a shower/WC and cable TV/radio. Centrally located
opposite the station, with a bike room and generous parking
for coaches and trucks.
Bernstrasse 7
3054 Schpfen

T +41 (0)31 879 11 08

www.hotel-bahnhof-schuepfen.ch

Landgasthof & Seminarhotel Lueg

44

Einzigartig im Emmental, fr ein gemtliches Wochenende zu


Zweit oder Seminar. Gourmet- & traditionelle Emmentaler
Kche, Vinothek und Whiskybar, AVO Cigar Lounge, idyllische
und stilvolle Themenzimmer, sowie exklusiver Wellnessbereich
erwarten Sie bei uns auf der Lueg.
Unparalleled in Emmental, perfect for a romantic weekend
away or a seminar. You can expect to find gourmet and traditional Emmental cuisine, a wine house and whiskey bar, an AVO
cigar lounge, idyllic and stylish themed rooms, as well as an
exclusive spa area at the Landgasthof Lueg.
Lueg 535
3413 Kaltacker

www.lueg.ch

T +41 (0)34 435 18 81

HOTEL AUBERGE LANGENTHAL

45

Kleines, elegantes Stadthotel in alter Villa mit


Seminarrumen, stimmungsvollem Bistro und Gourmet Stbli
mit Garten. Die Zimmer sind individuell eingerichtet und haben
viel Charme.
Small, elegant city hotel in an old villa with meeting rooms
and an ambient restaurant with atmospheric bistro and gourmet Stbli parlor and garden. Each charming room is distinctly furnished.

Murgenthalstrasse 5
4900 Langenthal

T +41 (0)62 926 60 10 

www.auberge-langenthal.ch

Hotels Region89
Schloss Hnigen

46

Ob Bankette, Hochzeit, Events, Seminar oder Jubilum: Bei uns


wird jeder Anlass zum stilvollen Auftritt. Zehn schne Rume
bis zu 120 Gste stehen zur Auswahl. Die 49 modernen sowie
historischen Zimmer und Junior Suiten bieten fr all unsere
Gste den passenden Rahmen.
Whether banquets, weddings, events, seminars, or birthdays:
ensuring style for every occasion. Ten beautiful rooms are
available for up to 120 guests. The 49 modern and historic
rooms and junior suites offer a perfect space for every guest.
Freimettingenstrasse 9
3510 Konolfingen

T +41 (0)31 791 26 11

Gasthof Bren Ranflh

www.schlosshuenigen.ch

47

Gemtlicher Landgasthof mit neu renovierten Zimmer und


allem Komfort. Ruhige idyllische Lage im Grnen. Feine Kche
mit vielen Schweizer Spezialitten. Ideal fr verschiedene
Wander- oder Bike-Touren. Wir leben unsere Emmentaler
Gastfreundschaft!

Whether banquets, weddings, events, seminars, or birthdays:


ensuring style for every occasion. Ten beautiful rooms are
available for up to 120 guests. The 49 modern and historic
rooms and junior suites offer a perfect space for every guest.
Zollbrckstrasse 35
3439 Ranflh

T +41 (0)34 496 59 00

Legende Piktogramme | Pictogram key


Kostenloses WiFi | Free WiFi

Hoteleigene Garage | Hotel garage

Betriebseigene Parkpltze | Private car park

ffentliche Parkpltze | Public car park

www.baeren-ranflueh.ch

Hotels Region

90

38
45

41

34

44

42

43

47
33
32
39

37

40

35
46

36

32 Maygut

38 Bren Langenthal

33 Ziegelhsi

39 Bren Niederscherli

45 Auberge Langenthal

34 Bren Drrenroth

40 Moosegg

46 Schloss Hnigen
47 Bren Ranflh

35 Lwen Worb

41 Orchidee

36 Kemmeriboden-Bad

42 Stadthaus

37 Alpenblick Ferenberg

43 Bahnhof Schpfen

44 Lueg

Apartments91
Apartment
Bergdorf Homes

Herrengasse 10 / Marktgasse 20
www.bergdorf-homes.ch
Thunstrasse 10
www.apartment10.ch
Kramgasse 67
www.hauszumgoldschmied.ch
Postgasse 36
www.appartementbern.ch
Lombachweg 38
www.appartement-bern.ch
Brggbhlstrasse 44e
www.apartment-im-ried.ch
Eichenweg 61
www.wohnen-im-spiegel.ch
Mttelistrasse 17

3011 Bern
+41 (0)43 817 63 30
3074 Muri b. Bern

a10
info@apartment10.ch
Apartment Altstadt Bern
3011 Bern
info@hauszumgoldschmied.ch
+41 (0)78 709 12 06
Apartment Bern
3005 Bern
ruthpanero@bluewin.ch
+41 (0)31 311 26 76
Apartment Brunnadern-Elfenau
3006 Bern
eckheimer@bluewin.ch
Apartment im Ried
3172 Niederwangen
info@apartment-im-ried.ch
Apartment im Spiegel
3095 Spiegel b. Bern
praxis-im-spiegel@bluemail.ch
+41 (0)31 972 15 58
Apartment Kehrsatz
3122 Kehrsatz
ivette.djonova@hotmail.ch
+41 (0)76 481 66 02
Apartment mit Alpensicht
Buchenweg 7
3074 Muri b. Bern
elisabeth.ledermann@outlook.com
+41 (0)31 951 46 84
Mohnhaus Apartments
Brunngasse 6
3011 Bern
info@mohnhaus.ch
www.mohnhaus.ch
+41 (0)31 311 06 40
Apartment Rosengarten
Humboltdstrasse 11P
3013 Bern
th.werren@bluewin.ch
+41 (0)79 253 19 37
Apartment in Worb
Kreuzgasse 10
3076 Worb
g.d.schuetz@bluewin.ch
+41 (0)79 580 00 26
Apartments UMS Untermietservice Waffenweg 11
3014 Bern
service@ums.ch
www.ums.ch
+41 (0)31 381 00 01
Bernapart
Bernstrasse 57
3072 Ostermudigen
info@bernapart.ch
www.bernapart.ch
+41 (0)31 382 23 14
Charmante Apartments Bern
several locations in Bern
Bern
emilka170@gmail.com
www.charming-apartments-bern.com
Exklusive Businesswohnungen
several locations in Bern
Bern
bern@as-immo.ch
www.as-immo.ch
+41 (0)31 312 37 07
Burgerspittel im Viererfeld
Viererfeldweg 7
3012 Bern
burgerspittel@bgbern.ch
www.derburgerspittel.ch
+41 (0)31 307 66 66
Morillon Wabern
Morillon
3084 Wabern
metraux.wabern@hotmail.com
+41 (0)31 961 28 70
Max Aviation Apartments
Alleeweg 15
3006 Bern
service@maxav.immobilien
www.maxav.immobilien
+41 (0)31 901 32 28
Mblierte Wohnungen
several locations in Bern
Bern
lina.bickel@packimpex.ch
www.packimpex.ch
+41 (0)58 356 14 30

92

Apartments | BnBs

Ferienwohnung Weitsicht
kapoffet@gmail.com
Apartmenthaus Kirchenfeld
Haus Sein
gast@haus-sein.ch
Haus Simcha
info@hadassa.ch
Maison Mosgenstein
mosgenstein@bluewin.ch
Ruth Grdel
ruthgraedel@bluewin.ch
Senevita Residenz Multengut
multengut@senevita.ch
Apartment / BnB
Beauvilla
info@beauvilla-bern.com
Chalet Hehnerhsli
fm-bernhard@bluewin.ch
Fleurys
jdf@bluewin.ch
BnB
Aare Bed + Kitchen im Strlerhaus
stuerler@bluewin.ch
Albergo seTU
info@setu.ch
Amarletto B&B
info@amarletto.ch
Artistshouse Bed with Kitchen
cilgiarageth@gmail.com
B&B Am Pavillon
mail@ampavillon.ch
B&B Im Baumgarten
ae.jordi@bluewin.ch
B&B Kirchenfeld
karin@bb-kirchenfeld.ch
B&B an der Wiesenstrasse
k.bohren@bluewin.ch

Brambergstrasse 17

3176 Neuenegg

Thunstrasse 5
www.glandon-apartments.ch
Brunngasse 16
www.haus-sein.ch
Bernstrasse 48
www.hadassa.ch
Habsburgstrasse 23
www.mosgenstein.ch
Aarestrasse 63

3005 Bern
+41 (0)31 333 50 50
3011 Bern

Mettlengssli 8 + 10
www.senevita.ch

Jungfraustrasse 28
www.beauvilla-bern.com
Seehof / Lysstrasse 102
Dappelsweg 15

Altenbergstrasse 60
www.stuerlerhaus.ch
Freiestrasse 37
www.setu.ch
Flurweg 42
bedandbreakfast-bern.ch
Luisenstrasse 20
artisthousebern.ch
Pavillonweg 1a
www.ampavillon.ch
Nussbaumstrasse 28 Sd
Aegerterstrasse 11
www.bb-kirchenfeld.ch
Wiesenstrasse 34

3114 Wichtrach
+41 (0)78 756 30 76
3006 Bern
3052 Zollikofen
+41 (0)31 301 30 96
3074 Muri b. Bern
+41 (0)31 950 00 00

3005 Bern
+41 (0)31 352 47 06
3322 Schnbhl
+41 (0)31 859 26 74
3007 Bern
+41 (0)31 372 01 60

3013 Bern
+41 (0)78 896 73 10
3012 Bern
+41 (0)79 773 83 13
3072 Ostermudigen
+41 (0)76 546 41 32
3005 Bern
+41 (0)31 352 40 86
3012 Bern
3006 Bern
+41 (0)31 543 03 41
3005 Bern
+41 (0)31 352 75 19
3014 Bern
+41 (0)31 331 50 71

Apartments | BnBs93

Bed & Breakfast Im Klee


schlafen@imklee.ch
Bed and Breakfast
Anna & Hansruedi Schtz
gast & hof Brfischenhaus
streitknuchel@bluewin.ch
Steiner Verena
versteiner@bluewin.ch
Bed & Breakfast Wildrose
bern@bnb-wildrose.ch
Apartment / BnB
Beauvilla
info@beauvilla-bern.com
Chalet Hehnerhsli
fm-bernhard@bluewin.ch
Fleurys
jdf@bluewin.ch
Camping
Heubach Reschegg
heubach@sccv.ch
Camping Thrishaus
info@camping-thrishaus.ch
TCS Camping Bern
camping.bern@tcs.ch

Melchenbhlweg 8
www.imklee.ch
Dorfstrasse 20
haldemannschuetz@bluewin.ch
Brfischenhaus 15
www.gastundhof.ch
Jurastrasse 17
Mayweg 7
www.bnb-wildrose.ch

Jungfraustrasse 28
www.beauvilla-bern.com
Seehof / Lysstrasse 102
Dappelsweg 15

www.camping-heubach.ch
Strandheimstrasse 20
www.camping-thrishaus.ch
Wohlenstrasse 62c
www.tcs.ch/de/reisen-camping

3006 Bern
+41 (0)31 931 35 35
3032 Hinterkappelen
+41 (0)31 901 01 64
3204 Rosshusern
+41 (0)31 747 58 16
3063 Ittigen
+41 (0)31 921 37 71
3007 Bern
+41 (0)31 331 44 72

3005 Bern
+41 (0)31 352 47 06
3322 Schnbhl
+41 (0)31 859 26 74
3007 Bern
+41 (0)31 372 01 60

3154 Rschegg-H.
+41(0) 62 751 15 23
3174 Thrishaus
+41 (0)31 889 02 71
3032 Hinterkappelen
+41 (0)31 901 10 07

Map Hotels

94
A

3
10

31

11
14
19
23
26
27

22

13

20

28

17

13

16

18

21
24 15

29

12

95
G

J
1

Bellevue Palace

D5

Hotel Schweizerhof Bern

B3

Allegro E1

Ambassador

Belle Epoque

G4

Hotel Bren beim Bundesplatz

C4

Best Western Hotel Bern

D3

Best Western Hotel Bristol

C4

Holiday Inn Bern Westside

10 Innere Enge
11
30

Novotel

12 Sternen Muri

13 Ador
14 Alpenblick
15 ibis Styles Astoria

5
25

16 City am Bahnhof

B4

17 Arabelle
18 Goldener Schlssel

E3

19 Jardin
20 Kreuz D3

21 La Pergola

22 Metropole C3
23 Waldhorn
24 National A5

25 Nydeck G4
26 Ibis
27 ibis budget

28 Bern Backpackers - Hotel Glocke E3


29 Jugendherberge Bern

C6

30 Landhaus J3
31 Marthahaus

96

Nightlife
Bellevue Bar & Le Fumoir

Lauschen Sie dem Prickeln des Champagners, whrend Sie sich


dem feinen Moorgeruch des Single Malts hingeben. In der
legendren BELLEVUE BAR treffen sich tglich Politiker,
Geschftsleute, Journalisten, verliebte Prchen und stille
Geniesser, die ganz genau wissen, wie man Lifestyle buchstabiert.
Listen to the sparkling of champagne, while giving in to the fine
peaty scent of a Single Malt. The legendary BELLEVUE BAR
is where politicians, business people, journalists, love-birds
and quiet bon viveurs, who know exactly how to spell lifestyle
like to meet.
Kochergasse 3 5

T +41 (0)31 320 45 45

www.bellevue-palace.ch

Cigar Lounge Hotel Schweizerhof Bern

Lassen Sie den Abend in unserer eleganten Cigar Lounge


ausklingen und frnen Sie Ihrer Passion: Die Cigar Lounge
bietet eine auserlesene Zigarrenauswahl in einem exquisiten
Ambiente. Verwhnen Sie Ihre Sinne mit hochwertigen Zigarren
aus verschiedenen Lndern und whlen Sie aus 450 verschiedenen Weinen und feinsten Whiskey- oder Rum-Sorten.

MoDo 700.30 h, Fr 71.30 h,


Sa 81.30 h, So 800.30 h

Enjoy the end of the evening on a cozy note and indulge your
passion: The Cigar Lounge offers a selective choice of cigars
in an exquisite atmosphere. Spoil your senses with premiumquality cigars from different countries and choose out of 450
different wines and whiskey- or rum-brands.
T +41 (0)31 326 80 80

www.schweizerhof-bern.ch

Grand Casino Bern


Das Grand Casino Bern verbindet das gesamte Angebot von
Glcksspielen mit prickelnder Unterhaltung und erstklassiger
Kulinarik. Die Besucher knnen ihr Glck an 12 Spieltischen
und 300 Spielautomaten versuchen.

The Grand Casino Bern combines a number of gambling games


with lavish entertainment and exciting stage events. Visitors
can try their luck on 12 tables and 300 machines.

Kornhausstrasse 3

T +41 (0)31 339 55 55

www.grandcasino-bern.ch

Nightlife97
Nightlife
97
Kapitel
Bollwerk / Restaurant
- Bar - Club
Lobby-Lounge-Bar
Schweizerhof

Ein
Kapitel des Berner
Savoir-Vivre
hat Bern
nichtist
etwa
Die wahres
Lobby-Lounge-Bar
im Hotel
Schweizerhof
mit
Seiten
aus Papier,
vier Wnde
aus Stein.
modernem
Design,sondern
internationalem
Ambiente
undDruckerfrischenschwrze
gibt der
es nur
fr die der
Men-Karte
und es sind
weniger
den Cocktails
Hot-Spot
Stadt. Sushi-Chef
Hironori
die Augen,verwhnt
als vielmehr
Gaumen, die
hier fr
Takahashi
Sie Tanzbein
mit einemund
vorzglichen
Sashimi
ESSKULTUR und
unter Sushi
einemDegustationsDach erlebbar
zwischendurch
bisCLUBKULTUR
hin zum kstlichen
werden
Men. lassen.

Bollwerk
41 11
Bahnhofplatz

The Lobby-Lounge-Bar
pages of one chapter
(or Hotel
Kapitel)
of Berns Bern
savoir-vivre
in the
Schweizerhof
is with
are
made design,
of paper,international
but are instead
constructed
four
his not
modern
ambiance
and within
refreshing
stone walls.
can only
be afound
on the
and
cocktails
thePrinters
hot spotink
in town.
Enjoy
selection
of menus,
specialities,
it is not
so sashimi
much eyes
asexquisite
tapping sushi
toes and
titillated
from
a light
to an
tasting
menu,palates
prepawhich
dining
andHironori
club culture
to life under one roof.
red by bring
our sushi
Chef,
Takahashi.
T +41 (0)31 311
326 60
80 90
80 

Bierhbeli

www.kapitel.ch
www.schweizerhof-bern.ch

Im renommierten Kulturlokal sorgen regelmssig populre


Live-Acts und Dance-Partys fr Stimmung, whrend man in der
Lounge gemtlich bei einem Drink verweilen kann.
Regular popular live acts and dance parties guarantee for a
great time at this renowned cultural joint, while you relax over
a drink in the lounge.

Neubrckstrasse 43

T +41 (0)31 305 31 50


50

Dampfzentrale

www.bierhuebeli.ch

Die Dampfzentrale ist ein kultureller Treffpunkt: Hier teilen


Interessierte ihre Leidenschaft fr innovative Formen des
Tanzes, der Performance und der Musik. Im Ambiente des alten
Industriekomplexes direkt an der Aare steht die Dampfzentrale
fr ein Kulturerlebnis jenseits des Alltglichen.
The Dampfzentrale is a cultural hub: its where people come
to share their passion for innovative forms of dance, performance and music. In the ambience of this old industrial complex on the banks of the Aare River, the Dampfzentrale is synonymous with out-of-the-ordinary cultural experiences.
Marzilistrasse 47

T +41 (0)31 310 05 40


40

www.dampfzentrale.ch

98

Nightlife
Le Ciel

Feinstes Clubbing auf Wolke Sieben. Vielseitige Events


und Partys sorgen im neusten Berner Club fr wolkenlose
Partynchte.
Finest clubbing on cloud nine. Diverse events and
parties ensure heavenly party fun in this
newest club in Bern.

Bollwerk 31

www.le-ciel.ch

info@le-ciel.ch

Club BM1 ein Club mitten im Herzen von Bern 8


BM1 ein Club fr jedermann, ein Club, der akustisch etwas
zu bieten hat. BM1 ist der erste und einzige Club in Bern, der
eine der besten Musikanlagen hat eine Funktion One. Nicht
nur fr Kenner ein wahrer Ohrenschmaus! In einem trendigen
Ambiente bietet das BM1 pulsierendes Clubbing fr tanzfreudige Entdecker und Abenteurer.

Aarbergergasse 28

BM1 is a club for everyone and everyone who appreciates outstanding acoustics. It is the first and only club in Bern with one of
the worlds best sound systems: Funktion-One. You dont have to
be an aficionado to enjoy this exceptional technology. With its hip
vibe and pulsing beats, BM1 is a must for clubbing enthusiasts.
T +41 (0)31 382 77 77

Du Thtre

www.bm1.ch

Lifestyle ist angesagt. Das DD wie es von Einheimischen


liebevoll genannt wird gehrt zu den attraktivsten Clubs der
Schweiz.

Lifestyle is the word. The DD as it is lovingly called by the


locals is one of the most attractive clubs of Switzerland.

Hotelgasse 10

T +41 (0)31 311 44 33

www.dutheatre.ch

Nightlife99
Turnhalle

10

Gemtliche Bar eigen und originell umgesetzt in einer


Turnhalle. Mit ihrem lauschigem Innenhof, mitten im Zentrum
von Bern, bietet die Caf-Bar Turnhalle eine einmalige grne
Oase inmitten des hektischen Alltags- und Stadtlebens.
Cozy bar individually and originally designed in a gym. With
its quiet and relaxing courtyard, in the center of Bern, the caf
bar Turnhalle offers a unique green oasis in the middle of hectic,
everyday city life.

Speichergasse 4

T +41 (0)31 311 15 51

www.turnhalle-bern.ch

Club Bonsoir

11

Clubkultur von Welt in Bern. Der Club Bonsoir bietet ein


gemtliches Interieur, eine individuelle Barkultur und ein
akzentreiches Musikprogramm.
International club scene in Bern. Club Bonsoir offers a cozy
interior, a unique bar atmosphere and a diverse music program.

Aarbergergasse 33/35

contact@bonsoir.ch

www.bonsoir.ch

Lobby-Lounge-Bar Schweizerhof

12

Die Lobby-Lounge-Bar im Hotel Schweizerhof Bern ist mit


modernem Design, internationalem Ambiente und erfrischenden Cocktails der Hot-Spot der Stadt. Sushi-Chef Hironori
Takahashi verwhnt Sie mit einem vorzglichen Sashimi fr
zwischendurch bis hin zum kstlichen Sushi DegustationsMen.

Bahnhofplatz 11

The Lobby-Lounge-Bar in the Hotel Schweizerhof Bern is with


his modern design, international ambiance and refreshing
cocktails the hot spot in town. Enjoy a selection of specialities,
from a light sashimi to an exquisite sushi tasting menu, prepared by our sushi Chef, Hironori Takahashi.
T +41 (0)31 326 80 80 

www.schweizerhof-bern.ch

80

Nightlife
30 Minuten Thunerseeflug
Flight over Lake Thun (30 min.)

Ab Bern-Belp fliegen Sie nach Thun ber Spiez bis nach


Interlaken. Mit einem wunderschnen Blick auf den Brienzerund Thunersee sowie die Berner Viertausender, fliegen Sie
entlang dem Seeufer via Beatenberg, Oberhofen zurck nach
Bern-Belp.
Starting in Bern-Belp, you will fly past Thun, Spiez and on to
Interlaken. With a fantastic view of the Lakes Brienz and Thun,
as well as Berns 4000-meter peaks, you will fly along the lakeshore back to Bern-Belp via Beatenberg and Oberhofen.
Tglich | daily
1.1. 31.12.2012/2013
CHF 255.- | EUR 210.-

T +41 (0)31 819 60 30

30 Minuten Thunerseeflug
Flight over Lake Thun (30 min.)

www.mountainflyers.ch

Ab Bern-Belp fliegen Sie nach Thun ber Spiez bis nach


Interlaken. Mit einem wunderschnen Blick auf den Brienzerund Thunersee sowie die Berner Viertausender, fliegen Sie
entlang dem Seeufer via Beatenberg, Oberhofen zurck nach
Bern-Belp.
Starting in Bern-Belp, you will fly past Thun, Spiez and on to
Interlaken. With a fantastic view of the Lakes Brienz and Thun,
as well as Berns 4000-meter peaks, you will fly along the lakeshore back to Bern-Belp via Beatenberg and Oberhofen.
Tglich | daily
1.1. 31.12.2012/2013
CHF 255.- | EUR 210.-

Tglich | daily
1.1. 31.12.2012/2013
CHFLe255.Ciel| EUR 210.-

T +41 (0)31 819 60 30

30 Minuten Thunerseeflug
Flight over Lake Thun (30 min.)

www.mountainflyers.ch

Ab Bern-Belp fliegen Sie nach Thun ber Spiez bis nach


Interlaken. Mit einem wunderschnen Blick auf den Brienzerund Thunersee sowie die Berner Viertausender, fliegen Sie
entlang dem Seeufer via Beatenberg, Oberhofen zurck nach
Bern-Belp.
Starting in Bern-Belp, you will fly past Thun, Spiez and on to
Interlaken. With a fantastic view of the Lakes Brienz and Thun,
as well as Berns 4000-meter peaks, you will fly along the lakeshore back to Bern-Belp via Beatenberg and Oberhofen.
T +41 (0)31 819 60 30

www.mountainflyers.ch

Nightlife101
Mr. Pickwick Pub

13

Mr. Pickwick, das echte englische Pub, ldt zu khlen Bieren und
erfrischenden Drinks ein. Regelmssig werden Sport-Events live
bertragen und Partys gefeiert.
Mr. Pickwick, the true English pub, tempts its clientele with cool
beers and refreshing drinks. The pub regularly shows live
broadcasts of sports events and hosts parties.

Wallgasse

Reitschule

www.pickwick.ch/bern

14

Das Kulturzentrum Reitschule ist ein Veranstaltungsort an der


Neubrckstrasse 8 in Bern. Er hat sich aus einer ehemaligen
Hausbesetzung heraus entwickelt. Zu erleben gibt es Konzerte,
Theater, Kino, Lesungen und das Restaurant Sous le Pont.
The arts center Reitschule is an event locale at Neubrckstrasse 8 in Bern. The venue evolved from a former squat and
now hosts concerts, theater performances, film showings, readings and the restaurant Sous le Pont.

Neubrckstrasse 8

Marians Jazzroom

www.reitschule.ch

15

Der Marians Jazzroom gilt als einer der besten Jazzclubs


weltweit. Die auftretenden Musiker sind Top-Stars der internationalen Jazz- und Blues-Szene. Das Programm im Marians
fhrt von Jazz ber Gospel, Blues, Rhythm & Blues bis hin zu
Soul und wechselt jede Woche.

The Marians Jazzroom has gained a reputation being one of the


best Jazz clubs in the world. The musicians that appear are top
stars on the international Jazz and Blues scene. The program
in the Marians leads from Jazz to Gospel, Blues, Rhythm &
Blues and Soul and changes every week.
Engestrasse 54

T +41 (0)31 309 61 11 

www.mariansjazzroom.ch

102

Nightlife

BARS
Aarbergerhof
Abflugbar
Adrianos Bar
Allegro Bar
Americano
Bren Bar
Bellevue Bar
Biercaf Au Trappiste
Blue Cat
Burgunder Bar
Compass Bar
Diagonal
Divino
Du Nord
Einstein Kaffe & Rauchsalon
JetLg
Kapelle
Kreissaal
Gut Gelaunt
Les Amis
Lirum Larum
Lobby-Lounge-Bar
Marta Caf
Mr. Pickwick Pub
Nordsd
Pronto
Quasimodo
Rockcaf
Subway die Bar
Toulouse-Lautrec
Trybguet
Walter
Volver

C3
G4
D4
E1
C4
C4
D5
E4
F4
C2
E4
D4
C3

E4
G4
F4
E3
C4
E3
F4
B4
F4
B5
C/D3
C3
E3

C4
G4
E4

F3

Aarbergergasse 40
Gerechtigkeitsgasse 50
Theaterplatz 2
Kornhausstrasse 3
Spitalgass-Passage 16
Schauplatzgasse 4
Kochergasse 35
Rathausgasse 68
Gerechtigkeitsgasse 75
Speichergasse 15
Rathausgasse 66
Amthausgasse 18
Aarbergergasse 35
Lorrainestrasse 2
Kramgasse 49
Gerechtigkeitsgasse 53
Kramgasse 8
Brunngasshalde 63
Schauplatzgasse 22
Rathausgasse 63
Kramgasse 19a
Bahnhofplatz 11
Kramgasse 8
Wallgasse 12
Aarbergergasse 10
Aarbergergasse 26
Rathausgasse 75
Seftigenstrasse 51
Spitalgasse 4
Gerechtigkeitsgasse 18
Kramgasse 67
Papiermhlestrasse 85
Rathausplatz 8

031 311 08 70
079 751 59 32
031 318 88 31
031 339 52 46
031 311 75 75
031 311 33 67
031 320 45 45
031 311 07 89
031 311 07 29
031 311 11 15
031 312 42 42
031 311 06 16
031 318 37 06
031 332 90 90
031 312 28 28
079 432 00 50
031 311 21 38
031 312 50 00
031 312 89 89
031 311 51 87
031 312 24 42
031 326 80 80
031 331 14 14
031 311 28 62
031 312 79 00
031 311 20 20
031 311 13 81
031 371 53 18
031 311 60 30
031 311 43 36
031 312 04 04
031 332 81 67

LOUNGES
Abflug-Bar
Cesary
Eleven

G4

Gerechtigkeitsgasse 50 079 751 59 32


Kornhausplatz 11
031 318 93 83
Papiermhlestrasse 71 031 344 82 52

B3
E1

Bahnhofplatz 11
Kornhausstrasse 3

SMOKERS LOUNGES
Schweizerhof Cigar Lounge
Zino Platinium Cigar Lounge

031 326 80 80
031 339 52 46

Nightlife103
CLUBS / PARTIES
Art Caf
Club Bonsoir
Cuba
Dachstock
Grosse Halle
Propeller
Rondel Club

C4
C3
E3
B1
B1
C3
B3

031 882 18 88

Gurtengasse 6
Aarbergergasse 3335
Kornhausplatz 14
Neubrckstrasse 8
Neubrckstrasse 8
Aarbergergasse 30
Genfergasse 10

031 311 64 86
031 306 69 61
031 306 69 63
031 318 08 18
031 951 98 26

Waisenhausplatz30
Marzilistrasse 47
Klsterlistutz18
Engestrasse 54
Hirschengraben 24

031 305 20 35
031 310 05 40
031 331 60 00
031 309 61 11
031 381 19 88

E1

Kornhausstrasse 3

031 339 55 55

B2
C2
C3
C2
B4

Bollwerk 39
Speichergasse 37
031 311 92 70
Aarbergergasse 35
031 318 37 06
Speichergasse 27
031 351 36 36
Christoffelunterfhrung 2 031 311 04 77

KONZERTE/LIVE-MUSIK CONCERTS/LIVE MUSIC


bee-flat
Kulturhallen Dampfzentrale
Mahogany Hall
Marians Jazzroom
National

C3
C/D6
J3

A5

CASINO
Grand Casino (Kursaal)
LATE NIGHT FOOD
Creperie La Chouette
Cowboys
Divino
Kung Fu Burger
Rock Garden
GAY/LESBIAN
Aux Petits Fours
Comeback
Tolerdance at ISC Club
Gaskessel (Ausgewhlte Anlsse)

E4
E/F4
B1

Kramgasse 67
Rathausgasse 42
Neubrckstrasse 10
Sandrainstrasse 25

031 312 73 74
031 311 77 13
031 302 52 36
031 372 49 00

EROTIK EROTIC
Messy
Perroquet
Gentlemans Club

C3

B3

Neuengasse 17
031 311 30 58
Laupenstrasse 10
031 381 34 34
Schweizerhofpassage 7 031 311 61 83

Map Nightlife

104
A

E
3

5
15

14

4
7
10

8
11
2
12

13
1

105
G

J
1

Bellevue Bar

D5

Cigar Lounge Schweizerhof

B3

Grand Casino Bern

E1

Kapitel B2

Bierhbeli

Dampfzentrale

Le Ciel

B2

Club BM1

C3

Du Thtre

E4

10 Turnhalle (Progr)

C2

Club Bonsoir

C3

11

12 Lobby-Lounge-Bar B3
13 Mr Pickwick Pub

15 Marians Jazzroom

A5

14 Reitschule B1

94

Infos

YOUR HEALTH
OUR FOCUS
365 DAYS A YEAR
ALL-ROUND MEDICAL CARE FOR THE WHOLE FAMILY
IN BERNS CENTRAL TRAIN STATION. WE TREAT URGENT
CARE PATIENTS ON A WALK-IN BASIS. GENERAL PRACTITIONERS, WALK-IN URGENT CARE AND MEDICAL SPECIALISTS AT YOUR DISPOSAL.
Opening hours
Monday through Friday
Saturday, Sunday and
public holidays

7:00 AM 9:00 PM
9:00 AM 6:00 PM

Phone +41 31 335 50 00


EXPERTISE YOU CAN TRUST.
WWW.HIRSLANDEN.CH

Important Infos107
NOTFALLNUMMERN EMERGENCY NUMBERS
Polizei-Notruf Police
Feuerwehr-Notruf Fire brigade
Sanittsnotruf Ambulance
Vergiftungsnotflle Poisoning emergencies
Die dargebotene Hand Help/crisis hotline
Kinder/Jugendhilfe Children/Youth aid

117
118
144
145
143
147

RETTUNGSDIENSTE RESCUE SERVICES


TCS Pannendienst Breakdown service
Rega Rettungsflugwacht Swiss Air Rescue
Air-Glaciers

140
1414
1415

MEDIZINISCHE VERSORGUNG MEDICAL CARE


Arztnotruf Emergency medical service
0900 576 747 (CHF 1.98/Min.)
Apothekennotruf Emergency Pharmacy service
0900 989 900 (CHF 0.98/Min.)
Inselspital, Notfall-Nr. Erwachsene: 031 632 24 02; Notfall-Nr. Kinder unter 16: 031 632 92 77
Hirslanden Praxiszentrum am Bahnhof
Parkterasse 10
031 335 50 00
Tierrztlicher Notfalldienst Emergency veterinary services 0900 002 525 (CHF 3.13/Min.)
City Notfall Bubenbergplatz 10
031 326 20 00
Centrodent - Zentrum fr Zahnmedizin
031 381 56 55
WICHTIGE NUMMERN IMPORTANT NUMBERS
Police Bern, Hauptwache City police
Waisenhausplatz 32
Frauenhaus Womens refuge
Bahnhofhilfe Travel assistance and help at the railway station

031 321 21 21
031 332 55 33
031 311 77 88

AUSKUNFT INFORMATION SERVICE


Auskunft Directory enquiries
Strassenzustand Traffic report

1811/1818
163

TAXIS CABS
Brentaxi
Nova Taxi
Behindertentransport Betax Transport Service for the disabled
EasyCab (fr Behinderte)

031 371 11 11
031 331 33 13
031 990 30 80
031 302 35 40

FAHRRADVERMIETUNG BIKE RENTAL


SBB Reisezentrum/Gepckschalter
SBB Travel Centre/Luggage Counter
Bern rollt
www.bernrollt.ch

051 220 23 74
www.rentabike.ch
079 277 28 57

AUTOVERMIETUNG CAR RENTAL


Avis
Europcar
Hertz
Sixt

Wabernstrasse 41
Laupenstrasse 22
Kochergasse 1
Seftigenstrasse 90

031 378 15 15
031 381 75 55
031 318 21 60
0848 884 444

108

Important Infos

FLUGHAFEN AIRPORT
Bern Airport www.flughafenbern.ch
031 960 21 11
Gleich vor der Haustr der Hauptstadt befindet sich der internationale Flughafen Bern Airport mit tglichen Verbindungen zu vielen wichtigen europischen Stdten wie Berlin, Barcelona und London.
Bern Airport is right on the doorstep of the federal capital with daily connections to important European cities including Berlin, Barcelona and London.
BANKEN/GELDWECHSEL BANKS/CHANGE
Berner Kantonalbank www.bekb.ch Bundesplatz 8
MoFr 818h
Credit Suisse www.credit-suisse.ch Bundesplatz 2
MoMi/Fr 8.3016.30h, Do 8.3018h
UBS AG www.ubs.ch Bubenbergplatz 3
MoMi/Fr 917h, Do 918h
Valiant www.valiant.ch Bahnhofplatz 7
MoMi/Fr 816.30h, Do 818h
MIGROS Bank www.migrosbank.ch Aarbergergasse 20-22
MoMi/Fr 917h, Do 918h, Sa 912h
SBB Change www.railcity.ch Bahnhof/Railcity
MoFr 719.30h, Sa 719h, So 919h
Western Union Money Transfer Bahnhof/Railcity
MoSa 719.30h, So 919h www.westernunion.ch

031 666 11 11
031 358 81 11
031 336 21 11
031 320 91 11
0848 845 400
051 220 27 62
0800 007 107

POSTMTER POST OFFICES


Post Brenplatz
MoMi/Fr 918.30h, Do 921h, Sa 916h
Hauptpost
MoFr 7.3021h, Sa 816h, So 1621h

Brenplatz 7

0848 888 888

Effingerstrasse 16

0848 888 888

TELEFON TELEPHONE
Telefonieren aus den schweizweit 24 000 Telefonzellen ist gnstig, einfach und sicher.
Akzeptiert werden alle gngigen Kreditkarten, die Telefonkarte Taxcard und Mnzen (CHF).
Calling from one of the 24 000 Swiss phone boxes is cheap, simple and safe. Most public phones
accept all major credit cards, the phonecard Taxcard and coins (CHF).
Vorwahl Schweiz Country code for Switzerland
+41
TRINKGELD TIPS
Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen (Taxi, Restaurants, Coiffeur etc.).
Gute Bedienung und netter Service werden mit einem Extratrinkgeld belohnt.
Service is included (taxi, restaurants, hairdressers, etc).
Nevertheless, an extra tip is given for good and friendly service.
FUNDBRO LOST AND FOUND
Stdtisches Fundbro/Predigergasse 5
MoMi/Fr 1016h, Do 1018h 031 321 50 50
SBB-Fundbro Bahnhof Bern SBB MoSa 819h, So 1019h

0900 300 300 (CHF 1.19/Min.)

Important Infos109
FFNUNGSZEITEN GESCHFTE SHOP OPENING TIMES
Warenhuser Zentrum Department stores in the city centre
MoMi 919h, Do 921h, Fr 920h, Sa 917h
brige Geschfte Other shops
MoMi/Fr 918.30h, Do 921h, Sa 916h
Hauptbahnhof Bern Rail City MoSo (Details siehe www.railcity.ch)
MRKTE MARKETS
Frischwarenmarkt www.markt-bern.ch
Brenplatz Di/Mi/Fr 818h, Do 920h, Sa 816h
Bundesplatz Di/Sa 812h
Mnstergasse Di/Sa 712h
Handwerkermarkt/Mnsterplattform (MrzNovember) 1. Samstag/Monat
Sa 816h
Warenmarkt/Waisenhausplatz (Ganzes Jahr)
Di 818h, Sa 816h
Brocante/Markthalle Bern Steigerhubelstrasse 60
Sa 916h

www.markthalle.ch
FREI- UND HALLENBDER OUTDOOR AND INDOOR SWIMMING POOLS
Freibad/ Hallenbad Weyermannshaus
Freibad/ Hallenbad Wyler
Hallenbad Bernaqua, Westside
Hallenbad Hirschengraben
Freibad Marzili

Stckackerstrasse 11
Scheibenstrasse 65
Riedbachstrasse 98
Maulbeerstrasse 14
Marzilistrasse 29

031 381 15 06
031 332 15 02
031 556 95 95
031 381 36 56
031 311 00 46

BERN BILLET
Zentrale Vorverkaufsstelle fr kulturelle Veranstaltungen. Central sales point for cultural events.
Bern Billett Ngeligasse 1a
031 329 52 52
Tourist Information im Bahnhof Bahnhofplatz 10a
031 328 12 12
www.bernbillett.ch / Bern.com
Ticketcorner SBB Reisezentrum 0900 800 800 (CHF 1.19/Min.)
www.ticketcorner.ch
Starticket Tourist Information im Bahnhof
031 328 12 12
www.starticket.ch
KIRCHEN/GOTTESDIENSTE CHURCHES/CHURCH SERVICES
Evangelisch-reformierte Landeskirche Protestant
Mnster Mnsterplatz 1
Sa 17.30h, So 10h
Rmisch-katholische Landeskirche Roman Catholic
Dreifaltigkeitskirche Taubenstrasse 12 Sa 9.15/16.30h, So 8/11/20h
Christkatholische Landeskirche Christian Catholic
Kirche St. Peter und Paul Rathausgasse 2
So 9.30h
Anglikanische Kirche Anglican
St.Ursulas English Church Jubilumsplatz 2
So 8.30h
Bern International Evangelical Church Zeughausgasse 35
So 17h
Jdische Gemeinde Bern Jewish Kapellenstrasse 2
Fr 18.45h, Sa 9.15h
Islamisches Zentrum Bern Islamic Lindenrain 2a
031 302 62 91
Haus der Religionen | House of Religions Europaplatz
031 380 51 00

110

Bern Tourism

INFORMATION
Bern Tourismus Tourist Information
Tel. 031 328 12 12, Fax 031 328 12 77
Bern.com, info@bern.com
TOURIST INFORMATION IM BAHNHOF
MoSa 919h, So und allg. Feiertage 918h
MonSat 9am 7pm, Sun and general holidays 9am 6pm
STADTRUNDGNGE CITY TOURS
iPod-AudioGuide
Tglich, ffnungszeiten Tourist Information Daily, opening hours Tourist Information
UNESCO-Altstadtbummel UNESCO-Old Town Stroll
1.11.31.3. Samstag 11h 11.1.3.31. saturdays at 11h
Weitere Fhrungen und Informationen auf Bern.com
More city tours and information on Bern.com
DIENSTLEISTUNGEN THE SERVICES WE PROVIDE
Information ber Bern und Umgebung Information about Bern and surroundings
Hotelvermittlungen Bern und Umgebung (Schweizer Mittelland und Berner Oberland)
Hotel reservations for Bern and surroundings (Swiss Midlands and Bernese Oberland)
Buchungen von Stadtrundgngen und Zytglogge-Fhrungen City tour reservations
Verkauf von Ausflgen, Souvenirs, Strassenkarten, Gutscheinen und Audioguide
Sale of excursions, souvenirs, street maps, vouchers and audio guide
Verkauf von Tickets fr den ffentlichen Verkehr, Museumspass
Sale of tickets for public transport and Bern Card, museum pass
Prospekte Bern und Schweiz Distribution of brochures about Bern and Switzerland

Public Transport111
Bern Ticket
Freie Fahrt in Bern! Das Bern Ticket ist das
perfekte Angebot fr die Gste in Bern. Ab einer bernachtung in einem Beherbergungsbetrieb innerhalb der Stadt Bern erhalten Sie das
Bern Ticket und damit freie Fahrt in den Zonen
100/101 des Libero-Verbundes. Ebenfalls im
Ticket inkludiert sind das beliebte Marzilibhnli,
die Gurtenbahn sowie der Transfer vom und zum
Bern Airport.

Travel for free in Bern! The Bern Ticket is a great


deal for visitors staying in Bern. If youre staying
at least one night in tourist accommodation in the
city of Bern youll receive this complimentary ticket, which lets you travel for free on public transport in zones 100/101 operated by the Libero
Association. The ticket also includes the popular
Marzilibhnli and Gurtenbahn funicular railways,
as well as transfers to and from Bern Airport.

Das Bern Ticket gilt whrend des ganzen Aufenthalts in Bern. Am Anreisetag garantiert die
Reservationsbesttigung des Beherbergungsbetriebs einen kostenlosen Transfer mit ffentlichen Verkehrsmitteln vom Bahnhof oder vom
Bern Airport zum Beherbergungsbetrieb.

The Bern Ticket is valid throughout your entire


stay in Bern. When you arrive, the confirmation
of your hotel or boarding house reservation guarantees you a free public transport transfer from
the train station or Bern Airport to your accommodation.

Worblaufen

eg

21

Haltestelle

Bremgarten
Schloss

Br
em

Ku
no
w

Liniennetz
Selbstbedienung auf allen Linien

ga
rte
n

Po
s

UNTERWEGS

Br
em
ga
rt
en

04
05

/1

R
/1

tA
ut
o1

03

06

Po
s
00

of

ho

dh

te

en

Hi

rsc

he

ng

Ins

els

rab

pit

ga

al

rte

nf

rie

G
em
Br

Kocherpark

au
m
Be

eg

se
as
str

or
tw

on
t

tr.
ns

by

Wander

nb
ss
e

Sc
h

ne

W
ei
z
at

t
at

il

Le

rb

erm

Spiegel

PostAuto 631
Niedermuhlern Riggisberg

nb

-G
en
rt

10

Gu

Eichmatt

ar

te

ns
t

ad

16

rte

rte
ns
tra

sse

Ju

rab

lic

or

lpl
h
Br

K
z Z niz
en Ba
tr hn
um ho
f
ni

s
li
M
S6

g
we

f
or
nd
La

en

e
eb

Le

l
ita

rsp

gle
hli

li
lz

K
niz

Zie
Ho

25

inh

Ste

Sphli

Kniz Schliern

19

m
ru
nt
Ze weg
n
el
be
ieg
Sp ngru
i
Ste

Schwarzenburg

Kniz
Schloss
Sandwrfi
Friedhof
Talboden

16

li
eid
W rn
ze
in in
Bl nra hof
e
pf ried
Sta en F
pf
Sta

Bschiacker

se

ras

25

lilz
inh t
Ste ri
M
se
ras
k
ar
sst
dP
fel
be
Lie

lat

se
as
str
t
ge
at
S
m
er
ei
zW

ni

lst

n
ge

gb

17

s
He

sp

Niederwangen Ried

Sulgenau

au

uh
Ne

Thomasweg

28

tei
ns
se
eis
W

D
zi
loz
sta
r
Pe
ge
zin

un

Neumattweg

Monbijou

Ccilienstrasse

Hardegg Vidmar

Guetmatt

17

Hirsch

Hasler

6
M

Bodenweid

Br

/S

Hirschengraben

Sp

ed
erb

Ni

Fischermtteli

Bmpliz Sd Bahnhof
Weidmatt
Chueweid
Hallmattstrasse

27
29

an
erw
ed
Ni oos
M

Ausgabe Dezember 2012


Atelier Hugo Schild

Kaufm.
Verband

P+R

31

Hohliebi

Niederwangen Erle

31

Kaufm.
Verband

Brunnhof

Bmpliz
Bach- Hhe
mtteli

Hallmatt Parc

Schanzenstrasse

tz
la
rp
ge
Ei

Ch
s
un
dB
rot
ot
tig
en
Sta B
tth m
a
Ba lter pliz
ch stra
m ss
t e
te
li

Bmpliz
Post

Technopark

Meriedweg

rb

ns
an
W
Ba ey
d erm

mp
Au liz U
ss nte
er rf
ho h
lli run
Ste
ge g
ige
n
rh
Ba
ub
Sc
hn
hlo el
ho
ssm
f
at
te
Lo
ryp
lat
z

Stckacker

Hsliacker

Universitt

Bethlehem Sge

Bmpliz
Schloss

Riedmoosstrasse
Riedmoosbrcke
Niederwangen
Bahnhof

ah
n

ha
us

eg
ma

em
Be

Un

th

ter

leh

ar
ch
Ts

ttw

t
rg
u
ne

ke
r

Ho

be

len

lba

ac

ch

70

Neuchtel / Payerne

Kir
ch

5
to

27

Fellerstrasse
Bmpliz Nord
Bahnhof

Stapfenacker
Flhli
Brnnenstrasse
Oberbottigen Dorf

S1

Bierh
Henkerbr
Boll

u
tA

Blumenfeld

32

Laupen BE / Fribourg

Engeried

Ga

Mhleberg

o1
ut
tA

PostAuto 101

s
Po

12

11

11

Neufeld
Brckfeld

Lnggasse
Unitobler

s
Po

S5 / S52
Riedbach
Bahnhof

32

P+R

Mittelstrasse

Fe

/1

PostAuto 107

Riedbachstr.
Ramuzstrasse
Brnnen
Westside
Bahnhof
S51

Fh

02

Haltestelle nur in angezeigter


Fahrtrichtung bedient

o1
ut
tA

Hinterkappelen
Wohlen
Aarberg

Haltestelle nur zeitweise bedient

s
Po

Uettligen Sriswil
Kirchlindach Zollikofen
Meikirch Wahlendorf
Meikirch Lyss

RBS 33

AARE

Umsteigehaltestelle

Gu

INTELLIGENT

Gurten-Kulm

Tavelweg

Weltistrasse

Plattformlift
Liebegg

Badgasse

se

Seminar

he

lz

li
gh
eg

ur
M

uw
ras
se

els
t

El

fe

na

na
an
u
M

Eg

eg
gw
din
illa

ter

P
79 ostA
5 ut

kir
c
us
Pe
tr

Lu

ah
n
rte
nb
Eic

hh

olz

Gu

W
ab
W er
ey n
ers
B
tra
ch
sse
C
tel
Eic amp
Kle
en
hh in
W in
ab olz g
W
ern
ey
erg
ut
Al
pe
ns
tra
sse

rai
n
nd

Sa

llo
rn

W
ab
e

S1

hn

Scheyenholz
Siloah
Hofgut
Gmligen
Bahnhof
Seidenberg
Rubigen
S2
Gmligen

Melchenbhl

Bern Flughafen

4
44
/S

Belp Bahnhof

331 332 333

160

S4

334

/S

PostAuto 340
Zimmerwald
Niedermuhlern

PostAuto
794

Rfenacht

160 Tangento

31

/S

Belp Thun

Langenloh

Grosshchstetten

itt
W

Saali

RB

S3

Wabern AirportBus
Lindenweg 334

19

PostAuto
795

RE

ba

AA

lz
f ho
ho en
ed ler
Fri ess
N

29

tzw

n
os
tve
rei
z
lat
np
Th
u

gg

Tierpark

PostAuto 793

Worb Dorf

W
elt
p

Tillierstrasse
Ka-We-De

Sp

nn

Spital Sonnenhof

Burgernziel

Aegertenstrasse

Monbijoubrcke

Bolligen Bern

Sonnenhof

S7

Br
u

Dampfzentrale

30

Giacomettistrasse

Ostring

ad
ern
str
as

Lu
i
Th sens
un
t
pla rass
e
tz

Dalmazibrcke Helvetiaplatz

Marzilistrasse

igk
of
en

Marzilibahn

Langnau Luzern

19
10

Tangento

BusBelp

Rubigen
Mnsingen
Konolfingen

Allmendingen

Thun Spiez

hengraben

Biglen Walkringen
PostAuto 791 / 792

8 7 6

Dennigkofengssli

Dunkerstrasse

Schosshalde

RBS 44

10
19

eg

sli
g
s
ter
Os

z
lat

Mhlenplatz

Bundesplatz

19

12

Bitziusstrasse

Zytglogge

or
tp
la

sse
llg
a
Zo
mu
Ba ndig
hn en
ho
f

eld

ssh
fri alde
ed n
ho f
W
ald
ec
k

Sc

ho

Ga

lge

Ro
Ny sen
de ga
gg rte

nf

ur
g

lem

nb

Sa

erp
uf

Ra

th

au

Brenplatz
Bundesplatz

334

10
Ostermundigen
Rti

Tiefenmsli

Zentrum
Paul Klee

8 7 6

19
10

10

Oberfeld
Oberdorf
Waldheimstrasse

10

Brengraben

12
30

S4

Bern Bahnhof
19
17

9 10

RB

12
30
6
7
8
9

Milchstrasse
RBS 40

Sc

Kursaal
A A RE

11 21 20

S4
RB

RBS 44

Guisanplatz Expo
Parkstrasse

Gewerbeschule
Viktoriaplatz

hbeli
rnnli
lwerk

Bolligen

RBS 40

RBS 41

Wankdorf
Center

P+R

S1 / S2

UPD Waldau

hle

Schtzenweg
Breitenrain
Wyleregg
Spitalacker
Lorraine

Innere
Enge

Wankdorfplatz

Haldenstrasse

Wlflistrasse
RBS 44

RBS 41

RBS 36

ussere
Enge

Wylerhuus
Breitfeld

Schulhaus
Wylergut
Grimselstrasse

Wankdorfbrcke

28

W
eg

Wylerbad

Sustenweg
Felsenau
Dndlikerweg

20

Scheibenrain

Pillonweg

Rossfeld

Wankdorf
Bahnhof

Wylergut

Jaunweg

Felsenau

S3 / S31 / S4 / S44

M
ar
ku
sk
ir
M ch
str org e
as ar
se te
nW
yle
r

26

hrstrasse

Worb Dorf

S7

AARE

Papiermhle
Kappelisacker

Biel/Bienne
Burgdorf
Solothurn
Langnau
Sumiswald

RBS 36

S8 / S9

RBS 33

Mnchenbuchsee
Solothurn
Unterzollikofen

114

Public Transport

BERNMOBIL
031 321 88 88

Eigerplatz 3, 3000 Bern 14


www.bernmobil.ch
LIBERO-TARIFVERBUND

031 321 82 44

Postfach 311, 3000 Bern 14


www.libero-tarifverbund.ch
MOONLINER

031 321 88 12

Nachtliniengesellschaft, Eigerplatz 3, 3000 Bern 14


www.moonliner.ch
SCHWEIZERISCHE BUNDESBAHNEN SWISS FEDERAL RAILWAYS SBB
Auskunft und Bestellungen information and orders

0900 300 300 (CHF 1.19/Min)

BLS AG
Genfergasse 11, 3001 Bern
www.bls.ch, www.s-bahn-bern.ch

058 327 27 27

REGIONALVERKEHR (REGIONAL TRANSPORT) BERN SOLOTHURN


Metrohaus, Postfach 119, 3048 Worblaufen
www.rbs.ch

031 925 55 55

PARKING BERN
www.parking-bern.ch

0800 727 536

LIMOUSINEN SERVICE
Bergfahrt Chauffeur Services
www.bergfahrt.ch
Rentalimo
www.rentalimo.ch

031 333 10 11
079 365 56 56

Impressum/Publication (Fortsetzung von Seite 5/Continued from page 5)


Der Bern Guide wird an rund 600 Adressen (Hotels, Restaurants, Shops, Banken, Kinos und
weitere Dienstleistungsunternehmen) in Bern und Region verteilt und von Bern Tourismus als
offizieller Guide exklusiv eingesetzt. Der Bern Guide erscheint zweimal im Jahr.
The City Guide of Bern is published twice a year. It is the official Bern Tourism guide, distributed to round 600 addresses (hotels, restaurants, shops, banks, cinemas and other service
companies in Bern and the surrounding region).
Einzelexemplare sind gratis in den Tourist Informationen im Bahnhof und beim BrenPark zu
beziehen, oder unter bernguide@bern.com
Free single copies are available in the Tourist Informations at the main station or at the BearPark, or bernguide@bern.com

Internet Adresses115
TOURISMUS TOURISM

AUSGANG GOING OUT

Bern.com
Bern Tourismus Bern Tourism
www.myswitzerland.com
Schweiz Tourismus Switzerland Tourism

Allgemeine Informationen
General informations
www.museen-bern.ch
www.kulturagenda.ch
Bern.com

BERN VIRTUELL VIRTUAL BERN


www.bern.ch
Offizielle Homepage der Stadt Bern
The official homepage of the city of Bern
www.bernexpo.ch
Messen in Bern Fairs in Bern
www.unibe.ch
Universitt Bern Bern University
WETTER WEATHER
www.meteotest.ch
www.wetter.com
INTERNET -CAFES/STATIONS
Tourist Information im
031 328 12 12
Bahnhof Bern.com
Copy Quick
031 328 29 29
Im Bahnhof
www.copyquick.ch
Infinity Internetcaf
076 488 91 99
Schweizerhof Passage/Spitalgasse 38
McDonalds Restaurant 031 318 88 70
Bern Zytglogge
Zeitglockenlaube 6 www.mcdonalds.ch
Internet Cafe Bern
031 311 98 50
Aarbergergasse 46
MEDIEN MEDIA
www.bernerzeitung.ch
www.derbund.ch
www.20min.ch
www.rabe.ch
www.energy.ch/bern
www.srf.ch

KINO CINEMA
www.cineman.ch
www.cinematte.ch
www.kinokunstmuseum.ch
www.lichtspiel.ch
www.pathe.ch
www.quinnie.ch
PARTY
www.bewegungsmelder.ch
www.bern.usgang.ch
www.moonwalk.ch
www.tilllate.ch
TICKETS
www.eventim.ch
www.starticket.ch
www.ticketcorner.com
PERSONEN MIT HANDICAP
www.myhandicap.ch
www.myhandicap.com
www.brb-bern.ch

BERNS MOST MODERN


SHOPPING AND LEISURE CENTER
CHOICE, AS COLOURFUL AS LIFE

S-Bahn No. S5, S51 and S52, Bern Brnnen Westside stop.
Tram No. 8, Brnnen Westside Bahnhof stop.

Das könnte Ihnen auch gefallen