Sie sind auf Seite 1von 13
500 501 302 503 21. LA ABADESA PRENADA Sefiores ¢ amigos, _compafia de prestar, de que Dios se vos quiso traer a est logar, atin si me quissiéssedes un poco esperar, nun otro miraclo vos querria fablar. De un ore miraclo vos querrfa contar que fizo la Gloriosa, estrella de la mar; si ofrme quisiéredes, bien podedes jurar que de mejor bocado non podriedes tastar. Ennos tiempos derechos que corrié la verdat, que non dicién por nada _los omnes falsedat, estonz vivién a buenas, _vinién a vegedat, vedién a sus tasnietos en séptima edat. Facié Dios por los omnes miraculos cutiano, canon querié ninguno_mentir a su christiano; avién tiempos derechos ivierno € verano, semejava el sieglo que todo era plano. Si pecavan los omnes, _fazién bien penitencia, perdondvalis luego Dios toda malquerencia; avién con Jesu Christo toda su atenencia; quiérovos dar a esto una buena sentencia. De una abatissa vos quiero fer conseja, que pecé en buen punto como a mf semeja; quissiéronli sus duefias revolver mala ceja, mas nol empedecieron __valient una erveja. Enesta abadessa _ yazié mucha bondat, era de grand recabdo _ e de grand caridat, guiava su conviento de toda boluntat, vivién segund la regla en toda onestat. Pero la abadesa_cadié una vegada, fizo una locura que es mucho vedada, pisé por su ventura __yerva fuert enconada, cuando bien se catido fallose embargada. Fol creciendo el vientre _ encontra las terniellas, fuéronseli faciendo _ pecas ennas masiellas, Jas unas eran grandes, las otras més poquiellas, ca ennas primerizas _caen estas cosiellas. Fo de las compaieras la cosa entendida, non se podié ceclar la flama encendida; pesavaa las unas que era mal caida, mas placielis sobejo a la otra partida. 51D Bl 513 Bl 516 BIT Apremiavalas mucho, _tenielas encerradas non les consintié fer las cosas vedadas; querrién veerla muerta _ las locas malfadadas, cunte alos prelados esto a las vegadas. Vidieron que non era cosa de encobi si non podrié de todas _ el diablo refr; embiaron al bispo por su carta decir que non las visitava _e devielo padir. Entendié el obispo enna mesagerfa ‘© que avién contienda _ 0 fizieron follia; vino fer su oficio, — visitar la mongia, ovo a entender _ toda la pletesia. Dessemos al obispo folgar en su posada, finque en paz ¢ duerma li con su mesnada; digamos nés qué fizo la duefia embargada, ca savig otro dia que serié porfazada. Cerca de la su cémara do solié albergar tenié un apartado, — un apuesto logar: era su oratorio en que solié orar, de la Gloriosa era vocacién el altar. Yenié la imagen — de la sancta Reigna, la que fue pora'l mundo salut e medicina; teniela afeitada de codrada cortina, ca por todos en cabo Essa fue su madrina. Savié que otro dia _ serié mal porfazada, non avié nul’ escusa a la cosa provada; tomé un buen consejo _ Ia bienaventurada, esto fue maravillacémo fue acordada. Eniré al oratorio ella sola, seftera, non demandé consigo ninguna compafiera; parose desarrada luego de la primera, mas Dios € su ventura abriéronli carrera. 51s B19 Devatiose en tierra _delante el altar, caté ala imagen, empecé de plorar; «Valme —dixo— Gloriosa, estrella de la mar, canon he nul consejo que me pueda prestar. Madre, bien lo leemos, —dizlo la escriptura, que eres de tal gratia de tan grant mesura que qui de voluntad te dice su rencura Tii Inego li acorres en toda su ardura. Acorrist a Theéphilo, que era desperado, que de su sangre fizo carta con el Pecado; por el tu buen consejo fue reconciliado, ‘onde todos los omnes te lo tienen a grado. Ti acorrist, Sefora, ala Egiptiana, que fue pecador mucho ca fue muger liviana; Sefiora benedicta, de qui todo bien mana, dame algiin consejo ante de la manana. Senora benedicta, non te podi servir, pero amete siempre — laudar e bendezir; Seitora, verdat digo non cuido mentir, querrfa seer muerta si podiesse morir. Madre del Rey de Gloria, de los cielos Reigna, mane de la tu gracia alguna medicina; libra de mal porfazo una muger mezquina, esio si Té quisieres puede seer afna. 525 526 B27 528 329 531 Madre, por elamor de tu Fijo querido, Fijo tan sin embargo, tan dulz e tan complido, non finque repoyada, esta merced te pido, ca veo quem segudan sobre grant apellido. Sinon prendes, Sefiora, de mi algtin consejo, seo mal aguisada de sallir a concejo; aqui quiero morir en esti logarejo, casi alld salliero ferme an mal trebejo. Reigna coronada, _templo de castidat, fuent de misericordia, torre de salvedat, fes en aquesta cuita alguna piadat, enminon seagote la tu grant piadat. Quiero contra tu Fijo dara ‘Ti por fianza, que nunca mis no torne en aquesta erranza. Madre, sifallesziero, _fes en mf tal venganza que tod el mundo fable — de la mi malandanza». Tan afincadamente _fizo su oracién que la oyé la Madre _ plena de bendicién; com qui amodorrida vio grant visi6n, tal que devié en omne _ fer edificaci6n. ‘Trasptisose la duefia con Ia grant cansedat, Dios lo obrava todo por la su piadat; apareciosl la Madre del Rey de magestat, dos angeles con Ella de muy grand claridat. Ovo pavor la duefia _ fo mal espantada ca de tal vissién nunca era usada; de la grand claridad fo mucho embargada, pero de lasu cuita fo mucho alleviada. Dissoli la Gloriosa: . Dissolis el obispo: «Cuando fuere vencida, v6s seredes mis salvas, ella mas cofondida; si non, nuestra sentencia _ serié mal retraida, noi puede en cabo prestar nulla guarida>. Envié de sos clérigos en qui él mas fiava que provassen la cosa de cual guisa estava; tolliéronli la saya maguer que li pesava, fallaronla tan seca que tabla semejava. Non trovaron en ella signo de prefiedat, nin leche nin batuda de nulla malvertat; dissieron: «Non es esto fuera grand vanidat, nunca fo lebantada tan fiera falsedav-. ‘Tornaron al obispo, dissiéronli: «Seftor, savet que es culpada de valde la seror; quiquier que 4l vos diga, salva vuestra onor, dizvos tan grand mentira que non podrié mayor». Cuidose el obispo que eran decebidos, aviéladueita — dineros prometidos; Dofos maliellos, _ non seredes crefdos, ca otra quilma tiene — de yuso los vestidos».. Disso: «Non vos lo quiero tan afna creer, © sodes bergoncosos 0 prisiestes aver; Yo quiero esta cosa por mis ojos veer, sinon, quiloapuso lo deve padecer>. 561 62 Levantose el bispo ond estava posado, fo pora l'abadessa _ safioso e irado; fizoli despujar _ la cogulla sin grado, prové quel aponién —crimen falsso provado. Tornose al conviento bravo € muy fellén. «. Vio la abadessa _ las duefias mal judgadas, que avién a seer de la casa echadas; sacé apart al bispo bien a quinze passadas, «Senor —disso—, las duenas non son mucho culpadas». Dissoli su facienda por qué era pasada, por sos graves pecados _cémo fo engafiada; c6mo la acorrié la Virgo coronada, si por Ella non fuesse, fuera mal porfazada; ¢ cémo mandé Ella el nifiuelo levar, cémo al ermitafio —_gelo mandé criar:

Das könnte Ihnen auch gefallen