Sie sind auf Seite 1von 4

Partcula

ab
an
aus

Exemplo
abholen
anfangen
ausschlafen

Corresp.

retirar, recolher
comear
pegar no sono
levantar-se (da
auf
aufstehen
cama)
bei
beitragen
colaborar
ein
einsteigen
embarcar
fest
festhalten
segurar com fora
her
herkommen
"vir para c"
hin
hingehen
"ir para l"
los
loslassen
largar
mit
mitkommen
vir junto
nach
nachzhlen
recontar
vor
vorhaben
pretender fazer
weg
wegrennen
fugir
voltar ("vir de
wieder
wiederkommen
novo")
zu
zuschauen
assistir
voltar ("ir de
zurck
zurckgehen
novo")
zusammen zusammenzhlen adicionar

Significado da
prepos.
a partir de
em (ao lado)
de

Verbo s/
partcula
holen
fangen
schlafen

Corresp. V. s/
partcula
pegar, apanhar
prender
dormir

sobre

stehen

estar em p

em
um [1]
firme [2]
c [3]
l [3]
solto [2]
com
aps
na frente
longe [4]

tragen
steigen
halten
kommen
gehen
lassen
kommen
zhlen
haben
rennen

carregar, transportar
subir
segurar, agarrar
vir
ir
deixar
vir
contar
ter
correr

de novo [4]

kommen

vir

schauen

olhar

de volta [4]

gehen

ir

junto [4]

zhlen

contar

As Partculas separveis

ab-

durch-

her-

vor-

an-

ein-

auf-

vorbei
-

los-

weg-

aus-

entgegen
-

herein
-

entlang-

mit-

weiter-

fehl-

nach-

fest-

ber-

wieder
-

zu-

um-

zurck
-

auseinande
r-

bei-

dar-

unter-

ab abfahren [partir]. Ich fahre jetzt ab [Eu estou partindo (no sentido de ir embora, de
carro, trem etc..)]

an anrufen [Telefonar, ligar]. Ich rufe dich morgen an. [amanh eu te ligo]

auf aufmachen [abrir]. Leo macht gerade sein Buch auf. [Leo est abrindo seu livro].

aus aushalten [aguentar, suportar] Die hlt es nicht mehr aus. [Ela no est mais
aguentando isso.]

bei beibringen [ensinar]. Du hast mir beigebracht, wie man das richtig macht. [voc me
ensinou a fazer isso certinho.]

dar darstellen [representar]. Was stellt dieses Bild dar? [O que essa figura representa?]

ein einpacken [fazer as malas]. Solange ich eingepackt habe, hat sie geweint. [ela chorava
enquanto eu fazia as malas]

fort fortgehen [ir embora] *Na ustria usado como sair, ir pra balada, dar uma volta*. Ich
gehe heute fort!! [Hoje eu vou embora!!]

her herausfinden [descobrir]. Ich finde das noch heute heraus. [Ainda hoje eu descobro
isso.]

hin sich hinlegen [deitar-se]. Ich lege mich gerade hin [Vou me deitar!!]

los loslassen [soltar, largar]. Lass das sofort los!!!! [Solte isso imedediatamente].

mit mitkommen [ir junto]. darf ich mitkommen?? [posso ir junto??]

nach nachmachen [imitar]. Er kann seinen Brder seuhr gut nachmachen [Ele consegue
imitar o irmo dele muito bem.]

vor vorhaben [ter em vista, pretender]. Hast du heute etwas vor? [o que voc vai fazer
hoje a noite?]

weg wegwerfen [jogarfora]. Das ist alt. Wir mssen es wegwerfen. [Isso t velho. Temos
que jogar isso fora.]

wieder wiederkommen [voltar]. Ich komme gleich wieder. [eu j volto]

zu zumachen [fechar]. Mach die Tr zu. Es ist kalt! [Feche a porta. T frio]

zurck zurckkehren. [retornar]. Der knig kehrt zurck.

zusammen zusammenpassen [combinar]. Was passt zusammen? [O que combina?] (essa


ltima todo aluno de alemo ja deve ter visto em um livro didtico por ae. . . . rsrsrs)

abholen [pegar de buscar]

an- anleiten [guar]

anmelden [inscrever-se)
anrufen [chamar]
anfangen [comear]

Ab - absagen [cancelar]

anhalten [deter]

abschrauben [desatornillar]

ankommen [chegar]

absegeln [descer]

anbieten [oferecer]

abbiegen [girar]

anpassen [adaptar]

anschlieen [conectar]

fehl- fehlschlagen [dar errado]

auf- aufheizen [acariciar]

fest- festlegen [decidir]

aufhaben [colocar algo em cima]

her- herstellen [fabricar]

aufstehen [levantar-se]

herein- hereintreten [entrar]

aufmachen (abrir)

los- losgehen [partir]

aufschlieen (destrancar a ...)

mit- mitmachen [participar]

aus- aussteigen [descer (de um

mitkommen [acompanhar]

nibus)]

mitfahren (passear)

aussehen [parecer-se]

nach- nacharbeit [retrabalhar]

ausschalten ( desligar (eletro

ber- berstreifen [obter]

domstico)

auseinander-

separvel por

auseinandersetzen [encarregar-se de explicar


algo]
bei- beitragen [contribuir]
dar- darstellen [presentar]
durch- durchlesen [folhear]
durchgehen [atravessar]
A partcula "durch-" s vezes no separa:
EX: durchqueren [atravesar]
ein- einsteigen [subir (no nibus)]
einkaufen [ir s compras]
einschalten [ligar (eletro domstico)]
einladen [convidar]
entgegen- entgegenstellen [opor-se]
entlang- entlangfahren [conduzir ao
longo]

A partcula ber normalmente no es


exemplo berdenken [recapacitar]

um- umsteigen [transbordar]


unter- unterlegen [colocar em baixo]
vor- vorlesen [ler em voz alta]
vorsehen [prever]
vorbei- vorbeimarschieren [desfilar]
weg- wegnehmen [quitar]
weiter- weiterentwickeln [perfeccionar]
wieder- wiedergeben [devolver]

wiederholen [repetir] (no separvel)

zu- zumachen [fechar]

zuschieen (trancar a ...)

zurck- zurckkommen [retornar]

Das könnte Ihnen auch gefallen