superlativ Anul trecut, mai precis timp de dou zile, ntre 28-29 octombrie, la Reedina Patriarhal s-a ntrunit n edin extraordinar Sfntul Sinod al Bisericii Ortodoxe Romne. Pe agenda de lucru s-a aflat i declararea anului 2016 drept Anul omagial al educaiei religioase a tineretului cretin ortodox i Anul comemorativ al Sfntului Ierarh Martir Antim Ivireanul i al tipografilor bisericeti la mplinirea a 300 de ani de la moartea sa (1716-2016). Iat cum, ntr-o continuare fireasc, anul 2014 dedicat Martirilor Brncoveni se prelunge te n timp i peste timp cu dorina de rememorare a altor figuri de prim rang ale culturii autentice romneti, ntr-un prezent care pare a fi din ce n ce mai confuz i mai lipsit de toleran n ceea ce privete asimilarea valorilor autentice i a particularitilor noastre ca neam. La mijlocul lui 2015, Editura Basilica, prin Alina Camil profesor de limba i literatura romn n Bacu , ne face surpriza de a edita n condiii grafice de excepie teza de doctorat ce a avut drept subiect textul din 1713 al lui Antim Ivireanul - Dumnezeie tile i Sfintele Liturghii. O mrturisesc nc de la nceput, meritul incontestabil al autoarei este acela de a fi pus n concordan rigoarea tiin ific cu o capacitate rar ntlnit de a fi aezat studiul textului ntr-un verosimil context culturalistoric, cu realiti lingvistice dublate de un discurs perfect argumentat. Volumul publicat cu binecuvntarea Preafericitului Printe Daniel este n fapt o ediie de text, ce presupune din partea Alinei Camil o introducere ampl, un studiu filologico-lingvistic fr cusur, care ar putea s o propun n orice moment pentru o eventual carier universitar. La rndul su, Eugen Munteanu aprecia n postfa a volumului c meritul principal al lucrrii de fa este acela de a aduce la lumina modernit ii i de a pune n circulaie textul celei de a treia versiuni a Liturghierului romnesc, ediie fundamental n evoluia acestei cr i cultice n cultura romneasc. ntr-un prim important capitol, Alina Camil stabile te contextul istoric propice pentru tiprirea lucrrii n discu ie : e vorba de perioada de nflorire cultural aflat sub influena domniei lui Constantin Brncoveanu. Aflat n ar la chemarea domnitorului, Antim Ivireanul devine unul dintre pilonii ortodoxiei. Avnd o cultur deopotriv teologic i umanist, Antim Ivireanul are marele merit de a fi tiprit n romne te
principalele cri de ritual: Psaltirea (Bucure ti, 1694), Evanghelia
(Snagov, 1697), Antologhion, adic Floarea Cuvintelor (Rmnic, 1705), Evhologhion, adec Molitvenic (Rmnic, 1706), Dumnezeie tile i Sfintele Liturghii (Trgovite, 1713), Molitvenicul (Trgovi te, 1713), Octoihul (Trgovite, 1712), Catavasierul (Trgovi te, 1714). Personalitate de mare for, Antim Ivireanul a instituit n ara Romneasc o tradiie n arta tipografic. El nsu i purta cu sine tiparni a preioasa sa avere , structurndu-le elementele propriei identit i romnilor din Bucureti, Snagov, Rmnic i Trgovite. n studiul su, Alina Camil pleac nimerit de la premisa conform creia att pentru contiina lingvistic a unui popor, dar mai ales (am zice noi!) pentru caracteristicile sale spirituale, liturghia echivaleaz cu textul cel mai nalt, mrturie definitiv de gndire i manifestare. Textul prezentat este cea de a treia versiune romneasc a Liturghierului n timpul domniei lui Constantin Brncoveanu ne aducem totodat aminte c primul Liturghier, tiprit n slavon, fusese tiprit tot la Trgovi te de Macarie. Mai mult, n cuprinsul cercetrii, autoarea realizeaz i o microistorie a ediiilor post-antimiene, apelnd la studiul lui Ioan Blan Limba Crilor Bisericeti. Studiu istoric i liturgic. n parantez fie spus, bibliografia spre care trimite Alina Camil este literalmente exhaustiv; mai mult, autoarea dovedete tiina seleciei faptelor de cultur i de limb, comentariile interpolate aducnd un plus pentru ntregul edificiu argumentativ. Rentorcndu-ne, prezenta edi ie cuprinde transcrierea textului dup principiul transcrierii interpretative, realitate ce implic i pstrarea autenticitii textului. Pentru o mai fericit contextualizare i valorificare, informaia i analizele lingvistice sunt precedate de realit i istorice. Autoarea amintete de studiul Violetei Barbu care identifica mai multe etape n procesul impunerii limbii romne ca limb de cult: etapa Coresi (sec. XVI), etapa manuscriselor bi- sau trilingve din epoca lui Matei Basarab, etapa traducerilor lui Dosoftei, etapa traducerilor manuscrise (realizate n a doua jumtate a secolului XVII) i adevrata reform liturgic a lui Antim Ivireanul. Dup cum semnala i Eugen Munteanu, editarea n aceast form a textului lui Antim Ivireanul a presupus din partea Alinei Camil soluionarea unor probleme n special de natur filologic: confirmarea ipotezei c originalul traducerii a fost Evhologhionul grecesc tiprit de Nicolae Glykis n 1691 la Vene ia, clarificarea rolului avut de Antim n realizarea formei finale a versiunii n discuie, confirmarea i argumentarea existenei a dou edi ii a Liturghierului antimian de-a lungul teritoriilor romne ti. Am lsat s se
neleag, toate acestea vor fi fost decriptate cu argumente solide i
ipoteze de lucru ce i-au gsit pn la final solu ii valide. n preambulul fenomenelor lingvistice autoarea ne prezint datele fizice ale crii: descrierea acesteia, data i locul apari iei, con inutul, ornamentele i gravurile prezente. Este important de tiut c textul Dumnezeietile i Sfintele Liturghii este prezentat facsimilat la sfr it, transcrierea fiind fcut n paralel dup un exemplar original, apar innd Bibliotecii Mnstirii Neam, i dup fotocopiile exemplarului unicat aparinnd Bibliotecii Academiei Romne. Studiul lingvistic se auto-instituie n nucleul prezentei edi ii. Autoarea analizeaz cu maxim atenie fiecare nivel al limbii, fiecare compartiment. Astfel, sunt discutate i prezentate de-a lungul a peste dou sute de pagini aspecte ce in de grafie, fonetic, lexic, morfologie, sintax (inclusiv sintaxa frazei). Specialistul va gsi fapte de limb gritoare, ce vor deservi unor cercetri ulterioare. Probabil, din toate faptele de limb prezentate, un interes deosebit l va avea Lexicul, inventariind termeni aparinnd limbii romne vechi, termeni cu sensuri diferite fa de cele actuale, ct i termeni cu form diferit fa de cea actual. Cu totul i cu totul aparte este prezentarea n detaliu a terminologiei bisericeti, a termenilor de cult utiliza i pn astzi. Toate acestea se mpletesc natural, pentru a pune n eviden , pentru nc o dat, demersul tiinific: n prezenta lucrare am urmrit editarea textului antimian, respectnd modelul clasic al unei edi ii de text, aa cum a fost el instituit prin tradiie de studiile ntreprinse de filologi, cuprinznd n consecin un studiu filologic menit s aduc lumin ntr-o serie de probleme legate de traducerea, tiprirea i difuzarea textului, prin raportarea la contextul istorico-cultural al epocii, un studiu lingvistic destinat identificrii particularitilor textului antimian la nivel grafic, fonetic, lexical, morfologic i sintactic, prin raportarea la limba scrierilor munteneti de la nceputul secolului al XVIII-lea i, n sfr it, transcrierea interpretativ a textului, nsoit de o not asupra edi iei i facsimile. O carte-eveniment ce i va avea propriul destin n cadrul evenimentelor cultural-liturgice ale anului 2016!