Sie sind auf Seite 1von 16

MARAZZI B MARMI

• Crystal Mosaic

• RUBINO M535

• Crystal Mosaic

Spazio e design. Space and design. Espace et design. Raum & design. Espacio y design.

•• RUBINO M535

• CORAL M531

• Crystal Mosaic

Stile fuori dagli schemi.

Una interpretazione neo pop

per reinventare una nuova tradizione.

A style that breaks the mould.

A Neo-Pop interpretation to invent new traditions.

Un style hors normes.

Une interpretation Neo-Pop pour relnventer une nouvelle tradition.

Ein auBergew6hnlicher Stil.

Eine Neo-Pop-Interpretation, um eine neue Tradition wieder zu erfinden.

Estilo fuera de los esquemas.

Una interpretaci6n Neopop para reinventar una nueva tradici6n.

3

• •

i

I'

I

II II II II II II II II

II

'I ,I

,I ,

I I I

I.

I

•• PACIFIC M53P

• Crystal Mosaic

In cucina il blu, per dare carattere agli interni. Blue in the kitchen for more character in the home.

Du bleu dans la cuisine, pour donner du caractere a votre lnterleur,

Blau in der KOche, urn den Innenraumen Charakter zu verleihen.

En la cocina el azul, para dar caracter a los interiores.

5

•• OXIDIAN M53Y

• Crystal Mosaic

II materia Ie come sensazione: lucido, nero, elegante.

Material as a sensation: glossy, black and elegant.

Le rnateriau en tant que sensation: brillant, nair, elegant.

Material als Empfindung: glanzend, schwarz, elegant.

EI material como sensaci6n: brillante, negro, elegante.

7

• Crystal Mosaic

Anche per 10 spazio pubblico un'isola di morbidezza senza rinunciare al comfort contemporaneo e al design.

An oasis of softness for public areas without relinquishing contemporary comforts and design.

Pour les espaces publics egalement, une oasis de douceur sans renoncer au confort moderne et au design.

Auch fOr den offentlichen Raum eine weiche Insel, ohne auf modernen Komfort und Design zu verzichten.

Tarnbien para el espacio publico un oasis de dulzura, sin renunciar al confort conternporaneo ni al disefio,

•• •• ••

• PEGASUS MIX M583

9

• I CRYSTALMOSAIC ITESSERA ICHIP ITESSELLE IMOSAIKSTEIN ITESELA I 2,3 X 2,3 X 0,6

~ ,~. 1-'
• , 1 -
- - ,

1
I , J
1 ~
~
: r
--.
" r--

4 4 1 SnowM528

• I
I ,
[ !
r.
ti
I
-''', 1-''1
---

-
Artik M53A

T



,-
I ~,
~I
i' I.
,'i
, _l
, SandyM532

, i."






I'I Fagus M53U

r~1 " I, !..!_
1 , i,l ,
Ii>:
I
Lj

~ " 2_
:_!J_
If) MintM53D



f

I~
h '1
'I ~
rl

-- - Ice M53J

rll



u

it

-
, '01-:-
I
-", - Caribe M53C

]
, , I 1:1'
,1 !
il ~ ,.


..
I

_.

1 ,! Duna M53H

t1 .'1 ~ tri .i> i ~i Irl ~ Il'1Ir! i1 ilf J'] n Il ~1 J1 n [] If] !Fllfllfl In' n ~, 1fI1fl ~ rllfllfll&'llrllJ II l~ rn ~1 rIff IfIlfl !fI ~ IF! [1 1m ~ JHllflIJHll[! rr If) [J If! !l'J h IIHl ~11£! lf11f1 rf1 :f! in ifl !I!I i:11fl IIi tI t. ~ If1 " !flIrT j;1 F-l1II ,1 [ ! Ji:lIPI;l Hf;; lfl J1!Fl!Fl ill

r] if1 fI [11~ f'FHllEl nn !H II ~ IlL r;_~ r.; Itllrl ~I ~11fJ IElI£! • III ~ i IrI ~11!J ID ,fll;; IE] If] r~., n ~ 1 I~ 1 I;~ :.1 ~ ~l 'f'I In :~'l !:-"'l iii!

Tabac M53T

'" T
,F

il
I I


I 1
'1]
l
J' -r-n-
] . Gold M530


il

-
'iI
m


_. -
,
'I I
.'" Platino M53G

Ocean M529

r

ft
II


~J "t :;11
Iii :e
1,:' ::~
,~ :~
.! I", Desert M53K

Mogano M53R

Coral M531


, '
, .l.1
I
I

a: ~
1
l),
I~ Ill.
~ 11 1,12
,I
Metal M53E

Pacific M53P

'.' ,(l I:f


i1l_ I'
! ,
1;
J
1 I
:" '
I~ Oasis M53Q

Rubino M535

Radon M53F

II , I 'I
I~ ~ 'I
"'1 ,
!_r_ ,,-::1:
"-
'I #
- ,'I '

,
'j,~
,I
:r, Ribes M534

Oxidian M53Y

'I I:' p.

I:'
Ij
If


: Mango M533

-f I,
, ' I ,

:
,
, I

- r -
,
l=
, 1
I -,I. Savana M53Z

VioletM53X

1 .,

i[ ,
,I
I~
-
,
I l
I"'" 1 I~ -
.~ -,
roo -

[tl Orion Mix M536

Lilium M53V


I





, Tundra M53N

I~
...", ,~ m 1m'!
1:11 1 1
fll , ~ r:ll
II:!I I 1111 !jl
IJI 111 IJ>J~
, ~ 11
,I !I :21 !I
1"1 - - '11
'1 ",
!til
!II Gemini Mix M537

TulipM53W

-u I,ll :JI
!ill 1 111 rII
iii fir l IltJ 1
[21 OJ I 1m
r1I ~ 111 !11 ,
m 111 -:) 1
ilj] 1", m 11 1
11 1m -,
;2! I [j 1 1'1 "
!II :lI JtI I
"lfJI ::>I ~
!II ..J IliI - Pegasus Mix M538

Taurus Mix M54C

i'"! I
'I ,I 1 I
'I I 1
"
Iri . 1
'I
, 1
1
I - - [
n 1'1'
'I' ' - l
i: ] ""'" Virgo Mix M54A

L!I 'iJl -1,;1 ~II
;] ! 11 ,JI I
[iI l l' II
r '1
1:11 :1 11
'l- ,~I
[l 1
r 11 'I ti
I'!I i :1
, lSI til i1
C I'j , ~
Ill' I[~ ~ :i1-~_,_ Ursa Mix M539

L'effetto cromatico lievemente miscelato e' dovuto aile leggere differenze di tone delle tessere presenti nello stesso foglio; norma Ii caratteristiche nella lavorazione dei materia Ii vetro-colorati. The slightly uneven colour effect is due to subtle differences in tone between chips of the same sheet, and is a normal characteristic of coloured glass.

L'effet legerement melange des couleurs est dQ aux petites differences de ton entre les tesselles d'une meme feuille; des caracteristlques tout a fait normales dans Ie travail des materiaux en verre colore. Die Wirkung einer leichten Farbmischung wird durch die kleinen Farbunterschiede zwischen den Mosaiksteinen auf einem Blatt erzeugt, die normale Eigenschaften aufgrund der Bearbeitung von Materialien aus gefiirbtem Glas sind. EI efecto cromatlco levemente mezclado se debe a las ligeras diferencias de tonalidad entre las teselas de la misma hoja, que sue len ser tfpicas de la elaboraclon de los materiales de vidrio coloreado.

Pampas M53L

:1

Illtl'

Steppa M53M

11

.DESCRIZIONE:

Mosaico di vetro trasparente colorato. Tessere di dimensioni cm. 2,3X2,3 spessore 0,6 assemblate su rete in fogli da 30x30 cm. L'effetto cromatico lievemente miscelato e' dovuto aile leggere differenze di tono delle tessere presenti nello stesso foglio; normali caratteristiche nella lavorazione dei materia Ii vetrocolorati. II tono presentato nelle campionature e' puramente indicativo e puo' variare da produzione a produzione. Piccole imperfezioni sugli angoli e sulla superficie fanno parte delle normali caratteristiche del vetro ottenuto per fusione.

UTILIZZO: rivestimenti interni ed esterni. POSA:

La posa deve essere effettuata da persona Ie esperto. II materiale deve essere controllato alia consegna e prima della posa in opera.

Onde evitare di danneggiare la superficie e' necessario, nella fase di posa e successiva manutenzione, operare con cura, evitando I'utilizzo di utensili e strumenti abrasivi. Utilizzare collanti bianchi, idonei, che evitino 10 scivolamento verticale in fase di posa (tipo, kerakoll - h40 tenax, mapei-adesilex-p1 0).

Per la stuccatura piu' adeguata aile caratteristiche tecniche ed estetiche del materiale, consigliamo di consultare Ie aziende produttrici.

Eventuali fori posso essere effettuati con speciali punte diamantate, avendo cura di bagnare la superficie i nteressata.

.DESCRIPTION:

Mosaic in coloured, transparent glass. 2.3x2.3xO.6 cm chips are mesh-backed on 30x30 cm sheets. The slightly uneven colour effect is due to subtle differences in tone between chips of the same sheet, and is a normal characteristic of coloured glass. The colour illustrated by the sample is purely indicative and is subject to variation from batch to batch. Slight imperfections in the edges and surfaces are standard characteristics of the glass-casting process. APPLICATIONS: indoor and outdoor facing. INSTALLATION:

The product must only be installed by expert personnel. The material must be checked upon delivery and before installation. To prevent damage to the surface, proceed with care during installation and subsequent maintenance and do not use abrasive tools. Use appropriate white adhesives that prevent vertical slip during installation (e.g. KERAKOLL - H40 TENAX, MAPEI- ADESILEX-P1 0).

Contact the relative manufacturer for the best suited grout for the technical and aesthetic properties of the material. If necessary, drill with a special diamond-tipped bit and always wet the surface.

.DESCRIPTION:

Mosa"ique en verre transparent colore.

Tesselles de 2,3 x 2,3 cm pour 0,6 cm d'epalsseur, asse mb le es sur filet en feuilles de 30x30 cm. L'effet legerement melange des couleurs est dO aux petites differences de ton entre les tesselles d'une meme feuille; des caracteristiques tout a fait normales dans Ie travail des rnateriaux en verre colore.

La couleur presentee dans les echantillonnages est purement indicative et peut varier selon la production. Les petites imperfections sur les angles et la surface sont les caracterlstiques habituelles du verre obtenu par fusion.

UTILISATION: reveternents interieurs et exterleurs POSE:

La pose doit etre effectuee par un personnel quallfle, Le rnaterlau doit etre contrele ala livraison et avant d'etre pose.

Pour evlter d'endommager la surface, il est necessaire, en phase de pose puis d'entretien, d'etre tres attentif et d'eviter d'utiliser des outils abrasifs.

Utilisez des adhesifs blancs appropries, qui ne presentent aucun risque de glissement verticallors de la pose (type KERAKOLL - H40 TENAX, MAPEI- ADESILEX-P10). Pour obtenir des joints adaptes au maximum aux caracteristiques techniques et esthetlques du rnaterlau, nous vous conseillons de vous adresser aux fabricants. D'eventuels trous peuvent etre effectues a I'aide de meches speciales diamantees, en prenant soin de mouiller la surface concernee,

.BESCHREIBUNG:

Mosaik aus gefarbtem Transparentglas.

MaBe der Mosaiksteine 2,3x2,3 cm, Starke 0,6, netzgeklebt, in Blattern von 30x30 cm.

Die Wirkung einer leichten Farbmischung wird durch die kleinen Farbunterschiede zwischen den Mosaiksteinen auf einem Blatt erzeugt, die normale Eigenschaften aufgrund der Bearbeitung von Materialien aus gefarbtem Glas sind.

Der in den Mustern dargestellte Farbton gilt nur als Beispiel und kann von einer Herstellungscharge zur anderen abweichen.

Kleine Unebenheiten an den Ecken und auf der oberflache sind normale Erscheinungen bei Schmelzglas. VERWENDUNG: Innen- und AuBenverkleidungen. VERLEGUNG:

Das Material darf nur von geschultem Fachpersonal verlegt werden.

Das Material muss beim Empfang und vor der Verlegung kontrolliert werden. Um eine Beschadigung der oberflache zu vermeiden, muss man bei der Verlegung und der anschlieBenden Pflege sorgfaltig vorgehen; keine Schleifwerkzeuge verwenden.

WeiBe Spezialkleber verwenden, die verhindern, dass die Mosaike beim Verlegen nach unten rutschen (z.B. KERAKOLL - H40 TENAX, MAPEl - ADESILEX-P1 0). Fur die unter technischen und asthetischen Gesichtspunkten am besten geeignete Fugenmasse empfehlen wir, sich direkt an die Herstellerfirmen zu wenden.

Locher kennan mit speziellen Diamantbohrern ausqefuhrt werden, die oberflache dazu anfeuchten.

.DESCRIPCION:

Mosaico de vidrio transparente coloreado. Teselas de 2,3x2,3 cm con 0,6 cm de espesor ensambladas sobre malla en hojas de 30x30 cm.

EI efecto crornatlco levemente mezclado se debe a las ligeras diferencias de tonalidad entre las teselas de la misma hoja, que suelen ser tfpicas de la elaboraclon de los materiales de vidrio coloreado.

La tonalidad del muestrario es puramente indicativa, pudiendo cambiar de una pr o duccion a otra. Las pequefias imperfecciones de las esquinas y la superficie forman parte de las caracterfsticas normales del vidrio obtenido por fusion.

UTILIZACION: revestimientos interiores y exteriores. COLOCACION:

La colocaclon tendra que Ilevaria a cabo el personal experto.

EI material debera ser control ado en el momento de la entrega y antes de la colocacion.

Con el fin de que no se dane la superficie, en fase de colocacion y luego mantenimiento, ha de poner mucho cuidado y evitar el uso de herramientas e instrumentos abrasivos.

Utilizar adhesivos blancos ldoneos, que eviten el deslizamiento vertical en fase de colocaclon (tipo KERAKOLL - H40 TENAX, MAPEl - ADESILEX-P1 0). Se aconseja consultar a los fabricantes para efectuar el rejuntado mas adecuado a las caracterfsticas tecnicas y esteticas del material.

Pod ran efectuarse eventuales orificios con especiales brocas diamantadas mojando la superficie que se pretenda taladrar.

ITESSERA IFOGLIO IPZZlSCAT IMQ/SCAT IKGISCAT ISACT/PALL IMQIPAL
ICHIP ISHEET IPCS/BOX ISQM/BOX I KG/BOX I BOX/PALL ISMQ/PAL
ITESSELLE IFEUILLE IPCs/BOlTE IM2/BOlTE I KG/BOlTE I BOlTE/PALL IM2/PAL
IMOSAIKSTEIN IBLATT ISTCKlKART IQM/KART I KG/KART I KART/PALL IQM/PAL
ITESELA IHOJA IPZS/CAJA IM2/CAJA IKG/CAJA lCAJAlPALL IM2/PAL
2,3 x 2,3 x 0,6 30x30 6 0,54 6,84 102 55,08 MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A. V.LE REGINA PACIS, 39

41049 SASSUOLO

Tel. 0536 860111 - Fax 0536 860644 www.marazzLit

info@marazzi.it

AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD

SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263

SHOW-ROOM

MARAZZI DIFFUSION ALSACE

ZAC DE LAMPERTHEIM I RUE DU CHEMIN DE FER 67450 LAMPERTHEIM

Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240 md.als@marazzi.fr

MARAZZI JAPAN CO., LTD.

NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO, CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064

Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 info@marazzijapan.com

MARAZZI TECNICA V.LE REGINA PACIS, 39 41049 SASSUOLO

Tel. 0536 860274 - Fax 0536 860599 marazzi.tecnica@marazzi.it

SHOW-ROOM MARAZZI LYON

16, RUE LAVOISIER I ANGLE BD VIVIER MERLE 69003 LYON

Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389 marazzi-Iyon@wanadoo.fr

SHOW-ROOM

MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE 11, AVENUE DE STRASBOURG

ZAC DE PONTILLAULT

77340 PONTAULT COMBAULT

Tel. 0160181950 - Fax 0160181951 md.idf@marazzi.fr

SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA VIA EMILIA PONENTE 129/A

40133 BOLOGNA

Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 info@area-m.it

SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX 10, RUE DE GALUS

33700 MERIGNAC

Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878 marazzi-sudouest@wanadoo.fr

SHOW-ROOM

MARAZZI GRUPPO CERAMICHE S.p.A. VIA DEI CERCHI, 75/00186 ROMA Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944 info@marazziroma.it

SHOW-ROOM MARAZZI PARIS 32, AVENUE BOSQUET

75007 PARIS

Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704 marazzi-paris@wanadoo.fr

SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS Z.A. DE L'ARTOUILLAT

41120 LES MONTILS

Tel.02 54797272 - Fax 02 54797279 ag.centre@marazzi.fr

MARAZZI IBERIA S.A.

CARRETERA VALENCIA I BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218

12080 CASTELLON (ESPANA)

Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 export@marazzLes

SHOW-ROOM MARAZZI CANNES

LE CANEOPOLE 111, CHEMIN DE L'INDUSTRIE 06110 LE CANNET

Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225 marazzi-sud@Wanadoo.fr

SHOW-ROOM MARAZZI GRECIA

5° CHILOMETRO HARILAOU-THERMISI 55535 PILAIA THESSALONIKI

Tel. +3023104891 70 - Fax +30 2310 48 9329 marazzi@otonet.gr

I marketing. marazzi I art&styling . kalimera.it I ph . punto immagine I print. www.golinelii.it

106.05

MARAZZI~ MARMI

Marazzi Gruppo Ceramiche S.pA

V.le Regina Pacis, 39 41049 Sassuolo Italy

Telephone:

+39 0536 860111 Facsimile

+39 0536 860644

Web site: www.marazzi.it E-mail: info@marazzi.it