Sie sind auf Seite 1von 11

GENNAIO 07 AD: MARKETING MARAZZI GOCOMMUNICATION

Murano
Murano 10x10
Surfaces with sophisticated tones of colour,
a play on transparency and shading. Metal
and precious stones seen as decorative
elements to enhance any room and make
it truly unique.

Surfaces aux tonalités recherchées, jeux de


transparence et nuances. Le métal et les
pierres précieuses deviennent des éléments
de décoration qui valorisent et rendent
l’espace unique.

Oberflächen mit besonderen Farbtönen,


Spiele mit Transparenzen und Nuancen.
Metall und Edelsteine erscheinen hier als
dekorative Details, die dem Raum Geltung
verleihen und ihn zu etwas ganz Besonderem
Superfici dalle tonalità ricercate, giochi di trasparenze
machen.

Superficies de tonalidades rebuscadas,


e sfumature. Si guarda al metallo e alle pietre preziose
juegos de transparencias y matices. Se
contempla el metal y las piedras preciosas
come particolari decorativi che valorizzano e rendono
como detalles decorativos que valorizan y
hacen único un ambiente. unico l’ambiente.
Idee multicolore.
Oggetti semplici, ma mai banali,
per una casa dalla spiccata
personalità.

M5 X3 MURANO MIX
10x10:
Multicoloured ideas. Items that are simple, yet never banal,
developing the distinctive personality of your home. / Idées
multicolores. Des objets simples, mais jamais ordinaires, pour
une maison au caractère tranché. / Mehrfarbige Ideen: einfache
Objekte, die niemals banal wirken, für eine Wohnung mit
ausgeprägtem Charakter. / Ideas multicolores. Objetos sencillos
pero jamás banales, para una casa de gran personalidad. 3
M5 X2 MURANO GRANATO, M5 X9 RIGHE COTTO, M5 XX MURANO AVORIO, M5 YW 10x12,5x3,
M5 Y2 12,5x12,5x3, M5 FZ 11x12,5, M5 YH 10x11, M3 FQ COCONUT PAV 20x20
Design in cucina.
Elementi ideali per interpretare
in modo originale
anche gli ambienti più consueti.

Design for kitchens. Ideal elements for an original take on the


most conventional of rooms. / Design dans la cuisine. Des
éléments idéaux pour interpréter de façon originale même les
espaces les plus traditionnels. / Design in der Küche. Ideale
Elemente, um auch gewohnte Räume auf ganz originelle Weise

10x10:
zu interpretieren. / Diseño en la cocina. Elementos ideales para
interpretar de forma original los espacios más habituales.

4 5
M5 X0 MURANO GIADA, M5 X5 MOSAICO VERDE, M3 FQ COCONUT PAV. 20x20

Stanze a colori.
Ripensare ai propri spazi abitativi
per raccontare passioni,
emozioni e modi di abitare.

Rooms in colour. Rethink the rooms in your home as a place


to express your passions, emotions and way of life. / Pièces en
couleur. Repenser à ses propres espaces d’habitation pour raconter
des passions, des émotions et des façons de vivre. / Räume voller
Farben: die Wohnräume neu interpretieren, um Leidenschaften,
10x10:

Emotionen und Wohnstile zum Ausdruck zu bringen. / Habitaciones


de colores. Reflexionar sobre los espacios de tu casa para expresar
pasiones, emociones y formas de vivir.

6
M5 XZ MURANO LAPISLAZZULO, M5 X4 MOSAICO BLU
10x10:
Variazione in blu.
Forme e colori disegnano
la stanza da bagno, indiscussa
oasi di relax.

Variation in blue. Shapes and colours used to design the


bathroom: the undisputed haven of relaxation. / Variation en bleu.
Formes et couleurs dessinent la salle de bains, oasis de détente
indiscutable. / Variationen in Blau: Formen und Farben gestalten
das Badezimmer als unbestrittene Entspannungsoase. / Variaciones
en azul. Formas y colores trazan el cuarto de baño, indiscutible
oasis de relax. 9
A ciascuno il suo.
Il colore:

M5 XY MURANO TURCHESE, M5 X7 RIGHE TURCHESE


un linguaggio chiaro, limpido
ed estremamente semplice per
la stanza del benessere.

Each to his own. Colour: a clear, limpid and extremely simple


language for the room dedicated to wellness. / À chacune la
sienne. La couleur: un langage clair, limpide et extrêmement
simple pour la salle du bien-être. / Jedem das Seine. Die Farbe:
eine deutliche, klare Sprache und ausgesprochen schlicht für den

10x10:
Raum, der unserem Wohlbefinden dient. / A cada uno lo suyo.
El color: un lenguaje claro, límpido y extremadamente sencillo
para el espacio del bienestar.

10 11
10x10:
M5 XX MURANO AVORIO, M5 X1 MURANO AMBRA,

12
M5 YA RIGHE ARANCIO
PAVIMENTI COORDINATI - CO-ORDINATED FLOORS - CARREAUX DE SOL ASSORTIS - KOORDINIERTEBODENBELÄGE - PAVIMENTOS COORDINADOS
RIF. MURANO AVORIO / AMBRA / GRANATO

UNI EN 14411 - J BIIa GL


UNI EN 14411 - G BIa GL
FRUIT 20x20
RIF. MURANO AVORIO RIF. MURANO TURCHESE / RIF. MURANO GIADA RIF. MURANO AMBRA
TERRA ANTICA 30x30
LAPISLAZZULO RIF. MURANO GRANATO
MURANO 10x10 MODUL

M5 XX MURANO ● 46A M5 X1 MURANO ● 46A M5 X2 MURANO ● 46A M5 X3 MURANO ● 40


AVORIO 10x10 AMBRA 10x10 GRANATO 10x10 MIX 10x10 M3 FQ M3 FZ M3 FV M3 FW M5 NR
COCONUT PAV. 20x20 GRAPES PAV. 20x20 KIWI PAV. 20x20 PINE-APPLE PAV. 20x20 TERRRA BRUNA 30x30
E ● 77B D ● 77B D ● 77B D ● 73A G ● 33A

PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES

BATTISTRACCIO BATTISTRACCIO TORO TORO BATT. TORO BATT. TORO ANG.


UNI EN 14411 - L BIII GL 10x11 ANG. 11x11 10x12,5x3 SX 11x12,5 DX 11x12,5 12,5x12,5x3
▼ 102 ▼ 83 ▼ 99 ▼ 77 ▼ 77 ▼ 80

MURANO AVORIO M5 YC M5 YJ M5 YQ M5 Y9 M5 Y3 M5 YX

M5 X0 MURANO M5 XY MURANO M5 XZ MURANO MURANO TURCHESE M5 YD M5 YK M5 YR M5 ZA M5 Y4 M5 YY


● 46A ● 46A ● 46A
GIADA 10x10 TURCHESE 10x10 LAPISLAZZULO 10x10 MURANO LAPISLAZZULO M5 YE M5 YL M5 YT M5 ZC M5 Y5 M5 YZ
MURANO GIADA M5 YF M5 YM M5 YU M5 ZD M5 Y6 M5 Y0
MURANO AMBRA M5 YG M5 YN M5 YV M5 ZE M5 Y7 M5 Y1
RIF. MURANO RIF. MURANO RIF. MURANO RIF. MURANO RIF. MURANO RIF. MURANO RIF. MURANO MURANO GRANATO M5 YH M5 YP M5 YW M5 ZF M5 Y8 M5 Y2
LAPISLAZZULO GIADA AMBRA TURCHESE GIADA AMBRA GRANATO

Pezzi Mq Peso Spessore Scatole Mq Peso Kg. Mq Pezzi Pezzi


Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Weight / Gewicht Thickness / Dicke Box / Karton Sq.Mt / Qm Weight / Gewicht Kg/Sq.M / Kg/Qm Pieces / Stck Pieces / Stck
Pièces / Piezas Mq / Mq Poids / Kg Epaisseur / Espesor Boite / Caja Mq / Mq Poids / Kg Kg/Mq / Kg/Mq Pièces / Piezas Pièces / Piezas
10x10 Murano 88 0,88 13,81 8 10x10 Murano 72 63,36 994 15,69 10x10 Inserto 6 10x12,5x3 Toro 6
M5 X4 MOSAICO M5 X5 MOSAICO M5 X6 MOSAICO M5 X7 RIGHE M5 X8 RIGHE M5 YA RIGHE M5 X9 RIGHE 10x10 Murano Mix 88 0,88 13,81 8 10x10 Murano Mix 72 63,36 994 15,69 10x11 Battistraccio 6 11x12,5 Batt Dx/Sx 2
BLU 10x10 VERDE 10x10 COTTO 10x10 TURCHESE 10x10 VERDE 10x10 ARANCIO 10x10 COTTO 10x10 20x20 Fruit Pav. 30 1,200 20,63 8 20x20 Fruit Pav. 54 64,80 1.114 17,19 11x11 Battistraccio Ang. 2 12,5x12,5x3 Toro Ang. 2
▼ 101 ▼ 101 ▼ 101 ▼ 99 ▼ 99 ▼ 99 ▼ 99 30x30 Terra Antica 13 1,170 24,11 10 30x30 Terra Antica 40 46,80 964 20,60

14 15
SIMBOLOGIA
Symbols - Symboles -Symbole -Simbología

MARAZZI GROUP S.p.A. SHOW-ROOM MARAZZI PARIS


OGNI SIMBOLO, ESSENDO PURAMENTE INDICATIVO, CODICE PREZZO PRICE CODE CODE DE PRIX PREISCODE CÓDIGO DE PRECIO
DEVE ESSERE RAPPORTATO ALLA RELATIVA E
VIALE VIRGILIO, 30 32, AVENUE BOSQUET
SPECIFICA NORMATIVA UNI-EN. Tutti gli articoli sono riuniti in gruppi All the articles are gathered in price Tous les articles sont répartis dans des Alle Artikel sind in Zugehörigkeitsgruppen Todos los artículos están agrupados 41100 MODENA 75007 PARIS
Each symbol is merely indicative and must be referred to the di appartenenza in funzione del proprio prezzo. groups. The meaning of the symbols is groupes d’appartenance selon leurs auf Grund des Preises zusammengefasst. según su precio. Tel. 059 384111 - Fax 059 384303 Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704
I simboli hanno il seguente significato: the following: prix. La signification des symboles Die Symbole haben folgende Los símbolos significan lo siguiente:
specific relevant UNI-EN standard - Chaque symbole est
est spécifiée ci-dessous: Bedeutungen:
www.marazzi.it marazzi-paris@wanadoo.fr
purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique info@marazzi.it
UNI-EN correspondante - Da alle Symbole rein indikativ sind,
ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm ● Vendita al metro quadrato ● Sale by square meter ● Vente au mètre carré ● Verkaufseinheit Quadratmeter ● Venta por metro cuadrado SHOW-ROOM MARAZZI CANNES
gilt - Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar ▼ Vendita al pezzo ▼ Sale by piece ▼ Vente à la pièce ▼ Verkaufseinheit Stückzahl ▼ Venta por unidades MARAZZI TECNICA LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE
❖ Vendita al metro lineare ❖ Sale by linear meter ❖ Vente au mètre linéaire ❖ Verkaufseinheit Meterzahl ❖ Venta por metro lineal
con la normativa UNI-EN correspondiente. VIALE VIRGILIO, 30 06110 LE CANNET
41100 MODENA Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225
Tel. 059 384111 - Fax 059 384303 marazzi-sud@wanadoo.fr
marazzi.tecnica@marazzi.it
MARCHIO DI CONFORMITÀ DEL PRODOTTO FINITO ALLE SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
NORME UNI-EN. SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
Mark of the finished product’s conformity to UNI-EN Standards
VIA EMILIA PONENTE 129/A 67450 LAMPERTHEIM
Label de conformité du produit fini aux Normes UNI-EN.
Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit CLASSIFICAZIONE DELLE PIASTRELLE 40133 BOLOGNA Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240
den Normen UNI-EN. Classification of tiles - Classification des carreaux - Klassifizierung der Fliesen - Clasificación de los azulejos y baldosas
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 md.als@marazzi.fr
UNI-EN. info@area-m.it
DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE CHAMP D’APPLICATION ANWENDUNGSBEREICH USO PREVISTO SHOW-ROOM MARAZZI LYON
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP S.p.A. 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
Materiali consigliati solo per bagni e Tiles suitable only for bathrooms Carreaux conseillés uniquement pour Nur für Bäder und Schlafzimmer des Materiales aconsejados solamente
D camere da letto di abitazioni; ogni and bedrooms; any type of abrasion salles de bains et chambres à coucher; Wohnbereichs empfohlen; jeder Abrieb para baños y dormitorios de viviendas;
VIA DEI CERCHI, 75 69003 LYON
PIASTRELLE PER PAVIMENTO 00186 ROMA Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389
Floor tiles - Revêtements sol Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944 marazzi-lyon@wanadoo.fr
Bodenfliesen - Azulejos para pavimento info@marazziroma.it
Materiali consigliati per tutti i locali di Tiles suitable for all rooms of a house Carreaux conseillés pour toutes les Für alle Räume des Wohnbereichs Materiales aconsejados para todas
E un’abitazione, con esclusione except the entrance hall and pièces d’une maison, excepté le empfohlen, mit Ausschluss las habitaciones de una vivienda SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
dell’ingresso e della cucina; deboli the kitchen; low stress abrasive wear. vestibule et la cuisine; abrasion sous von Dielen und Küchen; leichte excluyendo el vestíbulo y la cocina; MARAZZI IBERIA S.A. 10, RUE DE GALUS
sollecitazioniall’abrasione. contraintes faibles. Abriebbeanspruchung. atenuada exposición a la abrasión. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 33700 MERIGNAC
PIASTRELLE PER RIVESTIMENTO DI PARETI CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPAÑA) Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878
Wall tiles - Revêtements mur - Wandfliesen Materiali consigliati per qualsiasi locale Tiles suitable for any room of a Matériaux conseillés pour toutes les Für alle Räume des Wohnbereichs Materiales aconsejados para cualquier Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 marazzi-sudouest@wanadoo.fr
Azulejos para revestimiento de paredes F di un’abitazione che non abbia house without direct access from the pièces d’une maison qui n’a pas empfohlen, zu denen man keinen direkten habitación de una vivienda sin export@marazzi.es
collegamenti diretti con l’esterno o outside or access not protected d’accès directs par l’extérieur ou non Zutritt von außen hat oder welche accesos directos desde el exterior o
accessi non protetti da zerbini. by doormats. Mean stress abrasive protégés par des paillassons. nicht durch Fußteppiche abgegrenzt accesos no protegidos por felpudos. SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS
Medie sollecitazioni all’abrasione. wear. Abrasion sous contraintes moyennes. sind. Mittlere Abriebbeanspruchung. Esfuerzos medianos por abrasión. AMERICAN MARAZZI TILE, INC. Z.A. DE L’ARTOUILLAT
HEADQUARTERS & MANUFATURING PLANT 41120 LES MONTILS
MONOCOTTURA 359 CLAY ROAD Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279
Single-fired tiles - Monocuisson - Einbrand - Monocción Materiali consigliati per locali sottoposti Tiles suitable for rooms with Matériaux conseillés pour des locaux Für Räume mit mittelstarker Materiales aconsejados para locales
G a sollecitazioni medio pesanti come: mean-heavy traffic, such as: cottages, soumis à des contraintes de moyennes Beanspruchung wie Einfamilienhäuser, sometidos a esfuerzos medio-pesados SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 ag.centre@marazzi.fr
case individuali, commerciale leggero. low traffic commercial buildings. à fortes comme: maisons particulières, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz. como: casas unifamiliares, actividades Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263
espaces commerciaux à trafic léger. comerciales con tránsito limitado. SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO
MARAZZI JAPAN CO., LTD. 5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI
BICOTTURA Materiali consigliati per sollecitazioni Tiles suitable for heavily stressed rooms Matériaux conseillés pour contraintes Für Räume mit relativ starker Materiales aconsejados para locales
Double-fired tiles - Bicuisson - Zweibrand - Bicocción H relativamente forti in ambienti even not protected against scratching. relativement fortes dans des milieux Begehfrequenz auch unter kratzender sometidos a esfuerzos pesados, incluso NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO 57001 THERMI - THESSALONIKI
anche non protetti da agenti graffianti. Nevertheless, private or public non protégés contre les agents abrasifs. Beanspruchung. Handelt es sich jedoch en lugares sin protección contra agentes CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 Tel. 0030 2310 489170 - Fax 0030 2310 489329
Quando però le condizioni di impiego environments withstanding extreme Lorsque, par contre, les espaces um zu harte Einsatzbedingungen im abrasivos. Pero cuando las condiciones Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 kosta1@marazzi.gr
privato o pubblico si rivelano stress won’t allow glazed ceramic tiles particuliers et publics subissent des privaten oder öffentlichen Bereich, wo de uso, ya sea el edificio particular o info@marazzijapan.com
troppo elevate e non autorizzano to be laid, due to a too heavy traffic contraintes trop fortes, il n’est plus das Verlegen von glasierten público, son demasiado pesadas y ya
più la posa di piastrelle in ceramica (supermarkets and heavily trampled possible de poser des carreaux en Keramikfliesen wegen einer zu starken no consienten la colocación de baldosas SHOW-ROOM MARAZZI GROUP ATENE
RESISTENZA AL GELO
Frost proof - Résistance au gel smaltata a causa di un utilizzo commercial areas, station halls, bars, céramique émaillée en raison du trafic Begehfrequenz nicht mehr angebracht de cerámica esmaltada debido a un SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE EL. DIMOKRATIAS - AN. KOYMPI 24
Frostbeständigkeit - Resistencia a la helada troppo intenso (esempio: supermercati tobacconist’s, etc...); in this case intense (exemple: supermarchés et ist (z.B. Supermärkte, Geschäftsbereiche tránsito demasiado intenso (por ejemplo 11, AVENUE DE STRASBOURG XR. GIANNAKI 1
e commercio a grande frequenza, Marazzi Tecnica lines are suggested, commerces à grande fréquentation, mit starker Begehfrequenz, supermercados y tiendas muy ZAC DE PONTILLAULT 19400 MARKOPOULO - ATHENS
hall di stazioni, bar, tabaccherie ecc.) as they are available also in larger halls de gare, bars, bureaux de tabac, Bahnhofshallen, Cafés, Tabakläden, concurridos, estaciones del ferrocarril,
si consiglia l’uso di prodotti della thicknesses (15 mm) for industrial bureaux de tabac, etc.). Nous conseillons usw.), empfiehlt sich der Einsatz der bares, estancos, etc.), se aconseja el
77340 PONTAULT COMBAULT Tel. 0030 22990 63312 / 0030 22990 63315
Marazzi Tecnica disponibili anche applications. dès lors l’utilisation de produits de Produkte von Marazzi Tecnica, welche uso de productos de Marazzi Tecnica, Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951 Fax 0030 22990 63315
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO in spessori maggiorati (15 mm) per Marazzi Tecnica, disponibles également auch mit Überstärke (15 mm) que también están disponibles con md.idf@marazzi.fr marazzi@altecnet.gr
Skid resistance - Résistance à la glissance l’utilizzo in ambienti industriali. en de plus grandes épaisseurs (15 mm) für den Einsatz im industriellen Bereich espesores mayores (15 mm) para el uso
Rutschfestigkeit - Resistencia al deslizamiento. pour I’utilisation en milieux industriels. produziert werden. en lugares industriales.
GENNAIO 07 AD: MARKETING MARAZZI GOCOMMUNICATION
Murano

Das könnte Ihnen auch gefallen