Sie sind auf Seite 1von 16

Montage- und Bedienungsanleitung

Notice de montage et de mise en œuvre


Istruzioni di montaggio, istruzioni per l’uso

T Rex 600 Nitro Super PRO


Aluteile in schwarz No. KX16NPTG
Aluteile in blau No. KX16NPTH
- Auch die Anleitungen beachten, die dem Drehzahlregler RCE-G600 und dem 2 in 1 Regulator
RCE-BT6 beiliegen.

- Tenir compte aussi des indications fournies par les notices jointes au variateur de vitesse
RCE-G600 et au régulateur 2 en 1 RCE-BT6.

- Rispettare le istruzioni allegate al regolatore di giri RCE-G600 e regolatore 2 in 1 RCE-BT6.

2
Montage- und Bedienungsanleitung No. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO No. KX16NPTH

Technische Daten Die Adresse lautet:

Hauptrotordurchmesser: ca. 1350 mm robbe Modellsport GmbH & Co. KG


Heckrotordurchmesser: ca. 240 mm Ersatzteil-Schnell-Dienst (ESD)
Länge: ca. 1160 mm Metzloserstr. 36
Höhe: ca. 410 mm 36355 Grebenhain
Gewicht (flugfertig): ab 3200 g Telefon: 06644/87333
Telefax: 06644/ 87339

Vorwort Für eventuelle Reklamationen bzw. Gewährleistungsfälle ist die


Vorlage des Kaufbelegs und des Kontrollzettels zwingend not-
Dieses Modell ist aufgrund seiner Konstruktion als Trainer in wendig.
wenigen Stunden aufzubauen.

Baukasteninhalt
Hinweise zur Bauanleitung:
- Bausatz T Rex 600 Nitro Super PRO
Als Basis für die folgenden Kurztexte dient die englische - Verbrennungsmotor
Anleitung, in welcher Sie auch die erforderlichen Abbildungen fin- - Schalldämpfer
den.
- Drehzahlregler RCE G 600
Die Texte halten sich an die Reihenfolge dieser Anleitung, stellen - 2 in 1 Regulator
jedoch keine wörtliche Übersetzung dar. - Dekorbilder
- Rotorblattauflage
Seitenangaben beziehen sich auf die englische Anleitung. - Kleinteilesatz
Alle in der Bauanleitung angegebenen Gestängelängen und - Kabelbinder
Servohebellängen beziehen sich auf die Verwendung von - CFK-Hauptrotorblätter 600 mm lang
robbe/Futaba Servos. - Heckrotorblätter

Bei Einsatz von Servotypen anderer Fabrikate können diese


Maße leicht abweichen. Erforderliche RC Komponenten

Die Bauanleitung ist nach Baugruppen gegliedert und in einzelne, - Computersender ab 7 Kanälen
logisch aufeinanderfolgende Baustufen unterteilt. - Empfänger
Wegen der vielfältigen Einstellmöglichkeiten und der
Am Beginn jeder Baustufe ist eine mehrstellige Nummer angege- Störsicherheit empfehlen wir eine Computeranlage im 2,4
ben. Diese Nummer entspricht jeweils der Beutelnummer aus GHz Bereich
dem Baukasten.
- Kreisel, GY 401 + Servo S9254 No. F 1221
Zu jeder Baustufe erklären die Montagezeichnungen den - 4 Digital Servos S3152 No. F 1322
Zusammenbau. Alle benötigten Kleinteile sind zur besseren
Identifikation mit ihren Maßen separat abgebildet. oder
- Heli-Set FX-18 “L” 35 MHz 5/7/4 No. F 4307
Beim Zusammenbau, Einstell- und Wartungsarbeiten sowie
beim Betrieb unbedingt die beigefügten Sicherheitshinweise
beachten. Erforderliche Antriebskomponenten

Elektro-Starter EZ-180 No. 4007


Hinweise zu Ersatzteilen Anlassverlängerung No. S 1387
Treibstoff roktan S30, 5L No. 5345
Es ist besonders wichtig, daß Sie nur Original-Ersatzteile verwen-
den. Ersatz- und Tuningteile sind mit den zugehörigen Bild-
Nummern auf den Seiten 35 bis 45 der engl. Anleitung dargestellt. Hilfsmittel
Ersatzteile sind nur in den Sets lieferbar, die in der Ersatzteilliste
mit Bestell-Nummern angegeben sind. Pitchlehre No. S 1304

Bitte bewahren Sie diese Bauanleitung für spätere Montage- oder


Reparaturarbeiten unbedingt auf. Allgemeine Hinweise

Um eine zügige und unkomplizierte Ersatzteilversorgung zu Achten Sie darauf, dass Sie nur die Beutel öffnen, die der jewei-
gewährleisten, sollten Sie bei einer Bestellung immer die Original- ligen Baustufe entsprechen und legen Sie die Teile in einen
Bestell-Nummer verwenden. geeigneten Behälter.

Sollte ein dringend benötigtes Ersatzteil einmal nicht bei Ihrem Beginnen Sie den Zusammenbau mit dem Hauptrotorkopf.
Händler vorrätig sein, so haben Sie die Möglichkeit alle Ersatzteile Auf Leichtgängigkeit und spielfreie Montage aller beweglichen
schnell und unkompliziert direkt bei robbe zu beziehen. Hinweise Teile achten.
hierzu entnehmen Sie bitte der aktuellen Preisliste.
Schrauben gefühlvoll festziehen ohne sie zu überdrehen.

3
Montage- und Bedienungsanleitung No. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO No. KX16NPTH

Begriffe für Schrauben und Kleinteile Durch die Auswahl der Dämpfungsgummis kann das
Flugverhalten beeinflusst werden:
Self tapping screw: Selbstschneidende Schraube Schwarze Gummis: 3D-Flug
Screw: Gewindeschraube Graue Gummis: Standard
Socket screw: Inbusschraube
Cross screw: Kreuzschlitz-Senkschraube
Set screw: Stiftschraube Seite 6
Collar screw: Schraube mit Bund
Socket collar screw: Inbusschraube mit Bund Montage der Mischhebel an der Wippe:
Socket button head screw: Inbusschraube Äussere Bohrung: stabiles Flugverhalten (3D).
Socket button head Innere Bohrung: Agiles Flugverhalten (3D).
self tapping screw: Inbus-Blechschraube Die Wahl der äusseren Bohrung wird empfohlen.
Set screw Inbus-Madenschraube
Nut Mutter Vor dem Zusammenbau der Paddelstangen-Ansteuerung die
Washer Unterlegscheibe Gestänge B nach Detailzeichnung montieren.
Specialty washer: Spezial-Unterlegscheibe
Spacer Passscheibe Beim Aufdrücken der Kugelgelenke muss sich die mit ”A”
Collar Distanzhülse gekennzeichnete Seite aussen befinden.
Bearing Kugellager
Thrust bearing Axiallager Paddel aufdrehen. Die Inbus-Madenschrauben M 3 x 3 zur
Pin Stift Sicherung der Paddel eindrehen, jedoch noch nicht anziehen.
Linkage ball Kugel
Ball link Kugelkopf
Linkage rod: Gestänge Seite 7
Servo linkage rod: Servogestänge
One way bearing: Freilauf Den Abstand 145 mm beidseitig einstellen. Inbus-
Damper rubber: Dämpfungsgummi Madenschrauben M 3 x 3 anziehen.
Spacer Distanzscheibe
Der Pitchkompensator ist werksseitig vormontiert.

Sie finden in der Anleitung vier verschiedene Symbole:


Seite 8
CA: hier Sekundenkleber verwenden.
Die noch fehlenden Gestänge A, B und C anfertigen und auf-
R48: hier Schraubensicherungsmittel verwenden. drücken.

T43: hier Metallsicherungsmittel verwenden Nochmals beidseitig den Abstand von 145 mm der Paddel
kontrollieren.
OIL/Grease: hier Fett (robbe No. 5532) verwenden

Beim Aufdrücken der Kugelgelenke beachten, dass die Seite 9


Markierung “A” außen liegt.
Das Hauptgetriebe mit Klemmrollenfreilauf ist werksseitig vor-
R48 (grün) / T43 (blau) haftet intensiv. Nur wenig montiert.
Sicherungsmittel aufbringen.
Der Kupplungsbelag ist werksseitig eingeklebt.
Zur Demontage, Metallteile ca. 15 sec. erhitzen. Achtung:
Kunststoffteile nicht erhitzen. Bei der Kupplungsmontage an den angezeichneten Stellen
unbedingt T 43 verwenden.

Seite 5
Seite 10
Die Schrauben M 4 x 27 und die Muttern M 4 werden erst bei der
Montage der Hauptrotorblätter benötigt. Beim Zusammenbau des Rahmens die unterschiedliche Dicke
der Unterlegscheiben beachten.
Bei der Montage der Axiallager beachten: Die Scheibe mit dem
großen Innendurchmesser innen, die Scheibe mit dem kleinen Die Schrauben des Rahmens noch nicht festziehen.
Innendurchmesser außen verwenden. Die Drucklager vor dem
Einsetzen fetten. Den Sensor für den Drehzahlregler jetzt mit einbauen.

Die Kugeln unter Zugabe von “CA” eindrehen, nicht überdrehen.


Seite 11

Die Blattlagerwelle fetten. Den Rahmen auf eine ebene Unterlage stellen. Winkligkeit
prüfen.
Bei der Montage der Blatthalter muss sich das “Align”-Logo oben
befinden. Schrauben des Rahmens festziehen.

4
Montage- und Bedienungsanleitung No. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO No. KX16NPTH

Tank und Landegestell montieren. Seite 20

Komplette Heckrohreinheit am Chassisrahmen montieren.


Seite 12
Endstellungen des Drosselgestänges einstellen.
Verbrennungsmotor mit Gebläse, Kupplung und Gebläsegehäuse
versehen.
Seite 21
Motor einbauen.
Hauptzahnrad einsetzen. Hauptrotorwelle mit Stellring Ø 10 x Ø
Vergaser 90° zur Motor-Längsachse ausrichten. 15 x 7 versehen und einschieben. Der Absatz des Stellrings muss
sich unten befinden.

Seite 13 Hauptrotorwelle mit Schraube M 3 x 20 und Mutter M 3 mit dem


Hauptzahnrad verbinden.
Bevor das Gebläsegehäuse endgültig befestigt wird, mit laufen-
dem Starter prüfen, dass das Gebläserad nicht schleift. Ggf. aus- Modell am Hauptrotorkopf anheben. Stellring gegen das Lager
richten und festziehen. drücken und Madenschraube festziehen.

Sensor des Drehzahlreglers ausrichten, Schrauben festziehen. Restliche Gestänge D an der Taumelscheibe anschließen.

Hauptrotorblätter montieren.
Seite 14

Hebel für Nick (Elevator) und Roll (Aileron) montieren und einset- Seite 22
zen.
Beim Einbau der Umlenkhebel Passscheiben Ø 5 x Ø 7 x 0,2 ver- Kreisel, Empfänger und Drehzahlregler einbauen.
wenden. Hebel damit spielfrei aber leichtgängig justieren.

Seite 23
Seite 15 und 16
Restliche Gestänge A und G anschließen.
Servos und Gestänge A, C, E und G einbauen. Auf parallelen Kabine vorbereiten und montieren.
Verlauf (29 mm Abstand) der Gestänge G achten.

Kraftstoffschläuche verlegen. Seite 24

Heckrotorgestänge anschließen. Antennenröhrchen einschieben.


Seite 17
Bei den folgenden Arbeiten die Anleitung der Fernsteuerung
Das Getriebegehäuse für den Starrantrieb ist werksseitig vormon- beachten.
tiert. Für den T-Rex wird ein 6-7 Kanal-Empfänger mit folgenden
Funktionen empfohlen (Kanalbelegung robbe Futaba):

Seite 18 Rollfunktion, Nickfunktion, Gas (Regler), Heckrotor,


Kreiselempfindlichkeit, Pitch.
Bei Einbau der Axiallager für Heckrotor beachten: Scheiben mit
großem Innendurchmesser innen, Scheiben mit kleinem Das zweite Bild zeigt eine andere Kanalbelegung einer anderen
Innendurchmesser aussen verwenden. Fernsteuerung.

Die Inbus-Madenschraube M 4 x 4 muss sich in die Vertiefung der


Heckwelle setzen. Die Empfängerantenne
Die Antenne in das Röhrchen am Kufenlandegestell einziehen
Leichten Lauf der Blatthalter prüfen. und so verlegen, dass sie nicht in bewegte Teile geraten kann.
Antenne nicht kürzen.

Seite 19
Der Schwerpunkt
Das Lager MR148ZZ 5-7 cm vor der Mitte des Starrantriebs plat- Der Schwerpunkt befindet sich an der Vorderkante der
zieren und vorsichtig mit einem Tropfen R48 (grün) sichern. Es Hauptrotorwelle. Kabine aufsetzen, Schwerpunkt kontrollieren.
darf kein Kleber in das Lager laufen. Den Flugakku so positionieren, daß der Schwerpunkt eingehalten
Das Lagergehäuse (Gummi-Formteil) aussen einfetten, um das wird.
Einschieben des Starrantriebs in das Heckrohr zu erleichtern.
Bei Einschieben des Heckrohrs in das vordere Getriebegehäuse
muss sich dessen Schlitz in die eingeformte Nase des Gehäuses Seite 25, Einstellen des Heckgestänges
setzen.
Beim Zusammenbau der Einheit darauf achten, dass der Heckrotorblätter auf neutral stellen. Der Servohebel muß 90° zur
Starrantrieb zuverlässig eingekuppelt ist. Längsachse des Servos stehen.
5
Montage- und Bedienungsanleitung No. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO No. KX16NPTH

Auf Seite 26 sind die Gas- und Pitchwerte für Normalflug / ein- Hauptrotorblätter, Blattspurlauf
fachen Kunstflug und 3D-Flug bildlich und tabellarisch darge-
stellt. Die Einstellungen für Normalflug, einfachen Kunstflug und Die Rotorblätter durch die Aufnahmebohrungen mit einer
3D Flug gemäß den Zeichnungen und Diagrammen vornehmen. Schraube und einer Mutter gegeneinander verschrauben. Die so
montierten Rotorblätter mittig unterstützen.

Einstellarbeiten an der Fernsteuerung Das leichtere Blatt, welches nun nach oben zeigt, sollte mit Hilfe
Voraussetzung: von farbiger Folie so austariert werden, daß sich die Rotorblätter
Heli- geeignete Fernsteuerungsanlage. waagerecht auspendeln.
Servos entsprechend Bedienungsanleitung am Empfänger einge-
steckt. Einstellen Blattspurlauf: Beim ersten Betrieb des Modells muß
der Blattspurlauf noch eingestellt werden. Dazu vorsichtig Gas
Vorgehensweise: geben und bei laufendem System den Blattspurlauf kontrollieren.
- Sender einschalten Sollte sich bei Schwebeflugdrehzahl eine Differenz im
- Freien Modellspeicher wählen Blattspurlauf ergeben, so muß entweder das tieferlaufende Blatt
- Modellspeicher programmieren auf Mixtyp Heli im Anstellwinkel erhöht werden oder aber gegensinnig das höher-
- Taumelscheiben Mode CCPM 120° laufende Blatt im Anstellwinkel verkleinert werden.
- Knüppel und Trimmer in Mittelstellung
- Keine Trimmspeicher oder frei programmierbare Mixer akti-
vieren Wichtig
- Gastrimmung auf Leerlauftrimmung programmieren (ATL =
Trimmung nur im Leerlauf aktiv) Nach der ersten Inbetriebnahme sind alle Schraubverbindungen
- Empfangsanlage einschalten (besonders an Antriebsteilen und Rotorsystem) auf festen Sitz zu
überprüfen. Alle 2 bis 3 Betriebsstunden sollten alle folgenden
Stellen des Hubschraubers erneut gefettet bzw. geölt werden:
Funktionsprobe
Hauptrotorwelle im Bereich der Taumelscheibe.
Immer zuerst den Sender, dann den Empfänger einschalten. Heckrotorwelle im Bereich des Heckrotorschiebestückes.
Führen Sie einen Funktionstest durch. Prüfen Sie die Laufrichtung Hauptgetriebe
und Ausschläge am Modell.
Die Knüppelbelegungen sind für Mode 1 und Mode 2 gezeigt. Noch ein Tip zum Schluß

Rollfunktion: Bei Betätigen des Roll-Knüppels nach links muß Auf die Hilfe eines erfahrenen und guten Heli-Piloten sollten Sie
sich die Taumelscheibe links senken. nie verzichten. Viele Dinge erklären sich fast von selbst, wenn
man auf die Erfahrung eines kompetenten Helifliegers zurück-
Nickfunktion: Bei Betätigen des Nick.Knüppels nach vorn muß greifen kann.
sich die Taumelscheibe nach vorn senken.

Gas/Pitchfunktion: Wird Vollgas gegeben, muß sich die robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Taumelscheibe gleichmäßig heben.
Heckrotor: Servolaufrichtung prüfen. Technische Änderungen vorbehalten

Kreiselwirkrichtungskontrolle
Kreisel auf 75% Empfindlichkeit einstellen.
Heckausleger zügig um die Hochachse nach rechts schwenken
(Nase bewegt sich nach links).
Das obere eingeklappte Heckrotorblatt muß sich mit seiner Spitze
vom Heckrohr weg bewegen. (“Re“)

Gegebenenfalls Kreiselwirkungsrichtung umschalten, bzw. bei


einfachen Kreiseln ohne Wirkrichtungsumkehr das Kreiselement
auf den Kopf stellen, z. B. Kreisel G 200.

Bitte entnehmen Sie die Ersatzteilnummern


aus der Englischen Bauanleitung.

6
Notice de montage et d’utilisation réf. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO réf. KX16NPTH

Caractéristiques techniques Contenu de la boîte de construction

diamètre du rotor principal approx. 1 350 mm - kit de construction T Rex 600 Nitro Super PRO
diamètre du rotor arrière approx. 240 mm - moteur thermique
longueur: approx. 1 160 mm - silencieux
hauteur : approx. 410 mm - variateur de vitesse RCE G600
poids (en ordre de vol) : à partir de 3 200 g - régulateur 2 en 1 RCE-BT6
- autocollants de décoration
Avant-propos - porte-pale de rotor
- jeu de petites pièces de montage
Grâce à la conception de sa construction, le modèle peut être - ligature de câbles
assemblé en quelques heures, comme hélicoptère - pales de rotor principal en plastique renforcé fibre de carbo-
d'entraînement. ne de 600 mm de long
- pales du rotor arrière
Indications concernant la notice d'assemblage
Composants nécessaires pour l'ensemble de radiocommande
La référence des textes qui suivent est la notice en langue anglai-
se sur laquelle vous trouverez les illustrations nécessaires. - Ensemble de radiocommande à partir de 7 voies
- récepteur
Les textes suivent en règle générale le déroulement de la pré- À cause des possibilités multiples de réglage et de la sécurité
sente notice sans toutefois en constituer une traduction littérale. contre les perturbations, nous recommandons d’utiliser un
ensemble de radiocommande informatique dans la gamme
La pagination fait référence à la notice en langue anglaise. de 2,4 GHz.

Toutes les longueurs de tringles et les longueurs des palonniers - gyroscope, GY 401 + servo S9254 Réf. F 1221
des servos fournies dans la notice se réfèrent aux servos - 4 servos numériques S3152 Réf. F 1322
robbe/Futaba recommandés.
ou
La mise en œuvre de servos d'autres fabricants est susceptible - Kit Heli FX-18 “L” 35 MHz 5/7/4 Réf. F 4307
de faire varier légèrement ces cotes.

La notice s'articule en fonction des sous-groupes et de stades de


montage individuels se suivant logiquement. Composants nécessaires pour l'entraînement

Au début de chaque stade der montage est mentionné un numé- démarreur électrique EZ-180 Réf. 4007
ro de plusieurs chiffres. Ce numéro correspond systématique- rallonge de démarreur Réf. S 1387
ment au numéro de sachet de la boîte de construction. carburant roktan S30, 5L Réf. 5345

Chaque stade de montage est accompagné d'illustrations


d'assemblage spécifiques. Les petits éléments indispensables
sont représentés séparément avec leurs cotes afin de faciliter Ressource
leur identification.
Gabarit de pas Réf. S 1304
Lors de l’assemblage, observer impérativement les opérations
de mise au point et de maintenance et, lors de la mise en
œuvre, les consignes de sécurité jointes. Indications générales

Indications concernant les pièces de rechange Veillez à n'ouvrir que les sachets correspondant au stade de
montage en cours et disposer les pièces dans un récipient prévu
Il est impératif de n'utiliser que des pièces de rechange origina- à cet effet.
les. Les pièces de rechange et les pièces de compétition sont
représentées sur les pages 35 à 45 avec les n° d’illustration
appropriés de la notice en langue anglaise. Commencez par l'assemblage de la tête du rotor principal.
Les pièces de rechange ne sont livrables que sous forme de kits veiller à ce que toutes les pièces mobiles disposent d'une certai-
tels qu’ils sont présentés dans la liste des pièces de rechange ne souplesse sans jeu apparent.
avec le numéro de référence.

IL est absolument nécessaire de conserver la présente notice Serrer les vis avec sensibilité afin de ne pas en abîmer le filet.
pour les travaux de montage ou de réparation ultérieurs.

Pour garantir la livraison rapide et sans complication des pièces


de rechange, fournissez impérativement pour toute commande le
numéro de référence original des pièces commandées.

Toute réclamation ou tous les cas relevant de la garantie doivent


faire l'objet d'une demande accompagnée impérativement de la
facture de l'achat et de la fiche de contrôle se trouvant dans la
boîte de construction.
7
Notice de montage et d’utilisation réf. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO réf. KX16NPTH

Désignation des vis et des petits éléments Le comportement en vol de l’hélicoptère peut être influencé par
la sélection des caoutchoucs d’amortissement :
Self tapping screw: vis autotaraudeuse élastiques noirs : Vol 3-D
Screw: tige filetée élastiques gris : Standard
Socket screw: vis sans tête six pans creux
Cross screw: vis à tête fraisée croisée
Set screw: goujon fileté Page 6
Collar screw: vis à épaulement
Socket collar screw: vis six pans creux à épaulement Montage du palonnier de mixage sur la bascule :
Socket button head screw: vis sans tête six pans creux alésage le plus extérieur : pour un comportement plus stable en
Socket button head vol (3D).
self tapping screw: vis autotaraudeuse six pans alésage intérieur : pour un comportement plus nerveux en vol
creux (3D).
Set screw vis sans tête six pans creux Nous recommandons de choisir l’alésage extérieur.
Nut écrou
Washer rondelle Avant d’assembler l’asservissement de la barre stabilisatrice,
Specialty washer: rondelle spéciale monter la timonerie B en fonction des indications du schéma de
Spacer rondelle d’ajustage détail.
Collar douille d'écartement
Bearing roulements à billes Lors de l’encliquetage des biellettes, veiller à ce que le côté por-
Thrust bearing palier de butée tant la mention ”A” se trouve à l’extérieur.
Pin goupille
Linkage ball bille Mettre les masselottes en place. Installer et serrer légèrement (ne
Ball link pivot sphérique pas serrer à fond) les vis sans tête six pans creux M 3 x 3 pour
Linkage rod: tringle fixer les masselottes.
Servo linkage rod: timonerie de servo
One way bearing: roue libre
Damper rubber: caoutchouc d'amortissement Page 7
Spacer rondelle entretoise
Établir l'écart de 145 mm de chaque côté. Serrer les vis sans tête
Les quatre symboles suivants apparaissent dans la notice : six pans creux, M 3 x 3.

CA : appliquer de la colle cyanoacrylate à cet endroit. Le compensateur de pas est déjà installé dans nos ateliers.

R48: utiliser un produit de freinage des filets à cet endroit.


Page 8
T43 : utiliser un produit de fixation du métal à cet endroit
Réaliser les tringles A, B et C encore manquantes et les mettre en
OIL/Grease : appliquer à cet endroit de la graisse (robbe réf. place en les pressant.
5532)
Recontrôler bilatéralement l’écart de 145 mm des masselottes.
Avant d'appliquer les pivots sphériques, veiller à ce que le repè-
re “A ” se trouve à l'extérieur.
Page 9
R48 (vert) / T43 (bleu) adhère de manière intensive. N’en appli-
quer qu’une couche de faible épaisseur. Le mécanisme principal avec le rouleau de maintien de roue libre
est préassemblé dans nos ateliers.
Pour le démontage, chauffer les éléments en métal approximati-
vement pendant 15 s. Attention : veiller à ne pas chauffer les élé- La garniture d’embrayage est collée à l'usine.
ments en plastique.
Lors du montage de l’embrayage utiliser impérativement du pro-
Page 5 duit T 43 au endroits indiqués.

Les vis M 4 x 27 et les écrous M 4 ne seront utilisés que lors du Page 10


montage des pales du rotor principal.
Lors de l’assemblage du châssis tenir compte de l’épaisseur vari-
Lors du montage des paliers de butée : Veiller à utiliser la rondel- able des rondelles.
le à gros diamètre intérieur à l’intérieur et la rondelle à petit dia-
mètre intérieur à l’extérieur. Graisser les butées à billes avant de Ne pas serrer les vis du châssis pour l’instant.
les mettre en place.
Monter maintenant simultanément le capteur du variateur de régi-
Serre les vis après y avoir appliqué “CA”, veiller à ne pas serrer me.
excessivement.

Graisser l’arbre porte-pales. Page 11

Lors du montage des porte-pales, il faut que la mention “Align” Disposer le châssis sur un chantier plan. Contrôler la perpendi-
se trouve en haut (extrados). cularité.
8
Notice de montage et d’utilisation réf. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO réf. KX16NPTH

Serrer les vis du châssis. procédant avec précaution. La colle ne doit en aucun cas couler
dans le roulement. Graisser le logement du roulement (élément
´Monter le réservoir et l’atterrisseur formé en caoutchouc) à l’extérieur pour faciliter l’introduction de
la transmission rigide dans le tube de flèche.
Lors de la mise en place du tube de flèche dans le carter
Page 12 d’engrenage avant, il faut que sa fente s’engage dans le bec du
carter.
Munir le moteur à combustion de la turbine, de l’embrayage et du Lors de l’assemblage de l’unité, veiller à ce que la transmission
carter de turbine. rigide s’accouple efficacement.

Monter le moteur.
Page 20
Ajuster le carburateur avec un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal du moteur. Monter l’unité complète du rotor arrière au cadre de châssis.

Établir les positions de fin de course de la tringle des gaz.


Page 13

Avant de fixer définitivement le carter de turbine, vérifier avec le Page 21


démarreur en rotation que hélice de la turbine ne frotte nulle part.
Si nécessaire, ajuster et serrer à fond. Mettre la roue dentée principale en place. Munir l’arbre de rotor
principal de la bague d’arrêt Ø 10 x Ø 15 x 7 et l’enfiler à sa place.
Ajuster le capteur du régulateur de régime et serrer les vis. Le talon de la bague d’arrêt doit se trouver en bas.

Raccorder l’arbre du rotor principal avec la vis M 3 x 20 et l’écrou


Page 14 M 3 à la roue dentée principale.

Monter le palonnier de tangage (profondeur) et de roulis (ailerons) Soulever le modèle au niveau de la tête de rotor principal.
et les mettre en place. Pousser la bague d’arrêt contre le roulement et serrer la vis sans
tête à fond.
Pour la mise en place du palonnier de renvoi, utiliser des rondel-
les calibrées de Ø 5 x Ø 7 x 0,2. Raccorder la tringle restante de la timonerie D au plateau cycli-
Ajuster le palonnier de manière qu’il se meuve en souplesse sans que.
présenter de jeu.
Monter les pales du rotor principal

Pages 15 et 16
Page 22
Monter les servos et la timonerie A, C, E et G dans le modèle.
Veiller à ce que la timonerie G soit parfaitement parallèle sur toute Mettre en place le gyroscope, le récepteur et le régulateur.
la longueur (écart de 29 mm).

Agencer les conduites de carburant. Page 23


Raccorder les tringles restante A et G.
Préparer la cabine et la monter.
Page 17

Le carter de transmission de l’entraînement rigide est préassem- Page 24


blé à l’usine.
Raccorder la timonerie du rotor arrière. Enfiler le tube d’antenne.

Page 18 Pour les travaux qui suivent, observer également les instructions
fournies par la notice de l’ensemble de radiocommande.
Lors du montage des paliers de butée du rotor arrière, observer Pour l'hélicoptère T-Rex nous recommandons un récepteur 6-7
ce qui suit : disposer les rondelles avec le gros diamètre intérieur voies avec les fonctions suivantes (affectation des cordons robbe
à l’intérieur et les rondelles avec le petit diamètre intérieur à Futaba) :
l’extérieur.
fonction de roulis, fonction de tangage, gaz (variateur), rotor arri-
La vis sans tête six pans creux M 4 x 4 doit s’engager dans la ère, sensibilité du gyroscope, pas.
gorge de l’arbre du rotor arrière.
La seconde figure présente une autre affectation des cordons
Vérifier que les porte-pale tournent avec souplesse. d’un autre ensemble de radiocommande.

L'antenne souple du récepteur


Page 19
Enfiler l'antenne souple du récepteur dans l'atterrisseur à patins
Disposer le roulement MR148ZZ 5 à 7 cm avant le milieu de la et l'agencer de telle sorte qu'elle ne soit pas en mesure d'entrer
transmission rigide et le fixer avec une goutte de R48 (vert) en en contact avec des éléments mobiles.
9
Notice de montage et d’utilisation réf. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO réf. KX16NPTH

Ne pas raccourcir l'antenne souple. la flèche de rotor arrière. (“droite“)

Le centre de gravité Si nécessaire, commuter l'efficacité du gyroscope ou, sur les


gyroscopes simples sans possibilité d'inversion, mettre l'élément
Le centre de gravité se trouve au niveau de l'arête avant de gyroscopique en place à l'envers, par exemple le gyroscope G
l'arbre du rotor principal. Mettre la cabine en place, contrôler le 200.
centre de gravité.
Positionner l'accu d'alimentation du moteur de telle sorte que le
centre de gravité puisse être établi

Page 25, mise au point de la timonerie du rotor arrière

Disposer les pales du rotor arrière en position neutre. Le palon-


nier du servo doit se trouver à 90° par rapport à l’axe longitudinal
du servo.

Sur la page 26 apparaissent, en image et sur un tableau, les


valeurs de gaz et de pas pour les vol normal / la voltige simple
et le vol 3D. Établir les réglages pour le vol normal, la voltige sim-
ple et le vol 3D en fonction des indications fournies par les sché-
mas et les diagrammes.

Travaux de mise au point de l'ensemble de radiocommande Pales du rotor principal, tracking


Condition préalable :
Visser les pales du rotor dans les alésages de logement avec une
L'ensemble de radiocommande doit être approprié au pilotage vis et un écrou de manière symétrique Caler les pales de rotor
d'un hélicoptère. montées de la sorte au centre.
Les servos sont raccordés au récepteur selon les indications de
la notice. - Appliquer un tarage constitué de ruban adhésif de couleur sur
la pale la plus légère et donc plus haute que l'autre de manière
que les deux pales soient parfaitement en équilibre
Marche à suivre:
Réglage du tracking : Avant la première mise en service du
- Mettre l'émetteur en marche. modèle il faut encore régler le tracking (plan de rotation des
- - Sélectionner une mémoire de modèle libre pales) Pour ce faire, donner lentement des gaz et contrôler le plan
- Programmer la mémoire de modèle du type de mixage Mixtyp de rotation des deux pales en rotation.
Heli S'il s'avérait, au régime du vol stationnaire, qu'il existe une diffé-
- Mode plateau cyclique CCPM 120° rence au niveau du plan de rotation des pales, il faut soit aug-
- Les manches et les dispositifs de réglage de précision (trims) menter l'angle d'incidence de la pale se trouvant plus bas, ou, à
sont en position neutre l'opposé, réduire l'angle d'attaque de la pale la plus haute
- Pas de mémoire de trim ou de dispositif de mixage librement
programmable activé Important
- Programmer le trim des gaz sur ralenti (ATL = le trim n'est
activé qu'au ralenti) Après la première séance de vol, contrôler le serrage de toutes
- Mettre l’ensemble de réception en place les vis (particulièrement sur les éléments de l'entraînement et sue
système du rotor). après toutes les 2 ou 3 heures de vol, lubrifier
Essai des fonctions tous les emplacements suivants de l'hélicoptère :

Mettre toujours d'abord l'émetteur en marche puis le récepteur. l'arbre du rotor principal dans le secteur du plateau cyclique.
Procéder à un essai des fonction. Vérifier les sens de débatte- l'arbre du rotor arrière dans le secteur de l'élément coulissant du
ment et l'importance des débattements sur le modèle. rotor arrière.
L’affectation des manches est présentée pour les modes 1 et 2. Mécanisme principal

Fonction roulis : lorsqu’on déplace le manche de roulis vers la Encore un conseil pour finir
gauche, il faut que le plateau cyclique s’incline vers la gauche. N'hésitez pas à prendre les conseils d'un bon pilote expérimenté
Fonction tangage : lorsqu’on actionne le manche des gaz vers de modèles réduits d'hélicoptère. Bon nombre de points trouvent
l’avant, il faut que le plateau cyclique s’incline vers l’avant. une explication lorsqu'on a la possibilité de consulter un pilote
Fonction gaz/pas : lorsqu’on donne plein gaz, il faut que le pla- d'hélicoptère expérimenté.
teau cyclique s’élève de manière homogène.
Rotor arrière : contrôler le sens de rotation du servo. robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Contrôle du sens d'intervention du gyroscope Sous réserve de modification technique

Régler le gyroscope sur 75% de sa sensibilité.


Déplacer rapidement la flèche de rotor arrière vers la droite (le Nous vous prions de chercher la référence des
nez de l'hélicoptère se déplace vers la gauche). pièces détachées dans les instructions de
La pale du haut du rotor arrière doit s'éloigner avec sa pointe de
montage en langue anglaise.
10
Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso n. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO n. KX16NPTH

Dati tecnici Contenuto della scatola di montaggio

Diametro rotore principale: 1350 mm ca. - Set di montaggio modello T Rex 600 Nitro Super PRO
Diametro rotore di coda: 240 mm ca. - Motore a scoppio OS 50 Hyper
Lunghezza: 1160 mm ca. - Marmitta
Altezza: 410 mm ca. - Regolatore di giri RCE G600
Peso (in ordine di volo): da 3200 g - Regolatore 2 in 1 RCE-BT6
- Decalcomanie
- Alloggiamento pale rotore
Premessa - Set minuteria
- Fascette fermacavo
Grazie alla sua particolare struttura, la costruzione di questo - Pale rotore principale in fibra di carbonio, lung. 600 mm
modello Trainer si completa in poche ore di lavoro. - Pale rotore di coda

Avvertenze riguardanti le istruzioni di montaggio Componenti RC necessari

Il testo inglese funge da riferimento per queste istruzioni; esso - Trasmittente computerizzata a partire da 7 canali
comprende anche tutte le illustrazioni necessarie per le fasi di - Ricevente
montaggio. Le apparecchiature computerizzate con tecnologia 2,4 GHz
risultano particolarmente indicate per questa applicazione
Il testo in italiano segue la medesima sequenza di quello inglese grazie al loro elevato livello di protezione contro disturbi
ma non ne rappresenta la traduzione letterale. insieme alle numerose possibilità di regolazione.

I numeri delle pagine fanno riferimento alle istruzioni in inglese. - Giroscopio, GY 401 + Servo S9254 Art.N. F1221
- 4 servi digitali S3152 Art.N. F1322
Tutte le indicazioni riportanti le misure per le tiranterie e le squa-
drette dei servi, sono valide per l’utilizzo di servi della seria oppure
robbe/Futaba. - Heli-Set FX-18 “L” 35 MHz 5/7/4 Art.N. F 4307
Qualora vengano utilizzati servi di altri costruttori, le misure indi-
cate potrebbero cambiare in lieve misura.
Accessori necessari per la motorizzazione
Le istruzioni di montaggio sono suddivise in gruppi, a loro volta
divisi in fasi di costruzioni logicamente ordinate. Avviatore elettrico EZ-180 Art.N. 4007
L’inizio di ogni fase di costruzione riporta un numero di più cifre Prolunga per innesto avviamento Art.N. S 1387
corrispondente alla busta nella scatola di costruzione contenen- Miscela roktan S30, 5L Art.N. 5345
te le parti da utilizzare in quel momento.

Vari disegni di assemblaggio illustrano la procedura da seguire Strumenti ausiliari


durante ciascuna fase di costruzione. Per una rappresentazione
più chiara, tutti i componenti di piccole dimensioni vengono illu- Squadra per regolazione pitch Art.N. S 1304
strati insieme all’indicazione delle loro dimensioni.

Durante i lavori di montaggio, messa a punto, manutenzione, Avvertenze generali


così come durante l’utilizzo del modello, osservare sempre tas-
sativamente le norme di sicurezza allegate al manuale. Accertarsi sempre di aprire soltanto la busta necessaria per la
fase di costruzione in corso e di riporne il contenuto in un conte-
nitore idoneo per non smarrire dei componenti.
Consigli utili per i pezzi di ricambio
Incominciare la costruzione del modello partendo dalla testa del
Raccomandiamo vivamente, data la grande importanza, di usare rotore principale.
solamente pezzi di ricambio originali. I pezzi di ricambio, insieme Verificare che tutte le parti mobili scorrano liberamente e non
a quelli per l’elaborazione del modello, sono rappresentati a par- presentino giochi.
tire dalla pagina 35 fino alla pagina 45 del testo inglese. I pezzi
di ricambio sono disponibili soltanto all’interno dei set indicati Stringere in maniera adeguata le viti senza tuttavia eccedere nel
nell’elenco ricambi insieme al relativo codice. serraggio.
Vi raccomandiamo di conservare assolutamente il presente
manuale di istruzioni per eventuali lavori futuri di montaggio o
riparazione.

Per ottenere un rapido ed efficiente servizio distribuzione dei


componenti di ricambio, allegate sempre il codice d’ordine origi-
nale nei vostri ordini.

Non si accettano eventuali reclami o richieste di garanzie senza


l’accompagnamento della ricevuta d’acquisto unitamente al tagli-
ando di controllo del prodotto incluso nella scatola di montaggio.

11
Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso n. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO n. KX16NPTH

Terminologia utilizzata per viti e minuteria L’impiego di gomma smorzante differente modifica il comporta-
mento in volo del modello:
Self tapping screw: Vite autofilettante Gomma nera: volo 3-D
Screw: Vite Gomma grigia: standard
Socket screw: Vite a brugola
Cross screw: Vite svasata con testa a croce
Set screw: Grano Pagina 6
Collar screw: Vite con collare
Socket collar screw: Vite a brugola con collare Assemblaggio della leva di miscelazione sull’innesto:
Socket button head screw: Vite a brugola Foro esterno: comportamento stabile in volo (3D)
Socket button head Foro interno: comportamento agile in volo (3D)
self tapping screw: Vite a brugola Si suggerisce la scelta del foro esterno.
Set screw Grano con testa a brugola
Nut Dado Prima di procedere con l’assemblaggio del comando per la barra
Washer Rondella stabilizzatrice (asta palette), procedere con il montaggio del tiran-
Specialty washer: Rondella speciale te B riferendosi al disegno dettagliato.
Spacer Distanziale
Collar Collare distanziale Durante il collegamento degli snodi sferici (uniball) accertarsi che
Bearing Cuscinetto a sfere il lato con la scritta “A” si trovi all’esterno.
Thrust bearing Cuscinetto assiale
Pin Perno Avvitare le palette. Avvitare anche il grano M 3 x 3 per il fissaggio
Linkage ball Sfera di articolazione delle palette senza tuttavia stringerlo ancora.
Ball link Testa a sfera (uniball)
Linkage rod: Tirante di comando
Servo linkage rod: Tirante del servo Pagina 7
One way bearing: Ruota libera
Damper rubber: Gomma smorzante Impostare una distanza di 145 mm su entrambi i lati. Serrare il
Spacer Distanziale grano M 3 x 3. Il compensatore di pitch viene fornito già monta-
to.

Sono presenti 4 diversi simboli nelle istruzioni:


Pagina 8
CA: adoperare colla istantanea
Realizzare e collegare i tiranti A,B e C ancora mancanti. Verificare
R48: adoperare frenafiletti per viti nuovamente la distanza di 145 mm per la paletta su entrambi i
lati.
T43: adoperare frenafiletti per parti metalliche

OIL/GREASE: adoperare grasso (robbe Art.N. 5532) Pagina 9

Durante il collegamento degli snodi sferici (uniball) accertarsi che Il meccanismo principale di trasmissione con la ruota libera a
la scritta “A” si trovi all’esterno. scatto viene fornito già montato.

I collanti R48 (verde) / T43 (blu) hanno un forte potere incollan- La guarnitura della frizione viene fornito già incollato dalla fabbri-
te ; adoperarli di conseguenza a piccole dosi per volta. ca.

Per il successivo smontaggio dei componenti precedentemente Durante il montaggio della frizione adoperare tassativamente T43
trattati con frenafiletto , riscaldare le parti in metallo per 15 sec in corrispondenza delle zone contrassegnate.
ca. Attenzione: non riscaldare le parti in plastica.

Pagina 10
Pagina 5
Durante l’assemblaggio del telaio prestare attenzione al differen-
Le viti M4 x 27 insieme ai dadi M4 saranno utilizzati successiva- te spessore delle viti da utilizzare.
mente, in occasione del montaggio delle pale del rotore principa-
le. Non serrare ancora le viti di fissaggio del telaio.

Prestare attenzione durante il montaggio del cuscinetto assiale: Montare adesso il sensore per il regolatore di velocità.
posizionare le rondelle con diametro maggiore all’interno, quelle
con diametro minore all’esterno. Ingrassare i cuscinetti a pres-
sione prima di montarli. Pagina 11

Avvitare le sfere utilizzando “CA”; non serrare eccessivamente. Posizionare il telaio su una superficie piana. Verificare il corretto
angolo tra le parti.
Ingrassare il cuscinetto di supporto per l’albero delle pale.
Stringere le viti di fissaggio del telaio.
Durante il montaggio del reggipale, accertarsi che il logo “Align”
sia situato superiormente. Montare il serbatoio e i pattini per l’atterraggio.
12
Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso n. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO n. KX16NPTH

Pagina 12 Durante l'introduzione del tubo di coda nel carter d'ingranaggio


anteriore il suo incastro deve combaciare con il muso formato del
Applicare la ventola con il suo carter insieme alla frizione sul carter.
motore a scoppio. Durante il montaggio fare attenzione, che la trasmissione rigida
sia ben ingranata (accoppiata).
Montare il motore sul modello.

Disporre il carburatore a 90° rispetto all’asse longitudinale del Pagina 20


motore.
Montare l’intera unità del rotore di coda sulla cornice del telaio.

Pagina 13 Regolare le estremità dei tiranti di comando del gas.

Prima di fissare definitivamente in posizione il carter della vento-


la, verificare azionando l’avviatore che la ventola non vi strisci Pagina 21
contro. In caso contrario disporla correttamente e fissarla in posi-
zione. Inserire la corona dentata principale. Applicare il collare Ø 10 x
Ø 15 x 7 sull’albero del rotore principale ed inserire quest’ultimo.
Disporre il sensore del regolatore di giri, quindi stringere le viti. Lo spazio del collare deve trovarsi in basso.

Collegare l’albero del rotore principale con la vite M 3 x 20 ed il


Pagina 14 dado M 3.
Sollevare il modello dal testa del rotore principale. Spingere il col-
Posizionare e montare le leve di comando del nick e del roll (rol- lare contro il cuscinetto e stringere il grano di fissaggio.
lio). Collegare il restante tirante D con il piatto ciclico.
Montare le pale del rotore principale.
Adoperare rondelle Ø 5 x Ø 7 x 0,2 per il montaggio della leva di
inversione. Regolare la leva in modo che non presenti gioco e
possa muoversi liberamente. Pagina 22

Montare il giroscopio, la ricevente ed il regolatore di velocità sul


Pagine 15 e 16 modello.

Montare i servi ed i tiranti A,C,E e G. Verificare il parallelismo dei


tiranti G (distanza 29 mm). Pagina 23

Disporre i tubi di alimentazione della miscela. Collegare il restante tirante A, G.


Preparare la capottina e montarla

Pagina 17
Pagina 24
Il carter per il meccanismo di trasmissione rigida viene fornito
premontato. Collegare la tiranteria del rotore di coda. Inserire il tubo per
l’antenna ricevente.
Durante le operazioni seguenti osservare le indicazioni riportate
Pagina 18 dal produttore della trasmittente.
Per il pilotaggio del T-Rex si raccomanda l’utilizzo di una rice-
Prestare attenzione durante il montaggio del cuscinetto assiale vente 6-7 canali per le seguenti funzioni (occupazione dei canali
per il rotore di coda: le rondelle con diametro interno grande tipo robbe Futaba)
vanno adoperate all’interno, quelle con diametro interno piccolo Comando Roll, Nick, Gas (regolatore), rotore di coda,
all’esterno. sensibilità giroscopio, pitch.
La seconda immagine riporta una diversa occupazione dei cana-
Il grano con testa a brugola M 4 x 4 deve inserirsi nell’incavo del- li relativa a trasmittenti di altre marche.
l’albero di coda.

Verificare che il reggipale possa ruotare liberamente. L’antenna ricevente

Infilare l’antenna ricevente all’interno del relativo tubo posiziona-


Pagina 19 to nei pattini d’atterraggio e disporla in modo che essa non venga
a contatto con parti mobili. Non accorciare l’antenna.
Piazzare il cuscinetto MR148ZZ 5-7 di fronte al centro della tras-
missione rigida ed assicurarlo con attenzione con una goccia R48 Il baricentro
(verde). Nel cuscinetto non deve entrare nessuna goccia di colla. Il baricentro è situato in corrispondenza della parte anteriore del-
l’albero del rotore principale. Posizionare la capottina e verificare
Ingrassare esternamente il carter del cuscinetto (pezzo formato in l’esatto posizionamento del baricentro. Sistemare la posizione
gomma), per facilitare l'introduzione della trasmissione rigida nel della batteria in modo da mantenere inalterata la posizione origi-
tubo di coda. nale del baricentro.

13
Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso n. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO n. KX16NPTH

Pagina 25, regolazione della tiranteria di coda Se necessario, invertire il verso di funzionamento del girosco-
pio, oppure, per giroscopi semplici sprovvisti di tale modalità,
Impostare le pale del rotore di coda in posizione neutra. La posizionare l’elemento giroscopico capovolto (es. giroscopio
squadretta del servo deve posizionarsi a 90° rispetto all’asse G 200).
longitudinale del servo.

A pagina 26 sono riportati in forma grafica e di tabella i valo-


ri del Gas e del pitch (passo) da impostare per voli normali
/ acrobatici- facili e 3D.
Effettuare di conseguenza le regolazioni per voli normali /
acrobatici- facili e 3D. seguendo quanto indicato nei disegni e
nei diagrammi.

Operazioni finali sulla trasmittente


Premessa:
Adoperare sistemi trasmittenti adatti per il comando di elicot-
teri.
Collegare i servi alla ricevente come indicato nel manuale di
istruzioni.
Pale del rotore principale e scartamento

Procedura: Unire le due pale tra di loro, sovrapponendo i rispettivi fori e


- Accendere la trasmittente collegandoli tra loro mediante una vite ed il relativo dado.
- Selezionare una memoria libera nella trasmittente Avvitare la vite con il dado. Posizionare ora le due pale colle-
- Programmare la memoria del modello su “Mixtyp Heli” gate tra di loro, sopra un sostegno posto al centro di esse.
- Impostare il piatto oscillante sulla modalità CCPM 120°
- Portare gli stick ed i trim di comando in posizione centrale La pala più leggera risulterà “salire” rispetto all’altra più
- Non attivare memorie di trim oppure miscelazioni pro- pesante. Bilanciare le pale applicando sulla pala più leggera
grammabili uno strato del nastro adesivo colorato incluso in dotazione.
- Programmare il trim del gas al minimo ( ATL = trim attivo Per un perfetto bilanciamento,le pale dovranno risultare per-
solo al minimo) pendicolari all’asse di sostegno.
- Accendere la ricevente
Regolazione dello scartamento (tracking): Al primo utilizzo
del modello bisogna regolare lo scartamento delle pale. Per
Verifica di funzionamento procedere, dare gas a media intensità e controllare lo scarta-
mento (“tracking” = piano di rotazione delle pale) quando le
Accendere sempre prima la trasmittente e poi la ricevente. pale sono in movimento. Qualora si riscontrasse una differen-
Effettuare un controllo per accertare il corretto funzionamen- za nello scartamento in corrispondenza del numero di giri
to dei componenti; controllare il verso di rotazione e le escur- necessari per il volo stazionario (hoovering), allora sarà neces-
sioni dei servi sul modello. sario o aumentare l’angolo di incidenza della pala più bassa,
In seguito viene illustrata la disposizione dei comandi di pilo- oppure , al contrario , diminuire l’angolo di incidenza della
taggio per Mode 1 e Mode 2. pala più alta.

Comando del Roll: azionando lo stick di comando del Roll Importante


verso sinistra, il piatto oscillante deve spostarsi verso sinistra.
Dopo il primo collaudo del modello verificare che tutti i colle-
Comando del Nick: azionando lo stick di comando del Nick in gamenti a vite (specialmente quelli sul rotore o nella vicinanza
avanti, il piatto oscillante deve spostarsi in avanti. di organi di trasmissione) siano ben serrati. Successivamente,
dopoogni 2 o 3 ore di volo, applicare nuovamente grasso e
Comando del gas/pitch: il piatto oscillante deve alzarsi unifor- olio lubrificante sui seguenti componenti:
memente quando il comando del gas è portato al massimo.
albero del rotore principale e piatto oscillante
Rotore di coda: controllare il verso di rotazione del servo albero del rotore di coda in corrispondenza delle parti di scor-
rimento
ingranaggi e organi di trasmissione principali
Controllo del verso di funzionamento del giroscopio
Un ultimo suggerimento:
Impostare il giroscopio al 75% della sensibilità. Non rinunciate mai ai consigli di modellisti più esperti .Molti
problemi tecnici e/o pratici si risolveranno più facilmente se vi
Spostare velocemente l’estremità del rotore di coda verso affiderete all’esperienza di un collega elicotterista più esperto
destra rispetto all’asse verticale ( il naso dell’elicottero si spo- di voi.
sta a sinistra).
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
La pala superiore del rotore di coda deve allontanare la sua
punta rispetto al trave di coda (Destra, “Re”). Con riserva di eventuali modifiche tecniche.

14
Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso n. KX16NPTG
T Rex 600 Nitro Super PRO n. KX16NPTH

La preghiamo di cercare il numero del pezzo


di ricambio nelle istruzioni di
montaggio in lingua inglese.

15
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2008
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG

Errors and omissions excepted. Modifications reserved.


Copyright robbe-Modellsport 2008
Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written
approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG

Sous réserve de d’erreur et de modification technique.


Copyright robbe-Modellsport 2008
Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation
écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG

Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tec-
niche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2008
La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite
solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG

La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones


técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2008
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con
autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG


Metzloserstr. 36
Telefon: 06644 / 87-0

D 36355 Grebenhain

robbe-Form 75-2642 AEAI