Sie sind auf Seite 1von 2

*aH-r- ‘to tear, rip’ [H probably uvular ẋ on account of Mokša -rh-]

Proto-Uralic 17-18 *ar- ‘to tear, rip’


Mordvin (M) arht-oms ‘to castrate’
Udmurt (Votyak) ur- (S), or- (K) ‘abreißen; (aus)jäten’
Komi (Zyrian) or- (S P) ‘(zer)reißen, entzweigehen’, u.r (PO) ‘abreißen’, (Wied.) or- ‘abreißen, abbrechen;
matt werden, ermatten, ermüden’
Khanty (Ostyak) arï- (V) ‘zerbrechen’, orǝj- (DN) ‘sich abnutzen (Kleidung)’, ari- (O) ‘zerreißen (ein
Kleidungsstück)’
Mansi (Vogul) årt- (T), ōrt- (K P), ārt- (TJ), ōrt- (P) ‘müde werden’
Hungarian ár- (dial.) ‘verderben, faulen, schlecht werden’, árt- ‘schaden’

*čoˀ-p-/-m- ‘sour; to become sour’


Proto-Uralic 54-5 *čapa ‘sour; to become sour’ < *čoˀ-p-
Proto-Uralic 56-7 *čemV ‘sour; to become sour’ < *čoˀ-m-
Athapaskan *tɬˀə(n)-tšˀ ‘bile, gall-bladder; (Derivative) blue, green’
Finnish hapan (gen. happamen) ‘sauer’, happo ‘Säure’, happane- ‘sauer werden
Estonian hape (gen. happe) ‘Säuerung, Säuerungsmittel’, hapne (gen. hapse) ‘sauer; Säure’, happu id.
Mordvin čapamo (E), šapama (M) ‘sauer’, čapaks (E), šapaks (M) ‘Teig’
Mari (Cheremis) šapë (KB) ‘sauer’, šowo (B) ‘Kwas’
Hungarian sóska ‘Sauerampfer‘, (Old Hung.) sósul ‘sauer werden’, (dial.) sós-tej ‘sauermilch’
Udmurt (Votyak) šëm (S), šom (K) ‘Geschmack’, šëm (URS) ‘вкус; закваска’, šumes (S) ‘Backtrog,
Brottrog’ [< *čoˀ-m-]
Komi (Zyrian) šom (SO) ‘закваска; кислота; кислый’, šom (Ud. I) ‘Sauerteig, Säure; Geschmack’, šom (S),
ńań-šëm (P) ‘Sauerteig’, šum (PO) ‘Säure, Sauerteig; sauer’ ( > Khanty Ni. šŭm, Kaz. ńańšŭm ‘Teig,
Vorteig’, Mansi сумункве ‘киснуть’), šomës (S), šëmë.s ‘Backtrog, Teig’ [< *čoˀ-m-]

*ɬˀuˀ-(m-)
Proto-Uralic 65 *ð'vm- ‘(bird-)cherry’
Athapaskan Tut, Hupa dah-tɬolˀ ‘grape’ < *tɬˀuˀ-
Mongolian *ǯimuɣu-su ‘(bird-)cherry’ < *ǯuˀm-i- [with metathesis?]
Finnish tuomi (gen. tuomen) ‘Traubenkirschbaum, Ahlbaum, Faulbaum’
Estonian toom (gen. toome, toomi, tooma) ‘Traubenkirsche; Prunus Padus L.’
Saam (Lapp) duobmâ -m- (N) ‘Prunus Padus’, fuom (Ruija), tuomma (Ko. Not.)
Mordvin lyom (E) ‘Faulbeerbaum; Prunus padus’
Mari (Cheremis) yom-yë (KB), lom-bo (U B) ‘Faulkirsche, Traubenkirschbaum; Prunus padus, Ahlbaum’
Udmurt (Votyak) lyëm (S), lyom (K) ‘Traubenkirsche, Vogelkirsche’, lyëm-pu (G) ‘Traubenkirschbaum’
Komi (Zyrian) lyëm (lyëmj-) ‘Traubenkirsche, Ahlkirsche’, lyum (PO) ‘Traubenkirsche’ ( > Khanty O lyom
‘Ahlkirsche’)
Khanty (Ostyak) jɔm (V), jum (DN) ‘Ahlkirsche’
Mansi (Vogul) lyēm (TJ, LU), lyām (KU, So.), lyëëm (KO)
Selkup čëëm (TaU), tyew (Ča.) ‘Traubenkirsche; Prunus Padus’, tjeuwa (Ke.) ‘id., Ahlkirsche’
Kamass lem ‘Traubenkirsche’

*iH-čuk-
Proto-Uralic 71 *ečk- ‘to praise’
Udmurt (Votyak) ušjal- (S), ošjal- (K) ‘loben, rühmen, preisen’ [i_u assimilation]
Komi (Zyrian) oškï- (S P), u.ški- (PO) [i_u assimilation]
Khanty (Ostyak) isǝk- (O)
Mansi (Vogul) äšk- (TJ), ēsɣ- (KU So.), jēšš- (P) ‘preisen’
(?) Hungarian esküsz- ‘schwören; feierlich geloben’, esket- ‘vereiden; trauen’, (Old Hung.) es ‘Schwur’

*uHi- plus increments -Ø- / -k- / -t- / -l- [H probably uvular ẋ: Mordvin -ih-] [Cf. PIE *oi-]
Proto-Uralic 81 *ükt- ‘one’
Finnish yksi (gen. yhden) ‘einer, ein’
Estonian üks (gen. ühe) ‘ein, eins’
Saam (Lapp) ǫk'tâ ~ âk'tâ -vt- ‘one, single’ (N), akta (L) ‘einer, eine, eines’, akt (T), øẋt, øvt (Kld. Not. A)
‘ein, derselbe’
Mordvin vejke, viJkä, väJkä (E), fkä, ifkä (M) ‘ein’
Mari (Cheremis) ik' (KB U B adj.), iktǝ, iktǝt (KB), ikte, iktët (U B) (noun)
Udmurt (Votyak) odïg, og (S), odik, ok (K), odïg, odig, og (G) ‘ein, einzig’; ukmïs (S), ukmës (K), ukmïs (G)
‘neun’
Komi (Zyrian) ët-pïr (S P), ot-pør (PO) ‘einmal, einst’, ëtyi, ëtyik (S), ëtïk, ëti.k (P) ‘ein, einer’, ȯ.tik (PO)
‘ein’; ëkmïs ‘neun’
Mansi (Vogul) ük (TJ), äko (KU), äk (P), akoa (So.) ‘ein’
Nganasan ŋoai, ŋuəj [bare root]
Taigi, Motor üilak, eilek ; Karagas oilyäk, iläk