Easy Style
SI 4000
press
max
min
x
ma
Type 4 670
Braun Infolines
Deutsch 3 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 4
CH 08 44 - 88 40 10
Français 5
GB 0800 783 70 10
Español 6
IRL 1 800 509 448
Português 7
F 0 810 309 780
Italiano 8
B 0 800 14 952
Nederlands 9
E 901 11 61 84
Dansk 10
P 808 20 00 33
Norsk 11
I (02) 6 67 86 23
Svenska 12
NL 0 800-445 53 88
Suomi 13
DK 70 15 00 13
Polski 14
N 22 63 00 93
âesk˘ 15
S 020 - 21 33 21
Slovensk˘ 16
FIN 020 377 877
Magyar 17
TR 0212 - 473 75 85
Türkçe 18
RUS +7 495 258 62 70
Ελληνικ 19
UA +38 044 417 24 15
êÛÒÒÍËÈ 20
HK 852-25249377
ì͇ªÌҸ͇ 21 (Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
4-670-362/00/VI-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
PL/CZ/SK/H/TR/GR/RUS/UA
Printed in Spain
4670362_SI 4000_MN Seite 2 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
A
3a 7
press
3
2
4 5
ax
m
min
B a b c
max m
ax
min
C steam
s
es
pr
on/off
ax
m
s
es
pr
min
power
press
shot
max
n
mi
2 65 g/min
spray
press
3
dry
s
es
pr
s
es
pr
4
D
E
chemicals
1 2 3 4
pr
s
es
pr
8
s
7 9
es
5 6
pr
vinegar or
lemon juice
G Anticalc system
1 2 3 4 5
max
s
ax
es
pr
m
min
6 7 8
s
s
es
es
pr
pr
s
es
pr
!
100°C
9 10 11 12 13 4x
max ax
m
min
4670362_SI 4000_MN Seite 3 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um Gehen Sie wie folgt vor:
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen 1) Netzstecker ziehen und Wassertank leeren.
mit Ihrem neuen Braun EasyStyle viel Freude.
2) Dampfknopf drücken, so dass er in die
Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls obere Position gelangt.
vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.
3) Vorsichtig herausziehen (dabei kann etwas
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Wasser an der Bügelsohle austreten).
Wichtig
4) Das Anti-Kalk-Ventil nicht berühren.
• Gebrauchsanweisung vor dem ersten
Gebrauch vollständig lesen und sorgfältig 5) Tauchen Sie es in Essig (keine Essig-
aufbewahren. Essenz) oder Zitronensaft, bis die Kalk-
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf partikel weich werden.
dem Gerät mit Ihrer Netzspannung überein-
stimmt. 6) Reinigen Sie es mit einer (nicht-metal-
• Ziehen Sie immer den Netzstecker (und lischen) Bürste, bis alle Öffnungen frei von
stellen Sie sicher, dass sich der Dampf- Rückständen sind.
knopf in der unteren Position (= Dampf aus)
befindet), bevor Sie Wasser in das Bügel- 7) Unter fließendem Wasser abspülen.
eisen einfüllen. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker – nicht am Kabel. Das Netzkabel 8) Dampfknopf wieder einsetzen.
darf nicht mit heißen Gegenständen oder
der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. 9) Dampfknopf drücken, um die Dampf-ein/
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht aus-Funktion zu prüfen.
werden.
• Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsich- Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne
tigt lassen, bei kurzen Bügelpausen auf- Dampfknopf benutzt werden.
recht stellen; bei kurzzeitigem Verlassen
des Raumes immer den Netzstecker ziehen.
• Während des Bügelns darf der Dampfknopf G Entkalken / «anticalc system»
nicht herausgezogen werden. Wenn Kalkpartikel aus der Bügelsohle
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite austreten oder wenn die Dampffunktion
von Kindern. Bügeleisen entwickeln hohe selbst nach dem Reinigen des Anti-Kalk-
Temperaturen und heißen Dampf, die zu Ventils noch nicht zufriedenstellend ist,
Verbrennungen führen können. sollten Sie die Dampfkammer wie folgt
• Netzkabel regelmäßig auf eventuelle entkalken:
Schadstellen prüfen.
• Sollte das Gerät oder das Netzkabel 1) Dampfknopf muss sich in der unteren
beschädigt sein, nicht mehr benutzen und Position befinden.
an eine autorisierte Braun Kundendienst-
stelle zur Reparatur schicken. 2) – 3) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz
• Durch unsachgemäße Reparaturen können anschließen und Temperatur auf «•••»
erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- einstellen.
stehen.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4) – 5) Warten, bis die Temperatur-Kontroll-
lampe erlischt. Netzstecker ziehen.
ss
pre
English
Our products are engineered to meet the 4) Do not touch the anit-calc valve.
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun 5) Immerse in vinegar (not vinegar essence)
EasyStyle. or lemon juice until the lime becomes soft.
Notice: Remove the sole plate label, if any, 6) Use a non-metallic brush until all openings
before first use. are clean.
ss
4 Dry ironing
Turn the steam mode off by pressing the
steam button (3) so that it catches in the
lower position.
D After ironing
• Unplug the iron and press the steam on/off
button (3) so that it catches in its lower
position (steam off).
4
4670362_SI 4000_MN Seite 5 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire • Rangez le fer à repasser, une fois refroidi,
aux plus hautes exigences de qualité, dans un endroit sec en le posant sur son
de fonctionnement et de design. talon.
Nous espérons que votre nouveau fer Braun
EasyStyle vous apportera la plus entière
satisfaction. E Entretien et nettoyage
Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la
Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve semelle du fer. Essuyez ensuite la semelle
sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation. avec un chiffon propre. N’utilisez jamais un
tampon à récurer, ni du vinaigre ou d’autres
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– produits chimiques.
Précautions importantes
• Lisez soigneusement toutes les instructions
F Nettoyage de la valve
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel anti-calcaire
d’utilisation pendant toute la durée de vie La valve anti-calcaire du fer est placée
du fer. dans la partie inférieure de la touche de la
• Prenez soin de vérifier que la tension de fonction vapeur (3). Elle doit être détartrée
votre installation correspond bien à celle régulièrement (quand le développement de
qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer vapeur est insuffisant).
uniquement sur une alimentation à courant Procédez de la manière suivante:
alternatif.
1) Débranchez le fer à repasser et videz le
• Débranchez toujours le fer de l’alimentation
réservoir d’eau.
secteur avant de remplir le réservoir d’eau
et assurez-vous que le bouton «fonction 2) Pressez le bouton de la touche fonction
vapeur » est en position d’arrêt (pas de vapeur pour qu’il coulisse vers le haut.
diffusion de vapeur). Tirez toujours sur la
3) Enlevez-le soigneusement (de l’eau peut
prise et non sur le cordon d’alimentation.
alors couler de la semelle du fer).
Le cordon d’alimentation ne doit jamais
entrer en contact avec des objets chauds 4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire.
ou avec la semelle quand elle celle-ci est
5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas
chaude.
d’essence de vinaigre) ou du jus de citron
• N’immergez jamais le fer dans de l’eau ou
jusqu’à ce que le calcaire disparaisse.
dans d’autres liquides.
• Quand vous ne repassez plus, placez 6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à
toujours le fer en position verticale sur son ce que toutes les ouvertures soient propres.
talon. Débranchez-le quand vous quittez la
7) Rincez sous l’eau courante.
pièce où vous repassez, même si c’est pour
peu de temps. 8) Remettez en place le bouton de la touche
• Ne tirez jamais sur le bouton «fonction fonction vapeur.
vapeur » (3) pendant le repassage.
9) Pressez pour vérifier que la fonction
• Maintenez le fer hors de portée des enfants.
marche/arrêt de la vapeur fonctionne bien.
Les fers à repasser électriques combinent
de très hautes températures et de la vapeur Attention : le fer à repasser ne doit jamais
chaude qui peuvent provoquer des être utilisé sans le bouton de la fonction
brûlures. vapeur.
• Vérifiez régulièrement que le cordon
électrique n’est pas endommagé. G Détartrage / système anti-
• Si le fer (y compris le cordon d’alimentation)
présente quelque défaillance que ce soit, calcaire
ne l’utilisez plus et portez-le à un Centre Quand les particules de calcaire sortent des
Service Agrée Braun pour réparation trous vapeur de la semelle ou quand le
(liste des centres sur 3615 Braun ou sur développement de la vapeur est insuffisant,
demande à Braun France). même après le nettoyage de la valve anti-
• Des réparations effectuées par du calcaire, vous devez nettoyer la chambre
personnel non qualifié peuvent causer de vaporisation de la manière suivante:
accidents ou blessures à l’utilisateur.
1) Vérifiez que le bouton de la fonction vapeur
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
est enfoncé (en position basse).
2) – 3) Remplissez le réservoir d’eau,
A Description branchez le fer à la prise de courant, et
1 Buse/jet du spray réglez le thermostat à la température «•••».
2 Système d’ouverture et de fermeture
4) – 5) Attendez que le témoin lumineux
du réservoir
du niveau de température s’éteigne.
3 Bouton de fonction vapeur
Débranchez le fer à repasser.
3a Régulateur de vapeur / activateur
4 Bouton de spray 6) – 7) Maintenez le fer au-dessus d’un évier ou
5 Bouton de fonction pressing d’un récipient, pressez ensuite le bouton de
6 Bouton de thermostat / sélecteur de la fonction vapeur pour qu’il soit relevé
température (position haute), puis tournez-le et laissez-le
7 Témoin lumineux de niveau de température dans cette position.
Attention : quand le bouton de fonction
B Détails pratiques vapeur est relevé, de l’eau chaude et de la
vapeur s’échappent de la semelle.
• Ce fer à repasser est conçu pour
fonctionner avec de l’eau du robinet. 8) Appuyez de nouveau sur le bouton de
Cependant, si votre eau contient beaucoup fonction vapeur jusqu’à ce qu’il se mette en
de calcaire, nous vous recommandons position basse.
d’utiliser un mélange de 50% d’eau du
9) – 10) Remplissez le réservoir avec de l’eau,
robinet et de 50% d’eau déminéralisée
branchez le fer et réglez le thermostat à la
(ou eau distillée). Remplissez le réservoir
température «•••».
jusqu’au repère « max ». N’utilisez jamais
de l’eau déminéralisée toute seule. 11) – 13) Quand le témoin lumineux s’éteint,
N’ajoutez pas d’autres produits chimiques pressez la touche de fonction pressing
(comme l’amidon). 4 fois pour rincer le fer. Débranchez le fer
• Gardez le fer en position verticale et et attendez que la semelle refroidisse, puis
branchez-le à la prise de courant. nettoyez-le comme décrit ci-dessus dans
Sélectionnez la température en fonction la partie E.
des indications données par le guide de
Important : le fer ne doit jamais être utilisé
repassage qui se trouve sur le talon du fer,
sans le bouton de la fonction vapeur.
ou en fonction des indications qui se
trouvent sur vos vêtements.
• Le témoin lumineux du niveau de H Guide de dépannage
température (7) s’éteint lorsque la
Problème Solution
température désirée est atteinte
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
(après environ 1 minute).
De l’eau s’écoule Tournez le régulateur de
des trous vapeur vapeur dans le sens
C Le repassage de la semelle contraire des aiguilles
d’une montre pour
1 Réglage de la vapeur
réduire le débit de vapeur
Pour repasser en utilisant la vapeur,
ou pour arrêter la vapeur.
le bouton de thermostat (6) doit être
Utilisez la fonction
positionné sur la zone rouge. Pressez
pressing par intervalles
le bouton de la fonction vapeur (3) pour
plus longs.
commencer à repasser en mode vapeur.
Sélectionnez une
température plus élevée.
s
es
pr
Vapeur en Arrêt de la
ss
pre
marche vapeur
Pas de vapeur Pressez le bouton de
du tout fonction vapeur de
Avec le bouton de la fonction vapeur
manière à ce qu’il
en position basse (enfoncée), tournez
coulisse.
le régulateur de vapeur (3a) pour ajuster
la quantité de vapeur.
Très peu Nettoyez la valve anti-
de vapeur ou calcaire (voir F).
2 Fonction pressing
pas de vapeur
Avant utilisation, pressez le bouton de
du tout
la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière
à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction Des particules Procédez à un détartrage
pressing par intervalle d’au moins de calcaire sont de la chambre de
5 secondes. libérées à travers vaporisation (voir G).
La fonction pressing peut-être activée les trous vapeur
durant le repassage à sec (sans vapeur). de la semelle
Cependant, le bouton de thermostat doit ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
être positionné sur la zone comprise entre
« ••• » et « max ».
Sujet à modifications sans préavis.
3 Fonction spray
Pressez le bouton spray (4).
Cet appareil est conforme aux normes
4 Repassage à sec (sans vapeur) européennes fixées par la directive
Placez le régulateur de vapeur en position 89/336/EEC et par la directive basse
d’arrêt en pressant le bouton fonction tension (73/23 EEC).
vapeur (3) de manière à ce que ce dernier
soit en position basse (enfoncée).
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
D Rangement déchets ménagers. Remettez-le à
• Débranchez le fer à repasser et pressez votre Centre Service agréé Braun
le bouton marche/arrêt de la fonction ou déposez-le dans des sites de
vapeur (3) de manière à ce qu’il se mette en récupération appropriés conformément
position basse ou enfoncée (position arrêt aux réglementations locales ou nationales
de la vapeur). en vigueur.
5
4670362_SI 4000_MN Seite 6 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Español
Nuestros productos están desarrollados para F Limpieza de la válvula anti-cal
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que La plancha dispone de una válvula anti-cal
disfrute de su nueva plancha Braun EasyStyle. que se encuentra en la parte inferior del
botón de vapor (3). La válvula anti-cal
Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, debe ser descalcificada regularmente
retire la etiqueta de la suela. (por ejemplo cuando la producción de
vapor sea insuficiente).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Siga los siguientes pasos:
Importante 1) Desconecte la plancha y vacíe el depósito
• Antes de usar la plancha lea cuidado-
de agua.
samente las instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso durante toda la vida 2) Presione el botón de vapor de forma que
útil de la plancha. quede levantado.
• Asegúrese de que el voltaje de su red
se corresponde con el que está impreso en 3) Retire cuidadosamente el botón (es posible
la plancha. Conecte la plancha únicamente que se derrame un poco de agua).
a una tensión alterna.
• Desconecte siempre la plancha antes de
4) No toque la parte inferior de la válvula
llenar el depósito con agua y asegúrese de anti-cal.
que el botón de vapor se encuentra en la
posición mínima (vapor desconectado). 5) Sumérjala en vinagre (no en esencia de
Tire siempre de la clavija y no del cordón. vinagre) o en zumo de limón hasta que la
Evite el contacto del cordón con objetos cal se ablande.
calientes o con la misma suela de su plancha.
• No sumerja la plancha en el agua u otros
6) Use un cepillo no metálico para retirar los
líquidos. residuos de los orificios.
• Durante las pausas en el planchado, deje la
plancha en posición vertical sobre la base 7) Aclárela con agua corriente.
de apoyo. Desenchúfela cuando salga de
la habitación aunque sea por poco tiempo. 8) Vuelva a colocar el botón en su sitio.
• No retire el botón de vapor (3) durante
el planchado. 9) Presione el botón de vapor para comprobar
• Mantenga la plancha fuera del alcance
la función de conexión/desconexión de
de los niños. Las planchas eléctricas vapor.
alcanzan temperaturas elevadas y usan
vapor caliente, por lo que debe prestarse Importante: no utilice nunca la plancha sin
el botón de vapor colocado en su sitio.
especial atención a posibles quemaduras.
• Revise periódicamente el cable de su
plancha. G Descalcificación /Sistema
• Si la plancha (incluido el cable) presenta anti-cal
algún defecto, deje de usarla y llévela a un
Cuando observe partículas residuales en
Servicio de Asistencia Técnica Braun para
las salidas de vapor o cuando la función de
su reparación.
vapor no funcione correctamente incluso
• Reparaciones no cualificadas o mal hechas
después de haber limpiado la válvula
pueden causar accidentes o daños al
anti-cal, deberá proceder a limpiar la
usuario.
cámara de vapor del siguiente modo:
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1) Asegúrese que el botón de vapor se
encuentra en su posición inferior
A Descripción (presionado).
1 Boquilla del spray
2)–3) Llene el depósito de agua, conecte la
2 Boca del depósito de agua
plancha y seleccione la posición de
3 Botón de vapor
temperatura «•••».
3a Regulador de vapor
4 Botón de spray
4) – 5) Espere hasta que la luz piloto se
5 Botón de super-vapor a presión
apague. Desconecte la plancha.
6 Selector de temperatura
7 Luz piloto de temperatura
6) – 7) Sostenga la plancha encima del
fregadero, presione cuidadosamente
el botón de vapor de forma que quede
B Antes de empezar levantado y gírelo dejándolo en esta
• Esta plancha está diseñada para utilizar
posición.
agua del grifo. Si el agua es muy dura,
recomendamos utilizar una mezcla de 50% Atención: cuando el botón de vapor esté
levantado puede salir agua muy caliente
de agua del grifo y 50% de agua destilada.
y vapor por toda la suela.
Llene el depósito de agua hasta la señal
«max». No use agua destilada únicamente.
No añada aditivos (por ejemplo, almidón). 8) Presione el botón de vapor situándolo en la
posición inferior (presionado).
• Coloque la plancha en posición vertical
y enchúfela a la red. Seleccione la tempera- 9) – 10) Llene el depósito de agua, conéctela la
plancha y seleccione la posición de
tura de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en la base de apoyo de la plancha temperatura «•••».
o en la etiqueta de su prenda de ropa.
11) – 13) Cuando la luz piloto se apague,
• Cuando la luz piloto de temperatura (7)
presione el botón de super-vapor a presión
se apague, la plancha habrá alcanzado la 4 veces para drenar los conductos.
Desconecte la plancha y espere a que la
temperatura seleccionada.
suela se enfrie hasta que pueda limpiarla
siguiendo los pasos del apartado E.
Vapor Vapor
ss
pre
Modificaciones reservadas.
D Después del planchado
• Desenchufe la plancha y presione el botón
de vapor (3) de forma que se sitúe en la Este producto cumple con las normas
posición inferior (vapor desconectado). de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva
• Para prolongar la vida de la plancha,
Europea 89/336/EEC y las Regulaciones
vacíe el depósito de agua. para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
6
4670362_SI 4000_MN Seite 7 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Português
Os nossos produtos estão desenvolvidos F Limpeza da válvula anti-calcário
para alcançar os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design. A válvula anti-calcário do ferro está
Esperamos que desfrute do seu novo ferro localizada na extremidade inferior do botão
a vapor Braun EasyStyle. de vapor (3). Esta deve ser descalcificada
regularmente (por exemplo quando a
Nota: Antes de usar o ferro pela primeira produção de vapor é insuficiente).
Proceda da seguinte forma:
vez retire a etiqueta da base.
1) Desligue o ferro da corrente e esvazie o
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
depósito de água.
Importante
• Antes de usar o ferro, leia atentamente
2) Pressione o botão de vapor para que ele
todas as instruções. Guarde as instruções se eleve.
de uso durante toda a vida útil do ferro
a vapor. 3) Retire-o cuidadosamente (pode verter água
• Assegure-se que a voltagem da sua rede
da base).
eléctrica corresponde à voltagem que está
impressa no ferro a vapor. Ligue o ferro 4) Não toque na válvula anti-calcário.
a vapor apenas a corrente alterna.
• Desligue sempre o ferro a vapor antes de
5) Mergulhe-a em vinagre (mas não essência
encher o depósito com água e assegure-se de vinagre) ou sumo de limão até amolecer
que o botão de vapor se encontra na o calcário.
posição mínima (vapor desligado). Puxe
sempre pela ficha eléctrica e não pelo 6) Use uma escova não metálica até que
cabo do ferro. Evite o contacto do cabo todas as aberturas estejam limpas.
com objectos quentes ou com a base do
próprio ferro a vapor. 7) Lave em água corrente.
• Não mergulhe o ferro a vapor em água ou
qualquer outro tipo de líquido. 8) Volte a inseri-lo.
• Durante as pausas da passagem a ferro,
coloque o ferro a vapor na posição vertical 9) Pressione o botão on/off de vapor para
sobre a base de apoio. Desligue-o quando verificar a função.
sair do local onde está a engomar, mesmo
que seja por pouco tempo. Nota: O ferro nunca deve ser usado sem
• Não retire o botão de vapor (3) durante
o botão de vapor.
o engomar.
• Mantenha o ferro a vapor fora do alcance G Descalcificar / sistema
das crianças, os ferros eléctricos alcançam anti-calcário
temperaturas elevadas e usam vapor
Quando partículas de calcário saem dos
quente, pelo que se deve prestar especial
orifícios do vapor ou quando a produção de
atenção a possíveis queimaduras.
vapor é insuficiente, mesmo após limpar a
• Verifique regularmente o cabo do seu ferro
válvula anti-calcário, deve limpar a câmara
a vapor.
• Se este aparelho (incluindo o cabo)
de vapor, como segue:
apresentar algum defeito, pare de o usar
1) Verifique se o botão de vapor está na
e leve-o para reparação a um Serviço
de Assistência Técnica Braun. posição mais baixa.
• Reparações defeituosas ou não qualifica-
das podem causar acidentes ou danos 2) – 3) Encha o depósito de água, ligue à
corrente e seleccione a posição de
ao utilizador.
temperatura «•••».
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4) – 5) Aguarde que a luz piloto se apague.
A Descrição Desligue o ferro da corrente.
1 Boquilha do spray
6) – 7) Segure o ferro sobre o lava-loiças
2 Bocal do depósito de água
e depois, cuidadosamente, pressione o
3 Botão do vapor
botão de vapor para que ele se eleve.
3a Regulador de vapor
Então, vire o ferro e deixe-o nesta posição.
4 Botão de spray
5 Botão de super-vapor a pressão
Atenção: Quando o botão de vapor é
6 Selector de temperatura
retirado, a base liberta água quente e vapor.
7 Luz piloto de temperatura
8) Volte a pressionar o botão de vapor até ele
se fixar na posição mais baixa.
B Antes de começar
• Este ferro a vapor está concebido para
9) – 10) Deite água no depósito, ligue à
utilizar água corrente. Se a água for muito corrente e seleccione a posição de
dura, recomendamos utilizar uma mistura temperatura «•••».
de 50% de água corrente e 50% de água
destilada. Encha o depósito de água até 11) – 13) Quando a luz piloto se apagar,
ao sinal «max». Não use apenas água pressione o botão de super vapor à
destilada. Não junte aditivos (por exemplo, pressão 4 vezes, para limpar o ferro.
goma). Desligue-o e aguarde que a base arrefeça.
Então, limpe-a como descrito acima na
• Coloque o ferro a vapor na posição
secção E.
vertical e ligue-o à corrente. Seleccione a
temperatura de acordo com as instruções Nota: O ferro nunca deve ser usado sem
o botão de vapor.
que estão na base de apoio do ferro a
vapor ou na etiqueta da sua peça de roupa.
Vapor Vapor
ss
pre
o botão de super-vapor
ligado desligado
a pressão.
3 Função de spray
Pressione o botão de spray (4). Modificações rservadas.
4 Engomar a seco
Este aparelho cumpre com a
Desligue o modo de vapor pressionando
directiva EMC 89/336/EEC e com a
o botão de vapor (3), de forma a que este
Regulamentação de Baixa Voltagem
se situe na posição inferior (pressionado).
(73/23 EEC).
E Conservação e limpeza
Use um esfregão de palha de aço
para limpar a base do ferro de engomar.
Depois, passe um pano pela base limpa.
Nunca use esponjas de fibra, vinagre ou
outros produtos químicos.
7
4670362_SI 4000_MN Seite 8 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere F Pulizia della valvola anticalcare
ai più elevati parametri di qualità, funzionalità
e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo La valvola anticalcare del ferro è posta
ferro da stiro Braun EasyStyle risponda nella parte inferiore del tasto regolatore
completamente alle Vostre aspettative. di vapore (3). Deve essere decalcificata
regolarmente (ad es. ogni qualvolta il
Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata vapore risulta insufficiente). Per poter fare
questo procedere come segue:
sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo
dello stesso.
1) Staccare la spina e svuotare il serbatoio.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2) Premere il tasto regolatore di vapore in
Importanti misure di sicurezza modo che si sblocchi.
• Leggete attentamente tutte le istruzioni
prima di usare il ferro. Conservate le 3) Rimuovere con cautela (dell’acqua
istruzioni per tutto il periodo di utilizzo potrebbe gocciolare dalla piastra).
del ferro.
• Assicuratevi che la tensione del Vostro
4) Non toccare la valvola anticalcare.
impianto elettrico corrisponda a quella
riportata sul ferro. Collegate il ferro 5) Immergere in aceto (non essenza d’aceto)
esclusivamente ad una presa di corrente o in succo di limone.
alternata.
• Staccate sempre la spina dalla presa
6) Utilizzare una spazzola non metallica per
prima di procedere al rifornimento di acqua togliere eventuali residui.
e assicurarsi che il tasto vapore è nella
posizione bassa (vapore spento). 7) Sciacquare con acqua corrente.
Staccate sempre la spina dalla presa
afferrando la spina e mai tirando il cavo. 8) Rinserire il tasto vapore.
Il cavo non deve mai entrare in contatto
con oggetti caldi o con la piastra stessa. 9) Premere il tasto regolatore di vapore per
• Non immergete mai il ferro nell’acqua o in
verificare il funzionamento.
altri liquidi.
• Durante le pause nel corso della stiratura,
Nota: Il ferro non deve essere utilizzato
senza il tasto regolatore del vapore.
appoggiate sempre il ferro in posizione
verticale, sulla base posteriore.
Staccate la spina quando uscite dalla G Decalcificazione / sistema
stanza anche se per un breve periodo. anticalcare
• Non sollevare il tasto vapore (3) durante
Quando dei residui fuoriescono dai fori
la stiratura.
vapore o quando il vapore è insufficiente
• Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei
anche dopo aver pulito la valvola
bambini, specialmente quando si utilizza
anticalcare, si deve pulire la camera di
il getto di vapore.
vapore nel modo seguente:
I ferri da stiro elettrici raggiungono
temperature elevate che potrebbero
1) Assicurarsi che il tasto regolatore di vapore
provocare ustioni durante l’impiego.
sia abbassato.
• Controllate periodicamente l’usura del
cavo.
2) – 3) Riempire il serbatoio con acqua,
• Se l’apparecchio (o il cavo) mostra dei
accendere il ferro e selezionare la
difetti, smettete immediatamente di
temperatura « ••• ».
utilizzarlo e portatelo a riparare in un
Centro Assistenza autorizzato Braun.
4) – 5) Attendere che la spia luminosa si
• Riparazioni errate, eseguite da personale
spenga. Staccare la spina del ferro.
non qualificato, possono causare danni
o infortuni agli utilizzatori.
6) – 7) Tenere il ferro sopra un lavandino,
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
poi premere con cautela il tasto regolatore
di vapore in modo che si sblocchi, quindi
A Descrizione girarlo e mantenerlo in questa posizione.
1 Beccuccio spray
2 Foro per il riempimento del serbatoio Attenzione: Quando il tasto vapore è
dell’acqua sollevato, dell’acqua calda può uscire
dalla piastra.
3 Tasto vapore
3a Regolazione vapore
8) Premere il tasto regolatore del vapore
4 Tasto spray
finchè torni nella posizione originale.
5 Tasto colpo di vapore
6 Selettore di temperatura
9) – 10) Riempire il serbatoio con acqua,
7 Spia luminosa
accendere il ferro e selezionare la
temperatura « ••• ».
B Prima di iniziare a stirare
• Questo ferro è progettato per l’impiego
11) – 13) Quando la spia luminosa si spegne,
di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra premere il tasto del supercolpo di vapore
zona è particolarmente dura si consiglia 4 volte per pulire il ferro. Staccare la spina
di usare 50% di acqua corrente e 50% del ferro e attendere il raffreddamento della
di acqua distillata. Riempire il serbatoio piastra, quindi pulirla come descritto al
dell’acqua fino alla tacca che indica «max». paragrafo E.
Non usare mai acqua distillata per batterie.
Non aggiungere additivi (es. amido) Nota: Il ferro non deve essere utilizzato
senza il tasto regolatore di vapore.
all’acqua.
Vapore Vapore
ss
pre
D Dopo la stiratura
• Dopo aver stirato, staccate sempre la
spina e premete il tasto vapore (3) verso
il basso (vapore spento).
E Manutenzione e pulizia
Per pulire la piastra, usare lana d‘acciaio.
Quindi strofinare la piastra con un panno.
Non utilizzare ovatta lucidante, aceto o
prodotti chimici.
8
4670362_SI 4000_MN Seite 9 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Nederlands
Dit produkt voldoet aan de hoogste eisen van F Het schoonmaken van het
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen antikalkstaafje
u veel plezier met uw nieuwe Braun EasyStyle.
Het antikalkstaafje van het strijkijzer zit
Let op: verwijder het label van de zool van uw onder de stoomknop (3). Het moet
strijkijzer, voordat u deze voor de eerste keer regelmatig ontkalkt worden (bijvoorbeeld
gaat gebruiken. wanneer er onvoldoende stoom
geproduceerd wordt).
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Daarbij gaat u als volgt te werk:
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
1) Haal de stekker uit het stopcontact en giet
• Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing het waterreservoir leeg.
voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u 2) Druk op de stoomknop zodat deze omhoog
het strijkijzer bezit. komt.
• Controleer of de voltage van het lichtnet
overeenkomt met de voltage die op het 3) Verwijder het antikalkstaafje voorzichtig
apparaat staat. Sluit het strijkijzer alleen (er kan wat water uit de zoolplaat lekken).
aan op wisselspanning.
• Haal voordat u het strijkijzer met water vult, 4) Raak het antikalkstaafje niet aan.
altijd de stekker uit het stopcontact en zorg
ervoor dat de stoom doseerknop in de 5) Dompel het staafje onder in azijn
lagere stand staat (stoom uit). Trek altijd aan (geen azijnessence) of citroensap totdat
de stekker, niet aan het snoer. Laat het de kalk week wordt.
snoer nooit in contact komen met hete
voorwerpen of de warme strijkzool. 6) Reinig het geheel met een niet-metalen
• Dompel het strijkijzer nooit onder in water borstel totdat alle openingen schoon zijn.
of andere vloeistoffen.
• Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes altijd 7) Spoel het staafje af onder stromend water.
rechtopstaand op het rustvlak. Haal de
stekker uit het stopcontact zodra u de 8) Doe de stoomknop weer terug op zijn
kamer verlaat, ook al is het maar voor korte plaats.
tijd.
• Trek de stoom doseerknop (3) nooit uit 9) Druk op de stoomknop om de controleren
tijdens het strijken. of de stoomfunctie aan of uitstaat.
• Houd het strijkijzer buiten bereik van
kinderen. Stoomstrijkijzers werken op N.B.: het strijkijzer mag nooit zonder
hoge temperatuur en hete stoom, stoomknop gebruikt worden.
hetgeen brandwonden kan veroorzaken.
• Controleer regelmatig het snoer op G Ontkalken / antikalksysteem
mogelijke beschadigingen.
• Wanneer er een beschadiging aan het Wanneer er kalkdeeltjes uit de
apparaat (en snoer) optreed, gebruik het stoomgaatjes komen of wanneer er
apparaat dan niet meer en breng het naar onvoldoende stoom wordt geproduceerd,
een Braun Service Centrum voor reparatie. zelfs nadat het antikalkstaafje schoon is
• Een onjuiste of ondeskundige reparatie kan gemaakt, dient de stoomkamer als volgt
ongelukken veroorzaken of de gebruiker gereinigd te worden:
verwonden.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 1) Zorg dat de stoomknop is ingedrukt.
ss
pre
E Onderhoud en schoonmaken
Gebruik voor het reinigen van de strijkzool
een sponsje van staalwol. Maak nadien de
zool met een doek schoon. Gebruik nooit
een schuursponsje, azijn of andere
reinigingsmiddelen.
9
4670362_SI 4000_MN Seite 10 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Dansk
Vore produkter er designet til at opfylde 1) Træk stikket ud af kontakten og tøm
de højeste standarder for kvalitet, funktion vandtanken.
og design. Vi håber, at De vil blive glad for at
anvende Deres nye Braun EasyStyle. 2) Tryk på dampknappen, så den er løftet.
ss
pre
D Efter strygningen
• Tryk stikket ud og tryk «damp til/fra»
knappen (3) således at den forbliver
i sin lave position (damp fra).
E Vedligeholdelse og rengøring
Brug ståluld til at rense sålen. Tør derefter
sålen ren med en klud. Brug aldrig skure-
svamp, eddike eller andre kemikalier.
10
4670362_SI 4000_MN Seite 11 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Norsk
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme E Vedlikehold og rengjøring
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede Bruk stålull for å rengjøre strykesålen.
av ditt nye Braun EasyStyle dampstrykejern. Tørk så strykesålen ren med en klut.
Bruk aldri skurepute/skrubb, eddik eller
andre kjemikalier.
OBS: Hvis strykejernet har en klistrelapp i plast
festet på strykesålen, må denne fjernes før
første gangs bruk. F Rengjøring av antikalk ventilen
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Strykejernets antikalk ventil sitter på den
nedre del av damp knappen (3). Antikalk
Viktige sikkerhetstiltak knappen skal avkalkes regelmessig
• Les hele bruksanvisningen grundig før
(f.eks. hver gang damputviklingen er
strykejernet tas i bruk. Ta vare på bruks- utilfredsstillende). Gjør som følger:
anvisningen gjennom hele strykejernets
brukstid. 1) Ta støpselet ut av stikkontakten og tøm
• Forsikre deg om at nettspenningen korre-
vanntanken.
sponderer med spenningsangivelsen som
er trykt på strykejernet. Strykejernet skal 2) Trykk ned dampknappen slik at den løftes.
kun koples til vekselstrøm.
• Ta alltid ut støpselet før påfylling av vann og
3) Trekk den forsiktig ut (noe vann vil nå kunne
forsikre deg om at dampknappen er i nedre lekke fra strykesålen).
posisjon (damp av). Trekk alltid i støpselet,
aldri i ledningen. Ledningen må aldri 4) Unngå berøring av nedre del av antikalk
komme i kontakt med varme gjenstander ventilen.
eller med den varme strykesålen.
• Strykejernet må aldri senkes ned i vann eller
5) Dypp den i eddik (ikke edikkessens) eller
andre væsker. sitronsaft til kalken blir myk.
• Ved pauser i løpet av strykingen, skal
strykejernet alltid settes på endestykket. 6) Bruk en børste som ikke er av metall til å
Ta ut støpselet når du forlater rommet, rengjøre alle åpninger.
selv om det kun er for en kort tid.
• Trekk aldri ut dampknappen (3) under
7) Skyll under rennende vann.
strykingen.
• Strykejernet skal alltid holdes utenfor
8) Sett dampknappen på plass.
barns rekkevidde. Elektriske strykejern
kombinerer høye temperaturer og varm 9) Trykk på knappen for å sjekke damp på/av
damp som kan føre til forbrenninger. funksjon.
• Sjekk ledningen regelmessig for mulige
skader. Merk: Strykejernet må ikke brukes uten
• Dersom apparatet (inkludert ledningen)
dampknappen.
viser en eller annen defekt, skal du stoppe å
bruke det og ta det med til et autorisert G Avkalking / antikalk system
Braun serviceverksted for reparasjon.
Når kalkpartikler kommer ut av strykesålens
• Mangelfulle eller ukvalifiserte reparasjoner
dampventiler eller når dampfunksjonen
kan føre til ulykker og skade for brukeren.
ikke virker godt nok selv etter rensing av
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
anti-kalk ventilen, skal dampkammeret
rengjøres som følger:
ss
Damp på Damp av
ut fra damp- mot klokkeretningen for
ventilene å redusere dampen eller
trykk ned dampknappen
for å slå av dampen.
Med dampknappen i øvre posisjonen,
Ta lengre pauser når du
drei dampregulatoren (3a) for å justere
trykker ned knappen for
dampmengden.
ekstra kraftig dampstøt.
Velg en høyere tempe-
2 Ekstra kraftig dampstøt
raturinnstilling.
Før du starter strykingen, trykk ned
knappen for ekstra kraftig dampstøt (5) 3 til
Ingen damp Trykk ned dampknappen
4 ganger slik at den blir aktivert. Knappen
for ekstra kraftig dampstøt trykkes ned slik at den løfter seg.
i intervaller på minst 5 sekunder.
Mindre damp Rengjør anti-kalk
Det ekstra kraftige dampstøtet kan
aktiveres ved tørrstryking, men temperatur- eller ingen damp ventilen (se F).
produseres
velgeren må være innenfor området «•••»
og «max».
Kalkpartikler Dampkammeret må
3 Dynkefunksjon kommer ut av avkalkes (se G).
Trykk ned knappen for dynkespray (4). dampventilene
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
4 Tørrstryking
Slå av dampfunksjonen ved å trykke på
Endringer forbeholdes.
dampknappen (3) slik at den fester seg
i nedre posisjon.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-
D Etter stryking direktivene EMC 89/336/EEC og Low
• Ta ut støpselet fra stikkontakten og trykk
Voltage 73/23/EEC.
ned damp på/av knappen (3) slik at den
står i nedre posisjon (damp av).
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det skal
• Tøm vanntanken. Dette vil forlenge
kasseres. Det kan leveres hos et Braun
strykejernets levetid.
servicesenter eller en miljøstasjon.
• Oppbevar det avkjølte strykejernet på
et tørt sted stående på endestykket.
11
4670362_SI 4000_MN Seite 12 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla 3) Dra försiktigt upp ångknappen (lite vatten
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och kan nu rinna ur ånghålen).
design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd
med ditt nya Braun EasyStyle strykjärn. 4) Vidrör ej kalkuppsamlaren.
Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett 5) Lägg den i hushållsättika eller citronjuice
klistermärke måste det tas av innan du börjar tills kalken blir porös och mjuk.
stryka.
6) Borsta med en icke-metallisk borste tills
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– alla håligheter är rena från kalk.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
7) Skölj i rinnande vatten.
• Innan du börjar att använda strykjärnet,
läs igenom bruksanvisningen noggrant. 8) Montera tillbaka ventilen.
Behåll bruksanvisningen under hela
strykjärnets livstid. 9) Kontrollera ångans av/på funktion genom
• Kontrollera att spänningen i vägguttaget att trycka på knappen.
stämmer överens med den spänning
som anges på strykjärnet. Anslut endast Viktigt: Strykjärnet får aldrig användas utan
strykjärnet till växelström. ångknapp.
• Dra ur kontakten ur vägguttaget innan
du fyller på vatten och försäkra dig om
att ångknappen är inställd i det lägsta G Avkalkning / antikalk systemet
läget (ånga av). Dra alltid i kontakten, När kalkpartiklar kommer ut ur ånghålen
inte i sladden. Sladden får aldrig komma eller när ångfunktionen inte fungerar som
i kontakt med heta föremål eller med den ska, även efter att kalkuppsamlaren har
stryksulan. rengjorts skall nedanstående instruktioner
• Doppa aldrig strykjärnet i vatten eller i andra följas för att rengöra ångkammaren.
vätskor.
• Placera alltid strykjärnet i upprätt läge 1) Tryck på ångknappen (3) så att den ställs
när du tar en paus i strykningen. Dra alltid i det lägsta läget.
ur kontakten om du lämnar rummet, även
om det bara är för en kort stund. 2) – 3) Fyll vattentanken, anslut strykjärnet till
• Dra aldrig ut ångknappen (3) medan du eluttaget, välj temperaturinställning «•••».
stryker.
• Förvara strykjärnet utom räckhåll för barn. 4) – 5) Vänta till kontrollampan släcks.
Elektriska strykjärn når höga temperaturer Dra ur kontakten.
när de används och het ånga kan förorsaka
brännskador. 6) – 7) Håll strykjärnet över ett handfat.
• Kontrollera emellanåt att sladden inte är Tryck på ångknappen så att den lyfts upp.
skadad. Dra sedan försiktigt upp ångknappen och
• Om strykjärnet är trasigt (inklusive sladden) vrid den så att den stannar i detta läge.
sluta använd strykjärnet och lämna in det
till en auktoriserad Braun serviceverkstad Viktigt: När ångknappen dras upp kommer
för reparation. het vatten och ånga att komma ut ur
• Felaktiga eller okvalificerade reparationer stryksulan.
kan orsaka olyckor och skada användaren.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 8) Tryck tillbaka ångknappen så att den
fastnar i det nedre läget.
ss
pre
Ånga på Ånga av
Denna produkt är anpassad til EMC-
föreskrifterna 89/336/EEC och till
lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
Med ångknappen inställd det övre läget
vrid på ångregulatorn (3a) för att justera
mängden ånga. När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
2 Power shot (extra ånga) hushållssoporna. Avfallshantering kan
Innan strykjärnet används, tryck på ombesörjas av Braun servicecenter
Power shot knappen (5) 3 till 4 gånger för eller på din lokala återvinningsstation.
att aktivera den. Tryck på Power shot
knappen i intervaller i minst 5 sekunder.
Power shot kan aktiveras vid torr-strykning.
Temperaturväljaren måste dock vara
inställd mellan «•••» och «max».
3 Sprayfunktion
Tryck på sprayknappen (4).
4 Torrstrykning
Stäng av ångfunktionen genom att trycka
på ångknappen (3) så att den står i det
lägsta läget.
D Efter strykning
• Dra ur kontakten och tryck på ångknappen
(3) så att den står i det lägsta läget
(ånga av).
F Rengöring av kalkuppsamlaren
Strykjärnets sitter på ångknappens (3)
undersida. Den måste avkalkas regel-
bundet (t.ex. när ångbildningen är
otillräcklig). Gör som följer:
12
4670362_SI 4000_MN Seite 13 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään 2) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee
korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja yläasentoon.
muotoilun vaatimukset. Toivomme, että pidät
uudesta Braun EasyStyle -silitysraudastasi. 3) Irroita höyrypainike varovasti (pohjasta
saattaa vuotaa hiukan vettä).
Tärkeää: Jos pohjan pinnassa on tarra,
irrota se ennen ensimmäistä käyttöä. 4) Älä koske kalkinpoistoventtiilin.
ss
pre
E Huolto ja puhdistus
Käytä pohjan puhdistukseen teräsvillaa.
Puhdistuksen jälkeen pyyhi pohja puhtaaksi
liinalla. Älä koskaan käytä karhunkieltä,
etikkaa tai muita kemikaaleja.
F Kalkinpoistoventtiilin puhdistus
Silitysraudan kalkinpoistoventtiili sijaitsee
höyrypainikkeen (3) alaosassa.
Kalkinpoistoventtiili on puhdistettava
säännöllisesti (esim. aina kun
höyrynmuodostus on heikenteynyt).
Menettele seuraavasti:
13
4670362_SI 4000_MN Seite 14 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Polski
Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane E Piel´gnacja i czyszczenie
i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie
wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Aby wyczyÊciç stop´ grzejnà nale˝y u˝yç
Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o metalowej Êciereczki. Nast´pnie wytrzeç
zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego stop´ mi´kkà szmatkà. Nigdy nie nale˝y
u˝ywaç innych materia∏ow oraz octu czy
˝elazka Braun EasyStyle.
innych substancji chemicznych.
Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka
zabezpiecza folia ochronna lub naklejka, F Czyszczenie zaworu
przed pierwszym u˝yciem ˝elazka nale˝y antykamieniowego
je usunàç.
Zawór antykamieniowy, umieszczony
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– w regulatorze pary, nale˝y regularnie
oczyszczaç (np. co trzy miesiàce).
Zasady bezpiecznego u˝ytkowania Aby tego dokonaç nale˝y opró˝niç
urzàdzenia zbiornik na wod´.
• Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy
uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. 1) Od∏àczyç ˝elazko od sieci i opró˝niç
Zalecamy zachowanie instrukcji obs∏ugi z wody.
tak, aby by∏a przydatna przez ca∏y okres
u˝ytkowania ˝elazka. 2) Wy∏àczyç przycisk regulatora pary.
• Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y
sprawdziç czy podane na urzàdzeniu 3) Ostro˝nie usunàç regulator pary (troch´
napi´cie znamionowe jest zgodne wody mo˝e cieknàç ze stopy grzejnej).
z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo˝e byç
zasilane wy∏àcznie pràdem zmiennym. 4) Nie dotykaç zaworu antykamieniowego.
• Przed nape∏nieniem ˝elazka wodà nale˝y
wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Przy od∏àczaniu 5) Zanurzyç regulator w occie lub soku
urzàdzenia z sieci nale˝y ciàgnàç za z cytryny na co najmniej 30 minut.
wtyczk´ a nie za przewód zasilajàcy.
Przewód sieciowy nie mo˝e dotykaç 6) OczyÊciç pozosta∏e resztki przy pomocy
goràcych przedmiotów ani stopy grzejnej szczoteczki.
˝elazka.
• Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie.
7) P∏ukaç pod bie˝àcà wodà.
• Podczas przerw w prasowaniu nale˝y
odstawiç ˝elazko w pozycji pionowej. 8) Ponownie zamontowaç regulator pary.
Nale˝y zawsze wy∏àczyç ˝elazko z sieci
nawet przy najkrótszym opuszczeniu 9) Nacisnàç przycisk regulatora pary aby
pomieszczenia, w którym prasujemy. sprawdziç jego prawid∏owe dzia∏anie.
• Nigdy nie nale˝y wyciàgaç przycisku
regulatora iloÊci pary podczas prasowania. Uwaga: ˚elazko nie mo˝e byç u˝ywane
bez regulatora pary.
• ˚elazko nale˝y przechowywaç poza
zasi´giem dzieci, zw∏aszcza przy
korzystaniu z funkcji wyrzutu pary z G System odkamieniania
przodu ˝elazka. ˚elazko nagrzewa si´
Kiedy pomimo oczyszczenia zaworu wyrzut
do wysokich temperatur, co w po∏àczeniu
pary jest niewystarczajàcy, oznacza to, ˝e
z goràcà parà wydostajàcà si´ z otworów
mo˝e doprowadziç do oparzeƒ. nale˝y oczyÊciç pojemnik na wod´.
• Nale˝y regularnie kontrolowaç czy nie
wyst´pujà uszkodzenia w przewodzie 1) Nale˝y si´ upewniç, ˝e przycisk regulatora
pary jest w najni˝szej pozycji.
zasilajàcym.
• ˚elazka (lub przewód) z jakimikolwiek
uszkodzeniami nie nale˝y u˝ywaç lecz 2) – 3) Nape∏niç pojemnik do wody, pod∏àczyç
do sieci i nastawiç na odpowiednià
oddaç do naprawy do punktu serwisowego
Brauna (patrz za∏àcznik). temperatur´.
• B∏´dne lub niefachowe dokonywanie
4) – 5) Czekaç a˝ Êwiate∏ko temperatury
napraw grozi wypadkiem.
wy∏àczy si´. Od∏àczyç ˝elazko od sieci.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
6) – 7) Przytrzymujàc ˝elazko nad zlewem,
ostro˝nie nacisnàç przycisk regulatora
A Opis urzàdzenia pary tak aby zatrzyma∏ si´ w górnej pozycji,
1 Dysza spryskiwacza nast´pnie nale˝y ostro˝nie go wyciàgnàç i
2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem przekr´ciç tak aby pozosta∏ na swoim
3 Przycisk wyrzutu pary miejscu.
3a Regulator iloÊci pary
4 Przycisk spryskiwacza Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary
5 Przycisk dodatkowego wyrzutu pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie
6 Regulator temperatury goràca para i woda.
7 Lampka kontrolna temperatury
8) Wcisnàç przycisk regulatora pary.
ss
Para Para
pre
14
4670362_SI 4000_MN Seite 15 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby 1) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte
odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, nádrÏku vody.
funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít
z na‰í nové Ïehliãky Braun EasyStyle radost. 2) Stlaãte tlaãítko páry, aby nacházelo v horní
poloze.
Poznámka: Pokud je na Ïehlící plo‰e
nalepena jakákoli nálepka, nezapomeÀte 3) Opatrnû je vyjmûte (trochu vody mÛÏe
ji pfied prvním pouÏitím Ïehliãky odstranit. je‰tû vytéci ze Ïehlicí plochy).
ss
pre
D Po Ïehlení
• Odpojte Ïehliãku od sítû a stisknûte tlaãítko
zapnutí/vypnutí páry (3) tak, aby zÛstalo
zamáãknuto v dolní poloze (pára vypnuta).
E ÚdrÏba a ãi‰tûní
Pro vyãi‰tûní Ïehlicí plochy pouÏijte
ocelovou vlnu. Pak Ïehlicí plochu doãista
otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte
brusné houbiãky, ocet ani Ïádné
chemikálie.
15
4670362_SI 4000_MN Seite 16 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby 1) Odpojte Ïehliãku a vyprázdnite nádrÏku
odpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, vody.
funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím
v˘robkom príjemnú prácu. 2) Stlaãte tlaãidlo pary vytiahnutím.
ss
pre
4 Suché Ïehlenie
ReÏim pary vypnete stlaãením tlaãidla pary
(3) tak aby sa dostal do najnij‰ej polohy.
D Po Ïehlení
• Odpojte Ïehliãku od siete a zatlaãte tlaãidlo
pary (3) do jej dolnej polohy.
E ÚdrÏba a ãistenie
Îehliacu plochu ãistite oceºovou vlnou.
V Ïiadnom prípade nepouÏívajte brúsne
prípravky, ocot ani chemikálie.
F âistenie odvápÀovacieho
ventilu
OdvápÀovací ventil sa nachádza na
spodnej ãasti tlaãidla pary (3). Tento ventil
sa musí pravidelne odvápÀovaÈ (napr.
vÏdy, keì je v˘vin pary nedostatoãn˘).
V tomto prípade postupujte nasledovne:
16
4670362_SI 4000_MN Seite 17 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Magyar
Termékeink minŒsége, mıködése és formája 1) Húzza ki a vasalót a konnektorból és ürítse
a legmagasabb igényeket is maradéktalanul ki a víztartályt.
kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun
EasyStyle gŒzölŒs vasalójában. 2) Nyomja be a gŒzgombot, így kiemelhetŒ.
GŒz GŒz
ss
pre
gŒzképzŒdés
bekapcsolás kikapcsolás
Mészdarabkák VízkŒtelenítse a
távoznak a gŒzkamrát (G).
A gŒzgomb bekapcsolásakor a gomb gŒznyílásokon
felemelkedik. A gŒzmennyiség keresztül
szabályozóval (3a) állítsa be a kívánt ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
gŒzmennyiséget.
E Karbantartás és tisztítás
A vasalótalp tisztításához használjon
acélgyapotot. Ezt követŒen egy tiszta
ruhával törölje át a talpat. Ne használjon
dörzspapírt, ecetet vagy egyéb vegyszeres
tisztítószert.
17
4670362_SI 4000_MN Seite 18 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en ∑µlem µu µekildedir:
yüksek standartlara ulaµabilmek için
tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan 1) Ütünüzü fiµten çekiniz ve su tank∂n∂
memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. boµalt∂n∂z.
Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile 2) Buhar düπmesine bas∂p kald∂r∂n∂z.
kapl∂ olabilir. ∑lk kullan∂mdan önce bu plastik
kaplamay∂ ç∂kart∂n∂z. 3) Dikkatli bir µekilde ç∂kart∂n∂z (Su tank∂nda
kalan sular ütünüzün taban∂ndan akabilir).
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dikkat edilmesi gereken noktalar 4) Kireçlenme önleyici valfa dokunmay∂n∂z.
ss
pre
E Bak∂m ve Temizlik
Ütü taban∂n∂ temizlemek için çelik yün
kullan∂n∂z. Daha sonra temiz bir bezle
ovunuz. Asla bulaµ∂k süngeri, sirke veya
diπer kimyasal maddeleri kullanmay∂n∂z.
18
4670362_SI 4000_MN Seite 19 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
Eλληνικ
Τα προι
ντα µας κατασκευζονται τσι • Φυλξτε το σδερο αφο κρυσει σε
στε να πληρον τα υψηλ
τερα πρ
τυπα στεγν
µρος πντοτε πνω στην
ρθια
ποι
τητας, λειτουργικ
τητας και σχεδια- βση του.
σµο. Eλπζουµε
τι θα ευχαριστηθετε
το καινοριο σας ατµοσδερο Ε Συντρηση και καθαρισµ!ς
Braun EasyStyle.
Για να καθαρσετε την πλκα
χρησιµοποιεστε λεπτ
σρµα.
Προσοχ: Αφαιρστε την ετικτα που
Μετ σκουπστε την πλκα µε µαλακ
πιθαν
ν να υπρχει στην πλκα
παν. Ποτ µην χρησιµοποιετε σκληρ
σιδερµατος πριν απ
την πρτη χρση
σφουγγρι, ξδι λλα χηµικ προϊ
ντα
χρησιµοποιντας µια µη µεταλλικ
καθαρισµο.
βορτσα.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ε K
$ αθαρισµ!ς της βαλβδας
Σηµαντικα µετρα ασφαλειας προστασας απ! τα λατα
∏ ß·Ïß›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·
• Πριν χρησιµοποισετε το σδερο
ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË
διαβστε σχολαστικ
λες τις οδηγες
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡ (3). £· Ú¤ÂÈ Ó·
χρσης. Φυλξτε τις οδηγες χρσης
ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ù·ÎÙÈο (.¯. fiÙ·Ó Ë
κατ τη διρκεια
λης της ζως του
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ·Ó·Ú΋˜).
σδερου.
∫¿ÓÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÓ¤ÚÁÂȘ:
• Σιγουρευθετε
τι η τση του
ηλεκτρικο σας ρεµατος εναι δια µε 1) µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
την τση που αναγρφεται στο σδερο. ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
Συνδστε το σδερο µ
νο µε εναλλασ-
2) ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡
σ
µενο ρεµα.
̤¯ÚÈ Ó· ÛËΈı›.
• Να βγζετε πντα το σδερο απ
την
πρζα πριν το γεµσετε µε νερ
και να 3) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ì ÚÔÛÔ¯‹
σιγουρευθετε
τι το κουµπ του ατµο (À¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ· ÌÈÎÚ‹˜ ‰È·ÚÔ‹˜
εναι πντα στη χαµηλ θση (steam off). ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙËÓ Ï¿Î·).
Μην τραβτε ποτ το καλδιο για να
4) ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙË ß·Ïß›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜
βγλετε τη συσκευ απ
την πρζα.
·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
Το καλδιο δεν πρπει ποτ να ρθει
σε επαφ µε ζεστ αντικεµενα µε 5) µ˘ı›ÛÙ ÙË Ì¤Û· Û ͛‰È (fi¯È ·fiÛÙ·ÁÌ·
την πλκα σιδερµατος. ÍȉÈÔ‡) ‹ ¯˘Ìfi ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ̤¯ÚÈ Ó·
• Μη βυθζετε ποτ το σδερο σε νερ
Ì·Ï·ÎÒÛÔ˘Ó Ù· ¿Ï·Ù·
λλο υγρ
.
6) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ̛· ÌË ÌÂÙ·ÏÈ΋ ßÔ‡ÚÙÛ·
• +ταν κνετε µια παση στο σιδρωµα
ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ fiϘ ÙȘ
να τοποθετετε το σδερο
ρθιο στη
Ùڇ˜.
βση του. Να το βγζετε απ
τη πρζα
ταν βγανετε απ
το δωµτιο ακ
µη και 7) •ÂχÓÂÙ οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi.
για µικρ
χρονικ
διστηµα.
8) ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
• Μην τραβτε ποτ προς τα ξω το
·ÙÌÔ‡ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
κουµπ του ατµο (3) κατ τη διρκεια
του σιδερµατος. 9) ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
• Φυλσετε το σδερο µακρι απ
τα Ù˘ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ·ÙÌÔ‡.
παιδι. Τα ηλεκτρικ σδερα συνδυζουν
™ËÌ. ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
υψηλς θερµοκρασες και ζεστ
ατµ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
που µπορον να οδηγσουν σε
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡.
εγκαµατα.
• Να ελγχετε τακτικ το καλδιο για
πιθανς φθορς. G ™‡ÛÙËÌ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ·fi
• Εν η συσκευ (συµπεριλαµβανοµνου Ù· ¿Ï·Ù·
του καλωδου) παρουσισει κποιο ŸÙ·Ó ÔÛfiÙËÙ· ·Ï¿ÙˆÓ ßÁ·›ÓÂÈ ·fi ÙȘ
ελττωµα, σταµατστε να τη χρησιµο- ÂÍfi‰Ô˘˜ ·ÙÌÔ‡ ‹ fiÙ·Ó Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·
ποιετε και πηγανετ τη σε να Κντρο ·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ·Ó·Ú΋˜, ·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿
Εξυπηρτησης της Braun για επισκευ. ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ ß·Ïß›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜
• Λθος κατ την επισκευ επισκευ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
απ
τοµο που δεν χει τα κατλληλα ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÙÌÔ‡ Ì ÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ÙÚfiÔ:
προσ
ντα µπορε να προκαλσει
ατυχµατα στο χρστη. 1) ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ·ÙÌÔ‡ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË.
2) – 3) °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡, ß¿ÏÙÂ
Α Περιγραφ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÈϤÍÙ ÙËÓ
˘„ËÏfiÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· «•••».
1 Ψεκαστρας ατµο
2 Οπ δοχεου νερο 4) – 5) ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· Ûß‹ÛÂÈ Ë
3 Κουµπ λειτουργας ατµο õˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ηÈ
3α Ρυθµιστς ατµο ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
4 Κουµπ ψεκασµο 6) – 7) ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ¿Óˆ ·fi
5 Κουµπ ενσχυσης ψεκασµο ÓÂÚÔ¯‡ÙË Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛÂÎÙÈο ȤÛÙÂ
6 Επιλογας θερµοκρασας ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡ ̤¯ÚÈ
7 Φωτειν νδειξη θερµοκρασας Ó· ÛËΈı›, ÌÂÙ¿ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ì¤¯ÚÈ Ó·
ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ·˘Ù‹.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ŸÙ·Ó ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Β Πριν την ναρξη ·ÙÌÔ‡ ¤¯ÂÈ ÙÚ·ß˯ı› ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, η˘Ùfi
• Αυτ
το σδερο λειτουργε µε νερ
ÓÂÚfi Î·È ·ÙÌfi˜ ı· ßÁÂÈ ·fi ÙËÓ Ï¿Î·.
της βρσης. Αν χετε εξαιρετικ σκληρ
8) ™ÚÒÍÙ ›Ûˆ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
νερ
προτενουµε να χρησιµοποιετε ·ÙÌÔ‡ ̤¯ÚÈ Ó· ßÚÂı› ÛÙË ¯·ÌËÏfiÙÂÚË
50 % νερ
της βρσης και 50% ı¤ÛË.
απεσταγµνο νερ
. Γεµστε το δοχεο
νερο µχρι την νδειξη «max». 9) – 10) °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡, ß¿ÏÙÂ
Μην χρησιµοποιετε ποτ αποκλειστικ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÈϤÍÙ ÙËÓ
απεσταγµνο νερ
. Μην προσθτετε ˘„ËÏfiÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· «•••».
τποτα στο νερ
(πχ κ
λλα). 11) – 13) ŸÙ·Ó Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ûß‹ÛÂÈ,
• Τοποθετεστε το σδερο σε
ρθια θση ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡
και συνδστε το µε το ηλεκτρικ
δκτυο. 4 õÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÍÂχÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ.
Επιλξτε τη θερµοκρασα σµφωνα µε µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·,
τον οδηγ
σιδερµατος που αναγρ- ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ï¿Î·
φεται πνω στο σδερο στα ροχα σας. Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿õÂÙ·È
• Η φωτειν νδειξη θερµοκρασας (7) ÈÔ ¿Óˆ ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ ∂ .
σβνει
ταν επιτευχθε η επιθυµητ
θερµοκρασα (µετ περπου απ
™ËÌ. ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤
1 λεπτ
). Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡.
C Σιδρωµα Η Οδηγ!ς επλυσης προβληµτων
1 Λειτουργα ατµο Πρ!βληµα Αντιµετ)πιση
Για σιδρωµα µε ατµ
ο επιλογας της ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
θερµοκρασας (6) πρπει να τεθε εντ
ς Απ
τις οπς Στρψτε το ρυθµιστ
της κ
κκινης περιοχς. Πατεστε το ατµο τρχουν ατµο αντθετα απ
τη
κουµπ ατµο (3) για να ξεκινσει ο σταγ
νες φορ των δεικτν του
τρ
πος λειτουργας σιδερµατος ρολογιο για να
µε ατµ
. ελαττσετε τον ατµ
κλεστε τον.
+ταν πιζετε το κουµπ
s
es
pr
ss
pre
19
4670362_SI 4000_MN Seite 20 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
êÛÒÒÍËÈ
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï D èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl
‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌÍ-
ˆËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, • éÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇
˜ÚÓ Ç˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÍÌÓÔÍÛ «steam on/off» (3) ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË
ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ Braun EasyStyle. Âfi ‚ ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË («steam off»).
ÇÌËχÌËÂ: 쉇ÎËÚ ̇ÍÎÂÈÍÛ Ì‡ ÔÓ‰Ó¯‚ • ÑÎfl Û‚Â΢ÂÌËfl ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËfl
ÛÚ˛„‡, ÂÒÎË ËÏÂÂÚÒfl, Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‚˚ÎË‚‡ÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl
˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÓ‚‡ÌËfl. ‚Ó‰˚.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– • ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓÎÓÊÂÌËË (̇ ÔflÚÍÂ) ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ö ìıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇
Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸
Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ ÏÓ˜‡ÎÍÛ.
ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. á‡ÚÂÏ ÔÓÚËÚ ̇ÒÛıÓ ÔÓ‰Ó¯‚Û ÒÛıÓÈ
Ú̸͇˛. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
• ì‰ÓÒÚӂ¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË Ì‡Ê‰‡˜ÌÛ˛ ·Ûχ„Û; ÛÍÒÛÒ ËÎË ‰Û„ËÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ ıËÏ˘ÂÒÍË ÒÓÒÚ‡‚˚.
̇ ÛÚ˛„Â. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÚÓθÍÓ
Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. F é˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇,
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘Â„Ó
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ Á‡ÔÓÎÌflÚ¸ ÛÚ˛„ ‚Ó‰ÓÈ, ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ
ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ìÚ˛„ ËÏÂÂÚ Í·ԇÌ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÈ
˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈ËË «Ô‡» ̇ʇڇ ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ. éÌ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË
(«steam off»). Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ‚ÌËÁÛ ÔÓ‰ ÍÌÓÔÍÓÈ «steam on/off» (3).
ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, äÎ‡Ô‡Ì ÌÛÊÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸ „ÛÎflÌÓ
‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ (Ú.Â. ‚Ò„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ
ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl).
Ò „Ófl˜ËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ËÎË Ò ÔÓ‰Ó¯‚ÓÈ
ÛÚ˛„‡. 1) è‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚˚ÌÛÚ¸ Ë Ó˜ËÒÚËÚ¸
Í·ԇÌ, ÓÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ Ë ‚˚ÎÂÈÚÂ
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚Ó‰Û ËÎË ËÁ ÂÁ‚ۇ‡ ‚Ó‰Û.
‰Û„Ë ÊˉÍÓÒÚË.
2) ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
• ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÂÂ˚‚Ó‚ ÏÂÊ‰Û „·ÊÂÌËÂÏ Ó̇ ‚Òڇ· ‚ ‚ÂıÌ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
‚Ò„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ̇ ÔflÚÍÛ.
éÚÍβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË ÔË ‚˚ıӉ 3) éÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÌÓÔÍÛ.
ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, „‰Â Ç˚ „·‰ËÚÂ, ‰‡ÊÂ
ÂÒÎË ‚˚ ÔÓÍˉ‡ÂÚ ÔÓÏ¢ÂÌË ̇ Ó˜Â̸ 4) ç ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó ÌËÊÌÂ„Ó ˜‡ÒÚË
ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl. Í·ԇ̇ Û͇ÏË.
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÚÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» 5) èÓ„ÛÁËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ ‡ÒÚ‚Ó ÛÍÒÛÒ‡
(3) ‚Ó ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl. (Ì ÛÍÒÛÒÌÓÈ ˝ÒÒÂ̈ËË) ËÎË ÎËÏÓÌÌÓ„Ó
ÒÓ͇, ÔÓ͇ ËÁ‚ÂÒÚ¸ Ì ÒÚ‡ÌÂÚ Ïfl„ÍÓÈ.
• ÇÓ ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚÂ
·ÎËÁÍÓ Í ÛÚ˛„Û ‰ÂÚÂÈ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ, ÍÓ„‰‡ 6) àÒÔÓθÁÛfl Ì ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ ˘ÂÚÓ˜ÍÛ,
Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÙÛÌÍˆË˛ ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ Û‰‡ÎËÚ ÓÒÚ‡ÚÍË ËÁ‚ÂÒÚË. éÒÓ·ÂÌÌÓ
ËÁ ÌÓÒË͇. èË ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÛÚ˛„Ë ÔÓÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË Ó˜Ë˘ÂÌ˚
ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡˛ÚÒfl, ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌËÊÌflfl ˜‡ÒÚ¸ Í·ԇ̇.
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÚ˛„‡ ËÎË ÔÓÔ‡‰‡ÌË ԇ‡
̇ ÍÓÊÛ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚È ÓÊÓ„. 7) ëÔÓÎÓÒÌËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
ss
pre
20
4670362_SI 4000_MN Seite 21 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
ì͇ªÌҸ͇
дл огу б
с
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Ò‡ÏËÏ
б обл. ‚ËÒÓÍËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥
Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚÂ
ÑÎfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯Ó˛ ÌÓ‚Ó˛ Ô‡ÒÍÓ˛ Braun
Ó· ÛıӉ Á‡ Ó‰ÂʉÓÈ ÔÓÒÂÚËÚ ̇¯Û EasyStyle.
ÒÚ‡Ì˘ÍÛ ‚ àÌÚÂÌÂÚÂ: www.braun.com.
삇„‡: è‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÂÍÒÔÎÛ‡ÚÛ‚‡ÌÌfl
‚ˉ‡Î¥Ú¸ ̇ÍÎÂÈÍÛ Ì‡ Ô¥‰Ó¯‚¥ Ô‡ÒÍË (fl͢Ó
ڇ͇ π).
До дл соосу
с бу оск ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,
оссск сд ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
босос гг.
á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë
• è‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á
Уг, 1440
Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á
Сдло с,
¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛
БУ с, Braun Española S.A.,
‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛.
08950 Esplugues de Llobregat,
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ‚ ÏÂÂÊ¥
Enrique Granados 46, Spain
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ Ô‡Òˆ¥.
襉Íβ˜‡ÈÚ ԇÒÍÛ Ú¥Î¸ÍË ‰Ó ÏÂÂÊ¥
ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ.
• è‰ ÚËÏ, flÍ Á‡ÔÓ‚Ì˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ
‚Ó‰Ó˛, ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ªª ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ Ú‡
ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª
«Ô‡‡» ̇ÚËÒÌÛÚ‡ («steam off»).
ÇËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË, ÚËχ˛˜Ë
Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì ÏÂÂÊÌËÈ ¯ÌÛ. çÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÚË͇ÌÌfl ÏÂÂÊÌÓ„Ó ¯ÌÛ‡
Á „‡fl˜ËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ‡·Ó Á Ô¥‰Ó¯‚Ó˛
Ô‡ÒÍË.
• ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ԇÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó
¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË.
• 襉 ˜‡Ò Ô‚ Ï¥Ê Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÏ Á‡‚ʉË
ÒÚ‡‚Ú ԇÒÍÛ Ì‡ Ô'flÚÍÛ. Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚÂ
Ô‡ÒÍÛ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ ÔË ‚ËıÓ‰¥ Á
ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl, ‰Â ÇË Ô‡ÒÛπÚÂ, ̇‚¥Ú¸
flÍ˘Ó ÇË Á‡Î˯‡πÚ ÔËÏ¥˘ÂÌÌfl ̇ ‰ÛÊÂ
ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò.
• ç¥ÍÓÎË Ì ‚¥‰ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "Ô‡‡" (3)
Ô¥‰ ˜‡Ò Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl.
• 襉 ˜‡Ò Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ԥ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰¥ÚÂÈ
·ÎËÁ¸ÍÓ ‰Ó Ô‡ÒÍË, ÓÒÓ·ÎË‚Ó, ÍÓÎË ÇË
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ ÙÛÌ͈¥˛ ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á
ÌÓÒË͇. èË Ó·ÓÚ¥ ÂÎÂÍÚÓÔ‡ÒÍË
ÒËθÌÓ Ì‡„¥‚‡˛Ú¸Òfl, ‰ÓÚËÍ ‰Ó ÔÓ‚ÂıÌ¥
Ô‡ÒÍË ‡·Ó ÔÓÚ‡ÔÎflÌÌfl Ô‡Ë Ì‡ ¯Í¥Û
ÏÓÊ ‚ËÍÎË͇ÚË ÒËθÌËÈ ÓÔ¥Í.
• ê„ÛÎflÌÓ Ô‚¥flÈÚ ¯ÌÛ Ì‡
̇fl‚Ì¥ÒÚ¸ ÏÓÊÎË‚Ëı ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸.
• ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓ˛ Ô‡ÒÍÓ˛
‡·Ó ¯ÌÛÓÏ. Ç ‡Á¥ ÔÓÎÓÏÍË ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ªı
‰Îfl Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ ‚ Ò‚¥Ò-ˆÂÌÚ
Braun.
• çÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË
Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌÓ„Ó ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‡·Ó
Ú‡‚ÏË ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
Ä éÔËÒ
1 éÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë
2 ä˯͇ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë
3 äÌÓÔ͇ «Ô‡‡» «steam on/off»
3‡è‡Ó„ÛÎflÚÓ
4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë
«spray»
5 äÌÓÔ͇ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á
Ô¥‰Ó¯‚Ë
6 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
7 ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇
ë è‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
1 臇/·ÂÁ Ô‡Ë
ÇË ÏÓÊÂÚ Á·¥Î¸¯ËÚË ‡·Ó ÁÏÂ̯ËÚË
¥ÌÚÂÌÒ˂̥ÒÚ¸ Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl,
ÛÒÚ‡Ìӂβ˛˜Ë ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ (6) Û
͇ÒÌÓÏÛ ÒÂÍÚÓ¥. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
«Ô‡‡» (3) ‰Îfl ÙÛÌ͈¥ª Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl.
s
es
pr
ss
pre
3 êÓÁÔË₇˜ ‚Ó‰Ë
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë
«spray» (4).
4 ëÛı ԇÒÛ‚‡ÌÌfl
Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÙÛÌ͈¥˛ «Ô‡‡», ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë
̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡‡» (3) Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛ‚‡‚¯Ë ªª Û
ÌËÊ̸ÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥
D è¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl
• Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ Ô‡ÒÍÛ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥ Ú‡
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «steam on/off» (3)
‰Îfl Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª ªª Û ÌËÊ̸ÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥
(«steam off»).
• ÑÎfl Á·¥Î¸¯ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë ‚ËÓ·Û
‚ËÎË‚‡ÈÚ ‚Ó‰Û Á ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë.
• á‡‚Ê‰Ë Á·Â¥„‡ÈÚ ԇÒÍÛ Û
‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ (̇ Ô’flÚˆ¥) ‚
ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥.
21
4670362_SI 4000_MN Seite 22 Donnerstag, 22. Juni 2006 9:02 09
F é˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇, ˘Ó
Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
è‡Ò͇ χπ Í·ԇÌ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π
͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛. Ç¥Ì ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ ‚ÌËÁÛ
Ô¥‰ ÍÌÓÔÍÓ˛ «steam on/off» (3). ä·ԇÌ
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Â„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘Û‚‡ÚË (ÚÓ·ÚÓ, чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
Á‡‚ʉË, ÍÓÎË Ô‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥
ÁÏÂ̯ÛπÚ¸Òfl). χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:
Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ
1) è‰ ÚËÏ, flÍ ‚ËÈÌflÚË Ú‡ Ó˜ËÒÚËÚË ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π
Í·ԇÌ, ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ Ô‡ÒÍÛ ¥ ‚ËÎËÈÚ Á ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥
ÂÁ‚ۇ‡ ‚Ó‰Û.
䇪̇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Braun Espanola S.A.
2) ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡‡» Ú‡Í, ˘Ó· 08950 Eslugues de Llobregat,
‚Ó̇ Òڇ· Û ‚ÂıÌπ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. Enrique Granados 46, Spain
«Å‡ÛÌ ÖÒԇ̸Ó·» ë.Ä. 08950 ÖÒÎÛ„ÂÒ
3) é·ÂÂÊÌÓ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ÍÌÓÔÍÛ. ‰Â ãÎӷ„‡Ú, Ö̥͠ɇ̇‰ÓÒ 46,
ßÒԇ̥fl
4) ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ‰Ó ÌËÊ̸Ӫ ˜‡ÒÚËÌË
Í·ԇ̇ Û͇ÏË.
G ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π
͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛
äÓÎË ˜‡ÒÚÓ˜ÍË ‚‡Ô̇ ‚ËıÓ‰flÚ¸ Á ÓÚ‚Ó¥‚,
‡·Ó ÍÓÎË Ô‡‡ Ì ÛÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl ̇ÎÂÊÌËÏ
˜ËÌÓÏ Ì‡‚¥Ú¸ Ô¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇,
Ç‡Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ó˜ËÒÚËÚË Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ .
(G 1 – 13)
ç ÇË¥¯ÂÌÌfl ÔÓ·ÎÂÏ
èÓ·ÎÂχ ÇË¥¯ÂÌÌfl
22