Sie sind auf Seite 1von 75

armadioalce

ntimetro
Spazio domestico come spazio vitale. Volumi e superfici sono elementi compositivi,
utilizzati creativamente in funzione delle esigenze più personali e di soluzioni estetiche
impeccabili per leggerezza, eleganza, discrezione. Materiali scelti con cura e accostati con
sapienza: colori chiari e scuri, rivestimenti lucidi e opachi, essenze materiche, super naturali,
ultraraffinate. Maniglie che hanno l’impatto di ideogrammi su grandi pagine nitide.
Tecnologie silenziose. Rifiniture di alta qualità. Lema realizza ogni parte pensando all’armonia
dell’insieme.

Domestic space as dynamic space. Volumes and surfaces are compositional elements,
used creatively to suit the most personal requirements and to find impeccable aesthetic
solutions in terms of lightness, elegance and discretion. Materials selected with care and
skilfully combined: light and dark colours, glossy and matt wall coverings, ultra-refined solid
highly natural wood finishes. Handles that have the impact of ideograms on large blank
pages. Silent technologies. High quality finishes. Lema makes every part thinking of the
harmony of the whole.

Espace domestique en tant qu’espace vital. Les volumes et les surfaces sont des éléments
importants, utilisés de façon créative en fonction des exigences les plus personnelles, et des
solutions esthétiques impeccables grâce à leur légèreté, à leur élégance et à leur discrétion.
Des matériaux choisis avec soin et associés avec maîtrise, teintes claires et sombres, revê-
tements brillants et mats, aux essences de matières hyper-naturelles et ultra-raffinées. Des
poignées qui ont la force des idéogrammes sur de grandes pages nettes. Des technologies
silencieuses. Des finitions de haute qualité. Lema réalise toutes les pièces en pensant à
l’harmonie de l’ensemble.

Wohnraum ist Lebensraum. Volumen und Flächen werden zu Elementen der Komposition,
die auf kreative Weise eingesetzt werden können und gleichzeitig den individuellen
Anforderungen folgen, um in Lösungen mit einem immer perfekten Gesamtbild zu münden,
das Schwerelosigkeit, Eleganz und Unaufdringlichkeit ausstrahlt. Dieses Bild baut auf sorg-
sam ausgesuchten Materialien und auf attraktiven Kontrasten auf, die durch helle und dunkle
Töne, mattes und glänzendes Finishing und durch Holzarten entstehen, die konkrete
Sachlichkeit ausstrahlen und gleichzeitig das Gefühl einer bis ins Übernatürliche gesteigerten
Feinheit vermitteln. Griffe, die wie Ideogramme auf unbeschriebenen, großformatigen Seiten
wirken, geräuschlose Mechanismen und qualitativ hochwertige Endverarbeitungen setzen
Höhepunkte und runden das Bild stimmig ab. Lema denkt bei der Realisation jedes Details
stets an die Harmonie der Gesamtheit.

El espacio doméstico, en cuanto espacio vital. Los volúmenes y las superficies se convierten
en elementos compositivos y se utilizan de forma creativa, en función de las necesidades
más personales. Con soluciones de una estética impecable, que sobresalen por su ligereza,
elegancia y discreción. Los materiales se seleccionan con el mayor de los esmeros y se
combinan con sabiduría: colores claros y oscuros, revestimientos brillantes y mate, maderas
súper naturales y ultra refinadas. Los tiradores impactantes semejan ideogramas sobre
grandes páginas nítidas. Tecnologías silenciosas. Acabados de calidad señalada. Lema
construye cada parte pensando en la armonía del todo.
4 5
RIGA
6 7 RIGA
8 9 RIGA
10 11 RIGA
12 13
ELEGANT
14 15 ELEGANT
16 17 ELEGANT
18 19
MIRA
22 23 MIRA
24 25
SELZ
26 27 SELZ
28 29 SELZ
30 31
OSAKA
34 35 OSAKA
36 37
ORIZONTAL
38 39 ORIZONTAL
40 41 ORIZONTAL
42 43
LISCIA
44 45 LISCIA
46 47 LISCIA
50 51 LISCIA
52 53
INCISA
54 55 INCISA
56 57 INCISA
58 59
TECNA
60 61 TECNA
62 63 TECNA
64 65
CORNICE
68 69
TELAIO
70 71 TELAIO
Spazio umano come spazio progettuale. Tutto è architettura e disegna il campo dell’esisten-
za quotidiana. Le superfici scandiscono il ritmo di ogni ambiente, ne definiscono bellezza,
qualità, misura. È un equilibrio fatto di accordi sottili e ricercati, di proporzioni, spessori,
dettagli che giocano fra loro alla ricerca di soluzioni inedite. Alle nitide geometrie degli
esterni fanno riscontro interni contrassegnati da soluzioni flessibili e ultrarazionali. Lema
immagina la casa come luogo felice dove la tranquillità dell’abitudine convive con il desi-
derio di cambiamento.

Human space as designed space. Everything is architecture and designs the field of daily
existence. The surfaces mark the rhythm of every environment; they define its beauty,
quality and extent. It is an equilibrium made of subtle, refined agreements, of proportions,
thicknesses, details that interact to find unprecedented solutions. The neat geometries of
the exteriors are matched by interiors marked by flexible and ultra-rational solutions.
Lema imagine the home as a happy place where the tranquillity of habit coexists with the
desire for change.

Espace domestique en tant qu’espace vital. Tout est architecture, tout dessine le champ de
la vie quotidienne. Les surfaces rythment toutes les pièces et elles en définissent la beauté,
la qualité et la mesure. C'est un équilibre fait d’accords subtils et recherchés, de proportions,
d’épaisseurs, de détails qui jouent les uns avec les autres, à la recherche de solutions iné-
dites. La netteté des formes géométriques extérieures se retrouve dans les espaces intérieurs
présentant des solutions flexibles et ultra-rationnelles. Lema imagine la maison tel un lieu
heureux où la tranquillité des habitudes cohabite avec le besoin de changement.

Der Raum des Menschen ist der Raum der Planung. Alles wird zu einer Architektur, die das
Umfeld des Alltags vorgibt. Flächen, die den Rhythmus der verschiedenen Ambiente ausma-
chen, Ästhetik entstehen lassen, Qualität vermitteln und Unaufdringlichkeit ausstrahlen.
Ein Gleichgewicht, das auf subtilen, genau studierten Gleichklängen, Proportionen,
Materialstärken, Details und Kontrasten aufbaut, die in exklusiven und ungewohnten
ästhetischen Lösungen münden. Klaren Geometrien stehen Innenbereiche gegenüber, die
maximale Flexibilität und Rationalität gewährleisten. Lema stellt sich die Wohnung als einen
Ort der Perfektion vor, in dem schöne Gewohnheiten und der Wunsch nach Veränderung
harmonisch zusammenleben.

El espacio humano, en cuanto espacio del diseño. Todo es arquitectura y delinea el ámbito
de la existencia cotidiana. Las superficies marcan el ritmo de cada habitación, definiendo
su belleza, sus características y sus medidas. Es un equilibrio, hecho de acordes sutiles y
refinados, cuyas proporciones, espesores y detalles juguetean entre sí, en busca de solucio-
nes inéditas. Las nítidas geometrías exteriores dialogan con los interiores, que se definen
mediante soluciones flexibles y ultra racionales. Lema imagina la vivienda como un lugar
feliz, donde la tranquilidad de lo habitual convive con el deseo de cambiar.
74 75
RIQUADRO
76 77 RIQUADRO
78 79 RIQUADRO
80 81 RIQUADRO
82 83
PIANA
84 85 PIANA
86 87
SLIDE
90 91
LISCIA
92 93 LISCIA
94 95
PRIMA
98 99 PRIMA
100 101
ARMADIO AL CENTIMETRO
102 103 ARMADIO AL CENTIMETRO
Parte Tecnica
Technical Information
Gli interni di Armadio al Centimetro sono, a scelta, in melaminico: avorio, bianco, rovere sbiancato, teak. Numerose le attrezzature
disponibili: ripiani, cassettoni, cassettiere, specchi, vassoi estraibili, barre appendiabiti, portapantaloni. Grazie alle forature sui fianchi,
gli elementi sono posizionabili liberamente. The interiors of Armadio al Centimetro are ivory or white melamine, bleached oak or
teak, according to your taste. Numerous accessory items are available: shelves, chests of drawers, mirrors, pull-out trays, bars to
hang clothes, trouser-racks. Thanks to the perforations on the sides, all the elements can freely be positioned. L’intérieur d'Armadio
al Centimetro est, au choix, en mélamine ivoire ou blanc, en chêne blanchi, et teck. Nombreux accessoires disponibles : étagères,
grands tiroirs, modules de tiroirs, miroirs, plateaux amovibles, barres de penderie, porte-pantalons. Grâce aux trous effectués sur
les côtés, les éléments se positionnent en toute liberté. Die Innenbereiche des Schranksystems Armadio al Centimetro werden
in Ausführung Melamin Elfenbeinfarbig, Weiß, gekälkte Eiche oder Teak angeboten. Zur individuellen Gestaltung und Komposition
des Systems stehen folgende Elemente zur Verfügung: Zwischenböden, Kommodenelemente, Schubladenelemente, Spiegel,
ausziehbare Böden, Kleiderstangen, Hosenhalter. Alle Stollen sind mit seitlichen Bohrungen versehen, die eine beliebige
Positionierung der Innenausstattung im Schrank gewährleisten. Los interiores de Armario al Centímetro pueden ser de melamina
marfil o blanca, de roble blanqueado o de teca, a elección. El equipamiento disponible es de lo más generoso: baldas, cajones
grandes, cajoneras, espejos, bandejas extraíbles, barras para colgar trajes y portapantalones. Gracias a los orificios realizados en
los laterales, los elementos se pueden posicionar a voluntad.

106 107
Le cassettiere, con guide a scomparsa, sono in diverse misure e possono avere due, quattro, sei cassetti di altezze diverse, con
frontale in vetro o legno, e a scelta, tappetino interno in tessuto tecnico. The chests of drawers, with invisible runners, come in
various sizes and can have two, four or six drawers of various heights, with glass or wooden fronts and interior carpeting made
out of technical fabric, according to your taste. Les modules de tiroirs, à glissières escamotables sont de différentes mesures et
peuvent être au nombre de deux, quatre ou six tiroirs de différentes hauteurs, avec façade en verre ou en bois et, en option, avec
un petit tapis intérieur. Die Schubladenelemente mit versenkt installierten Führungsschienen stehen in verschiedenen Formaten
als Elemente mit zwei, vier oder sechs Schubladen mit Fronten aus Glas oder Holz zur Verfügung; der Boden der Schubladen kann
mit einem High-Tech-Gewebe verkleidet bestellt werden. Las cajoneras, que llevan guías escamoteables, vienen en medidas dife-
rentes y pueden llevar dos, cuatro o seis cajones a distintas alturas, con frontales de vidrio o de madera. Y a elección: revestimiento
interior de tejido técnico.

108 109
L’illuminazione degli interni è manuale o a sensore, con barre luminose, lampade incassate o ripiani con lampada frontale. The interior
lighting is either manual or by sensor, with light bars, built-in lamps or shelves with a front lamp. L’éclairage de l'intérieur est manuel
ou à capteur, avec des barres lumineuses, des lampes encastrées ou des étagères avec lampe sur le devant. Beleuchtung des
Innenlebens mittels Schalter oder Sensoren, mit beleuchtete Kleiderstangen, eingelassenen Leuchten oder mit Einlegeböden mit
Leuchtstofflampe. Para iluminar los interiores, es posible optar por el encendido manual o mediante sensor, escogiendo entre barras
luminosas, lámparas empotradas o baldas con lámpara frontal.

110 111
Fra le attrezzature estraibili: portabiancheria, vassoio portacinture, portacravatte, portapantaloni, appenderie, scarpiere, piano home
office porta tastiera. Among the pull-out accessories: linen-holders, belt racks, tie-racks, trouser-racks, hanging bars, shoe-racks
and home office keyboard shelves. Parmi les éléments amovibles : porte-linge, plateau pour ceintures, porte-cravates, porte-panta-
lons, penderies, porte-chaussures, plan pour bureau porte-clavier. Zu den ausziehbaren Elementen gehören: Wäschekörbe,
ausziehbare Ablagen für Gürteln und Krawatten, ausziehbare Hosenbügeln, Schuhablagen, Boden für Computertastatur. Entre el
equipamiento extraíble destacan los portarropa interior, las bandejas portacinturones, los portacorbatas, los portapantalones, los kits
de colgar, los zapateros y las encimeras home office para apoyar el teclado del PC.

112 113
Portacinture, portacravatte e scarpiere sono proposte in versione estraibile o fissate ad anta. Belt racks, tie-racks and shoe-racks
are available in the pull-out version or else fixed to the door. Les porte-ceintures, les porte-cravates et les portes-chaussures sont
proposés en version amovible ou fixée sur la porte. Die Gürtelhalter, Krawattenhalter und die Schuhablagen stehen als ausziehbare
Elemente oder fest an der Schranktüre installiert zur Verfügung. Los portacinturones, los portacorbatas y los zapateros vienen en
dos versiones: extraíbles o fijos contra la puerta.

114 115
Per conformare Armadio al Centimetro alla parete, due soluzioni: Passaggio e Ponte. Vani a giorno e cassettiere sono disponibili in
laccato opaco. To fit Armadio al Centimetro to the wall, two solutions: Passage and Bridge. Open compartments and chests of
drawers are available in the matt lacquered finish. Pour conformer Armadio al Centimetro au mur, il existe deux solutions : Passage
et Pont. Les éléments ouverts et les modules de tiroirs sont disponibles en laqué mat. Die Wandinstallation des Schranksystems
Armadio al Centimetro kann in der Konfiguration durchgehend oder in "Brückenkonfiguration" erfolgen. Offene Elemente und
Schubladenelemente sind matt lackiert. Para adaptar el Armario al Centímetro a la pared hay dos soluciones: Puerta y Puente.
Los estantes abiertos y las cajoneras están disponibles en lacado mate.

116 117
A sinistra, il modulo Spogliatoio, attrezzabile con specchio e portacravatte, è illuminato da faretti e chiuso da ante pieghevoli.
Le ante del modulo ad angolo si aprono a 180°, rendendo più agevole l’accesso al vano interno. On the left, the Dressing corner,
which can be equipped with mirror and tie-rack, is illuminated by down lighters and has sliding doors. The doors of the corner
unit open 180°, giving easier access to the internal compartment. A gauche, le module vestiaire, équipé d'un miroir et d'un porte-
cravates, est éclairé par des spots et fermé par des portes pliantes. Les portes du module s’ouvrent à 180 degrés de façon à faciliter
l’accès à l’espace intérieur. Links: Das Modul "Umkleidekabine" auf Wunsch mit Spiegel und Krawattenhalter, Beleuchtung über
Spot, durch Falttüren geschlossen. Optimaler Zugang in den Innenbereich des Eckmoduls durch 180°-Öffnung der Türen.
A la izquierda: el módulo Vestidor, que se puede equipar con espejo y portacorbatas, se aprecia iluminado mediante focos empo-
trables y lleva puertas plegables. Las puertas del módulo esquinero se abren a 180°, para penetrar en el módulo interior con la
mayor comodidad.

118 119
Grazie ad alcuni speciali elementi, Armadio al Centimetro permette di risolvere ogni problematica di spazio. Qui sopra, secondo la
necessità, si può optare per il modulo terminale semplice o doppio. Thanks to some special elements, Armadio al Centimetro
allows you to solve every space problem. Above, depending on your needs, you can chose the simple or double ending module.
Grâce à quelques éléments spéciaux, Armadio al Centimetro permet de résoudre tous les problèmes d’espace. Selon les besoins,
il est possible d’opter pour le module terminal simple ou double. Mit seinem auf Spezialelementen aufbauenden Konzept ist der
Schrank Armadio al Centimetro ideal zur perfekten Lösung aller Platzprobleme. Oben: Ganz nach Bedarf mit einfachem oder dop-
peltem Abschlusselement. Gracias a algunos de sus elementos especiales, el Armadio al Centimetro permite resolver todos los
problemas de espacio. Arriba: según necesidad, se puede optar por el módulo terminal, individual o doble.

120 121
122 123

ANTA CORNICE ANTA TELAIO ANTA ORIZONTAL ANTA LISCIA ANTA TECNA ANTA INCISA

Tutte le ante di Armadio al Centimetro. Da sinistra: Anta Cornice, con pannello laccato opaco, a specchio, o vetro laccato; la cornice
è, a scelta, in rovere moro o sbiancato o teak. Anta Telaio, con pannello in vetro acidato, laccato opaco, rovere moro o sbiancato; il
telaio è in rovere moro o sbiancato. Anta Orizontal si distingue per il pannello a rilievo in laccato opaco, rovere moro o sbiancato
con venatura orizzontale; il profilo è in rovere moro o sbiancato. Anta Liscia, disponibile in melaminico rovere sbiancato e in tutti i
legni e laccata in tutti i colori, opaco o lucido. Anta Tecna, è in materiale polimerico, a scelta in colore bianco latte o canapa. Anta
Incisa, in melaminico con venatura verticale, color bianco latte. All the doors of Armadio al Centimetro. From the left: Door Cornice,
with lacquered matt panel, or mirror-treated or lacquered glass; the frame is made of dark or bleached oak or teak, according to
your taste. Anta Telaio, with etched glass, matt lacquered, dark or bleached oak panel; the frame is made of dark or bleached oak.
Door Orizontal is distinguished by the panel in relief, matt lacquered, dark or bleached oak finish with horizontal grain; the profile is
dark or bleached oak. Door Liscia, available in bleached oak melamine and in all the woods or lacquered in all the colours, matt or
glossy. Anta Tecna has a polymeric sheet around it self, in the finishing white or canapa, according to your taste. Anta Incisa, made
of melamine with vertical grain, colour white. Toutes les portes d’Armadio al Centimetro. De gauche à droite : Porte Cornice,
avec panneau laqué mat, ou à miroir, ou verre laqué ; le cadre est, au choix, en chêne foncé ou blanchi ou teck. Porte Telaio, avec
panneau en verre traité à l’acide, laqué mat, chêne foncé ou blanchi ; le châssis est en chêne foncé ou blanchi. La Porte Orizontal
se distingue par le panneau en relief en laqué mat, chêne foncé ou blanchi avec veines horizontales ; le profil est en chêne foncé
ou blanchi. Porte Liscia, disponible en mélamine chêne blanchi et dans tous les bois et laquée dans toutes les couleurs, mat
ou brillant. Porte Tecna, en matériau polymère, au choix en couleur blanc ou canapa. Porte Incisa, en mélamine avec veines
verticales, couleur blanc. Alle Türen des Schranksystems Armadio al Centimetro. Von links: Rahmentüre mit Paneel matt lackiert,
verspiegelt oder lackiertes Glas; Rahmen wahlweise in Ausführung gekälkte dunkle Eiche oder Teak. Schranktüre mit Holzrahmen
mit Paneel aus geätztem Glas, matt lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche; Rahmen wahlweise in Ausführung gekälkte oder dunkle
Eiche. Schranktüre "Orizontal" mit vorstehendem Paneel in Ausführung matt lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche, mit waagerechter
verlaufender Maserung; Profil in Ausführung gekälkte oder dunkle Eiche. Glatte Schranktüre in Ausführung Melamin gekälkte Eiche,
in allen Holzarten und in allen Farbtönen, matt oder glänzend. Schranktüre "Tecna" aus Polymer in den Farbtönen Latte oder Canapa.
Schranktüre "Incisa" aus Melamin mit senkrechter verlaufender Maserung, Farbton Milchweiß Latte. Todas las puertas de Armadio
al Centímetro. De izquierda a derecha: Puerta Cornice, con panel lacado mate, con espejo o con vidrio lacado. El marco puede ser
de roble oscuro o blanqueado o teca, a elección. Puerta Telaio, con panel de vidrio acidado, lacado mate y roble castaño oscuro
o blanqueado. El bastidor es de roble castaño oscuro o blanqueado. Puerta Orizontal sobresale con su panel en relieve, lacado
mate o de roble castaño oscuro o blanqueado, con vetas horizontales. El perfil es de roble castaño oscuro o blanqueado. Puerta
Liscia está disponible en melamina color roble blanqueado y en todas las maderas, mientras que en el rubro de los acabados figura
el lacado con todos los colores, ya sean mates o brillantes. Puerta Tecna es de material polimérico. Los colores blanco leche o
cáñamo, a elección. Puerta Incisa es de melamina con vetas verticales, de color blanco leche.
124 125

ANTA OSAKA ANTA MIRA ANTA ELEGANT ANTA RIGA ANTA SELZ

Da sinistra: Anta Osaka, disponibile con pannelli interni in laccato opaco, rovere moro o sbiancato; il profilo è in rovere moro o
sbiancato. Anta Mira, con pannello in vetro laccato, profilo in alluminio e maniglia incassata. Anta Elegant, con pannello laccato
opaco o lucido; la maniglia incassata è disponibile anche in colore contrastante. Anta Riga, in rovere moro o laccato bianco latte,
con venatura orizzontale e maniglia integrata. Anta Selz, con pannello in vetro sabbiato o laccato, e telaio e maniglia in alluminio
anodizzato. From the left: Door Osaka, available with matt lacquered, dark or bleached oak internal panels; the profile is made of
dark or bleached oak. Door Mira, with lacquered glass panel, aluminium profile and recessed handle. Door Elegant, with matt or
glossy lacquered panel; the recessed handle is also available in a contrasting colour. Door Riga, made of dark oak or lacquered Latte
with horizontal grain and integrated handle. Door Selz, with sanded glass or lacquered panel, and frame and handle made of anodised
aluminium. De gauche à droite : Porte Osaka, disponible avec panneaux intérieurs en laqué mat, chêne foncé ou blanchi ; le profil
est chêne foncé ou blanchi. Porte Mira, avec panneau en verre laqué, profil en aluminium et poignée encaissée. Porte Elegant, avec
panneau laqué mat ou brillant ; la poignée encastrée est disponible avec une couleur différente. Porte Riga, chêne foncé ou laqué
blanc, avec veines horizontales et poignée intégrée. Porte Selz, avec panneau en verre sablé ou laqué, et châssis et poignée en
aluminium anodisé. Von links: Schranktüre "Osaka" mit Innenpaneelen matt lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche; Profil in Ausführung
gekälkte oder dunkle Eiche. Schranktüre "Mira", mit Paneel aus lackiertem Glas, Profilelement aus Aluminium und eingelassenem
Griff. Schranktüre "Elegant", mit Paneel matt oder glänzend lackiert; eingelassener Griff auf Wunsch auch in kontrastierendem
Farbton. Schranktüre "Riga", in Ausführung dunkle Eiche oder lackiert Milchweiß Latte, mit waagerechter verlaufender Maserung
und Griffleiste. Schranktüre "Selz", Paneel aus sandgestrahltem oder lackiertem Glas, Rahmen und Griff aus eloxiertem Aluminium.
De izquierda a derecha: Puerta Osaka está disponible con paneles interiores, lacados mate o de roble castaño oscuro o blanqueado.
El perfil es de roble castaño oscuro o blanqueado. Puerta Mira, con panel de vidrio lacado, perfil de aluminio y tirador empotrado.
Puerta Elegant, con panel lacado mate o brillante. El tirador empotrado también está disponible en colores contrastantes. Puerta Riga,
de roble castaño oscuro o lacado blanco leche, con vetas horizontales y tirador integrado. Puerta Selz, con panel de vidrio arenado
o lacado; bastidor y tirador de aluminio anodizado.
126 127

ANTA RIQUADRO ANTA SLIDE ANTA PIANA

La gamma delle ante scorrevoli. Da sinistra: Anta Riquadro, con pannello in vetro laccato o riflettente, pannello in legno laccato
opaco; la cornice è in rovere moro, rovere tabacco, in legno laccato opaco o lucido. Anta Slide, con pannello in vetro sabbiato, laccato
o specchio alluminio; il telaio è in alluminio naturale o laccato. Anta Piana, con pannello in laccato opaco o lucido, rovere moro o
sbiancato. Anta Prima, in laccato opaco o lucido, rovere moro o sbiancato con senso venatura orizzontale. Anta Liscia, con pannello
laccato opaco, a specchio o in vetro laccato. The range of sliding doors. From the left: Door Riquadro, with lacquered or reflective
glass panel, lacquered matt; the frame is dark oak, tobacco oak, lacquered matt or glossy. Door Slide, with sanded glass, lacquered
or mirror aluminium panel; the frame is natural or lacquered aluminium. Door Piana, with lacquered matt or polished, dark or bleached
oak panel. Door Prima, with lacquered matt or glossy panel, or dark or bleached oak with horizontal grain. Door Liscia, with lacquered
matt, mirror-treated or lacquered glass panel. La gamme des portes coulissantes. De gauche à droite : Porte Riquadro, avec pan-
neau en verre laqué ou réfléchissant, panneau en bois laqué mat ; le cadre est en chêne foncé, chêne tabac, en bois laqué mat ou
brillant. Porte Slide, avec panneau en verre sablé, laqué ou à miroir en aluminium ; le châssis est en aluminium naturel ou laqué.
Porte Piana, avec panneau en laqué mat ou brillant, chêne foncé blanchi. Porte Prima, en laqué mat ou brillant, chêne foncé ou blanchi
avec veines horizontales. Porte unie, avec panneau laqué mat, avec miroir ou en verre laqué. Die Schiebetüren. Von links: Schranktüre
"Riquadro", mit Paneel aus lackiertes oder reflektierendes Glas, Paneel aus Holz matt lackiert; Rahmen in Ausführung Eiche dunkel
oder Tabak, Holz matt oder glänzend lackiert. Schranktüre "Slide", Paneel aus sandgestrahltem, lackiertem Glas oder Aluspiegel;
Rahmen aus Aluminium Natur oder lackiert. Schranktüre "Piana", Paneel matt oder glänzend lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche.
Schranktüre "Prima", matt oder glänzend lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche, mit waagerechter verlaufender Maserung. Glatte
Schranktüre, mit Paneel matt lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche, verspiegelt oder mit lackiertem Glas. La gama de las puertas
de corredera. De izquierda a derecha: Puerta Riquadro, con panel de vidrio lacado o reflectante, panel de madera lacada mate. El
marco es de roble castaño oscuro, de roble tabaco o de madera lacada mate o brillante. Puerta Slide, con panel de vidrio arenado,
lacado o espejo aluminio. El bastidor es de aluminio natural o lacado. Puerta Piana, con panel lacado mate o brillante, o de roble
castaño oscuro o blanqueado. Puerta Prima, ora lacada con acabado mate o brillante, ora de roble castaño oscuro o blanqueado,
hace gala de sus vetas en sentido horizontal. Puerta Liscia, con panel lacado mate, con espejo o de vidrio lacado.

ANTA PRIMA ANTA LISCIA


MA25
128 129

MA40 MA40

MA35 MA52 CH02 MA03 CH01

Le diverse tipologie di anta possono montare una ricercata selezione di maniglie e chiavi. The various types of door can have a refined
selection of handles and keys fitted. Les différents types de portes peuvent être équipées de nombreuses sortes de poignées et clés.
Für alle Schranktüren stehen Griffe und Schlüssel mit speziellem Design zur Verfügung. Los distintos tipos de puerta pueden combi-
narse con un abanico de tiradores y llaves extremadamente elegantes.

MA81
130 131

MA31 MA01 MA33

MA42 MA20, 21, 22 MA32 MA02 MA10

Il design di ciascuna maniglia orienta la scelta al materiale più adatto: alluminio, alluminio anodizzato, legno in varie essenze,
cuoio. The design of each handle orients the choice towards the most suitable material: aluminium, anodised aluminium, wood
in various natural finishes and leather. Le design de chaque poignée oriente le choix du matériel le plus approprié : aluminium,
aluminium anodisé, différents types de bois, cuir. Das Design der Griffe gibt die Wahl des Materials vor: Aluminium, Aluminium
eloxiert, Holz in den verschiedenen Holzarten oder Leder. El diseño de cada tirador orienta la elección hacia el material más
adecuado: aluminio, aluminio anodizado, distintos tipos de madera y cuero.
Armadio al Centimetro
design CRS Lema

Sistema componibile che offre A unit system that offers composi- Système modulable, offrant la plus Ein Einbausystem, das Ihnen dank Sistema componible, que otorga la
massima libertà compositiva tional freedom to its maximum, grande liberté de composition der weitgefächerten Palette an máxima libertad de composición,
grazie all’ampia gamma di moduli thanks to the wide range of grâce à la vaste gamme de modules Modulen und an Schnittmöglichkei- gracias a la amplia gama de módulos
disponibili e alla possibilità di available modules and the possibility disponibles et à la possibilité de ten höchste Einrichtungsfreiheit disponibles. Porque además, el
tagliarli secondo le dimensioni to have them cut after desired les couper selon les dimensions schenkt: wählen Sie die gewün- Armario al centímetro se puede
desiderate, in altezza, larghezza, dimensions, in height, width and voulues, en hauteur, largeur, schte Größe, Höhe, Breite und cortar a las medidas deseadas, ya
profondità. depth. profondeur. Tiefe. sea en altura, ancho o profundidad.

Finiture interne: melaminico bianco, Internal finishes: white melamine, Finitions intérieures: mélamine Innenausführung: Melamin Weiss, Acabados interiores en melamina
melaminico avorio, melaminico ivory melamine, teak melamine, blanc, mélamine ivoire, mélamine Melamin Elfenbein, Melamin Teak, color blanco, marfil, teca o roble
teak, melaminico rovere sbiancato. bleached oak melamine. teck, mélamine chêne blanchi. Melamin gekälkte Eiche. decapado.

Finiture esterne: secondo la tipolo- External finishes: depending on the Finitions extérieures: selon le type, Außenausführung: Je nach Acabados exteriores: en función de
gia, le ante possono essere laccate typology, the doors can be lacquered les portes peuvent être laquées Schrankart können die Fronten in la tipología, las puertas pueden
nei 36 colori del Lemacolortrend, in the 36 Lemacolortrend colours, dans les 36 couleurs de laque den 36 Farben der Palette lacarse en los 36 colores del
nei 16 colori del Lemacolorlucido, in the 16 glossy colours of satinée de Lemacolortrend, dans Lemacolortrend lackiert sein, in Lemacolortrend o en los 16 colores
oppure realizzate in legno (rovere Lemacolorlucido, or with a wooden les 16 couleurs de laque brillante den 16 Hochglanzfarben der Linie brillo del Lemacolorlucido. O bien,
tabacco, rovere sbiancato, rovere finish (tobacco oak, bleached oak, de Lemacolorlucido, ou bien réali- Lemacolorlucido oder aus Holz se pueden realizar en madera
moro), in vetro o in specchio, con dark oak), glass or mirror, with or sées en placage bois (chêne tabac, gefertigt werden (Eiche Tabak, (roble tabaco, roble decapado y
o senza telai, o profili. without frames or profiles. chêne blanchi, chêne foncé), en gekälkte Eiche, dunkle Eiche), aus roble oscuro), en vidrio o en
verre ou en miroir, avec ou sans Glas oder Spiegelglas, mit oder espejo.
Armadio ad anta battente. Wardrobe with hinged doors. encadrements ou profils. ohne Rahmen oder Profilleisten. Con o sin bastidores o perfiles.
Disponibile in 5 altezze, 6 moduli di Available in 5 heights, 6 modules
larghezza combinabili fra loro, con in width that are combinable, with Armoire à porte battante. Schrank mit Flügeltüren. Armario con puertas de una hoja.
opportunità di scelta fra 11 tipolo- the opportunity to choose from Disponible en 5 hauteurs, In 5 Höhen verfügbar, mit 6 Está disponible en 5 alturas y
gie di ante. Questa stessa struttura 11 different door types. This same 6 modules de largeur que l’on peut Modulen unterschiedlicher Breite 6 módulos de diferentes anchos,
prevede anche l’utilizzo del sistema structure also envisages the use combiner, avec la possibilité de und mit 11 verschiedenen que se pueden combinar entre sí
di apertura con ante a libro. of the folding door opening choisir entre 11 types de portes. Türtypen. Für diese Ausführung ist libremente. Existen 11 tipos
system. Cette structure prévoit également auch die Möglichkeit des Einsatzes distintos de puertas. Esta misma
Armadio ad anta scorrevole. l’emploi du système d’ouverture à von Falttüren vorgesehen. estructura también permite utilizar
Disponibile in 3 altezze, 6 larghezze
Wardrobe with sliding door. portes pliantes. el sistema de apertura con puertas
con possibilità di scegliere tra 5 Available in 3 heights and 6 widths, Schiebetürschrank lieferbar in 3 de bisagra tipo libro.
diverse tipologie di ante. with the possibility of choosing Armoire à portes coulissantes. Höhen und 6 Breiten mit
from 5 different types of door. Disponible en 3 hauteurs, Möglichkeit der Wahl unter Armario con puerta corredera.
Per soddisfare ogni esigenza e 6 largeurs avec possibilité de verschiedenen Türarten. Disponible en 3 alturas y 6 anchos,
garantire massima personalizzazione In order to satisfy every require choisir parmi 5 différents types con la posibilidad de escoger entre
sono disponibili anche elementi and guaranty maximum personali- de portes. Um wahrhaft jedem Wunsch ge- 5 tipos de puertas diferentes.
particolari. sation, particular elements are recht zu werden und den Schrank
also available. Pour satisfaire toute exigence de so individuell wie möglich gestal- Para dar una respuesta a todo tipo
rangement et garantir le maximum ten zu können, sind auch de exigencias y garantizar la máxima
de personnalisation, des équipe- Sonderelemente verfügbar. personalización, también existen
ments particuliers sont également los elementos particulares.
disponibles.
Armadio al Centimetro
design CRS Lema

3 /4
"
7
7 -2
70 "
35
2880 - 113 1/2" 9-
88 1 /4
"
2624 - 103 1/4" - 42
73
2464 - 97" 10
2304 - 90 3/4" 3 /4
"
56
9-
143
3 /4
"
56
9-
143

"
- 71
03
18

solo per anta PRIMA


Lemacolortrend 2007

Carta 750 Latte 405 Cigno 700 / Bianco 400 Calcare 801 Cipria 460 Ombra 803 Cacao 461 Caffé 903 Fumo 906 Sabbia 910

Pomice 905 Grafite 918 Lavagna 713 Panna 754 Canapa 707 Banana 810 Paglia 706 Senape 462 Orzo 812 Mandarino 463

Ginger 474 Fucsia 473 Petalo 472 Tulipano 465 Amarena 828 Vinaccia 829 Bambù 836 Kiwi 470 Kaki 839 Fango 471

Lemacolorlucido 2007
Polvere 466 Pavone 467 Ciano 468 Oceano 855 Oltremare 469 Paper 227 Bianco 200 Piuma 221 Nocciola 213

Grigio 205 Scoglio 212 Nero 215 Beige 211 Papaia 228

Melaminici
Bianco Avorio Rovere Sbiancato Teak Ciliegia 216 Bordeaux 220 Palude 217 Felce 226 Alga 222

Legni
Rovere Sbiancato Teak Rovere Tabacco Rovere Moro Oriente 225 Turchino 224
A.D. e Design: Graph.x
Foto: Santi Caleca / Foto Tecniche: Gate 8
Styling: Patrizia Cantarella
Assist. Styling: Antonella Fontana

Testi: Calamus
Fotolito: De Pedrini
Stampa: Grafiche Mariano

Thanks to:
Ermenegildo Zegna
Danese
Ingo Maurer
Lumina
Meritalia
Surimono
Tingo Design Gallery
Understate
Vittorio Bonacina
LEMA spa. strada Statale Briantea - 22040 Alzate Brianza (Como) Tel +39.031.630990 Fax +39.031.632492 lema@lemamobili.com www.lemamobili.com

Das könnte Ihnen auch gefallen