Sie sind auf Seite 1von 86

LATÍN para 4º de E.S.O.

I.E.S. Salvador Allende


Departamento de Cultura Clásica

NOMBRE:

CURSO:

GRUPO:
Tabla de contenidos
INTRODUCCIÓN .................................................................................................................4
EVALUACIÓN......................................................................................................................5
EVALUACIÓN INICIAL ....................................................................................................5
INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN ..............................................................................5
EVALUACIÓN ORDINARIA.............................................................................................5
EVALUACIÓN EXTRAORDINARIA .................................................................................5
CRITERIOS DE EVALUACIÓN .......................................................................................6
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN .....................................................................................6
NOTA DE CONOCIMIENTOS .....................................................................................6
NOTA DE TRABAJO ...................................................................................................7
PRUEBAS OBJETIVAS...............................................................................................7
AFIANZAMIENTO Y RECUPERACIÓN ......................................................................7
CONTENIDOS Y TEMPORALIZACIÓN...............................................................................8
1. El mundo de los romanos............................................................................................9
1.1. Geographica .......................................................................................................9
1.2. Dos mil años en latín ........................................................................................10
1.3. Dibujando las palabras......................................................................................12
1.4. Héroes y leyendas ............................................................................................13
1.5. Petaca y bodega ...............................................................................................14
1.6. Déficit y superavit..............................................................................................15
1.7. Los niños y la loba ............................................................................................16
2. Los romanos en el mundo .........................................................................................18
2.1. Un oficial británico en la India ...........................................................................18
2.2. La torre de Babel ..............................................................................................19
2.3. Palabras con varias caras.................................................................................19
2.4. La teogonía .......................................................................................................20
2.5. César y el Kaiser...............................................................................................21
2.6. El ACUSATIVO, un caso para señalar ..............................................................22
2.7. El inglés y el latín ..............................................................................................24
2.8. Haciendo historia ..............................................................................................25
3. La Res Publica ..........................................................................................................29
3.1. S.P.Q.R. ............................................................................................................29
3.2. El NOMINATIVO y los spaghetti........................................................................29
3.3. De la monarquía a la república .........................................................................32
3.4. El acento en latín ..............................................................................................33
3.5. Y de la república a la monarquía ......................................................................34
3.6. El verbo que participa de adjetivo .....................................................................35
3.7. Las lenguas que salieron del latín.....................................................................36
3.8. Haciendo más historia ......................................................................................37
4. La ciudad romana......................................................................................................41
4.1. Construyendo para los ciudadanos...................................................................42
4.2. El GENITIVO y el genitivo sajón .......................................................................42
4.3. La higiene es salud ...........................................................................................44
4.4. Los modelos de verbos .....................................................................................45
4.5. El infinitivo: sustantivo y verbo ..........................................................................45
4.6. Las letras griegas..............................................................................................46
4.7. La letra que no se pronuncia.............................................................................47

Página 2 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


4.8. La poesía que habla de ti y de mí .....................................................................47
5. La sociedad...........................................................................................................51
5.1. La rebelión de los "sin papeles" ........................................................................51
5.2. Los modelos de adjetivos .................................................................................51
5.3. El verbo para dar órdenes.................................................................................53
5.4. La esclavitud y la esclavitud ahora ...................................................................53
5.5. La historia de las vocales..................................................................................55
5.6. Mucho teatro .....................................................................................................55
6. Hispania Romana..................................................................................................57
6.1. Vascos, íberos y los primeros españoles ..........................................................57
6.2. Roma es España ..............................................................................................57
6.3. El ABLATIVO, complementos circunstanciales .................................................59
6.4. Grande, mayor y máximo..................................................................................60
6.5. Tú, yo y nosotros ..............................................................................................61
6.6. Fusión de consonantes .....................................................................................61
6.7. Dos letras muy españolas.................................................................................62
6.8. Enseñar, pensar y criticar..................................................................................63
7. El imperio de la ley................................................................................................65
7.1. Dar a cada uno lo suyo .....................................................................................65
7.2. Un caso para dar, el DATIVO............................................................................66
7.3. Dos tiempos para el pasado .............................................................................66
7.4. Leyendo la historia en los muertos ...................................................................67
7.5. Sílabas que desaparecen .................................................................................69
7.6. El arte de convencer a los demás.....................................................................69
8. La disciplina vence a la fuerza ..............................................................................71
8.1. Soldados que sirven para todo .........................................................................71
8.2. Pronombres para señalar..................................................................................71
8.3. Un ejército con muchos extranjeros..................................................................72
8.4. La oración que es un adjetivo ...........................................................................72
8.5. Letras móviles...................................................................................................73
8.6. Del cuentakilómetros a la bomba de agua ........................................................73
9. Obligar a los dioses...............................................................................................75
9.1. Doy para que tú me des....................................................................................75
9.2. Un pacto con la naturaleza ...............................................................................75
9.3. Cuando nacen letras.........................................................................................75
9.4. El QUID de la cuestión......................................................................................76
9.5. El secreto de la inmortalidad.............................................................................76
9.6. Una filosofía para vivir.......................................................................................78
10. Textos ...............................................................................................................79
11. Lexemas grecolatinos ...........................................................................................83

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 3


INTRODUCCIÓN
Este cuaderno ha sido elaborado específicamente para los alumnos de 4º de
E.S.O. para ser utilizado con la supevisión del profesor. Está elaborado de forma que
constituya un elemento de aprendizaje activo en un proceso en el que el alumno no
desarrollará sólo sus conocimientos sobre la materia sino sus hábitos de responsabilidad,
estudio, orden, interés por investigar y su autonomía en los estudios .
Los contenidos se han desarrollado de acuerdo con la legislación vigente en todos
sus aspectos.
A lo largo del curso el alumno deberá ir cumplimentando tanto las actividades como
los apartados teóricos que así lo requieran. Este trabajo será valorado y evaluado por el
profesor.
El presente cuaderno supone una solución mucho más económica para el alumno
y, además, creemos que es mucho más interactivo que cualquier libro de texto de los
disponibles en el mercado.
Este cuaderno no incluye todos los contenidos, actividades y materiales que
se verán a lo largo del curso y se completará con explicaciones, apuntes y
fotocopias entregadas por el profesor.
El método se complementa con los materiales de la página web de Palladium
elaborados bajo la supervisión del Ministerio de Educación y Ciencia. Dichos materiales
se consultarán en el aula de informática bajo la supervisión del profesor, pero pueden ser
también consultados y explotados desde el hogar en el caso de disponer de los medios
necesarios (Ordenador y conexión a Internet).
La dirección es :
http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/_comun/eshome.php
Se puede localizar fácilmente escribiendo “Palladium latingriego” en cualquier
buscador.

Jesús Quílez Bielsa


Jefe Departamento Cultura Clásica I.E.S. Salvador Allende
Coordinador Proyecto Palladium

Página 4 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


EVALUACIÓN

EVALUACIÓN INICIAL
El primer día de clase se llevará a cabo una Evaluación Inicial de los alumnos. Esta
consistirá en un cuestionario que incluye preguntas sobre aspectos históricos, geográficos
y lingüísticos relacionados con las materias. Las preguntas se han realizado de tal manera
que resulten cómodas de contestar. Se incluyen así mismo algunas cuestiones sobre la
Comunidad Autónoma de procedencia del alumno, su posible conocimiento de otras
lenguas, etc. También se pregunta sobre los intereses del alumno en relación con la
materia.

Con dicho cuestionario se persigue:


a) Detectar qué aspectos resultan más desconocidos para los alumnos con el fin de
incidir más sobre ellos a lo largo del curso e impartir nociones básicas previas que son
necesarias para comprenderlos.
b) Conocer cuáles son los intereses del alumno respecto a la materia y su motivación a
fin de aprovechar los primeros y modificar una probable desmotivación.
c) Hacer que los alumnos se planteen la materia de una forma activa y como un proceso
en el que ellos toman parte.

INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Los instrumentos de evaluación incluyen:
• El cuaderno del alumno que contiene un índice al final con todas las actividades y
esquemas que debe realizar a lo largo del curso.
• Las aplicaciones del servidor del proyecto Palladium que recogen las actividades
realizadas a través de Internet por el alumno.
• Las fotocopias de trabajo en grupo.
• Dos pruebas escritas objetivas a lo largo de cada evaluación.
• El seguimiento de la actitud y trabajo del alumno durante las sesiones didácticas.

EVALUACIÓN ORDINARIA
Se llevará a cabo a lo largo de las tres evaluaciones teniendo en cuenta las
pruebas escritas objetivas, las fotocopias, el cuaderno del alumno y el trabajo realizado en
el aula.
Se trata de una evaluación continua. La variedad de los conocimientos que se
imparten a lo largo de cada evaluación y su carácter heterogéneo hacen desaconsejable
someter a los alumnos de menor rendimiento a nuevas pruebas para superar la materia
anterior. Además los aspectos fundamentales de la materia: geografía, lexemas, etc. se
van acumulando a lo largo del curso y continúan apareciendo en la evaluación siguiente.
Por ello se considerará que una evaluación positiva en una evaluación conlleva la
evaluación positiva en las anteriores.

EVALUACIÓN EXTRAORDINARIA
En septiembre se realizará una evaluación extraordinaria para los alumnos que no

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 5


hayan sido evaluados positivamente en junio. La prueba extraordinaria tendrá como
contenidos los contenidos mínimos. El tipo de preguntas será el mismo que en los
exámenes llevados a cabo a lo largo del curso. En este caso no contará la nota de trabajo
y se evaluará exclusivamente por los resultados de la prueba.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Resumir el contenido de textos traducidos de autores clásicos y modernos e


identificar en ellos aspectos históricos o culturales.
2. Distinguir en las diversas manifestaciones literarias y artísticas de todos los
tiempos la mitología clásica como fuente de inspiración y reconocer en el
patrimonio arqueológico las huellas de la romanización.
3. Explicar la evolución fonética de palabras de la lengua latina hasta llegar a la forma
que presentan en la lengua objeto de comparación.
4. Reconocer por comparación, elementos lingüísticos, de naturaleza léxica
principalmente, indicadores de origen común de un gran número de lenguas.
5. Formar a partir de una o varias palabras dadas, mediante la aplicación de los
mecanismos básicos, de derivación y composición, otras palabras pertenecientes a
al misma familia semántica.
6. Conocer la etimología, especialmente cuando se trate de componentes de origen
grecolatino, de elementos léxicos propios de la lengua científica y técnica, y deducir
su significado.
7. Descubrir expresiones y locuciones usuales de origen latino incorporadas a las
lenguas vernáculas y explicar su significado.
8. Identificar los elementos morfológicos y las estructuras sintácticas elementales de
la lengua latina y compararlos con los de la propia lengua.
9. Traducir textos breves y sencillos y producir mediante retroversión oraciones
simples utilizando las estructuras propias de la lengua latina.
10. Elaborar, guiado por el profesor, un trabajo temático sencillo, sobre cualquier
aspecto de la producción artística y técnica, la historia, las instituciones, o la vida
cotidiana en Roma.

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
No habrá pruebas de recuperación ya que se sigue el sistema de evaluación
continua. El aprobar una evaluación implica que la anterior queda automáticamente
aprobada. Para superar la materia será necesario aprobar la última evaluación.
La calificación se hará tomando en cuenta dos notas: la de conocimientos y la de
trabajo y actitud. La nota de trabajo supondrá un quinto del total y la de conocimientos
cuatro quintos. Esta última nota se extraerá de dos pruebas escritas.

NOTA DE CONOCIMIENTOS
A lo largo de cada evaluación se llevarán a cabo al menos dos pruebas objetivas por
escrito que se calificarán de 0 a 10 y cuyo contenido se explica en el punto siguiente. La
primera tendrá un valor de 1/3 de la nota total de conocimientos y la segunda de 2/3 sobre
dicha nota.
Esta manera de hacer la media está orientada a la evaluación continua pero intentamos
que el alumno no se confíe y deje todo para la última prueba, acudiendo a ella con una nota
previa.
La nota de conocimientos supondrá un 80% de la calificación del alumno.

Página 6 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


NOTA DE TRABAJO
Esta nota valora el interés que ha puesto el alumno en los contenidos procedimentales.
Se tendrá en cuenta la asistencia a clase, la realización de los ejercicios propuestos por el
profesor, los distintos trabajos en grupo que se realicen a lo largo de la evaluación, y la
colaboración en el desarrollo de la clase. Esta nota puntuará 1/5 del total. Esta nota de trabajo
incluirá también una nota proporcional a partir de las puntuaciones obtenidas en las actividades
y ejercicios en línea realizados en la dirección http://recursos.cnice.mec.es/latingriego
siempre que podamos utilizar dichos recursos en el aula de informática, lo cual es dudoso
debido al excesivo número de alumnos por grupo.
Si podemos utilizar el aula de informática dos veces al mes dicha nota contará un 50% de
la nota de trabajo. Si la utilización es menor será de un 20%. Si no se pudiera utilizar la nota de
trabajo se extraerá de los ejercicios y preguntas en clase.

PRUEBAS OBJETIVAS
Estas pruebas se prepararán intentando incluir en ellas una variedad de tipos de preguntas
que refleje todos los aspectos tratados en la clase y las distintas capacidades de los alumnos.
Entre estas podemos destacar:
• Textos con cuestiones cuya resolución implica la utilización de los conocimientos
adquiridos y la comprensión de los mismos.
• Preguntas de selección para reconocer rasgos comunes entre elementos, personajes,
conceptos, etc. y detección de aquellos que no los comparten.
• Mapas para la localización de ciudades, personajes, etc.
• Columnas de elementos para casar aquellos que están íntimamente relacionados.
• Listado de hechos para ordenar cronológicamente.
• Imágenes, dibujos, creaciones artísticas para comentar.
• Términos para comentar desde el punto de vista léxico, morfológico, fonético, histórico,
literario y cultural. Ya sea independientemente o incluidos en textos.
• Cuestiones teóricas para desarrollar.
• Frases con “huecos” para colocar el término adecuado.

AFIANZAMIENTO Y RECUPERACIÓN
Los alumnos que no hayan superado los contenidos de una evaluación recibirán
materiales específicos de apoyo así como direcciones de internet con ejercicios
autoevaluativos.
El Jefe de Departamento estará a disposición de los alumnos en el recreo del
miércoles de 11:10 a 11:40 previo aviso por parte de éstos.
Teniendo en cuenta el carácter de la materia que presenta gran variedad de
conocimientos se puede admitir que los alumnos compensen algunos contenidos con
otros. Sólo resultan fundamentales los aspectos relacionados con la mitología, la
localización geográfica e histórica y el léxico que siguen presentes a lo largo de todo el
curso.
En este caso el profesor les indicará algunos ejercicios suplementarios para tal
efecto entregándoles además fotocopias con actividades e indicándoles alguna dirección
de Internet donde puedan realizar ejercicios autoevaluables.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 7


CONTENIDOS Y TEMPORALIZACIÓN
Los contenidos se refieren al cuaderno del alumno. En el mismo aparecen
detallados el vocabulario y expresiones correspondientes a cada tema. Al final del
cuaderno se ofrece un conjunto de lexemas que se irán marcando a lo largo del curso.

PRIMERA EVALUACIÓN
1. El mundo de los romanos.
2. Los romanos en el mundo.
3. La Res Publica.

SEGUNDA EVALUACIÓN
4. La ciudad romana.
5. La sociedad.
6. Hispania Romana

TERCERA EVALUACIÓN
7. El imperio de la ley.
8. La disciplina vence a la fuerza
9. Obligar a los dioses.

Padre / madre o tutor (Por favor confirmad que se conocen estas indicaciones)
Horario de atención a padres: miércoles de 11:40 a 12:30 (avisar antes) Si no es
posible a esa hora se puede consultar otra posibilidad.
Nombre:

Firma:

Página 8 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


1.El mundo de los romanos

1.1. Geographica
Los romanos, como los griegos, fueron de los primeros que se interesaron por
tener un conocimiento científico del mundo en el que vivían. Hoy en día resulta
sorprendente cómo, con sus medios, llegaron a tener un conocimiento aproximado del
mundo y del universo.
Ptolomeo, que vivió en Alejandría en el siglo I de nuestra era conocía los conceptos
de longitud y latitud. Elaboró un mapa que sería la fuente de los conocimientos
geográficos hasta la Edad Moderna.
El mundo de los romanos tx 1
Terrarum orbis universus in tres
dividitur partes, Europam,
Asiam, Africam. Origo ab
occasu solis et Gaditano freto,
qua inrumpens oceanus
Atlanticus in maria inferiora
diffunditur. Hinc intranti
dexterea Africa est, laeva
Europa, inter has Asia. Termini
amnes Tanais et Nilus. XV p. in
longitudinem quas diximus
fauces oceani patent, V in
latitudinem, a veco Mellaria
Hispaniae ad promunturium
Africae Album. (PLINIO.
Naturalis Historia III,3)

Investiga sobre el texto in 1


a)¿En cuántas partes se dividía el mundo para los romanos? ………………………..
b)¿Cuáles? ………………., ……………………… y ……………………..
c) ¿Qué límites se señalan? ………………………………………………………………..

Saca conclusiones cn 1
a) Escribe las palabras que creas que son verbos

b) ¿Qué tienen en común?

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 9


Opina op 1
c) ¿Crees que sabían que el mundo es redondo? ¿Por qué?

d) ¿Qué continentes conocían?

El mundo de los romanos dt 1


Sitúa sobre el mapa
1.- Hispania 2.- Britania 3.- Mare nostrum 4.- Grecia 5.- Roma
6.- Italia 7.- Sicilia 8.- Egipto 9.- Cartago 10.- Tarraco
11.- Gallia 12.- Germania 13.- Siria 14.- Turquía 15.- Troya

1.2. Dos mil años en latín


En el siglo III aC Plauto, un escritor de comedias romano, escribía obras que nos
hablan de jóvenes alocados, viejos tacaños, honradas matronas romanas, diosas y
prostitutas. En el siglo XVII Newton escribía sus famosos Principia en los que describía la
gravitación universal. En el siglo XVIII Lineo publicaba Species Plantarum, un libro sobre

Página 10 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


las distintas especies de las plantas que dio lugar a la nomenclatura moderna en la
biología. Con ello consiguió que científicos de todo el mundo pudieran usar unos nombres
comunes para referirse a los mismos seres y que los agrupaban de una manera lógica.

Investiga sobre los textos in 2

Latín Época Lugar ó país


trifolium campestre (Lineo)
veni, vidi, vici
fecundación in vitro
bene quidem (Cervantes)
lupus est homo homini (Plauto)
hic habitamus. Felices nos dii
faciant. (Pompeya)
Projectilia, in aëre nostro,
solam aëris resistentiam
sentiunt. (Newton)
Iohannis sine Terra regis
Angliae

Todavía hoy el latín es la lengua oficial del Vaticano. Los estudiantes de derecho
estarán sin duda familiarizados con términos como 'sine die', 'in dubiis pro reo' o 'sub
iudice'. Hoy en día cualquiera que lea los periódicos tendrá una idea sobre lo que
significan expresiones como 'in extremis', 'a priori', 'in vitro'.

Si cogemos un billete de dólar podemos leer 'e pluribus unum', los relojes nos
marcan las horas 'a.m.' o 'p.m.', en los combates de boxeo nos aparecen siglas como 'vs.'
o directamente 'versus'. Todos sabemos lo que es un currículum.
¿Qué hay en común en todo esto?: está escrito en latín. Podemos decir que la lengua
latina se ha venido utilizando, y se sigue utilizando, a lo largo de veinte siglos.

Datos para recordar dt 2


Sinopsis de la historia del latín
Siglo Latín Autores
ARCAICO
hablada
Lengua

CLÁSICO
TARDÍO
MEDIEVAL
Lengua

RENACENTISTA
franca

CIENTÍFICO

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 11


1.3. Dibujando las palabras
El alfabeto latino fue uno de sus grandes éxitos. Es cierto que, como tantas otras
cosas, no fueron ellos los que lo inventaron. Pero le dieron la forma que, con mínimas
variaciones, perdura hasta nuestros días. Hoy en día podemos decir que es el más
utilizado en todo el mundo. Su sencillez y versatilidad hicieron de él todo un éxito.
Los romanos tomaron el alfabeto de los griegos a través de las ciudades que éstos
últimos tenían en Italia. Muchas letras tuvieron que reutilizarse para representar nuevos
sonidos que no existían en griego, otras, que sobraban, se utilizaron como numerales y
algunas cambiaron también de forma.

Investiga in 3
Asocia las letras latinas con las griegas de las que proceden
a m
b b
d a
e d
m e
En un principio el alfabeto latino constaba de 21 letras. Además sólo se utilizaban
las que hoy en día llamamos mayúsculas. Otros signos ortográficos como puntos, comas,
interrogaciones e, incluso, la separación entre palabras, no existían al principio y se
fueron desarrollando muy lentamente. No se utilizaban las tildes. Existían, en cambio,
algunos otros signos que veremos más adelante.

Datos para recordar dt 3

Latín Pronunciación Español Latín Pronunciación Español


A /a/, /a:/ [a] a L /l/ [l] l
B /b/, [b] b M /m/ [m] m
C /K/ [c+a,o,u] c N /n/ [n] n

D [d] d O /o/, /o:/ [o] o

E /e/, /e:/, [e] e P /p/ [p] p

F /f/ f Q /kw/ [q] q

G /gu/ g R /r/ [r] r


H /h/ [Ø] h S /s/ [s] s
I /i/, /i:/, /j/, [i] i, y, j T /t/ [t] t
V /u/ [u] u, v
K /k/, [k] c, k
X /ks/ [x] x, j

Página 12 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Datos para recordar dt 4
Grafía

Fonema

A tu izquierda tienes un fragmento de una inscripción latina. Escribe las tres


palabras que se pueden leer claramente en la inscripción en el cuadro de texto.

Investiga una inscripción latina in 4


a) Escribe las palabras que puedas reconocer de
esta inscripción

1.4. Héroes y leyendas


La tradición remonta el origen de la civilización romana a la Guerra de Troya. Tras
diez años de asedio, y cuando los griegos estaban a punto de entrar en la fortaleza, el
troyano Héctor encarga a Eneas, hijo del mortal Anquises y de la diosa Venus, salir de la
ciudad y fundar una nueva Troya, la futura Roma.
Eneas abandona Troya con su hijo Julio Ascanio, su anciano padre Anquises y un
pequeño grupo de leales. En medio del caos y de la noche pierde a su esposa Creusa.
Comienza un largo viaje por mar, lleno de aventuras, en busca de un lugar donde fundar
la nueva patria de los troyanos. Finalmente llega al Lacio donde se promete con Lavinia,
hija del rey Latino, al que un oráculo le había le había predicho la boda de su hija con un
extranjero.
Mientras tanto, desairado el antiguo prometido de Lavinia, Turno, rey de los rutulos,
declara la guerra a Eneas. Tras un largo conflicto la lucha se resuelve en un duelo
personal en el que vence el héroe troyano.
Por fin, la diosa Juno desiste en su hostilidad contra los troyanos y acepta que
estos se unan con los latinos y den origen a una raza común. Eneas se establece en el
Lacio y funda la ciudad de Lavinium en homenaje a su esposa.

Esta leyenda es la expresión mítica de:


• la migración de pueblos de Asia Menor a Italia.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 13


• los orígenes divinos de los fundadores de la civilización romana
• los vínculos de la familia patricia Julia (César, Augusto) con los dioses, ya que
eran descendientes de Eneas, cuya madre era Venus.

Realiza un árbol genealógico desde Venus y Anquises hasta Rómulo y Remo in 5


(Para completarlo lee el apartado 1.7.)

1.5. Petaca y bodega


A lo largo de los siglos las palabras cambian. Hoy en día nadie pronuncia normalmente
“he pasado por casa de Luis”. Decimos “he pasaó por casa”. Pero no nos olvidamos de
escribir la d porque estamos acostumbrados a ver las palabras escritas. En la antigüedad
el papel era un bien escaso y caro. Casi todo se aprendía “de oído” y las palabras fueron
cambiando rápidamente de generación en generación al pasar de padres a hijos. Así un
término como “delicatum” pasó:
delicatum > delicadu > delicado > deligado > delgado
La palabra “delgado” es una palabra patrimonial, porque ha ido pasando de padres a
hijos. ¿Por qué existe en español también “delicado” además de “delgado”? Porque
algunas palabras fueron tomadas directamente del latín o a medio evolucionar por autores
“cultos” que conocían esa lengua. Así pas con palabras como “album”, “referendum”, etc.
que son propiamente latín u otras como “delicado” que son “medio latín”. Estas últimas se
llaman cultismos o semicultismos según su evolución.

Página 14 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Investiga sobre los textos in 6
Deduce el resultado de estos términos latinos teniendo en cuenta que en cada columna
hay siempre un cambio en común
lupum > ……………… totum > ……………… aquam > ……………….
capram > ……………… pratum > ………………. lacrimam > ……………….
cuprem > ……………… quadratum > ………………. securum > ……………….
saporem > ……………… acutum > ………………. lacum > ……………….
Podemos deducir que el Podemos deducir que el Podemos deducir que el
sonido ………… se sonido ………… se sonido ………… se
convierte en ………… convierte en ………… convierte en …………
cuando va …………………... cuando va …………………... cuando va …………………...
Así en general podemos decir que:
………………………………………………………………………………………………………..

1.6. Déficit y superavit


Las desinencias verbales latinas son simples y claras. Indican al mismo tiempo
persona y número. Además el latín tiene dos juegos de desinencias en los tiempos de
presente. Las normales y otras que se usan, entre otras cosas, para la voz pasiva y
reflexiva. Recuerda: dividit “divide”, dividitur “se divide”.
Otro dato importante es que los verbos en latín se nombran con la primera persona
y otra serie de formas más que veremos a continuación. Por ejemplo para nombrar el
verbo que significa vivir sería: habito, as, are. El infinitivo aparece en tercer lugar. En el
diccionario buscaríamos “habito”. Se da luego la segunda persona y el infinitivo.

Las desinencias verbales latinas dt 5

Singular Plural


En nuestro idioma tenemos una serie de expresiones latinas que pueden


ayudarnos a recordar sus desinencias. Así “déficit”, “superavit”, “accesit”, etc.

Latín lt 1

Latín Significado
superavit
deficit
accesit
placet
bis dat qui cito dat

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 15


1.7. Los niños y la loba
El mito
A la muerte de Eneas el trono pasó a su hijo Ascanio que fundó la ciudad de Alba
Longa. Tras el pacífico gobierno de sucesivos monarcas reinó Procas que tuvo dos hijos
Numitor y Amulio. El trono lo heredó Numitor, pero Amulio no lo aceptó y consiguió
desterrar a su hermano. Además, para evitar que alguno de los descendientes de
Numitor reclamara la corona, asesinó a sus hijos varones y obligó a hacerse sacerdotisa
vestal a su sobrina Rea Silvia, para que no pudiera tener hijos.
Sin embargo de nuevo la intervención de la divinidad, como durante la Guerra de
Troya, fue providencial. Marte, dios de la guerra, se enamoró de Rea Silvia, con la que
tuvo dos hijos Rómulo y Remo.
Enterado de ello Amulio mandó arrojar al Tíber a los recién nacidos. Pero el destino
de Roma estaba escrito. Una loba que andaba por los alrededores se acercó al oír el
llanto de los bebés y los amamantó y cuidó. Poco después los descubrió un pastor que
se los entregó a su mujer para que los criara. Cuando se hicieron mayores y conocieron
su identidad, Rómulo y Remo decidieron vengar a su madre y abuelo; desterraron a
Amulio y repusieron en el trono de Alba Longa a su abuelo Numitor.

Crucigrama sobre la fundación de Roma ej 1


1.-(Vertical) Una de las
siete colinas.
2.-(Al revés) Rea Silvia lo
fue.
3.-(Vertical) Se enamoró
de Rea Silvia y tuvo con
ella dos hijos.
4.-(Vertical) A este río
fueron arrojados los
gemelos.
5.-Fue asesinado por su
hermano al no hacer
caso de sus
advertencias.
6.-(Diagonal) Madre de
Eneas.
7.-Hijo de Eneas.
8.-Abuelo de Rómulo y Remo.
9.-(Diagonal al revés) Lo utilizó Rómulo para trazar las murallas de Roma.
Después fundaron una ciudad en el mismo lugar donde los amamantó la loba, es
decir, a orillas del Tíber. Como los dos hermanos querían convertirse en reyes de la nueva
urbe decidieron consultar a los auspicios divinos: el vuelo de las aves indicó que el
escogido era Rómulo.
Rómulo trazó un surco con un arado señalando los límites de la ciudad, en torno al
monte Palatino y amenazó de muerte a quien los traspasara. Remo se burló de la
advertencia de su hermano y saltó la línea. Rómulo enfurecido lo mató sentenciando: "Así

Página 16 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


le pasara a cualquiera que se atreva a franquear mis murallas" (Tito Livio, Ab urbe condita,
1)
Rómulo dio nombre a la ciudad, Roma, y gobernó como rey, comenzando la
monarquía romana. Posteriormente, los romanos utilizaron la fundación de Roma, 753
a.C., como referencia para fechar cualquier acontecimiento
El verbo ser es, como en casi todas las lenguas, irregular. Pero tenemos la ventaja
de que se parece mucho a nuestro verbo ser.

El verbo SUM dt 6

Singular Plural Singular Plural


1ª sum sumus 1ª eram eramus
2ª es estis 2ª eras eratis
3ª est sunt 3ª erat erant

Además el verbo SUM puede traducirse por “ser”, “estar”, “haber” o “existir”.

Escoge la traducción correcta del verbo SUM ej 2

a) Roma est magna


b) Roma est in Italia
c) Roma est
d) Romulus et Remus
fratres sunt
e) Rea duos filios habet

Léxico lx 1
habeo, habere tener terra tierra
occido, occidere matar aqua agua
est, sunt ser, estar, haber et y
magnus, magna grande deus, dea dios, diosa
filius, filia hijo, hija mater,matris madre
pater, patris padre frater, fratris hermano
urbs, urbis ciudad facio, facere hacer

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 17


Investiga sobre el texto in 7
Primus ille1 et urbis et imperii conditor2 Romulus fuit, Marte genitus3 et Rhea Silvia. (...) Alba
tunc erat Latio caput4 , Iuli opus5 ; (...) Gemini erant; (...) Remus montem Aventinum, hic6
Palatinum occupat. Romulus fratrem occidit. Imaginem urbis7 magis quam urbem facit:
incolae8 non erant. Erat in proximo lucus9 ; asylum facit: Latini Tuscique pastores. Ita ex variis
elementis congregavit corpus unum, populumque Romanum ipse10 fecit.
(FLORO. Epítome I. [Adaptado y resumido])
NOTAS: 1. (pro.)'ille,illa,illud ': "aquél" 2. (st.)'conditor,conditoris ': "fundador" 3.
(vb.)'gigno,is,ere,genui,genitum ': "engendrar" 4. (st.)'caput,capitis ': "cabeza" 5. (st.)'opus,operis ':
"trabajo" 6. (pro.)'hic,haec,hoc ': "éste" 7. (st.)'urbs,urbis ': "ciudad" 8. (st.)'incola,ae ': "habitante"
9. 'lucus,i': "un bosque o lugar sagrado" 10. (pro.)'ipse,a,um ': "él mismo, en persona"

2.Los romanos en el mundo

2.1. Un oficial británico en la India


Sir William jones era un oficial británico que se encontraba en la India en 1786. Además le
gustaba investigar las lenguas antiguas. En la India existían unos textos, los Vedas, de
más de dos mil años de antigüedad. William se llevó una tremenda sorpresa cuando
observó el parecido de algunos de estos términos con el latín y su propia lengua, el inglés.
Investiga sobre los textos in 8
Fíjate en estos términos de parentesco. ¿Podrías deducir a cuáles corresponden en
inglés?
Sánscrito Latín Inglés
Pitar pater
Matar mater
Svasar
Bhratar frater
duhitar
Sunu
Widuwe vidua

Página 18 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Así en general podemos decir que:
………………………………………………………………………………………………………..

2.2. La torre de Babel


A menudo los mitos tienen una base real. Para los investigadores son un elemento
más para descubrir el pasado. La biblia nos habla de cómo los hombres intentaron
construir una torre que llegara hasta el cielo en Babel y nos cuenta como Dios, para
castigarlos, hizo que hablaran distintas lenguas y que, al no poder entenderse entre sí
tuvieran que abandonar su empresa.

¿Pueden venir todas las lenguas de una lengua común? Bueno, lo que si sabemos
es que da la impresión de que el hombre tal como lo conocemos surgió en África y luego
se expandió por el mundo.
Pero los mitos también desfiguran la historia. Debemos tener un pensamiento
crítico para distinguir lo verdadero de lo falso. Los babilonios construían torres muy altas.
Pero, por supuesto, no trataban de llegar al cielo. Seguramente eran observatorios
astronómicos o para fines religiosos que, al fin y al cabo para ellos era lo mismo. Se
llamaban zigurat y todavía se pueden ver en la actual Irak.

2.3. Palabras con varias caras


Los casos
Las palabras latinas tenían bastantes formas más que las nuestras. Nuestros
sustantivos suelen tener una forma de singular y otra de plural y sólo algunas palabras
especiales cambian más de forma: ¿Son 'yo', 'me', 'mi' la misma palabra?. Parece que sí.
Se trata de un fósil, un resto de una situación más antigua donde casi todas las palabras
tenían todas estas posibilidades.
Pero ¿Cuál es la diferencia entre 'yo' y 'me'? Hacen referencia a la misma realidad

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 19


pero no podríamos decir *'Me tengo un coche' o *'Luis ve a yo desde la ventana'.
En el primer caso debemos utilizar la forma 'yo' y en el segundo 'me'. La realidad es
que estamos escogiendo la forma según la función sintáctica de la palabra. Así, en líneas
generales, escogemos 'yo' cuando la función es de sujeto y 'me' cuando es de
complemento directo.
El sistema es complicado, pero estamos tan habituados a él que no nos cuesta
ningún esfuerzo. Lo mismo les debía ocurrir a los romanos. La diferencia es que para
ellos la palabra 'casa' y, en general casi todas, tenían esas formas y alguna más. Así un
romano decía insula est longa ("la isla es alargada"), pero video insulam ("veo una isla"),
porque en la primera la palabra insula es sujeto y en la segunda complemento directo.
Las distintas formas que toma una palabra para realizar funciones diferentes se
llaman CASOS.
Las declinaciones
Como hemos dicho en español una palabra presenta pocas formas y no vale la
pena agruparlas en distintos tipos pero podríamos definir tres modelos distintos al menos
según las terminaciones que puedan presentar:

Las declinaciones en español dt 7

Ejemplo Terminan en Generalmente Hacen el


son plural…
1ª lucha -a femeninos en -as
2ª libro -o masculinos en -os
3ª papel Consonante Masculinos o en -es
o vocal (-e, - femeninos
i, -o, -u)
Llamaríamos declinación a todas las formas de un sustantivo que expresen
variaciones gramaticales.

2.4. La teogonía
Hoy en día para nosotros el orden de las estaciones, las lluvias, las tormentas, no
tienen en general graves consecuencias. En nuestro supermercado no va a faltar el pan o
la leche. Para los antiguos la alteración del orden de la naturaleza podía significar la
muerte. ¿Cómo se puede vivir con la incertidumbre de no saber si al día siguiente volverá
a salir el sol?
Para su tranquilidad existía el mito. El mito nos dice por qué ocurren las cosas que
no entendemos e incluso, mediante el rito, nos dice cómo conseguir que sigan ocurriendo
así.
Muchos mitos nos ofrecen una explicación de la naturaleza. Desde la alternancia
entre el verano y el invierno hasta el recorrido que hace el sol cuando está fuera de
nuestra vista. El trueno que hace resonar Zeus cuando está de mal humor o los
terremotos que provoca Poseidón con su carro tirado por caballos.
Pronto la religión romana sufrió las influencias de ETRUSCOS y GRIEGOS. Según
parece de los etruscos tomaron los romanos su interés por adivinar el futuro mediante el
examen del hígado de los animales sacrificados, el vuelo de las aves, etc.. Y también su
gusto por todo tipo de supersticiones y la rigurosa observancia de los rituales religiosos.

Página 20 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Además parece que los combates de gladiadores tienen también su origen en antiguos
sacrificios humanos rituales de los etruscos.
De los griegos tomaron su PANTEÓN, es decir, todos los dioses y semidioses que
como HÉRCULES, VULCANO, VENUS, etc... nos son más conocidos hoy en día. Pero
también algunos cultos en honor de Dionisio o Cibeles relacionados con la muerte y la
resurrección que eran de tipo orgiástico. Allí los participantes entraban en trance y, a
menudo, se daban a todo tipo de excesos. Esto llevó a que el senado romano prohibiera
las bacanales.

2.5. César y el Kaiser


Las vocales latinas son muy parecidas a las nuestras. También en su
pronunciación. Una diferencia importante es que los romanos distinguían entre vocales
breves y largas. Es similar a lo que ocurre en inglés por ejemplo con ship, pronunciado
/ship/ “barco” y sheep pronunciado /shiip/ “oveja”. En latín para indicar una sílaba larga se
coloca una raya horizontal encima. Para las breves o no se pone nada o un semicírculo.

Investiga sobre los textos in 9


Deduce el resultado de estos términos latinos teniendo en cuenta que en cada columna
hay siempre un cambio en común
bubum > …………… lūtum > ……………. silvam > …………… vītam > …………….

cuprem > ………… dūrum > …………… piscem > …………… vītem > …………….

lutum > ………….. nūdum > …………… sitem > …………… rīvum > ………….
Podemos deducir que la Podemos deducir que la Podemos deducir que la
vocal …… se convierte en vocal …… se convierte en vocal …… se convierte en
…. cuando es …………… …. cuando es …………… …. cuando es ……………
Así en general podemos decir que las vocales breves …………………….. pero las largas
…………………………
Sabemos que el nombre del famoso general romano se escribía CAESAR en latín.
Nosotros lo pronunciaríamos CA-E-SAR. Pero ¿cómo lo pronunciaban ellos?. También
sabemos que los germanos llamaron a su jefe KAISER imitando la forma en la que los
romanos llamaban al suyo. Y convirtieron la E en una I para poder pronunciarlo en dos
sílabas como habían visto que hacían los romanos: KAI-SER.
Por este y otros motivos sabemos que los romanos no tenían los mismos diptongos
que nosotros. Para ellos los únicos diptongos eran AE, OE, AU (generalmente). Y los del
tipo IU, EI, OU que lo son siempre en nuestro idioma no lo eran en el suyo. De modo que
ellos pronunciaban RA-DI-US ó VE-LE-I-US.

Indica la pronunciación latina de estas palabras ej 3

Indica cómo se separarían estos términos en sílabas indicándolo con guiones entre ellas
a) AEDILIS
b) DIUTIUS
c) OCCASIO

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 21


d) FILIUS
e) POENAM

2.6. El ACUSATIVO, un caso para señalar


El acusativo presenta dos valores fundamentales. En primer lugar suele ser el caso
en el que va el complemento directo de los verbos transitivos y como tal completa su
significado. Así en 'pontem fecerunt' o 'urbem viderunt'. En 'Romam eunt' marca, en
cambio, el destino del movimiento. Algunos casos como el de 'Romam petunt' (¿"Van a
Roma" o "Buscan roma"?) pueden mostrar un punto intermedio.

Las formas del acusativo dt 8

Singular Plural
1ª -am -as
2ª -um -os
3ª -em -es

Complemento directo
Este es el valor fundamental de este caso. Como tal es lo primero que debemos
buscar en el caso de tener un verbo transitivo. Hay que tener en cuenta que el hecho de
estar marcado por la desinencia permite una gran libertad en el orden de palabras. Así
tenemos 'Urbem milites vident': "los soldados ven la ciudad".
Complemento circunstancial
eneralmente para realiza dicha función el acusativo lleva una preposición con lo
cual se distingue a simple vista del complemento directo que en latín no puede llevar
preposición. Así tenemos 'In urbem veniunt', o 'ad portas hominem viderunt'. En ocasiones
puede aparecer sin preposición. Se trata de casos en los que el significado del verbo y del
sustantivo en acusativo la hacen innecesaria.

Léxico lx 2
ad hacia, a de desde
in en ex desde dentro de
per por, a través de cum con
omnis todo do, dare, dedi dar
ante antes de post después de
aurum oro argentum plata

Lee el siguiente texto ej 4


Hannibal fratrem suum Hasdrubalem ad Italiam cum maxima parte exercitus evocavit. In
Africa contra Hannonem pugnat et exercitum Hannonis interficit. Ex omnibus montibus
nives proluit ac summas ripas flumninis superavit. Philipus erat medicus qui regem
diligebat. Ille omnes postea variis suppliciis interfecit. Annibal multas civitates per Apuliam
occupavit.

Página 22 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Escribe los complementos directos Escribe complementos circunstanciales

Investiga sobre el texto in 10


1
Succedit Romulo Numa Pompilius. Ille caerimonias omnemque cultum deorum inmortalium
docuit , ille pontifices , augures sacerdotia5 creavit annumque in duodecim menses, fastos
2 3 4

dies nefastosque discriptis, ille ancilia atque Palladium focum Vestae virginibus dedit6 .
(FLORO. Epítome I. [Adaptado y resumido])
NOTAS: 1. (pro.)'ille,illa,illud ': "aquél" 2. (vb.)'doceo,es,ere,docui,doctum ': "enseñar" 3.
(st.)'pontifex,pontificis ': "pontífice" 4. (st.)'augur,auguris ': "augur" 5. "sacerdotes" 6.
(vb.)'do,das,dare,dedi,datum ': "dar"
a) Marca los complementos directos
b)Busca los verbos de los que dependen
c) Traduce

Escoge la traducción correcta del verbo SUM ej 5

a) Caesar Galllos in Italia vincit


b) Romulus in Roma fratrem occidit
c) Romani magnas urbes faciunt
d) Deus filios habet

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 23


2.7. El inglés y el latín
El valor del latín tx 2
El latín contribuye al aprendizaje de la lengua y ayuda a los estudiantes a entender mejor
su lengua nativa porque les enseña cómo funciona la lengua, les presenta estructuras
gramaticales muy diferentes del inglés y les ayuda a prestar más atención a su propia
lengua y su carácter único.
Además, el vocabulario latino es fácil de aprender para los hablantes de inglés porque
alrededor del 65% de todas las palabras inglesas proviene del latín. Tantas palabras
latinas han entrado en la lengua inglesa, ya en el lenguaje del día a día como también en
el vocabulario técnico, que el aprendizaje del latín puede ayudar a los estudiantes a
organizar y comprender su vocabulario.
El estudio de la derivación proporciona un mejor entendimiento de las numerosas
palabras inglesas de origen latino. El latín es también la base del 75 - 80% de todas las
palabras españolas, francesas, italianas y portuguesas. Al mismo tiempo la gramática
latina y su sintaxis son muy similares a las de las lenguas germánicas y eslavas.
Por tanto, a través del aprendizaje del latín, los estudiantes pueden establecer unos
sólidos cimientos para el estudio de numerosas lenguas y, al mismo tiempo, mejorar sus
destrezas en el uso del inglés.(BARRETT, Virginia. (1966). "The Value of Latin and Recent Growth
in the Latin Enrollments Nationwide." )

Investiga sobre el texto in 11


a) ¿Qué porcentaje de palabras inglesas viene del latín? ………………………..
b) ¿Aparte del lenguaje diario en qué otro vocabulario han entrado muchas palabras
latinas? ……………….……..
c) ¿Qué porcentaje de palabras francesas viene del latín ? …………………..

Saca conclusiones cn 2
a) Escribe tres aspectos en los que el latín ayude a conocer las lenguas modernas

El inglés es un idioma con un vocabulario muy rico. Se dice que tiene alrededor de
200.000 palabras. Pues bien, se dice que un 65% de esos términos proviene del latín. Lo
cierto es que estos porcentajes varían y pueden llegar desde un 85% en el inglés
científico o culto a un 35% en el inglés más coloquial.
Los campos en que aparecen varían mucho. Así, desde la tecla del que tantas
veces hemos visto en los ordenadores y que está por delete del latín deleo "destruir",
hasta palabras como pub que en realidad es una abreviatura de public house.

Página 24 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Investiga in 12
Asocia los sinónimos que se usan en inglés para distintos términos. Los más parecidos al
español son de origen latino.
COLOQUIAL CULTO MÁS CULTO
student false panic
fear pupil vigour
wrong force mutate
strength terror alumnus
change vary incorrect

2.8. Haciendo historia


A veces pensamos que sólo los libros son literatura de calidad. No es así. Algunos
cómics tienen una excelente calidad literaria. Todos conocemos las aventuras de Astérix y
sus amigos. Pero siempre hemos pensado que se trataba de relatos totalmente
fantásticos. No es así.
Es obvio que Astérix, Obélix o Panorámix son personajes inventados pero César o
Vercingétorix existieron y que muchos lugares de la Galia resistieron ferozmente a las
tropas romanas.
Los detalles sobre la forma de atacar, las armas, etc de galos y romanos, aunque
por supuesto exagerados, están muy bien documentados. Los galos, según nos cuenta el
propio César, tenían costumbre de atacar en tromba, a veces desnudos, pintados de
colores, etc. En gran parte se trataba de “guerra psicológica”.
Los druidas existían aunque, desgraciadamente, no debían ser tan buenas
personas como Panorámix. Entre otras cosas César nos cuenta que eran aficcionados a
los sacrificios humanos.
Otros detalles son muy interesantes. En Astérix en Britania se nos presenta a todos
los britanos con bigote, algo no muy frecuente en aquella época. Pues bien, tenemos el
testimonio histórico de César que nos dice que se afeitaban toda la cara excepto el labio
superior. Esto nos permite localizar el origen de esa curiosa costumbre.
Pero todavía hay más. Algo tan sorprendente como lo de la poción mágica puede
tener su parte de realidad. Sí, en la antigüedad muchos pueblos utilizaban drogas que
retardaban la aparición del dolor o el cansancio en el combate. Efectivamente, ¡se
dopaban!. Aquí también podemos aprender de la historia. Como sabemos los romanos, a
pesar de ser de menor talla y no tan fuertes físicamente, gracias a su disciplina,
costumbres más saludables y un buen entrenamiento acabaron derrotando a los galos. Y
los galos que se integraron en los ejércitos romanos como auxiliares de caballería
acabaron viviendo en mejores condiciones. Sí, también había fichajes extracomunitarios.
El conocimiento de la historia, por antigua que sea, nos enseña a no repetir los
mismos errores que hemos cometido durante siglos y nos ofrece ideas interesantes para
solucionar otros problemas actuales.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 25


Opina op 2
1. Analiza los siguientes elementos según los datos de los cómics y de la obra de Julio
César según el texto anterior
ELEMENTO EN EL CÓMIC EN CÉSAR
a) Astérix

b) La lucha de los
galos

c) Vercingétorix

d) Las costumbres
de los galos

e) Las costumbres
de los romanos

f) La “poción
mágica”

¿Qué conclusiones sacas sobre estos datos?

Los primeros historiadores latinos de los que tenemos noticia empezaron a escribir
unas historias en forma de Annales en el último tercio del siglo III a. C. Estos relatos
históricos se redactan a menudo en griego. Tal es el caso del analista Fabio Píctor,
primero del que tenemos noticia.
Las obras históricas recibían este nombre debido a que el Pontífice Máximo, jefe
religioso en Roma, escribía unos Annales en los que anotaba los hechos notables
asociados a los magistrados de la ciudad en orden cronológico.
En torno al comienzo del siglo siguiente se desarrolla la historiografía en Roma con
dos autores contrapuestos; por un lado tenemos a Catón el censor, que compone una
obra en latín llamada Origines, de la que sólo conservamos fragmentos. Por otro lado
Polibio, un esclavo griego que entre en el círculo de los Escipiones y escribe una Historia
desde el comienzo de las Guerras púnicas hasta sus días en griego. Después de Catón
los analistas escriben en latín. Las fuentes de estos primeros analistas son orales,
basadas en leyendas a menudo. Los analistas continuaron el resto del s. II a C. y el

Página 26 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


primero hasta la época de Sila, en la que nacen los primeros grandes autores que
cambian el rumbo de la historiografía latina, César y Salustio.
Con estos dos autores comienza la historiografía del periodo clásico, en el que
además de buscar la narración de la verdad, se persigue darle valor estético a la obra
historiográfica.
César (100 – 44 a. C.) compone dos libros de Historia sobre dos de sus campañas
militares más importantes: La Guerra de las Galias, acaecida entre el 58 y 52 a. C., y La
Guerra Civil sucedida entre los años 49 -48 a. C.
Además se le atribuyen tres obras más de sendas campañas La Guerra alejandrina,
hispánica y africana. Ninguna de ellas parece ser de César, sino de alguno de sus
oficiales. Su figura y valor es mucho mayor como político y militar que como escritor,
aunque también es importante, y un gran estilista del latín. Sus obras se conciben como
anotaciones de campo, se llaman en latín Commentarii, es decir anotaciones.
Posiblemente se escriben con el fin de ensalzar la figura de César en tercera persona. Se
escriben en un latín culto y de alto valor literario. Pese a su Interés personal trata de ser
fiel a la verdad e incluye en su obra numerosas explicaciones geográficas, sociológicas,
técnicas como las descripciones de los druidas, o la forma de la isla de Gran Bretaña,
ambas en la Guerra de las Galias, etcétera.
Salustio Nació en el año 86 en la Sabina y murió algunos años después de César,
retirado de la vida pública. Se dedicó a la política tomando partido por el bando de
César. Probablemente no escribió nada antes de la muerte de César. Escribió tres obras:
una Historiae, ‘Historias’ que conservamos sólo en fragmentos, y dos monografías, La
Guerra de Yugurta y La Conjuración de Catalina.
Salustio escoge los acontecimientos históricos que más se adecuan a su ideario
político. En el primero se narra la sublevación de Yugurta contra Roma en Numidia. La
segunda la conjuración que Lucio Catilina preparó contra el Estado en el año 63 a. C.
Salustio compone su obra con un estilo peculiar; rompe con los largos periodos clásicos y
abundan los arcaísmos en su obra. Su modelo no es el mundo helenístico, sino Tucídides.
Sus obras tienen valor filosófico y moralizador.
Crucigrama sobre historiografía latina ej 6
1.-(Diagonal) En
ellos se relataban,
año a año, los
sucesos históricos.
2.-(Al revés)
redactaba un listado
de los días hábiles y
no hábiles.
3.-(Al revés) Escribió
una obra llamada
ORIGENES.
4.-Escribió La Guerra
de las Galias.
5.-Sobre él escribió
Salustio.
6.-Escribió sobre todo biografía.
7.-Los utiliza mucho Salustio.
8.-(Diagonal) Aparecen en la obra de Julio César.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 27


Latín lt 2

Latín Significado
a.m. – ante meridiem
p.m. – post meridiem
post mortem
carpe diem
in memoriam
contra naturam

Clima y riqueza de Britania tx 3


1 2 3
Nox clara et extrema Britanniae parte brevis. Solum fecundum. Multus umor terrarum
4 5
caeli que. Fert Britannia aurum et argentum et alia metalla. Gignit et Oceanus margarita7
6

. (TÁCITO. Vida de Julio Agrícola, 11 - 12 [Abreviado y adaptado])


NOTAS: 1. (st.)'nox,noctis ': "noche" 2. (st.)'solum,î ': "suelo" 3. (st.)'ûmor,ûmôris ': "líquido" 4.
(st.)'caelum,î ': "cielo" 5. (vb.)'fero,fers,ferre,tuli,latum ': "llevar" 6. (vb.)'gignô,is,ere,genuî,genitum ':
"engendrar" 7. "perlas"

Investiga sobre el texto in 13


a) ¿Qué país actual es Britania?
b)¿Según el texto como es allí la noche?
c) ¿Por qué crees que ocurre esto?
d)¿Qué produce?

Clima y riqueza de Britania ej 7


Analiza y traduce el texto anterior

Página 28 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


3.La Res Publica

3.1. S.P.Q.R.
Si nos preguntamos qué banderas o estandartes
llevaban los pueblos antiguos en sus instituciones o ejércitos
veremos que eran generalmente los nombres de sus reyes,
sus dioses, etc. Pero no era el caso de los romanos. En los
estandartes y en los edificios públicos el título que aparecía
era S.P.Q.R. las siglas correspondientes a Senatus
Populusque Romanus.

Investiga sobre el texto in 14


a) ¿Qué significa Senatus Populusque Romanus ? ………………………..
b) ¿Qué cambios fonéticos que ya conoces se han producido al pasar al español?
………………. ……………………………………………..

La coordinación en latín dt 9
En latín se utilizan dos palabras similares Senatus et populus
a las nuestras para las oraciones
coordinadas. Así ‘et’ significa “y” y ‘nec’
se traduce por “ni”. Pero tienen también Nec populus nec senatus
otra palabra particular ‘-que’ que se pega
a aquella a la que modifica y es
equivalente al ‘et’. El uso algo diferente Senatus populusque
al nuestro. Es frecuente repetir ambos:
‘et populus et senatus’. Además existe la
forma ‘atque’ que es equivalente a ‘et’. Senator atque romanus

Los romanos crearon una forma de gobierno nueva y revolucionaria para su época.
Cuando casi todos los pueblos se regian por monarquías y dictaduras ellos intentaron
buscar un tipo de gobierno más justo: La Res Publica, esto es, la cosa pública, en la idea
de que el estado pertenece al pueblo.

3.2. El NOMINATIVO y los spaghetti


El nombre de este caso viene de 'nominare': "nombrar" y se debe a que es el caso
que se utiliza generalmente para hacer referencia a una palabra. Incluimos aquí también
el vocativo porque apenas se diferencia del nominativo en latín. Solo alguna declinación
tiene formas específicas.
Estamos acostumbrados por el español y el inglés a que nuestras palabras hagan
el plural en –s. Así nos parece que las palabras que acaban en –s deben ser siempre
plural. Pero esto no es del todo cierto. Algunas como ‘traspiés’ o ‘revés’ son singular y
otras como ‘virus’ ó ‘status’ pueden ser singular o plural (son herencia latina)

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 29


Otros idiomas no hacen el plural en –s. Así el italiano hace el plural masculino en –i
y el femenino, normalmente en –e. Por ejemplo ‘il amico’ (el amigo) ‘gli amici’ (los amigos).
‘la amica’ (la amiga) ‘le amice’ (las amigas). Por eso debemos decir ‘spaghetti’ y no
‘spaguetis’ ó ‘tifosi’ para referirnos a los hinchas radicales del fútbol. Estos plurales se
parecen mucho a los del latín.

Las formas del nominativo dt 10

Singular Plural
1ª -a -ae
2ª -us -i
3ª consonante -es

El alemán hace el plural normalmente en –en. Así ‘frau’ es “mujer” y ‘frauen’


mujeres. El nominativo, como decíamos, es el caso que se utiliza para 'nombrar' las
palabras y es por tanto el que deberemos buscar en el diccionario a la hora de localizar un
sustantivo o adjetivo. Por eso al aprender una palabra en latín debemos aprendernos su
nominativo para saber de qué tipo es. En nuestro idioma la terminación en –as suele ser
un nominativo plural en las palabras cuyo ‘nominativo’ acaba en –a. Así por ejemplo en
‘casas’ . Pero si nos fijamos en la palabra ‘compás’ resulta que esta es singular porque es
“de la tercera declinación”, esto es, su nominativo termina ya en –s y por eso el plural es
en –es: ‘compases’.

Léxico lx 3
senatus senado imperium mando, imperio
populus pueblo vinco, vincere, vici vencer, vencí
vir, viri hombre plebs, plebis plebe
res asunto, cosa rex, regis rey
Sujeto
La función más importante de este caso es la de sujeto. Como tal deberá concordar con el
verbo. La concordancia puede verse alterada en algunos casos: 'Senatus et populus
veniunt': Verbo en plural con varios sujetos en singular. 'Venit romanus et gallus': El verbo
va en singular con el primer sujeto. Luego se añade otro pero ya no se puede cambiar el
verbo.

Analiza y traduce estas frases ej 8


Estas frases son “pintadas” que aparecieron en los muros de la ciudad romana de
Pompeya. Debieron ser escritas en torno al siglo I de nuestra era.
a) Hic1 habitamus. Felices nos dii2
faciant3.
b) Aemilius4 Celer4 hic1 habitat
c) Serena4 Isidorum4 fastidit5
d) Accepi6 epistulam7 tuam
e) Lucius4 pinxit8
Notas: 1 “aquí” 2 de ‘deus’: “dios” 3 de ‘facio’: “hacer” 4 son nombres propios 5 de un verbo ‘fastidio’ : “no
gustar algo o alguien”, “burlarse de alguien” es como ‘dislike’ en inglés. 6 de un verbo “recibir” es la primera
persona del pasado 7 ‘epistula’: “carta” 8 de un verbo “pintar” también pasado.

Página 30 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Saca conclusiones cn 3
a) ¿Qué tienen en común según tu traducción las palabras ‘nos’, ‘Isidorum’ y ‘epistulam’?

b) ¿Qué tienen en común según tu traducción las palabras ‘Aemilius’, ‘Serena’ y ‘Lucius’?

Investiga sobre el texto in 15


L. Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, Volscos1 vicit,
Gabios2 et Suessam3 Pometiam subegit4, cum Tuscis5 pacem fecit et
templum6 Jovis7 in Capitolio aedificavit8. Tarquinii filius nobilissimam9
feminam10 Lucretiam11 stupraverat12. Tum Brutus13 populum concitavit14 et
Tarquinio ademit15 imperium. (EUTROPIO. Breviarium I, 8)

NOTAS: 1. de un adejetivo 'Volscus': "volsco", nombre de un pueblo de Italia 2. de un adejetivo


'Gabius': "gabio", nombre de un pueblo de Italia 3. 'Suessa Pometia': "Suesa", se trata del nombre de
una ciudad. 4. de un verbo 'subigo, subegi, subactum': "someter" 5. de un adjetivo 'Tuscus': "tusco",
nombre de un pueblo de Italia 6. de 'templum, -i': "templo" 7. Genitivo de 'Iuppiter': "Júpiter" 8. de un
verbo 'aedifico, aedificavi, aedificatum': "edificar", "construir" 9. 'nobilissimus, -a': "muy noble" 10.
'femina, -ae': "mujer" 11. 'Lucretia, -ae': "Lucrecia" es un nombre propio 12. de 'stupro, stupravi,
stupratum' : "ultrajar", "violar" 13. "Bruto", es un nombre propio. 14. de 'concito, concitavi': "sublevar",
"levantar" 15. de 'adimo, ademi, ademptum': "arrebatar", "quitar"
a) Traduce el texto

Atributo
El atributo es específico del verbo 'sum' en latín. Realmente debe cumplir las
mismas normas que el sujeto en cuanto a concordancia. Por este motivo a veces es difícil
distinguir entre el sujeto y el atributo. Cuando el sujeto es un sustantivo y el atributo un
adjetivo resulta sencillo, pero no siempre es así. Por ejemplo en 'rex est imperator'
podríamos interpretarlo de las dos maneras: “el rey es el emperador” ó “el emperador es
el rey”. Se suelen seguir algunos principios:
Normalmente el sujeto va primero y el atributo después. El sujeto suele ser el que
tiene un significado más restringido y el atributo el que tiene un significado más amplio.
Así en 'Consul Cicero est' a pesar del orden pensaríamos que el sujeto es 'Cicero' y el

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 31


atributo 'consul'. Ya que Cicerón hace referencia a una sola persona y cónsules hay
muchos.
En la frase pueden aparecer dentro del predicado verbal adjetivos o sustantivos en
nominativo que hagan referencia al sujeto concordando con él. En este caso los
llamaremos 'predicativo del sujeto'. Se presenta especialmente con verbos que significan
'convertirse', 'llegar a ser' y similares como en 'studio homo fit doctior'. También con el
verbo 'video' en pasiva con el significado de parecer como en 'consul mihi doctus videtur'.

3.3. De la monarquía a la república


La expulsión de los etruscos trajo consigo la creación de un nuevo sistema político,
una república de tipo oligárquico. Los patricios reforzaron sus privilegios al sumar a su
riqueza el control del poder político. La aristocracia patricia mono-polizaba las dos
instituciones clave , magistraturas y Senado, ya que las asambleas tenían menos
poderes.
La República estableció un sistema que evitaba los abusos de poder al separar las
funciones ejecutivas y legislativas, y al ser los cargos colegiados, electivos y temporales.
A pesar de ello, era un modelo claramente oligárquico, ya que el acceso a las
principales instituciones estaba reservado a los patricios. La exclusión de los plebeyos
provocó una sucesión de conflictos sociales que terminaron con una igualación de los
derechos políticos entre patricios y plebeyos en el s. III a.C.
Las instituciones que regían la vida romana eran las magistraturas ordinarias y
magistratura extraordinarias , el Senado y las Asambleas.

Las magistraturas romanas dt 11


Magistraturas ordinarias
Edil Máxima autoridad municipal encargados del mantenimiento del orden, del
aprovisionamiento y de los espectáculos.
Cuestor Recaudan de impuestos. Administran la hacienda.
Pretor Son los máximos responsables de la administración judicial.
Cónsul Jefes del ejército. Negocian los tratados de Paz. Presidían el Senado. Se
nombraban 2 cónsules. Duración de un año.
Censor Hacían el censo, distribuyendo a los ciudadanos en clases y centurias.
Contrataban las obras públicas. Velaban por la pureza de las costumbres
Magistraturas extraordinarias
Tribuno de la Vetaban cualquier ley contraria a la plebe. Podían convocar las
plebe asambleas y proponer leyes. Tenían inviolabilidad cuando ejercían
sus funciones.
Dictador Tenía todos los poderes. Se nombraba por 6 meses.
Los cargos del período republicano tienen tres características siempre; son
electivos, colegiados y temporales. La carrera política se hacía siguiendo un escalafón, el
denominado cursus honorum.
Se comenzaba en las magistraturas menos importantes. Si se demostraba
capacidad, y se contaba con apoyos económicos y políticos se obtenían por elección
magistraturas de mayor rango. De esta forma el sistema romano garantizaba la
competencia y honestidad de los cargos de mayor responsabilidad.
Durante la República los plebeyos formaron un grupo cada vez más numeroso y

Página 32 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


próspero que reclamó la igualdad de derechos frente a los patricios. Los conflictos se
sucedieron, pero la amenaza de abandonar Roma y fundar una nueva ciudad, junto con la
necesidad de apoyos financieros y militares en su política de expansión por Italia, obligó a
los patricios al reconocimiento progresivo de los derechos de los plebeyos.

Opina op 3
1. Imagina que eres un ciudadano romano. ¿A quién recurrirías en las siguientes
situaciones?
SITUACIÓN MAGISTRADO
a) Crees que en el mercado de tu ciudad te están engañando con los
precios.
b) Alguien se está comportando de manera escandalosa.
c) Tienes un problema con los impuestos.
d) Eres plebeyo y has sido víctima de discriminación.
e) Eres senador, la ciudad está en guerra y necesitas a alguien que
tome las decisiones necesarias.
f) Tienes un problema con una herencia.

3.4. El acento en latín


Las lenguas suelen tener un sistema de acentuación propio. Así en el francés predominan
las palabras agudas. En el italiano las esdrújulas son más frecuentes que en nuestro
idioma y nosotros tendemos a pronunciar casi todas las palabras como llanas. Para
marcar los acentos utilizaremos un punto bajo la vocal.
Determinación del acento de una palabra
El latín tenía un sistema de acentuación relativamente sencillo.
a) No había palabras agudas (excepto, claro está, los monosílabos)
b) El acento iba en la penúltima sílaba si esta era larga.
c) En caso contrario el acento se desplazaba a la anterior.
Las sílabas cerradas o trabadas son siempre largas. Se llaman así las que, al
pronunciarse, terminan en consonante. De modo que 'par' en 'parte' sería trabada pero en
'pareja' no porque la 'r' se puede 'apoyar' en la vocal siguiente: pa - re - ja.
Las sílabas abiertas seguidas de vocal son breves.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 33


Acentúa en latín ej 9

Indica en qué sílaba iría el acento de las siguientes palabras subrayándola


SAPIENTIA – TELLUS – EXERCITUS – MOENIA – TRISTIA – GRAECIA – OCEANUS
AMOR – OCCIDENS – QUADRĪGA – UNIVERSUS – VIGINTI – PATRUUS

3.5. Y de la república a la monarquía


Las tierras conquistadas, que se incorporaron como provincias, transformaron la
organización social, económica y las formas de vida republicana. Roma deja de ser una
zona productora y empieza a mantenerse a sus expensas.
Los principales beneficiarios fueron las grandes familias patricias (optimates) que
recibieron inmensos latifundios trabajados por esclavos y los grandes comerciantes de
origen plebeyo que formaron un nuevo grupo social (nobilitas).
Sin embargo la guerra arruinó a los campesinos pobres. En unos casos sus
familias se vieron obligadas a vender sus tierras mientras ellos estaban en la guerra, en
otros, las vendieron ellos mismos al no poder competir con los bajos precios de los
productos procedentes de las provincias. Finalmente muchos campesinos emigraron a
Roma.
Roma se convirtió en una gran urbe con una numerosa plebe empobrecida. Los
plebeyos sobrevivían como asalariados en trabajos ocasionales (proletarii), gracias a los
lazos clientelares que mantenían con las familias más ricas y sobre todo por los repartos
que hacía el Estado cuando se conquistaban nuevas regiones para que la situación social
no se volviera más explosiva.
El fracaso de la propuesta de reforma agraria que limitaba la extensión de los
latifundios hecha por los hermanos Graco a mediados del s. II a.C, desembocó en una
guerra civil entre el partido popular dirigido por Sila y el aristocrático, de Mario. La
inestabilidad social se intensificó con el levantamiento de los pueblos itálicos exigiendo el
derecho completo de ciudadanía (91-89 a.C.) y con la revuelta de esclavos de Espartaco
(73-71 a.C).
Si en los primeros siglos la Roma republicana mantuvo una estructura social similar
a la monárquica, con la expansión territorial y la igualdad de derechos entre patricios y
plebeyos se producen importantes cambios sociales, siendo la riqueza el elemento
diferenciador.
Orden senatorial (optimates) compuesto por los patricios y un sector de los
plebeyos mas enriquecidos (nobilitas) por debajo el orden ecuestre (equites). Plebeyos
dedicados a los negocios y que ocupaban cargos medios dentro de la administración
El grupo sin privilegios estaba constituido por una ingente masa urbana
empobrecida de antiguos campesinos arruinados que trabajaban ocasionalmente como
asalariados (proletarii) muchos de los cuales se contrataban como clientes al servicio de
los privilegiados. El patrón estaba obligado a dar víveres y protección al cliente a cambio
del apoyo político de éste durante las elecciones.

Página 34 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Asimismo se multiplicó el número de esclavos que se dedicaban a todo tipo de
profesiones, y de libertos.

Crucigrama sobre la crisis de la república ej 10


1.-(Vertical) Dependían
jurídicamente de los
patronos.
2.-Este gladiador organizó
una revuelta de esclavos.
3.-(Vertical) Dos
hermanos con este
apellido intentaron hacer
una reforma agraria.
4.-(Al revés) Los equites
lo eran.
5.-Formaban parte de la
masa empobrecida.
6.-Así se llamaban los
patricios y los plebeyos
más ricos.
7.-(Diagonal) Participó en
la Guerra Civil contra Sila.
8.-La mayor parte de los plebeyos se dedicaban a ello.

3.6. El verbo que participa de adjetivo


En español tenemos básicamente un participio: ‘amado’, ‘creado’, ‘estudiado’, etc.
Este se hace generalmente añadiendo una –d- y luego los morfemas de masculino o
femenino y singular o plural.
Sirve para hacer formas verbales: ‘han venido’, ‘hemos estudiado’ pero también
como un simple adjetivo: ‘la persona amada’, ‘lo malo conocido’. Casi siempre tiene
significado pasivo. Aunque hay excepciones: ‘vino comido’, ‘una persona muy leída’
(puede ser que la leen mucho o que es ella la que ha leído mucho)
En latín hay más formas de participio.

Las formas del nominativo dt 12

Perfecto amatus, a, um amado


Presente amans, amantis que ama
Futuro amaturus, a, um que va a amar

Realmente el que se llama de perfecto es un participio pasivo, el de presente es


activo y el de futuro es activo con valor de futuro. Podemos ver restos de este participio
en palabras de nuestro idioma como ‘venidero’ : “que va a venir”, ‘casadero’: “que se va a
casar”, ‘perecedero’: “que va a perecer o estropearse”. También hay algunos activos o de
presente: ‘amante’, ‘estudiante’. Pero no siempre: ‘*leyente’.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 35


Latín lt 3

Latín Significado
verba volant, scripta manent
ave Caesar, morituri te salutant
amantes, amentes
ultimatum
delirium tremens
ipso facto

3.7. Las lenguas que salieron del latín


Las lenguas derivadas del latín reciben este apelativo, además de lenguas
romances o neolatinas. Bajo esta denominación, encontramos un grupo de lenguas muy
heterogéneo, en el cual tenemos lenguas actuales vivas, como el italiano, y medievales
que ya no se emplean, como el dálmata. Lenguas con una extensión cuasi universal,
como el español, y lenguas con un territorio muy restringido como el sardo. Dialectos
medievales que no llegaron a fraguar en una lengua, como el navarro-aragonés, y
lenguas con una amplia tradición como el francés.
Saber latín es una ayuda inestimable a la hora de aprender otras lenguas
romances. Así si sabemos que ‘hijo’ en latín se dice ‘filius’ nos será muy fácil entender que
en francés sea ‘fil’, en italiano ‘figlio’, en rumano ‘fiu’ o en portugués ‘filho’.

Saca conclusiones cn 4

LATÍN ITALIANO CATALÁN CASTELLANO

A amicus amico amigo

B laco llac lago

C totus tutto todo

D aperto obert

E sapere saber saber


a) Escribe las formas que faltán teniendo en cuenta que las lenguas romances
occidentales convierten las oclusivas en sonoras: [p], [t] y [c] pasan a [b], [d] y [g]. El

b) ¿Qué ocurre en catalán con las vocales finales?

c) ¿Y en italiano con la [g], [d] y [b] del español?

Página 36 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Las lenguas romances dt 13

3.8. Haciendo más historia


Los asesinos de César ej 11
1 2 3
Interea Brutus et Cassius, interfectores Caesaris , bellum fecerunt. Multas
4 5
civitates per Macedoniam et Orientem occupaverant6. Remanserat7 enim8 in
Italia Lepidus9. Apud10 Philippos11, Macedoniae12 urbem, oppugnaverunt.
Primo13 proelio Antonium et Caesarem vicerunt. (Eutropio. Breviarium VII,
3)

NOTAS: 1. "entre tanto" adverbio 2. de 'interfector, interfectoris': "asesino" 3. de 'Caesar, Caesaris': "César" 4.
"Macedonia", nombre de una provincia romana 5. "Oriente" 6. de 'occupo,-as,-are,occupavi,occupatum': "ocupar" 7.
de 'remaneo, -es, -ere, remansi, remansum': "permanecer", "quedarse" 8. "en efecto": adverbio 9. "Lépido": nombre
propio 10. preposición "al lado de", "junto a" 11. 'Philippus, -i': "Filipos" nombre de una ciudad (sólo tiene plural pero
se traduce por singular) 12. 'Macedonia, -ae': "Macedonia" nombre de una provincia romana. 13. de un adjetivo
'primus, -a': "primero, -a"

Analiza y traduce el texto

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 37


Los matrimonios de Calígula tx 4
En cuanto a sus matrimonios es difícil decidir si fue más infame cuando los contrajo,
cuando los deshizo o los mantuvo. Habiendo asistido a las bodas de C. Pisón y de Livia
Orestila, mandó que la llevasen en el acto a su casa, la repudió poco después, y dos años
más adelante la desterró, bajo el pretexto de que en este tiempo había vuelto a hacer vida
común con su primer marido. Otros dicen que estando sentado en la comida de bodas
enfrente de Pisón, le dijo: No abraces tanto a mi esposa; que terminada la comida, se la
llevó, y a la mañana siguiente publicó por un edictó, diciendo que se habia casado como
Rómulo y como Augusto. Habiendo oído decir un día que la abuela de Lolia Paulina,
esposa del consular C. Memio, que mandaba los ejércitos, había sido la mujer más
hermosa de su época, la hizo traer inmediatamente de la provincia donde mandaba su
marido, obligó a éste a que se la cediera, la tomó por esposa y la repudió poco después,
prohibiéndole que jamás tuviese relaciones con ningún hombre. Con más constancia y
ardor amó a Cesonia, que no era bella ni joven, que había tenido ya tres hijas con otro,
pero que era un monstruo de lujuria y lascivia. Frecuentemente la mostró a los soldados
cabalgando a su lado, revestida con la clámide y armada con casco y escudo, y a sus
amigos la enseñó desnuda. Cuando fue madre, quiso honrarla con el nombre de esposa,
y el mismo día se declaró marido suyo y padre de la hija que había dado á luz. Dió a ésta
el nombre de Julia Drusila, la llevó a los templos de todas las diosas, y la colocó en el
seno de Minerva, a quien rogó que la criase y educase. La mejor prueba para él de que
pertenecía a su sangre, era su crueldad, tan grande ya, que rasgaba con las uñas el
rostro a los niños que jugaban con ella. (SUETONIO. Vida de los Doce Césares. Calígula,
XXV)

Opina op 4
a) ¿Qué consecuencias suelen tener los gobiernos totalitarios en sus gobernantes?

b) ¿Cómo influye la actitud de los padres en los hijos?

Tito Livio (59 a. C. – 17 d. C.) nació en Padua donde se educó en retórica y


filosofía. Hacia el año 30 a. C., coincidiendo con la proclamación de Octavio como
Augusto, llega a Roma donde dedica su vida a la publicación de sus historias Desde la
fundación de la Ciudad, ab urbe condita, hasta la muerte de Druso. Gozó de la aprobación
del Emperador. Esta obra se dividía en 142 libros. De los cuales se conservan unos
pocos: La primera década, la tercera, la cuarta y parte de la quinta. Además tenemos
resúmenes – epítomes – de todos los libros, de modo que podemos hacernos una idea
del conjunto. La obra de Livio tuvo una gran fama desde su publicación y fue imitado todo
el resto de la Antigüedad. Son numerosos los autores que resumen su obra. Entre estos
destacan Anio Floro (s. II), Eutropio (s. IV), Orosio (s V).
La influencia de Livio fue muy grande y se tardarían casi cien años en volver a

Página 38 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


encontrar en Roma historiadores de su prestigio. Esto sucede en el cambio del siglo
siguiente con dos autores en cierta medida opuestos, pero que narran los mismos
acontecimientos históricos de los primeros decenios del Imperio.
Tácito (56 – 117?) debió nacer hacia el año 56 d.C. en la Galia narbonense. Se
formó como orador en Roma y casó con la hija de Julio Agrícola, que fuera gobernador
de Britania. Se dedicó a la política desde la época de los Flavios y alcanzó sus más altos
honores con Trajano. Sus obras se dividen en dos grupos las menores: Agrícola,
Germania y el Diálogo de los oradores, y las mayores: Las Historias y Los Anales.
En la primera hace una biografía elogiosa de su suegro. Es una mezcla de
biografía, monografía histórica y laudatio o discurso encomiástico fúnebre. La segunda
obra es una Monografía sobre geografía, historia y etnografía de los germanos. La tercera
es una obra diferente del resto. En ella se recogen tres diálogos entre oradores que
debaten sobre aspectos de la oratoria.
En las Historias narra Tácito los acontecimientos sucedidos bajo los Flavios (69-96
d. C.). Se puede ver la influencia de Salustio. La última parte de la obra está perdida.
Habla de tiempos de los que fue testigo directo. En los Anales se narra desde el final de
Augusto hasta el de Nerón, el periodo justo anterior al de sus Historias. También la parte
final de la obra se perdió.
Como historiador siguió a Salustio, como senador participó de la vida pública, al
contrario de Tito Livio o Nepote que estuvieron al margen. Pero sus fuentes son autores
perdidos. Su ideario político trasmitido en su obra es muy importante e innovador. Su
lengua es de una elegancia extrema, con una concisión suprema que hace la
comprensión muy difícil.
Su influencia se hizo notar sobre todo en autores de la Ilustración como en
Montesquieu o Rousseau.
Suetonio es el último gran historiador al que nos vamos a referir. De su vida
sabemos poco. Debió nacer en torno al 69, procedente de África. Debió morir entre 130 y
140. De su obra conservamos La vida de los doce Césares y sólo en parte La vida de
gramáticos y rétores. Su obra fundamental trata de las vidas de los primeros emperadores
desde Julio César hasta Domiciano al final del s I d. C.
Las narraciones de las vidas de los emperadores están salpicadas de anécdotas
referidas a la vida privada mezclada con aspectos públicos, pero dibuja un semblante
definido de cada emperador. La biografía de Suetonio se contrapone en cierta medida a
la historia de Tácito.
Otros historiadores. En el siglo III y siguientes los historiadores más notables
recogen y resumen las ideas e historias de los autores anteriores. Tenemos por un lado
los llamados ‘Escritores de la historia augusta’ narran la biografía desde Adriano hasta
Diocleciano a finales del siglo III. Los autores de resúmenes son los otros representantes
de este periodo como Floro, Aurelio Víctor, Eutropio, Festo, Orosio, etcétera.

Muerte de Nerón tx 5
Todos los que le acompañaban le pedían que se librase cuanto antes de los ultrajes que
lo amenazaban, y mandó que abriesen una fosa delante de él, a la medida de su cuerpo,
que la rodeasen con algunos pedazos de mármol, si se encontraban, y que llevasen agua
y leña para tributar los últimos honores a su cadáver, llorando a cada orden que daba; y
repitiendo sin cesar: ¡Qué artista va a perecer conmigo! Durante estos preparativos, llegó
un correo a entregarle una carta de Faonte; se la arrancó de las manos y leyó que el

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 39


Senado le había declarado enemigo de la patria, y le hacia buscar para castigarle según
las leyes de los antepasados. Preguntó en qué consistía este suplicio, y le contestaron
que en desnudar al criminal, sujetarle el cuello en una horqueta y azotarlo con varas hasta
la muerte. Aterrado, tomó dos puñales que había llevado consigo, probó la punta y volvió
a envainarlos, diciendo que aún no había llegado la hora fatal. Tan pronto exhortaba a
Esporo a lamentarse y llorar, como pedía que alguno le diese, matándose, valor para
morir. Algunas veces también se reprochaba su cobardía, diciéndose: Arrastro una vida
vergonzosa y miserable; y añadía en griego: Esto no es propio de Nerón; en tales
momentos es necesario sangre fría; vamos, despierta. Acercábanse ya los jinetes que
tenían orden de capturarlo vivo, y cuando los oyó, recitó temblando este verso griego:
Oigo el paso rápido de veloces corceles. y en seguida se clavó el hierro en la garganta,
ayudándole su secretario Epafrodito. Todavía respiraba cuando entró el centurión, que
quiso vendarle la herida fingiendo que llegaba para socorrerle. Nerón le dijo: Es tarde; y
añadió: ¡cuánta fidelidad! Al pronunciar estas palabras expiró con los ojos abiertos y fijos,
siendo espanto y horror para los que lo contemplaban. Había recomendado con vivas
instancias a sus compañeros de fuga que no abandonasen su cabeza a nadie y que le
quemasen entero de cualquier manera que fuese; esta autorización fue concedida por
Icelo, liberto de Galba, que acababa de salir del encierro donde lo arrojaron al comenzar
la insurrección. (SUETONIO. Vida de los Doce Césares. Nerón, XLIX)

Opina op 5
c) ¿Qué consecuencias suelen tener los gobiernos totalitarios en sus gobernantes?

d) ¿Cómo influye la actitud de los padres en los hijos?

Página 40 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


4.La ciudad romana
Para los romanos la vida urbana era muy superior a la rural, a pesar de las
numerosos inconvenientes que a veces ofrecía la ciudad (ruidos, inseguridad, intrigas,
falta de intimidad...), y que los ricos salvaban construyéndose villas en el campo. En el
mundo romano, como en el actual, urbanidad era sinónimo de educación y cultura.
De hecho la palabra civilización está relacionada con la palabra ciudad y ambas
proceden de civis "ciudadano".
Los romanos aprendieron el urbanismo de los etruscos que gobernaron Roma en el
s. VI a.C., convirtiéndola en una gran urbe, con alcantarillado, puentes, edificios públicos y
murallas.
El ambiente del foro romano tx 6
1 2 3
In foro infimo boni homines atque dites ambulant , 475
4 5 6
in medio propter canalem, ibi ostentatores meri ;
confidentes7 garruli8 que et malevoli supera lacum,
ibi9 sunt qui dant quique accipiunt10 faenore11 . 480
12
in Tusco vico, ibi sunt homines qui ipsi se venditant .
(PLAUTO. El Gorgojo IV, 475 [Adaptado y abreviado])
NOTAS: (notas) 1. "inferior", "la parte de abajo" 2. "ricos" 3. (vb.)'ambulô,âs,âre,ambulâvî,ambulâtum
': "pasear" 4. "al lado de" 5. "fanfarrón", "bocazas" 6. de 'merus,a,um': "puro", "verdadero" 7.
(ad.)'cônfîdêns,cônfîdentis ': "confiado, insolente" 8. de 'garrulus,a,um': "charlatán" 9. (adv.)'ibi ': "allí"
10. (vb.)'accipiô,is,ere,accêpî,acceptum ': "recibir" 11. (st.)'faenus,faenoris ': "interés, capital" prestar o
pedir prestado dinero 12. (vb.)'vênditô,âs,âre,vênditâvî,vênditâtum ': "venderse", en el sentido de
"prostituirse"

El ambiente del foro romano ej 12

Analiza y traduce el texto anterior

Sin embargo, el modelo de plano geométrico que adoptaron los romanos procede
de los griegos. Cuando los persas destruyeron Mileto los griegos encargaron su
reconstrucción al arquitecto Hipodamo que la planificó siguiendo una estructura reticular .
El éxito de este modelo fue inmediato, los griegos lo aplicaron en sus nuevas fundaciones
o ampliaciones urbanas (puerto del Pireo). Posteriormente, los romanos lo descubrieron, a
través de los etruscos, y lo emplearon tanto en sus campamentos militares como en las

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 41


ciudades que fundaron. En España por ejemplo Emérita Augusta, en África Timgad,
Palmira en Asia.

4.1. Construyendo para los ciudadanos


¿Qué tienen de original las ciudades romanas?
El urbanismo fue uno de los principales logros de los arquitectos romanos, pero
preocupándose siempre del aspecto práctico más que del estético. Roma creó una
civilización urbana que a diferencia de las conocidas hasta entonces, tuvo una
preocupación especial en mejorar la calidad de vida del ciudadano. La ciudad romana,
urbs, ha pasado a la historia como un modelo de eficiencia y buen sentido.
Para conseguirlo, el Estado invertía en infraestructuras que garantizaban a los
habitantes de la ciudad comodidad (agua en abundancia gracias a los acueductos, calles
empedradas con aceras, incluso con pasos de peatones), higiene (alcantarillado, baños),
abastecimiento (mercados), seguridad (murallas) y entretenimiento (teatro, circo,
anfiteatro).
¿Extendieron los romanos su modelo de ciudad?
Roma fue extendiendo su modelo urbano a los territorios conquistados, sobre todo
en el Mediterráneo Occidental, habitado mayoritariamente por pueblos rurales. En las
zonas conquistadas reformaban las ciudades si existían y, cuando no había, las fundaban,
colonias, siguiendo el modelo hipodámico.

4.2. El GENITIVO y el genitivo sajón


Investiga sobre tu lengua in 16
Traduce estas expresiones latinas y observa cuál es su terminación.
Traducción Terminación
mapa mundi mapa …
via crucis camino …
rigor mortis rigidez …
curriculum vitae historial …
honoris causa por motivo …
vox populi voz …
medicus mundi médico …
farmacéuticos mundi farmacéuticos …
casus belli motivo…

Página 42 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


… y sobre otras lenguas in 17
Traduce estas expresiones latinas y observa cuál es su terminación.
Traducción Terminación
kinder garten jardín …
Peter’s house
his father’s car

Este caso se caracteriza por complementar generalmente a un sustantivo u otra


palabra que funcione como tal de manera similar a como el acusativo complementa al
verbo.
Generalmente lo traduciremos anteponiéndole la preposición 'de'. Así 'Romae
legiones' sería "las legiones de Roma". Podemos observar que, a diferencia de nuestro
idioma, este tipo de complemento se suele colocar delante de la palabra a la que
acompaña.
Por otro lado transforma al sustantivo en una especie de adjetivo, ya que "las
legiones de Roma" sería equivalente a "las legiones romanas".
Puede expresar muchos valores. Así en 'Statua Myronis', como comenta Rubio en
su gramática, puede ser que la haya hecho Mirón, que le represente a él o que la haya
comprado, pero en general lo único que nos dice el genitivo es 'que tiene que ver con
Mirón'.

Las formas del genitivo dt 14

Singular Plural
1ª -ae -arum
2ª -i -orum
3ª -is -um

Analiza y traduce estos genitivos ej 13

a) Romae consul
b) Urbis dux
c) Patres patriae
d) Initium belli
e) Per saecula1 saeculorum
Notas: 1 “siglos”

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 43


4.3. La higiene es salud
Los romanos estaban muy preocupados por su aseo personal. Se bañaban a
menudo y en todas las ciudades existían baños públicos, especialmente para los
ciudadanos más modestos que no podían permitirse el lujo de tener baño propio en su
casa. De todos modos si solían tener al menos una bañera o un barreño para este uso.
Los baños romanos nos muestran un cuidadoso estudio de lo que hoy llamaríamos
'hidroterapia': el uso del agua para el cuidado de la salud. Las termas se calentaban
mediante un ingenioso sistema de hornos y galerías llamado hipocausto. A menudo
existían dos zonas separadas para hombres y mujeres y, cuando esto no era posible,
había dos horarios distintos para su utilización.
Las distintas estancias de las termas
Apodyterium. Se trataba del vestuario. Consistía en una sala con huecos en las paredes
para dejar la ropa. Como estos huecos (más propiamente llamados nichos) no estaban
cerrados era costumbre dejar una propina para que le cuidaran a uno la ropa. Si no, se
corría el riesgo de volver desnudo a casa.
Caldarium. Es la estancia fundamental de las termas. Generalmente era una habitación
con diversas piscinas de agua caliente mediante el hipocausto. A menudo había un baño
de vapor, o laconicum, que equivaldría a lo que nosotros hoy llamamos sauna.
Tepidarium. Se trataba de una habitación intermedia para que el paso del caldarium al
frigidarium no fuera tan brusco. Aquí solían comer o beber algo.
Frigidarium. Normalmente es la última sala. En esta zona había grandes piscinas para
natación. Se trataba de agua fría, como su propio nombre indica.
Cómo hacerse unas termas tx 7
1 2 3 4 5 6
Nunc sequentur balnearum dispositionum demonstrationes : Primum eligendus locus est
quam calidissimus. Ipsa7 caldaria8 tepidaria9que lumen10 habeant ab occidente
11 12 13
hiberno. Aenea supra hypocaustum tria sunt: unum caldarium, alterum tepidarium,
tertium frigidarium, et ita collocata: ex tepidario in caldarium et de frigidario in tepidarium ad
eundem14 modum. Ita flamma15 facilius16 pervagatur17 sub suspensione. Altitudinem autem
pilae18 habeant19 pedes20 duo. Supraque collocantur tegulae21 quae sustinent
22 23
pavimentum. Inferior autem pars, quae ad pavimentum spectat , primum testa cum calce24
facitur. Umor24 inter duas camaras vagatur. (VITRIUVIO. De Architectura X, 1 [Adaptado
y abreviado])
NOTAS: 1. "ahora" 2. (vb.)'sequor,eris,i,secutus sum ': "persequir, seguir" 3. (st.)'balneae,arum ':
"baños públicos" 4. (st.)'dispositio,dispositionis ': "disposición, arreglo" 5.
(st.)'dêmônstrâtiô,dêmônstrâtiônis ': "demostración, prueba" 6. (ad.)'primus,prima,primum ':
"primero" 7. (pro.)'ipse,a,um ': "él mismo, en persona" 8. (ad.)'caldarius,a,um ': "de baño caliente"
9. (st.)'tepidarium,tepidarii ': "tepidario" 10. (st.)'lûmen,lûminis ': "luz" 11. (ad.)'aêneus,a,um ':
"sala" 12. (adv.)'supra ': "arriba" 13. "hipocausto", es una cámara subterránea por donde circula el
aire caliente 14. "mismo" 15. (st.)'flamma,ae ': "llama" 16. (ad.)'facilis,e ': "más fácilmente" 17.
"fluir", "pasar" 18. "pila", "soporte" 19. (vb.)'habeô,ês,êre,habuî,habitum ': "tener" 20. (st.)'pês,pedis
': "pie" unidad de medida, aproximadamente la tercera parte de un metro 21. (st.)'têgula,ae ': "teja"
22. (vb.)'specto,as,are ': "contemplar" 23. (st.)'testa,ae ': "ladrillo,teja" 24. (st.)'calx,calcis ': "cal"
25. (st.)'ûmor,ûmôris ': "aire caliente"

Página 44 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Investiga sobre el texto in 18
a) ¿Cómo debe ser el lugar para las termas?
b) ¿Cómo se llaman las tres salas que debe tener?
c) ¿Cómo están situadas?
d) ¿Para qué se sitúan así?
e) ¿Para qué sirven las ‘tegulae’?
f) ¿De qué se hace el pavimento?
g) Por dónde circula el aire caliente?

Cómo hacerse unas termas ej 14

Haz un resumen del texto anterior

4.4. Los modelos de verbos


En español hacemos el imperfecto de dos maneras distintas. Unos verbos lo hacen
en –ía y otros en –ba. Si aparece un verbo que no hemos visto nunca, pongamos por
ejemplo ‘ciar’ sabemos cómo lo hará. ¿Por qué? Porque en nuestra mente tenemos
clasificados los verbos por ‘modelos’. Así sabemos que de ‘ciar’ será ‘ciaba’. Pero de
‘bruñir’ será ‘bruñía.
Los modelos de los verbos dt 15

Temas en Enunciado
1ª -a- amo, as, are, amavi, amatum
2ª -e- habeo, es, ere, habui, habitum
3ª consonante dico, is, ere, dixi, dictum
4ª -i- audio, is, ire, audivi, auditum

4.5. El infinitivo: sustantivo y verbo


El infinitivo latino es muy parecido al nuestro. Generalmente funciona como sujeto,
atributo o complemento directo de otro verbo. Su pasiva no se hace con el verbo ‘ser’
como en español: ‘ser amado’ sino cambiando el sufijo –re por –ri.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 45


Las formas del infinitivo dt 16

Activo Pasivo
1ª amare amari
2ª videre videri
3ª dicere dici
4 audire audiri

Analiza y traduce estas frases de infinitivo ej 15

a) Errare humanum est

b) Melius1 est impune delictum relinquere2


quam innocentem damnare3

c) Beneficium4 accipere5 libertatem est


vendere

d) Periculosius6 est credere et non credere


Notas: 1 “mejor” 2 “dejar” 3 “perjudicar” 4 “favor” 5 “recibir” 6 “más peligroso”

Opina si estás de acuerdo con los proverbios anteriores y por qué op 6

4.6. Las letras griegas


Cuando el latín ya tenía formado un alfabeto adecuado para su lengua los romanos
entraron en contacto más directo con la floreciente cultura griega y se dieron cuenta de
que tenían algunos sonidos distintos que no sabían cómo representar.
Estos eran, especialmente tres aspiradas de sonido /f/, /χ/ y /θ/, pero más oclusivas
que las nuestras. Así decidieron mezclar la oclusiva correspondiente con la [h] que
marcaba en su lengua una débil aspiración dando lugar a :
[ph] (philosophia ), [th] (theatrum) y [ch] (chorus ).
Además existía una vocal, la ípsilon griega que representaba un sonido /ü/ similar a

Página 46 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


la [u] francesa. En este caso tomaron directamente la letra a la que llamaron, por
supuesto, "y griega" para distinguirla de la latina.
Por último tomaron la dseta [ζ] (nuestra [z]) que representaba un sonido similar a
una ese sonora.

Indica la pronunciación latina de estas palabras ej 16

Indica cómo pronunciarían estas palabras latinas


a) TRIUMPHUS
b) PHYSICA
c) PHRYGIA
d) ZACYNTHUS
e) THEORIA

4.7. La letra que no se pronuncia


Nuestra ‘h’ es una letra un tanto particular. No se pronuncia nunca pero seguimos
escribiéndola. Esta letra en latín clásico sí se pronunciaba como una leve aspiración pero
ya en época de los romanos dejo de pronunciarse. Además muchas palabras que
empezaban por ‘f’ en latín perdieron ésta y pasó a escribirse una ‘h’ en su lugar. Conocer
esto puede ayudarnos a mejorar nuestra ortografía.

4.8. La poesía que habla de ti y de mí


Analiza y traduce estos tópicos latinos ej 17
Estos tópicos o lugares comunes fueron creados por poetas latinos y han seguido
utilizándose en la literatura universal
TÓPICO Traducción literal Quiere decir que…

a) Carpe1diem

b) Ubi2sunt?

c) Locus3amoenus

d) Beatus4 ille5

e) In vino veritas6

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 47


f) Fortuna mutabilis7

g) Fortunae rota8

Notas: 1 imperativo de un verbo “aprovechar” 2 “dónde” 3 “lugar” 4 “feliz” 5 “aquél” 6 “verdad” 7 “variable” 8
“rueda”
Este género poético abarca formas y temas muy variados. Quizá el hilo conductor
de sus contenidos sea la órbita privada del ser humano, en contraste con la épica en que
la temática está marcada por el ámbito público o social del hombre.
La poesía tocada al son de la lira, de donde recibe su nombre, también nació en la
época arcaica en Grecia. Sus temas están en la órbita de lo íntimo y lo personal. Se
pueden distinguir subgéneros como la lírica monódica ejecutada por un solista y la coral
por un coro.
En Roma existían desde los orígenes cantos religiosos y rituales conocidos como
carmina. Toda la lírica romana está inspirada en la griega. En Roma se compuso para ser
recitada, no cantada como en Grecia en época arcaica.
La lírica en Roma cuenta desde el principio con los modelos helenos. De época
arcaica tenemos poco más que restos y fragmentos. De época clásica destacan Catulo,
autor de un librito de poemas, renovador de la poesía latina, imita los modelos
alejandrinos y la lírica eolia, Virgilio, quien en su primera obra las Bucólicas o Églogas
imita a Teócrito y consigue un éxito arrollador en la Roma de Augusto. Horacio, introductor
de la métrica eolia en latín sigue los modelos griegos. Con sus Odas y sus Epodos, se
alcanzan las más altas cotas de la poesía lírica de todos los tiempos.
Dentro de la lírica conviene señalar un subgénero que tuvo una especial
significación en Roma; se trata de la elegía. La distinguen los temas: generalmente la
expresión del dolor como profundo sentimiento humano, pero también, como siempre la
forma: el dístico elegíaco es la estrofa propia de este género. Tibulo y Propercio cultivan
la elegía ambos en la época de Augusto.
Ovidio, con una vasta obra poética trata entre otros el género de la elegía en sus
Pónticas y sus Tristia. Junto con las Metamorfosis y Los fastos de contenido mitológico,
por una parte y Los Amores, El arte de Amar y Las Heroidas conforman lo más importante
de la obra de este autor que fue castigado por Augusto al exilio y murió lejos de Roma ya
en tiempos de Tiberio.
Otro subgénero que en Roma se cultivó también fue el de la sátira, genuinamente
romana, cuyos representantes más egregios fueron Persio y Juvenal(s I d. C.). Es un
género mixto en el que se emplea el hexámetro dactílico con finalidad crítica, a menudo
ácida. Aunque hemos citado los dos representantes más conocidos, también cultivo el
género satírico Horacio en sus Sermones.
De época posclásica destacamos al hispano romano de Bílbilis (Calatayud) Marcial,
famoso por sus epigramas satíricos. También destaca Juvenal en el s. I d. C. creador del
famoso tópico ‘mens sana in corpore sano’.

Página 48 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Déjalo mejor para por la mañana ej 18

Analiza y traduce este poema de Marcial


Omnia1 promittis2, cum3 tota nocte bibisti4;

Mane5 nihil6 praestas. Pollio7, mane bibe.

Notas: 1 “todo”, “de todo” 2 segunda persona de un verbo “prometer” 3 “cuando” 4 del verbo “beber” 5 “por
la mañana” 6 “nada” 7 nombre propio: “Polio”

La lírica clásica inventa muchos de los tópicos literarios a que recurren los poetas
de tiempos posteriores, el odio y amo de Catulo, el beatus ille, el carpe diem de Horacio,
por citar algunos.

Traduce estos versos de poetas latinos ej 19

Indica cómo pronunciarían estas palabras latinas


a) Vivamus mea1 Lesbia2 atque
amemus
b) Postremus3 dicas, primum4
taceas
c) Nec mula parit nec lapis5 lanam
fert
d) Odi et amo
e) Mens sana in corpore sano
Notas: 1 “mía”, del pronombre posesivo 2 “Lesbia”, nombre propio 3 “al final” 4 “primero” 5 “piedra”

Investiga in 19
Asocia estos autores latinos y el género poético que practicaron preferentemente
MARCIAL sátira
OVIDIO poesía bucólica
VIRGILIO epigrama
JUVENAL elegía

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 49


Latín lt 4

Latín Significado
carpe diem
beatus ille
ubi sunt
locus amoenus
in vino veritas
fortunae rota

Léxico lx 4
dico,is,ere,dixi,dictum decir mors,mortis muerte
fero,fers,ferre,tuli,latum llevar, producir bellum,i guerra
taceo,es,ere,tacui,tacitum callar omnis,e todo
audio,is,ire,audivi,auditum oir nox,noctis noche
video,es,ere,vidi,visum ver pax, pacis paz
duco,is,ere,duxi,ductum llevar, conducir

Página 50 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


5. La sociedad

5.1. La rebelión de los "sin papeles"


La república romana estaba formada principalmente por dos grupos: los patricios
que poseían las tierras y eran en general los primeros habitantes de Roma y los plebeyos,
en su mayoría inmigrantes, que habían llegado a Roma atraidos por su riqueza y
progreso.
En un principio y, aunque los plebeyos eran también ciudadanos romanos, los
patricios tenían la mayor parte de los derechos. Sólo ellos podían acceder a los cargos
públicos, los matrimonios entre patricios y plebeyos no eran legales, etc.
En el año 494 a.C. los plebeyos se retiraron al Monte Sacro, el Aventino,
negándose a participar en el estado. Esta puede considerarse la primera huelga
documentada de la historia.

La primera huelga de la historia ej 20

Analiza y traduce este texto

Sexto decimo anno1 post reges exactos2

seditionem3 populus Romae fecit4.

Populus tribunos plebis quasi5 proprios

iudices6 et defensores creavit7, per quos

contra senatum et consules tutus8 esse

posset. (EUTROPIO. Breviarium I, 13)

Notas: 1 ‘sexto decimo anno’: “el año decimo sexto” 2 ‘post reges exactos’: “después de expulsados los
reyes” 3 “una sedición”, se refiere al hecho de separarse de la ciudad y concentrarse en un lugar 4 pasado
de ‘facio’ “hacer” 5 “como” 6 de ‘iudex, iudicis’: “juez” 7 de un verbo “crear” 8 ‘tutus esse posset’: “pudiera
estar seguro”

5.2. Los modelos de adjetivos


En nuestro idioma existen dos tipos fundamentales de adjetivos. Unos distinguen una
forma para masculino y otra para femenino: ‘bueno, buena’, ‘alto, alta’, etc. Otros
presentan una forma que vale para los dos géneros: así ‘fácil’, ‘fuerte’, etc. Estos son los
dos modelos básicos en latín. Con la única diferencia de que aparece una forma más para
el género neutro. Los que en español tienen dos formas en latín tienen tres y los que
tienen una en español en latín tienen dos. Pero las formas del neutro apenas se
diferencian de las del masculino.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 51


Los tipos de adjetivos dt 17

Español Latín
1º alto, alta altus, alta, altum
2º fuerte fortis, forte

Un buen truco para saber que una palabra es un neutro plural en latín es darnos cuenta
de que en español acaba en –o y en latín en –a. Así si vemos ‘imperia’, como en español
es ‘imperio’ pensaremos que es un neutro plural y lo traduciremos por “imperios”.
El género neutro dt 18

Normas que cumplen los neutros latinos


1º su nominativo y acusativo son iguales
2º su nominativo plural termina en -a

Investiga sobre tu lengua y otras lenguas modernas in 20


Busca el significado de estas expresiones que contienen neutros plurales latinos
Traducción Terminación
data system
data basis
mass media
nomina
phenomena
renta per capita
Notas: 1 de ‘datum’ 2 de ‘medium’ 3 de ‘nomen’: “nombre”

Página 52 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


5.3. El verbo para dar órdenes
Existen unas formas verbales que se utilizan para indicarle a alguien que haga algo.
Ordenar o mandar se dice ‘imperare’ en latín. De ahí el ‘imperator’ y el ‘imperium’. Estas
formas se llaman de imperativo. Veremos aquí las más sencillas. Son fáciles porque se
parecen mucho a las de nuestro idioma.
Los tipos de adjetivos dt 19

2ª del singular 2ª del plural


1º ama amate
2º vide videte
3ª dic - scribe dicite
4ª audi audite
Como observará se distinguen porque en singular se hacen sólo con la raíz del verbo sin
desinencia generalmente y en plural llevan el sufijo –te. Este sufijo ha dado lugar a la –d
que debemos usar en español: ‘ven’, ‘venid’.
in 21
Investiga sobre los textos
Fíjate en estas expresiones e investiga su significado literal y el real. Ten en cuenta de que
todas ellas en latín llevan un imperativo.
Traducción Significado
a) Carpe1 diem

b) Fac2 simile3 - fax

c) Vade4 mecum5

d) Confer6 (cfr.)

e) Si vis7 pacem
para bellum

NOTAS: 1 de un verbo ‘carpo’: “aprovechar” 2 “semejante” 3 de ‘vado”: “ir”, “venir” 4 “conmigo” 5 de


un verbo ‘confero’: “comparar” 6 “quieres” 7 ‘paro’: “preparar”

5.4. La esclavitud y la esclavitud ahora


Entre muchos aspectos positivos dos han sido las dos grandes lacras de la
antigüedad clásica. La discriminación de la mujer y la esclavitud. Lo triste es que hoy en
día la esclavitud sigue existiendo bien abiertamente o bien de forma encubierta. En
algunos casos hay que decir que incluso había esclavos en Roma o en Grecia que vivían
mejor que algunos que hoy en día no se consideran esclavos.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 53


En Roma generalmente los esclavos, después de cumplir con sus obligaciones,
podían ganar algo de dinero con otros trabajos. Ese dinero lo llamaban peculio.
Los eslcavos podían conseguir la libertad comprándose a sí mismos con ese dinero
o bien porque sus dueños se la dieran. Era costumbre que lo hicieran en su testamento.
Un esclavo que había recibido la libertad pasaba a llamarse liberto y, generalmente,
mantenia una relación de dependencia y mutuo apoyo como ‘cliente’ con su antiguo amo.
Niños esclavos a 16 euros tx 8
Xaquin López se calzó el año pasado unas sandalias, una blusa estampada y una dosis de
moral para subirse a un autobús con tres niños recién comprados. Tres menores a 50 euros,
poco más de 16,50 cada vida, cada infancia. Iban desde Benín hacia las plantaciones de cacao
de costa de Marfil. López, reportero de Televisión Española, viajaba en aquel autobús para
documentar el tráfico de menores en el Golfo de Guinea. Los chicos, de 10, 12 y 16 años, a
recolectán haba de cacao.
Acababan de ser comprados a sus padres por un traficante de niños y al final del viaje serían
revendidos a los capataces de la plantación. "Su destino no parecía darles miedo. Más bien
mostraban resignación ante una miseria que es lo único que han visto en su vida" afirma
López. Una práctica tan instaurada en la zona que muchos de los niños, cuando vuelven, lo
hacen convertidos en traficantes. "Conocen cómo funciona el fenómeno en Costa de Marfil y a
los capataces. Tienen sus contactos y los utilizan para venderles nuevos niños", afirma López.
Castigos físicos
Pero Costa de Marfil no es el único destino. Se podría decir que los niños que van hacia el
oeste de Benín son más afortunados que los que se desplazan al oeste del país. "Las canteras
de arena de Nigeria son lugares de trabajo durísimos". Allí se practica un esclavismo infantil
salvaje, con castigos físicos. (M. RUIZ DEL ÁRBOL. El País 21-9-2008 )

Opina op 7
a) ¿Cuáles crees que son las causas de esta situación?

b)¿Hacemos algo los países ricos para evitarlo? ¿Por qué?

c) ¿Qué diferencias ves entre estos esclavos y los romanos?

Página 54 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


5.5. La historia de las vocales
Las vocales latinas no han cambiado mucho al pasar al español. Se puede decir
que los cambios fundamentales han sido la tendencia de la ῐ y la ŭ breves a cambiar a e y
o respectivamente y la de la ĕ y la ŏ a diptongar respectivamente en ‘ie’ y ‘ue’.
Evolución de vocales dt 20

1º ĭ>e ĕ > ie
pĭlum > pelo fĕrrum > hierro
2º ŭ>o ŏ > ue
ŭrbanum > urbano pŏntem > puente

5.6. Mucho teatro


El género del teatro tuvo en Roma un doble origen. Por una parte la poesía
dramática nació en Grecia al calor de las fiestas religiosas en honor de Dioniso. Por otro
lado había en el periodo preliterario una variada gama de representaciones teatrales de
carácter autóctono, como la fabula atelana, el mimo, etc.
Del drama de origen itálico no conservamos más que vestigios, de modo que lo
fundamental del teatro latino está entroncado con el griego. Precisamente de el último
autor griego del que conservamos piezas de teatro completas, de Menandro (340 - 290 a.
C.), ateniense representante de la comedia nueva, toman los ejemplos los principales
comediógrafos latinos, Plauto (255 - 184 a. C.) y Terencio (¿190? - 156 a. C.). El primero
con veintiuna obras completas y el segundo con seis adaptan al gusto y la lengua de
Roma en los primeros decenios del s II a. C. Son los únicos representantes latinos de
quienes conservamos comedias.
La comedia latina, así como la comedia nueva ateniense, es un teatro de
arquetipos; se repiten los personajes que representan un tipo: el viejo avaro, el muchacho
atolondrado, el parásito, etcétera, en una situación de enredo resuelta con final feliz. Los
personajes y lugares son griegos. Se trata de fabula palliata, pero acomodada a un latín
popular y coloquial lleno de juegos de palabras que hacían las delicias del pueblo de
Roma.
Respecto a la tragedia latina, que fue muy cultivada en época arcaica, se perdió
casi por completo, salvo algunos fragmentos de autores como Ennio, a quien ya hemos
estudiado en la épica, Nevio o Pacuvio.
Sólo se han conservado para la posteridad diez obras de Séneca el filósofo (s I d.
C.), la última de las cuales, La Octavia, es de dudosa autoría y es la única tragedia latina
de tema no mitológico. En la tragedia culta latina de Séneca se recuperan los temas
mitológicos que ya había tratado la tragedia clásica griega. Así Edipo de Séneca se mira
en el espejo del Edipo Rey de Sófocles, lo mismo que Medea en la obra homónima de
Eurípides.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 55


Latín lt 5

Latín Significado
per capita
curriculum vitae
post data
mare magnum

Léxico lx 5
magnus,a,um grande caput, capitis cabeza
fortis,forte fuerte, valiente mare, maris mar
doctus,a,um sabio, inteligente aurum oro
longus,a,um largo argentum plata
socius,a,um aliado oleum aceite

Página 56 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


6. Hispania Romana

6.1. Vascos, íberos y los primeros españoles


Antes de los romanos
Antes de la llegada de los romanos España estaba habitada por los IBEROS,
VASCOS y CELTAS. Posteriormente, atraídos por los productos de la Península, llegarían
los GRIEGOS y los CARTAGINESES.
VASCOS: Se encuentran entre los primeros pobladores de la Península. No se
conoce con exactitud su origen y su lengua no guarda mucha relación con el resto de las
conocidas en Europa.
CÁNTABROS Y ASTURES: Habitaban la zona norte de la Península que
actualmente corresponde a Asturias y Cantabria. También parte de Galicia. En parte eran
celtas pero debían conservar tradiciones de otros pueblos que ocuparon antes esa zona.
Reconoce pueblos prerromanos en Hispania
IBEROS: También formaban parte de los primeros pobladores de la Península y le
dieron el nombre de 'ibérica', pero algunos creen que eran inmigrantes de Asia Menor de
origen semita. Otros, en cambio, piensan que son el resultado de un flujo de distintas
poblaciones a lo largo de miles de años. Basaban su economía en la agricultura de
cereales, vid y olivo. Estaban situados al sur y al este de la Península.
TARTESSOS: Esta civilización que ocupaba gran parte de lo que hoy en día es
Andalucía se cree que fue fundada por un pueblo de Asia Menor: los TIRSENOS. Creó un
gran imperio que dominaba la zona sur de la Península Ibérica. Fueron destruidos por los
cartagineses en el s.VI
CELTAS: Son un pueblo indoeuropeo. Llegaron por el norte a partir del siglo IX aC
y se establecieron por la zona norte, centro y oeste de la Península.
CELTÍBEROS: Son producto del mestizaje cultural entre los celtas y los íberos.
Fueron quienes libraron los más violentos combates contra Roma. Su territorio, bastante
impreciso, estaría entre las cuencas del Tajo y el Guadiana.
CARTAGINESES: Su capital estaba situada en Cartago, en la Túnez actual. Eran
fenicios y llegaron allí desde Asia Menor. Primero fundaron colonias comerciales en el
Mediterráneo occidental pero luego crearon un verdadero imperio. Acabaron
enfrentándose a los romanos por la supremacía en esta zona.
GRIEGOS: Los griegos fundaron colonias por todo el Mediterráneo. Generalmente
era un modo de solucionar sus problemas económicos, demográficos y las desavenencias
políticas. Dichas colonias eran importantes centros comerciales que mantenían
generalmente estrechas relaciones con sus metrópolis.

6.2. Roma es España

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 57


Al principio los romanos sólo distinguieron entre una "Hispania de acá" y otra "de
allá" desde su punto de vista, o para
decirlo mejor: CITERIOR Y ULTERIOR
Durante la República Romana se
dividió la península en TARRACONENSIS,
BAETICA y LUSITANIA.
Ya avanzado el Imperio se aumentó
la división añadiendo GALLAECIA y
CARTHAGINENSIS.
TARRACONENSIS : Se llama así
por ser su capital Tarraco, la actual
Tarragona. Tarragona fue una importante
base naval romana.
CARTHAGINENSIS : Se creó
durante el Imperio a partir de la
TARRACONENSIS. Su capital era Cartago
Nova, la actual Cartagena.
BAETICA: Con capital en Corduba, la actual Córdoba, era una de las provincias
más ricas. Estaba habitada por los turdetanos.
LUSITANIA : Patria de Viriato. Su capital era Emerita Augusta, la actual Mérida.
GALLAECIA: Fue creada a partir de la Tarraconensis y equivale actualmente a
Galicia.
La romanización
Las primeras civilizaciones tuvieron su origen en ciudades (del latín civitas
"ciudad"). Roma era ante todo una ciudad y el Imperio un conjunto de ciudades.
En España tenemos el privilegio de contar con GADES, considerada la ciudad más
antigua de toda Europa.
Las primeras ciudades fueron
surgiendo en la costa mediterránea. Luego
los romanos las reformarían y crearían
más ciudades a partir de antiguos
asentamientos prerromanos casi siempre.
No todas las ciudades gozaban de
los mismos derechos o independencia.
Algunas tenían el 'estatuto' de aliadas y
otras se consideraban 'sometidas' y tenían
peores condiciones. Por último casi toda la
Península estuvo urbanizada
Sólo recibían el nombre de
'colonias' las que habían sido fundadas
para acoger a ciudadanos romanos
(normalmente soldados veteranos).

Página 58 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


6.3. El ABLATIVO, complementos circunstanciales
in 22
Investiga sobre los textos
Indica la traducción literal y el significado de estas expresiones latinas que contienen
ablativos.
Latín Traducción Significado
a priori
a posteriori
in extremis
in corpore sano
ex aequo
ex libris
motu proprio
ex profeso
El ablativo tenía originariamente la función de indicar origen o separación de algo.
Básicamente en latín lo encontraremos como complemento circunstancial y acompañado
de preposición, gracias a lo cual nos será fácil traducirlo. Cuando aparezca sin
preposición deberemos introducir alguna en español para poder traducirlo. El abanico de
posibilidades es muy amplio, prácticamente ilimitado y deberemos escoger según el
significado del verbo y del término en ablativo. Asi tendremos: 'triginta sextertiis agrum
emit': "compró el campo por treinta sestercios" pero 'nocte fugerunt': "huyeron de noche",
'dux omnibus copiis venit': "el jefe viene con todas las tropas" o 'Graeci doctrina nos
superant': "Los griegos nos superan en sabiduría".
Ablativo de origen y materia
En estos casos aparece a menudo sin preposición como en 'Iove natam' o 'nobili
genere natus', pero puede ir con ella 'natus e concubina'. El llamado ablativo de materia
indica realmente lo mismo: 'parietes calce fecerunt': "hicieron las paredes de cal".
Las formas del ablativo dt 21

Singular Plural
1ª -a -is
2ª -o -is
3ª -e (-i) (-u) -ibus

Ablativo comparativo
El segundo término de la comparación también se marca en latín con ablativo. Su
origen puede estar en el valor de separación. Así 'altior Petro' podría venir de un
significado "más alto a partir de Pedro, tomando como punto de partida a Pedro".
Ablativo agente
El complemento agente de los verbos en pasiva también se pone normalmente en
ablativo. Éste lleva preposición cuando es de persona. Así 'arbor baculo agitatur' pero
'arbor a puero agitatur'.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 59


6.4. Grande, mayor y máximo
Formas analíticas
El latín posee un juego de formas analíticas para realizar el comparativo muy
similar al del español.
in 23
Investiga sobre los textos
Como el comparativo y superlativo latino son muy fáciles puedes probar a traducir
directamente estas frases.
Latín Traducción
Caesar est magis fortis quam
Antonius
Caesar est fortissimus
Lucius est tam fortis quam
Antonius
Antonius non est magis fortis
quam Caesar

Formas sintéticas del comparativo


Existe en latín la posibilidad de usar formas sintéticas para el comparativo de
superioridad. Esta posibilidad sólo existe en español en algunas palabras irregulares
como 'mayor' (más grande), 'mejor' (más bueno), etc.
Pero si es común en otros idiomas como el inglés: 'taller' ("más alto"), 'faster' ("más

in 24
Investiga sobre tu lengua
En español también existen formas ‘sintéticas’ de comparativo. Conviértelas en analíticas.
Sintética Analítica
mayor más ……..
menor más ……..
iunior más …………
senior más ……..
rápido").
El sufijo que se utiliza en latín es -IOR, que aparece como -IUS en el nominativo,
vocativo y acusativo neutro singular. Hay que tener en cuenta que al añadir dicho sufijo al
tema del adjetivo éste cambia automáticamente a la 3ª declinación.
Comparativos irregulares
Existen algunos comparativos irregulares. No son muchos, pero como suele ocurrir
son los de mayor uso:
Régimen del comparativo en -IOR
Las formas en -IOR del comparativo pueden llevar el segundo término de la
comparación en el mismo caso que el primero anteponiendo la forma 'quam' o bien

Página 60 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


cambiar al caso ablativo.
Formación del superlativo
Es muy similar a la de nuestro idioma. Se utiliza generalmente un sufijo -ISSIM- y
desinencias propias de los adjetivos de tres terminaciones. Así 'altissimus' o
'sapientissimus'. Algunos adjetivos que terminan en consonante líquida hacen su
superlativo en -rrimus ó -llimus como 'simillimus' ó 'pulcherrimus'.
Régimen del superlativo
Generalmente se construye con un genitivo. Pero puede llevar también 'inter' +
acusativo o 'ex' + ablativo: ‘Cicero doctissiumus Romanorum est’, ‘Cicero doctissimus inter
Romanos est’, ‘Cicero doctissimus e Romanis est’
Traducción del superlativo
Cuando el superlativo presenta un complemento suele traducirse en español
utilizando la forma 'el más / la más' o equivalente. Así 'altissimus Romanorum' puede
traducirse por "el más sabio de los romanos". Pero si aparece sólo 'altissimus' podemos
traducirlo por "muy alto".
Analiza y traduce estas frases ej 21

Traduce estas frases latinas que incluyen comparativos y superlativos


a) Melior est canis vivus leone
mortuo.
b) Citius, altius, fortius
Notas:

6.5. Tú, yo y nosotros


Los pronombres personales dt 22

yo nosotros tu vosotros
NM ego nos tu vos
AC me nos te vos
GN mei tui
AB me nobis te vobis
Los pronombres personales se parecen mucho a los de nuestro idioma. Apenas
han variado.

6.6. Fusión de consonantes


Simplificación de los grupos consonánticos
Se produjo en términos generales una simplificación de los grupos consonánticos
complejos, tanto iniciales como interiores. Entre estos grupos destacan las consonantes
geminadas, muy frecuentes en latín:

Evolución de grupos consonánticos iniciales

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 61


mensam > mesa
insula > insla > isla

En los grupos iniciales de p, c, f y l se produjo una ll en español:


flammam > llama
clavem > llave
pluviam > lluvia
Evoluciona al castellano ej 22

Indica cual es el resultado patrimonial y el cultismo en español de estos términos latinos


LATÍN Cultismo Patrimonial
a) clavem
b) pluviam
c) plagam
d) flammam
e) plenum
f) planum

6.7. Dos letras muy españolas


La i inicial seguida de vocal y la s a veces dan j:
sucum > jugo
iocum > juego
iudicem > juez
Orígenes de Ñ
Los grupos de dos nasales, nn, mm, nm, mn, gn, ng evolucionanron a la nasal palatal ñ,
pero a veces el grupo mn secundario, producido por la caída de voacl postónica psaba
por sisimilación a mr y después tomando una b epentética a –mbr-, como en:
damnum > daño
signa > seña
cannam > caña
La ss o la x producía j
vessicam > vejiga
cessare > cejar
dixi > dije
fixum > fijo

Página 62 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


6.8. Enseñar, pensar y criticar
Hispania dio a Roma muchos hombres ilustres. Además de emperadores como
Trajano, Adriano o Teodosio también muchos escritores e intelectuales de los que
nombraremos algunos:
• Marcial, poeta nacido en Bilbilis (Calatayud) alrededor del 40 d.C. Su obra más famosa
fueron los Epigramas, un conjunto de doce volúmenes que incluyen más de mil
quinientos poemas breves en los que nos ofrece una visión llena de colorido de la vida
de los romanos de su tiempo.Tras una estancia de más de treinta y cinco años en
Roma regresó a Hispania donde murió en el 104 d.C.

La mascota de su amada ej 23
Analiza y traduce este texto de Marcial. Se trata de un poema que dedica a Issa, una
perrita, la mascota de la amante de su amigo Publio imitando la poesía que Catulo
dedicaba al gorrión de su amada Lesbia.

Issa1 est passere2 nequior3 Catulli4,


Issa est purior5 osculo6 columbae7,
Issa est blandior8 omnibus puellis9,
Issa est carior10 Indicis lapillis11,
Issa est deliciae12 catella13 Publi14.
(Marcial, Epigramas CIX)

Notas: 1 ‘Isa’: un nombre propio 2 ‘passer’ aunque en español da “pájaro” significa “gorrión” 3 comparativo
de un adjetivo “desvergonzado”, “sinverguenza”, “pillo” claro está que con sentido cariñoso 4 ‘Catullus, i’:
otro poeta latino 5 de ‘purus, a, um’: “puro” 6 ‘osculum, i’: “beso” 7 ‘columba, ae’: “paloma” 8 de ‘blandus, a,
um’: “delicado” 9 ‘puella, ae’: “niña”, “muchacha joven” 10 de ‘carus, a, um’: “apreciado”, “valioso” 11 las
‘piedras de la India’ eran las piedras preciosas, diamantes, etc. 12 ‘delicia, ae’: “goce”, “placer” 13 ‘catellus,
a, um’: “cachorro”, aquí “perrita” 14 ‘Publius, i’: Publio , se refiere al amigo de Marcial.

• Quintiliano, nació en Calagurris hacia el 35 a.C . Su gran obra fue De Institutio Oratoria,
en doce volúmenes. Los dos primeros se dedican a la organización y tratamiento de la
educación en Roma. Los restantes a los fundamentos y técnicas de la oratoria.

• Otros como Lucio Anneo Séneca (c. 4 a.C – 65 d.C), (de Córdoba) se dedicaron a la
erudición y la filosofía. Éste último pasaría a la historia por su humanismo y su profundo
análisis de la psicología humana. Además, su peso en la vida política del Imperio fue
notable. Llegó a ser nombrado pretor y, desde aquí, pasó a ser tutor personal de
emperador Nerón, que sucedería a Claudio en el 54 d.C.. Séneca acabará
suicidándose, por orden imperial, tras descubrirse su participación en un complot para
acabar con la vida de Nerón.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 63



Léxico lx 6
bonus,melior,optimus bueno nomen, nominis nombre
malus,peior,pessimus malo caput, capitis cabeza
magnus,maior,maximus grande servus, i esclavo
parvus,minor,minimus pequeño senex,senior viejo
iuvenis,iunior joven mitto,is,ere,misi,missum enviar

Latín lt 6

Latín Significado
a priori
a posteriori
in extremis
ex aequo
ex libris
motu proprio
ex profeso

Página 64 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


7. El imperio de la ley
El derecho romano se considera la fuente de todo el derecho moderno. Los romanos
fueron de los primeros en darse cuenta de que no podía existir un gobierno sin justicia y
que esta se basaba en un derecho escrito y perfectamente organizado.

7.1. Dar a cada uno lo suyo


La esencia del derecho romano se basaba en esta frase ‘Iustitia est constants et
perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi’: “la justicia es la voluntad de darle a cada
uno lo suyo”.
Con esta finalidad en el siglo V a. C. los romanos elaboraron la Ley de las XII
tablas a la que se considera fuente de todo derecho civil. En esta ley aparecen normas tan
curiosas como la indemnización si se había agredido a una persona, el derecho de paso,
etc. Estas normas resultan mucho más progresistas si se comparan con otras
legislaciones anteriores en las que lo que primaba era el “ojo por ojo y diente por diente”.
Otras velan por la salud pública como la que impide enterrar o icinerar cadáveres dentro
de la ciudad.
in 25
Investiga sobre los textos
Investiga el significado de estos aforismos jurídicos latinos que han llegado hasta nuestros
días.
Latín Traducción Significado
casus belli
corpus delicti
status quo
sine die
in articulo mortis
in situ
de facto
a priori
a posteriori
quid pro quo

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 65


7.2. Un caso para dar, el DATIVO
Como su propio nombre indica el dativo es el caso del verbo 'dar' y similares. Su función
principal es la de complemento indirecto: 'pater puero librum donat' : "el padre entrega el
libro al niño". Generalmente lo traduciremos poniendo delante las preposiciones 'a' ó
'para'.
Las formas del dativo dt 23

Singular Plural
1ª -ae -is
2ª -o -is
3ª -i -ibus

Latín lt 7
Analiza, apunta la traducción y recuerda estas expresiones con dativo
Latín Significado
urbi et orbi
cui bono?
homo homini lupus
intelligenti pauca

7.3. Dos tiempos para el pasado


Los dos tiempos mas usados para el pasado en latín son el imperfecto y el pretérito
perfecto simple. La forma de hacerlos es bastante similar a la de nuestra lengua.
El imperfecto de indicativo dt 24

Singular Plural
1ª amabam amabamus
2ª amabas amabatis
3ª amabat amabant

No hablaremos del del verbo SUM porque es tan fácil como ‘erat’, ‘erant’, ‘eramus’,
etc.
Cuestión distinta es la del pretérito perfecto porque, además de tener un juego de
desinencias especiales, tiene por costumbre cambiar su raíz respecto a la del presente.
Pero esto también ocurre en nuestro idioma: ‘pongo’ – ‘puse’; ‘vengo’ – ‘vine’. Y en otras
lenguas: ‘see’ – ‘saw’; ‘do’ – ‘did’.

Página 66 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


El pretérito perfecto dt 25

Singular Plural
1ª amavi amavimus
2ª amavisti amavistis
3ª amavit amaverunt

Latín lt 8
Recuerda estas expresiones latinas que contienen pretéritos perfectos. Recuerda que en
las expresiones una cosa es el significado literal y otra el valor con el que se usan.
Latín Traducción Significado
superavit
accesit
veni, vidi, vici
volaverunt
magister dixit

7.4. Leyendo la historia en los muertos


Las inscripciones latinas constituyen una inagotable fuente de información sobre la
lengua, costumbres, condiciones sociales e incluso sobre la esperanza de vida y otros
detalles de la salud de los pueblos que compartieron esa cultura común.
Antes de nada comentar que no es nuestra intención una explicación exhaustiva de
la epigrafía latina, ni siquiera diacrónica. Nos limitamos a las características más
importantes de las inscripciones funerarias de época clásica y postclásica.
Un monumento funerario latino de este tipo constituye un acto en el que una
persona o grupo de personas lo dedican a otra persona o grupo. Los elementos suelen
ser los siguientes :

Invocación a los dioses


Casi siempre las inscripciones funerarias empiezan con una invocación a los dioses
de los muertos: los manes. Normalmente la abreviatura D·M·S·.

Persona a la que está dedicada


Le sigue una invocación al difunto en la que se incluyen los cargos públicos que
hubiera ocupado en su caso y también los años que vivió incluyendo normalmente el
número de meses y días.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 67


Persona que dedica la inscripción
A continuación se incluye, a menudo, el dedicante de la inscripción generalmente
en nominativo. Se incluye aquí también una mención implícita a su parentesoc o relación
con el difunto: 'FILIO PIISIMO', 'MARITO INDULGENTISSIMO', etc.

Fórmula ritual
El equivalente a nuestro 'descanse en paz'. Lo más habitual entre los romanos era
'sit tibi terra levis': "que la tierra no te pese" (S·T·T·L en abreviaturas).

Permiso legal
Para el enterramiento era necesario un permiso que en las provincias entregaba la
asamblea de los decuriones (equivalente al Senado en Roma). Se indica (L·D·D·D·): 'loco
dato decurionum decreto'.

Investiga sobre el texto in 26


a) ¿A quién se dedica la inscripción?
…………………
b) ¿Cuántos años vivió? …………………
c) ¿Quién la dedica? …………………..
d) ¿Qué parentesco tenía con el
difunto?..................................
e) ¿A quién más se añadió luego en la
tumba? ……………………….
f) ¿Cómo califica al hijo? …………………
g) ¿A quiénes se encomienda el alma de
los muertos? ……………………….
h) ¿En qué caso se les nombra? …………..

Página 68 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Investiga sobre el texto in 27
a) ¿A quién se dedica la inscripción?
…………………
b) ¿Quiénes la dedican? …………………..
c) ¿En qué caso se les nombra? …………..
d) ¿Qué relación tenían entre ellos?
………………………………………………

7.5. Sílabas que desaparecen


Se produce también la pérdida de las vocales pretónicas y postónicas, con
excepción de la a. Entre los cambios que afectan a las consonantes señalamos la pérdida
de la m final, de la que ya tenemos síntomas en plena época clásica. Esta m final latina
tan prolífica desapareció en romance casi sin dejar huella. Se produjo en términos
generales una simplificación de los grupos consonánticos complejos, tanto iniciales como
interiores. Tenemos lat. clavem > es. llave; lat. ipse > es. ese, etcétera.
Investiga sobre los textos in 28
Deduce el resultado de estos términos latinos teniendo en cuenta que, además de otros
cambios, en todos ellos desaparecen sílabas o letras.
litteram > ……………… calidum > ………………
dubitare > ……………… recuperare > ……………….
calidum > ……………… temporaneum > ……………….
superare > ……………… triticum > ……………….

7.6. El arte de convencer a los demás


La oratoria consiste básicamente para los antiguos el arte de persuadir hablando
correctamente. Su enseñanza y técnicas se denominan retórica. En Roma, siguiendo los
modelos de la Atenas clásica, la oratoria adquiere una enorme importancia.
A partir del s. II a. C. Roma acoge un gran número de rétores griegos, a la vez que
los romanos de pro viajan a Grecia a aprender las técnicas de la oratoria. En esta época
los discursos más brillantes se pronuncian en el senado, verdadero centro de decisión de
la vida pública de Roma, donde las dotes de persuasión en el ejercicio de la oratoria son
determinantes para el éxito político de todo romano.
La dicción esmerada y culta da origen a muchos de los tropos literarios, que aún
hoy en día se llaman también figuras retóricas. Estas figuras hacen de la oratoria uno de
los géneros más difíciles y elaborados.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 69


La oratoria suele clasificar los discursos en tres tipos: deliberativo, en el que se
intenta convencer a alguien de que haga o deje de hacer algo, judicial, en el que se
defiende la inocencia o culpabilidad de alguien y el demostrativo, en el que se elogia o
critica a alguien.
El representante más ilustre fue sin duda Cicerón (106 - 43 a. C.) con una gran
cantidad de discursos de los tipos expuestos arriba. Entre estos destacan las Catilinarias,
conjunto de tres discursos pronunciados en el Senado en el año de su Consulado (63 a.
C.). Tras la muerte de Cicerón ningún orador alcanzaría su valor. Pero destacamos a un
hispanorromano, Séneca el Viejo (55 a. C. - 40 d. C.), padre del filósofo. Escribió unos
discursos como ejercicio para enseñar la técnica de la oratoria llamados Controversiae o
Controversias y Suasoriae o Discursos de disuasión. Los oradores continuaron
existiendo hasta el final de la latinidad.

Página 70 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


8. La disciplina vence a la fuerza
En la antigüedad la guerra era el estado común de los pueblos y Roma no fue una
excepción. La vida del romano estuvo siempre asociada a la guerra.
Al principio por estar rodeado de pueblos más poderosos que aspiraban a controlar
su territorio, y cuando se convirtió en un Imperio por las presiones de los pueblos
fronterizos y los levantamientos de los pueblos conquistados. Además, los romanos
establecieron el principio de la disuasión por la fuerza que Cicerón resumió en su famosa
sentencia ‘si vis pacem, para bellum’.

8.1. Soldados que sirven para todo


Además de las propias de un país imperialista, es decir, las de conquistar, recaudar
impuestos, pacificar los territorios ocupados, y garantizar la seguridad de las fronteras,
también el ejército fue factor de romanización y de civilización.
Los soldados, construían puentes, acueductos y calzadas;
levantaban campamentos, e incluso cuando se licenciaban
recibían tierras o el derecho a fundar ciudades que atraían a
civiles, campesinos, artesanos y comerciantes. Allí por donde
pasaban o se establecían los soldados, trasmitían la lengua, y
las costumbres de Roma. El limes era una zona de intensa
romanización, civilización y prosperidad.
Para Roma el aspecto más negativo de su ejército
romano fue su enorme poder, sobre todo tras la
profesionalización, ya que desde entonces los soldados
anteponían la lealtad al general que les pagaba a la del Estado.
Algunos militares utilizaron ese poder para intervenir en los
asuntos del Estado. Esto tuvo trágicas consecuencias al final de
la República (guerras civiles) y durante el Imperio (en épocas de
crisis el ejército impuso los emperadores).

8.2. Pronombres para señalar


Sus formas, la declinación, son muy similares a los adjetivos del tipo BONUS, A,
UM. Así ‘has’ sería un acusativo plural femenino ó ‘hi’ un nominativo plural masculino.
Los pronombres personales dt 26
M F N
Sg. hic haec hoc
Éste
Pl. hi hae haec
Sg. iste ista istud
Ése
Pl. isti istae ista
Sg. ille illa illud
Aquél
Pl. illi illae illa
Aquí nos limitaremos a conocer cuáles son y ser capaces de traducir algunas frases.

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 71


8.3. Un ejército con muchos extranjeros
A los auxiliares se les destinaba lejos de sus provincias de origen para evitar que
pudieran sumarse a posibles rebeliones contra Roma. En un primer momento se las
reclutaba entre los pueblos aliados de Italia y
posteriormente en provincias menos civilizadas.
Los auxiliares recibían armas y uniformes
diferentes de los legionarios. Utilizaban espadas
largas y unos escudos ovalados. Asimismo llevaban
menos armadura, por esta razón podían moverse con
mayor rapidez que el resto de los soldados, pero
también sufrían más bajas en las batallas.
Las tropas auxiliares estaban claramente
especializadas en el tipo de armamento característico de sus lugares de origen. Por
ejemplo, los sirios eran arqueros y los de Baleares utilizaban las hondas.¿Cómo se
cubrían las necesidades de equipamiento y burocracia?

8.4. La oración que es un adjetivo


Aunque las hay de muchas clases, entre las frases subordinadas el tipo más
común es el de las frases de relativo. Llamamos la atención de la necesidad de conocer
bien la declinación del pronombre relativo, que estas frases es el nexo de unión con la
oración principal. El pronombre relativo tiene entonces una doble función: además de ser
la conjunción o nexo que une la oración de relativo, es un pronombre y, como tal, realiza
una función propia de los pronombres en la oración que introduce, como cualquier otro
sustantivo o pronombre.
En español tenemos varias palabras que pueden ser pronombres relativos. La más
común es 'que'; tiene la importante pega de ser invariable, esto es, es igual en masculino
que en femenino y en singular que en plural, siempre 'que'. También poseemos otras
formas de relativo como 'quien', 'el cual', etcétera. Para comprender cómo funciona en
latín es útil a veces traducirlo en un primer momento por 'el cual', pues esta forma de
relativo distingue el género y el número como el pronombre latino.
Analiza y traduce estas frases ej 24

Analiza y traduce estas expresiones y refranes con pronombres relativos


a) Quae nocent1, docent2
b) Conditio sine qua non
c) Quem metuunt3, oderunt4
d) Qui amat ranam credit5 se
amare Dianam
e) Qui facile6 credit, facile
decipitur7
f) Stultum8 est timere quod vitare9
non potest10
Notas: 1 de un verbo ‘noceo’: “perjudicar” 2 de un verbo ‘doceo’: “enseñar” 3 de un verbo ‘metuo’: “temer” 4
de un verbo “odiar” 5 de ‘credo’: “creer” 6 “fácilmente” 7 de un verbo ‘decipio’: “engañar” 8 ‘stultus, a, um’:
“estúpido” 9 ‘vito’: “evitar” 10 de un verbo “poder”

Página 72 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Se llaman relativas, además de adjetivas, porque se relacionan con la oración
principal a través de un sustantivo o pronombre que llamamos antecedente . Es al
antecedente al que complementa como si fuera un adjetivo. Con éste concordará en
género y número, pero no necesariamente en caso. El caso dependerá de la función que
tenga el sus respectivas oraciones el antecedente y el pronombre relativo.

Elogio del amor y la libertad ej 25

Analiza y traduce este texto encontrado en los muros de Pompeya


Quisquis1 amat valeat2, pereat3 qui nescit4 amare,
bis5 tanto6 pereat quisquis amare vetat7. (C.I.L. IV, 4091)

Notas: 1 “el que”, “cualquiera que” 2 presente de subjuntivo de un verbo “tener salud”, “estar bien” 3
presente de subjuntivo de un verbo ‘pereo’: “morir”, “perecer” 4 de un verbo ‘nescire’: “no saber” 5 “dos
veces” 6 “más” 7 de un verbo ‘veto’: “prohibir”

8.5. Letras móviles


La coincidencia en una palabra de varias líquidas (r, l) produce a menudo metátesis o
cambios de posición y timbre entre sí, como en:
miraculum > milagro
crocodylum > cocodrilo
fideleclesem > feligrés (< fidelis ecclesiae)

8.6. Del cuentakilómetros a la bomba de agua


La ciencia helenística
En el periodo alejandrino o helenístico se desarrollan bastantes descubrimientos
científicos pero, a diferencia de la época anterior, existirá una voluntad de aplicarlos a
casos concretos y a necesidades prácticas con el fin de mejorar las condiciones de vida
de los hombres o, en el caso opuesto, a hacer más eficaces los procedimientos de guerra.
El centro del saber pasará de Atenas a Alejandría. Aquí el rey Ptolomeo había
fundado un museo, instituto de investigación y biblioteca con más de medio millón de
ejemplares, zoo, jardines botánicos y un observatorio astronómico.
Era el germen de la famosa Biblioteca de Alejandría a la que llegarán los
principales pensadores del mundo conocido. Además, la ciudad prosperó gracias al
comercio y esta circunstancia favoreció el intercambio de ideas y facilitó la adquisición de
obras novedosas o raras. Poco después se crearán importantes centros de saber en
Pérgamo, Rodas o Siracusa.
En esta última ciudad Arquímedes (298-212 a. C.) estableció su famoso principio,

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 73


según el cual, cuando un objeto se sumerge en el agua pesa menos porque el agua
ejerce sobre él un empuje ascendente. Dicho empuje es igual al peso del líquido
desalojado por el objeto. Se cuenta que Arquímedes descubrió este principio al entrar en
la bañera y ver como rebosaba el agua. Entonces exclamó ¡Eureka! (¡Lo he encontrado!)
y corrió desnudo por la calle hasta llegar al palacio del rey Hierón para contarle su
hallazgo. Arquímedes, más allá de sus antecesores, fue un inventor. Es decir, llevó a la
práctica sus descubrimientos. Así, ideó máquinas de guerra, entre las que puede incluirse
una especie de catapulta, o unos espejos que concentraban los rayos del sol sobre los
barcos enemigos hasta incendiarlos. En otros campos se le atribuye el llamado "tornillo de
Arquímedes", que se emplea aún en algunos pozos de Oriente Medio para extraer agua y
elevarla desde el fondo de los pozos. Esta pieza se emplea también en las modernas
cosechadoras.
Otros inventos igual de curiosos vieron su origen en esta época, aunque a la
civilización griega no le preocuparon los aspectos prácticos o técnicos. A Herón de
Alejandría (s. I d. C.), por ejemplo, se debe el invento de la primera máquina de vapor:
consistía en una bola de metal, llena de agua, con dos tubos laterales. Cuando el agua
hervía el vapor salía por los tubos y la bola se movía. Aún era una máquina muy débil
para desplazar algo pesado, pero Herón había conseguido algo que se movía por sí
mismo. ¡Podríamos decir que se trata del primer antecedente documentado del principio
de propulsión a reacción!
La ciencia en Roma
En general, la Ciencia en Roma recogió todos los contenidos anteriores, pero no el
método de investigación. Un ejemplo claro es la Historia Natural de Plinio el Viejo (23-79
d. C.) que está formada por treinta y siete libros de hechos extraídos de más de dos mil
obras de autores pasados.
Tan sólo la aplicación de los adelantos de la ingeniería helenística a las obras
públicas y la difusión de la medicina, mediante centros abiertos en las provincias, pueden
ser considerados una excepción.
En cambio, la alquimia se desarrolló a partir del siglo II d. C. Esta disciplina pretendía
que los metales eran organismos vivos que progresaban hacia el oro, que era el más
perfecto de todos ellos. Alterando o acelerando el proceso, de cualquier metal se podría
obtener oro y a este empeño se dedicaron todos los alquimistas. La idea era errónea pero
supuso descubrimientos accidentales que nos sitúan en el origen de la Química.

Página 74 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


9. Obligar a los dioses
La religión preside toda la vida privada y pública del pueblo romano, el propio Cicerón
sentenció: "si nosotros hemos vencido al universo es por la religión".

9.1. Doy para que tú me des


En la religión se observa al igual que en otros ámbitos el sentido práctico de los
romanos. El principio fundamental que la rige es el do ut des. Así, no es de extrañar que
adoptaran muchos de los dioses, creencias o ritos de los pueblos vecinos o conquistados
(itálicos , etruscos, griegos, orientales), para aumentar la protección que recibían de las
divinidades.
También por ello, los romanos fueron tolerantes con todos los cultos, excepto con el
cristianismo, religión que no se legalizó hasta el s. IV, por su intolerancia hacia otros cultos
y porque sus principios amenazaban la propia civilización romana.

9.2. Un pacto con la naturaleza


La dependencia de la naturaleza y el sentimiento de indefensión frente a su poder
llevó a los primeros romanos a aceptar la existencia de potencias sobrenaturales. En un
principio los romanos, al igual que otras culturas primitivas, eran animistas, es decir,
atribuían a los fenómenos de la naturaleza una personalidad y un carácter propio, así
como intereses y deseos humanos.
Los romanos creían que tanto los fenómenos naturales como los actos humanos
estaban presididos por espíritus, numina, por ello para evitar sus reacciones perniciosas y
para conseguir su protección los divinizaron y les rindieron culto en la intimidad del hogar
o al aire libre ya que en un principio carecían de templos.

9.3. Cuando nacen letras


Los grupos de dos nasales, nn, mm, nm, mn, gn, ng evolucionanron a la nasal
palatal ñ, pero a veces el grupo mn secundario, producido por la caída de voacl postónica
psaba por sisimilación a mr y después tomando una b epentética a –mbr-, como en:
damnum > daño
signa > seña
cannam > caña
tangere > tañir
Pero
hom(i)nem > hombre
legum(i)nem > legumbre

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 75


9.4. El QUID de la cuestión
El latín posee también un juego muy completo de pronombres y adverbios
interrogativos. La mayor parte con la raíz ‘qu-‘ que utilizamos también en español.
Los pronombres interrogativos dt 27

M F N
NM quis quid
AC quem quid
DT cui quibus

Léxico lx 7
ubi ¿dónde? quis, quid ¿quién? ¿qué? ¿para qué?
quo ¿a dónde? ibi allí
ut ¿cómo? como

Latín lt 9

Latín Traducción Quiere decir que…


ubi sunt?
quid caeco cum speculo
quo vadis?

Analiza y traduce estas frases ej 26

a) Ubi libertas, ibi patria


b) Ubi multitudo, ibi malum
c) quid fecisti1
d) quis fallere2 possit3 amantem
Notas: 1 Palabras de Dios a Caín 2 “engañar” 3 “puede”

9.5. El secreto de la inmortalidad


Con la expansión territorial y el enriquecimiento de Roma los cultos tradicionales se
convirtieron en ritos puramente sociales. La religión romana entró en crisis a finales de la
República y a pesar de los intentos de Augusto de revitalizarla, tras su muerte, comenzó
un proceso de decadencia del que jamás se recuperaría.

Página 76 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Ni los dioses primitivos, ni los olímpicos griegos podían cumplir los anhelos de los
romanos, sobre todo en las épocas de crisis, siendo progresivamente sustituidos por otras
creencias.
Durante el Imperio se extendieron los los rituales mágicos
como la astrología, que aseguraba que la posición de los astros
afectaba a la vida de los hombres, a pesar de las críticas que
recibían de autores como Tácito: Los astrólogos son una clase de
personas que traicionan a los poderosos, engañan a los confiados,
y que, a pesar de estar proscritas, siempre están presentes en
Roma.
Pero sobre todo el Imperio es el período en el que se
propagaron los cultos mistéricos que prometían la salvación y una
vida después de la muerte y que sintonizaban mejor con las
aspiraciones de la población (insatisfacción hacia lo material,
necesidad de nuevos valores,...)..
Estos cultos que sustituían la ceremonia rutinaria por el
misterio y la publicidad por la discreción, se extendieron
rápidamente por todo el Imperio, a pesar de que eran muy poco asequibles por su
secretismo y los requisitos que se exigían.
Algunos cultos mistéricos tenían su origen en Grecia: cultos de Eleusis,
relacionados con Deméte r, ritos báquicos en honor a Dionisos o de la diosa Madre,
Cibeles. Otros proceden de Oriente como los de Isis, de origen egipcio y los de Mitra,
divinidad persa.
El cristianismo llegó a Roma en la época en que las religiones mistéricas estaban
aumentando sus adeptos.
A pesar de la tolerancia religiosa de los romanos el cristianismo sufrió
persecuciones hasta el año 313 debido a su negativa a dar culto al emperador, a su
estricto monoteísmo (rechazo de las otras religiones ) y al carácter social de su doctrina
(contraria a la esclavitud). En ese año fue legalizado por el emperador Constantino.
Aunque ilegal, el cristianismo sólo sufrió persecuciones esporádicas, en el s. I
durante el reinado de Nerón, que responsabilizó a los cristianos del incendio de Roma, y a
finales del s. III bajo Diocleciano, debido a que la importancia que había adquirido el
cristianismo amenazaba los cimientos del Imperio.
La expansión del cristianismo fue muy lenta. En
un primer momento su difusión se limitó a algunas
áreas urbanas y únicamente entre las clases bajas. Sin
embargo a partir del s. III experimenta un crecimiento
espectacular, ampliando su abanico social hasta las
capas altas de la sociedad.
Esto se puede explicar porque en unos
momentos de ruina económica, inseguridad y
disolución de los ideales romanos, el cristianismo
ofrecía nuevos valores morales y la salvación para los
que los respetasen. En el siglo IV d.C. Teodosio

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 77


convirtió el cristianismo en religión oficial.

9.6. Una filosofía para vivir


Los romanos eran un pueblo práctico generalmente no interesados en las
especulaciones filosóficas. El significado de filosofía para ellos era en gran parte el que
tiene coloquialmente entre nosotros cuando hablamos de ‘tomarnos las cosas con
filosofía’. Era especialmente algo que les dijera cómo convenía vivir en la búsqueda de la
virtud y la felicidad. No estaban tan interesados en el origen del universo sino en cómo
debemos actuar.
El epicureísmo
Esta doctrina resulta impresionantemente moderna. Los epicúreos buscaban la
felicidad. Pero se daban cuenta de que esta no consiste simplemente en entregarse al
placer tal como, a veces, erróneamente se les atribuye. A menudo algunos placeres
provocan luego sufrimientos mayores y empeoran nuestra vida.
Además eran materialistas. Creían en que todo tenía un explicación a partir de la
realidad y de la ciencia.
A pesar de todas estos aspectos positivos no tuvieron mucho éxito porque
defendían la no intervención en política ni en el estado, un quedarse al margen y vivir algo
retirados de la sociedad.

Opina op 8
a) ¿A cuál de estos movimientos preferirías pertenecer?

b) ¿Por qué?

Página 78 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


10. Textos
El emperador Adriano tx 9
Traianus1 tres2 provincias imperio addiderat3. Hadriani4 imperium pacem omni5 tempore6
habuit. multa7 templa8 aedificavit9. Hadriano successit10 T. Antoninus11 Fulvius Boionius.
(Eutropio. Breviarium VIII, 7)
NOTAS: 1. 'Traianus, -i': "Trajano" nombre de un emperador romano 2. "tres" este numeral no se declina, puede estar en
cualquier caso 3. 'addo, -is, -ere, addidi, additum': "añadir" 4. 'Hadrianus,-i': "Hadriano" nombre de un emperador romano 5.
'omnis, -e': "todo" 6. 'tempus, temporis': "tiempo" 7. de 'multus, -a, -um': "mucho" 8. de 'templum, -i': "templo" (neutro)
9. 'aedifico, -as, -are, aedificavi, aedificatum': "construir" 10. 'succedo, -is, -ere, successi, successum': "suceder" 11. Nombre
propio, segunda declinación

ej
Traduce el texto
27

Creación del Senado tx 10


1 2 3
Romulus ex nomine suo civitatem Romam vocavit4.
Multitudinem5 finitimorum6 in civitatem recepit7, centum8 ex
senioribus9 legit10 et senatores nominavit11 propter12
senectutem. Uxores13 populus Romanus non habebat, invitavit
ad spectaculum ludorum14 urbis Romae vicinas15 nationes16
atque virgines17 capit.
(Eutropio. Breviarium I,2 .Adaptado.)

NOTAS: 1. Aquí debemos traducirlo como "a partir de", "a causa de" 2. 'nomen': "nombre" 3. de un adjetivo 'suus': "suyo"
4. de un verbo "llamar" 5. "multitud", de la tercera declinación 6. de un término 'finitimus': "vecino" 7. de un verbo "recibir"
8. "cien", segunda declinación 9. 'senior': "mayor" 10. de un verbo "escoger" 11. de un verbo "llamar", "nombrar" 12. "a
causa de" es una preposición 13. 'uxor': "esposa" 14. 'ludus': "juego" 15. "vecinas": primera declinación 16. "naciones",
tercera declinación 17. "solteras", "vírgenes"

ej
Traduce el texto
28

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 79


El padre de Nerón tx 11
1 2 3 4 5 6 7
Is ex Antonia maiore patrem Neronis procreavit . Domitius libertum suum interfecit.
8 9 10 11 12
Perfidia eius magna erat. In viae Appiae vico puerum obtrivit et Romae medio Foro
13 14 15
equiti Romano oculum eruerat . (SUETONIO. Vida de los doce Césares, Nerón V)
NOTAS: 1. nombre propio. Primera declinación. 2. 'maior, maioris': "mayor" 3. 'Nero, Neronis': "Nerón" 4. 'procreo, -as, -
are, procreavi, procreatum': "engendrar", "hacer nacer", "tener (un hijo)" 5. 'Domitius': nombre propio. Segunda declinación.
6. 'libertus, -i': "liberto" 7. de 'suus, -a, -um': "suyo" 8. 'Perfidia, -ae': "maldad" 9. 'Appia, -ae' : "Apia", nombre de una de
las más importantes calzadas romanas. 10. 'vicus, -i': "pueblo", "aldea" 11. "niño", segunda declinación 12. de 'obtero,
obtrivi, obtritum': "aplastar", "atropellar" 13. 'eques, equitis': "caballero", perteneciente a la clase social de los caballeros 14.
'oculus, -i': "ojo" 15. 'eruo, erui, erutum': "arrancar"

ej
Traduce el texto
29

Gaudeamus Igitur tx 12

Página 80 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


Gaudeamus igitur, Ubi sunt qui ante nos
iuvenes dum sumus. in mundo fuere?
Post iucundam iuventutem, vadite ad superos,
post molestam senectutem, transite ad inferos,
nos habebit humus. ubi iam fuere.

Vivat academia Vivat et res publica,


Vivant profesores! et qui illam regit;
Vivat membrum quodlibet, vivat nostra civitas.
Vivant membra quaelibet, Maecenatum charitas,
Omnes sint in flore. quae nos hic protegit.

Vita nostra brevis est, Vivant omnes virgines,


brevi finietur. graciles, fermosae,
Venit mors velociter, vivant et mulieres,
rapit nos atrociter, tenerae, amabiles,
nemini parcetur. bonae, laboriosae.

Vivat nostra societas, Pereat tristitia,


vivant studiosi, pereant osores,
crescat una veritas, pereant diabolus,
floreat fraternitas, quivis antiburschius,
patriae prosperitas. atque irrissores.

(ANÓNIMO)

Infancia de Nerón tx 13
1 2 3 4 5 6 7 8
Nero ex pueritia circensibus ludis constantissime luserat . Undecimo aetatis anno9
Claudius10 eum adoptavit11 et Annaeo12 Senecae in disciplinam13 dedit. Britannicum14
fratrem15 apud16 patrem accussavit17. Amitam18 autem19 Lepidam20 ream21 testimonio22
afflixit23. (SUETONIO. Vida de los doce Césares, Nerón VII)
NOTAS: 1. 'Nero, Neronis': "Nerón" 2. 'pueritia, -ae': "niñez" 3. 'circensis, -is': "circense", "del circo" 4. 'ludus, -i':
"juego" 5. "muy a menudo", "frecuentemente" (adv.) 6. 'ludo, -is, -ere, lusi, lusum': "jugar", "disfrutar" 7. 'undecimus, -a, -
um': "undécimo" 8. 'aetas, aetatis': "edad" 9. 'annus, -i': "año" 10. Nombre propio. Segunda declinación. 11. 'adopto, -as, -
are, adoptavi, adoptatum': "adoptar" 12. Annaeus Seneca: "Eneo Séneca", Nombre propio 13. 'in disciplinam': "para su
educación" 14. 'Britannicus': "Británico", nombre propio 15. 'frater, fratris': "hermano" 16. 'apud': "junto a", "al lado de ",
preposición 17. 'accusso, accussavi, accussatum': "acusar" 18. 'amita, -ae': "tía" 19. "incluso" (adv.) 20. 'Lepida': "Lépida",
nombre propio 21. 'reus, -a, -um': "acusado, -a" 22. 'testimonium, -i': "testimonio", "declaración" 23. 'afflingo, afflixi,
afflictum': "inculpar", "acusar"

ej
Traduce el texto
30

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 81


Un río de aguas dulces tx 14
Item sunt ex amaro1 suco terrae fontes2 (...) amari, ut in Ponto3 est flumen Hypanis4. A
capite profluit circiter milia XL sapore dulcissimo; deinde, cum pervenit ad locum qui est ab
ostio5 ad milia CLX, admiscetur6 ei (...) parvulus7 fonticulus. Is cum in eum influit, tantam
magnitudinem fluminis facit amaram. (VITRUVIO. De Architectura VIII, III,11)
NOTAS:1 amarus, -a, -um: 'amargo' 2 este texto de Vitruvio habla de los distintos tipos de agua 3 'el Ponto' nombre de una
región 4 el río 'Hypanis' 5 ab ostio: 'desde la desembocadura' 6 'se mezcla' 7 parvulus 'pequeño'

ej
Traduce el texto
31

Página 82 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


11. Lexemas grecolatinos
Lengua
Lexema Significado de Categoría Término original
origen
^ ad, ac hacia, a latín preposición ad
acu- agua latín sustantivo aqua, -ae
agr- campo latín sustantivo ager, agri
ambul- que anda latín verbo ambulo, -as, -are
antropo- hombre griego sustantivo ἂνθρωπος
arque- principio, origen griego sustantivo ἀρχὴ
audi- oír latín verbo audio, -is, -ire
aur- oro latín sustantivo aurum, -i
auto- propio griego pronombre αὐτὸς
^ bel- guerra latín sustantivo bellum, -i
bio- vida griego sustantivo βίος
^ -cida que mata latín verbo occido, -is, -ere
-cidio asesinato latín verbo occido, -is, -ere
circu- alrededor latín preposición circum
-cola que cuida latín verbo colo, -is, -ere
-cracia poder griego sustantivo κράτος
-crono- tiempo griego sustantivo χρόνος
-cultor que cuida latín verbo colo
-cultura cuidado latín verbo cultura
demo- pueblo griego sustantivo δῆμος
digit- dedo latín sustantivo digitus, -i
^ -ducto que conduce latín verbo duco, -is, -ere
equi- igual latín adjetivo aequus, -a, -um
ex- desde, fuera latín preposición ex
^ -fago que come griego sustantivo φάγος
-fero que lleva latín verbo fero, fers, ferre
ferr- hierro latín sustantivo ferrum, -i
-fico, -ficar que hace latín verbo facio, -is, -ere
-filo amigo griego adjetivo φίλος
-fili hijo latín sustantivo filius, -i
-filia amor griego sustantivo φιλία
fisi- naturaleza griego sustantivo φύσις
-fobia odio, terror griego sustantivo φόβος
-fon- sonido, voz griego adjetivo φόνος
-forme con forma de latín sustantivo forma, -ae

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 83


fruct- fruto latín sustantivo fructus, -us
-fugo que ahuyenta latín verbo fugo, -as, -are
^ -gen- familia griego sustantivo γένος
-geno que produce griego verbo γίγνομαι
-geo- tierra griego sustantivo γῆ
ginec- mujer griego sustantivo γυνὴ
gluco- dulce, azucar griego sustantivo γλυκός
-grado que anda latín verbo gradior, -ris, gradi
-grafo- dibujo, escritura griego sustantivo γράφω
-grama- letra, escritura griego sustantivo γράμμα
^ hetero- otro de entre dos griego pronombre ἕτερος
hidro- agua griego sustantivo ὕδωρ
hiper- encima de griego preposición ὑπὲρ
hipo- debajo de griego preposición ὑπὸ
hom- hombre latín sustantivo homo, hominis
homo- semejante griego adjetivo ὁμοῖος
igni- fuego latín sustantivo ignis, -is
iso- igual griego adjetivo ἴσος
^ -lingue lengua latín sustantivo lingua, -ae
-lito piedra griego sustantivo λίθος
loc- lugar latín sustantivo locus, -i
-logia estudio, ciencia griego sustantivo λόγος
-long- largo latín adjetivo longus, -a, -um
^ macro- grande griego adjetivo μακρὸς
magn- grande latín adjetivo magnus, -a, -um
maxim- el mayor latín adjetivo maximus, -a, -um
-metría medida griego sustantivo μέτρον
-metro- medida griego sustantivo μέτρον
micro- pequeño griego adjetivos μικρὸς
minim- el menor latín adjetivo minimus, -a, -um
-mitir enviar latín verbo mitto, mittis,
mittere
mito- cuento, relato griego sustantivo μίθος
mono- uno sólo griego adjetivo μόνος
morf- forma griego sustantivo μορφὴ
mult- mucho latín adjetivo multus, -a, -um
^ neo- nuevo griego adjetivo νέος
noct- noche latín sustantivo nox, noctis
-nomía ley griego sustantivo νόμος
-nomo ley griego sustantivo νόμος

Página 84 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez


^ ole- aceite latín sustantivo oleum, -i
oligo- poco griego adjetivo ὄλιγος
omni- todo latín adjetivo omnis, -e
pan- todo griego pronombre πάν
-para que pare latín verbo paro, -is, -ire
-patia enfermedad, griego sustantivo παθεῖα
sufrimiento
ped- pie latín sustantivo pes, pedis
pedi- niño griego sustantivo παῖς
podo- pie griego sustantivo ποῦς
peri- alrededor de griego preposición περί
piro- fuego griego sustantivo πιρὸς
pisci- pez latín sustantivo piscis, -is
pluri- muchos, varios latín pronombre plures, -is
poli- mucho griego adjetivo πολὺ
-polis ciudad griego sustantivo πόλις
pos- después, detrás latín preposición post
pseudo- falso griego adjetivo ψεῦδος
psico- alma griego sustantivo ψυχή
puer- niño latín sustantivo puer, pueri
soci- aliado latín sustantivo socius, -a, -um
-sofo sabio griego sustantivos σοφὸς
somn- sueño latín sustantivo somnus, -i
tecno- técnica, arte griego sustantivo τέχνη
teo- dios griego sustantivo θεὸς
-terapia cuidado griego sustantivo θεραπεία
topo- lugar griego sustantivo τόπος
trans- más allá latín preposición trans
^ uni- uno sólo latín pronombre unus, -a, -um
vide- ver latín verbo video, -es, -ere
-voro que come latín verbo voro, -as, -are

Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez - Página 85


Datos Investiga Deduce Opina Latín Léxico Ejercicios Textos
DT 1 10 IN 1 9 CN 1 9 OP 1 10 LT 1 15 LX 1 17 EJ 1 16 TX 1 9
DT 2 11 IN 2 11 CN 2 24 OP 2 26 LT 2 28 LX 2 22 EJ 2 17 TX 2 24
DT 3 12 IN 3 12 CN 3 31 OP 3 33 LT 3 36 LX 3 30 EJ 3 21 TX 3 28
DT 4 13 IN 4 13 CN 4 36 OP 4 38 LT 4 50 LX 4 50 EJ 4 22 TX 4 38
DT 5 15 IN 5 14 OP 5 40 LT 5 56 LX 5 56 EJ 5 23 TX 5 39
DT 6 17 IN 6 15 OP 6 46 LT 6 64 LX 6 64 EJ 6 27 TX 6 41
DT 7 20 IN 7 18 OP 7 54 LT 7 66 LX 7 76 EJ 7 28 TX 7 44
DT 8 22 IN 8 18 OP 8 78 LT 8 67 EJ 8 30 TX 8 54
DT 9 29 IN 9 21 LT 9 76 EJ 9 34 TX 9 79
DT 10 30 IN 10 23 EJ 10 35 TX 10 79
DT 11 32 IN 11 24 EJ 11 37 TX 11 80
DT 12 35 IN 12 25 EJ 12 41 TX 12 80
DT 13 37 IN 13 28 EJ 13 43 TX 13 81
DT 14 43 IN 14 29 EJ 14 45 TX 14 82
DT 15 45 IN 15 31 EJ 15 46
DT 16 46 IN 16 42 EJ 16 47
DT 17 52 IN 17 43 EJ 17 47
DT 18 52 IN 18 45 EJ 18 49
DT 19 53 IN 19 49 EJ 19 49
DT 20 55 IN 20 52 EJ 20 51
DT 21 59 IN 21 53 EJ 21 61
DT 22 61 IN 22 59 EJ 22 62
DT 23 66 IN 23 60 EJ 23 63
DT 24 66 IN 24 60 EJ 24 72
DT 25 67 IN 25 65 EJ 25 73
DT 26 71 IN 26 68 EJ 26 76
DT 27 76 IN 27 69 EJ 27 79
IN 28 69 EJ 28 79
EJ 29 80
EJ 30 81
EJ 31 82

Puntuación Firma del padre / madre o tutor (Lo ha visto)

Ex

Login para ejercicios de informática (debe sa4l


añadirse el nombre del alumno)

Web para ejercicios de informática: http://recursos.cnice.mec.es/latingriego


o escribir en cualquier buscador Palladium+latingriego

Página 86 - Una introducción al latín para 4º E.S.O. - Jesús Quílez

Das könnte Ihnen auch gefallen