Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
El Rey Hezkiyau
14
maraviyozas komunidades del pa- i la Salvasion de
Ariva a la derecha: Laura dos kampos Yerushalayim
sado”. Me toko lo ke disho al kora-
kon sus ijos era el Teatro.
son. La sola komunidad ke sovrebiv-
A la siedra:
Laura Papo Bohoreta
Durante
bastante kurta
su
yo en los Balkanes intakta es la
muestra. Alora mos enkargamos este
JEAN CARASSO
El Mundo
16
vida, Bohoreta Djudeo-Espanyol
dover. En los mezes venideros vos va-
alkanso a eskri- fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
EL PONTE
(Sovre baza de un lavoro echo 20 anyos antes, por:
Una Chika Mirada sovre lo ke el Judaizmo “ Asayas Meri (de b.m.)”, “Bensusen Nadya”,
“De¤erli Lily”, “Detoledo Suzi”, “ Friedman Mimi”,
trusho a la Sivilizasyon Aktual “Perahya Klara” , “Tarabulus Nana”, “ Tari Odette”
BERESHIT 3 NOAH 4
La Kreasyon del Mundo – La Primera Perasha del Sefer El Kriyador dize a Noah, “Vas a tomar a la arka de las kuatro-
Tora peas limpyas i de las kuatropeas ke no son limpyas”. Aki el
Naase Adam: El Kriyador se akonseja kon los andjeles en Kriyador puediya dizir en lugar de “kuatropeas no limpyas” el
diziendo, “Krearemos una persona”. Es ke el Kriyador te- biervo “enkonadas” sino ke pujo un biervo demaziya por
niya de menester de akonsejarse? De aki mos ambezamos ambezarmos a mozotros de no kitar koza feya de muestra boka.
una buena kondukta. Malgrado ke una persona es grande Despues del deluvyo, el Kriyador dize, “De agora adelantre
deve de akonsejarse kon el mas chiko de el. en el mundo va egzistir tyempos de sembrar la tyerra, tyem-
Kuando Moshe Rabenu eskrivyo este verseto se estremes- pos de arekojer los produktos, sezones de invyerno i envera-
yo i le disho al Kriyador, no i noche i diya. En el livro Pirke Avot, dizen muestros
“De aki se van a am- savyos, “Estudyo de la Tora es bueno kon kustumbre de
bezar la djente ke eg- tyerra. Kere dizir paralel kon la vida la persona deve de
ziste otras fuer- tener un manadero por mantenerse. Asta el
sas!” Le responde tiempo de Noah, no aviya lavoro.
el Kriyador En esta manera, sus pen-
dizyendo, samyentos fueron para mal.
“Malgrado ke El Kriyador, en trokando la
se pueden natura, tyempo de arar i
yerrar unas sembrar, enverano i
kuantas per- invyerno, noche i diya,
sonas, la la djente ansi ivan a
djente van a tener enbevesimyentos i
deprender de yugos para aparejarsen a
este akto de ser los trokamyentos de las
umildes”. sezones. Ansi ivan a estar
leshos de pensamyentos non
buenos.
La manseves de oy
Transliterado por:
utildad jeneral, del avenir de el puevlo, de la for- Son los ataderos de union, los sentimientos
CHRISTINE H. LOCHOW DRÜKE / FRANKFURT
masion i la edukasion de nuestra ninyes, dela de solidaridad umana ke es menester de desper-
habazeleth@yahoo.com
suerte de las milarias de proves ke nos entornan. tar, i de kultivar en el korason de muestros
I esto es un peligro. Guay de los ke no pensan ke ermanos; son los frutos saludozos del lungo
Sinken artikolo
al dia prezente, de los ke se kontentan de ganar pasado de pratikas rituales ke kale no deshar
el pan del dia o mizmo de asegurar solo el avenir depedrer de entre mozotros.
Una ovra se kere para relevar nuestros man-
sevos; una ovra se kere para travar un poko dela delos sulyos. Para esto, es urjente ke las buenas veluntades
indiferensia toda esta komunidad ke se dezen- Nuestra komunidad rizika de deskaer, empe- se adjunten. Ya ay un empesijo: es el komitato lokal
tresa totalmente de sus institusiones las mas orarse, de abastadrearse. Elya no puede des- dela Aliansa ke, malgrado su ineksperiensa, lavora
vitales. Todos los ke tienen a korason el enteres pareser, konfundirse kon los otros puevlos en kon ardor si no ainda kon mucho profito. El
djeneral ven kada dia kon tristeza aumentar el medio los kualos elya bive. Kada uno de estos egzempio deve ser segido. Ke todos los ke se sien-
numero delos ke no keren saver nada de loke es puevlos tiene su vida propia, su lingua, sus uzos, su ten Djidios de sentimientos, kere dizir ombres
djidio, de los ke no keren pensar a nada de lo ke pasado, sus dezeos, sus ambisiones, sus eskopos, prontos a lavorar kon dezenteresamiento para el
les akodra sus orijen. sus ovras de adelantamiento i de progreso. Kada bien komun, se konten i se aserken los unos de los
Ke remarken nuestros lektores ke no es la uno bushka de sovreguadrar estas rikezas otros. Ay mucha ovra a akomplir modestamente,
idea de la piedrita de algunas kreensas mas o nasionales, de engrandeserlas i de remeterlas ay muchas institusiones a adovar, mucha luz a
menos djustas i morales ke nos preokupa. En enfortesidas i muchiguadas a las djenerasiones ke espander en los espritos i mucha buendad i amor
abandonando de mas en mas las pratikas reli- vienen i ke salen de elyos. Ninguna achetara a resivir a enraigar en los korasones.
jiozas kada uno se dezenteresa delas kozas de en su seno los estranyeros de lingua i de kreensa. Tsofe
HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1
H J Z U/O A D CH/DJ G V B A
SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12
• Soren Peñalver Zapata: Cantan los rui- • Juana Salabert González: Sefarad - espacios
señores de Sefarad, pp. 23-33 de ficción, pp. 103-107
• STUDEMUND-HALEVY,
Historia Michael, Portugal in Hamburg
[Historia de los sefardíes de
GAËLLE COLLIN / PARIS / gagwena@aol.com
Hamburgo], Ellert & Richter,
MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG /mihalevy@alice-dsl.de
Hamburg 2007,
ISBN: 978-3831902675
Katalogos www.ellert-richter.de
• Biblioteca Universitaria de
Murcia (red.), Espacios vita-
les en la tres Culturas,
Murcia 2007,
ISBN: 84-96005-90-9
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›¤› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson fiarhon Merkez Matbaac›l›k ve Yay›nc›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.fi. San. ve Tic. A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Fatih Mah. Habsan Basri Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m:
Samand›ra-‹stanbul
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Tel: 0216 - 585 91 00 PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
PATRIMONYO
Soldados asirianos Hezkiyau amostrando sus trezoros a los Asirianos. Hezkiyau etalando la letra de Sanherib delantre del Dio.
PATRIMONYO 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
15
del Estado de Israel. Los dios no les aprovecha- muestros dias, aze el objeto de un artikolo
ron kuando los vensi, i vuestro Dio no sera ka- separado.(*)
pavle de salvarvos." Asigun la Biblia, la invazion asiriana se avia
terminado despues ke el andjelo del Dio avia
La intervansion de Yeshayau matado durante la noche, 185.000 de los sol-
Hezkiyau se avia espantado muncho. Tomo dados de Sanherib, en segito a la orasion de
la letra del Rey asiriano i se hue al Templo, an- Hezkiyau. El istoriano Herodotus konta ke esto
de etalo la letra delantre del altar para deman- fue kavzado por una epidemia de pesta ke se
dar el ayudo del Dio. Despues mando a unos avia repandido en sus kampo.
de sus ijos ande el Profeta Yeshayau, para Una otra eksplikasion es ke la armada asiria-
konsultarlo. na estava muy kansada despues de un siejo lar-
Ansi Yeshayau respondio: go, i no estava pronta a una konfrontasion po-
"El Dio proklamo ke el Rey de la Asiriya no en- sivle kon la armada de Ayifto i de Kush, ke eran
trara en esta sivdad, i no mizmo le lansara ni una los aliados de Yuda.
flecha. Ma retornara a su payis del mizmo kami- Hezkiyau kon Yeshayau, durante su La kayida atras de la solombra de la ora so-
no ke vino, i ke sera matado kon la espada." hazinura. Por Matthaeus Merian the Elder, lara es referada a una eklipsa solar ke avia akon-
La mizma noche un andjelo del Dio vijito el 1625-30, Biblical Art on the WWW.
tesido en este mizmo momento. Egzistia en
kampo asiriano en provokando una epidemia akeyos tiempos una kreensia, ke asigun ke avia
kuchi i vide sus lagrimas. I agora va adjustar ot-
terrivle ke aharvo a sus soldados. Fina la de- afitado a Hezkiyau, el hazino se sanava durante
ros kinze anyos a su vida. En tres diyas, el Rey
manyana, munchos de eyos kayeron muertos, i un evenimiento asemejante.
sera kapavle de ir al Templo i orasionar."
todos los komandantes de la armada estavan Despues del abandono del siejo de Yerusha-
Hezkiyau se avia alegrado buen karar. De-
entre estos. En segito, Sanherib se abolto en layim, el Rey Hezkiyau gano un respekto gran-
mando del profeta de amostrarle un sinyo.
prestez atras a su payis. I nunka no lo atako de, i payizes vizinos no mankaron de felisitarlo
Yeshayau respondio:
mas a Hezkiyau. Despues, afito ke kuando esta- i de prezentarle regalos valutozos.
"Este sinyo sera asigun tu eskojo. Keres ke la
va orasionando en el templo de su dio en Nino- Hezkiyau es konosido komo el mas grande
solombra de la ora solara se vayga atras o
va, dos de de sus ijos se aserkaron de el i lo ma- rey en la istoria del Estado de Yuda.
adelantre?"
taron. Durante su reyno, Yuda fue el
Hezkiyau demando ke la solombra
La Biblia konta ke un diya, Hezkiyau se avia abrigo de munchos refujiados
vayga atras. Yeshayau orasiono de
echo muy hazino, i no se estava topando un re- de Israel, ke fue arruinado
muevo i la solombra se hue atras de
medio a su hazinura. El Profeta Yeshayau vino por la Asiriya.
diez grados.
a vijitarlo i le disho: Yuda kontinuo a egzistir
De este modo, Hezkiyau fue
"El Dio ordeno ke te aprontes a deshar a es- durante serka de un siglo des-
amahado de su hazinura i bivyo ot-
te mundo, porke kale ke te mueras." pues del reyno de Heskiyau,
ros kinze anyos.
Portanto, Hezkiyau no estava sintiendo ke fina ke Yerushalayim fue kon-
***
era kapavle de abandonar a su puevlo. Se abol- kistado i su Templo derrokado
Es reportado ke antes de asiejar a
to verso el Dio i Le rogo para ke su hazinura se El seyo de Hezkiyau por Babel, basho la dominasion
Yerushalayim, Sanherib, el Rey de la
amahe. Empeso a verter lagrimas i akodro al de Nabukadnezar.
Asiriya, avia konkistado 46 sivdades fortifikadas
Dio kon ke fidelidad avia governado Su Puevlo.
de Yuda, ansi ke un munchidumbre de kazales.
El Dio eskucho su rogasion.
Asigun lo akodrimos mas ariva, Hezkiyau se * Ver El Tunel del Rey Hezkiyau i la
Kuando Yeshayau estava en kamino para su
avia aprontado kontra este siejo en kavakando Inskripsyon de Shiloah,
kaza, el Dio le avlo de muevo:
un tunel subterreno para abasteser agua a Ye- El Amaneser no:31,
"Aboltate ande el Rey i dizele ke ya lo es-
rushalayim. Este tunel ke sovrebivio fina Septembre 5, 2007.
Este kuento lo avia kontado mi granpapa, Ha- hayim i se metieron a bushkar a Mordo, lo topa-
ribi Avram Eskenazi. ron al lado del palo enfinkado entre las tombas i
Un sierto Mordo, morador de Hasköy i ke era el asentado en basho, tremblando entero de fri-
tambien del minyan del kal de mi granpapa, se yo i de espanto, i avlando de si para si:
tomava por el mas korajozo ombre. Kontava ke “La mano del muerto me apanyo, no me ke-
era tan korajozo ke no se espantava mismo de re deshar alevantar. Kitamelda a esta mano i me
pasar una noche entera en el bedahayim. Tanto alevantare.”
avia avlado sovre esto ke mi granpapa i todos lo “Mordo, somos mozotros tus amigos. Agora ya
ke lo oyeron, no pudieron mas detenersen: vimos ke sos korajozo i el mas korajozo de Hasköy.”
“Tu ke sos tan korajozo, metete un palto Mordo, ainda en lo suyo, estuvo kontando ke
godro i un kashkol (era invierno puro), toma kon kuando la noche enfinko el palo, salio una mano
ti un palo i vate a la noche al bedahayim. Enfinka de una tomba i lo apanyo a su palto i ke no lo es-
el palo entre las tombas i pasa la noche aya. A la ta deshando meneyar, i kontinuo:
demanyana vamos a ir aya, vamos a ver el palo “Del espanto me dezmayi i serka la demanya-
enfinkado a la tierra i vamos entender ke estuvi- na me esperti i vide ke ainda no me kere soltar.
tes ayi i mos vamos a kreyer ke sos la persona la Ayudame amigos.” Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer
El Mundo Djudeo-Espanyol
La Lettre Sepharade i l’Alliance Universelle Israelite empesaron
a publikar un siklo de livros (viejos i modernos) sovre la kultura
sefardi. Esto es un esforso muy importante para muestra kultura
porke uvo livros muy importantes ke se aviyan publikado un
tiempo i ke ya no se pueden topar mas, i tambien oy sale livros
muevos ke kale absolutamente publikar. La Lettre Sepharade i
l’AUI dieron mano kon mano para tapar un menester grnade ke
teniyamos. Le demandimos a muestro amigo Jean Carasso (La
Lettre Sepharade) komo es ke empeso este proyekto.