Sie sind auf Seite 1von 16

ESTAMBOL ANYO 3 NUMERO 32 21 TISHRI 5768 3 OKTUBRE 2007

Konferensia de Eliezer Papo en el Instituto Cervantes


KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL
en siertos kampos (komo, por Eliezer Papo
sephardiccenter@salom.com.tr
enshemplo, en el kampo de la inves-
tigasion del folklor sefaradi de Bos-
La konferensia de muestro ami- na), Bohoreta adelanto tanto a los
go se titula “Folklor komo ideolojia, machos de la komunidad, siendo la
teatro komo estratejia: La vida i el pionera del kampo - i, realmente, su
opus de Laura Papo Bohoreta” i tu- fondadora.
vo lugar en el Instituto Cervantes el Dos temas prinsipales okupavan la
18 de septiembre a las ocho de la mente de esta mujer eksepsionala: la
tadre. Eliezer mos aze un rezumen prezervasion del folkor sefaradi i el
de lo ke avlo: status de la mujer en la sosiedad se-
Laura Papo Bohoreta (Saray 1891 - faradi moderna. La pozision de Bo-
1942) es una de las figuras femininas horeta verso la segunda kestion era
mas aktivas i mas interesantes de la inekivokable: las Sefaradiyot manse-
istoria sefaradi moderna. No solo ke vas deven resivir una edukasion mo-
se trata de la primera mujer sefaradi derna para poder salir al lavoro i to-
ke "konkisto" siertas okupasiones tra- mar parte aktiva en el mantenimien-
disionalmente konsideradas, entre to de la famiya. Al pareser, se trata de
vir tres dramas sosiales aktuales, una mos a publikar las ovras de Laura
los Sefaradim patriarkales de los Bal- una pozision feminista - ama ay ke
drama folklorika i tres "estampas de Bohoreta Papo en El Amaneser, ko-
kanes, por maskulinas (komo, por sulinyar ke, por diferensia de mun-
folklor" ke pintavan la vida sefaradi mo un suplemento arientro de la ga-
enshemplo, la dramaturgia) - sino ke, chas feministas proklamadas, Boho-
tradisional en Bosna. zeta ke vash a pueder kitar i guad-
reta non via a estos butos komo unas
El Olokausto i la aniilasion kaji tota- rar, i puede ser, mas aya, azerlos en
valores per se – sino mas komo un
la de la Djuderia bosniaka, por mano un volumen. Esto desidimos akeya
"mandamiento del momento". En-
de Ustashas kroato-muzulmanos, noche i Eliezer mos prometyo de em-
tendiendo la tradision sefaradi komo
kauzaron ke el nombre de esta eskri- biyarmos todas las ovras ke el sako
una batalya perpetua para topar mo-
tora, edukadora i lavoradera publika en forma de manuskrito de los archi-
do i manera de segir yendo kon el
kaji se ulvide. vos nasyonales de Saray i paso a la
tiempo, prezervando a la vez las tra-
Los ke konosen a Eliezer, saven komputadora.
disiones i las valores de la komuni-
muy bien ke todas sus konferensias Grasias Eliezer por darmos a ko-
dad; Bohoreta kontinuo a luchar en
son muy divertidas, porke su perso- noser a esta mujer maraviyoza.
las dos frentes, avogando la emansi-
nalidad las aze asi. Ma tambien sa-
pasion de
vemos ke todo en aziendomos riir,
una parte
i el rebivi-
mos aze pensar. Eliezer mos meldo
pedasos de las ovras de teatro de Lau-
MOfiE GROSMAN
El Perro
Ijo de Otro
05
miento
ra Papo Bohoreta. Si no saviyamos ke
del valores
estas piesas fueron eskritas kaji antes
tradisiona-
100 anyos, puediamos pensar ke se
les de la
otra. Kon el
eskrivyeron oy. Aunke mos moderni-
zimos muncho en estos dalkavos 100
GAELLE COLLIN
MICHAEL HALEVY 08
tiempo, Asender una
anyos, la mentalidad de muestra ko- kandelika en
eya yego a
munidad no troko tanto. Bulgaria...
la konklu-
La koza la mas importante ke
zion ke el
instrumento
mas adekua-
mos disho Eliezer es: “muestra ko-
munidad en Saray fue totalmente
HERNAN
RODRIGUEZ FISSE 11
derrokada en la gerra; komo la mas Kamarades
do i mas ap- Djidios
parte de las komunidades Balkani-
ropiado para
kas. Es el dover de las komunidades
Ariva:
Laura kon sus ermanas
el adelanta-
miento de sus
ideas en los
ke sovrebivieron de kitar a luz i de
prezervar la erensia kultural de estas
GAD NASSI

El Rey Hezkiyau
14
maraviyozas komunidades del pa- i la Salvasion de
Ariva a la derecha: Laura dos kampos Yerushalayim
sado”. Me toko lo ke disho al kora-
kon sus ijos era el Teatro.
son. La sola komunidad ke sovrebiv-
A la siedra:
Laura Papo Bohoreta
Durante
bastante kurta
su
yo en los Balkanes intakta es la
muestra. Alora mos enkargamos este
JEAN CARASSO

El Mundo
16
vida, Bohoreta Djudeo-Espanyol
dover. En los mezes venideros vos va-
alkanso a eskri- fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
EL PONTE
(Sovre baza de un lavoro echo 20 anyos antes, por:
Una Chika Mirada sovre lo ke el Judaizmo “ Asayas Meri (de b.m.)”, “Bensusen Nadya”,
“De¤erli Lily”, “Detoledo Suzi”, “ Friedman Mimi”,
trusho a la Sivilizasyon Aktual “Perahya Klara” , “Tarabulus Nana”, “ Tari Odette”

KLARA PERAHYA / ESTAMBOL


“Israel fue la kanya (sap) sovre la kua- lugares) yena de relatos de gerras i
klaraperahya@ttnet.net.tr la floresyo la fey de la umanidad” de konkistas salvajes ke deskriven el
(Renan, sitado por el Gran Rabino Ja-
konteksto sosyo-kultural de la epo-
cob Kaplan)
ka, se topa en la Biblia pasajes sub-
EL DEKALOGO En estos dias de Yamim Nora-
limes, proverbyos, psalmos i pasu-
kim ke atestan la alta kualidad de
(Deut 2 Ekev. 10/12) yim... dias de refleksyon i de teshu-
una enseyansa moral superyor.
Los Diez Komandamientos va, dias de kestyonamyento inse-
Por esta razon, pensi ke seria
sante, mos demandamos de ande
oportuno de transmeter gradual-
venimos? Ken semos en realidad?
mente a muestros lektores una
Ande mos yevara el kamino ande momentos parese alkansar la sima
partida de este modesto dosye,
mos topamos? Preguntas ke save- luminoza del sublime i a otros el
majoritaryamente kompuesto de
mos ser sin repuesta, ma ke mos fondo eskuro del abizmo...
sitasyones biblikas, kon todas sus
persigen. Ay de esto kaji 20 anyos, a la
referensyas. Lo vo azer durante
Ay de esto unos kuantos anyos okazyon (si no me yerro) del sente-
unas kuantas edisyones del “AMA-
asisti a una konferensya (sigida de naryo del nasimyento de René
NESER” rubrika “El Ponte”.
un chiko debate) de la kuala guadri Cassin* , aviamos echo, kon unas
Por kual kapitolo empesar? Opti
un rekuerdo muy fuerte. El orador kuantas amigas, una chika analiz del
por el esprito de universalizmo del
era un muy grande Relijyozo Djud- kontenido etiko del “Vyejo Testa-
puevlo judyo i el respekto de la vida
yo de Fransya, de pasaje en mues- mento”.
umana, la Muestra komo la de los
tra sivdad, el sujeto se entyende En el grupo se topava (por orden
Otros.
byen: “La relijyon Judia, sus Pre- alfabetiko): “Asayas Meri (de b.
Es unfakto ke malgrado su indi-
septos, su Dotrina”. m.)”, “Bensusen Nadya”, “De¤erli
vidualizmo syempre afirmado, el
A un syerto momento uno de Lily”, “Detoledo Suzi”, “Friedman
1) Yo so el Eternal. Tu Dyo ke te esprito de universalismo fue una
los partisipantes alevanto la mano Mimi”, “ Perahya Klara”, “Tarabu-
kito del payis de Ayifto i de de las karakteristikas las mas marka-
para tomar la palavra i disho: “Ay lus Nana”, “Tari Odette” i puede
das del puevlo djudyo, komo una
la servidumbre momentos ande la persona es ser tambyen otras amigas de las
sintezis del “Yo” i del “Mozotros”
2) No tendras otro Dyo ke mi, perpleksa i syente komo un dubyo. kualas mi memorya no supo guad-
Mos toparemos el proksimo
no azeras idolos, no te en- En semejantes kavzos ke kale rar el nombre. Me ekskuzo serka de mez en El Amaneser.
azer?” eyas i les rogo de sinyalarsen afin de
korvaras delantre eyos
El ilustre Rabbino tuvo un chiko adjuntarlas a esta chika lista.
3) No pronunsyaras el nombre momento de ezitasyon, repeto la Muestro objetivo era de bushkar
del Todo Poderozo para ser- kestyon i despues de un punto, lo ke pudo inspirar los redaktores
tifikar una mentira kon grande simplisita respondyo: de la “Deklarasyon de los Derechos
4) Observaras absolutamente el “Lo ke kale azer? Meldar... estudyar, Umanos” de 1948, todo lo ke a tra-
i la verdad aparesera”. ves el Vyejo Testamento i el Tal-
Shabbat. Lavoraras los 6
mud, el Judaizmo pudo dar al
dias de la semana ma el sye- mundo komo mensajes de morali-
ten es la “tregua”(paydos) dad i igualidad de los derechos
preskrita por el Bendicho se- umanos:
a su Nombre, no azeras nin- “Importansa de la vida umana”
gun lavoro ni tu ni tus ijos, “Universalizmo, komo lo atesta
el kodigo Noashiko, i las multiples
ni tambyen tu esklavo o tu
sitasyones de la Biblia konsernando
esklava, ni tu buey o tu az- el “ajeno ke se topa entre las pare-
no, ni tambyen el estranjero des de muestra sivdad”
ke se topa aryento de tus pa- “Los prinsipyos de Justisya: miz-
redes, porke tu servidor i tu ma juridiksyon igual para el riko ko-
mo para el prove, para el estranje-
servidera deven repozarsen
ro komo para el sitizano”
komo ti... no te olvides ke “Meldar, estudyar”. En la boka “Solidaridad umana, dever de René Cassin
fuites esklavo en Ayifto. de un relijyozo sinyifika estudyar la ayudo enverso la Bivda, el Guerfano
5) Onora tu padre i tu madre Biblia, el livro el mas meldado del i syempre el Estranjero” *René Cassin 1887-1976 grande
6) No kometas omisidyo mundo, el mas diskutido, el mas “Problema del esklavaje estud- juristo i umanisto Fransez de kon-
kestyonado... De aparensya mitika, yado kon umanizmo: si en kasti- fesyon djudia. A la edad de 60 an-
7) No kometas adulteryo
a syertos momentos “didaktika”, gando su esklavo, el maestro le kita yos, despues de una larga karyera
8) No arroves eya es kompleksa en su kompozis- dedikada a la Justisya i a la defen-
un ojo o le rompe un dyente, el de-
9) No des nunka un testimonyo yon. ve immedyatamente afrankarlo i sa de la Dinyita Umana, René
falso Paradoksal kon sus relatos de darle la libertad” Cassin partisipo aktivamente a la
10) No tengas ojo sovre la mu- gerras sanglantes i sus metaforas “Primeras leyes sosyales del La- elaborasyon de la Deklarasyon Uni-
idilikas, eya es el Livro ande se topa voro, ovligo de vakansya semanal al versal de los Derechos Umanos, de
jer, ni la kaza de tu proksi-
todo el Byen i el Mal, komo dos servidor, grasyas al Shabat.” la kuala el fue uno de los prinsipa-
mo, ni sovre su kampo, su kompanyeros inseparavles, syem- “Paga obligatorya a la fin de ka- les redaktores. El komite Nobel de
esklavo, su servidora, su pre enfrentados el uno al otro en Oslo le atribuo en 1968 el premyo
da dia de lavoro”
buey o su azno. una lucha sin fin. Livro ke a syertos Vemos ansi ke aunke (en raros de la Paz.
LAS PERASHAS DE RAV YEUDA ADONI 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
03

AAZINU 1 VEZOT ABERAHA 2


La perasha Aazinu es una La perasha “Vezot Aberaha”
poesia ke eskrivyo Moshe es la ultima perasha del
Rabenu nombrada Sefer Tora. En uno de los
“Shirat aazinu”. versetos, meldamos:
Moshe Rabenu “Moshe, Morasha
toma por testi- Keilat Yaakov”
gos a los sye- (Moshe Rabenu mos
los i la tyer- enkomendo la ley i la
ra por eredo a la konpanya
todos los de Yaakov).
akavidos i Un partikular no
kastigos ke puede afirmar todas
izo a el las enkomendansas.
puevlo En la ley egziste
judyo. La enkomendansas ke
razon ke apartyenen solamente a
tomo Moshe Rabenu por testigos a los syelos i la tyerra es: los Koanim, a los Leviim o
Moshe Rabenu dize: “Yo so persona ke oy esto aki, al Rey. Kuando el puevlo
amanyana en la tyerra. Puede venir un diya ke la djente se judyo esta aunado komo un puerpo i una alma,
akometen a dizir, Moshe Rabenu no avlo de esta manera i entonses es komo ke afirmaramos todos las
enyegan las verdades. Yo esto tomando a los syelos i la tyer- enkomendansas del Kriyador. De aki se entyende la
ra por testigos ke eyos son firme, todo tyempo ke el mundo enkomendansa “Deves de amar a tu kompanyero
egziste. Si vyene muncho bueno de los syelos i la tyerra, es komo a ti mizmo”. Solamente si tenemos estima de
ke ya estamos en kamino derecho. unos kon otros es ke puedemos afirmar todos los
komandos de la Ley.

BERESHIT 3 NOAH 4
La Kreasyon del Mundo – La Primera Perasha del Sefer El Kriyador dize a Noah, “Vas a tomar a la arka de las kuatro-
Tora peas limpyas i de las kuatropeas ke no son limpyas”. Aki el
Naase Adam: El Kriyador se akonseja kon los andjeles en Kriyador puediya dizir en lugar de “kuatropeas no limpyas” el
diziendo, “Krearemos una persona”. Es ke el Kriyador te- biervo “enkonadas” sino ke pujo un biervo demaziya por
niya de menester de akonsejarse? De aki mos ambezamos ambezarmos a mozotros de no kitar koza feya de muestra boka.
una buena kondukta. Malgrado ke una persona es grande Despues del deluvyo, el Kriyador dize, “De agora adelantre
deve de akonsejarse kon el mas chiko de el. en el mundo va egzistir tyempos de sembrar la tyerra, tyem-
Kuando Moshe Rabenu eskrivyo este verseto se estremes- pos de arekojer los produktos, sezones de invyerno i envera-
yo i le disho al Kriyador, no i noche i diya. En el livro Pirke Avot, dizen muestros
“De aki se van a am- savyos, “Estudyo de la Tora es bueno kon kustumbre de
bezar la djente ke eg- tyerra. Kere dizir paralel kon la vida la persona deve de
ziste otras fuer- tener un manadero por mantenerse. Asta el
sas!” Le responde tiempo de Noah, no aviya lavoro.
el Kriyador En esta manera, sus pen-
dizyendo, samyentos fueron para mal.
“Malgrado ke El Kriyador, en trokando la
se pueden natura, tyempo de arar i
yerrar unas sembrar, enverano i
kuantas per- invyerno, noche i diya,
sonas, la la djente ansi ivan a
djente van a tener enbevesimyentos i
deprender de yugos para aparejarsen a
este akto de ser los trokamyentos de las
umildes”. sezones. Ansi ivan a estar
leshos de pensamyentos non
buenos.

Ilustrasyones: Roz Kohen Drohobyczer


04 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
LA BOZ DEL PASADO
La Epoca (Saloniko) 14 Heshvan 5668 / 22 Oktobre 1907

La manseves de oy
Transliterado por:
utildad jeneral, del avenir de el puevlo, de la for- Son los ataderos de union, los sentimientos
CHRISTINE H. LOCHOW DRÜKE / FRANKFURT
masion i la edukasion de nuestra ninyes, dela de solidaridad umana ke es menester de desper-
habazeleth@yahoo.com
suerte de las milarias de proves ke nos entornan. tar, i de kultivar en el korason de muestros
I esto es un peligro. Guay de los ke no pensan ke ermanos; son los frutos saludozos del lungo
œ Sinken artikolo œ
al dia prezente, de los ke se kontentan de ganar pasado de pratikas rituales ke kale no deshar
el pan del dia o mizmo de asegurar solo el avenir depedrer de entre mozotros.
Una ovra se kere para relevar nuestros man-
sevos; una ovra se kere para travar un poko dela delos sulyos. Para esto, es urjente ke las buenas veluntades
indiferensia toda esta komunidad ke se dezen- Nuestra komunidad rizika de deskaer, empe- se adjunten. Ya ay un empesijo: es el komitato lokal
tresa totalmente de sus institusiones las mas orarse, de abastadrearse. Elya no puede des- dela Aliansa ke, malgrado su ineksperiensa, lavora
vitales. Todos los ke tienen a korason el enteres pareser, konfundirse kon los otros puevlos en kon ardor si no ainda kon mucho profito. El
djeneral ven kada dia kon tristeza aumentar el medio los kualos elya bive. Kada uno de estos egzempio deve ser segido. Ke todos los ke se sien-
numero delos ke no keren saver nada de loke es puevlos tiene su vida propia, su lingua, sus uzos, su ten Djidios de sentimientos, kere dizir ombres
djidio, de los ke no keren pensar a nada de lo ke pasado, sus dezeos, sus ambisiones, sus eskopos, prontos a lavorar kon dezenteresamiento para el
les akodra sus orijen. sus ovras de adelantamiento i de progreso. Kada bien komun, se konten i se aserken los unos de los
Ke remarken nuestros lektores ke no es la uno bushka de sovreguadrar estas rikezas otros. Ay mucha ovra a akomplir modestamente,
idea de la piedrita de algunas kreensas mas o nasionales, de engrandeserlas i de remeterlas ay muchas institusiones a adovar, mucha luz a
menos djustas i morales ke nos preokupa. En enfortesidas i muchiguadas a las djenerasiones ke espander en los espritos i mucha buendad i amor
abandonando de mas en mas las pratikas reli- vienen i ke salen de elyos. Ninguna achetara a resivir a enraigar en los korasones.
jiozas kada uno se dezenteresa delas kozas de en su seno los estranyeros de lingua i de kreensa. Tsofe

SIMON GERON / SYDNEY, AUSTRALIA

"Una lagrima, una riza" LO KE MOS KONTA RIVKA simongeron1@hotmail.com

LOS ANYOS EN LA AUSTRALIA 1961-2005


Muncha miel Bulanderea
RIVKA ABIRY / HAIFA
Mi Madre en la
EDITADO POR: RENEE LEVI MARTIN parientes. Yo hui el uniko ke no savia o pudia kan-
tar, no supe meldar notas, ma malgrado esto me
Australia (1962)
En el vizindado muestro, en el mizmo kortijo, tomavan para aboltar las ojas. Yo mirando komo
bivia Eli kon su padre. Eli era un guerfano, ma no mis ermanas djugavan kon kuatro manos el pia- Mi madre en los 60, no se adapta a la Australia,
hue nunka mi amigo, porke entre mozotros avia no, empesi a akodrarme kuanto era nesesario pa- Sin avlar el Inglez, la vida es difisil para eya,
una grande diferensya en anyos. Kon mis sesh er- ra aboltar las ojas, ma todo esto era leshos de kan- Dependiendo por kualkiera koza, de mi, mas i mas,
manas, se entendiya mas mijor. tar. Kon el tyempo mis ermanas salyeron a kantar Se siente perdida, komo ajena, indemas.
En vezes venia a komer ande mozotros. Se en el publiko, a la okazyón de una fiesta o otra en
asentava a la kyoshe de la meza arrepozadiko, el “Beit Am”, o en kazas de amigos. Un dia toda la No es kapache de tomar el otobus i ir a la sivdad,
muy timido, arresentado, apenas komia o avlava. keila djudia se apronto para selebrar la fiesta de Limitando sus salidas serka de la kaza en realidad.
Era muy delgado, mal komedor, i mal vistido. Mi Hanuka en la grande sala del “Beit Am”. Tomaron Nesesita interpretes por sus echos diarios,
papa ke tenia una mano avierta, i mi mama ke te- a Eli i a mi me desharon en kaza. I kuando se va a merkar algo, toma egzemplarios.
nia un korasón de oro, tenian piadad de este ijo i Entre los aparejos de la fiesta avia la merkada
la djente mezmo dizia ke la famiya mia lo avia de pantalones para Eli. Komo el era delgado i chi- Los unikos kontaktos ke tiene son los Gregos,
aporfijado. Su vestimyenta era siempre vieja, uza- ko, los pantalones ke merkaron le hueron muy Los Fransezes, Espanyoles, Bulgaros i Romanos.
da, o regalada por el “Malbish Harumim”, la sosye- largos. El vino ande mi vava para demandarle de Perdiendo su kapasidad de fonksionar komo antes,
ta de byenfezensya ke mi mama prezidia. akurtarlos. Mi vava okupada kon los fostanes de
Eli apenas komiya, kon la kara mirando solo el La imigrasion fue una desfecha de grandes dimensiones.
mis ermanas, no topo tyempo, i le refuzo, embi-
chini suyo, i solo se le avrian grandes los ojos kuan- andolo a los otros myembros de la famiya. Eli EYA NO BUSHKO A VENIR AKI,
do mis ermanikas, después de komer, se metian a bushko en primero mi mama, dospues mi erma- MA NO PUEDIA KEDARSE EN ESTAMBOL SOLIKA.
kantar. Poveretiko. Despues, el se iva repozado ko- na, i a la fin mi tia. Todos estavan okupados i le re-
mo avia vinido, bezando la mano de mi vava i de mi fuzaron. El desho los pantalones sovre el sesto al
madre, para ayudar su padre a vender borrekas. lado de la entrada de la kaza.
Mis ermanikas, viendo ke le plazia kantar, i ke
tenia una bos dulse i klara, fuerte i ermoza, empe-
La noche antes de la fiesta, mi vava teniendo
piadad de Eli, tomo la tijera, korto unos 2 senti-
Refranes embiyado por:
Matilda Koen Sarano
saron a konvidarlo a kantar kon eyas. Todas mi er- metros, i lo akurto en metiendo de muevo el pan-
manikas kantavan muy ermozo i djugavan el pia- talón sovre el sesto. Ayi lo topo mi mama, ke de
no. Tenian todas un talento para la musika, i kada mezmo le izo mal de refuzar a Eli, i eya akurto el Ya sintieron gayos kantar,
una en su manera arelumbrava el korasón de mis pantalón de 2 sentimetros. Sin saver esto, mi er- ma no saven en ke lugar.
mana, i después mi tia, akurtaron el pantalón i lo
metieron sovre el sesto. -
El dia de la fiesta, todos se vistieron elegante- Le agrada al azno su gritar,
mente i Eli tomo sus patalones del sesto. Ke vido
el poveritiko en metiendolos?… Los pantalones
komo al bilbil su kantar.
akurtados le vinian solo fina las piernas. Una des- -
grasya, ke verguensa!!! Se emmudesyo.… Kada gayo en su geynero kanta.
No avia mas tyempo para trokarlos. Imajinavos
ke me tomaron a mi a la fiesta para aboltar las ojas.
EL KANTON DE MOfiE 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
05

El Perro Ijo de Otro


MOfiE GROSMAN / ESTAMBOL
grosman@gmail.com ko komida para los gatikos de la ka- para ke no se yele, me demando i un
ye. Mi mujer merka komida para los kilo de klavos. Le dishe “Bueno… To-
pasharos ke vyenen a la tarasika. No do lo ke keres te va merkar.”
Mi ija la chika kuando era muy chi- vos puedo kontar la savor i el guste Bobi se estava echando las noc-
kitika i me demandava ke la yeve a de esto… Estos sintimyentos mo lo hes en una karpetika chika ke le me-
un lugar, le diziya dizeremos “Para izo ganar el perro ijo de otro, ke te- timos delantre de la puerta de la ka-
djugeves” me respondiya “Mos nemos en kaza… ye. I toda la noche estavamos echan-
vamos a echar, mos va mos alevan- A este perro ijo de otro, lo kono- do un ojiko de ariva si esta en su lu-
tar, mos va mos a echar, mos va mos sen todos en la kaleja kon su nom- gar. Las demanyanas se estava es-
alevantar, mos vamos a echar, mos bre. Kuando sale un poko a kaminar mos ke se alevante una ora mas an-
pertando a las sesh i se estava indo…
vamos alevantar i mos vamos a ir!” kon mi o kon mi mujer, todos se tes de embasho para pueder ir i vi-
Kada noche estava vinyendo a las
Ansina topava ke ayinda ay tres diyas aserkan de el, lo yaman kon su nom- nir. Despues ke mos entezimos en
oras mueve manko un kuarto sin fal-
para ir al lugar ke me disho. la kaye entravamos a la kazika ke es-
bre ma el no da kara a ningunos. Si lo tar. Ya estava pronta la komida. Se le
La vida esta kaminando kon el ta kayente. Topo mas muncho
yaman kon el nombre mas de dos dava a komer, i mos estavamos kon
kuento de mi ija. Estan pasando los tyempo para eskrivir i meldar en el
vezes les echa i un grito… el una medya ora. Avlavamos, le
diyas en un soplo kon echar i alevan- invyerno.
Vendremos al perriko ke mos vi- fishugavamos la karika. Mos amos-
tar… Ya mos paso i el enverano. Ya apareji los livros ke va meldar
no a la guerta. Teniya el kolar en su trava una amistad kaloroza.
Kuando vino Rosh Ashana i Kipur para el invyerno. Echi una ojada en el
garganta ke esto estava dando a en- Despues de una semana, mi mu-
es ke ya mos vino i el invyerno… uno. Lo eskapare vo lo va kontar. Vos
tender ke tyene patron. Este perriko jer le kijo trokar el kolar ke tyene en
Vozos ke pensash no se ma, mal- kontare un poko por gostijo de la
o se aviya fuyido del lugar ke estava, la garganta ke amostra ke tyene pat-
grado la ermuzura i la livyanes del ojada ke echi.
enverano yo prefero mas muncho Sihula era una ija muy ermoza. El
el invyerno. profesor de medisina David la kijo
Este anyo pasimos un enverano muncho i se kazaron en el kal. A la
muy kalorozo. En kaminando se es- nochada izyeron una fyesta en un
tava mojando la kamiza ke vistimos grande otel de la sivdad.
komo ke salyo del lavado o ke kedo A la medya de la noche suvyeron
debasho de la luvya. La invyernada a sus kamaretas en el mezmo lugar.
ke mos se aserka si va pareser a el Kuando ay fyestas de kazamyentos
enverano, es ke tenemos luvyas, in- el otel les esta dando i una kamareta
yeves i tempestas a delantre… Lo ke i a los padres i madres de los muevos
disho el Dio… kazados.
Dos semanas antes mos vino un Despues de una ora, la novya
perriko a la guerta. Estava medyo harvo la puerta de la kamareta de su
dezmayado. Se echo en basho. Le di- padre i madre en yorando…
mos un poko de agua. No la bevyo. La madre ke la ve a la ija yorando,
Pensimos de darle un poko de ko- se maraviyo, i no supo lo ke avlar…
mer. Puede ser ke aviya muncho - Ke fue ija?
tiempo ke no komyo?!.. Un perriko - Nada!..
no tyene boka para ke demande a o el patron o la patrona despues ke - Deke estas yorando? Ke afito…
ron, komo aniyos de kazamyento ke
komer si esta mezmo para dezmayar lo tomaron a kaza lo aviyan echado a - Nada!..
se meten las personas. I fue le mer-
de la ambrera…No mos puede de- la kaye en kometyendo un grande El padre de la novya en inyervan-
ko un kolar ermozo i se lo troko kon
mandar tambyen ni un sorvo de pekado. El Dio saviya la verdad. Ma dose avlo kon boz alta:
el vyejo.
agua. No tyene aldikera para meter estava entendyendo todo lo ke le es- A la demanyana Bobi salyo a ka- - Deke no mos kontas kualo afi-
paras para ke entre a un bakkaliko pa- tavamos avlando. Se le dyo a komer. minar komo kada diya. to? Deke estas yorando dos oras
ra merkarse loke tyene menester… Se lo eskapo en un punto. Estava El perriko ke viniya kada noche a despues ke te kazates?
No lo tengo meldado en un lugar ambyerto de muncho tyempo. Se le - Yo se lo kontare a mi madre.
las oras mueve manko un kuarto, no
ma me parese ke este dover es del trusho otras dos vezes i todo se lo - Bueno salire yo afuera.
se aparesyo. Lo asperimos asta la
benadam. Porke el es ke fue kriyado komyo i despues bevyo dos tres sor- El povereto del padre se vistyo
medya de la noche… No vino. La ko-
el mas perfekto entre los bivos. vikos de agua. para salir afuera de la kamareta.
mida aparejada kedo en el chini… Lo
Yo tengo un perriko en kaza. Es Le meti el nombre “Bobi”. Ande se Kuando kedaron la madre i la ija so-
asperimos al diya, no vino…
mi amigo, mi kerido, Ay dyez anyos iva kedar este perriko? A kaza no las en la kamareta, la ija empeso a
Mos esta paresyendo en metyen-
ke bive kon mozotros. Aki la kero puediya entrar por ke en kaza ya teni- yorar en kontando:
dole un kolar muevo a su garganta, a
rengrasyar a mi kerida mujer, porke ya el perriko miyo. Se selava, se dez- - Kuando eskapo la fyesta suvi-
uno o a una le paresyo ke se fuyo de
eya si no lo akseptava, no lo puediya repozava, se le eskapava el reynado. mos a muestra kamareta.
una kaza, lo tomo i se lo yevo a su
tomarlo a este luzyo a kaza. Verdad Pensimos de merkarle una baraka - Si?!..
kaza. Porke Bobi no era un perriko
dizir ke aki no me pasava la palavra. para el invyerno ke se esta aserkan- - Me dezmudi para entrar a la ka-
de las kayes… Esto es lo ke mos ke-
Ma eya lo kijo byen muncho mas de do para ke no kede debasho de las ma...
remos kreyer.
mi… I mis ijikas tambyen. Por esta luvyas i las inyeves. En un grande - Si…
A lo manko va tener un techo en
razon este perriko ke le metimos el market topimos una baraka. Mos de- - David, tomo la makina de tan-
el invyerno ke se esta aserkando.
nombre “Yumi” mos trusho una ke- mandaron kinyentas liras. Me vino syon i se aserko de mi…
Komo ya lo dishe ariva, malgrado
rensya una amistad para todas las muncho. Avli kon el portalero. Si ke- - Eeeee?
la ermuzura i la livyanes del envera-
hayot. Vos puedo dizir ke mos aloki- re le vyene todo de la mano. Ma si - Despues de egzaminarme bu-
mos… Kuando me vo a un market no yo prefero mas muncho el
kere por siguro… Disho ke tyene en kadar me disho: “Ke se vista i
para merkar un poko de kozikas de invyerno. Ke ermozas invyernadas
tavlas abasho para pueder azer una despues de una semana ke venga
komer para kaza, primer echo mer- pasimos munchos anyos antes. Mos
baraka ma kaliya merkar unas kozikas otra una vez.”
artavamos a las inyeves. I dezeyava-
06 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
REKUERDOS

Otrun Punyadiko de Rekuerdos... (1)


COYA DELEVI / ESTAMBOL
papa. Kuando ampesavan las dolo- en la ventana. Apenas el chuflava,
res de la futura mama, lo apresura- echava el sesto atado a una kuedri-
van venir de vista. I el doktor, kon zika.
Esta vez fue un paragrafo del el ”mosiko” kargado de la ”chanta”, Ke diyas eran!... Los padres se Una nostaljiya, un
teksto de Tilda Levi (fialom 18 Julyo) se ivan... En vezes, se deviya aspe- ivan al echo, los ijos mos ivamos a la eskarinyo,
ke me yevo a mi chikes, komo lo rar oras, el doktor se echava en un eskola. Las mujeres, por lo mas mu- En vezes vo sintyendo...
eksprimi en mis versos. Esta avlan- kantoniko, deshando su ayudante jeres de kaza, siguro kedavan en ka-
I a mi nave de suenyo,
do de la jenerasyon de su avuela ke komo “nöbetçi” (guardiya). Mos za. Se okupavan del menaj, de los
deve ser probavlemente de la miz- mas chikos, del mupak ets., en kur-
Suvyendo,
enkontramos kon Süzi en diversas
ma de mi kerida madre (b.m.). okazyones. En una de estas, me to, de todo modo de echos ke ay en Me vo verso mi pasado,
Nombrando el Dr. Sinay (b.m.) ke iva konto un pasaje de la vida de su un nido familyal. Kuryozo, yene to- A la bushkida de un
pavan tyempo de konversar... An- rekuerdo...
de? Delantre las puertas, en jeneral
entornadas. Ma todas estas damas
“prekosyonozas”, teniyan por si, por los anyos ‘40... Otrun ermozo azar-
no, las yaves en las aldikeras de la do de la vida: Los fiayir son los avue-
famoza “prostela”, o de la “roba” de los de mi kerida ermuera Betti. En
demanyanadas... No aviya el uzo del una manera, puedo dezir ke mos
“sabah kahvesi” (el kafé de deman- engrandesimos endjuntos kon su
yana), ke fue tanto al orden del diya papa. Ken deziya ke un diya ivamos
los anyos de despues. Mas muncho a konsograr! El sigundo importante
era el “kafiko” de oras de tadre ke paso “teknolojiko” lo echaron mis
tomavan entre vezinas. djenitores, kon la buzyera ke merko
En todo kavzo, mi madre, de- mi padre. Sin konsiderasyon de su
manyanas no teniya muncho tyem- marka, era uzo de yamar “frijider”
po para azer “charlina”. A las 10.30, este endjenyo... Un endjenyo ke,
la komida deviya ser kocha, los “se- por una larga peryoda, fue pro-
fertasis” prontos... Porke no deviya vechozo mas muncho para el vezin-
azer asperar el “yemekchi”... Aki, ke- dado. Mi kerida mama no saviya re-
ridos amigos, me parese ke devo fuzar los platos ke se prezentavan
dar una eksplikasyon para los ke no para yelarsen. Enverano era impo-
konosyeron este sistema de man- sivle de abasteser la produksyon de
Avram - Sofi Leyon “buz”... i esto todo kon rizas, kon
dar komida. Akel tyempo, seya por
“Kasherut” o otras razones, los sin- tarakas... Reelmente aviya unyon,
madre. La Sra. Sara (Eskenazi) Sinay
a las kazas para arresivir los partos, yores no komiyan de la kaye. Aktu- ermandad, una konsepsyon de ayu-
(b.m.) en su manseves, los anyos
lo esta kalifikando de “lejendaryo”. almente, no se si egzisten estos do mutual.
de la primera Gerra Mundial, estu-
Aki tyene razon... ombres ke yamavamos “yemekchi”, En estos diyas, vamos a selebrar
vo en la Institusyon Rotschild en
Antes kaji 70 anyos... Un diya ye- i ke yevavan las komidas kon sefer- el 60. anyo del peryodiko fiALOM.
Paris, i fue permetida de tornar
lado de Marso... Moravamos dayin- tasis a muestros padres ... No kero terminar sin mensyonar mi
aki, solamente despues la fin de la
da en Laleli Çeflme, una kalejika del En muestro apartamento, la fa- atamyento kon muestra gazeta.
gerra (1918). Torno kon el diplom
famozo Kal de Los Frankos. En miya fiayir fue la primera a tomar el Una relasyon ke ampeso antes miz-
de “Sage-Femme” (komadre).
muestra kaza aviya akel diya un telefon, ke para munchos era dayin- mo del 29 Oktobre 1947, data de su
De los anyos ke bivimos en Laleli
grande bulush. Tambyen i en el ve- da un lukso. No esto sigura, kreo ke primera aparisyon. Ya aviya anyos ke
Çeflme, tengo pokos rekuerdos
zindado, ande me aviya yevado mi fue despues la gerra, verso la fin de moravamos en Saffet Bey Apt. El Sr.
porke era yo muy chika. Aun kon
papa. El estava koryendo arriva, Avram Leyon i su espoza, la Sra. So-
todo, nunka kortimos el pye de
abasho, i yo no estava entendyendo fi Leyon (en paz ke repozen,) mora-
muestra primera maale en Estam-
la razon de esta toda ajitasyon... Las van tambyen en este imoble. Izimos
bol. Mis paryentes (i yo afilu), teni-
vezinas me disheron ke era Purim. un buen vezindado. Mi papa i el Sr.
yamos amigos ayi, entre otros, la
El “regancho” ke me dyeron, i la famiya Kastoryano, avuelos de mu- Leyon syendo de la mizma edad, se
kantidad de dulsurya ke komi akel estra amiga Gila Erbefl.Todo en ke- entendiyan byen. Avlavan syempre
diya, no me lo pude olvidar!... A un dando en Galata, mos fuimos a mo- sovre sujetos seryozos. Akeya epo-
momento, me disheron ke enton- rar a Saffet Bey Apt., ande bivi asta ka yo, bastante grande, me intere-
ses, yo ya era una ermana grande. ke nasyo mi ijo. sava a syertos propozitos de los
Apenas lo ke teniya yo 4 anyos... An- Moravamos en el treser etaj i no adultos.
si fue en kaza, el nasimyento de mi teniyamos asansor. Me parese ke en Es por esta razon ke oy puedo
ermaniko Moris. Desde akel diya de los anyos 40-45, era muy ralo de to- pretender ke fui testigo de las difi-
5 Marso, Purim para mi sinyifiko dos par en muestro distrikto alguna kultades ke enkontro Sr. Leyon, i
nosyones: aniversaryo de mi erma- morada kon asansor. El Papa miyo, enfin el nasimyento del fialom. Sin
no i muncha dulsurya!... las tadres, tornava a pye de Eminö- kerer ser pretensyoza, aki yo puedo
Nunka me olvidi el eroe de akel nü i suviya kuando por Yüksek Kald›- dezir ke asisti a las “dolores de pari-
Purim: Dr. Sinay. No es solamente a r›m, kuando por las eskaleras de Ka- dura” de muestra gazeta. Me pare-
mi memorya ke devo esto. Kon el mondo. I koza infayivle, syempre se, de este punto de vista, es muy
djugo del azardo, fuimos durante teniya paketos, lo mas de frutas ke natural ke syempre fui atada a eya. I
munchos anyos vezinas en Niflan- merkava de Çiçek Pazar. Ya vos pue- oy, mas demaziya de ser atada, es-
tafl, kon la kerida Süzi (Sinay) Da- desh imajinar komo de kansado era, to sintyendo el orgolyo i la konten-
non, ija del famozo doktor. Me “afanando”. Mi Mama ya asperava tes de apartener a la grande famiya
kontava epizodyos de la vida de su Junio 1952 - Halki yo kon mi marido fiALOM...
AMANESER KON ARTE 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007 07

Eti Koen Su egzibision ‘Yamal› Bohça’


(El Bogo Aremendado)
El Dia Evropeo de da Kultura Judia empeso a fies- das, sus lavoros manuales son minusiozos i estetikos.
tarse en muestra sivdad (Estambul), antes 5 anyos. Bushka a prezentar los reflektos del saten, tul, taf-
Eti Koen partisipo kon sus 13 ovras a una ekspozi- ta i ekspresar sus kreasiones kon konseptos sinyifika-
sion en Galata el 2 de Septembre 2007. Los tablos de tivos.
Eti Koen son kompozisiones de ropas (tekstil), ovras Presentados debasho de vidro i su propria luz, la
ke alegran la vista. artista mos ofrese la modernita de la Treser Dimen-
Brodadas, tintadas, adjustadas, aregladas, apega- sion de forma diferente del arte klasiko.

ESTI SAUL / ESTAMBOL


Penso ke el arte es eternal, porke tiene
estisaul2@gmail.com
formas multiplas i se renova kontinu-
almente. Ke dizes?
Si, i yo penso ansi, i penso ke la fa-
Manos de fada, Eti, komo se reali- miya deve pushar sus ijos, sovre todo
zaron estos tablos i formaron esta si ven una aptitud.
mozaika rika de tekstura?
Antes munchos anyos, en el Mu- Este tablo enkolgado, “La Mujer Dur-
zeo Sadberk Han›m en el Bosfor (Es- miendo”, es de Levni. Es ke fuites inspi-
tambol), por la primera vez apersivi rada por el grande miniaturisto?
un lavoro asemejante, preparado Si, fui atirada por las miniaturas
kon un tisaje yamado “fotr” (feutre). del grande artisto Turko, Levni (siglo
Me plazio muncho. Fui a un kurso XV). El pintó, yo lo realizi en reprodu-
para ambezarme la teknika i abondo- siendolo kon mi teknika.
ni el piano para el “patchwork”. La Ekspulsion de Espanya En su atolye ande mos entretuvi-
mos alegremente kon la savor i el
Estamos aparejando kon mi ija kompozando muzika para komple- parfum agradavle del kafe Turko, Eti
Renan Koen Albukrek (pianista) un tar la ovra. El primer tablo de la se- mos desino un tablo de la Madre Ju-
proyekto: ria se ekspozó el 2 de Septembre en dia amando el arte.
La Ekspulsion de Espanya. Yo Galata.
Felisitamos Eti Koen por la deli-
ilustro el egzodio de los judios, i mi Mi paleta se kompoza de ropas,
katesa de sus kreasiones.
ija me apoya, akompanya mi ovra, ilos, ets., superpozados.

El Profeta Yunus Civan “La Mujer Durmiendo” de Levni

Sultanahmet La Boda Ayasofya


08 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
AKTUALIDADES

Asender una kandelika en Bulgaria…


GAËLLE COLLIN / PARIS / gagwena@aol.com
MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG /mihalevy@alice-dsl.de

El dia de la kultura djudia en Evropa ke se


selebro tambyen en Sofia i Plovdiv, paresyo
una buena oportunidad para prezentar mue-
vos livros i proyektos sovre la kultura i lingua
djudeo-espanyola de Bulgaria. Ansina, spesya-
listas i antuziastos de esta kultura, venidos de
Almanya, Bulgaria, Espanya, Fransya i Israel se
reunyeron kon kolegas i amigos de Bulgaria
para asender en las komunidades de Sofia i
Plovdiv una kandelika de esperansa.
Alhad, el 2 septyembre, kon el ayudo de
Vladimir Paunovski, direktor del muzeo djud-
yo de Sofia, i de Sophie Danon, direktora del
«Klub Ladino», Michael Halévy (Instituto de In-
vestigasyon sovre la Istorya de los Djudyos
en Alemanya – Hamburgo) i Gaëlle Collin (Alli-
ance Israélite Universelle – Paris) prezentaron
sus muevo livro en el Betam (sentro de la ko-
munida djudia) de Sofia. Sus livro, intitulado
El editor Pilar Romeu i sus autores Michael Halévy i Gaëlle Collin
«Entre dos Mundos» (Barselona, Tirocinio,
2007), es un katalogo bibliografiko ke kont- unos kuantos anyos, da lisyones de djudezmo septyembre, fue inaugurada en la biblioteka
yene las referensyas de los 244 livros en ju- en Betam de Plovdiv, prezento su ermozo liv- nasyonal la ekspozisyon de livros intitulada
dezmo ke fueron kitados en Bulgaria entre ro de ambezamyento del djudezmo «Rako- «Trezoro olvidado : los livros bulgaros en dju-
1872 i 1948. Este katalogo prezenta los titu- vodstvo po ebreyisko-ispanski, ezik i kultura» deo-espanyol de la biblioteka nasyonala ‘Ivan
los de kada livro kon la fotografia de su (Sofia, Shalom, 2007). Esto es el rezultado de Vazov’». Esta biblioteka guadra une koleksyon
kacha ansi ke una deskripsyon bibliografika. un trezlado i de una adaptasyon ke Yvette izo sefardita muy presyoza. Kon sus 79 livros en
Grasyas a la jenerozita de Pilar Romeu Ferré, del «Manuel de Judéo-Espagnol, Langue et djudezmo kitados en Bulgaria, tyene la ko-
editor de este livro, los autores pudyeron of- Culture» de Marie-Christine Varol para el pub- leksyon la mas grande del mundo.
reser a munchas bibliotekas de Bulgaria (So- liko bulgaro (Paris, L’Asiathèque, 2004). Yvette El dia de la kultura djudia permityo al gru-
fia, Plovdiv, Ruse, Shumen, Pazardjik, Vidin, Anavi ke adjunto a su traduksyon todo lo ke le po internasyonal de investigadores de vijitar
Varna, ets.) una kopia del katalogo. paresia karakteristiko del sefaradismo bulgaro bibliotekas i arshivos, sinagogas i sentros ko-
Despues de esto, Yvette Anavi ke, dezde (se puede meldar notas sovre la komida, la munidaryos de Plovdiv i Sofia. Durante los
kultura, la istorya de los djudyos de Bulgaria) pransos i las resepsyones, se diskutyeron
ansi ke munchas fotografias vyejas i moder- muevos proyektos i inisiativas.
nas de kazamyentos, de grupos de manseves La kandelika esta arelumbrando… i prime ke
tsionista (komo la Makabi), de las sinagogas de kada uno kontinue a lavorar i a dar esforsos.
Plovdiv i Sofia, ets.
Los myembros de la komunida djudia de
Sofia i sus amigos, pudyeron i asistir a una
meza redonda ande fueron prezentados
muevos proyektos. Tamar Alexander prezen-
to las aktividades del sentro Moshe David Ga-
on (Universita de Beer-Sheva) ke dirije kon
muncha enerjia i aregalo su muevo livro
«Alegria de Purim». En este sentro mas de 120
elevos i doktorantes estudyan la lingua dju-
deo-espanyola. Gaëlle Collin prezento los dos
primeros livros i los proyektos de la koleksyon
«El Mundo djudeo-espagnyol» ke fue kriada
este anyo por Jean Carasso (La Lettre Sépha-
rade – Gordes) i l’Alliance Israélite Universelle
(Paris) i ke kitara 4 o 5 livros kada anyo. La fi-
lologa i editora de Barselona, Pilar Romeu-
Ferré, prezento la koleksyon «Fuente Clara»
de la kaza editoryal «Tirocinio» ke dirije. Esta
importante koleksyon ainda tyene dyez titu-
los en su katalogo (memoryas, edisyones kri-
tikas de tekstos, antolojias).
Vijitadores en de la ekspozisyon de livros. La kandelika kamino asta Plovdiv. Lunes 3
Biblioteka Ivan Vazov
AKTUALIDADES 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
09
Diya de las Madres Djudias
(Un Mesaje de LA TORA para el 11 de HESHVAN)
COYA DELEVI / ESTAMBOL
avenir, dize El Kriador. Tus ijos vendran
a sus territoryo...”
En jeneral, me detengo de trans-
“RAHEL es la Matriarka espiritual ferar pasajes relijyozos, si no los
del puevlo Djudio ke fue esparzido entyendo byen. Komo lo afirmo
en kuatro partes del mundo. RAHEL syempre, no me kero riskar a azer
personifika el klamor (grito) por el yerros en sujetos afuera de mi kom-
retorno espiritual i fiziko de todos petensya... Dunke, el 11 de Heshvan,
los Djudios...” (Manadero anonimo). oganyo el 23 de Oktobre, es el Diya
El 11 de Heshvan fue deklarado de la Mujer Djudia. Pensi ke seriya ap-
komo Diya Internasyonal de la Uni- ropyado de eskrivir unas kuantas lin-
dad de la Mujer Djudia. Rahel es la ke yas sovre la Madre Djudia, o la Mujer
refuza de ser afalagada asta ke no ve Djudia en jeneral... Sovre su savedu-
el retorno de sus ijos... En la pajina riya, su rolo en el seno de la famiya...
Eya se enkargo del rolo mas im- servado. Malgrado mi rezolusyon de aviya engrandesido en el seno de
603 de “La Sainte Bible” (31: 15-16-
portante, en la transmisyon de no tokar oy aki al estado aktual de una famiya tradisyonalista. Las mad-
17) ay una indikasyon del Profeta Je-
muestras kreensas, tradisyones, muestra idioma ansestral, (porke ya res ambezavan a sus ijas, a kuzir, a gi-
remias sovre esto. Me permeti de
uzos I, por konsekuensa, de la Kultu- tuve eskrito muncho sovre el sujeto) zar, a rijir una kaza, reseftas pratikas
tresladar estas linyas: “Ansi disho El
ra Folklorika... La Madre Djudia kon- no me pude impedir de dezir unos, de melezinas, aprekantos, ansi ke
Kriador: se oye klamores de RAMA,
servo tambyen en su korason, ansi dos byervos... konsejas, kantikas ets... Lo mas im-
lamentasyones, lagrimas amargas.
ke en su memorya, la lingua idealiza- Tambyen se puede avlar de la sa- portante, era por lo mas, la Madre ke
RAHEL yora por sus ijos, eya refuza
da de sus ansestros. I oy se puede veduriya de la Madre Djudia en el se okupava de transmeter a su ija las
de ser konsolada por sus ijos, porke
afirmar sin yerro ke es grasyas a es- Folklor Sefaradi Tradisyonal. En mi egzijensyas i reglas relijyozas.
eyos ne estan.”
tas “Madres Bendichas” ke estamos chikes vide nombrozos egzempyos El sentimyento maternal es una
“Asi disho El Kriador: Deten tus yo-
pudyendo tomar parte en el presyo- kuando me iva a pasar mis vakansas parte inseparavle de la natura de la
ros, deten las lagrimas de tus ojos,
zo “Patrimonyo”... O, mas egzakta- ande mi avuela. I mi madre perkuro a Mujer. Ma, en muestra Istoria, esta-
porke va aver una rekompensa por
mente, en lo ke se pudo salvar del pratikar los uzos, kostumbres ereda- mos vyendo ke la Madre Djudia izo
tus esforsos, dize D. van a retornar del
vandalismo, i lo ke reusho a ser kon- dos de sus ansestros. Porke eya se muncho mas demaziya.
pais del enemigo. Ay esperansa por tu

ESTI SAUL / ESTAMBOL


Aktivitades Kulturales i Arte en Muestra Turkiya estisaul2@gmail.com

Festival de Biblioteka de Suleymaniye Camii,


Muzika Klasi- “Turkish Cultural Services Foun-
ka de Bod- dation”. Beki partisipa kon kinze
rum en la Ma- ovras, por el mez de Ramazan (Ho-
rina de Turgut tel Hilton).
Reis, selebrado
del 30 de Agos-
to al 2 de Sep- Shlomo Mintz, violonisto repu-
tembre, 2007. tado, apresiado en el mundo kon
su teknika propria a el mismo. Na-
sió en Moskova en 1957. Instalado
en Israel desde 1959, partisipo a 7
10en Bienal Internasional de Es- anyos a “La Orkestra Filarmonia de Murray Perahia A.K.M. Estambol, el 24 de Septembre, 2007. Desendiente
tambol, del 8 de Septembre al 4 de Israel”. Algunos de sus premios son: de una famiya de Selanik del Imperio Otomano, Murray Perahia nasió en
Oktobre, 2007. Chigiana, Siena, Diapason D’or, New York en 1947. Invitado por la komunita Judia de Estambol, el pianisto i
Grand prix du Disque (3), Gramop- shefe reputado vijitó por la primera vez Estambol por su konserto dirijado
hone Award (2), Edison Award (2). por Cem Mansur i la orkestra Ulusal Gençlik Senfoni Orkestras›. Interpretó
Beki Almaleh, nasió en 1931 en Es- Mas de 2000 personas asistieron al el Konserto op.58,4 por piano de Ludwig van Beethoven.
tambol. Debutó en 1987 kon arte konserto.
(pintura). Partisipo a un korso de
“papel marmoleado” durante 7 me- Lior Lev Estambol, el 19 de Sep-
zes. Sus ekspozisiones mikstas i indi- tembre, 2007. Balet Baylador. Na-
viduales son sió en Beer Sheva (Israel) en 1987;
ekspozadas en es diplomado kon premio de Lon-
Sultan Ahmet don Royal Academy of Dance i
“Cafer Aga”. partisipó a la Company de Dance
En 2001 Unicef de Bat-Dor. En 1990, su interpreta-
imprimo una sion ganó el primer premio de balé
ovra de Beki Al- de Israel. En 1991 se instalo en La
maleh por una de sus “Kartas Uni- Olanda. En el Amsterdam Scapino
cef” Sus ovras son prezentadas en la Ballet, bayló kon Nils Christie, Ed Ezralow. I en 2005 kon Zeynep
Webbe, Armando Navarro, Daniel Tanbay (Balerina Turka).
10 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
ARTIKOLOS

Yehuda BURLA i su Ovra Literarya


ASLAN I. PALACHI / VANCOUVER
paslan@hotmail.com yesod en la Amerika Latina, i es di- tado de Israel. De la mizma mane- LOT AKAVYAH” (“Las aventuras de
rektor, en 1948, del departamento ra ke la sosyeta entera de los ash- Akavyah”). Esta novela en dos par-
arabo del Ministeryo de las Minori- kenazis de la Evropa del este tes retrata una kriatura romantika
Antes del establesimyento del tas. Tambyen lo nominan komo puediya ser rekonstruida de las i primitiva de la natura kon un sen-
Estado de Israel, el mas grande prezidente de la asosyasyon de ovras de Shalom ALEICHEM i S. Y. timyento de una misyon profeti-
porsentaje de los primeros emig- eskritores de Israel. AGNON, ansi el mundo sefaradi ka. Kale apuntar ke el eskritor, en
rantes a la Palestina eran de de- Kuando Burla tyene 18 anyos, puede ser rekreado de las eskritu- sus dos mas grandes novelas isto-
sendyentes sefaradis. Uno de los por la primera vez, empesa a mel- ras de Burla. Sus novelas i estoryas rikas, trata de los djudyos sefara-
sujetos ke se repeta en la literatu- dar, en ivrit, los eskritores moder- retratan un modo de vida ke des- dis ke tyenen vizyones. “ELLAH
ra moderna sefaradi es el sionis- nos - Mendele Mokher SEFO- parese rapidamente komo el re- MASET YEHUDA HALEVI” (“Los viajes
mo komo un movimyento ideolo- RIM, H. N. BIALIK, J. H. BRENNER, zultado de emigrasyon i akulturas- de Judah Halevi”, 1959) deskrive la
jiko. Desde el empesijo del siglo I. L. PERETZ - i deskuvre ke retra- yon a la vida de Israel. vida del renomado poeta de la
pasado, la nostaljiya por la Tyerra tan solo la vida de los ashkenazis El tema del djudaismo sefaradi Edad de Oro, ke antes 800 anyos
Santa aze parte de una manera de la Evropa del este i neglijan el en “LUNAH”, los karakteres oprimi- demanda el retorno a Eretz Israel.
eminente en la ovra de poetas ko- mundo de los sefaradis del Medyo dos por el poder del amor i las La segunda novela “BA-OFEK” (“En
mo Emma LAZARUS i eskritores Oryente. El, toma la dechizyon de fuersas del destino, i el modo de el orizonte”), en tres partes, retra-
de romansos komo Albert CO- korrijar esta falta de balansa en re- relatar - una meskla de realismo i ta la vida de R. Judah Hai ALKA-
HEN. La “Alliance Israelite Univer- latando los uzos i kostumbres, el romantismo - establesen el tono LAI, un rabino sefaradi del empe-
selle” era kontra el sionismo i tuvo ambyente, la lingua i el pensam- de toda la ovra del eskritor ke se- sijo del XIX siglo ke propoza la ide-
influensya sovre una jenerasyon yento de esta komunidad fina aki gira. En su segundo kuento “BELI a de kolonizar las Tyerras Santas,
de elevos sefaradis i sus famiyas. neglijada. Kuando kompleta el ulti- KOKHAV“ (“Sin una estreya”, 1937) sin asperar los milagros.
Yehuda BURLA (1886-1969), kon- mo anyo del seminaryo de maes- Burla kontinua este metodo. Aki, Aunke, los sujetos de Burla se
siderado komo el fondador sefa- tros, Burla eskrive su primera es- la shena se troka a los beduinos, al konsentran prinsipalmente sovre
radi de la literatura kontemporana torya “LUNAH” i la manda al famo- lugar de los djudyos, ma, el mismo las komunidades de los djudyos
ebraika, nase en Yerushalayim a zo eskritor Joseph Hayyim Bren- destino trajiko en amor akontese a del Medyo Oryente, su estetika i el
una famiya ke emigra del Imperyo ner. En una semana vyene la de- los protagonistas. La primera no- estilo literaryo son del oksidente,
Otomano antes tres siglos. Entre sizyon, la ke va trokar su vida: vela del eskritor, “ISHTO HA-SENU- formados por su edukasyon i sus
sus antepasados, orijinaryos de Iz- “Tyenes talento” dize Brenner, AH” (“Su mujer aborresida”), se lekturas de la literatura moderna
mir, se puede kontar munchos ra- “Eskrive!” konsentra sovre un djudyo sefara- ebraika. El, antes de todo, komo
binos i akademikos. En Yerushala- Empesando kon “LUNAH”, un di en la Tyerra de Israel, el kual no kontador de estoryas, pertenese,
yim, Yehuda estudya en una kuento de amor ke se situa en la ama a su mujer, ma, espantando- kon sus kuentos i novelas, al mo-
Yeshiva i un seminaryo de maes- vyeja Yerushalayim, i kontinuando se de una fayita ke el divorso vimyento realisto de la literatura
tros. Durante la Primera Gerra kon munchas otras ovras, Burla puediya traer, se keda kazado. El kon una forma tradisyonal i ro-
Mundial, aze el askerlik en la arma- devyene el primer eskritor moder- mismo sujeto del kazamyento en mantika.
da turka komo interpreto. Des- no en ebreo ke trata komo sujeto vano, se ve en “NAFTULEI ADAM”,
pues de la gerra, por sinko anyos, de la vida de los sefaradis del Med- traduzido en 1968 al inglez, la es-
lavora komo direktor de las esko- yo Oryente. El, se puede konside- torya de un ombre ke enganya de Bibliografiya:
las ke ensenyan el ebreo en Da- rar komo el eskritor de los djudyos kontino a su mujer i se ennamora ANGEL, Marc D, 1991. Voices in Exile -
masko. En los anyos 30, lo vemos ke biven en las tyerras de los ara- de una mujer araba divorsada. A study in Sephardic Intellectual History.
nominado a la direksyon del de- bos i los Balkanes, en Israel - Heb- Tambyen, Burla desvelopa temas STAVANS, Ilan (Ed.), 2005. The Schoken
partamento arabo de la Histadrut, ron, Safed, Yerushalayim - de la de trajedya en el amor i la posibili- Book of Modern Sephardic Literature.
reprezenta, en 1946, la Keren Ha- ENCYCLOPEDIA JUDAICA. Artikolo
epoka del Imperyo Otomano al Es- dad de lokura de la amada en “ALI-
sovre Y. Burla.

GIZADO Ladinokomunita / http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/ Mesaje No. 19524

Borekitas La margarina se dezaze enriva del gaz, despues se


toma la mezura de la margarina, el tanto de azete i de
Keridos lektores, agua se mete la sal i el agro i se finye kon arina el karar
Dia de lunes a la tadre, mi marido ke toma. La masa deve de ser lisa. Esta masa se mete al
ambezo en muestra kaza, komo de frijider tapada kon un naylon. Se desha komo 2 o 3 oras
www.yildizkrespi.com

uzo, a dos sinyoras el Ladino. para ke se endureska un poko.


Despues ke meldaron una partida
El Gomo:
del sujeto, les ofresi borekitas echas de
• Una patata • Kezo blanko • Un guevo
mi mano. Eyas se chuparon los dedos
i me demandaron komo se aze. Aki Se toma patata buyida, se aze puré i se mete aryen-
abasho vos eskrivo komo ago la masa to kezo blanko i lo amariyo del guevo.
i el gomo. Despues ke se enduresyo la masa, se toma i se aze
pedasikos chikos, se avre kon la mano, se mete del
amariyo del guevo i se mete un poko de kezo rayado
La Masa: gomo i se serra kon una kupa.
ensima. En el dip del tefsin, no kale olvidar de pasar un
• Una mezura de margarina De media margarina (100 gramos) sale komo 20-25
poko de azete. Si ay alguno ke le vyene guch, i si mora
• Una mezura de azete borekitas asigun el boy. Estas borekitas inchidas se
en Haifa, le puedo ayudar.
• Una mesura de agua. mete al frizer por un sierto tyempo. Uvo vezes ke las
• Media kucharika de kafé de sal deshi mas de 6 mezes.
recheta embiyado por
Kuando keremos meterlas al orno, se frega kon lo
• Una kucharika de kafé de agro. Sara Halfon Inbar / Haifa - Israel
REKUERDOS 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
11
Kamarades Djidios
HERNÁN RODRIGUEZ FISSE /
Me akodro komo el dia de oy, el
SANTIAGO DE CHILE
21 de mayo de 1960, akontesio un
hrodrigu@uchile.cl
grande terremoto i maremoto en la
sivdad de Valdivia, al sud de Chile.
Komo lo dishe en el artikolo del Mi padre era vendedor viajero i se
mez de Julio, "Turkanos en Chile", tu- topava lavorando en akel kanton del
ve el grande mazal de fazer mis estu- payis i le avia eskrito una larga let-
dios de eskola en el kolejio yamado ra kon el buto de mi de-
“Instituto Nacional de Santiago de manda de otra eskola.
Chile”, entre los anyos 1961 i 1967. Un anyo despues
Esta eskola tenia una muy antigua me topava entre los
data de fundasion. Se fundio el 10 de elevos del Instituto
Agosto de 1813, kuando ainda el pa- Nacional. Fue menes- Kon mis djenitores en 1967 kuando eskapi los estudios de la eskola, el
ter una rekomenda- Instituto Nacional de Santiago de Chile
yis estava en gerra kon los konkista-
dores espanyoles. Tuvo la kualidad de sion de un senyor ke
ser el primer kolejio no katoliko, kon avia estudiado antes, kon su oto a tomar al ijo kualkier bavajada. Lo yamavamos
formasion laika, solo para ijos. Ava- un sefardi de alkunya Ben- de la eskola. Enrique me "sonrizal" komo forma de maytap.
gar, avagar, se troko en el mijor de kis, i dar un egzamen muy bue- konto ke su madre era la unika Su lavoro es el komersio.
todos. Los maestros eran de primera no de akseptasion. ke se salvo de una grande famiya de Los kuatro no sintiamos antise-
klasa i munchos de los ke eskapavan En mi klasa de kuarenta kamara- Alemania ke fue asesinada entera. mistismo de los otros kamarades,
sus estudios kontinuavan a la univer- des, el 10% eramos djidios. El uniko Yo admirava ke pudiera kontinuar ma envidia si, kuando era la ora de la
sidad i en lavoros de grande impor- sefardi era yo, los otros se yamavan adelantre en la vida, kon el grande klasa de relijion katolika i mos ivamos
tansia, desde Prezidentes de la Re- Miguel Fodor, Enrique Jaffe i Jaime pezgo emosional ke yevava. Kuando libres a fazer lo ke mas mos plazia.
publika para abasho. Zimend. Muy presto formimos una eskapo la eskola, izo alia i en la Uni- Mos demandavan si un dia djugava
amistad, ke se mantiene ainda. Mi- versidad de Tel-Aviv, se graduo ko- “football” Israel kon Chile, kual keria-
guel avia vinido a Chile kon su fami- mo psikologo. Anyos despues re- mos ke gane? En la fiesta de Pesah,
ya desde Budapest en el 1956, kuan- torno a Chile. me demandavan ke les trushera
do los tankes rusos patladearon los Jaime, un buen ami- matza; mis amigos no djidios me
dezeos de libertad del puevlo unga- go, simpatiko, dju- ambezaron algo ke no ay en
ro; era muy buen elevo, intelijente, geton, no le plazia Turkia: komer la matza unta-
tenia kavesa para los estudios, komo muncho los estu- da kon avokado (palta) i sal.
ke agora es un afamado doktor en dios, ma kon su in- En Chile, todo se kome kon
medisina, en la espesialidad de kan- telijensia, salia avokado, fina McDonalds
ser. Morava en el sentro de la sivdad, adelantre. La fami- tuvo menester de trokar la
en el kuartier del kolejio, i munchas ya vino de Polonya reseta del hamburger, uniko
Resiviendo mi diploma en el Teatro Munici- vezes me iva a su kaza para estudiar azia un buen karar lugar del mundo, i adjustarle
pal de Santiago de Chile en de anyos. El pad- avokado al pan.
endjuntos. Sus djenitores tenian un
1967. El ke esta detras kon risa es el presi-
magazen de parfumeria. re era un renom- Medalya ke me dieron en 1963, En akeyos anyos ke es-
dente de la republika, Eduardo
Frei Montalva (1964-1970) Kon Enrique tuve mi primer en- brado mediko de kuando mi eskola kumplio sien tuvimos en el Instituto Na-
i sinkuenta anyos.
kontro direkto kon el Olokosto de ojos i tenian muy cional, munchas kozas
La entrada mia al kolejio afito de muestro puevlo djidio. Su madre se buena situasion akontesieron en el mundo
este modo: kuando mis djenitores avia fuido de un treno en el kamino ekonomika. Era el uniko de entre to- i en Chile. En pensando, me akodro
arivaron al payis desde la Turkia, de la muerte, en el kampo de kon- dos los kamarades, ke kondusia el ke kuando asesinaron al Prezidente
bushkaron kon kandelas uno ke me sentrasion de Treblinka. En el braso oto de la madre a los kinze anyos. Kennedy, estuvimos muy tristes en
ambezara bueno i si era djidio, mas tenia gravado kon fuego el numero Morava en una fermoza i ferah kaza toda la eskola. En sintiendo en la ra-
mijor. Mi padre el tino tenia en las ke los nazis metian a los prizione- de dos etajes kon una grande guer- dio, el 22 de noviembre de 1963, la
enseyansas ke en Estambol le dio la ros. Yo se lo vide en una de las ta, de la ke ainda me akodro. Kuando notisia, la mudera mos vino a todos.
Alliance Universelle Israelite. munchas okaziones kuando vinia mos topamos, siempre reimos de En el payis tuvimos el mazal ke en
Siempre favlava maraviyas de su 1962 se izo el Mundial de Football,
kolejio, ma en Chile no se topava donde Brazil fue otruna vez sham-
uno ansina. Lo ke avia era una chika pion i Chile fue tresero. La television
eskola djudia para pokos estudian- arivo en akeyos anyos i pude ver to-
tes, de una komunidad de dodje mil dos los maches en las kazas de ami-
almas, yamada Instituto Hebreo gos i kamarades.
Chaim Weitzmann, ke anyos des- Todos los 10 de Agosto, avia
pues se engrandesio. Solo me fui grandes fiestas i mos vijitava el Prezi-
ayi para el kindergarten i para am- dente de la Republika. Kuando en
bezarme el inglez, me trokaron a 1963 el kolejio kumplio sien i sinkuen-
uno ke se topava en el kuartier de la ta anyos, mos regalaron una medalya
kaza i ke se yamava Welcome Scho- i los periodikos favlaron bol bol de
ol, donde kaminava solo tres blokes. mozotros. Siempre estuve muy feliz
Despues de kuatro anyos i sin tener del Instituto Nacional. Despues de
haber de inglez, les dishe a mis dje- kuarenta anyos ke eskapimos los es-
nitores ke estava enfasiado i ke me tudios, kontinuamos a enkontrarmos
trokaran a uno mijor komo el Insti- unos vente kamarades, a echar las-
tuto Nacional. hon i akodrarmos de la manseves.
Los kuarenta kamarades de la eskola i los kuatro djidios.
12 EL KANTON DE LA LINGUA
21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007

Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi


Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi.

HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1

H J Z U/O A D CH/DJ G V B A

SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12

S N FINAL N M FINAL M I K/H FINAL K/H Y I/E T

TAV 33 SHIN 32 RESH 31 KOF 30 TSADIK 29 TSADIK 28 FE 27 FE 26 PE 25 PE 24 AYIN 23

T SH R K TS FINAL TS F FINAL F P FINAL P A

Todo ken se desperta a si

mizmo en rijo del djudaizmo

despues le ayudan de los sielos.

Meam Loez, perashat de “Leh Leha”, daf (pajina) 159

La Letra de Donna Sara a su Marido


AVRAM MIZRAHI / MODIIN
simbama@012.net.il "Ke tengas muncha paz i rikeza,
ke el Dio este kon mi maestro i diri-
jador, la luz de mis ojos, la korona
Esta letra fue topada en la famo- de mi kaveza, mi maestro i marido,
za Genizah de Kairo ay mas de syen el estudyozo Rabbi Salomon, el So-
anyos. Komo se save, en el uzo fer, ke biva munchos anyos.
djudyo, dokumentos, letras i todos Ke muncha paz seya sovre ti, del
tekstos relijyozos i santos fueron Maestro de la Paz, i de Donna Sarah
guadrados en genizas, entre eyos la tu mujer, tus ijas Reyna i Rashel, i
famoza de Kairo ande se toparon Rabbi Moshe tu yerno i Rebeka. La geniza de Kairo
tekstos muy valorozos. Estamos todos kon eskarinyo de
Esta letra no es ni relijyoza i ni ver tu kara dulse, komo uno kere
Agora torno al muestro sujeto. ke ya se engrandesyo i devino una
avla de la filozofiya o syensa, es una ver la kara del Dio, i mos estamos
Estamos todos arekojidos, tu mujer, ermoza i modesta muchacha.
letra privada eskrita por la parte de demandando porke no mos res-
tus ijas i tu yerno Moshe, deman- La djente van a dizir: Aki un Sofer
Donna Sara a su marido el Sofer (es- pondites a las munchas letras ke te
dandote kon todo el korason, ke no respektavle desho su mujer i sus ijas
krivano) Salomon. embiyimos. Te eskrivimos munchas
te aleshes, ni por tyerra i no por i se esparesyo por anyos. O puede
Salomon salyo de su kaza de una vezes, implorandote ke tornes, ma
mar, porke ya oyimos ke tyenes en- ser ke peryo el meoyo, porke se fu-
sivdad italyana, aparamente para ninguna repuesta.
tisyon de partir por la Turkiya. e a un payis leshano, i ya saves lo ke
salvarse de los dasyos, i no torno Si puedes, kon el ayudo del esti-
Te djuro al Dio si tu lo azes, no dize el pasuk: "Los ojos del bovo son
por razones ke no savemos. mado doktor Rabbi Salomon, el ke
avlamos mas kon ti; si tu lo azes, el en la fin del mundo" Alora al doktor
La data de la letra parese del sig- tenga vidas largas, de salvarte de los
mundo entero mos va arebashar i Rabbi Solomon, para ke te salve de
lo tredje... dasyos, esto va ser por ti muy byen
tu ija i tu yerno se van a peleyar, an- los dasyos, ven a kaza en el nombre
La letra en ebreo, no savemos si i va ser la mas grande buendad ke
si ke le vas a dar un sar a tu ija, i va del Santo Bendicho … I no agas ot-
fue eskrita por Donna Sara eya miz- te izo asta agora. Ke el Dio lo bendi-
pedrer su bebe. ra koza i Paz!!”
ma, o por un otro por eya. El tema ga en este mundo i en el mundo ke
I por demas, vas a meter en pe-
es la yamada de la mujer i madre vyene i ke enstruye su ijo en la Tora,
rikolo la vida oroza de tu ija Rashel, * Proverbos, 17, 24
abandonada. kazamyento i buenas ovras.
BIBLIOGRAFIA 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
13
KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI 10
Kongresos
• CASTAÑO RUIZ, Juana (ed.), Espacios Vita-
les de las Tres Culturas, Murcia 2007, Uni- • Tomás Albaladejo Mayordomo: El descub-
versidad Internacional del Mar, rimiento de la Tres Culturas en el intinerario
ISBN: 978-84-96760-07-3 vital de Elias Canetti, pp. 91-107

• Soren Peñalver Zapata: Cantan los rui- • Juana Salabert González: Sefarad - espacios
señores de Sefarad, pp. 23-33 de ficción, pp. 103-107

• STUDEMUND-HALEVY,
Historia Michael, Portugal in Hamburg
[Historia de los sefardíes de
GAËLLE COLLIN / PARIS / gagwena@aol.com
Hamburgo], Ellert & Richter,
MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG /mihalevy@alice-dsl.de
Hamburg 2007,
ISBN: 978-3831902675
Katalogos www.ellert-richter.de

• Biblioteca Universitaria de
Murcia (red.), Espacios vita-
les en la tres Culturas,
Murcia 2007,
ISBN: 84-96005-90-9

• MORENO KOCH, Yolanda


(trad.), El Judaísmo hispano según
la Crónica Hebrea de Rabí Eliyahu
Capsali, Universidad de Granada,
• ROMEU FERRÉ, Pilar (ed.), Granada 2005,
Fuente Clara (Salónica, 1595), ISBN: 84-338-3626-9
Tirocinio, Barcelona 2007, www.editorialugr.com
ISBN: 978-84-930570-8-4
www.tirocinio.com

• Etudes offertes à Béatrice


Leroy. Minorités juives,
Literatura pouvoirs, littérature
politique en péninsule
• NAHMIAS, Ben Sion & Tamar ibérique, France et Italie au
ALEXANDER, Alegria de Purim,
Moyen Age, atlantica,
Beer Sheva 2007, Centro
Biarritz 2006,
Moshe David Gaon de Kultura
ISBN: 2-8439-4940-8
Djudeo-Espanyola
talex@bgu.ac.il www.librairiedutemple.fr

Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›¤› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson fiarhon Merkez Matbaac›l›k ve Yay›nc›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.fi. San. ve Tic. A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Fatih Mah. Habsan Basri Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m:
Samand›ra-‹stanbul
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Tel: 0216 - 585 91 00 PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
PATRIMONYO

El Rey Hezkiyau i la Salvasion de Yerushalayim


GAD NASSI / HERZELIA
nassig@zahav.net.il

Hezkiyau avia suvido al trono de Yuda a


la edad de ventisinko anyos. Reyno durante
29 anyos de la segunda meatad del Siglo VII
AE, fina la primera meatad del Siglo VI AE.
Su reyno es markado por sus alkansos
en el domeno de la restorasion de la relijion
djudiya, su aktividad para enrezyar i sovre-
bivir el Estado de Yuda, i en este konteksto,
la salvasion de la kapitala Yerushalayim del
siejo de los Asirianos.
La restorasion relijioza
Hezkiyau purifio la relijion de Israel en
abolisando los idoles paganos de los temp-
En la derecha, el Andjelo del Dio, aharvando la armada de Sanherib durante el siejo de Yerushalayim; en la siedra,
los, de mizmo ke la Kulevra de Kovre ke la matansina de Sanherib, despues ke se avia aboltado del siejo. Italia, Siglo XIII,
Moshe avia instituado ainda en el dezierto. por un artisto non konosido. Kortezia del Muzeo Getty.
En konsentrando la aktividad relijioza en el
Templo de Yerushalayim, enfortesio los atadi- sivdad en kavzo de un siejo.
jos del puevlo djudio kon la dinastia de David ke Portanto, la armada del enemigo era mun-
reynava en Yerushalayim i kontribuo a desvelo- cho mas poderoza de su armada. Los Asirianos
par la konsiensia de la unidad entre los Tributos entraron a la tierra de Yuda en konkistando sus
de Israel. La Biblia konta ke en este buto, man- sivdades una detras de la otra i avansaron ver-
do letras a Israel i a Yuda, invitando los Ebreos so Yerushalayim.
a partisipar a la seremonia de Pesah en el En esto, Hezkiyau entendio ke no iva pueder
Templo, i adjusta ke esto fue una festividad tan rezistir al enemigo i ke avia echo un yerro muy
somptuoza i alegre, komo no se avia visto du- grande en refuzando de pagar el dasio a la Asi-
rante munchas jenerasiones. riya. Mando un mesaje a Sanherib, el Rey asiria-
no, prometiendole de no rezistir a su armada i
La menasa asiriana de pagar todo lo ke demandaria.
Ainda antes ke Hezkiyau uviera suvido al trono, El Rey de la Asiriya se konvinsio ke el mo-
el Rey de la Asiriya avia konkistado a Israel, el Esta- mento de akapararse de toda la rikeza de Yuda
do del Norte, i deportado munchos de sus sujetos. se avia prezentado i demando un dasio mun-
Hezkiyau ordenando la destruksion de los idolos i de la
Kulevra de Kovre. Por Matthaeus Merian the Elder,
Avia i impozado su otoridad en Yuda. Kada anyo, se cho mas grande de lo ke resivia antes. Hezkiya-
1625-30, Biblical Art on the WWW. arekojia una suma grande de moneda del puevlo u arekojo todo el oro i la plata de su palasio, to-
para pagar un dasio a la Asiriya. do lo ke su puevlo tenia, i mizmo todo el oro i
Hezkiyau avia desidado de no pagar mas es- la plata del Templo Sakro, para pueder pagar lo
te dasio. Por esto, arekojo su armada i se ap- ke le fue egzijado.
ronto kontra un atako de los Asirianos. Ancheo Ma ni kon esto, el Rey de la Asiriya no fue sa-
su estado en el Sud, en vensiendo a los Pilish- tisfecho. Mando una repuesta ande estava es-
tim i arivo fina Azza. Se alio kon Ayifto i kon Ba- krito:
bel, para empidir la ekspansion de la Asiriya. "Me esto aparejando a destruir vuestra kapi-
Restoro las murayas de Yerushalayim i kavako tala i a deportarte a ti i a tu puevlo a un payis
un tunel subterreno para abasteser agua a la leshano, asigun lo ke ize kon vuestros ermanos

Soldados asirianos Hezkiyau amostrando sus trezoros a los Asirianos. Hezkiyau etalando la letra de Sanherib delantre del Dio.
PATRIMONYO 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
15
del Estado de Israel. Los dios no les aprovecha- muestros dias, aze el objeto de un artikolo
ron kuando los vensi, i vuestro Dio no sera ka- separado.(*)
pavle de salvarvos." Asigun la Biblia, la invazion asiriana se avia
terminado despues ke el andjelo del Dio avia
La intervansion de Yeshayau matado durante la noche, 185.000 de los sol-
Hezkiyau se avia espantado muncho. Tomo dados de Sanherib, en segito a la orasion de
la letra del Rey asiriano i se hue al Templo, an- Hezkiyau. El istoriano Herodotus konta ke esto
de etalo la letra delantre del altar para deman- fue kavzado por una epidemia de pesta ke se
dar el ayudo del Dio. Despues mando a unos avia repandido en sus kampo.
de sus ijos ande el Profeta Yeshayau, para Una otra eksplikasion es ke la armada asiria-
konsultarlo. na estava muy kansada despues de un siejo lar-
Ansi Yeshayau respondio: go, i no estava pronta a una konfrontasion po-
"El Dio proklamo ke el Rey de la Asiriya no en- sivle kon la armada de Ayifto i de Kush, ke eran
trara en esta sivdad, i no mizmo le lansara ni una los aliados de Yuda.
flecha. Ma retornara a su payis del mizmo kami- Hezkiyau kon Yeshayau, durante su La kayida atras de la solombra de la ora so-
no ke vino, i ke sera matado kon la espada." hazinura. Por Matthaeus Merian the Elder, lara es referada a una eklipsa solar ke avia akon-
La mizma noche un andjelo del Dio vijito el 1625-30, Biblical Art on the WWW.
tesido en este mizmo momento. Egzistia en
kampo asiriano en provokando una epidemia akeyos tiempos una kreensia, ke asigun ke avia
kuchi i vide sus lagrimas. I agora va adjustar ot-
terrivle ke aharvo a sus soldados. Fina la de- afitado a Hezkiyau, el hazino se sanava durante
ros kinze anyos a su vida. En tres diyas, el Rey
manyana, munchos de eyos kayeron muertos, i un evenimiento asemejante.
sera kapavle de ir al Templo i orasionar."
todos los komandantes de la armada estavan Despues del abandono del siejo de Yerusha-
Hezkiyau se avia alegrado buen karar. De-
entre estos. En segito, Sanherib se abolto en layim, el Rey Hezkiyau gano un respekto gran-
mando del profeta de amostrarle un sinyo.
prestez atras a su payis. I nunka no lo atako de, i payizes vizinos no mankaron de felisitarlo
Yeshayau respondio:
mas a Hezkiyau. Despues, afito ke kuando esta- i de prezentarle regalos valutozos.
"Este sinyo sera asigun tu eskojo. Keres ke la
va orasionando en el templo de su dio en Nino- Hezkiyau es konosido komo el mas grande
solombra de la ora solara se vayga atras o
va, dos de de sus ijos se aserkaron de el i lo ma- rey en la istoria del Estado de Yuda.
adelantre?"
taron. Durante su reyno, Yuda fue el
Hezkiyau demando ke la solombra
La Biblia konta ke un diya, Hezkiyau se avia abrigo de munchos refujiados
vayga atras. Yeshayau orasiono de
echo muy hazino, i no se estava topando un re- de Israel, ke fue arruinado
muevo i la solombra se hue atras de
medio a su hazinura. El Profeta Yeshayau vino por la Asiriya.
diez grados.
a vijitarlo i le disho: Yuda kontinuo a egzistir
De este modo, Hezkiyau fue
"El Dio ordeno ke te aprontes a deshar a es- durante serka de un siglo des-
amahado de su hazinura i bivyo ot-
te mundo, porke kale ke te mueras." pues del reyno de Heskiyau,
ros kinze anyos.
Portanto, Hezkiyau no estava sintiendo ke fina ke Yerushalayim fue kon-
***
era kapavle de abandonar a su puevlo. Se abol- kistado i su Templo derrokado
Es reportado ke antes de asiejar a
to verso el Dio i Le rogo para ke su hazinura se El seyo de Hezkiyau por Babel, basho la dominasion
Yerushalayim, Sanherib, el Rey de la
amahe. Empeso a verter lagrimas i akodro al de Nabukadnezar.
Asiriya, avia konkistado 46 sivdades fortifikadas
Dio kon ke fidelidad avia governado Su Puevlo.
de Yuda, ansi ke un munchidumbre de kazales.
El Dio eskucho su rogasion.
Asigun lo akodrimos mas ariva, Hezkiyau se * Ver El Tunel del Rey Hezkiyau i la
Kuando Yeshayau estava en kamino para su
avia aprontado kontra este siejo en kavakando Inskripsyon de Shiloah,
kaza, el Dio le avlo de muevo:
un tunel subterreno para abasteser agua a Ye- El Amaneser no:31,
"Aboltate ande el Rey i dizele ke ya lo es-
rushalayim. Este tunel ke sovrebivio fina Septembre 5, 2007.

Mordo, el Torpe Djoya Levi Totah

Este kuento lo avia kontado mi granpapa, Ha- hayim i se metieron a bushkar a Mordo, lo topa-
ribi Avram Eskenazi. ron al lado del palo enfinkado entre las tombas i
Un sierto Mordo, morador de Hasköy i ke era el asentado en basho, tremblando entero de fri-
tambien del minyan del kal de mi granpapa, se yo i de espanto, i avlando de si para si:
tomava por el mas korajozo ombre. Kontava ke “La mano del muerto me apanyo, no me ke-
era tan korajozo ke no se espantava mismo de re deshar alevantar. Kitamelda a esta mano i me
pasar una noche entera en el bedahayim. Tanto alevantare.”
avia avlado sovre esto ke mi granpapa i todos lo “Mordo, somos mozotros tus amigos. Agora ya
ke lo oyeron, no pudieron mas detenersen: vimos ke sos korajozo i el mas korajozo de Hasköy.”
“Tu ke sos tan korajozo, metete un palto Mordo, ainda en lo suyo, estuvo kontando ke
godro i un kashkol (era invierno puro), toma kon kuando la noche enfinko el palo, salio una mano
ti un palo i vate a la noche al bedahayim. Enfinka de una tomba i lo apanyo a su palto i ke no lo es-
el palo entre las tombas i pasa la noche aya. A la ta deshando meneyar, i kontinuo:
demanyana vamos a ir aya, vamos a ver el palo “Del espanto me dezmayi i serka la demanya-
enfinkado a la tierra i vamos entender ke estuvi- na me esperti i vide ke ainda no me kere soltar.
tes ayi i mos vamos a kreyer ke sos la persona la Ayudame amigos.” Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer

mas korajoza de Hasköy.” Los amigos se abokaron para ver ke mano lo


A la demanyana, mi granpapa embiyo unos esta detenyendo a Mordo, i ke vieron: el palo en- finkates i el palto tuyo. Komo keres meneyarte i
kuantos yahidim del kal para ke veygan kualo izo finkado bueno bueno a la tierra i deteniendo el alevantarte?” le disheron.
Mordo i si esta ayi para ke tornen endjuntos kon palto de Mordo. I d’akel diya endelantre, Mordo el korajozo, se
el. A la madrugada kuando estos arivaron al beda- “Bre torpe. Kuando enfinkates el palo, lo en- izo, Mordo el torpe de Hasköy.
16 21 TISHRI 5768 - 3 OKTUBRE 2007
REPORTAJES

El Mundo Djudeo-Espanyol
La Lettre Sepharade i l’Alliance Universelle Israelite empesaron
a publikar un siklo de livros (viejos i modernos) sovre la kultura
sefardi. Esto es un esforso muy importante para muestra kultura
porke uvo livros muy importantes ke se aviyan publikado un
tiempo i ke ya no se pueden topar mas, i tambien oy sale livros
muevos ke kale absolutamente publikar. La Lettre Sepharade i
l’AUI dieron mano kon mano para tapar un menester grnade ke
teniyamos. Le demandimos a muestro amigo Jean Carasso (La
Lettre Sepharade) komo es ke empeso este proyekto.

KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL


sephardiccenter@salom.com.tr te. Izimos un kontrakto onde semos, para las pa-
ras 50/50 la Lettre Sepharade i la Alliance, para lo
mas ke puede kedar i para lo ke puede mankar.
Kerido Jean, te kero demandar unas kuantas
kestiones para El Amaneser konsernando este Komo puditesh tomar a l'Alliance komo el
muevo siklo de livros ke estash aziendo kon l'Alli- sponsor de este proyekto? Ken vos apoyo tanto?
ance Universelle Israelite. Los primeros dos livros
ya mos yegaron i kero dizirte ke este proyekto es de No ay de menester de sponsor para livros kla-
muncha valor. Agora a las kestiones: sikos, kolay. Azemos 300 de kada i si vendemos
una buena parte de eyos ya entrimos atras en las
Komo es ke desidatesh de azer este proyekto? paras. (Al diya de oy, sovre 300+300 ke kitimos,
Komo vos vino al tino de azerlo? vendimos unos 220 endjuntos). Estamos bush-
kando un sponsor para el solo livro ke va venir mos plaze, el papel ke mos plaze.... (Te plazyo a ti,
Un diya, avlando en la kaza miya en Paris kon tradusido del serbo-kroate, el livro de la maestra hanum?) I despues perkuri de topar kyen i kyen es-
el responsavle de la biblioteka de l'Alliance, me Krinka Vidakovic, ke va salir al enverano 2008, krivyendo para presentar el livro (Michael Halevy por
disho: “Keremos fyestar los 150 anyos de l'AIU ke "Kultura Djudeo-Espanyola de Yougoslavia". uno, muestro maestro Henry Mechoulan para el
vyenen en 2010, i mos vyene al tino "franco", Rosine para las poesias, yo para un otro...)
de enrikeser muestra reputasyon kon "una" o Esto va ser de kontinuo o se va eskapar
mas, mueva koleksyon de livros. despues de 3-4 anyos? Kuantos livros de kada se van a publikar en
kada edision si se venden todos? Kuantos liv-
Esto es un problema para mi, ke no kero ke se ros tenesh komo buto de vender?
eskape (pishin). Ma yo se ke no vo bivir asta 2010,
esto viejo... ya bivi bastante, es por esto ke esto la- Ya lo dishe 300, puede ser par los kuentos
vorando mas i mas i ya prepari el programa de de Matilda Koen-Sarano 500. Si tenemos de
2008, empesando el de 2009. Despues, veremos si menester otros despues, puedemos azer 100
Rosine, de la edisyon amerikana kere lavorar a la ko- mas de kada.
za detras de mi, syendo 25 anyos mas djoven. A la Para enkomendar estos livros se puede es-
Le dishe yo: “Ya me interesa, ma ke sepash ke Alliance, ya keren. krivir a la responsavle de l'AIU, muestra amiga
yo no entro en un lugar onde el mizmo nombre Gaelle Collin:
"sefarad" konvyene para Falashas, djudiyos de Ke difikultades tuvitesh en elmundo@aiu.org
Azerbaidjan i Mograbis djudeo-arabos. preparando los livros para la www.aiu.org/elmundo
Me disho: “No, si te kyeres okupar tu de un publikasion? gagwena@aol.com
departamento ke sea halis sefarad, halis djudeo-
espanyol, puedemos akordarmos i tu vas a ser el Tuvimos, no es difikultad, mas lavori- Kerido Jean, te rengrasiamos mun-
responsavle de la koleksyon, kuatro o sinko livros mos muncho kon mi kolaboradera Sabi- cho por todo el lavoro ke estas aziendo i
kada anyo, metyendo absolutamento lo ke kye- ne Locoge (eya ke aziya el djornal) i yo pa- te suetamos buena salud asta los 120
res: livros muevos, viejos i ansina. ra kitar un modelo lindo, azyendomos para ke puedas kontinuar lo ke estas
Dechidi ke las solas linguas posivles van a ser plazer, a muestro gusto, ke va kedar el aziendo i para ke mozotros puedamos
franses, kastiyano i lingua muestra naturalmen- mizmo para todos, kon tipografiya ke gozar de tu amistad.

Michael Molho Rita Gabbaï - Tazartès


Nasyo en Salonik en 1890 a una famiya de rabinos. Resivyo Nasida en Atenas de paryentes sefaradis de Turkiya, Rita
una edukasyon judia tradisionala, estudyando el Talmud estudyo el grego, el fransez, el inglez i el ebreo.
en la yeshiva i interesandose en la istorya judia i la literatu- Eya lavoro en la embasada de Israel en Atenas, en primero
ra ebraika. Su salud, la gerra de 1912 i el fuego de 1917 komo responsavle de la presa i despues estos dalkavos 15
metyo fin a sus estudios rabinikos i universitaryos. anyos, komo responsavle de relasyones kulturales.
Paso 10 anyos de su vida en su fabrika de tekstilos i en sus Rita traslado all grego importantes ovras literaryas, la mas
lavoros kon Joseph Nehama, el istoryano de su komu- resente siendo “El Livro de Konosensia” tomado de la
nidad. Arekojo proverbos, dichas, kuentos i informasion Mishne Tora de Maimonides.
sovre los usos i kostumbres de su komunidad. Rita es autora de dos koleksyones de poemas en judeo-espanyol, un diksionaryo baziko
Pudo salvarse kon su famiya entera de los alemanes. Despues de la gerra fue rabino “grego-judeo-espanyol” i un livro sovre los filozofos judios de la edad media. Eya
de Salonik asta 1950, i despues fue rabino de Buenos Aires asta 1964, kuando murio. ensenya el judeo-espanyol en el Sentro Kultural de la komunidad judia de Atenas.

Das könnte Ihnen auch gefallen

  • 100 Canciones Con Versos Cuestionables (Noel Navas)
    100 Canciones Con Versos Cuestionables (Noel Navas)
    Dokument338 Seiten
    100 Canciones Con Versos Cuestionables (Noel Navas)
    Walter Morales
    100% (3)
  • Simbolismo de Los Elementos Del Ara
    Simbolismo de Los Elementos Del Ara
    Dokument4 Seiten
    Simbolismo de Los Elementos Del Ara
    Freddy Ponce
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 84 PDF
    Numero 84 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 84 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (4)
  • Numero 71
    Numero 71
    Dokument24 Seiten
    Numero 71
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Los Sacramentos
    Los Sacramentos
    Dokument38 Seiten
    Los Sacramentos
    Flor Jeaneth Montoya
    100% (1)
  • Numero 12, Febrero 2006
    Numero 12, Febrero 2006
    Dokument22 Seiten
    Numero 12, Febrero 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 41, July 2008
    Numero 41, July 2008
    Dokument16 Seiten
    Numero 41, July 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 43, September 2008
    Numero 43, September 2008
    Dokument16 Seiten
    Numero 43, September 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 11
    Numero 11
    Dokument16 Seiten
    Numero 11
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 28, Junyo 2007
    Numero 28, Junyo 2007
    Dokument16 Seiten
    Numero 28, Junyo 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 59
    El Amaneser Numero 59
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 59
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • 62 Compressed
    62 Compressed
    Dokument24 Seiten
    62 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Nnumero 20, Oktubre 2006
    Nnumero 20, Oktubre 2006
    Dokument24 Seiten
    Nnumero 20, Oktubre 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 47
    Numero 47
    Dokument24 Seiten
    Numero 47
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 39, May 2008
    Numero 39, May 2008
    Dokument24 Seiten
    Numero 39, May 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 9
    Numero 9
    Dokument16 Seiten
    Numero 9
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 56
    El Amaneser Numero 56
    Dokument16 Seiten
    El Amaneser Numero 56
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 50, April 2009
    Numero 50, April 2009
    Dokument16 Seiten
    Numero 50, April 2009
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 22, Desembre 2006
    Numero 22, Desembre 2006
    Dokument16 Seiten
    Numero 22, Desembre 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 29
    Numero 29
    Dokument16 Seiten
    Numero 29
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 54
    El Amaneser Numero 54
    Dokument16 Seiten
    El Amaneser Numero 54
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 45
    El Amaneser Numero 45
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 45
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 49, March 2009
    Numero 49, March 2009
    Dokument24 Seiten
    Numero 49, March 2009
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • El Amaneser Numero 58
    El Amaneser Numero 58
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 58
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 7, Septembre 2005
    Numero 7, Septembre 2005
    Dokument16 Seiten
    Numero 7, Septembre 2005
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 40, June 2008
    Numero 40, June 2008
    Dokument24 Seiten
    Numero 40, June 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 10
    Numero 10
    Dokument16 Seiten
    Numero 10
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 13, Marso 2006
    Numero 13, Marso 2006
    Dokument24 Seiten
    Numero 13, Marso 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 81 PDF
    Numero 81 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 81 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 80 PDF
    Numero 80 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 80 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Dokument24 Seiten
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 15
    Numero 15
    Dokument24 Seiten
    Numero 15
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 79 PDF
    Numero 79 PDF
    Dokument25 Seiten
    Numero 79 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 44, October 2008
    Numero 44, October 2008
    Dokument24 Seiten
    Numero 44, October 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 27, Mayo 2007
    Numero 27, Mayo 2007
    Dokument24 Seiten
    Numero 27, Mayo 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 52
    El Amaneser Numero 52
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 52
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 53
    El Amaneser Numero 53
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 53
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 55
    El Amaneser Numero 55
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 55
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 42, August 2008
    Numero 42, August 2008
    Dokument16 Seiten
    Numero 42, August 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 82 PDF
    Numero 82 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 82 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 67
    Numero 67
    Dokument24 Seiten
    Numero 67
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 24, Febrero 2007
    Numero 24, Febrero 2007
    Dokument16 Seiten
    Numero 24, Febrero 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 74
    Numero 74
    Dokument24 Seiten
    Numero 74
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 63, Mayo 2010
    Numero 63, Mayo 2010
    Dokument23 Seiten
    Numero 63, Mayo 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 30
    Numero 30
    Dokument24 Seiten
    Numero 30
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 65, Julio 2010
    Numero 65, Julio 2010
    Dokument24 Seiten
    Numero 65, Julio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 35
    Numero 35
    Dokument16 Seiten
    Numero 35
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom 20060705
    Salom 20060705
    Dokument24 Seiten
    Salom 20060705
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Dokument24 Seiten
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 64, Junio 2010
    Numero 64, Junio 2010
    Dokument24 Seiten
    Numero 64, Junio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 75 PDF
    Numero 75 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 75 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 73
    Numero 73
    Dokument24 Seiten
    Numero 73
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 57
    El Amaneser Numero 57
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 57
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 60
    El Amaneser Numero 60
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 60
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • El Amaneser Numero 25
    El Amaneser Numero 25
    Dokument24 Seiten
    El Amaneser Numero 25
    A. Da silva S.
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 72
    Numero 72
    Dokument24 Seiten
    Numero 72
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom Mayo 3
    Salom Mayo 3
    Dokument16 Seiten
    Salom Mayo 3
    Sherri Cohen
    Noch keine Bewertungen
  • 61 Compressed
    61 Compressed
    Dokument24 Seiten
    61 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 36
    Numero 36
    Dokument16 Seiten
    Numero 36
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 37
    Numero 37
    Dokument24 Seiten
    Numero 37
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Santa Teresa de Mujica
    Santa Teresa de Mujica
    Dokument14 Seiten
    Santa Teresa de Mujica
    juan vasquez
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 33
    Numero 33
    Dokument24 Seiten
    Numero 33
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Federico García Lorca Texto 2
    Federico García Lorca Texto 2
    Dokument3 Seiten
    Federico García Lorca Texto 2
    Carla Saavedra García
    Noch keine Bewertungen
  • Belloni LIBRO 5
    Belloni LIBRO 5
    Dokument257 Seiten
    Belloni LIBRO 5
    Lucía Mariño
    Noch keine Bewertungen
  • Japón en Octavio Paz
    Japón en Octavio Paz
    Dokument16 Seiten
    Japón en Octavio Paz
    sai fer
    50% (2)
  • Numero 77 PDF
    Numero 77 PDF
    Dokument16 Seiten
    Numero 77 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 82 PDF
    Numero 82 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 82 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 78 PDF
    Numero 78 PDF
    Dokument16 Seiten
    Numero 78 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 81 PDF
    Numero 81 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 81 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 80 PDF
    Numero 80 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 80 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 83 PDF
    Numero 83 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 83 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 79 PDF
    Numero 79 PDF
    Dokument25 Seiten
    Numero 79 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 74
    Numero 74
    Dokument24 Seiten
    Numero 74
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 72
    Numero 72
    Dokument24 Seiten
    Numero 72
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 76 PDF
    Numero 76 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 76 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 73
    Numero 73
    Dokument24 Seiten
    Numero 73
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 75 PDF
    Numero 75 PDF
    Dokument24 Seiten
    Numero 75 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 70
    Numero 70
    Dokument24 Seiten
    Numero 70
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom 20050803
    Salom 20050803
    Dokument16 Seiten
    Salom 20050803
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Dokument24 Seiten
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 67
    Numero 67
    Dokument24 Seiten
    Numero 67
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 65, Julio 2010
    Numero 65, Julio 2010
    Dokument24 Seiten
    Numero 65, Julio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Dokument24 Seiten
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom 20070307
    Salom 20070307
    Dokument24 Seiten
    Salom 20070307
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom 20050706
    Salom 20050706
    Dokument16 Seiten
    Salom 20050706
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom 20060705
    Salom 20060705
    Dokument24 Seiten
    Salom 20060705
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Salom Mayo 3
    Salom Mayo 3
    Dokument16 Seiten
    Salom Mayo 3
    Sherri Cohen
    Noch keine Bewertungen
  • 62 Compressed
    62 Compressed
    Dokument24 Seiten
    62 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • 61 Compressed
    61 Compressed
    Dokument24 Seiten
    61 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 63, Mayo 2010
    Numero 63, Mayo 2010
    Dokument23 Seiten
    Numero 63, Mayo 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Numero 64, Junio 2010
    Numero 64, Junio 2010
    Dokument24 Seiten
    Numero 64, Junio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • 62 Compressed
    62 Compressed
    Dokument24 Seiten
    62 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • 61 Compressed
    61 Compressed
    Dokument24 Seiten
    61 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Noch keine Bewertungen
  • Características de Una Persona Desanimados
    Características de Una Persona Desanimados
    Dokument1 Seite
    Características de Una Persona Desanimados
    Daniel Montes
    100% (1)
  • Ser Apostol
    Ser Apostol
    Dokument9 Seiten
    Ser Apostol
    Saul Hernandez
    Noch keine Bewertungen
  • Revista BRISAS Año I N°2 - Noviembre 2014.
    Revista BRISAS Año I N°2 - Noviembre 2014.
    Dokument60 Seiten
    Revista BRISAS Año I N°2 - Noviembre 2014.
    Sonia Luz Bermudez Lozano
    Noch keine Bewertungen
  • Modelo de MONOGRAFÍA Facultad de Teología - RUTHDY LAMEDA
    Modelo de MONOGRAFÍA Facultad de Teología - RUTHDY LAMEDA
    Dokument24 Seiten
    Modelo de MONOGRAFÍA Facultad de Teología - RUTHDY LAMEDA
    Gianfranco Di Carlo
    Noch keine Bewertungen
  • Continue
    Continue
    Dokument5 Seiten
    Continue
    paco hernandez Lopez
    Noch keine Bewertungen
  • Comedia y Mito
    Comedia y Mito
    Dokument12 Seiten
    Comedia y Mito
    Pamela García
    Noch keine Bewertungen
  • Biografìa de San Leopoldo
    Biografìa de San Leopoldo
    Dokument5 Seiten
    Biografìa de San Leopoldo
    Robinson Brenes
    Noch keine Bewertungen
  • Annamaya Kosha
    Annamaya Kosha
    Dokument1 Seite
    Annamaya Kosha
    Marisa Liarte
    Noch keine Bewertungen
  • Programa - La Voz de Los Niños - Cata 2022
    Programa - La Voz de Los Niños - Cata 2022
    Dokument3 Seiten
    Programa - La Voz de Los Niños - Cata 2022
    ademer huahuacondori aranda
    Noch keine Bewertungen
  • Somos Tealca Identidad
    Somos Tealca Identidad
    Dokument27 Seiten
    Somos Tealca Identidad
    Neyfrerd Rivas
    Noch keine Bewertungen
  • Insurreción de Los Indios de Mojos
    Insurreción de Los Indios de Mojos
    Dokument40 Seiten
    Insurreción de Los Indios de Mojos
    Diego Asebey
    Noch keine Bewertungen
  • Cristología Fundamental
    Cristología Fundamental
    Dokument13 Seiten
    Cristología Fundamental
    Claudio Colombo
    0% (1)
  • Faulkner William - Gambito de Caballo
    Faulkner William - Gambito de Caballo
    Dokument157 Seiten
    Faulkner William - Gambito de Caballo
    Héctor Enrique Capocasale
    Noch keine Bewertungen
  • Sanidad Sexual 63
    Sanidad Sexual 63
    Dokument32 Seiten
    Sanidad Sexual 63
    luis herrera
    Noch keine Bewertungen
  • Religión de La Grecia Clasica
    Religión de La Grecia Clasica
    Dokument3 Seiten
    Religión de La Grecia Clasica
    Luis Jubally
    100% (1)
  • 49 Maestros Ascendidos
    49 Maestros Ascendidos
    Dokument13 Seiten
    49 Maestros Ascendidos
    jestex2077
    67% (3)
  • Armagedón, La Batalla Del Fin Del Mundo
    Armagedón, La Batalla Del Fin Del Mundo
    Dokument66 Seiten
    Armagedón, La Batalla Del Fin Del Mundo
    cam
    100% (2)
  • Reconciliacion en La Familia - 020830
    Reconciliacion en La Familia - 020830
    Dokument3 Seiten
    Reconciliacion en La Familia - 020830
    Gerson Obed Gabriel Batz
    Noch keine Bewertungen
  • Cancionero
    Cancionero
    Dokument265 Seiten
    Cancionero
    Giovanni Otero
    Noch keine Bewertungen
  • Tercer Periodo 2° Guia Religion 6°
    Tercer Periodo 2° Guia Religion 6°
    Dokument2 Seiten
    Tercer Periodo 2° Guia Religion 6°
    Nora Alvear
    Noch keine Bewertungen
  • Marcos Witt Dice Adios A Lakewood
    Marcos Witt Dice Adios A Lakewood
    Dokument3 Seiten
    Marcos Witt Dice Adios A Lakewood
    Juan Carlos Naranjo
    Noch keine Bewertungen
  • Cuatro Maneras en Las Que Dios Te Habla
    Cuatro Maneras en Las Que Dios Te Habla
    Dokument2 Seiten
    Cuatro Maneras en Las Que Dios Te Habla
    Luis Enrique Herrera
    100% (1)
  • El Tabernaculo
    El Tabernaculo
    Dokument111 Seiten
    El Tabernaculo
    anderson
    100% (1)
  • La Fe Como Convicción para El Buen Testimonio
    La Fe Como Convicción para El Buen Testimonio
    Dokument7 Seiten
    La Fe Como Convicción para El Buen Testimonio
    luis sandoval
    Noch keine Bewertungen
  • Historia Temarios
    Historia Temarios
    Dokument43 Seiten
    Historia Temarios
    Sovtrey Alvarado
    100% (1)
  • Diptico Discernimiento 2019 Definitivo
    Diptico Discernimiento 2019 Definitivo
    Dokument2 Seiten
    Diptico Discernimiento 2019 Definitivo
    Christian Arancibia
    Noch keine Bewertungen
  • Tantalo
    Tantalo
    Dokument1 Seite
    Tantalo
    carla98
    Noch keine Bewertungen