Sie sind auf Seite 1von 8

Raumklimageräte

Air Conditioners
Ein zarter Lufthauch – Lebensqualität genießen,
ohne die Umwelt zu belasten
A Gentle Breeze that’s Easy to Live with,
for People and the Environment

Die hier vorgestellten Klimageräte sind Introducing environment-friendly air


umweltfreundlich, denn sie arbeiten mit dem conditioners that use the new “R410A”
neuen Kältemittel “R410A”, das die Ozonschicht refrigerant, which does not damage the ozone
nicht schädigt. Die neuen Geräte bieten dank layer. While numerous technological
zahlreicher technischer Neuerungen dasselbe hohe achievements give these models the same high
Leistungsvermögen wie bisherige Modelle, sind aber capacity as our previous models, their energy-saving
wesentlich sparsamer im Energieverbrauch und performance has been enhanced and a host of new
überraschen durch eine Vielzahl neuer praktischer features have been added. Their advanced comfort and
Funktionen. Mit ihrem modernen Komfort und environmental-friendliness make them perfect for today's
umweltfreundlichen Betrieb entsprechen diese Geräte dem healthy, eco-conscious lifestyles.
gesundheitsorientierten, umweltbewußten Lebensstil unserer
Zeit.

Wozu ein neues Kältemittel? Why Is the New Refrigerant Necessary?


Die bisher in Klimageräten The previous refrigerant (HCFC)
verwendeten Kältemittel (HFCKW) Ausdünnung der Ozonschicht damages the ozone layer in the earth’s
schädigen die Ozonschicht der Mechanism of Ozone Layer Depletion atmosphere, which protects people and
Erdatmosphäre, die die schädliche Schädliche ultraviolette Strahlung (UV-B)
other creatures by absorbing harmful
ultraviolette Strahlung des Sonnenlichts Harmful ultraviolet (UV-B) rays ultraviolet rays from the sun. With
absorbiert und dadurch die Menschen Chemische Substanzen depletion of the ozone layer a grave
und andere Lebewesen vor schädlicher wie z.B. HFCKW worldwide concern, governments have
Artificial substances
Einstrahlung schützt. Die Ausdünnung such as HCFCs passed regulations prohibiting the use
der Ozonschicht ist ein weltweites of certain substances.
Ozonschicht
Problem geworden, und Regierungen Ozone layer
haben verschärfte Gesetze erlassen,
die den Gebrauch bestimmter
Substanzen untersagen.
Ausdünnung
Das Chlorgas in chemischen Substanzen wie HFCKW Depletion The chlorine contained in artificial substances such as
schädigt die Ozonschicht der Erde, so daß diese durch HCFCs damages the ozone layer and leaves holes in it.
Ausdünnung für UV-Strahlen durchlässig wird.

2
ECO POWER STEP
I Kühlen/Cooling
I Heizen/Heating
Kühlmodelle / Cooling Model

CS-VC70KE I 2,34 kW COP: 3,60 Innengerät

(CU-VC70KE) Indoor Unit

CS-VC90KE I 2,68 kW COP: 3,35


(CU-VC90KE)
NEU
CS-VC120KE I 3,55 kW COP: 2,80
(CU-VC120KE)
Mit
zweisprachigem Außengerät Außengerät
Aufkleber Outdoor Unit Outdoor Unit
With Bilingual CU-VC70KE/VC90KE CU-VC120KE
24 Sticker

10m 15m
(VC70/VC90) (VC120)

Wärmepumpen / Heat Pump Model

CS-VA70KE I 2,20 kW COP: 3,44 Innengerät

(CU-VA70KE) I 2,35 kW COP: 3,92


Indoor Unit

CS-VA90KE I 2,85 kW COP: 3,03


(CU-VA90KE) I 3,30 kW
COP: 3,84
NEU
CS-VA120KE I 3,55 kW COP: 2,86
(CU-VA120KE) I 4,00 kW COP: 3,39 Mit
zweisprachigem Außengerät Außengerät
Aufkleber Outdoor Unit Outdoor Unit
With Bilingual CU-VA70KE/VA90KE CU-VA120KE
24 Sticker

10m 15m
(VA70/VA90) (VA120)

Praktische Funktionen erweitern den Komfort 24-Stunden-Echtzeit-Timer mit Ein- und Schnell zu reinigender Luftfilter
Ausschaltfunktion One-Touch Air Filter
Convenient functions for extra comfort
24-Hour ON/OFF Real Setting Timer
Drahtlose Fernbedienung mit LCD-Display Einstellen der vertikalen Zuluftrichtung Umluftbetrieb (Kühlmodelle)
Liquid Crystal Display Wireless (auf und ab) Circulation Operation Mode (Cooling model)
Remote Controller Airflow Direction Control (Up & Down)
Automatikbetrieb (Wärmepumpen) Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung Warmluftstart (Wärmepumpen)
Automatic Operation Mode von Hand Hot Start Control (Heat pump model)
(Heat pump model) Manual Horizontal-Airflow Direction Control
Automatikbetrieb (Kühlmodelle) Desodorierender Luftreinigungsfilter Automatischer Wiederanlauf
Automatic Opertation Mode Deodorising Air Purifying Filter Auto Restart
(Cooling model)
Mildes Trocknen Geruchsbeseitigung Zweisprachiger Aufkleber
Soft Dry Operation Mode Odour-Removing Function Bilingual Sticker

Automatischer Nachtbetrieb Abnehm- und abwaschbares Frontgitter Lange Kälteleitungen


* Die Ziffern geben die maximale Leitungslänge an.
Sleep Mode Auto-Control Removable, Washable Panel 15m Long Piping
* Numbers indicate the maximum pipe length.

3
ECO POWER INVERTER
I Kühlen/Cooling
I Heizen/Heating
Wärmepumpen / Heat Pump Model
Innengerät
NEU Indoor Unit

CS-VG120KE
(CU-VG120KE)
I 3,45 kW
COP: 2,90
(0,9 – 3,85 kW)

I 4,80 kW
COP: 3,00
(0,78 – 6,30 kW)

Mit
zweisprachigem
Aufkleber Außengerät Kompakt &
With Bilingual Leistungsanzeige Outdoor Unit formschön!
Compact
Sticker Power Monitor CU-VG120KE & Stylish!

24

10m

Scrollkompressor für erhöhte Advanced Scroll Compressor


Inverterleistung Boosts Inverter Power
Das Herz dieser Klimageräte ist ein moderner und At the heart of the air conditioner is an advanced
kompakter liegender Scrollkompressor. Seine and compact horizontal scroll compressor. Its
gleichmäßige Kreiselbewegung bewirkt in Verbindung smooth gyrating movement further boosts inverter
mit der Inverterregelung eine erhöhte Leistung, eine performance, for superb comfort with more
höhere Wirtschaftlichkeit und eine größere Laufruhe power, higher efficiency and less vibration than
und sorgt somit für und einen erhöhten Klimakomfort. ever before.
Neuartiger liegender Scrollkompressor
Energiesparend Advanced horizontal scroll compressor Energy Saving
Der ECO Power Inverter verbraucht etwa 1/3 weniger The ECO Power Inverter uses only about 2/3 the
Energie als herkömmliche Geräte. Da der Kompressor Gewünschte Temperatur electricity of conventional units. By eliminating
Setting Temperature Inverter-Klimagerät
nicht ständig ein- und ausgeschaltet werden muß und Inverter ACs
the compressor’s need to continually switch on
nur soviel Strom verbraucht, wie unbedingt Schnell/Quick and off, and by using the least amount of power
notwendig, ist der ECO Power Inverter besonders necessary, it delivers greater efficiency and better
sparsam und wirtschaftlich. economy.
Herkömmliches Gerät
Conventional
Schneller in der Hälfte der Zeit
Speedy
Der ECO Power Inverter erwärmt bzw. kühlt den 1/2 Time The ECO Power Inverter starts warming or
Raum doppelt so schnell wie bisherige Modelle, so cooling as soon as you turn it on, heating the
daß Ihre Wunschtemperatur schon bald nach dem * Das Schaubild zeigt den Temperaturverlauf im Heizbetrieb room twice as fast as our previous models. No
Einschalten des Geräts erreicht wird. * The graph is a representation of temperature changes during heating. more long waits - the room warms up quickly no
matter how cold it is outside.
Präziser Große Leistungsspanne, flexible Regelung
Herkömmliche Klimageräte regeln die Wide Power, Flexible Control Flexible Control
Raumtemperatur durch einfaches Ein- oder Minimalleistung Mittlere Leistung Maximalleistung Conventional air conditioners adjust the room
Minimum power Medium power Maximum power
Ausschalten des Kompressors, wodurch unangenehme temperature by merely switching the compressor
Temperaturschwankungen entstehen. Der ECO Power on or off, which causes uncomfortable
Inverter hält Ihren Raum auf einer angenehm temperature swings. The ECO Power Inverter
konstanten Temperatur, indem er die benötigte
0,78kW 4,80kW 6,30kW keeps the room consistently comfortable by finely
Ausgangsleistung präzise in Abhängigkeit von der adjusting the amount of output power to
eingestellten Temperatur regelt. maintain the set temperature.
* Das Schaubild zeigt die Leistungsspanne des CS-VG120KE im Heizbtrieb.
* The graph shows the CS-VG120KE's wide power output range during heating.

Praktische Funktionen erweitern den Komfort Inverterregelung Mildes Trocknen


Convenient functions for extra comfort Inverter Control Soft Dry Operation Mode

Drahtlose Fernbedienung mit LCD-Display Automatischer Nachtbetrieb


Liquid Crystal Display Wireless Remote Sleep Mode Auto-Control
Controller
Turbobetrieb 24-Stunden-Echtzeit-Timer mit Ein- und
Powerful Mode Ausschaltfunktion
24-Hour ON/OFF Real Setting Timer
Automatische Betriebsartenumschaltung Einstellen der vertikalen Zuluftrichtung
Auto Changeover (auf und ab)
Airflow Direction Control (Up & Down)

4
ECO INVERTER MULTI
I Kühlen/Cooling
I Heizen/Heating
Wärmepumpen / Heat Pump Model

NEU Innengerät

CS-MVG103KE x 2 Indoor Unit

(CU-MVG153KE)
1 Innengerät/One-Unit Operation

I 2,80 kW (0,70 - 3,50 kW)


COP: 3,64

I 4,00 kW
COP: 3,03
(0,70 - 4,30 kW)

2 Innengeräte/Two-Unit Operation Mit

I 4,50 kW
COP: 3,33
(0,90 - 4,60 kW) zweisprachigem
Aufkleber

I 5,20 kW
COP: 4,06
(0,90 - 6,10 kW) With Bilingual
Sticker Leistungsanzeige
Power Monitor
Außengerät Kompakt &
Outdoor Unit formschön!
Compact
CU-MVG153KE & Stylish!
24

30m
(total)

Inverterregelung zur individuellen Inverter Control Responds to


Klimatisierung bei unterschiedlichen Individual Room Conditions
Raumbedingungen Vorgängermodell Inverter control automatically adjusts output
Die Inverterregelung paßt die Geräteleistung
Previous model
35% power to optimize comfort in each room, even if
weniger Volumen! the rooms differ in sunlight or occupancy.
automatisch so an, daß der Raum auch dann optimal Flexible enough to install almost anywhere, this
klimatisiert wird, wenn sich z. B. die 35% system also saves energy by operating only as
Sonneneinstrahlung oder die Personenzahl im Raum less volume!
needed, reducing electric bills and further
ändert. Das System kann aufgrund seiner hohen decreasing environmental impact.
Flexibilität fast überall installiert werden. Es ist nur in
Betrieb, wenn es gebraucht wird, und spart dadurch Nur 54 cm
nicht nur Stromkosten, sondern ist durch den geringen
Energieverbrauch auch besonders umweltfreundlich.
hoch!
Only 54 cm
I Compact Outdoor Unit
— Only 54 cm High
At only 54 cm, the outdoor unit is almost half the
high!
height of previous units, allowing more effective
I Kompaktes Außengerät
— nur 54 cm hoch
Mit nur 54 cm Höhe ist das Außengerät fast um die CU-MVG153KE
use of garden or patio space.

Hälfte kleiner als bisherige Geräte und spart somit


Platz in Ihrem Garten oder auf Ihrem Balkon. I Extended Piping
— Up to 30 m in Total
Piping for the two indoor units can be up to 30 m
in total, for more flexible installation options.
I Verlängerte Kälteleitungen
— jetzt bis zu 30 Meter Gesamtlänge
Die Kälteleitungen der beiden Innengeräte können
insgesamt bis zu 30 Meter lang sein. Auf diese Weise I Standby Function
The ECO Inverter Multi won’t make you wait for
erhöht sich die Flexibilität bei der Installation.
warmth. Standby Function keeps the compressor
warm with a small, steady flow of current, ready
I Standby-Funktion
Der ECO Inverter Multi läßt Sie nicht lange auf Max. 30 m Max. 30 m
to operate immediately. The result: Easy startup
on even the coldest days.
Leitungslänge (gesamt) piping (total)
wohlige Wärme warten. Die Standby-Funktion hält
den Kompressor stets durch eine geringe Stromzufuhr Max. 10 m Max. 10 m
Höhenunterschied height difference
warm, so daß er sofort startbereit ist. Somit können Sie
* Die Länge der Kälteleitungen darf bei allen Modellen minimal 3 und maximal
selbst an kalten Wintertagen Ihre Wohnung rasch 25 Meter betragen.
aufwärmen. * The piping for each unit must be kept within 3 to 25 meters in length.

Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung Schnell zu reinigender Luftfilter Standby-Funktion


von Hand One-Touch Air Filter Standby Function
Manual Horizontal-Airflow Direction Control
Desodorierender Luftreinigungsfilter Warmluftstart (Wärmepumpen) Zweisprachiger Aufkleber
Deodorising Air Purifying Filter Hot Start Control (Heat pump model) Bilingual Sticker

Geruchsbeseitigung Automatischer Wiederanlauf Lange Kälteleitungen


Odour-Removing Function * Die Ziffern geben die maximale Leitungslänge an.
Auto Restart
Long Piping
(total) * Numbers indicate the maximum pipe length.
Abnehm- und abwaschbares Frontgitter Selbstdiagnosefunktion
Removable, Washable Panel Self-Diagnostic Function

5
Praktische Features der Split-Klimageräte
Convenient Features in Split Type Air Conditioners

Saubere Luft/Clean Air


Desodorierender Dreifach-Filtersystem Deodorising Air Purifying
Luftreinigungsfilter Triple Filtering System Filter
Der Luftreinigungsfilter von Panasonic bietet Panasonic’s Air Purifying Filter features a
eine Desodorierfunktion, die unangenehme deodorising function that removes
Gerüche aus der Raumluft entfernt. Er filtert 3 unpleasant odours from the air. It filters out
gesundheitsschädliche Partikel ab einer 2 harmful particles as tiny as 0.01 micron,
Größe von 0,01 Mikron aus der Luft, while a catalytic filter absorbs odour-
während gleichzeitig ein katalytischer Filter causing particles. The result is clean, fresh,
geruchbildende Partikel absorbiert. Das 1 healthy air.
Ergebnis ist reine, frische und gesunde Luft.
Odour-Removing Function
Geruchsbeseitigung With Panasonic, there’s no
1 Der Grobstaubfilter entfernt Staub und andere
Die Panasonic-Geräte geben vergleichsweise große Partikel aus der Luft. unpleasant odour when the unit starts up.
beim Einschalten keine unangenehmen 2 Der elektrostatische Luftreinigungsfilter entfernt That’s because the fan remains off
mikroskopisch kleine Partikel aus der Luft.
Gerüche in den Raum ab, denn der 3 Der katalytische Filter absorbiert chemisch alle
momentarily, while the source of the odour
Ventilator bleibt für kurze Zeit ausgeschaltet, geruchbildenden Partikel. inside the air conditioner is suppressed.
bis die interne Ursache für den Geruch 1 The Air Filter first removes lint and other comparatively * The unit must be in cool or dry mode and the fan speed must be
beseitigt ist. large particles from the air. set to automatic.
2 The electrostatic Air Purifying Filter removes microscopic
* Das Gerät muß sich dabei im Kühlbetrieb oder Milden Trocknen particles.
befinden, und die Ventilatorautomatik muß eingestellt sein. 3 The catalytic filter chemically absorbs particles that cause
smells.

Präzise Regelung/Precise Control


Turbobetrieb Powerful Mode
Durch Drücken der Taste für Pressing the “Powerful” button
den Turbobetrieb wird die changes the temperature setting and boosts
Temperatureinstellung verändert und die the airflow, giving you fast, powerful cooling
Ventilatordrehzahl erhöht, so daß der Raum or heating. You’ll find this especially useful
schnell gekühlt oder erwärmt werden kann. when you want to heat or cool the room
Diese Funktion ist ideal, wenn man nach quickly, such as when you’ve just come in
Hause kommt und den Raum rasch auf die from cold outside or you’re stepping out of a
gewünschte Temperatur bringen möchte. hot bath.
Wenn Sie an heißen Sommertagen nach Hause kommen und
Automatische den Raum rasch abkühlen wollen. Auto Changeover
Betriebsartenumschaltung When you’ve just come home on a hot day and want quick Sensors measure the room and
cooling.
Alle 30 Minuten messen Sensoren die Raum- outside temperatures every 30 minutes.
und die Außentemperatur. In Abhängigkeit Based on these temperatures and the
von den ermittelten Meßwerten und dem Automatische Betriebsartenumschaltung temperature you've set, the microcomputer
Auto Changeover System
von Ihnen eingestellten Temperatur-Sollwert determines the most suitable operating mode
Überprüft drei Temperaturen
bestimmt ein Mikroprozessor ständig die Checks three temperatures
as time passes. This eliminates the need for
jeweils optimale Betriebsart. Sie brauchen Eingestellte Raumtemperatur Außentemperatur
you to change the operating mode
daher selbst bei schwankenden Temperatur Room Outdoor manually, even when the outside
Set temperature temperature temperature
Außentemperaturen nicht die Betriebsart temperature changes. The microcomputer
manuell umzuschalten. Der Mikroprozessor Alle 30 Minuten maintains the set temperature,
Every 30min.
steuert die Anlage automatisch so, daß die automatically, for maximum comfort
In Abhängigkeit von den drei ermittelten Temperaturen wird die
Raumtemperatur jederzeit konstant auf dem geeignete Betriebsart eingestellt.
always.
eingestellten Wert bleibt. Evaluates the three temperatures and selects the operating mode
accordingly.
Sleep Mode Auto-Control
Automatischer Switches to light breeze and
Nachtbetrieb Heizen Trocknen Kühlen automatically changes set temperature,
Das Gerät verringert die Ventilatordrehzahl Heat Dry Cool stopping later when you're asleep. Gentle
und verändert die eingestellte cooling or heating creates an environment
Solltemperatur. Später wird das Gerät for restful sleep, and it's economical.
ausgeschaltet, während Sie schlafen. Ein Automatischer Nachtbetrieb
sanftes Kühlen oder Heizen schafft optimale Sleep Mode Auto-Control Self-Diagnostic Function
Voraussetzungen für einen erholsamen Temperatur
Temperature Heizen
Should a malfunction occur, the
Schlaf und ist besonders wirtschaftlich. Solltemperatur Heating Nachtbetrieb beginnt.
Sleep Mode starts.
unit automatically diagnoses the problem
Setting
temperature 2°C and displays the corresponding
Selbstdiagnosefunktion alphanumeric code. This allows quicker
3°C
Bei Betriebsstörungen Nachtbetrieb wird
eingeschaltet. servicing.
Sleep Mode is turned on.
diagnostiziert das Klimagerät automatisch
0,5°C Gerät wird
das Problem und zeigt einen Solltemperatur 0,5°C ausgeschaltet.
Setting Operation
entsprechenden Fehlercode an. Dadurch temperature Kühlen
Cooling
stops.

wird ein schneller Service und eine gezielte 0~1 1


Stunden
Hours
Störungsbeseitigung ermöglicht. 8

Das Diagramm bezieht sich auf Wärmepumpenmodelle.


The graph refers to the heat pump model.

6
Komfortable Luftführung/Comfortable Airflow
Einstellen der vertikalen Airflow Direction Control
Zuluftrichtung (auf und ab) (Up & Down)
Die Zuluftlenklamelle wird automatisch auf The flap swings up and down automatically,
und ab bewegt, um die Luft gleichmäßig im distributing air throughout the room. You
Raum zu verteilen. Sie können den can also adjust the airflow angle by remote
vertikalen Ausblaswinkel aber auch gezielt control.
mit der Fernbedienung einstellen.
Die Zuluftführung wird automatisch auf- und Manual Horizontal-
abgeschwenkt.
Einstellen der horizontalen Air automatically swings up and down. Airflow Direction Control
Zuluftrichtung von Hand You can adjust the horizontal direction of
Sie können die horizontale Zuluftrichtung the airflow as desired by simply moving the
beliebig einstellen. Dazu brauchen Sie nur louvers to the right or left by hand. This
die Luftschlitze von Hand nach links oder allows you to send the air over the entire
rechts bewegen. Sie haben dadurch die room, or to concentrate it in one specific
Möglichkeit, den Luftstrom über den direction.
gesamten Raum zu verteilen oder aber
konzentriert in die von Ihnen gewünschte
Richtung zu lenken. Durch einen breiten Zuluftwinkel gelangt die Luft bis in
die Ecken des Raumes.
The wide-angle horizontal swing sends comfort from
side to side.

Besonders praktische Eigenschaften/Extra Convenient Function


Standby-Funktion Standby Function
Extrem niedrige Automatischer Wiederanlauf Extreme cold weather can cause
Auto Restart System
Außentemperaturen können dazu führen, the oil in the compressor to become thicker,
daß sich das Öl im Kompressor verdickt, so EEPROM (Speicher)
making the compressor hard to start. The
Betrieb
daß der Kompressor schwer anläuft. Die Operation E2PROM (Memory) standby function ends this problem by
Standby-Funktion behebt dieses Problem sending a flow of current to keep the
dadurch, daß der Kompressor bei Stromausfall
compressor warm anytime the temperature
Außentemperaturen unter 3 °C mit Hilfe Power Failure
drops below 3°C. The result: Easy startup on
einer Elektroheizung erwärmt wird. even the coldest days.
* Diese Funktion kann auf Wunsch auch ausgeschaltet werden. * This function can also be turned off if desired.
Stop Die Einstellungen
Stop vor dem
Automatischer Stromausfall sind
gespeichert.
Auto Restart
Wiederanlauf Wiederherstellung der Settings before After a power failure, the unit
Bei einem Stromausfall werden alle Stromversorgung the power failure automatically restarts, with all of the settings
Power Returns are stored.
Einstellungen im Speicher festgehalten, und preserved by the memory function. There’s
nach Wiederherstellung der no need to re-input the settings.
Wiederanlauf
Stromversorgung läuft das Gerät automatisch Restart
* This function does not activate when the timer or sleep mode is
wieder an. Die Einstellungen brauchen set.

daher nicht nochmals eingegeben zu


werden. Long Piping
* Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn das Gerät auf Timer-oder 15m The basic piping can be
Nachtbetrieb geschaltet wurde. extended, allowing the outdoor unit to be
installed farther away from the indoor unit
Lange Kälteleitungen and providing greater installation flexibility.
15m Die Nennleitungslänge kann
verlängert werden, so daß das Außengerät
weiter vom Innengerät entfernt aufgestellt Maximale Leitungslänge: 10-30m
werden kann. Dies ermöglicht eine Maximum pipe length: 10~30m
flexiblere Installation der Anlage.
* Nicht alle Funktionsmerkmale sind bei allen Modellen zu finden. Bitte beachten Sie die Funktionssymbole auf der Katalogseite des jeweiligen Produkts.
* Not all features found on all models. For individual model features, please check the function marks on the respective product page.

Sonderzubehör/Optional Accessories
Desodorierender Luftreinigungsfilter Fernbedienungshalterung
zum Auswechseln Remote Control Unit Holder
Deodorising Air Purifying Filter for
Replacement Use CZ-RK1N CZ-RK2N
CZ-SF5N
Rückseite Rahmen werden nicht mitgeliefert.
Rear Frames are not supplied.

Tauschen Sie den desodorierenden Luftreinigungsfilter


alle drei Monate aus. Für: Für:
Change the deodorising air purifying filter every three For: CS-VC70KE/VC90KE/VC120KE/ For: CS-VG120KE/MVG103KE
month. VA70KE/VA90KE/VA120KE

7
K: Kühlen/Cooling
Technische Daten / Specifications H: Heizen/Heating
( ): Außengerät/Outdoor Unit
CS-MVG103KE x 2
Modelle CS-VC70KE CS-VC90KE CS-VC120KE CS-VA70KE CS-VA90KE CS-VA120KE CS-VG120KE (CU-MVG153KE)
(50Hz)
Model (CU-VC70KE) (CU-VC90KE) (CU-VC120KE) (CU-VA70KE) (CU-VA90KE) (CU-VA120KE) (CU-VG120KE) 1 Innengerät 2 Innengeräte
1 Unit 2 Units
Kühlleistung 3,45 2,80 4,50
kW 2,34 2,68 3,55 2,20 2,85 3,55
Cooling Capacity (0,90~3,85) (0,70~3,50) (0,90~4,60)
Heizleistung 4,80 4,00 5,20
kW — — — 2,35 3,30 4,00
Heating Capacity (0,78~6,30) (0,70~4,30) (0.90~6,10)
K: 3,44 K: 3,03 K: 2,86 K: 2,90 K: 3,64 K: 3,33
COP 3,60 3,35 2,80
H: 3,92 H: 3,84 H: 3,39 H: 3,00 H: 3,03 H: 4,06
Elektrische Daten / Electrical Data
Spannung
V 230 230 230 230 230 230 230 230 230
Voltage
Betriebsstrom K: 3,2 K: 4,3 K: 5,6 K: 5,4 (Max. 5,7) K: 3,70 K: 6,50
A 3,2 3,7 5,6
Running Current H: 3,0 H: 4,0 H: 5,4 H: 7,0 (Max. 9,0) H: 6,35 (Max. 9,90) H: 6,15 (Max. 9,90)
K: 1.190 K: 770 K: 1.350
Leistungsaufnahme K: 640 K: 940 K: 1.240 (270~1.460) (250~1.100) (255~1.380)
W 650 800 1.270
Power Input H: 600 H: 860 H: 1.180 H: 1.600 H: 1.320 H: 1.280
(250~2.000) (215~1.900) (220~1.800)
Schalldruckpegel
Sound Pressure Level
Betriebsschallpegel / Noise

Innengerät (hoch/niedrig) K: 34/30 K: 38/30 K: 42/38 K: 41/37 K: 39/27 K: 39/27


dB (A) 35/31 35/31 39/36
Indoor (Hi/Lo) H: 33/29 H: 38/30 H: 42/38 H: 41/37 H: 39/27 H: 39/27
Außengerät (hoch/niedrig) K: 46/— K: 48/— K: 49/— K: 48/— K: 45/— K: 46/—
dB (A) 44/— 46/— 49/—
Outdoor (Hi/Lo) H: 48/— H: 48/— H: 49/— H: 51/— H: 47/— H: 47/—
Schalleistungspegel*
Sound Power Level*
Innengerät (hoch) K: 47 K: 51 K: 55 K: 54 K: 52 K: 52
dB (A) 48 48 52
Indoor (Hi) H: 46 H: 51 H: 55 H: 54 H: 52 H: 52
Außengerät (hoch) K: 61 K: 63 K: 64 K: 63 K: 60 K: 61
dB (A) 59 61 64
Outdoor (Hi) H: 63 H: 63 H: 64 H: 66 H: 62 H: 62
Entfeuchtungsleistung
l/h 1,4 1,6 2,0 1,3 1,6 2,0 2,0 1,6 2,5
Moisture Removal
Luftmenge (Innengerät/hoch)
m3/h 438 438 558 402 510 558 498 498
Air Circulation (indoor/Hi)
Abmessungen
Dimensions
Höhe x Breite x Tiefe 290 x 799 x 175 290 x 799 x 175 290 x 799 x 175 290 x 799 x 175 290 x 799 x 175 290 x 799 x 175 290 x 799 x 175 279 x 799 x 190
mm
Height x Width x Depth (480 x 780 x 245) (480 x 780 x 245) (505 x 780 x 245) (480 x 780 x 245) (480 x 780 x 245) (505 x 780 x 245) (655 x 540 x 247) (540 x 780 x 289)
Nettogewicht 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 9,0
kg
Net Weight (26) (29) (35) (29) (32) (38) (41,0) (43)
Leitungsdurchmesser der Kältemittelleitung
Refrigerant Pipe Diameter
Einspritzleitung mm 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35
Liquid Side zoll 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4"
Gasleitung mm 9,52 9,52 12,7 9,52 9,52 12,7 12,7 9,52
Gas Side zoll 3/8" 3/8" 1/2" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 3/8"
Leitungslänge
Pipe Extension
Minimale Leitungslänge 6***
m 3 3 3 3 3 3 3
Minimum Pipe Length (2 Innengräte / 2 Units)
Maximale Leitungslänge** 30***
m 10 10 15 10 10 15 10
Maximum Pipe Length** (2 Innengräte / 2 Units)
* Der Schalleistungspegel im Kühlbetrieb basiert auf EUROVENT Dokument 6/C/006-97.
** Bei einigen Modellen muß eventuell Kältemittel nachgefüllt werden. Umgebungsbedingungen / Rating Conditions
*** Die Länge der Kälteleitungen muß bei allen Modellen mindestens 3 und höchstens 25 Meter betragen. Kühlen Heizen
# Bei Modellen mit desodorierendem Luftreinigungsfilter beziehen sich diese technischen Daten auf den Betrieb mit
entnommenem Filter. Cooling Heating
Raumtemperatur 27/19 ˚C (ttr/tf) 20 ˚C (ttr)
* The cooling sound power level specification is based on EUROVENT Document 6/C/006-97. Inside air temperature 27˚C DB/19˚C WB 20˚C DB
** Additional Gas might be required for some models.
*** The piping for each unit must be kept within 3 to 25 meters in length. Außentemperatur 35/24 ˚C (ttr/tf) 7/6 ˚C (ttr/tf)
# For models with the Deodorising Air Purifying Filter, the specifications indicate values with the filter removed. Outside air temperature 35˚C DB/24˚C WB 7˚C DB/6˚C WB
Achtung (Wichtig): Für R410A-Modelle dürfen keine Kupferleitungen mit Wandstärken unter 0,8 mm verwendet
werden.
Caution (Important): Never use copper pipes with a wall thickness thinner than 0.80 mm.

• Bitte lesen Sie vor der Installation des Geräts die Installationsanleitung und vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
• Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Der vorliegende Katalog gilt ab Januar 2000. Panasonic ist am Zertifikationsprogramm Panasonic is participating in the EUROVENT
• Aus drucktechnischen Gründen kann die Abbildungsfarbe der Geräte geringfügig von der tatsächlichen Gerätefarbe abweichen. EUROVENT beteiligt. Die entsprechend Certification Programme. Product are as listed in
gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT- the EUROVENT Directory of Certified Products.
Jahrbuch aufgeführt.
• Please read the Installation Manual carefully before installing the unit, and read the Operating Manual before using.
• Specifications are subject to change without notice for further improvement.
• The contents of this catalogue are effective as of January, 2000.
• Due to printing considerations, the actual colours may vary slightly from these shown. Environmental Management Systems Zertifizierung
Environmental Management Systems Approval Certificate
Zertifizierung nach ISO 9000
ISO 9000 Series

Zertifiziert nach ISO 9002: 1994 Zertifiziert nach ISO 9001: 1994 ZERTIFIZIERT NACH MS ISO 14001 : 1997 Zertifiziert nach ISO 14001: 1996
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.SDN.BHD.(MAICO) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.SDN.BHD.(MAICO) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Registriernummer: AR 0866 Raumklimagerätehersteller Zertifikationsnummer: M015802127 Raumklimagerätehersteller
MATSUSHITA AIRCONDITIONING CORP.SDN.BHD.(MACC) Zertifikationsnummer 09 100 5766 MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP.SDN.BHD. (MACC) Zertifikationsnummer 771754
Registriernummer: AR 1010 Zertifikationsnummer: M008301067
CERTIFIED TO DIN EN ISO 9001: 1994 CERTIFIED TO ISO 14001: 1996
CERTIFIED TO MS ISO 9002: 1994 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. CERTIFIED TO MS ISO 14001: 1997 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP. SDN. BHD.(MAICO) AIR-CONDITIONER DIVISION MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP. SDN. BHD.(MAICO) AIR-CONDITIONER DIVISION
Registration No.: AR 0866 Certificate Registration No.09 100 5766 Certification No.: M015802127 Approval Certificate No.: 771754
MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP. SDN. BHD. (MACC) MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP. SDN. BHD. (MACC)
Registration No.: AR 1010 Certification No.: M008301067

Dieser Katalog wurde auf Umweltschutzpapier gedruckt, das zu 100% aus Altpapier besteht.
This catalogue is printed on 100% recycled paper.
Gedruckt in Japan.
AC-GV-00 Printed in Japan.