Sie sind auf Seite 1von 260

HEK=>=K?

:;I

I=:GDJ<=<J>9:E=G6H:7DD@

8gdVi^Vc
the Rough Guide

CROATIAN
p h ra s e b o o k

Compiled by

L E X US

w w w. ro u g h g u i d e s . c o m
Credits
Compiled by Lexus with Zlatan Mir, Željka Levačić-Koren and
Ivana Peranić
Lexus Series Editor: Peter Terrell
Rough Guides Reference Director: Andrew Lockett
Rough Guides Series Editor: Mark Ellingham
This first edition published in 2006 by
Rough Guides Ltd,
80 Strand, London WC2R 0RL
345 Hudson St, 4th Floor, New York 10014, USA
Email: mail@roughguides.co.uk.
Distributed by the Penguin Group.

Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL


Penguin Putnam, Inc., 375 Hudson Street, NY 10014, USA
Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell,
Victoria 3124, Australia
Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto,
Ontario, Canada M4V 1E4
Penguin Group (New Zealand), Cnr Rosedale and Airborne Roads,
Albany, Auckland, New Zealand

Typeset in Bembo and Helvetica to an original design by Henry Iles.


Printed in Italy by LegoPrint S.p.A
No part of this book may be reproduced in any form without permission from
the publisher except for the quotation of brief passages in reviews.
© Lexus Ltd 2006
256pp.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue for this book is available from the British Library.

ISBN 13: 978-1-84353-645-1


ISBN 10: 1-84353-645-5

1 3 5 7 9 8 6 4 2

The publishers and authors have done their best to ensure the
accuracy and currency of all information in The Rough Guide
Croatian Phrasebook however, they can accept no responsibility
for any loss or inconvenience sustained by any reader using the
book.
Online information about Rough Guides can be
found at our website www.roughguides.com


contents
Introduction 5

Basic Phrases 8

Scenarios 13

English - Croatian 31

Croatian - English 122

Menu Reader
Food �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������������������� 186
Drink �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������������������� 204

How the Language Works


Pronunciation �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������� 211
Abbreviations �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������� 212
Alphabet �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������������������� 212
Articles �����������������������������������尓������������������������������������尓������������������������������ 213
Nouns �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������������������������� 213
Adjectives �����������������������������������尓������������������������������������尓���������������������� 220
Pronouns �����������������������������������尓������������������������������������尓������������������������ 226
Verbs �����������������������������������尓������������������������������������尓���������������������������������� 232
Dates �����������������������������������尓������������������������������������尓��������������������������������� 240
Days �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������������������� 240
Months �����������������������������������尓������������������������������������尓����������������������������� 240
Time �����������������������������������尓������������������������������������尓������������������������������������尓 241
Numbers �����������������������������������尓������������������������������������尓�������������������������� 242
Conversion Tables �����������������������������������尓������������������������������������尓��� 244


Introduction

BASICS
T he Rough Guide Croatian phrasebook is a highly practi-
cal introduction to the contemporary language. Laid out
in clear A-Z style, it uses key-word referencing to lead you
straight to the words and phrases you want – so if you need
to book a room, just look up ‘room’. The Rough Guide gets
straight to the point in every situation, in bars and shops, on
trains and buses, and in hotels and banks.
The main part of the Rough Guide is a double dictionary:
English-Croatian then Croatian-English. Before that, there’s


a section called Basic Phrases and to get you involved in
two-way communication, the Rough Guide includes a set of

Introduction
Scenario dialogues illustrating questions and responses in key
situations such as renting a car and asking directions. You can
hear these and then download them free from www.rough-
guides.com/phrasebooks for use on your computer or MP3
player.
Forming the heart of the guide, the English-Croatian sec-
tion gives easy-to-use transliterations of the Croatian words
wherever pronunciation might be a problem. Throughout this
section, cross-references enable you to pinpoint key facts and
phrases, while asterisked words indicate where further informa-
tion can be found in a section at the end of the book called How
the Language Works. This section sets out the fundamental
rules of the language, with plenty of practical examples. You’ll
also find here other essentials like numbers, dates, telling the
time and basic phrases. In the Croatian-English dictionary,
we’ve given you not just the phrases you’ll be likely to hear
(starting with a selection of slang and colloquialisms) but also
many of the signs, labels, instructions and other basic words you
may come across in print or in public places.
Near the back of the book too the Rough Guide offers an
extensive Menu Reader. Consisting of food and drink sections
(each starting with a list of essential terms), it’s indispensable
whether you’re eating out, stopping for a quick drink, or
browsing through a local food market.
sretan put!
have a good trip!

Basic
Phrases
yes please
B A S I C P H R A SES
da molim
[moleem]
no
ne yes please
[neh] da, molim
OK thanks, thank you
u redu hvala
[oo redoo] [hvala]

thank you very much


hvala lijepo
[l-yepo]
hello
zdravo! no thanks
(on telephone) ne, hvala
halo [neh]

goodbye that’s OK, don’t mention it


zbogom molim
[moleem]
good evening
dobra večer
[vecher]
how are you?
good morning kako ste?
dobro jutro [steh]
[yootro]
fine, thanks, and you?
good night hvala, dobro, a vi?
laku noć [hvala€…vee]
[lakoo noch]
how do you do?
hi! kako ste
zdravo! [steh]
cheerio!
nice to meet you
doviđenja! drago mi je
[doveejenya]
[mee yeh]


excuse me I don’t speak€Croatian

B A S I C P H R A SES
oprostite ne govorim€Hrvatski
[oprosteeteh] [neh govoreem hervatskee]
(pardon?)
could you say it slowly?
molim?
da li biste to mogli reći
[moleem]
sporiije?
(I’m) sorry [lee beesteh to moglee rechee
oprostite! sporeeyeh]
[oprosteeteh]
could you repeat that?
sorry? da li biste mogli to ponoviti?
molim? [lee beesteh moglee]
[moleem]
could you write it down?
what? možete li to zapisati?
što? [mojeteh lee to zapeesatee]
[shto]

I’d like a … (said by man/woman)


I see želio/željela bih …
vidim [jeleeo/jel-yela beeh]
[veedeem]
I’d like to …
I understand
želio/željela bih …
razumijem
[razoomeeyem] can I have€…?
mogu li dobiti€…?
I don’t understand
[mogoo lee dobeetee]
ne razumijem
[neh] do you have€…?
imate li€…?
do you speak English?
[eemateh lee]
govorite li engleski?
[govoreeteh lee engleskee]


how much is it?
B A S I C P H R A SES
koliko je to?
[koleeko yeh]

cheers!
živjeli!
[jeev-yelee]

it is€…
to je
[yeh]

where is it?
gdje je to?
[gd-yeh]

where is the …?
gdje je …?
is it far from here?
je li to daleko?
[yeh lee]

what’s the time?


koliko je sati?
[koleeko yeh satee]

10
Scenarios
1. Accommodation

Scenarios  Croatian
is there an inexpensive hotel you can recommend?
a možete li mi preporučiti neki jeftin hotel?
[mojeteh lee mee preporoocheetee nekee yefteen hotel]
žao mi je, izgleda da su svi puni b
[jao mee yeh eezgleda da soo svee poonee]
I’m sorry, they all seem to be fully booked
can you give me the name of a good middle-range hotel?
a možete li mi reći za neki hotel srednje klase?
[mojeteh lee mee rechee za nekee hotel sredn-yeh klaseh]
pogledat ću; želite li biti u središtu? b
[pogledat choo jeleeteh lee beetee oo sredeeshtoo]
let me have a look; do you want to be in the centre?
if possible
a ako je to moguće
[ako yeh to mogoocheh]
smeta li vam da budete malo izvan grada? b
[smeta lee vam da boodeteh malo eezvan grada]
do you mind being a little way out of town?
not too far out
a ne baš predaleko
[neh bash predaleko]
where is it on the map?
a gdje je to na planu grada?
[gd-yeh yeh to na planoo grada]
can you write the name and address down?
a možete li zapisati ime i adresu?
[mojeteh lee zapeesatee eemeh ee adresoo]
I’m looking for a room in a private house
a tražim sobu u privatnoj kući
[trajeem soboo oo preevatnoy koochee]

13
2. Banks
Scenarios  Croatian

bank account bankovni račun [bankovnee rachoon]


to change money promijeniti novac [promeeyeneetee novats]
cheque ček [chek]
to deposit položiti [polojeetee]
kuna kuna [koona]
pin number pin [peen]
pound funta [foonta]
to withdraw podići [podeechee]

can you change this into kunas?


a možete li mi ovo promijeniti u kune?
[mojeteh lee mee ovo promeeyeneetee oo kooneh]
kakve novčanice želite? b
[kakveh novchaneetseh jeleeteh]
how would you like the money?
small notes big notes
a male novčanice a velike novčanice
[maleh novchaneetseh] [veleekeh novchaneetseh]
do you have information in English about opening an account?
a imate li informacije o otvaranju računa na engleskom?
[eemateh lee eenformatseeyeh o otvaranyoo rachoona na engleskom]
da, koju vrstu računa želite? b
[da ko-yoo verstoo rachoona jeleeteh]
yes, what sort of account do you want?
I’d like a current account vašu putovnicu, molim b
a želim tekući račun [vashoo pootovneetsoo moleem ]
[jeleem tekoochee rachoon] your passport, please
can I use this card to draw some cash?
a mogu li ovom karticom podići gotovinu?
[mogoo lee ovom karteetsom podeechee gotoveenoo]
morate otići na blagajnu b
[morateh oteechee na blagīnoo]
you have to go to the cashier’s desk
I want to transfer this to my account at Privredna banka
a želim to prebaciti na moj račun u Privrednoj banci
[jeleem to prebatseetee na moy rachoon oo preevrednoy bantsee]
dobro, ali morat ćemo vam naplatiti poziv b
[dobro alee morat chemo vam naplateetee pozeev]
OK, but we’ll have to charge you for the phonecall

14 download these scenarios as MP3s from:


3. Booking a room

Scenarios  Croatian
shower tuš [toosh]
telephone in telefon u sobi [telefon oo sobee]
the room
payphone in telefon u predvorju [telefon oo predvor-yoo]
the lobby

do you have any rooms? za koliko osoba? b


a imate li slobodnu sobu? [za koleeko osoba]
[eemateh lee slobodnoo soboo] for how many people?
for one/for two da, imamo slobodnu sobu b
a za jednu osobu/za dvije osobe [da eemamo slobodnoo soboo]
[za yednoo osoboo/za dveeyeh osobeh] yes, we have rooms free

a za koliko noći? just for one night


[za koleeko nochee] samo za jednu noć b
for how many nights? [samo za yednoo noch]

how much is it?


a koliko je noćenje?
[koleeko yeh nochen-yeh]

šesto kuna s kupaonicom, petsto kuna bez kupaonice b


[shesto koona s koopaoneetsom petsto koona bez koopaoneetseh]
600 kunas with bathroom and 500 kunas without bathroom
does that include breakfast?
a je li doručak uključen?
[yeh lee doroochak ookl-yoochen]

can I see a room with bathroom?


a mogu li vidjeti sobu s kupaonicom?
[mogoo lee veed-yetee soboo s koopa-oneetsom]
ok, I’ll take it when do I have to check out?
a uzet ću je a kada se moram odjaviti?
[oozet choo yeh] [kada seh moram od-yaveetee]
is there anywhere I can leave luggage?
a mogu li negdje ostaviti prtljagu?
[mogoo lee negd-yeh ostaveetee prtlyagoo]

www.roughguides.com/phrasebooks 15
4. Car hire
Scenarios  Croatian

automatic automatik [aootomateek]


full tank pun spremnik [poon spremneek]
manual (transmission) ručni mjenjač [roochnee m-yenyach]
rented car unajmljeni auto [oonīm-lyenee aooto]

I’d like to rent a car na koliko dugo? b


a želio bih unajmiti auto [na koleeko doogo]
[jeleeo beeh oonīmeetee aooto] for how long?
two days I’ll take the ...
a dva dana a uzet ću ...
[dva dana] [oozet choo]
is that with unlimited mileage? da b
a je li kilometraža neograničena? [da]
[yeh lee keelometraja neograneechena] it is
mogu li vidjeti vašu vozačku dozvolu, molim? b
[mogoo lee veed-yetee vashoo vozachkoo dozvoloo moleem]
can I see your driving licence, please?
i vašu putovnicu b
[ee vashoo pootovneetsoo]
and your passport
is insurance included?
a je li osiguranje uključeno?
[yeh lee oseegooran-yeh ooklyoocheno]
da, ali morate platiti prvih sedamsto kuna b
[da alee morateh plateetee perveeh sedamsto koona]
yes, but you have to pay the first 700 kunas
možete li ostaviti sedamsto kuna kao polog? b
[mojeteh lee ostaveetee sedamsto koona kao polog]
can you leave a deposit of 700 kunas?
and if this office is closed, where do I leave the keys?
a ako je ova poslovnica zatvorena, gdje ću ostaviti ključeve?
[ako yeh ova poslovneetsa zatvorena gd-yeh choo ostaveetee klyoocheveh]
ubacite ih u onu kutiju b
[oobatseeteh eeh oo onoo kooteeyoo]
you drop them in that box

16 download these scenarios as MP3s from:


5. Communications

Scenarios  Croatian
ADSL modem ADSL-modem [a-deh-es-el-modem]
at (sign) monkey [monkey]
dial-up modem analogni modem [analognee modem]
dot točka [tochka]
Internet Internet [internet]
mobile (phone) mobitel [mobitel]
password lozinka [lozeenka]
telephone socket adapter telefonskog [adapter telefonskog
adaptor priključka preekljoochka]
wireless hotspot bežični hotspot [bejeechnee hotspot]

is there an Internet café around


here? zero nula [noola]
a ima li u blizini Internetcafé? one jedan [yedan]
[eema lee oo bleezeenee internetcafé] two dva [dva]
can I send email from here? three tri [tree]
a mogu li odavde poslati email? four četiri [cheteeree]
[mogoo lee odavdeh poslatee email] five pet [pet]
where’s the at sign on the key- six šest [shest]
board? seven sedam [sedam]
a gdje se na tipkovnici nalazi monkey? eight osam [osam]
[gd-yeh seh na teepkovneetsee nalazee nine devet [devet]
monkey]
can you switch this to a UK keyboard?
a mogu li se prebaciti na britansku tipkovnicu?
[mogoo lee seh prebatseetee na breetanskoo teepkovneetsoo]
can you help me log on?
a možete li mi pomoći da pristupim Internetu?
[mojeteh lee mee pomochee da preestoopeem eenternetoo]
I’m not getting a connection, can you help?
a ne dobivam vezu, možete li mi pomoći?
[neh dobeevam vezoo mojeteh lee mee pomochee]
where can I get a top-up card for my mobile?
a gdje mogu kupiti doplatni bon za mobitel?
[gd-yeh mogoo koopeetee doplatnee bon za mobeetel]
can you put me through to ...?
a možete li me spojiti s …?
[mojeteh lee meh spo-yeetee s]

www.roughguides.com/phrasebooks 17
6. Directions
Scenarios  Croatian

hi, I’m looking for Ilica hi, Ilica, do


a oprostite, tražim Ilicu you know
[oprosteeteh trajeem eeleetsoo] where it
žao mi je, nisam čuo za to b is?
[jao mee yeh neesam choo-o za to] oprostite,
sorry, never heard of it znate li
gdje je
hi, can you tell me where Ilica is? Ilica?
a oprostite, možete li mi reći gdje je Ilica? [oprosteeteh
[oprosteeteh mojeteh lee mee rechee gd-yeh yeh eeleetsa]
znateh lee
i ja sam stranac b gd-yeh yeh
[ee yasam stranats] eeleetsa]
I’m a stranger here too

where? which direction?


gdje? kojim putem?
[gd-yeh] [ko-yeem pootem]

a iza ugla a na drugom semaforu lijevo


[eeza oogla] [na droogom semaforoo leeyevo]
around the corner left at the second traffic lights
a zatim prva nadesno
[zateem perva nadesno]
then it’s the first street on the right

blizu na lijevoj prođite … sljedeći


[bleezoo] strani [projeeteh] [sl-yedechee]
near [na leeyevoy past the … next
stranee]
dalje on the left ravno naprijed tamo prijeko
[dal-yeh] [ravno [tamo preeyeko]
further nasuprot napreeyed] over there
[nasooprot] straight
ispred opposite ahead ulica
[eespred] [ooleetsa]
in front of natrag skretanje street
[natrag] [skretan-yeh]
na desnoj back turn off
strani
[na desnoy odmah nakon
stranee] [odmah nakon]
on the right just after

18 download these scenarios as MP3s from:


7. Emergencies

Scenarios  Croatian
accident nesreća [nesrecha]
ambulance kola hitne pomoći [kola heetneh pomochee]
consul konzul [konzool]
embassy veleposlanstvo [veleposlanstvo]
fire brigade vatrogasci [vatrogastsee]
police policija [poleetseeya]

help!
a upomoć!
[oopomoch]
can you help me?
a možete li mi pomoći?
[mojeteh lee mee pomochee]
please come with me! it’s really very urgent
a molim pođite sa mnom! doista je hitno
[moleem pojeeteh sa mnom do-eesta yeh heetno]
I’ve lost (my keys)
a izgubila sam (ključeve)
[eezgoobeela sam klyoocheveh]
(my car) is not working
a (moj auto) ne radi
[(moy aooto) neh radee]
(my purse) has been stolen
a (moj novčanik) je ukraden
[(moy novchaneek) yeh ookraden]
I’ve been mugged
a opljačkana sam
[oplyachkana sam]
kako se zovete? b
[kako seh zoveteh]
what’s your name?
mogu li vidjeti vašu putovnicu? b
[mogoo lee veed-yetee vashoo pootovneetsoo]
I need to see your passport
I’m sorry, all my papers have been stolen
a žao mi je, ukrali su mi sve dokumente
[jao mee yeh ookralee soo mee sveh dokoomenteh]

www.roughguides.com/phrasebooks 19
8. Friends
Scenarios  Croatian

hi, how’re you doing? dobro, a ti? b


a bog, kako si? [dobro a tee]
[bog kako see] OK, and you?
yeah, fine not bad
a da, dobro a nije loše
[da dobro] [neeyeh losheh]
d’you know Mark?
a poznaješ Marka?
[pozna-yesh marka]
and this is Ana da, poznajemo se b
a a ovo je Ana [da pozna-yemo seh]
[a ovo yeh ana] yeah, we know each other
where do you know each other from?
a odakle se znate?
[odakleh seh znateh]
sreli smo se kod Luke b
[srelee smo seh kod lookeh]
we met at Luka’s place
that was some party, eh? super b
a bio je to dobar tulum? [sooper]
[beeo yeh to dobar tooloom] the best
are you guys coming for a beer? guba, idemo b
a idemo na pivo? [gooba eedemo]
[eedemo na peevo] cool, let’s go
ne mogu, dogovorio sam se s Vesnom b
[neh mogoo dogovoreeo sam seh s vesnom]
no, I’m meeting Vesna
see you at Luka’s place tonight
a vidimo se večeras kod Luke
[veedeemo seh vecheras kod lookeh]
vidimo se b
[veedeemo seh]
see you

20 download these scenarios as MP3s from:


9. Health

Scenarios  Croatian
I’m not feeling very well
a ne osjećam se baš dobro
[neh os-yecham seh bash dobro]
can you get a doctor? gdje vas boli? b
a možete li pozvati liječnika? [gd-yeh vas bolee]
[mojeteh lee pozvatee leeyechneeka] where does it hurt?
it hurts here boli li vas stalno? b
a ovdje me boli [bolee lee vas stalno]
[ovd-yeh meh bolee] is the pain constant?
it’s not a constant pain
a ne boli me stalno
[neh bolee meh stalno]
can I make an appointment?
a možete li me naručiti za pregled?
[mojeteh lee meh naroocheetee za pregled]
can you give me something for ...?
a možete li mi dati nešto za …?
[mojeteh lee mee datee neshto za]
yes, I have insurance
a da, osigurana sam
[da oseegoorana sam]

antibiotics antibiotici [anteebeeoteetsee]


antiseptic antiseptična [anteesepteechna krema]
ointment krema
cystitis cistitis [tseesteetees]
dentist zubar [zoobar]
diarrhoea proljev [prol-yev]
doctor liječnik [leeyechneek]
hospital bolnica [bolneetsa]
ill bolestan [bolestan]
medicine lijek [leeyek]
painkillers sredstva protiv [sredstva proteev bolova]
bolova
pharmacy ljekarna [l-yekarna]
to prescribe prepisati [prepeesatee]
rash osip [oseep]

www.roughguides.com/phrasebooks 21
10. Language difficulties
Scenarios  Croatian

a few words nekoliko riječi [nekoleeko ree-yechee]


interpreter tumač [toomach]
to translate prevesti [prevestee]

vaša kreditna kartica je odbijena b


[vasha kredeetna karteetsa yeh odbeeyena]
your credit card has been refused
what, I don’t understand; do you speak English?
a što, ne razumijem vas; govorite li engleski?
[shto neh razoomeeyem vas govoreeteh lee engleskee]
ovo ne važi b
[ovo neh vajee]
this isn’t valid
could you say that again? slowly
a možete li to ponoviti? a polako
[mojeteh lee to ponoveetee] [polako]
I understand very little Croatian
a vrlo slabo razumijem Hrvatski
[verlo slabo razoomeeyem hervatskee]
I speak Croatian very badly ne možete platiti ovom karticom b
a loše govorim Hrvatski [nemojeteh plateetee ovom karteetsom]
[losheh govoreem hervatskee] you can’t use this card to pay
razumijete li? b
[razoomeeyeteh lee]
do you understand?
sorry, no
a ne, nažalost
[neh najalost]
is there someone who speaks English?
a govori li ovdje netko engleski?
[govoree lee ovd-yeh netko engleskee]
oh, now I understand is that ok now?
a ah, sada razumijem a je li sada u redu?
[ah sada razoomeeyem] [yeh lee sada oo redoo]

22 download these scenarios as MP3s from:


11. Meeting people

Scenarios  Croatian
hello
a zdravo
[zdravo]
bog, zovem se Mira b
[bog zovem seh meera]
hello, my name’s Mira
Graham, from England, Thirsk
a ja sam Graham; iz Thirska u Engleskoj
[ya sam graham eez thirska oo engleskoy]
nisam čula za to mjesto, gdje se nalazi? b
[neesam choola za to m-yesto gd-yeh seh nalazee]
don’t know that, where is it?
not far from York, in the North; and you?
a nije daleko od Yorka, na sjeveru, a vi?
[neeyeh daleko od Yorka na s-yeveroo a vee]
ja sam iz Zagreba, sami ste ovdje? b
[ya sam eez zagreba samee steh ovd-yeh]
I’m from Zagreb; here by yourself?
no, I’m with my wife and two kids
a ne, tu sam sa ženom i dvoje djece
[neh too sam sa jenom ee dvo-yeh d-yetseh]
what do you do?
a što ste po zanimanju?
[shto steh po zaneemanyoo]
bavim se računalima b
[baveem seh rachoonaleema]
I’m in computers
me too
a i ja
[ee ya]
here’s my wife now
a evo moje žene
[evo mo-yeh jeneh]
drago mi je b
[drago mee yeh]
nice to meet you

www.roughguides.com/phrasebooks 23
12. Post offices
Scenarios  Croatian

airmail zrakoplovom [zrakoplovom]


post card razglednica [razgledneetsa]
post office pošta [poshta]
stamp marka [marka]

what time does the post office close? radnim danom u pet b
a kada se zatvara pošta? [radneem danom oo pet]
[kada seh zatvara poshta] five o’clock weekdays

is the post office open on Saturdays? prije podne b


a je li pošta otvorena subotom? [preeyeh podneh]
[yeh lee poshta otvorena soobotom] until midday

I’d like to send this registered to England


a želio bih to poslati u englesku preporučenom poštom
[jeleeo beeh to poslatee oo engleskoo preporoochenom poshtom]

dobro, to je sto kuna b


[dobro to yeh sto koona]
certainly, that will be 100 kunas

and also two stamps for England, please


a i dvije marke za englesku, molim
[ee dveeyeh markeh za engleskoo moleem]

do you have some airmail stickers?


a imate li naljepnice za slanje zrakoplovom?
[eemateh lee nal-yepneetseh za slan-yeh zrakoplovom]

do you have any mail for me?


a imate li za mene pošte?
[eemateh lee zameneh poshteh]

inozemstvo international
pisma letters
tuzemstvo domestic
paketi parcels
poste restante poste restante

24 download these scenarios as MP3s from:


13. Restaurants

Scenarios  Croatian
bill račun [rachoon]
menu jelovnik [yelovneek]
table stol [stol]

can we have a non-smoking table?


a možemo li dobiti stol za nepušače?
[mojemo lee dobeetee stol za nepooshacheh]
there are two of us there are four of us
a ima nas dvoje a ima nas četvero
[eema nas dvo-yeh] [eema nas chetvero]
what’s this? to je vrsta ribe b
a što je to? [to yeh versta reebeh]
[shto yeh to] it’s a type of fish
to je lokalni specijalitet b
[to yeh lokalnee spetsee-yaleetet]
it’s a local speciality
uđite i pokazat ću vam b
[oojeeteh ee pokazat choo vam]
come inside and I’ll show you
we would like two of these, one of these, and one of those
a dajte nam dvije od ovih, jednu od ovih i jednu ovu
[dīteh nam dveeyeh od oveeh yednoo od oveeh ee yednoo ovoo]
a a za piće? red wine white wine
[a za peecheh] a crno vino a bijelo vino
and to drink? [tserno veeno] [beeyelo veeno]
a beer and two orange juices some more bread please
a pivo i dva soka od naranče a još malo kruha, molim
[peevo ee dva soka od narancheh] [yosh malo krooha moleem]
a je li vam je prijalo? excellent!, very nice!
[yeh lee vam yeh preeyalo] izvrsno!, vrlo dobro! b
how was your meal? [eezversno verlo dobro]
a još nešto? just the bill thanks
[yosh neshto] samo račun, molim b
anything else? [samo rachoon moleem]

www.roughguides.com/phrasebooks 25
14. Shopping
Scenarios  Croatian

mogu li vam pomoći? b


[mogoo lee vam pomochee]
can I help you?
can I just have a look around? yes, I’m looking for ...
a mogu li samo malo pogledati? da, tražim ... b
[mogoo lee samo malo pogledatee] [da trajeem]
how much is this? dvijesto kuna b
a koliko je ovo? [dv-yesto koona]
[koleeko yeh ovo] 200 kunas
OK, I think I’ll have to leave it; it’s a little too expensive for me
a neću to uzeti; malo mi je preskupo
[nechoo to oozetee malo mee yeh preskoopo]
a ovo? b
[a ovo]
how about this?
can I pay by credit card?
a mogu li platiti kreditnom karticom?
[mogoo lee plateetee kredeetnom karteetsom]
it’s too big it’s too small
a preveliko je a premalo je
[preveleeko yeh] [premalo yeh]
it’s for my son – he’s about this high
a to je za mojega sina – ovolik je
[to yeh za mo-yega seena – ovoleek yeh]
a želite li još nešto? that’s all thanks
[jeleeteh lee yosh neshto] ne, hvala, to je sve b
will there be anything else? [neh hvala to yeh sveh]
make it 150 kunas and I’ll take it fine, I’ll take it
a uzet ću ga za stopedeset kuna a dobro, uzimam to
[oozet choo ga za stopedeset koona] [dobro oozeemam to]

akcija sale zamijeniti to exchange


blagajna cash desk zatvoreno closed
otvoreno open

26 download these scenarios as MP3s from:


15. Sightseeing

Scenarios  Croatian
art gallery umjetnička galerija [oom-yetneechka galereeya]
bus tour obilazak autobusom [obeelazak aootoboosom]
city centre središte grada [sredeeshteh grada]
closed zatvoreno [zatvoreno]
guide vodič [vodeech]
museum muzej [moozay]
open otvoreno [otvoreno]

I’m interested in seeing the old town


a želim vidjeti stari grad
[jeleem veed-yetee staree grad]
are there guided tours? žao mi je, popunjeno je b
a nudi li se obilazak s vodičem? [jao mee yeh popoon-yeno yeh]
[noodee lee seh obeelazak s vodeechem] I’m sorry, it’s fully booked
how much would you charge to drive us around for four hours?
a koliko biste nam naplatili kružnu vožnju u trajanju od četiri sata?
[koleeko beesteh nam naplateelee kroojnoo vojnyoo oo trī-anyoo od cheteeree
sata]
can we book tickets for the concert here?
a možemo li ovdje kupiti karte za taj koncert?
[mojemo lee ovd-yeh koopeetee karteh za tī kontsert]
a da, na čije ime? a koja kreditna kartica?
[da na cheeyeh eemeh] [ko-ya kredeetna karteetsa]
yes, in what name? which credit card?
where do we get the tickets? podignite ih na ulazu b
a gdje ćemo dobiti karte? [podeegneeteh eeh na oolazoo]
[gd-yeh chemo dobeetee karteh] just pick them up at the entrance
is it open on Sundays? how much is it to get in?
a je li otvoreno nedjeljom? koliko je ulaznica? b
[yeh lee otvoreno ned-yelyom] [koleeko yeh oolazneetsa]
are there reductions for groups of 6?
a ima li popusta za grupu od šest osoba?
[eema lee popoosta za groopoo od shest osoba]
that was really impressive!
a to je bilo doista dojmljivo!
[to yeh beelo do-eesta doym-lyeevo]

www.roughguides.com/phrasebooks 27
16. Trains
Scenarios  Croatian

to change trains presjesti [pres-yestee]


platform peron [peron]
return povratna karta [povratna karta]
single jednosmjerna karta [yednos-myerna karta]
station kolodvor [kolodvor]
stop postaja [posta-ya]
ticket vozna karta [vozna karta]

how much is ...?


a koliko je ...?
[koleeko yeh]
a single, second class to ...
a jednosmjerna karta drugog razreda za ...
[yednos-myerna karta droogog razreda za]
two returns, second class to ...
a dvije povratne karte drugog razreda za ...
[dveeyeh povratneh karteh droogog razreda za]
for today for tomorrow for next Tuesday
a za danas a za sutra a za idući utorak
[za danas] [za sootra] [za eedoochee ootorak]
morate nadoplatiti za ekspres b
[morateh nadoplateetee za ekspres]
there’s a supplement for the express
želite li rezervirati sjedalo? b
[jeleeteh lee rezerveeratee s-yedalo]
do you want to make a seat reservation?
morate presjesti u Zaboku b
[morateh pres-yestee oo zabokoo]
you have to change at Zabok
is this seat free? excuse me, which station are we at?
a je li ovo sjedalo slobodno? a oprostite, koja je ovo postaja?
[yeh lee ovo s-yedalo slobodno] [oprosteeteh ko-ya yeh ovo posta-ya]
is this where I change for Krapina?
a moram li ovdje presjesti za Krapinu?
[moram lee ovd-yeh pres-yestee za krapeenoo]

28
English

Croatian
(For words with *, see How the Language Works, p. 211 onwards)
A [yadransko moreh]

English ➜ Croatian
adult (adj) odrastao
(noun) odrasla osoba
a, an* advance: in advance
about: about 20 oko dvadeset unaprijed [oonapreeyed]
it’s about 5 o’clock oko pet aeroplane zrakoplov
sati [satee] after poslije [posleeyeh]
a film about Croatia film o after you poslije vas
Hrvatskoj [feelm o hervatskoy] after lunch poslije ručka
above iznad [eeznad] [roochka]
above€… iznad€… afternoon poslije podne
abroad u inozemstvu [oo [posleeyeh podneh]
eenozemstvoo] in the afternoon poslije
absolutely apsolutno podne
[apsolootno] this afternoon danas poslije
accelerator pedala gasa podne
accept prihvatiti aftershave losion poslije
[preehvateetee] brijanja [loseeon posleeyeh
accident nesreća [nesrecha] breeyanya]
there’s been an accident aftersun cream krema poslije

ABCDEFGHIJKLAi
dogodila se nesreća [dogodeela sunčanja [posleeyeh soonchanya]
seh] afterwards kasnije
accommodation smještaj [sm- [kasneeyeh]
yeshtīâ•›] again opet
accurate točan [tochan] against protiv [proteev]
ache bol age dob
my back aches bole me leđa ago: a week ago prije tjedan
[boleh meh leja] dana [preeyeh t-yedan]
across: across the road preko an hour ago prije sat
ceste [tsesteh] vremena
adapter ispravljač [eesprav- agree: I agree slažem se
lyach] [slajem seh]
address adresa AIDS AIDS [eh-eeds]
what’s your address? koja je air zrak
vaša adresa? [ko-ya yeh vasha] by air zrakoplovom
address book adresar air-conditioning klimatizacija
admission charge cijena [kleemateezatseeya]
ulaznice [tseeyena oolaznitseh] airmail: by airmail
Adriatic Jadransko more zrakoplovom
31
airmail envelope avionska almond badem
English ➜ Croatian
koverta almost gotovo
airport zračna luka [zrachna alone sam
looka] alphabet abeceda [abetseda]
to the airport, please u
zračnu luku, molim [oo a ah o o
zrachnoo lookoo, moleem] b buh p puh
airport bus autobus za zračnu c tsuh q kvuh (not in
luku [aootobus za zrachnoo č chuh Croatian alphabet)
lookoo] ć chuh r ruh
aisle seat sjedalo uz prolaz d duh s suh
[s-yedalo ooz] dž juh š shuh
alarm clock budilica đ juh t tuh
[boodeeleetsa] e eh u oo
Albania Albanija [albaneeya] f fuh v vuh
Albanian (adj) albanski g guh w doobuhl-veh (not
[albanskee] h huh in Croatian
(man) Albanac [albanats] i ee alphabet)
(woman) Albanka [albanka] j yuh x eeks (not in
alcohol alkohol
ABCDEFGHIJKLAi

k kuh Croatian
alcoholic (adj) alkoholno l luh alphabet)
all: all the boys svi dečki [svee lj luh-yuh y eepseelon (not in
dechkee] m muh Croatian alphabet)
all the girls sve cure [sveh n nuh z zuh
tsooreh] nj nuh-yuh ž juh
all of it sve to
all of them svi oni [onee] already već [vech]
that’s all, thanks to je sve, also također [takojer]
hvala [yeh – hvala] although mada
allergic: I’m allergic to€… altogether sasvim [sasveem]
alergičan sam na€… always uvijek [ooveeyek]
[alergeechan] am*: I am ja sam [ya]
allowed: is it allowed? je li a.m.: at seven a.m. u sedam
to dopušteno? [yeh lee to ujutro [ooyootro]
dopooshteno] amazing nevjerojatan [nev-
all right dobro yero-yatan]
I’m all right dobro sam ambulance vozilo hitne
are you all right? jeste li pomoći [vozeelo heetneh
dobro? [yesteh] pomochee]

32
call an ambulance! pozovite antifreeze antifriz [anteefreez]

English ➜ Croatian
hitnu pomoć! [pozoveeteh antihistamine antihistaminik
heetnoo pomoch] [anteeheestameeneek]
America Amerika [amereeka] antique: is it an antique? je
American (adj) američki li to antikvitet? [yeh lee to
[amereechkee] anteekveetet]
I’m American (said by man/ antique shop antikvarnica
woman) ja sam Amerikanac/ [anteekvarneetsa]
Amerikanka [ya sam antiseptic (adj) antiseptičan
amereekanats/amereekanka] [anteesepteechan]
among među [mejoo] any: have you got any bread/
amount iznos [eeznos] tomatoes? imate li kruha/
amp: a 13 amp fuse osigurač rajčica? [eemateh lee krooha/
od trinaest ampera rīcheetsa]
[oseegoorach od treena-est do you have any change?
ampera] imate li sitnoga? [eemateh lee
amphitheatre amfiteatar seetnoga]
[amfeeteatar] sorry, I don’t have any
ancient drevan nažalost, nemam [najalost]
and i [ee] anybody itko [eetko]

ABCDEFGHIJKLAn
angry ljut [lyoot] does anybody speak
animal životinja [jeevoteenya] English? govori li itko
ankle gležanj [glejan] engleski? [govoree lee eetko
anniversary godišnjica engleskee]
[godeesh-nyeetsa] there wasn’t anybody there
annoy: this man’s annoying tamo nije bilo nikoga [tamo
me ovaj čovjek mi dosađuje neeyeh beelo neekoga]
[ovī chov-yek mee dosajooyeh] anything išta [eeshta]
annoying dosadno
another drugi [droogee] dialogues
can we have another room?
možemo li promijeniti anything else? još nešto?
sobu? [mojemo lee [yosh neshto]
promeeyeneetee soboo] nothing else, thanks ništa
another beer, please još drugo, hvala [neeshta
jedno pivo, molim [yosh droogo hvala]
yedno peevo, moleem]
antibiotics antibiotici would you like anything
[anteebeeoteetsee] to drink? želite li nešto

33
popiti? [jeleeteh lee neshto neeyeh mogoocheh; odgovara
English ➜ Croatian
popeetee] lee vam oo cheteeree]
I don’t want anything, yes, that will be fine da, to
thanks ništa, hvala je u redu [oo redoo]
the name was€…? zovete
apart from osim [oseem] se? [zoveteh seh]
apartment stan
aperitif aperitiv [apereeteev] apricot marelica [mareleetsa]
apology isprika [eespreeka] April travanj [travan]
appendicitis upala slijepog are*: we are mi smo [mee]
crijeva [oopala sleeyepog you are vi ste [vee steh]
tsreeyeva] they are oni/one/ona su
appetizer pikantno predjelo [onee/oneh – soo]
[peekantno pred-yelo] area područje [podrooch-yeh]
apple jabuka [yabooka] area code poštanski broj
appointment sastanak [poshtanskee broy]
arm ruka [rooka]
dialogue arrange: will you arrange it
for us? možete li nam to
organizirati? [mojeteh lee nam
ABCDEFGHIJKLAp

good morning, how can


I help you? dobro jutro, to organeezeeratee]
mogu li vam pomoći? arrival dolazak
[yootro mogoo lee vam arrive stići [steechee]
pomochee] when do we arrive? kada
I’d like to make an stižemo? [steejemo]
appointment (said by has my fax arrived yet? je
man/woman) želio/željela li stigao moj faks? [yeh lee
bih dogovoriti sastanak steegao moy]
[jeleeo/jel-yela beeh we arrived today danas smo
dogovoreetee] stigli [steeglee]
what time would you like? art umjetnost [oom-yetnost]
u koje vrijeme? [oo ko-yeh art gallery umjetnička galerija
vreeyemeh] [oom-yetneechka galereeya]
three o’clock u tri [tree] artist umjetnik [oom-yetneek]
I’m afraid that’s not (woman) umjetnica [oom-
possible; is four o’clock all yetneetsa]
right? bojim se da to nije as: as big as velik kao
moguće; odgovara li vam [veleek]
u četiri? [bo-yeem seh da to as soon as possible čim

34
prije moguće [cheem preeyeh (man) Austrijanac

English ➜ Croatian
mogoocheh] [aoostreeyanats
ashtray pepeljara [pepelyara] (woman) Austrijanka
ask pitati [peetatee] [aoostreeyanka]
I didn’t ask for this nisam to automatic automatski
tražio [neesam to trajeeo] [aootomatskee]
could you ask him to€…? automatic teller bankomat
možete li ga zamoliti da€…? autumn jesen [yesen]
[mojeteh lee ga zamoleetee da] in the autumn ujesen
asleep: she’s asleep ona [ooyesen]
spava avenue avenija [aveneeya]
aspirin aspirin [aspeereen] average prosječan [pros-
asthma astma yechan]
astonishing zapanjujući on average u prosjeku [oo
[zapan-yooyoochee] pros-yekoo]
at: at the hotel u hotelu [oo awake: is he awake? je li
hoteloo] budan? [yeh lee boodan]
at the station na postaji [na away: go away! odlazi!
posta-yee] [odlazee]
at six o’clock u šest sati [oo is it far away? je li daleko?

ABCDEFGHIJKLBa
shest satee] [yeh lee]
at Heruc kod Heruca awful grozan
athletics atletika [atleteeka] axle osovina [osoveena]
attractive privlačan
[preevlachan]
aubergine patlidžan [patleejan]
B
August kolovoz
aunt teta baby beba
Australia Australija baby food dječja hrana
[aoostraleeya] [d-yechya hrana]
Australian (adj) australski baby’s bottle bočica
[aoostralskee] [bocheetsa]
I’m Australian (said by man/ baby-sitter osoba koja čuva
woman) ja sam Australac/ djecu [ko-ya choova d-yetsoo]
Australka [ya sam aoostralats/ back (of body) leđa [leja]
aoostralka] at the back straga
Austria Austrija [aoostreeya] can I have my money back?
Austrian (adj) austrijski možete li mi vratiti novac?
[aoostreeskee] [mojeteh lee mee vrateetee novats]

35
to come/go back vratiti se li se okupati? [mogoo lee seh
English ➜ Croatian
[seh] okoopatee]
backache bol u leđima [bol oo bathroom kupaonica [koopa-
lejeema] oneetsa]
bacon slanina [slaneena] with a private bathroom
bad loš [losh] s kupaonicom [s koopa-
a bad headache jaka oneetsom]
glavobolja [yaka glavobolya] bath towel ručnik za kupanje
badly teško [teshko] [roochneek za koopan-yeh]
bag torba bathtub kada
baggage prtljaga [pertl-yaga] battery baterija [batereeya]
baggage check predaja (for car) akumulator
prtljage [preda-ya pertl-yageh] [akoomoolator]
baggage claim podizanje bay zaljev [zal-yev]
prtljage [podeezan-yeh pertl- be* biti [beetee]
yageh] beach plaža [plaja]
bakery pekara beach mat prostirka za plažu
balcony balkon [prosteerka za plajoo]
a room with a balcony soba s beach umbrella suncobran
balkonom
ABCDEFGHIJKLBa

[soontsobran]
bald ćelav [chelav] beans grah [grah]
ball lopta French beans mahune
ballet balet [mahooneh]
banana banana broad beans konjski grah
band (music) orkestar [konyskee]
bandage povez beard brada
Bandaids® flaster beautiful lijep [leeyep]
bank (for money) banka because jer [yer]
bank account bankovni račun because of€… zbog€…
[bankovnee rachoon] bed krevet
bar (for drinks etc) kafić I’m going to bed idem
[kafeech] spavati [eedem spavatee]
a bar of chocolate tabla bed and breakfast noćenje
čokolade [chokoladeh] s doručkom [nochen-yeh s
barber’s brijačnica doroochkom]
[breejachneetsa] bedroom spavaća soba
basket košara [koshara] [spavacha]
bath kupanje [koopan-yeh] beef govedina [govedeena]
can I have a bath? mogu beer pivo [peevo]

36
two beers, please dva piva, [novchaneetsa]

English ➜ Croatian
molim [moleem] could I have the bill, please?
before prije [preeyeh] račun, molim! [moleem]
begin početi [pochetee] bin kanta
when does it begin? kad bin liners vreće za smeće
počinje? [pocheen-yeh] [vrecheh za smecheh]
beginner početnik [pochetneek] binding (for ski) vez
(woman) početnica bird ptica [pteetsa]
[pochetneetsa] biro® kemijska olovka
beginning: at the beginning na [kemeeyska]
početku [pochetkoo] birthday rođendan [rojendan]
behind iza [eeza] happy birthday! sretan
behind me iza mene [meneh] rođendan! [rojendan!]
beige bež [bej] biscuit keks
believe vjerovati [v-yerovatee] bit: a little bit malo
bell zvono a big bit velik komad [veleek]
below ispod [eespod] a bit of€… malo€…
belt remen a bit expensive prilično
bend (in road) zavoj [zavoy] skupo [preeleechno skoopo]
berth ležaj [lejīâ•›] bite (by insect) ugriz [oogreez]

ABCDEFGHIJKLBl
beside: beside the€… bitter gorak
pokraj€… [pokrīâ•›] black crn [tsern]
best najbolji [nībol-yee] blanket deka
better bolji [bol-yee] blast! prokletstvo!
are you feeling better? bleach izbjeljivač
osjećate li se bolje? [os- [eezb-yelyeevach]
yechateh lee seh bol-yeh] bless you! (after sneeze)
between između [eezmejoo] nazdravlje! [nazdravl-yeh]
beyond iza [eeza] blind (cannot see) slijep [sleeyep]
bicycle bicikl [beetseekl] blinds rolete [roleteh]
big velik [veleek] blister plik [pleek]
too big prevelik [preveleek] blocked blokiran [blokeeran]
it’s not big enough nije block of apartments stambena
dovoljno veliko [neeyeh zgrada
dovolyno] blond plav
bike bicikl [beetseekl] blood krv [kerv]
bikini bikini high blood pressure visok
bill račun [rachun] krvni pritisak [veesok kervnee
(US: banknote) novčanica preeteesak]

37
blouse bluza [blooza] želite rezervirati
English ➜ Croatian
blow-dry sušenje kose half past seven pola osam
[sooshen-yeh koseh] that’s fine dobro
I’d like a cut and blow-dry and your name? vaše ime?
šišanje i sušenje kose, molim [vasheh eemeh]
[sheeshan-yeh – moleem]
blue plav bookshop, bookstore knjižara
blusher rumenilo za obraze [k-nyeejara]
[roomeneelo za obrazeh] boot (footwear) čizma [cheezma]
boarding house pansion (of car) prtljažnik [pertl-
[panseeon] yajneek]
boarding pass bording karta border (of country) granica
[bordeeng karta] [graneetsa]
boat čamac [chamats] bored: I’m bored dosadno mi
(large) brod je [mee yeh]
body tijelo [teeyelo] boring dosadan
boil ključati [klyoochatee] born: I was born in
boiled egg kuhano jaje Manchester (said by man/
[koohano yīyeh] woman) rođen/rođena sam
boiler bojler [boyler] u Manchesteru [rojen/rojena
ABCDEFGHIJKLBl

bone kost sam oo]


bonnet (of car) hauba [haooba] I was born in 1960 (said by
book knjiga [k-nyeega] man/woman) rođen/rođena
(verb) rezervirati sam tisuću devetsto
[rezerveeratee] šezdesete [teesoochoo devetsto
can I book a seat? mogu li shezdeseteh]
rezervirati sjedalo? [mogoo borrow posuditi [posoodeetee]
lee – s-yedalo] may I borrow€…? mogu li
posuditi€…? [mogoo lee]
dialogue Bosnia Bosna
Bosnia-Herzegovina
I’d like to book a table Bosna i Hercegovina [ee
for two (said by man/ hertsegoveena]
woman) želio/željela Bosnian (adj) bosanski
bih rezervirati stol za [bosanskee]
dvoje [jeleeo/jelyela beeh (man) Bosanac [bosanats]
rezerveeratee stol za dvo-yeh] (woman) Bosanka
what time would you like both oba
it booked for? za kada ga bother: sorry to bother you

38
oprostite što vam smetam break down pokvariti se

English ➜ Croatian
[oprosteeteh shto] [pokvareetee seh]
bottle boca [botsa] I’ve broken down pokvario
a bottle of house red boca mi se auto [pokvareeo mee seh
točenog crnog vina [tochenog aooto]
tsernog veena] breakdown kvar
bottle-opener otvarač za boce breakdown service služba
[otvarach za botseh] pomoći na cesti [sloojba
bottom dno pomochee na tsestee]
(of person) stražnica [strajn- breakfast doručak [doroochak]
yeetsa] break-in: I’ve had a break-in
at the bottom of€… (hill etc) u netko mi je provalio [mee yeh
podnožju€… [oo podnojyoo] provaleeo]
box kutija [kooteeya] breast prsa [persa]
box office blagajna [blagīna] breathe disati [deesatee]
boy dječak [d-yechak] breeze povjetarac
boyfriend dečko [dechko] [pov-yetarats]
bra grudnjak [groodnyak] bridge (over river etc) most
bracelet narukvica brief kratak
briefcase aktovka

ABCDEFGHIJKLBr
[narookveetsa]
brake (noun) kočnica bright (colour, light) svijetao
[kochneetsa] [sveeyetao]
brandy konjak [konyak] bright red jarkocrven
(local variety) rakija [rakeeya] [yarkotserven]
bread kruh [krooh] brilliant sjajan [sya-yan]
white bread bijeli kruh bring donijeti [doneeyetee]
[beeyelee] I’ll bring it back later vratit
brown bread crni kruh ću to kasnije [vrateechoo to
[tsernee] kasneeyeh]
wholemeal bread kruh od Britain Britanija [breetaneeya]
cijelog zrna [tseeyelog zerna] British (adj) britanski
break (verb) slomiti [slomeetee] [breetanskee]
I’ve broken the€… (said by I’m British (said by man/woman)
man/woman) slomio/slomila ja sam Britanac/Britanka [ya
sam€… [slomeeo/slomeela] sam breetanats/breetanka]
I think I’ve broken my wrist brochure brošura [broshoora]
(said by man/woman) mislim da broken slomljen [sloml-yen]
sam slomio/slomila ručni bronchitis bronhitis
zglob [meesleem – roochnee] [bronheetees]

39
brooch broš [brosh] reći kada stignemo?
English ➜ Croatian
broom metla [mojeteh lee mee rechee kada
brother brat steegnemo]
brother-in-law šurjak
[shooryak] dialogue
brown smeđ [smej]
brown eyes smeđe oči does this bus go to€…?
[smejeh ochee] vozi li ovaj autobus za...?
bruise modrica [modreetsa] [vozee lee ovī aootoboos]
brush četka [chetka] no, you need a number€…
(artist’s) kist [keest] ne, trebate broj... [trebateh
bucket kablica [kableetsa] broy]
buffet car vagon restoran
buggy (for child) kolica business posao
[koleetsa] bus station autobusni
building zgrada kolodvor [aootoboosnee]
bulb (for light) žarulja [jaroolya] bus stop autobusna postaja
bumper odbojnik [odboyneek] [posta-ya]
bunk ležaj [lejīâ•›] bust poprsje [popers-yeh]
busy (street, restaurant)
ABCDEFGHIJKLBr

bureau de change
mjenjačnica [m-yenyachneetsa] prometan
burglary provala I’m busy tomorrow sutra sam
burn (verb) spaliti [spaleetee] zauzet [sootra sam zaoozet]
burnt: this is burnt ovo je but ali [alee]
spaljeno [yeh spal-yeno] butcher’s mesnica
burst: a burst pipe puknuta [mesneetsa]
cijev [pook-noota tseeyev] butter maslac [maslats]
bus autobus [aootoboos] button dugme [doogmeh]
what number bus is it to€…? buy kupiti [koopeetee]
koji autobus vozi za€…? where can I buy€…? gdje
[ko-yee – vozee] mogu kupiti€…? [gd-yeh
when is the next bus to€…? mogoo]
kada kreće sljedeći autobus by: by bus/car autobusom/
za…? [krecheh sl-yedechee] autom [aootoboosom /aootom]
what time is the last bus? written by€… napisao€…
kada kreće posljednji [napeesao]
autobus? [posl-yedn-yee] by the window do prozora
could you let me know when by the sea uz more [ooz
we get there? možete li mi moreh]

40
by Thursday do četvrtka tomorrow doći ću sutra

English ➜ Croatian
[chetvertka] [dochee choo sootra]
bye doviđenja [doveejenya] camcorder kamera
camera fotoaparat
C camera shop trgovina
tehničkom robom [tergoveena
tehneechkom]
cabbage kupus [koopoos] camp kampirati [kampeeratee]
cabin kabina [kabeena] can we camp here? možemo
cable car žičara [jeechara] li ovdje kampirati? [mojemo
café kavana lee ovd-yeh]
cagoule baloner camping gas plinska boca
cake kolač [kolach] [pleenska botsa]
cake shop slastičarnica campsite kamp
[slasteecharneetsa] can (tin) limenka [leemenka]
call (verb) zvati [zvatee] a can of beer limenka piva
(on phone) nazvati [nazvatee] [peeva]
what’s it called? kako se ovo can*: can you€…? možete
zove? [seh – zoveh] li€…? [mojeteh lee]
he/she/it is called€… on/ona/ can I have€…? mogu li

ABCDEFGHIJKLCa
ono se zove€… [sheh zoveh] dobiti€… [mogoo lee dobeetee]
please call the doctor I can’t€… ne mogu€…
zovite liječnika [zoveeteh [nemogoo –]
leeyechneeka] Canada Kanada
please give me a call at 7.30 Canadian (adj) kanadski
a.m. tomorrow nazovite me [kanadski]
sutra ujutro u pola osam I’m Canadian (said by man/
[nazoveeteh meh sootra ooyootro woman) ja sam Kanađanin/
oo] Kanađanka [ya sam kanajaneen/
please ask him to call me kanajanka]
molim vas, recite mu da me canal kanal
nazove [moleem vas retsiteh moo cancel otkazati [otkazatee]
da meh nazoveh] candies bomboni [bombonee]
call back: I’ll call back later candle svijeća [sveeyecha]
vratit ću se kasnije [vrateechoo canoe kanu [kanoo]
seh kasneeyeh] canoeing vožnja kanuom
(phone back) nazvat ću vas [vojnya kanoo-om]
kasnije [nazvachoo] can opener otvarač za
call round: I’ll call round limenke [otvarach za leemenkeh]
41
cap (headwear) kapa case (suitcase) kovčeg [kovcheg]
English ➜ Croatian
car auto (m) [aooto] cash gotovina [gotoveena]
by car autom will you cash this cheque
carafe boca [botsa] for me? molim vas unovčite
a carafe of house white, mi ovaj ček [moleem vas
please bocu točenog bijelog oonovcheeteh mee ovī chek]
vina, molim [botsoo tochenog cash desk blagajna [blagīna]
beeyelog veena moleem] cash dispenser bankomat
caravan kamp prikolica cashier blagajnik [blagīneek]
[preekoleetsa] (woman) blagajnica [blagīneetsa]
caravan site kamp cassette kazeta
carburettor karburator cassette recorder kazetofon
[karboorator] castle dvorac [dvorats]
card karta casualty department stanica
my (business) card moja za hitnu pomoć [staneetsa za
vizitka [mo-ya veezeetka] heetnoo pomoch]
cardigan vesta na kopčanje cat mačka [machka]
[kopchan-yeh] catch (verb) uhvatiti
cardphone telefonska [oohvateetee]
govornica [govorneetsa]
ABCDEFGHIJKLCa

where do we catch the bus


careful oprezno to€…? gdje možemo uhvatiti
be careful! oprezno! autobus€…? [gd-yeh mojemo –
caretaker pazikuća aootoboos]
[pazeekoocha] cathedral katedrala
car ferry trajekt [tra-yekt] Catholic katolik [katoleek]
car hire rentakar cauliflower cvjetača
carnival karneval [tsv-yetacha]
car park parkiralište cave špilja [shpeelya]
[parkeeraleeshteh] ceiling plafon
carpet tepih [tepeeh] celery celer [tseler]
carriage (of train) vagon cellar podrum [podroom]
carrier bag vrećica [vrecheetsa] cellphone mobitel
carrot mrkva [merkva] cemetery groblje [grobl-yeh]
carry nositi [noseetee] Centigrade* Celzij [tselzee]
carry-cot nosiljka za bebu centimetre* centimetar
[noseelyka za beboo] [tsenteemetar]
carton kutija [kooteeya] central središnji [sredeeshn-yee]
carwash pranje auta [pran-yeh central heating centralno
aoota] grijanje [tsentralno greeyan-yeh]
42
centre središte [sredeeshteh] changed: to get changed

English ➜ Croatian
how do we get to the city presvući se [presvoochee seh]
centre? kako ćemo stići chapel kapela
u središte grada? [chemo charge: what is the charge
steechee oo sredeeshteh] per night? koliko je noćenje?
cereal pahuljice [pahool- [koleeko yeh nochen-yeh]
yeetseh] cheap jeftin [yefteen]
certainly naravno do you have anything
certainly not naravno da ne cheaper? imate li nešto
[neh] jeftinije? [eemateh lee neshto
chair stolac [stolats] jefteeneeyeh]
chair lift sjedečnica [s- check (verb) provjeriti [prov-
yedechneetsa] yereetee]
change (verb) zamijeniti could you check the€…,
[zameeyeneetee] please? možete li provjeriti
can I change this for€…? [mojeteh lee]
mogu li ovo zamijeniti check (US: cheque) ček [chek]
za€…? [mogoo lee] (US: bill) račun [rachun]
I don’t have any change check book čekovna knjižica
nemam ništa sitno [neeshta

ABCDEFGHIJKLCh
[chekovna k-nyeejeetsa]
seetno] check-in prijava [preeyava]
can you give me change for (at airport) check-in
a 50 kuna note? možete li check in (at hotel) prijaviti se
mi razmijeniti pedeset kuna [preeyaveetee seh]
[mojeteh lee mee razmee-yeneetee (at airport) čekirati [chekeeratee]
– koona] where do we have to check
in? gdje je check-in? [gd-yeh
dialogue yeh]
cheek obraz
do we have to change cheerio! doviđenja!
(trains)? moramo li [doveejenya]
presjesti? [lee pres-yestee] cheers! živjeli! [jeev-yelee]
yes, change at Zabok/ cheese sir [seer]
no, it’s a direct train da, chemist’s ljekarna [l-yekarna]
presjednite u Zaboku/ne, cheque ček [chek]
to je direktni vlak [pres- do you take cheques?
yedneeteh oo zabokoo/neh to yeh primate li čekove? [preemateh
deerektnee] lee chekoveh]
cheque book čekovna

43
knjižica [chekovna cigar cigara [tseegara]
English ➜ Croatian
k-n-yeejeetsa] cigarette cigareta [tseegareta]
cheque card čekovna kartica cigarette lighter upaljač
[chekovna karteetsa] [oopalyach]
cherry trešnja [treshnya] cinema kino [keeno]
chess šah [shah] circle krug [kroog]
chest grudi [groodee] upper circle balkon
chewing gum žvakaća guma city grad
[jvakacha gooma] city centre središte grada
chicken piletina [peeleteena] [sredeeshteh]
chickenpox male boginje clean (adj) čist [cheest]
[maleh bogeen-yeh] can you clean these for
child dijete [deeyeteh] me? možete li ovo očistiti?
child minder osoba koja čuva [mojeteh lee ovo ocheesteetee]
djecu [ko-ya choova d-yetsoo] cleaning solution sredstvo za
children’s pool dječji bazen čišćenje [cheesh-chen-yeh]
[d-yech-yee] cleansing lotion tekućina za
children’s portion dječja čišćenje [tekoocheena]
porcija [portseeya] clear jasan [yasan]
chin brada clever pametan
ABCDEFGHIJKLCh

china porculan [portsoolan] cliff litica [leeteetsa]


chips pomfrit [pomfreet] climbing penjanje [penyan-yeh]
chocolate čokolada [chokolada] cling film plastična folija
milk chocolate mliječna [plasteechna foleeya]
čokolada [mleeyechna] clinic klinika [kleeneeka]
plain chocolate obična cloakroom garderoba
čokolada [obeechna] (toilet) WC [vetseh]
a hot chocolate vruća clock sat
čokolada [vroocha] close (near) blizu [bleezoo]
choose birati [beeratee]
Christian name ime [eemeh] dialogue
Christmas Božić [bojeech]
merry Christmas! Sretan what time do you close?
Božić [bojeech] kada zatvarate? [zatvarateh]
Christmas Eve Badnjak we close at 8 pm
[badnyak] zatvaramo u osam navečer
church crkva [tserkva] [navecher]
cider jabukovača do you close for lunch?
[yabookovacha] zatvarate li za vrijeme
44
ručka? [lee za vreeyemeh coffee kava

English ➜ Croatian
roochka] two coffees, please dvije
yes, between 1 and 3.30 kave, molim [dveeyeh kaveh
pm da, između jedan i moleem]
pola četiri [eezmejoo yedan coin kovanica [kovaneetsa]
ee pola cheteeree] Coke® koka-kola
cold (adj) hladan [hladan]
closed zatvoreno I’m cold hladno mee yeh
cloth (material) tkanina [hladno mee yeh]
[tkaneena] I have a cold (said by man/
(rag) krpa [kerpa] woman) prehlađen/prehlađena
clothes odjeća [od-yecha] sam [prehlajen]
clothes line konop za sušenje collapse: he’s collapsed on se
rublja [sooshen-yeh rooblya] srušio [seh sroosheeo]
clothes peg štipaljka collar ovratnik [ovratneek]
[shteepalyka] collect: I’ve come to collect€…
cloud oblak (said by man/woman) došao/
cloudy oblačan [oblachan] došla sam po€… [doshao]
clutch kvačilo [kvacheelo] collect call razgovor na račun
coach autobus [aootoboos] primatelja poziva [rachoon

ABCDEFGHIJKLCo
coach station autobusni preematelya pozeeva]
kolodvor [aootoboosnee] college koledž [kolej]
coach trip izlet autobusom colour boja [bo-ya]
[eezlet] do you have this in other
coast obala colours? imate li ovo u
on the coast na obali drugim bojama? [eemateh lee
coat (overcoat etc) kaput ovo oo droogeem bo-yama]
[kapoot] colour film film u boji [feelm
(jacket) jakna [yakna] oo bo-yee]
coathanger vješalica comb češalj [cheshal]
[v-yeshaleetsa] come doći [dochee]
cockroach žohar [johar]
cocoa kakao dialogue
code kod
what’s the (dialling) code where do you come from?
for Dubrovnik? koji je odakle ste? [odakleh steh]
pozivni broj za Dubrovnik? I come from Edinburgh
[ko-yee yeh pozeevnee broy za iz Edinburga [eez
doobrovneek] ehdeenboorga]

45
come back vratiti se [vrateetee sredstvo [kontratseptseeysko
English ➜ Croatian
seh] sretstvo]
I’ll come back tomorrow convenient pogodno
vratit ću se sutra [choo seh that’s not convenient to nije
sootra] pogodno [neeyeh]
come in uđite [oojeeteh] cook kuhati [koohatee]
comfortable udoban [oodoban] it’s not cooked to nije
compact disc CD [tsedeh] kuhano [neeyeh koohano]
company (firm) tvrtka [tvertka] cooker štednjak [shtednyak]
compartment (train) kupe cookie keks
[koopeh] cooking utensils kuhinjska
compass kompas pomagala [kooheenyska]
complain žaliti se [jaleetee seh] cool hladan [hladan]
complaint pritužba [preetoojba] cork čep [chep]
I have a complaint imam corkscrew vadičep [vadeechep]
pritužbu [eemam preetoojboo] corner: on the corner na uglu
completely potpuno [potpoono] [oogloo]
computer računalo [rachoonalo] in the corner u kutu [oo
concert koncert [kontsert] kootoo]
concussion potres cornflakes kukuruzne
ABCDEFGHIJKLCo

conditioner (for hair) pahuljice [kookooroozneh


regenerator pahool-yeetseh]
condom kondom correct ispravan [eespravan]
conference konferencija corridor hodnik [hodneek]
[konferentseeya] cosmetics kozmetika
confirm potvrditi [potverdeetee] [kozmeteeka]
congratulations! čestitam! cost: how much does it cost?
[chesteetam] koliko košta? [koleeko
connecting flight nastavak leta koshta]
connection veza cot dječji krevetić [d-yech-yee
conscious svjestan [sv-yestan] kreveteech]
constipation tvrda stolica cotton pamuk [pamook]
[tverda stoleetsa] cotton wool vata
consulate konzulat [konzoolat] couch kauč [kaooch]
contact (verb) kontaktirati couchette kušet [kooshet]
[kontakeeratee] cough (noun) kašalj [kashal]
contact lenses kontaktne leće cough medicine sirup za
[kontaktneh lecheh] kašalj [seeroop za kashal]
contraceptive kontracepcijsko could: could you€…? možete

46
li€…? [mojeteh lee] do you take credit cards?

English ➜ Croatian
could I have€…? mogu li primate li kreditne kartice?
dobiti€…? [mogoo lee dobeetee] [preemateh lee]
I couldn’t€… (said by man/
woman) nisam mogao/ dialogue
mogla€… [neesam]
country zemlja [zemlya] can I pay by credit card?
in the country(side) na selu mogu li platiti kreditnom
[seloo] karticom? [mogoo lee
couple par plateetee kredeetnom
a couple of€… par€… karteetsom]
courgette bučica which card do you want
[boocheetsa] to use? koju karticu
courier vodič [vodeech] želite upotrijebiti?
course (of meal) jelo [yelo] [ko-yoo karteetsoo jeleeteh
of course naravno oopotreeyebeetee]
of course not naravno da ne Access/Visa
[neh] yes, sir da, gospodine
cousin rođak [rojak] [gospodeeneh]
(female) rođakinja what’s the number? koji

ABCDEFGHIJKLCr
[rojakeenya] je broj kartice? [ko-yee yeh
cow krava broy karteetseh]
crab rak and the expiry date? kada
cracker kreker prestaje važiti? [presta-yeh
craft shop narodna radinost vajeetee]
[radeenost]
crash (noun) sudar [soodar] crisps čips [cheeps]
I’ve had a crash (said by Croatia Hrvatska [hervatska]
man/woman) imao/imala sam Croatian (adj) hrvatski
sudar [eemao/eemala sam [hervatskee]
soodar] (man) Hrvat [hervat]
crazy lud [lood] (woman) Hrvatica [hervateetsa]
cream vrhnje [verhn-yeh] crockery posuđe [posoojeh]
(for skin) krema crossing (by sea) prijelaz
(colour) žučkasta [joochkasta] [preeyelaz]
crèche (for kids) jaslice crossroads križanje [kreejan-
[jasleetseh] yeh]
credit card kreditna kartica crowd mnoštvo [mnoshtvo]
[kredeetna karteetsa] crowded prepun [prepoon]

47
crown (on tooth) kruna [kroona] I’m sorry, I’ve damaged this
English ➜ Croatian
cruise (noun) krstarenje (said by man/woman) žao mi je,
[kerstaren-yeh] ovo sam oštetio/oštetila [jao
crutches štake [shtakeh] mee yeh – oshteteeo/oshteteela]
cry plakati [plakatee] damn! dovraga!
cucumber krastavac damp vlažan [vlajan]
[krastavats] dance (verb) plesati [plesatee]
cup šalica [shaleetsa] (noun) ples
a cup of€…, please šalicu€… would you like to dance?
molim [moleem] želite li plesati? [jeleeteh lee]
cupboard ormar dangerous opasan
cure (noun) lijek [leeyek] Danish danski [danskee]
curly kovrčav [koverchav] dark mračan [mrachan]
current (elec, in water) struja (colour, hair) taman
[strooya] it’s getting dark smrkava se
curtains zavjese [zav-yeseh] [smerkava seh]
cushion jastuk [yastook] date*: what’s the date today?
custom običaj [obeechīâ•›] koji je danas datum? [ko-yee
Customs carina [tsareena] yeh – datoom]
cut (verb) sjeći [s-yechee]
ABCDEFGHIJKLCr

let’s make a date for next


I’ve cut myself (said by man/ Monday ugovorimo sastanak
woman) posjekao/posjekla za idući ponedjeljak
sam se [pos-yekao/ pos-yekla sam [oogovoreemo – eedoochee poned-
seh] yelyak]
cutlery pribor za jelo [preebor dates datulje [datool-yeh]
za yelo] daughter kći [kechee]
cycling vožnja biciklom daughter-in-law snaha [snaha]
[vojnya beetseeklom] dawn zora
cyclist biciklist [beetseekleest] at dawn u zoru [oo]
(female) biciklistica day dan
[beetseekleesteetsa] the day after dan kasnije
[kasneeyeh]
D the day after tomorrow
prekosutra [prekosootra]
the day before dan ranije
dad tata [raneeyeh]
daily dnevno the day before yesterday
damage (noun) šteta [shteta] prekjučer [prekyoocher]
damaged oštećen [oshtechen] every day svaki dan [svakee]

48
all day? cijeli dan? [tseeyelee] Denmark Danska

English ➜ Croatian
in two days’ time za dva dental floss konac za čišćenje
dana zuba [konats za cheeshen-yeh
have a nice day! ugodan zooba]
vam dan! [oogodan] dentist zubar [zoobar]
day trip jednodnevni izlet (woman) zubarica
[yednodnevnee eezlet] [zoobareetsa]
dead mrtav [mertav]
deaf gluh [glooh] dialogue
deal (business) dogovor
it’s a deal dogovoreno! it’s this one here to je ovaj
death smrt (f) [smert] [yeh ovī]
decaffeinated coffee kava bez this one? ovaj?
kofeina [kofe-eena] no that one ne, onaj [neh
December prosinac onī]
[proseenats] here? ovdje? [ovd-yeh]
decide odlučiti [odloocheetee] yes da
we haven’t decided yet
nismo još odlučili [neesmo dentures umjetno zubalo

ABCDEFGHIJKLDe
yosh odloocheelee] [oom-yetno zoobalo]
decision odluka [odlooka] deodorant deodorant
deck paluba [palooba] department odjel [od-yel]
deckchair ležaljka [lejalyka] department store robna kuća
deep dubok [doobok] [koocha]
definitely definitivno departure odlazak
[defeeneeteevno] departure lounge čekaonica
definitely not ni u kom za odlaske [chekaoneetsa za
slučaju [nee oo kom sloocha-yoo] odlaskeh]
degree (from university) diploma depend: it depends ovisi
[deeploma] [oveesee]
(temperature) stupanj [stoopan] it depends on€… ovisi
delay kašnjenje [kashn-yen-yeh] o€…
deliberately namjerno [nam- deposit (downpayment)
yerno] predujam [predooyam]
delicatessen delikatesni description opis [opees]
dućan [deleekatesnee doochan] dessert desert
delicious ukusan [ookoosan] destination odredište
deliver dostaviti [dostaveetee] [odredeeshteh]
delivery dostava develop razviti [razveetee]

49
dialogue preederjavatee posebneh deeyeteh]
English ➜ Croatian
difference razlika [razleeka]
could you develop these what’s the difference? u
films? možete li razviti čemu je razlika? [oo chemoo
ove filmove? [mojehteh lee yeh razleeka]
razveetee oveh feelmoveh] different različit [razleecheet]
yes certainly naravno this one is different ovaj je
when will they be ready? različit [ovī yeh]
kada će biti gotovi? [cheh a different table drugi stol
beetee gotovee] [droogee]
tomorrow afternoon sutra difficult težak [tejak]
popodne [sootra popodneh] difficulty teškoća [teshkocha]
how much is the 24-hour dinghy gumeni čamac
service? koliko stoji [goomenee chamats]
usluga za dvadesetčetiri dining room blagovaonica
sata? [koleeko sto-yee ooslooga [blagova-oneetsa]
za dvadeset-cheteeree] dinner večera [vechera]
to have dinner večerati
diabetic dijabetičar [vecheratee]
ABCDEFGHIJKLDi

[deeyabeteechar] direct (adj) direktan [deerektan]


diabetic foods dijetetska is there a direct train? je li
hrana [deeyetetska hrana] ovo direktni vlak? [yeh lee
dial birati [beeratee] – deerektnee]
dialling code pozivni broj direction smjer [sm-yer]
[pozeevnee broy] which direction is it? u kojem
diamond dijamant [deeyamant] je smjeru? [oo ko-yem yeh
diarrhoea proljev [prol-yev] sm-yeroo]
diary dnevnik [dnevneek] is it in this direction? je li u
dictionary rječnik [r-yechneek] ovom smjeru? [yeh lee oo]
didn’t* directory enquiries telefonske
see not informacije [telefonskeh
die umrijeti [oomreeyetee] eenformatseeyeh]
diesel dizel [deezel] dirt prljavština [perlyavshteena]
diet dijeta [deeyeta] dirty prljav [perlyav]
I’m on a diet ja sam na dijeti disabled invalid [eenvaleed]
[ya – deeyetee] is there access for the
I have to follow a special disabled? postoji li pristup
diet moram se pridržavati za invalide? [posto-yee lee
posebne dijete [seh preestoop za eenvaleedeh]

50
disappear nestati [nestatee] u vodu [skokoveh oo vodoo]

English ➜ Croatian
it’s disappeared nestalo je divorced razveden
[nestalo yeh] dizzy: I feel dizzy vrti mi se
disappointed razočaran [vertee mee seh]
[razocharan] do raditi [radeetee]
disappointing razočaravajući what shall we do? što
[razocharava-yoochee] ćemo učiniti? [shto chemo
disaster katastrofa ucheeneetee]
disco diskoteka [deeskoteka] how do you do it? kako to
discount popust [popoost] radite? [radeeteh]
is there a discount? postoji li will you do it for me? hoćete
popust [posto-yee lee] li mi to učiniti? [hocheteh lee
disease bolest mee]
disgusting odvratan
dish posuda [posooda] dialogues
(meal) jelo [yelo]
dishes posuđe [posoojeh] how do you do? kako ste
dishcloth kuhinjska krpa [steh]
[kooheenyska kerpa] nice to meet you drago mi
disinfectant dezinfekcijsko je [mee yeh]

ABCDEFGHIJKLDo
sredstvo [dezeenfekt-seeysko what do you do? (work)
sretstvo] čime se bavite? [cheemeh
disk ploča [plocha] seh baveeteh]
disposable diapers/nappies I’m a teacher, and you? ja
pelene za jednokratnu sam učitelj, a vi? [ya sam
uporabu [peleneh za oocheetel a vee]
yednokratnoo ooporaboo] I’m a student ja sam
distance udaljenost [oodal- student [stoodent]
yenost] what are you doing this
in the distance u daljini [oo evening? što radite
dalyeenee] večeras? [shto radeeteh
distilled water destilirana vecheras]
voda [desteeleerana] we’re going out for a drink;
district područje [podrooch-yeh] do you want to join us?
disturb uznemiriti idemo na piće: želite
[ooznemeereetee] li nam se pridružiti?
diversion obilaznica [eedehmo na peecheh jehleeteh
[obeelazneetsa] lee nam seh preedroojeetee]
diving board daska za skokove

51
do you want cream? želite don’t: don’t do that! ne činite
English ➜ Croatian
li vrhnje? [jehleeteh lee to! [neh cheeneeteh]
verhn-yeh] see not
I do, but she doesn’t ja door vrata
da, ali ona ne [ya da alee doorman vratar
ona neh] double dvostruk [dvostrook]
double bed bračni krevet
doctor liječnik [leeyechneek] [brachnee]
(woman) liječnica double room dvokrevetna
[leeyechneetsa] soba
we need a doctor trebamo doughnut uštipak [ooshteepak]
liječnika [leeyechneeka] down dolje [dol-yeh]
please call a doctor molim down here ovdje dolje [ovd-
zovite liječnika [moleem yeh]
zoveeteh leeyechneeka] put it down over there
spustite to tamo [spoosteeteh]
dialogue it’s down there on the right
tamo je dolje desno
where does it hurt? gdje it’s further down the road to
vas boli? [gd-yeh vas bolee] je niže ulicom [yeh neejeh
ABCDEFGHIJKLDo

right here točno ovdje ooleetsom]


[tochno ovd-yeh] downhill skiing spust [spoost]
does that hurt more? boli downmarket jeftin [yefteen]
li vas ovo jače? [bolee lee downstairs dolje [dol-yeh]
vas ovo yacheh] dozen tucet [tootset]
yes da half a dozen pola tuceta
take this to a chemist [tootseta]
pođite s ovim u ljekarnu drain odvodna cijev [tseeyev]
[pojeeteh soveem oo el- draught beer točeno pivo
yekarnoo] [tocheno peevo]
draughty: it’s draughty
document dokument propuh je [propooh yeh]
[dokooment] drawer ladica [ladeetsa]
dog pas drawing crtež [tsertej]
doll lutka [lootka] dreadful užasan [oojasan]
domestic flight let na dream san
domaćoj liniji [domachoy dress haljina [hal-yeena]
leeneeyee] dressed: to get dressed obući
donkey magarac [magarats] se [oboochee seh]
52
dressing (for wound, cut) povoj kap, molim [moleem]

English ➜ Croatian
[povoy] drug (medical) lijek [leeyek]
salad dressing umak za (narcotic) droga
salatu [oomak za salatoo] drugs droge [drogeh]
dressing gown kućni ogrtač drunk pijan [peeyan]
[koochnee ogertach] drunken driving vožnja u
drink (noun) piće [peecheh] pripitom stanju [voznya oo
(verb) piti [peetee] preepeetom stanyoo]
a cold drink hladno piće dry suh [sooh]
[hladno peecheh] dry-cleaner kemijska
can I get you a drink? mogu čistionica [kemeeyska
li vas počastiti pićem? [mogoo cheesteoneetsa]
lee vas pochasteetee peechem] duck patka
what would you like (to due: he was due to arrive
drink)? što ćete popiti? [shto yesterday trebao je jučer
cheteh popeetee] stići [trebao yeh yoocher
no thanks, I don’t drink hvala, steechee]
ne pijem [hvala neh peeyem] when is the train due? kada
I’ll just have a drink of water stiže vlak? [steejeh]
popit ću samo malo vode dull (pain) tup [toop]

ABCDEFGHIJKLEa
[choo – vodeh] (weather) loše [losheh]
drinking water pitka voda dummy (for baby) duda [dooda]
[peetka] during tijekom [teeyekom]
is this drinking water? je li to dust prašina [prasheena]
pitka voda? [yeh lee] dusty prašnjav [prashnyav]
drive voziti [vozeetee] dustbin kanta za smeće
can you drive? vozite li vi? [smecheh]
[lee vee] duty-free (goods) bescarinski
we drove here ovdje smo [bestsareenskee]
dovezli [ovd-yeh smo seh duty-free shop bescarinski
dovezlee] dućan [doochan]
I’ll drive you home odvest duvet poplun [poploon]
ću vas kući [odvest choo vas
koochee]
driver vozač [vozach]
E
(woman) vozačica [vozacheetsa]
driving licence vozačka each svaki [svakee]
dozvola [vozachka] how much are they each?
drop: just a drop, please samo pošto je svaki? [poshto yeh]
53
ear uho [ooho] electrical appliances elektični
English ➜ Croatian
earache: I have earache boli uređaji [ooreja-yee]
me uho [bolee meh] electric fire elektična grijalica
early rano [elektreechna greeyaleetsa]
early in the morning rano electrician električar
ujutro [ooyootro] [elektreechar]
I called by earlier svratio sam electricity struja [strooya]
ranije [svrateeo sam raneeyeh] elevator dizalo [deezalo]
earrings naušnice else: something else nešto
[naooshneetseh] drugo [neshto droogo]
east istok [eestok] somewhere else negdje
in the east na istoku drugdje [negd-yeh droogd-yeh]
[eestokoo]
Easter Uskrs [ooskers] dialogue
easy lako
eat jesti [yestee] would you like anything
we’ve already eaten, thanks else? želite li još nešto?
već smo jeli, hvala [vech smo [jeleeteh lee yosh neshto]
yelee] no, nothing else, thanks
eau de toilette kolonjska voda ništa drugo, hvala [neeshta
ABCDEFGHIJKLEa

[kolonyska] droogo hvala]


EC (European Community) EZ
[eh zeh] email (noun) email
economy class ekonomska embassy veleposlanstvo
klasa emergency uzbuna [oozboona]
Edinburgh Edinburg this is an emergency! ovo je
[edeenboorg] uzbuna! [yeh]
egg jaje [yīâ•›yeh] emergency exit izlaz u nuždi
eggplant patlidžan [patleejan] [eezlaz oo noojdee]
Eire Irska [eerska] empty prazan
either: either€… or€… ili€… end kraj [krīâ•›]
ili€… [eelee] at the end of the street na
either of them bilo koji od drugom kraju ulice [droogom
njih [beelo ko-yee od n-yeeh] kraioo ooleetseh]
elastic elastika [elasteeka] when does it end? kada
elastic band gumica završava? [zavershava]
[goomeetsa] engaged (to be married) zaručen
elbow lakat [zaroochen]
electric elektični [elektreechnee] (toilet) zauzet [zaoozet]
54
engine motor especially naročito [narocheeto]

English ➜ Croatian
England engleska essential: it is essential that€…
English (adj, language) engleski bitno je da … [beetno yeh da]
[engleskee] EU EU [eh oo]
I’m English (said by man/woman) euro euro [eh-ooro]
ja sam Englez/ Engleskinja Europe Europa [ehooropa]
[ya sam Engleskeenya] European (adj) europski
do you speak English? [ehooropskee]
govorite li engleski even čak [chak]
[govoreeteh lee engleskee] even if€… čak ako
enjoy: to enjoy oneself evening večer [vecher]
zabavljati se [zabavlyatee seh] this evening večeras [vecheras]
in the evening navečer
dialogue [navecher]
evening meal večera [vechera]
how did you like the film? eventually konačno [konachno]
kako vam se sviđa film? ever uvijek [ooveeyek]
[seh sveeja feelm]
I enjoyed it very much; did dialogue
you enjoy it? jako mi se

ABCDEFGHIJKLEx
sviđa, a vama? [yako mee] have you ever been to
Osijek? jeste li ikad bili u
enjoyable ugodan [oogodan] Osijeku? [yesteh lee eekad
enlargement (of photo) beelee oo oseeyekoo]
povećanje [povechan-yeh] yes, I was there two years
enormous ogroman ago da, prije dvije godine
enough dovoljno [dovolyno] [preeyeh dveeyeh godeeneh]
there’s not enough€… nema
dovoljno every svaki [svakee]
it’s not big enough nije every day svaki dan
dovoljno velik [neeyeh everyone svatko
– veleek] everything sve
that’s enough dosta je [yeh] everywhere svuda [svooda]
entrance ulaz [oolaz] exactly! točno! [tochno]
envelope koverta exam ispit [eespeet]
epileptic epileptičar example primjer [preem-yer]
[epeelepteechar] for example na primjer
equipment oprema excellent odličan [odleechan]
error pogreška [pogreshka] excellent! odlično!

55
except osim [oseem] do you charge extra for that?
English ➜ Croatian
excess baggage višak naplaćujete li to posebno?
prtljage [veeshak pertl-yageh] [naplachooyeteh]
exchange rate kurs [koors] extraordinary neobičan
exciting uzbudljiv [oozboodl- [neobeechan]
yeev] extremely krajnje [krīn-yeh]
excuse me oprostite eye oko
[oprosteeteh] will you keep an eye on my
(pardon?) molim? [moleem] suitcase for me? možete
(annoyed) pazite malo! li pripaziti na moj kofer
[pazeeteh malo] [mojeteh lee preepazeetee na moy
exhaust (pipe) ispušna cijev kofer]
[eespooshna tseeyev] eyebrow pencil olovka za
exhausted iscrpljen [eestserpl- obrve [oberveh]
yen] eye drops kapi za oči [kapee
exhibition izložba [eezlojba] za ochee]
exit izlaz [eezlaz] eyeglasses naočale [naochaleh]
where’s the nearest exit? eyeliner eyeliner
gdje je najbliži izlaz? [gd-yeh eye makeup remover skidač
šminke [skeedach shmeenkeh]
ABCDEFGHIJKLEx

yeh naibleejee]
expect očekivati [ochekeevatee] eye shadow sjenilo za oči
expensive skup [skoop] [s-yeneelo za ochee]
experienced iskusan
[eeskoosan]
explain objasniti [obyasneetee]
F
can you explain that? možete
li to objasniti? [mojeteh lee] face lice [leetseh]
express (mail, train) ekspres factory tvornica [tvorneetsa]
extension kućni broj [koochnee Fahrenheit* Farenheitov
broy] stupanj [farenhī↜tov stoopan]
extension 221, please kućni faint onesvijestiti se
221, molim [dvadva-yedan [onesveeyesteetee seh]
moleem] she’s fainted onesvijestila se
extension lead produžni [onesveeyesteela seh]
kabel [prodoojnee] I feel faint osjećam vrtoglavicu
extra: can we have an extra [os-yecham vertoglaveetsoo]
one? možemo li dobiti još fair (funfair) lunapark [loonapark]
jedan? [mojemo lee dobeetee (commercial) sajam [sa-yam]
yosh yedan] (adj: just) pravedan

56
fairly prilično [preeleechno] father-in-law (husband’s father)

English ➜ Croatian
fake krivotvorina svekar
[kreevotvoreena] (wife’s father) tast
fall pasti [pastee] faucet slavina [slaveena]
she’s had a fall ona je pala fault greška [greshka]
[yeh] sorry, it was my fault
(US: season) jesen [yesen] oprostite, ja sam kriv
false lažan [lajan] [oprosteeteh ya sam kreev]
family obitelj [obeetel] it’s not my fault nisam ja kriv
famous slavan [neesam ya kreev]
fan ventilator [venteelator] faulty neispravan [neheespravan]
(sport) navijač [naveeyach] favourite omiljen [omeel-yen]
(woman) navijačica fax faks
[naveeyacheetsa] February veljača [velyacha]
fan belt remen ventilatora feel osjećati [os-yeh-chatee]
[venteelatora] I feel hot vruće mi je
fantastic fantastičan [vroocheh meh yeh]
[fantasteechan] I feel unwell nije mi dobro
far dalek [neeyeh mee dobro]

ABCDEFGHIJKLFe
I feel like going for a walk
dialogue rado bih prošetao [beeh
proshetao]
is it far from here? je li to how are you feeling? kako se
daleko? [yeh lee] osjećate? [seh os-yechateh]
no, not very far ne, nije I’m feeling better bolje mi je
daleko [neh neeyeh] [bol-yeh mee yeh]
well how far? koliko felt-tip (pen) flomaster
daleko? [koleeko] fence ograda
it’s about 20 kilometres fender (US: of car) branik
oko dvadeset kilometara [braneek]
[keelometara] ferry trajekt [tra-yekt]
festival festival [festeeval]
fare vozarina [vozareena] fetch poći (po) [pochee]
farm farma I’ll fetch him ja ću ga povesti
fashionable u modi [oo modee] [ya choo ga povestee]
fast brz [berz] will you come and fetch
fat (person) debeo me later? možete li kasnije
(on meat) masno meso doći po mene? [mojeteh lee
father otac [otats] kasneeyeh dochee]

57
feverish grozničav I’ve found it (said by man/
English ➜ Croatian
[grozneechav] woman) našao/našla sam
few: a few nekoliko [nekoleeko] [nashao/nashla]
a few days nekoliko dana find out saznati [saznatee]
fiancé zaručnik [zaroochneek] could you find out for me?
fiancée zaručnica možete li to saznati? [mojeteh
[zaroochneetsa] lee]
field polje [pol-yeh] fine (adj: good) dobro
fight tuča [toocha] (punishment) globa
figs smokve [smokveh]
fill puniti [pooneetee] dialogues
fill in ispuniti [eespooneetee]
do I have to fill this in? how are you? kako ste?
moram li to ispuniti [lee] [steh]
fill up napuniti [napooneetee] I’m fine, thanks hvala,
fill it up, please napunite ga, dobro [hvala]
molim [napooneeteh ga is that OK? je li to u redu?
moleem] [yeh lee to oo redoo]
filling plomba that’s fine, thanks u redu
film film [feelm] je, hvala
ABCDEFGHIJKLFe

dialogue finger prst [perst]


finish završiti [zaversheetee]
do you have this kind of I haven’t finished yet (said
film? imate li ovu vrstu by man/woman) nisam još
filma? [eemateh lee ovoo završio/završila [neesam yosh
verstoo feelma] zaversheeo/ zaversheela]
yes, how many exposures? when does it finish? kada
da, koliko ekspozicija? završava? [zavershava]
[koleeko ekspozeetseeya] fire: fire! požar! [pojar]
36 tridesetšest can we light a fire here?
[treedesetshest] možemo li ovdje upaliti
vatru? [mojemo lee ovd-yeh
film processing razvijanje zapaleetee vatroo]
filma [razveeyan-yeh] it’s on fire gori [goree]
filthy prljav [perlyav] fire alarm požarna uzbuna
find naći [nachee] [pojarna oozboona]
I can’t find it ne mogu to fire brigade vatrogasci
naći [nemogoo] [vatrogastsee]

58
fire escape požarni izlaz flat (noun: apartment) stan

English ➜ Croatian
[pojarnee eezlaz] (adj) ravan
fire extinguisher aparat za I’ve got a flat tyre imam
gašenje požara [gashen-yeh] praznu gumu [eemam praznoo
first prvi [pervee] goomoo]
I was first (said by man/woman) flavour okus [okoos]
bio/bila sam prvi/prva [beeo/ flea buha [booha]
beela] flight let
at first isprva [eesperva] flight number broj leta [broy]
the first time prvi put [poot] flippers peraje [pera-yeh]
first on the left prva nalijevo flood poplava
[perva naleeyevo] floor pod
first aid prva pomoć [pomoch] (storey) kat
first aid kit komplet za prvu on the floor na podu [podoo]
pomoć [pervoo] florist cvjećarna [tsveeyecharna]
first class (air travel) prva klasa flour brašno [brashno]
(train travel) prvi razred flower cvijet [tsveeyet]
first floor prvi kat flu gripa [greepa]
(US) prizemlje [preezem-lyeh] fluent: he speaks fluent
first name ime [eemeh] Croatian on tečno govori

ABCDEFGHIJKLFo
fish riba [reeba] hrvatski [techno govoree
fishing village ribarsko selo hervatskee]
[reebarsko] fly (verb) letjeti [let-yetee]
fishmonger’s ribarnica (noun: insect) muha [mooha]
[reebarneetsa] fly in doletjeti [dolet-yetee]
fit pristajati [preesta-yatee] fly out odletjeti [odlet-yetee]
it doesn’t fit me ne pristaje fog magla
mi [preesta-yeh mee] foggy: it’s foggy magla je
fitting room soba za [yeh]
presvlačenje [presvlachen-yeh] folk dancing narodni ples
fix (repair) popraviti [popraveetee] [narodnee]
can you fix this? možete li to folk music narodna glazba
popraviti [mojeteh lee] [narodna]
fizzy gaziran [gazeeran] follow slijediti [sleeyedeetee]
flag zastava [zastava] follow me slijedite me
flannel krpica za pranje lica [sleeyedeeteh]
[kerpeetsa za pran-yeh leetsa] food hrana [hrana]
flash (for camera) svjetlucati food poisoning trovanje
[sv-yetlootsatee] hranom [trovan-yeh]
59
food shop/store I’ve been here for two
English ➜ Croatian
samoposluživanje days, how about you? dva
[samoposloojeevan-yeh] dana, a vi? [vee]
foot* stopalo I’ve been here for a week
on foot pješice [p-yesheetseh] ovdje sam već tjedan dana
football nogomet [t-yedan]
(ball) lopta
football match nogometna forehead čelo [chelo]
utakmica [ootakmeetsa] foreign stran
for za foreigner stranac [stranats]
do you have something (woman) strankinja [strankeenya]
for€…? imate li nešto za€…? forest šuma [shooma]
[eemateh lee neshto] forget zaboraviti [zaboraveetee]
I forget zaboravljam
dialogues [zaboravlyam]
I’ve forgotten (said by man/
who’s the ice cream for? woman) zaboravio/zaboravila
za koga je sladoled? [yeh] sam [zaboraveeo/ zaboraveela]
that’s for me za mene fork vilica [veeleetsa]
(in road) račvanje [rachvan-yeh]
ABCDEFGHIJKLFo

[meneh]
and this one? a ovo? form (paper) formular [formoolar]
that’s for her to je za nju formal služben [sloojben]
[n-yoo] fortnight dva tjedna [t-yedna]
fortunately srećom [srechom]
where do I get the bus for forward: could you forward
stari grad? odakle kreće my mail? možete li mi
autobus za stari grad? poslati moju poštu? [mojeteh
[odakleh krecheh aootoboos za lee mee poslatee mo-yoo poshtoo]
staree] forwarding address adresa za
the bus for stari grad slanje pošte [slan-yeh poshteh]
leaves from the bus foundation cream podloga
station autobus za stari fountain fontana
grad kreće s autobusnog (drinking) česma [chesma]
kolodvora [saootoboosnog] foyer predvorje [predvor-yeh]
fracture (noun) lom
how long have you been France Francuska [frantsooska]
here for? koliko ste već free (at liberty) slobodan
ovdje? [koleeko steh vech is it free (of charge)? je li to
ovd-yeh] besplatno [yeh lee]

60
freeway autocesta [aoototseta] front (adj) prednji [predn-yee]

English ➜ Croatian
freezer zamrzivač in front ispred [eespred]
[zamerzeevach] in front of the hotel ispred
French (adj, language) francuski hotela
[frantsooskee] at the front na čelu [cheloo]
French fries pomfrit [pomfreet] frost mraz
frequent često [chesto] frozen smrznut [smerznoot]
how frequent is the bus to frozen food zamrznuta hrana
Pula? koliko često vozi [zamerznoota hrana]
autobus za Pulu? [koleeko fruit voće [vocheh]
chesto vozee aootoboos za pooloo] fruit juice voćni sok [vochnee]
fresh svjež [sv-yej] fry pržiti [perjeetee]
fresh orange juice svjež sok frying pan tava
od naranče [narancheh] full pun [poon]
Friday petak it’s full of€… pun je€… [yeh]
fridge hladnjak [hladnyak] I’m full sit sam [seet]
fried pržen [perjen] full board puni pansion
fried egg prženo jaje [yīyeh] [poonee panseeon]
friend prijatelj [preeyatel] fun: it was fun bilo je zabavno
(female) prijateljica [-tel-yeetsa]

ABCDEFGHIJKLFu
[beelo]
friendly prijateljski funeral pogreb
[preeyatelyskee] funny (peculiar) čudan
from od [choodan]
when does the next train (amusing) smiješan
from Zadar arrive? kada [smeeyeshan]
stiže sljedeći vlak iz Zadra? furniture namještaj [nam-yeshtīâ•›]
[steejeh sleeyedechee] further dalje [dal-yeh]
from Monday to Friday od it’s further down the road to
ponedjeljka do petka je niže cestom [yeh neejeh
from next Thursday tsestom]
od sljedećeg četvrtka
[sleeyedecheg chetvertka] dialogue

dialogue how much further is it to


Varaždin? koliko je još
where are you from? daleko Varaždin? [koleeko
odakle ste? [odakleh steh] yeh yosh daleko varajdeen]
I’m from Slough ja sam iz about 5 kilometres oko pet
Slougha [ya sam eez slaooa] kilometara [keelometara]
61
fuse osigurač [oseegoorach] gearbox mjenjač [m-yenyach]
English ➜ Croatian
the lights have fused gear lever ručica mjenjača
pregorio je osigurač [roocheetsa m-yenyacha]
[pregoreeo yeh] general opći [opchee]
fuse box kutija s osiguračima gents (toilet) muški [mooshkee]
[kooteeya soseegooracheema] genuine pravi [pravee]
fuse wire žica za osigurač German (adj) njemački
[jeetsa] [n-yemachkee]
future budućnost German measles rubeola
[boodoochnost] [roobeola]
in future ubuduće Germany Njemačka
[ooboodoocheh] [n-yemachka]
get dobiti [dobeetee]
G will you get me another one,
please? mogu li dobiti još
jedan, molim? [mogoo lee
gallon* galon –yosh yedan moleem]
game igra [eegra] how do I get to€…? kako ću
garage (petrol) benzinska doći do€…? [choo dochee]
ABCDEFGHIJKLFu

pumpa [benzeenska poompa] do you know where I can get


(repair) autoservis them? znate li gdje ih mogu
[aootoservees] dobiti? [gd-yeh eeh]
(parking) garaža [garaja]
garden vrt [vert] dialogue
garlic češnjak [cheshnyak]
gas plin [pleen] can I get you a drink?
(US: petrol) benzin [benzeen] mogu li vas počastiti
gas cylinder plinska boca pićem? [mogoo lee vas
[pleenska botsa] pochasteetee peechem]
gasoline benzin [benzeen] no, I’ll get this one, what
gas permeable lenses would you like? ne, ja ću,
porozne leće [porozneh lecheh] što ćete popiti? [ya choo
gas station benzinska pumpa shto cheteh popeetee]
[benzeenska poompa] a glass of red wine čašu
gate vrata crnog vina [chashoo tsernog
(at airport) izlaz [eezlaz] veena]
gay gay
gay bar gay bar get back (return) vratiti se
gear brzina [berzeena] [vrateetee seh]

62
get in (arrive) stići [steechee] (drink) čaša [chasha]

English ➜ Croatian
get off sići [seechee] a glass of wine čaša vina
where do I get off? gdje [veena]
trebam sići? [gd-yeh] glasses naočale [naochaleh]
get on (to train etc) ući [oochee] gloves rukavice [rookaveetseh]
get out (of car etc) izaći glue ljepilo [l-yepeelo]
[eezachee] go ići [eechee]
get up (in the morning) ustati we’d like to go to the Roman
[oostatee] Forum željeli bismo vidjeti
gift dar rimski forum [jel-yelee
gift shop trgovina darovima beesmo veed-yetee reemskee
[tergoveena daroveema] foroom]
gin džin [jeen] where are you going? kamo
a gin and tonic, please džin i idete? [eedeteh]
tonik, molim [moleem] where does this bus go?
girl djevojka [d-yevoyka] kamo vozi ovaj autobus?
girlfriend cura [tsoora] [vozee ovī aootoboos]
give dati [datee] let’s go! idemo! [eedemo]
can you give me some she’s gone otišla je [oteeshla
change? možete li mi

ABCDEFGHIJKLGo
yeh]
dati sitno? [mojeteh lee mee where has he gone? kamo je
– seetno] otišao? [oteeshao]
I gave it to him dao sam mu I went there last week bio
to [moo] sam tamo prošli tjedan
will you give this to€…? [proshlee t-yedan]
možete li to dati€…? pizza to go pizza za van
go away otići [oteechee]
dialogue go away! odlazi! [odlazee]
go back (return) vratiti se
how much do you want for [vrateetee seh]
this? koliko tražite za to? go down (the stairs etc) sići
[koleeko trajeeteh za to] [seechee]
30 kunas trideset kuna go in ući [oochee]
I’ll give you 18 dat ću vam go out izaći [eezachee]
osamnaest [choo] do you want to go out
tonight? želite li večeras
give back vratiti [vrateetee] izaći? [jeleeteh lee vecheras]
glad zadovoljan [zadovolyan] go through proći kroz
glass (material) staklo [prochee]

63
go up (the stairs etc) ići gore grandson unuk [oonook]
English ➜ Croatian
[eechee goreh] grapefruit grejpfrut [graypfroot]
goat koza grapefruit juice sok od
goats’ cheese kozji sir [koz- grejpfruta
yee seer] grapes grožđe [grojjeh]
God Bog grass trava
goggles naočale za plivanje grateful zahvalan [zahvalan]
[naochaleh za pleevan-yeh] gravy umak [oomak]
gold zlato great velik [veleek]
golf golf that’s great! super! [sooper]
golf course golfsko igralište a great success velik uspjeh
[eegraleeshteh] [oosp-yeh]
good dobro Great Britain Velika Britanija
good! dobro! [breetaneeya]
it’s no good nema smisla Greece Grčka [gerchka]
[smeesla] greedy lakom
goodbye zbogom Greek (adj, language) grčki
good evening dobra večer [gerchkee]
[vecher] green zelen
green card zelena karta
ABCDEFGHIJKLGo

Good Friday Veliki petak


[veleekee] greengrocer’s voćarna
good morning dobro jutro [vocharna]
[yootro] grey siv [seev]
good night laku noć [lakoo grill (noun) roštilj [roshteel]
noch] grilled s roštilja [sroshteelya]
goose guska [gooska] grocer’s trgovina mješovitom
got: we’ve got to leave robom [tergoveena
moramo poći [pochee] m-yeshoveetom]
have you got any€…? imate ground tlo
li€…? [eemateh lee] on the ground na tlu [tloo]
government vlada ground floor prizemlje
gradually postupno [postoopno] [preezem-lyeh]
grammar gramatika group skupina [skoopeena]
[gramateeka] guarantee jamstvo [yamstvo]
gram(me) gram is it guaranteed? je li to
granddaughter unuka zajamčeno? [yeh lee to za-
[oonooka] yamcheno]
grandfather djed [d-yed] guest gost
grandmother baka guesthouse pansion [panseeon]

64
guide vodič [vodeech] hand ruka [rooka]

English ➜ Croatian
guidebook vodič handbag ručna torba [roochna]
guided tour obilazak handbrake ručna kočnica
s vodičem [obeelazak s [kochneetsa]
vodeechem] handkerchief džepna
guitar gitara [geetara] maramica [jepna marameetsa]
gum guma [gooma] handle (noun) ručica
gun puška [pooshka] [roocheetsa]
gym teretana hand luggage ručna prtljaga
[roochna pertl-yaga]
H hang-gliding zmajarstvo [zma-
yarstvo]
hangover mamurluk
hair kosa [mamoorlook]
hairbrush četka za kosu I’ve got a hangover (said
[chetka za kosoo] by man/woman) mamuran/
haircut frizura [freezoora] mamurna sam [mamooran/
hairdresser frizer [freezer] mamoorna]
hairdryer sušilo za kosu happen dogoditi [dogodeetee]
what’s happening? što se

ABCDEFGHIJKLHa
[soosheelo]
hair gel gel za kosu događa [shto seh dogaja]
hairgrip kopča za kosu what has happened? što se
[kopcha] dogodilo [dogodeelo]
hair spray lak za kosu happy sretan
half pola I’m not happy about this
half an hour pola sata nisam time zadovoljan
half a litre pola litre [leetreh] [neesam teemeh zadovolyan]
about half that otprilike pola harbour luka [looka]
od toga [otpreeleekeh] hard težak [tehjak]
half board polupansion hardboiled egg tvrdo kuhano
[poloopanseeon] jaje [tverdo koohano yīyeh]
half bottle pola boce [botseh] hard lenses tvrde leće [tverdeh
half fare pola karte lecheh]
half price pola cijene hardly teško [teshko]
[tseeyeneh] hardly ever gotovo nikad
ham šunka [shoonka] [neekad]
hamburger hamburger hardware shop željezarija [jel-
[hamboorger] yezareeya]
hammer čekić [chekeech] hat šešir [shehsheer]

65
hate mrziti [merzeetee] hearing aid slušno pomagalo
English ➜ Croatian
have* imati [eematee] [slooshno]
can I have€…? mogu li heart srce [sertseh]
dobiti€…? [mogoo lee dobeetee] heart attack infarkt [eenfarkt]
do you have€…? imate li€…? heat vrućina [vroocheena]
what’ll you have? što ćete? heater grijač [greeyach]
[shto cheteh] heating grijanje [greeyan-yeh]
I have to leave now sad heavy težak [tejak]
moram poći [pochee] heel peta
do I have to€…? moram could you heel these?
li€…? možete li staviti nove pete?
can we have some€…? [mojeteh lee staveetee noveh
možemo li dobiti€…? peteh]
[mojemo] heelbar postolar
hayfever peludna groznica height visina [veeseena]
[peloodna grozneetsa] helicopter helikopter
hazelnuts lješnjaci hello zdravo, bog
[l-yeshnyatsee] (on telephone) halo
he* on helmet (for motorcycle) kaciga
head glava
ABCDEFGHIJKLHa

[katseega]
headache glavobolja help pomoć (f) [pomoch]
[glavobolya] help! upomoć! [oopomoch]
headlights farovi [farovee] can you help me? možete li
headphones slušalice mi pomoći? [mojeteh lee mee
[slooshaleetseh] pomochee]
health food shop trgovina thank you very much for your
zdravom hranom [tergoveena help puno vam hvala na
hranom] pomoći [poono–hvala]
healthy zdrav helpful koristan [koreestan]
hear čuti [chootee] hepatitis hepatitis [hepateetees]
her*: I haven’t seen her (said
dialogue by man/woman) nisam je vidio/
vidjela [neesam yeh veedeeo/
can you hear me? čujete li veed-yela]
me? [chooyeteh lee meh] to her njoj [nyoy]
I can’t hear you, could you with her s njom [snyom]
repeat that? ne čujem vas, for her za nju [za nyoo]
možete li to ponoviti? that’s her to je ona [yeh]
[mojeteh lee to ponoveetee] that’s her towel to je njen

66
ručnik [n-yen roochneek] hobby hobi [hobee]

English ➜ Croatian
herbal tea biljni čaj [beelynee hockey hokej [hokay]
chīâ•›] hold (verb) držati [derjatee]
herbs trave [traveh] hole rupa [roopa]
here ovdje [ovd-yeh] holiday odmor
here is/are€… ovdje je/su … on holiday na odmoru
[yeh/soo] [odmoroo]
here you are izvolite home dom
[eezvoleeteh] at home kod kuće [koocheh]
hers*: that’s hers to je njeno (in my country) u domovini [oo
[n-yeno] domoveenee]
hey! ej! [ay] we go home tomorrow sutra
hi! zdravo!, bog! idemo doma [sootra eedemo]
hide sakriti [sakreetee] honest pošten [poshten]
high visok [veesok] honey med
highchair dječja stolica honeymoon medeni mjesec
[d-yechya stoleetsa] [medenee m-yesets]
highway autocesta [aoototseta] hood hauba [haooba]
hill brdo [berdo] hope nada
I hope so nadam se da je

ABCDEFGHIJKLHo
him*: I haven’t seen him
(said by man/woman) nisam tako [yeh]
ga vidio/vidjela [neesam ga I hope not nadam se da nije
veedeeo/ veed-yela] tako [neeyeh]
to him njemu [n-yemoo] hopefully nadajmo se [nadīmo
with him s njim [sn-yeem] seh]
for him za njega [zan-yega] horn (of car) truba [trooba]
that’s him to je on [yeh] horrible strašan [strashan]
hip kuk [kook] horse konj [konyuh]
hire unajmiti [oonīmeetee] horse riding jahanje konja
for hire u najam [oo na-yam] [yahan-yeh konya]
where can I hire a bike? gdje hospital bolnica [bolneetsa]
mogu unajmiti bicikl? hospitality gostoprimstvo
[gd-yeh mogoo – beetseekl] [gostopreemstvo]
his*: it’s his car to je njegov thank you for your hospitality
auto [to yeh n-yegov aooto] hvala vam na gostoprimstvu
that’s his to je njegovo hot vruć [vrooch]
[n-yegovo] (spicy) ljut [lyoot]
hit udariti [oodareetee] I’m hot vruće mi je [vroocheh
hitchhike stopirati [stopeeratee] mee yeh]

67
it’s hot today danas je vruće there’s no hurry nije hitno
English ➜ Croatian
hotel hotel [neeyeh heetno]
hotel room hotelska soba hurry up! požurite!
hour sat [pojooreeteh]
house kuća [koocha] hurt (verb) boljeti [bol-yetee]
house wine domaće vino it really hurts jako me boli
[domacheh veeno] [yako meh bolee]
hovercraft hoverkraft husband muž [mooj]
how kako hydrofoil hidrogliser
how many? koliko? [koleeko] [heedrogleeser]
how much? koliko? hypermarket hipermarket
[heepermarket]
dialogues

how are you? kako ste?


I
[steh]
fine, thanks, and you? I ja [ya]
hvala, dobro, a vi? ice led
[hvala€– vee] with ice s ledom
ABCDEFGHIJKLHo

no ice, thanks bez leda,


how much is it? koliko je molim [moleem]
to? [koleeko yeh] ice cream sladoled
... kunas€… kuna [koona] icecream cone kornet
I’ll take it uzet ću to [oozet iced coffee ledena kava
choo] ice lolly sladoled na štapiću
[shtapeechoo]
humid vlažan [vlajan] ice rink klizalište
humour humor [hoomor] [kleezaleeshteh]
Hungarian (adj) mađarski idea zamisao [zameesao]
[majarskee] idiot idiot [eedeeot]
(man) Mađar [majar] if ako
(woman) Mađarica [majareetsa] ignition paljenje [pal-yen-yeh]
Hungary Mađarska [majarska] ill bolestan
hungry: I’m hungry gladan sam I feel ill osjećam se bolesno
are you hungry? jeste li [os-yecham seh]
gladni [yesteh lee gladnee] illness bolest
hurry (verb) žuriti [jooreetee] imitation imitacija
I’m in a hurry žurim se [eemeetatseeya]
[jooreem seh] immediately odmah [odmah]

68
important važan [vajan] [nepreekladan]

English ➜ Croatian
it’s very important to je jako incredible nevjerojatan [nev-
važno [yeh yako] yeroyatan]
it’s not important to nije Indian (adj) indijski
važno [neeyeh] [eendeeyskee]
impossible nemoguć indicator (of car) žmigavac
[nemogooch] [jmeegavats]
impressive dojmljiv [doym- indigestion loša probava
lyeev] [losha]
improve popraviti [popraveetee] indoor pool zatvoreni bazen
I want to improve my [zatvorenee]
Croatian želim popraviti indoors unutra [oonootra]
svoj hrvatski [jeleem – svoy inexpensive jeftin [yefteen]
hervatskee] infection infekcija
in: it’s in the centre to je u [eenfektseeya]
središtu [yeh oo sredeeshtoo] infectious zarazan
in my car u mom autu inflammation upala [oopala]
[aootoo] informal neslužben [nesloojben]
in Rijeka u Rijeci [reeyetsee] information informacija
in two days from now za dva

ABCDEFGHIJKLIn
[eenformatseeya]
dana do you have any information
in five minutes za pet minuta about€…? imate li
[meenoota] informacije o€…? [eemateh lee
in May u svibnju [oo eenformatseeyeh]
sveebnyoo] information desk šalter za
in English na engleskom informacije [shalter]
in Croatian na hrvatskom injection injekcija
[hervatskom] [een-yektseeya]
is he in? je li on unutra? [yeh injured ozlijeđen [ozleeyejen]
lee on oonootra] she’s been injured ona je
inch* inč [eench] ozlijeđena [yeh ozleeyejena]
include uključiti inlaws (husband’s) muževa
[ooklyoocheetee] obitelj [moojeva obeetel]
does that include meals? je (wife’s) ženina obitelj
li hrana uključena? [yeh lee [jeneena]
hrana ooklyoochena] inner tube zračnica
is that included? je li to [zrachneetsa]
uključeno? [ooklyoocheno] innocent nevin [neveen]
inconvenient neprikladan insect insekt [eensekt]

69
insect bite ubod insekta Internet internet
English ➜ Croatian
[oobod] interpret prevoditi
do you have anything [prevodeetee]
for insect bites? imate li interpreter prevoditelj
nešto protiv uboda insekta [prevodeetel]
[eemateh lee neshto proteev] (woman) prevoditeljica
insect repellent sredstvo [prevodeetelyeetsa]
za zaštitu od insekata intersection raskrižje [raskreej-
[zashteetoo] yeh]
inside unutra [oonootra] interval interval [eenterval]
inside the hotel u hotelu [oo into u [oo]
hoteloo] I’m not into€… nisam ja za€…
let’s sit inside sjednimo [neesam ya]
unutra [s-yedneemo] introduce predstaviti
insist inzistirati [predstaveetee]
[eenzeesteeratee] may I introduce€…? mogu li
I insist inzistiram predstaviti€…? [mogoo lee]
[eenzeesteeram] invitation poziv [pozeev]
insomnia nesanica [nesaneetsa] invite pozvati [pozvatee]
instant coffee instant kava Ireland Irska [eerska]
ABCDEFGHIJKLIn

[eenstant] Irish (adj) irski [eerskee]


instead umjesto [oom-yesto] I’m Irish (said by man/woman) ja
give me that one instead sam Irac/Irkinja [ya – eerats/
uzet ću radije toga [oozechoo eerkeenya]
radeeyeh] iron (metal) željezo [jel-yezo]
instead of€… umjesto€… (for clothes) glačalo [glachalo]
insulin inzulin [eenzooleen] can you iron these for me?
insurance osiguranje možete li mi ovo ispeglati?
[oseegooran-yeh] [mojeteh lee mee ovo eespeglatee]
intelligent inteligentan is* je [yeh]
[eenteleegentan] island otok
interested: I’m interested in€… it to
zanima me€… [zaneema meh] it is€… to je [yeh]
interesting zanimljiv [zaneeml- is it€…? je li to€…? [lee]
yeev] where is it? gdje je to? [gd-
that’s very interesting to je yeh]
vrlo zanimljivo [yeh verlo] it’s him to je on
international međunarodni it was€… to je bio [beeo]
[mejoonarodnee] Italian (adj, language) talijanski

70
[taleeyanskee] juice sok

English ➜ Croatian
Italy Italija [eetaleeya] July srpanj [serpan]
itch: it itches svrbi [sverbee] jump skočiti [skocheetee]
jumper džemper [jemper]
J jump leads kabeli za punjenje
akumulatora [kabelee za poon-
yen-yeh akoomoolatora]
jack (for car) dizalica junction križanje [kreejan-yeh]
[deezaleetsa] June lipanj [leepan]
jacket jakna [yakna] just (only) samo
jar staklenka just two samo dva
jam (food) pekmez just for me samo za mene
(traffic) gužva [goojva] [meneh]
jammed: it’s jammed blokiran just here baš ovdje [bash ovd-
je [blokeeran yeh] yeh]
January siječanj [seeyechan] not just now ne baš sada [neh]
jaw vilica [veeleetsa] we’ve just arrived baš smo
jazz džez [jez] stigli [steeglee]
jealous ljubomoran
K

ABCDEFGHIJKMeKi
[lyoobomoran]
jeans traperice [trapereetseh]
jellyfish meduza [medooza]
jersey pulover [poolover] keep držati [derjatee]
jetty molo keep the change zadržite
Jewish židovski [jeedovskee] ostatak [zaderjeeteh]
jeweller’s zlatarna can I keep it? mogu li to
jewellery nakit [nakeet] zadržati? [mogoo lee]
job posao please keep it zadržite to
jogging trčanje [terchan-yeh] ketchup kečap [kechap]
to go jogging idem na kettle kotlić [kotleech]
trčanje [eedem] key ključ [klyooch]
joke šala [shala] the key for room 201, please
journey putovanje [pootovan- ključ za sobu 201, molim
yeh] [soboo dva noola yedan, moleem]
have a good journey! sretan key ring privjesak za ključeve
put! [poot] [preev-yesak za klyoocheveh]
jug bokal kidneys bubrezi [boobrezee]
a jug of water bokal vode kill ubiti [oobeetee]
[vodeh] kilo* kilogram [keelogram]

71
kilometre* kilometar I don’t know ne znam [neh]
English ➜ Croatian
[keelometar] I didn’t know that nisam to
how many kilometres is it znao [neesam]
to€…? koliko je kilometara do you know where I can
do€…? [koleeko yeh] find€…? znate li gdje mogu
kind ljubazan [lyoobazan] naći€…? [znateh lee gd-yeh
that’s very kind of you vrlo mogoo nachee]
ste ljubazni [verlo steh] Kosovo Kosovo
Kosovan (adj) kosovski
dialogue [kosovskee]
(man) Kosovljanin, Kosovar
which kind do you want? [kosovl-yaneen]
koju vrstu želite? [ko-yoo (woman) Kosovljanka,
verstoo jeleeteh] Kosovarka [kosovl-yanka]
I want this/that kind želim
ovu vrstu [jeleem ovoo] L
king kralj [kral]
kiosk kiosk label naljepnica [nal-yepneetsa]
kiss (noun) poljubac [polyoobats] ladies’ (toilets) ženski [jenskee]
ABCDEFGHIJKLKi

(verb) poljubiti [polyoobeetee] ladies’ wear ženska odjeća


kitchen kuhinja [kooheenya] [jenska od-yecha]
kitchenette čajna kuhinja lady gospođa [gospoja]
[chīna] lager pivo [peevo]
Kleenex® papirnate lake jezero [yezero]
maramice [papeernateh lamb (animal) janje [yan-yeh]
marameetseh] (meat) janjetina [yan-yeteena]
knee koljeno [kol-yeno] lamp lampa
knickers (ženske) gaće [jenskeh lane staza
gacheh] (on motorway) trak
knife nož [noj] language jezik [yezeek]
knitwear trikotaža [treekotaja] language course jezični tečaj
knock udariti [oodareetee] [yezeechnee techīâ•›]
knock down: he’s been large velik [veleek]
knocked down oboren je last posljednji [posl-yedn-yee]
[yeh] what time is the last train
knock over oboriti to Zagreb? kada kreće
[oboreetee] posljednji vlak za Zagreb?
know znati [znatee] [kada krecheh]

72
last week prošli tjedan where does this lead to?

English ➜ Croatian
[proshlee t-yedan] kamo to vodi? [vodee]
last Friday prošli petak leaf list [leest]
last night sinoć [seenoch] leaflet letak
late kasno leak curiti [tsooreetee]
sorry I’m late oprostite the roof leaks krov
što kasnim [oprosteeteh shto prokišnjava [prokeeshnyava]
kasneem] learn učiti [oocheetee]
the train was late vlak je least: not in the least nimalo
kasnio [yeh kasneeo] [neemalo]
we must go – we’ll be late at least najmanje [nīman-yeh]
moramo krenuti – zakasnit leather koža [koja]
ćemo [krenootee zakasneet leave otići [oteechee]
chemo] I am leaving tomorrow sutra
it’s getting late vrijeme je odlazim [sootra odlazeem]
odmaklo [vreeyemeh yeh] he left yesterday jučer je
later kasnije [kasneeyeh] otišao [yoocher yeh oteeshao]
I’ll come back later vratit ću may I leave this here? mogu
se kasnije [vrateechoo seh] li to ostaviti ovdje? [mogoo lee
see you later vidimo se to ostaveetee ovd-yeh]

ABCDEFGHIJKLLe
kasnije [veedeemo] I left my coat in the bar
later on kasnije (said by man/woman) ostavio/
latest najkasnije [naikasneeyee] ostavila sam kaput u baru
by Wednesday at the [ostaveeo/ostaveela sam kapoot oo
latest najkasnije do srijede baroo]
[sreeyedeh] when does the bus for Split
laugh smijati se [smeeyatee seh] leave? kada kreće autobus
launderette, laundromat za Split [krecheh aootoboos za
praonica rublja [praoneetsa spleet]
rooblya] leek poriluk [poreelook]
laundry (clothes) rublje [roobl-yeh] left lijevo [leeyevo]
lavatory zahod [zahod] on the left, to the left s lijeve
law zakon strane [sleeyeveh straneh]
lawn travnjak [travnyak] turn left skrenite lijevo
lawyer pravnik [pravneek] [skreneeteh leeyevo]
(woman) pravnica [pravneetsa] there’s none left ništa nema
laxative laksativ [laksateev] na lijevo [neeshta]
lazy lijen [leeyen] lefthanded ljevoruk [l-
lead (verb) voditi [vodeetee] yevorook]

73
left luggage (office) garderoba lever ručica [roocheetsa]
English ➜ Croatian
leg noga library knjižnica [k-nyeejneetsa]
lemon limun [leemoon] licence dozvola
lemonade limunada lid poklopac [poklopats]
[leemoonada] lie (untruth) laž [laj]
lemon tea čaj s limunom [chai (verb: tell untruth) lagati
sleemoonom] [lagatee]
lend posuditi (in a position) ležati [lejatee]
will you lend me your€…? lie down leći [lechee]
hoćete li mi posuditi svoj€…? life život [jeevot]
[hocheteh lee mee –svoy] lifebelt pojas za spašavanje
lens leće [lecheh] [po-yas za spashavan-yeh]
lesbian lezbijka [lezbeeyka] lifeguard spasilac [spaseelats]
less manje [man-yeh] life jacket prsluk za
less than manje od spašavanje [perslook]
less hot manje vruć lift (in building) dizalo [deezalo]
less expensive jeftiniji could you give me a lift?
[yefteeneeyee] možete li me povesti?
lesson poduka [podooka] [mojeteh lee meh povestee]
let pustiti [poosteetee] would you like a lift? želite li
ABCDEFGHIJKLLe

will you let me know? da vas povezem? [jeleeteh]


možete li me obavijestiti? lift pass pokazna karta za
[mojeteh lee meh obaveeyesteetee] žičaru [jeecharoo]
I’ll let you know obavijestit a daily/weekly lift pass
ću vas [choo] dnevna/tjedna pokazna
let’s go for something to eat karta za žičaru [t-yedna]
idemo nešto pojesti [eedemo light (noun) svjetlo [sv-yetlo]
neshto po-yestee] (not heavy) lak
let off: will you let me off (of colour) svijetao [sveeyetao]
at€…? možete li stati da do you have a light? imate li
siđem€…? [mojeteh lee statee vatre? [eemateh lee vatreh]
da seejem] light green svijetlozelen
letter pismo [peesmo] [sveeyetlozelen]
do you have any letters for light bulb žarulja [jaroolya]
me? ima li pošte za mene? I need a new light bulb
[eema lee poshteh za meneh] trebam novu žarulju [novoo
letterbox poštanski sandučić jaroolyoo]
[poshtanskee sandoocheech] lighter upaljač [oopalyach]
lettuce salata lightning munja [moonya]

74
like: I like it sviđa mi se [sveeja little malo

English ➜ Croatian
mee seh] just a little, thanks samo
I like going for walks volim malo, hvala
šetati [voleem shetatee] a little milk malo mlijeka
I like you sviđate mi se [mleeyeka]
[sveejateh mee seh] a little bit more još malo
I don’t like it ne sviđa mi se [yosh]
to live (verb) živjeti [jeev-yetee]
do you like€…? sviđa li vam we live together mi živimo
se€…? [lee] zajedno [mee jeevemo za-yedno]
I’d like a beer (said by man/
woman) želio/ željela bih pivo dialogue
[jeleeo/jel-yela beeh peevo]
I’d like to go swimming where do you live? gdje
želio/željela bih na plivanje živite? [gd-yeh jeeveeteh]
[pleevan-yeh] I live in London u
would you like a drink? želite Londonu [oo londonoo]
li piće? [jeleeteh lee peecheh]
would you like to go for lively živahan [jeevahan]
a walk? želite li prošetati

ABCDEFGHIJKLLo
liver jetra [yetra]
[proshetatee] loaf kruh [krooh]
what’s it like? kakvo je? [yeh] lobby (in hotel) predvorje
like this ovakvo [predvor-yeh]
I want one like this želim lobster jastog [yastog]
ovakav [jeleem] local lokalni [lokalnee]
lime limeta [leemeta] can you recommend a local
line linija [leeneeya] wine/restaurant? možete li
could you give me an outside preporučiti lokalno vino/
line? mogu li dobiti vanjsku lokalni restoran [mojeteh lee
liniju? [mogoo lee dobeetee preporoocheetee – veeno]
vanyskoo leeneeyoo] lock zaključati
lips usne [oosneh] [zaklyoochatee]
lip salve krema za usne (noun) brava
lipstick ruž za usne [rooj] it’s locked zaključano je
liqueur liker [leeker] [zaklyoochano yeh]
listen slušati [slooshatee] lock in zaključati iznutra
litre* litra [leetra] [eeznootra]
a litre of white wine litra lock out: I’ve locked myself
bijelog vina [beeyelog veena] out (said by man/woman) ostao/

75
ostala sam vani bez ključa lose izgubiti [eezgoobeetee]
English ➜ Croatian
[vanee bez klyoocha] I’m lost, I want to get to€…
locker (for luggage etc) pretinac (said by man/woman) izgubio/
[preteenats] izgubila sam se, želim do€…
lollipop lizaljka [leezalyka] [eezgoobeeo/ eezgoobeela seh
London London jeleem]
long dug [doog] I’ve lost my bag izgubio/
how long will it take to fix it? izgubila sam torbu [torboo]
koliko će trajati popravak? lost property (office) ured za
[koleeko cheh tra-yatee] izgubljene stvari [oored za
how long does it take? eezgoobl-yeneh stvaree]
koliko dugo traje? [doogo tra- lot: a lot, lots mnogo
yeh] not a lot ne mnogo [neh]
a long time dugo vremena a lot of Parmesan puno
one day/two days longer još parmezana [poono parmezana]
jedan/dva dana [yosh yedan] a lot of sauce puno umaka
longdistance call [oomaka]
međugradski poziv a lot of people mnogo ljudi
[mejoogradskee pozeev] [lyoodee]
a lot of boys mnogo dječaka
ABCDEFGHIJKLLo

look: I’m just looking, thanks


samo gledam, hvala [hvala] [d-yechaka]
you don’t look well ne a lot of drinks mnogo pića
izgledate dobro [neh [peecha]
eezgledateh] a lot bigger mnogo veći
look out! pazite! [pazeeteh] [vechee]
can I have a look? mogu I like it a lot jako mi se sviđa
li pogledati? [mogoo lee [yako mee seh sveeja]
pogledatee] lotion losion [loseeon]
look after paziti [pazeetee] loud glasan
look at pogledati [pogledatee] lounge salon
look for potražite [potrajeetee] love ljubav (f) [lyoobav]
I’m looking for€… tražim€… (verb) voljeti [vol-yetee]
[trajeem] I love Croatia volim
look forward to veselim se Hrvatsku [voleem hervatskoo]
[veseleem seh] lovely divan [deevan]
I’m looking forward to it low nizak [neezak]
veselim se tome [tomeh] luck sreća [srecha]
loose (handle etc) labav good luck! sretno!
lorry kamion [kameeon] luggage prtljaga [pertl-yaga]

76
luggage trolley kolica za what is it made of? od čega

English ➜ Croatian
prtljagu [koleetsa za pertl-yagoo] je to? [chega yeh]
lump izbočina [eezbocheena] make-up šminka [shmeenka]
lunch ručak [roochak] man čovjek [chov-yek]
lungs pluća [ploocha] manager direktor [deerektor]
luxurious luksuzan [looksoozan] can I see the manager?
luxury luksuz [looksooz] mogu li razgovarati s
direktorom? [mogoo lee
M razgovaratee]
manageress direktorica
[deerektoreetsa]
machine stroj [stroy] manual (with manual gears) ručni
mad (insane) lud [lood] mjenjač [roochnee m-yenzach]
(angry) ljut [l-yoot] many mnogi [mnogee]
magazine časopis [chasopees] not many ne mnogi [neh]
maid (in hotel) sobarica map karta
[sobareetsa] March ožujak [ojooyak]
maiden name djevojačko ime margarine margarin
[d-yevoyachko eemeh] [margareen]
mail pošta [poshta] market (in town) tržnica

ABCDEFGHIJKLMa
is there any mail for me? ima [terjneetsa]
li za mene pošte? [eema lee za marmalade marmelada
meneh poshteh] married: I’m married (said by
mailbox poštanski sandučić man/woman) ja sam oženjen/
[poshtanskee sandoocheech] udata [ya sam ojen-yen/oodata]
main glavni [glavnee] are you married? (said to
main course glavno jelo [yelo] man/woman) jeste li oženjeni/
main post office glavna pošta udati? [yesteh lee ojen-yenee/
[poshta] oodatee]
main road (in town) glavna mascara maskara
ulica [ooleetsa] match (football etc) utakmica
(in the country) glavna cesta [ootakmeetsa]
[tsesta] matches šibice [sheebeetseh]
mains switch glavni prekidač material (cloth) tkanina
[prekeedach] [tkaneena]
make (brand) marka matter: it doesn’t matter nije
(verb) praviti [praveetee] važno [neeyeh vajno]
I make it 50 kunas to je what’s the matter? u čemu je
pedeset kuna [yeh – koona] stvar? [oo chemo yeh]
77
mattress madrac [madrats] [shto znachee ova reeyech]
English ➜ Croatian
May svibanj [sveeban] it means€… in English
may: may I have another znači€… na engleskom
bottle? molim vas još jednu
bocu [moleem vas yosh yednoo measles ospice [ospeetseh]
botsoo] meat meso
may I come in? mogu li ući? mechanic: is there a mechanic
[mogoo lee oochee] here? imate li ovdje
may I see it? mogu li to mehaničara? [eemateh lee ovd-
vidjeti? [veed-yetee] yeh mehaneechara]
may I sit here? mogu li sjesti medicine (for cold etc) lijek
ovdje? [s-yestee ovd-yeh] [leeyek]
maybe možda [mojda] Mediterranean Mediteran
mayonnaise majoneza [medeeteran]
[mīyoneza] medium (adj) srednji
me*: that’s for me za mene je [sredn-yee]
[meneh yeh] medium-dry (wine) polusuho
send it to me pošaljite mi to [poloosooho]
[poshal-yeeteh mee] medium-rare srednje pečeno
me too i ja [ee ya]
ABCDEFGHIJKLMa

[sredn-yeh pecheno]
meal jelo [yelo] medium-sized srednje
veličine [veleecheeneh]
dialogue meet sresti [srestee]
nice to meet you drago mi je
did you enjoy your meal? [mee yeh]
je li jelo bilo dobro? [ye lee where shall I meet you? gdje
yelo beelo] ćemo se naći? [gd-yeh chemo
it was excellent, thank seh nachee]
you bilo je izvrsno, hvala meeting sastanak
[eezversno hvala] meeting place mjesto
sastanka [m-yesto]
mean (verb) misliti [meesleetee] melon dinja [deenya]
what do you mean? kako to men ljudi [lyoodee]
mislite? [meesleeteh] mend popraviti [popraveetee]
could you mend this for me?
dialogue možete li ovo popraviti?
[mojeteh lee]
what does this word menswear muška odjeća
mean? što znači ova riječ? [mooshka od-yecha]

78
mention spomenuti migraine migrena [meegrena]

English ➜ Croatian
[spomenootee] mild blag
don’t mention it nema na mile* milja [meelya]
čemu [nema na chemoo] milk mlijeko [ml-yeko]
menu jelovnik [yelovneek] milkshake frape [frapeh]
may I see the menu, millimetre* milimetar
please? molim vas jelovnik [meeleemetar]
[moleem] minced meat mljeveno meso
see Menu Reader page 186 [ml-yeveno]
message poruka [porooka] mind: never mind ništa za to
are there any messages for [neeshta]
me? ima li poruka za mene? I’ve changed my mind
[eema lee – meneh] predomislio sam se
I want to leave a message [predomeesleeo sam seh]
for€… (said by man/woman)
želio/željela bih ostaviti dialogue
poruku za€… [jeleeo/jel-yela
beeh ostaveetee porookoo] do you mind if I open the
metal metal window? smeta li vas ako
metre* metar otvorim prozor?

ABCDEFGHIJKLMi
microwave (oven) mikrovalka [otvoreem]
[meekrovalka] no, I don’t mind ne smeta
midday podne [podneh] [nesmeta]
at midday u podne [oo]
middle: in the middle u sredini mine*: it’s mine moje je [mo-
[oo sredeenee] yeh yeh]
in the middle of the night mineral water mineralna voda
usred noći [oosred nochee] [meeneralna]
the middle one srednji [sredn- minibar minibar
yee] mints mentol bonboni
midnight ponoć (f) [ponoch] [bonbonee]
at midnight u ponoć [oo] minute minuta [meenoota]
might: I might (not) go možda in a minute odmah [odmah]
ću (neću) ići [mojda choo just a minute samo trenutak
(nechoo) eechee] [trenootak]
I might want to stay another mirror zrcalo [zertsalo]
day možda poželim ostati miss: I missed the bus nisam
još jedan dan [pojeleem ostatee uhvatio autobus [neesam
yosh yedan] oohvateeo aootoboos]

79
Miss gospođica [gospojeetsa] Montegran (adj) crnogorski
English ➜ Croatian
missing nedostajati [nedosta- [tsrnogorskee]
yatee] (man) Crnogorac [tsrnogorats]
one of my€… is missing jedan (woman) Crnogorka
moj€… nedostaje [yedan moy month mjesec [m-yesets]
nedosta-yeh] monument spomenik
there’s a suitcase missing [spomeneek]
nedostaje jedan kovčeg moon mjesec [m-yesets]
[kovcheg] moped moped
mist magla more* više [veesheh]
mistake pogreška [pogreshka] can I have some more water,
I think there’s a mistake please? mogu li dobiti
mislim da je ovo pogreška još vode, molim [mogoo lee
[meesleem da yeh ovo] dobeetee yosh vodeh moleem]
sorry, I’ve made a mistake more expensive/interesting
oprostite, pogriješio sam skuplji/zanimljiviji [skoopl-
[oprosteeteh pogreeyesheeo] yee/zaneeml-yeeveeyee]
misunderstanding more than 50 više od pedeset
nesporazum [nesporazoom] [veesheh]
more than that više od toga
ABCDEFGHIJKLMi

mix-up: sorry, there’s been a


mix-up oprostite, došlo je do a lot more puno više [poono]
zbrke [oprosteeteh doshlo yeh do
zberkeh] dialogue
mobile phone mobitel
[mobeetel] would you like some
modern moderan more? želite li još malo?
modern art gallery moderna [jeleeteh lee yosh]
galerija [galereeya] no, no more for me, thanks
moisturizer hidrantna krema ne bih više, hvala [neh beeh
[heedrantna] veesheh hvala]
moment: I won’t be a moment how about you? a vi? [vee]
odmah se vraćam [odmah seh I don’t want any more,
vracham] thanks ne bih više, hvala
monastery samostan
Monday ponedjeljak [poned- morning jutro [yootro]
yelyak] this morning jutros
money novac [novats] in the morning ujutro
Montenegro Crna Gora [ooyootro]
[tserna] mosquito komarac [komarats]

80
mosquito repellent sredstvo where has it been moved to?

English ➜ Croatian
protiv komaraca [proteev gdje je to premješteno
komaratsa] [gd-yeh yeh to prem-yeshteno]
most: I like this one most of movie film [feelm]
all najviše mi se sviđa ovaj movie theater kino [keeno]
[nīveesheh mee seh sveeja ovīâ•›] Mr gospodin [gospodeen]
most of the time najveći dio Mrs gospođa [gospoja]
vremena [nīvechee deeo] Ms gospođica [gospojeetsa]
most tourists većina turista much mnogo
[vecheena tooreesta] much better/worse mnogo
mostly uglavnom [ooglavnom] bolje/lošije [bol-yeh/losheeyeh]
mother majka [mīka] much hotter mnogo vruće
motorbike motocikl [vroocheh]
[mototseekl] not much ne mnogo [neh]
motorboat motorni čamac not very much ne vrlo
[motornee chamats] mnogo [verlo]
motorway autocesta [aootsesta] I don’t want very much ne
mountain planina [planeena] želim vrlo mnogo [neh
in the mountains u jeleem]
planinama [oo planeenama] mud blato

ABCDEFGHIJKLMu
mountaineering planinarenje mug (for drinking) krigla
[planeenaren-yeh] [kreegla]
mouse (also for computer) miš I’ve been mugged napali su
[meesh] me i opljačkali [napalee soo
moustache brkovi [berkovee] meh ee opl-yachkalee]
mouth usta [oosta] mum mama
mouth ulcer rana u ustima [oo mumps zauške [zaooshkeh]
oosteema] museum muzej [moozay]
move (verb) pomaknuti mushrooms gljive [gl-yeeveh]
[pomaknootee] music muzika [moozeeka]
he’s moved to another room musician muzičar
promijenio je sobu [prom- [moozeechar]
yeneeo yeh soboo] Muslim (adj) muslimanski
could you move your car? [moosleemanskee]
možete li pomaknuti auto? mussels mušule [mooshooleh]
[mojeteh lee – aooto] must*: I must€… moram€…
could you move up a I mustn’t drink alcohol ne
little? možete li se malo smijem piti alkohol [neh
pomaknuti [seh] smeeyem peetee alkohol]

81
mustard senf je najbliži€…? [gd-yeh yeh
English ➜ Croatian
my* moj [moy] nī↜bleejee]
myself: I’ll do it myself uradit nearby obližnji [obleejn-yee]
ću sam [ooradeechoo] nearly gotovo
by myself sam necessary potreban
neck vrat
N necklace ogrlica [ogerleetsa]
necktie kravata
need: I need€… treba mi€…
nail (on finger) nokat [mee]
(for wood) čavao [chavao] do I need to pay? moram li
nail clippers grickalica za platiti [lee plateetee]
nokte [greetskaleetsa za nokteh] needle (for sewing) igla [eegla]
nail varnish lak za nokte negative negativ [negateev]
name ime [eemeh] neither: neither (one) of them
my name’s John zovem se nijedan od njih [neeyedan od
John nâ•‚yeeh]
what’s your name? kako se neither€… nor€… ni€… ni€…
zovete? [seh zoveteh] [nee]
nephew nećak [nechak]
ABCDEFGHIJKLMu

what is the name of this


street? kako se zove ova net (fishing, sport) mreža [mreja]
ulica? [zoveh ova ooleetsa] Netherlands Nizozemska
napkin salveta [neezozemska]
nappy pelena never nikad [neekad]
narrow uzak [oozak]
nasty gadan dialogue
national narodni [narodnee]
nationality državljanstvo have you ever been to
[derjavlyanstvo] Čakov? jeste li ikad bili u
natural prirodan [preerodan] Čakovcu? [yesteh lee eekad
nausea mučnina [moochneena] beelee oo chakovtsoo]
navy (blue) tamnomodra no, never, I’ve never been
near blizu [bleezoo] there ne, nikad nisam bio
is it near the city centre? je li tamo [neh neekad neesam
to blizu središta grada? [yeh beeo]
lee – sredeeshta]
do you go near€…? prolazite new nov
li blizu€…? [prolazeeteh lee] New year Nova godina
where is the nearest€…? gdje [godeena]

82
Happy New year! sretna dialogue

English ➜ Croatian
Nova godina
New year’s Eve Stara godina do you have a single room
New Zealand Novi Zeland for one night? imate li
[novee] jednokrevetnu sobu za
New Zealander: I’m a New jednu noć? [eemateh lee
Zealander (said by man/woman) yedno-krevetnoo soboo za
ja sam Novozelanđanin yednoo noch]
/Novozelanđanka [ya sam yes, madam da, gospođo
novozelanjaneen/novozelanjanka] [gospojo]
news vijest (f) [v-yest] how much is it per night?
(on TV, radio) vijesti [v-yestee] koliko je noćenje? [koleeko
newsagent’s prodavaonica yeh nochen-yeh]
novina [prodavaoneetsa it’s 500 kunas for one night
noveena] petsto kuna noć [koona
newspaper novine [noveeneh] noch]
newspaper kiosk novinski thank you, I’ll take it hvala,
kiosk [noveenskee keeosk] uzet ću je [hvala oozet choo
next sljedeći [sl-yedechee] yeh]
the next turning/street on the

ABCDEFGHIJKLNo
left sljedeće skretanje nightclub noćni lokal [nochnee]
[sl-yedecheh skretan-yeh] nightdress spavaćica
the next street on the left [spavacheetsa]
sljedeća ulica na lijevo night porter noćni portir
[ooleetsa na l-yevo] [nochnee porteer]
at the next stop na sljedećoj no ne [neh]
postaji [sl-yedechoy postīyee] I’ve no change nemam sitno
next week sljedeći tjedan there’s no€… left nije ostalo
[t-yedan] ništa€… [neeyeh ostalo neeshta]
next to pokraj [pokrīâ•›] no way! ne dolazi u obzir!
nice (person, town, day) prijatan [neh dolazee oo obzeer]
[preeyatan] oh no! (upset) nije valjda!
(meal) krasan [neeyeh val-yda]
niece nećakinja nobody nitko [neetko]
[nechakeenya] there’s nobody there tamo
night noć (f) [noch] nema nikoga [neekoga]
at night noću [nochoo] noise buka [booka]
good night laku noć noisy: it’s too noisy previše je
[lakoo] bučno [preveesheh yeh boochno]
83
non-alcoholic (drink) nothing ništa [neeshta]
English ➜ Croatian
bezalkoholan nothing for me, thanks ništa
none nijedan [neeyedan] za mene, hvala [zameneh
nonsmoking compartment hvala]
(train) kupe za nepušače nothing else ništa drugo
[koope za nepooshacheh] [droogo]
noon podne [podneh] novel roman
no-one nitko [neetko] November studeni [stoodenee]
nor: nor do I ni ja [nee ya] now sada
normal normalan number (figure) broj [broy]
north sjever [s-yever] I’ve got the wrong number
in the north na sjeveru imam krivi broj [eemam
[s-yeveroo] kreevee]
north of Zadar sjeverno od what is your phone number?
Zadra [s-yeverno] koji je vaš telefonski broj?
northern sjeverni [s-yevernee] [ko-yee yeh vash telefonskee]
Northern Ireland Sjeverna number plate registarki broj
Irska [s-yeverna eerska] [regeestarskee]
Norway Norveška [norveshka] nurse bolničarka [bolneecharka]
nose nos (male) bolničar [bolneechar]
ABCDEFGHIJKLNo

nosebleed krvarenje iz nosa nut (for bolt) matica [mateetsa]


[kervaren-yeh eez] nuts (to eat) oraščići [orash-
not* ne [neh] cheechee]
no, I’m not hungry ne, nisam
gladan [neesam] O
I don’t want any, thank you
neću, hvala [nechoo hvala]
it’s not necessary nije occupied zauzeto [zaoozeto]
potrebno [neeyeh] o’clock*: at 7 o’clock u sedam
I didn’t know that (said by man/ sati [oo sedam satee]
woman) nisam to znao/znala October listopad [leestopad]
not that one – this one ne odd (strange) čudan [choodan]
taj – ovaj [neh tī ovīâ•›] (number) neparan
note (bank note) novčanica of* od
[novchaneetsa] off (lights) isključeno [eeskl-
notebook bilježnica [beel- yoocheno]
yejneetsa] it’s just off Korzo odmah uz
notepaper listovni papir Korzo [odmah ooz ]
[leestovnee papeer] we’re off tomorrow sutra

84
odlazimo [sootra odlazeemo] dvadesetpet

English ➜ Croatian
offensive uvredljiv [oovredl- and you? a vama?
yeev]
(attacking) napadački old town stari grad [staree]
[napadachkee] in the old town u starom
office ured [oored] gradu [oo – gradoo]
officer (to policeman) gospodine old-fashioned staromodan
[gospodeeneh] olive oil maslinovo ulje
often često [chesto] [masleenovo ool-yeh]
not often ne često [neh] olives masline [masleeneh]
how often are the buses? black/green olives crne/
koliko često vozi autobus? zelene masline [tserneh/
[koleeko – vozee aootoboos] zeleneh]
oil (for car, salad) ulje [ool-yeh] omelette omlet
ointment mast on* na
OK u redu [oo redoo] on the street/beach na ulici/
are you OK? jeste li u redu? plaži [ooleetsee/plajee]
[yesteh lee] is it on this road? to je na
is that OK with you? slažete ovoj cesti? [yeh na ovoy tsestee]
li se s tim? [slajeteh lee seh on the plane u zrakoplovu

ABCDEFGHIJKLOn
steem] [oo zrakoplovoo]
is it OK to€…? je li u redu on Saturday u subotu
ako€…? [yeh] [soobotoo]
that’s OK thanks u redu, on television na televiziji
hvala [hvala] [televeezeeyee]
I’m OK dobro sam I haven’t got it on me nemam
is this train OK for€…? mogu kod sebe [sebeh]
li ovim vlakom do€…? this one’s on me ovo ja
[mogoo lee soveem vlakom] plaćam [ya placham]
I’m sorry, OK žao mi je, u the light wasn’t on svjetlo
redu? [jao mee yeh] nije bilo uključeno [sv-yetlo
old star neeyeh beelo ookl-yoocheno]
what’s on tonight? što je
dialogue večeras? [shto yeh vecheras]
on/off switch prekidač za
how old are you? koliko uključivanje/isključivanje
vam je godina? [koleeko [prekeedach za ookl-yoocheevan-
vam yeh godeena] yeh/eeskl-yoocheevan-yeh]
I’m twenty-five once jednom [yednom]

85
at once (immediately) odmah opposite my hotel nasuprot
English ➜ Croatian
[odmah] moga hotela
one* jedan [yedan] optician optičar [opteechar]
the white one onaj bijeli [onaī or ili [eelee]
beeyelee] orange (fruit) naranča
one-way ticket: a one-way [narancha]
ticket to€… jednosmjerna (colour) narančast [naranchast]
karta za [yednosm-yerna] orange juice sok od naranče
onion luk [look] [narancheh]
only samo orchestra orkestar
only one (just one) samo jedan order: can we order now?
[yedan] možemo li sada naručiti?
it’s only 6 o’clock tek je šest [mojemo lee sada naroocheetee]
sati [yeh shest satee] I’ve already ordered, thanks
I’ve only just got here (said by već sam naručio, hvala [vech
man/woman) tek sam stigao/ sam naroocheeo, hvala]
stigla [steegao/steegla] I didn’t order that nisam to
open (adj) otvoren naručio [neesam]
(verb) otvoriti [otvoreetee] out of order neispravan [neh-
when do you open? kad
ABCDEFGHIJKLOn

eespravan]
otvarate? ordinary običan [obeechan]
I can’t get it open ne mogu other drugi [droogee]
otvoriti [nemogoo] the other one onaj drugi
in the open air vani [vanee] [onīâ•›]
opening times radno vrijeme the other day neki dan
[vr-yemeh] [nekee]
open ticket otvorena karta I’m waiting for the others
opera opera čekam druge [chekam droogeh]
operation (surgical) operacija do you have any others?
[operatseeya] imate li drugih? [eemateh lee
operator (telephone) telefonist droogeeh]
[telefoneest] otherwise inače [eenacheh]
(woman) telefonistkinja our* naš [nash]
[telefoneestkeenya] ours* naš [nash]
opposite: the opposite out: he’s out izišao je
direction suprotan smjer [eezeeshao yeh]
[sooprotan sm-yer] three kilometres out of town
the bar opposite bar tri kilometra od grada [tree
nasuprot [nasooprot] keelometra]

86
outdoors vani [vanee] P

English ➜ Croatian
outside vani [vanee]
can we sit outside? možemo
li sjediti vani? [mojemo lee pack (verb) pakirati [pakeeratee]
s-yedeetee] a pack of€… paketi怅
oven pećnica [pechneetsa] [paketeech]
over: over here ovdje package (at post office) paket
[ovd-yeh] package holiday turistički
over there tamo aranžman [tooreesteechkee
over 500 preko petsto aranjman]
it’s over gotovo je [yeh] packed lunch spakakirani
overcharge: you’ve ručak [spakeeranee roochak]
overcharged me previše ste packet: a packet of cigarettes
mi naplatili [preveesheh steh kutija cigareta [kooteeya
mee naplateelee] tseegareta]
overcoat ogrtač [ogertach] padlock (noun) lokot
overlook: I’d like a room page strana
overlooking the courtyard could you page Mr€…?
(said by man/woman) želio/ da li biste mogli pozvati
željela bih sobu s pogledom gospodina€… preko

ABCDEFGHIJKLPa
na dvorište [jeleeo/jel-yela beeh razglasa? [lee beesteh moglee
soboo – dvoreeshteh] pozvatee gospodeena]
overnight (stay) prekonoć pain bol
[prekonoch] I have a pain here ovdje me
(travel) noćni [nochnee] boli [ovd-yeh meh bolee]
overtake preticati painful bolan
[preteetsatee] painkillers sredstvo protiv
owe: how much do I owe bolova [sredstvo proteev]
you? koliko vam dugujem? paint (noun) boja [bo-ya]
[koleeko vam doogooyem] painting (picture) slika [sleeka]
own: my own€… moj pair: a pair of€… par€…
osobni€… [moy osobnee] Pakistani (adj) pakistanski
are you on your own? da li [pakeestanskee]
ste sami? [lee steh samee] palace palača [palacha]
I’m on my own sam sam pale blijed [bl-yed]
owner (man) vlasnik [vlasneek] pale blue svijetlo plav [sv-
(woman) vlasnica [vlasneetsa] yetlo]
pan tava
panties gaćice [gacheetseh]

87
pants (underwear) gaćice pattern uzorak [oozorak]
English ➜ Croatian
(US) hlače [hlacheh] pavement pločnik [plochneek]
pantyhose hulahopke on the pavement na pločniku
[hoolahopkeh] [plochneekoo]
paper papir [papeer] pavement café kafić na
a piece of paper komad otvorenom [kafeech]
papira [komad papeera] pay platiti [plateetee]
paper handkerchiefs can I pay, please? mogu li
papirnata maramica platiti, molim? [mogoo lee
[papeernata maramitsa] – moleem]
parcel paket it’s already paid for to je već
pardon (me)? (didn’t understand) plaćeno [yeh vech placheno]
molim? [moleem]
parents roditelji [rodeetel-yee] dialogue
park (noun) park
(verb) parkirati [parkeeratee] who’s paying? tko plaća?
can I park here? mogu li [placha]
ovdje parkirati? [mogoo lee I’ll pay ja ću platiti [ya choo
ovd-yeh] plateetee]
parking lot parkiralište
ABCDEFGHIJKLPa

no, you paid last time, I’ll


[parkeeraleeshteh] pay ne, vi ste platili prošli
part (noun) dio (m) [deeo] put, ja ću [neh vee steh
partner (boyfriend, girlfriend etc) plateelee proshlee poot]
partner
party (group) grupa [groopa] pay phonetelefonska
(celebration) zabava govornica [telefonska
pass (in mountain) klanac govorneetsa]
[klanats] peaceful miran [meeran]
passenger putnik [pootneek] peach breskva
(woman) putnica [pootneetsa] peanuts kikiriki [keekeereekee]
passport putovnica pear kruška [krooshka]
[pootovnitsa] peas grašak [grashak]
past: in the past u prošlosti peculiar čudan [choodan]
[oo proshlostee] pedestrian crossing pješački
just past the information prijelaz [p-yeshachkee pryelaz]
office odmah nakon pedestrian precinct pješačka
informacijskog ureda [odmah zona [p-yeshachka]
eenformatseey-skog ooreda] peg (for washing) štipaljka
path staza [shteepalyka]

88
(for tent) klin [kleen] person osoba

English ➜ Croatian
pen pero personal stereo osobni stereo
pencil olovka [osobnee]
penfriend prijatelj za petrol benzin [benzeen]
dopisivanje [preeyatel za petrol can kanta za benzin
dopeeseevan-yeh] petrol station benzinska
penicillin penicilin stanica [benzeenska staneetsa]
[peneetseeleen] pharmacy ljekarna [l-yekarna]
penknife džepni nož [jepnee phone (noun) telefon
noj] (verb) telefonirati
pensioner umirovljenik [telefoneeratee]
[oomeerovl-yeneek] phone book telefonski
(woman) umirovljenica imenik [telefonskee eemeneek]
[oomeerovl-yeneetsa] phone box telefonska
people narod govornica [telefonska
the other people in the hotel govorneetsa]
drugi ljudi u hotelu [droogee phonecard telefonska kartica
l-yoodee oo hoteloo] [karteetsa]
too many people previše phone number telefonski broj

ABCDEFGHIJKLPi
ljudi [preveesheh] [broy]
pepper biber [beeber] photo fotografija [fotografeeya]
green/red pepper zelena/ excuse me, could you take
crvena paprika [tservena a photo of us? možete li
papreeka] nas snimiti? [mojeteh lee nas
peppermint pepermint sneemeetee]
[pepermeent] phrasebook rječnik fraza [r-
per: per night za noć [noch] yechneek]
how much per day? koliko piano klavir [klaveer]
po danu [koleeko po danoo] pick up: will you be there to
per cent posto pick me up? hoćete li doći
perfect savršen [savershen] po mene? [hocheteh lee do-chee
perfume parfem pomeneh]
perhaps možda [mojda] pickpocket džeparoš [jeparosh]
perhaps not možda ne [neh] picnic (noun) piknik [peekneek]
period (of time) period [pereeod] picture slika [sleeka]
(menstruation) menstruacija pie (meat) (mesna) pita [peeta]
[menstrooatseeya] (fruit) (voćna) pita [vochna]
perm trajna [trīna] piece komad
permit (noun) dozvola a piece of€… komad€…

89
pill pilula [peeloola] za Split? [ko-yem peronoo yeh za
English ➜ Croatian
I’m on the pill uzimam spleet]
pilule za kontracepciju play (verb) igrati se [eegratee
[oozeemam peelooleh za seh]
kontratseptseeyoo] (noun: in theatre) kazališni
pillow jastuk [yastook] komad [kazaleeshnee]
pillow case jastučnica playground igralište
[yastoochneetsa] [eegraleeshteh]
pin (noun) pribadača pleasant prijatan [preeyatan]
[preebadacha] please molim [moleem]
pineapple ananas yes please da, molim
pineapple juice sok od could you please€…? možete
ananasa li€…? [mojeteh lee]
pink ružičast [roojeechast] please don’t€… molim,
pipe (to smoke) lula [loola] nemojte [nemoyteh]
(for water) cijev [ts-yev] pleased to meet you drago
pity: it’s a pity šteta [shteta] mi je da smo se sreli [mee yeh
pizza pizza da smo seh srelee]
place mjesto [m-yesto] pleasure: my pleasure drago
is this place taken? je li ovo mi je
ABCDEFGHIJKLPi

mjesto zauzeto? [yeh lee ovo plenty: plenty of€…


– zaoozeto] mnogo€…
at your place kod vas there’s plenty of time ima
at his place kod njega mnogo vremena [eema]
[n-yega] that’s plenty, thanks dosta je,
plain (not patterned) jednobojan hvala [dosta yeh hvala]
[yednoboyan] pliers kliješta [kl-yeshta]
plane zrakoplov plug (electrical) utikač
by plane zrakoplovom [ooteekach]
plant biljka [beelyka] (in sink) čep [chep]
plaster cast gips [geeps] (for car) svjećica [sv-yecheetsa]
plaster žbuka [jbooka] plumber vodoinstalater
plastic plastičan [plasteechan] [vodoeenstalater]
plastic bag plastična vrećica plum brandy šljivovica [shl-
[plasteechna vrecheetsa] yeevoveetsa]
plate tanjur [tan-yoor] p.m.*: 1 p.m. 1 poslije podne
platform peron [yedan posl-yeh podneh]
which platform is it for Split, 7 p.m. 7 uvečer [sedam
please? na kojem peronu je oovecher]

90
poached egg poširano jaje portrait portret

English ➜ Croatian
[posheerano yīyeh] posh (hotel etc) otmjen [otm-
pocket džep [jep] yen]
point: two point five dva zarez possible moguć [mogooch]
pet is it possible to€…? je
there’s no point nema svrhe li moguće€…? [yeh lee
[sverheh] mogoocheh]
points (in car) platine as soon as possible čim
[plateeneh] prije moguće [cheem preeyeh
poisonous otrovan mogoocheh]
police policija [poleetseeya] post pošta [poshta]
call the police! zovite could you post this for me?
policiju! [zoveeteh poleetseeyoo] možete li ovo predati na
policeman policajac poštu? [mojeteh lee ovo predatee
[poleetsīyats] na poshtoo]
police station policijska postbox (on street) poštanski
postaja [poeleetseeyska post↜īya] sandučić [poshtanskee
policewoman policajaka sandoocheech]
[poleetsīyaka] postcard razglednica
polish (noun) laštilo [lashteelo]

ABCDEFGHIJKLPo
[razgledneetsa]
polite uljudan [ool-yoodan] postcode poštanski broj
polluted zagađen [zagajen] [poshtanskee broy]
pony poni [ponee] poste restante poste restante
pool (swimming) bazen [post restant]
poor (not rich) siromašan poster (for room, on street)
[seeromashan] plakat
(quality) loš [losh] post office pošta [poshta]
pop music pop glazba potato krumpir [kroompeer]
pop singer pop pjevač potato chips čips [cheeps]
[p-yevach] pots and pans lonci i tave
(woman) pop pjevačica [lontsee ee taveh]
[p-yevacheetsa] pottery (objects) keramika
population stanovništvo [kerameeka]
[stanovneeshtvo] pound* (weight, money) funta
pork svinjetina [sveen- [foonta]
yeteena] power cut prekid struje
port (for boats) luka [looka] [prekeed strooyeh]
(drink) porto power point utičnica
porter (in hotel) portir [porteer] [ooteechneetsa]

91
practise: I want to practise pronounced? kako ovo
English ➜ Croatian
my Croatian želim vježbati izgovarate? [eezgovarateh]
hrvatski [jeleem vâ•‚yejbatee properly (repaired, locked etc)
hervatskee] dobro
prawns račići [racheechee] protection factor faktor
prefer: I prefer€… više volim zaštite [zashteeteh]
[veesheh voleem] Protestant protestant
pregnant trudna [troodna] (woman) protestantica
prescription recept [retsept] [protestanteetsa]
present (gift) dar public convenience javni
president (of country) zahod [yavnee]
predsjednik [preds-yedneek] public holiday državni
(woman) predsjednica [preds- praznik [derjavnee prazneek]
yedneetsa] pudding (dessert) desert
pretty zgodan pull vući [voochee]
it’s pretty expensive prilično pullover pulover [poolover]
je skupo [preeleechno yeh skoopo] puncture probušena guma
price cijena [ts-yena] [probooshena gooma]
priest svećenik [svecheneek] purple ljubičast [l-yoobeechast]
prime minister premijer purse novčanik [novchaneek]
ABCDEFGHIJKLPr

[premeeyer] push gurati [gooratee]


(woman) premijerka pushchair dječja kolica
[premeeyerka] [d-yechya koleetsa]
printed matter tiskanica put staviti [staveetee]
[teeskaneetsa] where can I put€…? gdje
priority (in driving) prednost mogu staviti€…? [gd-yeh
prison zatvor mogoo staveetee]
private privatan [preevatan] could you put us up for the
private bathroom privatna night? da li bismo mogli kod
kupaonica [preevatna vas prenoćiti? [lee beesmo
koopaoneetsa] moglee kod vas prenocheetee]
probably vjerojatno [v-yero- pyjamas pidžama [peejama]
yatno]
problem problem Q
no problem! nema problema!
program(me) (noun) program
promise: I promise obećavam quality kvaliteta [kvaleeteta]
[obechavam] quarantine karantena
pronounce: how is this quarter četvrt [chetvert]

92
quayside: on the quayside u rain kiša [keesha]

English ➜ Croatian
pristaništu [oo in the rain na kiši [keeshee]
preestaneeshtoo] it’s raining pada kiša
question pitanje [peetan-yeh] raincoat baloner
queue (noun) red randy pohotan
quick brz [berz] rape (noun) silovanje [seelovan-
that was quick to je bilo yeh]
brzo [yeh beelo berzo] rare (uncommon) rijedak
what’s the quickest way [r-yedak]
there? kako se tamo najbrže (steak) manje pečen [man-yeh
stiže? [nī↜berjeh steejeh] pechen]
fancy a quick drink? može li rash (on skin) osip [oseep]
na brzinu piće? [mojeh lee na raspberry malina [maleena]
berzeenoo peecheh] rat štakor [shtakor]
quickly brzo [berzo] rate (for changing money) kurs
quiet (person, street) tih [teeh] [koors]
quite (fairly) prilično rather: it’s rather good
[preeleechno] prilično je dobro [preeleechno
(very) vrlo [verlo] yeh]
that’s quite right to je točno I’d rather€… radije bih€…

ABCDEFGHIJKLRe
[yeh tochno] [radeeyeh beeh]
quite a lot prilično mnogo razor (dry) britva [breetva]
(electric) aparat za brijanje
R [breeyan-yeh]
razor blades žileti [jeeletee]
read čitati [cheetatee]
rabbit kunić [kooneech] ready gotov
race (for runners, cars) trka are you ready? jeste li
[terka] spremni? [yesteh lee spremnee]
racket (tennis) reket I’m not ready yet (said by man/
radiator radijator [radeeyator] woman) nisam još spreman/
(in car) hladnjak [hladn-yak] spremna [neesam yosh]
radio radio (m) [radeeo]
on the radio na radiju dialogue
[radeeyoo]
rail: by rail željeznicom [jel- when will it be ready?
yezneetsom] kada će biti gotovo? [cheh
railway željeznica [jel- beetee]
yezneetsa] it should be ready in a

93
couple of daysbit će li mi vratiti novac? [mojeteh
English ➜ Croatian
gotovo za dva dana [beet] lee mee vrateetee novats]
region kraj [krīâ•›]
real stvaran registered: by registered mail
really stvarno preporučeno [preporoocheno]
I’m really sorry stvarno mi je registration number
žao [mee yeh jao] registarski broj [regeestarskee
that’s really great to je broy]
stvarno super [sooper] relative (noun) rođak [rojak]
really? doista? [doeesta] (female) rođakinja [rojakeenya]
rearview mirror retrovizor religion religija [releegeeya]
[retroveezor] remember: I don’t remember
reasonable (prices) umjeren ne sjećam se [neh s-yecham seh]
[oom-yeren] I remember sjećam se
receipt priznanica do you remember? sjećate li
[preeznaneetsa] se? [s-yechateh lee]
recently nedavno rent (noun) najamnina
reception desk recepcija [nīyamneena]
[retseptseeya] (for apartment) stanarina
reception (for guests) prijem
ABCDEFGHIJKLRe

[stanareena]
[preeyem] (verb) unajmiti [oonīmeetee]
reception (in hotel) recepcija for rent za najam [na-yam]
[retseptseeya] rented car unajmljeni auto
at reception na recepciji (m) [oonīml-yenee aooto]
receptionist recepcioner repair (verb) popraviti
[retseptseeoner] [popraveetee]
(woman) recepcionerka can you repair it? možete li
recognize prepoznati popraviti? [mojeteh lee]
[prepoznatee] repeat ponoviti [ponoveetee]
recommend: could you could you repeat that? da li
recommend€…? da li biste biste mogli to ponoviti? [lee
mogli preporučiti€…? [lee beesteh moglee]
beesteh moglee preporoocheetee] reservation rezervacija
red crven [tserven] [rezervatseeya]
red wine crno vino [tserno I’d like to make a reservation
veeno] (said by man/woman)
refund vraćanje novca želio/željela bih izvršiti
[vrachan-yeh novtsa] rezervaciju [jeleeo/jel-yela beeh
can I have a refund? možete eezversheetee rezervatseeyoo]

94
dialogue grupe [groopeh]

English ➜ Croatian
restaurant restoran
I have a reservation restaurant car vagon restoran
imam rezervaciju [eemam rest room zahod
rezervatseeyoo] retired: I’m retired u mirovini
yes sir, what name please? sam [oo meeroveenee]
da gospodine, na koje return: a return to€… povratnu
ime? [gospodeeneh na ko-yeh (kartu) za€… [povratnoo
eemeh] (kartoo)]
reverse charge call telefonski
reserve (verb) rezervirati razgovor na račun primatelja
[rezerveeratee] poziva [telefonskee rachoon
preematel-ya pozeeva]
dialogue reverse gear brzina za vožnju
unazad [berzeena za vojn-yoo
can I reserve a table oonazad]
for tonight? mogu li revolting odvratan
rezervirati stol za večeras rib rebro
[mogoo lee rezerveeratee stol za rice riža [reeja]
rich (person) bogat

ABCDEFGHIJKLRi
vecheras]
yes madam, for how many (food) kaloričan [kaloreechan]
people? da, gospođo, za ridiculous smiješan
koliko osoba? [gospojo za [sm-yeshan]
koleeko] right (correct) ispravan
for two za dvoje [za dvo- [eespravan]
yeh] (not left) desno
and for what time? u you were right bili ste u
koliko sati? [oo koleeko pravu [beelee steh oo pravoo]
satee] that’s right točno [tochno]
for eight o’clock u osam that can’t be right to ne
and could I have your može biti točno [neh mojeh
name please? vaše ime, beetee]
molim? [vasheh eemeh right! dobro!
moleem] is this the right road for€…?
see alphabet for spelling je li ovo cesta za€…? [yeh lee
ovo tsesta]
rest: I need a rest potreban on the right desno
mi je odmor [potreban mee yeh] turn right skrenite desno
the rest of the group ostatak [skreneeteh]

95
right-hand drive vozilo s mo-yoy sobee]
English ➜ Croatian
volanom na desnoj strani room service posluga u sobi
[vozeelo s – desnoy stranee] [poslooga]
ring (on finger) prsten [persten] rope uže [oojeh]
I’ll ring you nazvat ću vas rosé ruža [rooja]
[choo] roughly (approximately) otprilike
ring back nazvati [nazvatee] [otpreeleekeh]
ripe (fruit) zreo round: it’s my round ja plaćam
rip-off: it’s a rip-off to je ovu rundu [ya placham ovoo
prijevara [yeh pr-yevara] roondoo]
rip-off prices previsoke cijene roundabout (on road) kružni
[preveesokeh ts-yeneh] tok [kroojnee]
risky riskantan [reeskantan] round trip ticket povratna
river rijeka [r-yeka] karta
road cesta [tsesta] route ruta [roota]
is this the road for€…? je li what’s the best route? koja je
ovo cesta za€…? [yeh lee ovo] najbolja ruta? [ko-ya yeh nī↜bol-
down the road u blizini [oo ya]
bleezeenee] rubber (material) guma [gooma]
road accident prometna (eraser) gumica za brisanje
ABCDEFGHIJKLRi

nesreća [nesrecha] [goomeetsa za breesan-yeh]


road map autokarta rubber band gumena pasica
[aootokarta] [goomena paseetsa]
roadsign prometni znak rubbish (waste, poor quality)
[prometnee] smeće [smecheh]
rob: I’ve been robbed (said rubbish! to je glupost! [yeh
by man/woman) pokraden/ gloopost]
pokradena sam rucksack ruksak [rooksak]
rock (stone) stijena [st-yena] rude neuljudan [neool-yoodan]
(music) rock ruins ruševine [roosheveeneh]
on the rocks (with ice) s ledom rum rum [room]
roll (bread) pecivo [petseevo] rum and coke rum i koka-
Romania Rumunjska kola [ee]
[roomoon-yuh-ska] run (verb: person) trčati
roof krov [terchatee]
roof rack krovni prtljažnik how often do the buses run?
[krovnee pertl-yajneek] kako su česti autobusi? [soo
room (in hotel etc) soba chestee aootoboosee]
in my room u mojoj sobi [oo I’ve run out of money (said by

96
man/woman) ostao/ostala sam [heegeeyenskee oolojak]

English ➜ Croatian
bez novca [novtsa] sardines sardine [sardeeneh]
rush hour prometna gužva Saturday subota [soobota]
[goojva] sauce umak [oomak]
Russia Rusija [roseeya] saucepan lonac [lonats]
saucer tanjurić [tanyooreech]
S sauna sauna [saoona]
sausage kobasica [kobaseetsa]
say: how do you say€…
sad tužan [toojan] in Croatian? kako se na
saddle (for bike, horse) sedlo hrvatskom kaže€…?
safe siguran [seegooran] [hervatskom kajeh]
safety pin ziherica what did he/she say? što je
[zeehereetsa] rekao? [shto yeh]
sail (noun) jedro [yedro] I said€… (said by man/woman)
sailboard daska za jedrenje rekao/rekla sam€…
[yedren-yeh] he/she said€… rekao/rekla
sailboarding jedrenje na dasci je€…
[dastsee] could you say that again?
salad salata možete li to ponoviti?

ABCDEFGHIJKLSc
salad dressing začin za salatu [mojeteh lee to ponoveetee]
[zacheen za salatoo] scarf (for neck) šal [shal]
sale: for sale za prodaju (for head) marama
[prodīyoo] scenery krajolik [kra-yoleek]
salmon losos schedule raspored
salt sol (f) scheduled flight redovan let
same: the same isti [eestee] school škola [shkola]
the same as this isto kao ovo scissors: a pair of scissors
[eesto] škare [shkareh]
the same again, please opet scooter skuter [skooter]
isto, molim [moleem] Scotch (whisky) škotski viski
it’s all the same to me [shkotskee veeskee]
meni je svejedno [menee yeh Scotch tape® selotejp
sveyedno] [selotayp]
sand pijesak [p-yesak] Scotland Škotska [shkotska]
sandals sandale [sandaleh] Scottish škotski [shkotskee]
sandwich sendvič [sendveech] I’m Scottish (said by man/
sanitary napkins/towels woman) ja sam Škot/Škotkinja
higijenski uložak [ya sam shkot/shkotkeenya]

97
scrambled eggs pržena jaja secluded osamljen [osaml-yen]
English ➜ Croatian
[perjena yīya] second drugi [droogee]
scratch (noun) ogrebotina just a second! samo
[ogreboteena] trenutak! [trenootak]
screw vijak [veeyak] second class drugi razred
screwdriver odvijač [droogee]
[odveeyach] second floor drugi kat
scrubbing brush (for hands) second-hand polovan
četka za ruke [chetka za see vidjeti [veed-yetee]
rookeh] can I see? mogu li vidjeti?
(for floors) četka za ribanje have you seen€…? jeste li
[reeban-yeh] vidjeli€…? [yesteh lee veed-
sea more yelee]
by the sea kraj mora [krīâ•›] I see vidim [veedeem]
seafood morski specijaliteti I saw him this morning (said
[morskee spetseeyaleetetee] by man/woman) vidio/vidjela
seafront morska obala sam ga jutros [veedeeo/ veed-
on the seafront na morskoj yela sam ga yootroos]
obali [morskoy obalee] self-catering apartment stan
seagull galeb self-service samoposluživanje
ABCDEFGHIJKLSc

search tražiti [trajeetee] [samoposloojeevan-yeh]


seashell morska školjka sell prodavati [prodavatee]
[shkolyka] do you sell€…? prodajete
seasick: I feel seasick imam li€…? [prodī-yeteh lee]
morsku bolest [eemam Sellotape® selotejp [selotayp]
morskoo] send poslati [poslatee]
I get seasick dobijem I want to send this to
morsku bolest [dobeeyem] England želim ovo poslati
seaside: by the seaside kraj u Englesku [jeleem ovo – oo
mora [krīâ•›] engleskoo]
seat sjedalo [s-yedalo] senior citizen umirovljenik
is this anyone’s seat? je li [oomeerovl-yeneek]
to nečije sjedalo [yeh lee to (woman) umirovljenica
necheeyeh] [oomeerovl-yeneetsa]
seat belt sigurnosni pojas separate odvojen [odvo-yen]
[seegoornosnee po-yas] separated: I’m separated (said
sea urchin morski jež [morskee by man/woman) rastavljen/
yej] rastavljena sam [rastavl-yen]
seaweed morska trava separately odvojeno [odvo-

98
yeno] sharp oštar [oshtar]

English ➜ Croatian
September rujan [rooyan] shattered (very tired) iscrpljen
septic septičan [septeechan] [ees-tserpl-yen]
Serb Srbin [serbeen] shaver aparat za brijanje
(woman) Srpkinja [serpkeenya] [breeyan-yeh]
Serbia Srbija [serbeeya] shaving foam pjena za
Serbian (adj) srpski [serpskee] brijanje [p-yena]
(man) Srbin [serbeen] shaving point utičnica za
(woman) Srpkinja [serpkeenya] brijanje [ooteechneetsa]
a Serb from Serbia Srbijanac she* ona
[srbeeyanats] sheet plahta [plahta]
(woman) Srbijanka [srbeeyanka] shelf polica [poleetsa]
serious ozbiljan [ozbeelyan] shellfish školjke [shkolykeh]
service charge servis [servees] sherry šeri [sheree]
service station benzinska ship brod
pumpa [benzeenska poompa] by ship brodom
serviette salveta shirt košulja [koshoolya]
set menu meni shit! sranje! [sran-yeh]
several nekoliko [nekoleeko] shock šok [shok]
sew šiti [sheetee]

ABCDEFGHIJKLSh
I got an electric shock from
could you sew this back the€… udarila me struja
on? da li biste mogli ovo na€… [oodareela meh strooya]
zašiti? [lee beesteh moglee ovo shock-absorber amortizer
zasheetee] [amorteezer]
sex seks shocking skandalozan
sexy seksi [seksee] shoe cipela [tseepela]
shade: in the shade u hladu a pair of shoes par cipela
[oo hladoo] shoelaces vezice [veezeetseh]
shake: to shake hands shoe polish pasta za cipele
rukovati se [rookovatee seh] [tseepeleh]
shallow plitak [pleetak] shoe repairer postolar
shame: what a shame! šteta! shop prodavaonica
[shteta] [prodavaoneetsa]
shampoo šampon [shampon] shopping: I’m going shopping
shampoo and set pranje kose idem u kupovinu [eedem oo
i frizura [pran-yeh koseh ee koopoveenoo]
freezoora ] shopping centre trgovački
share (room, table) dijeliti centar [tergovachkee tsentar]
[d-yeleetee] shop window izlog [eezlog]

99
shore (of see, lake) obala I’m going to be sick slabo mi
English ➜ Croatian
short kratak je [slabo mee yeh]
shortcut prečica [precheetsa] side strana
shorts kratke hlače [hlacheh] the other side of town druga
should: what should I do? što strana grada [drooga]
da radim? [shto da radeem] side lights poziciona svjetla
he shouldn’t be long ne bi [pozeetseeona sv-yetla]
mu trebalo dugo [neh bee moo side salad salata
trebalo doogo] side street sporedna ulica
you should have told me [ooleetsa]
trebali ste mi reći [trebalee sidewalk pločnik [plochneek]
steh mee rechee] sight: the sights of€…
shoulder rame [rameh] znamenitosti€…
shout vikati [veekatee] [znameneetostee]
show: could you show me? sightseeing: we’re going
možete li mi pokazati? sightseeing idemo u
[mojeteh lee mee pokazatee] razgledavanje [eedemo oo
shower gel gel za tuširanje razgledavan-yeh]
[toosheeran-yeh] sightseeing tour razgledanje
shower (in bathroom) tuš [toosh] sign (roadsign etc) prometni
ABCDEFGHIJKLSh

with shower s tušem znak [prometnee]


shut (verb) zatvarati [zatvaratee] signal: he didn’t give a signal
when do you shut? kad nije dao znak [neeyeh dao]
zatvarate? [zatvarateh] signature potpis [potpees]
when do they shut? kad signpost putokaz [pootokaz]
zatvaraju? [zatvarīyoo] silence tišina [teesheena]
they’re shut zatvoreno je silk svila [sveela]
[yeh] silly glup [gloop]
I’ve shut myself out (said by silver srebro
man/woman) zalupio/zalupila silver foil aluminijska folija
sam vrata, a ključ je ostao [aloomeeneeyska foleeya]
unutra [zaloopeeo/ zaloopeela similar sličan [sleechan]
sam vrata a kl-yooch yeh ostao simple jednostavan
oonootra] [yednostavan]
shut up! zaveži! [zavejee] since od
shutter (camera) blenda since I got here (said by man/
(window) kapak woman) otkad sam stigao/
shy stidljiv [steedl-yeev] stigla ovdje [steegao/steegla
sick bolestan ovd-yeh]

100
sing pjevati [pyevatee] ski-lift skijaška žičara

English ➜ Croatian
singer pjevač [p-yevach] [skeeyashka jeechara]
(woman) pjevačica skin koža [koja]
[p-yevacheetsa] skin-diving ronjenje [ron-yen-
single: a single to€… kartu yeh]
za€… [kartoo] skinny mršav [mershav]
I’m single (said by man/woman) ski-pants skijaške hlače
ja sam neoženjen/neudata [skeeyashkeh hlacheh]
[ya – neojen-yen/neoodata] ski pole skijaški štap
single bed normalan krevet [skeeyashkee shtap]
single room jednokrevetna ski run skijaška staza
soba [yednokrevetna] [skeeyashka]
sink (in kitchen) sudoper ski slope pista za skijanje
[soodoper] [peesta]
sister sestra ski wax vosak za skije
sister-in-law (brother’s wife) [skeeyeh]
snaha ski-pass pokazna karta za
(husband’s sister) zaova skijanje
(wife’s sister) šogorica skirt suknja [sooknya]
sky nebo

ABCDEFGHIJKLSl
[shogoreetsa]
(wife of husband’s brother) jetrva sleep spavati [spavatee]
[yeturva] did you sleep well? jeste li
sit: can I sit here? mogu li dobro spavali? [yesteh lee dobro
ovdje sjesti? [mogoo lee ovd-yeh spavalee]
s-yestee] I need a good sleep
is anyone sitting here? sjedi potrebno mi je da se dobro
li netko ovdje? [s-yedee lee] ispavam [potrebno mee yeh da
sit down sjesti [s-yestee] seh dobro eespavam]
size veličina [veleecheena] sleeper (rail) spavaća kola
ski (noun) skija [skeeya] [spavacha]
(verb) skijati se [skeeyatee seh] sleeping bag vreća za
a pair of skis skije [skeeyeh] spavanje [vrecha za spavan-yeh]
ski boots skijaške cipele sleeping car spavaća kola
[skeeyashkeh tseepeleh] [spavacha]
skiing skijanje [skeeyan-yeh] sleeping pill pilula za spavanje
we’re going skiing idemo na [peeloola]
skijanje [eedemo] sleepy: I’m feeling sleepy (said
ski instructor instruktor by man/woman) pospan/pospana
skijanja [eenstrooktor skeeyanya] sam
101
sleeve rukav [rookav] it’s snowing pada snijeg
English ➜ Croatian
slide (photo) dijapozitiv so: it’s so expensive jako je
[deeyapozeeteev] skupo [yako yeh skoopo]
slip (under dress) kombine it’s so good jako je dobro
[kombeeneh] not so fast ne tako brzo
slippery klizav [kleezav] [berzo]
Slovene (adj) slovenski so am I i ja sam [ee ya]
[slovenskee] so do I i ja
(man) Slovenac [slovenats] so-so tako-tako
(woman) Slovenka soaking solution (for contact
Slovenia Slovenija [sloveneeya] lensed) otopina za kontaktne
slow spor leće [otopeena za kontaktneh
slow down! (driving, speaking) lecheh]
sporije [sporeeyeh] soap sapun [sapoon]
slowly sporo soap powder deterdžent
could you say it slowly? da li [deterjent]
biste to mogli reći sporiije? sober trijezan [tr-yezan]
[lee beesteh to moglee rechee sock čarapa [charapa]
sporeeyeh] socket (electrical) utičnica
very slowly veoma sporo
ABCDEFGHIJKLSl

[ooteechneetsa]
small mali [malee] soda (water) soda
smell: it smells smrdi sofa sofa
[smerrdee] soft (material etc) mekan
smile (verb) smiješiti se soft drink bezalkoholno piće
[sm-yesheetee seh] [peecheh]
smoke (noun) dim [deem] soft lenses meke leće [mekeh
do you mind if I smoke? lecheh]
smeta li vas ako pušim? soft-boiled egg mekano
[smeta lee vas ako pooshem] kuhano jaje [koohano yīyeh]
I don’t smoke ne pušim [neh] sole (of shoe) đon [djon]
do you smoke? pušite li? could you put new soles
[poosheeteh lee] on these? možete li ih
snack: I’d just like a snack pođoniti? [mojeteh lee eeh
nešto malo bih pojeo [neshto podjoneetee]
malo beeh po-yeo] some: can I have some water/
sneeze kihati [keehatee] rolls? mogu li dobiti vode/
snorkel (noun) cijev za disanje pecivo? [moogoo lee dobeetee
[ts-yev za deesan-yeh] vodeh/petseevo]
snow snijeg [sn-yeg] can I have some? mogu li

102
malo dobiti? [malo] southwest jugozapad

English ➜ Croatian
somebody, someone netko [yoogozapad]
something nešto [neshto] souvenir suvenir [sooveneer]
something to drink nešto za spanner ključ [klyooch]
piće [peecheh] spare part rezervni dio (m)
sometimes katkad [rezervnee deeo]
somewhere negdje [negd-yeh] spare tyre rezervna guma
son sin [seen] [rezervna gooma]
song pjesma [p-yesma] spark plug svjećica
son-in-law zet [sv-yecheetsa]
soon uskoro [ooskoro] speak: do you speak English?
I’ll be back soon brzo ću se govorite li engleski?
vratiti [berzo choo seh vrateetee] [govoreeteh lee engleskee]
as soon as possible čim I don’t speak€… ne
prije moguće [cheem preeyeh govorim€… [neh govoreem]
mogoocheh]
sore: it’s sore boli me [bolee dialogue
meh]
sore throat upaljeno grlo can I speak to Roberto?
mogu li razgovarati s

ABCDEFGHIJKLSp
[oopal-yeno gerlo]
sorry: (I’m) sorry oprostite! Robertom? [mogoo lee
[oprosteeteh] razgovaratee srobertom]
sorry? molim? [moleem] who’s calling? tko zove?
sort: what sort of€…? koja [zoveh]
vrsta€…? [ko-ya versta] it’s Patricia Patricia
soup juha [yooha] I’m sorry, he’s not in, can
sour kiseo [keeseo] I take a message? žao
south jug [yoog] mi je, nije ovdje; želite li
in the south na jugu [yoogoo] ostaviti poruku? [jao mee
South Africa Južna Afrika yeh, neeyeh ovd-yeh; jeleeteh
[yoojna afreeka] lee ostaveetee porookoo]
South African (adj) no thanks, I’ll call back
južnoafrižki [yoojnoafreechkee] later ne, hvala, nazvat ću
(man) Južnoafrikanac kasnije [neh hvala nazvat choo
[yoojnoafreekanats] kasneeyeh]
(woman) Južnoafrikanka please tell him I called
[yoojnoafreekanka] molim vas, kažite mu da
southeast jugoistok [yoogo- sam ga nazvala [moleem vas
eestok] kajeeteh moo]

103
spectacles naočale [naochaleh] Englesku, molim [markoo
English ➜ Croatian
speed brzina [berzeena] za engleskoo moleem]
speed limit ograničenje what are you sending? što
brzine [ograneechen-yeh šaljete? [shto shal-yeteh]
berzeeneh] this postcard ovu
speedometer brzinomjer razglednicu [ovoo
[berzeenom-yer] razgledneetsoo]
spell: how do you spell it?
kako se to piše? [kako seh to standby stendbaj [stendbīâ•›]
peesheh] star zvijezda [zv-yezda]
see alphabet start (noun) početak [pochetak]
spend (money) potrošiti when does it start? kad
[potrosheetee] počinje? [pocheen-yeh]
spider pauk [paook] the car won’t start motor ne
spin-dryer centrifuga pali [neh palee]
[tsentreefooga] starter (of car) anlaser [anlas-er]
splinter (in finger) iver [eever] starving: I’m starving
spoke (in wheel) žbica [jbeetsa] umirem od gladi [oomeerem
spoon žlica [jleetsa] od gladee]
sport sport state (of country) država
ABCDEFGHIJKLSp

sprain: I’ve sprained my€… [derjava]


iščašio/iščašila sam€… [eesh- the States (USA) Sjedinjene
chasheeo/eesh-chasheela] Američke Države [s-yedeen-
spring (of car, seat) opruga yeneh amereechkeh derjaveh]
[oprooga] station kolodvor
(season) proljeće [prol-yecheh] statue kip [keep]
square (in town) trg [terg] stay: I’m staying at€… odsjeo
stairs stepenice [stepeneetseh] sam u€… [ods-yeo sam oo]
stale (bread) star I’d like to stay another two
stale (taste) bljutav [blyootav] nights (said by man/womanl)
stall: the engine keeps stalling želio/željela bih ostati još
motor se stalno gasi [seh dvije noći [jeleeo/jel-yela beeh
stalno gasee] ostatee yosh dv-yeh nochee]
stamp marka steak biftek [beeftek]
steal ukrasti [ookrastee]
dialogue my bag has been stolen
ukrali su mi torbu [ookralee
a stamp for England, soo mee torboo]
please marku za steep (hill) strm [sterm]

104
steering upravljanje naprijed [napr-yed]

English ➜ Croatian
[oopravlyan-yeh] a straight whisky nerazblažen
step: on the steps na viski [nerazblajen veeskee]
stepenicama [stepeneetsama] straightaway odmah [odmah]
stereo stereo strange (odd) čudan [choodan]
sterling sterling [sterleeng] stranger stranac [stranats]
steward (on plane) stjuard (woman) strankinja
[styooard] [strankeenya]
stewardess stjuardesa I’m a stranger here ovdje
[styooardesa] sam stranac [ovd-yeh]
sticking plaster flaster strap remen
still: I’m still here još sam tu strawberry jagoda [yagoda]
[yosh sam too] stream potok
I’m still waiting još čekam street ulica [ooleetsa]
[chekam] on the street na ulici
is he still there? je li on još [ooleetsee]
tamo? [yeh lee] streetmap plan grada
keep still! budite mirni string špaga [shpaga]
[boodeeteh meernee] strong jak [yak]
sting: I’ve been stung nešto stuck zaglavljen [zaglavl-yen]

ABCDEFGHIJKLSu
me ubolo [neshto meh oobolo] the key’s stuck zaglavio se
stockings čarape [charapeh] ključ [zaglaveeo seh klyooch]
stomach želudac [jeloodats] student student [stoodent]
stomach ache bol u želucu (female) studentica
[oo jelootsoo] [stoodenteetsa]
stone kamen stupid glup [gloop]
stop (verb) stati [statee] suburb predgrađe [predgradjeh]
please, stop here (to taxi driver subway (underground)
etc) molim vas, stanite ovdje podzemna željeznica [jel-
[moleem vas, staneeteh ovd-yeh] yezneetsa]
do you stop near€…? stajete suddenly naglo
li blizu€…? [stīyeteh lee suede antilop koža [anteelop
bleezoo] koja]
stop doing that! prestanite s sugar šećer [shecher]
tim! [prestaneeteh s teem] suit (noun) odijelo [od-yelo]
stopover prekid putovanja it doesn’t suit me (clothes etc)
[prekeed pootovanya] ne stoji mi dobro [neh sto-yee
storm oluja [olooya] mee]
straight: straight ahead ravno it suits you dobro vam stoji

105
suitcase kofer supermarket supermarket
English ➜ Croatian
summer ljeto [l-yeto] [soopermarket]
in the summer ljeti [l-yetee] supper večera [vechera]
sun sunce [soontseh] supplement (extra charge)
in the sun na suncu [soontsoo] doplata
out of the sun u hladu [oo sure siguran [seegooran]
hladoo] are you sure? jeste li sigurni
sunbathe sunčati se [yesteh lee seegoornee]
[soonchatee seh sure! naravno!
sunblock krema za sunčanje surname prezime [prezeemeh]
[soonchan-yeh] swearword psovka
sunburn opekotine sweater džemper [djemper]
[opekoteeneh] sweatshirt majica [mīyeetsa]
sunburnt izgorio od sunca Sweden Švedska [shvedska]
[eezgoreeo od soontsa] Swedish švedski [shvedskee]
Sunday nedjelja [ned-yelya] sweet (dessert) desert
sunglasses naočale za sunce (adj: taste, wine) sladak
[naochaleh za soontseh] sweets slatkiši [slatkeeshee]
sun lounger ležaljka [lejalyka] swelling otok
sunny sunčan [soonchan] swim (verb) plivati [pleevatee]
ABCDEFGHIJKLSu

it’s sunny sunčano je [yeh] I’m going for a swim idem na


sun roof otvoren krov kupanje [eedem na koopan-yeh]
sunset zalazak sunca [soontsa] let’s go for a swim idemo na
sunshade suncobran kupanje [eedemo]
[soontsobran] swimming costume kupaći
sunshine sunčev sjaj [soonchev kostim [koopachee kosteem]
syīâ•›] swimming pool bazen
sunstroke sunčanica swimming trunks kupaće
[soonchaneetsa] gaćice [koopachee gachetseh]
suntan preplanulost Swiss švicarski [shveetsarskee]
[preplanoolost] switch (noun) prekidač
suntan lotion losion za [prekeedach]
sunčanje [loseeon za soonchan- switch off isključiti
yeh] [eesklyoocheetee]
suntanned preplanuo (od switch on usključiti
sunca) [preplanoo-o] [oosklyoocheetee]
suntan oil ulje za sunčanje Switzerland Švicarska
[ool-yeh] [shveetsarska]
super izvanredan [eezvanredan] swollen otekao

106
T skratiti? [mojeteh lee ovd-yeh

English ➜ Croatian
skrateetee]
talcum powder talk
table stol talk (verb) govoriti [govoreetee]
a table for two stol za dvoje tall (person) visok [veesok]
[dvo-yeh] tampons tamponi [tamponee]
table cloth stolnjak [stolnyak] tan (noun) preplanulost
table tennis stolni tenis [preplanoolost]
[stolnee tenees] to get a tan preplanuti
table wine stolno vino [veeno] [preplanootee]
tailback kolona vozila tank (of car) spremnik
[vozeela] [spremneek]
tailor krojač [kroyach] tap slavina [slaveena]
take uzeti [oozetee] tape (cassette) traka
can you take me to the tape (sticky) ljepljiva [l-yepl-
airport? da li biste me yeeva]
odvezli na aerodrom? [lee tape measure krojački
beesteh meh odvezlee na a- centimetar [kroyachkee
erodrom] tsenteemetar]
do you take credit cards? tape recorder magnetofon

ABCDEFGHIJKLTa
primate li kreditne kartice? taste (noun) ukus [ookoos]
[preemateh lee kredeetneh can I taste it? mogu li
karteetseh] probati? [mogoo lee probatee]
fine, I’ll take it dobro, uzet ću taxi taksi (m) [taksee]
[oozechoo] will you get me a taxi?
can I take this? mogu li to molim vas, pozovite mi
uzeti? [mogoo] taksi [moleem vas pozoveeteh
how long does it take? mee]
koliko vremena treba za to? where can I find a taxi? gdje
[koleeko] mogu naći taksi [gd-yeh mogoo
it takes three hours treba tri nachee]
sata [tree]
is this seat taken? je li ovo dialogue
mjesto zauzeto? [yeh lee ovo
m-yesto zaoozeto] to the airport/to Hotel
pizza to take away pizza za Centrale please u zračnu
van luku/hotel Central,
can you take a little off molim [oo zrachnoo lookoo/
here? možete li ovdje malo hotel tsentral moleem]

107
how much will it be? temple hram
English ➜ Croatian
koliko će to biti? [koleeko tennis tenis [tenees]
cheh to beetee] tennis ball teniska loptica
100 kunas sto kuna [koona] [teneeska lopteetsa]
that’s fine, right here, tennis court teniski teren
thanks u redu je, ovdje, tennis racket teniski reket
hvala [oo redoo yeh ovd-yeh tent šator [shator]
hvala] term (at school) tromjesječje
[trom-yes-yech-yeh]
taxi-driver taksist [takseest] terminus krajnja postaja
(woman) taksistkinja [krīnya ptosta-ya]
[takseestkeenya] terrible grozan
taxi rank taksi stajalište [stī- terrific strašan [strashan]
aleeshteh] text (message) tekstovna
tea čaj [chīâ•›] poruka [porooka]
tea for one/two, please jedan than* nego
čaj/dva čaja, molim [yedan smaller than manji nego
– chīa, moleem] thanks, thank you hvala [hvala]
teabags vrećice čaja thank you very much hvala
lijepo [l-yepo]
ABCDEFGHIJKLTa

[vrecheetseh chīya]
teach: could you teach me? thanks for the lift hvala za
možete li me naučiti? prijevoz [pr-yevoz]
[mojeteh lee meh naoocheetee] no thanks ne, hvala [neh]
teacher profesor
(woman) profesorica [-eetsa] dialogue
team momčad [momchad]
teaspoon mala žlica [jleetsa] thanks hvala [hvala]
tea towel kuhinjska krpa that’s OK, don’t mention it
[kooheenyska kerpa] molim [moleem]
teenager tinejdžer [teenayjer]
telephone telefon that: that man taj čovjek [tī
see phone and speak chov-yek]
television televizija that woman ta žena [jena]
[televeezeeya] that one onaj [onīâ•›]
tell: could you tell him€…? I hope that€… nadam se
da li biste mu rekli€…? [lee da€… [seh]
beesteh moo reklee] that’s nice to je lijepo [yeh
temperature (weather etc) l-yepo]
temperatura [temperatoora] is that€…? je li to€…? [yeh lee]

108
that’s it (that’s right) tako je stvaree]

English ➜ Croatian
[tako yeh] think misliti [meesleetee]
the* I think so mislim da je tako
theatre kazalište [kazaleeshteh] [meesleem da yeh]
their njihov [n-yeehov] I don’t think so ne mislim da
their(s)* njihov je tako [neh]
them*: for them za njih [zan- I’ll think about it razmislit
yeeh] ću o tome [razmeesleechoo o
with them s njima [sn-yeema] tomeh]
I gave it to them dao sam third treći [trechee]
njima [dao sam nâ•‚yeema] third party insurance
who? – them tko? - oni osiguranje protiv treće
[onee] osobe [oseegooran-yeh proteev
then tada trecheh osobeh]
there tamo thirsty: I’m thirsty žedan sam
over there tamo [jedan]
up there gore [goreh] this ovaj [ovīâ•›]
is there/are there€…? ima this man ovaj muškarac
li€…? [eema lee] [mooshkarats]
there is/there are€… ima€… this woman ova žena [jena]

ABCDEFGHIJKLTh
there you are izvolite this one ovaj
[eezvoleeteh] this is my wife ovo je moja
thermometer termometar žena [yeh mo-ya]
thermos flask termos boca is this€…? je li ovo€…? [yeh
[botsa] lee]
these: these men ovi those oni [onee]
muškarci [ovee mooshkartsee] those men ovi muškarci
these women ove žene [oveh [ovee mooshkartsee]
jeneh] those women ove žene [oveh
can I have these? molim vas jeneh]
ove? [moleem] those children ova djeca
they* oni [onee] [d-yetsa]
thick (cloth, traffic) debeo which ones? – those koje?
thief lopov – ove [ko-yeh]
thigh bedro thread (noun) konac [konats]
thin (cloth, hair) tanak throat grlo [gerlo]
(person) mršav [mershav] throat pastilles pastile za grlo
thing stvar [pasteeleh]
my things moje stvari [mo-yeh through kroz

109
does it go through€…? last time prošli put [proshlee]
English ➜ Croatian
prolazi li€…? [prolazee lee] next time sljedeći put
throw (verb) baciti [batseetee] [sl-yedechee]
throw away odbaciti four times četiri puta
[odbatseetee] [cheteeree poota]
thumb palac [palats] timetable red vožnje [vojn-yeh]
thunderstorm pljusak s tin (can) konzerva
grmljavinom [plyoosak s tin opener otvarač za
germl-yaveenom] konzerve [otvarach za
Thursday četvrtak [chetvertak] konzerveh]
ticket karta tinfoil aluminnijska folija
[aloomeeneeyska foleeya]
dialogue tiny malen
tip (to waiter etc) napojnica
a return to Šibenik [napoyneetsa]
povratnu za Šibenik tired umoran [oomoran]
[povratnoo za sheebeneek] I’m tired umoran sam
coming back when? kada tissues papirnate maramice
se vraćate? [seh vrachateh] [papeernateh marameetseh]
to: to Split/London za Split/
ABCDEFGHIJKLTh

today/next Tuesday
danas/sljedećeg utorka London
[sleeyedecheg ootorka] u
to Croatia/England
that will be 200 kunas to Hrvatsku/Englesku [oo
je dvijesto kuna [dveejesto hervatskoo/engleskoo]
koona] to the post office na poštu
[poshtoo]
ticket office prodavaonica toast (bread) tost
karata [prodavaoneetsa] (drinking) zdravica [zdraveetsa]
tie (necktie) kravata today danas
tight tijesan [t-yesan] toe nožni prst [nojnee perst]
it’s too tight pretijesno je together zajedno [zīyedno]
[pret-yesno yeh] we’re together mi smo
tights hula-hopke [hoola- zajedno [mee]
hopkeh] can we pay together?
till (noun) blagajna [blagīna] možemo li platiti zajedno?
time* vrijeme [vr-yemeh] [mojemo lee plateetee]
what’s the time? koliko je toilet zahod
sati? [koleeko yeh satee] where is the toilet? gdje je
this time ovaj put [ovī poot] zahod? [gd-yeh yeh]
110
I have to go to the toilet yeh]

English ➜ Croatian
moram ići na zahod [eechee] (shorter) izlet [eezlet]
toilet paper toaletni papir is there a tour of€…? imate li
[toaletnee papeer] izlet za€…? [eemateh lee]
tomato rajčica [rīcheetsa] tour guide turistički vodič
tomato juice sok od rajčice [tooreesteechkee vodeech]
[rīcheetseh] tourist turist [tooreest]
tomato ketchup kečap [kechap] (woman) turistkinja
tomorrow sutra [sootra] [tooreestkeenya]
tomorrow morning sutra tourist information office
ujutro [ooyootro] turistički ured [tooreesteechkee
the day after tomorrow oored]
prekosutra [prekosootra] tour operator turistička
toner toner agencija [tooreesteechka
tongue jezik [yezeek] agentseeya]
tonic (water) tonik [toneek] towards prema
tonight večeras [vecheras] towel ručnik [roochneek]
tonsillitis angina [angeena] tower kula [koola]
too (excessively) pre… [preh] town grad
(also) također [takojer] in town u gradu [oo gradoo]

ABCDEFGHIJKLTr
too hot prevruć [prevrooch] just out of town malo izvan
too much previše [preveesheh] grada [eezvan]
me too i ja, ja također [ee ya] town centre središte grada
tooth zub [zoob] [sredeeshteh]
toothache zubobolja town hall gradska vijećnica
[zoobobolya] [v-yechneetsa]
toothbrush četkica za zube toy igračka [eegrachka]
[chetkeetsa za zoobeh] track kolosijek [kolos-yek]
toothpaste pasta za zube tracksuit trenirka [treneerka]
top floor najgornji kat [nīgorn- traditional tradicionalan
yee] [tradeetseeonalan]
top: on top of€… navrh traffic promet
[naverh] traffic jam prometni zastoj
at the top na vrhu [verhoo] [prometnee zastoy]
topless toples traffic lights semafor
torch baterija [batereeya] trailer prikolica [preekoleetsa]
total (noun) ukupna svota train vlak
[ookoopna] by train vlakom
tour (noun) putovanje [pootovan-

111
dialogue trip putovanje [pootovan-yeh]
English ➜ Croatian
I’d like to go on a trip to€…
is this train for€…? je li to volio bih otići na putovanje
vlak za...? [yeh lee] [voleeo beeh oteechee]
sure da trouble (noun) problem
no, you want that platform I’m having trouble with€…
there ne, morate na onaj imam problema s€… [eemam]
peron [neh morateh na onī] sorry to trouble you oprostite
što vam smetam [oprosteeteh
trainers tenisice [teneeseetseh] shto]
train station željeznički trousers hlače [hlacheh]
kolodvor [jel-yezneechkee] true: that’s not true to nije
tram tramvaj [tramvīâ•›] istina [neeyeh eesteena]
translate prevesti [prevestee] trunk (US: of car) prtljažnik
could you translate that? da [pertl-yajneek]
li biste mogli to prevesti? (big case) sanduk [sandook]
[lee beesteh moglee] trunks (swimming) kupaće
translation prijevod [pr-yevod] gaćice [koopacheh gacheetseh]
translator prevoditelj try probati [probatee]
can I have a try? mogu li
ABCDEFGHIJKLTr

[prevodeetel]
(woman) prevoditeljica probati? [mogoo lee]
[prevodeetelyeetsa] try on: can I try it on? mogu li
trashcan kanta za smeće probati?
[smecheh] T-shirt majica [mīyeetsa]
travel putovati [pootovatee] Tuesday utorak [ootorak]
we’re travelling around tuna tuna [toona]
putujemo naokolo [pootooyemo] tunnel tunel [toonel]
travel agent’s turistički agent turn: turn left/right skrenuti
[tooreesteechkee] nalijevo/nadesno [skrenootee
traveller’s cheque putnički naleeyevo/nadesno]
ček [pootneechkee chek] turn off: where do I turn off?
tray plitica [pleetsa] gdje trebam skrenuti [gd-yeh]
tree drvo [dervo] can you turn the heating off?
tremendous izvanredan možete li isključiti grijanje?
[eezvanredan] [mojeteh lee eeskl-yoocheetee
trendy pomodan greeyan-yeh]
trim: just a trim please molim turn on: can you turn the
vas, samo potšišati [moleem heating on? možete li
– potsheeshatee] uključiti grijanje? [ookl-
112
yoocheetee] [razoomeeyem]

English ➜ Croatian
turning (in road) skretanje I don’t understand ne
[skretan-yeh] razumijem [neh]
TV televizija [televeezeeya] do you understand?
tweezers pinceta [peentseta] razumijete li? [razoomeeyeteh
twice dvaput [dvapoot] lee]
twice as much dvaput toliko unemployed nezaposlen
[toleeko] United States Sjedinjene
twin beds dva kreveta Države [s-yedeen-yeneh
twin room dvokrevetna soba derjaveh]
twist: I’ve twisted my ankle university sveučilište
uganuo sam nogu [ooganoo-o [sveoocheeleeshteh]
sam nogoo] unleaded petrol bezolovni
type (noun) vrsta [versta] benzin [bezolovnee benzeen]
a different type of€… drukčija unlimited mileage (on hire car)
vrsta€… [drook-cheeya] neograničena kilometraža
typical tipičan [teepeechan] [neograneechena keelometraja]
tyre guma [gooma] unlock otključati
[otklyoochatee]
U unpack raspakirati [raspakeeratee]

ABCDEFGHIJKLUs
until do
unusual neobičan
ugly ružan [roojan] [neobeechan]
ulcer čir [cheer] up gore [goreh]
umbrella kišobran [keeshobran] up there tamo gore
uncle (mother’s brother) ujak he’s not up yet još nije ustao
[ooyak] [yosh neeyeh oostao]
(father’s brother) stric [streets] what’s up? što je? [shto yeh]
unconscious nesvjestan [nesv- upmarket (restaurant, hotel, goods
yestan] etc) luksuzan [looksoozan]
under ispod [eespod] upset stomach pokvaren
underdone nepečen [nepechen] želudac [jeloodats]
underground (rail) podzemna upside down naopako
željeznica [podzemna jel- upstairs gore [goreh]
yezneetsa] urgent hitan [heetan]
underpants gaće [gacheh] us* nas
understand razumjeti [razoom- with us s nama
yetee] for us za nas
I understand razumijem USA SAD [es a deh]

113
use (verb) upotrijebiti [oopotr- vary: it varies zavisi [zaveesee]
English ➜ Croatian
yebeetee] vase vaza
may I use€…? mogu li veal teletina [teleteena]
upotrijebiti€…? [mogoo lee] vegetables povrće [povercheh]
useful koristan [koreestan] vegetarian (man) vegeterijanac
usual običan [obeechan] [vegetereeyanats]
as usual kao obično [kao (woman) vegeterijanka
obeechno] [vegetereeyanka]
the usual kao obično vending machine automat
[aootomat]
V very vrlo [verlo]
very little for me vrlo malo
za mene [meneh]
vacancy: do you have any I like it very much jako mi se
vacancies? (hotel) imate li dopada [yako mee see]
slobodnih soba? [eemateh lee vest (under shirt) potkošulja
slobodneeh soba] [potkoshoolya]
vacation godišnji odmor (US: waistcoat) prsluk [perslook]
[godeeshn-yee] via preko
vaccination vakcinacija video video (m) [veedeo]
ABCDEFGHIJKLUs

[vaktseenatseeya] view pogled


vacuum cleaner usisivač villa vila [veela]
[ooseeseevach] village selo
valid važeći [vajechee] vinegar ocat [otsat]
how long is it valid for? vineyard vinograd [veenograd]
koliko važi? [koleeko vajee] visa viza [veeza]
valley dolina [doleena] visit (verb) posjetiti [pos-
valuable dragocjen [dragots- yeteetee]
yen] I’d like to visit€… rado bih
can I leave my valuables posjetio€… [rado beeh pos-
here? mogu li ostaviti ovdje yeteeo]
svoje dragocjenosti? [mogoo vital: it’s vital that€… bitno je
lee ostaveetee ovd-yeh svo-yeh da€… [beetno yeh]
dragots-yenostee] vodka votka
value vrijednost [vr-yednost] voice glas
van kombi [kombee] voltage napon
vanilla vanilija [vaneelya] vomit povraćati [povrachatee]
a vanilla ice cream sladoled
od vanilije [vaneel-yeh]
114
W bleezoo]

English ➜ Croatian
I’ll walk ići ću pješice [eechee
choo]
waist struk [strook] I’m going for a walk idem
waistcoat prsluk [perslook] prošetati [eedem proshetatee]
wait čekati [chekatee] Walkman® vokmen
wait for me čekajte me wall zid [zeed]
[chekīte meh] wallet novčanik [novchaneek]
don’t wait for me nemojte me wander: I like just wandering
čekati [nemoyteh meh chekatee] around volim lutati naokolo
can I wait until my wife/ [voleem lootatee]
partner gets here? mogu li want: I want a€… želim€…
pričekati dok dođe moja [jeleem]
žena/partner [mogoo lee I don’t want any€… ne
preechekatee dok dojeh mo-ya želim€… [neh]
jena] I want to go home želim ići
can you do it while I wait? kući [eechee koochee]
možete li to uraditi dok I don’t want to ne želim
čekam? [mojeteh lee to he wants to€… želi…

ABCDEFGHIJKLWa
ooradeetee] [jelee]
could you wait here for me? what do you want? što
možete li me ovdje pričekati želite? [shto jeleeteh]
[meh ovd-yeh] ward (in hospital) odjel [od-yel]
waiter konobar warm topao
waiter! konobar! I’m so warm tako mi je toplo
waitress konobarica [mee yeh]
[konobareetsa] was*: he/she was on je bio/
wake: can you wake me up at ona je bila [yeh beeo/– beela]
5.30? hoćete li me probuditi it was ono je bilo
u 5.30? [hocheteh lee meh I was (said by man/woman) ja
proboodeetee oo pet treedeset sam bio/bila [ya]
wake-up call telefonsko wash (verb) oprati [opratee]
buđenje [boojen-yeh] can you wash these? možete
Wales Vels li ovo oprati? [mojeteh lee]
walk: is it a long walk? je li washer (for nut) podloška
daleko pješice? [yeh lee – [podloshka]
pâ•‚yesheetseh] washhand basin umivaonik
it’s only a short walk sasvim [oomeevaoneek]
je blizu pješice [sasveem yeh washing (clothes) prljavo rublje

115
[perl-yavo roobl-yeh] dialogue
English ➜ Croatian
washing machine perilica
[pereeleetsa] could you tell me the
washing powder deterdžent way to€…? možete li mi
[deterjent] reći kako ću doći do...?
washing-up liquid tekućina [mojeteh lee mee rechee kako
za pranje suđa [tekoocheena za choo dochee]
pran-yeh sooja] go straight on until you
wasp osa reach the traffic lights
watch (wristwatch) ručni sat idite ravno do semafora
[roochnee] [eedeeteh]
will you watch my things for turn left skrenite ulijevo
me? hoćete li mi pripaziti [skreneeteh ooleeyevo]
stvari? [hocheteh lee mee take the first on the right
preepazeetee stvaree] skrenite u prvu nadesno
watch out! pazite! [oo pervoo]
[pazeeteh] see where
watch strap remen za sat
water voda we* mi [mee]
weak (person) slab
ABCDEFGHIJKLWa

may I have some water?


molim vas malo vode weather vrijeme [vr-yemeh]
[moleem – vodeh]
waterproof nepromočiv dialogue
[nepromocheev]
waterskiing skijanje na vodi what’s the weather
[skeeyan-yeh na vodee] forecast? kakva je
wave (in sea) val vremenska prognoza?
way: could you tell me the [yeh]
way to€…? da li biste mi it’s going to be fine bit će
mogli pokazati put za€…? lijepo [beecheh leeyepo]
[lee beesteh mee moglee pokazatee it’s going to rain padat će
poot] kiša [padacheh keesha]
it’s this way u ovom smjeru it’ll brighten up later
[oo ovom sm-yersoo] razvedrit će se kasnije
it’s that way u onom [razvedreecheh seh kasneeyeh]
smjeru
is it a long way to€…? je li website internetske
daleko do€…? [yeh lee] stranice [eenternetskeh
no way! ni govora! [nee] straneetseh]

116
wedding vjenčanje [v-yenchan- dobro [hvala]

English ➜ Croatian
yeh] – and you? – a vi? [vee]
wedding ring vjenčani prsten
[v-yenchaneh persten] well-done (meat) dobro
Wednesday srijeda [sr-yeda] pečeno [dobro pecheno]
week tjedan [t-yedan] Welsh velški [velshkee]
a week (from) today danas I’m Welsh (said by man/woman)
tjedan dana ja sam Velšanin/Velšanka [ya
a week (from) tomorrow sutra sam velshaneen/velshanka]
tjedan dana [sootra] were*: we were bili smo
weekend vikend [veekend] [beelee]
at the weekend preko you were bili ste [steh]
vikenda they were bili su [soo]
weight težina [tejeena] West Indian (adj) indijanski
weird čudan [choodan] [eendeeyanskee]
weirdo čudak [choodak] west zapad
welcome: welcome to€… in the west na zapadu
dobro došli u€… [zapadoo]
[dobrodoshlee oo] wet mokro
you’re welcome nema na what? što? [shto]

ABCDEFGHIJKLWh
čemu [nema na chemoo] what’s that? što je to? [yeh]
well: I don’t feel well ne what should I do? što da
osjećam se dobro [neh os- radim? [radeem]
yecham seh dobro] what a view! kakav
she’s not well ne osjeća se pogled!
dobro [os-yecha] what bus is it? koji je
you speak English very to autobus [ko-yee yeh to
well veoma dobro govorite aootoboos]
engleski [govoreeteh engleskee] wheel kotač [kotach]
well done! čestitam! wheelchair invalidska kolica
[chesteetam] [eenvaleedska koleetsa]
this one as well i ovaj [ee ovīâ•›] when? kada?
well well! vidi! vidi! [veedee] when we get back kad se
vratimo [seh vrateemo]
dialogue when’s the train/ferry? kada
ide vlak/trajekt [eedeh]
how are you? kako ste? where? gdje? [gd-yeh]
[steh] I don’t know where it is ne
very well, thanks hvala, znam gdje je to [neh – yeh]
117
dialogue the whole lot sve [sveh]
English ➜ Croatian
whose: whose is this? čije je
where is the cathedral? ovo? [cheeyeh yeh]
gdje je katedrala? [gd-yeh why? zašto [zashto]
yeh] why not? zašto da ne? [neh]
it’s over there tamo je wide širok [sheerok]
could you show me where wife žena [jena]
it is on the map? možete will*: will you do it for me?
li mi to pokazati na karti? možete li mi to učiniti?
[mojeteh lee mee to pokazatee [mojeteh lee mee to oocheeneetee]
na kartee] wind (noun) vjetar [v-yetar]
it’s just here točno ovdje window prozor
[tochno ovd-yeh] near the window blizu
see way prozora [bleezoo]
in the window (of shop) u
which: which bus? koji izlogu [oo eezlogoo]
autobus? [ko-yee aootoboos] window seat sjedalo pored
which one? koji? prozora [s-yedalo]
windscreen vjetrobran
dialogue
ABCDEFGHIJKLWh

[v-yetrobran]
windscreen wipers brisači
which one? koji? [ko-yee] [breesachee]
that one ovaj [ovī] windsurfing serfing [serfeeng]
this one? ovaj? windy: it’s windy puše vjetar
no, that one ne, onaj [neh [poosheh vâ•‚yetar]
onī] wine vino [veeno]
can we have some more
while: while I’m here dok sam wine? molim vas još malo
ovdje [ovd-yeh] vina? [moleem vas yosh malo
whisky viski [veeskee] veena]
white bijel [b-yel] wine list vinska karta [veenska]
white wine bijelo vino [b-yelo winter zima [zeema]
veeno] in the winter zimi
who? tko? winter holiday zimski odmor
who is it? tko je to? [yeh] [zeemskee]
the man who€… čovjek wire žica [jeetsa]
koji€… [chov-yek ko-yee] wish: best wishes najbolje
whole: the whole week cijeli želje [nībol-yeh jel-yeh]
tjedan [ts-yelee t-yedan] with s

118
I’m staying with€… odsjeo oomotavan-yeh]

English ➜ Croatian
sam kod€… [ods-yeo] wrist ručni zglob [roochnee]
without bez write pisati [peesatee]
witness svjedok [sv-yedok] could you write it down?
(woman) svjedokinja [sv- možete li to zapisati?
yedokeenya] [mojeteh lee to zapeesatee]
will you be a witness for me? how do you write it? kako se
hoćete li biti moj svjedok? to piše? [peesheh]
[hocheteh lee beetee moy] writing paper papir za pisanje
woman žena [jena] [papeer za peesan-yeh]
won’t*: it won’t start neće wrong: it’s the wrong key to je
upaliti [necheh oopaleetee] pogrešan ključ [yeh pogreshan
wonderful divan [deevan] klyooch]
wood (material) drvo [dervo] this is the wrong train ovo je
(forest) šuma [shooma] krivi vlak [yeh kreevee]
wool vuna [voona] the bill’s wrong račun je
word riječ [r-yech] pogrešan [rachoon]
work raditi [radeetee] sorry, wrong number žao mi
it’s not working ne radi [neh] je, pogrešan broj [jao mee
I work in€… radim u€…

ABCDEFGHIJKLYa
– broy]
[radeem oo] sorry, wrong room oprostite,
world svijet [sv-yet] pogrešna soba [oprosteeteh]
worry: I’m worried (said by man/ there’s something wrong
woman) zabrinut/zabrinuta with€… nešto nije u redu s€…
sam [zabreenoot/zabreenoota] [neshto neeyeh oo redoo]
worse: it’s worse gore je what’s wrong? što nije u
[goreh yeh] redu? [shto]
worst najgori [nīgoree]
worth: is it worth a visit?
vrijedi li posjetiti? [vr-yedee
X
lee pos-yeteetee]
would: would you give this X-ray rendgen
to€…? da li biste ovo dali€…?
[lee beesteh ovo dalee]
wrap: could you wrap it up?
Y
da li biste mogli umotati?
[lee beesteh moglee oomotatee] yacht jahta [yahta]
wrapping paper papir za yard* (behind building) dvorište
umotavanje [papeer za [dvoreeshteh]

119
year godina [godeena] Z
English ➜ Croatian
yellow žut [joot]
yes da
yesterday jučer [yoocher] zero nula [noola]
yesterday morning jučer zip patent-zatvarač [patent-
ujutro [ooyootro] zatvarach]
the day before yesterday could you put a new zip on?
prekjučer [prekyoocheh] da li biste mogli staviti novi
yet: are we nearly there yet? patent-zatvarač? [lee beesteh
jesmo li već blizu? [yesmo lee moglee staveetee novee]
vech bleezoo] zip code poštanski broj
not yet ne još [neh yosh] [poshtanskee broy]
zoo zoološki vrt [zo-oloshkee
dialogue vert]

is it here yet? jesmo li


stigli? [yesmo lee steeglee]
no, not yet nismo još
[neesmo yosh]
ABCDEFGHIJKLYe

you’ll have to wait a little


longer yet morat ćete još
malo pričekati [moracheteh
yosh malo preechekatee]

yoghurt jogurt [yogoort]


you* (polite, singular, plural) vi
[vee]
(familiar, singular) ti [tee]
this is for you ovo je za vas/
tebe [tebeh]
with you s vama/s tobom
young mlad
your(s)* (polite, singular, plural)
vaš [vash]
(familiar, singular) tvoj [tvoy]
youth hostel omladinski hotel
[omladeenskee]

120
Croatian

English
Colloquialisms
Croatian ➜ English

The following are words you might well hear. You shouldn’t
be tempted to use any of the stronger ones unless you are sure
of your audience.

boli me kurac! [bolee meh koor rats] I don’t give a damn!


dobit ćeš kurac [dobeechesh] you’ll be lucky!, some hope!
dobiti po pički [dobeetee po peechkee] to get a thrashing
dovraga! blast!
drkati kurac [derkatee koorats] to bugger around, to do damn-all
evo ti kurac! [evo tee koorats] forget it!
fantastično! [fantasteechno ] fantastic!
frajer/frajerica [frī-yer/frī-yereetsa] cool guy/cool chick
guba! [gooba] great!, wicked!, cool!
idi u kurac [eedee oo koorats] get lost!
jebem ti mater! [yebem tee mater] fuck you!
jebi ga! [yebee] fuck!
kakva pička! [peechka] what a babe!
komad chick, bird; hunk
kurac [koorats ] dick, prick
kurac! no way!
kurac na batini [bateenee] piece of junk
kurac od ovce [ovtseh] bum; loser
kurvo! [koorvo] bitch!
kvragu! [kvragoo] damn!
odjebi! [od-yebee] fuck off!
pičko! [peechko] cunt!
pizda ti materina! [peezda tee matereena] fuck you!
prokletstvo! damn!
pun mi je kurac! [poon mee yeh koorats] I’m fed up!
seronjo! [seronyo] arsehole!
sranje! [sran-yeh] shit!
tip [teep] guy, bloke
treba chick, bird
zajebati [zīyebatee] to fuck up
zezate me?, zezaš me? [zezateh meh, zezash] are you taking the
mickey?, are you having me on?

122
This section is in Croatian foil

Croatian ➜ English
alphabetical order: ambasada embassy
američki [amereechkee]
a, b, c, č, ć, d, đ, e, f, g, h, i, j, American
k, l, lj, m, n, nj, o, p, r, s, š, t, Amerika [amereeka] America
u, v, z, ž amfiteatar [amfeeteatar]
amphitheatre
A amortizer [amorteezer] shock-
absorber
ananas pineapple
abeceda [abetseda] alphabet angina [angeena] tonsillitis
aceton nail polish remover angina pektoris angina
adresa address anlaser [anlas-er] starter (of car)
adresa za slanje pošte [slan- antibiotici [anteebeeoteetsee]
yeh poshteh] forwarding antibiotics
address antifriz [anteefreez] antifreeze
adresar address book antihistaminik
advokat lawyer [anteeheestameeneek]
aerodrom airport antihistamine
agencija agency

ABCDEFGHIJKLAu
antikvarnica [anteekvarneetsa]
agent agent antique shop
agresivan aggressive antikvitet antique
AIDS [eh-eeds] Aids antilop koža [anteelop koja]
ako if suede
aktovka briefcase antiseptičan [anteesepteechan]
akumulator [akoomoolator] antiseptic
battery aparat za brijanje [breeyan-yeh]
alat tool(s) shaver
Albanac [albanats] Albanian aparat za gašenje požara
Albanija [albaneeya] Albania [gashen-yeh] fire extinguisher
Albanka [albanka] Albanian aperitiv [apereeteev] aperitif
(woman) apsolutno [apsolootno]
albanski [albanskee] Albanian absolutely
alergičan [alergeechan] allergic aspirin [aspeereen] aspirin
ali [alee] but astma asthma
alkohol alcohol atletika [atleteeka] athletics
alkoholno alcoholic Australija [aoostraleeya]
aluminijska folija Australia
[aloomeeneeyska foleeya] silver australski [aoostralskee]

123
Australian B
Croatian ➜ English
Austrija [aoostreeya] Austria
Austrijanac [aoostreeyanats]
Austrian baciti [batseetee] throw; throw
Austrijanka [aoostreeyanka] away
Austrian (woman) badem almond
austrijski [aoostreeskee] Badnjak [badnyak] Christmas
Austrian Eve
auto [aooto] car baka grandmother
autom by car balet ballet
autobus [aootoboos] bus; coach balkon balcony
autobus za zračnu luku baloner raincoat; cagoule
[zrachnoo lookoo] airport bus banana banana
autobusna postaja [posta-ya] banka bank
bus stop bankomat automatic teller,
autobusna stanica [staneetsa] cash dispenser
bus stop bankovni račun [bankovnee
autobusni kolodvor rachoon] bank account
[aootoboosnee] bus station bar bar; at least
barka boat
ABCDEFGHIJKLAu

autocesta [aootsesta]
motorway; highway barka na vesla rowing boat
autokarta [aootokarta] road barmen barman
map baš: baš ovdje [bash ovd-yeh]
automat [aootomat] vending just here
machine baterija [batereeya] battery;
automatski [aootomatskee] torch
automatic bazen swimming pool
autoservis [aootoservees] beba baby
garage (repairs) bedro thigh
autostopiranje hitchhiking Belgija [belgeeya] Belgium
autostopirati hitchhike benzin [benzeen] petrol, (US)
avenija [aveneeya] avenue gas
avion aeroplane benzinska crpka [tserpka]
avionom by air/airmail petrol station, gas station
avionska kompanija benzinska pumpa [poompa]
[kompaneeya] airline petrol station, gas station
avionska koverta airmail benzinska stanica [staneetsa]
envelope petrol station, gas station
Beograd Belgrade

124
bescarinski [bestsareenskee] biti prehlađen to have a cold

Croatian ➜ English
duty-free bjelilo [b-yeleelo] bleach
bescarinski dućan [doochan] blag mild
duty-free shop blagajna [blagīna] cash desk;
besplatan free of charge box office; ticket office; till
bez without blagajnik [blagīneek] cashier
bezalkoholan non-alcoholic blagajnitsa [blagīneetsa] cashier
bezalkoholno piće [peecheh] (woman)
soft drink blagovaonica [blagova-oneetsa]
bezolovni benzin [bezolovnee dining room
benzeen] unleaded petrol blato mud
bež [bej] beige blenda shutter (camera)
biber [beeber] pepper blijed [bl-yed] pale
bicikl [beetseekl] bicycle blizak close
biciklist [beetseekleest] cyclist blizanci [bleezantsee] twins
bijel [b-yel] white blizu [bleezoo] close, near
bijela kava white coffee blokiran [blokeeran] blocked;
bijeli kruh white bread jammed
bijelo vino white wine bluza [blooza] blouse
bijesan [b-yesan] furious bljutav [blyootav] stale

ABCDEFGHIJKLBo
bik bull boca [botsa] bottle
bikini bikini bočica [bocheetsa] baby’s
bili smo [beelee] we were bottle
bili ste [steh] you were Bog God
bili su [soo] they were bog hello
bilo je zabavno [beelo] it was bogat rich
fun boja [bo-ya] colour; paint
bilježnica [beel-yejneetsa] bojati se [bo-yatee seh] to be
notebook afraid
biljka [beelyka] plant bojler [boyler] boiler
biljni čaj [beelynee chī↜] herbal bokal jug
tea bol pain; ache
birati [beeratee] tochoose; bol u leđima [bol oo lejeema]
to dial backache
bistar clever; clear bol u želucu [oo jelootsoo]
bitan essential stomach ache
bitno je da … it is essential bolan painful
that … bolest illness, disease
biti [beetee] be bolestan ill, sick

125
bolnica [bolneetsa] hospital windscreen wipers
Croatian ➜ English
bolničar [bolneechar] male Britanija [breetaneeya] Britain
nurse britanski [breetanskee] British
bolničarka [bolneecharka] nurse britva [breetva] razor
bolje mi je [bol-yeh mee yeh] I’m brkovi [berkovee] moustache
feeling better brod ship
boljeti [bol-yetee] to hurt brodom by ship
boli me [bolee meh] it’s hurts broj [broy] number; size
boli me uho I have earache broj leta flight number
bolji [bol-yee] better bronhitis [bronheetees]
bomba bomb bronchitis
bombon sweet, candy broš [brosh] brooch
boravak stay brošura [broshoora] brochure
Bosanac [bosanats] Bosnian brz [berz] fast, quick
Bosanka Bosnian (woman) brzina [berzeena] speed; gear
bosanski Bosnian brzina za vožnju unazad [vojn-
Bosna Bosnia yoo oonazad] reverse gear
Bosna i Hercegovina [ee brzinomjer [berzeenom-yer]
hertsegoveena] Bosnia- speedometer
Herzegovina brzo [berzo] quickly
ABCDEFGHIJKLBo

Božić [bojeech] Christmas brzo ću se vratiti [berzo choo


bračni krevet [brachnee] seh vrateetee] I’ll be right
double bed back
brada chin; beard bubrezi [boobrezee] kidneys
branik bumper, (US) fender bučan [boochan] noisy
brašno [brashno] flour budan awake
brat brother budilica [boodeeleetsa] alarm
brava lock clock
brdo [berdo] hill budite mirni [boodeeteh
brendi brandy meernee] keep still!
breskva peach budući da [boodoochee] since
briga worry budućnost [boodoochnost]
brijačnica [breejachneetsa] future
barber’s Bugarska Bulgaria
brijati se [breeyatee seh] to bugarski Bulgarian
shave buha [booha] flea
brinuti se o to worry about; buka [booka] noise
to look after
brisači [breesachee]

126
C wine

Croatian ➜ English
Crnogorac [tsrnogorats]
Montegran
carina [tsareena] Customs Crnogorka Montegran
celer [tseler] celery (woman)
Celzij [tselzee] Centigrade, crnogorski Montegran
Celsius crtež [tsertej] drawing
centar [tsentar] centre crven [tserven] red
centar grada city centre crvena paprika [tservena] red
centimetar [tsenteemetar] pepper
centimetre crvenokos red-headed
centralno grijanje [tsentralno cura [tsoora] girlfriend
greeyan-yeh] central heating curiti [tsooreetee] to leak
centrifuga [tsentreefooga] spin- cvijet [tsveeyet] flower
dryer cvjećarna [tsveeyecharna] florist
cesta [tsesta] road cvjetača [tsv-yetacha]
cestarina toll cauliflower
cigara [tseegara] cigar
cigareta [tseegareta] cigarette č
cigla brick

ABCDEFGHIJKLČe
cijeli [ts-yelee] whole, all;
entire čaj [chī↜] tea
cijena [ts-yena] price čaj s limunom [sleemoonom]
cijena ulaznice [oolaznitseh] lemon tea
admission charge čajna kuhinja [chīna]
cijepljenje [tseeyepl-yen-yeh] kitchenette
vaccination čajnik teapot
cijev [ts-yev] pipe čak [chak] even
cijev za disanje [deesan-yeh] čak ako even if …
snorkel čamac [chamats] boat
cikla beetroot čamac na vesla rowing boat
cipela [tseepela] shoe čarape [charapeh] socks;
crkva [tserkva] church stockings
crn [tsern] black čarter (izvanredni) let [charter]
Crna Gora [tserna] charter flight
Montenegro časopis [chasopees] magazine
crni kruh [tsernee] brown čaša [chasha] glass
bread čavao [chavao] nail
crno vino [tserno veeno] red ček [chek] cheque, (US) check

127
čekaonica [cheka-oneetsa] čim prije moguće [preeyeh
Croatian ➜ English
waiting room mogoocheh] as soon as
čekaonica za odlaske possible
departure lounge čips [cheeps] crisps, (US)
čekati [chekatee] to wait potato chips
čekajte me [chekīte meh] wait čir [cheer] ulcer
for me čist [cheest] clean
čekić [chekeech] hammer čistiti [cheesteetee] to clean
čekirati [chekeeratee] to check čitati [cheetatee] to read
in čitav [cheetav] whole; all
čekovna kartica [chekovna čizma [cheezma] boot
karteetsa] cheque card čok [chok] choke
čekovna knjižica [chekovna čokolada [chokolada] chocolate
k-n-yeejeetsa] cheque book čovjek [chov-yek] man
čelo [chelo] forehead čudak [choodak] weirdo
čep [chep] plug; cork čudan [choodan] odd, funny,
česma [chesma] (drinking) strange
fountain čuti [chootee] to hear
čestitam! [chesteetam] čuvati [choovatee] to take care
congratulations!, well (of )
ABCDEFGHIJKLČe

done! čuvajte se! beware!


često [chesto] frequent;
often ć
češalj [cheshal] comb
češnjak [cheshnyak] garlic
četiri [cheteeree] four ćelav [chelav] bald
četka [chetka] brush ćilim [cheeleem] rug
četka za kosu [kosoo]
hairbrush D
četkica za zube [chetkeetsa za
zoobeh] toothbrush
četvrt [chetvert] quarter; area da yes
četvrtak [chetvertak] Thursday mislim da I think that
čeznuti za domom [cheznootee] da li …? question form
to be homesick da li biste mu rekli …? [lee
čiji, čija, čije [cheeyee] whose beesteh moo reklee] could you
čije je ovo? [cheeyeh yeh] tell him …?
whose is this? da li ste sami? [lee steh samee]
čim [cheem] as soon as are you on your own?

128
dagnje [dagn-yeh] mussels dezinfekcijsko sredstvo

Croatian ➜ English
dakle! [dakleh] well! [dezeenfekt-seeysko]
dalek far; far away disinfectant
dalje [dal-yeh] further dezodorans deodorant
daljina [dal-yeena] distance dijabetičar [deeyabeteechar]
u daljini in the distance diabetic
dan day dijalekt [deeyaalekt] dialect
dan kasnije [kasneeyeh] the dijamant [deeyamant]
day after diamond
dan ranije [raneeyeh] the day dijapozitiv [deeyapozeeteev]
before slide
danas today dijeliti [d-yeleetee] to share; to
danas poslije podne separate
[posleeyeh podneh] this dijeta [deeyeta] diet
afternoon dijete [deeyeteh] child
Danska Denmark dijetetska hrana [deeyetetska
danski Danish hrana] diabetic foods
dar gift dim smoke
daska board dinja [deenya] melon
dio [deeo] part

ABCDEFGHIJKLDj
daska za jedrenje [yedren-yeh]
sailboard direktan [deerektan] direct
dati [datee] give direktor director; manager
datulje [datool-yeh] dates direktorica [deerektoreetsa]
datum date manageress
debeo fat; thick disati [deesatee] to breathe
dečko [dechko] boy; divan [deevan] lovely,
boyfriend wonderful
definitivno [defeeneeteevno] divljač [deevl-yach] game
definitely (hunting)
deka blanket divlje [deevl-yeh] wild
depresivan depressed dizalica [deezaleetsa] jack (for
desert dessert car)
deset ten dizalica [deezaleetsa] crane
desno right dizalo [deezalo] lift, (US)
s desne strane on the right elevator
(of ) dizel [deezel] diesel
deterdžent [deterjent] soap dječak [d-yechak] boy
powder, washing powder dječja hrana [d-yechya hrana]
devetnine baby food
129
dječja kolica [koleetsa] dogoditi (se) [dogodeetee (seh)]
Croatian ➜ English
pushchair; pram to happen
dječja porcija [portseeya] dogovor deal
children’s portion dogovoreno! it’s a deal, done
dječja stolica [stoleetsa] doista? [do-eesta] really?
highchair dojiti [do-yeetee] to breastfeed
dječji bazen [d-yech-yee] dojka [doyka] breast
children’s pool dojmljiv [doym-lyeev]
dječji krevetić [kreveteech] cot impressive
djed [d-yed] grandfather dok while
Djed Mraz Father Christmas dolasci arrivals
djevojačko ime [d-yevoyachko dolazak arrival
eemeh] maiden name doletjeti [dolet-yetee] to fly in
djevojčica [d-yevoycheetsa] dolina [doleena] valley
young girl dolje [dol-yeh] down; below;
djevojka [d-yevoyka] girl; downstairs
girlfriend dom home
dnevna soba living room domaći [domachee]
dnevnik diary; news homemade; local
dnevno daily domaća radinost crafts
ABCDEFGHIJKLDj

dno bottom domaće vino house wine;


do until; by homemade wine
dob age donijeti [doneeyetee] to bring
dobar good; kind donje rublje [don-yeh roobl-yeh]
dobar tek! enjoy your meal! underwear
dobiti [dobeetee] to get; to doplata supplement
receive; to win dopustiti to let, to allow, to
dobra večer [vecher] good permit
evening doručak [doroochak] breakfast
dobro good; fine; all right; dosadan boring; annoying
properly dosadno mi je [mee yeh] I’m
dobro došli! [dobrodoshlee oo] bored
welcome! dosta enough, sufficiently;
dobro jutro [yootro] good rather
morning dostava delivery
dobro pečeno [pecheno] well- dostaviti [dostaveetee] to
done deliver
doći [dochee] to come doviđenja! [doveejenya]
dodirnuti to touch goodbye, cheerio
130
dovoljno [dovolyno] enough duhan tobacco

Croatian ➜ English
dovraga! damn! dunja [doon-ya] quince
dozvola licence duplo double
dozvoliti to allow dužina [doosheena] length
drag dear dva two
drago mi je [mee yeh] nice to dvaput [dvapoot] twice
meet you; my pleasure dvokrevetna soba double
dragocjen [dragots-yen] room; twin room
valuable dvorac [dvorats] castle
drevan ancient dvorište [dvoreeshteh] yard
droga drug dvosmjerna ulica two-way
drugdje [droogd-yeh] elsewhere traffic
drugi [droogee] another; dvosmjerni promet two-way
other; second traffic
nešto drugo [neshto] dvostruk [dvostrook] double
something else džem [jem] jam
drugi kat second floor džemper [jemper] jumper,
drugi razred [droogee] second sweater
class džep [jep] pocket
džeparoš [jeparosh] pickpocket

ABCDEFGHIJKLEl
drukčija vrsta … [drook-cheeya
versta] a different type of … džepna maramica [jepna
društvo [drooshtvo] society, marameetsa] handkerchief
company džepni nož [jepnee noj]
drvo [dervo] tree; wood penknife, pocket knife
držati [derjatee] to hold; to džez [jez] jazz
keep džin [jeen] gin
država [derjava] state (of
country) đ
državljanstvo [derjavlyanstvo]
nationality
državni praznik [derjavnee] đon [jon] sole (of shoe)
public holiday
dubok [doobok] deep E
duda [dooda] dummy, (US)
pacifier
dug [doog] long ej! [ay] hey!
duga rainbow ekonomska klasa economy
dugme [doogmeh] button class
dugo long elastika [elasteeka] elastic

131
elektični [elektreechnee] electric fotografija [fotografeeya] photo
Croatian ➜ English
električar [elektreechar] fotografirati to photograph
electrician Francuska [frantsooska] France
Engleska England francuski [frantsooskee] French
engleski [engleskee] English frape [frapeh] milkshake
Engleskinja [engleskeen-ya] frizer [freezer] hairdresser
English girl/woman frizura [freezoora] haircut
Englez Englishman funta [foonta] pound
etiketa label
europski [ehooropskee]
European
G
evo here is; here are
gaće [gacheh] underpants
F gaćice [gacheetseh] panties;
pants
gadan nasty
faks fax galeb seagull
faktor zaštite [zashteeteh] garancija [garantseeya]
protection factor guarantee
garaža [garaja] garage (parking)
ABCDEFGHIJKLEl

fantastičan [fantasteechan]
fantastic garderoba cloakroom; left
far headlight luggage office
farma farm gazda boss; proprietor
farovi [farovee] headlights gaziran [gazeeran] fizzy
feministkinja [femeeneestkeenya] gdje? [gd-yeh] where?
feminist gel za kosu hair gel
fen frizura blow-dry gel za tuširanje [toosheeran-yeh]
fen za kosu hair dryer shower gel
file [feeleh] fillet gips [geeps] plaster cast
fino fine; tasty girica [geereetsa] pickerel
flaster sticking plaster, gitara [geetara] guitar
Bandaids® glačalo [glachalo] iron
fleš [flesh] flash glačati [glachatee] to iron
flomaster felt-tip (pen) gladan hungry
fontana fountain glas voice
forma: u formi fit glasan loud
formular [formoolar] form; glava head
document glavna cesta [tsesta] main
camera
fotoaparat road
132
glavna ulica [ooleetsa] main gospođo! Madam

Croatian ➜ English
road gospođica [gospojeetsa] Miss;
glavni [glavnee] main Ms
glavni prekidač [prekeedach] gost guest
mains switch gostoprimstvo [gostopreemstvo]
glavno jelo [yelo] main course hospitality
glavobolja [glavobolya] gotov ready; finished; done
headache for
glazba music gotovo je [yeh] it’s over
glazbalo musical instrument gotovina [gotoveena] cash
gledati to look (at); to watch gotovo almost; nearly
gležanj [glejan] ankle gotovo nikad [neekad] hardly
gljivična infekcija [gl-yeeveechna ever
eenfektseeya] fungal infection; govedina [govedeena] beef
thrush govoriti [govoreetee] to speak,
globa fine to talk
gluh [glooh] deaf grad city; town; hail
glup [gloop] silly, stupid gradska vijećnica [v-yechneetsa]
glupost: to je glupost! [yeh town hall
gloopost] that’s rubbish! gradsko poglavarstvo town

ABCDEFGHIJKLGr
gljive [gl-yeeveh] mushrooms hall
gnjilo [g-nyeelo] rotten grah [grah] beans
godina [godeena] year gramatika [gramateeka]
godišnji odmor [godeeshn-yee] grammar
vacation granica [graneetsa] border;
godišnjica [godeesh-nyeetsa] limit
anniversary grašak [grashak] peas
gol naked; goal grč [gerch] cramp
gomila crowd Grčka [gerchka] Greece
gorak bitter grčki [gerchkee] Greek
gore [goreh] up; upstairs; grejpfrut [graypfroot] grapefruit
worse greška [greshka] fault; mistake
gorjeti [gor-yetee] to burn grickalica za nokte
gori [goree] it’s on fire [gree>tskaleetsa za nokteh] nail
gospodarstvo farm clippers
gospodin [gospodeen] grijač [greeyach] heater
gentleman; Mr grijanje [greeyan-yeh] heating
gospodine! sir; officer gripa [greepa] flu
gospođa [gospoja] lady; Mrs gristi to bite

133
Grk [gerk] Greek hydrofoil
Croatian ➜ English
Grkinja [gerkeenya] Greek higijenski uložak [heegeeyenskee
grlo [gerlo] throat oolojak] sanitary napkins/
grmljavina [germl-yaveena] towels
thunder hitan [heetan] urgent
groblje [grobl-yeh] cemetery hitan slučaj [sloochī↜]
grozan awful, terribile emergency
groznica [grozneetsa] fever hitno urgently; in a hurry;
grozničav [grozneechav] special delivery
feverish hlače [hlacheh] trousers, (US)
grožđe [grojjeh] grapes pants
grudi [groodee] chest; breasts hlad [hlad] shade
grudnjak [groodnyak] bra u hladu in the shade
grupa group hladan [hladan] cold
gubiti [goobeetee] to lose hladnjak [hladnyak] fridge;
gubi se! go away!, get lost! radiator (in car)
guma [gooma] rubber; gum; hladovina [hladoveena] shade
tyre hobi [hobee] hobby
gumena pasica [goomena hobotnica [hobotneetsa]
paseetsa] rubber band octopus
ABCDEFGHIJKLGr

gumeni čamac [goomenee hoćete li …? [hocheteh lee] will


chamats] dinghy you …?
gumica [goomeetsa] elastic hod unazad reverse gear
band hodati to walk
guraj push hodnik [hodneek] corridor
gurati [gooratee] to push holandski Dutch
guska [gooska] goose hotelska soba hotel room
gutati [gootatee] to swallow hrabar [hrabar] brave
gužva [goojva] traffic jam hrana [hrana] food
hripavac [hreepavats]
H whooping cough
hrkati [herkatee] to snore
Hrvat [hervat] Croatian
halo hello (on telephone) Hrvatica [hervateetsa] Croatian
haljina [hal-yeena] dress (woman)
hauba [haooba] bonnet, (US) Hrvatska [hervatska] Croatia
hood hrvatski [hervatskee]
hidrantna krema moisturizer Croatian
hidrogliser [heedrogleeser] htjeti [ht-yetee] to want

134
hula-hopke [hoola-hopkeh] imitacija [eemeetatseeya]

Croatian ➜ English
tights, pantyhose imitation
hvala [hvala] thanks, thank inače [eenacheh] otherwise
you inč [eench] inch
hvala lijepo [l-yepo] thank indijanski [eendeeyanskee] West
you very much Indian
indijski [eendeeyskee] Indian
I infarkt [eenfarkt] heart attack
infekcija [eenfektseeya]
infection
i [ee] and informacija [eenformatseeya]
i ja [ya] me too information; directory
iako [yako] although enquiries
ići [eechee] to go inozemstvo abroad
ideja [eedeh-ya] idea instant kava instant coffee
idemo! [eedemo] let’s go! instruktor skijanja [eenstrooktor
igla [eegla] needle skeeyanya] ski instructor
igra [eegra] game; dance inteligentan [eenteleegentan]
igračka [eegrachka] toy intelligent
igralište [eegraleeshteh] internetske stranice

ABCDEFGHIJKLIs
playground [eenternetskeh straneetseh]
igrati se [eegratee seh] to play website
ikada ever invalid [eenvaleed] disabled
ili [eelee] or invalidska kolica [eenvaleedska
ili … ili … either: either … koleetsa] wheelchair
or … inzistirati [eenzeesteeratee] to
imati [eematee] to have insist
ima … [eema] there is/there injekcija [een-yektseeya]
are … injection
ima li …? is there/are Irska [eerska] Ireland
there …? irski [eerskee] Irish
imam problema s …I’m iscrpljen [eestserpl-yen]
having trouble with … exhausted
imam 25 godina [godeena] I’m isključeno [eeskl-yoocheno] off
25 years old isključiti [eesklyoocheetee] to
imate li …? [eemateh lee] have switch off
you got …?; is there …? iskren sincere
ime [eemeh] name; first iskusan [eeskoosan]
name experienced

135
ispit [eespeet] exam izići [eezeechee] to go out; to
Croatian ➜ English
ispod [eespod] below, under get out
ispravan [eespravan] correct, izišao je [eezeeshao yeh] he’s
right; in working order out
ispravljač [eesprav-lyach] izlaz [eezlaz] exit; gate
adapter izlaz u nuždi [oo noojdee]
ispred [eespred] in front; in emergency exit
front of izlaz u slučaju opasnosti
ispričati se [eespreechatee seh] [sloochī-yoo] emergency exit
to apologize izlet [eezlet] trip
isprika [eespreeka] apology izlog [eezlog] shop window
isprva [eesperva] at first izložba [eezlojba] exhibition
ispuniti [eespooneetee] to fill in između [eezmejoo] between
ispušna cijev [eespooshna iznad [eeznad] above
tseeyev] exhaust (pipe) iznajmiti [eeznīmeetee] to rent;
isti [eestee] the same to hire out
istinit [eesteeneet] true iznajmljuje se [eesnīml-yooyeh
isto [eesto] the same seh] for hire
isto toliko lijep koliko as iznenađenje [eeznena-jen-yeh]
beautiful as surprise
ABCDEFGHIJKLIs

istok [eestok] east iznos [eeznos] amount


istočno od [eestochno] east of izrađivati [eezra-jeevatee] to
išta [eeshta] anything make
Italija [eetaleeya] Italy izvanredan [eezvanredan]
itko [eetko] anybody tremendous; exceptional
iver [eever] splinter izvolite [eezvoleeteh] here
you
iza [eeza] behind; beyond; at are; there you are
the back
izaći [eezachee] to get out; to J
go out
izbjeljivač [eezb-yel-yeevach]
bleach ja [ya] I
izbočina [eezbocheena] lump jabuka [yabooka] apple
izgledati to seem jabukovača [yabookovacha]
izgorio od sunca [eezgoreeo od cider
soontsa] sunburnt Jadransko more [yadransko
izgovoriti [eezgovoreetee] to moreh] Adriatic
pronounce, to utter jagoda [yagoda] strawberry
izgubiti [eezgoobeetee] to lose jahanje konja [yahan-yeh konya]

136
horse riding [yednokrevetna] single room

Croatian ➜ English
jahta [yahta] yacht jednom [yednom] once
jaje [yī-yeh] egg jednosmjerna karta [yednosm-
jak [yak] strong yerna] one-way ticket
jakna [yakna] jacket jednosmjerna ulica one-way
jako [yako] so street
jako mi se dopada [mee seh] I jednostavan [yednostavan]
like it so much simple
jako je dobro it’s so good jedrenje [yedren-yeh] sailing
jako puno very much jedrenje na dasci [dastsee]
jamčevina [yamcheveena] sailboarding
guarantee jedrilica [yedreeleetsa] sailing
jamstvo [yamstvo] guarantee boat
janje [yan-yeh] lamb jedro [yedro] sail
janjetina [yan-yeteena] lamb jeftin [yefteen] cheap;
jarkocrven [yarkotserven] bright downmarket
red jeftiniji [yefteeneeyee] less
jasan [yasan] clear expensive, cheaper
jaslice [jasleetseh] crèche (for jelo [yelo] meal; dish; course
kids) jelovnik [yelovneek] menu

ABCDEFGHIJKLJo
jastog [yastog] lobster jer [yer] because
jastučnica [yastoochneetsa] jesen [yesen] autumn, (US)
pillow case fall
jastuk [yastook] pillow; jeste li …? [yesteh lee] are you
cushion; couchette …?; have you …?
javan [yavan] public jesti [yestee] to eat
javni zahod [yavnee] public jetra [yetra] liver
convenience jetrva [yeturva] sister-in-law
je [yeh] is jezero [yezero] lake; pond
je li …? is …? jezična škola [yezeechna shkola]
je li to …? [lee] is it …?, is language school
that …? jezični tečaj [techī↜] language
jedan [yedan] one course
jedan smjer one-way street jezik [yezeek] language;
jednobojan [yednoboyan] tongue
plain jogurt [yogoort] yoghurt
jednodnevni izlet [yednodnevnee još [yosh] more
eezlet] day trip još uvijek [ooveeyek] still
jednokrevetna soba još jedno pivo another beer

137
još malo a little bit more what’s your name?
Croatian ➜ English
još nije [neeyeh] not yet kako si/ste? how are you?
jučer [yoocher] yesterday kalendar calendar
jug [yoog] south kaloričan [kaloreechan] rich
jugoistok [yoogo-eestok] kamen stone
southeast kamera camcorder
jugozapad [yoogozapad] kamion [kameeon] lorry
southwest kamo? where?
juha [yooha] soup kamp campsite; caravan site
juni June kamp prikolica [preekoleetsa]
jutro [yootro] morning caravan
jutros this morning kamping campsite
Južna Afrika [yoojna afreeka] kampiranje [kampeeran-yeh]
South Africa camping
južni [yoojnee] kampirati [kampeeratee] to
južno od south of camp
Kanada Canada
K kanadski [kanadski] Canadian
kanal canal
kanta bin
ABCDEFGHIJKLJu

kabeli za punjenje kanta za benzin petrol can


akumulatora [kabelee za poon- kanta za smeće [smecheh]
yen-yeh akoomoolatora] jump dustbin, (US) trashcan
leads kanu [kanoo] canoe
kabina [kabeena] cabin kao like; as
kablica [kableetsa] bucket velik kao as big as
kaciga [katseega] helmet kap drop; stroke (medical)
kad when kapa cap
kada? when? kapa za plivanje [pleevan-yeh]
kada bathtub bathing cap
kafić [kafeech] bar; café kapak shutter
kakao cocoa kapela chapel
kakav what kind of kapetan captain
kakav pogled! what a view! kapi za oči [kapee za ochee] eye
kako? how? drops
kako ide? how’s it going? kaput [kapoot] coat
kako se ovo zove? [seh karantena quarantine
– zoveh] what’s it called? karburator [karboorator]
kako se zovete? [seh zoveteh] carburettor
138
karta card; map; ticket ballpoint pen

Croatian ➜ English
karta u jednom smjeru single keramika [kerameeka] pottery
ticket kesten chestnut
karton cardboard; card kihati [keehatee] to sneeze
kasa cash desk kikiriki [keekeereekee] peanuts
kaseta cassette kilometar [keelometar]
kasetofon cassette player kilometre
kasni late kino [keeno] cinema, movie
kasnije [kasneeyeh] afterwards; theater
later kip [keep] statue
kasno late kiseo [keeseo] sour
kašalj [kashal] cough kist paint brush
kašljati [kashalatee] to cough kiša [keesha] rain
kašnjenje [kashn-yen-yeh] delay kišiti [keesheetee] to rain
kat floor, storey kišni mantil [keeshnee] raincoat
katastrofa disaster kišni ogrtač [ogertach] raincoat
katedrala cathedral kišobran [keeshobran] umbrella
katkad sometimes klanac [klanats] pass
katolički [katoleechkee] klasa class
Catholic

ABCDEFGHIJKLKn
klasična glazba/muzika
katolik [katoleek] Catholic [klaseechna] classical music
kauč [kaooch] couch klavir [klaveer] piano
kava coffee kliješta [kl-yeshta] pliers
kava bez kofeina [kofe-eena] klima climate
decaffeinated coffee klimatizacija [kleemateezatseeya]
kavana café air-conditioning
kazališna predstava klimatizirano air-conditioned
[kazaleeshna] play; drama klin [kleen] peg
kazališni komad play; drama klinika [kleeneeka] clinic
kazalište [kazaleeshteh] theatre klizalište [kleezaleeshteh] ice
kazeta cassette rink
kazetofon cassette recorder klizav [kleezav] slippery
kći [kechee] daughter ključ [klyooch] key; spanner
kečap [kechap] ketchup ključ za odvijanje [odveeyan-
kej [kay] quay yeh] wrench
keks biscuit, cookie ključati [klyoochatee] to boil
kemijska čistionica [kemeeyska knjiga [k-nyeega] book
cheesteoneetsa] dry-cleaner knjižara [k-nyeejara] bookshop,
kemijska olovka biro®, bookstore
139
knjižnica [k-nyeejneetsa] library koliko košta? [koshta] how
Croatian ➜ English
kobasica [kobaseetsa] sausage much does it cost?
kocka leda ice cube kolodvor train station
kočiti [kocheetee] to brake kolona vozila [vozeela] tailback
kočnica [kochneetsa] brake kolonjska voda [kolonyska] eau
kod code de toilette
kod: kod kuće [koocheh] at kolosijek [kolos-yek] track
home kolovoz August
kod vas at your place koljeno [kol-yeno] knee;
kod Ane at Ann’s generation
kofer suitcase komad piece
koji, koja, koje [ko-yee] which; komarac [komarats] mosquito
what; that (one) kombi [kombee] van
bilo koji od njih [beelo ko-yee kombine [kombeeneh] slip (under
od n-yeeh] either of them dress)
koja vrsta …? [ko-ya versta] kompanija [kompaneeya]
what sort of …? company
koje? – ove which ones? kompas compass
– those kompjutor computer
koka-kola Coke®
ABCDEFGHIJKLKn

komplet za prvu pomoć


koktel cocktail [pervoo pomoch] first aid kit
kolač [kolach] cake kompliciran complicated
koledž [kolej] college konac [konats] thread
kolica [koleetsa] buggy; konačno [konachno] eventually
trolley; cart koncert [kontsert] concert
kolica za bebu pram; kondom condom
pushchair konferencija [konferentseeya]
kolica za prtljagu [pertl-yagoo] conference
luggage trolley, (US) baggage konobar waiter
cart konobarica [konobareetsa]
koliko? [koleeko] how many?; waitress; barmaid
how much? konop string
koliko često? [chesto] how konop za sušenje rublja
often? [sooshen-yeh rooblya] clothes
koliko dugo traje? [doogo tra- line
yeh] how long does it take? kontaktirati [kontakeeratee] to
koliko imaš/imate godina? contact
[eemash/eemateh godeena] how kontaktne leće [kontaktneh
old are you? lecheh] contact lenses

140
kontracepcijsko sredstvo kraj mora by the sea

Croatian ➜ English
[kontratseptseeysko] krajnja postaja [krīnya ptosta-ya]
contraceptive terminus
konzerva tin, can krajnje [krīn-yeh] extremely
konzulat [konzoolat] consulate krajolik [kra-yoleek] scenery;
konj [kon-yuh] horse landscape
konjak [konyak] brandy kralj [kral] king
kopča za kosu [kopcha] kraljica [kral-yeetsa] queen
hairgrip krasan nice
koristan [koreestan] helpful; krastavac [krastavats]
useful cucumber
kornet icecream cone kratak short
kosa hair kratke hlače [hlacheh] shorts
Kosovljanin, Kosovar [kosovl- kratkovidan shortsighted
yaneen] Kosovan krava cow
Kosovljanka, Kosovarka kravata tie, necktie
[kosovl-yanka] Kosovan kreditna kartica [kredeetna
(woman) karteetsa] credit card
kosovski [kosovskee] Kosovan kreker cracker
kost bone krema cream

ABCDEFGHIJKLKr
košara [koshara] basket krema poslije sunčanja
koštati [koshtatee] to cost [posleeyeh soonchanya] aftersun
košulja [koshoolya] shirt cream
kotač [kotach] wheel krema za lice [leetseh] facial
kotlet chop cream
kotlić [kotleech] kettle krema za sunčanje [soonchan-
kovanica [kovaneetsa] coin yeh] sunblock
kovčeg [kovcheg] case, krema za usne [oozneh] lip
suitcase; chest; box salve
koverta envelope krevet bed
kovrčav [koverchav] curly krevet za jednu osobu single
koza goat bed
kozji sir [koz-yee seer] goats’ kreveti na kat bunk beds
cheese krigla [kreegla] mug, beaker
kozmetika [kozmeteeka] krilo wing
cosmetics kriška [kreeshka] slice, piece
koža [koja] leather; skin kriv wrong
krađa [kraja] theft moja/njegova je krivnja it’s
kraj [krī↜] end; district; by my/his fault
141
krivotvorina [kreevotvoreena] dressing gown
Croatian ➜ English
fake kućni broj [koochnee broy]
križanje [kreejan-yeh] extension
crossroads; junction kućni ogrtač [koochnee ogertach]
krojač [kroyach] tailor dressing gown
krojački centimetar [kroyachkee kuhano jaje [koohano yī-yeh]
tsenteemetar] tape measure boiled egg
krov roof kuhar cook
krovni prtljažnik [krovnee pertl- kuhati [koohatee] to cook
yajneek] roof rack kuhinja [kooheenya] kitchen
kroz through kuhinjska krpa [kooheenyska
krpa [kerpa] cloth kerpa] dishcloth; teatowel
krpica za pranje lica [kerpeetsa kuhinjska pomagala cooking
za pran-yeh leetsa] flannel utensils
krstarenje [kerstaren-yeh] cruise kuk [kook] hip
krug [kroog] circle kukuruzne pahuljice
kruh [krooh] bread; loaf [kookooroozneh pahool-yeetseh]
kruh od cijelog zrna [tseeyelog cornflakes
zerna] wholemeal bread kula [koola] tower
kruh s mekinjama wholemeal kunić [kooneech] rabbit
ABCDEFGHIJKLKr

bread kupaće gaćice [koopachee


krumpir [kroompeer] potatoes gachetseh] swimming trunks
kruna [kroona] crown kupaći kostim swimming
kruška [krooshka] pear costume
kružni tok [kroojnee] kupanje [koopan-yeh] bath;
roundabout, (US) traffic bathing; swimming
circle kupaonica [koopa-oneetsa]
krv [kerv] blood bathroom
krvarenje iz nosa [kervaren-yeh kupe [koopeh] carriage;
eez] nosebleed compartment
krvariti to bleed kupe za nepušače
krvna grupa [kervna] blood [nepooshacheh] nonsmoking
group compartment
krvni pritisak high blood kupiti [koopeetee] to buy
pressure kupovina shopping
kuća [koocha] house ići u kupovinu [eechee] to go
ići kući [eechee] to go home shopping
kod kuće at home kupus [koopoos] cabbage
kućna haljina [hal-yeena] kurs [koors] exchange rate

142
kušet [kooshet] couchette let flight

Croatian ➜ English
kušin couchette let na domaćoj liniji [domachoy
kutija [kooteeya] box; carton leeneeyee] domestic flight
kutija s osiguračima letak leaflet
[soseegooracheema] fuse box letjeti [let-yetee] to fly
kvačilo [kvacheelo] clutch lezbijka [lezbeeyka] lesbian
kvaliteta [kvaleeteta] quality ležaj [lejī↜] berth; bunk
kvar breakdown ležaljka [lejalyka] deckchair;
sun lounger
L ležati [lejatee] to lie
lice [leetseh] face
lično [leechno] personally
labav loose liječnica [leeyechneetsa] doctor
ladica [ladeetsa] drawer (woman)
lagan light; easy liječnik [leeyechneek] doctor
lagati [lagatee] to lie lijek [leeyek] drug; medicine;
lak light cure
lak za kosu hair spray lijen [leeyen] lazy
lak za nokte [nokteh] nail lijep [leeyep] beautiful;
varnish handsome

ABCDEFGHIJKLLi
lakat elbow lijevak [leeyevak] funnel
lako easy lijevo [leeyevo] left
lakom greedy s lijeve strane on the left (of )
laksativ [laksateev] laxative liker [leeker] liqueur
laku noć [lakoo noch] good limenka [leemenka] can, tin
night limeta [leemeta] lime
lampa lamp limun [leemoon] lemon
lanac [lanats] chain limunada [leemoonada]
lastik rubber band lemonade; fresh lemon juice
laštilo [lashteelo] polish linija [leeneeya] line
laž [laj] lie (untruth) lipanj [leepan] June
lažan [lajan] false list leaf; sheet; sole (fish)
leće [lecheh] lenses; lentils lista list
leći [lechee] to go to bed; to listopad [leestopad] October
lie down listovni papir [leestovnee papeer]
led ice notepaper
ledena kava iced coffee litica [leeteetsa] cliff
leđa [leja] back litra [leetra] litre
leptir butterfly lizaljka [leezalyka] lollipop

143
lokalni [lokalnee] local pretty
Croatian ➜ English
lokot padlock ljestve [l-yestveh] ladder
lom fracture ljeto [l-yeto] summer
lonac [lonats] saucepan ljetovanje [–van-yeh] summer
lonci [lontsee] cooking holidays
utensils; pots ljevak [l-yevak] left-handed
lopata spade, shovel ljevoruk [l-yevorook] left-
lopov thief handed
lopta ball ljubav [lyoobav] love
loptica [lopteetsa] (little) ball ljubazan [lyoobazan] kind
losion [loseeon] lotion ljubičast [l-yoobeechast] purple
losion poslije brijanja ljubomoran [lyoobomoran]
[posleeyeh breeyanya] aftershave jealous
losion za sunčanje [soonchan- ljudi [lyoodee] men
yeh] suntan lotion ljut [l-yoot] angry; hot, spicy
losos salmon
loš [losh] bad; badly M
loša probava [losha]
indigestion
lubanja [looban-ya] skull mačka [machka] cat; girl
ABCDEFGHIJKLLo

lud [lood] crazy, mad mačo [macho] macho


luk [look] onion; arch maćeha [macheha] stepmother
luka [looka] harbour, port mada although
luksuz [looksooz] luxury madrac [madrats] mattress
luksuzan [looksoozan] Mađar [majar] Hungarian
luxurious, upmarket Mađarica [majareetsa]
lula [loola] pipe Hungarian (woman)
lunapark [loonapark] (fun)fair Mađarska [majarska] Hungary
lutka [lootka] doll mađarski ] Hungarian
magarac [magarats] donkey
magla fog; mist
Lj magnetofon tape recorder
maj [mī↜] May
ljekarna [l-yekarna] pharmacy, majica [mīyeetsa] sweatshirt;
chemist’s T-shirt
ljepilo [l-yepeelo] glue majka [mīka] mother
ljepljiva [l-yepl-yeeva] (sticky) majoneza [mīyoneza]
tape mayonnaise
ljepuškast [l-yepooshkast] maknuti to move

144
mala žlica [jleetsa] teaspoon mehaničar [mehaneechara]

Croatian ➜ English
male boginje [maleh bogeen-yeh] mechanic
chickenpox mekan soft
malen tiny, small meni set menu
mali [malee] tiny, small menstruacija [menstrooatseeya]
malo little; a little (bit) period; menstruation
mamurluk [mamoorlook] mentol bonboni [bonbonee]
hangover mints
manje [man-yeh] less mesnica [mesneetsa] butcher’s
manje pečen [man-yeh pechen] meso meat
rare metal metal
marama head scarf metar metre
maramica [marameetsa] metla broom
handkerchief mi [mee] we
marka stamp; make migrena [meegrena] migraine
marmelada jam; marmalade mijenjati [m-yenyatee] to
mart March exchange; to change
masan fatty miješati [m-yeshatee] to mix
maslac [maslats] butter mikrovalka [meekrovalka]
mast fat; lard; ointment microwave

ABCDEFGHIJKLMj
mastan greasy milimetar [meeleemetar]
mašina [masheena] machine; millimetre
engine milja [meelya] mile
matica [mateetsa] nut (for mineralna voda mineral water
bolt) minuta [meenoota] minute
med honey miran [meeran] peaceful
medeni mjesec [medenee m- miris smell; perfume
yesets] honeymoon mirisati to smell
medicinska sestra mirno still; quiet
[medeetseenska] nurse misa mass
Mediteran [medeeteran] misliti [meesleetee] to think;
Mediterranean to mean
meduza [medooza] jellyfish mislim da I think that
među [mejoo] among miš [meesh] mouse
međugradski poziv mišić [meesheech] muscle
[mejoogradskee pozeev] long- mjehur [m-yehoor] bladder
distance call mjenjač [m-yenyach] gearbox
međunarodni [mejonarodnee] mjenjačnica [m-yenyachneetsa]
international bureau de change
145
mjerilo [m-yereelo] measure, molim? [moleem] pardon
Croatian ➜ English
scale (me)?, sorry?
mjesec [m-yesets] moon; molo jetty
moon momčad [momchad] team
mjesto [m-yesto] place mora nightmare
mjesto sastanka meeting morati to have to
place moram … I must …
mlad young more [mooreh] sea
mlak lukewarm morska bolest sea-sickness
mliječna čokolada [mleeyechna morska obala seafront
[chokoladeh] milk chocolate morska školjka [shkolyka]
mlijeko [ml-yeko] milk seashell
mlijeko za čišćenje lica morska trava seaweed
[cheesh-chen-yeh leetsa] morski jež [morskee yej] sea
cleansing cream urchin
mljeveno meso [ml-yeveno] morski pas shark
minced meat morski specijaliteti
mnogo a lot, lots; much; [spetseeyaleetetee] seafood
many most bridge
mnoštvo [mnoshtvo] crowd motocikl motorbike
ABCDEFGHIJKLMj

mobitel [mobeetel] mobile motor engine; motor


phone, cell phone motorni čamac [motornee
moći [mochee] to be able to chamats] motorboat
mogu li dobiti … can I have možda [mojda] maybe,
…? perhaps
može [mojeh] he/she can mračan [mrachan] dark
možete li …? [mojeteh lee] can mrav ant
you …? mraz frost
moda fashion mreža [mreja] net
u modi fashionable mrkva [merkva] carrot
moderan modern mrlja [merlya] stain; spot
moderna galerija [galereeya] mršav [mershav] thin; skinny
modern art gallery mrtav [mertav] dead
modrica [modreetsa] bruise mrziti [merzeetee] to hate
moguć [mogooch] possible mučnina [moochneena] nausea
moj, moja, moje [moy] my; muha fly
mine munja [moonya] lightning
mokro wet muslimanski [moosleemanskee]
molim [moleem] please Muslim
146
muška odjeća [mooshka najmanje [nīman-yeh] at least

Croatian ➜ English
od-yecha] menswear najveći dio vremena [nīvechee
muški [mooshkee] gents, men’s deeo] most of the time
room; masculine nakit [nakeet] jewellery
mušule [mooshooleh] mussels naljepnica [nal-yepneetsa] label
muzej [moozay] museum namjerno [nam-yerno]
muzičar [moozeechar] musician deliberately
muzika [moozeeka] music namještaj [nam-yeshtī↜]
muž [mooj] husband furniture
naočale [naochaleh] glasses,
N spectacles
naočale za plivanje [pleevan-
yeh] goggles
na on; in; at; to; naočale za sunce [soontseh]
naći [nachee] to find sunglasses
našao sam [nashao] I’ve naopako upside down
found (it) napad attack
nada hope napadački [napadachkee]
nadajmo se [nadīmo seh] offensive
hopefully napisati to write

ABCDEFGHIJKLNa
nadati se [nadatee seh] to hope napisao … [napeesao] written
nadimak nickname by …
nadoplata excess fare napojnica [napoyneetsa] tip
naglasak accent napon voltage
naglo suddenly napuniti [napooneetee] to fill up
naj- [nī↜] the most ... napustiti [napoosteetee] to leave
najamnina [nīyamneena] rent naranča [narancha] orange
za najam for rent (fruit)
najbliži [nībleejee] the nearest narančast [naranchast] orange
najbolji [nībol-yee] (the) best (colour)
najbolje želje [jel-yeh] best naravno certainly, of course
wishes naravno da ne [neh] of
najgori [nīgoree] the worst course not
najgornji kat [nīgorn-yee] top naročito [narocheeto] especially
floor narod people; nation
najkasnije [naikasneeyee] the narodan national
latest narodna glazba folk music
najlon vrećica [nīlon vrecheetsa] narodna radinost [radeenost]
plastic bag craft shop
147
narodni ples folk dancing negativ [negateev] negative
Croatian ➜ English
naručiti [naroocheetee] to order negdje [negd-yeh] somewhere
narukvica [narookveetsa] negdje drugdje [droogd-yeh]
bracelet somewhere else
nas us nego than
nastavak leta connecting neispravan [neheespravan]
flight faulty, out of order
nasuprot opposite, across neki dan [nekee] the other day
from nekoliko [nekoleeko] a few;
naš [nash] our; ours several
natečeno [natecheno] swollen nemati not to have
nategnuti to stretch nemam … I don’t have any
naušnice [naooshneetseh] …
earrings nema … there isn’t …
navečer [navecher] in the nema na čemu you’re
evening welcome
navijač [naveeyach] fan nema problema! no problem!
navijačica [naveeyacheetsa] fan nemoguć [nemogooch]
navrh [naverh] on top of impossible
navrtanj [naverhtan] nut (for bolt) do
ABCDEFGHIJKLNa

ne naginji se kroz prozor


nazdravlje! [nazdravl-yeh] bless not lean out of the window
you!; cheers! neobičan [neobeechan]
nazvati [nazvatee] to call back, extraordinary, unusual
to ring back neočekivano [neochekeevano]
nažalost [najalost] sorry surprisingly
ne [neh] no; not neograničena kilometraža
ne znam I don’t know [neograneechena keelometraja]
nebo sky unlimited mileage
nećak [nechak] nephew ne ometajte vozača do not
nećakinja [nechakeenya] niece disturb the driver
nedaleko odavde near here, neoženjen [neojen-yen] single
not far from here neparan odd
nedavno recently nepečen [nepechen] underdone
ne diraj! do not touch! neprijatan [nepree-yatan]
nedjelja [ned-yelya] Sunday; unpleasant
week neprikladan [nepreekladan]
nedostajati [nedosta-yatee] to inconvenient
be missing; to lack nepromočiv [nepromocheev]
nedostaješ mi I miss you waterproof
148
nepušač [nepooshach] non- neither

Croatian ➜ English
smoker nije za prodaju not for sale
za nepušače non-smoking nikad [neekad] never
ne radi out of order nimalo [neemalo] not in the
neravni kolnik bad road least
surface nisam I’m not; I haven’t; I
nervozan nervous didn’t
nesanica [nesaneetsa] insomnia ništa [neeshta] nothing
neslužben [nesloojben] ništa za to never mind
informal ništa za carinjenje nothing to
nesporazum [nesporazoom] declare
misunderstanding nitko [neetko] nobody
nesreća [nesrecha] accident; nizak [neezak] low
misfortune Nizozemska [neezozemska]
nestati [nestatee] to disappear Netherlands
nesvjestan [nesv-yestan] noć [noch] night
unconscious noću at night
nešto [neshto] something; noćenje s doručkom [nochen-
some yeh s doroochkom] bed and
netko somebody, someone breakfast

ABCDEFGHIJKLNo
neudata [neoodata] single noćni [nochnee] overnight, by
(woman) night
neuljudan [neool-yoodan] rude noćni lokal nightclub
neurotičan [neooroteechan] noćni portir night porter
neurotic noga foot; leg
ne uznemiravajte do not nogomet football
disturb nogometna utakmica
nevin [neveen] innocent [ootakmeetsa] football match
nevjerojatan [nev-yero-yatan] nokat fingernail; toenail
incredible normalan normal
nezaposlen unemployed Norveška [norveshka] Norway
nezavisan independent nos nose
nezgodan embarrassing nosiljka za bebu [noseelyka za
neženja [nejen-ya] bachelor beboo] carry-cot
ni ... ni ... neither ... nor ... nositi [noseetee] to carry
ni govora! [nee] no way! nov new
nigdje [neegd-yeh] nowhere Nova Godina [godeena] New
nije [neeyeh] he/she/it isn’t Year
nijedan [neeyedan] none; novac [novats] money

149
novčanica [novchaneetsa] bank obavijestiti [obaveeyesteetee] to
Croatian ➜ English
note, (US) bill inform; to let know
novčanik [novchaneek] purse; obećati [obechatee] to promise
wallet običaj [obeechī↜] custom; habit
Novi Zeland [novee] New običan [obeechan] usual;
Zealand ordinary
novine [noveeneh] newspaper obično usually
novinski kiosk [noveenskee] obilazak s vodičem [obeelazak s
newspaper kiosk vodeechem] guided tour
novo-novcato brand-new obilaznica [obeelazneetsa]
nož [noj] knife diversion
nožni prst [nojnee perst] toe obitelj [obeetel] family
nula [noola] zero objasniti [obyasneetee] to
explain
Nj objed [ob-yed] meal
objektiv lens
oblačan [oblachan] cloudy
njega [n-yega] him oblačiti [oblacheetee] to dress;
njegov, njegovo, njegova [n- to get cloudy
yegov] his oblačiti se [seh] to get
ABCDEFGHIJKLNo

Njemačka [n-yemachka] dressed


Germany oblak cloud
njemački German obližnji [obleejn-yee] nearby
njemu [n-yemoo] to him oboriti [oboreetee] to knock
njezin (njen), njezino (njeno), over
njezina (njena) [n-yezeen] her; obraz cheek
hers obrva [oberva] eyebrow
njih [n-yeeh] them obući se [oboochee seh] to get
njihov, njihova, njihovo [n- dressed
yeehov] their; theirs ocat [otsat] vinegar
njoj [nyoy] to her očekivati [ochekeevatee] to
nju her expect
očigledno [ocheegledno]
o obviously
očistiti [ocheesteetee] to clean
očuh [ochuh] stepfather
o against; about od by; of; from; since
oba, obje [ob-yeh] both od Dubrovnika do Splita
obala coast; shore from Dubrovnik to Split
150
od jučer [yoocher] since speed limit

Croatian ➜ English
yesterday ogrebotina [ogreboteena]
odbaciti [odbatseetee] to throw scratch
away ogrlica [ogerleetsa] necklace
odbojnik [odboyneek] bumper ogroman enormous
odgovor answer ogrtač [ogertach] overcoat;
odgovoran responsible coat
odgovoriti to answer oko eye; about
odijelo [od-yelo] suit okrenuti to turn
odjeća [od-yecha] clothes okrugao round
odjel [od-yel] department; okuka bend
ward okus [okoos] flavour
odlasci departures olovka pencil
odlazak departure olovka za obrve [oberveh]
odlazi! [odlazee] go away! eyebrow pencil
odletjeti [odlet-yetee] to fly out oluja [olooya] storm
odličan [odleechan] excellent omiljen [omeel-yen] favourite
odlučiti [odloocheetee] to decide omladina young people
odlučiti se [seh] to decide omladinski hotel youth hostel
odluka [odlooka] decision on he

ABCDEFGHIJKLOp
odmah [odmah] immediately; ona she; that; that one
in a minute; just onaj, ona, ono [onī↜] that; that
odmor holiday; rest one; it
odmoriti se to take a rest onaj drugi the other one
odrasla osoba adult onda then
odrastao adult onesvijestiti se [onesveeyesteetee
odredište [odredeeshteh] seh] to faint
destination oni [onee] they; those
odsjesti [ods-yestee] to stay opasan dangerous
odvesti to take; to drive opasno po život! danger of
odvijač [odveeyach] death!
screwdriver opasnost danger
odvodna cijev [tseeyev] drain opći [opchee] general
odvojen [odvo-yen] separate opekotina burn
odvojeno separately operacija [operatseeya]
odvratan disgusting operation
ograda fence opet again
ograničenje brzine opis [opees] description
[ograneechen-yeh berzeeneh] oprati [opratee] to wash

151
oprati rublje [roobl-yeh] to do od tsareeneh] duty-free
Croatian ➜ English
the washing osoba person
oprati se [seh] to get washed osobna iskaznica
oprati suđe [soojeh] to wash [eezkazneetsa] ID card
the dishes osobni stereo [osobnee]
oprema equipment personal stereo
oprez! caution!, beware! osobno: ja/on osobno
oprezan careful personally; myself; himself
oprostite [oprosteeteh] excuse osovina [osoveena] axle
me; I’m sorry ospice [ospeetseh] measles
opruga spring ostatak rest
optičar [opteechar] optician ostati [ostatee] to remain
opustiti se [opoosteetee seh] to ostati u kvaru to break down
relax ostaviti [ostaveetee] to leave;
orah [orah] walnut to forget
oraščići [orash-cheechee] nuts oštar [oshtar] sharp
organizirati to organize oštećen [oshtechen] damaged
orkestar orchestra; band oštetiti [oshteteetee] to damage
ormar cupboard otac [otats] father
osa wasp otekao swollen
ABCDEFGHIJKLOp

osam eight otići [oteechee] to go away,


osamljen [osaml-yen] secluded to leave
oseka low tide otkad since
osigurač [oseegoorach] fuse otkazati [otkazatee] to cancel
osiguranje [oseegooran-yeh] otključati [otklyoochatee] to
insurance unlock
osiguranje protiv treće osobe otmjen [otm-yen] posh
[proteev trecheh osobeh] third otok island; swelling
party insurance otopina za kontaktne leće
osim [oseem] apart from, [otopeena za kontaktneh lecheh]
except soaking solution
osip [oseep] rash otprilike [otpreeleekeh] roughly,
osjećaj [os-yechī↜] feeling approximately
osjećati [os-yeh-chatee] to feel otrov poison
osjećati se [seh] to feel, to be otrovan poisonous
feeling otvarač za boce [otvarach za
osjetiti [os-yeteetee] to feel botseh] bottle-opener
osjetljiv [os-yetl-yeev] sensitive otvarač za konzerve
oslobođen od carine [oslobojen [konzerveh] tin opener, can

152
opener paljenje [pal-yen-yeh] ignition

Croatian ➜ English
otvoren open pametan clever
otvoren krov sun roof pamuk [pamook] cotton;
otvorena karta open ticket cotton wool
otvoriti [otvoreetee] to open pansion [panseeon] guesthouse
ovaj, ova, ovo [ovī↜] this; this papir [papeer] paper
one papir za pisanje [peesan-yeh]
ovako like this writing paper
ovca [ovtsa] sheep papir za umotavanje
ovdje [ovd-yeh] here [oomotavan-yeh] wrapping
ovi, ove, ova these paper
ovisi [oveesee] it depends papirnata maramica
ovo this; this one [papeernata maramitsa] paper
ovratnik [ovratneek] collar handkerchiefs
ozbiljan [ozbeelyan] serious papirnica [papeerneetsa]
ozlijeđen [ozleeyejen] injured stationer’s
oženjen [ojen-yen] married papuče [papoocheh] slippers
ožujak [ojooyak] March papučica za gas [papoocheetsa]
accelerator, gas pedal
p par couple; pair

ABCDEFGHIJKLPa
parfem perfume
park park
padati to fall; to drop parkiralište [parkeeraleeshteh]
pada kiša [keesha] it’s raining car park, (US) parking lot
pada snijeg [s-nyeg] it’s parkirati [parkeeratee] to park
snowing pas dog
pahuljice [pahool-yeetseh] cereal pasta za cipele [tseepeleh]
paket package; parcel shoe polish
paket aranžman [aranjman] pasta za zube [zoobeh]
package tour toothpaste
paketić … [paketeech] a pack pasti [pastee] to fall
of … pastile za grlo [pasteeleh za
pakirati [pakeeratee] to pack gerlo] throat pastilles
pakirati se [seh] to pack patent-zatvarač [zatvarach] zip,
pakistanski [pakeestanskee] (US) zipper
Pakistani patka duck
palac [palats] thumb pauk [paook] spider
palača [palacha] palace pazikuća [pazeekoocha]
paluba [palooba] deck caretaker
153
pazi! look out!, caution! pijan [peeyan] drunk
Croatian ➜ English
paziti [pazeetee] to look after pijesak [p-yesak] sand
pazite! [pazeeteh] look out!; pikantno predjelo [peekantno
be careful! pred-yelo] appetizer
pazite malo! excuse me!, do piletina [peeleteena] chicken
you mind! pilula [peeloola] pill
pažljiv [pajl-yeev] careful pilula za spavanje [spavan-yeh]
pčela [pchela] bee sleeping pill
pecivo [petseevo] roll pinceta [peentseta] tweezers
peći [pechee] to bake pipničar [peepneechar]
pećnica [pechneetsa] cave; barman
oven pisati [peesatee] to write
pedala gasa accelerator, gas pismo [peesmo] letter; script
pedal pismovna uložnica [oolojneetsa]
pegla iron letterbox
peglati to iron pista za skijanje [skeeyan-yeh]
pejsaž [pay-saj] scenery ski slope
pekara bakery pištolj [pishtol] pistol
pekarnica [pekarneetsa] bakery pita pie; tart
pekmez jam pitanje [peetan-yeh] question
ABCDEFGHIJKLPa

pelena nappy, (US) diaper pitati [peetatee] to ask


peludna groznica [peloodna piti [peetee] to drink
grozneetsa] hayfever pitka voda [peetka] drinking
penzioner [penzeeoner] old-age water
pensioner pivo [peevo] beer
penjanje [penyan-yeh] climbing pjena za brijanje [p-yena za
pepeljara [pepelyara] ashtray breeyan-yeh] shaving foam
perad poultry pjesma [p-yesma] song; poem
peraje [pera-yeh] flippers pješačka zona [p-yeshachka]
perilica [pereeleetsa] washing pedestrian precinct
machine pješački prijelaz [p-yeshachkee
pero pen pr-yelaz] pedestrian crossing;
peron platform footpath
pet five pješak [p-yeshak] pedestrian
peta heel pješčane dine [p-yesh-chaneh
petak Friday deeneh] sand dunes
pica [peetsa] pizza pješice [p-yesheetseh] on foot
piće [peecheh] drink pješke [p-yeshkeh] on foot
pidžama [peejama] pyjamas pjevač [p-yevach] singer

154
pjevačica [p-yevacheetsa] singer plomba filling

Croatian ➜ English
(woman) plovak buoy
pjevati [p-yevatee] to sing pluća [ploocha] lungs
pladanj tray pljusak [plyoosak] shower
plafon ceiling pljusak s grmljavinom [germl-
plahta [plahta] sheet yaveenom] thunderstorm
plakat poster pobijediti [pob-yedeetee] to win
plakati [plakatee] to cry poboljšati [pobol-shatee] to
plan map; plan improve
plan grada streetmap početak [pochetak] start,
planina [planeena] mountain beginning
planinarenje [planeenaren-yeh] početi [pochetee] to start, to
mountaineering; rock begin
climbing početnica [pochetneetsa]
plastičan [plasteechan] plastic beginner (woman)
plastična folija [plasteechna početnik [pochetneek] beginner
foleeya] cling film poći (po) [pochee] to fetch
plastična vrećica [plasteechna pod floor
vrecheetsa] plastic bag podizanje prtljage [podeezan-
platiti [plateetee] to pay yeh pertl-yageh] baggage claim

ABCDEFGHIJKLPo
platiti u gotovini to pay cash podloga foundation cream;
plav blond; blue base
plaža [plaja] beach podloška [podloshka] washer
ples dance (for nut)
plesati [plesatee] to dance podne [podneh] midday,
plesti to knit noon
plik [pleek] blister područje [podrooch-yeh] area;
plin [pleen] gas field
plinska boca [pleenska botsa] podrum [podroom] cellar;
camping gas; gas cylinder basement
plitak [pleetak] shallow poduka [podooka] lesson
plitica [pleetsa] tray podzemna željeznica
plivanje [pleevan-yeh] [podzemna jel-yezneetsa]
swimming underground, subway
plivati [pleevatee] to swim pogled view
ploča [plocha] disk; record; pogledati [pogledatee] to look
tablet at
pločnik [plochneek] pavement, pogodno convenient
(US) sidewalk pogreb funeral

155
pogreška [pogreshka] error, polovan second-hand
Croatian ➜ English
mistake polupansion [poloopanseeon]
pohotan randy, horny half board
pojas [po-yas] belt polusuho [poloosooho]
pojas za spašavanje medium-dry
[spashavan-yeh] lifebelt polje [pol-yeh] field
pokazati to show poljski krevet [pol-skee]
pokazna karta za skijanje campbed, (US) cot
[skeeyan-yeh] ski-pass poljubac [polyoobats] kiss
pokazna karta za žičaru poljubiti [polyoobeetee] to
[jeecharoo] lift pass kiss
poklon present pomaknuti [pomaknootee] to
poklopac [poklopats] lid move
pokraj [pokrī↜] next to pomfrit [pomfreet] chips,
pokrasti to steal French fries
pokrivač [pokreevach] blanket; pomoć [pomoch] help
cover pomoći [pomochee] to help
pokvaren želudac [jeloodats] pomodan trendy
upset stomach ponedjeljak [poned-yelyak]
pokvariti se [pokvareetee seh] to Monday
ABCDEFGHIJKLPo

break down ponekad sometimes


pola half poni [ponee] pony
pola boce [botseh] half bottle ponijeti [poneeyetee] to carry
pola cijene [tseeyeneh] half away
price ponoć [ponoch] midnight
poleđina [polejeena] back ponosan proud
polica [poleetsa] shelf ponoviti [ponoveetee] to
policajac [poleetsīyats] repeat
policeman ponuditi to offer
policajaka [poleetsīyaka] popis list
policewoman pop glazba pop music
policija [poleetseeya] police pop pjevač [p-yevach] pop
policijska postaja singer
[poeleetseeyska postīya] police pop pjevačica [p-yevacheetsa]
station pop singer (woman)
policijska stanica [staneetsa] poplava flood
police station poplun [poploon] duvet, quilt
politički [poleeteechkee] popodne [popodneh]
political afternoon; p.m.
156
popraviti [popraveetee] tofix, postati to become

Croatian ➜ English
to repair; to improve posteljina [postel-yeena] bed
poprsje [popers-yeh] bust linen
popust [popoost] discount posto per cent
poput like postojati [posto-yatee] to be;
porcija [portseeya] portion to exist
porculan [portsoolan] china postoji li popust [posto-yee lee]
pored next to; in addition is there a discount?
porozne leće [porozneh lecheh] postolar heelbar
gas permeable lenses postupno [postoopno] gradually
portir [porteer] porter posuda [posooda] dish
portret portrait posuditi [posoodeetee] to
poruka [porooka] message borrow; to lend
posada crew posuđe [posoojeh] crockery,
posao business; job dishes
poseban special; separate pošta [poshta] mail, post; post
poseban popust special office
discount poštanski broj [poshtanskee
posebna ponda special offer broy] area code; postcode,
posjeći se [pos-yechee seh] to (US) zip code

ABCDEFGHIJKLPo
cut oneself poštanski sandučić
posjet [pos-yet] visit [poshtanskee sandoocheech]
posjetiti [pos-yeteetee] to visit letterbox, mailbox; postbox
posjetnica [pos-yetneetsa] poštar [poshtar] postman
business card pošten [poshten] honest
poslati to send; to forward pošto? [poshto] how much?
poslati poštom [poshtom] to potkošulja [potkoshoolya] vest,
post (US) undershirt
poslije [posleeyeh] after potok stream
poslije podne [podneh] potpis [potpees] signature
afternoon potpisati to sign
poslovni put business trip potpuno [potpoono] completely
posluga [poslooga] service potražite [potrajeetee] to look
posluga u sobi room service for
poslužiti [posloojeetee] to serve potreban necessary
posljednji [posl-yedn-yee] last potreban mi je … [mee yeh] I
pospan sleepy need a …
posramljen [posraml-yen] potres concussion
ashamed potrošiti [potrosheetee] to spend
157
potvrditi [potverdeetee] to freezoora ] shampoo and set
Croatian ➜ English
confirm praonica [praoneetsa] laundry
povećanje [povechan-yeh] praonica rublja [rooblya]
enlargement launderette, laundromat
povez bandage prase [praseh] pig
povijest [pov-yest] history prašina [prasheena] dust
povjetarac [pov-yetarats] breeze prašnjav [prashnyav] dusty
povoj [povoy] dressing prati to wash
povraćati [povrachatee] vomit prati suđe [soojeh] to wash
povraća mi se [seh] I feel sick the dishes
povratna karta return ticket, pratiti [prateetee] to
(US) round trip ticket accompany; to follow
povrće [povercheh] vegetables pravac [pravats] direction
povrijeđen [povr-yedjen] pravedan fair, just
injured; hurt pravi [pravee] genuine; real
povući u slučaju opasnosti praviti [praveetee] to make
pull in case of emergency pravnica [pravneetsa] lawyer
povući zasun [povoochee] to (woman)
bolt pravnik [pravneek] lawyer
prazan empty
ABCDEFGHIJKLPo

poziciona svjetla [pozeetseeona


sv-yetla] side lights praznik holiday, (US)
poziv [pozeev] invitation vacation
pozivni broj [pozeevnee broy] pre… [preh] too …
dialling code prebrz too fast
poznavati to know prečica [precheetsa] shortcut
pozvati to invite; to call preći [prechee] to cross
požar [pojar] fire predaja prtljage [preda-ya pertl-
požarna uzbuna [oozboona] yageh] baggage check
fire alarm predak ancestor
požarni izlaz [eezlaz] fire predavati to teach
escape predgrađe [predgrajeh] suburb
požuriti [pojooreetee] to hurry prednost priority, right of
požurite! [pojooreeteh] hurry way
up! prednji [predn-yee] front
praktičan [prakteechan] predsjednica [preds-yedneetsa]
practical president (woman)
pranje auta [pran-yeh aoota] predsjednik [preds-yedneek]
carwash president
pranje kose i frizura [koseh ee predstaviti [predstaveetee] to

158
introduce preporučiti [preporoocheetee] to

Croatian ➜ English
predstavništvo recommend
[predstavneeshtvo] agent; prepoznati [prepoznatee] to
representative recognize
predujam [predooyam] deposit prepun [prepoon] crowded
predvorje [predvor-yeh] foyer, prerano too early
lobby presjedati [pres-yedatee] to
prehlada [prehlada] cold change (trains/buses)
prehlađen sam [prehlajen] I preskup too expensive
have a cold prestanak ograničenja brzine
prekid putovanja [prekeed end of speed limit
pootovanya] stopover prestati [prestatee] to stop; to
prekid struje [strooyeh] power finish
cut prestanite s tim! [prestaneeteh s
prekidač [prekeedach] switch teem] stop doing that!
prekjučer [prekyoocher] the day presvući se [presvoochee seh] to
before yesterday get changed
preko via; across; over; preticati [preteetsatee] to
during overtake
pretinac [preteenats] locker

ABCDEFGHIJKLPr
prekonoć [prekonoch]
overnight pretjecati [pret-yetsatee] to
prekosutra [prekosootra] the overtake
day after tomorrow pretjerati [pret-yeratee] to
prekrivač [prekeevats] quilt exaggerate
prekuhan overdone prevelik [preveleek] too big
prema towards prevesti [prevestee] to translate
premijer [premeeyer] prime previsoke cijene [preveesokeh
minister ts-yeneh] very high prices
premijerka [premeeyerka] prime previše [preveesheh] too much
minister (woman) prevoditelj [prevodeetel]
preplanulost [preplanoolost] translator; interpreter
suntan prevoditeljica [prevodeetel-
preplanuo (od sunca) yeetsa] translator; interpreter
[preplanoo-o (od soontsa)] (woman)
suntanned prevoditi [prevodeetee] to
preplanuti [preplanootee] to get interpret
a tan prevruć [prevrooch] too hot
preporučeno [preporoocheno] by prezervativ [prezervateev]
registered mail condom
159
prezime [prezeemeh] surname pristanište [preestaneeshteh]
Croatian ➜ English
pribadača [preebadacha] pin quayside
pribor za jelo [preebor za yelo] prišt [preesht] spot
cutlery pritužba [preetoojba] complaint
priča [preecha] story privatan [preevatan] private
prihvatiti [preehvateetee] to privjesak za ključeve [preev-
accept yesak za klyoocheveh] key ring
prijatan [preeyatan] nice; privlačan [preevlachan]
pleasant attractive
prijatelj [preeyatel] friend prizemlje [preezem-lyeh]
prijatelj za dopisivanje ground floor, (US) first
[dopeeseevan-yeh] penfriend floor
prijateljica [preeyatel-yeetsa] priznanica [preeznaneetsa]
friend (female) receipt
prijateljski [preeyatelyskee] prljav [perlyav] dirty
friendly prljavo rublje [roobl-yeh]
prijava [preeyava] check-in laundry; washing
prijaviti se [preeyaveetee seh] to prljavština [perlyavshteena] dirt
check in probati to try (on); to taste
prije [preeyeh] before probuditi to wake
ABCDEFGHIJKLPr

prije tri dana three days ago probuditi se [seh] to wake up


prijelaz [preeyelaz] crossing probušena guma [probooshena
prijem [preeyem] reception gooma] puncture
prijesan [pr-yesan] raw proći [prochee] to pass
prijevod [pr-yevod] translation proći kroz to go through
prikolica [preekoleetsa] trailer prodaja [prodīya] sale
prilično [preeleechno] fairly, za prodaju for sale
quite, pretty prodavač novina [prodavats]
primati [preematee] to accept; newsagent
to take prodavaonica [prodavaoneetsa]
primjer [preem-yer] example shop
na primjer for example prodavaonica karata ticket
pripadati to belong office
pripremiti to prepare prodavaonica novina
pripremiti se [seh] to get newsagent’s
ready prodavati [prodavatee] to sell
priroda countryside; nature produžni kabel [prodoojnee]
prirodan natural extension lead
pristajati [preesta-yatee] to fit profesor teacher; professor

160
profesorica [profesoreetsa] prsa [persa] breast

Croatian ➜ English
teacher; professor (woman) prsluk [perslook] waistcoat,
prognoza vremena weather (US) vest
forecast prsluk za spašavanje
prohladno [prohladno] cool [spashavan-yeh] life jacket
proizvedeno made in prst [perst] finger
prokletstvo! blast! prsten [persten] ring
prolaz zabranjen no prtljaga [pertl-yaga] baggage,
thoroughfare; trespassers luggage
will be prosecuted prtljažnik [pertl-yajneek] boot,
proljeće [prol-yecheh] spring (US) trunk
proljev [prol-yev] diarrhoea prva klasa [perva] first class
promet traffic prva pomoć [pomoch] first aid
prometan busy prvi [pervee] first
prometna gužva [goojva] rush prvo firstly
hour pržen [perjen] fried
prometna nesreća [nesrecha] pržiti [perjeetee] to fry
road accident psovka swearword
prometni zastoj [zastoy] traffic ptica [pteetsa] bird
jam publika audience; public

ABCDEFGHIJKLPu
prometni znak roadsign puce [pootseh] button
promijeniti [prom-yeneetee] to puder powder
change puknuta cijev [pook-noota
promjenljiv [proml-yenl-yeev] tseeyev] burst pipe
changeable pulover [poolover] pullover,
propuh [propooh] draught sweater
prosinac [proseenats] pumpa pump
December pun [poon] full
prosječan [pros-yechan] average puna sezona high season
prospekt leaflet puno umaka a lot of sauce
prostirka za plažu [prosteerka za puno vam hvala na pomoći
plajoo] beach mat thank you very much for
prošlo [proshlo] past; last your help
prošle godine last year punac [poonats] father-in-law
protiv [proteev] against puni pansion [poonee panseeon]
provala burglary full board
provjeriti [prov-yereetee] to punica [pooneetsa] mother-
check in-law
prozor window puniti [pooneetee] to fill
161
pustiti [poosteetee] to let radio [radeeo] radio
Croatian ➜ English
pušač [pooshach] smoker raditi [radeetee] to do; to work
za pušače smoking radno vrijeme [vr-yemeh]
pušenje dozvoljeno smoking opening times; business
permitted hours
pušiti [poosheetee] to smoke rado with pleasure
puška [pooshka] gun; rifle rado bih [beeh] I feel like
put path; road; journey; radostan glad
occasion, time radovi na putu roadworks
četiri puta four times rajčica [rīcheetsa] tomato
putni kovčeg [kovcheg] suitcase rak crab; cancer
putnica [pootneetsa] traveller rakija [rakeeya] brandy;
(woman) aquavit
putnička agencija travel rame [rameh] shoulder
agency rampa level crossing, (US)
putnički ček [pootneechkee chek] grade crossing
traveller’s cheque rana wound; sore; injury
putnik [pootneek] passenger; rana u ustima [oo oosteema]
traveller mouth ulcer
putokaz [pootokaz] signpost rano early
ABCDEFGHIJKLPu

putovanje [pootovan-yeh] raskrižje [raskreej-yeh]


journey; tour; trip junction, intersection
putovati [pootovatee] to travel raspakirati [raspakeeratee] to
putovnica [pootovnitsa] passport unpack
puž [pooj] snail raspored schedule
rasprodaja sale
R rastavljen [rastavl-yen]
separated
rat war
račun [rachun] bill; receipt ravan flat; straight
računalo [rachoonalo] ravno naprijed [napr-yed]
computer straight ahead
računar [rachoonar] calculator razgledanje [razgledavan-yeh]
račvanje [rachvan-yeh] fork, sightseeing tour
turning razglednica [razgledneetsa]
rad work postcard
radijator radiator razgovor na račun primatelja
radije [radeeyeh] rather poziva [rachoon preematelya
radilica [radeeleetsa] crankshaft pozeeva] collect call

162
različit [razleecheet] different registarske tablice [tableetseh]

Croatian ➜ English
razlika [razleeka] difference number plates
razočaran [razocharan] registracija putnika
disappointed [regeestratseeya pootneeka]
razočaravajući [razocharava- check-in
yoochee] disappointing reket racket
razred class religija [releegeeya] religion
prvi razred first class remen belt, strap
razuman sensible remen ventilatora [venteelatora]
razumjeti [razoom-yetee] to fan belt
understand remen za sat watch strap
razveden divorced rendgen X-ray
razvijanje filma [razveeyan-yeh] rentakar car rental
film processing rentgen X-ray
razviti [razveetee] to develop rep tail; queue
razvodnik paljenja [pal-yenya] restauracija [restorats-ya]
distributor restaurant
rebrenice [rebreneetseh] restoran restaurant
shutters retrovizor [retroveezor] rearview
rebro rib mirror

ABCDEFGHIJKLRi
recepcija [retseptseeya] rezervacija [rezervatseeya]
reception reservation
recepcioner [retseptseeoner] rezervirati [rezerveeratee] to
receptionist reserve, to book
recepcionerka receptionist rezervna guma [gooma] spare
(woman) tyre
recept [retsept] prescription; rezervni dio [rezervnee deeo]
recipe spare part
reći [rechee] to say rezervni djelovi [d-yelovee]
red queue; order spare parts
stajati u redu [stī-yatee] to rezervoar tank
queue riba [reeba] fish
u redu [oo redoo] OK ribarnica [reebarneetsa]
red vožnje [vojn-yeh] timetable fishmonger’s
redovan let scheduled flight ribarsko selo [reebarsko]
regenerator [regenerator] fishing village
conditioner riblja kost [reebl-ya] fishbone
registarki broj [regeestarskee ribolov fishing
broy] number plate riječ [r-yech] word

163
rijedak [r-yedak] rare, ručna prtljaga [pertlyaga] hand
Croatian ➜ English
uncommon luggage
rijeka [r-yeka] river ručna torba handbag
rikverc [reekverts] reverse gear ručni mjenjač [m-yen-yach]
riskantan [reeskantan] risky manual
riža [reeja] rice ručni sat (wrist)watch
rječnik [r-yechneek] dictionary ručni zglob wrist
rječnik fraza phrasebook ručnik [roochneek] towel
robna kuća [koocha] ručnik za kupanje [koopan-yeh]
department store bath towel
rodbina relations, family rujan [rooyan] September
roditelji [rodeetel-yee] parents ruka [rooka] arm; hand
roditi se [rodeetee seh] to be rukav [rookav] sleeve
born rukavice [rookaveetseh] gloves
rođen sam 1963 I was born rukovati se [rookovatee seh] to
in 1963 shake hands
rođak [rojak] cousin; relative ruksak rucksack
rođakinja [rojakeenya] cousin; rumenilo za obraze [roomeneelo
relative (female) za obrazeh] blusher
rođendan [rojendan] birthday
ABCDEFGHIJKLRi

Rumunjska [roomoon-yuh-ska]
rok upotrebe best before Romania
rolete [roleteh] blinds rumunjski Romanian
roman novel rupa [roopa] hole
roniti to dive Rusija [roseeya] Russia
ronjenje [ron-yen-yeh] skin- ruski Russian
diving ruševine [roosheveeneh] ruins
roštilj [roshteel] grill; barbecue ruta [roota] route
rub edge ruž za usne [rooj za oosneh]
rubeola [roobeola] German lipstick
measles ruža [rooja] rosé
rublje [roobl-yeh] laundry ružan [roojan] ugly
ručak [roochak] lunch ružičast [roojeechast] pink
ručica [roocheetsa] handle;
lever; hand S
ručica mjenjača [m-yenyacha]
gear lever, gear shift
ručna kočnica [roochna s, sa with
kochneetsa] handbrake, SAD [es a deh] USA
parking brake sada now

164
sag carpet sedam seven

Croatian ➜ English
sajam [sa-yam] (trade) fair sedlo saddle
sako jacket seks sex
sakriti [sakreetee] to hide seksi [seksee] sexy
salon lounge sekunda second
salveta napkin, serviette selo village; countryside
sam alone selotejp [selotayp] Sellotape®,
sam sam I’m on my own Scotch tape®
samo just, only semafor traffic lights
samo ravno straight ahead sendvič [sendveech] sandwich
samoposluga self-service; septičan [septeechan] septic
supermarket serfing [serfeeng]
samoposluživanje windsurfing
[samoposloojeevan-yeh] self- servis [servees] service charge
service food store sestra sister
samostan monastery sezona season
samo za članove members sići [seechee] to get off; to get
only down
samo za pješake pedestrians SIDA Aids
only sidro anchor

ABCDEFGHIJKLSj
san dream; sleep siguran [seegooran] sure; safe
sandale [sandaleh] sandals sigurnica [seegoorneetsa] safety
sanduk [sandook] trunk, chest pin
sapun [sapoon] soap sigurnosni pojas [seegoornosnee
sastanak appointment; po-yas] seat belt
meeting siječanj [seeyechan] January
sasvim [sasveem] altogether, silovanje [seelovan-yeh] rape
quite simpatičan [seempateechan]
sasvim je blizu pješice nice
[bleezoo] it’s only a short sin [seen] son
walk sinoć [seenoch] last night
sat clock; hour sir [seer] cheese
koliko je sati? [yeh] what siromašan [seeromashan] poor
time is it? sirov raw
sav all sirup za kašalj [seeroop za
savjetovati [sav-yetovatee] to kashal] cough medicine
advise sitniš [seetneesh] small change
savršen [savershen] perfect siv [seev] grey
saznati [saznatee] to find out sjajan [sya-yan] brilliant

165
sjećati se [s-yechateh seh] to skijaške cipele [tseepeleh] ski
Croatian ➜ English
remember boots
sjeći [s-yechee] to cut skijaške hlače [hlacheh] ski-
sjedalo [s-yedalo] seat pants
sjedalo pored prozora skijaški štap [shtap] ski pole
window seat skijati se [skeeyatee seh] to ski
sjedalo uz prolaz aisle seat skije za vodu [skeeyeh]
sjedečnica [s-yedechneetsa] waterskis
chair lift skliznuti to skid; to slip
Sjedinjene (Američke) Države skočiti [skocheetee] to jump
[s-yedeen-yeneh (amereechkeh) skrenuti to turn
derjaveh] United States (of skrenite desno [skreneeteh]
America) turn right
sjedište [s-yedeeshteh] seat; skretanje [skretan-yeh] turning
place skup [skoop] expensive
sjekira [s-yekeera] axe skupina [skoopeena] group
sjenka [s-yenka] shadow skuter [skooter] scooter
sjenilo za oči [s-yeneelo za slab weak
ochee] eye shadow slabo mi je [slabo mee yeh] I’m
sjesti [s-yestee] to sit down going to be sick
ABCDEFGHIJKLSj

sjetiti se [s-yeteetee seh] to sladak sweet


remember sladoled ice cream
sjever [syever] north sladoled na štapiću
sjeverno od north of [shtapeechoo] ice lolly
Sjeverna Irska [s-yeverna eerska] slan savoury; salty
Northern Ireland slap waterfall
sjeverni [s-yevernee] northern slastičarnica [slasteecharneetsa]
skandalozan shocking cake shop
skidač šminke [skeedach slatkiši [slatkeeshee] sweets
shmeenkeh] eye makeup slavan famous
remover slavina [slaveena] tap, (US)
skija [skeeya] ski faucet
skijanje [skeeyan-yeh] skiing sličan [sleechan] similar
skijanje na vodi [vodee] slijediti [sleeyedeetee] follow
waterskiing slijedite me [meh] follow me
skijaška staza [skeeyashka] slijep [sleeyep] blind
ski run slijepa ulica dead end
skijaška žičara [jeechara] slika [sleeka] painting, picture
ski-lift slikati [sleekatee] to paint; to

166
photograph smetati [smetatee] to disturb;

Croatian ➜ English
slobodan free to annoy
slobodno! come in! smeta li vas ako pušim?
slom živaca [jeevatsa] nervous [pooshem] do you mind if I
breakdown smoke?
slomiti [slomeetee] to break smijati se [smeeyatee seh] to
slomljen [sloml-yen] broken laugh
Slovenac [slovenats] Slovene smiješak [smeeyeshak] smile
Slovenija [sloveneeya] Slovenia smiješan [smeeyeshan] funny,
Slovenka Slovene (woman) amusing; ridiculous
slovenski Slovene smiješiti se [sm-yesheetee seh]
složeno [slojeno] complicated to smile
složiti se [slojeetee seh] to smiriti se [smeereetee seh] to
agree calm down
slažem se I agree smjer [sm-yer] direction
slučajno [sloochīno] by chance smještaj [sm-yeshtī↜]
slušalice [slooshaleetseh] accommodation
headphones smrdjeti [smerrd-yetee] to smell
slušati [slooshatee] to listen smrdi [smerrdee] it smells
(to) smrkava se [smerkava seh] it’s

ABCDEFGHIJKLSo
slušni aparat [slooshnee] getting dark
hearing aid smrt [smert] death
slušno pomagalo [slooshno] smrznut [smerznoot] frozen
hearing aid snaha [snaha] daughter-in-
služba pomoći na cesti law
[sloojba pomochee na tsestee] snijeg [sn-yeg] snow
breakdown service sniženje [sneejen-yeh] sale;
služben [sloojben] formal reductions
službenica na recepciji soba room
[sloojbeneetsa na retseptseeyee] sobarica [sobareetsa] maid
receptionist (woman) soda soda (water)
službenik na recepciji sok juice
[sloojbeneek] receptionist sok od ananasa pineapple
sljedeći [sl-yedechee] next juice
sljedeća ulica na lijevo the sok od greypfruta grapefruit
next street on the left juice
smeće [smecheh] rubbish; sok od naranče [narancheh]
litter orange juice
smeđ [smej] brown sol salt

167
spakakirani ručak [spakeeranee Srbin [serbeen] Serb
Croatian ➜ English
roochak] packed lunch srce [sertseh] heart
spaliti [spaleetee] to burn srčani napad [serchanee] heart
spasilac [spaseelats] lifeguard attack
spavaća kola [spavacha] srebro silver
sleeping car sreća [srecha] luck; happiness
spavaća soba bedroom srećom [srechom] fortunately
spavaćica [spavacheetsa] središnji [sredeeshn-yee] central
nightdress središte [sredeeshteh] centre
spavati [spavatee] to sleep središte grada city centre
specijalnost [spets-yalnost] srednje [sredn-yeh] medium
speciality srednje pečeno [pecheno]
spirala spiral; IUD medium-rare
spomenik [spomeneek] srednje veličine [veleecheeneh]
monument medium-sized
spomenuti [spomenootee] to srednji [sredn-yee] medium,
mention middle
spor slow srednji vijek [veeyek] Middle
sporije! [sporeeyeh] slow Ages
down!
ABCDEFGHIJKLSp

sredstvo protiv bolova


sporedna ulica [ooleetsa] side [proteev] painkillers
street sredstvo protiv komaraca
sporo slowly [komaratsa] mosquito
sportski objekti sports goods repellent
sprava device sredstvo za čišćenje [cheesh-
spremnik [spremneek] tank chen-yeh] cleaning solution
spust [spoost] downhill skiing sredstvo za kontracepciju
spustiti se [spoosteetee seh] to [kontratseptseeyoo]
land; lower oneself contraceptive
put it down
spustite to tamo sredstvo za pranje suđa [pran-
over there yeh sooja] washing-up liquid,
spuštena guma [spooshtena] (US) dishwashing liquid
flat tyre sredstvo za sunčanje
sranje! [sran-yeh] shit! [soonchan-yeh] sunblock
Srbija [serbeeya] Serbia sredstvo za umirenje bolova
Srbijanac [srbeeyanats] Serbian [oomeeren-yeh] painkiller
Serb sredstvo za zaštitu od
Srbijanka [srbeeyanka] Serbian insekata [zashteetoo] insect
Serb (woman) repellent
168
sresti [srestee] to meet star old

Croatian ➜ English
sretan happy Stara godina [godeena] New
sretan Božić! [bojeech] happy Year’s Eve
Christmas! stari grad [staree] old town
sretan put! have a good staromodan old-fashioned
journey! starost age
sretan rođendan! [rojendan] stati [statee] to stop; to stand
happy birthday! staviti [staveetee] to put
sretna Nova godina [godeena] staza lane; path; track
Happy New year! stendbaj [stendbī↜] standby
sretno! good luck! stepenice [stepeneetseh] stairs
srijeda [sr-yeda] Wednesday stići [steechee] to arrive
srnetina [serneteena] venison stidljiv [steedl-yeev] shy
srpanj [serpan] July stijena [st-yena] rock; partition
Srpkinja [serpkeenya] Serb stjuard [styooard] steward
(woman) stjuardesa [styooardesa]
srpski [serpskee] Serbian stewardess
srušiti [sroosheetee] to knock stol table
over stolac [stolats] chair
stajati [stīyatee] to stand; to stolica [stoleetsa] chair

ABCDEFGHIJKLSt
stop stolni tenis [stolnee tenees]
stajete li blizu …? do you table tennis
stop near …? stolno vino [veeno] table
staklenka jar wine
staklo glass stolnjak [stolnyak] table cloth
stambena zgrada block of stoljeće [stol-yecheh] century
apartments stopalo foot
stan apartment, flat stopirati [stopeeratee] to
stanarina [stanareena] rent hitchhike
stančić [stancheech] flatlet, straga at the back
studio apartment strah [strah] fear
stanica [staneetsa] stop; stran foreign
station; cell strana page; side
stanica za hitnu pomoć stranac [stranats] foreigner;
[heetnoo pomoch] casualty stranger
department strankinja [strankeenya]
stanite! [staneeteh] stop! foreigner; stranger (woman)
stanovništvo [stanovneeshtvo] strašan [strashan] horrible;
population terrific
169
stražna svjetla [strajna sv-yetla] susjed [soos-yed] neighbour
Croatian ➜ English
rear lights sušenje kose [sooshen-yeh
stražnjica [strajnyeetsa] bottom koseh] blow-dry
stric [streets] uncle sušilo za kosu [soosheelo]
strm [sterm] steep hairdryer
stroj [stroy] machine sušiti [soosheetee] to dry
stroj za pranje rublja [pran-yeh sutra [sootra] tomorrow
roobl-ya] washing machine sutra tjedan dana a week
strop ceiling (from) tomorrow
struja [strooya] electricity; sutra ujutro tomorrow
current morning
struk [strook] waist suženje puta road narrows
studeni [stoodenee] November svak, svaka, svako each
studentica [stoodenteetsa svaki [svakee] every
student (female) svaki dan every day
stupanj [stoopan] degree svaki put every time
stvar thing; cause svatko everyone
stvaran real sve [sveh] everything; all
stvarati [stvaratee] to make sve cure [tsooreh] all the girls
stvarno really sve to all of it
ABCDEFGHIJKLSt

subota [soobota] Saturday svećenik [svecheneek] priest


sudar [soodar] crash sve je uključeno [yeh ookl-
sudoper [soodoper] (kitchen) yoocheno] all-inclusive
sink svekar father-in-law
suh [sooh] dry svekrva mother-in-law
suknja [sooknya] skirt sveučilište [sveoocheeleeshteh]
sunce [soontseh] sun university
suncobran [soontsobran] beach svi, sve, sva all
umbrella, sun shade svi everyone; all
sunčan [soonchan] sunny svi oni [onee] all of them
sunčanica [soonchaneetsa] svibanj [sveeban] May
sunstroke sviđati se [sveejatee seh] to like
sunčati se [soonchatee seh to sviđa li vam se …? do you
sunbathe like …?
sunčev sjaj [soonchev syī↜] sviđate mi se [sveejateh mee
sunshine seh] I like you
suprotan [sooprotan] opposite svijeća [sveeyecha] candle
suprug husband svijet [sv-yet] world
supruga wife svijetao [sveeyetao] bright

170
svijetlo [sv-yetlo] light; pale šetnja [shetnya] walk

Croatian ➜ English
svila [sveela] silk šibice [sheebeetseh] matches
svjećica [sv-yecheetsa] spark šiljilo [sheelyeelo] pencil
plug sharpener
svjedok [sv-yedok] witness širok [sheerok] wide
svjedokinja [sv-yedokeenya] šišanje [sheeshan-yeh] haircut
witness (woman) šiti [sheetee] to sew
svjestan [sv-yestan] conscious škare [shkareh] scissors
svjetionik [sv-yeteeoneek] škola [shkola] school
lighthouse školjka [shkolykeh] shell;
svjetlo [sv-yetlo] light shellfish
svjetlomjer [sv-yetlom-yer] light Škotska [shkotska] Scotland
meter škotski [shkotskee] Scottish
svjetlucati [sv-yetlootsatee] flash šljiva [shlyeeva] plum
svjež [sv-yej] fresh; chilly šljivovica [shl-yeevoveetsa] plum
svinja [sveenya] pig brandy
svo: svo mlijeko/pivo all the šminka [shmeenka] make-up
milk/beer šogor [shogor] brother-in-law
svoj one’s own; my own; šogorica [shogoreetsa] sister-
his/her own in-law

ABCDEFGHIJKLŠt
svrbež [sverbez] itch šok [shok] shock
svuda [svooda] everywhere šovinistička muška svinja
[shoveeneesteechka mooshka
š sveenya] male chauvinist pig
špaga [shpaga] string
Španjolska [shpanyolska] Spain
šah [shah] chess španjolski Spanish
šal [shal] scarf špeceraj [shpetserī] grocer’s
šala [shala] joke špilja [shpeelya] cave
šalica [shaleetsa] cup štake [shtakeh] crutches
šalter za informacije [shalter za štakor [shtakor] rat
eenformatseeyeh] information štednjak [shtednyak] cooker
desk šteta [shteta] damage
šampon [shampon] shampoo šteta! it’s a pity
šator [shator] tent štipaljka [shteepalyka] clothes
šećer [shecher] sugar peg
šeri [sheree] sherry štititi [sheeteetee] to protect
šešir [shehsheer] hat što? [shto] what?
šest [shest] six što je? [yeh] what’s up?

171
što je večeras? [vecheras] tamo dolje [dol-yeh] down
Croatian ➜ English
what’s on tonight? there
štucanje [shtootsan-yeh] hiccups tamo gore [goreh] up there
šuma [shooma] forest; wood tamponi [tamponee] tampons
šurjak [shooryak] brother-in- tanak thin
law tanjur [tan-yoor] plate
Švedska [shvedska] Sweden tanjurić [tanyooreech] saucer
švedski Swedish tapete [tapeteh] wallpaper
Švicarska [shveetsarska] tast father-in-law
Switzerland tata dad
švicarski Swiss tava frying pan
te [teh] you
T tečajna lista [techīna] exchange
rate
tek only; not until
ta that tek je šest sati [yeh shest satee]
tabla čokolade [chokoladeh] bar it’s only 6 o’clock
of chocolate tek sam stigao I’ve only just
tacna [tatsna] tray got here
tada then
ABCDEFGHIJKLŠt

tekstovna poruka [porooka]


taj [tī↜] that text (message)
tajna [tīna] secret tekućina za čišćenje
tako so; like that [tekoocheena za cheesh-chen-yeh]
tako je [yeh] that’s it, that’s cleansing lotion
right tekućina za pranje suđa [pran-
također [takojer] also yeh sooja] washing-up liquid,
tako-tako so-so (US) dishwashing liquid
taksi [taksee] taxi telefon (tele)phone
taksi stajalište [stīyaleeshteh] telefonirati [telefoneeratee] to
taxi rank phone
taksist [takseest] taxi-driver telefonist [telefoneest] operator
taksistkinja [takseestkeenya] telefonistkinja
taxi-driver (woman) [telefoneestkeenya] operator
talijanski [taleeyanskee] (woman)
Italian telefonska govornica
talk talcum powder [govorneetsa] payphone;
taman dark cardphone
tamnomodra navy (blue) telefonska kartica [karteetsa]
tamo (over) there phonecard
172
telefonske informacije tijesan [t-yesan] tight

Croatian ➜ English
[telefonskeh eenformatseeyeh] tim with this; with that
directory enquiries, tinejdžer [teenayjer] teenager
information tipičan [teepeechan] typical
telefonski broj [broy] phone tiskanica [teeskaneetsa] printed
number matter; printed form
telefonski imenik [eemeneek] tišina [teesheena] silence
phone book tjedan [t-yedan] week
telefonsko buđenje [boojen- tjedno per week; weekly
yeh] wake-up call tkanina [tkaneena] cloth,
televizija [televeezeeya] material
television tko? who?
temperatura [temperatoora] tlo ground
temperature to it; that
tenis [tenees] tennis toaletni papir [toaletnee papeer]
tenisice [teneeseetseh] trainers, toilet paper
(US) sneakers točak [tochak] wheel
teniska loptica [teneeska točan [tochan] accurate
lopteetsa] tennis ball točeno pivo [tocheno peevo]
teniski reket tennis racket draught beer

ABCDEFGHIJKLTr
teniski teren tennis court točno! [tochno] exactly!, that’s
tepih [tepeeh] carpet right!
tepison fitted carpet toner toner
teretana gym tonik [toneek] tonic (water)
termofor hot-water bottle tonuti [tonootee] to sink
termometar thermometer topao warm
termos boca [botsa] thermos toples topless
flask torba bag; handbag
termosica [termoseetsa] torba za spise [speeseh]
thermos flask briefcase
teško [teshko] badly; hardly tost toast
teškoća [teshkocha] difficulty tradicija [tradeetseeya] tradition
teta aunt tradicionalan [tradeetseeonalan]
težak [tejak] difficult; heavy traditional
težina [tejeena] weight trajan [tra-yan] lasting; durable
ti [tee] you trajekt [tra-yekt] ferry
tih [teeh] quiet trajna [trīna] perm
tijekom [teeyekom] during trak lane (on motorway)
tijelo [teeyelo] body traka tape

173
tramvaj [tramvī↜] tram term
Croatian ➜ English
traperice [trapereetseh] jeans trošiti [trosheetee] to spend;
trava grass to use
travanj [travan] April trovanje hranom [trovan-yeh
trave [traveh] herbs hranom] food poisoning
travnjak [travnyak] lawn trovanje želuca [jelootsa] food
tražilo [trajeelo] viewfinder poisoning
tražiti [trajeetee] to search; to truba [trooba] horn
look for trudna [troodna] pregnant
trčanje [terchan-yeh] jogging tržnica [terjneetsa] market
trčati [terchatee] to run tucet [tootset] dozen
trebati [trebatee] to need tuča [toocha] fight; hail
treba mi … I need … tući se [toochee seh] to fight
treba tri sata it takes three tunel [toonel] tunnel
hours tup [toop] dull
trebao je jučer stići he was turist [tooreest] tourist
due to arrive yesterday turistička agencija
treći [trechee] third [tooreesteechka agentseeya] tour
trenirka [treneerka] tracksuit, operator
(US) sweats turistički agent travel agent’s
ABCDEFGHIJKLTr

trg [terg] square turistički aranžman [aranjman]


trgovački centar [tergovachkee package holiday
tsentar] shopping centre turistički ured [oored] tourist
trgovina darovima [tergoveena information office
daroveema] gift shop turistički vodič [vodeech] tour
trgovina mješovitom robom guide
[tergoveena m-yeshoveetom] turistkinja [tooreestkeenya]
grocer’s tourist (woman)
trgovina tehničkom robom turpija za nokte [toorpeeya za
[tergoveena tehneechkom] nokteh] nailfile
camera shop tuš [toosh] shower
trgovina zdravom hranom tužan [toojan] sad
[trgoveena hranom] health food tvoj, tvoja, tvoje [tvoy] your;
shop yours
tri three tvornica [tvorneetsa] factory
trijezan [tr-yezan] sober tvrd [tverd] hard; stubborn
trikotaža [treekotaja] knitwear tvrda stolica [stoleetsa]
trka [terka] race constipation
tromjesječje [trom-yes-yech-yeh] tvrde leće [lecheh] hard lenses
174
tvrđa [tverja] castle ugasiti [oogaseetee] to switch

Croatian ➜ English
tvrtka [tvertka] company, firm off
ugašen [oogashen] off
u uglavnom [ooglavnom] mostly
ugodan [oogodan] nice,
enjoyable
u [oo] in; to; into; at ugodan vam dan! have a nice
u blizini down the road day!
u subotu on Saturday ugođaj [oogodī↜] mood;
u najam for hire atmosphere
u redu, hvala that’s OK ugriz [oogreez] (insect) bite
thanks uhapsiti [oohapseetee] to arrest
u čemu je stvar? [oo chemo uho [ooho] ear
yeh] what’s the matter? uhvatiti [oohvateetee] to catch
ubiti [oobeetee] to kill ujak [ooyak] uncle
ubod sting ujesen [ooyesen] in the
ubod insekta [oobod] insect autumn
bite ujutro [ooyootro] in the
ubosti [oobostee] to bite; to morning
sting

ABCDEFGHIJKLUl
uključeno [ooklyoocheno]
ubuduće [ooboodoocheh] in included
future uključiti [ookloocheetee] to
učiti [oocheetee] to learn include
učtiv [oochteev] polite ukrasti [ookrastee] to steal
ući [oochee] to enter; to get ukupna svota [ookoopna] total
in; to get on ukus [ookoos] taste; flavour
udaljenost [oodal-yenost] ukusan [ookoosan] delicious;
distance in good taste
udariti [oodareetee] to hit; to u kvaru! out of order!
knock ulaz [oolaz] entrance
udata married (woman) ulaz naprijed entrance at the
udoban [oodoban] comfortable front
udovac [oodovats] widower ulaz otraga entrance at the
udovica [oodoveetsa] widow rear
udvarati se [oodvaratee seh] ulaz slobodan admission
to flirt free
uđite [oojeeteh] to come in ulaz zabranjen keep out
uganuti [ooganootee] to sprain ulica [ooleetsa] street
ugao corner ulje [ool-yeh] oil

175
ulje za sunčanje [soonchan-yeh] inside
Croatian ➜ English
suntan oil uostalom anyway
uljudan [ool-yoodan] polite upala [oopala] inflammation
umak [oomak] gravy; sauce upala pluća [ploocha]
umak za salatu [salatoo] salad pneumonia
dressing upala slijepog crijeva [sleeyepog
umirovljenica [oomeerovl- tsreeyeva] appendicitis
yeneetsa] pensioner, senior upaliti [oopaleetee] to light; to
citizen (woman) switch on; to start
umirovljenik [oomeerovl-yeneek] upaljač [oopalyach] cigarette
pensioner, senior citizen lighter
umivaonik [oomeevaoneek] upaljen [oopal-yen] (switched)
washhand basin on; inflamed
umjeren [oom-yeren] reasonable upaljeno grlo [oopal-yeno gerlo]
umjesto [oom-yesto] instead sore throat
umjetan [oom-yetan] artificial upomoć! [oopomoch] help!
umjetnica [oom-yetneetsa] artist upotrijebiti [oopotr-yebeetee]
(woman) to use
umjetnička galerija [oom- upozorenje caution
yetneechka galereeya] art gallery
ABCDEFGHIJKLUl

upravljanje [oopravlyan-yeh]
umjetnik [oom-yetneek] artist steering; management
umjetno zubalo [oom-yetno uraditi [ooradeetee] to
do; to
zoobalo] dentures make
umjetnost [oom-yetnost] art ured [oored] office
umoran [oomoran] tired ured za izgubljene stvari
umotati [oomotatee] to wrap [eezgoobl-yeneh stvaree] lost
umrijeti [oomreeyetee] to die property (office), (US) lost
unajmiti [oonīmeetee] to hire, and found
to rent ured za prodaju karata
unajmljeni auto [oonīml-yenee [prodīyoo] ticket office
aooto] rented car usisivač [ooseeseevach]
unaprijed [oonapreeyed] in vacuum cleaner
advance usključiti [oosklyoocheetee] to
unuk [oonook] grandson switch on
unuka [oonooka] uskoro [ooskoro] soon
granddaughter Uskrs [ooskers] Easter
unutarnja guma [oonootarnya] usna lip
inner tube uspinjača [oospeenyacha] ski-
unutra [oonootra] indoors; lift
176
uspjeh [oosp-yeh] success V

Croatian ➜ English
uspori slow down
usred [oosred] in the middle
of; among vadičep [vadeechep] corkscrew
usta [oosta] mouth vagon carriage
ustati [oostatee] to get up vagon restoran restaurant car
usuditi se [oosoodeetee seh] to vakcinacija [vaktseenatseeya]
dare vaccination
uštipak [ooshteepak] doughnut val wave
utakmica [ootakmeetsa] match, vani [vanee] outdoors, outside
game vanilija [vaneelya] vanilla
utičnica [ooteechneetsa] power vaš, vaša, vaše [vash] your;
point, socket yours
utičnica za brijanje [beeyan- vata cotton wool
yeh] shaving point vatra fire
utikač [ooteekach] plug; socket imate li vatre? [eemateh lee
utorak [ootorak] Tuesday vatreh] have you got a light?
uvijek [ooveeyek] always; ever vatrogasci [vatrogastsee] fire
uvredljiv [oovredl-yeev] brigade
offensive

ABCDEFGHIJKLVe
vatrogasna služba [sloojba]
uvrijediti [oovr-yedeetee] to fire brigade
offend; to hurt vatromet fireworks
uz: uz more [ooz moreh] by vaza vase
the sea važan [vajan] important
uzak [oozak] narrow nije važno [n-yeh] it doesn’t
uzbudljiv [oozboodl-yeev] matter
exciting važeći [vajechee] valid
uzbuna [oozboona] emergency; večer [vecher] evening
alarm večera [vechera] dinner,
uzeti [oozetee] to take evening meal
uzletjeti [oozlet-yetee] to take večeras [vecheras] this
off evening, tonight
uznemiriti [ooznemeereetee] to večerati [vecheratee] to have
disturb; to upset dinner
uzorak [oozorak] pattern već [vech] already
uzrok [oorok] cause are we
jesmo li već blizu?
užasan [oojasan] dreadful; nearly there yet?
appalling većina [vecheena] most (of );
uže [oojeh] rope majority
177
vedro bucket; bright vikend [veekend] weekend
Croatian ➜ English
vegeterijanac [vegetereeyanats] vila [veela] villa
vegetarian vilica [veeleetsa] fork; jaw
vegeterijanka [vegetereeyanka] vino [veeno] wine
vegetarian (woman) vinograd [veenograd] vineyard
veleposlanstvo embassy vinska karta wine list
veličina [veleecheena] size visina [veeseena] height
velik [veleek] big; great viski [veeskee] whisky
Velika Britanija [breetaneeya] visok [veesok] high; tall
Great Britain visok krvni pritisak [kervnee
Veliki petak [veleekee] Good preeteesak] high blood
Friday pressure
Vels Wales višak prtljage [veeshak pertl-
velški [velshkee] Welsh yageh] excess baggage
veljača [velyacha] February više [veesheh] more
venerična bolest [venereechna] više od toga more than that
sexually transmitted disease više voljeti to prefer
ventil valve vitak slim
ventilator [venteelator] fan viza visa
veselim se [veseleem seh] to
ABCDEFGHIJKLVe

vjenčani prsten [v-yenchaneh


look forward to persten] wedding ring
vesta na kopčanje [kopchan- vjenčanje [v-yenchan-yeh]
yeh] cardigan wedding
veterinar vet vjerojatno [v-yero-yatno]
vez binding (for ski); probably
embroidery vjerovati [v-yerovatee] to
veza connection believe
vezice [vezeetseh] shoelaces vješalica [v-yeshaleetsa]
Vi, vi [vee] you coathanger
video [veedeo] video vjetar [v-yetar] wind
vidi! vidi! [veedee] well well! vjetrobran [v-yetrobran]
vidjeti [veed-yetee] to see windscreen
vidim I see vjetrovka [v-yetrovka] anorak
vidimo se kasnije [seh] see vlada government
you later vlak train
vijak [veeyak] screw vlakom by train
vijest [v-yest] news vlasnica [vlasneetsa] owner
vijesti [v-yestee] news (woman)
vikati [veekatee] to shout vlasnik [vlasneek] owner

178
vlažan [vlajan] damp; humid driving

Croatian ➜ English
voćarna [vocharna] vraćanje novca [vrachan-yeh
greengrocer’s novtsa] refund
voće [vocheh] fruit vrat neck
voćni sok [vochnee] fruit juice vrata door; gate
voda water vratar doorman
vodič [vodeech] courier; vratiti [vrateetee] to give back
guide; guidebook vratiti se [seh] to come back;
voditi [vodeetee] to lead to go back; to get back
voditi ljubav [l-yoobav] make vrč [verch] jug
love vreća za spavanje [vrecha za
vodoinstalater [vodoeenstalater] spavan-yeh] sleeping bag
plumber vreće za smeće [vrecheh za
vokmen Walkman® smecheh] bin liners
volan steering wheel vrećica [vrecheetsa] carrier bag
voljeti [vol-yetee] love; like vrećice čaja [vrecheetseh chīya]
volim … [voleem] I love … teabags
volio bih … [voleeo beeh] I’d vrh [verh] peak; top
like to … na vrhu at the top
vosak za skije [skeeyeh] ski vrhnje [verhn-yeh] cream

ABCDEFGHIJKLVr
wax vrijednost [vr-yednost] value
votka vodka vrijeme [vr-yemeh] time;
vozač [vozach] driver weather
vozačica [vozacheetsa] driver na vrijeme on time
(woman) za vrijeme during
vozačka dozvola [vozachka] vrijeme je odmaklo it’s
driving licence, driver’s getting late
license vrijeme dolaska arrival time
vozarina [vozareena] fare vrijeme polaska departure
vozilo [vozeelo] vehicle time
vozilo hitne pomoći [heetneh vrisnuti [vreesnootee] to scream
pomochee] ambulance vrlo [verlo] very
voziti [vozeetee] to drive vrsta [versta] type
vožnja biciklom [vojnya vrt [vert] garden
beetseeklom] cycling vrtjeti [vert-yetee] to spin; to
vožnja kanuom [kanoo-om] revolve
canoeing vrti mi se [vertee mee seh]
vožnja u pripitom stanju [oo I feel dizzy
preepeetom stanyoo] drunken vruć [vrooch] hot

179
vruća čokolada [vroocha začin za salatu [za salatoo]
Croatian ➜ English
chokoladeh] hot chocolate salad dressing
vrućina [vroocheena] heat zadnji [zadn-yee] last; rear
vuci pull zadovoljan [zadovolyan] glad,
vući [voochee] to pull pleased
vuna [voona] wool zadržati [zaderjatee] to keep
zagađen [zagajen] polluted
Z zaglavljen [zaglavl-yen] stuck
zahod toilet, rest room
zahtjev [zaht-yev] demand
za for zahvalan [zahvalan] grateful
za dva dana in two days zahvaliti se [zahvaleetee seh] to
from now thank
za Split / London to Split/ zajedno [zīyedno] together
London zakasniti [zakasneetee] to be
za noć per night late
zabava party zakasniti na to miss
zabavljati se [zabavlyatee seh] to zaključati [zaklyoochatee] to
enjoy oneself, to have fun lock
zaboraviti [zaboraveetee] to zakon law
ABCDEFGHIJKLVr

forget zalazak sunca [soontsa] sunset


zabraniti [zabraneetee] to zaljev [zal-yev] bay
forbid, to prohibit zamak castle
zabranjen [zabranjen] zamijeniti [zameeyeneetee] to
forbidden, prohibited change
zabranjen pristup no access zamisao [zameesao] idea
zabranjena prodaja duhanskih zamrzivač [zamerzeevach]
proizvoda osobama mlađim freezer
od 18 godina sale of tobacco zamrznuto [zamerznooto] frozen
to persons under 18 is not zamrznuta hrana [hrana]
allowed frozen food
zabranjeno parkiranje no zanima me … [zaneema meh]
parking I’m interested in …
zabranjeno pušenje no zanimljiv [zaneeml-yeev]
smoking interesting
zabranjeno zaustavljanje no zauzet [zaoozet] occupied
stopping zaova sister-in-law
zabrinut [zabreenoot] worried zapad west
začin [zacheen] spice zapadno od west of

180
zapanjujući [zapan-yooyoochee] zavoj [zavoy] bend; bandage

Croatian ➜ English
astonishing završiti [zaversheetee] to finish
za prodaju for sale zbirka collection; anthology
zaptivač glave motora zbog because of
[zapteevach glaveh] cylinder zbogom goodbye
head gasket zbrka mess; confusion
zaraditi [zaradeetee] to earn zdjela [zd-yela] bowl
zaraza infection zdrav healthy
zarazan infectious zdravica [zdraveetsa] toast
zarez comma; (decimal) zdravo hello
point zec [zets] rabbit
zaručen [zaroochen] engaged zelen green
zaručnica [zaroochneetsa] zelena karta green card
fiancée zelena salata lettuce
zaručnik [zaroochneek] fiancé zelena paprika green pepper
zasitan [zaseetan] rich; filling zeleni karton green card
zastava [zastava] flag zemlja [zemlya] country;
zastoj [zastoy] delay earth; soil
zastoj u prometu traffic jam zemljano posuđe [posoojeh]
zasun [zasoon] bolt crockery

ABCDEFGHIJKLZn
zašto [zashto] why? zet son-in-law
zašto da ne? [neh] why not? zgodan pretty
zato što [shto] because zgrada building
zatvarati [zatvaratee] to shut zid [zeed] wall
zatvor prison ziherica [zeehereetsa] safety pin
zatvoren closed; constipated zima [zeema] winter; cold
zatvoreni bazen [zatvorenee] zimi in the winter
indoor pool zimski odmor [zeemskee]
zatvoreno closed winter holiday
zatvoriti [zatvoreetee] to close zlatar jeweller’s; goldsmith
zauške [zaooshkeh] mumps zlatarna jeweller’s
zauzet [zaoozet] busy; zlato gold
engaged; occupied zmajarstvo [zma-yarstvo] hang-
zauzeto [zaoozeto] occupied gliding
za van to take away, to go zmija [zmeeya] snake
zaveži! [zavejee] shut up! znamenitosti …
zavisi [zaveesee] it varies; it [znameneetostee] the sights
depends of …
zavjese [zav-yeseh] curtains znanost science

181
znati [znatee] to know žarulja [jaroolya] light bulb
Croatian ➜ English
znojiti se [znoyeetee seh] to žbica [jbeetsa] spoke
sweat žbuka [jbooka] plaster
zoološki vrt [zo-oloshkee vert] žeđ [jej] thirst
zoo žedan sam I’m thirsty
zora dawn želudac [jeloodats] stomach
zračna luka [zrachna looka] željeti [jeletee] to want
airport želi… he wants …
zračnica [zrachneetsa] inner želim ... I want ...
tube želio bih ... [beeh] I would
zrak air like ...
zrakoplov airplane želite li…? would you
zrakoplovom by air like …?
zrakoplovna kompanija željezarija [jel-yezareeya]
[kompaneeya] airline hardware shop
zrcalo [zertsalo] mirror željeznica [jel-yezneetsa]
zreo ripe railway
zub [zoob] tooth željeznicom [jel-yezneetsom]
zubar [zoobar] dentist by rail
zubarica [zoobareetsa] dentist
ABCDEFGHIJKLZn

željeznički kolodvor [jel-


(woman) yezneechkee] train station
zubobolja [zoobobolya] željezo [jel-yezo] iron
toothache žemlja [jemlya] roll
zvati [zvatee] to call žena [jena] woman; wife
zvati se [seh] to be called ženska odjeća [jenska od-yecha]
zovem se Ivan my name is ladies’ wear
Ivan ženski [jenskee] ladies’ (toilets)
zvijezda [zv-yezda] star žica [jeetsa] wire
zvono bell žica za osigurač [oseegoorach]
fuse wire
ž žičara [jeechara] cable car
židovski [jeedovskee] Jewish
žilet [jeelet] razor blade
žaliti se [jaleetee seh] to živ [jeev] alive
complain živahan [jeevahan] lively
žalost [jalost] sorrow, sadness živjeli! [jeev-yelee] cheers!
na žalost unfortunately živjeti [jeev-yetee] to live
žaluzine [jaloozeeneh] shutters život [jeevot] life
žao mi je [jao mee yeh] sorry životinja [jeevoteenya] animal

182
žlica [jleetsa] spoon

Croatian ➜ English
žmigavac [jmeegavats]
indicator
žohar [johar] cockroach
žučkasta [joochkasta] cream
žuriti [jooreetee] to hurry
žut [joot] yellow
žvakaća guma [jvakacha gooma]
chewing gum

ABCDEFGHIJKLŽv

183
Menu
Reader:
Food
Essential terms
Menu Reader: Food

appetizer pikantno predjelo [peekantno pred-yelo]


bread kruh [krooh]
butter maslac [maslats]
dessert desert
fish riba [reeba]
fork vilica [veeleetsa]
glass čaša [chasha]
knife nož [noj]
main course glavno jelo [yelo]
margarine margarin [margareen]
meat meso
menu jelovnik [yelovneek]
pepper biber [beeber]
plate tanjur [tan-yoor]
salad salata
salt sol (f)
set menu meni
soup juha [yooha]
spoon žlica [jleetsa]
starter predjelo [pred-yelo]
table stol
vegetables povrće [povercheh]

can I have€…? mogu li dobiti€…? [mogoo lee dobeetee]


waiter! konobar!
another …, please još jedno …, molim [yosh yedno – moleem]
could I have the bill, please? račun, molim! [moleem]

This section is in Croatian alphabetical order:

a, b, c, č, ć, d, đ, e, f, g, h, i, j, k, l, lj, m, n, nj, o, p, r, s, š, t, u, v,
z, ž

186
ajvar [↜īvar] relish
made of brašno [brashno] flour

Menu Reader: Food


aubergine/eggplant and bravetina [braveteena] mutton
peppers breskve [breskveh] peaches
ananas pineapple brizl [breezl] sweetbreads
brodet fish stew
bademi [bademee] almonds brodet na dalmatinski način
bakalar cod [nacheen] bouillabaisse
baklava rich cake in syrup Dalmatian-style, fish stew
made of thin layers of bubrezi [boobrezee] kidneys
pastry filled with walnuts bučino ulje [boocheeno ool-yeh]
barbun [barboon] red mullet pumpkin oil
brza hrana [berza hrana] fast bundeva [boondeva]
food pumpkin
batak (pileći ) [peelechee] leg burek s mesom minced meat
(of poultry) in puff pastry
bečki odrezak [bechkee] burek sa sirom cheese in puff
Wiener Schnitzel pastry
biftek beefsteak burek s jabukama [yabookama]
biftek tartarski steak tartare apples in puff pastry
bešamel umak [beshamel but [boot] leg
oomak] sauce béchamel
bijeli [beeyelee] white celer listaš [tseler leestash]
bijela riba [reeba] white fish celery
bijeli kruh [krooh] white bread cikla [tseekla] beetroot, red
bijeli luk [look] garlic beet
bijelo meso breast (of cikorija [tseekoreeya] chicory
poultry) cimet [tseemet] cinnamon
blitva Swiss chard cipal [tseepal] grey mullet
blitva s krumpirom [s Colbert juha [tsolbert yooha]
kroompeerom] Swiss chard clear soup with an egg yolk
with potato cjenik [tsyeneek] price list
blitva kuhana boiled Swiss crni kruh [tsernee krooh] brown
chard tops bread, wholewheat bread
bjelance [b-yelantseh] egg- crno ulje [tserno ool-yeh]
white pumpkin oil
borovnice [borovneetseh] crvena paprika [tservena
blackcurrants papreeka] paprika (spice)
bosanski lonac [bosanskee crveni luk [tservenee look]
lonats] Bosnian hot-pot onion
187
čajno pecivo [chīno petseevo] đuveč [joovech] dish
made
Menu Reader: Food
cookies, biscuits of meat, rice and various
čokoladna torta [chokoladna] vegetables
chocolate gâteau
čokoladno čajno pecivo fazan pheasant
[chokoladno chīno petseevo] feferoni hot chillies
chocolate biscuits francuska salata [frantsooska]
češnjak [cheshn-yak] garlic French salad - mixed
vegetables and ham in
ćevapčići [chevap-cheechee] mayonnaise
small grilled rolls of minced
meat gibanica sa sirom [geebaneetsa
ćevapčići s lukom grilled tiny sa seerom] layered cheese pie
rolls of minced meat, served gibanica s jabukama
with chopped raw onions [yabookama] layered apple pie
girica [geereetsa] whitebait
dagnje [dagn-yeh] mussels glavno jelo [yelo] main course
desert dessert gljive [gl-yeeveh] mushrooms
dimljen [deeml-yen] smoked gljive na roštilju [roshteelyoo]
dimljeni bakalar smoked cod grilled mushrooms
dimljeni sir [seer] smoked gorak bitter
cheese gorak okus [okoos] bitter taste
dinja [deen-ya] melon gostionica [gosteeoneetsa] inn,
divljač [deevl-yach] game a type of restaurant where
dobar tek! enjoy your meal! the food will be homemade
dobro pečen [pechen] well- and normally cheaper
done gotova jela [yela] set dishes
domaće kobasice na žaru (items on menu immediately
[domacheh kobaseetseh na jaroo] available)
grilled home-made sausages goveđa juha [goveja yooha]
domaći [domachee] home-made beef soup
domaći rezanci [rezantsee] goveđa juha s rezancima
home-made noodles [yooha s rezantseema] beef soup
doručak [doroochak] breakfast with noodles
doručkovati [doroochkovatee] to goveđe pečenje [govejeh
have breakfast pechen-yeh] roast beef
drevna hrvatska jela [hervatska goveđi gulaš [govejee goolash]
yela] old Croatian dishes beef goulash
dunja [doonya] quince goveđi jezik [yezeek] ox

188
tongue guščetina [goosh-cheteena]

Menu Reader: Food


govedina [govedeena] beef goose meat
govedina s hrenom [hrenom] guščja jetra [goosh-chya yetra]
cold beef with horseradish goose liver
goveđi odrezak s lukom guščji [goosh-chyee] goose …
[lookom] beef steak with
onion heljdina (hajdinska) kaša
govedska juha s domaćim [hel-ydeena (hīdeenska) kasha]
rezancima [govedska yooha s buckwheat
domacheem rezantseema] beef hladan [hladan] cold
soup with home-made hladna zakuska [zakooska]
noodles mixed hors d’œuvre
govedski beef … hladno predjelo [pred-yelo]
gradele: na gradele [gradeleh] cold starter
grilled hrana [hrana] food
grah [grah] beans hrana u konzervi [oo konzervee]
grah s kuhanim kobasicama canned food
[koohaneem kobaseetsama] bean hren [hren] horseradish
stew with boiled hrenovke [hrenovkeh]
grah s pečenim kobasicama frankfurters; hot-dogs
[pecheneem kobaseetsama] bean
stew with fried sausages istarski brodet [eestarskee]
grah sa suhim rebrecima Istrian spicy fish stew
[sooheem rebretseema] bean
stew with smoked ribs jabuke [yabookeh] apples
grah varivo [vareevo] bean jagode [yagodeh] strawberries
stew jagode sa šlagom [shlagom]
grašak [grashak] peas strawberries with cream
grašak varivo [vareevo] pea jaja sa slaninom [slaneenom]
stew bacon and eggs
grejpfrut [grayfroot] jaja sa šunkom [ya-ya sa
grapefruit shoonkom] ham and eggs
grgeč [gergech] perch jaje [yī-yeh] egg
grožđe [grojjeh] grapes jaje na oko fried egg, sunny
grožđice [grojjeetseh] raisins side up
gulaš [goolash] stew, goulash janjeća jetra na žaru [yan-yecha
(Hungarian style) yetra na jaroo] grilled lamb’s
gusji [goos-yee] goose … liver
guska [gooska] goose janjeća juha [yooha] lamb soup
189
janjeća kapama braised lamb juneći odrezak u povrću s
Menu Reader: Food
with spinach prilogom [yoonechee odrezak oo
janjeća koljenica [kol-yeneetsa] povrchoo s preelogom] beef with
lamb shank vegetables and garnish
janjeći … [yan-yechee] junetina [yooneteena] young
lamb … beef
janjeći but [boot] leg of lamb
janjetina [yan-yeteena] lamb kajgana [kīgana] scrambled
jarebica [yarebeetsa] partridge eggs
jastog [yastog] lobster kajmak [kīmak] rich creamy
jegulja [yegoolya] eel cheese
jela od riba i ljuskara [yela od kalorije [kaloreeyeh] calories
reeba ee l-yooskara] fish and kamenice [kameneetseh] oysters
shellfish kamenice s limunom
jela po narudžbi [naroojbee] à la [leemoonom] oysters with
carte dishes lemon
jela s roštilja [roshteelya] grilled karfiol [karfeeol] cauliflower
dishes kaštradina [kashtradeena]
jelo [yelo] dish; food smoked mutton cooked
jelovnik [yelovneek] menu with cabbage, potatoes and
jetra [yetra] liver beans
jetra na žaru [jaroo] grilled kečiga [kecheega] sterlet (fish)
liver keks biscuit, cookie
jetrena pašteta [yetrena kelj [kel-yuh] savoy cabbage,
pashteta] liver pâté kale
jezik [yezeek] tongue kelj varivo [vareevo] stew made
jogurt [yogoort] yoghurt with savoy cabbage
juha [yooha] soup kelj s hrenovkama [hrenovkama]
juha od gljiva [gl-yeeva] stew made with savoy
mushroom soup cabbage served with
juha od graška [grashka] pea frankfurters
soup kesten chestnut
juha od rajčica [rīcheetsa] kesten pire [peereh] chestnut
tomato soup purée
juha od šparoga [shparoga] kiflice [keefleetseh] sweet filled
asparagus soup croissants
juha od vrganja [vrgan-ya] kiflice s makom sweet filled
bolete mushroom soup, croissants with poppy
porcini mushroom soup seeds
190
kiflice s orasima [oraseema] kompot od jabuka [yabooka]

Menu Reader: Food


sweet filled croissants with stewed apples
walnuts kompot od marelica
kikiriki peanuts [mareleetsa] stewed apricots
kisele paprike [keeseleh kompot od šljiva [shl-yeeva]
papreekeh] pickled peppers stewed plums
kiseli krastavci [keeselee konzervirana hrana
krastavtsee] pickled gherkins [konzerveerana hrana] canned
kiseli kupus [koopoos] food
sauerkraut kost bone
kiseli kupus s grahom kosani odrezak [kosanee]
[grahom] sauerkraut with minced meat steaks
beans kotlet chop, cutlet
kiselo mlijeko [mleeyeko] sour kotleti na žaru [kotletee na jaroo]
milk grilled pork chops
kiselo vrhnje [verhnyeh] sour kotleti sa šampinjonima
cream [shampeenyoneema]
knedla [k-nedla] dumpling grilled pork chops with
knedle od sira [knedleh od seera] mushrooms
cheese dumplings kotlovina [kotloveena] pork and
knedle od šljiva [shlyeeva] potatoes stew
plum dumplings kozji sir [koz-yee seer] goat
kobasica [kobaseetsa] sausage cheese
kokice [kokeetseh] popcorn krafni [krafnee] doughnuts
kokice slane [slaneh] salty krastavac [krastavats]
popcorn cucumber
kokice slatke [slatkeh] sweet krastavci s vrhnjem [krastavtsee
popcorn s verhhn-yem] cucumber salad
kokošja juha [kokosh-ya yooha] with sour cream
chicken soup krem juha od gljiva [yooha od
kolači [kolachee] cakes gl-yeeva] cream of mushroom
komadić kruha [komadeech soup
krooha] slice of bread krem juha od povrća [povrcha]
komadić mesa piece of meat cream of vegetable soup
kompot stewed fruit, krem-karamel crème caramel
compote kremšnita [kremshneeta]
kompot od stewed … squares of custard cream
kompot od bresaka [bresaka] between two layers of puff
stewed peaches pastry
191
krepka juha s jajem [yooha s kukuruz kuhani [koohanee]
Menu Reader: Food
yīyem] consommé with egg boiled corn on the cob
krilce, krilo [kreeltseh, kreelo] kukuruz pečeni [pechenee]
wing roast corn on the cob
krpice s kupusom [kerpeetseh kukuruzni kruh [krooh] corn
s koopoosom] small square- bread
shaped pasta pieces with kukuruzno brašno [brashno]
cabbage corn meal
krpice sa sirom small square- kupine [koopeeneh]
shaped pasta pieces with blackberries
cheese kupus [koopoos] cabbage
kruh [krooh] bread kvasac [kvasats] yeast
krumpir [kroompeer] potato
krumpir paprikaš [papreekash] lagana hrana [hrana] low-
potato stew calorie food
krumpir pire [peereh] mashed leća [lecha] lentils
potatoes lepinja [lepeenya] type of pitta
krupica (griz) [kroopeetsa (greez)] bread
semolina lički kupus sa suhim mesom
kruške [krooshkeh] pears [leechkee koopoos sa sooheem]
krvav [kervav] rare cabbage from Lika with
krvavica [kervaveetsa] black smoked meat (layers of
pudding sauerkraut and smoked pork
kuglice sladoleda [koogleetseh or ribs of mutton)
sladoleda] scoops of ice cream lignja [leegnya] squid
kuhan [koohan] boiled, lignje na buzaru [leegn-yeh na
cooked boozaroo] squid in savoury
kuhana govedina s povrćem sauce
[koohana govedeena s povrchem] lignje na pariški [pareeshkee]
boiled beef with vegetables Parisian style squid (in
kuhane kobasice [koohaneh batter)
kobaseetseh] boiled sausages lignje pržene [leegn-yeh
kuhani krumpir [koohanee perjeneh] fried squid
kroompeer] boiled potato lignje punjene [poon-yeneh]
kuhano jaje [yīyeh] boiled egg stuffed squid usually with
kuhano povrće [koohano parma ham, cheese and
povrcheh] boiled vegetables olives
kukuruz [kookoorooz] sweet lignje s roštilja [roshteelya]
corn grilled squid
192
limun [leemoon] lemon meko kuhano jaje [koohano

Menu Reader: Food


list [leest] sole yīyeh] soft-boiled egg
lješnjaci [l-yeshn-yatsee] mesna jela [yela] meat courses
hazelnuts meso meat
losos salmon meso divljači [deevl-yachee]
lovački gulaš [lovachkee goolash] venison
hunter’s stew miješana salata [meeyeshana]
lubenica [loobeneetsa] mixed salad
watermelon miješano meso na žaru [jaroo]
luk [look] onion grilled meat selection
miješano povrće [povrcheh]
mahune [mahooneh] French mixed vegetables
beans mladi grašak [mladee grashak]
majoneza [mīyoneza] early peas, new peas
mayonnaise mladi krumpir [kroompeer] new
mak poppy seed potatoes
makovnjača [makovn-yacha] mladi krumpir s janjećim
poppy seed cake mesom [yany-echeem] new
maline [maleeneh] raspberries potatoes with roast lamb
marelice [mareleetseh] apricots mladi (kravlji) sir [(kravl-yee)
margarin [margareen] seer] cottage cheese
margarine mliječni proizvodi [mleeyechnee
mariniran [mareeneeran] pro-eezvodee] dairy products
marinated mlinci [mleentsee] flat savoury
marinirana skuša [skoosha] pastry made from flour,
marinated mackerel eggs and water
marinada od skuša marinated mljevena govedina [ml-yevena
mackerel govedeena] minced beef
marmelada marmalade mljeveno meso minced meat
maslac [maslats] butter morska riba [reeba] sea fish
masline [masleeneh] olives morski račići [racheechee]
maslinovo ulje [masleenovo ool- shrimps
yeh] olive oil mrkva [merkva] carrot
masna hrana [hrana] high- musaka od krumpira
calorie food, fatty food [kroompeera] potato
mast pork fat, lard moussaka
med honey musaka od patlidžana
medenjaci [meden-yatsee] [patleejana] aubergine/
honey biscuits/cookies eggplant moussaka
193
musaka od tikvica [teekveetsa] and sour cream sauce
Menu Reader: Food
courgette/zucchini okruglice od mesa u umaku
moussaka od rajčica [okroogleetseh od
mesa oo oomakoo od rīcheetsa ]
na gradele [gradeleh] grilled meatballs in tomato sauce
na maslacu [maslatsoo] in omlet s gljivama [gl-yeevama]
butter mushroom omelette
na ražnju [rajnyoo] on the spit omlet s krumpirom
na roštilju [roshteelyoo] [kroompeerom] potato
barbecued; grilled omelette
na ulju [oolyoo] in oil omlet sa sirom [seerom] cheese
na žaru [jaroo] grilled omelette
namaz spread omlet sa šunkom [shoonkom]
naranča [narancha] orange ham omelette
naravni odrezak [naravnee orahnjača [orahn-yacha] walnut
odrzak] plain veal escalope cake
naresci [narestsee] cold cuts orasi [orasee] walnuts
narezak a cut, a slice of oslić [osleech] hake
something (ham, sausages etc) ovčetina [ovcheteena] mutton
nezaslađeno [nezaslajeno] ovčji sir [ovchyee seer] ewe’s
unsweetened milk cheese
njoki [n-yokee] dumplings,
gnocchi palačinke [palacheenkeh ]
njoki sa škampima pancakes
[shkampeema] dumplings with palačinke punjene sirom i
scampi šunkom [poon-yeneh seerom
njoki s tartufima [tartoofeema] ee shoonkom] pancakes filled
dumplings with truffles with cheese and ham
njoki a la formaggio palačinke s čokoladom
[formadjeeo] dumplings with [chokoladom] pancakes with
four different kinds of chocolate
cheese palačinke s orasima [oraseema]
objed [ob-yed] lunch pancakes with ground
ocat [otsat] vinegar walnuts
odojak [odo-yak] sucking pig palačinke s pekmezom
odrezak [odrezak] steak [pekmezom] pancakes with
odrezak u umaku od vrhnja i jam
gljiva [oomakoo od verhn-ya ee palačinke sa sirom [seerom]
gl-yeeva] steak in mushroom pancakes with cheese
194
palenta polenta (side dish pečene brizle [pecheneh

Menu Reader: Food


or porridge-like dumpling breezleh] baked sweetbreads
eaten with milk) pečene kobasice [kobaseetseh]
papar pepper fried/grilled sausages
papreno peppery, hot pečene paprike [papreekeh]
paprika pepper fried peppers
paprika slatka sweet pepper pečeni kesteni [pechenee
paprika ljuta [l-yoota] hot kestenee] roasted chestnuts
pepper pečeni krumpir [kroompeer]
paprikaš [papreekash] bean roast potatoes
or lentil stew with smoked pečeni odojak [pechenee
meat odoyak] roast sucking pig
paprike [papreekeh] red or pečenjarnica [pechen-yarneetsa]
green peppers type of café serving
paprike punjene sirom ‘ćevapčići’ made on the
[poonyeneh seerom] peppers premises
stuffed with cheese pečeno jaje [pecheno yīyeh]
paradajz [paradīz] tomato fried egg
pariški odrezak [pareeshkee pecivo [petseevo] roll, bun
odrezak] Parisian style pekara bakery
escalope, escalope in batter pekmez [pekmez] jam
paški sir [pashkee seer] cheese pekmez od jagode [yagodeh]
from the island of Pag strawberry jam
pašteta [pashteta] pâté pekmez od marelice
pašticada [pashteetsada] [mareleetseh] apricot jam
Dalmatian braised beef with pekmez od šipka [sheepka]
chard and potatoes rosehip jam
pastrva trout peršun [pershoon] parsley
pastrnak parsnip piknik picnic
patka duck pile [peeleh] chicken
pečen … [pechen] roast … pileća jetreca [peelecha yetretsa]
pečena patka s mlincima chicken liver
[mleentseema] roast duck with pileća juha [yooha] chicken
‘mlinci’ soup
pečena piletina [pechena pileća prsa [persa] chicken
peeleteena] roast chicken breast
pečena purica s mlincima pileća prsa u vinu [oo veenoo]
[pooreetsa] roast turkey with chicken breast in wine sauce
‘mlinci’ pileći [peelechee] chicken

195
pileći temeljac [temel-yats] pogačice sa čvarcima
Menu Reader: Food
chicken stock [pogacheetseh sa chvartseema]
piletina [peeleteena] chicken flat, flaky buns with
piletina na roštilju [roshteelyoo] crackling
barbecued chicken pohan [pohan] dipped in flour,
piletina u umaku od rajčica [oo egg and breadcrumbs and
oomakoo od rīcheetsa ] chicken fried
in tomato sauce pohane jabuke [pohaneh
pire [peereh] purée yabookeh] sliced apples coated
pire od … mashed, puréed in sweet batter and fried
pire od krumpira pohani kruh [krooh] breadfried
[kroompeera] mashed in batter
potatoes pohani patlidžani [patleejanee]
pire od spanaća sa aubergines/eggplants fried
prženicama [spanacha sa in batter
perjeneetsama] creamed pohani pilići [peeleechee]
spinach with French toast spring chicken fried in
pire od špinata [shpeenata] batter
creamed spinach pohani sir [seer] cheese fried
pirjan [peer-yan] braised in batter
pita pie made with layers of pohani svinjski odrezak
thin puff pastry with sweet [sveenyskee odrezak] pork
or savoury fillings escalope fried in batter
pita od jabuka [yabooka] apple pohani teleći odrezak
pie [telechee] veal escalope fried
pita od oraha [oraha] walnut in batter
pie polubijeli kruh [poloobeeyelee
plava riba [reeba] oily fish krooh] semi-white bread,
plavi patlidžan [plavee patleejan] plain bread
aubergine pomfrit [pomfreet] French fries
pljeskavica [pl-yeskaveetsa] porcija … [portseeya] portion
large hamburger of …
pljeskavica s lukom [lookom] poriluk [poreelook] leeks
spicy beefburger with poriluk sa svinjskim mesom
onion [sveenyskeem] leeks with pork
podvarak roast meat on poriluk varivo [vareevo] stewed
sauerkraut leeks
pogača [pogacha] type of flat, poširana jaja [posheerana yīya]
round bread poached eggs
196
poslije jela [posleeyeh yela] after puretina u umaku od kopra

Menu Reader: Food


meals [pooreteena oo oomakoo] turkey
povrće [povrcheh] vegetables steak in dill sauce
predjela [pred-yela] starters purica [pooreetsa] turkey
predjela hladna [hladna] cold puslice [poosleetseh] small
starters meringues
predjela topla hot starters
prepelica [prepeleetsa] quail rahatlokum [rahatlokoom]
prije jela [preeyeh yela] before Turkish delight
meals rajčica [rīcheetsa] tomato
prilog [preelog] side dish rajčica s mozzarelom i
prokulice [prokooleetseh] avokadom tomato with
Brussel sprouts mozzarella and avocado,
pršut [pershoot] smoked ham served as starter
prstaci [perstatsee] date-shells rak/rakovica [rakoveetsa] crab
(like mussels) ramstek [ramstek] rump
pržen [perjen] fried steak
pržen kruh [krooh] croûtons raženi kruh [rajenee krooh] rye
pržene lignje [perjeneh leegn- bread
yeh] fried squid ražnjići [rajn-yeechee] kebab
prženi krumpirići ražnjići s lukom [lookom] kebab
[kroompeereechee] fried new served with chopped raw
potatoes onion
prženo jaje [yīyeh] fried egg ražnj: na ražnju [rajnyoo] on
pšenični kruh [psheneechnee the spit
krooh] wheat bread rebra ribs
pšenično brašno [brashno] restoran restaurant
wheat flour rezanci sa sirom [rezantsee
puding [poodeeng] sa seerom] tagliatelle with
blancmange-type pudding cottage cheese
punjen [poon-yen] stuffed rezanci s makomtagliatelle
punjena jaja [poon-yena yīya] with poppy seeds
stuffed eggs rezanci s orasima [oraseema]
punjena paprika [papreeka] tagliatelle with walnuts
peppers stuffed with minced rezanci za juhu [yoohoo] thin
meat in tomato sauce egg noodles used in soup
puran [pooran] turkey riba [reeba] fish
pureća prsa [poorecha persa] ribe, rakovi i školjke [reebe,
turkey breast rakovee ee shkolykeh] seafood

197
riba na gradele [gradeleh] rožata [rojata] caramel
Menu Reader: Food
barbecued fish pudding
ribane tikvice [reebaneh ručak [roochak] lunch
teekveetseh] grated ručati [roochatee] to have
courgettes/zucchinis lunch
ribizle [reebeezleh] ruska salata [rooska] Russian
blackcurrants salad
riblja juha [reeblya yooha] fish
soup salata [salata] salad; lettuce
riblja kost [reeblya kost] fish salata od cikle [tseekleh]
bone beetroot salad
riblji … [reebl-yee] fish … salata od graha [graha] bean
riblji paprikaš [papreekash] salad
fish stew (made with red salata od hobotnice
paprika, Hungarian style) [hobotneetseh] octopus salad
riblji restoran fish restaurant salata od kiselih krastavaca
ričet [reechet] thick barley [keeseleeh krastavatsa] pickled
broth with beans gherkin salad
riječna riba [reeyechna reeba] salata od kiselog kupusa
freshwater fish [keeselog koopoosa] sauerkraut
rizi-bizi rice with peas salad
rizoto [reezoto] risotto salata od krastavaca
riža [reeja] rice [krastavatsa] cucumber salad
riža s povrćem [povrchem] rice salata od krumpira
with vegetables [kroompeera] potato salad
rižot [reejot] risotto salata od rajčice [rīcheetseh]
rižot crni [tsernee] risotto with tomato salad
cuttlefish salata od slatkog kupusa
rižot s gljivama [gl-yeevama] [koopoosa] cabbage salad
risotto with mushrooms sardele [sardeleh] anchovies
rižot s plodovima mora sarma stuffed cabbage
[plodoveema] risotto with leaves
‘fruits of the sea’ sataraš [satarash] egg dish
rižot s tartufima with onions, tomatoes,
[tartoofeema] risotto with peppers, served as a starter
truffles or side dish
roštilj [roshteel] grilled, savijača [saveeyacha] strudel
barbecued savijača od jabuka [yabooka]
rotkvica [rotkveetsa] radish apple strudel
198
savijača od sira [seera] cottage smokve [smokveh] figs

Menu Reader: Food


cheese strudel smrznuta hrana [hrana] frozen
savijača od trešanja [treshanya] food
cherry strudel smrznuti grašak [smerznootee
senf mustard grashak] frozen peas
servirati hladno [serveeratee smrznuto povrće [povrcheh]
hladno] serve cold frozen vegetables
servirati toplo serve hot smuđ [smooj] pike-perch
sipa [seepa] cuttlefish soja [so-ya] soya beans
sir [seer] cheese sojino ulje [so-yeeno ool-yeh]
sirna plata cheese board soya oil
sirni namaz [seernee] cheese sol salt
spread som catfish
sir s vrhnjem [verhn-yem] suhe kobasice [sooheh
cottage cheese with sour kobaseetseh] smoked
cream sausages
skuša [skoosha] mackerel suncokretovo ulje
slačica [slacheetsa] mustard [soontsokretovo ool-yeh]
sladak sweet … sunflower oil
sladoled od … [sladoled] …€ice svinjetina [sveen-yeteena] pork
cream svinjski … [sveenyskee]
sladoled od čokolade pork€…
[chokoladeh] chocolate ice svinjski kotlet pork chop
cream svinjski kotleti na samoborski
sladoled od jagode [yagodeh] [samoborskee] pork chops in
strawberry ice cream garlic sauce
sladoled od vanilije svinjski ražnjići [rajn-yeechee]
[vaneeleeyeh] vanilla ice pork kebab
cream svinjsko pečenje [sveenysko
sladoled s tučenim vrhnjem pechen-yeh] roast pork
[toocheneem verhn-yem] ice svjež [svyej] fresh
cream with whipped cream svježe povrće [sv-yejeh
slani štapići [slanee shtapeechee] povrcheh] fresh vegetables
savoury sticks svježe voće [vocheh] fresh
slanina [slaneena] bacon fruit
slastice [slasteetseh] dessert svježi grašak [sv-yejee grashak]
slastičarnica [slasteecharneetsa] fresh peas, garden peas
cake shop šampinjoni [shampeenyonee]
slatki [slatkee] sweet … mushrooms
199
šampita [shampeeta] soft šunka [shoonka] ham
Menu Reader: Food
meringue between two šunka s hrenom [hrenom] ham
layers of pastry, whipped- with horseradish
cream pie šunka s jajima [yīyeema] ham
šaran [sharan] carp and eggs
šaran na roštilju [roshteelyoo]
grilled carp tartar-sos tartar sauce
šećer [shecher] sugar tartufi [tartoofee] truffles
škampi [shkampee] scampi teleća juha [telecha yooha] veal
škampi na buzaru [boozaroo] soup
‘buzara’ style scampi (fried teleća ragu juha [ragoo] veal
in olive oil with onion, ragout soup
garlic and parsley and teleće grudi [telecheh groodee]
cooked in wine) breast of veal
škampi na žaru [jaroo] grilled teleće pečenje [pechen-yeh]
scampi roast veal
šlag [shlag] whipped cream teleći … [telechee] veal …
šljive [shl-yeeveh] plums teleći medaljon u umaku od
šnita kruha [shneeta krooha] šampinjona [telechee medalyon
slice of bread oo oomakoo od shampeenyona]
šopska salata [shopska] mixed veal fillet with mushroom
salad with feta cheese sauce
špageti [shpagetee] spaghetti teleći odrezak [odrezak] veal
špar(o)ga [shpar(o)ga] escalope
asparagus teleći paprikaš [papreekash]
špinat [shpeenat] spinach veal stew
štrudli od … [shtroodlee od] teleći ragu [ragoo] veal
…€strudel ragoût
štrudli od jabuka [yabooka] teletina [teleteena] veal
apple strudel temeljac od povrća [temel-yats
štruklji [shtrookl-yee] sweet od povrcha] vegetable stock
or savoury pastry, boiled tikva [teekva] marrow;
with curd cheese filling and pumpkin
served with sour cream tikvice [teekveetseh] courgettes,
štuka [shtooka] pike zucchinis
štuka sa slaninom [slaneenom] tjestenina [t-yesteneena] pasta
pike with bacon tjestenina s plodovima mora
šumske jagode [shoomskeh [plodoveema] pasta with ‘fruits
yagodeh] wild strawberries of the sea’
200
tjestenina s vrganjima i Vegeta cooking
vegeta®

Menu Reader: Food


špekom [verganyeema ee condiment
shpekom] pasta with porcini vegetarijanska jela
mushrooms and bacon [vegetareeyanska yela]
torta gâteau vegetarian dishes
trapist sir [trapeest seer] cheese višnje [veeshn-yeh] morello
similar to Port Salut cherries
trešnje [treshn-yeh] cherries voće [vocheh] fruit
tučeno vrhnje [toocheno verhn- voćna salata [vochna] fruit
yeh] whipped cream salad
tuna/tunj/tunjevina [toona/ voćni kolač [vochnee kolach]
toony/toonyeveena] tuna fruit cake
tuna na gradele [gradeleh] voćni kup fruit coupe
barbecued tuna vrhnje [verhn-yeh] cream
tvrdo bareno jaje [tverdo
bareno yīyeh] hard-boiled zabatak upper leg (of poultry)
egg zagrebački odrezak
tvrdo kuhano jaje [koohano] [zagrebachkee odrezak] cordon
hard-boiled egg bleu veal, cheese inside veal
slices, breaded and fried
ukusan [ookoosan] tasty zapečene punjene rajčice
ulje [ool-yeh] oil [zapecheneh poon-yeneh
umak [oomak] sauce rīcheetseh] baked stuffed
u umaku [oo oomakoo] with tomatoes
sauce zapečeni grah [zapechenee grah]
baked beans
valjušci od krumpira zapečeni grah s kobasicama
[valyooshtsee od kroompeera] [kobaseetsama] baked beans
potato dumplings with sausages
valjušci od mesa zapečeno povrće [zapecheno
[valyooshtsee od mesa] meat povrcheh] baked vegetables
dumplings zajutrak [zīyootrak] breakfast
varivo [vareevo] stew zakuska [zakooska] mixed
varivo od poriluka [poreelooka] starter (cold meat, cheese)
stewed leeks zec/zečevina [zets/zecheveena]
varivo s mesom meat stew hare; rabbit
večera [vechera] dinner zelena salata lettuce
večerati [vecheratee] to have zobeni kolač [kolach] oatmeal
dinner cake
201
zobeni kruh [zobenee krooh]
Menu Reader: Food
oatmeal bread
zubatac [zoobatats] dentex
(fish)

žar: na žaru [jaroo] grilled


žganci [jgantsee] polenta,
corn hard-boiled into a
yellowish porridge-like
mush
žumanjak [joomanyak] yolk

202
Menu
Reader:
Drink
Essential terms
Menu Reader: Drink

beer pivo [peevo]


bottle boca [botsa]
brandy konjak [konyak]
(local variety) rakija [rakeeya]
coffee kava
cold hladan [hladan]
cup šalica [shaleetsa]
drink piće [peecheh]
gin džin [jeen]
glass čaša [chasha]
half bottle pola boce [botseh]
ice led
milk mlijeko [ml-yeko]
mineral water mineralna voda [meeneralna]
red wine crno vino [tserno veeno]
rosé ruža [rooja]
rum rum [room]
Scotch škotski viski [shkotskee veeskee]
soda (water) soda
soft drink bezalkoholno piće [peecheh]
sugar šećer [shecher]
tea čaj [chīâ•›]
tonic (water) tonik [toneek]
water voda
whisky viski [veeskee]
white wine bijelo vino [b-yelo veeno]
wine vino [veeno]
wine list vinska karta [veenska]

a cup of€…, please šalicu€… molim [moleem]


a glass of … čaša …
a gin and tonic, please džin i tonik, molim [moleem]
with ice s ledom
no ice bez leda [moleem]
another beer, please još jedno pivo, molim [yosh yedno peevo,
moleem]

204
alkoholna pića [peecha] wines engleski čaj [eengleskee chī↜]

Menu Reader: Drink


and spirits English tea

bijela kava [beeyela] white gazirana pića [gazeerana


coffee peecha] fizzy drinks
bijelo vino [beeyelo veeno] gemišt [gemeesht] wine mixed
white wine with mineral water
boca [botsa] bottle
brendi [brendee] brandy jabukovača [yabookovacha]
cider
crna kava [tserna] black coffee jogurt [yogoort] drinking
crno vino [veeno] red wine yoghurt
čaj [chī↜] tea
čaj s limunom [leemoonom] tea kafić [kafeech] café
with lemon kava coffee
čaj od bazge [bazgeh] kava s mlijekom [mleeyekom]
elderflower tea coffee with milk/
čaj od jagode [yagodeh] macchiato
strawberry tea kava s vrhnjem [verhn-yem]
čaj od kamilice [kameeleetseh] coffee with cream
camomile tea kava sa šlagom [shlagom]
čaj od lipe [leepeh] lime- coffee with whipped cream
flower tea kapuciner [kapootseener]
čaj od marelice [mareleetseh] cappuccino
apricot tea kavana café
čaj od metvice [metveetseh] kakao [kakao] cocoa
mint tea
čaj s rumom [roomom] tea kisela voda [keesela voda]
with rum mineral water
čaj od šipka [sheepka] rose- klekovača [kleekovacha] juniper
hip tea brandy
čaj s medom tea with komovača [komovacha] grappa
honey komovica [komoveetsa] grape
čaša [chasha] glass brandy
konjak [konyak] cognac
desertnoÂ� vino sweet wine, konjak s jajem [yīyem] eggnog
dessert wine liqueur
džin [jeen] gin kruškovača [krooshkovacha]
pear brandy
205
kuhana rakija [koohana rakeeya] leemoonada] freshly squeezed
Menu Reader: Drink
mulled brandy lemon juice
kuhano vino [veeno] mulled prirodni sok od naranče
wine [narancheh] freshly squeezed
orange juice
liker [leeker] liqueur promiješati [promeeyeshatee]
limunada [leemoonada] lemon stir
squash punjeno u ... [poon-yeno oo ...]
lipov čaj [leepov chī↜] lime- bottled in ...
flower tea
loza/lozovača [loza/lozovacha] rakija [rakeeya] brandy
grape brandy rakija od jabuka [yabooka]
apple brandy
mineralna voda [voda] mineral rakija od krušaka [krooshaka]
water pear brandy
mlijeko [mleeyeko] milk rakija od marelica [mareleetsa]
mlijeko hladno [hladno] cold apricot brandy
milk rose vino [roseh veeno] rosé
mlijeko toplo hot milk wine

narančin sok [narancheen] slamka/slamčica [slamka/


orange juice slamcheetsa] drinking straw
sok od ananasa [ananasa]
obična voda [obeechna voda] pineapple juice
tap water sok od borovnice
oranžada [oranjada] orange [borovneetseh] blackcurrant
drink juice
osvježavajuća pića [osv-yejava- sok od breskve [breskveh]
yoocha peecha] soft drinks peach juice
sok od jabuke [yabookeh] apple
piće [peecheh] drink juice
pivo [peevo] beer sok od jagode [yagodeh]
pivo bezalkoholno non- strawberry juice
alcoholic drink sok od maline [maleeneh]
pjenušavo vino/pjenušavac raspberry juice
[p-yenooshavo veeno/ sok od marelice [mareleetseh]
p-yenooshavats] sparkling apricot juice
wine sok od naranče [narancheh]
prirodna limunada [preerodna orange juice
206
sok od rajčice [rīcheetseh] tomato juice, bloody Mary

Menu Reader: Food


tomato juice vrč [verch] jug
sok od višnje [veeshn-yeh] sour vrč vina [veena] jug of wine
cherry juice vrč vode [vodeh] jug of water
stono vino [veeno] table wine
suho vino dry wine žestoka pića [jestoka peecha]
šalica [shaleetsa] cup, mug spirits
šalica čaja [chīya] cup of tea žličica [jleecheetsa] tea spoon
šalica kave [kaveh] cup of
coffee
šampanjac [shampanyats]
champagne
šipkov čaj [sheepkov chī↜] rose-
hip tea
šljivovica [shl-yeevoveetsa] plum
brandy
špricer [shpreetser] spritzer
(wine and soda)

travarica [travareetsa] herb-


flavoured brandy
turska kava [toorska] Turkish
coffee

vinjak [veenyak] wine brandy


vino [veeno] wine
vinska karta [veenska] wine
list
viski [veeskee] whisky
voćni sok [vochnee] fruit juice
voda water
voda za piće [peecheh]
drinking water
votka vodka
votka s narančinim sokom
[narancheeneem] vodka with
orange juice, screwdriver
votka sa sokom od rajčice
[rīcheetseh] vodka with

207
How the
Language
Works
Pronunciation

HOW THE LANGUAGE WORKS


In this phrasebook, the Croatian has been written in a system
of imitated pronunciation so that it can be read as though it
were English, bearing in mind the notes on pronunciation
given below:
ay as in may
ch as in children
e, eh as in get
g always hard as in goat
h a guttural ‘ch’ as in the Scottish way of pronouncing loch
ī as the ‘i’ sound in might
j as in jot
j as the ‘s’ sound in measure
o as in not
oo as in book
oy as in boy
uh ‘u’ as in but


y as in yes

Pronunciation
Letters given in bold type indicate the part of the word to be
stressed.
Croatian pronunciation
aj ‘i’ as in might
c ‘ts’ as in hats
č ‘ch’ as in chocolate
ć ‘ch’ as in chocolate
đ ‘j’ as in jam
đž ‘j’ as in jam
ej ‘ay’ as in may
j ‘y’ as in yes
lj like the ‘ll’ in million
nj like the ‘nu’ in nuisance
211
oj ‘oy’ as in boy
HOW THE LANGUAGE WORKS
š ‘sh’ as in shop
ž ‘s’ as in measure

When e occurs at the end of a Croatian word, it is always pro-


nounced, for example piće (drink) is pronounced ‘peecheh’.

Abbreviations
A accusative m masculine
adj adjective N nominative
D dative n neuter
f feminine nom nominative
G genitive pl plural
I instrumental sing singular
L locative V vocative
■ Abbreviations / The Croatian Alphabet

The Croatian Alphabet


The Croatian-English section and Menu Reader are in Croatian
alphabetical order which is as follows:

a, b, c, č, ć, d, đ, e, f, g, h, i, j, k, l, lj, m, n, nj, o, p, r, s, š, t, u,
v, z, ž

Note
An asterisk (*) next to a word in the English-Croatian or
Croatian-English means that you should refer to the How
the Language Works section or conversion tables for further
information.

212
Articles

HOW THE LANGUAGE WORKS


T here are no articles in Croatian, no words for ‘a’ or ‘the’.
So, for example,
stan

Can mean either ‘a flat’ or ‘the flat’ depending on the context.


For example:
želim iznajmiti stan
I want to rent a flat
stan se nalazi u centru grada
the flat is situated in the centre of town

Nouns
Gender
Nouns can be masculine, feminine or neuter.


Most masculine nouns end in a consonant:

Articles / Nouns
grad hotel muž
town hotel husband
but some masculine nouns end in -o:
auto radio
car radio
and some words of foreign origin ending in -i, -e or -u are
masculine:
taksi intervju pire
taxi interview mashed potatos
Feminine nouns usually end in -a:
sestra plaža
sister beach

213
But some feminine nouns (mostly abstract) end in a conso-
HOW THE LANGUAGE WORKS
nant:
ljubav noć
love night
Neuter nouns end in -o or -e:
selo dijete more
village child sea
In the English-Croatian part of this book we have marked all
feminine nouns ending in a consonant with (f) and all mascu-
line nouns ending in -i, -o, -e or -u with (m).
Plurals
To form the plurals of nouns, follow the rules given below:
Masculine nouns
Masculine nouns ending in a consonant: add -i

hotel/hoteli
hotel/hotels
Nouns

Masculine nouns of one syllable ending in a “hard” consonant:


add -ovi
grad/gradovi
town/towns
Masculine nouns of one syllable ending
in a “soft” consonant (j, lj, nj, c, ć, č, š, dž, đ, ž): add -evi
muž/muževi
husband/husbands
Masculine nouns ending in -k change the final consonant into
-c before adding the plural ending -i:
potok/potoci otok/otoci
stream/streams island/islands

214
Feminine nouns

HOW THE LANGUAGE WORKS


Feminine nouns ending in -a: change -a to -e
žena/žene plaža/plaže
woman/women beach/beaches
Feminine nouns ending in a consonant: add -i
noć/noći
night/nights
Neuter nouns
Neuter nouns: change -o or -e into -a
vino/vina jaje/jaja
wine/wines egg/eggs
A small number of neuter nouns insert -en- between the stem
and the plural ending:
ime/imena rame/ramena
name/names shoulder/shoulders


Some neuter nouns insert -et- between the stem and the other
case endings in the singular:

Nouns
dijete (child) uže (rope) dugme (button)
djeteta užeta dugmeta
Some nouns exist only in a plural form (and take a plural verb
and plural adjective endings) although they are singular in
meaning, for example:
leđa novine vrata
back newspaper door
Some nouns have an irregular plural:
brat/braća čovjek/ljudi dijete/djeca
brother/brothers man/men child/children
oko/oči uho/uši
eye/eyes ear/ears

215
The Declension of Nouns
HOW THE LANGUAGE WORKS
Croatian is an inflected language. This means that nouns, pro-
nouns and adjectives change their endings according to their
function in the sentence. There are seven cases:
nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative,
instrumental
The NOMINATIVE is used for the subject of a sentence, for
example:
moj muž nije ovdje
my husband isn’t here
The GENITIVE is one of the most frequently used cases in
Croatian. Phrases in the genitive may denote origin and pos-
session (of ), for example:
kuća mojih roditelja on je iz Hrvatske (nom: Hrvatska)
my parents’ house he is from Croatia

ovo je djelo Ivana Meštrovića


this is a work of Ivan Meštrović
Nouns

It is also used after some prepositions (od from; iza behind;


bez without; blizu near; do until etc), for example:

iza hotela od Londona do Zagreba


behind the hotel from London to Zagreb
kava bez šećera blizu kuće
coffee without sugar near the house
The genitive is also used after evo (here is), eno (there is), and
koliko (how many), after adverbs of quantity (nekoliko some;
mnogo much; malo a little) and nouns of measurement (kilo-
gram kilogram; komad piece), for example:

eno Petra
there’s Peter

216
komad kruha kilogram šećera litra mlijeka

HOW THE LANGUAGE WORKS


(nom: kruh) (nom: šećer) (nom: mlijeko)
a piece of bread a kilo of sugar a litre of milk
The DATIVE is used to denote direction towards someone or
something. It is used for the indirect object with verbs of giv-
ing, sending etc, often preceded in English by the preposition
“to”, for example:
dao sam ključ direktoru
I gave the key to the manager
The ACCUSATIVE is used for the direct object of a sentence,
for example:
ne znam njegovo ime
I don’t know his name
It is also used after some prepositions when they convey the
idea of motion or direction (kroz through; pod under; pred in
front of; u in; niz down, na on), for example:


idem kroz grad idem na krov

Nouns
I am going through town I’m going up onto the roof
The VOCATIVE is used for addressing animate creatures
(people and animals), for example:
bok Ivane! bok Ivana!
hello Ivan! hello Ivana!
In these two examples, the people’s names are Ivan and Ivana.
The LOCATIVE is used after prepositions denoting location,
for example:
u Splitu na plaži
in Split on the beach
The INSTRUMENTAL is used to denote the means by which
an action is carried out, for example:

217
on je pokazao prstom
HOW THE LANGUAGE WORKS
he pointed with his finger
It is also used for the idea of being together with, or in the
company of, other persons or objects, for example:
bio sam s Nadom u kinu
I went to the cinema with Nada
It is also in several expressions of time, for example:
nedjeljom mjesecima godinama
on Sundays for months for years
Here are declension tables for Croatian nouns:
Masculine nouns
hotel hotel prijatelj friend
sing pl sing pl
N hotel hoteli prijatelj prijatelji
G hotela hotela prijatelja prijatelja

D hotelu hotelima prijatelju prijateljima


Nouns

A hotel hotele prijatelja prijatelje


V hotele hoteli prijatelju prijatelji
L hotelu hotelima prijatelju prijateljima
I hotelom hotelima prijateljem prijateljima

grad town, city muž husband


sing pl sing pl
N grad gradovi muž muževi
G grada gradova muža muževa
D gradu gradovima mužu muževima
A grad gradove muža muževe
V grade gradovi mužu muževi
L gradu gradovima mužu muževima
I gradom gradovima mužem muževima
The accusative singular ending of masculine nouns differs
depending on whether they are animate (indicating persons

218
and animals) or inanimate. If the noun is inanimate the accusa-

HOW THE LANGUAGE WORKS


tive is the same as the nominative (hotel, grad); if the noun is
animate it is the same as the genitive (prijatelja, muža).
Masculine nouns which end in -k change the -k into -c before
adding -i or -ima. For example:
singular: putnik
pl: N putnici V putnici
G putnika L putnicima
D putnicima I putnicima
A putnike

Masculine nouns which end in -k and -g change the final con-


sonant into -č and -ž respectively in front of -e in the vocative
singular case, for example:
putnik putniče traveller
drug druže friend, comrade


Feminine nouns
žena woman, wife noć night

Nouns
sing pl sing pl
N žena žene noć noći
G žene žena noći noći
D ženi ženama noći noćima
A ženu žene noć noći
V ženo žene noći noči
L ženi ženama noći noćima
I ženom ženama noći noćima

Feminine nouns ending in -ka, -ga and -ha change these


into -ci, -zi and -si respectively in the dative and locative, for
example:
majka majci mother
knjiga knjizi book
snaha snasi daughter-in-law

219
Neuter Nouns
HOW THE LANGUAGE WORKS
selo village, countryside more sea
sing pl sing pl
N selo sela more mora
G sela sela mora mora
D selu selima moru morima
A selo sela more mora
L selu selima moru morima
I selom selima morem morima
ime name
sing pl
N ime imena
G imena imena
D imenu imenima
A ime imena
L imenu imenima
I imenom imenima

The noun dijete (child) has the irregular plural form djeca.

Djeca is declined as a feminine singular noun, but it takes a


plural verb.
Nouns / Adjectives

Adjectives
Adjectives agree with the nouns they refer to in gender,
number, and case. In Croatian there are two forms of most
adjectives – indefinite and definite. In the English-Croatian sec-
tion of this book we have given the masculine indefinite form
of the adjective. In general practice the indefinite form is used
when the adjectives are used after the noun, for example:
moj novi kaput je crven
my new coat is red
The definite form is used when the adjective comes before the
noun, for example:
moj crveni kaput je nov
my red coat is new
220
To form the feminine and neuter forms of an adjective add -a

HOW THE LANGUAGE WORKS


to the masculine indefinite form for the feminine and -o for
the neuter. The indefinite declension is:
m f n
red crven crvena crveno
new nov nova novo
old star stara staro
The plurals of the adjectives are formed by the addition of the
endings -i for masculine, -e for feminine and -a for neuter to
the masculine indefinite form.
m f n
crveni crvene crvena
novi nove nova
stari stare stara

The declension of definite adjectives


mladi young


singular
m f n

Adjectives
N mladi mlada mlado
G mladog(a) mlade mladog
D mladom mladoj mladom
A mladi, mladog mladu mlado
V mladi mlada mlado
L mladom(e,u) mladoj mladom
I mladim mladom mladim
plural
m f n
N mladi mlade mlada
G mladih mladih mladih
D mladim(a) mladim(a) mladim(a)
A mlade mlade mlada
V mladi mlade mlada
L mladim(a) mladim(a) mladim(a)
I mladim(a) mladim(a) mladim(a)

221
Examples:
HOW THE LANGUAGE WORKS
došao sam sa svojom mladom sestrom
I came with my younger sister
to je za moju mladu sestru
that’s for my young sister
Comparatives (bigger, better etc)
Most comparatives are formed by the addition of the endings
-iji (m), -ija (f ) and -ije (n) to the indefinite adjective. In the
plural the feminine ending is changed to -ije, the neuter end-
ing to -ija, and the masculine remains the same:
singular
m f n
red crven - crveniji crvenija crvenije
new nov - noviji novija novije
old star - stariji starija starije

plural

m f n
red crveniji crvenije crvenija
Adjectives

new noviji novije novija


old stariji starije starija
These words take the normal adjective case endings (see page
232).
ona je starija ona je sa starijom sestrom
she’s older she’s with her older sister
To express ‘than’ use od + genitive:
ona je starija od mene
she’s older than me
Other adjectives have the ending -ji, although it is not always
‘visible’ because of regular consonant changes:

222
d + j gives đ tvrd tvrđi (hard-harder)

HOW THE LANGUAGE WORKS


g + j gives ž drag draži (dear-dearer)
h + j gives š tih tiši (quiet-guieter)
k + j gives č jak jači (strong-stronger)
t + j gives ć ljut ljući (hot, angry-hotter, angrier)
Most adjectives ending in -ak, -ek, -ok drop this ending in the
comparative:
blizak (fem. bliska) bliži (close-closer)
dalek dalji (far-further)
dubok dublji (deep-deeper)
kratak kraći (short-shorter)
plitak plići (shallow-shallower)
sladak slađi (sweet-sweeter)
širok širi (broad-broader)
težak teži (hard, heavy-harder, heavier)
uzak uži (narrow-narrower)


Some common adjectives have irregular comparative forms:
dobar bolji, bolja, bolje (good-better)

Adjectives
loš gori, gora, gore (bad-worse)
velik veći, veća, veće (big-bigger)
malen manji, manja, manje (small-smaller)
Superlatives (biggest, best etc)
The superlatives are formed by adding the prefix naj- to the
comparative:
bliži najbliži (close-closest)
slađi najslađi (sweet-sweetest)
bolji najbolji (better-best)
veći najveći (bigger-biggest)
najskuplji hotel u gradu
the most expensive hotel in town

223
Possessive Adjectives (my, your etc)
HOW THE LANGUAGE WORKS
They are:
moj my
tvoj your (singular familiar)
njegov his, its
njezin, njen hers, its
naš our
vaš your (singular polite, plural familiar and polite)
njihov their
vaš can also be written Vaš in the singular polite form.

In the following tables the forms given in brackets are optional


alternatives and are especially common in the written lan-
guage.
The declension of “moj”
singular

m f n
N moj moja moje
Adjectives

G mojeg(a) mog(a) moje mojeg(a mog(a)


D mojem(u) mom(u/e) mojoj mojem(u) mom(u/e)
A moj, mojeg(a) mog(a) moju moje
L mojem(u) mom(u/e) mojoj mojem(u) mom(u/e)
I mojim mojom mojim

plural
m f n
N moji moje moja
G mojih mojih mojih
D mojim(a) mojim(a) mojim(a)
A moje moje moja
L mojim(a) mojim(a) mojim(a)
I mojim(a) mojim(a) mojim(a)

Tvoj and svoj are declined in the same way.

224
The declension of “njegov”

HOW THE LANGUAGE WORKS


singular
m f n
N njegov njegova njegovo
G njegovog(a) njegove njegovog(a)
D njegovom(u/e) njegovoj njegovom(u/e)
A njegov,
njegovog(a) njegovu njegovo
L njegovom(e/u) njegovoj njegovom(e/u)
I njegovim njegovom njegovim
plural
m f n
N njegovi njegove njegova
G njegovih njegovih njegovih
D njegovim(a) njegovim(a) njegovim(a)
A njegove njegove njegova
L njegovim(a) njegovim(a) njegovim(a)
I njegovim(a) njegovim(a) njegovim(a)
Njen and njihov are declined in the same way.


The declension of “naš”

Adjectives
singular
m f n
N naš naša naše
G našeg(a) naše našeg(a)
D našem(u) našoj našem(u)
A naš, našeg(a) našu naše
L našem(u) našoj našem(u)
I našim našom našim
plural
m f n
N naši naše naša
G naših naših naših
D našim(a) našim(a) našim(a)
A naše naše naša
L našim(a) našim(a) našim(a)
I našim(a) našim(a) našim(a)

225
Vaš is declined in the same way.
HOW THE LANGUAGE WORKS
moj bicikl moja prijateljica
my bicycle my friend (female)
u našem automobilu u našim automobilima
in our car in our cars
There are two forms for the accusative masculine singular in
all these declensions. The one identical with the genitive is
used if the noun is animate:
vidim naš hotel vidim našeg prijatelja tamo
I can see our hotel I can see our friend over there
There is in Croatian a reflexive possessive adjective svoj (one’s
own). It is used when the possessed object or person belongs
to the subject of the sentence:
uzet ću svoj auto uzet će svoj auto
I’ll take my (own) car he’ll take his (own) car

Demonstrative Adjectives (this, that etc)


Adjectives / Pronouns

See section on Demonstrative Pronouns (page 230) as the


forms are the same.

Pronouns
Personal Pronouns
sing: ja I
ti you (singular familiar)
on he
ona she
ono it

226
pl: mi we

HOW THE LANGUAGE WORKS


vi you (singular polite, plural polite and familiar)
oni they (m)
one they (f )
ona they (n)
vi and it related forms can also be written Vi etc in the singular
polite form.

The declension of personal pronouns


singular
N ja ti on ona ono
G mene, me tebe, te njega, ga nje, je njega, ga
D meni, mi tebi, ti njemu, mu njoj, joj njemu, mu
A mene, me tebe, te njega, ga nju, je, ju njega, ga
L meni tebi njemu njoj njemu
I mnom, tobom njime , njim njom, njime , njim
mnome njome


plural

Pronouns
N mi vi oni, one, ona
G nas vas njih, ih
D nama, nam vama, vam njima, im
A nas vas njih, ih
L nama vama njima
I nama vama njima

As you can see, in some cases personal pronouns have two


forms. The long, stressed forms are used for emphasis and
after prepositions; the short forms are not stressed, and cannot
start a sentence. The accusative of ona has two short forms: je
and ju. Je is the form which is generally used; ju is used only
when the preceding word ends in -je, or the following word
begins with je-.
to je za mene daj to meni dao sam ih njoj
that’s for me give it to me I gave them to her
227
Croatian often omits the personal pronoun when it is the sub-
HOW THE LANGUAGE WORKS
ject of a sentence, for example:
gdje je? ne mogu n želim
where is he/she/it? I can’t I don’t want to
But the pronoun is used for emphasis:
on ne radi, a ja radim
he’s not working but I am
You
There are two ways of saying ‘you’ in Croatian. They are:
ti (sing) used for addressing a child, a relative, a friend; it is also
used between young people.
vi (pl) used more formally to address a person the speaker
does not know well.
It is also the plural form of ti. The verbs used are
always in the plural.

ti si moj prijatelj jeste li Vi direktor?


Pronouns

you are my friend are you the manager?


svo vi ste moji prijatelji
all of you are my friends
Reflexive Pronouns (myself, yourself etc)
There is only one reflexive pronoun in Croatian: se (or sebe)
and it corresponds to all English reflexive pronouns. It is used
instead of a personal pronoun when the verb refers to the
subject of the sentence:
on se stalno gleda
he’s always looking at himself
ja sam se zatvorio u kući
I locked myself in the house

228
Croatian uses many more verbs reflexively than English. Some

HOW THE LANGUAGE WORKS


are truly reflexive, i.e. se refers to the subject:
perem se svaki dan
I wash (myself ) every day
Others are reflexive in form only:
bojim se vode sjećam se mora
I am afraid of the water I remember the sea
šetali smo se po gradu
we walked around the city
The declension of the reflexive pronoun
There is no nominative or vocative case. The same forms are
used for both the singular and the plural:
G sebe, se
D sebi, si
A


sebe, se
L sebi

Pronouns
I sobom

govorio sam sam sa sobom


I was just talking to myself
Possessive Pronouns (mine, yours etc)
Possessive pronouns have the same form as possessive adjec-
tives (see page 224).
Like the possessive adjectives, possessive pronouns agree in
gender, number and case with the noun they replace:
ovi koferi su vaši?
are these suitcases yours?
ovo nije tvoja torba that’s not your handbag
moja je! it’s mine!

229
Demonstrative Pronouns
HOW THE LANGUAGE WORKS
These are: ovaj, ova, ovo (this); onaj, ona, ono (that over
there); taj, ta, to (that). They are all declined in the same
way.
singular
m f n
N ovaj ova ovo
G ovog(a) ove ovog(a)
D ovom(u/e) ovoj ovom(u/e)
A ovaj, ovog(a) ovu ovo
L ovom(e/u) ovoj ovom(e/u)
I ovim ovom ovim

plural
m f n
N ovi ove ova
G ovih ovih ovih

D ovim(a) ovim(a) ovim(a)


Pronouns

A ove ove ova


L ovim(a) ovim(a) ovim(a)
I ovim(a) ovim(a) ovim(a)

neću ovaj auto, hoću onaj pošto su ove?


I don’t want this car, how much are these?
I want that one
Interrogative Pronouns
The interrogative pronouns are tko (who), što (what), koji
(which) and čiji (whose).

230
The declension of “tko” and “što”

HOW THE LANGUAGE WORKS


N tko što
G koga, kog čega, čeg
D kome, komu, kom čemu
A koga, kog što
L kom(e), kom čemu
I kim(e) čim(e)
kome si dao?
who did you give it to?
Netko (somebody) and nitko (nobody) are declined like tko.
Ništa (nothing) is declined like što; nešto (something) is also
declined like što, except that in the accusative it has the same
form as the nominative, nešto.
The declension of “koji”
singular
m f n
N


koji koja koje
G kojeg(a), kog(a) koje kojeg(a), kog(a)

Pronouns
D kojem(u), kom(u/e) kojoj kojem(u), kom(u/e)
A koji/kojeg(a), kog(a) koju koje
L kojem(u), kom(u/e) kojoj kojem(u), kom(u/e)
I kojim kojom kojim
plural
m f n
N koji koje koja
G kojih kojih kojih
D kojim(a) kojim(a) kojim(a)
A koje koje koja
L kojim(a) kojim(a) kojim(a)
I kojim(a) kojim(a) kojim(a)
u kojoj sobi?
in which room?
Čiji is declined in the same way.

231
Verbs
HOW THE LANGUAGE WORKS

Present Tense
There is only one form of the present tense in Croatian and
it has three main sets of endings. It is important to know the
1st person singular, present tense of every verb in order to
determine the endings (see the list on page 237).
imati govoriti putovati
(to have) (to speak) (to travel)
(ja) imam govorim putujem
(ti) imaš govoriš putuješ
(on, ona, ono) ima govori putuje
(mi) imamo govorimo putujemo
(vi) imate govorite putujete
(oni, one, ona) imaju govore putuju

Personal pronouns are rarely used in Croatian as subjects,


except for emphasis (see also page 226):

Ve r b s

govorim engleski
I speak English
The verbs are made NEGATIVE by placing ne immediately
before the verb:
ne govorim, ne govoriš, ne govori etc; ne pišem, ne pišeš, ne
piše etc:

ne govorim hrvatski
I don’t speak Croatian
But the verb imati (to have) has its own negative form: nemam,
nemaš, nema, nemamo, nemate, nemaju:
nemam novaca
I don’t have any money

232
The verb ‘to be’ (biti)

HOW THE LANGUAGE WORKS


(long form) (short form) (negative)
(ja) jesam sam nisam
(ti) jesi si nisi
(on, ona, ono) jest je nije
(mi) jesmo smo nismo
(vi) jeste ste niste
(oni, one, ona) jesu su nisu

The long forms are used for emphasis, at the beginning of a


sentence or when answering a question with a simple ‘yes, I
am’ etc:
jesi li Englez? are you English?
jesam yes, I am
jesu li Englezi? are they English?
jesu yes, they are
Some other important verbs are irregular:


htjeti* (to want, wish)
(long form) (short) (negative)

Ve r b s
(ja) hoću ću neću
(ti) hoćeš ćeš nećeš
(on, ona, ono) hoće će neće
(mi) hoćemo ćemo nećemo
(vi) hoćete ćete nećete
(oni, one, ona) hoće će neće
*This verb is also used as an auxiliary for the future tense (see
page 235).
moći (to be able to) ići (to go)
(ja) mogu idem
(ti) možeš ideš
(on, ona, ono) može ide
(mi) možemo idemo
(vi) možete idete
(oni, one, ona) mogu idu

233
The Past Tense
HOW THE LANGUAGE WORKS
There is only one past tense in common use in Croatian. It is
composed of the short form of the present tense of the verb
biti (sam, si, je, smo, ste, su) and the past participle of the verb
concerned. In all verbs ending in -ti (imati, govoriti, putovati),
the participle is formed by replacing -ti with the following
endings:
sing pl
masc. ima-o ima-li
fem. ima-la ima-le
neut. ima-lo ima-la
sing pl
masc. govori-o govori-li
fem. govori-la govori-le
neut. govori-lo govori-la
sing pl
masc. putova-o putova-li

fem. putova-la putova-le


Ve r b s

neut. putova-lo putova-la

The past participle used agrees in number and gender with the
subject of the sentence:
ja sam putovao I travelled (said by a man)
ja sam putovala I travelled (said by a woman)

If the infinitive of a verb does not end in -ti but, for example,
in -sti or -ći it is best to learn the part participle as you come
across it (see the list on page 238).
The verb ‘to be’
ja sam bio/bila (I was) mi smo bili/bile (we were)
ti si bio/bila (you were) vi ste bili/bile (you were)
on je bio (he was) oni su bili (they were)
ona je bila (she was) one su bile (they were)
ono je bilo (it was) ona su bila (they were)

234
Word order

HOW THE LANGUAGE WORKS


Normally the personal pronoun is omitted and the word order
reversed when the past tense expression comes at the begin-
ning of a sentence:
bio sam žedan (said by a man)
I was thirsty
bila sam žedna (said by a woman)
I was thirsty
imao je puno novaca
he had a lot of money
stigle su rano
they arrived early (feminine form)
The negative form of the past tense
The negative form of the past tense is composed of the nega-
tive form of the verb to be (nisam, nisi, nije, nismo, niste, nisu)
and the past participle of the verb concerned:


nisam otputovao I didn’t leave

Ve r b s
nije došao he didn’t arrive
nisu jele they didn’t eat (feminine form, plural)
The Future Tense
The future tense is formed from the short form of the present
tense of the verb htjeti (see page 233) and the infinitive of the
verb concerned. For the negative form use the negative form
of the verb htjeti and the infinitive. For example:
biti (to be)
ja ću biti I will be
ti ćeš biti you will be
on/ona/ono će biti he/she/it will be
mi ćemo biti we will be
vi ćete biti you will be
oni/one/ona će biti they will be

235
ja neću biti I will not be
HOW THE LANGUAGE WORKS
ti nećeš biti you will not be
on/ona/ono neće biti he/she/it will not be
mi nećemo biti we will not be
vi nećete biti you will not be
oni/one/ona neće biti they will not be
When the personal pronoun is omitted, the word order
changes, the final -i of the infinitive is omitted and the auxil-
iary verb is added:
bit ću, bit ćeš, bit će, bit ćemo, bit ćete, bit će (I will be etc)
radit ću, radit ćeš, radit će, radit ćemo, radit ćete, radit će
(I will work etc)
But verbs ending in -ći do not drop their ending:
doći ću, doći ćeš, doći će, doći ćemo, doći ćete, doći će
(I will come etc)
moći ću, moći ćeš, moći će, moći ćemo, moći ćete, moći

će (I will be able etc)


Ve r b s

The Imperative (Commands, Suggestions)


There are three forms, the second person singular and the
first and second persons plural. They are formed by adding
the endings -i, -imo, -ite or -j, -jmo, -jte to the verb stem (see
page 238).
First set:
govoriti to speak govori, govorimo, govorite
kupiti to buy kupi, kupimo, kupite
pisati to write piši, pišimo, pišite
jesti to eat jedi, jedimo, jedite

The second set of ending is used with verbs which have the
vowel a in the ending of the present tense, and with verbs
in which the present tense stem in the third person of plural
ends in -j:
236
pitati to ask pitaj, pitajmo, pitajte

HOW THE LANGUAGE WORKS


slušati to listen slušaj, slušajmo, slušajte
piti to drink pij, pijmo, pijte
čitati to read čitaj, čitajmo, čitajte

kupi kruha
buy some bread
idemo jesti
let’s go and eat
govorite engleski
speak English
The negative imperative is formed by placing ne in front of
the imperative:
ne govorite tako brzo
don’t speak so fast
Questions


To form a question put the interrogative particle li after the

Ve r b s / Q u e s t i o n s
verb:
imate li … ? do you have …?
pliva li on? does he swim?
jeste li iz Hrvatske? are you from Croatia?

Alternatively you can use use the following pattern:


da li + the appropriate tense of the verb.
da li imate … ? do you have …?
da li pliva? does he/she swim?
Here is a list of common verbs, giving the parts that you will
need to know in order to form the tenses given on the preced-
ing pages.

237
Infinitive 1st person sing present past participle
HOW THE LANGUAGE WORKS
biti to be jesam bio
činiti to do činim činio
čitati to read čitam čitao
dati to give dam dao
dobiti to get dobijem dobio
(obtain)
doći to come dođem došao
donijeti to bring donesem donio
držati to hold držim držao
gledati to look at, gledam gledao
watch
govoriti to speak govorim govorio
gurati to push guram gurao
hodati to walk hodam hodao
htjeti to want hoću htio
imati to have imam imao
ići to go idem išao

izgubiti to lose izgubim izgubio


jesti to eat jedem jeo
Questions

kupiti to buy kupim kupio


misliti to think mislim mislio
moći to be able mogu mogao
ostati to stay ostanem ostao
otvoriti to open otvorim otvorio
pitati to ask pitam pitao
piti to drink pijem pio
početi to begin počnem počeo
pomaknuti to move pomaknem pomaknuo
(something)
pomoći to help pomognem pomogao
poslati to send pošaljem poslao
praviti to make pravim pravio
putovati to travel putujem putovao
raditi to work radim radio

238
Infinitive 1st person sing present past participle

HOW THE LANGUAGE WORKS


razumjeti to understand razumijem razumio
reći to say rečem/reknem rekao
smijati se to laugh smijem se smijao se
spavati to sleep spavam spavao
staviti to put stavim stavio
trčati to run (person) trčim trčao
uzeti to take uzmem uzeo
vidjeti to see vidim vidio
voljeti to like, love volim volio
voziti to drive vozim vozio
vući to pull vučem vukao
zatvoriti to close zatvorim zatvorio
znati to know znam znao
željeti to want želim želio

jeste li imali …?
did you have …?


je li se kupao/kupala?
did he/she go swimming?

Questions
hoćete li se vratiti dogodine?
will you be coming back next year?

239
Dates
HOW THE LANGUAGE WORKS
Use the numbers on page 242 to express the date:
prvi rujna [pervee rooyna] the first of September
drugi prosinca [droogee proseentsa] the second of December
trideseti svibnja [treedesetee sveebnya] the thirtieth of May
tridesetprvi svibnja [treedesetpervee sveebnya] the thirty-first of
May

Days
Sunday nedjelja [ned-yelya]
Monday ponedjeljak [poned-yelyak]
Tuesday utorak [ootorak]
Wednesday srijeda [sreeyeda]
Thursday četvrtak [chetvertak]
Friday petak
Saturday subota [soobota]

Months
Dates / Days / Months

January siječanj [seeyechan]


February veljača [velyacha]
March ožujak [ojooyak]
April travanj [travan]
May svibanj [sveeban]
June lipanj [leepan]
July srpanj [serpan]
August kolovoz
September rujan [rooyan]
October listopad [leestopad]
November studeni [stoodenee]
December prosinac [proseenats]

240
Time

HOW THE LANGUAGE WORKS


what time is it? koliko je sati? [koleeko yeh satee]
one o’clock jedan sat [yedan]
two o’clock dva sata
it’s one o’clock jedan je sat
it’s two o’clock dva su sata
it’s ten o’clock deset je sati
five past one jedan i pet [ee]
ten past two dva i deset
quarter past one jedan i četvrt [chetvert]
quarter past two dva i četvrt
*half past ten pola jedanaest [yedanaest]
twenty to ten dvadeset do deset
quarter to ten četvrt do deset
at eight o’clock u osam sati
at half past four u pola pet
2 a.m. dva ujutro, dva sata [ooyootro]
2 p.m. dva poslije podne, četrnaest sati [posleeyeh podneh, cheterna-


est satee)
6 a.m. šest ujutro

Time
6 p.m. šest poslije podne
noon podne
midnight ponoć [ponoch]
an hour sat
a minute minuta [meenoota]
two minutes dvije minute [dveeyeh meenooteh]
a second sekunda [sekoonda]
a quarter of an hour četvrt sata [chetvert]
half an hour pola sata
three quarters of an hour tri četvrt sata [tree]

* Note the difference here. Croatian for ‘half past two/three/


four’ etc is, literally, ‘half three/four/five’ etc.

241
Numbers
HOW THE LANGUAGE WORKS
0 nula [noola]
1 jedan [yedan]
2 dva
3 tri [tree]
4 četiri [cheteeree]
5 pet
6 šest [shest]
7 sedam
8 osam
9 devet
10 deset
11 jedanaest [yedana-est]
12 dvanaest [dvana-est]
13 trinaest [treena-est]
14 četrnaest [cheterna-est]
15 petnaest [petna-est]
16 šesnaest [shesna-est]

17 sedamnaest [sedamna-est]
18 osamnaest [osamna-est]
Numbers

19 devetnaest [devetna-est]
20 dvadeset
21 dvadeset jedan [yedan]
22 dvadeset dva
23 dvadeset tri [tree]
30 trideset [treedeset]
31 trideset jedan [yedan]
40 četrdeset [cheterdeset]
50 pedeset
60 šezdeset [shezdeset]
70 sedamdeset
80 osamdeset
90 devedeset
100 sto

242
120 sto dvadeset

HOW THE LANGUAGE WORKS


200 dvijesto [dveeyesto]
300 tristo [treesto]
400 četiristo [cheteereesto]
500 petsto
600 šesto [shesto]
700 sedamsto
800 osamsto
900 devetsto
1,000 tisuća [teesoocha]
2,000 dvije tisuće [dveeyeh teesoocheh]
5,000 pet tisuća [teesoocha]
10,000 deset tisuća
1,000,000 milijun [meeleeyoon]

Ordinals
1st prvi [pervee]
2nd drugi [droogee]
3rd treći [trechee]


4th četvrti [chetvertee]
5th peti [petee]

Numbers
6th šesti [shestee]
7th sedmi [sedmee]
8th osmi [osmee]
9th deveti [devetee]
10th deseti [desetee]

243
Conversion Tables
HOW THE LANGUAGE WORKS
1 centimetre = 0.39 inches 1 inch = 2.54 cm
1 metre = 39.37 inches = 1.09 yards 1 foot = 30.48 cm
1 kilometre = 0.62 miles = 5/8 mile 1 yard = 0.91 m
1 mile = 1.61 km
km 1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
miles 0.6 1.2 1.9 2.5 3.1 6.2 12.4 18.6 24.8 31.0 62.1

miles 1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
km 1.6 3.2 4.8 6.4 8.0 16.1 32.2 48.3 64.4 80.5 161

1 gram = 0.035 ounces 1 kilo = 1000 g = 2.2 pounds


g 100 250 500 1 oz = 28.35 g
oz 3.5 8.75 17.5 1 lb = 0.45 kg

kg 0.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
lb 1.1 2.2 4.4 6.6 8.8 11.0 13.2 15.4 17.6 19.8 22.0

kg 20 30 40 50 60 70 80 90 100
C o n v e r s i o n Ta b l e s

lb 44 66 88 110 132 154 176 198 220

lb 0.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20
kg 0.2 0.5 0.9 1.4 1.8 2.3 2.7 3.2 3.6 4.1 4.5 9.0

1 litre = 1.75 UK pints / 2.13 US pints


1 UK pint = 0.57 l 1 UK gallon = 4.55 l
1 US pint = 0.47 l 1 US gallon = 3.79 l
centigrade / Celsius °C = (°F - 32) x 5/9
°C -5 0 5 10 15 18 20 25 30 36.8 38
°F 23 32 41 50 59 64 68 77 86 98.4 100.4

Fahrenheit °F = (°C x 9/5) + 32


°F 23 32 40 50 60 65 70 80 85 98.4 101
°C -5 0 4 10 16 18 21 27 29 36.8 38.3

244
<ehÔo_d]l_i_ji"Y^[Yaekj
Hek]^=k_Z[:?H;9J?EDI
>iha^`Z]Vk^c\VadXVa[g^ZcYeaVcndjgig^e#
Æ6\j^YZVhY^gZXiVh
9>G:8I>DCH^hZmVXian
l]Vi>cZZYl]Zc>Éb
k^h^i^c\VX^in[dgi]Z
Òghii^bZÇ
J^[?dZ[f[dZ[dj"KA

;dXjh^c\dcX^i^Zh!^haVcYhVcYgZhdgigZ\^dch!Gdj\]<j^YZ9>G:8I>DCH
VgZg^X]an^aajhigViZY!l^i]Vi]^gYd[ZVX]\j^YZ^c[jaaXdadjg#

JH&%#..!86C&*#..!—+#..
8]ddhZ[gdbYdoZchd[ldgaYl^YZi^iaZh![gdbAdcYdcidAVhKZ\Vh#

7GD69:CNDJG=DG>ODCH
 J^[ceijWYYkhWj[
cWfi_dj^[mehbZ  HVc?dhZBZgXjgnCZlh

9?JOC7FI(+j_jb[i
6bhiZgYVbÕ6i]ZchÕ7VgXZadcVÕ7Zga^c
7dhidcÕ7gjhhZahÕ8]^XV\dÕ9jWa^c
;adgZcXZH^ZcVÕ;gVc`[jgiÕ=dc\@dc\
A^hWdcÕAdcYdcÕAdh6c\ZaZhÕBVYg^Y
BVggV`Zh]ÕB^Vb^ÕCZlNdg`8^inÕEVg^h
EgV\jZÕGdbZÕHVc;gVcX^hXdÕIdgdcid
KZc^XZÕLVh]^c\idc98
JH-#..8Vc&(#..—)#..

9EKDJHOH;=?ED7BC7FI*.j_jb[i
6a\VgkZÕ6cYVajX†VÕ6g\Zci^cVÕ6jhigVa^V
7V_V8Va^[dgc^VÕ7g^iiVcnÕ8gZiZÕ8gdVi^V
8jWVÕ8negjhÕ8oZX]GZejWa^XÕ9db^c^XVc
GZejWa^XÕ9jWV^Õ:\neiÕ<gZZXZ
<jViZbVaV7Za^oZÕ>XZaVcYÕ>gZaVcY
@ZcnVÕBZm^XdÕBdgdXXdÕCZlOZVaVcY
Cdgi]ZgcHeV^cÕEZgjÕEdgij\VaÕH^X^an
Hdji]6[g^XVÕHdji]>cY^VÕHg^AVc`V
IZcZg^[ZÕI]V^aVcYÕIg^c^YVYIdWV\d
IjhXVcnÕNjXVi{cEZc^chjaVVcYbdgZ#
JH.#..8Vc&(#..—*#..

lViZgegdd[™g^e"egdd[™VbVo^c\kVajZ
7GD69:CNDJG=DG>ODCH
HiVn>cIdjX]
HjWhXg^WZidGdj\]<j^YZh<H;;cZlhaZiiZg

CZlh!igVkZa^hhjZh!bjh^XgZk^Zlh!gZVYZghÉaZiiZghVcYi]ZaViZhi
Y^heViX]Zh[gdbVji]dghdci]ZgdVY#>[ndjldjaYa^`ZidgZXZ^kZ
gdj\]cZlh!eaZVhZhZcYjhndjgcVbZVcYVYYgZhh/

J@VcYGZhid[LdgaY/Gdj\]<j^YZh!-%HigVcY!AdcYdc!L8'G%GA!J@
Cdgi]6bZg^XV/Gdj\]<j^YZh!)i];addg!()*=jYhdcHi!
CZlNdg`CN&%%&)!JH6
dgZbV^a/cZlhaZiiZghjWh gdj\]\j^YZh#Xd#j`

7GD69:CNDJG=DG>ODCH
K^h^ijhdca^cZ
mmm$hek]^]k_Z[i$Yec
>c[dgbVi^dcdcdkZg'*!%%%YZhi^cVi^dchVgdjcYi]ZldgaY

™H[WZGdj\]<j^YZhÉigjhiZYigVkZa^c[d
™7YY[iiZmXajh^kZVgi^XaZh[gdbGdj\]<j^YZhVji]dgh
™KfZWj[ndjghZa[dccZlWdd`h!bVeh!89hVcYdi]ZgegdYjXih
™;dj[hdjgXdbeZi^i^dchVcYl^cigVkZaeg^oZh
™I^Wh[^YZVh!_djgcVah!e]didhigVkZaVYk^XZl^i]di]ZgjhZgh
™;Whded^cihZkZgni^bZndjXdcig^WjiZidi]ZGdj\]<j^YZ
Xdbbjc^inVcY\ZigZlVgYh

7GD69:CNDJG=DG>ODCH
HEK=>=K?:;I

Gdj\]<j^YZE]gVhZWdd`hÄIVa`HZchZ

;^cYldgYhVcYe]gVhZhfj^X`anVcYegdcdjcXZ
i]ZbXdggZXian
HZaZXi[ddYVcYYg^c`[gdbVcnbZcj
AZVgci]ZWVh^Xhd[8gdVi^Vc\gVbbVg^ccdi^bZ
GZandci]ZjhZg"[g^ZcYanh^ijVi^dcY^Vad\jZh

?jib_a[^Wl_d]WbeYWb\h_[dZm^[h[l[hoek]e

>Wl[W]eeZjh_fÅih[jWdfkj

:emdbeWZ[WioWkZ_e\_b[ie\[WY^Yedl[hiWj_ed\hec
mmm$hek]^]k_Z[i$Yec%f^hWi[Xeeai

$ISTRIBUTEDBY

4HE0ENGUIN'ROUP

Das könnte Ihnen auch gefallen