Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
03.2008
Krananlagen
Crane installations
Installations de ponts roulants
Diese neueste Auflage der This latest edition of the Product Cette nouvelle édition des infor-
Produktinformation für Kranan- Information brochure for crane mations sur le produit remplace
lagen ersetzt alle bisherigen technology supersedes all pre- tous anciens manuels des pro-
Handbücher und Produktinforma- vious product handbooks and pro- duits et informations sur le pro-
tionen. duct information brochures. duit.
• Die vorliegende Produktinfor- • This Product Information provi- • Ces informations sur le produit
mation gibt Ihnen einen Über- des a summary of STAHL vous donnent un résumé du
blick über das Standard- CraneSystems’ standard crane programme standardisé de
programm von STAHL programme. STAHL CraneSystems.
CraneSystems. • It has been supplemented by a • Elles ont été supplémentées
• Eine technische Beschreibung technical description of the par une description technique
wichtiger Optionen und Aus- main options and accessories. des options et des accessoires
stattungen wurde ergänzt. importantes.
Über das Produkt hinausgehend Over and above the product itself, En sus du produit proprement dit,
bieten wir umfassenden Service we offer comprehensive custo- nous vous offrons un service
und Dienstleistungen an: mer services: clientèle complet :
• Beratung und Konzipierung • Consultation and conception • Consultation et conception par
durch eigene Ingenieure. by our own engineers nos ingénieurs
• Lieferung, Montage und Inbe- • Supply, erection and commis- • Livraison, montage et mise en
triebnahme. sioning service
• Service umfasst Inspektion, • Service comprises testing, • Le service après vente englobe
Wartung, Reparatur und maintenance, repairs and fast inspections, entretien, répara-
Schnelllieferservice für Ersatz- spare parts delivery service tion et approvisionnement
teile. Please enquire! rapide en pièces de rechange.
Fragen Sie uns! Veuillez nous consulter !
2 03.08
Krananlagen
Crane installations
Installations de ponts roulants
Erklärung der Symbole ............... 69 Explanation of symbols .................69 Légende des symboles ...............69
Spezialkrane und Sonder- Special cranes and off-standard Ponts roulants spéciaux et
lösungen solutions solutions spéciales
Krane mit zwei Seilzügen........... 64 Cranes with two wire rope hoists .64 Ponts roulants avec deux palans 64
Krane bis 160 t.............................. 64 Cranes up to 160 t ........................64 Ponts roulants jusqu’à 160 t .......64
Krane mit Doppelkettenzug ....... 64 Cranes with dual chain hoist .....64 Ponts roulants avec double
palan à chaîne..............................64
Krane im Tandembetrieb............ 64 Cranes in tandem operation ......64 Ponts roulants en tandem ..........64
Konsolkrane ................................. 65 Wall cranes...................................65 Pontences-consoles ...................65
Portal- und Halbportalkrane...... 65 Gantry and semi-gantry cranes 65 Portiques et semi-portiques.......65
Explosionsgeschützte Krane ..... 65 Explosion-protected cranes ......65 Ponts roulants antidéflagrants ..65
Krane für niedrige Raumhöhen. 66 Cranes for low ceilings...............66 Ponts roulants pour faibles
hauteurs disponibles ...................66
-EL-W Winkelkatzenkran ........... 66 -EL-W cantilever crab crane .....66 -Pont roulant à chariot en
équerre EL-W ............................66
-Zweiträgerlaufkran mit längs -Double girder o.h.t. crane with -Pont roulant posé bipoutre avec
eingebautem Hebezeug ........... 66 hoist mounted lengthwise........66 palan monté longitudinalement . 66
-Auslegerarme im Brückenträger -Brackets plugged into bridge -Bras fixés dans la poutre du pont ..62
gesteckt ...................................... 66 girder ...........................................62
-Kettenzüge mit "verkürzter -"Short headroom" chain hoists.67 -Palans à chaîne à "hauteur
Bauhöhe"..................................... 67 perdue réduite"...........................67
-Superkurze Katze....................... 67 -Extra short headroom trolley....67 -Chariot à hauteur perdue
superréduite ...............................67
Mit dem großen Kranprogramm Many material flow tasks can be Le vaste programme de palans et
von STAHL CraneSystems lassen solved "overhead" with STAHL ponts roulants de STAHL Crane-
sich viele Materialflussaufgaben CraneSystems’ wide range of Systems permet de porter une solu-
"flurfrei" lösen. Die wertvolle cranes. The valuable floor space tion "aérienne" à beaucoup de problè-
Bodenfläche kann für Produktion can be utilised for production and mes de flux de matière. La précieuse
und Lagerung genutzt werden. storage. surface au sol peut être utilisée pour
la production et le stockage.
STAHL CraneSystems hat für die STAHL CraneSystems has the Pour la plupart des domaines d'utili-
allermeisten Einsatzbereiche den right crane for nearly all sation, STAHL CraneSystems a le bon
richtigen Kran. Sei es für große applications. Whether you need pont roulant. Que ce soit pour de
Spannweiten, hohe Traglasten, wide spans, high lifting grandes portées, de grandes capaci-
große Hubhöhen, für widrige capacities, high lifting heights, or tés de charge, de grandes hauteurs
Umgebungsbedingungen wie z.B. cranes for adverse environmental de levage, des conditions ambiantes
tiefe oder hohe Temperaturen, conditions such as low or high défavorables comme par exemple
aggressive Atmosphäre oder temperatures, aggressive températures basses ou élevées,
explosionsgefährdete Umgebung. atmospheres or hazardous areas. atmosphère agressive ou milieu
ambiant présentant des dangers
Unser Engineering, unser flexibles Our engineering, our flexible d'explosion.
Kranprogramm und unser hoher crane programme and our high Notre ingénierie, notre programme
Servicestandard lassen keine standard of service leave no flexible de ponts roulants et le niveau
Wünsche offen. wishes unfulfilled. de notre service après vente satisfont
à tous les désirs.
Moderne Fertigungsverfahren Modern production methods and
und aufwendige, zertifizierte Pro- complex certified processes Des procédés modernes de fabrica-
zesse garantieren Ihnen dabei die guarantee the consistently high tion et des processus complexes cer-
gleichbleibend hohe Qualität der quality of STAHL CraneSystems’ tifiés vous garantissent le haut niveau
EL Krane von STAHL CraneSystems. cranes. constant de qualité des ponts rou-
lants de STAHL CraneSystems.
Diese Produktinformation enthält This Product Information covers Cette information sur les produits
Krane in Normausführung: standardised cranes: traite des ponts roulants standards :
Inbetriebsetzung, Abnahme durch Commissioning, acceptance test Mise en service, réception par notre
unseren Kundenservice. by our after-sales service. service après vente.
4 03.08
Die Technik im Überblick Krananlagen
Technical features at a glance Crane installations
La technique en un coup d’oeil Installations de ponts roulants
Neben den Standardkranen sind Apart from standardised cranes, Outre les ponts roulants standards,
für besondere Einsatzfälle special cranes are available for des ponts roulants spéciaux sont
Spezialkrane lieferbar: particular applications: livrables pour des cas particuliers
d'utilisation :
• Gießereikrane • Foundry cranes • Ponts roulants de fonderies
• "Kältekrane" für besonders tiefe • "Cold cranes" for particularly • Ponts roulants "grand froid" pour
Einsatztemperaturen low operating temperatures températures particulièrement
• Kraftwerkskrane mit beson- • Power station cranes with par- basses de mise en œuvre
ders großen Hubhöhen bei ticularly high lifting heights and • Ponts roulants pour centrales
großen Tragfähigkeiten high safe working loads d'énergie, permettant de grandes
• Explosionsgeschützte Krane • Explosion-protected cranes hauteurs de levage et présentant
• Zweiträgerhängekrane • Double girder suspension de grandes capacités de charge
• Spezialkrane mit Drehwerk cranes • Ponts roulants antidéflagrants
03.08 5
Krananlagen Die Technik im Überblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup d’oeil
Für jede Halle den "richtigen" The "right" crane for every Pour chaque atelier, le "bon"
Kran building pont roulant
Î Siehe dazu auch die Ausklapp- See also the fold-out page on the À cet effet, voir aussi la dernière
seite hinten. back cover. page de couverture dépliante.
6 03.08
Die Technik im Überblick Krananlagen
Technical features at a glance Crane installations
La technique en un coup d’oeil Installations de ponts roulants
Für jede Halle den "richtigen" The "right" crane for every Pour chaque atelier, le "bon"
Kran building pont roulant
(Fortsetzung) (continued) (suite)
03.08 7
Krananlagen Die Technik im Überblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup d’oeil
Î Siehe dazu auch die Ausklapp- See also fold-out page on back À cet effet, voir aussi la dernière
seite hinten. cover. page de couverture dépliante.
• Kranbrücke aus Walzprofil S355 • Depending on the lifting • Suivant la capacité de charge et la
oder S235 oder aus einem capacity and the span of the cote moyenne d'écartement des
geschweißten Kastenprofil je crane, the crane bridge is a rails du pont roulant, la poutre
nach Tragfähigkeit und Spur- rolled section in S355 or S235 or porteuse est en profilé laminé S 355
mittenmaß des Krans. a welded box section. ou S 235 ou bien c'est un profilé en
• Mittig angeschweißte Kran- • Crane rail welded on centrally caisson soudé.
schiene bei Zweiträgerlaufkra- in the case of double girder • Rail de pont roulant, soudé centré,
nen. overhead travelling cranes. dans le cas de ponts roulants
• Hohe Präzision durch automati- • Automatic welding ensures posés bipoutres
sche Schweißung. extreme accuracy. • Grande précision grâce au sou-
• Stahlkiesentrostung. • Steel shot derusting. dage automatique
• Maximale Durchbiegung • Maximum deflection 1/500, or • Grenaillage
1/500 bzw. nach Kunden- complying with customer’s • Flambage maximal 1/500 ou suivant
wunsch. requirements. la demande du client
Kopfträger für Laufkrane Endcarriages for overhead Sommiers pour ponts roulants
travelling cranes posés
• Kurze Radstände ab 1250 mm • Short wheelbases from 1250 • Faible écartement des galets à
für kleines Anfahrmaß an den mm to achieve small approach partir de 1250 mm pour cote
Kranbahnenden. dimensions at the runway ends. d'approche réduite en fins de
Ø400 • Groß dimensionierte, wartungs- • Generously dimensioned main- voie de roulement.
freie Wälzlager. tenance-free roller bearings. • Roulements largement dimension-
• Hochelastische, energieabsor- • Highly elastic energy absorbing nés, ne demandant pas d'entretien
bierende Gummipuffer an den rubber buffers on the faces of • Butoirs en caoutchouc à
Stirnseiten der Krankopfträger. the endcarriages. grande élasticité et absorbant
de l'énergie, sur les faces fron-
1 Rechteckrohr bei Laufrad- 1 Rectangular tube for wheel tales des sommiers
durchmesser 125-315 mm. diameters 125-315 mm
2 Schweißkonstruktion bei Ø400- 2 Welded structure for Ø400-500 1 Tube carré pour diamètre de galets
500 mm. mm 125-315 mm
3 Laufräder bis einschließlich 3 Wheels up to Ø400 mm with 2 Construction soudée pour Ø 400-
Ø400 mm mit Spurkränzen aus flanges in spheroidal graphite 500 mm
Kugelgraphitguss GGG 70 mit cast iron GGG 70 with extremely 3 Galets de roulement jusqu'à y com-
Ø500
sehr günstigen Laufeigenschaf- favourable running charac- pris Ø 400 mm avec boudins en
ten. teristics. fonte à graphitisation sphéroïdale
4 Laufräder mit Ø500 mm ohne 4 Wheels of Ø500 mm without GGG 70 ayant de très bonnes pro-
Spurkranz. flanges. priétés de roulement
5 Führungsrollen bei Laufrad 5 Guide rollers are standard with 4 Galets de roulement de Ø 500 mm
Ø500 mm serienmäßig. wheel Ø500 mm. sans boudin
Als Option sind auch die Laufrä- As an option, wheels from Ø125 5 Galets de guidage avec galet de
der von Ø125 bis 400 mm ohne to 500 mm are available without roulement Ø 500 mm en série.
Spurkranz und mit Führungsrol- flanges and with guide rollers. En option, les galets de roulement
len lieferbar. 6 High-tensile bolt connection de Ø 125 à 400 mm sont livrables
6 Hochfeste Schraubverbindung between crane bridge and aussi sans boudin et avec galets de
zwischen Kranbrücke und endcarriages. guidage.
Kopfträgern. 6 Assemblage par vis à haute rési-
PIKR_18.FM
7 Exakt definierte Krafteinleitung 7 Precisely defined force 7 Action de la force définie avec
durch Distanzscheiben zwi- induction by means of spacer précision au moyen de rondel-
schen der Anschlussplatte und washers between the les-entretoises entre la plaque
dem Kopfträger. connection plate and the d'adaptation et le sommier.
8 Für die Einträgerlaufkranaus- endcarriage. 8 Pour pont roulant posé mono-
führung "C" auch Anschluss 8 Connection "at top" also poutre, modèle "C", raccordement
"oben" bei Laufrädern Ø125-200 possible for crane type "C" with possible aussi "en haut" avec les
mm. wheels Ø125-200 mm. galets de roulement Ø 125-200 mm
Kopfträger für Hängekrane Endcarriages for suspension Sommiers pour ponts roulants
cranes suspendus
• Radlasteinleitung durch acht • Wheel load induction via eight • La répartition de la charge sur huit
Laufrollen ermöglicht geringe wheels permits low stress on galets de roulement permet une
Kranbahnträgerbelastung. crane runway girder. faible contrainte sur la poutre de la
• Geringe Unterflanschbiegung • Low bottom flange deflection by voie de roulement du pont roulant.
durch optimiertes Laufradprofil means of optimised wheel • La faible flexion de l'aile inférieure
ermöglicht den Einsatz kleine- profile permits the use of grâce à l'optimisation du profil des
rer Kranbahnträger. smaller crane runway girders. galets de roulement permet de
1 Stahlkonstruktion mit hoher 1 Steel structure with high mettre en œuvre de plus faibles
geometrischer Genauigkeit. geometric accuracy. poutres pour la voie de roulement.
2 Laufräder aus C45. Hohe 2 Wheels made of C45. Long 1 Construction métallique de grande
Lebensdauer des Rad-/Lauf- lifetime of the wheel/runway précision géométrique
bahnsystems. system. 2 Galets de roulement en C45. Lon-
3 Einfache Einstellung auf das 3 Simple adjustment to the crane gue durée de vie du système galets
Kranbahnprofil mit variablen runway profile with variable / voie de roulement
Abstandsteilen. spacer elements. 3 Facilité de réglage sur le profilé de
4 Hochfeste Schraubverbindung 4 High-tensile bolt connection la voie de roulement du pont rou-
zwischen Kranbrücke und between crane bridge and lant par entretoises variables.
Kopfträger. endcarriages. 4 Assemblage par vis à haute rési-
stance entre poutre porteuse et
sommier.
Fahrantrieb für Laufkrane Travel drives for overhead Entraînement de translation pour
travelling cranes ponts roulants
03.08 9
Krananlagen Die Technik im Überblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup d’oeil
Fahrantrieb für Hängekrane Travel drives for suspension Entraînement de translation pour
cranes ponts roulants suspendus
• Robuster Laufradantrieb mit • Robust wheel drive with disc • Robuste entraînement des galets
Scheibenbremse und brake and centrifugal mass. de roulement avec frein à disque et
Schwungmasse. • Gear with lifetime lubrication. masse centrifuge.
• Getriebe mit Lebensdauer- • Brake motor with disc brake • Réducteur avec lubrification à vie
schmierung. and centrifugal mass. • Motofrein avec frein à disque et
• Bremsmotor mit Scheiben- • Smooth starting and braking masse centrifuge.
bremse und Schwungmasse. characteristics ensure • Le comportement confortable au
• Komfortables Anfahr- und minimum swinging of the load. démarrage et au freinage garantit
Bremsverhalten für minimales • Insulation material class F in un ballant minimal de la charge.
Lastpendeln. acc. with VDE 0530. • Classe d'isolant F selon VDE 0530.
• Isolierstoffklasse F nach • Very little noise thanks to • Très silencieux grâce à la denture
VDE 0530. helical gearing of all steps. hélicoïdale de tous les étages de
• Sehr geräuscharm durch • Two travel speeds 10/40 m/min, réduction.
Schrägverzahnung aller Getrie- optionally 5/20 m/min. Other • Deux vitesses de translation 10/40
bestufen. speeds on request. m/mn, en option 5/20 m/mn. Autres
• Zwei Fahrgeschwindigkeiten • For particularly convenient vitesses sur demande
10/40 m/min, wahlweise 5/20 operation: optional frequency • Pour un confort particulier de
m/min. Andere Geschwindig- control for stepless speeds. maniement : commande par fré-
keiten auf Anfrage. quence en option pour vitesses à
• Für besonders hohen Bedien- variation continue.
komfort: optionale Frequenz-
steuerung für stufenlose
Geschwindigkeiten.
Schützsteuerung im Geräte- Contactor control in panel box on Commande par contacteurs dans
kasten an der Kranbrücke. crane bridge. le coffret des appareillages sur la
• Anschlussspannung: 400 V, • Supply voltage: 400 V, 50 Hz. poutre porteuse
50 Hz • Control voltage 230 or 48 V or 42 V. • Tension d'alimentation 400 V, 50 Hz
• Steuerspannung 230 oder 48 V • Main fuse and crane • Tension de commande 230 ou 48 V
oder 42 V. contactors installed. ou 42 V
• Hauptsicherung und Kran- • Contactors for hoist and cross • Fusible principal et contacteur de
schütze eingebaut. travel installed in panel box on pont roulant incorporés
• Schütze für Hubwerk und Katz- hoist, or complete control • Contacteurs pour palan et mouve-
fahren im Gerätekasten des (optional). ments de direction, incorporés
Hubwerks eingebaut oder Kom- • Frequency control for stepless dans le coffret des appareillages
plettsteuerung (optional). hoist and travel speeds du palan, ou commande complète
• Optional ist eine Frequenz- available as an option. (en option)
steuerung für stufenloses • Une commande par fréquence
Heben und Fahren lieferbar. pour vitesses à variation continue
du levage et de la translation, livra-
ble en option
Verfahrbares Steuergerät entlang Mobile pendant along crane Boîtier de commande mobile le
der Kranbrücke bridge long de la poutre porteuse
• unabhängig vom Hubwerk ver- • Can be moved independent of • Se déplaçant indépendamment
fahrbar, als Option auch vom hoist, available suspended from du chariot-treuil, en option
Hebezeug herabhängend. hoist as an option. aussi pendant sous l'appareil
• Steuergerät mit Drucktaster für • Control pendant with de levage
2 Geschwindigkeiten, ergono- pushbuttons for 2 speeds, • Boîtier de commande avec tou-
misch und leichtgängig. ergonomic and easy-action. ches pour 2 vitesses, ergono-
• Geringes Gewicht. • Low weight. mique et manœuvrant
• Optional Funkfernsteuerung, • Radio remote control as an facilement
siehe Seite 48. option, see page 48. • Poids réduit
• En option, radiotélécommande,
PIKR_18.FM
10 03.08
Die Technik im Überblick Krananlagen
Technical features at a glance Crane installations
La technique en un coup d’oeil Installations de ponts roulants
Stromzuführung und Steuer- Power supply and control cables Alimentation électrique et câbles
leitungen de commande
• entlang der Kranbrücke mit • flat cables in cable trolleys run- • Le long de la poutre porteuse
Flachleitungen an Leitungs- ning in C-rails along the crane avec câbles plats sur chariots
wagen in C-Schienen. bridge. porte-câbles dans rails en C.
• entlang der Kranbahn mit • guarded conductor rails along • Le long de la voie de roulement du
berührungsgeschützten the crane runway, see page 55; pont roulant, avec lignes à con-
Schleifleitungen, siehe Seite 55; flat cables in cable trolleys run- tacts glissants protégées contre
optional Flachleitungen an Lei- ning in C-rails as an option. contact accidentel, voir page 55 ;
tungswagen an C-Schienen. en option, câbles plats sur cha-
riots porte-câbles dans rails en C.
Seilzüge SH sind die klassischen SH wire rope hoists are the Les palans à câble SH sont les palans
und komfortablen Hubwerke auf classic and convenient hoists on classiques et confortables sur ponts
Kranen. Die besonderen Vorteile cranes. Their particular roulants. Leurs avantages particu-
sind ihre kurze Bauhöhe sowie advantages are their short liers sont leur hauteur perdue réduite
die extreme Langlebigkeit und headroom and extremely long life ainsi que leur extrême longue durée
Wartungsarmut. combined with low maintenance de vie et le peu d'entretien qu'ils
requirements. nécessitent.
Die Pluspunkte der Seilzüge SH: The advantages of the SH wire
rope hoists: Les atouts des palans à câble SH :
Bei Einträgerlaufkranen und Ein- STAHL chain hoists from the "ST" Sur les ponts roulants posés mono-
trägerhängekranen können auch range can also be used on single poutres et les ponts roulants suspen-
STAHL Kettenzüge der Baureihe girder overhead travelling cranes dus monopoutres, peuvent être mis
"ST" als Hubwerke bis 6.300 kg and single girder suspension cra- en œuvre aussi des palans à chaîne
eingesetzt werden. nes up to 6,300 kg. STAHL de la série "ST" jusqu'à
6.300 kg.
Da Kettenzüge sehr kompakt As chain hoists can be built ex- Comme les palans à chaîne peuvent
gebaut werden können, lassen tremely compact, they permit bet- être construits de façon très com-
sich mit Kettenzügen bessere ter approach dimensions and thus pacte, il est possible d'atteindre avec
Anfahrmaße erreichen und geben offer you a larger accessible eux de meilleures cotes d'approche,
Ihnen somit mehr erreichbare effective area in your building. ce qui vous permet d'avoir une plus
Nutzfläche in Ihrer Halle. grande surface accessible dans votre
Typical of the chain hoists from atelier.
Charakteristisch für die Ketten- the "ST" range is the sum of their Ce qui caractérise les palans à chaîne
züge der Baureihe "ST" ist die advantages where each charac- de la série "ST", c'est la somme de
Summe ihrer Vorteile, wobei ein teristic reinforces another: leurs avantages. Une caractéristique
Leistungsmerkmal ins andere se combine avec l'autre et il en
greift, um sich gegenseitig zu ver- résulte un renforcement réciproque :
stärken:
Siehe Seiten 64, 66. See pages 64, 66. Voir pages 64, 66.
03.08 13
Einträgerlaufkrane 2.000 kg
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
≥ 200 L ≥ 200
≤ 100
LA, LB, LC *4
*1
480
357
bST
bSH
676
standard
≤ 150 *6
≥ 500
6m
≤ 150 *6
standard
≥ 500
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322v01
Pu Pu
ØD
Hm *3 *2
L5
L2
Kettenzug alternativ Seilzug
ST Chain hoist alternative SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan à chaîne alternatif Palan à câble Hs
Kranträgerausführung
Design of crane girder
Exécution de la poutre porteuse
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord supérieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrücke OKK = top of crane bridge OKK = bord supérieur de la poutre porteuse
14 03.08
2.000 kg Einträgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
≥ 200 L ≥ 200
≤ 100
LA, LB, LC *4
*1
480
bST
357
bSH
765
standard
≤ 150 *6
≥ 500
6m
≤ 150 *6
standard
≥ 500
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a02
Pu Pu
ØD
Hm *3 *2
L5
L2
Kettenzug alternativ Seilzug
ST Chain hoist alternative SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan à chaîne alternatif Palan à câble Hs
Kranträgerausführung
Design of crane girder
Exécution de la poutre porteuse
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord supérieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrücke OKK = top of crane bridge OKK = bord supérieur de la poutre porteuse
16 03.08
3.200 kg Einträgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
≥ 200 L ≥ 200
≤ 100
LA, LB, LC *4
*1
480
bST
343
bSH
773
standard
≤ 150 *6
≥ 500
6m
≤ 150 *6
standard
≥ 500
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a03
Pu Pu
ØD
Hm *3 *2
L5
L2
Kettenzug alternativ Seilzug
ST Chain hoist alternative SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan à chaîne alternatif Palan à câble Hs
Kranträgerausführung
Design of crane girder
Exécution de la poutre porteuse
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord supérieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrücke OKK = top of crane bridge OKK = bord supérieur de la poutre porteuse
18 03.08
5.000 kg Einträgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
≥ 200 L ≥ 200
≤ 100
LA, LB *4
*1
540
bSH
6.300 kg: 343
8.000 kg: 408
≤ 150 *6
≥ 500
≤ 150 *6
standard
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a04
Pu Pu
ØD
Hm *3 *2
L5
L2
Seilzug
SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan à câble Hs
Kranträgerausführung
Design of crane girder
Exécution de la poutre porteuse
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord supérieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrücke OKK = top of crane bridge OKK = bord supérieur de la poutre porteuse
20 03.08
6.300 kg Einträgerlaufkrane
8.000 kg Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
03.08 21
Einträgerlaufkrane 10.000 kg
Single Girder Overhead Travelling Cranes 12.500 kg
Ponts roulants posés monopoutre
≥ 200 L ≥ 200
≤ 100
LA, LB *4
*1
540
bSH
408
≤ 150 *6
≥ 500
≤ 150 *6
standard
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a05
Pu Pu
ØD
Hm *3 *2
L5
L2
Seilzug
SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan à câble Hs
Kranträgerausführung
Design of crane girder
Exécution de la poutre porteuse
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord supérieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrücke OKK = top of crane bridge OKK = bord supérieur de la poutre porteuse
22 03.08
10.000 kg Einträgerlaufkrane
12.500 kg Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
03.08 23
Einträgerlaufkrane 16.000 kg
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
≥ 200 L ≥ 200
≤ 100
LA, LB *4
*1
720
bSH
597
≤ 150 *6
≥ 500
≤ 150 *6
standard
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a06
Pu Pu
ØD
Hm *3 *2
L5
L2
Seilzug
SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan à câble Hs
Kranträgerausführung
Design of crane girder
Exécution de la poutre porteuse
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord supérieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrücke OKK = top of crane bridge OKK = bord supérieur de la poutre porteuse
24 03.08
16.000 kg Einträgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés monopoutre
03.08 25
Zweiträgerlaufkrane 5.000 kg
Double Girder Overhead Travelling Cranes 6.300 kg
Ponts roulants posés bipoutre
200 L 200
370 ≥ 100 *2
≥ 100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
≥ 500
standard
6m
≤ 150 *6 ≤ 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a01
Pu Pu
*3 *4
ØD
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolmaß größer als 150 mm, so vergrößern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmaße L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformément
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
26 03.08
5.000 kg Zweiträgerlaufkrane
6.300 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés bipoutre
200 L 200
400 ≥ 100 *2
≥ 100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
≥ 500
standard
6m
≤ 150 *6 ≤ 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a04
Pu Pu
*3 *4
ØD
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolmaß größer als 150 mm, so vergrößern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmaße L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformément
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
28 03.08
8.000 kg Zweiträgerlaufkrane
10.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés bipoutre
200 L 200
610 ≥ 100 *2
≥ 100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
≥ 500
12500 kg: 6 m
≤ 150 *6 16000 kg: 8,5 m ≤ 150 *6
standard
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a03
Pu Pu
*3 *4
ØD
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolmaß größer als 150 mm, so vergrößern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmaße L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformément
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
30 03.08
12.500 kg Zweiträgerlaufkrane
16.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés bipoutre
200 L 200
610 ≥ 100 *2
≥ 100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
≥ 500
standard
6m
≤ 150 *6 ≤ 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a05
Pu Pu
*3 *4
ØD
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolmaß größer als 150 mm, so vergrößern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmaße L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformément
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
32 03.08
20.000 kg Zweiträgerlaufkrane
25.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés bipoutre
L18 L L18
610 ≥ 100 *2
≥ 100 *2
*1 *1
O6
bAS
L8 L6
≥ 500
standard
7m
≤ 150 *6 ≤ 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a06
Pu Pu
*3 *4
ØD
Hm
Seilzug
AS
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolmaß größer als 150 mm, so vergrößern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmaße L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformément
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
34 03.08
32.000 kg Zweiträgerlaufkrane
40.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants posés bipoutre