Sie sind auf Seite 1von 304

COLLECTION BOOK 2011

Indice Alfabetico
Alphabetical index | Alphabetisches Verzeichnis | Index alphabétique
Índice alfabético | АЛФАВИTHЫЙ УКAЗATEЛЬ

Agorà 308 Materie 74


Atelier 404 Mètope 84
Autonomy 538 Monolith 92
Beton 170 Natural age 224
Black&White 340 Naturalstone 430
Cere di mirica 408 Oriental slate 226
ConCreta 276 Palace 324
Contemporary 174 Paris 332
Corti antiche 178 Percorsi 104
Cotto antico 180 Pietra del sole 228
Crystal Mosaic 516 Pietra di borgogna 112
Cult 182 Polis 232
Dots 348 Progress Pav. 234
Easy Pav. 188 Progress 10x10 434
Easy Riv. 400 Rainbow 388
Easy 10x10 418 Regie dimore 236
Elite 190 Re-Lab 118
Etruria 192 Ricordi 364
EvolutionMarble 18 Segni 240
EvolutionStone 26 Sinfonie 242
Feeling 302 Soft 392
Fibre 196 Soho 126
Fifty 358 Space 244
Folk 382 Spazio 246
Free 198 Stardust 396
Future 318 Stone - collection 136
Gemstone 44 Stonehenge 252
Glamour 372 Stonevision 290
Glass mosaic 526 SistemA 446
Gm 202 SistemC 458
Habitat 206 SistemN 480
Happy 412 SistemT 494
Hellas 376 Treverk 146
I graffiti 10x10 420 Vanity 154
I graffiti Pav. 208 Velvet 256
I policromi 424 Venati 268
I porfidi di Marazzi 52 Vertical 368
Iron 58 Zeroquattro 160
Iside 210 1G 260
Le lacche 66 3G 264
Maison 214
Masserie 220
Match 222

INDEX
COLLECTION BOOK 2011
Company Profile

“Marazzi Group SpA”, Modena, Italia. ConCreta. EvolutionStone Quarzite SistemN.

Marazzi è leader internazionale nel settore delle piastrelle di Marazzi is a leading international player in the ceramic tiles Marazzi est leader mondial dans le secteur des carreaux en Marazzi ist internationaler Branchenführer in der Herstellung Marazzi es un líder internacional en el sector de los Марацци - мировой лидер в области производства
ceramica. sector. céramique. von Keramikfliesen. revestimientos y pavimentos de cerámica. керамической плитки.
Esperienza e capacità di innovazione, creatività e design, Experience and innovation capability, creativity and Expérience, capacité à innover, créativité, design, Der Name Marazzi ist seit jeher Synonym für Erfahrung und La experiencia y la capacidad de innovar, la creatividad y el Опыт и способность к обновлению, креативность и дизайн,
tradizione e cultura, amore per la ceramica, attenzione design, tradition and culture, a passion for ceramics tradition, culture, amour de la céramique et attention à Innovationsstärke, Kreativität und Design, Tradition und diseño, la tradición y la cultura, el amor por la cerámica, el традиция и культура, любовь к керамике, внимание к
all’ambiente, sono i punti di forza delle ceramiche and environmental awareness are the fortes of Marazzi l’environnement : tels sont les points forts des céramiques Kultur, Liebe zur Keramik und Sensibilität für ökologische cuidado del medio ambiente: estos son los puntos fuertes de окружающей среде - таковы сильные стороны керамики
Marazzi che danno forma agli spazi dell’abitare, dal 1935, ceramics which have been defining living spaces since 1935, Marazzi qui conjuguent la beauté avec la grande qualité des Belange - Faktoren, aus denen die Stärke des Unternehmens la empresa Marazzi, que desde 1935 da forma a los espacios Марацци, которая, начиная с 1935 года, оформляет жилые
combinando estetica ed elevata qualità dei materiali. combining aesthetics and top quality materials. matériaux pour donner vie à nos maisons depuis 1935. erwächst, das seit 1935 Wohnräume mit Keramikfliesen del habitar, aunando estética y gran calidad de los materiales. пространства, сочетая эстетику и высокое качество
Oltre 5.500 prodotti in gres porcellanato, gres cristallizzato, With over 5,500 products in porcelain stoneware, crystallized Plus de 5 500 articles en grès cérame, en grès cristallisé et gestaltet, die gleichermaßen durch ihre Ästhetik wie auch ihr Con más de 5.500 productos de gres porcelánico, gres материалов. Свыше 5500 наименований продукции
monocottura, mosaici disponibili in diversi formati, colori, stoneware and single-fired, as well as mosaics, marble, en monocuisson, sans compter les mosaïques, le marbre, hochwertiges Material überzeugen. cristalizado y monococción, además de mosaicos, mármol, из керамического гранита, кристаллизованного
spessori e superfici permettono a Marazzi di rispondere granite and natural stones available in a range of sizes, les granits et les pierres naturelles disponibles en plusieurs Das Produktsortiment des Unternehmens umfasst mehr granitos y piedras naturales disponibles en diferentes керамогранита, плитки однократного обжига и
puntualmente alle esigenze dell’abitare e dell’architettura colours, thicknesses and surfaces, Marazzi is able to respond formats, couleurs, épaisseurs et surfaces, permettent à als 5500 Produkte aus Feinsteinzeug, kristallisiertem formatos, colores, espesores y superficies, Marazzi puede стеклянной мозаики, предлагаемых в разнообразных
contemporanea. promptly to the diverse needs relating to living spaces and Marazzi de répondre avec précision aux nécessités des Feinsteinzeug, Einbrand- und Mosaikfliesen sowie Marmor,- responder puntualmente a los requerimientos del hábitat y форматах, оттенках, видах поверхности и различной
Oggi le piastrelle di ceramica Marazzi trovano applicazione contemporary architecture. habitations et de l’architecture contemporaine. Granit- und Natursteinmaterialien, die in zahlreichen de la arquitectura contemporánea. толщины, позволяют Марацци своевременно отвечать на
non solo nei pavimenti e nei rivestimenti residenziali ma, Today Marazzi ceramic tiles are used not only for the floors Aujourd’hui, les carreaux en céramique Marazzi sont non Formaten, Farben, Dicken und Oberflächen zur Verfügung En la actualidad, los azulejos cerámicos de Marazzi no se требования жилой среды и современной архитектуры.
grazie alle elevate caratteristiche tecniche ed estetiche che and walls of residential buildings; thanks to their outstanding seulement utilisés pour les sols et les revêtements résidentiels stehen und Marazzi damit in die Lage versetzen, den utilizan solo en los pavimentos y los revestimientos de uso Сегодня керамическая плитка Марацци находит свое
sono in grado di offrire, vengono sempre più utilizzate in technical and aesthetic characteristics, they are increasingly mais, en raison de leurs caractéristiques techniques et Anforderungen moderner Wohnkultur und zeitgenössischer residencial, sino que –gracias a sus excelentes características применение не только в напольном и настенном
ambienti pubblici e in grandi opere di architettura. chosen for use in public spaces and in major architectural esthétiques, ils le sont de plus en plus dans les espaces Architektur stets optimal zu entsprechen. Es ist kein Zufall, técnicas y estéticas– se emplean cada vez más en zonas покрытии жилых помещений. Благодаря высоким
Da decenni Marazzi studia e propone al mercato nuovi ambiti projects. publics et dans les grands ouvrages d’architecture. dass Keramikfliesen von Marazzi heute nicht nur als Boden- públicas y en grandes obras de arquitectura. техническим и эстетическим характеристикам, которые
applicativi del prodotto ceramico, mettendo a disposizione For decades now, Marazzi has been developing and offering Marazzi étudie depuis des décennies de nouveaux domaines und Wandbeläge im Wohnbereich eingesetzt werden. Marazzi lleva decenios estudiando y proponiendo en el компания в состоянии предложить, ее продукция все
degli architetti prodotti dalle elevate caratteristiche the market new areas of application for ceramics, providing d’application pour les articles en céramique et les propose Dank ihrer ausgezeichneten technischen und optischen mercado nuevos ámbitos de aplicación para los productos больше используется в общественных зданиях и крупных
tecniche, attraverso il marchio Marazzi Tecnica, e soluzioni architects with products that deliver outstanding technical au marché. Il met ainsi à la disposition des architectes des Vorzüge finden die Materialien von Marazzi heute vielmehr cerámicos, ofreciendo a los arquitectos productos con архитектурных проектах. На протяжении десятилетий
per l’architettura sempre più ampie attraverso la Divisione characteristics, through the Marazzi Tecnica brand, as well as produits ayant de grandes caractéristiques techniques, par zunehmend Verwendung im Objektbereich und großen características técnicas de gran calidad (a través de la marca Марацци разрабатывает и предлагает рынку новые сферы
Marazzi Engineering. an ever growing array of solutions for architecture through l’intermédiaire de la marque Marazzi Tecnica, ainsi que des Architekturprojekten. Seit mehreren Jahrzehnten prüft Marazzi Tecnica) y soluciones cada vez más amplias para la применения керамической продукции, предоставляя
the Marazzi Engineering Division. solutions de plus en plus vastes pour l’architecture par le biais und fördert Marazzi neuartige Anwendungsmöglichkeiten arquitectura (a través de la División Marazzi Engineering). в распоряжение архитекторов материал высокого
de la division Marazzi Engineering. keramischer Materialien, die heute als hochleistungsfähige, технического качества с маркой Marazzi Tecnica, а также
technische Keramik Architekten und Planern unter der все более разнообразные решения для архитектуры,
Handelsmarke Marazzi Tecnica zur Verfügung stehen. поступающие от подразделения Marazzi Engineering.
Eine immer größere Vielfalt innovativer Lösungen für
den Objektbereich bietet der Geschäftsbereich Marazzi
Engineering.

2 3
History

Gruppo di operai davanti alla prima Fabbrica Marazzi a Inscatolamento delle piastrelle eseguito a mano negli anni Campagna Atomar, 1975. Primo grande formato Marazzi, cm Collezione I Colori Marazzi, prima metà anni ‘80. Asilo Diana Reggio Emilia - Enduro SistemA.
Sassuolo (Modena) 1936. sessanta. 60x60.

Dalla “fabbrica di cartone” alla multinazionale con sedi From a “cardboard factory” to a multinational company with De l’« usine en carton » à la multinationale avec production Von der „Pappfabrik“ zum multinationalen Konzern mit De la «fábrica de cartón» a la multinacional con fábricas en От “картонной фабрики” до многонациональной
produttive in Italia, Spagna, Francia, Russia e Stati Uniti. manufacturing plants in Italy, Spain, France, Russia and the en Italie, en Espagne, en France, en Russie et aux États-Unis. Standorte in Italien, Spanien, Frankreich, Russland und den Italia, España, Francia, Rusia y EE. UU. de América. корпорации с предприятиями в Италии, Испании,
Marazzi Ceramiche nasce nel 1935 a Sassuolo,in provincia di United States. Marazzi Ceramiche voit le jour en 1935 à Sassuolo, province Vereinigten Staaten. Marazzi Ceramiche nace en 1935 en Sassuolo, en la provincia Франции, России и США.
Modena, in un’area attiva già dal XVII secolo nella lavorazione Marazzi Ceramiche was established in 1935 in Sassuolo, in de Modène, dans une région connue depuis le XVIIe siècle Marazzi Ceramiche wird 1935 in Sassuolo in der Provinz von de Módena, en una zona que ya desde el S. XVII se dedicaba «Marazzi Ceramiche» возникла в 1935 году в Сассуоло, что
artigianale della terracotta. Si racconta che il fondatore the province of Modena, in an area that had been producing pour son activité dans la fabrication artisanale de produits Modena gegründet, die bereits im 17. Jahrhundert für das a la elaboración artesanal del в провинции Модены - в области, которая еще с XVII века
Filippo Marazzi stabilì il primo impianto produttivo usando terracotta products on a craft basis since the 17th century. en terre cuite. On raconte que le fondateur, Filippo Marazzi, Terracotta-Handwerk bekannt war. barro cocido. Se cuenta que el fundador, Filippo Marazzi, начала специализироваться на ремесленной обработке
come elementi portanti due file parallele di pioppi, fondando It is told that the founder, Filippo Marazzi, built the first implanta sa première usine de production en utilisant comme Es wird erzählt, dass der Gründer Filippo Marazzi als estableció la primera planta de producción usando como терракоты. Говорят, что ее основатель Филиппо Марацци
così quella che sarà chiamata la “fabbrica di cartone” per manufacturing plant using two parallel rows of poplar trees éléments porteurs deux rangées parallèles de peupliers, Trägerelemente für die erste Produktionsanlage zwei elementos de sostén dos hileras paralelas de álamos, creando установил первую производственную линию, используя
la provvisorietà della sua struttura. In realtà, stava nascendo as the main support structure, laying down the groundwork fondant ainsi celle qui sera appelée l’« usine en carton » en Pappelreihen verwendete und die neue Firma aufgrund de este modo la que se daría en llamar la «fábrica de cartón», в качестве несущих элементов два параллельных ряда
un’azienda che, grazie all’utilizzo della migliore tecnologia for the legend of the “cardboard factory”, so-called due raison de la précarité de sa structure. En réalité, il s’agissait de la des provisorischen Aussehens dieser Anlage den Beinamen por el carácter provisional de su estructura. En realidad тополей, создав таким образом то, что получило название
allora disponibile, trasformò la lavorazione artigianale to the provisional nature of the structure. Actually, he was naissance d’une entreprise qui, grâce à la meilleure technologie „Pappfabrik“ erhielt. In Wirklichkeit entstand jedoch ein estaba naciendo una empresa que, gracias al empleo de la «картонной фабрики» в силу временного характера
dell’argilla in un moderno processo produttivo industriale, creating a company that, thanks to the use of the state-of- disponible à l’époque, a transformé le travail artisanal de Unternehmen , das unter Nutzung der besten damaligen mejor tecnología disponible en aquel entonces, transformó структуры. На самом же деле, речь идет о начале компании,
contribuendo in modo determinante allo sviluppo di quello the-art technology, would transform craft-based processing l’argile en un processus de fabrication industrielle moderne, Technologie die handwerkliche Verarbeitung des Tons la elaboración artesanal de la arcilla en un proceso de которая, благодаря применению самых лучших на тот
che sarebbe diventato il più importante distretto ceramico of raw clay into a modern industrial operation, making contribuant de façon déterminante au développement de ce in einen modernen Industrieprozess verwandelte und fabricación industrial moderno, contribuyendo de forma момент технологий, трансформировала ремесленную
nel mondo. a significant contribution to the development of what qui allait devenir le plus important centre de production de la einen Grundstein für die Entwicklung des wichtigsten determinante al desarrollo de lo que se convertiría en el обработку глины в современный промышленный
was destined to become the most important ceramic tile céramique au monde. Keramikindustriegebietes der Welt legte. distrito cerámico más importante del mundo. производственный процесс, сделав решающий вклад в
manufacturing center in the world. развитие района, которому суждено будет стать самым
важным центром керамики в мире.

4 5
Design

Dyapason, design Nino Caruso per Marazzi Forme, prima


metà degli anni ‘70.

“Triennale”, design Gio Ponti per Marazzi, 1960. Screen, design Nino Caruso per Marazzi Forme, prima metà “Ballerina”, design Amleto dalla Costa, Laboratorio di “Collezione Soho” di Marazzi premiata al Guggenheim Museum “Quinte a SistemA”, progetto Arch. David Chipperfield,
degli anni ‘70. sperimentazione Il Crogiuolo Marazzi, fine anni ‘80. di New York. Salone del Mobile, Milano 2009.

Marazzi ha fatto da sempre della ricerca estetica un punto di Marazzi has always made aesthetic research a strong point Depuis toujours, la recherche esthétique est un point fort de Seit jeher macht eine intensive stilistische Auseinandersetzung La investigación estética siempre ha sido uno de los puntos Эстетический поиск издавна является характерной чертой
forza della propria offerta. of its offering. l’offre de Marazzi. mit dem Material die Stärke von Marazzi aus. fuertes de la oferta de Marazzi. продукции Марацци.
E’ stata infatti la prima azienda ad avvertire la necessità di Indeed Marazzi was the first company to pick up on the need L’entreprise fut la première à ressentir le besoin de définir les Nicht umsonst hat Marazzi als erstes Unternehmen der Efectivamente, fue la primera empresa en sentir la necesidad Действительно, это предприятие было первым, которое
qualificare la piastrella di ceramica come elemento di arredo for ceramic tiles to become a furnishing and architectural carreaux de céramique comme éléments d’ameublement Branche das Potential der Keramikfliese als Einrichtungs- de cualificar los azulejos cerámicos como elemento осознало необходимость превратить плитку в элемент
e di architettura, affidandone la direzione creativa a grandi feature, placing the responsibility for product creation in the et d’architecture. Elle a donc confié sa direction artistique und Architekturelement erkannt und ausgeschöpft und decorativo y arquitectónico, razón por la que confió la интерьера и архитектуры, поручив это творческое задание
nomi del design: dalla prima collaborazione con Giò Ponti, hands of leading designers. à de grands noms du design : depuis sa toute première die kreative Leitung des Unternehmens großen Namen dirección creativa a grandes personajes del diseño. Desde признанным мастерам в области дизайна. Первым таким
con cui nasce nel 1960 la piastrella “4 volte curva, entrata From its first partnership with Gio’ Ponti, which generated collaboration avec Giò Ponti, qui donna naissance en 1960 des Designs anvertraut: So entstand beispielsweise aus der la primera colaboración con Gio Ponti —de la que nace en опытом стало сотрудничество с Джо Понти, который в
nella storia del design col nome di Triennale, Marazzi ha the “four curve” tile, recorded in the history of design au carreau « 4 courbes » qui est passé dans l’histoire du ersten Zusammenarbeit mit Giò Ponti im Jahre 1960 die 1960 el azulejo «curvado 4 veces», que pasó a la historia 1960 году создал плитку «4 изгиба», вошедшую в историю
continuato ad avvalersi di collaborazioni eccellenti unendo under the name of “Triennale” in 1960, Marazzi continued design sous le nom de Triennale, Marazzi n’a cessé de tirer berühmte „viermal gebogene Fliese“, die unter dem Namen del diseño con el nombre Triennale —Marazzi ha seguido дизайна под именем Триеннале. Впоследствии Марацци
per primo al suo prodotto importanti firme della moda, tra to establish key partnerships, linking top names from the profit de collaborations phares en associant son produit à der Triennale in die Geschichte des Designs eingegangen instaurando colaboraciones con personajes clave. Fue el продолжала совместную работу с лучшими мастерами,
cui Biki, Rabanne e Forquet, e dell’architettura e ad investire world of fashion, such as Biki, Rabanne e Forquet, and of d’importantes griffes de la mode (comme Biki, Rabanne et ist. Ab diesem Zeitpunkt trugen die Kreationen von Marazzi primero en vincular sus productos con nombres famosos del впервые объединив свой продукт с известными именами
in laboratori di ricerca interni per lo studio delle tendenze nei architecture, for example Adalberto Dal Lago, to its products Forquet) et de l’architecture, et à investir dans des laboratoires immer wieder die Handschrift illustrer Vertreter der Mode, mundo de la moda (como Biki, Rabanne y Forquet) y de la моды, среди которых Biki, Rabanne, Forquet, и архитектуры.
diversi paesi e lo sviluppo di prodotti esclusivi. and investing in internal research labs to study trends in de recherche internes pour étudier les tendances dans les darunter Biki, Rabanne und Forquet sowie der Architektur, arquitectura, y en invertir en laboratorios de investigación Компания постоянно инвестирует в собственные
La fase dell’ideazione e del design dei prodotti viene various countries and develop exclusive products. différents pays et mettre au point des produits exclusifs. ganz zu schweigen von den umfassenden Investitionen des internos para estudiar las tendencias en distintos países y исследовательские лаборатории по изучению тенденций в
coordinata e diretta dal Centro Stile Marazzi. The conception and design of products is coordinated and La conception et le design des produits sont coordonnés et Unternehmens in die unternehmensinterne Trendforschung desarrollar productos exclusivos. различных странах и в разработку эксклюзивных продуктов.
Il processo di ricerca consiste nell’analisi delle tendenze di directed by the Marazzi Group Style Centre, in association dirigés par le Centre de style Marazzi. zur Ermittlung stilistischer Tendenzen in verschiedenen La fase de ideación y diseño de los productos se coordina y se Центр Стиля Марацци координирует и направляет
mercato e dei gusti del pubblico, per percepire le esigenze with the business units’ sales and marketing managements, Le processus de recherche consiste à analyser les tendances Ländern sowie die Entwicklung exklusiver Produkte. dirige desde el Centro Diseño Marazzi. работу на стадии замысла и создания дизайна продукта.
dei consumatori e tradurle in proposte di design e specifiche under the coordination of the respective Group du marché et les goûts du public, pour percevoir les besoins Für die Planungs- und Gestaltungsphase vor der El proceso de investigación consiste en analizar las tendencias Исследовательский процесс заключается в анализе
di prodotto. Contemporaneamente è effettuata la managements. The research process consists of an analysis of des utilisateurs et les traduire en des propositions de style et Industrialisierung der Produkte ist das Marazzi del mercado y los gustos del público para descubrir las рыночных тенденций и вкусов публики с целью воспринять
sperimentazione con i tecnici del laboratorio che traducono the market trends and consumer tastes, intended to pick up des spécifications de produit. En parallèle, les techniciens du Designzentrum zuständig. Dessen Arbeit beinhaltet exigencias de los consumidores y traducirlas en propuestas желания потребителей и воплотить их в дизайнерские
forme, superfici, colori e decorazioni in un prototipo consumers’ needs and transform them into stylistic designs laboratoire suivent la phase d’expérimentation. Ils traduisent unter anderem eine intensive Auseinandersetzung mit de diseño y características de los productos. Al mismo решения и качества продукции. Одновременно
che viene testato per passare poi alla successiva fase di and product specifications. At the same time, laboratory les formes, les surfaces, les couleurs et les décorations den Markttrends und Vorlieben des Publikums, um tiempo, se realiza la experimentación con los técnicos de осуществляется экспериментирование совместно с
industrializzazione. technicians undertake experiments to transform the shapes, en un prototype qui est testé avant de passer à la phase Verbraucherwünsche zu erkennen und diese anschließend laboratorio que convierten las formas, las superficies, los техниками лаборатории, которые превращают формы,
surfaces, colours and decorative motifs developed into a d’industrialisation. optimal in Form von entsprechenden stilistischen Lösungen colores y las decoraciones en un prototipo que se somete a поверхности, цвета и декоры в прототип. Созданный
prototype, which is submitted to a Product Committee that und Produktmerkmalen umzusetzen. Parallel zu dieser ensayos y posteriormente pasa a la fase de industrialización. образец тестируется, а затем передается на следующую
assesses the complete project and consigns the “product kreativen Arbeit wird in den unternehmensinternen Labors стадию промышленного производства.
card”, a document that specifies the new product’s main geforscht, um die Informationen über Formen, Oberflächen,
qualitative and quantitative characteristics, to the next stage Farben und Dekors in Prototypen einfließen zu lassen, die im
in its realisation. Anschluss an eine Testphase in die Industrialisierung gehen.

6 7
Research and Innovation

PO.LIN.S - Arch. Acerbis - SistemA Torri di Perrault - Rho Pero, Milano - Jolly Black customized UNA Hotel, Baggiovara Modena - SistemA CapeTown International Airport - Gm
product

Fin dalle sue origini, Marazzi ha dedicato importanti risorse The Group has always been committed and dedicated Dès ses débuts, Marazzi a consacré d’importantes ressources Seit Beginn der Unternehmensgeschichte hat Marazzi Desde el principio, Marazzi dedica notables recursos a C момента основания компания Марацци направляет
all’attività di ricerca e sviluppo, producendo al proprio appropriate resources to research and development à son activité de recherche et de développement. Il a donc umfassende Ressourcen in seine Forschungs- und las actividades de investigación y desarrollo, produciendo значительные ресурсы в исследовательскую
interno, o in collaborazione con i principali fornitori di activity. This ongoing commitment has lead to the produit en son sein, ou en collaboration avec les principaux Entwicklungsabteilung investiert. Dadurch konnte entweder – internamente o en colaboración con los principales деятельность и разработки, создавая необходимые
impianti e macchinari, la tecnologia necessaria per realizzare development of significant production know-how, both fournisseurs d’installations et de machines, la technologie unternehmensintern oder auch in Zusammenarbeit mit proveedores de instalaciones y maquinaria – la tecnología производственные технологии как силами самой
i propri prodotti, sviluppando un significativo know-how solely in-house and in cooperation with suppliers of nécessaire pour réaliser ses produits, développant ainsi führenden Anlagen- und Ausrüstungslieferanten die für die necesaria para realizar sus productos y desarrollando una компании, так и в сотрудничестве с главными
tecnologico all’interno del Gruppo. equipment. des connaissances technologiques significatives au sein du Herstellung der eigenen Produkte notwendige Technologie experiencia y unos conocimientos tecnológicos importantes поставщиками оборудования и станков, благодаря
L’utilizzo dei “forni a tunnel” negli anni 50, il brevetto The use of tunnel kilns in the 1950s, the patent for its rapid groupe. ausgearbeitet und ein spezifisches, konzerneigenes dentro del Grupo. чему внутри Группы был наработан существенный
della monocottura negli anni 70 (divenuta poi il processo single-firing process in the 1970s (which subsequently L’utilisation des « fours à tunnel » dans les années 50, le Technologie-Know-how entwickelt werden. El uso de hornos túnel en los años 50, la patente de la технологический ноу-хау.
produttivo più diffuso nel mondo), il brevetto Firestream became the most widely used production process) and the brevet de la monocuisson dans les années 70 (qui serait Entscheidende Meilensteine in der Geschichte der monococción en los años 70 (que se convirtió en el proceso Применение туннельных печей в 50-е годы, патент на
(smaltatura su supporto incandescente) negli anni 80, Firestream patent (glaze applied to the incandescent clay par la suite devenu le processus de production le plus Forschungs- und Entwicklungsabteilung, die innerhalb des de producción más difundido en el mundo) y la patente технологию однократного обжига (монокоттура) в 70-е
rappresentano tappe fondamentali di una storia di R&D per body ) in the 1980s are all-important phases in Marazzi’s key répandu dans le monde), le brevet Firestream (émaillage sur Konzerns eine absolute Vorrangstellung genießt, waren Firestream (esmaltado sobre bizcocho incandescente) en los годы (со временем ставшую самой распространенной
Marazzi assolutamente preminente. commitment to R&D. support incandescent) dans les années 80, représentent les etwa der Einsatz der so genannten “Tunnelöfen” in den años 80 representan etapas fundamentales de la historia de в мире), патент Firestream (нанесение глазури на
Oggi Marazzi può contare, oltre a decine di brevetti Today, not only is Marazzi able to rely on dozens of étapes fondamentales d’une histoire de R&D pour Marazzi 50iger Jahren, das Patent für das Einbrandverfahren in la I&D preeminente en Marazzi. раскаленную основу) в 80-е годы, - таковы основные этапы
tecnologici, su impianti altamente sofisticati, capaci di technological patents, but also on extremely state-of-the- absolument prééminente. den 70iger Jahren (das letztlich zum weltweit am meisten Además de decenas de patentes tecnológicas, en la истории R&D (research and development- исследование и
garantire oltre ad alti livelli di produttività e qualità, una art plants that can ensure excellent levels of production, Outre des dizaines de brevets technologiques, Marazzi verbreiteten Herstellungsverfahren wurde) sowie das Patent actualidad Marazzi cuenta con instalaciones muy sofisticadas разработка), имеющие для Марацци первостепенное
notevole flessibilità produttiva, che permette di variare la considerably higher than the industry average and above peut aujourd’hui compter sur des installations hautement für die Firestream-Technologie, bei dem die Glasur auf den capaces de garantizar altos niveles de productividad y значение. В настоящее время, помимо десятков
produzione in modo rapido secondo le tendenze dei diversi all considerable flexibility which makes it possible to rapidly sophistiquées, à même de garantir non seulement de hauts noch heißglühenden Scherben aufgetragen wird. Heute calidad. Su notable versatilidad productiva le permite variar технологических патентов, Марацци располагает самым
mercati. adjust production to fit trends in various markets. niveaux de productivité et de qualité, mais aussi une flexibilité kann sich Marazzi neben Dutzenden von patentgeschützten la producción de forma rápida en función de las tendencias совершенным оборудованием и может гарантировать
Marazzi partecipa anche a progetti di sviluppo di nuovi The Group has an internal research and development team, remarquable, qui permet de varier la production de manière Technologien außerdem auf modernste Produktionsanlagen de cada mercado. не только высокий уровень производительности и
processi e nuove tecnologie in partnership con i principali comprised of approximately 60 employees in the aggregate, rapide en fonction des tendances des différents marchés. berufen. Diese gewährleisten nicht nur ein Maximum an Marazzi también participa en proyectos de desarrollo de качества, но и производственную гибкость, позволяющую
produttori di innovazione tecnologica e in collaborazione con divided into separate teams for each business unit. The Marazzi participe aussi à des projets de développement Produktivität und Qualität, sondern ermöglichen auch eine nuevos procesos y nuevas tecnologías en asociación con los быстро видоизменять продукцию в зависимости от
Università e Istituti di ricerca. Group’s research and development team works alongside de nouveaux processus et de nouvelles technologies en extreme Produktionsflexibilität, die eine schnelle Anpassung principales fabricantes de innovaciones tecnológicas y en тенденций на различных рынках. Марацци участвует
universities and institutes, and participates in projects. partenariat avec les principaux producteurs d’innovation der Produktion an die verschiedenen Trends der einzelnen colaboración con universidades y centros de investigación. в проектах по разработке новых процессов и новых
technologique et en collaboration avec les universités et les Absatzmärkte des Konzerns gestattet. Daneben beteiligt технологий в партнерстве с основными производителями
instituts de recherche. sich Marazzi auch an Forschungsprojekten zur Entwicklung технологических инноваций и в сотрудничестве с
neuartiger Verfahren und Technologien und arbeitet dabei университетами и исследовательскими институтами.
mit den wichtigsten Vertretern technologischer Innovation
sowie Universitäten und Forschungsinstituten zusammen.

8 9
Quality and Environment

Qualità per Marazzi significa qualità di prodotto, processo Quality to Marazzi means product quality, process quality Pour Marazzi, qualité signifie qualité de produit, processus et Der Qualitätsbegriff von Marazzi hört nicht beim Produkt auf, La calidad para Marazzi equivale a calidad del producto, Качество для Марацци означает качество продукта,
e sostenibilità ambientale, attenzioni che hanno permesso and environmental sustainability, concerns that have enabled durabilité environnementale, qui ont permis à l’entreprise de sondern umfasst auch die Qualität des Herstellungsprozesses und calidad del proceso y sostenibilidad ambiental, factores que процесса и экологическую совместимость, внимание
all’azienda di certificare i propri sistemi e i propri prodotti. the company to certify its systems and products because to certifier ses systèmes et ses produits. dessen ökologische Nachhaltigkeit – Prioritäten, die Marazzi die le han valido a la empresa la certificación de sus sistemas y к которым позволили компании сертифицировать
Per Marazzi amare la ceramica significa da sempre rispettare marazzi loving ceramic tile has always meant respecting the Pour Marazzi, aimer la céramique signifie depuis toujours Zertifizierung seiner Fertigungssysteme und Produkte gestatteten. sus productos. собственные системы и продукты.
l’ambiente, inteso come paesaggio umano e naturale. environment, in the sense of both the human and natural respecter l’environnement, interprété comme paysage Daher heißt Liebe für das Material Keramik bei Marazzi auch immer Para Marazzi, amar la cerámica desde siempre significa Для Марацци любовь к керамике означает защиту
Così, Marazzi è diventato portavoce di industria ecosostenibile landscape. humain et naturel. die Achtung unserer menschlichen und natürlichen Umwelt. respetar el medio ambiente, en su acepción de paisaje окружающей среды, под которой подразумевается
e ha contribuito a fare della ceramica una produzione a ciclo Marazzi has thus become an advocate of ecosustainable LMarazzi est ainsi devenu le porte-parole d’une industrie Aus diesem Grund wurde Marazzi zum engagierten Fürsprecher humano y natural. Así Así Marazzi se ha convertido en el созданный человеком и природой пейзаж.
chiuso. Durante l’intero processo di produzione, infatti, manufacturing, contributing to making ceramic tile écologiquement durable et a contribué à faire de la einer umweltverträglichen Keramikindustrie und leistete einen portavoz de la industria ecosostenible y ha contribuido Таким образом, Марацци стала рупором экоустойчивой
dall’estrazione delle materie prime all’utilizzo finale delle production a closed cycle. During the entire production céramique une production à cycle fermé. En effet, tout wichtigen Beitrag dazu, dass die Keramikherstellung heute in a convertir el proceso de fabricación de la cerámica en un промышленности и внесла свой вклад в создание
piastrelle, Marazzi ha sviluppato un sistema di raccolta e di process, from the extraction of the raw materials to the final au long du processus de production, de l’extraction des einem geschlossenen Produktionszyklus erfolgt. In der Tat hat circuito cerrado. закрытого цикла производства керамики. На протяжении
utilizzo degli scarti di produzione, delle acque di lavorazione, application of the tiles, Marazzi has developed a system for matières premières à l’utilisation finale des carreaux, Marazzi Marazzi für den gesamten Produktionszyklus, angefangen beim En efecto, durante el proceso de fabricación —desde la всего производственного процесса – от извлечения
delle materie prime in esse contenute e del calore generato in collecting and utilizing rejects and waste materials, including a développé un système de collecte et d’utilisation des Abbau der Rohmaterialien bis hin zum Endverbrauch der fertigen extracción de las materias primas hasta el uso final de сырья до конечного использования плитки, Марацци
alcune fasi. Una qualità ecologica dell’intero ciclo industriale the water used in the manufacturing process, the raw déchets de production, des eaux d’usinage, des matières Fliesen, ein System für die Sammlung und Wiederverwertung los azulejos—, Marazzi ha desarrollado un sistema de разработала систему сбора и использования отходов
che permette di limitare il consumo delle risorse naturali e materials contained in it and the heat generated in certain premières qu’elles contiennent et de la chaleur générée des Materials konzipiert; dies umfasst die Produktionsabfälle, die recolección y utilización de los residuos de producción, las производства, промышленных вод, содержащегося в
ridurre l’impatto ambientale grazie al ripristino morfologico phases. The high ecological level of the entire manufacturing pendant certaines phases. Une qualité écologique de tout le Prozesswässer und die darin enthaltenen Rohstoffe sowie die in aguas de proceso, las materias primas que contienen y el них сырья и генерируемого на отдельных этапах тепла.
e vegetazionale delle cave in linea con le direttive ambientali, process makes it possible to limit the consumption of natural cycle industriel qui permet de limiter la consommation des einigen Produktionsabschnitten erzeugte Wärme. Die ökologische calor generado durante algunas fases de producción. Экологическое качество всего промышленного цикла
la gestione controllata dei rifiuti, l’ottimizzazione dei consumi resources and reduce environmental impact thanks to the ressources naturelles et de réduire l’impact environnemental Qualität des gesamten Herstellungsprozesses gestattet, den La calidad ecológica del ciclo industrial completo permite позволяет ограничить потребление природных ресурсов
energetici e il riutilizzo delle acque industriali. total rehabilitation, in terms of both land morphology and grâce au rétablissement morphologique et à la récupération Verbrauch natürlicher Ressourcen und die produktionsbedingte limitar el consumo de recursos naturales y reducir el и уменьшить воздействие на окружающую среду,
Marazzi è stata una delle prime aziende operanti nel settore vegetation, of its quarries in compliance with environmental de la végétation des carrières, en ligne avec les directives Umwelteinwirkung zu minimieren; dies nicht zuletzt dank impacto ambiental gracias a la recuperación morfológica y благодаря восстановлению морфологии и растительности
ad aver ottenuto già dal 1994 la certificazione di Qualità regulations, the controlled management of wastes, environnementales, la gestion contrôlée des déchets, der landschaftlichen Sanierung und Wiederbegrünung der de la vegetación de las canteras, en línea con las directivas карьеров в соответствии с экологическими директивами,
ISO 9001 optando per la certificazione della progettazione optimization of energy consumption and recycling of l’optimisation des consommations d’énergie et la réutilisation zur Rohstoffgewinnung verwendeten Gruben gemäß den ambientales, la gestión controlada de los residuos, la контролируемой переработке отходов, оптимизации
e sviluppo del prodotto, dei processi produttivi, dei prodotti e industrial water. des eaux industrielles. einschlägigen Umweltvorschriften, einem kontrollierten optimización del consumo de energía y la reutilización de las потребления энергии и повторному использованию
dei servizi a più elevato contenuto tecnico. In 1994, Marazzi was one of the first companies in the sector Marazzi a été l’une des premières entreprises du secteur à Abfallmanagement, einer optimierten Energienutzung sowie der aguas industriales. промышленных вод.
to receive ISO 9001 Quality Certification which covers the obtenir en 1994 la certification ISO 9001 relative au système Wiederverwertung der Prozesswässer. Marazzi gehörte auch zu Marazzi fue una de las primeras empresas del sector en Марацци стала одной из первых компаний в своей отрасли,
entire process: from product design and development, to de gestion de la qualité en optant pour la certification de la einem der ersten Unternehmen der Branche, das bereits 1994 obtener, en 1994, la certificación de calidad ISO 9001, получившей еще в 1994 году сертификат Качества ISO 9001,
production processes, final products, and services, all at the conception et du développement du produit, des processus die Qualitätszertifizierung ISO 9001 erhielt und sich in diesem optando por la certificación del diseño y el desarrollo de los выбрав путь сертификации процессов проектирования
highest technical level. de production, des produits et des services au contenu Zusammenhang für die Zertifizierung der Produkplanungs- productos, los procesos de producción, los productos y los и разработки продукта, производственных процессов,
technique élevé. und Entwicklungsphase, der Herstellungsprozesse sowie der servicios con un contenido técnico más elevado. продуктов и услуг самого высокого технического уровня.
technologieintensiven Produkte und Dienstleistungen entschied.

10 11
Indice di Serie Indice A-Z
SERIES INDEX | INDEX DES SÉRIES | VERZEICHNIS DER SERIEN INDEX a-z | INDEX a-z | VERZEICHNIS A-Z
ÍNDICE DE LAS SERIES | Индекс серий ÍNDICE a-z | Индекс A-Z

Gres fine Levigati 10x10 A H R


porcellanato Agorà
Atelier
308
404
Habitat
Happy
206
412
Rainbow
Regie dimore
388
236
colorato in massa Autonomy 538 Hellas 376 Re-Lab 118
Ricordi 364
EvolutionMarble 18 1G 260 Easy 418
EvolutionStone
Gemstone
HIGH PERFORMAN CE 26
44
3G
Venati
264
268
I graffiti
I policromi
420
424
B I S
I porfidi di Marazzi HIGH PERFORMANCE 52 Naturalstone 430 Beton 170 I graffiti 10x10 420 Segni 240
Iron 58 Progress 434 Black&White 340 I graffiti Pav. 208 Sinfonie 242
Le lacche 66 I policromi 424 Soft 392
Materie HIGH PERFORMANCE 74 I porfidi di Marazzi 52 Soho 126
Mètope HIGH PERFORMANCE 84 Iron 58 Space 244
Monolith
Percorsi
HIGH PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
92
104
C Iside 210 Spazio 246
Stardust 396
Pietra di Borgogna 112 Cere di mirica 408 Stone - collection 136
Re-Lab 118 ConCreta 276 Stonehenge 252
Soho HIGH PERFORMANCE 126 Contemporary 174 Stonevision 290
Stone - collection 136 Corti antiche 178 SistemA 446
Treverk
Vanity
146
154
Cotto antico
Crystal Mosaic
180
516
L SistemC
SistemN
458
480
Zeroquattro 160 Cult 182 Le lacche 66 SistemT 494

D M T
Gres porcellanato Rivestimenti Marazzi Tecnica Dots 348 Maison
Masserie
214
220
Treverk 146

Match 222
Materie 74
E Mètope
Monolith
84
92
Beton 170 ConCreta 276 SistemA 446 Easy Pav. 188
Contemporary 174 Stonevision 290 SistemC 458 Easy Riv. 400
Corti antiche
Cotto antico
178
180
Feeling
Agorà
302
308
SistemN
SistemT
480
494
Easy 10x10
Elite
418
190
N V
Cult 182 Future 318 Crystal mosaic 516 Etruria 192 Natural age 224 Vanity 154
Easy Pav. 188 Palace 324 Glass mosaic 526 EvolutionMarble 18 Naturalstone 430 Velvet 256
Elite 190 Paris 332 Autonomy 538 EvolutionStone 26 Venati 268
Etruria 192 Black&White 340 Vertical 368
Fibre 196 Dots 348
Free
Gm HIGH PERFORMANCE
198
202
Fifty
Ricordi
358
364 F O Z
Habitat 206 Vertical 368
Feeling 302 Oriental slate 226 Zeroquattro 160
I graffiti Pav. 208 Glamour 372
Fibre 196
Iside 210 Hellas 376
Fifty 358
Maison 214 Folk 382
Masserie
Match
220
222
Rainbow
Soft
388
392
Informazioni generali Folk
Free
382
198
Natural age Future 318
224 Stardust 396
Oriental slate 226 Easy Riv. 400
Pietra del sole
Polis
228
232
Atelier
Cere di mirica
404
408
G P
Progress Pav. 234 Happy 412 Informazioni generali 550 Gemstone 44 Palace 324 1G 260
Regie dimore 236 Glamour 372 Paris 332 3G 264
Segni 240 Glass mosaic 526 Percorsi 104
Sinfonie 242 Gm 202 Pietra del sole 228
Space 244 Pietra di borgogna 112
Spazio 246 Polis 232
Stonehenge HIGH PERFORMANCE 252 Progress Pav. 234
Velvet 256 Progress 10x10 434

12 13
Indice Formati
Indice formati
Index of sizes
Index formats
Verzeichnis der formate
INDEX OF sizes | INDEX FORMATS | VERZEICHNIS DER FORMATE
Índice de los formatos
ÍNDICE DE LOS FORMATOS | Индекс форматов Индекс форматов

90x90 30x60 Stone - collection 136


Zeroquattro 160 Cult 182 Stonehenge 252
60x120 Easy Pav. 188 SistemT Cromie 500
Evolutionmarble 18 Evolutionmarble 18 SistemT Graniti 506
EvolutionStone 26 EvolutionStone 26 SistemT Kaleidos 512
Materie 74 Gm 202 15x60
Monolith 92 Iron 58 Evolutionmarble 18
SistemA 446 Iside 210 Iron 58
Soho 126 Maison 214 Percorsi 104
Stone - collection 136 Materie 74 SistemN 480
45x90 Mètope 84 25x33,3
Zeroquattro 160 Monolith 92 Glamour 372
30x120 Percorsi 104 Hellas 376
Soho 126 SistemA 446 15x45
Stone - collection 136 SistemN 480 Percorsi 104 90x90 60x120 45x90 30x120 60x60 58x58 32,5x97,7 32x89 50x50 20x120
Treverk 146 SistemT Cromie 500 18x36
60x60 SistemT Graniti 506 Folk 382
Cult 182 Soho 126 Rainbow 388
Evolutionmarble 18 Spazio 246 Soft 392
EvolutionStone 26 Stone - collection 136 Stardust 396
Gm 202 Stonehenge 252
Iron 58 Vanity 154
12,5x50
Contemporary 174
Maison 214 1G 260
Free 198
Materie 74 3G 264
Habitat 206
Mètope 84 29x58 10x60
Monolith 92 Gemstone 44
SistemN 480
Re-Lab 118 40x40 16,5x33,3
SistemA 446 Elite 190
Cotto antico 180
SistemN 480 Natural age 224
SistemT Cromie 500 Regie dimore 236 20x25
Easy Riv. 400
SistemT Graniti 506 Velvet 256
Soho 126 Venati 268 9,5x50
Le lacche 66 33,3x60 15x120 30x60 29x58 33,3x33,3
Spazio 246 Sistem T Cromie 500 45x45 40x40 30x45 25x50 32,7x32,7
Stone - collection 136 Sistem T Graniti 506 15x30
Etruria 192
Vanity 154 30x45 Percorsi 104
1G 260 Percorsi 104
3G 264 25x50 7,5x60
Stone - collection 136
58x58 Pietra di borgogna 112
Gemstone 44 33,3x33,3 14,5x30
I porfidi di Marazzi 52
32,5x97,7 Beton 170
Concreta 276 Corti antiche 178 20x20
Cotto antico 180 Autonomy 538
Stonevision 290
I graffiti Pav. 208 Atelier 404
32x89 Cere di mirica 408
Feeling 302 Iside 210
Masserie 220 Easy Riv. 400
50x50 Happy 412
Beton 170 Match 222
Oriental slate 226 SistemC 458
Fibre 196
Pietra del sole 228 SistemT Cromie 500
Free 198
Progress Pav. 234 SistemT Graniti 506 20x50 19,5x50 25x38 15x60 30x30 25x33,3 15x45 18x36 12,5x50 10x60 16,5x33,3
Iside 210
Le lacche 66 Segni 240 7,5x50
Sinfonie 242 Stone - collection 136
Pietra del sole 228
Pietra di borgogna 112 32,7x32,7 10x30
Glass mosaic 526 SistemC 458
Sinfonie 242
Stone - collection 136 20x50 15x15
Black&White 340 Etruria 192
Velvet 256 SistemC 458
Dots 348
20x120 Fifty 358 Space 244
Treverk 146
19,5x50 14,8x14,8
45x45 Le lacche 66 Polis 232
Zeroquattro 160
25x38 14,5x14,5
33,3x60 Ricordi 364 I porfidi di Marazzi 52
Agorà 308 Vertical 368 10x10 Modul
Future 318
30x30 Easy 418
Palace 324 Autonomy 538 I graffiti 420
Paris 332 Crystal mosaic 516 I policromi 424
15x120 I porfidi di Marazzi 52 Naturalstone 430 9,5x50 7,5x60 15x30 14,5x30 20x20 7,5x50 15x15 14,8x14,8 14,5x14,5 10x10
Evolutionmarble 18 Percorsi 104 Progress 434
Treverk 146 Polis 232 SistemC 458

14 15
Gres fine porcellanato colorato in massa
Colorbody fine porcelain stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse

GRES FINE PORCELLANATO


Durchgefärbtes feinsteinzeug

COLORATO IN MASSA
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa
Гомогенный мелкозернистый керамогранит

16 17
EvolutionMarble EvolutionMarble
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

60x120 · 15x120 · 60x60 · 30x60 · 15x60


Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme


≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
Conforme UNI EN 14411 - G BIa

MHVI EvolutionMarble Nero Marquinia 60x60

18 19
EvolutionMarble EvolutionMarble
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

MHV2 EvolutionMarble Calacatta 60x60

20 21
EvolutionMarble EvolutionMarble
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

MJ5Y EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x120 G

MHV2 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x60 G MHUS EVOLUTIONMARBLE G


CALACATTA 30x60

MJ5W DECORO 60x60 MJ5J MJ5K M82E


MJ5B EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 15x60 G MJ5D TOZZETTO 15x15
RACCORDO ANG. RACCORDO LISTELLO METALLO 0,6x60*
1x60* 1x1*

MJ5Z LISTELLO 3x60 MJ60 TOZZETTO 3x3


RIF. EVOLUTIONMARBLE CALACATTA

MHV3 EVOLUTIONMARBLE CALACATTA 60x120 G


M7W6 TREVERK BLACK 15x120

M7W5 TREVERK WENGÉ 15x120

22 23
EvolutionMarble EvolutionMarble
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

MJ5X EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x120 G

MHVI EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x60 G MHVB EVOLUTIONMARBLE G


NERO MARQUINA 30x60

MJ5W DECORO 60x60 MJ5J MJ5K M82E


RACCORDO ANG. RACCORDO LISTELLO METALLO 0,6x60*
MJ5A EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 15x60 G MJ5C TOZZETTO 15x15 1x60* 1x1*
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
MJ5E LISTELLO 3x60 MJ5F TOZZETTO 3x3 certificazioni LEED®.
LEED CREDITS
EvolutionMarble con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 25% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
I formati dei fondi e dei decori sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
The sizes of the base tiles and decorations are modular if laid with 2 mm joints. Thanks to its recycled material content, which is ≥ 25%, EvolutionMarble contributes to the achievement of Leed credits.
Les formats des fonds et des décors sont modulaires s’ils sont posés avec un joint de 2 mm. Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 25%, EvolutionMarble contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Die Formate der Grundfliesen und der Dekorelemente sind modular, wenn sie mit einer 2 mm breiten Fuge verlegt EvolutionMarble trägt dank seinem ≥ 25% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
werden.Los formatos de los azulejos de fondo y de las decoraciones son modulares si se colocan con una junta de 2 mm. EvolutionMarble contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 25%, a la obtención de puntos Leed.
Форматы фоновой плитки и декоров являются модульными при условии их укладки с 2-миллиметровым швом. Плитка «EvolutionMarble», содержащая ≥ 25% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.

MJ3K EVOLUTIONMARBLE NERO MARQUINA 60x120 G

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza PACKING / emballages /
Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen /
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione PIEZAS ESPECIALES / Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
embalajes / УПаКОВКИ
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
32,5x60x4 32,5x32,5x4 7x60 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust EvolutionMarble Calacatta MJ5N MJ6D MJ5L 60x120 2 1,44 36,4 30 43,2 1092,01 - 11
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water. EvolutionMarble Nero Marquina MJ5P MJ6C MJ5M 60x60 3 1,08 25,60 40 43,2 1024,08 23,71 11
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien 15x120 6 1,08 25,51 22 23,76 561,30 -
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte 30x60 5 0,9 21,97 48 43,2 1054,69 - 11
concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence. 15x60 6 0,54 12,80 54 29,16 691,32 -
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, 32,5x60x4 Gradone 4 - - - - - - 11
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in 32,5x32,5x4 Angolare 2 - - - - - - 11
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu 7x60 Battiscopa BC 13 7,80 Ml - - - - - 11
verwenden, die ständig unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, 60x60 Decoro 2 - - - - - - -
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en 15x15 Tozzetto 6 - - - - - - -
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en 3x60 Listello 6 - - - - - - -
condiciones de inmersión continua.
3x3 Tozzetto 4 - - - - - - -
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной 1x60 Raccordo 6 - - - - - - 11
основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/
1x1 Ang. Raccordo 4 - - - - - - 11
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не
использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

24 25
EvolutionStone High Performance EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

60x120 · 60x60 · 30x60


Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

Luserna Ardesia Piasentina Luserna Strutt. Malaga bocciardato ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme
R9 Pierre Bleue R9 Malaga R9 Serena R10 Quarzite Strutt. R11 Piasentina bocciardato
≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
A Quarzite
B C B C Serena Rigato
Pierre Bleue Strutt. Conforme UNI EN 14411 - G BIa

MHNO EvolutionStone Luserna 60x60


MHO0 EvolutionStone Luserna Strutturato 60x60

26 27
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MH04 EvolutionStone Quarzite 60x120


MHO5 EvolutionStone Quarzite Strutturato 30x60
MJ3L Decoro 30x60

28 29
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MHOA EvolutionStone Pierre Bleue 60x120


MHOB EvolutionStone Pierre Bleue Strutturato 60x60

30 31
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M6QV EvolutionStone Malaga 60x120


M6Q5 Inserto 60x60

32 33
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MHO0 EVOLUTIONSTONE LUSERNA STRUTTURATO 60x60 H MHNS EVOLUTIONSTONE LUSERNA MHO9 EVOLUTIONSTONE PIERRE BLEUE 60x60 H MHO8 EVOLUTIONSTONE PIERRE
STRUTTURATO 30x60 H BLEUE 30x60 H

MHO1 EVOLUTIONSTONE LUSERNA STRUTTURATO 60x120 H MHOA EVOLUTIONSTONE PIERRE BLEUE 60x120 H

MHNO EVOLUTIONSTONE LUSERNA 60x60 H M82E MHOB EVOLUTIONSTONE PIERRE BLEUE STRUTTURATO 60x60 H M82E
LISTELLO METALLO 0,6x60* LISTELLO METALLO 0,6x60*

MJ3N MOSAICO 30x60 MJ3P MOSAICO 30x30 MJ3Q MOSAICO 30x60

34 35
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MHO3 EVOLUTIONSTONE QUARZITE 60x60 H MHO2 EVOLUTIONSTONE H MHO6 EVOLUTIONSTONE QUARZITE STRUTTURATO 60x60 H MHO5 EVOLUTIONSTONE H
QUARZITE 30x60 QUARZITE STRUTTURATO 30x60

MHO4 EVOLUTIONSTONE QUARZITE 60x120 H MJ3L DECORO 30x60 MHO7 EVOLUTIONSTONE QUARZITE STRUTTURATO 60x120 H

M82E
LISTELLO METALLO 0,6x60*

MJ3M MOSAICO 30x60

36 37
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M7ZQ EVOLUTIONSTONE SERENA H M7ZP EVOLUTIONSTONE H MDTX EVOLUTIONSTONE ARDESIA H MDTY EVOLUTIONSTONE ARDESIA H M82E
60x60 SERENA 30x60 60x60 30x60 LISTELLO
METALLO
0,6x60*
RIF. EVOLUTIONSTONE

MF2X MOSAICO 30x30 MF2Z MOSAICO 30x30 MF2Y MOSAICO 30x30


RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA
MF25 MOSAICO 30x60
RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA

M7ZR EVOLUTIONSTONE SERENA H


60x120

M82E
M7ZT EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO H MF24 MOSAICO 30x60 LISTELLO METALLO 0,6x60*
30x60 RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO RIF. EVOLUTIONSTONE

38 39
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MDTV EVOLUTIONSTONE PIASENTINA H MDTU EVOLUTIONSTONE H M6QX EVOLUTIONSTONE MALAGA H M6QY EVOLUTIONSTONE
60x60 PIASENTINA 30x60 60x60 MALAGA 30x60
H

M82A MOSAICO 30x60


RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA

M6T4 EVOLUTIONSTONE PIASENTINA H M6QV EVOLUTIONSTONE MALAGA H


60x120 60x120

M6Q5 INSERTO 60x60 M82E M6Q3 INSERTO 30x60


M82E LISTELLO RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA
RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA
LISTELLO METALLO 0,6x60* METALLO
EVOLUTIONSTONE 0,6x60*
RIF. EVOLUTIONSTONE

MF2W EVOLUTIONSTONE PIASENTINA BOCCIARDATO H M809 MOSAICO 30x60 M82C MOSAICO 30x30 M6QW EVOLUTIONSTONE MALAGA BOCCIARDATO H M6Q2 MOSAICO 30x60 M6Q4 MOSAICO 30x30
30x60 RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA BOCCIARDATO EVOLUTIONSTONE PIASENTINA 30x60 RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA BOCCIARDATO EVOLUTIONSTONE MALAGA

40 41
EvolutionStone EvolutionStone
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in zone salmastre a forte concentrazione EVOLUTIONSTONE METODO DI PROVA VALORI TIPICI MEDI NORMA DI RIFERIMENTO
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. TESTING METHOD AVERAGE TYPICAL VALUES REFERENCE STANDARD
MÉTHODE D’ESSAI VALEURS MOYENNES TYPIQUES NORME DE RÉFÉRENCE
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible
PRÜFMETHODE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE BEZUGSNORMEN
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust
MÉTODO DE PRUEBA VALORES TĺPICOS MEDIOS NORMA DE REFERENCIA
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
МЕТОД ИСПЫТАНИЯ СРЕДНИЕ КОНТРОЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à R9 Ardesia, Malaga, Piasentina, Serena
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en R11 Malaga Bocc., Piasentina Bocc.,
permanence. Serena Rigato
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, DIN 51130 R9 Luserna, Pierre Bleue,Quarzite BGR 181
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in R10 Luserna strutturato, Quarzite
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu strutturato
verwenden, die ständig unter Wasser liegen. R11 Pierre Bleue Strutturato
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, A+B Ardesia, A+B+C Malaga, Malaga
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en
Bocc., Piasentina, Piasentina Bocc.,
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en Serena, Serena Rigato
condiciones de inmersión continua. DIN 51097 A Luserna, Pierre Bleue, Quarzite GUV 26.17
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной Resistenza allo scivolamento A+B Luserna strutturato, Quarzite
основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ Anti-slip strutturato
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не Résistance à la glissance A+B+C Pierre Bleue strutturato
использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду. Rutschfestigkeit
μ>0,40
Resistencia al deslizamiento Conforme/According to/Conforme
** Superficie Bocciardata | Bush-hammered surface | Surface Bouchardée | Gehämmerte Oberfläche | Superficie Abujardada | Поверхность с бучардовой обработкой Сопротивление скольжению Gemäß/Conforme/Соответствует
*** Superficie Rigata | Striped surface | Surface Rayée | Gestreifte Oberfläche | Superficie Rayada | Поверхность в полоску
**** Superficie strutturata | Textured surface | Surface structurée | Strukturierte Oberfläche | Superficie estructurada | Структурированная поверхность Ardesia, Malaga, Malaga Bocc.,
BCR Piasentina, Piasentina Bocc., Serena, D.M. N. 236 14/6/89
Serena Rigato
Luserna, Pierre Bleue, Quarzite
Luserna strutturato, Pierre Bleue
strutturato, Quarzite strutturato
>35 Low slip risk Malaga Bocc.,
Piasentina Bocc., Serena Rigato
PENDULUM BS7976 - 2:2002
>35 Pierre Bleue Strutt., Luserna,
Luserna Strutt., Quarzite Strutt.

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore LEED CREDITS


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness EvolutionStone con un contenuto di materiale riciclato dal 25% al 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Thanks to its recycled material content ranging between 25% and 40%, EvolutionStone contributes to the achievement of Leed credits. Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
PIEZAS ESPECIALES / embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Avec un contenu de matériau recyclé de 25% à 40%, EvolutionStone contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
GRADONE ELEMENTO A “L” BATTISCOPA BC Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor EvolutionStone trägt dank seinem 25%-40% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punkten bei. Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
32,5x60 16x60 7x60 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина EvolutionStone contribuye, con un contenido de material reciclado del 25% al 40%, a la obtención de puntos Leed. Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
Плитка «EvolutionStone», содержащая от 25% до 40% переработанного материала, способствует получению баллов Leed. “Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
EvolutionStone Piasentina MF22 MJ7R** MF23 60x120 2 1,44 36,40 30 43,2 1.092 25,28 11
EvolutionStone Serena MF28 MJ7S*** MF27 60x60 3 1,08 25,60 40 43,2 1.025 23,71 11
EvolutionStone Malaga M6QZ MJ7T** M6Q0 30x60 5 0,9 22,02 48 43,2 1.057 24,47 11
CONSIGLI DI POSA Per la pietra Piasentina, la pietra Serena e la pietra Quarzite si raccomanda di scegliere piastrelle da più scatole in modo da garantire una maggiore varietà ed
EvolutionStone Ardesia MF3A MF20 32,5x60 Gradone 4 0,78 18,66 - - - - 11
alternanza nella superficie ottenendo un effetto naturale.
EvolutionStone Luserna MJ3B MJ3E**** MJ4Q 7x60 Battiscopa BC 13 7,80 Ml 13,52 - - - - 11
LAYING ADVICE When laying pietra Piasentina, Serena and Quarzite, choose tiles from different boxes in order to guarantee greater variety and alternation in the surface, to create
EvolutionStone Pierre Bleue MJ3C MJ3F**** MJ4S 16x60 Elemento a “L” 4 0,38 9,10 - - - - 11
a more natural effect.
EvolutionStone Quarzite MJ3D MJ3G**** MJ4R
CONSEILS DE POSE Pour les pierres Piasentina, Serena et Quarzite, nous vous recommandons de mélanger les carreaux des différentes boîtes afin de varier davantage les surfaces et
de les alterner en vue d’un effet naturel.
60x60 Decoro 2 - - - - - - 11
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS VERLEGEN Für die Steine Piasentina, Serena und Quarzite, empfehlen wir, Fliesen aus mehreren Schachteln zu nehmen, um eine höhere Vielfalt und
30x60 Decoro 4 - - - - - - 11
Abwechslung der Oberfläche und so einen natürlichen Effekt zu erhalten.
30x60 Mosaico 4 - - - - - - 11 CONSEJOS DE COLOCACIÓN Para las piedras Piasentina, Serena y Quarzite, se recomienda elegir las baldosas de varias cajas, de manera que se garantice una mayor variedad y
30x30 Mosaico 4 - - - - - - 11 alternancia en la superficie y se obtenga un efecto natural.
0,6x60 Ins. Listello Metallo 6 - - - - - - 11 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ Для камня Piasentina, Serena и Quarzite, рекомендуется выбирать плитки из разных коробок, чтобы обеспечить большее
разнообразие и чередование оттенков на поверхности для получения более естественного вида.

42 43
Gemstone Gemstone
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

58x58 · 29x58
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M7U8 Gemstone White Lapp. 58x58


M7U3 Gemstone White Lapp. 29x58
M7VW Inserto 29x58

44 45
Gemstone Gemstone
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7U5 Gemstone Blue Lapp. 29x58


M7WC Mosaico 29x29

46 47
Gemstone Gemstone
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7U8 GEMSTONE WHITE 58x58 Lappato F M7U3 GEMSTONE WHITE 29x58 Lap. M7VW INSERTO 29x58 M7V9 MOSAICO 29x29 M7VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato F M7U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap. M7VY INSERTO 29x58 M7WC MOSAICO 29x29
F RIF. GEMSTONE WHITE F RIF. GEMSTONE BLUE

M7V5 LISTELLO 7,5x29 M7V7 LISTELLO 7,5x29

M7U9 GEMSTONE BEIGE 58x58 Lappato F M7U4 GEMSTONE BEIGE 29x58 Lap. M7VX INSERTO 29x58 M7WA MOSAICO 29x29 M7VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato F M7U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap. M7VZ INSERTO 29x58 M7WD MOSAICO 29x29
F RIF. GEMSTONE BEIGE F RIF. GEMSTONE GREEN

M7V6 LISTELLO 7,5x29 M7V8 LISTELLO 7,5x29

48 49
Gemstone Gemstone
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

Pulizia
Pulizia iniziale
La prima operazione di pulizia si effettua utilizzando solamente acqua pulita. È di fondamentale importanza che tale operazione sia effettuata immediatamente dopo la posa. Un accurato
lavaggio iniziale permette ai pavimenti di restare belli e protetti a lungo se si esegue normalmente prima dell’utilizzo del pavimento. Procedere alla rimozione della soluzione aiutandosi
con aspiraliquidi o con altri mezzi (spazzolone) mai utilizzare prodotti abrasivi, risciacquare più volte abbondantemente con sola acqua. È vietato l’uso di prodotti contenenti acido
fluoridrico (HF) e suoi derivati. È da evitare l’uso di prodotti acidi o basici.
Pulizia ordinaria
Gli interventi di pulizia ordinaria delle superfici hanno lo scopo di rimuovere lo sporco, cancellare i segni e ripristinare l’aspetto originale. Un’accurata pulizia si effettua con un normale
lavaggio con acqua calda, straccio o spugna morbida, eventualmente con uso di detergenti neutri; evitare di strofinare con strumenti abrasivi (pagliette in metallo o spazzole dure).

Cleaning
Initial cleaning
The first cleaning is carried out using exclusively clean water. It is of the utmost importance that this process be done immediately after laying. Careful initial cleaning keeps floors beautiful
and protected longer if done before using the floor. Remove the solution using a wet vacuum or other means (brush) - abrasive products should never be used - and rinse repeatedly
with plenty of water. It is forbidden to use products containing hydrofluoric acid (HF) or its derivates. It is not recommended to use acid and basic products.
Routine cleaning
Routine cleaning removes dirt, marks and restores the surface to its original appearance. Careful cleaning is done by washing as usual with warm water, a cloth or soft sponge, using
neutral detergents; do not rub with abrasive tools (metal sponges or hard brushes).

Nettoyage
Nettoyage initial
La première opération de nettoyage doit être faite en n’utilisant que de l’eau propre. Il est d’une importance fondamentale que cette opération soit effectuée immédiatement après la
pose. Un lavage initial soigné, effectué une seule fois avant l’utilisation des sols, permet à ceux-ci de rester esthétiquement beaux et protégés pendant longtemps. Enlever la solution à
M7VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7WE MOSAICO 29x29 l’aide de machines mono-brosse (DISQUE NON ABRASIF), de dispositifs aspirant les liquides ou d’autres instruments (balai-brosse) et/ou à la main. Rincer ensuite abondamment avec de
RIF. GEMSTONE GOLD l’eau propre. L’utilisation de produits qui contiennent un acide fluorhydrique (HF) et ses dérivés est interdite. L’utilisation de produits basiques ou acides est déconseillé.
Nettoyage ordinaire
Les interventions de nettoyage ordinaire des surfaces ont l’objectif d’enlever la saleté, d’effacer les marques et de rétablir l’aspect original. Un nettoyage soigné s’effectue avec un lavage
normal avec de l’eau chaude, un chiffon ou une éponge souple, et en utilisant éventuellement des détergents neutres. Il faut éviter de frotter avec des instruments abrasifs (pailles de
fer en métal ou brosses dures). Les résidus gras ou huileux peuvent être enlevés avec des détergents contenant des solvants organiques ou alcalins (pH>9) et un rinçage soigné successif.

Reinigung
Anfängliche Reinigung
Die erste Reinigung wird nur unter Verwendung sauberen Wassers durchgeführt. Es ist von grundlegender Bedeutung, dass dieses Verfahren muss unverzüglich nach der Verlegung
ausgeführt wird. Die Ausführung einer einmaligen sorgfältigen anfänglichen Reinigung vor der Verwendung des Fußbodens bewirkt, dass die Fußböden auf lange Sicht schön bleiben
und geschützt werden. Die Lösung mit Hilfe eines Nassaugers oder unter Verwendung von anderen Geräten (Schrubber) - und nie mittels Schleifmittel - entfernen und danach gründlich
mit Wasser mehrmals abspülen. Es ist verboten, Produkte, die Fluorwasserstoffsäure (HF) und ihre Derivate enthalten, zu verwenden. Es ist von der Verwendung von säurehaltigen und
basischen Produkten abgeraten.
Normale Reinigung
Die normalen Reinigungsvorgänge der Oberflächen haben den Zweck, den Schmutz und Spuren zu entfernen und das ursprüngliche Aussehen wieder herzustellen. Eine sorgfältige
Reinigung wird durch normales Waschen mit Warmwasser, einem Lappen oder weichem Schwamm und eventuell unter Verwendung von Neutralreinigern ausgeführt; vermeiden Sie,
mit Schleifmitteln (Metallschwämme oder harte Bürsten) zu reiben.
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura Limpieza
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
Limpieza inicial
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di La primera limpieza se efectúa utilizando sólo agua limpia. Es de importancia fundamental que dicha operación se haga de inmediato, después de la colocación. Un lavado inicial
certificazioni LEED®. correcto, permite que los pavimentos se mantengan hermosos y protegidos por largo tiempo, realizándolo una sola vez antes de utilizar el pavimento. Elimine la solución ayudándose
LEED CREDITS con una máquina aspiralíquidos o utilizando otros elementos (cepillo) – nunca use productos abrasivos – y aclarar repetidamente con abundante agua. Se prohíbe utilizar productos que
Gemstone con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed. contengan ácido fluorhídrico (HF) y sus derivados.Se desaconseja utilizar productos ácidos o básicos
Gemstone has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Gemstone contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Limpieza ordinaria
Gemstone trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei. La limpieza ordinaria de la superficie tiene la finalidad de eliminar la suciedad, cancelar marcas y restablecer el aspecto original. Una limpieza atenta se realiza con un lavado normal con
Gemstone contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Gemstone», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed. agua caliente, paño o esponja suave, también pueden utilizarse detergentes neutros; evite estregar con instrumentos abrasivos (estropajo de metal o cepillos duros).

Чистка
PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Начальная чистка
SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness В первый раз чистка выполняется с использованием только чистой воды. Фундаментально важным является выполнение данной операции немедленно после укладки плитки.
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
Verpackungen /
Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Тщательная начальная чистка позволит надолго сохранить красоту и защиту полов при условии ее выполнения до начала использования пола. Приступите к удалению раствора с
BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ
7x58
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor помощью пылесоса для сбора жидкостей или других средств (полотера). Запрещается использование абразивных продуктов.
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
Смойте несколько раз большим количеством чистой воды.
Gemstone White M7VQ 58x58 3 1,08 25,60 32 34,56 819,2 23,71 11
Запрещается использование продуктов, содержащих плавиковую кислоту (HF) и ее производные. Не рекомендуется использование кислотных и основных продуктов.
Gemstone Beige M7VR 29x58 5 0,841 22,7 48 40,368 1.104 26,99 11
Gemstone Blue M7VT 7x58 Battiscopa BC 13 Ml. 7,54 - - - - - 11
Gemstone Green M7VU
Gemstone Gold M7VV

29x58 Inserto 4 0,67 - - - - - 11


29x29 Mosaico 4 0,34 - - - - - 11
7,5x29 Listello 6 0,13 - - - - - 11

50 51
I Porfidi di Marazzi High Performance I Porfidi di Marazzi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

30x30 · 14,5x30 · 14,5x14,5


Conforme/According to/Conforme
R11 Gemäß/Conforme/Соответствует
C UNI EN 14411 - G BIa

M6X9 I Porfidi verde 30x30


M6ZP 30x30

52 53
I Porfidi di Marazzi I Porfidi di Marazzi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M6YA I Porfidi antracite 30x30


M6Z0 Gradone I Porfidi Antracite 30x30x4

54 55
I Porfidi di Marazzi I Porfidi di Marazzi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M6X8 I PORFIDI ROSSO 30x30 H M6YC I PORFIDI M6YF I PORFIDI M6YA I PORFIDI ANTRACITE H M6YE I PORFIDI M6YH I PORFIDI
ROSSO 14,5x30 ROSSO 14,5x14,5 30x30 ANTRACITE 14,5x30 ANTRACITE
H H H 14,5x14,5 H

M6ZR 133x77 M6ZU 133x77

M6ZK 30x30 M6ZN 30x30 M6ZM 30x30 M6ZQ 30x30

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


M6X9 I PORFIDI VERDE 30x30 H M6YD I PORFIDI M6YG I PORFIDI SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
VERDE 14,5x30 VERDE 14,5x14,5 PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ GRADONE ANGOLARE ELEMENTO A BATTISCOPA BC
Verpackungen /
Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
30x30x4 30x30x4 ELLE 15x30x4 8x30 embalajes / УПаКОВКИ
H H ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

I Porfidi Rosso M6ZY M6Z1 M6Z4 M6ZV 30x30 13 1,17 24,31 40 46,80 972 20,78 10
I Porfidi Verde M6ZZ M6Z2 M6Z5 M6ZW 14,5x30 18 0,78 17,35 60 46,98 1.041 22,16 10
I Porfidi Antracite M6Z0 M6Z3 M6Z6 M6ZX 14,5x14,5 38 0,79 18,52 56 44,74 1.050 23,48 10
8x30 Battiscopa BC 26 Ml. 7,80 13,12 - - - - 10
30x30x4 Gradone 6 - - - - - - 10
M6ZT 133x77
30x30x4 Angolare 2 - - - - - - 10
15x30x4 Elemento a L 6 - - - - - - 10

30x30 Mosaico 4 - - - - - - -
30x30 Palladiana 4 - - - - - - -
133x77 Coda di pavone (sx dx) - 0,62 mq. 1 - - - - - - -
M6ZL 30x30 M6ZP 30x30

56 57
Iron Iron
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

60x60 · 30x60 · 15x60


Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M64Q Iron Anthracite rett. 30x60


M6WY rett. 30x60

58 59
Iron Iron
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

M6 4L Iron beige rett. 30x60


M6 W7 Iron beige rett. 15x60
M6 WZ rett.30x60

60 61
Iron Iron
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

M638 IRON ANTHRACITE 60x60 G M64K IRON ANTHRACITE 30x60 G M6XC IRON M6WY 30x60 RETT.
M64E IRON ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60 M64Q IRON ANTHRACITE RETT. ANTHRACITE RETT.
30x60 15x60
G

M636 IRON BLACK 60x60 G M64H IRON BLACK 30x60 G M6W9 IRON BLACK M6WX 30x60 RETT.
M64C IRON BLACK RETTIFICATO 60x60 M64N IRON BLACK RETT. 30x60 RETT. 15x60
G

M6WY 30x60 rett.

62 63
Iron Iron
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

M634 IRON BEIGE 60x60 G M64F IRON BEIGE 30x60 G M6W7 IRON BEIGE M6WZ 30x60 RETT. M637 IRON BROWN 60x60 G M64J IRON BROWN 30x60 G M6XA IRON BROWN M6W1 30x60 RETT.
M639 IRON BEIGE RETTIFICATO 60x60 M64L IRON BEIGE RETT. 30x60 RETT. 15x60 M64D IRON BROWN RETTIFICATO 60x60 M64P IRON BROWN RETT. 30x60 RETT. 15x60
G G

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.


Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Référence Classement UPEC Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”

M64K - M64F - M64H * Abbinato al fondo non rettificato.


M64J - M64G - M638 * Matched with non-rectified base tile.
U3 P3 E3 C2
M634 - M636 - M637 * Associé au fond non rectifié.
M635 * Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.
* Combinado con el fondo no rectificado.
* В сочетании с неректифицированным фоном.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC* Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
30x30x4 30x30x4 9,5x60 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Iron Beige M6XD M6XJ M6W2 60x60 3 1,08 25,60 40 43,20 1.024,08 23,71 11
M635 IRON GREY 60x60 G M64G IRON GREY 30x60 G M6W8 IRON GREY M6W0 30x60 RETT. Iron Brown M6XG M6XM M6W5 30x60 5 0,90 22,43 48 43,20 1.076,5 25,55 11
M64A IRON GREY RETTIFICATO 60x60 M64M IRON GREY RETT. 30x60 RETT. 15x60 Iron Black M6XF M6XL M6W4 15x60 Rettificato 8 0,72 17,96 64 46,08 1.150 24,94 11
G 30x30x4 Gradone 6 - - - - - - 11
30x30x4 Angolare 2 - - - - - - 11
9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11

30x60 Decoro 4 - - - - - - -

64 65
Le lacche Le lacche
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

50x50 · 19,5x50 · 9,5x50


Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M5E5 Le lacche nero rett. 50x50


M5E6 Le lacche bianco 19,5x50
M5FA Le lacche nero 19,5x50
M5FX 3x50
M5DJ Le lacche bianco 50x50

66 67
Le lacche Le lacche
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

M5E4 Le lacche Marrone Rett. 50x50


M5D3 3x50
M5D6 10x50
M5D9 8x50
M5DK Le lacche Beige 50x50
M5E1 Le lacche Bianco Rett. 50x50
M5E6 Le lacche Bianco 19,5x50
M5EA 8x50
M5ED 3x50
M5FU 8x50
M5FW 3x50
M5E2 Le lacche Beige Rett. 50x50

68 69
Le lacche Le lacche
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

M5E6 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 19,5x50 F M5E9 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 19,5x50 F

M5DJ LE LACCHE BIANCO 50x50 F M5H1 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 9,5x50 F M5DM LE LACCHE MARRONE 50x50 F M5H3 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 9,5x50 F
M5E1 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 50x50 M5E4 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 50x50

M5E7 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 19,5x50 F M5FA LE LACCHE NERO RETTIFICATO 19,5x50 F

M5DK LE LACCHE BEIGE 50x50 F M5H4 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 9,5x50 F M5DN LE LACCHE NERO 50x50 F M5H2 LE LACCHE NERO RETTIFICATO 9,5x50 F
M5E2 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 50x50 M5E5 LE LACCHE NERO RETTIFICATO 50x50

M5E8 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 19,5x50 F

M5DL LE LACCHE ROSSO 50x50 F M5H5 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 9,5x50 F


M5E3 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 50x50

70 71
Le lacche Le lacche
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO RIF. FONDO LE LACCHE BEIGE / MARRONE / ROSSO RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO RIF. FONDO LE LACCHE ROSSO / MARRONE / BEIGE RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE

M5D6 10x50 M5D8 10x50 M5D7 10x50

M5D3 3x50 M5D5 3x50 M5D4 3x50

M5F0 10x50 * M5F1 10x50 *

M5EU 39x50 M5EQ Ø 22,5 M5EV 39x50 M5ET Ø 22,5

RIF. LE LACCHE BIANCO RIF. LE LACCHE ROSSO RIF. LE LACCHE MARRONE

M5D9 8x50 M5EC 8x50 M5EA 8x50

M5EW 19,5x50 M5EM Ø 12 M5EX 19,5x50 M5EP


M5ED 3x50 M5EF 3x50 M5EE

RIF. LE LACCHE BEIGE RIF. LE LACCHE NERO

RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE RIF. LE LACCHE BIANCO


M5FU 8x50 M5FV 8x50 * Spessore 11,5 mm.
Thickness 11,5 mm.
Dicke 11,5 mm.
M5FW 3x50 M5FX 3x50 Epaisseur 11,5 mm.
Espesor 11,5 mm.
M5EY 10x50 Толщина 11,5 mm.

** Abbinato al fondo rettificato.


RIF. LE LACCHE NERO Matching with the rectified base tile.
Assorti au carreau de fond rectifié.
Mit der geschliffenen Grundfliese kombiniert.
Combinado con el fondo rectificado.
Фон выполнен ректифицированной плиткой.

M5EZ 10x50 PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
RIF. LE LACCHE BEIGE / ROSSO / MARRONE SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC** embalajes / УПаКОВКИ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
30x30x4 30x30x4 9x50 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
M5FY 39x50 M5ER Ø 22,5
Le lacche Bianco M5FC M5FH M5FN 50x50 6 1,500 32,07 24 36,00 770 21,38 10,5
Le lacche Beige M5FD M5FJ M5FP 50x50 Rettificato 6 1,500 31,45 24 36,00 769,7 21,38 10,5
Le lacche Rosso M5FE M5FK M5FQ 19,5x50 Rettificato 6 0,585 12,84 72 42,12 924,7 21,95 10,5
M5E0 10x50
Le lacche Marrone M5FF M5FL M5FR 9x50 Rettificato 15 0,712 15,35 40 28,50 614 21,55 10,5
Le lacche Nero M5FG M5FM M5FT 30x30x4 Gradone 6 - - 30 - - - 10,5
30x30x4 Angolare 2 - - 44 - - - 10,5
9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 18,47 40 27,00 739 27,37 10,5

M5FZ 19,5x50 M5EN 10x50 Listello 6 - - - - - - -


8x50 Listello 6 - - - - - - -
3x50 Listello 6 - - - - - - -
19,5x50 Inserto 2 - - - - - - -
Inserto Cerchio Ø 12 2 - - - - - - -
39x50 Pannello 1 - - - - - - -
Inserto Cerchio Ø 22,5 1 - - - - - - -

72 73
Materie High Performance Materie
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

60x120 · 60x60 · 30x60


Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M7AZ Materie Bianco 60x120


M7D7 30x30

74 75
Materie Materie
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7A8 Materie Nero 60x60


M7CU 60x60
M7D4 30x30
HATRIA LAVABO GRANDANGOLO 130x50

76 77
Materie Materie
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7A5 MATERIE BIANCO RETTIFICATO 60x60 H M7CC MATERIE BIANCO H M7A6 MATERIE BEIGE RETTIFICATO 60x60 H M7CD MATERIE BEIGE H
RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO 30x60

M7AZ MATERIE BIANCO RETTIFICATO 60x120 H M7A0 MATERIE BEIGE RETTIFICATO 60x120 H

M7CQ 60x60 M7CV M7CW M7CR 60x60


15x60x2,3 15x30x2,3

M7D1 30x30 M7D7 30x30 M7C9 M7D2 30x30 M7D8 30x30 M7DA
1,2x30 1,2x30

78 79
Materie Materie
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7A7 MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 60x60 H M7CE MATERIE GRIGIO H M7A8 MATERIE NERO RETTIFICATO 60x60 H M7CF MATERIE NERO H
RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO 30x60

M7A1 MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 60x120 H M7A2 MATERIE NERO RETTIFICATO 60x120 H

M7CT 60x60 M7CU 60x60 M7C1 M7C2


15x60x2,3 15x30x2,3

M7D3 30x30 M7D9 30x30 M7DC M7D4 30x30 M7EA 30x30 M7DD
1,2x30 1,2x30

80 81
Materie Materie
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7A9 MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 60x60 H M7CG MATERIE AZZURRO H M7CA MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x60 H M7CH MATERIE ARANCIO H
RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO 30x60

M7D5 30x30 M7EC 30x30 M7DF


1,2x30
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building
Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.

LEED CREDITS
Materie con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
M7A3 MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 60x120 H M7D6 30x30 M7ED 30x30 M7DE M7A4 MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x120 H Materie has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Materie contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
1,2x30 Materie trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei.
Materie contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Materie», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


* Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di pulire immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. E’ sconsigliato l’uso in zone SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare in condizioni di immersione continuativa. PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ BATTISCOPA BC GRADONE * ANGOLARE SX * ANGOLARE DX * Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
30x60 30x60 30x60 embalajes / УПаКОВКИ
ИЗДЕЛИЯ 9,5x60 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
The special trim has metal inserts, and therefore you are advised to clean off any excess glue from the parts on view with water and a soft sponge immediately. Do not Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
use in brackish areas with high saline concentrations in the atmosphere, as such conditions may cause it to rust. Do not use in conditions of continuous immersion.
Materie Bianco M7C3 M7DG M7DN M7DV 60x120 2 1,44 36,43 30 43,20 1.108 25,29 11
La pièce spéciale présente des inclusions en métal, c’est pourquoi il est recommandé de nettoyer immédiatement l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une éponge douce Materie Beige M7C4 M7DH M7DP M7DW 60x60 3 1,08 25,60 40 43,20 1.024,08 23,71 11
imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de pièce dans les zones saumâtres où l’atmosphère présente une forte concentration saline car la formation de rouille est toujours Materie Grigio M7C5 M7DJ M7DQ M7DX 30x60 5 0,9 22,37 40 36 910 24,85 11
possible. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser ces pièces dans des conditions d’immersion permanente. Materie Nero M7C6 M7DK M7DR M7DY 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11
Materie Azzurro M7C7 M7DL M7DT M7DZ 30x60 Gradone 2 - - - - - - 11
Das Formteil weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es sich, sofort überschüssigen Kleber auf den sichtbaren Flächen mit Wasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. Die Ver
Materie Arancio M7C8 M7DM M7DU M7D0 30x60 Angolare 2 - - - - - - 11
wendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen in der Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt. Wir empfehlen auch nicht die dauerhafte Verwendung unter
Wasser.
La pieza especial lleva insertos de metal, por lo que se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja suave el exceso de adhesivo en la parte vista. Se desaconseja el uso 60x60 Inserto 2 - - - - - - 11
en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de herrumbre. También se aconseja no utilizar en condiciones de inmersión continua. 15x60 Formella 2 - - - - - - 11
Специальный элемент имеет металлические вставки, поэтому рекомендуем немедленно удалить излишки клея со внешней стороны с помощью воды и мягкой губки. Не 15x30 Formella 4 - - - - - - 11
рекомендуется использование в местах с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку плитка подвержена образованию ржавчины. Рекомендуем также не использовать 30x30 Mosaico 4 - - - - - - 11
в условиях постоянного погружения. 1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - 11

82 83
Mètope High Performance Mètope
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

60x60 · 30x60
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
A UNI EN 14411 - G BIa

M69Z Mètope Grigio 30x60

84 85
Mètope Mètope
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M686 Mètope beige lapp. rett. 60x60


M694 Mètope beige lapp. rett. 30x60
M77Y 30x30
MKXD 5x30

86 87
Mètope Mètope
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M683 MÈTOPE BIANCO 60x60 H M69X MÈTOPE BIANCO 30x60 H


M78Y MÈTOPE BIANCO RETTIFICATO 60x60 H M781 MÈTOPE BIANCO RETT. 30x60 H
M687 MÈTOPE BIANCO LAPPATO 60x60 M690 MÈTOPE BIANCO LAPPATO 30x60
M685 MÈTOPE BIANCO LAPPATO RETTIFICATO 60x60 M693 MÈTOPE BIANCO LAPPATO
RETT. 30x60

M77X 30x30 M78F 30x60

M7 7U 30x30 M78J 30x60

M780 Mètope grigio rett. 60x60


M783 Mètope grigio rett. 30x60
M77W 30x30

88 89
Mètope Mètope
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M77Z 30x30 M77W 30x30

RIF. MÈTOPE BIANCO / MÈTOPE GRIGIO

M684 MÈTOPE BEIGE 60x60 H M69Y MÈTOPE BEIGE 30x60 H M689 MÈTOPE GRIGIO 60x60 H M69Z MÈTOPE GRIGIO 30x60 H M78M 5x30 M78N 5x30
M78Z MÈTOPE BEIGE RETTIFICATO 60x60 H M782 MÈTOPE BEIGE RETT. 30x60 H M780 MÈTOPE GRIGIO RETTIFICATO 60x60 H M783 MÈTOPE GRIGIO RETT. 30x60 H
M688 MÈTOPE BEIGE LAPPATO 60x60 M691 MÈTOPE BEIGE LAPPATO 30x60 M69W MÈTOPE GRIGIO LAPPATO 60x60 M692 MÈTOPE GRIGIO LAPP. 30x60
M686 MÈTOPE BEIGE LAPPATO RETTIFICATO 60x60 M694 MÈTOPE BEIGE LAPPATO M69V MÈTOPE GRIGIO LAPPATO RETTIFICATO 60x60 M695 MÈTOPE GRIGIO LAPPATO
RETT. 30x60 RETTIFICATO 30x60

* Superficie non lappata. Abbinato al fondo non rettificato.


Unlapped surface. Matched with non-rectified base tile.
Surface non rodée. Associé au fond non rectifié.
Nicht geläppte Oberfläche. Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.
Acabado no lapeado. Combinado con el fondo no rectificado.
M78G 30x60 M78L 30x60 M78H 30x60
M77Y 30x30 Поверхность без полуполирования. В сочетании с неректифицированным фоном.

Tutti i mosaici sono realizzati con superficie lappata, ed abbinabili ai fondi rettificati.
All mosaics are made with a lapped surface and can be matched with rectified base tiles.
Toutes les mosaïques sont réalisées avec une surface rodée, et peuvent être associées aux fonds rectifiés.
Alle Mosaike wurden mit geläppter Oberfläche hergestellt und passen zu den geschliffenen Grundfliesen.
Todos los mosaicos han sido fabricados con acabado lapeado y pueden combinarse con los fondos rectificados.
Référence Classement UPEC Все мозаики имеют полуполированную поверхность и могут сочетаться с ректифицированным фоном

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.


MKT1 - MKT2 Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
U4 P3 E3 C2 Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
MKVZ - MKVY Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”

RIF. MÈTOPE BIANCO / MÈTOPE BEIGE PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore
SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC* embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x32x5 32x32x5 9,5x60 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
M77V 30x30 M78K 30x60 MKXC 5x30 MKXD 5x30 UNI EN 14411 - G BIa

Mètope Bianco M778 M78C M77Q 60x60 3 1,08 25,60 40 43,2 1.024,08 23,71 11
Mètope Beige M779 M78D M77R 60x60 Lappato 3 1,08 25,60 32 34,56 819,2 23,71 11
Mètope Grigio M78A M78E M77T 30x60 5 0,9 22,27 48 43,20 1.068 25,41 11
9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml.7,80 17,41 45 - 798 - 11
30x32x5 Gradone 6 0,576 14,65 - - - - 11
30x32x5 Angolare 2 0,2048 5,27 - - - - 11

5x30 Fascia 6 - - - - - - -
30x30 Mosaico 4 - - - - - - -
30x60 Mosaico 4 - - - - - - -

90 91
Monolith High Performance Monolith
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

60x120 · 60x60 · 30x60


Conforme/According to/Conforme
R9 R10 R11 Gemäß/Conforme/Соответствует
B C C UNI EN 14411 - G BIa
SPAZZOLATO BOCCIARDATO

M6HL Monolith White Spazz. 60 x60


M6HZ 30 x60

92 93
Monolith Monolith
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M68W Monolith Grey Bocc. 60x120


M678 Monolith Grey 60x120
M68R Monolith Grey Bocc. 30x60
M68H Monolith Grey 30x60
M6HW 30x30

94 95
Monolith Monolith
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M679 MONOLITH WHITE RETTIFICATO 60x60 H M68E MONOLITH WHITE H M68J MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M68N MONOLITH WHITE H
M6HL MONOLITH WHITE RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60 RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
M6HG MONOLITH WHITE
RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

M6HQ 30x60

M675 MONOLITH WHITE RETTIFICATO 60x120 H M68T MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6H1 30x60 M6HX 30x60

96 97
Monolith Monolith
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M68A MONOLITH BLACK RETTIFICATO 60x60 H M68F MONOLITH BLACK H M68K MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M68P MONOLITH BLACK H
M6HM MONOLITH BLACK RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60 RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
M6HH MONOLITH BLACK
RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

RIF. MONOLITH BLACK / GREY

M6HR 30x60
M6HW 30x30

M676 MONOLITH BLACK RETTIFICATO 60x120 H M68U MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6H2 30x60 M6HY 30x60

98 99
Monolith Monolith
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M68D MONOLITH GREY RETTIFICATO 60x60 H M68H MONOLITH GREY H M68M MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M68R MONOLITH GREY H
M6HP MONOLITH GREY RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60 RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
M6HK MONOLITH GREY
RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

M6HU 30x60

M678 MONOLITH GREY RETTIFICATO 60x120 H M68W MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6H4 30x60 M6H0 30x60

100 101
Monolith Monolith
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

M68C MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO 60x60 H M68G MONOLITH WENGÈ H M68L MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M68Q MONOLITH WENGÈ H
M6HN MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60 RETTIFICATO 30x60 RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
M6HJ MONOLITH WENGÈ
RIF. MONOLITH BLACK / WENGÈ
RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

M6HT 30x60

M6HV 30x30

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.

M677 MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO 60x120 H M68V MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H LEED CREDITS
Monolith con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Monolith has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Monolith contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Monolith trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei.
M6H3 30x60 M6HZ 30x60 Monolith contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Monolith», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed.

* Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di pulire immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. E’ sconsigliato l’uso in zone
salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare in condizioni di immersione continuativa. PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore
SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
The special trim has metal inserts, and therefore you are advised to clean off any excess glue from the parts on view with water and a soft sponge immediately. Do not SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ BATTISCOPA BC GRADONE * ANGOLARE SX * ANGOLARE DX * Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
use in brackish areas with high saline concentrations in the atmosphere, as such conditions may cause it to rust. Do not use in conditions of continuous immersion. 9,5x60 30x60 30x60 30x60 embalajes / УПаКОВКИ
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
ИЗДЕЛИЯ
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
La pièce spéciale présente des inclusions en métal, c’est pourquoi il est recommandé de nettoyer immédiatement l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une éponge douce
imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de pièce dans les zones saumâtres où l’atmosphère présente une forte concentration saline car la formation de rouille est toujours Monolith White M6JJ M6H5 M6JE M6H9 60x120 2 1,44 35,50 30 43,20 1.080 24,65 11
possible. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser ces pièces dans des conditions d’immersion permanente. Monolith Black M6JK M6H6 M6JF M6JA 60x60 3 1,08 25,60 40 43,20 1.024,08 23,71 11
Monolith Wengè M6JL M6H7 M6JG M6JC 30x60 5 0,90 22,43 48 43,20 1.076 24,65 11
Das Formteil weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es sich, sofort überschüssigen Kleber auf den sichtbaren Flächen mit Wasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. Die Ver Monolith Grey M6JM M6H8 M6JH M6JD 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 17,51 - - - - 11
wendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen in der Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt. Wir empfehlen auch nicht die dauerhafte Verwendung unter 30x60 Gradone 2 - - - - - - 11
Wasser. 30x60 Angolare 2 - - - - - - 11
La pieza especial lleva insertos de metal, por lo que se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja suave el exceso de adhesivo en la parte vista. Se desaconseja el uso
30x60 Riposo “Onda” 4 - - - - - - 11
en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de herrumbre. También se aconseja no utilizar en condiciones de inmersión continua.
30x60 Decoro “Onda” 2 - - - - - - 11
Специальный элемент имеет металлические вставки, поэтому рекомендуем немедленно удалить излишки клея со внешней стороны с помощью воды и мягкой губки. Не 30x60 Muretto 4 - - - - - - 11
рекомендуется использование в местах с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку плитка подвержена образованию ржавчины. Рекомендуем также не использовать 30x30 Decoro 4 - - - - - - 11
в условиях постоянного погружения.

102 103
Percorsi High Performance Percorsi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

30x60 · 15x60 · 30x45 · 15x45 · 30x30 · 15x30


Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
C UNI EN 14411 - G BIa

MJ8E Percorsi nero rett. 15x60


MJ8J Percorsi nero rett. 15x45
MJ86 Percorsi nero rett. 15x30

104 105
Percorsi Percorsi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MJ9W Percorsi bianco rett. 30x60

106 107
Percorsi Percorsi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MHZ8 PERCORSI BIANCO 30x60 H MJ8D PERCORSI MJ9E PERCORSI BIANCO H MJ8H PERCORSI MJ89 PERCORSI BIANCO H MJ85 PERCORSI
MJ81 PERCORSI BIANCO BIANCO RETT. 15x60 RETT. 30x45 BIANCO RETT. 15x45 RETT. 30x30 BIANCO RETT. 15x30
RETT. 30x60 H H H

MHZ7 PERCORSI BEIGE 30x60 H MJ8C PERCORSI MJ9D PERCORSI BEIGE H MJ8G PERCORSI MJ88 PERCORSI BEIGE H MJ84 PERCORSI
MJ80 PERCORSI BEIGE BEIGE RETT. 15x60 RETT. 30x45 BEIGE RETT. 15x45 RETT. 30x30 BEIGE RETT. 15x30
RETT. 30x60 H H H

MJ81 Percorsi bianco rett. 30x60


MJ9W Percorsi bianco rett. 30x60

108 109
Percorsi Percorsi
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MJ9W PERCORSI BIANCO RETT. 30x60 MHUY PERCORSI BEIGE RETT. 30x60

MJ8A PERCORSI VERDE 30x60 H MJ8F PERCORSI MJ9G PERCORSI VERDE H MJ8K PERCORSI MJ9C PERCORSI VERDE H MJ87 PERCORSI
MJ83 PERCORSI VERDE RETT. 30x60 VERDE RETT. 15x60 RETT. 30x45 VERDE RETT. 15x45 RETT. 30x30 VERDE RETT. 15x30
H H H

MJ9Y PERCORSI VERDE RETT. 30x60 MJ9X PERCORSI NERO RETT. 30x60

Référence Classement UPEC

30x60 cm.
30x60 Rett.
Percorsi Beige, Bianco,
Nero, Verde
30x30 Rett. U4 P4+ E3 C2
Percorsi Beige, Bianco,
Nero, Verde I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
15x30 Rett. Beige,
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Bianco, Nero, Verde Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
15x60 Rett. “Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
Percorsi Beige, Bianco,
Nero, Verde * Abbinato al fondo non rettificato.
U4 P3 E3 C2 * Matched with non-rectified base tile.
15x45 Rett. * Associé au fond non rectifié.
Percorsi Beige, Bianco, * Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.
Nero, Verde * Combinado con el fondo no rectificado.
* В сочетании с неректифицированным фоном.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / GRADINO BC GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC ELEMENTO A embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x30 30x30x4 30x30x4 9,5x30* ELLE 15x30x4
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Percorsi Bianco MJ9J M5M4 M5M8 MJD0 MJ9T 30x60 5 0,90 21,57 48 36,00 1.076,5 23,97 11
Percorsi Beige MJ9H M5M3 M5M7 MJDZ MJ9R 30x60 Rettificato 5 0,90 21,57 40 36,00 863 23,97 11
Percorsi Verde MJ9L M5M6 M5NA MJD2 MJ9V 15x60 Rettificato 8 0,72 17,19 64 46,08 1.100 23,88 11
Percorsi Nero MJ9K M5M5 M5M9 MJD1 MJ9U 30x45 Rettificato 8 1,08 25,75 38 41,04 977 23,85 11
15x45 Rettificato 13 0,88 20,92 52 45,63 1.088 23,84 11
MHZ9 PERCORSI NERO 30x60 H MJ8E PERCORSI MJ9F PERCORSI NERO H MJ8J PERCORSI MJ9A PERCORSI NERO H MJ86 PERCORSI 30x30 Rettificato 11 0,99 23,61 40 39,60 944,60 23,85 11
MJ82 PERCORSI NERO NERO RETT. 15x60 RETT. 30x45 NERO RETT. 15x45 RETT. 30x30 NERO RETT. 15x30 15x30 Rettificato 16 0,72 17,12 68 48,96 1.164,20 23,77 11
RETT. 30x60 H H H 9,5x30 Battiscopa BC 25 - 16,93 - - - - 11
30x30 Gradino BC 11 0,99 23,24 40 39,60 929,60 23,33 11
15x30x4 Elemento a L 6 0,27 7,55 - - - - 11
15x30x4 Gradone 6 - 17,92 - - - - 11
30x30x4 Angolare 2 - 9,94 - - - - 11
30x60 Fascia 4 0,72 17,55 27 19,44 474 24,38 11

110 111
Pietra di Borgogna Pietra di Borgogna

Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

50x50 · 25x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M75C Pietra di Borgogna Rosa Nat. 50x50

112 113
Pietra di Borgogna Pietra di Borgogna
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

M75M Pietra di Borgogna Beige rett. 25x50


M75P Pietra di Borgogna Moka rett. 25x50
M753 25x50
M757 4x50
M75G Pietra di Borgogna beige rett. 50x50
HATRIA GRANDANGOLO 130 DX
HATRIA FUSION VASI, FUSION BIDET

114 115
Pietra di Borgogna Pietra di Borgogna
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

RIF. PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RIF. PIETRA DI BORGOGNA BEIGE

M752 25x50 M753 25x50

M756 4x50 M757 4x50

M749 PIETRA DI BORGOGNA BIANCO 50x50 G M75L PIETRA DI BORGOGNA M75A PIETRA DI BORGOGNA BEIGE 50x50 G M75M PIETRA DI BORGOGNA M75E PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO 50x50 G
M75F PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RETTIFICATO 50x50 BIANCO RETTIFICATO 25x50 M75G PIETRA DI BORGOGNA BEIGE RETTIFICATO 50x50 BEIGE RETTIFICATO 25x50 M75K PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO RETTIFICATO 50x50
G G

M754 25x50 M755 25x50

RIF. BIANCO / BEIGE / GRIGIO

M75Q PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO RETTIFICATO 25x50 G M758 2x50 M759 2x50

* Abbinato al fondo non rettificato.


* Matched with non-rectified base tile.
* Associé au fond non rectifié.
* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.
* Combinado con el fondo no rectificado.
* В сочетании с неректифицированным фоном.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC* embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x30x4 30x30x4 9x50 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
M75C PIETRA DI BORGOGNA ROSA 50x50 G M75N PIETRA DI BORGOGNA M75D PIETRA DI BORGOGNA MOKA 50x50 G M75P PIETRA DI BORGOGNA UNI EN 14411 - G BIa

M75H PIETRA DI BORGOGNA ROSA RETTIFICATO 50x50 ROSA RETTIFICATO 25x50 M75J PIETRA DI BORGOGNA MOKA RETTIFICATO 50x50 MOKA RETTIFICATO 25x50 Pietra di borgogna Bianco M75X M76A M75R 50x50 6 1,500 32,29 24 36 790 21,52 10,5
Pietra di borgogna Beige M75Y M76C M75T 25x50 8 1,000 21,58 54 54,00 1.180 21,58 10,5
G G
Pietra di borgogna Rosa M75Z M76D M75U 9x50 Battiscopa BC 15 Ml.7,50 14,57 - - - - 10,5
Pietra di borgogna Moka M750 M76E M75V 30x30x4 Gradone 6 - - 30 - - - 10,5
Pietra di borgogna Grigio M751 M76F M75W 30x30x4 Angolare 2 - - 44 - - - 10,5

25x50 Fascia 4 - - - - - - -
4x50 Listello 6 - - - - - - -
2x50 Listello 6 - - - - - - -

116 117
Re-Lab Re-Lab
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

60x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme


≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
Conforme UNI EN 14411 - G BIa

MHW7 Re-Lab Mud 60x60

118 119
Re-Lab Re-Lab
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MJ3J Re-Lab Beige 60x60

120 121
Re-Lab Re-Lab
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MHW6 RE-LAB GRAY 60x60 G MJ4C DECORO 60x60

MJ3J RE-LAB BEIGE 60x60 G MJ4B DECORO 60x60

MHVS Re-Lab White 60x60

122 123
Re-Lab Re-Lab
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

MHW7 RE-LAB MUD 60x60 G MJ6G DECORO 60x60 MHVS RE-LAB WHITE 60x60 G

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.

LEED CREDITS
Re-Lab con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 23% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Thanks to its recycled material content ranging between 20% and 23%, Re-Lab contributes to the achievement of Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de 20% à 23%, Re-Lab contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Re-Lab trägt dank seinem 20%-23% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punkten bei.
MHWF RE-LAB BLACK 60x60 G MJ4A DECORO 60x60 MHWE RE-LAB RUBY 60x60 G Re-Lab contribuye, con un contenido de material reciclado del 20% al 23%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Re-Lab», содержащая от ≥ 20% до ≥ 23% переработанного материала, способствует получению баллов Leed.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADONE BATTISCOPA
ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x60 7x60
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Re-Lab Beige MJ5T MJ4U 60x60 Rett. 3 1,08 25,60 40 43,20 1024,08 23,71 11
Re-Lab Black MJ5V MJ4X 7x60 Battiscopa 13 7,80 Ml 13,52 63 - 851,76 - 11
Re-Lab Gray MJ5R MJ4V 30x60 Gradone 2 - 8,53 80 - 682,8 - 11
Re-Lab Mud MJ5S MJ4W
Re-Lab Ruby MJ5U MJ4Y
Re-Lab White MJ5Q MJ4T

60x60 Decoro 2 - - - - - - 11

124 125
Soho High Performance Soho
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

60x120 · 30x120 · 60x60 · 30x60


Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6X0 Soho Anthracite Rett. 60x60


M6XW Soho Anthracite Rett. 60x120
M70K 60x60
M70N 30x60

126 127
Soho Soho
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M6X2 Soho Grey Rett. 30x60


M6X4 Soho Anthracite Rett. 30x60
M70C 30x60

128 129
Soho Soho
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M6XX SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x60 H M6XY SOHO GREY RETTIFICATO 60x60 H

M6XT SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x120 H M6YK SOHO BEIGE RETT. 30x120 H M6X1 SOHO BEIGE RETTIFICATO 30x60 H M6XU SOHO GREY RETTIFICATO 60x120 H M6YL SOHO GREY RETT. 30x120 H M6X2 SOHO GREY RETTIFICATO 30x60 H

130 131
Soho Soho
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M6XZ SOHO BROWN RETTIFICATO 60x60 H M6X0 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60 H

M6XV SOHO BROWN RETTIFICATO 60x120 H M6YM SOHO BROWN RETT. H M6X3 SOHO BROWN RETTIFICATO 30x60 H M6XW SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 H M6YN SOHO ANTHRACITE RETT. H M6X4 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60 H
30x120 30x120

132 133
Soho Soho
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

RIF. SOHO BROWN RIF. SOHO BEIGE RIF. SOHO BROWN

M70E 30x60 M70D 30x60


RIF. SOHO GREY RIF. SOHO ANTHRACITE

M70L 60x60 M70P 30x60


RIF. SOHO ANTHRACITE
M70F 30x60 M70C 30x60
* Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si raccomanda di pulire immediatamante l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. E’ sconsigliato l’uso in zone
salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare in condizioni di immersione continuativa.
The special trim has metal inserts, and therefore you are advised to clean off any excess glue from the parts on view with water and a soft sponge immediately. Do not
use in brackish areas with high saline concentrations in the atmosphere, as such conditions may cause it to rust. Do not use in conditions of continuous immersion.
La pièce spéciale présente des inclusions en métal, c’est pourquoi il est recommandé de nettoyer immédiatement l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une éponge douce
imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type de pièce dans les zones saumâtres où l’atmosphère présente une forte concentration saline car la formation de rouille est toujours
possible. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser ces pièces dans des conditions d’immersion permanente.
Das Formteil weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es sich, sofort überschüssigen Kleber auf den sichtbaren Flächen mit Wasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. Die Ver
wendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentrationen in der Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung neigt. Wir empfehlen auch nicht die dauerhafte Verwendung unter Wasser.
La pieza especial lleva insertos de metal, por lo que se recomienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja suave el exceso de adhesivo en la parte vista. Se desaconseja el uso
en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de herrumbre. También se aconseja no utilizar en condiciones de inmersión continua.
Специальный элемент имеет металлические вставки, поэтому рекомендуем немедленно удалить излишки клея со внешней стороны с помощью воды и мягкой губки. Не
рекомендуется использование в местах с высокой концентрацией солей в атмосфере, поскольку плитка подвержена образованию ржавчины. Рекомендуем также не использовать
в условиях постоянного погружения.

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, 60x60 Soho Anthracite, Beige, Brown, Grey.
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.
IT/21/002
LEED CREDITS
Soho con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed. I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Soho has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits. Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Soho contribue à l’obtention de points de crédit Leed. Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Soho trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei. Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Soho contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed. Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
M70K 60x60 Плитка «Soho», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed. “Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
M70N 30x60

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
rif. SOHO BEIGE rif. SOHO GREY rif. SOHO ANTHRACITE rif. SOHO BROWN BATTISCOPA BC GRADONE * ANGOLARE SX * ANGOLARE DX * Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ 30x60 30x60 embalajes / УПаКОВКИ
9,5x60 30x60 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
ИЗДЕЛИЯ
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Soho Beige M70Q M72F M72P M72K 60x120 Rettificato 2 1,44 34,74 30 43,20 1.042 24,12 11
Soho Grey M70R M72G M72Q M72L 30x120 Rettificato 3 1,08 25,70 20 21,60 529 23,79 11
Soho Brown M70T M72H M72R M72M 60x60 Rettificato 3 1,08 25,60 40 43,20 1.024,08 23,71 11
Soho Anthracite M70U M72J M72T M72N 30x60 Rettificato 5 0,90 22,75 40 36,00 910 25,27 11
9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11
30x60 Gradone 2 - - - - - - 11
30x60 Angolare Sx 2 - - - - - - 11
30x60 Angolare Dx 2 - - - - - - 11

30x60 Decoro 4 - - - - - - -
60x60 Decoro 2 - - - - - - -
30x60 Decoro (4 Sogg.) 4 - - - - - - -
M70V M70W M70Y M6Z9 30x30 M70X M70A 30x30 30x30 Decoro 4 - - - - - - -
1,2x30 1,2x30 1,2x30 1,2x30 1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -

134 135
Stone - collection Stone - collection
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

60x120 · 30x120 · 60x60 · 30x60 · 50x50 · 30x30 · 7,5x60 · 7,5x50


Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHJM Stone-Anthracite Rett. 60x60


MHSG 30x30
M54W 30x30

136 137
Stone - collection Stone - collection
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

MHJM Stone-Anthracite Rett. 60x60


MHSE Stone-Anthracite Rett. 30x60

138 139
Stone - collection Stone - collection
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

MHHN STONE - COLLECTION IVORY 60x60 H MHHP STONE - COLLECTION WHITE 60x60 H
MHHT STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x60 MHJL STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 60x60

M69Q STONE - COLLECTION IVORY 50x50 M69R STONE - COLLECTION WHITE 50x50 H
M6ZA STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x120 H M6ZF STONE - COLLECTION H H M6ZC STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 60x120 H M6ZG STONE - COLLECTION H
IVORY RETTIFICATO 30x120 M78P STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 50x50* WHITE RETTIFICATO 30x120 M78Q STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 50x50*

M78U STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 7,5x50* H M78V STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 7,5x50* H

MHSD STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x60* H MHSM STONE - COLLECTION IVORY MHSE STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x60* H MHSN STONE - COLLECTION WHITE
RETTIFICATO 30x30* H RETTIFICATO 30x30* H

MHSR STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 7,5x60* H MHST STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 7,5x60* H

140 141
Stone - collection Stone - collection
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

MHHQ STONE - COLLECTION ANTHRACITE 60x60 G MHHR STONE - COLLECTION GREEN 60x60 G
MHJM STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60 MHJN STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 60x60

M69T STONE - COLLECTION ANTHRACITE 50x50 M69U STONE - COLLECTION GREEN 50x50 G
M6ZD STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 G M6ZH STONE - COLLECTION G G M6ZE STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 60x120 G M6ZJ STONE - COLLECTION G
ANTHRACITE RETTIFICATO 30x120 M78R STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 50x50* GREEN RETTIFICATO 30x120 M78T STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 50x50*

M78W STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 7,5x50* G M78X STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 7,5x50* G

MHSF STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60* G MHSP STONE - COLLECTION G MHSG STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x60* G MHSQ STONE - COLLECTION GREEN
ANTHRACITE RETT. 30x30* RETTIFICATO 30x30* G

MHSU STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 7,5x60* G MHSV STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 7,5x60* G

142 143
Stone - collection Stone - collection
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

RIF. STONE-IVORY RIF. STONE-WHITE RIF. STONE-ANTHRACITE RIF. STONE-GREEN rif. STONE-IVORY / STONE-GREEN rif. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE rif. STONE-ANTHRACITE / STONE GREEN

MHS0 4,8x30 MHS1 4,8x30 MHS9 4,5x30 MHTA 4,5x30

MHS2 MHS3 2x30 MHTC MHTE 2x30 MHTF 2x2

rif. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE rif. STONE-IVORY / STONE GREEN

MHS7 4x30 MHS8 4x4 MHS4 4x30 MHS5 4x30 MHS6 4x4
M54K 30x30 M54L 30x30 M54M 30x30 M54N 30x30 rif. STONE-ANTHRACITE rif. STONE-GREEN

MHT2 5x30** MHTG 5x30 MHT3 5x30** MHTH 5x30

MHT4 2x30** MHTJ 2x30 MHUF 1,2x2 MHT5 2x30** MHTJ 2x30 MHUF 1,2x2

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
M54P 30x30 M54Q 30x30 M54R 30x30 M54T 30x30 certificazioni LEED®. Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
LEED CREDITS “Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”
Stone-collection con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Stone-collection has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits. * Prodotto ricavato per taglio da formato superiore.
Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Stone-collection contribue à l’obtention de points de crédit Leed. Product cut from a larger size.
Produit obtenu à partir de la coupe d’un format supérieur.
Stone-collection trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei. Diese Fliese erhält man durch Zuschnitt aus einem größeren Format.
Stone-collection contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed. Producto obtenido por corte de formato superior.
Плитка «Stone-collection», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed. Продукт получен нарезкой из более крупного формата

Référence Classement UPEC ** Inserto in legno | Woods insert | Insertion en bois


** Holzeinsatz | Inserto de madera | Вставка из дерева*

MHHN U3 P3 E3 C2 *** Abbinato al fondo rettificato.


Matching with the rectified base tile
Assorti au carreau de fond rectifié
Mit der geschliffenen Grundfliese kombiniert
MHHP U3S P3 E3 C2 Combinado con el fondo rectificado
Фон выполнен ректифицированной плиткой
M54U M54V 30x30 M54W 30x30 M54X 30x30

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC*** embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x30x4 30x30x4 7x30 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIa

Stone - collection Ivory MHTU MHTY M6QG 60x120 2 1,440 36,50 30 43,20 1.100 25,34 11
Stone - collection White MHTV MHTZ M6QF 30x120 3 1,080 26,65 20 21,60 550 24,76 11
Stone - collection Anthracite MHTW MHT0 M6QH 60x60 3 1,08 25,60 40 43,20 1.024,08 23,71 11
Stone - collection Green MHTX MHT1 M6QJ 30x60 5 0,90 21,77 48 43,20 1.044 26,08 11
7,5x60 16 0,72 18,60 48 34,56 893 25,83 11
30x30 11 0,990 25,52 40 39,60 1.021 25,78 11
50x50 6 1,50 33,77 24 36,00 825 22,51 10,5
M54Y 30x30 M54Z 30x30 M540 30x30 M541 30x30 7,5x50 15 0,5625 12,4 - - - 22,04 10,5
30x30 Mosaico 4 0,360 9,23 60 21,60 569,16 26,35 11
30x30 Gradone 6 - - - - - - 11
30x30 Angolare 2 - - - - - - 11
7x30 Battiscopa BC 26 Ml.7,80 13,07 - - - - 11

4,8x30 Fascia 6 - - - - - - -
2x30 Matita 6 - - - - - - -
2x2 Ang. Matita 4 - - - - - - -
4x30 Fascia 6 - - - - - - -
4x4 Ang. Fascia 4 - - - - - - -
5x30 Fascia 6 - - - - - - -
1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -
4,5x30 Fascia 6 - - - - - - -
■ MHTK 1,2x30 ■ MHTL 1,2x30 ■ MHTM 1,2x30 ■ MHTN

144 145
Treverk Treverk
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

30x120 · 20x120 · 15x120


Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme


R9 ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
A Conforme UNI EN 14411 - G BIa

M7WQ Treverk Capuccino 30x120


M7WX Treverk Capuccino 20x120
M7W3 Treverk Capuccino 15x120
M7W9 Decoro 30x60

146 147
Treverk Treverk
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7W5 Treverk Wengè 15x120


M7W8 Mosaico 30x30
LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00
HATRIA Piatto Doccia Ribassato - Leaf 140x80

148 149
Treverk Treverk
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

M7WN TREVERK WHITE M7WV TREVERK M7W1 TREVERK M7WP TREVERK BEIGE M7WW TREVERK BEIGE M7W2 TREVERK M7WQ TREVERK CAPUCCINO M7WX TREVERK M7W3 TREVERK M7WR TREVERK TEAK M7WY TREVERK TEAK M7W4 TREVERK
30x120 WHITE 20x120 WHITE 15x120 30x120 20x120 BEIGE 15x120 30x120 CAPUCCINO 20x120 CAPUCCINO 15x120 30x120 20x120 TEAK 15x120
H H H G G G G G G G G G

150 151
Treverk Treverk
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

RIF. TREVERK WHITE RIF. TREVERK BEIGE RIF. TREVERK TEAK RIF. TREVERK WHITE / CAPUCCINO / BLACK RIF. TREVERK BEIGE / TEAK / WENGÉ

M7XL MOSAICO 30x30 M7XM MOSAICO 30x30 M7XN MOSAICO 30x30 M7W7 MOSAICO 30x30 M7W8 MOSAICO 30x30

RIF. TREVERK WHITE / TREVERK CAPUCCINO / TREVERK BLACK RIF. TREVERK BEIGE / TREVERK TEAK / TREVERK WENGÉ

M7XC DECORO 30x60 M7XD DECORO 30x60

M7W9 DECORO 30x60 M7XA DECORO 30x60

M7WT TREVERK WENGÉ M7WZ TREVERK WENGÉ M7W5 TREVERK M7WU TREVERK BLACK M7W0 TREVERK BLACK M7W6 TREVERK Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
30x120 20x120 WENGÉ 15x120 30x120 20x120 BLACK 15x120 Council Italia, associazione che promuove la cultura Treverk con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, Treverk has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
G G G G G G rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Treverk contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di Treverk trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei.
certificazioni LEED®. Treverk contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Treverk», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ GRADONE ANGOLARE DX ANGOLARE SX BATTISCOPA BC Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
30x60x4 7x60 embalajes / УПаКОВКИ
ИЗДЕЛИЯ 30x60x4 30x60x4 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Treverk White MJMP MJMW MJM2 M7XZ 30x120 3 1,08 26,5 20 21,6 531 11
Treverk Beige MJMQ MJMX MJM3 M7X0 20x120 3 0,72 17,7 40 28,8 707 11
METODO DI PROVA DATI TECNICI MEDI NORMA DI RIFERIMENTO Treverk Capuccino MJMR MJMY MJM4 M7X1 15x120 6 1,08 26,5 22 23,7 583 11
TREVERK TESTING METHOD AVERAGE TECHNICAL DATA REFERENCE STANDARD Treverk Teak MJMT MJMZ MJM5 M7X2
MÉTHODE D’ESSAI DONNEES TECHNIQUES MOYENNES NORME DE RÉFÉRENCE Treverk Wengè MJMU MJM0 MJM6 M7X3 30x30 Mosaico 4 0,36
PRÜFMETHODE ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN BEZUGSNORMEN
Treverk Black MJMV MJM1 MJM7 M7X4 30x60 Decoro Mix 4 0,72
MÉTODO DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIO NORMA DE REFERENCIA
МЕТОД ИСПЫТАНИЯСРЕДНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ
30x60x4 Gradone 4 0,76
Resistenza allo scivolamento | Anti-slip | Résistance à la DIN 51130 R9 BGR 181 30x60x4 Angolare 2 0,36
glissance | Rutschfestigkeit | Resistencia al deslizamiento | 7x60 Battiscopa 13 7,80 ml
Сопротивление скольжению DIN 51097 A GUV 26.17

152 153
Vanity Vanity
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

60x60 · 30x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

LF3J Vanity Black 60x60

154 155
Vanity Vanity
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

LF3F Vanity Rust 60x60


LF3B Vanity Rust 30x60
M6Z7 Listello Rust 2,5x30

156 157
Vanity Vanity
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

rif. VANITY RUST

M6Z7 2,5x30

rif. VANITY BLACK

M6Z8 2,5x30

LF3D VANITY BEIGE RETTIFICATO 30x60 G LF3C VANITY FROST RETTIFICATO 30x60 G

LF3H VANITY BEIGE RETTIFICATO 60x60 G LF3G VANITY FROST RETTIFICATO 60x60 G

LF3B VANITY RUST RETTIFICATO 30x60 G LF3E VANITY BLACK RETTIFICATO 30x60 G

LF3F VANITY RUST RETTIFICATO 60x60 G LF3J VANITY BLACK RETTIFICATO 60x60 G I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.
Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
“Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.”

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
9,5x60
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIa

Vanity Beige M65P 60x60 3 1,08 23,27 40 43,20 930,98 21,55 10


Vanity Rust M65M 30x60 6 1,080 25,50 48 51,84 1.224,09 23,61 10
Vanity Frost M65N 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 16,67 - - - 22,50 10
Vanity Black M65Q

2,5x30 Listello 6 - - - - - - -

158 159
Zeroquattro Zeroquattro
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

90x90 · 45x90 · 45x45 4,8 mm


Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme


R9 ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
Conforme UNI EN 14411 - G BIa

MJNC Natural Steel 90x90

160 161
Zeroquattro Zeroquattro
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

MJNA NATURAL GRAY 90x90 MJEE NATURAL GRAY 45x90 MJNC NATURAL STEEL 90x90 MJEF NATURAL STEEL 45x90

MJEJ NATURAL GRAY 45x45 MJES NATURAL STEEL 45x45

162 163
Zeroquattro Zeroquattro
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

MJM8 NATURAL BEIGE 90x90 MJEC NATURAL BEIGE 45x90 MJM9 NATURAL WALNUT 90x90 MJED NATURAL WALNUT 45x90

MJEG NATURAL BEIGE 45x45 MJEH NATURAL WALNUT 45x45

164 165
Zeroquattro Zeroquattro
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

RIF. NATURAL GRAY / STEEL RIF. NATURAL BEIGE / WALNUT POSA A PAVIMENTO Posa a pavimento su nuovo massetto. In caso di posa a pavimento su nuovo massetto, Marazzi consiglia di usare l’ampia gamma di prodotti in gres porcellanato a
spessore tradizionale. La resa di Zeroquattro, infatti, può essere fortemente condizionata dall’esecuzione non ottimale del massetto stesso, dalla sua non completa stagionatura o dal mancato
rispetto degli opportuni giunti di dilatazione e frazionamenti.
Posa su pavimento preesistente I prodotti Zeroquattro possono essere posati su pavimenti preesistenti purchè siano destinati ad ambienti residenziali e commerciali a traffico leggero.
La procedura prevede in primo luogo la verifica del vecchio pavimento che deve essere asciutto, stabile, solido, perfettamente planare e privo di parti asportabili o flessibili
che possano compromettere una posa ottimale. Rimosso ogni ostacolo alla posa si procede applicando l’adesivo con la tecnica della “doppia spalmatura”, si applica la piastrella e si batte
ripetutamente la superficie con una spatola di gomma per far aderire uniformemente la colla ed evitare vuoti e bolle d’aria. Per le fughe in ambienti interni Marazzi consiglia di utilizzare crocette
di almeno 2 mm, mentre per la posa in esterno indicativamente si sconsiglia di scendere sotto i 4 mm per evitare problemi strutturali dipendenti dalle escursioni termiche. Si consiglia di stuccare
tono su tono, procedendo con piccole superfici per volta (4-5 mq), eliminando con l’ausilio di una spugna bagnata in acqua pulita l’eccesso di materiale quando il prodotto è ancora umido. Su
grandi superfici si rende poi necessario l’applicazione di giunti di dilatazione, periferici e/o strutturali come su qualunque altro pavimento in gres porcellanato.

LAYING ON FLOORS Laying floor tiles on a new base. For laying floor tiles on a new base, Marazzi recommends using the wide range of traditional-thickness porcelain stoneware products.
This is because the performance of Zeroquattro tiles can be adversely affected by a base that is not in perfect condition or is not perfectly set, or by the absence of the appropriate expansion
MJNZ MOSAICO 30x30 MJNY MOSAICO 30x30 MJF2 MJF3 and partition joints.
RACCORDO ANG. RACCORDO
Laying tiles over existing flooring Zeroquattro products can be laid on top of existing flooring, provided they are intended for residential areas or low-traffic commercial areas. The
1,5x45 1,5x45
procedure requires a number of preliminary checks to be carried out on the existing flooring, which must be dry, stable, solid, perfectly flat and free from removable or flexible parts that could
have a negative impact on laying. Once any potential obstacles have been removed, the adhesive is applied to the tiles, using the “double spread coating” technique, applying the tile and tapping
repeatedly on the surface with a rubber spatula to ensure the glue sticks smoothly right across the tile and that air bubbles do not form. For joints in indoor areas, Marazzi recommends using
spacer crosses of at least 2 mm, while for outdoor areas, these should generally be at least 4 mm wide, in order to avoid structural problems liable to be caused by variations in temperature. It
is advisable to apply tone-on-tone grouting, covering small areas at a time (4-5 m2), removing excess material while still damp, using a sponge bathed dipped in clean water. On large surfaces,
MJFS LISTELLO METALLO 1x90* peripheral and/or structural expansion joints need to be applied, as for any other type of porcelain stoneware flooring.

POSE SUR LE SOL Pose sur chape neuve. En cas de pose d’un revêtement de sol sur chape neuve, Marazzi conseille d’utiliser la vaste gamme de produits en grès cérame ayant une épaisseur
traditionnelle. En effet, le rendu de Zeroquattro peut être considérablement conditionné par une chape dont les conditions ne seraient pas parfaites car insuffisamment sèche ou parce que les
joints de dilatation et de fractionnement nécessaires n’ont pas été faits correctement.
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in zone salmastre a forte concentrazione Pose sur sol préexistant Les produits Zeroquattro peuvent être posés sur des sols préexistants à condition qu’ils soient destinés à des espaces résidentiels ou à des locaux commerciaux
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa. soumis à un trafic léger. La procédure prévoit tout d’abord un contrôle du revêtement préexistant qui doit être sec, stable, solide, parfaitement plat et dépourvu de parties mobiles ou flexibles qui
pourraient compromettre une pose optimale. Après avoir enlevé tout obstacle à la pose, appliquer l’adhésif selon la technique du “double encollage”, appliquer le carreau et frapper la surface
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible à plusieurs reprises avec une spatule en caoutchouc pour faire adhérer uniformément la colle et éviter tout risque de vides et de bulles d’air. Pour réaliser les jointoiements en intérieur, Marazzi
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust conseille d’utiliser des croisillons d’écartement d’au moins 2 mm, tandis que pour la pose en extérieur, il est déconseillé en règle générale, de descendre au-dessous de 4 mm afin d’éviter tout
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water. problème au niveau de la structure dont l’amplitude thermique pourrait être responsable. Il est conseillé de mastiquer ton sur ton, en procédant par petites surfaces (4-5 m² à la fois), en éliminant
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien l’excès de matériau à l’aide d’une éponge humidifiée d’eau propre, quand le produit est encore humide. Sur de grandes surfaces, il sera nécessaire d’appliquer des joints de dilatation, périphériques
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à et/ou structurels comme sur n’importe quel autre revêtement de sol en grès cérame.
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence. Die VERLEGUNG ALS BODENBELAG Verlegung als Bodenbelag auf neuem Estrich. Bei einer Verlegung auf neuem Estrich empfiehlt Marazzi die breite Palette an Feinsteinzeugplatten mit
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, herkömmlicher Stärke zu verwenden. Das Verlegeergebnis von Zeroquattro hängt nämlich besonders von der optimalen Ausführung des Estrichs selbst ab, von seiner vollständigen Reifung und
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in der Beachtung der entsprechenden Ausdehnungsfugen und Unterteilungen.
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu Verlegung auf bereits vorhandenen Bodenfliesen Die Produkte der Kollektion Zeroquattro können auf bereits vorhandenen Böden verlegt werden, vorausgesetzt sie sind für
verwenden, die ständig unter Wasser liegen. Wohnbereiche und Gewerbereiche mit geringer Trittbelastung bestimmt. Das Verfahren beinhaltet zunächst eine Überprüfung des alten Bodens, der trocken, stabil, solide, ganz flach und
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, frei von losen oder beweglichen Teilen sein muss, die eine optimale Verlegung beeinträchtigen könnten. Nachdem jedes Hindernis für die Verlegung beseitigt wurde, kann der Kleber mit der
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en Technik der „doppelten Kleberschicht“ aufgetragen werden, dann wird die Fliese aufgelegt und wiederholt mit einem Gummispachtel auf die Oberfläche geklopft, damit der Kleber gleichmäßig
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en haftet und Lücken und Luftblasen vermieden werden. Für die Fugen in Innenräumen empfiehlt Marazzi, mindestens 2 mm breite Abstandskreuze zu verwenden, während bei der Verlegung in
condiciones de inmersión continua. Außenbereichen davon abgeraten wird, Fugen von 4 mm zu unterschreiten, um strukturelle Probleme zu vermeiden, die sich durch Temperaturschwankungen ergeben könnten. Es wird dazu
geraten, die Platten im gleichen Farbton (Ton in Ton) zu verfugen. Es wird empfohlen, die Gesamtfläche in kleine Bereiche (4 - 5 m²) aufzuteilen, und schrittweise vorzugehen. Dabei müssen mithilfe
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной eines mit sauberem Wasser benetzten Schwamms überschüssige Fugenreste entfernt werden, solange die Oberfläche noch feucht ist. Auf großen Flächen ist es notwendig, Dehnungsfugen,
основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение Bauwerksfugen oder Randfugen anzubringen, wie bei jedem anderen Bodenbelag aus Feinsteinzeug.
бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также
рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду. COLOCACIÓN EN EL SUELO Colocación en el suelo sobre una placa nueva. En el caso de colocación sobre una placa nueva, Marazzi aconseja utilizar la amplia gama de productos de gres porce-
lánico de espesor tradicional. En efecto, el rendimiento de Zeroquattro puede ser condicionado por una placa imperfecta, todavía húmeda, o por la falta de juntas de dilatación y fraccionamiento.
Colocación sobre el suelo existente Los productos Zeroquattro pueden colocarse sobre suelos existentes siempre y cuando estén destinados a espacios residenciales y comerciales con
tráfico ligero. El procedimiento prevé, en primer lugar, el control del viejo pavimento que debe estar seco, ser estable, sólido, perfectamente nivelado y sin partes sueltas o flexibles que puedan
comprometer una colocación adecuada. Una vez solucionados todos los problemas, se procede aplicando el adhesivo con la técnica de la “doble distribución”, se aplica el revestimiento y se
golpea varias veces la superficie con un cepillo de caucho para que el adhesivo se adhiera uniformemente y se eliminen espacios vacíos y burbujas de aire. Para las juntas en interiores, Marazzi
aconseja utilizar cruces espaciadoras de al menos 2 mm, mientras que para la colocación en exteriores, se desaconseja estar por debajo de los 4 mm para evitar problemas estructurales que
dependen de las variaciones de temperatura. Se recomienda el rejuntado tono sobre tono, realizando pequeñas superficies cada vez (4-5 m2), eliminando con una esponja mojada con agua
limpia el exceso de material cuando el material todavía está húmedo. Sobre superficies grandes es necesario aplicar juntas de dilatación, periféricas y/o estructurales al igual que para cualquier
otro suelo de gres porcelánico.

Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


УКЛАДКА НА ПОЛ Укладка на пол на новую стяжку. В случае укладки на новую стяжку Marazzi рекомендует использовать широкую гамму продукции из керамогранита традиционной толщины.
IMBALLI/
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness На эксплуатационные качества Zeroquattro может в значительной степени повлиять некачественное выполнение самой стяжки, включая ее недостаточное выдерживание или несоблюдение
Verpackungen / Stck
Pièces
Qm
Mq
Karton
Boite
Qm
Mq
Kg/Qm
Kg/Mq
Dicke
Epaisseur
Stck
Pièces
Karton
Boite
Dicke
Epaisseur
соответствующих расширительных швов, а также дробления.
embalajes / УПаКОВКИ
Piezas
Штуки
Mq
Кв . м
Caja
Коробки
Mq
Кв . м
Kg/Mq
Кг / Кв . м
Espesor
Толщина
Piezas
Штуки
Caja
Коробки
Espesor
Толщина
Укладка на существовавший ранее пол. Продукция Zeroquattro может быть уложена на ранее существовавший пол, при условии если это выполняется в жилых и коммерческих помещениях с
небольшой нагрузкой. Процедура предусматривает, во-первых, проверку пола, который должен быть сухим, стабильным, прочным, абсолютно ровным и без съемных или гибких частей, которые могут
90x90 4 3,24 39,85 15 48,6 597,85 - 4,8 30x30 Mosaico 4 160 4,8 нарушить правильную укладку. После устранения всех препятствий можно приступать к укладке, нанося клеящий состав методом «двойного нанесения», затем плитка накладывается на поверхность
45x90 4 1,62 19,31 30 48,6 579,3 - 4,8 1,5x45 Raccordo 6 - 4,8 и неоднократно утрамбовывается резиновым шпателем для равномерного распределения клея и устранения пустот и воздушных пузырей. Для швов во внутренних помещениях Marazzi рекомендует
45x45 8 1,62 19,31 39 63,18 753,2 - 4,8 1,5x45 Ang. Raccordo 6 - 4,8 использовать крестики не менее 2 мм, для укладки на наружные поверхности не рекомендуется снижать это значение ниже 4 мм во избежание структурных проблем, вызванных перепадами температур.
1x90 List. Metallo 6 Швы советуем заделывать тон в тон, обрабатывая за один раз небольшие поверхности (4-5 кв. м), удаляя с помощью влажной губки, смоченной в чистой воде, излишки материала, пока он еще влажный.
На больших поверхностях необходимо предусмотреть расширительные, периферийные и/или структурные швы, как на любом полу из керамогранита.

166 167
Gres porcellanato
Porcelain Stoneware
Gres Cerame
Feinsteinzeug
Gres porcelánico
Керамогранит

GRES PORCELLANATO
168 169
Beton Beton
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

50x50 · 33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MGVM Beton Noir 50x50

170 171
Beton Beton
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

MGVH BETON BLANC 50x50 H MGFY BETON BLANC 33,3x33,3 H MGVK BETON GRIS 50x50 G MGF0 BETON GRIS 33,3x33,3 G

MGVJ BETON MARRON 50x50 G MGFZ BETON MARRON G


33,3x33,3

Référence Classement UPEC

MGVK - MGF0 U2S P3 E3 C2 * Superficie non lappata


Unlapped surface.
Surface non rodée.
MGVH - MGFY U3 P3 E3 C2 Nicht geläppte Oberfläche.
Acabado no lapeado.
Поверхность без полуполирования.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADINO BC BATTISCOPA BC*
ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
33,3x33,3 8x33,3 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Beton Blanc MGQK MGP3 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859,82 23,78 10,5
Beton Marron MGQL MGP4 33,3x33,3 13 1,441 31,45 38 54,77 1.210 21,81 10,5
Beton Noir MGQP MGP7
Beton Gris MGQM MGP5

8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 34,50 - - - - 9


MGVM BETON NOIR 50x50 G MGF2 BETON NOIR 33,3x33,3 G
33,3x33,3 Gradino 13 - - - - - - 10,5

172 173
Contemporary Contemporary
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

12,5x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHIK Contemporary Brown 12,5x50

174 175
Contemporary Contemporary
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHIH CONTEMPORARY MHIL CONTEMPORARY MHIK CONTEMPORARY


OFF WHITE 12,5x50 BEIGE 12,5x50 BROWN 12,5x50
G G F

MHIJ CONTEMPORARY MHII CONTEMPORARY


BLACK 12,5x50 GRAY 12,5x50
F G

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
embalajes / УПаКОВКИ
6x50 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
UNI EN 14411 - G BIa Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Contemporary Off White MHMD 12,5x50 16 1 20,37 72 72 1467 - 9


Contemporary Beige MHMF
Contemporary Black MHMG 6x50 Battiscopa BC 15 ml 7,50 - - - - -
Contemporary Brown MHMH
MHII Contemporary Gray 12,5x50
Contemporary Gray MHMI

176 177
Corti antiche Corti antiche
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MXXL CORTEMAGGIORE 33,3x33,3 G MXXK CORTE FRANCA 33,3x33,3 G MXXG CORTEMILIA 33,3x33,3 G

MXXJ CORTENUOVA 33,3x33,3 G MXXH CORTEOLONA 33,3x33,3 G

Référence Classement UPEC

MXXJ - MXXK U2S P3 E3 C2

MXXL U3 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADINO BC BATTISCOPA BC
ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
33,3x33,3 8x33,3 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Corti Antiche Cortemaggiore MXY1 MXY6 33,3x33,3 14 1,55 32,86 38 58,99 1.263 21,07 10
Corti Antiche Corte Franca MXY0 MXY5 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,25 44 - 847 1,14 8,5
Corti Antiche Cortemilia MXXX MXY2 33,3x33,3 Gradino BC 14 1,55 32,86 38 58,99 1.263 21,07 10
Corti Antiche Cortenuova MXXZ MXY4
MXXL Cortemaggiore 33,3x33,3
Corti Antiche Corteolona MXXY MXY3

178 179
Cotto antico Cotto antico
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3 · 16,5x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6D0 COTTO ANTICO BEIGE 33,3x33,3 G M6D3 COTTO ANTICO M6D2 COTTO ANTICO ROSSO 33,3x33,3 G M6D5 COTTO ANTICO
BEIGE 16,5x33,3 ROSSO 16,5x33,3
G G
RIF. COTTO ANTICO MARRONE - ROSSO - BEIGE

M6D1 COTTO ANTICO MARRONE G M6D4 COTTO ANTICO


33,3x33,3 MARRONE 16,5x33,3 M6EY 33,3x33,3
G

RIF. COTTO ANTICO BEIGE RIF. COTTO ANTICO MARRONE RIF. COTTO ANTICO ROSSO

M6FC 33,3x33,3 M6FD 33,3x33,3 M6FE 33,3x33,3 M6EX 33,3x33,3

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
33,3x34,3x5 34,3x34,3x5 8x33,3 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Cotto Antico Beige M6F6 M6GA M6GE 33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54
Cotto Antico Rosso M6F8 M6GD M6GG 16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10
Cotto Antico Marrone M6F7 M6GC M6GF 8x33,3 Battiscopa BC 20 Ml. 6,66 10,5 66 35,16 708 19,76 10
34,3x34,3x5 Gradone 6 - 15,58 - - - - 10
34,3x34,3x5 Angolare 2 - 4,9 - - - - 10
10

33,3x33,3 Ott. su rete 4 - - - - - -


33,3x33,3 Mod. su rete 4 - - - - - - -
M6D4 Cotto antico marrone 16,5x33,3
33,3x33,3 Ins. su rete 2 sogg. 4 - - - - - - -

180 181
Cult Cult
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

60x60 · 30x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHKB Cult Grey Rett. 60x60

182 183
Cult Cult
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHJO CULT BEIGE 60x60 G MHIX CULT BEIGE 30x60 G

MHJS CULT BROWN 60x60 G MHIY CULT BROWN 30x60 G

MHIY Cult Brown Rett. 30x60


MHIW Cult Off White Rett. 30x60
MHN5 Listello Metallo 2x60
MHJI Cult Off White Rett. 60x60
LAVABO HATRIA modello GRANDANGOLO
PIATTO DOCCIA HATRIA modello LIF.ST

184 185
Cult Cult
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHKB CULT GRAY 60x60 G MHIZ CULT GRAY 30x60 G MHJI CULT OFF WHITE 60x60 G MHIW CULT OFF WHITE 30x60 G

MHN5 LISTELLO METALLO 2x60* MHNB ANG. LIST.


METALLO 2x2*

* Consigliato per la posa di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, lay using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess adhesive immediately
from the visible areas with water and a soft sponge. Listel tiles and insets should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres
because they are subject to rust formation. The use of listel tiles in areas that are constantly under water should also be avoided.
Conseillé pour la pose à l’intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie visible avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines à cause du risque de formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxydklebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den
überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten
mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert, weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig
unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas
salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos
en condiciones de inmersión continua.
MHKI CULT BLACK 60x60 G MHJB CULT BLACK 30x60 G Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладку следует выполнять с помощью полиуританового или эпоксидного клея. В случае применения
клея на цементной основе необходимо немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губки. Не рекомендуется
применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины.
Также рекомендуем не использовать бордюры в условиях постоянного погружения в воду.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
7x60
UNI EN 14411 - G BIa
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Cult Off White MHL8 60x60 3 1,08 22,11 40 43,20 884,43 20,47 9,5
Cult Beige MHL9 30x60 6 1,08 26,37 48 51,84 1266 - 9,5
Cult Brown MHLB
Cult Gray MHLI Listello 2x60 6 - - - - - - -
Cult Black MHLO Angolo Listello 2x2 4 - - - - - - -
7x60 Battiscopa BC 15 ml 9,00 - - - - - -

186 187
Easy Easy
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

30x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M69J EASY BEIGE 30x60 F M69K EASY IVORY 30x60 G M69L EASY WENGÉ 30x60 E M69M EASY GREY 30x60 F M69N EASY ANTHRACITE 30x60 D

RIVESTIMENTI COORDINATI | COORDINATED WALL TILES


PASSENDE WANDFLIESEN | REVETEMENTS COORDONNES
REVESTIMIENTOS COORDÍNADOS | HACTEHHAЯ ПЛИTКA CКOOPДИHИPOBAHHЫE

EASY 20x25, 20x20, 10x10 Modul pag. 401, 418

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
8x30
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIIb

Easy Beige M6DL 30x60 6 1,080 20,75 40 43,20 845 19,21 9


Easy Ivory M6DM 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 - - - - - 9
Easy Wengè M6DN
Easy Grey M6DP
M69L Easy Wengè 30x60
Easy Anthracite M6DQ

188 189
Elite Elite
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6VR ELITE BEIGE 40x40 F M6VT ELITE ROSA 40x40 F M6VU ELITE VERDE 40x40 F

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
8x40
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Elite Beige M6XP 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9


Elite Rosa M6XQ 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,37 90 - 1.113 - 9
M6VT Elite Rosa 40x40
Elite Verde M6XR

190 191
Etruria Etruria
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

15x30 · 15x15
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
C UNI EN 14411 - G BIa

M6RX Etruria Bianco 15x30

192 193
Etruria Etruria
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

M6RX ETRURIA BIANCO 15x30 H M6R2 ETRURIA BIANCO 15x15 M6RY ETRURIA BEIGE 15x30 H M6R3 ETRURIA BEIGE 15x15
H H

M6R0 ETRURIA ROSA 15x30 H M6R5 ETRURIA ROSA 15x15 M6R1 ETRURIA ARANCIO 15x30 H M6R6 ETRURIA ARANCIO 15x15
H H

M6RZ ETRURIA COTTO 15x30 H M6R4 ETRURIA COTTO 15x15


H

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.

LEED CREDITS
Etruria con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 20% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Thanks to its recycled material content, which is ≥ 20%, Etruria contributes to the achievement of Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 20%, Etruria contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Etruria trägt dank seinem ≥ 20% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
Etruria contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 20%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Etruria», содержащая ≥ 20% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.

I formati sono modulari se posati con fuga da 4 mm.


The sizes are modular if laid with a 4 mm grout gap
Les formats sont modulaires si posés avec un joint de 4 mm.
Die Formate sind modular, wenn sie mit einer Fuge von 4 mm verlegt werden
Los formatos son modulares si se posan con una junta de 4 mm“Ректифицированные форматы
Форматы модульные при укладке со швом 4 мм

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ ELEMENTO A embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
ELLE 15x30x4 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Etruria Bianco MJ62 15x30 16 0,72 12,67 80 57,6 1013,73 - 9


Etruria Beige MJ63 15x15 32 0,72 40,96 80 57,6 3276,45 - 9
Etruria Rosa MJ65 15x30x4 Elemento a L 6 - 6,66 - - 851,76 - 9
Etruria Arancio MJ66
M6R1 Etruria Arancio 15x30
Etruria Cotto MJ64

194 195
Fibre Fibre
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

50x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M66Q FIBRE BIANCO 50x50 H M66R FIBRE BEIGE 50x50 G M66T FIBRE CACAO 50x50 G

M66U FIBRE GRIGIO 50x50 G M66V FIBRE NERO 50x50 F

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
9x50
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIa

Fibre Bianco M67X 50x50 6 1,50 31,88 24 36,00 780 21,25 10


Fibre Beige M67Y 9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 - - - - - 10
Fibre Cacao M67Z
Fibre Grigio M670
M66Q Fibre Bianco Pav. 50x50
Fibre Nero M671

196 197
Free Free
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

50x50 · 12,5x50
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M77L FREE GREY RETT. 50x50

198 199
Free Free
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

RIF. FREE WHITE / FREE WENGÉ / FREE BEIGE RIF. FREE WHITE / FREE GREY

M761 2x50 M762 2x50

M76X 12,5x50 M76Y 12,5x50

M67R FREE WHITE 50x50 H M76T FREE WHITE M67T FREE BEIGE 50x50 G M76U FREE BEIGE M76Z 12,5x50 M760 12,5x50
M77H FREE WHITE RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50 M77J FREE BEIGE RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50
H G

M67U FREE WENGÉ 50x50 G M76V FREE WENGÉ M67V FREE GREY 50x50 G M76W FREE GREY
M77K FREE WENGÉ RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50 M77L FREE GREY RETTIFICATO 50x50 RETTIFICATO 12,5x50
* Abbinato al fondo non rettificato.
G G Matched with non-rectified base tile.
Associé au fond non rectifié.
Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.
Combinado con el fondo no rectificado.
В сочетании с неректифицированным фоном

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ANGOLARE SX ANGOLARE DX GRADONE BATTISCOPA BC* embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
30x30x4 30x30x4 30x30x4 9x50 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
ИЗДЕЛИЯ
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Free White M77D M768 M764 M76J 50x50 6 1,50 31,88 24 36,00 780 21,25 10
Free Beige M77E M769 M765 M76K 12,5x50 15 0,9375 20,80 - - - 22,18 10
Free Wengé M77F M77A M766 M76L 9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 16,72 - - - 23,46 10
Free Grey M77G M77C M767 M76M 30x30x4 Angolare Sx 2 - - - - - 33,11 10
30x30x4 Angolare Dx 2 - - - - - 33,11 10
30x30x4 Gradone 6 - - - - - 26,70 10

12,5x50 6 0,375 8,38 - - - - -


2,5x50 Listello 6 - - - - - - -

200 201
Gm High Performance Gm
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

60x60 · 30x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

LF25 Gm Beige 60x60


L02Y Gm Beige 30x60

202 203
Gm Gm
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

LF25 GM BEIGE RETT. 60x60 H L02Y GM BEIGE RETT. 30x60 H LF26 GM BROWN RETT. 60x60 H L02Z GM BROWN RETT. 30x60 H

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
LF27 GM GREY RETT. 60x60 H KXTR GM GREY RETT. 30x60 H LF28 GM ANTHRACITE RETT. 60x60 H KXTQ GM ANTHRACITE RETT. H dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
30x60 qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazioni LEED®.

LEED CREDITS
Gm con un contenuto di materiale riciclato del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Gm has a 40% recycled materials content, and thus contributes towards obtaining Leed credits.
Avec un contenu de matériau recyclé de 40%, Gm contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Gm trägt dank einem 40-prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Ansammlung von Leed-Krediten bei.
Gm contribuye, con un contenido de material reciclado del 40%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Gm», состоящая на 40% из переработанного материала, способствует получению сертификата Leed.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADINO BC BATTISCOPA BC
ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x60 7x30 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Gm Beige KXXX M6QK 60x60 3 1,08 23,27 40 43,20 930,98 21,55 10


Gm Grey KXXV M6QL 30x60 6 1,08 24,44 44 47,52 1.076 23 10
Gm Brown KXXZ M6QM 7x30 Battiscopa BC 25 Ml. 7,50 13,71 - - - - 10
Gm Anthracite KXXT M6QN Gradino 30x60 5 0,9 20,49 - - - - 10

204 205
Habitat Habitat
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

12,5x50
Conforme/According to/Conforme
R9 R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
B C UNI EN 14411 - G BIa
OUTDOOR

M7UH M7UJ M7UR M7UN M7UU


HABITAT WHITE HABITAT CREAM HABITAT OUTDOOR CREAM HABITAT WALNUT HABITAT OUTDOOR WALNUT
12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50
H H H G G

M7UK M7UL M7UT M7UM M7UP


HABITAT BEIGE HABITAT CHERRY HABITAT OUTDOOR CHERRY HABITAT BROWN HABITAT BLACK
12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50 12,5x50
H G G G G

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
6x50
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Habitat White M7WF 12,5x50 16 1 20,16 72 72 1.466 20,16 9


Habitat Cream M7WG 6x50 Battiscopa BC 15 7,5 Ml. - - - - - -
Habitat Beige M7WH
Habitat Cherry M7WJ
Habitat Brown M7WK
Habitat Walnut M7WL
M7UH Habitat White 12,5x50
Habitat Black M7WM

206 207
I graffiti I graffiti
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M5AH I GRAFFITI WHITE 33,3x33,3 G M5AG I GRAFFITI BEIGE 33,3x33,3 G M5AJ I GRAFFITI BRONZE 33,3x33,3 F M5AK I GRAFFITI GREENISH 33,3x33,3 G

M5AL I GRAFFITI ANTHRACITE F


33,3x33,3

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
M5AG Graffiti Beige 33,3x33,3
33,3x33,3 15 1,660 31,13 38 63,20 1.183 18,72 8,5

208 209
Iside Iside
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3 · 30x60 · 50x50


Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6KV ISIDE BIANCO 50x50 G MJKA ISIDE BIANCO 33,3x33,3 G M69A ISIDE BIANCO 30x60 G

M6KZ ISIDE GRIGIO 50x50 G MJKF ISIDE GRIGIO 33,3x33,3 G M69F ISIDE GRIGIO 30x60 G

MJKG Iside Nero 33,3x33,3 M6K0 ISIDE NERO 50x50 F MJKG ISIDE NERO 33,3x33,3 F M69G ISIDE NERO 30x60 F

210 211
Iside Iside
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

M6KW ISIDE BEIGE 50x50 G MJKC ISIDE BEIGE 33,3x33,3 G M69C ISIDE BEIGE 30x60 G M6KY ISIDE AMARANTO 50x50 F MJKE ISIDE AMARANTO 33,3x33,3 F M69E ISIDE AMARANTO 30x60 F

M6KX ISIDE OCRA 50x50 G MJKD ISIDE OCRA 33,3x33,3 G M69D ISIDE OCRA 30x60 G

Référence Classement UPEC

MJKC - MJKD U2S P3 E3 C2

MJKA U3 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADINO BC BATTISCOPA BC
ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
33,3x33,3 8x33,3 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Iside Bianco M5XQ M5XJ 50x50 6 1,500 32,50 24 36,00 780 21,67 10
Iside Grigio M5XV M5XN 33,3x33,3 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8
Iside Nero M5XW M5XP 30x60 6 1,08 20,75 40 43,20 845 19,21 9
Iside Beige M5XR M5XK 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,59 44 - 862 14,70 9
Iside Ocra M5XT M5XL 33,3x33,3 Gradino BC 16 1,774 29,71 34 60,32 1.010,21 16,75 8
Iside Amaranto M5XU M5XM

212 213
Maison Maison
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

60x60 · 30x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHIG Maison Gold Rett. 60x60

214 215
Maison Maison
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHI9 Maison Off White Rett. 30x60


MHMO Listello 3,5x60
Vaso e Bidet HATRIA modello FUSION

216 217
Maison Maison
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHID MAISON OFF WHITE 60x60 G MHI9 MAISON OFF WHITE 30x60 G MHIE MAISON ALMOND 60x60 G MHIA MAISON ALMOND G
RIF. MAISON OFF WHITE / GOLD / ALMOND / WALNUT

MHMO LISTELLO 3,5x60

MHMS ANG. LIST.


3,5x3,5

MHN5 LISTELLO METALLO 2x60*

MHNB ANG. LIST.


METALLO 2x2*

MHIG MAISON GOLD 60x60 G MHIC MAISON GOLD 30x60 G MHIF MAISON WALNUT 60x60 G MHIB MAISON WALNUT G

* Consigliato per la posa di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire
immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè
soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, lay using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess adhesive immediately from the visible areas with water
and a soft sponge. Listel tiles and insets should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres because they are subject to rust formation. The use of listel tiles
in areas that are constantly under water should also be avoided. PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore
SPECIAL TRIMS / PIECES Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
Conseillé pour la pose à l’intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de PACKING / emballages /
Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen /
suite l’excès de colle sur la partie visible avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ
salines à cause du risque de formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence. 7x60
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxydklebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den UNI EN 14411 - G BIa

überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer Maison Off White MHLS 60x60 3 1,08 22,11 40 43,20 884,43 20,47 9,5
hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert, weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen. Maison Almond MHMA 30x60 6 1,08 26,37 48 51,84 1266 - 9,5
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, Maison Gold MHMB
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas Maison Walnut MHMC Listello 2x60 6 - - - - - - -
salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones
Angolo Listello 2x2 4 - - - - - - -
de inmersión continua.
Listello 3,5x60 6 - - - - - - -
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладку следует выполнять с помощью полиуританового или эпоксидного клея. В случае применения
Angolo Listello 3,5x3,5 4 - - - - - - -
клея на цементной основе необходимо немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губки. Не рекомендуется
применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. 7X60 Battiscopa BC 15 ml 9,00 - - - - - -
Также рекомендуем не использовать бордюры в условиях постоянного погружения в воду.

218 219
Masserie Masserie
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M3NC MASSERIE CESINE 33,3x33,3 G M3ND MASSERIE BLASI 33,3x33,3 G M3NE MASSERIE CALLIERI 33,3x33,3 G M3Z5 MASSERIE MONACI 33,3x33,3 G

M40K FASCIA 10,5x66,6 M40L ANGOLO M40N ANGOLO


10,5x10,5 7,5x7,5

M3NV FASCIA 16,5x33,3 M3NX QUADROTTA M3NW FASCIA 16,5x33,3


16,5x16,5

Référence Classement UPEC

M3ND - M3NC U2S P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ GRADINO BC GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
MONOLITICO MONOLITICO 8x33,3 embalajes / УПаКОВКИ
ИЗДЕЛИЯ 33,3x33,3 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x33,3x4,5 33,3x33,3x4,5 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Masserie Cesine M40T M40X M412 M416 33,3x33,3 13 1,440 25,24 44 63,43 1.125 17,40 8,5
Masserie Blasi M40U M40Y M413 M417 8x33,3 Battiscopa BC 50 16,65 22,57 44 - 732 1,34 9
Masserie Callieri M40V M40Z M414 M418 33,3x33,3 Gradino BC 13 1,441 25,24 44 63,43 1.125 17,40 8,5
Masserie Monaci M40W M410 M415 M419 30x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 8,5
33x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 8,5

7,5x7,5 Tozzetti 12 - - - - - - -
66,6x66,6 Rosone (1) 5 - - - - - - -
10,5x66,6 Fascia 4 - - - - - - -
10,5x10,5 Tozzetti 4 - - - - - - -
M3NE Callieri 33,3x33,3
16,5x33,3 Fascia rete 8 - - - - - - -
M40K 10,5x66,6
16,5x16,5 Angolo rete 4 - - - - - - -

220 221
Match Match
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MJLN MATCH VANILLA PAV. F MJLP MATCH BEIGE PAV. F MJLT MATCH BLACK PAV. E MJLJ MATCH COFFEE PAV. E
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3

MJLK MATCH NAVY PAV. E MJLL MATCH SCARLETT PAV. E MJLM MATCH LIME PAV. E MJLR MATCH BLUE PAV. E
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3

MJLQ MATCH FUXSIA PAV. E


33,3x33,3

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
MDTZ Dots Vanilla 20x50 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
MJLT Match Black Pav. 33,3x33,3
33,3x33,3 15 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5

222 223
Natural age Natural age
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHFG NATURAL WHITE 40x40 H MHFH NATURAL BEIGE 40x40 G MHFJ NATURAL PINK 40x40 G
MHFM NATURAL WHITE LAPPATO 40x40 MHFN NATURAL BEIGE LAPPATO 40x40 MHFP NATURAL PINK LAPPATO 40x40

MHFK NATURAL YELLOW 40x40 G MHFL NATURAL RED 40x40 G


MHFQ NATURAL YELLOW LAPPATO 40x40 MHFR NATURAL RED LAPPATO 40x40

Référence Classement UPEC

MHFL - MHFJ U2S P3 E3 C2


* Superficie non lappata
Unlapped surface.
MHFH - MHFK U3 P3 E3 C2 Surface non rodée.
Nicht geläppte Oberfläche.
MHFG U3S P3 E3 C2 Acabado no lapeado.
Поверхность без полуполирования.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC* Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ 8x40
40x42x4 42x42x4 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Natural Age White MHLN MHLU MHLH 40x40 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5
Natural Age Beige MHLP MHLV MHLJ 40x40 Lappato 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5
Natural Age Pink MHLQ MHLW MHLK 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 80 - 976 1,20 9
Natural Age Yellow MHLR MHLX MHLL 40x42x4 Gradone 6 - - - - - - 10,5
Natural Age Red MHLT MHLY MHLM 42x42x4 Angolare 2 - - - - - - 10,5

10,40 Fascia 6 - - - - - - -
10x10 Angolo 4 - - - - - - -
7x40 Fascia 6 - - - - - - -
7x7 Angolo 4 - - - - - - -
MHFK 40x40
4,8x40 Fascia 6 - - - - - - -

224 225
Oriental slate Oriental slate
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MCLM SLATE WHITE 33,3x33,3 H MCLN SLATE RED 33,3x33,3 G MCLP SLATE AMBER 33,3x33,3 G MCLJ SLATE BLACK 33,3x33,3 G

RIF. SLATE WHITE / SLATE RED / SLATE AMBER RIF. SLATE BLACK / SLATE SAND / SLATE GREEN

MCLK SLATE SAND 33,3x33,3 G MCLL SLATE GREEN 33,3x33,3 G MCNH 33,3x33,3 MCNG 33,3x33,3

Référence Classement UPEC

Le piastrelle di “Oriental Slate” sono caratterizzate da una ricercata variabilità strutturale e cromatica della superficie.
MCLP - MCLM U3 P3 E3 C2
The “Oriental Slate” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.
Les carreaux de “Oriental Slate” se distinguent par une surface raffinée à la structure et aux tons changeants.
MCLK U2S P3 E3 C2 Die Fliesen “Oriental Slate“ sind durch eine raffinierte strukturelle Variabilität und Farbgebung der Oberfläche gekennzeichnet.
Las baldosas de “Oriental Slate” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromática de la superficie.
Плитка “Oriental Slate” характеризуется изысканным структурным и цветовым разнообразием поверхности.

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
MCLM Slate White 33,3x33,3
33,3x33,3 15 1,660 32,24 38 63,21 1.224 19,29 8,5

226 227
Pietra del sole Pietra del sole
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

50x50 · 33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MFRQ PIETRA DEL SOLE ORO 50x50 G MFRJ PIETRA DEL SOLE ORO G
33,3x33,3

MFRR PIETRA DEL SOLE AVORIO 50x50 G MFRK PIETRA DEL SOLE AVORIO G
33,3x33,3

MFRL Pietra del sole Radica 33,3x33,3


MFRT PIETRA DEL SOLE RADICA 50x50 G MFRL PIETRA DEL SOLE RADICA G
33,3x33,3

228 229
Pietra del sole Pietra del sole
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

RIF. ORO RIF. RADICA RIF. ORO / RADICA

MG58 5x33,3 MG6A 5x5

RIF. AVORIO

MG59 5x33,3 MG6C 5x5

MG5H 33,3x33,3 MG5L 33,3x33,3 MG5K 33,3x33,3 MG5N 33,3x33,3

MG6D 8x50 MG6G 8x8 MG6F 8x50 MG6J 8x8

MG5P 33,3x33,3 MG52 8x33,3 MG55 8x8 MG5R 33,3x33,3 MG54 8x33,3 MG57 8x8

RIF. AVORIO

Référence Classement UPEC

MFRK - MFRR U3S P3 E3 C2


MFRJ - MFRQ U2S P3 E3 C2
MFRL - MFRT U3 P3 E3 C2

MG5J 33,3x33,3 MG5M 33,3x33,3


PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore
SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ GRADINO BC GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
MONOLITICO MONOLITICO 8x33,3 embalajes / УПаКОВКИ
ИЗДЕЛИЯ 33,3x33,3 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x33,3x4,5 33,3x33,3x4,5 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Pietra del Sole Oro MG6K MG6R MG6V MG6N 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859 23,78 10,5
Pietra del Sole Avorio MG6L MG6T MG6W MG6P 33,3x33,3 13 1,441 34,50 38 54,77 1.310 23,83 10,5
Pietra del Sole Radica MG6M MG6U MG6X MG6Q 8x33,3 Battiscopa BC 50 - - - - - - 9
33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,5
MG6E 8x50 MG6H 8x8
30x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 9
33x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 9

33,3x33,3 Mosaico 4 - - - - - - -
8x33,3 Fascia 6 - - - - - - -
MG5Q 33,3x33,3 MG53 8x33,3 MG56 8x8 8x50 Fascia 6 - - - - - - -
8x8 Ang. Fascia 4 - - - - - - -
5x33,3 Fascia 6 - - - - - - -
5x5 Ang. Fascia 4 - - - - - - -

230 231
Polis Polis
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

30x30 · 14,8x14,8
Conforme/According to/Conforme
R10 R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
GRIP

MFJ0 POLIS BIANCO MFJX POLIS BEIGE MFJW POLIS ROSA


14,8x14,8 14,8x14,8 14,8x14,8
MFJ8 POLIS BIANCO MFJ5 POLIS BEIGE MFJ4 POLIS ROSA
14,8x14,8 GRIP 14,8x14,8 GRIP 14,8x14,8 GRIP
H H H

MFK2 POLIS BIANCO 30x30 H MFKZ POLIS BEIGE 30x30 H MFKY POLIS ROSA 30x30 H

MFJV POLIS ROSSO MFJ1 POLIS COTTO MFJY POLIS GRIGIO


14,8x14,8 14,8x14,8 14,8x14,8
MFJ3 POLIS ROSSO MFJ9 POLIS COTTO MFJ6 POLIS GRIGIO
14,8x14,8 GRIP 14,8x14,8 GRIP 14,8x14,8 GRIP
H H H

MFKX POLIS ROSSO 30x30 H MFK3 POLIS COTTO 30x30 H MFK0 POLIS GRIGIO 30x30 H

MFJU POLIS VERDE MFJZ POLIS ANTRACITE


14,8x14,8 14,8x14,8
MFJ2 POLIS VERDE MFJ7 POLIS ANTRACITE
14,8x14,8 GRIP 14,8x14,8 GRIP
H H

MFKW POLIS VERDE 30x30 H MFK1 POLIS ANTRACITE 30x30 H


* Spessore 10
Thickness 10
Dicke 10
Epaisseur 10
Espesor 10
Толщина 10

Fondi con spigoli arrotondati.


Base tiles with rounded edges.
Fonds à arêtes arrondies.
Grundfliesen mit abgerundeten Kanten.
Fondos con cantos redondeados.
Фоны с закругленной кромкой.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
GRADINO BC ELEMENTO A ELLE BATTISCOPA BC Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ 7x30
30x30 MONOL. 15x30x4 * Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Polis Bianco MFLA MFKA M7Y6 30x30 13 1,170 25,14 40 46,80 1.005 21,39 9,5
Polis Beige MFK7 ME7X M7Y3 14,8x14,8 30 0,657 14,32 80 52,57 1.145 21,64 10
Polis Rosa MFK6 ME7W M7Y2 14,8x14,8 Grip 30 0,657 14,08 80 52,57 1.126 21,27 10
Polis Rosso MFK5 ME7V M7Y1 7x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 15 - - - - 9
Polis Cotto MFLC MFKC M7Y7 30x30 Gradino BC 13 1,170 25,14 40 46,80 1.005 21,39 10
Polis Grigio MFK8 ME7Y M7Y4 15x30x4 Elemento a L 6 - 7,55 68 - - - 10
Polis Verde MFK4 ME7U M7Y0
MFK0 Polis Grigio 30x30
Polis Antracite MFK9 MFE4 M7Y5

232 233
Progress Progress
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MJMH PROGRESS BEIGE G MJMJ PROGRESS HAZELNUT G MJMK PROGRESS BROWN F


33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3

MJML PROGRESS GRAY G MJMM PROGRESS ANTHRACITE G MJMN PROGRESS BLACK F


33,3x33,3 33,3x33,3

RIVESTIMENTI COORDINATI | COORDINATED WALL TILES


PASSENDE WANDFLIESEN | REVETEMENTS COORDONNES
REVESTIMIENTOS COORDÍNADOS | HACTEHHAЯ ПЛИTКA CКOOPДИHИPOBAHHЫE

PROGRESS pag. 434

10x10

10x10 Modul P.C.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
8x33,3
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Progress Anthracite MJPA 33,3x33,3 16 1,77 29,71 38 67,42 1129,54 17,05 8


Progress Beige MJN6 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 - - - - - 8
Progress Black MJPC
Progress Brown MJN8
Progress Hazelnut MJN7
MJML Progress Gray 33,3x33,3
Progress Gray MJN9

234 235
Regie dimore Regie dimore
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MC2M Regie dimore Capodimonte 40x40

236 237
Regie dimore Regie dimore
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

RIF. CASERTA / VENARIA

MC2L REGIE DIMORE CARRARA 40x40 F MC2P REGIE DIMORE CASERTA 40x40 F MC2M REGIE DIMORE CAPODIMONTE 40x40 F MC2N REGIE DIMORE VENARIA 40x40 F

RIF. CARRARA / VENARIA RIF. CAPODIMONTE / VENARIA

MC32 ROSONE 80x80

MC30 ROSONE 80x80 MC31 ROSONE 80x80

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
8x40
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Regie Dimore Carrara MC4D 40x40 10 1,600 31,12 48 76,80 1.492 19,34 9
Regie Dimore Caserta MC4G 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 90 - 1.098 1,20 9
Regie Dimore Capodimonte MC4E
Regie Dimore Venaria MC4F
80x80 Rosone 4 Pz. 1 - - - - - - -

238 239
Segni Segni
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MFMN SEGNI BIANCO 33,3x33,3 H MFMJ SEGNI BEIGE 33,3x33,3 G MFMK SEGNI GIALLO 33,3x33,3 G MFML SEGNI VERDE 33,3x33,3 G

MFMM SEGNI GRIGIO 33,3x33,3 G MFMP SEGNI NERO 33,3x33,3 G

Référence Classement UPEC


* Spessore 10,5 e da taglio.
MFMK U3 P3 E3 C2 10.5 thick and cut from a tile
10,5 stärk und aus einer Fliese geschnitten
Espesor de 10, 5 y obtenido por corte de un azulejo
MFMM - MFMP U2S P3 E3 C2 Pièce d’épaisseur 10,5, obtenue en coupant un carreau
Толщина изделия из среза плитки 10,5

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / GRADINO BC GRADONE BATTISCOPA BC ANGOLARE DX ANGOLARE SX ELEMENTO A embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ MONOLITICO MONOLITICO MONOLITICO ELLE INCOLL. Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
33,3x33,3 8x33,3
30x33x4,5 33x33x4,5 33x33x4,5 16,5x33,3x4 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIIb

Segni Bianco MG2G MG2V MG2N MG21 MHAM MG27 33,3x33,3 13 1,441 33,17 38 54,77 1.260 22,91 10,5
Segni Beige MG2C MG2Q MG2J MG2X MHAH MG23 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 - - - - - 9
Segni Giallo MG2D MG2R MG2K MG2Y MHAJ MG24 8x33,3 Battiscopa BC* 20 Ml. 6,66 - - - - - 10,5
Segni Verde MG2E MG2T MG2L * MG2Z MHAK MG25 33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,5
Segni Grigio MG2F MG2U MG2M MG20 MHAL MG26 16,5x33,3x4 Elemento a L 6 - - - - - - 10,5
Segni Nero MG2H MG2W M6KU * MG22 MHAN MG28 30x33 Gradone 6 - - - - - - 9
MFMP Segni Nero 33,3x33,3
33x33 Angolare 4 - - - - - - 9

240 241
Sinfonie Sinfonie
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

50x50 · 33,3x33,3
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MGWQ SINFONIE BIANCO 50x50 G MGWR SINFONIE BEIGE 50x50 G MGWT SINFONIE CAFFÉ 50x50 G

MGWM SINFONIE BIANCO 33,3x33,3 G MGWN SINFONIE BEIGE 33,3x33,3 G MGWP SINFONIE CAFFÉ 33,3x33,3 G

Référence Classement UPEC

MGWT - MGWP U2S P3 E3 C2


50x50 Sinfonie Bianco, Beige, Caffè.
MGWR - MGWQ
U3 P3 E3 C2
MGWN - MGWM
IT/21/002

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ GRADINO BC GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
33,3x33,3 33,3x34,3x5 34,3x34,3x5 8x33,3 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
ИЗДЕЛИЯ
UNI EN 14411 - K BIIb Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Sinfonie Bianco MHF4 M7UA M7UE MHFD 50x50 6 1,500 33,96 24 36,00 815 22,54 10,5
Sinfonie Beige MHF5 M7UC M7UF MHFE 33,3x33,3 13 1,441 25,2 44 63,42 1.130 17,58 8,5
Sinfonie Caffè MHF6 M7UD M7UG MHFF 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,25 44 - 847 1,14 9
33,3x33,3 Gradino BC 15 - - - - - - 8,5
MGWQ Sinfonie Bianco 50x50
33,3x34,3x5 Gradone 6 - - - - - - 8,5
MGWR Sinfonie Beige 50x50
34,3x34,3x5 Angolare 2 - - - - - - 8,5

242 243
Space Space
Gres Porcellanato SMALTATO COLORATO IN MASSA | Glazed full-body colored porcelain stoneware
Grès cérame émaillé coloré pleine masse | Glasiertes durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres Porcelánico esmaltado coloreado en toda la masa | Глазурованный окрашенный по всей массе керамогранит

15x15
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHDG SPACE BIANCO MHDE SPACE BEIGE MHDD SPACE ROSA MHDF SPACE COTTO MHDH SPACE GRIGIO MHDJ SPACE ANTRACITE
15x15 15x15 15x15 15x15 15x15 15x15
H H H H H H

* Spessore 10
Thickness 10
Dicke 10
Epaisseur 10
Espesor 10
Толщина 10

Le piastrelle di “Space” sono caratterizzate da una ricercata variabilità strutturale e cromatica della superficie.
The “Space” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.
Les carreaux de “Space” se distinguent par une surface raffinée à la structure et aux tons changeants.
Die Fliesen “Space“ sind durch eine raffinierte strukturelle Variabilität und Farbgebung der Oberfläche gekennzeichnet.
Las baldosas de “Space” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromática de la superficie.
Плитка “Space” характеризуется изысканным структурным и цветовым разнообразием поверхности.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
ELEMENTO A ELLE BATTISCOPA BC
ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
15x30x3,95 * 8x30 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIa

Space Bianco MHDV MHUC 15x15 30 0,675 13,52 80 54,00 1.081 20,02 9,5
Space Beige MHDT MHT9 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 17,22 44 - 757,68 1,13 9
Space Rosa MHDR MHT8 15x30x3,95 Elemento a L 6 - 6,80 68 - - - 10
Space Cotto MHDU MHUA
Space Grigio MHDW MHUD
MHDH Space Grigio 15x15
Space Antracite MHDX MHUE

244 245
Spazio Spazio
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

60x60 · 30x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHIN Spazio Gray Rett. 60x60


MHIR Spazio Gray Rett. 30x60
MHN5 Listello Metallo 2x60

246 247
Spazio Spazio
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHIN Spazio Gray G MHIR Spazio Gray 30x60 G

MHIP Spazio BLACK G MHIT Spazio BLACK 30x60 G

MHIM Spazio Off White Rett. 60x60


MHIQ Spazio Off White Rett. 30x60
MHN5 Listello Metallo 2x60
Lavabo HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00

248 249
Spazio Spazio
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

MHIO Spazio SAND 60x60 G MHIS Spazio SAND 30x60 G MHIM Spazio OFF WHITE 60x60 G MHIQ Spazio OFF WHITE 30x60 G

MHN5 LISTELLO METALLO 2x60* MHNB ANG. LIST.


METALLO 2x2*

* Consigliato per la posa di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, lay using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess adhesive immediately
from the visible areas with water and a soft sponge. Listel tiles and insets should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres
because they are subject to rust formation. The use of listel tiles in areas that are constantly under water should also be avoided.
Conseillé pour la pose à l’intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie visible avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines à cause du risque de formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxydklebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den
überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten
mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert, weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig
unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas
salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos
MHIU Spazio MOCHA 60x60 G MHIV Spazio MOCHA G en condiciones de inmersión continua.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладку следует выполнять с помощью полиуританового или эпоксидного клея. В случае применения
клея на цементной основе необходимо немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губки. Не рекомендуется
применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины.
Также рекомендуем не использовать бордюры в условиях постоянного погружения в воду.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
7x60
UNI EN 14411 - G BIa
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Spazio Off White MHKO 60x60 3 1,08 22,11 40 43,20 884,43 20,47 9,5
Spazio Gray MHKS 30x60 6 1,08 26,37 48 51,84 1266 - 9,5
Spazio Black MHL6
Spazio Sand MHL5 Listello 2x60 6 - - - - - -
Spazio Mocha MHL7 Angolo Listello 2x2 4 - - - - - -
7x60 Battiscopa BC 15 ml 9,00 - - - - - -

250 251
Stonehenge High Performance Stonehenge
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

30x60 · 30x30
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
B UNI EN 14411 - G BIa

MKYP Stonehenge Purple 30x30

252 253
Stonehenge Stonehenge
Gres Fine Porcellanato COLORATO IN MASSA | COLORBODY Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

RIF. STONEHENGE BEIGE RIF. STONEHENGE PURPLE RIF. STONEHENGE GREEN RIF. STONEHENGE BLACK

MKZ1 30x30 MKZ2 30x30 MKZ3 30x30 MKZ4 30x30

M63P STONEHENGE BEIGE H MKYN STONEHENGE BEIGE H M63Q STONEHENGE PURPLE H MKYP STONEHENGE PURPLE H
30x60 30x30 30x60 30x30

MKZ5 30x30 MKZ6 30x30 MKZ7 30x30 MKZ8 30x30

MKZ9 4,5x30 M52A 4,5x30 M52C 4,5x30 M52D 4,5x30

Référence Classement UPEC

30x30 cm.
Stonehenge Beige
U4 P4 E3 C2
Stonehenge Purple
Stonehenge Black

30x60 cm.
Stonehenge Beige
Stonehenge Purple U4 P3 E3 C2
Stonehenge Black
Stonehenge Green

M63R STONEHENGE GREEN H MKYQ STONEHENGE GREEN H M63T STONEHENGE BLACK H MKYR STONEHENGE BLACK H
30x60 30x30 30x60 30x30 PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore
SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / GRADINO BC GRADONE ANGOLARE ELEMENTO A BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
30x30 30x32,5x5 32,5x32,5x5 ELLE 15x30x4 7x30
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

Stonehenge Beige MKZJ MKZN MKZT MKZX M7YW 30x60 6 1,08 22,50 40 43,20 900 20,84 8,5
Stonehenge Purple MKZK MKZP MKZU MKZY M7YX 30x30 15 1,35 24,00 40 54,00 960,20 17,78 8,5
Stonehenge Green MKZL MKZQ MKZV MKZZ M7YY 30x30 Gradino BC 15 1,35 25,04 40 54,00 1.001,60 18,55 8,5
Stonehenge Black MKZM MKZR MKZW MKZ0 M7YZ 15x30x4 Elemento a L 6 0,27 5,0 48 12,96 240,10 18,16 8,5
7x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 8,5
30x32,5x5 Gradone 6 - 10,76 - - - - 8,5
32,5x32,5x5 Angolare 2 - 3,81 - - - - 8,5

30x30 Inserto 4 0,36 6,87 - - - - 8,5


5x30 Listello 6 0,09 1,72 - - - - 8,5

254 255
Velvet Velvet
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | GLASIERTES feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ Керамогранит

40x40
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6VK VELVET BEIGE 40x40 G M6VM VELVET SABBIA 40x40 G M6VL VELVET GRIGIO 40x40 G

Référence Classement UPEC

M6VK - M6VL - M6VM U3 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
8x40
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - K BIIb

Velvet Beige M6VN 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9


Velvet Sabbia M6VQ 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,37 90 - - - 9
M6VK Velvet Beige 40x40
Velvet Grigio M6VP

256 257
Levigati
Polished
Polis
Poliert
Pulidos
Полированные

LEVIGATI
258 259
1G 1G
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

60x60 · 30x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

L00S 1G Black Lev. 60x60

260 261
1G 1G
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

L00S 1G BLACK LEV. 60x60 L00L 1G BLACK LEV. 30x60 L00W 1G WHITE LEV. 60x60 L00Q 1G WHITE LEV. 30x60

L00V 1G GREY LEV. 60x60 L00P 1G GREY LEV. 30x60 L00R 1G BEIGE LEV. 60x60 L00K 1G BEIGE LEV. 30x60

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

60x60 4 1,44 32,04 32 46,08 1040 22,25 10


30x60 8 1,44 32,13 40 57,60 1300 22,31 10

262 263
3G 3G
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

60x60 · 30x60
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre
Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

L00A 3G Gray Lev. 60x60

264 265
3G 3G
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento | Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin double chargement | Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung
Gres porcelánico fino doble carga | мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

L00C 3G WHITE LEV. 60x60 L008 3G WHITE LEV. 30x60 L00B 3G PINK LEV. 60x60 L007 3G PINK LEV. 30x60

L00A 3G GREY LEV. 60x60 L006 3G GREY LEV. 30x60 L009 3G BEIGE LEV. 60x60 L005 3G BEIGE LEV. 30x60

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина

60x60 4 1,44 33,76 36 51,84 1215 23,44 10


30x60 8 1,44 32,51 40 57,60 1300 22,58 10

266 267
Venati Venati
Gres Fine Porcellanato | Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin | Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico | Керамогранит

40x40
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
NATURALE

MD3W VENATO BIANCO LEV. 40x40


MD37 VENATO ROSA LEV. 40x40

268 269
Venati Venati
Gres Fine Porcellanato | Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin | Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico | Керамогранит

MD3W VENATO BIANCO 40x40 MHUG VENATO BIANCO GEM 40x40 MD34 VENATO BIANCO LEVIGATO 40x40 MD3X VENATO GRIGIO 40x40 MHUJ VENATO GRIGIO GEM 40x40 MD35 VENATO GRIGIO LEVIGATO 40x40

MD3Z VENATO ROSA 40x40 MHUH VENATO ROSA GEM 40x40 MD37 VENATO ROSA LEVIGATO 40x40

Référence Classement UPEC

40x40 cm.
U4 P3 E3 C2
Brut - Gem

40x40 cm.
U3 P3 E3 C2
Poli

MD3Y VENATO BEIGE 40x40 MHUK VENATO BEIGE GEM 40x40 MD36 VENATO BEIGE LEVIGATO 40x40

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / BATTISCOPA BC BATTISCOPA BC BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
9,5x40 9,5x40 9,5x40 Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
NATURALE LEVIGATO GEM

Venato Bianco MD30 MD38 MKNW 40x40 Naturale 8 1,28 28,33 48 61,44 1.360 22,13 9,5
Venato Beige MD32 MD4A MKNZ 40x40 Gem 9 1,44 28,51 48 69,12 1.369 19,80 8,5
Venato Grigio MD31 MD39 MKNY 40x40 Levigato 8 1,28 24,37 48 61,44 1.170 19,04 8,5
Venato Rosa MD33 MD4C MKNX 9,5x40 Battiscopa BC Nat. 25 - 20,44 - - - - 9,5
9,5x40 Battiscopa BC Lev. 25 - 18,74 - - - - 8,5
9,5x40 Battiscopa BC Gem 25 - 18,91 - - - - 8,5

270 271
RIVESTIMENTI
10x10
Rivestimenti
Wall Tiles
Revêtements de Mur
Wandfliesen
Revestimientos
Настенной Плитки
Rivestimenti
Rivestimenti
Wall Tiles
Revêtements de Mur
Wandfliesen
Wall Tiles | Revêtements de Mur | Wandfliesen
Revestimientos
Revestimientos | Настенной Плитки Настенной Плитки

10x10
Fascino, versatilità, qualità e attualità stilistica sono da Charisma, versatility, quality and up-to-the-minute style have Charme, éclectisme, qualité et actualité stylistique  : plus Charme, Vielseitigkeit, Qualität und aktueller Stil sind Encanto, versatilidad, calidad y actualidad estilística son, Очарование, многофункциональность, качество и
sempre i valori che contraddistinguono tutti i rivestimenti always been the distinctive values of all Marazzi wall tiles. The encore que des valeurs, de véritables signes distinctifs schon immer die Werte, die alle Wandfliesen von Marazzi desde siempre, los valores que distinguen a todos los актуальность стиля – эти ценности всегда отличали
Marazzi. Con il lancio di Concreta e Stonevision, Marazzi launch of Concreta and Stonevision is Marazzi’s response to des revêtements muraux Marazzi. Avec le lancement de kennzeichnen. Mit der Markteinführung von Concreta revestimientos Marazzi. Con el lanzamiento de Concreta y настенную плитку Марацци. Благодаря выпуску коллекций
risponde alle odierne tendenze d’arredo presentando sul today’s furnishing trends, and the ceramic wall tile collections Concreta et de Stonevision, Marazzi surfe la vague parfaite und Stonevision reagiert Marazzi auf aktuelle Trends und Stonevision, Marazzi responde a las tendencias actuales de Concreta и Stonevision, Марацци следует сегодняшним
mercato le collezioni da rivestimento ceramico in grande have been presented in a large size (32.5x97.7), just 6 mm des tendances actuelles de l'ameublement-décoration en präsentiert auf dem Markt Kollektionen großformatiger decoración, presentando en el mercado las colecciones de тенденциям в оформлении интерьеров, представив на
formato (32,5x97,7) e spessore sottile 6mm. Soluzioni thick. Solutions dedicated not only to interior design, but to présentant sur le marché les collections de revêtement keramischer Wandfliesen (32,5x97, 7) mit geringer Stärke (6 revestimiento cerámico en formato grande (32,5x97,7) y рынке коллекции настенной керамической плитки крупного
dedicate non solo all’interior design, ma a tutto il mondo the whole world of architecture, which increasingly sees wall céramique en grand format (32,5x97,7) et de faible mm). Spezielle Lösungen nicht nur für die Innenarchitektur, espesor fino de 6 mm. Soluciones dedicadas no sólo al diseño формата (32,5x97,7) и небольшой толщины 6 мм. Решения,
dell’architettura che sempre più ricerca nel rivestimento un coverings as a furnishing element able both to guarantee épaisseur (6mm). Des solutions dédiées non seulement à la sondern für die ganze Welt der Architektur, die die Fliesen de interiores, sino a todo el mundo de la arquitectura, que, предназначенные не только для интерьерного дизайна, но и
complemento d’arredo che garantisce continuità estetica an all-over look and to cut environmental impact. With déco d'intérieur, mais aussi à tout l'univers de l'architecture heute immer mehr als Einrichtungselement betrachtet, cada vez más, busca en el revestimiento un complemento de для всего мира архитектуры, который все чаще обращается к
oltre che un minore impatto sull’ambiente. Con i progetti its large-size ceramic projects, Marazzi further extends its qui recherche de plus en plus, au moyen des revêtements, das die ästhetische Kontinuität sowie eine geringere decoración que garantice continuidad estética, además de облицовке как к декоративному элементу, обеспечивающему
ceramici in grande formato, Marazzi amplia ulteriormente range of wall surfaces able to bring together technology, des pièces complémentaires de décoration pouvant assurer Umweltbelastung gewährleistet. Mit Projekten, die un menor impacto en el medio ambiente. Con los proyectos эстетическую цельность, а также меньшее воздействие на
l’offerta di superfici da rivestimento che uniscono qualità beauty, sophistication and an unmistakeable style. Behind à la fois une continuité esthétique et un impact réduit sur großformatige Keramik in den Mittelpunkt stellen, erweitert cerámicos en formato grande, Marazzi amplia aún más la окружающую среду. Предлагая крупноформатные проекты,
tecnologica, estetica raffinata e uno stile inconfondibile. every product there lies a careful style study, deriving from l'environnement. Avec les projets céramiques grand format, Marazzi weiter das Angebot an Wandfliesen, die technische oferta de superficies de revestimiento que conjugan calidad Марацци еще более расширила гамму облицовочных
Alla base di tutti i prodotti c’è uno studio stilistico accurato a painstaking observation of design, lifestyles and the Marazzi développe encore davantage son offre de surface Qualität, eine elegante Ästhetik und einen unverkennbaren tecnológica, estética refinada y un estilo inconfundible. поверхностей, объединяющих в себе технологическое
che nasce da un’osservazione attenta del design, dei life expectations of the consumer. The decorations are devised de revêtements muraux, alliant la qualité technologique, Stil verbinden. Alle unsere Produkte beruhen auf genauen Todos los productos se basan en un estudio estilístico preciso качество, изысканный внешний вид и неподражаемый стиль.
style e delle aspettative del consumatore. L’ideazione e la and produced in-house, making it possible to complete une esthétique raffinée et un style incomparable. Tous les stilistischen Studien, die sich auf die sorgfältige Beobachtung que nace de una observación atenta del diseño, de los estilos В основе всех продуктов лежит тщательный поиск стиля,
produzione interna delle decorazioni permette di completare the wall coverings with original, trendy motifs, suitable produits sont le fruit d'une étude de style approfondie, der aktuellen Trends im Bereich der Innenarchitektur, de vida y de las expectativas del consumidor. La ideación y берущий начало из внимательного отслеживания дизайна,
i rivestimenti con motivi originali e di tendenza, adatti ad for use all over the wall. In addition, our wall covering véritable alchimie entre examen attentif du design et des des Lifestyles und der Verbrauchererwartungen stützen. la fabricación interna de las decoraciones permite completar стилей жизни и ожиданий потребителя. Самостоятельные
essere utilizzati a tutta parete; inoltre le nostre gamme da ranges are complemented by coordinated floor tiles or by styles de vie, et attentes du consommateur. La création Die Entwicklung und die interne Herstellung der Dekore los revestimientos con motivos originales y de moda, aptos разработка и производство декоров позволяют дополнить
rivestimento sono completate dai pavimenti coordinati o other matching solutions that make the surfaces resemble et la production interne des décorations permettent de erlaubt, die Wandverkleidungen mit originellen und ganz para ser utilizados en toda la pared; además, nuestras gamas настенную плитку оригинальными и актуальными
da proposte d’abbinamento che conferiscono alle superfici authentic stage settings able to give an exclusive touch to compléter les revêtements muraux avec des motifs originaux im Trend stehenden Designs zu vervollständigen, die für die de revestimiento son completadas por los pavimentos орнаментами, которые могут быть использованы по всей
rivestite l’aspetto di vere e proprie quinte scenografiche each individual environment. et tendance, adaptés à une application recouvrant tout ganzflächige Wandgestaltung verwendet werden können. coordinados o por propuestas de combinación que otorgan a стене; кроме того, наша гамма настенной плитки дополняется
capaci di rendere esclusivo ogni singolo ambiente. un mur  ; de plus, les gammes de revêtement Marazzi Außerdem werden unsere Wandverkleidungen durch las superficies revestidas el aspecto de auténticos elementos комплектами напольной плитки или сочетаниями,
sont complétées par des revêtements de sol coordonnés passende Bodenbeläge und weitere Kombinationsideen escenográficos, capaces de hacer exclusivo cada ambiente. придающими облицованным поверхностям вид настоящих
ou par des propositions d'association qui donnent aux ergänzt, die den verkleideten Oberflächen das Aussehen декораций, способных придать эксклюзивность каждому
surfaces recouvertes l'aspect de véritables parois décoratives von echten Kulissen verleihen, die jeden Raum zu etwas отдельному помещению.
particulièrement scénographiques qui donnent une touche Besonderem machen.
résolument exclusive à tous les intérieurs.

274 275
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

32,5x97,7 6 mm
Rettificato | Rectified | Rectifié
Rektifiziert | Rectificado | Ректифицированный

Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

10x10
MJ2T ConCreta Coke 32,5x97,7
MHWV Decoro 97,7x130
M7AZ Materie Bianco 60x120

276 277
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
MJ2U ConCreta Lava 32,5x97,7
MHWI Decoro 32,5x97,7
MHX0 Mosaico 32,5x32,5
M64E Iron Anthracite rett. 60x60

278 279
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MJ2Q CONCRETA BIANCO 32,5x97,7 MHXB MOSAICO MJ4H RACCORDO


32,5x32,5 0,7x32,5

MJ2X CONCRETA STRIPE BIANCO 32,5x97,7

10x10
MHWG DECORO 32,5x97,7

MHWT DECORO C4 97,7x130

MHWM DECORO 32,5x97,7 MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

280 281
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MJ2S CONCRETA CRETA 32,5x97,7 MHXJ MOSAICO MJ4K RACCORDO


32,5x32,5 0,7x32,5

MJ2Z CONCRETA STRIPE CRETA 32,5x97,7

10x10
MHWW DECORO 32,5x97,7

MHWU DECORO C4 97,7x130

MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

282 283
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MJ2R CONCRETA SABBIA 32,5x97,7 MHXI MOSAICO MJ4J RACCORDO MJ2U CONCRETA LAVA 32,5x97,7 MHXO MOSAICO MJ4L RACCORDO
32,5x32,5 0,7x32,5 32,5x32,5 0,7x32,5

MJ2Y CONCRETA STRIPE SABBIA 32,5x97,7 MHWI DECORO 32,5x97,7

10x10
MHWH DECORO 32,5x97,7 MHWX DECORO 32,5x97,7

MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

284 285
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MJ2T CONCRETA COKE 32,5x97,7 MHXS MOSAICO MJ4M RACCORDO


32,5x32,5 0,7x32,5

MHZ0 DECORO 32,5x97,7

10x10
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible MHWV DECORO 97,7x130
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir,
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu
verwenden, die ständig unter Wasser liegen. MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7*
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en
condiciones de inmersión continua.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной
основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не
использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

286 287
ConCreta ConCreta
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MJ2V CONCRETA BLU 32,5x97,7 MHYB MOSAICO MJ4N RACCORDO MJ2W CONCRETA VERDE 32,5x97,7 MHYI MOSAICO MJ4P RACCORDO
32,5x32,5 0,7x32,5 32,5x32,5 0,7x32,5

MJ30 DECORO 32,5x97,7 MJ31 DECORO 32,5x97,7

10x10
MHWY DECORO 32,5x97,7 MHWQ DECORO 32,5x97,7

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building


Council Italia, associazione che promuove la cultura
MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
Pavimenti Coordinati IN GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE CO-ORDINATED FLOORS / REVÊTEMENTS DE SOL COORDONNÉS EN GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ certificazioni LEED®.
KOORDINIERTE FUSSBÖDEN AUS GLASIERTEM FEINSTEINZEUG / Pavimentos Coordinados de GRES PORCELÁnico esmaltado / СОЧЕТАЮЩАЯСЯ НАПОЛЬНАЯ ПЛИТКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА LEED CREDITS
ConCreta con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 15% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
Thanks to its recycled material content, which is ≥ 15%, ConCreta contributes to the achievement of Leed credits.
CONCRETA 32,5x32,5 Rettificato | Rectified | Rectifié | Rektifiziert | Rectificado | Ректифицированный Conforme/According to/Conforme Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 15%, ConCreta contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
Gemäß/Conforme/Соответствует ConCreta trägt dank seinem ≥ 15% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
UNI EN 14411 - G BIa ConCreta contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 15%, a la obtención de puntos Leed.
RIF. CONCRETA SABBIA RIF. CONCRETA BIANCO / RIF. CONCRETA BIANCO RIF. CONCRETA COKE / Плитка «ConCreta», содержащая ≥ 15% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.
SABBIA / CRETA / LAVA / / BLU / LAVA VERDE
COKE / BLU / VERDE
IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

32,5x97,7 6 1,91 19,32 16 30,48 309,06 - 6 32,5x97,7 Decoro 4 - 6


32,5x32,5 Pav. 16 1,69 29,34 38 64,22 1114,98 - 8 32,5x97,7 Decoro Stripe 6 - 6
32,5x32,5 Mosaico 4 - 6
97,7x130 Decoro (4 pezzi) 1 - 6
MJ37 CONCRETA SABBIA MJ38 CONCRETA CRETA MJ3A CONCRETA LAVA MJ39 CONCRETA COKE 0,7x32,5 Raccordo 6 - 6
PAV. 32,5x32,5 E PAV. 32,5x32,5 E PAV. 32,5x32,5 E PAV. 32,5x32,5 E 0,55x97,7 Listello metallo 6 - 6

288 289
Stonevision Stonevision
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

32,5x97,7 6 mm
Rettificato | Rectified | Rectifié
Rektifiziert | Rectificado | Ректифицированный

Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

10x10
MI08 Stonevision Calacatta 32,5x97,7
MHZB Decoro 32,5x97,7
MHZQ Mosaico 32,5x32,5

290 291
Stonevision Stonevision
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
MHzO Stonevision Grafite 32,5x97,7
MI0O Decoro 32,5x97,7
M6T4 EvolutionStone Piasentina 60x120

292 293
Stonevision Stonevision
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MI08 STONEVISION CALACATTA 32,5x97,7 MHZQ MOSAICO MI0J RACCORDO MI07 STONEVISION THASSOS 32,5x97,7 MHZP MOSAICO MI0I RACCORDO
32,5x32,5 0,7x32,5 32,5x32,5 0,7x32,5

MHZI LISTELLO
12x32,5

MHZW STONEVISION STRUTTURA CALACATTA 32,5x97,7 MJ4G LISTELLO 3x32,5 MHZ3 DECORO 32,5x97,7

10x10
MHZX ALZATA 15x32,5 MI0A
ANG. ESTERNO ALZATA
2,5x15

MHZB DECORO 32,5x97,7 MI04 LISTELLO 5x32,5 MI0E MJ2P DECORO 32,5x97,7
ANG. ESTERNO
2x5

MHZ5 DECORO 32,5x97,7 MHZ1 DECORO 32,5x97,7

MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

294 295
Stonevision Stonevision
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MHZM STONEVISION PORTOGALLO 32,5x97,7 MHZR MOSAICO MI0M RACCORDO MI09 STONEVISION KING BEIGE 32,5x97,7 MHZT MOSAICO MI0K RACCORDO
32,5x32,5 0,7x32,5 32,5x32,5 0,7x32,5

MHZH LISTELLO
12x32,5

MHZE DECORO 32,5X97,7 MJ4F LISTELLO 3x32,5 MHZF DECORO 32,5x97,7 MJ4E LISTELLO 3x32,5

10x10
MHZY ALZATA 15x32,5 MI0D MI00 ALZATA 15x32,5 MI0B
ANG. ESTERNO ALZATA ANG. ESTERNO ALZATA
2,5x15 2,5x15

MHZ2 DECORO 32,5x97,7 MI05 LISTELLO 5x32,5 MI0H MHZC DECORO 32,5x97,7 MI03 LISTELLO 5x32,5 MI0F
ANG. ESTERNO ANG. ESTERNO
2x5 2x5
MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* MJ61 LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

296 297
Stonevision Stonevision
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MHZL STONEVISION TRAVERTINO 32,5x97,7 MHZS MOSAICO MI0L RACCORDO MHZN STONEVISION HAUTEVILLE DORÉ 32,5x97,7 MHZU MOSAICO MI0N RACCORDO
32,5x32,5 0,7x32,5 32,5x32,5 0,7x32,5

MHZJ LISTELLO
12x32,5

MI01 STONEVISION STRUTTURA TRAVERTINO 32,5x97,7 MI02 STONEVISION STRUTTURA HAUTEVILLE DORÉ 32,5x97,7

10x10
MHZZ ALZATA 15x32,5 MI0C
ANG. ESTERNO ALZATA
2,5x15

MHZ6 TRAVERTINO DECORO RIGA 32,5x97,7 MI06 LISTELLO 5x32,5 MI0G MHZ4 DECORO 32,5x97,7
ANG. ESTERNO
2x5
MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* MJ61 LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

MJ61 LISTELLO METALLO 0,55x97,7*

298 299
Stonevision Stonevision
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati IN GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE CO-ORDINATED FLOORS / REVÊTEMENTS DE SOL COORDONNÉS EN GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ
KOORDINIERTE FUSSBÖDEN AUS GLASIERTEM FEINSTEINZEUG / Pavimentos Coordinados de GRES PORCELÁnico esmaltado / СОЧЕТАЮЩАЯСЯ НАПОЛЬНАЯ ПЛИТКА ИЗ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА

STONEVISION 32,5x32,5 Rettificato | Rectified | Rectifié | Rektifiziert | Rectificado | Ректифицированный Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
RIF. STONEVISION RIF. STONEVISION KING RIF. STONEVISION RIF. STONEVISION RIF. STONEVISION GRAFITE
CALACATTA / THASSOS BEIGE TRAVERTINO PORTOGALLO / HAUTEVILLE DORÉ

MHZO STONEVISION GRAFITE 32,5x97,7 MHZV MOSAICO MJ3H RACCORDO


32,5x32,5 0,7x32,5

MJ32 STONEVISION MJ33 STONEVISION MJ34 STONEVISION MJ35 STONEVISION MJ36 STONEVISION
CALACATTA PAV. KING BEIGE PAV. TRAVERTINO PAV. PORTOGALLO PAV. GRAFITE PAV.
32,5x32,5 F 32,5x32,5 E 32,5x32,5 E 32,5x32,5 E 32,5x32,5 E

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
MHZD DECORO 32,5x97,7 nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir,
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu

10x10
verwenden, die ständig unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola,
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en
condiciones de inmersión continua.
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной
основе следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не
использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.
MI0O DECORO 32,5x97,7
Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
Council Italia, associazione che promuove la cultura Stonevision con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 15% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, Thanks to its recycled material content, which is ≥ 15%, Stonevision contributes to the achievement of Leed credits.
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 15%, Stonevision contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di Stonevision trägt dank seinem ≥ 15% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
certificazioni LEED®. Stonevision contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 15%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Stonevision», содержащая ≥ 15% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

32,5x97,7 6 1,91 19,32 16 30,48 309,06 - 6 32,5x97,7 Decoro 4 - 6


32,5x32,5 Pav. 16 1,69 29,34 38 64,22 1114,98 - 8 32,5x97,7 Struttura 6 - 6
32,5x32,5 Mosaico 4 - 6
MHZK DECORO 32,5x97,7
12x32,5 Listello 6 - 6
3x32,5 Listello 6 - 6
15x32,5 Alzata 6 - 6
MHYO LISTELLO METALLO 0,55x97,7* 2,5x15 Ang. Esterno Alzata 4 - 6
5x32,5 Listello 6 - 6
2x5 Ang. Esterno 4 - 6
0,7x32,5 Raccordo 6 - 6
0,55x97,7 Listello metallo 6 - 6

300 301
Feeling Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

32x89
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

10x10
dt20 feeling beige rett. 32x89
m745 32x89
m74u feeling beige pav. 32x32

302 303
Feeling Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

RIF. FEELING BLANCO RIF. FEELING CACAO RIF. FEELING EBANO RIF. FEELING GRIS RIF. FEELING BEIGE

DT19 FEELING BLANCO RETT. 32x89


M74Z 1,2x30 M740 1,2x30 M741 1,2x30 M742 1,2x30 M74Y 1,2x30

RIF. FEELING GRIS

DT21 FEELING CACAO RETT. 32x89

M746 32x89

10x10
DT23 FEELING EBANO RETT. 32x89

M747 32x89

DT22 FEELING GRIS RETT. 32x89

M748 32x89

RIF. FEELING GRIS / FEELING EBANO

M744 4x89

DT20 FEELING BEIGE RETT. 32x89 M763 0,5x89x9*


304 305
Feeling Feeling
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

RIF. FEELING BEIGE Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

FEELING 32x32 Conforme/According to/Conforme


Rettificato | Rectified | Rectifié | Rektifiziert | Rectificado | Ректифицированный Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa

M74U FEELING BEIGE PAV. M74V FEELING GRIS PAV. M74W FEELING CACAO M74X FEELING EBANO
32x32 E 32x32 E PAV. 32x32 E PAV. 32x32 E

M745 32x89

RIF. FEELING BLANCO / FEELING BEIGE / FEELING CACAO

M743 4x89

10x10
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir,
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
verwenden, die ständig unter Wasser liegen. PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en
condiciones de inmersión continua. 32x89 4 1,13 25,08 28 31,89 717 22,01 12,5 32x89 Inserto 2
32x32 Pav. 15 1,53 27,90 38 58,36 1.075 18,16 8,5 4x89 Listello 4
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной
о
снове следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ 1,2x30 Raccordo 6
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не 0,5x89 Bacchetta 4
использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

306 307
Agorà Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

33,3x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M6DU Agorà Onice 33,3x60
M6GV 33,3x60
M6G3 7x33,3
M6JU Agorà Onice Pav. 33,3x33,3
Lavabo Hatria modello Happy Hour 09:00

308 309
Agorà Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
M6DX Agorà Botticino 33,3x60
M6GT Agorà Botticino Righe 33,3x60
M6HE 9x33,3
M6JP Agorà Botticino Pav. 33,3x33,3

310 311
Agorà Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M6DV M6GR
AGORÀ CARRARA 33,3x60 AGORÀ CARRARA RIGHE 33,3x60
rif. AGORÀ CARRARA

10x10
M6G2 M6G1
33,3x60 3x60

M6GY
10x33,3

M6GZ
4x33,3

M6G7
A
M6DV Agorà Carrara 33,3x60
2,5x33,3

312 313
Agorà Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M6DX M6GT M6DY M6GU M6DZ M6DU M6DW


AGORÀ BOTTICINO 33,3x60 AGORÀ BOTTICINO RIGHE 33,3x60 AGORÀ MARFIL 33,3x60 AGORÀ MARFIL RIGHE 33,3x60 AGORÀ BRECCIA 33,3x60 AGORÀ ONICE 33,3x60 AGORÀ PALISSANDRO 33,3x60

rif. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA rif. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA rif. AGORÀ PALISSANDRO

rif. AGORÀ BOTTICINO rif. AGORÀ BOTTICINO / MARFIL rif. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA

M6G4
M6GW 6x33,3
M6HD 8x33,3
6x33,3 M6GW

10x10
8x33,3

M6GX M6G5
M6HA 3x33,3 2,5x33,3
3x33,3 M6GX
3x33,3

rif. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA

rif. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA rif. AGORÀ ONICE / BOTTICINO / MARFIL /
BRECCIA

M6G6 M6HE
2,5x33,3 9x33,3
M6HE
9x33,3

M6HF M6GV
2,5x33,3 33,3x60
M7R1 M6HF
33,3x60 2,5x33,3 rif. AGORÀ ONICE / BOTTICINO / MARFIL / rif. AGORÀ ONICE
BRECCIA

M6G6
2,5x33,3 M6G3
7x33,3

314 315
Agorà Agorà
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

agorà 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6JN AGORA’ CARRARA M6JP AGORA’ BOTTICINO M6JQ AGORA’ PERLINO M6JR AGORA’ PALISSANDRO
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
G G F F

M6DR M6DT M6GQ


AGORÀ PERLINO CH. 33,3x60 AGORÀ PERLINO SC. 33,3x60 AGORÀ PERLINO CH. RIGHE 33,3x60

rif. AGORÀ PERLINO CH. / PERLINO SC. rif. AGORÀ PERLINO CH. / PERLINO SC.
M6JT AGORA’ BRECCIA M6JU AGORA’ ONICE M7TU AGORA’ MARQUINIA
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F G E
M6HC
6x33,3

10x10
M6G9
3x33,3

M6G8
2,5x33,3

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
M6G0 Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
15x60 embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

33,3x60 6 1,2 23,12 40 47,95 939 19,28 11 33,3x60 Decoro 4


33,3x60 Righe 6 1,2 23,12 36 43,16 847 19,28 12 15x60 Listello 6
33,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,20 38 63,21 1.150 18,18 8,5 3x60 Listello 6
10x33,3 Listello 6
9x33,3 Listello 6
8x33,3 Listello 6
7x33,3 Listello 6
6x33,3 Listello 6
4x33,3 Listello 6
3x33,3 Listello 6
2x33,3 Listello 6

316 317
Future Future
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

33,3x60
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M65U Future Hazelnut 33,3x60
M65X Future Hazelnut Line 33,3x60
M650 Future Hazelnut Dec. 33,3x60
00 00 00x00
M6X7 8x33,3
00 00 00x00
M6Y6 Future Hazelnut Pav. 33,3x33,3
00 00 00x00
Hatria Consolle Dolcevita 100

318 319
Future Future
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
M65V Future White Line 33,3x60
M65Y Future White Dec. 33,3x60
M6Y4 Future White Pav. 33,3x33,3
Hatria lavabo modello Happy Hour 9:00

320 321
Future Future
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M65R FUTURE WHITE M65V FUTURE WHITE LINE M65Y FUTURE WHITE DEC. KYP2 FUTURE WHITE DEC. M65U FUTURE HAZELNUT M65X FUTURE HAZELNUT LINE M650 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60 KYP4 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60
33,3x60 33,3x60 33,3x60 33,3x60 33,3x60 33,3x60

M6X6 8x33,3 M651 8x33,3 KYP5 8x33,3 M6X7 8x33,3 M653 8x33,3 KYP7 8x33,3

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS

10x10
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

FUTURE 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6Y4 FUTURE WHITE M6Y5 FUTURE BEIGE M6Y6 FUTURE HAZELNUT


PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
H H H

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi


Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces
M65T FUTURE BEIGE M65W FUTURE BEIGE LINE M65Z FUTURE BEIGE DEC. KYP3 FUTURE BEIGE DEC. SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / PACKING / emballages /
Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES Verpackungen /
33,3x60 33,3x60 33,3x60 33,3x60 СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces
8x33,3 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas
UNI EN 14411-K BIIb Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки

Future White M6y7 33,3x60 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 11 8x33,3 Listello 6
Future Beige M6y8 33,3x60 Line 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12
Future Hazelnut M6y9 33,3x60 Decoro 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12
M6X5 8x33,3 M652 8x33,3 KYP6 8x33,3 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 - 44 - - - 9
33,3x33,3 Pav. 15 1,663 28,40 38 63,21 1,080 17,00 8,5

322 323
Palace Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

33,3x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M6U4 Palace Beige 33,3x60
M7FN Palace Boiserie Beige 33,3x60
MJME Inserto 33,3x60
MJL1 Alzata 30x33,3
M7W1 Treverk White 15x120
Hatria lavabo modello AREA 80x35

324 325
Palace Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
M6U3 Palace White 33,3x60
M6U6 Palace Black 33,3x60
M6VA Palace Capitonnè Black 33,3x60
MF5A Inserto 33,3x60
MJL0 Alzata 30x33,3
MJL3 Alzata 30x33,3
M7W6 Treverk Black 15x120

326 327
Palace Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M6U3 PALACE WHITE M6U7 PALACE CAPITONNE' WHITE MF5A INSERTO 33,3x60 MF43 MATITA 2x60 M7HF RACCORDO 1,2x30 M6U4 PALACE BEIGE M6U8 PALACE CAPITONNE' BEIGE MF5C INSERTO 33,3x60 MF44 MATITA 2x60 M7HG RACCORDO 1,2x30
33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE 33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE

MF47 LISTELLO 3x33,3 MF48 LISTELLO 3x33,3


RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE BEIGE

10x10
M7HR LISTELLO 3x33,3 M7HR LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

M7HP LISTELLO 3x60 M7HP LISTELLO 3x60


RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

M7FM PALACE BOISERIE WHITE MJMD INSERTO 33,3x60 MJL8 LISTELLO 10x33,3 MJMA ANG. EST. 3x10 M7FN PALACE BOISERIE BEIGE MJME INSERTO 33,3x60 MJL9 LISTELLO 10x33,3 MJMC ANG. EST. 3x10
33,3x60 RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE 33,3x60 RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE

MJL0 ALZATA 30x33,3 MJL4 ANG. EST. ALZATA 3x30 MJL1 ALZATA 30x33,3 MJL5 ANG. EST. ALZATA 3x30
RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE WHITE RIF. PALACE BEIGE RIF. PALACE BEIGE

328 329
Palace Palace
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M6U5 PALACE RED M6U9 PALACE CAPITONNE' RED MF5D INSERTO 33,3x60 MF45 MATITA 2x60 M7HH RACCORDO 1,2x30 M6U6 PALACE BLACK M6VA PALACE CAPITONNE' BLACK MJMG INSERTO 33,3x60 MF46 MATITA 2x60 M7HJ RACCORDO 1,2x30
33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE RED RIF. PALACE RED RIF. PALACE RED 33,3x60 33,3x60 RIF. PALACE BLACK RIF. PALACE BLACK RIF. PALACE BLACK

MF49 LISTELLO 3x33,3


RIF. PALACE RED M7HT LISTELLO 3x33,3
RIF. PALACE BLACK

M7HQ LISTELLO 3x60


M7HR LISTELLO 3x33,3 RIF. PALACE BLACK

10x10
RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

MJL2 ALZATA 30x33,3 MJL6 ANG. EST. ALZATA 3x30 M7HP LISTELLO 3x60
RIF. PALACE RED RIF. PALACE RED RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS M7FQ PALACE BOISERIE BLACK MJL3 ALZATA 30x33,3 MJL7 ANG. EST. ALZATA 3x30
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ 33,3x60 RIF. PALACE BLACK RIF. PALACE BLACK

MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

33,3x60 6 1,2 21,66 40 47,95 866,5 11 33,3x60 Inserto 4


33,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 3x30 Ang. Est. Alzata 4
3x10 Ang. Esterno 4
3x60 Listello 6
3x33,3 Listello 6
33,3x60 Capitonnè 5 12 1,2x30 Raccordo 6
MJLN MATCH VANILLA MJLP MATCH BEIGE MJLT MATCH BLACK 33,3x60 Boiserie 5 12 10x33,3 Listello 6
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 2x60 Matita 6 30x33,3 Alzata 6
F F E

330 331
Paris Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

33,3x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M6J2 Paris Riga 2 Blanc 33,3x60
M6J4 Paris Boiserie Blanc 33,3x60
M789 15x33,3
M79P 6,5x33,3
M722 New York Black Rett. 30x60
Foto: Max Zambelli - Mo.Mar
Styling: Tamara Bianchini, Elena Caponi

332 333
Paris Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M6JY M6J2 M6J4 M6J5


PARIS RIGA 1 BLANC 33,3x60 PARIS RIGA 2 BLANC 33,3x60 PARIS BOISERIE BLANC 33,3x60 PARIS CAPITONNE’ BLANC 33,3x60

RIF. PARIS BLANC RIF. PARIS BLANC RIF. PARIS BLANC

10x10
M79U 7x33,3

M79R 3,5x33,3

M7TV M79P 6,5x33,3


3x6,5

M7TX M789 15x33,3


3x15

M6LT 33,3x60 M7RR 33,3x60 M7RU M79D 2,5x33,3


4,5x60

M6J4 Paris Boiserie Blanc 33,3x60


M6JZ Paris Riga 1 Or 33,3x60
M6LT 33,3x60
M789 15x33,3
M79J 4x33,3
MKV4 Fashion White Pav. 33,3x33,3

334 335
Paris Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

RIF. PARIS NOIR

RIF. PARIS NOIR

M6JX M6J3 M6J0 M6J1 M79H 2,5x60 M79G 2,5x33,3


PARIS RIGA 1 IVOIRE 33,3x60 PARIS BOISERIE IVOIRE 33,3x60 PARIS RIGA 1 NOIR 33,3x60 PARIS RIGA 2 NOIR 33,3x60

RIF. PARIS IVOIRE RIF. PARIS IVOIRE RIF. PARIS IVOIRE

10x10
M79V 7x33,3

M79T 3,5x33,3

M7TW M79Q 6,5x33,3


3x6,5

M7TY M79A 15x33,3 RIF. PARIS BLanc / noir / or


3x15

M6LU 33,3x60 M7RT 33,3x60 M7RV M79F 2,5x33,3 M6JZ M6J6 M79E 2,5x33,3
4,5x60 PARIS RIGA 1 OR 33,3x60 PARIS CAPITONNE’ OR 33,3x60

336 337
Paris Paris
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

RIF. PARIS BLANC RIF. PARIS IVORY RIF. PARIS OR RIF. PARIS NOIR Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

PARIS 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M79K 1,2x30 M79L 1,2x30 M79M 1,2x30 M79N 1,2x30

M7T5 PARIS BLANC M7T4 PARIS IVOIRE


PAV. 33,3x33,3 F PAV. 33,3x33,3 F

RIF. PARIS BLanc / noir / IVOIRE

MATCH 33,3x33,3

10x10
MJLN MATCH VANILLA MJLP MATCH BEIGE MJLT MATCH BLACK
PAV. 33,3x33,3 F PAV. 33,3x33,3 F PAV. 33,3x33,3 E

M79J 4x33,3

M796 M797 2,5x33,3


2,5x60

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

33,3x60 Riga 1/2 6 1,2 21,49 40 47,95 874 17,92 11 33,3x60 Formella 4
33,3x60 Capitonnè/Boiserie 5 1 19,38 40 39,96 790 19,39 12 4,5x60 Listello 6
33,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,00 38 63,20 1.160 16,53 8,5 2,5x60 Listello 6
2,5x33,3 Listello 6
3,5x33,3 Listello 6
4x33,3 Listello 6
6,5x33,3 Listello 6
7x33,3 Listello 6
3x15 Raccordo Battiscopa 4
3x6,5 Raccordo Torello 4
1,2x30 Raccordo 6
15x33,3 Battiscopa 6

338 339
Black&White Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

20x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M7YC White Satinato 20x50
M805 Decoro 20x50
M7A5 Materie Bianco Pav. 60x60
LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 02:00
VASCA HATRIA modello SCULTURE

340 341
Black&White Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
M7YG 20x50
M7A8 Materie Nero 60x60 rett.
Hatria Lavabo modello Happy Hour 09:00

342 343
Black&White Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

M7YC WHITE SATINATO M7YD BLACK SATINATO


20x50 20x50

M802 MATITA 1,5x50 M804 MATITA 1,5x50


RIF. WHITE/BLACK SATINATO RIF. BLACK/WHITE SATINATO

M80W DECORO 20x50 M80Y DECORO 20x50


RIF. WHITE/BLACK SATINATO RIF. BLACK/WHITE SATINATO

M80X LISTELLO 3x50 M80Z LISTELLO 3x50

10x10
RIF. WHITE/BLACK SATINATO RIF. BLACK/WHITE SATINATO

M7YG DECORO 20x50


RIF. WHITE/BLACK SATINATO

M805 DECORO 20x50 M806 DECORO 20x50


M7YE White Lucido 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO / WHITE/BLACK LUCIDO RIF. BLACK/WHITE SATINATO / BLACK/WHITE LUCIDO
M80R Decoro 20x50
M80V Listello 3x50
M803 Matita 1,5x50
MJLT Match Black Pav. 33,3x33,3 M807 LISTELLO 2,5x50 M808 LISTELLO 2,5x50
SANITARI HATRIA modello FUSION RIF. WHITE/BLACK SATINATO / WHITE/BLACK LUCIDO RIF. BLACK/WHITE SATINATO / BLACK/WHITE LUCIDO

344 345
Black&White Black&White
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

BLACK & WHITE 20x20 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - H BIb

M7YE WHITE LUCIDO M7YF BLACK LUCIDO


20x50 20x50

KXQC WHITE M80Q BLACK


PAV. 20x20 PAV. 20x20
F E
M801 MATITA 1,5x50 M803 MATITA 1,5x50
RIF. WHITE/BLACK LUCIDO RIF. BLACK/WHITE LUCIDO

MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M80T DECORO 20x50 M80R DECORO 20x50


RIF. WHITE/BLACK LUCIDO RIF. BLACK/WHITE LUCIDO

M80U LISTELLO 3x50 M80V LISTELLO 3x50 MJLN MATCH VANILLA MJLT MATCH BLACK
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3

10x10
RIF. BLACK/WHITE LUCIDO
F E

M800 MATITA 0,5x50*

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza
di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione
di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible
areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust
formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien
nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en
permanence.
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir,
den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in
Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
verwenden, die ständig unter Wasser liegen. PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en
condiciones de inmersión continua. 20x50 12 1,2 21,42 48 57,6 1043 17,85 10 20x50 Decoro 4
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной 20x20 Pav. Black & White 35 1,4 18,9 76 106,4 1430 6,3 1,5x50 Matita 6
о
снове следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ 33,3x33,3 Pav. Match 16 1,774 31,44 38 67,42 1.194 18,04 8,5 3x50 Matita 6
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не
использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

346 347
Dots Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

20x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
MF2P Dots Navy 20x50
MDT0 Dots Rice 20x50
M82K Mosaico 20x50
MJLK Match Navy Pav. 33,3x33,3

348 349
Dots Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
MDT0 Dots Rice 20x50
MF2Q Dots Scarlett 20x50
M6UF Decoro 20x50
M6UQ Matita Scarlett 2x50
MJLP Match Beige Pav. 33,3x33,3
LAVABO HATRIA modello AREA 80x35

350 351
Dots Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MDTZ DOTS VANILLA 20x50 M6T6 RIF. DOTS VANILLA M82G MOSAICO 20x50
RIF. DOTS VANILLA

M6UC DECORO 20x50 M82P DECORO 20x50


RIF. DOTS VANILLA RIF. DOTS VANILLA

M6UT
M6UL LISTELLO 4,5x50
RIF. DOTS VANILLA

10x10
MF2N DOTS MAUVE 20x50 M6T8 DECORO 20x50 M82J MOSAICO 20x50
RIF. DOTS MAUVE RIF. DOTS MAUVE

M6UU MATITA MAUVE 2x50


RIF. DOTS MAUVE

M82R RIF. DOTS MAUVE

MDTZ Dots Vanilla 20x50


MF2N Dots Mauve 20x50
M82R Decoro 20x50

352 353
Dots Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MDT0 DOTS RICE 20x50 M6T7 DECORO 20x50 M82H MOSAICO 20x50 MF2R DOTS COFFEE 20x50 M6UY RIF. DOTS COFFEE M82M MOSAICO 20x50
RIF. DOTS RICE RIF. DOTS RICE RIF. DOTS COFFEE

M6UD DECORO 20x50 M82X DECORO 20x50* M82T DECORO 20x50


RIF. DOTS RICE RIF. DOTS RICE RIF. DOTS COFFEE

M6UX MATITA COFFEE 2x50


M6UJ LISTELLO 4,5x50 M82Y LISTELLO 2,5x50*
RIF. DOTS RICE RIF. DOTS RICE
M82V DECORO 40x50
RIF. DOTS COFFEE

10x10
M82Q DECORO 20x50
RIF. DOTS RICE

M6UR MATITA RICE 2x50


M82U DECORO 40x50 MF2Q DOTS SCARLETT 20x50 M6UZ DECORO 20x50 M6UF DECORO 20x50
RIF. DOTS RICE RIF. DOTS SCARLETT RIF. DOTS SCARLETT

M6UM LISTELLO 4,5x50


RIF. DOTS SCARLETT

M6UQ MATITA SCARLETT 2x50


M82L MOSAICO 20x50
RIF. DOTS SCARLETT

354 355
Dots Dots
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

RIF. DOTS VANILLA / MAUVE RIF. DOTS RICE / MAUVE RIF. DOTS MAUVE RIF. DOTS COFFEE RIF. DOTS NAVY RIF. DOTS SCARLETT RIF. DOTS LIME

MF2P DOTS NAVY 20x50 M6U0 DECORO 20x50 M6UE DECORO 20x50
RIF. DOTS NAVY RIF. DOTS NAVY

M6UP LISTELLO 4,5x50


RIF. DOTS NAVY MJLN MATCH VANILLA MJLP MATCH BEIGE MJLT MATCH BLACK MJLJ MATCH COFFEE MJLK MATCH NAVY MJLL MATCH SCARLETT MJLM MATCH LIME
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F F E E E E E

M6UV MATITA NAVY 2x50


M82K MOSAICO 20x50
RIF. DOTS NAVY * Posa e manutenzione per decorazioni con applicazione di cristalli Swarovski.
Le decorazioni con applicazione di cristalli Swarovski vengono forniti con una pellicola protettiva che va rimossa solo a posa e stuccatura ultimata. Per la pulizia è assolutamente vietato fare
uso di detergenti abrasivi, che potrebbero segnare la superficie dei cristalli, come anche di solventi (quali benzina, acetone, detergenti a base acida,...), i quali potrebbero intaccare non solo
la superficie dei cristalli stessi, ma anche i collanti impiegati per il loro incollaggio. Si consiglia pertanto il solo impiego di detergenti neutri. La variazione di colore dei cristalli Swarovski è una
caratteristica propria del prodotto.
Laying and maintenance for decorations with Swarovski crystal appliqués.
Decorations with Swarovski crystal appliqués are supplied with a protective film, which should be removed only after laying and grouting. DO NOT use abrasive detergents for cleaning, as
these could mark the crystal surface, and equally do not use solvents (petrol, acetone, acid-based detergents,...), which could damage not only the surface of the crystals but also the glues
used to hold them in place. It is recommended to use only neutral detergents. The colour variation of the Swarovski crystals is a specific and inherent feature of this product.
Pose et entretien des décors avec application de cristaux Swarovski.
Au moment de leur livraison, les décors avec application de cristaux Swarovski sont recouverts d’un film protecteur qu’il ne faut enlever qu’après la pose et le jointoiement. Pour le nettoyage,
il est rigoureusement déconseillé d’employer des nettoyants abrasifs qui pourraient laisser des marques sur la surface des cristaux. Il convient également d’éviter l’usage de solvants (tels
que l’essence, l’acétone, les détergents à base acide,...), qui pourraient attaquer non seulement la surface des cristaux mais aussi les adhésifs utilisés pour les coller.Il est donc conseillé de
n’employer que des nettoyants neutres. Le changement de couleur des cristaux Swarovski est une caractéristique du produit.

10x10
Verlegen und Instandhaltung für Dekorationen mit Anwendung von Swarovski-Kristallen.
Die Dekorationen mit Swarovski-Anwendung werden mit einer Schutzfolie geliefert, die erst nach dem Verlegen und Verfugen entfernt werden darf. Zur Reinigung ist es absolut verboten,
MF2T DOTS LIME 20x50 M6T9 DECORO 20x50 M6UG DECORO 20x50
Schleifmittel zu verwenden, die die Oberfläche der Kristalle verkratzen könnten, ebenso keine Lösungsmittel verwenden (Benzin, Azeton, saure Reinigungsmittel usw.), die nicht nur die
RIF. DOTS LIME RIF. DOTS LIME
Oberfläche der Kristalle, sondern auch den darunter liegenden Kleber beschädigen könnten. Wir empfehlen somit, nur neutrale Reinigungsmittel zu verwenden. Die Farbvariationen der
Swarovski-Kristalle sind eine typische Eigenschaft dieses Produkts.
Colocación y mantenimiento para decoraciones con aplicación de cristales Swarovski.
Las decoraciones con aplicación de cristales Swarovski se suministran con una película protectora que deberá quitarse sólo después de que se hayan terminado las operaciones de colocación
M6UK LISTELLO 4,5x50 y rejuntado. Está totalmente prohibido utilizar detergentes abrasivos para efectuar la limpieza, puesto que podrían rayar la superficie de los cristales, así como disolventes (como gasolina,
RIF. DOTS LIME acetona, detergentes de base ácida, etc.), los cuales podrían afectar no sólo a la superficie de dichos cristales, sino también a los adhesivos empleados para su encolado. Así pues, se aconseja
utilizar solamente detergentes neutros. La variación de color de los cristales Swarovski es una característica propia del producto.
Укладка и уход за декоративными элементами с кристаллами Swarovski.
M6UW MATITA LIME 2x50 Декоративные элементы с кристаллами Swarovski поставляются с защитной пленкой, которую следует удалять только после заделки швов. Для очистки таких
декоров категорически запрещается использовать абразивные моющие составы, которые могут поцарапать поверхность кристаллов, а также растворители (бензин,
M82N MOSAICO 20x50 ацетон, очистители на кислотной основе), которые могут не только повредить поверхность кристаллов, но также и разрушить клеящие вещества, использованные
RIF. DOTS LIME
для их крепления. Поэтому для очистки таких декоров рекомендуется пользоваться только нейтральными моющими средствами. Изменение цвета кристаллов
Swarovski является особенностью этих изделий.

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

20x50 12 1,2 20,72 48 62,4 1078 10 20x50 Decoro Swarowski 4


33,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 20x50 Decoro Rose 4
20x50 Decoro Fiore 2pz 4 pz (2 comp)
20x50 Decoro Mosaico 4
20x50 Decoro Macrobolli 4
20x50 Decoro Microbolli 4
2,5x50 Listello Swarowski 6
2x50 Matita 6
4,5x50 Listello 6

356 357
Fifty Fifty
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

20x50
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M5GH Fifty Yellow 20x50
M62D Fifty Yellow Pav. 33,3x33,3
Lavabo Hatria modello Happy Hour 09:00

358 359
Fifty Fifty
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

10x10
M5GJ Fifty White 20x50
M5GK Fifty Azure 20x50
M62C Fifty White Pav. 33,3x33,3

360 361
Fifty Fifty
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

FIFTY 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M5GJ FIFTY WHITE 20x50 M5GH FIFTY YELLOW 20x50 M5GF FIFTY ORANGE 20x50

M62C FIFTY WHITE M62D FIFTY YELLOW M62F FIFTY ORANGE M62G FIFTY LILAC M62H FIFTY AZURE M62E FIFTY GREEN
M5GG FIFTY LILAC 20x50 M5GK FIFTY AZURE 20x50 M5GL FIFTY GREEN 20x50 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F E E E E E

RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE RIF. FIFTY LILAC RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN

M5L2 9x50 M5L3 9x50 M5L1 9x50

10x10
M5L5 4x50 M5L6 4x50 M5L4 4x50

RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE RIF. FIFTY LILAC RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN

M5L8 6x50 M5L7 6x50 M5L9 6x50

M5MC 3x50 M5MA 3x50 M5MD 3x50


Référence Classement UPEC

M62H - M62F
U2S P3 E3 C2
M62D

M62C U3 P3 E3 C2

RIF. FIFTY ORANGE / FIFTY WHITE RIF. FIFTY LILAC / FIFTY WHITE RIF. FIFTY GREEN / FIFTY WHITE
IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
M5G3 4x50 M5G4 4x50 M5G7 4x50 embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина
RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY WHITE RIF. FIFTY AZURE / FIFTY WHITE
20x50 12 1,2 21,42 48 57,60 1.043 17,85 10 9x50 Listello 6
33,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 6x50 Listello 6
4x50 Listello 6
M5G5 4x50 M5G6 4x50
3x50 Listello 6

362 363
Ricordi Ricordi

25x38
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

M66H 25x38 M66K 25x38 M66M 25x38 M66P 25x38

M66G 25x38 M66J 25x38 M66L 25x38 M66N 25x38

10x10
RIF. RICORDI BEIGE CH./SC. RIF. RICORDI ROSA CH./SC. RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC. RIF. RICORDI VERDE CH./SC.

M67M 25x38 M67N 25x38 M67Q 25x38 M67P 25x38

M67D 5x25 M67E 5x25 M67G 5x25 M67F 5x25

M66M Ricordi Azzurro Ch. 25x38


M66L Ricordi Azzurro Sc. 25x38
M665 6x38
A
M663 Ricordi Azzurro Pav. 33,3x33,3 M67H 2,5x25 M67J 2,5x25 M67L 2,5x25 M67K 2,5x25

364 365
Ricordi Ricordi

RIF. RICORDI BEIGE CH./SC. RIF. RICORDI ROSA CH./SC. Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

RICORDI 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M66Y 25x38 M66Z 25x38

M660 RICORDI BEIGE M661 RICORDI ROSA M663 RICORDI AZZURRO M662 RICORDI VERDE
M666 6x38 M667 6x38 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
G G G G

M67A 2x38 M67C 2x38

RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC. RIF. RICORDI VERDE CH./SC.

10x10
M66X 25x38 M66W 25x38

M665 6x38 M664 6x38

M669 2x38 M668 2x38

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

25x38 14 1,33 19,51 54 71,82 1.068 14,66 8,5 25x38 Inserto 4


33,3x33,3 Pav. 15 1,66 27,51 38 63,20 1.060 16,53 8,5 6x38 Listello 6
2x38 Listello 6
5x25 Listello 6
2,5x25 Listello 6

366 367
Vertical Vertical

25x38
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

M6V1 VERTICAL BIANCO M6V0 VERTICAL BLU CH. M6VZ VERTICAL BLU SC.
25x38 25x38 25x38

10x10
M6VW VERTICAL VERDE CH. M6VV VERTICAL VERDE SC.
25x38 25x38

M6VY VERTICAL ARANCIO CH. M6VX VERTICAL ARANCIO SC.


25x38 25x38

M6VW Vertical Verde Ch. 25x38


M6VV Vertical Verde Sc. 25x38
M6YQ 5x25
A
M6XU Soho Grey 60x120

368 369
Vertical Vertical

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL BLU CH. / VERTICAL BLU SC. RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL VERDE CH. / VERTICAL VERDE SC. FIFTY 33,3x33,3 VERTICAL 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M62C FIFTY WHITE M76N VERTICAL ARANCIO M76P VERTICAL BLU M76Q VERTICAL VERDE
PAV. 33,3x33,3 SCURO PAV. 33,3x33,3 SCURO PAV. 33,3x33,3 SCURO PAV. 33,3x33,3
F E E E
M6Y1 25x38 M6YV 7,5x38 M6YY 2x38 M6Y0 25x38 M6YU 7,5x38 M6YX 2x38

M6YR 5x25 M6YQ 5x25

M72E 2,5x25 M72D 2,5x25

M72A 5x25 M709 5x25

10x10
RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL ARANCIO CH. / VERTICAL ARANCIO SC.

M6YP 5x25

M72C 2,5x25

M6YZ 25x38 M6YT 7,5x38 M6YW 2x38 M708 5x25

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

25x38 14 1,330 19,79 54 71,82 1.068 14,88 8,5 25x38 Decoro 4


33,3x33,3 Pav. Fifty 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 7,5x38 Listello 6
33,3x33,3 Pav. Vertical 13 1,441 25,35 44 63,42 1.130 17,58 8,5 2x38 Listello 6
5x25 Listello 6
2,5x25 Listello 6

370 371
Glamour Glamour

25x33,3
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

MHAP GLAMOUR BEIGE MHAR GLAMOUR GREY MHAV GLAMOUR PINK


25x33,3 25x33,3 25x33,3

MHAQ GLAMOUR WENGÈ MHAT GLAMOUR ANTHRACITE MHAU GLAMOUR BORDEAUX


25x33,3 25x33,3 25x33,3

10x10
RIF. GLAMOUR BEIGE RIF. GLAMOUR GREY RIF. GLAMOUR PINK

MHKL 4x25 MHKZ MHKK 4x25 MHKY MHKM 4x25 MHK0


4x2,5 4x2,5 4x2,5

MHKT 2x25 MHK5 MHKR 2x25 MHK4 MHKU 2x25 MHK6


2x2 2x2 2x2

RIF. GLAMOUR WENGÈ RIF. GLAMOUR ANTHRACITE RIF. GLAMOUR BORDEAUX

MHKN 4x25 MHK1 MHKQ 4x25 MHK3 MHKP 4x25 MHK2


4x2,5 4x2,5 4x2,5

MHKV 2x25 MHK7


2x2 MHKX 2x25 MHK9 MH KW 2x25 MHK8
2x2 2x2

MHAP Glamour Beige 25x33,3


MHAQ Glamour Wenge’ 25x33,3
MHKH Inserto 25x33,3
MHKA Listello 4,5x25
MHKE Listello 1,5x25
MHKT Matita 2x25
A
MHGR Glamour Wenge’ 33,3x33,3

372 373
Glamour Glamour

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

RIF. GLAMOUR BEIGE / WENGÈ RIF. GLAMOUR GREY / ANTHRACITE RIF. GLAMOUR PINK / BORDEAUX GLAMOUR 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MHGQ GLAMOUR BEIGE MHGR GLAMOUR WENGÈ MHGT GLAMOUR GREY MHGU GLAMOUR ANTHRACITE MHGV GLAMOUR BORDEAUX
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
MHJ7 25x33,3 MHJ6 25x33,3 MHJ8 25x33,3
G D G F D

MHJQ 5x25 MHJP 5x25 MHJ2 5x25

MHJ4 11,5x25 MHJ3 11,5x25 MHJ5 11,5x25

10x10
MHLE 25x33,3 MHLG 25x33,3 MHLF 25x33,3

Référence Classement UPEC


MHLA 4x25 MHLD 4x25 MHLC 4x25

MHGQ - MHGT U3 P3 E3 C2

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.013 14,59 8,5 25x33,3 Inserto 6


33,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,2 44 63,42 1.130 17,58 8,5 11,5x25 Listello 6
5x25 Listello 6
4,5x25 Listello 6
MHKH 25x33,3 MHKG 25x33,3 MHKJ 25x33,3
4x25 Listello 6
1,5x25 Listello 6
4x25 Torello 6
4x2,5 Raccordo Torello 2
MHKA 4,5x25 MHJ9 4,5x25 MHKC 4,5x25
2x25 Matita 6
2x2 Raccordo Matita 2
MHKE 1,5x25 MHKD 1,5x25 MHKF 1,5x25

374 375
Hellas Hellas

25x33,3
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

M3YX ZACINTO 25x33,3 MFET ARCADIA 25x33,3 M3YY ATTICA 25x33,3 M3YZ EPIRO 25x33,3

M3Z2 ETOLIA 25x33,3 M3Z0 ELIDE 25x33,3 M3Z1 MALIDE 25x33,3 M3Z3 ARGOLIDE 25x33,3

10x10
MFEU ZANTE 25x33,3 M3Z4 TESSAGLIA 25x33,3

M3YX Zacinto 25x33,3


M3Z3 Argolide 25x33,3
M480 25x33,3
M47R 10x25
A
M47W 3x25

376 377
Hellas Hellas

RIF. ZACINTO RIF. ATTICA RIF. ZACINTO RIF. ARCADIA

M47R 10x25 M47V 10x25


M488 25x33,3 MFE9 25x33,3

M480 25x33,3 M47W 3x25 M483 25x33,3 M47Z 3x25

RIF. ATTICA RIF. EPIRO


M484 10x33,3 MFE7 10x33,3

M486 5x33,3 MFE8 5x33,3

M47U 10x25 M47T 10x25

M482 25x33,3 M47Y 3x25 M481 25x33,3 M47X 3x25

10x10
RIF. ZACINTO RIF. ARCADIA RIF. ATTICA RIF. EPIRO

M47J 10x25 MFE5 10x25

M48A 25x33,3 M489 25x33,3

M47N 25x33,3 M47L 5x25 MFFA 25x33,3 MFE6 5x25

RIF. ATTICA RIF. EPIRO


M485 10x33,3 M485 10x33,3

M487 5x33,3 M487 5x33,3

M47K 10x25 M47K 10x25

M47Q 25x33,3 M47M 5x25 M47P 25x33,3 M47M 5x25

378 379
Hellas Hellas

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

HELLAS 33,3x33,3 1
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIIa
MG1F 7,5x25 MG1G 7,5x25 MFFK 7,5x25

M616 15x25 M61A 15x25 MFFJ 15x25


MA65 ZACINTO PAV. M441 ARGOLIDE PAV. M442 TESSAGLIA PAV. MFEJ ZANTE PAV.
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3
F E E E

M61E 7,5x25 M61D 7,5x25 M61C 7,5x25

MA66 ATTICA PAV. M440 ETOLIA PAV. M43Z MALIDE PAV. M43Y ELIDE PAV.
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3
F E F E

M619 15x25 M618 15x25 M617 15x25

10x10
IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.028 14,59 8,5 10x33,3 Listello 6


25x33,3 Decoro 6 - - - - - - 8,5 5x33,3 Listello 6
33,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9 15x25 Listello 6
10x25 Listello 6
7,5x25 Listello 6
5x25 Listello 6
3x25 Listello 6

380 381
Folk Folk
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

18x36
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
MJK7 Folk Blu Rigato 18x36
MJK1 Folk Blu Listellato 18x36
MJKV Folk Blu 18x36
M629 18x36
M63G 8x36
M62P Folk Blu Pav. 33,3x33,3

382 383
Folk Folk
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

MJKP FOLK ARANCIO 18x36 MJKQ FOLK GIALLO 18x36 MJKR FOLK VERDE 18x36

MJKT FOLK BIANCO 18x36 MJKU FOLK VIOLA 18x36 MJKV FOLK BLU 18x36

MJKW FOLK ARANCIO LISTELLATO 18x36 MJKX FOLK GIALLO LISTELLATO 18x36 MJKY FOLK VERDE LISTELLATO 18x36

10x10
MJKZ FOLK BIANCO LISTELLATO 18x36 MJK0 FOLK VIOLA LISTELLATO 18x36 MJK1 FOLK BLU LISTELLATO 18x36

MJK2 FOLK ARANCIO RIGATO 18x36 MJK3 FOLK GIALLO RIGATO 18x36 MJK4 FOLK VERDE RIGATO 18x36

MJKT Folk Bianco 18x36


MJKZ Folk Bianco Listellato 18x36
MJK5 Folk Bianco Rigato 18x36
00 00 00x00
M62Q 18x36
00 00 00x00
M627 18x36
00 00 00x00
M62M Folk Bianco Pav. 33,3x33,3
MJK5 FOLK BIANCO RIGATO 18x36 MJK6 FOLK VIOLA RIGATO 18x36 MJK7 FOLK BLU RIGATO 18x36

384 385
Folk Folk
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

RIF. FOLK BIANCO RIF. FOLK GIALLO RIF. FOLK ARANCIO TIROLO Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

Folk 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
M63A 8x36 UNI EN 14411 - G BIa

M62Z 18x36 M620 18x36 M627 18x36

M63E 8x36

RIF. FOLK VERDE TIROLO


M623 4,5x36 M624 4,5x36

RIF. FOLK ARANCIO RIF. FOLK VERDE


M62M FOLK BIANCO M62K FOLK GIALLO M62N FOLK VIOLA M62P FOLK BLU M62L FOLK VERDE M62J FOLK ARANCIO
M63C 8x36 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F E E E E E

M628 18x36

M63F 8x36
M621 18x36 M622 18x36
RIF. FOLK BLU TIROLO

M625 4,5x36 M626 4,5x36


M63D 8x36

M629 18x36

10x10
M63G 8x36

RIF. FOLK BIANCO RIF. FOLK VIOLA

M62Q 18x36 M62R 18x36

Référence Classement UPEC

M62P - M62K U2S P3 E3 C2


M62V 4,5x36 M62W 4,5x36
M62M U3 P3 E3 C2
RIF. FOLK BLU RIF. FOLK VERDE RIF. FOLK ARANCIO RIF. FOLK BLU

M63H 2x36 M63N 2x36


IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
RIF. FOLK VIOLA RIF. FOLK BIANCO embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

M63M 2x36 M63L 2x36 18x36 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Inserto Tirolo 4
M62T 18x36 M62U 18x36 18x36 Listellato 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Fiori / Kilim 15
18x36 Rigato 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 8x36 Listello 6
RIF. FOLK GIALLO RIF. FOLK VERDE
33,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 4,5x36 Listello 6
2x36 Matita 6
M62X 4,5x36 M62Y 4,5x36 M63J 2x36 M63K 2x36

386 387
Rainbow Rainbow
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

18x36
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
MJKL Rainbow Pink 18x36
M5ZZ 18x36
M5ZY 3x36
M5DN Le Lacche Nero 50x50
A
HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 02:00

388 389
Rainbow Rainbow
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

RAINBOW 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MJKH RAINBOW WHITE 18x36 MJKJ RAINBOW YELLOW 18x36 MJKK RAINBOW GREEN 18x36

M5Z5 RAINBOW WHITE M5Z6 RAINBOW YELLOW M5Z7 RAINBOW GREEN M5Z8 RAINBOW PINK M5Z9 RAINBOW VIOLET M62A RAINBOW BLUE
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
MJKL RAINBOW PINK 18x36 MJKM RAINBOW VIOLET 18x36 MJKN RAINBOW BLUE 18x36
F E E E E E

RIF. RAINBOW YELLOW RIF. RAINBOW GREEN

M5Z3 2x36 M5Z2 2x36

RIF. RAINBOW PINK RIF. RAINBOW VIOLET RIF. RAINBOW BLUE

M5Z0 2x36 M5Z1 2x36 M5Z4 2x36

RIF. RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLET RIF. RAINBOW GREEN / RAINBOW YELLOW RIF. RAINBOW BLUE / RAINBOW YELLOW

10x10
RAINBOW WHITE RAINBOW WHITE RAINBOW WHITE

M5ZT 18x36 M5ZU 18x36 M5ZV 18x36

M5ZP 7x36 M5ZQ 7x36 M5ZR 7x36


Référence Classement UPEC

M5Z6 U2S P3 E3 C2
RIF. RAINBOW WHITE / RAINBOW YELLOW / RAINBOW GREEN / RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLET / RAINBOW BLUE
M5Z5 U3 P3 E3 C2

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина
M5ZX 18x36 M5ZZ 18x36 18x36 15 0,972 15,00 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Inserto 4
33,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 7x36 Listello 6
3x36 Listello 6
2x36 Listello 6
M5ZW 3x36 M5ZY 3x36

390 391
Soft Soft
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

18x36
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M6D6 Soft Beige 18x36
M6EA Soft Wengè Rigato 18x36
M6FL 18x36
M6FN 5x36
M6FT 2x36
M6FG Soft Beige Pav. 33,3x33,3
A
LAVANDINO HATRIA modello HAPPY HOUR 22.00

392 393
Soft Soft
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

SOFT 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

M6D7 SOFT IVORY 18x36 M6D6 SOFT BEIGE 18x36 M6D8 SOFT PINK 18x36 M6D9 SOFT AZURE 18x36

M6FG SOFT BEIGE PAV. M6FH SOFT PINK PAV. M6FJ SOFT AZURE PAV.
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3
M6EA SOFT WENGE’ RIGATO M6ED PURPLE RIGATO 18x36 M6EC ANTHRACITE RIGATO
18x36 18x36 E E E

RIF. BEIGE / WENGÉ RIF. PINK / PURPLE RIF. AZURE / ANTHRACITE

10x10
M6FL 18x36 M6FK 18x36 M6FP 18x36

M6FN 5x36 M6FM 5x36 M6FQ 3x36

M6FT 2x36 M6FU 2x36 M6FR 2x36

M6FV 5x36 M6FZ 4x36 M6FW 5x36

M6FX 2,5x36 M6FY 2,5x36

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

18x36 15 0,97 14,79 68 66,1 1.020 15,21 9 18x36 Decoro 4


33,3x33,3 Pav. 15 1,66 27,51 38 63,2 1.160 16,53 8,5 5x36 Listello 6
4x36 Listello 6
3x36 Listello 6
2,5x36 Listello 6
2x36 Listello 6

394 395
Stardust Stardust
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

18x36
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

MKPT STARDUST WHITE MKPV STARDUST BEIGE MKPY STARDUST PEACH


18x36 18x36 18x36

MKPU STARDUST GREY MKPW STARDUST BROWN MKPX STARDUST ORANGE


18x36 18x36 18x36

RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST GREY

MKVP 3x36

RIF. STARDUST BROWN

10x10
MKVQ 3x36
MKVK 18x36 MKVL 18x36

MKVU 18x36 MKVV 18x36

MKVW 18x36 MKVX 18x36

MKPT Stardust White 18x36


MKPU Stardust Grey 18x36
MKT5 2,5x36
MKVX 18x36

396 397
Stardust Stardust
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | White Body Wall Tile
Carreaux de mur en pâte blanche | WeiSSscherbige Wandfliesen
revestimientos DE pasta blanca | облицовочная плитка белой пасты

RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST PEACH / STARDUST ORANGE Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

STARDUST 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MKVM 18x36 MKVN 18x36

RIF. STARDUST BEIGE RIF. STARDUST PEACH

MKVR 5x36 MKVT 5x36


MKV9 STARDUST WHITE MKWC STARDUST BEIGE MKWF STARDUST PEACH MKWA STARDUST GREY MKWD STARDUST BROWN MKWE STARDUST ORANGE
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
F F F E E E

RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY RIF. STARDUST ORANGE / STARDUST PEACH

MKT6 2,5x36 MKT5 2,5x36 MKT7 2,5x36

MKT9 2,5x36 MKT8 2,5x36 MKUA 2,5x36

10x10
Référence Classement UPEC

MKWE U2S P3 E3 C2

MKWC - MKWF
U3 P3 E3 C2
MKV9

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

18x36 15 0,972 13,73 68 66,09 933 13,97 9 18x36 Inserto 4


33,3x33,3 Pav. 15 1,660 32,24 38 63,20 1.224 19,29 8,5 5x36 Listello 6
3x36 Listello 6
2,5x36 Listello 6

398 399
Easy Easy

20x25 · 20x20 · 10x10 MODUL


Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
10x10 UNI EN 14411 - J BIIa / 20x20 - 20x25 UNI EN 14411 - L BIII

M55F EASY WHITE M55G EASY IVORY


20x25 20x25

RIF. EASY BEIGE RIF. EASY WHITE / EASY GREY


EASY IVORY / EASY WENGÈ EASY ANT. / EASY BLUE

M595 2x20 M596 2x20

M5AC 4x20 M5AD 4x20


M5CJ EASY WHITE M5CK EASY BEIGE M5CL EASY IVORY
20x20 20x20 20x20

M599 4x20 M5AA 4x20

10x10
M5AE 4,5x20 M5AF 4,5x20

M5CM EASY WENGÈ M5CN EASY GREY M5CP EASY ANTHRACITE


20x20 20x20 20x20

Piastrelle assemblate con punto plastico


Silicon-assembled tiles
Carreaux assemblés à la colle
Mit Klebepunkt befestigte Fliesen
Azulejos ensamblados con punto de silicona
M547 M548 M549 M55E èÎËÚ͇, ÒÓ·‡Ì̇fl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÛÔÛ„Ó„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡
EASY WHITE EASY BEIGE EASY IVORY EASY BLUE
10x10 10x10 10x10 10x10 M55H EASY WHITE P.C.
M55J EASY BEIGE P.C.
M55K EASY IVORY P.C.
M55L EASY WENGÈ P.C.

10x10 MODUL M55M EASY GREY P.C.


M5CW Easy Anthracite Preinsico 1 20x20 M55N EASY ANTHRACITE P.C.
A
M5C2 Easy Anthracite Preinsico 2 20x20
M55A M55C M55D
EASY WENGÈ EASY GREY EASY ANTHRACITE M55P EASY BLUE P.C.
10x10 10x10 10x10

400 401
Easy Easy

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

EASY 20x20 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - H BIb

M5CQ EASY WHITE M5CT EASY IVORY M5CU EASY WENGÈ M5CW EASY ANTHRACITE
PREINCISO 1 20x20 PREINCISO 1 20x20 PREINCISO 1 20x20 PREINCISO 1 20x20

M59Y EASY WHITE M59Z EASY BEIGE M590 EASY IVORY M591 EASY WENGÈ
PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
G F G E

M5C1 EASY GREY M5CY EASY BEIGE M5C0 EASY WENGÈ M5C2 EASY ANTHRACITE
PREINCISO 2 20x20 PREINCISO 2 20x20 PREINCISO 2 20x20 PREINCISO 2 20x20

GRES PORCELLANATO SMALTATO


M592 EASY GREY M593 EASY ANTHRACITE M594 EASY BLUE
RIF. EASY BEIGE RIF. EASY WHITE / EASY GREY PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
EASY IVORY / EASY WENGÈ EASY ANTHRACITE / EASY BLUE F D D

10x10
M597 4x20 M598 4x20

Référence Classement UPEC

M590 - M59Y U3 P3 E3 C2

M59Z U2S P3 E3 C2

M592 - M594 U2 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi


SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces
8x30 Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas
UNI EN 14411-K BIIb GL Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки

Easy Beige M6 DL 20x25 32 1,600 19,06 60 96,00 1.143 11,91 7 4,5x20 Listello 8
Easy Ivory M6 DM 20x20 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello 8
Easy Wengè M6 DN 20x20 Preinciso 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6
Easy Grey M6 DP 10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 2x20 Sigaro 6
Easy Anthracite M6 DQ 10x10 P. C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7
20x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 7
8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 9

402 403
Atelier Atelier

20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

MFRA ATELIER BLANC 20x20

MFRC ATELIER ROSE 20x20 MFRD ATELIER BEIGE 20x20 MFRE ATELIER ROUGE 20x20

RIF. ATELIER ROSE RIF. ATELIER BEIGE RIF. ATELIER ROUGE

MHC0 5,5x20 MHC3 MHC1 5,5x20 MHC4 MHC2 5,5x20 MHC5


5,5x2 5,5x2 5,5x2

10x10
MHC6 2x20 MHC9 MHC7 2x20 MHDA MHC8 2x20 MHF3
2x1,5 2x1,5 2x1,5

RIF. ATELIER BLANC RIF. ATELIER BLANC RIF. ATELIER BEIGE


ATELIER ROSE ATELIER BEIGE ATELIER ROUGE

MFRA ATELIER BLANC 20x20


MFRC ATELIER ROSE 20x20
MHA6 20x20 MHCU 20x20 MHCV 20x20 MHCW 20x20
MHA4 20x20
MHAW 5x20
MHAY 5x20
MHA0 3x20
MHA2 5x5
MHC0 5,5x20
MHCQ 6,5x20 MHCR 6,5x20 MHCT 6,5x20
MHC3 5,5x2
MHA0 3x20
MHC6 2x20
M5NC ATELIER ROSE PAV. 20x20

MHCX 3x20 MHCY 3x20 MHCZ 3x20

404 405
Atelier Atelier

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ
RIF. ATELIER BLANC RIF. ATELIER BLANC
ATELIER ROSE RIF. ATELIER ROSE ATELIER BEIGE RIF. ATELIER BEIGE
ATELIER 20x20 Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

MHA6 20x20 MHA4 20x20 MHA7 20x20 MHA5 20x20

M5NC ATELIER ROSE M5ND ATELIER BEIGE M5NE ATELIER ROUGE


PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
MHAW 5x20 MHA0 3x20 MHAX 5x20 MHA1 3x20
D D D

MHAY 5x20 MHA2 5x5 MHAZ 5x20 MHA3 5x5

MHA8 6x20

10x10
MHA9 3x20

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.280 14,20 8 20x20 Inserto 4


20x20 Pav. 37 1,480 19,15 75 111,00 1.436 12,94 8 6,5x20 Listello 6
6x20 Listello 6
5,5x20 Torello 6
5x20 Listello 6
3x20 Listello 6
2x20 Matita 6
5x5 Angolo 4
5,5x2 Raccordo 2
2x1,5 Ang. Matita 2

406 407
Cere di Mirica Cere di Mirica

20x20
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - L BIII

MFL5 CERA CHIARA 20x20 MFL6 CERA ANTICA 20x20 MFL7 CERA CARTA 20x20 MFL8 CERA ACQUA 20x20

MFL9 CERA MIELE 20x20 MFMA CERA ROSA 20x20 MFMC CERA MIRICA 20x20 MFMD CERA VERDE 20x20

RIF. CERA CHIARA RIF. CERA ANTICA RIF. CERA CARTA RIF. CERA ACQUA

10x10
MFRY 20x20 MFRZ 20x20 MFR0 20x20 MFR1 20x20

MFRV 5x20 MFRW 2x20 MFRU 5x20 MFRX 2x20

MFL8 Cera Acqua 20x20


MFMD Cera Verde 20x20
MFR3 4,8x20
MFR5 3x20
A
MFR7 20x20

408 409
Cere di Mirica Cere di Mirica

RIF. CERA CHIARA / CERA MIELE RIF. CERA ACQUA / CERA VERDE Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

CERE DI MIRICA 20x20 1


Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa

MFR6 20x20 MFR7 20x20

MFR2 4,8x20 MFR4 3x20 MFR3 4,8x20 MFR5 3x20


MFME MIELE PAV. MFMF ROSA PAV. MFMG MIRICA PAV. MFMH VERDE PAV.
20x20 20x20 20x20 20x20
E E E E
MFR8 2x20 MFTA 2x2 MFR9 2x20 MFTC 2x2

RIF. CERA ANTICA / CERA ROSA RIF. CERA CARTA / CERA MIRICA

MFTH 4,5x20 MFTJ 4,5x20

10x10
MFTP 20x20 MFTD 7x20 MFTF 2x7 MFTQ 20x20 MFTE 7x20 MFTG 2x7

MFTK 1,5x20 MFTM MFTL 1,5x20 MFTN


1,5x1,5 1,5x1,5

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.280 14,20 8 20x20 Inserto 4


20x20 Pav. 30 1,200 17,03 54 91,20 1.294 14,10 8 7x20 Listello 6
5x20 Listello 6
4,8x20 Listello 6
4,5x20 Listello 6
3x20 Listello 6
2x20 Matita 6
1,5x20 Sigaro 6
2x7 Ang. Listello 2
2x2 Ang. Matita 2
1,5x1,5 Ang. Sigaro 2

410 411
Happy Happy

20x20
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
1 UNI EN 14411 - L BIII

10x10
M6CV Happy White 20x20
M6CX Happy Max Green 20x20
M6EH 5x20
M6DD Happy Green Sc. Pav. 20x20

HATRIA
A LAVABO Modello Happy Hour 09.00

412 413
Happy Happy

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

HAPPY 20x20 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
RIF. HAPPY RIF. HAPPY
UNI EN 14411 - H BIb
WHITE / BROWN / MAX BROWN WHITE / VIOLET / MAX VIOLET

M6CV HAPPY WHITE 20x20 M6EJ 3x20 M6EK 3x20

M6DC HAPPY AZURE SC. M6DD HAPPY GREEN SC. M6DE HAPPY BROWN SC. M6DF HAPPY VIOLET SC.
PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
F F F F

M6CQ HAPPY AZURE 20x20 M6CR HAPPY GREEN 20x20 M6CT HAPPY BROWN 20x20 M6CU HAPPY VIOLET 20x20

M6C0 HAPPY MINI AZURE M6C1 HAPPY MINI GREEN M6C2 HAPPY MINI BROWN M6C3 HAPPY MINI VIOLET

10x10
20x20 20x20 20x20 20x20

M6CW HAPPY MAX AZURE M6CX HAPPY MAX GREEN M6CY HAPPY MAX BROWN M6CZ HAPPY MAX VIOLET
20x20 20x20 20x20 20x20

RIF. HAPPY RIF. HAPPY


WHITE / AZURE / MINI AZURE WHITE / GREEN / MINI GREEN

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
M6EE M6EF Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
20x20 20x20 embalajes / УПаКОВКИ
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

20x20 Happy 35 1,400 20,01 64 89,60 1.295 14,29 8 20x20 Decoro 6


20x20 Happy Pav. 30 1,200 21,90 76 91,20 1.679 18,25 7 5x20 Listello 8
3x20 Listello 6
M6EG 5x20 M6EH 5x20

414 415
10x10

10x10
416 417
Easy Easy

10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
1 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - J BIIa

M547 M548 M549 M55E M55A M55C M55D


EASY WHITE EASY BEIGE EASY IVORY EASY BLUE EASY WENGÈ EASY GREY EASY ANTHRACITE
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10

GRES PORCELLANATO SMALTATO


Piastrelle assemblate con punto plastico RIF. EASY BEIGE RIF. EASY WHITE / EASY GREY RIF. EASY BEIGE
Silicon-assembled tiles EASY IVORY / EASY WENGÈ EASY ANTHRACITE / EASY BLUE EASY IVORY / EASY WENGÈ
Carreaux assemblés à la colle
Mit Klebepunkt befestigte Fliesen
Azulejos ensamblados con punto de silicona M595 2x20 M596 2x20
M597 4x20
èÎËÚ͇, ÒÓ·‡Ì̇fl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÛÔÛ„Ó„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡
RIF. EASY WHITE / EASY GREY
M55H EASY WHITE P.C. EASY ANTHRACITE / EASY BLUE
M5AC 4x20 M5AD 4x20
M55J EASY BEIGE P.C.
M55K EASY IVORY P.C.
M598 4x20
M55L EASY WENGÈ P.C.
M55M EASY GREY P.C. M599 4x20 M5AA 4x20
10x10 MODUL
M55N EASY ANTHRACITE P.C.
M55P EASY BLUE P.C.
M5AE 4,5x20 M5AF 4,5x20

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

EASY 20x20 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - H BIb

COLORI
M59Y EASY WHITE M59Z EASY BEIGE M590 EASY IVORY M591 EASY WENGÈ M592 EASY GREY M593 EASY ANTHRACITE M594 EASY BLUE
PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20 PAV. 20x20
G F G E F D D

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 4,5x20 Listello 8


M55A Easy Wengè 10x10
10x10 P.C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7 4x20 Listello 8
M599 4x20
20x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 7 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6
M5CK Easy Beige 20x20
2x20 Sigaro 6

418 419
I graffiti I graffiti
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
R10 Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

Piastrelle assemblate con punto plastico


Silicon-assembled tiles
Carreaux assemblés à la colle
Mit Klebepunkt befestigte Fliesen
Azulejos ensamblados con punto de silicona
èÎËÚ͇, ÒÓ·‡Ì̇fl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÛÔÛ„Ó„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡

MKQ6 GRAFFITI WHITE P.C. 10x10 E

MKQ7 GRAFFITI BEIGE P.C. 10x10 E MKQ8 GRAFFITI GREY P.C. 10x10 E

COLORI
MKRD GRAFFITI GREENISH P.C. 10x10 E MKQ9 GRAFFITI ANTHRACITE P.C. 10x10 E

MKRC Graffiti Bronze P.C. 10x10


MKYH 10x10
MKYE 5x20

MKRC GRAFFITI BRONZE P.C. 10x10 E MKRA GRAFFITI BLUE P.C. 10x10 E

420 421
I graffiti I graffiti
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

I GRAFFITI 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme


Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

MKQT GRAFFITI WHITE MKQU GRAFFITI BEIGE MKQ5 GRAFFITI GREENISH MKQ4 GRAFFITI BRONZE MKQV GRAFFITI GREY
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10
E E E E E

M5AG I GRAFFITI BEIGE M5AH I GRAFFITI WHITE M5AJ I GRAFFITI BRONZE M5AK I GRAFFITI GREENISH M5AL I GRAFFITI ANTHRACITE
PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3 PAV. 33,3x33,3
G G F G F

MKQW GRAFFITI ANTHRACITE MKQ3 GRAFFITI BLUE


10x10 10x10
E E

RIF. GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREY


RIF. GRAFFITI ANTHRACITE / GRAFFITI GREY GRAFFITI ANTHRACITE / GRAFFITI BLUE

RIF. GRAFFITI BRONZE /


BEIGE / WHITE / GREENISH

MKYK 10x10 MKXQ 4x10 MKYJ 10x10 MKYF 5x20 MKX3 3x20

RIF. GRAFFITI BEIGE / GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREENISH RIF. GRAFFITI GREENISH
RIF. GRAFFITI BRONZE /
BEIGE / WHITE / GREENISH

COLORI
MKYL 10x10 MKXR 4x10 MKYG 10x10 MKYD 5x20 MKXN 5x20

RIF. GRAFFITI BRONZE RIF. GRAFFITI BRONZE / GRAFFITI BEIGE


RIF. GRAFFITI GREY / BLUE /
ANTHRACITE

MKX4 3x20
MKYM 10x10 MKXT 4x10 MKYH 10x10 MKYE 5x20

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI RIF. GRAFFITI GREY / BLUE / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
Verpackungen /
WHITE BEIGE GREENISH BRONZE GREY ANTHRACITE BLUE ANTHRACITE embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

10x10 88 0,880 13,51 72 63,36 973 15,30 8 10x10 Inserto 4


10x10 P.C. 84 0,875 13,14 66 57,75 866 14,78 8 10x10 Inserto 3 sogg.
MKXP 5x20 33,3x33,3 Pav. 15 1,660 31,13 38 63,20 1.183 18,72 8,5 5x20 Listello 6
3x20 Listello 6
MKX5 10x10 MKX6 10x10 MKYC 10x10 MKYA 10x10 MKX7 10x10 MKX9 10x10 MKX8 10x10 4x10 Listello 6

422 423
I policromi I policromi
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa

COLORI
MGG6 Botticino Beige 10x10
MGG7 Scabas Noce 10x10
MGXN 2x10
MGZJ 10x12,5
MGXM 10x10

424 425
I policromi I policromi
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

GRES PORCELLANATO SMALTATO RIF. ALPI VERDE RIF. REALE GIALLO


CARRARA BIANCO BOTTICINO BEIGE

MGG0 MGG1 MGG4 MGG5 MGG2 MGG3 MGG6 MGG7


CARRARA BIANCO MARQUINIA NERO REALE GIALLO SCABAS ROSSO ALPI VERDE PERLINO ROSA BOTTICINO BEIGE SCABAS NOCE
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10
E D E D D E E E

MGXK 20x20 MGXH 10x10 MGXF 5x10 MGXL 20x20 MGXJ 10x10 MGXG 5x10

RIF. REALE GIALLO / SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. CARRARA BIANCO / MARQUINIA NERO / ALPI VERDE

MARMO*
MGX2 MGYF MGX3 MGYG MGYM MGYU MGYN MGYV
5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2
MGXT 10x10 MGXP 3x20 MGXU 10x10 MGXQ 3x20 MGXV 10x10 MGXR 3x20

MGXN 2x10 MGXW MGX8 MGXX MGX9 MGY0 MGY6 MGY1 MGY7
2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2

RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE

MGX4 MGYH MGX5 MGYJ MGYP MGYW MGYQ MGYX


5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2
MGW9 10x10 MGXA 10x10 MGXC 10x10

MGXY MGYA MGXZ MGYC MGY2 MGY8 MGY3 MGY9

COLORI
2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 MGW6 3x20 MGW7 3x20 MGW8 3x20

MGW3 5x20 MGW4 5x20 MGW5 5x20

MGX6 MGYK MGX7 MGYL MGYR MGYY MGYT MGYZ


5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2 5x10 5x2

MGX0 MGYD MGX1 MGYE MGY4 MGZA MGY5 MGZC


2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2 2x10 2x2

426 427
I policromi I policromi
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

RIF. ALPI VERDE / BOTTICINO BEIGE RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

MGWX 3x20 MGVY 3x20 MGWZ 3x20 COTTO ANTICO 33,3x33,3 · 16,5x33,3 R9
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
MGW0 10x10 MGW1 10x10 MGW2 10x10

MGWU 5x20 MGWV 5x20 MGWW 5x20

RIF. BOTTICINO BEIGE M6D0 COTTO ANTICO M6D2 COTTO ANTICO M6D1 COTTO ANTICO
BEIGE 33,3x33,3 ROSSO 33,3x33,3 MARRONE 33,3x33,3
G G G

M6D3 COTTO ANTICO M6D5 COTTO ANTICO M6D4 COTTO ANTICO


BEIGE 16,5x33,3 BEIGE 16,5x33,3 MARRONE 16,5x33,3
MGXE 10x10 MGXD 8x20 G G G

PEZZI SPECIALI /
SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES /
SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ
TORO TORO ANG. TORO BATT. SX
BATTISTRACCIO BATTISTRACCIO TORO BATT. DX
10x12,5x3 12,5x12,5X3 11x12,5
10x11 ANG. 11x11 11x12,5

Alpi Verde MGZR MGZY MGZD MGZK MGZ4 MH AA


Perlino Rosa MGZT MGZZ MGZE MGZL MGZ5 MH AC
Reale Giallo MGZU MGZ0 MGZF MGZM MGZ6 MH AD
Scabas Rosso MGZV MGZ1 MGZG MGZN MGZ7 MH AE
MGXM 10x10
Botticino Beige MGZW MGZ2 MGZH MGZP MGZ8 MH AF
Scabas Noce MGZX MGZ3 MGZJ MGZQ MGZ9 MH AG

COLORI
* I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito di una stessa IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
partita, differenze di tonalità, colore e venature. PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
within the same batch. Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина
Les matériaux naturels peuvent présenter, y compris au sein d’un même
lot, des tonalités, des couleurs et des veines différentes. 10x10 68 0,680 12,36 72 48,96 889 18,00 10 10x10 Dec. Sabbiati 8 mix
Die natürlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge 33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54 10 10x10 Dec. Frutta 3 mix
Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen. 16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10 10x10 Dec. Olive 4
Los materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito de una misma 10x10 Inserto 4
partida, diferencias de tonalidad, color y veteado. 8x20 Listello 6
ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚ χÚÂˇÎ˚, ‰‡Ê ÔË̇‰ÎÂʇ˘Ë ӉÌÓÈ Ô‡ÚËË, ÏÓ„ÛÚ 2x10 Listello 6
ËÏÂÚ¸ ÓÚ΢Ëfl ÔÓ ÚÓÌÛ, ˆ‚ÂÚÛ Ë ÔÓÊËÎ͇Ï. 5x10 Torello 6
5x2 Ang. Torello 6
2x10 Matita 6
2x2 Ang. Matita 6
Fondi con spigoli arrotondati. 10x11 Battistraccio 2
Base tiles with rounded edges. 11x11 Battistraccio Ang. 2
Fonds à arêtes arrondies. 12x10 Toro 2
Grundfliesen mit abgerundeten Kanten. 12x12 Toro Ang. 2
Fondos con cantos redondeados. 10x12 Toro Batt. Dx 2
Фоны с закругленной кромкой. 10x12 Toro Batt. Sx 2

428 429
Naturalstone Naturalstone
Gres Fine Porcellanato Colorato in Massa | ColorBody Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

10x10 MODUL
ISO 10545-6 Conforme/According to/Conforme
R9 ≤ 175 mm3 Gemäß/Conforme/Соответствует
A Conforme UNI EN 14411 - G BIa

COLORI
M7U1 Naturalstone P.C. 10x10
M7U0 Naturalstone P.C. 10x10
M6QR Inserto 10x10
M6QU Inserto 10x10
MKYR Stonehenge Black 10x10
Hatria Lavabo Modello Area

430 431
Naturalstone Naturalstone
Gres Fine Porcellanato Colorato in Massa | ColorBody Fine Porcelain Stoneware
Grès cérame fin coloré dans la masse | Durchgefärbtes Feinsteinzeug
Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa | гомогенный мелкозернистый Керамогранит

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS


KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

STONEHENGE 30x60 · 30x30 R10 Conforme/According to/Conforme


KZC6 NATURALSTONE KZC7 NATURALSTONE KZC5 NATURALSTONE KZC8 NATURALSTONE B Gemäß/Conforme/Соответствует
WHITE 10x10 BLACK 10x10 BEIGE 10x10 BROWN 10x10 UNI EN 14411 - G BIa
H G H G

M63P 30x60 M63T 30x60


STONEHENGE BEIGE STONEHENGE BLACK
H H

M6QR M6QU MKYN 30x30 MKYR 30x30


INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 STONEHENGE BEIGE STONEHENGE BLACK
RIF. NATURALSTONE RIF. NATURALSTONE H H
BLACK/WHITE BLACK/WHITE

M7U0 NATURALSTONE WHITE P.C. H M7U1 NATURALSTONE BLACK P.C. G


10x10 10x10 M6QP
MOSAICO 10x10*
RIF. NATURALSTONE
WHITE/BLACK

M6QQ M6QT IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore
PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
RIF. NATURALSTONE RIF. NATURALSTONE embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur

COLORI
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
BROWN/BEIGE BROWN/BEIGE Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

10x10 PC 84 0,87 12,78 72 57,75 843 8 10x10 Decoro Inserto 4


30x60 Pav. Stonehenge 6 1,08 22,50 40 43,20 900 20,84 8,5 10x10 Decoro Muretto 4
30x30 Pav. Stonehenge 15 1,35 24,00 40 54,00 960,20 17,78 8,5
M7UZ NATURALSTONE BEIGE P.C. H M7U2 NATURALSTONE BROWN P.C. G
10x10 10x10 MF4P NATURALSTONE METODO DI PROVA DATI TECNICI MEDI NORMA DI RIFERIMENTO
MOSAICO 10x10* TESTING METHOD AVERAGE TECHNICAL DATA REFERENCE STANDARD
MÉTHODE D’ESSAI DONNEES TECHNIQUES MOYENNES NORME DE RÉFÉRENCE
RIF. NATURALSTONE PRÜFMETHODE ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN BEZUGSNORMEN
BEIGE/BROWN MÉTODO DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIO NORMA DE REFERENCIA
МЕТОД ИСПЫТАНИЯ СРЕДНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ

Resistenza allo scivolamento


Anti-slip DIN 51130 R9 BGR 181
Résistance à la glissance
Rutschfestigkeit
Resistencia al deslizamiento DIN 51097 A GUV 26.17
Сопротивление скольжению

* I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della stessa partita, differenze di tonalità, colore e venature.
Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch.
Les matériaux naturels peuvent présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des couleurs et des veines différentes.
Die natürlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen.
Los materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado.
Натуральные материалы, даже принадлежащие одной партии, могут иметь отличия по тону, цвету и прожилкам.

432 433
Progress Progress
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

10x10 MODUL
Conforme/According to/Conforme
R9 Gemäß/Conforme/Соответствует
A UNI EN 14411 - G BIa

COLORI
M7YK Progress Brown 10x10
M7YH Progress Beige 10x10
M7Y9 Inserto 10x10

434 435
Progress Progress
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware
Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug
Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит

M7YH PROGRESS M7YJ PROGRESS M7YK PROGRESS M7YL PROGRESS M7YM PROGRESS M7YN PROGRESS
BEIGE 10x10 HAZELNUT 10x10 BROWN 10x10 GRAY 10x10 ANTHRACITE 10x10 BLACK 10x10
H H G G G G

M7YP PROGRESS BEIGE P.C. M7YQ PROGRESS HAZELNUT P.C. M7YR PROGRESS BROWN P.C. M7YT PROGRESS GRAY P.C. M7YU PROGRESS ANTHRACITE P.C. M7YV PROGRESS BLACK P.C.
10x10 10x10 10x10 10x10 10x10 10x10

M7ZD M7ZA M7Y9 M7ZE M7ZC M7Y8


INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10 INSERTO 10x10
RIF. PROGRESS BEIGE / HAZELNUT / BROWN RIF. PROGRESS HAZELNUT RIF. PROGRESS BROWN RIF. PROGRESS GRAY / ANTHRACITE / BLACK RIF. PROGRESS ANTHRACITE RIF. PROGRESS BLACK

M7ZK M7ZN ANGOLO M7ZL M7ZU ANGOLO M7ZM M7ZV ANGOLO M7ZG M7ZW ANGOLO M7ZH M7ZX ANGOLO ESTERNO M7ZJ M6T5 ANGOLO
LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4 LONDON 4x10 LONDON 2x4 LONDON 4x10 ESTERNO LONDON 2x4
RIF. PROGRESS BEIGE RIF. PROGRESS BEIGE RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS GRAY RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS RIF. PROGRESS
HAZELNUT HAZELNUT BROWN BROWN GRAY ANTHRACITE ANTHRACITE BLACK BLACK

Le piastrelle di “Progress” sono caratterizzate da una ricercata variabilità cromatica della superficie. PROGRESS METODO DI PROVA DATI TECNICI MEDI NORMA DI RIFERIMENTO

COLORI
“Progress” tiles distinguish for their refined surface chromatic variability. TESTING METHOD AVERAGE TECHNICAL DATA REFERENCE STANDARD
La surface des carreaux de “Progress” est caractérisée par une variabilité chromatique pleine de raffinement. MÉTHODE D’ESSAI DONNEES TECHNIQUES MOYENNES NORME DE RÉFÉRENCE
Die Fliesen “Progress” sind durch eine raffinierte Farbvariabilität der Oberfläche gekennzeichnet. PRÜFMETHODE ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN BEZUGSNORMEN
Los azulejos de “Progress” se caracterizan por una sofisticada variabilidad cromática de la superficie. MÉTODO DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIO NORMA DE REFERENCIA
Плитка серии “Progress” характеризуется изысканным цветовым разнообразием поверхности. МЕТОД ИСПЫТАНИЯ СРЕДНИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS DIN 51130 R9 BGR 181
KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ Resistenza allo scivolamento
Anti-slip
Résistance à la glissance DIN 51097 A GUV 26.17
PROGRESS 33,3x33,3 Conforme/According to/Conforme Rutschfestigkeit
μ>0,40
Gemäß/Conforme/Соответствует Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению BCR Conforme/According to/Conforme D.M.N.236 14/6/89
UNI EN 14411 - G BIa Gemäß/Conforme/Соответствует

IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore Pezzi Scatole Spessore


PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness Pieces Box Thickness
Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke Stck Karton Dicke
embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur Pièces Boite Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor Piezas Caja Espesor
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина Штуки Коробки Толщина

10x10 88 0,88 13,35 72 63,36 961 8 10x10 Decoro Nido 4


10x10 PC 84 0,87 12,78 72 57,75 843 8 10x10 Decoro Rete 4
10x10 Decoro Pois 4
MJMH PROGRESS BEIGE MJMJ PROGRESS HAZELNUT MJMK PROGRESS BROWN MJML PROGRESS GRAY MJMM PROGRESS ANTHRACITE MJMN PROGRESS BLACK 4x10 London 6
33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 33,3x33,3 2x4 Spigolo London 2
G G F G G F

436 437
MARAZZI TECNICA
Marazzi Tecnica

Attraverso una costante ricerca tecnologica, estetica e funzionale, da


oltre vent’anni Marazzi Tecnica risponde alle continue sfide del mondo
dell’architettura creando un sistema ceramico di prodotti innovativi
ed ecocompatibili. Prodotti senza tempo, interpretazioni estetiche
e tecniche che si traducono in nuove superfici in grado di dialogare
cromaticamente tra loro offrendo infinite soluzioni progettuali per
tutti gli spazi architettonici. Palazzo di Giustizia - Ostrawa, Rep. Ceca - Architects Chobot, Architects Mendrex

Wilkinson Office Buildings Lycee “Arbez Carme” - Oyonnax, Francia - Architects Rebourg Scuola Internzaionaledi Praga

Through ongoing technological, aesthetic Depuis plus de vingt ans, Marazzi Tecnica Durch eine ständige technologische, ästhetische
and functional research, for over twenty relève les défis lancés par l’univers de und funktionale forschung reagiert Marazzi
years now Marazzi Tecnica has been rising l’architecture. Consacrée en permanence à Technik seit über zwanzig jahren auf die
to the continual challenges presented by une activité de recherche dans le domaine anhaltenden herausforderungen der welt der
the world of architecture, by creating a de la technologie, de l’esthétique et de architektur, und entwickelt ein keramiksystem
ceramic system composed of innovative, l’utilité pratique, elle a su créer un système mit innovativen und umweltfreundlichen
eco-friendly products. Timeless products, céramique composé de produits innovants et produkten. Zeitlose produkte, ästhetische und
aesthetic and technical interpretations écocompatibles. Des produits intemporels, technische interpretationen, die sich auf neue
shaped into new surfaces able to engage des interprétations esthétiques et techniques oberflächen übertragen, die in der lage sind,
in a dialogue of colours, offering endless qui se traduisent en nouvelles surfaces aptes farblich miteinander zu kommunizieren und
design solutions for all kinds of architectural à se mêler chromatiquement les unes avec unendlich viele planerische möglichkeiten für
spaces. les autres pour composer une infinité de alle architektonischen räume
solutions conceptuelles applicables dans tous bieten.
les espaces architectoniques.

A través de una constante investigación Благодаря постоянному технологическому,


tecnológica, estética y funcional, Marazzi эстетическому и функциональному поиску,
Tecnica responde, desde hace más de уже на протяжении более чем двадцати
veinte años, a los continuos desafíos del лет Marazzi Tecnica продолжает принимать
mundo de la arquitectura, creando un вызов из мира архитектуры, создавая
sistema cerámico de productos innovadores керамическую систему из новаторских и
y compatibles con el medio ambiente. экосовместимых продуктов. Продукция вне
Productos imperecederos, interpretaciones времени, интерпретации внешнего вида и
estéticas y técnicas que se traducen en технических характеристик воплощаются в
nuevas superficies capaces de dialogar новых поверхностях, способных вести между
cromáticamente entre sí, ofreciendo собой хроматический диалог, предлагая
infinitas soluciones proyectuales para todos бесчисленные проектные решения для
los espacios arquitectónicos. любых архитектурных пространств. Paul L. Cejas School of Architecture - Miami Florida, USA - Bernard Tschumi Architects (NYC) PO.LIN.S. - Polo per l’innovazione strategica - Portogruaro (Ve)

440 441
Marazzi Colour Plan
Le collezioni Marazzi Tecnica vengono sviluppate nel quadro di un piano
colore unitario che garantisce una coerenza cromatica di base tra le diverse
collezioni, facilitando l’abbinamento tra prodotti di serie differenti.
Le linee integrate nel sistema sono identificabili nella denominazione:
SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos), SistemN, SistemC.

Un nuovo concetto di prodotto, una materia Le gamme di gres porcellanato tecnico Marazzi Tonalità neutre in gradazione, superfici raffinate SistemC ridisegna e rinnova la collezione di tinte unite
innovativa, un nuovo sistema di colori e superfici (Cromie, Graniti e Kaleidos) acquistano una nuo- dall’essenzialità senza tempo: una perfetta arricchendola con numerosi nuovi colori: superfici
per progettare con la ceramica. Studiato da un ar- va valenza progettuale, diventando componenti sintesi di design, versatilità progettuale e alta opache e lucide che si integrano nel Marazzi Colour
chitetto per gli architetti. dinamiche di un grande piano colore. tecnologia. Plan facilitando l’abbinamento con le altre collezioni
Marazzi Tecnica.
A new product concept, an innovative mate- Marazzi’s technical porcelain stoneware ranges Graded neutral shades, sophisticated surfaces
rial, a new colour and surface system for designing (Cromie, Graniti e Kaleidos) become dynamic with an essential, timeless quality: a sublime SistemC redesigns and renews the plain colours col-
with ceramics. Designed by an architect for archi- components of a sublime colour plan, offering blend of design, versatility and advanced tech- lection, introducing several new colours: matt and
tects. new, improved options for project design. nology. shiny surfaces which integrate the Marazzi Colour
Plan, making them easier to combine with the other
Un nouveau concept de produit, une matière Les gammes de grès cérame technique Marazzi Des tons neutres allant en crescendo, des surfa- Marazzi Tecnica collections.
innovante, un nouveau système de couleurs et de (Cromie, Graniti et Kaleidos) revêtent une ces raffinées par un caractère essentiel intempo- SistemC redessine et renouvelle la collection de tein-
surfaces pour réaliser des projets avec la céramique. nouvelle valeur conceptuelle, devenant rel : une parfait synthèse de design, d’éclectisme tes unies en l’enrichissant avec une vaste gamme de
Expressément conçu par un architecte pour les ar- autant d’éléments dynamiques d’un grand conceptuel et de haute technologie. nouvelles couleurs : des surfaces mates et brillantes qui
chitectes. programme couleur. s’intègrent dans le Marazzi Colour Plan pour faciliter
Neutrale, abgestufte Farbtöne, edle Oberflächen
Ein neues Produktkonzept, ein innovatives von zeitloser Schlichtheit, eine perfekte Synthese l’association avec les autres collections Marazzi Tecnica.
Die Paletten des technischen Feinsteinzeugs
Material, ein neues Farb- und Oberflächensystem, von Design, planerischer Vielseitigkeit und High- SistemC legt die Kollektion der Unifarben neu auf und
von Marazzi (Cromie, Graniti und Kaleidos)
für gestalterische Projekte mit Keramik. Entworfen Tech. bereichert sie mit vielen neuen Farben: glänzende und
erhalten eine neue planerische Bedeutung, sie
von einem Architekten für Architekten. matte Oberflächen, die den Marazzi Colour Plan ver-
werden zu dynamischen Komponenten eines Gradación de tonos neutros, superficies refina- vollständigen und die Zusammenstellung mit anderen
Un nuevo concepto de producto, una materia großen Farbplans. das con una esencialidad intemporal: una síntesis Kollektionen von Marazzi Technica erleichtern.
innovadora, un nuevo sistema de colores y acaba- perfecta de diseño, ductilidad y alta tecnología.
dos para diseñar con la cerámica. Estudiado por un Las gamas de gres porcelánico técnico Marazzi SistemC rediseña y renueva la colección de colores
arquitecto para los arquitectos. (Cromie, Graniti y Kaleidos) adquieren un Нейтральные оттенки в градации, изысканные lisos enriqueciéndola con numerosos nuevos colores:
nuevo valor en el diseño, convirtiéndose en лаконичные поверхности, не подверженные superficies mates y brillantes que se integran en el
Новая концепция продукта, инновационная componentes dinámicos de un gran plan de влияниям моды: безупречное сочетание Marazzi Colour Plan, facilitando la combinación con
материя, новая система цвета и color. дизайна, проектировочной гибкости и высокой las demás colecciones de Marazzi Tecnica.
поверхностей для проектирования с помощью технологии.
Серии технического керамогранита Marazzi SistemC изменяет дизайн и обновляет
керамики. Разработано архитектором для
(Cromie, Graniti e Kaleidos) приобретают коллекцию однотонного материала, обогащая ее
архитекторов.
новое проектировочное значение, каждая многочисленными новыми оттенками: матовые
и з ко т о р ы х с та н о в и т с я д и н а м и ч н ы м и блестящие поверхности интегрируются в Ma-
компонентом в едином большом проекте razzi Colour Plan, что облегчает сочетаемость с
другими коллекциями Marazzi Tecnica.
разработки цвета.

Marazzi Tecnica collections are developed Les collections Marazzi Tecnica sont développées Die Kollektionen von Marazzi Tecnica werden Las colecciones Marazzi Tecnica se desarrollan Коллекции Marazzi Tecnica выполнены в
within the framework of a standard colour plan dans le cadre d’un programme couleur im Rahmen eines einheitlichen Farbplans dentro del marco de un plan de color unitario р а м к а х ед и н о го п р о е к та р а з р а б о т к и
that guarantees a basic colour consistency unitaire qui garantit une cohérence chromatique entwickelt, der eine farbliche Kohärenz zwischen que garantiza una coherencia cromática básica цвета, что гарантирует базовое цветовое
throughout the various collections, thus de base entre les différentes collections et den verschiedenen Kollektionen gewährleistet, entre las distintas colecciones, facilitando la соответствие между различными коллекциями
making it easier to combine products from facilite l’association entre produits de séries und damit die Farbkonsistenz zwischen combinación entre productos de diferentes и облегчаетсочетание изделий из разных
different series. The lines integrated into this différentes. Les lignes intégrées dans le système verschiedenen Kollektionen sicherstellt. series. Las líneas ya integradas en el sistema серий. Коллекции, включенные в данную
system are: SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, portent les noms de SistemA, SistemT (Cromie, Dadurch wird die Zusammenstellung von se identifican en la denominación: SistemA, систему, можно определить по названию:
Kaleidos), SistemN, SistemC. Graniti et Kaleidos) et SistemN, SistemC. Produkten unterschiedlicher Serien vereinfacht. SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos), SistemN, SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos),
Die in das System integrierten Produktlinien SistemC. SistemN, SistemC.
können am Namen identifiziert werden:
SistemA, SistemT (Cromie, Graniti, Kaleidos),
SistemN, SistemC.

442 443
Colour Plan

Cromie Graniti Kaleidos Architettura Città Quarz

Bianco special
Bianco Special_C N_BIANCO PURO

Bianco
Bianco_C ARch_Bianco CITTà_Bianco QUARZ_Bianco
A_Bianco (ALABASTRO) Bianco_GR Bianco_K N_BIANCO (BIANCO CLASSIC NEW) (HELSINKI NEW) (BIANCO)

Acciaio
A_Acciaio ACCIAIO_C
ARch_GHIACCIO CITTà_GHIACCIO
Grigio chiaro
GRIGIO CHIARO_C GRIGIO CHIARO_GR ARch_PERLA CITTà_PERLA
(OSSIDIANA) (SERIZZO) N_GRIGIO CHIARO (CIGOLI) (COPENHAGEN)

Grigio
ARch_GRIGIO CITTà_GRIGIO
A_Grigio (AALTO NEW) (LIPSIA NEW) QUARZ_GRIGIO

Grigio medio
GRIGIO MEDIO_C GRIGIO MEDIO_GR
(FUMO) (MALAGA) GRIGIO MEDIO_K N_GRIGIO MEDIO ARch_FUMO CITTà_FUMO QUARZ_FUMO

Cemento
ARch_CEMENTO CITTà_CEMENTO
A_Cemento CEMENTO_C (LANCI) (LONDRA) QUARZ_CEMENTO

Grigio scuro
GRIGIO SCURO_GR
(EMERALD) N_GRIGIO SCURO

Ardesia
A_Ardesia ARDESIA_C

Avorio
ARch_AVORIO CITTà_AVORIO
A_Avorio (ANTELAMI) (ATENE)

Sabbia
QUARZ_SABBIA
A_Sabbia PANNA_C (OPALE) SABBIA_GR (AMARELO) Sabbia_K N_SABBIA ARch_SABBIA CITTà_SABBIA (CREAM)

Panna
PANNA_C (OPALE) PANNA_GR (DAKOTA) PANNA_K (CORAL)

Creta
A_Creta ARch_CRETA CITTà_CRETA

Tortora
A_Tortora TORTORA_C TORTORA_GR TORTORA_K N_TORTORA ARch_TORTORA CITTà_TORTORA QUARZ_TORTORA

Argilla
A_Argilla ARch_ARGILLA CITTà_ARGILLA

Cotto
COTTO_C (TABACCO) COTTO_GR (CAPAO)

Marrone
A_Marrone MARRONE_C (DIASPRO)

Fango
A_Fango FANGO_C N_FANGO ARch_FANGO CITTà_FANGO

Antracite
ANTRACITE_C ANTRACITE_GR ARch_AGATA CITTà_AGATA
(LAVAGNA) (SPECIAL ANTHRACITE) ANTRACITE_K (CANO) (CORDOBA)

Arancio
ARch_AMBRA CITTà_AMBRA
A_Arancio (BILL) (BRASILIA)

Zolfo
ZOLFO_C

Giallo
ARch_OCRA CITTà_OCRA
A_Giallo (HERRERA) (CARACAS NEW)

ARch_ROSSO CITTà_ROSSO
Rosso
A_Rosso ARch_AMETISTA CITTà_AMETISTA
CITTà_VERDE
VERDE_GR ARch_VERDE (SALONICCO)
Verde
VERDE_C (SMERALDO) (MARINA) ARch_TURCHESE CITTà_TURCHESE
ARch_GIADA CITTà_GIADA
(MALEVIC) (MANILA)
Verde intenso
A_Verde ARch_PISTACCHIO CITTà_PISTACCHIO QUARZ_GIADA (GREEN)

ARch_AQUA CITTà_AQUA
Blu BLU_C BLU_GR BLU_K ARch_BLU CITTà_BLU QUARZ_BLU

Blu Intenso
A_Blu ARch_COBALTO CITTà_COBALTO

ARch_NERO CITTà_NERO
Nero A_Nero NERO_C N_NERO (WRIGHT NEW) (DAKAR NEW) QUARZ_NERO

444 445
Un nuovo concetto di prodotto, una materia
innovativa, un nuovo sistema di colori e superfici
per progettare con la ceramica. Studiato da un
architetto per gli architetti.

A new product concept, an innovative material, a Ein neues Produktkonzept, ein innovatives Mate- Новая концепция продукта, инновационная
new colour and surface system for designing with rial, ein neues Farb- und Oberflächensystem, für материя, новая система цвета и поверхностей
ceramics. Designed by an architect for architects. gestalterische Projekte mit Keramik. Entworfen для проектирования с помощью керамики.
von einem Architekten für Architekten. Разработано архитектором для архитекторов.
Un nouveau concept de produit, une matière in- Un nuevo concepto de producto, una materia in-
novante, un nouveau système de couleurs et de novadora, un nuevo sistema de colores y acaba-
surfaces pour réaliser des projets avec la cérami- dos para diseñar con la cerámica. Estudiado por
que. Expressément conçu par un architecte pour un arquitecto para los arquitectos.
les architectes.

446 447
18 colori pieni e brillanti e i 3 formati modulari ampliano le possibilità
creative ed espressive dei progettisti. L’utilizzo di una tecnologia
innovativa, il gres porcellanato cristallizzato, ne esalta le caratteristiche
tecniche.

PO.LIN.S. - Polo per l’innovazione strategica - Portogruaro (Ve)

Una Hotel - Baggiovara - Modena - Arch. T. Lugli Scuola Internazionale di Praga Po.Lin.S. - Polo per l’innovazione strategica - Portogruaro (Ve)

Una Hotel - Baggiovara - Modena - Arch. T. Lugli Scuola Internazionale di Praga Una Hotel - Baggiovara - Modena - Arch. T. Lugli

18 full, brilliant colours and 3 modular sizes 18 coloris intenses et brillants et 3 formats mod- 18 kräftige und leuchtende Farben und 3 zusam- 18 colores plenos y brillantes y 3 formatos 18 насыщенных ярких цветов и 3 модульных
broaden the creative and expressive horizons of ulaires accroissent les possibilités créatives et menstellbare Größen erweitern die kreativen modulares amplían las posibilidades creativas y формата расширяют творческие и
designers. The use of an innovative technology, expressives des concepteurs. L’application d’une und expressiven Möglichkeiten der Planer. Der expresivas de los proyectistas. La utilización de выразительные возможности проектировщиков.
crystallised porcelain stoneware, enhances its technologie innovante au grès cérame cristallisé Einsatz innovativer Technologie - d.h. kristallisi- una tecnología innovadora, el gres porcelánico Применение инновационной технологии,
technical features. rehausse ses caractéristiques techniques. ertes Feinsteinzeug - verbessert die technischen cristalizado, resalta sus características técnicas. кристаллизованный керамогранит подчерквает
Eigenschaften. ее технические характеристики.

448 449
HIGH PERFORMANCE

Gres Porcellanato Cristallizzato / Crystallised Porcelain Stoneware / Grès cérame cristallisé /


kristallisiertes Feinsteinzeug / Gres porcelánico cristalizado / кристаллизованный керамогранит ее

ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme


R9 R10
≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
Conforme UNI EN 14411 - G BIa
LUX NATURALE

Superfici Surfaces / Surfaces / Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË

Naturale / Matt / Brute / Naturbelassen / Mate / Натуральный


Lux

Colori Colours / Ferben / Couleurs / Colores / Цвета

SISTEMA_
A_BIANCO A_AVORIO A_CRETA

A_ACCIAIO A_SABBIA A_VERDE

A_GRIGIO A_TORTORA A_BLU

A_CEMENTO A_ARGILLA A_GIALLO

A_ARDESIA A_FANGO A_ARANCIO

A_NERO A_MARRONE A_ROSSO

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

60x120 60x60 30x60

450 451
SistemA
Gres Porcellanato Cristallizzato / Crystallised Porcelain Stoneware
Grès cérame cristallisé / kristallisiertem Feinsteinzeug
Gres porcelánico cristalizado / кристаллизованный керамогранит ее

A_bianco A_acciaio A_grigio A_avorio A_sabbia A_tortora

A_cemento A_ardesia* A_nero* A_argilla A_fango* A_marrone

452 453
SistemA
Gres Porcellanato Cristallizzato / Crystallised Porcelain Stoneware
Grès cérame cristallisé / kristallisiertem Feinsteinzeug
Gres porcelánico cristalizado / кристаллизованный керамогранит ее

SistemA METODO DI PROVA VALORI TIPICI MEDI NORMA DI RIFERIMENTO


TESTING METHOD AVERAGE TYPICAL VALUES REFERENCE STANDARD
MÉTHODE D’ESSAI VALEURS MOYENNES TYPIQUES NORME DE RÉFÉRENCE
PRÜFMETHODE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE BEZUGSNORMEN
MÉTODO DE PRUEBA VALORES TĺPICOS MEDIOS NORMA DE REFERENCIA
МЕТОД ИСПЫТАНИЯ СРЕДНИЕ КОНТРОЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ

R9 Lux
DIN 51130 BGR 181
R10 Nat.

Resistenza allo scivolamento


Anti-slip
Résistance à la glissance
DIN 51097 A Nat. / Lux GUV 26.17
Rutschfestigkeit
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
A_creta A_verde A_blu* μ>0,50
BCR Conforme/According to/Conforme D.M. N. 236 14/6/89
Gemäß/Conforme/Соответствует

** Il pezzo speciale ha inserti in metallo, quindi si


raccomanda di pulire immediatamante l’eccesso di
colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna
morbida. E’ sconsigliato l’uso in zone salmastre a
forte concentrazione di atmosfere saline perchè
soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo
anche di non utilizzare in condizioni di immersione
continuativa.

A_giallo A_arancio A_rosso


The special trim has metal inserts, and therefore you are Das Formteil weist Metalleinsätze auf und daher empfiehlt es Специальный элемент имеет металлические вставки,
advised to clean off any excess glue from the parts on view sich, sofort überschüssigen Kleber auf den sichtbaren Flächen поэтому рекомендуем немедленно удалить излишки клея
with water and a soft sponge immediately. Do not use in mit Wasser und einem weichen Schwamm zu reinigen. Die со внешней стороны с помощью воды и мягкой губки.
brackish areas with high saline concentrations in the atmo- Verwendung wird in Bereichen mit hohen Salzkonzentratio- Не рекомендуется использование в местах с высокой
sphere, as such conditions may cause it to rust. Do not use nen in der Luft nicht empfohlen, da das Teil zur Rostbildung концентрацией солей в атмосфере, поскольку плитка
in conditions of continuous immersion. neigt. Wir empfehlen auch nicht die dauerhafte Verwendung подвержена образованию ржавчины. Рекомендуем также
unter Wasser. не использовать в условиях постоянного погружения.
La pièce spéciale présente des inclusions en métal, c’est
pourquoi il est recommandé de nettoyer immédiatement La pieza especial lleva insertos de metal, por lo que se re-
* Nei toni più scuri il colore è stato enfatizzato e reso più luminoso attraverso l’inserimento di elementi brillanti nell’impasto. l’excédent d’adhésif resté sur la partie en vue, avec une épon- comienda limpiar inmediatamente con agua y una esponja
The darker colour options are enhanced by the addition of glitter elements that lend extra light. ge douce imbibée d’eau. Il est déconseillé de poser ce type suave el exceso de adhesivo en la parte vista. Se desaconseja
Dans les coloris les plus foncés, la teinte a été rehaussée et des éléments brillants insérés dans la pâte lui donnent un aspect plus lumineux. de pièce dans les zones saumâtres où l’atmosphère présente el uso en zonas salobres con una fuerte concentración de
Bei den dunklen Tönen wurde die Farbe betont und durch das Einfügen von glänzenden Elementen in die Masse leuchtender gemacht. une forte concentration saline car la formation de rouille est atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de her-
En los colores más oscuros, el color se ha acentuado y hecho más luminoso introduciendo elementos brillantes en la pasta toujours possible. En outre, nous conseillons de ne pas utili- rumbre. También se aconseja no utilizar en condiciones de
В более темных оттенках цвет усилен и сделан более ярким за счет вкраплений в замес блестящих частиц ser ces pièces dans des conditions d’immersion permanente. inmersión continua.

454 455
SistemA
Gres Porcellanato Cristallizzato / Crystallised Porcelain Stoneware
Grès cérame cristallisé / kristallisiertem Feinsteinzeug / Gres porcelánico cristalizado
Gres porcelánico cristalizado / кристаллизованный керамогранит ее

ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme A_Bianco, A_Acciaio, A_Grigio, A_Cemento, Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
R9 R10 A_Ardesia, A_Avorio, A_Sabbia, A_Creta, Council Italia, associazione che promuove la cultura SistemA con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet A_Tortora, A_Argilla, A_Marrone, A_Fango, dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, Thanks to its recycled material content, which is ≥ 40%, SistemA contributes to the achievement of Leed credits.
Conforme UNI EN 14411 - G BIa A_Verde, A_Blu, A_Nero. rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 40%, SistemA contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
LUX NATURALE qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di SistemA trägt dank seinem ≥ 40% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
IT/21/002 certificazioni LEED®. SistemA contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 40%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «SistemA», содержащая ≥ 40% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.

FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE


FORMATOS / îOêåATõ

7x60 30x60** 30x60** 30x60**


60x120 60x60 60x60 30x60 Battiscopa BC GRADONE ANGOLARE SX ANGOLARE DX

SUPERFICI / Surfaces / Surfaces /


NATURALE NATURALE LUX NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
11 11 11 11 11 11 11 11
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

A_bianco M6M0 M6K7 M6LV M6MF M6NY M7H1 M7JL M7JA

A_acciaio M6M1 M6K8 M6LW M6MG M6NZ

A_grigio M6M3 M6LA M6LY M6MJ M6N1

A_cemento M6M2 M6K9 M6LX M6MH M6N0 M7H2 M7JM M7JC

A_ardesia M6M4 M6LC M6LZ M6MK M6N2

A_avorio M6M6 M6LE M6L1 M6MM M6NR

A_sabbia M6M7 M6LF M6L2 M6MN M6NT M7HY M7JH M7H7

A_creta M6ND M6LL M6L8 M6MU M6NK

A_tortora M6M8 M6LG M6L3 M6MP M6NU M7HZ M7JJ M7H8

A_argilla M6M9 M6LH M6L4 M6MQ M6NV

A_marrone M6NC M6LK M6L6 M6MT M6NX

A_fango M6NA M6LJ M6L5 M6MR M6NW M7H0 M7JK M7H9

A_arancio M6NJ M6LR M6ME M6MZ M6NQ

A_giallo M6NH M6LQ M6MD M6MY M6NP M7HX M7JG M7H6

A_rosso M6NF M6LN M6MA M6MW M6NM MJ0M M7JE M7H4

A_verde M6NE M6LM M6L9 M6MV M6NL

A_blu M6NG M6LP M6MC M6MX M6NN M7HW M7JF M7H5

A_nero M6M5 M6LD M6L0 M6ML M6N3 M7H3 M7JN M7JD

PEZZI/SC. - PCS/BOX 2 3 3 5 13 2 2 2
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,44 1,08 1,08 0,9 0,55 0,36 0,36 0,36
KG/SC. - KG/BOX 36,4 25,60 25,60 22,4 20 8,8 8,8 8,8
SC./PAL. - BOX/PAL 30 40 32 40 63
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 43,2 43,20 34,56 36 34,9
KG/PAL. - KG/PAL 1107 1024 819,2 910 1261
KG/MQ - KG/SQ.M 25,29 23,71 23,71 24,85 36,40

456 457
Architettura Città Quarz
SistemC ridisegna e rinnova la collezione di tinte
unite arricchendola con numerosi nuovi colori:
superfici opache e lucide che si integrano nel
Marazzi Colour Plan facilitando l’abbinamento
con le altre collezioni Marazzi Tecnica.

SistemC redesigns and renews the plain colours SistemC legt die Kollektion der Unifarben neu auf und SistemC изменяет дизайн и обновляет
collection, introducing several new colours: matt bereichert sie mit vielen neuen Farben: glänzende und коллекцию однотонного материала,
and shiny surfaces which integrate the Marazzi matte Oberflächen, die den Marazzi Colour Plan ver- обогащая ее многочисленными новыми
Colour Plan, making them easier to combine with vollständigen und die Zusammenstellung mit anderen оттенками: матовые и блестящие
the other Marazzi Tecnica collections. Kollektionen von Marazzi Technica erleichtern. поверхности интегрируются в Marazzi Colour
Plan, что облегчает сочетаемость с другими
SistemC redessine et renouvelle la collection de tein- SistemC rediseña y renueva la colección de colores
коллекциями Marazzi Tecnica.
tes unies en l’enrichissant avec une vaste gamme de lisos enriqueciéndola con numerosos nuevos colo-
nouvelles couleurs : des surfaces mates et brillantes qui res: superficies mates y brillantes que se integran
s’intègrent dans le Marazzi Colour Plan pour faciliter en el Marazzi Colour Plan, facilitando la combina-
l’association avec les autres collections Marazzi Tecnica. ción con las demás colecciones de Marazzi Tecnica.

458 459
Architettura Città Quarz

Tinte neutre e vivaci, proposte decorative, formati e superfici, che si


combinano per rivestire con il colore spazi pubblici e residenziali.

Paul L. Cejas School of Architecture - Miami Florida, USA - Bernard Tschumi Architects (NYC)

Torre Arcobaleno - Milano Italia Paul L. Cejas - School of Architecture - Miami Florida, USA
Studio Original Designers 6R5 Milano Bernard Tschumi Architects (NYC)

Paul L. Cejas - School of Architecture - Miami Florida, USA - Bernard Tschumi Architects (NYC)

Bright and neutral shades, decorative pieces, Des teintes neutres et vives, des propositions Neutrale und lebendige Farben, dekorative Colores neutros y vivos, propuestas decorativas, Нейтральные и яркие оттенки, декоративные
sizes and surfaces, which all work together to décoratives, des formats et des surfaces qui se Vorschläge, Formate und Oberflächen, die zu- formatos y acabados, que se combinan para решения, форматы и поверхности,
tile both public and residential settings in a co- combinent pour revêtir les espaces de couleur, einander passen, um öffentliche Bereiche und revestir con el color espacios públicos y resi- комбинируемые между собой, облицовывают
lourful way. dans le domaine public comme dans le secteur. Wohnräume mit Farbe zu gestalten. denciales. цветом общественные и жилые помещения.

460 461
Architettura Città Quarz
Architettura
Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme /
1 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb
20x20 - 15x15 10x10 MODUL - 10x30
Città
Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme /
R10 R11
R9 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
B B UNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - J BIIa
20x20 15x15 10x10 GRIP 15x15 Pav. - 15x15 Pav. Grip. 20x20 - 15x15 10x10 - 10x30
PAV. PAV. GRIP

Quarz
Conforme / According to / Conforme /
R10
1 B
Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - H BIb

Superfici Surfaces / Surfaces / Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË

Opaca / Matt / Mate / Matte / Mate / Mатoвaя


Lucida / Glossy / Brillante / Gläzende / Lucida / Йолированная

Colori Colours / Ferben / Couleurs / Colores / Цвета

ARCHITETTURA CITTà QUARZ ARCHITETTURA CITTà QUARZ

ARch_Bianco CITTà_Bianco QUARZ_Bianco ARch_FANGO CITTà_FANGO


(BIANCO CLASSIC NEW) (HELSINKI NEW) (BIANCO NEW)

Architettura Città Quarz


ARch_GHIACCIO CITTà_GHIACCIO ARch_AGATA CITTà_AGATA
ARch_PERLA CITTà_PERLA (CANO) (CORDOBA)
(COPENHAGEN)
ARch_GRIGIO CITTà_GRIGIO QUARZ_GRIGIO ARch_AMBRA CITTà_AMBRA
(AALTO) (LIPSIA) (BILL) (BRASILIA)

ARch_FUMO CITTà_FUMO QUARZ_FUMO ARch_OCRA CITTà_OCRA


(HERRERA) (CARACAS)

ARch_CEMENTO CITTà_CEMENTO QUARZ_CEMENTO ARch_ROSSO CITTà_ROSSO


(LANCI) (LONDRA) ARch_AMETISTA CITTà_AMETISTA

ARch_AVORIO CITTà_AVORIO ARch_VERDE CITTà_VERDE


(ANTELAMI) (ATENE) ARch_TURCHESE (SALONICCO)
CITTà_TURCHESE
ARch_SABBIA CITTà_SABBIA QUARZ_SABBIA ARch_GIADA CITTà_GIADA QUARZ_GIADA
(CREAM) (MALEVIC) (MANILA) (GREEN)
ARch_PISTACCHIO CITTà_PISTACCHIO
ARch_CRETA CITTà_CRETA ARch_AQUA CITTà_AQUA QUARZ_BLU
ARch_BLU CITTà_BLU

ARch_TORTORA CITTà_TORTORA QUARZ_TORTORA ARch_COBALTO CITTà_COBALTO

ARch_ARGILLA CITTà_ARGILLA ARch_NERO CITTà_NERO QUARZ_NERO


(WRIGHT) (DAKAR)

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

10x30

20x20
15x15
10x10

462 463
SistemC Architettura

ARch.Bianco (BIANCO CLASSIC NEW) ARch.GHIACCIO ARch.PERLA (CIGOLI) ARch.GRIGIO (AALTO NEW) ARch.AMETISTA ARch.VERDE ARch.TURCHESE ARch.GIADA (MALEVIC)

ARch.FUMO ARch.CEMENTO (LANCI) ARch.AVORIO (ANTELAMI NEW) ARch.SABBIA ARch.PISTACCHIO ARch.AQUA ARch.BLU ARch.COBALTO

ARch.CRETA ARch.TORTORA ARch.ARGILLA ARch.FANGO ARch.NERO (WRIGHT NEW)

ARch. AGATA (CANO) ARch.AMBRA (BILL) ARch.OCRA (HERRERA) ARch.ROSSO

464 465
SistemC Architettura +
Strutture, mosaici e listelli
Textures, Mosaics and Listel tiles / Structures, Mosaïques et Listels / Strukturen, Mosaike und Leisten
Estructuras, Mosaicos y Listelos / Структуры, Мозаики и Бордюры

*Listello in vetro / Glass listel tile / Listel en verre /


Glasleisten / Listelo de vidrio / Бордюр из стекла

Nei fondi preincisi, per ottenere le fughe uguali,


posare il prodotto con fuga 1mm.
In order to ensure uniform joints, pre-cut base tiles should be laid with
MJ9S ARch.Bianco 10x30 MJAX ARch.Bianco 10x30 1mm joint.
Dans les fonds pré-gravés, pour obtenir les mêmes joints partout, poser le
produit avec un joint de 1mm
Die vorgeschnittenen Grundfliesen müssen mit 1mm Fuge verlegt werden,
um gleiche Fugenabstände zu erhalten.
Para obtener las juntas iguales en los fondos pregrabados, la colocación
del producto deberá ser con una junta de 1mm
Mfud ARch.AMBRA 20x20 MFT2 ARch.AMBRA 20x20 MJ7N ARch.AMBRA 1,5x20
Для получения одинаковых швов, ректифицированный
фон необходимо укладывать со швом 1 мм.
MJA1 ARch.CEMENTO 10x30 MJAY ARch.CEMENTO 10x30

MJA3 ARch.AVORIO 10x30 MJB1 ARch.AVORIO 10x30

MJ7c ARch.OCRA 20x20 MJ7d ARch.OCRA 20x20 MJ7M ARch.OCRA 1,5x20

MJA4 ARch.TORTORA 10x30 MJB2 ARch.TORTORA 10x30

MJ7L ARch.ROSSO 1,5x20

MJ79 ARch.ROSSO 20x20 MJ7a ARch.ROSSO 20x20 MJE2 ARch.ROSSO 1x30 *


MJAW ARch.AMETISTA 10x30 MJB6 ARch.AMETISTA 10x30

MJ7Q ARch.PISTACCHIO 1,5x20 MJAB ARch.TURCHESE 10x30 MJB4 ARch.TURCHESE 10x30 MJE3 ARch.TURCHESE 1x30 *

MJ7j ARch.PISTACCHIO 20x20 MJ7k ARch.PISTACCHIO 20x20 MJE4 ARch.PISTACCHIO 1x30 *

MJAS ARch.COBALTO 20x20 MJB5 ARch.COBALTO 20x20

MJ7G ARch.COBALTO 20x20 MJ7H ARch.COBALTO 20x20 MJ7P ARch.COBALTO 1,5x20 MJA2 ARch.NERO 10x30 MJB0 ARch.NERO 10x30

466 467
SistemC Architettura SistemC Architettura +
Strutture, mosaici e listelli
Textures, Mosaics and Listel tiles / Structures, Mosaïques et Listels / Strukturen, Mosaike und Leisten
Estructuras, Mosaicos y Listelos / Структуры, Мозаики и Бордюры

Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme /
1 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet 1 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb
20x20 - 15x15 10x10 MODUL - 10x30 20x20 10x30

FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE


FORMATOS / îOêåATõ 20x20 15x15 10x10 10x10 MODUL 10x30 FORMATOS / îOêåATõ 10x30 10x30 1x30
MODUL
20x20 20x20 1,5x20
punto colla VETRO

TECNOLOGIA / tecnology / technologie / SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 8,5* 8,5* 7 7 8 7
herstellungverfahren / tecnologÍa / TEXHOЛОГИЯ UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb UNI EN 14411 - K BIIb UNI EN 14411 - K BIIb Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 7 7 7 7 7,5 ARch.Bianco (BIANCO CLASSIC NEW) MJAX MJ9S
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
ARch.CEMENTO (LANCI) MJAY MJA1
ARch.Bianco (BIANCO CLASSIC NEW) ME83 MEAX ME90 MCYE KYWU
ARch.AVORIO (ANTELAMI NEW) MJB1 MJA3
ARch.GHIACCIO MJ27 MJ3W MJ4Z
ARch.TORTORA MJB2 MJA4
ARch.PERLA (CIGOLI) ME8X MEAQ ME9U
ARch.AMBRA (BILL) MFUD MFT2 MJ7N
ARch.GRIGIO (AALTO NEW) ME81 MEAV ME9Y MJ6H MJ0A
ARch.OCRA (HERRERA) MJ7C MJ7D MJ7M
ARch.FUMO MJ28 MJ3X MJ50 MJ0B
ARch.ROSSO MJ79 MJ7A MJE2 MJ7L
ARch.CEMENTO (LANCI) ME80 MEAU ME9X MJ6J KYWX
ARch.AMETISTA MJB6 MJAW
ARch.AVORIO (ANTELAMI NEW) ME8Y MEAR ME9V KYWY
ARch.TURCHESE MJB4 MJAB MJE3
ARch.SABBIA MJ2J MJ40
ARch.PISTACCHIO MJ7J MJ7K MJE4 MJ7Q
ARch.CRETA MJ2H MJ0E
ARch.COBALTO MJB5 MJAS MJ7G MJ7H MJ7P
ARch.TORTORA MJ2K MJ55 MJ0D
ARch.NERO (WRIGHT NEW) MJB0 MJA2
ARch.ARGILLA MJ2M
PEZZI/SC. - PCS/BOX 26 27 18 18 6 6
ARch.FANGO MJ2L MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,78 0,81 0,72 0,72
KG/SC. - KG/BOX 12,09 12,56 8,90 8,90 0,48 0,45
ARch.AGATA (CANO) ME8V KYWW
SC./PAL. - BOX/PAL 72 72 93 93 500 500
ARch.AMBRA (BILL) ME8C ME88 MQ/PAL. - SQ.M/PAL 56,16 58,32 66,96 66,96
ARch.OCRA (HERRERA) ME77 ME84 MJ0F KG/PAL. - KG/PAL 891,90 925,39 858,10 858,10 304,00 289,00
KG/MQ - KG/SQ.M 15,88 15,87 12,82 12,82
ARch.ROSSO MJ29 MJ51 MJ0G

ARch.AMETISTA MJ2N MJ0H * Struttura a rilievo di spessore complessivo 8,5 mm abbinabile al


formato 10x30 di spessore 7,5 mm.
ARch.VERDE MJ2D Relief texture with a total thickness of 8.5 mm; can be used along with the 7.5 mm
thick 10x30 size  
ARch.TURCHESE MJ2C MJ2F MJ0K Structure en relief d’une épaisseur totale de 8,5 mm pouvant être associée au format
10x30 de 7,5 mm d’épaisseur
ARch.GIADA (MALEVIC) ME8N Reliefstruktur mit einer Gesamtstärke von 8,5 mm passend zum Format 10x30 mit 7,5
mm Stärke.
ARch.PISTACCHIO MJ2G MJ3Z MJ54 MJ0L
Estructura en relieve de espesor total 8,5 mm combinable con el formato 10x30 de
7,5mm de espesor.
ARch.AQUA MJ2E
Рельефная структура общей толщиной 8,5 мм, сочетаемая с форматом
ARch.BLU MJ2B MJ3Y MJ53 10x30 толщиной 7,5мм.

ARch.COBALTO MJ2A MJ52 MJ0J

ARch.NERO (WRIGHT NEW) ME8Z MEAT ME9W KYWV


PEZZI/SC. - PCS/BOX 40 44 100 96 36
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,6 0,99 1 1 1,08
KG/SC. - KG/BOX 19,16 12,14 13,50 12,96 16,87
SC./PAL. - BOX/PAL 75 85 72 66 66
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 120,00 84,15 72,00 66,00 71,28
KG/PAL. - KG/PAL 1460,69 1054,78 989,67 882,81 1137,48
KG/MQ - KG/SQ.M 12,17 12,53 13,75 13,38 15,96

468 469
SistemC Città

CITTà Bianco (HELSINKI new) E CITTà GHIACCIO E CITTà PERLA (COPENHAGEN) E CITTà GRIGIO (LIPSIA new) E CITTà AMETISTA E CITTà VERDE (SALONICCO new) E CITTà TURCHESE E CITTà GIADA (MANILA) E
CITTà Bianco PAV. F CITTà GRIGIO PAV. F CITTà GIADA PAV. E
CITTà Bianco PAV. GRIP CITTà GRIGIO PAV. GRIP

CITTà FUMO E CITTà CEMENTO (LONDRA) E CITTà AVORIO (ATENE) E CITTà SABBIA E CITTà PISTACCHIO E CITTà AQUA E CITTà BLU E CITTà COBALTO E
CITTà FUMO PAV. E CITTà CEMENTO PAV. E CITTà SABBIA PAV. F CITTà BLU PAV. F
CITTà CEMENTO PAV. GRIP

CITTà CRETA E CITTà TORTORA E CITTà ARGILLA E CITTà FANGO E CITTà NERO (DAKAR new) E
CITTà TORTORA PAV. E CITTà NERO PAV. E

CITTà AGATA (CORDOBA) E CITTà AMBRA (BRASILIA) E CITTà OCRA (CARACAS) E CITTà ROSSO E

470 471
SistemC Città +
Strutture, mosaici e listelli
Textures, Mosaics and Listel tiles / Structures, Mosaïques et Listels / Strukturen, Mosaike und Leisten
Estructuras, Mosaicos y Listelos / Структуры, Мозаики и Бордюры

**Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce


MJF4 LISTELLO METALLO 0,6x30 ** la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di
utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire
immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con
acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/
tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere
MJ7U CITTà Bianco 10x30 saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo
anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione
continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy
adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue
immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and
inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration
Mj6u CITTà Bianco 20x20 Mj6v CITTà Bianco 20x20 MJ74 CITTà Bianco 1,5x20 of saline atmospheres, because they are subject to rust formation. We also
recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are
MJ7V CITTà CEMENTO 10x30 continually immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des
colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de
ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle
sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation
du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à
forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation
de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des
MJ75 CITTà GRIGIO 1,5x20 endroits immergés en permanence.
MJ8B CITTà CRETA 10x30 MJE1 CITTà CRETA 1x30 * Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von
Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung
von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den
MJ6w CITTà GRIGIO 20x20 MJ6x CITTà GRIGIO 20x20 MJE0 CITTà GRIGIO 1x30 *
sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu
entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten
mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil
sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu
verwenden, die ständig unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores,
MJ7X CITTà AVORIO 10x30 MJ9Q CITTà AMETISTA 10x30 recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi.
En caso de utilización de cemento-cola, s e recomienda limpiar
inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua
y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en
zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar
sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no
utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua.
MJ6y CITTà AVORIO 20x20 MJ6z CITTà AVORIO 20x20 MJ76 CITTà AVORIO 1,5x20 Рекомендуется для облицовки стен в помещениях;
укладка выполняется на полиуретановый иэпоксидный
MJ7Z CITTà TORTORA 10x30 MJ9M CITTà TURCHESE 10x30 клей. В случае применения клея на цементной основе
следует немедленно удалять его избытки с видимых
участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой.
Не рекомендуется применение бордюра/уголка в
солесодержащих средах с большой концентрацией соли
в атмосфере, поскольку он подвержен образованию
ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/
ступени в условиях постоянного погружения в воду.

MJ7Y CITTà AGATA 10x30 MJ9B CITTà PISTACCHIO 10x30

*Listello in vetro / Glass listel tile / Listel en verre /


MJ70 CITTà TORTORA 20x20 MJ71 CITTà TORTORA 20x20 MJ77 CITTà TORTORA 1,5x20 Glasleisten / Listelo de vidrio / Бордюр из стекла

Nei fondi preincisi, per ottenere le fughe uguali,


posare il prodotto con fuga 1mm.
MJ8S CITTà OCRA 10x30 MJ9N CITTà COBALTO 10x30 In order to ensure uniform joints, pre-cut base tiles should be laid with
1mm joint.
Dans les fonds pré-gravés, pour obtenir les mêmes joints partout, poser le
produit avec un joint de 1mm
Die vorgeschnittenen Grundfliesen müssen mit 1mm Fuge verlegt werden,
um gleiche Fugenabstände zu erhalten.
Para obtener las juntas iguales en los fondos pregrabados, la colocación
del producto deberá ser con una junta de 1mm
Для получения одинаковых швов, ректифицированный
MJ72 CITTà NERO 20x20 MJ73 CITTà NERO 20x20 MJ78 CITTà NERO 1,5x20 MJ9P CITTà ROSSO 10x30 MJ7W CITTà NERO 10x30 фон необходимо укладывать со швом 1 мм.

472 473
SistemC Città
MD22 MD21

U P E C U P E C
Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme / Classement
R10 R11 U3 P3 E3 C2 U2S P3 E3 C2
R9 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
B B UNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - J BIIa
20x20 15x15 10x10 GRIP 15x15 Pav. - 15x15 Pav. Grip. 20x20 - 15x15 10x10 - 10x30
PAV. PAV. GRIP

FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE 20x20 10x10 10x10 10x10 10x10 PAV. GRIP
20x20 15x15 15x15 15x15 10x30
FORMATOS / îOêåATõ MODUL punto colla GRIP MODUL punto colla
PAV. PAV. PAV. GRIP

TECNOLOGIA / tecnology / technologie / UNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - G BIa


GRES PORCELLANATO GRES PORCELLANATO
herstellungverfahren / tecnologÍa / TEXHOЛОГИЯ UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - H BIb UNI EN 14411 - L BIII SMALTATO SMALTATO UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 7,5 8 7 8 8 7 7 7 7 7,5


Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

CITTà Bianco (HELSINKI NEW) MEFJ MJ1V MEFY MD22 MD2X MEHJ MD2P MD3V MD2J KYWP

CITTà GHIACCIO MJ0N MJ3R MJ41

CITTà PERLA (COPENHAGEN) MEFC MEFR MEHC

CITTà GRIGIO (LIPSIA) MEFG MJ1X MEFW MD21 MD2W MEHG MD2N MD3Q MD2H MI0Q

CITTà FUMO MJ0P MJ0V MJ3S MJ42 MI0R

CITTà CEMENTO (LONDRA) MEFF MJ21 MEFV MD2Y MD2T MEHF MD2K MD3U MD29 KYWS

CITTà AVORIO (ATENE) MEFD MEFT MEHD KYWT

CITTà SABBIA MJ0Y MJ20 MJ3V

CITTà CRETA MJ0X MI0U

CITTà TORTORA MJ0Z MJ25 MJ47 MI0T

CITTà ARGILLA MJ1B

CITTà FANGO MJ12

CITTà AGATA (CORDOBA) MEE9 KYWR

CITTà AMBRA (BRASILIA) MEEP MEGP

CITTà OCRA (CARACAS) MEEK MEGK MI0V

CITTà ROSSO MJ0Q MJ43 MI0W

CITTà AMETISTA MJ1S MI0X

CITTà VERDE (SALONICCO NEW) MEE3

CITTà TURCHESE MJ0T MJ23 MI0Z

CITTà GIADA (MANILA) MEE0 MJ26

CITTà PISTACCHIO MJ0W MJ3U MJ46 MJ09

CITTà AQUA MJ0U

CITTà BLU MJ0S MJ22 MJ3T MJ45

CITTà COBALTO MJ0R MJ44 MI0Y

CITTà NERO (DAKAR) MEFE MJ24 MEFU MEHE KYWQ


PEZZI/SC. - PCS/BOX 37 30 44 38 38 100 96 100 96 36
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,48 1,2 0,99 0,855 0,855 1 1 1 1 1,08
KG/SC. - KG/BOX 19,24 20,28 11,62 16,00 14,90 13,55 12,96 13,50 12,00 16,87
SC./PAL. - BOX/PAL 75 54 85 80 80 72 66 72 66 66
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 111 64,80 84,15 68,40 68,40 72,00 66,02 72,00 66,02 71,28
KG/PAL. - KG/PAL 1466,06 1095,15 1009,82 1301,93 1213,65 975,00 882,81 989,67 819,39 1137,48
KG/MQ - KG/SQ.M 13,21 16,90 12,00 19,03 17,74 13,54 13,37 13,75 12,41 15,96

474 475
SistemC Città SistemC Città +
Pezzi speciali Special trims / Pieces speciales / Formteile
Piezas especiales / ëÔeˆËaθÌ˚e ËÁÎeÎËfl Strutture, mosaici e listelli
Textures, Mosaics and Listel tiles / Structures, Mosaïques et Listels / Strukturen, Mosaike und Leisten
Estructuras, Mosaicos y Listelos / Структуры, Мозаики и Бордюры

Conforme / According to / Conforme / Conforme / According to / Conforme /


1 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - J BIIa
1,5x20 20x20 10x30

FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE 1x30 1,5x20 0,6x30


PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES 10x30 20x20 20x20
FORMATOS / îOêåATõ VETRO LISTELLO METALLO
SPECIALES / SONDERSTÜCKE /ùPIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ 10x20 3x20 3x20 3x3
ИЗДЕЛИЯ Battiscopa A Canaletta 3x10 3x10 Canaletta Piede
SGUSCIA ESTERNA Angolo Interno ANGOLO Esterno INTERNA SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 7,5 7,5 7,5 8 7 8
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
TECNOLOGIA / tecnology / technologie /
herstellungverfahren / tecnologÍa / TEXHOЛОГИЯ CITTà Bianco (HELSINKI NEW) MJ7U MJ6U MJ6V MJ74
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
CITTà GRIGIO (LIPSIA) MJ6W MJ6X MJE0 MJ75
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm. CITTà CEMENTO (LONDRA) MJ7V

CITTà Bianco (HELSINKI NEW) MURZ MURD MURR MURV MURH MURM CITTà AVORIO (ATENE) MJ7X MJ6Y MJ6Z MJ76

CITTà CEMENTO (LONDRA) MDCU MDC8 MDCW MDCY MDC4 MDC6 CITTà CRETA MJ8B MJE1

CITTà BLU MJ6L MJ6Q MJ6M MJ6N MJ6P MJ6T CITTà TORTORA MJ7Z MJ70 MJ71 MJ77

PEZZI/SC. - PCS/BOX 25 10 10 10 10 10 CITTà AGATA (CORDOBA) MJ7Y


KG/SC. - KG/BOX 9,88 0,7 0,35 0,35 0,7 0,1
CITTà OCRA (CARACAS) MJ8S

CITTà ROSSO MJ9P

CITTà AMETISTA MJ9Q

CITTà TURCHESE MJ9M

CITTà PISTACCHIO MJ9B

CITTà COBALTO MJ9N

CITTà NERO (DAKAR) MJ7W MJ72 MJ73 MJ78

MJF4

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES


SPECIALES / SONDERSTÜCKE /ùPIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ 3x3 3x3 GRIP 10x10 10x10,4 GRIP 10x10
ИЗДЕЛИЯ UNGHIA UNGHIA ANGOLARE PIATTO COVE BASE PIATTO DOCCIA
ESTERNA INTERNA DOCCIA
PEZZI/SC. - PCS/BOX 29 18 18 6 6 6
TECNOLOGIA / tecnology / technologie / UNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - GL Bla UNI EN 14411 - GL Bla MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,87 0,72 0,72
GRES PORCELLANATO GRES PORCELLANATO GRES PORCELLANATO
herstellungverfahren / tecnologÍa / TEXHOЛОГИЯ UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII SMALTATO SMALTATO SMALTATO KG/SC. - KG/BOX 13,49 8,90 8,90 0,48 0,45 0,24
SC./PAL. - BOX/PAL 72 93 93
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 7,5 7,5 7 7 7 MQ/PAL. - SQ.M/PAL 62,64 66,96 66,96
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
KG/PAL. - KG/PAL 992,37 858,10 858,10
CITTà Bianco (HELSINKI NEW) MVBJ MUR8 MJE6 MJE7 MJE5 KG/MQ - KG/SQ.M 15,84 12,82 12,82

CITTà GRIGIO (LIPSIA) MJE9 MJEA MJE8

CITTà CEMENTO (LONDRA) MDC2 MDC0

CITTà BLU MJ6S MJ6R

PEZZI/SC. - PCS/BOX 10 10 4 6 6
KG/SC. - KG/BOX 0,1 0,1 0,54 0,81 0,81

476 477
SistemC Quarz

Conforme / According to / Conforme /


R10
1 B
Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - H BIb

FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE 20x20


FORMATOS / îOêåATõ

TECNOLOGIA / tecnology / technologie /


herstellungverfahren / tecnologÍa / TEXHOЛОГИЯ UNI EN 14411 - H BIb
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 8
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
QUARZ Bianco ((BIANCO new) G QUARZ GRIGIO G QUARZ FUMO F QUARZ CEMENTO F
QUARZ Bianco (BIANCO new) MJEQ

QUARZ GRIGIO MJ67

QUARZ FUMO MJ6K

QUARZ CEMENTO MJ68

QUARZ SABBIA (cream) MJEU

QUARZ TORTORA MJ6B

QUARZ GIADA (green) MJER

QUARZ BLU MJ69

QUARZ NERO MJ6A


PEZZI/SC. - PCS/BOX 30
QUARZ SABBIA (CREAM) G QUARZ tortora F QUARZ GIADA (GREEN) F QUARZ BLU F
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,2
KG/SC. - KG/BOX 20,55
SC./PAL. - BOX/PAL 54
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 64,80
KG/PAL. - KG/PAL 1129,72
KG/MQ - KG/SQ.M 17,43

QUARZ NERO E

478 479
Neutri
Tonalità neutre in gradazione, superfici raffinate
dall’essenzialità senza tempo: una perfetta
sintesi di design, versatilità progettuale e alta
tecnologia.

Graded neutral shades, sophisticated surfaces Neutrale, abgestufte Farbtöne, edle Нейтральные оттенки в градации, изысканные
with an essential, timeless quality: a sublime Oberflächen von zeitloser Schlichtheit, eine лаконичные поверхности, не подверженные
blend of design, versatility and advanced perfekte Synthese von Design, planerischer влияниям моды: безупречное сочетание
technology. Vielseitigkeit und High-Tech. д и з а й н а , п р о е к т и р о в оч н о й г и б ко с т и и
высокой технологии.
Des tons neutres allant en crescendo, des Gradación de tonos neutros, superficies
surfaces raffinées par un caractère essentiel refinadas con una esencialidad intemporal:
intemporel : une parfait synthèse de una síntesis perfecta de diseño, ductilidad y
design, d’éclectisme conceptuel et de haute alta tecnología.
technologie.

480 481
Neutri
L’avanzata tecnologia del doppio caricamento, tre superfici coordinate,
quattro formati modulari, rendono SistemN ideale per le più diverse
esigenze progettuali creando superfici continue tra pavimento e
rivestimento, tra esterno ed interno sia in ambito residenziale che
commerciale.

The cutting-edge double loading technology, L’avancée technologie du double chargement, Die innovative Technologie der Doppelbes- Por la aplicación de la moderna tecnología de Передовая технология двойной загрузки, три
together with three coordinated surfaces trois surfaces coordonnées et quatre formats chickung, drei aufeinander abgestimmte Ober- la doble carga, las tres superficies coordina- скоординированные поверхности, четыре
and four modular sizes, make SistemN ideal modulaires, font de SistemN un système flächen und vier modulare Formate machen das, los cuatro formatos modulares, SistemN модульных формата делают коллекцию
for a wide range of different design project idéal permettant de satisfaire les exigences SistemaN ideal für die unterschiedlichsten pla- es ideal para las distintas necesidades de SistemN идеальной для самых разнообразных
requirements, creating a seamless effect by conceptuelles les plus diverses pour créer des nerischen Anforderungen und schaffen durch- diseño, creando superficies continuas entre проектировочных требований, что позволяет
using the same material for both floors and surfaces continues entre sols et murs, entre gehende Oberflächen zwischen Bodenbelag pavimento y revestimiento de pared, entre создавать сплошные поверхности пола и стен,
walls, both indoor and outdoor areas and extérieur et intérieur, aussi bien dans un und Wandverkleidung, zwischen Außen- und exterior e interior, tanto en ámbito residen- внутренних и наружных пространств, как в
both residential and commercial settings. cadre résidentiel que commercial. Innenbereichen, sowohl in Wohnbereichen als cial como comercial. жилых, так и в коммерческих помещениях.
auch in Geschäftsräumen.

482 483
HIGH PERFORMANCE

Neutri
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / Grès cérame fin double chargement /
Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme


R10 R11
≤ 175 mm3 gemäß / Conforme / cootbetctbyet
B C Conforme UNI EN 14411 - G BIa
NATURALE BOCCIARDATO

Superfici Surfaces / Surfaces / Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË

Naturale / Matt / Brute / Naturbelassen / Mate / Натуральный


Levigato / Polished / Polie / Poliert / Pulido / Полированный
Bocciardato / Bush-hammered / Bouchardée / Gehämmert / Abujardado / Шероховатый

Colori Colours / Ferben / Couleurs / Colores / Цвета

Naturale Levigato Bocciardato


NEUTRO NEUTRO NEUTRO

N_BIANCO PURO N_BIANCO PURO


PURO

N_BIANCO N_BIANCO N_BIANCO

Neutri N_SABBIA

N_TORTORA
N_SABBIA

N_TORTORA
N_SABBIA

N_FANGO N_FANGO

N_GRIGIO CHIARO N_GRIGIO CHIARO N_GRIGIO CHIARO

N_GRIGIO MEDIO N_GRIGIO MEDIO

N_GRIGIO SCURO N_GRIGIO SCURO N_GRIGIO SCURO

N_NERO N_NERO N_NERO

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

60x60 30x60 15x60 10x60

484 485
SistemN
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / Grès cérame fin double chargement /
Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

Neutro Bianco Neutro Bianco LEVIGATO Neutro Bianco BOCCIARDATO Neutro TORTORA Neutro TORTORA LEVIGATO

Neutro SABBIA Neutro SABBIA LEVIGATO Neutro SABBIA BOCCIARDATO Neutro FANGO Neutro FANGO LEVIGATO

486 487
SistemN
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / Grès cérame fin double chargement /
Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

Neutro Bianco PURO Neutro Bianco PURO LEVIGATO Neutro GRIGIO MEDIO Neutro GRIGIO MEDIO LEVIGATO

Neutro GRIGIO CHIARO Neutro GRIGIO CHIARO LEVIGATO Neutro GRIGIO CHIARO BOCCIARDATO Neutro GRIGIO SCURO Neutro GRIGIO SCURO LEVIGATO Neutro GRIGIO SCURO BOCCIARDATO

488 489
SistemN
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / Grès cérame fin double chargement /
Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

SistemN METODO DI PROVA VALORI TIPICI MEDI NORMA DI RIFERIMENTO


TESTING METHOD AVERAGE TYPICAL VALUES REFERENCE STANDARD
MÉTHODE D’ESSAI VALEURS MOYENNES TYPIQUES NORME DE RÉFÉRENCE
PRÜFMETHODE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE BEZUGSNORMEN
MÉTODO DE PRUEBA VALORES TĺPICOS MEDIOS NORMA DE REFERENCIA
МЕТОД ИСПЫТАНИЯ СРЕДНИЕ КОНТРОЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ

R10 Nat.
DIN 51130 BGR 181
R11 Bocc.

Resistenza allo scivolamento


Anti-slip
Résistance à la glissance A+B Nat.
DIN 51097 GUV 26.17
Rutschfestigkeit A+B+C Bocc.
Resistencia al deslizamiento
Сопротивление скольжению
μ> 0,40 Nat.
Neutro NERO Neutro NERO LEVIGATO Neutro NERO BOCCIARDATO μ> 0,50 Bocc.
BCR D.M. N. 236 14/6/89
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует

*** Consigliato per la posa a rivestimento di interni,si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche.In caso di utilizzo di colle cementizie,si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla
parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non
utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should
not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually
immersed in water.
Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la
partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre,
nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence.
* Neutro GRIGIO SCURO MOSAICO ** Neutro GRIGIO SCURO MURETTO
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren
Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost
M84U 30x30 M84Z 30x60
bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen.
Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso
*MHQY NEUTRO BIANCO PURO MOSAICO ** M84W NEUTRO BIANCO MURETTO de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de
M84Q NEUTRO BIANCO MOSAICO M84X NEUTRO SABBIA MURETTO corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua.
M84T NEUTRO GRIGIO CHIARO MOSAICO M84Y NEUTRO GRIGIO CHIARO MURETTO
Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементной основеследует
MHRI NEUTRO GRIGIO MEDIO MOSAICO M84Z NEUTRO GRIGIO SCURO MURETTO
M84U NEUTRO GRIGIO SCURO MOSAICO немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/уголка в солесодержащих средах с
M840 NEUTRO NERO MURETTO
M84R NEUTRO SABBIA MOSAICO большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного
MHQZ NEUTRO TORTORA MOSAICO погружения в воду.
MHRB NEUTRO FANGO MOSAICO
M84V NEUTRO NERO MOSAICO - Si consiglia la fuga “tono su tono” per garantire un effetto di continuità e di testare il fugante su una piccola area.
- Nella posa in opera, si consiglia di miscelare il materiale prelevando i pezzi da più scatole, per ottenere un risultato estetico più equilibrato.
- Posando il formato 60x60, disporre i pezzi rispettando l’orientamento indicato dalla freccia a rilievo posta sul retro della lastra.
- Matching coloured grout is recommended to guarantee visual continuity, test the grout on a small area first.
- During on-site installation, we recommend mixing the materials by taking the pieces from more than one box, in order to obtain a more balanced, attractive effect.
- When laying the 60x60 size, pay attention to the direction indicated by the relief arrow on the back of the slabs.
- Le joint “ton sur ton” est conseillé pour garantir un effet de continuité. Il est également recommandé de le tester sur une petite zone.
*** LISTELLO METALLO - Lors de la pose, il est conseillé de mélanger le matériau en prélevant les pièces dans plusieurs boîtes à la fois afin d’obtenir un résultat esthétique plus équilibré.
- Pour la pose du format 60x60, disposer les dalles en respectant le sens indiqué au dos par une flèche en relief.
MI0P 0,5x60 - Eine „Ton-in-Ton“-Fuge wird empfohlen, um einen durchgehenden Effekt zu garantieren. Es wird empfohlen, den Verfugungsstoff auf einer kleinen Stelle zu testen.
- Bei der Verlegung vor Ort wird empfohlen, das Material zu mischen und dabei die einzelnen Fliesen aus verschiedenen Schachteln zu entnehmen, um ein ausgewogeneren ästhetisches Ergebnis zu erzielen.
- Wenn Sie das Format 60x60 verlegen, legen Sie die Fliesen so aus, dass die Richtung, die durch den eingeprägten Pfeil auf der Plattenrückseite angegeben ist, beachtet wird.
- Se recomienda la junta “tono sobre tono” para garantizar un efecto de continuidad y probar el producto de rejuntado sobre un área pequeña.
- Durante la colocación se recomienda mezclar el material cogiendo piezas de varias cajas, para obtener un resultado estético más equilibrado.
- Al colocar el formato 60x60, disponga las piezas respetando la orientación indicada por la flecha en relieve puesta en la parte trasera de la placa.
- Для обеспечения эффекта сплошной поверхности рекомендуем использовать затирку “тон в тон”. Рекомендуем испытать затирочный материал сначала на небольшом участке.
- При укладке рекомендуется смешивать материал из разных коробок для получения равномерного эстетического эффекта.
- При укладке формата 60x60 следует располагать плиты, соблюдая направление, указанное рельефной стрелкой на задней стороне плиты.

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.


Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.
Posés avec un joint de 2 mm, les formats rectifiés sont modulaires.
Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.
Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.
Ректифицированные форматы являются модульными при их укладке со швом 2 мм.

490 491
SistemN
Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / Grès cérame fin double chargement /
Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки
Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /
Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

Conforme / According to / Conforme Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
R10 R11 gemäß / Conforme cootbetctbyet Council Italia, associazione che promuove la cultura SistemN con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 45% in base al colore, contribuisce all’ootenimento di crediti Leed.
B C UNI EN 14411 - G BIa
dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la
SistemN has a recycled material content that ranges from 20% to 45% depending on the colour, thus helping to obtain Leed credits.
Avec un contenu de matériaux recyclés allant de 20 % à 45 % en fonction de la couleur, SistemN contribue à l’obtention des points de crédit du référentiel Leed.
NATURALE BOCCIARDATO qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di SistemN mit einem Gehalt an recyceltem Material zwischen 20% bis 45% je nach Farbe, trägt zum Erreichen von Leed-Credits bei.
certificazioni LEED®. SistemN con un contenido de material reciclado del 20% al 45% según el color, contribuye a obtener créditos Leed.
Гамма SistemN в зависимости от цвета содержит от 20% до 45% вторично используемого материала, что способствует получению баллов Leed.

FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE


FORMATOS / îOêåATõ
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES
SPECIALES / SONDERSTÜCKE /ùPIEZAS ESPECIALES / 60x60 60x60 60x60 30x60 30x60 15x60 15x60 10x60 10x60 0,5x60 30x30 30x60 30x60 7x60
СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ LISTELLO METALLO MOSAICO MURETTO Battiscopa BC
SCALINO
SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / NATURALE BOCCIARDATO LEVIGATO NATURALE BOCCIARDATO NATURALE BOCCIARDATO NATURALE BOCCIARDATO
- NATURALE NAT.E BOCC. NATURALE NATURALE
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË R10 B R11 C R10 B R11 C R10 B R11 C R10 B R11 C

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 11 11 10 11 11 11 11 11 11 10 11 11 11 11


Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

NEUTRO BIANCO PURO M7Q8 MJ00 M829 M9Z0 M9ZZ MHQY M9Z7 M841

NEUTRO BIANCO M7Q9 M85G MJ01 M83A M83Y M838 M84K M833 M84E M84Q M84W M85A M842

NEUTRO GRIGIO CHIARO M825 M85J MJ05 M83F M830 M84A M84M M835 M84G M84T M84Y M85D M846

NEUTRO GRIGIO MEDIO M826 MJ06 M83G M9Z6 M9Z5 MHRI MHQX M847

NEUTRO GRIGIO SCURO M827 M9ZV MJ07 M83H M831 M84C M84N M836 M84H M84U M84Z M85E M848

NEUTRO SABBIA M7RA M85H MJ02 M83C M83Z M839 M84L M834 M84F M84R M84X M85C M843

NEUTRO TORTORA M7RC MJ03 M83D M9Z2 M9Z1 MHQZ M9Z8 M844

NEUTRO FANGO M824 MJ04 M83E M9Z4 M9Z3 MHRB M9Z9 M845

NEUTRO NERO M828 M9ZW MJ08 M83J M832 M84D M84P M837 M84J M84V M840 M85F M849

MIOP

PEZZI/SC. - PCS/BOX 3 3 3 5 5 8 8 13 13 6 4 4 5 13
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,08 1,08 1,08 0,90 0,90 0,72 0,72 0,78 0,78 3,6 ml 0,36 0,72 0,9 7,8 ml
KG/SC. - KG/BOX 25,60 25,60 23,27 22,02 22,02 17,61 17,61 19,08 19,08 5,16 9,09 17,61 22,02 13,52
SC./PAL. - BOX/PAL 40 40 40 48 48 64 64 45 45 - - - - -
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 43,20 43,20 43,20 43,20 43,20 46,08 46,08 35,10 35,10 - - - - -
KG/PAL. - KG/PAL 1024,08 1024,08 930,98 1.156,75 1.156,75 1.100,00 1.100,00 858,61 858,61 - - - - -
KG/MQ - KG/SQ.M 23,71 23,71 21,55 24,47 24,47 23,88 23,88 24,46 24,46 - - - - -

492 493
Cromie Graniti Kaleidos
Le gamme di gres porcellanato tecnico Marazzi
(Cromie, Graniti e Kaleidos) acquistano una
nuova valenza progettuale, diventando
componenti dinamiche di un grande piano
colore.

Marazzi’s technical porcelain stoneware Die Paletten des technischen Feinsteinzeugs Серии технического керамогранита Marazzi
ranges (Cromie, Graniti e Kaleidos) become von Marazzi (Cromie, Graniti und Kaleidos) (Cromie, Graniti e Kaleidos) приобретают
dynamic components of a sublime colour erhalten eine neue planerische Bedeutung, новое проектировочное значение, каждая
plan, offering new, improved options for sie werden zu dynamischen Komponenten и з ко т о р ы х с та н о в и т с я д и н а м и ч н ы м
project design. eines großen Farbplans. компонентом в едином большом проекте
разработки цвета.
Les gammes de grès cérame technique Las gamas de gres porcelánico técnico Marazzi
Marazzi (Cromie, Graniti et Kaleidos) revêtent (Cromie, Graniti y Kaleidos) adquieren un
une nouvelle valeur conceptuelle, devenant nuevo valor en el diseño, convirtiéndose en
autant d’éléments dynamiques d’un grand componentes dinámicos de un gran plan de
programme couleur. color.

494 495
Cromie Graniti Kaleidos

Un’ampia gamma di colori, espressioni estetiche, superfici, spessori


e formati completamente rinnovata e attualizzata per una nuova
componibilità trasversale.

Centro Commerciale “I Malatesta”, Rimini, Italia Aereoporto Internazionale Bucarest Otopeni, Romania

Lycee “Arbez Carme” - Oyonnax, Francia


Architects Rebourg Sede C.C.S., Praga, Rep. Ceca

Great Victoria Station, Belfast, Regno Unito Wilkinson Office Buildings Palazzo di Giustizia - Ostrawa, Rep. Ceca - Architects Chobot, Architects Mendrex

A wide range of colours, visual expressions, Une vaste gamme de couleurs, des expressions Eine breite Palette von Farben, ästhetischen Una amplia gama de colores, expresiones Широкая гамма оттенков, эстетических
surfaces, thicknesses and sizes, fully renewed esthétiques, des surfaces, des épaisseurs Ausdrucksformen, Oberflächen, Stärken estéticas, acabados, espesores y formatos, решений, поверхностей, толщины плитки и
and modernised for new transversal et des formats entièrement renouvelés et und Größen, die komplett erneuert und completamente renovada y actualizada форматов полностью обновлена и создана для
compositions. actualisés pour une nouvelle modularité aktualisiert wurde, um eine vielfältige para una nueva modularidad transversal. новых возможностей сквозной сочетаемости.
transversale. Zusammenstellbarkeit zu erlauben.

496 497
HIGH PERFORMANCE

Cromie Graniti Kaleidos


Graniti Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

Cromie 40x40 Gres fine porcellanato colorato in massa /


30x30 Colorbody fine porcelain stoneware / Grès cérame fin coloré dans la
20x20 masse / Durchgefärbtes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino coloreado
en toda la masa / Гомогенный мелкозернистый керамогранит
Cromie 60x60 Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento /
30x60 Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / Grès cérame fin double
chargement Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico
fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

Kaleidos Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware


Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme /


≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
Conforme UNI EN 14411 - G BIa
NATURALE ANTISLIP ROCK PAVÈ DIAMOND
R11

Colori Colours / Ferben / Couleurs / Colores / Цвета

CROMIE GRANITI KALEIDOS CROMIE GRANITI KALEIDOS

BIANCO SPECIAL_C NERO_C

BIANCO_C BIANCO_GR BIANCO_K ZOLFO_C


(ALABASTRO)

PANNA_C PANNA_GR PANNA_K BLU_C BLU_GR BLU_K


(OPALE) (DAKOTA) (CORAL)

GRIGIO CHIARO_C GRIGIO CHIARO_GR VERDE_C VERDE_GR


(OSSIDIANA) (SERIZZO) (SMERALDO) (MARINA)

Cromie Graniti Kaleidos


GRIGIO MEDIO_C GRIGIO MEDIO_GR GRIGIO MEDIO_K PANNA_C SABBIA_GR SABBIA_K
(FUMO) (MALAGA) (OPALE) (AMARELO)

GRIGIO SCURO_GR TORTORA_C TORTORA_GR TORTORA_K


(EMERALD)

ACCIAIO_C FANGO_C

CEMENTO_C COTTO_C COTTO_GR


(TABACCO) (CAPAO)

ARDESIA_C MARRONE_C
(DIASPRO)

ANTRACITE_C ANTRACITE_GR ANTRACITE_K


(LAVAGNA) (SPECIAL ANTHRACITE)

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

Cromie Graniti Kaleidos


60x60 60x60
30x60 30x60
40x40 40x40
30x30 30x30
30x30
20x20 20x20

498 499
SistemT Cromie
Gres fine porcellanato colorato in massa 40x40 - 30x30 - 20x20/ Colorbody fine porcelain stoneware /
Grès cérame fin coloré dans la masse / Durchgefärbtes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino coloreado
en toda la masa / Гомогенный мелкозернистый керамогранит

Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento 60x60 - 30x60 / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware /
Grès cérame fin double chargement Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico
fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки

CROMIE Bianco Special_C CROMIE BIANCO_C (ALABASTRO) CROMIE ACCIAIO_C CROMIE GRIGIO CHIARO_C (OSSIDIANA) CROMIE GRIGIO MEDIO_C (FUMO) CROMIE CEMENTO_C

CROMIE ARDESIA_C CROMIE PANNA_C (OPALE) CROMIE TORTORA_C CROMIE COTTO_C (TABACCO) CROMIE MARRONE_C (DIASPRO)
CROMIE FANGO_C

Porzione di piastrella fotografata al vero.


Full-scale reproduction of tile portion.
Portion de carreau photographiée a l’échelle 1/1.
Detail einer Fliese in Maßstab 1:1.
Porción de azulejo fotografiada a escala 1:1.
옇ÒÚÓÍ ÔÎËÚÍË, ÒÙÓÚÓ„‡ÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚
CROMIE ANTRACITE_C (LAVAGNA) CROMIE ZOLFO_C CROMIE VERDE_C (SMERALDO) CROMIE BLU_C CROMIE NERO_C ̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‡ÁÏÂ.

Superfici antiscivolo
Superfici antiscivolo / Anti-slip surfaces / Surfaces antidérapantes / Rutschhemmende Oberflächen / Superficies antideslizantes / Противоскользящие поверхности

Rock R12 B Antislip R11 Pavè R12 V8 C

500 501
SistemT Cromie Dimensions 40x40 cm
MRJ6 - MRJA - MRJD
Dimensions 20x20 cm
MRK5 - MRKC - MRKE
Dimensions 30x30 cm
MHMZ - MHML - MRJM - MRJP - MRJF
MHMM - MHMN - MRJZ
Dimensions 20x20 cm
MRLL - M64R
Dimensions 30x30 cm
Produit poli

Gres fine porcellanato colorato in massa 40x40 - 30x30 - 20x20/ Colorbody fine porcelain stoneware / MHNE - MHM2 - MRJN - MRJG
mrk3 - mrlg - mrlf
MRK0 - MHM1 - MRJQ - MRK4
Grès cérame fin coloré dans la masse / Durchgefärbtes feinsteinzeug / Gres porcelánico fino coloreado Dimensions 30x30 cm ROCK
en toda la masa / Гомогенный мелкозернистый керамогранит mrlg - mrlf

Gres Fine Porcellanato Doppio Caricamento 60x60 - 30x60 / Double-Loaded Fine Porcelain Stoneware / U P E C U P E C U P E C U P E C
Grès cérame fin double chargement Feinsteinzeug mit Doppelbeschickung / Gres porcelánico Classement
fino doble carga / Мелкозернистый Керамогранит двойной загрузки U4 P3 E3 C2 U4 P4 E3 C2 U4 P4S E3 C2 U3 P3 E3 C2
ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
Council Italia, associazione che promuove la cultura Cromie con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 45% in base al colore, contribuisce all’ootenimento di crediti Leed.
≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, Cromie has a recycled material content that ranges from 20% to 45% depending on the colour, thus helping to obtain Leed credits.
Conforme UNI EN 14411 - G BIa rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Avec un contenu de matériaux recyclés allant de 20 % à 45 % en fonction de la couleur, Cromie contribue à l’obtention des points de crédit du référentiel Leed.
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di Cromie mit einem Gehalt an recyceltem Material zwischen 20% bis 45% je nach Farbe, trägt zum Erreichen von Leed-Credits bei.
certificazioni LEED®. Cromie con un contenido de material reciclado del 20% al 45% según el color, contribuye a obtener créditos Leed.
Гамма Cromie в зависимости от цвета содержит от 20% до 45% вторично используемого материала, что способствует получению баллов Leed.

*Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /


Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
60x60 * 60x60 * 30x60 * 30x60 * 40x40 40x40 30x30 30x30 30x30 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20

SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / RETTIFICATO LEVIGATO RETTFICATO LEVIGATO NATURALE LEVIGATO NATURALE LEVIGATO ROCK NATURALE NATURALE ANTISLIP PAVÈ NATURALE
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË R9 R9 R9 R9 A R12 B R9 A R9 A R11 R12 V8 C R9 A

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 10 9 10 9 9,5 8,7 8,5 8 8,5 8 12 12 12 14
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

CROMIE BIANCO SPECIAL_C MJBH M7ML MJB7 M83R M7L9 M7MD M7LP M7LY

CROMIE BIANCO _C MJBK MHN9 MJB9 MJBF MHMZ MHNE M9ZX M9ZY
(ALABASTRO)

CROMIE ACCIAIO_C M7LQ M7LZ

CROMIE GRIGIO CHIARO_C MJBM MJBT MJBB MJBG MHMM MHM2


(ossidiana)

CROMIE GRIGIO MEDIO_C MJBN MSUZ MJBC M83U MRJA MRJC MRJM MRJN MRLG MRKC MHWK MHWR MHWN
(Fumo)

CROMIE CEMENTO_C MJBQ M7MM MJBE M83V M7MA M7ME M7LR M7L0 M7L6 M7MQ M7MT M7MZ M7MW

CROMIE ARDESIA_C M7LT M7L1

CROMIE PANNA_C MJBL MSUY MJBA M83T MRJ6 MRJ7 MRJF MRJG MRLF MRK5 MRLL MHWP MHWL M64R
(opale)

CROMIE TORTORA_C MJBP M7MN MJBD M83X M7MC M7MF M7LX M7L5 M7L8 M7MR M7MV M7M1 M7MY

CROMIE COTTO_C MRJZ MRK0


(Tabacco)

CROMIE MARRONE_C MHML MHM1


(Diaspro)

CROMIE FANGO_C M7LW M7L4

CROMIE ANTRACITE_C MJBR MSV0 MJDB MJDS MRJD MRJE MRJP MRJQ M7L7 MRKE M7MU M7M0 M7MX
(Lavagna)

CROMIE ZOLFO_C MRK3 MRK4

CROMIE VERDE_C MHMN MHM3


(Smeraldo)

CROMIE BLU_C M7LV M7L3

CROMIE NERO_C MJBJ M7MP MJB8 M83W M7LU M7L2

PEZZI/SC. - PCS/BOX 3 3 6 6 8 8 15 15 15 30 20 20 20 17
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,08 1,08 1,08 1,08 1,28 1,28 1,35 1,35 1,35 1,20 0,80 0,80 0,80 0,68
KG/SC. - KG/BOX 23,27 20,95 26,4 24,1 28,33 25 25,86 24,24 26,61 21,29 22,05 22,05 22,05 22,76
SC./PAL. - BOX/PAL 40 40 48 48 48 48 40 40 40 54 54 54 54 54
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 43,20 43,20 51,80 51,80 61,44 61,44 54 54 54 64,8 43,20 43,20 43,20 36,72
KG/PAL. - KG/PAL 930,98 837,88 1.286,8 1.180,9 1.200 1.360 1.034,6 969,80 1.064,60 1.149,54 1.190,58 1.190,58 1.190,58 1.229,03
KG/MQ - KG/SQ.M 21,55 19,40 24,84 22,79 19,53 21,14 19,16 17,95 19,71 17,73 27,56 27,56 27,56 33,47

502 503
SistemT Cromie
Pezzi speciali Special trims / Pieces speciales / Formteile
Piezas especiales / ëÔeˆËaθÌ˚e ËÁÎeÎËfl

FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ 10x20 9,5x30 10x20 3x10 3x10 3x20 3x3 3x3 10x20 3x10 3x10 30x30
Battiscopa Bc Battiscopa Bc Battiscopa Angolo Interno ANGOLO Canaletta UNGHIA Piede Battiscopa A Angolo Interno ANGOLO ESTERNO Gradino
Francese Sguscia

SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE Naturale
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 8 8,5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8,5


Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

CROMIE BIANCO SPECIAL_C M7PX M7Q0

CROMIE BIANCO _C MJAC MJAT


(ALABASTRO)

CROMIE ACCIAIO_C M7PY M7Q1

CROMIE GRIGIO CHIARO_C MJ90 MJAF


(ossidiana)

CROMIE GRIGIO MEDIO_C MRLV MWKV MRMY MRN6 MST4 M7QD M7QJ M7QP MRRE MRRS MSTV MWGH
(Fumo)

CROMIE CEMENTO_C M7PV M7PZ M7P5 M7P7 M7P9 M7QE M7QK M7QQ M7QU M7QW M7QY M7Q2

CROMIE ARDESIA_C M7P0 M7Q3

CROMIE PANNA_C MRLS MWKS MRMV MRN3 MST1 M7QC M7QH M7QN MRRA MRRP MSTS MWGE
(opale)

CROMIE TORTORA_C M7PW M7P4 M7P6 M7P8 M7QA M7QG M7QM M7QT M7QV M7QX M7QZ M7Q7

CROMIE COTTO_C MWL1 MWGP


(Tabacco)

CROMIE MARRONE_C MJ9Z MJAE


(Diaspro)

CROMIE FANGO_C M7P3 M7Q6

CROMIE ANTRACITE_C MRLW MWKW MRMZ MRN7 MST5 M7QF M7QL M7QR MRRF MRRT MSTW MWGJ
(Lavagna)

CROMIE ZOLFO_C MWL3 MWGR

CROMIE VERDE_C MJ91 MJAG


(Smeraldo)

CROMIE BLU_C M7P2 M7Q5

CROMIE NERO_C M7P1 M7Q4

PEZZI/SC. - PCS/BOX 25 30 25 10 10 20 10 10 25 10 10 15
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,35
KG/SC. - KG/BOX 10,13 16,59 10,14 0,65 0,65 3,48 0,43 0,92 10,16 0,65 0,65 25,85
SC./PAL. - BOX/PAL 40
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 54
KG/PAL. - KG/PAL 1.034,60
KG/MQ - KG/SQ.M 19,16

504 505
SistemT Graniti
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

GRANITI Bianco_GR GRANITI GRIGIO CHIARO_GR GRANITI GRIGIO MEDIO_GR GRANITI GRIGIO SCURO_GR GRANITI PANNA_GR GRANITI SABBIA_GR
(SERIZZO) (MALAGA) (EMERALD) (DAKOTA) (AMARELO)

Porzione di piastrella fotografata al vero.


Full-scale reproduction of tile portion.
Portion de carreau photographiée a l’échelle 1/1.
Detail einer Fliese in Maßstab 1:1.
Porción de azulejo fotografiada a escala 1:1.
옇ÒÚÓÍ ÔÎËÚÍË, ÒÙÓÚÓ„‡ÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚
GRANITI TORTORA_GR GRANITI COTTO_GR GRANITI ANTRACITE_GR GRANITI VERDE_GR GRANITI BLU_GR ̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‡ÁÏÂ.
(CAPAO) (SPECIAL ANTHRACITE) (MARINA)

Superfici antiscivolo
Superfici antiscivolo / Anti-slip surfaces / Surfaces antidérapantes / Rutschhemmende Oberflächen / Superficies antideslizantes / Противоскользящие поверхности
Progetti speciali Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte
Proyectos especiales / Специальные проекты

Rock R12 B Antislip R11 Pavè R12 V8 C Diamond R12 V4 C SPECIAL GREY EMERALD PENNY WAND

506 507
SistemT Graniti Dimensions 40x40 cm
Dimensions 20x20 cm
MRU2 - MRU4 - MRU8 - MRTW
Dimensions 30x30 cm
MRTC - MRTE - MRTJ - MRT5 - MRT1
Dimensions 20x20 cm
MSR0 - MRVH - M641 - M643 - M642
Dimensions 20x20 cm ANTISLIP R11
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware mrsv - mrsx - mrsz - msy0 MKMZ - MRTL MHX3 - MKL9 - MKL8 - M649 - M65C
Gres cerame fin / Feinsteinzeug Dimensions 30x30 cm ROCK M65A
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí MRV0 - M1W7 - MRV3

U P E C U P E C U P E C
Classement
U4 P3 E3 C2 U4 P4 E3 C2 U4 P4S E3 C2
ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
Council Italia, associazione che promuove la cultura Graniti con un contenuto di materiale riciclato dal 20% al 45% in base al colore, contribuisce all’ootenimento di crediti Leed.
≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, Graniti has a recycled material content that ranges from 20% to 45% depending on the colour, thus helping to obtain Leed credits.
Conforme UNI EN 14411 - G BIa rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Avec un contenu de matériaux recyclés allant de 20 % à 45 % en fonction de la couleur, Graniti contribue à l’obtention des points de crédit du référentiel Leed.
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di Graniti mit einem Gehalt an recyceltem Material zwischen 20% bis 45% je nach Farbe, trägt zum Erreichen von Leed-Credits bei.
certificazioni LEED®. Graniti con un contenido de material reciclado del 20% al 45% según el color, contribuye a obtener créditos Leed.
Гамма Graniti в зависимости от цвета содержит от 20% до 45% вторично используемого материала, что способствует получению баллов Leed.

*Rettificato Monocalibro / Rectified Monocaliber / Rectifié Monocalibre / Rektifiziert, in einem Werkmass /


Rectificado monocalibre / Ректифицированный монокалиберный

FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ
60x60* 60x60* 30x60* 40x40 40x40 30x30 30x30 30x30 30x30 30x30 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20

SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / RETTIFICATO LEVIGATO NATURALE NATURALE LEVIGATO NATURALE LEVIGATO ROCK ANTISLIP NATURALE NATURALE ROCK PAVÈ DIAMOND NATURALE ANTISLIP PAVÈ DIAMOND NATURALE ANTISLIP PAVÈ DIAMOND
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË R9 R9 R9 R9 A R12 B R11 R9 A R9 A R12 B R12 V8 C R12 V4 C R9 A R11 R12 V8 C R12 V4 C R9 A R11 R12 V8 C R12 V4 C

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 10 9 10 9,5 8,7 8,5 8 8,5 8,5 13 8 8 8 8 12 12 12 12 14 14 14 14
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

GRANITI BIANCO_GR MJCS M7KW MJBU M7KM M7KQ M7JQ M7JV

GRANITI GRIGIO CHIARO_GR MJD6 MRSJ MJBX MRSV MRSW MRTC MRTD MRV3 MHXC MHXG MRU2 MRV9 MRVE MEC2 MRVH MKL8 MHXW MHX0 M642 M65A M646 M65F
(SERIZZO)

GRANITI GRIGIO MEDIO_GR MJD7 M7KX MJBY M7KN M7KR M7JR M7JW M7J0 M7J2 M7J4 M7KZ M7K1 M7K3 M7K5 M7K7 M7LC M7LG M7LL M7K9 M7LE M7LJ M7LN
(MALAGA)

GRANITI GRIGIO SCURO_GR MJD8 MSXV MJBZ MRSX MRSY MRTE MRTF M7JZ M7J1 M7J3 MRU4 M7K0 M7K2 M7K4 M7K6 M7LA M7LF M7LK M7K8 M7LD M7LH M7LM
(EMERALD)

GRANITI PANNA_GR MJD5 MRSK MJBW MRSZ MRT0 MRTJ MRTK M1W7 MHXD MHXH MRU8 M1W9 M1WA MDTP MSR0 MKL9 MHXX MHX1 M643 M65C M647 M65G
(DAKOTA)

GRANITI SABBIA_GR MJD9 MSXT MJCB MSY0 MSY1 MRT5 MRT6 MRV0 MHXA M7J5 MRTW MRV6 MRVD MHXM MHXT MHX3 MHXV MHXZ M641 M649 M645 M65E
(AMARELO)

GRANITI TORTORA_GR M7JT M7JY

GRANITI COTTO_GR MRT1 MRT2


(CAPAO)

GRANITI ANTRACITE_GR MJD4 M7KY MJBV M7KP M7KT MKMZ M7JX


(SPECIAL ANTHRACITE)

GRANITI VERDE_GR MRTL MRTM


(MARINA)

GRANITI BLU_GR M7JP M7JU

PEZZI/SC. - PCS/BOX 3 3 6 8 8 15 15 15 15 10 30 30 30 30 20 20 20 20 17 17 17 17
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,08 1,08 1,08 1,28 1,28 1,35 1,35 1,35 1,35 0,90 1,20 1,20 1,20 1,20 0,80 0,80 0,80 0,80 0,68 0,68 0,68 0,68
KG/SC. - KG/BOX 23,27 20,95 26,37 27,08 24,51 26,37 23,21 25,51 26,18 27,50 21,68 20,17 18,89 19,27 22,21 22,21 22,05 22,21 22,76 22,11 22,11 22,11
SC./PAL. - BOX/PAL 40 40 48 48 48 40 40 40 40 40 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 43,20 43,20 51,80 61,44 61,44 54,00 54,00 54,00 54,00 36,00 64,80 64,80 64,80 64,80 43,20 43,20 43,20 43,20 36,72 36,72 36,72 36,72
KG/PAL. - KG/PAL 930,98 837,88 1.265,76 1.300 1.177 1.055 928,40 980,60 1.047,2 1.100 1.170,60 1.090 1.020 1.041 1.200 1.200 1.190 1.200 1.229 1.194 1.194 1.194
KG/MQ - KG/SQ.M 21,55 19,40 24,42 21,15 19,14 19,54 17,19 18,16 19,39 30,56 18,06 16,81 15,73 16,06 27,76 27,76 27,56 27,76 33,47 32,52 32,52 32,52

508 509
SistemT Graniti
Pezzi speciali Special trims / Pieces speciales / Formteile /
Piezas especiales / ëÔeˆËaθÌ˚e ËÁÎeÎËfl

FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ 10x20 9,5x30 10x20 3x10 3x10 3x20 3x3 3x3 10x20 3x10 3x10 30x30 30x30

Progetti speciali
Battiscopa Battiscopa Battiscopa Angolo Angolo Canaletta UNGHIA Piede Battiscopa A Angolo ANGOLO Gradino Gradino
Bc Bc Francese Interno ESTERNO SGUSCIA Interno ESTERNO

SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE Naturale Rock
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte
Proyectos especiales / Специальные проекты
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 8 8,5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8,5 8,5
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

GRANITI BIANCO_GR M7NG M7N8


FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
GRANITI GRIGIO CHIARO_GR FORMATOS / îOêåATõ 30x60 * 30x60 * 7,5x30
MRVT MWLJ MRX2 MRXF MSSU M7NR M7NX M7N2 MS0R MS13 MSTK MWFZ MRZ3
(SERIZZO)

GRANITI GRIGIO MEDIO_GR M7NF M7NH M7NL M7NM M7NN M7NT M7NY M7N3 M7N5 M7N6 M7N7 M7N9 M7PF
(MALAGA) SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / rettificato rettificato rettificato
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË R9 R10 R9
GRANITI GRIGIO SCURO_GR MRVU MWLK MRX3 MRXG MSSV M7NQ M7NW M7N1 MS0S MS14 MSTL MWG0 M7PE
(EMERALD)
SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 9 9 8,5
GRANITI PANNA_GR MRVW MWLM MRX5 MRXJ MSSX M7NP M7NV M7N0 MS0U MS16 MSTN MWG2 M1W8 Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
(DAKOTA)

GRANITI SABBIA_GR special grey KWZH KWZj


MRVQ MWLF MRWZ MRXC MSSR M7NU M7NZ M7N4 MS0N MS10 MSTG MWFW MRZ1
(AMARELO)
emerald KWZk
GRANITI TORTORA_GR M7NK M7PD

GRANITI COTTO_GR penny wand Kzq7


MWLD MWFU
(CAPAO)
PEZZI/SC. - PCS/BOX 6 6 6
GRANITI ANTRACITE_GR KXQR M7PA MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,08 1,08 0,135
(SPECIAL ANTHRACITE)
KG/SC. - KG/BOX 20,9 21,9 2,53
GRANITI VERDE_GR MWLN MWG3 SC./PAL. - BOX/PAL 48 48 216
(MARINA)
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 51,84 51,84 29,16
KG/PAL. - KG/PAL 1028,1 1076,2 591,4
GRANITI BLU_GR M7NJ M7PC
KG/MQ - KG/SQ.M 19,8 20,8 20,3
PEZZI/SC. - PCS/BOX 25 30 25 10 10 20 10 10 25 10 10 15 15
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,35 1,35 * Dimensione reale solo progetti speciali 297x597 / Working size only special projects 297x597 / Dimensions réelles
seulement projéts speciaux 297x297 / Reales Mass nur fuer Sonderprojekte 297x597 / Dimensiones reales solo para
KG/SC. - KG/BOX 10,13 16,60 10,14 0,65 0,65 3,50 0,43 0,92 10,16 0,65 0,65 25,86 25,86 proyectos especificos 297x597 / РЕАЛЬНЫЙ РАЗМЕР СОСТАВЛЯЕТ 297х597
SC./PAL. - BOX/PAL 40 40
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 54 54
KG/PAL. - KG/PAL 1.034,60 1.034,60
KG/MQ - KG/SQ.M 19,16 19,16

510 511
SistemT Kaleidos
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme


≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
Conforme UNI EN 14411 - G BIa

Progetti speciali Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte


Proyectos especiales / Специальные проекты

KALEIDOS Bianco_K KALEIDOS GRIGIO MEDIO_K KALEIDOS PANNA_K (CORAL) SUPER GELB SUPERWHITE SUPERGREY

KALEIDOS SABBIA_K KALEIDOS TORTORA_K KALEIDOS ANTRACITE_K SUPERBROWN SUPERBLUE PENNY WHITE

Porzione di piastrella fotografata al vero.


Full-scale reproduction of tile portion.
Portion de carreau photographiée a l’échelle 1/1.
Detail einer Fliese in Maßstab 1:1.
Porción de azulejo fotografiada a escala 1:1.
옇ÒÚÓÍ ÔÎËÚÍË, ÒÙÓÚÓ„‡ÙËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚
KALEIDOS BLU_K ̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È ‡ÁÏÂ.

512 513
SistemT Kaleidos
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware
Gres cerame fin / Feinsteinzeug
Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

ISO 10545-6 Conforme / According to / Conforme Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building LEED CREDITS
Council Italia, associazione che promuove la cultura Kaleidos con un contenuto di materiale riciclato ≥ del 20% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.
≤ 175 mm3 Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, Thanks to its recycled material content, which is ≥ 20%, Kaleidos contributes to the achievement of Leed credits.
Conforme UNI EN 14411 - G BIa rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la Avec un contenu de matériau recyclé ≥ de 20%, Kaleidos contribue à l’obtention de points de crédit Leed.
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di Kaleidos trägt dank seinem ≥ 20% Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erzielung von Leed-Punketen bei.
certificazioni LEED®. Kaleidos contribuye, con un contenido de material reciclado ≥ del 20%, a la obtención de puntos Leed.
Плитка «Kaleidos», содержащая ≥ 20% вторично использованного материала, способствует получению баллов Leed.

Progetti speciali Special Projects / Projets spéciaux / Besondere Projekte


Proyectos especiales / Специальные проекты

FORMATO / SIZES
FORMATO / SIZES
FORMATS / FORMATE
FORMATS / FORMATE
FORMATOS / îOêåATõ 30x30 30x30 30x30 30x30 30x30 20x20 20x20 20x20 20x20 20x20 7x30 7x30
9,5x30 30x30 FORMATOS / îOêåATõ
Battiscopa Bc GRADINO Battiscopa Battiscopa

SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / NATURALE LEVIGATO NATURALE NATURALE SUPERFICI / Surfaces / Surfaces / NATURALE NATURALE LEVIGATO NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE NATURALE LEVIGATO
Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË R9 A Oberflächen / Superficies / èÓ‚ÂIÌÓÒÚË R9 R10 R9 R10 R11 R9 R10

SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 8,5 8 8,5 8,5 SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm. 14 14 13 14 14 14 15 15 14 13
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm. Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.

KALEIDOS BIANCO_K M7M2 M7M8 M7PG M7PN SUPER GELB KYYY KYZV

KALEIDOS GRIGIO MEDIO_K M7M3 M7M9 M7PH M7PP SUPERWHITE KXY4 KXY5 KXY6

KALEIDOS PANNA_K MWG6 MWG8 MWGA MWGC SUPERGREY KXUH KXY2 KXY3
(CORAL)

KALEIDOS SABBIA_K M7M6 M7ND M7PL M7PT SUPERBROWN KXX2 KXX3 KYEH KYEJ

KALEIDOS TORTORA_K M7M7 M7NE M7PM M7PU SUPERBLUE KXUD KXUE KXX9 KXY9

KALEIDOS ANTRACITE_K M7M4 M7NA M7PJ M7PQ PENNY WHITE KYN2 KYTT KYTR KZKF KZKE

PEZZI/SC. - PCS/BOX 9 9 9 17 17 17 16 16 20 20
KALEIDOS BLU_K M7M5 M7NC M7PK M7PR
MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,81 0,81 0,81 0,68 0,68 0,68 0,64 0,64 0,42 0,42
PEZZI/SC. - PCS/BOX 15 15 30 15 KG/SC. - KG/BOX 26,77 26,05 23,49 21,11 21,43 22,11 22,17 21,36 13,22 13,22
MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,35 1,35 1,35 SC./PAL. - BOX/PAL 40 40 40 54 54 54 54 54
KG/SC. - KG/BOX 27,36 23,21 16,59 25,86 MQ/PAL. - SQ.M/PAL 32,40 32,40 32,40 36,72 36,72 36,72 34,56 34,56
SC./PAL. - BOX/PAL 40 40 40 KG/PAL. - KG/PAL 1.070,72 1.041,80 939,68 1.140,02 1.157,26 1.194,15 1.197,09 1.153,54
MQ/PAL. - SQ.M/PAL 54,00 54,00 54,00 KG/MQ - KG/SQ.M 33,05 32,15 29,00 31,05 31,52 32,52 34,64 33,38
KG/PAL. - KG/PAL 1.094,60 928,00 1.034,60
KG/MQ - KG/SQ.M 20,27 19,16 19,16

514 515
Crystal
Mosaic
Un gioco di trasparenze lucide e brillanti per rivestire
con il colore.

A game of shiny, brilliant transparency for Ein Spiel mit glänzenden und leuchtenden Игра яркой и светлой прозрачности для
colourful tiling. Transparenzen, um mit Farbe zu gestalten. облицовки цветом.

Des surfaces multicolores, des chromatismes Un juego de transparencias lustradas y brillantes


brillants : une solution éclectique pour valoriser para revestir con el color.
les espaces.

516 517
Crystal Mosaic
Mosaico di vetro trasparente colorato in una vasta gamma di tinte
unite e 6 miscele di vari colori per creare superfici, prevalentemente in
interni, con una forte caratterizzazione estetica.

Transparent coloured glass mosaic in a wide Une mosaïque semi-transparente en pâte de Ein farbiges, transparentes Glasmosaik Mosaico de vidrio transparente coloreado Мозаика из цветного прозрачного стекла
range of plain colours and 6 colour mixes to verre pour mettre en valeur des revêtements mit einer breiten Palette an Unifarben disponible en una amplia gama de colores предлагается в широкой гамме одноцветных
create mainly interior surfaces with a strong intérieurs et extérieurs, disponibles en 24 und 6 Farbmischungen, um vor allem in lisos y 6 mezclas de colores para crear решений и в 6 цветовых сочетаниях для создания
visual impact. variantes à teinte unie et 4 mélanges de Innenräumen Oberflächen mit einer starken superficies, especialmente en interiores, con поверхностей, преимущественно интерьерных, с
couleurs. ästhetischen Charakterisierung zu schaffen. una fuerte caracterización estética. подчеркнутой эстетической индивидуальностью.

518 519
Crystal Mosaic
Pasta di vetro / Glass Body / Pâte de verre / Glasmasse
Pasta de vidrio / Стекольная массаг

Colori Colours / Ferben / Couleurs / Colores / Цвета

CRYSTAL MOSAIC

SNOW OASIS RUBINO

ICE RIBES SAVANA

PLATINO MANGO PAMPAS

METAL VIOLET TUNDRA

RADON LILIUM STEPPA

ARTIK TULIP OXIDIAN

CARIBE FAGUS PEGASUS MIX

OCEAN TABAC ORION MIX

PACIFIC MOGANO GEMINI MIX

SANDY MINT TAURUS MIX

DUNA GOLD VIRGO MIX

DESERT CORAL URSA MIX

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

30x30

Tessera / Chip / Tesselle /


Mosaikstein / Tesela / Злемент Мозаики 2,3x2,3x0,6

520 521
Crystal Mosaic
Pasta di vetro / Glass Body / Pâte de verre / Glasmasse
Pasta de vidrio / Стекольная массаг

M528 SNOW 30x30 M53J ICE 30x30 M53G PLATINO 30x30 M532 SANDY 30x30 M53H DUNA 30x30 M53K DESERT 30x30

M53E METAL 30x30 M53F RADON 30x30 M53A ARTIK 30x30 M53Q OASIS 30x30 M534 RIBES 30x30 M533 MANGO 30x30

M53C CARIBE 30x30 M529 OCEAN 30x30 M53P PACIFIC 30x30 M53X VIOLET 30x30 M53V LILIUM 30x30 M53W TULIP 30x30

L’effetto cromatico lievemente miscelato è dovuto alle leggere differerenze di tono delle tessere presenti nello stesso foglio; FOGLIO 30x30 SC./PAL. - BOX/PAL 102
normali caratteristiche nella lavorazione dei materiali vetro-colorati.
The sligthtly uneven colour effect is due to subtle differences in tone between chips of the same sheet, and is a normal characteristic of coloured glass. TESSERA 2,3x2,3x0,6 MQ/PAL. - SQ.M/PAL 55,08
L’effet légèrement mélangé des couleurs est dû aux petites différences de ton entre les tesselles d’une même feuille; des caractéristiques tout à fait normales dans le travail des matériaux en verre coloré. PEZZI/SC. - PCS/BOX 6
Die Wirkung einer leichten Farbmischung wird durch die kleinen Farbunterschiede zwischen den Mosaiksteinen auf einem Blatt erzeugt, die normale Eigenschaften aufgrund der Bearbeitung von Materialien
aus gefärbtem Glass sind. MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,54
El efecto cromático levemente mezclado se debe a las ligeras diferencias de tonalidad entre las teselas de la misma hoja, que suelen ser tipicas de la elaboración de los materiales de vidrio coloreado.
KG/SC. - KG/BOX 6,84
Слегка смазанный цветовой эффект, объясняющийся легким отличием оттенка различных плиток на одном листе, является нормальной особенностью обработки цветных стеклянных материалов.

522 523
Crystal Mosaic
Pasta di vetro / Glass Body / Pâte de verre / Glasmasse
Pasta de vidrio / Стекольная массаг

M53U FAGUS 30x30 M53T TABAC 30x30 M53R MOGANO 30x30 M53N TUNDRA 30x30 M53M STEPPA 30x30 M53Y OXIDIAN 30x30

M53D MINT 30x30 M530 GOLD 30x30 M531 CORAL 30x30 M538 PEGASUS MIX 30x30 M536 ORION MIX 30x30 M537 GEMINI MIX 30x30

M535 RUBINO 30x30 M53Z SAVANA 30x30 M53L PAMPAS 30x30 M54C TAURUS MIX 30x30 M54A VIRGO MIX 30x30 M539 URSA MIX 30x30

FOGLIO 30x30 SC./PAL. - BOX/PAL 102


TESSERA 2,3x2,3x0,6 MQ/PAL. - SQ.M/PAL 55,08
PEZZI/SC. - PCS/BOX 6
MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,54
KG/SC. - KG/BOX 6,84

524 525
Glass
Mosaic
Superfici multicolori, cromatismi brillanti: una soluzione
versatile per valorizzare gli spazi.

Multicoloured surfaces, brilliant colours: a Mehrfarbige Oberflächen, leuchtende Farben: Многоцветные поверхности, яркие цветовые
versatile solution to make the most of any space. eine vielseitige Lösung, um den Räumen Geltung тона: многофункциональное решение для
zu verleihen. стилевого оформления пространства.

Des surfaces multicolores, des chromatismes Superficies multicolores, cromatismos brillantes:


brillants  : une solution éclectique pour valoriser una versátil solución para valorizar los espacios.
les espaces.

526 527
Glass Mosaic
Mosaico semitrasparente in pasta di vetro per valorizzare rivestimenti
interni ed esterni mescolando le 24 varianti in tinta unita e le 4 miscele
disponibili in gamma.

Semi-transparent glass mosaic which brings Une mosaïque semi-transparente en pâte de Ein durchscheinendes Mosaik aus Glasfluss, Mosaico semitransparente de pasta de vidrio Полупрозрачная мозаика из стекольной пасты
out the best in interior and exterior tiling, verre pour mettre en valeur des revêtements um der Wandverkleidung in Innen- und para valorizar los revestimientos interiores для придания особой ценности внутренней
available in 24 plain colour variants and 4 intérieurs et extérieurs, disponibles en 24 Außenbereichen Geltung zu verleihen, das in 24 y exteriores, Disponible en 24 variantes de и наружной облицовке, предлагается в
colour mixes. variantes à teinte unie et 4 mélanges de couleurs. Varianten und 4 Farbmischungen verfügbar ist. color liso y 4 mezclas de colores. 24 вариантах однотонных решений и в 4
цветовых сочетаниях.

528 529
Glass Mosaic
Pasta di vetro / Glass Body / Pâte de verre / Glasmasse
Pasta de vidrio / Стекольная массаг

Colori Colours / Ferben / Couleurs / Colores / Цвета

CRYSTAL MOSAIC

WHITE CARTA JADE GREEN CARTA GREY CARTA


WHITE RETE JADE GREEN RETE GREY RETE

OFF WHITE CARTA DARK GREEN CARTA BLUE CARTA


OFF WHITE RETE DARK GREEN RETE BLUE RETE

WHITE BLUE CARTA MOSS GREEN CARTA AZUL CARTA


WHITE BLUE RETE MOSS GREEN RETE AZUL RETE

SILVER CARTA BEIGE CARTA GREEN CARTA


SILVER RETE BEIGE RETE GREEN RETE

GREY CARTA LIGHT BROWN CARTA


GREY RETE LIGHT BROWN RETE

BLACK CARTA BROWN CARTA


BLACK RETE BROWN RETE

LIGHT BLUE CARTA PINK CARTA


LIGHT BLUE RETE PINK RETE

SKY BLUE CARTA DUSTY PINK CARTA


SKY BLUE RETE DUSTY PINK RETE

DARK BLUE CARTA RUSTIC CARTA


DARK BLUE RETE RUSTIC RETE

LIGHT PURPLE CARTA YELLOW CARTA


LIGHT PURPLE RETE YELLOW RETE

PURPLE CARTA ORANGE CARTA


PURPLE RETE ORANGE RETE

COBALT DARK BLUE CARTA RED CARTA


COBALT DARK BLUE RETE RED RETE

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

32,7x32,7

Tessera / Chip / Tesselle /


Mosaikstein / Tesela / Злемент Мозаики 2x2x0,4

530 531
Glass Mosaic
Pasta di vetro / Glass Body / Pâte de verre / Glasmasse
Pasta de vidrio / Стекольная массаг

MGWL WHITE RETE MGV4 OFF WHITE RETE MGWY WHITE BLUE RETE MGV2 LIGHT PURPLE RETE MGV1 PURPLE RETE MGV8 COBALT DARK BLUE RETE
MHUZ WHITE CARTA MHU0 OFF WHITE CARTA MHU1 WHITE BLUE CARTA MHVE LIGHT PURPLE CARTA MHVF PURPLE CARTA MHVK COBALT DARK BLUE CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7

MGWE SILVER RETE MGWF GREY RETE MGVU BLACK RETE MGWA JADE GREEN RETE MGV9 DARK GREEN RETE MJD3 MOSS GREEN RETE
MHU2 SILVER CARTA MHVL GREY CARTA MHU3 BLACK CARTA MHU4 JADE GREEN CARTA MHU5 DARK GREEN CARTA MHU6 MOSS GREEN CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7

MGV7 LIGHT BLUE RETE MGV6 SKY BLUE RETE MHY8 DARK BLUE RETE MGVZ BEIGE RETE MGWD LIGHT BROWN RETE MGWC BROWN RETE
MHVG LIGHT BLUE CARTA MHVH SKY BLUE CARTA MHVJ DARK BLUE CARTA MHU7 BEIGE CARTA MHU8 LIGHT BROWN CARTA MHU9 BROWN CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7

L’effetto cromatico lievemente miscelato è dovuto alle leggere differerenze di tono delle tessere presenti nello stesso foglio; FOGLIO 32,7x32,7 SC./PAL. - BOX/PAL 108
normali caratteristiche nella lavorazione dei materiali vetro-colorati.
The sligthtly uneven colour effect is due to subtle differences in tone between chips of the same sheet, and is a normal characteristic of coloured glass. TESSERA 2x2x0,4 MQ/PAL. - SQ.M/PAL 115,56
L’effet légèrement mélangé des couleurs est dû aux petites différences de ton entre les tesselles d’une même feuille; des caractéristiques tout à fait normales dans le travail des matériaux en verre coloré. PEZZI/SC. - PCS/BOX 10
Die Wirkung einer leichten Farbmischung wird durch die kleinen Farbunterschiede zwischen den Mosaiksteinen auf einem Blatt erzeugt, die normale Eigenschaften aufgrund der Bearbeitung von Materialien
aus gefärbtem Glass sind. MQ/SC. - SQ.M/BOX 1,07
El efecto cromático levemente mezclado se debe a las ligeras diferencias de tonalidad entre las teselas de la misma hoja, que suelen ser tipicas de la elaboración de los materiales de vidrio coloreado.
KG/SC. - KG/BOX 7,40
Слегка смазанный цветовой эффект, объясняющийся легким отличием оттенка различных плиток на одном листе, является нормальной особенностью обработки цветных стеклянных материалов.

532 533
Glass Mosaic
Pasta di vetro / Glass Body / Pâte de verre / Glasmasse
Pasta de vidrio / Стекольная массаг

MGV3 LIGHT PINK RETE MGV0 DUSTY PINK RETE MGWG RUSTIC RETE MHT7 MIX GREEN RETE
MHVA LIGHT PINK CARTA MHVC DUSTY PINK CARTA MHVD RUSTIC CARTA MHF2 MIX GREEN CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7

Per le realizzazioni in ambienti in presenza di acqua o vapore acqueo (piscine, saune, hammam...) è necessario l’utilizzo di materiale assemblato su carta.
When tiling in wet or steamy environments (swimming pools, saunas, Turkish baths...) paper-backed material should be used.
Pour la mise en oeuvre de carrelage dans des endroits exposés à l’eau ou à la vapeur d’eau (piscines, saunas, hammams etc.), il est indispensable d’appliquer des produits montés sur papier.
Zum Verfliesen von Nassbereichen (Schwimmbäder, Sauna, Türkisches Bad usw.) müssen auf Netzpapier aufgeklebte Tafeln verwendet werden.
Utilizar material premontado en papel para las realizaciones en ambientes con presencia de agua o vapor de agua (piscinas, saunas, hammams, etc.).
При укладке плитки в помещениях с повьішенной влажностью (бассейньі, сауньі, турецкая баня и.т.д.) следует использовать собранньій на бумаге материал.

MGVX YELLOW RETE MGVW ORANGE RETE MGVV RED RETE


MHVM YELLOW CARTA MHVN ORANGE CARTA MHVP RED CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7

MGWJ MIX GREY RETE MGWK MIX BLUE RETE MHT6 MIX AZUL RETE
MHFZ MIX GREY CARTA MHF0 MIX BLUE CARTA MHF1 MIX AZUL CARTA
32,7x32,7 32,7x32,7 32,7x32,7

534 535
Crystal Mosaic Glass Mosaic
Istruzioni di posa Fixing instructions / Instructions pour la pose / Hinweise Für die Verlegung /
Instrucciones de colocación / Инструкции по укладке Istruzioni di posa Fixing instructions / Instructions pour la pose / Hinweise Für die Verlegung /
Instrucciones de colocación / Инструкции по укладке

DESCRIZIONE: DESCRIPTION: ADESILEX-P10). избегать использования абразивных DESCRIZIONE: and aesthetic characteristics of •Kleine Stoßstellen an den Ecken adecuado a las características técnicas
Für die unter technischen und инструментов и приспособлений. the material please check with the und Unregelmäßigkeiten auf den y estéticas del material, aconsejamos
Mosaico di vetro trasparente colorato. Mosaïque en verre transparent coloré. ästhetischen Gesichtspunkten am Используйте соответствующие белые Mosaico di vetro semitrasparente manufacturers. Oberflächen sind ein typisches consultar a las empresas fabricantes.
Tessere di dimensioni cm. 2,3X2,3 Tesselles de 2,3 x 2,3 cm pour 0,6 cm besten geeignete Fugenmasse клеи, предотвращающие сползание colorato, formato da tessere bisellate • The combined laying of sheets of Merkmal dieses Produkts. • Para combinar hojas de colores o
d’épaisseur, assemblées sur filet en empfehlen wir, sich direkt an die плитки в процессе укладки (типа: di dimensione cm 2x2 e spessore circa different colours or production batches •Die Farbgebung der Muster ist nur lotes diferentes, tal vez sea necesario
spessore 0,6 assemblate su rete in
mm 4 assemblate su carta o su rete in may require adjustments to the ein Beispiel und kann innerhalb que se ajuste la alineación de las
fogli da 30x30 cm. L’effetto cromatico feuilles de 30x30 cm. Herstellerfirmen zu wenden. KERAKOLL-H40 TENAX, MAPEI-
fogli da cm 32,7x32,7 con fuga di circa alignment of the chips. derselben Lieferung von Mosaikstein teselas.
lievemente miscelato, dovuto alle L’effet légèrement mélangé des Löcher können mit speziellen ADESILEX-P10). Для выполнения LAYING ON EXTERNAL SURFACES: zu Mosaikstein leichte Abweichungen COLOCACIÓN EN EXTERIORES:
mm 1,9.
leggere differenze di tono delle tessere couleurs est dû aux petites différences Diamantbohrern ausgeführt werden, максимально соответствующей •Piccole sbeccature sugli angoli e •On site it is important to protect the aufweisen. •Es importante proteger el material en
presenti nello stesso foglio, è una de ton entre les tesselles d’une même die Oberfläche dazu anfeuchten. техническим и эстетическим imperfezioni della superficie fanno product. VERLEGUNG: obra.
normale caratteristica nella lavorazione feuille ; des caractéristiques tout à fait характеристикам материала parte delle normali caratteristiche del •As regards the result of the laying •Das Mosaik darf nur von geschultem •Considerar, además, por lo que
dei materiali vetro-colorati. •Il tono normales dans le travail des matériaux DESCRIPCIÓN: затирки, проконсультируйтесь с prodotto. remember to take into account the Fachpersonal verlegt werden. respecta al resultado de la colocación, la
presentato nelle campionature e’ en verre coloré. компаниями-производителями. При •Il tono presentato nelle campionature influence of weathering (such as: •Das Material muss bei der Anlieferung influencia en los adhesivos y materiales
puramente indicativo e puo’ variare •La couleur présentée dans les Mosaico de vidrio transparente необходимости выполнения отверстий, è puramente indicativo e può variare temperature, wind, rain) on adhesives und vor der Verlegung kontrolliert de los fenómenos atmosféricos (como:
da produzione a produzione. •Piccole échantillonnages est purement coloreado. Teselas de 2,3x2,3 cm con следует использовать специальные da produzione a produzione. and materials and do not allow water werden; Reklamationen von bereits temperaturas, viento, lluvia) e impedir
imperfezioni sugli angoli e sulla indicative et peut varier selon la 0,6 cm de espesor ensambladas sobre алмазные сверла, не забыв намочить POSA: to stagnate on the surfaces. verlegtem Material werden nicht el estancamiento del agua sobre las
•La posa deve essere effettuata da LAYING IN SWIMMING POOLS: angenommen. superficies.
superficie fanno parte delle normali production. malla en hojas de 30x30 cm. обрабатываемую поверхность.
personale esperto. • For projects in areas with water or •Einen geeigneten Klebstoff COLOCACIÓN EN PISCINAS:
caratteristiche del vetro ottenuto per •Les petites imperfections sur les angles El efecto cromático levemente steam (e.g., swimming pools, saunas verwenden, möglichst von weißer • Para la colocación en lugares donde
•Il Materiale deve essere controllato
fusione. et la surface sont les caractéristiques mezclado se debe a las ligeras and Turkish baths), you must use Farbe, damit das Aussehen des haya agua o vapor de agua (piscinas,
alla consegna e prima dell‘
habituelles du verre obtenu par fusion. diferencias de tonalidad entre las installazione in opera; non si accettano paper-backed chips to bind them more durchscheinenden Materials nicht saunas, baños árabes, etc.) hay que
UTILIZZO: rivestimenti interni. teselas de la misma hoja, que suelen reclami per materiale già posato. tightly to the adhesive. verändert wird (z.B.: KERAKOLL-H40- utilizar mosaicos premontados en
UTILISATION: revêtements intérieurs. ser típicas de la elaboración de los •Utilizzare collanti idonei che evitino lo TENAX; MAPEI-ADESILEX-P10). papel para que adhiera mejor la tesela
POSA: La posa deve essere effettuata materiales de vidrio coloreado. scivolamento verticale in fase di posa DESCRIPTION: •Soll das Material auf anderen al adhesivo.
da personale esperto. Il materiale deve POSE: La pose doit être effectuée par •La tonalidad del muestrario es (tipo: KERAKOLL-H40 TENAX; MAPEI- Untergründen als Zementestrichen
essere controllato alla consegna e un personnel qualifié. Le matériau doit puramente indicativa, pudiendo ADESILEX-P10) •Mosaïque colorée en verre semi- verlegt werden, empfehlen wir, sich an ОПИСАНИЕ
prima della posa in opera. être contrôlé à la livraison et avant cambiar de una producción a otra. consigliati di colore bianco, tali che, transparent, formée de tesselles die Herstellerfirma zu wenden.
d’être posé. •Las pequeñas imperfecciones de las essendo il materiale translucido, non biseautées de 2x2 cm et d’environ 4 •Für eine Verfugung, die am besten • Мозаика из цветного
Onde evitare di danneggiare la
ne alterino l’aspetto. mm d’épaisseur, assemblées sur papier den technischen und ästhetischen полупрозрачного стекла в формате
superficie e’ necessario, nella fase Pour éviter d’endommager la surface, esquinas y la superficie forman parte ou sur filet en feuilles de 32,7x32,7 cm
•Per pose su fondi diversi da massetti Merkmalen des Materials gerecht плиток с закругленными кромками
di posa e successiva manutenzione, il est nécessaire, en phase de pose de las características normales del avec joint d’environ 1,9 mm. wird, empfehlen wir, sich an die размером 2х2 и толщиной около 4 мм,
cementizi consultare le aziende
operare con cura, evitando l’utilizzo di puis d’entretien, d’être très attentif et vidrio obtenido por fusión. produttrici. •La présence de petits ébrèchements Herstellerfirma zu wenden. собранная на бумаге или на сетке в
utensili e strumenti abrasivi. d’éviter d’utiliser des outils abrasifs. •Per la stuccatura più adeguata alle aux coins et d’imperfections de la Die gemeinsame Verlegung von листах размером 32,7х32,7 и со швом
Utilizzare collanti bianchi, idonei, che Utilisez des adhésifs blancs appropriés, UTILIZACIÓN: revestimientos interiores. caratteristiche tecniche ed estetiche del surface font partie des caractéristiques Tafeln in verschiedenen Farben около 1,9 мм.
evitino lo scivolamento verticale in fase qui ne présentent aucun risque de materiale, consigliamo di consultare le normales du produit. oder aus verschiedenen Chargen • Небольшие сколы углов и дефекты
di posa (tipo, KERAKOLL – H40 TENAX, glissement vertical lors de la pose (type COLOCACIÓN: La colocación tendrá aziende produttrici. •La tonalité des échantillonnages kann erforderlich machen, dass die поверхности являются частью
MAPEI–ADESILEX-P10). KERAKOLL – H40 TENAX, MAPEI – que llevarla a cabo el personal experto. •La posa congiunta di fogli di colori est donnée à titre indicatif et peut Mosaiksteinchen anders angeordnet нормальных характеристик продукта.
Per la stuccatura piu’ adeguata alle ADESILEX-P10). El material deberá ser controlado en el diversi o di diverse produzioni può présenter, au sein de la même livraison, werden müssen. • Оттенок, представленный
caratteristiche tecniche ed estetiche del Pour obtenir des joints adaptés momento de la entrega y antes de la rendere necessari aggiustamenti sull’ de légères différences d’une tesselle à VERLEGUNG IN AUSSENBEREICHEN: на образцах, является чисто
allineamento delle tessere. l’autre. •Das Material auf der Baustelle ориентировочным и может меняться в
materiale, consigliamo di consultare le au maximum aux caractéristiques colocación.
POSA IN ESTERNO: POSE: unbedingt schützen. зависимости от продукции.
aziende produttrici. techniques et esthétiques du matériau, Con el fin de que no se dañe la •La pose doit être effectuée par des •Um ein optimales Ergebnis УКЛАДКА:
•E’ importante mantenere il materiale
Eventuali fori posso essere effettuati nous vous conseillons de vous adresser superficie, en fase de colocación y carreleurs qualifiés. zu erhalten, müssen auch die • Укладка должна выполняться
in cantiere totalmente coperto .
con speciali punte diamantate, aux fabricants. luego mantenimiento, ha de poner •E’ inoltre di massima importanza •Le matériau doit être contrôlé à la Wettereinflüsse (Temperatur, Wind, опытным персоналом.
avendo cura di bagnare la superficie D’éventuels trous peuvent être mucho cuidado y evitar el uso de valutare l’influenza, su collanti e livraison et avant la pose; aucune Regen) in Betracht gezogen werden; • Материал должен быть проверен
interessata. effectués à l’aide de mèches spéciales herramientas e instrumentos abrasivos. materiali, dei fenomeni atmosferici réclamation concernant un matériau die Bildung von Wasseransammlungen в момент доставки и до начала его
diamantées, en prenant soin de Utilizar adhesivos blancos idóneos, que (quali: temperatura, vento, pioggia) déjà posé ne sera acceptée. auf den Oberflächen vermeiden. укладки: не принимаются претензии
mouiller la surface concernée. eviten el deslizamiento vertical en fase ed impedire il ristagno dell’acqua •Employer des adhésifs adéquats VERLEGUNG IN SCHWIMMBECKEN: в отношении уже уложенного
DESCRIPTION: de colocación (tipo KERAKOLL – H40 sulle superfici per un periodo non (type : KERAKOLL-H40-TENAX; MAPEI- Wenn man die Mosaiktafeln in материала.
TENAX , MAPEI – ADESILEX-P10). inferiore alle 3 settimane dalla posa del ADESILEX-P10), qu’il est conseillé Nassbereichen oder Bereichen mit • Используйте соответствующие
BESCHREIBUNG: Se aconseja consultar a los fabricantes materiale. de choisir de couleur blanche car le Wasserdampf (Schwimmbäder, Saunen, клеи, предотвращающие сползание
Mosaic in coloured, transparent glass.
POSA IN PISCINE: matériau étant translucide, ils ne Türkische Bäder...) verlegen möchte, плитки в процессе укладки (типа:
2.3x2.3x0.6 cm chips are mesh-backed para efectuar el rejuntado más pourront pas en altérer l’aspect. ist es für eine bessere Haftung der KERAKOLL-H40 TENAX, MAPEI-
adecuado a las características técnicas y •Per le realizzazioni in ambienti in
on 30x30 cm sheets.The slightly Mosaik aus gefärbtem Transparentglas. •Pour des poses sur des fonds Mosaiksteinchen auf dem Klebstoff ADESILEX-P10). Рекомендуется
presenza di acqua o vapore acqueo (
uneven colour effect is due to subtle Maße der Mosaiksteine 2,3x2,3 cm, estéticas del material. piscine, saune, hammam...) per una différents des enduits de lissage à base notwendig, auf Papier vorgefertigte использование клея белого цвета,
differences in tone between chips Stärke 0,6, netzgeklebt, in Blättern von Podrán efectuarse eventuales orificios migliore adesione della tessera al de ciment, il est recommandé de faire Materialien zu verwenden. который не влияет на внешний вид
of the same sheet, and is a normal 30x30 cm. con especiales brocas diamantadas collante, è necessario l’ utilizzo di appel aux fabricants. прозрачного материала.
characteristic of coloured glass. Die Wirkung einer leichten mojando la superficie que se pretenda materiale assemblato su carta. •Pour choisir le jointoiement DESCRIPCIÓN: • При укладке на поверхности, не
•The colour illustrated by the sample Farbmischung wird durch die kleinen taladrar. qui conviendra le mieux aux являющейся цементно-песчаной
is purely indicative and is subject to Farbunterschiede zwischen den DESCRIPTION: caractéristiques techniques et •Mosaico de vidrio semitransparente стяжкой, проконсультируйтесь с
variation from batch to batch. Mosaiksteinen auf einem Blatt erzeugt, ОПИСАНИЕ: esthétiques du matériau, nous coloreado, formado por teselas компаниями-производителями.
•Slight imperfections in the edges and die normale Eigenschaften aufgrund •Coloured semitransparent glass conseillons de contacter les fabricants. biseladas, con una dimensión de 2x2 cm • Для выполнения максимально
mosaic, composed of chamfered • Pour associer des feuilles de couleurs y un espesor de unos 4 mm, montadas соответствующей техническим и
surfaces are standard characteristics of der Bearbeitung von Materialien aus • Мозаика из цветного
tesserae, which measure 2x2 cm and et de lots différents, il est possible que sobre papel o sobre malla эстетическим характеристикам
the glass-casting process. gefärbtem Glas sind. полупрозрачного стекла. Плитки l’alignement des tesselles doive être en hojas de 32,7x32,7 cm con junta de материала затирки,
are 4mm thick and are paper-faced
•Der in den Mustern dargestellte размером 2,3х2,3 и толщиной 0,6,
or mesh-backed on sheets measuring corrigé. aprox. 1,9 mm. проконсультируйтесь с компаниями-
APPLICATIONS: indoor facing. Farbton gilt nur als Beispiel und kann собранные на сетке в листах размером 32.7x32.7 cm with a 1.9 mm joint. POSE A L’EXTERIEUR: •Las pequeñas desportilladuras de производителями.
von einer Herstellungscharge zur 30х30 см. Слегка смазанный цветовой •Slightly chipped corners and •Il est important de protéger le las esquinas y las imperfecciones de • При совместной укладке листов
INSTALLATION: The product must anderen abweichen. эффект, объясняющийся легким imperfections on the surface are part matériau sur le chantier. la superficie forman parte de las различных цветов или типов
only be installed by expert personnel. •Kleine Unebenheiten an den Ecken отличием оттенка различных плиток, of the normal characteristics of the •Pour que la pose donne le meilleur características normales del producto. может возникнуть необходимость в
The material must be checked upon und auf der Oberfläche sind normale является нормальной особенностью product. résultat possible, ne pas négliger •La tonalidad de las muestras es выравнивании плиток.
delivery and before installation. Erscheinungen bei Schmelzglas. обработки цветных стеклянных •The tone of the samples is only l’influence des phénomènes puramente indicativa, pudiendo НАРУЖНАЯ УКЛАДКА:
To prevent damage to the surface, материалов. indicative and in the same supply there atmosphériques tels que la presentar, dentro del mismo suministro, • Обязательно храните материал на
• Оттенок, представленный may be slight differences between the température, le vent, la pluie, sur les ligeras diferencias de una tesela a otra. строительной площадке в полностью
proceed with care during installation VERWENDUNG:
tesserae. adhésifs et sur COLOCACIÓN: закрытом виде.
and subsequent maintenance and do Innen verkleidungen. на образцах, является чисто les matériaux, et empêcher l’eau de •La colocación debe ser llevada a cabo • Обязательно проверьте также
LAYING:
not use abrasive tools. ориентировочным и может меняться в stagner sur les surfaces. por personal experto. степень воздействия на клей и на
•The product must be laid by
Use appropriate white adhesives that VERLEGUNG: Das Material darf nur зависимости от продукции. experienced personnel. POSE POUR PISCINES: •El material debe ser controlado a la материалы атмосферных явлений
prevent vertical slip during installation von geschultem Fachpersonal verlegt • Небольшие сколы углов и •The material must be checked upon • En présence d’eau ou de vapeur entrega y antes de la colocación: no se (таких как: температура, ветер,
(e.g. KERAKOLL – H40 TENAX, MAPEI – werden. дефекты поверхности являются receipt and before installation; we do d’eau (piscines, saunas, bains turcs aceptan reclamaciones de material ya дождь) и предотвратите застой воды
ADESILEX-P10). Das Material muss beim Empfang und частью нормальных характеристик not accept claims for products that etc.), utilisez des mosaïques sur papier colocado. на поверхностях на протяжении не
Contact the relative manufacturer for vor der Verlegung kontrolliert werden. плавленого стекла. have been already laid. afin que l’adhésif se fixe davantage à •Utilizar adhesivos adecuados; se менее чем 3 недель после укладки
the best suited grout for the technical Um eine Beschädigung der Oberfläche ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: внутренняя •Use suitable adhesives; as the material la tesselle. aconseja que éstos sean de color blanco, материала.
and aesthetic properties of the zu vermeiden, muss man bei der облицовка is translucent a white adhesive de manera que, siendo translúcido el УКЛАДКА В БАССЕЙНАХ:
material. Verlegung und der anschließenden УКЛАДКА: Укладка должна is recommended in order not to BESCHREIBUNG: material, no alteren su aspecto. (tipo: • При укладке мозаики
alter the look of the product. (type KERAKOLL-H40 во влажных местах (бассейнах,
If necessary, drill with a special Pflege sorgfältig vorgehen; keine выполняться опытным персоналом.
:KERAKOLL-H40 •Halbtransparentes, farbiges TENAX; MAPEI-ADESILEX-P10) саунах, хамамах…), для более
diamond-tipped bit and always wet the Schleifwerkzeuge verwenden. Материал должен быть проверен Glasmosaik aus 2x2 cm großen •Para colocaciones sobre fondos плотного сцепления плиток с клеем,
TENAX MAPEI-ADESILEX-P10)
surface. Weiße Spezialkleber verwenden, die в момент доставки и до начала его abgeschrägten Steinen, Stärke ca. 4 distintos a las bases de cemento, необходимо использовать материал,
•For laying on beds other than cement
verhindern, dass die Mosaike beim укладки. Во избежание повреждения bases we suggest that you contact the mm, auf Papier oder Netzgeklebt, aconsejamos consultar a las empresas собранный на бумаге.
Verlegen nach unten rutschen (z.B. поверхности, в процессе укладки manufacturers. Blattgröße 32,7x32,7 cm mit fabricantes.
KERAKOLL – H40 TENAX, MAPEI – и последующего ухода следует •For grouting suitable for the technical Fugenbreite von ca. 1,9 mm. •Para efectuar el rejuntado más

536 537
Autonomy
Percorsi Tattili
Un sistema di segnali tattili a pavimento realizzato con
piastrelle in ceramica: un codice informativo che comunica
in modo diretto e univoco.

A system of tactile floor signs made from Ein System taktiler Signale für Система напольных тактильных знаков,
porcelain stoneware tiles: an information Bodenbeläge aus Feinsteinzeugfliesen: ein выполненная с помощью плитки из
code that communicates in a direct, Informationscode, der direkt und eindeutig керамогранита: код, передающий информацию
unequivocal way. kommuniziert. однозначно и напрямую.

Un complexe de signalisations tactiles Un sistema de señales táctiles para pavimento


réalisées sur le sol avec des carreaux en realizado con baldosas de gres porcelánico:
grès cérame  : un code d’information qui un código informativo que comunica de
communique de façon directe et univoque. manera directa y unívoca.

538 539
Autonomy
Percorsi Tattili
Texture a rilievo per stimolare il senso tattile del piede e il contatto
del bastone sulla piastrella, abbinate a tinte a contrasto come
ulteriore elemento di comunicazione per gli ipovedenti. Frutto di una
collaborazione con Studio&Partners di Milano e con associazioni di
disabili visivi e rappresentanti dei non vedenti.

Relief textures which stimulate the sense of touch Un carreau à la texture en relief pour se repérer au toucher Relieftexturen, um den Tastsinn des Fußes und den Texturas en relieve para estimular el sentido táctil del pie Рельефная текстура, стимулирующая тактильное
in the feet and the contact of the stick on the avec le pied ou la canne, associé à des teintes contrastantes Kontakt mit dem Stock auf der Fliese zu stimulieren, y el contacto del bastón sobre la baldosa, combinadas восприятие ноги и усиливающая ощущение контакта
tile, combined with strong colour contrasts as an pour offrir aux malvoyants un élément supplémentaire in Verbindung mit Kontrastfarben als zusätzlichem con colores en contraste para proporcionar un elemento трости с плиткой, в сочетании с контрастными
additional communication tool for the visually facilitant la communication. Issu d’une collaboration Element der Kommunikation für Sehbehinderte. más de comunicación a las personas con dificultades цветами, как дополнительный коммуникативный
impaired. Autonomy, the result of the collaboration avec Studio&Partners de Milan et avec des associations Autonomy ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit mit visuales. Autonomy, fruto de una colaboración con элемент для слабовидящих. Autonomy, созданная
with Milan-based Studio&Partners, visually disabled de déficients visuels, aveugles ou malvoyants, Autonomy Studio & Partners aus Mailand und mit Verbänden Studio&Partners de Milán y con asociaciones de в результате сотрудничества миланской студии
associations and other representatives of the blind, encourage la culture de l’accessibilité par le dépassement und Vertretern Sehbehinderter. Das System fördert die deficientes visuales y representantes de invidentes, Studio&Partners с ассоциациями слепых и слабовидящих,
promotes accessibility, understood as the overcoming des barrières architectoniques et urbanistiques pour que Kultur der Barrierefreiheit, verstanden als Beseitigung promueve la cultura de la accesibilidad entendida como продвигает культуру беспрепятственного доступа
of architectural and city barriers, in order to allow les personnes souffrant d’un handicap visuel puissent von architektonischen und städtebaulichen Barrieren, superación de las barreras arquitectónicas y urbanísticas, в смысле устранения архитектурных и городских
everyone to use spaces in an easy, safe and independent bénéficier de leur indépendance et profiter agréablement für eine einfache, sichere und selbstständige Nutzung para que todos puedan gozar de los espacios de manera барьеров для удобного, безопасного и автономного
manner. de tous les espaces, en toute sécurité. der Bereiche durch alle Menschen. fácil, segura e independiente. пользования пространством, доступным для всех.

540 541
Autonomy
Percorsi Tattili
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Gres cerame fin /
Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

Conforme / According to / Conforme


Gemäß / Conforme / Cootbetctbyet
UNI EN 14411 - G BIa

Colori e Superfici Colours and surfaces / Coloris et Surfaces / Farben und Oberflächen /

Autonomy
Colores y Acabados / Цвета и Поверхности

Autonomy 01 Autonomy 02 Autonomy 03


Straight Direction Noppen-A Straight Direction
Code Code

Stop Code Streifen-A Stop Code

Attention-Service Code

Junction Code

Percorsi Tattili Turn Code

Formati Sizes / Formats / Formate / Formatos / Фopmatьl

60x60

30x30
20x20

542 543
Autonomy 01
Percorsi Tattili
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Gres cerame fin /
Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

M6JV Straight Direction Code 30x30 KXWS Straight Direction Code 20x20 KXWT Stop Code 20x20

SCHEMA DI POSA / LAYING PATTERN

Per una corretta installazione lo STOP CODE è contrassegnato sul retro da un


triangolo e si consiglia la posa indicata nel disegno.
In order to ensure tiling is done correctly, the STOP CODE tile is marked with a triangle on
the reverse. We recommend tiling as shown in the diagram.
Pour qu’il soit installé correctement, le STOP CODE est marqué d’un triangle au dos. Il est
conseillé de reproduire la pose indiquée sur le dessin.
Für eine korrekte Verlegung ist der STOP-CODE auf der Rückseite durch ein Dreieck
Piastrelle in formato quadrato 20x20 cm, con due Carreaux carrés 20x20 cm, avec quatre différentes Baldosas de formato cuadrado de 20 x 20 cm. con
gekennzeichnet. Wir empfehlen, die Verlegung durchzuführen, wie sie in der Zeichnung
tipologie di forme geometriche a rilievo corrispondenti formes géométriques en relief correspondant aux deux cuatro tipos distintos de formas geométricas en relieve,
dargestellt ist.
alle due segnaletiche di base promosse a livello europeo signalétiques de base reconnues au niveau européen (le correspondientes a las dos señales básicas promovidas
La parte posterior del STOP CODE está marcada con un triángulo, para una correcta
(il codice di percorso rettilineo e quello di arresto). code de ligne droite et le code de danger), et à deux en el ámbito europeo (el código de itinerario rectilíneo y
instalación; se aconseja efectuar la colocación indicada en el dibujo.
Per il codice di percorso rettilineo è disponibile anche il codes supplémentaires - celui de croisement et celui el de peligro) más dos códigos adicionales (e de cruce y el
Для правильной установки STOP CODE помечена на задней стороне
formato 30x30 cm. Utilizzando l’uno o l’altro formato è d’attention, pour ceux qui affirment la nécessité d’un de atención) para los que defienden la necesidad de un
треугольником. Рекомендуется указанная рисунком укладка.
possibile realizzare percorsi tattili di larghezza pari a 40, système plus riche en codes et informations. Couleurs de sistema con mayor riqueza de códigos e informaciones.
60 o 80 cm. I colori sono quelli della serie Le Cromie: la série Le Cromie : Cromie Panna_C pour les codes de Colores de la serie Le Cromie: Cromie Panna_C para los
Cromie Panna_C per il percorso rettilineo, Cromie ligne droite, croisement et attention, et Cromie Zolfo_C códigos de itinerario rectilíneo, cruce y atención y Cromie
Zolfo_C per il codice di arresto. La differenziazione del pour le code de danger. La couleur différente de stop Zolfo_C para el código de peligro. La diferenciación del
colore di arresto costituisce un ausilio supplementare per constitue une aide supplémentaire pour les malvoyants. color de parada constituye una ayuda adicional para las
gli ipovedenti. personas con visibilidad reducida. FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE STRAIGHT STRAIGHT STOP CODE
FORMATOS / îOêåATõ 30x30 20x20 20x20
Square tiles measuring 20 x 20 cm, featuring four different Fliesen in quadratischem Format 20 x 20 cm mit Плитка квадратного формата 20x20 см с двумя
types of geometric shapes and textures, corresponding verschiedenen Typologien in geometrischen разными геометрическими формами рельефа, которые SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
to the two base codes accepted at European level (the Reliefformen, die den beiden Grundcodes, die auf соответствуют двум базовым обозначениям, принятым 11 11 13,5
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
straight ahead and the danger codes). These are coupled europäischer Ebene vertreten werden, entsprechen на европейском уровне (код ‘движение по прямой’ и код
with two extra codes, the crossing and the attention (Code für die geradlinige Strecke und Haltecode/Gefahr), ‘стоп’). Для кода ‘движение по прямой’ имеется также PEZZI/SC. - PCS/BOX 11 22 20
codes, for those who believe in the necessity of a system erweitert durch zwei zusätzliche Codes (Kreuzung und формат 30х30 см. Используя один или другой формат,
можно создавать тактильные маршруты шириной 40, MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,99 0,88 0,80
with more information and codes. Colors are from the Achtung) für Einsatzbereiche, die ein umfassenderes
Cromie series: Cromie Panna_C for the straight ahead System von Codes und Informationen erforderlich 60 или 80 см. KG/SC. - KG/BOX 19,25 19,73 25,47
Цвета те же, что и в серии Cromie: Cromie Panna_C
codes, crossing and attention, and Cromie Zolfo_C for machen. Farben der Serie Le Cromie: Cromie Panna_C SC./PAL. - BOX/PAL 42 42 42
(кремовый цвет) ‘движение по прямой’, Cromie Zolfo_C
the danger code. The color difference for the stop code für die Codes der geraden Strecke, Kreuzung und MQ/PAL. - SQ.M/PAL 41,58 39,60 39,60
( цвет серы) для кода ‘стоп’. Отличительный цвет кода
is a further help for the visually impaired. Achtung und Cromie Zolfo_C für den Haltecode/Gefahr.
‘стоп’ является дополнительным вспомогательным KG/PAL. - KG/PAL 823 903 903
Die farbliche Differenzierung des Haltecodes stellt eine элементом для слабовидящих.
zusätzliche Hilfe für Sehbehinderte dar. KG/MQ - KG/SQ.M 19,44 22,42 22,42

544 545
Autonomy 02
Percorsi Tattili
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Gres cerame fin /
Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

KXZJ Noppen-A 20x20 KXZH Noppen-A 20x20

KXZG Streifen-A 20x20 KXZF Streifen-A 20x20

Piastrelle in formato quadrato 20 x 20 cm, con Carreaux carrés 20x20 cm, avec deux différentes formes Baldosas de formato cuadrado de 20 x 20 cm. con
due tipologie diverse di forme geometriche a rilievo géométriques en relief correspondant aux signalétiques dos tipos distintos de formas geométricas en relieve,
che corrispondono alle segnaletiche di base del de base - le code de ligne droite et le code de danger, correspondientes a las señales básicas del código de
codice di percorso rettilineo e del codice di pericolo, spécialement mises au point pour répondre aux exigences itinerario rectilíneo y del código de peligro, especialmente
appositamente studiate per rispondere alle esigenze de sécurité et d’autonomie des aveugles et malvoyants estudiadas para responder a las exigencias de seguridad
di sicurezza e di indipendenza dei non vedenti e degli prévues sur le marché autrichien. Les deux signalétiques y de independencia de las personas invidentes y con
ipovedenti, previste per il mercato austriaco. Entrambe sont disponibles en deux finitions de la série Graniti : visibilidad reducida, previstas para el mercado austriaco.
le segnaletiche sono disponibili in due finiture della Graniti Grigio Scuro_GR et Graniti Grigio Chiaro_GR, à Ambas señales están disponibles en dos acabados de la
serie Graniti: Graniti Grigio Scuro_GR e Graniti Grigio utiliser en contraste avec la couleur du sol adjacent. serie Graniti: Graniti Grigio Scuro_GR y Graniti Grigio FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE NOPPEN-A STREIFEN-A
Chiaro_GR, da utilizzare in contrasto con il colore della Chiaro_GR, a utilizar en contraste con el color de la FORMATOS / îOêåATõ 20x20 20x20
pavimentazione adiacente. Fliesen in quadratischem Format 20 x 20 cm mit pavimentación contigua. SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
v e r s c h i e d e n e n Ty p o l o g i e n i n g e o m e t r i s c h e n 9,5 9,5
Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
Square tiles measuring 20 x 20 cm, featuring two Reliefformen, die den beiden Grundcodes Квадратная плитка 20 x 20 см с двумя разными
different types of geometric shapes and textures, entsprechen, dem Code für die geradlinige Strecke und геометрическими формами рельефа, соответствующими PEZZI/SC. - PCS/BOX 22 22
corresponding to the straight ahead code and the dem Haltecode/Gefahr, die eigens konzipiert wurden, базовым обозначениям кода движения по прямой и
MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,88 0,88
danger code, specifically designed to respond to the um die spezifischen Anforderungen in Bezug auf кода опасности, специально разработана для
safety and independence requirements of blind and Sicherheit und Selbstständigkeit Blinder und удовлетворения потребностей по безопасности и KG/SC. - KG/BOX 20,07 20,07
visually impaired people, for the Austrian market. Both Sehbehinderter in Österreich zu erfüllen. Beide независимому передвижению незрячих и слабозрячих SC./PAL. - BOX/PAL 45 45
codes are available in two finishes of the Graniti series: Signalsysteme sind in zwei Ausführungen der Serie людей для австрийского рынка. Обе системы
обозначений выполнены в двух отделках серии Graniti: MQ/PAL. - SQ.M/PAL 39,60 39,60
Graniti Grigio Scuro_GR and Graniti Grigio Chiaro_GR, Graniti erhältlich: Graniti Grigio Scuro_GR und Graniti
Graniti Grigio Scuro_GR и Graniti Grigio Chiaro_GR, и KG/PAL. - KG/PAL 903 903
to be used in a colour which contrasts with that of the Grigio Chiaro_GR, die im Kontrast mit der Farbe des
используются в качестве контраста с основным
nearby floor. angrenzenden Bodenbelags zu verwenden sind. KG/MQ - KG/SQ.M 22,80 22,80
напольным покрытием.

546 547
Autonomy 03
Percorsi Tattili
Gres fine porcellanato / Fine porcelain stoneware / Gres cerame fin /
Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico / äÖêÄåéÉêÄçàí

m6jv Straight Direction Code 30x30 KXWS Straight Direction Code 20x20

Danger Code **

** Si tratta di un codice composto da due codici distinti:


una fila di Stop Code e una di Attention-Service Code.
** This is a code made up of two different codes:
one string is the Stop Code and the other is the Attention-Service Code.
** Il s’agit d’un code composé de deux codes distincts : une rangée
de Stop Code et une de Attention-Service Code.
** Dies ist ein Code, der sich aus zwei separaten Codes zusammensetzt:
eine Reihe Stop-Codes und eine Reihe Attention-Service-Codes.
M6JW Turn Code 60x60* ** Se trata de un código compuesto por dos códigos distintos: KXWT Stop Code 20x20 KXWu ATTENTION-SERVICE Code KXWv JUNCTION Code 20x20
una fila de Stop Codes y otra de Attention-Service Codes. 20x20
** Этот элемент должен использоваться вместе с кодом Straight
*Questo pezzo è da utilizzare insieme allo Straight Direction Code solo nel formato 30x30. Direction Code только в формате 30x30.
*This item should be used with the Straight Direction Code in the 30x30 cm size only.
*Cette pièce ne doit être utilisée avec le Straight Direction Code que dans le format 30x30.
*Diese Fliese wird zusammen mit dem Straight Direction Code nur im Format 30x30 cm verwendet.
*Esta pieza ha de utilizarse junto al Straight Direction Code sólo en el formato de 30x30.
*Этот элемент должен использоваться вместе с кодом Straight Direction Code только в формате 30x30.

Serie di piastrelle quadrate con forme geometriche Série de carreaux de forme carrée avec des motifs Serie de baldosas cuadradas con formas geométricas en
a rilievo costituita dai codici base di Autonomy 01 géométriques en relief, comprenant des codes base relieve constituida por los códigos básicos de Autonomy
(percorso rettilineo e arresto) e da quattro codici d’Autonomy 01 (parcours rectiligne et arrêt) et quatre 01 (itinerario rectilíneo y parada) y por cuatro códigos
aggiuntivi che permettono di ampliare la gamma di codes supplémentaires qui permettent d’élargir la gamme adicionales que permiten ampliar la gama de información:
informazioni: d’informations : • código de servicio de 20x20 cm.
• codice di servizio 20x20 cm. • code de service 20x20 cm. • código de cruce de 20x20 cm.
• codice di incrocio 20x20 cm. • code de croisement 20x20 cm. • código de giro en L (compuesto por 4 baldosas en el
• codice di svolta a L (composto da 4 piastrelle in • code de tournant en “L” (composé de 4 carreaux de formato de
formato 30x30 cm) 30x30 cm) 30x30 cm)
• codice di pericolo, che segnala una zona da affrontare • code de danger signalant un endroit à affronter avec • código de peligro, que señala una zona a afrontar
con cautela, composto da file accostate di codici di précaution, composé de rangées juxtaposées de codes con cautela, compuesto por filas arrimadas de códigos de
arresto e di attenzione in formato 20x20 cm. d’arrêt et d’attention, de 20x20 cm. parada y de atención en el formato de 20x20 cm.
Colori della serie Cromie: Cromie Zolfo_C per il codice Coloris de la série Cromie : Zolfo_C pour le code d’arrêt, Colores de la serie Cromie: Cromie Zolfo_C para el código
di arresto, Cromie Panna_C per tutti gli altri codici. Panna_C pour tous les autres codes. de parada, Cromie Panna_C para todos los demás códigos. STRAIGHT STRAIGHT ATTENTION
FORMATO / SIZES / FORMATS / FORMATE TURN CODE STOP CODE JUNCTION CODE
DIRECTION CODE DIRECTION CODE SERVICE CODE
Eine Serie quadratischer Fliesen mit geometrischen Formen, FORMATOS / îOêåATõ 60x60 20x20 20x20
A series of squared tiles with tactile geometric shapes Речь идет о сложном коде, состоящем из двух различных 30x30 20x20 20x20
including the base codes of Autonomy 01 (straight die als Relief gestaltet sind, кодов: один ряд Stop Code и один Attention-Service Code.
forward and stop signs) and four additional codes that bestehend aus den Basiscodes von Autonomy 01 (gerader Серия квадратных плиток с рельефами геометрических SPESSORE MM. / THICKNESS mm. / Épaisseur mm.
14 11 11 13,5 11 11
increase the amount of information: Weg und Haltepunkt) und vier weiteren Codes, die das форм, состоящая из базовых кодов Autonomy 01 (движение Stärke mm. / Espesor mm. / ÍÓ΢Ë̇ mm.
• service code 20x20. Informationsspektrum erweitern по прямой и стоп) и четырех дополнительных кодов, которые
позволяют расширить информационную гамму: PEZZI/SC. - PCS/BOX 2 11 22 20 22 22
• crossing code 20x20. • Servicecode 20x20 cm.
• L-shaped turning code (composed by 4 tiles with a • Kreuzungscode 20x20 cm.
• служебный код 20x20 см. MQ/SC. - SQ.M/BOX 0,72 0,99 0,88 0,80 0,88 0,88
30x30 format). • код перекрестка 20x20 см.
• Code für L-förmige Wendung (aus 4 Fliesen im Format 30 KG/SC. - KG/BOX 17,23 19,25 19,73 25,47 22,42 22,42
• код поворота L-образный (состоящий из 4 плиток форматом
• danger code that marks a dangerous area, composed x 30 cm)
by lines of stop and careful codes put side by side in a 30x30 см) SC./PAL. - BOX/PAL 42 42 42 42 42 42
• Gefahrcode, der einen Bereich kennzeichnet, der • код опасности, обозначающий зону, в которой нужна особая
20x20 format. mit Vorsicht begangen werden muss, bestehend aus MQ/PAL. - SQ.M/PAL 30,24 41,58 39,60 39,60 39,60 39,60
осторожность, состоящий из смежных рядов кода ‘стоп’ и
The colors are from Cromie series: Cromie Zolfo_C for nebeneinander angeordneten Reihen von Haltecodes und кода ‘внимание’ форматом 20х20 см KG/PAL. - KG/PAL 738 823 903 903 903 903
the stop code, Cromie Panna_C for all the others. Warncodes im Format 20x20. Цвета серии Cromie: Cromie Zolfo_C (цвет серы) для кода
Farben der Serie Cromie: Cromie Zolfo_C für den Haltecode KG/MQ - KG/SQ.M 23,93 19,44 22,42 22,42 22,42 22,42
‘стоп’, Cromie Panna_C (кремовый цвет) для всех других кодов.

548 549
Informazioni Generali
General Informations
Informations Generales
Allgemeine Informationen
Información General
Общая Информация

Lettura del catalogo 552


Reading the catalogue
La lecture du catalogue
Benützung des Kataloges
La lectura del catálogo
Чтение каталога

Simbologia 554
Simbols | Symboles
Symbole | Symbole
Символы

Destinazioni d’uso 555


Intended use
Destinations d’emploi
Anwendungsbereich
Uso previsto
Области применения

Certificazioni 556
Certifications | Certifications
Zertifizierungen | Certificaciones
Сертификации

Produzione 562
Production | La production
Die Produktion | La Produción
èpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó

Il gres fine porcellanato Marazzi 565


Marazzi fine porcelain stoneware
Le grès cérame fin Marazzi
Marazzi Feinsteinzeug
El gres fino porcelánico Marazzi
KÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi

Superfici 568
Surfaces | Surfaces
Oberflächen | Superficies
Поверхности

Caratteristiche tecniche 570


Technical features
Caractéristiques Techniques
Technische Eigenschaften
Características Técnicas
Технические Характеристики

Norme Europee 574


European standards
Normes Europeennes
Europäische Normen
Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Consigli di posa e manutenzione 583


Advice for laying and maintenance
Conseils pour la pose et l'entretien
Verlegungs - und Pflegehinweise
Consejos de colocación y mantenimiento

INFORMAZIONI GENERALI
Рекомендации по укладке и уходу

Norme di trattamento 589


Treatment procedures
Normes de traitement
Behandlungshinweise
Normas de tratamiento
èêÄÇàãÄ ПРОМЫВКИ

Condizioni generali di vendita 590


Condizioni generali di fornitura
General terms of sale
Terms of supply and delivery
Conditions générales de vente
Conditions de livraison
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Lieferbedingungen

550 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 551


Lettura del catalogo
Lettura del catalogo
Reading the catalogue
La lecture du catalogue
Benützung des Kataloges
Reading the catalogue | La lecture du catalogue | Benützung des Kataloges
La lectura del catálogo
La lectura del catálogo | Чтение каталога Чтение каталога

1 Gemstone Gemstone Gemstone Gemstone


2
Gres Fine Porcellanato colorato in Massa | colorBoDY Fine Porcelain stoneware
Gres Fine Porcellanato colorato in Massa | colorBoDY Fine Porcelain stoneware Grès céraMe Fin DouBle charGeMent | FeinsteinzeuG Mit DoPPelBeschickunG
Grès céraMe Fin DouBle charGeMent | FeinsteinzeuG Mit DoPPelBeschickunG Gres Porcelánico Fino DoBle carGa | мелкозернистый керамогранит двойной загрузки
Gres Porcelánico Fino DoBle carGa | мелкозернистый керамогранит двойной загрузки

3 58x58 · 29x58
conforme/according to/conforme
4 Gemäß/conforme/соответствует
UNI EN 14411 - G BIa
5

M7 VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato F M7 U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap.


F
M7 VY INSERTO 29x58 M7 WC MOSAICO 29x29
RIF. GEMSTONE BLUE
M7 VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7 U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7 WE MOSAICO 29x29
RIF. GEMSTONE GOLD
7

M7 V7 LISTELLO 7,5x29

Marazzi Group s.p.a. è socio del Green Building


council italia, associazione che promuove la cultura
dell’edilizia sostenibile, energeticamente efficiente,
rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la
qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di
certificazione leeD®.

Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 44% contribuisce all’ottenimento di crediti leed.
Gemstone contains over 44% recycled material, thus contributing towards obtaining leed credits.
avec un contenu de matériau recyclé de plus de 44%, Gemstone contribue à l’obtention des points de crédit leed.
Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von über 44% trägt zum erreichen der leed-credits bei.
Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 44%, contribuye a la obtención de puntos leed.
Плитка Gemstone содержит более 44% повторно используемого материала, что помогает получить баллы Leed.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


sPecial triMs / Pieces PackinG / eMBallaGes / Pieces sq. Mt кг Box sq. Mt кг kg/sq.M thickness
sPeciales / sonDerstÜcke VerPackunGen / stck Qm karton Qm kg/Qm Dicke
Piezas esPeciales / сПеЦиалЬнЬІе изделиЯ BATTISCOPA BC eMBalajes / уПаковки Pièces Mq Boite Mq kg/Mq epaisseur
Piezas Mq caja Mq kg/Mq espesor
7x58
Штуки кв . м коробки кв . м кг / кв . м толщина

Gemstone white M7 VQ 58x58 4 1,345 36,6 30 40,368 1.113 27,19 11


Gemstone Beige M7 VR 29x58 5 0,841 22,7 48 40,368 1.104 26,99 11
M7 VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato F M7 U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap. M7 VZ INSERTO 29x58 M7 WD MOSAICO 29x29 Gemstone Blue M7 VV 7x58 Battiscopa Bc 13 Ml. 7,54 - - - - - 11
F RIF. GEMSTONE GREEN Gemstone Green M7 VT
Gemstone Gold M7 VU

29x58 inserto 4 0,67 - - - - - 11


M7 U5 Gemstone Blue lapp. 29x58
29x29 Mosaico 4 0,34 - - - - - 11
M7 WC Mosaico 29x29
7,5x29 listello 6 0,13 - - - - - 11
M7 V8 LISTELLO 7,5x29

36 37 42 43

14 16 18
8 9 10 11 12 13 15 17 19 20

Serie - Series - Série Campione colore - Colour sample - Échantillon couleur Pezzi speciali - Special trims - Pièces spéciales Scatole per pallet - Boxes/ pallet - Cartons/palette
1 Serie - Serie - Серия
6 Farbmuster - Muestra de color - Образец цвета
11 Formteile - Piezas especiales - Специальные изделия
16 Kartons/Palette - Cajas/paleta - Коробок на поддоне

Tecnologia - Technology - La technologie Utilizzo - Application - Utilisation imballi - packing - Emballages mq per pallet - Sq.m/ pallet - m2/palette
2 Technik - Tecnología - Технология
7 Anwendung Bereich - Uso - Испльзование
12 Verpackungseinheiten - Embalajes - Упаковка
17 Qm/Palette - m2/paleta - Кв.М на поддоне

Formato - Size - Format Codice - Code - Code pezzi per scatola - pieces/ box - Pièces/carton Kg per pallet - Kg/ pallet - Kg/palette
3 Format - Formato - Формат
8 Artikelnummer - Código - Код
13 Stücke/Karton - Piezas/caja - Штук в коробке
18 Kg/Palette - Kg/paleta - КГ на поддоне

Simbologia - Symbols - Symboles articolo - article - Article mq per scatola - Sq.m/ box - m2/carton kg per mq - Kg/ sq.m - Kg/m2
4 Symbole - Simbología - Символы
9 Artikel - Artículo - Артикул
14 Qm/Karton - m2/caja - Кв.М в коробке
29 Kg/qm - Kg/m2 - КГ на Кв.М

Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques classificazione delle piastrelle - Classification of tile - Classification des carreaux kg per scatola - Kg/ box - Kg/carton Spessore - Tickness - Épaisseur
5 Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
10 Klassifizierung der Fliesen - Clasificación de los azulejos y baldosas - Классификация плитки
15 Kg/Karton - Kg/caja - КГ в коробке
20 Stärke - Espesor - Толщина

552 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 553


Simbologia Destinazioni d’uso
SIMBOLS | Symboles | Symbole Intended use | Destinations d’emploi | Anwendungsbereich
Symbole | Символы Uso previsto | Области применения

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come:

D G
Pavimento | Floor tiles Monocottura | Single-fired tiles
Revêtements sol | Bodenbelag Monocuisson | Einbrand abrasione deve essere evitata. case individuali, commerciale leggero.
Tiles suitable only for residential bathrooms and bedrooms; any type of Tiles suitable for rooms subject to medium-heavy traffic, such as detached
Baldosas para pavimento | èÎËÚ͇ ‰Îfl ÔÓ· Monococción | èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡
abrasion must be avoided. houses and light-traffic commercial buildings.
Matériaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres  ; éviter Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à
Pavimento lucido | Glossy flooring Bicottura | Double-fired tiles tout type d’abrasion. fortes comme : les pavillons, les espaces commerciaux soumis à un trafic léger.
Revêtement de sol brillant | Bodenbelag - glänzend Bicuisson | Zweibrand Nur für Bäder und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen; jeder Abrieb Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung geeignet wie: Einfamilienhäuser,
muss vermieden werden. Gewerbebereiche mit geringer Trittbelastung.
Pavimento brillante | Блестящий пол Bicocción | èÎËÚ͇ ‰‚ÛÍ‡ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡
Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos de mediana y
debe evitar toda abrasión. fuerte intensidad como: casas unifamiliares, actividades comerciales con
Pavimento semimatt | Semimatt flooring Resistenza al gelo | Frost proof å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÌ‡Ú Ë ÒÔ‡ÎÂÌ tránsito limitado.
Revêtement de sol mi-mat | Bodenbelag - halbmatt Résistance au gel | Frostbeständigkeit ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ͇ÍÓ„Ó ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ Материалы рекомендованы для помещений, подверженных
‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl. среднему абразивному воздействию, как-то: частные дома и
Pavimento semimate | Полуматовый пол Resistencia a la helada | åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl
небольшие коммерческие помещения.

Pavimento matt | Matt flooring Resistenza all’abrasione profonda | Resistance deep abrasion Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche
Revêtement de sol mat | Bodenbelag - matt
Pavimento mate | Матовый пол
Résistance à l’abrasion profonde | Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasión profunda | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲
E dell'ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all'abrasione.
Tiles suitable for any room of a house except for entrance areas and kitchens.
Low stress abrasive wear.
H non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati.
Materials recommended for situations of relatively hard wear in
environments without protection against scratching, both public and private.
Matériaux conseillés pour toutes les pièces de la maison, à l’exception de Matériaux conseillés pour des locaux soumis à de fortes contraintes, même
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative l'entrée et de la cuisine ; abrasion sous contraintes faibles. non protégés contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que

R con superfici sdrucciolevoli | Skid resistance. Flooring of work environments and


operating areas with slippery surfaces | Résistance à la glissance. Sols de locaux
Für alle Wohnräume geeignet, mit Ausnahme des Eingangsbereichs und
der Küche; leichte Abriebbeanspruchung.
dans les espaces résidentiels.
Für Böden mit relativ starker Trittbelastung in öffentlichen Gebäuden und
Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda, excluy- im Wohnungsbau, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt
Rivestimento | Wall tiles industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes | Rutschfestigkeit. Böden endo el vestíbulo y la cocina; esfuerzos de débil intensidad por abrasión. wurden.
für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche | Resistencia al å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÍÓÏ Materiales aconsejados para ambientes, tanto públicos como privados, someti-
Revêtements mur | Wandverkleidung
deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies ÔËıÓÊÂÈ Ë ÍÛıÌË. Допускается слабое ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ. dos a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.
Azulejos para revestimiento de paredes | èÎËÚ͇ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ PÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ χÚÂˇÎ˚ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Ë ˜‡ÒÚÌ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ
resbaladizas | èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia Ò ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒËθÌ˚ÏË Ì‡„Û˝Í‡ÏË Ë Ì Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
Rivestimento lucido | Glossy wall tiling
Revêtement de mur brillant | Wandverkleidung - glänzend
‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı cÍÓθÁÍËe
ÔÓ‚eıÌÓÒÚË. F collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie
sollecitazioni all'abrasione.
Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside
‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚.

Revestimiento brillante | Блестящая облицовка or access not protected by doormats. Average stress abrasive wear.
Piastrelle decorate realizzate dal laboratorio artistico. L’oro utilizzato su questi decori
Matériaux conseillés pour toutes les pièces de la maison sans accès direct Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli
Rivestimento semimatt | Semimatt wall tiling è oro brillante 750 ‰ 18 carati. Per la pulizia di questo materiale non usare de l’extérieur ou dont l'accès de l'extérieur est protégé par des paillassons. ambienti interni.
assolutamente prodotti abrasivi, ma semplicemente cotone e alcool | Decorated Abrasion sous contraintes moyennes. BATTISCOPA BC Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor applications only.
Revêtement de mur mi-mat | Wandverkleidung - halbmatt
tiles made by the artistic laboratory. The gold used for these decorations is bright Für alle Wohnräume ohne direkten Zugang von außen geeignet, welche nicht Quelques plinthes ne résistent pas au gel et leur pose n’est donc conseillée
Revestimiento semimate | Полуматовая облицовка durch Fußmatten geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung. que dans des locaux internes.
750 ‰ 18 carat gold. Never use abrasive products for cleaning this material, but
Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos Einige Sockelleisten sind nicht frostbeständig; wir empfehlen die Verlegung
Rivestimento matt | Matt wall tiling only cotton and alcohol | Carreaux décorés réalisés par le laboratoire artistique. directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos; esfuerzos de ausschließlich in Innenräumen.
L’or utilisé pour les décors est or brillant 750 ‰ 18 carats. Pour les nettoyer ne mediana intensidad por abrasión. Algunos rodapiés no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sólo en
Revêtement de mur mat | Wandverkleidung - matt
pas utiliser des produits abrasifs, mais tout simplement du coton et de l’alcool å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ì interiores.
Revestimiento mate | Матовая облицовка Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ̇ ÛÎËˆÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ ‚ıÓ‰Ì˚ı çÂÍÓÚÓ˚ ÔÎËÌÚÛÒ˚ Ì ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍËÂ, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ëı ÛÍ·‰Í‡
| Im Designstudio realisierte Dekorfliesen. Für die Dekore dieser Fliesen wurde
ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰Ì ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ. ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚Ó ‚ÌÛÚÂÌÌËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı.
Glittergold 750 ‰ 18 Karat eingesetzt. - Für das Reinigen dieses Materials
keinesfalls scheuernde Mittel, sondern nur Watte und Alkohol benützen | Azulejos
decorados realizados por el laboratorio artístico. El oro utilizado en estas
decoraciones es oro brillante 750 ‰ de 18 quilates. No usar productos abrasivos
para limpiar este material. Usar simplemente alcohol y algodón | èÎËÚ͇
Prodotto ad alto contenuto tecnico | Product with a high technical content
Ò ÛÍ‡¯ÂÌËflÏË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚Ï ‚ ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ. Ç Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di “fughe”, o giunti di posa, For the installation of frost-resistant products we recommend the creation of “joints”,
Produkt mit hohem technischem Wert | Produit à contenu technologique élevé di dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance of the tiles and for
ÛÍ‡¯ÂÌËflı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÁÓÎÓÚÓ 750-È ÔÓ·˚, 18 ͇‡ÚÓ‚. ÑÎfl
Producto de alto contenido técnico | Высокотехнологический продукт richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres porcellanato deve the type of use required. The execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain
˜ËÒÚÍË ˝ÚËı ËÁ‰ÂÎËÈ ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË essere effettuata con attrezzature specifiche. stoneware must be made using specific equipment.
‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚‡ÚÛ Ë ÒÔËÚ.
Pour la pose des produits ingélifs, nous conseillons la réalisation de “joints”, ou de joints de Für das Verlegen von frostbeständigen Produkten empfiehlt sich die Ausführung von
pose, de dimension adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au type d’emploi “Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen und dem
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica voulu. Les trous et les coupes de précision sur les carreaux en grès cérame doivent être Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen
normativa UNI-EN | Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific effectués au moyen d’outils spécifiques. dürfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgeführt werden.
relevant UNI-EN standard | Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours
à la norme spécifique UNI-EN correspondante | Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu En la colocación de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar “juntas” o ÑÎfl ÛÍ·‰ÍË ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË eÍÓÏẻÛeÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ “¯‚˚”,
beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt | Cada símbolo, meramente juntas de colocación con una dimensión adecuada a las tolerancias dimensionales de ‡ÁÏe˚ ÍÓÚÓ˚ı ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‡ÁÏeÌ˚Ï ‰ÓÔÛÒÍ‡Ï ÔÎËÚÍË Ë
indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente | ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, las baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión Ôe‰ÛÒÏÓÚeÌÌÓÏÛ ÚËÔÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ Ë ÂÁ͇ ÔÓ
·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe ser llevada a cabo con herramientas ‡ÁÏÂÛ ÔÎËÚÍË ËÁ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï
Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN. específicas. ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.

554 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 555


Certificazioni
Certificazioni
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Certifications | Certifications | Zertifizierungen
Certificaciones
Certificaciones | Сертификации Сертификации

Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme UNI-EN Mark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards KEYMARK
Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN Il Keymark nasce su iniziativa del CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), che ha Keymark was established in response to an initiative of the CEN (European Committee
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN áÌ‡Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï UNI-EN ritenuto importante proporre un marchio comune europeo. Il Keymark è un marchio for Standardization), which deemed it necessary to institute a common European
di prodotto basato su un sistema di certificazione di parte terza, che attesta che un mark. Keymark is a product mark based on a third party certification system, which
prodotto risponde ai requisiti delle norme europee di riferimento. Esso viene concesso certifies that the product complies with the applicable European standards. The mark
a fronte di una procedura di certificazione che comprende: is issued subject to a certification procedure that entails:
Marazzi Group S.p.A ha provveduto ad assolvere agli obblighi derivanti dalla Marcatura Marazzi Group S.p.A has fulfilled all CE Marking requirements for its products. - l’effettuazione di prove di conformità sul prodotto; - product compliance testing;
CE per i suoi prodotti. La documentazione commerciale relativa è consultabile da Relevant commercial documentation is available for distributors, professionals and - la valutazione del sistema documento di controllo della produzione; - evaluation of the production monitoring documentation system;
parte dei distributori, professionisti ed utilizzatori sul proprio sito web www.marazzi.it. users on the company website www.marazzi.it - la verifica sul luogo di produzione. - verification of the manufacturing site.
Trattandosi di un marchio europeo, le prove vengono effettuate secondo le norme As this is a European mark, tests are conducted in accordance with applicable European
Marazzi Group S.p.A a rempli les conditions requises pour le Marquage CE de ses Marazzi Group S.p.a. ist darauf bedacht, den Pflichten nachzukommen, die sich aus europee EN in vigore. I vantaggi del Keymark sono evidenti: i prodotti che lo portano EN standards. The advantages of Keymark are clear: products bearing this mark are
produits. Les distributeurs, les professionnels et les utilisateurs peuvent consulter der CE-Kennzeichnung für ihre Produkte ergeben. Die entsprechenden Unterlagen sono garantiti, sotto il profilo qualitativo, in modo univoco in tutta Europa, senza unequivocally guaranteed from a quality standpoint throughout Europe, without the
la documentation commerciale correspondante sur notre site Internet, à l’adresse können von Händlern, Fachleuten und Verbrauchern auf der unternehmenseigenen la necessità di dover ricorrere ad onerose e lunghe ripetizioni di prove ed ispezioni.  need for costly and lengthy repeated tests and inspections. In light of a unified European
suivante www.marazzi.it. Website www.marazzi.it eingesehen werden. Nella prospettiva del mercato unito europeo si pone come elemento prioritario la market, it is of vital importance that product certification be established based on
Marazzi Group S.p.A. ha cumplido con las obligaciones derivadas del Marcado CE äÓÏÔ‡ÌËfl “Marazzi Group S.p.A” Ó·ÂÒԘ˷ ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚ ‚ certificazione di prodotto basata su riferimenti: references that are
de sus productos. Los distribuidores, profesionales y usuarios pueden consultar Ò‚flÁË Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ EC ‰Îfl Ò‚ÓÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË. ÑËÒÚË·¸˛ÚÓ˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ - certi: sono documenti studiati, elaborati ed approvati da esperti a livello europeo; - certain: with documents that are researched, compiled and approved by experts on
la documentación comercial correspondiente en el sitio Internet de la sociedad: Ë ÔÓÚ·ËÚÂÎË ÏÓ„ÛÚ ÓÁ̇ÍÓÏËÚÒfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ÂÈ ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍÓÈ - univoci: non più le regole di un singolo stato ma un corpus normativo in cui si a European level;
www.marazzi.it. ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËÂÈ Ì‡ Ò‡ÈÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË www.marazzi.it. riconosce tutta l’Europa. - unequivocal: no longer referring to the laws of a single state but a body of laws
recognised throughout Europe.

Convaincu que le projet d’une marque unique européenne était une étape Das Keymark entstand auf Initiative der CEN (Europäisches Komitee für Normung), das
La Certificazione CCC, introdotta nel 2002, interessa sia i prodotti di importazione che CCC certification, introduced in 2002, is applicable to all products imported into and importante, le CEN (Comité Européen de Normalisation) a mis en place la Keymark. es für wichtig gehalten hat, ein gemeinsames europäisches Prüfzeichen einzuführen.
quelli di produzione Cinese destinati a quel mercato. Le informazioni sulla Certificazione manufactured in china for sale on the chinese market. The information specified by La Keymark est une marque de produit basée sur un système de certification par Das Keymark ist ein Prüfzeichen für Produkte, das auf einem Zertifizierungssystem
CCC riguardano in generale la sicurezza e la salute, con particolare riferimento, nel caso CCC certification generally concerns health and safety and, regarding ceramic tiles in une tierce partie, chargée de certifier qu’un produit est conforme aux critères des durch Dritte beruht, mit dem bescheinigt wird, dass ein Produkt den Anforderungen
delle piastrelle di ceramica, alle sole piastrelle in Gres Porcellanato, con un particular, specifically refers only to tiles in porcelain stoneware with absorption equal normes européennes pertinentes. La marque est délivrée suite à une procédure de der einschlägigen europäischen Normen entspricht.
放射性水平:A 类
assorbimento minore o uguale allo 0,5%. La Certificazione si ottiene attraverso to or lower than 0.5%. The certification is issued by bodies specially accredited by the certification qui implique: Es wird nach einem Zertifizierungsverfahren gewährt, das folgende Abläufe umfasst:
l’intervento di istituti appositamente accreditati dalle Autorità Cinesi, tutti con sede chinese authorities, which are all based in China. - des essais de conformité du produit; - die Durchführung von Konformitätsprüfungen für die Produkte
in Cina. - l’évaluation du contrôle documenté de la production en usine; - die Bewertung des Systems der Fertigungskontrolle
Die im Jahr 2002 eingeführte CCC-Zertifizierung betrifft sowohl importierte - l’inspection du lieu de fabrication. - die Kontrolle der Fertigungsstätte
Instauree en 2002, la certification CCC concerne aussi bien les produits d’importation Produkte als auch solche aus chinesischer Herstellung, die für diesen Markt Compte tenu qu’il s’agit d’une marque européenne, les essais sont effectués Da es sich um ein europäisches Prüfzeichen handelt, werden die Kontrollen nach
que ceux fabriques en Chine et destines a ce marche. En general, les informations bestimmt sind. Die CCC-Zertifizierung betrifft im allgemeinen Sicherheit und conformément aux normes européennes EN en vigueur. Les avantages de la den geltenden europäischen EN-Normen durchgeführt. Die Vorteile des Keymark
de la certification CCC portent sur la securite et la sante. En ce qui concerne les Gesundheit, mit besonderem Bezug bei Keramikfliesen auf Feinsteinzeugfliesen mit Keymark sont évidents. La qualité des produits portant la marque est garantie, de sind offensichtlich: Die mit diesem Prüfzeichen ausgestatteten Produkte, sind in
carrelages ceramiques, seuls les carreaux en gres cerame, dont l’absorption est einer Wasseraufnahme von weniger als oder gleich 0,5%. Die Zertifizierung erfolgt façon univoque, dans toute l’Europe, sans devoir refaire plusieurs fois les essais et les ganz Europa eindeutig entsprechend ihrer qualitativen Gesichtspunkte garantiert,
inferieure ou egale a 0,5%, font l’objet d’une attention particuliere. La certification durch von den chinesischen Behörden zugelassene Stellen, die ihren Sitz in China inspections, opérations longues et coûteuses. ohne dass die Notwendigkeit besteht, lange und teuere Prüfungen und Kontrollen
est delivree par des organismes accredites expressement par les autorites chinoises. haben. Dans l’optique du marché unique européen, il est primordial que la certification de wiederholen zu müssen. In der Perspektive des gemeinsamen europäischen
Les sieges de ces organismes sont tous en Chine. produit se base sur des références: Marktes stellt sich die Produktzertifizierung als vorrangig dar, dabei sind folgende
Сертификация ССС, введенная в 2002 году, касается как импортируемой
La certificación CCC, introducida en 2002, concierne tanto a los productos de importación продукции, так и китайской, предназначенной для внутреннего рынка. Сведения, - certaines: il s’agit de documents mis au point, rédigés et approuvés par des Eigenschaften grundlegend:
como a los de fabricación china destinados a ese mercado. La información sobre предусмотренные сертификацией ССС, касаются в основном безопасности и spécialistes au niveau européen; - sicher: es handelt sich um Dokumente, die von Fachleuten auf europäischem Niveau
la certificación CCC se refiere en general a la seguridad y a la salud, con especial охраны здоровья и, в частности, относятся к плитке из керамического гранита - univoques: ne plus se conformer aux règles d’un seul pays, mais bel et bien à un konzipiert, ausgearbeitet und genehmigt wurden.
referencia, en el caso de los azulejos y baldosas de cerámica, a los azulejos y las с водопоглощением равным или ниже 0,5%. Данный сертификат выдается corpus normatif commun à toute l’Europe. - eindeutig: nicht mehr die Regeln eines einzelnen Staates, sondern ein Normenkorpus,
baldosas de gres porcelánico, con una absorción inferior o igual al 0,5%. Dicha учреждениями, специально аккредитованными Китайскими властями, и in dem sich ganz Europa wiedererkennt, wird angewandt.
certificación se obtiene a través de la intervención de organismos acreditados por las расположенными на территории Китая.
autoridades chinas, todos ellos con sede en China. La Keymark nace por iniciativa del CEN (Comité Europeo de Normalización), al áÌ‡Í Keymark ‚ÓÁÌËÍ ÔÓ ËÌˈˇÚË‚Â CEN (Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÍÓÏËÚÂÚ‡ ÔÓ
considerar importante la existencia de una marca común europea. La Keymark es Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËË), ÔÓÒÚ‡‚Ë‚¯Â„Ó ÔÂ‰ ÒÓ·ÓÈ ‚‡ÊÌÛ˛ Á‡‰‡˜Û ÒÓÁ‰‡ÌËfl
una marca de producto basada en un sistema de certificación por una tercera parte, Ó·˘Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Á͇̇. Keymark - ˝ÚÓ Ï‡ÍËӂ͇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÒÌÓ‚‡Ì̇fl ̇
que certifica que un producto cumple con los requisitos de las normas europeas que ÒËÒÚÂÏ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÚÂÚ¸ÂÈ ÒÚÓÓÌÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ
Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme NF con correlazione delle Mark of the finished product’s conformity to NF Standards, combining the product’s lo regulan. Dicha marca es concedida tras un procedimiento de certificación que ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ÓÔÂÈÒÍËı ÌÓÏ. éÌ ÔËÒ‚‡Ë‚‡ÂÚÒfl ÔÓ
caratteristiche tecniche alla destinazione d’uso. Le quattro lettere indicano rispettiva­mente: technical characteristics with its intended use. The four letters indicate: comprende: ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú‡Ï Ôӈ‰Û˚ ÒÂÚËÙË͇ˆËË, ‚Íβ˜‡˛˘ÂÈ ‚ Ò·fl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ˝Ú‡Ô˚:
U: resistenza all’usura da calpestio U: resistance to traffic wear - la realización de pruebas de conformidad del producto; - èӂ‰ÂÌË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ;
P: resistenza meccanica agli spostamenti di oggetti mobili e fissi P: mechanical resistance to the movement of fixed and moving objects - la valoración del sistema documentación de control de la producción; - ÓˆÂÌ͇ ÒËÒÚÂÏ˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËË ÔÓ‚ÂÍË ÔÓ‰Û͈ËË;
E: comportamento in presenza di acqua E: behaviour in the presence of water - la verificación en el lugar de producción. - ÔÓ‚Â͇ ̇ ÏÂÒÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
C: resistenza agli agenti chimici correnti C: resistance to common chemical agents Puesto que se trata de una marca europea, las pruebas se efectúan de acuerdo con èÓÒÍÓθÍÛ ˜¸ ˉÂÚ Ó Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ Á̇ÍÂ, ‚Ò ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÔÓ‚Ó‰flÚÒfl ‚
las normas europeas EN que se hallan en vigor. Las ventajas ofrecidas por la Keymark ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÏË EN. ÑÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ Keymark Ә‚ˉÌ˚:
Label de conformité du produit fini aux Normes NF, alliant les caractéristiques Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen NF mit son evidentes: los productos que la llevan están garantizados, desde el punto de vista ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ï‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ı ˝ÚËÏ Á̇ÍÓÏ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ó‰ÌÓÁ̇˜ÌÓ „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÓ
techniques à l’utilisation. Korrelation der technischen Eigenschaften mit dem Anwendungsbereich. Die vier cualitativo, de manera unívoca en toda Europa, sin necesidad de tener que recurrir ÔÓ ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó ÓÚÔ‡‰‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ Ôӂ‰ÂÌËË
Les quatre lettres indiquent respectivement: Buchstaben bezeichnen jeweils Folgendes: a repeticiones de pruebas e inspecciones largas y costosas. Desde el punto de vista ‰Ó΄Ëı Ë Ó·ÂÏÂÌËÚÂθÌ˚ı ÔÓ‚ÂÓÍ Ë ËÌÒÔÂ͈ËÈ. èÂÒÔÂÍÚË‚‡ ÒÓÁ‰‡ÌËfl
U: résistance à l’usure de piétinement U: Abriebfestigkeit bei intensiver Trittbelastung de la unidad del mercado europeo, es prioritario que la certificación de producto sea Ó·˘Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ˚Ì͇ ÒÚ‡‚ËÚ Ì‡ ÔÓ‚ÂÒÚÍÛ ‰Ìfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ÒÓÁ‰‡ÌËfl
P: résistance mécanique au déplacement d’objets mobiles et fixes P: Mechanische Belastung durch Versetzen von beweglichen und festen Gegenständen basada en referencias: ÒËÒÚÂÏ˚ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓÈ Ì‡ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ô‡‡ÏÂÚ‡ı:
E: comportement en présence d’eau E: Verhalten bei Anwesenheit von Wasser - ciertas: son documentos estudiados, elaborados y aprobados por expertos de - ̇‰ÂÊÌÓÒÚË: ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚ ËÁÛ˜‡˛ÚÒfl, ‡Á‡·‡Ú˚‚‡˛ÚÒfl Ë ÛÚ‚Âʉ‡˛ÚÒfl
C: résistance aux agents chimiques courants C: Beständigkeit gegenüber häufig vorkommenden Chemikalien ámbito europeo; ˝ÍÒÔÂÚ‡ÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl;
- unívocas: no se trata de las reglas de un solo estado, sino un corpus de normas con - Ó‰ÌÓÁ̇˜ÌÓÒÚË: ÔÂÂıÓ‰ ÓÚ Ô‡‚ËÎ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ÓÚ‰ÂθÌ˚ı „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚‡ı,
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas NF, con la correlación áÌ‡Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÌÓÏ‡Ï NF Ò ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÏ
el que se identifica toda Europa. Í ÒÓÁ‰‡Ì˲ Ó·˘Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÌÓχÚË‚ÌÓÈ ·‡Á˚.
entre las características técnicas y el destino de utilización. Las cuatro letras indican, ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲. óÂÚ˚ ·ÛÍ‚˚ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú
respectivamente: ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ:
U: resistencia al desgaste provocado por el pisoteo U: ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ËÒÚË‡Ì˲ ÔË ıÓ‰¸·Â
P: resistencia mecánica al desplazamiento de objetos móviles y fijos P: ÏÂı‡Ì˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ ÒÏ¢ÂÌ˲ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı Ë ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚
E: comportamiento en presencia de agua E: Ôӂ‰ÂÌË ÔË ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
C: resistencia a los agentes químicos comunes C: ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·˚˜Ì˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ‚¢ÂÒÚ‚‡Ï

556 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 557


Certificazioni
Certificazioni
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Certifications | Certifications | Zertifizierungen
Certificaciones
Certificaciones | СЕРТИФИКАЦИИ Сертификации

QUALITÀ E AMBIENTE QUALITY AND ENVIRONMENT LEED® GREEN BUILDING COUNCIL ITALIA
La filosofia di Marazzi è sempre stata improntata al conseguimento di un prodotto The Marazzi philosophy has always been based on the offer of a technically advanced product Diverse serie di prodotti Marazzi sono realizzate con almeno il 40% di materiale riciclato grazie al quale è Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura
tecnicamente all’avanguardia e dagli elevati standard qualitativi. Marazzi è stata una delle with the highest quality standards. In 1994, Marazzi was one of the first companies in the stata ottenuta la certificazione volontaria di prodotto dall’ente internazionale certiquality. I prodotti rispondono dell’edilizia sostenibile, energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare
prime aziende operanti nel settore ad aver ottenuto già dal 1994 la certificazione di Qualità ISO sector to receive ISO 9001 Quality Certification which covers the entire process: from product inoltre ai requisiti della certificazione LEED (leadership in Energy and environmental design), promossa dal la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazione LEED®.
U.S. Green Building Council, la più importante certificazione americana in materia energetica ed ambientale.
9001 optando per la certificazione della progettazione e sviluppo del prodotto, dei processi design and development, to production processes, final products, and services, all at the
produttivi, dei prodotti e dei servizi a più elevato contenuto tecnico. Marazzi ha sempre highest technical level. Marazzi has always given the utmost attention to the environment, Several series of Marazzi products are made with at least 40% recycled material, thanks to which they have Marazzi Group S.p.A. is a member of the Green Building Council Italia, an association that promotes
dedicato una grandissima attenzione all’ambiente, con la consapevolezza di dover gestire, in the awareness that we have to take an active approach to the problems caused by the been awarded voluntary product certification from the international body Certiquality. The products also sustainable, energy efficient and environmentally friendly building, helping to improve people’s quality
comply with the requirements for LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), the certification of life with the LEED® standards and certification.
con un approccio attivo, le problematiche derivanti dalla presenza produttiva nel territorio. industrial presence on the territory. Within this context, Marazzi decided some years ago to
of the U.S. Green Building Council, the most important American certificate in the field of energy and
In questa direzione si inserisce la decisione di aderire alcuni anni fa, volontariamente, al voluntarily register under EMAS Regulation, the first in Italy in the ceramics sector to receive environment.
Regolamento EMAS, ottenendo per prima in Italia nel settore ceramico, la relativa certificazione, the related certification, now incorporated with that of the ISO 14001 standard, which sets
che oggi viene integrata con quella prevista dalla norma ISO 14001, che definisce i requisiti per the requirements for implementing, developing, and keeping a corporate environmental Plusieurs séries Marazzi affichent un contenu recyclé de 40% minimum. Cette caractéristique nous a permis Le groupe Marazzi S.p.A. est membre du GBC Italia (Green Building Council Italia) qui est une association
d’obtenir la certification volontaire de produit auprès de l’organisme international Certiquality. De plus, dont l’objectif est de favoriser la diffusion d’une culture du bâtiment durable énergétiquement efficace,
implementare, sviluppare e mantenere un sistema di gestione ambientale. management system.
les produits sont conformes aux prescriptions du référentiel LEED (leadership in Energy and environmental respectueuse de l’environnement en sensibilisant l’opinion publique sur son impact sur la qualité de la
design), établi par le U.S. Green Building Council, la certification américaine la plus importante en matière vie des citadins, au travers du système de certification LEED®.
LA QUALITÉ ET L’ENVIRONNEMENT QUALITÄT UND UMWELT d’énergie et d’environnement.
Fidèle à sa philosophie, Marazzi a toujours visé à fabriquer un produit technique d’avant-garde Die Philosophie von Marazzi beruht seit jeher darauf, ein Produkt herzustellen, das technisch Marazzi Group S.p.A. ist Mitglied des Green Building Council Italien, ein Verband, der die Kultur des
Einige Serien von Marazzi bestehen zu mindestens 40% aus recyceltem Material, dank dieser
et à atteindre une qualité maximale. Marazzi a été l’une des premières sociétés du secteur innovativ ist und einen hohen Qualitätsstandard aufweist. Marazzi war eines der ersten Tatsache wurde diese Serie mit der freiwillige Produktzertifizierung der internationalen Einrichtung nachhaltigen und energieeffizienten, umweltverträglichen Bauens fördert, indem zur Lebensqualität der
à avoir obtenu, déjà en 1994, la certification de Qualité ISO 9001, après avoir misé sur la Unternehmen der Keramikbranche, das bereits im Jahr 1994 das Qualitätszertifikat ISO 9001 Certiquality ausgezeichnet. Die Produkte entsprechen außerdem den Anforderungen der Mitmenschen durch die LEED ®-Zertifizierungsstandards beigetragen wird.
certification de la conception et du développement produit, des procédés de production, des erhalten hat, wobei es sich für die Zertifizierung der Produktplanung und –entwicklung, der LEED-Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) des Green Building
produits et des services hi-tech. Produktionsverfahren, der Produkte und der Serviceleistungen mit höchstem technischen Councils, dem wichtigsten us-amerikanische Gütesiegel im Umwelt- und Energiebereich.
Marazzi a toujours fait preuve d’un vif intérêt pour l’environnement. En effet, le fabricant Gehalt entschieden hat. Marazzi widmet schon immer dem Umweltschutz besondere Para la realización de distintas series de productos Marazzi se ha recurrido a al menos el 40% de material Marazzi Group S.p.A. es socio del Green Building Council Italia, asociación que promueve la cultura de
affronte avec conscience et dynamisme les problèmes liés à sa présence sur le territoire. En Aufmerksamkeit und ist sich bewusst, dass die Probleme, die sich durch die Präsenz von reciclado, obteniendo así la certificación voluntaria de producto del ente internacional Certiquality. Los productos la construcción sostenible, enérgicamente eficiente y respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo
ce sens, il a choisi d’adopter, il y a quelques années, le règlement EMAS de façon volontaire. Produktionsanlagen im Territorium ergeben, auf aktive Weise angegangen werden müssen. cumplen, además, los requisitos de la certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos a través del estándar de certificación LEED®.
Marazzi est la première entreprise céramique à avoir obtenu, en Italie, la certification In diese Richtung orientiert sich die vor einigen Jahren getroffene Entscheidung von Marazzi, promovida por el U.S. Green Building Council, la certificación americana más importante en materia energética y
environnementale qui est aujourd’hui intégrée à celle de la norme ISO 14001. Cette dernière sich freiwillig der Umweltprüfung nach EMAS zu unterziehen, um so als erstes Unternehmen medioambiental.
prescrit les exigences relatives à la mise en œuvre, au développement et au maintien d’un Italiens die entsprechende Bescheinigung zu erhalten, die heute durch die von der Norm ISO Различные серии продукции Марацци изготовлены как минимум на 40% из вторично используемого Marazzi Group S.p.A. является членом ассоциации Green Building Council Italia, которая продвигает
système de management environnemental. 14001 vorgesehene Zertifizierung ergänzt wird, die die Anforderungen für die Einführung, die материала, благодаря чему была осуществлена добровольная сертификация продукта с привлечением культуру экоустойчивого энергосберегающего строительства, щадящего окружающую среду, и
Entwicklung und die Erhaltung eines Umweltmanagementsystems vorschreibt. независимого международного органа certiquality. Кроме того, продукция отвечает требованиям сертификата способствует улучшению качества жизни граждан посредством сертификационного стандарта LEED®.
LEED (leadership in Energy and environmental design), учрежденного советом U.S. Green Building Council, он
CALIDAD Y AMBIENTE КАЧЕСТВО И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА считается самым важным американским сертификатом в области энергетики и окружающей среды.
La filosofía de Marazzi se ha basado siempre en la consecución de un producto técnicamente Философия Марацци всегда отличалась стремлением создавать высоко техническую
Descrizione Serie Formato Riciclo pre-consumo %
de vanguardia y con elevados estándares cualitativos. Marazzi ha sido una de las primeras продукцию, отвечающую самым высоким качественным стандартам. Марацци была одной Series Description Size Pre-consumption recycled material %
empresas que operan en el sector cerámico en haber obtenido, ya desde 1994, la Certificación из первых компаний в отрасли, которая уже в 1994 году получила сертификат Качества Description des séries Format Recyclage pré-consommation %
de Calidad ISO 9001, optando por la certificación del diseño y desarrollo del producto, de los ISO 9001, встав на путь сертификации процессов проектирования и разработки продукта, Beschreibung der Serie Format Recycling vor der Verwendung %
procesos productivos, de los productos y de los servicios con mayor contenido técnico. производственных процессов, а также самой продукции и услуг высочайшего технического Descripción Serie Formato Reciclado preconsumo %
Описание серий Формат Реутилизация отходов производства%
Marazzi ha prestado siempre una grandísima atención al medio ambiente, siendo consciente содержания. Компания Марацци всегда уделяла огромное внимание окружающей среде,
de que los problemas derivados de la presencia productiva en el territorio han de afrontarse сознательно и активно подходила к решению вопросов, связанных с промышленным CONCRETA 32,5x97,7 ≥ 15
con un enfoque activo. La decisión de hace unos años de adherir, voluntariamente, al присутствием на территории. В этом направлении следует рассматривать добровольное ETRURIA 15x30 . 15x15 ≥ 20
Reglamento EMAS se incluye en esta dirección, habiendo sido la primera empresa italiana решение, принятое несколько лет назад, о присоединении к Правилам EMAS, что EVOLUTIONMARBLE 15x60 . 15x120 . 30x60 . 60x60 . 60x120 ≥ 25
del sector cerámico en obtener la relativa certificación, que se integra hoy con la prevista por позволило им впервые в Италии в керамической отрасли получить соответствующий EVOLUTIONSTONE 30x60 . 60x60 . 60x120 da ≥ 25 a ≥ 40
la norma ISO 14001 y que define los requisitos para implementar, desarrollar y mantener un сертификат, который сегодня дополняется сертификатом, предусмотренным нормативом GEMSTONE 29x58 . 58x58 40
sistema de gestión medioambiental. ISO 14001, где определены требования по внедрению, развитию и поддержанию системы GM 30x60 . 60x60 40
управления природопользованием и охраной окружающей среды. MATERIE 30x60 . 60x60 . 60x120 40
MONOLITH 30x60 . 60x60 . 60x120 40
RE-LAB 60x60 da ≥ 20 a ≥ 23
SISTEMA 30x60 . 60x60 . 60x120 40
SISTEMN 10x60 . 15x60 . 30x60 . 60x60 da ≥ 25 a ≥ 45
SOHO 30x60 . 60x60 . 30x120 . 60x120 40
STONE COLLECTION 7,5x50 . 7,5x60 . 30x30 .30x60 . 50x50 .60x60 . 30x120 . 60x120 40
STONEVISION 32,5x97,7 ≥ 15
TREVERK 15x120 . 20x120 . 30x120 40

558 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 559


Certificazioni
Certificazioni
Certifications
Certifications
Zertifizierungen
Certifications | Certifications | Zertifizierungen
Certificaciones
Certificaciones | СЕРТИФИКАЦИИ Сертификации

INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI

ECOLABEL ECOLABEL ECOLABEL ECOLABEL


Marazzi ha ottenuto per alcune linee di prodotto il marchio Ecolabel, quali For a number of its product lines, such as Sinfonie,SistemA and Soho, Marazzi Marazzi ha obtenido la marca Ecolabel para algunas líneas de producto (Sinfonie y Для некоторых линий продукции, в числе которых Sinfonie и Soho, компания
Sinfonie, SistemA e Soho, marchio di qualità ecologica dell’Unione Europea, has obtained the EU Ecolabel ecology trademark, awarded to products that Soho), marca de calidad ecológica de la Unión Europea atribuida a los productos que Марацци получила марку Ecolabel. Эта марка экологического качества, утвержденная
attribuito ai prodotti che soddisfano e rispettano sia i requisiti ambientali, sia meet and comply with both the environmental requirements and the rational cumplen y respetan tanto los requisitos medioambientales como la utilización racional Европейским Союзом, присваивается продукции, соответствующей как экологическим
l’utilizzo razionale delle risorse energetiche previste dall’Unione Europea per la use of energy resources set by the European Union. The Ecolabel mark de los recursos energéticos previstos por la Unión Europea para la concesión de la требованиям, так и правилам рационального использования энергетических ресурсов,
concessione del marchio di qualità ecologica. Il marchio Ecolabel garantisce un guarantees reduced consumption of energy in production processes, lower marca de calidad ecológica. La marca Ecolabel garantiza un menor consumo energético предписанным Европейским Союзом для присвоения марки экологического качества.
IT/21/002
minor consumo energetico nei processi di produzione, minori emissioni nell'aria emissions into the air and water, improved consumer information and better en los procesos de fabricación, menores emisiones al aire y al agua y una mejora de Марка Ecolabel гарантирует меньшее потребление энергии в производственных
e nell'acqua, ed un miglioramento dell'informazione al consumatore e della waste management. Marazzi aims to achieve this trademark of excellence la información al consumidor y de la gestión de los residuos. Se trata de una marca процессах, меньший выпуск вредных веществ в воздух и в воду, и улучшение
gestione dei rifiuti. Si tratta di un marchio di eccellenza che Marazzi intende for a much larger number of series of ceramic tiles, thereby demonstrating de excelencia que Marazzi pretende extender a múltiples series cerámicas, como информирования потребителя и переработки отходов. Речь идет о марке высшей
estendere a molteplici serie ceramiche, a dimostrazione dell’ecosostenibilità dei and underlining the commitment to ecosustainability that is one of the signal demostración del respeto medioambiental de sus productos y de la sensibilidad por los категории, которую Марацци намеревается распространить на многочисленные
suoi prodotti e dell’ecosensibilità che contraddistingue lo spirito aziendale. In features of the company philosophy. On the occasion of the Emas - Ecolabel temas ecológicos que caracteriza el espíritu empresarial. Con ocasión del congreso Emas- серии керамической продукции в знак подтверждения экологической совместимости
occasione del convegno Emas - Ecolabel di Roma dell’ 1 marzo 2006, a Marazzi Convention held in Rome on 1st March 2006, the Minister for the Environment Ecolabel que tuvo lugar en Roma el 1 de marzo de 2006, Marazzi recibió del Ministerio собственной продукции и как проявление внимательного отношения к вопросам
è stato conferito dal Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio, uno and Land Protection presented Marazzi with a special award for its commitment del Medio Ambiente y de la Tutela del Territorio un premio especial por su compromiso экологии, что всегда отличало стиль этой компании. По случаю конференции Emas –
speciale Award per il suo impegno e la sua attenzione all’ambiente. Il rispetto and attention to the environment. Respect for the environment is of crucial y por su atención al medio ambiente. El respeto al medio ambiente constituye un Ecolabel, состоявшейся в Риме 1 марта 2006 года, компании Марацци была вручена от
dell’ambiente rappresenta un impegno di fondamentale importanza per tutti, importance for everyone, because the environment is the home we all live in. compromiso de fundamental importancia para todos, ya que el medio ambiente es la имени Министерства защиты окружающей среды и территории специальная премия
perché l’ambiente è la “casa di tutti”. Lo smaltimento degli imballi dovrà essere Packaging should be disposed of in compliance with the regulations regarding “casa de todos”. La eliminación de los embalajes deberá efectuarse de acuerdo con las за заботу и внимание к окружающей среде. Бережное отношение к окружающей
effettuato rispettando le regole della raccolta differenziata, mentre i pezzi separate waste collection, while the pieces cut from tiles during the laying reglas de la recogida selectiva, mientras que los pedazos de azulejos y baldosas cortados среде является обязательным условием фундаментальной важности для всех,
delle piastrelle tagliate durante la loro istallazione dovranno essere smaltiti con process should be taken to the appropriate waste disposal areas for inert durante su colocación deberán eliminarse en los vertederos específicos, ya que se trata поскольку окружающая среда – это «наш общий дом». Переработка упаковки должна
conferimento alle specifiche discariche in quanto trattasi di inerti classificati material classified as nondangerous, code 101208. Marazzi’s Customer Service de materiales inertes clasificados como no peligrosos (código 101208). Para mayor происходить при соблюдении правил дифференцированного сбора отходов, а отходы
non pericolosi, codice 101208. Per eventuali maggiori informazioni in merito team is at your disposal for any further information regarding the laying of tiles información sobre la colocación de los azulejos y de las baldosas y relativos problemas, после нарезки керамической плитки во время ее укладки должны быть переработаны
all’installazione delle piastrelle è possibile contattare il servizio assistenza vendite and related topics. For further information, see the Ecolabel website: http:// podrán contactar con el Servicio de Asistencia a las Ventas de Marazzi.Más información путем доставки их на специальные свалки отходов, поскольку речь идет об инертном
Marazzi. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito del marchio Ecolabel: www.ecolabel.eu disponible en el sitio de la marca Ecolabel: http://www.ecolabel.eu неопасном материале под кодом 101208. За более подробной информацией по
http://www.ecolabel.eu поводу укладки плитки и связанных с этим возможных проблем можно обратиться в
службу поддержки продаж Марацци. Более подробную информацию можно получить
на сайте знака Эколейбл: http://www.ecolabel.eu

ECOLABEL ECOLABEL
Marazzi a obtenu l’Ecolabel pour quelques-unes de ses séries de carreaux, Marazzi hat für einige Produktserien des Fliesenprogramms, wie Sinfonie,
comme Sinfonie, SistemA et Soho. L’Ecolabel est le label écologique de l’Union SistemA und Soho, das Ecolabel erhalten, das EU-Umweltzeichen, das
européenne qui peut être apposé sur les produits qui, d'une part, appliquent Produkten verliehen wird, die bestimmte Umweltvoraussetzungen erfüllen
une utilisation rationnelle des ressources énergétiques et, d'autre part, satisfont und einhalten und – wie von der EU vorgesehen ist – mit Energieressourcen
aux critères environnementaux prévus par l’Union européenne pour son sparsam umgehen. Das Umweltzeichen garantiert minimalen Energieverbrauch
obtention. L'Ecolabel atteste qu'une quantité réduite d'énergie est consommée in der Produktion, eine Senkung der Luft- und Wasseremissionen und eine
dans les procédés de production, qu'une faible teneur d'émissions est présente verbesserte Information der Verbraucher und Abfallwirtschaft. Marazzi strebt
dans l'air et dans l'eau, une meilleure information auprès du consommateur et an, dieses Gütezeichen auch für eine Vielzahl anderer Keramikserien zu
une excellente gestion des déchets. C’est une marque d’excellence que Marazzi erhalten, um so die ökologische Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit
souhaite associer à un grand nombre de ses céramiques, dans le but de prouver nachzuweisen und deutlich zu machen, dass das Umweltbewusstsein für die
l’efficacité environnementale de ses produits et la sensibilité environnementale Unternehmensphilosophie von Marazzi eine große Rolle spielt. Am 1.März
propre à l’esprit d’entreprise. À l’occasion de la conférence Emas-Ecolabel tenue 2006 wurde Marazzi – anlässlich der Emas-Ecolabel Tagung in Rom – vom
à Rome le 1er mars 2006, le Ministère de l’Environnement et de la Protection du Italienischen Ministerium für Umwelt- und Landschaftsschutz eine spezielle
Territoire a décerné à Marazzi une Récompense spéciale pour son engagement Auszeichnung für den Einsatz und die umweltfreundliche Haltung verliehen.
et son attention à l’égard de l’environnement. La nature étant notre «maison Der Umweltschutz ist ein grundlegendes Engagement von großer Bedeutung,
à tous», la respecter est d'une importance fondamentale aux yeux de tous. Les denn unsere Umwelt ist das „Zuhause aller Menschen”. Die Entsorgung der
emballages devront être éliminés selon les règles du tri sélectif, et les débris de Verpackungen hat gemäß der Vorschriften für die Mülltrennung zu erfolgen,
carreaux devront être portés aux déchetteries prévues à cet effet, puisque ces während Stücke von bei der Verlegung geschnittenen Fliesen richtig entsorgt
déchets sont classés comme inertes non dangereux, code 101208. Pour toute und den entsprechenden Deponien zugefügt werden müssen, da es sich um
information supplémentaire sur la pose des carreaux et en cas de problèmes, le als nicht gefährlich eingestufte Zuschlagstoffe – Code 101208 – handelt. Für
service d'assistance commerciale Marazzi est à votre disposition. Pour de plus eventuelle weiterführende diesbezügliche Informationen zur Verlegung der
amples informations, visitez le site de l’Écolabel : http://www.ecolabel.eu Fliesen und den damit verbundenen Fragestellungen können Sie sich auch direkt
an die Marazzi-Kundenbetreuung wenden. Weitere Informationen sind auf der
Website des Umweltsiegels Ecolabel zu finden: http://www.ecolabel.eu

560 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 561


Produzione
Produzione
Production
La production
Die Produktion
production | La production | Die Produktion
La Produción
La Produción | Производство èpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó

LA POSA E LA DESTINAZIONE SPECIFICA THE LAYING AND THE SPECIFIC FINAL USE LA POSE ET LA DESTINATION SPECIFIQUE DIE VERLEGUNG UND DER VERWENDUNGSZWECK
La scelta di un prodotto ceramico risponde a diverse esigenze e non deve essere mai lasciata The choice of a ceramic product meets several requirements, and must never be at random. Le choix d’un produit céramique correspond à plusieurs exigences et ne doit jamais être fait par Bei der Wahl eines keramischen Produktes sind verschiedene Bedingungen zu beachten und die
al caso. Gli elementi da tenere in considerazione sono infatti molteplici, la ceramica può essere Several elements must be considered; indeed, ceramics can be used both as floor or wall tiles, hasard. Il faut en effet tenir en considération plusieurs aspects : la céramique peut être utilisée Wahl darf keinesfalls dem Zufall überlassen werden. Es gibt verschiedene Gesichtspunkte, die unbedingt
utilizzata per rivestimenti o per pavimenti, in allestimenti interni o esterni. Desideriamo però indoors or outdoors. Anyway, please note that these suggestions are just indicative and do pour carreler des murs ou des sols, pour des bâtis intérieurs ou extérieurs. A ce propos, nous zu beachten sind, um zu entscheiden, ob sich eine bestimmte Fliese besser als Wandverkleidung
premettere che questi consigli sono solo indicativi e non impegnano in alcun modo la nostra not involve anyhow our responsibility as producers, as the situations are extremely variable and désirons préciser tout d’abord que les conseils suivants sont purement indicatifs et n’engagent oder besser als Bodenbelag, im Innen- bzw. im Außenbereich eignet. Man beachte jedoch, daß
responsabilità di produttori in quanto la molteplicità delle casistiche è oltremodo variabile e almost impossible to be completely expected. en aucune manière notre responsabilité de producteurs étant donné que la multiplicité es sich bei diesen Ratschlägen nur um Hinweise handelt, die uns als Hersteller auf keine Art und
quasi impossibile da prevedere interamente, perciò questo quadro si rivolge in particolare This review is thus particularly addressed to professionals, that can interpret and suit these des situations est extrêmement variable et presque impossible à prévoir entièrement. Weise verpflichten. Die Vielzahl der Anwendungsmöglichkeiten ist derart groß, daß es praktisch
ai professionisti che sono più propriamente in grado di interpretare ed adattare queste indications according to the ceramic specific use. We also would like to point out that special Par conséquent, ces données s’adressent en particulier aux professionnels qui sont plus unmöglich ist, in dieser Hinsicht Voraussichten zu machen. Diese Ratschläge richten sich somit
informazioni in funzione della specificità dell’utilizzo della ceramica. layings with differently sized joints and de-shaded colour combinations – deliberately obtained spécialement en mesure d’interpréter et adapter ces informations en fonction de la spécificité insbesondere an Fachleute, die imstande sind, diese Informationen zu interpretieren und an die
Segnaliamo inoltre che pose particolari con fughe a diverse dimensioni e accostamenti on the tiles during the production process – enhance the material look and expression d’utilisation de la céramique. Nous vous signalons, en outre, que des poses particulières avec Anforderungen des Einsatzes des keramischen Materials anzupassen. Besondere Legevorschläge
cromatici stonalizzati, volutamente realizzati sulle piastrelle durante il processo produttivo, possibilities. des fuites de dimensions différentes aussi bien que les assortiments chromatiques nuagés, mit verschieden breiten Fugen und diversen enttonalisierten Farbenzusammenstellungen, die
aumentano l’estetica e l’espressività del materiale. expressément réalisés sur les carreaux lors du procédé de production, permettent d’améliorer absichtlich während dem Produktionsprozeß auf den Fliesen erzeugt wurden, steigern die optischen
le résultat esthétique et l’expressivité du produit. Möglichkeiten und die Ausdrucksfähigkeit des Materials.
I RIVESTIMENTI INTERNI INDOOR WALL TILES
Il ricorso alle piastrelle come rivestimento di bagni e cucine è ormai entrato nella storia della Tiles used on bathroom and kitchen walls are now a milestone in house history. Time has LES CARRELAGES MURAUX INTERIEURS WANDFLIESEN FÜR DEN INNENBEREICH
casa. Il tempo ha dimostrato che questo materiale è di gran lunga il preferito per proteggere proven that this material is by far the most suitable to protect walls and keep them hygienically L’utilisation de carreaux pour les salles de bains et les cuisines fait désormais partie de l’histoire Der Einsatz von Fliesen als Wandbekleidung im Badezimmer und in der Küche gehört nunmehr zur
le pareti e per mantenerle igienicamente perfette. Grazie a queste caratteristiche, Ia ceramica perfect. de la maison. Le temps a démontré que ce matériau est vraiment le meilleur pour protéger Geschichte des Wohnbereiches. Die Zeit hat bewiesen, daß dieses Material für den Schutz der Wände
si è rivelata indicata non solo per le case ma anche per gli edifici destinati a comunità: scuole, Thanks to these features, ceramic has turned out to be suitable not only in private houses but les murs et les rendre parfaits du point de vue de l’hygiène. Grâce à ces caractéristiques, la und für perfekte Hygiene bevorzugt wird. Dank dieser Eigenschaften eignet sich keramisches Material
ristoranti, ospedali, mense. also in community buildings: schools, restaurants, hospitals, canteens. Besides its great practical céramique s’est avérée adéquate non seulement pour les maisons, mais aussi pour les édifices nicht nur für den privaten Wohnbereich, sondern auch für die öffentlichen Bereiche wie Schulen,
Oltre ai grandi risultati pratici, lo smalto ceramico si presta da sempre alla decorazione: results, ceramic glaze has always been used for decorating: its colours and shapes free man’s publics : écoles, restaurants, hôpitaux, cantines. En plus des grands résultats pratiques, l’émail Restaurants, Krankenhäuser und Kantinen. Neben den absolut guten praktischen Resultaten liefert
con i suoi colori e le sue forme libera la fantasia dell’uomo e impreziosisce case e palazzi, imagination and embellish houses and palaces, easily getting marvellous esthetical results. céramique se prête depuis toujours à la décoration : par ses couleurs et ses formes, il libère die keramische Glasur seit je her optimale Dekore: Durch Farben und Formen wird der Phantasie
permettendo di arrivare facilmente a notevoli risultati estetici. Il continuo rinnovamento The continuously new shapes, glazes and relief surfaces make ceramics the perfect tiling for l’imagination de l’homme et enrichit maisons et immeubles permettant d’obtenir facilement des Menschen freien Lauf gelassen und Häuser und Gabäude werden kostbar gestaltet. Man
nelle forme, negli smalti e nelle superfici a rilievo fa della ceramica il rivestimento perfetto hotel halls, subway stations, public offices, gyms and all the places with walls to be coated des résultats remarquables du point de vue de l’esthétique. Le renouvellement continu des erreicht schlicht und einfach beachtenswerte optische Resultate. Die ständige Erneuerung der
per ingressi di alberghi, stazioni di metropolitana, uffici pubblici, palestre e tutti i luoghi con and decorated, matching practicality and beauty. The easy maintenance and hygiene ensured formes, des émaux et des surfaces à relief fait de la céramique le carrelage parfait pour les Formen, Glasuren und Reliefoberflächen macht aus der Keramik die perfekte Verkleidung für
pareti da rivestire e decorare, unendo praticità e bellezza. Inoltre la praticità di manutenzione by the glazed ceramics make it ideal for tiling walls in chemical laboratories, workshops, halls des hôtels, les stations de métro, les bureaux publics, les gymnases et tous les endroits Hotelflure, U-Bahn-Stationen, öffentliche Ämter, Turnhallen und viele andere Stätten mit zu
e l’igiene assicurata dalle ceramiche smaltate le rendono ideali per pareti di laboratori chimici, cheese factories and other industrial premises where process liquids, thinners and qui ont des murs à carreler et décorer en unissant commodité et beauté. De plus, la praticité dekorierenden Wänden, wobei praktische Gesichtspunkte mit optisch gelungenen Lösungen
officine, caseifici e altri ambienti industriali in cui i liquidi di processo, i solventi e le soluzioni active solutions can gt in touch with the walls. Wherever ceramics is used as wall tiling, it is d’entretien et l’hygiène assurée par les céramiques émaillées rendent celles-ci idéales pour vereint werden. Die einfache Wartung und die durch die glasierten Keramikfliesen versicherte
attive possono venire in contatto con il rivestimento. Quando la ceramica è impiegata come advisable to use products with size stability and reduced weight and thickness, while a high les murs de laboratoires chimiques, ateliers, fromageries et tout autre milieu industriel où les Hygiene machen aus diesem Material die ideale Verkleidung für die Wände von Chemielaboren,
rivestimento, si devono preferire prodotti con caratteristiche di stabilità dimensionale e di mechanical resistance is not required. liqui des de processus, les dissolvants et les solutions actives peuvent entrer en contact avec Werkstätten, Molkereien und anderen industriellen Umgebungen, in denen Flüssigkeiten,
limitato peso e spessore, mentre non è richiesta un’alta resistenza meccanica. le carrelage. Lorsque la céramique est employée comme carrelage mural, on doit préférer Lösungsmittel und aktive Lösungen mit der Wandverkleidung in Kontakt geraten könnten. Wenn
OUTDOOR WALL TILES des produits à caractéristiques de stabilité dimensionnelle et de poids et épaisseur limités. Par Keramikfliesen als Wandverkleidung eingesetzt werden, so muß man Produkte mit maßbezogenen
I RIVESTIMENTI ESTERNI The basic requirement for outdoor wall tiles is the resistance to seasonal weather changes; contre, un niveau élevé de résistance mécanique n’est pas requis. Stabilitätseigenschaften und geringem Gewicht und Stärke vorziehen, wobei die mechanische
La dote fondamentale richiesta ai rivestimenti esterni è la resistenza alle variazioni climatiche high or low temperatures, temperature sudden changes, frost, thaw or high humidity periods. Festigkeit weniger wichtig ist.
stagionali: temperature elevate o basse, sbalzi di temperatura, periodi di gelo, disgelo o di The resistance to polluting agents, salts, UV rays and to the wind-borne dust wear is also LES CARRELAGES MURAUX EXTERIEURS
elevata umidità. É importantissima anche la resistenza ai fattori inquinanti, alla salinità, ai very important. In this case, the most suitable materials must feature a low porosity, such La qualité fondamentale des carrelages extérieurs est la résistance aux variations climatiques WANDFLIESEN FÜR DEN AUSSENBEREICH
raggi ultravioletti, all’usura della polvere trasportata dal vento. I materiali più indicati in questo as Marsint,and Gres Porcellanato, offering a high frost and acid resistance according to the saisonnières, températures élevées ou basses, chocs thermiques, périodes de gel, de dégel ou Die wichtigste Anforderung an Außenverkleidungen ist die Widerstandsfähigkeit gegen
caso devono essere a bassa porosità, quali Marsint e Gres Porcellanato che offrono grande UNI-EN norms. d’humidité élevée. Une autre qualité très importante est la résistance aux facteurs polluants, à jahreszeitliche, klimatische Bedingungen: Hohe oder niedere Temperaturen, plötzliche
resistenza al gelo e agli acidi secondo le norme UNI-EN. la salinité, aux rayons ultraviolets, à l’usure causée par la poussière transportée par le vent. Temperaturwechsel, Frost- oder Tauphasen oder starke Feuchtigkeit. Sehr wichtig ist auch die
FLOOR TILES IN RESIDENTIAL HOUSES Les matériaux les plus indiqués dans ce cas doivent avoir une porosité basse: Marsint et Gres Widerständigkeit gegen umweltschädliche Faktoren, Salzbeaufschlagung, UV-Strahlen und
PAVIMENTI IN ALLOGGI RESIDENZIALI A beautiful floor is such if it lasts in time. It will indeed meet any decorating REQUIREMENT Porcellanato, par exemple, offrent une grande résistance au gel et aux acides, en conformité Abnutzung durch den durch den Wind transportierten Staub. Die in diesen Fällen geeignetesten
Un bel pavimento è tale se dura nel tempo. Infatti risponderà a ogni ESIGENZA decorativa only if its look keeps the same for a long period. To get this result, it must be noted that the avec les normes UNI-EN. Materialien müssen geringe Porenöffnungen aufweisen, wie z.B. Marsint und Gres Porcellanato
solo se il suo aspetto rimarrà inalterato per un lungo periodo. Per raggiungere questo risultato floors in the different house rooms are exposed to DIFFERENT damaging risks. mit großer Frost- und Säurebeständigkeit entsprechend der Normen UNI-EN.
si dovrà tenere presente che i pavimenti nei diversi locali domestici presentano DIVERSI rischi The table on page 555 repeats the list of the correct and suggested final uses for each room. CARRELAGES DE SOL POUR CONSTRUCTIONS A USAGE D’HABITATION
di danneggiamento. La tabella a pag. 555 ripete l’elenco delle destinazioni d’uso corrette e Each floor needs a special solution: the range by Marazzi can offer them all, as its glazes Un beau carrelage doit durer dans le temps. En effet, il répondra à toute EXIGENCE décorative BODENFLIESEN IM WOHNBEREICH
consigliate per ogni locale. Ogni pavimento esige una soluzione particolare: la gamma Marazzi withstand different levels of abrasion and etching by chemicals according to the UNI-EN seulement si son aspect reste inaltéré pendant longtemps. Pour arriver à ce résultat, il sera nécessaire Ein schöner Fußboden muß auch auf Dauer schön bleiben. Er muß in der Tat jeder dekorativen
può offrirle tutte, poiché i suoi smalti resistono ai differenti gradi di abrasione e di aggressione norms, and as its visual effects ensure manifold esthetical solutions. de se rappeler que, souvent, les carrelages de sol des habitations sont soumis à PLUSIEURS ANFORDERUNG genügen, und dies geschieht nur, wenn sein Aussehen auch auf Dauer
di agenti chimici secondo le norme UNI-EN e perché i suoi effetti visivi garantiscono una risques d’endommagements. Le tableau à la page 555 propose la liste des destinations d’emploi unverändert bleibt. Um dieses Ergebnis zu erreichen, muß man bedenken, daß die Fußböden
grande varietà di soluzioni estetiche. correctes et conseillées pour chaque pièce. Chaque carrelage exige une solution particulière: in den verschiedenen Wohnbereichen VERSCHIEDENEN Beschädigungsgefah-ren ausgesetzt
OUTDOOR FLOOR TILES la gamme Marazzi peut les offrir toutes puisque ses émaux résistent aux différents degrés werden. Die Tabelle auf Seite 555 zeigt das Verzeichnis der korrekten und für jeden Raum
PAVIMENTI ESTERNI Outdoor floors must endure impacts, acid abrasion and – in cold weather areas – frost. d’abrasion et d’agression des agents chimiques, comme prévu par les normes UNI-EN et que empfohlenen Verwendunszwecke. Jeder Fußboden erfordert eine besondere Lösung: die
Le pavimentazioni esterne richiedono resistenza agli urti, all’abrasione agli acidi e - nelle zone a Marsint, and Gres Porcellanato meet these requirements. ses effets visuels permettent de réaliser une grande variété de solutions esthétiques. Marazzi-Produktpalette hat immer die richtige Lösung, da die Glasuren verschiedenen
clima freddo - al gelo. Marsint, e Gres Porcellanato rispondono a queste esigenze. Abriebs- und Angriffsgraden durch chemische Agens entsprechend der Normen UNI-EN
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL FLOOR TILES standhalten und da die optischen Wirkungen eine große Vielzahl optischer Lösungen bieten.
PAVIMENTI INDUSTRIALI E COMMERCIALI Industrial structures and commercial premises have specific problems. For workshops, CARRELAGES DE SOL EXTERIEURS
Le strutture industriali e gli esercizi commerciali presentano problemi specifici. Per officine, laboratories, deposits, pubs, stores, restaurants, public offices and all other premises directly Les carrelages extérieurs demandent une résistance aux chocs, à l’abrasion, aux acides FUSSBÖDEN IM AUSSENBEREICH
laboratori, depositi, bar, supermarket, ristoranti, uffici pubblici e per tutti gli altri locali in diretta communicating outdoors, the following factors must be detected: stress degree for each single et – dans les régions à climat froid – au gel. Marsint, et Gres Porcellanato répondent à ces Für Fußböden im Außenbereich werden Stoßfestigkeit, Abrasions- und Säurebeständigkeit
comunicazione con l’esterno, si dovranno individuare: il grado di sollecitazione a cui è sottoposto premise; different passage and dwell areas; presence of active chemical solutions or process exigences. und - in kalten Umgebungen - Frostbeständigkeit verlangt. Marsint und Gres Porcellanato
ogni singolo ambiente; le diverse zone di passaggio e di stazionamento; la presenza di soluzioni liquids able to etch the exposed surface. Suitable products include Porcelain Stoneware, genügen diesen Anforderungen.
chimiche attive o di liquidi di processo in grado di aggredire la superficie di esercizio. and all special products, especially if non-slip. CARRELAGES INDUSTRIELS ET COMMERCIAUX
Sono indicati prodotti come Gres Porcellanato, e tutti i prodotti specifici con particolare Les structures industrielles et les exercices commerciaux présentent des problèmes spécifiques. INDUSTRIELLE UND HANDELSFUSSBÖDEN
riferimento alle caratteristiche antiscivolo. Pour les ateliers, les laboratoires, les dépôts, les bars, les supermarchés, les restaurants, les Die industriellen Strukturen und die Handelsbereiche weisen besondere Anforderungen auf.
bureaux publics et pour tous les autres locaux à communication directe avec l’extérieur, il In Werkstätten, Laboren, Lagern, Cafés, Supermärkten, Restaurants, öffentlichen Büros und
faudra déterminer: le degré de sollicitation que chacun des locaux subit; les différentes zones in allen anderen Räumen, die direkt mit der Öffentlichkeit kommunizieren, müssen folgende
de passage et de stationnement; l’emploi de solutions chimiques actives ou de liquides de Gesichtspunkte berücksichtigt werden: Der Belastungsgrad, dem jeder einzelne Raum unterzogen
processus en mesure d’agresser la surface d’exercice. Les matériaux le plus adaptés sont le grès wird; Die verschiedenen Durchgangspassagen und Standorte; Die Gegenwärtigkeit von aktiven
cérame et tous les produits spéciaux, en particulier ceux avec finitions antidérapantes. chemischen Substanzen oder Prozeßflüssigkeiten, die imstande sind, die Betriebsoberfläche
anzugreifen. Es sind Erzeugnisse wie Feinsteinzeug und alle Sondererzeugnisse geeignet, bei
denen besonders auf die rutschhemmenden Eigenschaften verwiesen wird.

562 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 563


Il gres fine porcellanato Marazzi
Produzione
Production
La production
Die Produktion
Marazzi fine porcelain stoneware | Le grès cérame fin Marazzi | Marazzi Feinsteinzeug
La Produción
èpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó El gres fino porcelánico Marazzi | Керамогранит Marazzi

LA COLOCACIÓN Y EL USO ESPECÍFICO ìäãÄÑäÄ à ëèÖñàÄãúçéÖ çÄáçÄóÖçàÖ Materie prime pregiate accuratamente selezionate e cicli di cottura ad alta temperatura The products are created using highly selected raw materials and high temperature firing
La elección de un producto cerámico responde a varias exigencias, y no se debe hacer nunca Ç˚·Ó ÚÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ fl‰‡ ÛÒÎÓ‚ËÈ, ÍÓÚÓ˚ÏË ÌËÍÓ„‰‡ Ì concorrono alla formazione di una massa molto compatta, omogenea a tutto spessore, cycles, which work together to form an extremely compact body, homogeneous throughout
al azar. Para ello hay que tener en cuenta varios factores: la cerámica se puede utilizar para ÒΉÛÂÚ ÔÂÌ·„‡Ú¸. î‡ÍÚÓ˚, ÍÓÚÓ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔËÌËχڸ ‚Ó ‚ÌËχÌËÂ, ‡ÁÌÓÓ·‡ÁÌ˚ greificata con bassissima porosità. l processo produttivo inizia con la macinazione ad umido the thickness, vitrified with the lowest porosity. The production process begins with wet-
revestimientos o pavimentos, para interiores o exteriores. Sin embargo, queremos anteponer ‚‚Ë‰Û ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ Ë ÔÓÎÓ‚, Í‡Í ‚Ó ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ, delle argille miscelate con caolini, quarzo e feldspati. L’impasto atomizzato viene successivamente grinding of the clay mixed with kaolin, quartz, and feldspar. The atomized body is then
que estos consejos son meramente indicativos y no comprometen de ninguna manera nuestra Ú‡Í Ë ‚Ó ‚̯ÌÂÈ ÓÚ‰ÂÎÍÂ. ÇÏÂÒÚÂ Ò ÚÂÏ Ï˚ ıÓÚÂÎË ·˚ ÔÓ‰˜ÂÍÌÛÚ¸, ˜ÚÓ Ì‡¯Ë ÒÓ‚ÂÚ˚ fl‚Îfl˛ÚÒfl pressato, essiccato ed infine cotto in forni a rullo monostrato. Durante il ciclo di cottura ad alta pressed, dried, and fired in single-layer roller kilns. During the high temperature firing cycle,
responsabilidad como fabricantes, ya que los casos varían en exceso y son prácticamente ‚ÒÂ„Ó Î˯¸ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË, ·ÂÁ ͇ÍËı ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚ Ò Ì‡¯ÂÈ ÒÚÓÓÌ˚, Í‡Í temperatura il prodotto raggiunge un elevato grado di greificazione e dopo il raffreddamento è the product reaches a high level of vitrification. After cooling, it is ready for the final phase
imposibles de prever completamente. ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ‚ ÒËÎÛ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Ì ‡θÌÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ‚‡ˇÌÚ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl pronto per la fase finale di controllo, selezione e confezionamento.Negli spazi pubblici caratterizzati of control, sorting, and packing. In heavy traffic public spaces that require products of the
Es por este motivo que esta información se dirige concretamente a los profesionales, quienes ÍÂ‡ÏËÍË. èÓ˝ÚÓÏÛ, ˝Ú‡ ËÌÙÓχˆËfl Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÏ ‰Îfl ÔÓÙÂÒÒËÓ̇ÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ da forti usure da calpestio dove si richiede l’impiego di prodotti ad elevata affidabilità tecnica, utmost technical reliability, is a valid and effective solution, in a range that offers a host of
están más capacitados para interpretarla y adaptarla en función del uso específico de la ÒÏÓ„ÛÚ ·ÓΠ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ ËÌÚÂÔÂÚËÓ‚‡Ú¸ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  ‚ ͇ʉÓÏ ÍÓÌÍÂÚÌÓÏ rappresenta una valida ed interessante soluzione grazie anche alle molteplici possibilità composition possibilities.
cerámica. Destacamos, además, que ciertas colocaciones con juntas en varias dimensiones y ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. ëÓÓ·˘‡ÂÏ Ú‡ÍÊÂ, ˜ÚÓ ÒÔˆˇθ̇fl ÛÍ·‰Í‡ ÒÓ ¯‚‡ÏË compositive offerte dalla gamma.
combinaciones cromáticas con diversidad de tonalidades, realizadas intencionadamente en ‡Á΢Ì˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ Ë Ì ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘ËÏËÒfl ÔÓ ÚÓÌÛ ˆ‚ÂÚÓ‚˚ÏË ¯ÂÌËflÏË, ̇ÏÂÂÌÌÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚
los azulejos durante el proceso de producción, aumentan la belleza estética y la expresividad ̇ ÔÎËÚÍ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡, Ò ˆÂθ˛ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ
del material. Ë ‚˚‡ÁËÚÂθÌÓÒÚË Ï‡ÚÂˇ·. LA PRODUZIONE CERAMICA DEL FUTURO THE CERAMIC PRODUCTION OF THE FUTURE
La continua attenzione per lo sviluppo e l’innovazione della tecnologia ceramica che da 75 The constant attention to development and the innovation of ceramic technology that for over
LOS REVESTIMIENTOS DE INTERIORES ÇçìíêÖççüü éÅãàñéÇäÄ anni contraddistingue Marazzi in tutto il mondo, ha portato il gruppo ad affrontare in questi 75 years has allowed Marazzi to make a name for itself all over the world has led the group
Recurrir a los azulejos como revestimiento de baños y cocinas ya forma parte de la historia àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÎËÚÍË Î˯¸ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ó·ÎˈӂÍË ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÌ‡Ú Ë ÍÛıÓ̸ ÛÊ ÓÚÓ¯ÎÓ ‚ ultimi anni un’altra serie di importanti investimenti tecnologici. to make a series of important investments in technology in recent years. The most significant
de la casa. El tiempo ha demostrado que este material es el más adecuado para proteger ËÒÚÓ˲. ÇÂÏfl ÔÓ͇Á‡ÎÓ, ˜ÚÓ ˝ÚÓÚ Ï‡ÚÂˇΠfl‚ÎflÂÚÒfl ·ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÒÚÂÌ Tra tutti si evidenzia il progetto di innovazione dell’area Marlit dedicata alla produzione dei of these are the project to innovate the Marlit area, dedicated to the production of technical
las paredes y mantenerlas perfectas desde el punto de vista higiénico. Gracias a estas Ë ‰Îfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ˉ‡θÌÓÈ „Ë„ËÂÌ˚. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ‡Ï ÍÂ‡ÏË͇ Òڇ· porcellanati tecnici e il raddoppio dello stabilimento di Casiglie. porcelain stoneware and the doubling in size of the Casiglie plant. With the installation
características, la cerámica ha resultado ser indicada no sólo para la casa, sino también para ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ì ÚÓθÍÓ ‚ ÊËÎ˚ı ‰Óχı, ÌÓ Ë ‚ Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‰‡ÌËflı: ¯ÍÓ·ı, ÂÒÚÓ‡Ì‡ı, Con l’installazione di due Torri Tecnologiche presso lo stabilimento Marlit, Marazzi Group si è of two Technological Towers at the Marlit plant, Marazzi Group has equipped itself with a
edificios públicos: colegios, restaurantes, hospitales, comedores. Además de sus maravillosos ·ÓθÌˈ‡ı Ë ÒÚÓÎÓ‚˚ı. é·Î‡‰‡fl ÌÂχÎ˚ÏË, ˜ËÒÚÓ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍËÏË ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ÏË, ÍÂ‡Ï˘ÂÒ͇fl infatti garantita un sistema di arricchimento estetico e strutturale del gres porcellanato a tutta system able to enhance both the beauty and the structure of full-body porcelain stoneware,
resultados prácticos, el esmalte cerámico siempre se ha prestado a la decoración: sus colores y „·ÁÛ¸ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î‡Ò¸ ‰Îfl ÛÍ‡¯ÂÌËÈ. ÅÓ„‡ÚÒÚ‚Ó ˆ‚ÂÚÓ‚˚ı ÍÓÏ·Ë̇ˆËÈ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ massa che permetterà di offrire gamme di prodotti tecnici sempre più originali ed esclusive. thus allowing the Group to offer increasingly original, exclusive ranges of technical products.
sus formas dan rienda suelta a la fantasía del hombre y adorna casas y palacios, permitiendo Ì·˚‚‡ÎÓÏÛ ÔÓÎÂÚÛ Ù‡ÌÚ‡ÁËË ˜ÂÎÓ‚Â͇ Ë Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ó·Ó„‡˘‡ÂÚ ‚̯ÌËÈ ‚ˉ Á‰‡ÌËÈ, ÔÓÁ‚ÓÎflfl Ma è a Casiglie, sempre a Sassuolo, che Marazzi Group ha concentrato la maggior parte However, it is in Casiglie – in the Sassuolo area – that Marazzi Group has concentrated most
obtener fácilmente excelentes resultados estéticos. La continua renovación de las formas, de ΄ÍÓ ‰Ó·Ë‚‡Ú¸Òfl ·ÂÒÒÔÓÌ˚ı ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËı ÂÁÛθڇÚÓ‚. èÓÒÚÓflÌÌÓ ӷÌÓ‚ÎÂÌË ÙÓχÚÓ‚, dei suoi investimenti per consentire la produzione di nuovi formati di grandi dimensioni e of its investments in order to allow for the production of new large-size tiles and to increase
los esmaltes y de las superficies en relieve hace de la cerámica el revestimiento perfecto para ‡ÁÌÓÓ·‡ÁË „·ÁÛÂÈ Ë Ì‡Î˘Ë ÂθÂÙÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ Ô‚‡˘‡ÂÚ ÍÂ‡ÏËÍÛ ‚ ˉ‡θÌ˚È incrementare il ciclo produttivo sino ai 4 milioni di mq all’anno. the production cycle to 4 million m2 per year. The strengths of this plant, one of the most
vestíbulos de hoteles, estaciones de metro, oficinas públicas, gimnasios y todos los lugares Ó·ÎˈӂӘÌ˚È Ï‡ÚÂˇΠ‰Îfl ıÓÎÎÓ‚ „ÓÒÚËÌˈ, Òڇ̈ËÈ ÏÂÚÓÔÓÎËÚÂ̇, Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‰‡ÌËÈ, I punti di forza di questo stabilimento, tra i più avanzati del settore sono: advanced in the sector, are: Continuous cycle. The key to the whole process is the slow,
con paredes a revestir y decorar, combinando comodidad y belleza. Además, la comodidad ÒÔÓÚÁ‡ÎÓ‚ Ë ‚ÒÂı ÏÂÒÚ, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÒÚÂÌ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·Îˈӂ‡Ì˚ Ë ÛÍ‡¯ÂÌ˚, ÒÓ˜ÂÚ‡fl ÔË Ciclo Continuo. La chiave di tutto il processo è il ciclo lento in “continua”, che permette “continuous” cycle, which makes it possible to synchronise the flow of production and make
de mantenimiento y la higiene que las cerámicas esmaltadas garantizan hacen que éstas sean ˝ÚÓÏ Ô‡ÍÚ˘ÌÓÒÚ¸ Ë Í‡ÒÓÚÛ. èÓÒÚÓÚ‡ ‚ ÛıÓ‰Â Ë „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì̇fl „Ë„ËÂ̇ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ di sincronizzare il flusso produttivo e modificare la produzione in tempi rapidi. Flessibilità quick changes to production. Production flexibility. A continuous cycle also means greater
ideales para paredes de laboratorios químicos, talleres, fábricas y otros locales industriales ÍÂ‡ÏËÍË Ô‚‡˘‡˛Ú  ‚ ˉ‡θÌ˚È Ï‡ÚÂˇΠ‰Îfl ÒÚÂÌ ıËÏ˘ÂÒÍËı ··Ó‡ÚÓËÈ, χÒÚÂÒÍËı, di produzione. Continuità del ciclo significa anche maggiore flessibilità, cioè la possibilità flexibility, i.e. the opportunity to customise the product on the production line, by making
donde los líquidos utilizados, los disolventes y las soluciones activas pueden entrar en contacto Ò˚Ó‚‡ÂÌÌ˚ı Ô‰ÔËflÚËÈ Ë ‰Û„Ëı ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍË di personalizzare il prodotto in linea variando struttura, superficie, formato e tecnologia. changes to the structure, surface, size and technology, thanks to a system able to produce
con el revestimiento. Cuando la cerámica se utiliza como revestimiento, son preferibles ÊˉÍÓÒÚË, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË Ë ‡ÍÚË‚Ì˚ ‡ÒÚ‚Ó˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¸ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò Ó·ÎˈӂÍÓÈ. Ç Questo grazie ad un sistema in grado di ricavare pezzi di formati spessori molto diversi (sino pieces of very different sizes and thicknesses (up to 120x120 cm) by using a 130 cm wide
los productos con características de estabilidad dimensional y de peso y espesor limitados, ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÍÂ‡ÏË͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ, ‚˚·Ë‡Ú¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÁ‰ÂÎËfl a 120x120 cm) sfruttando un tappeto di materie prime a spessore uniforme e largo 130 cm. raw material belt with a uniform thickness. High quality. The more even firing guaranteed
mientras que no se requiere una elevada resistencia mecánica. Ò ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ‡ÁÏÂÌÓÈ ÒÚ‡·ËθÌÓÒÚË, Ì·Óθ¯Ó„Ó ‚ÂÒ‡ Ë ÚÓ΢ËÌ˚, Ì ÚÂ·Û˛˘Ëı Qualità elevata. La cottura più omogenea data dal forno monostrato lungo 160 metri e il by the 160 metre long single-layer kiln, plus the checks carried out constantly throughout all
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈ ÔÓ˜ÌÓÒÚË. controllo continuo di tutte le fasi produttive con sistemi di verifica e selezione automatizzati, stages of production using automated checking and selection systems, make it possible to
LOS REVESTIMIENTOS DE EXTERIORES permettono di mantenere elevata e costante la qualità sia estetica che tecnica. Precisione maintain both high technical quality and a beautiful appearance. Geometric precision. A
La cualidad esencial exigida a los revestimientos de exteriores es la resistencia a los cambios çÄêìÜçÄü éÅãàñéÇäÄ geometrica. Ciclo lento e continuo significa anche miglior adeguamento delle materie prime slow, continuous cycle also makes it easier to adapt the raw materials and high geometrical
climáticos estacionales: temperaturas altas o bajas, choques térmicos, épocas de helada, éÒÌÓ‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËÂÏ Í Ì‡ÛÊÌ˚Ï Ó·ÎˈӂӘÌ˚Ï Ï‡ÚÂË‡Î‡Ï fl‚ÎflÂÚÒfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í e alta precisione geometrica delle piastrelle, oltre al monocalibro garantito dalla rettifica di ogni precision of the tiles, as well as the single work-size guaranteed by grinding each tile after
deshielo o de mucha humedad. También es muy importante la resistencia a la contaminación, ÒÂÁÓÌÌ˚Ï ÍÎËχÚ˘ÂÒÍËÏ ÔÂÂÔ‡‰‡Ï: ‚˚ÒÓÍË ËÎË ÌËÁÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ ÔÂÂÔ‡‰˚, piastrella dopo la cottura. Ecosostenibilità. Lo stabilimento di Casiglie è un sistema produttivo firing. Ecosustainability. The Casiglie plant is a “closed cycle” production system, i.e. it
a la salinidad, a los rayos ultravioletas, al deterioro causado por el polvo que transporta el Á‡ÏÓÓÁÍË, ÓÚÚÂÔÂÎË ËÎË ÔÓ‚˚¯ÂÌ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸. óÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡Ê̇ Ú‡ÍÊÂ Ë ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í “a ciclo chiuso”, ovvero che garantisce la raccolta e il riutilizzo degli scarti di produzione, il guarantees the collection and re-use of production waste, the recycling of the water used
viento. Los materiales más indicados para este caso deben ser de porosidad baja, como Á‡„flÁÌfl˛˘ËÏ Ù‡ÍÚÓ‡Ï, ÒÓÎË, ÛθÚ‡ÙËÓÎÂÚÓ‚˚Ï ÎÛ˜‡Ï, ËÁÌÓÒÛ ÓÚ ÔÂÂÏ¢‡ÂÏÓÈ ‚ÂÚÓÏ Ô˚ÎË. riciclo delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato during the process, of the raw materials contained in the water and the heat generated during
Marsint, y Gres Porcellanato, los cuales ofrecen gran resistencia a la helada y a los ácidos según ç‡Ë·ÓΠÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚ËÈ Ï‡ÚÂˇÎ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ӷ·‰‡Ú¸ ÌËÁÍÓÈ ÔÓËÒÚÓÒÚ¸˛, Ú‡ÍÓÈ durante le fasi di cottura. the firing process.
las normativas UNI-EN. Í‡Í Û ËÁ‰ÂÎËÈ, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ÔÓ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË Marsint, Ë „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Ëϲ˘Ëı
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ ÏÓÓÁÓ- Ë ÍËÒÎÓÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË UNI-EN.
PAVIMENTOS PARA VIVIENDAS RESIDENCIALES
Un pavimento es bueno si resiste el paso del tiempo. De hecho, responderá a todas las èéãõ Üàãõï èéåÖôÖçàâ
EXIGENCIAS decorativas sólo si su aspecto permanece inalterado durante un largo período de ä‡ÒË‚ ÚÓÚ ÔÓÎ, ÍÓÚÓ˚È Ì ÔÓÚËÚÒfl ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ. ç‡ Ò‡ÏÓÏ ‰ÂÎÂ, ÓÌ ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ β·˚Ï
tiempo. Para conseguir este resultado se deberá tener en cuenta que el pavimento de cada ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ íêÖÅéÇÄçàüå ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Â„Ó ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ·Û‰ÂÚ ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl
habitación doméstica presenta DIFERENTES riesgos de daños. La tabla en la página 555 repite ÌÂËÁÏÂÌÌ˚Ï ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ˝ÚÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ
la lista de los usos corrientes y recomendados para cada local. ÔÓÎ˚ ‚ ‡Á΢Ì˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ åçéÉéóàëãÖççõå ÓÔ‡ÒÌÓÒÚflÏ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ÏË.
Cada pavimento requiere una solución concreta: la gama Marazzi las puede ofrecer todas, ya Ç Ú‡·Îˈ ̇ ÒÚ. 555 ÔË‚Ó‰ËÚÒfl ÔÂ˜Â̸ ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË
que sus esmaltes resisten a los diversos grados de abrasión y de agresión de agentes químicos ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÌÍÂÚÌÓ„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl. ä‡Ê‰Ó ÔÓÏ¢ÂÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ÔÓ‰ıÓ‰‡. Marazzi
según las normativas UNI-EN y porque sus efectos visuales garantizan una gran variedad de ÏÓÊÂÚ Ô‰ÎÓÊËÚ¸ β·Ó ¯ÂÌËÂ, Ú‡Í Í‡Í „·ÁÛ¸ ÔÎËÚÍË ÛÒÚÓȘ˂‡ Í ‡Á΢Ì˚Ï ÒÚÂÔÂÌflÏ
soluciones estéticas. ËÒÚË‡ÌËfl Ë ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ıËÏ˘ÂÒÍËı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË UNI-EN, ‡ Ú‡ÍÊÂ
ÔÓÚÓÏÛ, ˜ÚÓ ¯ËÓÍËÈ ‡ÒÒÓÚËÏÂÌÚ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ·Óθ¯Ó ‡ÁÌÓÓ·‡ÁË ‰ËÁ‡ÈÌÂÒÍËı ¯ÂÌËÈ.
PAVIMENTOS DE EXTERIORES
Los pavimentos de exteriores deben ser resistentes a los golpes, a la abrasión de los ácidos y, en çÄêìÜçõÖ èéãõ
las zonas de clima frío, a la helada. Marsint e Gres Porcellanato responden a estas exigencias. èÓÍ˚ÚËfl ̇ÛÊÌ˚ı ÔÓÎÓ‚ ÚÂ·Û˛Ú ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Í Û‰‡‡Ï, Í ËÒÚË‡Ì˲ Ë ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÍËÒÎÓÚ, ‡
‚ ÁÓ̇ı Ò ıÓÎÓ‰Ì˚Ï ÍÎËχÚÓÏ - ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚË. èÎËÚ͇, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ̇fl ÔÓ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË Marsint ‡
PAVIMENTOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES Ú‡ÍÊ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ Óڂ˜‡˛Ú ˝ÚËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ.
Las estructuras comerciales y los locales comerciales presentan problemas específicos. Para
talleres, laboratorios, depósitos, bares, supermercados, restaurantes, oficinas públicas y para èéãõ èêéåõòãÖççõï à íéêÉéÇõï èéåÖôÖçàâ
todos los otros locales con comunicación directa con el exterior se deberán determinar: el ä ÔÓÎ‡Ï ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı Ë ÚÓ„Ó‚˚ı Ô‰ÔËflÚËÈ Ô‰˙fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓÒÓ·˚ Ú·ӂ‡ÌËfl. ÑÎfl ˆÂıÓ‚,
grado de esfuerzo al que está sometido cada local; las diferentes zonas transitables y de ··Ó‡ÚÓËÈ, ÒÍ·‰Ó‚, ·‡Ó‚, ÒÛÔÂχÍÂÚÓ‚, ÂÒÚÓ‡ÌÓ‚, Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÓÙËÒÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl
parada. Los productos apropiados son Gres Porcelánico y todos los productos especiales, con ‚ÒÂı ÓÒڇθÌ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ëϲ˘Ëı ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ Ò‚flÁ¸ Ò ÛÎˈÂÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸
particular referencia a las propiedades antideslizantes. ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: ͇ÍÓ‚‡ ÒÚÂÔÂ̸ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÍÓÚÓÓÈ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÓ Í‡Ê‰Ó ÍÓÌÍÂÚÌÓ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ;
̇˷ÓΠÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ ˝ÚÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Û˜‡ÒÚÍË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ; ̇΢ˠ‰ÍËı ıËÏ˘ÂÒÍËı
‡ÒÚ‚ÓÓ‚ ËÎË Ê ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËı ÊˉÍÓÒÚÂÈ, ÒÔÓÒÓ·Ì˚ı ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‡·Ó˜Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.
Рекомендуются изделия из керамогранита и вся специальная продукция, обладающая
нескользящей поверхностью.

564 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 565


Il gres fine porcellanato Marazzi Il gres fine porcellanato Marazzi
Marazzi fine porcelain stoneware Marazzi fine porcelain stoneware
Le grès cérame fin Marazzi Le grès cérame fin Marazzi
Marazzi Feinsteinzeug Marazzi Feinsteinzeug
El gres fino porcelánico Marazzi El gres fino porcelánico Marazzi
KÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi KÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi

Les précieuses matières premières soigneusement sélectionnées ainsi que les cycles de cuisson Wertvolle und sorgfältig ausgewählte Rohstoffe werden bei hohen Temperaturen gebrannt, Las materias primas, escrupulosamente seleccionadas, y los ciclos de cocción a elevada ñÂÌÌÓÂ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÓÚÓ·‡ÌÌÓ Ò˚¸Â Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ ˆËÍÎ˚ Ó·ÊË„‡
à température élevée contribuent à la formation d’une masse très compacte, homogène wodurch eine sehr kompakte Masse entsteht, die in ihrer ganzen Stärke homogen ist und temperatura forman una masa compacta, homogénea en todo su espesor, vitrificada con baja ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÎÓÚÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ ÒÔ˜ÂÌÌÓÈ Ï‡ÒÒ˚ ÔÓ
sur toute l’épaisseur, vitrifiée à très faible porosité.Le procédé de production commence par durch die vollständige Sinterung eine sehr geringe Porosität aufweist. Der Herstellungsprozess porosidad. El proceso productivo inicia con la molienda en húmedo de las arcillas mezcladas ‚ÒÂÈ ÚÓ΢ËÌÂ Ò Ó˜Â̸ ÌËÁÍÓÈ ÔÓËÒÚÓÒÚ¸˛. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl
le broyage humide des argiles mélangées aux kaolins, au quartz et aux feldspaths. La pâte beginnt mit der feuchten Mahlung der Tonerden unter Zugabe von Kaolin, Quarz und con caolines, cuarzo y feldespatos. A continuación la masa atomizada se prensa, se seca y Ò ‚·ÊÌÓ„Ó ÔÓÏÓ· ÒÏÂÒË „ÎËÌ˚ Ò Í‡ÓÎË̇ÏË, Í‚‡ˆÂÏ Ë ÔÓ΂˚ÏË ¯Ô‡Ú‡ÏË. á‡ÚÂÏ
atomisée est ensuite pressée, séchée et cuite dans des fours à rouleaux à un étage. Pendant le Feldspat. Die sprühgetrocknete Masse wird anschließend gepresst, getrocknet und schließlich para finalizar se cuece en hornos monoestrato de rodillos. Durante el ciclo de cocción a alta ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡Ì̇fl ÒÏÂÒ¸ ÔÂÒÒÛÂÚÒfl, ÒÛ¯ËÚÒfl Ë Ó·ÊË„‡ÂÚÒfl ‚ Ó‰ÌÓflÛÒÌ˚ı ÓÎËÍÓ‚˚ı
cycle de cuisson à température élevée, le produit atteint un très haut degré de vitrification et, in Einschicht-Rollenöfen gebrannt. Während des Brennvorgangs bei sehr hohen Temperaturen temperatura, el producto alcanza un elevado grado de vitrificación y una vez enfriado ya está Ô˜‡ı. ÇÓ ‚ÂÏfl ˆËÍ· ‚˚ÒÓÍÓÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ
une fois refroidi, il est prêt pour la phase finale de contrôle, triage et conditionnement. Pour wird das Produkt stark gesintert. Nach dem Abkühlen und der Qualitätskontrolle wird es listo para la fase final: el control, la selección y el embalaje. En las áreas públicas, sometidas a ÒÚÂÔÂÌË ÒÔÂ͇ÌËfl Ë ÔÓÒΠÓı·ʉÂÌËfl Ó̇ „ÓÚÓ‚‡ Í ˝Ú‡ÔÛ ÍÓ̘ÌÓÈ ÔÓ‚ÂÍË,
les espaces publics très fréquentés qui exigent des produits anti-usure techniquement très sortiert und verpackt. In öffentlichen Bereichen, die durch starke Begehung gekennzeichnet fuertes acciones de pisoteo, donde se requiere el uso de productos con elevadas características ÒÓÚËÓ‚ÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. Ç Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËflı, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ ÒËθÌÓÏÛ
fiables, offre une solution très intéressante si nous considérons aussi l’infinité de compositions sind und wo besonders hohe Anforderungen an die technischen Eigenschaften gestellt técnicas, representa una óptima e interesante solución, gracias también a las múltiples ËÁÌÓÒÛ ÔË ıÓʉÂÌËË, Ë ÌÛʉ‡˛ÚÒfl ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËÈ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ
que la gamme propose. werden, ist aufgrund der vielseitigen Gestaltungsmöglichkeiten, die diese Produktpalette posibilidades de composición que ofrece la gama. ̇‰ÂÊÌÓÒÚË, Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ достойное и интересное решение ·Î‡„Ó‰‡fl
bietet, eine zuverlässige und interessante Lösung. ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï ÍÓÏÔÓÁˈËÓÌÌ˚Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏ, Ô‰ÎÓÊÂÌÌ˚Ï „‡ÏÏÓÈ.

LA PRODUCTION CÉRAMIQUE DE DEMAIN DIE KERAMIKPRODUKTION DER ZUKUNFT LA PRODUCCIÓN CERÁMICA DEL FUTURO ПРОИЗВОДСТВО КЕРАМИЧЕСКОЙ ПЛИТКИ БУДУЩЕГО
Le désir permanent d'évolution et d'innovation de la technologie céramique qui, depuis 75 Die fortgesetzte Fokussierung auf die Entwicklung und Innovation der keramischen La continua atención al desarrollo y a la innovación de la tecnología cerámica que distingue, Постоянная забота о развитии и обновлении керамических технологий, уже на протяжении
ans caractérise Marazzi dans le monde entier, a conduit le groupe à affronter, ces dernières Technologie, die Marazzi seit 75 Jahren weltweit auszeichnet, hat die Gruppe dazu geführt, desde hace 75 años, a Marazzi en todo el mundo, ha llevado al grupo a afrontar, en estos 75 лет характеризующая Марацци во всем мире, привела группу к решению о вложении
années, une autre succession d'importants investissements technologiques. Parmi tous ces in den letzten Jahren eine weitere Reihe von wichtigen Investitionen in die Technologie últimos años, otra serie de importantes inversiones tecnológicas. Entre todas ellas, destaca el в последние несколько лет очередного ряда важных технологических инвестиций. Среди
projets, soulignons celui qui consiste à rénover l'espace Marlit consacré à la production des vorzunehmen. Darunter ist das Innovationsprojekt Marlit hervorzuheben, das die Produktion proyecto de innovación del área Marlit dedicada a la fabricación de los greses porcelánicos них особо выделяется проект обновления зоны Марлит, занимающейся производством
grès cérames techniques, et celui qui vise à multiplier par deux l'usine de Casiglie. En effet, von technischem Feinsteinzeug und eine Erweiterung des Werks in Casiglie um das Doppelte técnicos y la duplicación del establecimiento de Casiglie. Con la instalación de dos Torres технического керамогранита, и удвоения мощностей предприятия в Казилье. Именно
en installant deux Tours Technologiques à l'usine de Marlit, Marazzi Group s'est procuré un beinhaltet. Mit der Errichtung der beiden technologischen Türme im Werk Marlit hat Tecnológicas en el establecimiento Marlit, Marazzi Group se ha garantizado, en efecto, un благодаря установке двух Технологических Башен на предприятии Марлит, группа Марацци
système d'enrichissement esthétique et structurel du grès cérame pleine masse qui permettra Marazzi Group in der Tat ein System für die strukturelle und ästhetische Bereicherung von sistema de enriquecimiento estético y estructural del gres porcelánico en toda la masa, que обеспечила систему эстетического и структурного усовершенствования гомогенного
de proposer des gammes de produits techniques de plus en plus originaux et de plus en vollgemischtem Feinsteinzeug gewährleistet, das erlauben wird, ein immer originelleres permitirá ofrecer gamas de productos técnicos cada vez más originales y exclusivas. Pero es керамогранита, что позволило предложить еще более оригинальную и эксклюзивную гамму
plus exclusifs. Mais c'est dans l'usine de Casiglie, toujours à Sassuolo, que Marazzi Group a und exklusiveres Sortiment an technischen Produkten anzubieten. In Casiglie bei Sassuolo en Casiglie, también en Sassuolo, donde Marazzi Group ha concentrado la mayor parte de технических продуктов. Однако самую значительную часть своих инвестиций группа Марацци
concentré la plupart de ses investissements pour permettre la fabrication de nouveaux formats hat Marazzi Group den größten Teil ihrer Investitionen konzentriert, um die Produktion von sus inversiones, para consentir la fabricación de nuevos formatos de grandes dimensiones сосредоточила в Казилье, все там же в Сассуоло, для обеспечения производства новых
de grandes dimensions, et intensifier le cycle de production pour atteindre 4 millions de m²/an. neuen großformatigen Fliesen zu erlauben und den Produktionszyklus auf bis zu 4 Millionen e incrementar el ciclo de producción hasta los 4 millones de m2 al año. Los puntos fuertes форматов плитки больших размеров и усиления производственного цикла до 4 миллионов
Les points forts de cette unité de production, parmi les plus évolués du secteur, sont : Quadratmeter pro Jahr zu erweitern. Die Stärken dieses Werks, das zu den modernsten der de este establecimiento, que se encuentra entre los más avanzados del sector, son: Ciclo кв.м в год. Основными преимуществами этого, одного из самых передовых в своей отрасли,
le cycle continu. La clef de tout le procédé est le cycle lent en “continu”, qui permet de Branche gehört, sind: Dauerzyklus. Der Schlüssel zu dem gesamten Prozess ist der langsame Continuo. La clave de todo el proceso es el ciclo lento “continuo”, que permite sincronizar предприятий являются: Непрерывный Цикл. Ключевым моментом всего процесса
synchroniser le flux de fabrication et de modifier rapidement la production. La souplesse de Dauerzyklus, der es erlaubt, den Produktionsfluss zu synchronisieren und schnelle Änderungen el flujo de producción y modificar la producción en tiempos rápidos. Flexibilidad de является медленный цикл «в непрерывном режиме», который позволяет синхронизировать
la production. Continuité du cycle est aussi synonyme de davantage de souplesse, c'est-à- an der Produktion vorzunehmen. Flexibilität der Produktion. Der unterbrechungslose Ablauf producción. Continuidad del ciclo significa también mayor flexibilidad, es decir, la posibilidad производственный поток и изменить производство в короткие сроки. Гибкость производства.
dire pouvoir personnaliser le produit en ligne, en modifiant sa structure, sa surface, son format des Zyklus ermöglicht eine große Flexibilität, da das Produkt direkt auf der Fertigungsstraße de personalizar el producto en línea variando estructura, superficie, formato y tecnología. Ello Непрерывность цикла означает также большую гибкость, то есть возможность персонализации
et son contenu technologique. Cette adaptabilité est possible grâce à un système capable ganz nach Maß angepasst und die Struktur, die Oberfläche, das Format und die Technologie gracias a un sistema capaz de obtener piezas de formatos y espesores muy diversos (hasta находящегося на линии продукта, изменив структуру, поверхность, формат и технологию.
d'obtenir des pièces de formats et d'épaisseurs très différents les uns des autres (jusqu'à geändert werden können. Dies wird durch ein System ermöglicht, das in der Lage ist, unter 120x120 cm), aprovechando una alfombra de materias primas de espesor uniforme y 130 Все это возможно, благодаря системе, способной выпускать плитку различной толщины и
120x120 cm) en exploitant un tapis de matières premières d'une épaisseur uniforme et d'une Verwendung einer gleichmäßigen, 130 cm breiten Schicht Rohmaterial Fliesen von sehr cm de ancho. Calidad elevada. La cocción más homogénea dada por el horno monoestrato форматов (до 20x120 см), используя ковер сырья однородной толщины шириной 130 см.
largeur de 130 cm. La qualité haut de gamme. La cuisson plus homogène obtenue grâce unterschiedlicher Stärke und Größe (bis zu 120x120 cm) herzustellen. Hohe Qualität. Der de 160 metros de largo y el control continuo de todas las fases de producción, con sistemas Превосходное качество. Однородный обжиг в однослойной печи длиной 160 метров и
au four monocouche de 160 mètres de long et le contrôle continu de toutes les phases de gleichmäßigere Brand im 160 Meter langen Einschichtofen und die laufende Überwachung de control y selección automatizados, permiten mantener alta y constante la calidad tanto постоянный контроль за всеми этапами производства с помощью автоматизированных систем
production avec des systèmes de vérification et de sélection automatisés, permettent de aller Produktionsphasen mit automatisierten Prüf- und Auswahlverfahren, gewährleistet estética como técnica. Precisión geométrica. Ciclo lento y continuo significa también проверки и отбора, позволяют поддерживать высоким и неизменным как эстетическое, так и
maintenir un haut niveau de qualité constant, aussi bien du point de vue esthétique que eine gleichbleibend hohe ästhetische und technische Qualität. Geometrische Präzision. mejor adecuación de las materias primas y alta precisión geométrica de los azulejos, además техническое качество. Геометрическая точность. Медленный и непрерывный цикл означает
technique. La précision géométrique. Cycle lent et continu est aussi le gage d'un choix Ein langsamer und unterbrechungsloser Zyklus bedeutet auch eine bessere Anpassung der del monocalibre garantizado por la rectificación de cada azulejo después de la cocción. также лучшее разравнивание сырья и высокую геометрическую точность плитки, помимо
plus pertinent des matières premières et une haute précision géométrique des carreaux, en Rohstoffe und eine hohe geometrische Präzision der Fliesen, neben dem übereinstimmenden Ecosostenibilidad. El establecimiento de Casiglie es un sistema de producción “de ciclo ее однокалиберности, гарантированной ректификацией каждой отдельной плитки после
plus du monocalibre garanti par la rectification de chaque carreau après la cuisson. L'attitude Arbeitsmaß, das durch den Schliff der Fliesen nach dem Brennvorgang gewährleistet wird. cerrado”, es decir, que garantiza la recogida y la reutilización de los desechos de fabricación, обжига. Экоустойчивость. Предприятие Казилье – это производственная система «с закрытым
écophile. L'usine de Casiglie est un système de production “en circuit fermé”, c'est-à-dire qui Umweltfreundlichkeit und Nachhaltigkeit. In Casiglie handelt es sich um ein Werk así como el reciclado de las aguas de proceso, de las materias primas contenidas en ellas y del циклом», которая гарантирует сбор и повторное использование отходов производства,
récupère et réemploie les déchets de production, le recyclage des eaux d'usinage, des matières mit „geschlossenem Kreislauf“, das die Sammlung und die Wiederverwendung von calor generado durante las fases de cocción. рециркуляцию промышленных вод, содержащегося в них сырья и генерируемого на различных
premières qu'elles contiennent et de la chaleur produite pendant leur cuisson. Produktionsabfällen sowie die Wiederverwendung des bei der Produktion genutzten Wassers, этапах обжига тепла.
der in diesem enthaltenen Rohstoffe und der während des Brennvorgangs freiwerdenden
Wärme, gewährleistet.

566 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 567


Superfici
Superfici
Surfaces
Surfaces
Oberflächen
surfaces | Surfaces | Oberflächen
Superficies
Superficies | Поверхности Поверхности

Naturale/Strutturata MATT/TEXTURED MATE/ESTRUCTURADA - Superficie mate, típica del producto “natural”, es decir, çÄíìêÄãúçÄü ëíêìäíìêçÄü - å‡ÚÓ‚‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ı‡‡ÍÚÂ̇fl ‰Îfl “̇ÚÛ‡Î¸Ì˚ı”
Superficie opaca, tipica del prodotto “al naturale” e cioè che non ha subito trattamenti o Matt surface, typical of the “natural” product, that is, it has not been subjected to special aquél que no ha sufrido ningún tratamiento o elaboración particular. Este tipo de ËÁ‰ÂÎËÈ, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‰Îfl ÚÂı, ÍÓÚÓ˚ Ì ÔÂÚÂÔÂÎË ÓÒÓ·ÂÌÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË. èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
lavorazioni particolari. Questo tipo di superficie puo’ essere liscia o presentare strutture a rilievo working or treatment. This type of surface may be smooth or in relief, with different anti-slip superficie puede ser liso o presentar estructuras en relieve, con diferentes propiedades ˝ÚÓ„Ó ÚËÔ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ „·‰ÍÓÈ ËÎË Ê ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ÂθÂÙÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ò ‡Á΢Ì˚ÏË
con differenti caratteristiche antiscivolo. features. antideslizantes. ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË противоскольжения.
LAPPATA Lapped Surface Superficie Recubierta - Superficie caracterizada por un delicado brillo translúcido y òãàîOBAHHAü èOBEPXHOCTú - èÓ‚eıÌÓÒÚ¸ ı‡‡ÍÚeËÁÛeÚÒfl ÌeÊÌ˚Ï, ÔÓÁ‡˜Ì˚Ï
Superficie caratterizzata da una delicata brillantezza traslucida e satinata, ottenuta con un A surface characterized by a delicate translucent, satined brilliance obtained with a special satinado, obtenido mediante un particular procedimiento de pulido superficial. Ë Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÎeÒÍÓÏ, ÔÓÎÛ˜eÌÌ˚Ï ‚ peÁÛθÚaÚe ÔpËÏeÌeÌËfl ÒÔeˆË‡Î¸ÌÓÈ ÔÓˆe‰Û˚
particolare procedimento di levigatura superficiale. surface polishing process. ÔÓ‚eıÌÓÒÚÌÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍË.
SATINATA/GEM SATINED/GEM SATINADA/GEM - Superficie satinada al tacto que se obtiene mediante un leve pulido del ëÄíàçàêéÇÄççÄü/GEM - ë‡ÚËÌËÓ‚‡Ì̇fl Ì‡Ó˘ÛÔ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÔÓÎÛ˜ÂÌ̇fl ΄ÍÓÈ
Superficie satinata al tatto, ottenuta con una leggera levigatura del prodotto prima del A surface that feels like satin to the touch, achieved thanks to a light polishing before the producto antes de su pasaje por el horno, y permite a las vetas y los efectos cromáticos ¯ÎËÙÓ‚ÍÓÈ ËÁ‰ÂÎËfl ‰Ó ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ Ô˜¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚Â
passaggio nel forno, che lascia affiorare le venature e gli effetti cromatici presenti nel product is placed in the kiln; this allows the veining and the chromatic effects in the tile body presentes en el cuerpo del azulejo aflorar a la superficie. Una capa superficial de material vítreo ÔÓÊËÎÍË Ë ˆ‚ÂÚÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÚÂΠÔÎËÚÍË, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÎÓfl ÒÚÂÍÎflÌÌÓ„Ó
corpo della piastrella, con uno strato di materiale vetroso che ne rende ancora più facile la to appear on the surface, with a layer of vitreous material that makes maintenance even vuelve su mantenimiento aún más fácil. χÚÂˇ·, ÍÓÚÓ˚È Ó·Î„˜‡ÂÚ ÛıÓ‰ Á‡ ÔÎËÚÍÓÈ.
manutenzione. simpler.
PULIDA - Superficie lustrada como un espejo, que se caracteriza por su brillo particular. Éste se èOãàêéÇÄççÄü - èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÓÚÔÓÎËÓ‚‡Ì̇fl ‰Ó ÁÂ͇θÌÓ„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡,
LEVIGATA POLISHED obtiene mediante un cuidadoso procedimiento de pulido, realizado en el producto acabado, ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚÒfl ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌ˚Ï ·ÎÂÒÍÓÏ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚Ï ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡
Superficie lucidata a specchio caratterizzata da una particolare brillantezza ottenuta tramite Mirror-like surface characterized by a special brightness, thanks to a fine polishing treatment que hace resaltar sus características estéticas. ¯ÎËÙÓ‚ÍË „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡˛˘Â„Ó ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËfl.
un fine procedimento di levigatura, eseguito sul prodotto finito, che ne esalta le caratteristiche on the finished product, which highlights its aesthetic features.
estetiche. Los productos con superficie pulida se suministran escuadrados y rectificados. Todos los Изделия с полированной поверхностью поставляются квадратной формы и после
productos pulidos pueden sometirse a un tratamiento para conferir a la superficie distintos ректификации. Все полированные изделия могут быть подвергнуты обработке для придания
I prodotti con superficie levigata vengono forniti squadrati e rettificati. Tutti i prodotti levigati Products with a polished surface are supplied squared and ground. All polished products can tipos de resistencia al deslizamiento, R9, R10 y R11, con niveles decrecientes de brillo. поверхности разного типа устойчивости к скольжению по классификации R9, R10, R11 при
possono essere sottoposti ad un trattamento per conferire alla superficie diversi tipi di be treated with a special process to give the finish various degrees of skid resistance, R9, R10, снижении степени глянца.
resistenza allo scivolamento, R9, R10, R11, con decrescenti livelli di lucentezza. R11, with decreasing levels of brightness.

BRUTE/STRUCTUREE - Surface mate, typique du produit “au naturel”, c’est-à-dire qu’il n’a MATT/STRUKTURIERT - Matte Oberfläche, typisch für das „naturbelassene” Produkt,
subi aucun traitement ou usinage spécial. Ce type de surface peut être lisse ou présenter des das keine spezielle Behandlung oder Verarbeitung erhält. Diese Oberfläche kann glatt sein
structures en relief comportant plusieurs caractéristiques d’anti-glissance. oder Reliefstrukturen mit unterschiedlichen rutschhemmenden Eigenschaften aufweisen.
Surface RodEe - Une surface caractérisée par une délicate brillance, translucide et satinée, Geläppte Oberfläche - Charakterisiert durch einen zart durchscheinenden und satinierten
obtenue par un procédé particulier de polissage superficiel. Glanz, realisiert mit einem besonderen Oberflächenpolieren.
SATINEE/GEM - Surface satinée au toucher, obtenue au moyen d’un léger polissage du SATINIERT/GEM - Sich satiniert anfühlende Oberfläche, erzielt durch leichtes Polieren des
produit avant son passage au four. Ce traitement laisse apparaître les veines et les effets Produktes vor dem Brennen, das die Äderungen und die im Fliesenkörper vorhandenen
chromatiques présents dans la masse du carreau. Une couche de matière vitreuse rend son chromatischen Effekte heraustreten lässt, mit einer Schicht aus glasiertem Material, das die
entretien encore plus facile. Pflege noch einfacher macht.
POLIE - Surface lustrée comme un miroir, caractérisée par une brillance particulière obtenue POLIERT - Hochglänzend polierte Oberfläche, charakterisiert durch einen besonderen Glanz,
au moyen d’un procédé de polissage exécuté sur le produit fini, qui en magnifie les der durch ein Feinpolieren vom Endprodukt erzielt wird, das seine ästhetischen Eigenschaften
caractéristiques esthétiques. hervorhebt.

Les produits à surface polie sont fournis équarris et rectifiés. Il est possible de traiter tous les Die Produkte mit polierter Oberfläche werden rechtwinkelig und geschliffen geliefert. Alle
produits polis pour obtenir différents degrés de résistance à la glissance (R9, R10, R11) et des polierten Fliesen können einer Behandlung unterzogen werden, um der Oberfläche verschiedene
finitions plus ou moins brillantes. Arten von Rutschfestigkeitsklassen, R9, R10, R11, mit abnehmenden Glanzstufen zu verleihen.

568 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 569


Caratteristiche tecniche High Performance Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques Techniques
Technische Eigenschaften
Technical features | Caracteristiques Techniques | Technische Eigenschaften
Características Técnicas
Características Técnicas | Технические Характеристики Технические Характеристики

S Superficie (cm2) | Surface (cm2) | Surface (cm2) | Oberfläche (cm2) | Superficie (cm2) | èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)

Metodo di prova Unità di misura Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Valori limite previsti Norma di riferimento Metodo di prova Unità di misura Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Valori limite previsti Norma di riferimento
Testing method Measurement unit Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series Established limits Reference standard Testing method Measurement unit Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series Established limits Reference standard

High Performance Méthode d’essai


Prüfmethode
Unité de mesure
Maßeinheit
Valeurs Moyennes Typiques Série HIGH PERFORMANCE
Typische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valeurs limites prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Norme de référence
Bezugsnorm High Performance Méthode d’essai
Prüfmethode
Unité de mesure
Maßeinheit
Valeurs Moyennes Typiques Série HIGH PERFORMANCE
Typische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valeurs limites prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Norme de référence
Bezugsnorm
Método de prueba Unidad de medida Valores Típicos Medios serie HIGH PERFORMANCE Valores límite previstos Norma de referencia Método de prueba Unidad de medida Valores Típicos Medios serie HIGH PERFORMANCE Valores límite previstos Norma de referencia
åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl Средние типичные значения Серия ВЫСОКИЕ è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ ëڇ̉‡Ú ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl Средние типичные значения Серия ВЫСОКИЕ è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ ëڇ̉‡Ú ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl

Assorbimento d’acqua in % ≤ 0,5 30x30 cm Spessore 8,5 mm | Thickness 8,5 mm > 1800
Water absorption in % Valore massimo singolo 0,6% Épaisseur 8,5 mm | Stärke 8,5 mm
Absorption d’eau en % ISO Maximum single value 0,6% UNI EN Espesor 8,5 mm | íÓ΢Ë̇ 8,5 mm
Wasseraufnahme in %
10545-3
% ≤ 0,05 Valeur unique maximale 0,6%
14411-G
Absorción de agua en % Höchster Einzelwert 0,6%
Valor único máximo 0,6%
30x30 cm Spessore 10 mm | Thickness 10 mm > 2200
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ‚ % Épaisseur 10 mm | Stärke 10 mm
å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%
Espesor 10 mm | íÓ΢Ë̇ 10 mm
Dimensioni
Dimensions 30x60 cm Spessore 9 mm
ISO > 2000
Dimensions Thickness 9 mm | Épaisseur 9 mm | Stärke 9 mm
Abmessungen % 190 < S ≤ 410 S > 410
10545-3 Espesor 9 mm | íÓ΢Ë̇ 9 mm
Dimensiones
ê‡ÁÏÂ˚
30x60 cm Spessore 11 mm > 3700
Lunghezza e larghezza Thickness 11 mm | Épaisseur 11 mm | Stärke 11 mm
Length and width Espesor 11 mm | íÓ΢Ë̇ 11 mm
Longueur et largeur
± 0,75 ± 0,6
Länge und Breite 60x60 cm Spessore 11 mm > 3700
Longitud y anchura Thickness 11 mm | Épaisseur 11 mm | Stärke 11 mm
ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Espesor 11 mm | íÓ΢Ë̇ 11 mm

Spessore
Thickness 60x120 cm Spessore 11 mm > 3700
Epaisseur Thickness 11 mm | Épaisseur 11 mm | Stärke 11 mm
±5 ±5 Espesor 11 mm | íÓ΢Ë̇ 11 mm
Stärke Conforme alla norma
Espesor Complies with the standards
íÓ΢Ë̇ UNI EN Resistenza all’abrasione profonda
Conforme aux normes
Resistance to deep abrasion
Rettilineità degli spigoli Anforderungen erfüllt 14411-G Résistance à l’abrasion profonde
Edge straightness Conforme con las normas Tiefenabriebfestigkeit
Rectitude des arêtes ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Resistencia a la abrasión profunda
± 0,5 ± 0,5
Geradlinigkeit der Kanten ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ ISO UNI EN
Rectitud de los cantos mm3 120-150 ≤ 175
10545-6 14411-G
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ

Ortogonalità
Orthogonality
Orthogonalité
± 0,6 ± 0,6
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad Resistenza al gelo
éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ Frost resistance
Résistance au gel
Planarità Frostbeständigkeit Resiste Richiesta
Flatness Resistencia a la helada Resistant Required
Planéité
± 0,5 ± 0,5 åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ISO Résistant Requise UNI EN
Ebenflächigkeit
Planeidad
10545-12 Beständig Gefordert 14411-G
Resistente Exigida
èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ í·ÛÂÚÒ
ëÚÓÈ͇fl
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegefestigkeit Resistenza agli sbalzi termici
Resistencia a la flexión Thermal shock resistance
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û Résistance aux écarts de température
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Resiste Metodo di prova disponibile
Modulo di rottura ≥ 35 Resistencia al choque térmico Resistant Test method available
Modulus of rupture ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ISO Résistant Méthode de contrôle disponible UNI EN
Module de rupture Valore singolo minimo 32
ISO Minimum single value 32 UNI EN 10545-9 Beständig Verfügbare Prüfmethode 14411-G
Bruchlast
N/mm 2
≥ 45 Valeur unique minimale 32 Resistente Método de control disponible
Módulo de rotura 10545-4 14411-G ëÚÓÈ͇fl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
èp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚ Geringer Einzelwert 32
Valor único mínimo 32
åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32

Sforzo di rottura
Spessore < 7,5 mm | Thickness <7,5 mm Resistenza alle macchie
Breaking strength
Épaisseur <7,5 mm | Stärke <7,5 mm Stain resistance
Force de rupture
Espesor <7,5 mm | íÓ΢Ë̇ <7,5 mm Résistance aux taches
Bruchkraft
Fleckenbeständigkeit Conforme alla norma Metodo di prova disponibile
Esfuerzo de rotura
Усилие на разлом ≥ 700 N Resistencia a las manchas Complies with the standards Test method available
ISO UNI EN ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ ISO Conforme aux normes Méthode de contrôle disponible UNI EN
N
10545-4 Spessore ≥ 7,5 mm | Thickness ≥7,5 mm 14411-G 10545-14 Anforderungen erfüllt Verfügbare Prüfmethode 14411-G
Épaisseur ≥7,5 mm | Stärke ≥7,5 mm Conforme con las normas Método de control disponible
Espesor ≥7,5 mm | íÓ΢Ë̇ ≥7,5 mm ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

≥ 1300 N

570 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 571


Caratteristiche tecniche
Technical features High Performance Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques
Technische Eigenschaften Technische Eigenschaften
Características Técnicas Características Técnicas
Технические Характеристики Технические Характеристики

* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. ** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.
Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus.
Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË. èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.

Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Valori limite previsti Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Valori limite previsti
Metodo di prova Unità di misura Norma di riferimento Metodo di prova Unità di misura Norma di riferimento
Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series Established limits Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series Established limits
Testing method Measurement unit Reference standard Testing method Measurement unit Reference standard
High Performance Méthode d’essai
Prüfmethode
Unité de mesure
Maßeinheit
Valeurs Moyennes Typiques Série HIGH PERFORMANCE
Typische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valeurs limites prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Norme de référence
Bezugsnorm
High Performance Méthode d’essai
Prüfmethode
Unité de mesure
Maßeinheit
Valeurs Moyennes Typiques Série HIGH PERFORMANCE
Typische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valeurs limites prévues
Vorgesehene Grenzwerte
Norme de référence
Bezugsnorm
Valores Típicos Medios serie HIGH PERFORMANCE Valores límite previstos Valores Típicos Medios serie HIGH PERFORMANCE Valores límite previstos
Método de prueba Unidad de medida Norma de referencia Método de prueba Unidad de medida Norma de referencia
Средние типичные значения Серия ВЫСОКИЕ è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ Средние типичные значения Серия ВЫСОКИЕ è‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Â
åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl ëڇ̉‡Ú ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË åÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl ëڇ̉‡Ú ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ô‰ÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico Resistenza allo scivolamento


e sali per piscina. Skid resistance
Resistance to chemicals for household use Résistance au glissement
and swimming pool salts. Conforme alla norma Minimo UB Rutschhemmung DIN
Résistance aux produits chimiques d’usage Complies with the standards Minimum UB Resistencia al deslizamiento
domestique et sels pour piscine. ISO Conforme aux normes UB Minimum UNI EN ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲ 51097
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien 10545-13 Anforderungen erfüllt UB Minimum 14411-G
und Zusätze für Schwimmbäder. Conforme con las normas UB Mínimo
Esistencia a los productos químicos para uso ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ åËÌËχθÌ˚È UB
doméstico y sales para piscina.
• Evolutionstone Luserna, Pierre Bleue, Quarzite,
da A a C
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ
Mètope, SistemA, SistemA Lux, SistemT: Cromie from A to C
Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚
Nat., Graniti Nat., Kaleidos Nat. A de A à C
GUV 26.17**
Resistenza agli acidi ed alle basi von A bis C
Resistance to acids and bases Conforme alla norma Conforme alla norma de A a C
Résistance aux acides et aux bases Complies with the standards Complies with the standards • Evolutionstone: Ardesia, Malaga, Luserna Strutt.,
ÓÚ A ‰Ó C
Säure- und Laugenbeständigkeit ISO Conforme aux normes Conforme aux normes UNI EN Quarzite Strutt., Stonehenge, Monolith Spazzolato,
Resistencia a los ácidos y a las bases 10545-13 Anforderungen erfüllt Anforderungen erfüllt 14411-G SistemN, SistemT: Cromie Rock, Graniti Rock. B
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ Conforme con las normas Conforme con las normas
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
• Percorsi, I Porfidi di Marazzi, Monolith Nat. e
Bocciardato, Evolutionstone: Serena, Serena Rigato,
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Linear thermal expansion coefficient
Piasentina, Piasentina Bocciardato, Malaga C
Metodo di prova disponibile Bocciardato, Pierre Bleue Strutt., SistemN Bocciardato,
Coefficient de dilatation thermique linéique
Test method available SistemT: Cromie Pavè, Graniti Pavè, Graniti Diamond
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Coeficiente de dilatación térmica lineal ISO Méthode de contrôle disponible UNI EN
MK-1 ≤9 Verfügbare Prüfmethode Coefficiente di attrito medio
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl 10545-8 14411-G Mean coefficient of friction
Método de control disponible
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Coefficient de frottement moyen
Mittlerer Reibungskoeffizient
Coeficiente de roce medio B.C.R.
ë‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl D.M.
Resistenza dei colori alla luce N° 236
Colour resistance to light exposure Non devono presentare apprezzabili 14/6/89
Résistance des couleurs à la lumière alterazioni di colore.
Lichtechtheit der Farben No sample must show noticeable Cuoio/sup. asciutta
Resistencia de los colores a la exposición de la luz Conforme alla norma colour modifications. gomma/sup. bagnata
• I Porfidi di Marazzi, Percorsi, Stonehenge, SistemT:
ë‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ Complies with the standards Aucun échantillon ne doit présenter Leather/dry surface
Cromie Pavè, Graniti Pavè, Graniti Rock, Graniti Nat.
DIN Conforme aux normes d’altérations appréciables de couleur. μ > 0,60 rubber/wet surface
51094 Anforderungen erfüllt Kein Muster darf sichtbare μ > 0,40 Cuir/surf. sèche
Conforme con las normas Farbveränderungen aufweisen.
caoutchouc/surf. mouillée
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ninguna muestra ha de presentar
Leder/trockene Ob.
alteraciones apreciables de color. • Monolith Naturale, Spazzolato, Bocciardato,
çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ
Gummi/nasse Ob.
SistemA, SistemN Bocciardato, SistemT: Cromie
ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚. μ > 0,50 Cuero/sup. seca
Rock, Cromie Nat.
Goma/sup. mojada
èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë
ÂÁË̇/‚·Ê̇fl
Resistenza allo scivolamento • Materie, Evolutionstone: Ardesia, Serena, Serena ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
Skid resistance Rigato, Piasentina, Piasentina Bocciardato, Malaga,
Résistance au glissement Malaga Bocciardato, Luserna, Pierre Bleue, Quarzite,
DIN μ > 0,40
Rutschhemmung Luserna Strutt., Pierre Bleue Strutt, Quarzite Strutt.
Resistencia al deslizamiento 51130 SistemN, SistemT: Graniti Diamond, Kaleidos Nat.
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲
Resistenza allo scivolamento
• Materie, Monolith Spazzolato, Soho, Evolutionstone Skid resistance
Ardesia, Malaga, Serena, Piasentina, Luserna, Résistance au glissement 0 - 24
Pierre Bleue, Quarzite, SistemA Lux, SistemT: Cromie R9 Rutschhemmung Scivoloso
Nat.,Graniti Nat., Kaleidos Nat. Resistencia al deslizamiento Slippery - Rutschig - Glissant
da R9 a R13 Сопротивление скольжению Resbaladizo - Скользкий
• Percorsi, Stonehenge, Mètope, Monolith Bocciardato,
from R9 to R13
Evolutionstone Luserna Strutt., Quarzite Strutt., R10 de R9 à R13 • EvolutionStone Serena Rigato, Malaga Bocciardato,
25 - 35
BGR 181* Scivolosità moderata
SistemA, SistemN von R9 bis R13 Piasentina Bocciardato, Pierre Bleue Strutt, Luserna, > 35 Moderately slippery
de R9 a R13 Luserna Strutt., Quarzite, Quarzite Strutt. Basso rischio di scivolamento Mäßige Rutschgefahr
• I Porfidi di Marazzi, Monolith Nat., Evolutionstone Low slipping risk
Serena Rigato, Malaga Bocciardato, Piasentina
ÓÚ R9 ‰Ó R13 Pendulum Geringe Rutschgefahr
Glissance modérée
BS7976-2:2002
Deslizamiento moderado
Risque de glissement faible
Bocciardato, Pierre Bleue Strutt., SistemT: Cromie R11 Bajo riesgo de deslizamiento
Умеренная скользкость
Antislip R11, Graniti AntiSlip R11, SistemN
Bocciardato Низкий риск скольжения > 35
Basso rischio scivolamento
• SistemT: Cromie Rock, Graniti Rock Low slipping risk
R12 Geringe Rutschgefahr
Risque de glissement faible
• SistemT: Graniti Diamond Bajo riesgo de deslizamiento
R12 V4 Низкий риск скольжения

• SistemT: Graniti Pavè, Cromie Pavè R12 V8

572 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 573


Norme Europee
Norme Europee
European standards
Normes Europeennes
Europäische Normen
European standards | Normes Europeennes | Europäische Normen
Normas Europeas
Normas Europeas | Европейские Стандарты Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Le norme EN-ISO 10545 e UNI-EN 14411, recepite dal CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), Standards EN-ISO 10545 and UNI-EN 14411, assimilated by the CEN (European Committee Les normes EN-ISO 10545 et UNI-EN 14411, adoptées par le CEN (Comité Européen de Normalisation), Die Normen EN-ISO 10545 und UNI-EN 14411, die vom CEN (Europäisches Komitee für
hanno valore in tutta Europa ed interessano tutti i tipi di piastrelle, pressate e trafilate, smaltate for Standardisation), are valid throughout Europe and apply to all types of tiles: pressed and sont reconnues partout en Europe et concernent tout type de carreaux, pressés et étirés, Normung) umgesetzt werden, sind in ganz Europa gültig und betreffen alle Arten von Fliesen,
e non smaltate, di qualunque formato, di sola 1a scelta (Tab. 1). extruded, glazed and unglazed, in any size and of prime quality only (Table 1). émaillés et non émaillés, de n’importe quel format et uniquement de premier choix (Tab.1). gepresst und stranggepresst, glasiert und unglasiert, jeden Formats, nur erster Wahl (Tab. 1).

- Norme generali: - General standards: - Normes générales: - Allgemeinen Normen:


Norma di base UNI EN 14411 che fornisce definizioni, classificazione, caratteristiche e requisiti Basic standard UNI EN 14411, which gives definitions, classification, characteristics, and Norme de base UNI EN 14411 qui fournit les définitions, la classification, les caractéristiques Die grundlegende Norm UNI EN 14411 enthält die Definition, Klassifizierung,
di designazione per le piastrelle di ceramica generalmente usate per rivestire pavimenti e pareti; features for designation of the ceramic tiles generally used for covering floors and walls. et les qualités requises de désignation des carreaux céramiques généralement utilisés pour Eigenschaften und Begriffe für die Bestimmung von Keramikfliesen, die im Allgemeinen
Norma ISO 10545-1 che stabilisce le regole per la composizione del lotto di campionamento. Standard ISO 10545-1, which provides for the rules for the composition of the sampling lot. revêtir sols et murs; für Wandverkleidungen oder Bodenbeläge verwendet werden.
- Norme per i metodi di prova. Queste norme definiscono i metodi per la determinazione - Standards for testing methods. These standards define the methods for determining Norme ISO 10545-1 qui établit les règles pour composer le lot d’échantillonnage. In der Norm ISO 10545-1 werden die Regeln für die Zusammensetzung der Musterlieferung festgelegt.
delle caratteristiche dimensionali e di aspetto, delle proprietà fisiche e delle proprietà chimiche. the dimensions and surface quality, the physical properties, and the chemical properties. - Normes pour les méthodes d’essai. Ces normes définissent les méthodes pour déterminer - Normen bezüglich der Prüfmethoden. Diese Normen definieren die Methoden zur
(Tab. 2a, 2b, 2c.) (Tables 2a, 2b, 2c) les dimensions et les aspects de surface, les propriétés physiques et les propriétés chimiques Bestimmung der Eigenschaften im Hinblick auf die Abmessungen und das Aussehen der
- Norme per i requisiti di prodotto. Le piastrelle di ceramica sono suddivise in gruppi - Standards for product requirements. Ceramic tiles are divided into groups according to (Tab. 2a, 2b, 2c.) Fliesen und ihre physikalischen und chemischen Eigenschaften (Tab. 2a, 2b, 2c).
secondo il loro metodo di formatura ed il loro assorbimento d’acqua. their manufacturing method and level of water absorption. - Normes pour les qualités requises du produit. Les carreaux céramiques sont subdivisés - Normen bezüglich der Klassifizierung des Produktes. Keramikfliesen werden in unterschiedliche
Sono contraddistinte dalla lettera A le piastrelle foggiate allo stato plastico in un estrusore; la The letter A is used to distinguish tiles that are moulded in a plastic state in an extruder; en groupes selon leur méthode de moulage et leur absorption d’eau. Gruppen gemäß ihrer Formung und Wasseraufnahme unterteilt.
massa così ottenuta è tagliata in piastrelle di lunghezza prefissata; possono essere smaltate the body thus obtained is cut into tiles of a pre-established length. They can be glazed La lettre A correspond aux carreaux moulés à l’état plastique dans une extrudeuse; la masse ainsi Mit dem Buchstaben A werden Fliesen gekennzeichnet, die im plastischen Zustand stranggepresst
e non smaltate. Sono contraddistinte dalla lettera B le piastrelle formate a partire da materie or unglazed. The letter B is used to distinguish tiles manufactured using raw materials obtenue est coupée en carreaux d’une longueur préfixée, qui peuvent être émaillés ou non. werden. Die so erhaltene Masse wird in Fliesen vorbestimmter Länge geschnitten. Die Fliesen
prime ridotte in polvere o piccoli grani e foggiate in stampi a pressione elevata. Possono essere reduced to powder or small grains and moulded under high-pressure. They can be glazed or La lettre B correspond aux carreaux formés à partir de matières premières réduites en poudre können glasiert oder unglasiert sein. Mit dem Buchstaben B werden Fliesen gekennzeichnet,
smaltate o non smaltate. unglazed. ou petits grains et moulés dans des moules à haute pression. Ils peuvent être émaillés ou non. die unter hohem Druck in Pressformen aus Rohstoffen geformt werden, die vorher zu
Le piastrelle sono suddivise inoltre in gruppi di assorbimento d’acqua: Ceramic tiles are also divided into groups according to their water absorption: Les carreaux sont, en outre, subdivisés en groupes d’absorption d’eau: Pulver oder kleinen Körnern zermahlen wurden. Sie können glasiert oder unglasiert sein.
BIa E ≤ 0,5% BIa E ≤ 0.5% BIa E≤5% Keramikfliesen werden außerdem entsprechend ihrer Wasseraufnahme in Gruppen aufgeteilt:
BIb 0,5% < E ≤ 3% BIb 0.5% < E ≤ 3% BIb 0,5 % < E ≤ 3 % BIa E ≤ 0,5%
Alla classe BIa appartiene tipicamente il gres porcellanato Porcelain stoneware usually belongs to class BIa. Le grès cérame appartient précisément à la classe BI a. BIb 0,5% < E ≤ 3%
Ein typisches Produkt der Klasse BIa ist das Feinsteinzeug.
- piastrelle con assorbimento d’acqua medio (gruppo II) - tiles with medium water absorption (group II) - carreaux ayant une absorption d’eau moyenne (groupe II)
3% < E ≤ 10% 3% < E ≤ 10% 3 % < E ≤ 10 % - Fliesen mit mittlerer Wasseraufnahme (Gruppe II)
Il gruppo è ulteriormente suddiviso come segue: The group is subdivided as follows: Le groupe est ultérieurement subdivisé de la façon suivante : 3% < E ≤ 10%.
3% < E ≤ 6% (gruppo IIa) 3% < E ≤ 6% (group IIa) 3 % < E ≤ 6 % (groupe IIa) Die Gruppe wird weiterhin unterteilt in:
6% < E ≤ 10% (gruppo IIb) 6% < E ≤ 10% (group IIb) 6 % < E ≤ 10 % (groupe IIb) 3% < E ≤ 6% (Gruppe IIa)
6% < E ≤ 10% (Gruppe IIb)
- piastrelle con assorbimento d’acqua alto (gruppo III) - tiles with high water absorption (group III) - carreaux ayant une forte absorption d’eau (groupe III)
E > 10% E > 10%. E > 10 % - Fliesen mit einer hohen Wasseraufnahme (Gruppe III)
Le norme di prodotto definiscono per ogni gruppo di prodotti le dimensioni, le tolleranze For each group of products, the product standards define the dimensions, the size tolerance, Les normes de produit définissent, pour chaque groupe de produits, les dimensions, leurs E > 10%
dimensionali, le caratteristiche meccaniche, fisiche e chimiche, l’aspetto e la designazione as well as the mechanical, physical, and chemical characteristics, the appearance, and the tolérances, les caractéristiques mécaniques, physiques et chimiques, l’aspect et la désignation Die Produktnormen definieren für jede Produktgruppe die Abmessungen, die Maßtoleranzen,
delle piastrelle ceramiche. designation of the ceramic tiles. des carreaux céramiques. die mechanischen, physikalischen und chemischen Eigenschaften, das Aussehen und den
Verwendungsbereich der Keramikfliesen.

574 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 575


Norme Europee Norme Europee
European standards European standards
Normes Europeennes Normes Europeennes
Europäische Normen Europäische Normen
Normas Europeas Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Las normas EN-ISO 10545 y UNI-EN 14411, aplicadas por el CEN (Comité Europeo de çÓÏ˚ EN-ISO 10545 Ë UNI-EN 14411, ÔËÌflÚ˚Â Öäë (Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÍÓÏËÚÂÚÓÏ ÔÓ
Normalización), tienen valor en toda Europa y conciernen a todos los tipos de azulejos y Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËË), ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú ‚Ó ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ Ë ÔËÏÂÌËÏ˚ Í ÔÎËÚÍ β·Ó„Ó ÚËÔ‡: Tab. 1 Generali
UNI EN 14411 Definizioni, classificazione | Definitions, classification
baldosas, prensados y extruídos, esmaltados y no esmaltados, de cualquier formato, sólo de ÔÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë ˝ÍÒÚÛ‰ËÓ‚‡ÌÌÓÈ, „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ, β·Ó„Ó ÙÓχڇ, Table 1 General standards
Definitions, classification | Definitionen, Klassifizierung
primera calidad (Tabla 1). ÚÓθÍÓ ÔÂ‚Ó„Ó ÒÓÚ‡ (퇷Î. 1). Tab. 1 Générales
Definiciones, clasificación | éÔ‰ÂÎÂÌËfl, Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl
Tabelle 1 Allgemeine
- Normas generales: - 鷢ˠÒڇ̉‡Ú˚: Tabla 1 Generales
Norma de base UNI EN 14411 que proporciona definiciones, clasificaciones, características y ŇÁÓ‚˚È Òڇ̉‡Ú UNI EN 14411, ÍÓÚÓ˚È ÔË‚Ó‰ËÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl, Í·ÒÒËÙË͇ˆË˛, 퇷. 1 鷢ˠÒڇ̉‡Ú˚
requisitos de designación para los azulejos y baldosas de cerámica generalmente usados para ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë Ú·ӂ‡ÌËfl ̇Á̇˜ÂÌËfl ‰Îfl ̇˷ÓΠ˜‡ÒÚÓ ËÒÔÓθÁÛ˛˘ËıÒfl
revestir paredes y pavimentos. ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍËı ÔÎËÚÓÍ ‰Îfl ̇ÒÚË· ÔÓÎÓ‚ Ë Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ; ISO 10545-1 Campionamento e criteri di accettazione | Sampling and basis for acceptance
Norma ISO 10545-1 que establece las reglas para la composición del lote de muestreo. ëڇ̉‡Ú ISO 10545-1, ÓÔ‰ÂÎfl˛˘ËÈ Ô‡‚Ë· ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl Ó·‡ÁˆÓ‚ÓÈ Ô‡ÚËË Echantillonnage et conditions de réception Probenahme und Grundlagen für die Annahme
- Normas para los métodos de prueba. Estas normas definen los métodos para la - ëڇ̉‡Ú˚ ‰Îfl ÏÂÚÓ‰Ó‚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl. ùÚË Òڇ̉‡Ú˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ÏÂÚÓ‰˚ Muestreo y criterios de aceptación | Ç˚·ÓÓ˜Ì˚È ÍÓÌÚÓθ Ë ÍËÚÂËË ÔËÂÏÍË
determinación de las características dimensionales y el aspecto superficial, así como de las ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‡ÁÏÂÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ë ‚̯ÌÂ„Ó ‚ˉ‡, ÙËÁ˘ÂÒÍËı Ë ıËÏ˘ÂÒÍËı
propiedades físicas y químicas. (Tab. 2a, 2b, 2c) Ò‚ÓÈÒÚ‚ (퇷. 2‡, 2b, 2Ò). ISO 10545-2 Dimensioni e aspetto | Dimensions and surface quality
- Normas para los requisitos de producto. Los azulejos y baldosas de cerámica se - ëڇ̉‡Ú˚ ‰Îfl ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ËÁ‰ÂÎËÈ. äÂ‡Ï˘ÂÒ͇fl ÔÎËÚ͇ ‰ÂÎËÚÒfl ̇ „ÛÔÔ˚ Dimensions et aspects de surface | Abmessungen und Aussehen
subdividen en grupos según su método de moldeo y su absorción del agua. Òӄ·ÒÌÓ ÏÂÚÓ‰Û ÙÓÏÓ‚ÍË Ë ÒÚÂÔÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl. Dimensiones y aspecto superficial | ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
Vienen marcados con la letra A los azulejos y baldosas moldeados en estado plástico mediante ÅÛÍ‚ÓÈ Ä ÔÓϘ‡ÂÚÒfl Ú‡ ÔÎËÚ͇, ÍÓÚÓ‡fl ·˚· ÔÓÎÛ˜Â̇ ËÁ Ô·ÒÚ˘ÂÒÍÓÈ Ï‡ÒÒ˚ ÔË
una extrusora; la pasta así obtenida se corta en azulejos o baldosas de longitud prefijada; ÔÓÏÓ˘Ë ˝ÍÒÚÛ‰Â‡. èÓÎÛ˜ÂÌ̇fl χÒÒ‡ ÂÊÂÚÒfl ̇ ÔÎËÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ‡ÁÏÂ‡. ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua | Water absorption
podrán ser esmaltados o no. Con la letra B, se marcan los azulejos y baldosas hechos con èӉӷ̇fl ÔÎËÚ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ. ÅÛÍ‚ÓÈ Ç ÔÓϘ‡ÂÚÒfl Absorption d’eau | Wasseraufnahme
materias primas reducidas en polvo o en pequeños granos y moldeados a alta presión. Podrán ÔÎËÚ͇, ÔÓÎÛ˜ÂÌ̇fl ËÁ Ò˚¸fl, ‰Ó‚‰ÂÌÌÓ„Ó ‰Ó ÔÓÓ¯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl ËÎË Ê ‰Ó ÏÂÎÍËı Absorción de agua | ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ser esmaltados o no. „‡ÌÛÎ Ë ÙÓÏÓ‚‡Ì̇fl ‚ ÔÂÒÒ-ÙÓχı ÔË ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË. èӉӷ̇fl ÔÎËÚ͇
Los azulejos y baldosas se subdividen, además, en grupos de absorción de agua: ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔÎËÚ͇ ÔÓ‰‡Á‰ÂÎflÂÚÒfl ̇ ISO 10545-4 Resistenza alla flessione | Bending strength
BIa E ≤ 0,5% „ÛÔÔ˚ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl: Résistance à la flexion | Biegefestigkeit
BIb 0,5% < E ≤ 3% BIa E ≤ 0,5% Metodi di prova Resistencia a la flexión | ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û
Testing methods
A la clase BIa pertenece típicamente el gres porcelánico. BIb 0,5% < E ≤ 3%
Méthodes d’essai ISO 10545-6 Abrasione, non smaltate | Abrasion resistance, unglazed
ä Í·ÒÒÛ BIa ÔË̇‰ÎÂÊËÚ ÍÂ‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Prüfmethoden Abrasion, cx non émaillés | Abriebfestigkeit, unglasiert
- azulejos y baldosas con media absorción de agua (grupo II)
Métodos de prueba Abrasión, no esmaltados | àÒÚË‡ÌËÂ, Ì„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇
3% < E ≤ 10% - ÔÎËÚ͇ ÒÓ Ò‰ÌÂÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl („ÛÔÔ‡ II) åÂÚÓ‰˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
El grupo se subdivide ulteriormente como sigue: 3% < E ≤ 10%
3% < E ≤ 6% (grupo IIa) „ÛÔÔ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÔÓ‰‡Á‰ÂÎÂ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ISO 10545-8 Dilatazione termica | Thermal expansion
6% < E ≤ 10% (grupo IIb) 3% < E ≤ 6% („ÛÔÔ‡ IIa) Dilatation thermique | Wärmeausdehnung
6% < E ≤ 10% („ÛÔÔ‡ IIb) Dilatación térmica | íÂÔÎÓ‚Ó ‡Ò¯ËÂÌËÂ
- azulejos y baldosas con alta absorción de agua (grupo III)
E > 10% - ÔÎËÚ͇ Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl („ÛÔÔ‡ III) ISO 10545-9 Resistenza shock termici | Thermal shock resistance
Las normas de producto definen para cada grupo de productos las dimensiones, las tolerancias Ö > 10% Résistance au choc thermique | Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen
de dimensiones, las características mecánicas, físicas y químicas, el aspecto y la designación de ÑÎfl ͇ʉÓÈ „ÛÔÔ˚ ËÁ‰ÂÎËÈ Òڇ̉‡Ú˚ ̇ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ÓÔ‰ÂÎfl˛Ú ‡ÁÏÂ˚, ‡ÁÏÂÌ˚ Resistencia al choque térmico | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï
los azulejos y baldosas cerámicos. ‰ÓÔÛÒÍË, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÂ, ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ Ë ıËÏ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ‚̯ÌËÈ ‚ˉ Ë
̇Á̇˜ÂÌË ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. ISO 10545-11 Resistenza al cavillo, smaltate | Crazing resistance, glazed
Résistance au tressaillage, cx émaillés | Haarrissbeständigkeit, glasiert
Resistencia al cuarteo, esmaltados | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Í‡ÍβÛ, „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-13-14 Resistenza chimica, non smaltate | Chemical resistance, unglazed


Résistance chimique, cx non émaillés | Chemische Beständigkeit, unglasiert
Resistencia química, no esmaltados | ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸, Ì„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-13-14 Resistenza chimica, smaltate | Chemical resistance, glazed


Résistance chimique, cx émaillés | Chemische Beständigkeit, glasiert
Resistencia química, esmaltados | ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸, „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-7 Abrasione, smaltate | Abrasion resistance, glazed


Abrasion, cx émaillés | Abriebfestigkeit, glasiert
Abrasión, esmaltados | àÒÚË‡ÌËÂ, „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-10 Dilatazione all’umidità | Moisture expansion


Dilatation à l’humidité | Ausdehnung bei Feuchtigkeit
Dilatación por humedad | ê‡Á·Ûı‡ÌËÂ

ISO 10545-12 Resistenza al gelo | Frost resistance


Résistance au gel | Frostbeständigkeit
Resistencia a la helada | åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

Requisiti di prodotto UNI EN 14411-G Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ BIa
Product requirements
Qualités requises UNI EN 14411-H Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ BIb
Klassifizierung der Produkte
UNI EN 14411-J Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ B II a
Requisitos de producto
í·ӂ‡ÌËfl Í ËÁ‰ÂÎËflÏ UNI EN 14411-K Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ B II b

UNI EN 14411-L Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ B III

576 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 577


Norme Europee Norme Europee
European standards European standards
Normes Europeennes Normes Europeennes
Europäische Normen Europäische Normen
Normas Europeas Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Gruppo B: Caratteristiche dimensionali e d’aspetto (ISO 10545-2)


Group B: DIMENSIONS AND SURFACE QUALITY (ISO 10545-2)
Groupe B: DIMENSIONS ET ASPECTS DE SURFACE (ISO 10545-2)
Gruppe B: Eigenschaften der Abmessungen und des Aussehens (ISO 10545-2)
Grupo B: CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES Y ASPECTO SUPERFICIAL (ISO 10545-2)
ÉêìèèÄ Ç: êÄáåÖêçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà à ÇçÖòçàâ ÇàÑ (ISO 10545-2)

Gruppo BIa, BIb UNI EN 14411-G-H superficie S (cm2)


Tab. 2a Gruppo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2) Gruppo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2) Gruppo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)
Group BIa, BIb UNI EN 14411-G-H surface S (cm2)
Table 2a Group BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2) Group BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2) Group BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)
Groupe BIa, BIb UNI EN 14411-G-H surface S (cm2)
Tab. 2a Groupe BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2) Groupe BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2) Groupe BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)
Gruppe BIa, BIb UNI EN 14411-G-H Oberfläche S (cm2)
Tabelle 2a Gruppe BII a UNI EN 14411-J Oberfläche S (cm2) Gruppe BII b UNI EN 14411-K Oberfläche S (cm2) Gruppe BIII UNI EN 14411-L Oberfläche S (cm2)
Grupo BIa, BIb UNI EN 14411-G-H superficie S (cm2)
Tabla 2a Grupo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2) Grupo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2) Grupo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)
ÉÛÔÔ‡ BIa, BIb UNI EN 14411-G-H ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2)
퇷. 2a ÉÛÔÔ‡ BII a UNI EN 14411-J ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2) ÉÛÔÔ‡ BII b UNI EN 14411-K ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2) ÉÛÔÔ‡ BIII UNI EN 14411-L ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ S (cm2)

S≤90 90<S≤190 190<S≤410 S>410 S≤90 90<S≤190 190<S≤410 S>410 S≤90 90<S≤190 190<S≤410 S>410 S≤250 250<S≤500 500<S≤1000 S>1000
LUNGHEZZA E LARGHEZZA - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
LENGTH AND WIDTH - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE MANUFACTURING DIMENSION piastrelle con/senza distanziatori: lato
LONGUEUR ET LARGEUR - Ecart admis en %, entre la dimension moyenne d’un carreau (2 ou 4 côtés) et la dimension de fabrication tiles with/without spacers: side
LÄNGE UND BREITE - Zugelassene Abweichung in % der durchschnittlichen Abmessungen einer einzelnen Fliese (2 oder 4 Seiten) in Bezug auf das WerkmaSS carreaux avec/sans entretoises: côté ≤ 12 cm: ± 0,6 / ± 0,75
LONGITUD Y ANCHURA - Desviación admisible en % de la medida media de un azulejo (2 ó 4 lados) respecto a la medida de fabricación ± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6 ± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6 ± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6 Fliesen mit/ohne Distanzstücke: Seite
ÑãàçÄ à òàêàçÄ - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò‰ÌÂ„Ó ‡ÁÏÂ‡ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË (2 ËÎË 4 ÒÚÓÓÌ˚) ÓÚ Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ > 12 cm: ± 0,3 / ± 0,50
azulejos-baldosas con/sin espaciadores: lado
ÔÎËÚ͇ Ò ⁄ ·ÂÁ Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ: ÒÚÓÓ̇

DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE MEDIA DEI 10 CAMPIONI (20 O 40 LATI) piastrelle con/senza distanziatori: lato
ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE AVERAGE DIMENSION OF 10 SAMPLES (20 OR 40 SIDES) tiles with/without spacers: side
Zugelassene Abweichung in % der durchschnittlichen Abmessungen einer einzelnen Fliese (2 oder 4 Seiten) in Bezug auf carreaux avec/sans entretoises: côté ≤ 12 cm: ± 0,25 / ± 0,5
die durchschnittlichen Abmessungen von 10 Mustern (20 oder 40 Seiten) ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 Fliesen mit/ohne Distanzstücke: Seite > 12 cm: ± 0,25 / ± 0,3
Desviación admisible en % de la medida media de un azulejo (2 ó 4 lados) respecto a la medida media de 10 muestras (20 ó 40 lados) azulejos-baldosas con/sin espaciadores: lado
ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò‰ÌÂ„Ó ‡ÁÏÂ‡ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË (2 ËÎË 4 ÒÚÓÓÌ˚) ÓÚ Ò‰ÌËı ‡ÁÏÂÓ‚ 10 Ó·‡ÁˆÓ‚ (20 ËÎË 40 ÒÚÓÓÌ)
ÔÎËÚ͇ Ò ⁄ ·ÂÁ Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ: ÒÚÓÓ̇

SPESSORE - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLO SPESSORE MEDIO DI UNA SINGOLA PIASTRELLA DALLO SPESSORE DI FABBRICAZIONE
THICKNESS - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE THICKNESS OF A SINGLE TILE FROM THE MANUFACTURING THICKNESS
EPAISSEUR - Ecart admis en %, entre l’épaisseur moyenne d’un carreau et l’épaisseur de fabrication
STÄRKE - Zugelassene Abweichung in % von der durchschnittlichen Stärke einer einzelnen Fliese in Bezug auf das WerkmaSS ± 10 ± 10 ±5 ±5 ± 10 ± 10 ±5 ±5 ± 10 ± 10 ±5 ±5 ± 10
ESPESOR - Desviación admisible en % del espesor medio de un azulejo respecto al espesor de fabricación.
íéãôàçÄ - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò‰ÌÂÈ ÚÓ΢ËÌ˚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ Á‡fl‚ÎÂÌÌÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
EDGE STRAIGHTNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN %COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSION
RECTITUDE DES ARETES - Ecart admis de la valeur individuelle maximale, en % par rapport à la dimension de fabrication
GERADLINIGKEIT DER KANTEN - Zugelassene Abweichung des maximalen Einzelwertes in % in Bezug auf das WerkmaSS ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,3
RECTITUD DE LOS CANTOS - Desviación admisible del máximo valor individual en % respecto a la medida de fabricación
èêüåéãàçÖâçéëíú äêéåéä - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁÏÂ‡Ï

ORTOGONALITÀ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
piastrelle con/senza distanziatori | tiles with/without spacers
SQUARENESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSION
ORTHOGONALITE Ecart admis de la valeur individuelle maximale, en % par rapport à la dimension de fabrication carreaux avec/sans entretoises | Fliesen mit/ohne Distanzstücke
RECHTWINKLIGKEIT - Zugelassene Abweichung des maximalen Einzelwertes in % in Bezug auf das WerkmaSS ± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 ± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 ± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 azulejos-baldosas con/sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò ⁄ ·ÂÁ Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
ORTOGONALIDAD - Desviación admisible del máximo valor individual en % respecto a la medida de fabricación
éêíéÉéçÄãúçéëíú - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁÏÂ‡Ï ± 0,3 / ± 0,50

piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoises


PLANARITÀ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE
Fliesen ohne Distanzstücke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ ·ÂÁ Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
A) CENTRO DI CURVATURA RIFERITO ALLA DIAGONALE + 0,5 / - 0,3%
B) CURVATURA DELLO SPIGOLO RIFERITA ALLA LUNGHEZZA DELLO SPIGOLO
C) SVERGOLAMENTO RIFERITO ALLA DIAGONALE
piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoises
FLATNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % FROM THE MANUFACTURING DIMENSION
Fliesen mit Distanzstücke | azulejos-baldosas con espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
A) CENTRE OF WARPAGE COMPARED WITH THE DIAGONAL
B) EDGE WARPAGE COMPARED WITH EDGE LENGTH + 0,8 / - 0,2 mm
C) WARPING COMPARED WITH THE DIAGONAL
PLANEITE - Ecart admis entre la valeur individuelle maximale, en %, et la dimension de fabrication piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoises
a) centre de déformation par rapport à la diagonale Fliesen ohne Distanzstücke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ ·ÂÁ Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
b) déformation de l’arête par rapport à la longueur de l’arête
c) déformation par rapport à la diagonale
± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 + 0,5 / - 0,3%
± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
EBENFLÄCHIGKEIT - Zugelassene Abweichung des maximalen Einzelwertes in % in Bezug auf das WerkmaSS
a) Mittelpunktwölbung in Bezug auf die Diagonale ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 1,0 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoises
b) Kantenwölbung in Bezug auf die Länge der Kante Fliesen mit Distanzstücke | azulejos-baldosas con espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
c) Windschiefe in Bezug auf die Diagonale + 0,8 / - 0,2 mm
PLANEIDAD - Desviación admisible del máximo valor individual en % respecto a la medida de fabricación
a) centro de alabeo respecto a la diagonal
b) alabeo del canto respecto a la longitud del mismo
piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoises
c) deformación respecto a la diagonal Fliesen ohne Distanzstücke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ ·ÂÁ Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
èãéëäéëíçéëíú - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁÏÂ‡Ï ± 0,5%
‡) ˆÂÌÚ ÌÂÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰Ë‡„Ó̇ÎË
·) ÌÂÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÍË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰ÎËÌ ÍÓÏÍË piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoises
‚) ‰ÂÙÓχˆËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰Ë‡„Ó̇ÎË
Fliesen mit Distanzstücke | azulejos-baldosas con espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò Á‡Í·‰Ì˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
0,5 mm S ≤ 250 cm2 / 0,75 mm S > 250 cm2

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - PERCENTUALE RICHIESTA DI PIASTRELLE SENZA DIFETTI NEL LOTTO DI PROVA
SURFACE QUALITY - PERCENTAGE OF TILES IN THE TEST LOT THAT MUST BE FREE FROM DEFECTS
QUALITE DE LA SURFACE - Pourcentage requis de carreaux sans défauts dans le lot d’essai
OBERFLÄCHENQUALITÄT - Erforderlicher Prozentsatz an mängelfreien Fliesen bei der Probepartie ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95
CALIDAD DE LA SUPERFICIE - Porcentaje requerido de azulejos sin defectos en el lote de prueba
äÄóÖëíÇé èéÇÖêïçéëíà - í·ÛÂÏ˚È ÔÓˆÂÌÚ ÔÎËÚÍË ·ÂÁ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ‚ ÔÓ·ÌÓÈ Ô‡ÚËË

578 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 579


Norme Europee Norme Europee
European standards European standards
Normes Europeennes Normes Europeennes
Europäische Normen Europäische Normen
Normas Europeas Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

GRUPPO B: PROPrIETà fisiche


Group B: Physical properties
Groupe B: PROPRIETES PHYSIQUES
Gruppe B: Physikalische Eigenschaften
Grupo B: Propiedades físicas
ÉêìèèÄ Ç: îàáàóÖëäàÖ ëÇéâëíÇÄ

Tab. - Table - Tab. Gruppo - Group - Groupe Gruppo - Group - Groupe Gruppo - Group - Groupe Gruppo - Group - Groupe Gruppo - Group - Groupe
Tabelle - Tabla - 퇷 Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡
2b BIa UNI EN 14411-G BIb UNI EN 14411-H BIIa UNI EN 14411-J BIIb UNI EN 14411-K BIII UNI EN 14411-L

E ≤ 0,5 0,5 < E ≤ 3 3<E≤6 6 < E ≤ 10 > 10


ASSORB. D’ACQUA (% in peso) | WATER ABSORPTION (in % of weight) Valore massimo singolo 0,6 Valore massimo singolo 3,3 Valore massimo singolo 6,5 Valore massimo singolo 11 Valore minimo singolo 9
ABSORPTION D’EAU (% en poids) | WASSERAUFNAHME (in % des Gewichtes) Maximum single value 0.6 Maximum single value 3,3 Maximum single value 6,5 Maximum single value 11 Minimum single value 9
ISO 10545-3 ABSORCIÓN DE AGUA (% en peso) | ÇéÑéèéÉãéôÖçàÖ (% ÓÚ ‚ÂÒ‡) Valeur unique maximale 0,6 Valeur unique maximale 3,3 Valeur unique maximale 6,5 Valeur unique maximale 11 Valeur unique minimale 9
valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | Ò‰Ì Á̇˜ÂÌË Höchster Einzelwert 0,6 Höchster Einzelwert 3,3 Höchster Einzelwert 6,5 Höchster Einzelwert 11 Geringer Einzelwert 9
valore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ó‰Ë̇ÌÓ Á̇˜ÂÌË Valor único máximo 0,6 Valor único máximo 3,3 Valor único máximo 6,5 Valor único máximo 11 Valor único mínimo 9
å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 0,6 å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 3,3 å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 6,5 å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 11 åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 9

≥ 35 ≥ 30 ≥ 22 ≥ 18 ≥ 15 SPESSORE ≤ 7,5 mm | ≥12 SPESSORE > 7,5 mm


MODULO DI ROTTURA (N/mm2) | MODULE DE RUPTURE (N/mm2) Valore minimo singolo 32 Valore minimo singolo 27 Valore minimo singolo 20 Valore minimo singolo 16
MODULUS OF RUPTURE (N/mm2) | BRUCHMODUL (N/mm2) ≥ 15 THICKNESS ≤ 7,5 mm | ≥12 THICKNESS > 7,5 mm
Minimum single value 32 Minimum single value 27 Minimum single value 20 Minimum single value 16
MÓDULO DE ROTURA (N/mm2) | åéÑìãú èêéóçéëíà (N/ÏÏ2) ≥ 15 EPAISSEUR ≤ 7,5 mm | ≥12 EPAISSEUR > 7,5 mm
ISO 10545-4 Valeur unique minimale 32 Valeur unique minimale 27 Valeur unique minimale 20 Valeur unique minimale 16
≥ 15 STÄRKE ≤ 7,5 mm | ≥12 STÄRKE > 7,5 mm
valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | Ò‰Ì Á̇˜ÂÌË Geringer Einzelwert 32 Geringer Einzelwert 27 Geringer Einzelwert 20 Geringer Einzelwert 16
Valor único mínimo 32 Valor único mínimo 27 Valor único mínimo 20 Valor único mínimo 16 ≥ 15 ESPESOR ≤ 7,5 mm | ≥12 ESPESOR > 7,5 mm
valore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ó‰Ë̇ÌÓ Á̇˜ÂÌË ≥ 15 íéãôàçÄ ≤ 7,5 mm | ≥12 íéãôàçÄ > 7,5 mm
åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 32 åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 27 åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 20 åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 16

RESISTENZA ALL’ABRASIONE | ABRASION RESISTANCE | RESISTANCE A L’ABRASION


ABRIEBFESTIGKEIT | RESISTENCIA A LA ABRASIÓN | ìëíéâóàÇéëíú ä àëíàêÄçàû
a) resistenza all’abrasione profonda - piastrelle non smaltate - volume rimosso in mm3
a) resistance to deep abrasion - unglazed tiles removed volume in mm3
a) resistance to deep abrasion unglazed tiles - removed volume in mm3
ISO 10545-6 a) Tiefenabriebfestigkeit - unglasierte Fliesen - Volumen des abgetragenen Materials in mm3
Classe di abrasione indicata dal produttore
Abrasion class indicated by the manufacturer
a) resistencia a la abrasión profunda - azulejos/baldosas no esmaltados - volumen de materia perdida en mm3
Classe d’abrasion indiquée par le producteur
‡) ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ - Ì„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ - Û‰‡ÎÂÌÌ˚È Ó·˙ÂÏ ‚ ÏÏ3 ≤ 175 - -
Die Abriebklasse wird vom Hersteller angegeben
Clase de abrasión indicada por el productor
b) resistenza all’abrasione - piastrelle smaltate - classi di abrasione da I a V (progetto ISO) ä·ÒÒ ËÒÚË‡ÌËfl Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
b) resistance to abrasion - glazed tiles abrasion classes from I to V (ISO project)
b) résistance à l’abrasion - cx émaillés classes d’abrasion de I à V (projet ISO)
ISO 10545-7 b) Abriebfestigkeit - glasierte Fliesen - Abriebklassen I bis V (ISO Projekt)
b) resistencia a la abrasión - azulejos/baldosas esmaltados - clases de abrasión de I a V (proyecto ISO)
·) ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ËÒÚË‡Ì˲ - „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ - Í·ÒÒ ËÒÚË‡ÌËfl ÓÚ I ‰Ó V (ÔÓÂÍÚ ISO)

Coefficiente di espansione termica lineare da temperatura ambiente a 100°C (x 10-6 K-1)


Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile
Linear thermal expansion coefficient from ambient temperature to 100°C (x 10-6 K-1)
Test method available Test method available Test method available Test method available
Coefficient de dilatation thermique linéique de la température ambiante à 100° C (x 10-6 K-1)
Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible
ISO 10545-8 Koeffizient der linearen thermischen Ausdehnung bei Temperaturen zwischen der
Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode
Raumtemperatur und 100°C (x 10-6 K-1)
Método de control disponible Método de control disponible Método de control disponible Método de control disponible
Coeficiente de dilatación térmica lineal desde la temperatura ambiente hasta 100°C (x 10-6 K-1)
ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl ÓÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‰Ó 100°C (ı10-6 ä-1)

Resistenza agli sbalzi termici Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile
Thermal shock resistance Test method available Test method available Test method available Test method available
Résistance aux écarts de température Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible
ISO 10545-9 Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode
Resistencia al choque térmico Método de control disponible Método de control disponible Método de control disponible Método de control disponible
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Resistenza al cavillo - Piastrelle smaltate Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile Metodo di prova disponibile
Crazing resistance - Glazed tiles Test method available Test method available Test method available Test method available
Dilatation à l’humidité - Cx non émaillés (mm/m) Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible Méthode de contrôle disponible
ISO 10545-10 Ausdehnung bei Feuchtigkeit Unglasierte Fliesen (mm/m) Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode Verfügbare Prüfmethode
Dilatación por humedad Azulejos/baldosas no esmaltados (mm/m) Método de control disponible Método de control disponible Método de control disponible Método de control disponible
ê‡Á·Ûı‡ÌË ç„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ (ÏÏ/Ï) ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Dilatazione all’umidità Piastrelle non smaltate (mm/m) Richiesta Richiesta Richiesta Richiesta
Moisture expansion Unglazed tiles (mm/m) Required Required Required Required
Résistance au tressaillage - cx émaillés Requise Requise Requise Requise
ISO 10545-11 Haarrissbeständigkeit - glasierte Fliesen Gefordert Gefordert Gefordert Gefordert
Resistencia al cuarteo - Azulejos/baldosas esm. Exigida Exigida Exigida Exigida
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂβÛ - É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ í·ÛÂÚÒfl í·ÛÂÚÒfl í·ÛÂÚÒfl í·ÛÂÚÒfl

Resistenza al gelo Richiesta


Frost resistance Required
Résistance au gel Requise
ISO 10545-12 Frostbeständigkeit Gefordert
- - -
Resistencia a la helada Exigida
åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ í·ÛÂÚÒfl

580 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 581


Consigli di posa e manutenzione
Norme Europee
European standards
Normes Europeennes
Europäische Normen
Advice for laying and maintenance | Conseils pour la pose et l'entretien
Normas Europeas
Ö‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚ Verlegungs - und Pflegehinweise | Consejos de colocación y mantenimiento
Рекомендации по укладке и уходу

Gruppo B: Proprietà chimiche


Group B: Chemical properties
Groupe B: PROPRIETES CHINIQUES
Gruppe B: Chemische Eigenschaften
Grupo B: Propiedades químicas
ÉêìèèÄ Ç: ïàåàóÖëäàÖ ëÇéâëíÇÄ

POSA IN OPERA Pulizia e manutenzione dopo la posa


Tab. - Table - Tab. Gruppo - Group - Groupe Prima di iniziare le operazioni di posa di una qualsiasi superficie si raccomanda di accertarsi Un cantiere si può considerare completamente finito quando è sgombro da qualunque
Tabelle - Tabla - 퇷 Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡ che la partita di materiale sia adeguata e sufficiente per quantità, tono e calibro, a quella utensile/materiale derivante dalle lavorazioni. Per ridurre i rischi di danneggiamento della
2c BIa, Blb, Blla, Bllb, Blll necessaria. Si dovranno poi seguire tutte le norme e le precauzioni che sono alla base di una superficie piastrellata, è necessario proteggerla ed evitare il più possibile la presenza di materiali
corretta esecuzione del lavoro (preparazione del sottofondo, composizione della malta o dei abrasivi (polveri o residui da lavorazioni successive).
collanti, rispetto dei tempi di essicazione, posizionamento dei giunti di dilatazione, battitura,
RESISTENZA ALLE MACCHIE Piastrelle smaltate ecc…) Pulizia iniziale
STAIN RESISTANCE Glazed tiles
Il lavaggio dopo la posa è un una fase di fondamentale importanza per tutti gli interventi
RESISTANCE AUX TACHES Carreaux émaillés
ISO 10545-14 FLECKENBESTÄNDIGKEIT Glasierte Fliesen
≥3 Posa con adesivi successivi e per una corretta manutenzione. Un accurato lavaggio iniziale permette ai
RESISTENCIA A LAS MANCHAS Azulejos/baldosas esmaltados La posa deve essere effettuata da personale qualificato con l’ausilio di attrezzi adeguati. pavimenti di restare belli e protetti a lungo e si esegue normalmente una sola volta prima
ìëíéâóàÇéëíú ä èüíçééÅêÄáéÇÄçàû É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ La superficie su cui si effettua la posa (massetto) deve essere perfettamente piana. Valore dell’utilizzo del pavimento. Si raccomanda di effettuare la pulizia iniziale dopo 4-5 giorni e
massimo consigliato non superiore a 3mm. per un dislivello determinato sotto un regolo non più tardi di 10, dalla posa e stuccatura della superficie. La superficie fugata e pulita può
di 2m. La superficie su cui si effettua la posa deve essere ben stagionata, priva di polvere presentare un film di residui cementizi che non sono asportabili con sola acqua per cui si rende
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E SALI PER PISCINA e di fessurazioni visibili. Durante l’operazione di posa è vivamente consigliato l’utilizzo di necessario l’utilizzo di un prodotto a base acida, opportunamente diluito (diluizione da 1:10
(a eccezione degli agenti pulitori contenenti acido fluoridrico e suoi composti) un’adeguata illuminazione. La scelta dell’adesivo è condizionata dalla tipologia delle piastrelle a 1:4 in acqua fredda), in base a quanto dichiarato dal produttore. La prima operazione da
RESISTANCE TO CHEMICALS FOR HOUSEHOLD USE AND SWIMMING POOL SALTS
(with the exception of cleaning agents containing hydrofluoric acid and its compounds)
(gruppo di appartenenza e formato), dal tipo di superficie da rivestire e dalla sua destinazione eseguire è quella di bagnare la superficie piastrellata ed in particolare le fughe (di norma non
RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES D’USAGE DOMESTIQUE ET SELS POUR PISCINE d’uso. E’ opportuno verificare la posa del materiale prima che il collante sia secco, per facilitare resistenti agli acidi). Spargere la soluzione acida preparata e lasciare agire per un breve tempo
(sauf agents nettoyants contenant de l’acide fluorhydrique et ses composants) eventuali correzioni. (2 min). Non lasciare asciugare il prodotto applicato. Procedere alla rimozione della soluzione
ISO 10545-13 BESTÄNDIGKEIT GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND ZUSÄTZE FÜR SCHWIMMBÄDER aiutandosi con una macchina monospazzola (disco non abrasivo), aspiraliquidi, altri mezzi
(unter Ausnahme von Reinigungsmitteln, die Fluorwasserstoff und dessen Bestandteile enthalten) Posa con malta fresca e/o manualmente e alla fine risciacquare abbondantemente. E’ importante sottolineare che
RESISTENCIA A LOS PRODUCTOS QUÍMICOS DE USO DOMÉSTICO Y SALES PARA PISCINA
(a excepción de los agentes limpiadores que contengan ácido fluorhídrico y sus compuestos)
La posa a malta cementizia fresca o “strato spesso” è sconsigliata per formati aventi lato > 30 la pulizia eseguita con macchine (particolarmente consigliata per prodotti strutturati e per
ìëíéâóàÇéëíú ä ÅõíéÇõå ïàåàóÖëäàå ëêÖÑëíÇÄå à ëéãüå Ñãü ÅÄëëÖâçéÇ cm e con supporti non assorbenti. grandi superfici), va sempre completata manualmente nei punti difficilmente raggiungibili,
(ÍÓÏÂ Ó˜Ë˘‡˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÒÓ‰Âʇ˘Ëı ÒÓÎflÌÛ˛ ÍËÒÎÓÚÛ Ë Â ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚) soprattutto negli angoli, lungo le pareti dei locali e in ogni zona in cui la monospazzola non
Realizzazione dei giunti può operare. E’ sempre consigliabile testare la resistenza del prodotto agli acidi su un pezzo
I giunti sono elementi molto importanti per il mantenimento di una buona superficie non posato o su una piccola porzione nascosta della superficie piastrellata; in particolare per
a) Piastrelle smaltate piastrellata e si consiglia di avvalersi della collaborazione e/o consulenza di un posatore prodotti lappati o levigati. L’uso di prodotti di pulizia contenenti acido fluoridrico (HF) e suoi
a) Glazed tiles professionista. Si declina ogni responsabilità per la posa senza fuga; si considera posa a derivati sono da evitare.
a) Carreaux émaillés “giunto minimo” quella con fuga a 2 mm.
a) Glasierte Fliesen
≥ GB
a) Azulejos/baldosas esmaltados I giunti devono essere posizionati: Pulizia ordinaria
a) É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ - su raccordi strutturali (giunti strutturali) Gli interventi di pulizia ordinaria delle superfici hanno lo scopo di rimuovere lo sporco,
- tra suolo e parete (giunti perimetrali) cancellare i segni e ripristinare l’aspetto originale. Le piastrelle in gres porcellanato smaltato
- tra una piastrella e l’altra (giunti di posa o fuga) non necessitano di trattamenti di protezione e una corretta e sistematica pulizia è sufficiente
b) Piastrelle non smaltate - tra piastrelle ed altri materiali (es. accostamento ceramica / linoleum / legno) a mantenere inalterata la superficie. Un’accurata pulizia deve essere fatta con un normale
b) Unglazed tiles lavaggio con acqua calda, straccio / spugna morbida ed eventualmente con l’utilizzo di
b) Carreaux non émaillés ≥ UB
b) Unglasierte Fliesen
Stuccatura superficie posata detergenti neutri. Per locali con grandi superfici possono essere utilizzate macchine industriali
(Bla, Blb, Blla, BIIb)
b) Azulejos/baldosas no esmaltados Prima di realizzare le fughe è consigliabile attendere fino a completa asciugatura del lavasciuga con completamento manuale dove necessario.
·) ç„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ collante e assicurarsi che i giunti di posa siano vuoti e liberi da ogni traccia di collante e/o
polveri. Stuccare piccole superfici per volta (4-5 mq). Questo è da tenere in particolare Raccomandazioni:
considerazione per prodotti strutturati, antiscivolo e levigati. Eliminare l’eccesso di fugante - evitare di strofinare le superfici con strumenti abrasivi, come pagliette in metallo o spazzole
RESISTENZA AGLI ACIDI E ALLE BASI dalla superficie con movimenti diagonali quando il prodotto è ancora umido e togliere tutti i dure, che potrebbero lasciare graffi e segni indelebili;
(a eccezione dell’acido fluoridrico e dei suoi composti)
RESISTANCE TO ACIDS AND BASES
residui, in particolar modo per le superfici da esterno. Pulire accuratamente con una spugna - rimuovere eventuali residui grassi o oleosi con detergenti contenenti solventi organici o con
(with the exception of hydrofluoric acid and its compounds) bagnata in acqua limpida e pulita e ripassare con straccio umido su tutta la superficie fughe detergenti alcalini (pH>9) e fare seguire un accurato risciacquo;
RESISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES comprese. Per fughe in netto contrasto cromatico con le piastrelle posate è consigliabile - evitare l’utilizzo di saponi in quanto tendono a lasciare uno strato viscido, in particolare se
ISO 10545-13
(sauf l’acide fluorhydrique et ses composants) testare il fugante su un’ area circoscritta e nascosta. Per gli stucchi epossidici si raccomanda utilizzati in abbinamento ad acque dure;
SÄURE- UND LAUGENBESTÄNDIGKEIT la pulizia con spugna e abbondante acqua. La velocità di reazione e indurimento di questi - non utilizzare prodotti contenenti cere o brillantanti;
(unter Ausnahme von Fluorwasserstoff und dessen Bestandteilen)
RESISTENCIA A LOS ÁCIDOS Y A LAS BASES
prodotti rende impossibile la rimozione dei residui successivamente all’indurimento. Il giorno - evitare l’uso di detergenti abrasivi su superfici lucide e/o levigate; possono essere utilizzati
(con excepción del ácido fluorhídrico y sus compuestos) dopo la stuccatura effettuare una pulizia completa con detergente alcalino. Si consiglia di su materiali matt., previa verifica su una piccola porzione piastrellata. In generale l’uso di
ìëíéâóàÇéëíú ä äàëãéíÄå à ôÖãéóÄå consultare i produttori di materiale fugante per verificare la scelta corretta della fuga rispetto qualunque detergente non neutro, deve essere preliminarmente testato su una piastrella non
(ÍÓÏ ÒÓÎflÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚ Ë Â ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚) al tipo di piastrella. posata o su una porzione nascosta della pavimentazione.

a) Piastrelle smaltate da GLA a GLC


a) Glazed tiles from GLA to GLC
a) Carreaux émaillés de GLA à GLC
a) Glasierte Fliesen von GLA bis GLC
a) Azulejos/baldosas esmaltados de GLA a GLC
a) É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ oÚ GLA ‰Ó GLC

da ULA a ULC (bassa concentrazione)


da UHA a UHC (alta concentrazione)
from ULA to ULC (low concentration)
b) Piastrelle non smaltate from UHA to UHC (high concentration)
b) Unglazed tiles de ULA à ULC (faible concentration)
b) Carreaux non émaillés de UHA à UHC (forte concentration)
b) Unglasierte Fliesen von ULA bis ULC (geringe konzentration)
b) Azulejos/baldosas no esmaltados von UHA bis UHC (hohe konzentration)
·) ç„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ de ULA a ULC (baja concentración)
de UHA a UHC (alta concentración)
oÚ ULA ‰Ó ULC (çËÁ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)
oÚ UHA ‰Ó UHC (Ç˚ÒÓ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)

582 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 583


Consigli di posa e manutenzione Consigli di posa e manutenzione
Advice for laying and maintenance Advice for laying and maintenance
Conseils pour la pose et l'entretien Conseils pour la pose et l'entretien
Verlegungs - und Pflegehinweise Verlegungs - und Pflegehinweise
Consejos de colocación y mantenimiento Consejos de colocación y mantenimiento
Рекомендации по укладке и уходу Рекомендации по укладке и уходу

LAYING Cleaning and maintenance after laying POSE Nettoyage et entretien après la pose
Before laying on any surface, make sure that the material is appropriate and sufficient in terms Worksites are deemed to be completely finished once they have been cleared of all tools and Avant de commencer les opérations de pose d’une surface quelle qu’elle soit, il est Un chantier peut être considéré comme entièrement fini quand il est débarrassé de tous les
of quantity, shade and work-size to suit the laying needs. All regulations and precautions materials used during the operations. To reduce the risk of damaging tiled surfaces, protect recommandé de veiller à ce que le matériau soit adapté et de quantité suffisante, que le ton outils et de tout le matériel ayant servi à sa réalisation. Pour réduire les risques d'endommager
concerning the correct execution of the works must be followed (preparing the bed, grout them and avoid the presence of abrasive materials (dust and residues from operations carried et le calibre correspondent aux besoins. Il faudra ensuite se conformer à toutes les normes et la surface carrelée, il est nécessaire de la protéger et d'éviter le plus possible la présence de
or adhesive composition, respect for drying times, position of the expansion joints, beating, out after laying) as far as possible. prendre toutes les précautions qui sont à la base d’une bonne exécution du travail (préparation matières abrasives (poussières ou résidus laissés par les travaux effectués successivement).
etc….) de la sous-couche, composition du mortier ou des colles, temps de séchage, mise en place des
Initial cleaning joints de dilatation, battage, etc….) Nettoyage initial
Laying with adhesives Washing after laying is of fundamental importance to all operations carried out afterwards Le lavage après la pose est une opération d'une extrême importance pour toutes les
Laying must be done by qualified staff using appropriate equipment. The surface to be laid and to assure correct maintenance. Careful initial cleaning keeps floors beautiful and protected Pose avec des adhésifs opérations qui s'ensuivront et pour pouvoir effectuer un entretien correct au quotidien.
(screed) must be perfectly level. Maximum recommended value no more than 3mm for an longer and is done once only before using the floor. Initial cleaning should be carried out La pose doit être effectuée par un personnel qualifié qui se servira d'outils appropriés. Bien nettoyer le carrelage au départ permet aux sols de garder longtemps leur beauté et d'être
uneven surface measured with a 2m ruler. The surface to be laid must be well seasoned, 4-5 days after laying, and in any case no longer than 10 days after laying and grouting. The La surface sur laquelle la pose est effectuée (chape) doit être parfaitement plane. Valeur protégés à long terme. Généralement, ce nettoyage est effectué une seule fois avant d'utiliser
dust-free and with no visible cracks. During laying the use of appropriate lighting is strongly grouted and cleaned surface may have a concrete film which cannot be removed using water maximum conseillée : max 3 mm pour une dénivellation au-dessous d’une règle de 2m. La le sol. Il est recommandé d'effectuer le nettoyage initial entre 4 et 5 jours (pas plus de 10) après
recommended. The choice of adhesive depends on the type of tile (type and size), the type of alone, and therefore an acid-based product, suitably diluted (from 1:10 to 1:4 in cold water) surface sur laquelle le matériau est posé doit être à parfaite maturation, sans poussière ni la pose et le jointoiement. La surface jointoyée et nettoyée peut présenter un film d'excédents
surface laid on and the type of foreseen use. Check that the tiles are laid correctly before the should be used, following the manufacturer’s instructions. The first operation is to wet the fissurations visibles. Au cours de la pose, un bon éclairage est vivement conseillé. L’adhésif cimentaires qui ne peut pas être éliminé à l'eau. Il est donc nécessaire d'utiliser un produit
adhesive dries in order to facilitate any required corrections. tiled surface and particularly the gaps (grout is not usually acid-resistant). Spread the prepared sera choisi en fonction de la typologie des carreaux (catégorie et format), du type de surface à base acide, correctement dilué (dilution de 1:10 à 1:4 dans l'eau froide), en fonction des
acid solution and leave for a short time (2 minutes). Do not allow the applied product to dry. à revêtir et du domaine d'application auquel les carreaux sont destinés. Il convient de vérifier conseils d'utilisation donnés par le fabricant. La première opération à exécuter est de mouiller
Laying with fresh mortar Remove the solution using a brushing machine (with a non-abrasive disk), wet vac or other la manière dont le matériau est posé avant que l'adhésif ne soit sec, afin de pouvoir effectuer la surface carrelée et en particulier les joints (qui généralement ne résistent pas aux acides).
Laying with fresh cement-based mortar or “thick layers” is not recommended for sizes more means and/or manually, then rinse well. It should be remembered that machine cleaning plus facilement des corrections si besoin est. Répandre la solution acide préparée et laisser agir environ 2 minutes. Ne pas laisser sécher le
than 30 cm long and with non-absorbent supports (which is particularly recommended for textured products and large surfaces) must always be produit appliqué. Procéder à l'élimination de la solution avec une laveuse monobrosse (disque
completed by hand in tight corners, along walls and any spaces that the brushing machine Pose avec mortier frais non abrasif), aspirateurs de liquides, autres appareils et/ou à la main. Rincer à grande eau à la
Joints cannot easily reach. It is always advisable to test the resistance of the product to acids on La pose avec du mortier à base de ciment frais ou par “couche épaisse” est déconseillée pour fin. Soulignons que le nettoyage effectué avec des appareils (particulièrement conseillé pour
Joints are very important elements for maintaining a good tiled surface, it is recommended to an unlaid tile or a small hidden surface; particularly for lapped or polished products. It is not des formats ayant un côté >30 cm et avec des supports non absorbants. des produits structurés et pour de grandes surfaces), doit toujours être parachevé par une
make use of the collaboration and/or advice of a professional layer. The company declines all recommended to use cleaning products containing hydrofluoric acid (HF) or its derivates. intervention manuelle aux endroits difficiles à atteindre, c'est-à-dire dans les coins, le long
responsibility for laying without joints; minimum joint laying has a gap of 2 mm. Réalisation des joints des murs et partout où la monobrosse ne peut pas arriver. Il est toujours conseillé de vérifier
The joints must be positioned: Ordinary cleaning Les joints sont des éléments très importants pour qu’une surface carrelée se maintienne bien. la résistance du produit aux acides en les testant sur un carreau non posé ou sur un endroit
on structural joints; Ordinary cleaning removes dirt and marks and restores the surface to its original appearance. C’est une phase pour laquelle il est conseillé de demander la collaboration et/ou les conseils peu en vue d'un carreau de la surface déjà posée, surtout pour les produits rodés ou polis.
between the floor and the wall (perimeter joints); Porcelain stoneware tiles do not require protective treatment, and a thorough, systematic clean d’un carreleur professionnel. La responsabilité du fabricant ne pourra pas être mise en cause L’utilisation de nettoyants contenant de l'acide fluorhydrique (HF) et de ses dérivés doit être
between one tile and another (laying joints); is sufficient to maintain the surface. Careful cleaning must be done by washing normally using en cas de pose sans jointoiements. On appelle “pose à joint minimum” une pose avec un joint évitée.
between the tiles and other materials (e.g. combinations of ceramics/linoleum /wood). hot water, a cloth or soft sponge and, if required, neutral detergents. For large areas, industrial de 2 mm. Les joints doivent être positionnés :
washing machines can be used, with completion by hand where required. - sur des raccords structurels (joints structurels) Entretien courant
Grouting laid surfaces - entre sol et mur (joints périmétraux) Les opérations d'entretien courant des surfaces ont pour but d'éliminer la saleté, d'effacer
Before grouting wait for the adhesive to dry completely and make sure that the laying joints Recommendations: - entre deux carreaux (joints de pose ou jointoiement) les traces et de rendre au carrelage son aspect premier. Les carreaux en grès cérame émaillé
are empty and free of all traces of adhesive and/or dust. Grout small areas at a time (4-5 Do not rub the surfaces using abrasive tools, such as metallic sponges or hard brushes, which - entre des carreaux et d'autres matériaux (ex. juxtaposition céramique/lino/bois) n'ont pas besoin d'être traités pour être protégés. Un nettoyage correct et systématique suffit
m2). This is particularly important for structured products, non-slip and polished surfaces. could scratch them or leave indelible marks; à préserver la beauté de leur surface. Un nettoyage soigné doit être fait par un lavage normal
Remove excess grout from the tiles using diagonal movements when the product is still Grease and oil residues can be removed using detergents using organic or alkaline solvents Jointoiement des surfaces posées avec de l'eau chaude, une serpillière/éponge douce et éventuellement avec un nettoyant
damp and remove all residues, particularly for external surfaces. Clean carefully using a (pH>9) followed by careful rinsing; Avant de procéder au jointoiement, il est conseillé d'attendre que l'adhésif soit bien sec et de neutre. Pour les locaux recouverts de grandes surfaces, une machine industrielle lavante-
sponge dampened in clean, limpid water and go over the whole surface, including the gaps, Avoid the use of soap as this tends to leave a slimy layer, particularly when used with hard s'assurer que les joints de pose sont vides et libres de toute trace d'adhésif et/ou de poussières. séchante peut être utilisée. Finir par un lavage à la main là où cela s'avère nécessaire.
with a damp cloth. For grouting which has a strong colour contrast to the laid tiles, test the water; Jointoyer le carrelage en procédant par petites surfaces (4-5 m²). Ce conseil doit surtout Recommandations:
grout on a small, hidden area. When using epoxy grouts, clean with a sponge and plenty of Do not use products containing wax or shining agents; être suivi pour des produits structurés, antidérapants et polis. Éliminer le surplus de coulis - éviter de frotter les surfaces avec des instruments abrasifs tels que les pailles de fer ou les
water. The reaction and hardening times of these products make it impossible to remove any Avoid the use of abrasive detergents on shiny and/or polished surfaces; they may be used on de remplissage des joints de la surface en effectuant des mouvements en diagonale quand brosses dures, qui pourraient laisser des rayures et des traces indélébiles ;
residues once they have hardened. The day after grouting, completely clean the surface with matt materials, checking first on a small hidden tiled area. Generally speaking, when using le produit est encore humide et enlever toutes les traces excédentaires, surtout pour les - éliminer toute trace de graisse ou d'huile éventuellement présente au moyen de nettoyants
an alkaline detergent. Consult the grout manufacturers to verify the correct choice of grout any non-neutral detergent, check first on an unlaid tile or a small hidden portion of the floor. surfaces posées à l'extérieur. Nettoyer soigneusement avec une éponge imbibée d'eau claire contenants des solvants organiques, ou avec des nettoyants alcalins (pH>9) et terminer en
for the type of tile. et propre et repasser avec un chiffon humide sur toute la surface, joints compris. En présence rinçant soigneusement ;
de joints nettement contrastants avec la couleur des carreaux posés, il est conseillé de tester - éviter d’utiliser des savons car ils ont tendance à laisser un film visqueux, surtout s'ils sont
le coulis de remplissage des joints sur une petite surface dissimulée. Pour les joints époxy, il utilisés avec des eaux dures ;
est recommandé de nettoyer à grande eau avec une éponge. La vitesse de réaction et de - ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des brillanteurs ;
durcissement de ces produits empêche l'élimination des excédents après qu'ils ont durci. Le - éviter d’utiliser des nettoyants décapants sur des surfaces lustrées et/ou polies ; ils peuvent
lendemain du jointoiement, effectuer un nettoyage complet avec un nettoyant alcalin. Il est être utilisés sur des matériaux mats, après les avoir testés sur un petit coin carrelé. En général,
conseillé de consulter les fabricants de coulis de remplissage des joints pour vérifier si le choix l'utilisation de tout nettoyant non neutre doit être testée au préalable sur un carreau non posé
effectué est correct par rapport au type de carreau. ou sur une portion peu en vue du sol.

584 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 585


Consigli di posa e manutenzione Consigli di posa e manutenzione
Advice for laying and maintenance Advice for laying and maintenance
Conseils pour la pose et l'entretien Conseils pour la pose et l'entretien
Verlegungs - und Pflegehinweise Verlegungs - und Pflegehinweise
Consejos de colocación y mantenimiento Consejos de colocación y mantenimiento
Рекомендации по укладке и уходу Рекомендации по укладке и уходу

BAUSEITIGE VERLEGUNG Reinigung und Pflege nach der Verlegung COLOCACIÓN Limpieza y mantenimiento después de la colocación
Stellen Sie, bevor Sie mit der Verlegung der Fliesen beginnen, sicher, dass die Materialpartie Eine Baustelle ist erst vollständig beendet, wenn sie frei von jedem Arbeitsmaterial ist. Um die Antes de iniciar las operaciones de colocación de cualquier superficie, se recomienda Una obra puede considerarse completamente acabada cuando está libre de todas las
im Hinblick auf Menge, Farbton und Größenklasse die Anforderungen erfüllt und ausreicht. Gefahr der Beschädigung der Fliesenoberfläche zu senken, ist es notwendig, sie zu schützen asegurarse de que la cantidad del lote de material sea suficiente y de que el tono y el calibre herramientas y de todos los materiales derivados de los trabajos llevados a cabo. Para impedir
Es müssen außerdem alle Normen und Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die und so weit wie möglich die Anwesenheit von abrasiven Materialien (Pulver oder Rückstände sean adecuados. Deberán seguirse luego todas las normas y precauciones para una correcta que se dañe la superficie embaldosada, es necesario protegerla y evitar lo más posible la
die Grundlage für eine korrekte Ausführung der Arbeiten darstellen (Vorbereitung des der weiteren Verarbeitung) zu vermeiden ejecución del trabajo (preparación de la base, composición del mortero o de los adhesivos, presencia de materiales abrasivos (polvo o residuos de trabajos sucesivos).
Untergrunds, Zusammensetzung des Mörtels oder der Kleber, Trocknungszeiten, Lage der respeto de los tiempos de secado, posición de las juntas de dilatación, golpeado, etc…).
Dehnungsfugen, Anklopfen usw....) Grundreinigung Limpieza inicial
Die Grundreinigung nach der Verlegung ist wichtig, um die spätere Reinigung und Pflege zu Colocación con adhesivos La limpieza después de la colocación es una fase de fundamental importancia para todas las
Verlegung mit Kleber ermöglichen. Eine sorgfältige Grundreinigung sorgt dafür, dass die Böden lange schön und La colocación ha de ser efectuada por personal cualificado con la ayuda de herramientas intervenciones sucesivas y para un correcto mantenimiento. Una cuidadosa limpieza inicial
Die Verlegung muss durch qualifiziertes Personal mit geeigneten Werkzeugen durchgeführt geschützt bleiben. Sie wird normalerweise nur einmal vor der Benutzung des Bodens ausgeführt. adecuadas. La superficie sobre la que se efectúe la colocación (placa) ha de ser totalmente permitirá que los pavimentos permanezcan bonitos y protegidos durante largo tiempo; suele
werden. Die Fläche, auf der die Verlegung erfolgt (Estrich) muss perfekt eben sein. Es wird empfohlen, die Erstreinigung nach 4-5 Tagen, spätestens aber nach 10 Tagen ab dem plana. Valor máximo aconsejado no superior a 3 mm para un desnivel determinado bajo efectuarse una sola vez antes de la utilización del pavimento. Se recomienda efectuar la limpieza
Empfohlener maximaler Wert der Abweichung nicht über 3 mm beim Anlegen eines Verlegen und Verfugen der Oberfläche durchzuführen. Die verfugte und gereinigte Oberfläche una regla de 2 m. La superficie sobre la que se efectúe la colocación deberá estar bien seca, inicial después de 4-5 días, y no más tarde de 10, de la colocación y del rejuntado de la superficie.
2m-langen Richtscheits. Die Fläche, auf der die Verlegung erfolgen soll, muss vollständig kann einen Zementschleier aufweisen, der aber leicht nur mit Wasser entfernt werden kann. sin polvo ni fisuraciones visibles. Es importante utilizar una iluminación adecuada durante La superficie con las juntas y limpia puede presentar una película de residuo de cemento que no
trocken und frei von Staub und sichtbaren Rissen sein. Während der Verlegung wird dringend Dafür ist ein Reinigungsmittel auf Säurebasis erforderlich, das je nach den Anweisungen des la operación de colocación. La elección del adhesivo dependerá del tipo de baldosa (grupo es posible quitar sólo con agua, siendo necesaria la utilización de un producto de base ácida,
empfohlen, eine ausreichende Beleuchtung zu gewährleisten. Die Wahl des Klebers hängt von Herstellers entsprechend verdünnt (Verdünnung von 1:10 bis 1:4 mit kaltem Wasser). Zuerst de pertenencia y formato), del tipo de superficie a recubrir y del uso previsto. Conviene oportunamente diluido (dilución de 1:10 a 1:4 en agua fría), según lo declarado por el fabricante.
der Art der Fliesen (Gruppe und Größe), von der Art der Oberfläche, auf der verlegt werden muss die geflieste Fläche mit Wasser gespült werden, dies gilt vor allem für die Fugen (die comprobar la colocación del material antes de que el adhesivo esté seco, con el fin de facilitar La primera operación a efectuar es mojar la superficie embaldosada y en particular las juntas
soll und vom Bestimmungszweck ab. Die Verlegung der Fliesen sollte überprüft werden, bevor normalerweise nicht säurebeständig sind). Verteilen Sie die vorbereitete säurehaltige Lösung auf posibles correcciones. (normalmente no resistentes a los ácidos). Esparcir la solución ácida preparada y dejar actuar
der Kleber trocken ist, um Korrekturen zu ermöglichen. der Oberfläche und lassen Sie diese kurz einwirken (2 Minuten). Lassen Sie das aufgebrachte durante breve tiempo (2 min.). No dejar secar el producto aplicado.Remover la solución con
Mittel nicht eintrocknen. Entfernen Sie dann die Lösung mit einer Einbürstemaschine Colocación con mortero fresco la ayuda de una máquina monocepillo (con disco no abrasivo), un aspirador de líquidos, otros
Verlegung mit frischem Mörtel (nichtscheuernde Scheibe), einem Flüssigkeitssauger oder einem anderen Gerät, und/oder La colocación con mortero de cemento fresco o “capa gruesa” está aconsejada para formatos medios y/o de forma manual y aclarar con agua abundante al final. Es importante subrayar que
Die Verlegung mit frischem Zementmörtel oder „Dickbettverlegung” wird für Formate spülen Sie mit reichlich klarem Wasser nach. Es muss darauf hingewiesen werden, dass die con lado > 30 cm y con soportes no absorbentes. la limpieza efectuada con máquinas (especialmente aconsejada para productos estructurados
empfohlen, deren Seitenmaße größer als 30 cm sind und die auf nicht absorbierenden maschinelle Reinigung einer Oberfläche (die besonders für strukturierte und große Oberflächen y para grandes superficies) ha de completarse siempre de forma manual en aquellos puntos
Untergründen verlegt werden sollen. empfohlen wird) an den schwierig zu erreichenden Stellen stets eine manuelle Nachreinigung Realización de las juntas difíciles de alcanzar, sobre todo en los rincones, en las paredes de los locales y en todas aquellas
erforderlich macht, vor allem in den Ecken, entlang der Wände und in allen Bereichen, die von Las juntas son elementos muy importantes para el mantenimiento de una buena superficie zonas en las que la máquina monocepillo no puede operar. Es aconsejable siempre probar la
Die Verfugung der Einbürstemaschine nicht erreicht werden. Es ist immer ratsam, die Haltbarkeit des Produktes embaldosada; se aconseja servirse de la colaboración y/o del asesoramiento de un solador resistencia del producto a los ácidos en una baldosa sin colocar o sobre una pequeña porción
Die Fugen sind für den Erhalt einer guten Fliesenoberfläche sehr wichtig und wir empfehlen, gegen Säuren auf einer noch nicht verlegten Fliese oder in einem versteckten Bereich der bereits profesional. Se declina toda responsabilidad por la colocación sin juntas; se considera escondida de la superficie embaldosada, sobre todo para productos lapeados o pulidos. Evitar el
dafür die Arbeit bzw. Beratung eines Fachmanns in Anspruch zu nehmen. Wir übernehmen verfliesten Oberfläche zu testen, dies gilt insbesondere für geläppte oder polierte Fliesen. Die colocación de “junta mínima” la efectuada con una junta de 2 mm. uso de productos de limpieza que contengan ácido fluorhídrico (HF) y sus derivados.
keine Haftung für eine fugenlose Verlegung, unter einer Verlegung mit sehr schmalen Fugen Verwendung von Reinigungsmitteln mit Flusssäure (HF) und seinen Derivate ist zu vermeiden. Las juntas deberán estar posicionadas:
versteht man die Verlegung von 2 mm breiten Fugen. Die Fugen müssen positioniert werden: - en uniones estructurales (juntas estructurales) Limpieza ordinaria
- an strukturellen Anschlüssen (Strukturfugen) Gewöhnliche Reinigung und Pflege - entre el suelo y la pared (juntas perimetrales) Las operaciones de limpieza ordinaria de las superficies tienen la finalidad de eliminar la
- zwischen Boden und Wand (Randfugen) Die gewöhnliche Reinigung der Oberflächen dient der Entfernung von Schmutz, Spuren - entre una baldosa y otra (juntas de colocación o juntas) suciedad, borrar las señales y restablecer el aspecto original. Las baldosas de gres porcelánico
- zwischen einer Fliese und der anderen (Verlegefugen oder Fugen) und Abdrücken. Sie hat das Ziel, das ursprüngliche Aussehen wieder herzustellen. Glasierte - entre baldosas y otros materiales (por ej. combinación de cerámica / linóleo / madera) esmaltado no necesitan tratamientos de protección; una correcta y sistemática limpieza
-zwischen Fliesen und anderen Materialien (z.B. Kombination von Keramik/Linoleum/Holz) Feinsteinzeugfliesen benötigen keine Schutzbehandlung und die korrekte und systematische es suficiente para mantener inalterada la superficie. Para una cuidadosa limpieza deberá
Reinigung ist ausreichend, um die Oberfläche dauerhaft schön zu halten. Eine gründliche Rejuntado de la superficie embaldosada efectuarse un fregado normal con agua caliente, paño/esponja suave y, si es necesario, con
Verfugen verlegter Oberflächen Reinigung sollte mit warmem Wasser, einem Lappen oder weichen Schwamm und eventuell Antes de realizar las juntas, es aconsejable esperar a que el adhesivo esté completamente seco la utilización de detergentes neutros. En los locales con grandes superficies podrán utilizarse
Bevor die Fugen ausgeführt werden, wird empfohlen, zu warten, bis der Kleber komplett mit neutralen Reinigungsmitteln erfolgen. Für Räume mit großen Flächen können industrielle y asegurarse de que las juntas de colocación estén vacías y libres de todo rastro de adhesivo máquinas industriales fregadoras-secadoras, completando la limpieza de manera manual
trocken ist. Stellen Sie sicher, dass die Verlegefugen leer und frei von jeglichen Spuren von Reinigungsmaschinen verwendet werden, ggf. mit manueller Nachreinigung. Empfehlungen: y/o polvo. Efectuar el rejuntado de pequeñas superficies cada vez (4-5 m2). Ello deberá tenerse donde sea necesario.
Klebstoff und/oder Staub sind. Verfugen Sie jeweils kleine Flächen (4 - 5 m²). Dies gilt vor allem - vermeiden Sie es, die Oberflächen mit Schleifmitteln, wie Scheuerschwämmen oder harten en cuenta sobre todo para productos estructurados, antideslizantes y pulidos. Eliminar de la
für strukturierte, rutschfeste und polierte Fliesen. Entfernen Sie die überschüssige Fugenmasse Bürsten zu reinigen, das kann zu Kratzern und Spuren führen, die sich nicht mehr entfernen lassen. superficie el material de rejuntado en exceso efectuando movimientos diagonales cuando el Recomendaciones:
mit diagonalen Bewegungen von der Oberfläche aus, wenn das Produkt noch feucht ist und - entfernen Sie eventuell verbleibende Fett- oder Ölrückstände mit Reinigungsmitteln, die producto todavía está húmedo y quitar todos los residuos, especialmente para las superficies - no restregar las superficies con instrumentos abrasivos, como estropajos de metal o cepillos
entfernen Sie, vor allem in Außenbereichen, alle Rückstände. Gründlich mit einem Schwamm, organische Lösemittel enthalten, oder alkalischen Reinigungsmitteln (pH> 9) und spülen Sie de exterior. Limpiar cuidadosamente con una esponja mojada en agua limpia y repasar con duros, que pudieran dejar arañazos y señales indelebles;
der in reinem und klarem Wasser befeuchtet wurde, reinigen und mit einem feuchten Tuch dann gründlich nach. un paño húmedo por toda la superficie, incluidas las juntas. Para juntas cuyo color contraste - quitar los posibles residuos oleosos o de grasas con detergentes que contengan disolventes
über die gesamte Fläche einschließlich der Fugen nachwischen. Für Fugen, die im eindeutigen - Vermeiden Sie Seifen, da sie dazu neigen, eine schmierige Schicht zu hinterlassen, besonders fuertemente con el de las baldosas colocadas, se aconseja probar el material de rejuntado en orgánicos o con detergentes alcalinos (pH>9) y efectuar un cuidadoso aclarado;
Farbkontrast zu den verlegten Fliesen stehen, sollten Sie die Fugenmasse an einer begrenzten, wenn sie in Verbindung mit hartem Wasser verwendet werden; una zona limitada y escondida. Para los rellenos de juntas epoxi, se recomienda limpiar con - evitar la utilización de jabones, pues tienden a dejar una capa viscosa, sobre todo si se utilizan
verdeckten Fläche vorher testen. Für Epoxyd-Fugenmörtel wird die Reinigung mit einem - Verwenden Sie keine Produkte mit Wachs oder Glanzzusätzen. una esponja y agua abundante. La velocidad de reacción y endurecimiento de estos productos con aguas duras;
Schwamm und sauberem Wasser empfohlen. Die schnelle Reaktion und das schnelle Härten - Vermeiden Sie Scheuermittel auf polierten oder glänzenden Oberflächen. Sie können auf impide poder quitar los residuos después del endurecimiento. Efectuar una limpieza completa - no utilizar productos que contengan ceras o agentes de abrillantado;
dieser Produkte macht die Beseitigung von Rückständen nach dem Aushärten unmöglich. jedoch matten Materialien verwendet werden, nachdem ein Test auf einem kleinen bereits con detergente alcalino al día siguiente de haber realizado el rejuntado. Se aconseja consultar - evitar el uso de detergentes abrasivos sobre superficies brillantes y/o pulidas; pueden
Am Tag nach der Verfugung ist eine gründliche Reinigung mit alkalischen Reinigungsmitteln verlegten Bereich erfolgt ist. Im Allgemeinen muss jedes nicht neutrale Reinigungsmittel zuerst a los fabricantes del material de rejuntado para comprobar si elección de la junta es correcta utilizarse sobre materiales mates, pero controlando previamente sobre una pequeña porción
erforderlich. Für die jeweilige Wahl der Fuge für die jeweilige Fliese wenden Sie sich bitte an auf einer nicht verlegten Fliese oder in einem verdeckten bereits verlegten Bereich getestet para el tipo de baldosa. embaldosada. El uso de cualquier detergente no neutro deberá ser probado previamente
den Hersteller des Fugenmittels. werden. sobre una baldosa sin colocar o sobre una porción escondida del pavimento.

586 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 587


Norme di trattamento
Consigli di posa e manutenzione
Advice for laying and maintenance
Conseils pour la pose et l'entretien
Verlegungs - und Pflegehinweise
TREATMENT PROCEDURES | NORMES De traitement | behandlungshinweise
Consejos de colocación y mantenimiento
Рекомендации по укладке и уходу Normas de tratamiento | èêÄÇàãÄ ПРОМЫВКИ

УКЛАДКА
Перед началом работ по укладке на любой поверхности рекомендуем убедиться в том, Начальная уборка GRES FINE PORCELLANATO: tipo naturale; tipo levigato
что имеющийся материал соответствует требованиям по количеству, тону и калибру. Промывание после укладки имеет исключительно важное значение для всех последующих FINE Porcelain STONEWARE: matt type; polished type . GRES CERAME FIN: type brut; type poli . feinsteinzeug: matte Fliese; polierte Fliese
Далее следует соблюдать все правила и меры предосторожности, которые лежат в основе действий и для правильного ухода за поверхностью. Тщательная начальная промывка
правильного выполнения работ (подготовка подстилающего слоя, состав раствора или клея, обеспечивает полам хороший внешний вид и длительную защищенность, обычно она GREs fino porcelÁnico: tipo mate; tipo pulido . äÖêÄåéÉêÄçàí: ̇ÚÛ‡Î¸Ì˚È, ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
соблюдение сроков высыхания, расположение расширительных швов, трамбовка и т.д.) выполняется однократно перед началом эксплуатации полов. Начальную промывку LAVORI DA ESEGUIRE MACCHINE ATTREZZI PRODOTTO * NOTE
рекомендуется выполнять по истечении 4-5 дней и не позднее 10 дней после затирки швов. JOBS TO BE PERFORMED MACHINES EQUIPMENT PRODUCT* NOTES
Укладка с применением клеящих составов На очищенной поверхности с заделанными швами может появиться пленка из цементного TRAVAUX A EXECUTER MACHINES OUTLIS PRODUIT* NOTES
Укладка должна производиться квалифицированным персоналом с помощью осадка, которая не удаляется только водой; в этом случае необходимо применение AUSZUFÜRENDE ARBEITEN GERÄTE WERKZEUGE PRODUKT* BEMERKUNGEN
TRABAJOS A EFECTUAR MÁQUINAS ÚTILES PRODUCTO* NOTAS
соответствующих инструментов. Поверхность, на которую производится укладка моющего средства с кислотной основой, правильно разведенного в воде (разбавление в ÇõèéãçüÖåõÖ êÄÅéíõ åÄòàçõ éëçÄëíäÄ èêéÑìäí* èêàåÖóÄçàü
(цементная стяжка), должна быть абсолютно ровной. Максимально допустимый перепад холодной воде в пропорции от 1:10 до 1:4) в соответствии с указаниями производителя.
уровня не должен превышать 3 мм при измерении линейкой длиной 2 м. Поверхность, Первое, что необходимо выполнить, это смочить водой покрытую плиткой поверхность LAVAGGIO Lavaggio di fondo e risciacquo - Tipo naturale Monospazzola Disco morbido Disincrostante acido Diluire come da indicazioni sull’etichetta,
на которую производится укладка, должна быть хорошо выдержанной, очищенной от и, особенно, швы (как правило, нестойкие к воздействию кислот). Затем нанесите CLEANING Thorough washing and rinsing - Matt type Aspiraliquidi Soft disk Acid-based scale remover stendere la soluzione. Lavare, aspirare.
NETTOYAGE Nettoyage à fond et rinçage - Type brut Single-brush machine Disque doux Détartrant acide Risciacquare, aspirare.
пыли и без видимых трещин. Во время выполнения укладки настоятельно рекомендуем приготовленный кислотный раствор и оставьте действовать на короткое время (2 мин.). REINIGUNG Gründliche Reinigung und Abspülen - Matte Fliese Wet vacuum Weiche Scheibe Säurehaltiger Entkalker Dilute as per instructions on the label.
использовать соответствующее освещение. Выбор клеящего состава зависит от типа Не допускайте высыхания нанесенного продукта. Далее приступайте к удалению раствора LAVADO Fregado a fondo y enjuague - Tipo mate Mono-brosse Disco blando Desincrustante ácido Spread the solution. Wash, vacuum. Rinse, vacuum.
плитки (группа принадлежности и формат), типа покрываемой поверхности и ее с помощью поломоечной машины (с неабразивным диском), водным пылесосом, другими МОЙКА í˘‡ÚÂθ̇fl ÏÓÈ͇ Ë ÔÓÚË͇ - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ÚËÔ Aspirateur à eau åfl„ÍËÈ ‰ËÒÍ äËÒÎÓÚÌ˚È ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ Diluer selon les indications sur l’étiquette, étaler la solution.
Einbürstenmaschine ÓÚÎÓÊÂÌËÈ Laver, aspirer. Rincer, aspirer.
назначения. Для устранения возможных дефектов следует проверять укладку материала, средствами и/или вручную и в конце следует обильное промывание. Важно подчеркнуть,
Nasssauger Gemäß den Angaben auf dem Aufkleber verdünnen, die
прежде чем клеящий состав высохнет. что очистка, выполненная с помощью машин (особенно рекомендуемая для структурной Máquina fregadora Lösung auftragen. Waschen, absaugen. Abspülen, absaugen.
продукции и больших поверхностей), должна обязательно завершаться ручной уборкой Aspiradora de líquidos Diluir siguiendo las indicaciones de la etiqueta. Aplicar la solución.
Укладка с применением свежего цементного раствора труднодоступных мест, особенно, в углах, вдоль стен внутри помещения и во всех местах, é‰ÌÓ˘ÂÚӘ̇fl χ¯Ë̇ Fregar, aspirar. Enjuagar, aspirar.
ÒÓ Ò·ÓÓÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ ê‡Á·‡‚ËÚ¸ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ ˝ÚËÍÂÚÍÂ,̇ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó
Для форматов со стороной более 30 см не рекомендуется укладка с применением свежего куда щетка не может добраться). Рекомендуется всегда протестировать устойчивость
̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. èÓÏ˚Ú¸, ÒÓ·‡Ú¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸, ÒÓ·‡Ú¸.
цементного раствора или на «толстый слой» при неабсорбирующей подстилающей основе. материала к воздействию кислот на неуложенной плитке или на маленьком скрытом
участке, покрытом плиткой; это особенно важно для полуполированной и полированной TRATTAMENTO Impregnazione - Tipo levigato Pennellessa Impermeabilizzante Rimuovere il residuo secco dopo 24 ore con
Выполнение швов плитки. Следует избегать применения моющих средств, содержащих плавиковую кислоту TREATMENT Impregnation - Polished type Flat brush Waterproofing product monospazzola o disco morbido
Швы являются важнейшим элементом для поддержания поверхности, облицованной (HF) и ее производные. TRAITEMENT Imprégnation - Type poli Pinceau plat Imperméabilisant Remove the dry residue after 24 hours with a single-brush
BEHANDLUNG Imprägnierung - Polierte Fliese Flachpinsel Abdichtendes Mittel machine and soft disk
плиткой, в хорошем состоянии, именно поэтому мы рекомендуем привлекать к TRATAMIENTO Impregnación - Tipo pulido Brocha plana Impermeabilizante Enlever le résidu sec au bout de 24 heures avec une machine
сотрудничеству и/или консультации профессионального укладчика. Отклоняется любая Регулярная уборка éÅêÄÅéíäÄ èÓÔËÚ͇ - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚËÔ ÅÓθ¯‡fl ÍËÒÚ¸ ÉÂÏÂÚËÍ mono-brosse et disque doux.
ответственность в случае укладки без швов; минимальным швом считается зазор 2 мм. Регулярная уборка поверхности производится для удаления грязи, следов и для Das überschussige, getrocknete Produkt nach 24 Stunden mit
einem Einbürstengerät mit weicher Scheibe entfernen.
Швы должны присутствовать: восстановления изначального внешнего вида. Плитка из глазурованного керамогранита Remover el residuo seco transcurridas 24 horas con máquina
- на конструктивных соединениях (конструктивные швы) не нуждается в защитной обработке, для поддержания поверхности в неизменном виде fregadora y disco blando.
- между полом и стеной (периметральные швы) достаточно правильно и систематически производить ее уборку. Тщательная уборка 쉇ÎËÚ¸ ÒÛıÓÈ ÓÒÚ‡ÚÓÍ ˜ÂÂÁ 24 ˜‡Ò‡ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ó‰ÌÓ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ò Ïfl„ÍËÏ ‰ËÒÍÓÏ
- между плитками ( укладочные швы) должна производиться путем обычного промывания теплой водой, тряпкой/мягкой
- между плитками и другими материалами (например, сочленение керамики/ линолеума/ губкой, при необходимости, с применением нейтральных моющих средств. Для помещений
MANUTENZIONE Pulizia ordinaria - Tipo naturale e levigato Lava-asciuga Scopa - Straccio Detergente per Per la pulizia di tutti i giorni;
дерева) с большимим поверхностями можно использовать промышленные поломоечные машины, MAINTENANCE Routine cleaning - Matt and polished type Scrubber-dryer Broom - Rag pavimenti ceramici per rimuovere lo sporco di passaggio
дополняя, где необходимо, ручной промывкой. Рекомендации: ENTRETIEN Nettoyage ordinaire - Type brut et poli Laveuse-sécheuse Balai - Serpillère Detergent for For daily cleaning; for removing dirt from traffic
Затирка швов на уложенной поверхности - не допускать натирания поверхностей абразивными материалами, как например, губки PFLEGE Normale Reinigung - Matte und polierte Fliese Bodenreinigungs-maschine Besen - Tuch ceramic floors Pour le nettoyage de tous les jours; pour éliminer la saleté
Перед началом затирки швов рекомендуется выждать до полного высыхания клея и из металлической стружки или жесткие щетки, которые могут оставить царапины и MANTENIMIENTO Limpieza ordinaria - Tipo mate y pulido Fregadora-secadora Escoba - Trapo/fregona Détergent pour sols due au passage
ìïéÑ é·˚˜Ì˚È ÛıÓ‰ - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È Ë ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚËÔ å‡¯Ë̇ ‰Îfl ÏÓÈÍË Ë ôÂÚ͇, ÚflÔ͇ céramiques Für die tagliche Reinigung; um den durch Begehung
убедиться в том, что укладочные швы чистые и не содержат остатков клея и/или пыли. несмываемые следы; ÒÛ¯ÍË ÔÓ· Reinigungsmittel für entstandenen Schmutz zu entfernen
Швы следует заделывать по частям небольшими поверхностями (4-5 кв.м). Это особенно - удалить возможные жирные или масляные пятна с помощью моющих средств, keramische Böden Para la limpieza diaria; para eliminar la suciedad provocada
важно учитывать при укладке структурной, нескользящей и полированной плитки. Удалите содержащих органические растворители, или с помощью щелочных моющих средств Detergente para por el paso
pavimentos cerámicos ÑÎfl Âʉ̂ÌÓÈ Û·ÓÍË; ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl „flÁË ÓÚ
с поверхности избыток затирочного материала диагональными движениями, пока затирка (pH>9), после чего тщательно прополоскать. åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl
влажная, и уберите все излишки, особенно с наружных поверхностей. Аккуратно промойте - не применять мыло, так как после него образуется липкая пленка, особенно если ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍËı ÔÓÎÓ‚
губкой, смоченной в чистой прозрачной воде, и протрите всю поверхность, включая швы, используется жесткая вода;
влажной тряпкой. Для швов, контрастных по цвету с уложенной плиткой, рекомендуестя - не применять продукты, содержащие воск или придающие блеск вещества; Pulizia straordinaria - Tipo naturale Monospazzola Straccio Lavapavimenti forte Diluire come da indicazioni sull’etichetta
Special cleaning - Matt type Aspiraliquidi Rag Strong floor detergent Dilute as per instructions on the label
протестировать затирку на ограниченном скрытом участке поверхности. Для эпоксидных - не применять абразивные моющие средства на блестящих и/или полированных Nettoyage extraordinaire - Type brut Single-brush machine Serpillère Détergent puissant Diluer selon les indications sur l’étiquette
затирок рекомендуется очистка с помощью обильно смоченной водой губки. Скорость поверхностях; они могут использоваться на матовых материалах, однако, предварительно Sonderreinigung - Matte Fliese Wet vacuum Tuch pour sols Gemäß den Angaben auf dem Aufkleber verdünnen
реакции и затвердение этих продуктов делает невозможным их удаление после их следует протестировать на маленьком участке плиточной поверхности. В целом, Limpieza extraordinaria - Tipo mate Mono-brosse Trapo/fregona Starkes Bodenreinigungs-mittel Diluir siguiendo las indicaciones de la etiqueta
ùÍÒÚÂÌÌ˚È ÛıÓ‰ - ç‡ÚÛ‡Î¸Ì˚È ÚËÔ Aspirateur à eau íflÔ͇ Fregasuelos fuerte ê‡ÒÚ‚ÓËÚ¸ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ ˝ÚËÍÂÚÍÂ
затвердения. На следующий день после затирки швов следует выполнить полную уборку использование любого не нейтрального моющего средства, должно быть предварительно Einbürstenmaschine ëËθÌÓ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ÂÂ
с применением щелочного моющего средства. Рекомендуется проконсультироваться опробовано на неуложенной плитке или на скрытом участке пола. Nasssauger Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ï˚Ú¸fl
у производителей затирочного материала, чтобы убедиться в правильном его выборе Máquina fregadora ÔÓÎÓ‚
относительно типа плитки. Aspiradora de líquidos
é‰ÌÓ˘ÂÚӘ̇fl χ¯Ë̇
ÒÓ Ò·ÓÓÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ
Уборка и уход после укладки
Строительство можно считать законченным, когда его площадка полностью расчищена Smacchiatura - Tipo levigato Detergente smacchiatore Versare il prodotto puro sulla macchia e sull’intera
Stain removal - Polished type Detergent-stain remover mattonella, lasciare asciugare, risciacquare.
от любого материала/инструментария, использованных во время работ. Для снижения Elimination des taches - Type poli Détergent détachant Apply the product on the stain and the entire affected tile,
рисков повреждения поверхности, покрытой плиткой, необходимо предохранять ее и не Fleckenentfernung - Polierte Fliese Reiniger/Fleckenentferner without diluting, leave to dry, rinse.
допускать присутствия каких-либо абразивных материалов (пыль или остатки затирочных Eliminación manchas - Tipo pulido Detergente quitamanchas Verser le produit pur sur la tache et sur tout le carreau.
материалов). Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚËÔ èflÚÌÓ‚˚‚Ó‰fl˘Â Laisser sécher, rincer.
ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Das unverdünnte Produkt auf den Fleck und die gesamte
Fliese auftragen, trocknen lassen, abspülen.
Verter el producto puro sobre la mancha y sobre todo el
azulejo, dejar secar, enjuagar.
ç‡ÎËÚ¸ ̇ ÔflÚÌÓ Ë Ì‡ ‚Ò˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÎËÚÍË
˜ËÒÚ˚È ‡ÒÚ‚Ó, ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸, ÔÓÏ˚Ú¸.

* Produttori consigliati · Produttori consigliati · Fabricants recommandés · Empfohlene Hersteller · Fabricantes aconsejados · Рекомендуемые производители:

BONASYSTEMS ITALIA S.r.l. info@bonasystemsitalia.it www.bonasystemsitalia.it


FILA S.p.A. fila@filachim.it www.filachim.com
FABER CHIMICA s.r.l. info@faberchimica.com www.faberchimica.com

588 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 589


Condizioni generali Condizioni generali
di vendita di fornitura

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA lavorativi dal ricevimento della comunicazione, consegni tutti i prodotti ordinati. E’ comunque esclusa Inoltre i reclami sul materiale non daranno diritto al Compratore di sospendere o ritardare in tutto o in 1 - Il presente listino annulla e sostituisce i listini precedenti.
ogni responsabilità di Marazzi Group Spa per danni derivanti da ritardo o mancata consegna (totale parte il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7.
1 - NORMATIVA CONTRATTUALE o parziale) della merce, salvi i casi di dolo o colpa grave. Quando siano intervenute modificazioni del 2 - Le unità di misura di fatturazione sono le seguenti:
Le presenti condizioni generali, salvo eventuali modificazioni concordate per iscritto, disciplinano tutti contratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito. Ogni causa di 12 - DIRITTO APPLICABILE, GIURUSDIZIONE, COMPETENZA TERRITORIALE - mq = metro quadro
i contratti di vendita conclusi tra Marazzi Group S.p.A. (di seguito, “Marazzi Group Spa”) e qualun- forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la durata della causa stessa. Le presenti condizioni generali di vendita ed i contratti da queste disciplinati saranno regolati ed in- - pz = pezzo
que soggetto o ente, persona giuridica, di diritto pubblico o privato, italiana o straniera (di seguito, il tepretati in conformità al diritto italiano. Alle presenti condizioni generali di vendita ed ai contratti da - ml = metro lineare
“Compratore”) concernenti i prodotti compresi nei cataloghi di Marazzi Group Spa. Qualsiasi deroga 6 - PAGAMENTI queste disciplinati non si applicherà la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita interna-
alle presenti condizioni generali, anche se effettuata su iniziativa degli agenti di Marazzi Group Spa, Il luogo di pagamento è fissato presso la sede legale di Modena Viale Virgilio, 30 anche nel caso di zionali di beni mobili sottoscritta a Vienna nel 1980. Gli organi giudiziari di Modena avranno giurisdizio- 3 - Ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di
sarà vincolante per Marazzi Group Spa solo dopo la sua eventuale accettazione espressa per iscritto emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari. Anche qualora nel contratto ne e competenza territoriale esclusive per qualsiasi controversia derivante da o connessa con le presenti trenta giorni. A seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con
e comunque limitata al singolo contratto cui si riferisce. L’adesione alle presenti condizioni generali di sia previsto il pagamento in un luogo diverso, tale clausola si intende soltanto rivolta a facilitare il pa- condizioni generali di vendita e/o da o con i contratti da queste disciplinati. In ogni caso Marazzi Group prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino
vendita, nonché tutti i contratti ed i comportamenti delle parti successivi al contratto da esse regolati, gamento del Compratore, ma non comporta lo spostamento del luogo di pagamento, salvo espressa Spa avrà diritto di agire davanti agli organi giudiziari del luogo in cui il compratore ha la sua sede legale. manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tale termine lo sconto verrà calcolato
non implicano il conferimento al Compratore di esclusiva alcuna né l’instaurazione di rapporti di con- deroga per iscritto da parte di Marazzi Group Spa. L’eventuale accettazione da parte di Marazzi Group sul nuovo listino.
cessione, commissione o mandato e non conferiscono al Compratore il diritto ad utilizzare in nessuna Spa di cambiali, pagherò, cessioni od assegni bancari si intende sempre convenuta “salvo buon fine” 13 - INFORMATIVA EX ART. 13 DLGS. 196/2003 CODICE IN MATERIA DI PROTEZIONE DEI DATI
forma i marchi e gli altri segni distintivi di Marazzi Group Spa. Marazzi Group Spa non sarà vincolata da e/o pro solvendo e senza novazione del debito; le spese di incasso e di sconto sono sempre a carico del PERSONALI 4 - I prezzi indicati si intendono IVA esclusa.
condizioni generali di acquisto del Compratore, neanche nell’ipotesi in cui venga fatto riferimento ad Compratore. Il pagamento è dovuto integralmente all’atto della consegna della merce, salvo diversa Ai sensi dell’art. 13 del d.lgs. 30 Giugno 2003 n. 196 (di seguito”Codice”), Marazzi Group Spa in
esse o le stesse siano contenute negli ordini o in qualsiasi altra documentazione proveniente dal Com- pattuizione scritta. Qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamento dà a Marazzi Group Spa il diritto di qualità di Titolare del trattamento informa il Compratore che i dati personali (qui di seguito “Dati”) da 5 - Per ordini trasmessi a prezzi speciali preventivamente concordati in quantità
pratore, senza il previo consenso scritto di Marazzi Group Spa. Le condizioni generali di acquisto del risolvere i contratti in corso ai sensi dell’art. 1456 c.c. o di sospenderne le consegne, di sospendere ogni lui forniti in esecuzione del contratto intercorrente ovvero altrimenti acquisiti nell’ambito dell’ordinaria inferiore al contenuto di un pallet verranno applicate le condizioni contrattuali previste
Compratore non saranno vincolanti per Marazzi Group Spa nemmeno per effetto di tacito consenso. evasione di ordine e residui d’ordine in corso o di pretenderne il pagamento anticipato, anche se si attività di Marazzi Group Spa potranno formare oggetto, di Trattamento di cui all’articolo 4, comma in anagrafica.
tratti di contratti diversi, nonché il diritto al risarcimento degli eventuali danni, senza alcun diritto per il 1, lettera a) del Codice. Il Trattamento dei Dati avverrà, nel rispetto della normativa richiamata, con il
2 - PROPOSTE D’ORDINE Compratore di avanzare pretese di indennizzi od altro. Inoltre, qualsiasi ritardo nel pagamento dà luogo supporto di mezzi cartacei, informatici o telematici idonei a garantire la loro sicurezza, riservatezza e 6 - Non si accettano rientri di materiale se non preventivamente concordati e autorizzati
Le offerte fatte ai clienti dagli agenti, da procacciatori o da altri intermediari e le proposte d’ordine alla immediata decorrenza degli interessi di mora ai sensi e per gli effetti del d.lgs. n. 231 del 2002, per gli scopi di seguito indicati: per iscritto dal personale commerciale di Marazzi Group Spa.
da essi inoltrate a Marazzi Group Spa non vincoleranno Marazzi Group Spa fino a quando l’ordine senza necessità di formale costituzione o messa in mora del cliente. - finalità connesse e strumentali alla conclusione, gestione ed esecuzione di contratti in essere fra il
del Compratore non sia stato da essa accettato ai sensi del successivo art. 3 delle presenti condizioni Compratore e Marazzi Group Spa; 7 - Il materiale in carico è identificato dal Nr di DDS, il quale deve essere comunicato
generali di vendita, salvo quanto disposto dall‘ultimo capoverso di tale articolo. 7 - RESTITUZIONE DEI PAGAMENTI NON DOVUTI - finalità statistiche (tra cui esame delle vendite della zona) di marketing (tra cui invio di listini, offerte quando possibile al cliente, ed il ritiro deve avvenire alla data concordata.
Fatta eccezione per i casi di nullità, annullabilità o rescindibilità del contratto, il Compratore non potrà commerciali, meeting e seminari, servizi offerti da Marazzi Group Spa o sue consociate) di controllo
3 - ACCETTAZIONE DI MARAZZI GROUP S.P.A. sospendere o ritardare il pagamento per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale; qualità (tra cui verifica soddisfazione clienti, assistenza post-vendita etc.) e di affidamento (tra cui il 8 - Non si accetta l’annullamento del materiale già in nota di carico (DDS). Eventuali
Ciascun contratto di vendita si perfezionerà con il ricevimento da parte del Compratore di una confer- è fatta salva la facoltà di ottenere la restituzione di quanto risulti indebitamente pagato. controllo del rischio e del credito); finalità di tipo promozionale (tra cui inviti a fiere, mostre esposizioni, annullamenti di DDS già a magazzino verranno addebitati a € 180,00. Trascorsi 30 giorni
ma d’ordine di Marazzi Group Spa oppure con il ricevimento della merce da parte del Compratore o invio di cataloghi e altri oggetti promozionali); si provvederà allo storno delle DDS giacenti a magazzino con addebito di € 180,00.
del vettore da lui designato per l’ordine di carico della merce. L’eventuale conferma d’ordine di Marazzi 8 - PREZZO - finalità connesse all’esecuzione di obblighi di legge, regolamenti, normative nazionali e comunitarie
Group Spa che sia, anche parzialmente, difforme dall’ordine, sarà vincolante per il Compratore che Salvo diversa pattuizione scritta, il prezzo dei prodotti è quello del listino in vigore al momento del nonché derivanti da disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla legge. 9 - La percentuale massima di jolly fornita gratuitamente e solo su richiesta del Compra-
non ne abbia contestato la difformità con lettera raccomandata A/R o fax da spedirsi entro dieci giorni ricevimento dell’ordine e si intende per merce resa franco fabbrica di Marazzi Group Spa. Il prezzo com- I dati personali forniti dal Compratore possono essere oggetto di trattamento da parte del Titolare tore, è del 7%. Oltre questa percentuale il prezzo sarà maggiorato dei € 3,00 al mq netti
dal ricevimento della conferma d’ordine. Eventuali aggiunte o modifiche apportate all’ordine, anche a prende l’imballo standard e la messa sui mezzi di trasporto presso lo stabilimento di Marazzi Group Spa. anche senza il consenso espresso dell’interessato, ai sensi dell’art. 24, comma 1, lettera b) e c) del indipendentemente dalla scelta.
mezzo di agenti operanti per Marazzi Group Spa, non saranno del pari vincolanti per Marazzi Group In caso di vendita “franco arrivo” o “franco destino” del Compratore sarà a carico di Marazzi Group Codice, quando è necessario per adempiere a specifici obblighi o compiti previsti dalla legge, ovvero
Spa medesima, che potrà accettarle o rifiutarle senza pregiudizio per l’ordine originario. Quanto con- Spa il solo costo del trasporto. Ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di per eseguire obblighi derivanti da un contratto del quale il Compratore è parte, ovvero per adempiere, 10 - Per fatture di importo inferiore a € 1.000,00 sarà emessa ricevuta diretta a 60 giorni.
templato nella conferma d’ordine annulla eventuali accordi o trattative che non siano riportati nella trenta giorni. A seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto man- prima della conclusione del contratto, a specifiche richieste di quest’ultimo. Il conferimento dei dati è L’importo dell’IVA ed eventuali costi di trasporto franco destino verranno addebitati inte-
conferma stessa. Marazzi Group SpA si riserva, anche dopo il ricevimento della conferma d’ordine, di terranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino obbligatorio per tutto ciò che sia richiesto da obblighi legali e contrattuali. L’eventuale rifiuto del Com- ramente sulla prima scadenza e comunque entro 60 giorni dalla consegna.
non dar seguito al contratto di vendita qualora pervengano informazioni pregiudizievoli di qualsiasi per un mese, decorso tale termine lo sconto verrà calcolato sul nuovo listino. pratore di comunicare i dati o di permetterne il trattamento potrà comportare per Marazzi Group Spa
natura che sconsigliano l’esecuzione del contratto stesso; l’esercizio di tale facoltà non attribuisce al l’impossibilità di dar corso ai rapporti contrattuali con il Compratore. La mancata comunicazione dei 11 - Per pallets completi l’imballo è gratis.
cliente alcun diritto al risarcimento di danni o altro. 9 - RISERVA DI PROPRIETA’ predetti dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali sarà valutato di volta in volta da
Nel caso in cui il pagamento debba essere effettuato in tutto o in parte dopo la consegna, i prodotti Marazzi Group Spa e determinerà conseguenti decisioni in base all’importanza dei dati richiesti rispetto 12 - Non si consegnano scatole incomplete.
4 - CONSEGNA E SPEDIZIONI consegnati restano di proprietà di Marazzi Group Spa sino al momento dell’integrale pagamento del alla gestione del rapporto commerciale. I Dati non saranno diffusi presso il pubblico e potranno essere
La consegna della merce si intende sempre eseguita ad ogni effetto nello stabilimento di Marazzi prezzo, di tutti gli eventuali accessori e spese ed al puntuale adempimento di tutte le condizioni generali comunicati, esclusivamente per le finalità di cui sopra, alle seguenti categorie di soggetti: 13 - Le scatole che contengono materiale di 1ª scelta, sono contrassegnate dalla dicitura
Group Spa al momento della consegna della merce al vettore. Pertanto in caso di resa franco magazzini e particolari pattuite. Il Compratore cede sin d’ora a Marazzi Group Spa tutti i crediti nei confronti dei - persone, società, associazioni o studi professionali che prestino servizi ed attività di assistenza e con- “di 1ª scelta”e dal colore.
Marazzi Group Spa, all’atto della consegna presso la sede del destinatario merci, quest’ultimo deve ve- propri clienti derivanti dalla eventuale rivendita della merce ancora di proprietà di Marazzi Group Spa. sulenza a Marazzi Group Spa, con particolare ma non esclusivo riferimento alle questioni in materia
rificare, in contraddittorio con il vettore, le quantità consegnate rispetto ai documenti di accompagna- contabile, amministrativa, legale, tributaria e finanziaria; 14 - Le scatole color avana con grafica nera e scritte nere contengono materiale di
mento e lo stato della merce. In caso di perdita o di danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui 10 - GARANZIA - banche ed istituti di credito, intermediari finanziari, società di factoring, imprese di recupero crediti sottoscelta.
documenti di accompagnamento e chiedere il risarcimento al vettore. In caso di danni non apparenti il I prodotti di Marazzi Group Spa sono garantiti conformi alle norme UNI - EN attualmente in vigore. ed imprese di assicurazione;
destinatario deve comunicare per iscritto al vettore eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni fe- Le eventuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, colore, tonalità ed altri dati contenuti in cataloghi, - vettori e spedizionieri; agenti e rappresentanti di commercio; enti certificatori, imprese di posa di 15 - La merce è resa franco stabilimenti di produzione di Marazzi Group Spa, fatto salvo
stivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti. In caso di resa franco destino, depliant e folder di Marazzi Group Spa hanno carattere meramente indicativo e non saranno vincolanti. prodotti ceramici ed imprese di installazione e realizzazione sale mostre e campionature in genere; quanto espressamente e diversamente concordato.
all’atto della consegna presso la sede del destinatario merce, quest’ultimo deve verificare, in contrad- La garanzia di Marazzi Group Spa è in ogni caso limitata ai prodotti di prima scelta, e cioè con una - soggetti cui la facoltà di accedere ai Dati sia riconosciuta da disposizioni di legge e di normativa
dittorio con il vettore le quantità rispetto ai documento di accompagnamento e lo stato della merce. In percentuale di piastrelle difettose non superiore al 5%; essa rimane quindi espressamente esclusa per i secondaria; 16 - Sulla merce spedita dove è stata richiesta la personalizzazione (es: per appartamen-
caso di perdita o danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento prodotti di scelta occasionale, secondaria, di sottoscelta e di stock. Le differenze di tonalità non possono - società collegate, società appartenenti al medesimo gruppo societario di Marazzi Group Spa anche to) sarà applicata una maggiorazione di € 1,00 al mq.
e comunicarlo a Marazzi Group Spa. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare essere denunciate come vizio del materiale. La garanzia di Marazzi Group Spa non si applica nel caso situate all’estero.
per iscritto a Marazzi Group Spa eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non compresi, in cui il Compratore non provi di avere effettuato un corretto impiego dei prodotti ed una loro corretta Inoltre, potranno avere conoscenza dei dati i seguenti soggetti preposti a determinati trattamenti: 17 - Su ogni ordine trasmesso di consistenza inferiore ai 10 mq verrà applicata una
secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti. In entrambi i casi il destinatario deve informare manutenzione dopo la posa. La garanzia ha una durata limitata a un anno dalla data di consegna, personale interno, quale incaricato, appartenente all’ufficio vendite, ufficio spedizioni e trasporto, ma- maggiorazione di € 10,00.
Marazzi Group Spa. Inoltre, il destinatario delle merci si impegna a comunicare per iscritto a Marazzi ed è subordinata alla regolare denunzia effettuata ai sensi dell’articolo seguente, nonché all’espressa gazzini, ufficio marketing e soggetti esterni nominati Responsabili. Si precisa che i soggetti esterni cui
Group Spa la mancata consegna della merce presso il luogo di destinazione indicato nel documento di richiesta scritta a Marazzi Group Spa di effettuare un intervento in garanzia. In forza della suddetta i dati del Compratore possono essere comunicati, qualora non siano stati nominati come Responsabili
trasporto ovvero la consegna della medesima merce in luogo diverso da quello indicato nel documento richiesta Marazzi Group Spa è tenuto entro un termine ragionevole, avuto riguardo all’entità della dal Titolare, li tratteranno in qualità di “Titolari” ai sensi del Codice, in piena autonomia, essendo estra-
di trasporto entro le 120 ore successive alla data di prevista consegna, mediante invio, tramite posta, contestazione, a fornire gratuitamente franco fabbrica al Compratore prodotti dello stesso genere e nei all’originario trattamento effettuato presso Marazzi Group Spa. L’elenco nominativo dei soggetti a
fax, e-mail o con qualsiasi altro mezzo, di idonea dichiarazione e di copia del documento di trasporto quantità di quelli risultati difettosi o non conformi a quanto concordato. Marazzi Group Spa può in cui i dati del Compratore sono o potranno essere comunicati è a disposizione del Compratore e potrà
sottoscritto. Successivamente alla ricezione della predetta documentazione, Marazzi Group Spa prov- tal caso esigere, a spese del Compratore, la resa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietà. essere richiesto al Responsabile del trattamento. Il futuro conferimento di ulteriori Dati non richiesti
vederà alla regolarizzazione delle fatture emesse con applicazione dell’IVA ex DPR n. 600/1973. Resta In ogni caso, salvo le ipotesi di dolo o di colpa grave, Marazzi Group Spa non sarà tenuta a nessun direttamente dalla legge o da altra normativa potrà essere comunque necessario qualora tali Dati siano
inteso che il destinatario delle merci si impegna a tenere indenne Marazzi Group Spa per imposte, risarcimento del danno. La presente garanzia comprende unicamente la sostituzione del materiale ri- connessi o strumentali all’attuazione del rapporto contrattuale in essere con Marazzi Group Spa; in tal
sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, oltre alle spese legali, nel caso di addebiti effettuati scontrato difettoso con esclusione di ogni ulteriore e diversa obbligazione. La garanzia di cui al presente caso l’eventuale rifiuto di fornirli potrebbe comportare l’impossibilità di stipulare o eseguire corretta-
dall’Amministrazione finanziaria a suo carico derivanti da tale mancata comunicazione per iscritto. Il de- articolo é sostitutiva delle garanzie legali per vizi e difformità ed esclude ogni altra possibile responsa- mente il contratto. I Dati potranno essere trasferiti all’estero in paesi appartenenti o non appartenenti
stinatario delle merci, preso atto della comunicazione che Marazzi Group Spa richiederà di sottoscrive bilità di Marazzi Group Spa comunque originata dai prodotti forniti; in particolare il Compratore, salvi alla Unione Europea, ma sempre in paesi che garantiscano un livello adeguato di protezione, come
al vettore, si impegna altresì a comunicare al vettore stesso ogni cambio o modifica della destinazione i casi di dolo o colpa grave, non potrà pretendere il risarcimento del danno, la riduzione del prezzo o identificato dal Garante della protezione dei Dati personali, e comunque esclusivamente nell’ambito
della merce. L’inadempimento della predetta obbligazione comporterà l’addebito da parte di Marazzi la risoluzione del contratto. Decorsa la durata della garanzia, nessuna pretesa potrà essere fatta valere di società appartenenti allo stesso Gruppo Societario di Marazzi Group Spa. Si informa altresì che il
Group Spa al destinatario delle merci di eventuali imposte, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi nei confronti di Marazzi Group Spa. Compratore potrà esercitare, mediante richiesta scritta da inviare al Responsabile del trattamento i
genere, nonché degli oneri di natura legale, in caso di rilievi dell’Amministrazione conseguenti a tale diritti di cui all’art. 7 del D.lgs. 196/2003, tra cui il diritto di accedere gratuitamente ai dati, di ottenerne
mancata comunicazione. 11 - RECLAMI senza ritardo l’aggiornamento o la cancellazione per violazione di legge, di opporsi al trattamento dei
I vizi e i difetti riconoscibili devono essere denunciati a pena di decadenza entro otto giorni dalla con- suoi dati per finalità di informazione commerciale o pubblicitaria. Il Titolare del Trattamento è Marazzi
5 - TERMINI DI CONSEGNA segna e comunque prima della posa in opera. I vizi e i difetti occulti devono essere denunciati a pena Group S.p.A. a socio unico con sede legale in Viale Virgilio, 30, Modena, in persona del suo legale
I termini di consegna decorrono dal giorno della conclusione del contratto e, salvo espressa pattuizione di decadenza entro 8 giorni dalla scoperta e comunque prima della posa in opera. I reclami devono rappresentante pro-tempore nominato procuratore Responsabile del trattamento.
scritta, devono considerarsi non strettamente vincolanti. Se espressi in numero di giorni, si intendono essere effettuati mediante lettera raccomandata A/R o fax da indirizzarsi a Marazzi Group Spa e de- Il dott. G. Campomagnani è stato nominato "Incaricato delle relazioni con il pubblico" per ogni
riferiti a giorni lavorativi. In caso di ritardo, anche parziale, nella consegna, il Compratore avrà diritto di vono indicare dettagliatamente i vizi, i difetti e le non conformità contestate; in mancanza dei suddetti richiesta che provenga dagli interessati ex art. 7 del d.lgs. 196/2003 ed è in possesso dell’elen-
annullare soltanto la parte dell’ordine relativa alla merce non consegnata dandone comunicazione a requisiti, i reclami non avranno alcuna efficacia. I reclami aventi ad oggetto difetti, vizi o non conformità co aggiornato dei Responsabili nominati da Marazzi Group Spa ai sensi dell’art. 29 del Codice
Marazzi Group Spa con raccomandata con avviso di ricevimento entro 45 giorni dalla scadenza del ter- dei prodotti di una fornitura non infirmano la validità dell’intera fornitura, ma restano limitati ai prodotti (privacy@marazzigroup.com - Fax 059 384528).
mine. Tuttavia tale comunicazione resterà senza effetto qualora Marazzi Group Spa, entro trenta giorni risultati difettosi, viziati o non conformi.

590 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 591


General terms Terms of supply
of sale and delivery

1 - CONTRACTUAL TERMS entitle Marazzi Group Spa to terminate contracts underway and either to suspend deliveries or to 13 - HANDLING OF PERSONAL DATA 1 - This price list annuls and replaces the previous copies.
These general conditions, with the exception of any modifications agreed in writing, regulate all demand advance payment, even if the contract in question is not that to which the delay or irregular Pursuant to art.10 of legal enactment no.675 of 31st December 1996, MAS informs the BUYER that
contracts of sale entered into by the BUYER with Marazzi Group Spa, covering products included in payment refers, and shall be entitled to be refunded costs and be compensated for resulting damages; personal data supplied by the said BUYER or otherwise acquired by Marazzi Group Spa in the conduct 2 - Selling UM is the following:
its catalogues. Any departure from these general conditions, including those introduced by Marazzi the BUYER shall have no right to claim an indemnity or other form of compensation. Furthermore, of its business activities, even through companies offering business information services, may be handled MQ = Square Meter
Group Spa agents, shall only be binding on Marazzi Group Spa following written approval on its any delay in payment shall render the BUYER liable to default interest calculated in the manner envisaged in the manner envisaged by the aforementioned legal enactment, with respect for the obligations PZ = Piece
part and the validity of such exceptions shall nevertheless be limited to the individual contract to by art. 5 of legislative decree no. 231 of 9th October 2002 or enactments or regulations replacing it. regarding confidentiality on Marazzi Group Spa’s part. The handling of personal data refers to the ML = Linears Meter
which they refer. Neither the compliance with and satisfaction of these general conditions, or any of collection, registration, management, keeping, processing, modification, selection, extraction, comparison,
the sales contracts to which the conditions apply or the conduct of the parties stemming from such 7 - RETURN OF PAYMENTS NOT DUE use, interconnection, restriction of circulation, transmission, dissemination, deletion and destruction 3 - We reserve the right to change the current prices with a notice of 30 days. When
contracts, shall be taken to confer exclusive rights on the BUYER, nor shall any form of commercial The BUYER may not, unless the contract is deemed null and void or is subject to cancellation or thereof or the combination of any two or more of such operations. The data in question shall be handled the new price list has entered into force, all existing orders at net prices will maintain
agency, franchise or commission-based relationship be established, nor the BUYER be conferred any rescission, suspend or delay payment for any reason whatsoever, including claimed defects or for purposes connected with and instrumental to the activities conducted by Marazzi Group Spa, namely: their prices for one month; existing orders at a discounted list price will maintain the
right to use the trade marks or other distinguishing marks of Marazzi Group Spa in any form whatsoever. non-conformities in the products; this is without prejudice however to the right to claim back any a) to satisfy requirements leading up to the stipulation of contracts; old price list for one month, after which the discount will be calculated on the basis of
1.2 It is pointed out that, if the BUYER is a consumer within the meaning envisaged by art. 1519-bis, payments which were not due. b) in order to render a service or perform one or more operations or transactions envisaged under the the new price list.
2nd Paragraph, of the Italian Civil Code, he or she is vested with the rights referred to in paragraph terms of the contract;
1-bis of Section II, 1st Chapter, Part III of the 4th Volume of the Italian Civil Code and the conventional 8 - PRICE c) to fulfil obligations imposed by law; 4 - The prices indicated exclude VAT.
warranty envisaged in these Marazzi Group Spa general conditions of sale do not prejudice such rights. Unless otherwise agreed in writing, the prices of the products are those set out in the price list applying d) to comply with directions from Surveillance Authorities or Bodies;
at the time the order is received and cover delivery ex Marazzi Group Spa works. Prices cover standard e) for operational and management purposes (e.g. marketing and statistics operations); 5 - For any orders which are sent at special prices agreed on in advance for quantities
2 - ORDER PROPOSALS packaging and include the cost of loading the goods on means of transportation at the Marazzi f) in order to monitor relations and communications with the BUYER (and therefore to keep and up-date less than the contents of one pallet, the contractual conditions arranged for each
Offers made to BUYER by agents, business dealers, finders or other intermediaries and order proposals Group Spa factory. In the case of sale «carriage paid» or «free at BUYER’s domicile», Marazzi Group Spa data collected, delete and destroy data when business relations come to an end and legal obligations customer will apply.
submitted by them and passed on to Marazzi Group Spa shall not bind Marazzi Group Spa unless and shall only be responsible for transportation costs, whilst any maintenance, surveillance, storage or no longer apply);
until the BUYER’s order has been accepted pursuant to the provisions of article 3 hereof. insurance expenses shall be borne by the BUYER. g) to collect information of a commercial or business nature (in order, for example, to control credit risks) 6 - Returned goods will not be accepted unless agreed in advance and authorised in
and to send out advertising material. The data shall be handled using instruments capable of guaranteeing writing by the company’s sales staff.
3 - ACCEPTANCE BY Marazzi Group Spa 9 - RETENTION OF TITLE their security and confidentiality, which may include automated, computerised and data processing
A contract of sale shall be completed either when the BUYER receives a confirmation of order from In the event that payment is to be made, either in whole or in part, after delivery, ownership in the instruments capable of memorising, managing and transmitting the said data and in any event, capable 7 - Any material ready for shipment must be collected on the agreed date, of which the
Marazzi Group Spa or the BUYER or carrier appointed by it has received an order to load the goods. products delivered shall remain with Marazzi Group Spa until the purchase price has been settled in of linking the data to those of other subjects. The BUYER’s personal data may be transferred to subjects customer DDS should be informed when possible.
An order confirmation from Marazzi Group Spa which differs, even partially, from the order, shall be full, together with any additional costs and charges and all the general conditions and special terms belonging to categories which interact with Marazzi Group Spa, either directly or indirectly, in the
binding on the BUYER unless the discrepancies in question are challenged by registered letter with established have been complied with. The BUYER henceforth transfers to Marazzi Group Spa all credits exercise of the company’s business activities, such as: 8 - Cancellations of any material which has already been registered on the bill of lading
return receipt sent within ten days from receipt of the said confirmation. due from its customers in relation to the resale of products over which Marazzi Group Spa has retained 1) companies supplying commercial and business information; DDS will not be accepted. For any DDS already on stock, the amount of 180.00 € will be
title. 2) insurance companies, brokers, debt collection companies, factoring companies, credit insurance charged. After 30 days, for any unsold DDS, the amount of 180.00 € will be charged.
4 - DELIVERY AND CONSIGNMENTS companies;
Delivery shall be deemed to take place in all circumstances and to all intents and purposes at the 10 - WARRANTY 3) legal consultants, expert advisers, accountants and auditors; 9 - The maximum percentage of jolly tiles delivered free of charge and only when requested
factory premises of Marazzi Group Spa when the goods are delivered to the carrier. The goods are Marazzi Group Spa products are guaranteed to conform to UNI -EN standards currently in force. Any 4) receivers, liquidators; by the Buyer is 7%. Over this percentage, the price will be increased by € 3.00 net per
therefore transported at the BUYER’s risk, even if sold «carriage paid» or «free at BUYER’s domicile», indication regarding weights, measurements, sizes, colours, shades or other data contained in Marazzi 5) shipping agents, carriers and suppliers managing Marazzi Group Spa storage premises; sq.mt., regardless of the quality.
and Marazzi Group Spa shall be freed from all liability in connection therewith upon delivery to the Group Spa catalogues, brochures or folders and display material are intended to provide a mere 6) Marazzi Group Spa subsidiary and/or associate companies;
carrier. The consignee of the goods agrees to inform Marazzi Group Spa in writing should the goods indication and are not binding. The Marazzi Group Spa warranty is in any event limited to first choice 7) agents and sales representatives; 10 - For invoices amounting to less than € 1,000.00 a collection order will be issued
fail to arrive at the destination indicated in the transport document, i.e. should the goods be delivered products, namely those for which the percentage of defective tiles is guaranteed not to exceed 5% 8) credit institutes and/or financial brokers. after 60 days. The amount of VAT and any transportation costs to the destination will be
to any other address than that indicated in the transport document, within 120 hours of the scheduled (five per cent); the warranty expressly excludes below-standard products, second or inferior grade The BUYER may, in connection with the aforementioned handling operations, exercise the rights charged in full at the first payment date and in any case within 60 days of the delivery.
delivery date, by sending the appropriate notification and a copy of the signed transport document by goods or stock. Variations or contrasts in the shading of the tiles may not, in any event, be treated conferred by art.13 of legal enactment 675/96 (by way merely of example, it may obtain confirmation
post, fax, e-mail or any other means. After Marazzi Group Spa has received said documentation, it will as a defect or deformity in the product. The Marazzi Group Spa warranty shall not apply unless the from Marazzi Group Spa as to whether personal data concerning it exist or not; it is entitled to receive 11 - For complete pallets packaging is free of charge.
settle the invoices issued with VAT applied according to Presidential Decree no. 600/1973. The parties BUYER demonstrates that it has used the products in a correct manner and has adopted appropriate the said data in intelligible form, to be notified of their origin, as well as the logic and purposes for
hereby acknowledge that the consignee of the goods agrees that Marazzi Group Spa is not liable maintenance methods once the tiles have been laid. The warranty is valid for a period of only one which they are to be handled; it may have the data handled in contravention of the law deleted, 12 - The shipment of partial boxes is not accepted.
for any duty, surcharge, interest or fines of any nature, as well as for any legal expenses, should any year from the date of delivery and its application is conditional upon a specific claim being duly rendered anonymous or the circulation thereof restricted, and may demand that the data be up-dated,
amounts be charged by Finance Officials as a result of failure to provide such notification in writing. submitted in the manner described in art. 11 of this contract, as well as an express demand in writing altered or, as the case may be, supplemented; it may oppose, upon legitimate grounds, the handling of 13 - Boxes containing prime quality material are marked by the wording “prime quality”
The consignee of the goods, having acknowledged the notice that Marazzi Group Spa will require the that Marazzi Group Spa apply its warranty provisions. Having received such a demand, Marazzi Group the data). Although the supply of personal data is not obligatory, it is however necessary, representing and by the colour.
carrier to sign, agrees to notify the carrier of any change in the destination of the goods. Failure to Spa shall, within a reasonable period of time bearing in mind the gravity of the claim, supply the an essential element in the performance of the contracts regulated by these general conditions of
meet said obligation will result in Marazzi Group Spa charging any duty, surcharges, interest and fines BUYER, ex works and free of charge, with products of the same kind and in the same quantity as sale and the failure on the BUYER’s part to give its consent shall terminate the contract or render the 14 - Light brown boxes with black graphics and words contain poor quality material.
of any nature, as well as any legal expenses to the consignee of the goods, in case of any official those found to be defective or failing to meet the standards agreed. Marazzi Group Spa may, in such performance thereof impossible, where the nature of the data over which consent to handling or
inspection as a result of the failure to provide said notice. a case, demand that the defective goods be returned at the BUYER’s expense, at which time it shall transmission has been denied renders such effect unavoidable. Marazzi Group Spa declares that no 15 - Goods will be returned ex our works unless otherwise expressly agreed.
recover ownership therein. In any event, with the exception of cases of negligence or fraudulent intent, business information collected shall be transferred abroad.
5 - DELIVERY DATES Marazzi Group Spa shall not be held liable for damages or compensation of any kind whosoever. The party entitled to handle data in the aforementioned manner is Marazzi Group Spa, with registered 16 - For shipments of personalised goods (e.g. for flats) a surcharge of € 1.00 per sq.mt.
The period for delivery of the goods takes effect from the date the contract is signed. Delivery dates The warranty covered by this article replaces the warranties against defects and deformities laid down by office and administrative head office in Modena, Viale Virgilio 30, represented by Italy Country will be applied.
shall not, unless expressly agreed in writing to the contrary, be considered binding. Any reference to a the law and relieves Marazzi Group Spa from any other form of liability in any way originating Manager, acting with power of attorney within the meaning envisaged by legal enactment 675/96.
number of days is intended as a period of working days. In the event that delivery is delayed, even from the products supplied; the BUYER shall not be entitled, save in the case of negligence or fraudulent 17 - For any orders of less than 10 sq.mts. a surcharge of 10.00 € will be applied.
partially, the BUYER shall be entitled to cancel only that part of the order covering the delayed intent, to demand compensation for damage, a reduction in the purchase price or the termination of 14 - LAW, JURISDICTION AND VENUE
consignment, giving Marazzi Group Spa notice of such intention by registered letter with return receipt the contract. No claims may be made against Marazzi Group Spa once the warranty period has elapsed. This contract and the contracts regulated by this contract shall be governed and construed in accordance
within 45 (forty-five) days from the delivery date in question. Such notice shall have no effect if with the laws of Italy. The United Nations Convention on contracts for the International Sale of Goods
Marazzi Group Spa delivers all the products ordered within 30 (thirty) working days from receipt 11 - COMPLAINTS signed in Vienna in 1980 shall not apply to this contract or the contracts regulated by this contract.
thereof. Marazzi Group Spa shall not in any event be held liable for any damage stemming from Any recognisable faults, defects or non-conformities must be notified within eight days from the date The judicial authorities of Modena - Italy shall have exclusive jurisdiction and venue in any action arising
the failure to deliver or the delayed delivery of the consignment (either in whole or in part), apart upon they are discovered and, in any event, before the tiles are laid, failing which the warranty shall no out of or in connection with this contract and/or with the contracts regulated by this contract. Marazzi
from cases of negligence or fraudulent intent. In the event that the contract is modified, the delivery longer be valid. Complaints shall be submitted by registered letter with return receipt addressed to Group Spa is in any case entitled to bring its action before the judicial authorities having jurisdiction
date shall be extended for the same period as that initially established. Any case of force majeure shall Marazzi Group Spa and shall give details of the faults, defects or non-conformities claimed. Failure over the place where the BUYER has its registered office.
suspend the date for delivery for as long as the incident in question persists. tosatisfytheseconditionsshallinvalidatetheclaim.Complaintsregardingfaults,defectsornon-conformities
in products forming part of a consignment shall not invalidate the consignment as such, but shall affect
6 - PAYMENT only the products proving faulty, defective or non-conforming.
Payments shall be directed to the administrative head office of Marazzi Group Spa in Modena, Viale
Virgilio 30, even in the case of drafts, cash orders or bills. Any reference in the contract to another place
for payment shall be treated as merely facilitating the BUYER but shall not alter the contractual 12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACT
place for payment unless expressly sanctioned in writing by Marazzi Group Spa. The acceptance by Marazzi Group Spa and the BUYER acknowledge that, by virtue of the Community process of monetary
Marazzi Group Spa of payment in the form of bills, promissory notes, endorsed bills or bank cheques unification, the Italian Lira was replaced by the Euro with effect from 1st January 1999, and they agree,
shall always be «subject to collection» and without scope for novation of the debt; the BUYER shall in so far as it is necessary, that the introduction of the Euro may not under any circumstances justify
be responsible in all circumstances for cash and discount costs. Payment shall be settled in full upon a breach of any contract stipulated, nor constitute a ground for termination thereof or for withdrawal
the delivery of the goods, unless otherwise agreed in writing. Delayed or irregular payment shall therefrom, nor shall it alter in any way the terms and conditions contained in any such contract.

592 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 593


Conditions générales Conditions
de vente de livraison

1 - REGLEMENTATION CONTRACTUELLE pas être considérés comme strictement astreignants. S’ils sont exprimés en jours, on ne considère que non supérieur à 5%; elle reste donc expressément exclue pour les produits de choix occasionnel, de 1 - Ce tarif annule et remplace toutes les versions précédentes.
Tous les contrats de vente conclus avec Marazzi Group Spa (par la suite Marazzi Group Spa) et les jours ouvrables. En cas de retard, même partiel, de la livraison, l’Acheteur n’aura le droit d’annuler deuxième choix, de choix industriel et de stock. Les différences de tonalité ne peuvent être dénoncées
concernant les produits contenus dans ses catalogues, sont disciplinés par les conditions générales que la partie de la commande relative à la marchandise non livrée, en le communiquant à Marazzi comme vice du matériel. La garantie de Marazzi Group Spa n’est pas appliquée lorsque l’Acheteur 2 - L'unité de mesure de la facturation est la suivante:
présentes, sauf modifications éventuelles définies par écrit. Toute dérogation aux conditions générales Group Spa par lettre recommandée avec accusé de réception dans les 45 jours à compter de l’échéance ne fournit pas la preuve de l’emploi correct des produits et de leur entretien correct après la pose. MQ = mètre carré
présentes, même si effectuée sur initiative des agents de la société Marazzi Group Spa ne sera astreignante du délai. Toutefois, cette communication sera sans effet au cas où Marazzi Group Spa livrerait les La garantie a une durée d’un an à compter de la date de livraison, et est subordonnée à la dénonciation PZ = Pièce
pour Marazzi Group Spa qu’après son éventuelle acceptation par écrit et de toute manière exclusivement produits commandés dans les trente jours ouvrables à partir de la réception de la communication. réglementaire effectuée selon les termes de l’article suivant, ainsi qu’à la demande expresse écrite ML = mètres linéaires
limitée au contrat auquel elle se réfère. L’adhésion aux conditions générales présentes, ainsi que tous Toute responsabilité de Marazzi Group Spa est de toute manière exclue pour les dommages dérivant de à Marazzi Group Spa d’effectuer une intervention sous garantie. Sur la base de cette demande et
les contrats et les comportements des parties réalisés à la suite du contrat et réglementés par ces dernières, retard ou de non-livraison (totale ou partielle) de la marchandise, sauf en cas de dol ou de faute grave. dans un délai raisonnable, après avoir pris connaissance de l’entité de la contestation et si celle-ci est 3 - Nous nous réservons la possibilité de modifier les prix moyennant un préavis de trente
n’impliquent aucunement l’attribution à l’Acheteur d’une quelconque exclusivité ni l’instauration de Lorsque le contrat a subi des modifications, le délai est prolongé d’une période égale à celle initialement acceptée, Marazzi Group Spa fournira gratuitement à l’Acheteur franco usine des produits du même jours. Après l’application du nouveau tarif, le prix net des commandes en cours restera
rapports de concession, commission ou mandat et ne donnent pas à l’Acheteur le droit d’utiliser de définie. Toute cause de force majeure suspend le cours du délai pendant toute la durée de cette cause. genre et dans la même quantité que ceux résultant défectueux ou non conformes avec ce qui avait été tel quel pendant un mois, et la remise de prix sur les commandes en cours sera calculée
quelque manière que ce soit les marques et les autres signes distinctifs de Marazzi Group Spa. concordé. Marazzi Group Spa peut dans ce cas exiger, aux frais de l’Acheteur, le retour des produits selon l’ancien tarif pendant un mois. Après ce délai, le calcul de la remise se fera sur le
1.2 Il est précisé que, si par application de l’article 1519 bis 2ème paragraphe du Code Civil italien 6 - PRIX défectueux qui deviennent alors sa propriété. Dans tous les cas, sauf les hypothèses de dol ou de faute nouveau tarif.
L’ACHETEUR est un consommatuer, celui-ci est fondé à se prévaloir des droits prévus au paragraphe Sauf tout accord écrit différent, le prix des produits est celui du tarif en vigueur au moment de la réception grave, Marazzi Group Spa ne sera tenu à aucun remboursement pour le dommage.
1 bis de la Section II chapitre 1er du livre IV dudit Code Civil, la garantie conventionelle prévue de la commande et s’entend pour marchandise livrée départ usine de Marazzi Group Spa. Le prix La garantie illustrée dans cet article remplace les garanties légales pour vices et non conformité et 4 - Les prix sont exprimés hors TVA.
aux conditions générales de vente Marazzi Group Spa ne préjugeant pas de tels droits. comprend l’emballage standard et le chargement sur les moyens de transport dans l’établissement exclut toute autre responsabilité possible de Marazzi Group Spa dérivant des produits fournis; en
Marazzi Group Spa. En cas de vente “franco destination” ou “franco domicile” de l’Acheteur, la particulier, l’Acheteur, sauf en cas de dol ou de faute grave, ne pourra demander ni l’indemnisation 5 - En cas de prix spéciaux préalablement établis pour une quantité inférieure à
2 - PROPOSITIONS DE COMMANDE société Marazzi Group Spa n’aura à sa charge que le coût du transport, alors que les frais éventuels du dommage ni la réduction du prix ni la résolution du contrat. Une fois la garantie échue, aucune une palette, les commandes se feront aux conditions contractuelles présentes dans le
Les offres faites aux clients par les agents, les courtiers ou par d’autres intermédiaires et leurs propositions d’entretien, de surveillance, de stockage et d’assurance seront à la charge de l’Acheteur. revendication ne pourra être présentée vis-à-vis de Marazzi Group Spa. compte clients.
de commandes transmises à Marazzi Group Spa n’engageront Marazzi Group Spa que lorsque la
commande de l’Acheteur aura été acceptée par cette dernière, selon les termes du paragraphe 3. 7 - CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE 11 - RECLAMATIONS 6 - Aucun retour de marchandises ne sera accepté sans l’accord écrit et préalable du
Les marchandises fournies resterent notre proprieté jusqu’au dernier jour de leur parfait paiement Les vices, défauts et non conformités apparents ou cachés doivent être dénoncés sous peine de service ventes de la société.
3 - ACCEPTATION DE LA SOCIETE Marazzi Group Spa conformément à la loi française n° 85-98 du 25/01/1985 modifiée.Nonobstant la réserve de propriété, déchéance dans les huit jours à partir de la constatation et de toute manière avant la pose sur place.
Le contrat de vente sera effectif après réception, de la part de l’Acheteur, d’une confirmation de commande l’acheteur supportera seul la charge des risques notamment en cas de perte, vol, ou destruction, Les réclamations doivent être effectuées par lettre recommandée adressée à Marazzi Group Spa et 7 - La marchandise devra être enlevée à la date établie et communiquée sans délai au
de Marazzi Group Spa ou bien après réception, de la part de l’Acheteur ou au transporteur désigné survenus entre la livraison franco-usine et le complet paiement du prix. doivent indiquer clairement et dans les détails les vices, les défauts et la non conformité contestés, client (DDS).
par ce dernier, de l’ordre de chargement de la marchandise. L’éventuelle confirmation de commande faute de quoi elles n’auront aucune validité. Les réclamations ayant pour objet des défauts, vices ou
de Marazzi Group Spa qui ne sera pas, même partiellement, conforme à la commande, engagera tout 8 - PAIEMENTS non conformité des produits d’une fourniture n’infirment aucunement la validité de cette dernière et 8 - Toute marchandise inscrite sur le bordereau de chargement (DDS) ne pourra plus
de même l’Acheteur qui n’en aura pas contestée la non conformité par lettre recommandée Le paiement du prix devra être réalisé dans la devise avec laquelle le prix a été défini pour chaque vente se limitent aux produits déclarés défectueux, viciés ou non conformes. être annulée. Pour toute annulation de DDS en magasin, nous nous verrons obligés de
expédiée dans les dix jours à compter de la réception de la confirmation de commande. ou bien en lires italiennes; le par. 12 s’appliquera au paiement en lires italiennes. Le lieu de paiement facturer 180,00 € de frais au client. Après un délai de 30 jours, nous annulerons les DDS
est celui du siège administratif Marazzi Group Spa, à Sassuolo (MO), viale Regina Pacis, 39, également 12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACT en magasin et appliquerons 180,00 €
4 - LIVRAISON ET EXPEDITIONS en cas d’émission de traites ou de reçus bancaires, c’est-à-dire de remise de billets de commerce. Au Conformément à la loi protégeant les données personnelles, vous disposez d’un droit d’accès et de de frais au client.
La livraison s’entend toujours exécutée à tous les effets dans l’établissement de Marazzi Group Spa cas où le contrat prévoirait le paiement dans un autre lieu, cette clause ne servira que pour faciliter le modification des informations vous concernant. Celles-ci sont destinées aux services internes de notre
au moment de la remise de la marchandise au transporteur. En conséquence, la marchandise, même paiement de l’Acheteur mais ne comportera pas le déplacement du lieu de paiement, sauf dérogation Groupe et pourront être cédées à des fins commerciales sauf à vous y opposer par lettre recommandée. 9 - Nous fournirons au maximum 7% d’onglets gratuits et uniquement à la demande
si vendue “franco destination” ou “franco domicile” de l’Acheteur, voyage aux risques et périls expresse écrite de la part de Marazzi Group Spa. L’éventuelle acceptation, de la part de Marazzi Group du client. En cas de pourcentage supérieur, le prix sera majoré de 3,00 € net par m2,
de ce dernier et toute responsabilité de Marazzi Group Spa cesse dès la remise de la marchandise au Spa, de traites, billets à ordre, cessions ou chèques bancaires, s’entend toujours convenue “sauf bonne 13 - DROIT APPLICABLE, JURIDICTION, COMPETENCE TERRITORIALE indépendamment de la qualité.
transporteur. De plus, le destinataire des marchandises s'engage à communiquer par écrit à Marazzi fin” et sans novation de la dette; les frais d’encaissement et de remise sont toujours à la charge de Ce contrat, et tous ceux disciplinés par ce dernier, seront régis et interprétés conformément au droit
Group Spa l'absence de livraison de la marchandise au lieu de destination indiqué sur le document l’Acheteur. Le paiement est dû intégralement à la livraison de la marchandise, sauf accord écrit différent. italien, exception faite de la clause de réserve de propriété prévue à l’art. 7 de ce contrat et de la clause 10 - Une RiBa (traite bancaire sans frais) à 60 jours sera émise pour les factures d’un
de transport, ou la livraison de ladite marchandise à un endroit différent de celui qui est indiqué sur le Tout retard ou irrégularité de paiement donne le droit à Marazzi Group Spa de résilier les contrats en correspondante des contrats disciplinés par celui-ci, qui seront régies et interprétées conformément montant inférieur à 1 000,00 €. La TVA et les éventuels frais de port jusqu’au lieu de
document de transport, dans les 120 heures qui suivent la date à laquelle la livraison était prévue. cours ou de suspendre les livraisons de la merchandise ou d’en demander le paiement d’avance, même au droit français. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de biens, destination convenu seront réglés en intégralité lors de la première échéance et, en tout
Cette communication peut être faite par la poste, par télécopie, par courriel ou par n'importe quel si cela concerne des contrats différents de celui auquel se réfère le retard ou l’irrégularité de paiement, signée à Vienne en 1980, ne sera pas appliquée à ce contrat ni à ceux disciplinés par ce dernier. Pour état de cause, dans un délai maximum de 60 jours à compter de la livraison.
autre moyen, et doit comprendre une déclaration adéquate et la copie du document de transport outre le droit au remboursement des frais et au dédommagement des préjudices éventuels, sans que tout litige dérivant de ou lié à ce contrat et/ou aux contrats disciplinés par ce dernier le tribunal civil de
soussigné. l’ACHETEUR n’ait aucun droit à indemnisations ou à autre chose. En outre, tout retard de paiement Modéne - Italie- sera seul compétent, même en cas de pluralité de défendeurs ou d’appel en garantie, 11 - L’emballage est gratuit pour les palettes complètes.
Dès qu'elle recevra cette documentation, Marazzi Group Spa régularisera les factures émises avec fait courir immédiatement le intérêts moratoires tells que prévus à l’article 5 du décret-loi italien du 9 nonobstant toutes clauses contraires. Toutefois, en tant qu’exception au principe ci-dessus, dans tous
application de la T.V.A., conformément à l'arrêté présidentiel italien n°600/1973. Il reste entendu octobre 2002 n° 231 ou des lois qui s’y substitueraient. les cas Marazzi Group Spa aura la faculté d’agir devant le tribunal compétent du lieu où est situé le 12 - Nous ne livrons pas de caisses incomplètes.
que le destinataire des marchandises s'engage à décharger Marazzi Group Spa de toute imposition, siège de l’Acheteur et d’appliquer le droit français si elle préfère.
surtaxes, intérêts et sanctions, ainsi qu'à payer les frais de justice si l'administration financière devait 9 - RESTITUTION DES PAIEMENTS NON DUS 13 - Les caisses de 1er choix se distinguent par la mention « de 1er choix » et par la couleur.
exiger d'elle une somme quelle qu'elle soit suite à l'absence de communication écrite. Exception faite des cas de nullité, annulabilité ou possibilité de résolution du contrat, l’Acheteur ne
Après avoir pris acte de la communication que Marazzi Group Spa demandera de rédiger à l'intention pourra suspendre ni retarder le paiement quelle qu’en soit la raison, y compris les prétendus vices ou 14 - Les caisses avec symboles et lettres noirs sur fond Havane contiennent le matériau de
du transporteur, le destinataire des marchandises s'engage également à communiquer à ce dernier défauts du matériel, mise à part la faculté d’obtenir la restitution de ce qui résulte indûment payé. second choix.
tout changement ou modification de la destination de la marchandise. L’inaccomplissement de cette
obligation mettra Marazzi Group Spa en condition de débiter le destinataire des marchandises d'éventuels 10 - GARANTIE 15 - Sauf indication contraire expresse, la marchandise est livrée départ usine.
impôts, surtaxes, intérêts et sanctions de quelque sorte qui soit, ainsi que des frais de justice qui s'ensuivraient Les produits de la société Marazzi Group Spa sont garantis conformes aux normes UNI - EN actuellement
si l'administration constatait l'absence de cette communication. en vigueur. Les éventuelles indications de poids, mesures, dimensions, couleurs, tonalités et autres 16 - Nous appliquerons un supplément de 1,00 € par m2 sur la marchandise ayant fait
données contenues dans les catalogues, dépliants et folders de Marazzi Group Spa, ont un caractère l’objet d’une personnalisation (ex: appartement).
5 - DELAIS DE LIVRAISON purement indicatif et ne sont pas astreignantes. La garantie de Marazzi Group Spa se limite dans
Les délais de livraison partent du jour de la conclusion du contrat et, sauf accord exprès écrit, ils ne doivent tous les cas aux produits de premier choix, c’est-à-dire avec un pourcentage de carrelages défectueux 17 - Nous appliquerons un supplément de 10,00 € sur les commandes de moins de 10 m2.

594 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 595


Allgemeine Lieferbedingungen
Geschäftsbedingungen

1 - Allgemeine Bestimmungen 4. Unvorhergesehene Betriebsstörungen, Arbeitskräfte-, Energie- und Rohstoffmangel, Streiks, einzuräumen, innerhalb angemessener Frist die Mängel zu beseitigen oder mangelfreie Ersatzware zu 1 - Die vorliegende Preisliste ersetzt alle früheren Listen.
1. Die nachstehenden Geschäftsbedingungen gelten für alle – auch künftige - Geschäfte mit Marazzi Aussperrungen, Verkehrs- und Transportstörungen, behördliche Anordnungen und Fälle höherer liefern. Nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist kann der Käufer innerhalb kurzer Frist die Aufhebung
Group Spa (Lieferant) mit dem Käufer. Gewalt befreien die davon betroffene Partei für die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung des Vertrages oder die Minderung des Kaufpreises verlangen; andernfalls gilt die Ware als genehmigt. 2 - Es wird in folgender Masseinheit fakturiert:
2. Allgemeine Geschäftsbedingungen des Käufers akzeptiert der Lieferant nicht. Sie gelten nur, wenn von der Verpflichtung zur Lieferung oder Abnahme. Dauert die Störung länger als einen Monat, so ist 4. Die Rücksendung mangelhafter Ware ist nur mit Zustimmung des Lieferanten zulässig. MQ = Quadratmeter
und soweit der Lieferant ihrer Geltung ausdrücklich und schriftlich zugestimmt hat. jede Partei hinsichtlich des von der Störung umfassten Lieferanteils unter Ausschluss weitergehender PZ = Stück
3. Mit der widerspruchslosen Annahme der Ware wird ein etwaiger früherer Widerspruch des Käufers Ansprüche zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. 8 - Schadensersatz ML = Meter
gegen die Geltung dieser Bedingungen unwirksam. 5. Der Lieferant ist zu Teillieferungen berechtigt. 1. Der Lieferant haftet nur für Schäden oder Aufwendungen des Käufers, die auf einer vorsätzlichen
4. Sollten Bestimmungen des Vertrages oder der nachstehenden Geschäftsbedingungen ganz oder 6. Mehrlieferungen bis zu 3% der Vertragsmenge gelten als vertragsgemäße Leistung, sofern der oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Lieferanten oder eines gesetzlichen Vertreters oder 3 - Wir behalten uns das Recht vor, die geltenden Preise mit einer Vorankündigung von
teilweise unwirksam sein oder werden, so berührt dies die Wirksamkeit des Vertrages oder der übrigen Käufer nicht innerhalb von 2 Tagen ab Erhalt der Ware reklamiert, und sind vom Käufer zu zahlen. Erfüllungsgehilfen des Lieferanten beruhen. 30 Tagen zu ändern. Nach dem Inkrafttreten der neuen Preisliste gelten für bereits
Bestimmungen nicht. Minderlieferungen bis zu 3% der Vertragsmenge gelten als unerhebliche Abweichungen im Sinne 2. Die Haftungsbeschränkung der Ziffer 8.1. gilt nicht für Schäden oder Aufwendungen aus der aufgegebene Bestellungen mit Nettopreisen die bisherigen Preise weiter, für Bestellungen
der Ziffer 7.1. Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit. mit Rabatten gegenüber der Preisliste gilt die alte Preisliste für einen Monat weiter, nach
2 - Angebot 7. Darüber hinaus verpflichtet sich der Empfänger der Ware, Marazzi Group Spa schriftlich spätestens 3. Die Haftungsbeschränkung der Ziffer 8.1. gilt ferner nicht für Schäden oder Aufwendungen, die Ablauf dieser Frist wird der Rabatt nach der neuen Preisliste errechnet.
1. Die Angebote des Lieferanten sind unverbindlich. 120 Stunden nach dem Datum der vorgesehenen Lieferung über die nichterfolgte Lieferung der Ware auf einer nicht unerheblichen und schuldhaften Verletzung vertragswesentlicher Pflichten beruhen.
2. Der Käufer ist an seine Bestellung bis zum schriftlichen Widerruf gebunden, mindestens jedoch am in den Transportpapieren angegebenen Bestimmungsort oder die Lieferung dieser Waren an einem Die Haftung des Lieferanten ist hier jedoch, außer in Fällen von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, auf 4 - Die angegebenen Preise verstehen sich zuzüglich MWSt.
vier Wochen. anderen Ort als dem in den Transportpapieren genannten zu informieren. Die Benachrichtigung hat den typischen und für den Lieferanten vorhersehbaren Schaden beschränkt.
3. Der Kaufvertrag kommt mit schriftlicher Bestätigung einer Bestellung des Käufers oder mit Lieferung durch Übersendung per Post, Fax, E-Mail oder durch ein anderes geeignetes Mittel einer geeigneten 4. Von der Haftungsbeschränkung der Ziffer 8.1. unberührt bleiben alle gesetzlich zwingend 5 - Für Bestellungen zu Sonderpreisen, die vorher vereinbart wurden, mit Mengen unter einer
der bestellten Ware zustande. Erklärung und einer Kopie des unterzeichneten Transportpapiers zu erfolgen. Nach Eingang bei geregelten Schadensersatzansprüche. Palette, gelten die vertraglichen Bedingungen, die in den Stammdaten vorgesehen sind.
4. Soweit nicht anders vereinbart, beziehen sich die Angaben in Angeboten und Auftragbestätigungen Marazzi Group Spa der vorgenannten Papiere wird Marazzi die Rechnungen mit Anwendung der
auf den Inhalt der jeweils gültigen Preislisten, Kataloge oder sonstigen Druckschriften, insbesondere MwSt gemäß Dekret des Präsidenten der Republik Nr. 600/1973 ausstellen. Der Empfänger der 9 - Eigentumsvorbehalt 6 - Warenrücksendungen, die nicht vorher vereinbart und schriftlich von den Vertriebsmitarbeitern
technische Datenblätter, des Lieferanten. Ware verpflichtet sich, Marazzi Group Spa für Steuern, Zuschläge, Zinsen und Geldstrafen jeglicher 1. Gelieferte Gegenstände bleiben bis zur vollständigen Erfüllung sämtlicher Zahlungsansprüche aus des Unternehmens genehmigt wurden, werden nicht akzeptiert.
Art sowie für die Anwalts- und Gerichtskosten, im Fall von Belastungen durch die Finanzbehörden, der gesamten Geschäftsbeziehung Eigentum des Lieferanten (Vorbehaltsware).
3 - Preise falls keine schriftliche Mitteilung erfolgt ist, schadlos zu halten. Der Empfänger der Ware verpflichtet 2. Eine Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware erfolgt stets für den Lieferanten als Hersteller. 7 - Die Abholung des versandfertigen Materials muss am vereinbarten Termin erfolgen und
1. Die Preise des Lieferanten verstehen sich ab Werk. sich, nachdem er die Mitteilung, die vom Frachtführer auf Anweisung von Marazzi Group Spa Erlischt das Eigentum des Lieferanten als Folge einer Verbindung, so besteht Einigkeit, dass das (Mit-) so schnell wie möglich dem Kunden mitgeteilt werden. (DDS).
2. Die Kosten des Transports zum Bestimmungsort trägt der Käufer, soweit nichts anderes vereinbart unterzeichnet wurde, zur Kenntnis genommen hat, dem Frachtführer jede Änderung im Hinblick auf Eigentum an der neuen Sache wertanteilsmäßig auf den Lieferanten übergeht, wobei der Käufer das
wurde. Versicherungen schließt der Lieferant nur auf ausdrückliches Verlangen des Käufers und auf den Bestimmungsort der Waren mitzuteilen. Bei Nichterfüllung der vorgenannten Verpflichtung stellt (Mit-) Eigentum für den Lieferanten kostenlos verwahrt. 8 - Die Annullierung des Materials, das bereits auf der Verladungsschein erscheint, wird
dessen Kosten ab. Marazzi Group Spa dem Empfänger alle Steuern, Zuschläge, Zinsen und Geldstrafen in Rechnung, 3. Die Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware ist dem Käufer untersagt. nicht akzeptiert (DDS). Eventuelle Annullierungen von DDS, die bereits am Lager sind,
3. Der Lieferant behält sich die Festsetzung eines Mindermengenzuschlages in Höhe von 15 % vor. einschließlich der Aufwendungen für Anwalts- und Gerichtskosten, falls es zu Belastungen durch die 4. Lieferant und Käufer sind sich einig, dass sämtliche Forderungen, die aus der Weiterveräußerung werden mit 180,00 € in Rechnung gestellt. Sind 30 Tage vergangen, werden die im Lager
Finanzbehörden kommt, da keine Mitteilung erfolgt ist. der Vorbehaltsware resultieren, sowie etwaige Ersatzansprüche bezüglich der Vorbehaltsware an den verbliebenen DDS storniert und mit 180,00 € in Rechnung gestellt.
4 - Zahlung Lieferanten abgetreten sind.
1. Rechnungen des Lieferanten hat der Käufer - vorbehaltlich einer hiervon im Einzelfall ausdrücklich 6 - Liefertermin 5. Zum Weiterverkauf der Vorbehaltsware ist der Käufer nur unter den folgenden Bedingungen berechtigt: 9 - Der Höchstanteil von kostenlos und nur auf Wunsch des Käufers gelieferten Jolly-Fliesen
abweichenden Regelung – innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ungekürzt zu zahlen. 1. Maßgebend für den Liefertermin sind die Angaben in der Auftragsbestätigung. 5.1 Die Vorbehaltsware darf nur im ordentlichen Geschäftsgang und zu marktüblichen Preisen veräußert beträgt 7% zusätzlich zu diesem Anteil wird unabhängig von der Auswahl ein Zuschlag von
Mit Überschreitung des Zahlungsziels kommt der Käufer in Verzug. 2. Der bestätigte Liefertermin ist eingehalten, wenn der Lieferant die Ware vor Ablauf dem Spediteur werden; 3,00 € pro m² netto berechnet.
2. Ist der Zugang einer Rechnung unsicher, so berechnet sich das Zahlungsziel ab Lieferung der Ware. oder Frachtführer übergeben oder dem Käufer die Versandbereitschaft angezeigt hat. 5.2 Die Vorbehaltsware darf nur unter Eigentumsvorbehalt veräußert werden;
3. 8 Tage nach Eintritt des Verzugs kann der Lieferant ohne weiteres vom Vertrag zurücktreten und 3. Wird der Lieferzeitpunkt aus einem Grund überschritten, den der Lieferant zu vertreten hat, so kann 5.3 Zahlungen seiner Kunden hat der Käufer für Rechnung des Lieferanten entgegen zu nehmen und 10 - Für Rechnungen mit einem Betrag von unter € 1.000,00 wird nach 60 Tage ein
Schadensersatz statt der Leistung verlangen. der Käufer Rechtsbehelfe erst geltend machen, wenn der Lieferant in Verzug ist und der Käufer dem sie vorrangig zur Begleichung der Ansprüche des Lieferanten zu verwenden; Bankakzept ausgestellt. Der Mehrwertsteuerbetrag und eventuelle Frachtkosten frei
4. Bei Zahlungsverzug des Käufers ist der Lieferant berechtigt, alle Forderungen aus der gesamten Lieferanten eine angemessene Nachfrist von mindestens zwei Wochen gesetzt hat. 5.4 Der Käufer darf sich mit seinen Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Lieferanten nicht in Bestimmungsort werden vollständig beim ersten Zahlungsziel und in jedem Fall spätestens
Geschäftsbeziehung mit dem Käufer sofort fällig zu stellen. Skontovereinbarungen, Rabatte u.ä. gelten 4. Den Rücktritt vom Vertrag kann der Käufer nur innerhalb kurzer Frist nach Ablauf der Verzug befinden. 60 Tage nach der Lieferung fällig.
in diesem Fall als verfallen. angemessenen Nachfrist erklären. 6. Pfändungen, Beschlagnahmen oder sonstige Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware hat der Käufer
5. Ein Zurückbehaltungsrecht oder eine Aufrechnungsbefugnis stehen dem Käufer nur zu, wenn und 5. Schadensersatz kann der Käufer nur unter den Voraussetzungen und im Umfang der Ziffer 8 fordern. tunlichst abzuwenden und dem Lieferanten unverzüglich mitzuteilen. 11 - Für vollständige Paletten erfolgt die Verpackung kostenlos.
soweit die Gegenforderung schriftlich anerkannt oder rechtskräftig festgestellt ist. 6. Nimmt der Käufer die Ware nicht pflichtgemäß an, so schuldet er dem Lieferanten außer Ersatz 7. Bei pflichtwidrigem, das Sicherungsinteresse des Lieferanten gefährdenden Verhalten, insbesondere
6. Werden dem Lieferanten Umstände (z.B. Zahlungsverzug, Wechsel- oder Scheckproteste, Zwangsvollstreckungsmaßnahmen) der Transportkosten für jeden angefangenen Tag ab Nichtannahme Bereitstellungs- bzw. Lagerkosten bei Zahlungsverzug und bei Missachtung der in Ziffer 9.5. geregelten Bedingungen, hat sich der Käufer 12 - Unvollständige Schachteln werden nicht geliefert.
bekannt, die seine Ansprüche gefährdet erscheinen lassen, so ist er berechtigt, ihm obliegende Leistungen – in Höhe von 1,5% des Preises der Ware. Der Nachweis höherer oder niedrigerer Kosten bleibt dem jedweder Verfügung über die Ware zu enthalten und ist der Lieferant berechtigt, die unverzügliche
auch aus anderen Verträgen – zu verweigern oder nur gegen Vorauskasse oder geeignete Sicherheit Lieferanten und dem Käufer gestattet. Weitergehende Ansprüche des Lieferanten bleiben unberührt. Herausgabe der Vorbehaltsware auf Kosten des Käufers auch ohne Rücktritt vom Vertrag ganz oder 13 - Schachteln, die Material erster Wahl enthalten, sind mit der Angabe "di 1a scelta"
(Bankbürgschaft u.ä.) zu erbringen. Kommt der Käufer einem entsprechenden Verlangen nicht innerhalb teilweise zu verlangen. (erste Wahl) gekennzeichnet und mit der Farbe.
angemessener Frist nach, kann der Lieferant von allen noch nicht vollständig erfüllten Verträgen mit dem 7 - Verantwortung für Mängel 8. Soweit der Wert der bestehenden Sicherheiten den Betrag der gesicherten Forderungen um mehr
Käufer ganz oder teilweise zurücktreten und Schadensersatz verlangen. 1. Der Käufer hat die Ware unverzüglich und vor Verarbeitung mit größtmöglicher Sorgfalt zu untersuchen als 20% übersteigt, wird auf Verlangen des Käufers der Lieferant nach seiner Wahl entsprechende 14 - Havannafarbene Schachteln mit schwarzer Zeichnung und schwarzer Aufschrift
7. Erfüllungsort für alle Zahlungsansprüche des Lieferanten ist dessen Sitz. und Mängel, die er festgestellt hat oder bei ordentlicher Untersuchung hätte feststellen können, Sicherheiten freigeben. enthalten Waren aus Mindersortierung.
unverzüglich zu rügen. Die Rüge hat schriftlich zu erfolgen und muss den Mangel detailliert bezeichnen.
5 - Lieferung 2. Sämtliche Abbildungen und Beschreibungen der Erzeugnisse, die in Katalogen und Publikationen 10 - Gerichtsstand, Anwendbares Recht 15 - Die Waren werden frei Werk geliefert, außer dies wird ausdrücklich anders vereinbart.
1. Lieferungen erfolgen ab Werk des Lieferanten. des Lieferanten enthalten sind, enthalten nur eine annähernde Qualitätsangabe. Entsprechendes 1. Gerichtsstand ist der Sitz des Lieferanten. Der Lieferant ist berechtigt, auch am Sitz des Käufers zu klagen.
2. Die Gefahr geht auf den Käufer über, sobald der Lieferant die Ware dem Spediteur oder Frachtführer gilt für Musterkollektionen. Für die Maße der in Kaliber eingestellten Erzeugnisse, insbesondere für 2. Auf die Rechtsbeziehungen zwischen dem Lieferanten und dem Käufer findet das 16 - Für gelieferte Ware, die individuell für den Kunden gestaltet wurde (z.B für die Wohnung)
übergeben oder dem Käufer die Versandbereitschaft angezeigt hat. Einbrand-Bodenbeläge, gelten die handelsüblichen Toleranzen. Innerhalb dieser Toleranzen liegende Kaufrechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 11.4.1980 (CISG) Anwendung, in Ergänzung wird ein Zuschlag von € 1,00 pro m² erhoben. M²
3. Die Lieferverpflichtung des Lieferanten steht unter dem Vorbehalt rechtzeitiger und vertragsgemäßer Abweichungen können nicht gerügt werden. dazu italienisches Recht.
Belieferung durch Vorlieferanten. 3. Bei rechtzeitigen und berechtigten Beanstandungen hat der Käufer dem Lieferanten die Möglichkeit 17 - Für jede Bestellung unter 10 m² wird ein Zuschlag von 10,00 € erhoben.

596 MARAZZI MARAZZI | Informazioni Generali 597


MARAZZI GROUP S.P.A. SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
VIALE VIRGILIO, 30 11, AVENUE DE STRASBOURG
41123 MODENA ZAC DE PONTILLAULT
Tel. +39 059 384111 - Fax +39 059 384303 77340 PONTAULT COMBAULT
www.marazzi.it Tel. +33 1 601 819 50 - Fax +33 1 601 819 51
info@marazzi.it md.idf@marazzi.fr

MARAZZI IBERIA S.A. SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PARIS


AVDA. ENRIQUE GIMENO N 317 32, AVENUE BOSQUET
APDO. CORREOS 218 - 12006 CASTELLÓN (ESPAÑA) 75007 PARIS
Tel. +34 964 349000 - Fax +34 964 349011 Tel. +33 01 475 392 72 - Fax +33 02 475 377 04
www.marazzi.es showroomparis@marazzigroup.fr
nacional@marazzi.es
export@marazzi.es SHOW-ROOM MARAZZI CANNES
LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE
AMERICAN MARAZZI TILE, INC. 06110 LE CANNET
HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT Tel. +33 (0)4 921 862 20 - Fax +33 (0)4 921 862 25
359 CLAY ROAD marazzi-sud@wanadoo.fr
SUNNYVALE - DALLAS, TEXAS 75182 USA
Tel. +1 972 232 3801 - Fax +1 972 226 5629 SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
www.marazzitile.com ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
contact@marazzitile.com 67450 LAMPERTHEIM
Tel. +33 (0)3 881 842 42 - Fax +33 (0)3 881 842 40
MARAZZI JAPAN CO., LTD. md.als@marazzi.fr
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 SHOW-ROOM MARAZZI LYON
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
www.marazzijapan.com 69003 LYON
info@marazzijapan.com Tel. +33 (0)4 728 443 80 - Fax +33 (0)4 728 443 89
marazzi-lyon@wanadoo.fr
MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTD
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAI SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
ROOM 2101, 21/F 10, RUE DE GALUS
AETNA BUILDING 33700 MERIGNAC
107 ZUN YI ROAD, Tel. +33 (0)5 579 673 73 - Fax +33 (0)5 579 678 78
200051 SHANGHAI marazzi-sudouest@wanadoo.fr
P.R CHINA
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax +86 21 517 579 56 SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO
www.marazzigroup.com 5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI
marazzichina@marazzigroup.com 57001 THERMI - THESSALONIKI
Tel. +30 2310 489170 - Fax +30 2310 489329
MARAZZI GROUP S.P.A. kosta1@marazzi.gr
BRANCH DUBAI
DUBAI AIRPORT FREE ZONE SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUE
BLDG. 6WA, SUITE 327 K HAJUM 2606/2B
P.O.BOX : 293714 15500 PRAHA 5
DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) CZECH REP.
Tel. +00 971 4 609 1900 - Fax +00 971 4 609 1904 Tel. +4 20 257 220 463 - Fax +4 20 257 212 005
marazzig@emirates.net.ae info@marazzicz.cz

MARAZZI UK LTD.
UNIT 1 La riproduzione dei colori è approssimativa.
RIVERSIDE PLACE Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al
LS9 ORQ momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni. Marazzi Group ha la facoltà esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, i
LEEDS componenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza l’obbligo di darne preavviso.
ENGLAND Colour reproduction approximate.
Wayne.Crowe@marazzigroup.co.uk The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems
Tel. +44 (0) 113 200 9060 - Fax +44 (0) 113 200 9069 at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered. illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof.
Reproduction couleurs approximative. Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme
SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO
Les tableaux avec les données concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant.
VIALE REGINA PACIS, 39
41049 SASSUOLO (MO) mis à jour au moment où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ces données peuvent subir
des variations. Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgeführten Systems ohne
Tel. +39 0536 860 260 - Fax +39 0536 860 559 vorherige Ankündigung zu ändern oder zu ersetzen.
Farbwiedergabe unverbindlich.
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sólo parcialmente y sin
VIA EMILIA PONENTE 129/A der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig gestellt. previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados en este catálogo.
40133 BOLOGNA
Jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten. Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸ Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸
Tel. +39 051 6421511 - Fax +39 051 6421521
info@area-m.it Reproducción de los colores aproximada. ˜‡ÒÚ˘ÌÓ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso de los embalajes, están puestas al Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP día en la fecha de impresión del catálogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones.
VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R
00166 ROMA ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ˆ‚ÂÚÓ‚ ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜ÌÓÂ.
Tel. +39 06 6794942 - Fax +39 06 6794944 퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚
info@marazziroma.it ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl.
AD: Marketing MARAZZI Stampa: Golinelli industrie grafiche S.p.A. - Gennaio 2011
Marazzi Group S.p.A. Telefono
+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41123 Modena
Italia

Das könnte Ihnen auch gefallen