Sie sind auf Seite 1von 2

REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACION SUPERIOR

UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DEL TACHIRA

SAN CRISTOBAL- EDO. TACHIRA

El problema del purismo

Alumno:

Maldonado Ramírez, Romer

C.I: 20608546

Diciembre de 2010
El presente ensayo trata acerca del problema del purismo que existe actualmente
en nuestra lengua. La lectura contiene las inquietudes que tiene el autor Millán sobre el
uso de los términos ingleses en el idioma español, mostrando algunos ejemplos de los
distintos modos en que se emplea la terminología inglesa en nuestro idioma y da
explicaciones de cómo deberían usarse correctamente.

El autor del texto, Millán, le da la razón a algunos términos que pueden ser
utilizados en el español, pero a otros no les da su aprobación porque existe una
traducción adecuada disponible. Otro caso es que el autor piensa que los creadores del
lenguaje técnico son las grandes empresas de software y hardware, imponiendo así una
terminología que otros fabricantes de menor rango siguen. Esta problemática ha
despertado preocupación en algunos colectivos que eran ajenos a estos debates
lingüísticos, comenzando por los técnicos informáticos.

Como informático que soy, estoy de acuerdo con el autor, no en su totalidad,


pero si en lo que se refiere al uso de algunos términos ingleses en el lenguaje español,
ya que ampliaría nuestro léxico y facilitarían nuestra manera de comunicarnos con
personas relacionadas al ambiente tecnológico.

En parte, la utilización de estos términos ingleses en nuestro vocabulario, daría


como resultado perdida de cultura y costumbres en nuestra lengua materna, que a la
larga provocaría mayor uso de palabras técnicas que palabras en español.

El tema tiene una breve relación con la realidad, ya que actualmente se están
divulgando una cantidad de términos técnicos mediante las redes sociales que invaden
cada vez más a la población y, es un hecho que la mayoría de las personas las adaptan a
su vocabulario porque les permite comunicarse mejor y con mayor facilidad.

Finalmente, este problema nos afecta a toda la comunidad de habla hispana, y


llegara un momento en que estos términos formaran parte de nuestro vocabulario y las
manejaremos como si hubiesen pertenecido a nuestra lengua toda la vida. Entonces
deberíamos preguntarnos ¿Sera el principio de un nuevo vocabulario o habrá alguna
persona o institución que corrija dicho problema?

Das könnte Ihnen auch gefallen