Sie sind auf Seite 1von 83

LS 5160

Silk & Soft


Silk & Soft
Washable

www.braun.com/register Type 5327

5327421_LS5160_S1.indd 1 05.09.2006 8:25:25 Uhr


Braun Infolines

Deutsch 6, 9 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 9, 12
Français 13, 16 CH 08 44 - 88 40 10
Españo 16, 19
GB 0800 783 70 10
Português 20, 23
IRL 1 800 509 448
Italiano 24, 26
Nederlands 27, 30 F 0 810 309 780
Dansk 31, 33
B 0 800 14 592
Norsk 34, 36
E 901 11 61 84
Svenska 37, 39
Suomi 40, 42 P 808 20 00 33
Polski 43, 46
I (02) 6 67 86 23
âesk˘ 47, 49
NL 0 800-445 53 88
Slovensk˘ 50, 53
Magyar 54, 57 DK 70 15 00 13
Slovenski 57, 60
N 22 63 00 93
Hrvatski 61, 63
S 020 - 21 33 21
Românå 64, 67
∂ÏÏËÓÈο 68, 71 FIN 020 377 877
êÛÒÒÍËÈ 72, 75
PL 0 801 127 286
ìÍ‡ªÌҸ͇ 77, 80 0 801 1 BRAUN

TR 0212 - 473 75 85

RUS + 7 495 258 62 70

UA + 38 044 417 24 15
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
HK 852-25249377
61476 Kronberg/Germany
(Audio Supplies Company Ltd.)

5-327-421/00/IX-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/
SK/H/SLO/HR/RO/GR/RUS/UA

5327421_LS5160_S2.indd 1 15.09.2006 10:49:41 Uhr


a b
1
6 c
2 a b c d

4 mm 8 mm
e e
trim shave

f 7
3

Silk & Soft


Washable

A B C1 C2

trim

trim shav
e
shave

5327421_LS5160_S4.indd 1 05.09.2006 8:30:26 Uhr


D1

D2 E

F E
G
2.

1.
3.
H1 H2
1
1
1
1
2 2

5327421_LS5160_S5.indd 1 05.09.2006 8:31:29 Uhr


Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um 7 Trimmer-Aufsätze für die Bikini-Zone
höchste Ansprüche an Qualität, Funktio- (4 mm, 8 mm)
nalität und Design zu erfüllen.
Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfek-
te Wahl für eine gründliche und zugleich
schonende Rasur der Beine sowie des
Batterien einlegen
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen. Für den Betrieb dieses Gerätes benötigen
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Sie zwei 1,5 V Alkali-Mangan-Batterien
Braun Gerät viel Freude. (Typ Mignon LR6, AM3, AA, z.B. Duracell.)
Damit erreichen Sie eine Laufzeit von bis
Wichtig zu 90 Minuten.
Aus hygienischen Gründen möchten wir
Sie bitten, das Gerät nicht gemeinsam mit Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung
anderen Personen zu benutzen. ab und setzen Sie die Batterien polrichtig
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Batteriefach-Abdeckung trocken und
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie sauber ist, bevor Sie das Batteriefach
das Gerät nur nach ärztlichem Rat wieder schließen.
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Achtung: Wenn Sie das Gerät längere Zeit
Hautreaktionen wie Follikulitiden nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
(«Eiterknötchen») und Krampfadern heraus (Auslaufgefahr). Leere Batterien
– im Bereich von Muttermalen bitte sofort aus dem Gerät entfernen.
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei Verbrauchte Batterien gehören
Diabetes, bei Vorliegen des Raynaud nicht in den Hausmüll. Geben
Syndroms Sie sie bei entsprechenden
– bei Blutern oder bei Immunschwäche. Sammelstellen ab.

Beschreibung
1 OptiShave Aufsatz
Rasieren
2 Scherkopf Für strahlende Haut: Das Silk&Soft-
a Scherfolie System erfasst sogar Problemhärchen;
b SoftStrip der integrierte SoftStrip strafft die Haut für
c EasyGlide-Fläche mehr Gründlichkeit und die flexible Scher-
d Langhaarschneider folie und der bewegliche Langhaarschnei-
e Entriegelungstasten der passen sich der Hautoberfläche an,
f «trim/shave»-Schalter damit eine perfekte, gründliche Rasur
3 Klingenblock gewährleistet wird.
4 Ein-/Ausschalter Für mehr Hautschonung: Die EasyGlide-
5 Batteriefach Fläche erleichtert das Gleiten des Scher-
6 Skin Smoothing Aufsatz (nur für die kopfs über die Haut und verringert so
Anwendung am Bein) Hautreizungen.
a Skin Smoothing Pad Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz
b Ersatz-Pad ermöglicht eine besonders gründliche und
c Entriegelungstaste für Pad schonende Rasur der Beine.
6

5327421_LS5160.indd 6 15.09.2006 10:48:19 Uhr


• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und Rasieren und Stylen im Achselbereich
schieben Sie ihn nach oben. und in der Bikini-Zone
Vergewissern Sie sich, dass der «trim/ Bei der Rasur in diesen empfindlichen
shave»-Schalter auf «shave» (= Rasur) Körperbereichen muss die Haut immer
eingestellt ist. gestrafft werden (B), um Verletzungen zu
• Für ein optimales Rasierergebnis vermeiden. Achten Sie insbesondere auf
setzen Sie den OptiShave-Aufsatz auf Hautunebenheiten wie z.B. Stielwarzen,
den Rasierkopf (A). Er sorgt für per- die nicht mit dem Langhaarschneider
fekte Gründlichkeit und einen optimalen überstrichen werden sollten.
Haltewinkel, bei dem Scherfolie und
Langhaarschneider gleichzeitig die Rasur im Achsel- und Bikini-Bereich:
Haut berühren. OptiShave Aufsatz abnehmen, um auch
• Führen Sie das Gerät langsam gegen an schwer erreichbaren Stellen alle
die Haarwuchsrichtung. Der bewegli- Härchen zu erfassen. Führen Sie den
che Langhaarschneider passt sich der Scherkopf nur über gestraffte Haut.
Hautoberfläche an – er richtet die
längeren Haare auf und schneidet sie Stylen der Bikini-Zone:
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie Zum Trimmen exakter Linien und Kontu-
und entfernt alle noch verbliebenen ren, stellen Sie den Langhaarschneider
Härchen. (2d) fest, indem Sie den «trim/shave»-
• Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert Schalter (2f) auf die Position «trim»
haben, nehmen Sie den OptiShave- schieben (C1).
Aufsatz ab, um längere Haare schneller Um Haare auf eine einheitliche Länge zu
vorkürzen zu können (B). kürzen, stellen Sie den Langhaarschneider
• Stellen Sie immer sicher, dass die ebenfalls fest und setzen dann einen der
Scherfolie und der Langhaarschneider Aufsätze für die Bikini-Zone (7) auf den
in Kontakt mit der Haut sind. Scherkopf (C2). Für beste Ergebnisse das
Gerät langsam gegen die Haarwuchs-
richung führen. Für das Trimmen längerer
Beinrasur mit dem Skin Smoothing Haare empfehlen wir die Verwendung des
Aufsatz 4 mm Aufsatzes.
Verwenden Sie anstelle des OptiShave
Aufsatzes den Skin Smoothing Aufsatz, Nach der Haarentfernung
um bei der Rasur auch gleich das Sie können nach der Haarentfernung
Erscheinungsbild der Haut zu verbessern. etwas Creme oder Körperlotion auftragen.
Der Smoothing Pad entfernt bei der Rasur Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach
abgestorbene Hautpartikel, revitalisiert die der Haarentfernung die Verwendung von
Hautoberfläche und verleiht ihr ein strah- Substanzen, die Hautreizungen hervor-
lendes Erscheinungsbild. rufen können, wie z.B. alkoholhaltige
So gehen Sie vor: Deodorants.
– OptiShave Aufsatz (1) abnehmen und
Skin Smoothing Aufsatz (6) aufsetzen.
– Führen Sie das Gerät langsam gegen
die Haarwuchsrichtung über die Haut
Reinigung
und achten Sie darauf, dass Langhaar- Reinigen mit der Bürste (D1)
schneider, Scherfolie und Smoothing • Entriegelungstasten (2e) drücken und
Pad gleichzeitig die Haut berühren. den Scherkopf abnehmen. Die Unter-
7

5327421_LS5160.indd 7 15.09.2006 10:48:20 Uhr


seite des Scherkopfes leicht ausklop- Nehmen Sie dann den Scherkopf ab
fen (nicht auf die Metallseite klopfen). und tragen Sie auch etwas Vaseline auf
• Mit der Bürste den Klingenblock und das Klingenblocklager auf (F3).
den inneren Bereich des Rasierkopfes • Scherfolie und Klingenblock sind Präzi-
reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit sionsteile, die mit der Zeit verschlei-
der Bürste gereinigt werden, da dieses ßen. Um eine optimale Rasierleistung
zu Beschädigungen führen könnte. zu erhalten, sollten Sie Scherfolie und
Klingenblock wechseln, sobald sie
Reinigen des Scherkopfes unter Verschleißerscheinungen zeigen.
fließendem Wasser (D2) • Verwenden Sie das Gerät nicht mit
Der Scherkopf ist geeignet für die beschädigter Scherfolie oder defektem
Reinigung unter fließendem Spezialkabel.
Wasser. • Scherteilewechsel
• Entriegelungstasten drücken und den Scherfolie: Entriegelungstasten drücken
Scherkopf abnehmen. und den Scherkopf (2) abnehmen. Zum
• Scherkopf und Klingenblock separat Lösen der Scherfolie drücken Sie den
unter warmes, fließendes Wasser Kunststoffrahmen nach unten (G). Die
halten. Gelegentlich Seife verwenden neue Scherfolie wird von innen in den
(Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne Scherkopf eingesetzt.
Scheuermittel). Den Schaum gut Klingenblock: Um den Klingenblock
abspülen. abzunehmen, drücken und drehen Sie
• Scherkopf und Klingenblock separat ihn um 90° (H1). Beim Aufsetzen des
trocknen lassen. neuen Klingenblocks wieder drücken
und um 90° drehen (H2).
Reinigen des Skin Smoothing • Zubehörteile (Rasierfolie, Klingenblock,
Aufsatzes Ersatz-Pad) sind beim Händler oder
Skin Smoothing Aufsatz abnehmen (E) Braun Kundendienst erhältlich.
und den Smoothing Pad (6a) gründlich
ausbürsten. Änderungen vorbehalten.
Sie können ihn auch gelegentlich mit
Seifenwasser reinigen. Lassen Sie ihn vor Dieses Gerät entspricht der
der Wiederverwendung gründlich trock- EU-Richtlinie EMV 89/336/EWG.
nen. Ein Ersatz-Pad (6b) wird mitgeliefert.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
So halten Sie Ihren Braun Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal
Silk&Soft in Bestform verfügbare Rückgabe- und
• Die Scherteile sollten regelmäßig etwa Sammelsysteme erfolgen.
alle 3 Monate geölt werden (F). Wenn
Sie den Scherkopf unter Wasser reini-
gen, sollten die Scherteile nach jeder
Reinigung geschmiert werden.
Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl
oder Vaseline auf der Scherfolie (F1)
und dem Langhaarschneider (F2).
8

5327421_LS5160.indd 8 15.09.2006 10:48:21 Uhr


English
Garantie Our products are designed to meet the
Als Hersteller übernehmen wir für dieses highest standards of quality, functionality
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich and design. The Braun Silk&Soft has been
zu den gesetzlichen developed for a perfect and comfortable
Gewährleistungsansprüchen gegen den shave, offering you the perfect choice for
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab legs, underarms and the bikini area. We
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit hope you entirely enjoy your new Braun
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Lady shaver.
Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- Important
oder Herstellungsfehlern beruhen. For hygienic reasons, do not share this
Die Garantie kann in allen Ländern in appliance with other persons.
Anspruch genommen werden, in denen If you have any doubts about using this
dieses Braun Gerät von uns autorisiert appliance, please consult your physician.
verkauft wird. In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta-
Von der Garantie sind ausgenommen: tion with a physician:
Schäden durch unsachgemäßen – eczema, wounds, inflamed skin
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, reactions such as folliculitis (purulent
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scher- hair follicles) and varicose veins
folie oder Klingenblock) sowie Mängel, – around moles
die den Wert oder die Gebrauchstauglich- – reduced immunity of the skin, e.g.
keit des Gerätes nur unerheblich beein- diabetes mellitus, Raynaud’s disease
flussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns – haemophilia or immune deficiency.
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Description
1 OptiShave attachment
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit 2 Shaver head
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten a Shaver foil
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift b SoftStrip
für Deutschland können Sie kostenlos c EasyGlide cushion
unter 00800/27 28 64 63 erfragen. d Long hair trimmer
e Release buttons
f TrimLock «trim/shave»
3 Cutter block
4 On/off switch
5 Battery compartment
6 Skin Smoothing attachment (for use on
legs only)
a Detachable smoothing pad
b Spare smoothing pad
c Push button for pad release
7 Bikini zone trim attachments
(4 mm, 8 mm)

5327421_LS5160.indd 9 15.09.2006 10:48:21 Uhr


Inserting the batteries head (A). It ensures perfect closeness
and the optimum usage angle so that
Your Braun Silk&Soft operates on two both, the shaver foil and the long hair
1.5 V batteries. For best performance, use trimmer are in contact with the skin.
alkaline manganese batteries (type LR 6, • Move the appliance slowly against the
AM3, AA, e.g. Duracell). These batteries direction of hair growth. Adjusting to
provide a shaving capacity of up to 90 the body contours, the long hair trim-
minutes approximately. mer first raises all long hairs and cuts
them off. Then the shaver foil follows
Open the battery compartment and to smooth away any stubble.
insert the batteries with the poles in the • If you have not shaved for a long
direction marked. Before closing the period of time, remove the OptiShave
battery compartment, make sure the attachment to allow a faster pre-cutting
cover is dry and clean. of longer hairs (B).
• Always ensure that both, the shaver foil
Note: When not using the shaver for long and the long hair trimmer are in contact
periods of time, remove the batteries to with the skin.
avoid danger of leakage. Take expired
batteries out of the shaver immediately.
Shaving your legs with the Skin
Smoothing attachment
Used batteries should not be
Instead of the OptiShave attachment,
disposed of with the household
you may want to use the Skin Smoothing
waste. Please dispose of them at
attachment (6) that helps enhancing the
special collection points or return
general look of the skin surface thanks
them to your retailer or authorized
to its smoothing pad. The smoothing
service centres.
pad gently scrubs the skin to remove
dead skin particles, thus revitalizing the
skin and giving it a radiant lode.
Shaving Proceed as follows:
– Remove the OptiShave attachment (1)
For radiant skin, the Silk&Soft system
and replace it with the Skin Smoothing
captures even problem hairs, the
attachment (6).
integrated SoftStrip stretches the skin
– When guiding the appliance slowly
to ensure a closer reach and the floating
against the direction of hair growth,
shaver foil and the floating longhair
make sure that the long hair trimmer,
trimmer hug the skin, all to ensure a
the shaver foil and smoothing pad are
perfectly close shave. For a gentle shave,
in contact with the skin.
the EasyGlide cushion ensures smoother
gliding and reduces skin irritation.
The additional OptiShave attachment Shaving and styling the underarm and
allows an extra close and comfortable bikini area
shave of legs. In these sensitive areas, make sure that
• Press and slide up the on/off switch to you always shave on stretched skin in
turn the shaver on. Make sure that the order to avoid injuries (B). Please take
TrimLock is in the «shave» position. special care if the skin surface is uneven
• For optimum shaving results, place the or provided with skin tags. Make sure not
OptiShave attachment onto the shaver to touch them with the long hair trimmer.
10

5327421_LS5160.indd 10 15.09.2006 10:48:22 Uhr


Shaving the underarm and bikini area: water. A natural based soap may
Remove the OptiShave attachment for a also be used provided it contains no
perfect reach. Always stretch your skin particles or abrasive substances.
when shaving. Rinse off all foam.
• Leave the cutter block and the shaver
Bikini area styling: foil to dry separately.
For trimming precise lines and contours,
lock the long hair trimmer by sliding the How to clean and maintain the Skin
TrimLock to the position (C1). To trim hair Smoothing attachment
to a uniform length, lock the long hair To clean the Skin Smoothing attachment
trimmer and place one of the bikini zone (6), first remove it (E), then thoroughly
trim attachments (7) onto the shaver head brush out the smoothing pad (6a). From
(C2). For optimum results, move the time to time, you may also clean it with
appliance slowly against the direction of soapy water. Let it dry before using it
hair growth. For fast and best results again.
when trimming long hair, we recommend A spare smoothing pad (6b) is included
that you use the 4mm bikini zone trim for replacement.
attachment.

When you are finished Keeping your Braun Silk&Soft


After shaving, you may want to smooth
on a little body cream or lotion. However,
in top shape
avoid using irritating substances like • The shaving parts need to be
deodorants with alcohol right away. lubricated regularly every 3 months (F).
If you clean the shaver head under
running water, lubricate it after each
Cleaning cleaning.
Apply some light machine oil or
Cleaning the shaver head with the
vaseline to the shaver foil and the
brush (D1)
metal parts of the long hair trimmer.
• Press the release buttons to remove
Then remove the shaver head and also
the shaver head. Tap the bottom of the
apply a tiny amount of vaseline as
shaver head gently on a flat surface
shown in picture section (F).
(not on the foil).
• The shaver foil and the cutter block are
• Brush out the cutter block and the
precision parts that wear out with time.
inside of the shaver head. However, do
To maintain optimum shaving perform-
not clean the shaver foil with the brush
ance, replace your foil and cutter block
as this may damage the foil.
when you notice a reduced shaving
performance.
Cleaning the shaver head under
• Do not shave with a damaged foil or
running water (D2)
cord.
The shaver head is suitable for
• How to replace the shaving parts
cleaning under running tap water.
Shaver foil: Press the release buttons
• Press the release buttons to remove to remove the shaver head. To remove
the shaver head. the shaver foil, press the blue plastic
• Rinse the shaver head and the cutter frame (G). To mount a new one, insert it
block separately under warm running from inside the shaver head.
11

5327421_LS5160.indd 11 15.09.2006 10:48:22 Uhr


Cutter block: To remove the cutter Guarantee
block, press and turn it 90° (H1), then We grant 2 years guarantee on the
take it off. To put on a new cutter product commencing on the date of
block, press it onto the cutter block purchase. Within the guarantee period we
holder and turn 90° (H2). will eliminate, free of charge, any defects
• Replacements parts (shaver foil, cutter in the appliance resulting from faults in
block, smoothing pad) can be obtained materials or workmanship, either by
from your retailer or Braun Customer repairing or replacing the complete
Service Centres. appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
Subject to change without notice where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC. This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and
Please do not dispose of the tear (e.g. shaver foil or cutter block) as
product in the household waste at well as defects that have a negligible
the end of its useful life. Disposal effect on the value or operation of the
can take place at a Braun Service appliance. The guarantee becomes void if
Centre or at appropriate collection repairs are undertaken by unauthorised
points provided in your country. persons and if original Braun parts are not
used.

To obtain service within the guarantee


period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.

For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.

12

5327421_LS5160.indd 12 15.09.2006 10:48:22 Uhr


Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire 7 Accessoire Tondeuse Bikini
aux plus hautes exigences en matière de (4 mm, 8 mm)
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir
Braun Silk&Soft, a été conçu pour un
rasage impeccable et confortable, offrant
Insertion les piles
le produit parfait pour les jambes, les Votre Silk&Soft de Braun fonctionne
aisselles et le maillot. Nous espérons que avec 2 piles 1,5 V. Pour une performance
vous serez pleinement satisfaite de votre optimale, utilisez des piles alkalines
nouveau rasoir Braun pour femme. (type LR6, AM3, AA Duracell). Ces piles
procurent une capacité de rasage de
Attention jusqu’à environ 90 minutes.
Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas
cet appareil. Si vous avez le moindre Ouvrez le compartiment à piles et insérez
doute quant à l’utilisation de cet appareil, les piles selon le marquage des pôles.
n’hésitez pas à consulter votre médecin Avant de refermer le compartiment à
traitant. piles, vérifiez que le capot est propre
Il est important de consulter son médecin et sec.
avant une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations NB : Lorsque vous n’utilisez pas votre
cutanées (follicules purulents) et rasoir pendant longtemps, ne laissez pas
varices, les piles à l’intérieur (danger). Retirez les
– grains de beauté, piles périmées du rasoir immédiatement.
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de Les piles usagées ne doivent
Raynaud, pas être jetées dans les ordures
– hémophilie ou déficience immunitaire. ménagères. Merci de les remettre
à des points de collecte
spécifiques ou de les rendre à
Description votre revendeur ou centre agrée.
1 Accessoire efficacité OptiShave
2 Tête du rasoir
a Grille
b Bande SoftStrip
Rasage
c Coussinet protecteur Pour une peau rayonnante, le système
d Tondeuse Silk&Soft capture même les poils rebelles,
e Bouton d’éjection la bande SoftStrip tend la peau et la grille
f Bouton sélecteur « trim/shave » flottante et le peigne amovible suivent
(rasoir-tondeuse) les courbes du corps, pour assurer
3 Bloc-couteaux un rasage parfaitement précis. Pour un
4 Interrupteur rasage doux, la protection Easy Glide
5 Compartiment à piles assure une glisse optimale et réduit les
6 Accessoires peau douce (uniquement irritations de la peau.
pour les jambes) L’accessoire efficacité OptiShave permet
a Plaquettes exfoliantes détachables un rasage encore plus précis et con-
b Plaquettes exfoliantes de rechange fortable des jambes.
c Bouton d’éjection des plaquettes • Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
exfoliantes et faites le glisser pour allumer le rasoir.
13

5327421_LS5160.indd 13 15.09.2006 10:48:23 Uhr


Vérifiez que le bouton sélecteur est en tendue de façon à éviter des petites
position « shave » (rasage). blessures (B). Redoublez d’attention
• Pour un résultat optimal, placez lorsque vous avez quelques marques sur
l’accessoire efficacité OptiShave sur la peau et évitez de passer la tondeuses
la tête du rasoir (A). Ceci assure un sur ces marques.
rasage de près et une utilisation selon
l’angle optimal, de façon à ce que la Rasage des zones sensibles (les aisselles
grille de rasage et la tondeuse soient et le bikini) :
en contact direct avec la peau. Retirez l’accessoire OptiShave pour
• Déplacez l’appareil lentement dans le atteindre toutes les zones à raser. Pensez
sens inverse de la pousse du poil. toujours à tendre votre peau avant de la
S’ajustant aux courbes du corps, la raser.
tondeuse, soulève tous les poils longs
et les coupent. Puis, la grille de rasoir Rasage du bikini :
intervient pour retirer les poils restants. Pour dessiner les contours de votre bikini,
• Pour les zones plus difficiles à atteindre bloquez la tondeuse en faisant glisser le
comme les aisselles, enlevez l’acces- bouton sélecteur sur la position (C1).
soire efficacité OptiShave pour faciliter Pour pré-couper les poils à une longueur
le passage du rasoir. uniforme, bloquez la tondeuse et placez
• Assurez vous que la grille du rasoir et un des accessoires du bikini (3) sur la
la tondeuse sont toujours bien en tête de rasage (C2). Pour des résultats
contact avec la peau. optimums, déplacez l’appareil lentement
en sens inverse de la pousse des poils.
Rasage des jambes avec l’accessoire Pour de meilleurs résultats nous vous
peau douce recommandons d’utiliser l’accessoire
Au lieu d’utiliser l’accessoire efficacité 4mm quand vous pré-coupez vos poils.
OptiShave, vous avez la possibilité
d’utiliser l’accessoire peau douce (6) qui Lorsque vous avez fini de vous raser
mettra rapidement en valeur vos jambes Après vous être rasée, vous pouvez
grâce à ses plaquettes exfoliantes. Ces utiliser une crème ou une lotion pour le
plaquettes exfoliantes retirent toutes les corps pour hydrater la peau. Cependant,
peaux mortes de vos jambes, revitalisent évitez d’appliquer juste après des sub-
votre peau et vous donnent des jambes stances irritantes telles que les déodo-
éclatantes. rants contenant de l’alcool.
Comment procédez :
– Retirer l’accessoire OptiShave (1) et le
remplacer par l’accessoire peau douce
Nettoyage
(6). Nettoyage de la tête du rasoir avec la
– Lors de l’utilisation de l’appareil par la brosse (D1)
suite, assurez-vous bien que la grille du • Appuyez sur les boutons d’éjection
rasoir et l’accessoire peau douce soient latéraux et ôtez la tête du rasoir.
en contact direct avec votre peau. Tapotez doucement la tête du rasoir
contre une surface plane (pas sur la
Rasage des zones sensibles (les grille).
aisselles et le bikini) • Passez la brossette sur le bloc-couteau
Lorsque vous rasez ces zones sensibles, et à ‘l’intérieur de la tête du rasoir.
assurez-vous bien que votre peau soit Cependant, ne nettoyez pas la grille du
14

5327421_LS5160.indd 14 15.09.2006 10:48:23 Uhr


rasoir avec la brossette, cela peut • La grille et le bloc-couteaux sont des
l’endommager. pièces fragiles qui s’usent avec le
temps. Pour maintenir une perfor-
Nettoyage de la tête du rasoir sous mance optimale de rasage, remplacez
l’eau courante (D2) votre grille et votre bloc-couteaux
L’appareil est nettoyable sous lorsque vous remarquez une baisse de
l’eau courante. performance.
• Appuyez sur les boutons d’éjection • Ne vous rasez pas avec une grille ou
latéraux et ôtez la tête du rasoir. un cordon endommagés.
Tapotez doucement la tête du rasoir • Comment remplacer la grille et le bloc-
contre une surface plane (pas sur la couteaux
grille). Grille : Appuyez sur les boutons
• Rincez la tête du rasoir et le bloc- d’éjection latéraux et ôtez la tête du
couteaux séparément sous l’eau rasoir. Pour enlever la grille, appuyez
courante tiède. Un savon basique peut sur la zone en plastique bleue (G).
être utilisé s’il ne contient pas de Pour en placer une neuve, insérez là à
particules ou de substances abrasives. l’intérieur de la tête du rasoir.
• Laissez le bloc-couteaux et la tête du Bloc-couteaux : Pour retirer le bloc-
rasoir sécher séparemment à l’air libre. couteaux, appuyez dessus puis faites
De temps en temps, vous pouvez le tourner à 90° (H1). Pour mettre un
nettoyer le rasoir en utilisant la brosse nouveau bloc-couteaux, insérez-le sur
qui est fournie. la base prévue à cet effet et faites le
tourner à 90° (H2).
Comment nettoyer l’accessoire • Les accessoires (grille, bloc-
douceur couteaux…) sont vendus chez les
Pour nettoyer l’accessoire douceur (6), distributeurs et dans les centres de
retirez-le (E), et ensuite brossez le services consommateurs agréés
complètement (6a). Il est conseillé de Braun.
nettoyer l’accessoire douceur de temps
en temps à l’eau courante et de le laisser Sujet à toute modification sans préavis.
sécher entièrement avant la prochaine
utilisation. Ce produit est conforme à la
directive EMC 89/336/CEE.

Prolongez la vie de votre A la fin de vie de votre appareil,


veuillez ne pas le jeter avec vos
rasoir Silk&Soft de Braun déchets ménagers. Remettez-le à
• La grille et le bloc-couteaux doivent votre Centre Service agréé Braun
être lubrifiés régulièrement tous les 3 ou déposez-le dans des sites de
mois (F). Si vous lavez la tête de votre récupération appropriés conformément
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez-la aux réglementations locales ou
après chaque nettoyage. Appliquez nationales en vigueur.
une goute d’huile ou de vaseline sur la
grille et sur les parties métalliques de la
tondeuse. Puis, ôtez la tête du rasoir et
appliquez une légère dose de vaseline
comme montré sur le schéma (F).
15

5327421_LS5160.indd 15 15.09.2006 10:48:23 Uhr


Español
Garantie Nuestros productos han sido diseñados
Nous accordons une garantie de 2 ans para alcanzar el más alto standard de
sur ce produit, à partir de la date d‘achat. calidad, funcionalidad y diseño. Braun
Pendant la durée de la garantie, Braun Silk&Soft ha sido ideada para conseguir
prendra gratuitement à sa charge la una depilación perfecta y confortable,
réparation des vices de fabrication ou de ofreciendo la solución perfecta para
matière en se réservant le droit de décider piernas, axilas y la línea del bikini.
si certaines pièces doivent être réparées Confiamos en que su nueva afeitadora
ou si l‘appareil lui-même doit être femenina Silk&Soft sea de su entera
échangé. satisfacción.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun Importante
ou son distributeur exclusif. Por razones de higiene, no comparta este
aparato con otras personas.
Cette garantie ne couvre pas : les Si tiene cualquier duda de utilización de
dommages occasionnés par une este aparato, por favor consulte a su
utilisation inadéquate, l’usure normale médico.
(par exemple, grille et bloc-couteaux) Para los casos siguientes, este aparato
ainsi que les défauts d’usures qui ont un sólo deberá usarse previa consulta con
effet négligeable sur la valeur ou su médico:
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie – Eczemas, heridas, irritación de la piel
devient caduque si des réparations ont como pueda ser foliculitis (inflamación
été effectuées par des personnes non del folículo por una infección) y varices
agréées par Braun et si des pièces de – Alrededor de lunares
rechange ne provenant pas de Braun ont – Inmunidad reducida de la piel, como
été utilisées. por ejemplo diabetes, la enfermedad
de Raynaud
Pour toute réclamation intervenant – Hemofilia o inmunodeficiencia
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l‘appareil ainsi que
l‘attestation de garantie à votre revendeur
Descripcion
ou à un Centre Service Agréé Braun. 1 Accesorio OptiShave
2 Cabezal de corte
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez a Lámina
à http://www.braun.com/global/contact/ b Banda ultra suave SoftStrip
servicepartners/europe.country.html) pour c Almohadilla EasyGlide
connaitre le Centre Service Agrée Braun d Accesorio de recorte para el pelo
le plus proche de chez vous. largo
e Botones de extracción del cabezal
Clause spéciale pour la France f Botón opcional perfilador / recorte
Outre la garantie contractuelle exposée («trim/shave»)
ci-dessus, nos clients bénéficient de la 3 Bloque multi-cuchilla
garantie légale des vices cachés prévue 4 Botón encendido / apagado
aux articles 1641 et suivants du Code 5 Compartimento de pilas
civil. 6 Accesorio para suavizar la piel (para
usar solo en las piernas)
a Almohadilla suavizadora separable
16

5327421_LS5160.indd 16 15.09.2006 10:48:24 Uhr


b Almohadilla suavizadora de el accesorio de recorte para el pelo largo
recambio están en contacto con la piel. Todo ello
c Botón de extracción de la asegura una depilación perfecta.
almohadilla Para una depilación más suave, la
7 Accesorios de recorte para la línea del almohadilla EasyGlide asegura un suave
bikini (4 mm, 8 mm) deslizamiento de la afeitadora reduciendo
así la irritación en la piel. El accesorio
adicional OptiShave permite una depila-
Insertar las pilas ción de las piernas más cómoda y eficaz.
La afeitadora Braun Silk&Soft funciona • Presione y empuje hacia arriba el
con 2 pilas de 1,5 V. Para un mejor botón de encendido/apagado para
rendimiento, se aconseja el uso de pilas encender la depiladora. Asegúrese de
alcalinas de magnesio de la marca que el Botón opcional perfilador/
Duracell (tipo LR 6, AM3, AA). Estas pilas recorte este en la posición «shave».
proporcionan una autonomía de hasta • Para una depilación con resultados
90 minutos. óptimos, sitúe el accesorio OptiShave
en el cabezal de la afeitadora (A). De
Abre el compartimento de pilas e inserta este modo, se asegura una posición
las pilas con los polos en la dirección óptima y el ángulo correcto de uso,
marcada. Antes de cerrar el comparti- para que tanto la lámina como el
mento de pilas, asegurese que la tapa accesorio de recorte para pelo largo se
esta limpia y seca. mantengan en contacto con la piel.
• Mueva el aparato lentamente y sin
Nota: No se recomienda dejar las baterías presionar contra su piel, en sentido
dentro del aparato si no va a ser utilizado contrario al crecimiento del vello.
durante un período prolongado de tiempo Ajustándose a los contornos del
(por riesgo de filtración). Cambie las cuerpo, el accesorio de recorte de pelo
baterías del aparato en cuanto se hayan largo primero levanta el vello más largo
agotado totalmente. y lo corta. A continuación, la lámina
actúa cortando el vello más corto
Como medida de protección restante para conseguir una piel aún
medioambiental, no tire a la más suave.
basura sus pilas vacías. Llévelas • Si no se ha depilado desde hace
a la tienda o deposítelas en tiempo, retire el accesorio OptiShave
contenedores especialmente para permitir un pre-corte más rápido
habilitados según normativa local del vello largo (B).
o nacional. • Asegúrese de que tanto la lámina
como el accesorio de recorte de pelo
largo estén siempre en contacto con la
piel.
Depilación
Para conseguir una piel radiante, Braun Depilando tus piernas con el Accesorio
Silk&Soft llega incluso al vello más difícil. para suavizar la piel
El sistema integrado de bandas ultra En vez de utilizar el accesorio Optishave,
suaves SoftStrip estira la piel asegurando puedes preferir utilizar el accesorio para
un alcance más próximo, mientras que el suavizar la piel (6) que ayuda a realzar el
cabezal de depilación de corte flotante y aspecto de tu piel, gracias a su
17

5327421_LS5160.indd 17 15.09.2006 10:48:24 Uhr


almohadilla suavizadora. La almohadilla Después de la depilación
suavizadora exfolia la piel, removiendo Después de la depilación, puede
las particulas muertas de piel, de esta aplicarse una crema o loción hidratante
manera, revitaliza tu piel y la da un para el cuerpo. Sin embargo, evite la
aspecto radiante. aplicación de sustancias irritantes como
Procede de la siguiente manera: desodorantes con alcohol justo después
– Quita el accesorio Optishave (1) y pon de la depilación.
en su lugar el accesorio para suavizar
la piel (6).
– Cuando guíes despacio el aparato
contra la dirección de crecimiento del Limpieza
vello, asegúrate que el accesorio de
Limpiando el cabezal de corte con el
recorte para el pelo largo, la lámina, y
cepillo de limpieza (D1)
la almohadilla suavizadora están en
• Pulse los botones de extracción del
contacto con la piel.
cabezal para retirar el cabezal de corte.
Golpee suavemente en la parte de
Depilando las axilas y la línea del bikini
abajo del cabezal de corte, sobre una
En estas zonas sensibles, asegúrate que
superficie lisa (no sobre la lámina)
siempre te depiladas con la piel estirada,
• Pase el cepillo de limpieza por la
evitando de este modo posibles heridas
cuchilla y por dentro del cabezal de
(B). Toma especial cuidado si la superficie
corte. Sin embargo, no pase el cepillo
de la piel no está estirada, o tiene ver-
de limpieza por la lámina, ya que
rugas. Asegurate de no tocarlas con el
podría dañarla.
accesorio de recorte para el pelo largo
Limpiando el cabezal de corte debajo
Depilando las axilas y la línea del bikini:
del agua del grifo (D2)
Quita el accesorio Optishave para un
El cabezal de corte puede
alcance perfecto. Siempre estira la piel
limpiarse bajo el agua del grifo.
cuando te estés depilando.
• Pulse los botones de extracción del
Perfilar la línea del bikini: cabezal para retirar el cabezal de corte.
Para recortar de manera precisa la línea • Lave el cabezal de corte y las cuchillas
del bikini y su contorno, cambiar el por separado bajo el grifo en agua
aparato a la posición de perfilado, templada. También es posible utilizar
deslizando el botón opcional perfilador / jabones a base de productos naturales
recorte («trim/shave») a la posición (C1) siempre y cuando estos no contengan
Para recortar el vello de manera uniforme, partículas o sustancias abrasivas.
bloquee el accesorio cortador de pelo Limpie los restos de jabón.
largo y ponga uno de los accesorios de • Ponga el cabezal de corte y las cuchil-
recorte para la línea del bikini (7) sobre las a secar por separado.
el cabezal de corte (C2). Para resultados
óptimos, guie el aparato lentamente en Como limpiar y mantener el accesorio
la dirección contraria al crecimiento del para suavizar la piel
vello. Para mayor rapidez y mejores Para limpiar el accesorio para suavizar la
resultados cuando esté recortando el piel (6), en primer lugar, retire el cabezal
vello, aconsejamos que utilice el acce- (E), después cepille minuciosamente la
sorio para la línea del bikini de 4 mm. almohadilla suavizadora (6a). De vez en
18

5327421_LS5160.indd 18 15.09.2006 10:48:24 Uhr


cuando, límpiela también con agua y • Piezas de repuesto ( lámina, bloque
jabón. Déjelo secar antes de utilizarla de multi-cuchilla, almohadilla suavizadora)
nuevo. pueden obtenerse en su tienda
Una almohadilla suavizadora de recambio habitual, o en los Centros de Servicio
(6b) viene incluida como repuesto. al Cliente de Braun.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Mantenga su afeitadora Este producto cumple con la


directiva EMC 89/336/EEC.
femenina Braun Silk&Soft en
estado óptimo No tire este producto a la basura
• Es necesario lubricar los elementos de al final de su vida útil. Llévelo a un
corte de la afeitadora regularmente Centro de Asistencia Técnica
cada 3 meses (F). Si limpia el cabezal Braun o a los puntos de recogida
de corte bajo el agua corriente, habilitados por los ayuntamientos.
lubrifíquelo después de cada limpieza.
Aplique unas ligeras gotas de
lubricante o vaselina al cabezal de
corte y a las partes metálicas del Garantía
accesorio de recorte de pelo largo. Braun concede a este producto 2 años de
Después retire el cabezal de corte y garantía a partir de la fecha de compra.
aplique también una pequeña cantidad Dentro del periodo de garantía,
de vaselina tal y como se muestra en la subsanaremos, sin cargo alguno,
imagen (F). cualquier defecto del aparato imputable
• La lámina y las bloque multi-cuchillas tanto a los materiales como a la
son componentes muy precisos que se fabricación, ya sea reparando,
desgastan con el tiempo. Para preser- sustituyendo piezas, o facilitando un
var el rendimiento de su afeitadora, aparato nuevo según nuestro criterio.
reemplace tanto las láminas como la
multi-cuchilla cuando cree que la efica- La garantía no ampara averías por uso
cia de su afeitadora ha disminuido. indebido, funcionamiento a distinto
• No se depile si una lamina o un cable voltaje del indicado, conexión a un
están en mal estado. enchufe inadecuado, rotura, desgaste
• Como reemplazar los elementos de normal (p.ej. la lámina o bloque de
corte de la afeitadora cuchillas) por el uso que causen defectos
Lámina: Presionar el botón para extraer o una disminución en el valor o funciona-
el cabezal de corte. Para retirar la miento del producto.
lámina, presiona el soporte azul de la La garantía perderá su efecto en caso de
lámina (G). Para poner una lámina ser efectuadas reparaciones por personas
nueva, insértela dentro del cabezal de no autorizadas, o si no son utilizados
corte. recambios originales de Braun.
Cuchilla: Para retirar la multi-cuchilla,
presiónela, gírela 90º (H1) y extráigala. La garantía solamente tendrá validez si
Para poner una multi-cuchilla nueva, la fecha de compra es confirmada
presione el soporte de cuchillas y gire mediante la factura o el albarán de
90º (H2). compra correspondiente.
19

5327421_LS5160.indd 19 15.09.2006 10:48:24 Uhr


Português
Esta garantía tiene validez en todos los Os nossos produtos foram concebidos
países donde este producto sea para alcançar os mais elevados padrões
distribuido por Braun o por un distribuidor de qualidade, funcionalidade e design. O
asignado por Braun. aparelho Braun Silk&Soft foi desenvolvido
para lhe permitir uma depilação por corte
En caso de reclamación bajo esta perfeita e cómoda. Esperamos que des-
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia frute plenamente do seu novo aparelho
Técnica de Braun más cercano. Braun Lady Shaver.

Solo para España Importante


Servicio al consumidor: Para localizar a Por motivos de higiene, não partilhe este
su Servicio Braun más cercano o en el aparelho com outras pessoas.
caso de que tenga Vd. alguna duda Por favor, em caso de dúvida consulte o
referente al funcionamiento de este seu médico dermatologista sobre o uso
producto, le rogamos contacte con el deste aparelho. O aparelho só deverá ser
teléfono de este servicio 901 11 61 84. utilizado após consulta com o seu médico
dermatologista nos seguintes casos:
– eczema, feridas, reacções inflamatórias
da pele tais como foliculite (inflamação
do folículo) e varizes
– ao redor de verrugas
– imunidade reduzida da pele, como por
exemplo, diabetes mellitus, doença de
Raynaud
– hemofilia ou imunodeficiência.

Descrição
1 Acessório OptiShave
2 Cabeça de corte
a Lâmina
b Banda ultra suave SoftStrip
c Almofada EasyGlide
d Aparador para pêlos comprios
e Botão de extracção da cabeça
f Botão aparar/barbear «trim/shave»
3 Bloco multi-lâminas
4 Botão ligar/desligar
5 Compartimento das pilhas
6 Acessório para uma maior suavização
da pele (só para uso nas pernas)
a Acessório suavizante separável
b Acessório suavizante de
substituição
c Botão para extracção da almofada
7 Acessório aparador Linha Bikini
(4 mm, 8 mm)
20

5327421_LS5160.indd 20 15.09.2006 10:48:25 Uhr


Inserir as pilhas O acessório adicional OptiShave permite
uma depilação das pernas mais cómoda
A sua Braun Silk&Soft funciona com e eficaz.
duas pilhas de 1,5 V. Para uma melhor • Para acender a depiladora, pressione e
performance, use pilhas alcalinas empurre em sentido ascendente o
(tipo LR6, AM3, AA, exemplo Duracell). botão ligar/desligar. Certifique-se de
Estas pilhas proporcionam uma que o Botão «trim/shave» se encontra
autonomia de depilação até 90 minutos na posição «shave».
aproximadamente. • Para a optimização da depilação por
corte, coloque o acessório OptiShave
Abra o compartimento das pilhas e insira na cabeça da depiladora (A). Deste
as pilhas com os pólos na direcção modo, garante-se uma posição óptima
indicada. Antes de fechar o comparti- e um ângulo adequado de uso, para
mento das pilhas, certifique-se de que que tanto a lâmina como o acessório
a tampa está seca e limpa. aparador para pêlos compridos se
mantenham em contacto com a pele.
Nota: Sempre que não utilize a depiladora • Movimente o aparelho lentamente e
por um longo período de tempo, não sem o pressionar contra a pele, no
deixe as pilhas inseridas no aparelho sentido oposto ao crescimento do
(perigo ou derramamento das pilhas). pêlo. Ajustando-se aos contornos do
As pilhas que se encontrem fora de prazo corpo, o aparador para pêlos com-
devem ser imediatamente retiradas do pridos levanta primeiro o pêlo mais
aparelho. comprido, cortando-o, para que
em seguida a lâmina corte o pêlo
As pilhas usadas não devem ser remanescente resultando numa pele
depositadas no lixo doméstico. ainda mais suave.
Por favor, deposite-as nos locais • Caso se encontre há algum tempo
especiais de recolha de pilhas ou sem se depilar, remova o acessório
devolva-as ao seu retalhista ou OptiShave para permitir um pré-corte
centros de assistência autorizados. mais rápido do pêlo comprido (B).
• Assegure-se sempre que tanto a
lâmina como o acessório aparador
de pêlo comprido se encontram em
Depilação por corte contacto com a pele.
Para obter uma pele radiante, o sistema
Silk&Soft é eficaz inclusive em pêlos mais
difíceis. O sistema integrado de bandas Depilar as suas pernas com o
ultra suaves SoftStrip estica a pele Acessório para suavizar a pele
assegurando um alcance mais próximo, Ao invés de utilizar o acessório
enquanto que a cabeça de corte flutuante OptiShave, poderá querer usar o
e o acessório aparador para pêlos acessório para suavizar a pele que a
compridos se encontram em contacto ajudará a realçar o aspecto da sua pele,
com a pele, garantindo uma depilação graças à sua almofada suavizante.
perfeita. Para uma depilação mais suave, A almofada suavizante esfolia a pele,
as almofadas EasyGlide garantem um removendo partículas mortas garantindo
deslizamento suave da lâmina, reduzindo assim uma pele mais revitalizada e
a irritação da pele. radiante.
21

5327421_LS5160.indd 21 15.09.2006 10:48:25 Uhr


Proceda da seguinte maneira: Limpeza
– Retire o acessório OptiShave (1) e
substitua-o pelo acessório para Limpeza da cabeça de corte com a
suavizar a pele (6). escova de limpeza (D1)
– Ao guiar o aparelho lentamente em • Carregue no botão de extracção para
sentido oposto ao crescimento do remover a cabeça de corte. Bata
pêlo, assegure-se que o acessório suavemente a parte posterior da
aparador para pêlos compridos, a cabeça de corte numa superfície plana
lâmina e a almofada suavizante se (não sobre a lâmina).
encontram em contacto com a pele. • Utilize a escova de limpeza para limpar
a cabeça de corte. No entanto, não a
Depilar as axilas e a linha do bikini utilize para a limpeza da lâmina, uma
Nestas áreas sensíveis assegure-se que vez que a pode danificar.
depila sempre com a pele esticada para Limpeza da cabeça de corte com água
evitar possíveis feridas (B). Tenha especial corrente (D2)
atenção se a superfície da pele não se A cabeça de corte é adequada
encontrar esticada ou tiver verrugas. para limpeza com água corrente.
Assegure-se que não lhes toca com o
acessório aparador para pêlos com- • Carregue no botão de extracção para
pridos. remover a cabeça de corte.
• Lave a cabeça de corte e as lâminas
Depilar as axilas e linhas do bikini: separadamente em água morna.
Retire o acessório OptiShave para um Poderá usar sabão à base de produtos
alcance perfeito. Estique sempre a pele naturais, desde que se certifique que
enquanto se depila. não contém partículas ou substâncias
Alinhar a área do Bikini: abrasivas. Enxagúe os restos de
Para aparar de forma precisa a linha e o sabão.
contorno do seu bikini, prenda o botão • Deixe a cabeça de corte e a lâmina
aparar/barbear deslizando-o para a secarem separadamente.
posição (C1). Para aparar o pêlo de forma Como limpar e manter o acessório
uniforme, prenda o acessório aparador de para suavizar a pele
pêlo comprido e coloque um acessório Para limpar o acessório suavizante para a
da Linha Bikini (7) na cabeça de corte pele (6), remova-o primeiro (E), posterior-
(C2). Para a optimização dos resultados, mente escove cuidadosamente a
movimente o acessório lentamente e em almofada suavizante (6a). De vez em
sentido oposto ao crescimento do pêlo. quando, poderá igualmente lavá-lo com
Para uma maior rapidez e melhores água e sabão. Deixe secar antes de o
resultados ao cortar pêlos mais compri- voltar a usar.
dos, sugerimos que utilize o acessório Junto vem incluído uma almofada
para a linha Bikini de 4 mm. suavizante extra para substituição.

Após a depilação Mantenha a sua depiladora


Após a depilação, poderá aplicar um
creme ou uma loção hidratante.
Braun Silk&Soft em óptimo
Sugerimos que evite usar produtos estado
irritantes logo após a depilação, tais • É necessário lubrificar os acessórios
como desodorizantes com álcool. de corte da depiladora regularmente,
22

5327421_LS5160.indd 22 15.09.2006 10:48:25 Uhr


de 3 em 3 meses (F). Se lavar a Por favor não deite o produto no
depiladora com água, deverá lubrificá- lixo doméstico, no final da sua
-la após cada lavagem. Aplique na vida útil. Entregue-o num dos
lâmina e nas partes metálicas do Serviços de Assistência Técnica
aparador de pêlo comprido algumas da Braun, ou em locais de recolha
gotas de lubrificante para máquinas específica, à disposição no seu país.
ou vaselina. Posteriormente, remova
a cabeça de corte e aplique uma Garantia
pequena quantidade de vaselina Braun concede a este produto 2 anos de
conforme se mostra na figura da garantia a partir da data de compra.
secção (F). Dentro do período de garantia qualquer
• A lâmina e o conjunto multi-lâminas defeito do aparelho, devido aos materiais
são componentes muito precisos que ou ao seu fabrico, será reparado,
se desgastam com o tempo. Para substituindo peças ou trocando por um
manter resultados perfeitos, substitua aparelho novo segundo o nosso critério,
a lâmina e o conjunto de lâminas assim sem qualquer custo.
que notar uma redução na qualidade A garantia não cobre avarias por utiliza-
da depilação. ção indevida, funcionamento a voltagem
• Não use a depiladora se a lâmina ou o diferente da indicada, ligação a uma
cabo se encontrarem danificados. tomada de corrente eléctrica incorrecta,
• Como substituir os componentes da ruptura, normal utilização e desgaste (ex:
depiladora: rede e bloco de lâminas) por utilização
Lâmina: Carregue no botão para que causem defeitos ou diminuição da
extrair a cabeça de corte. Para retirar qualidade de funcionamento do produto.
a lâmina, pressione o suporte azul da A garantia perderá o seu efeito no caso
lâmina (G). Para colocar uma lâmina de serem efectuadas reparações por
nova, insira-a no interior da cabeça de pessoas não autorizadas ou se não forem
corte. utilizados acessórios originais Braun.
Bloco multi-lâminas: Para remover o A garantia só é válida se a data de
bloco multi-lâminas, pressione, gire-a compra fôr confirmada pela apresentação
90º (H1), e remova-a. Coloque um da factura ou documento de compra
novo acessório multi-lâminas, correspondente.
pressione o suporte do bloco e gire Esta garantia é válida para todos os
90° (H2). países onde este produto seja distribuído
• Peças de substituição (lâmina, bloco por Braun ou por um distribuidor Braun
multi-lâminas, almofada suavizante) autorizado.
podem ser obtidos na sua loja habitual No caso de reclamação ao abrigo de
ou nos Centros de Serviço ao Cliente garantia, dirija-se ao Serviço de
da Braun. Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
Este produto está em seu Serviço Braun mais próximo o no
conformidade com a Directiva caso de surgir alguma dúvida
EMC 89/336/EEC. relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
23

5327421_LS5160.indd 23 15.09.2006 10:48:26 Uhr


Italiano
I nostri prodotti sono progettati per b Striscia esfoliante di ricambio
rispettare i più alti standard di qualità c Tasto di rilascio della striscia
funzionalità e design. Il rasoio elettrico 7 Accessori di regolazione della
Braun Silk&Soft è stato sviluppato per lunghezza dei peli area bikini
garantire una rasatura perfetta e con- (4 mm, 8 mm)
fortevole, e per offrire la scelta migliore
per depilare gambe, ascelle e zona bikini.
Ci auguriamo che possa essere intera-
Inserire le batterie
mente soddisfatta del nuovo rasoio Silk&Soft funziona con due pile da 1,5 V.
femminile di Braun. Per performance migliori, utilizzare pile
alcaline (tipo LR 6, AM3, AA, e.s.
Attenzione Duracell). Queste pile forniscono
Per motivi igienici, non condividere un’autonomia di rasatura di circa
questo apparecchio con altre persone. 90 minuti.

Per qualsiasi dubbio consultate il vostro Aprire lo scomparto batterie e inserire le


medico. Nei seguenti casi l’apparecchio pile come indicato. Prima di chiudere lo
dovrà essere utilizzato solo dopo aver scomparto batteria, assicurasi che il
consultato il medico: coperchio sia asciutto e pulito.
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicoline Nota: In caso di non utilizzo del rasoio
(infiammazione del follicolo del pelo) per tempi prolungati, non lasciare le pile
e vene varicose inserite (pericolo di perdita). Rimuovere
– intorno ai nei immediatamente dal rasoio le pile
– nei casi di ridotta immunità della pelle, scadute.
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud Le pile usate non devono essere
– emofilia o sindrome di immunode- gettate nella spazzatura.
ficienza. Provvedere all’eliminazione presso
punti di raccolta differenziata o
rimandarle presso il punto vendita
Descrizione in cui si sono acquistate o presso
1 Accessorio OptiShave i centri autorizzati.
2 Testina rasoio
a Lamina
b SoftStrip
Utilizzo
c Cuscinetto EasyGlide Per una pelle luminosa, il sistema
d Regolatore di lunghezza Silk&Soft cattura anche i peli difficili, il
e Pulsanti di rilascio SoftStrip integrato tende la pelle per
f Tasto di selezione regolazione/ assicurare la massima aderenza e la
rasatura («trim/shave») testina oscillante con il regolatore di
3 Blocco coltelli lunghezza si appoggiano sulla pelle per
4 Interruttore acc./spegn. assicurare una rasatura perfettamente
5 Scomparto batterie a fondo.
6 Accessorio esfoliante (da utilizzare solo Per una rasatura delicata, il cuscinetto
sulle gambe) EasyGlide assicura uno scivolamento
a Striscia esfoliante staccabile morbido che riduce le irritazioni.
24

5327421_LS5160.indd 24 15.09.2006 10:48:26 Uhr


L’accessorio OptiShave permette una Rasatura e rifinitura dell’area bikini
rasatura più a fondo e più confortevole. e delle ascelle
• Premere e far scorrere l’interruttore per In queste aree delicate, durante la rasa-
accendere il rasoio. Assicurarsi che il tura, accertatevi di tendere bene la pelle
tasto di selezione sia nella posizione per evitare lesioni (B). Fate attenzione
«shave». che la superficie della pelle sia liscia e
• Per ottenere le massime performance che non sia ricoperta da fibromi penduli
di rasatura, sistemare l’accessorio e soprattutto a non toccarli con il
OptiShave sulla testina rasoio (A). In regolatore di precisione.
questo modo si assicura una perfetta
aderenza e l’angolazione ottimale in Rasatura dell’area bikini e delle ascelle:
modo che entrambi, la lamina e il Rimuovere l’accessorio OptiShave per
regolatore di lunghezza siano a con- una perfetta aderenza. Tendere sempre
tatto con la pelle. bene la pelle durante la rasatura.
• Muovere lentamente l’apparecchio
nella direzione opposta a quella dei Regolare l’area bikini:
peli. Adattandosi ai contorni del corpo, Per linee e contorni precisi della zona
il regolatore di lunghezza solleva i peli bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
più lunghi e li taglia. Successivamente facendo scorrere il tasto selezione sulla
la lamina elimina qualsiasi ricrescita. posizione «trim »(C1). Per regolare i peli
• Se non si usa il rasoio da molto tempo ad una lunghezza uniforme, bloccare il
e i peli sono molto lunghi, rimuovere regolatore di lunghezza e inserire uno
l’accessorio OptiShave per permettere degli accessori per l’area bikini (7) sulla
un pre-taglio più veloce (B). testina rasoio (C2). Per risultati ottimali,
• Assicurarsi sempre che entrambi la muovere lentamente l’apparecchio nella
lamina e il regolatore di lunghezza direzione opposta a quella dei peli. Per
siano a contatto con la pelle. risultati migliori e più veloci durante la
regolazione della lunghezza dei peli
Depilazione delle gambe con lunghi, si raccomanda l’utilizzo
l’accessorio esfoliante dell’accessorio 4 mm.
Al posto dell’accessorio OptiShave,
puoi scegliere di utilizzare l’accessorio Dopo la rasatura
esfoliante che aiuta a migliorare l’aspetto Dopo la rasatura, è possibile applicare
della tua pelle. La striscia esfoliante una crema per il corpo o una lozione per
rimuove le cellule morte in superficie, lasciare la pelle liscia. In ogni caso,
rivitalizzando la pelle e regalandole un evitare di utilizzare sostanze irritanti come
aspetto luminoso. i deodoranti che contengono alcool.
Procedere nel modo seguente:
– Togliere l’accessorio OptiShave (1) e
sostituirlo con l’accessorio esfoliante
(6).
Pulizia
– Nell’utilizzare l’apparecchio muoven- Pulire la testina rasoio con lo
dolo lentamente nella direzione spazzolino (D1)
opposta a quella dei peli, assicurarsi • Premere i pulsanti di rilascio per
che il regolatore di lunghezza, la lamina rimuovere la testina rasoio. Picchiettare
e la striscia esfoliante siano a contatto delicatamente la testina rasoio su una
con la pelle. superficie piatta (non sulla lamina).
25

5327421_LS5160.indd 25 15.09.2006 10:48:26 Uhr


• Spazzolare il blocco coltelli e all’interno passare del tempo. Per mantenere al
della testina rasoio. In ogni caso, non massimo le performance di rasatura,
pulire la lamina con lo spazzolino per sostituire lamina e blocco coltelli
evitare il rischio di rovinarla. quando si nota una diminuzione nel
livello della loro efficienza.
Pulire la testina rasoio sotto l’acqua • Non radere utilizzando una lamina o un
corrente (D2) cavo danneggiato.
La testina rasoio può essere pulita • Come sostituire le parti radenti
sotto l’acqua corrente. Lamina: Premere i pulsanti di rilascio
per rimuovere la testina rasoio. Per
• Premere i pulsanti di rilascio per
rimuovere la lamina, premere la cornice
rimuovere la testina rasoio.
blu di plastica (G). Per inserirne una
• Risciacquare la testina e separata-
nuova, inserirla dall’interno della testina
mente il blocco coltelli sotto l’acqua
rasoio.
corrente calda. E’ possibile inoltre
Blocco coltelli: per rimuovere il blocco
utilizzare un sapone naturale se non
coltelli, premere e girare a 90° (H1), poi
contiene sostanze abrasive o particelle.
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,
Rimuovere la schiuma.
premere sulla base del blocco coltelli e
• Lasciare asciugare il blocco coltelli e la
girare a 90° (H2).
testina rasoio separatamente.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Come pulire l’accessorio esfoliante
Per pulire l’accessorio esfoliante (6),
Questo prodotto è conforme alla
innanzitutto rimuoverlo (E) e poi
direttiva EMC 89/336/CEE.
spazzolare accuratamente la striscia
esfoliante (6a). Di tanto in tanto, è
Si raccomanda di non gettare
possibile anche pulirlo con un sapone
il prodotto nella spazzatura al
naturale. Lasciarlo asciugare prima di
termine della sua vita utile. Per
utilizzarlo nuovamente. Una striscia
lo smaltimento, rivolgersi ad un
esfoliante di ricambio è in dotazione
qualsiasi Centro Assistenza Braun
per la sostituzione (6b).
o ad un centro specifico.

Come mantenere Braun


Silk&Soft in perfetta forma Garanzia
• Il blocco radente deve essere Braun fornisce una garanzia valevole per
lubrificato regolarmente ogni 3 mesi la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
(E). In caso di pulizia sotto l’acqua
corrente, lubrificare dopo ogni pulizia. Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
Applicare dell’olio per macchina o gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
vaselina sulla lamina e le parti metal- conseguenti a difetti di fabbrica o di
liche del regolatore di lunghezza. Poi materiali, sia riparando il prodotto sia
rimuovere la testina rasoio e applicare sostituendo, se necessario, l’intero
una piccola quantità di vaselina come apparecchio.
indicato in figura nella sezione (F).
• La lamina e il blocco coltelli sono parti Tale garanzia non copre: i danni derivanti
di precisione che si logorano con il dall‘uso improprio del prodotto, la
26

5327421_LS5160.indd 26 15.09.2006 10:48:26 Uhr


Nederlands
normale usura (ad esempio di lamina o Onze produkten zijn ontworpen om te
blocco coltelli) conseguente al voldoen aan de hoogste eisen van
funzionamento dello stesso, i difetti che kwaliteit, functionaliteit en design. De
hanno un effetto trascurabile sul valore o Braun Silk&Soft is ontworpen voor een
sul funzionamento dell‘apparecchio. perfect en comfortabel scheerresultaat,
en is hierdoor een perfecte keuze voor
La garanzia decade se vengono effettuate oksels, benen en bikinilijn. Wij wensen
riparazioni da soggetti non autorizzati o u veel plezier met uw nieuwe Braun
con parti non originali Braun. Ladyshaver.

Per accedere al servizio durante il periodo Belangrijk


di garanzia, è necessario consegnare o Om hygiënische redenen kunt u dit
far pervenire il prodotto integro, insieme apparaat beter niet delen met andere
allo scontrino di acquisto, ad un centro di personen. Bij twijfel of u dit apparaat
assistenza autorizzato Braun. kunt gebruiken, raadpleeg uw arts. In de
volgende gevallen mag dit apparaat
Contattare il numero 02/6678623 per uitsluitend worden gebruikt na overleg
avere informazioni sul Centro di met een arts:
assistenza autorizzato Braun più vicino. – exceem, wondjes, ontstoken huid zoals
folliculitis (etterende haarzakjes) en
spataderen
– rondom moedervlekken
– verminderde immuniteit van de huid,
bijv. Diabetes, de ziekte van Raynaud
– hemofilie of een immune deficiency
(Aids).

Beschrijving
1 OptiShave opzetstuk
2 Scheerhoofd
a Scheerblad
b SoftStrip
c EasyGlide kussentje
d Tondeuse
e Ontgrendelingsknoppen
f TrimLock «trim/shave»
3 Messenblok
4 Aan/uit schakelaar
5 Batterij vakje
6 Huidverzachtend opzetstuk
(alleen voor gebruik op de benen)
a Afneembaar verzachtende pad
b Reserve verzachtende pad
c Druk op de knop om de pad te
verwijderen
27

5327421_LS5160.indd 27 15.09.2006 10:48:27 Uhr


7 Bikinilijn tondeuse opzetstukken Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het
(4 mm, 8 mm) extra glad en comfortabel scheren van de
benen.
• Druk en schuif de aan/uit schakelaar
omhoog om het scheerapparaat aan te
De batterijen plaatsen zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock in
Uw Braun Silk&Soft werkt op twee de «shave» stand staat.
1,5 V batterijen. Voor de beste prestatie • Voor optimale scheerresultaten, plaatst
gebruikt u alkaline batterijen (type LR 6, u het OptiShave opzetstuk op het
AM3, AA, bijv. Duracell). Deze batterijen scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een
leveren een scheercapaciteit van onge- perfecte gladheid en een optimale
veer 90 minuten. gebruikshoek zodat zowel het scheer-
blad als de tondeuse in contact zijn
Open het batterij vakje en plaats de met de huid.
batterijen met de polen in de aangewezen • Beweeg het apparaat langzaam tegen
richting. Zorg voor het afsluiten van de de haargroeirichting in. De tondeuse tilt
batterijen dat de deksel én batterijen eerst alle lange haartjes op en scheert
schoon en droog zijn. deze af. Daarna volgt het scheerblad
om alle stoppeltjes weg te scheren.
Let op: Laat de batterijen niet in het • Indien u zich langere tijd niet gescho-
apparaat zitten wanneer u de ladyshaver ren heeft, kunt u het OptiShave opzet-
langere tijd niet gebruikt (gevaar van stuk verwijderen om het afscheren van
lekken). Haal batterijen waarvan de datum lange haartjes te versnellen (B).
is overschreden direct uit het apparaat. • Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer-
blad als de tondeuse in contact zijn
Lege batterijen mogen niet met met de huid.
het gewone huisvuil worden
weggegooid. Levert u de
batterijen in bij de bekende Uw benen scheren met het
verzamelplaatsen, of bij een Braun huidverzachtende opzetstuk
Service Centre. In plaats van het OptiShave opzetstuk,
kunt u het huidverzachtende opzetstuk (6)
gebruiken, wat er dankzij de verzachtende
pad voor zorgt dat het huidoppervlak er
Scheren beter gaat uitzien. De verzachtende pad
Voor een stralende huid, scheert het geeft de huid een peeling en verwijdert zo
Silk&Soft systeem zelfs de probleem- dode cellen, waardoor de huid opleeft en
haartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt er stralend uitziet.
de huid strak om zo een groter bereik te Ga als volgt te werk:
krijgen. Het zwevende scheerblad en de – Verwijder het OptiShave opzetstuk (1)
zwevende tondeuse volgen de contou- en vervang het door het huidverzach-
ren van de huid, voor een perfect glad tende opzetstuk (6).
scheerresultaat. – Beweeg het apparaat langzaam tegen
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een de haargroeirichting in en zorg ervoor
zacht scheergevoel doordat het apparaat dat de tondeuse, het scheerblad en de
makkelijker over de huid glijdt en de kans verzachtende pad in contact zijn met
op huidirritatie afneemt. de huid.
28

5327421_LS5160.indd 28 15.09.2006 10:48:27 Uhr


Scheren en stylen van oksels en • Borstel het messenblok en de binnen-
bikinilijn kant van het scheerhoofd schoon.
Op deze gevoelige plaatsen dient u Gebruik het borsteltje nooit op het
ervoor te zorgen dat u de huid tijdens scheerblad, dit kan het scheerblad
het scheren altijd strak trekt om zo beschadigen.
verwondingen te voorkomen (B). Bij een
oneffen huid en rondom wondjes dient Het scheerhoofd afspoelen onder
u extra voorzichtig te werk te gaan. Zorg stromend water (D2)
ervoor dat u deze niet aanraakt met de
tondeuse. Let op: trek altijd eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u het
Oksel en bikinilijn scheren: scheerhoofd met water gaat
Verwijder het OptiShave opzetstuk voor schoonmaken.
een beter bereik. Trek de huid altijd strak • Druk op de ontgrendelingsknoppen om
tijdens het scheren. het scheerhoofd te verwijderen.
• Spoel het scheerblad en het messen-
Stylen van de bikinilijn: blok apart af onder warm stromend
Voor het scheren van lijntjes en contouren, water. U kunt ook een natuurlijke zeep
vergrendelt u de tondeuse door de gebruiken als deze geen schurende
TrimLock naar stand (C1) te schuiven. deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed
Om de haren op 1 gelijke lengte af te af.
scheren, vergrendelt u de tondeuse en • Laat het messenblok en scheerhoofd
plaatst u één van de Bikini Zone tondeuse apart drogen.
opzetstukken (7) op het scheerhoofd (C2).
Voor optimale resultaten beweegt u het Het huidverzachtende opzetstuk
apparaat langzaam tegen de haar- schoonmaken en onderhouden
groeirichting in. Voor snelle en de beste Om het huidverzachtende opzetstuk (6)
resultaten bij het scheren van langere schoon te maken, verwijdert u deze (E),
haren, raden we aan het 4 mm. opzetstuk en borstelt u de verzachtende pad (6a)
te gebruiken. grondig uit. U kunt deze af en toe ook
schoonmaken met wat sop. Laat de pad
Wanneer u klaar bent drogen voor u deze weer gebruikt.
Na het scheren kunt u een beetje body- Een extra verzachtende pad (6b) is bijge-
creme of lotion aanbrengen. Gebruik sloten ter vervanging.
echter niet direct na het scheren stoffen
die de huid kunnen irriteren zoals deodo-
rant met alcohol. Uw Braun Silk&Soft in
topconditie houden
Schoonmaken • De onderdelen dienen ongeveer iedere
Het scheerhoofd schoonmaken met 3 maanden geolied te worden (F).
het borsteltje (D1) Wanneer u het scheerhoofd schoon-
• Druk op de ontgrendelingsknoppen om maakt onder stromend water dient u
het scheerhoofd te verwijderen. Klop deze iedere keer na het schoonmaken
de onderkant van het scheerhoofd te smeren. Breng wat naaimachineolie
zachtjes uit op een vlakke ondergrond of vaseline aan op het scheerblad
(niet op het scheerblad). en de metalen onderdelen van de
29

5327421_LS5160.indd 29 15.09.2006 10:48:27 Uhr


tondeuse. Verwijder dan het scheer- Garantie
hoofd en breng een kleine hoeveelheid Op dit produkt verlenen wij een garantie
vaseline aan zoals aangegeven op van 2 jaar geldend vanaf datum van
afbeelding (F). aankoop. Binnen de garantieperiode
• Het scheerblad en messenblok zijn zullen eventuele fabricagefouten en/of
onderdelen die aan slijtage onderhevig materiaalfouten gratis door ons worden
zijn. Om een maximale scheerprestatie verholpen, hetzij door reparatie,
te behouden, dient u uw scheerblad en vervanging van onderdelen of omruilen
messenblok te vervangen zodra u een van het apparaat.
verminderde prestatie van het apparaat
waarneemt. Deze garantie is van toepassing in elk
• Gebruik het apparaat niet wanneer het land waar dit apparaat wordt geleverd
scheerblad of het snoer beschadigd is. door Braun of een officieel aangestelde
• Hoe vervangt u de scheeronderdelen vertegenwoordiger van Braun.
Scheerblad: Druk op de ontgrende-
lingsknoppen om het scheerhoofd (2) Beschadiging ten gevolge van onoordeel-
te verwijderen. Om het scheerblad te kundig gebruik, normale slijtage (bijv.
verwijderen, drukt u op het blauwe aan scheerblad of messenblok) en
plastic frame (G). Om een nieuwe te gebreken die de werking of waarde van
plaatsen, doet u dit via de binnenkant het apparaat niet noemenswaardig
van het scheerhoofd. beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
Messenblok: Om het messenblok te De garantie vervalt bij reparatie door niet
verwijderen, drukt u erop en draait u door ons erkende service-afdelingen
het blok 90° (H1). Om een nieuw en/of gebruik van niet originele Braun
messenblok te plaatsen, drukt u deze onderdelen.
op de messenblok houder en draait u
het blok 90° (H2). Om gebruik te maken van onze service
• Onderdelen (scheerblad, messenblok, binnen de garantieperiode, dient u het
verzachtende pad) zijn verkrijgbaar bij complete apparaat met uw aankoop-
onderdelenwinkels. bewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Wijzigingen voorbehouden. Service Centre.

Dit product voldoet aan de Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
EMC-richtlijn 89/336/EEC. Customer Service Centre bij u in de buurt.

Gooi dit apparaat aan het eind


van zijn nuttige levensduur niet
bij het huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.

30

5327421_LS5160.indd 30 15.09.2006 10:48:28 Uhr


Dansk
Vores produkter er designet til at opfylde Isætning af batterier
de højeste standarder med hensyn til
kvalitet, funktionalitet og design. Braun Din Braun Silk&Soft fungerer med to 1,5 V
Silk&Soft er blevet udviklet for at give dig batterier. Du får den bedste ydelse ved
en perfekt og behagelig barbering af ben, brug af alkaline-mangan-batterier (type
underarme og bikiniområdet. Vi håber, LR 6, AM3, AA, f.eks. Duracell). Disse
at du får stor glæde af din Braun Lady- batterier giver en barberingskapacitet på
shaver. op til cirka 90 minutter.

Vigtigt Åbn batterirummet og isæt batterierne


Af hygiejniske grunde bør du ikke dele med polerne vendt som angivet. Før bat-
dette apparat med andre. Hvis du er i tvivl terirummet lukkes, kontrolleres det, om
om, hvorvidt du kan tåle at bruge appara- dækslet er tørt og rent.
tet, bør du tale med din læge. I følgende
tilfælde bør apparatet kun anvendes efter Bemærk: Lad ikke batterierne sidde i,
konsultation hos lægen: hvis barbermaskinen ikke anvendes i en
– ved eksem, sår, betændelsestilstande længere periode (fare for lækage). Tag
i huden såsom betændte hårsække straks tomme batterier ud af barber-
(små «bumser» i hårsækkene) samt maskinen.
åreknuder
– omkring modermærker Brugte batterier bør ikke kasseres
– ved nedsat immunitet i huden,f.eks. med husholdningsaffaldet.
ved sukkersyge, Raynauds syge Bortskaf dem ved specielle
– hvis du er bløder eller har nedsat indsamlingssteder eller returner
immunforsvar. dem til forhandleren eller et Braun
servicecenter.

Beskrivelse Barbering
1 OptiShave-tilbehør Silk&Soft-systemet får også fat i
2 Barberhoved problemhår og giver silkeglat hud. Den
a Skæreblad indbyggede SoftStrip strækker huden
b SoftStrip for at sikre, at der gribes fat om hårene
c EasyGlide-pude længere nede, samtidig med at det
d Trimmer til langt hår svævende skæreblad og den svævende
e Udløserknapper trimmer til langt hår glider tæt ind mod
f TrimLock «trim/shave» huden. Dette sikrer en perfekt og tæt
3 Lamelkniv barbering. EasyGlide-puden giver en
4 Tænd/sluk-knap nænsom barbering ved at sikre, at bar-
5 Batterirum bermaskinen glider let. Derved mindskes
6 Skin Smoothing-tilbehør (kun til eventuel hudirritation.
benene) OptiShave-tilbehøret giver en ekstratæt
a Aftagelig udglatningspude og behagelig barbering af benene.
b Ekstra udglatningspude • Tænd/sluk-knappen trykkes ned og
c Trykknap til at frigøre puden skubbes op for at tænde for barber-
7 Trimmertilbehør til bikiniområdet maskinen. Kontrollér, at TrimLock står i
(4 mm, 8 mm) stillingen «shave».
31

5327421_LS5160.indd 31 15.09.2006 10:48:28 Uhr


• Det optimale resultat fås ved at placere Barbering af underarme og bikiniområdet:
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet Fjern OptiShave-tilbehøret for bedre at
(A). Derved sikres optimal tæthed og kunne nå. Stræk altid huden ud, når du
en perfekt brugsvinkel, således at både barberer dig.
skæreblad og trimmer er i kontakt med
huden. Styling af bikiniområdet:
• Bevæg apparatet langsomt imod For at klippe i præcise linjer og konturer
hårets vokseretning. Trimmeren til langt låses trimmeren til langt hår ved at
hår tilpasser sig kroppens konturer skubbe TrimLock til stillingen (C1). For at
og løfter alle de lange hår, inden de få en ensartet længde låses trimmeren til
skæres af. Derefter følger skærebladet langt hår, og trimmertilbehøret til bikini-
for at fjerne eventuelle stubbe. området (3) sættes på barberhovedet
• Hvis det er længe siden, du sidst har (C2). Bevæg apparatet langsomt imod
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbe- hårets vokseretning for at få det bedste
høret for at få en hurtigere forbarbering resultat. Vi anbefaler, at du bruger
af længere hår (B). tilbehøret på 4 mm, når du klipper langt
• Sørg altid for, at både skæreblad og hår for at få hurtige og gode resultater.
trimmer er i kontakt med huden.
Når du er færdig
Barber dine ben med Skin Smoothing- Efter barberingen kan du smøre dig ind
tilbehøret med lidt creme eller lotion. Men undgå
I stedet for OptiShave-tilbehøret vil du brug af præparater, der irriterer huden,
måske gerne bruge Skin Smoothing- såsom deodoranter med alkohol, umid-
tilbehøret (6), som i kraft af udglatnings- delbart efter barberingen.
puden hjælper med at forbedre hudens
udseende. Udglatningspuden skraber
huden for at fjerne døde hudceller og
giver således huden nyt liv og et smukt Rengøring
udseende.
Rengør barberhovedet med børsten
Gør som følger:
(D1)
– Tag OptiShave-tilbehøret (1) af og sæt
• Tryk på udløserknapperne for at fjerne
Skin Smoothing-tilbehøret (6) på i
barberhovedet. Bank bunden af
stedet.
barberhovedet forsigtigt mod en flad
– Når du langsomt fører apparatet imod
overflade (ikke på skærebladet).
hårets vokseretning, skal du sørge for,
• Rens lamelkniven og indersiden af
at trimmeren til langt hår, skærebladet
barberhovedet med børsten.
og udglatningspuden er i kontakt med
Skærebladet må imidlertid ikke renses
huden.
med børsten, da den kan ødelægge
bladet.
Barbering og styling af underarme og
bikiniområdet
Rengør barberhovedet under rindende
På disse følsomme områder skal du sørge
vand (D2)
for altid at barbere på udstrakt hud for at
Het Barberhovedet kan renses
undgå skader (B). Vær særlig forsigtig,
under rindende vand.
hvis hudoverfladen er ujævn, eller der
forekommer løsrevet hud. Sørg for ikke at • Tryk på udløserknapperne for at fjerne
røre dette med trimmeren til langt hår. barberhovedet.
32

5327421_LS5160.indd 32 15.09.2006 10:48:28 Uhr


• Skyl barberhovedet og lamelkniven Lamelkniv: Lamelkniven fjernes ved at
hver for sig under varmt, rindende trykke den ned og dreje den 90° (H1),
vand. En natursæbe kan også anven- hvorefter den kan tages af. En ny
des, forudsat at den ikke indeholder lamelkniv monteres ved at trykke den
små partikler eller slibemidler. Skyl al ned over lamelknivholderen og dreje
skummet af. den 90° (H2).
• Læg lamelkniv og barberhoved til tørre • De udskiftelige dele (skæreblad,
hver for sig. lamelkniv, udglatningspude) kan købes
i detailforretninger eller i Braun Kunde-
Hvordan man rengør og vedligeholder
servicecentre.
Skin Smoothing-tilbehøret
For at rengøre Skin Smoothing-tilbehøret Kan ændres uden varsel.
(6) tages det først af (E), og derefter rystes
Dette produkt er i overens-
udglatningspuden (6a). En gang imellem
stemmelse med EMC-direktiv
kan du også rengøre den med sæbevand.
89/336/EEC.
Lad den tørre, før den bruges igen.
Der er en ekstra udglatningspude (6b) Apparatet bør efter endt levetid
som reserve. ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Hold din Braun Silk&Soft Servicecenter eller passende,
BodyShave i topform lokale opsamlingssteder.
• Barberdelene skal smøres regel-
mæssigt hver tredje måned (E). Garanti
Hvis barberhovedet rengøres under Braun yder 2 års garanti på dette produkt
rindende vand, skal det smøres efter gældende fra købsdatoen. Inden for
hver rengøring. garantiperioden vil Braun for egen regning
• Påfør en smule let maskinolie eller afhjælpe fabrikations- og materialefejl
vaseline på skærebladet og metal- efter vort skøn gennem reparation eller
delene på trimmeren til langt hår. Fjern ombytning af apparatet. Denne garanti
derefter barberhovedet og påfør en gælder i alle lande, hvor Braun er
smule vaseline som vist på illustratio- repræsenteret.
nen (F). Denne garanti dækker ikke skader
• Skæreblad og lamelkniv er præcisions- opstået ved fejlbetjening, normalt slid
dele, som bliver slidt med tiden. For at (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl,
opretholde en optimal barbering skal som har ringe effekt på apparatets værdi
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når eller funktionsdygtighed. Garantien
du bemærker, at kvaliteten af barber- bortfalder ved reparationer udført af andre
ingen forringes. end de af Braun anviste reparatører og
• Brug ikke barbermaskinen, hvis skære- hvor originale Braun reservedele ikke er
blad eller ledning er beskadigede. anvendt.
• Udskiftning af barbermaskinens dele Ved service inden for garantiperioden
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne afleveres eller indsendes hele apparatet
for at fjerne barberhovedet. Tryk på sammen med købsbevis til et autoriseret
den blå plastramme (G) for at fjerne Braun Service Center.
skærebladet. Et nyt skæreblad Ring 7015 0013 for oplysning om
monteres inde i barberhovedet. nærmeste Braun Service Center.
33

5327421_LS5160.indd 33 15.09.2006 10:48:28 Uhr


Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de Sett i batteriene
høyeste standardene for kvalitet, funksjon
og design. Braun Silk&Soft er utviklet for Braun Silk&Soft bruker to 1,5 V-batterier.
perfekt og behagelig barbering, og er det For best ytelse bør alkaliske batterier
perfekte valget for bena, armhulene og brukes (LR6, AM3, AA, for eksempel
bikinilinjen. Vi håper at du vil få stor glede Duracell). Denne typen batterier gir en
av din nye Braun ladyshaver. barberingskapasitet på opp til 90
minutter.
Viktig
Av hygieniske årsaker bør ikke flere Åpne batterihuset og sett inn batteriene
personer bruke samme apparat. med polene som anvist. Før du setter
Kontakt din lege hvis du er usikker på om dekslet på batterirommet må du sørge for
du kan bruke dette apparatet. I følgende at det er tørt og rent.
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege: Bemerk: Hvis ladyshaveren ikke skal
– eksem, sår og betent hud, for brukes over en lengre periode, bør bat-
eksempel betente hårsekker (follikulit) teriene tas ut for å unngå skade eller lek-
og åreknuter kasje. Utbrukte batterier skal straks tas
– rundt føflekker ut av ladyshaveren.
– redusert hudimmunitet, for eksempel
diabetes mellitus, Raynauds sykdom Brukte batterier skal ikke kastes
– blødersykdom eller nedsatt immunitet. sammen med husholdnings-
avfallet. Lever dem inn ved en
miljøstasjon, til forhandleren eller
til et autorisert servicesenter.
Beskrivelse
1 OptiShave-tilbehør
2 Barberhode
a Skjæreblad
b SoftStrip
Barbering
c EasyGlide beskyttelsesputer Silk&Soft-systemet fjerner selv de
d Langhårtrimmer vanskeligste hår og gir en glansfull hud.
e Utløserknapper Den integrerte SoftStrip strekker huden,
f TrimLock «trim/shave» og det flytende skjærebladet og langhår-
3 Lamellkniv trimmeren kommer tett inntil huden –
4 På/av-bryter alt for å sikre en perfekt, tett barbering.
5 Batterihus EasyGlide beskyttelsespute gir skånsom
6 Skin Smoothing-tilbehør (kun for bruk barbering som reduserer eventuell hud-
på bena) irritasjon.
a Avtakbar glattepute Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra
b Ekstra glattepute tett og komfortabel barbering av bena.
c Trykknapp for frigjøring av puten • Trykk på og skyv opp på/av-bryteren
7 Trimmertilbehør for bikinilinjen for å slå på ladyshaveren. Kontroller at
(4 mm, 8 mm) TrimLock står i posisjonen «shave».
• For optimal barbering plasseres
OptiShave-tilbehøret på barberhodet
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal
34

5327421_LS5160.indd 34 15.09.2006 10:48:29 Uhr


brukervinkel, slik at både skjærebladet Styling av bikinilinjen:
og langhårtrimmeren kommer i kontakt Lås langhårtrimmeren ved å skyve
med huden. TrimLock til posisjonen (C1) for trimming
• Barber mot hårets vekstretning. av presise linjer og konturer. For å trimme
Først tilpasser langhårtrimmeren seg hårene til en jevn lengde, lås langhår-
kroppskonturene, retter opp lange hår trimmeren og sett på et av tilbehørene for
og kutter dem. Deretter fjerner skjære- bikinilinjen (7) på barberhodet (C2). For
bladet resterende stubber og gjør et optimalt resultat bør du barbere mot
huden myk. hårets vekstretning. Vi anbefaler at du
• Hvis det er lenge siden du har barbert bruker 4 mm-tilbehøret for å oppnå det
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret raskeste og beste resultatet ved trimming
for raskere forkutting av lange hår (B). av langt hår.
• Sørg alltid for at både skjærebladet og
langhårtrimmeren er i kontakt med Når du er ferdig
huden. Etter barbering ønsker du kanskje å
smøre deg inn med hudkrem. Du bør
imidlertid vente en stund med å påføre/
Å barbere bena med Skin Smoothing-
bruke noe som kan irritere huden, som for
tilbehøret
eksempel alkoholholdige deodoranter.
I stedet for OptiShave-tilbehøret kan du
bruke Skin Smoothing-tilbehøret (6), som
vil bidra til å forbedre hudens utseende
takket være dets glattgjørende pute. Den
Rengjøring
glattgjørende puten peeler huden slik at Rengjøring av barberhodet med
døde hudceller fjernes og huden revitali- børsten (D1)
seres og blir mer glansfull. • Trykk inn utløserknappene for å ta
Følg denne fremgangsmåten: av barberhodet. Bank bunnen av
– Fjern OptiShave-tilbehøret (1) og sett barberhodet forsiktig mot et jevnt
på Skin Smoothing-tilbehøret (6). underlag (ikke på skjærebladet).
– Når du fører ladyshaveren sakte mot • Børst lamellkniven og innsiden av
hårenes vekstretning, må du sørge for barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet
at langhårtrimmeren, skjærebladet og med børsten da dette kan skade
glatteputen er i kontakt med huden. bladet.

Rengjøring av barberhodet under


Barbering og styling av armhulene og
rennende vann (D2)
bikinilinjen
Barberhodet kan rengjøres under
I disse sensitive områdene må du sørge
rennende vann.
for at huden strekkes ut før barbering
slik at skader unngås (B). Vær spesielt • Trykk inn utløserknappene for å ta av
forsiktig hvis hudoverflaten er ujevn eller barberhodet.
har folder. Barber ikke disse områdene • Rens barberhodet og lamellkniven hver
med langhårtrimmeren. for seg under rennende varmt vann.
Naturbasert såpe kan også brukes hvis
Barbering av armhulene og bikinilinjen: den ikke inneholder skuremidler. Skyll
Fjern OptiShave-tilbehøret for en tettere bort alt skum.
barbering. Strekk alltid ut huden ved • La lamellkniven og barberhodet tørke
barbering. separat.
35

5327421_LS5160.indd 35 15.09.2006 10:48:29 Uhr


Hvordan rengjøre og vedlikeholde Skin Med forbehold om endringer.
Smoothing-tilbehøret
For å rengjøre Skin Smoothing-tilbehøret Dette produktet er i overens-
(6), tar du det først av (E) og børster stemmelse med EMC-direktivet
deretter glatteputen grundig (6a). Av og til 89/336/EEC.
kan du også rengjøre den med såpevann.
La den tørke før du bruker den igjen. Ikke kast dette produktet sammen
En ekstra glattepute (6b) er inkludert for med husholdningsavfall når det
utskifting. skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
Hold din Braun Silk&Soft
BodyShave i toppform Garanti
• Skjæredelene bør oljes hver tredje Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
måned (F). Hvis barberhodet vaskes fra kjøpsdato.
under rennende vann, bør det oljes I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
etter rengjøring. fabrikasjons- eller materialfeil, enten
• Bruk symaskinolje eller vaselin på ved reparasjon eller om vi finner det
skjærebladet og på metalldelene på hensiktsmessig å bytte hele produktet.
langhårtrimmeren. Ta av barberhodet Denne garanti er gyldig i alle land der
og påfør litt vaselin som vist i bilde- Braun eller Brauns distributør selger
sekvensen (F). produktet.
• Skjærebladet og lamellkniven er
presisjonsdeler som slites over tid. Denne garantien dekker ikke: skader på
For å beholde optimal barberingsytelse grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
bør skjæreblad og lamellkniv skiftes ut på skjæreblad eller lamellkniven) eller
når du merker at barberingsytelsen skader som har ubetydelig effekt på
forringes. produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
• Ikke barber med skadet skjæreblad Garantien bortfaller dersom reparasjoner
eller ledning. utføres av ikke autorisert person eller hvis
• Slik skifter du ut skjæredelene andre enn originale Braun reservedeler
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene benyttes.
for å ta av barberhodet. For å fjerne
skjærebladet, trykk på den blå plast- For service i garantitiden skal hele
rammen (G). Sett inn en ny fra innsiden produktet leveres eller sendes sammen
av barberhodet. med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
Lamellkniv: Lamellkniven tas av ved å autoriserte Braun Serviceverksted.
trykke og vri den 90° (H1). Sett på en
ny lamellkniv ved å trykke den inn i Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
lamellknivholderen og vri 90° (H2). nærmeste autoriserte Braun
• Reservedeler (skjæreblad, lamellkniv, Serviceverksted.
glattepute) kan fås hos forhandler eller NB
hos et Braun servicesenter. For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

36

5327421_LS5160.indd 36 15.09.2006 10:48:29 Uhr


Svenska
Våra produkter är utformade för att Sätta i batterierna
uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet,
funktionalitet och design. Braun Silk&Soft Din Braun Silk&Soft använder två 1,5
har utformats för en perfekt och bekväm volts batterier. För bästa prestanda,
rakning och är det perfekta valet för ben, använd alkaliska batterier (typ LR 6,
armhålor och bikiniområdet. Vi hoppas att AM3, AA, t.ex. Duracell). Dessa batterier
du kommer att ha mycket nytta av din nya ger en rakkapacitet på upp till ca
Braun Ladyshaver. 90 minuter.

Viktigt! Öppna batterifacket och sätt i batterierna


Av hygieniska skäl bör apparaten inte med polerna i den angivna riktningen.
delas med andra. Kontrollera att locket till batterifacket är
Om du känner dig osäker på om du torrt och rent innan du stänger det.
kan använda denna produkt ber vi dig
konsultera din läkare. Denna produkt bör Obs! Ta ut batterierna när du inte ska
endast användas efter att ha konsulterat använda rakapparaten under en längre
en läkare i följande fall: tidsperiod (läckagerisk). Ta omedelbart ut
– eksem, sår, inflammerad hud såsom urladdade batterier ur rakapparaten.
folliculitis (varfyllda hårsäckar) och
åderbråck Använda batterier ska inte
– runt födelsemärken kastas i hushållssoporna.
– minskad hudimmunitet, t.ex. diabetes Lägg dem i batteriholken på en
mellitus, Raynauds sjukdom återvinningsstation eller lämna in
– blödarsjuka eller nedsättning av dem hos återförsäljaren eller på
immunförsvaret ett auktoriserat servicecenter.

Beskrivning
1 OptiShave-tillbehör
Rakning
2 Rakhuvud Silk&Soft-systemet fångar upp även
a Skärblad problemhårstrån med strålande resultat.
b SoftStrip Ett integrerat Soft&Strip-system sträcker
c EasyGlide-kudde huden för att ge en närmare rakning och
d Trimmer för långa hårstrån det rörliga skärbladet med den rörliga
e Frisläppningsknappar trimmern kommer riktigt nära huden –
f TrimLock «trim/shave» allt för att ge en perfekt rakning. För en
3 Saxhuvud varsammare rakning ger EasyGlide-
4 På/av-knapp kudden mjukare glid och den minskar
5 Batterifack risken för hudirritation.
6 Skin Smoothing-tillbehör (endast Med extratillbehöret OptiShave kan benen
avsedd att användas på benen) få en extra nära och bekväm rakning.
a Avtagbar utslätningskudde • Tryck och skjut upp av/på-knappen för
b Extra utslätningskudde att sätta på rakapparaten. Kontrollera
c Tryck på knapp för att lösgöra att TrimLock är i position «shave».
kudden • För bästa rakresultat placeras
7 Bikini Zone Trimmer-tillbehör OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet
(4 mm, 8 mm) (A). Det ger en perfekt närhet och
37

5327421_LS5160.indd 37 15.09.2006 10:48:30 Uhr


optimal användningsvinkel så att både Raka armhålor och bikinilinje:
skärbladet och trimmern för långa Ta bort OptiShave-tillbehöret för en
hårstrån är i kontakt med huden. perfekt passform. Håll alltid huden sträckt
• För rakapparaten långsamt mot vid rakning.
hårstrånas riktning. Trimmern för långa
hårstrån anpassar sig till kroppens Trimning av bikinilinjen:
konturer och reser först alla långa För precisa linjer och konturer, som
hårstrån innan de klipps av. Skärbladet bikinilinjen, låser du trimmern för långa
följer sedan efter och tar hand om hårstrån genom att skjuta TrimLock till
eventuellt stubb. positionen «trim» (C1). Om du vill trimma
• Om du inte rakat dig på länge kan du hårstråna till samma längd låser du
ta bort OptiShave-tillbehöret för en trimmern för långa hårstrån och sätter ett
snabbare trimning av de långa av Bikini Zone Trimmer-tillbehören (7) på
hårstråna (B). rakhuvudet (C2). För att uppnå bästa
• Kontrollera alltid att både skärbladet resultat förs rakapparaten långsamt mot
och trimmern för långa hårstrån är i hårstrånas växtriktning. För ett snabbt
kontakt med huden. och bra resultat när du trimmar långa
hårstrån rekommenderar vi att du
använder tillbehöret på 4 mm.
Raka dina ben med Skin Smoothing-
tillbehöret När du är klar
I stället för att använda OptiShave- Efter rakningen kan det vara bra att
tillbehöret kan du använda Skin återfukta huden med lite hudkräm
Smoothing-tillbehöret (6) som förbättrar eller lotion. Undvik dock att använda
utseendet på hudens yta tack vare dess irriterande ämnen, som alkoholbaserade
utslätningskudde. Utslätningskudden deodoranter, direkt efter rakningen.
peelar huden och tar bort döda hudrester,
vilket ger huden ny vitalitet och lyster. Rengöring
Gör som följande:
Rengör rakhuvudet med borsten (D1)
– Ta bort OptiShave-tillbehöret (1) och
• Tryck på frisläppningsknapparna för att
ersätt det med Skin Smoothing-
ta bort rakhuvudet. Knacka försiktigt
tillbehöret (6).
rakhuvudets botten mot en plan yta
– När apparaten långsamt förs mot
(inte på bladet).
hårens växtriktning så se till att trim-
• Borsta rent saxhuvudet och insidan på
mern för långa hårstrån, skärbladet och
rakhuvudet. Du ska dock inte rengöra
utslätningskudden är i kontakt med
skärbladet med borsten eftersom detta
huden.
kan skada bladet.

Rengör rakhuvudet under rinnande


Raka och trimma armhålor och
vatten (D2)
bikinilinje
Rakhuvudet går att rengöra under
På dessa känsliga ställen så se till att
rinnande kranvatten.
du alltid rakar med utsträckt hud för att
undvika skador (B). Var extra försiktig om • Tryck på frisläppningsknapparna för att
ytan på huden är ojämn eller fnasig. Se till ta bort rakhuvudet.
att trimmern för långa hårstrån inte vidrör • Skölj rakhuvudet och saxhuvudet sepa-
dessa ytor. rat med varmt vatten. En naturbaserad
38

5327421_LS5160.indd 38 15.09.2006 10:48:30 Uhr


tvål som inte innehåller några partiklar genom att trycka fast det på saxhuvu-
eller slipmedel kan också användas. dets hållare och vrida 90° (H2).
Skölj av allt lödder. • Ersättningsdelar (skärblad, saxhuvud,
• Låt saxhuvudet och rakbladet torka utslätningskudde) kan erhållas från din
separat. återförsäljare eller Braun Customer
Service Centres.
Så rengör och underhåller du Skin
Smoothing-tillbehöret Med förbehåll för ändringar.
För att rengöra Skin Smoothing-tillbe-
höret (6) så ta bort det (E) och borsta av Denna produkt överensstämmer
utslätningskudden (6a) ordentligt. Du kan med EMC-direktivet 89/336/EEC.
också tvätta det med tvål och vatten. Låt
det torka innan du använder det igen. När produkten är förbrukad får
En extra utslätningskudde (6b) inkluderas den inte kastas tillsammans med
för utbyte. hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun
Håll din Braun Silk&Soft i servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
topptrim
• Rakapparatens komponenter ska
smörjas regelbundet var tredje månad
Garanti
(F). Om du rengör rakhuvudet under
Vi garanterar denna produkt för två
rinnande vatten ska det smörjas efter
år från och med inköpsdatum. Under
varje rengöring.
garantitiden kommer vi utan kostnad, att
• Smörj skärbladet och metalldelarna i
avhjälpa alla brister i apparaten som är
trimmern för långa hårstrån med
hänförbara till fel i material eller utförande,
symaskinsolja eller vaselin. Ta sedan
genom att antingen reparera eller byta ut
bort rakhuvudet och applicera lite
hela apparaten efter eget gottfinnande.
vaselin enligt bilden i avsnitt (F).
Denna garanti gäller i alla länder där
• Skärbladet och saxhuvudet är
denna apparat levereras av Braun eller
precisionskomponenter som slits med
deras auktoriserade återförsäljare.
tiden. För att rakapparaten ska behålla
optimal prestanda ska du byta ut skär- Denna garanti gäller inte: skada på grund
bladet och saxhuvudet när du märker av felaktig användning, normalt slitage
en försämrad rakningsprestanda. (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador
• Raka aldrig med ett skadat skärblad som har en försumbar effekt på värdet
eller en skadad sladd. eller apparatens funktion. Garantin
• Så här byter du ut rakapparatens delar upphör att gälla om reparationer utförs
Skärblad: Tryck på frisläppningsknap- av icke behörig person eller om Brauns
parna för att ta bort rakhuvudet. originaldelar inte används.
Tryck på den blå plastramen (G) för
För att erhålla service under garantitiden
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt
skall den kompletta apparaten lämnas
skärblad genom att föra in det från
in tillsammans med inköpskvittot, till ett
rakhuvudets insida.
auktoriserat Braun verkstad.
Saxhuvud: För att ta bort saxhuvudet
så tryck och vrid det 90° (H1). Ta sedan Ring 020-21 33 21 för information om
av det. Sätt dit ett nytt saxhuvud närmaste Braun verkstad.
39

5327421_LS5160.indd 39 15.09.2006 10:48:30 Uhr


Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään Paristojen asentaminen
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft Braun Silk&Soft toimii kahdella 1,5 V
on kehitetty täydelliseen ja miellyttävään -paristolla. Parhaan suorituskyvyn saat
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen käyttämällä alkali-mangaaniparistoja
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle. (esim. Duracellin LR 6, AM3, AA). Näillä
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä paristoilla ajokapasiteetti on noin 90
uudesta Braun lady shaveristäsi. minuuttia.

Tärkeää Avaa paristokotelo ja asenna paristot


Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden osoitetun napaisuuden mukaan. Varmista
käyttää laitetta. ennen paristokotelon sulkemista, että
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta kansi on kuiva ja puhdas.
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi.
Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi Huomautus: Alä jätä paristoja laitteeseen,
käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
lääkärin kanssa: (vuodon vaara). Poista vanhentuneet
– ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten paristot laitteesta välittömästi.
karvan juuritupen tulehdus (märkivät
rakkulat) ja suonikohjut Käytettyjä paristoja ei saa
– ajaminen luomien ympäriltä hävittää kotitalousjätteen mukana.
– ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. Hävitettävät paristot voidaan
diabetes, Raynaud’n oireyhtymä viedä keräyspisteisiin, palauttaa
– verenvuototauti tai heikko myymälään tai valtuutettuihin
vastustuskyky. huoltoliikkeisiin.

Ajaminen
Laitteen osat Säteilevän ihon ja tarkan ajotuloksen
1 OptiShave-lisäosa takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin
2 Ajopää ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu
a Teräverkko ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa
b SoftStrip-liuskat myötäilevä jousitettu ajopää sekä
c EasyGlide-pehmuste jousitettu pitkien ihokarvojen viimeistelijä.
d Pitkien ihokarvojen viimeistelijä Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa
e Vapautuspainikkeet EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla
f Trimmauksen lukitus «trim/shave» pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.
3 Leikkuri OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja
4 Virtakytkin miellyttävän säärikarvojen ajon.
5 Paristokotelo • Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
6 Skin Smoothing -lisäosa (ainoastaan ylöspäin. Varmista, että trimmauksen
säärille) lukituspainike on «shave»-asennossa.
a Irrotettava tasoitustyyny • Ihanteellisen ajotuloksen saat
b Varatyyny asettamalla OptiShave-lisäosan
c Tyynyn vapautuspainike ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on
7 Lisäosat bikinialueen trimmaukseen erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteel-
(4 mm, 8 mm) linen, koska sekä teräverkko että
40

5327421_LS5160.indd 40 15.09.2006 10:48:31 Uhr


pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat Bikinialueen muotoilu:
kosketuksissa ihoon. Kun muotoilet tarkkoja rajauksia,
• Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien työntämällä trimmauksen lukituspainike
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon asentoon «trim» (C1). Jos haluat
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät ihokarvoista samanpituiset, lukitse
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko pitkien ihokarvojen viimeistelijä ja aseta
poistaa sängen. bikinialueen trimmaukseen tarkoitettu
• Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole lisäosa (7) ajopäähän (C2). Optimaalisen
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin tuloksen saat, kun liikutat laitetta hitaasti
saat poistettua pidemmät ihokarvat ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Pitkiä
nopeasti (B). ihokarvoja muotoillessa saavutat nopean
• Varmista aina, että sekä teräverkko että ja parhaan lopputuloksen, kun käytät
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat 4 mm:n lisäosaa.
kosketuksissa ihoon.
Kun olet valmis
Säärien ajaminen Skin Smoothing Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää
-lisäosalla iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin
OptiShave-lisäosan asemasta voit käyttää käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen
Skin Smoothing -lisäosaa (6), joka auttaa ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia
parantamaan ihon pinnan yleisilmettä sisältäviä deodorantteja.
tasoitustyynyn ansiosta. Tasoitustyyny
kuorii ihoa ja poistaa kuolleita ihosoluja,
jolloin iho virkistyy ja saa säteilevän Puhdistaminen
ilmeen.
Ajopään puhdistaminen harjalla (D1)
Toimi seuraavasti: • Irrota ajopää painamalla
– Poista OptiShave-lisäosa (1) ja aseta vapautuspainikkeita. Kopauta ajopään
Skin Smoothing -lisäosa (6) sen tilalle. pohjaa kevyesti tasaista pintaa vasten
– Varmista ohjatessasi laitetta hitaasti (ei teräverkkoon).
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, • Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli.
että pitkien ihokarvojen viimeistelijä, Älä kuitenkaan puhdista harjalla
teräverkko ja tasoitustyyny ovat teräverkkoa, sillä teräverkko voi
kosketuksissa ihoon. vahingoittua.

Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen ja Ajopään puhdistaminen juoksevassa


muotoilu vedessä (D2)
Varmista ajaessasi näitä herkkiä alueita, Ajopään voi puhdistaa
että venytät ihoa vaurioiden välttämiseksi juoksevassa vedessä.
(B). Ole erityisen varovainen, jos ihon
• Irrota ajopää painamalla vapautus-
pinta on epätasainen tai siinä on näppyjä.
painikkeita.
Älä kosketa niihin pitkien ihokarvojen
• Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen
viimeistelijällä.
lämpimässä juoksevassa vedessä.
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen: Myös luonnonaineista valmistettua
Poista OptiShave-lisäosa, jolloin ulotut saippuaa voi käyttää, jos se ei sisällä
paremmin ajettavalle alueelle. Venytä ihoa hiukkasia eikä hankaavia aineosia.
ajaessasi. Huuhtele kaikki vaahto pois.
41

5327421_LS5160.indd 41 15.09.2006 10:48:31 Uhr


• Jätä leikkuri ja teräverkko kuivumaan Oikeudet muutoksiin pidätetään.
erillään.
Tuote on EMC-direktiivin
Skin Smoothing -lisäosan
89/336/EEC mukainen.
puhdistaminen ja huolto
Puhdista Skin Smoothing -lisäosa (6)
Kun laite on tullut elinkaarensa
irrottamalla se (E) ja harjaamalla sen
päähän, säästä ympäristöä äläkä
jälkeen tasoitustyyny (6a) huolellisesti.
hävitä sitä kotitalousjätteiden
Voit myös pestä sen ajoittain saip-
mukana. Hävitä tuote viemällä
puavedellä. Anna kuivua ennen uudel-
se Braun-huoltoliikkeeseen tai
leenkäyttöä.
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Mukana toimitetaan varatyyny (6b).

Braun Silk&Softin pitäminen Takuu


Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
huippukunnossa takuun ostopäivästä lukien Suomessa
• Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti voimassa olevien alan takuuehtojen
3 kuukauden välein (F). Jos puhdistat TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
ajopään juoksevassa vedessä, voitele veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
se jokaisen puhdistuksen jälkeen. materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
• Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia voimassa kaikkialla maailmassa sillä
F-osion kuvan osoittamalla tavalla. edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
• Teräverkko ja leikkuri ovat hienome- maassa Braunin tai virallisen
kaanisia osia, jotka kuluvat ajan maahantuojan toimesta.
myötä. Ihanteellisen ajosuorituksen
takaamiseksi teräverkko ja leikkuri Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka
kannattaa vaihtaa, kun ajotulos alkaa johtuvat virheellisestä käytöstä tai
heikentyä. normaalista kulumisesta (esim. teräverkko
• Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
verkkojohto on vahingoittunut. sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi
• Ajo-osien vaihtaminen vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Teräverkko: Irrota ajopää painamalla Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
vapautuspainikkeita. Irrota teräverkko korjataan muualla kuin valtuutetussa
painamalla sinistä muovikehystä (G). Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
Asenna uusi teräverkko ajopään käytetään muita kuin alkuperäisiä
sisäpuolelta. varaosia.
Leikkuri: Poista leikkuri painamalla ja
kääntämällä sitä 90° (H1), jonka jälkeen Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri voimassaolon osoittamiseksi.
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja
kääntämällä 90° (H2). Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
• Vaihto-osia (teräverkko, leikkuri, saa asiakaspalvelukeskuksestamme
tasoitustyyny) voit ostaa kauppiaaltasi numerosta 020-377 877.
tai Braun-huoltoliikkeestä.
42

5327421_LS5160.indd 42 15.09.2006 10:48:31 Uhr


Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe b Zapasowa poduszeczka
wymagania dotyczące jakości, funkcjo- wygładzająca
nalności i wzornictwa. Golarka dla kobiet c Przycisk blokady poduszeczki
Braun Silk&Soft została opracowana 7 Nasadki do golenia okolic bikini
tak, aby zapewnić dokładne i wygodne (4 mm, 8 mm)
golenie. Doskonale nadaje się do golenia
nóg, pach oraz okolic bikini. Życzymy
zadowolenia z użytkowania nowej golarki
Wk∏adanie baterii
dla kobiet marki Braun. Golarka Braun Silk&Soft jest zasilana
dwoma bateriami 1,5 V. W celu zape-
Ważne wnienia optymalnej pracy urzàdzenia,
Ze względów higienicznych golarki stosowaç baterie alkaliczne (typu LR6,
powinna używać tylko jedna osoba. AM3, AA, np. Duracell). Nowe baterie
Wszelkie wątpliwości dotyczące wystarczajà na oko∏o 90 minut golenia.
użytkowania golarki należy konsultować
Otworzyç komor´ baterii i w∏o˝yç baterie
ze swoim lekarzem.
zwracajàc uwag´ na zachowanie
W wymienionych poniżej przypadkach
polaryzacji zgodnej z oznaczeniami.
golarki można używać wyłącznie
Przed zakryciem baterii upewnij sie, ˝e
po uprzednim skonsultowaniu tego
pokrywka jest sucha i czysta.
z lekarzem:
– wypryski skórne, rany, stany zapalne Uwaga: Przed d∏u˝szà przerwà
skóry takie, jak zapalenie mieszków w u˝ytkowaniu golarki wyjàç baterie
włosowych (ropiejące mieszki włosowe) (niebezpieczeƒstwo wycieku). Zu˝yte
i żylaki baterie niezw∏ocznie wyjàç z golarki.
– golenie wokół pieprzyków
Zu˝ytych baterii nie wolno
– zmniejszona odporność skóry
wyrzucaç razem z odpadami
w przypadku np. cukrzycy, choroby
domowymi. Zu˝yte baterie trzeba
Raynauda
przekazaç do odpowiedniego
– hemofilia lub obniżona odporność
punktu zgodnie z lokalnymi
przepisami ochrony Êrodowiska.
Opis
1 Nasadka goląca OptiShave
2 Głowica golarki
Golenie
a Folia goląca System Silk&Soft umożliwia uzyskanie
b Pasek SoftStrip olśniewająco gładkiej skóry, ponieważ
c Poduszka amortyzująca EasyGlide goli nawet trudne do usunięcia włosy.
d Trymer do długich włosów Wbudowany w głowicę pasek SoftStrip
e Przyciski blokady głowicy napina skórę zapewniając bliski kontakt
f Przełącznik golenie/tryme z ruchomą folią golącą oraz ruchomym
3 Blok ostrzy trymerem do długich włosów, a tym
4 Wyłącznik samym gwarantuje dokładne golenie. Aby
5 Komora baterii golenie było dokładne, w głowicę golarki
6 Nasadka wygładzająca (wyłącznie do wbudowano poduszkę amortyzującą
golenia nóg) EasyGlide, która pozwala na gładkie
a Zdejmowana poduszeczka przesuwanie golarki oraz zmniejsza
wygładzająca podrażnienia skóry.
43

5327421_LS5160.indd 43 15.09.2006 10:48:32 Uhr


Dodatkowa nasadka OptiShave służy do Golenie pod pachami i okolic bikini
bardzo dokładnego i wygodnego golenia Podczas golenia tych wrażliwych miejsc
nóg. upewnij się, aby zawsze golić napiętą
• Aby włączyć golarkę, naciśnij i przesuń skórę, co pozwoli uniknąć zranień (B).
włącznik. Upewnij się, czy przełącznik Szczególną ostrożność należy zachować
golenie/trymer jest w pozycji «shave» podczas golenia skóry o nierównej powie-
(golenie). rzchni lub skóry z naroślami. Pamiętaj,
• Aby uzyskać najlepsze efekty golenia, aby nie dotykać takich miejsc trymerem
załóż nasadkę OptiShave (A). do długich włosów.
Umożliwia ona idealny kontakt golarki
ze skórą oraz ułatwia utrzymanie Golenie pod pachami i okolic bikini:
golarki pod optymalnym kątem. Dzięki Zdejmij nasadkę OptiShave, aby zapewnić
temu zarówno folia goląca, jak i trymer sobie dobry kontakt golarki ze skórą.
do długich włosów stale stykają się ze Podczas golenia zawsze napinaj skórę.
skórą.
• Golarkę należy powoli prowadzić pod Modelowanie linii bikini:
włos. Dostosowując się do konturów Aby wymodelować dokładną linię i
ciała, trymer najpierw unosi wszystkie kontury, ustaw przełącznik golenie/trymer
długie włosy, a potem ścina je. w pozycji «trim» (przycinanie) (C1). Aby
Następnie folia goląca gładko ścina przyciąć włosy do jednakowej długości,
wszystkie krótkie włosy. ustaw przełącznik golenie/trymer w pozycji
• Jeśli nie usuwałaś owłosienia przez «trim» i załóż jedną z nasadek do golenia
dłuższy czas, aby szybko przyciąć okolic bikini (7) na głowicę golarki (C2).
dłuższe włosy, zdejmij nasadkę Aby uzyskać najlepsze efekty, przesuwaj
OptiShave (B). golarkę powoli pod włos. Jeśli chcesz
• Podczas golenia zawsze zwracaj szybko i skutecznie przyciąć długie włosy,
uwagę, aby folia goląca i trymer do zalecamy użycie 4 mm nasadki.
długich włosów dotykał skóry.
Po goleniu
Po zakończeniu golenia, skórę można
Golenie nóg przy pomocy nasadki nawilżyć odrobiną kremu lub balsamu.
wygładzającej Bezpośrednio po goleniu należy unikać
Zamiast nasadki OptiShave możesz stosowania substancji mogących wywołać
używać nasadki wygładzającej (6), która podrażnienia skóry takich, jak dezodo-
dzięki swojej poduszeczce wygładzającej ranty lub inne kosmetyki zawierające
pomaga poprawić ogólny wygląd powie- alkohol.
rzchni skóry. Poduszeczka wygładzająca
usuwa martwy naskórek, dzięki czemu
ożywia skórę i nadaje jej olśniewającego
Czyszczenie
wyglądu. Czyszczenie głowicy golarki przy
Aby użyć tej nasadki: pomocy szczoteczki (D1)
– Zdejmij nasadkę OptiShave (1) i załóż • Aby zdjąć głowice golarki, naciśnij
nasadkę wygładzającą (6). przyciski blokady. Delikatnie stukaj
– Przesuwając golarkę powoli pod włos, dolną częścią głowicy o płaską
zwracaj uwagę, aby trymer do długich powierzchnię (nie dotykaj folii).
włosów, folia goląca i poduszeczka • Oczyść szczoteczką blok ostrzy oraz
wygładzająca dotykały skóry. wnętrze głowicy golarki. Folii golącej
44

5327421_LS5160.indd 44 15.09.2006 10:48:32 Uhr


nie należy czyścić szczoteczką, zapewnić optymalne działanie golarki,
ponieważ grozi to jej uszkodzeniem. folię oraz blok ostrzy należy wymienić,
gdy zauważy się pogorszenie skuteczn-
Czyszczenie głowicy golarki pod ości golenia.
bieżącą wodą (D2) • Urządzenia nie należy używać z
Głowicę golarki można czyścić po uszkodzoną folią golącą lub kablem
bieżącą wodą. sieciowym.
• Wymiana ostrzy i folii golącej
• Aby zdjąć głowicę golarki, naciśnij
Folia goląca: Aby zdjąć głowice golarki,
przyciski blokady.
naciśnij przyciski blokady. Aby wyjąć
• Głowicę golarki i blok ostrzy opłucz
folię golącą, naciśnij niebieską plastiko-
oddzielnie w ciepłej, bieżącej wodzie.
wą ramkę (G). Aby zamocować nową
Do mycia golarki można użyć natural-
folię, włóż ją do wnętrza głowicy
nego mydła, o ile nie zawiera ono
golarki.
cząstek lub substancji ścierających.
Blok ostrzy: Aby zdjąć blok ostrzy,
Należy dokładnie spłukać pianę.
naciśnij go i obróć o 90° (H1), a nastę-
• Blok ostrzy oraz głowicę należy
pnie wyjmij go. Aby zamocować nowy
pozostawić do wyschnięcia.
blok ostrzy, dociśnij go do uchwytu i
obróć o 90° (H2).
Czyszczenie i konserwacja nasadki
• Części podlegające wymianie (folia
wygładzającej
goląca, blok ostrzy, poduszeczka
Aby oczyścić nasadkę wygładzającą (6),
wygładzająca) można zakupić w
najpierw należy ją zdjąć (E), a następnie
sklepie lub punktach serwisowych
starannie oczyścić szczoteczką podusze-
marki Braun.
czkę wygładzającą (6a). Od czasu do
czasu nasadkę można także czyścić
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania
w wodzie z mydłem. Przed kolejnym
zmian.
goleniem należy ją wysuszyć.
Do zestawu dołączona jest zapasowa
Ten produkt jest zgodny z
poduszeczka wygładzająca (6b).
EMC – Dyrektywà 89/336/EEC.

Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia


Konserwacja do Êmieci po zakoƒczeniu jego
• Elementy golące należy smarować u˝ytkowania. W tym przypadku
regularnie co trzy miesiące (F). Jeśli urzàdzenie powinno zostaç
golarka jest myta pod bieżącą wodą, dostarczone do najbli˝szego
należy ją smarować po każdym myciu. serwisu Braun lub do adekwatnego
• Folię golącą oraz metalowe elementy punktu na terenie Paƒstwa kraju,
trymera do długich włosów należy zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku
nasmarować małą ilością lekkiego oleju tego typu urzàdzeƒ.
do maszyn do szycia lub wazeliny.
Następnie należy zdjąć głowicę golarki i
nasmarować niewielką ilością wazeliny
miejsce przedstawione na rysunku (F).
• Folia goląca oraz blok ostrzy są
elementami precyzyjnymi, które z
upływem czasu ulegają zużyciu. Aby
45

5327421_LS5160.indd 45 15.09.2006 10:48:33 Uhr


Warunki gwarancji 8. Gwarancją nie są objęte:
1. Procter and Gamble DS Polska sp. a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
z.o.o. gwarantuje sprawne działanie spowodowane w czasie jego
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty użytkowania lub w czasie dostarczania
jego wydania Kupującemu. Ujawnione sprzętu do naprawy;
w tym okresie wady będą usuwane b) uszkodzenia i wady wynikłe na
bezpłatnie, przez wymieniony przez skutek:
firmę Procter and Gamble DS Polska – używania sprzętu do celów
sp. z.o.o. autoryzowany punkt innych niż osobisty użytek;
serwisowy, w terminie 14 dni od daty – niewłaściwego lub niezgodnego
dostarczenia sprzętu do z instrukcją użytkowania,
autoryzowanego punktu serwisowego. konserwacji, przechowywania
2. Kupujący może wysłać sprzęt do lub instalacji;
naprawy do najbliżej znajdującego się – używania niewłaściwych
autoryzowanego punktu serwisowego materiałów eksploatacyjnych;
wymienionego przez firmę Procter and – napraw dokonywanych przez
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub nieuprawnione osoby;
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w stwierdzenie faktu takiej
którym dokonał zakupu sprzętu. W naprawy lub samowolnego
takim wypadku termin naprawy ulegnie otwarcia sprzętu powoduje
wydłużeniu o czas niezbędny do utratę gwarancji;
dostarczenia i odbioru sprzętu. – przeróbek, zmian
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt konstrukcyjnych lub używania
w oryginalnym opakowaniu do napraw nieoryginalnych
fabrycznym dodatkowo części zamiennych firmy Braun;
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. c) części szklane, żarówki
Uszkodzenia spowodowane oświetlenia;
niedostatecznym zabezpieczeniem d) ostrza i folie do golarek oraz
sprzętu nie podlegają naprawom materiały eksploatacyjne.
gwarancyjnym. 9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z zakupu potwierdzonej pieczątką i
dokumentem zakupu i obowiązuje na podpisem sprzedawcy karta
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. gwarancyjna jest nieważna.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
do naprawy sprzętu. ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje Kupującego wynikających z
czynności przewidzianych w instrukcji, niezgodności towaru z umową.
do wykonania których Kupujący
zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
46

5327421_LS5160.indd 46 15.09.2006 10:48:33 Uhr


Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby VloÏení baterií
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Braun Silk&Soft je Vበstrojek Braun Silk&Soft je napájen
navržen tak, aby zajišťoval perfektní a ze dvou 1,5 V baterií. Pro zaji‰tûní
komfortní holení, jak nohou, tak i podpaží optimálního v˘konu pouÏívejte alkalicko-
a linie bikin. Doufáme, že budete se svým manganové baterie (typ LR 6, AM3, AA,
novým strojkem Braun Lady shaver plně napfi. Duracell). Tyto baterie poskytnou
spokojeni. kapacitu aÏ 90 minut holení.

Upozornění Otevfiete bateriov˘ prostor a vloÏte


Z hygienických důvodů nepoužívejte tento baterie tak, aby byla správnû jejich
strojek společně s jinými osobami. polarita podle vyznaãení. Pfied uzavfiením
Pokud máte jakékoli pochybnosti ohledně prostoru na baterie se ujistûte, Ïe je kryt
použití tohoto přístroje, obraťte se prosím such˘ a ãist˘.
na svého lékaře. V následujících přípa-
dech se smí tento strojek používat pouze Poznámka: Pokud nebudete strojek
po předchozí konzultaci s lékařem: dlouhou dobu pouÏívat, nenechávejte
– ekzém, poranění, zánětlivé reakce baterie vloÏené (mohly by vytéci). Vybité
pokožky, jako je folikulitida (zánět a pro‰lé baterie z holicího strojku vÏdy
vlasového míšku), křečové žíly okamÏitû vyjmûte.
– okolí mateřských znamének
– snížená imunita pokožky, např. PouÏité baterie se nesmí
diabetes mellitus, Raynaudův syndrom vyhazovat do bûÏného
– hemofilie nebo snížená imunita. domovního odpadu. Odevzdejte
je prosím na speciálním sbûrném
místû nebo je vraÈte prodejci
nebo do autorizovaného servisního
Popis stfiediska.
1 Nástavec OptiShave
2 Holicí hlava
a Holicí planžeta
Holení
b SoftStrip Zářivé pokožky je dosahováno díky
c Změkčovací podložka EasyGlide tomu, že systém Silk&Soft zachytává i
d Zastřihovač dlouhých chloupků problémové chloupky, vestavěný pásek
e Uvolňovací tlačítka SoftStrip napíná pokožku pro hladké
f Přepínač TrimLock «trim/shave» oholení a výkyvná holicí planžeta i
3 Břitový blok zastřihovač dlouhých chloupků perfektně
4 Spínač zapnutí/vypnutí přiléhají k pokožce. To vše zajišťuje
5 Bateriov˘ prostor vynikající hladké oholení. Změkčovací
6 Peelingový nástavec podložka EasyGlide zajišťuje hladké
(použití pouze pro nohy) klouzání po pokožce a snižuje její
a Snímatelná peelingová destička podráždění, takže holení je šetrné.
b Náhradní peelingová destička Přídavný nástavec OptiShave umožňuje
c Tlačítko pro uvolnění peelingové obzvláště hladké a komfortní holení
destičky nohou.
7 Zastřihovací nástavec pro oblast bikin • Stiskněte a posuňte nahoru spínač
(4 mm, 8 mm) zapnutí/vypnutí, abyste strojek zapnuli.
47

5327421_LS5160.indd 47 15.09.2006 10:48:34 Uhr


Ujistěte se, že přepínač TrimLock je předejdete tak případným poraněním (B).
v poloze pro holení «shave». Obzvláště buďte prosím opatrní, jestliže
• Pro optimální výsledek holení nasaďte je povrch pokožky nerovný, na kůži jsou
nástavec OptiShave na holicí hlavu (A). výrůstky apod. Nedotýkejte se jich zastři-
Tím je zajištěna perfektní přesnost hovačem dlouhých chloupků.
holení a optimální úhel, protože oba
holicí díly, holicí planžeta i zastřihovač Holení podpaží a oblasti bikin:
dlouhých chloupků, jsou v kontaktu Sejměte nástavec OptiShave pro
s pokožkou. optimální dosah. Při holení vždy držte
• Pohybujte strojkem pomalu proti pokožku napnutou.
směru růstu chloupků. Holicí díly se
přizpůsobují obrysům těla, zastřihovač Úprava oblasti bikin:
nejprve nadzdvihne všechny delší Pro zastřižení přesných linií a kontur
chloupky a odstřihne je. Potom holicí zajistěte zastřihovač dlouhých chloupků
planžeta dohladka oholí veškeré krátké posunutím přepínače TrimLock do polohy
chloupky. (C1). Chcete-li zastřihovat chloupky na
• Pokud jste se neholili delší dobu, jednotnou délku, zajistěte zastřihovač
sejměte nástavec OptiShave, aby se dlouhých chloupků a nasaďte jeden ze
rychleji předem oholily dlouhé chloupky zastřihovacích nástavců pro oblast bikin
(B). (7) na holicí hlavu (C2). Abyste dosáhli
• Vždy dbejte na to, aby oba díly, optimálních výsledků, pohybujte strojkem
holicí planžeta i zastřihovač dlouhých pomalu proti směru růstu chloupků. Pro
chloupků, byly v kontaktu s pokožkou. rychlý a nejlepší výsledek doporučujeme
při zastřihování dlouhých chloupků použít
Holení nohou s použitím peelingového 4 mm nástavec.
nástavce
Místo nástavce OptiShave můžete použít Po skončení holení
peelingový nástavec (6), který pomáhá Po skončení holení můžete použít trochu
zlepšovat celkový vzhled pokožky díky tělového mléka nebo krému. Nicméně
své peelingové destičce. Tato peelingová vyvarujte se bezprostředního používání
destička jemně obrušuje pokožku, a tak dráždivých substancí, jako např. deodo-
odstraňuje odumřelé buňky na jejím rantů obsahující alkohol.
povrchu, čímž se pokožka revitalizuje a
získává zářivý vzhled.
Postupujte následovně:
Čištění
– Sejměte nástavec OptiShave (1) a Čištění holicí hlavy kartáčkem (D1)
nahraďte jej peelingovým nástavcem • Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte
(6). holicí hlavu. Jemně vyklepejte spodek
– Když vedete strojek pomalu proti směru holicí hlavy o plochou podložku (ne o
růstu chloupků, vždy se ujistěte, že planžetu).
zastřihovač dlouhých chloupků, holicí • Kartáčkem vyčistěte břitový blok a
planžeta a peelingová destička jsou vnitřek holicí hlavy. Holicí planžetu však
v kontaktu s pokožkou. kartáčkem nečistěte, planžeta by se tím
mohla poškodit.
Holení a úprava podpaží a oblasti bikin
U těchto citlivých partií vždy dbejte Čištění holicí hlavy pod tekoucí vodou
na to, abyste při holení pokožku napnuli, (D2)
48

5327421_LS5160.indd 48 15.09.2006 10:48:34 Uhr


Tuto holicí hlavu lze čistit pod • Jak vyměnit holicí díly
tekoucí vodou. Holicí planžeta: Stiskněte uvolňovací
tlačítka a sejměte holicí hlavu. Abyste
• Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte
mohli sejmout holicí planžetu, stiskněte
holicí hlavu.
modrý umělohmotný rámeček (G).
• Opláchněte odděleně holicí hlavu a
Novou planžetu vložte z vnitřní strany
břitový blok pod teplou tekoucí vodou.
holicí hlavy.
Můžete také použít přírodní mýdlo,
Břitový blok: Chcete-li sejmout břitový
pokud neobsahuje žádné částice nebo
blok, stiskněte jej a otočte o 90° (H1),
abrazivní látky. Opláchněte všechnu
pak jej vytáhněte. Nový břitový blok
pěnu.
namáčkněte na držák břitového bloku a
• Nechejte břitový blok a holicí hlavu
otočte jím o 90° (H2).
vyschnout, každý zvlášť.
• Náhradní díly (holicí planžetu, břitový
blok, peelingovou destičku) obdržíte u
Jak čistit a udržovat peelingový
maloobchodního prodejce nebo v
nástavec
servisních střediscích Braun.
Abyste vyčistili peelingový nástavec (6),
nejprve jej sejměte (E), pak důkladně
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
kartáčkem vyčistěte peelingovou destičku
spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje
(6a). Čas od času ji můžete také umýt
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
mýdlem a vodou. Před opětovným
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
použitím ji nechejte vyschnout.
Náhradní peelingová destička (6b) je
Zmûny jsou vyhrazeny.
přiložena.
Tento v˘robek odpovídá
smûrnicím ES 89/336/EEC.
Udržení strojku Braun
Po skonãení Ïivotnosti
Silk&Soft ve špičkové formě neodhazujte prosím tento
• Holicí díly je třeba každé 3 měsíce v˘robek do bûÏného domovního
promazat (F). Pokud čistíte holicí odpadu. MÛÏete jej odevzdat do
strojek pod tekoucí vodou, promažte servisního stfiediska Braun nebo
je po každém čištění. Naneste malé na pfiíslu‰ném sbûrném místû
množství oleje na šicí stroje nebo zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
vaseliny na holicí planžetu a na kovové
části zastřihovače dlouhých chloupků.
Pak sejměte holicí hlavu a také na ni
aplikujte nepatrné množství vaseliny,
jak je znázorněno na obrázku (F). Záruka
• Holicí planžeta a břitový blok jsou Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
přesné součástky, které po čase dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
podléhají opotřebení. Abyste udrželi Bûhem této záruãní doby bezplatnû
optimální holicí výkon, vyměňte plan- odstraníme závady na v˘robku,
žetu a břitový blok, jakmile zazname- zpÛsobené vadami materiálu nebo
náte snížení výkonu při holení. chybou v˘roby. Oprava bude provedena
• Neholte se, je-li poškozena planžeta podle na‰eho rozhodnutí buì opravou
nebo síťový přívod. nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato
49

5327421_LS5160.indd 49 15.09.2006 10:48:34 Uhr


Slovenský
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali
tento v˘robek dodáván firmou Braun tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť
nebo jejím autorizovan˘m distributorem. a dizajn. Braun Silk&Soft je navrhnutý
tak, aby zaisťoval perfektné a komfortné
Tato záruka se nevztahuje: na holenie tak nôh ako aj podpazušia a línie
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m bikín. Dúfame, že budete so svojim novým
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné strojčekom Braun Lady shaver vysoko
opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie), spokojní.
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Upozornenie
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl Z hygienických dôvodov nepoužívajte
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo tento strojček spoločne s inými osobami.
pokud jsou opravy provedeny Pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud ohľadne použitia tohoto prístroja, obráťte
nejsou pouÏity originální díly Braun. sa prosím na svojho lekára.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí V nasledujúcich prípadoch sa smie tento
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze strojček používať iba po predchádzajúcej
uplatnit záruku. konzultácii s lekárom:
– ekzém, poranenie, zápalové reakcie
Poskytnutím záruky nejsou dotãena pokožky, ako je folikulitida (zápal
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci vlasového miešku), kŕčové žily
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. – okolie materských znamienok
– znížená imunita pokožky, napr.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list diabetes mellitus, Raynaudov syndróm
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko – hemofília nebo znížená imunita.
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi). Popis
1 Nástavec OptiShave
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v 2 Holiaca hlava
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete a Holiaca planžeta
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi b SoftStrip
do autorizovaného servisního stfiediska c Zmäkčovacia podložka EasyGlide
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních d Zastrihávač dlhých chĺpkov
stfiedisek je k dispozici v prodejnách e Uvoľňovacie tlačidlá
v˘robkÛ Braun. f TrimLock «trim/shave»
Volejte bezplatnou infolinku 3 Britový blok
0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím 4 Prepínač Zapnutie/Vypnutie
servisním stfiedisku Braun. 5 Priestor pre batérie
6 Peelingový nástavec (použití iba pre
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo nohy)
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná a Snímateľná peelingová doštička
zákonná ustanovení. Záruãní doba se b Náhradná peelingová doštička
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek c Tlačidlo pre uvolnenie peelingovej
podle záznamu z opravny v záruãní doštičky
opravû. 7 Nástavec na zastrihovanie pre oblasť
bikín (4 mm, 8 mm)
50

5327421_LS5160.indd 50 15.09.2006 10:48:35 Uhr


VloÏenie batérii zapli. Uistite sa, že prepínač TrimLock
je v polohe pre holenie«shave».
Vበstrojãek Braun Silk&Soft je napájan˘ • Pre optimálny výsledok holenia
pomocou dvoch 1,5 V batérií. Pre nasaďte nástavec OptiShave na
zaistenie optimálneho v˘konu pouÏívajte holiacu hlavu (A). Tým je zaistená
alkalicko-manganové batérie (typ LR 6, perfektná presnosť holenia a optimálny
AM3, AA, napr. Duracell). Tieto batérie uhol, pretože obidva holiace diely,
poskytnú kapacitu pre aÏ 90 minút holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých
holenia. chĺpkov, sú v kontakte s pokožkou.
• Pohybujte strojčekom pomaly proti
Otvorte priestor pre batérie a vloÏte smeru rastu chĺpkov. Holiace diely sa
batérie podºa vyznaãenej polarity. Pred prispôsobujú obrysom tela, zastrihávač
uzatvorením priestoru na batérie sa najprv naddvihne všetky dlhšie chĺpky a
presvedãte, Ïe je kryt such˘ a ãist˘. odstrihne ich. Potom holiaca planžeta
dohladka oholí všetky krátke chĺpky.
Poznámka: Ak nebudete strojãek dlh‰í • Ak ste sa dlhšiu dobu neholili, odoberte
ãas pouÏívaÈ, nenechávajte batérie nástavec OptiShave, aby sa rýchlejšie
vloÏené (mohli by vytiecÈ). Vybité a staré vopred oholili dlhé chĺpky (B).
batérie z holiaceho strojãeka vÏdy • Vždy dbajte na to, aby obidva diely,
okamÏite vyberte. holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých
chĺpkov, boli v kontakte s pokožkou.
PouÏité batérie nie je dovolené
vyhadzovaÈ do beÏného Holenie nôh s použitím peelingového
domového odpadu. Odovzdajte nástavca
ich prosím na ‰peciálnom Miesto nástavca OptiShave môžete použiť
zbernom mieste alebo ich vráÈte peelingový nástavec (6), ktorý pomáha
predajcovi, prípadne ich odovzdajte do zlepšovať celkový vzhľad pokožky vďaka
autorizovaného servisného strediska. svojej peelingovej doštičke.
Táto peelingová doštička jemne obrusuje
pokožku, a tak odstraňuje odumreté bunky
Holenie na jej povrchu, čím sa pokožka revitalizuje
Žiarivú pokožku strojček zabezpečuje a získava žiarivý vzhľad.
vďaka tomu, že systém Silk&Soft Postupujte následovne:
zachytáva aj problémové chĺpky, – Snímte nástavec OptiShave (1) a
zabudovaný pásik SoftStrip napína nahraďte ho peelingovým nástavcom
pokožku pre hladké oholenie a výkyvná (6).
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých – Keď vediete strojček pomaly proti
chĺpkov perfektne priliehajú k pokožke. smeru rastu chĺpkov, vždy sa uistite,
To všetko zaisťuje vynikajúce hladké že zastrihávač dlhých chĺpkov, holiaca
oholenie. Zmäkčovacia podložka planžeta a peelingová doštička sú
EasyGlide zaisťuje hladké kĺzanie po v kontaktu s pokožkou.
pokožke a znižuje jej podráždenie, takže
holenie je šetrné. Holenie a úprava podpazušia a oblasti
Prídavný nástavec OptiShave umožňuje bikín
obzvlášť hladké a komfortné holenie nôh. U týchto citlivých partií vždy dbajte na to,
• Stlačte a posuňte nahor prepínač aby ste pri holení pokožku napli, predídete
zapnutia/vypnutia, aby ste strojček tak prípadným poraneniam (B). Obzvlášť
51

5327421_LS5160.indd 51 15.09.2006 10:48:35 Uhr


buďte prosím opatrní, ak je povrch Túto holiacu hlavu je možno čistiť
pokožky nerovný, na koži sú výrastky pod tečúcou vodou.
apod. Nedotýkajte sa ich zastrihávačom
• Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte
dlhých chĺpkov.
holiacu hlavu.
• Opláchnite oddelene holiacu hlavu a
Holenie podpazušia a oblasti bikín:
britový blok pod teplou tečúcou vodou.
Snímte nástavec OptiShave pre optimálny
Môžete tiež použiť prírodné mydlo,
dosah. Pri holení vždy držte pokožku
pokiaľ neobsahuje žiadne častice alebo
napnutú.
abrazívne látky. Opláchnite všetku
penu.
Úprava oblasti bikín:
• Nechajte britový blok a holiacu hlavu
Pre zastrihnutie presných línií a kontúr
vyschnúť, a to každý diel osobitne.
zaistite zastrihávač dlhých chĺpkov
posunutím prepínača TrimLock do polohy
Ako čistiť a udržovať peelingový
(C1). Ak chcete zastrihovať chĺpky na
nástavec
jednotnú dĺžku, zaistite zastrihávač dlhých
Aby ste vyčistili peelingový nástavec (6),
chĺpkov a nasaďte jeden zo zastrihávacích
najprv ho snímte (E), potom dôkladne
nástavcov pre oblasť bikín (7) na holiacu
kefkou vyčistite peelingovú doštičku (6a).
hlavu (C2). Aby ste dosiahli optimálnych
Čas od času ju môžete tiež umyť mydlom
výsledkov, pohybujte strojčekom pomaly
a vodou. Pred opätovným použitím ju
proti smeru rastu chĺpkov. Pre rýchly a
nechajte vyschnúť.
najlepší výsledok doporučujeme pri
Náhradná peelingová doštička (6b) je
zastrihávaní dlhých chĺpkov použiť 4 mm
priložená.
nástavec.

Po skončení holenia
Po skončení holenia môžete použiť malé Udržanie strojčeka Braun
množstvo telového mlieka alebo krému.
Vyvarujte sa však bezprostrednému
Silk&Soft v špičkovej forme
používaniu dráždivých substancií, ako • Holiace diely je potrebné každé 3
napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol. mesiace premazať (F). Ak čistíte holiaci
strojček pod tečúcou vodou, premažte
ho po každom čistení. Naneste malé
množstvo oleja pre šijacie stroje alebo
Čistenie špeciálnej vazelíny na holiacu planžetu
Čistenie holiacej hlavy kefkou (D1) a na kovové časti zastrihávača dlhých
• Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte chĺpkov. Následne odoberte holiacu
holiacu hlavu. Jemne vyklepte spodok hlavu a taktiež na ňu naneste malé
holiacej hlavy o plochú podložku (nie o množstvo špeciálnej vazelíny, ako je
planžetu). to znázornené na obr. (F).
• Kefkou vyčistite britový blok a • Holiaca planžeta a britový blok sú
vnútrajšok holiacej hlavy. Holiacu presné súčiastky, ktoré po čase
planžetu však kefkou nečistite, planžeta podliehajú opotrebovaniu. Aby ste
by sa tým mohla poškodiť. udržali optimálny holiaci výkon,
vymeňte planžetu a britový blok,
Čistenie holiacej hlavy pod tečúcou akonáhle zaznamenáte zníženie
vodou (D2) výkonu pri holení.
52

5327421_LS5160.indd 52 15.09.2006 10:48:35 Uhr


• Strojček nepoužívajte, ak je poškodená v˘robku, spôsobené vadami materiálu
planžeta alebo sieťová šnúra. alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
• Ako vymeniť holiace diely rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
Holiaca planžeta: Stlačte uvoľňovacie celého v˘robku. Táto záruka platí pre
tlačidlá a odoberte holiacu hlavu. Aby v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
ste mohli odobrať holiacu planžetu, firma Braun alebo jej autorizovan˘
stlačte modrý umelohmotný rámček distribútor.
(G). Novú planžetu vložte do vnútra
holiacej hlavy. Táto záruka sa nevzÈahuje: na
Britový blok: Ak chcete odobrať britový po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
blok, stlačte ho a otočte o 90° (H1), pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
následne ho vytiahnite. Nový britový opotrebenie (napr. britového bloku a
blok nasuňte na držiak britového bloku fólie) ako aj na defekty, ktoré majú
a otočte ho o 90° (H2). zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
• Náhradné diele (holiacu planžetu, prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
britový blok, peelingovú doštičku) prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
obdržíte u maloobchodného predajca po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
alebo v servisných strediskách Braun. neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
hladinu A akustického výkonu vzhľadom záruku uplatniÈ.
na frekvenčný akustický výkon 1 pW.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
Zmeny sú vyhradené. spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
Toto zariadenie bolo vyrobené predpisov.
v súlade so smernicami
ES89/336/EEC. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
Po skonãení Ïivotnosti predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
neodhadzujte zariadenie do s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
beÏného domového odpadu. iba doklady o zakúpení).
Zariadenie odovzdajte do Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby
servisného strediska Braun alebo v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
na príslu‰nom zbernom mieste s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
zriadenom podºa miestnych za‰lite do autorizovaného servisného
predpisov a noriem. strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii
v predajniach v˘robkov Braun.

Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja


Záruka alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
Na tento v˘robok poskytujeme záruku príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
bezplatne odstránime závady na v záruãnej oprave.
53

5327421_LS5160.indd 53 15.09.2006 10:48:35 Uhr


Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, c Nyomógomb, a párna
funkcionalitás és design elvárások kiengedéséhez
kielégítésére terveztük. A Braun Silk&Soft- 7 Bikini Zóna Trimmelő kiegészítő
ot a tökéletes és kényelmes borotváláshoz (4 mm, 8 mm)
fejlesztettük ki, nagyszerű választást
kínálva a lábakhoz, a hónaljhoz és a bikini
vonalhoz. Reméljük, örömét leli új Braun
Az elemek behelyezése
Lady borotvájában. Az Ön Braun Silk&Soft borotvája 2 db
1,5 Voltos elemmel mıködik. A legjobb
Fontos borotválkozási eredmény, érdekében
Higiéniai okokból ne használja másokkal használjon alkáli elemeket. (Duracell
együtt ugyanazt a készüléket. LR 6, AM3, AA, stb.) Ezek az elemek
Ha bármi kétsége merül fel a készülék átlagosan 90 perces borotválkozási idŒt
használatával kapcsolatban, akkor kérjük, biztosítanak.
konzultáljon az orvosával. A következő
esetekben a készüléket csak azután Nyissa fel az elemtartót és helyezze
használja, ha előzetesen már konzultált be az elemeket a jelzés szerint. Az
orvosával: elemtartó fedelének bezárása elŒtt
– ekcéma, sebhely, gyulladt bőr esetén, gyŒzödjön meg arról, hogy a fedél száraz
mint pl. szőrtüszőgyulladás (gennyes és tiszta.
szőrtüszőgyulladás) és visszértágulat
fennállásakor Megjegyzés: Amennyiben hosszabb ideig
– szemölcs körül nem használja a készüléket ne hagyja az
– csökkenti a bőr védekező képességét, elemeket a tartóban (esetleg kifolyhat-
pl.: cukorbetegség, Raynaud kór nak). A lejárt elemeket azonnal vegye ki
fennállásakor a készülékbŒl.
– vérzékenység vagy immunelégtelenség
esetén. A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra kérjük,
ha a lemerülta elemeket ne bobja
Leírás a háztartási szemétbe. Ezeket
1 OptiShave kiegészítő leadhatja a Braun szervíz-
2 Borotva fej központban, illetve az elhasznált
a Borotva szita elemek gyıjtésére kijelölt telepeken.
b SoftStrip
c EasyGlide párna
d Hosszúszőr-vágó
Borotválkozás
e Kiengedő kapcsoló A ragyogó bőrért, a Silk&Soft rendszer
f TrimLock (trimmel/borotvál) még a problémás szálakat is befogja;
«trim/shave» az integrált SoftStrip kifeszíti a bőrt, így
3 Vágó blokk még szorosabb hozzáférést biztosít a
4 Be/ki kapcsoló borotvának; továbbá a lebegő borotva
5 Elemtartó szita és a lebegő hosszúszőr-vágó
6 Skin Smoothing bőrsimító kiegészítő hozzásimul a bőrhöz – így mindezek
(csak lábon használható) hozzájárulnak a tökéletesen sima
a Levehető simító párna borotválkozáshoz. A kíméletes borotválás
b Tartalék simító párna érdekében az EasyGlide párna segíti a
54

5327421_LS5160.indd 54 15.09.2006 10:48:36 Uhr


borotvafej akadálymentes siklását a – Mikor a készüléket lassan a szőr
bőrfelületen, ezzel is csökkentve a növekedésével ellentétesen irányítja,
bőrirritáció lehetőségét. Az OptiShave győződjön meg róla, hogy a
kiegészítő biztosítja a lábak alapos, hosszúszőr-vágó, a borotva szita és a
kíméletes szőrtelenítését. simító párna érintkezik-e a bőrrel.
• Nyomja meg és csúsztassa felfelé a
A hónalj és a bikini vonal szőrtelenítése
be/kikapcsoló gombot a készülék
és a formázása
bekapcsolásához. Győződjön meg
Bizonyosodjon meg róla, hogy ezeken az
arról, hogy a TrimLock a «shave»
érzékeny területeken mindig kifeszíti a
(borotválkozás) helyzetben van.
bőrt a sérülések elkerülése érdekében (B).
• Optimális borotválkozási eredmény
Kérjük különösen figyelmesen
elérése érdekében, helyezze fel az
szőrtelenítsen ezen a területen, ha a
OptiShave kiegészítőt a borotvafejre
bőrfelület nem egyenletes. Győződjön
(A). Ez tökéletes közelséget és
meg róla, hogy a hosszúszőr-vágó nem
optimális használati szöget biztosít,
érintkezik-e ezekkel a részekkel.
mind a borotva szita, mind pedig a
hosszúszőr-vágó számára, így azok a A hónalj és a bikini vonal borotválása:
legmegfelelőbb módon érintkeznek a A tökéletes hozzáféréshez vegye le az
szőrtelenítendő felülettel. OptiShave kiegészítőt. Mindig feszítse
• Lassan, a szőr növekedésével ki a bőrét, mikor borotválkozik.
ellentétes irányba mozgassa a
Bikini rész formázása:
készüléket. A test vonalát követve a
A tökéletes vonalak és kontúrok
hosszúszőr-vágó először felállítja, majd
eléréséhez kapcsolja be a hosszúszőr-
levágja a hosszú szálakat. Ezután
vágót a TrimLock (C1) helyzetbe való
következik a borotva szita, hogy
csúsztatásával. Ahhoz, hogy egyenletes
eltávolítson minden borostát.
hosszúra vágja a szőrzetet, kapcsolja
• Amennyiben már hosszabb ideje nem
le a hosszúszőr-vágót és helyette
borotválkozott, vegye le az OptiShave
csatlakoztassa a Bikini Zóna Trimmelő
feltétet, hogy gyorsabban levághassa a
kiegészítőt (7) a borotva fejre (C2). Az
hosszú szálakat (B).
optimális eredményhez mozgassa lassan
• Mindig győződjön meg róla, hogy mind
a készüléket a szőr növekedésével
a borotva szita, mind a hosszúszőr-
ellentétes irányba. A gyors és kívánt
vágó érintkezik a bőrrel.
eredményhez a 4 mm-es kiegészítő
használatát javasoljuk.
Lábszőrtelenítés a Skin Smoothing
feltéttel Szőrtelenítés után
Az OptiShave feltét helyett, használhatja a Borotválkozás után használjon egy
Skin Smoothing bőrsimító kiegészítőt, (6) kevés testápolót. Az esetleges irritáció
mely segít kiemelni a bőrfelszín általános elkerülése érdekében kerülje az irritáló,
szépségét a simító párnának köszön- ingeréő szerek alkalmazását, mint pl.:
hetően. A simító párna lehámlassza az alkoholos dezodorok.
elhalt bőr részeket, így feléleszti a bőrt,
és ragyogó külsőt biztosít.
Kövesse az alábbiakat:
Tisztítás
– Vegye le az OptiShave kiegészítőt (1) Borotva fej tisztítása kefével (D1)
és helyettesítse azt a Skin Smoothing • Nyomja be a kieresztő kapcsolót, hogy
feltéttel (6). levehesse a borotva fejet. Kocogtassa
55

5327421_LS5160.indd 55 15.09.2006 10:48:36 Uhr


óvatosan a borotva alját egy lapos elhasználódnak. Az optimális borotva
felülethez (de ne a szitát). teljesítmény fenntartása érdekében
• Seperje ki a kést és a borotva belsejét. cserélje le a szitát és a kést, mikor
A borotva szitát azonban ne a kefével azt veszi észre, hogy csökkent a
tisztítsa, mert megrongálódhat a szita. borotválkozási teljesítmény.
• Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy
A borotva fej tisztítása folyóvízben (D2) vezetékkel.
A borotva fej tisztítható • Hogyan cseréljen borotva alkatrészt
folyóvízben. Borotva szita: Nyomja meg a kiengedő
kapcsolót, hogy levehesse a borotva
• Nyomja meg a kiengedő kapcsolót,
fejet. A borotva szita levételéhez
hogy levehesse a borotva fejet.
nyomja meg a kék műanyag keretet
• Öblítse át a borotva fejet és a kést
(G). Egy új feltételéhez a borotva fej
külön folyóvíz alatt. Használhat
belseje felől helyezze azt fel.
természetes alapanyagú szappant,
Kés: A kés eltávolításához nyomja meg
mely nem tartalmaz szemcsés és
és fordítsa el azt 90°-al (H1), majd
dörzsölő részeket. Öblítse le az összes
vegye le. Egy új kés felhelyezéséhez,
habot.
nyomja be az új kést tartóba és
• Hagyja, hogy külön megszáradjon a
forgassa le 90°-al (H2).
kés és a borotva szita is.
• Cserealkatrészek (borotva szita, kés,
simító párna) beszerezhetők a
Hogyan tisztítsa és tartsa karban a
viszonteladóktól vagy a Braun
Skin Smoothing feltétet
szakszervizeknél.
Ahhoz, hogy megtisztítsa a Skin
Smoothing feltétet (6), először vegye azt
ZadrÏano pravo na izmjene.
le (E), majd alaposan kefélje át a simító
párnát (6a). Időről időre szappanos vízzel
A termék megfelel az EMC
mossa át. Hagyja kiszáradni, mielőtt újra
89/336/EEC irányelvnek.
használná azt.
A tartalék simító párnát (6b) csere
A környezetszennyezés
részként mellékeltük.
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék hasznos
Hogyan tartsa csúcsformában élettartalma végén ne dobja
azt a háztartási szemétbe.
a Braun Silk&Soft készülékét A mıködésképtelen készüléket
• A borotva részeket 3 havonta rendsze- leadhatja a Braun szerviz-
resen be kell olajozni (F). Ha folyóvíz központban, vagy az országa
alatt tisztítja a borotvát, minden egyes szabályainak megfelelŒ módon
alkalom után olajozza be. dobja a hulladékgyıjtŒbe.
• Cseppentsen egy kevés könnyű
gépolajat vagy vazelint a borotva
szitára és a hosszúszőr-vágó fém
részeire. Majd vegye le a borotva fejet,
és újból adagoljon egy kevés vazelint
az ábra szerint (F).
• A borotva szita és a kés precíziós
alkatrészek, amelyek idővel
56

5327421_LS5160.indd 56 15.09.2006 10:48:36 Uhr


Slovenski
Garancia Naši izdelki so zasnovani tako, da
A Braun – ismerve termékei ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
megbízhatóságát, készülékeire két év funkcionalnosti in dizajna. Braunov
garanciát vállal, azzal a megkötéssel, brivnik Silk&Soft je bil razvit za popolno
hogy a jótállási igényt a készülék in udobno britje in predstavlja idealen
csomagolásában található Jótállási pripomoček za britje nog, podpazduh in
Nyilatkozatban feltüntetett Braun bikini predela. Želimo si, da bi svoj novi
márkaszervizekben lehet érvényesíteni. Braunov ženski brivnik z veseljem
uporabljali.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a Pomembna opozorila
készülék szakszerűtlen, vagy nem Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da
rendeltetésszerű használatára vezethetők brivnik uporablja več oseb.
vissza, valamint azok az apróbb hibák, Če ste v dvomih glede uporabe aparata,
amelyek a készülék értékét, vagy se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih
használhatóságát nem befolyásolják. primerih se pred uporabo brivnika
obvezno posvetujte z zdravnikom:
A garancia nem vonatkozik a gyorsan – če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kopó, rendszeresen cserélendő kože, npr. folikulitis (gnojno vnetje
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.) foliklov), ali krčne žile;
– britje okoli kožnih znamenj;
A jótállási igény érvényesítésére – zmanjšana odpornost kože, npr. zaradi
vonatkozó részletes tájékoztató a sladkorne bolezni, Raynaudove
készülék csomagolásában található. bolezni;
– hemofilija in imunska pomanjkljivost.

Opis
1 Nastavek OptiShave
2 Glava brivnika
a Mrežica brivnika
b Trak SoftStrip
c Blazinica EasyGlide
d Prirezovalnik daljših dlak
e Tipki za sprostitev
f Stikalo TrimLock (prirezovanje/britje)
«trim/shave»
3 Blok rezil
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Prostor za baterije
6 Nastavek za glajenje kože (samo za
uporabo na nogah)
a Snemljiv vložek za glajenje
b Nadomestni vložek za glajenje
c Tipka za sprostitev vložka za
glajenje
7 Nastavka za bikini predel (4 mm, 8 mm)
57

5327421_LS5160.indd 57 15.09.2006 10:48:37 Uhr


Vstavljanje baterij • Za doseganje optimalnih rezultatov
britja na glavo brivnika (A) namestite
Brivnik Braun Silk&Soft deluje z dvema nastavek OptiShave. Nastavek
1,5-voltnima baterijama. Za optimalno zagotavlja popolnoma gladko britje in
delovanje uporabljajte alkalne uporabo pod optimalnim kotom, tako
manganske baterije (tipa LR 6, AM3, da sta mrežica brivnika in prirezovalnik
AA, na primer znamke Duracell), ki daljših dlak ves čas v stiku s kožo.
zagotavljajo do 90 minut britja. • Brivnik počasi pomikaje v nasprotni
smeri rasti dlak. Prirezovalnik daljših
Odprite prostor za baterije in vstavite dlak, ki se prilagodi linijam telesa,
bateriji, tako da sta pola obrnjena, kot je najprej privzdigne vse daljše dlake in jih
oznaãeno. Preden zaprete prostor za prireže. Nato mrežica brivnika odstrani
baterije, se prepriãajte, da je pokrov suh ostre kratke dlačice.
in ãist. • Če se že dalj časa niste obrili,
odstranite nastavek OptiShave, da bo
Opozorilo: âe brivnika dalj ãasa ne prirezovanje daljših dlačic potekalo
uporabljate, odstranite baterije (sicer hitreje (B).
obstaja nevarnost, da izteãejo). Baterije, • Vedno poskrbite, da sta oba – mrežica
ki jim je potekla Ïivljenjska doba, takoj brivnika in prirezovalnik daljših dlak –
odstranite iz brivnika. ves čas v stiku s kožo.

Baterij, ki jim je potekla Ïivljenjska Britje nog z nastavkom za glajenje kože


doba, ne smete zavreãi skupaj z Namesto nastavka OptiShave lahko
gospodinjskimi odpadki. Odnesite uporabite tudi nastavek za glajenje kože
jih na posebna zbirna mesta, (6), ki zahvaljujoč posebni blazinici
na prodajno mesto ali na pomaga izboljšati videz površine kože.
poobla‰ãeni servis. Blazinica za glajenje s kože odstrani
odmrle delce in jo tako poživi ter ji podari
sijoč videz.
Ravnajte po naslednjem postopku:
Britje – Odstranite nastavek OptiShave (1) in
Sistem Silk&Soft zajame tudi problema- namestite nastavek za glajenje kože
tične dlačice, integrirani trak SoftStrip (6).
napne kožo, da zagotovi temeljitejše – Ko z brivnikom počasi drsite po koži v
britje, gibljiva mrežica brivnika in gibljiv nasprotni smeri rasti dlak, poskrbite, da
prirezovalnik daljših dlak pa objameta bodo prirezovalnik daljših dlak, mrežica
kožo, da zagotovita popolnoma gladko brivnika in blazinica za glajenje ves čas
britje – rezultat je sijoča koža. Blazinica v stiku s kožo.
EasyGlide poskrbi za nežno britje, saj
zagotavlja gladko drsenje brivnika in Britje in oblikovanje dlačic pod
zmanjša razdraženost kože. pazduho in na bikini predelu
Dodatni nastavek OptiShave omogoča Pri britju teh občutljivih predelov poskrbite,
posebej temeljito in udobno britje nog. da bo koža med britjem vedno napeta, da
• Brivnik vključite tako, da pritisnete na preprečite morebitne poškodbe (B). Če
stikalo za vklop/izklop in ga potisnete je površina kože neenakomerna oziroma
navzgor. Preverite, ali je stikalo so na njej izrastki, morate biti pri britju še
TrimLock v položaju «shave» = (britje). posebej previdni. Pazite, da se izrastkov
58

5327421_LS5160.indd 58 15.09.2006 10:48:37 Uhr


ne boste dotaknili s prirezovalnikom • Pritisnite tipki za sprostitev, da odstra-
daljših dlak. nite glavo brivnika.
• Glavo brivnika in blok rezil ločeno
Britje pazduh in bikini predela:
sperite pod toplo tekočo vodo.
Za temeljitejše britje odstranite nastavek
Uporabite lahko tudi naravno milo, ki
OptiShave. Med britjem vedno napnite
ne vsebuje trdih delcev ali abrazivnih
kožo.
snovi. Milnico temeljito izperite.
Oblikovanje dlačic bikini predela: • Blok rezil in mrežico brivnika pustite,
Za oblikovanje natančnih linij in robov da se ločeno posušita.
blokirajte prirezovalnik daljših dlak, tako
da stikalo TrimLock potisnete v položaj Čiščenje in vzdrževanje nastavka za
(C1). Za prirezovanje dlačic na enako- glajenje kože
merno dolžino blokirajte prirezovalnik Če želite očistiti nastavek za glajenje
daljših dlak in na glavo brivnika namestite kože (6), ga najprej odstranite (E), nato
enega od nastavkov za bikini predel (7) blazinico za glajenje (6a) temeljito očistite
(C2). Optimalne rezultate boste dosegli, s ščetko. Občasno jo lahko očistite tudi z
če boste brivnik počasi premikali v milnico. Pred ponovno uporabo počakajte,
nasprotni smeri rasti dlak. Za hitrejše in da se posuši.
boljše rezultate pri prirezovanju daljših Priložena je nadomestna blazinica za
dlak vam priporočamo, da uporabite glajenje (6b).
4 mm nastavek.
Vzdrževanje brivnika Braun
Po koncu britja
Po britju lahko na kožo nanesete kremo ali
Silk&Soft
losjon za telo. Vendar se neposredno po • Brivske dele brivnika je potrebno
britju izogibajte uporabi izdelkov, ki dražijo namazati vsake tri mesece (F). Če
kožo, kot so dezodoranti z vsebnostjo glavo brivnika čistite pod tekočo vodo,
alkohola. jo namažite po vsakem čiščenju.
• Na mrežico brivnika in kovinske dele
prirezovalnika daljših dlak nanesite
majhno količino lahkega olja ali
Čiščenje vazelina. Nato odstranite glavo brivnika
Čiščenje glave brivnika s ščetko (D1) in nanesite zelo majhno količino
• Pritisnite tipki za sprostitev, da vazelina, kot je prikazano na sliki (F).
odstranite glavo brivnika. Dno glave • Mrežica brivnika in blok rezil sta
brivnika previdno iztrkajte na ravni precizna sestavna dela, ki se sčasoma
površini (ne ob mrežico). obrabita. Za ohranjanje optimalne
• Blok rezil in notranjost glave brivnika učinkovitost britja morate mrežico in
očistite s ščetko. Mrežice brivnika ne blok rezil zamenjati, ko opazite, da je
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko britje postalo manj učinkovito.
poškodujete. • Brivnika ne smete uporabljati, če sta
mrežica ali priključna vrvica poško-
Čiščenje glave brivnika pod tekočo dovani.
vodo (D2) • Zamenjava delov brivnika
Glavo brivnika lahko čistite pod Mrežica brivnika: Pritisnite tipki za
tekočo vodo. sprostitev, da odstranite glavo brivnika.
Za odstranitev mrežice brivnika
59

5327421_LS5160.indd 59 15.09.2006 10:48:37 Uhr


pritisnite moder plastični okvir (G). okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na
Novo mrežico namestite tako, da jo vrednost ali delovanje aparata.
vstavite z notranje strani glave brivnika. Garancija preneha veljati, ãe popravilo
Blok rezil: Blok rezil odstranite tako, izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe
da pritisnete nanj in ga obrnete za pri popravilu niso uporabljeni originalni
90° (H1) ter snamete. Novi blok rezil Braunovi nadomestni deli.
namestite tako, da ga potisnete na
držalo za blok rezil in ga obrnete za Za popravilo v garancijskem roku izroãite
90° (H2). ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
• Nadomestne dele (mrežica brivnika, poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
blok rezil, blazinica za glajenje) lahko
kupite pri svojem prodajalcu ali v Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
Braunovih servisnih centrih za stranke. servis ISKRA PRINS tel. +
386 1 476 98 00.
Navodila se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.

Izdelek je skladen z evropsko


smernico o elektromagnetni
zdruÏljivosti 89/336/EEC.

OdsluÏene naprave ne smete


odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z
veljavnimi predpisi.

Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu
trajanja garancije bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega
izdelka.

Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je


izdelek dobavljen od BRAUN ali
njegovega poobla‰ãenega distributerja.

Garancija ne pokriva okvar, ki so


posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne
60

5327421_LS5160.indd 60 15.09.2006 10:48:38 Uhr


Hrvatski
Naši su proizvodi dizajnirani tako da 7 Nastavci za podrezivanje dlačica bikini
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, zone
funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft
oblikovan je za savršeno i ugodno brijanje
te vam nudi savršeni izbor za noge,
područje pazuha i bikini zonu. Nadamo se
Ulaganje baterija
da ćete i Vi u potpunosti uživati u upotrebi Va‰ Braun Silk&Soft za rad treba dvije
novog Braun Lady aparata za brijanje. 1,5 V baterije. Za optimalan rad aparata,
koristite alkalno-magnanske baterije
Važno (tip LR 6, AM3, AA, npr. Duracell).
Iz higijenskh razloga ne dijelite ovaj aparat Ove baterije imaju kapacitet za otprilike
s drugima. 90 minuta brijanja.
Imate li ikakih sumnji u vezi korištenja
ovog aparata, molimo potražite savjet Otvorite odjeljak za baterije i uloÏite
svog liječnika. U slijedećim slučajevima baterije tako da polovi gledaju u oznaãe-
ovaj aparat trebao bi se koristiti samo nom smjeru. Prije zatvaranja odjeljka za
nakon prethodnog savjetovanja baterije, obratite pozornost na poklopac
s liječnikom: koji treba biti suh i ãist.
– ekcem, rane, reakcije upale kože kao
što su folukulitis (upaljena folikula Napomena: Kada aparat ne koristite na
dlake) i proširene vene duÏe vrijeme, izvucite baterije da ne pro-
– oko madeža cure. Istro‰ene baterije odmah izvucite
– oslabljen imunitet kože, npr. šećerna iz aparata.
bolest, Raynaudova bolest
– hemofilija ili imuno-deficijencija Kada se baterije istro‰e, nemojte
ih odlagati zajedno s kuçnim
otpadom. OdloÏite ih na za to
predvi∂enim odlagali‰tima ili kod
Opis prodavaãa odnosno autoriziranih
1 Nastavak OptiShave servisnih centara.
2 Glava aparata
a Mrežica
b SoftStrip
c Jastučić EasyGlide
Brijanje
d Podrezivač dugih dlačica Kako biste nakon brijanja imali svilenkasto
e Dugmad za otpuštanje glatku kožu, Silk&Soft sustav zahvaća
f Prekidač (podrezivanje/brijanje) čak i problematične dlačice: integrirana
TrimLock «trim/shave» SoftStrip trakica prijanja uz kožu i čini
3 Blok noža je napetom, pa fleksibilna mrežica i podre-
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje zivač dugih dlačica preciznije zahvaćaju
aparata dlačice, pružajući tako savršeno precizno
5 Odjeljak za baterije brijanje.
6 Nastavci Skin Smoothing (za glađu EasyGlide jastučić omogućuje glatko
kožu, koriste se samo na nogama) pomicanje aparata uz kožu i smanjuje
a Odvojivi uložak za glađu kožu iritaciju kože.
b Rezervni uložak Dodatni OptiShave nastavak omogućuje
c Dugme za opuštanje uložaka iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.
61

5327421_LS5160.indd 61 15.09.2006 10:48:38 Uhr


• Za uključivanje pritisnite glavni prekidač područja uvijek napnete kožu koju brijete
i gurnite ga prema gore. Pripazite da kako biste izbjegli ozljede (B). Molimo,
prekidač s opcijom podrezivanje/ posebno pazite ako je površina kože
brijanje bude postavljen na brijanje nejednolika ili s izraslinama. Vodite računa
(«shave»). da ta područja ne dotičete podrezivačem
• Za optimalne rezultate brijanja, na dugih dlačica.
glavu aparata postavite OptiShave
nastavak (A), koji omogućuje savršeno Brijanje područja pazuha i bikini zone:
prijanjanje aparata uz kožu i optimalni Skinite natavak Optishave kako bi ste lako
kut korištenja tako da su i mrežica i zahvatili svaki dio. Uvijek napnite kožu
podrezivač dugih dlačica u idealnom koju brijete.
kontaktu s kožom.
• Polako pomičite aparat u smjeru Friziranje bikini zone:
suprotnom od rasta dlačica. Želite li precizno oblikovati linije i obrise
Prilagođavajući se obliku tijela, podre- aktivirajte podrezivač dugih dlačica
zivač dugih dlačica prvo podiže i reže postavljajući prekidač s opcijom podrezi-
sve duže dlačice. Potom mrežica vanje/brijanje na podrezivanje («trim»)
prelazi preko istog područja i uklanja- (C1). Želite li podrezati dlačice na jednaku
jući kratke dlačice čini kožu svilenkasto dužinu aktivirajte podrezivač dugih dlačica
glatkom. i postavite jedan od nastavaka za bikini
• Ako niste duže vrijeme brijali dlačice, zonu (7) na glavu aparata (C2). Za opti-
skinite OptiShave nastavak kako biste malne rezultate polako pomičite aparat u
brže podrezali duge dlačice i pripremili smjeru suprotnom od rasta dlačica. Za
ih za brijanje (B). brze i najbolje rezultate pri podrezivanju
• Vodite računa o tome da oboje, i dugih dlačica preporučujemo korištenja
mrežica i podrezivač dugih dlačica, nastavka od 4 mm.
budu u kontaktu s kožom.
Njega nakon brijanja
Brijanje nogu nastavkom Skin Nakon brijanja za dodatnu njegu kože
Smoothing dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona
Umjesto nastavka OptiShave možete za tijelo. U svakom slučaju, odmah nakon
koristiti i nastavak Skin Smoothing (2) koji brijanja izbjegavajte korištenje iritirajućih
pomaže poboljšati izgled površine kože sredstava, poput dezodoransa koji sadrže
zahvaljujući ulošku za glađu kožu. Taj alkohol.
uložak uklanja mrtve komadiće kože te je
tako revitalizira i ona ostaje glatka i sjajna.
Postupite na sljedeći način:
Čišćenje
• Skinite nastavak OptiShave (1) i stavite Čišćenje glave aparata četkicom (D1)
nastavak Skin Smoothing (2). • Pritisnite dugmad za otpuštanje
• Dok lagano pomičete aparat u smjeru i skinite glavu aparata. Lagano tapkajte
suprotnom od rasta dlačica podrezivač donjim dijelom glave aparata (nikada
dugih dlačica, mrežica i uložak za glađu mrežicom) po ravnoj površini da
kožu moraju dodirivati kožu. ispadnu zaostale dlačice.
• Četkicom očistite blok noža i
Brijanje i friziranje područja pazuha i unutrašnjost glave aparata.
bikini zone No, četkicom nikako nemojte čistiti
Vodite računa da kod ovih osljetljivih mrežicu jer bi je to moglo oštetiti.
62

5327421_LS5160.indd 62 15.09.2006 10:48:38 Uhr


Čišćenje glave aparata pod tekućom i skinite glavu aparata. Za odvajanje
vodom (D2) mrežice pritisnite plavi plastični okvir
Glava aparata može se prati pod (G). Pri postavljanju nove mrežice,
tekućom vodom iz slavine. uložite je s unutrašnje strane glave
aparata.
• Pritisnite dugmad za otpuštanje i skinite
Blok noža: Kako biste izvukli blok noža,
glavu aparata.
pritisnite ga i zarotirajte za 90° (H1),
• Isperite odvojeno glavu aparata i blok
pa ga potom izvucite. Novi blok noža
noža tekućom toplom vodom. Za
postavite tako da ga naslonite na
čišćenje možete koristiti i sapun na
njegov držač, čvrsto pritisnete i zakre-
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrži nikakva
nete za 90° (H2).
jaka sredstva. Dobro isperite pjenu.
• Zamjenjive djelove (mrežica, blok noža,
• Ostavite blok noža i glavu aparata da
uložak za glađu kožu) možete dobiti
se suše, odvojeno.
kod svog prodavača ili servisnih
Čišćenje i održavanje nastavaka Skin centara Braun.
Smoothing
Detalji o električnoj energiji otisnuti su na
Kako biste očistili nastavke Skin
niskonaponskom priključnom kabelu.
Smoothing (6) prvo ih izvadite (E), a zatim
temeljito iščetkajte uložak za glađu kožu. Molimo Vas da ne bacate ure∂aj
S vremena na vrijeme možete ga očistiti u kuçni otpad nakon prestanka
i vodom s malo detergenta. Pustite da se njegovog radnog vijeka. Ostaviti
osuši prije ponovne upotrebe. Za zamjenu ga moÏete u Braun servisnom
tu je rezervni aparat. centru ili na odgovarajuçim
odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
Održavanje vašeg Braun
Jamstveni list
Silk&Soft u vrhunskom stanju Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
• Dijelove za brijanje treba redovito pod- neispravnom uporabom, normalnu
mazivati svaka 3 mjeseca (F). Čistite li istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i
glavu aparata pod tekućom vodom, nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
podmažite je nakon svakog čišćenja. vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
• Mrežicu i metalne dijelove podrezivača Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje
dugih dlačica premažite s malo (kap) su proizvodi distribuirani od strane
laganog strojnog ulja ili vazelina. Tada Brauna ili sluÏbenog distributera.
skinite glavu aparata i na nju stavite Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
malo vazelina kao što je prikazano na neispravnom uporabom, normalnu
slici u odlomku (F). istro‰enost i nedostatke koji samo
• Mrežica i blok noža su osjetljivi dijelovi neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
koji se s vremenom istroše. Kako biste uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
zadržali optimalnu učinkovost aparata, popravka od strane neovla‰tene osobe ili
zamijenite mrežicu i blok noža kada uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
primjetite lošiji, manje učinkovit, rad Braun rezervnih dijelova.
aparata. Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
• Nikada nemojte koristiti aparat kojem je raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
oštećena mrežica ili priključni kabel. lista.
• Kako mijenjati dijelove aparata: Braunov servis moÏete kontaktirati na
Mrežica: Pritisnite dugmad za opuštanje broj telefona 00 385 1 66 01 777.
63

5327421_LS5160.indd 63 15.09.2006 10:48:38 Uhr


Română
Produsele noastre sunt concepute pentru Introducerea bateriilor
a îndeplini cele mai înalte standarde de
calitate, funcţionalitate şi design. Aparatul Aparatul dumneavoastră Braun Silk&Soft
Braun Silk&Soft a fost dezvoltat pentru o funcţionează cu ajutorul a 2 baterii de
radere perfectă şi confortabilă, oferindu-ţi 1.5 V. Pentru performanţe optime folosiţi
opţiunea ideală de îndepărtare a părului baterii alcaline (tipul LR6, AM3, AA, de
de pe picioare, axilă şi zona bikinilor. exemplu: Duracell). Aceste baterii oferă
Sperăm că veţi fi satisfăcute complet de o capacitate de folosire de până la 90 de
noul aparat de ras Braun Lady Shaver. minute.
Deschideţi compartimentul pentru baterii
Important
şi introduceţi bateriile cu polii în direcţiile
Din motive de igienă nu oferiţi acest
indicate. Înainte de a închide comparti-
aparat spre folosire altor persoane.
mentul asiguraţi-vă că partea interioară
Dacă aveţi orice fel de reţinere în a folosi
a capacului e uscată şi curată.
acest aparat, vă rugăm frumos să consul-
taţi un medic.
Notă: Când nu folosiţi aparatul pentru
Dacă prezentaţi următoarele afecţiuni,
o perioadă de timp mai îndelungată, nu
acest aparat ar trebui să fie folosit doar
lăsaţi bateriile înăuntru, pentru a evita
după ce aţi consultat un medic:
pericolul curgerii acestora. Scoateţi
– eczeme, răni, reacţii ale pielii iritate
bateriile expirate din aparat imediat.
cum ar fi foliculi infectaţi sau varice
– aluniţe proeminente
Bateriile uzate nu trebuie
– imunitate redusă a pielii, diabetes
aruncate la gunoi. Va rugăm să
mellitus, boala Raynaud
le duceţi la cel mai apropiat
– hemofilie sau deficienţă imunitară
centru de colectare specializat sau
la magazinul de la care le-aţi
Descriere cumpărat sau la un centru autorizat.
1 Ataşament OptiShave
2 Cap de radere
a) Sită de radere
Raderea
b) SoftStrip (bandă moale) Pentru o piele perfectă, sistemul Silk&Soft
c) Bandă EasyGlide (alunecare uşoară) taie şi firele problematice, banda moale
d) Trimmer pentru fire lungi (scurtare) întinzând pielea pentru un contact mai
e) Buton de eliberare bun al capului flexibil de radere şi al
f) TrimLock «trim/shave» trimmerului pentru fire lungi, toate acestea
(funcţie scurtare/radere) asigurând o radere absolut perfectă.
3 Bloc de tăiere Pentru o radere delicată, banda EasyGlide
4 Buton pornit/oprit asigură o alunecare mai bună şi reduce
5 Compartiment pentru baterie gradul de iritare al pielii. Ataşamentul
6 Ataşament pentru exfolierea pielii adiţional OptiShave asigură o radere
(a se folosi doar pe picioare) foarte eficientă şi confortabilă pe picioare.
a) cap de exfoliere detaşabil • Apăsaţi şi împingeţi în sus butonul
b) cap de exfoliere suplimentar pornit/oprit pentru a porni aparatul.
c) buton de eliberare a capului de Asiguraţi-vă că TrimLock este pe
exfoliere poziţia de radere («shave»).
7 Dispozitiv de tundere pentru zona • Pentru rezultate optime, poziţionaţi
bikinilor (4 mm, 8 mm) ataşamentul OptiShave pe aparat (A).
64

5327421_LS5160.indd 64 15.09.2006 10:48:38 Uhr


Astfel se asigură un unghi de folosire Raderea părului din zona axilelor şi din
optim aşa încât capul flexibil de radere zona bikinilor:
cât şi trimmerul pentru fire lungi sunt în Scoateţi ataşamentul OptiShave pentru
contact perfect cu pielea. un contact maxim cu pielea în zonele
• Mişcaţi aparatul încet în direcţia opusă sensibile. Întotdeauna întindeţi pielea
sensului creşterii firelor de păr. când vă radeţi.
Modelându-se după forma corpului,
Modelarea părului în zona bikinilor:
trimmerul ridică firele lungi de păr,
Pentru obţinerea unor linii şi contururi
îndepărtându-le. Apoi capul pentru
precise, fixaţi trimmerul pentru fire lungi
radere finisează zona respectivă.
prin împingerea butonului TrimlLock în
• Dacă nu v-aţi ras pentru un timp
poziţia (C1). Pentru a tunde părul la o
îndelungat, scoateţi ataşamentul
dimensiune uniformă fixaţi trimerul şi
OptiShave pentru a permite o pre-tăiere
ataşaţi pe capul aparatului unul dintre
mai rapidă a părului (B).
dispozitivele de tundere (7) pentru linia
• Întotdeauna asiguraţi-vă că atât sita de
bikinilor (C2). Pentru rezultate optime,
radere cât şi trimmerul pentru fire lungi
mişcaţi aparatul încet în sensul opus
sunt în contact cu pielea.
creşterii firelor de păr. Pentru obţinerea
unor rezultate rapide şi perfecte când
modelaţi părul din zona bikinilor, vă
Îndepărtarea părului de pe picioare cu
recomandăm folosirea dispozitivului de
ataşamentul de exfoliere
4 mm.
Uneori, în loc să folosiţi ataşamentul
OptiShave, este posibil să preferaţi După radere
ataşamentul pentru exfoliere (6) care După radere, este posibil să doriţi
îmbunătăţeşte aspectul general al pielii. aplicarea unei loţiuni sau creme de corp.
Acesta îndepartează celulele moarte In acest caz vă recomandăm să evitaţi
revitalizând pielea şi conferindu-i un utilizarea unor produse care pot irita
aspect sănătos. pielea, cum ar fi substanţele ce conţin
Procedaţi astfel: alcool (parfumuri).
– scoateţi ataşamentul OptiShave (1) şi
înlocuiţi-l cu ataşamentul de exfoliere Curăţarea
– când mişcati aparatul în sensul opus de
Curăţarea capului de radere cu peria
creştere a firelor de păr, asiguraţi-vă că
(D1)
trimmerul pentru fire lungi, sita de ras şi
• Apăsaţi butonul de detaşare pentru
ataşamentul de exfoliere sunt in contact
a scoate capul aparatului. Bateţi uşor
cu pielea
pe partea din spate a aparatului, pe o
suprafaţă netedă (nu pe sită).
• Periaţi blocul de tăiere şi partea
Raderea şi modelarea părului din zona
interioară a capului de radere.
axilelor şi din zona bikinilor
Nu curăţaţi sita de radere cu peria
In aceste zone sensibile asiguraţi-vă că
deoarece se poate deteriora.
întotdeauna vă radeţi pe pielea întinsă
pentru a evita vatamarile (B). Vă rugăm să Curaţarea capului de radere sub jet de
acordaţi o mare atenţie suprafeţelor unde apă (D2)
pielea nu este perfect întinsă sau unde Capul de radere poate fi curăţat
există aluniţe. Aveţi grijă să nu le atingeţi sub jet de apă.
cu trimmerul pentru fire lungi.
65

5327421_LS5160.indd 65 15.09.2006 10:48:39 Uhr


• Apăsaţi butonul de eliberare al capului. apăsaţi pe cadrul de plastic albastru
• Clătiţi capul de radere şi blocul de (G). Pentru montarea uneia noi inseraţi-
tăiere separat, sub jet de apă călduţă. o în interiorul capului de ras.
Se poate folosi şi un săpun dacă nu Blocul de tăiere: Pentru a înlocui blocul
conţine particule abrazive. Clătiţi de tăiere, apăsaţi şi întoarceţi-l la 90 de
spuma de pe aparat. grade (H1) şi apoi scoateţi-l. Pentru a
• Lăsaţi piesele să se usuce înainte de a monta un nou bloc de tăiere, apăsaţi-l
le monta la loc. în zona de prindere şi apoi rotiţi-l la 90
de grade. (H2).
Cum să curaţaţi şi să întreţineţi • Piesele de schimb (sita de radere,
ataşamentul de exfoliere a pielii blocul de tăiere şi ataşamentul de
Pentru a curăţa ataşamentul de exfoliere exfoliere) pot fi obţinute de la Centrele
a pielii (6) scoateţi-l de pe aparat (E). de Service Braun.
Apoi periaţi ataşamentul de exfoliere (6a).
Uneori îl puteţi curaţa cu apă cu săpun. Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001
Lăsaţi-l să se usuce până la următoarea privind stabilirea conditiilor de introducere
utilizare. pe piatã a aparatelor electrocasnice în
Un ataşament de exfoliere suplimentar functie de nivelul zgomotului transmis prin
(6b) este inclus pentru a îl înlocui pe cel aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru
uzat. acest aparat este de 62 dB(A).

Cum să vă menţineţi aparatul Conţinutul instrucţiunilor de utilizare poate


fi modificat fără înştiinţare prealabilă.
Braun Silk&Soft in cea mai
bună formă
• Părţile de radere trebuie unse în mod Acest produs este în conformitate
regulat la fiecare 3 luni (F). Când cu directiva EMC 89/336/EEC.
curaţaţi capul aparatului sub jet de apă
ungeţi-l după fiecare spălare.
• Aplicaţi 1-2 picături de ulei special sau Vă rugăm să nu aruncaţi aparatul
vaselină pe sita de radere şi pe părţile la gunoi la sfârşitul ciclului de
metalice ale trimmerului pentru fire viaţă. Duceţi-l la cel mai apropiat
lungi. Apoi îndepărtaţi capul aparatului Centru de Service Braun sau în
şi aplicaţi câteva picături de vaselina ca punctele de colectare din ţară.
în figura (F).
• Sita de radere şi blocul de tăiere sunt
piese de precizie care se uzează în
timp. Pentru a obţine o redere optimă
înlocuiţi aceste piese când constataţi o
scădere a nivelului calităţii raderii.
• Nu utilizaţi aparatul dacă sita sau cablul
prezintă defecţiuni.
• Cum sa înlocuiţi piesele de radere
Sita de radere: Apăsaţi butonul de
eliberare pentru a scoate capul
aparatului. Pentru a îndepărta sita,
66

5327421_LS5160.indd 66 15.09.2006 10:48:39 Uhr


Garanţie
Se acordă o perioadă de 2 ani Garanţie,
începând cu data achiziţionării. În
perioada de garanţie vom elimina gratuit
orice defecte ale aparatului ce provin
din erori de fabricaţie, fie prin repararea
defectului fie prin înlocuirea completă a
aparatului. Aceasta garanţie este
valabilă în toate ţările în care Braun sau
distribuitorul Braun comercializează acest
produs.

Această garanţie nu acoperă: daune din


cauza folosirii incorecte, uzura in timp
a pieselor (sita de radere sau blocul de
tăiere) sau a oricăror alte defecte
neglijabile care nu afectează în vreun fel
funcţionarea aparatului. Garanţia devine
nulă dacă repararea aparatului se face de
către persoane neautorizate de Centrul
pentru Serviciu Clienţi Braun.

Pentru a obţine serviciile prevazute în


perioada de garanţie, predaţi produsul
complet împreună cu dovada cumpărării
lui (factură fiscală) la orice centru de
service autorizat Braun.

67

5327421_LS5160.indd 67 15.09.2006 10:48:39 Uhr


∂ÏÏËÓÈο
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται a Αποσπώμενη απαλή ταινία
έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα b Εφεδρική απαλή ταινία
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας c Πλήκτρο απελευθέρωσης ταινίας
και σχεδιασμού. Το Silk&Soft της Braun, 7 Εξαρτήματα για την περιοχή του
κατασκευάστηκε για ένα τέλειο και άνετο μπικίνι (4 mm, 8 mm)
ξύρισμα, προσφέροντάς σας την τέλεια
επιλογή για τα πόδια, τις μασχάλες και
την περιοχή του μπικίνι. Ελπίζουμε ότι
∆ÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την ∏ Û˘Û΢‹ Silk&Soft ·fi ÙË Braun,
καινούργια σας γυναικεία ξυριστική ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ 1,5 V. °È·
μηχανή Braun. ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ (Ù‡Ô˘ LR 6, AM3,
Προσοχή
AA, .¯. Duracell). ∞˘Ù¤˜ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε
·Ú¤¯Ô˘Ó ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË
αυτή την συσκευή με άλλα άτομα. Εάν
ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤¯ÚÈ Î·È
έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες σχετικά
90 ÏÂÙ¿.
με τη χρήση της συσκευής συμβουλευ-
θείτε το γιατρό σας.
∞ÓÔ›ÁÔ˘Ì ÙËÓ ÂȉÈ΋ ı¤ÛË ÁÈ· ÙȘ
Στις ακόλουθες περιπτώσεις η συσκευή
Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔÔıÂÙԇ̠ÙȘ
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού
Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
συμβουλευθείτε το γιατρό σας :
¶ÚÈÓ ÎÏ›ÛÂÙ ÙË ı‹ÎË ÁÈ· ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜,
– έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις
ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi
ερεθισμένου δέρματος, όπως
Î·È Î·ı·Úfi.
θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και
κιρσοφλεβίτιδα
™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ¤¯ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹-
– γύρω από κρεατοελιές
ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
– μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.
‰È¿ÛÙËÌ· ÌËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
σακχαρώδης διαβήτης, στη διάρκεια
̤۷. ∞ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
εγκυμοσύνης, ασθένεια του Raynaud’s
¤¯Ô˘Ó Ï‹ÍÂÈ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ßÁ¿ÏÂÙÂ
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική
·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙË Ì˯·Ó‹.
ανεπάρκεια.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Περιγραφή ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È ÛÙ·
1 Εξάρτημα OptiShave ÔÈÎȷο ·fiÚÚ›ÌÌ·Ù·.
2 Ξυριστική κεφαλή ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙȘ ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
a Πλέγμα ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘ ‹ ÛÙ· ·ÚÌfi‰È·
b Μαλακή λουρίδα - SoftStrip ÛËÌ›· ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù˘
c Μαξιλαράκι EasyGlide ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜, Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙÔ˘˜
d Κόφτης μακριών τριχών ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
e Πλήκτρα Απελευθέρωσης
f Πλήκτρο σταθεροποίησης
λειτουργίας «trim/shave»
Ξύρισμα
3 Κοπτικό σύστημα Για λαμπερό δέρμα, το σύστημα Silk&Soft
4 ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοιχτ/κλειστό αιχμαλωτίζει ακόμη και τις προβληματικές
5 £¤ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ τρίχες, το ενσωματωμένο SoftStrip
6 Εξάρτημα για λείο δέρμα (για χρήση τεντώνει το δέρμα για να εξασφαλιστεί
μόνο στα πόδια) άμεση επαφή με το κινούμενο πλέγμα,
68

5327421_LS5160.indd 68 15.09.2006 10:48:39 Uhr


και τον κόφτη μακριών τριχών έτσι ώστε αναζωογονώντας κατά συνέπεια το
να εφάπτονται πλήρως στο δέρμα για δέρμα και δίνοντας του λεία όψη.
ένα τέλειο αποτέλεσμα. Συνεχίστε όπως περιγράφεται παρα-
Για ένα απαλό ξύρισμα, το μαξιλαράκι κάτω:
EasyGlide εξασφαλίζει απαλότερη – Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave (1)
αίσθηση μειώνοντας τους ερεθισμούς και αντικαταστήστε το με το εξάρτημα
του δέρματος. για λείο δέρμα (6).
Το επιπρόσθετο εξάρτημα OptiShave – ‘Όταν κατευθύνετε τη συσκευή αργά
επιτρέπει ένα πολύ βαθύ και άνετο αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης
ξύρισμα των ποδιών. της τρίχας, βεβαιωθείτε ότι ο κόπτης
• Πιέστε και σύρετε το διακόπτη (4) για μακριών τριχών, το πλέγμα και η
να θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή. απαλή ταινία είναι σε επαφή με το
Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο σταθερο- δέρμα.
ποίησης λειτουργίας περιποίησης
είναι στη θέση «shave». Ξύρισμα και σχεδιασμός για μασχάλες
• Για καλύτερα αποτελέσματα στο και της περιοχής του μπικίνι
ξύρισμα, τοποθετήστε το εξάρτημα Σε αυτές τις ευαίσθητες περιοχές,
OptiShave επάνω στην ξυριστική βεβαιωθείτε ότι πάντα ξυρίζετε σε
κεφαλή (A). Εξασφαλίζει πολύ βαθύ τεντωμένο δέρμα για να αποφεύγετε
ξύρισμα γιατί βοηθάει το πλέγμα και τους τραυματισμούς (B). Παρακαλώ
τον κόφτη για μακριές τρίχες να προσέξτε ιδιαίτερα εάν η επιφάνεια του
έρθουν στη σωστή θέση για καλύτερη δέρματος δεν είναι ομοιόμορφη ή έχει
επαφή με το δέρμα. προεξοχές δέρματος. Μην τις αγγίζετε
• Μετακινείστε τη συσκευή αργά σε με τον κόφτη μακριών τριχών.
αντίθετη φορά από τη τρίχα. Ο κόφτης
Πώς να ξυρίζετε τις μασχάλες και τη
για μακριές τρίχες, προσαρμόζεται
περιοχή του μπικίνι:
ανάλογα με το περίγραμμα του
Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave
σώματος, ανασηκώνει και κόβει τις
για απόλυτη προσιτότητα. Πάντα να
μακριές τρίχες. Κατόπιν το πλέγμα
τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζεστε.
ακολουθεί και απομακρύνει τα
υπολείμματα τριχών. Σχεδιασμός του Μπικίνι:
• Εάν δεν έχετε ξυριστεί για μεγάλο Για το σχεδιασμό ακριβών γραμμών και
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το περιγραμμάτων, κλειδώστε το κόφτη
εξάρτημα OptiShave για πιο γρήγορο μακριών τριχών τοποθετώντας το
κόψιμο των μακριών τριχών (B). πλήκτρο σταθεροποίησης λειτουργίας
• Εξασφαλίστε ότι το πλέγμα και ο περιποίησης στη θέση (C1).
κόφτης μακριών τριχών βρίσκονται Για να κόψετε τις τρίχες στο ίδιο μήκος,
πάντα σε επαφή με το δέρμα. κλειδώστε τον κόφτη μακριών τριχών και
τοποθετείστε ένα από τα εξαρτήματα για
Ξύρισμα ποδιών με το εξάρτημα για λείο τη περιοχή του μπικίνι (7) στη ξυριστική
δέρμα κεφαλή (C2).
Αντί για το εξάρτημα OptiShave, ίσως Για καλύτερα αποτελέσματα, μετακινείτε
θελήσετε να χρησιμοποιήσετε το τη συσκευή αργά αντίθετα προς τη φορά
εξάρτημα για λείο δέρμα (6) το οποίο ανάπτυξης της τρίχας. Για γρήγορα
βοηθά στη βελτίωση της ολικής όψης του και καλύτερα αποτελέσματα όταν
δέρματος λόγω της απαλής ταινίας. Η κόβετε μακριές τρίχες, συστήνουμε να
απαλή ταινία αφαιρεί τα νεκρά κύτταρα, χρησιμοποιείτε το εξάρτημα των 4mm.
69

5327421_LS5160.indd 69 15.09.2006 10:48:39 Uhr


Όταν τελειώσετε το ξύρισμα ∆ιατηρείστε τη συσκευή
Μετά από το ξύρισμα, μπορείτε να Silk&Soft της Braun σε άριστη
χρησιμοποιήσετε κάποια κρέμα σώματος
για πιο απαλή αίσθηση. Αποφύγετε αυτές κατάσταση
που περιέχουν οινόπνευμα ή άρωμα για • Τα ξυριστικά μέρη της μηχανής πρέπει
χρήση αμέσως μετά το ξύρισμα. να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 μήνες
(F). Εάν καθαρίζετε την ξυριστική
μηχανή κάτω από τρεχούμενο νερό,
Καθαρισμός πρέπει να τη λαδώνετε μετά από κάθε
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική καθαρισμό.
κεφαλή με το βουρτσάκι (D1) • Εφαρμόστε λίγο λάδι μηχανής ή
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης βαζελίνη στο πλέγμα και στα μεταλ-
της ξυριστικής κεφαλής. Χτυπήστε το λικά μέρη του κόφτη μακριών τριχών.
κάτω σημείο της κεφαλής μαλακά σε Κατόπιν αφαιρέστε τη ξυριστική
μια επίπεδη επιφάνεια (όχι το πλέγμα). κεφαλή και βάλτε μια μικρή ποσότητα
• Βουρτσίστε το κοπτικό σύστημα και το βαζελίνης όπως φαίνεται στο τμήμα
εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής. εικόνων (F).
Μην καθαρίζετε το πλέγμα με τη • To πλέγμα και το κοπτικό σύστημα
βούρτσα γιατί αυτό μπορεί να το είναι αναλώσιμα μέρη τα οποία
καταστρέψει. φθείρονται με το χρόνο. Για να
διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση στο
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική
ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και
κεφαλή με τρεχούμενο νερό (D2)
το κοπτικό σύστημα όταν παρατηρή-
Η ξυριστική κεφαλή είναι
σετε μειωμένη απόδοση της
κατάλληλη για πλύσιμο κάτω από
ξυριστικής σας μηχανής.
τρεχούμενο νερό.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.
της ξυριστικής κεφαλής.
• πώς να αντικαταστήσετε τα ξυριστικά
• Πλύνετε τη ξυριστική κεφαλή και το
μέρη της μηχανής
κοπτικό σύστημα χωριστά κάτω από
Πλέγμα: Πιέστε τα κουμπιά
ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να
απελευθέρωσης του πλέγματος για
χρησιμοποιήσετε φυσικό σαπούνι
να αφαιρέσετε την ξυριστική κεφαλή.
χωρίς προσθήκη χημικών και μαλακτι-
Για να αφαιρέσετε το πλέγμα πιέστε
κών στοιχείων. Ξεπλύνετε καλά όλα
το μπλε πλαστικό πλαίσιο (G). Για να
τα υπολείμματα σαπουνιού.
τοποθετήσετε ένα καινούργιο βάλτε
• Αφήστε τα αποσυναρμολογημένα
το από το εσωτερικό μέρος της
μέρη να στεγνώσουν.
ξυριστικής κεφαλής.
Πώς να καθαρίζετε και να διατηρείτε το Κοπτικό σύστημα: Για να αφαιρέσετε
εξάρτημα για λείο δέρμα το κοπτικό σύστημα, πιέστε και περισ-
Για να καθαρίσετε το εξάρτημα λείου τρέψτε το 90° (H1). Για να τοποθε-
δέρματος (6), πρώτα αφαιρέστε το (E), τήσετε ένα καινούριο, πιέστε το πάνω
μετά βουρτσίστε σχολαστικά την απαλή στη βάση του κοπτικού συστήματος
ταινία (6a). Κατά διαστήματα, μπορείτε και περιστρέψτε το 90° (H2).
επίσης να το καθαρίσετε με το σαπου- • Αναλώσιμα μέρη (πλέγμα, κοπτικό
νάδα. Να το αφήνετε να στεγνώνει πριν σύστημα, μαξιλαράκι λείανσης)
από την επόμενη χρήση. Μια εφεδρική μπορούν να προμηθευτούν από τα
ταινία (6b) για αντικατάσταση περιέχεται. καταστήματα service της Braun.
70

5327421_LS5160.indd 70 15.09.2006 10:48:40 Uhr


∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ


Ì ÙËÓ Â˘Úˆ·˚΋ Ô‰ËÁ›· 89/336/ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
EO∫ ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Braun.
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.

∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘


ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘


Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, ÛÂ
õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.
ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹
ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
71

5327421_LS5160.indd 71 15.09.2006 10:48:40 Uhr


êÛÒÒÍËÈ
Наши изделия разработаны в соответ- a Снимаемая подушечка для
ствии с самыми высокими стандартами пилинга и разглаживания кожи
качества, функциональности и дизайна. b Запасная подушечка для пилинга
Бритва Braun Silk&Soft обеспечивает и разглаживания кожи
чистое и удобное бритье кожи на c Кнопка высвобождения
ногах, подмышками и в области подушечки для пилинга и
бикини. Надеемся, что Вам понравится разглаживания кожи
Ваша новая женская бритва Braun. 7 Насадки для подравнивания
волосков в области бикини
Предупреждение
(до длины 4мм, 8мм)
В целях соблюдения гигиены не
допускайте использования этого
прибора другими людьми. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÈ
Если у Вас возникают сомнения
LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ Braun Silk&Soft ‡·ÓÚ‡ÂÚ
относительно применения данного
ÓÚ ‰‚Ûı ·‡Ú‡ÂÈ 1,5 Ç. ÑÎfl ÎÛ˜¯Â„Ó
прибора, пожалуйста, проконсульти-
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
руйтесь с Вашим врачом. В следующих
˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË (ÚËÔ LR 6, AM3,
случаях прибором следует пользова-
AA, ̇ÔËÏÂ, Duracell). ùÚË ·‡Ú‡ÂË
ться только после консультации врача:
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ·Ëڸ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ
– экземы, раны, воспаление кожи,
‚ Ú˜ÂÌË 90 ÏËÌÛÚ.
такое как фолликулит (гноящиеся
волосяные сумки) и варикозное
éÚÍÓÈÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë
расширение вен
‚ÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂË, Òӷ≇fl χÍËÓ-
– вокруг родинок
‚‡ÌÌÛ˛ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸. èÂ‰ ÚÂÏ, ͇Í
– снижение иммунитета кожи,
Á‡Í˚Ú¸ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ,
сахарный диабет, виброболезнь
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Í˚¯Í‡ ˜ËÒÚ‡fl Ë ÒÛı‡fl.
– гемофилия или иммунный дефицит.
èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸
Описание ·ËÚ‚ÓÈ ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ÌÂ
1 Насадка OptiShave ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ·‡Ú‡ÂË ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËË (Ú‡Í
2 Бреющая головка Í‡Í ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ̇Û¯ÂÌËfl
a Бритвенная сетка „ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚË). çÂωÎÂÌÌÓ Û‰‡ÎflÈÚÂ
b Смягчающая полоска SoftStrip ËÁ ·ËÚ‚˚ ‡ÁflÊÂÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË.
c Мягкая защитная подушечка
EasyGlide, облегчающая àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ÌÂ
скольжение ÒΉÛÂÚ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚÂ
d Триммер для длинных волос Ò ·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË. èÓÒ¸·‡
e Кнопки высвобождения бреющей Ò‰‡‚‡Ú¸ Ëı ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı
головки ÔÛÌÍÚ‡ı Ò·Ó‡ ËÎË ‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸
f Блокиратор триммера ÔÓ‰‡‚ˆÛ, ÎË·Ó ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Â
(«trim/shave») ÒÂ‚ËÒÌ˚ ˆÂÌÚ˚.
3 Режущий блок
4 Выключатель
5 éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ
Бритье
6 Насадка для пилинга и Для достижения ослепительно гладкой
разглаживания кожи (только для кожи система Silk&Soft захватывает
использования на ногах) даже проблемные волоски, а интегри-
72

5327421_LS5160.indd 72 15.09.2006 10:48:40 Uhr


рованная смягчающая полоска SoftStrip помогает улучшить внешний вид кожи
разглаживает кожу и обеспечивает благодаря специальной подушечке.
чистое бритье. Плавающая бреющая Эта подушечка отшелушивает кожу,
сетка и плавающий триммер для удаляя отмершие частички кожи, что,
длинных волос позволяют срезать в свою очередь, освежает кожу и
волоски у самой поверхности кожи и делает ее ослепительно гладкой.
обеспечивают чистое бритье. Выполните следующие действия:
Мягкая защитная подушечка EasyGlide – Снимите насадку OptiShave (1) и
облегчает скольжение бритвы и пре- замените ее на насадку для пилинга
дотвращает возможное раздражение и разглаживания кожи (6).
кожи. – Медленно проводя бритвой против
Дополнительная насадка OptiShave направления роста волос, убеди-
применяется для сверхчистого и тесь, что триммер для длинных
удобного бритья ног. волос, бритвенная сетка и поду-
• Для включения бритвы нажмите и шечка для пилинга и разглаживания
переместите вверх выключатель (4). кожи соприкасаются с кожей.
Убедитесь, что блокиратор трим-
мера находится в положении Бритье подмышками и в области
«shave». бикини, и создание интимных
• Для оптимального бритья наденьте причесок
насадку OptiShave на бреющую При бритье этих чувствительных
головку (A). Она обеспечивает участков тела всегда натягивайте
отличное прилегание и оптимальный кожу, чтобы не пораниться (B). Будьте
угол, и благодаря этому бритвенная особенно осторожны, если поверх-
сетка и триммер длинных волос ность кожи неровная или на ней есть
контактируют с кожей. родинки. Не прикасайтесь к ним
• Медленно перемещайте бритву триммером для длинных волос.
в направлении против роста волос.
При перемещении по телу триммер Бритье подмышками и в области
для длинных волос сначала подни- бикини:
мает длинные волоски, а затем Снимите насадку OptiShave для
срезает их. После этого бритвенная увеличения охватываемой бритвой
сетка удаляет короткие волоски. поверхности. Всегда натягивайте кожу
• Если Вы длительное время не во время бритья.
производили бритье, снимите
насадку OptiShave для более быс- Создание интимных причесок
трого срезания длинных волос (B). в области бикини:
• Всегда следите за тем, чтобы и Для создания четких контуров и линий
бритвенная сетка и триммер для заблокируйте триммер для длинных
длинных волос находились в кон- волос, переключив блокиратор
такте с кожей. триммера в положение (C1). Для
подравнивания волос до одинаковой
Бритье ног при помощи насадки для длины заблокируйте триммер для
пилинга и разглаживания кожи длинных волос и наденьте одну из
Вместо насадки OptiShave Вы можете насадок для подравнивания волосков
использовать насадку для пилинга (7) на бреющую головку (C2). Для
и разглаживания кожи (6), которая достижения наилучших результатов
73

5327421_LS5160.indd 73 15.09.2006 10:48:40 Uhr


медленно проводите бритвой против Чистка и уход за насадкой для
направления роста волос. Для пилинга и разглаживания кожи
наиболее быстрого и эффективного Для того чтобы очистить насадку для
подстригания длинных волосков мы пилинга и разглаживания кожи (6)
рекомендуем Вам использовать сначала снимите ее (E), а затем тща-
насадку для подравнивания волосков тельно очистите щеточкой подушечку
до длины 4 мм. для пилинга и разглаживания кожи
(6a). Время от времени Вы также
По окончании можете промывать насадку в мыльной
После бритья Вы можете нанести воде. Просушите ее перед повторным
на тело крем или лосьон. Однако не использованием.
применяйте сразу раздражающие Запасная подушечка для пилинга и
вещества, такие как содержащие разглаживания кожи (6b) входит в
спирт дезодоранты. комплект.

Чистка Уход за Вашей бритвой


Чистка бреющей головки при
Braun Silk&Soft
помощи щеточки (D1) • Бреющие части необходимо
• Нажмите кнопки высвобождения смазывать каждые 3 месяца (F).
(2e) для снятия бреющей головки. Если Вы промываете бритву под
Слегка постучите нижней частью струей воды, смазывайте ее после
бреющей головки по плоской каждой промывки. Нанесите нес-
поверхности (не сеткой). колько капель светлого машинного
• Очистите щеткой режущий блок масла или вазелина на бритвенную
и внутреннюю часть бреющей сетку и металлические части трим-
головки. Не чистите бритвенную мера для длинных волос. После
сетку с помощью щетки, так как это этого снимите бреющую головку
может повредить сетку. и также нанесите небольшое коли-
чество вазелина как показано на
рисунке (F).
Чистка бреющей головки под струей • Бритвенная сетка и режущий блок
воды (D2) являются сменными деталями,
Бреющую головку можно которые со временем изнашиваю-
чистить под струей водопро- тся. Для оптимального качества
водной воды. бритья меняйте сетку и режущий
• Нажмите кнопки высвобождения блок в случае ухудшения качества
(2e) для снятия бреющей головки. бритья.
• Отдельно промойте бреющую • Не пользуйтесь бритвой с повреж-
головку и режущий блок под струей денной сеткой или шнуром.
теплой воды. Можно использовать • Замена бреющих частей:
натуральное мыло, если оно Бритвенная сетка: Нажмите кнопки
не содержит частиц абразивных высвобождения (2e) для снятия
веществ. Смойте всю пену. бреющей головки. Для снятия брит-
• Просушите режущий блок и брит- венной сетки нажмите голубую
венную сетку отдельно. пластиковую рамку (G). Для уста-
74

5327421_LS5160.indd 74 15.09.2006 10:48:41 Uhr


новки новой бритвенной сетки ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
вставьте ее с внутренней стороны χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
бреющей головки. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
Режущий блок: Для снятия „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
режущего блока нажмите на него, ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
поверните на 90° (H1) и снимите. ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ
Для установки нового режущего Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
блока вставьте его путем нажатия ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
в держатель блока и поверните на ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
90° (H2). Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
• Запасные части (бритвенную сетку, ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
режущий блок, подушечку для ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
пилинга и разглаживания кожи) ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
можно приобрести в сервисных Ú‡ÎÓÌÓÏ.
центрах Braun. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
Информация может быть изменена без ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
предварительного уведомления. ̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
Данное изделие ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
соответствует всем ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
требуемым европейским и „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
российским стандартам éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
безопасности и гигиены. Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇
Сделано в Китае для Браун ГмбХ, Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ
61476 Kronberg, Germany. ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
Сделано в Китае,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
БРАУН Электрик Ко,
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂ
Minhang, Shanghai 200240.
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
P. R. of China
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ. ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
BRAUN Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ò
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, ÙËÏ˚ BRAUN.
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
75

5327421_LS5160.indd 75 15.09.2006 10:48:41 Uhr


ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
„‡‡ÌÚ˲. ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 ÒÂÚ͇.
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ. ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ. ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
+ 7 495 258 62 70.
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
76

5327421_LS5160.indd 76 15.09.2006 10:48:41 Uhr


Українська
Наші вироби спроектовано відповідно a Зйомна підкладка для
до найвищих стандартів якості, функ- згладжування
ціональних характеристик та дизайну. b Запасна підкладка для
Електробритва Braun Silk&Soft (м‘якість згладжування
шовку) – ідеальний вибір для бездоган- c Кнопка для зняття підкладки
ного та комфортабельного гоління ніг, 7 Насадки-підрівнювачі для області
пахв та області бікіні. Ми сподіваємося, бікіні (4 мм, 8 мм)
що Вам дуже сподобається Ваша нова
електробритва для жінок Braun Lady.
üÍ ‚ÒÚ‡‚ËÚË ·‡Ú‡ÂÈÍË
Важливо LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ Braun Silk&Soft Ô‡ˆ˛π
З міркувань гігієни, не дозволяйте ‚¥‰ ‰‚Óı ·‡Ú‡ÂÈÓÍ Ì‡ 1,5 Ç. ôÓ· ‚Ó̇
іншим особам користуватися цим Ô‡ˆ˛‚‡Î‡ flÍ̇ÈÍ‡˘Â, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl
пристроєм. ÎÛÊÌÓ-χ„‡ÌˆÂ‚ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
Якщо у Вас виникають будь-які сумніви ÚËÔÛ LR 6, AM3, AA, ̇ÔËÍ·‰ Duracell.
стосовно користування цим пристроєм, ñ¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ „ÓÎËÚËÒfl ‰Ó
слід проконсультуватися з лікарем. 90 ı‚ËÎËÌ.
В випадках, наведених нижче, цим
пристроєм слід користуватися лише Ç¥‰ÍËÈÚ ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ
після попередніх консультацій з ¥ ‚ÒÚ‡‚Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË, ‰ÓÚËÏÛ˛˜ËÒ¸
лікарем: ‚͇Á‡ÌÓª ÔÓÎflÌÓÒÚ¥. èÂ¯ Ì¥Ê Á‡ÍËÚË
– екзема, рани, запалення шкіри, ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ, ÛÔ‚̥ڸÒfl,
зокрема, фолікуліт (нагноєння ˘Ó Í˯͇ ˜ËÒÚ‡ Ú‡ ÒÛı‡.
фолікул волосся) та варикозне
розширення вен 삇„‡: äÓÎË ÇË ‰Ó‚„ËÈ ˜‡Ò ÌÂ
– гоління навколо родинок ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ·ËÚ‚Ó˛, Ì Á‡Î˯‡ÈÚÂ
– знижений імунітет шкіри, наприклад, ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ÒÂ‰ËÌ¥ ˜ÂÂÁ Ì·ÂÁÔÂÍÛ
цукровий діабет, хвороба Рейно ÔÓڥ͇ÌÌfl. 焇ÈÌÓ ‚ˉ‡ÎflÈÚÂ
– гемофілія або імунодефіцит. ·‡Ú‡ÂÈÍË Á ·ËÚ‚Ë Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl
ÒÚÓÍÛ ªı Ôˉ‡ÚÌÓÒÚ¥.
Опис ÇËÍÓËÒڇ̥ ·‡Ú‡ÂÈÍË Ì ÏÓÊ̇
1 Насадка OptiShave (оптимальне ‚ËÍˉ‡ÚË Û ÔÓ·ÛÚÓ‚Â ÒÏ¥ÚÚfl.
гоління) ÅÛ‰¸ ·Ò͇, ‚ËÍˉ‡ÈÚ ªı Û
2 Бритвена головка ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl
a Бритвена сітка ˆ¸Ó„Ó Ï¥Òˆfl, ‡·Ó ÔÓ‚ÂÚ‡ÈÚÂ
b Пом‘якшувальна смужка SoftStrip ÔÓ‰‡‚ˆ˛, ‡·Ó Û ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥ ÒÂ‚¥ÒÌ¥
c Підкладка EasyGlide (плавний рух) ˆÂÌÚË.
d Підрівнювач волосся
e Кнопки для зняття
f Фіксатор «trim/shave»
Гоління
(підрівнювач/гоління) Для забезпечення сяючої шкіри в
3 Ріжучий блок результаті гоління, система Silk&Soft
4 Перемикач Вкл./Викл. захоплює навіть проблемне волосся,
5 Ç¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ інтегрована смужка SoftStrip розтягує
6 Насадка для згладжування шкіри шкіру для щільнішого контакту, а
(тільки для гоління ніг) плаваюча сітка й плаваючий підрівню-
77

5327421_LS5160.indd 77 15.09.2006 10:48:41 Uhr


вач довгого волосся повністю приля- забезпечуючи її сяючий вигляд.
гають до шкіри, що, все разом, забе- Порядок дій:
зпечує бездоганне гоління. Підкладка – Зніміть насадку OptiShave (1) та
EasyGlide забезпечує більш плавний замініть її на насадку для згладжу-
рух та зменшує подразнення шкіри для вання шкіри (6).
м’якого гоління. – При повільному переміщенні
Додаткова насадка OptiShave забез- пристрою проти напряму росту
печує дуже чисте та зручне гоління ніг. волосся, підрівнювач волосся, сітка
• Натисніть та перемістіть вгору та підкладка для згладжування
перемикач Вкл./Викл. для включення мають перебувати у щільному
електробритви. Фіксатор TrimLock контакті зі шкірою.
має бути у положенні «shave»
(гоління). Гоління та оформлення пахв та
• Для оптимальних результатів області бікіні
гоління, встановіть насадку В цих чутливих областях, слід завжди
OptiShave на бритвену головку (A). розтягувати шкіру при голінні для
Вона забезпечує бездоганну чистоту запобігання травмам (B). Слід бути
гоління та оптимальний робочий кут особливо обережним, якщо поверхня
для того, щоб сітка та підрівнювач шкіри нерівна або на неї є папіломи. Не
волосся перебували у щільному слід торкатися їх підрівнювачем для
контакті зі шкірою. волосся.
• Повільно переміщуйте пристрій
проти напряму росту волосся. Гоління пахв та області бікіні:
Слідуючи контурам тіла, підрівнювач Зніміть насадку OptiShave для щіль-
волосся спочатку піднімає все довге ного контакту. Завжди розтягуйте
волосся та зрізає його. Потім іде шкіру під час гоління.
сітка, що забезпечує згладжування
всіх залишків. Оформлення області бікіні:
• Якщо Ви не голилися впродовж Для вирівнювання точних ліній та кон-
тривалого часу, зніміть насадку турів, зафіксуйте підрівнювач волосся,
OptiShave для забезпечення швид- перемістивши фіксатор TrimLock у
шого попереднього зрізання довгого положення (C1). Для вирівнювання
волосся (B). за однаковою довжиною, зафіксуйте
• Слід завжди забезпечувати щільний підрівнювач волосся та встановіть одну
контакт сітки та підрівнювача для із насадок-підрівнювачів для області
волосся зі шкірою. бікіні (7) на бритвену головку (C2). Для
одержання оптимальних результатів,
Гоління ніг з насадкою для повільно переміщуйте пристрій проти
згладжування шкіри напряму росту волосся. Для одержання
Замість насадки OptiShave, Ви можете швидких та найкращих результатів при
скористатися насадкою для згладжу- підрівнянні волосся, рекомендуємо
вання шкіри (6) що сприяє покращенню користуватися 4 мм насадкою.
загального вигляду поверхні шкіри за
допомогою підкладки для згладжу- Після гоління
вання. Підкладка для згладжування Після гоління, для згладжування,
видаляє частки омертвілої шкіри, Ви можете скористатися невеликою
таким чином регенеруючи шкіру та кількістю крему або лосьйону для тіла.
78

5327421_LS5160.indd 78 15.09.2006 10:48:41 Uhr


Однак, не слід користуватися подраз- Забезпечення оптимальних
нюючими речовинами, зокрема, характеристик Вашої
дезодорантами, що містять спирт,
відразу після гоління. електробритви Braun
Silk&Soft
• Частини електробритви слід змазу-
Чищення вати кожні три місяці (F). Якщо
Чищення бритвеної головки щіткою Ви чистите бритвену головку під
(D1) проточною водою, слід змазувати її
• Натисніть кнопки для зняття брит- після кожного чищення.
веної головки. Обережно розмістіть • Нанесіть трохи світлого машинного
нижню частину бритвеної головки на мастила або вазеліну на сітку та
пласку поверхню (не на сітку). металеві частини підрівнювача для
• Почистіть щіткою ріжучий блок та волосся. Потім зніміть бритвену
середину бритвеної головки. Однак, головку та нанесіть невелику
не чистіть сітку щіткою, оскільки це кількість вазеліну, як показано на
може пошкодити сітку. малюнку в розділі (F).
• Сітка та ріжучий блок є деталями
Чищення бритвеної головки під високої точності, що зношуються з
проточною водою (D2) часом. Для підтримання оптималь-
Бритвена головка придатна них результатів гоління, замініть
для чищення під проточною сітку та ріжучий блок, якщо Ви
водопровідною водою. помітите зниження результатів
• Натисніть кнопку для зняття та гоління.
зніміть бритвену головку. • Не слід користуватися бритвою у
• Промийте бритвену головку та разі пошкодження сітки або проводу.
ріжучий блок окремо теплою • Заміна частин електробритви
проточною водою. Можна також Сітка: натисніть кнопки для зняття
користуватися натуральним милом, та зніміть бритвену головку. Для
якщо воно не містить часток або зняття сітки, натисніть на синю
абразивних матеріалів. Змийте всю пластикову рамку (G). Для встано-
піну. влення нової сітки, вставте її із
• Оставте ріжучий блок та сітку середини бритвеної головки.
сохнути окремо. Ріжучий блок: Для зняття ріжучого
блоку, натисніть та поверніть його
Чищення та догляд за насадкою на 90° (H1), потім зніміть. Для
для згладжування шкіри встановлення нового ріжучого блока,
Для чищення насадки для згладжу- натисніть ним на фіксатор ріжучого
вання шкіри (6), спочатку зніміть її (E), блока та поверніть на 90° (H2).
потім ретельно почистіть щіткою • Змінні деталі (сітка, ріжучий блок,
підкладку для згладжування (6a). Час підкладка для згладжування) можна
від часу, Ви також можете чистити її придбати у Вашого продавця або в
мильною водою. Дайте її висохнути Центрі обслуговування замовників
перед наступним використанням. Braun.
Для заміни надається запасна
підкладка для згладжування (6b).
79

5327421_LS5160.indd 79 15.09.2006 10:48:42 Uhr


äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó É‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË
‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛ Çraun
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl. ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ Ú‡ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
˜ËÒÎ¥: ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2 (Ééëí ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó
2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96 ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.

ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡


чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË
Û Óˆ¥ „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.

ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚


Braun Electric (Shanghai) Co. LTD, flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛
Shanghai Minhang Economic &Tecn. Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
Development Zone 475495 Lu Chun Road ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇
Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.

ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,


‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
80

5327421_LS5160.indd 80 15.09.2006 10:48:42 Uhr


ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡


ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË
Çr‡un.

ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË


‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.

ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl


„‡‡ÌÚ¥fl:

– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-


χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á


‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.

81

5327421_LS5160.indd 81 15.09.2006 10:48:42 Uhr


5327421_LS5160.indd 82 15.09.2006 10:48:42 Uhr
Silk&Soft Silk&Soft
LS 5160 LS 5160
Garantiekarte Registrierkarte
Guarantee Card Registration Card
Carte de garantie Carte de contrôle
Tarjeta de garantía Tarjeta de registro
Cartão de garantia Cartão de registo
Carta di garanzia Cartolina di registrazione
Garantiebewijs Registratiekaart
Garantibevis Registreringskort
Köpbevis Karta rejestracyjna
Takuukortti Registraãní list
Karta gwarancyjna Registraãn˘ list
Záruãní list Regisztrációs kártya
Záruãn˘ list Serijska ‰terilka
Jótállási jegy Registracijski list
Garancijski list ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Jamstveni list ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ êÂπÒÚ‡ˆ¥È̇ ͇ÚӘ͇
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ

Service notes

Name und vollständige Anschrift des Käufers


Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
Méno a plná adresa kupujícího
Meno a úplná adresa kupujúceho
VevŒ neve, pontos címe
Ime in polni naslov kupca
Ime i puna adresa kupca
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË
ßÏ’fl Ú‡ ‡‰ÂÒ‡ ÔÓÍÛÔˆfl
ä

5327421_LS5160.indd 83 15.09.2006 10:48:42 Uhr


Kaufdatum Kaufdatum
Date of purchase Date of purchase
Date d’achat Date d’achat
Fecha de adquisición Fecha de adquisición
Data de compra Data de compra
Data d’acquisto Data d’acquisto
Koopdatum Koopdatum
Kjøpsdato Købsdato
Inköpsdatum Kjøpsdato
Data zakupu Inköpsdatum
Datum nákupu Ostopäivä
Dátum nákupu Data zakupu
Vásárlás dátuma Datum nákupu
Datum prodaje Dátum nákupu
Datum kupnje Vásárlás dátuma
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Datum prodaje
чڇ ÔÓÍÛÔÍË Datum kupnje
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ

Stempel und Unterschrift des Händlers Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar Stempel en handtekening van de handelaar
Stempel og underskrift av forhandleren Forhandlerens stempel og underskrift( * )
Återförsäljares stämpel och underskrift Stempel og underskrift av forhandleren
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis Återförsäljares stämpel och underskrift
sprzedawcy Myyjän leima ja allekirjoitus( * )
Razítko a podpis prodeje Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis
Peãiatka a podpis predávajúceho sprzedawcy
Eladó aláírása, bolt pecsétje Razítko a podpis prodeje
Îig in podpis proda jalca Peãiatka a podpis predávajúceho
Îig i potpis prodavaãa Eladó aláírása, bolt pecsétje
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Îig in podpis proda jalca
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡ Îig i potpis prodavaãa
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡ ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡

5327421_LS5160.indd 84 15.09.2006 10:48:42 Uhr

Das könnte Ihnen auch gefallen