Sie sind auf Seite 1von 1

Lima, 17 de abril del 2011 • El Dominical • 7 D

Del castellano
SU VITALIDAD
Las voces del castellano amazónico nacen de las relaciones
geográficas, sociales y culturales de los individuos. Hoy
sabemos que sus influencias directas son el quechua, el tupí y
el portugués brasileño, entre otras lenguas. Acarahuazú. El nombre de este pez amazónico es de
origen portugués.
con la lengua portuguesa de “yacu” o “puca”. También,
los brasileños y términos de aquellas combinadas con el
origen tupi-guaraní, comu- español como “buchisapa”
nes a algunas etnias indíge- (panzón), de “buche” más el
nas locales. aumentativo “-sapa”; las de-
Según el investigador rivadas del quechua siguien-
Alberto Chirif, la incorpo- do la lógica española como
ración de nuevos temas “chapuy” (mezclar), de la
y términos al castellano que deriva “chapo”, una be-
amazónico se debe al con- bida muy común en la selva.
tacto cotidiano con la flora
y la fauna. Además, los ele- Y también del portu-
mentos del medio ambiente gués brasileño
ahora están más vigentes a No olvidemos, tampoco,
la luz de una serie de deba- aquellas palabras de origen
tes de orden multilateral. lingüístico tupí, incorpora-
No olvidemos, por cierto, el das al castellano regional,
factor de identidad cultural: vinculadas básicamente con
las creencias y mitos que se elementos de flora y fauna:
pueden tomar por impor- “acarahuazú” (de “acará”,
tantes para los habitantes nombre de un pez) o “ara-
regionales adquieren rele- zá” (de “ara’sá”, cierto árbol
vancia en la iconografía pop y fruto). Ni qué hablar de
y audiovisual de habitantes la influencia del portugués
Visiones de urbanos de varias latitudes. hablado, en palabras coti-
ayahuasca. Pintura
dianas en la Amazonía como
ecológica shipiba.
Relaciones diversas “fariña” (harina de yuca
Algunas de las diversas ca- tostada), “bucilar” (tronar)
racterísticas fonológicas o “cabaciña” (globo de jebe
toman diversos significados por los pueblos de la Conven- (cambio del sonido /j/ por propio de los Carnavales).
D Francisco
Bardales* son parte integrante de la di- ción en Cusco. Es decir, toda /f/, omisión de algunas vo- El castellano amazónico,
námica del castellano ama- El castellano la sábana verde que se dibuja cales) y morfosintácticas como vemos en esta muy
zónico, forma dialectal del amazónico se alrededor del Perú. (anteposición del genitivo y apretada síntesis, se ha for-
i yo le menciono español hablado en nuestra El desarrollo de esta va- doble posesivo), han adqui- jado a través del tiempo y la
la palabra “huam- selva, considerado además
ha forjado por riante dialectal forma parte rido característica de santo y experiencia constante de
b r i l l a ”, u s t e d , como una de las variantes igual a partir del de una simbiosis histórica seña del peculiar y recurren- intercambio. Su valor en el
ajeno(a) a la coti- regionales más ricas y diver- quechua. que se nutre del intercam- te acento amazónico. desarrollo del idioma aún
dianidad amazónica, pero sificadas del país. bio constante entre socie- Lo mismo sucede con di- no ha sido del todo ponde-
cercano a los medios de dades diversas, además de versas palabras que, en vir- rado, aunque es innegable
comunicación y a la cultura Expansión verde procesos culturales que han tud de la constante relación que ahora hay, no solo un
global, puede descifrar el A decir del recordado crítico de Dios, y las provincias de tomado por igual manifes- geográfica-social-cultural, mayor conocimiento, sino
término como referido a una y analista literario Luis Her- San Ignacio, Jaén y Bagua taciones de las poblaciones han tomado posición desta- también una aprehensión
muchacha o chica. ¿Qué nán Ramírez, el castellano de Cajamarca, Bongará y originarias como referen- cada en el castellano habla- y asimilación crecientes
sucede, en cambio, si yo le amazónico se expande a tra- Rodríguez de Mendoza de tes foráneos. El castellano do y escrito de la Amazonía, más allá de la latitud verde.
nombro las palabras “aradú”, vés de una vasta extensión Amazonas, la selva central amazónico se ha forjado por como destaca Chirif. Por Enhorabuena por ello.
“shamiro” o “atashay”?, ¿las que comprende los actuales integrada por las provincias igual a partir del quechua, y ejemplo, aquellas que han
captará inmediatamente? departamentos de Loreto, amazónicas de Huánuco, se ha enriquecido en los si- sido incorporadas del que-
Aquellas palabras que San Martín, Ucayali y Madre Pasco, Junín y Ayacucho, y glos siguientes al contacto chua, como “ayahuasca”, (*)Escritor.

Das könnte Ihnen auch gefallen