Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(Q, Σ, δ, q0 , F ),
(Q, Σ, Γ, δ, q0 , Z, F )
1
Finalmente, definiremos una máquina de Turing, que es la más poderosa
dentro de la teorı́a de autómatas. Para una máquina de Turing con una cinta
infinita consideramos a la séptupla
(Q, Γ, b, Σ, δ, q0 , F )
δ : Q × Γ → Q × Γ × {I, D, N }
α→β
αAβ → αγβ
2
S → 0AS2
S → 012
A0 → 0A
A1 → 1A
A→γ
S → 0S1
S→
S → 0A
A → 1A
A→
3
Ası́ pues, cualquier pregunta matemática es equivalente a preguntar cuándo
una cadena es parte de un lenguaje o no. Un teorema matemático es una proposi-
ción. La prueba de un teorema es la derivación de esta proposición a travéz de
aplicaciones iteradas de las reglas de reescritura de la gramática. Las reglas de
reescritura son los axiomas de un sistema formal.
Resulta que el lenguaje que contiene todas las expresiones bien formadas
de la aritmética, puede ser generado por una gramática libre de contexto. Sin
embargo, Gödel provó que el lenguaje que contiene exactamente todas las ex-
presiones correctas de la aritmética no tiene gramática. Entonces, el famoso
teorema de incompletud de Gödel implica que el lenguaje de las matemáticas
no es computable.
Se discute dentro de qué categorı́a deberı́a colocarse al lenguaje humano,
ya que se cuestiona si las gramáticas libres de contexto son adecuadas para los
lenguajes naturales o si es necesario evocar gramáticas más complejas como las
sensibles al contexto, pero a la vez, no se cree que un lenguaje natural llegue a
explotar todas las caracterı́sticas de una gramática sensible al contexto.
4
El significado que transmite una palabra es, en principio, el resultado de
algún acuerdo humano. Sobre la naturaleza de este acuerdo existen cuatro vi-
siones diferentes.
Las teorı́as agustinianas (de San Agustı́n de Hipona) afirman que la sig-
nificación de las palabras viene determinada por un acuerdo público que asocia
las palabras con los objetos. Para comprender una palabra hay que conocer el
acuerdo, algo que se aprende a medida que se crece. Las teorı́as lockeanas (de
los seguidores de John Locke) sostienen que el significado de una palabra viene
determinado por los pensamientos (((ideas))) que posee el hablante y posible-
mente también el oyente. Ası́ pues, las palabras son etiquetas para la colección
privada de ideas que cada uno tiene. Las teorı́as del significado de Ludwig
Wittengstein (1889-1951) postulan que el significado de una palabra viene
determinado por su uso, de modo que la comprensión es una habilidad para
emplear la palabra. Por último, los defensores de teorı́as causales mantienen
que laspalabras significan lo que significan porque los hablantes están motivados
a pronunciarlas cuando tienen ante sı́ los distintos objetos.
Según las teorı́as lockeanas, no existen certezas absolutas repecto del sig-
nificado de una palabra, sólo existen certezas relativas a lo que significan para
cada individuo. Efectivamente, cada persona tiene un lenguaje propio, llama-
do ideolecto, y sólo quieren decir lo mismo cuando, por ejemplo, pronuncian
((Roma)), dado que sus ideolectos coinciden. Ante estas posiciones, personajes
como Lewis Carroll se opusieron y ridiculizaron la idea de que se pueda hacer
que las palabras signifiquen lo que el hablante quiera. Para utilizar un lenguaje
de manera apropiada, afirmaba, el usuario debe reconocer que los significados
vienen parcialmente determinados por una convención públicamente aceptada
(véase la sección 3). Gottlob Frege (1848-1925) criticaba también las reduc-
ciones lockeanas y afirmaba que el hecho de que cada persona pueda sus asocia-
ciones particulares para cada palabra, no debe ser confundido con el lenguaje,
porque de ser ası́, la comunicación serı́a imposible al suponer que dos personas
no querrı́an decir nunca lo mismo con una determinada palabra, y aunque lo
hicieran, tampoco lo sabrı́an. Y del hecho de que haya comunicación, se puede
deducir que en el significado haya algo más que asociaciones privadas.
Frege introduce dos nociones técnicas: referencia (esa cosa del mundo a la
cual se refiere una palabra) y sentido (el modo de pensar sobre la referencia).
Todas las palabras que no son ambiguas tienen una única referencia. Por el
contrario, el sentido es el modo de pensar sobre la referencia. De modo que hay
que conocer el sentido de una palabra para comprenderla; no obstante, como hay
maneras distintas de pensar respecto a una misma cosa, dos palabras pueden
tener la misma referencia pero sentidos distintos (((La ciudad de México)) y ((La
ciudad de los palacios))). Frege pensaba que para que sea posible la comunicación,
cada palabra debe de tener un único sentido al alcance de cualquiera.
Teorı́as mas modernas sobre el significado de las palabras son más desesper-
anzadoras en el sentido de una capacidad real de comprensión en el lengua-
je natural. W.V.O. Quine, discı́pulo de Whitehead, quién propone un caso
paradigmático y se refiere al encuentro de lenguajes naturales distintos, en los
que según él, habrı́a que hacer ciertas suposiciones para la interpretación del
5
otro lenguaje, algo que tiene una importancia crucial, porque casi todas estas
suposiciones debieran ser ciertas para garantizar el éxito en la comunicación,
cosa que asume imposible y termina proponiendo que para él, no existen signifi-
cados reales de las palabras.
En contraparte, se puede argumentar que no se podrı́a verificar que los
demás quisieran decir exactamente lo mismo que nosotros al utilizar las pal-
abras (aunque, de hecho, la identidad del significado no es esencial para la
comunicación). Chomsky, metido también en esto, defiende la existencia de una
evidencia equivalente a un lenguaje innato en la estructura mental o cerebral,
la cual determina la traducción correcta.
Quine es un empirista y Chomsky un racionalista. La presencia de un conocimien-
to lingüı́stico innato explicarı́a, según Chomsky, cómo el lenguaje puede ser gen-
erativo, cómo puede ser empleado para crear y comprender un número infinito
de frases nuevas.
et cetera.
6
Para que los sonidos de una lengua sean comprensibles hay que asociarles los
significados, o bien los contenidos. El continuum del contenido es el conjunto de
todo cuanto se podrı́a pensar y decir, o sea, todo el universo fı́sico y mental (en
la medida de lo que podamos hablar de él). No obstante, casa lengua organiza
el universo de lo que puede ser dicho y pensado en una forma del contenido.
Pertenecen a la forma del contenido (sólo a modo de ejemplo) el sistema de los
colores, la organización del universo zoológico en géneros, familias y especies, la
oposición entre alto y bajo o entre amor y odio.
Los distintos modos de organizar el contenido cambian de una lengua a otra
y a veces también cambian según consideramos el uso común de una lengua
o su uso cientı́fico. Ası́, un experto en colores conoce y puede nombrar miles
de colores, mientras que el hombre de la calle sólo conoce y nombra una serie
reducida; algunos pueblos conocen y nombran varios colores que no corresponden
a los nuestros, porque no están divididos según la longitud de onda del espectro
cromático, sino según otros criterios. Un hablante cualquiera reconoce una serie
muy reducida de ((insectos)), mientras que un zoólogo distingue varios miles.
Por poner un ejemplo bastante diferente (pues los modos de organización del
contenido son múltiples) en una sociedad de religión animista un término que
nosotros traducirı́amos como vida podrı́a aplicarse también a distintos aspectos
del reino animal.
A causa de estas caracterı́sticas una lengua natural puede considerarse como
un sistema holı́stico 3 : por el hecho de estar estructurada de un modo determi-
nado implica una versión del mundo. Según algunas teorı́as, una lengua natural
serı́a apta para expresar una determinada experiencia de la realidad. Aunque
esta prosición resulte extremista, nos encontramos repetidamente frente a tal
objeción a medida que vayamos examinando las crı́ticas presentadas a diversos
proyectos de la lengua perfecta.
En cuando a la sustancia del contenido, representa el sentido de cada uno
de los enunciados que producimos como sustnacia de la expresión.
Para poder ser capaz de significar, una lengua natural establece correlaciones
entre elementos de la forma de la expresión y elementos de la forma del con-
tenido. Un elemento del plano de la expresión, como por ejemplo el lexema nav-,
está relacionado con determinadas unidades de contenido (digamos, en una bur-
da definición, ((contrucción)), ((que flota)), ((móvil)), ((apta para el transporte)));
morfemas como por ejemplo ø/s establecen si se trata de una o más de estas
construcciones.
Pero en las lenguas naturales esta correlación entre expresión y contenido sólo
se produce en el nivel de las unidades mayores que son los ı́tems léxicos (unidades
de primera articulación, que se articulan precisamente para formar sintagmas
dotados de sentido). No existe correlación significativa , en cambio, en el nivel
de las unidades de segunda articulación, los fonemas. Los fonemas pertenecen a
un inventario cerrado de sonidos carentes de significado, que se articulan para
formar unidades dotadas de significado. Los sonidos que componen la palabra
3 holismo Propiedad del lenguaje según la cual una palabra o frase sólo tiene significado
en el contexto del lenguaje tomado como un todo. Las interrelaciones que se dan entre todas
las palabras o frases de un lenguaje es lo que determina el significado de cada una de ellas.
7
nave no son partes componentes de la idea ((nave)) (no se trata de que n signifique
contrucción, a signifique que flota, y ası́ sucesivamente). Tanto es ası́ que los
mismo sonidos pueden ser articulados de manera diferente para formar otra
unidad de primera articulación con un significado completamente distinto, como
por ejemplo vena.
Este principio, el de la doble articulación hay que considerarlo atentamente
porque puede verse cómo muchas lenguas filosóficas pretenden precisamente
eliminarlo.
En términos hjelmslevianos una lengua es biplanar pero no conformal: la
forma de la expresión está estructurada de manera distinta a la forma del con-
tenido, la relación entre ambas formas es arbitraria y las variaciones de la ex-
presión no corresponden a variaciones del contenido de una manera especular.
Si en lugar de nave se pronunciase cave, la simple sustitución de un sonido
supondrı́a un cambio radical de significado. Existen, no obstante, sistemas que
Hjelmsev define como conformales: piénsese, por ejemplo, en la esfera de un
reloj, donde cada posición de las manecillas corresponde milı́metro a milı́metro
a una variación temporal, o bien la fistinta posición de la Tierra en el curso de
su giro alrededor del sol. Tal como veremos, muchas lenguas perfectas aspiran
a esta correspondencia entre signos y realidad o entre signos y sus conceptos
correspondientes.
Pero una lengua natural no sólamente se basa en una sintaxis y una semánti-
ca. Se basa también en una pragmática, es decir, se basa en unas reglas de uso,
que se ocupan de analizar las circunstancias y los contextos de emisión, y estas
mismas reglas de usa establecen la posibilidad de los usos retóricos de la lengua,
gracias a los cuales palabras y contrucciones sintácticas pueden adquirir signifi-
cados múltiples (como sucede por ejemplo con las metáforas). Algunos proyectos
han identificado la perfección de una lengua con la supresión de estos aspectos
pragmáticos; otros, en cambio, han pretendido que una lengua perfecta tiene
que ser capaz de reproducir estas caracterı́sticas de las lenguas naturales.
Finalmente, una lengua natural pretende ser omniefable, es decir, capaz de
dar cuenta de toda nuestra experiencia, fı́sica y mental, y capaz, pues, de poder
expresar sensaciones, percepciones, abstracciones, hasta llegar a la pregunta
de por qué existe el Ser y no la Nada. Es cierto que el lenguaje verbal no es
completamente efable (inténtese describir con las palabras la diferencia entra el
perfume de la verbena y el del romero) y, por tanto, debe valerse de indicaciones,
gestos, inflexiones tonales. Sin embargo, de entre todos los sistemas semióticos,
es el que posee un mayor y más satisfactorio grado de efabilidad, y por este
motivo casi todos los proyectos de la lengua perfecta se remiten precisamente al
modelo del lenguaje verbal.
8
da, quizá un delirio megalómano? Ante el escritor que quiere anularse a
sı́ mismo para dar voz a cuanto existe fuera de él se abren dos caminos:
o escribir un libro que pueda ser el único, capaz de agotar el todo en sus
páginas; o escribir todos los libros, de modo que persiga al todo a través
de sus imágenes parciales. El libro único, que contiene el todo, no podrı́a
ser sino el texto sagrado, la palabra total revelada. Pero yo no creo que la
totalidad sea contenible en el lenguaje; mi problema es lo que queda fuera,
lo no-escrito, lo no-escribible. No me queda otro camino que escribir todos
los libros, escribir los libros de todos los autores posibles.)) Italo Calvino.
The Philosopher’s Question.
A philosopher is visited by an angel who offers, ((You can ask God a
question.)) The philosopher is thrilled and wants time to take his time.
After a few days, the angel returns. The philosopher ir ready: ((I want to
ask the following question: What is the pair of the best possible question
that I could ask and its answer?)) The angel moves to God. God computes.
The angel returns: ((The best possible question that you could have asked
is the question you did ask, and the answer is the answer I just gave you.))
Citada por Martin Nowak.
((I don’t know what you mean by ’glory’)) Alice said.
Humpty Dumpty smiled contemptuously. ((Of course you don’t – till I tell
you. I meant ’there’s a nice knock-down argument for you!’))
((But ‘glory’ doesn’t mean ‘a nice knock-down argument,’)) Alice objected.
((When I use a word,)) Humpty Dumpty said in a rather a scornful tone,
((it means just what I choose it to mean – neither more nor less.)) Lewis
Carrol.
9
4. Bibliografı́a
[Ca] Calvino Italo. Si una noche de invierno un viajero. Siruela. Barcelona
(1990).
[Ch] ((Jerarquı́a de Chomsky)), en Wikipedia. 9.03.2008.
http://es.wikipedia.org/wiki/Jerarquı́a de Chomsky
[Ec] Eco Umberto. La búsqueda de la lengua perfecta en la cultura europea.
Editorial Crı́tica, Barcelona (1994).
[Ho] Hopcroft John E., Ullman Jeffrey D. Introduction to Automata Theory,
Languages, and Computation. Addison-Wesley Publishing Company (1979).
[Hj] ((Louis Hjelmslev)), en Wikipedia. 9.03.2008.
http://es.wikipedia.org/wiki/Louis Hjelmslev
[Hu] ((Humpty Dumpty)), en Wikipedia. 9.03.2008. Citando a: Lewis Carrol,
Through the Looking-Glass. http://en.wikipedia.org/wiki/Humpty Dumpty
[La] Enciclopedia metódica Larousse, Sexto tomo. ((Filosofı́a del lenguaje)).
Pp.134-137. Ciudad de México: Ediciones Larousse (1997).
[No] Nowak A. Martin. Evolutionary Dynamics: exploring the equations of
life. The Belknap Press of Harvard Univertity Press. Cambridge (2006).
10