Sie sind auf Seite 1von 203

WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27.

Juli 2005 10:32 10

WDM 200

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d’uso
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
WDM 200 - Inhalt Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:04 13

D ............................... 6... 13

GB .............................. 14... 21

I ............................... 22... 29

F ............................... 30... 37

E ............................... 38... 45

P ............................... 46... 53

NL ............................... 54... 61

DK ............................... 62... 69

N ............................... 70... 77

FIN ............................... 78... 85

S ............................... 86... 93

GR ............................... 94... 102

TR ............................. 103... 110

PL ............................. 111... 119

H ............................. 120... 127

CZ ............................. 128... 135

SK ............................. 136... 143

RO ............................. 144... 151

SLO ............................. 152... 159

BG ............................. 160... 168

EST ............................. 169... 176

LT ............................. 177... 184

LV ............................. 185... 192

RUS ............................. 193... 201


WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

15 14 13 12

1
2 11
3

4
10

5
6
7 30
9

16 29

17 28
18 27
19 26
20 25
21 24
22 23
WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

A B
2

1
3

31

C ➊ ➋ ➌

D
WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

E ➍ ➏

6m 4m 2m

F ➐ ➑ ➒
M1 M1 M1

l1
l l M2
M2
M2 M3
M3

G H
α=?
d1 d2

d3 t1 t3

t2
WDM 200 - D Seite 6 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit ❏ Nicht mit optischen Hilfsmitteln, wie z.B. ei-
dem Gerät ist nur möglich, nem Fernglas in den Laserstrahl blicken. Op-
wenn Sie die Bedienungs- tische Hilfsmittel können den Laserstrahl für
anleitung und die Sicher- das Auge gefährlich fokussieren.
heitshinweise vollständig lesen und die darin ❏ Verwechseln Sie Laser-Sichtbrillen nicht mit
enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Diese Laser-Schutzbrillen. Sie dienen nur zur besse-
Anweisungen aufbewahren und anderen Per- ren Erkennung des Laserstrahls bei hellem
sonen vor der Überlassung des Gerätes aushän- Licht.
digen.
❏ Machen Sie das Typenschild nicht unkennt-
Dieses Messwerkzeug verwendet Laserstrahlung lich. Der fehlende Hinweis auf die Laserklasse
der Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1: 2001. kann dazu führen, dass der Benutzer unvor-
und FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Dadurch sichtig mit dem Gerät umgeht.
können Sie selbst oder andere Personen unbeab- ❏ Blicken Sie mit dem optischen Sucher nicht in
sichtigt geblendet werden.
den von einer spiegelnden Flächen reflektier-
Das Gerät erfüllt die Anforderungen für elektro- ten Strahl. Der Laserstahl ist für das Auge ge-
magnetische Verträglichkeit (EMV). Eine Störung fährlich.
anderer Geräte in der Umgebung des Laserent-
❏ Überlassen Sie dieses Gerät nicht Kindern.
fernungsmesser ist nicht ausgeschlossen, wenn
diese nicht ausreichend vor Radiofrequenzsigna- Sie können sich selbst und andere Personen
len abgeschirmt sind. Beachten Sie die Sicher- gefährden.
heitshinweise dieser Geräte. ❏ Das Gerät nicht öffnen. Der Laserstahl ist für
das Auge gefährlich. Lassen Sie Schäden nur
Die verwendeten Symbole haben folgende
von einer autorisierten Würth-Kundendienst-
Bedeutung:
stelle reparieren.
WARNUNG:
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen- VORSICHT:
dung, die schwere Personenschäden oder den ❏ Nicht in die Sonne zielen. Direktes Ausrichten
Tod bewirken kann. auf die Sonne kann zu Schädigung des Sen-
sors führen.
VORSICHT: ❏ Das Gerät nicht fallen lassen. Das Gerät kann
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen- beschädigt werden und fehlerhafte Messwerte
dung, die geringe Personenschäden, aber erheb- liefern. Führen Sie vor wichtigen Messaufga-
liche Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden ben Kontrollmessungen durch und prüfen Sie
bewirken kann. die Funktion der Anschläge. Achten Sie auf
Gefahr der Blendung durch Laser- Sauberkeit der Laseroptik.
strahl ❏ Das Gerät vor Nässe schützen. Eindringende
Feuchtigkeit beschädigt die Elektronik. Gerät
Nicht in den Laserstrahl blicken und stets in Schutztasche aufbewahren und trans-
nicht auf andere Personen oder Tiere portieren.
zielen. ❏ Die Störung anderer optischer Geräte durch
reflektiertes Streulicht kann nicht ausge-
schlossen werden. Prüfen Sie, ob sich andere
WARNUNG: optische Geräte in der Nähe befinden.
❏ Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und rich- ❏ Nur original Würth-Zubehör verwenden. Die
ten Sie ihn nicht unnötig auf andere Perso- Verwendung von nichtempfohlenem Zubehör
nen oder Tiere. Der natürliche Lidschlussreflex kann zu falschen Messwerten führen.
ist kein ausreichender Schutz.

6
WDM 200 - D Seite 7 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Laserentfernungsmesser WDM 200
Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Distan-
Die auf dem Gerät befindlichen Symole
haben folgende Bedeutung: zen sowie zum Berechnen von Flächen und
Volumen. Die vom Gerät ermittelten Messwerte
Laserstrahlung dürfen nicht zum Steuern oder Regeln anderer
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
Geräte, Maschinen oder Anlagen verwendet
nach IEC 60825-1:2001 werden. Das Gerät ist nicht geeignet für die
Max. Ausgangsleistung: <1mW
Wellenlänge: 620 - 690 nm
Verwendung in explosionsgefährdeten Berei-
chen.
Artikelnummer 0714 640 66 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet der Benutzer.
Reichweite, direkt 0,05 m - 80 m*
Messabweichung typ: ± 2,0 mm**
kleinste Anzeigeeinheit 1 mm Anzeigesymbole
Ø Laserpunkt in 10/50/100m 6/30/60 mm 1 Information
Automatische Abschaltung 15/60/180 s 2 Batteriezustandsanzeige
Vergrößerung des optischen 3 Laser eingeschaltet
Suchers 2-fach 4 Messebene (vorne/hinten)
Messwertspeicher, Anzahl 20 5 Trapezmessung
Selbstauslöser/Timer 5 s – 60 s 6 Nummer des Speicherplatzes
Batterien: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 7 Speicherfunktion
Batterielebensdauer 10 000 Distanz- 8 Hauptanzeige
messungen 9 Maßeinheit
IP-Schutzklasse IP 54 (IEC60529) 10 Anzeigen für Zwischenwerte
Lagertemperatur –25 ... +70 °C 11 Raumwinkel
Betriebstemperatur –10 ... +50 °C 12 Hardwarefehler
13 Pythagoras I und II
Gewicht, ca 0,25 kg
14 Trapez/Pythagoras III
15 Fläche/Volumen
* In folgenden Situationen wird die Verwendung einer Ziel-
tafel bei bereits geringerer Reichweite empfohlen:
- Oberfläche schlecht reflektierend Tastatur
- Oberfläche spiegelnd (Glas, Metall, usw.)
- starkes Umgebungslicht wie direkte Sonnenstrahlung 16 Messvorgang starten
17 Flächenmessung
** Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. schlecht reflektie- 18 Volumenmessung
render Oberfläche oder starkem Umgebungslicht beträgt
19 Raumwinkelmessung
die Messabweichung bis zu 4 mm. Bei Reichweiten über
30 m verschlechtert sich die Genauigkeit um 0,1 mm/m.
20 Speicher addieren
21 Speicher subtrahieren
22 Löschen/Zurück
23 Selbstauslöser/Timer
24 Menüfunktionen
25 Speicher aufrufen/löschen
7
WDM 200 - D Seite 8 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

26 Messwertspeicher
27 Indirekte Messung - Pythagorasfunktion D Menü-Einstellungen
28 Messebene umschalten
Wählen Sie im Menü die benötigten Geräteein-
29 Ein-/Ausschalten stellungen.
30 Geräteschild
31 Optischer Sucher Navigation im Menü wie folgt:
Taste kurz drücken; führt Sie durch die
A Batterien einsetzen Funktionen:

Wechseln Sie die Batterien, wenn die-


ses Symbol in der Anzeige erscheint. Taste lang drücken; führt Sie zu den
☞ Vor längerem Nichtgebrauch die Batterien Einstelloptionen.
wegen Korrosionsgefahr entfernen. Taste kurz drücken, bis die gewünschte
Einstellung angezeigt wird.
B Optischer Sucher Taste lang drücken, um die Einstellung
zu speichern.
Der optische Sucher 31 mit Fadenkreuz erleich- Taste drücken, wenn Sie die Funktion
tert das Anvisieren von weiter entfernten Zielen. abbrechen wollen.
☞ Er ist so justiert, dass bei Distanzen über
Displaybeleuchtung
30m der Laserpunkt im Zentrum des
Fadenkreuzes steht. On Die Display-Beleuchtung ist eingeschal-
tet.
Off Die Display-Beleuchtung ist ausge-
C Anschlagarten schaltet.
Das Gerät kann in folgenden Anschlagarten Auto Die Display-Beleuchtung wird bei
verwendet werden: jedem Tastendruck für 15 Sekunden
eingeschaltet.
❏ Messungen von hinten ab einer ebenen Flä-
che ➊. Einheiten einstellen
❏ Messungen von vorne ab einer Kante
(Messebene einstellen!) Wählen Sie die Maßeinheit und die Anzeige-
genauigkeit:
❏ Messungen ab einer Kante mit rechtwinklig
Distanz Fläche Volumen
ausgeklapptem Anschlagwinkel ➋.
0.000m 0.000m2 0.000m3
❏ Messungen aus Ecken mit vollständig ausge- 2
klapptem Anschlagwinkel ➌. Das Gerät 0.00m 0.00m 0.00m3
0mm 0.0m 2 0.0m3
stellt den Nullpunkt abhängig von der Positi-
on des Anschlagwinkels ein. 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
☞ Beim Messvorgang darf die Optik nicht 0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
verdeckt sein. 1
0’00’’ /32 0.00ft 2 0.00ft3
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

8
WDM 200 - D Seite 9 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Tonsignal einstellen Taste kurz drücken (kurzes Tonsignal):


On Der Ton ist eingeschaltet. Nullpunkt ist die Gerätekante vorne für
1 Messung.
Off Der Ton ist ausgeschaltet.
Taste lang drücken (langes Tonsignal):
Nullpunkt ist für alle Messungen die
Laser in Dauermodus Gerätekante vorne.
bringen Taste erneut lang drücken (langes Ton-
On Der Laser wird mit Taste aktiviert signal): Nullpunkt ist für alle Messun-
und bleibt für schnelle Messvorgänge gen die Stativschraube.
dauerhaft eingeschaltet. Taste kurz drücken (kurzes Tonsignal):
Off Der Laser muss vor dem Messen in den Nullpunkt ist wieder die Gerätekante
Pointing-Modus gebracht werden. hinten.

Zurücksetzen
E Messvorgang
Bei Bestätigung wird das Gerät in den
Auslieferzustand zurück gesetzt. Spei- WARNUNG: Den Laserstrahl nicht auf
cherinhalte und aktuelle Geräteeinstel- andere Personen oder Tiere richten!
lungen werden gelöscht.
Messen einer Entfernung
Den Laser mit der Taste einschalten. Den
Inbetriebnahme Laserpunkt auf das Ziel ausrichten und durch
erneuten kurzes Drücken der Taste eine
WARNUNG: Nicht in den Laserstrahl bli- Distanzmessung auslösen. Solange im Display
cken! "dISt" steht, läuft die Messung und das Gerät
darf nicht bewegt werden. Die gemessene Dis-
Gerät einschalten tanz wird im Display angezeigt.
Das Gerät wird ohne Laser eingeschal-
tet. ☞ Der Laser schaltet 60 sek. nach dem letzten
Tastendruck selbsständig ab.
Das Gerät wird mit Laser eingeschaltet. Dauermessung (Tracking)
Die Batterieanzeige erscheint. Das Gerät ist für Während der Messung wird im Display die
die erste Messung bereit. aktuelle, die maximale sowie die minimale Dis-
tanz angezeigt.
Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.
Die Dauermessung ist geeignet, um eine Raumdi-
☞ Das Gerät schaltet 180 sek. nach dem letz- agonale ➍ (maximale ermittelte Distanz) oder
ten Tastendruck selbsständig ab. den Abstand rechtwinklig auf eine Wand ➎
(minimale ermittelte Distanz) zu ermitteln. Ebenso
Löschen können Distanzen abgesteckt werden ➏.
Nach Bestätigung wird der Anzeige- Den Laser mit der Taste einschalten. Den
wert gelöscht. Innerhalb der Messfunk- Laserpunkt auf das Ziel ausrichten und durch
tionen „Fläche“ und „Volumen“ können erneutes, langes Drücken der Taste die
einzelne Distanzen gelöscht und Dauermessung auslösen. Während der Mes-
anschliessend neu gemessen werden. sung muss der Laserpunkt über das Ziel bewegt
werden.
Nullpunkt einstellen Die Messung durch Drücken der Taste
beenden. Im Display wird die maximale, die
☞ Nach dem Einschalten liegt der Nullpunkt minimale und die zuletzt gemessene Distanz
für alle Messungen an der Gerätekante angezeigt.
hinten.
9
WDM 200 - D Seite 10 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Messfehler Taste drücken und zweites Längenmaß


Messfehler können auf folgenden Oberflächen messen (z. B. Breite).
entstehen: Farblose Flüssigkeiten, Glas, Styro- Die beiden Messwerte und die resultierende Flä-
por, halbdurchlässige Oberflächen, glänzende che erscheinen in der Anzeige.
Oberflächen. ☞ Das Flächenmaß ist nur korrekt, wenn die
Messungen auf dunklen und matten Oberflä- Messungen rechtwinklig zueinander
chen führen zu erhöhter Messzeit. erfolgt sind.
Reichweite Volumen berechnen
Bei Nacht, Dämmerung und schattierter Zielflä- Taste drücken. Das Raumsymbol
che ist die Reichweite erhöht. erscheint in der Anzeige und der Laser
Zur Erhöhung der Reichweite bei Tageslicht ist eingeschaltet.
oder schlechter Reflektion der Zielfläche wird Taste drücken und erstes Längenmaß
die Verwendung einer Zieltafel (Zubehör) emp- messen (z. B. Länge).
fohlen. Taste drücken und zweites Längenmaß
messen (z. B. Breite).
Messfunktionen Taste drücken und drittes Längenmaß
messen (z. B. Höhe).
Addition/Subtraktion/Speicher Die drei Messwerte und das resultierende Volu-
men erscheinen in der Anzeige.
Speichert den aktuellen Messwert. Das
Symbol weist darauf hin, dass sich ☞ Das Volumenmaß ist nur korrekt, wenn
ein Wert im Speicher befindet. die Messungen rechtwinklig zueinander
Subtrahiert den letzten Messwert vom erfolgt sind.
Speicherwert.
F Indirekte Messung mit Hilfe des
Addiert den letzten Messwert zum Pythagoras
Speicherwert.
Das Gerät kann eine Entfernung auf der Basis von
Die jeweiligen Messwerte werden in der Haupt- Hilfsmessungen nach dem mathematischen Prin-
anzeige 8 angezeigt. Das Ergebnis der Rechen- zip des Pythagoras ermitteln. Dies macht Sinn,
operation erscheint in der oberen Anzeige für wenn eine direkte Messung nicht möglich ist.
Zwischenwerte 10.
❏ Die Messpunkte müssen auf einer Linie liegen.
Taste kurz drücken, um das Ergebnis ❏ Die in den Abbildungen gezeigte Reihenfol-
zur Weiterverarbeitung in die Anzeige ge der Messungen (M1, M2, M3) muss einge-
zu übernehmen. halten werden.
Taste ca. 1 Sekunde drücken, um den ❏ Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn das
Speicher zu löschen. Der Löschvorgang Gerät um einen festen Punkt gedreht wird.
wird durch ein Tonsignal bestätigt. Beispielsweise das Gerät an eine Wand an-
☞ Der Speicherinhalt geht nach Ausschalten legen und um den vollständig ausgeklappten
des Gerätes verloren Anschlagwinkel drehen.
❏ Benutzen Sie die Tracking-Funktion zur Er-
Fläche berechnen mittlung der minimalen Distanz rechtwinklig
Taste drücken. Das Flächensymbol zum Ziel und der maximale Distanz bei den
erscheint in der Anzeige und der Laser anderen Messungen.
ist eingeschaltet. ❏ Der Selbstauslöser kann benutzt werden.
Taste drücken und erstes Längenmaß ❏ Werte aus dem Speicher können aufgerufen
messen (z. B. Länge). werden.
10
WDM 200 - D Seite 11 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Pythagoras I - Bestimmen einer Strecke Das Gerät jeweils positionieren, die


mit 2 Hilfsmessungen ➐ Taste drücken und nacheinander die
beiden kurzen Strecken (d1, d2) mes-
Taste drücken, bis das Symbol in
sen.
der Anzeige erscheint.
Das Gerät positionieren, die Taste drü-
Das Gerät positionieren und die Taste
cken und die lange Strecke (d3) messen.
drücken. Nacheinander beide Messun-
gen M1, M2 durchführen. Die Hilfsmessungen und das Ergebnis erschei-
nen in der Anzeige.
☞ Die zweite Messung muss rechtwinklig
erfolgen! H Trapezmessung
Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei- Mit Hilfe der indirekten Messung kann z. B. die
nen in der Anzeige. Länge eines Hausdaches bestimmt werden. Die-
Pythagoras II - Bestimmen einer Strecke ser Funktion liegt auch der Pythagoras-Satz
zugrunde.
mit 3 Hilfsmessungen ➑
Taste drücken, bis in der Abzeige
Taste drücken, bis das Symbol in erscheint.
der Anzeige erscheint.
Das Gerät jeweils positionieren und die
Das Gerät positionieren und die Taste Taste drücken. Nacheinander die drei
drücken. Nacheinander die drei Mes- Stecken (t1, t2, t3) messen.
sungen M1, M2, M3 durchführen.
Die Hilfsmessungen und das Ergebnis erschei-
☞ Die zweite Messung muss rechtwinklig nen in der Anzeige. Wenn die Taste für
erfolgen! ca. 1 sec gedrückt wird, werden zusätzliche
Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei- Werte wie Winkel oder Fläche angezeigt.
nen in der Anzeige.
Messwertspeicher
Pythagoras III - Bestimmen einer Teilstre- Taste kurz drücken, um die zuletzt
cke mit 3 Hilfsmessungen ➒ ermittelten Messwerte (max. 20) in
Taste drücken, bis das Symbol in umgekehrter Reihenfolge aufzurufen.
der Anzeige erscheint. Taste lang drücken, um den angezeig-
Das Gerät positionieren und die Taste ten Messwert in eine Funktion zu über-
drücken. Nacheinander die drei Mes- nehmen.
sungen M1, M2, M3 durchführen.
Selbstauslöser (Timer)
☞ Die dritte Messung muss rechtwinklig Der Selbstauslöser kann verwendet werden,
erfolgen! wenn Sie gleichzeitig messen und die Zielplatte
Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l1 erschei- halten müssen.
nen in der Anzeige. Taste kurz drücken, um einen 5 Sek.
Countdown zu starten. Der Countdown
G Raumwinkel ermitteln
kann bis zu 60 Sek verlängert werden,
Der Winkel in einem Dreieck kann durch die Mes- wenn die Taste entsprechend lang
sung der drei Seiten berechnet werden. Diese gedrückt gehalten wird.
Funktion kann z. B. zur Kontrolle eines rechtwinke- Der Countdown startet unmittelbar mit
ligen Raumwinkels α verwendet werden. dem Loslassen der Taste bzw. wenn der
Taste drücken, bis das Symbol in Laser noch nicht eingeschaltet war,
der Anzeige erscheint. nach Drücken der „Dist“- Taste. Die
Die Anschlagpunkte rechts und links vom zu letzten 5 Sekunden werden im Sekun-
messenden Winkel markieren. denintervall akustisch mitgeteilt.
11
WDM 200 - D Seite 12 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Fehlermeldungen/Abhilfe

Anzeige Ursache Abhilfe


204 Rechenfehler Einheitenkonflikt: Längen mit Flächen und Volu-
men verrechnet
252/253 Temperatur ausserhalb des zulässi- Gerät abkühlen bzw. erwärmen
gen Bereichs
255 Empfangssignal zu schwach, Mess- Zieltafel benutzen (Zubehör)
zeit zu lang, Distanz grösser 200 m
256 Empfangssignal zu stark Zieltafel benutzen (Zubehör)
257 Messfehler, Umgebungslicht zu stark Zieltafel benutzen (Zubehör)
260 Laserstrahl wurde während Mes- Messung Wiederholen
sung unterbrochen
Hardware Fehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, ggf.
mehrfach. Wenn das Fehler-Symbol nicht
erlischt, den Händler kontaktieren.

Wartung und Reinigung Gewährleistung


❏ Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine
mittel, sondern einen weichen feuchten Lap- Gewährleistung den gesetzlichen/länderspezi-
pen. fischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach-
❏ Die Optik mit Brillen- oder Linsentüchern rei- weis durch Rechnung oder Lieferschein). Ent-
nigen. standene Schäden werden durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
❏ Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-
lastung oder unsachgemäße Behandlung
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
zurückzuführen sind, werden von der Garantie
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
ausgeschlossen.
stelle für Würth-Elektrowerkzeuge ausführen zu
lassen. Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außen-
bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typen-
dienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisier-
schild des Gerätes angeben.
ten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann übergeben.
im Internet unter „http://www.wuerth.com/
partsmanager“ aufgerufen oder von der nächst-
gelegenen Würth-Niederlassung angefordert
werden.

12
WDM 200 - D Seite 13 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Umweltschutz Konformitätserklärung
Rohstoffrückgewinnung statt Mül- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
lentsorgung dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
Gerät, Zubehör und Verpackung normativen Dokumenten übereinstimmt:
sollten einer umweltgerechten EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 gemäß den
Wiederverwertung zugeführt wer- Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG.
den.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile 05
gekennzeichnet.
Adolf Würth GmbH & Co. KG
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfä-
hige Geräte zum Recycling an Würth zurückge-
geben werden.

P. Zürn R. Bauer

Änderungen vorbehalten
13
WDM200.book Seite 14 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

GB For Your Safety


Working safely with the ❏ Do not look into the laser beam with optical
measuring tool is possible aids, such as, e.g., binoculars. Optical aids
only when the operating can focus the laser beam in a dangerous man-
instructions and the safety ner for the eye.
notes are read completely and the instructions ❏ Do not mistake laser viewing glasses with la-
contained therein are strictly followed. Save ser protection glasses. They are used only for
these instructions and hand them over to other better viewing of the laser beam in bright
persons before allowing them to operate the light.
device. ❏ Do not make the type plate on the device un-
This measuring tool uses class 2 laser irradiation recognisable. Missing information of the laser
in accordance with IEC 60825-1: 2001 and FDA class can lead to careless handling of the de-
21 CFR Ch. I §1040: 2004. This can cause you vice on behalf of the user.
or other persons to be unintentionally blinded. ❏ Do not look through the viewfinder into a
The device meets the requirements for electro- beam being reflected from a surface. The la-
magnetic compatibility (EMC). Interference of ser beam is dangerous for the eye.
other equipment/devices within the vicinity of the
❏ Keep the device out of the reach of children.
Laser Distance Meter is not excluded when these
are not sufficiently shielded against radio fre- They can cause danger to themselves and to
quency signals. Observe the safety information of others.
such equipment/devices. ❏ Never open the device yourself. The laser
beam is dangerous for the eyes. Have damag-
The symbols used have the following meaning:
es repaired only through an authorized Würth
customer service agent.
DANGER:
Operational danger or improper usage that can
lead to serious personal injury or death. CAUTION:
❏ Do not aim the device into the sun. Aiming
CAUTION: directly into the sun can cause damage to the
Operational danger or improper usage that can sensor.
lead to minor personal injury, but cause major ❏ Do not drop the device. The device can be-
material damage, financial loss or environmental come damaged and deliver incorrect meas-
damage. ured values. Perform check measurements be-
. fore carrying out important measuring tasks,
Danger of blinding by the laser and inspect the function of the stops/rests. Pay
beam. attention to cleanness of the laser optics.
❏ Protect the device against moisture. Penetrat-
Do not look into the laser beam and do ing moisture damages the electronics. Always
not aim the beam at other persons or store and transport the device in its protective
animals. case.
❏ Other optical equipment/devices can be
subject to disturbance due to reflected dif-
DANGER: fused light. Check if any other optical equip-
❏ Do not look into the laser beam and do not ment/devices are in the vicinity.
unnecessarily aim the beam at other persons ❏ Use only original Würth accessories. Usage
or animals. The natural corneal reflex is not a of accessories that are not recommended can
sufficient protective measure. lead to incorrect measured values.

14
WDM200.book Seite 15 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tool Specifications Use as Intended


Laser distance meter WDM 200 The device is intended for measuring distances as
well as for the calculation of areas and volumes.
The symbols on the device have the follow- The measured values determined by the device
ing meaning: may not be used to control or trigger other equip-
ment, machinery or systems. The device is not suit-
Laser irradiation
Do not look into the beam
able for operation in hazardous areas.
Laser class 2 For damage caused by usage other then
according to IEC 60825-1:2001
Max. power output: <1mW
intended, the user is responsible.
Wavelength: 620 - 690 nm

Display Symbols
Order number 0714 640 66
Measuring range, direct 0.05 m - 80 m* 1 Information
Measuring accuracy typical: ± 2.0 mm** 2 Battery status display
Smallest display unit 1 mm 3 Laser switched on
4 Measuring level (front/rear)
Laser point Ø in
5 Trapezoid measurement
10/50/100 m 6/30/60 mm
6 Number of memory location
Automatic switch-off 15/60/180 s 7 Memory function
Viewfinder magnification Twofold 8 Main display
Memories of measured 9 Unit of measure
values, amount 20 10 Displays for intermediate values
Automatic release/timer 5 s - 60 s 11 Solid angle
12 Hardware error
Batteries: Mignon/LR6 2 x 1.5 V 13 Pythagoras I and II
Battery operating life 10 000 distance 14 Trapezoid/Pythagoras III
measurements 15 Area/volume
Protection class IP 54 (IEC60529)
Storage temperature –25 ... +70 °C Keypad/Pushbuttons
Operating temperature –10 ... +50 °C
Weight, approx. 0.25 kg 16 Start measuring procedure
17 Surface measurement
* For the following situations, using a target plate is recom-
mended already for closer working ranges:
18 Volume measurement
- Poorly reflecting surfaces 19 Solid angle measurement
- Reflecting surfaces (glass, metal, etc.) 20 Add memory
- Bright ambient light, such as direct sun light 21 Subtract memory
22 Delete/reset
** Under unfavourable conditions, e.g., for a poorly reflect- 23 Automatic release/timer
ing surface or bright ambient light, the error of measurement 24 Menu functions
can be up to 4 mm. For working ranges in excess of 30 m, 25 Call/delete memory
the accuracy declines by 0.1 mm/m.
26 Memory of measured value
27 Indirect measurement – Pythagoras func-
tion
28 Change measuring level
29 On/off
30 Device plate
31 Viewfinder
15
WDM200.book Seite 16 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Press pushbutton Press pushbutton


A Inserting Batteries briefly until the required setting is indi-
cated.
Replace the batteries when this symbol
Press pushbutton longer to memorise
appears in the display.
the setting.
☞ When not using for longer periods,
Press pushbutton when the function is
remove the batteries to avoid the danger of
corrosion. to be cancelled.
Display Illumination
B Viewfinder On The display illumination is switched on.
Off The display illumination is switched off.
The viewfinder 31 with cross hair simplifies the
sighting of targets that are further away. Auto The display illumination is switched on
for 15 seconds upon each pushbutton
☞ It is set in such a manner that the laser actuation.
point is within the cross-hair centre for dis-
tances exceeding 30 metres. Setting Units
Select the unit of measure and the indication
C Stop/Rest Methods accuracy:
Distance Area Volume
❏ The following stop/rest methods can be used 0.000m 0.000m2 0.000m3
with the device:. 0.00m 0.00m2 0.00m3
❏ Measurements from behind off of a level sur- 0mm 0.0m2 0.0m3
face ➊.
0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
❏ Measurements from the front off of an edge
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
(adjust measurement level!)
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
❏ Measurements off an edge with the stop/rest
angle folded out rectangular ➋. 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Measurements out of corners with the stop/ 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
rest angle folded out completely ➌. The de-
vice sets the zero point depending on the po- Setting the Audio Signal
sition of the stop/rest angle. On The beep is switched on.
☞ During the measuring procedure, the Off The beep is switched off.
optics may not be covered.
Setting the Laser in
Continuous Mode
D Menu Settings On The laser is activated with the
pushbutton and remains switched
Select the required device settings in the menu. on continuously for rapid measuring
The Menu Navigation is as Follows: procedures.
Off The laser must be set to pointing mode
Press pushbutton briefly; you are before taking measurements.
guided through the functions:
Resetting
Upon acknowledgement, the device is
Press pushbutton longer; takes you to reset to the as-delivered status. Memory
the setting options. contents and current device settings are
deleted.
16
WDM200.book Seite 17 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Initial Operation E Measuring Procedure


DANGER: Do not look into the laser DANGER: Do not point the laser beam at
beam! other persons or animals!
Switching the Tool On Length Measurement
Switches on the tool without laser. Switch on the laser with the pushbutton.
Align the laser point onto the target and actuate
Switches on the tool with laser. a length measurement by once more briefly
pressing the pushbutton. As long as "dISt"
The battery display appears. The tool is in its
is indicated in the display, the measurement is
base mode and ready to take the first measure-
taking place and the measuring tool may not be
ment.
moved. The measured length is indicated in the
Repeated pushing switches off the tool. display.

☞ The tool automatically switches off 180 ☞ The laser automatically switches off 60 sec-
seconds after the last pushbutton actuation. onds after the last pushbutton actuation.
Tracking
Deleting
During the measurement, the current, the great-
Upon actuation, the shown value is est and the shortest length is indicated in the dis-
deleted. Within the “Area” and “Vol- play.
ume” measuring function, the individ-
Tracking is suitable for determining the diagonal
ual distances can be deleted and then
within a space ➍ (greatest determined length) or
measured again afterwards.
the right-angled length onto a wall ➎ (shortest
Setting the Zero Point for the determined length). It is also suitable for marking
Measurement out distances ➏.
☞ After switching on, the zero point for all Switch on the laser with the pushbutton.
measurements is at the rear edge of the Align the laser point onto the target and actuate
measuring tool. the continuous measurement by once more
Press pushbutton briefly (brief audio pressing the pushbutton for a longer
signal): period. During the measurement, the laser point
For one measurement, the zero point is must be moved over the target.
the front edge of the measuring tool. End the measurement by pressing the
Press pushbutton longer (long audio pushbutton. The greatest, the shortest and the
signal): last measured distance are indicated in the dis-
The zero point for all measurements is play.
the front edge of the measuring tool. Measurement Errors
Press pushbutton long again (long
Measurement errors can occur on the following
audio signal): The zero point for all
surfaces: Transparent liquids, glass, Styrofoam,
measurements is the tripod screw.
semipermeable surfaces, glossy surfaces.
Press pushbutton briefly (brief audio
signal): The zero point is the rear edge Measurements on dark and matt surfaces lead
of the measuring tool again. to increased measuring periods.

17
WDM200.book Seite 18 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Measuring Range Volume Measurement


At night, dusk and for shaded target surfaces, Press pushbutton. The volume symbol
the measuring range increases. appears on the display and the laser is
To increase the measuring range during day- switched on.
light or when the reflection of the target surface Press pushbutton and take the first
is insufficient, the use of a target plate (acces- length measurement (e.g. length).
sory) is recommended. Press pushbutton and take the second
length measurement (e.g. width).
Press pushbutton and take the third
Measuring Functions length measurement (e.g. height).
The three measured values and the resulting vol-
Addition/Subtraction/Memory
ume are indicated in the display.
Memorises the current measuring ☞ The volume measure is correct only when
value. The symbol indicates that a the measurements have been taken at a
value is in the memory. right angle to each other.
Subtracts the last measured value from
F Indirect Measurement using the
the memory value.
Pythagoras’ Theorem
Adds the last measured value to the
memory value. The device can determine a distance based on
auxiliary measurements in accordance with the
The respective measured values are indicated in mathematical Pythagoras’ theorem. This is useful
the main display 8. The result of the calculating when a direct measurement cannot be taken.
operation appears in the upper display for ❏ The measured points must be in one line.
intermediate values 10. ❏ The order of the measurements (M1, M2, M3)
Briefly press the pushbutton to take as indicated in the figures must be observed.
over the result in the display for further ❏ Best results are achieved when the device is
calculation. turned around a firm point. As an example,
Press the pushbutton for approx. 1 sec- place the device against a wall and turn it
ond to delete the memory contents. The around the completely folded out stop/rest
deleting procedure is confirmed by an angle.
audio signal. ❏ Use the tracking function to determine the
smallest distance rectangular to the target and
☞ The memory contents are lost after switch- the greatest distance for the other measure-
ing off the device. ments.
Area Measurement ❏ The automatic release/timer can be used.
❏ Values from the memory can be called up.
Press pushbutton. The area symbol
appears on the display and the laser is Pythagoras I - Determining a Distance
switched on. with 2 Auxiliary Measurements ➐
Press pushbutton and take the first
Press pushbutton until the symbol
length measurement (e.g. length).
appears in the display.
Press pushbutton and take the second
length measurement (e.g. width). Position the device and press the push-
The two measured values and the resulting area button. Take both measurements M1,
are indicated in the display. M2 one after another.
☞ The area measure is correct only when ☞ The second measurement must be taken
the measurements have been taken at a at a right angle!
right angle to each other. The auxiliary measurements and result l are
indicated in the display.

18
WDM200.book Seite 19 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pythagoras II - Determining a Distance H Trapezoid Measurement


with 3 Auxiliary Measurements ➑ With the indirect measurement, the length of a
Press pushbutton until the symbol roof, as an example, can be determined. This
is indicated in the display. function is also based on Pythagoras’ theorem.
Position the device and press the push- Press pushbutton until the symbol
button. Take the three measurements appears in the display.
M1, M2, M3 one after another. Position the device on each side respec-
☞ The second measurement must be taken
tively and press the pushbutton. Meas-
ure the three distances (t1, t2, t3) one
at a right angle!
after another.
The auxiliary measurements and result l are
The auxiliary measurements and result are indi-
indicated in the display.
cated in the display. When the pushbutton
Pythagoras III - Determining a Partial Dis- is pressed for approx. 1 second, additional val-
tance with 3 Auxiliary Measurements ➒ ues such as the angle or the area are displayed.
Press pushbutton until the symbol
appears in the display. Memories for Measured Values
Position the device and press the push- Press pushbutton briefly to call up the
button. Take the three measurements last determined measuring values
M1, M2, M3 one after another. (max. 20) in reverse order.
☞ The third measurement must be taken at Press pushbutton longer to take over
the indicated measuring value in a
a right angle!
function.
The auxiliary measurements and result l1 are
indicated in the display. Automatic Release (Timer)
The automatic release can be used when meas-
G Determining a Solid Angle uring and holding the target plate at the same
The angle in a triangle can be calculated by meas- time is required.
uring the three sides. This function, as an example, Press pushbutton briefly to start a 5 sec-
can be used for checking α right-angled solid ond countdown. The countdown can be
angle α. prolonged to 60 seconds when keeping
Press pushbutton until the symbol the pushbutton pressed accordingly.
appears in the display. The countdown begins directly after
Mark the marking point right and left of the releasing the pushbutton or, in case the
angle to be measured. laser was not switched on yet, after
Position the device on each side respec- pressing the “Dist” pushbutton. Each of
tively, press the pushbutton and meas- the last 5 seconds is indicated acousti-
ure both of the short distances (d1, d2) cally.
one after another.
Position the device, press the pushbut-
ton and measure the long distance (d3)
The auxiliary measurements and result are indi-
cated in the display.

19
WDM200.book Seite 20 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Trouble Shooting/Corrective Action

Indication Cause Corrective Action


204 Calculation error Conflict of units: Lengths miscalculated with areas
and volume
252/253 Temperature not within the permitted range Allow tool to cool down/warm up
255 Receive signal too weak, Measuring period too Use target plate (accessory)
long, distance longer than 200 m
256 Receive signal too strong Use target plate (accessory)
257 Measuring error, ambient light too bright Use target plate (accessory)
260 Laser beam was interrupted during measure- Repeat measurement
ment
Hardware error Switch the tool off and on again; if required, sev-
eral times. If the error symbol does not go out,
contact Würth customer service agent.

Maintenance and Cleaning Warranty


❏ Do not use aggressive cleaning agents; use a For this Würth tool, we provide a warranty in
soft, moist cloth. accordance with statutory/country-specific reg-
❏ Clean the optics using a cleaning cloth for ulations from the date of purchase (proof of pur-
glasses or lenses. chase by invoice or delivery note). Damage that
has occurred will be corrected by replacement
❏ Do not attempt to open the device.
or repair.
If the machine should happen to fail despite the
Damage caused by normal wear, overloading
care taken in manufacture and testing, repair
or improper handling is excluded from the war-
should be carried out by an authorized cus-
ranty.
tomer service agent for Würth power tools.
Claims can be recognised only when the tool is
For all correspondence and spare parts orders,
presented undisassembled to a Würth branch
always include the article number on the type
office or a Würth field service employee.
plate of the machine.
For the current spare parts list of this machine,
log into the Internet under “http:// Environmental Protection
www.wuerth.com/partsmanager” or ask for a
copy at your nearest Würth branch office. Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Machine, accessories and pakkag-
ing should be sorted for environ-
ment-friendly recycling.
The plastic components are labelled for catego-
rized recycling.

20
WDM200.book Seite 21 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

FCC statement (applic. in U.S.)


Declaration of
This equipment has been tested and found to
Conformity comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
We declare under our sole responsibility that These limits are designed to provide reasonable
this product is in conformity with the following protection against harmful interference in a res-
standards or standardization documents: idential installation.
EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 according to the
This equipment generates, uses and can radiate
provisions of the regulations 89/336/EEC.
radio freqency energy and, if not installed and
05 used in accordance with the instructions, may-
Adolf Würth GmbH & Co. KG cause harmful interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and
P. Zürn R. Bauer on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING:
Changes or modifications not expressly
approved by Würth for compliance could void
the user‘s authority to operate the equipment.
Product labelling:
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and 2) this device must accept any inter-
ference received, including interference that
may cause undesired operation.

Subject to change without notice


21
WDM200.book Seite 22 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

I Per la Vostra sicurezza


Per poter lavorare in ❏ Non dirigere lo sguardo verso il raggio laser
maniera sicura con la stru- attraverso apparecchiature ausiliarie ottiche
mento è indispensabile come p.es. un cannocchiale. Mezzi ausiliari
prima leggere completa- ottici possono focalizzare il raggio laser in
mente le Istruzioni per l’uso e le Indicazioni di modo pericoloso per l’occhio.
sicurezza e rispettare rigorosamente le direttive ❏ Non scambiare gli occhiali visori per raggio
ivi contenute. Conservare il presente manuale di laser per occhiali antilaser. Essi servono sem-
istruzioni e consegnarlo ad altre persone prima plicemente ad individuare meglio il raggio la-
di cedere lo strumento. ser in caso di luce chiara.
Questo strumento di misurazione utilizza radia- ❏ Non rovinare la targhetta di fabbricazione
zione laser della Classe laser 2 conformemente rendendola illeggibile. La mancanza dell’in-
alla norma IEC 60825-1: 2001. e FDA 21 CFR dicazione relativa alla Classe laser può com-
Ch. I §1040;2004. Ciò implica che l’operatore portare che l’operatore si comporti impruden-
stesso oppure altre persone possono essere temente con l’apparecchio.
abbagliate involontariamente. ❏ Non dirigere lo sguardo con il puntatore ot-
Lo strumento risponde a tutti i requisiti richiesti tico verso un raggio proveniente da una su-
per la tollerabilità elettromagnetica (TEM). Non si perficie riflettente. Il raggio laser è pericoloso
esclude che altri strumenti nelle vicinanze del rile- per l'occhio.
vatore di distanze al laser possano subire dei ❏ Mai affidare questo apparecchio a minori. In
disturbi in caso che gli stessi non dovessero questo modo potreste mettere in pericolo Voi
essere sufficientemente schermati per segnali di stessi ed altre persone.
frequenza radio. Osservare le norme generali di ❏ Mai affidare questo apparecchio a minori. In
sicurezza di questi strumenti. questo modo potreste mettere in pericolo Voi
I simboli utilizzati hanno il seguente significato: stessi ed altre persone.
PERICOLO: ATTENZIONE:
Situazione potenzialmente pericolosa o uso proi- ❏ Non dirigere il raggio verso il sole. Dirigen-
bito che possono causare la morte o gravi danni
do il raggio direttamente verso il sole si può
alle persone.
danneggiare il sensore.
ATTENZIONE: ❏ Non far cadere l’apparecchio a terra. L’ap-
parecchio potrebbe subire dei danni e rileva-
Situazione potenzialmente pericolosa o uso proi-
re valori di misurazione errati. Prima di ini-
bito che possono causare solo lievi danni alle
ziare importanti operazioni di misura, esegui-
persone ma gravi danni materiali, finanziari o
re misure di controllo e controllare il funziona-
ambientali.
mento dei punti di arresto. Assicurarsi che il
Pericolo di abbaglio attraverso il gruppo ottico laser sia sempre ben pulito.
raggio laser. ❏ Proteggere lo strumento dall’acqua. Una pe-
netrazione di umidità danneggerebbe il siste-
Non dirigere lo sguardo verso il raggio ma elettronico. Conservare e trasportare lo
laser e mai puntare il raggio verso altre strumento sempre in astuccio di protezione.
persone od animali. ❏ Non si può escludere che altri strumenti ottici
possano subire disturbi dovuti al riflesso di
PERICOLO: luce diffusa. Verificare se nelle vicinanze vi
❏ Mai rivolgere lo sguardo verso il raggio la- dovessero essere altri apparecchi ottici.
ser e non dirigere il raggio verso altre perso- ❏ Utilizzare esclusivamente accessori originali
ne oppure animali. Il riflesso naturale delle Würth. L’utilizzo di accessori non esplicita-
palpebre non rappresenta una protezione mente consigliati può comportare errori di ri-
sufficiente. levamento di valori di misura.

22
WDM200.book Seite 23 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Dati tecnici Uso conforme alle norme


Questo strumento è idoneo per misurare distanze
Rilevatore di distanze al WDM 200
e per eseguire calcoli di superfici e di volumi. I
laser
valori di misurazione rilevati dallo strumento non
I simboli applicati sullo strumento hanno il possono essere utilizzati per controllare o regolare
seguente significato: altri strumenti, macchine o impianti. Lo strumento
non è adatto per l’utilizzo in ambienti soggetti al
Radiazione laser
Mai rivolgere lo sguardo verso il raggio pericolo di esplosione.
Classe laser 2
conforme alla norma IEC Per danni provocati da uso non conforme alle
60825-1:2001
Potenza in uscita max.: <1mW norme, risponde esclusivamente l’Utente.
Lunghezza d’onda: 620 - 690 nm

Codice di ordinazione 0714 640 66 Simboli sul display


Portata, diretta 0,05 m - 80 m*
1 Informazione
Deviazione della misura tipo: ± 2,0 mm**
2 Stato di carica batteria
Minima unità di
3 Laser in funzione
visualizzazione 1 mm
4 Riferimento di misura
Ø punto laser in (parte anteriore/parte posteriore)
10/50/100 m 6/30/60 mm
5 Misurazione di forme trapezoidali
Disinserimento automatico 15/60/180 s 6 Numero del canale di memoria
Ingrandimento del 7 Funzione di memoria
puntatore ottico doppio 8 Visualizzazione principale
Memoria del valore misu- 9 Unità di misura
rato, quantità 20 10 Visualizzazione per valori intermedi
Autoscatto /Timer 5 s – 60 s 11 Angolo solido
Batterie: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 12 Errore hardware
Durata della batteria 10 000 misure 13 Pitagora I e II
della distanza 14 Trapezio/Pitagora III
Classe di protezione IP IP 54 (IEC60529) 15 Superficie/ Volume
Temperatura di magazzino –25 ... +70 °C
Temperatura di esercizio –10 ... +50 °C Tastiera
Peso ca. 0,25 kg
16 Avvio dell’operazione di misurazione
* Per le situazioni che seguono si consiglia l'utilizzo di un
pannello di mira già in caso di basso raggio di azione: 17 Misurazione di superfici
- superficie poco riflettente 18 Misurazione di volumi
- superficie molto riflettente (vetro, metallo, ecc.) 19 Misurazione di angolo solido
- forte luce ambientale come radiazione diretta del sole 20 Addizionare la memoria
21 Sottrazione della memoria
** In caso di condizioni sfavorevoli come p. es. superficie
22 Cancella/Torna indietro
poco riflettente oppure forte luce ambientale la deviazione
della misura può raggiungere fino a 4 mm. In caso di raggio 23 Autoscatto/Timer
d’azione oltre 30 m il livello di precisione peggiora di 24 Funzioni del menu
0,1 mm/m. 25 Richiamo/cancellazione memoria
26 Memoria del valore misurato
27 Misura indiretta – funzione Pitagora
23
WDM200.book Seite 24 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

28 Commutazione del riferimento di misura


29 Accendere/spegnere D Impostazioni menu
30 Targhetta di costruzione
Selezionare nel menu le richieste impostazioni
31 Puntatore ottico strumentali.
Per la navigazione nel menu procedere
A Applicazione delle come segue:
batterie Premendo brevemente il tasto; si
accede man man alle singole funzioni:
Sostituire le batterie quando sul display
appare questo simbolo.
☞ Prima di pause di lunga durata, estrarre le Premendo a lungo il tasto; si accede
batterie in modo da evitare il pericolo di alle opzioni di impostazione.
corrosione.
Premere brevemente il tasto, fino a far
visualizzare l'impostazione richiesta.
B Puntatore otticor Premere a lungo il tasto per memoriz-
zare l'impostazione.
Il puntatore ottico 31 con croce di collimazione Premere il tasto, se si vuole interrom-
permette di mirare con più facilità punti che si pere la funzione.
trovano lontani.
☞ Esso è regolato in modo tale che in caso di
Illuminazione del display
distanze oltre 30m il puntatore laser si On L'illuminazione del display è accesa.
trova al centro della croce di collimazione. Off L'illuminazione del display è spenta.
Auto L'illuminazione del display si inserisce
per 15 secondi ogni volta che si tocca
C Tipi di posizione un tasto.
di mira
EImpostazione delle unità
Lo strumento può essere utilizzato in posizioni di misura
di mira del seguente tipo: Selezionare l'unità di misura e la precisione
❏ Misurazioni dal lato posteriore a partire da dello strumento:
una superficie piana ➊. Distanza Superficie Volume
❏ Misurazioni dalla parte anteriore a partire 0.000m 0.000m2 0.000m3
da uno spigolo. 0.00m 0.00m2 0.00m3
(Regolare il riferimento di misura!) 0mm 0.0m2 0.0m3
❏ Misurazioni a partire da un bordo con squa- 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
dra a cappello ribaltata ad angolo retto ver-
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
so l'esterno ➋.
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
❏ Misurazioni a partire da angoli con squadra
a cappello completamente ribaltata verso 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
l'esterno ➌. Lo strumento rappresenta il pun- 1
0 /32 in 0.00ft2 0.00ft3
to zero a seconda della posizione della
squadra a cappello.
Impostazione del segnale acustico
☞ Nel corso dell'operazione di misurazione
On Il segnale è attivato.
non è permesso coprire la parte ottica.
Off Il segnale è disattivato.
24
WDM 200 - I Seite 25 Mittwoch, 27. Juli 2005 11:57 11

Impostare raggio laser in Premere brevemente il tasto


modalità in continuo (breve segnale acustico):
On Il raggio laser si attiva pigiando il tasto Il punto zero è il bordo anteriore dello
resta attivato in continuo per l'ese- strumento per 1 misurazione.
cuzione di veloci operazioni di misura- Premere a lungo il tasto
zione. (lungo segnale acustico):
Per tutte le misurazioni il punto zero è il
Off Prima della misurazione il raggio laser
bordo anteriore dello strumento.
deve essere impostato sulla modalità
Pointing Premere di nuovo a lungo il tasto
(lungo segnale acustico):
Ripristino Per tutte le misurazioni il punto zero è
Con la conferma si rimette lo strumento la vite del treppiede.
allo stato in cui è stato consegnato. Si Premere brevemente il tasto
cancellano i dati salvati in memoria e le (breve segnale acustico):
attuali impostazioni dello strumento. Il punto zero è di nuovo il bordo poste-
riore dello strumento.

Avviamento
Operazione di misura
PERICOLO: Non rivolgere lo sguardo sul E
raggio laser!
zione
Attivazione dello strumento PERICOLO: Mai dirigere il raggio laser
Lo strumento si accende senza laser. verso altre persone o animali!
Lo strumento si accende con laser.
Misurazione di una distanza
Sul display appare l’indicazione dello stato Accendere il laser con il tasto . Puntare il
della batteria. Lo strumento si trova nel modo laser sul punto richiesto ed attivare una misura
operativo di base ed è pronto per la prima ope- della distanza premendo di nuovo brevemente
razione di misura. il tasto . Fintanto che sul display appare
«dISt», significa che la misurazione è in atto e
Premendo nuovamente, lo strumento si che lo strumento non può essere mosso. La
spegne. distanza misurata viene visualizzata sul
☞ Lo strumento si disinserisce automatica- display.
mente 180 sec. dopo l’ultima pressione di
tasto. ☞ Il laser si disinserisce automaticamente
60 sec. dopo l’ultima pressione di tasto.
Cancellare
Misurazione in continuo (Tracking)
Il valore visualizzato viene cancellato
Durante l’operazione di misura, sul display si
dopo la conferma. Nell’ambito delle
visualizza la distanza attuale, quella massima e
funzioni di misurazione «Superficie» e
«Volume» è possibile cancellare le sin- quella minima.
gole distanze e procedere ad un nuovo La misurazione in continuo è adatta per rilevare la
rilevamento di valore di misura. diagonale di una stanza ➍ (distanza massima
rilevata) oppure la distanza ad angolo retto su
Impostazione del punto zero per la misu-
una parete ➎ (distanza minima rilevata). Altret-
razione tanto è possibile eseguire un tracciamento delle
☞ Subito dopo la messa in funzione dello distanze ➏.
strumento, il punto zero per tutte le misura- Accendere il laser con il tasto . Puntare il
zioni si trova sul bordo posteriore dello
laser sul punto richiesto ed attivare la misura-
strumento.
25
WDM200.book Seite 26 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

zione in continuo premendo di nuovo a lungo il Per cancellare la memoria, premere il


tasto . Nel corso dell’operazione di misura tasto ca. 1 secondo. La conferma
si deve muovere il punto laser sopra il punto dell’operazione di cancellazione
richiesto. avviene tramite un segnale acustico.
Terminare l’operazione di misura premendo il ☞ Una volta spento lo strumento, il contenuto
tasto . Sul display si visualizza la distanza della memoria si cancella definitivamente.
massima, quella minima e quella rilevata per
ultima.
Calcolo di superfici
Premere il pulsante. Il simbolo delle
Errore di misurazione superfici appare sul display ed il laser
Sulle superfici seguenti si possono verificare è acceso.
errori di misurazione: liquidi incolore, vetro, Premere il tasto e rilevare la prima
polistirolo, superfici semipermeabile, superfici misura di lunghezza (p. es. lun-
lucide. ghezza).
Operazioni di misurazione su superfici scure e Premere il tasto e rilevare la seconda
opache comportano un aumento del tempo di misura di lunghezza (p. es. larghezza).
misurazione. I due valori di misurazione ed il valore
calcolato della superficie appaiono sul
Raggio di azione display.
La portata aumenta in caso di rilevamenti ese- ☞ La valore di misura della superficie è cor-
guiti di notte, al crepuscolo oppure su superfici retto soltanto se le misurazioni vengono
di puntamento ombreggiate. eseguite ad angolo reciprocamente retto.
Per aumentare la portata in caso di luce del
giorno o cattivo riflesso della superficie di mira
Calcolo del volume
si consiglia di utilizzare una superficie di punta- Premere il pulsante. Il simbolo di
mento (accessorio opzionale). volume appare sul display ed il laser è
acceso.
Premere il tasto e rilevare la prima
Funzioni di misurazione misura di lunghezza (p. es. lun-
ghezza).
Addizione/sottrazione/memoria Premere il tasto e rilevare la seconda
Memorizza l’attuale valore di misura misura di lunghezza (p. es. larghezza).
rilevato. Il simbolo indica che il Premere il tasto e rilevare la terza
valore si trova in memoria. misura di lunghezza (p. es. altezza).
Sottrae l’ultimo valore di misura dal I tre valori di misurazione ed il valore calcolato
valore salvato in memoria. del volume appaiono sul display.
Addiziona l’ultimo valore di misura al ☞ La valore di misura del volume è corretto
valore salvato in memoria. soltanto se le misurazioni vengono ese-
I rispettivi valori di misurazione appaiono nella guite ad angolo reciprocamente retto.
visualizzazione principale 8. Il risultato
F Misurazione indiretta tramite la
dell’operazione di calcolo appare sul display
nella visualizzazione superiore per valori inter- funzione Pitagora
medi 10. Lo strumento è in grado di rilevare una distanza
Premere brevemente il tasto per ripren- partendo dalla base di misurazioni ausiliarie e
dere il risultato sul display e metterlo a basandosi sul principio matematico del teorema
disposizione per un’ulteriore elabora- di Pitagora. Questa funzione è necessaria
zione. quando non è possibile eseguire una misura-
zione diretta.

26
WDM200.book Seite 27 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

❏ I punti di misurazione devono trovarsi su una ☞ La terza misurazione deve essere ese-
stessa linea. guita ad angolo retto!
❏ Ci si deve attenere alla sequenza di misura- Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l1 appa-
zioni riportate nelle figure (M1, M2, M3) iono sul display.
❏ I migliori risultati si hanno quando lo stru-
mento viene girato su un punto fisso. Per G Rilevazione dell'angolo solido
esempio, poggiare lo strumento ad una pa- L'angolo di un triangolo può essere calcolato
rete e ruotare la squadra a cappello comple- attraverso la misura dei tre lati. Questa funzione
tamente ribaltata verso l'esterno. può essere utilizzata p. es. per il controllo di un
❏ Utilizzare la funzione Tracking per rilevare angolo solido retto α.
la distanza minima ad angolo retto rispetto Premere il tasto, fino a far visualizzare
al punto di mira e la distanza massima nel il simbolo sul display.
caso delle altre misurazioni.
Marcare il punto di battuta destro e sinistro
❏ È possibile utilizzare l'autoscatto. dell'angolo da misurare.
❏ È possibile richiamare valori dalla memoria.
Posizionare lo strumento al punto corri-
Pitagora I - rilevazione di un segmento di spondente, premere il tasto e misurare
misura con 2 misurazioni ausiliarie ➐ uno dopo l'altro i due segmenti minori
Premere il tasto, fino a far visualizzare (d1, d2).
il simbolo sul display. Posizionare lo strumento, premere il
Mettere in posizione lo strumento e pre- tasto e misurare il segmento lungo (d3).
mere il tasto . Eseguire una dopo l'altra Le misurazioni ausiliarie ed il risultato appaiono
le due misurazioni M1, M2 . sul display.
☞ La seconda misurazione deve essere ese-
guita ad angolo retto! H Misurazione di forme trapezoidali
Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa- Con l'aiuto della misurazione indiretta è p.es.
iono sul display. possibile rilevare la lunghezza del tetto di una
casa. Questa funzione si trova anche alla base
Pitagora II - rilevazione di un segmento di del teorema di Pitagora.
misura con 3 misurazioni ausiliarie ➑ Premere il tasto fino a far apparire
Premere il tasto, fino a far visualizzare sul display.
il simbolo sul display.
Mettere lo strumento rispettivamente in
Mettere in posizione lo strumento e pre- posizione e premere il tasto. Misurare
mere il tasto. Eseguire una dopo l'altra uno dopo l'altro i tre segmenti (t1, t2, t3).
le tre misurazioni M1, M2, M3 .
Le misurazioni ausiliarie ed il risultato appaiono
☞ La seconda misurazione deve essere ese- sul display. Premendo il tasto per ca. 1 sec
guita ad angolo retto! si visualizzano ulteriori valori come angolo
Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa- oppure superficie.
iono sul display.
Pitagora III - rilevazione di un segmento Memoria del valore misurato
parziale di misura con 3 misurazioni Premere brevemente il tasto per richia-
ausiliarie ➒ mare in ordine inverso gli ultimi valori
di misurazione rilevati (max. 20).
Premere il tasto, fino a far visualizzare
Premere a lungo il tasto per riprendere
il simbolo sul display.
in una funzione il valore rilevato e
Mettere in posizione lo strumento e pre- visualizzato sul display.
mere il tasto. Eseguire una dopo l'altra
le tre misurazioni M1, M2, M3 .
27
WDM200.book Seite 28 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Autoscatto (Timer) Il conto alla rovescia si attiva non


L'autoscatto può essere utilizzato quando si ese- appena si rilascia il tasto oppure, se il
guono operazioni di misura e contemporanea- laser non dovesse essere ancora
mente si deve tenere la piastra di puntamento. acceso, dopo aver premuto il tasto
«Dist». Gli ultimi 5 secondi vengono
Premere brevemente il tasto per avviare segnalati acusticamente con suoni
il conto alla rovescia di 5 sec. Il conto emessi con un'intermittenza di un
alla rovescia può essere allungato fino secondo.
a 60 sec. tenendo premuto il tasto pro-
porzionalmente a lungo.

Messaggi di errori/Rimedi

Display Causa Rimedio


204 Errore di calcolo Conflitto di unità di misura: lunghezze calcolate con
superfici e volumi
252/253 Temperatura al di fuori dell’ambito Far raffreddare o riscaldare lo strumento
ammesso
255 Il segnale di ricezione è troppo debole, Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-
Tempo di misurazione troppo lungo, uti- nale)
lizzare una distanza maggiore di 200 m
256 Segnale di ricezione troppo forte Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-
nale)
257 Errore di misurazione, luce ambientale Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-
troppo forte nale)
260 Interruzione del raggio laser durante ope- Ripetere l’operazione di misura
razione di misura
Errore di hardware Spegnere lo strumento e riaccenderlo di nuovo; se il
caso, diverse volte. Se il simbolo di errore non si spe-
gne, mettersi in contatto con il proprio fornitore.

28
WDM200.book Seite 29 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Cura e manutenzione Avvertenze per la prote-


zione dell’ambiente
❏ Non utilizzare detergenti che abbiano pro-
prietà aggressive ma bensì soltanto uno Recupero di materie prime, piutto-
straccio morbido umido. sto che smaltimento di rifiuti
❏ Pulire la parte ottica utilizzando appositi faz- Apparecchio, accessori ed imbal-
zolettini per occhiali o lenti. laggio dovrebbero essere inviati
❏ Mai tentare di aprire lo strumento. ad una riutilizzazione ecologica.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- I componenti in plastica sono contrassegnati per
duzione e di controllo la macchina dovesse il riciclaggio selezionato.
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da
un punto di assistenza autorizzato per gli elet-
troutensili Würth. Dichiarazione di
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di conformità
pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare
sempre il codice articolo riportato sulla tar- Assumendone la piena responsabilità, dichia-
ghetta di fabbricazione della macchina. riamo che il prodotto è conforme alle seguenti
L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questa normative ed ai relativi documenti:
macchina può essere consultata nel sito Internet EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 in base alle pre-
«http://www.wuerth.com/partsmanager» scrizioni delle direttive 89/336/CEE.
oppure è possibile richiederla presso la più 05
vicina filiale Würth.
Adolf Würth GmbH & Co. KG

Garanzia legale
Per questo prodotto Würth, la garanzia è con-
forme alle disposizioni di legge vigenti nei sin-
goli Paesi, a partire dalla data di acquisto
P. Zürn R. Bauer
(faranno fede la fattura o la bolla di consegna).
I difetti subentrati vengono eliminati attraverso
una fornitura di ricambio oppure provvedendo
alle dovute riparazioni.
Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso
di danni dovuti a normale usura, a sovracca-
rico, oppure a trattamento ed impiego inappro-
priato.
Si accettano reclami soltanto se il prodotto viene
rimandato indietro non smontato ad una delle
sedi Würth oppure al Responsabile di zona per
il Servizio Clienti Würth oppure ad un Centro
Servizio Clienti per Elettroutensili Würth auto-
rizzato.

Con riserva di modifiche


29
WDM200.book Seite 30 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

F Pour votre sécurité


Un travail sans risques avec ❏ Ne pas regarder dans le faisceau laser avec
l’appareil n’est possible que des appareils auxiliaires optiques telles que
si vous lisez complètement jumelles. Les appareils auxiliaires optiques
les instructions d’utilisation peuvent focaliser le faisceau laser ce qui est
et les conseils de sécurité et que vous respectiez dangereux pour les yeux.
strictement les indications qui y sont mention- ❏ Ne confondez pas lunettes de vision laser et
nées. Bien garder ces instructions d’utilisation et lunettes protectrices contre les rayons laser.
les remettre à d’autres personnes avant de leur Elles ne servent qu’à une meilleure reconnais-
confier l’appareil. sance du faisceau laser en plein jour.
Ce télémètre utilise des rayons laser de la classe ❏ Toujours maintenir lisible la plaque signalé-
laser 2 suivant IEC 60825-1 : 2001. et FDA 21 tique. Si la classe laser n’est plus indiquée,
CFR Ch. I §1040 ; 2004. Ainsi, vous pouvez ceci pourrait entraîner un maniement impru-
vous-même ou bien d’autres personnes être dent de l’appareil par l’utilisateur.
éblouis par inadvertance. ❏ Ne pas regarder avec le viseur optique dans
L’appareil est conforme aux exigences relatives à le faisceau réfléchi par une surface réfléchis-
la compatibilité électromagnétique (EMV). Une sante. Le faisceau laser est dangereux pour
perturbation d’autres appareils dans les alentours les yeux.
du télémètre à laser n’est pas exclue, si ces der- ❏ Ne pas laisser cet appareil entre les mains
niers ne disposent pas d’une protection suffisante d’un enfant. Ils pourraient se mettre en dan-
contre les signaux de radiofréquence. Respecter ger eux-mêmes ainsi que d’autres personnes.
les instructions de sécurité de ces appareils. ❏ Ne pas ouvrir l’appareil. Le faisceau laser est
Les symboles utilisés ont les significations sui- dangereux pour les yeux. Ne faire effectuer
vantes : des réparations que par un service après-ven-
te Würth autorisé.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Danger d’utilisation ou utilisation non conforme
qui peut entraîner de graves blessures sur les per- ❏ Ne pas pointer l’appareil en direction du so-
sonnes ou même la mort. leil. L’orientation directe vers le soleil peut en-
dommager le capteur.
ATTENTION : ❏ Ne pas laisser tomber l’appareil. L’appareil
Danger de maniement incorrect ou utilisation non risque d’être endommagé et donner de faus-
conforme pouvant entraîner de faibles blessures ses valeurs de mesure. Effectuer des prises de
corporelles, mais pouvant cependant entraîner mesure de contrôle avant d’entreprendre
d’importants dégâts matériels ou des nuisances. d’importantes tâches de mesure, et contrôler
le bon fonctionnement des butées Veiller à la
Danger d’éblouissement par le fais-
propreté de l’optique laser.
ceau laser.
❏ Protéger l’appareil contre l’humidité. L’humi-
dité qui pénètre dans l’appareil endommage
Ne pas regarder dans le faisceau laser l’électronique. Toujours ranger et transporter
et ne pas pointer le faisceau vers l’appareil dans son étui de protection.
d’autres personnes ou des animaux. ❏ Une perturbation d’autres appareils opti-
ques causée par une lumière diffusée réflé-
AVERTISSEMENT : chie ne peut pas être exclue. Contrôler si
❏ Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne d’autres appareils optiques se trouvent à
pas le pointer inutilement vers d’autres per- proximité de l’appareil.
sonnes ou animaux. Le réflexe naturel de fer- ❏ N’utiliser que des accessoires Wuerth d’ori-
mer les yeux ne représente pas une mesure gine. L’utilisation d’accessoires non autorisés
protection suffisante. peut entraîner de fausses valeurs de mesure.

30
WDM200.book Seite 31 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Caractéristiques techniques Utilisation conformément


Télémètre à laser WDM 200
à sa destination
Les symboles se trouvant sur l’appareil ont L’appareil est conçu pour mesurer les distances et
la signification suivante : pour calculer des surfaces et des volumes. Les
valeurs de mesure déterminées par l’appareil ne
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
doivent pas être utilisées pour régler ou contrôler
Classe laser 2 d’autres appareils, machines ou installations.
Suivant IEC 60825-1 :2001
Puissance de sortie max. : <1mW
L’appareil n’est pas approprié pour une utilisation
Longueur d’ondes : 620 - 690 nm dans des zones présentant des risques d’explosion.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les
Numéro de l’article 0714 640 66 dommages dus à une utilisation non conforme à la
Portée, directe 0,05 m - 80 m* conception de la machine.
Dérive typique :
± 2,0 mm** Symboles d’affichage
Plus petite unité d’affichage 1 mm
Ø point de laser à 1 Information
10/50/100 m 6/30/60 mm 2 Voyant indiquant l’état de charge de la pile
3 Laser en fonctionnement
Désactivation automatique 15/60/180 s
4 Niveau de mesure (avant/arrière)
Agrandissement du viseur 5 Mesure trapézoïdale
optique 2 fois 6 Numéro du canal
Mémoire des valeurs de 7 Fonction de mémoire
mesure, nombre 20 8 Affichage principal
Retardateur/minuteur 5 s – 60 s 9 Unité de mesure
10 Affichages pour valeurs intermédiaires
Piles : Mignon/LR6 2 x 1,5 V 11 Angle solide
Durée de vie des piles 10 000 Mesures 12 Défaut de matériel
de distance 13 Pythagore I et II
Classe de protection IP IP 54 (IEC60529) 14 Trapèze/Pythagore III
Température de stockage –25 ... +70 °C 15 Surface/volume
Température de service –10 ... +50 °C
Poids, env. 0,25 kg Clavier
* Dans les situations suivantes, il est recommandé d’utiliser 16 Démarrer le processus de mesure
une platine de mesure même pour une portée moins éle-
vée : 17 Mesure des surfaces
- la surface ne réfléchit pas bien 18 Mesure des volumes
- la surface miroite (verre, métal etc.) 19 Mesure de l’angle solide
- forte lumière ambiante telle que rayonnement direct du 20 Addition à la mémoire
soleil 21 Soustraire la mémoire
22 Effacer/rappeler
** Dans des conditions défavorables telles que surface mal 23 Retardateur/minuteur
réfléchissante ou lumière ambiante forte, la dérive peut 24 Fonctions de menu
atteindre jusqu’à 4 mm. Pour les portées supérieures à 25 Appeler/effacer la mémoire
30 m, la précision se dégrade de 0,1 mm/m.
26 Mémoire des valeurs de mesure
27 Mesure indirecte – fonction de Pythagore
28 Convertir le niveau de mesure

31
WDM200.book Seite 32 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

29 Interrupteur Marche/Arrêt Appuyer longuement sur la touche ;


30 Plaque signalétique de l’appareil ceci vous mène aux options de réglage.
31 Viseur optique Appuyer brièvement sur la touche
jusqu’à ce que le réglage souhaité soit
A Insérer les piles affiché.
Appuyer longuement sur la touche afin
Remplacer les piles si ce symbole appa- de mémoriser le réglage effectué.
raît dans l’affichage. Appuyer sur la touche, si vous voulez
☞ Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une interrompre la fonction.
longue durée, sortir les piles pour éviter
leur corrosion. Eclairage de l’afficheur
On L’éclairage de l’afficheur est allumé.
B Viseur optique Off L’éclairage de l’afficheur est éteint.
Auto L’éclairage de l’afficheur s’allume pour
Le viseur optique 31 avec réticule facilite la 15 secondes à chaque fois que l’on
visée de cibles plus lointaines. appuie sur la touche.
☞ Il est ajusté de sorte à ce que le point à
Régler les unités
laser se trouve dans le centre du réticule
pour des distances supérieures à 30 m. Choisir l’unité de mesure et la précision
d’affichage :
C Types de butée Distance Surface Volume
0.000m 0.000m2 0.000m3
L’appareil peut être utilisé avec les types de 0.00m 0.00m2 0.00m3
butée suivants : 0mm 0.0m2 0.0m3
❏ Mesures par derrière à partir d’une surface
0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
plane ➊.
❏ Mesures par devant à partir d’un bord 0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
(régler le niveau de mesure !) 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
❏ Mesures à partir d’un bord avec une équerre 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
de butée À à angle droit dépliée ➋. 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Mesures à partir de coins avec équerre de
butée complètement dépliée ➌. L’appareil
règle le point zéro en fonction de la position Régler le signal acoustique
de l’équerre de butée. On Le signal sonore est activé.
☞ Lors de la mesure, l’optique ne doit pas Off Le signal sonore est éteint.
être couverte.
Mettre le laser en mode
D Réglages du menu permanent
On Le laser est activé par la touche et
Dans le menu, sélectionner les réglages néces- reste activé en permanence pour des
saires de l’appareil. mesures rapides.
Off Le laser doit être mis en mode pointing
Navigation dans le menu comme suit : avant la mesure.
Appuyer brièvement sur la touche ;
ceci vous guide à travers les fonctions :

32
WDM200.book Seite 33 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Remettre à zéro Appuyer à nouveau longuement sur la


Lors de la confirmation, l’appareil est touche (signal sonore long) : Le point
remis dans son état de fonctionnement zéro pour toutes les prises de mesure
d’origine. Les contenus de la mémoire est la vis du support.
ainsi que les réglages actuels de Appuyer brièvement sur la touche (bref
l’appareil sont annulés. signal sonore) :
Le point zéro est de nouveau le bord
arrière de l’appareil.
Mise en service
AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans E Mesure
le faisceau laser !
Mise en marche de l’appareil AVERTISSEMENT : Ne pas pointer le fais
L’appareil est mis en marche sans laser. ceau laser sur d’autres personnes ou sur
des animaux !
L’appareil est mis en marche avec laser.
Mesurer une distance
L’affichage des piles apparaît. L’appareil en
Mettre en marche le laser en appuyant sur la
mode de base et prêt à effectuer la première
touche . Pointer le point de laser sur l’objec-
mesure.
tif et déclencher une prise de mesure de distance
En appuyant de nouveau sur la touche, en appuyant brièvement sur la touche .
on éteint l’appareil. Tant que « dISt » est indiqué sur l’affichage, la
prise de mesure est en cours, il ne faut pas bou-
☞ L’appareil s’éteint automatiquement au
ger l’appareil. La distance mesurée est affichée.
bout de 180 sec. après que la touche a été
appuyée pour la dernière fois. ☞ Le laser s’éteint automatiquement 60 sec.
Effacer après que la touche a été appuyée pour la
Après la confirmation, la valeur indi- dernière fois.
quée est effacée. Les distances indivi- Mesure continue (Tracking)
duelles peuvent être effacées et mesu- La distance actuelle, maximale et minimale est
rées de nouveau dans le cadre des affichée durant la prise de mesure.
fonctions « Surface » et « Volume ». Une prise de mesure continue est appropriée
Régler le point zéro pour le mesurage pour déterminer une diagonale dans l’espace
☞ Après avoir mis l’appareil en marche, le ➍ (distance maximale déterminée) ou la dis-
point zéro se trouve pour tous les mesura- tance perpendiculaire par rapport à un mur ➎
ges sur le bord arrière de l’appareil pour (distance minimale déterminée). De même, il est
toutes les prises de mesure. possible de piqueter des distances) ➏.
Appuyer brièvement sur la touche (bref Mettre en marche le laser en appuyant sur la
signal sonore) : touche . Pointer le point à laser sur l’objec-
Le point zéro pour 1 prise de mesure est tif et déclencher la prise de mesure continue en
le bord avant de l’appareil. appuyant de nouveau longuement sur la touche
Appuyer à nouveau longuement sur la . Faire bouger le point à laser sur l’objectif
touche (signal sonore long) : Le point durant la prise de mesure.
zéro pour toutes les prises de mesure Interrompre la prise de mesure en appuyant sur
est la vis du support. la touche . La distance maximale, mini-
male ainsi que la dernière distance mesurée
sont affichées.

33
WDM200.book Seite 34 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Erreurs de mesure Appuyer sur la touche et mesurer la


Des erreurs de mesure peuvent se produire sur deuxième mesure de longueur (par ex.
les surfaces suivantes : Liquides incolores, verre, largeur).
polystyrène, surfaces semi-perméables, surfa- Les deux valeurs mesurées et la surface qui en
ces brillantes. résulte apparaissent sur l’affichage.
Les prises de mesure sur des surfaces sombres et ☞ La mesure des surfaces n’est correcte que
mattes augmentent le temps de mesure. si les prises de mesure ont été effectuées
perpendiculairement l’une à l’autre.
Portée
La portée est accrue pendant la nuit, au crépus-
Calculer le volume
cule et lorsque l’objectif est nuancé. Appuyer sur la touche. Le symbole de
volume apparaît sur l’affichage est le
L’utilisation d’une platine de mesure (acces-
laser est mis en marche.
soire) est recommandée pour augmenter la por-
tée pendant la journée ou lorsque la réflexion Appuyer sur la touche et mesurer la
de l’objectif est mauvaise. première mesure de longueur (par ex.
longueur).
Appuyer sur la touche et mesurer la
Fonctions de mesure deuxième mesure de longueur (par ex.
largeur).
Addition/soustraction/mémoire Appuyer sur la touche et mesurer la
Mémorise la valeur mesurée actuelle. troisième mesure de longueur (par ex.
Le symbole indique la présence hauteur).
d’une valeur dans la mémoire. Les trois valeurs mesurées et la surface qui en
Soustrait la dernière valeur mesurée de résulte apparaissent sur l’affichage.
la valeur mémorisée. ☞ La mesure de volume n’est correcte que si
Additionne la dernière valeur mesurée les prises de mesure ont été effectuées
à la valeur mémorisée. perpendiculairement l’une à l’autre.
Les valeurs mesurées respectives sont affichées
F Mesure indirecte à l’aide de Pythagore
dans l’affichage principal 8. Le résultat des opé-
rations de calcul apparaît dans l’affichage L’appareil peut déterminer une distance sur la
supérieur pour valeurs intermédiaires 10. base de mesures auxiliaires suivant le principe
Appuyer brièvement sur la touche pour mathématique de Pythagore. Ceci est judicieux
accepter le résultat pour un traitement quand une mesure directe n’est pas possible.
ultérieur dans l’affichage. ❏ Les points de mesure doivent être sur une ligne.
Appuyer sur la touche pendant ❏ L’ordre des mesures (M1, M2, M3) indiqué
1 seconde environ pour effacer la dans les figures doit être respecté.
mémoire. Un signal sonore confirme ❏ On obtient les meilleurs résultats quand on
l’effacement. fait tourner l’appareil autour d’un point fixe.
☞ Le contenu de la mémoire est perdu lors- Poser l’appareil par ex. sur un mur et le faire
tourner autour de l’équerre de butée complè-
que l’appareil est éteint.
tement dépliée.
Calculer la surface ❏ Utiliser la fonction Tracking pour déterminer
Appuyer sur la touche. Le symbole de la distance minimale perpendiculairement à
surface apparaît sur l’affichage est le la cible et la distance maximale lors des aut-
laser est mis en marche. res mesures.
Appuyer sur la touche et mesurer la ❏ Le retardateur peut être utilisé.
première mesure de longueur (par ex. ❏ Les valeurs de la mémoire peuvent être appe-
longueur). lées.
34
WDM200.book Seite 35 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pythagore I – détermination d’une dis- Positionner l’appareil, appuyer sur la


tance avec 2 mesures auxiliaires ➐ touche et mesurer les deux courtes dis-
tances (d1, d2) l’une après l’autre.
appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
symbole apparaisse sur l’afficheur. Positionner l’appareil, appuyer sur la
touche et mesurer la distance longue
Positionner l’appareil et appuyer sur la
(d3).
touche. Effectuer les deux mesures M1,
M2 l’une après l’autre. Les mesures auxiliaires et le résultat apparais-
sent sur l’afficheur.
☞ La deuxième mesure doit être effectuée
perpendiculairement ! H Mesure trapézoïdale
Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais- A l’aide de la mesure indirecte il est par ex. pos-
sent sur l’afficheur. sible de déterminer la longueur du toit d’une
Pythagore II – détermination d’une dis- maison. Cette fonction se base également sur le
tance avec 3 mesures auxiliaires ➑ théorème de Pythagore.
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le Appuyer sur la touche jusqu’à ce
symbole apparaît dans l’afficheur. que apparaisse sur l’afficheur.
Positionner l’appareil et appuyer sur la Positionner l’appareil et appuyer sur la
touche. Effectuer les trois mesures M1, touche. Mesurer les trois distances (t1,
M2, M3 l’une après l’autre. t2, t3) l’une après l’autre.
☞ La deuxième mesure doit être effectué Les mesures auxiliaires et le résultat apparais-
perpendiculairement ! sent sur l’afficheur. Lorsque la touche est
Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais- appuyée pendant 1 sec. environ, les valeurs
sent sur l’afficheur. supplémentaires telles que l’angle ou la surface
sont affichées.
Pythagore III – détermination d’une dis-
tance partielle avec 3 mesures auxili- Mémoire des valeurs de mesure
aires ➒ Appuyer brièvement sur la touche pour
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le appeler les dernières valeurs détermi-
symbole apparaisse sur l’afficheur. nées (max. 20) en ordre inverse.
Appuyer longuement sur la touche
Positionner l’appareil et appuyer sur la
pour accepter la valeur mesurée dans
touche. Effectuer les trois mesures M1,
une fonction.
M2, M3 l’une après l’autre.
☞ La troisième mesure doit être effectuée Retardateur (minuteur)
perpendiculairement ! Le retardateur peut être utilisé si vous devez mesu-
Les mesures auxiliaires et le résultat l1 apparais- rer tout en tenant en même temps la plaque cible.
sent sur l’afficheur. Appuyer brièvement sur la touche pour
démarrer un compte à rebours de
G Déterminer l’angle solide 5 secondes. Le compte à rebours peut
L’angle d’un triangle peut être déterminé par la être prolongé jusqu’à 60 sec si l’on
mesure des trois côtés. Cette fonction peut être uti- appuie sur la touche longuement.
lisée par ex. pour contrôler un angle solide rectan- Le compte à rebours démarre directe-
gulaire α. ment une fois que la touche a été relâ-
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le chée ou, si le laser n’a pas été mis en
symbole apparaisse sur l’afficheur. marche, après avoir appuyé sur la tou-
Marquer les points de butée à droite et che « Dist ». Les 5 dernières secondes
à gauche de l’angle à mesurer. sont indiquées par intervalles d’une
seconde à l’aide d’un signal acoustique.
35
WDM200.book Seite 36 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Messages d’erreur/remède

Affichage Cause Remède


204 Faute de calcul Erreurs d’unités : La longueur a été calculée avec la
surface et le volume
252/253 Température en dehors de la plage admis- Chauffer ou refroidir l’appareil
sible
255 Signal de réception trop faible, temps de Utiliser une platine de mesure (accessoire)
mesure trop long, distance plus élevée à
200 m
256 Signal de réception trop for Utiliser une platine de mesure (accessoire)
257 Erreur de mesure, lumière ambiante trop Utiliser une platine de mesure (accessoire)
intense
260 Faisceau laser a été interrompu durant la Recommencer la prise de mesure
prise de mesure
Erreur de matériel Eteindre l’appareil et le remettre en marche, le cas
échéant, plusieurs fois. Si le symbole d’erreur ne
s’éteint pas, contacter votre détaillant.

Maintenance et nettoyage Garantie légale


❏ Ne jamais utiliser de détergents agressifs, Cet appareil Würth est légalement garanti, à
mais plutôt un chiffon doux humide. partir de la date d’achat, conformément aux
❏ Nettoyer l’optique à l’aide de chiffons pour dispositions légales/nationales (contre preuve
lunettes ou lentilles. d’achat, facture ou bordereau de livraison). Les
dommages survenus seront compensés par une
❏ Ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil.
livraison de remplacement ou par une répara-
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tion.
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
Les dommages résultant d’une usure naturelle,
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
surcharge ou utilisation non conforme ne sont
fiée qu’à une station de service après-vente
pas couverts par la garantie.
pour outillage Würth agréée.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que
Pour toutes questions et commandes de pièces
si vous retournez l’appareil non démonté à une
de rechange, indiquer absolument le numéro
succursale Würth, à votre vendeur Würth ou
d’article se trouvant sur la plaque signalétique
que vous le transmettiez à un service
de l’appareil.
après-vente autorisé pour outils électriques
La liste actuelle des pièces de rechange de cet Würth.
appareil peut être consultée sous « http://
www.wuerth.com/partsmanager » ou deman-
dée auprès de la succursale Würth la plus pro-
che.

36
WDM200.book Seite 37 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Instructions de protection Déclaration de


de l´environnement conformité
Récupération des matières pre- Nous déclarons sous notre propre responsabi-
mières plutôt qu’élimination des lité que ce produit est en conformité avec les
déchets normes ou documents normalisés :
Les machines, comme d’ailleurs EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 conformément
leurs accessoires et emballages, aux termes des réglementations
doivent pouvoir suivre chacun une 89/336/CEE.
voie de recyclage appropriée.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en 05
vue d’un recyclage sélectif des différents maté-
riaux. Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Sous réserves de modifications techniques


37
WDM200.book Seite 38 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

E Para su seguridad
Solamente podrá trabajar ❏ No utilice unos aparatos ópticos como, p. ej.,
sin peligro con el aparato si unos prismáticos, para mirar hacia el rayo
lee íntegramente las instruc- láser. Los aparatos ópticos pueden concentrar
ciones de manejo y las indi- el rayo láser y dañar la vista.
caciones de seguridad, ateniéndose estricta- ❏ No confunda unas gafas para láser con unas
mente a las instrucciones allí comprendidas. gafas protectoras contra láser. Las gafas lá-
Guarde estas instrucciones y entrégueselas a ser solamente sirven para hacer más percep-
aquellas personas que vayan a utilizar el apa- tible el rayo láser en entornos con luz intensa.
rato. ❏ No desvirtúe la placa de características. Si
Este aparato de medida trabaja con radiación no fuese legible la indicación sobre la clase
láser de la clase 2 según IEC 60825-1: 2001. y del láser empleado, ello puede inducir al
FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Ello puede pro- usuario a manejar imprudentemente el apa-
vocar que otras personas o incluso Vd. mismo rato.
resulte deslumbrado sin querer. ❏ No vea a través de la mira óptica en direc-
El aparato cumple con las exigencias sobre com- ción a un rayo si éste es reflejado por una
patibilidad electromagnética. Puede suceder que superficie reflectante. El rayo láser puede
el telémetro láser llegue a perturbar a otros apa- afectar a la vista.
ratos en las inmediaciones, si el sistema antipa- ❏ Evite que los niños puedan utilizar el apara-
rasitario contra radiofrecuencia de éstos fuese to. Ello puede suponer un peligro para ellos y
deficiente. Observe las instrucciones de seguri- para otras personas.
dad de estos aparatos. ❏ No intente abrir el aparato. El rayo láser
El significado de los símbolos utilizados es el puede afectar a la vista. Únicamente haga re-
siguiente: parar el aparato defectuoso por un servicio
técnico oficial Würth.
ADVERTENCIA:
Manejo peligroso o aplicación indebida que PRECAUCIÓN:
puede ocasionar serios daños personales o
❏ No dirija el aparato directamente contra el
incluso la muerte.
sol. La radiación solar directa podría perjudi-
PRECAUCIÓN: car al sensor.
❏ No deje caer el aparato. Ello podría perjudi-
Manejo peligroso o aplicación indebida que puede
car al aparato y obtenerse mediciones erró-
ocasionar daños personales leves, pudiendo ser
neas. Antes de realizar mediciones de impor-
considerables, sin embargo, los daños materiales,
tancia efectuar unas mediciones de control y
patrimoniales o medioambientales.
comprobar el funcionamiento correcto de los
Peligro de deslumbramiento por topes. Cuide que esté limpio el lente del láser.
radiación láser. ❏ Proteja el aparato de la humedad. La pene-
tración de humedad puede dañar el circuito
No mirar hacia el rayo láser ni orien- electrónico. Siempre utilice el estuche de pro-
tarlo contra otras personas ni contra tección al guardar o transportar el aparato.
animales. ❏ La luz reflejada dispersa puede llegar a per-
turbar a otros aparatos ópticos. Controle si
ADVERTENCIA: existen en las proximidades otros aparatos
ópticos.
❏ Ni mire hacia el rayo láser ni dirija éste con- ❏ Únicamente utilice accesorios originales
tra personas ni animales. El acto reflejo inna- Würth. El empleo de accesorios diferentes de
to que le hace cerrar el párpado no supone los recomendados puede comportar medicio-
una protección suficiente. nes erróneas.

38
WDM200.book Seite 39 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Características técnicas Utilización reglamentaria


Telémetro láser WDM 200 El aparato ha sido diseñado para medir distan-
cias y para calcular en base a ellas superficies y
Los símbolos que lleva el aparato tienen el
siguiente significado: volúmenes. Los valores de medición determinados
con el aparato no deberán ser utilizados para el
Radiación láser control o regulación de otros aparatos, máquinas
No mirar hacia el rayo láser
Láser de la clase 2
o instalaciones. El aparato no es adecuado para
según IEC 60825-1:2001 ser utilizado en áreas con peligro de explosión.
Potencia de salida máx.: <1mW
Longitud de onda: 620 - 690 nm El usuario es el responsable exclusivo de los
daños que puedan derivarse de una utilización
Nº de artículo 0714 640 66 antirreglamentaria.
Alcance, medición directa 0,05 m – 80 m*
Precisión de medida típica: Simbología empleada
± 2,0 mm**
Resolución 1 mm 1 Información
2 Nivel de carga de la pila
Ø del haz del láser a 3 Láser conectado
10/50/100 m 6/30/60 mm 4 Plano de medición (anterior/posterior)
Desconexión automática 15/60/180 s 5 Medición de trapecios
Ampliación obtenida con la 6 Número de memoria
mira óptica doble 7 Función de memoria
Cantidad de memorias 20 8 Indicador principal
Autodisparador/ 9 Unidad de medida
temporizador 5 s – 60 s 10 Indicadores para valores intermedios
Pilas: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 11 Ángulo de un cuarto
12 Fallo del hardware
Duración de las pilas 10.000 medicio-
nes de distanci 13 Pitágoras I y II
14 Trapecio/Pitágoras III
Grado de protección IP IP 54 (IEC60529)
15 Superficie/volumen
Temperatura de
almacenamiento –25 ... +70 °C
Temperatura de operación –10 ... +50 °C Teclado
Peso, aprox. 0,25 kg 16 Iniciar proceso de medida
* En los siguientes casos se recomienda emplear una tabli- 17 Medición de superficie
lla reflectante si el alcance obtenido fuese insuficiente: 18 Medición de volumen
- Superficie con una capacidad reflectante insuficiente 19 Medición del ángulo de un cuarto
- Superficie resplandeciente (vidrio, metal, etc.) 20 Sumar a memoria
- luz ambiente demasiado intensa, como luz solar directa
21 Restar de memoria
22 Borrar/retornar
** Bajo unas condiciones desfavorables como, p. ej., una
superficie con una capacidad reflectante deficiente o luz 23 Autodisparador/temporizador
ambiente intensa, el error de medición puede ser de hasta 24 Funciones de menú
4 mm. En distancias superiores a los 30 m se reduce la pre- 25 Cargar/borrar memoria
cisión en 0,1 mm/m.
26 Memoria de valores de medida
27 Medición indirecta – función de Pitágoras
28 Selección del plano de medición
39
WDM200.book Seite 40 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

29 Conexión/desconexión
30 Rótulo del aparato D Ajustes con el menú
31 Mira óptica
Seleccione en el menú los ajustes que desee rea-
lizar en el aparato.
A Montaje de las pilas
La navegación por el menú se realiza de
Sustituya las pilas al aparecer este sím- la siguiente forma:
bolo en el display. Con cada pulsación breve de la tecla
☞ Para evitar una posible corrosión del apa- puede ir accediendo a las funciones:
rato, saque las pilas si tiene previsto no uti-
lizar el aparato durante largo tiempo.
Pulsando prolongadamente la tecla se
B Mira óptica accede a las opciones de ajuste.
Ir pulsando brevemente la tecla hasta
La mira óptica 31 con cruz reticular facilita la visualizar el ajuste deseado.
orientación del aparato contra puntos de medi-
ción distantes. Pulse prolongadamente la tecla para
memorizar el ajuste.
☞ Viene ajustada de manera que a distan-
Pulse la tecla si quiere cancelar la fun-
cias superiores a 30 m el haz del láser
ción.
coincida con el centro de la cruz reticular.
Iluminación del display
C Tipos de tope On Conexión de la iluminación del dis-
play.
El aparato puede emplearse con los siguientes
Off Desconexión de la iluminación del dis-
tipos de tope:
play.
❏ Medición desde atrás referida a una superfi-
Auto La iluminación del display se activa
cie de asiento plana ➊.
durante 15 segundos siempre que se
❏ Medición desde el frente a partir de un borde pulse una tecla.
(¡Seleccionar el plano de medición!)
❏ Medición a partir de un borde abatiendo a Selección de las unidades de
escuadra el ángulo tope ➋. medida
❏ Medición referida a una esquina desplegan- Elija la unidad de medida y la resolución
do completamente el ángulo tope ➌. Elapa- deseada:
ratofija el punto de referencia de acuerdo a Distancia Superficie Volumen
la posición ajustada en el ángulo tope.
0.000m 0.000m2 0.000m3
☞ Durante la medición no deberá taparse el 0.00m 0.00m 2 0.00m3
lente óptico. 2
0mm 0.0m 0.0m3
0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
1
0’00’’ /32 0.00ft 2 0.00ft3
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

40
WDM200.book Seite 41 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ajuste de la señal acústica Selección del punto de referencia


On Conexión de la señal acústica. ☞ Tras la conexión se selecciona como punto
Off Desconexión de la señal acústica. de referencia para todas las mediciones la
parte posterior del aparato.
Conexión permanente del Pulsar brevemente la tecla (señal acús-
láser tica breve):
El punto de referencia para 1 medición
On El láser se activa con la tecla se
es el canto anterior del aparato.
mantiene conectado para realizar
mediciones rápidas. Pulsar largamente la tecla (señal acús-
tica prolongada):
Off Antes de realizar la medición deberá El punto de referencia para todas las
conectarse primero el rayo láser. mediciones es el canto anterior del
aparato.
Restablecimiento
Pulsar largamente de nuevo la tecla
Al pulsar esta tecla se restablecen los (señal acústica prolongada): El punto
valores ajustados de fábrica (reset). Se de referencia para todas las mediciones
borran las memorias y todos los ajustes es el tornillo de sujeción del trípode.
actuales del aparato. Pulsar brevemente la tecla (señal acús-
tica breve):
Puesta en marcha El punto de referencia vuelve a ser el
canto posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ¡No mirar hacia el rayo
láser!
Procedimiento de
Conexión del aparato E
medida
El aparato se conecta sin activarse el
láser. ADVERTENCIA: ¡No dirija el rayo láser
El aparato se conecta activándose el contra otras personas ni contra animales!
láser Medición de una distancia
Aparece el símbolo de estado de carga de la Conectar el láser con la tecla . Orientar el haz
pila. El aparato se encuentra en la modalidad del rayo láser contra el punto de medición
principal y en disposición para realizar la pri- deseado y pulsar de nuevo brevemente la
mera medición. tecla para activar la medición. La medición
no ha concluido mientras se represente “dISt” en el
Pulsándola nuevamente se desconecta el display, y por ello, no deberá moverse el aparato.
aparato. La distancia medida se muestra en el display.
☞ El aparato se desconecta automáticamente ☞ El láser se desconecta automáticamente
transcurridos 180 s después de la última transcurridos 60 s después de la última
pulsación de una tecla. pulsación de una tecla.
Borrado Medición permanente (tracking)
Tras su validación se borra el valor Durante la medición se va representando en el
indicado en el display. En las funciones display la distancia actual junto con las distan-
de medición de “Superficie” y “Volu- cias máxima y mínima.
men” pueden borrarse individualmente La medición permanente es adecuada para deter-
las respectivas distancias y repetir la minar la diagonal de un cuarto ➍ (distancia
medición. máxima medida), o bien, la distancia perpendicu-
41
WDM 200 - E Seite 42 Mittwoch, 27. Juli 2005 11:58 11

lar a una pared ➎ (distancia mínima medida). Pulsar brevemente la tecla para pasar
Asimismo es posible ir trazando tramos sobre una el resultado al indicador y poder pro-
recta ➏. cesarlo.
Conectar el láser con la tecla . Orientar el Pulsar la tecla aprox. 1 segundo para
haz del rayo láser contra el punto de medición borrar la memoria. Para confirmar que
deseado y pulsar largamente la tecla para se ha borrado la memoria se emite una
activar la medición. Durante la medición señal acústica.
deberá moverse el haz del láser en torno al ☞ El contenido de la memoria se borra al
punto de medición. desconectar el aparato.
Finalizar la medición pulsando la tecla . Cálculo de superficies
En el display se representan la distancia
Pulsar la tecla. Aparece el símbolo de
máxima y mínima, así como la última distancia
la superficie en el display y además se
medida.
conecta el láser.
Errores de medición Pulsar la tecla y medir uno de los lados
Pueden presentarse errores de medición al (p. ej. la longitud).
medir contra las siguientes superficies: Líquidos Pulsar la tecla y medir el segundo lado
incoloros, vidrio, styropor, superficies semi- (p. ej. la anchura).
transparentes o brillantes. Ambos valores medidos y la superficie resul-
La medición contra superficies oscuras o mates tante se muestran en el display.
requieren un tiempo de medición mayor. ☞ La superficie calculada solamente es
correcta si las medidas determinadas
Alcance están perpendiculares entre sí.
Por la noche, en la penumbra, o al hacerle som- Cálculo de un volumen
bra al punto de medición se incrementa el
Pulsar la tecla. Aparece el símbolo del
alcance del aparato.
volumen en el display y además se
Para incrementar el alcance con luz diurna, o conecta el láser.
en caso de que sea deficiente la reflexión de la Pulsar la tecla y medir uno de los lados
superficie a medir, se recomienda emplear una (p. ej. la longitud).
tablilla reflectante (accesorio especial). Pulsar la tecla y medir el segundo lado
(p. ej. la anchura).
Funciones de medida Pulsar la tecla y medir el tercer lado (p.
ej. la altura).
Suma/resta/memoria Los tres valores medidos y el volumen resultante
se muestran en el display.
Memoriza el valor de medida actual. El
símbolo señaliza que se encuen- ☞ El volumen calculado solamente es
tra un valor en la memoria. correcto si las medidas determinadas
están perpendiculares entre sí.
Resta de la memoria el último valor
medido. F Medición indirecta aplicando el
Suma a la memoria el último valor teorema de Pitágoras
medido. El aparato puede determinar una distancia
Los respectivos valores de medición se muestran empleando para ello unas mediciones auxiliares
en el indicador principal 8. El resultado del cál- basadas en el teorema de Pitágoras. Este procedi-
culo se representa en el indicador superior para miento deberá utilizarse en aquellos casos en los
valores intermedios 10. que no sea posible realizar una medición directa.
❏ Todos los puntos de medición deberán quedar
sobre una recta.
42
WDM200.book Seite 43 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

❏ Deberá seguirse estrictamente el orden de ☞ ¡La segunda medición deberá realizarse


las mediciones (M1, M2, M3) mostrado en las perpendicular!
figuras. Las mediciones auxiliares y el resultado l1 se
❏ Los mejores resultados se obtienen girando representan en el display.
el aparato respecto a un punto fijo. Por ejem-
plo, asentando el ángulo tope completamen- G Determinación de un ángulo en un
te abatido hacia fuera contra una pared, y cuarto
girar el aparato en torno a éste.
El ángulo de un triángulo puede calcularse
❏ Utilice la función "tracking" para determinar midiendo los tres lados. Esta función puede
la distancia mínima perpendicular al punto emplearse, p. ej., para controlar la perpendicu-
de medición y la distancia máxima en las laridad del ángulo α formado por las dos pare-
demás mediciones. des de un cuarto..
❏ Puede emplearse el autodisparador. Pulsar la tecla hasta que se represente
❏ Pueden cargarse los valores de la memoria. el símbolo en el display.
Pitágoras I – Determinación de una dis- Marcar los puntos extremos de los lados
tancia con 2 mediciones auxiliares ➐ derecho e izquierdo que forman el ángulo.
Pulsar la tecla hasta que se represente Ir colocando el aparato en cada uno de
el símbolo en el display. los puntos, pulsar la tecla y medir
Posicionar el aparato y pulsar la tecla. secuencialmente los lados cortos (d1,
d2) del triángulo.
Realizar consecutivamente ambas
mediciones M1, M2 . Posicionar el aparato, pulsar la tecla y
medir el lado largo (d3) del triángulo.
☞ ¡La segunda medición deberá realizarse Las mediciones auxiliares y el resultado se rep-
perpendicular! resentan en el display.
Las mediciones auxiliares y el resultado l se rep-
resentan en el display. H Medición de trapecios
Pitágoras II – Determinación de una dis- La medición indirecta permite determinar, p.
tancia con 3 mediciones auxiliares ➑ ej., el tramo inclinado del tejado de una casa.
Esta función también está basada en el teorema
Pulsar la tecla hasta que se represente de Pitágoras.
el símbolo en el display.
Pulsar la tecla hasta que se repre-
Posicionar el aparato y pulsar la tecla. sente en el display.
Realizar consecutivamente las tres
mediciones M1, M2, M3. Ir posicionando el aparato en cada
punto y pulsar la tecla. Medir secuen-
☞ ¡La segunda medición deberá realizarse cialmente los tres tramos (t1, t2, t3).
perpendicular! Las mediciones auxiliares y el resultado se rep-
Las mediciones auxiliares y el resultado l se rep- resentan en el display.Manteniendo pulsada
resentan en el display. aprox. 1 s la tecla , se muestran unos datos
complementarios, como el ángulo o la superfi-
Pitágoras III – Determinación de una cie.
trecho con 3 mediciones auxiliares ➒
TPulsar la tecla hasta que se represente
el símbolo en el display.
Posicionar el aparato y pulsar la tecla.
Realizar consecutivamente las tres
mediciones M1, M2, M3.

43
WDM200.book Seite 44 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Memoria de valores de medida Autodisparador (temporizador)


Pulsar brevemente esta tecla para ir El autodisparador permite realizar mediciones
accediendo en orden inverso al de su a una sola persona, si ella misma tiene que
registro a los últimos valores deter- sujetar la tablilla reflectante.
minados (máx. 20). Pulsar brevemente la tecla para comen-
Pulsar prolongadamente esta tecla zar la cuenta atrás de 5 s. La cuenta
para transferir el valor representado a atrás puede prolongarse hasta 60 s
una función. manteniendo pulsada el tiempo que
corresponda la tecla.
La cuenta atrás comienza nada más
soltar la tecla, o en caso de no haber
conectado todavía el láser, en el
momento de pulsar la tecla „Dist“. Los
últimos 5 segundos se van señalizando
acústicamente a intervalos de un
segundo.

Avisos de error/soluciones

Indicación Causa Solución


204 Error de cálculo Incompatibilidad de las unidades de medida: Opera-
ción combinada de longitudes con superficies y volú-
menes
252/253 Temperatura fuera del margen admisible Refrigerar o calentar el aparato
255 La señal recibida es demasiado débil, el Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)
tiempo de medición demasiado largo, la
distancia superior a 200 m
256 La señal de recepción es demasiado fuerte Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)
257 Error de medición, luz ambiente dema- Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)
siado intensa
260 El rayo láser ha sido interrumpido durante Repetir la medición
la medición
Error del hardware Desconecte y vuelva a conectar el aparato, si fuese
preciso, inténtelo varias veces. Si el símbolo de error
no desaparece, acuda al comercio de adquisición del
aparato.

44
WDM200.book Seite 45 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Mantenimiento y Protección del medio


conservación ambiente
❏ No utilice productos de limpieza agresivos Recuperación de materias primas
sino un paño suave y húmedo. en lugar de eliminación de des-
❏ Limpiar el lente con paños para la limpieza perdicios
de gafas o lentes ópticas. El aparato, los accesorios y el
❏ No intente abrir el aparato. embalaje debieran someterse a un
proceso de recuperación que res-
Si a pesar de sus esmerados procesos de fabri-
pete el medio ambiente.
cación y control el aparato llegara a fallar, la
reparación deberá realizarse por un taller de Para efectuar un reciclaje selectivo se han mar-
servicio autorizado para herramientas neumá- cado las piezas de material plástico.
ticas o eléctricas Würth.
Para cualquier consulta o al solicitar piezas de
repuesto es imprescindible indicar siempre el nº Declaracion de
de artículo que figura en la placa de caracterís- conformidad
ticas del aparato.
La lista actualizada para las piezas de repuesto Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
de este aparato puede obtenerse en internet que este producto está en conformidad con las
bajo “http://www.wuerth.com/partsmana- normas o documentos normalizados siguientes:
ger”, o adquirirse en el establecimiento Würth EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 de acuerdo con
más cercano. las regulaciones 89/336/CEE.
05
Garantia Adolf Würth GmbH & Co. KG

Para este aparato Würth concedemos una


garantía a partir de la fecha de compra (com-
probación mediante factura o albarán de
entrega) de acuerdo con las disposiciones que
marca la ley en el respectivo país. Los defectos
serán subsanados mediante reparación o repo- P. Zürn R. Bauer
sición del aparato, según se estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños
originados por desgaste natural, sobrecarga o
utilización inadecuada.
Las reclamaciones solamente podrán ser acep-
tadas si el aparato se entrega sin desmontar a
un establecimiento Würth, a personal del Servi-
cio Exterior Técnico Würth, o a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Würth.

Reservado el derecho a modificaciones


45
WDM200.book Seite 46 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

P Para sua segurança


Um trabalho seguro com o ❏ Não olhar no raio laser com meios de auxí-
aparelho só é possível, se a lio ópticos, como por exemplo binóculos.
instrução de serviço e a as Meios de auxílio ópticos podem focalizar o
indicações de segurança raio laser de modo perigoso para os olhos.
forem lidas por completo e se as instruções alí ❏ Não confundir os óculos para visualização
contidas forem seguidas estritamente. Guardar de raios laser com os óculos de protecção
estas instruções e pôr à disposição de terceiros contra raios laser. Eles só servem para um
antes de entregar-lhes o aparelho. melhor reconhecimento do raio laser à luz
Esta ferramenta de medição utiliza raios laser da clara.
classe de laser 2 conforme IEC 60825-1: 2001. ❏ O logotipo deve sempre estar bem visível. A
e FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Portanto é falta da indicação da classe de laser pode le-
possível que o operador e outras pessoas sejam var a uma utilização descuidada do apare-
cegadas involuntariamente. lho.
O aparelho cumpre as exigências de compatibi- ❏ Não olhar com o visor óptico no raio reflec-
lidade electromagnética (CEM). É possível que tido por uma superfície espelhenta. O raio
ocorram interferências em outros aparelhos que laser é perigoso para os olhos.
se encontrem nas proximidades do medidor de ❏ Este aparelho não deve ser utilizado por cri-
distâncias, se estes não forem suficientemente anças. É possível que elas e outras pessoas
blindados contra sinais de frequência de rádio. sejam postas em perigo.
Observar as indicações de segurança destes ❏ Não abrir o aparelho. O raio laser é perigo-
aparelhos. so para os olhos. Danos só devem ser repara-
Os símbolos utilizados têm o seguinte signifi- dos por uma oficina de serviço pós venda
cado: Würth.

ADVERTÊNCIA:
CUIDADO:
Utilização perigosa ou utilização incorrecta, que
❏ Não apontar para o sol. O sensor pode ser
pode causar graves lesões pessoais ou até morte.
danificado se o aparelho for apontado direc-
CUIDADO: tamente para o sol.
❏ Não deixar o aparelho cair. O aparelho
Utilização perigosa ou utilização incorrecta, que
pode ser danificado e apresentar valores de
pode causar reduzidos danos pessoais, mas sig-
medição incorrectos. Realizar medições de
nificantes danos materiais, financeiros ou ambi-
controlo antes de importantes medições e ve-
entais.
rificar se os movimentos estão correctos. O
Perigo de privação da vista pelo sistema óptico do laser deve estar sempre lim-
raio laser. po.
❏ Proteger o aparelho contra humidade. Pene-
Não olhar directamente no raio laser e tração de humidade danifica a electrónica.
não apontar na direcção de outras Sempre guardar e transportar o aparelho na
pessoas ou animais. bolsa de protecção.
❏ A luz difusa refletida pode causar interferên-
ADVERTÊNCIA: cias em outros aparelhos ópticos. Verificar se
há outros aparelhos ópticos nas proximida-
❏ Não olhar directamente no raio laser e não des.
apontar desnecessariamente na direcção de ❏ Só utilizar acessórios originais Würth. A uti-
outras pessoas ou animais. O reflexo natural lização de acessórios não recomendados
de fechamento das pálpebras não é protec- pode levar a valores de medição incorrectos.
ção suficiente.

46
WDM200.book Seite 47 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Dados técnicos do Utilização de acordo com


aparelho as disposições

Medidor de distâncias a WDM 200 O aparelho é destinado para medir distâncias,


laser assim como para calcular áreas e volumes. Os
valores de medição calculados pelo aparelho não
Os símbolos que se encontram sobre o devem ser utilizados para comandar ou regular
aparelho têm o seguinte significado: outros aparelhos, máquinas ou equipamentos. O
aparelho não é apropriado para a utilização em
Raio laser
Não olhar para dentro do raio locais com risco de explosões.
Classe de laser 2
conforme IEC 60825-1:2001 O utilizador é responsavel por danos provoca-
Máx. potência de saída: <1mW
Comprimento de onda: 620 - 690 nm dos por uma utilização indevida, que portanto
não é acordo com as disposições.
Número de artigo 0714 640 66
Alcance, directo 0,05 m – 80 m* Símbolos
Divergência de medição tipo: ± 2,0 mm**
1 Informação
Mínima unidade de exibição 1 mm 2 Indicação do estado da pilha
Ø do ponto do laser em 3 Laser ligado
10/50/100 m 6/30/60 mm 4 Superfície de medição (frente/trás)
Desligamento automático 15/60/180 s 5 Medição trapezoidal
Ampliação do visor óptico dupla 6 Número da posição de memória
Memória do valor de medi- 7 Função de memória
ção, número 20 8 Indicação principal
Disparo automático/ 9 Unidade de medição
temporizador 5 s – 60 s 10 Indicações para valores intermediários
Pilhas: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 11 Ângulo sólido
Vida útil da pilha 10 000 medi- 12 Erro de hardware
ções de distân- 13 Pitágoras I e II
cias 14 Trapézio/Pitágoras III
Classe de protecção IP IP 54 (IEC60529) 15 Área/volume
Temperatura de
armazenamento –25 ... +70 °C Teclado
Temperatura de
funcionamento –10 ... +50 °C 16 Iniciar o processo de medição
Peso, aprox. 0,25 kg 17 Medição de áreas
18 Medição do volume
* Nas seguintes situações é recomendável utilizar um qua-
dro de alvo já para pequenas distâncias: 19 Medição do ângulo sólido
- Superfície com má reflexão 20 Somar a memória
- Superfície especular (vidro, metal, etc.) 21 Subtrair a memória
- forte luz ambiente, como por exemplo radiação solar 22 Anular/retornar
directa
** Em condições desfavoráveis como p. ex. superfícies com
23 Disparo automático/temporizador
fraca reflexão ou forte luz ambiente, a divergência de medi- 24 Funções do menu
ção pode ser de até 4 mm. Para distâncias acima de 30 m 25 Chamar/anular memória
há uma redução da precisão de 0,1 mm/m.
26 Memória do valor de medição
27 Medição indirecta – função de Pitágoras
47
WDM200.book Seite 48 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

28 Comutar a superfície de medição


29 Ligar e desligar
30 Placa do aparelho Premir prolongadamente a tecla para
31 Visor óptico chegar às opções de ajuste.
Premir a tecla por instantes, até ser
A Introduzir as pilhas indicado o ajuste desejado.
Trocar as pilhas, logo que este símbolo Premir prolongadamente a tecla, para
aparecer na indicação. memorizar o ajuste.
☞ Se o aparelho não for utilizado por muito Premir a tecla, se desejar interromper
tempo, deverá retirar as pilhas, devido ao a função.
risco de corrosão.
Iluminação do display
On A iluminação do display está ligada.
B Visor óptico Off A iluminação do display está desli-
O visor óptico 31 com retículo facilita a visuali- gada.
zação de alvos a longa distância. Auto A cada pressão de tecla, a iluminação
☞ Ele é ajustado, de modo que à distâncias do display é ligada durante 15
segundos.
superiores a 30m, o ponto de laser esteja
no centro do retículo. Ajustar as unidades
Seleccionar a unidade de medição e a precisão
C Tipos de batentes de indicação:
Distância Superfície Volume
O aparelho pode ser utilizado das seguintes
0.000m 0.000m2 0.000m3
maneiras: 2
❏ Medições por trás, a partir de uma superfície 0.00m 0.00m 0.00m3
plana ➊. 0mm 0.0m2 0.0m3
❏ Medições por frente, a partir de um lado 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
(Ajustar a superfície de medição!) 0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Medições a partir de um lado, com o ângulo 1
0’00’’ /32 0.00ft 2 0.00ft3
de batente ➋, aberto rectangularmente.
0.0in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Medições de cantos, com o ângulo de baten-
te ➌, completamente aberto. O aparelho 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
ajusta o ponto nulo, independentemente da
posição do ângulo de batente.
Ajustar o sinal acústico
☞ O sistema óptico não deve ser encoberto On O som está ligado.
durante o processo de medição.
Off O som está desligado.

D Ajustes do menu Colocar o laser no modo


permanente
Seleccionar os ajustes necessários para o apa- On O laser é activado com a tecla -
relho no menu. permanece ligado para rápidos pro-
cessos de medição.
Navegar no menu da seguinte maneira:
Off O laser deve ser colocado no modo
Premir por instantes a tecla para ser Pointing (apontar) antes de medir
conduzido pelas funções:
48
WDM200.book Seite 49 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Reiniciar Premir de novo prolongadamente a


tecla (longo sinal acústico): O ponto
Após a confirmação, o aparelho é reco-
nulo encontra-se para todas as
locado no ajuste de fábrica, ou seja,
medições no parafuso do tripé.
como por ocasião do fornecimento. Os
conteúdos da memória e os ajustes Premir brevemente a tecla (curto sinal
actuais do aparelho são anulados. sonoro):
O ponto nulo encontra-se novamente
no lado posterior do aparelho.
Colocação em
funcionamento
E Processo de mediçã
ADVERTÊNCIA: Não olhar directamente
no raio laser! ADVERTÊNCIA: Não apontar o raio laser
na direcção de outras pessoas ou de
Ligar o aparelho animais!
O aparelho é ligado sem laser.
Medir uma distância
O aparelho é ligado com laser. Ligar o laser com a tecla . Apontar o ponto
A indicação da pilha aparece. O aparelho do laser para o alvo e activar uma medição de
encontra-se no modo básico e está pronto para distância premindo por instantes a tecla .
a primeira medição. A indicação "dISt" no display, significa que a
medição está em decurso e que o aparelho não
Premir novamente para desligar o apa- deve ser deslocado. A distância medida é indi-
relho. cada no display.
☞ O aparelho desliga-se automaticamente ☞ O laser desliga-se automaticamente
180 segundos após a última pressão de 60 segundos após a última pressão de
tecla. tecla.
Anulação Medição permanente (Tracking)
O valor indicado é anulado após a Durante a medição é indicada, no display, a
confirmação. Nas funções “Superfície” distância actual, a distância máxima, assim
e “Volume” é possível anular, e em como a distância mínima.
seguida medir novamente as distâncias
A medição permanente é apropriada para ave-
individuais.
riguar uma distância diagonal de um recinto ➍
Ajustar o ponto nulo para a medição (máxima distância verificada) ou a distância
☞ Após ligar o aparelho, o ponto nulo para rectangular em relação a uma parede ➎ (dis-
todas as medições encontra-se no canto tância mínima verificada). Também é possível
posterior do aparelho. marcar distâncias ➏.
Premir brevemente a tecla (curto sinal Ligar o laser com a tecla . Apontar o ponto
sonoro): do laser para o alvo e activar uma medição
O ponto nulo encontra-se no canto permanente premindo prolongadamente a
dianteiro do aparelho para a primeira tecla . Durante a medição é necessário
medição. movimentar o ponto do laser sobre o alvo.
Premir prolongadamente a tecla Premir a tecla para encerrar a medição.
(longo sinal sonoro): No display aparece a distância máxima, a dis-
O ponto nulo encontra-se para todas tância mínima e a distância medida por último.
as medições no canto dianteiro do
aparelho.
49
WDM200.book Seite 50 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Erro de medição Premir a tecla e realizar a segunda


Sobre as seguintes superfícies podem ocorrer medição (p. ex. largura).
erros de medição: Líquidos incolores, vidro, iso- Ambos os valores de medição e a superfície
por, superfícies semi-transparentes, superfícies resultante são apresentados no display.
brilhantes. ☞ A medida da superfície só estará cor-
Medições sobre superfícies escuras ou foscas recta, se as medições tiverem sido reali-
exigem um prolongado período de medição. zadas rectangularmente.
Alcance Calcular volume
O alcance é maior à noite, ao entardecer e se Premir a tecla. O símbolo de volume
houver sombra sobre a superfície de alvo. aparece na indicação e o laser é
Para aumentar o alcance durante a luz do dia ligado.
ou no caso de insuficiente reflexão da superfície Premir a tecla e realizar a primeira
de alvo, recomendamos a utilização de um medição (p. ex. comprimento).
quadro de alvo (acessório). Premir a tecla e realizar a segunda
medição (p. ex. largura).
Funções de mediçã Premir a tecla e realizar a terceira
medição (p. ex. altura).
Adição/subtração/memória Os três valores de medição e o volume resul-
tante são apresentados no display.
Memoriza o valor de medição actual.
O símbolo indica que se na ☞ A medida do volume só estará correcta,
memória se encontra um valor. se as medições tiverem sido realizadas
rectangularmente.
Subtrai o último valor de medição do
valor que se encontra na memória. F Medições indirectas com auxílio de
Soma o último valor de medição com Pitágoras
valor que se encontra na memória. O aparelho pode averiguar uma distância, tendo
Os respectivos valores de medição são indica- medições de auxílio conforme o princípio
dos na indicação principal 8. O resultado do matemático de Pitágoras como base. Isto é útil, se
cálculo aparece na indicação superior para não for possível efectuar uma medição directa.
valores intermediários 10. ❏ Os pontos de medição devem estar numa
Premir por instantes a tecla, para acei- linha.
tar o resultado na indicação, para um ❏ A sequência das indicações apresentadas
processamento posterior. nas figuras (M1, M2, M3) deve ser mantida.
Premir a tecla durante aprox. ❏ Os resultados são alcançados, se o aparelho
1 segundo para anular a memória. O for girado em volta de um ponto fixo. En-
processo de anulação é confirmado costar, por exemplo, o aparelho numa pare-
por um sinal sonoro. de e girar em volta do ângulo de batente
☞ O conteúdo da memória é perdido se o completamente aberto.
aparelho for desligado. ❏ Utilizar a função Tracking para averiguar a
mínima distância rectangular ao alvo e a
Calcular superfície máxima distância em outras medições.
Premir a tecla. O símbolo de superfície ❏ O disparo automático pode ser utilizado.
aparece na indicação e o laser é ❏ Os valores da memória podem ser chama-
ligado. dos.
Premir a tecla e realizar a primeira
medição (p. ex. comprimento).

50
WDM200.book Seite 51 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pitágoras I – Determinar uma distância Posicionar o aparelho nas respectivas


com 2 medidas auxiliares ➐ posições, premir a tecla e medir suces-
sivamente as duas distâncias parciais
Premir a tecla, até aparecer o símbolo
(d1, d2).
na indicação.
Posicionar o aparelho, premir a tecla e
Posicionar o aparelho e premir a tecla.
medir a distância longa (d3).
Executar sucessivamente as três
medições M1, M2. Na indicação aparecem as medidas auxiliares
e o resultado.
☞ A segunda medição deve ser efectuada
rectangularmente! H Medição trapezoidal
Na indicação aparecem as medidas auxiliares Com auxílio da medição indirecta, é p.ex. pos-
e o resultado l. sível determinar o comprimento de um telhado
de uma casa. Esta função também tem o teo-
Pitágoras II – Determinar uma distância rema de Pitágoras como base.
com 3 medidas auxiliares ➑ Premir a tecla até aparecer na
Premir a tecla, até aparecer o sím- indicação.
bolo na indicação. Posicionar respectivamente o aparelho
Posicionar o aparelho e premir a tecla. e premir a tecla. Medir sucessivamente
Executar sucessivamente as três as três distâncias (t1, t2, t3).
medições M1, M2, M3. Na indicação aparecem as medidas auxiliares
☞ A segunda medição deve ser efectuada e o resultado. Premir a tecla durante
rectangularmente! aprox. 1 segundo para que sejam indicados os
valores adicionais, como ângulo e área .
Na indicação aparecem as medidas auxiliares
e o resultado l. Memória do valor de medição
Pitágoras III – Determinar uma distância Premir por instantes a tecla, para cha-
parcial com 3 medidas auxiliares ➒ mar os valores de medição (máx. 20)
averiguados por último, em sequência
Premir a tecla , até aparecer o símbolo invertida.
na indicação.
Premir prolongadamente a tecla, para
Posicionar o aparelho e premir a tecla. transferir o valor de medição indicado
Executar sucessivamente as três para uma função.
medições M1, M2, M3.
☞ A terceira medição deve ser efectuada
Disparo automático (temporizador)
rectangularmente! O disparo automático pode ser utilizado, se
tiver que medir e segurar ao mesmo tempo a
Na indicação aparecem as medidas auxiliares
placa de alvo.
e o resultado l1.
Premir a tecla , para iniciar uma con-
G Averiguar o ângulo sólido tagem regressiva de 5 segundos. A
contagem regressiva pode ser prolon-
O ângulo num triângulo pode ser calculado pela
gada até 60 segundos, se premir a
medição dos três lados. Esta função pode, p. ex.,
tecla durante o tempo respectivo.
ser utilizada para o controlo de um ângulo sólido
rectangular. A contagem regressiva é iniciada ime-
diatamente após soltar a tecla, ou, se o
Premir a tecla, até aparecer o símbolo
laser ainda não estava ligado, após
na indicação.
premir a tecla „Dist“. Os últimos 5
Marcar os pontos de batente à direita e à segundos são indicados acusticamente
esquerda do ângulo α ser medido. em intervalos de um segundo.
51
WDM200.book Seite 52 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Mensagens de erros/soluções

Indicação Causa Solução


204 Erro de cálculo Conflito de unidades: Cálculo incorrecto de compri-
mento, superfície e volume
252/253 Temperatura além da faixa admissível Arrefecer ou aquecer o aparelho
255 Sinal de recepção muito fraco, Tempo de Utilizar o quadro de alvo (acessório)
medição demasiado longo, distância
maior do que 200 m
256 Sinal de recepção muito forte Utilizar o quadro de alvo (acessório)
257 Erro de medição, luz ambiente muito forte Utilizar o quadro de alvo (acessório)
260 O raio laser foi interrompido durante a Repetir a medição
mediçã
Erro de Hardware Desligar o aparelho e ligá-lo novamente, se necessá-
rio, várias vêzes. Entre em contacto com o revende-
dor, se o símbolo de erro não desaparecer.

Manutenção e limpeza Garantia legal


❏ Não utilizar agentes de limpeza agressivos, Nós prestamos para este aparelho Würth uma
mas somente um trapo húmido e limpo. garantia legal conforme as determinações
❏ Limpar o sistema óptico com panos para lim- legais/específicas do país, a partir da data de
peza de óculos ou de lentes. compra (comprovado pela factura ou pelo
recibo de entrega). Danos originados são elimi-
❏ Não tente abrir o aparelho.
nados através de um fornecimento de substitui-
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ção ou por uma reparação.
apesar de cuidadosos processos de fabricação
Danos provenientes de desgastes naturais,
e de controlo de qualidade, deve ser reparado
sobre-carga ou utilização inadequada, não são
em um serviço técnico autorizado para apare-
abrangidos pela garantia legal.
lhos eléctricos Würth.
Reclamações apenas podem ser aceitas, se o
No caso de questões e encomenda de peças
aparelho for enviado, sem ser desmontado, a
sobressalentes, deverá impreterivelmente indi-
uma representação Würth, a um revendedor
car o número de artigo conforme o logotipo do
Würth ou a uma oficina de serviços para ferra-
aparelho.
mentas eléctricas autorizada Würth.
A lista actual de peças de substituição deste
aparelho pode ser obtida no internet sob
“http://www.wuerth.com/partsmanager” ou
requisitada na representação Würth mais pró-
xima.

52
WDM200.book Seite 53 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Protecção do Declaração de
meio-ambiente conformidade
Reciclagem de matérias primas Declaramos sob nossa exclusiva responsabili-
em vez de eliminação de lixo dade que este producto cumpre as seguintes
Recomenda-se sujeitar o aparelho, normas ou documentos normativos:
os acessórios e a embalagem a EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 de acordo
uma reutilização ecológica. com as disposições das directivas
89/336/CEE.
Para efeitos de uma reciclagem específíca, as
peças de plástico dispõem de uma respectiva 05
marcação. Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Reservado o direito a alterações


53
WDM200.book Seite 54 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

NL Voor uw veiligheid
Met het gereedschap kunt u ❏ Kijk niet met optische hulpmiddelen, bijvoor-
alleen zonder gevaar wer- beeld een verrekijker, in de laserstraal. Op-
ken indien u de gebruiks- tische hulpmiddelen kunnen de laserstraal
aanwijzing en veiligheids- voor het oog gevaarlijk focusseren.
voorschriften volledig leest en u de aanwijzin- ❏ Een laserzichtbril is geen laserbeschermings-
gen daarin strikt opvolgt. Bewaar deze aanwij- bril. Een laserzichtbril dient alleen voor een
zingen en overhandig ze aan andere personen betere herkenning van de laserstraal bij fel
voordat u het gereedschap aan hen toever- licht.
trouwt. ❏ Maak het typeplaatje niet onleesbaar. Als de
Dit meetgereedschap gebruikt laserstralen van laserklasse niet is aangegeven, kan dit ertoe
laserklasse 2 volgens IEC 60825-1: 2001. en leiden dat de gebruiker onvoorzichtig met het
FDA 21 CFR Ch. I §1040; 2004. Daardoor kunt apparaat omgaat.
u zelf of kunnen andere personen onbedoeld ❏ Kijk met de optische zoeker niet in de straal
worden verblind. die door een spiegelend oppervlak wordt
Het gereedschap voldoet aan de eisen voor elek- gereflecteerd. De laserstraal is gevaarlijk
tromagnetische compatibiliteit (EMC). Een storing voor het oog.
van andere apparaten in de omgeving van de
❏ Laat kinderen dit apparaat niet gebruiken.
laserafstandsmeter is niet uitgesloten als deze
niet voldoende van radiofrequentiesignalen zijn Zij kunnen zichzelf en andere personen in ge-
afgeschermd. Neem de veiligheidsvoorschriften vaar brengen.
bij deze apparaten in acht. ❏ Open het apparaat niet. De laserstraal is ge-
vaarlijk voor het oog. Laat een defect appa-
De gebruikte symbolen hebben de volgende
raat alleen door de Würth-klantenservice re-
betekenis:
pareren.
WAARSCHUWING:
Gebruiksgevaar of onjuist gebruik dat kan leiden VOORZICHTIG:
tot ernstig persoonlijk letsel of de dood. ❏ Richt niet op de zon. Rechtstreeks richten op
de zon kan tot beschadiging van de sensor
VOORZICHTIG: leiden.
Gebruiksgevaar of onjuist gebruik dat kan leiden ❏ Laat het apparaat niet vallen. Het apparaat
tot gering persoonlijk letsel, maar tot aanzienlijke kan beschadigd worden en verkeerde meet-
materiële, vermogens- of milieuschade. waarden leveren.Voer controlemetingen uit
Gevaar voor verblinding door de en controleer de werking van de aanslagen
laserstraal. voordat u belangrijke metingen uitvoert. Let
erop dat de laserlens schoon is.
❏ Bescherm het apparaat tegen vocht. Binnen-
Kijk niet in de laserstraal en richt deze
niet op andere personen of dieren. dringend vocht beschadigt de elektronica. Be-
waar en vervoer het apparaat altijd in het be-
schermetui.
❏ De storing van andere optische apparaten
WAARSCHUWING: door gereflecteerd strooilicht kan niet wor-
❏ Kijk niet in de laserstraal en richt deze niet den uitgesloten. Controleer of er andere opti-
onnodig op andere personen of dieren. De sche apparaten in de buurt zijn.
natuurlijke reflex tot het sluiten van de oogle- ❏ Gebruik uitsluitend origineel Würth-toebe-
den is geen voldoende bescherming. horen. Het gebruik van niet-geadviseerd toe-
behoren kan tot verkeerde meetwaarden lei-
den.

54
WDM200.book Seite 55 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Technische gegevens Gebruik volgens


bestemming
Laserafstandsmeter WDM 200
Het apparaat is bestemd voor het meten van
De symbolen op het apparaat hebben de afstanden alsmede het berekenen van oppervlak-
volgende betekenis:
ten en volumes. De door het apparaat gemeten
Laserstralen
waarden mogen niet worden gebruikt voor het stu-
Kijk niet in de laserstraal ren of regelen van andere apparaten, machines of
Laserklasse 2
Conform IEC 60825-1:2001 installaties. Het apparaat is niet geschikt voor
Max. uitgangsvermogen: <1mW gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving.
Golflengte: 620 - 690 nm
De gebruiker is aansprakelijk voor defecten bij
Artikelnummer 0714 640 66 gebruik dat niet volgens de bestemming is.
Reikwijdte, rechtstreeks 0,05 m - 80 m*
Meetafwijking Type: ± 2,0 mm** Indicatiesymbolen
Kleinste eenheid van
weergave 1 mm 1 Informatie
2 Batterijoplaadindicatie
Ø laserpunt op 3 Laser ingeschakeld
10/50/100 m 6/30/60 mm 4 Meetniveau (voor/achter)
Automatische uitschakeling 15/60/180 s 5 Trapeziummeting
Vergroting van de optische 6 Nummer van de geheugenplaats
zoeker tweevoudig 7 Geheugenfunctie
Aantal geheugenposities 20 8 Hoofdindicatie
Automatische schakelaar/ 9 Maateenheid
timer 5 s – 60 s 10 Indicaties voor tussenwaarden
Batterijen: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 11 Ruimtehoek
12 Hardwarefout
Levensduur batterijen 10 000 afstands-
13 Pythagoras I en II
metingen
14 Trapezium/Pythagoras III
IP-beschermingsklasse IP 54 (IEC60529) 15 Oppervlakte/volume
Bewaartemperatuur –25 ... +70 °C
Gebruikstemperatuur –10 ... +50 °C Toetsen
Gewicht, ca. 0,25 kg
16 Meting starten
* In de volgende situaties wordt het gebruik van een doel-
paneel al bij een geringe reikwijdte geadviseerd:
17 Oppervlaktemeting
- Oppervlak slecht reflecterend
18 Volumemeting
- Oppervlak spiegelend (glas, metaal, enz.) 19 Ruimtehoekmeting
- Veel omgevingslicht, bijvoorbeeld fel zonlicht 20 Bij geheugen optellen
21 Van geheugen aftrekken
** Bij ongunstige omstandigheden, zoals een slecht reflecte- 22 Wissen/terug
rend oppervlak of veel omgevingslicht, bedraagt de meetaf- 23 Automatische schakelaar/timer
wijking maximaal 4 mm. Bij een reikwijdte van meer dan
30 m verslechtert de nauwkeurigheid met 0,1 mm/m. 24 Menufuncties
25 Geheugen oproepen/wissen
26 Geheugen voor meetwaarden
27 Indirecte meting – Pythagorasfunctie
28 Meetniveau omschakelen
55
WDM200.book Seite 56 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

29 In- en uitschakelen
30 Apparaatschild D Menu-instellingen
31 Optische zoeker
Kies in het menu de benodigde apparaatinstel-
lingen.
A Batterijen plaatsen
In het menu navigeert u als volgt:
Vervang de batterijen als dit symbool in
de indicatie wordt weergegeven. Druk toets kort om de functies door te
☞ Verwijder de batterijen vanwege het cor- lopen:
rosiegevaar als u het apparaat lange tijd
niet gebruikt.
Druk toets lang om de instelopties door
te lopen.
B Optische zoeker
Druk toets kort tot de gewenste instel-
De optische zoeker 31 met draadkruis vergem- ling wordt weergegeven.
akkelijkt het richten op verder weg gelegen doe- Druk toets lang in om de instelling op
len. te slaan.
☞ Deze is zo ingesteld, dat bij afstanden van Druk toets in als u de functie wilt annu-
meer dan 30 meter de laserpunt in het cen- leren.
trum van het draadkruis staat.
Displayverlichting
On De displayverlichting is ingeschakeld.
C Soorten aanslagen
Off De displayverlichting is uitgeschakeld.
Het apparaat kan in de volgende soorten aans- Auto De displayverlichting wordt bij elke
lagen worden gebruikt: druk op een toets ingeschakeld en blijft
❏ Metingen van achteren vanaf een recht op- 15 seconden lang branden.
pervlak ➊.
❏ Metingen van voren vanaf een rand
Eenheden instellen
(meetniveau instellen!) Kies de maateenheid en de indicatienauwkeu-
❏ Metingen vanaf een rand met haaks uitge- righeid:
klapte aanslaghoek ➋. Afstand Oppervlakte Volume
❏ Metingen uit hoeken met volledig uitgeklapte 0.000m 0.000m2 0.000m3
aanslaghoek ➌. Het apparaat stelt het nul- 0.00m 0.00m2 0.00m3
punt afhankelijk van de positie van de aans- 0mm 0.0m2 0.0m3
laghoek in. 2
0.00ft 0.00ft 0.00ft3
☞ Tijdens de meting mag de lens niet zijn 1
0.00 /32 ft in 0.00ft 2 0.00ft3
afgedekt. 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
0.0in 0.00ft2 0.00ft3
1
0 /32 in 0.00ft 2 0.00ft3

56
WDM200.book Seite 57 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Geluidssignaal instellen Nulpunt voor de meting instellen


On Het geluid is ingeschakeld. ☞ Na het inschakelen ligt het nulpunt voor
Off Het geluid is uitgeschakeld. alle metingen aan de achterkant van het
apparaat.
Laser in continumodus Druk de toets kort in (kort geluidssig-
brengen naal):
On De laser wordt met de toets geac- Het nulpunt is de voorkant van het
tiveerd en blijft voor snelle metingen apparaat voor één meting.
continu ingeschakeld. Druk de toets lang in (lang geluidssig-
Off De laser moet voor het meten in de naal):
aanwijsmodus worden gebracht. Nulpunt is voor alle metingen de voor-
kant van het apparaat.
Reset Druk de toets opnieuw lang in (lang
Na bevestiging wordt het apparaat geluidssignaal): Nulpunt is voor alle
teruggezet in de leveringstoestand. De metingen de statiefschroef.
inhoud van het geheugen en actuele Druk de toets kort in (kort geluidssig-
instellingen van het apparaat worden naal):
gewist. Nulpunt is weer de achterkant van het
apparaat.
Ingebruikneming
E Meten
WAARSCHUWING: Kijk niet in de laser-
straal! WAARSCHUWING: Richt de laserstraal
Schakel het apparaat in niet op andere personen of dieren!
Het apparaat wordt zonder laser inge- Meten van een afstand
schakeld. Schakel de laser met de toets in. Richt de
laserpunt op het doel en meet de afstand door
Het apparaat wordt met laser ingescha- de toets opnieuw kort in te drukken.
keld. Zolang er in het display „dISt” staat, wordt er
De batterij-indicatie wordt weergegeven. Het gemeten en mag het apparaat niet worden
apparaat bevindt zich in de basismodus en is bewogen. De gemeten afstand wordt in het dis-
gereed voor de eerste meting. play weergegeven.
Als u de toets opnieuw indrukt, schakelt u ☞ De laser wordt automatisch uitgeschakeld
het apparaat uit. 60 seconden nadat er voor het laatst een
toets is ingedrukt.
☞ Het apparaat wordt automatisch uitge-
schakeld 180 seconden nadat er voor het Continumeting (tracking)
laatst een toets is ingedrukt. Tijdens de meting wordt in het display de actu-
ele, de maximale en de minimale afstand weer-
Wissen gegeven.
Na de bevestiging wordt de aangege- De continumeting is geschikt om een diagonaal in
ven waarde verwijderd. Binnen de de ruimte ➍ (maximale gemeten afstand) of de
meetfuncties „Oppervlakte” en afstand haaks op een muur ➎ (minimale gemeten
„Volume” kunnen de afzonderlijke afstand) te bepalen. Er kunnen ook afstanden
afstanden worden verwijderd en ver- worden uitgezet ➏.
volgens opnieuw worden gemeten.
57
WDM200.book Seite 58 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Schakel de laser met de toets in. Richt de Oppervlakten berekenen


laserpunt op het doel en start de continumeting Druk op de toets. Het oppervlaktesym-
door de toets opnieuw lang in te drukken. bool wordt in het display weergegeven
Tijdens de meting moet de laserpunt over het en de laser is ingeschakeld.
doel worden bewogen. Druk op de toets en meet de eerste
Beëindig de meting door de toets in te lengtemaat (bijv. lengte).
drukken. In het display worden de maximale, Druk op de toets en meet de tweede
de minimale en de laatst gemeten afstand weer- lengtemaat (bijv. breedte).
gegeven. De beide meetwaarden en de resulterende
Meetfouten oppervlakte worden in het display weergegeven.
Meetfouten kunnen ontstaan op de volgende ☞ De oppervlaktemaat is alleen correct als
oppervlakken: kleurloze vloeistoffen, glas, de metingen haaks ten opzichte van
piepschuim, poreuze oppervlakken en glan- elkaar hebben plaatsgevonden.
zende oppervlakken. Volumes berekenen
Metingen op donkere en matte oppervlakken Druk op de toets. Het ruimtesymbool
leiden tot een langere meettijd. wordt in het display weergegeven en
Reikwijdte de laser is ingeschakeld.
Druk op de toets en meet de eerste
Bij duisternis, in de schemering en bij een don-
lengtemaat (bijv. lengte).
ker doeloppervlak is de reikwijdte groter.
Druk op de toets en meet de tweede
Voor een grotere reikwijdte bij daglicht of lengtemaat (bijv. breedte).
slechte reflectie van het doeloppervlak wordt het
Druk op de toets en meet de derde
gebruik van een doelpaneel (geadviseerd).
lengtemaat (bijv. hoogte).
De drie meetwaarden en het resulterende
Meetfuncties volume worden in het display weergegeven.
☞ De volumemaat is alleen correct als de
Optellen, aftrekken en geheugen metingen haaks ten opzichte van elkaar
Met de toets slaat u de actuele meet- hebben plaatsgevonden.
waarde op. Het symbool geeft
aan dat er zich een waarde in het F Indirecte meting met Pythagoras
geheugen bevindt. Het apparaat kan op basis van hulpmetingen een
Met de toets trekt u de laatste meet- afstand volgens het wiskundige principe van
waarde van het geheugen af. Pythagoras berekenen. Dit is zinvol als een directe
Met de toets telt u de laatste meet- meting niet mogelijk is.
waarde bij het geheugen op. ❏ De meetpunten moeten op één lijn liggen.
❏ De in de afbeeldingen getoonde volgorde
De desbetreffende meetwaarden worden in de
van de metingen (M1, M2, M3) moet worden
hoofdindicatie 8 weergegeven. Het resultaat
aangehouden.
van de rekenbewerking wordt in de bovenste
❏ De beste resultaten worden bereikt als het
indicatie voor tussenwaarden 10 weergegeven.
apparaat om een vast punt wordt gedraaid.
Druk kort op de toets om het resultaat Plaats het apparaat bijvoorbeeld tegen een
voor verdere verwerking in het display muur en draai het om de volledig uitgeklapte
over te nemen. aanslaghoek.
Druk ca. 1 seconde op de toets om het ❏ Gebruik de tracking-functie voor het bepalen
geheugen te wissen. Het wissen wordt van de minimumafstand haaks tot het doel en
bevestigd door een geluidssignaal. de maximale afstand bij de andere metingen.
☞ De inhoud van het geheugen gaat na het ❏ De automatische schakelaar kan worden ge-
uitschakelen van het apparaat verloren. bruikt.
58
WDM200.book Seite 59 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

❏ Waarden uit het geheugen kunnen worden Markeer de aanslagpunten rechts en links van
opgeroepen. de te meten hoek.
Pythagoras I - bepalen van een afstand Positioneer het apparaat, druk op de
met twee hulpmetingen ➐ toets en meet achtereenvolgende de
beide korte afstanden (d1 en d2).
Druk op de toets tot het symbool in
het display wordt weergegeven. Positioneer het apparaat, druk op de
toet en meet de lange afstand (d3).
Positioneer het apparaat en druk op de
toet. Voer achtereenvolgens de twee De hulpmetingen en het resultaat worden in het
metingen M1 en M2 uit. display weergegeven.

☞ De derde meting moet haaks plaatsvin- H Ruimtehoek bepalen


den. Met de indirecte meting kan bijvoorbeeld de
De hulpmetingen en het resultaat l worden in het lengte van een huisdak worden bepaald. Aan
display weergegeven. deze functie ligt ook de stelling van Pythagoras
ten grondslag.
Pythagoras II - bepalen van een afstand
Druk op de toets tot in de indicatie
met drie hulpmetingen ➑
wordt weergegeven.
Druk op de toet tot het symbool in
Positioneer het apparaat en druk op de
het display wordt weergegeven.
toet. Meet achtereenvolgens de drie
Positioneer het apparaat en druk op de afstanden (t1, t2 en t3).
toet. Voer achtereenvolgens de drie
De hulpmetingen en het resultaat worden in het
metingen M1, M2 en M3 uit.
display weergegeven. Als u de toets ca. 1
☞ De tweede meting moet haaks plaatsvin- seconde indrukt, worden aanvullende waarden
den! zoals hoeken of oppervlakken weergegeven.
De hulpmetingen en het resultaat l worden in het Geheugen voor meetwaarden
display weergegeven.
Druk op de toet om de laatst gemeten
Pythagoras III - bepalen van een deelaf- meetwaarden (max. 20) in omge-
stand met drie hulpmetingen ➒ keerde volgorde weer te geven.
Druk op de toet tot het symbool in Druk de toet lang in om de weergeven
het display wordt weergegeven. meetwaarde in een functie over te
nemen.
Positioneer het apparaat en druk op de
toet. Voer achtereenvolgens de drie Automatische schakelaar/timer
metingen M1, M2 en M3 uit. De automatische schakelaar kunt u gebruiken
☞ De derde meting moet haaks plaatsvin- als u tegelijkertijd moet meten en het doelpaneel
den. moet vasthouden.
De hulpmetingen en het resultaat l1 worden in Druk de toets kort in om 5 seconden
het display weergegeven. aftellen te starten. Het aftellen kan wor-
den verlengd tot 60 seconden als de
G Ruimtehoek bepalen toets langer ingedrukt wordt gehouden.
De hoek in driehoek kan worden berekend door Het aftellen begint meteen na het losla-
de meting van de drie zijden. Deze functie kan ten van de toets. Als de laser nog niet
bijvoorbeeld worden gebruikt om de haaksheid ingeschakeld is, begint het aftellen na
van een hoek in een ruimte α te controleren. het indrukken van de toets "Dist.". Tij-
dens de laatste 5 seconden klinkt er
Druk op de toet tot het symbool in elke seconde een akoestisch signaal.
het display wordt weergegeven.
59
WDM200.book Seite 60 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Foutmeldingen en oplossingen

Indicatie Oorzaak Oplossing


204 Rekenfout Eenhedenconflict: lengte met oppervlakte en volume in
één berekening
252/253 Temperatuur buiten toegestaan bereik Laat het apparaat afkoelen resp. opwarmen
255 Ontvangstsignaal te zwak, meettijd te Doelpaneel gebruiken (toebehoren)
lang, afstand groter dan 200 m
256 Ontvangstsignaal te sterk Doelpaneel gebruiken (toebehoren)
257 Meetfout, omgevingslicht te sterk Doelpaneel gebruiken (toebehoren)
260 Laserstraal tijdens meting onderbroken Meting herhalen
Hardwarefout Schakel het apparaat uit en weer in, indien nodig
meermaals. Neem contact op met de leverancier als
het foutsymbool niet verdwijnt.

Reiniging en onderhoud Wettelijke garantie


❏ Gebruik geen agressieve reinigingsmidde- Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wet-
len, maar een zachte, vochtige doek. telijke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur
❏ Reinig de lens met een brillen- of lenzen- of leverbon geldt als bewijs) volgens de wette-
doekje. lijke, per land verschillende bepalingen. Opge-
treden defecten worden verholpen door een ver-
❏ Probeer het apparaat niet te openen.
vangingslevering of reparatie.
Mocht de machine ondanks zorgvuldige fabri-
Defecten die terug te voeren zijn op natuurlijke
cage- en testmethoden toch defect raken, dient
slijtage, overbelasting of ondeskundige behan-
de reparatie te worden uitgevoerd door een
deling worden van de wettelijke garantie uitge-
erkende klantenservice voor Würth elektrische
sloten.
gereedschappen.
Klachten worden alleen in behandeling geno-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
men wanneer u het apparaat in compleet
gingsonderdelen altijd het artikelnummer vol-
gemonteerde toestand overdraagt aan een
gens het typeplaatje van de machine.
Würth-vestiging, een Würth-buitendienstmede-
De actuele onderdelenlijst van deze machine werker of een door Würth erkende klantenservi-
kunt u bekijken op het internet via „http:// cewerkplaats voor elektrische gereedschappen.
www.wuerth.com/partsmanager” of aanvra-
gen bij de Würth-vestiging bij u in de buurt.

60
WDM200.book Seite 61 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Milieubescherming Konformiteits-
verklaring
Terugwinnen van grondstoffen in
plaats van het weggooien van Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit
afval produkt voldoet aan de volgende normen of
Machine, toebehoren en verpak- normatieve dokumenten: EN 50 081-1,
king dienen op een voor het milieu EN 61 000-6-2 volgens de bepalingen van de
verantwoorde manier te worden richtlijnen 89/336/EEG.
hergebruikt.
05
De kunststof delen van machines zijn geken-
merkt om ze per soort te kunnen recyclen. Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Wijzigingen voorbehouden
61
WDM200.book Seite 62 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

DK For Deres egen sikkerheds skyld


Fareløst arbejde med måle- ❏ Se ikke direkte ind i laserstrålen med optiske
værktøjet forudsætter, at hjælpemidler som f.eks. en kikkert. Optiske
betjeningsvejledningen og hjælpemidler kan fokusere laserstrålen til øjet
sikkerhedsforskrifterne på en farlig måde.
læses helt igennem og anvisningerne overhol- ❏ Byt ikke om på laser-synsbriller og laser-be-
des, før det tages i brug. Opbevar disse instruk- skyttelsesbriller. De bruges, for at man bedre
ser og giv dem videre til en evt. ny ejer. skal kunne registrere laserstrålen ved stærkt
Dette måleværktøj bruger laserstråler fra laser- lys.
klasse 2 iht. IEC 60825-1: 2001. og FDA 21 CFR ❏ Gør ikke typeskiltet ukendeligt. Den mang-
Ch. I §1040;2004. Derved kan du utilsigtet lende henvisning til laserklassen kan medføre,
komme til at blænde dig selv eller andre perso- at brugeren håndterer måleværktøjet på en
ner. uforsigtig måde.
Måleværktøjet opfylder kravene vedr. elektro- ❏ Ret ikke blikket med den optiske søger ind i
magnetisk kompatibilitet (EMC). Der kan opstå den stråle, der er reflekteret af en spejlende
fejl på andre apparater i nærheden af laseraf- flade. Laserstrålen er farlig for øjet.
standsmåleren, hvis disse ikke er tilstrækkeligt
❏ Hold måleværktøjet uden for børns række-
beskyttet mod radiofrekvenssignaler. Læs og
overhold sikkerhedsforskrifterne til disse appara- vidde. Børn kan udsætte sig selv og andre
ter. personer for fare.
❏ Åbn ikke måleværktøjet. Laserstrålen er far-
De brugte symboler har følgende betydning:
lig for øjet. Sørg for, at skader kun repareres
af en autoriseret Würth servicetekniker.
ADVARSEL:
Brugsfare eller forkert brug, der kan føre til alvor-
lige personskader evt. med døden til følge. VÆR FORSIGTIG:
❏ Ret ikke måleværktøjet ind i solen. Hvis må-
VÆR FORSIGTIG: leværktøjet rettes direkte mod solen, kan sen-
Brugsfare eller forkert brug, der ikke blot kan føre soren beskadiges.
til mindre personskader, men til alvorlige tings-, ❏ Tab ikke måleværktøjet på gulvet. Måle-
formue- eller miljøskader. værktøjet kan blive beskadiget og levere for-
Fare for blænding fra laserstrålen. kerte måleværdier. Gennemfør kontrolmålin-
ger, før vigtige måleopgaver udføres, og kon-
trollér anslagsfunktionen. Sørg altid for, at la-
seroptikken er ren.
Se ikke direkte ind i laserstrålen og ret
❏ Beskyt måleværktøjet mod fugtighed. Ind-
ikke laserstrålen mod andre personer
eller dyr. trængende fugtighed beskadiger elektronik-
ken. Opbevar og transportér altid måleværk-
tøjet i beskyttelsestasken.
ADVARSEL: ❏ Fejl i andre optiske apparater som følge af
❏ Se ikke direkte ind i laserstrålen og ret ikke reflekteret falsk lys kan ikke udelukkes. Kon-
laserstrålen unødvendigt mod andre perso- trollér om andre optiske apparater findes i
ner eller dyr. Øjenlågets naturlige lukkere- nærheden.
fleks er ikke nogen naturlig beskyttelse. ❏ Brug kun originalt tilbehør fra Würth. Brug af
ikke anbefalet tilbehør kan føre til forkerte må-
leværdier.

62
WDM 200 - DK Seite 63 Mittwoch, 27. Juli 2005 12:01 12

Tekniske data Beregnet anvendelsesom-


råde
Laserafstandsmåler WDM 200
Måleværktøjet er beregnet til at måle afstande
De symboler, som befinder sig på appara- og til at beregne flader og volumener. De måle-
tet, har følgende betydning:
værdier, som måleværktøjet beregner, må ikke
Laserstråling
bruges til at styre eller regulere andre appara-
Kig ikke ind i strålen ter, maskiner eller anlæg. Måleværktøjet er ikke
Laserklasse 2
iht. IEC 60825-1:2001 egnet til at blive brugt i eksplosionsfarlige områ-
Max. udgangsydelse: <1mW der.
Bølgelængde: 620 - 690 nm
Brugeren bærer ansvaret for skader, som måtte
Artikelnummer 0714 640 66 opstå som følge af ikke foreskrevet anvendelse.
Rækkevidde, direkte 0,05 m - 80 m*
Målafvigelse type: ± 2,0 mm** Symboler
Mindste visningsenhed 1 mm
1 Information
Ø laserpunkt i 2 Visning af batteritilstand
10/50/100 m 6/30/60 mm 3 Laser tændt
Automatisk slukning 15/60/180 s 4 Måleniveau (for/bag)
Forstørrelse af den optiske 5 Trapezmåling
søger dobbelt 6 Nummer på lagerplads
Lager til måleværdier, antal 20 7 Gemmefunktion
Selvudløser/timer 5 s – 60 s 8 Hovedindikator
Batterier: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 9 Måleenhed
10 Indikatorer til mellemværdier
Batteriets levetid 10 000 afstands-
11 Rumvinkel
målinger
12 Hardwarefejl
IP-beskyttelsesklasse IP 54 (IEC60529) 13 Pythagoras I og II
Opbevaringstemperatur –25 ... +70 °C 14 Trapez/Pythagoras III
Driftstemperatur –10 ... +50 °C 15 Flade/volumen
Vægt, ca. 0,25 kg
* I følgende situationer anbefales det at bruge en måltavle
Tastatur
ved lille rækkevidde:
- overflade reflekterer dårligt 16 Måling startes
- overflade spejler (glas, metal osv.) 17 Flademåling
- stærkt omgivelseslys som direkte solstråler 18 Volumenmåling
19 Rumvinkelmåling
** Ved ugunstige betingelser som f.eks. dårligt reflekte- 20 Lager adderes
rende overflade eller stærkt omgivelseslys er målafvigelsen
op til 4 mm. Ved rækkevidder over 30 m forringes nøjag-
21 Lager trækkes fra
tigheden med 0,1 mm/m. 22 Slet/tilbage
23 Selvudløser/timer
24 Menufunktioner
25 Lager hentes frem/slettes
26 Måleværdilager
27 Indirekte måling – Pythagoras-funktion
28 Måleniveau ændres
63
WDM200.book Seite 64 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

29 Tænd/sluk Tryk lang tid på tasten; fører dig til ind-


30 Typeskilt stillingsoptionerne.
31 Optisk søger Tryk kort på tasten, til den ønskede
indstilling vises.
A Batterier isættes Tryk lang tid på tasten for at gemme
indstillingen.
Skift batterierne, hvis dette symbol Tryk på tasten, hvis du ønsker at
fremkommer i indikatoren. afbryde funktionen.
☞ Tag batterierne ud, hvis måleværktøjet ikke
bruges i længere tid, da batterierne ellers Displaybelysning
kan korrodere. On Displaybelysningen er tændt.
Off Displaybelysningen er slukket.
B Optisk søger Auto Displaybelysningen tændes i 15 sekun-
der, hver gang der trykkes på tasten.
Den optiske søger 31 med trådkors gør det
nemmere at rette mod yderligere mål. Enheder indstilles
☞ Den er justeret på en sådan måde, at laser- Vælg målenheden og visenøjagtigheden:
punktet står i midten af trådkorset, hvis Afstand Flade Volumen
afstanden er over 30 m. 0.000m 0.000m2 0.000m3
0.00m 0.00m 2 0.00m3
C Anslagsmåder 0mm 0.0m2 0.0m3
0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
Måleværktøjet kan bruges på følgende anslags-
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
måder:
1
0’00’’ /32 0.00ft 2 0.00ft3
❏ Målinger bagfra fra en lige flade ➊.
❏ Målinger forfra fra en kant 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
(Indstil måleniveau!) 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Målinger fra en kant med retvinklet udklap-
pet anslagsvinkel ➋.
Lydsignal indstilles
❏ Målinger fra hjørner med helt udklappet an-
slagsvinkel ➌. Måleværktøjet indstiller nul- On Lyden er tændt.
punktet afhængigt af anslagsvinklens positi- Off Lyden er slukket.
on.
Laser stilles på
☞ Under målingen må den optiske del ikke
konstant-funktion
være tildækket.
On Laseren aktiveres med tasten og
forbliver tændt hele tiden for hurtige
D Menuindstillinger målinger.
Off Laseren skal stilles på pointing-funktion
Vælg de nødvendige værktøjsindstillinger i
før måling.
menuen.
Der navigeres i menuen som følger: Nulstilling
Tryk kort på tasten; fører dig gennem Med bekræftelse stilles måleværktøjet
funktionerne: tilbage i udleveringstilstanden. Lage-
rindhold og aktuelle indstillinger slettes.

64
WDM200.book Seite 65 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ibrugtagning E Målemetode
ADVARSEL: Kig ikke ind i laserstrålen! ADVARSEL: Ret ikke laserstrålen mod
andre personer eller dyr!
Tænd for måleværktøjet Måling af en afstand
Måleværktøjet tændes uden laser. Tænd for laseren med tasten . Ret laser-
punktet mod målet og udløs en afstandsmåling
Måleværktøjet tændes med laser. ved kort at trykke på tasten . Så længe
Batteriindikatoren fremkommer. Måleværktøjet "dISt" står i displayet, kører målingen, og måle-
befinder sig i basisfunktion og er klar til den før- værktøjet må ikke bevæges. Den målte afstand
ste måling. vises i displayet.
Med et yderligere tryk slukkes måle- ☞ Laseren slukker automatisk 60 sek. efter
værktøjet. det sidste tryk på tasten.
☞ Måleværktøjet slukker automatisk 180 sek. Konstant måling (tracking)
efter det sidste tryk på tasten.
Under målingen vises den aktuelle, den maksi-
Slet male og den minimale afstand i displayet.
Efter tryk slettes indikatorværdien. I Den konstante måling er egnet til at fastlægge en
målefunktionerne „Flade“ og „Volu- rumdiagonal ➍ (maksimal, fastlagt afstand) eller
men“ kan de enkelte afstande slettes og afstanden i en ret vinkel til en væg ➎ (minimal
herefter måles igen. fastlagt afstand). På samme måde kan afstande
Indstil nulpunkt for målingen afstikkes) ➏.
☞ Når måleværktøjet er tændt, ligger nul- Tænd for laseren med tasten . Ret laser-
punktet for alle målinger ved måleværktø- punktet mod målet og udløs den konstante
jets bageste kant. måling ved at trykke på tasten i lang tid
Tryk kort på tasten (kort tonesignal): igen. Under målingen skal laserpunktet bevæ-
Nulpunkt er forreste kant på måleværk- ges over målet.
tøj for 1 måling. Afslut målingen ved at trykke på tasten . ImI
Tryk på tasten i lang tid (langt tonesig- displayet vises den maksimale, den minimale og
nal):Nulpunkt er for alle målinger den den sidst målte afstand.
forreste kant på måleværktøjet.
Målefejl
Tryk igen på tasten i lang tid (langt lyd-
signal): Nulpunkt er stativskruen for alle Målefejl kan opstå på følgende overflader: Far-
målinger. veløse væsker, glas, styropor, halvgennemsig-
tige overflader, skinnende overflader.
Tryk kort på tasten (kort tonesignal):
Nulpunkt er igen den bageste kant på Målinger på mørke og matte overflader fører til
måleværktøjet. øget måletid.
Rækkevidde
Om natten, i skumringstiden, og hvis målfladen
er skyggelagt, er rækkevidden øget.
Skal rækkevidden øges ved dagslys, eller hvis
målfladen har en dårlig refleksion, anbefales
det at bruge en måltavle (tilbehør).

65
WDM200.book Seite 66 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

De tre måleværdier og den deraf resulterende


Målefunktioner volumen fremkommer i indikatoren.

Addition/subtraktion/lager
☞ Volumenmålet er kun korrekt, hvis målin-
gerne er gennemført i en ret vinkel i for-
Gemmer den aktuelle måleværdi. Sym- hold til hinanden.
bolet gør opmærksom på, at der
er en værdi i lageret. F Indirekte måling ved hjælp af
Trækker den sidste måleværdi fra Pythagoras
lagerværdien. Dette måleværktøj kan beregne en afstand på
Adderer den sidste måleværdi til lager- basis af hjælpemålinger efter det matematiske
værdien. princip fra Pythagoras. Det giver mening, hvis en
De pågældende måleværdier vises i hovedindi- direkte måling ikke er mulig.
katoren 8. Resultatet af regneoperationen frem- ❏ Målepunkterne skal ligge på en linje.
kommer i den øverste indikator for mellemvær- ❏ Den rækkefølge for målingerne, der vises på
dier 10. billedet (M1, M2, M3), skal overholdes.
Tryk kort på tasten for at overtage ❏ De bedste resultater opnås ved at dreje må-
resultatet i indikatoren til videreforar- leværktøjet omkring et fast punkt. F.eks. kan
bejdning. man anbringe måleværktøjet op ad en væg
Tryk på tasten i ca. 1 sekund for at og dreje det omkring den helt udklappede
slette lageret. Sletningen bekræftes anslagsvinkel.
med et tonesignal.
❏ Brug tracking-funktionen til at beregne den
☞ Lagerindholdet går tabt, når måleværktø- mindste afstand i en ret vinkel til målet og
jet slukkes. den maksimale afstand ved de andre målin-
Beregn flade ger.
Tryk på tasten. Fladesymbolet frem- ❏ Selvudløseren kan bruges.
kommer i indikatoren, og laseren er ❏ Værdier kan hentes frem fra lageret.
tændt.
Tryk på tasten og mål det første læng- Pythagoras I - bestemmelse af en stræk-
demål (f.eks. længde). ning med 2 hjælpemålinger ➐
Tryk på tasten og mål det andet læng- Tryk på tasten, til symbolet frem-
demål (f.eks. bredde). kommer i displayet.
De to måleværdier og den deraf resulterende Positionér måleværktøjet og tryk på tas-
flade fremkommer i indikatoren. ten. Gennemfør begge målinger M1,
☞ Flademålet er kun korrekt, hvis målin- M2 .
gerne er gennemført i en ret vinkel i for-
hold til hinanden. ☞ Den anden måling skal gennemføres i en
ret vinkel!
Beregn volumen Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer i
Tryk på tasten. Rumsymbolet fremkom- displayet.
mer i indikatoren, og laseren er tændt.
Tryk på tasten og mål det første læng-
demål (f.eks. længde).
Tryk på tasten og mål det andet læng-
demål (f.eks. bredde).
Tryk på tasten og mål det tredje læng-
demål (f.eks. højde).

66
WDM200.book Seite 67 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pythagoras II - bestemmelse af en stræk- H Trapezmåling


ning med 3 hjælpemålinger ➑ Ved hjælp af den indirekte måling kan man
Tryk på tasten, til symbolet frem- f.eks. bestemme længden på et hustag. Denne
kommer i displayet. funktion baserer også på den pythagoræiske
Positionér måleværktøjet og tryk på tas- læresætning.
ten. Gennemfør de tre målinger M1, Tryk på tasten, til visningen frem-
M2 , M3 . kommer.
☞ Den anden måling skal gennemføres i en Positionér måleværktøjet og tryk på tas-
ten. Mål de tre stik (t1, t2, t3) en ad gan-
ret vinkel!
gen.
Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer i
displayet. Hjælpemålingerne og resultatet fremkommer i
displayet. Trykkes på tasten i ca. 1 sec,
Pythagoras III - bestemmeles af en del- vises yderligere værdier som vinkel eller flade.
strækning med 3 hjælpemålinger ➒
Måleværdilager
Tryk på tasten , til symbolet frem-
kommer i displayet. Tryk kort på tasten for at hente de sidst
beregnede måleværdier (max. 20)
Positionér måleværktøjet og tryk på tas-
frem i omvendt rækkefølge.
ten. Gennemfør de tre målinger M1,
M2 , M3 . Tryk lang tid på tasten for at overtage
den viste måleværdi i en funktion.
☞ Den tredje måling skal gennemføres i en
ret vinkel! Selvudløser (timer)
Hjælpemålingerne og resultatet l1 fremkommer Selvudløseren kan bruges, hvis du vil måle og
i displayet. holde målplade på samme tid.
Tryk kort på tasten for at starte en 5 sek.
G Beregning af rumvinkel countdown. Countdown kan forlænges
Vinklen i en trekant kan beregnes ved at måle de op til 60 sek., hvis tasten trykkes ned og
tre sider. Denne funktion kan f.eks. bruges til at holdes nede i tilsvarende lang tid.
kontrollere en retvinklet rumvinkel α verwendet Countdown starter, hhv. så snart tasten
werden. slippes og hvis laseren endnu ikke var
Tryk på tasten, til symbolet frem- tændt, efter tryk på „Dist“- tasten. I de
kommer i displayet. sidste 5 sekunder høres et akustisk sig-
Markér anslagspunkterne til højre og venstre for nal i sekundinterval.
den vinkel, der skal måles.
Positionér måleværktøjet, tryk på tasten
og mål de to korte strækninger (d1, d2)
en ad gangen.
Positionér måleværktøjet, tryk på tasten
og mål den lange strækning (d3).
Hjælpemålingerne og resultatet fremkommer i
displayet.

67
WDM200.book Seite 68 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Fejlmeldinger/afhjælpning

Visning Årsag Afhjælpning


204 Regnefejl Enhedskonflikt: Længder modregnet med flader og
volumen
252/253 Temperatur uden for det tilladte område Afkøl eller opvarm måler
255 Modtagersignal for svagt, måletid for Brug måltavle (tilbehør)
lang, afstand større end 200 m
256 Modtagersignal for stærkt Brug måltavle (tilbehør)
257 Målefejl, omgivende lys for stærkt Brug måltavle (tilbehør)
260 Laserstråle blev afbrudt under måling Gentag måling
Hardwarefejl Sluk måleværktøjet og tænd det igen, denne
sluk-og-tænd-proces kan evt. gentages flere gange.
Hvis fejlsymbolet ikke slukker, kontaktes forhandleren.

Vedligeholdelse og pleje Reklamationsret


❏ Brug ikke skrappe rengøringsmidler, men Vi yder garanti på dette Würth aggregat i hen-
derimod en blød, fugtig klud. hold til de lovbestemmelser, som gælder i det
❏ Rengør optikken med brille- eller linseklude. enkelte land, fra købsdagen (købsbevis i form af
faktura eller følgeseddel skal fremlægges/med-
❏ Forsøg ikke at åbne måleværktøjet.
sendes). Skader, der opstår, repareres eller
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation defekte dele udskiftes.
og kontrol engang holde op at fungere, skal
Garantien dækker ikke skader, der skyldes
reparationen udføres af et autoriseret service-
naturligt slid, overbelastning eller forkert
værksted for Würth-elektroværktøj.
behandling.
Artikelnummeret på maskinens typeskilt skal
Reklamationer kan kun anerkendes, hvis du
altid angives ved forespørgsler og bestilling af
sender aggregatet uadskilt til et Würth Center,
reservedele.
din Würth kontakperson eller Würth Master
Den aktuelle reservedelsliste for denne maskine Service.
findes på nettet under „http://
www.wuerth.com/partsmanager“ eller kan
bestilles hos den nærmeste Würth-filial.

68
WDM200.book Seite 69 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Miljøbeskyttelse Konformitets-
erklæring
Genbrug af råstoffer i stedet for
bortskaffelse af affald Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette
Apparat, tilbehør og emballage produkt er i overensstemmelse med følgende
skal genbruges på en miljøvelig normer eller normative dokumenter:
måde. EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 i henhold til
Kunststofdele er markeret for at garantere en bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF.
rensorteret recycling. 05
Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Ret til ændringer forbeholdes


69
WDM200.book Seite 70 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

N For Deres sikkerhet


Det er kun mulig å arbeide ❏ Ikke se inn i laserstrålen med optiske hjelpe-
farefritt med apparatet, midler som f. eks. en kikkert. Optiske hjelpe-
hvis du leser gjennom hele midler kan fokusere laserstrålen slik at den er
bruksanvisningen og sik- farlig for øynene.
kerhetsinformasjonene og følger anvisningene ❏ Du må ikke forveksle laserbriller med la-
nøye. Ta godt vare på disse anvisningene og ser-beskyttelsesbriller. Laserbriller er kun til
lever dem til de personer du overlater apparatet bedre registrering av laserstrålen i lys.
til. ❏ Ikke gjør typeskiltet uleselig. Manglende in-
Dette måleverktøyet bruker laserstråling i laser- formasjon om laserklassen kan føre til at bru-
klasse 2 jf. IEC 60825-1: 2001. og FDA 21 CFR keren er uforsiktig med apparatet.
Ch. I §1040;2004. Derfor kan du og andre per- ❏ Du må ikke se inn i strålen som reflekteres av
soner uforvarende bli blendet. en speilende flate med den optiske søkeren.
Apparatet oppfyller kravene til elektromagnetisk Laserstrålen er farlig for øynene.
kompatibilitet (EMC). Feil på andre apparater
❏ Ikke la barn bruke dette apparatet. De kan
rundt laseravstandsmåleren kan ikke utelukkes
hvis disse ikke er tilstrekkelig skjermet mot radio- skade seg selv og andre personer.
frekvenssignaler. Følg sikkerhetsinformasjonene ❏ Apparatet må ikke åpnes. Laserstrålen er far-
for disse apparatene. lig for øynene. La skader på apparatet kun re-
pareres av et autorisert Würth-serviceverk-
De anvendte symbolene har følgende betyd-
sted.
ning:

ADVARSEL: OBS:
Fare ved vanlig bruk eller feil bruk som kan føre ❏ Ikke sikt mot solen. Direkte sikting mot solen
til alvorlige personskader eller død. kan føre til skader på sensoren.
❏ Ikke la apparatet falle ned. Apparatet kan
OBS: skades og oppgi gale måleverdier. Utfør kon-
Fare ved vanlig bruk eller feil bruk som kan føre trollmålinger før viktige måleoppgaver og
til mindre personskader, men store materielle kontroller apparatets funksjon. Pass på at la-
skader, formue- eller miljøskader. seroptikken er ren.
Fare for blending med laserstrålen. ❏ Beskytt apparatet mot fuktighet. Inntrengen-
de fuktighet skader elektronikken. Du må alltid
oppbevare og transportere apparatet i be-
Ikke se inn i laserstrålen og ikke rett skyttelsesvesken.
laserstrålen mot andre personer eller ❏ Feil på andre optiske apparater på grunn av
dyr. reflekterende strølys kan ikke utelukkes.
Kontroller om det finnes andre optiske appa-
rater i nærheten.
ADVARSEL:
❏ Bruk kun original Würth-tilbehør. Bruk av
❏ Ikke se inn i laserstrålen og rett den ikke mot
ikke anbefalt tilbehør kan føre til gale måle-
andre personer eller dyr. Den naturlige blun- verdier.
kerefleksen er ikke tilstrekkelig beskyttelse.

70
WDM200.book Seite 71 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tekniske data Formålsmessig bruk


Dette apparatet er beregnet til måling av
Laseravstandsmåler WDM 200
avstander og til beregning av flater og volumer.
Symbolene på apparatet har følgende Måleverdiene apparatet har målt må ikke bru-
betydning: kes til styring eller regulering av andre appara-
ter, maskiner eller anlegg. Apparatet er ikke
Laserstråling
Ikke se inn i strålen egnet til bruk i eksplosjonsutsatte områder.
Laserklasse 2
jf. IEC 60825-1:2001
Brukeren overtar ansvaret for skader som opp-
Max. utgangseffekt: <1mW står ved gal bruk.
Bølgelengde: 620 - 690 nm

Artikkelnummer 0714 640 66 Indikatorsymboler


Rekkevidde, direkte 0,05 m - 80 m*
1 Informasjon
Måleavvik type: ± 2,0 mm**
2 Batteritilstandsindikator
Minste indikatorenhet 1 mm 3 Laser innkoblet
Ø Laserpunkt 4 Målenivå (foran/bak)
i 10/50/100 m 6/30/60 mm 5 Trapesmåling
Automatisk utkobling 15/60/180 s 6 Nummer på minneplassen
Forstørrelse av den optiske 7 Minnefunksjon
søkeren 2-gangers 8 Hovedindikator
Måleverdiminne, antall 20 9 Målenhet
Selvutløser/timer 5 s – 60 s 10 Indikator for mellomverdier
Batterier: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 11 Romvinkel
Batteriets levetid 10 000 12 Programvarefeil
avstandsmålinger 13 Pytagoras I og II
14 Trapes/Pytagoras III
IP-beskyttelsesklasse IP 54 (IEC60529)
15 Flate/volum
Lagringstemperatur –25 ... +70 °C
Driftstemperatur –10 ... +50 °C Tastatur
Vekt ca. 0,25 kg
* I følgende situasjoner anbefales det å bruke en måltavle 16 Starting av målingen
allerede ved en mindre rekkevidde: 17 Flatemåling
- Dårlig reflekterende overflate 18 Volummåling
- Speilende overflate (glass, metall, osv.) 19 Romvinkelmåling
- Sterkt omgivelseslys som f.eks. direkte sol 20 Addering av minnet
21 Subtrahering av minnet
** Ved ugunstige vilkår som f.eks. dårlig reflekterende
overflate eller sterkt omgivelseslys er måleavviket opp til 22 Sletting/tilbake
4 mm. Ved rekkevidder over 30 m reduseres nøyaktighe- 23 Selvutløser/timer
ten med 0,1 mm/m. 24 Menyfunksjoner
25 Aktivering/sletting av minnet
26 Måleverdiminne
27 Indirekte måling - Pytagorasfunksjon
28 Omkobling av målenivået
29 Inn-/utkobling
71
WDM200.book Seite 72 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

30 Apparatskilt Kort trykking av tasten til ønsket innstil-


31 Optisk søker ling anvises.
Lang trykking av tasten for å lagre inn-
A Innsetting av batteriene stillingen.
Kort trykking av tasten hvis du vil
Apparatet kan brukes med følgende
avbryte funksjonen.
anleggstyper:
☞ Målinger bakfra fra en plan flate. Displaybelysning
On Display-belysningen er innkoblet.
B Optisk søker Off Display-belysningen er utkoblet.
Auto Diplay-belysningen kobles inn i 15 sek.
Den optiske søkeren 31 med trådkors forenkler
ved hvert trykk på tasten.
siktingen mot mål som ligger litt lenger borte.
☞ Den er justert slik at laserpunktet står i sen- Innstilling av enheter
trum for trådkorset ved distanser over Velg målenheten og anvisningspresisjonen:
30 m. Avstand Flate Volum
0.000m 0.000m2 0.000m3
C Anleggstyper 0.00m 0.00m2 0.00m3
0mm 0.0m 2 0.0m3
Apparatet kan brukes med følgende anleggsty-
per: 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
❏ Målinger bakfra fra en plan flate ➊. 0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Målinger forfra fra en kant 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
(innstill målenivået!).
❏ Målinger fra en kant med rettvinklet utslått 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
anleggsvinkel ➋.
❏ Målinger fra hjørner med helt utslått an-
leggsvinkel ➌. Apparatet innstiller nullpunk-
Innstilling av signaltonen
tet uavhengig av anleggsvinkelens posisjon. On Signaltonen er innkoblet.
☞ Ved målingen må de optiske delene ikke Off Signaltonen er utkoblet.
være tildekket.
Sette laseren i kontinuerlig modus

D Meny-innstillinger On Laseren aktiveres med tasten og


forblir kontinuerlig innkoblet til hurtig
Ved nødvendige apparatinnstillinger i menyen. måling.
Navigasjon i menyen på følgende måte: Off Laseren må settes i pointing-modus før
målingen
Kort trykking av tasten; fører deg gjen-
nom funksjonene: Tilbakestilling
Ved bekreftelse settes apparatet tilbake
til utleveringstilstand. Minneinnhold og
Lang trykking av tasten; fører deg til aktuelle apparatinnstillinger slettes.
innstillingsopsjonene.

72
WDM200.book Seite 73 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Igangsetting E Måling
ADVARSEL: Ikke se inn i laserstrålen! ADVARSEL: Ikke rett laserstrålen mot
personer eller dyr.
Slå på apparatet Måling av avstand
Apparatet slås på uten laser. Slå på laseren med tasten . Rett laserpunktet
mot målet og utløs en avstandsmåling ved å
Apparatet slås på med laser. trykke kort på tasten . Så lenge det står
"dISt" på displayet, pågår målingen og appa-
Batterimeldingen vises. Apparatet er nå i basis- ratet må ikke beveges. Den målte avstanden
modus og klar til første måling. anvises i displayet.
Ny trykking kobler apparatet ut. ☞ Laseren kobles automatisk ut 60 sek. etter
☞ Apparatet kobles automatisk ut 180 sek. siste tastetrykk.
etter siste tastetrykk. Kontinuerlig måling (tracking)
Sletting I løpet av målingen anvises den aktuelle, maksi-
male og minimale avstanden på displayet.
Etter bekreftelse slettes indikatorver- En kontinuerlig måling er egnet til å finne en
dien. Innenfor målefunksjonene „flate“ romdiagonal ➍ (maksimal registrert avstand)
og „volum“ kan de enkelte avstandene eller den rettvinklede avstanden på en vegg ➎
slettes og deretter måles på nytt. (minimal registrert avstand). Det kan også mar-
Innstilling av nullpunkt for målingen keres avstander ➏.
☞ Etter innkobling er nullpunktet for alle Slå på laseren med tasten . Rett laserpunktet
målinger bak på apparatkanten. mot målet og utløs en kontinuerlig måling ved å
Trykk tasten kort (kort signaltone): trykke lenge på tasten . I løpet av målingen
Nullpunktet er foran på apparatkanten må laserpunktet beveges over målet.
for 1 måling. Målingen avsluttes ved å trykke på tasten .
Trykk tasten lenge (lang signaltone): På displayet anvises den maksimale, minimale
Nullpunktet er foran på apparatkanten og siste målte avstanden.
for alle målinger.
Målefeil
Trykk tasten igjen lenge (lang signal-
tone): Nullpunktet er stativskruen for Målefeilen kan oppstå på følgende overflater:
alle målinger. Fargeløse væsker, glass, polystyren, halvt gjen-
nomtrengelige overflater, glansoverflater.
Trykk tasten kort (kort signaltone):
Nullpunktet er igjen bakre apparat- Målinger på mørke og matte overflater fører til
kant. lengre måletid.
Rekkevidde
Om natten, i skumringen og på skygget målflate
er det større rekkevidde.
For å øke rekkevidden i dagslys eller ved dårlig
reflekterende målflate anbefales det å bruke en
måltavle (tilbehør).

73
WDM200.book Seite 74 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

F Indirekte måling ved hjelp av


Målefunksjoner Pytagoras
Addisjon/subtraksjon/minne Apparatet kan finne en avstand på grunnlag av
hjelpemålinger etter det matematiske Pytago-
Lagrer den aktuelle måleverdien. Sym- ras-prinsippet. Dette anbefales spesielt hvis en
bolet henviser til at det finnes en direkte måling ikke er mulig.
verdi i minnet.
❏ Målepunktene må ligge på en linje.
Subtraherer den siste måleverdien fra ❏ Rekkefølgen til målingene (M1, M2, M3) som
minneverdien. er angitt på bildene, må overholdes.
Adderer den siste måleverdien til min- ❏ De beste resultatene oppnås hvis apparatet
neverdien. dreies rundt et fast punkt. Legg for eksempel
De aktuelle måleverdiene anvises i hovedindi- apparatet mot en vegg og drei det rundt den
katoren 8. Regneresultatet vises i øvre indikator helt utslåtte anleggsvinkelen.
for mellomverdier 10. ❏ Bruk tracking-funksjonen til å finne minimal
Trykk tasten kort for å overta resultatet distanse i rett vinkel mot målet og maksimal
til videre bearbeidelse i indikatoren distanse ved de andre målingene.
❏ Selvutløseren kan brukes.
Trykk tasten i ca. 1 sek. for å slette min-
❏ Verdier kan hentes frem fra minnet.
net. Slettingen bekreftes med et signal.
☞ Minneinnholdet går tapt når apparatet Pytagoras I – fastlegging av en strekning
slås av. med 2 hjelpemålinger ➐
Trykk tasten til symbolet vises i mel-
Beregning av flaten dingen.
Trykk på tasten. Flatesymbolet vises i Sett apparatet i posisjon og trykk tas-
indikatoren og laseren er innkoblet. ten. Utfør begge målingene M1, M2
Trykk tasten og mål første lengdemål etter hverandre.
(f. eks. lengde).
Trykk tasten og mål andre lengdemål
☞ Den andre målingen må utføres rettvink-
let!
(f. eks. bredde).
Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-
De to måleverdiene og den resulterende flaten
gen.
vises i indikatoren.
☞ Flatemålet er kun korrekt hvis målingene Pytagoras II – fastlegging av en strekning
er utført rettvinklet. med 3 hjelpemålinger ➑
Beregning av volumet Trykk tasten til symbolet vises på
meldingen.
Trykk på tasten. Romsymbolet vises i
indikatoren og laseren er innkoblet. Sett apparatet i posisjon og trykk tas-
ten. Utfør de tre målingene M1, M2, M3
Trykk tasten og mål første lengdemål
etter hverandre.
(f. eks. lengde).
Trykk tasten og mål andre lengdemål ☞ Den andre målingen må utføres rettvink-
(f. eks. bredde). let!
Trykk tasten og mål tredje lengdemål Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-
(f. eks. høyde). gen.
De tre måleverdiene og det resulterende volum
vises i indikatoren.
☞ Volummålet er kun korrekt hvis målin-
gene er utført rettvinklet.

74
WDM200.book Seite 75 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pytagoras III – fastlegging av en delstre- Måleverdiminne


kning med 3 hjelpemålinger ➒ Trykk tasten ett øyeblikk for å aktivere
Trykk tasten til symbolet vises på de siste målte måleverdiene (max. 20) i
meldingen. omvendt rekkefølge.
Sett apparatet i posisjon og trykk tas- Trykk tasten lenge for å overta den
ten. Utfør de tre målingene M1, M2, M3 anviste måleverdien i en funksjon.
etter hverandre.
Selvutløser (timer)
☞ Den tredje målingen må utføres rettvink-
Selvutløseren kan brukes når du måler samtidig
let!
som du må holde målplaten.
Hjelpemålingene og resultat l1 vises på meldin-
gen. Selvutløseren kan brukes når du måler
samtidig som du må holde målplaten.
G Fastlegging av romvinkelen Trykk tasten ett øyeblikk for å starte en
Vinkelen i en trekant kan beregnes med måling av 5 sek. countdown. Countdown kan for-
de tre sidene. Denne funksjonen kan f.eks. brukes lenges opp til 60 sek, hvis tasten trykkes
til kontroll av en rettvinklet romvinkel α. tilsvarende lenge.
Trykk tasten til symbolet vises i mel- Countdown starter straks tasten slippes
dingen. hhv. etter trykking av „Dist“-tasten hvis
Marker anleggspunktene på venstre og høyre laseren ikke var innkoblet. De siste 5
side av vinkelen som skal måles. sekundene meddeles akustisk i
Plasser apparatet på passende måte, sekundintervall.
trykk tasten og mål de to korte streknin-
gene (d1, d2) etter hverandre.
Sett apparatet i posisjon, trykk tasten
og mål den lange strekningen (d3).
Hjelpemålingene og resultatet vises på meldin-
gen.

H Trapesmåling
Ved hjelp av den indirekte målingen kan f.eks.
lengden på et hustak bestemmes. Funksjonen
baserer på Pytagoras-setningen.
Ved hjelp av den indirekte målingen
kan f.eks. lengden på et hustak bestem-
mes. innksjonen baserer på Pytago-
ras-setningen. vises på meldingen.
Sett apparatet i posisjon og trykk tas-
ten. Mål de tre strekningene (t1, t2, t3)
etter hverandre.
Hjelpemålingene og resultatet vises på meldin-
gen. Hvis tasten trykkes i ca. 1 sec, anvises
ekstra verdier som vinkel eller flate .

75
WDM200.book Seite 76 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Feilmeldinger/utbedring

Indikator Årsak Utbedring


204 Regnefeil Enhetskonflikt: Lengder beregnet med flater og volum
252/253 Temperatur utenfor godkjent område Varm opp hhv. kjøl apparatet
255 Mottakssignalet er for svakt, måletiden er Bruk måltavle (tilbehør)
for lang, avstanden er større enn 200 m
256 Mottakssignalet er for sterkt Bruk måltavle (tilbehør)
257 Målefeil, omgivelseslyset er for sterkt Bruk måltavle (tilbehør)
260 Laserstrålen ble avbrutt i løpet av målin- Gjenta målingen
gen
Programvare feil Slå av apparatet og evtl. på igjen, eventuelt flere gan-
ger. Hvis feilsymbolet ikke slokner, ta kontakt med for-
handleren.

Vedlikehold og service Reklamasjonsrett


❏ Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, men For dette Würth-apparatet gir vi garanti i hen-
en myk fuktig klut. hold til lovbestemmelser/landets bestemmelser
❏ Rengjør de optiske delene med en brille- eller fra kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev).
linseklut. Oppståtte skader blir utbedret med ny levering
eller reparasjon.
❏ Forsøk ikke å åpne huset.
Skader som er oppstått på grunn av vanlig slita-
Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige
sje, overbelastning eller usakkyndig behandling
produksjons- og kontrollmetoder, må repara-
er utelukket fra reklamasjonsretten.
sjonen utføres av en autorisert kundeservice for
Würth-elektroverktøy. Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis appara-
tet leveres inn i sammenbygd tilstand til en
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
Würth-filial, til din Würth-servicemedarbeider
må du absolutt oppgi artikkelnummeret som er
eller til et serviceverksted for elektroverktøy som
angitt på maskinens typeskilt.
er autorisert av Würth.
Den aktuelle reservedelslisten for denne maski-
nen finner du på internett under «http://
www.wuerth.com/partsmanager» eller du kan
bestille den av nærmeste Würth-filial.

76
WDM200.book Seite 77 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Miljøvern Erklæring av
konformitet
Råstoffgjenvinning i stedet for
avfallsdeponering Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-
Maskin, tilbehør og forpakning bør enstemmelse med følgende standarder eller stan-
resirkuleres. dard-dokumenter: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2
For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er i samsvar med bestemmelsene i direktivene
kunststoffdelene markerte. 89/336/EØF.
05
Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Endringer forbeholdes
77
WDM200.book Seite 78 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

FIN Työturvallisuus
Turvallinen työskentely lait- ❏ Älä katso lasersäteeseen optisilla laitteilla,
teen kanssa on mahdollista esim. kiikarilla. Optiset apuvälineet voivat fo-
vain, jos luet käyttöohjeet ja kusoida lasersäteen silmään vaarallisella ta-
turvallisuusohjeet kokonai- valla.
suudessaan ja noudatat kyseisiä ohjeita tar- ❏ Älä sekoita lasertarkkailulaseja ja lasersuo-
kasti. Säilytä nämä ohjeet ja luovuta ne muille jalaseja. Lasertarkkailulasit auttavat vain nä-
henkilöille ennen laitteen luovuttamista. kemään lasersäteen paremmin voimakkaassa
Tämä mittaustyökalu tuottaa laserluokan 2 laser- valossa.
sädettä EN 60825-1:2001 ja FDA 21 CFR Ch. I ❏ Älä peitä tyyppikilpeä. Puuttuva laserluokan
§1040:2004 mukaan. Täten voit tahattomasti merkintä saattaa johtaa siihen, että käyttäjä
sokaista itsesi tai muita ihmisiä. käsittelee laitetta varomattomasti.
Laite täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuu- ❏ Älä katso optisen etsimen kautta heijasta-
den vaatimukset (EMC). Muitten laseretäisyysmit- vasta pinnasta heijastuvaan säteeseen. La-
tarin lähellä olevien laitteiden häirintä ei ole pois- sersäde on vaarallinen silmälle.
suljettu, jos näissä laitteissa ei ole riittävä radio-
❏ Älä anna tätä laitetta lapsille. Ne voivat va-
taajuussuojaus. Ota huomioon näiden laitteiden
turvallisuusohjeet. hingoittaa itsensä ja muita henkilöitä.
❏ Älä avaa laitetta. Lasersäde on vaarallinen
Käytetyt tunnusmerkit merkitsevät seuraavaa:
silmälle. Anna vain valtuutetun Würth-asia-
kaspalvelun korjata vikoja.
VAROITUS:
Vaara käytettäessä tai väärässä käytössä, joka
saattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoihin tai VAROITUS:
kuolemaan. ❏ Älä suuntaa laitetta aurinkoa kohti. Suuntaus
suoraan aurinkoa kohti saattaa johtaa tunnis-
VAROITUS: timen vaurioitumiseen.
Vaara käytettäessä tai väärässä käytössä, joka ❏ Älä anna laitteen pudota. Laite saattaa vau-
saattaa johtaa lieviin henkilövahinkoihin mutta rioitua ja antaa vääriä mittausarvoja. Suori-
huomattaviin aineellisiin, varallisuus- tai ympä- ta tarkistusmittauksia ja tarkista vasteiden toi-
ristövahinkoihin. minta ennen tärkeitä mittaustehtäviä. Varmis-
Lasersäteen muodostama häikäisy- ta laseroptiikan puhtaus.
vaara. ❏ Suojaa laite kosteudelta. Laitteeseen tunkeu-
tuva kosteus vahingoittaa elektroniikkaa. Säi-
Älä katso lasersäteeseen äläkä suun- lytä ja kuljeta aina laite suojalaukussa.
taa sitä toisiin ihmisiin tai eläimiin. ❏ Muitten optisten laitteiden häirintää heijastu-
van hajavalon seurauksena ei voida sulkea
pois. Tarkista, onko lähistöllä muita optisia
laitteita.
VAROITUS:
❏ Käytä ainoastaan alkuperäisiä Würth-lisä-
❏ Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa sitä
tarvikkeita. Ei-hyväksyttyjen lisätarvikkeiden
turhaan muihin ihmisiin tai eläimiin. Luon- käyttö saattaa johtaa vääriin mittaustuloksiin.
nollinen silmäluomen sulkeminen ei ole riittä-
vä suoja.

78
WDM200.book Seite 79 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö


Laseretäisyysmittari WDM 200 Laite on tarkoitettu etäisyyksien mittaukseen ja
pintojen sekä tilavuuksien laskemiseen. Laitteen
Laitteessa olevat tunnukset merkitsevät:
antamia mittausarvoja ei saa käyttää muitten
laitteiden, koneiden tai laitteistojen ohjaukseen.
Lasersäteily Laite ei sovellu käytettäväksi räjähdysalttiissa
Älä katso säteeseen
Laserluokka 2
tilassa.
IEC 60825-1:2001 mukaan Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka syntyvät
Suurin antoteho: <1mW
Aaltopituus: 620 - 690 nm asiattoman käytön johdosta.

Tuotenumero 0714 640 66 Näyttötunnukset


Kantomatka, suoraan 0,05 m - 80 m*
Mittauspoikkeama malli:± 2,0 mm** 1 Tieto
pienin osoitettava yksikkö 1 mm 2 Paristotilan näyttö
Laserpisteen Ø 3 Laser kytketty
10/50/100 m 6/30/60 mm 4 Mittaustaso (edessä/takana)
Automaattinen poiskytkentä 15/60/180 s 5 Puolisuunnikasmittaus
6 Muistipaikan numero
Optisen etsimen suurennus 2-kertainen
7 Muistitoiminto
Mittausarvomuistit, määrä 20
8 Päänäyttö
Itselaukaisin/ajastin 5 s – 60 s 9 Mittayksikkö
Paristot: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 10 Väliarvojen näytöt
Pariston kestoaika 10 000 etäisyys- 11 Avaruuskulma
mittausta 12 Laitteistovika
IP-suojausluokka IP 54 (IEC60529) 13 Pythagoraan I ja II
Varastointilämpötila –25 ... +70 °C 14 Puolisuunnikas/Pythagoraan III
Käyttölämpötila –10 ... +50 °C 15 Pinnat/tilavuude
Paino n. 0,25 kg
Näppäimistö
* Seuraavissa tapauksissa suositellaan kohdetaulun käyt-
töä ja pienemmilläkin etäisyyksillä: 16 Mittaustapahtuman käynnistys
- pinta heijastaa huonosti
17 Pintamittaus
- pinta on peilimäinen (lasi, metalli, jne.)
- voimakas ympäristövalo, kuten suora auringonpaiste
18 Tilavuusmittaus
19 Avaruuskulman mittaus
** Epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. huonosti heijas- 20 Lisäys muistiin
tava pinta tai voimakas ympäristövalo, saattaa mittaus- 21 Vähennys muistista
poikkeama olla jopa 4 mm. Yli 30 m kantomatkoilla tark-
kuus huononee 0,1 mm/m. 22 Tyhjennys/palautus
23 Itselaukaisin/ajastin
24 Valikkotoiminnot
25 Muistin kutsu/tyhjennys
26 Mittausarvomuisti
27 Epäsuora mittaus – Pythagoraan toiminto
28 Mittaustason vaihto

79
WDM200.book Seite 80 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

29 Käynnistys ja pysäytys Paina näppäintä lyhyesti, kunnes


30 Laitekilpi haluttu asetus näkyy.
31 Optinen etsin Paina näppäintä pitkään, asetuksen
tallentamiseksi.
A Paristojen asennus Paina näppäintä, kun haluat keskeyt-
tää toiminnon.
Vaihda paristot, kun tämä tunnus ilmes-
tyy näyttöön.
Näytön valaistus
☞ Poista paristot laitteesta syöpymisvaaran
takia, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. On Näytön valaistus on kytketty.
Off Näytön valaistus on katkaistu.
Auto Näytön valaistus kytkeytyy 15 sekunnin
B Optinen etsin ajaksi jokaisesta näppäilystä.
Hiusristikolla varustettu optinen etsin 31 hel-
pottaa tähtäämisen kauempana olevien kohtei- Mittausyksikön asetus
siin. Valitse mittayksikkö ja näyttötarkkuus:
☞ Se on säädetty niin, että laserpiste yli 30 m Etäisyys pinta tilavuus
etäisyyksillä on hiusristin keskellä. 0.000m 0.000m2 0.000m3
0.00m 0.00m2 0.00m3
0mm 0.0m 2 0.0m3
C Vastelajit 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
Laitetta voidaan käyttää seuraavia vastelajeja:
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
❏ Mittaus takaa sileästä pinnasta ➊.
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
❏ Mittaus edestä, reunasta (Aseta mittaustaso!)
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Mittaus reunasta käyttäen suorassa kulmassa
ulos käännettyä reunavastetta ➋.
❏ Mittaus kulmista kokonaan uloskäännetyllä Äänimerkin asetus
kulmavasteella ➌. Laite asettaa nollapisteen
On Äänimerkki on kytketty.
riippuen kulmavasteen asennosta.
Off Äänimerkki on poiskytketty.
☞ Mittauksen aikana ei optiikka saa olla pei-
tettynä. Laserin kytkeminen jatku
vaan tilaan
On Laser käynnistetään näppäimellä ja
D Valikkoasetukset pysyy jatkuvasti kytkettynä nopeita
mittauksia varten.
Valitse valikosta tarvittavat laiteasetukset.
Off Laser on ennen mittausta kytkettävä
Liiku valikossa seuraavasti: Pointing-tilaan.
Näppäimen lyhyt painallus; siirtää toi-
mintojen välillä:
Palautus
Kuitattaessa kytkeytyy laite takaisin toi-
mitustilaan. Muistien sisältö ja laitteen
Näppäimen pitkä painallus; siirtää asetukset pyyhkiytyvät pois.
asetusvalintoihin.
80
WDM 200 - FIN Seite 81 Mittwoch, 27. Juli 2005 12:02 12

Käyttöönotto E Mittaustapahtuma
VAROITUS: Älä katso lasersäteeseen! VAROITUS: Älä suuntaa lasersädettä
ihmisiin tai eläimiin!
Käynnistä laite Etäisyyden mittaus
Laite käynnistyy ilman laseria. Käynnistä laser näppäimellä . Suuntaa
Laite käynnistyy laserin kanssa. laserpiste kohteeseen ja laukaise etäisyysmit-
taus painamalla näppäintä lyhyesti uudelleen
Paristonäyttö ilmestyy. Laite on perustilassa ja . Niin kauan kuin näytössä on ”dISt” mit-
valmiina ensimmäiseen mittaukseen. taus toimii, eikä laitetta saa liikuttaa. Mitattu
Uusi painallus sammuttaa laitteen. etäisyys näkyy näytössä.
☞ Laite sammuttaa itseään 180 s viimeisen ☞ Laser sammuttaa itseään 60 s viimeisen
näppäilyn jälkeen. näppäilyn jälkeen.

Tyhjennys Jatkuva mittaus (Tracking)


Mittauksen aikana näkyy näytössä sen hetki-
Vahvistuksen jälkeen näyttöarvo pyyh-
nen, suuri ja pienin etäisyys.
kiytyy. Mittaustoimintojen ”pinta” ja
”tilavuus” aikana voidaan yksittäiset Jatkuva mittaus soveltuu huoneen lävistäjän ➍
etäisyysarvot poistaa ja sitten mitata (suurin mitattu etäisyys) tai kohtisuoran etäisyy-
uudelleen. den seinään ➎ (pienin mitattu etäisyys) mittauk-
seen. Etäisyyksiä voidaan näin myös merkitä ➏.
Mittauksen nollapisteen asetus
Käynnistä laser näppäimellä . Suuntaa
☞ Laitteen käynnistyksen jälkeen ovat kaik- laserpiste kohteeseen ja laukaise jatkuva mit-
kien mittausten nollapiste laitteen takareu- taus painamalla näppäintä pitkään . Mit-
nassa. tauksen aikana liikutetaan laserpiste kohteen
Paina näppäintä lyhyesti (lyhyt ääni- yli.
merkki):Nollapisteeksi tulee yhden mit- Lopeta mittaus painamalla näppäintä .
tauksen ajaksi laitteen etureuna. Näytössä näkyy suurin, pienin ja viimeisimpänä
Paina näppäintä pitkään (pitkä ääni- mitattu etäisyys.
merkki):Nollapiste siirtyy laitteen etu-
reunaan kaikkia mittauksia varten.
Mittausvirheet
Paina uudelleen näppäintä pitkään Mittausvirheitä voi syntyä seuraavissa pin-
(pitkä äänimerkki): Nollapiste siirtyy noissa: Värittömät nesteet, lasi, styrox, puolilä-
jalustaruuviin kaikkia mittauksia varten. pinäkyvät pinnat, kiiltävät pinnat.
Paina näppäintä lyhyesti (lyhyt ääni- Mittaukset tummiin ja himmeisiin pintoihin joh-
merkki):Nollapiste on taas laitteen tavat pidempään mittausaikaan.
takareunassa. Kantomatka
Yöllä, hämärässä ja varjostetussa kohdepin-
nassa kantomatka kasvaa.
Kantomatkan kasvattamiseksi päivävalossa tai
huonosti heijastuvassa kohdepinnassa, suositel-
laan kohdetaulun (lisävaruste) käyttöä.

81
WDM 200 - FIN Seite 82 Mittwoch, 27. Juli 2005 12:02 12

F Epäsuora mittaus Pythagoraan avulla


Mittaustoiminnot
Laite pystyy laskemaan etäisyyden Pythagoraan
Lisäys muistiin/vähennys muistista periaatteella suoritettujen apumittausten pohjalta.
Tallentaa ajankohtaisen mittausarvon. Tämä on tärkeää silloin, kun suora mittaus ei ole
Tunnus kertoo, että muistissa on mahdollinen.
mitta-arvo . ❏ Mittauspisteiden täytyy sijaita samalla viivalla.
Vähentää edellisen mittausarvon muis- ❏ Kuvissa esitettyä mittausten järjestystä (M1,
tin sisällöstä. M2, M3) tulee noudattaa.
Lisää edellisen mittausarvon muistin ❏ Parhaan tuloksen saa, jos laitetta kierretään
sisältöön. kiintopisteen ympäri. Aseta esimerkiksi laite
Kukin mittausarvo osoitetaan päänäytössä 8. seinää vasten ja kierrä sitä kokonaan ulos-
Laskuoperaation tulos ilmestyy ylempään väli- käännetyn kulmavasteen ympäri.
arvonäyttöön 10. ❏ Käytä Tracking-toimintoa mittaamaan pien-
Paina näppäintä lyhyesti, jotta tulos intä etäisyyttä suorassa kulmassa kohteeseen
siirtyy näyttöön jatkokäsittelyä varten. ja suurinta etäisyyttä muissa mittauksissa.
Paina näppäintä n. 1 s, muistin tyhjen- ❏ Itselaukaisinta voidaan käyttää.
tämiseksi. Äänimerkki kuittaa tyhjen- ❏ Arvoja voidaan kutsua muistista.
nyksen.
Pythagoraan I – matkan määrittely kah-
☞ Muistin sisältö häviää laitetta sammutetta- den apumittauksen avulla ➐
essa.
Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki
Pinnan laskeminen ilmestyy näyttöön.
Paina näppäintä Pintatunnus ilmestyy Kohdista laite ja paina näppäintä. Suo-
näyttöön ja laser käynnistyy. rita molemmat mittaukset M1, M2 perä-
Paina näppäintä ja mittaa ensimmäi- kkäin.
nen etäisyys (esim. pituus). ☞ Toisen mittauksen tulee olla kohtisuo-
Paina näppäintä ja mittaa toinen etäi- rassa ensimmäiseen!
syys (esim. leveys). Apumittaukset ja tulos l ilmestyvät näyttöön.
Molemmat mittausarvot ja tuloksena oleva pinta
ilmestyvät näyttöön. Pythagoraan II – matkan määrittely kol-
☞ Pintamitta on oikea ainoastaan, jos mit- men apumittauksen avulla ➑
taukset suoritetaan kohtisuoraan toisiaan Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki
nähden. ilmestyy näyttöön.
Tilavuuden laskeminen Kohdista laite ja paina näppäintä. Suo-
Paina näppäintä Tilavuustunnus ilmes- rita kolme mittausta M1, M2, M3 peräk-
tyy näyttöön ja laser käynnistyy. käin.
Paina näppäintä ja mittaa ensimmäi- ☞ Toisen mittauksen tulee olla kohtisuo-
nen etäisyys (esim. pituus). rassa ensimmäiseen!
Paina näppäintä ja mittaa toinen etäi- Apumittaukset ja tulos l ilmestyvät näyttöön.
syys (esim. leveys).
Paina näppäintä ja mittaa kolmas etäi-
syys (esim. korkeus).
Kolme mittausarvoa ja tuloksena oleva tilavuus
ilmestyvät näyttöön.
☞ Tilavuusmitta on oikea ainoastaan, jos mit-
taukset suoritetaan kohtisuoraan toisiaan
nähden.
82
WDM200.book Seite 83 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pythagoraan III – osamatkan määrittely Mittausarvomuisti


kolmen apumittauksen avulla ➒ Paina näppäintä lyhyesti viimeisimpien
Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki mittausarvojen (maks. 20) kutsumiseksi
ilmestyy näyttöön käänteisessä järjestyksessä.
Kohdista laite ja paina näppäintä. Suo- Paina näppäintä pitkään, mittausarvon
rita kolme mittausta M1, M2, M3 peräk- siirtämiseksi toimintoon.
käin.
☞ Kolmannen mittauksen tulee olla kohti- Itselaukaisin (Timer)
suorassa!
Apumittaukset ja tulos l1 ilmestyvät näyttöön. Itselaukaisinta voidaan käyttää, jos samanai-
kaisesti joudut mittaamaan ja pitämään kohde-
G Avaruuskulman mittaus levyä.
Kolmion kulma voidaan määritellä mittaamalla Paina näppäintä lyhyesti aloittaaksesi
sen kolme sivua. Tätä toimintoa voidaan käyt- 5s Countdown (lähtölaskennan).
tää esim α suorakulmaisen avaruuskulman tar- Countdown voidaan pidentää aina 60 s
kistukseen. asti, pitämällä näppäintä painettuna
Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki vastaavan ajan.
ilmestyy näyttöön. Countdown alkaa välittömästi, kun
Merkitse vastepisteet mitattavan kulman oike- näppäin päästetään vapaaksi, tai ellei
alla ja vasemmalla puolella. laser ollut kytkettynä, ”Dist”-näppäi-
men painalluksen jälkeen. Viimeiset 5 s
Kohdista laite vastaavasti, paina
ilmoitetaan akustisella äänellä sekun-
näppäintä ja mittaa peräkkäin kaksi
nin välein.
lyhyttä matkaa (d1, d2).
Kohdista laite, paina näppäintä ja
mittaa pitkä matka (d3).
Apumittaukset ja tulos ilmestyvät näyttöön.

H Puolisuunnikasmittaus
Epäsuoran mittauksen avulla voidaan mitata
esim. talon katon pituus. Tämäkin toiminto käyt-
tää Pythagoraan lauseketta.
Paina näppäintä, kunnes ilmestyy
näyttöön.
Kohdista laite vastaavasti ja paina
näppäintä. Mittaa peräkkäin kolme
matkaa (t1, t2, t3).
Apumittaukset ja tulos ilmestyvät näyttöön. Jos
näppäintä painetaan n. 1 s tulee näyttöön
kulma tai pinta.

83
WDM200.book Seite 84 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Vikailmoitukset/korjaus

Näyttö Syy Korjaus


204 Laskuvirhe Yksikkösekaannus: Pituudet laskettu pinnoilla ja tila-
vuuksilla
252/253 Lämpötila sallitun alueen ulkopuolella Lämmitä tai jäähdytä laite
255 Vastaanotettu signaali liian heikko Mitta- Käytä kohdetaulua (lisätarvike)
usaika on liian pitkä, etäisyys yli 200 m
256 Vastaanotettu signaali liian voimakas Käytä kohdetaulua (lisätarvike)
257 Mittausvirhe, ympäristön valo liian voima- Käytä kohdetaulua (lisätarvike)
kas
260 Lasersäde katkeaa mittauksen aikana Toista mittaus
Laitteistovika Sulje laite ja käynnistä se uudelleen, tarvittaessa use-
amman kerran. Jos vikatunnus ei poistu, on otettava
yhteyttä laitteen myyjään.

Huolto ja hoito Takuu


❏ Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita, vaan Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisen
pehmeää kosteaa liinaa. maakohtaisten määräysten mukaisen takuun
❏ Puhdista optiikka silmälasi- tai linssiliinalla. ostohetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä).
Syntyneet viat hoidetaan korvaavalla toimituk-
❏ Älä yritä avata laitetta.
sella tai korjaamalla.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu
Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumi-
erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta
sesta, ylikuormasta tai asiattomasta käsittelystä
ilmenee jokin vika, anna vain Würth-keskus-
eivät kuulu takuun piiriin.
huollon suorittaa tarvittavat korjaukset.
Reklamaatiot voidaan huomioida vain, jos laite
Mainitse ehdottomasti koneen mallikilvessä löy-
toimitetaan purkamattomana Würth-sivuliikkee-
tyvä tuotenumero kaikissa kyselyissä ja vara-
seen, Würth-kenttähenkilölle tai valtuutettuun
osatilauksissa.
Würth-sähkötyökalujen asiakaspalveluun.
Tämän laitteen reaaliaikainen varaosaluettelo
löytyy Internetistä osoitteesta ”http://
www.wuerth.com/partsmanager” tai voit pyy-
tää sitä lähimmästä Würth-sivuliikkeestä.

84
WDM200.book Seite 85 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ympäristönsuojelu Todistus
standardinmukaisuudesta
Raaka-aineen uusiokäyttö jäte-
huollon asemasta Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
hävittää ympäristöystävällisesti toi- standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukai-
mittamalla ne kierrätykseen. nen: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 sekä seu-
Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa raavien ohjeiden määräysten mukainen
on merkinnät. 89/336/ETY.
05
Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Oikeus muutoksiin pidätetään


85
WDM 200 - S Seite 86 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

S Säkerhetsåtgärder
För att riskfritt kunna ❏ Rikta inte blicken mot laserstrålen med optis-
använda mätverktyget bör ka hjälpmedel som t.ex. kikare. Optiska
du noggrant läsa igenom hjälpmedel kan på ett farligt sätt fokusera la-
bruksanvisningen och serstrålen mot ögat.
exakt följa de instruktioner som lämnas i säker- ❏ Förväxla inte lasersiktglasögon med laser-
hetsanvisningarna. Förvara denna anvisning skyddsglasögon. De används endast för att
och bifoga den om mätverktyget utlämnas åt bättre kunna urskilja laserstrålen vid starkt
annan person. ljus.
Detta mätverktyg använder laserstrålning i laser- ❏ Täck inte över dataskylten. Om hänvisningen
klass 2 enligt IEC 60825-1: 2001. och FDA 21 till laserklassen saknas, finns risk för att an-
CFR Ch. I §1040;2004. Härvid kan du själv eller vändaren hanterar mätverktyget oförsiktigt.
annan person oavsiktligt bländas. ❏ Se inte genom den optiska sökaren mot en
Mätverktyget uppfyller kraven avseende elektro- stråle som reflekteras från en speglande yta.
magnetisk kompatibilitet (EMC). Det kan inte ute- Laserstrålen är farlig för ögat.
slutas att laseravståndsmätaren stör andra appa-
❏ Barn får inte handskas med mätverktyget.
rater i omgivningen om dessa inte i tillräckligt
hög grad avskärmats mot radiofrekvenssignaler. De kan skada sig själv och andra personer.
Beakta säkerhetsanvisningarna för mätverktyget. ❏ Öppna inte mätverktyget. Laserstrålen är
farlig för ögat. Låt skador repareras endast
De använda symbolerna har följande bety-
hos en auktoriserad Würth-serviceverkstad.
delse:

VARNING: SE UPP:
Risker vid bruk eller felaktig användning som kan ❏ Rikta inte mot solen. Sensorn kan skadas om
medföra allvarliga personskador eller död. mätverktyget riktas mot solen.
❏ Se till att mätverktyget inte faller ned. Risk
SE UPP: finns att mätverktyget skadas och sedan ger
Risker vid bruk eller felaktig användning som kan felaktiga mätvärden. Utför kontrollmätningar
medföra lättare personskador men betydande före viktiga mätningar och kontrollera ansla-
sak-, förmögenhets- eller miljöskador. gens funktion. Kontrollera att laseroptiken är
Risk för bländning genom laser- ren.
strålen. ❏ Skydda mätverktyget mot väta. Inträngande
fukt skadar elektroniken. Förvara och trans-
Rikta inte blicken mot laserstrålen och portera alltid mätverktyget i skyddsväskan.
rikta inte heller strålen mot personer ❏ Det kan inte uteslutas att andra optiska ap-
eller djur. parater störs av reflekterade ljusstrålar.
Kontrollera om andra optiska apparater finns
i närheten.
VARNING:
❏ Använd endast original Würth-tillbehör. Om
❏ Rikta inte blicken mot laserstrålen och rikta
icke godkänt tillbehör används, finns risk för
inte heller strålen mot personer eller djur. fel mätvärden.
Ögonlockets naturliga slutningsreflex skyddar
inte ögat tillräckligt.

86
WDM 200 - S Seite 87 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Maskinens komponenter Ändamålsenlig


användning
Laseravståndsmätare WDM 200
Mätverktyget är avsett för avståndsmätning
Symbolerna på mätverktyget har följande samt för beräkning av ytor och volymer. De
betydelse:
mätvärden som mätverktyget ger, får inte
Laserstrålning
användas för styrning eller reglering av andra
Rikta inte blicken mot strålen apparater, maskiner eller anläggningar. Mät-
Laserklass 2
enligt IEC 60825-1:2001 verktyget är inte lämpligt för användning i
Max. uteffekt: <1mW explosionsfarlig omgivning.
Våglängd: 620 - 690 nm
Användaren ansvarar för skador som uppstår
Artikelnummer 0714 640 66 till följd av icke ändamålsenlig användning.
Räckvidd, direkt 0,05 m - 80 m*
Mätavvikelse typ: ± 2,0 mm** Indikeringsymboler
minsta indikeringsenhet 1 mm
1 Information
Laserpunktens Ø på 2 Indikering av batteriets tillstånd
10/50/100 m 6/30/60 mm 3 Lasern påkopplad
Automatisk avstängning 15/60/180 s 4 Mätyta (fram/bak)
Optiska sökarens förstoring 2 gånger 5 Trapetsmätning
Mätvärdesminnen, antal 20 6 Minnesplatsens nummer
Självutlösare/timer 5 s – 60 s 7 Minnesfunktion
8 Huvudindikering
Batterier:Mignon/LR6 2 x 1,5 V
9 Måttenhet
Batteribrukstid 10 000 10 Visning för mellanvärden
avståndsmät-
11 Rymdvinkel
ningar
12 Utrustningsfel
IP-kapslingsklass IP 54 (IEC60529) 13 Pythagoras I och II
Lagringstemperatur –25 ... +70 °C 14 Trapets/Pythagoras III
Driftstemperatur –10 ... +50 °C 15 Yta/volym
Vikt ca. 0,25 kg
* Vid följande situationer rekommenderar vi en måltavla
Knappsats
även för kortare avstånd:
- Dåligt reflekterande yta 16 Start av mätning
- Speglande yta (glas, metall, osv.) 17 Ytmätning
- Kraftigt omgivningsljus som t.ex. direkt solljus 18 Volymmätning
19 Rymdvinkelmätning
** Vid ogynnsamma villkor t.ex. dåligt reflekterande yta 20 Minnesaddition
eller kraftigt omgivningsljus kan mätavvikelsen uppgå till
4 mm. På ett avstånd över 30 m försämras noggrannheten
21 Minnessubtraktion
med 0,1 mm/m. 22 Radera/återta
23 Självutlösare/timer
24 Menyfunktioner
25 Minne hämta/radera
26 Mätvärdesminne
27 Indirekt mätning – Pythagorasfunktion
28 Omkoppling av mätplan
87
WDM 200 - S Seite 88 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

29 Till-/frånkoppling
30 Dataskylt
31 Optisk sökare Trycke länge ned knappen; flytta till
inställningsalternativen.
A Insättning av batterier Tryck kort ned knappen, tills den öns-
kade inställningen visas.
Byt ut batterierna när denna symbol
visas på displayen. Trycke länge ned knappen, spara
☞ För att undvika korrosion ta bort batte- inställningen.
rierna om mätaren inte används under en Tryck på knappen, om du vill avbryta
längre tid. funktionen.

Displaybelysning
B Optisk sökare
On Displaybelysningen är inkopplad.
Den optiska sökaren 31 med hårkors underlät- Off Displaybelysningen är frånkopplad.
tar inriktningen mot mål som ligger längre bort. Auto Displaybelysningen slås på vid varje
☞ Den är så justerad att laserpunkten befin- knapptryckning i 15 sekunder.
ner sig i mitten av hårkorset vid avstånd på
över 30 m. Inställning av enheter
Välj måttenhet och visningsnoggrannhet:
C Typer av anslag Avstånd Yta Volym
0.000m 0.000m2 0.000m3
Instrumentet kan användas med följande typer 0.00m 0.00m2 0.00m3
av anslag:
0mm 0.0m2 0.0m3
❏ Mätning från instrumentets bakkant på plan
0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
yta ➊.
1
0.00 /32 ft in 0.00ft 2 0.00ft3
❏ Mätning från framkanten utgående från en
kant. (Ställ in mätplanet!) 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
❏ Mätning från en kant med vinkelanslaget ut- 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
fällt i rät vinkel ➋. 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Mätning från ett hörn med fullständigt utfällt
vinkelanslag ➌. Instrumentet ställer in noll-
punkten beroende på vinkelanslagets läge. Inställning av ljudsignal
Ljudsignalen är inkopplad.
☞ Under pågående mätning får inte optiken
On
Off Ljudsignalen är frånkopplad.
täckas.

Ställ in lasern i
D Menyinställningar permanentläge
Välj lämpliga instrumentinställningarna i On Lasern aktiveras med knappen och
menyn. är påkopplad hela tiden för snabba
mätningar.
Navigera i menyn på följande sätt: Off Lasern måste ställas in i Pointing-läge
Tryck kort ned knappen; bläddra före en mätning.
genom funktionerna:

88
WDM 200 - S Seite 89 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Återställning
E Mätning
Vid en kvittering återställs instrumentet
i leveransläget. Innehållet i minnet och VARNING: Rikta inte laserstrålen mot
aktuella instrumentinställningar rade- personer eller djur!
ras.
Avståndsmätning
Driftstart Slå på lasern med knappen . Rikta laser-
punkten mot målet och utlös en avståndsmät-
VARNING: Rikta inte blicken mot laser- ning genom att kort trycka på knappen . Så
strålen! länge ”dISt” visas på displayen pågår mätning
och mätaren får inte förskjutas. Uppmätt
Slå på mätverktyget avstånd visas på displayen.
Mätverktyget slås på utan laser. ☞ Lasern stängs automatiskt av 60 s efter
sista knapptryckningen.
Mätverktyget slås på med laser.
Batteriets tillstånd indikeras. Mätverktyget är i
Kontinuerlig mätning (tracking)
basfunktion och klar för första mätningen. Under mätning visas på displayen aktuellt,
maximalt och minimalt avstånd.
Vid upprepad tryckning stängs mät- Den kontinuerliga mätningen är lämplig för
verktyget av. bestämning av rumsdiagonalen ➍ (maximalt
☞ Mätverktyget stängs automatiskt av 180 s uppmätt avstånd) eller rätvinkligt avstånd mot
efter sista knapptryckningen. en vägg ➎ (minimalt uppmätt avstånd). På
detta sätt kan även avstånd märkas ut ➏.
Radera Koppla på lasern med knappen . Rikta
Efter bekräftelse raderas visat värde. I laserpunkten mot målet och lös ut den kontinu-
mätfunktionerna „Yta“ och „Volym“ erliga mätningen med en lång tryckning av
kan de enskilda avstånden raderas och knappen . Under mätning måste laserpunk-
sedan på nytt mätas upp. ten förskjutas ut över målets centrum.
Avsluta mätningen genom att trycka på knap-
Inställning av nollpunkt för mätning pen . På displayen visas maximalt, minimalt
☞ Efter inkoppling är mätarens bakre kant och senast uppmätt avstånd.
nollpunkten för alla mätningar. Mätfel
Tryck kort ned knappen (kort tonsig- Mätfel kan förekomma på följande ytor: Färg-
nal): Mätarens främre kant är nu noll- lösa vätskor, glas, styrenplast, halvgenomskin-
punkten för 1 mätning. liga ytor, glänsande ytor.
Tryck länge ned knappen (lång tonsig- Mätningar på mörka och matta ytor leder till
nal): Mätarens främre kant är nu noll- längre mättid.
punkten för alla mätningar.
Räckvidd
Tryck länge ned knappen på nytt (lång
ljudsignal): Stativskruven är nollpunkt På natten, i skymning och på schatterade måly-
för alla mätningar. tor ökar räckvidden.
Tryck kort ned knappen (kort tonsig- För att öka räckvidden i dagsljus och vid dålig
nal): Mätarens bakre kant är nu åter reflexion av målytan rekommenderas en mål-
nollpunkten. tavla (tillbehör).

89
WDM 200 - S Seite 90 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

F Indirekt mätning med hjälp av


Mätfunktioner Pythagoras
Addition/subtraktion/minne Instrumentet kan bestämma ett avstånd enligt
Pythagoras matematiska princip med utnyttjande
Sparar aktuellt mätvärde. Symbolen
av hjälpmätningar. Detta är användbart när en
hänvisar till att ett värde finns i
direkt mätning inte är möjlig.
minnet.
Subtraherar det sista mätvärdet från ❏ Mätpunkterna måste befinna sig på samma lin-
värdet i minnet. je.
Adderar det sista mätvärdet till värdet i ❏ Följ den ordningsföljd på mätningarna (M1,
minnet. M2, M3) som bilden visar.
De aktuella mätvärdena visas i raden 8. Resul- ❏ Det bästa resultatet uppnås när instrumentet
tatet av räkneoperationen visas i övre raden för vrids runt en fast punkt. Rikta instrumentet till
mellanvärden 10. exempel mot en vägg och vrid instrumentet
Tryck kort ned knappen för att ta in med helt utvikt vinkelanslag.
resultatet för fortsatt behandling. ❏ Utnyttja Tracking-funktionen för att bestäm-
Tryck knappen ca 1 sekund för att ma det kortaste rätvinkliga avståndet till må-
radera minnet. Raderingen bekräftas let och det maximala avståndet med de föl-
med en tonsignal. jande mätningarna.
☞ Innehållet i minnet går förlorat när mät- ❏ Självutlösaren kan användas.
verktyget stängs av. ❏ Värden som finns i minnet kan tas fram.
Beräkning av yta Pythagoras I - Bestämmer en sträcka med
Tryck knappen. Ytsymbolen visas på två hjälpmätningar ➐
displayen och lasern är påkopplad.
Tryck på knappen och mät första Tryck på knappen tills symbolen in
avståndet (t.ex. längd). visas på displayen.
Tryck på knappen och mät andra Placera instrumentet i läge och tryck på
avståndet (t.ex. bredd). knappen. Utför båda mätningarna M1,
De båda mätvärdena och resulterande yta visas M2 efter varandra.
på displayen. ☞ Den andra mätningen måste utföras i rät
☞ Ytmåttet är korrekt endast om mätning- vinkel!
arna utförts i rät vinkel mot varandra. Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-
Beräkning av volym playen.
Tryck på knappen. Volymsymbolen
visas på displayen och lasern är Pythagoras II - Bestämmer en sträcka
påkopplad. med 3 hjälpmätningar ➑
Tryck på knappen och mät första läng- Tryck på knappen tills symbolen
den (t. ex. längd). visas på displayen.
Tryck på knappen och mät andra läng- Placera instrumentet i läge och tryck på
den (t. ex. bredd). knappen. Utför de tre mätningarna M1,
Tryck på knappen och mät tredje läng- M2, M3 efter varandra.
den (t. ex. höjd).
De tre mätvärdena och resulterande volym visas ☞ Den andra mätningen måste utföras i rät
på displayen. vinkel!
☞ Volymmåttet är korrekt endast om mät- Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-
ningarna utförts i rät vinkel mot varandra. playen.
90
WDM 200 - S Seite 91 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Pythagoras III - Bestämmer en delsträcka H Trapetsmätning


med 3 hjälpmätningar ➒ Med hjälp av indirekt mätning kan t.ex. läng-
Tryck på knappen tills symbolen den på ett hustak bestämmas. Grunden för
visas på displayen. denna funktion är också Pythagoras sats.
Placera instrumentet i läge och tryck på
knappen. Utför de tre mätningarna M1, Tryck på knappen tills symbolen
M2, M3 efter varandra. visas.
☞ Den tredje mätningen måste utföras i rät Placera instrumentet i läge och tryck på
vinkel! knappen. Mät de tre sträckorna (t1, t2,
t3) efter varandra.
Hjälpmätningarna och resultatet l1 visas på dis-
playen. Hjälpmätningarna och resultatet visas på dis-
playen. När knappen trycks för ca 1 s
G Bestäm en rymdvinkel visas dessutom värden för vinkel eller yta .
Vinkeln i en triangel kan beräknas genom att mäta
de tre sidorna. Funktionen kan t.ex. användas för
Mätvärdesminne
att kontrollera en rätvinklig rymdvinkel α. Tryck kort ned knappen för att ta fram
de senast utförda mätvärdena (max.
Tryck på knappen tills symbolen
20) i omvänd ordning.
visas på displayen.
Tryck länge på knappen för att ta in det
Markera anslagspunkterna till höger och väns-
visade mätvärdet i en funktion.
ter i den vinkel som skall mätas.
Placera instrumentet i läge, tryck på Självutlösare (timer)
knappen och mät de båda korta Självutlösaren kan användas när det är nödvän-
sträckorna (d1, d2) efter varandra. digt att samtidigt mäta och hålla målplattan.
Placera instrumentet i läge, tryck på Tryck kort ned knappen för att starta en
knappen och mät den långa sträckan 5 sekunders nedräckning. Nedräknin-
(d3). gen kan förlängas upp till 60 sekunder
Hjälpmätningarna och resultatet visas på dis- genom att hålla knappen nedtryckt
playen. under motsvarande tid.
Nedräkningen startar omedelbart när
knappen släpps upp eller, om lasern
ännu inte var aktiverad, efter en tryck-
ning på knappen ”Dist”. De sista 5
sekunderna indikeras akustiskt med en
sekunds intervall.

91
WDM 200 - S Seite 92 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Felmeddelanden/åtgärder

Indikering Orsak Åtgärd


204 Räknefel Enhetskonflikt: Längd med ytor och volymer felräknade
252/253 Temperaturen ej inom tillåtet område Låt mätverktyget svalna resp. värmas upp
255 Mottagningssignalen för svag, mättiden Använd måltavla (tillbehör)
för lång, avståndet över 200 m
256 Mottagningssignal för kraftig Använd måltavla (tillbehör)
257 Mätfel, för kraftigt ljus i omgivning Använd måltavla (tillbehör)
260 Avbrott i laserstrålen under mätning Upprepa mätning
Utrustningsfel Stäng av och slå på mätverktyget eventuellt flera
gånger. Om felsymbolen inte slocknar ta kontakt med
återförsäljaren.

Service och underhåll Garanti


❏ Använd inte aggressiva rengöringsmedel För denna Würth-produkt lämnar vi garanti
utan en mjuk, fuktig trasa. enligt lagens/respektive lands bestämmelser
❏ Rengör optiken med en trasa för glasögon utgående från köpdatum (köpet måste styrkas
och linser. med faktura eller följesedel). Skador som upp-
stått åtgärdas genom ersättningsleverans eller
❏ Öppna inte mätverktyget.
reparation.
Om i apparaten trots exakt tillverkning och
Skador som orsakats av normalt slitage, över-
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
belastning eller osakkunnigt handhavande
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
omfattas ej av leveratörsansvaret.
för Würth elverktyg.
Reklamation kan godkännas endast om appa-
Var vänlig ange vid förfrågningar och reserv-
raten lämnas in odemonterad till en
delsbeställningar elverktygets artikelnummer
Würth-representation, en Würth-fältsäljare eller
som finns antecknat på typskylten.
en auktoriserad Würth-serviceverkstad för
Aktuell reservdelslista för elverktyget kan häm- elverktyg.
tas i Internet under ”http://www.wuerth.com/
partsmanager” eller beställas hos lokal
Würth-representation.

92
WDM 200 - S Seite 93 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Miljöhänsyn Konformitets-
förklaringen
Återvinning i stället för avfalls-
hantering Vi intygar och ansvarar för att denna produkt
Maskin, tillbehör och förpackning överensstämmer med följande norm och doku-
kan återvinnas. ment: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 enligt
För att underlätta sortering vid återvinning är bestämmelserna i riktlinjerna 89/336/EEG.
plastdelarna markerade. 05
Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Reservation för ändringar


93
WDM200.book Seite 94 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

GR Για την aσφάλειά σaς


Ακίνδυνη εργασία µε το ❏ Nα µην κοιτάζετε µε οπτικά βοηθητικά µέσα,
ργανο µέτρησης είναι π.χ. µε κιάλια, στην ακτίνα λέιζερ. Τα οπτικά
µνο ττε δυνατή, αν βοηθητικά µέσα εστιάζουν την ακτίνα λέιζερ
διαβάσετε πρώτα καλά και την καθιστούν έτσι επικίνδυνη για τα
λες τις οδηγίες χειρισµού µάτια.
και τις υποδείξεις ασφαλείας και εφαρµζετε ❏ Μη χρησιµοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης
πάντοτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται λέιζερ σαν γυαλιά προστασίας απ λέιζερ.
σ΄ αυτές. ∆ιαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιµεύουν
και ταν παραχωρήσετε τη συσκευή σε άλλα µνο για την καλύτερη αναγνώριση της
πρσωπα δώστε µαζί κι αυτές. ακτίνας λέιζερ σε φωτειν περιβάλλον
Αυτ το ργανο µέτρησης εκπέµπει χωρίς, µως, να προστατεύουν απ΄ αυτήν.
ακτινοβολία κατηγορίας λέιζερ 2 σύµφωνα µε ❏ Η πινακίδα της συσκευής (κατασκευαστή)
τις προδιαγραφές IEC 60825-1: 2001. και FDA 21 πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστη. Η
CFR Ch. I §1040;2004. Γι΄ αυτ µπορεί, χωρίς να έλλειψη της υπδειξης για την κατηγορία
το θέλετε, να τυφλώσετε άλλα άτοµα ή ακµη λέιζερ µπορεί να οδηγήσει σε απροσεξία του
κι εσάς τους ίδιους. χρήστη.
Η συσκευή εκπληρώνει τις απαιτήσεις για την ❏ Μην κοιτάτε µε τον οπτικ ανιχνευτή την
ηλεκτροµαγνητική ανεκτικτητα (EMV). ∆εν ακτίνα που αντικατοπτρίζεται απ µια
αποκλείεται η πρκληση παρεµβολών σε ανακλαστική επιφάνεια. Η ακτίνα λέιζερ
συσκευές που βρίσκονται στο γύρω χώρο του είναι επικίνδυνη για τα µάτια.
οργάνου µέτρησης αποστάσεων µε λέιζερ, σε ❏ Μην παραχωρήσετε αυτή τη συσκευή σε
περίπτωση που αυτές δεν είναι επαρκώς παιδιά. Μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο τον
θωρακισµένες ενάντια σε ραδιοσυχντητες. Να εαυτ τους ή άλλα πρσωπα
λαµβάνετε υπψη τις υποδείξεις ασφαλείας ❏ Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η ακτίνα λέιζερ
αυτών των συσκευών.
είναι επικίνδυνη για τα µάτια. Να δίνετε τη
Τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται έχουν την συσκευή για επισκευή σ΄ ένα
εξής σηµασία: εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα Service της
Würth.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Κατά τη χρήση ή τον αντικανονικ χειρισµ ΠΡΟΣΟΧΗ:
δηµιουργείται κίνδυνος που µπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυµατισµούς ή και το ❏ Μη σηµαδεύετε τον ήλιο. Η άµεση σκπευση
θάνατο. του ηλίου µπορεί να βλάψει τον αισθητήρα.
❏ Προστατεύετε τη συσκευή απ πτώσεις. Η
ΠΡΟΣΟΧΗ: συσκευή µπορεί να υποστεί βλάβη και να
Κατά τη χρήση ή τον αντικανονικ χειρισµ δείχνει έτσι εσφαλµένες τιµές µέτρησης.
δηµιουργείται κίνδυνος που µπορεί να Πριν την εκτέλεση σηµαντικών µετρήσεων
προκαλέσει ελαφρούς τραυµατισµούς ή/και πρέπει να διεξάγετε δοκιµαστικές µετρήσεις
σηµαντικές υλικές, περιουσιακές ή [τεστ] και να ελέγχετε τη λειτουργία των
περιβαλλοντικές ζηµιές. οδηγών. ∆ίνετε προσοχή στην καθαριτητα
των οπτικών εξαρτηµάτων του λέιζερ.
Κίνδυνος τύφλωσης απ την ❏ Προστατεύετε τη συσκευή απ την υγρασία.
ακτίνα λέιζερ.
Η διείσδυση υγρασίας στη συσκευή
προκαλεί βλάβες στην ηλεκτρονική. Να
Μην κοιτάζετε στην ακτίνα λέιζερ και διαφυλάγετε και να µεταφέρετε τη συσκευή
µην την κατευθύνετε επάνω σε πάντα µέσα στη θήκη της.
πρσωπα ή ζώα. ❏ ∆εν αποκλείονται οι παρεµβολές σε άλλες
οπτικές συσκευές εξαιτίας της διάχυσης του
φωτς. Να ελέγχετε, µήπως υπάρχουν
κοντά άλλες οπτικές συσκευές.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
❏ Να χρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα απ τη
❏ Μην κοιτάζετε στην ακτίνα λέιζερ και µην Würth. Η χρήση εξαρτηµάτων που δεν
την κατευθύνετε χωρίς λγο επάνω σε προτείνονται απ΄ αυτήν µπορεί να οδηγήσουν
πρσωπα ή ζώα. Η φυσική αντίδραση των σε εσφαλµένες τιµές µέτρησης.
φλεβαρίδων δεν αποτελεί αποτελεσµατική
προστασία.

94
WDM200.book Seite 95 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Χαρακτηριστικά εργαλείων Χρήση σύµφωνα µε τον


προορισµ
Dργανο µέτρησης WDM 200
αποστάσεων µε λέιζερ Η συσκευή προορίζεται για τη µέτρηση
αποστάσεων καθώς και για τον
Τα σύµβολα που βρίσκονται επάνω στη
συσκευή έχουν την εξής σηµασία: υπολογισµ επιφανειών και γκων. Οι
τιµές που εξακριβώνονται απ τη
Ακτινοβολία λέιζερ συσκευή δεν επιτρέπεται να
Μην κοιτάζετε στην ακτίνα λέιζερ
Κατηγορία λέιζερ 2
χρησιµοποιηθούν για την κατεύθυνση και
σύµφωνα µε IEC 60825-1:2001
Μέγ. ισχύς εξδου: <1mW
τον έλεγχο άλλων συσκευών, µηχανών ή
Μήκος κύµατος: 620 - 690 nm εγκαταστάσεων. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για χρήση σε χώρους στους
Κωδικς αριθµς 0714 640 66 οποίους υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Εµβέλεια, άµεσα 0,05 m - 80 m* Για ζηµιές που εµφανίζονται ταν το
Απκλιση µέτρησης τύπος:
µηχάνηµα χρησιµοποιείται µε τρπο
± 2,0 mm** ασύµφωνο µε τον προορισµ του την
ευθύνη φέρει ο χρήστης.
ελάχιστη µονάδα ένδειξης 1 mm
Ø σηµείου λέιζερ σε
10/50/100 m 6/30/60 mm Σύµβολα ένδειξης
Αυτµατη απζευξη 15/60/180 s
Μεγέθυνση ανιχνευτή 2πλή  1 Πληροφορίες
Μνήµη τιµών µέτρησης,  2 Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας
αριθµς 20  3 Λέιζερ εκτς λειτουργίας
Αυτµατη ενεργοποίηση/  4 Επίπεδο µέτρησης (εµπρς/πίσω)
Χρονιστής 5 s – 60 s  5 Μέτρηση τραπεζίου
Μπαταρίες: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 6 Αριθµς της θέσης στη µνήµη
∆ιάρκεια ζωής µπαταριών 10 000  7 Λειτουργία µνήµης
µετρήσεις
αποστάσεων  8 Κύρια ένδειξη
Μνωση IP IP 54 (IEC60529)  9 Μονάδα µέτρησης
Θερµοκρασία 10 Ενδείξεις για ενδιάµεσες τιµές
αποθήκευσης –25 ... +70 °C 11 Στερεά γωνία
Θερµοκρασία λειτουργίας –10 ... +50 °C 12 Σφάλµα του hardware
Βάρος, περίπου 0,25 kg 13 Θεώρηµα Πυθαγρα I και II
* σας συνιστάµε τη χρήση της σταδίας στις εξής 14 Τραπέζιο/Θεώρηµα Πυθαγρα III
περιπτώσεις, ακµη και σε µικρές αποστάσεις: 15 Επιφάνεια/]γκος
- επιφάνεια µε περιορισµένη ή χωρίς
ανακλαστικτητα
- επιφάνεια µε ισχυρ αντικατοπτρισµ (γυαλί, Πληκτρολγιο
µέταλλο, κλπ.)
- πολύ φωτειν περιβάλλον, π.χ. πολύ ισχυρή ηλιακή  16 Εκκίνηση διαδικασίας µέτρησης
ακτινοβολία
 17 Μέτρηση επιφανειών
** Σε περίπτωση δυσµενών συνθηκών, π.χ.  18 Μέτρηση γκου
επιφάνεια µε περιορισµένη ή χωρίς
ανακλαστικτητα ή υπ δυνατ ηλιακ φως, η  19 Μέτρηση στερεών γωνιών
απκλιση µπορεί να φτάσει τα 4 mm. Σε αποστάσεις  20 Πρσθεση µνήµης
µεγαλύτερες απ 30 m η ακρίβεια ελαττώνεται κατά
0,1 mm/m.  21 Αφαίρεση µνήµης
95
WDM200.book Seite 96 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

 22 ∆ιαγραφή/Πίσω ❏ Μετρήσεις απ εµπρς βάσει µιας


 23 Αυτοσκανδάλιση/Χρονιστής ακµής. (Να ρυθµίζετε το επίπεδο
 24 Λειτουργίες µέτρησης µέτρησης!)
 25 Κλήση/∆ιαγραφή µνήµης ❏ Μετρήσεις βάσει µιας ακµής και µε
 26 Μνήµη τιµών µέτρησης ορθογώνια ξεδιπλωµένη τη γωνία
αναστολής ➋.
 27 Έµµεση µέτρηση – Λειτουργία κατά
Πυθαγρα ❏ Μετρήσεις βάσει γωνιών και µε
τελείως ξεδιπλωµένη τη γωνία
 28 Αλλαγή επιπέδου µέτρησης αναστολής ➌. Η συσκευή ρυθµίζει το
 29 ON/OFF µηδενικ σηµείο ανάλογα µε τη θέση
 30 Πινακίδα συσκευής της γωνίας αναστολής.
 31 Οπτικς ανιχνευτής
☞ Μην καλύπτεται τους φακούς.
A Τοποθέτηση µπαταριών
D Ρυθµίσεις µενού
Αλλάξτε µπαταρίες ταν
εµφανιστεί αυτ το σύµβολο στην Επιλέξτε στο µενού τις αναγκαίες
ένδειξη. ρυθµίσεις της συσκευής.
☞ Αν δεν πρκειται να
χρησιµοποιήσετε το ργανο Πλοήγηση στο µενού ως εξής:
µέτρησης για πολύ καιρ πρέπει να Σύντοµο πάτηµα του πλήκτρου
αφαιρέσετε τις µπαταρίες για να µην σας οδηγεί στις λειτουργίες:
διαβρωθούν.

B Οπτικς ανιχνευτής Συνεχές πάτηµα του πλήκτρου


σας οδηγεί στις διάφορες εφικτές
Ο οπτικς ανιχνευτής µε σταυρνηµα 31 ρυθµίσεις.
διευκολύνει τη στχευση µακρινών Πατήστε το πλήκτρο σύντοµα
στχων. µέχρι να εµφανιστεί η επιθυµητή
☞ Είναι ρυθµισµένος κατά τέτοιο ρύθµιση.
τρπο, ώστε σε αποστάσεις πάνω Πατήστε συνεχώς το πλήκτρο για
απ 30 m το σηµείο λέιζερ να να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις.
βρίσκεται ακριβώς στο κέντρο του Πατήστε το πλήκτρο για να
σταυρονήµατος διακψετε τη λειτουργία.

Φωτισµς οθνης
C Τοποθέτηση της συσκευής
On Ο φωτισµς οθνης είναι
κατά τη µέτρηση ενεργοποιηµένος.
Off Ο φωτισµς οθνης δεν είναι
Η συσκευή µπορεί να µετρήσει απ τις
ενεργοποιηµένος.
παρακάτω θέσεις:
Auto Ο φωτισµς οθνης
❏ Μετρήσεις απ πίσω βάσει µιας
ενεργοποιείτε για 15
επίπεδης επιφάνειας ➊.
δευτερλεπτα κάθε φορά που
πατάτε το πλήκτρο.

96
WDM200.book Seite 97 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ρύθµιση µονάδας
Εκκίνηση
Επιλέξτε τη µονάδα µέτρησης και την
ακρίβεια ένδειξης: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κοιτάζετε
Απσταση Επιφάνεια Dγκος στηνακτίνα λέιζερ!
0.000m 0.000m2 0.000m3
Θέση της συσκευής σε λειτουργία
0.00m 0.00m2 0.00m3
2
Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία
0mm 0.0m 0.0m3 χωρίς το λέιζερ.
0.00ft 0.00ft2 0.00ft3 Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3 µε το λέιζερ.
0’00“1/32 0.00ft2 0.00ft3 Εµφανίζεται η ένδειξη µπαταρίας. Η
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3 συσκευή είναι έτοιµη για την πρώτη
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3 µέτρηση στο βασικ τρπο λειτουργίας.
Η συσκευή τίθεται εκτς
λειτουργίας ταν ξαναπατηθεί το
Ρύθµιση ακουστικού σήµατος πλήκτρο.
On Το ακουστικ σήµα είναι ☞ 180 δευτερλεπτα µετά το τελευταίο
ενεργοποιηµένο. πάτηµα του πλήκτρου η συσκευή
διακπτει αυτµατα τη λειτουργία
Off Το ακουστικ σήµα δεν είναι
της.
ενεργοποιηµένο.
∆ιαγραφή
Ρύθµιση του λέιζερ στον Μετά την επιβεβαίωση
τρπο διαρκούς διαγράφεται η τιµή στην ένδειξη.
λειτουργίας Μέσα στο πλαίσιο των λειτουργιών
On Το λέιζερ ενεργοποιείται µε το µέτρησης «Επιφάνεια» και «]γκος»
πλήκτρο και παραµένει µπορείτε να διαγράψετε τις επί µέρους
διαρκώς ενεργοποιηµένο για τη αποστάσεις καιακολούθως να τις
διεξαγωγή γρήγορων µετρήσεων. ξαναµετρήσετε.
Off Πριν τη µέτρηση το λέιζερ πρέπει Ρύθµιση του µηδενικού σηµείου για
να ρυθµιστεί στον τρπο τη µέτρηση
λειτουργίας Pointing [σηµειακή ☞ Μετά τη θέση σε λειτουργία το
λειτουργία]. µηδενικ σηµείο βρίσκεται, για
λους τους τρπους µέτρησης, στην
Επιβεβαίωση πίσω ακµή της συσκευής.
Με την επιβεβαίωση η συσκευή Πατήστε σύντοµα το πλήκτρο
επαναφέρεται στην κατάσταση (βραχύ ακουστικ σήµα):
που βρίσκονταν κατά την Μηδενικ σηµείο είναι τώρα η
παράδοση. Το περιεχµενο της µπροστινή ακµή για 1 µέτρηση.
µνήµης και οι τρέχουσες Πατήστε συνεχώς το πλήκτρο
ρυθµίσεις της συσκευής (µακρύ ακουστικ σήµα):
διαγράφονται [σβήνονται]. Μηδενικ σηµείο είναι τώρα η
µπροστινή ακµή για λες τις
µετρήσεις.

97
WDM200.book Seite 98 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Πατήστε πάλι συνεχώς το πλήκτρο συνεχώς το πλήκτρο . Κατά τη διάρκεια


(µακρύ ακουστικ σήµα): Η βίδα της µέτρησης πρέπει να µετακινείτε το
του τριπδου είναι το µηδενικ σηµείο λέιζερ επάνω στο στχο.
σηµείο για λες τις µετρήσεις . Τερµατίσετε τη µέτρηση µε πάτηµα του
Πατήστε σύντοµα το πλήκτρο πλήκτρου . Στην οθνη εµφανίζεται η
(βραχύ ακουστικ σήµα): µέγιστη και η ελάχιστη απσταση καθώς
Μηδενικ σηµείο είναι τώρα πάλι και η απσταση που µετρήθηκε
η πίσω ακµή της συσκευής. τελευταία.
Σφάλµατα µέτρησης
E ∆ιαδικασία µέτρησης Η µέτρηση στις παρακάτω επιφάνειες
µπορεί να παρουσιάσει σφάλµατα:
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κατευθύνετε
άχρωµα υγρά, γυαλί, στιροπρ,
την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρσωπα ή ηµιδιαφανείς επιφάνειες, στιλπνές
ζώα! επιφάνειες.
Μετρήσεις σε σκοτεινές και θαµπές
Μέτρηση µιας απστασης επιφάνειες αυξάνουν το χρνο µέτρησης.
Θέστε µε το πλήκτρο το λέιζερ σε
λειτουργία . Σηµαδέψτε µε το σηµείο Εµβέλεια
λέιζερ το στχο και ενεργοποιήσετε τη Η εµβέλεια αυξάνεται τη νύχτα, υπ το
µέτρηση της απστασης πατώντας πάλι λυκφως/το λυκαυγές καθώς και
σύντοµα το πλήκτρο . Η διαδικασία µετρήσεις σε σκιασµένες επιφάνειες.
µέτρησης σηµατοδοτείται στην οθνη µε Για να αυξήσετε την εµβέλεια υπ το φως
την ένδειξη «dISt». Η συσκευή δεν της ηµέρας ή σε περίπτωση αδύνατης
επιτρέπεται να µετακινηθεί σο η ένδειξη ανάκλασης της στοχευµένης επιφάνειας
αυτή παραµένει στην οθνη. Η τιµή της σας συµβουλεύουµε να χρησιµοποιήσετε
µετρηµένης απστασης εµφανίζεται στην έναν πίνακα στχευσης (ειδικ
οθνη. εξάρτηµα).
☞ Το λέιζερ απενεργοποιείται
αυτµατα µετά απ 60 δευτερλεπτα Λειτουργίες µέτρησης
περίπου µετά το τελευταίο πάτηµα
του πλήκτρου. Πρσθεση/Αφαίρεση/Μνήµη
∆ιαρκής µέτρηση (Tracking) Αποθήκευση της τρέχουσας τιµής
Κατά τη διάρκεια της µέτρησης στην µέτρησης. Το σύµβολο
οθνη εµφανίζεται η τρέχουσα, η µέγιστη πληροφορεί τι στη µνήµη έχει
καθώς και η ελάχιστη απσταση. αποθηκευτεί µια τιµή .
Η διαρκής µέτρηση είναι κατάλληλη για Αφαιρεί την τελευταία τιµή απ
την εξακρίβωση διαγώνιων αποστάσεων την τιµή που βρίσκεται στη µνήµη.
µέσα σε χώρους ➍ (µέγιστη Προσθέτει την τελευταία τιµή στην
εξακριβωµένη απσταση) ή την τιµή που βρίσκεται στη µνήµη.
ορθογώνια απσταση επάνω σ΄ έναν τοίχο Οι εκάστοτε τιµές µέτρησης
➎ (ελάχιστη εξακριβωµένη απσταση). εµφανίζονται στην κύρια ένδειξη 8. Το
Μπορείτε επίσης να οροθετήσετε (να αποτέλεσµα της πράξης υπολογισµού
χαράξετε) αποστάσεις ➏. εµφανίζεται στην επάνω ένδειξη 10 για
Θέστε µε το πλήκτρο το λέιζερ σε τις ενδιάµεσες τιµές.
λειτουργία . Σηµαδέψτε µε το σηµείο Πατήστε σύντοµα το πλήκτρο για
λέιζερ το στχο και ενεργοποιήσετε τη να παραλάβετε το αποτέλεσµα και
µέτρηση της απστασης πατώντας πάλι να το επεξεργαστείτε στην ένδειξη.

98
WDM200.book Seite 99 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Για να διαγράψετε το περιεχµενο µε το θεώρηµα του Πυθαγρα. Αυτ έχει,


της µνήµης πατήστε το πλήκτρο µως, σηµασία µνο ταν η άµεση µέτρηση
για 1 δευτερλεπτο περίπου. Η δεν είναι εφικτή.
διαγραφή επιβεβαιώνεται µ΄ ένα ❏ Τα σηµεία µέτρησης πρέπει να
ακουστικ σήµα. βρίσκονται επάνω σε µια ευθεία γραµµή.
☞ Η θέση της συσκευής εκτς ❏ Πρέπει να τηρηθεί η σειρά της
λειτουργίας οδηγεί στην απώλεια διεξαγωγής των µετρήσεων που
του περιεχοµένου της µνήµης. φαίνεται στις εικνες (M1, M2, M3).
Υπολογισµς επιφάνειας ❏ Άριστα αποτελέσµατα επιτυγχάνονται
Πατήστε το πλήκτρο. Εµφανίζεται ταν η συσκευή περιστρέφεται γύρω
το σύµβολο επιφάνειας και το απ ένα σταθερ σηµείο. Για
λέιζερ είναι ενεργοποιηµένο. παράδειγµα: η συσκευή είναι
Πατήστε το πλήκτρο και µετρήστε ακουµπισµένη σ΄ έναν τοίχο και
την πρώτη διάσταση περιστρέφεται γύρω απ την τελείως
(π.χ. το µήκος). ξεδιπλωµένη γωνία αναστολής.
Πατήστε το πλήκτρο και µετρήστε ❏ Να χρησιµοποιείτε τη λειτουργία Tra-
τη δεύτερη διάσταση cking για να εξακριβώνετε την
(π.χ. το πλάτος). ελάχιστη, ορθογώνια ως προς έναν
Στην ένδειξη εµφανίζονται οι δυο τιµές στχο, απσταση καθώς και τη µέγιστη
και η υπολογισµένη επιφάνεια. απσταση στις άλλες µετρήσεις.
☞ Η τιµή της επιφάνειας είναι σωστή ❏ Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την
µνο ταν οι µετρήσεις διεξήχθηκαν αυτοσκανδάλιση.
ορθογώνια η µια προς την άλλη. ❏ Μπορείτε να καλέσετε τιµές απ τη
Υπολογισµς γκου µνήµη.
Πατήστε το πλήκτρο. Εµφανίζεται
Θεώρηµα του Πυθαγρα I -
το σύµβολο γκου και το λέιζερ
είναι ενεργοποιηµένο. Καθορισµς µιας απστασης µε 2
Πατήστε το πλήκτρο και µετρήστε βοηθητικές µετρήσεις ➐
την πρώτη διάσταση Πατήστε το πλήκτρο µέχρι να
(π.χ. το µήκος). εµφανιστεί το σύµβολο στην
Πατήστε το πλήκτρο και µετρήστε ένδειξη.
τη δεύτερη διάσταση Τοποθετήστε τη συσκευή και
(π.χ. το πλάτος). πατήστε το πλήκτρο. ∆ιεξάγετε τη
Πατήστε το πλήκτρο και µετρήστε µια µετά την άλλη τις δυο
τη δεύτερη διάσταση µετρήσεις M1, M2.
(π.χ. το ύψος). ☞ Η δεύτερη µέτρηση πρέπει να
Στην ένδειξη εµφανίζονται οι διεξαχθεί ορθογώνια!
τρεις τιµές και ο υπολογισµένος Οι βοηθητικές µετρήσεις και το
γκος. αποτέλεσµα l εµφανίζονται στην ένδειξη.
☞ Η τιµή του γκου είναι σωστή µνο
ταν οι µετρήσεις διεξήχθηκαν Θεώρηµα του Πυθαγρα II -
ορθογώνια η µια προς την άλλη. Καθορισµς µιας απστασης µε 3
F Έµµεση µέτρηση βάσει του βοηθητικές µετρήσεις ➑
θεωρήµατος του Πυθαγρα Πατήστε το πλήκτρο µέχρι να
Η συσκευή µπορεί να µετρήσει αποστάσεις εµφανιστεί το σύµβολο στην
µε βάση βοηθητικές µετρήσεις σύµφωνα ένδειξη.
99
WDM200.book Seite 100 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Τοποθετήστε τη συσκευή και H Μέτρηση τραπεζίου


πατήστε το πλήκτρο. ∆ιεξάγετε τη Με τη βοήθεια έµµεσων µετρήσεων
µια µετά την άλλη τις τρεις µπορείτε, για παράδειγµα, να καθορίσετε
µετρήσεις M1, M2, M3. το µήκος µιας στέγης. Αυτή η λειτουργία
☞ Η δεύτερη µέτρηση πρέπει να βασίζεται επίσης στο θεώρηµα του
διεξαχθεί ορθογώνια! Πυθαγρα.
Οι βοηθητικές µετρήσεις και το Πατήστε το πλήκτρο µέχρι να
αποτέλεσµα l εµφανίζονται στην ένδειξη. Πατήστε το πλήκτρο µέχρι να.
Θεώρηµα του Πυθαγρα III - Τοποθετήστε ανάλογα τη
Καθορισµς µιας επί µέρους συσκευή και πατήστε το πλήκτρο.
Μετρήστε τη µια µετά την άλλη τις
απστασης µε 3 βοηθητικές τρεις αποστάσεις (t1, t2, t3).
µετρήσεις ➒
Οι βοηθητικές µετρήσεις και το
Πατήστε το πλήκτρο µέχρι να αποτέλεσµα εµφανίζονται στην ένδειξη.
εµφανιστεί το σύµβολο στην ]ταν πατήσετε το πλήκτρο για 1
ένδειξη. δευτερλεπτο περίπου, ττε εµφανίζονται
Τοποθετήστε τη συσκευή και και άλλες, συµπληρωµατικές τιµές, π.χ. η
πατήστε το πλήκτρο. ∆ιεξάγετε τη γωνία ή η επιφάνεια.
µια µετά την άλλη τις τρεις
µετρήσεις M1, M2, M3. Μνήµη µετρήσεων
☞ Η δεύτερη µέτρηση πρέπει να Πατήστε σύντοµα το πλήκτρο για
διεξαχθεί ορθογώνια! να καλέσετε µε αντίστροφη σειρά
Οι βοηθητικές µετρήσεις και το τις τιµές που είχαν αποθηκευτεί
αποτέλεσµα l1 εµφανίζονται στην ένδειξη. τελευταία (το πολύ 20) .
Πατήστε συνεχώς το πλήκτρο για
G Εξακρίβωση µιας στερεάς γωνίας να παραλάβετε την εµφανισθείσα
Η γωνία ενς τριγώνου µπορεί να τιµή σε µια λειτουργία.
υπολογιστεί µε µέτρηση των τριών
πλευρών. Η λειτουργία αυτή µπορεί, για Αυτοσκανδάλιση (Timer [Χρονιστής])
παράδειγµα, να χρησιµοποιηθεί για τον Σε περίπτωση που θέλετε ταυτχρονα να
έλεγχο µιας στερεάς γωνίαςs α. µετρήσετε και να κρατάτε τον πίνακα
Πατήστε το πλήκτρο µέχρι να στχευσης, ττε µπορείτε να
εµφανιστεί το σύµβολο στην χρησιµοποιήσετε την αυτοσκανδάλιση.
ένδειξη. Πατήστε σύντοµα το πλήκτρο για
Σηµαδέψτε τα σηµεία αναστολής δεξιά κι να ξεκινήσετε αντίστροφη
αριστερά της υπ µέτρησης γωνίας. µέτρηση [Countdown] 5
δευτερολέπτων. ]ταν συνεχίσετε
Τοποθετήστε ανάλογα τη να κρατάτε πατηµένο το πλήκτρο
συσκευή, πατήστε το πλήκτρο και η αντίστροφη µέτρηση µπορεί να
µετρήστε τη µια µετά την άλλη τις παραταθεί έως 60 δευτερλεπτα.
δυο µικρές αποστάσεις (d1, d2).
DΗ αντίστροφη µέτρηση ξεκινά
Τοποθετήστε ανάλογα τη µλις αφήσετε το πλήκτρο
συσκευή, πατήστε το πλήκτρο και ελεύθερο ή, σε περίπτωση που το
µετρήστε τη µεγάλη απσταση λέιζερ δεν είχε τεθεί σε
(d3). λειτουργία, µε πάτηµα του
Οι βοηθητικές µετρήσεις και το πλήκτρου «Dist». Η µέτρηση των
αποτέλεσµα εµφανίζονται στην ένδειξη. τελευταίων 5 δευτερολέπτων
σηµατοδοτείται και ακουστικά.
100
WDM200.book Seite 101 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Μηνύµατα σφαλµάτων/Θεραπεία

Ένδειξη Αιτία Θεραπεία


204 Σφάλµα υπολογισµού Σύγκρουση µονάδων: Τα µήκη υπολογίστηκαν µε
επιφάνειες και γκους
252/253 Η θερµοκρασία βρίσκεται εκτς της Ψύξτε ή, ανάλογα, θερµάνετε τη συσκευή
εγκριµένης περιοχής
255 Πολύ ασθενές σήµα λήψης, πολύ Χρησιµοποιήστε πίνακα στχευσης
µεγάλος χρνος µέτρησης, απσταση (ειδικ εξάρτηµα)
µεγαλύτερη απ 200 m
256 Πολύ ισχυρ σήµα λήψης Χρησιµοποιήστε πίνακα στχευσης
(ειδικ εξάρτηµα)
257 Σφάλµα µέτρησης, πολυ ισχυρ Χρησιµοποιήστε πίνακα στχευσης
περιβαλλοντικ φως (ειδικ εξάρτηµα)
260 Η ακτίνα λέιζερ διακπηκε κατά τη Επαναλάβετε τη µέτρηση
διάρκεια της µέτρησης
Σφάλµα του hardware Θέστε τη συσκευή εκτς λειτουργίας και ακολούθως
πάλι σε λειτουργία. Αν το σύµβολο σφάλµατος δε
σβήσει, συµβουλειτείτε τον έµπορ σας.

Συντήρηση και περιποίηση Ευθύνη για ελαττώµατα


❏ Μη χρησιµοποιείτε καυστικά µέσα Γι’ αυτ το µηχάνηµα της Würth
καθαρισµού αλλά µνο ένα µαλακ παρέχουµε ευθύνη για ελαττώµατα
υγρ πανί. σύµφωνα µε τις αντίστοιχες νοµικές
❏ Καθαρίζετε τις οπτικές διατάξεις µ΄ ένα διατάξεις/τις ειδικές διατάξεις της
πανί καθαρισµού γυαλιών ή φακών. εκάστοτε χώρας. Η ευθύνη αρχίζει την
❏ Μη δοκιµάστε να ανοίξετε τη συσκευή. ηµέρα της αγοράς (απδειξη µε το
τιµολγιο ή µε το δελτίο αποστολής).
Αν παρλες τις επιµεληµένες µεθδους
Ενδεχµενες ζηµιές αποκαθίστανται µε
κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει
την προµήθεια κατάλληλων
κάποτε το µηχάνηµα, ττε η επισκευή του
ανταλλακτικών ή µε επισκευή.
πρέπει να ανατεθεί σε αναγνωρισµένο
συνεργείο ηλεκτρικών συσκευών της Ζηµιές που προκύπτουν απ φυσιολογική
Würth. φθορά, υπερφρτιση ή αντικανονική
Σε περίπτωση συµπληρωµατικών µεταχείριση δεν καλύπτονται απ την
ερωτήσεων καθώς και σε λες τις εγγύηση.
παραγγελίες ανταλλακτικών Τυχν παράπονα µπορούν να
παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε αναγνωριστούν µνο ταν το µηχάνηµα
τον αριθµ προϊντος (τον κωδικ παραδοθεί, χωρίς να έχει ανοιχτεί, σε µια
αριθµ) που αναγράφεται στην πινακίδα αντιπροσωπεία της Würth, ή στον
κατασκευαστή. αρµδιο για σας εξωτερικ συνεργάτη
Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο της Würth ή σε ένα εξουσιοδοτηµένο
κατάλογο ανταλακτικών γι’ αυτ το κατάστηµα Service για ηλεκτρικά
µηχάνηµα στην ιστοσελίδα «http:// εργαλεία της Würth.
www.wuerth.com/partsmanager» του
Internet ή να τον ζητήσετε απ την πιο
κοντυνή αντιπροσωπεία της Würth.
101
WDM200.book Seite 102 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικτητος


Ανακύκλωση πρώτων υλών ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν
αντί απσυρση απορριµάτων αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε
Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα τους εξής κανονισµούς ή
και η συσκευασία θα πρέπει να κατασκευαστικές συστάσεις:
απορρίπτονται προς EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 σύµφωνα µε
επεξεργασία κατά τρπο που τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/EOK.
δεν βλάπτει το περιβάλλον. 05
Για την ανακύκλωση κατά είδος φέρουν Adolf Würth GmbH & Co. KG
τα µέρη του µηχανήµατος απ πλαστικ
σχετικ χαρακτηρισµ.

P. Zürn R. Bauer

∆ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών


102
WDM200.book Seite 103 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

TR Güvenliπiniz ∑çin
Bu cihazla tehlikesiz ❏ Örneπin bir dürbün benzeri optik bir
biçimde çal∂µabilmeniz yard∂mc∂ aletle lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n.
ancak kullan∂m Optik yard∂mc∂ aletler lazer ∂µ∂n∂n∂
k∂lavuzunu ve güvenlik gözünüze tehlikeli biçimde odaklayabilir.
talimat∂n∂ tam olarak okuman∂z ve bunlar∂n ❏ Lazer ∂µ∂n∂na bakma gözlüπü ile lazer
içindeki hükümlere kesin olarak uyman∂zla ∂µ∂n∂ koruma gözlüπünü birbirine
mümkündür. Bu talimat∂ saklay∂n ve aleti kar∂µt∂rmay∂n. Bunlar sadece aç∂k ve
diπer kiµilere verirken bunlar∂ da birlikte güneµli havada lazer ∂µ∂n∂n∂n daha iyi
verin. görünmesini saπlar.
Bu ölçme cihaz∂ IEC 60825-1’e uygun olarak 2 ❏ Cihaz∂n tip etiketini okunamaz hale
s∂n∂f lazer ∂µ∂n∂ kullan∂r: 2001. ve FDA 21 CFR getirmeyin. Lazer s∂n∂f∂na ait aç∂klama ve
Ch. I §1040;2004. Bu sayede kendinize veya uyar∂lar kullan∂c∂n∂n cihazla dikkatsiz
baµkalar∂na lazer ∂µ∂n∂n∂ doπrultma suretiyle biçimde çal∂µmas∂na neden olabilir.
zarar vermezsizin. ❏ Optik aray∂c∂larla ∂µ∂n yans∂tan yüzeylere
Bu cihaz elekro manyetik uyuµmaya iliµkin bakmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂ gözler için
gereklere sahiptir (EMV). Eπer radyo frekans tehlikelidir.
sinyallerine karµ∂ yeterli derecede ❏ Cihaz∂ çocuklara vermeyin. Çocuklar
korunmam∂µsa, lazerli uzakl∂kölçer kendilerini veya baµkalar∂n∂ tehlikeye
yak∂n∂ndaki alet ve/veya cihazlar∂n ar∂za atabilirler.
yapma olas∂l∂π∂ vard∂r. Bu cihaz veya aletlerin ❏ Cihaz∂ kendiniz açmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂ göz
güvenlik hükümlerine uyun. için tehlikelidir. Cihaz∂n∂zda meydana
Kullan∂lan sembollerin anlam∂ aµaπ∂dad∂r: gelebilecek olas∂ hasarlar∂ Würth-Müµeri
Servisindeki yetkili uzmanlar∂n onarmas∂n∂
UYARI: saπlay∂n.
Kullan∂m hatas∂ veya usulüne ayk∂r∂ kullan∂m
D∑KKAT:
aπ∂r yaralanma veya ölümlere neden olabilir.
❏ Iµ∂n∂ güneµe doπrultmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂n∂n
D∑KKAT: direkt olarak güneµe doπrultulmas∂
Kullan∂m hatas∂ veya usulüne ayk∂r∂ kullan∂m, sensörün hasar görmesine neden olabilir.
hafif yaralanma ile önemli maddi veya çevre ❏ Cihaz∂ yere düµürmemeye dikkat edin.
zararlar∂na neden olabilir. Cihaz zarar görebilir ve hatal∂ ölçme
Lazer ∂µ∂n∂n∂n göz kamaµt∂rma yapabilir. Önemli ölçme iµlerinden önce
tehlikesi. kontrol ölçmeleri yap∂n ve dayamaklar∂n
iµlevini kontrol ein. Lazer optiπin temizliπine
dikkat edin.
Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n ve lazer ❏ Aleti nem ve ∂slakl∂ktan koruyun. Cihaz∂n
∂µ∂n∂n∂ baµka kiµilere veya
içine s∂zacak nem cihaz∂n elektronik
hayvanlara doπrultmay∂n.
sisteminde hasara neden olabilir. Cihaz∂
daima koruyucu çantas∂ içinde muhafaza
UYARI: edin ve taµ∂y∂n.
❏ Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n ve lazer ∂µ∂n∂n∂ ❏ Yans∂yan ve daπ∂lan lazer ∂µ∂n∂ nedeniyle
gereksiz yere diπer kiµilere veya diπer optik cihazlar ar∂za yapabilir. Diπer
hayvanlara doπrultmay∂n. Göz optik cihazlar∂n lazerli uzakl∂kölçerin
kapaklar∂n∂n doπal olarak kapanmas∂ yeterli yak∂n∂nda bulunmamas∂na dikkat edin.
bir koruma saπlamaz. ❏ Sadece orijinal Würth-Aksesuar∂
kullan∂n. Tavsiye edilmeyen aksesuar∂n
kullan∂lmas∂ yanl∂µ ölçme deπerlerinin
ortaya ç∂kmas∂na neden olabilir.

103
WDM200.book Seite 104 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Teknik veriler Usulüne uygun kullan∂m


Bu cihaz uzakl∂klar∂ ölçmek ve ayn∂ zamanda
Lazerli Uzakl∂kölçer WDM 200
alanlar∂ ve hacimleri hesaplamak için
Cihaz üzerinde bulunan sembollerin geliµtirilmiµtir. Bu cihaz taraf∂ndan tespit
anlamlar∂ µunlard∂r: edilen ölçme deπerleri diπer cihazlarda,
makinelerde veya sistemlerde kontrol
Lazer ∂µ∂n∂
Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n edilemez veya düzenlenip kullan∂lamaz. Bu
Lazer s∂n∂f∂ 2
IEC 60825-1:2001’e göre cihaz patlama tehlikesi bulanan yerlerde
Maks. Ç∂k∂µ gücü:
Dalga uzunluπu:
<1mW
620 - 690 nm
kullan∂lamaz.
Usulüne uygun olmayan kullan∂mdan doπa-
bilecek hasarlardan kullan∂c∂ sorumludur.
Ürün kodu 0714 640 66
Eriµim uzakl∂π∂, direkt 0,05 m - 80 m*
Ölme sapmas∂ Tip: ± 2,0 mm** Gösterge sembolleri
En küçük gösterge birimi 1 mm   1 Enformasyon
Lazer noktas∂ çap∂, ve 6/30/60 mm  2 Batarya durumu göstergesi
10/50/100 m olarak   3 Lazer aç∂k
Otomatik kapanma 15/60/180 s   4 Ölçme düzlemi (ön/arka)
Optik aray∂c∂n∂n   5 Trapez ölçme
büyütülmesi 2-Kat   6 Haf∂za yeri numaras∂
Ölçme deπeri haf∂zas∂,   7 Haf∂za fonksiyonu
Adet 20   8 Ana gösterge
Otomatik tetikleme/Timer 5 s – 60 s   9 Ölçme birimi
Bataryalar: Mignon/LR6 2 x 1,5 V  10 Ana deπerler göstergesi
Batarya kullan∂m ömrü 10 000 Mesafe  11 Mekan aç∂s∂
ölçmesi  12 Donan∂m hatas∂
IP-Koruma s∂n∂f∂ IP 54  13 Pisagor I ve II
(IEC60529)  14 Trapez/Pisagor III
Saklama s∂cakl∂π∂ –25 ... +70 °C  15 Alan/Hacim
∑µletme s∂cakl∂π∂ –10 ... +50 °C
Aπ∂rl∂π∂, yak. 0,25 kg Klavye
* Aµaπ∂da belirtilen durumlarda yak∂n mesafeden de  16 Ölçme iµleminin start∂
olsa bir hedef tahtas∂n∂n kullan∂lmas∂ tavsiye edilir:  17 Alan ölçme
- Yüzeyin yans∂tmas∂ iyi deπil
 18 Hacim ölçme
- Yüzey aµ∂r∂ ölçüde yans∂t∂yor (Cam, metal vb.)
- Direkt güneµ ∂µ∂n∂ gibi çok µiddetli ortam ∂µ∂π∂
 19 Mekan aç∂lar∂n∂n ölçülmesi
 20 Haf∂zay∂ toplama
** Örneπin iyi yans∂tma yapmayan yüzeyler veya çok  21 Haf∂zadan ç∂karma
µiddetli güneµ ∂µ∂π∂ gibi elveriµsiz koµullarda ölçme  22 Silme/Geri
sapmas∂ 4 mm'ye kadar varabilir. 30 m'yi aµan eriµim  23 Otomatik tetikleyici/Timer
uzakl∂klar∂nda hassasl∂k 0,1 mm/m'ye kadar kötüleme
yapabilir.
 24 Menü fonksiyonu
 25 Haf∂zay∂ çaπ∂rma/silme
 26 Ölçme deπeri haf∂zas∂
 27 Dolayl∂ ölçme - Pisagor fonksiyonu

104
WDM200.book Seite 105 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

 28 Ölçme düzleminin çevrimi


 29 Açma/kapama
 30 Alet etiketi
Tuµa uzun süre bas∂n; sizi µu fonk-
 31 Optik aray∂c∂ siyon opsiyonlar∂na götürür.
Tuµa k∂sa süre bas∂n, istediπiniz
A Bataryalar∂n tak∂lmas∂n ayar gösterilinceye kadar.
Eπer bu sembol göstergede gözü- Tuµa uzun süre bas∂n, ayar∂
kecek olursa bataryalar∂ deπiµtirin. haf∂zaya almak için.
☞ Uzun süre kullanmayacaksan∂z Tuµa bas∂n, eπer fonksiyona son ver-
paslanma tehlikesi nedeniyle bataryalar∂ mek istiyorsan∂z.
cihazdan ç∂kar∂n.
Display ayd∂nlatmas∂
B Optik aray∂c∂∂ On Display-Ayd∂nlatmas∂ aç∂k.
Off Display-Ayd∂nlatmas∂ kapal∂.
Haç iµaretli optik aray∂c∂ 31 muzak
mesafelerdeki hedeflerin niµanlanmas∂n∂ Auto Display-Ayd∂nlatmas∂ tuµa her
kolaylaµt∂r∂r. bas∂l∂µta 15 saniye için aç∂l∂r.

☞ Optik aray∂c∂ öyle ayarlanm∂µt∂r ki, Birimlerin ayarlanmas∂


30 m'nin üzerindeki uzakl∂klarda lazer
∂µ∂n∂ haç∂n tam ortas∂nda dursun. Ölçü birimini ve gösterge hassasl∂π∂n∂ seçin:
Uzakl∂k Alan Hacim
0.000m 0.000m2 0.000m3
C Dayama türleri
0.00m 0.00m2 0.00m3
0mm 0.0m 2 0.0m3
Bu alet µu dayama türlerinde kullan∂labilir:
❏ Arkadan düz bir yüzeyden itibaren ölçme 0.00ft 0.00ft 2 0.00ft3
➊. 0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Önden bir kenardan itibaren ölçme 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
(Ölçme yüzeyini ayarlay∂n!) 0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
❏ Dik aç∂l∂ olarak kapanm∂µ dayama aç∂l∂ ➋ bir 1 2
0 /32 in 0.00ft 0.00ft3
kenardan itibaren ölçme.
❏ Tam olarak kapanm∂µ dayama aç∂l∂ ➌.
köµelerden itibaren ölçme. Bu alet s∂f∂r Sesli sinyalin ayarlanmas∂
noktas∂n∂ dayama aç∂s∂na baπl∂ olarak
On Ses aç∂k.
ayarlar.
Off Ses kapal∂.
☞ Ölçme iµlemi s∂ras∂nda optik kapal∂
olmamal∂d∂r. Lazeri sürekli moda
getirme
D Menü-Ayarlan On Lazer tuµ yard∂m∂ ile aktifleµir ve
h∂zl∂ ölçme iµlemleri için sürekli ola-
Menüde gerekli cihaz ayarlar∂n∂ seçin. rak aç∂k kal∂r.
Menüdeki navigasyon µöyledir: Off Lazer ölçme iµleminden önce Poin-
ting-Moduna getirilmelidir
Tuµa k∂sa süre bas∂n; sizi µu fonk-
siyonlara götürür:
105
WDM200.book Seite 106 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Resetleme
E Ölçme iµlemi
Onayland∂π∂ takdirde cihaz teslim
edildiπi duruma resetlenir. Haf∂za içe-
rikleri ve cihaz ayarlar∂ silinir. UYARI: Lazer ∂µ∂n∂n∂ diπer kiµilere
veya havyanlara doπrultmay∂n!
Çal∂µt∂rma Uzakl∂klar∂n (mesafelerin) ölçülmesi
Lazeri tuµ ile aç∂n. Lazer ∂µ∂n∂n∂ hedefe
UYARI: Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n! yöneltin ve tuµa yeniden k∂sa süre
basmak suretiyle mesafe ölçümünü silin.
Display’de “dISt” görüldüπü sürece, ölçme
Cihaz∂n aç∂lmas yap∂lamaz ve cihaz hareket ettirilemez.
Cihaz lazer olmaks∂z∂n aç∂l∂r. Ölçülmüµ bulunan mesafe Display’de
gösterilir.
Cihaz lazer ile aç∂l∂r.
☞ Tuµa son bas∂l∂µtan 60 saniye sonra
Batarya göstergesi gözükür. Bu durumda lazer otomatik olarak kapan∂r.
cihaz temel moddad∂r ve ilk ölçme iµlemine
haz∂rd∂r. Sürekli ölçme (Tracking)
Tuµa yeniden bas∂l∂nca cihaz Ölçme iµlemi s∂ras∂nda Display’de güncel,
kapan∂r. maksimum ve minimum mesafe gösterilir.
☞ Cihaz, son tuµa bas∂ld∂ktan sonra Sürekli ölçme; mekan diyagonal∂n∂n ➍
180 saniye içinde otomatik olarak (maksimum tespit edilen mesafe) veya bir
kapan∂r. duvardaki mesafenin dik aç∂l∂ olarak ➎
(minimum tespit edilen mesafe) tespitine
Silme uygundur. Ayr∂ca mesafeler s∂n∂rlan∂r∂labilir ➏.
Onay verildikten sonra gösterge Lazeri tuµa basmak suretiyle aç∂n.
deπeri silinir. “Alan” ve “Hacim” ölçme Lazer noktas∂n∂ hedefe doπrultun ve tuµa
fonksiyonlar∂nda tek tek mesafeleri yeniden, uzun süre basarak sürekli
silebilirsiniz ve sonra yeniden ölçmeyi silin. ölçme iµlemi s∂ras∂nda lazer
ölçebilirsiniz. noktas∂ hedef üzerinde hareket etmelidir.
Ölçme iµlemi için s∂f∂r noktas∂n∂n Ölçme iµlemini tuµa basarak sona
ayarlanmas∂ erdirin. Display’de maksimum, minimum ve
☞ Cihaz aç∂kd∂ktan sonra bütün ölçmelere son olarak ölçülen mesafe gösterilir.
alit s∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda arkada
bulunur. Ölçme hatalar∂
Tuµa k∂sa süre bas∂n (k∂sa süreli Ölçme hatalar∂ µu yüzeylerde ortaya ç∂kabilir:
sesli sinyal): S∂f∂r noktas∂ cihaz Renksiz s∂v∂lar, cam, stripor, yar∂ saydam
kenar∂nda önde, 1 numaral∂ ölçme yüzeyler, parlayan yüzeyler.
için. Karanl∂k ve mat yüzeylerdeki ölçme iµleri
Tuµa uzun süre bas∂n (uzun ses daha uzun ölçme süresi gerektirir.
sinyali): Bütün ölçme iµlemlerine ait Eriµim uzakl∂π∂
s∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda öndedir.
Geceleri, alaca karanl∂klarda ve gölgeli
Tuµa tekrar ve uzun süre bas∂n (uzun hedeflerde eriµim uzakl∂π∂ büyür.
sesli sinyal): Bütün ölçmeler için s∂f∂r
Gün ∂µ∂π∂nda veya iyi yans∂ma yapmayan
noktas∂ sehpa vidas∂.
hedef yüzeylerde eriµim uzakl∂π∂n∂n
Tuµa k∂sa süre bas∂n (k∂sa süreli art∂r∂lmas∂ için bir hedef tahtas∂n∂n (aksesuar)
sesli sinyal):S∂f∂r noktas∂ tekar cihaz kullan∂lmas∂ tavsiye edilir.
kenar∂nda arkadad∂r.
106
WDM200.book Seite 107 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

☞ Hacim ölçüsü ancak ölçmeler


Ölçme fonksiyonlar∂ birbirine dik aç∂da yap∂l∂rsa doπru
olur.
Toplama/Ç∂karma/Haf∂zaya alma
Güncel ölçme deπerini haf∂zaya al∂r. F Pisagor yard∂m∂ ile dolayl∂ ölçme
Sembolü haf∂zada bir deπerin ölçme
bulunuπunu gösterir. Bu cihaz herhangi bir uzakl∂π∂ Pisagor ilkesinin
Son ölçme deπerini haf∂zadaki matematiksel temeli üzerinde yap∂lacak
deπerden ç∂kar∂r. yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ile tespit edebilir. Bu
Son ölçme deπerini haf∂zada bulunan özellik, doπrudan (direkt) ölçmenin mümkün
deπerle toplar. olmad∂π∂ durumlarda önem kazan∂r.
∑lgili ölçme deπeri ana göstergede 8 gösterilir. ❏ Ölçme noktalar∂ bir düzlem üzerinde ol-
Hesaplama operasyonunun sonucu ara mal∂d∂r.
deπere iliµkin 10 üst göstergede gözükür. ❏ Ωekilde gösterilen ölçme iµlemi s∂ras∂na
(M1, M2, M3) uyulmal∂d∂r.
Sonucu iµlemeye devam etmek
üzere göstergeye almak için tuµa ❏ En iyi ölçme sonucu cihaz sabit bir nokta
k∂sa süre bas∂n. üzerinde döndürüldüπünde elde edilir.
❏ Örneπin cihaz∂ bir duvara dayay∂n ve tam
Haf∂zay∂ silmek için tuµa yaklaµ∂k
olarak kapanm∂µ dayama aç∂s∂ çevresinde
1 saniye bas∂n. Silme iµlemi bir ses
döndürün.
sinyali ile onaylan∂r.
❏ Hedefe dik aç∂l∂ minimum uzakl∂klar∂ ölç-
☞ Haf∂za içeriπi cihaz kapan∂nca mek için Tracking-Fonksiyonunu, maksi-
kaybolur.
mum uzakl∂klar∂ ölçme iµlemlerinde ise
Alanlar∂n hesaplanmas∂ diπer ölçme iµlemlerini kullan∂n.
Tuµa bas∂n. Alan sembolü ❏ Otomatik tetitleyici kullan∂labilir.
göstergede gözükür ve lazer aç∂l∂r. ❏ Haf∂zadaki deπerler çaπr∂labilir.
Tuµa bas∂n ve ilk mesafeyi ölçün
Pisagor I - Bir uzakl∂π∂n 2 yard∂mc∂
(Örneπin; uzunluk).
ölçme iµlemi ile belirlenmesi ➐
Tuµa bas∂n ve ikinci mesafeyi ölçün
(Örneπin; geniµlik). Göstergede sembol gözü-
künceye kadar tuµa bas∂n.
Her iki ölçme deπeri ve elde edilen alan
göstergede gözükür. Cihaz∂ konumland∂r∂n ve tuµa bas∂n.
☞ Alan ölçüsü ancak ölçmeler birbirine Arka arkaya M1 ve M2 ölçme iµlemini
yap∂n.
dik aç∂da yap∂l∂rsa doπru olur.
Hacimlerin hesaplanmas∂
☞ ikinci ölçme iµlemi dik aç∂l∂ olarak
yap∂lmal∂d∂r!
Tuµa bas∂n. Hacim sembolü Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göster-
göstergede gözükür ve lazer aç∂l∂r. gede görülür.
Tuµa bas∂n ve ilk mesafeyi ölçün
(Örneπin; uzunluk).
Tuµa bas∂n ve ikinci mesafeyi ölçün
(Örneπin; geniµlik).
Tuµa bas∂n ve üçüncü mesafeyi
ölçün (Örneπin; yükseklik).
Üç ölçme deπeri ve elde edilen hacim
göstergede gözükür.
107
WDM200.book Seite 108 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pisagor II - Bir uzakl∂π∂n 3 yard∂mc∂ H Trapez ölçme


ölçme iµlemi ile belirlenmesi ➑ Dolayl∂ (endirekt) ölçme yard∂m∂ ile örneπin
Göstergede sembol gözükünceye bir ev çat∂s∂n∂n uzunluπu belirlenebilir. Bu
kadar tuµa bas∂n. fonksiyon da Pisagor teoremi temelinde ger-
Cihaz∂ konumland∂r∂n ve tuµa bas∂n. çekleµir.
Arka arkaya üç ölçme iµlemini M1, Göstergede sonuç gözükünceye
M2, M3 yap∂n. kadar tuµa bas∂n.
☞ ∑kinci ölçme iµlemi dik aç∂l∂
Cihaz∂ ilgili konuma getirin ve tuµa
bas∂n. Arka arkaya üç uzunluπu (t1,
yap∂lmal∂d∂r!
t2, t3) ölçün.
Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göster-
ard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç göstergede
gede gözükür.
gözükür. Tuµa yaklaµ∂k 1 saniye kadar
Pisagor III - Bir uzakl∂π∂n 3 yard∂mc∂ bas∂l∂nca aç∂ veya alan gibi ek deπerler gös-
terilir.
ölçme iµlemi ile belirlenmesi ➒
Gösergede sembol gözükünceye Ölçme deπeri haf∂zas∂
kadar tuµa bas∂n. Son olarak belirlenen ölçme
Cihaz∂ konumland∂r∂n ve tuµa bas∂n. deπerlerini (maksimum 20) ters s∂ra
Arka arkaya üç ölçme iµlemini M1, ile çaπ∂rmak için tuµa k∂sa süre
M2, M3 yap∂n. bas∂n.
☞ Üçüncü ölçme iµlemi dik aç∂l∂ olarak Gösterilen ölçme deπerini bir fonk-
yap∂lmal∂d∂r! siyona almak için tuµa uzun süre
Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l1 göster- bas∂n.
gede gözükür. Otomatik tetikleyici (Timer)
Ayn∂ anda ölçme yap∂lmas∂ ve hedef lev-
G Mekan aç∂lar∂n∂n belirlenmesi has∂n∂n tutulmas∂ gerektiπinde otomatik tetik-
Bir üçgenin herhangi bir aç∂s∂ her üç kenar∂n leyici kullan∂labilir.
ölçülmesi ile hesaplanabilir. Bu fonksiyon 5 saniye Countdown'u start etmek
örneπin dik bir mekan aç∂s∂ α n∂n kontrolü için üzere tuµa k∂sa süre bas∂n. Tuµa
kullan∂labilir. gerektiπi kadar uzun bas∂ld∂π∂nda
Göstergede sembol gözü- Countdown 60 saniyeye kadar
künceye kadar tuµa bas∂n. uzat∂labilir.
Ölçülecek aç∂n∂n saπ∂ ve solundaki dayama Countdown, doπrudan tuµ
noktalar∂n∂ iµaretleyin. b∂rak∂ld∂π∂nda veya "Dist" tuµuna
Cihaz∂ duruma göre konumland∂r∂n, bas∂ld∂ktan sonda lazer aç∂lmam∂µsa
tuµa bas∂n ve arka arkaya k∂sa doπrudan devreye girer. Son 5
mesafeleri (d1, d2) ölçün. saniye birer saniye aral∂kl∂ akustik
sinyalle bildirilir.
Cihaz∂ konumland∂r∂n, tuµa bas∂n ve
uzun mesafeyi (d3) ölçün.
Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç göster-
gede gözükür.

108
WDM200.book Seite 109 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Hata uyar∂lar∂/Giderilme yöntemleri

Gösterge Nedeni Giderilme yöntemi


204 Hesaplama hatas∂ Birim çat∂µmas∂: Uzunluklar alanlar ve hacimlerle
hesaplanm∂µ durumda
252/253 S∂cakl∂k müsaade edilen çal∂µma Aleti soπutun veya ∂s∂t∂n
alan∂n∂n d∂µ∂nda
255 Alg∂lama sinyali çok zay∂f, Ölçme süresi Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)
çok uzun, Mesafe büyük 200 m
256 Alg∂lama sinyali çok güçlü Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)
257 Ölçme hatas∂, Çevre ∂µ∂π∂ çok güçlü Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)
260 Lazer ∂µ∂n∂ ölçme iµlemi s∂ras∂nda Ölçmeyi tekrarlay∂n
kesildi
Donan∂m hatas∂ Aleti kapat∂n ve tekrar aç∂n, gerekiyorsa bu iµlemi
birkaç kez tekrarlay∂n. Eπer hata sembolü
sönmezse yetkili sat∂c∂n∂za baµvurun.

Bak∂m ve onar∂m Teminat


❏ Aµ∂nd∂r∂c∂ temizlik maddesi kullanmay∂n. Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden
Bunun yerine yumuµak ve nemli bir bez itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler
kullan∂n. uyar∂nca teminat veriyoruz (kan∂t fatura veya
❏ Cihaz∂n optik elemanlar∂n∂ gözlük veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan hasarlar yedek
mercek bezi ile temizleyin. parça verilmesi veya onar∂mla giderilir.
❏ Aleti hiçbir zaman kendiniz açmay∂ Doπal y∂pranma, zorlanma veya usulüne
denemeyin. ayk∂r∂ kullanmadan doπan hasarlar garanti
kapsam∂nda deπildir.
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet
ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Würth elektrikli Ωikayetler ancak, aleti sökmeden bir Würth
el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. µubesine, Würth d∂µ hizmet mesai
arkadaµ∂n∂za veya elektrikli el aletleri için
Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek
yetkili bir Würth müµteri servisine verdiπiniz
parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip
takdirde kabul edilir ve iµleme konur.
etiketindeki ürün kodunu belirtin.
Bu alete ait güncel yedek parça listesi
∑nternette “http://www.wuerth.com/
partsmanager” adresinden çaπr∂labilir veya
en yak∂ndaki Würth µubesinden elde
edilebilir.

109
WDM200.book Seite 110 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Çevre koruma Standardizasyon beyan∂


Çöp tasfiyesi yerine Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki
hammadde kazan∂m∂ standartlara veya standart belgelerine uygun
Alet, aksesuar ve ambalaj çevre olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET
koruma hükümlerine uygun bir yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa
yeniden deπerlendirme iµlemine standartlar∂) EN 50 081-1, EN 61 000-6-2.
tabi tutulmal∂d∂r. 05
Deπiµik malzemenin tam olarak ayr∂l∂p,
Adolf Würth GmbH & Co. KG
yeniden deπerlendirme iµlemine
sokulabilmesi için, plastik parçalar
iµaretlenmiµtir.

P. Zürn R. Bauer

Deπiµiklikler mümkündür
110
WDM200.book Seite 111 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

PL Dla Paµstwa bezpieczeµstwa


Bezpieczna praca tym ❏ Nie jest dozwolone patrzenie w promieµ
przyrzådem mo†liwa jest laserowy przy u†yciu optycznych
tylko po przeczytaniu ca∆ej ∂rodkøw pomocniczych, takich jak np.
instrukcji obs∆ugi oraz lornetka. Optyczne ∂rodki pomocnicze
wskazøwek mogå niebezpiecznie dla oka skupiç
bezpieczeµstwa i dok∆adnym przestrzeganiu
zawartych w nich poleceµ. Instrukcje te nale†y
promienie laserowe w jednym miejscu.
❏ Nie nale†y pomyliç okularøw
przechowywaç i przekazaç innym osobom
wraz z przekazaniem im przyrzådu. obserwacyjnych promieni laserowych z
Przyrzåd pomiarowy u†ywa poromieniowania okularami ochronnymi przed promieniem
laserowego klasy lasera 2 zgodnie z IEC laserowym. S∆u†å one tylko lepszemu
60825-1:2001 i FDA 21 CFRCh.I §1040; 2004. rozpoznaniu promienia laserowego przy
Dlatego mo†liwe jest niezamierzone o∂lepienie jasnym ∂wietle.
siebe samego lub innych osøb. ❏ Nie nale†y zmieniaç nie do poznania
Przyrzåd spe∆nia wymagania odpowiedzialno∂ci tabliczki przyrzådu. Brakujåca wskazøwka
elektromagnetycznej (EMV). Zak∆øcenia innych o klasie lasera mo†e doprowadziç do tego,
urzådzeµ w otoczeniu dalmierza laserowego nie †e u†ytkownik niestro†nie u†ywaç b∑dzie
så wykluczone, gdy nie så one wystarczajåco przyrzådu.
❏ Nie wolno naprowadzaç celownika
os∆onione przed sygna∆ami cz∑stotliwo∂ci
radiowych. Nale†y przestrzegaç wskazøwek optycznego na promieµ odbity od
bezpieczeµstwa tych urzådzeµ. b¬yszczåcej p¬aszczyzny. Promieµ lasera jest
niebezpieczny dla wzroku.
U†yte symbole majå nast∑pujåce znaczenie: ❏ Nie nale†y pozostawiaç urzådzenia
dzieciom. Mogå one nara†aç na
OSTRZE˝ENIE: niebezpieczeµstwo siebie i inne osoby.
Niebezpieczeµstwo u†ycia lub u†ycie sprzeczne z ❏ Nie nale†y otwieraç przyrzådu. Promieµ
przeznaczeniem, ktøre spowodowaç mo†e du†e laserowy jest niebezpieczny dla oczu.
obra†enia osøb lub ∂mierç. Napraw∑ uszkodzeµ nale†y zleciç tylko
autoryzowanemu serwisowi firmy Würth.
UWAGA:
OSTRO˝NIE:
Niebezpieczeµstwo u†ycia lub u†ycie sprzeczne z
przeznaczeniem, ktøre spowodowaç mo†e ma∆e ❏ Nie nale†y celowaç w s∆oµce. Bezpo∂rednie
obra†enia osøb ale znaczne szkody rzeczowe, ustawienie na s∆oµce doprowadziç mo†e do
mienia lub ∂rodowiska. uszkodzenia czujnika.
❏ Nie nale†y dopu∂ciç do upadku przyrzådu.
Niebezpieczeµstwo o∂lepienia
spowodowane promieniem Przyrzåd mo†e zostaç uszkodzony i
laserowym. dostarczaç b∆∑dne warto∂ci pomiarowe. Przed
wa†nymi zadaniami pomiarowymi nale†y
przeprowadziç pomiary kontrolne i
Nie nale†y patrzeç w promieµ laserowy skontrolowaç funkcj∑ oporu. Nale†y uwa†aç
i nie celowaç promienia na inne osoby na czysto∂ç optyki laserowej.
lub zwierz∑ta. ❏ Przyrzåd nale†y chroniç przed wilgociå.
Wnikajåca wilgoç uszkadza system
elektroniczny. Przyrzåd nale†y przechowywaç
OSTRZE˝ENIE: i transportowaç zawsze w pokrowcu
ochronnym.
❏ Nie nale†y patrzeç w promieµ laserowy i ❏ Nie wyklucza si∑ zak∆øceµ innych urzådzeµ
nie kierowaç promiena niepotrzebnie na optycznych przez odbijane ∂wiat∆o
inne osoby lub zwierz∑ta. Naturalny rozproszone. Nale†y skontrolowaç, czy w
refleks zamykania powiek nie jest pobli†u nie znajdujå si∑ inne urzådzenia
wystarczajåcå ochronå. optyczne.
❏ Nale†y u†ywaç tylko oryginalnego osprz∑tu
firmy Würth. U†ycie osprz∑tu, ktøry nie jest
zalecany mo†e doprowadziç do b∆∑dnych
warto∂ci pomiarowych.

111
WDM200.book Seite 112 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Dane techniczne urzådzenia U†ytkowanie zgodnie z


przeznaczeniem
Dalmnierz laserowy WDM 200
Znajdujåce si∑ na przyrzådzie symbole
Przyrzåd przeznaczony jest zarøwno do
majå nast∑pujåce znaczenie: mierzenia odleg∆o∂ci jak i do obliczania
powierzchni i kubatury. Wykrytych przez
Promieniowanie laserowe przyrzåd warto∂ci pomiarowych nie wolno
Nie nale†y patrzyç w promieµ
Klasa lasera 2 u†ywaç do sterowania lub regulowania
wed∆ug IEC 60825-1:2001
Maks. moc wyj∂ciowa: <1mW
innych urzådzeµ lub instalacji. Przyrzåd nie
D∆ugo∂ç fali: 620 - 690 nm jest zdatny do u†ywania w otoczeniu
zagro†onych wybuchami.
Numer artyku∆u 0714 640 66 Za szkody wynikajåce z u†ytkowania
Zasi∑g, bezpo∂redni 0,05 m - 80 m* niezgodnie z przeznaczeniem odpowiada
u†ytkowanik.
Odchylenie pomiaru typ: ± 2,0 mm**
Najmniejsza jednostka
wskazania 1 mm Symbole wskazaµ
Ø punktu lasera w
10/50/100 m 6/30/60 mm 1 Informacja
Automatyczne wy∆åczenie 15/60/180 s 2 WskaΩnik nape∆nienia baterii
Powiækszenie celownika 3 Laser w∆åczony
optycznego dwukrotne 2x 4 P∆aszczyzna pomiaru (z przodu/z ty∆u)
Pamiæç danych 5 Pomiar trapezowy
pomiarowych, liczba 20 6 Numer miejsca w pamiæci
Samowyzwalacz/ 7 Funkcja pamiæci
programator zegarowy 5 s – 60 s 8 Wskazanie g∆øwne
Baterie: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 9 Jednostka pomiaru
Czas zu†ycia baterii 10 000 pomiarøw 10 Wskazania warto∂ci po∂rednich
odleg∆o∂ci 11 Kåt wielo∂cienny
Klasa ochrony IP IP 54 (IEC60529) 12 B¬åd sprzætowy
Temperatura sk∆adowania –25 ... +70 °C 13 Pitagoras I i II
Temperatura pracy –10 ... +50 °C 14 Trapez/Pitagoras III
15 Powierzchnia/kubatura
Ci∑†ar, ok. 0,25 kg
* W nast™pujåcych sytuacjach zaleca si™ u†ycie tablicy
celowniczej nawet przy niewielkich odleg¬o∂ciach: Klawiatura
- powierzchnia o bardzo niskim wspó¬czynniku odbicia
∂wiat¬a 16 Rozpocz∑cie procesu pomiaru
- powierzchnia o bardzo wysokim wspó¬czynniku 17 Pomiar powierzchni
odbicia ∂wiat¬a (szk¬o, metal, itp.)
- silne ∂wiat¬o otoczenia, np. bezpo∂rednie promienie 18 Pomiar kubatury
s¬oneczne 19 Pomiar kåta wielo∂ciennego
20 Dodawanie warto∂ci w pami∑ci
** Przy niekorzystnych warunkach, takich jak np. s¬abo 21 Odejmowanie warto∂ci w pami∑ci
odbijajåce powierzchnie lub przy z¬ych warunkach
o∂wietleniowych, pomiary dokonywane så z 22 Wymazanie/przywo∆anie z powrotem
odchyleniem do 4 mm. Przy odleg¬o∂ciach wi™kszych 23 Samowyzwalacz/Programator
ni† 30 m dok¬adno∂ç pomiarowa pogarsza zegarowy
si™ o 0,1 mm/m.
112
WDM200.book Seite 113 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

24 Funkcje menu
25 Wywo∆anie pami∑ci/wymazanie D Ustawienia menu
26 Pamiæç danych pomiarowych
Wybraç w menu po†ådane ustawienia
27 Pomiar bezpo∂redni - funkcje Pitagoras przyrzådu.
28 Przeƌczenie powierzchni pomiaru
29 Wƌcznik/wyƌcznik Nawigacja w menu:
30 Tablica przyrzådu Krótkie naciskanie przycisku -
31 Celownik optyczny przechodzenie przez kolejne
funkcje:
A Wk∆adanie baterii
Baterie nale†y wymieniç, gdy na Przytrzymanie wci∂niætego przycisku
wy∂wietlaczu uka†e si∑ ten symbol. - przej∂cie do menu „Ustawienia”.
Przed d∆u†szå przerwå w u†yciu baterie Krótkie naciskanie przycisku - wybór
nale†y ze wzgl∑du na niebezpieczeµstwo danego ustawienia.
korozji wyjåç. Przytrzymanie wci∂niætego
przycisku - zapisywanie wybranej
B Celownik optyczny opcji do pamiæci.
Wci∂niæcie przycisku - anulowanie
Celownik optyczny 31 z krzy†em nitek dzia¬ania.
u¬atwia osiågniæcie bardziej oddalonych
obiektów. Pod∂wietlenie wy∂wietlacza
☞ Jest on wyregulowany w ten sposób, by On Pod∂wietlenie wy∂wietlacza jest
w przypadku odleg¬o∂ci wiækszych ni† w¬åczone.
30m, punkt laserowy znajdowa¬ siæ w Off Pod∂wietlenie wy∂wietlacza jest
centrum krzy†a nitek. wy¬åczone.
Auto Pod∂wietlenie wy∂wietlacza w¬åcza
C Sposoby przy¬o†enia siæ przy ka†dym naci∂niæciu klawisza
na 15 sekund.
Zastosowanie przyrzådu jest mo†liwe w Ustawianie jednostek
nastæpujåcych pozycjach:
Wybierz jednostkæ miary i dok¬adno∂ç
❏ Pomiary od ty¬u od powierzchni
wskazaµ:
p¬askich ➊.
Odleg¬o∂ç Powierzchnia Kubatura
❏ Pomiary od przodu od krawædzi
(nastawiç powierzchniæ pomiaru!) 0.000m 0.000m2 0.000m3
❏ Pomiary od krawædzi z koµcówkå otwartå 0.00m 0.00m2 0.00m3
pod kåtem prostym ➋. 0mm 0.0m2 0.0m3
❏ Pomiary z naro†ników z ca¬kowicie 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
wysuniætå koµcówkå ➌. Przyrzåd 1
0.00 /32 ft in 0.00ft 2 0.00ft3
nastawia punkt zerowy w zale†no∂ci od 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
pozycji koµcówki.
0.00ft2 0.00ft3
☞ W czasie pomiaru uk¬ad optyczny nie 0.0in
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
mo†e byç zas¬oniæty.

113
WDM200.book Seite 114 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ustawienie sygna¬u Nastawienie punktu zerowego dla


dΩwiækowego pomiaru
On Sygna¬ dΩwiækowy jest w¬åczony. ☞ Po w∆åczeniu punkt zerowy dla
wszystkich pomiarøw znajduje si∑ na
Off Sygna¬ dΩwiækowy jest wy¬åczony.
tylnej kraw∑dzi przyrzådu.
Przestawienie lasera na tryb Nacisnåç krøtko przycisk
pracy ciåg¬ej (krøtki sygna∆ dΩwi∑kowy):
On Laser jest aktywowany za pomocå Punkt zerowy znajduje si∑ na
przycisku i pozostaje w¬åczony, przedniej kraw∑dzi przyrzådu dla
umo†liwiajåc szybkie pomiary. 1 pomiaru.
Nacisnåç d∆ugo przycisk
Off Laser musi zostaç przed pomiarem
(d∆ugi sygna∆ dΩwi∑kowy):
przestawiony na tryb pracy
Punkt zerowy znajduje si∑ dla
„Pointing”.
wszystkich pomiarøw na przedniej
Zerowanie kraw∑dzi przyrzådu.
Przyci∂niæcie tego klawisza Ponownie nacisnåç d¬ugo przycisk
przywraca ustawienia standardowe (d¬ugi sygna¬ dΩwiækowy): punkt
przyrzådu. Zawarto∂ç pamiæci i zerowy znajduje siæ dla wszystkich
dokonane ustawienia przyrzådu så pomiarów na ∂rubie statywu.
kasowane. Nacisnåç krøtko przycisk
(krøtki sygna∆ dΩwi∑kowy):
Uruchamianie Punkt zerowy znajduje si∑ ponownie
na tylnej kraw∑dzi przyrzådu.
OSTRZE˝ENIE: Nie patrzeç w
promieµ laserowy! E Proces pomiaru
W∆åczenie przyrzådu
OSTRZE˝ENIE: Nie nale†y kierowaç
Przyrzåd w∆åcza si∑ bez laseru. promienia laserowego w kierunku
innych osøb lub zwierzåt!
Przyrzåd w∆åcza si∑ z laserem.
Pomiar odleg∆o∂ci
Ukazuje si∑ wskaΩnik baterii. Przyrzåd
znajduje si∑ w module podstawowym i jest W∆åczyç laser przyciskiem . Punkt
gotowy do przeprowadzenia pierwszego laserowy skierowaç na cel i ponownym
pomiaru. krøtkim naciskiem na przycisk wyzwoliç
pomiar odleg∆o∂ci. Tak d∆ugo jak na
Ponowny nacisk wy∆åcza przyrzåd. wy∂wietlaczu ukazuje si∑ „dIST“ trwa pomiar
i nie wolno poruszaç przyrzådem. Mierzona
☞ Przyrzåd wy∆åcza si∑ samodzielnie odleg∆o∂ç wskazana zostaje na
180 sek. po ostatnim nacisku na wy∂wietlaczu.
przycisk. Laser wy∆åcza si∑ samodzielnie 60 sek. po
Wymazywanie z pami∑ci ostatnim nacisku na przycisk.

Po potwierdzeniu warto∂ç wskaΩnika


zostaje wymazana. W obr∑bie funkcji
pomiaru „powierzchni“ i „kubatura“
mo†na pojedyncze odleg∆o∂ci
wymazaç i nast∑pnie zmierzyç na
nowo.
114
WDM200.book Seite 115 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tryb pracy ciåg∆ej (Tracking)


Podczas pomiaru na wy∂wietlaczu wskazane
Funkcje pomiaru
zostajå aktualne odleg∆o∂ci, zarøwno
maksymalna jak i minimalna. Dodawanie/Odejmowanie/Pami∑ç
Tryb pracy ciåg∆ej zdatny jest do wykrywania Zapisuje w pami∑ci aktualnå warto∂ç
przekåtnej pomieszczenia ➍ (maksymalna zmierzonå. Symbol wskazuje,
wykryta odleg∆o∂ç) lub odst∑p pod kåtem †e warto∂ç znajduje si∑ w pami∑ci.
prostym do ∂ciany (minimalna wykryta Odejmuje ostatniå warto∂ç
odleg∆o∂ç ➎. Tak samo mo†na wytyczyç zmierzonå od warto∂ci znajdujåcej
odleg∆o∂ci ➏. si∑ w pami∑ci.
W∆åczyç laser przyciskiem . Punkt Dodaje ostatniå warto∂ç zmierzonå
laserowy skierowaç na cel i ponownym, do warto∂ci znajdujåcej si∑ w
d∆ugim naciskiem na przycisk wyzwoliç pami∑ci.
tryb pracy sta∆ej. Podczas pomiaru punkt Dane warto∂ci zmierzone wskazane så na
laserowy musi byç poruszany nad celem. wskaΩniku g∆øwnym 8. Wynik operacji
Zakoµczyç pomiar naciskiem na obliczeniowej ukazuje si∑ w gørnym
przycisk . Na wy∂wietlaczu wskazywana wy∂wietlaczu dla warto∂ci po∂rednich 10.
jest maksymalna, minimalna i ostatnio Nacisnåç krøtko przycisk w celu
zmierzona odleg∆o∂ç. przej∑cia wyniku do dalszych
B∆åd w pomiarze obliczeµ.
B∆∑dy w pomiarze powstaç mogå na Nacisnåç ok. 1 sekund∑ przycisk w
nast∑pujåcych powierzchniach: bezbarwne celu wymazania pami∑ci. Proces
ciecze, szk∆o, styropor, pø∆przepuszczalne wymazywania potwierdzony zostaje
powierzchnie, powierzchnie z po∆yskiem. sygna∆em dΩwi∑kowym.
Pomiary na ciemnych lub matowych
☞ Zawarto∂ç pami∑ci przepada po
wy∆åczeniu przyrzådu.
powierzchniach prowadzå do przed∆u†enia
czasu pomiaru. Obliczanie powierzchni
Zasi∑g Nacisnåç przycisk. Symbol
powierzchni ukazuje si∑ na
Podczas nocy, zmierzchu i przy cieniowanej
wy∂wietlaczu i laser jest w∆åczony.
powierzchni celowania zasi∑g si∑ zwi∑ksza.
Nacisnåç przycisk i mierzyç pierwszå
W celu zwi∑kszenia zasi∑gu przy ∂wietle
warto∂ç d∆ugo∂ci (np. d∆ugo∂ç).
dziennym lub z∆ym odbiciu powierzchni
celowania poleca si∑ u†ycie tablicy Nacisnåç przycisk i mierzyç drugå
celowniczej (osprz∑t). warto∂ç d∆ugo∂ci (np. szeroko∂ç).
Dwie warto∂ci zmierzone i wynikajåca z nich
powierzchnia ukazujå si∑ na wy∂wietlaczu.
☞ Wymiar powierzchni jest prawid∆owy
tylko, gdy pomiary naståpi∆y
wzajemnie pod kåtem prostym.

115
WDM200.book Seite 116 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Obliczanie kubatury Pitagoras I - Okre∂lenie d¬ugo∂ci


Nacisnåç przycisk. Symbol kubatury odcinka za pomocå dwóch pomiarów
ukazuje si∑ na wy∂wietlaczu i laser pomocniczych ➐
jest w∆åczony. Nacisnåç przycisk, a† do
Nacisnåç przycisk i mierzyç pierwszå ukazania siæ symbolu Nacisnåç
warto∂ç d∆ugo∂ci (np. d∆ugo∂ç). przycisk, a† do ukazania siæ
Nacisnåç przycisk i mierzyç drugå symbolu.
warto∂ç d∆ugo∂ci (np. szeroko∂ç). Ustaliç po¬o†enie przyrzådu i
Nacisnåç przycisk i mierzyç trzeciå nacisnåç przycisk. Przeprowadziç
warto∂ç d∆ugo∂ci (np. wysoko∂ç). kolejno oba pomiary M1 i M2.
Trzy warto∂ci zmierzone i wynikajåca z nich ☞ Drugi pomiar musi naståpiç pod
kubatura ukazujå si∑ na wy∂wietlaczu. kåtem prostym!
☞ Wymiar obj∑to∂ci jest prawid∆owy Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na
tylko, gdy pomiary naståpi∆y wy∂wietlaczu.
wzajemnie pod kåtem prostym. Pitagoras II - Okre∂lenie d¬ugo∂ci
F Pomiar po∂redni za pomocå odcinka za pomocå trzech pomiarów
funkcji „Pitagoras” pomocniczych ➑
Przyrzåd mo†e okre∂liç odleg¬o∂ç na Nacisnåç przycisk, a†
podstawie pomiarów pomocniczych opartych do ukazania siæ symbolu na
na matematycznym twierdzeniu Pitagorasa. wy∂wietlaczu.
Metodæ tæ mo†na zastosowaç w przypadku, Ustaliç po¬o†enie przyrzådu i
gdy bezpo∂redni pomiar nie jest mo†liwy. nacisnåç przycisk. Przeprowadziç
❏ Punkty pomiarowe muszå znajdowaç siæ na kolejno wszystkie trzy pomiary M1,
tym samym poziomie. M2 i M3.
❏ Odwzorowana kolejno∂ç pomiarów (M1, ☞ Drugi pomiar musi naståpiç pod
M2, M3) musi zostaç zachowana. kåtem prostym!
❏ Najlepsze wyniki mo†na osiågnåç, Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na
obracajåc przyrzåd dooko¬a jakiego∂ wy∂wietlaczu.
sta¬ego punktu. Przyk¬adowo mo†na
przy¬o†yç dalmierz do ∂ciany i obracaç go Pitagoras III - Okre∂lenie d¬ugo∂ci
dooko¬a ca¬kowicie wyciågniætej koµcówki. fragmentu odcinka za pomocå trzech
❏ Proszæ u†yç funkcji „Tracking” (pomiar pomiarów pomocniczych ➒
∂ledzåcy) w celu okre∂lenia minimalnej Nacisnåç przycisk, a†
odleg¬o∂ci mierzonej prostopadle do celu i do ukazania siæ symbolu na
maksymalnej odleg¬o∂ci w przypadku wy∂wietlaczu.
innych pomiarów. Ustaliç po¬o†enie przyrzådu i
❏ Mo†liwe jest u†ycie samowyzwalacza. nacisnåç przycisk. Przeprowadziç
❏ Mo†liwe jest przywo¬anie warto∂ci z kolejno wszystkie trzy pomiary M1,
pamiæci. M2 i M3 .
☞ Trzeci pomiar musi naståpiç pod
kåtem prostym!
Pomiary pomocnicze i wynik I1 uka†å siæ na
wy∂wietlaczu.

116
WDM200.book Seite 117 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

G Pomiar kåta wielo∂ciennego Pamiæç danych pomiarowych


Pomiar kåta w trójkåcie jest mo†liwy poprzez Naciskajåc krótko przycisk mo†na
pomiar trzech jego boków. Funkcji tej mo†na przywo¬aç ostatnie pomiary
u†yç na przyk¬ad w celu kontroli kåta (maks. 20) w odwrotnej kolejno∂ci.
wielo∂ciennego z kåtem prostym. Przez d¬ugie naci∂niæcie przycisku
Naciskaç przycisk, a† do ukazania mo†na ukazanå warto∂ç przejåç.
siæ symbolu na wy∂wietlaczu.
Samowyzwalacz
Zaznaczyç punkty przy¬o†enia z prawej i
lewej strony mierzonego kåta.
(programator czasowy)
Ustaliç ka†dorazowo po¬o†enie Samowyzwalacza mo†na u†yç np. w
przypadku, gdy podczas pomiaru istnieje
przyrzådu, nacisnåç przycisk i
konieczno∂ç jednoczesnego trzymania
przeprowadziç kolejno pomiar obu
tablicy celowniczej.
krótkich boków (d1, d2).
Ustaliç po¬o†enie przyrzådu, Nacisnåç krótko przycisk, by
nacisnåç przycisk i pomierzyç d¬ugi uruchomiç trwajåce 5 sekund
bok (d3) trójkåta. odliczanie czasu. Odliczanie mo†na
przed¬u†yç do 60 sekund poprzez
Pomiary pomocnicze i wynik uka†å siæ na przytrzymanie wci∂niætego przycisku
wy∂wietlaczu. przez odpowiednio d¬ugi okres
H Pomiar trapezowy czasu.
Przy pomocy pomiaru po∂redniego mo†na Odliczanie uruchamia siæ
ustaliç na przyk¬ad d¬ugo∂ç dachu. Tak†e i ta bezpo∂rednio po puszczeniu
funkcja opiera siæ na twierdzeniu Pitagorasa. przycisku, wzglædnie - w przypadku,
gdy laser jeszcze nie jest wŒczony -
Nacisnåç przycisk, a†
po naci∂niæciu przycisku „Dist”.
do ukazania siæ symbolu na
Ostatnie piæç sekund sygnalizowane
wy∂wietlaczu.
jest dΩwiækiem rozbrzmiewajåcym w
Ustaliç ka†dorazowo po¬o†enie sekundowych odstæpach czasu.
przyrzådu i nacisnåç przycisk.
Przeprowadziç kolejno pomiary
trzech odcinków (t1, t2, t3).
Pomiary pomocnicze i wynik uka†å siæ na
wy∂wietlaczu. Naci∂ni∑cie i przytrzymanie
przez 1 sek. przycisku spowoduje
ukazanie si∑ warto∂ci dodatkowych, takich
jak kåty bådΩ powierzchnia.

117
WDM200.book Seite 118 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Usterki/Usuwanie

WskaΩnik Przyczyna ¤rodek zaradczy


204 B∆åd rachunkowy Konflikt jednostek: przeliczone zosta∆y d∆ugo∂ci z
powierzchniami i obj∑to∂ciå
252/253 Temperatura poza dozwolonym Przyrzåd och∆odziç lub ogrzaç
zakresem
255 Sygnal odbioru za s∆aby, czas pomiaru U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)
za d∆ugi, odleg∆o∂ç wi∑ksza ni† 200 m
256 Sygna∆ odbiory za silny U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)
257 B∆åd pomiaru, ∂wiat∆o otoczenia za silne U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)
260 Promieµ laserowy zosta∆ podczas Pomiar powtørzyç
pomiaru przerwany
B∆åd sprz∑tu Wy∆åczyç przyrzåd i ponownie w∆åczyç, w danym
razie kilkakrotnie. Gdy symbol b∆∑du nie zanika,
nale†y skontaktowaç si∑ z handlarzem.

Konserwacja i doglåd R∑kojmia


❏ Nie nale†y u†ywaç †adnych agresywnych Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy
∂rodkøw czyszczåcych lecz mi∑kkiej, Paµstwu r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami
wilgotnej ∂ciereczki. prawnymi/specyficznymi dla danego kraju od
❏ Optyk∑ nale†y oczyszczaç chusteczkami daty zakupu (faktura lub pokwitowanie
do okularøw lub soczewek. dostawy jako dowød kupna). Powsta∆e
uszkodzenia b∑då usuni∑te poprzez dostaw∑
❏ Nie nale†y prøbowaç otwiaraç przyrzådu.
urzådzenia zamiennego lub napraw∑.
Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i i Uszkodzenia, ktøre wynikajå z naturalnego
wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie zu†ycia, przeciå†enia lub niew∆a∂ciwej
kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien obs∆ugi, nie så obj∑te r∑kojmiå.
przeprowadziç autoryzowany serwis
elektronarz™dzi firmy Würth. Uszkodzenia mogå byç uznane tylko w tym
przypadku, kiedy urzådzenie zostanie
Przy wszystkich zg∆oszeniach oraz dostarczone w stanie nierozebranym do filii
zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych koniecznie firmy Würth, przedstawiciela handlowego
podawaç numer artyku∆u zgodnie z danymi firmy Würth lub autoryzowanego serwisu
na tabliczce znamionowej urzådzenia. elektronarz∑dzi firmy Würth.
Aktualnå list∑ cz∑∂ci zamiennych tego
urzådzenia mo†na wywo∆ywaç w internecie
pod adresem „http://www-wuerth.com/
partsmanager“ i zamøwiç w najbli†szej filii
firmy Würth.

118
WDM200.book Seite 119 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ochrona ∂rodowiska O∂wiadczenie o zgodno∂ci


Wtørne odzyskiwanie surowcøw O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå
zamiast usuwanie odpadøw odpowiedzialno∂iå, †e produkt ten zgodny
Urzådzenie, osprz∑t i jest z nast™pujåcymi normami lub
opakowanie nale†y doprowadziç dokumentami normatywnymi: EN 50 081-1,
do odpowiedniego dla ochrony EN 61 000-6-2 zgodnie z postanowieniami
∂rodowiska procesu recyclingu. wytycznych 89/336/EWG.
Cz∑∂ci z tworzyw sztucznych så odpowiednio
oznakowane celem odpowiedniego i
05
odpowied-zialnego przeprowadzenia
recyclingu zu†ytych materia∆ów. Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian


119
WDM 200 - H Seite 120 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

H Az Ön biztonsága érdekében
A készülékkel csak akkor ❏ Ne nézzen optikai segédeszközökkel,
lehet veszélytelenül például egy távcsœvel a lézersugárba. Az
dolgozni, ha a készülék optikai segédeszközök a lézersugarat a
használata elœtt végig szemre veszélyes módon fókuszálhatják.
elolvassa a készülék kezelési útmutatóját és a ❏ Ne tévessze össze a lézerpont keresœ
biztonsági elœírásokat és szigorúan betartja az szemüveget a lézer-védœszemüveggel. A
abban található utasításokat. Œrizze meg lézerpont keresœ szemüvegek csak arra
ezeket az elœírásokat, és ha más szolgálnak, hogy világos fényben
személyeknek adja át a készüléket, adja át az megkönnyítsék a lézersugár felismerését.
elœírásokat is. ❏ Ne tegye felismerhetetlenné a típustáblát.
Ebben a mérœmæszerben az IEC 60825-1: 2001. Ha a távlán nem található meg a lézerosztályra
és FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004 elœírásainak való utalás, a kezelœ esetleg nem a megfelelœ
megfelelœ 2. osztályba tartozó lézersugárzás óvatossággal kezeli a berendezést.
kerül alkalmazásra. Így Ön akaratlanul saját ❏ Ne nézzen bele az optikai keresœvel a
magát és más személyeket is elvakíthat. valamilyen tükrözœ felület által visszavert
A berendezés kielégíti az elektromágneses sugárba. A lézersugár veszélyes a szemre.
összeférhetœséggel (EMV) kapcsolatos ❏ Ne bocsátsa a berendezést gyerekek
követelményeket. A lézeres távolságmérœ rendelkezésére. Azok saját magukat és
környezetében elhelyezett más készülékekben egyéb személyeket is veszélyztethetik.
zavarok léphetnek fel, ha ezek nincsenek ❏ Ne nyissa fel a készüléket. A lézersugár
kielégítœ módon leárnyékolva a rádiófrekvenciás veszélyes a szemre. A berendezést csak egy
jelek ellen. Ügyeljen az ezen készülékek erre feljogosított Würth vevœszolgálattal
biztonsági elœírásainak betartására. javíttassa.
Az alkalmazott jelek magyarázata:
VIGYÁZAT:
VIGYÁZAT: ❏ Ne irányítsa a berendezést a Napra. A Napra
Használattal járó veszély vagy rendeltetésellenes való közvetlen beállítás megrongálhatja az
használat, amely súlyos vagy halálos személyi érzékelœfejet.
sérülésekhez vezethet. ❏ Ne ejtse le a berendezést. A berendezés
megrongálódhat és hibás mérési
VIGYÁZAT: eredményeket szolgáltathat. Fontosabb
Használattal járó veszély vagy rendeltetésellenes mérési feladatok elœtt hajtson végre ellenœrzœ
használat, amely kismértékæ személyi méréseket és ellenœrizze az ütközœlapok
sérülésekkel, de lényeges anyagi és vagyoni mæködését. Ügyeljen a lézeroptika
károkkal, vagy környezeti kárral járó balesetekhez tisztaságára.
vezethet. ❏ Óvja meg a berendezést a nedvesség
behatásaitól. A berendezésbe behatoló
Elvakítási veszély a lézersugár
nedvesség megrongálja az elektronikát. A
révén. berendezést mindig a védœtáskában tárolja és
szállítsa.
Sohase nézzen a lézersugárba és ne ❏ A visszavert szórt fény zavarhatja más
irányítsa más személyekre vagy optikai készülékek mæködését. Ellenœrizze,
állatokra a lézersugarat. hogy vannak-e a berendezés közelében más
optikai készülékek.
❏ Csak eredeti Würth gyártmányú
VIGYÁZAT: tartozékokat használjon. A nem javasolt
❏ Ne nézzen bele a lézersugárba és ne tartozékok alkalmazása hibás mérési
irányítsa a lézersugarat ok nélkül más eredményekhez vezethet.
személyekre vagy állatokra. A szem
természetes reflexszeræ becsukódása nem
nyújt kielégítœ védelmet.

120
WDM 200 - H Seite 121 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

A készülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használat


A készülék távolságok mérésére, valamint
Lézeres távolságmérœ WDM 200
felületek és térfogatok kiszámítására szolgál.
A készüléken található jelek A készülékkel meghatározott mérési
magyarázata:
eredményeket nem szabad más
berendezések, gépek, vagy készülékek
Lézersugárzás
Ne nézzen bele közvetlenül vezérlésére vagy szabályozására használni.
a lézersugárba
Lézerosztály 2 A berendezés robbanásveszélyes helyeken
az IEC 60825-1:2001szerint
Max. leadott teljesítmény: <1mW
való alkalmazásra nem alkalmas.
Hullámhossz: 620 - 690 nm
A rendeltetésnek nem megfelelœ
használatból eredœ károkért a felhasználó
Cikkszám 0714 640 66 felel.
Hatótávolság, közvetlenül 0,05 m - 80 m*
Mérési eltérés típus:
± 2,0 mm** Kijelzœ jelek
Legkisebb kijelzési egység 1 mm 1 Információ
Lézerpont-Ø az alábbi 2 Elemállapot kijelzés
távolságban 10/50/100 m 6/30/60 mm 3 A lézer be van kapcsolva
Automatikus kikapcsolás 15/60/180 s 4 Mérési sík (elœl/hátul)
Az optikai keresœ nagyítása 2-szeres 5 Trapéz mérés
Mért érték memóriahelyek 6 A memóriahely száma
száma 20 7 Memóriafunkció
Önkioldó/idœzítœ 5 s – 60 s 8 Fœ kijelzés
Elemek: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 9 Mértékegység
Az elem élettartama 10 000 10 Közbensœ értékek kijelzése
ávolságmérés 11 Térszög
IP védelmi osztály IP 54 12 Hardver hiba
(IEC60529) 13 Pitagorasz I és II
Tárolási hœmérséklet –25 ... +70 °C 14 Trapéz/Pitagorasz III
15 Felület/Térfogat
Üzemi hœmérséklet –10 ... +50 °C
Súly, kb. 0,25 kg
Billentyæzet
* Az alábbi szituációkban már alacsonyabb
hatótávolság esetén is célszeræ egy céltáblát használni:
16 Mérési folyamat elindítása
- A felület rosszul veri vissza fényt 17 Felületmérés
- Tükrözœ felület (üveg, fém, stb.) 18 Térfogatmérés
- Erœs környezeti fény, például közvetlen napsugárzás 19 Térszögmérés
20 Memória hozzáadása
** Hátrányos feltételek mellett, tehát például rossz
fényvisszaverœ felületek vagy erœs környezeti fény 21 Memória levonása
esetén a mérési eltérés a 4 mm-t is elérheti. 30 m-t 22 Törlés/Vissza
meghaladó hatótávolság mellett a pontosság
0,1 mm/m-rel csökken. 23 Önkioldó/idœzítœ
24 Menüfunkciók
25 Memória felhívása/törlése

121
WDM 200 - H Seite 122 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

26 Mért érték memória


27 Közvetett mérés - Pitagorasz-funkció D Menü - beállítások
28 Mérési sík átkapcsolása
Válassza ki a menüben a berendezés
29 Be-/kikapcsolás szükséges beállításait.
30 A berendezés gyári táblája
31 Optikai keresœ A menüben a következœképpen lehet
navigálni:
A Az elemek behelyezése Nyomja meg rövid ideig a gombot,
ezzel az alábbi funkciókon lehet
Ha a kijelzœn megjelenik ez a jel, keresztülhaladni:
cserélje ki az elemeket.
☞ Ha a berendezést hosszabb ideig nem
használja, a korrózióveszély Nyomja meg hosszabb ideig a
megelœzésére vegye ki abból az gombot, így a beállítási opciókhoz
elemeket. jut.
Nyomja meg rövid ideig a gombot,
B Optikai keresœ amíg megjelenik a kívánt beállítás.
Nyomja meg hosszabb ideig a
A hajszálkereszttel ellátott 31 optikai keresœ gombot, ha az adott beállítást
megkönnyíti a távolabbi célok beállítását. menteni akarja.
☞ A keresœ úgy van beállítva, hogy 30 m-t Nyomja meg a gombot, ha meg
meghaladó távolságok esetén a akarja szakítani a funkciót.
lézerpont a hajszálkereszt központjában
áll. A kijelzœ megvilágítása
On A kijelzœ megvilágítása be van
kapcsolva.
C Ütközési pontok
Off A kijelzœ megvilágítása ki van
A berendezést a következœ ütközési kapcsolva.
pontokkal lehet használni: Auto A kijelzœ megvilágítása bármely
❏ Mérés hátulról, egy sík felülettœl mérve ➊. gomb megnyomásakor 15
❏ Mérés elœlrœl, egy éltœl mérve másodpercre bekapcsolódik.
(Állítsa be a mérési síkot!) Az egységek beállítása
❏ Mérés egy éltül mérve, derékszögben
Válassza ki a mértékegységet és a kijelzési
kihajtott ütközœlappal ➋.
pontosságot:
❏ Mérés sarkoktól mérve, teljesen kihajtott Távolság Felület Térfogat
ütközœlappal ➌. A berendezés a
nullapontot az ütközœlap helyzetétœl 0.000m 0.000m2 0.000m3
függetlenül állítja be. 0.00m 0.00m2 0.00m3
☞ A mérési folyamat közben az optikát 0mm 0.0m 2 0.0m3
nem szabad eltakarni. 0.00ft 0.00ft 2 0.00ft3
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
1
0 /32 in 0.00ft 2 0.00ft3

122
WDM 200 - H Seite 123 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

A hangjelzés beállítása Törlés


On A hang be van kapcsolva. A visszaigazolás után a kijelzett érték
Off A hang ki van kapcsolva. kitörlésre kerül. A „Felület” és
„Térfogat” mérési funkciókon belül az
A lézer átkapcsolása a egyes különálló távolságokat ki lehet
folyamatos mérési törölni majd újra meg lehet mérni.
üzemmódba
A mérési nullapont beállítása
On A lézert a gomb bekapcsolja, és
az a gyors mérési folyamatokhoz
☞ A bekapcsolás után a nullapont minden
méréshez a berendezés hátsó élénél
tartósan bekapcsolt állapotban van.
marad.
Nyomja be rövid ideig a gombot
Off A lézert a mérés elœtt a (rövid hangjelzés):
Pointing-üzemmódba kell kapcsolni. A nullapont a következœ 1 mérésben
Visszaállítás a berendezés elsœ éle.
Nyomja be hosszabb ideig a gombot
A visszaigazolás esetén a
(hosszú hangjelzés):
berendezés visszaáll a kiszállítási
A nullapont minden mérésnél a
állapotba. A memóriatartalmak és
berendezés elülsœ éle.
aktuális beállítások mind törlésre
kerülnek. Ismét nyomja be hosszabb ideig a
gombot (hosszú hangjelzés): A
nullapont minden mérésnél az
Üzembe helyezés állvány csavarja.
Nyomja be rövid ideig a gombot
FIGYELMEZTETÉS: Ne nézzen bele (rövid hangjelzés):
közvetlenül a lézersugárba! A nullapont ismét a berendezés
A készülék bekapcsolása hátsó éle.
A készülék a lézer nélkül kerül
bekapcsolásra. E A mérési folyamat
A készülék a lézerrel együtt kerül VIGYÁZAT: Ne irányítsa a
bekapcsolásra. lézersugarat más személyekre vagy
Megjelenik az elem kijelzése. A berendezés állatokra!
alapózemmódban van és készen áll az elsœ Egy távolság mérése
mérésre. Kapcsolja be a gombbal a lézert. Állítsa
A gomb ismételt megnyomásával a be a lézerpontot a célra és a gomb
készülék kikapcsolódik. ismételt rövid megnyomásával oldjon ki egy
☞ A berendezés a legutolsó gombnyomás távolságmérést. Amíg a kijelzœn a „dISt”
után 180 másodperccel automatikusan kijelzés látszik, a mérés folyamatban van és
kikapcsolódik. a berendezést nem szabad elmozdítani. A
mért távolság a megjelenik a kijelzœn.
☞ A lézer a legutolsó gomb benyomása
után 60 másodperccel automatikusan
kikapcsolódik.

123
WDM 200 - H Seite 124 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Tartós mérés (Tracking) A mindenkori mérési eredményekek a 8 fœ


A mérés közben a kijelzœ jelzi az aktuális, az kijelzœn jelennek meg. A számítási mævelet
addig mért legnagyob és az addig mért eredménye a közbensœ értékek kijelzésére
legkisebb távolságot. szolgáló 10 kijelzœn jelenik meg.
A tartós méréssel egy térátlót ➍ (a Nyomja meg rövid ideig a gombot,
legnagyobb mért távolságot) egy faltól hogy átvegye az eredményt további
merœlegesen mért távolságot ➎ (a legkisebb feldolgozásra a kijelzœbe.
mért távolságot) lehet kiszámítani. Ugyanígy A memória törléséhez nyomja meg
lehet távolságokat is mérni ➏. kb. 1 másodpercre a gombot. A törlési
Kapcsolja be a gombbal a lézert. Állítsa folyamatot egy hangjelzés igazolja.
be a lézerpontot a célra és a gomb ☞ A memória tartalma a berendezés
ismételt hosszú ideig tartó megnyomásával kikapcsolásakor elveszik
oldjon ki egy tartós mérést. A mérés közben
a lézerpontot mozgatni kell a cél mentén.
Felület kiszámítása
A gomb benyomásával fejezze be a Nyomja meg a gombot. A kijelzœn
mérést. A kijelzœn megjelenik az addig mért megjelenik a felület jele és a lézer
legnagyobb, legkisebb és a legutoljára mért bekapcsolódik.
távolság. Nyomja meg a gombot és mérje meg
az elsœ távolságot (például a
Mérœcsúcs hosszúságot).
A következœ felületeken mérési hibák Nyomja meg a gombot és mérje meg
léphetnek fel: színtelen folyadék, üveg, a második távolságot (például a
sztiropor, félig áteresztœ felület, fényes szélességet).
felület.
A két mérési eredmény és az azokból
Sötét és matt felületeken végzett mérések kiszámított felület megjelenik a kijelzœn.
hosszabb mérési idœkhöz vezetnek. ☞ A felület értéke csak akkor helyes, ha
Hatótávolság a két mérés egymásra merœleges
Éjszaka, alkonyatkor és árnyékban lévœ helyzetekben került végrehajtásra.
célfelület esetén a hatótávolság Térfogat kiszámítása
megnövekszik. Nyomja meg a gombot. A kijelzœn
Nappali fény vagy rossz fényvisszaverœ megjelenik a térfogat jele és a lézer
tulajdonságokkal rendelkezœ célfelület bekapcsolódik.
esetén a hatótávolság megnövelésére Nyomja meg a gombot és mérje
célszeræ egy céltáblát (tartozék) alkalmazni. meg az elsœ távolságot (például a
hosszúságot).
Mérési funkciók Nyomja meg a gombot és mérje
meg a második távolságot (például a
Hozzáadás/Kivonás/Memória szélességet).
Az aktuális mérési eredményt menti. Nyomja meg a gombot és mérje
A jel azt mutatja, hogy a meg a harmadik távolságot (például
memóriában vagy egy érték. a magasságot).
Levonja a legutolsó mérési A három mérési eredmény és az azokból
eredményt a memóriában található kiszámított térfogat megjelenik a kijelzœn.
értékbœl. ☞ A térfogat értéke csak akkor helyes,
Hozzáadja a legutolsó mérési ha a három mérés egymásra
eredményt a memóriában található merœleges helyzetekben került
értékhez. végrehajtásra.
124
WDM 200 - H Seite 125 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

F Közvetett mérés a Pitagorasz tétel Hozza a megfelelœ helyzetbe a


segítségével berendezést és nyomja meg a
gombot. Hajtsa végre egymás után a
A berendezéssel kisegítœ mérések és a
három M1, M2 és M3 mérést.
Pitagorsz tétel alkalmazásával közvetett
módon is meg lehet határozni egy távolságot. ☞ A második mérést az elsœhöz
Ennek akkor van értelme, amikor az adott viszonyítva derékszögben kell
távolság közvetlen megmérésére nincs végrehajtani!
lehetœség. A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések
❏ A mérési pontoknak egy vonalon kell és az I eredmény.
elhelyezkedniük. Pitagorasz III - Egy rész-szakasz
❏ A méréseknek az ábrán látható sorrendjét hosszának meghatározása 3 kisegítœ
(M1, M2, M3) okvetlenül be kell tartani.
méréssel ➒
❏ A legjobb eredményeket úgy lehet elérni,
ha a berendezést egy rögzített pont körül Nyomja be a gombot, amíg
forgatja el. Például támassza hozzá a megjelenik a jel a kijelzœn.
berendezést egy falhoz és forgassa el a Hozza a megfelelœ helyzetbe a
teljesen kihajtott ütközœlap körül. berendezést és nyomja meg a
❏ A célhoz való legkisebb távolság gombot. Hajtsa végre egymás után a
meghatározására, más méréseknél pedig három M1, M2 és M3 mérést.
a legnagyobb távolság meghatározására ☞ A harmadik mérést az elsœhöz
használja a Tracking-funkciót. viszonyítva derékszögben kell
❏ A méréshez az önkioldót is lehet végrehajtani!
használni. A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések
❏ A memóriából le lehet hívni a szükséges és az l1 eredmény.
értékeket.
G Térszög meghatározása
Pitagorasz I - Egy szakasz hosszának Egy háromszögön belül a három oldal
meghatározása 2 kisegítœ méréssel ➐ mérésével meg lehet határozni a belsœ szöget.
Nyomja be a gombot, amíg Ezt a funkciót például egy α térszög
megjelenik a jel a kijelzœn. derékszögæségének ellenœrzésére lehet
használni.
Hozza a megfelelœ helyzetbe a
berendezést és nyomja meg a Nyomja be a gombot, amíg
gombot. Hajtsa végre egymás után megjelenik a jel a kijelzœn.
az M1 és M2 mérést. Jelölje meg a mérendœ szögtœl jobbra és
☞ A második mérést az elsœhöz balra elhelyezkedœ ütközési pontokat.
viszonyítva derékszögben kell Hozza a megfelelœ helyzetekbe a
végrehajtani! berendezést, nyomja meg a gombot
A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és mérje meg egymás után a két rövid
és az I eredmény. szakaszt (d1, d2).
Hozza a megfelelœ helyzetbe a
Pitagorasz II - Egy szakasz bernedezést, nyomja meg a gombot
hosszának meghatározása 3 kisegítœ és mérje meg a hosszú szakaszt (d3).
méréssel ➑ A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések
Nyomja be a gombot, amíg és az eredmény.
megjelenik a jel a kijelzœn.

125
WDM 200 - H Seite 126 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

H Trapézmérés Önkioldó/idœzítœ
Egy közvetett mérés segítségével például Az önkioldót például akkor lehet használni,
egy háztetœ hosszúságát is meg lehet ha egyidejæleg kell végrehajtani a mérést és
határozni. Ennek a funkciónak is a tartani a céltárgyat.
Pitagorasz-tétel az alapja. Nyomja be rövid ideig a gombot,
Nyomja be a gombot, amíg hogy ezzel elindsa az
megjelenik a jel a kijelzœn. 5 másodperces visszaszámlálást. A
Hozza a megfelelœ helyzetbe a visszaszámlálást egészen
berendezést és nyomja meg a 60 másodpercre meg lehet
gombot. Mérje meg egymás után a hosszabbítani, ha megfelelœ hosszú
három szakaszt (t1, t2, t3). ideig tartja benyomva a gombot.
A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések A visszaszámlálás a gomb
és az eredmény. Ha kb. 1 másodpercre elengedésekor, illetve ha a lézer még
benyomja az gombot, a kijelzõn további nem volt bekapcsolva, a „Dist“-gomb
értékek, mint például szögek, vagy felület, megnyomásakor indul. A legutolsó
jelennek meg . 5 másodpercet a berendezés
egy-másodperces intervallumokban
Mért érték memória akusztikusan is jelzi.
Nyomja be rövid ideig a gombot,
hogy ezzel fordított sorrendben,
egymás után lehívja a legutoljára
mért (legfeljebb 20) értékeket.
Nyomja meg hosszabb ideig a
gombot, ha át akarja venni egy
funkcióba az éppen kijelzésre kerülœ
mért értéket.

Hibaüzenetek/hibaelhárítás

Kijelzés A hiba oka A hiba elhárítása


204 Számítási hiba Konfliktusban álló egységek: Távolságok a
felületekkel és térfogattal öszekeverve
252/253 Hœmérséklet a megengedett Hætse le, ill. melegítse fel a készüléket
tartományon kívül
255 A vett jel túl gyenge, Mérési idœ túl Használjon céltáblát (tartozék)
hosszú, a távolság meghaladja a 200 m-t
256 Az átvitt jel túl erœs Használjon céltáblát (tartozék)
257 Mérési hiba, a környezœ fény túl erœs Használjon céltáblát (tartozék)
260 A lézersugár a mérés közben Ismételje meg a mérést
megszakadt
Hardver hiba Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket, ezt
esetleg többször ismételje meg. Ha a hibajel nem
alszik ki, lépjen kapcsolatba a kereskedœvel.

126
WDM 200 - H Seite 127 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Karbantartás és tisztítás Környezetvédelem


❏ Ne használjon agresszív tisztítószereket, Nyersanyag-újrafelhasználás
hanem csak egy puha, nedves kendœt. hulladékeltávolítás helyett
❏ Az optika alkatrészeit szemüveg- vagy A berendezést, a tartozékokat és
lencsetörlœ kendœvel tisztítsa. a csomagolást a
❏ Ne próbálja meg felnyitani a készüléket. környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell
Ha a készülék a gondos gyártási és újrafelhasználásra elœkészíteni.
ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis
meghibásodna, akkor a javítással csak Würth A készülék mæanyagból készült alkatrészeit
elektromos kéziszerszám-mæhely megfelelœ jelölésekkel láttuk el, így azokat az
egyes anyagfajták szerint osztályozva lehet a
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
gyüjtœpontokban felvenni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket
akar megrendelni, okvetlenül adja meg a
készülék típustábláján található cikkszámot. Minœségi tanúsító
Ennek a készüléknek az aktuális nyilatkozat
tartalékalkatrész jegyzéke az Internetrol
„http://www.wuerth.com/partsmanager” cím Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a
alatt lehívható vagy a legközelebbi termék a 89/336/EWG irányelvekben
Würth-lerakatnál megrendelheto. lefektetettek szerint megfelel a következœ
szabványoknak, illetve irányadó
Szavatosság dokumentumoknak: EN 50 081-1,
EN 61 000-6-2.
Erre a Würth gyártmányú készülékre a
vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ 05
ország-specifikus rendelkezéseknek
megfelelœ szavatosságot nyújtunk (a Adolf Würth GmbH & Co. KG
vásárlási dátumot a számlával vagy a
szállítólevéllel lehet igazolni). A károkat egy
másik gép szállításával vagy javítással
szæntetjük meg.
A természetes elhasználódás, túlterhelés
illetve szakszerætlen kezelés következtében P. Zürn R. Bauer
bekövetkezett károkra a szavatosság nem
vonatkozik.
A reklamációk jogosult voltát csak akkor
ismerhetjük el, ha Ön a berendezést egy
Würth lerakatnak, egy Würth képviseleti
munkatársnak vagy egy Würth elektromos
kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatának
megbontatlanul beküldi.

A változtatás joga fenntartva


127
WDM200.book Seite 128 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

CZ Pro Va‰i bezpeãnost


Bezpeãná práce s ❏ Nedívejte se do laserového paprsku
pfiístrojem je moÏná jen pomocí optick˘ch pomÛcek, napfi.
pokud si zcela proãtete dalekohledu. Optické pomÛcky mohou
návod k obsluze a laserov˘ paprsek pro oko nebezpeãnû
bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû dodrÏíte zaostfiit.
zde uvedené pokyny. Tyto pokyny ❏ NezamûÀujte br˘le zviditelÀující laser
uschovejte a pfii pfiedání pfiístroje jin˘m za ochranné br˘le proti laseru. Tyto
osobám je pfiiloÏte. slouÏí pouze k lep‰ímu rozpoznání
Tento mûfiící pfiístroj pouÏívá laserové záfiení laserového paprsku za jasného svûtla.
tfiídy 2 podle IEC 60825-1: 2001. ❏ NezpÛsobte typov˘ ‰títek neãiteln˘m.
a FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Tím mÛÏete Chybûjící upozornûní na tfiídu laseru mÛÏe
b˘t Vy nebo jiné osoby neúmyslnû oslnûni. vést k tomu, Ïe uÏivatel bude s pfiístrojem
Pfiístroj splÀuje poÏadavky na zacházet neopatrnû.
elektromagnetickou kompatibilitu (EMV). ❏ Nedívejte se optick˘m hledáãkem do
Ru‰ení jin˘ch pfiístrojÛ v okolí laserového paprsku odraÏeného od leskl˘ch ploch.
mûfiiãe vzdáleností není vylouãené, pokud Paprsek laseru je pro oko nebezpeãn˘.
tyto nejsou dostateãnû stínûny pfied signály
❏ Pfiístroj nedávejte dûtem. Mohou ohrozit
rádiov˘ch vln. Dbejte bezpeãnostních
pfiedpisÛ tûchto pfiístrojÛ. sebe a jiné osoby.
❏ Pfiístroj neotvírejte. Paprsek laseru je pro
PouÏité symboly mají následující v˘znam:
oko nebezpeãn˘. Po‰kození nechte
V¯STRAHA: opravit pouze v autorizovaném servisním
stfiedisku Würth.
Nebezpeãí pfii pouÏití nebo vûci nepfiíznivé
uÏití, jeÏ mÛÏe zpÛsobit tûÏké osobní újmy
nebo smrt. POZOR:
❏ Nemifite do slunce. Pfiímé nasmûrování
POZOR:
na slunce mÛÏe vést k po‰kození senzoru.
Nebezpeãí pfii pouÏití nebo vûci nepfiíznivé
❏ Pfiístroj nenechte spadnout. Pfiístroj se
uÏití, jeÏ mÛÏe zpÛsobit malé osobní újmy, ale
znaãné vûcné ãi majetkové ‰kody nebo ‰kody mÛÏe po‰kodit a poskytovat chybné
na Ïivotním prostfiedí. namûfiené hodnoty. Pfied dÛleÏit˘mi
mûfiícími úlohami proveìte kontrolní
Nebezpeãí oslnûní laserov˘m mûfiení a zkontrolujte funkci zobrazování.
paprskem. Dbejte na ãistotu optiky laseru.
❏ Pfiístroj chraÀte pfied vlhkem. Vniknuv‰í
Nedívejte se do laserového paprsku vlhkost po‰kozuje elektroniku. Pfiístroj
a nemifite na jiné osoby nebo uschovávejte a pfiepravujte vÏdy v
zvífiata. ochranné bra‰nû.
❏ Ru‰ení jin˘ch optick˘ch pfiístrojÛ nelze
V¯STRAHA: díky odraÏenému svûtlu vylouãit.
❏ Nedívejte se do laserového paprsku a Zkontrolujte, zda se v blízkosti
nesmûfiujte jej zbyteãnû na jiné osoby nenacházejí jiné optické pfiístroje.
nebo zvífiata. Pfiirozen˘ reflex ❏ PouÏívejte jen originální pfiíslu‰enství
pfiimhoufiení oka není dostateãná ochrana. Würth. PouÏití nedoporuãeného
pfiíslu‰enství mÛÏe vést k chybn˘m
hodnotám mûfiení.

128
WDM200.book Seite 129 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Charakteristické údaje PouÏití


Pfiístroj je urãen k mûfiení vzdáleností a téÏ k
Laserov˘ mûfiiã WDM 200
v˘poãtu ploch a objemÛ. Pfiístrojem zji‰tûné
vzdáleností
hodnoty mûfiení nesmûjí b˘t pouÏity k fiízení
Na pfiístroji se nacházející symboly mají ãi regulaci jin˘ch pfiístrojÛ, strojÛ nebo
následující v˘znam:
zafiízení. Pfiístroj není vhodn˘ pro pouÏití v
prostfiedích s nebezpeãím v˘buchu.
Laserové záfiení
Nedívejte se do paprsku
Tfiída laseru 2
Za ‰kody pfii jiném neurãeném pouÏití ruãí
podle IEC 60825-1:2001 uÏivatel.
Max. v˘stupní v˘kon: <1mW
Vlnová délka: 620 - 690 nm

Zobrazené symboly
âíslo v˘robku 0714 640 66
Dosah, pfiímo 0,05 m - 80 m* 1 Informace
Odchylka mûfiení typ: ± 2,0 mm** 2 Ukazatel stavu baterie
3 Laser zapnut˘
Nejmen‰í zobrazovaná
jednotka 1 mm 4 Mûfiící rovina (pfiední/zadní)
5 LichobûÏníkové mûfiení
Ø laserového bodu v
10/50/100 m 6/30/60 mm 6 âíslo pamûÈového místa
7 PamûÈová funkce
Automatické vypnutí 15/60/180 s
8 Hlavní ukazatel
Zvût‰ení optického
9 Mûrná jednotka
hledáãku 2-násobné
10 Ukazatelé mezihodnot
PamûÈ namûfien˘ch 11 Prostorov˘ úhel
hodnot, poãet 20
12 Hardwarová chyba
Samospou‰È/Timer 5 s – 60 s 13 Pythagoras I a II
Baterie: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 14 LichobûÏník/Pythagoras III
Îivotnost baterií 10 000 mûfiení 15 Plocha/objem
vzdálenosti
Tfiída ochrany IP IP 54
(IEC60529) Klávesnice
Skladovací teplota –25 ... +70 °C 16 Spu‰tûní procesu mûfiení
Provozní teplota –10 ... +50 °C 17 Mûfiení plochy
Hmotnost, ca. 0,25 kg 18 Mûfiení objemu
19 Mûfiení prostorového úhlu
* V následujících situacích se pfii právû sníÏeném 20 Pfiiãtení do pamûti
dosahu doporuãuje pouÏití cílové tabulky: 21 Odeãtení od pamûti
- povrch ‰patnû odráÏí 22 Vymazání/zpût
- povrch se leskne (sklo, kov atd.)
23 Samospou‰È/Timer
- silné okolní svûtlo jako je pfiímé sluneãní záfiení
24 Funkce menu
** Pfii nepfiízniv˘ch podmínkách jako napfi. ‰patnû 25 Vyvolání/vymazání pamûti
odráÏející plocha nebo silné okolní svûtlo ãiní odchylka 26 PamûÈ namûfien˘ch hodnot
mûfiení aÏ 4 mm. Pfii dosahu nad 30 m se zhor‰uje
pfiesnost o 0,1 mm/m. 27 Nepfiímé mûfiení - funkce
Pythagorovy vûty

129
WDM200.book Seite 130 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

28 Pfiepnutí mûfiící roviny


29 Zapnutí/vypnutí D Menu nastavení
30 Pfiístrojov˘ ‰títek
V menu zvolte potfiebná nastavení pfiístroje.
31 Optick˘ hledáãek
Navigace v menu je následující:
A Nasazení baterií Tlaãítko krátce stlaãujte; provádí
Vás funkcemi:
Baterie vymûÀte, kdyÏ se na
ukazateli objeví tento symbol.
Tlaãítko dlouze stlaãte; vede Vás k
☞ Pfied del‰ím nepouÏíváním baterie kvÛli volbám nastavení.
nebezpeãí koroze odstraÀte. Tlaãítko krátce stlaãujte, aÏ se
zobrazí poÏadované nastavení.
B Optick˘ hledáãek Tlaãítko dlouze stlaãte pro uloÏení
nastavení.
Optick˘ hledáãek 31 s nitkov˘m kfiíÏem Tlaãítko stlaãte, pokud chcete funkci
usnadÀuje zamûfiení vzdálenûj‰ích cílÛ. ukonãit.
☞ Je nastaven tak, aby pfii vzdálenosti
pfies 30 m dopadal paprsek laseru do Osvûtlení displeje
stfiedu nitkového kfiíÏe. On Osvûtlení displeje zapnuto.
Off Osvûtlení displeje vypnuto.
C ZpÛsoby pfiiloÏení Auto Osvûtlení displeje se pfii kaÏdém
stlaãení klávesy na 15 sekund
Pfiístroj lze pouÏít v následujících zapne.
zpÛsobech pfiiloÏení:
❏ Mûfiení odzadu z rovinné plochy ➊.
Nastavení jednotek
❏ Mûfiení odpfiedu od hrany Zvolte mûrnou jednotku a zobrazovanou
(Nastavit mûfiící rovinu!) pfiesnost:
❏ Mûfiení od hrany s pravoúhle vyklopen˘m Vzdálenost Plocha Objem
dorazov˘m úhelníkem ➋. 0.000m 0.000m2 0.000m3
0.00m 0.00m 2 0.00m3
❏ Mûfiení z rohu se zcela vyklopen˘m
dorazov˘m úhelníkem ➌. Na pfiístroji se 0mm 0.0m 2 0.0m3
nastaví nulov˘ bod v závislosti na poloze 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
dorazového úhelníku.
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
☞ Pfii procesu mûfiení nesmí b˘t optika 1
0’00’’ /32 0.00ft 2 0.00ft3
zakrytá.
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

130
WDM200.book Seite 131 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Nastavení zvukového signálu Krátké stlaãení tlaãítka (krátk˘


On Zvuk je zapnut˘. zvukov˘ signál):
Nulov˘ bod je pro 1 mûfiení pfiední
Off Zvuk je vypnut˘. hrana pfiístroje.
Uvedení laseru do trvalého Dlouhé stlaãení tlaãítka (dlouh˘
módu zvukov˘ signál):
Nulov˘ bod je pro v‰echna mûfiení
On Laser se tlaãítkem aktivuje a pfiední hrana pfiístroje.
zÛstává pro rychlé mûfiící procesy
Nové dlouhé stlaãení tlaãítka
trvale zapnut˘.
(dlouh˘ zvukov˘ signál): Nulov˘ bod
Off Laser musí b˘t pfied mûfiením je pro v‰echna mûfiení ‰roub stativu.
uveden do bodového módu.
Krátké stlaãení tlaãítka (krátk˘
Obnovení zvukov˘ signál):
Nulov˘ bod je opût zadní hrana
Pfii potvrzení bude pfiístroj uveden
pfiístroje.
zpût do stavu z v˘roby. Obsah
pamûti a aktuální nastavení pfiístroje
budou vymazány. E Postup mûfiení
V¯STRAHA: Paprsek laseru
Uvedení do provozu nesmûrujte na jiné osoby nebo
zvífiata!
V¯STRAHA: Nedívejte se do Mûfiení vzdálenosti
paprsku laseru!
Laser pomocí tlaãítka zapnûte. Bod
Zapnutí pfiístroje laseru vyrovnejte na cíl a nov˘m krátk˘m
Pfiístroj se zapne bez laseru. stlaãením tlaãítka spusÈte odmûfiení
vzdálenosti. Pokud na displeji stojí "dISt",
Pfiístroj se zapne s laserem. bûÏí mûfiení a pfiístrojem se nesmí
pohybovat. Namûfiená vzdálenost se
Objeví se ukazatel baterie. Pfiístroj je v
zobrazí na displeji.
základním módu a pfiipraven k prvnímu
mûfiení. Laser se 60 sekund po posledním stlaãení
tlaãítka automaticky vypne.
Nové stlaãení pfiístroj vypne.
Trvalé mûfiení (Tracking)
☞ 180 sekund po posledním stlaãení Bûhem mûfiení se na displeji zobrazuje
klávesy se pfiístroj automaticky vypne. aktuální maximální a téÏ minimální
vzdálenost.
Vymazání Trvalé mûfiení je vhodné pro zji‰tûní
Po potvrzení se zobrazená hodnota úhlopfiíãky místnosti ➍ (maximální zji‰tûná
smaÏe. Bûhem mûfiících funkcí vzdálenost) nebo kolmá vzdálenost ke
"plocha" a "objem" mohou b˘t stûnû ➎ (minimální zji‰tûná vzdálenost).
jednotlivé vzdálenosti smazány a Stejnû tak mohou b˘t vzdálenosti
poté znovu zmûfieny. vytyãeny ➏.
Nastavení nulového bodu mûfiení Laser pomocí tlaãítka zapnûte. Bod
☞ Po zapnutí leÏí nulov˘ bod pro v‰echna laseru vyrovnejte na cíl a nov˘m dlouh˘m
stlaãením tlaãítka spusÈte trvalé
mûfiení na zadní hranû pfiístroje.
mûfiení. Bûhem mûfiení se musí bod laseru
pohybovat pfies cíl.

131
WDM200.book Seite 132 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Mûfiení ukonãete stlaãením tlaãítka . Na V˘poãet plochy


displeji je zobrazena maximální, minimální a Stlaãte tlaãítko. Na displeji se objeví
naposledy zmûfiená vzdálenost. symbol plochy a zapne se laser.
Chyby mûfiení Stlaãte tlaãítko a zmûfite první
Chyby mûfiení mohou vzniknout u délkovou míru (napfi. délku).
následujících povrchÛ: bezbarvé kapaliny, Stlaãte tlaãítko a zmûfite druhou
sklo, styropor, polopropustné povrchy, délkovou míru (napfi. ‰ífiku).
lesklé povrchy. Obû namûfiené hodnoty a v˘sledná plocha
Mûfiení na tmav˘ch a matn˘ch povr‰ích jsou zobrazeny na displeji.
vede k del‰ímu ãasu mûfiení. ☞ Plo‰ná míra je správná jen tehdy,
pokud jsou obû mûfiení provedena
Dosah kolmo vÛãi sobû.
Za noci, ‰era a na zastínûn˘ch plochách cíle
se dosah zvy‰uje. V˘poãet objemu
Pro zv˘‰ení dosahu za denního svûtla nebo Stlaãte tlaãítko. Na displeji se objeví
‰patné odrazivosti cílové plochy se symbol prostoru a zapne se laser.
doporuãuje pouÏití cílové tabulky Stlaãte tlaãítko a zmûfite první
(pfiíslu‰enství). délkovou míru (napfi. délku).
Stlaãte tlaãítko a zmûfite druhou
Mûfiící funkce délkovou míru (napfi. ‰ífiku).
Stlaãte tlaãítko a zmûfite tfietí
Sãítání/odãítání/pamûÈ délkovou míru (napfi. v˘‰ku).
Ukládá aktuální namûfienou V‰echny tfii namûfiené hodnoty a v˘sledn˘
hodnotu. Symbol poukazuje na objem jsou zobrazeny na displeji.
to, Ïe se v pamûti nachází hodnota. ☞ Objemová míra je správná jen tehdy,
Odeãítá poslední namûfienou pokud jsou mûfiení provedena kolmo
hodnotu od hodnoty v pamûti. vÛãi sobû.
Pfiiãítá poslední namûfienou F Nepfiímé mûfiení s pomocí
hodnotu k hodnotû v pamûti. Pythagorovy vûty
Pfiíslu‰ná právû platná namûfiená hodnota Pfiístroj mÛÏe zjistit vzdálenost na základû
se zobrazuje na hlavním ukazateli 8. pomocného mûfiení podle matematického
V˘sledek poãetní operace se objeví v principu Pythagorovy vûty. To má smysl,
horním ukazateli mezihodnot 10. pokud pfiímé mûfiení není moÏné.
Tlaãítko krátce stlaãte pro pfievzetí ❏ Body mûfiení musí leÏet na jedné pfiímce.
v˘sledku k dal‰ímu zpracování na ❏ Ve vyobrazeních zobrazená pofiadí
ukazateli. mûfiení (M1, M2, M3) musí b˘t dodrÏena.
Tlaãítko ca. 1 sekundu stlaãujte pro ❏ Nejlep‰ích v˘sledkÛ se dosáhne, pokud
vymazání pamûti. Proces mazání je se pfiístroj natáãí kolem pevného bodu.
potvrzen zvukov˘m signálem. Napfiíklad pfiístroj pfiiloÏte na stûnu a
☞ Obsah pamûti se po vypnutí pfiístroje natáãejte kolem zcela vyklopeného
ztratí. dorazového úhelníku.
❏ PouÏijte funkci Tracking pro zji‰tûní
minimální kolmé vzdálenosti k cíli a
maximální vzdálenosti u ostatních mûfiení.
❏ Lze pouÏít samospou‰È.
❏ Lze vyvolat hodnoty z pamûti.
132
WDM200.book Seite 133 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pythagoras I - urãení jedné úseãky s Pfiístroj nastavte, stlaãte tlaãítko a


pomocí 2 pomocn˘ch mûfiení ➐ zmûfite dlouhou úseãku (d3).
Stlaãujte tlaãítko aÏ se Pomocná mûfiení a v˘sledek se objeví na
na displeji objeví symbol . displeji.
Pfiístroj nastavte a stlaãte tlaãítko. H LichobûÏníkové mûfiení
Proveìte po sobû obû mûfiení M1, Pomocí nepfiímého mûfiení lze urãit napfi.
M2. délku domovní stfiechy. I tato funkce je na
☞ Druhé mûfiení musí b˘t kolmé! základû Pythagorovy vûty.
Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na Stlaãujte tlaãítko
displeji. aÏ se na displeji objeví .
Pythagoras II - urãení jedné úseãky s Pfiístroj nyní nastavte a stlaãte
pomocí 3 pomocn˘ch mûfiení ➑ tlaãítko. Zmûfite po sobû v‰echny tfii
Stlaãujte tlaãítko aÏ se úseãky (t1, t2, t3).
na displeji objeví symbol . Pomocná mûfiení a v˘sledek se objeví na
displeji. Pokud se tlaãítko stlaãí na ca.
Pfiístroj nastavte a stlaãte tlaãítko.
1 sekundu, zobrazí se doplÀkové hodnoty
Proveìte po sobû v‰echna tfii
jako úhel nebo plocha.
mûfiení M1, M2, M3.
☞ Druhé mûfiení musí b˘t kolmé! PamûÈ namûfien˘ch hodnot
Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na Krátce stlaãujte tlaãítko pro vyvolání
displeji. naposledy zji‰tûn˘ch hodnot mûfiení
(max. 20) v opaãném pofiadí.
Pythagoras III - urãení dílãí úseãky s
pomocí 3 pomocn˘ch mûfiení ➒ Dlouze stlaãte tlaãítko pro pfievzetí
zobrazené hodnoty mûfiení do
Stlaãujte tlaãítko aÏ se funkce.
na displeji objeví symbol .
Pfiístroj nastavte a stlaãte tlaãítko. Samospou‰È (Timer)
Proveìte po sobû v‰echna tfii Samospou‰È lze vyuÏít, pokud musíte
mûfiení M1, M2, M3. souãasnû mûfiit a drÏet cílovou tabulku.
☞ Tfietí mûfiení musí b˘t kolmé! Tlaãítko krátce stlaãte pro start
Pomocná mûfiení a v˘sledek l1 se objeví na odpoãítávání 5 sekund.
displeji. Odpoãítávání lze prodlouÏit aÏ na
60 sekund, pokud tlaãítko podrÏíte
G Zji‰tûní prostorového úhlu odpovídající dobu stlaãené.
Úhel v trojúhelníku lze vypoãítat zmûfiením tfií Odpoãítávání zaãíná bezprostfiednû
stran. Tato funkce mÛÏe b˘t pouÏita napfi. ke po uvolnûní tlaãítka, resp., pokud
kontrole pravého úhlu α. je‰tû nebyl zapnut˘ laser, po
Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji stlaãení tlaãítka „Dist“. Posledních
objeví symbol . 5 sekund je ve vtefiinovém intervalu
Oznaãte dorazové body vpravo a vlevo od akusticky signalizováno.
mûfieného úhlu.
Pfiístroj nyní nastavte, stlaãte tlaãítko
a zmûfite po sobû obû krat‰í úseãky
(d1, d2).

133
WDM200.book Seite 134 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Hlá‰ení chyb/pomoc

Displej Pfiíãina Pomoc


204 Poãetní chyba Konflikt jednotek: délky spoãítány s plochami a
objemy
252/253 Teplota mimo povolen˘ rozsah Pfiístroj nechte ochladit, pfiíp. ohfiát
255 Pfiijímací signál pfiíli‰ slab˘, doba PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)
mûfiení pfiíli‰ dlouhá, vzdálenost vût‰í
neÏ 200 m
256 Pfiijímací signál pfiíli‰ siln˘ PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)
257 Chyba mûfiení, okolní svûtlo pfiíli‰ silné PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)
260 Paprsek laseru byl bûhem mûfiení Opakujte mûfiení
pfieru‰en
Hardwarová chyba Pfiístroj vypnûte a znovu zapnûte, pfiíp. nûkolikrát.
Pokud symbol chyby nezhasne, kontaktujte
prodejce.

ÚdrÏba a ãi‰tûní Záruka


❏ NepouÏívejte Ïádné agresivní ãistící Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku
prostfiedky, n˘brÏ mûkk˘ vlhk˘ hadfiík. v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy,
❏ Optiku ãistûte hadfiíky na br˘le a ãoãky. specifick˘mi pro jednotlivé zemû, od data
prodeje (dokladem je úãet nebo dodací list).
❏ Nepokou‰ejte se pfiístroj otevfiít.
Vzniklé poruchy budou odstranûny náhradní
Pokud dojde i pfies peãlivou v˘robu a dodávkou nebo opravou.
nároãné zkou‰ky k poru‰e stroje, svûfite
Po‰kození zpÛsobené pfiirozen˘m
provedení opravy autorizovanému
opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m
servisnímu stfiedisku pro elektrické ruãní
zacházením jsou ze záruky vylouãeny.
náfiadí firmy Würth.
Reklamace mohou b˘t uznány pouze tehdy,
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách
pokud pfiedáte nerozebran˘ stroj zastoupení
náhradních dílÛ nezbytnû prosím uveìte
firmy Würth, Va‰emu obchodnímu zástupci
ãíslo dílu podle typového ‰títku stroje.
Würth nebo servisnímu stfiedisku
Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto autorizovanému firmou Würth.
stroje mÛÏete nalézt na internetu pod
„http://www.wuerth.com/partsmanager“
nebo o nûj poÏádat u nejbliωího zastoupení
firmy Würth.

134
WDM200.book Seite 135 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ochrana Ïivotního prostfiedí Prohlá‰ení o shodnosti


provedení
Zpûtné získávání surovin
namísto likvidace odpadÛ Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe
Pfiístroj, pfiíslu‰enství a obaly by tento v˘robek je v souladu s následujícími
mûly b˘t ‰etrnû k Ïivotnímu normami nebo normativními dokumenty:
prostfiedí opûtovnû zhodnoceny. EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 podle
Pro umoÏnûní optimálního recyklování jsou ustanovení smûrnic 89/336/EWG.
díly vyrobené z umûl˘ch hmot opatfieny
oznaãením materiálu.
05
Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Zmûny vyhrazeny
135
WDM200.book Seite 136 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

SK Pre Va‰u bezpeãnos


Bezpeãná práca s t˘mto ❏ Nepozerajte do laserového lúãa
v˘robkom je moÏná len pomocou ani optick˘ch pomôcok, ako je
vtedy, ak si dôkladne napríklad ìalekohºad. Optické pomôcky
preãítate tento Návod na by mohli laserov˘ lúã zaostriÈ nebezpeãne
pouÏívanie a bezpeãnostné upozornenia a pre oko.
prísne budete dodrÏiavaÈ pokyny, ktoré sú ❏ NezamieÀajte si okuliare na pozorovanie
tam uvedené. Uschovajte si tieto pokyny a laserového lúãa s okuliarmi na ochranu
odovzdajte ich súãasne s odovzdaním pred laserov˘m lúãom. Tieto okuliare
produktu inej osobe. slúÏia len na identifikáciu laserového lúãa
Tento merací prístroj pouÏíva laserové Ïiarenie pri pozorovaní za svetla.
laserovej triedy 2 podºa IEC 60825-1: 2001. a ❏ Dávajte pozor na to, aby zostal typov˘
FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Mohli by ste ‰títok prístroja vÏdy ãitateºn˘. Ch˘bajúca
ním neúmyselne oslepiÈ seba alebo iné osoby. informácia o laserovej triede prístroja môÏe
Tento v˘robok spæÀa poÏiadavky na viesÈ k tomu, Ïe pouÏívateº bude
elektromagnetickú zná‰anlivosÈ (EMV). zaobchádzaÈ s prístrojom neopatrne.
Porucha in˘ch prístrojov, ktoré sa nachádzajú v ❏ Nepozerajte cez optick˘ hºadáãik do lúãa
okolí laserového diaºkomera, nie je vylúãená, odrazeného z reflektujúcich plôch.
ak tieto prístroje nemajú dostatoãné tienenie Laserov˘ lúã je pre ºudsk˘ zrak nebezpeãn˘.
proti signálom rádiov˘ch frekvencií. ❏ Nedávajte prístroj do rúk deÈom. Mohli by
DodrÏiavajte bezpeãnostné pokyny pre tieto ohroziÈ samé seba alebo iné osoby.
prístroje. ❏ Prístroj neotvárajte. Laserov˘ lúã je pre
PouÏité symboly majú nasledujúci v˘znam: ºudsk˘ zrak nebezpeãn˘. Po‰koden˘ prístroj
zverte do opravy iba autorizovanej servisnej
VAROVANIE: opravovni Würth.
Nebezpeãenstvo pri pouÏívaní alebo pouÏitie
mimo urãeného úãelu, ktoré môÏe spôsobiÈ BUëTE OPATRN¯:
váÏne poranenie osôb alebo aj ich smrÈ. ❏ Nesmerujte prístroj do slnka. Priame
BUëTE OPATRN¯: nasmerovanie prístroja do slnka by mohlo
maÈ za následok po‰kodenie senzora.
Nebezpeãenstvo pri pouÏívaní alebo pouÏitie
❏ Dávajte pozor na to, aby Vám prístroj
mimo urãeného úãelu, ktoré môÏe spôsobiÈ
nespadol na zem. Prístroj by sa mohol
ºahké poranenie osôb, ale aj v˘razné vecné
po‰kodiÈ a poskytovaÈ nesprávne namerané
‰kody, po‰kodenie majetku alebo Ïivotného
hodnoty. . Pfied dÛleÏit˘mi mûfiícími úlohami
prostredia.
proveìte kontrolní mûfiení a zkontrolujte
Nebezpeãenstvo pri oÏiarení funkci zobrazování. Dávajte pozor na to,
laserov˘m lúãom. aby bola laserová optika vÏdy ãistá.
❏ ChráÀte prístroj pred vlhkom. Vniknutá
Nepozerajte do laserového lúãa a vlhkosÈ by mohla po‰kodiÈ elektroniku
nemierte ním na iné osoby ani na prístroja. Prístroj uschovávajte a prená‰ajte
zvieratá. vÏdy v ochrannej ta‰ke.
❏ Nedá sa vylúãiÈ porucha in˘ch optick˘ch
prístrojov následkom rozpt˘leného
VAROVANIE:
reflektujúceho svetla. Prekontrolujte, ãi sa
❏ Nepozerajte do laserového lúãa, ani ho v blízkosti nenachádzajú iné optické
nesmerujte zbytoãne na iné osoby ani na prístroje.
zvieratá. Prirodzená ochranná reakcia ❏ PouÏívajte len originálne príslu‰enstvo
oãn˘ch vieãok vôbec nepredstavuje Würth. PouÏívanie neodporúãaného
dostatoãnú ochranu. príslu‰enstva môÏe maÈ za následok
nesprávne v˘sledky merania.

136
WDM200.book Seite 137 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Technické parametre Správne pouÏívanie ná


Tento prístroj je urãen˘ na meranie
Laserov˘ diaºkomer WDM 200
vzdialeností ako aj na v˘poãet plôch a
Symboly umiestnené na prístroji majú objemov. Hodnoty zistené pomocou tohto
nasledujúci v˘znam:
prístroja sa nesmú pouÏívaÈ na reguláciu
in˘ch prístrojov, strojov alebo zariadení.
Laserové Ïiarenie
Nepozerajte do laserového lúãa Tento prístroj nie je vhodn˘ na pouÏívanie v
Laserová trieda 2
podºa IEC 60825-1:2001 prostredí ohrozenom explóziou.
Max. v˘stupn˘ v˘kon: <1mW
Vlnová dæÏka: 620 - 690 nm Za ‰kody spôsobené pouÏívaním prístroja
inak ako podºa urãenia ruãí pouÏívateº.
âíslo v˘robku 0714 640 66
Dosah, priamo 0,05 m - 80 m* Indikaãné symboly
Odch˘lka merania typ: ± 2,0 mm**
1 Informácia
najmen‰ia jednotka 2 Indikácia stavu nabitia batérie
indikácie 1 mm
3 Laser zapnut˘
Ø laserov˘ bod v 4 Rovina merania (vpredu/vzadu)
10/50/100 m 6/30/60 mm
5 Trapézové meranie
Automatické vypínanie 15/60/180 s 6 âíslo pamäÈového miesta
Zväã‰enie optického 7 Funkcia uloÏenia do pamäte
hºadáãika 2-násobné 8 Hlavná indikácia
PamäÈ nameran˘ch 9 Meracia jednotka
hodnôt, poãet 20 10 Indikácia pre priebeÏné hodnoty
Samospú‰È/timer 5 s – 60 s 11 Uhol miestnosti
Batérie: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 12 Hardvérová chyba
ÎivotnosÈ batérií 10 000 meraní 13 Pytagoras I a II
vzdialenosti 14 Trapéza/Pytagoras III
Ochranná trieda IP IP 54 15 Plocha/objem
(IEC60529)
Skladovacia teplota –25 ... +70 °C Klávesnica
Prevádzková teplota –10 ... +50 °C
HmotnosÈ cca 0,25 kg 16 Spustenie procesu merania
17 Meranie plochy
* Za nasledujúcich situácií odporúãame pouÏívanie 18 Meranie objemu
cieºovej tabuºky uÏ aj pri men‰om dosahu: 19 Meranie uhla miestnosti
- povrchová plocha zle reflektuje 20 Pripoãítavanie do pamäte
- povrchová plocha zrkadlí (sklo, kov a podobne) 21 Odpoãítavanie v pamäti
- intenzívne svetlo okolia ako napr. slneãné svetlo
22 Vymazanie/vrátenie späÈ
** Za nepriazniv˘ch okolností ako napr. pri zle 23 Samospú‰È/timer
reflektujúcej povrchovej ploche alebo pri intenzívnom 24 Funkcie menu
svetle okolia dosahuje odch˘lka merania aÏ 4 mm. Pri
dosahoch nad 30 m sa presnosÈ merania zhor‰uje o 25 Vyvolanie pamäti/vymazanie pamäte
cca 0,1 mm/m. 26 PamäÈ nameran˘ch hodnôt

137
WDM200.book Seite 138 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

27 Nepriame meranie -
Pytagorova funkcia D Nastavenia menu
28 Prepnutie roviny merania
Vyberte v menu potrebné nastavenia
29 Zapnutie/vypnutie
meracieho prístroja.
30 ·títok prístroja
31 Optick˘ hºadáãik Navigácia v menu sa urobí
nasledovne:
A VloÏenie batérií Krátke stlaãenie tlaãidla; vedie Vás
funkciami:
Keì sa na displeji objaví tento
symbol, vymeÀte batérie za nové.
Dlhé stlaãenie tlaãidla; vedie Vás k
☞ Ak plánuje prístroj dlh‰í ãas opciám nastavenia.
nepouÏívaÈ, kvôli nebezpeãenstvu Stláãajte krátko tlaãidlo, aÏ k˘m sa
korózie z neho batérie vyberte. zobrazí poÏadované nastavenie.
Stláãajte dlho tlaãidlo, aby ste
B Optick˘ hºadáãik zvolené nastavenie uloÏili do
pamäte.
Optick˘ hºadáãik 31 s vlasov˘m kríÏikom Keì chcete túto funkciu preru‰iÈ,
uºahãuje vyhºadávanie vzdialenej‰ích cieºov. stlaãte tlaãidlo.
☞ Je nastaven˘ tak, Ïe pri vzdialenostiach
nad 30 m sa laserov˘ bod nachádza v Osvetlenie displeja
strede vlasového kríÏika. On Osvetlenie displeja je zapnuté.
Off Osvetlenie displeja je vypnuté.
C Druhy dorazov Auto Osvetlenie displeja sa zapne po
kaÏdom stlaãení tlaãidla na dobu
Tento merací prístroj môÏe pracovaÈ s 15 sekúnd.
nasledujúcimi druhmi dorazov:
❏ Merania jednej rovnej plochy zozadu ➊.
Nastavenie jednotiek
❏ Merania od jednej hrany spredu Zvoºte meraciu jednotku a presnosÈ
(Nastavte rovinu merania!) indikácie:
❏ Merania od jednej hrany s pravouhlo VzdialenosÈ Plocha Objem
vyklopen˘m uhlov˘m dorazom ➋. 0.000m 0.000m2 0.000m3
0.00m 0.00m 2 0.00m3
❏ Merania z rohov s úplne vyklopen˘m
uhlov˘m dorazom ➌. Merací prístroj 0mm 0.0m 2 0.0m3
nastaví nulov˘ bod v závislosti od polohy 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
uhlového dorazu.
0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
☞ Pri meraní nesmie byÈ optika zakrytá. 1
0’00’’ /32 0.00ft 2 0.00ft3
0.0in 0.00ft 2 0.00ft3
0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

138
WDM200.book Seite 139 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Nastavenie zvukového Nastavenie nulového bodu pre


signálu meranie
On Zvuk je zapnut˘. ☞ Po zapnutí sa nachádza nulov˘ bod pre
v‰etky merania na hrane prístroja
Off Zvuk je vypnut˘.
vzadu.
Laser do trvalého reÏimu Stlaãte nakrátko tlaãidlo
nastaviÈ (zaznie krátky zvukov˘ signál):
On Laser sa aktivuje tlaãidlom a Nulov˘ bod na 1 meranie sa
zostáva trvalo zapnut˘ na r˘chle nachádza na hrane prístroja vpredu.
merania. Stlaãte dlho tlaãidlo
(zaznie dlh˘ zvukov˘ signál):
Off Laser treba pred kaÏd˘m meraním
Nulov˘ bod sa nachádza na hrane
daÈ do reÏimu Pointing.
prístroja vpredu pre v‰etky merania.
Vrátenie nastavenia Stlaãte dlho tlaãidlo (zaznie dlh˘
Pri potvrdení sa merací prístroj zvukov˘ signál): Nulov˘ bod sa
prestaví na nastavenie z v˘roby. nachádza pre v‰etky merania na
Obsah pamäte a aktuálne skrutke statívu.
nastavenie meracieho prístroja sa Stlaãte nakrátko tlaãidlo
vymaÏe. (zaznie krátky zvukov˘ signál):
Nulov˘ bod sa opäÈ nachádza na
hrane prístroja vzadu.
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE: Nepozerajte do E Meranie
laserového lúãa!
VAROVANIE: Nesmerujte laserov˘
Zapnutie prístroja lúã na iné osoby ani na zvieratá!
Prístroj sa zapne bez lasera. Meranie jednej vzdialenosti
Zapnite laser pomocou tlaãidla .
Prístroj sa zapne s laserom.
Nasmerujte laserov˘ bod na cieº a nov˘m
Objaví sa indikácia batérie. Prístroj sa krátkym stlaãením tlaãidla spustite
nachádza v základnom reÏime a je odmeranie vzdialenosti. K˘m sa na displeji
pripraven˘ na prvé meranie. ukazuje „dlSt“, meranie beÏí a prístrojom sa
Po novom stlaãení sa prístroj vypne. nesmie pohybovaÈ. Nameraná vzdialenosÈ
sa zobrazí na displeji.
☞ 180 sekúnd po poslednom stlaãení ☞ 60 sekúnd po poslednom stlaãení
niektorého tlaãidla sa prístroj vypne niektorého tlaãidla sa laser vypne
automaticky. automaticky.
Trvalé meranie (tracking)
Vymazanie
Poãas merania sa na displeji zobrazuje
Po potvrdení sa indikovaná hodnota aktuálna vzdialenosÈ, maximálna
vymaÏe. V rámci funkcií merania vzdialenosÈ aj minimálna nameraná
„Plocha“ a „Objem“ sa môÏu vzdialenosÈ.
jednotlivé vzdialenosti vymazaÈ a Trvalé meranie je vhodné vtedy, keì
následne sa potom môÏu premeraÈ potrebujete zistiÈ diagonálu miestnosti ➍
znova.
(maximálna nameraná vzdialenosÈ ) alebo
pravouhl˘ odstup od nejakej steny ➎

139
WDM200.book Seite 140 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

(minimálna nameraná vzdialenosÈ) Nakrátko stlaãte tlaãidlo, aby ste


Vzdialenosti sa môÏu takisto aj vyt˘ãiÈ ➏. v˘sledok prevzali na displej na
Zapnite laser pomocou tlaãidla . ìal‰ie spracovanie.
Nasmerujte laserov˘ bod na cieº a nov˘m Ak chcete pamäÈ vymazaÈ, stlaãte
dlh˘m stlaãením tlaãidla spustite trvalé tlaãidlo na cca 1 sekundu.
meranie. Poãas merania sa musí laserov˘ Vymazanie sa potvrdí zaznením
bod pohybovaÈ ponad cieº. zvukového signálu.
Stlaãením tlaãidla ukonãite meranie. ☞ Po vypnutí prístroja sa obsah jeho
Na displeji sa zobrazí minimálna aj pamäte stratí.
maxim˘álna naposledy nameraná
vzdialenosÈ. V˘poãet plochy
Stlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví
Chyba merania symbol plochy a laser je zapnut˘.
Chyby merania môÏu vznikaÈ na Stlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví
nasledujúcich povrchoch: Bezfarebné symbol plochy a laser je zapnut˘.
kvapaliny, sklo, polystyrén, polopriesvitné
Stlaãte tlaãidlo a odmerajte druhú
povrchové plochy, lesklé povrchové plochy.
dæÏkovú mieru (napr. ‰írku).
Merania na tmav˘ch a matn˘ch
Obe namerané hodnoty aj hodnota
povrchov˘ch plochách spôsobujú veºmi
v˘slednej vypoãítanej plochy sa objavia na
vysoké doby merania.
displeji.
Dosah ☞ Plo‰ná miera je korektná len vtedy,
V noci, pri zotmievaní a v prípade tieÀovit˘ch ak sa merania uskutoãnili skutoãne
cieºov˘ch plôch je dosah zv˘‰en˘. navzájom v pravom uhle.
Na zv˘‰enie dosahu za denného svetla V˘poãet objemu
alebo pri zlej odrazivosti cieºovej plochy Stlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví
odporúãame pouÏívaÈ cieºové tabuºky symbol priestoru a laser je zapnut˘.
(príslu‰enstvo).
Stlaãte tlaãidlo a odmerajte prvú
dæÏkovú mieru (napr. dæÏku).
Meracie funkcie Stlaãte tlaãidlo a odmerajte druhú
dæÏkovú mieru (napr. ‰írku).
Pripoãítavanie/odpoãítavanie/pamäÈ Stlaãte tlaãidlo a odmerajte tretiu
Ukladá do pamäte aktuálnu dæÏkovú mieru (napr. v˘‰ku).
hodnotu. Tento symbol Tieto tri namerané hodnoty aj hodnota
poskytuje informáciu o tom, Ïe v v˘sledného vypoãítaného objemu sa objavia
pamäti prístroja sa nachádza nejaká na displeji.
hodnota.
☞ Objemov˘ údaj je korektn˘ len vtedy,
Odpoãíta poslednú nameranú ak sa merania uskutoãnili skutoãne
hodnotu od hodnoty v pamäti. navzájom v pravom uhle.
Pripoãíta poslednú nameranú
hodnotu k hodnote v pamäti.
Príslu‰né namerané hodnoty sa zobrazia
ako hlavná indikácia 8. V˘sledok príslu‰nej
matematickej operácie sa objaví v hornej
ãasti displeja pre medzihodnoty 10.

140
WDM200.book Seite 141 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

F Nepriame merania pomocou Pytagoras III – Urãenie dráhy


Pytagora pomocou 3 pomocn˘ch meraní ➒
Prístroj zistí vzdialenosÈ na báze pomocn˘ch Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na
meraní na základe matematického princípu displeji objaví príslu‰n˘ symbol .
objaveného Pytagorom. Takéto meranie je Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo.
úãelné vtedy, keì priame meranie nie je Vykonajte jedno po druhom v‰etky
moÏné. tri merania M1, M2 a M3.
❏ Meracie body musia leÏaÈ v jednej línii. ☞ Tretie meranie sa musí uskutoãniÈ v
❏ Treba dodrÏaÈ poradie meraní (M1, M2, pravom uhle!
M3) zobrazené na obrázkoch. Pomocné merania a v˘sledok l1 sa objavia
❏ Najlep‰ie v˘sledky sa dosiahnu vtedy, na displeji.
keì sa merací prístroj otáãa okolo
nejakého pevného bodu. Prístroj sa dá G Zistenie uhla miestnosti
napríklad oprieÈ o stenu a otáãaÈ okolo Uhol v nejakom trojuholníku sa dá vypoãítaÈ
úplne vyklopeného uhlového dorazu. pomocou odmerania jeho troch strán. Táto
❏ Funkciu Tracking (trvalé meranie) funkcia sa dá pouÏiÈ napríklad na kontrolu
pouÏívajte na zisÈovanie minimálnej pravouhlosti uhlov nejakej miestnosti.
vzdialenosti v pravom uhle k cieºu a na Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na displeji
zisÈovanie maximálnej vzdialenosti pri objaví príslu‰n˘ symbol .
in˘ch meraniach.
Oznaãte dorazové body vpravo a vºavo od
❏ MôÏete pouÏiÈ samospú‰È. meraného uhla.
❏ Vyvolajú sa hodnoty uloÏené v pamäti.
Umiestnite prístroj, stlaãte tlaãidlo a
Pytagoras 1 - Urãenie dráhy jedno po druhom odmerajte obe
pomocou 2 pomocn˘ch meraní ➐ krátke dráhy (vzdialenosti) (d1 a d2).
Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na displeji Umiestnite prístroj, stlaãte tlaãidlo a
objaví príslu‰n˘ symbol . odmerajte dlhú vzdialenosÈ (d3).
Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo. Pomocné merania a v˘sledok sa objavia na
Vykonajte jedno po druhom obe displeji.
merania M1 a M2.
H Trapézové meranie
☞ Druhé meranie sa musí uskutoãniÈ v
pravom uhle! Pomocou nepriameho merania sa dá zistiÈ
napríklad dæÏka strechy nejakého domu. Aj
Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na
táto funkcia je zaloÏená na Pytagorovej
displeji.
vete.
Pytagoras II - Urãenie dráhy Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na
pomocou 3 pomocn˘ch meraní ➑ displeji objaví príslu‰n˘ symbol .
Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo.
displeji objaví príslu‰n˘ symbol . Odmerajte jednu po druhej v‰etky tri
Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo. vzdialenosti (t1, t2 a t3).
Vykonajte jedno po druhom v‰etky Pomocné merania a v˘sledok sa objavia na
tri merania M1, M2 a M3. displeji. Ak sa tlaãidlo stlaãí na cca 1
☞ Druhé meranie sa musí uskutoãniÈ v sek., indikujú sa ìaläie hodnoty ako uhol
pravom uhle! alebo plocha.
Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na
displeji.

141
WDM200.book Seite 142 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

PamäÈ nameran˘ch hodnôt Stlaãte krátko tlaãidlo, aby ste


Stlaãte nakrátko tlaãidlo, aby ste spustili odpoãítavanie doby 5 sek.
vyvolali naposledy zistené hodnoty (countdown) po spustení merania.
(max. 20), ktoré sa zobrazujú v Odpoãítavacia doba (countdown) sa
opaãnom poradí. dá nastaviÈ aÏ na 60 sek, keì
primerane dlho podrÏíte stlaãené
Stlaãte dlho tlaãidlo, aby ste tlaãidlo.
nameranú hodnotu prevzali do
nejakej funkcie. Odpoãítavacia doba (countdown)
‰tartuje okamÏite po uvoºnení
Samospú‰È (timer) tlaãidla, resp. v prípade, ak laser
Samospú‰È sa dá pouÏiÈ vtedy, keì musíte e‰te nie je zapnut˘, po stlaãení
súãasne vykonávaÈ meranie aj drÏaÈ cieºovú tlaãidla „Dist“. Posledn˘ch 5 sekúnd
platniãku. sa oz˘va kaÏdú sekundu akustick˘
signál.

Hlásenia chybného merania/odstránenie

Indikácia Príãina Odstránenie príãiny


204 Chyba v˘poãtu Konflikt jednotiek: Nesprávny v˘poãet s plochami a
objemami
252/253 Teplota mimo prípustného rozsahu Prístroj nechaÈ vychladnúÈ alebo daÈ zohriaÈ
255 Prijíman˘ signál príli‰ slab˘, Doba PouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)
merania príli‰ veºká, vzdialenosÈ nad
200 m
256 Prijíman˘ signál príli‰ siln˘ PouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)
257 Chyba merania, príli‰ silné okolité PouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)
svetlo
260 Laserov˘ lúã bol poãas merania Opakujte meranie
preru‰en˘
Hardvérová chyba Vypnite prístroj a znova ho zapnite, prípadne aj
niekoºkokrát. Ak sa symbol nestratí, kontaktujte
svojho autorizovaného predajcu.

142
WDM200.book Seite 143 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

ÚdrÏba a ãistenie náradia Ochrana Ïivotného prostredia


❏ NepouÏívajte Ïiadne agresívne ãistiace Spätné získavanie surovín
prostriedky, ale iba mäkkú vlhkú namiesto likvidácie odpadu
handriãku. Náradie, príslu‰enstvo a obal
❏ Optiku ãistite pomocou handriãiek na treba daÈ na recykláciu ‰etriacu
ãistenie okuliarov alebo ‰peciálnymi Ïivotné prostredie.
handriãkami na ãistenie ‰o‰oviek. Na uºahãenie recyklácie sú jednotlivé
❏ Nepokú‰ajte sa nikdy otváraÈ prístroj. pouÏité plasty oznaãené.
Ak by prístroj napriek starostlivej v˘robe a
kontrole predsa len prestal niekedy
fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ Vyhlásenie o konformite
autorizovanej servisnej opravovni
elektrického náradia Würth. Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe
Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi
náhradn˘ch súãiastok uvádzajte normami alebo normatívnymi dokumentami:
bezpodmieneãne objednávacie ãíslo EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 podºa
v˘robku uvedené na typovom ‰títku. ustanovení smerníc 89/336/EWG.
Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pre
toto náradie nájdete na Internete na stránke 05
„http://www.wuerth.com/partsmanager“
alebo v najbliωej poboãke Würth. Adolf Würth GmbH & Co. KG

Záruka
Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku
od dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m
dokladom alebo dodacím listom) podºa P. Zürn R. Bauer
zákonn˘ch ustanovení platn˘ch pre
konkrétnu krajinu. Vzniknuté po‰kodenia
budú odstránené náhradnou dodávkou
alebo opravou.
Po‰kodenia, ktoré boli spôsobené
prirodzen˘m opotrebovaním, preÈaÏovaním
alebo neodbornou manipuláciou, sú zo
záruky vylúãené.
Uznávajú sa len také reklamácie, ak je
náradie v nerozobranom stave zaslané do
poboãky Würth, externému predajcovi
produktov Würth alebo autorizovanej
servisnej opravovni ruãného elektrického
náradia Würth.

V˘robca si vyhradzuje právo zmien


143
WDM200.book Seite 144 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

RO Pentru siguranøa dumneavoastrå


Veøi putea lucra în condiøii ❏ Nu priviøi spre raza laser prin instrumente
de siguranøå cu aparatul optice ajutåtoare, ca de exemplu printr-un
numai dacå veøi citi în binoclu. Instrumentele optice ajutåtoare pot
întregime instrucøiunile focaliza raza laser, punând în pericol ochiul.
de folosire µi indicaøiile privind securitatea µi ❏ Nu confundaøi ochelarii optici pentru laser
protecøia muncii µi dacå veøi respecta cu cu ochelarii de protecøie împotriva
stricteøe instrucøiunile cuprinse în acestea. laserului. Primii servesc numai la mai buna
Påstraøi prezentele instrucøiuni µi înmânaøi-le recunoaµtere a razei laser în condiøii de
altor persoane înainte de a le pune la luminå puternicå.
dispoziøie aparatul. ❏ Nu faceøi de nerecunoscut plåcuøa
Prezentul instrument de måsurat utilizeazå indicatoare a tipului aparatului. Absenøa
radiaøie laser din clasa laser 2 conform IEC indicaøiei privitoare la clasa laser poate avea
60825-1: 2001. µi FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. drept consecinøå manevrarea neatentå a
Aceasta poate provoca în mod accidental orbirea aparatului de cåtre utilizator.
dumneavoastrå sau a altor persoane. ❏ Nu priviøi prin vizorul optic o razå
Aparatul îndeplineµte cerinøele privind reflectatå de o supraøå reflectorizantå.
compatibilitatea electromagneticå (CEE). Nu Raza laser este periculoaså pentru ochi.
este excluså perturbarea funcøionårii altor ❏ Nu låsaøi aparatul pe mâna copiilor.
aparate din vecinåtatea telemetrului cu laser, în Aceµtia se pot råni ei înµiµi sau pune în
cazul în care acestea nu sunt protejate în pericol alte persoane.
suficientå måsurå împotriva semnalelor de ❏ Nu deschideøi aparatul. Raza laser este
radiofrecvenøå. Respectaøi instrucøiunile privind
periculoaså pentru ochi. Pentru remedierea
securitatea µi protecøia muncii ale acestor
defecøiunilor adesaøi-vå numai unui centru de
aparate.
service post-vânzåri autorizat Würth.
Simbolurile folosite au urmåtoarea
semnificaøie:
ATENØIE:
AVERTISMENT: ❏ Nu øintiøi spre soare. Orientarea direct spre
Pericol în caz de folosire sau utilizare soare a laserului poate duce la deteriorarea
neconformå destinaøiei care poate duce la råniri senzorului.
grave sau chiar la moarte. ❏ Nu låsaøi aparatul så cadå. Acesta se poate
defecta µi furniza rezultate eronate. Înaintea
ATENØIE: unor lucråri importante de måsurare
Pericol în caz de folosire sau utilizare executaøi måsuråtori de control µi controlaøi
neconformå destinaøiei care poate duce la råniri funcøionarea opritorilor. Aveøi grijå ca luneta
uµoare, dar la mari pagube materiale, distrugeri laser så fie curatå.
de bunuri sau accidente ecologice. ❏ Nu udaøi aparatul. Umezeala påtrunså în
aparat deterioreazå partea electronicå.
Pericol de orbire din cauza
Påstraøi µi transportaøi întotdeauna aparatul
radiaøiei laser.
împachetat în geanta de protecøie.
❏ Nu este excluså perturbarea altor aparate
Nu priviøi spre raza laser µi nici nu o optice din cauza luminii divergente
îndreptaøi asupra altor persoane sau reflectate. Verificaøi dacå în apropiere nu se
animale. aflå µi alte aparate optice.
❏ Folosiøi numai accesorii originale Würth.
AVERTISMENT: Folosirea de accesorii nerecomandate
❏ Nu priviøi spre raza laser µi nu o îndreptaøi poate duce la rezultate de måsurare
inutil asupra altor persoane sau animale. eronate.
Reflexul natural de închidere a pleoapelor nu
asigurå o protecøie suficientå.

144
WDM200.book Seite 145 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Specificaøiile maµinii Utilizare conform destinaøiei


Aparatul este destinat måsurårii distanøelor
Telemetru cu laser WDM 200
precum µi calculårii suprafeøelor µi volumelor.
Simbolurile inscripøioate pe aparat au Nu este permiså folosirea valorilor måsurate
urmåtoarea semnificaøie:
de aparat pentru comandarea sau reglarea
altor aparate, maµini sau intalaøii. Aparatul nu
Radiaøie laser
Nu priviøi spre raza laser este adecvat pentru utilizare în sectoare cu
Clasa laser 2
conform IEC 60825-1:2001 pericol de explozie.
Putere de ieµire maximå: <1mW
Lungime de undå: 620 - 690 nm Råspunderea pentru folosirea neconformå
scopului de utilizare specificat îi revine
utilizatorului.
Numår articol 0714 640 66
Razå de acøiune, direct 0,05 m - 80 m*
Marjå de eroare la Simboluri ale afiµajului
måsurare tip: ± 2,0 mm**
1 Informaøie
Cea mai micå unitate 2 Indicator stare baterie
afiµatå 1 mm
3 Laser conectat
Diametru punct laser în 4 Plan de måsurare (faøå/spate)
10/50/100 m 6/30/60 mm
5 Måsurare trapez
Deconectare automatå 15/60/180 s 6 Numåral spaøiului din memorie
Putere de mårire a 7 Funcøie de memorare
vizorului optic de 2 ori 8 Afiµaj principal
Memorie valori måsurate, 9 Unitate de måsurå
numår spaøii memorie 20 10 Afiµaje valori intermediare
Autodeclanµator/timer 5 s – 60 s 11 Unghi spaøial
Baterii: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 12 Eroare hardware
Durata de funcøionare 10 000 måsu- 13 Pitagora I µi II
baterii råtori de distanøe 14 Trapez/Pitagora III
Clasa de protecøie IP IP 54 15 Suprafaøå/volum
(IEC60529)
Tempe raturå de depozitare–25 ... +70 °C Tastaturå
Temperaturå de lucru –10 ... +50 °C
Greutate, aprox. 0,25 kg 16 Pornire procedurå de måsurare
17 Måsurarea suprafeøelor
* În urmåtoarele situaøii se recomandå utilizarea unui
panou de vizare chiar în cazul unei raze de acøiune 18 Måsurare volume
reduse: 19 Måsurare unghi spaøial
- suprafaøå de reflexie slabå 20 Adøionare valori memorate
- suprafaøå reflectantå (sticlå, metal, etc.)
21 Scådere valoare memoratå
- luminå ambiantå puternicå, cum ar fi expunere directå
la radiaøii solare 22 Ωtergere/înapoi
23 Autodeclanµator/timer
** În cazul condiøiilor nefavorabile ca de exemplu 24 Funcøii meniu
suprafaøå de reflexie slabå sau luminå ambiantå
puternicå, eroarea de måsurare poate ajunge pânå la 25 Apelare/µtergere valoare memoratå
4 mm. Pentru raze de acøiune de peste 30 m precizia 26 Memorie valori måsurate
måsurårii scade cu 0,1 mm/m.
145
WDM200.book Seite 146 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

27 Måsurare indirectå – funcøie Pitagora


28 Comutare plan de måsurare D Reglaje meniu
29 Conectare/deconectare
Se selecteazå în meniu reglajele necesare
30 Plåcuøå indicatoare a aparatului ale aparatului.
31 Vizor optic
Navigare în meniu dupå cum
urmeazå:
A Introducerea bateriilor
Apåsarea scurtå a tastei; vå
Dacå pe afiµaj apare acest simbol, ghideazå prin funcøiile:
schimbaøi bateriile.
☞ În caz de neutilizare mai îndelungatå,
din cauza pericolului de coroziune, este Apåsarea prelungitå a tastei; vå
necesar så îndepårtaøi bateriile din conduce spre opøiunile de reglaj.
aparat. Apasåøi scurt tasta pânå pe afiµaj
apare reglajul dorit.
B Vizor optic Apasåøi lung tasta pentru a stoca în
memorie reglajul respectiv.
Vizorul optic 31 cu cruce de vizare uµureazå Apåsaøi tasta dacå doriøi så ieµiøi din
vizarea øintelor îndepårtate. funcøie.
☞ Este astfel ajustat, încât la distanøe de
peste 30 m punctul laser så se afle în Iluminare display
centrul crucei de vizare. On Displayul este iluminat.
Off Displayul nu este iluminmat.
C Poziøii de aµezare Auto Displayul se ilumineazå pentru 15
secunde la fiecare apåsare de tastå.
Aparatul poate fi utilizat în urmåtoarele poziøii
de aµezare: Reglarea unitåøilor
❏ Måsuråtori executate din spate, de pe o Selectarea unitatåøilor de måsurå µi a
suprafaøå planå ➊. preciziei de afiµare:
❏ Måsuråtori executate din faøå, de pe o Distanøå Suprafaøå Volum
margine (a se regla planul de måsurare!) 0.000m 0.000m2 0.000m3
❏ Måsuråtori executate de pe o margine, cu 0.00m 0.00m2 0.00m3
braøul pliant de sprijin ➋ deschis în unghi 0mm 0.0m2 0.0m3
de 90°. 2
0.00ft 0.00ft 0.00ft3
❏ Måsuråtori executate din coløuri, cu braøul 1 2
0.00 /32 ft in 0.00ft 0.00ft3
pliant de sprijin ➌ deschis complet la
180°. Aparatul ajusteazå punctul de zero 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
în funcøie de poziøia braøului pliant de 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
sprijin. 1
0 /32 in 0.00ft 2 0.00ft3
☞ În timpul procesului de måsurare partea
opticå nu trebuie så fie acoperitå.
Reglarea semnalului sonor
On Sunetul este conectat.
Off Sunetul este deconectat.

146
WDM200.book Seite 147 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Aducerea laserului în modul Se apaså scurt tasta (semnal sonor


de funcøionare continuå scurt):
On Laserul se activeazå cu tasta µi Pentru 1 måsurare puncul zero este
råmâne conectat continuu pentru marginea din faøå a aparatului.
proceduri de måsurare rapide. Se apaså lung tasta (semnal sonor
lung):
Off Înainte de måsurare laserul trebuie Punctul zero pentru toate måsurårile
adus în modul de funcøionare va fi marginea din faøå a aparatului.
punctiform.
O nouå apåsare prelungitå a tastei:
Repunere la zero (semnal sonor lung): punctul zero
Dupå validare, aparatul este readus pentru toate måsurårile va fi µurubul
în starea iniøialå de livrare. Valorile stativului
stocate în memorie µi reglajele Se apaså scurt tasta (semnal sonor
curente se µterg. scurt):
Punctul zero va fi din nou marginea
din spate a aparatului.
Punere în funcøiune
AVERTISMENT: Nu priviøi spre raza E Procedura de måsurare
laser!
AVERTISMENT: Nu îndreptaøi raza
Conectarea aparatului laser asupra altor persoane sau a
Aparatul este conectat fårå laser. animaleor!
Måsurarea unei distanøe
Aparatul este conectat cu laser. Se conecteazå laserul acøionând tasta .
Apare indicatorul bateriei. Aparatul se aflå în Se orienteazå punctul laser spre øintå µi se
modul de bazå µi este pregåtit pentru prima declanµeazå o måsurare de distanøå,
måsurare. acøionându-se din nou scurt tasta
Atât timp cât pe display este afiµat „dISt“
Printr-o nouå apåsare aparatul se
måsuråtoarea este în desfåµurare iar
deconecteazå.
☞ Aparatul se deconecteazå automat dupå
aparatul nu trebuie miµcat. Distanøa
måsuratå va fi afiµatå pe display.
180 de sec. de la ultima apåsare de
tastå. ☞ Laserul se deconecteazå automat la
60 sec. dupå ultima apåsare de tastå.
Ωtergere Måsurare continuå (tracking)
Dupå confirmare valoarea afiµatå se În timpul måsurårii pe display este afiµatå
µterge. În funcøiile de måsurare distanøa actualå, cea maximå cât µi cea
„Suprafaøå“ µi „Volum“ distanøele minimå.
individuale pot fi µterse µi apoi Måsurarea continuå este adecvatå pentru
måsurate din nou. determinarea unei diagonale spaøiale ➍
Reglarea punctului zero pentru (distanøå maximå determinatå) sau a
måsurare distanøei perpendiculare la un perete ➎
☞ Dupå conectare puncul zero pentru
(distanøa minimå determinatå). La fel pot fi
pichetate distanøe ➏.
toate måsurårile va fi situat pe marginea
din spate a aparatului. Se conecteazå laserul acøionându-se tasta
. Se orienteazå puncul laser spre øintå µi
se declanµeazå måsurarea continuå printr-o
nouå apåsare îndelungatå a tastei n
147
WDM200.book Seite 148 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

timpul måsurårii punctul laser trebuie Calcularea suprafeøelor


deplasat deasupra øintei. Se apaså tasta. Pe afiµaj apare
Se încheie måsurarea apåsându-se tasta simbolul de suprafaøå µi laserul se
. Pe display va fi afiµatå distanøa conecteazå.
maximå, minimå µi ultima distanøå måsuratå. Se apaså tasta µi se måsoarå prima
Erori de måsurare dimensiune liniarå (de ex. lungime).
Erorile de måsurare pot apårea pe Se apaså tasta µi se måsoarå a doua
urmåtoarele suprafeøe: lichide incolore, sticlå, dimensiune liniarå (de ex. låøime).
stiropor, suprafeøe semitransparente, Pe afiµaj apar cele douå valori måsurate µi
suprafeøe strålucitoare. suprafaøa rezultantå.
Måsuråtorile efectuate pe suprafeøe închise ☞ Valoarea calculatå a suprafeøei este
la culoare µi mate necesitå un timp mai corectå numai dacå måsuråtorile s-au
îndelungat de måsurare. executat perpendicular una pe
cealaltå.
Razå de acøiune
Noaptea, în amurg µi în cazul suprafeøelor
Calcularea volumelor
vizate umbrite sau în relief, raza de acøiune Se apaså tasta. Pe afiµaj apare
se måreµte. simbolul de volum µi se conecteazå
Pentru mårirea razei de acøiune la lumina zilei laserul.
sau în caz de reflexie slabå a suprafeøei Se apaså tasta µi se måsoarå prima
vizate, se recomandå utilizarea unui panou dimensiune liniarå (de ex. lungime).
de vizare (accesoriu). Se apaså tasta µi se måsoarå a doua
dimensiune liniarå (de ex. låøime).
Funcøii de måsurare Se apaså tasta µi se måsoarå a treia
dimensiune liniarå (de ex. înåløime).
Adunare/scådere/memorare Pe afiµaj apar cele trei valori måsurate µi
Memoreazå valoarea måsuratå volumul rezultant.
actualå. Simbolul indicå faptul cå ☞ Valoarea calculatå a volumului este
în memorie este stocatå deja o corectå numai dacå måsuråtorile s-au
valoare. executat perpendicular unele în
raport cu celelalte.
Scade ultima valoare måsuratå din
valoarea stocatå în memorie. F Måsurare indirectå cu ajutorul
Adunå ultima valoare måsuratå la formulelor lui Pitagora
valoarea stocatå în memorie. Aparatul poate determina o distanøå pe baza
Toate valorile måsurate sunt expuse pe unor måsuråtori ajutåtoare bazate pe formulele
afiµajul principal 8. Rezultatul calculului lui Pitagora. Aceasta se justificå atunci când nu
apare pe afiµajul indicator superior al valorilor este posibilå o måsurare directå.
intermediare 10. ❏ Punctele de måsurare trebuie så fie
Apåsaøi scurt tasta, penru a µterge coliniare.
memoria. ❏ Trebuie respectatå succesiunea
Procesul de µtergere este confirmat måsuråtorilor prezentatå în figuri (M1, M2,
printr-un semnal sonor scurt. M3).
☞ Dupå deconectarea aparatului ❏ Cele mai bune rezultate se obøin dacå
aparatul este rotit în jurul unui punct fix.
conøinutul memoriei se pierde.
❏ De exemplu, aµezaøi aparatul pe un perete
µi rotiøi-l în jurul braøului pliant de sprijin
148
WDM200.book Seite 149 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

deschis complet la 180°. G Determinarea unghiului spaøial


❏ Folosiøi funcøia de tracking pentru Un unghi dintr-un triunghi poate fi calculat prin
determinarea distanøei minime måsurarea celor trei laturi. Aceastå funcøie
perpendicular pe øintå µi a distanøei poae fi utilizatå, de exemplu, pentru controlul
maxime la alte måsuråtori. unui unghi spaøial drept.
❏ Poate fi utilizat autodeclanµatorul. Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj
❏ Pot fi apelate valori stocate în memorie. apare simbolul .
Pitagora I - Determinarea unei Marcaøi punctele de oprire din dreapta µi
distanøe cu douå måsuråtori stânga unghiului care trebuie måsurat.
ajutåtoare ➐ Poziøionaøi de fiecare datå aparatul,
Apåsaøi tasta pînå pe afiµaj apare apåsaøi tasta µi måsuraøi succesiv
simbolul . cele douå distanøe scurte (d1, d2).
Poziøionaøi aparatul µi apåsaøi tasta. Poziøionaøi aparatul, apåsaøi tasta µi
Executaøi succesiv cele douå måsuraøi distanøa cea lungå (d3).
måsuråtori M1, M2. Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi
☞ A doua måsurare trebuie executatå în rezultatul.
unghi drept! H Måsurare unui trapez
Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi
Cu ajutorul måsurårii indirecte poate fi
rezultatul l.
determinatå, de exemplu, lungimea unui
Pitagora II - Determinarea unei acoperiµ de caså. Ωi aceastå funcøie se
distanøe cu 3 måsuråtori ajutåtoare ➑ bazeazå pe teorema lui Pitagora.
Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj Apåsaøi tasta, pânå pe display
apare simbolul . apare .
Poziøionaøi aparatul µi apåsaøi tasta. Poziøionaøi de fiecare datå aparatul µi
Executaøi succesiv cele trei apåsaøi tasta. Måsuraøi succesiv cele
måsuråtori M1, M2, M3. trei distanøe (t1, t2, t3).
☞ A doua måsurare trebuie executatå în Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi
unghi drept! rezultatul. Dacå se apaså tasta timp de
Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi aprox. 1 sec., vor fi afiµate valori
rezultatul l. suplimentare precum unghiul sau suprafaøa .

Pitagora III - Determinarea unei Memoria valorilor måsurate


distanøe parøiale cu 3 måsuråtori Pentru a apela valorile måsurate
ajutåtoare ➒ (max. 20) în ordine inverså a stocårii
acesora în memorie, apåsaøi scurt
Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj tasta.
apare simbolul .
Apåsaøi lung tasta, penur a prelua
Poziøionaøi aparatul µi apåsaøi tasta. într-o funcøie valoarea måsuratå
Executaøi succesiv cele trei afiµatå.
måsuråtori M1, M2, M3.
☞ A treia måsurare trebuie executatå în
unghi drept!
Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi
rezultatul l1.

149
WDM200.book Seite 150 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Autodeclanµator (timer) Numåråtoarea inverså porneµte


Autodeclanµatorul poate fi utilizat, atunci imediat dupå eliberarea tastei resp.
când trebuie så måsuraøi µi så øineøi în acelaµi atunci când laserul nu era încå
timp panoul de vizare. conectat, dupå apåsarea tastei
„Dist“-. Ultimele 5 secunde sunt
Apåsaøi scurt tasta pentru pornirea anunøate acustic la interval de câte 1
unei numåråtori inverse de 5 sec. secundå.
Numåråtoarea inverså poate fi
prelungitå pânå la 60 sec., cu
condiøia så øineøi apåsatå tasta un
timp corespunzåtor mai înelungat.

Mesaje de eroare/depanare

Afiµaj Cauzå Depanare


204 Eroare de calcul Conflict de unitåøi de måsurå: s-au totalizat greµit
lungimi cu suprafeøe µi volume
252/253 Temperatura în afara domeniului admis Se laså aparatul så se råceascå respectiv så se
încålzeascå
255 Semnalul recepøionat este prea slab, Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)
timpul de måsurare prea îndelungat,
distanøa mai mare de 200 m
256 Semnalul recepøionat este prea puternic Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)
257 Eroare de måsurare, lumina ambiantå Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)
este prea puternicå
260 Emisia razei laser a fost înteruptå în Se repetå måsurarea
timpul måsurårii
Eroare hardware Deconectaøi aparatul µi reconectaøi-l, eventual de
mai multe ori. Dacå simbolul de eroare nu dispare,
contactaøi distribuitorul.

150
WDM200.book Seite 151 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Întreøinere µi curåøare Protecøia mediului


❏ Nu întrebuinøaøi detergenøi agresivi ci o Recuperarea materiilor prime în
lavetå moale, umedå. locul eliminårii deµeurilor
❏ Curåøaøi luneta cu µervete speciale pentru Aparatul, accesoriile µi ambalajul
ochelari sau lentile. ar trebui dirijate spre o staøie de
❏ Nu încercaøi så deschideøi aparatul. reciclare ecologicå.
Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de Piesele din plastic sunt marcate adecvat în
fabricaøie µi control, maµina se defecteazå, vederea uµurårii sortårii la reciclare.
reparaøia va fi executatå la un atelier autorizat
de service post-vânzåri pentru scule electrice Declaraøie de conformitate
Würth.
În caz de reclamaøii µi comenzi de piese de Declaråm pe proprie råspundere cå acest
schimb vå rugåm så indicaøi neapårat produs este în conformitate cu urmåtoarele
numårul de articol conform plåcuøei norme sau documente normative:
indicatoare a tipului de maµinå. EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 potrivit
Lista actualå a pieselor de schimb ale acestei prevederilor directivelor 89/336/EWG.
maµini o puteøi accesa pe Internet la „http://
www.wuerth.com/partsmanager“ sau o puteøi 05
solicita la cea mai apropiatå reprezentanøå
Würth. Adolf Würth GmbH & Co. KG

Responsabilitate privind
garanøia
Pentru aceastå maµinå Würth acordåm P. Zürn R. Bauer
garanøie conform prevederilor legale/
specifice øårii de achiziøie, începând cu data
cumpårårii (dovada cumpårårii se face cu
facturå sau aviz de livrare). Maµinile defecte
vor fi reparate sau înlocuite cu altele noi.
Defecøiunile datorate uzurii naturale,
suprasolicitårii sau utilizårii
necorespunzåtoare sunt excluse de la
garanøie.
Reclamaøiile vor fi recunoscute ca atare
numai dacå predaøi maµina nedemontatå
unei sucursale Würth, reprezentantului de
vânzåri Würth sau unui atelier de service
post-vânzåri autorizat pentru scule electrice
Würth.

Sub rezerva modificårilor


151
WDM200.book Seite 152 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

SLO Za va‰o varnost


Varno delo z napravo bo ❏ Ne glejte v laserski Ïarek z optiãnimi
zagotovljeno le tedaj, ãe pripomoãki, na primer z daljnogledom.
boste do konca prebrali Optiãni pripomoãki lahko fokusirajo
navodilo za uporabo in laserski Ïarek, tako da je nevaren za oãi.
varnostna opozorila in ãe se boste strogo ❏ Ne zamenjujte oãal za vidnost
drÏali navedenih napotil. Navodila skrbno laserskega Ïarka in oãal za za‰ãito pred
shranite. Preden pa napravo prepustite laserskim Ïarkom. Prva so namenjena
drugim osebam, jim izroãite navodila za izkljuãno za bolj‰e zaznavanje laserskega
uporabo. Ïarka pri dnevni svetlobi.
Merilno orodje deluje z laserskimi Ïarki ❏ Tipska plo‰ãica naj bo vedno vidna.
laserskega razreda 2 v skladu z IEC 60825-1: Manjkajoãe opozorilo glede laserskega
2001. in FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. razreda lahko ima za posledico neprevidno
Z Ïarki lahko nenamerno zaslepite sebe ali rokovanje uporabnika z napravo.
druge osebe. ❏ Ne glejte z optiãnim iskalom v Ïarek, ki se
Naprava izpolnjuje zahteve glede odbija od zrcalne povr‰ine. Laserski Ïarek
ne‰kodljivosti elektromagnetnega sevanja je nevaren za oãi.
(EMV). Motnje delovanja drugih naprav v ❏ Poskrbite, da naprava ne bo pri‰la v
okolici laserskega daljinomera, ki niso dobro roke otrokom. Otroci bi lahko ogrozili
za‰ãitene pred signali radijskih frekvenc, niso sebe ali druge osebe.
izkljuãene. Upo‰tevajte varnostna navodila ❏ Naprave ne odpirajte. Laserski Ïarek je
teh naprav. nevaren za oãi. Okvare lahko odpravi
Uporabljeni simboli imajo naslednji samo poobla‰ãena delavnica za izdelke
pomen: Würth.

OPOZORILO: BODITE PREVIDNI:


Nevarnost pri uporabi ali nestrokovna ❏ Ne usmerjajte Ïarka v sonce. Direktno
uporaba ki lahko povzroãita po‰kodbe ali smrt
usmerjanje v sonce lahko povzroãi
oseb.
po‰kodbo senzorja.
BODITE PREVIDNI: ❏ Naprava ne sme pasti na tla. Pri padcu
Nevarnost pri uporabi ali nestrokovna se lahko po‰koduje in nato posreduje
uporaba, ki ne pomenita veliko nevarnost za napaãne merilne vrednosti. Pred
osebe, lahko pa povzroãita precej‰njo pomembnej‰imi meritvami opravite
materialno, premoÏenjsko ali okoljevarstveno kontrolne meritve in preverite delovanje
‰kodo. prislonov. Laserska optika naj bo vedno
Nevarnost zaslepitve z ãista.
laserskim Ïarkom. ❏ Zavarujte napravo pred vlago. Vdor
vlage v napravo po‰koduje elektroniko. Za
Ne glejte v laserski Ïarek in Ïarka ne shranjevanje in transportiranje naprave
usmerjajte v druge osebe ali Ïivali. vedno uporabite za‰ãitno torbico.
❏ Motnja drugih optiãnih aparatov zaradi
odboja razpr‰ene svetlobe ni
izkljuãena. Preverite, ãe se v bliÏini
OPOZORILO:
nahajajo kak‰ne druge optiãne naprave.
❏ Ne glejte v laserski Ïarek in Ïarka ne ❏ Uporabljajte samo originalni pribor
usmerjajte po nepotrebnem v druge Würth. Uporaba drugega pribora, ki ga
osebe ali Ïivali. Naravni refleks zapiranja tovarna ne priporoãa, lahko privede do
vek ni zadostna za‰ãita. napaãnih merskih vrednosti.

152
WDM200.book Seite 153 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tehniãni podatkid Namembnost naprave


Naprava je namenjena za merjenju razdalje
Laserski daljinomer WDM 200
in za izraãunavanje povr‰ine in prostornine.
Simboli na napravi imajo naslednji Merske vrednosti, izraãunane s pomoãjo
pomen:
naprave, se ne smejo uporabljati za
krmiljenje ali reguliranje drugih aparatov,
Lasersko Ïarãenje
Ne glejte v Ïarek strojev ali naprav. Naprava ni primerna za
Laserski razred 2
po IEC 60825-1:2001 uporabo v okolju, kjer je nevarnost
Maks. izhodna moã:
Valovna dolÏina:
<1mW
620 - 690 nm
eksplozije.
Za ‰kodo, nastalo zaradi nepravilne rabe
naprave, je odgovoren uporabnik.
·tevilka artikla 0714 640 66
Doseg, direktni 0,05 m - 80 m*
Odstopanje meritve tip: ± 2,0 mm** Prikazovalni simboli
Najmanj‰a enota prikaza 1 mm 1 Informacija
Ø laserske pike v 2 Prikaz stanja baterij
10/50/100 m 6/30/60 mm 3 Laser vklopljen
Samodejni izklop 15/60/180 s 4 Merilna ravnina (spredaj/zadaj)
Poveãanje optiãnega 5 Trapezna meritev
iskala 2-krat 6 ·tevilka pomnilnega mesta
Pomnilnik merilnih 7 Pomnilna funkcija
vrednosti, ‰tevilo 20 8 Glavni prikaz
SamosproÏilec 5 s – 60 s 9 Merska enota
Bateriji: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 10 Prikaz vmesnih vrednosti
Îivljenjska doba baterije10 000 meritev 11 Prostorski kot
razdalje 12 Napaka hardvera
IP-za‰ãitni razred IP 54 13 Pitagora I in II
(IEC60529) 14 Trapez/Pitagora III
Temperatura skladi‰ãenja –25 ... +70 °C 15 Plo‰ãina/prostornina
Delovna temperatura –10 ... +50 °C
TeÏa, ca. 0,25 kg Tipkovnica
16 Zaãetek merilnega postopka
* Uporaba ciljne table je pri Ïe tako manj‰em dosegu
priporoãljiva v naslednjih situacijah: 17 Meritev povr‰ine
- slab odboj od zgornje povr‰ine 18 Merjenje prostornine
- zrcalna povr‰ina (steklo, kovina itd.) 19 Meritev prostorninskega kota
- moãno osvetljena okolica, na primer direktno sonce 20 Pri‰tevanje v pomnilnik
21 Od‰tevanje od pomnilnika
** V neugodnih pogojih, na primer pri slabem odboju
od zgornje povr‰ine ali moãno osvetljeni okolici 22 Brisanje/nazaj
meritev lahko odstopa do 4 mm. Pri dosegu nad 30 m 23 SamosproÏilec/timer
se natanãnost zmanj‰a za 0,1 mm/m.
24 Menijske funkcije
25 Priklic/brisanje pomnilnika
26 Pomnilnik merilnih vrednosti

153
WDM200.book Seite 154 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

27 Indirektna meritev - funkcija Pitagora


28 Preklop merilne ravnine
29 Vklop/izklop Dolgo pritiskanje tipke; vodenje
30 Plo‰ãica na napravi preko nastavitvenih opcij.
31 Optiãno iskalo Kratko pritiskanje na tipko, dokler ni
prikazana Ïelena nastavitev.
A Vstavljanje baterij Dolgo pritiskanje na tipko -
shranjevanje nastavitve v
âe se na prikazu pojavi tale simbol, pomnilnik.
zamenjajte bateriji. âe Ïelite funkcijo prekinite, pritisnite
☞ Pred dalj‰o neuporabo odstranite iz tipko.
naprave bateriji - nevarnost korozije.
Osvetlitev displeja
On displej osvetljen.
B Optiãno iskalo
Off displej ni osvetljen.
Optiãno iskalo 31 z nitnim kriÏem Auto displej osvetljen po vsakem
poenostavi viziranje bolj oddaljenih ciljev. pritiskanju tipke za 15 sekund.
☞ Naravnano je tako, da se laserska pika Nastavitev enot
pri razdaljah nad 30 m nahaja v sredini
nitnega kriÏa. Nastavite mersko enoto in toãnost prikaza:
Razdalja Plo‰ãina Prostornina
C Vrste prislona 0.000m 0.000m2 0.000m3
0.00m 0.00m2 0.00m3
Napravo lahko uporabljajte z naslednjimi 0mm 0.0m2 0.0m3
naãini prislona: 0.00ft 0.00ft 2 0.00ft3
❏ Meritve od zadaj od ravne ploskve ➊. 0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Meritve od spredaj od roba 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
(nastavite merilno ravnino!)
0.0in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Meritve od roba s pravokotno odprtim 1 2
0 /32 in 0.00ft 0.00ft3
prislonskim kotom ➋.
❏ Meritve iz kotov z do konca odprtim
prislonskim kotom ➌. Naprava nastavi Nastavitev zvoãnega signala
niãelno toãko odvisno od poloÏaja
On zvok je vkljuãen.
prislonskega kota.
☞ Med meritvijo optika ne sme biti zakrita. Off zvok je izkljuãen.
Vklop laserja v trajni modus
D Nastavitve z menijem
On S tipko aktivirajte laser, ki nato
Izberite meni za potrebne nastavitve ostane trajno vklopljen in je
naprave. pripravljen za hitre meritve.
Navigacija v meniju: Off Pred meritvijo vklopite laser v
Pointing-Modus.
Kratko pritiskanje tipke; vodenje
preko funkcij:

154
WDM200.book Seite 155 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Vraãanje v zaãetni poloÏaj


E Postopek meritve
Ob potrditvi se naprava vrne v
zaãetni poloÏaj. Vsebina pomnilnika OPOZORILO: Ne usmerjajte
in aktualne nastavitve se zbri‰ejo. laserskega Ïarka na druge osebe ali
Ïivali!
Zagon Meritev razdalje
S tipko vklopite laser. Lasersko piko
OPOZORILO: Ne glejte v laserski
naravnajte na cilj in s ponovnim kratkim
Ïarek!
pritiskom na tipko sproÏite meritev
Vklop naprave razdalje. Postopek meritve traja vse dokler
je na displeju viden prikaz „dISt“, kar
Vklop naprave brez laserja.
pomeni, da naprave ne smete premikati.
Vklop naprave z laserjem. Izmerjena razdalja se prikaÏe na displeju.
Pojavi se prikaz baterij. Naprava se nahaja v ☞ 60 sekund po zadnjem pritiskanju tipke
osnovnem modusu in je pripravljena na prvo se laser samodejno izklopi.
meritev. Trajno merjenje (Tracking)
S ponovnim pritiskanjem gumba se Med meritvijo se na displeju prikaÏe
naprava izklopi. aktualna, maksimalna in minimalna razdalja.
☞ Naprava se samodejno izklopi pribliÏno Trajno merjenje je primerno takrat, ko Ïelite
180 sekund po zadnjem pritisku na izmeriti diagonalo prostora ➍ (maksimalna
tipko. izmerjena razdalja) ali pa razdaljo
Brisanje pravokotno na steno ➎ (minimalna
Prikazana vrednost se izbri‰e po izmerjena razdalja). Razdalje lahko tudi
potrditvi. Med merilnima funkcijama oznaãite ➏.
„plo‰ãina“ in „prostornina“ se lahko S tipko vklopite laser. Lasersko piko
posamezne razdalje bri‰ejo in nato usmerite na cilj in s ponovnim, dolgim
znova merijo. pritiskanjem na tipko sproÏite trajno
Nastavitev niãelne toãke za meritev meritev. Med meritvijo je treba lasersko piko
☞ Po vklopu se niãelna toãka za vse
pomakniti preko cilja.
meritve nahaja na zadnjem robu Meritev zakljuãite s pritiskom na tipko .
naprave. Na displeju se prikaÏeta maksimalna in
minimalna razdalja ter razdalja, ki je bila
Kratko pritiskanje tipke
izmerjena zadnja.
(kratek zvoãni signal):
Niãelna toãka za 1 meritev je Merilne napake
sprednji rob naprave. Merilne napake lahko nastanejo pri merjenju
Dolgo pritiskanje tipke na naslednjih povr‰inah: brezbarvne
(dolg zvoãni signal): tekoãine, steklo, stiropor, polprepustne in
Niãelna toãka za vse meritve je svetleãe ploskve.
sprednji rob naprave.
Meritve na temnih in motnih povr‰inah
Ponovno dolgo pritiskajte tipko povzroãijo dalj‰i ãas meritve.
(dolg zvoãni signal): niãelna toãka za
vse meritve je vijak na stativu.
Kratko pritiskanje tipke
(kratek zvoãni signal):
Niãelna toãka je ponovno zadnji rob
naprave.
155
WDM200.book Seite 156 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Doseg Izraãunavanje prostornine


Ponoãi, ob mraku in pri senãni ciljni ploskvi Pritisnite tipko. Na prikazu je viden
se doseg poveãa. simbol prostora, laser je vklopljen.
Za poveãanje dosega pri dnevni svetlobi ali
Pritisnite tipko in merite prvo
slabi odbojnosti ciljne ploskve priporoãamo
dolÏinsko mero (na primer dolÏino).
uporabo ciljne table (pribor).
Pritisnite tipko in merite drugo
dolÏinsko mero (na primer ‰irino).
Merilne funkcije Pritisnite tipko in merite tretjo
dolÏinsko mero (na primer vi‰ino).
Pri‰tevanje/od‰tevanje/pomnilnik
Na prikazu so vidne vse tri merske vrednosti
Shranjevanje aktualne merilne in rezultat prostornine.
vrednosti v spomin. Simbol
opozarja, da se vrednost nahaja v
☞ Prostorninska meritev je pravilna
samo takrat, ãe so merjenja
pomnilniku. opravljena pravokotno ena na drugo.
Od‰tevanje zadnje merilne
vrednosti od vrednosti v pomnilniku. F Indirektna meritev s pomoãjo
Pri‰tevanje zadnje merilne Pitagore
vrednosti k vrednosti v pomnilniku. Naprava lahko izraãunava razdaljo na podlagi
Vsakokratne merilne vrednosti so prikazane pomoÏnih meritev po Pitagorovem
na glavnem prikazu 8. Rezultat raãunske matematiãnem naãelu. To ima smisel takrat,
operacije pa je viden na zgornjem prikazu za ko direktna meritev ni moÏna.
vmesne vrednosti 10. ❏ Merilne toãke se morajo nahajati na isti ãrti.
S kratkim pritiskanjem tipke ❏ Upo‰tevajte zaporedje meritev, ki je
prenesite rezultat v prikaz, kjer se bo prikazano na slikah (M1, M2, M3).
naprej obdeloval. ❏ Najbolj‰e rezultate boste dosegli, ãe
PribliÏno 1 sekundo pritiskajte tipko - boste napravo obraãali okrog fiksne
pomnilnik se zbri‰e. Postopek toãke. Na primer: Napravo poloÏite na
brisanja potrdi zvoãni signal. steno in jo obraãajte okrog do konca
odprtega prislonskega kota.
Vsebina pomnilnika se po izklopu naprave
❏ Za izraãunavanje minimalne razdalje
izgubi.
pravokotno na cilj in maksimalne razdalje
Izraãunavanje plo‰ãine pri drugih meritvah se posluÏujte funkcije
Pritisnite tipko. V prikazu je viden Tracking.
simbol plo‰ãine, laser je vklopljen. ❏ MoÏna je uporaba samosproÏilca.
Pritisnite tipko in merite prvo ❏ Prikliãete lahko vrednosti iz pomnilnika.
dolÏinsko mero (na primer dolÏino). Pitagora I - doloãanje razdalje z
Pritisnite tipko in merite drugo dvema pomoÏnima meritvama ➐
dolÏinsko mero (na primer ‰irino).
Pritiskajte tipko, dokler se na prikazu
Na prikazu sta vidni obe merilni vrednosti in ne pojavi simbol .
rezultat plo‰ãine.
☞ Meritev plo‰ãine je pravilna samo Pozicionirajte napravo in pritisnite
tipko. Zaporedoma opravite obe
takrat, ãe sta merjenji opravljeni meritvi M1, M2.
pravokotno ena na drugo.
☞ Drugo meritev opravite pravokotno!
Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in
rezultat.
156
WDM200.book Seite 157 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Pitagora II - doloãanje razdalje s H Trapezna meritev


tremi pomoÏnimi meritvami ➑ S pomoãjo indirektne meritve lahko na
Pritiskajte tipko, dokler se primer doloãite dolÏino strehe na hi‰i. Tudi ta
na prikazu ne pojavi simbol . funkcija temelji na Pitagorovem izreku.
Pozicionirajte napravo in pritisnite Pritiskajte tipko, dokler se
tipko. zaporedoma opravite vse tri na prikazu ne pojavi simbol .
meritve M1, M2, M3. Vsakiã pozicionirajte napravo in
☞ Drugo meritev opravite pravokotno! pritisnite na tipko. Zaporedoma
Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in merite tri razdalje (t1, t2, t3).
rezultat l. Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in
rezultat. S ponovnim pritiskanjem tipke
Pitagora III - doloãanje razdalje s se prikaÏejo dodatne vrednosti (1 s), na
tremi pomoÏnimi meritvami ➒ primer kot ali plo‰ãina.
Pritiskajte tipko, dokler se
na prikazu ne pojavi simbol . Pomnilnik merilnih vrednosti
Pozicionirajte napravo in pritisnite S kratkim pritiskanjem tipke lahko
tipko. Zaporedoma opravite vse tri prikliãete zadnje izraãunane
meritve M1, M2, M3. vrednosti (najveã 20) in sicer v
☞ Tretjo meritev opravite pravokotno! obratnem zaporedju.
Z dolgim pritiskanjem tipke lahko
Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in
prikazano vrednost vnesete v neko
rezultat l1.
funkcijo.
G Izraãunavanje prostorskega kota
SamosproÏilec (timer)
Kot nekega trikotnika lahko izraãunate z
SamosproÏilec lahko uporabljate takrat, ko
merjenjem treh stranic. To funkcijo lahko na
morate med meritvijo drÏati ciljno plo‰ão.
primer uporabljate pri preverjanju
pravokotnega prostorskega kota a. Kratko pritisnite tipko in startajte
5-sekundno od‰tevanje. Od‰tevanje
Pritiskajte tipko, dokler se na prikazu
lahko podalj‰ate na 60 sekund in
ne pojavi simbol .
sicer tako, da tipko dalj ãasa drÏite
Oznaãite prislonske toãke levo in desno od pritisnjeno.
kota, ki ga merite.
Od‰tevanje se priãne takoj ko
Vsakiã pozicionirajte napravo, spustite tipko oziroma ãe laser ‰e ni
pritisnite tipko in zaporedoma merite vklopljen, takoj po pritiskanju tipke
obe kratki razdalji (d1, d2). „Dist“. Zadnjih 5 sekund je
Pozicionirajte napravo, pritisnite od‰tevanje akustiãno, v sekundnih
tipko in merite dolgo razdaljo (d3). intervalih.
PomoÏne meritve in rezultat so vidni na
prikazu.

157
WDM200.book Seite 158 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Javljanje napak/pomoã

Prikaz Vzrok Pomoã


204 Raãunska napaka Konflikt med enotami: izraãunavanje dolÏin s
plo‰ãinami in prostorninami
252/253 Temperatura izven dovoljenega Ohladite ali ogrejte napravo
podroãja
255 pre‰ibak sprejemni signal, predolg Uporabljajte ciljno tablo (pribor)
merilni ãas, razdalja veãja od 200m
256 Premoãan sprejemni signal Uporabljajte ciljno tablo (pribor)
257 Merilna napaka, presvetla okolica Uporabljajte ciljno tablo (pribor)
260 Laserski Ïarek je bil med meritvijo Ponovite meritev
prekinjen
Napaka v hardveru Izklopite in vklopite napravo, po potrebi veãkrat. âe
simbol napake ne ugasne, stopite v stik s
prodajalcem.

VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Odgovornost proizvajalca


❏ Za ãi‰ãenje ne uporabljajte agresivnih Za opisano napravo Würth nudimo garancijo
ãistil, ampak samo mehko vlaÏno krpo. v skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki
❏ Optiko ãistite z robãki za ãi‰ãenje oãal ali veljajo v posameznih drÏavah in sicer od
leã. datuma nakupa izdelka (ob predloÏitvi
raãuna ali dobavnice). Nastale okvare se
❏ Ne posku‰ajte odpirati naprave.
bodo odpravile z nadomestno dobavo ali s
âe kljub skrbni izdelavi in preizkusu naprave popravilom.
pride do okvare, prepustite popravilo
Iz garancije so izkljuãene okvare, ki
poobla‰ãenemu servisu za Würth elektriãna
nastanejo zaradi normalne obrabe,
orodja.
preobremenitve ali nepravilnega ravnanja z
V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj ali narocil napravo.
nadomestnih delov je potrebno obvezno
Reklamacije bodo priznane samo v primeru,
navesti ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski
ãe boste nerazstavljeno napravo izroãili eni
plo‰cici naprave.
od podruÏnic firme Würth, Va‰emu
Aktualno listo rezervnih delov za to napravo zastopniku firme Würth, ali poobla‰ãenemu
lahko najdete na internetnem naslovu servisu za elektriãna orodja Würth.
„http://www.wuerth.com/partsmanager“ ali
jo zahtevate v najbliÏji podruÏnici firme
Würth.

158
WDM200.book Seite 159 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Varovanje okolja Izjava o skladnosti


Ponovno pridobivanje surovin Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta
in odlaganje odpadkov naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali
Napravo, pribor in embalaÏo je normativi: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2
potrebno vrniti v okolju prijazno vastavalt skladno z doloãili smernic
ponovno predelavo. 89/336/EWG.
Deli iz umetnih mas so oznaãeni za
razvr‰ãanje pri ponovni predelavi. 05
Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

PridrÏujemo si pravico do sprememb


159
WDM200.book Seite 160 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

BG За Вашата сигурност
Безопасна работа с уреда е ❏ Не гледайте срещу лазерния лъч с
възможна само ако оптични прибори, напр. бинокъл.
прочетете внимателно Оптичните прибори могат опасно да
ръководството за фокусират лазерния лъч върху окото.
експлоатация и ❏ Не бъркайте очилата за наблюдаване на
инструкциите за безопасна работа и спазвате лазерния лъч с очила за защита от
стриктно съдържащите се в тях указания. лазерни лъчи. Очилата за наблюдаване
Съхранявайте указанията и преди да дадете служат само за по-доброто разпознаване на
на други лица да работят с уреда, им ги лазерния лъч при силна околна светлина.
давайте, за да се запознаят с тях. ❏ Табелката на уреда трябва винаги да
Този измервателен уред използва лазерни може да се чете. Липсващи указания за
лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1: 2001. и класа на лазера може да станат причина
FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Съществува потребителят да работи с уреда без
опасност неволно с него да заслепите себе си необходимата предпазливост.
или други лица. ❏ Не гледайте с оптичната система за
Уредът покрива изискванията за следене на лазерния лъч в отразен от
електромагнитна съвместимост. Не е огледална повърхност лъч. Той е опасен
изключено смущаването на други уреди в за очите Ви.
близост до лазерната рулетка, ако те не са
екранирани достатъчно срещу ❏ Не оставяйте с уреда да работят деца. Те
електромагнитни смущения в радиочестотния могат да застрашат себе си или други лица.
диапазон. Спазвайте указанията за безопасна ❏ Не отваряйте уреда. Лазерният лъч е
работа на тези уреди. опасен за очите. Оставяйте ремонтите да
Използваните символи имат следното бъдат извършвани само от оторизирани
значение: сервизи за електроинструменти на Вюрт.

ВНИМАНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасност при използване или използване не по ❏ Не насочвайте уреда срещу пряка
предназначение, които могат да предизвикат слънчева светлина. Насочването на уреда
тежки травми или смърт. непосредствено срещу слънцето може да
повреди сензора.
❏ Внимавайте да не изтървете уреда. Той
ВНИМАНИЕ:
може да се повреди и да започне да дава
Опасност при използване или използване не по грешни резултати. Преди извършване на
предназначение, които могат да предизвикат отговорни измервания винаги извършвайте
леки травми, но също значителни материални контролно измерване и проверявайте
щети или да увредят околната среда. правилното функциониране на опорите.
Опасност от заслепяване с Уверете се, че оптиката на лазера е чиста.
лазерния лъч. ❏ Предпазвайте уреда от овлажняване.
Проникващата в него влага поврежда
електрониката. Съхранявайте и
Не гледайте срещу лазерния лъч и не транспортирайте уреда винаги в чантата му.
го насочвайте към други хора или към
❏ Не е изключено увреждането на други
животни.
оптични уреди от отразения лъч.
Предварително проверявайте дали в зоната
на измерване има други оптични уреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ❏ Използвайте само оригинални
❏ Не гледайте срещу лазерния лъч и не го допълнителни приспособления на Вюрт.
насочвайте към други хора или към Използването на приспособления, които не
животни. Естественият рефлекс за са препоръчани от производителя, може да
затваряне на очите не е достатъчна защита. предизвика грешни измервания.

160
WDM200.book Seite 161 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Технически параметри Предназначение на


електроинструмента
Лазерна рулетка WDM 200
Уредът е предназначен за измерване на
Изобразените на уреда символи имат разстояния, както и за изчисляване на
следното значение:
площи и обеми. Не се допуска
Лазерен лъч използването на резултатите от
Не гледайте срещу лазерния лъч
Лазерен клас 2 измерването за управление или
съгласно IEC 60825-1:2001
Макс. изходяща мощност: <1mW
настройване на други уреди, машини или
Дължина на
вълната: 620 - 690 nm
съоръжения. Уредът не е подходящ за
използване в среди с повишена опасност
Каталожен номер 0714 640 66
от експлозия.
Обхват, директно Отговорност за щетите, причинени в
измерване 0,05 m - 80 m* резултат на използването му не по
Отклонение, обикн: ±2,0 mm** предназначение, носи изцяло
потребителя.
Минимално деление на
скалата 1 mm
Ø на лазерната точка на Символи на дисплея
10/50/100 m 6/30/60 mm
Автоматично изключване 15/60/180 s 1 Информация
Увеличение на оптичната 2 Символ за състоянието на батериите
система за следене на 3 Лазерът е включен
лазерния лъч 2 пъти 4 Измерителна равнина (отпред/отзад)
Памет за измерени 5 Измерване на трапец
стойности, бр. 20 6 Номер на клетката в паметта
Автоматично включване/ 7 Функция Запаметяване
таймер 5 s – 60 s 8 Ред за текущо измерване
Батерии: миньон/LR6 2 x 1,5 V (измерена величина)
Продължителност на 10 000 9 Мерна единица
работа с батериите измервания 10 Ред за междинни стойности
Клас на защита IP IP 54 (IEC60529) 11 Пространствен ъгъл
12 Хардуерен дефект
Температура на
съхраняване –25 ... +70 °C 13 Питагорова теорема I и II
14 Трапец/Питагорова теорема III
Работна температура –10 ... +50 °C
15 Площ/обем
Маса, прибл. 0,25 kg
* В следните ситуации се препоръчва използването Клавиатура
на отразяваща плочка също и при малки
разстояния:
16 Стартиране на измерването
- лошо отразяваща повърхност на обекта
- огледална повърхност на обекта 17 Измерване на площ
(стъкло, метал и др.п.) 18 Измерване на обеми
- силно осветен обект, напр. директно осветен 19 Измерване на пространствен ъгъл
от слънцето 20 Събиране със стойността в паметта
** При неблагоприятни условия, напр. лошо 21 Изваждане на стойността в паметта
отразяваща повърхност или силна околна светлина 22 Изтриване/стъпка назад
отклонението на измерването може да достигне до 23 Автоматично включване/таймер
4 mm. При разстояния над 30 m точността се 24 Функции на менюто
влошава с до 0,1 mm/m.
161
WDM200.book Seite 162 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

25 Извикване/изтриване на стойността
от паметта D Опции на менюто
26 Запаметяване на измерената
стойност Изберете нужните Ви параметри за
27 Индиректно измерване - функция настройване от менюто.
Питагорова теорема Навигирането в менюто се
28 Превключване на измерителната
равнина
извършва, както следва:
29 Включване и изключване Натиснете бутона краткотрайно;
30 Табелка на уреда последователно се сменят
31 Оптична система за следене на лъча функциите:

A Поставяне на батериите
Натиснете бутона
Ако на дисплея се появи този продължително; влизате в
символ, сменете батериите. режим на настройване.
☞ Ако няма да използвате уреда Натиснете бутона краткотрайно,
продължително време, извадете докато се появи желаният
батериите, съществува опасност от параметър за настройване.
протичане и корозия. Натиснете бутона
продължително, за да
B Оптична система за запаметите параметъра.
Натиснете бутона, ако искате да
следене на лъча прекъснете текущата функция.
Оптичната система 31 за следене на лъча Осветление на дисплея
с кръстообразен мерник облекчава On Осветлението на дисплея е
наблюдаването на отдалечени обекти. включено
☞ Тя е настроена така, че при Off Осветлението на дисплея е
разстояния над 30 m лазерната изключено.
точка да попада в центъра на кръста. Auto Осветлението на дисплея се
включва за 15 секунди при всяко
натискане на бутон.
C Отправни равнини
Настройване на мерните
Уредът може да се използва със единици
следните отправни равнини:
Изберете мерната единица и точността
❏ Измерване от задната равнина ➊.
на изобразяване:
❏ Измерване от преден ръб
(Определете отправната равнина!) Разстояние Площ Oбем
❏ Измерване от ръб с отворена под прав 0.000m 0.000m2 0.000m3
ъгъл опорна пластина ➋. 0.00m 0.00m2 0.00m3
❏ Измерване от вътрешни ръбове с 0mm 0.0m2 0.0m3
напълно отворена опорна пластина ➌. 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
Уредът установява нулевата точка в 1 2
зависимост от позицията на опорната 0.00 /32 ft in 0.00ft 0.00ft3
пластина. 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
0.00ft2 0.00ft3
☞ По време на измерването оптичната
0.0in
система не бива да бъде покривана. 0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3
162
WDM200.book Seite 163 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Настройване на звуковия Изтриване


сигнал След потвърждение измерената
On Звукът е включен. стойност се изтрива. В режим на
измерване „Площ“ и „Обем“
Off Звукът е изключен.
отделните разстояния могат да
бъдат изтривани и след това
Продължително измервани наново.
включване на лазера
Установяване на нулевата точка за
On Лазерът се включва с натискане
на бутона и остава включен за
измерването
извършване на бързи ☞ След включване нулевата точка за
последователни измервания. всички измервания е задният ръб на
уреда.
Off Преди измерване лазерът трябва
да бъде включен в точков режим. Натиснете краткотрайно бутона
(кратък звуков сигнал): За 1
измерване нулевата точка е
Възстановяване на предният ръб на уреда.
стойностите по
Натиснете бутона продължително
подразбиране (дълъг звуков сигнал): За всички
След потвърждаване настройките следващи измервания нулевата
на уреда се връщат в състоянието, точка е предният ръб на уреда.
в което са установени в Натиснете бутона повторно
завода-производител. продължително (дълъг звуков
Съдържанието на паметта и сигнал): нулева точка за всички
текущите настройки се губят. последващи измервания става
винта за захващане към статив.
Натиснете краткотрайно бутона
Включване (кратък звуков сигнал): Нулевата
точка отново е задният ръб на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гледайте уреда.
срещу лазерния лъч!
Включване на уреда E Измерване
Включване на уреда без лазерния
лъч. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не насочвайте
Включване на уреда и лазерния лазерния лъч към други хора или
лъч. към животни!
Появява се символът за батериите. Измерване на разстояния
Уредът е в основен режим и готов за Включете лазера, като натиснете бутона
измерване. . Насочете лазерния лъч към обекта и
Повторно натискане изключва стартирайте измерване на разстояние
уреда. чрез повторно краткотрайно натискане
☞ 180 секунди след последното на бутона . Докато на дисплея е
изписано „dISt“, се извършва
натискане на бутон уредът се
изключва автоматично. измерването и уредът не бива да бъде
преместван. Измерената стойност се
показва на дисплея.

163
WDM200.book Seite 164 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

☞ 60 секунди след последното


натискане на бутон лазерният лъч се Функции на измерването
изключва автоматично.
Събиране/изваждане/
Продължително измерване запаметяване
(следене)
Запаметява текущо измерената
По време на измерването на дисплея се стойност. Символът указва,
изобразяват текущата, максималната и че стойността е съхранена в
минималната измерени стойности. паметта.
Продължителното измерване е Изважда текущата стойност от
подходящо за определянето на диагонал стойността в паметта.
на помещение Ќ (максималната измерена
стойност) ➎. Също така могат да бъдат Добавя текущата стойност към
трасирани линии ➏. стойността в паметта.
Включете лазера с бутона . Насочете Текущо измерените стойности се
лазерната точка към обекта и включете изобразяват на реда за главното
продължителното измерване чрез показание 8. Резултатът от
повторно, този път продължително аритметичното действие се изобразява
натискане на бутона . По време на на горния ред за междинни стойности 10.
измерването лазерната точка трябва да Натиснете бутона краткотрайно,
бъде премествана по обекта. за да прехвърлите резултата за
Прекратете измерването чрез натискане по-нататъшна работа на горния
на бутона . На дисплея се изобразява ред.
максималната, минималната и последно Натиснете и задръжте бутона
измерената стойност. прибл. 1 секунда, за да изтриете
съдържанието на паметта.
Неточност на измерването Изтриването се потвърждава от
Измерването може да е грешно при звуков сигнал.
следните повърхности: безцветни ☞ При изключване на уреда
течности, стъкло, стиропор, съдържанието на паметта се
полупрозрачни повърхности, огледални загубва.
повърхности.
Определяне на площи
При тъмни и матирани повърхности
времето за измерване се удължава. Натиснете бутона. Уредът се
включва и символът за площ се
Обхват появява на дисплея.
Нощно време, при изкуствено Натиснете бутона и измерете
затъмняване и засенчени целеви обекти първия размер (напр. дължината).
далечината на измерването се Натиснете бутона и измерете
увеличава. втория размер (напр.
За увеличаване на обхвата при дневна широчината).
светлина или лошо отразяване на Двата размера и резултантната площ се
целевия обект се препоръчва изобразяват на дисплея.
използването на отразяваща мерителна
плочка (допълнително приспособление).
☞ Стойността на площта е правилна
само ако двете измерени
разстояния са взаимно
перпендикулярни.

164
WDM200.book Seite 165 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Определяне на обеми Питагорова теорема I - определяне


Натиснете бутона. Уредът се на дължина с две помощни
включва и символът за обем се измерванияn ➐
появява на дисплея. Натискайте бутона, докато на
Натиснете бутона и измерете дисплея се появи символът .
първия размер (напр. дължината). Поставете уреда на мястото на
Натиснете бутона и измерете измерване и натиснете бутона.
втория размер (напр. Извършете трите измервания M1,
широчината). M2 и M3 последователно.
Натиснете бутона и измерете ☞ Второто измерване трябва да е в
третия размер (напр. височината). перпендикулярно направление!
Трите размера и резултантния обем се На дисплея се изобразяват помощните
изобразяват на дисплея. измервания и резултатът l!
☞ Стойността на обема е правилна
само ако трите измерени Питагорова теорема II -
разстояния са взаимно определяне на дължина с 3
перпендикулярни. помощни измервания ➑
F Индиректно измерване по Натискайте бутона, докато на
Питагоровата теорема дисплея се появи символът .
Поставете уреда на мястото на
Уредът може да определи разстояние въз
измерване и натиснете бутона.
основа на помощни измервания съгласно
Извършете трите измервания M1,
Питагоровата теорема. Това се прилага,
M2 и M3 последователно.
когато директното измерване не е
възможно. ☞ Второто измерване трябва да е в
❏ Точките на измерване трябва да лежат перпендикулярно направление!
на една права. На дисплея се изобразяват помощните
❏ Показаната на фигурите измервания и резултатът l.
последователност на измерване (M1,
M2, M3) трябва да бъде спазвана. Питагорова теорема III -
❏ Най-добри резултати се постигат, определяне на частично
когато уредът се завърта около разстояние с 3 помощни
фиксирана точка. Напр. поставете измервания ➒
уреда на стена и го завъртете около Натискайте бутона, докато на
напълно извадената опорна пластина. дисплея се появи символътl .
❏ Използвайте трекинг-функцията за Поставете уреда на мястото на
определяне на минималното измерване и натиснете бутона.
разстояние перпендикулярно спрямо Извършете трите измервания M1,
целта и максималното разстояние при M2 и M3 последователно.
другите измервания.
❏ Може да се използва автоматичното ☞ Третото измерване трябва да е в
включване. перпендикулярно направление!
❏ Могат да бъдат извличани стойностите На дисплея се изобразяват помощните
от паметта. измервания и резултатът l1.

165
WDM200.book Seite 166 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

G Определяне на пространствен Памет за измерени стойности


ъгъл Натиснете бутона краткотрайно
Ъгъл в триъгълник може да бъде за да извикате последно
определен чрез измерване на трите страни измерените стойности (до 20) в
на триъгълника. Тази функция може да се обратна последователност.
използва напр a за определяне на Натиснете бутона
пространствен ъгъл в перпендикулярно продължително, за да
направление. използвате текущо показаната
Натискайте бутона, докато на стойност в съответната функция.
дисплея се появи символът .
Автоматично включване (таймер)
Маркирайте опорните точки отдясно и
Автоматичното включване се използва,
отляво на измервания ъгъл.
когато напр. трябва едновременно да
Поставете уреда на мястото на измервате и да държите отражателната
измерване, натиснете бутона и плочка.
измерете последователно двете
Натиснете бутона, за да
къси разстояния (d1, d2).
стартирате обратно отброяване
Поставете уреда, натиснете за 5 секунди. Обратното
бутона и измерете дългото отброяване може да бъде
разстояние (d3). удължено до 60 секунди, като
На дисплея се изобразяват помощните задържите бутона съответно
измервания и резултатът. дълго натиснат.
Обратното отброяване започва
H Измерване на трапец веднага след отпускането на
С помощта на индиректно измерване бутона, респ. при все още
може напр. да се определи дължината на невключен лазер, след натискане
покрива на къща. В основата и на тази на бутона «Dist». През последните
функция е питагоровата теорема. 5 секунди на всяка секунда се
Натиснете бутона, докато на чува звуков сигнал.
дисплея се появи символът .
Поставете уреда на мястото на
измерване и натиснете бутона.
Извършете трите измервания
последователно (t1, t2, t3).
На дисплея се изобразяват помощните
измервания и резултатът. Ако
бутонът бъде задържан натиснат в
продължение прибл. на 1 секунда, се
изобразяват допълнителни величини
като ъгъл или площ.

166
WDM200.book Seite 167 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Показания за грешки/отстраняване

Показание Причина Отстраняване


204 Грешка при пресмятането Несъвместимост на размерностите: смесени са
дължини с площи или обеми
252/253 Температурата е извън допустимия Охладете, респ. затоплете уреда
диапазон
255 Приетият сигнал е твърде слаб, Използвайте отразяваща мерителна плочка
времето за измерване твърде (допълнително приспособление)
дълго, разстоянието по-голямо от
200 м
256 Приетият сигнал е твърде силен Използвайте отразяваща мерителна плочка
(допълнително приспособление)
257 Грешка при измерването, околната Използвайте отразяваща мерителна плочка
светлина е твърде силна (допълнително приспособление)
260 По време на измерването Повторете измерването
лазерният лъч е бил прекъснат
Хардуерна грешка Изключете и след това включете уреда, ако е
необходимо, повторете операцията няколко
пъти. Ако символът не изчезне, потърсете
оторизиран сервиз.

Почистване и поддържане Гаранционна отговорност


❏ Не използвайте агресивни почистващи За този електроинструмент на Würth
средства, а само мека влажна кърпа. осигуряваме законно изискуемата
❏ Почиствайте оптичната система с гаранционна отговорност съобразно
кърпи за очила/лупи. действащите в страната разпоредби от
датата на закупуване (удостоверение
❏ Не се опитвайте да отваряте уреда.
чрез фактура за закупуване или
Ако въпреки прецизното производство и приемателно-предавателен протокол).
внимателно изпитване възникне дефект, Възникналите повреди се отстраняват
ремонтът трябва да бъде извършен в чрез ремонт или замяна.
оторизиран сервиз за
Увреждания, дължащи се на нормално
електроинструменти на Würth.
износване, претоварване или
Моля, когато се обръщате с въпроси към некомпетентно боравене с
представители на Würth и при поръчване инструментите, не са обект на
на резервни части непременно гаранцията.
посочвайте каталожния номер, изписан
Инструментите се приемат за
на табелката на електроинструмента.
гаранционен ремонт само ако ги
Списък с актуалните резервни части за доставите неразглобени на Вашия
електроинструмента можете да намерите търговец, в оторизиран сервиз за
в Интернет на адрес „http:// електроинструменти на Würth или в
www.wuerth.com/partsmanager“ или да местното представителство на фирма
получите в местното представителство Würth.
на Würth.

167
WDM200.book Seite 168 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Опазване на околната среда Декларация за


съответствие
Повторно използване на
вложените суровини, вместо С пълна отговорност ние декларираме, че
създаване на отпадъци
този продукт съответства на следните
Електроуредът, стандарти или нормативни документи:
допълнителните EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 съгласно
принадлежности и опаковката изискванията на директивите
трябва да бъдат подложени на 89/336/EWG.
преработване за повторно използване на
съдържащите се в тях суровини. 05
За облекчаване на рециклирането Adolf Würth GmbH & Co. KG
детайлите, произведени от изкуствени
материали, са обозначени по съответния
начин.

P. Zürn R. Bauer

Правата за изменения запазени


168
WDM200.book Seite 169 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

EST Teie ohutuse tagamiseks


Seadmega on võimalik ❏ Arge vaadake laserkiire sisse optiliste
ohutult töötada vaid sel abivahenditega, nt binokliga. Optilised
juhul, kui te loete kogu abivahendid võivad laserkiirt silmale
kasutusjuhendi ja kõik ohtlikult fokusseerida.
ohutuseeskirjad läbi ning järgite rangelt ❏ Arge ajage laser-nägemisprille
seal kirjas olevaid õpetusi. Hoidke need segamini laser-kaitseprillidega. Need
juhendid alles. Kui annate seadme edasi prillid aitavad vaid laserkiirt eredas
teisele isikule, andke kaasa ka need valguses paremini jälgida.
juhendid. ❏ Arge vaadake optilise otsijaga
Mõõteriist töötab IEC 60825-1 järgi peegelduvalt pinnalt reflekteeriva kiire
laserklassi 2 klassifitseeritud laserkiirega: sisse. Laserkiir on silmadele kahjulik.
2001 ja FDA 21 CFR Ch. I §1040; 2004. ❏ Hoidke tüübi tähis selgelt nähtavana.
Sellepärast võite nii iseennast kui teisi isikuid
Kui laserklassi tähis pole selgelt nähtav,
tahtmatult pimestada.
võib juhtuda, et kasutaja ei ole seadme
Seade vastab elektromagnetilise ühilduvuse kasutamisel piisavalt ettevaatlik.
(EMV) nõuetele. Tõrke tekkimine läheduses
❏ Seadet ei tohi anda laste kätte. Lapsed
olevatel seadmetel, mis ei ole piisavalt
varjestatud raadiosagedussignaalide vastu, võivad nii ennast kui teisi isikuid ohustada.
ei ole välistatud. Pidage kinni nende ❏ Seadet ei tohi lahti võtta. Laserkiir on
seadmete ohutuseeskirjadest. silmadele kahjulik. Laske seadet
parandada ainult autoriseeritud Würthi
Kasutatud sümbolite tähendused:
klienditeeninduses.
HOIATUS:
Kasutamise oht või sobimatu kasutamine ETTEVAATUST:
võib esile kutsuda tõsiseid tervisekahjustusi ❏ Arge suunake seadet päikesele.
või surma. Päikese peale suunamine võib kahjustada
andurit.
ETTEVAATUST: ❏ Arge laske seadmel maha kukkuda.
Kasutamise oht või sobimatu kasutamine See võib seadet kahjustada ning seade
võib esile kutsuda kergeid tervisekahjustusi, võib anda ebatäpseid mõõtetulemusi.
aga suuri materiaalseid, varalisi või Enne olulisi mõõtmisi tehke
keskkonnakahjustusi. kontrollmõõtmised ja kontrollige üle
Lasekiir võib pimestada. nullpunktide funktsioon. Hoidke
laseroptika puhas.
❏ Kaitske seadet niiskuse eest.
Mitte vaadata laserkiire sisse ega Seadmesse tungiv niiskus kahjustab
suunata kiirt isikute või loomade elektroonikat. Hoidke ja transportige
peale. seadet kaitsekotis.
❏ Häirete tekkimine teistel optilistel
seadmetel reflekteeriva hajuvalguse
HOIATUS: läbi ei ole välistatud. Kontrollige, kas
❏ Arge vaadake laserkiire sisse ning läheduses on teisi optilisi seadmeid.
suunake laserkiirt asjatult inimeste või ❏ Kasutada ainult Würthi
loomade peale. Silmalau sulgemine ei originaalvaruosi. Heakskiitmata
kaitse silmi piisavalt. varuosade kasutamisel võivad seadme
mõõtmistulemused olla valed.

169
WDM200.book Seite 170 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tehnilised andmed Kasutusala


Seade on ette nähtud kauguste mõõtmiseks
Laserkaugusmõõtur WDM 200
ja pindala või ruumala arvutamiseks.
Seadmele kinnitatud sümbolite Seadmega saadud mõõteväärtusi ei tohi
tähendused:
kasutada teiste seadmete, masinate või
rajatiste juhtimiseks või reguleerimiseks.
Laserkiirgus
Arge vaadake kiire sisse Ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikus
Laserklass 2
IEC 60825-1:2001 järgi piirkonnas.
Max väljundvõimsus: <1mW
Lainepikkus: 620 - 690 nm Ebaotstarbelisel kasutamisel tekkinud kahju
eest vastutab kasutaja.
Artikli number 0714 640 66
Töökaugus otse 0,05 m - 80 m* Näitude sümbolid
Mõõtehälve üüp: ± 2,0 mm**
1 Informatsioon
Väikseim mõõtühik 1 mm 2 Patarei laadimisseisundi näit
Laserpunkti Ø 3 Laser sisse lülitatud
10/50/100 m 6/30/60 mm 4 Mõõtmistasand (ees/taga)
Automaatne väljalülitus 15/60/180 s 5 Trapetsi mõõtmine
Optilise otsija suurendus 2-kordne 6 Mälukoha number
Mõõteväärtuste mälu, 7 Mälufunktsioon
kogus 20 8 Peanäidik
Iseavaja/taimer 5 s – 60 s 9 Mõõtühik
Patareid: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 10 Vaheväärtuste näidikud
Patarei kasutusperiood 10 000 distants- 11 Ruuminurk
mõõtmist 12 Riistvara viga
IP-kaitseklass IP 54 13 Pythagoras I ja II
(IEC60529) 14 Trapets/Pythagoras III
Hoiustamise temperatuur –25 ... +70 °C 15 Pindala/ruumala
Töötemperatuur –10 ... +50 °C
Kaal ca 0,25 kg Klaviatuur
16 Mõõtmisprotsessi käivitamine
* Sihtplaati soovitatakse kasutada ka väikeste
töökauguste puhul, kui: 17 Pindala mõõtmine
- pealispind reflekteerib halvasti 18 Ruumala mõõtmine
- pealispind peegeldab (klaas, metall jm) 19 Ruuminurga mõõtmine
- ümbritsev valgustus on tugev (nt päikesevalgus) 20 Mälu liitmine
21 Mälu lahutamine
** Ebasoodsates tingimustes, kui nt pealispind
reflekteerib halvasti või ümbritsev valgustus on tugev, 22 Kustutamine/tagasi
tekib kuni 4 mm mõõteviga. Üle 30 m kauguste puhul 23 Iseavaja/taimer
väheneb täpsus 0,1 mm/m kohta.
24 Menüü funktsioonid
25 Mälu kuvamine/kustutamine
26 Mõõteväärtuste mälu

170
WDM200.book Seite 171 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

27 Kaudmõõtmine – Pythagorase
funktsioon D Menüü seadistused
28 Mõõtmistasandi ümberlülitamine
Valige menüüst vajalikud seadistused.
29 Sisse-/väljalülitamine
30 Andmeplaat Menüü juhtimine:
31 Optiline otsija Kerge vajutus klahvile kuvab
displeile järgmised funktsioonid:
A Patareide paigaldamine
Kui näidikul kuvab see sümbol, tuleb Pikem vajutus klahvile kuvab
patareid välja vahetada. displeile võimalikud seadistused.
☞ Kui seadet ei kasutata pikemat aega, Vajutada kergelt klahvile, kuni
võtke patareid korrosiooniohu tõttu displeil kuvab soovitud seade.
välja.
Pikem vajutus klahvile salvestab
seade.
B Optiline otsija Vajutus klahvile katkestab
funktsiooni.
Niitristikuga optiline otsija 31 hõlbustab kiire
suunamist kaugemal asuvatele objektidele. Displei valgustus
☞ Optiline otsija on justeeritud nii, et On Displei valgustus on sisse lülitatud.
objektide puhul, mis asuvad kaugemal Off Displei valgustus on välja lülitatud.
kui 30 m, jääb laserpunkt niitristiku
keskmesse. Auto Klahvile vajutamisel süttib alati
displei valgustus 15 sekundiks.

C Nullpunktide liigid Ühikute seadistamine


Valige mõõtühik ja näidu täpsus:
Mõõtmisel saab kasutada järgmisi Vahemaa Pindala Ruumala
nullpunkte: 0.000m 0.000m2 0.000m3
❏ Tagant mõõtmine, alates tasasest 0.00m 0.00m2 0.00m3
pinnast ➊.
0mm 0.0m2 0.0m3
❏ Eest mõõtmine, alates servast 2
(Seadistada mõõtmistasand!) 0.00ft 0.00ft 0.00ft3
1
0.00 /32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
❏ Servast mõõtmine täisnurkselt
väljavõetud nurgikuga ➋. 0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
❏ Nurkadest mõõtmine täielikult 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
väljavõetud nurgikuga ➌. Nullpunkt 1
0 /32 in 0.00ft2 0.00ft3
seadub vastavalt nurgiku asendile.
☞ Mõõtmisprotsessi ajal ei tohi optikat
kinni katta.

171
WDM200.book Seite 172 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Helisignaali seadistamine Nullpunkti seadistamine


On Helisignaal on sisse lülitatud. mõõtmiseks
Off Helisignaal on välja lülitatud. ☞ Sisselülitamisel on seadme tagaserv
kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.
Laseri seadistamine Vajutada korraks klahvi
(lühike helisignaal):
On Vajutus klahvile lülitab sisse seadme esiserv on 1. mõõtmise
laseri ja laser on kogu aeg sisse jaoks nullpunktiks.
lülitatud, võimaldab teostada kiireid Vajutada kaua klahvi
mõõtmisprotsesse. (pikk helisignaal):
seadme esiserv on kõigi mõõtmiste
Off Laser tuleb enne mõõtmist lülitada
jaoks nullpunktiks.
Pointing-režiimile.
Vajutada veelkord pikalt klahvile
Lähtestamine (pikk helisignaal): statiivi kruvi on
Kinnitamine taastab seadme kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.
tarnimisel olnud algseisundi. Vajutada korraks klahvi
Salvestatud andmed ja aktuaalsed (lühike helisignaal):
seadistused kustuvad. seadme tagaserv on jälle
nullpunktiks.
Kasuta
E Mõõtmineg
HOIATUS! Arge vaadake laserkiire
sisse! HOIATUS! Laserkiirt ei tohi suunata
inimeste ega loomade peale!
Seadme sisselülitamine
Kauguse mõõtmine
Seade lülitatakse sisse ilma Lülitada laser klahviga sisse. Suunata
laserita. laserpunkt objektile ning vahemaa
mõõtmiseks vajutada uuesti korraks
Seade lülitatakse sisse laseriga.
klahvile Mõõtmise ajal kuvab displeil
Displeile kuvatakse patarei näit. Seade on „dISt“ ning sel ajal ei tohi seadet liigutada.
põhirežiimil esimeseks mõõtmiseks valmis. Mõõdetud vahemaa näit kuvatakse displeile.
Veelkordne vajutus lülitab seadme ☞ Laser lülitub automaatselt välja, kui
välja. viimasest klahvile vajutamisest möödub
☞ Seade lülitub automaatselt välja, kui 60 sekundit.
viimasest klahvile vajutamisest möödub Püsimõõtmine (Tracking)
180 sekundit.
Mõõtmise ajal kuvatakse displeile
Kustutamine aktuaalne, maksimaalne ja minimaalne
Pärast kinnitamist kustub väärtus vahemaa.
näidikul. Mõõtefunktsioonide Püsimõõtmine sobib ruumi diagonaali ➍
„pindala“ ja „ruumala“ puhul saab (maksimaalne mõõdetud vahemaa) või
üksikuid vahemaid kustutada ja jälle kauguse täisnurkselt seinale ➎ (minimaalne
uuesti mõõta. mõõdetud vahemaa) vahendamiseks. Sobib
ka vahemaade märgistamiseks ➏.
Lülitada laser klahviga sisse. Suunata
laserpunkt objektile ning püsimõõtmiseks
vajutada uuesti pikalt klahvile .

172
WDM200.book Seite 173 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Mõõtmise ajal tuleb laserpunkti objekti kohal Pindala arvutamine


liigutada. Vajutada klahvile. Näidikule
Mõõtmise lõpetamiseks vajutada kuvatakse pindala sümbol ja laser on
klahvile Displeile kuvatakse sisse lülitatud.
maksimaalne, minimaalne ja viimati Vajutada klahvile ja mõõta esimene
mõõdetud vahemaa. pikkusmõõt (nt pikkus).
Mõõteviga Vajutada klahvile ja mõõta teine
Mõõtevead võivad tekkida järgmistel pikkusmõõt (nt laius).
pealispindadel: värvusetud vedelikud, klaas, Mõlemad mõõteväärtused ja pindala
stüropoor, poolläbilaskvad pealispinnad, kuvatakse näidikule.
läikivad pealispinnad. ❏ Pindala mõõt on õige ainult sel juhul, kui
Tumedate ja mattide pealispindade mõõtmised on teostatud teineteise
mõõtmisel mõõtmisaeg pikeneb. suhtes täisnurkselt.

Töökaugus Ruumala arvutamine


Öösel, videvikus ja varjundilise pinnaga Vajutada klahvile. Näidikule
objektide puhul on töökaugus suurem. kuvatakse ruumala sümbol ja laser
Töökauguse suurendamiseks on sisse lülitatud.
päevavalguses või ebapiisavalt Vajutada klahvile ja mõõta esimene
reflekteerivate objekti pindade puhul pikkusmõõt (nt pikkus).
soovitatakse kasutada sihtplaati (tarvik). Vajutada klahvile ja mõõta teine
pikkusmõõt (nt laius).
Mõõtmise funktsioonid Vajutada klahvile ja mõõta kolmas
pikkusmõõt (nt kõrgus).
Liitmine/lahutamine/mälu Kolm mõõteväärtust ja ruumala kuvatakse
Salvestab aktuaalse mõõteväärtuse. näidikule.
Sümbol tähendab, et mälus on ☞ Ruumala mõõt on õige ainult sel
veel üks väärtus. juhul, kui mõõtmised on teostatud
teineteise suhtes täisnurkselt.
Lahutab mälu väärtusest viimase
mõõteväärtuse. F Kaudmõõtmine Pythagorase abil
Liidab mälu väärtusele viimase Seade määrab kaugusi abimõõtmiste alusel
mõõteväärtuse. Pythagorase matemaatilise printsiibi järgi,
Vastavad mõõteväärtused kuvatakse mida on otstarbekas kasutada juhul, kui
põhinäidikule 8. Arvutuse tulemus otsene mõõtmine ei ole võimalik.
kuvatakse vaheväärtuste 10 ülemisele ❏ Mõõtepunktid peavad jääma ühele joonele.
näidikule. ❏ Pidage kinni joonisel näidatud mõõtmiste
Tulemuse võtmiseks näidikule selle järjekorrast (M1, M2, M3).
edasiseks töötlemiseks vajutada ❏ Kõige paremad tulemused saavutatakse
korraks klahvile. siis, kui seade kinnitatakse liikumatu punkti
külge. Näiteks võib seadme panna vastu
Mälu kustutamiseks vajutada
seina täielikult väljavõetud nurgikuga.
klahvile ca 1 sekund aega.
Helisignaal kinnitab mälu
kustutamist.
☞ Pärast seadme väljalülitamist tühjeneb
mälu sisu.

173
WDM200.book Seite 174 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

❏ Kasutage Tracking-funktsiooni täisnurkselt G Ruuminurga määramine


minimaalse kauguse mõõtmiseks objektini
Kolmnurga nurka saab välja arvestada kolme
ja muude mõõtmiste puhul maksimaalse
sirglõigu mõõtmise abil. Seda funktsiooni
kauguse mõõtmiseks.
saab kasutada nt täisnurkse ruuminurga a
❏ Võib kasutada iseavajat.
kontrollimiseks.
❏ Displeile saab kuvada mällu salvestatud
mõõteväärtusi. Vajutage klahvile, kuni displeile
kuvatakse sümbol .
Pythagoras I – sirglõigu määramine Markeerige nullpunktid vasakul ja paremal
2 abimõõtmisega ➐ pool mõõdetavat nurka.
Vajutage klahvile, kuni Positsioneerige seade, vajutage
displeile kuvatakse sümbol . klahvile ja mõõtke kordamööda
Positsioneerige seade ja vajutage mõlemad lühikesed sirglõigud
klahvile. Teostage kordamööda (d1, d2).
mõlemad mõõtmised M1, M2. Positsioneerige seade, vajutage
☞ Teine mõõtmine tuleb teha klahvile ja mõõtke pikk sirglõik (d3).
täisnurkselt! Abimõõtmised ja tulemus kuvatakse
Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile.
displeile.
H Trapetsi mõõtmine
Pythagoras II – sirglõigu Kaudmõõtmise abil saab välja arvestada nt
määramine 3 abimõõtmisega ➑ majakatuse pikkust. See funktsioon on ka
Vajutage klahvile, kuni Pythagorase lause aluseks.
displeile kuvatakse sümbol . Vajutage klahvile, kuni
Positsioneerige seade ja vajutage displeile kuvatakse .
klahvile. Teostage kordamööda Positsioneerige seade ja vajutage
kolm mõõtmist M1, M2, M3. klahvile. Mõõtke kordamööda kolm
☞ Teine mõõtmine tuleb teha sirglõiku (t1, t2, t3) messen.
täisnurkselt! Abimõõtmised ja tulemus kuvatakse
Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile. Klahvile ca 1 sekundit
displeile. vajutamisel kuvatakse ka nurga või pindala
väärtused.
Pythagoras III – sirglõigust teatud
osa määramine 3 abimõõtmisega ➒ Mõõteväärtuste mälu
Vajutage klahvile, kuni Kerge vajutus klahvile kuvab
displeile kuvatakse sümbol . displeile saadud mõõteväärtused
Positsioneerige seade ja vajutage (max 20) vastupidises järjekorras.
klahvile. Teostage kordamööda Pikem vajutus klahvile võtab
kolm mõõtmist M1, M2, M3. displeile kuvatud mõõteväärtuse
☞ Kolmas mõõtmine tuleb teha funktsiooni üle.
täisnurkselt!
Abimõõtmised ja l1 tulemus kuvatakse
displeile.

174
WDM200.book Seite 175 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Iseavaja (taimer) Tagurpidi lugemine käivitub kohe,


Iseavajat võib kasutada olukorras, kus te kui lasete klahvi lahti, või kui laser ei
peate korraga nii mõõtma kui sihtplaati olnud veel sisse lülitatud, pärast
hoidma. vajutamist klahvile „Dist“. Viimase
5 sekundi ajal kõlab sekundilise
Kerge vajutus klahvile käivitab intervalliga helisignaal.
5-minutise tagurpidi lugemise.
Tagurpidi lugemist saab pikendada
kuni 60 sekundini, selleks tuleb
hoida klahvi nii kaua allavajutatult.

Veateade/abi

Näit Põhjus Lahendus


204 Arvutusviga Ühikute konflikt: pikkused pindala ja ruumalaga
arvutatud
252/253 Temperatuur lubatud piirist väljas Lasta seadmel maha jahtuda või soojendada
seadet
255 Vastuvõtusignaal liiga nõrk, Kasutada sihtplaati (tarvik)
mõõtmisaeg liiga pikk, kaugus üle
200 m
256 Vastuvõtusignaal liiga tugev Kasutada sihtplaati (tarvik)
257 Mõõteviga, ümbruskonna valgus liiga Kasutada sihtplaati (tarvik)
tugev
260 Laserkiir katkestati mõõtmise ajal Korrata mõõtmist
Riistvara viga Lülitage seade välja ja seejärel jälle sisse,
vajadusel korrake seda mitu korda. Kui vea sümbol
ei kustu, võtke ühendust edasimüüjaga.

175
WDM200.book Seite 176 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Hooldus ja puhastamine Keskkonnakaitse


❏ Arge kasutage agressiivse toimega Valige jäätmetööstuse asemel
puhastusvahendeid, vaid puhastage tooraine korduvkasutamine
pehme, niiske lapiga. Hoolitsege laadimisseadme,
❏ Optikat puhastage prillide või läätsede lisatarvikute ja pakendi
jaoks ettenähtud puhastuslappidega. keskkonnasõbraliku
❏ Arge püüdke seadet lahti võtta. utiliseerimise eest.
Kui tööriist peaks hoolimata põhjalikust Jäätmete sorteerimise lihtsustamiseks on
tootmis- ja kontrollmenetlusest töökorrast sünteetilisest materjalist osadel sellekohane
tähistus.
ära minema, viige see Würthi elektriliste
tööriistade autoriseeritud
klienditeenindusse. Vastavustunnistus
Küsimuste puhul ja tagavaraosade tellimisel
tuleb alati nimetada tööriista tüübisildile Vastavustunnistus Kinnitame
märgitud artikli number. ainuvastutajana, et käesolev toode on
Lõikemehhanism peab olema alati puhas. kooskõlas järgmiste direktiivide ja
Tööriista aktuaalse varuosade nimekirja normatiivsete dokumentidega:
leiate internetis aadressil „http:// EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 vastavalt
www.wuerth.com/ partsmanager“ või direktiivide sätetele 89/336/EWG.
küsige seda oma lähimast Würth
müügiesindusest. 05
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Garantii
Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud/
riiklikud garantii tingimused alates
ostukuupäevast (esitada ostu- või
hankekviitung). Kahjustunud osa
parandatakse või vahetatakse välja. P. Zürn R. Bauer
Garantii ei kehti, kui rikke on põhjustanud
tööriista normaalne kulumine,
ülekoormamine või ebaotstarbekohane
kasutamine.
Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite
lahtimonteerimata tööriista Würthi
elektritarvete müügipunkti, Würthi
autoriseeritud klienditeenindusse või annate
selle oma Würthi müügiesindajale.

Jätame endale õiguse tehniliste andmete muutmiseles


176
WDM200.book Seite 177 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

LT Jūsų saugumui
Saugi darbo eiga, ❏ Nežvelkite naudodamiesi optinėmis
naudojantis šiuo pagalbinėmis priemonėmis, kaip pvz.
prietaisu, yra galima tik Žiūronais, į lazerio spindulį. Optinės
tuo atveju, jeigu Jūs pagalbinės priemonės gali pavojingai akiai
pilnutinai perskaitę prietaiso naudojimo fokusuoti lazerio spindulį.
instrukciją ir darbo saugos nurodymus juos ❏ Nesupainiokite lazerinių regimųjų akinių
griežtai bei nuosekliai vykdysite. su lazerio apsaugos akiniais. Šie tarnauja
Nepameskite šių nurodymų ir, prieš tik geresniam lazerio spindulio atpažinimui,
perleidžiant prietaisą pasinaudojimui esant stipriai šviesai.
kitiems asmenims, įteikite jiems prietaiso ❏ Nepanaikinkite tipinio skydelio žymių.
naudojimo instrukciją, kad jie su ja Lazerio klasės nurodymo nebuvimas gali būti
susipažintų. priežastimi, kad vartotojas neatsargiai elgsis
Šis matavimo instrumentas panaudoja lazerinį su prietaisu.
spinduliavimą, atitinkantį 2-ąją lazerio klasę ❏ Nežvelkite per optininį ieškiklį į nuo
pagal IEC 60825-1: 2001. ir FDA 21 CFR Ch. I atsispindinčio paviršiaus reflektuojantį
§1040;2004. Juo Jūs galite netyčia apakinti save spindulį. Lazerio spindulys yra pavojingas
arba kitą asmenį. akiai.
Prietaisas atitinka elektromagnetinio ❏ Neleiskite naudotis šiuo prietaisu
spinduliavimo suderinamumo reikalavimus vaikams. Jie gali sukelti grėsmę ne tik sau,
(EMR). Tačiau kitų, netoli nuo lazerinio tolimačio bet ir kitems asmenims.
esančių prietaisų trukdymas gali vistiek įvykti, ❏ Neatidarinėkite prietaiso. Lazerio
jeigu šie nėra užtektinai apsaugoti nuo radijo spindulys yra pavojingas akiai. Patikėkite
bangų dažnio signalų. Atkreipkite dėmesį į šių pašalinti prietaiso gedimus tik autorizuotam
prietaisų darbo saugos reikalavimus. Würth firmos klientų aptarnavimo servisui.

Panaudojami simboliai turi sekančią


reikšmę: ATSARGIAI:
❏ Netaikykite į saulę. Tiesioginis nukreipimas
PERSPĖJIMAS: į saulę gali pakenkti senzoriui.
Rizikingas arba nekompetentingas prietaiso ❏ Saugokite prietaisą, kad šis nukrįstų. Tai
panaudojimas gali stipriai pakenkti asmeniui ir gali jam pakenkti ir jis rodys neteisingas
net sukelti mirtį. išmatavimų vertes. Prieš atliekant svarbias
matavimo u duotis, praveskite kontrolinius
ATSARGIAI: išmatavimus ir patikrinkite atsimušimų
Rizikingas arba nekompetentingas prietaiso funkciją. Atkreipkite dėmesį, kad lazerio
optika pastoviai būtų švari.
panaudojimas gali nesmarkiai pakenkti
❏ Saugokite prietaisą nuo drėgmės
asmenims, bet pridaryti didelių materialinių,
poveikio. Įsiskverbusi į jį drėgmė gali
turto ir aplinkos nuostuolių.
pakenkti elektronikai. Pastoviai bei
Apakinimo pavojus dėl lazerinio transportavimo metu laikykite prietaisą
spindulio poveikio. apsauginėje tašėje.
❏ Tai, kad prietaisas dėl savo
Nežvelgti į lazerio spindulį ir nekreipti reflektuojančios difuzinės šviesos gali
jo į kitus asmenis arba gyvūnus. sukelti trukdantį poveikį kitems
optiniams prietaisams, pilnutinai išvengti
neįmanoma. Todėl patartina patikrinti, ar
netoliese nuo prietaiso nėra kitų optinių
PERSPĖJIMAS: prietaisų, kuriems jis galėtų pakenkti.
❏ Nežvelkite į lazerio spindulį ir nekreipkite ❏ Naudokite tik originalias Würth firmos
jo be reikalo į kitus asmenis arba atsargines dalis. Naudojant kitų,
gyvūnus. Natūralus akies voko refleksas nerekomenduotų firmų atsargines dalis yra
nesuteikia tam pakankamos apsaugos. galimos neteisingos matavimų vertes.

177
WDM200.book Seite 178 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Prietaiso charakteristika Paskirtis


Prietaisas yra skirtas nuotolių matavimams
Lazerinis tolimatis WDM 200
bei plotų ir tūrių apskaičiavimams. Šiuo
Ant prietaiso esantys simboliai turi prietaisu nustatytų verčių negalima naudoti
sekančias reikšmes:
kitų prietaisų, mašinų bei įrangų reguliavimui
Lazerinis spinduliavimas
bei valdymui. Priataisas yra netinkamas
Nežvelgti į spindulį naudojimui tokioje aplinkoje, kur esama
Lazerio klasė 2
pagal IEC 60825-1:2001 sprogimo pavojaus.
Maks. išėjimo pajėgumas: <1mW
Bangos ilgis: 620 - 690 nm Už padaryta žalą, naudojant prietaisą ne
pagal paskirtį, atsako vartotojas.
Artikulo numeris 0714 640 66
Veikimo nuotolis, tiesiogiai 0,05 m - 80 m* Rodiklių simboliai
Matavimų nuokrypa tip: ± 2,0 mm**
1 Informacija
Mažiausias rodiklio
vienetas 1 mm 2 Baterijos techninės būklės rodiklis
3 Lazeris įjungtas
Ø Lazerinis taškas
10/50/100 m 6/30/60 mm 4 Matavimo plotmė (priekinė/galinė)
5 Trapecijos matavimas
Automatinis išjungimas 15/60/180 s
6 Sukauptos informacijos vietos numeris
Optinio ieškiklio kaupiklyje
padidinimas 2-kartinis
7 Išsaugojimo kaupiklyje funkcija
Išmatuotų verčių informa- 8 Pagrindinis rodiklis
cijos kaupiklis, kiekis 20
9 Matavimo vienetas
Savaiminis įsijungimas/ 10 Tarpinių verčių rodikliai
Laiko relė 5 s – 60 s
11 Erdvinis kampas
Baterijos: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 12 Kietojo disko klaida
Baterijos eksploatacijos10 000 distan- 13 Pitagoras I ir II
trukmė cinių matavimų 14 Trapecija/Pitagoras III
IP-Apsaugos klasė IP 54 15 Plotis/tūris
(IEC60529)
Laikymo temperatūra –25 ... +70 °C
Darbo eigos tamperatūra –10 ... +50 °C
Klaviatūr
Svoris, maždaug 0,25 kg 16 Įjungti matavimo eigą
17 Ploto matavimas
* Pasitaikius sekančioms situacijoms patartina naudoti
lentelę – taikiklį net ir jau esant mažesniems 18 Tūrio matavimas
atstumams: 19 Erdvinio kampo matavimas
- blogai atspindintis paviršius
20 Sukauptos informacijos susumavimas
- paviršius atsispindi kaip veidrodis
(stiklas, metalas, itt.) 21 Sukauptos informacijos atėmimas
- esant stipriam aplinkos apšvietimui bei tiesioginiams 22 Ištrinti/atgal
saulės spinduliams
23 Savaiminis automatinis įsijungimas/
** Esant nepalankioms sąlygoms, kaip pvz. blogai laiko relė
reflektuojančiam paviršiui arba esant stipriam aplinkos 24 Meniu funkcijos
apšvietimui išmatavimo vertės tikslumas gali nukrypti iki
4 mm. Esant atstumams virš 30 m matavimo vertės 25 Sukauptos informacijos atšaukimas/
tikslumas pablogėja maždaug 0,1 mm/m. ištrynimas
178
WDM200.book Seite 179 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

26 Išmatuotų verčių informacijos kaupiklis


27 Netiesioginis matavimas – Pitagorine D Meniu nustatymai
funkcija
Pasirinkite meniu reikalingus prietaiso
28 Matavimo plotmės perjungimas
nustatymus.
29 Įjungimas-/išjungimas
30 Prietaiso skydelis Navigacija meniu vykdoma
31 Optinis ieškiklis sekančiu būdu:
Trumpas klavišo paspaudimas; leidž
A Baterijų įstatymas a praeiti per sekančias funkcijas:

Keiskite baterijas, kai tik pasirodo šis


simbolis rodyklėje. lgas klavišo paspaudimas; leidžia
☞ Jeigu planuojate prietaiso ilgesnį laiką pasirinkti pageidaujamus
nanaudoti, išimkite iš jo baterijas dėl nustatymus.
galimos korozijos pavojaus. Trumpai paspausti klavišą, kol
pasirodys pageidaujamas
B Optinis ieškiklis nustatymas.
Ilgai paspausti klavišą, kad
Optinis ieškiklis 31, turintis siūlinį nustatymo informaciją išsaugoti
susikryžiavimą palengvina taikymąsi į toliau kaupiklyje.
esančius tikslus. Paspausti klavišą, jeigu
☞ Jis taip sureguliuotas, kad esant pageidaujate nutraukti funkciją.
distancijai virš 30m lazerio taškas yra
siūlinio susikryžiavimo centre. Displėjaus apšvietimas
On Displėjaus apšvietimas įjungtas.
C Atsimušimo būdai Off Displėjaus apšvietimas išjungtas.
Auto Displėjaus apšvietimas kaskart
Prietaisą galima naudoti, kai yra sekantys paspaudus klavišą įsijungia
atsimušimo būdai: 15 sekundžių.
❏ Matavimo darbai iš galinės pusės esant Mato vienetų nustatymas
lygiam paviršiui ➊.
❏ Matavimo darbai iš priekinės pusės nuo Pasirinkite matavimo vienetą ir parodymų
briaunos (Nustatyti matavimo paviršių!) tikslumą:
Distancija Plotis Tūris
❏ Matavimo darbai nuo briaunos su
ortogonaliai atvožtu atraminiu 0.000m 0.000m2 0.000m3
kampainiu ➋. 0.00m 0.00m2 0.00m3
❏ Matavimai iš kampų su pilnutinai atvožtu 0mm 0.0m2 0.0m3
atraminiu kampainiu ➌. Prietaisas 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
nustato nulinį tašką, priklausomai nuo 1
0.00 /32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
atraminio kampainio pozicijos.
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
☞ Matavimo eigos metu optika neturi būti
uždengta. 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
1
0 /32 in 0.00ft2 0.00ft3

179
WDM200.book Seite 180 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Garso signalo nustaymas Ištrynimas


On Garso signalas įjungtas. Po patvirtinimo parodyta vertė yra
Off Garso signalas išjungtas. ištrynama. Tarp matavimų funkcijų
„Plotas“ ir „Tūris“ atskiros
Lazerio nustatymas į distancijos gali būti ištrintos ir po to
nuolatinės darbo eigos vėl tiksliai pamatuotos.
modusą
Nulinio taško, skirto matavimui,
On Lazeris, suaktyvintas nustatymas
klavišo pagalba, lieka įjungtoje
pozicijoje, leidžiančioje atlikti greitus ☞ Įjungus prietaisą visų matavimų nulinis
taškas yra prietaiso briauna gale.
matavimo eigos procesus.
Trumpai paspausti klavišą (trumpas
Off Prieš atliekant matavimus privaloma garso signalas):
lazerį nustatyti į Pointing-Moduso Nulinis taškas yra prietaiso briauna
padėtį. priekyje, skirta 1-am matavimui.
Nustatymas atgal į pradinę Klavišą spausti ilgai (ilgas garso
padėtį signalas):
Nulinis taškas, skirtas visiems
Suaktyvinus patvirtinimą prietaisas
matavimams, yra prietaiso briauna
yra nustatomas atgal į pradimę
priekyje.
perdavimo būklę. Sukaupta
informacija kaupiklyje ir aktualūs Pakartotinai ilgai paspausti klavišą
nustatymai yra ištrinami. (ilgas garso signalas): Nuliniu tašku
visiems matavimams tarnauja stovo
varžtas.
Paleidimas į darbo eigą Trumpai paspausti klavišą (trumpas
garso signalas):
PERSPĖJIMAS: Ne velkite tiesiogiai Nulinis taškas yra ir vėl prietaiso
į lazerio spindulį! briauna gale.
Pritaiso įjungimas
Prietaisas įjungiamas be lazerio. E Matavimo procesas
Prietaisas įjungiamas su lazeriu. PERSPĖJIMAS: Nekreipkite lazerio
spindulio į kitus asmenis arba
Pasirodo baterijos rodiklis. Prietaisas yra
gyvūnus!
baziniame moduse ir paruoštas pirmajai
matavimo eigai. Atstumo matavimas
Įjungti lazerį klavišo pagalba. Nukreipti
Pakartotinis paspaudimas prietaisą
lazerio tašką į tikslą ir pakartotinai trumpai
išjungia.
paspaudus klavišą jungti distancijos
☞ Praėjus 180 sek. po paskutinio klavišo
matavimo eigą. Iki tol, kol displėjuje rodoma
„dISt“ vyksta matavomo eiga ir prietaiso
paspaudimo prietaisas pats negalima judinti. Išmatuoto atstumo vertė
savarankiškai išsijungia. parodoma displėjuje.
☞ Lazeris išsijungia pats savarankiškai,
praėjus 60 sek. po paskutinio klavišo
paspaudimo.

180
WDM200.book Seite 181 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ilagalaikis matavimas Prideda paskutinę matavimo vertę


(Tracking) (Sekimas) prie sukauptų verčių.
Matavimo eigos metu displėjuje yra Turimos matavimo vertės pasirodo
parodomos aktualios, maksimalios ir pagrindiniame rodiklyje 8. Skaičiavimo
minimalios distancijos. operacijų rezultatas pasirodo viršutiniame
Ilgalaikis matavimas yra tinkamas, norint rodiklyje tarp tarpinių verčių 10.
nustatyti patalpos įstrižainę ➍ (maksimaliai Trumpai paspausti klavišą, kad
apskaičiuotą distanciją) arba stačiakampį galima būtų perimti rezultatą į rodiklį
atstumą ant sienos ➎ (minimaliai tolimesniam apdorojimui.
apskaičiuotą distanciją). Tokiu pat būdu Spausti maždaug 1 sekundę, kad
distancijos gali būti ir nužymėtos ➏. ištrinti sukauptą informaciją.
Įjungti lazerį klavišo pagalba. Nukreipti Ištrynimo procesas yra
lazerio tašką į tikslą ir pakartotinai patvirtinamas garso signalu.
ilgai paspaudus į klavišą jungti ilgalaikę ☞ Sukauptos informacijos turinys
matavimo eigą. Matavimo eigos metu išjungus prietaisą dingsta.
privaloma lazerio tašką pajudinti virš tikslo.
Ploto apskaičiavimas
Klavišo paspaudimu užbaigti matavimo
eigą. Displėjuje pasirodys maksimalios, Paspausti klavišą. Rodiklyje
minimalios ir paskutiniu metu išmatuotos pasirodo ploto simbolis ir įsijungia
distancijos. lazeris.
Paspausti klavišą ir išmatuoti pirmąjį
Matavimo klaidos ilgio matą (pvz. ilgį).
Matavimo klaidos gali atsirasti matuojant Paspausti klavišą ir išmatuoti antrąjį
tokius paviršius, kaip bespalvius skysčius, ilgio matą (pvz. plotį).
stiklą, styroporą, puspralaidžius paviršius, Abi išmatuotos vertės ir pločio rezultatas
žibančius pavirčius. pasirodo rodiklyje.
Tamsių ir matinių paviršių matavimas ☞ Pločio matas yra tikslus, jeigu
užtrunka ilgesnį matavimo laiką. matuojant abu ilgiai buvo vienas
Veikimo nuotolis kitam statmeni.
Nakties, apyaušrio ir sambrėškio metu, Tūrio apskaičiavimas
esant šešėliams tikslo plotmėje, veikimo Paspausti klavišą. Rodiklyje
nuotolis yra padidėjęs. pasirodo patalpos simbolis ir
Norint padidinti veikimo nuotolį dienos įsijungia lazeris.
šviesos metu arba esant blogai tikslo Paspausti klavišą ir išmatuoti pirmąjį
plotmės reflekcijai, patartina naudoti ilgio matą (pvz. ilgį).
lentelę-taikiklį (atsarginės reikmenys).
Paspausti klavišą ir išmatuoti antrąjį
ilgio matą (pvz. plotį).
Matavimo funkcijos Paspausti klavišą ir išmatuoti trečiąjį
ilgio matą (pvz. aukštį).
Sudėtis/atimtis/sukaupta Visos trys išmatuotos vertės ir tūrio
informacija rezultatas pasirodo rodiklyje.
Įsimena aktualią matavimo vertę. ☞ Tūrio matas yra tikslus, jeigu
Simbolis parodo tai, kad matuojant visi trys ilgiai buvo vienas
sukauptoje informacijoje yra vertė. kitam statmeni.
Atima paskutinę matavimo vertę iš
sukauptų verčių.
181
WDM200.book Seite 182 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

F Netiesioginis matavimas su ☞ Antrasis matavimas privalo būti


Pitagoro teoremos pagalba atliktas ortogonaliai!
Prietaisas gali apskaičiuoti atstumus Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l
pagalbinių išmatavimų pagrindu pagal pasirodo rodiklyje.
matematinį Pitagoro teoremos principą. Tai Pagal Pitagorą III - Nustatykite
yra prasminga tuo atveju, jeigu tiesioginis
išmatavimas yra neįmanomas.
dalinį atstumą trim pagalbiniais
❏ Matavimo taškai privalo būti vienoje tiesėje.
matavimais ➒
❏ Paveikslėliuose pavaizduota eilės tvarka, Spauskite klavišą,
atliekant matavimus (M1, M2, M3), privalo kol rodiklyje pasirodys simbolis .
būti išlaikyta. Patalpinkite prietaisą į reikiamą
❏ Geriausi rezultatai yra pasiekiami tada, jeigu poziciją ir paspauskite klavišą. Visus
prietaisas yra sukamas aplink tvirtai esantį tris matavimus M1, M2, M3 atlikite
tašką. Pavyzdžiui, pridėkite prietaisą prie sekant vienas po kito.
sienos taip, kad galėtumėte jį sukti su ☞ Trečiasis matavimas privalo būti
pilnutinai atvožtu atraminiu kampainiu. atliktas ortogonaliai!
❏ Panaudokite Tracking-funkciją minimalios Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l1
distancijos, esančios ortogonalioje padėtyje
pasirodo rodiklyje.
tikslui ir maksimalios distacijos, atliekant
kitus išmatavimus, apskaičiavimui. G Erdvinio kampo nustatymas
❏ Automatinis savaiminis įsijungimas gali būti Kampas, esantis trikampyje gali būti
panaudotas.
apskaičiuotas, išmatavus tris puses. Šią
❏ Vertės, esančios kaupiklyje, gali būti funkciją pvz. galima panaudoti norint patikrinti
iššauktos.
ortogonalų erdvinį kampą.
Pagal Pitagorą I – Nustatykite Spauskite klavišą, kol rodiklyje
atstumą dviem pagalbiniais pasirodys simbolis .
matavimais ➐ Pažymėkite atraminius taškus dešinėje ir
Spauskite klavišą, kol rodiklyje kairėje matuojamojo kampainio pusėse.
pasirodys simbolis . Patalpinkite prietaisą į tinkamą
Patalpinkite prietaisą į reikiamą poziciją, paspauskite klavišą ir vieną
poziciją ir paspauskite klavišą. Abu po kito sekant išmatuokite abu
matavimus M1, M2 atlikite sekant trumpus atstumus (d1, d2).
vienas po kito. Patalpinkite prietaisą į tinkamą
☞ Antrasis matavimas privalo būti poziciją, paspauskite klavišą ir
atliktas ortogonaliai! išmatuokite ilgąjį atstumą (d3).
Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas
pasirodo rodiklyje. pasirodo rodiklyje.
Pagal Pitagorą II - Nustatykite
atstumą trim pagalbiniais
matavimais ➑
Spauskite klavišą,
kol rodiklyje pasirodys simbolis .
Patalpinkite prietaisą į reikiamą
poziciją ir paspauskite klavišą. Visus
tris matavimus M1, M2, M3 atlikite
sekant vienas po kito.
182
WDM200.book Seite 183 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

H Trapecijos matavimas Ilgai spausti klavišą, kad


Netiesioginio matavimo būdu galima pvz. pasirodžiusias išmatavimo vertes
nustatyti namo stogo ilgį. Ši funkcija irgi yra perimti į funkciją.
pagrįsta Pitagoro teorema. Automatinis savaiminis įsijungėjas
Spausti klavišą (Laiko relė)
kol pasirodys rodiklis . Automatinis savaiminis įsijungėjas gali būti
Patalpinkite prietaisą į tinkamą panaudotas, jeigu Jūs vienu ir tuo pačiu
poziciją ir paspauskite klavišą. Vieną metu matuojate ir privalote laikyti taikinio
po kito sekant išmatuokite tris lentelę.
atstumus (t1, t2, t3). Trumpai paspausti klavišą, kad
Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas paleisti į eigą 5 sek. laiko skaičiavimą
pasirodo rodiklyje. Paspaudus klavišą atbuline tvarka. Laiko skaičiavimas
maždaug 1 sekundei, pasirodo papildomos atbuline tvarka gali būti pratęstas iki
vertės kaip kampainio arba ploćio . 60 sek., jeigu klavišas atitinkamai
Matavimo verčių informacijos ilgai laikomas paspaustu.
kaupiklis Laiko skaičiavimas atbuline tvarka
paleidžiamas betarpiškai į eigą su
Trumpai paspausti klavišą, kad
klavišo atleidimu arba tuo atveju,
iššaukti paskutiniu laiku nustatytas
jeigu lazeris dar nebuvo įjungtas ir
išmatavimo (maks. 20) vertes
yra paspaudžiamas „Dist“- klavišas.
atvirkštine eilės tvarka.
Paskutiniosios 5 sekundės vienos
sekundės intervalu yra
perduodamos akustiniu signalu.

Klaidų paskebimas/pagalba

Rodiklis Priežastis Pagalba


204 Skaičiavimo klaida Vienetų konfliktas: apsirikta apskaičiuojant, kai
ilgiai supainioti su plotais ir tūriai
252/253 Leistina aplinkos išorinė temperatūra Leisti prietaisui ataušti arba sušilti
255 Priėmimo signalas yra per silpnas, Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)
Matavimo laikas per ilgas, Distancija
didesnė nei 200 m
256 Priėmimo signalas yra per stiprus Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)
257 Matavimo klaida, Aplinkos šviesa yra Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)
per stipri
260 Matavimo eigos metu buvo nutrauktas Pakartoti matavimą
lazerio spindulys
Aparatinės įrangos klaida Išjunkite prietaisą ir vėl įjunkite, reikalui esant
pakartokite šį veiksmą keletą kartų. Jeigu klaidos
simbolis neišnyksta, susisiekite su prietaiso
pardavėju.

183
WDM200.book Seite 184 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Techninis aptarnavimas ir Gamtos aplinkos apsauga


valymas
Antrininių žaliavų gavyba vietoj
❏ Nenaudokite agresyvių valiklių, tiktai šiuklių pašalinimo
minkštą drėgną skudurėlį. Patartina prietaisą, jo dalis ir
❏ Optiką valykite su akiniams ir linzėms pakuotę priduoti į atliekų
skirtais skudurėliais. apdorojimą, kad šios būtų
perdirbtos į antrines žaliavas.
❏ Nemėginkite atidaryti prietaiso.
Dirbtinių medžiagų dalys pažymėtos, kad jas
Jeigu prietaisas, nežiūrint į kruopščius galima būtų utilizuoti pagal rūšis.
gamybos ir bandymų procesus nustotų
veikti, remontą turi atlikti Würth firmos
autorizuotas elektros prietaisų servisas. Atitikimo pareiškimas
Esant papildomiems klausimams arba norint
užsakyti atsargines dalis, prašoma būtinai Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę
nurodyti artikulo numerį, esantį ant prietaiso atsakomybę, kad šis gaminys atitinka toliau
tipinio skydelio. nurodytas normas arba normatyvinius
dokumentus: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2
Pjovimo darbo įrankį pastoviai užlaikyti pagal reglamentų 89/336/EWG nuostatus.
švariame stovyje. Aktualią atsarginių dalių
pasiūlą šiam prietaisui galima rasti internete
pagal šią antraštę „http://www.wuerth.com/ 05
partsmanager“, arba užsakyti artimiausioje
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Würth firmos filiale.

Garantija
Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame
garantiją pagal įstatymuose/toje šalyje
galiojančius specifinius nuostatus. Garantija P. Zürn R. Bauer
pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti
sąskaitą arba prekyraštį). Atsiradę gedimai
bus pašalinti remonto būdu arba tiekiant
naują gaminį.
Garantija netaikoma gedimams, kurie
atsiranda dėl natūralaus nusidėvėjimo,
perkrovos arba netinkamo naudojimosi
prietaisu.
Pretenzijos gali būti pripažintos tik tuomet,
kai Jūs perduosite neišardytą prietaisą į
vieną iš Würth firmos filialų, Jūsų Würth
firmos atstovui arba į Würth firmos
autorizuotą elektros prietaisų servisą.

Galimi pakeitimai
184
WDM200.book Seite 185 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

LV Jūsu drošībai
Drošs darbs ar šo ierīci ir ❏ Neskatieties ar optiskajiem
iespējams tikai tad, ja palīglīdzekQiem, kā piem. ar binokli,
izlasot visu lietošanas lāzera starā. Optiskie palīglīdzekdi var
pamācību un drošības bīstami fokusēt lāzera staru pret aci.
tehnikas noteikumus, Jūs stingri ievērosiet ❏ Nesajauciet lāzera redzamības brilles
tur ietvertos norādījumus. Uzglabājiet šos ar lāzera aizsargbrillēm. Tās kalpo tikai
norādījumus un izsniedziet tos pirms lāzera stara labākai identifikācijai spožā
ierīces nodošanas citu personu rīcībā. gaismā.
Šajā mērinstrumentā tiek izmantots 2. lāzera ❏ Ievērojiet, lai firmas plāksnīte būtu
klases lāzera starojums, vadoties pēc IEC vienmēr labi salasāma. Iztrūkstošais
60825-1: 2001. un FDA 21 CFR Ch. I 1040.§; norādījums par lāzera klasi var būt par
2004.§. Šī iemesla dēd Jūs un citas personas iemeslu izmantotāja neuzmanīgai rīcībai ar
aiz pārskatīšanās var tikt apžilbinātas. ierīci.
Ierīce atbilst elektromagnētiskās ❏ Neskatieties ar optisko skatu
savienojamības (EMV) prasībām. Lāzera meklētāju starā, kuru atstaro
tālmetra darbības zonā netiek izslēgti spoguQaina virsma. Lāzera stars ir
apkārtējo ierīču traucējumi, ja tās nav bīstams acīm.
pietiekami ekranētas no radio frekvenču ❏ Ar šo ierīci nedrīkst rīkoties bērni. Vifi
signāliem. Ievērojiet šo ierīču drošības var apdraudēt sevi un citas personas.
tehnikas norādījumus. ❏ Neatveriet ierīci. Lāzera stars ir
Izmantotajiem simboliem ir sekojoša bīstams acīm. Bojājumu gadījumā
nozīme: nododiet ierīci remontā tikai firmas Würth
autorizētā servisa darbnīcā.
BRĪDINĀJUMS:
Lietošanas bīstamība vai neprasmīga
UZMANĪBU:
pielietošana, kura var izraisīt smagas traumas
vai nāvi. ❏ NemērPējiet pret sauli. Tieša
novirzīšana pret sauli var izraisīt sensora
UZMANĪBU: bojājumus.
Lietošanas bīstamība vai neprasmīga ❏ NeQaujiet ierīcei krist. Ierīce var
pielietošana, kura var izraisīt nelielas sabojāties un uzrādīt kQūdainus
traumas, bet ievērojamus materiālos, mantas mērījumu rezultātus. Prieš atliekant
zaudējumus, kā arī nelabvēlīgi ietekmēt svarbias matavimo u duotis, praveskite
apkārtējo vidi. kontrolinius išmatavimus ir patikrinkite
atsimušimų funkciją. Ievērojiet lāzera
Apžilbinājuma bīstamība ar optikas sistēmas tīrību.
lāzera staru.
❏ Sargājiet ierīci no mitruma. Iekduvušais
mitrums izraisa elektronikas bojājumus.
Neskatieties lāzera starā un Vienmēr uzglabājiet un transportējiet ierīci
nemēreejiet ar to uz citām aizsargapvalkā.
personām vai dzīvniekiem. ❏ Nevar tikt izslēgti citu optisko ierīču
traucējumi ar atstarotu izkliedētu
BRĪDINĀJUMS: gaismu. Pārbaudiet, vai tuvumā
❏ Neskatieties lāzera starā un bez neatrodas citas optiskās ierīces.
❏ Izmantojiet tikai firmas Würth
nepieciešamības nemērPejiet ar to uz
citām personām vai dzīvniekiem. oriRinālaprīkojumu. Izmantojot
Dabiskais mirkšeināšanas reflekss ir neieteikto aprīkojumu, var tikt noteikti
nepietiekams aizsardzības līdzeklis. kdūdaini mērījumi.

185
WDM200.book Seite 186 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Aparāta tehniskie dati Pielietojums


Ierīce paredzēta distancmērīšanai, kā arī
Lāzera tālmetrs WDM 200
virsmu un tilpumu aprēeināšanai. Ar ierīci
Uz ierīces esošajiem simboliem ir noteiktos mērījumus nedrīkst izmantot citu
sekojoša nozīme:
ierīču, mašīnu vai iekārtu vadībai vai
regulēšanai. Irīce nav piemērota
Lāzera starojums
Neskatieties starā izmantošanai sprādzienbīstamās vietās.
2. lāzera klase
vadoties pēc IEC 60825-1:2001 Par zaudējumiem, kuri radušies nepareizas
Maks. izejas jauda: <1mW
Vidfa garums: 620 - 690 nm izmantošanas gadījumā, atbild patērētājs.

Artikula numurs 0714 640 66 Indikāciju simboli


Darbības rādiuss, tiešais 0,05 m - 80 m*
1 Informācija
Mērījumu novirze tips: ± 2,0 mm**
2 Bateriju stāvokda indikācija
vismazākā indikācijas
3 Lāzers ieslēgts
vienība 1 mm
4 Mērīšanas līmenis (priekšā/aizmugurē)
Ø āzera punkts 5 Trapeces mērījums
10/50/100 m 6/30/60 mm
6 Krātuves vietas numurs
Automātiska atslēgšanās 15/60/180 s 7 Atmifas funkcija
Optiskā skatu meklētāja 8 Galvenā indikācija
palielinājums 2-divkāršs 9 Mērvienība
Mērījumu krātuve, skaits 20 10 Starpvērtību indikācijas
Laika slēdzis/taimers 5 s – 60 s 11 Telpisks lefeis
Baterijas: Mignon/LR6 2 x 1,5 V 12 Aparatūras kdūda
Bateriju kalpošanas laiks10 000 distanc- 13 Pitagors I un II
mērījumi 14 Trapece/Pitagors III
IP aizsargklase IP 54 15 Virsma/tilpums
(IEC60529)
Uzglabāšanas temperatūra –25 ... +70 °C Tastatūra
Darba temperatūra –10 ... +50 °C
Svars, apm. 0,25 kg 16 Mērīšanas procesa palaide
17 Virsmas mērīšana
18 Tilpuma mērīšana
* Sekojošās situācijās tiek ieteikta mēretāfeles
izmantošana jau pat pie neliela darbības rādiusa: 19 Telpiska lefea mērījums
- slikti reflektējoša virsma 20 Krātuves pieskaitīšana
- spogudaina virsma (stikls, metāls, utt.) 21 Krātuves atfemšana
- stipra apkārtējā gaisma, kā piem., saules starojums 22 Dzēšana/atpakad
23 Laika slēdzis/taimers
** Nelabvēlīgos apstākdos, kā piem., slikti reflektējoša
virsma vai stipra apkārtējā gaisma, mērījumu novirzes 24 Izvēlnes funkcijas
sastāda līdz 4 mm. Ja darbības rādiusi ir virs 30 m, 25 Krātuves izsaukšana/dzēšana
precizitāte pasliktinās par 0,1 mm/m.
26 Mērījumu krātuve

186
WDM200.book Seite 187 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

27 Netiešais mērījums – Pitagora funkcija


28 Mērīšanas līmefa pārslēgšana D Izvēlnes nostādījumi
29 Ieslēgšana/izslēgšana
Izvēlieties izvēlnē nepieciešamos ierīces
30 Ierīces plāksnīte nostādījumus.
31 Optiskais skatu meklētājs
Navigācija izvēlnē ir sekojoša:
A Bateriju ievietošana Īsi nospiežot pogu, tiek norādītas
funkcijas:
Nomainiet baterijas, ja indikācijā
parādās šis simbols.
☞ Izfemiet baterijas pirms ilgākas Ilgi spiežot pogu, tiek norādītas
nelietošanas korozijas bīstamības nostādīšanas pozicijas.
novēršanai. Īsi nospiediet pogu, līdz tiek
parādīts nepieciešamais
B Optiskais skatu meklētājs nostādījums.
Ilgi spiediet pogu nostādījumu
Optiskais skatu meklētājs 31 ar saglabāšanai.
pārkrustojumu atvieglina tēmēšanau uz Nospiediet pogu, ja Jūs vēlaties
attālinātiem mēreiem. funkciju pārtraukt.
☞ Vifš ir tā noregulēts, ka distancēs virs
30m lāzera punkts atrodas Displeja apgaismojums
pārkrustojuma centrā. On Displeja apgaismojums ieslēgts.
Off Displeja apgaismojums izslēgts.
C Apstrādes veidi Auto Displeja apgaismojums tiek ieslēgts
pēc katra pogas nospiediena uz
Ierīci var izmantot ar sekojošiem apstrādes 15 sekundēm.
veidiem:
Vienību nostādīšana
❏ Iērījumi no aizmugures, sākot no līdzenas
virsmas ➊. Izvēlēties mērvienību un indikācijas
❏ Mērījumi no priekšpuses, sākot no vienas precizitāti:
malas (nostādiet plakni!) Distance Virsma Tilpums
❏ Mērījumi no malas ar ortogonāli atvērtu 0.000m 0.000m2 0.000m3
atmalstūreni ➋. 0.00m 0.00m2 0.00m3
❏ Mērījumi no stūriem ar pilnīgi atvērtu 0mm 0.0m2 0.0m3
atmalstūreni ➌. Ierīce nostāda nulles 0.00ft 0.00ft2 0.00ft3
punktu atkarībā no atmalstūrefa 1
0.00 /32 ft in 0.00ft2 0.00ft3
pozicijas.
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
☞ Mērīšanas procesa laikā optisko
aprīkojumu nedrīkst nosegt. 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
1
0 /32 in 0.00ft2 0.00ft3

187
WDM200.book Seite 188 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

SkaSas signāla nostādīšana Mērījumu nulles punkta


On Skafa ieslēgta. nostādīšana
Off Skafa izslēgta. ☞ Pēc ieslēgšanas visu mērījumu nulles
punkts atrodas ierīces malas
Lāzera nostādīšana ilglaicīgā aizmugurē.
režīmā Pogas īsa nospiešana
On Lāzers tiek aktivēts ar pogu un (īss skafas signāls):
paliek ilgstoši ieslēgts ātru 1 mērījuma nulles punkts ir ierīces
mērīšanas procesu realizēšanai. priekšējā mala.
Off Pirms mērīšanas lāzeru jānostāda Pogas ilga spiešana
Pointing režīmā. (ilgs skafas signāls):
Visu mērījumu nulles punkts ir
Atgriešanās izejas pozicijā ierīces priekšējā mala.
Apstiprinot ierīce atgriežas atpakad No jauna ilgi spiediet pogu (garš
izejas pozicijā. Krātuves saturs un skafas signāls): Visu mērījumu
aktuālie ierīces nostādījumi tiek nulles punkts ir statīva skrūve.
dzēsti. Pogas ilga spiešana
(ilgs skafas signāls):
Visu mērījumu nulles punkts ir
Ekspluatācija ierīces priekšējā mala.
BRĪDINĀJUMS: Neskatieties lāzera
starā! E Mērīšanas process
Ieslēdziet ierīci BRĪDINĀJUMS: NemērPejiet ar
Ierīce ieslēdzas bez lāzera. lāzera staru uz citām personām vai
dzīvniekiem!
Ierīce ieslēdzas ar lāzeru. Attāluma mērīšana
Parādās bateriju indikācija. Ierīce atrodas Ieslēdziet lāzeru, nospiežot pogu .
pamatrežīmā un ir sagatavota pirmajam Nomēreējiet lāzera punktu uz mērei, un
mērījumam. atkārtoti īsi nospiežot pogu , aktivējiet
Nospiežot vēlreiz, ierīce izslēdzas. distances mērījumus. Kamēr displejā ir
redzams „dISt“, notiek mērīšanas process
☞ Pēc pēdējā pogas nospiediena ierīce un ierīci nedrīkst kustināt. Izmērītā distance
apm. pēc 180 sek. automātiski tiek parādīta displejā.
izslēdzas. ☞ Pēc pēdējā pogas nospiediena lāzers
pēc 60 sek. automātiski izslēdzas.
Dzēšana
Nepārtrauktā mērīšana (Tracking)
Pēc apstiprināšanas indikācijas Mērīšanas laikā displejā tiek parādīta
vērtība tiek dzēsta. „Virsmas“ un aktuālā, maksimālā, kā arī minimālā
„tilpuma“ mērīšanas funkciju distance.
ietvaros dažas distances var izdzēst Nepārtrauktā mērīšana ir piemērota telpas
un noslēgumā no jauna izmērīt. diagonāles ➍ (maksimālās noteiktās
distances) vai ortogonāla attāluma uz
sienu ➎ (minimālās noteiktās distances)
aprēeināšanai. Tādā pašā veidā var notikt
distanču fiksēšana ➏.

188
WDM200.book Seite 189 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Ieslēdziet lāzeru, nospiežot pogu . Krātuves dzēšanai apm. 1 sekundi


Nomēreējiet lāzera punktu uz mērei, un spiediet pogu. Dzēšanas procesu
atkārtoti īsi nospiežot pogu , aktivējiet apstiprina skafas signāls.
nepārtraukto mērīšanu. Mērīšanas laikā ☞ Krātuves saturs pēc ierīces izslēgšanas
lāzera punktu jāvirza virs mērea. tiek dzēsts.
Pabeidziet mērīšanu, nospiežot pogu .
Displejā tiek parādīta maksimālā, minimālā
Laukuma aprēPināšana
un pēdējā izmērītā distance. Nospiediet pogu. Parādās laukuma
simbola indikācija un lāzers ir
Mērījumu kQūdas ieslēgts.
Mērījumu kdūdas var rasties uz sekojošām Nospiediet pogu un izmēriet pirmo
virsmām: bezkrāsainiem šeidrumiem, stikla, garuma mēru (piem., garumu).
polistirola putuplasta, puscaurlaidīgiem Nospiediet pogu un izmēriet otro
virsmu laukumiem, spīdīgiem virsmu garuma mēru (piem., platumu).
laukumiem.
Abi mērījumi un aprēeinātais laukums
Tumšu un nespodru virsmu laukumu parādās indikācijā.
mērīšanai nepieciešams pagarināts
mērīšanas laiks.
☞ Laukuma mērs ir pareizs tikai tad, ja
mērījumi tiek veikti viens pret otru
Darbības rādiuss ortogonāli.
Naktī, krēslā un uz noēnotas mērevirsmas Tilpuma aprēPināšana
darbības rādiuss ir paaugstināts. Nospiediet pogu. Parādās tilpuma
Darbības rādiusa paaugstināšanai dienas simbola indikācija un lāzers ir
gaismā vai mērevirsmas sliktas refleksijas ieslēgts.
gadījumā ir ieteicama mēretāfeles
Nospiediet pogu un izmēriet pirmo
(aprīkojums) izmantošana.
garuma mēru (piem., garumu).
Nospiediet pogu un izmēriet otro
Mērīšanas funkcijas garuma mēru (piem., platumu).
Nospiediet pogu un izmēriet trešo
Saskaitīšana/atSemšana/krātuve garuma mēru (piem., augstumu).
Uzglabā aktuālo mērījumu. Trīs mērījumi un aprēeinātais tilpums
Simbols norāda, ka krātuvē parādās indikācijā.
atrodas mērījums. ☞ Tilpuma mērs ir pareizs tikai tad, ja
AtSem pēdējo mērījumu no krātuves mērījumi tiek veikti viens pret otru
mērījuma. ortogonāli.
Pieskaita pēdējo mērījumu
F Netiešais mērījums ar
krātuves mērījumam.
Pitagora palīdzību
Attiecīgos mērījumus parāda galvenā
indikācija 8. Aritmētiskās operācijas Pamatojoties uz palīgmērījumiem, ierīce var
rezultāts parādās starpvērtību augšējā aprēeināt attālumu pēc Pitagora matemātiskā
indikācijā 10. principa. Tam ir nozīme, ja tieša mērījuma
realizēšana nav iespējama.
Īsi nospiediet pogu, lai varētu
❏ Mērījuma punktiem jāatrodas uz vienas
uzfemt rezultātu tālākajai apstrādei
līnijas.
indikācijā.
❏ Jāievēro attēlos parādīto mērījumu
(M1, M2, M3) secību.

189
WDM200.book Seite 190 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

❏ Vislabākos rezultātus var sasniegt, ja ierīce G Telpiskā leSPa aprēPināšana


tiek griezta ap nekustīgu punktu. Piemēram,
Trijstūra lefei var aprēeināt ar triju malu
pielieciet ierīci pie sienas un grieziet ap
mērījumiem. Šo funkciju var izmantot piem.,
pilnīgi atvērto atmalstūreni.
❏ Izmantojiet nepārtraukto mērīšanas funkciju taisnstūra telpiskā lefea pārbaudei.
(Tracking), aprēeinot minimālo distanci Spiediet pogu, līdz indikācijā
ortogonāli pret mērei un citu mērījumu parādās simbols .
maksimālo distanci. Atzīmējiet attura punktus pa labi un pa kreisi
❏ Var izmantot laika slēdzi. no mērīšanai paredzētā lefea.
❏ Var izsaukt krātuves vērtības. Ikreiz nostādiet ierīci nepieciešamajā
Pitagors I – Nosakiet attālumu ar pozicijā, nospiediet pogu un vienu
2 palīgmērījumiem ➐ pēc otra izmēriet abus īsos
nogriežfus (d1, d2).
Spiediet pogu, līdz indikācijā
Nostādiet ierīci nepieciešamajā
parādās simbols .
pozicijā, nospiediet pogu un izmēriet
Nostādiet ierīci nepieciešamajā garo nogriezni (d3).
pozicijā un nospiediet pogu.
Palīgmērījumi un rezultāts parādās
Veiciet vienu pēc otra abus
indikācijā.
mērījumus M1, M2.
☞ Otro mērījumu jāveic ortogonāli! H Trapeces mērīšana
Palīgmērījumi un rezultāts l parādās Ar indirektu mērījumu palīdzību var noteikt
indikācijā. piem., mājas jumta garumu. Šīs funkcijas
pamatā ir arī Pitagora teorēma.
Pitagors II - Nosakiet attālumu ar
3 palīgmērījumiem ➑ Spiediet pogu,
līdz indikācijā parādās simbols .
Spiediet pogu,
Nostādiet ierīci nepieciešamajā
līdz indikācijā parādās simbols .
pozicijā un nospiediet pogu.
Nostādiet ierīci nepieciešamajā Izmēriet vienu pēc otra trīs
pozicijā un nospiediet pogu. nogriežfus (t1, t2, t3).
Veiciet vienu pēc otra trīs
Palīgmērījumi un rezultāts parādās
mērījumus M1, M2, M3.
☞ Otro mērījumu jāveic ortogonāli! indikācijā. Ja poga tiek spiesta apm. 1
sek, tad tiek parādītas papildvērtības, kā
Palīgmērījumi un rezultāts l parādās piem., lefeis vai virsma.
indikācijā.
Pitagors III – Nosakiet attāluma
posmu ar 3 palīgmērījumiem ➒
Spiediet pogu,
līdz indikācijā parādās simbols .
Nostādiet ierīci nepieciešamajā
pozicijā un nospiediet pogu.
Veiciet vienu pēc otra trīs
mērījumus M1, M2, M3.
☞ Trešo mērījumu jāveic ortogonāli!
Palīgmērījumi un rezultāts l1 parādās
indikācijā.

190
WDM200.book Seite 191 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Mērījumu krātuve Laika slēdzis (taimers)


Īsi nospiediet pogu, lai otrādā Laika slēdzi var izmantot, ja Jums vienlaicīgi
secībā izsauktu pēdējos noteiktos jāmēra un jātur mēreplati.
mērījumu rezultātus (maks. 20). Laika slēdzi var izmantot, ja Jums
Ilgi spiediet pogu, lai parādīto vienlaicīgi jāmēra un jātur mēreplati.
mērījuma rezultātu iekdautu funkcijā. Īsi nospiediet pogu, lai varētu uz
5 sek. palaist laika atskaiti. Laika
atskaiti var pagarināt līdz 60 sek, ja
poga tiek turēta attiecīgi ilgi
nospiesta.
Laika atskaite sākas nekavējoties
pēc pogas atlaišanas jeb, ja lāzers
vēl netika ieslēgts pēc „Dist“ pogas
nospiešanas. Pēdējās 5 sekundes
tiek ar sekundes intervalu akustiski
pazifotas.

KQūdas ziSojums/novēršana

Indikācija Cēlonis Novēršana


204 Rēeināšanas kdūda Mērvienību konflikts: Aprēeināti garumi ar virsmām
un tilpumu
252/253 Temperatūra ārpus piedaujamā Atdzesējiet jeb sasildiet ierīci
diapazona
255 Pārāk vājš uztveršanas signāls, Pārāk Izmantojiet mēretāfeli (aprīkojums)
ilgs mērīšanas laiks, distance lielāka
par 200 m
256 Pārāk spēcīgs uztveršanas signāls Izmantojiet mēretāfeli (aprīkojums)
257 Mērījuma kdūda, pārāk spēcīga vietējā Izmantojiet mēretāfeli (aprīkojums)
gaisma
260 Mērījumu laikā lāzera stars tika Atkārtojiet mērījumu
pārtraukts
Aparatūras kdūda Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet, ja
nepieciešams, vairākkārt. Ja kdūdas simbols
nenodziest, griezieties pie ierīces pārdevēja.

191
WDM200.book Seite 192 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Tehniskā apkope un tīrīšana Vides aizsardzība


❏ Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas Atkritumu likvidēšanu aizstājiet
līdzekdus, bet tikai mīkstu, mitru drānifu. ar izejvielu atražošanu
❏ Tīriet optisko aprīkojumu ar briddu vai lēcu Vides aizsardzībai aparātu,
tīrīšanas lakatifiem. aprīkojumu un iepakojumu
❏ Ierīces atvēršana ir aizliegta. nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ja gadījumā aparāts, neskatoties uz to, ka Plastmasas detaēas ir apzīmētas tīru šeirfu
tas tika kvalitatīvi ražots un rūpīgi reciklēšanas realizēšanai.
pārbaudīts, tomēr sabojājas, nododiet to
remontam autorizētā Würth Atbilstības deklarācija
elektroinstrumentu servisa nodadā.
Par visiem jautājumiem, kuri skar rezerves Mēs pazifojam ar pilnu atbildību, ka šīs
daĮu pasūtījumus, lūdzu obligāti norādiet izstrādājums atbilst sekojošām normām vai
artikula numuru, vadoties pēc norādījumiem normatīviem dokumentiem: EN 50 081-1,
firmas tabulā. EN 61 000-6-2 vadoties pēc 89/336/EWG
Pastāvīgi jārūpējas par griešanas direktīvu noteikumiem.
instrumentu tīrību. Šī instrumenta aktuālo
rezerves dadu sarakstu var izsaukt internetā 05
ar adresi:
„http://www.wuerth.com/partsmanager“, Adolf Würth GmbH & Co. KG
vai arī safemt tuvākajā firmas Würth filiālē.

Garantija
Šim Würth aparātam saskafā ar valstī spēkā
esošiem noteikumiem no pirkšanas datuma P. Zürn R. Bauer
(pierādījums – rēeins vai piegādes kvīts) tiek
sniegta garantija. Aparāta bojātās dadas tiek
nomainītas vai atremontētas.
Aparāta bojātās dadas tiek nomainītas vai
atremontētas. Bojājumiem, kas radušies
nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas
lietošanas rezultātā, garantija netiek
sniegta.
Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja
aparāts neizjauktā veidā tiek nodots Würth
filiālē, Würth elektroinstrumentu
atbildīgajam darbiniekam vai autorizētā
Würth elektroinstrumentu servisa nodadā.

Tiek paturētas tiesības uz tehniskām izmaiSām!


192
WDM200.book Seite 193 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

RUS Для Вашей безопасности


Безопасная ❏ Не смотрите через оптические
эксплуатация вспомогательные средства, как то,
инструмента возможна бинокль в лазерный луч. Оптические
только после вспомогательные средства могут опасно
ознакомления в полном сфокусировать лазерный луч для глаза.
объеме с руководством по эксплуатации, с ❏ Не путайте лазерные очки с защитными
указаниями по безопасности при очками от лазерных лучей. Они служат
неукоснительном соблюдении для лучшего опознания лазерного луча при
приведенных там предписаний. светлом свете.
Сохраняйте настоящие указания и ❏ Сохраняйте типовую табличку в
передавайте их лицам, которым Вы читаемом состоянии. Недостающее
предоставляете настоящий инструмент в указание на класс лазера может привести
распоряжение. к неосторожному обращению с
Настоящий измерительный инструмент инструментом.
использует лазерное излучение класса 2 ❏ Не смотрите через оптический
согласно стандарту МЭК 60825-1: 2001. видоискатель в отраженный от
и FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Этими лучами блестящей поверхности луч. Лазерный
Вы можете непреднамеренно ослепить себя луч опасен для глаз.
или других лиц. ❏ Настоящий прибор не для детей. Они
Инструмент отвечает требованиям по могут подвергнуть себя или других
электромагнитной совместимости (ЭМС). опасности.
Мешающее воздействие на другие ❏ Не вскрывайте инструмент. Лазерный
инструменты в окружении лазерного луч опасен для глаз. Устранение
дальномера не исключается, если последние неисправностей измерительного прибора
не имеют достаточного экранирования от поручайте только авторизированной
радиосигналов. Соблюдайте указания по сервисной мастерской фирмы Würth.
технике безопасности для этих инструментов.
Использованные условные обозначения: ОСТОРОЖНО:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ❏ Не нацеливайтесь в солнце. Прямое
наведение на солнце может привести к
Опасность использования или использование повреждению сенсора.
не по назначению, которое может привести к
❏ Инструмент не должен падать на пол
тяжелым травмам или к смерти.
или землю. При этом инструмент может
ОСТОРОЖНО: быть поврежден и выдавать ошибочные
измеренные значения. Прд важными
Опасность использования или использование измрниями выполняйт контрольны
не по назначению, которое может привести к измрния и провряйт функцию установки.
легким травмам, но к значительному Следите за чистым состоянием лазерной
материальному, имущественному ущербу или оптики.
ущербу для окружающей среды. ❏ Защищайте инструмент от сырости.
Опасность ослепления от Проникающая в инструмент влага может
воздействия лазерного луча. повредить электронику. Инструмент
постоянно хранить и транспортировать в
Не смотрите в лазерный луч и не защитном чехле.
направляйте луч на других людей ❏ Помеха для других оптических
или животных. инструментов создаваемая отраженным
рассеянным светом не исключается.
Проверьте ближнее окружение на наличие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оптических приборов.
❏ Используйте только оригинальные
❏ Не смотрите в лазерный луч и не
принадлежности фирмы Würth.
направляйте его без необходимости на
Применение не рекомендуемых
людей или животных. Естественное
принадлежностей может привести к
рефлекторное смыкание век является
неверным результатам измерений.
недостаточной защитой.

193
WDM200.book Seite 194 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Элементы прибора Использование прибора по


назначению
Лазерный дальномер WDM 200
Условные обозначения, нанесенные Настоящий инструмент предназначен для
на инструмент имеют следующее измерения расстояний и для вычисления
значение:
площади и объема. Измеренные
Лазерное излучение значения, выдаваемые инструментом, не
Не смотреть в лазерный луч.
Лазер класса 2 допускается использовать для
по МЭК 60825-1:2001
Выходная
управления или регулирования других
мощность, макс.
Длина волны:
<1мВт
620 - 690 нм
устройств, машин или установок.
Инструмент непригоден для
Предметный номер 0714 640 66 эксплуатации во взрывоопасных зонах.
Дальность действия,
Если прибор используется не по
непосредственная 0,05 м - 80 м* назначению пользователь отвечает за
Погрешность измерений типичная ±2,0 мм** возможный ущерб.
Наименьшая измеряемая
единица 1 мм
Ø лазерной точки в Условные обозначения на
10/50/100 м 6/30/60 мм индикаторе
Автоматическое
выключение 15/60/180 сек 1 Информация
Увеличение оптического 2 Индикатор состояния батареи
видоискателя 2-кратное 3 Лазер включен
Память для накопления 4 Плоскость измерения
измерений, число 20 (спереди/сзади)
Автоматическое 5 Трапецеидальное измерение
срабатывание/таймер 5 сек – 60 сек 6 Номер места в памяти
Батареи Mignon/LR6 2 x 1,5 V 7 Функция памяти
Срок службы батареи 10 000 измерений 8 Основной индикатор
расстояния 9 Единица измерения
Класс защиты IP 54 (IEC60529) 10 Индикация промежуточных значений
Температура хранения –25 ... +70 °C 11 Телесный угол
Рабочая температура –10 ... +50 °C 12 Погрешность аппаратного обеспечения
Вес, ок. 0,25 кг 13 Теорема Пифагора I и II
14 Трапеция/теорема Пифагора III
* В следующих ситуациях рекомендуется
15 Площадь/объем
использовать прицельную панель уже при
небольшом расстоянии:
- поверхность с плохим отражением Клавиатура
- зеркальная поверхность (стекло, металл и т.д.)
- сильное окружающее освещение, как то, прямое 16 Пуск процесса измерения
солнечное облучение 17 Измерение площади
18 Измерение объема
** При неблагоприятных условиях, например, 19 Измерение телесного угла
поверхность с плохим отражением или сильное
окружающее освещение, погрешность измерении 20 Память сложение
составляет до 4 мм. При дальности свыше 30 м 21 Память вычитание
точность ухудшается на 0,1 мм/м. 22 Гашение/восстановить
23 Автоматическое включение/таймер
24 Функции «меню»
194
WDM200.book Seite 195 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

25 Вызов памяти/гашение
26 Память измеренных значений D Установки «меню»
27 Посредственное измерение –
пифагорова функция Выберите в «меню» необходимую
28 Переключение плоскости измерения установку инструмента.
29 Включение/выключение
30 Типовая табличка Перемещение в меню
31 Оптический видоискатель Короткое нажатие на клавишу
ведет Вас по функциям:
A Установка батарей
При выводе на дисплей этого Продолжительное нажатие на
условного обозначения замените клавишу ведет Вас к опциям
батареи. настроек.
☞ Перед продолжительным хранением
Коротко нажать на клавишу пока
вынуть батареи для предотвращения
не будет показана желаемая
опасности коррозии.
настройка.
Продолжительное нажатие на
B Оптический видоискатель клавишу для записи настройки в
память.
Оптический видоискатель 31 с
Для прекращения функции
перекрестием нитей облегчает
нажать на клавишу.
визирование далеко расположенных
целей.
Подсветка дисплея
☞ Оно отъюстировано так, что при
расстояниях свыше 30 м лазерная On Подсветка дисплея включена.
точка находится в середине Off Подсветка дисплея выключена.
перекрестия нитей. Auto Подсветка дисплея включается
на 15 секунд при каждом нажатии
на клавишу.
C Виды упора
Инструмент может быть использован со Установка единицы
следующими видами упора: Выберите единицу измерения и точность
❏ Измерение плоскости, начиная с сзади показания:
➊. Расстояние Площадь Объем
❏ Измерение спереди, начиная от
0.000m 0.000m2 0.000m3
кромки (Установите измерительную
плоскость!) 0.00m 0.00m2 0.00m3
❏ Измерения от кромки с откинутым до 0mm 0.0m2 0.0m3
прямого угла упором ➋. 0.00ft 0.00ft 2 0.00ft3
❏ Измерения из углов с полностью 1
0.00 /32 ft in 0.00ft 2 0.00ft3
откинутым упором ➌. Инструмент
0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3
устанавливает точку нуля в
зависимости от позиции 0.0in 0.00ft2 0.00ft3
1
0 /32 in 0.00ft 2 0.00ft3
упора-угольника.
☞ Во время измерения нельзя
закрывать оптику.
195
WDM200.book Seite 196 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Настройка звукового Гашение


сигнала После подтверждения
On Звуковой сигнал включен. показываемое значение гасится.
Во время функции измерения
Off Звуковой сигнал выключен.
«Площадь» и «Объем» отдельные
расстояния могут быть погашены
Привести лазер в и затем измерены заново.
продолжительный
режим. Установка точки нуля для
измерения
On Лазер включается клавишей
остается включенным на
и
☞ После включения точка нуля для
всех измерений находится на задней
продолжительное время для
кромке инструмента.
быстрых процессов измерения.
Коротко нажать клавишу
Off Перед измерением лазер должен (короткий звуковой сигнал):
быть приведен в режим Передняя кромка инструмента
наведения. является точкой нуля для одного
измерения.
Сброс Продолжительно нажать
При нажатии инструмент клавишу (продолжительный
приводится в состояние поставки. звуковой сигнал):
Содержание памяти и текущие Передняя кромка инструмента
настройки инструмента является точкой нуля для всех
стираются. измерений.
Снова продолжительно нажать
клавишу (продолжительный
Эксплуатация звуковой сигнал): Точкой нуля для
всех измерения является винт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите в крепления штатива.
лазерный луч! Коротко нажать клавишу
(короткий звуковой сигнал):
Включение инструмента Задняя кромка инструмента стала
опять точкой нуля.
Инструмент включается без
лазера.
Инструмент включается вместе с E Измерение
лазером.
На дисплей выводится индикация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
батарей. Инструмент находится в направляйте лазерный луч на людей
основном режиме и готов для первого или животных!
измерения. Измерение расстояния
Повторное нажатие выключает Включить лазер клавишей .
инструмент. Направить точку лазерного луча на цель и
повторным нажатием клавиши
☞ Инструмент автоматически выполнить измерение расстояния. Пока
выключается по истечении 180 сек на дисплее стоит «dISt» - ведется
после последнего нажатия клавиши. измерение и инструмент нельзя
перемещать. Замеренное расстояние
показывается на дисплее.
196
WDM200.book Seite 197 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

☞ Лазер автоматически выключается


по истечении 60 сек после Функции измерений
последнего нажатия клавиши.
Сложение/вычитание/
Длительное измерения запоминание
Во время измерения на дисплее Записывает в память текущее
показывается текущее, максимальное и измеренное значение. Условное
минимальное расстояния. обозначение указывает на
Продолжительное измерение пригодно то , что в памяти находится
для определения диагонали значение.
помещения ➍ (максимальное измеренное Вычитывает последнее
расстояние) или для определения измеренное значение от значения
расстояния под прямым углом до в памяти.
стены ➎(минимальное измеренное Добавляет последнее
расстояние). Измеряемые расстояния измеренное значение к значению
могут быть также размечены ➏. в памяти.
Включить лазер клавишей . Соответствующие измеренные значения
Направить точку лазерного луча на цель и выводятся на главный индикатор 8.
повторным, продолжительным нажатием Результат вычисления показывается на
клавиши включить верхнем индикаторе для промежуточных
продолжительное изменение. Во время значений 10.
измерения точку лазерного луча следует Коротко нажать клавишу, чтобы
передвигать над целью. перенять результат для
Закончить измерение нажатием дальнейшей обработки в
клавиши . На дисплее показываются индикатор.
максимальное, минимальное и последнее Нажать клавишу приблизительно
измеренное расстояния. на 1 сек, чтобы освободить
Погрешность измерения память. Процесс гашения
подтверждается звуковым
Погрешности измерений могут сигналом.
возникнуть на следующих поверхностях:
бесцветные жидкости, стекло,
☞ Содержание памяти теряется при
выключении инструмента.
пенополистирол, полупроницаемые
поверхности, блестящие поверхности. Вычисление площади
Измерения на темных и матовых Нажать клавишу. На индикатор
поверхностях требуют более выводится условное обозначение
продолжительное время измерения. площади и лазер включен.
Нажать клавишу и измерить 1-ый
Дальность измерений прямолинейный отрезок
Ночью, в сумерках и на заштрихованной (например, длину).
целевой поверхности дальность Нажать клавишу и измерить 2-ой
измерения повышается. прямолинейный отрезок
Для увеличения дальности измерения при (например, ширину).
дневном освещении или плохом Оба измеренных значений и
отражении целевой поверхности результирующая площадь выводятся на
рекомендуется применять целевую индикатор.
панель (принадлежности). ☞ Размер площади правилен только
при измерении сторон под прямым
углом друг к другу.
197
WDM200.book Seite 198 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Вычисление объема Теорема Пифагора I - определение


Нажать клавишу. На индикатор прямой с помощью двух
выводится условное обозначение измерений ➐
пространства и лазер включен. Нажать клавишу до появления
Нажать клавишу и измерить 1-ый символа на индикаторе.
прямолинейный отрезок Установить инструмент в
(например, длину). соответствующее положение и
Нажать клавишу и измерить 2-ой нажать клавишу.
прямолинейный отрезок Последовательно выполнить оба
(например, ширину). измерения M1, M2.
Нажать клавишу и измерить 3-ий ☞ Второе измерение должно быть
прямолинейный отрезок выполнено под прямым углом!
(например, высоту).
Вспомогательные измерения и результат
Эти три измеренных значения и l выводятся на индикатор.
результирующее пространство
выводятся на индикатор. Теорема Пифагора II -
☞ Размер пространства правилен определение прямой с
только при измерении сторон под помощью трех измерений ➑
прямым углом друг к другу. Нажать клавишу до появления
F Посредственное измерение с символа на индикаторе.
помощью теоремы Пифагора Установить инструмент в
соответствующее положение и
Инструмент может определить расстояние
нажать клавишу.
на основе вспомогательных измерений по
Последовательно выполнить три
принципу теоремы Пифагора. Это
измерения M1, M2, M3.
целесообразно, если невозможно прямое
измерение. ☞ Второе измерение должно быть
❏ Точки измерения должны лежать на выполнено под прямым углом!
одной линии. Вспомогательные измерения и результат
❏ Показанная на рисунках l выводятся на индикатор.
последовательность изменений (M1,
M2, M3) должна быть соблюдена. Теорема Пифагора III -
❏ Лучшие результаты достигаются при определение участка прямой с
вращении инструмента вокруг помощью трех измерений ➒
неподвижной точки. Например, Нажать клавишу до появления
приложить инструмент к стене и символа на индикаторе.
поворачивать его вокруг полностью Установить инструмент в
раскрытого упорного угольника. соответствующее положение и
❏ Пользуйтесь функцией отслеживания нажать клавишу.
для определения минимального Последовательно выполнить три
расстояния под прямым углом к цели и измерения M1, M2, M3.
максимального расстояния при других
измерениях. ☞ Третье измерение должно быть
❏ Можно использовать автоматическое выполнено под прямым углом!
включение. Вспомогательные измерения и результат
❏ Из памяти можно отозвать записанные l1 выводятся на индикатор.
значения.
198
WDM200.book Seite 199 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

G Определение телесного угла спомогательные измерения и результат


Угол в треугольнике может быть вычислен выводятся на индикатор. При нажатии
по результатам измерения трех сторон. Эта клавиши в течение прибл. 1 сек
функция может быть использована, индикатор показывает дополнительные
например, для контроля прямого телесного значения, как то, угол или площадь.
угла a.
Память измеренных значений
Нажать клавишу до появления
символа на индикаторе. Коротко нажать клавишу, чтобы
отозвать последние измеренные
Пометить точки приложения упора значения (не более 20) в обратной
справа и слева от измеряемого угла. последовательности.
Установить инструмент в Продолжительно нажать
соответствующее положение, клавишу, чтобы перенять
нажать клавишу и показываемое измеренное
последовательно измерить обе значение в функцию.
короткие прямые (d1, d2).
Установить инструмент в Автоматическое включение
соответствующее положение, (таймер)
нажать клавишу и измерить Автоматическое включения можно
длинную прямую (d3). использовать в том случае, если Вы
Вспомогательные измерения и результат одновременно ведете измерение и
выводятся на индикатор. держите целевую панель.
Коротко нажать клавишу, чтобы
H Трапецеидальное измерение запустить 5 сек времени отсчета
С помощью косвенного измерения можно готовности. Продолжительность
определить, например, длину крыши отсчета может быть увеличена до
дома. В основу этой функции заложена 60 сек, если клавиша
также теорема Пифагора. соответственно долго держится
Нажать клавишу пока не нажатой.
появится на индикаторе. Время отсчета запускается
Установить инструмент в непосредственно с отпуском
соответствующее положение и клавиши или, если лазер еще не
нажать клавишу. включен, после нажатия клавиши
Последовательно измерить три «Dist». Последние 5 секунд
прямые (t1, t2, t3). выдаются акустически с