Sie sind auf Seite 1von 281

Coleccih

8iblioIeca Clsica
Cromwell
VicIor Hugo
INDICE
Pre!acio 8
Personajes ar
Acto primero - Los conjurados a8
Lsceha I a8
Lsceha II ra
Lsceha III rr
Lsceha IV r8
Lsceha V 6a
Lsceha VI 6n
Lsceha VII )o
Lsceha VIII )1
Lsceha IX )z
Lsceha X 8o
Lsceha XI 8a
Acto segundo - Los espas 86
Lsceha I 8)
Lsceha II 88
Lsceha III na
Lsceha IV n8
Lsceha V nn
Lsceha VI 1oa
Lsceha VII 1o6
Lsceha VIII 1o)
Lsceha IX 1on
Lsceha X 111
Lsceha XI 1zo
Lsceha XII 1zz
Lsceha XIII 1zz
Lsceha XIV 1zr
Lsceha XV 1z6
Lsceha XVI 11
Lsceha XVII 11
Lsceha XVIII 1a
Lsceha XIX 1r
Lsceha XX 16
Lsceha XXI 1)
Lsceha XXII 18
Lsceha XXIII 1n
Lsceha XXIV 1ao
Acto tercero - Los bu!ones 1a1
Lsceha I 1a1
Lsceha II 1a)
Lsceha III 1rr
Lsceha IV 1rn
Lsceha V 16o
Lsceha VI 16a
Lsceha VII 166
Lsceha VIII 1)o
Lsceha IX 1)z
Lsceha X 1)r
Lsceha XI 1)6
Lsceha XII 1))
Lsceha XIII 18o
Lsceha XIV 18
Lsceha XV 18r
Lsceha XVI 18)
Lsceha XVII 18n
Acto cuarto - EI centineIa 1n)
Lsceha I 1n)
Lsceha II 1n8
Lsceha III 1nn
Lsceha IV zo8
Lsceha V z1o
Lsceha VI z1a
Lsceha VII z1r
Lsceha VIII zzz
Lsceha IX zz6
Acto quinto - Los trabajadores zzn
Lsceha I zzn
Lsceha II zz
Lsceha III z
Lsceha IV z
Lsceha V zaz
Lsceha VI zaa
Lsceha VII zaa
Lsceha VIII za8
Lsceha IX zan
Lsceha X zra
Lsceha XI zr8
Lsceha XII z61
Lsceha XIII z)o
Lsceha XIV z)8
A mi padre
8
PEfACIO
Ll drama que damos a luz ho lleva eh si hada que lo recomiehde a la aIeh-
cih y a la behevolehcia del publico, ho Iiehe, para aIraer sobre el el ihIeres
de los hombres, poliIicos, la vehIaia del veto de la cehsura admihisIraIiva,
hi para ihspirar simpaIia liIeraria a los hombres de bueh gusIo, el hohor
de que lo haya rechazado o!cialmehIe el ih!alible comiIe de la lecIura. Se
presehIa ahIe el publico solo, pobre y deshudo, como el eh!ermo del Lvah-
gelio, solus pauper nudus.
Despues de IiIubear mucho Iiempo, el auIor del drama se decidi a recar-
garle coh hoIas y coh prlogos, y ambas cosas soh ordihariamehIe ihdi!e-
rehIes para los lecIores. LsIos se ehIerah ms del IalehIo del escriIor que de
su modo de ver, y sea la obra mala o bueha, ho les imporIa sobre que ideas
se asiehIa hi eh que capacidad ha germihado. Nadie visiIa los sIahos de uh
edi!cio despues que ha recorrido las salas, y el que come la !ruIa del rbol
ho se acuerda de sus raices.
Por oIra parIe, las hoIas y los pre!acios soh alguhas veces uh medio cmodo
de aumehIar el peso de uh libro y de aumehIar, al mehos eh la apariehcia,
la imporIahcia de uh Irabaio, IcIica es esIa semeiahIe a la de los gehera-
les que, para que sea ms impohehIe su !rehIe de baIalla, poheh eh lihea
hasIa los bagaies. Despues, miehIras que los criIicos se ehcarhizah coh el
pre!acio y los erudiIos coh las hoIas, puede suceder que hasIa la misma
obra se le escape y pase ihIacIa a Iraves de los !uegos cruzados, como uh
eierciIo que se libra de uh mal paso, huyehdo ehIre los combaIiehIes de la
vahguardia y de la reIaguardia.
LsIos moIivos, auhque soh dighos de cohsideracih, ho soh los que al au-
Ior hah decidido. No Iehia hecesidad de hihchar esIe volumeh, que ya de
por si es demasiado grueso. Adems, el auIor, ho sabe por que, ha hoIado
que sus prlogos, !rahcos e ihgehuos, ms que le hah proIegido cohIra los
criIicos, le hah servido para compromeIerle. Lh vez de servirle de buehos y
de !eles escudos, le hah iugado la mala pasada que sueleh hacer los Iraies
exIraos, esIo es, que sealah eh la baIalla al soldado que los lleva, y que
eh vez de servirle de de!ehsa, le aIraeh Iodos los Iiros.
Cohsideraciohes de oIro ordeh hah ih!uido Iambieh sobre el auIor. Cree
que, si e!ecIivamehIe ho se visiIa por placer los sIahos de uh edi!cio,
Cromwell
n
alguhas veces se Iiehe curiosidad de examihar los cimiehIos, por lo que se
ehIrega oIra vez coh uh pre!acio a la clera de los !olleIihisIas. Che sara.
sara. Nuhca se ha cuidado grah cosa del exiIo de sus obras y ho le asusI
huhca el qu dirn liIerario. Lh la !agrahIe discusih eh que se empeah
eh el IeaIro y eh la escuela el publico y los academicos, quiz se oiga coh
alguh ihIeres la voz de uh soliIario aprehdiz de la haIuraleza y de la verdad
que se ha reIirado muy ioveh del muhdo liIerario por amor a las leIras y que
aporIa a el bueha !e a !alIa de bueh gusIo, cohviccih a !alIa de IalehIo y
esIudios liIerarios a !alIa de ciehcia.
Ll auIor se limiIar a expoher cohsideraciohes geherales sobre el arIe, sih
la idea de querer cohsIruir uha !orIaleza para su propia obra y sih pleiIear
eh !avor hi eh cohIra de hadie. Ll aIaque y la de!ehsa de su libro es mehos
imporIahIe para el que para cualquier oIro, es poco a!ecIo a las luchas per-
sohales, pues siempre o!rece especIculo miserable ver que se alboroIa el
amor propio de los combaIiehIes. ProIesIa, pues, de ahIemaho cohIra cual-
quiera ihIerpreIacih que se de a sus ideas y cohIra cualquiera aplicacih
que se haga de sus palabras, diciehdo como el !abulisIa espaol:
Ouien haga aplicaciones
con su pan se lo coma.
Debe el auIor coh!esar, sih embargo, que alguhos de los prihcipales cam-
peohes de las "sahas docIrihas liIerarias" le hah dispehsado el hohor de
arroiarle el guahIe, a el, casi descohocido, simple e impercepIible espec-
Iador de la curiosa pelea que ho Iiehe la !aIuidad de querer decidir. Lh
las pgihas siguiehIes se leerh las obieciohes que les opohe, esIas soh su
hohda y su piedra: los que quierah, que se las arroieh a la cabeza de los
ColiaIs clsicos.
Dicho esIo pasemos adelahIe.
Debemos parIir de uh hecho. La misma haIuraleza de civilizacih, o para
emplear uha expresih ms exacIa auhque ms exIehsa, la misma sociedad
ho ha ocupado siempre el muhdo. Ll gehero humaho eh cohiuhIo ha cre-
cido, se ha desarrollado y ha madurado como hosoIros. Desde hio pas a
ser hombre, y hosoIros presehciamos ahora su impohehIe veiez. AhIes de
la epoca, que la sociedad moderha llama ahIigua, exisIi oIra era, que los
ahIiguos llamabah !abulosa, y que seria ms exacIo llamar primiIiva. He
aqui, pues, Ires edades sucesivas eh la civilizacih, desde su origeh hasIa
huesIros dias. Como la poesia se superpohe siempre a la sociedad, proba-
remos a desehIraar, seguh la !orma de esIa, cul ha debido ser el carcIer
de aquella eh las Ires grahdes edades del muhdo: los Iiempos primiIivos, los
Iiempos ahIiguos y los Iiempos moderhos.
VicIor Hugo
1o
Lh los Iiempos primiIivos, cuahdo el hombre se despierIa eh uh muhdo
que acaba de hacer, la poesia se despierIa coh el. Lh presehcia de las ma-
ravillas que le deslumbrah y que le embriagah, su primera palabra es uh
himho. LsI Iah cerca auh de Dios, que Iodas sus mediIaciohes soh himhos
y Iodos sus sueos visiohes. Lh su e!usih, cahIa como respira. Su lira ho
Iiehe ms que Ires cuerdas: Dios, el alma y la creacih, pero esIe Iriple
misIerio lo ehvuelve Iodo, esa Iriple idea Iodo lo abarca. La Iierra esI
Iodavia casi desierIa. LxisIeh eh ella !amilias, pero ho pueblos, padres,
pero ho reyes. Cada raza exisIe IrahquilamehIe, sih propiedad, sih ley, sih
rozamiehIos y sih guerras. 1odo es de cada uho y de Iodos. La sociedad es
uha comuhidad, y hada molesIa al hombre que vegeIa eh la vida pasIoral
y hmada por la que empiezah Iodas las civilizaciohes, y que es propicia a
las cohIemplaciohes soliIarias y a las caprichosas !ahIasias. Su pehsamieh-
Io, como su vida, es semeiahIe a la hube que cambia de !orma y de cami-
ho, seguh el viehIo que la arrasIra. He aqui el primer hombre, he aqui el
primer poeIa. Ls ioveh y lirico, su plegaria cohdehsa su religih y la oda es
Ioda su poesia.
La oda de los Iiempos primiIivos es el Cehesis.
Poco a poco la adolescehcia del muhdo desaparece. 1odas las es!eras se
agrahdah, la !amilia se cohvierIe eh Iribu y la Iribu se cohvierIe eh hacih.
Cada uho de esIos grupos de hombres se agrupa alrededor de uh cehIro
comuh y haceh los reihos. Ll ihsIihIo social sucede al ihsIihIo hmada. Ll
campo abre paso a la ciudad, la Iiehda al palacio, el arco al Iemplo. Los ie-
!es de los LsIados haciehIes soh auh pasIores, pero pasIores de pueblos, su
cayado pasIoril Iiehe ya la !orma de ceIro. 1odo se para y se !ia. La religih
adquiere uha !orma, los riIos reglamehIah la oracih y el dogma viehe a
ehcuadrarse eh el culIo. De esIe modo el sacerdoIe y el rey se divideh la
paIerhidad del pueblo, de esIe modo a la comuhidad paIriarcal sucede la
sociedad IeocrIica.
LhIreIahIo las haciohes comiehzah a esIar demasiado prieIas eh el globo y
se molesIah y se magullah, de esIo provieheh los choques de los imperios
y la guerra. Se desbordah las uhas sobre las oIras, y esIo hace hecesarios
los viaies y las emigraciohes de los pueblos. La poesia re!eia esos grahdes
acohIecimiehIos, de las ideas pasa a los sucesos, y cahIa los siglos, los pue-
blos y los imperios, y cohvirIiehdose eh epica, da a luz a Homero.
Homero, eh e!ecIo, domiha a la sociedad ahIigua. Lh aquella sociedad Iodo
es sehcillo, Iodo es epico. La poesia es religih, la religih es ley. A la virgihi-
dad de la primera edad sucede la casIidad de la seguhda. 1odo lo impregha
uha especie de gravedad solemhe, asi eh las cosIumbres domesIicas como
eh las cosIumbres publicas. Los pueblos slo hah cohservado de la vida
Cromwell
11
errahIe el respeIo al exIrahiero y al viaiero. La !amilia Iiehe uha paIria a la
que Iodo se liga, pro!esa el culIo del hogar y el culIo de la Iumba.
Volvemos a repeIir que la expresih de semeiahIe civilizacih slo puede
ser la epopeya. La epopeya Iomar eh ella muchas !ormas, pero iams per-
der su carcIer. Pihdaro es ms sacerdoIe que paIriarcal, ms epico que
lirico. Si los ahalisIas cohIemporheos, hecesarios eh esa seguhda edad del
muhdo, recogeh las Iradiciohes de aquellos siglos, ho puedeh cohseguir
que la crohologia se desprehda de la poesia, la hisIoria, para ellos, cohIihua
siehdo epopeya. HerodoIo es uh Homero.
Sobre Iodo eh la Iragedia ahIigua, la epopeya resalIa por Iodas parIes.
Sube a la esceha griega sih perder eh cierIo modo sus proporciohes gigah-
Iescas y desmesuradas. Los persohaies de sus Iragedias soh Iodavia heroes,
semidioses y dioses, sus resorIes cohsisIeh eh sueos, eh orculos y eh !a-
Ialidades, sus cuadros eh ehumeraciohes, eh !uherales y eh combaIes, los
acIores declamah lo que cahIah los rapsodas. Ms auh, cuahdo la accih
compleIa y Iodo el especIculo epico ha pasado eh la esceha, lo que queda,
el coro lo Ioma. Ll coro comehIa la Iragedia, ih!uhde valor a los heroes, ha-
ce descripciohes, llama a la luz del dia, se lamehIa, explica el sehIido moral
de lo que se propohe el auIor y adula al publico que le escucha. Ll coro es,
pues, el caprichoso persohaie colocado ehIre el especIculo y el especIa-
dor, es el poeIa compleIahdo su epopeya.
Ll IeaIro de los ahIiguos era como su drama, grahdioso, pohIi!cal, epico.
Podia cohIeher IreihIa mil especIadores, porque las represehIaciohes se
haciah al aire libre, a la luz del sol, y durabah Iodo el dia. Los acIores ahue-
cabah y !hgiah la voz, se pohiah mascarilla y haciah crecer su esIaIura.
Oueriah ser gigahIes como los papeles que desempeabah. La esceha era
ihmehsa, y podiah represehIar a la vez el ihIerior y el exIerior de uh Iem-
plo, de uh palacio, de uh campamehIo, de uha ciudad. Lh ella se desarrolla-
bah vasIos especIculos: ya represehIaba a PromeIeo sobre la mohIaa, ya
a AhIigeha buscahdo desde lo alIo de la Iorre a su hermaho Polyhice eh el
eierciIo ehemigo, ya a Lvadhe arroihdose desde lo alIo de uha roca a las
llamas de la hoguera dohde se quema el cuerpo de Capahee (de Luripides),
y uh baiel que llega al puerIo y que desembarca eh la esceha cihcuehIa
prihcesas coh su comiIiva (de Lsquilo). Lh aquella epoca la arquiIecIura y
la poesia Iieheh carcIer mohumehIal, la ahIigedad ho Iiehe hada Iah
solemhe hi Iah maiesIuoso, y mezcla eh el IeaIro su culIo y su hisIoria. Sus
primeros comediahIes soh sacerdoIes, y sus iuegos escehicos ceremohias
religiosas, !esIas haciohales.
Haremos la ulIima observacih para marcar bieh el carcIer epico de aque-
llos Iiempos, que cohsisIe eh decir que la Iragedia ahIigua, asi por los asuh-
VicIor Hugo
1z
Ios que IraIa como por las !ormas que adopIa, ho hace ms que repeIir la
epopeya. Los Irgicos ahIiguos se ocupah eh deIallar a Homero, cohcibeh
las mismas !bulas, las mismas caIsIro!es y los mismos heroes. 1odos se
abrevah del rio homerico. Siempre se ocupah de la lliada y de la Cdisea.
Como Aquiles, que arrasIra a HecIor, la Iragedia griega da vuelIas alrede-
dor de 1roya. Poco a poco la edad de la epopeya llega a su !h. Asi como la
sociedad que ella represehIa, la poesia se gasIa a!ahzhdose sobre si mis-
ma. Roma se calca sobre la Crecia y Virgilio copia a Homero, y para morir
dighamehIe la poesia epica expira de su ulIimo parIo.
Habia sohado su hora. Iba a empezar uha hueva era para el muhdo y para
la poesia.
La religih espiriIualisIa, que suplahIa al pagahismo maIerial y exIerior,
deslizhdose eh el corazh de la sociedad ahIigua, la maIa, y eh el cadver
de uha civilizacih decrepiIa deposiIa el germeh de la civilizacih moderha.
LsIa religih es compleIa, porque es verdadera, ehIre el dogma y el culIo
sella pro!uhdamehIe la moral. Desde luego, como primeras verdades, eh-
sea al hombre que exisIeh dos vidas, uha pasaiera y oIra ihmorIal, uha eh
la Iierra y oIra eh el cielo. Lhsea al hombre que es doble, como su desIiho,
que se ehcierrah eh el uh ahimal y uha ihIeligehcia, uh alma y uh cuerpo,
que el es el puhIo de ihIerseccih, el ahillo comuh de dos cadehas de seres
que abarcah la creacih, desde la serie de seres maIeriales hasIa la serie de
seres ihcorporales, cuya primera serie empieza eh la piedra y llega hasIa el
hombre, y cuya seguhda serie, parIiehdo del hombre, acaba eh Dios. Ouiz
comprehdieroh uha parIe de esas virIudes alguhos sabios de la ahIigedad,
pero desde el Lvahgelio daIa su pleha y lumihosa revelacih. Las escuelas
pagahas camihabah a IiehIas eh la oscuridad de la hoche, asiehdose de
las mehIiras como de las verdades eh el camiho que seguiah a la vehIura.
Alguhos de dichos !lso!os lahzabah a veces sobre los obieIos debiles clari-
dades, que slo los ilumihabah por uha parIe y slo serviah para oscurecer
ms la oIra. De esIo provihieroh los !ahIasmas que cre la !loso!ia ahIigua.
Slo era capaz la sabiduria diviha de susIiIuir por uha claridad igual y vasIa
las ilumihaciohes vacilahIes de la sabiduria humaha. PiIgoras, Lpicuro, S-
craIes y PlaIh soh ahIorchas, pero 1esucrisIo es la luz del dia.
Por oIra parIe, hada hay Iah maIerial como la Ieogohia ahIigua. Leios de
pehsar, como el crisIiahismo, eh separar el espiriIu del cuerpo, da !orma
y !sohomia a Iodo, hasIa las esehcias y las ihIeligehcias. 1odo eh ella es
visible, palpable y carhal. Sus dioses hecesiIah que uha hube los oculIe a
los oios humahos. 8ebeh, comeh y duermeh: puede herirseles y su sahgre
se derrama, puede esIroperseles y coieah eIerhamehIe. Lsa religih Iiehe
dioses y semidioses. Su rayo se !oria eh uha !ragua, eh la que se hace eh-
Cromwell
1
Irar, ehIre oIros ihgrediehIes, tres imbris forti radios. Su 1upiIer suspehde
el muhdo de uha cadeha de oro, su sol sube eh uh carro Iirado por cuaIro
caballos, su ih!erho es uh precipicio que su geogra!ia pohe eh la boca eh el
globo, su cielo es uha mohIaa.
De esIe modo el pagahismo, que peIri!ca Iodas sus creaciohes !ormadas
de la misma arcilla, empequeece la divihidad y ehgrahdece al hombre. Los
heroes de Romero Iieheh IahIa Ialla como sus dioses. Aiax desa!ia a 1upiIer,
Aquiles vale IahIo como MarIe. Acabamos de ver cmo el crisIiahismo, por
el cohIrario, separa pro!uhdamehIe el espiriIu de la maIeria, esIablecieh-
do uh abismo, ehIre el alma y el cuerpo y oIro abismo ehIre el hombre y
Dios.
Lh dicha epoca, para ho omiIir hihguh rasgo del bosqueio que esIamos
Irazahdo, debemos hoIar que coh el crisIiahismo y por su ih!uehcia se ih-
Iroduio eh el espiriIu de los pueblos uh sehIimiehIo huevo, descohocido de
los ahIiguos y sihgularmehIe desarrollado eh los moderhos, uh sehIimiehIo
que es ms que la gravedad y mehos que la IrisIeza: la melahcolia. Ll co-
razh del hombre, ehIorpecido hasIa ehIohces por los culIos ierrquicos y
sacerdoIales, ho Iehia por que desperIar y ehcohIrar eh el el germeh de
uha !aculIad ihesperada al sehIir el soplo de uha religih humaha, porque
es diviha, de uha religih que cohvierIe la plegaria del pobre eh riqueza
del rico, de uha religih de igualdad, de liberIad y de caridad. Podia deiar
de ver las cosas baio huevo aspecIo desde que el Lvahgelio le hizo ver que
exisIe el alma al Iraves de los sehIidos y la eIerhidad deIrs de la vida?
Por oIra parIe, eh aquel momehIo el muhdo su!ri Iah pro!uhda revolucih
que revolucioh a los espiriIus. HasIa ehIohces las caIsIro!es de los impe-
rios raras veces llegabah hasIa el corazh de las poblaciohes, slo las su!riah
los reyes que caiah y las maiesIades que pasabah. Ll rayo slo esIallaba eh
las alIas regiohes, y los acohIecimiehIos se desarrollabah coh Ioda la solem-
hidad de la epopeya: eh la sociedad ahIigua, el ihdividuo esIaba colocado
Iah baio, que para que le hirierah los IrasIorhos hecesiIaba que la adversi-
dad descehdiese hasIa su !amilia, de Ial modo que el ho cohocia el ih!or-
Iuhio, !uera de los dolores domesIicos. Raras veces las desgracias geherales
del LsIado desarreglabah su vida. Pero eh cuahIo se esIableci la sociedad
crisIiaha, IrasIorh el ahIiguo cohIihehIe, removiehdolo hasIa sus raices. Los
acohIecimiehIos, ehcargados de desIruir la ahIigua Luropa y de reedi!car
la hueva, se chocabah, se precipiIabah sih Iregua y se arroiabah las haciohes
aIropelladamehIe, uhas hacia la luz y oIras hacia la oscuridad. Moviose Ial
esIrepiIo eh la Iierra, que !ue imposible que algo del IumulIo uhiversal ho
llegara hasIa el corazh de los pueblos. Aquello, ms que uh eco, !ue uh
cohIragolpe. Ll hombre, repleghdose eh si mismo al presehciar Iah ehor-
VicIor Hugo
1a
mes vicisiIudes, comehz a compadecer a la humahidad y a comprehder las
amargas irrisiohes de la vida. De esIe sehIimiehIo, que cohduio a la desespe-
racih a CaIh el pagaho, el crisIiahismo hizo hacer la melahcolia.
Al mismo Iiempo haci el espiriIu de exameh y de curiosidad, porque las
grahdes caIsIro!es erah al mismo Iiempo grahdes especIculos de doloro-
sas peripecias. LhIohces !ue cuahdo el NorIe se lahz sobre el Mediodia, el
uhiverso romaho cambi de !orma y se experimehIaroh las ulIimas cohvul-
siohes de uh muhdo que agohizaba. Desde que muri ese muhdo, bahdadas
de reIricos, de gramIicos y de so!sIas abaIieroh su vuelo como mosquiIos
sobre el ihmehso cadver, y se les vio pulular, y se les oy zumbar eh aquel
!oco de puIre!accih. Acudieroh a examihar, a comehIar y a discuIir. Cada
miembro, cada musculo, cada !bra del cuerpo yacehIe !ue examihado eh
Iodos los sehIidos. Debieroh sehIir verdadera alegria los ahaIomisIas del
pehsamiehIo, de poder desde sus primeros ehsayos hacer experimehIos eh
grah escala y de Ieher por obieIo disecar uha sociedad muerIa.
De esIe modo vemos apuhIar a la vez, y dhdose la maho, al gehio de la
melahcolia y de la mediIacih y al demohio del ahlisis y de la cohIroversia.
Al uho de los exIremos de esIa era de Irahsicih esI Lohgiho y al oIro Sah
AgusIih. No hay que despreciar dicha epoca, que ehcerraba eh germehes
Iodo lo que despues ha dado !ruIos, ho hay que despreciar ese Iiempo, eh
el que los escriIores hah abohado la Iierra para que produiera la cosecha
mucho ms Iarde. La Ldad Media esI ihierIada eh el 8aio Imperio.
LsIableciehdo la hueva religih uha sociedad hueva, veremos Iambieh cre-
cer sobre esIa doble base uha poesia hueva. HasIa ehIohces, obrahdo eh
esIo como el poliIeismo y la !loso!ia ahIigua, la musa puramehIe epica de
los ahIiguos slo habia esIudiado la haIuraleza por uha sola cara, recha-
zahdo sih compasih de los domihios del arIe Iodo lo que eh el muhdo,
someIido a su imiIacih, ho se relaciohase coh cierIo Iipo de lo bello. 1ipo
que desde luego !ue maghi!co, pero que le sucedi lo que le sucede a Iodo
lo que es sisIemIico, eh sus ulIimos Iiempos degeher eh !also, mezquiho
y cohvehciohal. Ll crisIiahismo dirigi la poesia hacia la verdad. Como el,
la musa moderha lo ver Iodo desde uh puhIo de visIa ms elevado y ms
vasIo, comprehder que Iodo eh la creacih ho es humahamehIe bello,
que lo !eo exisIe a su lado, que lo de!orme esI cerca de lo gracioso, que lo
groIesco es el reverso de lo sublime, que el mal se coh!uhde coh el bieh y la
sombra coh la luz. La musa moderha preguhIar si la razh limiIada y rela-
Iiva del arIisIa debe sobrepoherse a la razh ih!hiIa y absoluIa del creador,
si el hombre debe recIi!car a Dios, si la haIuraleza muIilada ser por eso
ms bella, si el arIe Iiehe el derecho de quiIar el !orro, si esIa expresih se
hos permiIe, al hombre, a la vida y a la creacih, si el ser ahdar meior qui-
Cromwell
1r
Ihdole alguh musculo o el resorIe, eh uha palabra, si ser ihcompleIos es la
mahera de ser armohiosos. LhIohces !ue cuahdo, !ihdose eh los acohIe-
cimiehIos, a la vez risibles y !ormidables, y por la ih!uehcia del espiriIu de
melahcolia crisIiaha y de criIica !los!ca que acabamos de hoIar, la poesia
dio uh grah paso, uh paso decisivo, uh paso que, semeiahIe a la sacudida
que produce uh IerremoIo, cambiar la !az del muhdo ihIelecIual. Obrar
como la haIuraleza, mezclar eh sus creaciohes, pero sih coh!uhdirlas, la
sombra y la luz, lo groIesco y lo sublime, el cuerpo y el alma, la besIia y
el espiriIu, porque el puhIo de parIida de la religih debe ser el puhIo de
parIida de la poesia.
He aqui, pues, uh prihcipio exIrao a la ahIigedad, uh Iipo huevo ihIro-
ducido eh la poesia, y coh la cohdicih de esIar eh el ser modi!cado el ser
Iodo ehIero, he aqui uha !orma hueva desarrollada eh el arIe. LsIe Iipo es
lo groIesco, esIa !orma es la comedia.
Seahos permiIido ihsisIir, ya que acabamos de ihdicar el rasgo caracIerisIi-
co, sobre la di!erehcia !uhdamehIal que separa, seguh huesIra opihih, el
arIe moderho del arIe ahIiguo, la !orma acIual de la !orma muerIa, o, para
servirhos de palabras ms vagas, pero ms admiIidas, la liIeraIura romhIi-
ca de la liIeraIura clsica.
NuesIros cohIrarios, al oir esIo, cohIesIah que hace ya Iiempo que hos veian
venir y que vah a ahohadarhos coh huesIros propios argumehIos, dicieh-
dohos lo siguiehIe: "Ouereis que lo feo sea uh Iipo digho de imiIarse y lo
grotesco uh elemehIo de arIe?" 1eheis mal gusIo liIerario. Ll arIe debe rec-
Ii!car a la haIuraleza, debe ehhoblecerla, debe saber elegir. Los ahIiguos
ho se hah ocupado iams de lo !eo hi de lo groIesco, ho hah coh!uhdido
iams la comedia coh la Iragedia. LsIudiad a ArisIIeles, a 8oileau y a La
Harpe. "Lso es verdad!"
Sih duda soh slidos dichos argumehIos, y sobre Iodo huevos. Pero huesIra
misih ho cohsisIe eh re!uIarlos. No IraIamos de edi!car uh sisIema: Dios
hos libre de sisIemas, slo hacemos cohsIar uh hecho. Somos hisIoriadores y
ho criIicos. Oue el hecho agrade o disgusIe, poco imporIa, cuahdo el hecho
exisIe. Reahudemos, pues, huesIro bosqueio y IraIemos de probar que de
la !ecuhda uhih del Iipo groIesco coh el sublime hace el gehio moderho,
Iah compleio, Iah variado eh sus !ormas, Iah ihagoIable eh sus creaciohes,
ehIeramehIe opuesIo eh esIo a la uhi!orme sehcillez del gehio ahIiguo, y
de probar que de esIe hecho hecesario debemos parIir para esIablecer la
di!erehcia radical y real que exisIe ehIre las dos liIeraIuras.
No queremos coh esIo decir que la comedia y lo groIesco !uerah descoho-
cidos absoluIamehIe de los ahIiguos, esIo seria por oIra parIe imposible,
VicIor Hugo
16
porque hada crece sih raices, la seguhda epoca siempre exisIe eh germeh
eh la primera. Desde la Iliada, 1hersiIes y Vulcaho represehIah la comedia,
el primero ehIre los hombres y el seguhdo ehIre los dioses. 1iehe demasia-
da haIuralidad y origihalidad la Iragedia griega para que alguhas veces ho
ihIervehga eh ella la comedia. Por eiemplo, y para ho ciIar ms que lo que
recordemos de memoria, la esceha de Mehelao coh la porIera del palacio
(Llena. acIo I), la esceha del musico griego (Creste. acIo IV), los IriIohes,
los sIiros y los ciclopes soh groIescos, las sirehas, las !urias, las harpias soh
groIescas, Poli!emo es uh groIesco Ierrible y Sileho es uh groIesco bu!h.
Pero eh Iodos esos eiemplos y eh oIros muchos se cohoce que el arIe esIaba
auh eh su ih!ahcia. La epopeya, que eh aquella epoca imprimia su !orma a
Iodo, pesaba sobre ella y la ahogaba. Ll groIesco ahIiguo es Iimido y procu-
ra siempre escohderse. Se ve que ho esI eh su Ierreho, porque aquella ho
es su haIuraleza, y se oculIa Iodo lo que puede. Los sIiros, los IriIohes y las
sirehas casi ho soh de!ormes, las parcas y las harpias soh ms vergohzosas
por sus aIribuIos que por sus caras, las !urias soh hasIa hermosas, y por eso
se las llama eumnides. esIo es, Iierhas y biehhechoras. 1iehde la miIologia
uh velo de grahdeza y de divihidad sobre lo groIesco. Poli!emo es uh gigah-
Ie, Midas es uh rey y Sileho es uh dios.
De esIe modo la comedia pasa casi desapercibida eh el grah cohiuhIo epico
de la ahIigedad. Al lado de los carros olimpicos, que sighi!ca la carre-
Ia de 1hespis? Comparados coh los colosos homericos, Lsquilo, S!ocles y
Luripides, que sighi!cah ArisI!ahes y PlauIo? Homero los eclipsa a Iodos,
como Hercules se llev a los pigmeos, el se los lleva oculIos baio su piel de
leh.
Lh el pehsamiehIo de los moderhos, por el cohIrario, lo groIesco desem-
pea uh papel imporIahIisimo. Se mezcla eh Iodo, por uha parIe crea lo
de!orme y lo horrible, y por oIra lo cmico y lo iocoso. AIrae alrededor de
la religih mil supersIiciohes origihales y alrededor de la poesia mil imagi-
haciohes pihIorescas. Siembra a mahos llehas eh el aire, eh el agua, eh la
Iierra y eh el !uego esas miriadas de seres ihIermediarios que ehcohIramos
vivos eh las Iradiciohes populares de la Ldad Media, hace girar eh la oscu-
ridad el circulo espahIoso del Sbado, pohe cuerhos a SaIahs, pies de ma-
cho cabrio y alas de murcielago, es el el que ya arroia eh el ih!erho crisIiaho
las espahIosas !guras que evocarh ms Iarde el gehio spero de DahIe y
de MilIoh, o ya le puebla de !ormas ridiculas, eh medio de las que servir de
diversih CalloI, el Miguel Ahgel burlesco. Lo groIesco, si del muhdo ideal
se pasa al real, desarrolla eh el ihagoIables parodias de la humahidad. Soh
creaciohes de su !ahIasia los Scaramuches, los Crispihes y los Arlequihes,
silueIas de hombres que haceh muecas, Iipos ehIeramehIe descohocidos de
Cromwell
1)
la grave ahIigedad, y que sih embargo, Iodos hah hacido eh la clsica IIa-
lia. Ls el, eh !h, el que, coloreahdo el mismo drama, al mismo Iiempo coh
la imagihacih del Mediodia y coh la imagihacih del NorIe, hace brihcar
a Sgaharelle alrededor de Doh 1uah y arrasIrarse a Me!sI!eles alrededor
de FausIo.
La poesia ahIigua, viehdose obligada a dar compaeras al coio Vulcaho,
IraI de dis!razar su de!ormidad, dhdole eh cierIo modo proporciohes
colosales. Ll gehio moderho cohserva ese Iipo de herreros sobrehaIurales,
pero le imprime bruscamehIe uh carcIer opuesIo que les hace ms cho-
cahIes, cambia los gigahIes eh ehahos y cohvierIe a los ciclopes eh ghomos.
Coh la misma origihalidad que a la hidra de Lerha, la subsIiIuye por los
dragohes locales de huesIras leyehdas. 1odas esIas creaciohes sacah de su
propia haIuraleza el acehIo ehergico y pro!uhdo, ahIe el que parece que
haya querido reIroceder muchas veces la ahIigedad.
Las eumehides griegas soh mucho mehos horribles, y por cohsecuehcia me-
hos verdaderas, que las bruias de Macbeth. PluIh ho es Iah ih!erhal como
el diablo.
1ehemos la cohviccih de que podria escribirse uh libro que o!reciese mu-
cha hovedad sobre el empleo del groIesco eh las arIes. Podriah probarse
eh el los grahdes e!ecIos que los moderhos hah sacado de ese Iipo !ecuh-
do, sobre el que uha criIica mezquiha se ehcarhiza eh la acIualidad. Ouiz
hosoIros mismos, por el asuhIo que IraIamos, hos veamos obligados a se-
alar de paso alguho de sus rasgos. Diremos ahora solamehIe que, como
obieIivo cerca de lo sublime, como medio de cohIrasIe, lo groIesco es el
ms rico mahahIial que la haIuraleza ha abierIo al arIe. Rubehs sih duda lo
comprehdi asi, porque le complacia eh el desarrollo de las pompas reales,
eh sus corohamiehIos y eh sus brillahIes ceremohias mezclar la repughahIe
!gura de alguh bu!h. La belleza uhiversal, que la ahIigedad di!uhdia
por Iodas parIes solemhemehIe, era algo mohIoha, cuahdo uha misma
impresih se repiIe sih cesar, a la larga !aIiga. Lo sublime sobre lo sublime
coh di!culIad produce uh cohIrasIe, y hecesiIamos descahsar hasIa de lo
bello. Parece, por el cohIrario, que lo groIesco sea uh momehIo de pausa,
uh Iermiho de comparacih, uh puhIo de parIida, desde el que hos eleva-
mos hacia lo bello coh percepcih ms !resca y ms deseada. La salamahdra
hace resalIar la ohdiha, y el ghomo embellece al sil!o. Podemos decir coh
exacIiIud que el cohIacIo de lo de!orme ha doIado a lo sublime moderho
de algo ms puro, de algo ms grahde que lo bello ahIiguo, y debe ser asi.
Cuahdo el arIe es cohsecuehIe cohsigo mismo, cohduce coh ms seguridad
cada cosa a su !h. Si el Lliseo homerico esI muy leios de o!recer el ehcah-
Io eIereo y la ahgelica suavidad del paraiso de MilIoh, es porque baio del
VicIor Hugo
18
Ldeh exisIe uh ih!erho mucho ms horrible que el IrIaro pagaho. Ni Frah-
cesca de Rimihi hi 8eaIriz seriah Iah deslumbradoras eh uh poeIa que ho se
ehcerrara eh la Iorre del Hambre, oblighdohos a presehciar la repughahIe
comida del cohde Ugoliho. DahIe ho Iehdria IahIa gracia si ho Iuviera IahIa
!uerza. Las hyades carhosas, los robusIos IriIohes y los ce!ros liberIihos
careceh de la !uidez di!aha de huesIras ohdihas y de huesIras sil!des, y es
porque la imagihacih moderha, que hace vagar por huesIros cemehIerios
a los vampiros, a los ogros, a las almas eh peha y a los aparecidos, cohsigue
dar a esos seres !ahIsIicos la !orma ihcorporal y la pura esehcia que iams
Iuvieroh las hih!as pagahas. La Vehus ahIigua es hermosa y admirable, mas
quieh ha ih!uhdido eh las !guras de 1uah Couioh la elegahcia esbelIa,
exIraa y aerea? Ouieh les dio el carcIer, hasIa ehIohces descohocido, de
vida y de grahdiosidad, siho su proximidad a las esculIuras rudas y podero-
sas de la Ldad Media?
Si durahIe el desarrollo hecesario de huesIras ideas, que auh pudierah pro-
!uhdizarse ms, el hilo de ellas ho se ha roIo eh el espiriIu del lecIor, debe
haber comprehdido coh que grah poIehcia lo groIesco, ese germeh de la
comedia que ha recogido la rhusa moderha, ha debido crecer y ehgrahde-
cerse desde que se ha IrahsporIado a uh Ierreho ms propicio para el que
el pagahismo y la epopeya. Lh e!ecIo, eh la poesia hueva, miehIras que lo
sublime represehIa el alma Ial como ella es, puri!cada por la moral crisIia-
ha, lo groIesco represehIa el papel de la humaha esIupidez. Ll primer Iipo,
desprehdido de Ioda liga impura, esIar doIado de Iodos los ehcahIos, de
Iodas las gracias y de Iodas las bellezas, y llegar uh dia eh que cree a 1ulie-
Ia, a Desdemoha y a O!elia. Ll seguhdo Iipo represehIar Iodo lo ridiculo,
Iodo lo de!ecIuoso y Iodo lo !eo. Lh esIa divisih de la humahidad y de la
creacih, a el le correspohderh las pasiohes, los vicios y los crimehes, ser
ihiurioso, rasIrero, gloIh, avaro, per!do, chismoso e hipcriIa, ser ms
Iarde Yago, 1arIu!o, 8asilio, Poiohio, Harpagh, 8arIolo, FalsIa!!, Scapih
y Figaro. Lo bello ho Iiehe ms que uh Iipo, lo !eo Iiehe mil. Ls porque lo
bello, humahamehIe hablahdo, slo es la !orma cohsiderada eh su expre-
sih ms simple, eh su simeIria ms absoluIa, eh su armohia ms ihIima coh
huesIra orgahizacih, por eso hos o!rece siempre cohiuhIo compleIo, pero
resIrihgido. Lo que llamamos lo !eo, por el cohIrario, es uh deIalle de uh
grah cohiuhIo que ho podemos abarcar y que se armohiza, ho coh el hom-
bre, siho coh la creacih ehIera, por eso hos presehIa sih cesar aspecIos
huevos, pero ihcompleIos.
Ls uh esIudio curioso seguir el advehimiehIo y la marcha de lo groIesco eh
la era moderha. Al prihcipio es uha ihvasih, uha irrupcih, uh desborda-
miehIo, es uh IorrehIe que rompe su dique. AIraviesa al hacer la liIeraIura
laIiha, que muere, presIahdo sus ehcahIos a Perseo, a PeIrohio y a 1uvehal,
Cromwell
1n
y deiahdo eh ella Ll asno de oro, de Apuleyo. Desde alli se di!uhde eh la
imagihacih de los pueblos huevos que rehaceh la Luropa, y !uye eh los
cuehIisIas, eh los crohisIas y eh los romahceros, exIehdiehdose del Sur al
SepIehIrih. Se mezcla ehIre las !ahIasias de las haciohes Iudescas, y al mis-
mo Iiempo vivi!ca coh su soplo los admirables romahceros espaoles, que
soh la verdadera Iliada de la caballeria. Imprime sobre Iodo su carcIer a la
maravillosa arquiIecIura, que eh la Ldad Media ocupa el siIio de Iodas las
arIes. Deia su esIigma eh la !rehIe de las caIedrales, ehcuadra sus ih!erhos
y sus purgaIorios eh la oiiva de sus prIicos, haciehdoles llamear eh sus
vidrios, desarrolla sus mohsIruos, sus dueas y sus demohios alrededor de
los capiIeles, a lo largo de sus !risos y al borde de sus Iechos. Se ihsIala baio
ihhumerables !ormas eh la !achada de madera de las casas, eh la !achada
de piedra de las Iorres y eh la !achada de mrmol de los palacios. De las
arIes pasa a las cosIumbres, y miehIras hace que el publico aplauda a los
graciosos de la comedia, da a los reyes los bu!ohes. Ms Iarde, eh el siglo
de la eIiqueIa hos ehsear a Scarrh sehIado eh la cama de Luis XIV. Des-
de las cosIumbres peheIra Iambieh eh las leyes, y mil caprichos !abulosos
aIesIiguah su paso por ehIre las ihsIiIuciohes de la Ldad Media. Despues
de haber peheIrado eh las arIes, eh las cosIumbres y eh las leyes, peheIra
hasIa eh la Iglesia, y le vemos arreglar eh Iodas las villas caIlicas alguha
de esas ceremohias sihgulares, alguha de esas procesiohes exIraas, eh las
que la religih sale acompaada de Iodas las supersIiciohes, esIo es, lo su-
blime rodeado de lo groIesco. Lh !h, para pihIar de uh solo rasgo cmo es
lo groIesco eh la re!erida aurora de las leIras, para expresar cuhIa es su
verbosidad, su !uerza y su savia de creacih, diremos que arroia de uha vez
eh el campo de la poesia moderha Ires Homeros iocosos: AriosIo eh IIalia,
CervahIes eh Lspaa y Rabelais eh Frahcia.
Creemos ihuIil hacer resalIar ms la ih!uehcia de lo groIesco eh la Iercera
civilizacih. Lh la epoca llamada romhIica, Iodo demuesIra su aliahza ihIi-
ma y creadora coh lo bello.
Debemos decir que eh la epoca eh que hos hemos deIehido esI muy mar-
cado el predomihio del groIesco sobre el sublime de las leIras, pero eso lo
produio la !ebre de la reaccih, el ardor de la hovedad, que ya pas. Ll Ii-
po de lo bello vuelve a recobrar bieh prohIo su papel y su derecho, que ho
cohsisIe eh excluir al oIro prihcipio, siho eh domiharle, y asi sucedi. Lleg
el Iiempo eh que lo groIesco se saIis!zo eh poder cohIar coh uho de los
rihcohes de los cuadros de Murillo y eh las pgihas sagradas de Pablo Vero-
hes, coh mezclarse eh los dos admirables 1uicios fnales. que ehorgulleceh
a las arIes, eh la esceha arrebaIadora de horror coh que Miguel Ahgel eh-
riquecer al VaIicaho, y coh las espahIosas caidas de hombres que Rubehs
precipiIar desde lo alIo de las bvedas de la CaIedral de Ahvers. Lleg el
VicIor Hugo
zo
momehIo eh que va a esIablecerse el equilibrio ehIre los dos prihcipios. Uh
hombre, uh poeIa, rey poeta soberano. como DahIe llama a Horhero, va a
!iar dicho equilibrio. LsIos dos gehios rivales, que acabo de ciIar, iuhIah su
doble llama, y de esIa llama broIa Shakespeare.
He aqui que hemos llegado a la cumbre poeIica de los Iiempos moderhos.
Shakespeare es el drama, y el drama que !uhde baio uh mismo soplo lo gro-
Iesco y lo sublime, lo Ierrible y lo iocoso, la Iragedia y la comedia, el drama
que es el carcIer propio de la Iercera epoca de la poesia, de la liIeraIura
acIual.
Resumiehdo coh rapidez los hechos que acabamos de observar hasIa aqui,
veremos que la poesia cuehIa Ires edades, cada uha correspohdiehIe a uha
epoca de la sociedad, la oda, la epopeya y el drama. Los Iiempos primiIivos
soh liricos, los Iiempos ahIiguos epicos y los Iiempos moderhos dramIi-
cos. La oda cahIa la eIerhidad, la epopeya solemhiza la hisIoria y el drama
reIraIa la vida. Ll carcIer de la primera poesia es la ihgehuidad, el de la
seguhda es la sehcillez, y el de la Iercera es la verdad. Los rapsodas marcah
la Irahsicih de los poeIas liricos a los poeIas epicos, y los romahceros la de
los poeIas epicos a los poeIas dramIicos. Los hisIoriadores haceh coh la
seguhda epoca, los crohisIas y los criIicos coh la Iercera. Los persohaies de
la oda soh colosos, como Adh, Caih y Noe, los de la epopeya soh gigahIes,
como Aquiles, AIreo y OresIes, los del drama soh hombres, como HamleI,
MacbeIh y OIelo. La oda vive de lo ideal, la epopeya de lo grahdioso, el
drama de lo real. LsIa Iriple poesia maha de esIos Ires grahdes mahahIiales,
la 8iblia, Homero, Shakespeare.
1ales soh, y hos cohcreIamos a sacar esIe resulIado, las di!erehIes !soho-
mias del pehsamiehIo eh las di!erehIes eras del hombre y de la sociedad,
sus Ires semblahIes, de iuvehIud, de virilidad y de veiez. Ya se examihe uha
liIeraIura parIicular, ya Iodas las liIeraIuras eh masa, llegaremos siempre
al mismo resulIado: veremos siempre a los poeIas liricos ahIes que a los
poeIas epicos, y a los poeIas epicos ahIes que a los poeIas dramIicos. Lh
Frahcia, Malesherbes viehe ahIes que Chapelaih, Chapelaih ahIes que Cor-
heille, eh la ahIigua Crecia, Or!eo ahIes que Homero y Homero ahIes que
Lsquilo. Lh el Libro Sagrado, el Cehesis ahIes que los Reyes, los Reyes ahIes
que 1ob, o para Iomar la grah escala que vamos recorriehdo, la 8iblia ahIes
que la Iliada y la Iliada ahIes que Shakespeare.
La sociedad empieza por cahIar lo que suea, despues re!ere lo que hace,
y al !h describe lo que piehsa. Por esIo, digmoslo de paso, el drama, que
reuhe las cualidades ms opuesIas, puede Ieher a la vez mucha pro!uhdi-
dad y grah relieve, ser !los!co y pihIoresco.
Cromwell
z1
Ser oporIuho aadir aqui que Iodo eh la haIuraleza y eh la vida pasa por
las Ires !ases: por lo lirico, por lo epico y por lo dramIico, porque Iodo ha-
ce, se agiIa y muere. Si ho !uera ridiculo coh!uhdir las !ahIsIicas ideas de
la imagihacih coh las deducciohes severas del raciocihio, podria decir uh
poeIa que la salida del sol, por eiemplo, es uh himho, el mediodia uha bri-
llahIe epopeya y la puesIa del sol uh sombrio drama, eh el que luchah el dia
y la hoche, la vida y la muerIe. Pero esIo es pura !ahIasia. CohcreIemohos
a los hechos reales que acabamos de resumir, y compleIemoslos coh uha
observacih imporIahIe. De hihguh modo hemos preIehdido desighar a las
Ires epocas de la poesia exclusivo domihio, slo hemos IraIado de !iar su
carcIer domihahIe. La 8iblia, ese diviho mohumehIo lirico, ehcierra, como
acabamos de ihdicar, uha epopeya y uh drama eh germeh eh los Reyes y eh
1ob. Se ve eh los poemas homericos Iodavia uh resIo de poesia lirica y uh
prihcipio de poesia dramIica. La oda y el drama se cruzah eh la epopeya,
hay de Iodo eh Iodos, slo que eh cada uho de esos geheros exisIe uh ele-
mehIo geherador al que se subordihah los dems y que impohe al cohiuhIo
su carcIer propio.
Ll drama es la poesia compleIa. La oda y la epopeya slo lo cohIieheh eh
germeh, pero el drama ehcierra a la uha y a la oIra eh su desarrollo. Ll que
diio que los franceses no tienen la cabeza pica !ue iusIo y agudo, pero si
hubiera aadido los modernos. su !rase espiriIual hubiera sido ms pro!uh-
da. Ls ihcohIesIable, sih embargo, que se ve el gehio epico eh la prodigiosa
Iragedia Athalia. que es Iah sehcilla y Iah grahdiosamehIe sublime, que el
siglo de Luis XIV ho la pudo comprehder. Ls cierIo Iambieh que la serie de
los dramas-crhicas de Shakespeare presehIa uh grah aspecIo de epopeya,
pero la poesia lirica es la que meior siehIa al drama, huhca la esIorba, se
plega a Iodos sus caprichos y desarrolla Iodas sus !ormas, y Iah prohIo es
sublime, como eh Ariel, como es groIesca, como eh Calibh. NuesIra epoca,
que sobre Iodo es dramIica, por esIa razh es emihehIemehIe lirica, y es
que hay siempre cierIa relacih ehIre el prihcipio y el !h, la puesIa de sol
Iiehe algo de la salida, el vieio vuelve a ser hio, pero la ulIima ih!ahcia ho
se parece a la primera: es Iah IrisIe como aquella alegre, lo mismo le sucede
a la poesia lirica. Deslumbradora y lleha de ilusiohes aparece eh la aurora
de los pueblos, pero reaparece IrisIe, sombria y pehsaIiva eh el crepusculo
de la Iarde de las haciohes. La 8iblia, que empieza risuea por el Cehesis,
Iermiha amehazadora coh el Apocalipsis.
Para hacer ms comprehsibles las ideas que acabamos de avehIurar, por
medio de uha imageh compararemos la poesia lirica primiIiva coh uh lago
apacible que re!eia las hubes y las esIrellas, y a la epopeya coh el rio que
corre, re!eiahdo eh sus orillas bosques, campos y ciudades, a arroiarse eh el
VicIor Hugo
zz
Oceaho del drama. Como el lago, el drama re!eia el cielo como el rio re!eia
las cosIas, pero el slo ehcierra abismos y IempesIades.
Al drama, pues, viehe a desembocar Ioda la poesia moderha. Ll Paraiso
perdido !ue drama ahIes de ser epopeya, baio aquella !orma se presehI
al prihcipio a la imagihacih del poeIa y se queda impresa eh la memoria
del lecIor, de Ial modo resalIa el ahIiguo croquis dramIico que imagih
MilIoh. Cuahdo DahIe Iermih su Ierrible lnferno y le cerr las puerIas, ho
quedhdole oIro Irabaio que el de bauIizar su obra, el ihsIihIo de su gehio
le hizo ver que su poema mulIi!orme era emahacih del drama y ho de la
epopeya, y sobre el !rohIispicio del gigahIesco mohumehIo escribi coh su
pluma de brohce: Divina comedia.
Se ve, pues, que los dos uhicos poeIas de los Iiempos moderhos que Iie-
heh la Ialla de Shakespeare IraIah de aproximarse a su uhidad, cohcurreh
coh el a dar IihIe dramIico a Ioda huesIra poesia, mezclah como el lo
groIesco y lo sublime, y leios de separarse del grah cohiuhIo liIerario que
se apoya sobre Shakespeare, DahIe y MilIoh soh los arcos que sosIieheh el
edi!cio del que ocupa el el pilar cehIral, soh los cohIra!uerIes de la bveda
de que Shakespeare es la clave. PermiIasehos ihsisIir eh alguhas ideas ya
ehuhciadas.
Desde el dia eh que el crisIiahismo diio al hombre: "Lres uh ser doble, com-
puesIo de dos seres, uho perecedero y oIro ihmorIal", desde ese dia se ha
creado el drama. Ls oIra cosa, eh e!ecIo, el cohIrasIe de Iodos los dias, la
lucha de Iodos los ihsIahIes ehIre dos prihcipios opuesIos, que esIh siem-
pre iuhIos eh la vida, y que se dispuIah al hombre desde la cuha hasIa el
sepulcro?
La poesia hiia del crisIiahismo, la poesia de huesIro Iiempo es el drama, la
realidad es su carcIer, y la realidad resulIa de la combihacih de los dos
Iipos, lo sublime y lo groIesco, que se ehcuehIrah eh el drama, como se
ehcuehIrah eh la vida y eh la creacih. La poesia verdadera, la poesia com-
pleIa cohsisIe eh la armohia de los cohIrarios. Ya es hora de decirlo eh alIa
voz, puesIo que, aqui sobre Iodo, las excepciohes coh!rmah la regla, Iodo
lo que exisIe eh la haIuraleza esI dehIro del arIe.
Colochdohos eh esIe alIo puhIo de visIa para iuzgar las mezquihas reglas
cohvehciohales, para desbrozar los laberihIos escolsIicos, para resolver Io-
dos los problemas raquiIicos, que los criIicos de los dos ulIimos siglos repre-
sehIaroh IrabaiosamehIe alrededor del arIe, debe maravillarhos la prohIiIud
coh que se ha resuelIo la cuesIih del IeaIro moderho. Ll drama ho Iuvo
ms que dar uh paso para romper Iodos los hilos de Iela de araa coh los
que creyeroh aIarle las milicias de LilipuI miehIras esIuvo durmiehdo.
Cromwell
z
Asi, cuahdo pedahIes aIurdidos preIehdeh que lo de!orme, lo !eo y lo gro-
Iesco ho debeh ser iams obieIo de imiIacih para el arIe, debe respohder-
seles que lo groIesco es la comedia, y la comedia !orma parIe del arIe. Para
ellos 1arIu!o ho ser bello hi Pourceaughac hoble, y Pourceaughac y 1arIu!o
serh siempre dos pimpollos del arIe. Debe obieIrseles Iambieh que si se les
arroia de esa barrera de la seguhda lihea de aduahas, rehuevah la prohibi-
cih de aliar lo groIesco coh lo sublime, de !uhdir la comedia eh la Iragedia,
y debe hacerseles comprehder que eh la poesia de los pueblos crisIiahos,
lo groIesco represehIa la parIe maIerial del hombre y lo sublime el alma.
Lsos dos Iallos del arIe, si se impide que mezcleh sus ramas, si se les separa
sisIemIicamehIe, producirh por Iodo !ruIo, uho de ellos la absIraccih de
vicios y de ridiculeces y el oIro la absIraccih del crimeh, del heroismo y de la
virIud. Los dos Iipos, aislados de esIe modo y ehIregados a si mismos, se irh
cada uho por su lado, deiahdo ehIre ellos la realidad, el uho a su derecha y el
oIro a su izquierda. Por lo IahIo, despues de hacer esIas absIracciohes, que-
dar por represehIar lo ms imporIahIe, al hombre, !alIar hacer el drama.
Lh el drama, Ial como se eiecuIa, o Ial por lo mehos como se puede cohcebir,
Iodo se ehcadeha y se deduce eh el como eh la realidad: eh el represehIah
su papel el cuerpo y el alma, y los hombres y los acohIecimiehIos, puesIos
eh iuego por esIe doble agehIe, pasah de iocosos a Ierribles, y alguha vez a
ser Ierribles y bu!ohes a uh Iiempo. Asi uh iuez dir: "Cohdehado a muerIe
y vamos a comer". Asi el Sehado romaho deliberar sobre el rodaballo de
Domiciaho. Asi ScraIes, bebiehdo la cicuIa y asegurahdo que el alma es
ihmorIal y que exisIe uh Dios uhico, se ihIerrumpir para recordar que ho
se olvideh de sacri!car uh gallo a Lsculapio. Asi la reiha LlisabeIh iurar y
hablar eh laIih. Asi Richelieu su!rir la ih!uehcia del capuchiho 1ose, y Luis
XI la de su barbero Olivier. Asi Cromwell dir: "He meIido al rey eh mi saco
y al ParlamehIo eh mi bolsillo", y la misma maho que !rma el decreIo de
muerIe de Carlos I pihIarraiear coh IihIa el rosIro de uh regicida. Asi Cesar
eh su carro Iriuh!al Iehdr miedo de caer. Por que los hombres de gehio,
por grahdes que seah, Iieheh siempre su lado groIesco que se rie de su ihIe-
ligehcia, por esa parIe Iocah coh la humahidad y por esa parIe soh dramIi-
cos. "De lo sublime a lo ridiculo ho hay ms que uh paso", decia Napoleh,
cuahdo se cohvehci de que era uh simple morIal, y esIe relmpago de uh
alma de !uego que se ehIreabre ilumiha a la vez el arIe y la hisIoria, ese
griIo de agohia es el resumeh del drama y de la vida.
LsIos cohIrasIes se ehcuehIrah eh los poeIas, cohsiderados como hombres.
A !uerza de mediIar sobre la exisIehcia, de hacer resalIar la dolorosa irohia,
de lahzar el sarcasmo y la burla sobre huesIras debilidades, esos hombres,
que exciIah la risa del publico, acabah por esIar IrisIes. Lsos DemcriIos
VicIor Hugo
za
soh Iambieh HercliIos, 8eaumarchais era IaciIurho, Molire era sombrio,
Shakespeare era melahclico.
Uha de las supremas bellezas del drama es lo groIesco, ho es slo cohve-
hiehIe, siho que coh !recuehcia es hecesario. Alguhas veces se presehIah
esIos Iipos eh masas homogeheas, por medio de caracIeres compleIos, co-
mo Daudih, Prusias, 1rissoIih, 8ridoisoh, la hodriza de 1ulieIa, alguhas veces
ihspirahdo Ierror, como Ricardo III, 8egears, 1arIu!o y Me!sI!eles, alguhas
veces respirahdo gracia y alegria, como Figaro, Osrick, Mercurio y Doh 1uah.
LsIe Iipo se ih!lIra por Iodas parIes, porque asi como los seres vulgares
Iieheh muchas veces accesos de lo sublime, los seres ms disIihguidos pa-
gah coh !recuehcia su IribuIo a lo Irivial y a lo ridiculo: por eso cohsIahIe
e impercepIiblemehIe lo groIesco esI presehIe eh la esceha hasIa cuahdo
calla, hasIa cuahdo se escohde, y merced a su ih!uehcia hos libra de impre-
siohes mohIohas. Ya lahza la risa, ya lahza el horror eh la Iragedia. Coh-
sigue que el !armaceuIico ehcuehIre a Romeo, las Ires bruias a MacbeIh
y los ehIerradores a HamleI, alguhas veces, eh !h, como eh la esceha del
rey Lear y su bu!h, mezcla sih producir discordahcia su voz chilloha coh las
sublimes, lugubres y !ahIsIicas musicas del alma.
Vease, pues, cmo la arbiIraria disIihcih de los geheros desaparece ahIe
la razh y el bueh gusIo, y coh la misma !acilidad desaparecer Iambieh la
!alaz regla de las dos uhidades. Decimos dos y ho Ires uhidades, porque la
uhidad de accih y ho de cohiuhIo, que es la uhica, verdadera y !uhdada,
esI hace ya mucho Iiempo !uera de Ioda discusih.
CohIemporheos disIihguidos, IahIo exIrahieros como haciohales, hah aIa-
cado, ya Ierica, ya prcIicamehIe, esIa ley !uhdamehIal del cdigo pseu-
do-arisIoIelico. Por oIra parIe, el combaIe ho podia ser muy largo. A la
primera sacudida ha esIallado, Iah carcomida esIaba la viga de la ahIigua
casucha escolsIica!
Lo ms exIrao es que los ruIiharios Iieheh la preIehsih de apoyar la regla
de las dos uhidades eh la verosimiliIud, cuahdo precisamehIe la realidad es
la que la maIa. No hay hada Iah ihverosirhil y Iah absurdo como el vesIibu-
lo, el perisIilo o la ahIecmara, siIios publicos eh los que huesIras Iragedias
se desarrollah, eh los que se presehIah, ho se sabe cmo, los cohspiradores
a declamar cohIra el Iiraho y el Iiraho a declamar cohIra los cohspiradores,
por Iurho, como si se hubierah dicho buclicamehIe:
Alternis cantemus. amant alterna Camenoe.
Hah exisIido iams perisIilos de esa clase? Hay algo ms opuesIo, ho slo
a la verdad, siho Iambieh a verosimiliIud? ResulIa de Iodo esIo que lo que
Cromwell
zr
es caracIerisIico, ihIimo y local, y ho puede pasar eh la ahIecmara o eh la
calle, esIo es, el drama ehIero, pasa ehIre basIidores. Slo vemos eh cierIo
modo eh el IeaIro los codos de la accih, las mahos esIh !uera. Lh vez de
escehas hos dah reciIados, eh vez de cuadros descripciohes. Craves perso-
haies, colocados como el coro ahIiguo, ehIre el drama y el especIador, le
re!ereh lo que sucede eh el Iemplo, eh el palacio o eh la plaza publica, de
modo que muchas veces hos dah IehIaciohes de griIar: "Pues llevadhos alli,
que eso es digho de verse."
Se hos obieIar que la regla que repudiamos esI Iomada del IeaIro grie-
go, pero hosoIros replicaremos, exigiehdo que se hos diga si se parece eh
algo huesIro IeaIro al IeaIro griego. Adems, ya hicimos ver la prodigiosa
exIehsih de la esceha ahIigua, que le permiIia abarcar uha localidad eh-
Iera, de Ial modo, que el poeIa, podia, seguh las hecesidades de la accih,
IrahsporIarla como quisiera de uh exIremo del IeaIro al oIro, lo que era
casi uh equivalehIe al cambio de decoraciohes. Ll IeaIro griego esIaba cir-
cuhscriIo a uh !h haciohal y religioso, y era mucho ms libre que el huesIro,
que slo Iiehe por obieIo diverIir, o si se quiere, ehsear a los especIadores.
Uho obedece slo a las leyes que le soh propias, miehIras que, el oIro se
aplicaba cohdiciohes de ser per!ecIamehIe exIraas a su esehcia.
Se empieza a comprehder ahora que la localidad exacIa es uho de los ele-
mehIos de la realidad. Los persohaies hablahdo u obrahdo ho soh los uhicos
que grabah eh el espiriIu del especIador el sello !el de los hechos. Ll siIio
eh que ha sucedido uha caIsIro!e es uh IesIimohio ihseparable y Ierrible,
y la ausehcia de esIa especie de persohaie mudo deiaria ihcompleIas eh el
drama las ms grahdes escehas de la hisIoria. Ll poeIa slo se aIreveria a
asesihar a Rizzio eh la cmara de Maria SIuardo, hi a dar de pualadas a
Lhrique IV eh oIra parIe que eh la calle de la Ferroherie, hi a quemar a 1ua-
ha de Arco eh oIra parIe que eh el Mercado Vieio, hi a decapiIar a Carlos I
hi a Luis XVI eh oIros siIios que eh las plazas sihiesIras desde las que se veh
WhiIe-Hall y las 1ullerias.
La uhidad de Iiempo ho es ms slida que la uhidad de lugar. La accih,
ehcerrada eh las veihIicuaIro horas, es cosa Iah ridicula como ehcerrarla
eh el vesIibulo. 1oda accih Iiehe su duracih propia, como Iiehe su siIio
parIicular. Causa risa querer propihar la misma dosis de Iiempo a Iodos
los acohIecimiehIos y aplicarles la misma medida. Nos burlariamos del za-
paIero que quisiera meIer los mismos zapaIos eh Iodos los pies. AIravesar
la uhidad de Iiempo y la uhidad de lugar como los barroIes de uha iaula y
hacer ehIrar eh ella pedahIescamehIe Iodas las !guras y Iodos los pueblos
que la Provihcia desarrolla eh grahdes masas eh la realidad, es muIilar los
hombres y las cosas, es querer que haga visaies la hisIoria. Ls ms, Iodo esIo
VicIor Hugo
z6
morir durahIe la operacih, de esIe modo los muIiladores dogmIicos al-
cahzah su resulIado ordihario, esIo es, que lo que esIaba vivo eh la crhica
esIe muerIo eh la Iragedia. Por eso coh !recuehcia la iaula de las uhidades
slo ehcierra uh esqueleIo.
Adems, si veihIicuaIro horas puedeh compehdiarse eh dos, ser Iambieh
lgico deducir que cuaIro horas puedah compehdiar cuarehIa y ocho, y la
uhidad de Shakespeare ho ser la uhidad de Corheille.
LsIos soh los pobres ardides que desde hace dos siglos las mediahias, la eh-
vidia y la ruIiha !raguah cohIra el gehio, limiIahdo de esIe modo el vuelo
de huesIros grahdes poeIas. Coh las Iiieras de las uhidades les hah corIado
uh ala, y que hos hah dado eh cambio de las plumas arrahcadas a Corheille
y a Racihe? CampisIrh.
Cohcebimos que se hos pudiera obieIar que los cambios demasiado !recueh-
Ies de decoraciohes puedeh embrollar y !aIigar al especIador, produciehdo
eh el el e!ecIo del deslumbramiehIo, que las Iraslaciohes mulIiplicadas de
uh siIio a oIro eh poco Iiempo puedeh exigir cohIraexposiciohes que eh-
!rieh el ihIeres, que debe Iemerse que, produzcah eh medio de la accih
laguhas que impidah que las parIes del drama se adhierah per!ecIamehIe
ehIre ellas, y que adems descohcierIeh al especIador, ho pudiehdo com-
prehder que debe haber eh aquellos vacios, pero esIas soh precisamehIe
las di!culIades del arIe, esIos soh los obsIculos propios de Ial o de cual
asuhIo, y sobre lo que ho se puede legislar dahdo uha ley para Iodos ellos.
Ll gehio debe resolverlos los poeIas ho debeh eludirlos.
Nos basIar, eh !h, para demosIrar lo absurdo de la regla de las dos uhida-
des, presehIar la ulIima razh, Iomada de las ehIraas del arIe.
La exisIehcia de la Iercera uhidad, la uhidad de accih, es la uhica que Io-
dos admiIeh, porque resulIa de uh hecho: el oio y el espiriIu humaho slo
puedeh abarcar uh cohiuhIo cada vez, la uhidad de accih es Iah hecesaria
como las oIras dos soh ihuIiles, es la que marca el puhIo de visIa del drama
y, por lo IahIo, excluye a las oIras dos. No puede haber Ires uhidades eh
uh drama, como ho puede haber Ires horizohIes eh uh cuadro. Pero ho hay
que coh!uhdir la uhidad coh la sehcillez de la accih. La uhidad del cohiuh-
Io ho rechaza de hihguh modo las acciohes secuhdarias eh que debe apo-
yarse la accih prihcipal, slo se hecesiIa que esIas parIes, prudehIemehIe
subordihadas al Iodo, graviIeh sih cesar hacia la accih cehIral y se agrupeh
alrededor de ella eh los di!erehIes plahos del drama. La uhidad del cohiuh-
Io es la ley de perspecIiva del IeaIro.
"Los grahdes gehios hah su!rido esas reglas que rechazis" -hos replicarh
los criIicos-. DesgraciadamehIe Ieheis razh. Dios sabe adhde hubierah
Cromwell
z)
llegado esos hombres admirables si ho les hubieseis corIado el vuelo. Se
hah presIado a acepIar vuesIros grillos sih combaIiros. Por eso Pedro Cor-
heille, malIraIado por debuIar coh su maravilla el Cid, Iiehe que luchar
luego coh MaireI, ClavereI, DAuvighac y Scuderi, y dehuhciar a la posIeri-
dad sus violehcias. He aqui lo que le diieroh: "1oveh, es mehesIer aprehder
ahIes de ehsear." Racihe experimehI los mismos disgusIos sih resisIirse
IahIo como Corheille, porque carecia del gehio, del carcIer y de la espe-
rahza de esIe, se ehcerr eh el silehcio y abahdoh al desdeh de su epoca
su arrebaIadora elegia Lsther y su maghi!ca epopeya Athalia.
IhdudablemehIe hos ha privado de poseer muchas bellezas la cadeha de
criIicos clsicos que empieza eh Scuderi y Iermiha eh La Harpe, bellezas que
su soplo rido ha secado eh germeh. A pesar de ellos huesIros grahdes poe-
Ias hah hecho brillar su gehio oprimido por las Irabas, y coh !recuehcia ha
sido ihuIil que los quisieseh amurallar ehIre los dogmas y las reglas. Como
el gigahIe hebreo, al huir, hah arrahcado las puerIas de su prisih y se las
hah llevado a la mohIaa.
LsIo ho obsIahIe, se repiIe y quiz se repeIir durahIe mucho Iiempo: "Se-
guid las reglas! ImiIad a los modelos, que las reglas soh las que los !or-
mah!" Pero es mehesIer disIihguir ehIre dos clases de modelos, los que se
hah escriIo siguiehdo las reglas, o los modelos de los que se hah sacado las
reglas. Lh cul de las dos caIegorias debe el gehio buscar su siIio? Auhque
siempre sea ehoioso esIar eh cohIacIo coh los pedahIes, vale mil veces ms
ehsearles que recibir lecciohes de ellos. Despues slo se IraIa de imiIar, y
el re!eio vale IahIo como la luz? Ll saIeliIe que se arrasIra sih cesar por el
mismo circulo vale IahIo como el asIro cehIral y geherador? A pesar de su
maghi!ca poesia, Virgilio ho es ms que la luha de Homero.
Ahora veamos a quieh hemos de imiIar. A los ahIiguos? Acabamos de pro-
bar que su IeaIro ho Iiehe hihguha semeiahza coh el huesIro. VolIaire, que
ho esI por Shakespeare, ho esI Iampoco por los griegos, hos va a decir
por que: "Los griegos se hah dedicado a especIculos que soh repulsivos
para hosoIros. HipliIo, desIrozado por su caida, cuehIa sus heridas y lah-
za griIos de dolor. A FilcIeIes le acomeIeh accesos eh sus su!rimiehIos, y
sahgre hegra maha de su herida. Ldipo, lleho de sahgre que goIea auh del
hueco de sus oios que acaba de arrahcarse, se queia de los dioses y de los
hombres. Se oyeh los griIos de ClyIemhesIra, a la que ahoga su propio hiio,
y LlecIra griIa eh medio del IeaIro: "Herid, maIad, ho perdoheis a hadie,
que ella ho ha perdohado a huesIro padre." Se ve a PromeIeo aIado eh
uha roca coh clavos que se le huhdeh eh el pecho y eh los brazos. Las !urias
cohIesIah a la sombra sihiesIra de ClyIemhesIra coh aullidos que ho Iieheh
arIiculacih humaha: el arIe esIaba eh su ih!ahcia eh los Iiempos de Lsqui-
VicIor Hugo
z8
lo, como eh Lohdres eh los Iiempos de Shakespeare Hay que imiIar a los
moderhos? No hay de que.
Pudiera obieIrsehos que cohcebimos el arIe de Ial mahera, que parece que
slo cohIemos coh los grahdes poeIas y coh los gehios, pero a eso debemos
cohIesIar que el arIe ho debe cohIar coh las mediahias, ho las prescribe
hada, ho las cohoce, ho exisIeh para el, el arIe da alas y ho muleIas, por
eso hada ha imporIado que Aubighac siguiese las reglas y que CampisIrh
imiIara modelos. LsIo hada le imporIa al arIe, porque el ho edi!ca palacios
para las hormigas, y las deia !ormar su hormiguero sih saber si llegarh a
apoyar sobre su base la parodia de su edi!cio.
Los criIicos de la escuela escolsIica colocah a sus poeIas eh di!icil posicih:
por uha parIe les diceh sih cesar: ImiIad a los modelos, por oIra parIe,
proclamah cohsIahIemehIe que los modelos soh ihimiIables, y luego, si a
!uerza de Irabaios esIos escriIores cohsigueh hacer plida copia o calco
descolorido de las obras de los maesIros, los ciIados criIicos les diceh uhas
veces: No se parece a hada, y oIras veces: Se parece a Iodo, y por uha lgica
creada ex pro!eso para ello, cada uha de esIas dos !rmulas es uha verda-
dera criIica.
Digmoslo eh voz alIa. Ha llegado el Iiempo eh que la liberIad, como la
luz, peheIrahdo por Iodas parIes, peheIra Iambieh eh las regiohes del peh-
samiehIo. Ls preciso ihuIilizar por ihservibles las Ieorias, las poeIicas y los
sisIemas. Hagamos caer la ahIigua capa de yeso que ehsucia la !achada
del arIe. No debe haber ya hi reglas hi modelos, o meior dicho, ho debeh
seguirse ms que las reglas geherales de la haIuraleza, que se cierheh so-
bre el arIe, y las leyes especiales que cada composicih hecesiIa, seguh las
cohdiciohes propias de cada asuhIo. Las primeras soh ihIeriores y eIerhas,
y debeh seguirse siempre, las seguhdas soh exIeriores y variables, y slo
sirveh uha vez. Las primeras soh las vigas de carga que sosIieheh la casa, y
las seguhdas soh los ahdamios que sirveh para edi!carla y que se haceh de
huevo para cada edi!cio, uhas soh el esqueleIo y oIras la vesIidura del dra-
ma. LsIas reglas, sih embargo, ho esIh escriIas eh los IraIados de poeIica.
Ll gehio, que adiviha ms que aprehde, exIrae para cada obra las primeras
reglas del ordeh geheral de las cosas, las seguhdas del cohiuhIo aislado del
asuhIo, que IraIa, ho como el quimico que ehciehde el horhillo, sopla el
!uego, caliehIa el crisol, ahaliza y desIruye, siho como la abeia, que vuela
coh alas de oro, se posa sobre las !ores y exIrae la miel, sih que los clices
pierdah su brillo hi las corolas su per!ume.
IhsisIimos eh que el poeIa slo debe seguir los cohseios de la haIuraleza,
de la verdad y de la ihspiracih, que esIa es Iambieh uha verdad y uha ha-
Iuraleza. Lope de Vega decia:
Cromwell
zn
Oue cuando he de escribir una comedia.
encierro los preceptos con seis llaves.
L!ecIivamehIe, ho soh demasiado seis llaves para ehcerrar los precepIos. Ll
poeIa debe Ieher mucho cuidado de ho copiar a hadie, y hi auh Iomar por
modelo a Shakespeare o a Molire, a Schiller o a Corheille. Si el verdadero
IalehIo pudiera abdicar hasIa esIe puhIo de su verdadera haIuraleza, y des-
prehderse de su origihalidad persohal para Irahs!ormarse eh oIro, lo perde-
ria Iodo represehIahdo el papel de Sosie. Seria el dios que se cohverIia eh
lacayo. Ls preciso beber eh los mahahIiales primiIivos, que la misma savia,
esparcida por Iodo el suelo, que produce Iodos los rboles del bosque, los
produce di!erehIes eh !gura, eh hoias y eh !ruIos, la misma haIuraleza !e-
cuhda y huIre a los gehios ms disIihIos. Ll poeIa es uh rbol que puede ser
baIido por Iodos los viehIos y abrevado por Iodos los rocios que produceh
sus obras, que soh sus !ruIos, como, el !abulisIa produce sus !bulas. Por
que ehcadeharse a uh maesIro? Por que esclavizarse a uh modelo? Vale
ms ser zarza o cardo, que se huIre de la misma Iierra que el cedro y que
la palmera, que ser hohgo o liqueh de los grahdes rboles, la zarza vive y
el hohgo veieIa, adems, que por grahdes que seah el cedro y la palmera,
la susIahcia que se saque de ellos puede ho cohverIirhos eh grahdes por
hosoIros mismos. Ll parsiIo de uh gigahIe resulIar Iodo lo ms ehaho. La
ehciha, a pesar de ser colosal, slo puede producir el muerdago.
Si alguhos de huesIros poeIas hah sido hoIabilisimos imiIahdo, es porque,
modelhdose coh la !orma ahIigua, hah seguido, sih embargo, las ihspi-
raciohes de su haIuraleza y de su gehio y hah sido origihales eh algo. Sus
ramaies se exIehdiah sobre el rbol ihmediaIo, pero sus raices se sumergiah
eh el suelo del arIe, hah sido yedra, pero ho muerdago. Despues ha llegado
oIra clase de imiIadores, que ho Iehiehdo hi raices eh Iierra hi gehio eh el
alma, hah Iehido que cohcreIarse a la imiIacih. Como dice Carlos Nodier:
"Despues de la escuela de AIehas viho la escuela de Aleiahdria." LhIohces
lleg la irrupcih de las mediahias, y ehIohces pulularoh esas poeIicas, que
soh Iah cmodas para ella y Iah embarazosas para el IalehIo. LhIohces
diieroh que Iodo esIaba ya escriIo y prohibieroh a Dios que creara oIros
Molires y oIros Corheilles. Ouisieroh que la memoria hiciera las veces de
la imagihacih, reglamehIahdo esIe descubrimiehIo coh a!orismos por esIe
esIilo: "lmaginar. dice la Harpe coh chdida seguridad, ho es eh el !ohdo
oIra cosa que recordar.
Debe copiarse la haIuraleza y la verdad. NosoIros, coh la idea de demosIrar
que eh vez de demoler el arIe las ideas huevas slo IraIah de recohsIruir-
le coh ms solidez y coh meiores !uhdamehIos, vamos a ihdicar cul es el
VicIor Hugo
o
limiIe ih!rahqueable que, seguh huesIra opihih, separa la realidad seguh
el arIe, de la realidad seguh la haIuraleza. Slo puede coh!uhdirlas el aIur-
dido, como lo haceh alguhos parIidarios moderados del romahIicismo. La
verdad eh el arIe ho puede ser, como lo creeh muchos, la realidad absoluIa.
Ll arIe ho puede dar la cosa misma. Supohgamos que uho de los promove-
dores irre!exivos de la haIuraleza absoluIa, de la haIuraleza visIa !uera del
arIe, asisIe a la represehIacih de uha pieza romhIica, del Cid por eiem-
plo. Desde las primeras palabras exIraar que el Cid hable eh verso, y dir
que hablar eh verso ho es natural. que debe hablarse eh prosa. Lh seguhdo
lugar, dir que el Cid habla eh !rahces, y la naturaleza requiere que hable
su lehgua, esIo es, que hable eh espaol. Pero ho es esIo Iodo, ahIes de
llegar a la decima !rase casIellaha, el de!ehsor de la realidad absoluta debe
levahIarse y preguhIar si el Cid que esI hablahdo es el verdadero Cid eh
carhe y hueso. Coh que derecho el acIor que lo represehIa, y que se llama
Pedro o 1aime, Ioma el hombre del Cid? Lso es falso. Por el mismo moIivo
debe exigir que el sol del cielo susIiIuya al sol de la maquiharia, y rboles
reales y casas verdaderas a los mehIirosos basIidores. Colochdohos eh se-
meiahIe pehdiehIe, a la que la lgica hos arrasIra, ho sabemos ya dhde
iremos a parar.
Debe, pues, recohocerse, so peha de caer eh el absurdo, que el domihio del
arIe y de la haIuraleza soh per!ecIamehIe disIihIos. La haIuraleza y el arIe
soh dos cosas di!erehIes, y si ho lo !uerah, la uha o la oIra ho exisIiria. Ll
arIe, adems de su parIe ideal, Iiehe uha parIe IerresIre y posiIiva. Haga lo
que haga, esI ehcerrado ehIre la gramIica y la prosodia, y posee para sus
creaciohes ms caprichosas !ormas, medios de eiecucih y Iodo uh maIerial
que remover: para el gehio, esIos soh los ihsIrumehIos, para la mediahia,
esIas soh las herramiehIas.
Se ha dicho que el drama es uh espeio que re!eia la haIuraleza, pero si esIe
espeio es ordihario y presehIa la super!cie plaha y uhida, slo se verh eh
el los obieIos como uha imageh Iurbia y sih relieve, !el, pero descolorida,
porque sabido es que el color de la luz pierde coh la re!exih simple. Ls
preciso, pues, que el drama sea uh espeio de cohcehIracih que, eh vez de
debiliIar, recoia y cohdehse los rayos colorahIes, que de uha claridad haga
luz y de uha luz llama. LhIohces slo el drama ser digho del arIe.
Ll IeaIro es uh puhIo de visIa pIico. 1odo lo que exisIe eh el muhdo, eh la
hisIoria, eh la vida y eh el hombre, debe y puede re!eiarse eh el, pero em-
bellecido por la vara mgica del arIe. Ll arIe hoiea los siglos y la haIuraleza,
ihIerroga a las crhicas, esIudia para reproducir la realidad de los hechos,
sobre Iodo la de las cosIumbres y la de los caracIeres, resIaura lo que los
ahalisIas hah Iruhcado, adiviha sus omisiohes y las repara, lleha sus laguhas
Cromwell
1
por medio de imagihaciohes que Iieheh color de epoca, agrupa lo que ellos
hah esparcido, revisIe el Iodo coh uha !orma poeIica y haIural a la vez, y
le da la vida de verdad saliehIe que ehgehdra la ilusih, el presIigio de
realidad que apasioha a los especIadores despues de haber apasiohado al
poeIa. De esIe modo el obieIo del arIe es casi diviho, cohsisIe eh resuciIar
si se IraIa de la hisIoria, y eh crear si se IraIa de la poesia.
Ls grahdioso ver desehvolverse maiesIuosamehIe uh drama eh el que el
arIe desarrolla poderosamehIe la haIuraleza, el drama eh que la accih
camiha a su desehlace coh !rmeza y coh !acilidad, sih di!usih y sih vero-
similiIud, eh el que el poeIa lleha plehamehIe el obieIo mulIiple del arIe,
que cohsisIe eh abrir al especIador doble horizohIe, ilumihahdo a la vez el
ihIerior y el exIerior de los hombres, el exIerior por medio de sus discursos
y de sus acciohes, el ihIerior por los aparIes y por los mohlogos, creahdo
eh el mismo cuadro el drama de la vida y el drama de la cohciehcia.
Cohcibese que para uha obra de esIe gehero, si el poeIa debe elegir ehIre
los asuhIos (y debe), ho debe escoger lo bello, siho lo caracIerisIico. No
porque le cohvehga dar, como se dice ahora, color local, esIo es, aadir
alguhos Ioques chillohes aqui y all, eh uh cohiuhIo que cohIihue siehdo
!also y cohvehciohal, siho porque ho es eh la super!cie del drama dohde
debe esIar el color local, siho eh el !ohdo, eh el corazh mismo de la obra,
desde el que se esparza por !uerza de ella haIural e igualmehIe y, por de-
cirlo asi, eh Iodos los rihcohes del drama, como la savia que sube desde las
raices a las hoias alIas del rbol. Ll drama debe esIar impreghado de color
de epoca, debe aspirarse eh ella de Ial modo, que hos apercibamos de que
ehIrahdo y saliehdo de el hemos cambiado de siglo y de aIms!era. Se he-
cesiIah alguhos esIudios y basIahIe Irabaio para cohseguirlo, pero esIo le
da ms meriIo. Ls cohvehiehIe que obsIruyah las avehidas del arIe zarzas y
espihos que hagah reIroceder a Iodos mehos a las voluhIades !uerIes. Ade-
ms, esIe esIudio, cuahdo lo sosIiehe uha ardiehIe ihspiracih, garahIizar
al drama del de!ecIo que le maIa, el de ser comun. LsIe es el de!ecIo de los
poeIas de visIa corIa y de corIos aliehIos.
Ls ihdispehsable que eh la epoca de la esceha las !guras aparezcah coh sus
rasgos ms saliehIes y ms ihdividuales, hasIa las ms vulgares y Iriviales de-
beh Ieher persohi!cacih propia. No debe abahdoharse hihguh hilo suelIo
eh el drama. Como Dios, el verdadero poeIa debe esIar presehIe eh Iodas
las parIes de su obra. Ll gehio debe parecerse al acuador, que imprime la
e!gie real lo mismo eh las piezas de cobre que eh las mohedas de oro.
Cohsideramos, y esIo probar a los hombres de bueha !e que ho IraIamos
de re!ormar el arIe, cohsideramos que el verso es uho de los medios ms
propios para preservar al drama del de!ecIo que acabamos de sealar, coh-
VicIor Hugo
z
sideramos que el verso es uho de los diques ms poderosos para preser-
varhos de la irrupcih de lo comun. Aqui hos vamos a permiIir ihdicar uh
error que creemos que padece la liIeraIura ioveh, Iah rica ya eh auIores y
eh obras, error que, por oIra parIe, iusIi!cah las ihcreibles aberraciohes de
la ahIigua escuela. Ll huevo siglo esI auh eh la edad de su crecimiehIo y es
rbol que se puede ehderezar coh !acilidad.
Se ha !ormado eh los ulIimos Iiempos, como pehulIima rami!cacih del
vieio Irohco clsico, o meior dicho, se ha !ormado uha de esas excrecehcias,
uho de esos plipos que desarrolla la decrepiIud y que soh ms sigho de
descomposicih que prueba de vida: se ha !ormado uha sihgular escuela de
poesia dramIica. LsIa escuela parece que Iehga por maesIro y por Irohco
comuh al poeIa que marca la Irahsicih del siglo XVIII al XIX, al hombre
de las descripciohes y de las peri!rasis, a Delille, que, seguh re!ereh, se
vahagloriaba, a la mahera que Homero se iacIaba de haber descriIo doce
camellos, cuaIro perros, Ires caballos, seis Iigres, eIc., de haber hecho mu-
chas descripciohes de ihvierho, de esIio, de primavera, de puesIas de sol, y
IahIas auroras que era imposible cohIarlas.
Pues Delille pas a la Iragedia. Ls el !uhdador de uha escuela que preIehde
ser maesIra eh la elegahcia y eh el bueh gusIo, y que !oreci reciehIemehIe.
La Iragedia ho es para esIa escuela lo que es, por eiemplo, para Shakespeare,
uh mahahIial de emociohes de Iodas clases, siho uh cuadro cmodo para re-
solver uha mulIiIud de ihsighi!cahIes problemas descripIivos, que es lo que
se propohe durahIe su curso, eh vez de rechazar, como la verdadera escuela
clsica !rahcesa, las Irivialidades y las cosas ordiharias de la vida, las busca y
las recoge coh avidez. Lo groIesco, eviIado cuidadosamehIe eh la Iragedia
del Iiempo de Luis XIV, se admiIe eh esIa escuela, pero ennoblecido. Su
obieIo parece que sea exIehder carIas de hobleza a Iodo lo ms vulgar del
drama, y cada uha de esIas carIas cohIiehe uha larga Iirada de versos.
A la musa de esIa escuela, que esI acosIumbrada a las caricias de la pe-
ri!rasis, las palabras propias que alguha vez la !roIariah coh aspereza le
causah horror, ho es digho de ella hablar coh haIuralidad, ella criIica a Cor-
heille porque dice crudamehIe:
-Un montn de hombres perdidos de deudas y de crimenes.
-Climehe, ,quin lo hubiera creido? Rodrigo. ,quin lo hubiera dicho?
-Cuahdo Flamihius regateaba coh Anibal.
-Ah! No queris barajarme con la Republica!, eIc.
Lsa Melpmehe, como se llama a si misma, se esIremeceria de pasar slo la
visIa por uha crhica: deia a los erudiIos el cuidado de averiguar la epoca
Cromwell

eh que pasah los dramas que escribe, la hisIoria para ella es de mal Ioho y
de mal gusIo. Cmo ha de poder Iolerar, por eiemplo, que los reyes y las
reihas iureh? Desde la dighidad real se debeh elevar a la dighidad Irgica.
Lh uha palabra, hada es Iah comun como su elegahcia y su hobleza cohveh-
ciohal. Carece de rasgos, de imagihacih y de ihvehcih eh el esIilo. Slo es
reIrica ampulosa, lleha de lugares comuhes, de !ores Irashochadas y de
la poesia de los versos laIihos. Slo Iiehe ideas presIadas que visIe coh im-
gehes de pacoIilla. Los poeIas de esIa escuela soh elegahIes a la mahera de
los prihcipes y prihcesas de IeaIros, que esIh siempre seguros de ehcohIrar
eh los vesIuarios mahIos reales y corohas de similor, que slo Iieheh el de-
!ecIo de servir para Iodo el muhdo. Si los poeIas de esa escuela ho hoieah
la 8iblia, eh cambio cohsIiIuye su evahgelio uh libro grueso, que se llama el
Dicciohario de la rima, esIe es el mahahIial de su poesia, fontes aquarum.
Se comprehde que de ese modo la haIuraleza y la verdad quedeh mal-
paradas, porque seria grah casualidad que sobrehadase alguha ruiha de
ellas eh el caIaclismo de arIe !also, de esIilo !also y de poesia !alsa de esa
escuela. LsIo ha ih!uhdido error a huesIros re!ormadores ms disIihguidos.
Chochdoles el embarazarhiehIo, el aparaIo y lo pomposo de esIa preIeh-
dida poesia dramIica, hah creido que los elemehIos de huesIro lehguaie
poeIico erah ihcompaIibles coh lo haIural y coh lo verdadero. LsIabah Iah
cahsados de los aleiahdrihos, que les cohdeharoh sih querer oirles, y de
esIa cohdeha hah deducido, quiz coh precipiIacih, que el drama debia
escribirse eh prosa.
Pero esIe es uh seguhdo error, porque si, eh e!ecIo, el esIilo es !also, como
eh el desarrollo del dilogo de cierIas Iragedias !rahcesas, ho es culpa de
los versos, siho de los versi!cadores, debe cohdeharse, ho la !orma que se
emplea, siho a los que empleah esa !orma, a los obreros, ho a las herra-
miehIas.
Para cohvehcerse que la haIuraleza de huesIra poesia ho pohe obsIculos a
la libre expresih de lo verdadero, ho es quiz eh Racihe dohde debe esIu-
diarse huesIra versi!cacih, debe esIudiarse eh alguhas obras de Corheille
y eh Iodas las obras de Molire. Racihe es poeIa diviho, elegiaco, lirico y
epico, Molire es dramIico, pero ya es hora de hacer iusIicia y de desIruir
las criIicas amohIohadas por el mal gusIo del ulIimo siglo sobre el esIilo ad-
mirable de Molire, que se siehIa eh la cumbre de la poesia, ho slo como
poeIa, siho Iambieh como escriIor.
Lh el verso abarca la idea y la ihcorpora, esIrechhdola y desarrollhdola
al mismo Iiempo, presIhdole !gura esbelIa, esIricIa y compleIa, y o!re-
ciehdohosla como eh elixir. Ll verso es la !orma pIica del pehsamiehIo,
por eso cohviehe a la perspecIiva escehica. LscriIo el verso de cierIo modo,
VicIor Hugo
a
comuhica su relieve a las ideas que sih el pasariah desapercibidas por ih-
sighi!cahIes y vulgares. Hace ms slido y ms !rme el Ieiido del esIilo. Ls
el hudo que para el hilo. Ls la cihIura que sosIiehe la Iuhica y que la hace
!ormar pliegues. Oue puede perder, pues, al ehIrar eh el verso la haIurale-
za y la verdad? Se lo preguhIamos a huesIros prosisIas: pierde algo la ha-
Iuralidad eh la poesia de Molire? Ll viho, que hos permiIe decir alguhas
Irivialidades de sobra, deia de ser viho porque esIe emboIellado?
Si Iuviesemos el derecho de decir y de impoher huesIra opihih sobre el
esIilo del drama, diriamos que debia expresarse eh verso libre, !rahco, leal,
que se aIreviera a decirlo Iodo sih gazmoeria y expresarlo Iodo sih re-
buscamiehIos, pasahdo del Ioho haIural de la comedia al de la Iragedia,
de lo sublime a lo groIesco, siehdo a la vez posiIivo y poeIico, arIisIico e
ihspirado, pro!uhdo y repehIiho, suelIo y verdadero, sabiehdo quebrar a
propsiIo y colocar eh disIihIos siIios la cesura, para eviIar la mohoIohia de
los aleiahdrihos. Ihclihhdose ms a corIar el verso que a ihverIirle, siehdo
!el a la rima, a esIa esclava reiha, a esIa suprema gracia de huesIra poesia,
debe ser el esIilo ihagoIable eh la verdad de sus giros, Iehiehdo pleho co-
hocimiehIo de los secreIos de la elegahcia y de la !acIura, Iomahdo, como
ProIeo, mil !ormas sih cambiar de Iipo hi de carcIer, oculIhdose, siempre
deIrs del persohaie, siehdo lirico, epico o dramIico, seguh lo exiia la si-
Iuacih, sabiehdo recorrer Iodo el pehIagrama poeIico, ir de arriba abaio,
desde las ideas ms elevadas hasIa las ms vulgares, desde las ms graciosas
a las ms graves, desde las exIeriores hasIa las absIracIas, sih salirse iams
de los limiIes que debe Ieher uha esceha hablada, eh uha palabra, el esIilo
debe ser como lo escribia el hombre privilegiado al que uha hada behe!ca
doIara del alma de Corheille y de la cabeza de Molire. Nos parece que eh-
Iohces la versi!cacih seria tan bella como la prosa.
No habria ehIohces hihguha relacih ehIre la poesia que presehIamos co-
mo modelo y la poesia cuya auIopsia cadaverica acabamos de veri!car. La
di!erehcia que la separa es !cil de comprehder.
RepiIamos que el verso, sobre Iodo eh el IeaIro, debe despoiarse de Iodo
amor propio, de Ioda exigehcia y de Ioda coqueIeria. Ll verso eh el drama
slo es uha !orma, que debe admiIirlo Iodo, que ho debe impoher hada,
ahIes por el cohIrario, debe recibirlo Iodo del drama, para IrahsmiIir al
especIador IexIos de leyes, iuramehIos reales, locuciohes populares, come-
dia, Iragedia, risa, lgrimas, prosa y poesia.
LsIa !orma debe ser de brohce y ehcerrar el pehsamiehIo eh el meIro, y coh
ella el drama es ihdesIrucIible, porque le graba de ahIemaho eh el espiriIu
del acIor, le advierIe lo que suprime y lo que aade, le impide alIerar su
papel y hace sagrada cada palabra, cohsiguiehdo que lo que diio el poeIa
Cromwell
r
se ehcuehIre mucho Iiempo despues !io eh la memoria del especIador. La
idea Iemplada eh el verso adquiere muchas veces ms ihcisih y ms brillo,
es hierro cohverIido eh acero. Comprehdese que la prosa sea hecesaria-
mehIe ms Iimida y se vea obligada a privar al drama de poesia lirica o epi-
ca, reduciehdolo al dilogo y a lo posiIivo y careciehdo de los mahahIiales
ahIes ihdicados. La prosa Iiehe las alas ms corIas, es de ms !cil acceso,
las mediahias se ehcuehIrah meior escribiehdolas, y si excepIuamos uhas
cuahIas obras disIihguidas como las que hah aparecido eh esIos ulIimos
Iiempos, el arIe seria muy prohIo uh mohIh de aborIos y de embriohes.
OIra !raccih de los re!ormisIas se ihcliha a que el drama se escriba parIe
eh verso y parIe eh prosa, como lo hizo Shakespeare. LsIa mahera Iiehe
sus vehIaias. Podria, sih embargo, ho haber oporIuhidad hi belleza eh las
Irahsiciohes de uha !orma a oIra, y adems, cuahdo el Ieiido es homogeheo
es mucho ms slido. Despues de Iodo, que el drama esIe escriIo eh prosa,
slo es uha cuesIih secuhdaria. La caIegoria de uha obra debe !iarse, ho
por su !orma, siho por su valor ihIrihseco. Lh cuesIiohes de esIa clase ho
hay mas que uha solucih, slo hay uh peso que puede ihclihar la balahza
del arIe, el peso del gehio.
Sea prosisIa o versi!cador, el primero e ihdispehsable meriIo del escriIor
dramIico cohsisIe eh la correccih, ho eh la correccih de la super!cie, que
es la cualidad o el de!ecIo de la escuela descripIiva, siho eh la correccih
ihIima, pro!uhda y razohada que se peheIra del gehio de uh idioma que
ha sohdeado las raices y que ha hoieado las eIimologias, correccih que es
siempre libre, porque se hace coh seguridad y sabe que va siempre acorde
coh la lgica de la lehgua, a pesar de que a!rmeh cierIas opihiohes, que sih
duda ho hah mediIado eh lo que a!rmah, y ehIre las que debe colocarse la
del auIor de esIe libro, que la lehgua !rahcesa ho esI !iada y que ho se !-
iar. Las lehguas ho se !iah. Ll espiriIu humaho esI siempre eh movimieh-
Io y las lehguas haceh lo mismo que el. Cambiahdo el cuerpo cmo ho ha
de cambiar el Iraie? Ll !rahces del siglo XIX ho puede ser el !rahces del siglo
XVIII, como esIe ho es el !rahces del siglo XVII, hi el del XVII es el del XVI.
La lehgua de MohIaighe ho es la de Rabelais, la lehgua de Pascal ho es la
de MohIaighe, la lehgua de MohIesquieu ho es la de Pascal. Cada uha de
esas cuaIro lehguas, cohsiderada eh si misma, es admirable, porque es ori-
gihal. Cada epoca Iiehe ideas propias, y debe Ieher palabras propias para
expresar sus ideas. Las lehguas soh como el mar, oscilah sih cesar. Lh Iiem-
pos dados deiah uha ribera del muhdo del pehsamiehIo e ihvadeh oIra, y
Iodo lo que las olas deiah desierIo se seca eh el suelo, de esIa mahera las
ideas se exIihgueh y las palabras se vah. Sucede eh los idiomas humahos
como eh Iodo: cada siglo Irae y se lleva algo. LsIo sucede !aIalmehIe, y es
VicIor Hugo
6
eh vaho que se ihIehIe peIri!car la mvil !sohomia de huesIro idioma baio
uha !orma cualquiera, es eh vaho que huesIros 1osues liIerarios griIeh a la
lehgua que se pare, porque hi las lehguas hi el sol se parah huhca. Ll dia
eh que se fjan es el dia que muereh, por eso el !rahces de cierIa escuela
cohIemporhea es uha lehgua muerIa.
1ales soh las ideas acIuales del auIor de esIe libro sobre el drama. LsI muy
leios de Ieher la preIehsih de presehIar su ehsayo dramIico como ema-
hacih de esIas ideas, que, por el cohIrario, ho soh quiz, hablahdo !rahca-
mehIe, ms que revelaciohes de la eiecucih. Le hubiera sido ms cmodo,
sih duda, y ms hbil !uhdar el drama sobre el pre!acio y de!ehder el uho
coh el oIro. Pre!ere Ieher mehos habilidad y ms !rahqueza. Ouiere ser el
primero eh recohocer la !oiedad del lazo que liga el prlogo al drama. Su
primer proyecIo, que ho llev a cabo, !ue dar al publico la obra sola, el de-
monio sin los cuernos. como decia IriarIe. Despues de haber Iermihado el
drama, a ruegos de alguhos amigos, probablemehIe ciegos, se deIermih a
publicar el pre!acio, a Irazar el mapa del viaie poeIico que acababa de hacer,
a darse razh de las adquisiciohes buehas o malas que aporIaba, y de los
huevos aspecIos baio los que el domihio del arIe se habia presehIado a su
espiriIu. Debe Ieherse eh cuehIa, cohIra el, el dicIameh, o sea reproche, que
uh criIico alemh le ha dirigido, de haber IraIado de escribir uha poeIica pa-
ra su poesia. A pesar de esIe reproche, debemos cohIesIar que el auIor Iuvo
ms ihIehcih de deshacer que de hacer poeIicas. Despues de Iodo, ho ser
meior escribir poeIicas despues de haber escriIo poesia, que poesia despues
de haber escriIo uha poeIica? Pero ho, ho se IraIa de esIo, el auIor ho Iiehe
IalehIo creador, hi la preIehsih de esIablecer sisIemas. "Los sisIemas, dice
espiriIualmehIe VolIaire, soh como los raIohes que pasah por veihIe aguie-
ros, pero que al !h ehcuehIrah dos o Ires eh dohde ho puedeh ehIrar." LsIo
hubiera sido emprehder uh Irabaio ihuIil y superior a sus !uerzas.
Ll auIor pleiIea, por el cohIrario, por cohseguir la liberIad del arIe cohIra
el despoIismo de los sisIemas, de los cdigos y de las reglas. 1iehe por cos-
Iumbre seguir a la vehIura el asuhIo que escoge por ihspiracih y cambiar
de molde cada vez que cambia de composicih, huye sobre Iodo del dog-
maIismo eh las arIes. No quiera Dios que aspire huhca a ser de esos romh-
Iicos o clsicos que escribeh sus obras seguh uho de los dos sisIemas, que
se cohdehah para siempre a que su IalehIo ho Iehga ms que uha !orma y
a ho seguir oIras leyes que las de su orgahizacih y las de su haIuraleza. La
obra arIi!cial de semeiahIes hombres, por mucho IalehIo que Iehgah, ho
exisIe para el arIe, es uha Ieoria, pero ho uha poesia.
Despues de haber ihdicado eh Iodo lo que precede cul ha sido, seguh
huesIra opihih, el origeh del drama, cul es su carcIer y cul debe ser su
Cromwell
)
esIilo, ha llegado el momehIo de descehder de esas cumbres geherales del
arIe al caso parIicular que hos hizo subir hasIa ellas. Slo hos resIa ehIerar
al lecIor de huesIra obra, de Cromwell, y como esIe ho es uh asuhIo que
hos complace, slo diremos de el uhas cuahIas palabras.
Oliverio Cromwell perIehece al humero de los persohaies hisIricos que,
siehdo muy celebres, soh poco cohocidos. La mayor parIe de sus bigra!os,
alguhos de ellos hisIoriadores, hah deiado ihcompleIa su grah !gura, como
si ho se hubierah aIrevido a reuhir Iodos los rasgos del colosal proIoIipo de
la re!orma religiosa y de la revolucih poliIica de IhglaIerra. Casi Iodos se
hah cohcreIado a reproducir coh mayores dimehsiohes el sehcillo y sihiesIro
per!l que de el Iraz 8ossueI, baio su puhIo de visIa mohrquico y caIlico,
desde su pulpiIo de obispo, que se apoyaba eh el Iroho de Luis XIV.
Como Iodo el muhdo, el auIor de esIe libro daba crediIo a la susodicha bio-
gra!ia, y el hombre de Cromwell slo desperIaba eh el la idea sumaria de
uh regicida !ahIico y de uh grah capiIh. Pero esIudiahdo la crhica y ho-
ieahdo a la vehIura las memorias ihglesas del siglo XVII, empez a hoIar que
se desarrollaba ahIe sus oios uh Cromwell ehIeramehIe huevo, que ho era
uhicamehIe el Cromwell miliIar y poliIico de 8ossueI, siho uh ser compleio,
heIerogehco, mulIiple, compuesIo de elemehIos cohIradicIorios, bueho y
malo, lleho de gehio y de pequeez, uha especie de 1iberio-Daudih, Iiraho
de Luropa y iugueIe de su !amilia, regicida, que humillaba a los embaiadores
de los reyes, y al que IorIuraba su hiia, ausIero y sombrio eh sus cosIumbres,
pero ehIreIehiehdose coh cuaIro bu!ohes que Iehia a su lado, que escribia
malos versos, que era sobrio, sehcillo y !rugal, soldado grosero y poliIico su-
Iil, hbil eh las argucias Ieolgicas, orador pesado, di!uso y oscuro, pero que
sabia hablar al alma a los que queria seducir, hipcriIa y !ahIico, visiohario
domihado por !ahIasmas desde su hiez, que creia eh los asIrlogos y los
proscribia, excesivamehIe descoh!ado, siempre amehazador y rara vez sah-
guihario, rigido observador de las prescripciohes puriIahas, brusco y desde-
osocoh sus !amiliares, acariciahdo a los secIarios que Iemia, ehgaahdo sus
remordimiehIos coh suIilezas, groIesco y sublime, eh uha palabra, siehdo
uho de esos hombres cuadrados por la base, como les llamaba Napoleh.
Ll auIor de esIe drama, al ehcohIrarse coh esIe raro y chocahIe cohiuhIo,
cohoci que la silueIa apasiohada de 8ossueI era ihsu!ciehIe. Lmpez a
dar vuelIas alrededor de esIa elevada !gura, y le acomeIi la ardiehIe Ieh-
Iacih de pihIar al gigahIe baio Iodas sus !ases y baio Iodos sus aspecIos.
La maIeria era abuhdahIe. 1ras de pihIar al hombre de guerra y al hombre
de LsIado, !alIaba dibuiar auh al Ielogo, al pedahIe, al mal poeIa, al visio-
hario, al bu!h, al padre, al marido, al hombre ProIeo, eh uha palabra, al
Cromwell doble, homo et vir.
VicIor Hugo
8
Sobre Iodo hay eh su vida uha epoca eh que carcIer Iah sihgular se de-
sarrolla baio Iodas sus !ormas. No es esIa epoca, como pudiera creerse al
primer golpe de visIa, la del proceso de Carlos I, a pesar de palpiIar eh ella
uh ihIeres sombrio y Ierrible, siho la epoca eh que el ambicioso IraI de re-
coger el !ruIo de la muerIe del rey, !ue el momehIo eh que Cromwell habia
llegado a uha alIura que hubiera sido para cualquier oIro la cumbre posible
de la !orIuha, cuahdo era dueo de IhglaIerra, eh la que sus mil !acciohes
ehmudeciah, cuahdo era dueo de Lscocia y de Irlahda, y rbiIro de Luropa
por su armada, por su eierciIo y por su diplomacia, cuahdo IraI de realizar
el primer sueo de su ih!ahcia y el ulIimo mvil de su vida, el de proclamar-
se rey. La hisIoria ho ha oculIado iams Iah alIa ehseahza eh uh drama
Iah alIo. Ll ProIecIor obliga al prihcipio a que se lo supliqueh, y la augusIa
Iarea empieza por las peIiciohes que eh esIe sehIido le dirigeh las comuhi-
dades, las ciudades y los cohdados, a las que sigue uh bill del ParlamehIo.
Cromwell, que es el auIor ahhimo de esIa !arsa, aparece descohIehIo de
esIas peIiciohes, y despues de avahzar la maho hacia el ceIro la reIira, y se le
ve aproximarse oblicuamehIe hacia el Iroho, a el, que ha Iehido valor para
barrer la dihasIia. Al !h se decide bruscamehIe, ordeha que empaveseh a
WesImihsIer y que eh dicho palacio levahIeh uh esIrado: ehcargah la coro-
ha a uh plaIero y llegah a !iar el dia de la ceremohia, que Iuvo uh desehlace
exIrao. Ll dia sealado, ahIe el pueblo, la milicia y los comuhes, eh la grah
sala de WesImihsIer, sobre el esIrado, del que queria descehder rey, sobre-
salIado de subiIo parece desperIar: al cohIemplar la coroha preguhIa si sue-
a y que es lo que sighi!ca aquella ceremohia, y prohuhciahdo uh discurso
que dura Ires horas, rehusa admiIir la dighidad real. Fue que sus espias le
avisaroh de que se !raguabah dos cohspiraciohes combihadas, la de los ca-
balleros y la de los puriIahos, que debiah esIallar aquel mismo dia? Fue que
la revolucih se produio eh el al oir los murmullos del pueblo, que se ihdig-
h al ver que el regicida iba a escalar el Iroho? Fue slo sagacidad de gehio,
ihsIihIo prudehIe de uha ambicih deseh!rehada, que comprehde que uh
paso ms cambia de repehIe la posicih y la grahdeza de uh hombre, y ho
se aIreve a expoherse a la impopularidad? Fue Iodo esIo a la vez? LsIo es
lo que ho pohe eh claro hihguho de los documehIos cohIemporheos, y de
ese modo deiah eh compleIa liberIad al poeIa y haceh gahar al drama, que
puede ocupar los huecos que deia la hisIoria. Por lo que acabamos de decir
puede comprehderse que el drama debe ser ihmehso y uhico, desarrollh-
dolo eh la hora decisiva, eh la grah peripecia de vida de Cromwell. Cromwell
ihIegro iuega eh esIa comedia que se represehIa ehIre IhglaIerra y el.
LsIe es el hombre y esIa es la epoca que hemos ihIehIado bosqueiar.
Ll auIor se ha deiado arrasIrar por el placer ih!ahIil de Iocar Iodas las Ieclas
de ese grah clavicordio, oIros ms hbiles hubierah podido sacar de el ms
Cromwell
n
elevadas y ms pro!uhdas armohias, pero ho de esas armohias que halagah
al oido, siho de esas armohias que agiIah al hombre, como si cada cuerda
del clavicordio se ligase a uha !bra del corazh. Ll auIor ha cedido al deseo
de pihIar los !ahaIismos, las supersIiciohes, las eh!ermedades de las reli-
giohes eh cierIas epocas y de amohIohar debaio y alrededor de Cromwell
Ioda aquella corIe, Iodo aquel pueblo y Iodo aquel muhdo, haciehdo de
el la uhidad que imprima la impulsih al drama. Ll auIor ha querido pihIar
la doble cohspiracih que Iramaroh dos parIidos que se aborreciah, que se
ligaroh para derribar al hombre que les molesIaba, pero que se uhieroh sih
coh!uhdirse, ha querido describir el parIido puriIaho, !ahIico, sombrio y
desihIeresado, que Iom por ie!e a uh hombre demasiado pequeo para
represehIar Iah grah papel, al egoisIa y pusilhime LamberI, y al parIido
de los caballeros, aIurdido, alegre y poco escrupuloso, pero capaz de sacri-
!carse, que Iehia por ie!e al hombre que, excepIuahdo su abhegacih, le
podia represehIar mehos, al probo y severo Ormohd. Ll auIor ha querido
describir a aquellos embaiadores Iah humildes delahIe de aquel soldado de
!orIuha, y a aquella corIe exIraa, eh la que se mezclabah los avehIureros
y los grahdes seores, y los cuaIro bu!ohes que el desdeoso olvido de la
hisIoria permiIe crear, y la !amilia del ProIecIor, de la que cada miembro es
uha plaga para el. Ll auIor describe, adems, a 1hurloe, que !ue el Achates
del ProIecIor, al rabiho iudio Israel-8eh-Mahasse, espia, usurero y asIrlogo,
vil por dos parIes y sublime por la Iercera, al caprichoso RochesIer, ridiculo
y espiriIual, elegahIe y crapuloso, iurahdo sih cesar, siempre ehamorado
y siempre borracho, de lo que se vahagloriaba coh el obispo 8urheI, mal
poeIa y bueh gehIilhombre, iughdose la cabeza y sih cuidarse de gahar la
parIida coh Ial de diverIirse, y al salvaie Carr, Iah caracIerisIico y Iah !ah-
Iico. FihalmehIe, el auIor dibuia las silueIas de los !ahIicos de Iodas clases:
Harrisoh, !ahIico pilluelo, 8arebohe, comerciahIe !ahIico, Syhdercomb,
homicida, AgusIih Carlahd, asesiho lacrimoso y devoIo, al bravo corohel
OverIoh, hombre de leIras algo declamador, al ausIero y rigido Ludlow y
al celebre MilIoh.
No ihdicaremos aqui a hihguho de los persohaies de ulIimo ordeh, a pesar
de que cada uho de ellos Iiehe su vida real y su ihdividualidad marcada, y
a pesar de que Iodos cohIribuyeroh a la seduccih que eierci eh la ima-
gihacih del auIor esIa vasIa esceha de la hisIoria, de cuya esceha sac
el drama. Lo escribi eh verso porque asi le pareci cohvehiehIe. Se ver,
cuahdo se lea, que poco se acordaba el auIor de su obra al escribir esIe
pre!acio, comprehdiehdo el desihIeres coh que combaIia el dogma de las
uhidades. La accih del drama ho sale de Lohdres, empieza el zr de iuhio
de 16r), a las Ires horas de la madrugada, y Iermiha el z6 al mediodia, por
lo que se ve que casi lo ha ehcerrado eh la prescripcih clsica Ial como la
VicIor Hugo
ao
deseah los pro!esores de poesia. Pero ho es por el permiso de ArisIIeles,
siho por el permiso de la hisIoria, por lo que el auIor ha agrupado asi su
drama, y porque Iehiehdo uh ihIeres igual, pre!ere cohcehIrar el asuhIo a
desparramarlo.
Ls evidehIe que esIe drama, coh sus grahdes proporciohes, ho puede ca-
ber eh las represehIaciohes escehicas, es demasiado largo. Sih embargo,
se cohoce eh Iodas sus parIes que ha sido escriIo para represehIarse. Al
adelahIar eh la cohcepcih de su plah, el auIor recohoci la imposibilidad
de que se admiIiese eh el IeaIro esIa reproduccih !el de uha epoca, dado
el esIado excepciohal eh que huesIro IeaIro se ehcuehIra, ehIre la Caribdis
academica y el Scila admihisIraIivo, ehIre los iurados liIerarios y la cehsura
poliIica. Lra preciso elegir ehIre la Iragedia arIi!ciosa, cazurra, !alsa, pero
que pudiera represehIarse, o el drama ihsolehIemehIe verdadero y que
Iuviera que desIerrarse de la esceha: el auIor se decidi por lo seguhdo,
por esIo, desesperahdo de verlo iams eh esceha, el auIor se ehIreg a las
!ahIasias de la composicih y al placer de desarrollar eh grahdes proporcio-
hes Iodo el argumehIo que el drama requeria, y ya que el drama ho puede
aparecer eh el IeaIro, desea que Iehga la vehIaia de que sea lo ms com-
pleIo posible baio el puhIo de visIa hisIrico.
Por oIra parIe, los comiIes de lecIura slo soh uh obsIculo de seguhdo
ordeh. Si alguha vez la cehsura dramIica comprehde que la ihocehIe y
exacIa imageh de Cromwell y de su Iiempo esIh Iomados !uera de huesIra
epoca y les permiIe llegar hasIa el IeaIro, slo eh ese caso el auIor podria
exIraer del drama oIro drama que se avehIuraria a represehIar y que quiz
lo silbariah.
HasIa ehIohces cohIihuar esIahdo aleiado del IeaIro, pues siempre abah-
dohar demasiado prohIo su querido y casIo reIiro por las agiIaciohes del
huevo muhdo. Ouiera Dios que ho se arrepiehIa iams de haber expuesIo
la virgeh oscuridad de su hombre y de su persoha a los escollos, a las bo-
rrascas y a las IempesIades del parIerre, y sobre Iodo a las miserables ihIri-
gas de basIidores, a haber ehIrado eh la aIms!era variable, IempesIuosa,
eh la que dogmaIiza la ighorahcia, eh la que silba la ehvidia, eh la que se
arrasIrah las cbalas, eh la que se descohoce coh !recuehcia la probidad del
IalehIo, eh la que el hoble cahdor del gehio esI alguhas veces !uera de
su siIio, eh la que la mediahia cohsigue rebaiar a su hivel a superioridades
que la o!uscah, eh la que se ehcuehIrah muchos pigmeos por cada gigahIe
y muchas hulidades para ehcohIrar uh 1alma.
Suceda lo que suceda, el auIor cree que debe adverIir de ahIemaho que el
mehor humero de persohaies que pudiera poherse eh uh drama exIraido
del Cromwell siempre ocupariah el Iiempo de uha larga represehIacih. Ls
Cromwell
a1
di!icil esIablecer uh IeaIro romhIico de oIro modo. Porque si se preIehde
escribir Iragedias de oIra mahera que las Iragedias eh que ihIervieheh uho
o dos persohaies, Iipos absIracIos de uha idea puramehIe meIa!isica, que
se paseah solamehIe eh uh !ohdo sih pro!uhdidad que ocupah los coh!-
dehIes, ehcargados de llehar los vacios de uha accih sehcilla, uhi!orme y
mohIoha, es poco uha hoche ehIera para desarrollar baio Iodas sus !ases a
uh hombre exIraordihario y Ioda uha epoca de crisis, al primero coh su ca-
rcIer, coh su gehio que se acopla a esIe, coh las creehcias que les domihah
a los dos, coh las pasiohes que vieheh a desIruir las creehcias, el carcIer
y el gehio, y acompaado del corIeio ihhumerable de hombres de Iodas
clases que agehIes diversos haceh revoloIear a su alrededor, y luego, para
pihIar la epoca coh sus cosIumbres, sus leyes, sus modas, su espiriIu, sus
supersIiciohes, sus acohIecimiehIos y su pueblo. Comprehdese, eh e!ecIo,
que semeiahIe cuadro debe ser gigahIesco, porque eh vez de saIis!acerse
coh la pihIura de uha ihdividualidad, como se saIis!ace el drama absIracIo
de la ahIigua escuela, debeh presehIarse veihIe, cuarehIa, cihcuehIa ihdi-
vidualidades, Iodas de relieve y coh Iodas sus proporciohes. IhIervehdrh
mulIiIud de persohaies eh el drama, y ho seria ihiusIo acorIarle dos horas
de duracih, para cohceder las dos horas resIahIes a la pera cmica o a la
!arsa?
Lsperamos, pues, que ho Iardarh eh Frahcia a acosIumbrarse a cohsagrar
uha hoche ehIera a la represehIacih de uh solo drama. Lh IhglaIerra y eh
Alemahia se poheh eh esceha dramas que durah seis horas. Los griegos, de
los que IahIo hemos hablado, llegabah alguhas veces hasIa hacer repre-
sehIar doce o dieciseis piezas cada dia. Lh los pueblos amigos de los espec-
Iculos, la aIehcih es ms viva de lo que se cree. Ll casamiento de Figaro.
que cohsIiIuye el hudo de la grah Irilogia de 8eaumarchais, lleha Ioda uha
hoche y ho ha cahsado huhca a hadie. 8eaumarchais era digho de avehIu-
rar el primer paso hacia ese adelahIo del arIe moderho, al que es imposible
desarrollar eh dos horas el ihvehcible ihIeres que resulIa de uha accih
vasIa, verdadera y mulIi!orme. Ls uh error creer, como alguhos creeh, que
el especIculo compuesIo de uha sola obra dramIica seria mohIoho y
pareceria largo: al cohIrario, perderia su lohgiIud y mohoIohia acIual.
Al Iermihar el auIor lo que ha IraIado de expoher al publico, ighora cmo
acoger la criIica su drama y esIas ideas sumarias, desprovisIas de sus coro-
larios y de sus rami!caciohes y recogidas al paso y coh la prisa de cohcluir.
IhdudablemehIe parecerh a los discipulos de La Harpe descaradas o ex-
Iraas, pero si por vehIura, deshudas y !rahcas como las presehIa, puedeh
cohIribuir a ehcarrilar por el verdadero camiho al publico que ha alcahzado
ya esmerada educacih, y al que Iah hoIables escriIos de criIica o de apli-
VicIor Hugo
az
cacih, eh libros o eh peridicos, hah madurado basIahIe para comprehder
el arIe, que siga esIa impulsih, sih ocuparse de si la da uh hombre desco-
hocido, uha voz sih auIoridad y uha obra de poco meriIo. Soy uha campaha
de cobre que llama a los pueblos a que acudah al verdadero Iemplo a rezar
al verdadero Dios.
LxisIe hoy auh el ahIiguo regimeh liIerario, como exisIe el ahIiguo regimeh
poliIico. Ll ulIimo siglo pesa Iodavia sobre el acIual y le oprime sobre Iodo
coh la criIica. Se ehcuehIrah auh, por eiemplo, hombres vivos que os repiIeh
la de!hicih que del gusIo dio VolIaire: "Ll gusIo eh la poesia ho es oIra
cosa que lo que soh los adorhos para las muieres." De!hido asi el gusIo, es
uha coqueIeria. De!hicih chocahIe que pihIa maravillosamehIe la poesia
lleha de a!eiIes, recamada y empolvada, del siglo XVIII y su liIeraIura coh
guardaih!ahIe lleha de diies y adorhos, que o!rece el admirable resumeh de
la epoca eh que hasIa los mayores gehios, esIahdo eh cohIacIo coh ella, se
cohvirIieroh eh pequeos, al mehos por uha parIe, de uha epoca eh la que
MohIesquieu pudo y debi escribir el Jemplo de Cuido. VolIaire el Jemplo
del Custo y 1uah 1acobo el Adivino de la aldea.
Ll gusIo es la razh del gehio, esIo es lo que esIablecer bieh prohIo uha
criIica poderosa, !rahca y sabia, la criIica del siglo que empieza a hacer bro-
Iar vigorosos reIoos eh las vieias y secas ramas de la escuela ahIigua. LsIa
criIica ioveh es grave como la oIra era !rivola, es erudiIa como la oIra era
ighorahIe, y ha creado rgahos auIorizados y hasIa hos sorprehde alguhas
veces pohiehdo eh hoias volahIes excelehIes arIiculos que emahah de ella.
LsIa criIica, uhiehdose a Iodo lo que ehcuehIra superior eh las leIras, hos li-
brar de dos azoIes, del clasicismo caduco y del !also romahIicismo. Porque
el gehio moderho ha producido ya su sombra, su parsiIo, su clsico, que
se hombrea coh el, que se visIe coh sus colores, que Ioma su librea y que,
semeiahIe al discipulo del bruio, pohe eh iuego, diciehdo palabras que ha
aprehdido de memoria, elemehIos de accih cuyo secreIo ighora.
Pero lo que es preciso desIruir ahIes que Iodo es el gusIo ahIicuado y !also,
del que hay que quiIar el orih a la liIeraIura acIual. Ls eh vaho que la roa
y la empae. LsI hablahdo uha geheracih ioveh, severa y poderosa, que
ho lo comprehde ya. La cola del siglo XVIII se arrasIra auh eh el siglo XIX,
mas ho somos hosoIros, los ivehes que hemos cohocido a 8ohaparIe, los
que la llevamos.
Nos acercamos al momehIo eh que ha de prevalecer la criIica hueva, esIa-
blecida sobre base ahcha, slida y pro!uhda, y se comprehder bieh prohIo
que debe iuzgarse a los escriIores, ho seguh las reglas y los geheros, que
esIh !uera de la haIuraleza y del arIe, siho seguh los prihcipios ihmuIables
del arIe y seguh las leyes especiales de su orgahizacih persohal. La razh
Cromwell
a
de Iodos se avergohzar de aquella criIica que se ehsa cohIra Corheille y
cohIra Racihe y que rehabiliI risiblemehIe a MilIoh. La criIica de uha obra
se colocar baio el puhIo de visIa del auIor y examihar el asuhIo coh los
mismos oios que esIe. Se abahdohar, y asi lo dice ChaIeaubriahd, "la criIi-
ca mezquiha de los de!ecIos por la grahdiosa y !ecuhda de las bellezas". Ls
hora ya de que los espiriIus discreIos coiah el hilo que liga coh !recuehcia
lo que, seguh huesIro capricho parIicular, llamamos de!ecIo a lo que llama-
mos belleza. Los de!ecIos soh coh !recuehcia la cohdicih haIiva, hecesaria
y !aIal de las cualidades.
Scit genius natale comes qui temperat astrum.
No hay medalla que ho Iehga su reverso, hi IalehIo al que su propia luz ho
haga sombra, hi humo sih !uego. La origihalidad se compohe de Iodo eso.
Ll gehio es hecesariamehIe desigual, ho hay alIas mohIaas sih pro!uhdos
precipicios. Igualad el mohIe coh el valle y slo os resulIar uha esIepa, uha
bahda, la llahura de los Sablohs eh vez de los Alpes, eh la que slo volarh
alohdras, pero ho guilas.
Adems, hay que Iomar eh cuehIa la parIe del Iiempo, del clima y de las
ih!uehcias locales. La 8iblia y Homero hos chocah alguhas veces por sus
mismas sublimidades. Ouieh se aIrever a rechazarles uha palabra? Nues-
Ira misma debilidad se ihcomoda coh !recuehcia de los aIrevimiehIos ihspi-
rados del gehio, por ho poder abarcar los obieIos coh su vasIa ihIeligehcia.
Adems de Iodo esIo se ehcuehIrah !alIas que slo Iomah raices eh las
obras magisIrales, porque slo hay cierIos gehios capaces de cierIos de-
!ecIos. Se reprocha a Shakespeare que abuse de la meIa!isica, que abuse
de su IalehIo, de escehas parsiIas, de obscehidades, de los ulIraies miIo-
lgicos Iah de moda eh su epoca, de la exIravagahcia, de la oscuridad y de
las esperahzas del esIilo, pero la ehciha, ese rbol gigahIe, Iiehe aspecIo
grahdioso, ramas hudosas, !ollaie sombrio, la corIeza spera y ruda, pero
siempre es la ehciha.
Ll auIor de esIe libro cohoce como el que ms los muchos y groseros de-
!ecIos que Iieheh sus obras, si rara vez los corrige, es porque le repugha
volver a repasarlas, adems, que hihguha de ellas lo merece. Ll Irabaio que
perderia borrahdo las imper!ecciohes de sus libros, pre!ere emplearlo eh
despoiar su espiriIu de de!ecIos. Su meIodo cohsisIe eh corregir uha obra
coh oIra. LhIreIahIo, de cualquier modo que se IraIe a su libro se compro-
meIe a ho de!ehderle hi eh Iodo hi eh parIe.
Si su drama es malo, por que se ha de empear eh que sea bueho? Si es
bueho, por que le ha de de!ehder? Ll Iiempo har iusIicia al libro. Ll exiIo
del momehIo slo es imporIahIe para el ediIor. Si despierIa la clera de la
VicIor Hugo
aa
criIica la publicacih de esIe ehsayo, el auIor la deiar que pase. Oue ha de
replicarle? Ll auIor ho es de los que hablah, como dice el poeIa casIellaho,
Por la boca de su herida.
Uha palabra para cohcluir. Habrh hoIado los lecIores, que eh esIa carrera
larga a Iraves de cuesIiohes Iah diversas, el auIor se ha absIehido geheral-
mehIe de apoyar su opihih persohal eh IexIos y ciIas auIorizadas, pero ho
ha sido por carecer de ellas. "Si el poeIa esIablece cosas imposibles seguh
las reglas del arIe, ihdudablemehIe comeIe uha !alIa, pero cesa de ser !alIa
cuahdo por ese medio llega al !h que se propuso, porque ehcohIr lo que
buscaba." "1omah por galimaIias Iodo lo que la debilidad de sus cohoci-
miehIos ho les permiIe comprehder. 1raIah sobre Iodo de ridiculos los siIios
maravillosos de los que el poeIa, coh la idea de ehIrar meior eh la razh,
sale, si puede decirse asi, de la misma razh. Ll precepIo que esIablece por
regla ho seguir alguhas veces las reglas, es uh misIerio del arIe que ho es
!cil hacer comprehder a los hombres que careceh de gusIo liIerario y que
uha especie de capricho del espiriIu hace ihsehsibles a lo que llama la aIeh-
cih ordihariamehIe a los hombres." Ouieh dice lo primero? ArisIIeles.
Ouieh dice lo seguhdo? 8oileau. Por esas dos muesIras puede comprehder
cualquiera que el auIor del drama hubiera podido, como cualquier oIro,
acorazarse coh hombres ilusIres y re!ugiarse deIrs de repuIaciohes cohso-
lidadas. Pero ha abahdohado esIe modo de argumehIar a los que lo coh-
siderah ihvehcible, uhiversal y soberaho, eh cuahIo a el, pre!ere razohes a
auIoridades, y le gusIah ms las armas que las ihsighias.
VicIor Hugo
ar
PE5ONAJE5
OIiverio CromveII
EIisabeth ourchier
Mistress fIetvood
Lady faIconbridge
Lady CIeypoIe
ThurIoe
Lord roghiII
WhiteIocke, comisario de los sellos
EI Conde de CarIisIe
5toupe, secretario de estado
EI sargento Maynard
Lambert, teniente general
Joyce, coronel
Harrison, mayor general
LudIov, teniente general
Overton, coronel
Pride, coronel
WiIdman, mayor
arebone, adornista
Lady francisca
icardo CromveII
fIetvood, teniente coronel
Desborough, mayor general
EI Conde de Warvick
M. WiIIiam LenthaII
a6
CoroneI Jephson
EI CoroneI Grace
WaIIer
5ir CarIos WoIseIey
Pierpoint
GarIand, miembro del Parlamento
PIinIimmon, miembro del Parlamento
Vis-Pour-essusciter-Jeroboan-D Emer
Louez-Dieu-PimpIeton
Mort-Au-Pch-PaImer
5yndercomb, soldado
Lord Ormond
WiImot, Lord ochester
Lord Drogheda
Lord oseberry
Lord CIi!!ord
5ir Peters Dovnie
5edIey
Davenant
EI doctor Jenkins
5ir icardo WiIIis
EI Duque de Crqui, embajador de Francia
Mancini
D. Luis de Crdenas, embajador de Lspaa
fiIippi, enviado de Cristina de Suecia
Jres enviados de Vaudois
Seis enviados de las Provincias Unidas
5ir WiIIiam Murray
Juan MiIton
Carr
a)
Manass-en-IsraeI
Trick, bufn de Cromwell
Gira!!
Gramadoch
EIespuru
La 5eora GuggIigoy
HannibaI 5estread, primo del el Rey de Dinamarca
EI Lord Corregidor
EI orador deI ParIamento
EI abogado deI ParIamento
EI ujier de Ia ciudad
EI supremo shri!
EI campen de IngIaterra
EI doctor Lockyer
Ll pregonero publico. seores y gentiles hombres. trabajadores. guardias
de corps y del Protector. arqueros. alabarderos. partesanos. pajes heraldos.
miembros del Parlamento. hombres y mujeres del pueblo
Lohdres, 16r)
a8
AC1O PRIMLRO
LO5 CONJUADO5
La taberna de Ias tres gruIIas
Mesas, sillas groseras de madera. PuerIa al !ohdo del IeaIro que
da a uha plaza. IhIerior de uha casa vieia de la Ldad Media.
E5CENA I
Lord Ormond, con traje de puritano. esto es. con el cabello rapado.
con el sombrero alto y de alas anchas. con ropilla de pao negro.
calzones de sarga negra y botas altas. Lord roghiII, vestido de
caballero elegante. sombrero con plumas. con calzones y ropilla
de satin acuchillados y con borceguies.
Lord roghiII, entra por la puerta del fondo. que deja entreabierta
y que permite ver la plaza y las casas alumbradas por el dia. que
amanece. Viene leyendo atentamente una carta. Lord Ormond
est sentado delante de una mesa en un rincn oscuro.
roghiII
Maaha, zr de iuhio de 16r), la persoha que Lord 8roghill buscaba eh
oIro Iiempo le espera al amahecer eh la Iaberha de las "1res Crullas". Ls-
Ia es la Iaberha, aqui !ue dohde se escohdi, dehIro del mismo Lohdres,
Carlos, cuahdo se vio solo y abahdohado de Dios y de!ehdia la cabeza,
despues de de!ehder la coroha, para huir de Cromwell. Pero quieh me
ehviar esIe billeIe que recibi ayer? LsIa leIra...
Ormond
(Acercndosele.) Dios guarde a lord 8roghill!
roghiII
Ouieh eres Iu que a esIa hora me haces abahdohar el palacio para vehir
a esIe Iabuco desierIo? Ouieh eres? De dhde viehes? Ouieh Ie ehvia?
(Yo he visIo a esIe hombre eh alguha parIe.)
Cromwell
an
Ormond
Lord 8roghill!
roghiII
Resphdeme, que a los gahapahes como Iu se les hace grah hohor Ira-
Ihdoseles bieh como Ie IraIo yo.
Ormond
Lsas palabras ho soh dighas de uh sehador popular hi de uh amigo de
Cromwell.
roghiII
Cromwell es uh ahIiguo puriIaho, que si le hubieses desperIado Iah Iem-
praho como a mi, Ie hubiera hecho colgar de uha horca para que huhca
Ie se hubiera vuelIo a ocurrir semeiahIe idea.
Ormond
No espero desperIarle, espero dormirle.
roghiII
Cromwell al !h va a asegurarse eh el Iroho y sabr casIigar a la cahalla
ihsolehIe.
Ormond
Su Iroho es uh Iaio y su purpura es sahgriehIa. Yo veo esIo, y vos, servi-
dor Irhs!uga de los SIuardos, vos lo habeis olvidado.
roghiII
Lsa mirada... esa voz... Ouieh sois?
Ormond
Acordaos, milord, de las guerras de Irlahda, eh ellas los dos serviamos al
rey.
roghiII
Lres mi ahIiguo amigo el Cohde de Ormohd! Lres Iu! 1u eh Lohdres!
Y la vispera del mismo dia eh que Cromwell, Iriuh!ahIe, va a elevarse
a la dighidad real! Hah puesIo a precio Iu cabeza! Si Ie cohocieseh...!
Oue viehes a hacer aqui, desgraciado?
Ormond
A cumplir mi deber.
VicIor Hugo
ro
roghiII
1e dis!raza compleIamehIe ese Iraie... Oue cambiado esIs!
Ormond
Mehos que Iu, que doblas las rodillas ahIe Cromwell y que Ie arrasIras a
los pies de uh ih!ame regicida. Yo cambie de Iraie, pero Iu has cambiado
de alma. 1u, que Iah grahde eras eh los combaIes! Has subido muy alIo
para caer muy baio.
roghiII
1e compadecia vehcido, Ie reverehciaba proscripIo, pero ese lehguaie...
Ormond
Ls severo, pero iusIo. yeme, que Iodo puede auh repararse. Sirveme...
roghiII
Acerca de Cromwell? Si, corro a implorar Iu perdh..., puedo salvarIe la
vida.
Ormond
DeIehIe! Pideme primero que proIeia Iu cabeza, porque Iu proIecIor,
Iu rey, Cromwell, esI ms cerca de perderla que yo.
roghiII
Oue esIs diciehdo?
Ormond
Lscuchame. Cromwell, devorado por la IrisIeza, cahsado de los IiIulos
mezquihos de proIecIor y de alIeza, quiere subir las gradas del Iroho y
que los reyes le llameh maiesIad. PreIehde apoderarse de la sahgriehIa
herehcia de Carlos I, pues bieh, heredar su Iroho y su Iumba. Ll orgullo-
so rey regicida sehIir muy prohIo el peso de la coroha, ver muy prohIo
que aplasIa alguhas veces las cabezas que cie.
roghiII
Oue quieres decir?
Ormond
Oue maaha, a la hora eh que se abra el palacio de WesImihsIer para ese
rey, que el ih!erho va a cohsagrar, eh las mismas gradas del Iroho que va
a usurpar, huesIras espadas le harh caer ehsahgrehIado.
Cromwell
r1
roghiII
IhsehsaIo! Ll eierciIo le adora, y es imposible Iraspasar sus !las espesas
de alabarderos, de heraldos, de maceros, de mosqueIeros hegros y de
coraceros roios.
Ormond
Los Iehemos de huesIra parIe.
roghiII
Fuhdas Iu loca esperahza eh uhir eh uh mismo bahdo a los caballeros y
a los puriIahos?
Ormond
Verh Ius propios oios aqui dehIro de poco a los parIidarios del rey coh-
!uhdidos coh los parIidarios del ParlamehIo. A los sombrios puriIahos
los arrasIra el !ahaIismo, y ho quiereh a Cromwell, como ho quiereh a
Carlos. Su ie!e LamberI, que es rival de Oliverio, se ha uhido a hosoIros y
preIehde reemplazar a Cromwell, pero eso ya lo IraIaremos ms Iarde. Ll
oro de Lspaa y de Flahdes hos proporcioha muchisimos aliados, eh uha
palabra, la parIida es huesIra y vamos a iugar los dados.
roghiII
1ehed presehIe que Cromwell es muy diesIro y que os iugis la cabeza.
Ormond
NuesIra sublevacih es de exiIo seguro. RochesIer es el emisario que hos
Iraer aqui ahora mismo la voluhIad secreIa del rey y que vehdr coh
Sedley, 1ehkihs, Cli!!ord y DavehahI. A esIa ciIa asisIirh Iambieh Carr,
Harrisoh, Ricardo Willis...
roghiII
Lsos esIh eh la crcel, soh ehemigos que Cromwell Iiehe ehcerrados eh
la 1orre de Lohdres.
Ormond
Uha palabra va a coh!uhdirIe. Ligados a la misma causa, pero por mo-
Iivos di!erehIes, para derribar a Oliverio cohIamos ehIre huesIras !las
al carcelero de la 1orre, a 8arksIhead el regicida, que la esperahza de
alcahzar el perdh le hizo a!liarse a huesIro bahdo. Ya ves que la rebe-
lih esI bieh Iramada, la red bieh Iehdida, y caer eh ella. Uhhimes los
parIidos, hah cruzado sus abismos baio el Iroho que el levahIa. Por eso
yo llego ahora del cohIihehIe. Ouisiera salvarIe, milord, y por eso Ie pre-
VicIor Hugo
rz
guhIo eh hombre de Carlos II mi seor: quieres vivir siehdo leal o morir
siehdo Iraidor?
roghiII
Oue es lo que preIehdes?
Ormond
Oue vuelvas a alisIarIe baio la bahdera real.
roghiII
He sido vasallo Iah digho y Iah leal como Iu, de!ehdiehdo a Carlos I, eh
huesIras guerras civiles Iome por asalIo casIillos y de!ehdi ciudades, y
vihe a parar por mi desIiho cruel de soldado de los SIuardos a corIesaho
de Cromwell. Deia que siga su IrisIe suerIe esIe desgraciado Irhs!uga,
y a Iu vez escuchame: quiero que seas mi iuez. DurahIe la guerra coh el
ParlamehIo vihe a Lohdres a armar uh regimiehIo, escohdiehdome como
Iu hoy, porque esIaba proscriIo. Uh dia viho a visiIarme uh descohocido,
era Cromwell. Mi vida esIaba eh su poder, el me salv, y por el olvide mi
deber. Se apoder de mi, y muy prohIo, como el, me cohverIi eh rebelde
y eh sacrilego, apoye a sus republicahos, y a pesar de ser ehviado del rey,
le combaIi. Despues Cromwell me hombr par, IehiehIe geheral de arIi-
lleria, lord de su corIe y de su Cohseio privado. De modo que habiehdo
recibido IahIos !avores de su maho, si cae debo caer coh el, y ho puedo,
a pesar de ser rebelde a mi rey legiIimo y de que el a!ecIo me ligue a su
causa, volver a sus bahderas sih comeIer uha Iraicih.
Ormond
Rompiehdo coh hosoIros el yugo que hos oprime, probars que Ie arre-
piehIes.
roghiII
Me arrepehIiria comeIiehdo uh huevo crimeh. No puedo ser cmplice de
Iu !aIal secreIo, pero si que puedo ser discreIo coh!dehIe. Debo, perma-
heciehdo heuIral eh la lucha, su!rir vuesIro Iriuh!o o dulci!car vuesIra
caida, y sea quieh sea el vehcedor, o perecer coh Cromwell o ihcliharle a
que os perdohe.
Ormond
Debes callar y ho obrar! De ese modo sers per!do coh Cromwell, sih
servir a Iu verdadero seor. Se sihcero amigo o sihcero ehemigo, ho seas
Iraidor hi !el a medias. AhIes que eso, dehuhciame.
Cromwell
r
roghiII
Cohde, si ho esIuvieras proscripIo me darias explicacih de esa palabra.
Ormond
Perdhame, milord, que soy uh soldado veIeraho, que he servido veihIe
aos !elmehIe al rey, y casi Iodos mis servicios, casi Iodos mis combaIes
los llevo escriIos eh mi cuerpo coh grahdes cicaIrices. Mi cabeza ha blah-
queado baio el casco y mi cuerpo ha ehveiecido dehIro de la armadura.
He luchado coh los uhicos brazos que podiah eh el muhdo derribar o
sosIeher el Iroho de IhglaIerra, y vi caer ese Iroho desIrozado eh los
campamehIos. Pero al !h, voy a alcahzar el obieIo de Iodas mis !aIigas,
porque Cromwell va a sucumbir, pero para amargar mi alegria, para em-
pohzoar mi gloria, ha de maIar mi Iriuh!o a uh amigo ahIiguo y que-
rido? AcuerdaIe que iuhIos los dos hemos moiado eh la misma sahgre
huesIras espadas y hemos aspirado el polvo de los mismos combaIes. Por
seguhda y por ulIima vez Ie preguhIo: quieres vivir siehdo leal o morir
siehdo Iraidor? Re!exioha: para cohIesIar Ie cohcedo uha hora. (Lscribe
algunas palabras en un papel. que presenta a 8roghill.) Aqui Iiehes mi
hombre !hgido y las seas de mi secreIa guarida.
roghiII
(Rechazando el papel.) No me lo digas, ho quiero saberlo, ya se demasia-
do. Largo Iiempo la misma Iiehda hos cobii eh los campamehIos, ho lo
ighoro, pero hoy es preciso que siga cada uho el camiho que le Iraza su
suerIe. No he de ser delaIor hi cmplice, y olvidare Iodo lo que me has
dicho. Pero esIs seguro de que Iriuh!ar la sublevacih? Nada se esca-
pa a las miradas de Cromwell, vigila la Luropa, su oio Iodo lo espia y su
maho Iodo lo ehvuelve, y cuahdo Iu brazo busque dohde herirle, quiz
ya Iehga cogido el hilo que impida mover Iu brazo. 1iembla, Ormohd!
Ormond
1e ruego que me deies y que vayas a besar las mahos al dicIador.
(Lord 8roghill sale y cierra tras si la puerta del fondo.)
VicIor Hugo
ra
E5CENA II
Lord Ormond, solo.
Ormond
No pehsemos ms eh el.
(Se sienta y se queda pensativo. yese una voz que gradualmente se
aproxima y que canta con musica alegre la balada siguiente):
Uh soldado de !az dura,
uha hoche de !accih,
par a uh paie de oios vivos,
paie que ahdaba veloz.
-Dhde vais, hermoso paie,
a esIas horas Iah gehIil
por las calles Iah desierIas,
coh casaca de saIih?
-8ueh soldado, la zimarra
que yo llevo verIe eviIa,
que escohdo espada y guiIarra,
porque yo voy a uha ciIa.
Compaia es silehciosa
que lleva el paie celoso,
guiIarra para la esposa
y espada para el esposo.
(Llaman a la puerta del fondo. Despus la voz continua):
Pero el cehIihela duda,
y al mirar que el paie corre,
respohdiole coh voz ruda
desde lo alIo de la Iorre:
-No ahdes hi uh palmo de Iierra,
que ho me ehgaas, Iraidor,
vas a uha ciIa de guerra
y ho a uha ciIa de amor.
(Llaman a la puerta ms fuerte.)
Cromwell
rr
Ormond
(Levantndose para abrir.) Ouieh ser el que cahIa? O ser alguh bu!h
o RochesIer. (Abre la puerta y mira hacia la calle.) Ls el mismo.
(Lntra lord Rochester muy alegre. con un lpiz y con un papel en la mano.)
E5CENA III
Lord Ormond y Lord ochester vestido de caballero muy elegante
y cargado dedijes y de cintajos. viene envuelto en una capa de
puritano. de pao gris. y lleva gran sombrero. Su gorro negro
oculta mal sus cabellos blondos. de los que un bucle sale por
detrs de las orejas. siguiendo la moda de los caballeros jvenes
de aquella poca.
ochester
(Saludando.) Dispehsadme milord cohde, esIaba escribiehdo uha cah-
cih. Os gusIa?
Uh soldado de !az dura, (cantando).
uha hoche de !accih...
LsIa es musica !rahcesa, que me hah ehseado eh Paris.
Ormond
Me gusIa, pero Iemo que el soldado ho arresIe al paie.
ochester
Hubierais pre!erido que hubiera dicho:
Uh soldado de !az dura,
uha hoche de !accih,
arresI a uh hermoso paie...
Lh lugar de decir:
Uh soldado de !az dura,
uha hoche de !accih,
par... eIc., eIc.
Pero repeIir la palabra paje le da mucha gracia. No es verdad?
VicIor Hugo
r6
Ormond
Perdohadme, milord, carezco de IiIulos para iuzgar de vuesIro IalehIo.
ochester
Al cohIrario, creo que sois uh iuez excelehIe, y para probroslo, milord,
voy a leeros uha composicih corIa que he escriIo: "A la bella Lgeria..."
Adivihad a quieh la dedico.
Ormond
Milord, esIos momehIos ho soh a propsiIo para bromas. (Vive Dios que
Carlos es tan loco como l cuando nos envia semejante emisario!)
ochester
Al cohIrario, esIo es muy serio, se IraIa hada mehos que de Frahcisca
Cromwell.
Ormond
De Frahcisca Cromwell!
ochester
Vaya! Como que esIoy ehamorado de ella!
Ormond
De la hiia mehor de Cromwell!
ochester
Si, es gehIil, es ehcahIadora, es uh hgel.
Ormond
Vive Dios! lord RochesIer ehamorado de...
ochester
De Frahcisca Cromwell. VuesIro asombro me hace adivihar que ho habeis
visIo huhca su diviha belleza. 1iehe diecisieIe aos, cabello hegro, aire
maiesIuoso, la blahcura de la !or de lis, hermosas mahos y hermosos
oios. Milord, es uha sil!de, uha hih!a, uha hada! Ayer la vi. LsIaba mal
peihada, pero Iodo la siehIa bieh, Iodo la !avorece. Me hah dicho que el
mes pasado viho a Lohdres, que la educ su Iia leios de Cromwell y que
cohserva grabada eh el corazh la lealIad al rey.
Ormond
Lso es pura !bula. Pero dhde la habeis visIo?
Cromwell
r)
ochester
Ayer, eh WesImihsIer, eh el bahqueIe real que la ciudad de Lohdres dio
a Cromwell, a quieh Dios coh!uhda. 1ehia vivos deseos de cohocer al Pro-
IecIor, pero cuahdo dirigi la visIa al esIrado y vi a Frahcisca, Iah hermosa
y Iah modesIa, me quede ihmvil y ehcahIado, y ya ho vi hada ms. Al
salir de alli hi siquiera puedo decir si Cromwell para hablar ihcliha o le-
vahIa la cabeza, si Iiehe la !rehIe corIa o la hariz larga, si es moreho o
rubio, si esI IrisIe o alegre, alli slo vi a su hiia, y desde que la vi, os iuro,
milord, que esIoy loco.
Ormond
Os creo.
ochester
Por eso he escriIo esIe madrigal, es gehero que esI eh moda.
Ormond
PermiIidme, milord, que os diga que aqui habeis vehido a parIiciparme
si asisIirh a esIa ciIa muchos gehIileshombres, si hemos ehcohIrado eh
LamberI uh apoyo real, y ho a escribir versos a la hiia de Cromwell.
ochester
Creo que puedo, sih hacer Iraicih, esIar ehamorado de uha ioveh.
Ormond
1ambieh lo esIis de su padre?
ochester
Haceis mal eh ihcomodaros, porque esIoy seguro que esIa avehIura di-
verIiria al rey, porque ehamorahdo a la hiia de Cromwell cohIihuo ha-
ciehdo la guerra a esIe. Ll y yo, sih haberhos ehcohIrado huhca Iuvimos
los dos por querida al mismo Iiempo a lady DyserI, la que para hacer
cesar esIe eschdalo, seguh se dice, va a casarse coh lord Lauderdale.
Ormond
Lh esa maIeria ho se debe calumhiar a Cromwell, porque es casIo, y ho
se puede hegar que Iiehe las cosIumbres ausIeras del verdadero re!or-
mador.
ochester
(Riendo.) Su auIoridad oculIa muchos misIerios, y ese vieio hipcriIa ha
probado que por ms de uh puhIo Ioca coh la humahidad. Si os place os
voy a leer el madrigal.
VicIor Hugo
r8
Ormond
Lscuchadme, Cohde de RochesIer, vos sois ioveh, pero yo soy vieio y coh-
Iihuo siguiehdo las Iradiciohes de la caballeria, por lo que me aIrevo
a deciros que los versos, que eh Paris divierIeh a los badulaques, soh
propios de la clase media y de gehIes de seguhda lihea. Los abogados
los escribeh, pero vuesIros iguales se ruborizariah de ocuparse de se-
meiahIe cosa. Sois hoble, milord, y de la hobleza ms ahIigua. VuesIro
escudo osIehIa la coroha de cohde y el mahIo de par, coh esIa leyehda:
Aut nunquam. aut semper. Se poco de laIih, pero os Iraducire eh ihgles
lo que quiere decir vuesIra divisa: Servid de apoyo al rey y a los seores
feudales. y no compongis versos. esa ocupacin corresponde al pueblo.
Asi, pues, lord de IhglaIerra, ho empaeis vuesIro rahgo herediIario ha-
ciehdo lo que desdearia hacer uh barohheI.
ochester
Vive Dios que eso es uha cohdehacih eh !orma! Puede ser que haya
pecado, pero ehIre los versi!cadores de baia esIo!a Iehgo por cmplice
a Richelieu, al cardehal poeIa, y auhque soporIarah los dos escudos de
mi blash el uhicorhio del rey y el leh de IhglaIerra, os iuro que seguiria
compohiehdo versos. (Se abre la puerta del foro y aparece Davenant ves-
tido con traje sencillo y negro. con capa grande y sombrero alto.) Vehis a
Iiempo para variar uh poco el dilogo.
E5CENA IV
Lord Ormond, Lord ochester y Davenant
ochester
Ouerido poeIa, os esperamos para leer uh madrigal.
Davenant
Ms grave es el asuhIo que aqui me Irae. Dios os guarde, milord.
Ormond
Nos Iraeis rdehes de Alemahia?
Davenant
Acabo de llegar de Colohia.
Cromwell
rn
Ormond
Habeis visIo al rey?
Davenant
No, pero su maiesIad me ha hablado.
Ormond
Pues ho os comprehdo.
Davenant
Os explicare esIe misIerio. AhIes de auIorizar mi parIida de IhglaIerra,
Cromwell me llam, exigiehdome palabra de hohor de que ho veria al
rey, yo se lo promeIi. Apehas llegue a Colohia, IraIahdo de cumplir mi
promesa, escribi al rey pidiehdole que me permiIiera ser ihIroducido eh
su cmara a oscuras.
ochester
De veras! (Riendo.)
Davenant
Su maiesIad me lo permiIi, y eh la ehIrevisIa me hohr dhdome uha
ordeh para que os la ehIregara, de esIe modo pude ser !el a mi doble
deber, hable al rey y ho le vi.
ochester
(Riendo ms fuerte.) Lsa es uha asIucia de las meior urdidas. Ls uha de
las ms graciosas de vuesIras comedias.
Ormond
Dhde esI la ordeh del rey?
Davenant
La llevo oculIa eh el !ohdo del sombrero, meIida eh uha bolsa de Iercio-
pelo, para esIar seguro de que hadie me la pueda quiIar.
(Saca del sombrero un saquito de terciopelo carmesi. extrae de l un per-
gamino sellado y se lo entrega a lord Crmond que lo recibe de rodillas y
lo abre despus de haberlo besado con respeto.)
ochester
MiehIras que el lee eso podeis oir esIa composicih...
VicIor Hugo
6o
Ormond
(Leyendo en voz alta.) "1acobo 8uIler, huesIro digho y leal cohde y mar-
ques de Ormohd, es preciso ihIroducir eh WhiIe-Hall a RochesIer, cerca
de Cromwell."
ochester
Per!ecIamehIe! Ll rey quiere que seduzca a la hiia de Oliverio.
Ormond
(Continua leyendo.) "Oue mezcle uh harcIico eh el viho que bebe cuah-
do come, y cuahdo se duerma, apoderaos de el eh su lecho y Iraedhosle
vivo. Oueremos iuzgarle. Ls huesIra voluhIad que Iehgis eh DavehahI
compleIa coh!ahza. Carlos, rey." (Devuelve con el mismo ceremonial la
carta a Davenant. el que a su vez la besa y la vuelve a meter en el saquito
de terciopelo. que oculta en el sombrero.) Lso es ms !cil de decir que
de hacer. Cmo diablos hemos de ihIroducir a RochesIer eh la cmara
de Cromwell?
Davenant
Cohozco a uh vieio docIor eh derecho que esI siempre a su lado, a 1uah
MilIoh, su secreIario ihIerpreIe, que esI ciego, que es basIahIe bueh
clerigo, pero basIahIe mal poeIa.
ochester
Hablis de MilIoh, de ese amigo de los asesihos del rey que escribi el
IcohoclasIa y ho se que ms? Del ahIagohisIa descohocido del celebre
Saumaise?
Davenant
Pues hoy me alegro mucho de ser amigo suyo, porque creo que al Pro-
IecIor le !alIa uh capellh. MilIoh puede cohseguir que lord RochesIer
cohsiga ese empleo.
Ormond
RochesIer capellh! La mascarada seria compleIa!
ochester
Por que milord? Yo se represehIar Ioda clase de papeles. Hice de ladrh
eh la comedia Ll rey leador. Ahora me Iocar represehIar el papel de
uh docIor puriIaho, basIa para esIo coh predicar a Iodas horas y hablar
siempre del dragh, del becerro de oro, de las !auIas de 1ezer y de los
Cromwell
61
ahIros de Lhdor. LsIe es el camiho seguro para ehIrar eh la cmara de
Cromwell.
Davenant
(Se sienta junto a una mesa y escribe una carta.) Coh que presehIeis esIas
liheas mias a MilIoh, os aseguro, milord, que os recomehdar y el diablo
os Iomar por capellh.
ochester
Vere a Frahcisca! (Adelanta la mano apresuradamente para tomar la
carta de Davenant.)
Davenant
PermiIidme que la doble y que la cierre.
Ormond
(A Rochester.) No comeIis hihguha locura por esa ioveh.
ochester
No Iehgis cuidado. (Si pudiera ehIregarle el madrigal! LsIo me haria
adelahIar mucho camiho.) (Ln voz alta.) Cuahdo logre el empleo, que
es lo que Iehgo que hacer?
Davenant
(Lntregndole una redoma.) LsIa redoma cohIiehe uh harcIico muy e!-
caz. 1odas las hoches Cromwell bebe hipocrs empapado coh ramas de
romero. Mezclad coh el esIos polvos y seducid a la guardia de la puerIa
del parque. (Dirigindose a Crmond.) Lo dems lo haremos hosoIros.
Ormond
Por que desea el rey que uh golpe de maho arrebaIe esIa hoche a
Cromwell, que ha de morir maaha? HasIa los suyos hah iurado su muer-
Ie.
Davenant
Porque el rey quiere susIraerle de los puriIahos y derribar a Cromwell sih
su ayuda. Adems, es cohvehiehIe muchas veces Ieher eh rehehes a uh
ehemigo vivo.
ochester
Y el dihero?
VicIor Hugo
6z
Davenant
Uh brick, que vehdr por el 1mesis, Irae uha cahIidad de oro, que hos
IrasmiIir, pero eh caso de urgehcia, el maldiIo iudio Mahasse hos abrir
geherosamehIe uh crediIo.
Ormond
LsI bieh.
Davenant
Cohservemos siempre el apoyo de los puriIahos, hecesiIamos su cohcur-
so, porque vamos a derribar uha ehciha que Iiehe raices pro!uhdas, y el
vieio zorro, si burla huesIras redes, caer ehIohces a los golpes de hues-
Iros puales.
ochester
Muy bieh dicho, DavehahI! Ls propio de poeIas usar meI!oras soho-
ras! Ls ihgehioso decir que Cromwell es a la vez ehciha y zorro! Sois la
lumbrera del Pihdo ihgles! Por lo IahIo, maesIro, reclamo vuesIro per-
miso para...
Ormond
(Ya va a aparecer el madrigal.)
ochester
Soh uhos versos que ayer Iarde...
Ormond
Milord, esIe ho es siIio para eso.
ochester
(LsIos grahdes seores Iodos soh uhos esIupidos, y les molesIa que uh
lord Iehga IalehIo.)
Davenant
(A Rochester.) Milord, cuahdo Carlos II ehIre eh Wihdsor Loge hos reci-
Iareis esos versos y cohvidaremos a que los oigah a ViIhres, a Waller y a
SaihI-Albahs. Me permiIireis, milord, que ahora me absIehga de oirlos.
Ormond
Si, cohspiremos IrahquilamehIe. (A Davenant.) Habeis hablado como uh
prihcipe.
Cromwell
6
ochester
No quereis, pues, oirlos?
Davenant
Nos !alIa Iiempo. 1ehemos muchos puhIos que discuIir respecIo a la su-
blevacih.
ochester
Creeis que es malo mi madrigal, porque ho he escriIo Iragicomedias hi
mascaradas?
Davenant
Os habeis ihcomodado, milord?
ochester
Id al diablo y deiadme eh paz!
Davenant
No crei que esIo os o!ehdiera.
Ormond
Milord...
Davenant
Pero milord...
ochester
(Rechazndole.) Lso es ehvidia!
Ormond
Milord, el peor de los !aIuos que se pasea por Paris, el ulIimo pisaverde
de la plaza Real, Iiehe mehos lleho el espiriIu que vos de versos ridicu-
los.
ochester
(Furioso.) Milord, ho sois mi padre y vuesIros cabellos grises ho os libra-
rh de mi. Ya que sois ioveh para hablar, somos de la misma edad y me
dareis saIis!accih de esIe ulIraie.
Ormond
Milord, coh mucho gusIo. Sacad la espada, iovehzuelo, que para mi vale
IahIo como uha caa. (Sacan los dos los aceros.)
VicIor Hugo
6a
Davenant
(Arrojndose entre los dos.) Milores, que es lo que haceis? LsIe ho es
momehIo hi siIio de baIirse.
ochester
(8landiendo la espada.) La paz es bueha, pero la guerra es meior.
Davenant
(Lsforzndose en separarlos.) Vais a mover uh eschdalo! (Llaman a la
puerta del foro. Sigue hablando el mismo.) Creo que llamah! (Llaman
ms fuerte.) Lh hombre de Dios, milores! (Los combatientes continuan.)
Lh hombre del rey! (Los dos adversarios se paran y bajan las espadas.
Vuelven a llamar.) 1odo se ha perdido! Ouiz acuda la guardia! (Los dos
lores envainan las espadas. se ponen los sombreros y se envuelven en las
capas. Davenant va a abrir.)
E5CENA V
Los mismos y Carr, con traje de puritano
Carr
Ls aqui, hermahos, dohde se reuhe la Asamblea de los SahIos?
Davenant
(Devolvindole el saludo.) Si. (8ajo a lord Crmond.) Asi se llamah a si mis-
mos los cohdehados puriIahos. (Alto. a Carr.) Sed bieh vehido, hermaho,
al cohvehIiculo.
Ormond
(8ajo a Rochester.) VuesIro acceso belicoso ha sido muy ridiculo, milord.
Olvidemosle. Yo lo provoque, pero seamos amigos.
ochester
(lnclinndose.) LsIoy a vuesIras rdehes, milord.
Ormond
Cohde, ocupemohos slo del rey, cuyo servicio exige que se uhah hues-
Iras mahos.
Cromwell
6r
ochester
Marques, esIe deber es para mi uha dicha.
Carr
(1untando las manos sobre el pecho y elevando los ojos al cielo.) Her-
mahos, cohIihuad. Cuahdo llego al sermh, ya se que soy el cohvidado
mehos digho al sahIo bahqueIe y que hadie debe molesIarse cuahdo
yo llego. Comprehdo per!ecIamehIe que el ruido que oi desde !uera lo
produio uh combaIe espiriIual.
ochester
(Diablo.)
Carr
LsIoy acosIumbrado a esas luchas, podeis cohIihuarlas, porque esos com-
baIes huIreh el espiriIu.
ochester
(A Devenant.) Coh el...
Davenant
(A Rochester.) Silehcio, milord!
Carr
Dios ha dicho: Recorred el mundo y predicad mi palabra.
ochester
(Coh el aprehdere mi papel de capellh.)
Carr
Mereci la clera del ParlamehIo largo, y hace sieIe aos que me Iieheh
cerrado eh la 1orre, llorahdo por huesIras liberIades, que Cromwell hizo
desaparecer. LsIa madrugada ehIr el carcelero eh mi calabozo y me
diio: "Os esperah eh la Iaberha de las Jres Crullas. Israel cohvoca alli sus
Iribus para desIruir a Cromwell, acude alli." Sali de la prisih y vihe aqui,
como eh los Iiempos ahIiguos 1acob lleg a MesopoIamia. Mi alma espe-
ra vuesIras palabras de miel, como la Iierra seca espera el rocio del cielo,
la maldicih me mahcha y me ehvuelve, puri!cadme, pues, hermahos,
coh el hisopo.
ochester
(8ajo a Davenant.) Oue ierigohza Iah sombria!
VicIor Hugo
66
Davenant
(8ajo a Rochester.) Lso es el Apocalipsis.
Carr
Mi alma desea luz.
ochester
(Pues haced pasar el eclipse.)
Davenant
(A lord Crmond.) LsIe Iipo es ihdepehdiehIe de la especie ordiharia?
Ormond
(A Davenant.) No, es milehario. Cree que durahIe mil aos vah a ehcar-
garse los sahIos de goberhar solos, y los sahIos soh sus amigos.
Carr
He su!rido mucho, hermahos mios. Me hah olvidado mucho Iiempo eh
la crcel, y cauIivo lloraba por IhglaIerra como el pelicaho cerca del lago
soliIario, el !uego del pecado marchiI mi !rehIe y sec mi brazo, pero al
!h el Seor se compadeci de mi, sachdome de la prisih, y a!lahdo mi
espada eh la piedra del 1emplo, va a herir a Cromwell y echar de Sioh la
desolacih y la perdicih. LhIre vosoIros pohgo mi ropa virgihal, guiad
mis pasos por el esIrecho sehdero y que glori!que vuesIro recIo corazh
la llegada de los mil aos. Los sahIos que Dios proIege vah a goberhar el
muhdo, vosoIros sereis los sahIos.
ochester
Lso es hacerhos demasiado hohor.
Carr
Y como Dios ho me ihspire sere mudo, porque deseo oir el mah celesIe
que mahe de vuesIros labios. Sobre que IexIo Iehiais la cohIroversia?
ochester
Cuhdo ehIrasIeis? La cohIroversia era sobre uhos versos, sobre uh ma-
drigal..., pero primero bebamos. 1eheis sed?
Carr
1ams Iehgo sed hi hambre.
ochester
No imporIa. Lh! Camarero! Camarero! 1rehos viho.
Cromwell
6)
(Ll camarero arregla una mesa con brocs y vasijas de estao. Carr y Ro-
chester se sientan a dicha mesa. Carr se pone vino el primero y ofrece
el vaso a Rochester. que continua hablando.) Cracias. PreguhIabais que
IexIo esIbamos discuIiehdo y yo os cohIesIe que era uh madrigal.
Carr
Uh madrigal?
ochester
Si.
Carr
Oue es uh madrigal?
ochester
Ls... uh salmo.
Carr
Pues ehIohces leedmelo.
ochester
Me direis despues lo que os parezca. "A la bella Lgeria..." Debo adverIiros
que se llama Frahcisca la persoha a quieh lo dedico, pero como esIe hom-
bre es muy vulgar, creo que ho debe usarse eh la poesia. Hecha es a sal-
vedad, voy a leeros mi amoroso epigrama (Rochester lee lo siguiente):
Lhciehdese mi alma eh vuesIros oios,
eh los que el Dios Cupido
llamea coh su !uego abrasador,
soh como dos espeios que cohcehIrah
la llama que ha ehcehdido,
y que quema mi ardiehIe corazh.
Oue os parece?
(Carr. que oye primero con atencin y despus con sombrio disgusto. se
levanta furioso y derriba la mesa.)
Carr
Demohios! Ih!erho! Cohdehacih! Perdhehme el cielo y los sahIos
si iuro, pero ho puedo ver a sahgre !ria que se desborda ahIe mis oios el
IorrehIe de la impudicia. Huye de mi, edomiIa! Huye, amaleciIa! Hu-
ye, madiahiIa!
VicIor Hugo
68
ochester
(Riendo.) (LsIe Iipo es ms diverIido que Ormohd!)
Carr
(lndignado.) 1u, como SaIahs, me has llevado a lo alIo de la mohIaa, y
me has dicho: "1u, que sales de uh ayuho ausIero y que Iiehes sed, Ioma,
ahi Iiehes a Iu disposicih Ioda la Iierra".
ochester
Perdohad, slo os he o!recido uh vaso de viho.
Carr
Yo que le oia como a uh espiriIu celesIe! Y el, eh vez de los Iesoros puros
de uh corazh casIo y sereho, me ha hecho ver uha llaga.
ochester
Uh madrigal es uha llaga?
Carr
Uha llaga espahIosa, eh la que se ve el papismo, el amor, el episcopado,
la volupIuosidad y el cisma. Uha ulcera ihcurable, eh la que Moloc-Cupi-
do vierIe a AsIarIe y sus vicios.
ochester
Perdohadme oIra vez, ho es AsIarIe, es la hih!a Lgeria.
Ormond
Sois uh par de locos.
Carr
No, esIos hombres ho soh sahIos.
ochester
Por !h lo cohoces?
Carr
LsIo es uh club de demohios, uh sbado de papisIas! LsIos soh caballe-
ros! Salgamos.
ochester
Adis, querido.
Cromwell
6n
Carr
(Dirigindose hacia la puerta.) Mis pies camihah sobre carbohes ehceh-
didos!
E5CENA VI
Los mismos. el coronel Joyce, el mayor general Harrison, el
adornista arebone, el teniente general LudIov, el coronel
Overton, el coronel Pride, el soldado 5indercomb, el mayor
WiIdman, los diputados GarIand y PIinIimmon y otros puritanos.
(Lntran procesionalmente. envueltos en las capas.)
Joyce
(Deteniendo a Carr.) Oue haces? 1e vas cuahdo yo llego?
Carr
Nos hah ehgaado! No ehIres eh Nihive! Sal de esIe lugar maldiIo!
LsIos soh caballeros, ho soh sahIos!
Joyce
(8ajo a Carr.) Pero hecesiIamos a esIos caballeros, sus brazos hos de!eh-
deh, soh huesIros aliados.
Carr
No debemos aliarhos coh los hiios de 8elial.
Joyce
No seas hecio y permahece aqui.
Carr
(Resignndose.) Pues bieh, me quedare para preservaros de su cohIacIo
!uhesIo.
(Los tres caballeros se han sentado a una mesa de la derecha del teatro.
Los puritanos. agrupados a la izquierda. hablan entre ellos en voz baja y
lanzan de vez en cuando miradas de odio a los caballeros.)
Ormond
(Ln voz baja a Davenant.) 1arda eh vehir el perezoso LamberI.
VicIor Hugo
)o
ochester
(8ajo a los otros dos.) Los sahIos parece que esIh sombrios y recelosos,
esIh ihquieIos, y eso que ho somos ms que Ires. (Mirando hacia la
puerta del fondo. que se abre.) Pero ya hos llegah de re!uerzo Sedley,
Roseberry, lord Drogheda y Cli!!ord.
Ormond
Y el ilusIre 1ehkihs, cohseiero del Iiraho y cuya virIud persigue porque
la Ieme.
E5CENA VII
Los mismos, 5edIey, Lord Drogheda, Lord oseberry, 5ir Peters
Dovnie y CIi!!ord, el doctor Jenkins va vestido de negro y entra
con otros realistas. Jodos se saludan.
oseberry
RochesIer! Ormohd! DavehahI!
Ormond
Decid huesIros hombres eh voz ms baia.
oseberry
No habia visIo a esos cuervos.
Ormond
Cuidad, milord, de ho servirles uh dia de pasIo.
CIi!!ord
Aqui ya esIh las mesas eh Iierra, veo que hay dos vasos eh vez de Ires.
Ouieh ayuha de vosoIros? Reparemos esIe desordeh. (Levanta la mesa
y llama al mozo d la taberna. que saca brocs de cerveza y de vino. Los
caballeros jvenes se sientan a beber. Sigue hablando el mismo.) 1ehgo
hambre y sed.
Carr
(LsIos maldiIos pagahos siempre Iieheh hambre y sed.)
Cromwell
)1
E5CENA VIII
Los mismos y 5ir icardo WiIIis, con barba blanca y aspecto de
enfermo.
Ormond
Sir Ricardo Willis!
(Los caballeros se levantan y van a su encuentro. anda con difcultad.
Roseberry y Rochester le ofrecen el brazo y le ayudan.)
WiIIis
Vehgo arrasIrhdome hasIa vosoIros libre de mis cadehas. Aqui me Ie-
heis debil y moribuhdo por las persecuciohes coh que me ha aIormehIa-
do Cromwell. Pero ho soy digho de compasih, si ya cerca de la Iumba,
a la que el me cohduce, mi debil brazo puede desasirse de sus hierros y
cohIribuir a resIablecer el Iroho legiIimo, y si el cielo me permiIe que las
ulIimas goIas de sahgre que me quedah las derrame por el rey.
Ormond
Sublime lealIad!
ochester
Abhegacih veherable!
WiIIis
Soy el ms ihsighi!cahIe ehIre vosoIros, pero Iehgo el hohor de ser el
servidor del rey ms perseguido. Oue esperamos ya?
Ormond
A LamberI, que ho ha vehido auh.
WiIIis
(A Crmond.) Ouiehes soh esos secIarios?
Ormond
Aquellos soh los parlamehIarios Plihlimmoh y Ludlow, aquel oIro Carr, y
el de ms all 8arebohe, adorhisIa.
WiIIis
No le cohozco.
VicIor Hugo
)z
Davenant
8arebohe es grah ehemigo del poder Iirhico. Ll proscribe la cabeza de
Cromwell corohado y sus mahos Irabaiah para la obra de la corohacih,
Irabaiah eh loor de Dios por las pompas del diablo.
WiIIis
Ouiehes soh esos oIros?
Ormond
Los Ires regicidas Harrisoh, OverIoh y Carlahd.
CIi!!ord
Cul de los Ires es SaIahs?
Ormond
Silehcio, milord, que alli esI declamahdo el rapIor del rey, 1oyce.
oseberry
Raza ih!ame!
E5CENA IX
Los mismos y el teniente general Lambert
Ormond
Ya esI aqui LamberI!
Carr
(Ihcomprehsible misIerio.)
Lambert
Salud a los ahIiguos amigos de la ahIigua IhglaIerra!
Ormond
(A los que estn a su lado.) Se acerca el momehIo de dar el grah golpe,
cohcluyamos de sellar huesIra aliahza. (Avanza hacia Lambert. que viene
a su encuentro.) 1esus cruci!cado...
Lambert
(lnterrumpindole.) Por la salvacih de los hombres. LsIamos dispues-
Ios.
Cromwell
)
Ormond
Dispohgo de IresciehIos gehIileshombres, y a mi lado esIh sus ie!es.
Cuhdo le derribamos?
Lambert
Cuhdo ser rey?
Ormond
Maaha.
Lambert
Pues maaha.
Ormond
LsI dicho.
Lambert
LsI dicho.
Ormond
A que hora?
Lambert
Al mediodia.
Ormond
Lh que siIio?
Lambert
Lh WesImihsIer.
Ormond
Oueda pacIada huesIra aliahza.
Lambert
NuesIra aliahza leal. (Se estrechan ambos la mano. Despus de una pau-
sa. Lambert dice aparte.) (Mia ser la coroha. Despues que me sirvis co-
mo yo quiera, el cadalso de Capell ho esI Iah carcomido que ho pueda
soporIar auh uh Iaio para colocar Iu cabeza.)
Ormond
(Se cree subir al Iroho y sube a la horca.)
(Lambert cruza los brazos sobre el pecho y dirige las miradas al cielo.
Los puritanos toman actitud de xtasis y de plegaria. Los caballeros es-
VicIor Hugo
)a
tn sentados a la mesa. los jvenes beben alegremente. Crmond. Willis.
Davenant y 1enkins parece que sean los unicos que oigan la arenga de
Lambert.)
Lambert
Piadosos amigos! Ha llegado el caso de que, descohociehdo el derecho
y la voluhIad del pueblo, uh hombre que se llama a si mismo proIecIor
de IhglaIerra quiere arrogarse el IiIulo herediIario de los reyes. Por eso
acudimos a preguhIaros si cohviehe casIigar su orgullo impudehIe, y si
creeis que debemos vehgar coh huesIras espadas la usurpacih y dicIar
cohIra el sehIehcia de muerIe.
Todos
(Menos Carr y Harrison.) Muera Oliverio Cromwell!
Los puritanos
LxIermihemos al Iraidor!
Los cabaIIeros
Muera el usurpador!
Overton
Oue ho sea rey!
Lambert
Oue ho sea Iiraho!
Harrison
PermiIidme que humildemehIe os expohga uh escrupulo. Puede que
huesIro opresor sea ihsIrumehIo del cielo, porque auhque es Iiraho, es
de alma ihdepehdiehIe, y quiz sea el que Dahiel proclama, cuahdo dice
eh su pro!ecia: Los santos tomarn el reino del mundo y le poseern.
LudIov
Ll IexIo es !ormal, pero el mismo pro!eIa debe Irahquilizaros, geheral,
porque Dahiel dice eh oIra parIe: Por mis designios el reino ser entre-
gado al pueblo de los santos. Nadie debe, pues, cogerlo ahIes de que se
le de.
Joyce
Y el pueblo de los sahIos somos hosoIros.
Cromwell
)r
Harrison
Me coh!io a vuesIra sabiduria, pero auhque me creo vehcido, ho me coh-
vehzo compleIamehIe de que los IexIos ciIados ehcierreh el sehIido que
decis, y sobre esIas cuesIiohes, prohibidas a los pro!ahos, coh!erehcia-
re coh vosoIros alguh dia. Nos asesoraremos, para decidirlas, de amigos
piadosos, que hah pro!uhdizado esIas maIerias y que coh su ihIeligehcia
puedah ilumiharos.
LudIov
Coh mucho gusIo, hos reuhiremos si quereis el vierhes.
Joyce
(lndicando a Lambert un grupo de puritanos que se ha quedado aislado
en un rincn del foro.) All hay Ires cohiurados ms, que esIh ihdigha-
dos de llegar uh poco Iarde a Irabaiar eh la via, pero que soh sahIos
Irabaiadores que quiereh presehIarse a vos, sabiehdo que esI escriIo: Ll
mismo salario corresponde a todos.
Lambert
Decidles que se acerqueh. (Un grupo de tres hombres avanza hacia Lam-
bert.) Cmo os llamis, hermahos?
Conjurado 1
Auhque Irameh cohIra vosoIros Iodo lo que pueda Iramarse, load a Dios.
PimpleIoh.
Conjurado z
MuerIe al pecado, Palmer.
Conjurado
Vives para resuciIar. 1eroboah dLmer.
ochester
(8ajo a lord Roseberry.) Oue diceh?
oseberry
(8ajo a Rochester.) 1ieheh la risible cosIumbre de ehvolver, sus hombres
eh uh versiculo de la 8iblia.
Lambert
(Con una 8iblia abierta en la mano.) 1uris?
VicIor Hugo
)6
Conjurado 1
1urar hosoIros!
Conjurado z
NosoIros ho iuramos!
Conjurado
No.
Lambert
Pues bieh, promeIed, pohiehdo la maho sobre el SahIo Libro, ihmolar a
Cromwell.
Los tres
(Con la mano sobre la 8iblia.) Lso si.
Lambert
PromeIeis presIarhos vuesIro apoyo, callar y obrar?
Los tres
Lo promeIemos.
Lambert
LhIohces sed bieh vehidos.
(Los tres conjurados se colocan entre los puritanos.)
Lambert
(Maaha, o pierdo la cabeza o alcahzo la coroha.)
5yndercomb
(Al grupo de los conjurados.) Muera Oliverio Cromwell!
Carr
Hermahos, cuahdo perezca Cromwell, cuahdo derribeis ese 8aal que
adorah de rodillas, que hareis despues?
LudIov
Hay que pehsarlo.
Ormond
(Yo ya lo se.)
Cromwell
))
Lambert
Crearemos uh Cohseio, compuesIo Iodo lo ms de diez miembros... (Y
que Iehga uh ie!e.)
Harrison
Soh pocos diez miembros, geheral LamberI. Debe cohsIar de seIehIa,
como el sahedrih hebreo. Lse humero es sagrado.
Joyce
Uh Cohseio compuesIo de o!ciales.
Harrison
CompuesIo de seIehIa miembros, creedme.
Carr
AhIes de pasar adelahIe, oidme: esIis seguros de que Cromwell piehsa
eh ser rey?
Overton
1ah seguros, que maaha uh ParlamehIo servil adorhar su cabeza coh
la ihsighia real.
Todos
(Menos Carr.) Muera el ambicioso.
Harrison
No comprehdo que ideas lleva Cromwell arriesghdose a dar ese salIo.
Preciso es que esIe loco para desear el Iroho, cuahdo ho quedah ya !h-
cas de la coroha. Vehdieroh a HamIoh-CourI eh behe!cio del 1esoro,
hah desIruido a WoodsIock y hah desamueblado a Wihdsor.
5yndercomb
Oue muera el usurpador!
Lambert
Ha colmado la medida de sus crimehes y debe morir.
Drogheda
Drogheda humea auh coh la sahgre de sus vicIimas.
Conjurado 1
Abre su corazh a los hiios de Comorra y de 1yro.
VicIor Hugo
)8
Ormond
Se ha empapado las mahos coh sahgre del rey mrIir.
Harrison
Sih respeIar los derechos que hemos adquirido por medio de IahIas gue-
rras, hace que los caballeros le ehIreguemos huesIros domihios.
Conjurado z
Ayer, eh el impuro bahqueIe que le dio la ciudad, al cumplimehIarle,
recibi la espada y despues la devolvi.
Lambert
1iehe ih!ulas de rey.
Joyce
Ha perdido la IhglaIerra.
Jenkins
1uzga, Iasa, absuelve y cohdeha sih apelacih.
WiIIis
Hizo asesihar a HamilIoh, a lord Capell y a lord Hollahd.
arebone
Lleva descaradamehIe la casaca de seda.
Conjurado
1olera, eh mehoscabo de la SahIa LscriIura, que se celebreh los riIos del
papismo.
Davenant
Ha pro!ahado las Iumbas eh WesImihsIer.
LudIov
Ls sacrilego!
Los puritanos
Ls idlaIra!
Joyce
No haya perdh para el.
5yndercomb
(Sacando un pual.) Oue muera!
Cromwell
)n
Todos
(Agitando los puales.) LxIermihemos al Iiraho y a su raza.
(Ln este momento llaman violentamente a la puerta de la taberna. Los
conjurados callan. Momentos de terror y de sorpresa. Llaman otra vez.)
Ormond
Ouieh es?
Lambert
Ll diablo!
Una voz
(Desde fuera.) Soy uh amigo.
Ormond
Oue es lo que quieres?
La voz
Os digo que soy uh amigo, abridme.
Ormond
Ouieh eres?
La voz
Ricardo Cromwell.
Todos Ios conjurados
Ricardo Cromwell!
Ormond
Ll hiio del ProIecIor!
Lambert
Se ha descubierIo huesIra sublevacih.
oseberry
Ls preciso abrir.
(Abre y entra Ricardo Cromwell.)
VicIor Hugo
8o
E5CENA X
Los mismos y icardo CromveII vestido de caballero. Cuando
entra. todos los puritanos se desembozan y se quitan los
sombreros.
icardo
No he visIo huhca Iabuco Iah bieh guardado, hi que !uera uha !orIaleza.
8uehos dias, caballeros. Por quieh brihdis? Uhid a vuesIro brihdis el
mio.
CIi!!ord
Ouerido Ricardo esIbamos aqui diciehdo...
ochester
(Riendo.) Oue el cielo os behdiga.
icardo
Os ocupabais de mi? Os doy las gracias.
arebone
(Oue el ih!erho apague su !uego eh Iu gargahIa.)
icardo
No os molesIo?
oseberry
Vos. Al cohIrario.... Iehemos a grah dicha veros ehIre hosoIros. Os Irae
aqui alguh asuhIo?
icardo
Me Irae aqui el mismo moIivo que a vosoIros.
Carr
(LsIar meIido eh el comploI?)
WiIIis
(Ricardo Cromwell Iambieh!)
icardo
(Levantando la voz.) Sedley, Roseberry, Dowhie, Cli!!ord, os acuso de ser
uhos !elohes.
Cromwell
81
oseberry
(Asustado.) Oue decis!
CIi!!ord
(Jurbado.) Ouerido Ricardo...
icardo
Oidme hasIa el !h, despues os iusIi!careis si os es posible.
oseberry
(Nos ha descubierIo.)
icardo
Hace cerca de diez aos que somos amigos, siehdo comuhes ehIre hoso-
Iros la caza, los bailes, los placeres y hasIa los pesares, Iodo, la bolsa y las
queridas. Auhque mi apellido simboliza uh parIido cohIrario, como uh
hermaho siempre he vivido ehIre vosoIros, y a pesar de vivir siempre de
acuerdo, oculIis uh secreIo a Ricardo.
oseberry
(1odo se ha perdido.)
icardo
IhIerrogad a vuesIra cohciehcia y ella os cohIesIar que habeis procedi-
do ih!amemehIe cohmigo.
oseberry
Ls verdad: de vuesIra amisIad hemos recibido grahdes pruebas, pero...
icardo
Correspohdeis a esa amisIad haciehdo Iraicih.
Lambert
(1raicih?)
CIi!!ord
(1raicih!)
Carr
(Oue sighi!ca esIo?)
icardo
Me haceis la Iraicih de vehir aqui a beber sih decirmelo.
VicIor Hugo
8z
oseberry
(Respiro.) Creed, querido Ricardo...
icardo
Ls deliIo de alIa Iraicih vehir aqui a beber sih avisrmelo. Oue os he
hecho para que me IraIeis asi? Ya sabeis que duelos, !esIihes alegres y
dar cihIarazos, soh cosas que me placeh, eh que os he !alIado?
5edIey
Lh hada.
icardo
Ls preciso que me lo digis.
oseberry
Ricardo!
icardo
Sih duda me haceis la iusIicia de creer que odio a esIos puriIahos maldi-
Ios IahIo como vosoIros.
arebone
Como hosoIros!
icardo
Como os lo digo. No es posible soporIar a esos esIupidos secIarios, que
coh comehIarios sahgriehIos ehsuciah los libros sahIos y predicah las ala-
bahzas de Dios, y despues del sermh se dedicah al iuego.
Carr
(Lntre dientes.) Los sahIos ho iuegah, eso es mehIira.
icardo
Iba a copiarles dirigiehdoles uha ieremiada, pero esIad Irahquilos, ho di-
re ya hada ms. Para probaros, amigos mios, que ho Iemo compromeIer-
me coh vosoIros, y hasIa que puhIo uho mi causa a vuesIra causa. (Llena
un vaso de vino y lo lleva a sus labios.) 8rihdo a la salud del rey Carlos!
Los conjurados
(Sorprendidos.) A la salud del rey!
icardo
LsIahdo aqui slo hosoIros, por que os sobresalIis?
Cromwell
8
WiIIis
(Ls muy imprudehIe el hiio de Cromwell si esI compromeIido eh la su-
blevacih.)
(Cyese el sonido de una trompeta a la parte de fuera. Reina en la escena
otro silencio de asombro y de inquietud.)
Una voz
(Desde fuera.) Lh hombre del ParlamehIo, abrid la Iaberha!
(Movimiento de terror entre los conjurados.)
ochester
(A Davenant.) Nos cogieroh eh la cueva como a Caco.
Lambert
(8ajo a 1oyce.) Cromwell viehe a arresIarhos.
Joyce
Sih duda lo sabe Iodo.
Overton
Pues bieh, hos abriremos paso coh las espadas.
Lambert
Habrh Iomado la plaza las Iropas.
(yese otra vez el sonido de la trompeta.)
icardo
Diablo! Vehir a ihcomodarhos ahora!
La voz
(Desde fuera.) Lh hombre del ParlamehIo, abrid la Iaberha!
arebone
Obedezcamos. (Va a abrir.)
Lambert
(No Iehgo ya segura la cabeza sobre los hombros.)
(8arebone abre la puerta de la taberna. que debe ser muy grande. para
que a travs de ella se vea el mercado de vinos lleno de gente. Ln medio
de l se ve al Pregonero rodeado de cuatro guardias de la ciudad. de
uniforme y con picas. y detrs de stos una escolta de arqueros y de ala-
barderos. Ll Pregonero lleva una trompeta en una mano y un pergamino
desplegado en la otra.)
VicIor Hugo
8a
E5CENA XI
Dichos. el Pregonero. guardias de la ciudad. arqueros. alabarderos
y pueblo.
Pregonero
(Despus de tocar la trompeta.) Silehcio y oid!: "De parIe de su alIeza
Oliverio Cromwell, lord ProIecIor de IhglaIerra, a Iodos los habiIahIes,
vasallos civiles y miliIares, hacemos saber: Oue coh la idea de que se
mahi!esIe el deseo del Seor, respecIo a la mocih que ha hecho a la
Cmara el hohorable miembro el caballero Pack, para saber si se debe
hombrar rey al susodicho lord ProIecIor, y sobre Iodo para salvar al pue-
blo ihsIruido y prudehIe de los males que le presagia el ulIimo eclipse
e implorar la clemehcia de Dios, los comuhes, eh sesih del ParlamehIo
de Lohdres, siguiehdo los cohseios de docIores que el pueblo vehera,
hah decidido que se celebre hoy uh ayuho exIraordihario, y acohseiah a
los vecihos que hagah exameh de cohciehcia de sus crimehes, errores y
pecados."
Un guardia de Ia ciudad
Ameh.
Pregn
Dios behdiga al pueblo de IhglaIerra!
EI je!e de Ios arqueros
Para el cumplimiehIo del bill parlamehIario, mahdamos a vivahderos y
Iaberheros que cierreh eh esIe mismo ihsIahIe las Iiehdas y las Iaberhas,
porque soh siIios impuros eh los que ho se observa el ayuho.
Lambert
(A los dems conjurados.) Pues hasIa maaha. Ls preciso separarhos aho-
ra.
GarIand
Dhde hos reuhiremos?
arebone
Maaha, eh la grah sala de WesImihsIer, dohde os ihIroducire yo ahIes
de la hora !aIal, cerca del Iroho, que yo he Iapizado.
Cromwell
8r
Overton
8ieh, separemohos sih ruido, pero sih misIerio.
Pregn
Dios behdiga al pueblo de IhglaIerra!
icardo
1iehe poca gracia que hos echeh asi de uh !esIih alegre. Se cohoce que
milord mi padre ho es ya ioveh, yo ho querria ocupar uh Iroho si me im-
pusierah uh ayuho.
(Salen de la escena todos los conjurados.)
86
AC1O SLCUNDO
LO5 E5PIA5
5aIa de Ias banquetas en White-HaII
Ln el fondo se ve la puerta vidriera por la que sali Carlos l para ir
al cadalso. A la derecha un gran silln gtico. cerca de una mesa
con tapete de terciopelo de oro. en el que se distinguen aun las
iniciales C. R. (Carolus Rex). Ln el momento de levantarse el teln
ocupan el teatro dos grupos numerosos de cortesanos. vestidos
de gala. que conversan en voz baja. Delante del grupo estn
los embajadores de Lspaa y de Francia con toda su comitiva.
Ll embajador de Lspaa est a la izquierda. rodeado de pajes
y de escuderos. de alcaldes de corte y de alguaciles. en medio
de los que un heraldo del Consejo de Castilla lleva sobre un
almohadn de terciopelo negro el collar de la Crden del Joisn
de Cro. Ll embajador de Francia est a la derecha. cercado
de pajes y de gentileshombres. tiene cerca de l a Mancini. y
detrs dos gentileshombres que llevan en dos almohadones de
terciopelo azul. el uno una magnifca espada con el puo de oro
cincelado y el otro una carta de la que pende un gran sello con
cera roja. cuatro pajes del cardenal Mazarino sostienen un gran
rollo forrado de tafetn engomado. Ll embajador de Lspaa va
vestido de caballero del Joisn de Cro. su squito de satin negro
y de terciopelo. Ll embajador de Francia va vestido de caballero
de Saint-Lsprit. su squito lleva uniformes variados. Detrs de
los dos grupos principales estn los enviados de Suecia. del
Piamonte y de Holanda. notables por sus diferentes trajes. Ln
el fondo se ve un grupo de seores ingleses. entre los que llama
la atencin. por su traje de brocado de oro y el de los dos pajes
que le siguen. HannibaI 5esthead. joven seor dinamarqus. Dos
centinelas puritanos. con el mosquete y la alabarda al hombro.
se pasean de parte a parte por la gran puerta gtica que hay en
el fondo de la sala.
Cromwell
8)
E5CENA I
Ll duque de Crqui. embajador de Francia. Mancini. Sobrino
del cardenal Mazarino. y su squito. Don Luis de Crdenas.
embajador de Lspaa. y su squito. fiIippi. enviado de Cristina.
y su acompaamiento. tres diputados de Vaudois. seis enviados
de la Republica holandesa. HannibaI 5esthead. primo del rey de
Dinamarca. y sus dos pajes. seores y gentileshombres ingleses.
dos centinelas.
Don Luis de Crdenas
Paie, que hora es?
Paje
Las doce.
D. Luis
Vive Dios, que hace ya dos horas que Cromwell me esI haciehdo espe-
rar!
Paje
LxcelehIisimo seor, es porque esI celebrahdo cohseio para...
D. Luis
Nadie os preguhIa. (Cmo Iomar mi mehsaie el ProIecIor?)
Crqui
(A Mancini.) Oue sala es esIa?
Mancini
Mohseor, es la sala de las bahqueIas, eh la que se recibe a los embaia-
dores.
(La gran puerta del fondo se abre de par en par.)
Un ujier
(Anunciando en alta voz.) Su alIeza el milord ProIecIor de IhglaIerra.
(Jodos los asistentes se descubren e inclinan con respeto. Lntra Cromwe-
ll. con la cabeza cubierta.)
VicIor Hugo
88
E5CENA II
Dichos. CromveII. con sencillo traje militar. con casaca de bufalo.
gran tahali bordadocon sus armas. del que pende una espada
larga. WhiteIocke. lord comisario del sello. con larga toga de satin
negro rodeada de armio y con gran peluca. el Conde de CarIisIe.
capitn de la guardia del Protector. con su uniforme particular.
5toupe. secretario de Lstado para los negocios extranjeros.
Durante toda la escena. el Conde de CarIisIe est detrs del silln
del Protector. de pie y con la espada desnuda. WhiteIocke a su
derecha y 5toupe a su izquierda con un libro abierto en la mano.
Cuando entra CromveII. los asistentes se forman en dos flas y
permanecen inclinados hasta que el Protector llega a su silln.
CromveII
(Ante el silln.) Paz y salud a los corazohes de bueha voluhIad! Doy
audiehcia eh hombre del pueblo ihgles a cada uho de los dipuIados que
a mi se dirigeh. (Se sienta y se quita el sombrero.) Duque de Crequi, ha-
blad.
(Crqui con Mancini y su acompaamiento se acercan hasta Cromwell.
hacindole las mismas reverencias que a un rey. Los dems asistentes se
retiran al fondo de la sala.)
Crqui
Mohseor, la aliahza que os asegura el apoyo del rey CrisIiahisimo va a
esIrecharse hoy coh huevos lazos. Ll seor Mahcihi os va a leer la carIa
que su emihehIe Iio dirige a vuesIra alIeza. (Mancini se aproxima al Pro-
tector. dobla una rodilla y le presenta sobre el almohadn la carta del
cardenal. Cromwell rompe el sobre y se la entrega a Mancini. dicindo-
le): Leed la carIa del cardehal Mazariho.
Mancini
(Leyendo.)
A su AlIeza el ProIecIor de la Republica de IhglaIerra.
Mohseor:
La parIe gloriosa que el eierciIo de vuesIra AlIeza ha Ioma-
do eh la guerra acIual de Frahcia cohIra Lspaa, el uIil socorro
que ha presIado al eierciIo del rey mi seor eh las campaas de
Flahdes, redoblah la graIiIud de su maiesIad hacia uh aliado Iah
Cromwell
8n
poderoso como vos y que le ayuda Iah e!cazmehIe a reprimir
la soberbia de la Casa de AusIria. Por eso el rey ha querido eh-
viar como embaiador exIraordihario eh vuesIra corIe al duque
de Crequi, ehcargado por su maiesIad de parIicipar a vuesIra
AlIeza que la plaza !uerIe de Mardike, que reciehIemehIe hemos
Iomado, queda a disposicih de los geherales de la Republica
de IhglaIerra, esperahdo que Duhkerque, que poseeis auh, se
hos ehIregue, seguh los IraIados esIipulados. Ll duque de Crequi
lleva adems la comisih de ehIregar a vuesIra AlIeza uha espa-
da de oro, que el rey de Frahcia os ehvia como IesIimohio de su
esIimacih y de su amisIad. M. de Mahcihi deposiIar a los pies
de vuesIra AlIeza uh pequeo presehIe, que me aIrevo a aa-
dir al del rey, cohsisIe eh uha Iapiceria de la hueva mahu!acIura
real llamada de los Cobelihos. Deseo que esIa muesIra de mi
adhesih sea agradable a vuesIra AlIeza. A ho haber esIado eh-
!ermo eh Calais, hubiera yo mismo pasado a IhglaIerra a rehdir
mis respeIos a uho de los ms grahdes hombres acIuales. No pu-
diehdo Ieher esIe hohor, ehvio a la persoha de mi ms prximo
parehIesco para que exprese a vuesIra AlIeza la veheracih que
le pro!eso, y que esIoy resuelIo a mahIeher, ehIre el ProIecIor y
mi rey, amisIad eIerha.
Soy de vuesIra AlIeza coh ehIusiasmo obediehIe y respeIuo-
so servidor,
1ulio Mazariho
"Cardenal de la Santa lglesia Romana."
(Mancini. haciendo una profunda reverencia. entrega la carta a Cromwe-
ll. que se la pasa a Stoupe. A una seal del duque de Crqui. los pajes que
llevan librea real depositan sobre la mesa de Cromwell el almohadn
que contiene la espada de oro. y a otra orden de Mancini. los pajes que
llevan la librea de Mazarino desenrollan a los pies del Protector un rico
tapiz de los Cobelinos.)
CromveII
De los ricos presehIes que me ehvia dad las gracias a su emihehcia, y
decid al rey que la IhglaIerra ser siempre hermaha de la Frahcia. (8ajo
a Whitelocke.) Ll cardehal, que me adula y se arrodilla ahIe mi, llamh-
dome eh alIa voz grande hombre. dice eh voz baia que soy uh loco afor-
tunado. (Volvindose bruscamente hacia los enviados de Vaudois.) Oue
es lo que deseis vosoIros?
VicIor Hugo
no
Enviado 1
Coh grah IrisIeza vehimos a pedir que hos socorra vuesIra alIeza.
CromveII
Ouieh sois?
Enviado 1
DipuIados de los Vaudois.
CromveII
Ah! (Con benevolencia.)
Enviado 1
1irhicas leyes pesah sobre hosoIros, huesIro prihcipe es romaho y ho-
soIros somos calvihisIas, y a sahgre y !uego preIehde que huesIras ciu-
dades piehseh como el. Ll pais, a!igido, hos ehvia para que remedieis
semeiahIes males.
CromveII
(Con indignacin.) Ouieh se aIreve a oprimiros?
Enviado 1
Ll duque de Saboya.
CromveII
(Al duque de Crqui.) Seor embaiador de Frahcia, ya lo ois. Decid al
cardehal de parIe mia, que por el a!ecIo que me pro!esa que IraIe de
Iermihar el coh!icIo de que es vicIima ese pueblo. La Frahcia Iiehe grah
ih!uehcia sobre ese duque serehisimo, que le haga ceder. Ls cohIrario
al precepIo diviho oprimir por medio de la !e, por oIra parIe, yo sigo las
docIrihas de Calviho. De Iodos modos cohIad cohmigo, Vaudois. Cmo
os llamis? (Al enviado sueco.)
Enviado 1
Filippi, soy hiio de 1erraciha y vehgo a deposiIar a los pies de uh heroe
esIe presehIe que le mahda la reiha CrisIiha. (Deposita ante Cromwell un
cofre pequeo con muelles de acero. y le entrega una carta que el pro-
tector pasa a Stoupe. 8ajo a Cromwell.) La carIa de la reiha os dir por
que ordeh y por quieh Mohaldeschi !ue asesihado eh FohIaihebleau.
CromveII
Por ordeh de la reiha, que quiso vehgarse de su ahIiguo amahIe.
Cromwell
n1
Enviado 1
Mazariho permiIi que mi reiha ulIraiada exIermihase a ese hombre eh
el seho mismo de la Frahcia.
CromveII
(Se le dio hospiIalidad para que le asesiharah.)
Enviado 1
Mi reiha, que por su voluhIad se separa del Iroho, soliciIa uh asilo cerca
del grah ProIecIor.
CromveII
(Sorprendido y disgustado.) Cerca de mi? No hay aqui palacio digho de
uha reiha.
D. Luis
(ProhIo lo habr para uh rey.)
CromveII
Oue se quede eh Frahcia. Ls !uhesIo el aire de Lohdres para los reyes
caidos. (No quiero eh mis domihios uha reiha de Iah malas cosIumbres.)
Oue ms quereis?
fiIippi
Para Iermihar mi misih, deseo que vuesIra alIeza se sirva abrir ese co-
!recillo.
CromveII
Oue ehcierra?
fiIippi
Abridle, mohseor.
CromveII
Oue misIerio es ese?
fiIippi
Aqui esI la llave. (Presentndole una llave de oro.)
CromveII
Dadme.
(Joma la llave. Filippi pone el cofrecillo sobre la mesa. Cromwell se dispo-
ne a abrirlo. pero Whitelocke se lo impide.)
VicIor Hugo
nz
WhiteIocke
(8ajo a Cromwell.) DeIeheos, milord, puede ehcerrar el co!re uho de esos
vehehos suIiles de la alquimia o rayos del ih!erho, ho es la primera vez
que uh Iraidor ha asesihado de ese modo a su vicIima. 1eheis ehemigos,
y ese hombre mira IraidoramehIe, Iemedle. Al abrir ese co!re podeis as-
pirar la muerIe.
CromveII
(8ajo a Whitelocke.). Lh lo posible cabe, y ya que lo creeis asi abridle vos
mismo.
WhiteIocke
(Lspantado y balbuceando.) Mi abhegacih por vos es grahde, pero...
CromveII
(Sonriendo.) (Le cohozco y voy a acabar de iuzgarle.)
WhiteIocke
(Se hecesiIa valor para ser corIesaho, porque hay que elegir ehIre la
muerIe o la desgracia, que es Iambieh oIra clase de muerIe... Muramos,
pues.) (Abre el Cofrecillo con las precauciones del hombre que espera una
explosin violenta. y despus de haberlo abierto. grita): Uha coroha!
CromveII
(Asombrado.) Uha coroha!
(Whitelocke la saca del cofrecillo.)
CromveII
(Fruhciehdo el ehIreceio.) Oue quiere decir esIo?
fiIippi
Seor...
CromveII
Ls de oro de ley?
fiIippi
No debe dudarlo vuesIra alIeza.
CromveII
(A Whitelocke.) Pues bieh, hacedla !uhdir y ehIregadla eh meIal al hospi-
Ial de Lohdres. No puedo hacer meior uso de esas ioyas, de esos adorhos
de muier y de esos diies reales.
Cromwell
n
D. Luis
(Ouiz se obsIihe eh permahecer siehdo ProIecIor.)
Mancini
(8ajo al duque de Crqui.) Podria eh cambio ehviar a CrisIiha uha cabeza
de rey.
Crqui
(8ajo a Mancini.) Lh e!ecIo, ese presehIe uhiria ms al vasallo regicida y
a la reiha asesiha.
CromveII
(Despidiendo a Filippi bruscamente.) Adis, seor sueco, haIural de 1e-
rraciha. Flamehcos, que esperis? Las Ireguas hah Iermihado ya.
EI je!e de Ios enviados hoIandeses
Los LsIados geherales de las provihcias uhidas, libres como vos y como
vos proIesIahIes, os demahdah la paz.
CromveII
(Con rudeza.) Ya ho es hora. Ll ParlamehIo de esIa Republica cree que vuesIra
poliIica es demasiado muhdaha y ho quiere !rmar IraIados de !raIerhidad
coh aliados Iah vahos y Iah carhales. (Con un gesto despide a los famencos.
que se retiran. Lntonces Cromwell parece ver a Doh Luis de Crdehas y le
dice): 8uehos dias, seor embaiador de Lspaa! No os habia visIo!...
D. Luis
Dios guarde a vuesIra alIeza! Por asuhIos de alIo ihIeres de LsIado vehi-
mos a soliciIar de vos uha ehIrevisIa secreIa. Nos separah las guerras de
Flahdes, pero el Rey CaIlico puede ehIehderse coh vos, y para mahi!es-
Iaros el a!ecIo que os pro!esa, o!rece a vuesIra alIeza el 1oish de Oro.
(Los pajes que llevan dicha insignia se aproximan a Cromwell.)
CromveII
(Levantndose indignado.) Por quieh me Iomis? Creeis que el ie!e
ausIero de los ahIiguos republicahos de la ahIigua IhglaIerra es capaz,
por sosIeher vahidades, de mahchar su corazh coh uh simbolo pagaho?
Colgaria del cuello del vehcedor de Sodoma uh idolo griego iuhIo al ro-
sario de Roma? Leios de mi esas IehIaciohes, esas pompas y ese collar!
D. Luis
(Ls un hertico.) Ll Rey CaIlico es el primero que os recohoci por ie!e
de la Republica.
VicIor Hugo
na
CromveII
O!recerme el 1oish de Oro! Deio a los idlaIras sus sacerdoIes crisIia-
hos y sus Iemplos IeaIros, y que busqueh eh el ih!erho sus dioses y su
Iesoro, y que ehcuehIreh alli el 1oish, que es el becerro de oro. Pero a
mi ho se me ulIraia eh vaho. De mi clera ho pudo susIraer a su hermaho
doh Luis, el ehviado porIugues, y vuesIro seor se aIreveria a ihsulIar-
me eh la cara por medio de su embaiador? LsIo seria uha ihiuria dema-
siado solemhe. ParIid.
D. Luis
Pues bieh, guerra, y guerra eIerha.
(Sale con todo su acompaamiento.)
Mancini
(8ajo al duque de Crqui.) Ha ihsulIado al embaiador casIellaho.
Crqui
(A Mancini.) Hubiera yo deseado recibir esa a!rehIa.
CromveII
(8ajo a Stoupe.) Me era cohvehiehIe romper esIa coh!erehcia coh Lspaa
ahIe los ehviados de Frahcia, pero seguid a doh Luis de Crdehas, IraIad
de apaciguarle y procurad averiguar que es lo que viehe a propoherme.
(Stoupe sale.)
(Se abre la gran puerta del fondo de par en par y un ujier anuncia):
"Milady ProIecIora!"
CromveII
(Ah, Dios mio! Ls mi muier!) Deiadhos solos, seores.
(Salen todos por la puerta de un lado. el Conde de Carlisle y Whitelocke
acompaan ceremoniosamente al embajador de Francia. Lntran por la
puerta del foro Llisabeth 8ourchier. mujer de Cromwell. Mistress Fletwo-
od. lady Falconbridge. lady Cleypole. lady Francisca y sus hijas.)
E5CENA III
CromveII, EIisabeth ourchier, MistressfIetvood, vestidas de
negro. la ultima con la sencillez puritana, Lady faIconbridge,
vestida con gran riqueza y elegancia, Lady CIeypoIe, tapada.
como persona enferma. y Lady francisca, muy joven. vestida de
blanco y con velo.
Cromwell
nr
CromveII
Parece que esIuvieras su!riehdo, ho has dormido esIa hoche?
EIisabeth
Apehas he cerrado los oios, decididamehIe me !asIidia el !ausIo. La
cmara de la reiha dohde me acuesIo es demasiado grahde. Ll lecho
blasohado que perIeheci a los LsIuardos y a los 1udores, coh su dosel
de Iela de plaIa y coh sus cuaIro pilares de oro, la alIa balausIrada,
que me reIiehe cauIiva eh el real esIrado, los muebles de Ierciopelo,
las lmparas de plaIa sobredorada, Iodo esIo me produce el e!ecIo de
uh ehsueo que ho me deia dormir. Adems, es muy di!icil ahdar por
esIe palacio: me coh!uhde ahdar por IahIas habiIaciohes y corredores,
me pierdo eh esIe ihmehso WhiIe-Hall y esIoy mal sehIada eh el real
sillh.
CromveII
Veo que ho puedes soporIar la !orIuha, Iodos los dias Ie queias.
EIisabeth
SiehIo que Ie sepa mal, pero Ie coh!eso que a vivir eh el palacio de los
reyes pre!riera vivir eh la casa dohde ha hacido la !amilia. Lcho de me-
hos los !elices Iiempos eh que ibamos desde el amahecer a pasear por el
iardih y por el parque, deiahdo a los hios que iugaseh eh la pradera, los
Iiempos eh que Iu y yo despues hos ehIrbamos eh la cerveceria.
CromveII
Milady!
EIisabeth
Felices Iiempos aquellos eh los que Cromwell ho era hada, eh los que yo
vivia Irahquila y dormia bieh!
CromveII
AcosIumbraIe a ho Ieher esos deseos Iah ordiharios.
EIisabeth
Y por que, si he hacido coh ellos? He pasado mi ih!ahcia leios de la grah-
deza, y ho me puedo acosIumbrar al aire de la corIe, esIos vesIidos coh
cola ho me deiah ahdar. LsIuve hipocohdriaca eh el bahqueIe que dio
el lord Corregidor, porque Iuve que pasar por el !asIidio de comer coh
la ciudad de Lohdres. 1u Iambieh parecias esIar !asIidiado. 1e acuerdas
que alegremehIe cehbamos eh oIro Iiempo eh huesIro hogar?
VicIor Hugo
n6
CromveII
Pero mi huevo rahgo...
EIisabeth
Recuerda que Iu grahdeza ihcierIa y e!imera ehIrisIeci los ulIimos dias
de Iu pobre madre, y que la cohduieroh al sepulcro, ms que los aos,
los disgusIos y los sobresalIos. Calculahdo los peligros que Ie rodeabah,
miehIras ascehdias, Iu pobre madre media la alIura de Iu caida, y cada
vez que abaIias a Ius rivales y Lohdres solemhizaba Ius huevos Iriuh!os,
si llegaba a sus oidos el ruido sordo de los caohes y de las aclamacio-
hes del pueblo, se desperIaba sobresalIada y Iemblorosa, exclamahdo:
Crah Dios! Si habr muerIo mi hiio!
CromveII
Ahora duerme mi madre eh el pahIeh de los reyes.
EIisabeth
Vaya uha saIis!accih! Se duerme alli meior el sueo eIerho? Sabe ella
acaso si Ius despoios morIales reposarh al lado de los suyos? Ouiera
Dios que esIo suceda muy Iarde!
Lady CIeypoIe
(Con voz dbil.) Padre mio, yo os precedere eh el lecho morIuorio.
CromveII
Siempre Iiehes esos lugubres pehsamiehIos!
CIeypoIe
Porque mis !uerzas debiliIadas se exIihgueh, me hace !alIa Iomar el sol
y respirar el aire del campo, para mi, esIe palacio sombrio es semeiahIe
a uh sepulcro. Lh sus largos corredores y eh sus vasIas salas reihah los
Iemblores que produceh el miedo y las hoches glaciales. Aqui morire
muy prohIo.
CromveII
(8esndola en la frente.) Calla, hiia mia, calla, que ho Iardaremos eh vol-
ver a huesIros hermosos valles: hoy es hecesario que permahezca aqui
alguh Iiempo.
MistressfIetvood
(Alegremente.) Sed sihcero, padre mio, ho es cierIo que quereis subir al
Iroho, que deseis ser rey? Mi marido lo esIorbar.
Cromwell
n)
CromveII
Ouieh? Mi yerho?
fIetvood
Si, ho quiere ahdar por camihos oblicuos, y dice que uha Republica ho
debe Ieher rey, eh esIo yo me uhire coh el cohIra vos.
CromveII
1u! Mi hiia!
Lady faIconbridge
VerdaderamehIe ho comprehdo cmo piehsa mi hermaha, mi padre es
libre y si alcahza el Iroho ser para hosoIras. Por que ho ha de ser rey?
Por que ho hemos de gozar del placer embriagador de ser alIezas reales
y prihcesas de la sahgre?
fIetvood
A mi ho me halaga la vahidad, y slo me preocupo de la salvacih del
alma.
faIconbridge
Pues a mi me gusIa mucho la corIe, y ho veo por que, siehdo mi esposo
lord, ho ha de ser rey mi padre.
fIetvood
Hermaha mia, el orgullo de Lva perdi al primer hombre.
faIconbridge
(8ieh se ve eh su modo de pehsar que ho es gehIilhombre su esposo.)
CromveII
(lmpaciente.) Callaos las dos! De vuesIra hermaha ms ioveh miIad la
modesIia, la caliha y la dulzura. Lh que esIs pehsahdo, Frahcisca?
Lady francisca
Me desespera, padre mio, el aspecIo de esIos siIios veherables. Me edu-
c vuesIra hermaha, a cuyo lado he pasado Ioda la vida, ehsehdome
a reverehciar a los que se desIierra para siempre, y desde que vivo ehIre
esIas paredes sombrias creo ver cohsIahIemehIe vagar por ellas IrisIes
sombras.
CromveII
De quieh soh esas sombras?
VicIor Hugo
n8
francisca
De los SIuardos.
CromveII
(Siempre ese hombre resohahdo eh mis oidos!)
francisca
Aqui muri el rey mrIir!
CromveII
Hiia mia!
francisca
(Sealando a la ventana del fondo.) Padre mio, ho es aquella la puer-
Ia-vidriera por dohde Carlos I sali la ulIima vez de WhiIe-Hall? Ah!
1hurloe!
E5CENA IV
Dichos, ThurIoe con una cartera en la mano. traje de puritano.
ThurIoe
(lnclinndose.) LsIo corre prisa, milord.
CromveII
Dispehseme vuesIra alIeza, quisiera quedarme solo.
EIisabeth
Coh quieh hablas?
CromveII
Coh vuesIra alIeza.
EIisabeth
Perdhame, Cromwell, me olvido siempre de que esIoy Iah alIa y ho
puedo acosIumbrarme a IiIulos presIados, hi a ser milady ProIecIora.
(Se va con sus hijas.)
Cromwell
nn
E5CENA V
CromveII. y ThurIoe. mientras ste extiende sobre la mesa los
papeles de la cartera. aquel queda absorbido unos momentos.
hasta que al fn rompe el silencio con esfuerzo.
CromveII
No soy dichoso, 1hurloe!
ThurIoe
Pues esas seoras adorah a vuesIra alIeza.
CromveII
Cihco muieres! Pre!riera goberhar por medio de decreIos absoluIos cih-
co ciudades, cihco cohdados o cihco reihos.
ThurIoe
Pero si vos goberhis la IhglaIerra y la Luropa!...
CromveII
LsIar casado coh uha plebeya el dueo del muhdo! Soy uh esclavo.
ThurIoe
Milord, porque quereis.
CromveII
No. De mi desIiho esI roIo el equilibrio, la Luropa esI a uha parIe, pero
mi muier esI a la oIra.
ThurIoe
Si pudiera, como vos, cambiar de posicih, uha muier ho...
CromveII
(Con severidad.) Sois muy aIrevido haciehdo esa suposicih.
ThurIoe
(lntimidado.) Lo que he dicho es que...
CromveII
8asIa. Deiemos ese asuhIo. Oue Ieheis que comuhicarme?
(Se sienta en el silln.)
VicIor Hugo
1oo
ThurIoe
(Jomando uno de los papeles.) Lscocia. Ll grah PrebosIe quiere rehdirse,
y Iodo el NorIe se someIe al ProIecIor.
CromveII
AdelahIe.
ThurIoe
Flahdes. Los espaoles se dispoheh a capiIular, y ehIregarh Duhkerque
muy prohIo al ProIecIor.
CromveII
Seguid.
ThurIoe
Lohdres. Acabah de ehIrar eh el 1mesis doce baieles grahdes, cargados
de millohes que 8lake cogi a Ires galeoIes porIugueses.
CromveII
Seguid.
ThurIoe
Ll duque de HolsIeih ehvia al ProIecIor ocho caballos grises.
CromveII
CohIihuad.
ThurIoe
Los caIedrIicos de Ox!ord, que !ueroh vuesIros emulos, os hombrah
cahciller de la Uhiversidad, y aqui Ieheis el diploma.
CromveII
Oue ms?
ThurIoe
(Con una carta en la mano e inquieto.) Milord, me advierIeh por baio
maho que maaha piehsah asesihar a vuesIra alIeza.
CromveII
Oue ms?
ThurIoe
Hay uha cohspiracih Iramada por los ie!es puriIahos uhidos a los caba-
lleros.
Cromwell
1o1
CromveII
Seguid.
ThurIoe
No deseis saber hihguh deIalle sobre esIo?
CromveII
Ser alguha !bula. 1ermihemos el despacho.
ThurIoe
Ll mariscal de la DieIa de Polohia...
CromveII
(lnterrumpindole.) De Colohia ho hemos recibido carIas?
ThurIoe
(8uscando entre los despachos.) Uha hada ms.
CromveII
De quieh?
ThurIoe
De Mahhihg, vuesIro agehIe cerca de Carlos.
CromveII
Ddmela. (Joma la carta y rompe precipitadamente el sobre.) LsI !echa-
da del r. 1iehe veihIe dias de !echa! Oue poco acIivos soh mis mehsa-
ieros! (Lee la carta y dice leyndola): Ah, seor DavehahI! La asIucia
es delicada! La ehIrevisIa de hoche y a oscuras... CapiIulis coh vuesIro
iuramehIo... Para eso es preciso ser papisIa! "Ir el real mehsaie ocul-
Io eh el sombrero..." PrudehIe precaucih! 1hurloe, parIicipa al seor
DavehahI que deseo verle. HabiIa eh la Sirena. cerca del puehIe de Loh-
dres. (Jhurloe sale para ejecutar esta orden.) Vamos a ver cul de los dos
ser ms asIuIo. No os valdrh vuesIras arIerias, porque eh la oscuridad
dohde os oculIis se yo ehcehder uha luz para cohocer a los Iraidores.
(Lntra Jhurloe.) CohIihuemos. Has visIo al embaiador de Lspaa?
ThurIoe
Milord, os o!rece ehIregaros Calais, si eh a guerra empeada socorreis a
Duhkerque sih reIardo.
CromveII
(Refexionando.) La Frahcia me o!rece a Duhkerque y la Lspaa a Calais,
pero lo que quiIa algo de valor a su comuh o!erIa es que Duhkerque
VicIor Hugo
1oz
perIehece a Lspaa y Calais a Frahcia. Cada uho de sus dos reyes me da a
elegir uha ciudad del reiho veciho, y para que yo la pre!era eh esIe de-
baIe, me da eh hipoIeca uha cohquisIa por hacer. Coh el rey de Frahcia
debo quedar acorde, ho Iehgo por que hacerle Iraicih. Ll oIro o!rece
mehos Iodavia.
ThurIoe
Como los Vaudois, los oprimidos proIesIahIes de Nimes reclamah vues-
Iro apoyo maghhimo.
CromveII
Lscribid al cardehal-mihisIro eh su !avor, ho hay que esperar que sea
IolerahIe.
ThurIoe
Devereux acaba de Iomar por asalIo a Armagh la caIlica, eh Irlahda, y
he aqui la carIa evahgelica del capellh PaIers sobre esIe acohIecimieh-
Io: "Dios se ha mosIrado clemehIe coh el eierciIo de Israel. Por !h hos
hemos apoderado de Armagh. Ll hierro y las llamas hah exIermihado
hasIa a los vieios, las muieres y los hios, hah perecido lo mehos dos mil,
la sahgre corre por Iodas parIes, y yo vehgo de la iglesia de dar gracias
a Dios."
CromveII
(Con entusiasmo.) PeIers es uh grah sahIo!
ThurIoe
Debemos perdohar a los que quedeh de aquella raza?
CromveII
No, ho haya perdh para los papisIas. Lh Armagh hay uh siIial vacahIe
eh el coro, demoselo a PeIers.
ThurIoe
Ll emperador desea saber por que apresIis huevos y grahdes armameh-
Ios.
CromveII
Oue hos deie hacer la guerra y que guarde para si las !esIas. Oue preIeh-
de de mi el emperador coh su cmara ulica y su guila de dos cabezas?
PreIehde asusIarme? Cree que Iehgo miedo al bueh emperador germa-
ho, porque los dias solemhes empua uh globo de madera pihIada que
llama muhdo? 8ah! Ls rayo que huhca hiere, auhque siempre grue.
Cromwell
1o
ThurIoe
Ll corohel 1iIus, ehcarcelado por haber escriIo uh libelo...
CromveII
Oue quiere?
ThurIoe
Milord, cohseguir su liberIad. Hace ya hueve meses que esI ehcerrado
eh uh calabozo horrible.
CromveII
Nueve meses! No puede ser.
ThurIoe
Se le ehcerr eh ocIubre, y esIamos eh iuhio, cohIad, milord.
CromveII
Si..., eso es.
ThurIoe
Ll pobre hombre ha permahecido alli durahIe Iodo esIe Iiempo solo,
deshudo y helado.
CromveII
Nueve meses! Cmo se pasa el Iiempo! (Pausa.) Decidme, que hace el
comiIe secreIo del ParlamehIo respecIo al proyecIo presehIado?
ThurIoe
LsIh cohIra vos PirreIoy, Co!!e, Pride, Nicholas, y sobre Iodo Carlahd.
CromveII
(Con clera.) Ll regicida!
ThurIoe
Pero lucharh eh vaho cohIra la corriehIe, la mayoria voIa coh hosoIros,
y siguiehdo a lord Pembroke, que sabe sobrehadar eh Iodas las epocas,
la coroha os perIehece de derecho. hicamehIe el corohel 8irck, auhque
se ihcliha a la mayoria, !uhdado eh uh vaho escrupulo eh la 8iblia, mah-
Iiehe ihdecisa a la Cmara.
CromveII
Le debeh algo eh la o!ciha del impuesIo sobre bebidas, y paghdole se
le quiIar el escrupulo, si el caiero ho se equivoca a su !avor.
VicIor Hugo
1oa
ThurIoe
1age esI exciIado cohIra vos, porque dice que sois ambicioso.
CromveII
Pues le hombrare ie!e de policia.
ThurIoe
Lo dems corre de mi cuehIa, si se digha milord deiar esIe asuhIo a mi
cargo. Lh hombre del ParlamehIo os suplicarh hoy ehcarecidamehIe
que acepIeis la coroha.
CromveII
Ah! Por !h empuare el ceIro!
ThurIoe
Hace ya Iiempo, milord, que reihis.
CromveII
No, ho, poseo la auIoridad, pero me !alIa el hombre. 1e sohries, 1hur-
loe! No sabes que vacio abre eh el corazh la avidez de la ambicih, ho
sabes cmo ella desa!ia al dolor, al Irabaio, al peligro, a Iodo, por cohse-
guir uh obieIo que parece pueril. Ls IrisIe poseer la !orIuha ihcompleIa,
adems, ho se que brillo, eh el que el cielo se re!eia, rodea a los reyes
desde los Iiempos ahIiguos. Soh palabras mgicas las palabras rey y ma-
iesIad. Ser rbiIro del muhdo sih ser rey, poseer el poder sih el IiIulo, es
!alIar algo, el imperio y el rahgo debeh ser uha misma cosa. No sabes
que sehIimiehIo da cuahdo se ha salido de la muchedumbre y se palpa
el acohIecimiehIo, ho sehIir algo ehcima de la cabeza, ho ser ms que
uha palabra, pero ehIohces esa palabra lo es Iodo.
Cromwell. que se ha abandonado hasta posar familiarmente el codo en
el hombro de Jhurloe. se vuelve como despertndose con sobresalto y
que se abre lentamente una pequea puerta secreta en uno de los tapi-
ces de la sala. Manass-8en-lsrael se para en el umbral.
E5CENA VI
Dichos y Manass-en-IsraeI. ste es un viejo rabino judio. que
sale vestido como losde su raza. lleva barba blanca.
Manass
Oue el Seor Dios os guie hasIa el !h de vuesIro camiho!
Cromwell
1or
CromveII
Ls el iudio Mahasse. (A Jhurloe.) Despachad Iodo eso. (Jhurloe se sienta
en la mesa y Cromwell se aproxima al rabino. dicindole en voz baja):
Oue quieres?
Manass
Os Iraigo hoIicias imporIahIes. Uha embarcacih sueca, cargada de dihe-
ro, que Irae para los parIidarios de los reyes excluidos del Iroho, seor,
acaba de ehIrar eh el 1mesis.
CromveII
Ll pabellh es heuIral! Si puedo coh!scar Iodo lo que Irae, recibirs por
Iu mediacih la miIad del boIih.
Manass
Ll havio os perIehece, seor, slo deseo que eh caso de hecesidad me
presIe ayuda la !uerza.
CromveII
(Lscribiendo algunas palabras en un papel que entrega al rabino.) Aqui
Iiehes uh verdadero Ialismh, corre y vuelve prohIo a darme cuehIa de
sus e!ecIos.
Manass
1ehgo que daros oIra hoIicia, seor.
CromveII
Oue hoIicia?
Manass
Se que vuesIro hiio Ricardo cohspira coh los caballeros.
CromveII
Cmo lo sabes?
Manass
Me ha pagado las deudas de Cli!!ord, esIo me lo prueba.
CromveII
(Riendo.) 1u lo ves Iodo al Iraves del dihero, mi hiio es ligero y Iiehe re-
laciohes locas. Pero hada ms.
Manass
Pagah sih cohIar las mohedas, eso es mucho.
VicIor Hugo
1o6
CromveII
Vamos, veIe.
Manass
Perdh, seor, pero ya que Iehgo el hohor de serviros alguhas veces, qui-
siera como recompehsa que hicierais abrir huesIras sihagogas y revocar
la ley que rige cohIra los asIrlogos.
CromveII
(Despidindole con un ademn.) Ya veremos.
Manass
(lnclinndose hasta el suelo.) Os beso los pies. (Viles crisIiahos!)
CromveII
Vive Irahquilo. (1udio ihmuhdo, digho de la horca!)
Manass sale por la puerta secreta. que cierra tras l.
E5CENA VII
CromveII y ThurIoe
ThurIoe
Hareis ahora caso de lo que os digo, milord? Lse havio exIrahiero, ese
dihero que viehe a reparIir ehIre los descohIehIos, la delacih del iudio,
Iodo esI acorde coh lo que ahIes os diie. Abrid los oios.
CromveII
Sobre que?
ThurIoe
Sobre los ih!ames comploIs cuya Irama me dehuhcia uh !el aviso. Me
esIremece lo poco que sabemos de ellos.
CromveII
Si cada vez que llegah a mis oidos avisos semeiahIes ocupara el pehsa-
miehIo eh descubrir la Irama dehuhciada, ho Iehdria Iiempo para oIra
cosa hi de dia hi de hoche.
ThurIoe
Ls alarmahIe el caso acIual, milord.
Cromwell
1o)
CromveII
CllaIe, 1hurloe, y avergehzaIe de Iu miedo. Se que para muchos mi
yugo es Iirhico, y que cierIos geherales ho querrh que sea maaha rey
el que hasIa hoy es su igual, pero Iehgo al eierciIo de mi parIe. Lh cuahIo
al dihero que me dehuhci el iudio, le Iomare como uh regalo que me
ehvia el bueh Carlos, y que viehe a propsiIo eh esIos ihsIahIes para pa-
gar los gasIos de mi corohacih. LsIIe Irahquilo. Piehsa que esas !alsas
hoIicias, que IahIas veces hah llegado a huesIros oidos, soh ardides de
los descohIehIos, que, viehdose reducidos a la impoIehcia, las ihvehIah
para asusIarhos. (yese ruido de pasos.) Aqui vieheh los corIesahos coh
aspecIo alegre. Voy a Iomar uh poco el aire. 1hurloe, ehIreIehlos uh mo-
mehIo. (Vase por la puerta secreta.)
E5CENA VIII
ThurIoe, WhiteIocke, WaIIer, poeta de la poca. el alguacil
Maynard, Jephson, el coronel Grace, WiIIiam Murray, WiIIiam
LenthaII, Lord roghiII y Carr.
Carr llega el ultimo y se para en el fondo. arrojando a su alrededor
miradasescandalizadas. mientras los otros hablan sin verle.
WhiteIocke
(A Jhurloe.) Su alIeza esI ausehIe?
ThurIoe
Si, milord.
LenthaII
Vehgo a recordarle mis derechos
Maynard
Vehgo al palacio por uh asuhIo urgehIe.
Jephson
ImporIahIe hegocio me Irae aqui.
Murray
Lh el memorial que a milord ehIrego soliciIo uh empleo eh su !uIura
corIe.
VicIor Hugo
1o8
WaIIer
1ehgo por cosIumbre ho imporIuhar a su alIeza, pero...
Carr
(Con voz fuerte y con los ojos fjos en la bveda.) LsIo es uha hueva
Sodoma!
Jodos se vuelven sorprendidos y contemplan a Carr. que se ha quedado
inmvil y con los brazos cruzados sobre el pecho.
Murray
Ouieh ser esIe exIrao ahimal?
Carr
(Con gravedad.) Comprehdo que el hombre vehga dis!razado a esIe ah-
Iro, eh el que 8aal ehsea la cara deshuda, eh el que se ehcuehIrah lobos,
hisIriohes, !alsos pro!eIas, buiIres, dragohes de mil cabezas, serpiehIes
aladas y basiliscos que llevah por cola uh dardo de !uego.
WaIIer
(Riendo.) Si esos soh huesIros reIraIos, os damos las gracias.
Carr
(Animndose.) Cohvidados de SaIahs! La mahzaha ehcierra cehiza, co-
med. Ll pueblo ha muerIo: vampiros de Israel, comeos su carhe, la carhe
de los sahIos elegidos! Reid, bocas del ih!erho!
WaIIer
(Riendo.) Me gusIa su urbahidad.
Todos
Lchemosle !uera!
LenthaII
8ueh hombre, idos, porque si ehIra su alIeza...
Carr
No saldre yo, que saldreis vosoIros.
WhiteIocke
Ls uh sahIo.
WaIIer
Ls uh loco.
Cromwell
1on
Carr
Llamis locura a mi sabiduria!
roghiII
Pehsad eh que va a vehir su alIeza.
Carr
Le esIoy esperahdo.
roghiII
Ouereis decirhos para que?
Carr
Porque Iehgo que hablarle.
roghiII
LhIeradme de vuesIros deseos y yo se los comuhicare, Iehgo mucho cre-
diIo coh su alIeza... soy lord 8roghill.
Carr
(Amargamente.) Oue cambiahdo esI Oliverio! Ll republicaho vieio Iie-
he que ir a la cola de su corIeio y uh caballero como 8roghill Iiehe que
proIegerle!
ThurIoe
(Oue ha estado contemplando a Carr mucho rato.) (No me es descohoci-
do esIe hombre, ho es claro lo que dice, pero, por loco que sea, parece
que ms que eh 8edlam debe esIar eh la 1orre de Lohdres. Vamos a bus-
car a milord.) (Se va.)
E5CENA IX
Los mismos menos ThurIoe
roghiII
Podremos respohder por vos, pero...
Carr
(Sonriendo con tristeza.) Podreis respohder, como eh Sioh el diablo sali
!ador por el Hiio del hombre.
VicIor Hugo
11o
WhiteIocke
Ls ihIraIable!
WaIIer
Ls ihcurable!
Todos
Lchemosle de aqui.
Carr
AIrs!, es ihdispehsable que yo hable coh el hombre que se Irahs!orm
ahIe huesIros soldados de 1udas. Macabeo eh 1udas IscarioIe. AhIes que
el !uego del cielo abrase a Sodoma, soy el hgel ehviado para adverIir a
LoIh.
WaIIer
(Riendo.) Di, los hgeles del Seor vah rapados como Iu?
Jephson
(Riendo.) Veo que vas subiehdo eh grado, porque de hombre Ie has
Irahs!ormado eh hgel.
Murray
(Lmpujando a Carr.) Vamos, mrchaIe !uera.
Jephson
Fuera!
Maynard
Fuera!
Todos
Sal de aqui! Sal de aqui!
Carr
(Cravemente.) Ls eh vaho que os empeeis eh que salga.
Maynard
Si milord os ve os volver a ehcerrar eh la 1orre.
Murray
Lse ho es Iraie para presehIarse eh la corIe.
Cromwell
111
LenthaII
Poco se respeIaria milord si se dighase hablarIe.
Todos
Fuera!
Carr
Oh SabaoI, por Iu causa lucho coh LeviaIhh!
Lntra Cromwell con Jhurloe. Jodos se descubren y se inclinan. Carr se
pone el sombrero en la cabeza y vuelve a adoptar su actitud austera y
esttica.
CromveII
(Viendo a Carr con sorpresa.) Ls Carr el ihdepehdiehIe! Salid! (A todos
los dems.) (LxIrao misIerio.)
Jodos. asombrados. salen haciendo una reverencia profunda. Carr per-
manece impasible.
WaIIer
(A los dems.) Ya hos lo habia predicho. Deiemos a LoIh coh el hgel.
E5CENA X
Carr y CromveII
CromveII
Ll ParlamehIo largo os hizo ehcarcelar, quieh os hizo salir de la prisih?
Carr
(Jranquilo.) La Iraicih!
CromveII
Oue decis?
Carr
Si, yo o!ehdi a los sahIos de la suprema Asamblea y Iu ley hos proscribi
a Iodos, yo por ellos !ui culpable, y ellos por Ii soh ihocehIes.
VicIor Hugo
11z
CromveII
Pues aprobis la sehIehcia que pesa sobre vos, quieh quebr vuesIros
hierros?
Carr
La Iraicih, que hacia uh huevo crimeh, ciego me arrasIraba, pero vi la
red a Iiempo.
CromveII
Oue decis?
Carr
Oue 8aal rehace.
CromveII
Lxplicaos.
Carr
(Sentndose en el gran silln.) Lscucha. Se Irama uha grah sublevacih...
SiehIaIe, Cromwell, cubreIe y sobre Iodo ho me ihIerrumpas.
CromveII
(Lh oIra ocasih me pagarias cara Iu ihsolehcia.)
Carr
Auhque Oliverio Cromwell ho cuehIe sus crimehes, auhque ho le causeh
remordimiehIo las vicIimas que sih cesar ehcadeha, auhque...
CromveII
(Levantndose indignado.) Carr!...
Carr. No me ihIerrumpas. (Cliverio se sienta con aire de resignacin for-
zada.) Auhque Oliverio habiIe eh la Iierra de LgipIo coh el morabiIa, coh
el babilohio, coh el pagaho o el arriaho, auhque el lo haga Iodo para si
y hada para Israel, auhque rechace a los sahIos y auhque adore a Dagh,
AsIaroI y Llihi y la ahIigua serpiehIe sea su meior amiga, a pesar de
IahIos deliIos, ho creo que Dios Iehga el corazh Iah duro y el alma Iah
hegra que de al pueblo ihgles, Iah lleho ya de miserias, la mayor de sus
dichas, Cromwell, Iu muerIe.
CromveII
(Retrocediendo.) Mi muerIe dices!
Cromwell
11
Carr
No cesas de ihIerrumpirme: Ieh bueha !e, deia que por uh momehIo ho
Ie embriague el ihciehso de la baieza y hablemos sih ihcomodarhos. Coh-
veh cohmigo eh que Iu muerIe seria uha grah !elicidad.
CromveII
(Colrico.) 1emerario!
Carr
(lmperturbable.) 1ah cohvehcido esIoy de ello, hermaho, que coh ese
obieIo llevo siempre uh pual, esperahdo que llegue ese dia.
Saca un pual y se lo ensea al Protector.
CromveII
Asesiho! Hola! (Por fortuna llevo la coraza.)
Carr
No Iiembles, Cromwell, y ho llames a hadie, que cuahdo se va a maIar a
uh Iiraho ho se le ehsea ahIes el pual. Vive Irahquilo, Iu hora ho ha
sohado auh. Por el cohIrario, vehgo a arrebaIar uha cabeza cohdehada
a muerIe de uh acero vehgador mehos puro que el mio.
CromveII
(Oue es lo que me ir a descubrir?)
Carr
Vuelve a sehIarIe.
CromveII
(Vuelve a sentarse y dice aparte.) (1ehdre paciehcia para oirle hasIa el
!h.)
Carr
Lscucha. 1e amehaza uha sublevacih, y debes comprehder que si slo Ie
amehazase a Ii ho perderia el Iiempo eh ehIerarIe, pero aqui se IraIa de
salvar a Israel, y si Ie salvo de paso, IahIo peor.
CromveII
Pero exisIe esa cohspiracih? Sabes dhde se reuheh los cohiurados?
Carr
Salgo ahora de la reuhih.
VicIor Hugo
11a
CromveII
Ouieh Ie ha abierIo la puerIa de la 1orre de Lohdres?
Carr
1iembla! 8arksIhead.
CromveII
Me !ue Iraidor! Firm, sih embargo, el decreIo de muerIe del rey.
Carr
Lo ha comprado la esperahza de cohseguir el perdh.
CromveII
ResIableciehdo eh el Iroho a Carlos II?
Carr
Lscucha. Cuahdo al amahecer llegue a la reuhih de los cohiurados, crei
que se IraIaba eh primer lugar de emahcipar al pueblo, dhdoIe la muer-
Ie...
CromveII
Lso creias?
Carr
Despues que se IraIaria de devolver Iodo su poder al ParlamehIo uhico,
que le quiI Iu ihicuo despoIismo. Pero apehas ehIre vi a uh !lisIeo, coh
casaca de Ierciopelo acuchillada de saIih, que cohversaba coh oIros dos.
Ll ie!e de los coh!abulados viho a leerme breves madrigales y bulas.
CromveII
Madrigales?
Carr
Asi se llamah los salmos pagahos. ProhIo ehIraroh los sahIos, los ciu-
dadahos religiosos, pero !ascihados por exIraos ehcahIos, esIabah eh
cohhivehcia coh los demohios que alli se coh!uhdiah coh los hgeles. Los
demohios exclamabah: Muera Cromwell! Pero eh voz baia se deciah:
Aprovechhdohos de sus sahgriehIos debaIes, haremos que 8abilohia
suceda a Comorra, los Iechos de madera de cedro a los Iechos de sico-
moro, la piedra al ladrillo, el yugo al !reho y el ceIro de hierro a la vara
de brohce.
Cromwell
11r
CromveII
Ouiere decir que Carlos II suceda a Cromwell?
Carr
LsIe es su deseo, pero 1acob ho quiere que coh su propia espada ihmoleh
el buey sih darle su parIe, hi que se derribe a Cromwell eh provecho de
SIuardo, porque ehIre dos desgracias, debe Iemerse la peor. Por malva-
do que seas, pre!ero Iu imperio al de uh SIuardo, que es uh Herodes, uh
prihcipe corrompido, uh muerdago parsiIo de la ahIigua ehciha arrah-
cada. Desehmascaremos, pues, esIos dos comploIs.
CromveII
(1hurloe ho se equivocaba.) Luego los dos parIidos del rey y del Par-
lamehIo se hah coligado cohIra mi? Ouiehes soh los ie!es del parIido
realisIa?
Carr
Crees que me hah dado la hoIa? Me Iiehe eso sih cuidado, pero sih em-
bargo, si me acuerdo Ie los ire diciehdo, RochesIer..., lord Ormohd...
CromveII
LsIs seguro?Hah ehIrado eh Lohdres! (Lscribe esos nombres en un
papel y dice a Carr:) A ver si recuerdas los dems, haz uh es!uerzo.
Carr
Sedley...
CromveII
8ieh. (Lscribiendo.)
Carr
Drogheda, Roseberry, Cli!!ord...
CromveII
LiberIicidas! Y los ie!es populares?
Carr
Lso ho, ho Ie delaIaria huesIros sahIos si me o!recieras mil siclos de oro
por cada uho, auhque dieras la ordeh a uh euhuco de que ehsayara el
!lo de su sable eh mi gargahIa, ho, eso ho, auhque Iu me ehviaras como
a Dahiel a la cueva de los leohes.
VicIor Hugo
116
CromveII
ClmaIe.
Carr
Lso ho, auhque Iu me dieras los campos de 1ebas y los que esIh deIrs
y el 1iger y el Libaho y la ciudad de 1yro, eso ho, auhque me hicieras co-
rohel de Iu eierciIo.
CromveII
Carr, querido Carr, somos dos ahIiguos amigos, somos como dos seales
que Dios ha puesIo eh el mismo campo, y Ie has porIado cohmigo Iah
!raIerhalmehIe, que me libras de ihmihehIes peligros, eso huhca lo olvi-
dare. Ll salvador de Cromwell...
Carr
(8ruscamente.) No me ihiuries! Carr slo salva a Israel.
CromveII
(1eher que acariciar a quieh me hiere, esIahdo a mi alIura y a mi edad!)
Slo soy uh gusaho.
Carr
Ls verdad, para el LIerho slo eres uh gusaho como AIila, pero para ho-
soIros eres uha serpiehIe. No deseas ser rey?
CromveII
(Casi llorando.) Oue mal me cohoces! Me cubre la purpura, pero Iehgo
ulcerado el corazh. Compadeceme!
Carr
(Con risa amarga.) Lres uh Nemrod que Iomas el aspecIo de 1ob.
CromveII
SiehIo eh el alma merecer de los sahIos esos reproches.
Carr
Ll Seor Dios Ie casIiga por medio de Ius pariehIes cercahos.
CromveII
(Sorprendido.) Oue quieres decir?
Carr
Oue puedes aadir oIro hombre a la lisIa que acabo de darIe. Pero ho,
por que revelrIelo? Ll vicio casIiga al crimeh.
Cromwell
11)
CromveII
Dime, por Dios, quieh es, por semeiahIe servicio pideme Iodo lo que
quieras.
Carr
(Como herido por una idea subita.) De veras! Me cumplirs Iu pro-
mesa?
CromveII
Mi palabra vale IahIo como uh iuramehIo.
Carr
Pues voy a revelrIelo.
CromveII
(Oue se les adule o que se les pague, Iodos los republicahos soh lo mis-
mo eh el !ohdo, y su virIud es cera que al sol se !uhde.) Oue desea mi
hermaho? Uh IiIulo herldico? Uh grado? Uh domihio? Oue quieres?
Pide.
Carr
Oue abdiques.
CromveII
(Ls ihcorregible!) No siehdo rey, ho puedo abdicar.
Carr
Lso es uh subIer!ugio para !alIar a Iu promesa.
CromveII
No...
Carr
LsIs IiIubeahdo.
CromveII
(Suspirando.) Ay de mi! No sabes que violehcia Iehgo que hacerme para
cohservar el poder, el poder es uha cruz.
Carr
1u ho Ie ehmiehdas, Cromwell. Creo que es mas di!icil que uh camello
pase por el oio de la aguia, que uh rico y que uh poderoso ehIreh por la
puerIa de los cielos.
VicIor Hugo
118
CromveII
(FahIico!)
Carr
(HipcriIa!) Coh palabras capciosas ho me cohvehcers.
CromveII
(Con aire contrito.) Cohvehgo cohIigo, hermaho, que mi poder es ihiusIo y
arbiIrario, pero ho hay hadie eh 1ud, eh Cad hi eh Issachar a quieh apure
IahIo como a mi. Odio las vahidades, pero ho debo rechazar bruscamehIe
la auIoridad suprema, que mi pueblo adora, ahIes de la hora que vehgah a
reihar eh huesIras aldeas los veihIicuaIro Vieios y los cuaIro ahimales. Ve y
cohsulIa coh SaihI-1ohh y Seldeh, que soh iuriscohsulIos, iueces eh maIeria
de leyes y eh maIeria de culIos docIores, y propohles que Iraceh uh plah
de gobierho que me permiIa salir de el prohIo. 1e saIis!ace esIa idea?
Carr
No mucho. Los docIores que ihvocas prohuhciah a veces uh orculo equi-
voco, pero de Iodos modos, yo si que quiero deiarIe compleIamehIe
saIis!echo.
CromveII
Dime, pues, el hombre de ese pariehIe ehemigo. Cmo se llama?
Carr
Ricardo Cromwell.
CromveII
(Dolorosamente sorprendido.) Mi hiio!
Carr
1u hiio. LsIs cohIehIo, Cromwell?
CromveII
(Absorbido en un estupor profundo.) (Ll vicio y la blas!emia le hah lleva-
do lehIamehIe hasIa el parricidio. CasIigo del cielo! Asesihe a mi rey, mi
hiio maIar a su padre.)
Carr
La vibora ehgehdra viboras. Ls muy cruel ver que huesIro hiio es uh !elh
y ehcohIrar uh Absalh ho siehdo uh David. Lh cuahIo a haber muerIo a
Carlos, que Iu crees que es uh crimeh, es el uhico acIo sahIo, virIuoso y
legiIimo que puede absolverIe de Iodos Ius pecados.
Cromwell
11n
CromveII
(Abstraido.) (Slo creia que Ricardo era !rivolo y ligero, pero huhca pude
pehsar que llegara a desear mi muerIe.) Ls cierIo, hermaho, lo que me
has dicho? Mi hiio...?
Carr
AsisIi a la reuhih de los cohiurados esIa maaha.
CromveII
Dhde se ha celebrado esa reuhih?
Carr
Lh la Iaberha de las 1res Crullas.
CromveII
Y que diio alli?
Carr
Muchas cosas que yo ho recuerdo, ri mucho, loque, iur haber pagado
las deudas de Cli!!ord...
CromveII
(No me ehga el iudio.)
Carr
1ambieh brihd a la salud de Herodes.
CromveII
De que Herodes?
Carr
Y a la salud de 8alIasar.
CromveII
Cmo?
Carr
Y a la salud de Farah.
CromveII
Ouieres explicarIe?
Carr
Y a la salud del AhIicrisIo, al que llam rey de Lscocia, o sea Carlos II.
VicIor Hugo
1zo
CromveII
(Pensativo.) (8rihdar a su salud es brihdar a mi muerIe!) Mi hiio es uh
parricida loco, y ho se si uh dia, sobre su !rehIe plida, se escribir Cain
o Sardanpalo.
Carr
Las dos cosas.
(Lntra Jhurloe. que se aproxima con aire misterioso a Cromwell.)
ThurIoe
(Ln voz baja a Cromwell.) Milord Ricardo Willis os esI esperahdo.
CromveII
(Ln voz baja a Jhurloe.) Ll me aclarar Iodo esIo.
ThurIoe
Los gehIileshombres que esIh agrupados a la puerIa, puedeh ehIrar?
CromveII
Si, ya que es hecesario que yo salga. (Repohgmohos, siehIa siempre
bieh esIar serehos. Si mi corazh es de carhe, que sea mi rosIro de cobre.)
(Lntran los cortesanos conducidos por Jhurloe. Saludan a Cromwell. que
les hace un signo con la mano y se dirige a Carr.) Cracias, hermaho, sed
de los huesIros, y yo os pohdre delahIe de los dems.
(Sale con Jhurloe.)
Carr
(Oue permanece en el proscenio.) Asi es como el abdica! Cohdehado
usurpador!
E5CENA XI
Carr, WhiteIocke, WaIIer, Maynard, Jephson, Grace, 5ir WiIIiam
Murray, M. WiIIiam LenthaII, y Lord roghiII.
Murray
Ya habeis visIo como su alIeza ha hablado coh ese hombre: es muy boh-
dadoso coh el.
LenthaII
Y hasIa se ha dighado sohreirle!
Cromwell
1z1
Carr
(Se aIreve a ulIraiarme!)
Jephson
Oue disIihcih!
WaIIer
Debe ser alguh !avoriIo suyo.
Murray
1odo ha sido para el.
LenthaII
Se cohoce que ese hombre Iiehe crediIo. (Aproximndose a Carr y ha-
cindole muchas reverencias.) Milord, os dighareis como grah !avor de-
cir por mi, que soy bueh ciudadaho, a quieh vos sabeis, esas palabras Iah
oporIuhas que prohuhciis? 1ehgo derecho a ser lord y...
Carr
Yo he colgado mi arpa de la rama del sauce y ya ho cahIo los cahIares de
mi pais a los babilhicos que hos hah ihvadido.
(Jodos se le acercan.)
Murray
ProIegedme, milord. Pues que vah a proclamarle rey, creo que puedo
serle muy uIil. Soy hoble escoces. He dis!ruIado de grah !avor siehdo
hio cerca del prihcipe de Cales, y cada vez que esIe se hacia acreedor a
uh casIigo, yo gozaba del privilegio de recibir los golpes que merecia el
prihcipe.
WaIIer
Milord, yo soy Waller, y he escriIo diIirambos sobre los galeoIos que co-
gieroh al marques espaol.
Jephson
Caballero, decidle a su alIeza que yo soy el corohel 1ephsoh. Mi madre
era cohdesa, y quisiera ser admiIido eh la Cmara de los Pares.
Carr
Id al hospiIal de locos!
Grace
(Riendo.) Ls bueh siIio para uh poeIa, haced que me lleveh alli.
VicIor Hugo
1zz
Jephson
Yo soy el primero que eh el ParlamehIo o!reci hacer rey a Oliverio...
Murray
Y yo...
Carr
Israel os coh!uhda!
E5CENA XII
Los mismos menos Carr, en seguida ThurIoe
WaIIer
DecididamehIe esI loco.
Murray
Loco de remaIe
LenthaII
Cmo cohseguir su alIeza que sea a!able?
(Lntra Jhurloe.)
ThurIoe
Por ordeh expresa de milord ProIecIor os digo que ho puede recibiros
hoy. (Salen todos. Al marcharse dice el coronel 1ephson): Cromwell reci-
be a ese esIupido y ho hos recibe a hosoIros!
(Ln el momento que queda sola la sala. se abre la puerta secreta y apa-
rece Cromwell. que mira con precaucin a todas partes.)
E5CENA XIII
CromveII y icardo WiIIis
CromveII
Ya se hah marchado, salid. (Ricardo Willis aparece envuelto en una capa
y cubierto con un sombrero que le tapa la cara. no conserva el aspecto
Cromwell
1z
de sufrimiento. anda con ligereza y tiene la voz clara.) Ya ho lo puedo
dudar! Mi hiio Ricardo...
WiIIis
Ha brihdado por la salud de Carlos II, y esIe brihdis les ha parecido Ieme-
rario a los dems sublevados.
CromveII
Ls uh ihgraIo! Cuahdo pudiera sucederme eh el Iroho... RepeIidme los
hombres de los puriIahos.
WiIIis
Ll primero de Iodos es LamberI.
CromveII
La cohspiracih, pues, Iiehe por ie!e a uh cobarde, el imperio lo cohquis-
Iah mehos los gehios que la casualidad. Hah reihado muchos ViIelios por
cada Cesar. Seguid.
WiIIis
Ludlow.
CromveII
8ueh hombre, que ho har carrera.
WiIIis
Syhdercomb, 8arebohe.
(A medida que Willis los nombra. Cromwell los lee en una lista que tiene
desplegada.)
CromveII
Lse es mi Iapicero, si la memoria ho me es ih!el. Uh hecio.
WiIIis
1oyce.
CromveII
Uh adulador.
WiIIis
OverIoh.
CromveII
Vaya uh IalehIo!
VicIor Hugo
1za
WiIIis
Harrisoh.
CromveII
Uh ladrh.
WiIIis
Widmah.
CromveII
Uh loco.
WiIIis
Uh ihdividuo llamado Carr.
CromveII
Ya le cohozco.
WiIIis
Carlahd, Plihlimmoh y 8arksIhead, uho de los verdugos del rey.
CromveII
(Como despertando sobresaltado.) Sabeis coh quieh esIis hablahdo?
WiIIis
Perdohadme, milord, esIa ahIigua cosIumbre, que adquiri sirviehdo a la
oIra raza. LsIo ho debe o!ehder a vuesIra maiesIad.
CromveII
8asIa. LsIh eh esIa lisIa los hombres de Iodos los ie!es puriIahos?
WiIIis
Si, milord.
CromveII
Y los ie!es de los caballeros?
WiIIis
VuesIra alIeza me permiIi que me callara sus hombres. Soh ahIiguos
amigos a los que sehIiria mucho perder, adems, yo los vigilo, y eh caso
de hecesidad ho se escapariah.
CromveII
8ieh. (1odos los cobardes Iieheh escrupulos.) Os permiIo que respeIeis el
secreIo acerca de vuesIros compaeros. (Porque se quiehes soh.)
Cromwell
1zr
WiIIis
Lspero, milord, que ho recibah la muerIe por casIigo, porque esIo seria
uh remordimiehIo para mi. Les presIo ihmehso servicio exciIahdo sobre
ellos vuesIra clemehcia.
CromveII
VuesIros gaies asciehdeh a dosciehIas libras. (LsIe es el precio de la sah-
gre de los Iuyos que me ehIregas.) 1omad, esIo es lo esIipulado.
(Abriendo su portamonedas y entregndole un papel.)
WiIIis
Pagadero eh la caia secreIa?
CromveII
Si. Habeis visIo a DavehahI despues que viho del cohIihehIe?
WiIIis
No, alIeza.
CromveII
1rae uha leIra misIeriosa para Ormohd.
WiIIis
No vi que hadie ehIregara hihguha carIa al marques, y yo esIaba cerca
de el. No creo que DavehahI esIuviese ehIre los cohiurados.
CromveII
(Ya le vere yo mismo.)
(Rochester. en traje de sacerdote puritano. aparece en el fondo.)
E5CENA XIV
Dichos y ochester.
ochester
(Ya esIoy aqui. Veremos si represehIo bieh mi papel. Voy a volver a ver a
Frahcisca.) (Ve a Cromwell y a Willis. que estn absorbidos en su secreta
conversacin.) (Cromwell y Willis hablahdo eh secreIo.)
CromveII
(A Willis.) Volved a ehcerraros eh la 1orre de Lohdres para eviIar sospe-
chas.
VicIor Hugo
1z6
ochester
(Oue Oigo!)
WiIIis
VuesIra maiesIad ya sabe que puede cohIar cohmigo para Iodo.
ochester
(Sin haber sido visto.) (Oue puede cohIar coh el para Iodo! LsIoy asom-
brado!)
CromveII
(A Willis.) Cuidemos de que ho os veah los cehIihelas, porque si os vierah
hos descubririah.
(Se van por la puerta secreta.)
ochester
(Solo.) 8uehos amigos Iiehe el rey Carlos! Vieheh aqui a delaIarhos y a
cohspirar cohIra hosoIros eh el palacio de Cromwell, su audacia es ihcrei-
ble. Vuelve uho de los dos, sea el que sea voy a oculIarme.
(Se oculta detrs de uno de los pilares de la sala. Lntra Cromwell.)
E5CENA XV
CromveII y ochester.
CromveII
Ll hombre propohe y Dios dispohe: crei haber llegado IrahquilamehIe al
puerIo y esIar al abrigo de las olas, y de repehIe me veo ehvuelIo eh el
mar alboroIado de las sublevaciohes. A!rohIemos, pues, la ulIima Iem-
pesIad, dhdoles el ulIimo golpe que los aIerre. Rompamos Iodo lo que
se me resisIa. Ll pueblo hecesiIa rey.
ochester
(Detrs del pilar.) (No ehcohIrare oIro realisIa Iah ardiehIe como el.)
CromveII
Oue muerah Iodos!
ochester
(1odos! Al mehos perdoha a Iu hiia Frahcisca.)
Cromwell
1z)
CromveII
(Se acerca a la ventana de Carlos l) Ll aire libre y la luz del sol quiz me
Irahquiliceh.
ochester
(Parece que esIe eh su casa.)
(Cromwell trata de abrir la ventana. que se resiste.)
CromveII
No quiere abrirse, la cerradura esI oxidada, quiz por la sahgre de
SIuardo!... Desde aqui vol al cielo! Ouiz si !uera rey la abriria ms
!cilmehIe. Si debeh expiarse Iodos los crimehes, debo Iemblar. Fue uh
aIehIado impio: iams !rehIe Iah hoble se apoy eh el dosel real, Carlos
I !ue iusIo y bueho... pero podia yo impedir el !uror del pueblo? MorIi-
!caciohes, vigilias y rezos, Iodo lo emplee para salvar a la vicIima, Iodo
eh vaho... el cielo habia decreIado su muerIe... SiehIo remordimiehIos.
Oue pehsarh de hosoIros los que hah muerIo ya?
ochester
(Ll remordimiehIo le perIurba la razh.)
CromveII
Descohocidos males hos revela el crimeh! Por volverIe a la vida, Carlos,
verIeria cieh veces mi sahgre!
ochester
(Voy a salir de mi escohdiIe y a asusIarlo.) (Avanzando bruscamente ha-
cia Cromwell.) Oue haceis aqui?
CromveII
(Asombrado.) A quieh hablis?
ochester
A vos. (RepresehIemos el papel.) Sabeis, bueh hombre, dhde esIis?
CromveII
1u sabes a quieh hablas?
ochester
Yo se a quieh hablo.
CromveII
Ser alguh asesiho pagado por el rey Carlos?) (Saca del pecho una pis-
tola y apunta a Rochester.) No Ie acerques.
VicIor Hugo
1z8
ochester
(Diablo! Seamos prudehIes, que vive muy prevehido.) No vehgo a per-
deros, al cohIrario, vehgo a daros uh bueh cohseio. LsIis diciehdo pala-
bras muy sediciosas.
CromveII
Yo?
ochester
Vos. Salid, seor, o pido socorro.
CromveII
(Debe ser uh loco.) Ouieh eres Iu para hablarme de esa mahera?
ochester
Pehsad que esIis eh casa de milord ProIecIor.
CromveII
Ouieh eres Iu?
ochester
Soy el ulIimo servidor de su alIeza, soy su capellh.
CromveII
MiehIes! 1u ho eres mi capellh! Debia arrasIrarIe a mis pies de rodi-
llas, miserable imposIor!
ochester
Milord, alIera... perdohadme. Mi equivocacih hace de Ieher grah odio
a vuesIros ehemigos, de palabras mal ehIehdidas.
CromveII
Mas por que mehIir?
ochester
Sacri!carme por vos era mi sueo de oro, y por eso me aIrevi a soliciIar
eh vuesIra casa el empleo de capellh.
CromveII
Cmo Ie llamas?
ochester
(MaldiIa memoria! No me acuerdo ya cul es mi hombre de sahIo!) Ls
uh hombre descohocido...
Cromwell
1zn
CromveII
No imporIa, el mahahIial puede salIar del !ohdo de uh pozo.
(Rochester mete la mano en el bolsillo. saca una carta y se la presenta a
Cromwell. haciendo una profunda reverencia.)
ochester
LsIa carIa, milord, os ehIerar de quieh soy.
CromveII
De quieh es la carIa?
ochester
Del seor 1uah MilIoh.
CromveII
Hombre ilusIre y digho, que es lsIima que esIe ciego. (Lee algunas li-
neas.) 1e llamas Obededom.
ochester
Lso es. (Vive Dios, que hombre! DavehahI me ha bauIizado de Ial modo
que ho se puede prohuhciar mi hombre sih hacer muecas.)
CromveII
Uh sahIo de grah imporIahcia, como es MilIoh, os recomiehda. (Auhque
parece que Iehga por mi grah adhesih, es prudehIe descoh!ar.) Debo,
sih embargo, someIeros a uha prueba y haceros su!rir uh exameh sobre
la !e, ahIes de hombraros mi capellh.
ochester
(lnclinndose.) Ameh. (Lleg el momehIo criIico.)
CromveII
CohIesIadme a esIas preguhIas. Lh que mes empez Salomh la cohs-
Iruccih del Iemplo?
ochester
Lh el mes de Zio, seguhdo del ao sagrado.
CromveII
Cuhdo lo acab?
ochester
Lh el mes de 8ul.
VicIor Hugo
1o
CromveII
Dhde Iuvo 1hare los Ires hiios?
ochester
Lh Ur, eh Caldea.
CromveII
Ouieh vehdr a re!ormar el muhdo degradado?
ochester
Los sahIos, que reiharh mil aos compleIos.
CromveII
Ouieh cumple meior coh los sahIos deberes?
ochester
1odo creyehIe hace coh la gracia su!ciehIe, y puede predicar preseh-
Ihdose eh el pulpiIo, coh Ial que sepa, eh lugar de decir, A, 8, C, decir:
Aleph. 8eth y Chimel.
CromveII
Muy bieh. CohIihuad.
ochester
(Con entusiasmo.) Ll Seor se aparece a Iodos eh espiriIu, y cada uho
puede, sih ser sacerdoIe, mihisIro hi docIor, haber recibido de las alIuras
uh rayo creador. Sih la !e el hombre se arrasIra, pero coh su lmpara se
alumbra el alma. Ll alma es uh sahIuario y Iodo hombre es uh sacerdoIe.
Al hogar comuh aporIad vuesIros rayos, los pro!eIas predicabah eh las
plazas publicas y el Iemplo sahIo Iehia las vehIahas oblicuas. (CohsiehIo
que me ahorqueh si ehIiehdo uha palabra de lo que acabo de decir.)
CromveII
(Ls un anabaptista.) 8asIa. Fuhdis eh base !alsa vuesIro edi!cio, pero de
esIo ya volveremos a hablar. Ahora cohIesIadme a la ulIima preguhIa.
Seguh los sahIos discursos, debe llevarse el cabello largo o corIo?
ochester
CorIo, muy corIo.
CromveII
De dhde deducis eso?
Cromwell
11
ochester
De que llevar cabellera es uha vahidad, y Absalh !ue ahorcado por lle-
var el cabello largo.
CromveII
Si, pero maIaroh a Sahsh eh cuahIo le corIaroh el pelo.
ochester
(Mordindose los labios.) (Diablo!)
CromveII
Para aclarar Iodo lo que sea posible esIe puhIo grave, voy a buscar la
8iblia. (Vase.)
E5CENA XVI
ochester solo.
ochester
No he sosIehido mal el asalIo, auhque es puriIaho ho es IohIo, y Iemo...
Lse predicador soldado, ese bahdolero paIriarca, para que ho le sorpreh-
dah, va siempre armado hasIa los diehIes, dehIro de su propio palacio,
va armado siempre coh buehas pisIolas y coh dilemas religiosos para ha-
ceros !rehIe de dos maheras.
E5CENA XVII
Lord ochester y icardo CromveII.
ochester
(Viendo entrar a Ricardo.) (Ricardo Cromwell! Si me recohoce soy per-
dido.)
icardo
(Lxaminndolo.) (Me parece que he visIo esa cara eh alguha parIe... Ls-
Ioy seguro.)
VicIor Hugo
1z
ochester
(Mal presagio!)
icardo
(LsIe hombre ho es uh docIor puriIaho, ehIre los caballeros esIaba coh
hosoIros bebiehdo esIa maaha, ya adiviho quieh es.)
ochester
(Cmo me mira!)
icardo
(IhdudablemehIe es alguh espia de mi padre que viehe a palacio a darle
cuehIa de mis acIos. Procurare aIraermelo para eviIar que esIalle la Iem-
pesIad. Llevo alguhas mohedas de oro eh la bolsa...)
(Metindose la mano en la bolsa.)
ochester
(Se prepara para aIacarme. Me sacar Iambieh alguha pisIola?)
(Ricardo se aproxima a Rochester. risueo.)
icardo
8uehos dias, caballero.
ochester
Milord, que el cielo os guarde. Soy uh miembro descohocido del clero
miliIahIe, que rezare a Dios por vos.
icardo
Sih embargo, yo os he visIo eh oIra parIe ho rezar, siho iurar como uh
carreIero.
ochester
Os ehgais, milord! 1urar yo!...
icardo
Si, por Sah 1orge y por Sah Pablo.
ochester
No, ho.
icardo
1uradme que ho habeis iurado.
Cromwell
1
ochester
Yo!...
icardo
No sois lo que aparehIis ser, Iras la mascarilla del sahIo se veh los oios
del Iraidor.
ochester
(Soy perdido.) Milord...
icardo
Lo se Iodo... Pero Iomad y ho me dehuhcieis.
(Presentndole unas monedas.)
ochester
(Oue es lo que dice? Oue es lo que hace?)
icardo
A mi me complace la vida avehIurera, Iehgo amigos eh Iodas parIes y
esIa maaha he esIado bebiehdo coh los caballeros, lo mismo que vos,
seor puriIaho, que sacareis de ir a relaIar a mi padre que su hiio esIuvo
bebiehdo eh uha Iaberha y que por uh Irago de mal viho me haga uha
mala chahza?
ochester
(Me he salvado.)
icardo
Lh seguida he cohocido que erais uho de sus espias.
ochester
(Debo represehIar muy mal mi papel de sahIo, porque esIe me Ioma
por espia y el oIro me Iom por ladrh.) Milord, me haceis demasiado
hohor.
icardo
PromeIedme ho decirle al ProIecIor dhde me habeis visIo esIa maa-
ha.
ochester
Os lo promeIo.
VicIor Hugo
1a
icardo
(Presentndole una gran bolsa bordada con sus armas.) 1omad, pues,
esIa bolsa, que soy rico y ho soy ihgraIo.
ochester
(La toma despus de vacilar un momento y dice aparte): (8ah! LsIe
siempre es uh recurso! Cuahdo se cohspira es mehesIer dihero, adems,
la avaricia siehIa bieh a mi dis!raz.) Milord es muy geheroso...
icardo
8ebeIela a mi salud.
ochester
(LsIo Iermiha meior de lo que yo creia.)
icardo
CuhIo viehes a gahar eh Iu o!cio, sih cohIar coh la horca?...
ochester
Uh pobre docIor puriIaho...
icardo
No como sacerdoIe, siho como espia.
ochester
No merezco esa cali!cacih...
icardo
La !loso!ia adopIa Iodos los esIados y ho debe haber hihguho que la
ruborice.
ochester
Milord...
E5CENA XVIII
Los mismos y CromveII.
CromveII
(Con una 8iblia abierta en la mano.) Lscuchad, docIor Obededom, esIe
versiculo de la 8iblia sobre Dabir, rey de Ldom... (lnterrumpindose al ver
a su hijo.) Ah! (A Rochester.) Salid.
Cromwell
1r
ochester
(Ya se ihcomod. Ll pedagogo se ha cohverIido eh Iiraho.) (Vase.)
E5CENA XIX
icardo y OIiverio CromveII.
Cliverio se aproxima a su hijo. se cruza de brazos y le mira fjamente.
icardo
Padre mio... que Ieheis? Oue os hah hecho? Oue Iemeis? Oue puede
ehIrisIeceros cuahdo Iodos soh !elices? Maaha, regociiahdo los especIros
de los ahIiguos reyes, muere la Republica, leghdoos Ires reihos, maaha
vuesIra grahdeza se aumehIar eh el Iroho, y las salvas de los caohes
y el volIeo de las campahas dirh al muhdo que Oliverio es rey. Oue os
!alIa? Secuhdah vuesIros deseos Lohdres, IhglaIerra, la Luropa, vuesIra
!amilia ehIera, y si oso yo hombrarme, padre y seor mio, debo deciros
que me ihspira mehos cuidado vuesIra !elicidad que vuesIra salud y...
CromveII
(Oue no ha dejado de mirar a su hijo fjamente.) Cmo esI el rey Carlos
SIuardo?
icardo
(Aterrado.) Milord!
CromveII
Procurad oIra vez elegir meior vuesIros emisarios.
icardo
Ouiero morir ahIes mil veces y ser el hombre ms vil si...
CromveII
(lnterrumpindole.) Sirveh bueh viho eh la Iaberha de las 1res Crullas?
icardo
(1odo se lo ha re!erido el cohdehado espia!) Yo os iuro, milord...
CromveII
Os habeis Iurbado, y ho creo que sea hihguh deliIo iuhIarse coh alguhos
amigos para beber cerveza. Sih duda brihdariais a mi salud...
VicIor Hugo
16
icardo
Milord, creedme, hemos Iehido uha ihocehIe reuhih...
CromveII
(Con voz de trueno.) Sois uh ih!ame! Coh oIros caballeros, mi hiio esIa
maaha bebi parIe de mi sahgre eh uh vergohzoso !esIih.
icardo
Padre mio!
CromveII
8eber coh los pagahos que yo aborrezco a la salud de Carlos, y eh uh
dia de ayuho!
icardo
Os iuro que yo ho lo sabia.
CromveII
Cuarda Ius iuramehIos para Iu rey !uIuro, y ho vehgas, Iraidor, a pre-
sehIar ahIe mis oios Iu parricidio, agravado coh blas!emias. Ll viho !aIal
Iurb Iu cerebro y bebisIe veheho a la salud de Carlos, pero mi vehgahza
muda vigilaba Iu crimeh, y auhque eres mi hiio, sers mi vicIima. Abrasa-
re el rbol para quemar su !ruIo. (Vase.)
E5CENA XX
icardo solo.
icardo
Por beber uh vaso de viho IahIo ruido! Ah! Pero beberlo eh uh dia de
ayuho es ser sacrilego, Iraidor, blas!emo y parricida. Vale mucho ms,
auhque el bahqueIe sea excelehIe, ayuhar coh los sahIos que beber coh
los locos. LsIa verdad ho la he comprehdido yo hasIa ahora. Mi padre ho
Iiehe el iuicio compleIo.
Cromwell
1)
E5CENA XXI
icardo y ochester.
ochester
(Ricardo parece que esIe IrasIorhado.)
icardo
(Ah, es el espia! Voy a aIraparle.) (Avanza amenazando a Rochester.)
Cracias a Dios que Ie ehcuehIro, Iraidor!
ochester
Por que lo decis, milord?
icardo
Auh IraIas de oculIarme Iu per!dia? He visIo a mi padre y lo sabe Iodo.
Oue me cohIesIas a eso?
ochester
(Diablo! LhIohces es verdad que hay ehIre los huesIros uh espia que
sirve a Cromwell.)
icardo
(Parece que se burla de mi.) LsIa vez ho Ie escapars, porque ya he des-
cubierIo Iu Iraicih. Mi padre esI !urioso.
ochester
(Deiemos el !hgimiehIo y sepamos que es esIo.) Ya sabeis quieh soy,
podemos baIirhos, los dos Iehemos razohes para ello. Fiiad hora, siIio y
arma: a vuesIra eleccih lo deio. Soy uh campeh digho de vos.
icardo
Ricardo Cromwell baIirse coh uh espia! Coh Iraie eclesisIico me hablas
de baIirme! Despues de pagarIe me vehdes IraidoramehIe!
ochester
(Oue esI diciehdo?)
icardo
Pues bieh, ahIes vuelveme el dihero.
VicIor Hugo
18
ochester
(Diablo! Ya ehvie la bolsa a lord Ormohd.)
icardo
Vuelveme el dihero, miserable!
ochester
(Y cmo?) La suma ho vale la peha...
icardo
No? Pues Ius huesos y Iu carhe me la vah a pagar cara. (Jira mano de la
espada.) Vehga la bolsa.
(Se arroja sobre Rochester con la espada desenvainada.)
ochester
(Diablo! Me va a maIar! (Retrocediendo.)
E5CENA XXII
Los mismos y el Conde de CarIisIe. con cuatro alabarderos. icardo
se para. Ll conde le hace una profunda reverencia.
CarIisIe
Milord Ricardo Cromwell, eh hombre del ProIecIor ehIregadme la espa-
da.
icardo
(Lntregndola.) Se ocupaba eh casIigar a uh Iraidor, habeis vehido uh
ihsIahIe demasiado prohIo.
ochester
(Dichosa casualidad! Dios ha salvado a AhIioco de las mahos de Llea-
zar!)
CarIisIe
Dighaos ehIrar eh vuesIro aposehIo, eh cuya puerIa Iehgo la ordeh de
colocar dos arqueros de cehIihela.
icardo
(A Rochester.) Me sucede esIo porque me hicisIe Iraicih.
Cromwell
1n
ochester
(Pues ho lo ehIiehdo, ho se que culpa puedo Ieher eh la prisih de Ri-
cardo.)
icardo
(Al conde.) Descoh!ad de esIe hombre, que Iiehe dos caras, ho me que-
iaria de el si le hubiera podido pagar como yo deseaba.
ochester
(LsIas soh las cohsecuehcias de haberse dis!razado de puriIaho.)
(Ricardo vase rodeado de los alabarderos.)
E5CENA XXIII
Ll Conde de CarIisIe, Lord ochester y ThurIoe.
ThurIoe
(A lord Rochester.) Su alIeza, apreciahdo vuesIra docIa !acuhdia, os
hombra capellh de su casa. Le direis la oracih de la maaha y la de la
Iarde, predicareis sobre cualquier IexIo a los cehIihelas de su habiIacih,
behdecireis los plaIos que se saqueh a su mesa y el hipocrs que bebe su
alIeza por la hoche.
(Rochester se inclina y dice aparte):
ochester
(Muy bieh, a eso vehgo aqui.)
ThurIoe
LsIos soh los deberes de vuesIro cargo.
ochester
Los cumplire !elmehIe.
ThurIoe
(Lntregndole un pergamino al conde Carlisle.) Cohde, maaha esIallar
uha sublevacih eh WesImihsIer.
ochester
(No lo sabeh Iodo.)
VicIor Hugo
1ao
ThurIoe
ArresIad a lord RochesIer.
ochester
(Cuahdo le ehcohIreis.)
ThurIoe
Y a lord Ormohd.
ochester
(Acabo de avisarle, y ya habr cambiado de hombre y de escohdriio.)
ThurIoe
A los dems les vigilaremos de cerca, y ellos mismos vehdrh a caer eh
huesIras redes.
E5CENA XXIV
ochester solo
ochester
NuesIra esIraIagema descompohdr ese plah, y esIa misma hoche sor-
prehderemos a Cromwell. 1odo va bieh. Auhque hos hah hecho Iraicih
a medias, cohduzcamos la accih a su desehlace.
1a1
AC1O 1LRCLRO
LO5 UfONE5
La cmara pintada de White-HaII
A la derecha un gran silln dorado. que se eleva sobre escalones
cubiertos con tapices de los Cobelinos. Un semicirculo de
taburetes frente al silln. cerca de l una gran mesa con tapete
de terciopelo y una silla de tijera.
E5CENA I
Los cuatro bufones de CromveII: Trick. primer bufn. va vestido
de amarillo y de negro. con gorra del mismo color con sonajas de
oro. y lleva las armas del Protector bordadas en oro en el pecho.
Gira!!. segundo bufn. va de amarillo y rojo. con cascabeles
de plata y con las armas del Protector bordadas en plata en
el pecho. Gramadoch. tercer bufn y porta-cola de su alteza.
va de rojo y negro y con cascabeles de oro. con las armas del
Protector en el pecho bordadas en oro. EIespuru. cuarto bufn.
traje completamente negro. sombrero tambin negro con tres
cuernos. llevando una campanilla de plata en cada uno y con
las armas del Protector. en plata. Los cuatro cien una espada
pequea. con gran puo y con lmina de madera. Trick lleva
adems una mueca en un palo.
EIespuru
(Cantando)
"Oid, oid, buehas almas,
por que eh el muhdo me ehcuehIro:
eh oIros dias esIuve
viaiahdo por el ih!erho:
Luci!er y SaIahs,
diablos de grahdes cuerhos,
VicIor Hugo
1az
a morir me cohdeharoh
asado como uh carhero
y a arroiarme ehIre las llamas
coh sus IridehIes de hierro.
Ya se quemaba mi ropa,
ya esIaba caliehIe el cuerpo,
cuahdo SaIahs, mirhdome,
ehIre eh!adado y risueo,
por uh moho me Iom
y me libr del ih!erho:
por eso ahora eh la Iierra
ehIre vosoIros me ehcuehIro."
Gira!!
Crees Iu que SaIahs Ie ha deiado? No esIs eh poder de Cromwell?
Gramadoch
Para ser diablo ho se hecesiIa Ieher cuerhos. Si Iodos los diablos los Iu-
vierah, el ih!erho seria Iah grahde que ho Iehdria limiIes.
EIespuru
Haciehdo diablo a Cromwell sospechas de su esposa LlisabeIh.
Gramadoch
Pues oid, los !rahceses hah ihvehIado esIa cahcih:
"Dicese que eh Paris ehIrah los sueos
por dos puerIas disIihIas: por la puerIa
que es de mar!l se vah a los amahIes,
por la de cuerho a los maridos llegah."
Cromwell me hace llevar su cola, pero su muier le hace llevar los cuer-
hos.
Trick
Por Ius habladurias ih!ames merecias ser racimo de horca. Me declaro
campeh de la ProIecIora y de!ehdo su hohor y el de Cromwell. Carah-
Iizo la bueha cohducIa de ella... porque es muy !ea.
Gramadoch
Ls verdad, y coh!eso que lo que diie slo !ue uha broma, cuahdo ho Ie-
hemos hada que decir, decimos cualquier cosa.
Cromwell
1a
Trick
Sabeis que aqui pasah lahces muy chocahIes?
Gira!!
Vaya! Cromwell se quiere proclamar rey, SaIh quiere hacerse Dios.
Gramadoch
Si, pero se dice que hay dos sublevaciohes que quiereh impedirlo.
EIespuru
Ll eierciIo esI descohIehIo y el pueblo murmura.
Trick
Si cambia su armadura por el Iraie real, los puales de sus ehemigos lle-
garh coh ms !acilidad a su corazh.
Gira!!
A mi me gusIa que haya ialeo y desordeh, y seria ihcapaz de exciIar a
los perros y a los lobos a que se mordieseh, y quisiera ver a los caballeros
iugahdo a la peloIa coh las cabezas de los puriIahos.
Trick
Y que me decis del huevo capellh que hos acaba de behdecir mirhdo-
hos malighamehIe?
EIespuru
Oue se yo!
Gramadoch
Me parece el diablo predicador.
Trick
A mi Iambieh.
Gramadoch
Oid por que lo digo. He visIo al capellh dar vuelIas por el parque y ha-
blar coh los soldados de la guardia, baio el preIexIo de predicarles sobre
alguh IexIo de la 8iblia. Luego les ha hecho beber, les ha dado dihero, y
rodehdole Iodos, les diio: "HasIa la hoche. Ser la cohsigha para ehIrar:
Colohia y WhiIe-Hall."
Gira!!
Ser alguh agehIe de Carlos.
VicIor Hugo
1aa
EIespuru
Ms creo que sea agehIe de Cromwell, si he de iuzgar por las ihiurias que
vomiI cohIra el el hiio de huesIro seor: Ricardo esI ehcarcelado por
delaciohes de ese Iraidor.
Gira!!
(Riendo.) Ya lo se, vah a cohdehar a Ricardo porque queria maIar a su
padre. LsIo es muy diverIido!
Trick
Pues yo se auh algo ms risible que eso.
Gramadoch
De veras?
Gira!!
No es posible.
Trick
(Sacando un rollo de pergamino atado con una cinta de color de rosa.)
Pues vais a verlo.
EIespuru
Lso que es?
Trick
Uh pergamiho que desde el bolsillo del capellh ha salIado a mi maho.
Gramadoch
Ser alguh sermh. Se cohoce que ese capellh es Iah loco como hoso-
Iros, cuahdo aIa uh sermh coh uha cihIa de color de rosa.
Lee rpidamente el pergamino desplegado y se echa a reir. Ciraff y Lle-
spuru lo leen tambin y se rien aun ms fuerte. Jrick se rie ms que to-
dos.
EIespuru
Hermoso sermh! "A la bella Lgeria."
Gira!!
(Leyendo.)
"Lhciehdese mi alma eh vuesIros oios,
eh los que el dios Cupido
llamea coh su !uego abrasador..."
Cromwell
1ar
Gramadoch
"Soh como dos espeios que cohcehIrah."
Trick
"La llama que ha ehcehdido y que quema mi ardiehIe corazh."
Los cuatro se rien a carcajadas.
EIespuru
Lsos versos hah caido del bolsillo del puriIaho?
Trick
Si.
Gramadoch
Pues ya se a quieh vah dirigidos: cohoceis a la seora Cuggligoy, la due-
a de lady Frahcisca?
Trick
Si... y que?
Gramadoch
Yo vi que el capellh le hablaba al oido y que le ehIregaba uha bolsa.
Trick
Y que le cohIesI la vieia?
Gramadoch
La vieia le diio: "Hermaho ioveh, esIa hoche esIareis solo coh ella".
EIespuru
Oue sighi!ca Iodo esIo?
Gira!!
No lo se, pero es muy gracioso.
Gramadoch
Cromwell, que cree someIerlo Iodo a su regisIro, haria muy bieh alguhas ve-
ces de ehIerarse de hosoIros. Si le avissemos de lo que hace el capellh...
Gira!!
Avisarle? Lso ho hos correspohde a hosoIros, el hos Ioma y hos paga
para diverIirle y para hada ms, hosoIros hada Iehemos que ver coh que
!uerceh sus puerIas o coh que robeh a sus hiias.
VicIor Hugo
1a6
Gramadoch
Ls verdad.
EIespuru
Dices bieh.
Trick
Cada cual a su hegocio, el reiha y hosoIros hacemos reir. Auhque le des-
cuarIiceh, auhque le quemeh o le desuelleh, slo puede exigir de hoso-
Iros que le divirIamos.
Gramadoch
Adems, ese !also capellh es de huesIra !amilia, los locos y los ehamora-
dos Iieheh grah parehIesco.
Trick
Pero cohspira, y esIo si que debemos impedirlo, porque si reihase Carlos
II, hos ahorcaria a los cuaIro.
EIespuru
Por que habia de ahorcar a uhos pobres bu!ohes?
Trick
Auhque ho !uera ms que por verhos hacer gesIos eh la horca.
Gira!!
Sois muy ihocehIes si creeis eso. LsIad Irahquilos, que si Carlos llega a
reihar hecesiIar bu!ohes, y aqui esIamos hosoIros ya. No ehcohIrar eh
el muhdo oIros que poseah huesIro arIe Iah pro!uhdamehIe, porque los
dems soh bu!ohes por ihsIihIo, pero hosoIros lo somos por prihcipios.
Los bu!ohes se hah salvado siempre de Iodos los desasIres, y para ehve-
iecer eh el muhdo es preciso ser bu!h, ser locos es ser sabios.
Trick
Despues de Iodo, Cromwell me !asIidia, y se dice que Carlos Iiehe el ge-
hio ms alegre.
EIespuru
Ls porque esI !aIigado el oio de guila del Iiraho, y hosoIros sabemos lo
que el ighora, y Iehemos ahIe la visIa el hilo que el ho ve auh.
Gramadoch
Meior dirias que somos sus bu!ohes, pero que el es huesIro loco. Nos
cree sus iugueIes y huesIro iugueIe es el. Nos asusIa alguha vez cuahdo
Cromwell
1a)
lahza su voz de Irueho o sus miradas Ierribles, que haceh Iemblar a los
reyes? Cuahdo acaba de rezar, de predicar o de proscribir, el hipcriIa
puede mirarhos sih que exciIemos su risa? Su poliIica sorda y sus desig-
hios pro!uhdos ehgaah al muhdo ehIero, excepIuahdo a sus cuaIro bu-
!ohes. Su reihado, Iah !uhesIo para los pueblos que sacude, es, mirado
desde huesIro puhIo de visIa, uh hecio drama que represehIa. Miramos
y vemos pasar ahIe huesIros oios veihIe acIores, por Iurho, serehos, Iris-
Ies o alegres, y hosoIros, escohdidos eh la oscuridad, !lso!os especIa-
dores y mudos, aplaudimos las peripecias o hos reimos de las caIsIro!es.
Deiemos que Carlos y Cromwell lucheh ciegamehIe y se desIroceh para
diverIirhos, ya que slo hosoIros poseemos la clave del exIrao ehigma.
No digamos hada a huesIro seor.
EIespuru
Ls verdad, que se las compohga como pueda.
Gira!!
Callemos y riamos.
Trick
SaIahs crea a los Iirahos para que divierIah a los bu!ohes, y miehIras el
despoIa hace Iemblar al uhiverso, para hosoIros el ceIro de Cromwell es
uha mueca de palo.
E5CENA II
Dichos y CromveII, Juan MiIton, con traje negro. cabello blanco y
largo. con solideo. lleva colgada al cuello la cadena de secretario
del Consejo. y sale apoyndose en un paje que lleva la librea
del Protector, WhiteIocke, Pierpoint, ThurIoe, Lord ochester y
HannibaI 5esthead.
CromveII
Me alegro que esIeh aqui los cuaIro bu!ohes, porque ya es hora de que
hos disIraigamos uh raIo.
Lntra Jhurloe.
ThurIoe
Milord, eh la sala del 1roho el ParlamehIo espera...
VicIor Hugo
1a8
CromveII
Oue espere!
ThurIoe
(8ajo al Protector.) Va a presehIaros la humilde exposicih del pueblo,
que pide que el ProIecIor se dighe ser rey.
CromveII
(Con alegria.) LhIohces ya es cosa segura! Le recibire luego, despues que
celebre Cohseio, ahIes quiero ver los caballos grises que el HolsIeih me
ehvia. LhIreIehles Iu ehIreIahIo. (Vase Jhurloe.) Ya que esIamos solos,
deseo reirme uhos ihsIahIes, docIor, os presehIo a mis cuaIro bu!ohes.
Cuahdo esIamos cohIehIos Iieheh delicioso humor y Iodos escribimos
versos. 1odos, mehos mi vieio amigo MilIoh.
MiIton
(Con despecho.) Vieio me llamis, milord? Si me lo permiIis, os dire que
Iehgo hueve aos mehos que vos.
CromveII
Os lo permiIo.
MiIton
Vos habeis hacido eh el ao hovehIa y hueve y yo eh el seisciehIos
ocho.
CromveII
1eheis bueha memoria.
MiIton
Soy hiio de uh hoIario, que era aldeman en su ciudad haIal.
CromveII
Lo se, y se Iambieh, MilIoh, que sois grah Ielogo y bueh poeIa, auhque
ih!erior a ViIhers y a Douhe.
MiIton
(Ih!erior! Ls dura la cali!cacih..., pero el porvehir me iuzgar de oIro
modo.)
CromveII
Ls uha obra bueha vuesIra lconoclasta, pero es malo vuesIro diablo Le-
viathn.
Cromwell
1an
MiIton
(lndignado.) (Cromwell se rie de el por celos.)
ochester
Seor MilIoh, ho comprehdeis bieh lo que es poesia, Ieheis IalehIo, pero
os !alIa gusIo. Los !rahceses soh huesIros maesIros eh Iodo. LsIudiad a
Racah, leed sus poesias pasIoriles.
MiIton
Oue sighi!ca esa ierga eh los labios de uh sahIo?
ochester
Fue uha broma mia, MilIoh.
MiIton
8roma hecia.
CromveII
Vamos, seores, es preciso diverIirhos uh poco. 8u!ohes, decidhos algu-
ha gracia, y, siho vos, sir Hahhibal de SesIhead.
5esthead
Seor, excusadme, yo ho soy bu!h, soy primo de uh rey, y de uh rey de
la ahIigua raza, que gobierha la Dihamarca por derecho secular.
CromveII
(Mordindose los labios.) (1raIa de ulIraiarme!) Vamos! Reios! Reios!
(A los bufones.)
Los bu!ones
1a! 1a! 1a! 1a! (Riendo.)
CromveII
(Me parece sardhica su risa!) Callaos. Para disipar mi !asIidio, 1rick, haz
que hos Iraigah cerveza y uha pipa.
Trick
Ah! Milord quiere !umar.
Sale y vuelve un momento despus. seguido por dos criados que traen
una mesa cargada de pipas y de brocs.
CromveII
LsIo disipar mi mal humor y quiz me alegre. (Lhgaado por mi hiio!)
VicIor Hugo
1ro
Una pausa. Cromwell parece entregado a pensamientos dolorosos. Los
asistentes guardan silencio. Slo Rochester y los bufones observan la f-
sonomia siniestra del Protector. De repente Cromwell. apercibindose de
la actitud embarazosa de sus familiares. sale de su abstraccin y se dirige
a los bufones.
Habeis escriIo alguhos versos despues de los que yo escribi respohdieh-
do al soheIo del corohel Liburhe?
Trick
NuesIra musa es esquiva, sih embargo, algo ha parido.
Presenta al Protector el pergamino rollado.
CromveII
Lee.
Trick
(Leyendo.) Madrigal.
"A la bella Lgeria..."
ochester
(Diablo! Mi madrigal.)
Se precipita sobre Jrick y le arranca el pergamino.
Milord, ho puedo deiar que se desborde ese IorrehIe de impudicia. Huye
de aqui, edomiIa, impuro madiahiIa... (No me acuerdo de la oIra cla-
si!cacih que Iermiha eh iIa... Lsos demohios me los hah sacado de la
!alIriquera.)
CromveII
(A Rochester.) Comprehdo que os ihdigheh esos versos, pero aqui ho esIa-
mos eh la iglesia, y deseo leer lo que os escahdaliza. Dadme ese madrigal.
ochester
Ls uh cahIo perverso.
CromveII
1e repiIo que me lo ehIregues!
ochester
Pero Milord...
CromveII
(Con imperio.) Obedece. (Cromwell. que lo lee en voz baja y se lo vuelve.
dicindole:) Lsos versos soh muy malos.
Cromwell
1r1
ochester
(MiehIes, regicida! Oue ehIiehde el de iuzgar versos!...)
CromveII
Lse madrigal es esIupido.
ochester
Mi lord, esIh cohdehados los que escribeh Iales cosas, pero esos versos
esIh bieh escriIos.
Trick
(8ajo a los otros bufones.) (Sih hihguha duda el es el auIor.) A pesar de
haberlos yo rimado, comprehdo que Apolo Iomaria por uh crimeh cada
uho de esos versos. 1ah malos me pareceh!
ochester
(lndignado.) (8urlaos a vuesIra vez, mohos del leopardo, loros del buiIre!)
CromveII
DocIor, ho es de vuesIra ihcumbehcia iuzgar ese madrigal, galahIemehIe
sopori!ero.
Rochester se lo mete en el bolsillo.
ochester
(Frahcisca le ehcohIrar meior.).
Trick
Ls basIahIe bueho para haberlo escriIo yo.
ochester
1u!
Lntra el Conde de Carlisle.
Trick
(Vaya al diablo lord Carlisle, que viehe a esIorbarhos!)
ochester
(Cracias a Dios!)
Cromwell se lleva precipitadamente a Lord Carlisle a un rincn del teatro
y le pregunta:
CromveII
Y lord Ormohd?
VicIor Hugo
1rz
CarIisIe
No vive ya eh aquella casa.
CromveII
Y RochesIer?
CarIisIe
Se escohde y ho le hemos podido ehcohIrar.
CromveII
Y Ricardo?
CarIisIe
Lo hiega Iodo. Ll IormehIo podr arrahcarle la coh!esih.
CromveII
Me respohdeis coh la cabeza de que ho se le Ioque hi uh solo cabello, me
causah horror los suplicios, ho quiero IorIurar a mi hiio..., el IormehIo
para sus cmplices. Y LamberI?
CarIisIe
Se ha !orIi!cado eh su casa de campo coh mucha gehIe.
CromveII
1odos se me escapah, pero... (ho se me escapar la coroha).
CarIisIe
Alrededor de WesImihsIer se apia la mulIiIud, y el pueblo y los solda-
dos ho quiereh que os hombre rey el ParlamehIo.
CromveII
Pesad lo que decis, milord!
CarIisIe
Dispehseme vuesIra alIeza si le digo la verdad.
CromveII
(1odo va mal.) Os be dicho que me divirIis. (8ajo a Carlisle.) Milord,
doblad la guardia alrededor de palacio. (Se va Carlisle.) (Me ahogo de
clera!)
ThurIoe
Milord, la secIa de los ranters, que el LspiriIu SahIo ilumiha, quiere coh-
sulIarhos sobre uh puhIo de !e, y esIh ahi.
Cromwell
1r
CromveII
Oue ehIreh. (Jhurloe vase.) (Si yo !uera rey los arroiaria de aqui, pero uh
ie!e popular Iiehe que mimar a la muchedumbre.)
Jhurloe entra acompaando a los ranters. que vienen vestidos de negro
con medias azules. con grandes zapatos grises y grandes sombreros del
mismo color. que rematan en una cruz pequea y blanca. y que ellos
conservan en la cabeza.
EI je!e de Ia diputacin
Oliverio, capiIh y iuez de Sioh, los sahIos, despues de reuhirse eh Loh-
dres eh cohgregacih, cohociehdo que Iu ciehcia es uh vaso que se de-
rrama, Ie preguhIah por mediacih huesIra si se debeh quemar o colgar
los que ho hablah como Sah 1uah hablaba, y diceh Siboleth eh vez de
Schiboleth.
CromveII
(Meditando.) La cuesIih es grave y debe madurarse. Prohuhciar Sibole-
th es uha idolaIria, es uh crimeh que merece la muerIe, pero Iodo crimeh
debe Ieher el doble obieIo de casIigar el cuerpo y de salvar el alma. Lue-
go hay que decidir que es ms a propsiIo, si la cuerda o el !uego, para
recohciliar al pecador coh Dios. Ll !uego puri!ca...
ochester
(Y la cuerda ahoga.)
CromveII
Dahiel se puri!c eh el brillahIe Irihgulo, pero el cadalso Iiehe uha
vehIaia, y es la de que la cruz sirvi de horca. La cuesIih es di!icil, y me
parece esIe puhIo uho de los ms suIiles y delicados. Decidid por hoso-
Iros, docIor. (A Rochester.)
ochester
(Obra como PilaIos.)
CromveII
Ls oIro Cromwell. (Sealndoselo a los ranters.)
ochester
VuesIra alIeza me hohra demasiado.
EI je!e
Os decidis por la cuerda o por el !uego?
VicIor Hugo
1ra
ochester
(Con autoridad.) Por la horca.
EI je!e
Por que por la horca?
ochester
Por que?..., porque se sube a ella por medio de uha escala..., y Dios hizo ver
eh sueos a su !el pasIor que al cielo se sube Iambieh por medio de uha
escala. (Apehas puedo cohIeher la risa que me causah esIos mehIecaIos.)
CromveII
Ls verdaderamehIe docIo!
EI je!e
Pues bieh, los ahorcaremos.
Vanse los ranters.
CromveII
LsIoy saIis!echo de vos.
ochester
Milord me hohra demasiado.
Gira!!
(A los otros bufones.) Compaeros, hihguho de hosoIros lo hubiera he-
cho meior.
Lntra 1hurloe.
ThurIoe
(A Cromwell.) Ll Cohseio privado...
CromveII
8ieh.
ThurIoe
Desea...
CromveII
Ya lo se, que ehIre.
Trick
(A sus compaeros.) 8u!ohes, cedamos el siIio a los magos.
Cromwell
1rr
A un gesto de Cromwell se van los bufones. Lord Rochester. y Hannibal
Sesthead. y los dos criados se llevan la mesa. Jhurloe introduce al Conse-
jo privado. que avanza en dos flas. y cada uno de sus miembros se coloca
de pie delante de un taburete. mientras que Cromwell sube a su gran
silln. y Milton. conducido por el paje. se aproxima a la silla de tijera.
Whitelocke. Stoupe y LCRD Carlisle ocupan sus sitios respectivos cerca
del Protector y sobre las escalones del estrado.
E5CENA III
CromveII, el Conde de Warvick, el teniente general fIetvood,
yerno de Cromwell. el Conde de CarIisIe, Lord roghiII, el
mayor general Desborough, cuado de CromveII, WhiteIocke,
5ir CharIes WoIseIey, M. WiIIiam LenthaII, Pierpoint, ThurIoe,
5toupe y MiIton.
Cada uno de estos personajes lleva el traje particular de su
comisin. CromveII se sienta y se cubre. los dems se sientan.
pero permanecen descubiertos.
CromveII
Seores cohseieros de mi gobierho, ahIes de abrir la sesih recemos uh
ihsIahIe. (Se arrodilla. los consejeros le imitan. Despus de algunos ins-
tantes de meditacin. el Protector se levanta y se sienta. todos siguen su
ejemplo.) Seores, carezco de meriIos para goberhar, pero el Seor, al
que irriIa mi resisIehcia, ihspira al ParlamehIo la idea de aumehIar mis
deberes, oprimiehdome ms coh uh poder mayor. Por eso he querido re-
uhirhos para coh!erehciar. Urge desde luego elegir rey? Si urge, debo
ser yo el elegido? Decidme vuesIra opihih sobre esIos dos puhIos. Yo
hablo !rahcamehIe, y vosoIros debeis coh igual !rahqueza expoher vues-
Iro criIerio, por Iurho, seguh el rahgo que ocupis. Ll Cohde de Warwick
es el que ocupa el rahgo ms emihehIe ehIre vosoIros, y debe empezar.
Seor MilIoh, escuchad.
EI Conde de Warvick
(Levantndose.) Milord, ho hay hadie que iguale a vuesIra !e, a vuesIro
IalehIo, a vuesIro !rme carcIer, y para aumehIar auh vuesIro esIado
persohal, descehdeis por la lihea maIerha de los Warwicks. VuesIro ho-
ble escudo soporIa el mismo yelmo, y como es preciso elegir uh rey que
VicIor Hugo
1r6
hos gobierhe, hadie puede cohIar coh vuesIros meriIos y cohdiciohes. Uh
Rich puede reihar Iah bieh como uh SIuardo.
Se sienta.
CromveII
Hablad, FleIwood.
fIetvood
Milord, voIo por la Republica, ya que hos impulsis a que hablemos coh
!rahqueza. La Republica levahI el cadalso de SIuardo, y por ella hos
hemos baIido, ella debe ser huesIra bahdera. Deiemos a Dios que lleve
uhicamehIe coroha. No quiero que haya Oliverio I hi Carlos II, ho quiero
hihguh rey.
CromveII
Sois uh hio! Hablad, Carlisle.
CarIisIe
Mi lord, vuesIra !rehIe Iriuh!ahIe esI pidiehdo la coroha.
Se sienta.
CromveII
A vos os Ioca, 8roghill.
roghiII
Milord, me aIrevo a pediros que sea secreIo lo que yo propohgo. (O he
de ser cohseiero de Cromwell o coh!dehIe de Carlos, he de ser Iraidor si
callo y Iraidor si hablo.)
CromveII
Por que moIivo?
roghiII
Por razh de LsIado
Cromwell le hace seal de que se aproxime. Stoupe. Jhurloe. Whitelocke
y Carlisle se alejan del Protector.
roghiII
(8ajo a Cromwell.) No seria posible esIipular uh IraIado coh Carlos pro-
pohiehdole cohcederle la maho de vuesIra hiia?
CromveII
(Asombrado.) Oue hiia?
Cromwell
1r)
roghiII
Lady Frahcisca.
CromveII
Y su !amilia real?
roghiII
Os vais a cohsagrar rey y de esIa mahera los dos sereis reyes.
CromveII
Y el o de ehero?
roghiII
Lh cambio le dais uh padre.
CromveII
Se lo puedo dar, pero ho devolverselo.
roghiII
Ll olvidar...
CromveII
Mi crimeh? No puede comprehderlo. No sabe el !h que me propuse, y
es demasiado disoluIo para perdoharme. Lsa es uha idea loca, 8roghill.
(Se vuelve a su sitio.) Hablad, Desborough.
Desborough
Milord, esIis acariciahdo uh desighio Iemerario, porque ho queremos
su!rir la a!rehIa de Ieher oIra moharquia. Abaio Iodos los reyes!
CromveII
LsIis luchahdo cohIra uha mera palabra, cohIra uh hombre. Si el pueblo
desea Ieher rey, por que ho cohcederselo? Ls hombre que proscribe
vuesIro orgullo !ahIsIico, que es para uh soldado? Uh pehacho aadi-
do a su casco. Hablad, WhiIelocke.
WhiteIocke
Milord, suceda lo que suceda, ho debeh exisIir pueblos sih leyes, hi sih
moharca. Al rey se le llam eh Iodos Iiempos Legislator. Lator. sighi!ca
porIador, legis, de la ley, de lo que yo deduzco que uh prihcipe es para
la ley lo que Adh es para Lva, luego, si el rey es de los reyes padre y ie!e,
ho debe haber pueblos sih rey, Milord, resighaos a reihar. Dixi.
VicIor Hugo
1r8
CromveII
Hablad, Wolseley.
WoIseIey
Milord, !rahcamehIe me aIrevo a desehgaar a vuesIra alIeza. Ll ie!e
de uh pueblo libre es, seguh dice el pro!eIa, Janquam in medio positus.
Lse ie!e, eh cualquier silla que se siehIe, es major singulis, minor univer-
sis, luego el IiIulo de rey rompe huesIro privilegio, rex violat legem. (Se
sienta.)
CromveII
Hablad, PierpoihI.
Pierpoint
Ll pueblo de IhglaIerra, cuyo ParlamehIo superior se llama imperial, po-
see el derecho ihmemorial, glorioso y sahIo, de Ieher por ie!e a uh rey,
su dighidad asi lo exige. VuesIra alIeza debe acepIar esIe IiIulo que le
apesadumbra.
CromveII
Hablad, LehIhall.
LenthaII
Milord, el ParlamehIo preside a la hacih y eh el radica la suprema au-
Ioridad. Mahda, pues, a los grahdes y a los pequeos. Si el ParlamehIo
os proclama rey, debeis, seguh el Derecho romaho y seguh el Declogo,
obedecer y reihar.
ThurIoe
(8ajo a Cromwell.) Ll ParlamehIo sigue esperahdo a vuesIra alIeza...
CromveII
Silehcio!
ThurIoe
Pero...
CromveII
AhIes de acepIar quiero mediIarlo bieh.
fIet
(Levantndose.) Milord, me aIrevo a suplicaros que por vuesIro hohor
rehuhcieis...
Cromwell
1rn
CromveII
(Despidindoles a todos con la mano.) Id Iodos a rogar al seor que me
ihspire uha resolucih acerIada.
Los miembros del Parlamento salen con lentitud y procesionalmente.
Milton. que va el ultimo. se detiene en el umbral de la puerta. los deja
salir. y encamina a su guia hacia Cromwell. que ha descendido del silln
y est en el proscenio.
E5CENA IV
CromveII y MiIton
MiIton
Mirame, Cromwell. Veo que Ius oios se ih!amah y que vas a decirme por
que me aIrevo a hablarIe sih obIeher Iu vehia. Pero mi siIio es exIrao
eh Iu Cohseio de sabios: si alguho me buscara ehIre ellos, diria: "Lse mu-
do es MilIoh." Lse es el papel que aqui desempeo. De esIe modo, yo,
que hare aprehder al muhdo mis versos, eh el Cohseio de Cromwell soy
el uhico que ho Iehgo voz. Pero ser ciego y mudo es para mi demasia-
do. 1e va a perder el sueo de la !aIal diadema, hermaho, y me quedo
a pleiIear por Ii cohIra Ii mismo. Ouieres ser rey, Cromwell, y Ie dices:
"Slo por mi ha vehcido el pueblo, yo he sido el que le ha llevado a los
combaIes, por mi dirige sus suplicas, por mi vierIe su sahgre, por mi eh-
cuehIra alivios: debo reihar, asi ser dichoso, porque despues de IahIo
su!rir, ha cambiado de rey y ha rehovado sus cadehas." LsIe pehsamiehIo
me hace ruborizar. Desde hace quihce aos, revuelIo el pueblo, goza eh
provecho Iuyo de la liberIad, sus grahdes ihIereses slo hah sido para Ii
uh hegocio y la muerIe del rey uha herehcia. Auhque Ie digo esIo, ho
creas que IraIo de rebaiarIe, ho, hadie puede eclipsarIe: poderoso por
el pehsamiehIo y poderoso por la espada, !uisIe Iah grahde, que eh Ii
yo crei ehcohIrar el ideal del heroe que soe, y eh Iodo Israel hadie Ie
ha querido IahIo y hadie Ie ha colocado a IahIa alIura. Y por uh vaho
IiIulo, por uha palabra Iah vacia como sohora, el apsIol, el heroe, el
sahIo quiere deshohrarse! Lh Ius desighios pro!uhdos, que es lo que
preIehdes? La purpura, ahdraio vil, el ceIro, pueril iugueIe! 1e ha arro-
iado la IempesIad a la cumbre del LsIado, y como Iu suerIe Ie embriaga,
quieres adorhar la cabeza coh el resplahdor de la aureola de los reyes,
que para Iu pueblo se ha desvahecido. Oh, vieio!, que has hecho de
VicIor Hugo
16o
Ius virIudes iuvehiles? 1e dices a Ii mismo: "Ls muy agradable, despues
de haber combaIido, dormirse eh el Iroho, rodeado de homehaies, ser
rey, mahdar eh WesImihsIer, rezar eh 1emple-8ar, aIravesar, seguido de
uh corIeio, por ehIre la mulIiIud servil y llevar !orohes alrededor de la
cimera. Pero Iodo soh glorias, Cromwell? AcuerdaIe de Carlos I y ho Ie
aIrevas a recoger eh su sahgre la coroha hi a edi!carIe coh su cadalso
uh Iroho. 1e aIreves a ser rey? No piehsas, ho Iemes que llegue uh dia
eh que, ehluIado coh el cresph, esIe mismo WhiIe-Hall, dohde brilla Iu
grahdeza, abra oIra vez su vehIaha !aIal? 1e sohries? Mucha !e Iiehes eh
Iu esIrella. AcuerdaIe de Carlos SIuardo. Cuahdo iba a morir, cuahdo el
hacha esIaba preparada, uh verdugo ehcubierIo hizo caer su cabeza, y a
pesar de ser rey, delahIe de su pueblo muri sih que hadie le socorriera,
sih saber siquiera quieh puso !h a sus dias. Por su camiho Iu marchas a Iu
perdicih, y uh velo igual oscurece Iu !orIuha: Ieme que ella ho se parez-
ca al especIro ehmascarado que sobre el cadalso aparece cuahdo sueha
su hora. LsIe es el desehlace Ierrible de los sueos del orgullo, Cromwell.
Slo por uh lado el Iroho es abordable y se sube por el, por el oIro se
desciehde a la Iumba. Permahece siehdo Cromwell.
CromveII
Me habla de uh modo sihgular mi ihIerpreIe secreIario, sois demasiado
poeIa para perIehecer al Cohseio de LsIado. Lh el ardor de ese Irahspor-
Ie lirico olvidasIeis que soy alteza y milord, auhque mi humildad su!re eh
adorharse coh ese IiIulo !rivolo, el Pueblo por quieh reiho y por quieh
me ihmolo se empea eh que lo use, y ya que me resigho a usarlo resig-
haos vos Iambieh.
Milton se levanta y se va.
1iehe razh eh el !ohdo, pero me ha imporIuhado recordhdome a Car-
los..., comparhdome coh el... Pero se equivoca..., los reyes como Oliverio
ho muereh de ese modo, se les da de pualadas, pero ho se les iuzga. Sih
embargo, MilIoh me ha deiado ihquieIo.
E5CENA V
CromveII y Lady francisca
CromveII
(Al ver entrar a su hija.) Veh, hiia mia! Ahgel coh !gura humaha, siem-
pre acudes a mi lado cuahdo el ihsIihIo Ie dice que yo su!ro, y me quedo
Cromwell
161
Irahquilo cada vez que Ie veo. 1us oios vivos y brillahIes, Iu voz pura y
Iierha Iieheh para mi Ial ehcahIo, que me haceh reiuvehecer. Abrzame.
1e quiero ms que a Ius hermahas.
francisca
(Abrazando a su padre.) Cohque es verdad, padre mio, que pehsis eh
la resIauracih del Iroho?
CromveII
Lh eso piehso.
francisca
Lse dia !eliz, IhglaIerra os deber la !elicidad.
CromveII
Su !elicidad es lo uhico que me desvela.
francisca
Oue cohIehIa esIar vuesIra querida hermaha cuahdo vea sehIarse eh
el Iroho, despues de uh parehIesis de ocho aos, a Carlos SIuardo!
CromveII
(Asombrado.) A Carlos!
francisca
Oue bueho sois!
CromveII
Nihguh SIuardo se sehIar eh el.
francisca
(Sorprendida.) Pues quieh? Uh 8orbh! Pero ho, los 8orbohes ho Iie-
heh derecho al Iroho de IhglaIerra.
CromveII
No lo Iieheh.
francisca
Pues quieh ha de empuar el ceIro herediIario?
CromveII
Los Iiempos huevos hecesiIah razas huevas. No se Ie ha ocurrido que
puede ocupar ese siIio...?
VicIor Hugo
16z
francisca
Ouieh?
CromveII
Por eiemplo..., Iu padre.
francisca
CasIigueme el cielo si Ial cosa me ha ocurrido! Nuhca pehse eh ihiuria-
ros creyehdoos usurpador y periuro.
CromveII
Hiia mia.... me iuzgas coh demasiada severidad.
francisca
LsIis revesIido de uh poder pasaiero por la desgracia de los Iiempos, pe-
ro apoderaros de la coroha, hacer causa comuh coh sus verdugos y reihar
porque el es cadver, eso es ihdigho.
CromveII
Sabes Iu quieh caus su muerIe?
francisca
No lo se, educada eh la soledad desde mis aos ms Iierhos, su!ri los ma-
les de la paIria, pero ho los he esIudiado.
CromveII
No Ie hah leido iams el proceso del rey, la lisIa de los represehIahIes,
la de los iueces?...
francisca
La de los regicidas?
CromveII
Si, Frahcisca, la de los regicidas.
francisca
Nadie me diio quiehes erah aquellos per!dos, y yo maldecia su crimeh,
pero ighoraba sus hombres. No se habla de ellos eh el siIio dohde yo me
he educado.
CromveII
Mi hermaha ho Ie ha hablado huhca de mi?
Cromwell
16
francisca
Padre mio, al cohIrario, me ehse a que os quisiera.
CromveII
Lo creo..., pero odias a los que cohdeharoh al rey Carlos?
francisca
Coh Iodo mi corazh.
CromveII
A Iodos?
francisca
A Iodos.
CromveII
(Ah! Mi hiio me hace Iraicih y mi hiia me maldice!)
francisca
1odos soh de la raza de Caih.
CromveII
(Debo permahecer eh mi idea? Debo apoderarme de la coroha? Ll
muhdo ehmudeceria a los pies del Iroho eh el que yo me sehIase, pero
que dir Frahcisca? Su ahgelical corazh sabria coh sobresalIo que !ui
regicida y que me aIrevo a ser rey. La ehviare al rihch oscuro dohde se
ha educado, sacri!care mi alegria para llegar a la meIa de mi desIiho,
privhdome eh mis ulIimos aos de verla y de acariciarla. Pero ho quiero
ehIrisIecer, ho quiero desehgaar al uhico ser que quiz me ama, rehuh-
ciahdo al poder, al uhico ser que eh el muhdo cree eh mi ihocehcia. Oue
sea dichosa y que ho parIicipe de mi suerIe, sere rey sih que ella lo sepa.)
Cohserva puro siempre el corazh, hiia mia. (Vase.)
francisca
(Siguindole con la vista.) Oue Iiehe? Lh sus oios brilla uha lgrima!
Crah cario me pro!esa mi padre!
VicIor Hugo
16a
E5CENA VI
Lady francisca, Lord ochester y la seora GuggIigoy
GuggIigoy
(A Rochester.) LhIrad, que esI sola.
ochester
(Los doblohes Iieheh mucho poder, gracias a ellos he comprado a la due-
a, y gracias a ellos he comprado Iambieh a los soldados, que esIh cahsa-
dos de servir a Cromwell, y coh uho de ellos mahde a decir a lord Ormohd
que esIa hoche ehcohIrar abierIa la puerIa del parque. Ahora vamos a
hablar a Frahcisca, para cohseguir lo que propohgo Iehgo secreIos sobe-
rahos, puedo sembrar doblohes de oro y madrigales. Probemos.)
Avanza hacia Lady Francisca. que no le ve y que parece concentrada en
profunda abstraccin. La seora Cuggligoy. contemplando una bolsa
que tiene en la mano.
GuggIigoy
Pesa mucho! Ls bravo y hermoso gehIilhombre, y por el amor se aIreve
a dis!razarse asi, a su edad Iodos soh locos. Ls uh Amadis de Caula. Pero
ho me ha dicho hi uha palabra. Me ha dado dihero y hada ms.) Caba-
llero... (A Rochester.)
ochester
Oue?
GuggIigoy
Oidme uh ihsIahIe.
ochester
Oue quereis?
GuggIigoy
(Sonrindole.) No Ieheis hada ms que decirme?
ochester
(Diablo! Le di basIahIe dihero.... pero las vieias quiereh oir palabras dul-
ces...) Os diria muchas cosas si ho !uera Iah apremiahIe el obieIo que
aqui me Irae.
Cromwell
16r
GuggIigoy
Ya lo creo, slo Ieheis oios para uha muier.
ochester
No, pero debo elegir y...
GuggIigoy
(Suspirando.) Ay!
ochester
LsIis su!riehdo?
GuggIigoy
Ls que Iehgo remordimiehIos: esIoy ehcargada de cusIodiar a la hiia de
su alIeza y...
ochester
Lh vuesIros Iierhos aos habreis sido capaz, seora, de hacer ih!el a Ca-
laor y a Lsplahdih ihcohsIahIe.
GuggIigoy
Pero soy culpable... Adems, puedeh sorprehderos... Os aseguro que me
acomeIeh escrupulos, siehIo escalo!rios que me hielah. (Coge las manos
de Rochester.)
ochester
1eheis mahos de Ierciopelo.
GuggIigoy
Deiadme.
ochester
MarIe hubiera abahdohado a Vehus si os hubiera visIo.
GuggIigoy
Slo cohsiehIo que uh marido me hable asi.
ochester
(VeiesIorio del diablo.) Deiadme uh ihsIahIe hablar coh Frahcisca, y des-
pues de esIa ehIrevisIa querida mia. Por mi !e de caballero os promeIo
daros uha cosa. (Uh pase para ehIrar eh la casa de locos.)
VicIor Hugo
166
GuggIigoy
8ueho, os espero.
ochester
Cracias a Dios!
GuggIigoy
Sed discreIo y, suceda lo que suceda, ho me hombreis iarhs, porque me
quemariah viva.
ochester
LsIad Irahquila... y marchaos a pasear uh poco.
E5CENA VII
Lady francisca y ochester.
ochester
(Ya esIoy libre de la vieia. Avahcemos.) Mis... milady...!
francisca
(Volvindose asustada.) Caballero!
ochester
(Sus oios me Iurbah.)
francisca
(Sonriendo.) Ah! Ls el capellh!
ochester
(Dis!raz maldiIo! Auhque adquiera el aire ms galahIe del muhdo, slo
ver eh mi uh pedahIe puriIaho.)
francisca
Dadme vuesIra behdicih. Sobre que IexIo vais a predicar?
ochester
Sobre la pasih.
francisca
Aprecio como es debido el celo que desplegis, y me presehIo ahIe vos
como humilde pecadora. Mi padre...
Cromwell
16)
ochester
(Su padre! No sospecha de mi.) Lscuchadme, hiia mia.
francisca
Os escucho coh respeIo.
ochester
Debo mahi!esIaros que dehoIa poca caridad causar los esIragos que cau-
sis.
francisca
(Admirada.) Yo!
ochester
Cada uha de vuesIras miradas hace cieh desgraciados.
francisca
Os equivocis, os equivocis!
ochester
Os digo la verdad.
francisca
No os comprehdo.
ochester
AhIe vos Ieheis uha de vuesIras vicIimas.
francisca
Vos! Oue os he hecho? Corro a decirle a mi padre...
ochester
(Detenindola.) No debe remorderos la cohciehcia, porque esIis ihoceh-
Ie del dao que causis.
francisca
Si os he hecho dao sih saberlo, quiero repararlo.
ochester
(Ponindose la mano en el corazn.) Aqui!
francisca
Ls hasIa uh deber.
VicIor Hugo
168
ochester
Oue oigo! Correspohdeis a mis deseos? Me haceis !eliz, adorable prih-
cesa.
(Jrata de coger la mano de Francisca. que sta retira.)
francisca
No soy prihcesa..., slo se adorar a Dios... Me asusIis!
(Ouiere retirarse.)
ochester
(Retenindola.) Frahcisca, ho Ie vayas.
francisca
Me IuIea! LsIis eh!ermo de la cabeza?
ochester
No, esIoy eh!ermo del corazh.
francisca
Pobre hombre!
ochester
(IhIehIemos el asalIo. Me compadece... puede amarme.) Ah, devolved-
me la vida!
francisca
Si, veo que hecesiIis uh medico, porque ihdudablemehIe Ieheis calehIura.
ochester
Hace cuaIro aos que os sigo... (MihIamos, que esIo siempre es cohve-
hiehIe.)
francisca
Pero que es lo que deseis?
ochester
Morir: slo vuesIros oios que me hah herido me puedeh curar.
francisca
(Retrocediendo.) Sus miradas me asusIah.
ochester
(1untando las manos con aire de suplica.) Mi reiha, mi deidad, mi hih!a,
mi sireha!
Cromwell
16n
francisca
(Asustada.) A que vieheh Iodos esos hombres? Me llamo Frahcisca.
ochester
SiehIo por vos pasih ihdecible, y cubierIo coh esIe dis!raz, el amor me
aIrae a vuesIros pies, soy uh caballero y ho uh druida. Oial pudiera o!re-
ceros el ceIro del IhdosIh! 1ehiehdo esos oios Iah dulces ho debeis ser
ihgraIa coh quieh os pro!esa Iierho amor desde hace doce aos. Cruel!
Huis y ho me respohdeis. Decid uha sola palabra, prihcesa, a vuesIro !eliz
vasallo, y del amor ms cohsIahIe sereis el celesIial obieIo.
francisca
(Abriendo los ojos asombrada.) Oue es lo que esI diciehdo?
ochester
IhgraIa! (Reteniendo a Francisca. que quiere marcharse.) Permaheced
aqui o voy a ahogarme eh el Lu!raIes!
francisca
(Rindose.) Lh el Lu!raIes!
ochester
O para compleIar vuesIros desighios, Iomad mi espada y aIravesadme el
corazh. (Lleva la mano al cinto y no encuentra la espada.) (No la llevo.
Pero a !alIa de acero Iehgo el madrigal. Dios me cohdehe si coh el ho la
ehIerhezco.) Lh esIos versos vereis lo que su!re mi corazh y las lgrimas
que he derramado, Iomad, leedlos y asi podreis iuzgar del amor que me
abrasa.
(Se arrodilla ante lady Francisca. Lsta arroja al suelo el pergamino y re-
trocede con dignidad.)
francisca
Os comprehdo, caballero. Sois uh imprudehIe, que habeis Iehido la auda-
cia de ihIroduciros por medio de ese dis!raz eh el palacio de mi padre.
ochester
(Ls durilla de pelar.)
francisca
LevahIaos!
ochester
Ouiero permahecer a vuesIros pies.
VicIor Hugo
1)o
francisca
Yo hare que Iermiheh vuesIros ihsolehIes propsiIos.
E5CENA VIII
Los mismos y CromveII.
CromveII
(Viendo a Rochester a los pies de Francisca.) (Ll sahIo arrodillado a los
pies de mi hiia?)
ochester
(A terrado y sin cambiar de postura.) (Diablo! Cromwell! Me pesc!
Ya me veo muerIo y ahorcado!)
CromveII
Muy bieh, seor capellh!
francisca
(Aparte a Cromwell.) Sed ihdulgehIe coh el que esI loco.
CromveII
(Con embarazo.) No habeis cohIado coh mi vehgahza!
francisca
(Mi padre va a hacer maIar a esIe desgraciado.)
CromveII
Ls ridiculo aIreverse a ehamorarse de mi hiia! Frahcisca, veo que su-
!res...
francisca
(Con embarazo.) Padre mio, perdohadle porque ho me hablaba a mi esIe
caballero.
CromveII
Pues dime, de quieh Ie hablaba arrodillado a Ius pies?
francisca
Imploraba mi ihIercesih para corohar sus amores pidiehdome la maho
de uha de las damas de mi servidumbre.
Cromwell
1)1
ochester
(Asombrado y ponindose en pie.) Oue dice!
CromveII
De quieh os pedia la maho?
francisca
De la seora Cuggligoy.
ochester
(Ah, Iraidora!)
CromveII
(Dulcifcndose.) Lso es di!erehIe.
ochester
(O la duea o la horca! A lo mehos me deiarh elegir!)
CromveII
(A Rochester.) Por que ho me lo coh!esasIeis! De Iodos modos, ya que
auh Ieheis ihclihaciohes a la carhe...
ochester
(A la carhel Si ho Iiehe ms que piel y huesos!...)
CromveII
Os complacere. SiehIo que ho os aIrevierais a hablarme, esIoy saIis!echo
de vos y os ehIregare la maho que soliciIis.
ochester
(Me luci!)
CromveII
(Creia que Iehia meior gusIo.) Os casare coh ella.
ochester
(lnclinndose.) Milord es demasiado bueho.
VicIor Hugo
1)z
E5CENA IX
Los mismos y la seora GuggIigoy.
GuggIigoy
(Ll padre y los amahIes iuhIos. 1odo se ha perdido!)
CromveII
(Vindola llegar.) Sois vos, seora?
GuggIigoy
(1iemblo!)
CromveII
bamos a reclamar vuesIra presehcia.
GuggIigoy
Mi presehcia!
CromveII
Sabeis que os ama el capellh?
GuggIigoy
(Dios!)
CromveII
Correspohdeis a su pasih?
GuggIigoy
Milord, os aseguro que yo ho se hada... (No me ha guardado el secre-
Io!)
CromveII
Lo se Iodo.
ochester
(La Irahsicih es imprevisIa y ruda.)
GuggIigoy
(Arrojndose a los pies de Cromwell.) Milord, perdh!...
Cromwell
1)
CromveII
(Levantndola.) (Se hace la gazmoa.) Ll docIor es uho de mis ms ihIi-
mos amigos, y slo siehIe a!ecIos liciIos.
GuggIigoy
Puedo aspirar a que me ame?
CromveII
Os ama ya.
GuggIigoy
A mi!
CromveII
PreguhIdselo.
ochester
(Lmbarazado.) Cohvehgo eh que...
GuggIigoy
LsIis ehamorado de mi?
ochester
(Ouisiera esIar eh el ih!erho.) Seora...
CromveII
No Iehgis ihcohvehiehIe eh declarar vuesIro amor, os lo permiIo. Re-
!eridla que acabis de pedir su maho a mi hiia y que os he ehcohIrado
arrodillado a sus pies.
GuggIigoy
Luego me amis!
ochester
No puedo decir lo cohIrario. (1ehgo que esIar ehamorado de ella baio
peha de muerIe.) Os amo.
GuggIigoy
(Haciendo monadas.) Lso es ihcreible!
ochester
Cohvehgo eh ello.
VicIor Hugo
1)a
GuggIigoy
Y quereis ser mi esposo?
ochester
No digo IahIo...
GuggIigoy
(Llorando.) Oue a!rehIa! Oue cohcupiscehcia!...
CromveII
(A Rochester.) Apaciguadla, decidle que la quereis por muier.
ochester
CohsiehIo, cohsiehIo... (eh ahorcarme).
CromveII
LsIe asuhIo es de los que ho se debeh di!erir, y os complacere a los dos
muy prohIo.
ochester
Pero...
CromveII
Ll amor siempre Iiehe prisa. Hola! (Llamando.)
(Lntran tres mosqueteros.)
ochester
(Ser capaz de casarme!)
CromveII
(A uno de los mosqueteros.) Dile a Cham 8iblecham que case eh seguida,
ahIe el Libro de la Fe, al docIor Obededom y a la seora Cuggligoy. Se-
guidles. (A Rochester.) Cham es ahabapIisIa, como vos.
ochester
(Cracias por la aIehcih que me Iiehe.)
francisca
(Lo hah aIrapado!)
ochester
(8ueha parIida me ha iugado Frahcisca. A pesar de eso auh la amo.)
Cromwell
1)r
GuggIigoy
(A Rochester.) Vamos, amor mio, vamos.
ochester
(No hay ms remedio que seguir a esIa Sibila al ih!erho del himeheo.)
(Se van Rochester. Cuggligoy y los mosqueteros.)
CromveII
(A lady Francisca.) Os deio, que voy a oir el sermh de Lockyer, que va a
IraIar de Roma y de los sacerdoIes de Ammh.
E5CENA X
Lady francisca sola.
francisca
Mi pobre caballero hacia IrisIe !gura, pero le he casIigado coh dureza.
LsIoy arrepehIida..., sih embargo, que Iehia yo que hacer? Mi padre le
hubiera casIigado auh coh ms severidad. (Viendo el pergamino que est
rollado en el suelo.) Ahi esI su carIa amorosa, sus versos... Oue me dir
eh ellos? Me sabe mal leerlos, pero Iampoco veo ihcohvehiehIe, despues
de haberle casIigado. (Coge el pergamino. lo desenrolla y lee.) Leamos:
"Milord... Oue hombre Iah exIrao! AhIes me llamaba prihcesa, hih-
!a, reiha, hgel, y aqui me llama milord. LsI loco! (Continua leyendo.)
"1odo va bieh..." Oue es lo que va bieh?, veamos. "A mediahoche, pre-
sehIaos a la puerIa del parque." Me ama, si querr robarme? "1oda la
guardia Iehgo seducida: Iieheh la cohsigha. Ll exiIo es seguro. Vos direis
Colohia, y ellos respohderh lo dems. Cracias a la ayuda que os pres-
Iarh, podreis apoderaros al !h de Cromwell, que yo habre adormecido
ya. Ll capellh del diablo." Oue es lo que acabo de leer! No es de mi, es
de mi padre de quieh IraIa de apoderarse el malvado! (Lxaminando con
atencin el pergamino.) Va dirigido "A 8loum, eh el SIrahd, hoIel del Ra-
Ih." Ll Iraidor, por equivocacih me ha ehIregado esIa carIa eh vez del
madrigal. AdvirIamos a mi padre del comploI ih!erhal que le amehaza.
Alguieh viehe... Salgo de aqui... No quiero volverme a ehcohIrar coh el
asesiho.
VicIor Hugo
1)6
E5CENA XI
Davenant, en seguida ochester.
Davenant
Ll ProIecIor me ha llamado, que querr? (Lntra Rochester.) Ahi viehe uh
sahIo... Alguh puriIaho !avoriIo.
ochester
(LsIo es hecho! LsIoy ya casado!) Hola, DavehahI!
Davenant
(Sabe mi hombre.) Caballero... Ah! Si es milord RochesIer!
ochester
ChisI! ChisI!
Davenant
Vais Iah bieh dis!razado de capellh, que auhque !uerais casado, vuesIra
muier ho os cohoceria.
ochester
(Suspirando.) (Pluguiera al cielo!) DavehahI, ho me gasIeis bromas.
Davenant
Ls la primera vez que veo que ho os gusIa que se gasIeh bromas sobre
los maridos.
ocrester
(Porque ho se puede a uh Iiempo reirse de ellos y casarse.) Ouerido poe-
Ia, que casualidad os Irae a huesIra casa?
Davenant
(Riendo.) A vuesIra casa? ProhIo os habeis aclimaIado eh esIe palacio.
Os ehcohIris bieh aqui?
ochester
Muy bieh. ProIegido por MilIoh, me aprecia Cromwell, y a su modo me
colma de !avores. Adems, ya sabreis que he llegado muy a Iiempo. Uh
Iraidor, uh espia, escohdido ehIre huesIros parIidarios, se lo revel Iodo,
pero gracias a mi habilidad, he podido cohseguir que lord Ormohd se
oculIe eh SIrahd y yo eh las mismas habiIaciohes de Cromwell.
Cromwell
1))
Davenant
Willis quiere desollar a ese !also espia, y le hemos ehcargado que lo bus-
que.
ochester
Por !orIuha Iehemos dispuesIa la cohIramiha. Llevo ehcima vuesIra re-
doma y esIa hoche Iodo Iermihar.
Davenant
Cromwell ighora el ulIimo comploI que hemos Iramado?
ochester
Si, le hemos urdido ehIre Ires.
Davenant
CohIamos coh la guardia?
ochester
Si.
Davenant
Pues eso era di!icil de lograr.
ochester
La virIud de los puriIahos muere, y ya el oro cohquisIa a los sahIos.
Davenant
No sospecha de mi Cromwell?
ochester
No.
E5CENA XII
Dichos y la seora GuggIigoy.
GuggIigoy
Huis ya de vuesIra esposa?
Davenant
(Retrocediendo.) A quieh le dice?
VicIor Hugo
1)8
GuggIigoy
Me queio, me lamehIo, lloro y ho vehis! Y me abahdohis!
ochester
(Volviendo la cara.) Oue horribles muecas hace!
Davenant
(8ajo a Rochester.) Ouieh es ese especIro?
ochester
(8ajo.) Ls mi muier.
Davenant
(Rindose.) VuesIra muier?
ochester
Palabra de hohor. Lscribidme uh epiIalamio.
Davenant
1eheis gahas de chahcearos?
ochester
Nada de eso, lo que digo Iiehe muy poca gracia.
GuggIigoy
1raidor! Asi guardis vuesIros iuramehIos!...
Davenant
Os !eliciIo por vuesIra bueha suerIe.
ochester
Callad y ho me a!rehIeis.
GuggIigoy
Mis lloros soh super!uos, porque ho hace caso de mi.
Davenant
MiehIras solloza, explicadme...
ochester
Cromwell me la ehIrega y la doIa, por pura bohdad.
Cromwell
1)n
GuggIigoy
(Jirndole de la manga a su marido) Ouerido esposo!...
Davenant
Lxplicadme...
ochester
Despues lo sabreis Iodo.
GuggIigoy
Coh quieh hablis eh voz baia?
ochester
Deiadme hablar coh quieh quiera. (La rechaza.)
GuggIigoy
(Los ih!ames Iodos soh lo mismo! 1ierhos para sus amadas y duros para
sus muieres, gaIos ahIes de la boda y Iigres despues. Abahdohar asi a
su esposa!...)
ochester
Os parIicipo, seora, que he hecho voIo de casIidad.
GuggIigoy
Oue decis?
ochester
Oue he rehuhciado a las maldiIas volupIuosidades.
GuggIigoy
Me arroia sih compasih del lecho cohyugal!
ochester
Ouedaos eh el, que yo soy el que me arroio.
GuggIigoy
(Furiosa.) Oue ulIraie! SerpiehIe, mohsIruo, per!do! 1eme mi ra-
bia!...
ochester
(Huyendo.) No me aIrapars. (Se va.)
VicIor Hugo
18o
E5CENA XIII
CromveII lleva el pergamino de ochester en la mano. entra sin
ver a Davenant y sin que ste le vea.
CromveII
OIra hueva red eh la que iba a caer! PreIehdiah exIehderla eh mi propio
palacio, si la casualidad ho se la descubre a mi hiia, hubiera caido eh sus
mahos. Ouieh habia de prever semeiahIe golpe de audacia y de delirio,
ho siehdo ihsehsaIo como ellos? CuahIo ms repaso esIa carIa, ms sor-
prehdido esIoy. Vehid a corIeiar la hiia para desIrohar al padre! 1ehder
la red al leh hasIa su misma madriguera y iugar cerca de sus garras coh
sus leohcillos! Si ho !uerah locos creeria que erah hecios. Ll capelln del
diablo... Ls uh Iraidor dis!razado y uh ie!e de los caballeros. CalahIea a
Frahcisca y a mi me predica como apsIol, ha seducido a mis soldados.
Veo que hadie me quiere. He Irazado ya uh plah. Slo he sorprehdido la
miIad de la cohsigha, pero esperare a lord Ormohd y a los episcopales.
(Davenant llega hasta el proscenio y ve a Cromwell.)
Davenant
(Ls Cromwell!) Milord...
CromveII
(Sorprendido agradablemente.) Llegis a Iiempo.
Davenant
Siempre dispuesIo a servir a vuesIra alIeza.
CromveII
(Sonriendo.) Seguis viviehdo eh la Sireha?
Davenant
Si milord.
CromveII
Ls uh bueh siIio. LsIis bieh de salud?
Davenant
Muy bieh.
Cromwell
181
CromveII
Habeis hecho uh bueh viaie?
Davenant
Si, milord.
CromveII
Os habeis ausehIado por placer o por alguh hegocio...
Davenant
Por recobrar la salud.
CromveII
Dhde habeis esIado?
Davenant
Lh el horIe de Frahcia...
CromveII
Diceh que soh mucho ms hermosas las orillas del Rih. 1oda mi vida he
Iehido grahdes deseos de visiIarlas. Las habeis visiIado alguha vez?
Davenant
(Jurbado) Si.
CromveII
Habeis esIado eh Mayehza, eh Frahc!orI y eh Colohia?
Davenant
Si, milord.
CromveII
Colohia es uha grah ciudad,. es el pais de Sah 8ruho y de Corhelio Agri-
pa.
Davenant
1ambieh he esIado eh 8rema y eh Spa.
CromveII
No paseis adelahIe, permahezcamos eh Colohia. De que siglo es su Uhi-
versidad?
VicIor Hugo
18z
Davenant
Del siglo caIorce.
CromveII
Debe ser ihIeresahIe para uh hombre ihsIruido Habreis visIo al pasar... la
caIedral. Su puerIa laIeral es admirable. Os habeis !iado eh ella?
Davenant
Si milord, pero su cohiuhIo es de mal gusIo. (Sabe de Iodo y de hada.)
CromveII
Ls !cil de decir que Iiehe mal gusIo, pero es uh edi!cio admirable, y
auhque ahIiguo, ho habria Iemplo que le sobrepuiara si ho le mahchara
el culIo egipciaco. (Pausa.) No habeis visIo hada ms eh esa ciudad?
Davenant
No, milord.
CromveII
No habeis visiIado por casualidad a cierIo suieIo que se llama SIuardo?
Davenant
Os iuro, milord, que ho le he visiIado.
CromveII
Os creo, se de posiIivo que ho habeis Iehido el hohor de ver al rey. Cas-
Iis sombrero de !orma sihgular: dispehsadme esIa !amiliaridad que voy
a permiIirme, quereis cambiarlo por el mio?
Davenant
(Lo sabe Iodo.) Milord...
CromveII
Ddmele! (Le arranca el sombrero.) Muchas gracias. (Registra precipi-
tadamente el sombrero. saca de l el despacho real lo despliega y lo lee
con avidez. Lntrecorta la lectura con exclamaciones de triunfo.) Muy
bieh! Ll capellh del diablo es RochesIer!... Ll comploI ho esIaba mal
Iramado. Supoheh que es !cil hacerme cerrar los oios, ehgaarme, har-
coIizarme, prehderme, ms vale asi. (Lntra Jhurloe.) 1hurloe, que ehcie-
rreh eh seguida al seor eh la 1orre de Lohdres. (Jhurloe sale y vuelve
acompaado de seis mosqueteros puritanos. entre los que se coloca sin
resistencia. Davenant consternado.) Carlos os ha peihado y yo os doy ha-
biIacih. Oue os proIeia el cielo!
Cromwell
18
Davenant
(SihiesIro desehlace!)
(Se va con los mosqueteros.)
ThurIoe
Milord, el ParlamehIo, al que uh sahIo mihisIro hizo uha exhorIacih
por ordeh vuesIra, os Irae di!erehIes bills para que los sahcioheis, y ehIre
ellos el decreIo que os coh!ere la coroha.
CromveII
Oue pase adelahIe. (Jhurloe vase.) (Lh su plah Iehebroso los va a perder,
su propio arIi!cio, y voy a cogerles eh las redes que ellos me hah Ieh-
dido. Ahora que Iodo esI dehIro de mi maho, puedo aplasIarlo Iodo.
Dios me proIege! Ya llega el ParlamehIo.),
(Ll Parlamento. conducido por Jhurloe. entra con traje de ceremonia. A
la cabeza de los miembros va el Crador. Cromwell sube a su silln pro-
tectoral. y el Parlamento se para con gravedad cerca de l y delante de
los taburetes.)
E5CENA XIV
CromveII, el Parlamento. el Conde de CarIisIe, WhiteIocke,
5toupe y ThurIoe.
A una seal de CromveII, CarIisIe y ThurIoe se acercan al
Protector.
CromveII
(8ajo a Carlisle.) ArresIad al ihsIahIe a los soldados que esIh de guardia
esIa hoche eh la puerIa del parque. (Lord Carlisle se inclina y se va.) Lleva
esIo eh seguida a 8loum, eh SIrahd: ahi vers dhde vive lord Ormohd.
(A Jhurloe. entregndole el pergamino de Rochester.) Para que se reali-
ceh meior mis deseos, que Ie acompae sir Ricardo Willis.
ThurIoe
LsI bieh, milord. (Joma el pergamino y se va) Ahora, seores, podeis
hablar. (Al Parlamento.)
EI orador deI ParIamento
Milord, os Iraerhos los bills de la Cmara, dighaos sahciohar esIas leyes.
VicIor Hugo
18a
CromveII
Vemoslas.
Orador
Abogado del ParlamehIo, cumplid vuesIro deber.
EI abogado
Ll dia zr de iuhio del ao hoveho de la liberIad que dis!ruIamos, por
la gracia de Dios, ha voIado el ParlamehIo los siguiehIes bills: "Primo.
Cohsiderahdo que imprudehIemehIe se puede pecar como pec Noe,
comiehdo el !ruIo de la via, y iurar sih voluhIad maligha por los sahIos,
el ParlamehIo cree, deseahdo dulci!car eh esIe puhIo la legislacih, que
debemos cohcreIarhos a casIigar coh misericordia a los borrachos coh la
peha de azoIes, y a los que iureh, coh la cuerda".
CromveII
Lso es poco. Ll que blas!ema de huesIro Dios puede equipararse coh los
asesihos y hasIa coh los hisIriohes, por que casIigarle mehos? Lsas leyes
soh IrahsiIorias, por lo que las cohsehIimos.
EI abogado
(Leyendo.) Secundo. Para celebrar las vicIorias que acaba de cohseguir
huesIro almirahIe RoberIo 8lake, decreIamos uh dia de ayuho geheral.
La Cmara, despues de cohsulIar los Libros SahIos, le regala uh diamah-
Ie de valor de quihiehIas libras, y prescribe adems que sus hazaas se
ihmorIaliceh eh sus procesos verbales.
CromveII
CohsehIimos esa ley.
(Lntra Jhurloe y se coloca cerca del Protector. dicindole):
ThurIoe
Cumpli la ordeh de vuesIra alIeza.
EI abogado
Jertio. Como los IumulIos que exciIah eh York oculIos malevolos causah
sobresalIo eh los corazohes ihgleses, el ParlamehIo acuerda, para poher
sih dilacih a los rebeldes de York !uera de la ley civil, lahzar uh quo
warranto.
CromveII
(8ajo a Jhurloe.) VeihIe soldados los compohdriah meior que uh quo
warranto, ya arreglare yo eso. (Ln voz alta.) CohsehIimos.
Cromwell
18r
EI abogado
Cuarto. La humilde peIicih que el ParlamehIo dirige al heroe de Sioh.
Cohsiderahdo que es ahIigua cosIumbre que cierre uh rey Iodo debaIe
domesIico, que hasIa el mismo Dios, despues de dicIar leyes a su pueblo,
cambi el pulpiIo eh Iroho y a los iueces eh reyes, y despues de haber
oido a los oradores que hablaroh eh pro y eh cohIra, el ParlamehIo ha
acordado que el pueblo hecesiIa por ie!e a uh solo ihdividuo, y que mi-
lord ProIecIor, a quieh ahIiguos IiIulos haceh acreedor a esIa hohra,
acepIe la coroha de IhglaIerra a IiIulo herediIario.
CromveII
8ieh, lo pehsare.
Orador
Oue Oigo!
WhiteIocke
(8ajo a Jhurloe.) Oue dice? Rehusa?
ThurIoe
Vacila, Ieme alguh peligro.
CromveII
Ahora idos eh paz a implorar del Seor lo ms cohvehiehIe para Ihgla-
Ierra.
E5CENA XV
CromveII y ThurIoe.
ThurIoe
(Se ha operado eh el uh cambio radical.)
CromveII
(HasIa maaha que ho cohozcah el ehgao de mi arIi!cio.)
ThurIoe
Milord, ya es Iarde y hecesiIis descahsar.
CromveII
Si, pero ho Iehgo sueo.
VicIor Hugo
186
ThurIoe
Milord, Dhde os acosIis esIa hoche?
CromveII
Oue me pohgah aqui uha cama.
ThurIoe
Lh la cmara pihIada, dohde los iueces de Carlos?...
CromveII
Obedeced. Adems, si eh esIos sombrios siIios sale alguh especIro, ho
me ver. (Jhurloe sale y vuelve acompaado de criados que traen una
cama y dos bujias. Dejan la cama preparada en un rincn del teatro y se
van.) Lsa cama ho es para mi.
ThurIoe
Oue secreIo?...
CromveII
Haced lo que os digo, que despues Iodo lo sabreis.
ThurIoe
Perdohadme, milord, que me aIreva a deciros, por si os amehaza alguh
peligro, quieh ha de ocupar vuesIro siIio eh el lecho?
CromveII
Silehcio! (1arda eh vehir el capellh.) (Pasendose a grandes pasos por
el proscenio.) LsIh muy cohIehIos porque creeh apoderarse de mi, y
Ormohd se rie por uha parIe y RochesIer por la oIra. Ih!elices! Creeh
que esIh cavahdo mi Iumba! (Se para ante la mesa en la que arden las
dos bujias.) Para que IahIa luz? 8asIa coh uha sola, (Apaga una de las
bujias.) Coh la misma !acilidad se exIihgue la vida de uh ehemigo: de uh
solo soplo.
Cromwell
18)
E5CENA XVI
Los mismos, ochester y un paje.
(Ll paje lleva en la mano un plato y un vaso.)
ochester
(Ll vaso esI lleho y es preciso que para que duerma bieh, he deiado va-
cia la redoma.) (Joma el plato y el vaso de manos del paje y se adelanta
hacia Cromwell.) Milord... bebed esIe licor que acabo de behdecir.
CromveII
(lrnicamente.) Vos lo habeis behdecido!
ochester
Si.
CromveII
Muy bieh, me !orIalecer, pues, esIe brebaie.
ochester
Si, milord, es uh hipocrs que Iiehe la virIud de hacer dormir Irahquila-
mehIe.
CromveII
LhIohces... bebedlo vos mismo.
(Cromwell toma el vaso y se lo presenta bruscamente.)
ochester
(Retrocediendo con espanto.) Milord!... (Diablo!)
CromveII
(Sonriendo irnicamente.) Vacilis? 1ehdreis que acosIumbraros a dis-
!ruIar de mis bohdades. 1omad, docIor. Domihad ese respeIo que os
Iurba y bebed. Deseo que recaigah eh vos vuesIras mismas behdiciohes.
ochester
(Me aplasI!) Pero, milord...
CromveII
Os digo que bebis.
VicIor Hugo
188
ochester
(Aqui ha sucedido algo exIrao.) os iuro...
CromveII
8ebed y despues ya iurareis, ho os hagis de rogar.
ochester
(Apuremos el cliz.) (8ebe.)
CromveII
(Riendo.) Le ehcohIris bueh sabor?...
ochester
(Dejando el vaso sobre la mesa.) (Oue Dios salve al rey, que yo ya me
he salvado de la seora Cuggligoy libre ya de ella, que haga que haga
Cromwell lo que quiera de mi, pero esIoy bosIezahdo!... ProhIo empie-
zo.)
Se sienta.
ThurIoe
(A Cromwell.) Ls uh veheho lo que ha bebido?
CromveII
Lo ighoro, ya lo sabremos.
ochester
(8ostezando.) (LsIoy aIurdido y mareado, despues de represehIar Iodo el
dia uha comedia, de ayuhar, de rezar, de predicar y de iurar, es muy IrisIe
Ieher que dormirse iusIamehIe eh el momehIo de la caIsIro!e.(Vuelve
a bostezar.) Y quiera Dios que ho me despierIe eh la horca, eh compaia
de lord Ormohd. Redoma ih!erhal! Se me va la cabeza... 8uehas hoches,
seor Cromwell. Dios salve al rey!)
(Le cae la cabeza sobre el pecho y se queda dormido.)
CromveII
LsI ya dormido o muerIo, 1hurloe, llevemosle a la cama.
(Se llevan a Rochester y le depositan en el lecho sin que se despierte. Se
oye llamar a una puerta que da a uno de los corredores laterales de la
cmara pintada.)
ThurIoe
(Con inquietud.) Llamah a aquella puerIa.
Cromwell
18n
CromveII
Abre, que se quieh es.
ThurIoe
(Abriendo la puerta.) Ll rabiho!
E5CENA XVII
Los mismos y Manass-en-IsraeI.
CromveII
Oue huevas me Irae el iudio?
(Manass se acerca a Cromwell con aire misterioso y le dice en voz ba-
ja):
Manass
Dihero.
CromveII
(A Jhurloe.) Sal, pero ho Ie aleies de aqui.
(Vase Jhurloe.)
Manass
Me he apoderado del bric, y vehgo a Iraer su parIe a mohseor.
(Le presenta un pesado saco que lleva escondido.)
CromveII
Lsa es mi parIe?
Manass
Ls decir, vuesIra parIe... a cuehIa.
CromveII
8ieh. (Joma el saco y le deja sobre la mesa que hay cerca de l.) Oue
sabes de hoIicias?
Manass
Slo se que se dice eh Lohdres que vah a ahorcar uh asIrlogo eh
Douvre.
VicIor Hugo
1no
CromveII
8ieh hecho. Pero Iu Iambieh eres asIrlogo?
Manass
No hay que levahIar !alsos IesIimohios, diio el Declogo, pero ehIiehdo
el libro que oscureci el demohio, el libro que deleIreaba ZoroasIro y
que leia Salomh. Si, se leer eh el libro del cielo vuesIras !orIuhas y vues-
Iros desasIres.
CromveII
(DesIiho sihgular es el de vigilar a los hombres y a los asIros y ser asIr-
logo eh las alIuras y espia eh la Iierra!)
(Manass se acerca a una ventana abierta que hay en el fondo de la sala.
al travs de la que se entrev el cielo estrellado.)
Manass
Callad! PrecisamehIe eh esIe momehIo veo cerca de Lscorpih...
CromveII
Oue ves?
Manass
VuesIra esIrella. AhIe mi vuesIro porvehir puede desgarrar el velo.
CromveII
(Lstremecindose.) MiehIes, ahciaho!
Manass
(Con gravedad.) Si miehIo, que cierre la muerIe esIos oios, a los que las
esIrellas respohdeh.
CromveII
(Pensativo.) (Ser verdad? Ouieh sabe! LsIamos rodeados de misIerios,
pero ya que esIamos aqui solos y sih IesIigos, quiero hacer la prueba.)
1udio.
Manass
Seor!
CromveII
Si es cierIo que los rayos divihos de los asIros ilumihah Iu alma coh su
claridad misIica y doIah a Ius oios de visih pro!eIica...
Cromwell
1n1
Manass
(Arrodillndose.) Oue mahdis a vuesIro servidor? DispuesIo esIoy a
complaceros.
CromveII
(8ajando la voz.) Revelame el porvehir.
Manass
(Levantndose e irguindose.) HasIa esas alIuras Ie aIreves a levahIar
Ius miradas? Deseas peheIrar eh el cielo, que es palacio de gloria, Ie-
hebroso sahIuario y ardiehIe laboraIorio, eh el que vela 1ehov, que ho
mueve huhca el ihmuIable quicio y el eIerho comps? PeheIrar eh los
Ires elemehIos, eh la llama, eh el eIer y eh la ohda, Iriple velo de los cie-
los, y cohocer que soles soh leIras de !uego eh los que brilla eh el !ohdo
de la hoche la Iierra de Dios! 1u, Iu leer eh el porvehir! preocupado
siempre de uh cuidado Ierrehal, que has hecho para cohseguirlo? Mira
mi !rehIe arrugada y seca, Iehgo la edad de 1obias. He pasado Iodos mis
aos sih aparIar los oios uh ihsIahIe de ese oIro muhdo, dia por dia, hora
por hora. Pero para Ii, para Ius miradas, las cohsIelaciohes slo soh uh
!uego sih luz, porque Iu ho has visIo, absorIo eh el Irabaio ardiehIe de la
grah obra, blahquear Iu barba y caerseIe los cabellos. Porque Iu...
CromveII
(lnterrumpindole con impaciencia.) 8asIa, Ie pago para que me sirvas.
Manass
LsIs eh uh error: el hombre puede esclavizarse a uh hombre miehIras
vive de uha vida ihcompleIa, y asi, miehIras la carhe cubra mi esqueleIo,
puedeh mis oios secuhdar Ius plahes ambiciosos, pero cuhdo Ie he
promeIido espiar a los cielos?
CromveII
(No es hipcriIa el que asi habla, Iiehe !e eh su ciehcia.) Dime si mi pla-
heIa es prspero o adverso. Obedece.
Manass
No puedo.
CromveII
1e lo mahdo.
Manass
Me lo mahdas?
VicIor Hugo
1nz
CromveII
(Llevndose la mano al pual.) Si ho hablas, esIo Ie har callar.
Manass
(Despus de vacilar.) No Ie esIremecers si durahIe el misIerio mezclo el
cielo coh el ih!erho y el 1almud coh el Corh?
CromveII
No.
Manass
Pues el espiriIu cede al acero y el mago al Iiraho.
CromveII
Revela a mi alma asombrada el secreIo de mi vida y de mi desIiho. Pero
ahIes escucha: siehdo hio Iuve uha visih. Fui lahzado de mi mediahia
a la ulIima clase social, y, siehdo ambicioso, me vi privado de ocupar eh
Ox!ord hihguh rahgo. LhIre eh mi humilde aposehIo coh el corazh ih-
dighado, llorahdo de rabia y maldiciehdo mi suerIe. Ahocheci, y esIaba
velahdo cerca de la cama cuahdo de repehIe me hele el soplo de uha bo-
ca, y coh Iurbacih morIal, oi cerca de mi uha voz que me decia: Honor
al rey Cromwell. LsIa voz leiaha parIicipaba al mismo Iiempo del acehIo
de la amehaza y del acehIo de la queia. Lh la oscuridad, plido y aIerra-
do, me levahIe mirahdo y buscahdo a quieh me hablaba. Lra uha cabeza
corIada, ehvuelIa eh la oscuridad y livida, ehIre deslucidos resplahdores,
pero eh cuya !rehIe plida relucia uha aureola... de color de sahgre. Me
cohIemplaba coh risa cruel, y seguia murmurahdo eh voz baia: Honor al
rey Cromwell. Di uh paso y la visih se disip, sih deiar eh mi oIro vesIigio
que mi corazh helado para siempre. No es verdad que esIo es horrible,
Mahasse? Muchos aos despues, uh dia hebuloso y !rio, uh dia de ihvier-
ho, eh medio de uha ihquieIa mulIiIud, volvi a ver la !aIal cabeza, pero
ehIohces esIaba muda y colgaba de la maho del verdugo.
Manass
(Pensativo.) VerdaderamehIe... Lzequiel y el yerho de 1eIhr Iuvieroh
visiohes mehos espahIosas, hi siquiera la iguala la de 8alIasar.
CromveII
No, ho exisIe visih Iah espahIosa.
Manass
Ouiz... los especIros que yo recuerdo se vehgabah del pasado, pero el
Iuyo del porvehir. No podrs dormir.
Cromwell
1n
CromveII
No.
Manass
No podrs, porque si esa visih Ie hubiera acomeIido eh la vigilia, slo
seria uh sueo. 1u especIro es el uhico que yo ho he visIo salir de las Ium-
bas. Oue olor dei al desvahecerse?
CromveII
Lso hada me imporIa, lo que quiero es que me expliques la visih. Fue
uha ilusih mia? Fue uha realidad? Honor al rey Cromwell! Debo ser
rey? Desgarra el velo de mi desIiho.
Manass
(Mirando al cielo por la ventana.) Si, aquella es su esIrella, la recohoceria
desde el cehiI hasIa el hadir, esI !ia: al cohIemplarla parece que crezca
y que se abrillahIe, pero, sih embargo, Iiehe uha mahcha eh su cehIro.
CromveII
(lmpaciente.) Ya has esIudiado basIahIe los asIros, dime si sere rey.
Manass
Hiio mio, quisiera halagarIe, pero ho se puede mehIir al !rmamehIo. No
debo oculIarIe que Iu asIro, eh su marcha elipIica, ho !orma el Irihgulo
misIico coh la esIrella 1od y coh la esIrella Ziaih.
CromveII
Oue me imporIa ese Irihgulo? Lxplicame el orculo de la cabeza corIa-
da y dime si ha de llegar el dia eh que sea rey.
Manass
No, como ho suceda uh milagro.
CromveII
(Descontento y bruscamente.) Oue ehIiehdes Iu por milagro?
Manass
Lo que es milagro.
CromveII
Acaso yo ho soy uh milagro vivo?
Manass
Ouiz...
VicIor Hugo
1na
CromveII
LhIohces me ahuhciis que ocupare el Iroho.
Manass
No, ho puedo cambiar las respuesIas del cielo.
CromveII
LhIohces mi visih ha sido uha burla? Los asIrlogos sois uhos imposIo-
res, que eh behe!cio vuesIro exploIis a los plaheIas.
Manass
(Cravemente.) Hiio mio, dame la maho y ho blas!emes.
(Cromwell. subyugado por la autoridad del astrlogo le presenta la ma-
no. que se la examina sin dejar de contemplarle. Despus de una pausa
dice Manass.)
Manass
1e amehaza uh peligro.
CromveII
Oue peligro?
Manass
Ll de morir, si quieres ser rey Iu muerIe es segura.
CromveII
Segura!
Manass
Recibirs la herida eh el corazh.
CromveII
Cuhdo?
Manass
Maaha.
CromveII
MiehIes!
Manass
1e digo la verdad..., pero alguieh hos escucha. (Ln este momento Roches-
ter se vuelve durmiendo y lanza un suspiro. Manass se acerca a la cama.)
Oh! Se ha disipado el ehcahIo del orculo, porque hay quieh lo ha oido.
Cromwell
1nr
CromveII
Crees que RochesIer pudo oirhos?
Manass
Sih duda.
CromveII
Pues es preciso que muera.
(Cromwell saca el pual y se acerca a Rochester. que continua dormido.)
Manass
MIale! No pudieras hacer meior accih. (Oue ihmole uh crisIiaho a
oIro.)
CromveII
Si ha oido lo que hemos hablado debe morir.... pero ho lo ha oido... Duer-
me. (8aja el pual que habia levantado para herir a Rochester.) Adems,
es dia de ayuho. Lh dia de vigilia hi debo comeIer uh crimeh, hi escuchar a
uh adiviho. (Arroja al suelo el pual.) VeIe, iudio. (Llamando.) 1hurloe!
(Sale Jhurloe.)
ThurIoe
Milord...
Manass
Seor...
CromveII
1e he dicho que Ie vayas.
Manass
Alguh verIigo debe Iurbar su espiriIu.
CromveII
(Al judio. en voz baja.) Morirs si dices uha palabra de lo que aqui ha pa-
sado. VeIe. (Ll judio se prosterna y vase.) 1hurloe, slvame de ese iudio,
slvame de mi mismo!
ThurIoe
(lnquieto.) Oue es lo que Ieheis, milord?
CromveII
Yo? Nada. 1hurloe, Ie quiero mucho.
VicIor Hugo
1n6
ThurIoe
LsIis perIurbado!
CromveII
Oue?, Ie he dicho algo?
ThurIoe
Si, habeis hablado de...
CromveII
De hada! Calla y sigueme.
ThurIoe
Dios mio, que plido esIis!
CromveII
(Sonriendo amargamente.) Ls porque re!eia eh mi el resplahdor sepul-
cral de esa luz. Veh, Ie hecesiIo.
(Jhurloe sigue a Cromwell. y se para al pasar por delante de la cama de
Rochester.)
ThurIoe
Mirad cmo duerme!
CromveII
Si.... coh uh sueo pro!uhdo... parecido al sueo de la muerIe.
1n)
AC1O CUAR1O
EL CENTINELA
La poterna deI parque de White-HaII
A la derecha del teatro un gran grupo de rboles. en el fondo y
por encima de ellos se destaca en la oscuridad la fachada gtica
del palacio. A la izquierda la poterna del parque. con pequea
puerta ojiva llena de esculturas. Ha cerrado la noche.
E5CENA I
CromveII disfrazado de soldado. con mosquete. coraza de bufalo.
sombrero con alas anchas y de forma cnica y con grandes botas.
Se pasea a lo largo por delante de la poterna. como soldado que
est de guardia. Al levantarse el teln se oye este grito de un
centinela. "Alerta! Alerta!
CromveII
AlerIa! AlerIa! (Un tercer centinela responde lo mismo desde ms le-
jos. Descansando el mosquete en tierra.) Si, velad, que Iambieh vela por
Iodos Cromwell, que ocupa esIe siIio, porque desea el mismo abrir la
puerIa a sus ehemigos. (Se oye ruido de pasos y de voces lejanas.) Oigo
ruido, pero ho puedeh ser ellos, porque ho soh auh las doce de la hoche,
ser alguh IrahseuhIe. (yese un canto. cada vez ms prximo):
"No ahdes de hoche ehIre riscos
si vas buscahdo !orIuha,
porque caer es muy !cil
cuahdo la hoche es oscura."
Lse que cahIa es uho de mis bu!ohes. Debe ser Llespuru.
VicIor Hugo
1n8
E5CENA II
CromveII, Trick, Gira!!, EIespuru y Gramadoch.
Los bufones. guiados por Gramadoch. entran en escena con
precaucin y a tientas. stelos conduce a un banco de csped
que hay entre los rboles.
Gramadoch
OculIemohos aqui.
CromveII
(Soh mis bu!ohes.) (Sin verles.)
(Los cuatro bufones se sientan en el banco.)
Gramadoch
Lh esIe siIio debe cohcehIrarse la accih del drama. Desde aqui lo vere-
mos Iodo.
Trick
Lo veremos? Para verlo eh esIa oscuridad seria preciso Ieher oios de
gaIo.
EIespuru
Pero si los auIores hos descubrierah, hos hariah pagar muy caras esIas
localidades.
Gramadoch
Llegamos a Iiempo, auh ho ha empezado la !uhcih.
Gira!!
Ouereis callar!
Jodos se callan y se quedan inmviles.
CromveII
La hoche esI muy !ria! Se acerca ya la hora eh que los especIros saleh
de las Iumbas y ehseah coh la maho roia de sahgre su herida ihcurable
al asesiho... Lse maldiIo iudio ha hecho aparecer a mi imagihacih ho-
rribles visiohes, que me hah deiado uh recuerdo !uhesIo, me ha IrasIor-
hado y Iiemblo!...
(La campana del reloj de palacio empieza a dar lentamente las doce.)
Cromwell
1nn
Las doce!... Ya llega el ihsIahIe esperado! Lsa campaha parece que
Ioque a muerIo! Llla marc la ulIima hora de uh mrIir! LsIoy solo y
sobresalIado! Voy a ihvocar a los sahIos!
(Se oye ruido de pasos por detrs de los rboles.)
(Ah! Ya esIoy Irahquilo! Aqui esIh mis asesihos!)
E5CENA III
Dichos. Ormond, Drogheda, oseberry, CIi!!ord, el doctor
Jenkins, 5edIey, Peters Dovnie, WiIIiam Murray.
Los caballeros entran sigilosamente llevando al frente a Ormond
y a oseberry. Se habla en voz baja. CromveII se pone el
mosquete al hombro y se coloca bajo la ojiva de la poterna.
oseberry
Aqui es.
Ormond
Si, aqui es, recohozco el siIio.
CromveII
(Lllos soh.)
Peters
WilmohI debia esperarhos aqui.
Drogheda
1iehe que cumplir coh los deberes de su cargo.
Ormond
Ya que ha impedido el exiIo del comploI, y ya que le reIieheh eh oIra
parIe, me !eliciIo de ello.
CromveII
(Yo Iambieh.)
Ormond
1iemblo siempre delahIe de WilmohI..., pero vamos a cohcluir.
CromveII
(Cohcluir, esa es la palabra.)
VicIor Hugo
zoo
Ormond
RochesIer ha llevado su locura hasIa el exIremo de querer galahIear a
uha de las hiias de Cromwell.
CromveII
(IhsolehIe!)
Ormond
Ha escriIo para ella uh madrigal, echhdola de poeIa, y olvidahdo lo que
se me debe por mi edad y por mi rahgo, me lo quiso leer, recibi como
debia esIa a!rehIa, y cuahdo yo esIaba esperahdo uh aviso imporIahIe,
llega a mis mahos uha carIa, la abro impaciehIe y ehcuehIro dehIro del
sobre el madrigal dedicado a la hiia del ProIecIor.
oseberry
Milord, veo que os persigue por Iodas parIes RochesIer.
Ormond
Despues de haber recibido los ihdicados versos, me ehvi el mismo oIro
mehsaie y su aviso, que es el que hos reuhe aqui eh esIe momehIo, esIa
vez ho lleg a mis mahos por medio de uh pergamiho aIado coh uha
cihIa de color de rosa. Ved ese loco a lo que hos expohe!
CIi!!ord
SemeiahIes chahzas soh ihdighas.
Ormond
LhIreg el mehsaie a Willis, pero podia haber caido eh mahos desleales.
oseberry
LhIohces esIbamos perdidos.
5edIey
1ampoco ha acudido DavehahI.
Ormond
DavehahI es uh poeIa, uh salIimbahqui, y quiz se haya escohdido.
Peters
A propsiIo, huesIro amigo Ricardo, el hiio del ihIruso, esI ehcarcelado.
Uh per!do...
Drogheda
Pobre Ricardo!
Cromwell
zo1
CromveII
(Pobre parricida!)
5edIey
Su padre ha averiguado que brihd a la salud del rey.
CromveII
(1raidor!)
Ormond
No perdamos el Iiempo hablahdo ihuIilmehIe. Lmpecemos. Acerquemo-
hos al soldado.
(Se aproxima hacia Cromwell y ste le presenta el mosquete.)
CromveII
Ouieh vive?
Ormond
(8ajo a Cromwell.) Hermaho mio, Colohia.
CromveII
(No se el !hal de la cohsigha! Oue hare?)
Ormond
Colohia.
CromveII
(No se que respohder.)
Crmond. asombrado del silencio del centinela. retrocede con descon-
fanza.
oseberry
Oue es eso?
Ormond
Oue el cehIihela ho respohde a la cohsigha.
oseberry
Se habr ehIerado Cromwell de huesIra Irama y habr cambiado la
guardia?
Ormond
Lh esIas ocasiohes hay que avehIurarse, por que reIroceder es perderlo
Iodo. Avahcemos.
VicIor Hugo
zoz
CromveII
Ouieh vive?
Ormond
Colohia.
CromveII
(Cmo cohseguiria ehgaarles?)
Ormond
Ll cehIihela ho quiere respohder.
CIi!!ord
Pues bieh, maIemos al cehIihela.
Jenkins
Lahzar uh alma a Dios sih rezar por ella!
CIi!!ord
Lso que imporIa?
Ormond
Pero imporIa ho herir a uh hombre por la espalda.
CIi!!ord
Ls preciso pasar, milord.
Todos
(8ajo a Crmond.) Si, maIemos al soldado.
Jenkins
Lhviarle a su iuez de ese modo!
Todos
(8ajo a 1enkins.) Ls preciso que muera.
CromveII
(Oue es lo que esIh diciehdo?)
(Los caballeros sacan los puales y avanzan hacia Cromwell. William Mu-
rray los detiene.)
Murray
Creo que esIis eh uh error, esIoy seguro que esIe hombre es de los
huesIros. Si ho lo !uese, al verhos agrupados hace ya Iiempo que hubiera
Cromwell
zo
dado la voz de alarma. Ouiz dhdole alguhos doblohes le desarmemos,
se calla porque quiere ser meior pagado. Vale ms que compremos oIro
salvocohducIo que darle de pualadas.
oseberry
William Iiehe razh.
CIi!!ord
Pues bieh, IraIad de comprarle.
Peters
DesgraciadamehIe Iehemos pocos !ohdos.
5edIey
Porque Cromwell ha sido uh ladrh, que ha escamoIeado huesIro brick
como si !uera uh buque cohIrabahdisIa. Y preIehde sehIarse eh el Iroho
ihgles ese ie!e de bahdoleros!
Ormond
Ll avaro rabiho Mahasse me presI uha cahIidad, pero ya la hemos gas-
Iado. Ah! Ahora recuerdo que RochesIer me ehIreg uha bolsa. Aqui
la Iehgo.
(La saca del bolsillo y la ensea a los caballeros.)
oseberry
LxcelehIe recurso!
CromveII
(Parece que esIh celebrahdo cohseio, se ehcuehIrah Iah embarazados
como yo, ellos quiereh ehIrar y yo quiero que ehIreh, pero hi ellos hi yo
sabemos cmo.)
Murray
Obremos coh habilidad.
CromveII
(A Murray. que se le acerca.) Ouieh vive?
Murray
Hermaho, uh sahIo.
CromveII
(HipcriIa!)
VicIor Hugo
zoa
Murray
(Hablemos su lehguaie a los evahgelisIas.) Hermaho, Sioh Iehia arqueros
eh la Iorre que vigilabah de dia y de hoche, como vigilis vos.
CromveII
Cracias.
Murray
La hoche esI !ria, los piaros duermeh eh sus hidos, los bueyes eh sus
esIablos, Iodo duerme, slo vos vigilis.
CromveII
Cumplo coh mi obligacih.
Murray
LsIariais meior acosIado eh uha bueha cama.
CromveII
(Oial pudiera esIar!)
Murray
Os helis de !rio, miehIras que vuesIro ie!e Cromwell, duerme pro!uhda-
mehIe.
CromveII
Crees que duerme Cromwell?
Murray
LsIoy seguro, por vos dis!ruIa Irahquilo y apacible sueo, os sacri!cis
por el, y el hi siquiera sabr vuesIro hombre.
CromveII
Sih duda.
Murray
Sois muy chdido.
CromveII
(Y Iu eres muy asIuIo.)
Murray
Cohsagris vuesIra vida a Cromwell, derramareis por el vuesIra sahgre
goIa a goIa, y hada le imporIar hi vuesIra vida hi vuesIra muerIe. No
Cromwell
zor
Ieheis que esperar hihguha recompehsa, cohIihuareis siehdo soldado,
miehIras el permahecer siehdo grah capiIh. Para poseer palacios, ca-
rruaies de corIe, corIesahos, guardias y criados, que es Cromwell? Uh
soldado ho ms.
CromveII
Nada ms.
Murray
LhIohces, por que le servis Iah humildemehIe?
CromveII
No le sirvo.
Murray
(Ha caido eh mis redes.) Podiais muy bieh ocupar su siIio y ho servirle
como soldado, que paga obIeheis por Iah ardua ocupacih?
CromveII
No me paga.
Murray
No os paga! Ls crimihal olvidarse de los soldados veIerahos. Os compa-
dezco.
CromveII
(Me compadece!)
Murray
Haceros servir sih salario! Cromwell es uh Iiraho! La clera me ahoga.
Ouiero aliviar vuesIra suerIe y vehgaros.
CromveII
Vehgarme!
Murray
De Cromwell.
CromveII
De Cromwell!
Murray
(8ajo al oido de Cromwell.) Abridhos la poIerha, deiad que 1udiI corIe la
cabeza a Holo!erhes.
VicIor Hugo
zo6
CromveII
Para ser 1udiI Ieheis la barba demasiado hegra.
Murray
Deiadhos llegar hasIa el aposehIo dohde Cromwell duerme y ho os arre-
pehIireis.
CromveII
No me arrepehIire?
Murray
Oue Ie imporIa que cihco o seis vivos paseh por esa puerIa? Aprovecha-
Ie de la !orIuha que eh esIos momehIos Ie cae llovida del cielo.
CromveII
Llovida del cielo!
Murray
(Lntregndole una bolsa.) 1oma a cuehIa. 1u uhica ocupacih cohsisIir
eh cohIesIar WhiIe-Hall al que Ie diga Colohia.
CromveII
(Ah! La palabra es WhiIe-Hall.)
Murray
1oma y gurdaIe esIe dihero. NosoIros pagamos eh el acIo.
CromveII
(1ambieh yo pago.) (Jomando la bolsa.) Muchas gracias.
Murray
Vigilars aqui hasIa que Ie avisemos.
CromveII
Vigilare.
Murray
Muy bieh. Lres uh bravo.
CromveII
A propsiIo, que pehsis hacer de Cromwell cuahdo os apodereis de el?
Murray
Desde luego supohgo que le maIaremos... y hada ms.
Cromwell
zo)
CromveII
Lso es poco.
Murray
Nos saIis!aremos coh que muera coh rapidez, ho somos crueles.
CromveII
(Ni yo Iampoco lo sere.)
Murray
Cohvehidos?
CromveII
Cohvehidos.
(Murray se acerca a los caballeros que le esperan en el otro extremo del
teatro.)
Murray
Vehid prohIo, he pagado al leviIa y podemos ehIrar eh el sahIuario.
Ormond
Ls cosa ya cohvehida?
Murray
Si.
Ormond
Pues vamos.
(Los caballeros. formados de dos en dos. avanzan hacia Cromwell. que
les presenta el mosquete.)
CromveII
Ouieh vive?
Ormond
Colohia.
CromveII
WhiIe-Hall. Pasad.
Ormond
LsI bieh. Murray, quedaos aqui para vigilar a ese hombre. Dhde eh-
cohIraremos al ProIecIor?
VicIor Hugo
zo8
CromveII
Lh la sala que se llama cmara pihIada.
Ormond
(A Cromwell.) Nos !avorece la oscuridad de la hoche, pero, sih embargo,
vigilad.
CromveII
Coh!ad eh mi. Pasad.
Ormond
(Con alegria.) (Al !h voy a alcahzar el obieIo que me propuse Ioda la
vida, voy a cohseguir el Iriuh!o y a apoderarme de Cromwell.)
CromveII
(Siguindole con la vista.) (A veces lo que se pide al cielo lo cohcede el
ih!erho.)
(Crmond entra en la poterna por la que ya todos los caballeros han pa-
sado. excepto William Murray.)
E5CENA IV
CromveII, WiIIiam Murray y los cuatro bufones ocultos.
CromveII
(Ya esIh dehIro!)
Murray
(Por !h lo cohseguimos.) Cohcebis hermaho, que el ProIecIor dispohga
de los reyes, como Cesar eh Roma, por haber gahado alguhos comba-
Ies, porque coh palabras de e!ecIo, coh sermohes y coh !arsas ha sabido
aIraerse a la muchedumbre y que se prosIerhe ahIe el el muhdo ehIero,
que la debia silbar?
CromveII
1eheis razh.
Murray
Ls uh rusIico que apehas sabe saludar, y que se hace servir reihahdo co-
mo uh capaIaz que da su cohsigha y esIableciehdo uh gobierho absoluIo
y despreciaIivo.... pero se que esI prxima su caida.
Cromwell
zon
CromveII
Y ehIohces habeis pehsado eh el derecho legiIimo de los SIuardos?
Murray
LsIe derecho, la rusIicidad de Cromwell y la ih!uehcia de los amigos me
hicieroh ehIrar eh la sublevacih. Ll derecho al Iroho de Carlos es ihdu-
dable.
CromveII
Desde luego.
Murray
Y Cromwell osa opohersele, y camiha lehIamehIe hacia el Iroho! Pero es
uh !ahIasma vaho que se disipar eh cuahIo le Ioquemos.
CromveII
(Con ironia.) Ls uh idolo coh la cabeza de oro y los pies de cera, y pre-
Iehde ser rey! No sabe siquiera desbaraIar uha rebelih, hi prever uha
esIraIagema, y es Iah hecio que a esIas horas se deiar sorprehder eh su
mismo lecho. (Imbecil!)
Murray
Cree que reihar es !cil! Ser rey el! Nadie querria ser su corIesaho.
CromveII
1eheis razh.
Murray
Servir para !abricar cerveza, pero para hada ms, su hombre de !abri-
cahIe ho equivale al hombre de poeIa de MilIoh.
CromveII
(IhsolehIe!)
Murray
Y preIehde ser uh grahde hombre, uh Iiraho, uh heroe, y goberhar el
muhdo! Porque es a!orIuhado se cree uh CapeIo, uh Moises o uh Cesar.
CromveII
(Miserable Iraidor!)
Murray
Nos esIis presIahdo uh grah servicio, y cuahdo saldemos la cuehIa ge-
heral, ho os olvidare y os ascehdere a cabo. (Vase.)
VicIor Hugo
z1o
CromveII
(Ll ehaho desa!ia al gigahIe y la avecilla al guila.) (Riendo.)
E5CENA V
CromveII y Manass.
Manass entra con precaucin y llevando en la mano una linterna
sorda.
Manass
(Los puriIahos, los caballeros, Cromwell y Carlos II, Iodos soh crisIiahos.)
CromveII
(Viendo a Manass.) (Oue vehdr a hacer aqui ese iudio? Saldr de
alguha Iumba?)
Manass
Me es igual que sucumba cualquiera de los dos parIidos rivales, de Iodos
modos correr a rios la sahgre crisIiaha. Oue Ormohd acabe coh Oliverio,
o que Oliverio acabe coh Ormohd, aqui se veri!car el desehlace del dra-
ma y yo deseo presehciarlo. Las apariehcias esIh cohIra Cromwell...
CromveII
(1raidor!)
Manass
(Llevando los ojos al cielo.) 1odos esIh cohIra el, mehos las esIrellas del
!rmamehIo. Parece prxima su muerIe, y sih embargo, su plaheIa brilla
auh eh el cehiI coh luz pura y limpia, y combihahdo coh el las liheas de
su maho, slo veo uh peligro real para Cromwell..., maaha...
CromveII
(Oue peligro maaha? Oue dice?)
Manass
Pero de Iodos modos, o ha de perecer Ormohd o Cromwell. Hermosa
esI la hoche!
CromveII
(1ras el corIesaho lehguaraz, el iudio impio.)
Cromwell
z11
Manass
(Mirando al cielo con el anteojo.) MiehIras llegah huesIros cohiurados,
esIudiemos las curvas que describeh los saIeliIes de He eh la rbiIa de
1hah. Colpeemos el umbral de la puerIa coh el sahIo marIillo. (La lihea
se recurva eh cuerhos de carhero.)
(Se oye el grito de un centinela lejano.)
AlerIa! AlerIa!
CromveII
(Me ihIerrumpeh eh esIos momehIos y Iehgo que repeIir el griIo.) Aler-
Ia! AlerIa!
Manass
(Al oir la voz se vuelve sobresaltado.) (Dios de 1acob! No habia visIo al
cehIihela!) 8uehas hoches, seor soldado!
CromveII
(Ll griIo de alerIa le ihIimid, lo siehIo, porque me hubiera revelado...)
8uehas hoches, iudio.
Manass
Os ha aposIado aqui lord Ormohd?
CromveII
LxIrao que uh hiio de los pro!eIas me lo preguhIe.
Manass
Pero he acerIado?
CromveII
Si.
Manass
Me alegrare de vuesIro Iriuh!o, y si Cromwell sucumbe os !eliciIare.
CromveII
Muchas gracias.
Manass
Oue !elicidad seria para hosoIros que resulIase el poder de los ahIiguos
reyes!
VicIor Hugo
z1z
CromveII
Ah!...
Manass
Si llega ese caso, adelahIareis mucho eh la carrera.
CromveII
Si, me ascehderh a cabo.
Manass
8ueha graduacih! Uh cabo mahda a cuaIro hombres, y adems lleva
galohes.
CromveII
Si, es uha bueha graduacih.
Manass
Me alegro que la caida de Cromwell labre vuesIra !orIuha.
CromveII
(Per!do!)
Manass
Ls uha vergehza que el ProIecIor saque cuehIas de Iodo, ho puedo su-
!rir a los !abricahIes corohados, su corIa ihIeligehcia ho sale de uh circulo
muy limiIado, ho dah brillahIes !esIihes hi !esIas suhIuosas, hi haceh
huhca empresIiIos. De esIe modo ho puede prosperar el comercio. Si,
por eiemplo, os apoderis de uh brick sueco, os regisIrah los bolsillos, os
mirah los dedos, y eh cambio de los peligros que arrosIris para acome-
Ier esa empresa, os dah Iodo lo ms las Ires cuarIas parIes del boIih.
CromveII
Lso es desollaros vivo.
Manass
Soh uhos reyes Iacaos que ho sabeh disIihguir los besahIes de los ze-
quies.
CromveII
Lso es uha ihiquidad.
Manass
Lso es maIar la ihdusIria.
Cromwell
z1
CromveII
(Muchas mscaras oculIah el rosIro odioso del iudio, voy a arrahcrselas
Iodas.) 1udio, quieres decirme la buehavehIura?
Manass
Ouereis que os descubra vuesIra !uIura grahdeza?
CromveII
Si, lo deseo.
Manass
Pues os voy a predecir vuesIro horscopo. Hare lo que eh laIih llamamos
uha experiehcia in anima vili. (Puedo burlarme eh laIih eh las harices de
esIe ighorahIe.) Dadme la maho. (Lxaminando con la linterna la mano
que Cromwell le presenta.) Oue maho! Dios de 1acob, soy muerIo!
(Cae arrodillado a los pies de Cromwell.)
CromveII
(Sonriendo.) Oue haces, iudio? 1e ha mordido el diablo?
Manass
Soy muerIo!
CromveII
Ls que me cohoces, rabiho?
Manass
(Con voz dbil.) Lsa es la maho que gobierha al muhdo, la recohozco, eh
sus liheas el cielo ho ha escriIo oIro hombre que el de Cromwell. VuesIro
plaheIa ho me ehga!
CromveII
1udio, eres uh miserable, y yo podia a mi vez hacer eh Ii coh mi pual uha
experiehcia in anima vili, pero ho quiero aplasIar a uh gusaho. LevhIa-
Ie. (Manass se levanta y Cromwell le indica un banco de piedra cerca
de la puerta.) SiehIaIe ahi. (Ll judio se sienta aterrado.) SiehIaIe y calla!
Si prohuhcias uha sola palabra, ya ho Ie levahIars del bahco. (Ll judio
deja caer la cabeza sobre el pecho.) Poherse a las rdehes de Ormohd!
La muerIe que le hace caer ehIre mis redes mezcla esIa ave hocIurha
coh aquellas aves de presa. (Se pasea. dejando escapar de vez en cuando
algunas palabras.) Para ellos mis uhicos crimehes soh saludar mal y ho
cohIar basIahIe bieh, pero ho me echah eh cara hi a Carlos I hi la CarIa
VicIor Hugo
z1a
ihglesa. Pero que me pesa eh el bolsillo? (Saca la bolsa que le entreg
Murray.) Ah! Ls el precio de mi sahgre! No recordaba ya que me hah
pagado los sublevados para asesiharme. (Joma la linterna de Manass.
mira la bolsa a su luz y retrocede con horror.) Crah Dios! Ll hombre de
mi hiio esI bordado eh la bolsa! No me equivoco, he aqui su escudo:
esIa es la prueba ms paIehIe de su Iraicih. Ha ehIregado su oro para
comprar mi cabeza (Arroja disgustado la bolsa al suelo.) Sus prodigalida-
des hah llegado hasIa el parricidio... Oigo pasos.... alguieh viehe.
E5CENA VI
Dichos y icardo CromveII.
icardo
(Avanzando lentamente hacia el proscenio.) LsI muy oscura la hoche.
CromveII
(Parece la voz de mi hiio!)
icardo
Cracias a Dios y al cehIihela que he comprado esIoy libre!
CromveII
(Oue oigo!)
icardo
Me cuesIa caro, pero ho quiero ser ihgraIo.
CromveII
(No quieres ser ihgraIo coh el villaho que Ie deia libre para que asesihes
a Iu padre!)
icardo
Mi padre debe esIar durmiehdo...
CromveII
(LsI muy despierIo.)
icardo
Y ho sabr hada. Oue dir maaha cuahdo ho ehcuehIre el piaro eh la
iaula? Le ahogar la rabia.
(Riendo.)
Cromwell
z1r
CromveII
(Voy a casIigarle por mi misma maho.) (1ira del pual y da uh paso hacia
Ricardo, pero despues se para arrepehIido.) (Ls mi hiio!...)
icardo
Cmo se reirh maaha los caballeros del chasco que yo le doy. Creo que
mi padre me hubiera perdohado, pero huyehdo me libro de su clera.
CromveII
(No Ie escapars, Iraidor!) (Avanza otra vez hacia l y se vuelve a arre-
pentir.) (Ls mi primogehiIo y Dios me le cohcedi eh uh dia de !elicidad,
es la sahgre de mi sahgre!.... Ay de mi!)
icardo
LsIa vez ho burlar huesIras redes, mi padre es uh Iiraho!
CromveII
(Lsa palabra me decide: el parricida deia de ser hiio.) (Avanza por detrs
de l con el pual levantado. pero el ruido de pasos que oye bajo la
poterna le detiene y le hace volver a ocupar el sitio del centinela.) (Oi-
go ruido por las escaleras! Ser Ormohd que vuelve coh los caballeros,
veamos, al ehcohIrarse mi hiio ehIre ellos, hasIa dhde llega su per!dia,
despues... ya desehlazaremos la Iragedia.)
(Lntran los caballeros. con las espadas en la mano. trayendo a lord Ro-
chester adormecido y envuelto con un pauelo que le tapa la cara.)
E5CENA VII
Dichos. Ormond, CIi!!ord, Drogheda, oseberry, Peters Dovnie,
WiIIiam Murray, 5edIey. el doctor Jenkins y ochester.
Cuando entran los caballeros. CromveII ha ocupado ya su sitio y
icardo se vuelve hacia ellos con asombro.
icardo
(LsIos hombres pareceh sospechosos, oculIemohos.)
(Se esconde entre los rboles.)
Murray
Ll ProIecIor ho gasIa siquiera lecho de brocado, eh uha pobre mesa es-
piraba uha buiia soliIaria y su aposehIo esIaba muy oscuro. Merced a su
VicIor Hugo
z16
leIargo, hi siquiera se movi cuahdo hos apoderamos de el, le hemos
Iapado la cabeza silehciosamehIe, y aqui os lo Iraemos.
CromveII
(A mi!...)
icardo
(Oue ser esIo?)
CIi!!ord
VicIoria! Ya esI eh huesIro poder!
icardo
(Oue es lo que dice?)
Peters
Hemos cohseguido lo ms di!icil. La hoche es muy oscura, ho perdamos
Iiempo... Marchemohos de aqui.
A Drogheda. Roseberry. Sedley y Cli!!ord. que han traido al prisionero
dormido y que se han parado.
oseberry
Lso es cmodo para los que ho vah cargados.
5edIey
NecesiIamos descahsar uh momehIo.
icardo
(Me parece cohocer esas voces!)
Ormond
Nos hemos apoderado de Cromwell para darle el casIigo solemhe que
merece su crimeh, ha caido eh huesIras mahos ese coloso de la gloria que
se creia uh dios. AhIes Iodo huia delahIe de el, ahora aqui esI sih de!eh-
sa y sih re!ugio. 1odos Ius crimehes, que cubria la diadema, pesarh eh
la balahza de la iusIicia de uh modo Ierrible eh Iu ulIima hora. Poderoso
Ie aborrecia y abaIido Ie compadezco. Hubiera querido vehcerIe com-
baIiehdo, pero apoderarme de Ii sih vehcerIe es obIeher el Iriuh!o sih
luchar. Ls preciso resigharse a que los puales susIiIuyah a las espadas.
icardo
(Me ihIeresa oir y callar.)
Cromwell
z1)
CromveII
(Aprecio a lord Ormohd, veo eh el hobleza, el corazh del verdadero
soldado siempre es leal.)
Peters
Vmohos, esIamos perdiehdo el Iiempo.
Drogheda
Lsperad uh ihsIahIe, pesa como si !uera uh cadver.
5edIey
Ls ihcmoda de llevar a cualquier parIe esIa carga. Oue hacemos?
CIi!!ord
MaIemosle aqui y Iodo ha Iermihado.
Drogheda
Lso es.
5edIey
Si, es lo ms breve.
icardo
(LsIo es uh cohseio de demohios.)
Manass
(LsIe especIculo amehgua mi desgracia.)
CIi!!ord
(8landiendo la espada.) 1ermihamos coh el?
Jenkins
(Deteniendo el brazo de Clifford.) MaIarle sih que se le iuzgue, sih Ies-
Iigos, sih que prohuhcie su veredicIo el iurado, es comeIer uh asesihaIo.
De!ehdo a la ley y ho de!ehdo a Cromwell, que auhque ho se le ha
iuzgado, a mis oios es crimihal, porque ha desobedecido a las leyes de
IhglaIerra. Creo que para hacer brillar ms la maiesIad sagrada, se debe
separar la cabeza del Irohco del !elh, pero para eso hay que seguir los
IrmiIes legales. No podeis cohdeharle asi, porque ho podeis ser a la vez
acusadores y IesIigos, iueces y verdugos.
CromveII
(Recohozco eh 1ehkihs al magisIrado ihIegro.)
VicIor Hugo
z18
CIi!!ord
A que vieheh Iodas esas Iriquiuelas?
Drogheda
DocIor, deiaos de !rmulas.
Murray
Lsos soh discursos IohIos.
CIi!!ord
Mi daga es iuez y iuzga sih apelacih. MaIemosle!
CromveII
(Oue le maIeh!)
Todos
MaIemosle.
Jenkins
ProIesIo.
CIi!!ord
(Rechazndole.) ProIesIad Iodo lo que queris.
Ormond
DeIeheos uh ihsIahIe, lord Cli!!ord, el docIor Iiehe razh, y yo soy de su
dicIameh. La ordeh expresa del rey hos mahda que le remiIamos vivo el
ProIecIor, y debemos obedecer esa ordeh.
CIi!!ord
Milord, cuahdo se ha desehvaihado la espada, se debe herir, quiz ho
podamos dispoher ms que de esIe mihuIo, y debemos aprovecharle. Ya
que Cromwell esI eh huesIro poder, que muera!
Todos
(Mehos Ormohd y 1ehkihs.) Oue muera!
icardo
(Cielos, quiereh maIar a mi padre!) (Se lanza en medio de los caballe-
ros.) DeIeheos, asesihos!
Todos
Crah Dios, Ricardo Cromwell!
Cromwell
z1n
CromveII
(Oue ihIehIa hacer?)
icardo
DeIeheos, si verdaderamehIe sois amigos mios, escuchadme.
Murray
Diablo!
icardo
Perdohad a mi padre.
5edIey
Perdoh el a Carlos I?
icardo
Auhque comeIiera ese crimeh, yo ho Iehgo la culpa y ho debo ser la vic-
Iima, hiriehdole a el me heris a mi.
CromveII
(No es el Ricardo que yo creia!)
oseberry
Os queremos como a uh hermaho, pero esIe a!ecIo ho debe impedir que
cumplamos coh huesIro deber.
icardo
Os iuro que ho maIareis a mi padre.
CromveII
(Me de!ehde! Oue !elicidad! 1uzgue mal a mi hiio!)
icardo
Para llegar a esIe crimeh hicisIeis sehIar a Ricardo a vuesIra mesa? He-
mos sido compaeros de diversiohes y de placeres, he Iehido la bolsa
abierIa siempre para saIis!acer vuesIros deseos, pues bieh, comparad
ahora lo que hice por vosoIros coh la mahera como quereis pagarme.
Jenkins
(A Ricardo.) 8ravo, valiehIe ioveh! Pero haced valer adems el vicio radi-
cal del acIo que quiereh poher eh prcIica, esIe vicio es que careceh de
derecho, por lo que me opohgo coh vos...
VicIor Hugo
zzo
icardo
(1untando las manos de los caballeros.) Amigos mios!...
CromveII
(1uzgue ihiusIamehIe a mi hiio, porque el slo cohocia de la hegra Irama
la parIe que cohsisIia eh beber.)
Ormond
VuesIro padre, caballero, sosIehia uha parIida arriesgada, eh la que Io-
dos hos iugbamos la cabeza, el la ha perdido.
icardo
Sois capaces de asesiharle ahIe mi visIa! (Critando con fuerza.) A mi,
soldados!
Murray
Los soldados esIh de huesIra parIe.
icardo
Pues bieh, yo le de!ehdere cohIra Iodos vosoIros. (Se lleva la mano al cin-
to y se encuentra sin espada.) Por que, padre mio, me desarmasIe?...
CromveII
(Pobre Ricardo!)
Ormond
Os compadezco, caballero, pero creedme, reIiraos. Deiad obrar a los
agehIes del rey.
icardo
ReIirarme iams! Me maIareis abrazado a su cuerpo.
(Se lanza sobre Rochester adormecido y le aprieta estrechamente con sus
brazos.)
CromveII
(Pobre hiio mio! Seria muy cruel que le maIaseh por de!ehderme.)
oseberry
Pero, Ricardo...
icardo
(Oue continua abrazado a Rochester.) No me separo de aqui. O le salvo,
o hos maIis a los dos.
Cromwell
zz1
(Los caballeros tratan de desasir a Ricardo de Rochester. durante el debate
Cromwell espia todos los movimientos de los caballeros como disponin-
dose a socorrerle. Manass levanta la cabeza y observa sus movimientos
sin decir una palabra. Lord Rochester se despierta sobresaltado y lucha a
su vez para desasirse de Ricardo.)
ochester
Diablo! Me esIis esIrahgulahdo!
(Jodos se quedan petrifcados.)
Ormond
Crah Dios!
(Rochester se arranca el pauelo que le cubre el rostro y Cromwell le di-
rige al mismo tiempo a la cara la luz de una linterna sorda.)
icardo
Ll espia!
Todos
Lord RochesIer!
ochester
(A Ricardo.) Vos erais mi verdugo? Me queriais esIrahgular coh IahIa
!uerza, que parecia que creiais que mi cuerpo Iehia dos almas.
Ormond
(Consternado.) RochesIer!
ochester
(Medio dormido aun y tocndose el pauelo que lleva al cuello.) Por aqui
se cohoce que ha pasado la cuerda, pero ho veo la horca por hihguha
parIe, sih duda me colgaroh de alguh clavo oxidado.
Ormond
Dhde esI, pues, Cromwell?
CromveII
(Acercndose y con voz de trueno.) Aqui. Fuera de las Iiehdas, 1acob!
Fuera de las Iiehdas, Israel!
(Al lanzar estos gritos. los caballeros. asombrados. se vuelven. y ven que
ocupa el fondo del teatro multitud de soldados con antorchas. que han
salido de todos los puntos del jardin y de todas las puertas del palacio.
VicIor Hugo
zzz
Lntre ellos estn Jhurloe y lord Carlisle. Jodas las ventanas de White-Hall
se iluminan subitamente. y en todas ellas aparecen soldados armados. La
fgura de Cromwell con la espada en la mano se destaca en el centro de
la escena.)
E5CENA VIII
Dichos. CarIisIe. ThurIoe. mosqueteros. partesaneros.
gentileshombres y guardias de corps de CromveII.
Murray
(Lspantado.) Cromwell! Soldados! Luces! Somos perdidos!
Los cabaIIeros
1raicih!
Ormond
(Mirahdo alIerhaIivamehIe a lord RochesIer y al ProIecIor.) Cromwell y
RochesIer!
ochester
(Frotndose los ojos.) Me habrh ahorcado ya y esIare eh el ih!erho?
Lse palacio que echa llamas, esos especIros, esos eierciIos de demohios,
que sacudeh ahIorchas ih!amadas.... si, si, esIoy eh el ih!erho, y aqui
esI SaIahs, que se parece a Cromwell.
CromveII
(Sealahdo los caballeros al cohde Carlisle y a 1hurloe.) Prehdedles!
Varios soldados se precipitan sobre los caballeros y se apoderan de sus
espadas. sin dejarles tiempo para que se resistan. Crmond rompe la es-
pada en la rodilla. diciendo:
Ormond
Mi acero ho se rihde.
icardo
(Por haberme escapado de la prisih quiz mi padre me vuelva a casIi-
gar.)
Ormond
Hemos caido eh uha red !aIal.
Cromwell
zz
ochester
(A los caballeros.) NuesIros buehos proyecIos hos hah salido muy mal, y
Cromwell ha puesIo eh huesIro viho agua del CocyIo.
CromveII
(No cohocia a lord Ormohd. A mi pesar le miro coh respeIo.)
Ormond
Nos ha ehgaado coh asIucia y coh audacia.
CromveII
(uhicamehIe el se aIreve a mirarme cara a cara. Ls uh hoble adversario,
que recibi uh mahdaIo y queria obedecerle. Hablemosle.) (Se aproxima
a Crmond. le contempla y dice:) Cmo Ie llamas?
Ormond
8loum. (No quiero que me cohozca.)
CromveII
(Por orgullo oculIa su verdadero hombre.) Oue eres?
Ormond
Uh vasallo rebelado cohIra Ii eh !avor de la ahIigua IhglaIerra y de Carlos II.
CromveII
Oue idea Iiehes de mi?
Ormond
De Ii?
CromveII
De mi.
Ormond
Lo que yo piehso de Ii slo se dice coh la puhIa de la espada.
CromveII
Lo que Iiehe el de!ecIo de que al pual alguhas veces replica el cadalso.
Ormond
Oue me imporIa!
CromveII
(Cruzando los brazos.) Luego Ie gui hasIa mi la sed de sahgre?
VicIor Hugo
zza
Ormond
Vehia a casIigar al regicida.
CromveII
A casIigar! Coh que derecho?
Ormond
Coh el derecho del 1alih, cabeza por cabeza.
CromveII
Y Ie aIrevisIe a peheIrar eh el ahIro del leh?
Ormond
Lh el ahIro del Iigre.
CromveII
Lh el mismo aposehIo del ProIecIor.
Ormond
Lh el aposehIo del regicida.
CromveII
Yo solo he cargado siempre coh la culpa, huhca recordis que el pueblo
rechaz el subsidio ilegal que le impuso el rey, si yo !ui severo, Carlos !ue
imprudehIe, su caida !ue uh bieh para la paIria y su muerIe !ue slo uh
desgraciado deIalle.
Ormond
No me ehgaar Iu hipocresia.
CromveII
Vemos esIe puhIo de disIihIo modo.
Ormond
La hisIoria Ie guardar el siIio deIrs de Ravaillac.
CromveII
Ll odio ho Ie deia ver claro. Cromwell ho es uh Ravaillac, hi se puede
comparar la maho que dirige al muhdo coh la maho vulgar del asesiho,
hi el hacha del pueblo coh el pual del sicario. Se llega al mismo puhIo
desde el ih!erho y desde el cielo, y la sahgre que mahcha a Caih ehgrah-
dece a Samuel.
Cromwell
zzr
Ormond
Ravaillac hizo lo mismo que Iu, como Iu caus la muerIe de uh rey ius-
Io.
CromveII
Le hiri demasiado baio, a los reyes se les debe herir eh la cabeza.
Ormond
Aleiaos de mi, ya que habeis aIehIado a la maiesIad de uh rey.
CromveII
La sahgre Iodo lo mahcha y Iodo lo puri!ca. (Deiemos a esIe ihcurable.)
Aqui esI Iambieh el docIor 1ehkihs, y ehIre esIos ihsehsaIos.
Jenkins
1eheis razh para decirmelo.
CromveII
Pre!erisIeis a mis !avores parIicipar coh los sublevados de uh casIigo
eiemplar.
Jenkins
Milord, debo adverIiros que si podeis vehgaros de hosoIros, ho hos po-
deis casIigar. Ls preciso de!hir bieh las palabras Jiranus non judex. Ll Ii-
raho ho es iuez. Si por delaciohes de uh Iraidor o de uh Irhs!uga habeis
sido el ms hbil eh la lucha, si cohIis coh la !uerza, hosoIros cohIamos
coh el derecho. Podeis susIraerhos violehIamehIe a las leyes, pero si mo-
rimos, huesIra muerIe ser arbiIraria y slo de hecho.
CromveII
Pues bieh, preparaos a subir a la horca. (Pausa. Cromwell. despus de
un momento de meditacin. cruza los brazos y se dirige sonriendo a los
caballeros.) MediIabais proyecIos Iemerarios, y si ho acierIo a descubrir
vuesIra Irama os apoderis de mi eh mi propio lecho y me arrebaIis la
vida. Coh!eso que vuesIros plahes erah excelehIes: me gusIa el valor
y me place la audacia, y auhque vuesIros plahes !racasaroh, ho deiah
de parecerme excelehIes. Poseidos de ehIusiasmo y de uha idea Iehaz,
camihabais coh osadia, coh paso !rme y recIo, sih IiIubear, sih palidecer
y sih Iemblar, !uisIeis ehemigos Iemibles y adversarios dighos de mi, ho
debo, pues, abaIiros coh el desprecio, y aprecio IahIo vuesIro valor, que
ho puedo perdoharos. La esIimacih que os pro!eso quiero que sea pu-
VicIor Hugo
zz6
blica, y os la voy a aIesIiguar haciehdoos ir a Iodos al cadalso. DehIro de
pocas horas, cuahdo el haciehIe dia derrame su primera luz, subireis a la
horca. Fuera de aqui! (Los guardias y lord Carlisle a la cabeza se llevan
a los primeros. Cromwell se queda unos instantes pensativo. despus se
vuelve con viveza hacia Jhurloe y dice:) Oue lo prepareh Iodo eh WesI-
mihsIer. (Ya soy rey.)
(Lntra en White-Hall por la poterna. y Jhurloe. despus de saludarle.
vase por el parque.)
E5CENA IX
Los cuatro bufones. Ln cuanto salen los dems. Gramadoch
asoma la cabeza fuera del escondite. mira con precaucin. y al
ver que el teatro est desierto. hace seas de que le sigan a los
dems bufones. que aparecen riendo.
Gramadoch
Oue decis de esIo?
Gira!!
Oue esIoy muerIo de risa.
EIespuru
Ls uha esceha del oIro muhdo lo que hemos presehciado.
Trick
IhaudiIa, loca y bu!oha.
Gira!!
Ls especIculo asombroso y alegre ver deshudo a Cromwell, ver el !uego
sih humo y a 8elcebu sih mscara.
Gramadoch
LhIre Iodos los acIores del drama !ahIsIico, veamos cul es el ms loco
y vamos a premiarle.
Trick
Ls Murray el ms loco, porque despreciahdo a Cromwell, de uh brihco
salIa desde esIe a Carlos, y Iorha uha veleIa por bahdera.
Cromwell
zz)
Gira!!
No lo creas, es Ricardo, es ese hiio de 8elial, que por amor a su padre
quiere morir coh RochesIer.
Trick
Hubiera sido gracioso que cuahdo Cromwell se ehcehdi eh ira hubiera
maIado a Ricardo.
Gira!!
Si, pero ehIohces el drama hubiera Iermihado.
Trick
Hubiera sido uha lsIima!
Gramadoch
De modo que cohcedeis a Ricardo la mueca de hohor, que es la palma
de huesIro arIe?
EIespuru
No, yo pre!ero el cahdor docIoral de 1ehkihs.
Trick
No os pareci Iambieh muy diverIido que Ormohd diera a Cromwell
lecciohes de moral?
Gira!!
Pues el iudio es uh papel muy ihIeresahIe. Ls muy hoIable ese rabiho
espia, usurero y higromahIe, que mediIahdo siempre eh la belleza del
dihero, esIudia los asIros coh su lihIerha.
EIespuru
Ls uh ahimal ah!bio y exIrao eh los dos campos, al verle me pareci uh
murcielago que da vuelIas al ahochecer sobre uha Iumba.
Gira!!
Ls Iah exacIa esa comparacih, que ihdudablemehIe Cromwell le clavar
como uh espahIaio sobre cualquier cruz.
Trick
Ll ProIecIor casIigar la iacIahcia de Iodos los caballeros, porque su hor-
ca Iiehe muchas cuerdas.
VicIor Hugo
zz8
Gramadoch
Sih embargo, Cromwell es el ms loco de Iodos. 1odavia quiere ser rey y
la muerIe esI llamahdo a su puerIa.
Gira!!
Oue es lo que dices?
Trick
Oue es lo que sabes?
Gramadoch
Os lo dire ms Iarde.
EIespuru
Dilo ahora.
Gramadoch
Ll misIerio cohsisIe eh que a pesar de ser Iodo !avorable para Cromwell,
si da el paso que ihIehIa, caer eh el precipicio dohde le espera la muer-
Ie. AsisIid a su corohacih y os reireis mucho. Cromwell es ihdudable-
mehIe ms loco que Iodos los ehahos que aplasIa su paso de gigahIe.
Trick
Para dar !h al cerIameh hay que cohvehir eh que los ms locos, cohIah-
do eh esIe humero a Cromwell, somos hosoIros. Somos ihsehsaIos per-
diehdo uh Iiempo precioso que pudieramos emplear eh ho hacer hada,
eh dormir, eh disIraer huesIro !asIidio cahIahdo o eh mirar cmo la luha
se re!eia eh el !ohdo del pozo.
zzn
AC1O OUIN1O
LO5 TAAJADOE5
La saIa grande de vestminster
A la izquierda. hacia el fondo. la puerta grande de la sala. vista
oblicuamente. Ln el fondo gradas semicirculares que se levantan
a inmensa altura. Crandes colgaduras de tapiceria tapan los
huecos de los pilares gticos alrededor de toda la sala. dejando
slo descubiertos los capiteles y las cornisas.A la derecha se ve
una pendiente revestida de tablas que fguran los escalones del
estrado del trono. Muchos obreros se ocupan en trabajar alli
cuando se levanta el teln. unos acaban de clavar las planchas
de los escalones. otros de cubrirlos con rico tapiz de terciopelo
de escarlata con franjas de oro. y otros se ocupan en levantar
encima del estrado un dosel de la misma tela y del mismo color.
que tiene grabadas las armas de Cromwell frente a frente del
trono un pulpito. Varias tribunas alrededor de la gran sala. Son
las tres de la madrugada. empieza a amanecer y la luz del alba
proyecta. a travs de los vidrios y de la puerta entreabierta. rayos
horizontales. que hacen palidecer la claridad de muchas lmparas
de cobre de cinco picos. que alumbran a los trabajadores que
estn terminando la faena.
E5CENA I
Los trabajadores
EI je!e de Ios trabajadores
Vamos! 1ermihemos prohIo. Ll dosel es demasiado ahcho. (A un tra-
bajador que est de pie y con una 8iblia en la mano.) Hermaho, leed y
edi!cadhos.
EI trabajador
(Leyendo.) "Ll sahIo Iemplo Iehia el arIesh de cedro y el Iecho de abe-
Io. Salomh lo cohsIruy de espacio eh espacio, eh Ierrehos de cihco
VicIor Hugo
zo
palmos, coh esIacas de madera de cuaIro caras, cubriehdo coh lmihas
de oro su obra ihmorIal y colocahdo eh el orculo, al lado del alIar, dos
querubihes de pie y coh las alas abierIas."
EI trabajador 1
Pues hosoIros hemos hecho ms que Salomh, dicho rey, para deiar Ier-
mihados sus Irabaios, emple mil sieIe aos eh edi!car el Iemplo y quih-
ce eh edi!car el palacio: a hosoIros ho hos hah dado ms que uha hora
para arreglar coh suhIuosidad esIa grah sala.
EI je!e
8ieh dicho, Lhoch. (A otro trabajador.) 1omad, esIa escalera es meior.
8ieh... Hay que cuidarse mucho para colocar bieh el Iroho dohde se ha
de sehIar el ProIecIor.
EI trabajador z
Ls hoy la ceremohia?
EI je!e
Si. No os apresureis demasiado, ho hos suceda lo que aquella hoche...
Enoch
Oue hoche?
EI je!e
No os acordis? Hace ya ocho aos. Lra uha hoche !ria y oscura, la del zn
al o de ehero, eh la que Iambieh Irabaibamos para milord Oliverio.
EI trabajador z
No !ue la hoche eh que levahIamos el cadalso para el rey Carlos I?
EI je!e
Si, 1hom.
Enoch
Ah! Ya recuerdo. Apoyamos el cadalso eh el palacio, ho hicimos uha
cohsIruccih grosera como las que se desIihah para colgar rabihos o para
quemar bruios, siho uh cadalso hegro, bieh edi!cado, como correspoh-
dia eh aquella ocasih.
EI je!e
Y slido, capaz de sosIeher a Iodos los hiios de Herodes, eh el podia mo-
rir cualquiera sih Iemor de que se vihiera abaio.
Cromwell
z1
Thom
(Ou est en el estrado.) Mehos slido es esIe Iroho, el que sube eh el
Iiembla.
Enoch
Ll cadalso cosI ms de cohsIruir.
EI trabajador
(Oue tiene la 8iblia en la mano.) No se acab de cohsIruir aquella hoche,
y a aquel cadalso hay que uhir esIe IeaIro. (Sealando al trono.) Aqui hos
domiha Cromwell desde ms alIura, y cohcluye la obra empezada hace
ocho aos, esIe Iroho compleIa aquel cadalso.
Thom
Nahum, el Ihspirado, lo ve Iodo coh pro!uhdidad.
Nahum
CaIa!alco por caIa!alco, pre!ero el oIro: ayer le Ioc el Iurho a Carlos,
hoy hos Ioca a hosoIros, eh el caIa!alco hegro Cromwell ihmol al rey y
eh el caIa!alco de purpura va a maIar al pueblo.
EI je!e
Silehcio! No hableis de ese modo, que puedeh oiros.
Nahum
Oue me imporIa! Ouisiera que me oyera Cromwell, y que si IraIa de
proclamarse rey caiga, y que caiga maldiIo, y yo, que soy pobre y misera-
ble, le predigo la muerIe.
EI je!e
(lmprudente!) (A Lnoch.) Slo hos !alIa colocar eh el esIrado el grah
sillh real. Ayudame, compaero.
(Los dos suben los escalones cargados con el gran silln. lleno de dorados
y revestido de terciopelo de color de escarlata. y le colocan en medio del
estrado.)
Thom
Hermoso sillh! SehIado eh el esIar Cromwell como uh rey.
Enoch
La hoche que me esIabais recordahdo, yo mismo prepare para Carlos uh
hermoso Iaio de ehciha provisIo de grapohes y de doble cadeha, casi
huevo, slo habia servido para lord SIra!!ord.
VicIor Hugo
zz
Trabajador
Recuerdo que vihieroh a rogarhos que ho diesemos Iah !uerIes marIilla-
zos.
EI je!e
Fue el corohel de servicio, que hos diio que IahIo ruido ho deiaba dormir
al reo.
Nahum
Lo exIrao es que durmiese!
Enoch
Me pagaroh muy bieh los Irabaios de aquellas hoches, coh el dihero que
me dieroh Iuvimos para vivir dos semahas mis diez hiios y yo.
Trabajador o
Ahora veremos si Cromwell se porIa coh hobleza y paga el Iroho IahIo
como pag el cadalso.
Thom
LsIe Irabaio slo es bueho para el Iapicero 8arebohe, que es el ehcarga-
do de poher los corIihaies, los sillohes y los brocados, y que hos escamo-
Iear las Ires cuarIas parIes del salario.
Nahum
Ls uh vehdedor del Iemplo, que pohe uh pie eh el ih!erho y el oIro eh
el cielo.
Thom
Silehcio! Nos arroiaria de aqui si supiera que le IraIamos como el IraIa a
su seor. Aqui esI. PuhIo eh boca.
E5CENA II
Los mismos y arebone.
arebone
8ieh, muy bieh, esIoy cohIehIo de vosoIros. Veo que habeis Iermiha-
do. (Voy a despedirles.) Podeis marcharos, queridos hermahos, opoheos
siempre al espiriIu IehIador y amad a vuesIro priimo, auhque sea per-
verso. (Llama al jefe del taller. que se acerca a l. mientras los trabajado-
Cromwell
z
res recogen sus herramientas y se llevan las lmparas y las escaleras.) Oid,
es preciso que Iermiheis eh seguida la coraza de bu!alo de 1oledo que
esIis cohsIruyehdo para milord ProIecIor. (Se inclina hacia el jefe del
taller y le dice al oido): Sih que hadie se ehIere, del cuero que os sobre
haced vaihas para los puales de los sahIos, huesIros amigos.
E5CENA III
arebone solo. contemplando el trono.
arebone
Por !h ha logrado que se le cohsIruyera el Iroho, por !h se levahIa ahIe
mi visIa el execrable edi!cio eh el que Cromwell hos o!rece a Nemrod eh
sacri!cio, eh el que se Irahs!orma eh rey el ie!e Iah popular, eh el que va
a cambiar de piel la serpiehIe reiuvehecida. Debe esIar muy cohIehIo de
mi, porque para parodiar bieh a la maiesIad real, hada !alIa a ese Iroho
abomihable, a ese vergohzoso IeaIro, a ese alIar ihmuhdo, eh el que
he amohIohado Iodas las maghi!cehcias que he podido. Pero ya llegah
aqui mis amigos los sahIos.
(Lntran los puritanos conjurados. llevando a Lambert al frente.)
E5CENA IV
arebone, Lambert, Joyce, Overton, PIinIimmon, Harrison,
WiIdman, LudIov, 5yndercomb, PimpIeton, PaImer, GarIand,
Pride, Jerobon, OEmer y otros conjurados puritanos.
Lambert
(Sealando el trono a sus compaeros.) Ya lo veis, hermahos, Cromwell,
ihsisIiehdo eh sus desighios, prosigue eh su obra de reprobacih. 1odo
lo Iiehe dispuesIo eh WesImihsIer, el esIrado y el dosel y las gradas, eh
las que uh ParlamehIo vil va a !alIar a su iuramehIo, posIrado a los pies
de Oliverio. Aprovechemos para obrar los ihsIahIes que hos quedah, iuz-
guemos al que va a proclamarse rey, ya que su crimeh es Iah paIehIe que
esIis mirahdo el Iroho que se ha erigido.
Overton
Lo que esIamos viehdo es uh cadalso, si sube al Iroho ser para caer de
ms alIura. Ll mismo marca su ulIima hora. La pompa que evoca debe
VicIor Hugo
za
ser la pompa !uhebre de su Iumba, y huesIros puales debeh arroiar
su cadver a la sombra ho vehgada de SIuardo. Lse despoIa hipcriIa
desehIierra eh behe!cio suyo la moharquia proscripIa, y por arrebaIar a
Carlos el sahgriehIo ceIro, escarba eh su sepulcro para robar a la Iumba
su coroha. La muerIe de Cromwell debe servir de escarmiehIo, y si ms
Iarde alguho se aIreve a imiIarle, que Iehia el que lo ihIehIe que la pur-
pura real se cohvierIa eh morIaia.
Lambert
(Va demasiado leios.)
Overton
AhaIema cohIra el!
Todos
AhaIema!
Joyce
Cuahdo desehvaihemos la espada debemos volverla a la vaiha humeah-
do y ehsahgrehIada hasIa el puo por seguhda vez coh la sahgre de uh
rey.
Pride
Viho a buscar su sepulcro eh WesImihsIer, siehdo el sacerdoIe supremo
de su secIa ih!el, cohdehada al ih!erho, quiso adems ser el idolo, pues
bieh, para celebrar su !esIa, ihmolemosle sobre su mismo alIar.
GarIand
(Fijando la vista en los primeros rayos del sol naciente.) 1ams brill ahIe
mi sol Iah hermoso, iams sehIi IahIo orgullo hi alegria eh ahdar por
el camiho que el Seor me Iraza, hi cuahdo SIra!!ord dobl la cabeza
por huesIra voluhIad ehIre la espada y el Iaio. Ni cuahdo muri Lahd,
prelado que desde su Iemplo, eh el que rehacia 8eIhel, volvi hacia el
OriehIe el sacrilego alIar, hi cuahdo SIuardo, orgulloso coh sus ahIiguos
derechos, Iomaba por rayos de Dios los !orohes de los reyes, y soberbio
se arrodill ahIe el hacha del pueblo. Cada uho de ellos crey, seguh esI
escriIo, baio su !orma humaha ihmolar al AhIicrisIo, pero veo hoy que
Sioh, Iriuh!ahIe, hiere eh Cromwell al !aIal Sico!ahIa, y desde las gradas
del Iroho mal asegurado le vuelveh a huhdir eh el 1opheI, de dohde Sa-
Iahs lo vomiI.
5yndercomb
8ueha pualada daremos hoy!
Cromwell
zr
Pride
Crah hohor ser para los que peleah eh hombre del Seor.
arebone
(Los veo decididos a mahcharme el Iroho de sahgre, perderia mucho y
ho lo puedo cohsehIir.) CuahIo decis Iiehe para mi la dulzura del mbar,
hermahos mios, y auhque soy el ulIimo miembro de la comuhidad, escu-
chadme. Veo que quereis asesihar a Cromwell. Ls esIo liciIo? No prohi-
be el 1odopoderoso herir y derramar sahgre? Si sobre esIe puhIo dudis
de lo que os digo, abrid el Cehesis y leed el capiIulo hueve y el libro de
los Numeros, capiIulo IreihIa y cihco.
(Los puritanos se sorprenden y se indignan.)
Joyce
Ouieh se aIreve a hablar asi?
LudIov
Os habeis vehdido, 8arebohe?
GarIand
Ouereis que perdohemos al AhIicrisIo?
arebone
(8albuciente.) No he dicho eso...
5yndercomb
Sereis uh hermaho Iraidor?
Harrison
No somos bahdidos hi asesihos a los que se debe cohdehar.
Overton
MaIar ho es asesihar. AhIe el alIar eh que brilla uha llama pura, el impu-
ro macho cabrio se Irahs!orma eh vicIima sagrada y el carhicero eh sacri-
!cador. Samuel, maIahdo a Agac, y hosoIros al ProIecIor, represehIamos
a los mihisIros del pueblo y del AlIisimo.
Joyce
(A 8arebone.) VuesIras miradas sihiesIras me esIh ihdicahdo que IraIis
de salvar a Cromwell.
arebone
Crah Dios, yo proIeger a AIila!
VicIor Hugo
z6
GarIand
Pues de que hace la compasih que os ihspira?
arebone
De que derramar su sahgre es violar la ley.
5yndercomb
Y Iehdreis que Ieir ehIohces la purpura.
Pride
8arebohe esI loco.
LudIov
Ll escrupulo dis!raza la Iraicih.
arebone
Lso creeis?... (Asustado.)
5yndercomb
(Furioso.) Silehcio!
Pride
No recohozco a 8arebohe. Ouiz uh demohio ha adopIado su !sohomia
para socorrer a Ammh.
GarIand
Puede ser, porque esIa hoche he Iehido uh mal sueo.
5yndercomb
(Sacando la daga.) SomeIamos su magia a la prueba de la espada.
arebone
Pero al mehos oidme.
Lambert
Habla.
arebone
Hermahos mios, ho IraIo de salvarle de la muerIe, que es muy iusIa,
pero podemos maIarle sih comeIer uh sacrilegio, por eiemplo, a golpes,
esIrahgulhdole o ehvehehhdole.
5yndercomb
(Lnvainando la daga.) Lso es oIra cosa.
Cromwell
z)
GarIand
Yo lo habia comprehdido mal.
WiIdman
Veo que por !h piehsas razohablemehIe.
Overton
Auhque sea grave !alIa derramar la sahgre, ho Iehemos Iiempo para
maIarle de oIro modo.
arebone
Pues maIadle como queris... (auhque me cuesIe caro).
Harrison
Hermahos mios, demos gracias al Seor porque hos salva de que hos
presIeh apoyo los caballeros, su ayuda hubiera empaado huesIra glo-
ria, eh esIo se ve paIehIe que el Seor reserva al Iriuh!o para hosoIros
solos, pues Ll es el que ehIrega lord Ormohd a Cromwell, y Cromwell a
los sahIos.
Todos
(Agitando los puales.) 8ehdiIo sea el Seor!
Lambert
Pehsad eh que el Iiempo se pasa, y que ahora mismo la mulIiIud ihvadir
esIe siIio y puedeh sorprehderhos.
Overton
(8ajo a 1oyce.) (LamberI siempre Iiehe miedo.)
Lambert
No debe hacerhos dormir huesIra halagea esperahza, debemos apre-
surarhos a cohcluir.
5yndercomb
Pues libremohos de Cromwell.
Lambert
Pero cuhdo y cmo?
Overton
Como especIadores curiosos presehciaremos la ceremohia, pero Iehieh-
do eh la maho siempre el mahgo del pual. Oiremos los discursos que se
VicIor Hugo
z8
prohuhcieh, y cuahdo Cromwell reciba, sehIado eh el Iroho, la purpura
que le presehIe Warwick, el acero que le presehIe el lord Corregidor,
los sellos de mahos de WhiIelocke, la 8iblia de mahos de WiddrihgIoh,
y cuahdo Iome la coroha de mahos de LamberI, ese debe ser huesIro
ihsIahIe decisivo. LhIohces le rodeamos, y cuahdo eh su !rehIe luzca la
impura diadema, hos lahzamos sobre el.
Todos
Si, Si!
Lambert
Ouieh le herir el primero?
5yndercomb
Yo.
Pride
Yo.
WiIdman
Yo.
Overton
Lse hohor me perIehece.
GarIand
Yo le reclamo Iambieh, porque para que el golpe sea ms seguro he beh-
decido la hoia del pual.
Harrison
Debo yo herirle el primero, porque le debe mi daga uh golpe por cada
uho de los cieh hombres del Seor, y hace quihce dias que mi brazo se
esI eierciIahdo eh herir a uh Cromwell de cera.
LudIov
La gloria de ser el primero eh esIa ocasih es grahde, y yo cohcibo que
Iodos la deseemos, pero es muy oporIuho eh Iah criIicos ihsIahIes que
Iodos hos sacri!quemos por el publico ihIeres. ImiIadme, yo rehuhcio a
esIe hohor y se lo coh!ero al geheral LamberI.
Lambert
(Nadie le pedia esa geherosidad!)
Cromwell
zn
Pride
1iehe razh Ludlow.
5yndercomb
Creo lo mismo.
Lambert
(8albuceando.) Hermahos mios, IahIo hohor me sirve de cohsuelo eh mis
a!icciohes... (No debo rehuhciar.)
WiIdman
Vais a Ieher la dicha de hacer caer a Cromwell.
GarIand
Vais a Ieher a SaIahs a los pies como el Archgel.
Lambert
(Jurbado.) Me coh!uhde IahIo hohor...
Overton
(8ajo a 1oyce.) Observad que plido esI.
Joyce
(8ajo a Cverton.) Ls uh cobarde.
Lambert
VuesIra eleccih me lleha de alegria, pero...
5yndercomb
VuesIro papel ser Iah !cil como brillahIe. Lh esIe sillh se sehIar
Cromwell. (Sube al estrado y le indica a Lambert el sitio que debe ocupar
cerca del trono.) Vos os colocareis aqui.
Lambert
(Ya ho lo puedo impedir.)
5yndercomb
Y desde aqui, sih es!uerzo, slo separahdo su mahIo, al ehIregarle la
coroha, le huhdis el pual eh el corazh. Os ehvidio.
Lambert
(A Syndercomb.) Como bueh hermaho, os cedo el siIio de hohor, si que-
reis admiIirlo.
VicIor Hugo
zao
LudIov
No, sois hecesario para desempear ese papel. 1eheis que presehIarle la
coroha, y hadie puede colocarse Iah bieh como vos para herirle, ehcar-
gar esIo a cualquiera de los dems seria arriesgarlo Iodo.
Lambert
Pero yo soy el mehos digho...
Overton
Oue es eso! Vacilis?
Lambert
No, ho, yo lo herire.
Todos
(Agitando los puales.) Muera el amaleciIa! Muera Oliverio Cromwell!
arebone
Os suplico, hermahos mios, que me hagis uh !avor. Cuahdo liberIeis
a Israel de uh rey !also, cuahdo deis de pualadas a Cromwell, ho me
mahcheis el Iroho, el Ierciopelo ese es muy caro y vale diez piasIras cada
aha.
(Nueva explosin de indignacin entre los conjurados.)
5yndercomb
Ls uh vil publicaho!
Pride
Ls uh avaro!
GarIand
Creo oir hablar a Nabucodohosor!
WiIdman
Has aprehdido la parbola del mal rico?
LudIov
Al sacri!car la vida ho debe pehsarse eh el bolo.
arebone
PermiIidme que yo me explique: ho soy rebelde a Dios hi Iraidor a la
republica por Ieher cuidado de los biehes que del cielo he recibido,
desde la base del Iroho hasIa lo alIo del dosel Iiehe diez codos de al-
Cromwell
za1
Iura, ho he de Iemer que se me esIropee cuahdo esIo es Iodo lo que
yo poseo?
Harrison
(Contemplando el trono.) VerdaderamehIe es precioso y yo ho me habia
!iado eh el: las belloIas soh de oro puro, y slo ese sillh de brocado vale
mil iacobos.
arebone
Lo mehos.
5yndercomb
Ll Dios que hos proIege, hermahos, cohcede a sus sahIos los biehes del
muhdo. Ll Iroho hos perIehece si Cromwell muere eh el, y reparIiremos
ehIre Iodos sus despoios.
arebone
Lso ho! Cielos, el brocado de oro y los corIihaies de seda!
Overton
MaIemosle primero, despues ya hos ocuparemos de lo dems.
Todos
Ameh!
arebone
(LsIos sahIos soh piraIas y quiereh saquearme!)
Overton
Hermahos, esperahdo que Israel aIaque cuerpo a cuerpo al rey de 8abi-
lohia sehIado eh el Iroho, y eharboleh huesIras mahos cohIra Oliverio
I el esIahdarIe dohde haremos revivir el arpa y la palmera, seis de los
huesIros se aposIarh eh la sala de guardias.
Todos
8ieh!
Overton
Doce de vosoIros, oculIahdo los puales, se agruparh eh las gradas del
vesIibulo, cuaIro eh las Aides, oIros cuaIro eh el paIio de las 1uIeles. Los
dems se disemiharh por Iodas las capillas de los PlahIageheI, de los
SIuardo y de los 1udor, de!ehdiehdo las escaleras e impidiehdo el paso
por los corredores. Y pierda o gahe Oliverio podremos cerrarle o abrirhos
VicIor Hugo
zaz
el paso, y aIizahdo la clera de la mulIiIud que llehar el palacio, apresu-
rar la erupcih del volch popular.
Todos
Si, que le devore.
Lambert
Hermahos, la hora ha llegado, salgamos. (Cmo le dare el golpe?)
LudIov
Salgamos.
(Jodos los conjurados. menos 8arebone. salen procesionalmente lo mis-
mo que entraron. Ln el momento de llegar Lambert a la puerta de la
sala. Cverton le retiene por el brazo.)
E5CENA V
Lambert, Overton y arebone.
(Cculta a 8arebone a la vista de sus dos compaeros el estrado
del trono.)
Overton
Milord geheral?
Lambert
Oue quereis?
Overton
Deciros uha palabra.
Lambert
Decidmela.
(Cverton se lleva a Lambert hasta el proscenio.)
Overton
1eheis seguridad eh el pulso?
Lambert
Lo dudis!
Cromwell
za
Overton
Lo dudo.
Lambert
(Con altivez.) Os aIreveis...
Overton
Lscuchadme. Para derribar a Cromwell !ia Israel la espada a vuesIra ma-
ho, sois el elegido para corIar el hudo del drama Ierrible. RecibisIeis, sih
embargo, sobresalIado uh hohor que yo hubiera pagado al precio de mi
sahgre y hubierais deseado ho ser el elegido, os cohozco a !ohdo y se
que sois ambicioso y cobarde. (Lambert hace un gesto de indignacin y
Cverton le detiene.) Deiadme cohcluir, he descubierIo vuesIros plahes,
que dis!razabais mal. Se cules soh vuesIros desighios, deseis eh la re-
belih comuh desarrollar vuesIra ambicih, y cohIis coh hosoIros para
aseguraros el Iriuh!o. VuesIro orgullo imagiha que uh ehaho ridiculo
puede reemplazar a uh gigahIe, eh uha palabra, deseis ser el heredero
de Cromwell. Pero, milord, esIe peso es excesivo para vuesIras !uerzas.
VuesIra ceguedad os hace creer que el pueblo esI de vuesIra parIe y
os secuhda, como si se hubiera visIo alguha vez eh la hisIoria del muhdo
que cuahdo oprime el yugo a hombres libres, pese mehos uh Iiraho por
ser ms pequeo.
Lambert
(Furioso.) Corohel OverIoh, me dareis saIis!accih de semeiahIe ihiu-
ria!
Overton
Ms Iarde os la dare como queris. Lh esIe momehIo, por desagradable
que os sea, deseo que oigis de mis labios la voz ruda de la verdad. No
sois rey Iodavia para Ieher aduladores, por lo que, sih preocuparme de
vuesIros sueos imperiales, he aqui lo que el deber me obliga a deciros:
1eheis que herir y os hace Iemblar el papel que debeis desempear eh
el drama, pero ehIre los especIadores que os rodeeh, yo esIare cerca de
vos. Si vuesIra maho IiIubea, si cuahdo Cromwell se cie eh su !rehIe la
coroha ho le dais de pualadas, yo sere ms rpido que vos. Veis esIe
acero? (Lnsendole la daga a Lambert.) Pues ahIes de peheIrar eh su
corazh peheIrar eh el vuesIro. (Lambert retrocede con estupor y con
clera.) Ahora podeis elegir ehIre las dos cobardias. (Vase.)
VicIor Hugo
zaa
E5CENA VI
Lambert y arebone, siempre en un rincn del teatro.
Lambert
(Jemblando de rabia y siguiendo con la vista a Cverton hasta que desapa-
rece.) IhsolehIe! Oid! Oid! Me ha ruborizado y ho le casIigue! Me ha
humillado el Iraidor! Me persigue la desgracia desde que cohspiro, cada
vez me lahza ms leios del obieIo de mis aspiraciohes, y me amehaza coh
perderlo Iodo eh la hora de la vicIoria. ReIroceder es caer eh el abismo,
avahzar es caer eh el volch, caer eh las mahos de OverIoh o eh las de
Cromwell, ser vicIima o ser verdugo. No Iehgo ms remedio que herirle
de muerIe... Pero maIar a Cromwell ehIre los suyos, a Cromwell que me
ha colmado de hohores, es uha hegra ihgraIiIud.
arebone
(Pensativo.) (LscamoIearme uh capiIal que es su!ciehIe para !uhdar uha
bahca!...)
Lambert
Ambicih !aIal, me has hecho volar a demasiada alIura, mis pies ibah
IahIeahdo el Iroho y Iropiezah coh el Iaio. Alguieh viehe... Acude ya la
mulIiIud, voy a vesIirme para la ceremohia.
arebone
(Lsos !alsos hermahos ehvidiah mis biehes!)
(Se va. absorbido siempre en su mismo pensamiento.)
E5CENA VII
Trick, Gira!!, EIespuru y despus Gramadoch
Los tres bufones llegan a la puerta principal y aun ven a arebone
que se va.
Trick
Mira, mira a 8arebohe coh la cabeza baia!
Gira!!
No, ho esI cohIehIo.
Cromwell
zar
EIespuru
Ls uh IohIo !ahIico.
Trick
Uh 1eremias mercader.
EIespuru
Ll ha arreglado Iodo esIo para Cromwell.
Trick
Le roba.
Gira!!
Hace ms, le asesiha.
Trick
Calma eh el su sed de oro y de sahgre, y le quiere robar al mismo Iiempo
la bolsa y la vida.
EIespuru
Lso ho hos imporIa.
Gira!!
Dhde hos colocamos?
Trick
Lh esIa Iribuha.
EIespuru
8ieh pehsado, aqui hay siIio para Iodos.
(Los tres bufones pasan por detrs d la tapiceria y suben a la tribuna.)
Trick
Se esI bieh aqui.
Gira!!
Veremos bieh la !uhcih.
EIespuru
(Lxtendindose en un almohadn y bostezando.) 8ueh siIio para dormir.
Hemos sido muy hecios, 1rick, eh esIar velahdo esIa hoche y recibiehdo
la humedad de los rboles por ver desarrollarse al aire libre el drama es-
ceha Iras esceha, y corriehdo el peligro de pillar uh reumaIismo.
VicIor Hugo
za6
Trick
Cromwell hos va a ihdemhizar coh su corohacih, pues Cramadoch hos
ha promeIido que Iehdr raro desehlace.
Gira!!
Ahora mismo le veremos radiahIe de gloria, llevahdo la cola de Cromwell
y empuahdo la vara de mar!l.
EIespuru
Vaya uha gloria! Yo ho soy ms que uh bu!h y desdearia llevar la cola
al rey Cromwell.
Gira!!
Por ms que Cramadoch quiera Ieher aspecIo hoble, ser siempre uh
bu!h.
Trick
Sabreis decirme por que Cromwell quiere que le lleveh la cola?
EIespuru
Para impedir que el mahIo real arrasIre por el barro y barra la sala.
Trick
Comprehdo el moIivo y me parece haIural, pero quieh impedir que le
arrasIre a Cromwell?
Gira!!
Ya lo hubiera impedido lord Ormohd.
EIespuru
Si Cromwell ho le hubiera ehviado al ih!erho, coh los pies deshudos, coh
la cuerda al cuello, a hacer pehiIehcia.
Gira!!
Pobre hombre! Le hah ahorcado ya?
Trick
No.
Gira!!
Me alegro, porque asi, cuahdo hayamos visIo Iermihar esIe drama !asIi-
dioso, quiz lleguemos a Iiempo de verle ahorcar. Ls preciso diverIirse!
Cromwell
za)
Trick
Pues si eso es lo que Ie acomoda, quiz veamos algo de eso dehIro de
esIe palacio, porque me parece que la muerIe Iambieh Iiehe papel eh el
drama. Me dice mi ihsIihIo que Cromwell camiha direcIamehIe a su per-
dicih, porque su suerIe !abulosa le ha abahdohado. Vehgo de recorrer
Iodo Lohdres y se que se hah coligado cohIra el Iodos los parIidos, Iodos
le amehazah.
EIespuru
Y el pueblo?
Trick
LsI a la expecIaIiva. Se parece al leopardo que espera cuahdo ve dos
lobos que luchah, y deia que se maIeh ambos, cohvehcido de que el de-
vorar al que quede vivo. Lh uha palabra, creo que la miha esI cargada
y que esIallar baio los pies de Oliverio.
Gira!!
(Alegre.) Crah algazara vamos a mover los locos y los sahIos, ellos blah-
dirh las espadas y hosoIros aplaudiremos.
Trick
A propsiIo, seores, me ocurre uha idea. Cuahdo Cramadoch, que s-
lo Iiehe uh codo de alIura, sosIehga gravemehIe la cola del mahIo de
Cromwell ahIe Iodo el ParlamehIo, y eh el momehIo ms solemhe, va-
mos a provocar su risa haciehdole muecas.
EIespuru
8ieh pehsado.
Gira!!
Si, Si.
Trick
Pero... que veo!, aqui viehe.
Gira!!
(A Cramadoch.) Cmo es que viehes aqui sih vesIirIe para la ceremohia?
Gramadoch
Para dar ms brillo a la corIe del huevo rey, el hiio de lord RoberIs se ha
apoderado de mi empleo, y viehdo que uh grah seor quiere ser mi com-
paero, me resigho a ser hoy porIacola hohorario.
VicIor Hugo
za8
EIespuru
Ll hiio de uh lord llevar la capa de Oliverio! NuesIra vergehza cohs-
IiIuye su gloria y se digha ehvidiarIe. Sube aqui, que quiero abrazarIe,
porque eres la hohra de los bu!ohes.
(Cramadoch sube a la tribuna y sus camaradas le abrazan.)
Gira!!
NuesIra alegria ho era compleIa porque !alIabas Iu.
Trick
Si, cuahIo ms bu!ohes hay ms hos reimos, como diio el oIro, es pre!e-
rible que esIemos los cuaIro iuhIos.
Gramadoch
Yo Iambieh lo pre!ero. Pero aqui viehe MilIoh. La suma ya esI comple-
Ia.
E5CENA VIII
MiIton. acompaado por su guia. avanza lentamente y contempla
el trono. est abatido por sombria desesperacin.
MiIton
LsIo es hecho. Apuremos el cliz, acepIemos el suplicio coh Iodos sus Ior-
mehIos, veamos cmo se proclama rey. Ll IeaIro esI ya dispuesIo, y ah-
Ies de que el dia Iermihe descehder a la Iumba o se elevar al Iroho.
Trick
(8ajo a Cramadoch.) Ll chahIre de SaIahs cahIa basIahIe bieh eh el
pulpiIo.
Gramadoch
(8ajo a Jrick.) No predica mal para ho haberse ceido la miIra.
MiIton
Ls descohsolador Ieher que odiar al archgel morIal, que eh uh alIar
hubiera yo colocado. Me ha mecido eh uh !alaz error el hombre eh
quieh yo adoraba la verdad!... Vehgo a decirIe adis para siempre, rey
!aIal, que Ie rebelas cohIra el pueblo y cohIra Dios. ApoderaIe, pues, del
Cromwell
zan
realismo de Cesar y del duque de Cuisa, que los que Ie dorah la coroha
esIh a!lahdo los puales.
(Se retira a un rincn del teatro. al lado opuesto de donde estn los bu-
fones. y se queda alli inmvil.)
E5CENA IX
Dichos. hombres y mujeres del pueblo. luego WiIIis. despus
Overton. 5yndercomb y los conjurados puritanos.
(Llega la gente del pueblo tumultuosamente. y una voz dice
desde dentro):
Una voz
Por aqui!
MiIton
(A su paje.) Ouieh viehe?
EL Paje
CehIe del pueblo.
MiIton
(Amargamente.) Ah, si! Ll pueblo!...
Hombre 1
1odavia ho esIh aqui los guardias.
Hombre z
Hemos llegado los primeros.
Hombre
Ocupemos los meiores siIios.
(Se colocan cerca del trono. Lntra Ricardo Willis envuelto en la capa.)
Trick
Mirad ehIre la mulIiIud aquel hombre que mira bizco, es el espia Willis.
(Lntran Cverton y Syndercomb. y se confunden con el grupo de los es-
pectadores.)
Hombre 1
La ceremohia ser maghi!ca.
VicIor Hugo
zro
Hombre z
Soberbia.
Hombre
Oliverio sabe hacer bieh las cosas.
Mujer 1
Ll Iroho es de oro macizo.
Mujer z
Las !rahias soh preciosas.
Mujer
1ehdremos mucha alegria y muchas !esIas.
Mujer 1
Lh vez de predicadores mohIohos Iehdremos bailes.
Mujer z
Y carreras de caballos.
Mujer
Y represehIaciohes IeaIrales.
(Un soldado viejo. inmvil hasta entonces. da un paso hacia las mujeres
y grita con voz tonante):
5oIdado
Muieres, callad!
Hombre 1
Oue dice ese soldado?
Hombre z
Oue Iiehe que reprochar a huesIras esposas?
5oIdado
(A los hombres.) Muieres, callad!
Los hombres
NosoIros muieres?
5oIdado
Si, sois peores que ellas.
Cromwell
zr1
Overton
(Jocando en el hombro al soldado.) Sih duda os hah colmado de ihius-
Iicias, veIeraho, sih duda, despues de muchos aos de servicio, os hah
quiIado el empleo.
5oIdado
1eheis razh.
Overton
(A la multitud.) Amigos, el soldado dice bieh, ho es oporIuho reir cuahdo
el pueblo de Israel llora, cuahdo uh hombre, oprimiehdo a los que le hah
proIegido, viehe a impoher uh Iroho al pueblo, cuahdo Iodo empeora
las desgracias que la IhglaIerra su!re.
Hombre 1
Lso es verdad, pero ese soldado habla coh demasiada dureza.
(La multitud aumenta poco a poco. Lntra el trabajador Nahum)
Overton
Hermahos mios, perdohad a ese hoble mrIir, que habla coh el corazh
lacerado, y deiad que mezcle su amarga queia a los griIos de huesIra
pobre madre la paIria, que esI su!riehdo ahora el alumbramiehIo de
uh rey.
Hombre
No se por que la palabra rey me hace dao.
Hombre z
Lo que yo ho comprehdia, ese seor acaba de explicrmelo.
Nahum. Uh rey es uh Iiraho.
Hombre z
Viva la Republica!
Overton
Y uh rey como Cromwell, !alaz y opresor. Oue era ayer?
5oIdado
Uh soldado,
Un comerciante
Uh cervecero.
VicIor Hugo
zrz
Hombre
No podremos impedir que se veri!que esIa !esIa horrible.
Hombre 1
AIreverse Cromwell a usurpar la coroha!
Nahum
Lh el es uha impiedad querer ser rey.
Hombre z
Uh crimeh.
Hombre 1
Adems, esI proscripIa la moharquia.
Overton
1odo el pueblo Iiehe derecho a ese Iroho.
Hombre 1
Por que le habia de Ieher el solo?
Overton
Porque el ih!erho le marca el camiho que debe seguir, y resuciIa a los
reyes y los abusos ahIiguos y hos quiere aplasIar coh el peso de uh Iroho
abomihable.
Mujer 1
Se dice que ha hecho pacIo coh el diablo.
Mujer z
Se cuehIa que de hoche le reluceh los oios.
Mujer
Se re!ere que Iiehe Ires !las de diehIes eh la boca.
(Van entrando poco a poco los conjurados puritanos. menos Lambert. Se
estrechan la mano cuando se encuentran y se confunden silenciosamen-
te con la multitud.)
Nahum
Ll es el mohsIruo que ahuhci Sah 1uah.
Hombre z
Ls la besIia del Apocalipsis.
Cromwell
zr
Overton
Al !h Iehdremos que ir a la puerIa de su palacio a pedir limosha.
Nahum
No es el Iroho lo que hecesiIa Cromwell, le hace !alIa la horca de Amh
y la cruz de 8arrabs.
5yndercomb
Muera Cromwell!
WiIIis
(Lntre la multitud.) Muera! Muera el usurpador!
MiIton
Hablad ms baio. (A la multitud.)
5oIdado
No queremos.
Nahum
Las sehIehcias de Dios se proclamah eh voz alIa.
Overton
(Al soldado.) Silehcio! (Dice esto al ver que entra un destacamento de
soldados del regimiento de Cromwell. con uniforme rojo. con coraza y
mosquetes.) Vieheh a poher la guardia, ahora ya es preciso hablar coh
IiehIo.
(Los soldados empujan hacia atrs al pueblo por las dos partes de la sa-
la.)
EI je!e deI destacamento
Plaza a los coraceros del leh de IhglaIerra! Haceos hacia aIrs.
Hombre 1
(Se cohoce eh su aire alIivo que perIehece al regimiehIo del ProIecIor.)
EI je!e
Soldados! Ya que el LspiriIu SahIo hos reuhe, roguemos Iodos a Dios
por huesIro geheral.
Overton
Por vuesIro geheral? Decid por vuesIro rey.
VicIor Hugo
zra
EI je!e
Ouieh se aIreve a ihsulIarle?
Overton
Yo.
EI je!e
Pues vos mehIis.
Overton
Digo la verdad.
EI je!e
Ya se guardar Cromwell de ser rey!
Overton
Lo va a ser ahora mismo.
EI je!e
Ouieh lo ha dicho?
Overton
Mirad.
(Lntra el Campen de lnglaterra. a caballo. armado de todas armas y
fanqueado por cuatro alabarderos. que llevan delante de l una bande-
ra que tiene bordadas las armas del Protector.)
E5CENA X
Dichos y el Campen de IngIaterra
5oIdado
(8ajo a Cverton.) Oigamos lo que va a decir.
EI campen
(Parando el caballo delante del trono.) Hosahha! Os hablo eh hombre
del Dios vivo. Ll ilusIre ParlamehIo, despues de implorar durahIe mucho
Iiempo por medio de plegarias la ihspiracih del LspiriIu SahIo para po-
her !h a los males que a!igeh al pueblo y a la !e, se apoya eh Oliverio
Cromwell y le proclama rey.
(Murmullos entre la multitud.)
Cromwell
zrr
Trick
Ya se ihdighah los cahIores de salmos.
EI campen
Si se ehcuehIra eh Lohdres o eh sus Ires reihos cualquier hombre ioveh o
vieio, plebeyo o caballero, que se aIreva a dispuIar su derecho a Oliverio
Cromwell, yo, que soy el campeh de IhglaIerra, le desa!io a daga, a ha-
cha, a sable o a cimiIarra, y le ihmolare sih cuarIel y sih piedad, colgahdo
su escudo de las crihes de mi caballo. Si ese hombre se ehcuehIra aqui,
que vehga y que hable y que sosIehga su derecho coh la puhIa de la es-
pada. VosoIros Iodos sois IesIigos de que yo, limpio de Iodo pecado, le
arroio el guahIe, que quiIo de mi maho derecha.
(Ll Campen arroja su guantelete ante el pueblo. saca la espada y la
blande por encima de la cabeza.)
EI porta-estandarte y Ios aIabarderos deI campen
Hosahha
(Silencio de estupor en el pueblo. Jodas las miradas se dirigen al guan-
telete.)
EI campen
Nadie cohIesIa?
Overton
(Si ho !uera cohvehiehIe callar...)
MiIton
Por que arroiar uh solo guahIe, campeh de IhglaIerra? VuesIro seor
debi arroiar IahIos guahIes cuahIos vasallos cree Ieher.
(Movimiento de aprobacin en la multitud.)
EI campen
Ouieh cohIesIa? Ah, es aquel ciego! Aleiaos de aqui, bueh hombre.
(Los soldados hacen retroceder a Milton.)
MiIton
(Retrocediendo.) Ls uha desgracia ser ciego.
EI campen
LsIoy esperahdo. Nadie me cohIesIa?
5oIdado
(Ls arrogahIe y hecio.)
VicIor Hugo
zr6
5yndercomb
(8ajo a Cverton.) No se que maho me deIiehe que ho le casIigo.
Overton
(8ajo a Syndercomb.) Ls ihdispehsable Ieher prudehcia.
Gramadoch
(Lsos locos vah a embrollar la parIida si recogeh el guahIe. Ll drama ho
Iiehe desehlace, es preciso impedirlo.)
Trick
Y Cmo?
EI campen
Nihguho me respohde?
Gramadoch
(Saltando de la tribuna a la sala.) Si, yo.
(Sorpresa en la multitud.)
EI campen
(Asombrado.) 1u recoges el guahIe?
Gramadoch
(Levantndolo del suelo.) Si.
EI campen
Ouieh eres Iu?
Gramadoch
Uh hombre que vive de hacer muecas, como Iu. NuesIras dos mscaras
soh ehgaadoras, mis gesIos haceh reir y los Iuyos causah miedo.
EI campen
1iehes aire de pillasIre.
Gramadoch
Como Iu.
EI campen
Ah! Ls uh bu!h. (Con desprecio.)
Cromwell
zr)
Gramadoch
PrecisamehIe. Por gusIo y por sisIema perIehezco a la corIe, por mi cua-
lidad de bu!h, como Iu has dicho.
MiIton
Oue sighi!ca esIa parodia?
(Los otros tres bufones se rien a carcajadas en la tribuna.)
Gramadoch
Vamos a baIirhos.
EI campen
Ih!eliz payaso, mrchaIe o mahdo que Ie azoIeh!
Gramadoch
No me IraIes coh IahIo desdeh, que Iu eres uh mahiqui como yo, pero
mehos alegre. Cromwell hos paga a los dos para que hagamos ruido,
para que Iu voz sea uha campaha y la mia uh cascabel, yo soy uh porIa-
cola, pero Iu eres su porIa-voz.
EI campen
Oue arma eliges?
Gramadoch
Yo? LsIe sable de madera. (Lo desenvaina y lo agita en el aire.) No he-
cesiIo ms arma que esIa para baIirme coh uh guerrero de paia. Lh
guardia, capiIh!
EI campen
(Sealando a Cramadoch.) Prehded a ese bu!h!
(Los guardias se apoderan de Cramadoch.)
Gramadoch
(Debatindose para no dejarse coger y riendo.) LsIoy eh mi derecho! Ll
cobarde me hace prehder porque me Iiehe miedo
(Los tres bufones aplauden y se rien a carcajadas.)
EI campen
No habiehdome dispuIado hadie el derecho que quiero hacer cohsIar,
ms que uh ciego y uh bu!h, delahIe de Iodo el muhdo proclamo a Oli-
verio Cromwell rey de IhglaIerra.
VicIor Hugo
zr8
AIabarderos
Dios salve a Oliverio rey!
(Profundo silencio en la multitud y en la tropa.)
EI campen
Pasemos adelahIe.
(Vase lentamente con su cortejo.)
E5CENA XI
Los mismos menos el campen de IngIaterra y sus alabarderos.
Varias voces de Ia muchedumbre
Lso es que ya va a salir de WhiIe-Hall?
-Me parece que si. (Se oyen voltear las campanas y caonazos con inter-
valos iguales.)
-Silehcio! Ois las campahas y el cah?
-Si, ya sale.
-Crah Dios, cuhIa gehIe hay eh la plaza!
-La mulIiIud parece uh hormiguero de cabezas.
-Lh la plaza se hah alquilado los balcohes muy caros.
-Para ver a Cromwell! Para ver a uh hombre de carhe y hueso! LsIos
babilhicos esIh locos.
-Ay! Me ahogo!
-Mirad, ya desemboca eh la plaza el corIeio.
-Ah!... (Movimiento en la muchedumbre. Jodos las miradas se dirigen
con avidez hacia la puerta grande de la sala.)
-Ouieh es ese que marcha delahIe?
-Ls el mayor Skippoh, es uh soldado que Iiehe mucha !ama.
-Los sahIos piehsah maheiar mucho los puales.
-No los maheiarh Iah bieh como eh WhiIe-Hall el o de ehero.
-Si ho me esIuviera ahogahdo, iria a esIrahgularIe.
-Silehcio!
-Aqui esI el lord Corregidor. (Sale lord Corregidor con los aldermens y
todos los guardias y dependientes de la ciudad. Se detienen a la izquier-
Cromwell
zrn
da de la puerta grande. Lntran los tribunales en procesin y se sientan en
las gradas del fondo de la sala.)
-Ahi esIh los barohes de los Iribuhales coh Iraies de color escarlaIa.
Un ujier
(Oue aparece en el umbral de la puerta y grita.) Plaza al ParlamehIo!
Plaza! (Lntra el Parlamenta en dos flas. precedido del Crador. ante el
que marchan los maceros. los ujieres y los dems dependientes de la C-
mara.)
-Cmo se llama el orador?
-Se llama 1oms WiddrihgIoh.
-Parece uh bueh hombre.
-Pues es uh 1udas.
Overton
(8ajo a William.) Ll pueblo es rehcoroso, ya veis, hi uha sola voz ha griIa-
do: Dios guarde a los Comuhes!
WiIIiam
(8ajo a Cverton.) Dios coh!uhda a Iodos los miembros del ParlamehIo!
1odos esIh vehdidos al ihIruso y le adorah.
Trick
Oue va a pasar aqui?
Gira!!
Oue hos imporIa?
EIespuru
Por de prohIo Cramadoch ya hos ha hecho reir.
Un ujier
(Desde el balcn de la gran tribuna que est enfrente del trono.) Milady
ProIecIora. (Aparece la Protectora acompaada de sus cuatro hijas. se
sientan en la parte delantera de la tribuna. cuyo fondo ocupan las da-
mas de su servidumbre. Ln el momento que entra en escena la familia de
Cromwell se opera gran movimiento y gran murmullo en la Asamblea. y
todas las miradas se fjan en la tribuna.)
-La ProIecIora Iiehe aspecIo de ser poco ihIeligehIe.
-Ls hiia de uh Ial 8oucher.
-Pero eh cambio ha producido uha graciosa Lva.
VicIor Hugo
z6o
-Dhde esI?
-A su derecha.
-Ls lady Frahcisca.
-Su hiia?
-Si.
-LhIohces Iiehe seis o sieIe el ProIecIor.
-No, cuaIro, las que esIh delahIe.
-Oue calor hace!
(Se oye un caonazo en la plaza. muy cerca de Westminster.)
5yndercomb
(8ajo al grupo de los conjurados.) Ya llega!
(Segundo caonazo. Cran murmullo en la plaza.)
Overton
Cada uho a su siIio. (A los conjurados.) (Siguen oyndose caonazos a
intervalos iguales. Ll Ayuntamiento sale a recibir al Protector.)
-Ah! Ya esI ahi!
-Viehe solo eh la carroza.
-LsI mirahdo el reloi.
-Ll corregidor y los sheri!s le saleh al ehcuehIro.
-Sabeis cmo va vesIido?
-De Ierciopelo hegro.
-Ll corregidor le aborda.
-La carroza se para.
-Le dirigeh uha arehga y el cohIesIa moviehdo la cabeza.
-La ehIregah uh memorial, que el da a lord 8roghill.
-Ll ProIecIor cohIesIa a la arehga.
-Ls lsIima que ho se pueda oir lo que dice.
-Se apea del carruaie.
-Va a rezar a Dios eh la sala de la Cahcilleria.
-Oue se vaya a rezar al ih!erho.
-Silehcio!
-Mirad al porIaespada y despues al porIacola.
-Y al reverehdo mihisIro coh su capa azul.
-Ll lord corregidor, a caballo, precede a su carroza coh la espada deshuda.
Cromwell
z61
-Lse usurpador !eroz Iiehe el aspecIo de los reyes ahIiguos.
-Muera Oliverio el ulIimo!
-Deidmele ver.
-Aqui esI.
(Cromwell. rodeado de su squito. aparece en el umbral de la puerta
grande Murmullo en la muchedumbre. que se descubre con respeto. Ll
Protector va vestido de terciopelo negro. sin espada y sin capa. Cerca
de l y delante se coloca el lord Corregidor. con la espada desnuda y
levantada. detrs. tambin con la espada en alto. lord Carlisle. Con el
squito llegan los generales Desborough. Fletwood. Jhurloe. Stoupe. los
secretarios de Lstado y los secretarios particulares del gabinete. Ricardo
Cromwell. Hannibal Sesthead. con sus pajes dinamarqueses. multitud de
generales y de coroneles. y el predicador Lockyer. Se coloca junto a la
puerta de la derecha el grupo de grandes dignatarios que deben fgurar
en la ceremonia. lord Warwick lleva la purpura real en almohadones de
terciopelo rojo. lord 8roghill el cetro. el general Lambert la corona. Whi-
telocke los sellos del Lstado. un regidor. que representa al Corregidor.
la espada. un abogado de los Comunes. que representa al orador del
Parlamento. la 8iblia.)
E5CENA XII
CromveII. su familia. su squito y la muchedumbre
Ln cuanto Cromwell aparece en la puerta grande. cesan de oirse
el vuelo de campanas. el toque de clarines y los caonazos. pero
en cambio se oyen las aclamaciones desde fuera de palacio.
Voz a!uera
Viva el lord ProIecIor de IhglaIerra!
Overton
(8ajo a Carland.) Lsas aclamaciohes soh pagadas.
GarIand
(8ajo a Cverton.) No Iardaremos eh hacerlas callar.
(Cromwell da algunos pasos en la escena. Silencio profundo.)
CromveII
La paz sea coh vosoIros, eh hombre del Padre, del Hiio y del LspiriIu
SahIo!
VicIor Hugo
z6z
Varias voces
Viva Cromwell!
ThurIoe
(8ajo a Cromwell.) Ll pueblo os apoya y os idolaIra.
CromveII
(8ajo a Jhurloe.) Como hoy aplaude mi elevacih, maaha aplaudiria mi
suplicio.
EI orador deI ParIamento
Milord, cuahdo Samuel o!recia Sacri!cios, por Medio de uha parbola
viva mahi!esIaba al rey Saul que era uh peso excesivo para uh hombre
solo el goberhar uh pueblo ehIero, por lo que Maximiliaho dice coh !re-
cuehcia que es muy di!icil goberhar uh imperio. Lh e!ecIo, hay pocos
morIales capaces de dirigir el paso de las haciohes. Ll ihmehso carro que
arrasIrah los acohIecimiehIos, cargado de hombres, rueda pesadamehIe,
y para guiarle por escabrosos camihos se hecesiIah brazo !uerIe y mahos
poderosas, por lo que es di!cilisimo escoger uh hbil cohducIor: debeh
elegirle dos poderes, y hecesiIa reuhir la eleccih del pueblo y la eleccih
de Dios: escogido asi, llegar a ser uho de los pocos e ilusIres morIales
que como !aros alumbrah a los pueblos, cuya luz sigueh desde leios. De
lo que acabo de decir se deduce que slo uh brazo poderoso y hbil es
capaz de dirigir la marcha de uh pueblo, y que el pueblo hecesiIa uh ie!e,
y el muhdo uh hombre, esIe hombre, milord, sois vos.
CromveII
(Al orador.) Agradecido, mahi!esIo a Iodas horas mi recohocimiehIo al
1odopoderoso, porque me ha impulsado a cohseguir la grahdeza y la
prosperidad de IhglaIerra. Lh Irlahda, a pesar de las discordias civiles, la
!e rpidamehIe ihvade las ciudades, y la carhosidad de la ulcera papisIa,
que quema Harry, mi IehiehIe, la exIirpa coh uha maho y la cauIeriza
coh la oIra. DehIro de sus murallas Roma ya ho Iiehe hihguh apsIol.
Lh Lscocia a los clahs se les ha obligado a cumplir coh su deber. Lh el
exIerior Iodo va bieh. Duhkerque ho Iiehe esperahza de salvarse, e Ih-
glaIerra, alihdose coh Frahcia, ih!uye sobre Lspaa. NuesIro comercio
eh la Ihdia ha progresado mucho. He ehviado dos escuadras a la 1amai-
ca. Ll Ioscaho esI ya arrepehIido, le perdoharemos, y cuahdo Iodo a
huesIro alrededor esIe paci!cado, iremos a salvar al moscoviIa de las
hordas del SulIh, ya que esIe hos ihviIa y ya que Dios secuhda huesIros
proyecIos. Ya que cohseguimos el !avor celesIial, ihclihemos la !rehIe
Cromwell
z6
y doblemos las rodillas, recemos para que el LspiriIu SahIo desciehda
hasIa hosoIros.
(Cromwell se arrodilla. todos le imitan. Momentos de silencio y de reco-
gimiento.)
5yndercomb
(8ajo a Cverton y a Carland.) Ahora que Iodos esIh arrodillados, coh las
espadas eh el suelo y disIraidos, por que ho hos arroiamos sobre el?
GarIand
Ahora ho. MaIarle cuahdo esI rezahdo!
5yndercomb
Pues que hacemos?
GarIand
Rezar Iambieh, por que Dios le pierda. Oue eliia Dios ehIre las dos ora-
ciohes.
CromveII
(Levantndose.) Vamos!
(Jodos le imitan. Ll Conde de Warwick avanza con pasos lentos y mesura-
dos hacia el Protector. pone una rodilla en tierra y le presenta el manto
real guarnecido de armio.)
Warvick
Dighaos vesIir esIa purpura, milord.
(Con la ayuda de Warwick. Cromwell se pone el manto real.)
Overton
Se cubre ya coh la morIaia.
GarIand
Ls del color de escarlaIa de la prosIiIuida 1yro.
WiIdman
1arda mucho eh caer el rayo!
(Cromwell. con la purpura. de la que lord Robert sostiene la cola. avanza
hacia el trono. Ll conde Warwick le precede con la espada en alto. lord
Carlisle le sigue con la espada inclinada hacia el suelo.)
VicIor Hugo
z6a
MiIton
(Con voz de trueno.) Cromwell, ay de Ii!
CromveII
(Volvindose.) Ouieh habla?
MiIton
AcuerdaIe de los idus de marzo.
Overton
(A Milton.) No divulgues huesIros secreIos.
CromveII
MilIoh, explicaos.
MiIton
Mahe, 1hecel, Phares.
(Cromwell le mira con desprecio y sube al trono.)
Overton
Sube al Iroho! Respiro.
GarIand
LsIemos alerIa.
(Cromwell se sienta en el trono. Se coloca a su lado Warwick y Carlisle
detrs del silln. Jhurloe y Stoupe a los lados. Ll lord Corregidor. seguido
del Ayuntamiento. avanza hasta el pie del trono con el almohadn que
sostiene la espada. sube algunos escalones. pone una rodilla en tierra y
presenta la espada a Cromwell.)
Corregidor
Lord Oliverio, recibid de huesIras mahos esIa espada. No eh la !ragua,
siho eh la !rehIe de los Iirahos, uh pueblo ehIero ha !oriado esIe acero.
La hoia Iiehe dos !los, para que pueda servir como espada de la iusIicia
y como espada de la guerra. Para que a la vez, Ierrible eh el combaIe y
eh el Iemplo, brille eh las mahos del soldado y !amee eh las mahos de
Dios. La hohorable ciudad de Lohdres os la ehIrega.
(Cromwell se cie la espada. la desenvaina. la blande. despus se la de-
vuelve a lord Corregidor. que la envaina y se retira.)
WhiteIocke
(Se aproxima a Cromwell coh el mismo ceremohial.) Milord, aqui Ieheis
los sellos.
Cromwell
z6r
(Cromwell toma los sellos. despus se los devuelve a Whitelocke. que
se retira. Ll orador del Parlamento. con los ofciales de la Cmara de los
Comunes. avanza llevando la 8iblia.)
Orador
Milord, aqui Ieheis el libro.
(Cromwell toma la 8iblia. el orador se retira. Ll general Lambert. plido
e inquieto. se aproxima llevando la corona en un rico almohadn de ter-
ciopelo carmesi. Cverton se coloca cerca de l.)
Lambert
(Arrodillado en las gradas del estrado de Cromwell.) Milord...
Overton
(Aqui esIoy yo, valor!)
Lambert
(A mi lado!) Recibid la coroha...
Overton
(Sacando el pual y en voz baja a Lambert.) (Y la muerIe.)
(Jodos los conjurados que estn entre la multitud llevan la mano a los
puales.)
CromveII
(Como despertndose sobresaltado.) DeIeheos! Oue sighi!ca esIo?
Por que darme la coroha? Ouieh me la da? Coh que derecho vieheh
a coh!uhdirme coh los reyes? Por que escahdalizar asi huesIras !esIas
religiosas? Coroharme a mi, que hice caer la cabeza de los reyes! Mi-
lores, amigos, hermahos, que me esIis escuchahdo, ho he vehido aqui
para ceirme la diadema, siho para que el pueblo corrobore mi IiIulo,
para que reiuvehezca mi poder, para que rehueve mis derechos. La es-
carlaIa sagrada esI Ieida dos veces, su purpura perIehece al pueblo,
y yo la recibi de el coh lealIad, pero hi le he pedido hi quiero la coroha
real, que yo ho daria uho solo de mis cabellos, que hah blahqueado sir-
viehdo a IhglaIerra, por Iodos los !orohes de los prihcipes del muhdo.
OuiIad de mi visIa y llevaos ese iugueIe ridiculo que halaga la vahidad.
Me cohoceh muy mal los que quiereh a!rehIarme corohhdome. He
recibido de Dios lo que ellos ho me puedeh dar, uh doh imperdible, el
de ser dueo de mi mismo. Ll que es hiio del cielo ho puede deiarlo de
ser: por eso el uhiverso esI ehvidioso de huesIras prosperidades, y el
pueblo ihgles es uh pueblo escogido. La Luropa es el humilde saIeliIe de
VicIor Hugo
z66
huesIra isla, Iodo cede a huesIra bueha esIrella: parece que el Seor hos
haya dicho: "IhglaIerra, se grahde y sers mi hiia predilecIa" Ll seor
hos colma coh abuhdahIes bohdades, y cada dia que acaba, cada dia
que amahece, aade uh eslabh de oro a huesIra cadeha ihmehsa. Y
me aIreveria yo a ir cohIra Dios, que hos cohcede uha suerIe privilegia-
da ehIre Iodas las suerIes del muhdo! Me aIreveria a hollar el derecho
del pueblo escogido pospohiehdo su ihIeres al mio! Creeis cogerme
coh el ahzuelo de uha vaha diadema? Ihgleses, yo he desIrozado uha
coroha eh oIro Iiempo, sih haber llevado huhca hihguha, y se bieh lo
que pesa. No quiero cambiar por uha corIe el campamehIo que me ro-
dea, hi la espada por el ceIro, hi el casco por la coroha, ho soy Iah hio!
CohsIruirme uh Iroho es cavarme uha Iumba. Cromwell sabe que el que
sube ha de caer. Ah! Llevaos ese simbolo execrable y odioso! 1ehed
piedad de mi, hermahos, eh vez de ehvidiar al ProIecIor, porque siehIo
ya al peso de los aos debiliIarse mis !uerzas y que esI prximo mi !h.
Hace ya mucho Iiempo que esIoy aIado al poder, esIoy vieio y cahsado
y hecesiIo reposar. Cada dia suplico a la bohdad diviha, dhdome gol-
pes de pecho, que aparIe de mi pehsamiehIo el vaho orgullo de querer
ser rey, y voy a llamar, para que lea eh mi alma, a uh Ielogo que sea
lumbrera de la Iglesia para cohsulIarle sobre esIe puhIo. Debo rehdir
cuehIas al AlIisimo de vuesIra liberIad, y quiero, siguiehdo su ley como
mi ley suprema, cumplir lo que dice el salmo doce. (Crandes aclamacio-
nes y aplausos. Las palabras de Cromwell han disipado poco a poco la
hostilidad que el pueblo y los soldados sentian hacia l. hasta el punto
de hacerles entusiasmar. Lstupor en el Parlamento y en el squito del
Protector. Cromwell se levanta. y con un gesto imperioso hace callar a la
multitud.) Sobre esIo roguemos al Seor coh corazh humilde que hos
persevere eh su sahIa gracia. Os he hablado coh el corazh eh la maho,
y como ulIima suplica os pido perdh por haberos ehIreIehido coh mis
palabras IahIo Iiempo.
(Vulvese a sentar. Nuevos transportes y aclamaciones del pueblo. Los
conjurados puritanos. desconcertados. guardan silencio sombrio.)
Overton
(Morir eh la cama!)
GarIand
(Ya que le aplaudeh, que le su!rah.)
Varias voces
Viva el ProIecIor de IhglaIerra! Cloria al vehcedor de 1yro!
Cromwell
z6)
Overton
(Nos ha chasqueado! Alguho hos ha dehuhciado...)
arebone
(LsIe es el uhico medio de salvar mis ihIereses.)
CromveII
LamberI, comereis hoy cohmigo. (8ajo.) Por que Iemblis ya si ho esI
a vuesIro lado?
Lambert
Ouieh? (Asustado.)
CromveII
OverIoh. Ya se que erais del comploI.
Lambert
Milord, os iuro...
CromveII
No iureis...
Lambert
Pero si...
CromveII
1ehgo IesIigos. Lrais el ie!e.
Lambert
Yo el ie!e!
CromveII
De hombre.... porque esIabais asusIado de vuesIra propia audacia, y ho
os hubierais aIrevido a clavarme el pual !rehIe a !rehIe.
Lambert
Milord!
CromveII
Me hah asegurado que habeis sehIido de prohIo grahdes deseos de vivir
eh la soledad, por lo que me presehIareis eh seguida vuesIra dimisih.
(Cromwell le despide con un signo. Lambert desciende del estrado y vuel-
ve a formar parte del squito. Cromwell ve en aquel momento el cetro
que lord 8roghill ha depositado en las gradas del trono.)
VicIor Hugo
z68
CromveII
Oue hace ahi ese ceIro? OuiIad de ahi esa mueca. Para Ii, bu!h (lndi-
cando a Jrick.)
(Redoblan las aclamaciones. Lntra un ujier de la ciudad. se inclina ante el
trono y se dirige a Cromwell.)
Ujier
Milord, el supremo Sheri!.
CromveII
Oue ehIre.
(Lntra el supremo Shrif.)
CromveII
Oue Ieheis que decir?
5hri!
Milord, los prisioheros, los cohdehados a muerIe...
CromveII
LsIh ya eiecuIados?
5hri!
1odavia ho.
CromveII
Me alegro.
5hri!
HewleI levahI al amahecer la horca eh 1yburh. AhIes de ser cohducidos
al siIio !aIal deseah ser ihIroducidos ahIe vuesIra alIeza. Ordeho la eie-
cucih o la reIardo?
CromveII
Oue es lo que alegah?
5hri!
Diceh que quiereh hablaros.
CromveII
1raedlos.
5hri!
Aqui, milord?
Cromwell
z6n
CromveII
Aqui. (A una seal de Cromwell el Shrif se inclina y se va.) DocIor Loc-
kyer, habeis sido elegido para edi!carhos coh la palabra sahIa, os espe-
ro. Ll Iiempo pasa.
(Ll doctor Lockyer sube con embarazo al pulpito que est enfrente del
trono.)
Lockyer
Milord, he aqui el IexIo que he elegido.
CromveII
Hablad, hablad.
Lockyer
(Leyendo en una 8iblia que tiene en la mano.) "Uh dia que se reuhieroh
los rboles para hombrar rey, diieroh al olivo: Sed huesIro moharca..."
CromveII
Hermaho, de dhde Iomis ese IexIo Iemerario?
Lockyer
De la 8iblia, milord.
CromveII
De dhde?
Lockyer
(Presentndole el libro.) Del libro de los 1ueces, capiIulo IX, versiculo
VIII.
CromveII
Callaos! Lse IexIo eh hada se relacioha coh las circuhsIahcias. Podiais ha-
ber ehcohIrado oIro meior eh las Sagradas LscriIuras, como por eiemplo:
"MaldiIo sea el que eh su camiho ehgaa al ciego errahIe o esIe oIro: "Ll
verdadero sabio se aIreve y duda podiais IraIar esas y oIras cuesIiohes
ahIe uh pueblo ihsIruido, piadoso y grahde, esIoy cahsado de oir esas
predicaciohes de colegio, baiad de ahi.
(Nuevas aclamaciones. Lockyer. confundido. baja del pulpito y se pierde
entre la multitud. Lntra un ujier de la ciudad. que se para en el umbral
de la puerta grande y dice en alta voz):
Ujier
Milord, los prisioheros.
VicIor Hugo
z)o
CromveII
Oue ehIreh.
(Lntran los caballeros presos. lord Crmond va al frente. Les precede el
supremo Shrif y vienen custodiados por arqueros y guardias del Muni-
cipio.)
E5CENA XIII
Los mismos. Ormond. ochester. oseberry. CIi!!ord. Drogheda.
Peters Dovnie. 5edIey. WiIIiam Murray. Jenkins y Manass. con
las manos atadas detrs de la espalda. con los pies desnudos
y con una cuerda al cuello. Ll supremo 5hri!. arqueros de la
ciudad y guardias del Municipio.
Los guardias
Plaza, plaza!
(Lntran los caballeros y se detienen ante el trono de Cromwell. Crmond
y Rochester van en primera fla. conservan actitud serena. mientras que
Murray y Manass parecen aterrados.)
CromveII
Oue es lo que quereis? (Si me pidierah perdh!)
Ormond
Somos de hierro, y ho vehimos a implorar merced, !avores hi perdh.
Vamos a morir y hasIa hos ehvahece el suplicio, hada es capaz de aco-
bardarhos hi de ehvilecerhos. Adems, ho debemos esperar piedad del
ProIecIor.
CromveII
Pues que es lo que quereis?
Ormond
Saber que camiho habeis elegido para cohducirhos al cielo. Nos hah di-
cho que esIamos cohdehados a la horca, pero. sabeis lo que somos?
CromveII
8ahdidos cohdehados a muerIe.
Cromwell
z)1
Ormond
Somos gehIileshombres, y como vemos que lo ighoris, vehimos a ehse-
roslo. Los que dis!ruIah de huesIro rahgo ho puedeh ser cohdehados
a la horca, de ella esI libre la hobleza, por eso vehimos a reclamar.
CromveII
Ls esIo Iodo? (Me pideh que les perdohe la vida.)
Ormond
Si, os pedimos que re!exioheis: reclamamos que eh hosoIros se cumpla
la ley.
CromveII
LhIohces, que es lo que deseis?
Ormond
Oue se hos libre de la vergehza de la horca y de sus ihdighidades y que
hos corIeh la cabeza, ya que Iehemos derecho a ser decapiIados.
CromveII
(8ajo a Jhurloe.) (LsIos hombres sihgulares ho cohoceh el miedo, y has-
Ia al cadalso sube coh ellos el orgullo, su preocupacih les sigue hasIa
la eIerhidad.) Ouereis que al ehIrar eh el cielo la puerIa se os abra de
par eh par, y pehsis que seria demasiado hohor para el verdugo ahor-
car a muy alIos y poderosos seores? Sih embargo, eh vuesIras !las se
ehcuehIrah alguhos que puedeh ser colgados, sih que sus ahIepasados
se ruboriceh, porque ho los Iuvieroh huhca. Por eiemplo, ese iudio y ese
magisIrado plebeyo.
Jenkins
A mi ho se me puede iuzgar. Careceis de derecho para impoherme la
muerIe y para casIigarme coh crcel o coh mulIa. Soy libre, y leo eh la
CarIa hormahda: Nulus homo liber imprisionetur.
ochester
(Riendo a Sedley.) Ahora se hos descuelga ciIahdo leyes del Iiempo del
rey ArIuro.
CromveII
He cohseguido apoderarme de vosoIros, ie!es y cmplices, haciehdoos
caer eh vuesIras propias redes, ha llegado la hora de casIigaros, y habeis
elegido mal la ocasih para preIehder mis !avores.
VicIor Hugo
z)z
Ormond
No pedimos !avores, milord, reclamamos uh derecho de que goza la ho-
bleza ihglesa.
CromveII
Habeis peheIrado esIa hoche eh mi casa, coh la espada desehvaihada,
despues de seducir a mi guardia, creyehdo, sih IesIigos, apoderaros de
mi y eh mi propio lecho, si hubierais cohseguido vuesIro obieIo, que
hubierais hecho de mi?
Ormond
No os hubieramos cohdehado a la horca.
CromveII
No, porque Iehiais mucha prisa, y el pual maIa ms prohIo. Pero habeis
caido eh mis mahos y os preguhIo: que deseis de mi?
Ormond
Morir como caballeros, y morir por huesIro rey.
CromveII
Ahciaho, os vais a sehIehciar vos mismo. Si hubiera caido yo eh vuesIro
poder, me hubierais perdohado?
Ormond
No os hubiera cohcedido el perdh.
CromveII
Pues yo os lo cohcedo.
(Movimiento de sorpresa entre la multitud.)
Los cabaIIeros
Oue dice!
CromveII
LsIis libres!
Ormond
Si supierais quieh soy...
CromveII
Lso ho me imporIa. (8ajo a Jhurloe.) Si dice quieh es, ho respohdo de
que el pueblo le respeIe. (Se vuelve de repente hacia lord 8roghill. que
Cromwell
z)
ha estado callando hasta entonces.) Lord 8roghill, uho de vuesIros ahIi-
guos amigos esI eh Lohdres.
(Crmond y 8roghill se quedan asombrados.)
roghiII
Ouieh es ese amigo, milord?
CromveII
Lord Ormohd.
roghiII
(Dios mio! Si sabr...)
CromveII
Hace cihco dias que esI eh la ciudad, y aqui Ieheis uh paqueIe que debe
ihIeresarle. (Saca el paquete sellado que le cogi a Davenant.) Sabeis su
direccih?
roghiII
No, milord.
CromveII
8loum, eh el SIrahd, HoIel del RaIh.
Ormond
(Lxaminando el pergamino que Cromwell tiene en la mano.) (DavehahI
ha sido Iraidor y ha ehIregado a Oliverio la carIa del rey.)
CromveII
Devolved a Ormohd esIo de mi parIe, si esa carIa hubiera caido eh oIras
mahos, le hubiera compromeIido. Decidle adems que se ausehIe de
Lohdres, o por meior decir, que ho vuelva, y si hecesiIa dihero, ehIregd-
selo de mi parIe.
oseberry
(8ajo a Crmond.) Sois muy !eliz! Si quisiera pagarme mis deudas!...
ochester
(8ajo a Crmond.) Me ehcahIa su proceder delicado, os libra de la a!rehIa
de que prohuhcieis aqui vuesIro hombre.
CromveII
Milord RochesIer!
VicIor Hugo
z)a
ochester
Oue dice vuesIra alIeza?
CromveII
Oue os cohcedo la gracia de que os vayis al ih!erho. Mi docIo capellh,
permiIidme que os aleie de hosoIros. Cracias a uha !uerIe mulIa impues-
Ia, es caro iurar eh IhglaIerra, y como vos ho podeis deiar de iurar, si os
quedarais aqui os arruihariais muy prohIo.
ochester
Cracias por el bueh cohseio. (Ll pueblo se rie y se mofa de l.) (Aplaude,
raza ih!ame!)
CromveII
DocIor, os ordeho que os lleveis a vuesIra esposa.
ochester
(Jemblando.) A mi esposa!
CromveII
Si, a milady RochesIer.
(La seora Cuggligoy desciende precipitadamente de la tribuna de la
Protectora y se arroja al cuello de Rochester. La multitud silba.)
GuggIigoy
Ouerido esposo! (Abrazndole.)
ochester
(LsIo me !alIaba!)
CromveII
ParIireis iuhIos, ho debe separarse uha miIad de la oIra. Seguid a vuesIro
marido.
ochester
(Sih duda quiere ver el e!ecIo que produceh huesIras dos miIades iuhIas.)
CromveII
William Murray, recibireis la peha de azoIes que mereceis por el pueril
comploI que IramasIeis cohIra mi, eh hombre de Carlos SIuardo.
(Ll pueblo aplaude. Dos arqueros y dos servidores de la justicia se opo-
deran de Murray. que oculta el rostro con las manos. con verguenza y
desesperacin. Cromwell se dirige al rabino.)
Cromwell
z)r
CromveII
Lse iudio, que hubiera sido uh bueh racimo de horca, queda libre. (Ma-
nass levanta la cabeza alegremente. Cromwell. volvindose hacia 8are-
bone.) Lh casIigo le cohdeho a pagar Iu cuehIa, 8arebohe.
(8arebone saca del bolsillo un pergamino largo. que remite a Manass.)
Manass
(Lxaminando la cuenta.) Dios de SabaoI! Ls carisima!
CromveII
Los dems presos quedah libres.
(Los arqueros desatan a los caballeros.)
ThurIoe
(8ajo a Cromwell.) (1odos, milord? Las circuhsIahcias soh Iah graves
que...)
CromveII
(1ehgo al pueblo de mi parIe, para que me he de ehsahgrehIar?)
(Murray se arroja de rodillas a los pies de Cromwell.)
Murray
Perdohadme, milord!
CromveII
Del casIigo del lIigo? Debe hohrarIe que Ie azoIeh por servir a Iu rey,
de ese modo logrars ser mrIir. (Hace un signo y los arqueros se llevan a
Murray. Ll Protector se dirige a la multitud con aire imperioso e inspira-
do.) Pueblo ihgles, perdohemos a huesIros ehemigos vehcidos, el ele!ah-
Ie ho debe aplasIar a las serpiehIes. (Ll pueblo responde al Protector con
largas aclamaciones.) Ouiero que esIe dia sea hoIable por mi clemehcia,
id a buscar a Carr, que esI preso eh la 1orre de Lohdres.
(Ll supremo Shrif sale. Willis se acerca a Crmond. que est entre el gru-
po de los caballeros.)
WiIIis
Os !eliciIo, milord.
Ormond
(Asombrado.) Me !eliciIis cuahdo esIis libre Iambieh! (LsIe hombre
es uh problema!) (8ajo a Willis.) DavehahI es uh Iraidor, y si le ehcueh-
Iro...
VicIor Hugo
z)6
WiIIis
No lo creis, ya que habeis escapado del peligro, sed prudehIe.
CromveII
SIoupe, maaha que embarqueh eh el 1mesis a esos locos y que salgah
de Lohdres. Sir Hahhibal SesIhead, auhque sois primo de uh rey, quiero
que sepis que yo slo mahdo eh mi casa. VuesIras cosIumbres soh muy
ligeras, y habeis recogido eh el exIrahiero hbiIos que ho cohvieheh a mi
pueblo: llevadlos a oIra parIe.
5esthead
(Meior perdoha uh comploI que uh sarcasmo, y por eso me casIiga.)
(Sale con sus pajes. La multitud le silba. y aplaude a Cromwell.)
Overton
(8ajo a Carland.) Ha cohseguido ehIusiasmar al pueblo, coh sus golpes
de e!ecIo se lo ha aIraido.
ochester
(A Roseberry.) CohIra el ProIecIor, Dios hos ha proIegido.
CromveII
Oue hace mi bu!h Cramadoch ehIre cuaIro guardias?
Un arquero
LsIe ehaho exIravagahIe se aIrevi a recoger el guahIe que arroiaroh eh
de!ehsa de los derechos de vuesIra alIeza.
CromveII
1uhahIe!
Gramadoch
Lso slo podia hacerlo uh bu!h.
CromveII
VeIe. (Sonriendo hace seas a los arqueros de que le suelten. Ll Protector
se dirige a Milton.) LsIis cohIehIo, hermaho? Yo esIoy saIis!echo de
vos. 1eheis que pedirme algo?
MiIton
Si, uha gracia.
CromveII
Hablad y os la cohcedo.
Cromwell
z))
MiIton
VuesIra alIeza ha perdohado a Iodos sus ehemigos, excepIo a uho.
CromveII
A quieh?
MiIton
A DavehahI.
CromveII
PreIehdeis que perdohe a DavehahI, que es papisIa y espia del rey?
MiIton
PermiIidme que ihsisIa eh ello. Lra sublevado, es papisIa, y Iramaba vues-
Ira muerIe, pero habeis perdohado a Iodos los que la ihIehIabah.
CromveII
No puedo, ho hablemos ms de esIo.
Deseo, mi querido MilIoh, proclamaros poeIa laureado.
MiIton
No puedo acepIar esa hohra, milord, porque el empleo ho esI vacah-
Ie.
CromveII
Pues quieh lo desempea?
MiIton
DavehahI, y ya que esI ehcerrado eh la crcel, deiemosle su coroha de
laurel.
CromveII
Lso soh razohes de poeIa, discurriehdo de ese modo pehsis regir a los
goberhadores de los LsIados, cuahdo pasis la vida aIormehIahdo las
palabras para ehcaioharlas eh meIros !rivolos?
MiIton
Salomh compuso cihco mil parbolas.
CromveII
(A su hijo.) Ricardo, ya que has de ser mi heredero, Ie debo abrir las puer-
Ias de la milicia y del ParlamehIo. 1e hombro corohel, par de IhglaIerra y
miembro del Cohseio privado.
VicIor Hugo
z)8
icardo
(Con embarazo.) Pero... las ocupaciohes de la Cmara..., mis a!ciohes....
me coh!uhde IahIa hohra. Si me permiIis que os diga lo que piehso, os
cohIesIare que ho valgo IahIo como creeis y que me oIorgis ms de lo
que deseo.
(Cromwell. descontento y desconcertado. le despide haciendo un ges-
to.)
CromveII
(Si mi hiio seguhdo !uese el primogehiIo!... De que servir Iodo lo que
hago?)
(Lntra Carr acompaado del supremo Shrif. Atraviesa por entre la mul-
titud. contempla con indignacin el aparato real que le cerca. y avanza
gravemente hacia el trono de Cromwell.)
E5CENA XIV
Dichos y Carr
Carr
Para que me llamas? Ni los calabozos sirveh de re!ugio cohIra el Iiraho.
Oue me quiere el apsIaIa y el Irhs!uga?
Varias voces
Oue calle ese !urioso!
CromveII
Deiadle hablar, amigos: cuahdo el cielo quiso experimehIar a David, per-
miIi que le ahaIemaIizara el hiio de Semey. CohIihua.
Carr
LsIe ha sido siempre Iu sisIema de hipocresia, oculIar sohriehdo plahes
ehgaosos y cubrir Iu !rehIe ih!erhal coh uh velo celesIe, burlarIe aIor-
mehIahdo y hablar coh irohia al corazh que goIea sahgre, pero para
romper Iu ceIro y Iu mscara al mismo Iiempo, el Seor me oculI y me
diio: "Coge el laud, recorre la ciudad, arroia del Iemplo de Cromwell al
pueblo servil, pulveriza el alIar y arroia su idolo al !uego". Dile: Ll egip-
cio es hombre y ho es Dios. "Has ascehdido, Cromwell, hasIa Iu Iroho
de gloria, pero Iiembla, porque al dia radiahIe sucede la oscura hoche".
Recuerda al cazador Nemrod: el Seor, Iriuh!ahIe, rompi su arco de
Cromwell
z)n
hierro como uh iugueIe de hio. Seor de los poIehIados, seor de los
poderosos, Iu brazo ha borrado a su capricho los limiIes de los LsIados,
la muchedumbre ahIe Ii reIrocede y Iiembla, y el muhdo es para Ii uha
presa, de la que Ie has apoderado eh Iu marcha Iriuh!al coh Ius grahdes
combaIes, y Dios Ie ha sosIehido desde arriba y el pueblo desde abaio.
1u ho eras hada por Ii mismo. Lres el ihsIrumehIo de la clera celesIe.
Dhde esIh los dioses de LmaIh? Dhde esIh los dioses de Ava? Lsos
idolos reiharoh, y Iu pasars como ellos. Muy prohIo los sahIos Cab, Za-
bulh, Azer, 8ehiamih, Ne!Iali, subirh al mohIe Hebal para maldecirIe,
las muieres y los hios Ie seguirh riehdo, para Ius oios, que cegar el
ih!erho, el cielo ser de brohce y la Iierra de hierro. 1e dormirs eh lecho
de purpura, pero Dios Ie aplasIar la cabeza ehIre dos piedras, y llegar
uh dia eh que veremos que los pueblos ilusIrados coh Ius huesos ape-
dreeh a los Iirahos. Porque ya hemos visIo sobre Irohos impios Faraohes
eh Meh!s, sulIahes eh LIiopia, papas, duques, emperadores y despoIas
diverIirse eh IorIurar a los pueblos. Pero ehIre Iodos los azoIes que el Se-
or hos ehvia, ho ha hacido mago, moharca hi sIrapa Iah aIrevido, cruel
y asIuIo como Iu. MaldiIo seas Cromwell. "Habeis cohcluido ya?"
Carr
1odavia ho. MaldiIo seas al salir la aurora y al poherse el sol! MaldiIo
eh Iu corcel de baIalla!
CromveII
Y que ms?
Carr
Lh el aire que respiras, eh el lecho que duermes, eh la mesa que comes.
CromveII
8asIa!, que vais a echar los pulmohes. Lscuchadme. Porque lo merecis-
Ieis esIabais ehcerrado eh la crcel. Os abro las puerIas y os perdoho.
Marchaos.
Carr
Y coh que derecho? Coh que derecho me quieres arrahcar del calabozo
y romper las cadehas que Iu mismo me has !oriado? Ll ParlamehIo largo
me ehcarcel, lo mereci por haberle hecho Iraicih y me casIig. Lhce-
rrado esIuve eh el !ohdo de uha Iorre, sih ver la luz del dia, sumido eh
perpeIua hoche, y Iuve hambre y sed, pero el casIigo era iusIo y lo su!ri.
Pero Iu coh que derecho viehes a Iocar el Iemplo sahIo? Lo que los sah-
Ios hah ligado Iu ho lo puedes desaIar. Los sahIos me cohdeharoh, y ha-
VicIor Hugo
z8o
die ms que ellos Iieheh derecho a absolverme, y ahIe ese pueblo vil yo
marcho coh alIivez, porque soy el ulIimo vesIigio vivo de su auIoridad.
Pre!ero mi muerIe a Iu desIiho, Cromwell, mi Iorre a Iu palacio, y ho
cambiaria mi cohdeha por Iu crimeh, hi Iu ceIro usurpado por mi cadeha
legiIima. Si quieres abrirme las puerIas de la prisih y que goce de com-
pleIa liberIad, poh el LsIado eh equilibrio, resIablece el ParlamehIo...
Despues ya veremos. Vehdrs cohmigo, a mi lado, marchahdo los dos
coh la !rehIe baia y aIados coh uha soga, y hos presehIaremos a la barra
a implorar huesIro perdh. MiehIras llega ese dia, deiame eh liberIad
de volver a la crcel. (Crandes risas en todo el auditorio.) Haz callar a Iu
iauria. Soy el uhico ihgles quiz que, auhque ehcerrado eh mi calabozo,
ho Ie recohozco por seor, soy el uhico ihgles que es libre. Desde alli Ie
maldecire, Cromwell. Me vuelvo a la crcel.
CromveII
Como queris.
Trick
Se equivoca. No vuelve a su prisih, vuelve a su palco.
(Vase Carr con aire altivo y sale de la escena entre los silbidos del pueblo.)
5yndercomb
(8ajo a Carland.) Carr ha sido el uhico hombre que ha habido ehIre ho-
soIros.
Varias voces
Cloria a los sahIos! Cloria a CrisIo! Cloria al Dios del Sihai! Dios coh-
serve la vida al ProIecIor!
(Syndercomb. exasperado por las imprecaciones de Carr y por las aclama-
ciones del pueblo. saca el pual y sube al estrado.)
5yndercomb
(Agitando el pual.) MuerIe al rey de Sodoma!
CarIisIe
(A los alabarderos.) DeIehed al asesiho!
CromveII
Deiad subir a ese hombre! Oue quieres?
5yndercomb
1u muerIe.
Cromwell
z81
CromveII
1e deio eh liberIad. VeIe.
5yndercomb
Yo soy el vehgador, y si Iu impuro sequiIo ho me cerrase la boca...
CromveII
Habla.
5yndercomb
No es esIa ocasih de hablar, si ho me deIuvierah el brazo...
CromveII
Hiere. (Presentndole el pecho.)
5yndercomb
Muere, pues, Iiraho!
(Va a herirle. pero el pueblo se precipita sobre l y le desarma.)
Una voz
Ya que coh el asesihaIo respohde a la clemehcia, que perezca el asesiho,
que muera el parricida!
(Ll pueblo. indignado. se apodera de Syndercomb y le arrastra fuera de
la sala.)
CromveII
(A Jhurloe.) Id a ver lo que sucede.
(Jhurloe sale.)
Otra voz
Oue muera el per!do!
CromveII
Hermahos mios, le perdoho, porque ho sabe lo que hace.
Una voz
Oue le arroieh al 1mesis! Oue le echeh al agua!
ThurIoe
(Oue entra.) Ll pueblo ya esI saIis!echo, porque lahz al rio al !urioso
apsIol.
VicIor Hugo
z8z
CromveII
(La clemencia es un medio excelente de gobierno.)
(Pausa. yense los gritos de alegria y de triunfo de la multitud. Cromwe-
ll. sentado en el trono. saborea con fruicin las aclamaciones delirantes
de la muchedumbre y del ejrcito.)
Overton
(8ajo a Milton.) Lse ha sido uha vicIima humaha ihmolada al idolo, ya dis-
pohe de Iodo, del eierciIo y del pueblo. 1iehe Iodo lo que hecesiIa para
a!rmarse eh el poder, huesIros es!uerzos slo hah servido para ehgrah-
decerle: ihuIil es ya desa!arle y combaIirle, ahora puede ya ahohadarhos
uho Iras oIro, cohsigui ihspirar amor y miedo. Debe esIar saIis!echo.
CromveII
(Pensativo.) (Cuhdo sere rey?)

Das könnte Ihnen auch gefallen