Sie sind auf Seite 1von 75

Harpa Cristã

Resgate Histórico e biográfico

História dos hinos


Biografia dos autores, compositores,
tradutores, arranjadores e harmonizadores.

http://harpacrista-fragmentos.blogspot.com/
http://harpadigital.jimdo.com/index.php

Este arquivo é apenas uma amostra

1
HC001-CHUVAS DE GRAÇA

"...e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.


E as árvores do campo darão o seu fruto, e a terra dará a sua novidade,
e estarão seguras na sua terra; e saberão que eu sou o SENHOR,"
(Ezequiel 34:26 e 27)

Letra: Daniel Webster Whittle


Música: James McGranahan
Tradução: J.R.
.
CHUVAS DE GRAÇA THERE SHALL BE SHOWERS OF
BLESSINGS
1.
Deus prometeu com certeza 1.
Chuvas de graça mandar; There shall be showers of blessing:
Ele nos dá fortaleza, This is the promise of love;
E ricas bênçãos sem par There shall be seasons refreshing,
Sent from the Savior above.
Coro
Chuvas de graça, Refrain
Chuvas pedimos, Senhor; Showers of blessing,
Manda-nos chuvas constantes, Showers of blessing we need:
Chuvas do Consolador. Mercy drops round us are falling,
But for the showers we plead.
2.
Cristo nos tem concedido 2.
O santo Consolador, There shall be showers of blessing,
De plena paz nos enchido, Precious reviving again;
Para o reinado do amor. Over the hills and the valleys,
Sound of abundance of rain.
3.
Dá-nos, Senhor, amplamente, 3.
Teu grande gozo e poder; There shall be showers of blessing;
Fonte de amor permanente, Send them upon us, O Lord;
Põe dentro de nosso ser. Grant to us now a refreshing,
Come, and now honor Thy Word.
4.
Faze os teus servos piedosos, 4.
Dá-lhes virtude e valor, There shall be showers of blessing:
Dando os teus dons preciosos, Oh, that today they might fall,
Do santo Preceptor. Now as to God we’re confessing,
Now as on Jesus we call!

5.
There shall be showers of blessing,
If we but trust and obey;
There shall be seasons refreshing,
If we let God have His way.
2
CHUVAS DE BÊNÇÃOS

Tradução: Salomão Luiz Ginsburg

1.
Chuvas de bênçãos teremos:
É a promessa de Deus;
Tempos benditos veremos,
Chuvas de bênçãos dos céus.

Coro
Chuvas de bênçãos!
Chuvas de bênçãos dos céus !
Gotas benditas já temos;
Chuvas rogamos a Deus.

2.
Chuvas de bênçãos teremos:
Vida, paz, gozo e perdão;
Os pecadores indignos
Graça dos céus obterão.

3.
Chuvas de bênçãos teremos,
Manda-no-las, ó Senhor !
Dá-nos também o bom fruto
Desta palavra de amor.

4.
Chuvas de bênçãos teremos,
Chuvas mandadas dos céus;
Bênçãos a todos os crentes,
Bênçãos do nosso bom Deus.

3
HISTÓRIA

Este hino, cujo título em inglês é THERE SHALL BE SHOWERS OF BLESSINGS, foi escrito pelo
major Daniel Webster Whittle, em 1883, militar e comerciante que se transformou em evangelista e
hinista. A melodia foi composta por James McGranahan, que compartilhava o ministério de Whittle
como músico, depois da trágica morte de Philip Paul Bliss.

Ira David Sankey publicou o hino pela primeira vez, na sua coletânea Gospel Hymns N° 4 em 1883
e o incluiu em todas as edições que se seguiram. O nome da melodia apareceu desde sua primeira
publicação. Seguiu-se também a publicação do hino nas diversas edições do Sacred Songs and
Solos, que Sankey publicou na Inglaterra.

Existe também a tradução de Salomão Luiz Ginsburg, produzida em 1890 a qual teve a revisão de
Henry Maxwell Wright. Esta tradução é a que faz parte de diversos hinários em lingua portuguesa.

AUTOR
Daniel Webster Whittle
(1840-1901)
(Autor do hino 001, 046 e mais de 200 hinos)

.Pseudônimos: El Nathan, Elias Nathan, W. W. D.

Nasceu no dia 22 de Novembro de 1840 em Chicopee Falls, Massachusetts.


Faleceu no dia 4 de Março de 1901, Northfield, Massachusetts, onde se contra
enterrado.

.Na sua vida civil Daniel Webster Whittle era conhecido como Daniel
Webster. Entretanto, em razão da sua atuação na Guerra Civil Americana,
onde ocupou o posto de Major no Exército, passou a ser chamado de: Major
Whittle.

Quando começou a Guerra Civil Americana, D. W. Whittle saiu de New England, onde residia e foi
para o estado americano da Virginia, onde assumiu o posto de Tenente numa Companhia do
Regimento de Massachussets.

Sua mãe era uma crente fervorosa e ao preparar sua mochila, colocou também um Novo
Testamento. Ao se despedirem ela chorou muito e fez uma oração. Durante as batalhas Whittle viu
muitas cenas tristes, participou de vários combates e num deles foi atingido. Na noite daquele
mesmo dia teve seu braço direito amputado acima do cotovelo. A medida que se recuperava, sentiu
vontade de ler alguma coisa. Procurando na sua mochila, encontrou o Novo Testamento que sua
mãe havia colocado. Leu todos os livros, na seqüência: Mateus, Marcos, Lucas, até o Apocalipse.
Cada assunto era muito interessante para ele. E para sua surpresa, percebeu que conseguia entender
de uma maneira como nunca havia acontecido antes. Ao terminar de ler o livro de Apocalipse,
começava a ler tudo de novo. E assim foi durante vários dias, lendo, relendo e aumentado o seu
interesse, mesmo não sentindo vontade de se tornar cristão, mesmo estando convicto de que única
maneira de se tornar salvo seria através de Jesus Cristo.

4
Apesar da sua convicção, não havia dentro de si, qualquer plano ou propósito de aceitar a Jesus
como seu Salvador. Certa noite foi acordado pelo enfermeiro, que disse: “Tem um rapaz lá no fundo
da enfermaria, um dos seus soldados, que está a beira da morte. Ele insistiu comigo nas últimas
horas, para que eu ore por ele ou traga alguém para orar. Eu não agüento mais. Sou um pecador e
não posso fazer isso. Então decidi procurar o senhor”. Então o Major Whittle respondeu que ele
também não poderia orar, porque nunca tinha orado na sua vida. Disse também que ele era tão
pecador quanto o enfermeiro. “Não posso orar”, respondeu.

O enfermeiro insistiu: “Como não! Eu tinha certeza que o senhor era uma pessoa de oração. Eu
sempre vi o senhor lendo o Novo Testamento! Além do mais, o senhor é única pessoa nesta
enfermaria que eu nunca vi amaldiçoar. E agora, o que eu devo fazer? Não existe mais ninguém a
quem recorrer! Eu não posso voltar pra lá sozinho. De qualquer forma, o senhor não pode se
levantar e vir comigo?”

Movido pelo apelo que lhe foi feito, o Major Whittle concordou, levantou-se da sua maca e foi com
ele até o fundo da enfermaria. Lá estava um garoto de 17 anos de idade, morrendo! No seu rosto,
havia uma expressão de extrema angústia, desespero, aflição. Fitou os olhos do Major e disse: “Por
favor, ore por mim! Estou morrendo. Eu fui um bom garoto. Meus pais são membros da igreja. Eu
ia sempre à Escola Dominical e tentei ser um bom rapaz". "Mas depois que me tornei um soldado,
aprendi a fazer coisas erradas e me tornei um pecador. Bebi, jurei, joguei e andei em más
companhias. Agora, estou morrendo e não estou preparado pra morrer. Por favor, peça para que
Deus me perdoe! Ore por mim. Peça para Jesus me salvar”.

Ouvindo as súplicas daquele garoto, que tanto quanto ele havia sido ferido em batalha, o Major
Whittle ouviu nitidamente dentro de sua alma Deus falando através do Seu Espírito Santo: “Você
sabe o caminho da Salvação. Ajoelhe-se agora mesmo e aceite a Jesus, e ore por este rapaz”. O
Major Whittle caiu de joelhos e segurou a mão do rapaz. Tropeçando nas palavras, confessou seus
pecados e pediu a Deus para perdoá-lo. Ali mesmo acreditou que foi perdoado e que já era filho de
Deus! Em seguida, orou fervorosamente a Deus pedindo pelo rapaz. O rapaz ficou em silêncio com
sua mão agarrada à mão do Major Whittle, enquanto ele ainda rogava ao Pai. Quando o Major
Whittle levantou-se o rapaz já estava morto! O seu rosto mostrava um semblante tranqüilo. Naquele
exato momento o Major pensou: ”o mesmo Deus que usou aquele jovem para me conduzir à
salvação, usou-me para atrair a atenção daquele rapaz para que através do sangue precioso de
Cristo ele fosse salvo. Espero encontrá-lo no céu”.

Bem mais tarde ele afirmaria: “Muitos anos já se passaram desde que isso ocorreu no Hospital
Richmond. E eu ainda continuo confiando e confessando o nome do Senhor Jesus Cristo e pretendo,
pela graça de Deus, continuar assim, até o dia que ele me conduza ao lar celestial”.

Extraído dos registros feitos por Pickering: Twice-born men (Homens que
nasceram duas vezes).

Depois da Guerra, o Major Whittle pertenceu ao Elgin Watch Company, de Chicago, Illinois. Em
menos de 10 anos iniciou seu ministério evangelístico. Durante este período trabalhou com os
músicos Phillip P. Bliss e James McGranahan.

Sua filha, May Moody também compôs algumas músicas para as letras de sua autoria.

Certa ocasião, falando sobre a sua decisão em dedicar sua vida inteiramente ao evangelho, ele disse:

5
“. . . eu costumava ir aos lugares mais calmos e silenciosos e na tranqüilidade desses lugares
entregava minha vida ao meu Pai Celestial para que fosse usado da maneira que Ele quisesse.”

COMPOSITOR
James McGranahan
(1840-1907)

Pseudônimo: G.M.J.

Nasceu no dia 4 de Julho de 1840 em West Fellowfield, próximo de


Adamsville, Pennsylvania, sendo de descendência irlando-escocesa. Seu pai,
George McGranahan, era fazendeiro, por isso, Kirkpatrick passou sua infância
na fazenda. Quando já tinha idade suficiente, iniciou aulas de canto e logo se
revelou como um dos mais talentosos e respeitados alunos, tendo mesmo
organizado sua própria escola de canto, já aos 19 anos de idade. Tornou-se
logo, um dos professores mais conhecidos da região.

James McGranahan foi um músico americano de muito talento e culto que


viveu de 1840 a 1907. Ele era dotado de uma preciosa voz tenor e estudou entre 1861 e 1862 com
eminentes mestres, tais como T. E. Perkins, Carlo Bassini, os quais deram conselho para que se
dedicasse à ópera. Certamente, este conselho deve ter despertado sua imaginação, produzindo uma
deslumbrante expectativa de fama e fortuna. E ele tinha certeza o tempo todo, que só dependia dele.

Em 1862 associou-se a J. G. Towner, e por dois anos fizeram concertos e turnês pelos estados de
Pennsylvania e Nova Iorque, trazendo muita satisfação no trabalho que era desenvolvido.

Continuou seus estudos, agora sob os cuidados de Bassini, Webb, O'Neil, e outros, esmerando-se na
arte de ensinar, com o príncipe dos mestres, Dr. Geo. F. Root, a arte da regência com Carl Zerrahn,
harmonia com J. C. D. Parker, F. W. Root, e mais tarde, Geo. A. Macfarren, de Londres.

Em 1875 aceitou o cargo de gerente do Instituto Musical Normal de Root, atuando na qualidade de
Diretor e Professor por três anos, tendo o Dr. Root como Chefe.

Durante este tempo angariou destacada reputação no seu trabalho e pelo seu brilho, na música
clássica e de coral e cânticos sabatinos publicados de vez em quando. A esta altura, seu preparo para
uma carreira de sucesso já estava consolidado. Havia se tornado um músico culto e dotado de uma
reputação que crescia a cada dia, com sua performance solo atraindo muita atenção.

Sua belíssima e rara voz de tenor deixava seus ouvintes perplexos e maravilhados, tendo sido objeto
de propostas até de seus mestres, para que se tornasse cantor de ópera, na qual sem dúvida, iria obter
projeção e dinheiro.

Colheita para o Mestre

Mesmo as festividades do Natal, de Dezembro de 1876 não conseguiam afastar da sua mente o
bilhete que seu amigo Philip havia escrito para a ele apenas alguns dias antes do feriado. Leu
repetidas vezes e quase decidiu se render à urgência daquela mensagem, porém, não o fez de
imediato. Seus sonhos e ambição pessoal ainda eram demasiadamente preciosos. Como podia
desistir?

6
McGranahan era cristão e tinha um amigo crente, que se chamava Philip Paul Bliss, o qual estava
muito preocupado com ele. Este amigo também era um músico talentoso o qual teve muitas
experiências parecidas quando foi cantor na sua juventude. Contudo, sentiu-se tocado pela chamada
do Senhor na sua vida e rendeu-se à Ele, dedicando-se em tempo integral à sua obra.

Apesar de ser apenas dois anos mais velho do que McGranahan, Philip Bliss, com 38 anos, já tinha
doze anos de dedicação ao trabalho cristão. Na época, servia como cantor solista do evangelista
Major D. W. Whittle. Ah, E como ele se sentia tocado quando as multidões que se juntavam para as
campanhas, eram impactadas pelo mover do Espírito Santo através da música! E como almejava que
seu amigo James também tivesse essa mesma experiência!

Philip Bliss e sua esposa estavam se preparando para uma viajem para a Pensylvania para passar o
Natal em casa. Havia muito a ser feito, mas em meio a tanta agitação e preocupações, Bliss sentiu-se
estranhamente compelido a fazer uma breve interrupção e escrever uma carta para o seu amigo,
McGranahan. Pensava muito nele, que tinha 36 anos de idade, que ainda estava estudando música e
se preparando. Preparando-se para o que? Para ser cantor de ópera ou para servir ao Senhor?

Na medida em que escrevia, Bliss orou para que o Senhor entregasse à ele as palavras corretas. Ele
sabia que Deus tinha um plano na vida de James e tinha um desejo muito grande no seu coração, que
ele tomasse a decisão correta.

Finalmente, a carta ficou pronta. Necessitando de coragem e aprovação para o que estava escrito, leu
a carta para o Major Whittle. No texto, ele comparava a longa formação musical de McGranahan, à
um homem afiando sua foice para a colheita. O ponto culminante do assunto, foi quando escreveu:
"Pare de afiar a foice e venha colher para o Mestre!"

A carta foi enviada e logo alcançou seu destino. As palavras tocaram James McGranahan como
nunca tinha acontecido antes. Não conseguia pensar em nada mais. "Colher para o Mestre... colher
para o Mestre... colher para o Mestre!" Dia e noite as palavras estavam diante dele.

Uma semana mais tarde, dia 19 de Dezembro de 1876, o homem que havia escrito estas palavras
estava morto. O trem em que viajava Philip Paul Bliss e sua esposa, com destino a Chicago, onde
tinha um compromisso para cantar no Tabernáculo Moody, sofreu um acidente na ponte Ashtabula,
Ohio. A composição caiu de uma altura de 20 metros e pegou fogo. Entre as 100 pessoas que
pereceram no desastre, estava o cantor evangélico, de 38 anos de idade, Philip P. Bliss e sua esposa.

Assim que ficou sabendo da tragédia, James McGranahan foi imediatamente para o local do
acidente. Foi alí que encontrou, pela primeira vez, o Major Whittle.

Mais tarde o evangelista iria se recordar daquele momento: "Aqui, na minha frente, está o homem
que Bliss escolheu para ser seu sucessor."

Os dois homens fizeram a viajem de volta para Chicago, juntos. Na viajem, conversaram muito.
Antes de chegar a Chicago, James McGranahan decidiu entregar sua vida, seus talentos e tudo o que
tinha para servir ao Senhor. Ele decidiu "colher para o Mestre!"

O mundo evangélico perdeu uma estrela naquele dia do acidente, mas o cristianismo ganhou uma de
suas mais doces vozes evangélicas. James Granahan foi grandemente abençoado e usado nas
campanhas evangelísticas nos Estados Unidos, Inglaterra e Irlanda.

7
Faleceu no dia 9 de Julho de 1907 em Kinsman, Ohio, onde se encontra enterrado.

São suas as melodias dos seguintes hinos da Harpa Cristã, dentre outras:

001-Chuvas de graça
046-Um pendão real
074-Cristo virá
146-Caminho Brilhante
406-À sombra do meu Redentor
409-Trabalhadores do evangelho
412-Jesus Cristo, bem amado
420-O que busca ansioso?
507-Jesus salva

TRADUTOR
JOSÉ RODRIGUES
(1910-____)

"Uma vida de inteira dedicação à obra de Deus"

Autor da versão do hino 001 da Harpa Cristã "Chuvas de Graça" (dentre


outros), o pastor José Rodrigues, de 97 anos, um dos pioneiros da Assembléia
de Deus, amigo de Daniel Berg e Gunnar Vingren – fundadores da Assembléia
de Deus – José Rodrigues, mais conhecido como J.R. ou “Jotinha”, é o único
da 1ª geração da AD que permanece vivo.

Nasceu em Cafarnaum da Galiléia, Israel, em 24 de junho de 1910, no mesmo


ano que se iniciava a Igreja Evangélica Assembléia de Deus. Em 1911 seus pais vieram refugiados
para o Brasil. Seu nome de origem é Josefus Rerullu.

Autor de diversos corinhos cantados na AD, como o “Eu quero ser senhor amado como um vaso na
mão do oleiro...”, que compôs em 1950, muitos hinos da harpa cristã também levam as iniciais J.R.
01, 05, 08, 84, 96, além de outros.

Dentre os hinos de sua autoria, J.R. afirma que o mais cantado é o número 1 da Harpa Cristã Chuvas
de Graça. “Todos foram escritos em momentos marcantes da minha vida, mas o 01 é o mais
lembrado. Esse hino até os ímpios cantam”. J.R. explicou ainda o segredo que faz os hinos da
harpa, apesar de muito antigos, sobreviverem às inovações. “Os hinos avulsos vêm e passam, mas
os clássicos da harpa cristã permanecerão até a eternidade. Foi Deus quem inspirou os autores que
compuseram em constante oração”.

O Pastor José Rodrigues é uma prova viva da obra que Deus tem realizado ao longo da história e um
rico patrimônio da Assembléia de Deus que vai ficar marcado na memória de todos. Um comentário
do pastor chama a atenção: não se casou e nunca teve sequer namorada. Uma vida de inteira
dedicação à obra de Deus!

Testemunho

8
Em 1932, J.R. e um grupo de irmãos passaram por uma experiência inusitada. Enquanto
caminhavam pelo sertão de Pernambuco para evangelizar os vilarejos, sem alimento adequado há
dias, foram surpreendidos por um bando de cangaceiros que lhes indagaram quem eram e para onde
iam. J.R. disse que iriam evangelizar vilarejos. O cangaceiro perguntou se eram eles os missionários
da “nova seita” que pregavam o bem, o que foi confirmado.

No mesmo instante o cangaceiro mandou seus capangas retirarem da bagagem farinha de mandioca,
rapadura e carne seca e oferecer aos missionários itinerantes. Após orarem agradecendo a Deus pela
provisão de alimentos, pregaram o evangelho. Perguntaram ao cangaceiro seu nome e tiveram uma
resposta imprevista: “Virgolino Ferreira da Silva – mais conhecido como Lampião” - bando que
atuou no sertão nordestino por 20 anos.

Deus usou até o cangaceiro para alimentar seus servos na jornada missionária pelo Brasil!

9
NOTA DE ESCLARECIMENTO

Recentemente foi publicada uma NOTA DE ESCLARECIMENTO, pelo site


http://dicionariomovimentopentecostal.blogspot.com, onde levanta dúvidas com relação à
autencidade das declarações do pastor "Jotinha", que tem 97 anos de idade, com relação à autoria
das letras dos hinos 1,5,8,84 e 96. Aqui está, resumida, a referida Nota:

NOTA DE ESCLARECIMENTO SOBRE AUTORIA DOS HINOS DA HARPA CRISTÃ, DE


JOSÉ RODRIGUES, INICIAIS J.R., A PROPÓSITO DAS AFIRMAÇÕES DO “PASTOR
JOTINHA”

O nome “José Rodrigues” aparece mencionado em duas edições do extinto jornal Boa Semente
(publicado pela Assembléia de Deus de Belém do Pará, de 1919 a 1930).

Na edição de 16 de abril de 1919, o pastor Gunnar Vingren, diretor do Boa Semente, no Expediente,
página 1, faz um pedido de oração aos leitores para um irmão chamado “José Rodrigues” nas
seguintes palavras:

“Orem pelo nosso amado irmão José Rodrigues, nosso auxiliar para que o Senhor lhe dê graça,
força e saúde, para que ele continue a dar-nos tão importante auxílio como o que nos vem
prestando.”

Nesta mesma edição de 1919, foi publicado um hino sob o título “Victoria do Crente”. Abaixo do
título aparece, entre parênteses, “Musica: Psalmos e Hymnos, n° 401”. Após a última estrofe,
aparecem as informações “Pará-1919” e “José Rodrigues”. A letra não é a mesma criada por Justus
Nelson e que fora publicada há alguns anos no hinário Salmos e Hinos, mas por meio da informação
citada abaixo do título, obviamente, a música é a mesma do N° 401 do Salmos e Hinos, que, por sua
vez, tinha a música do “Beulah Land” escrito pelo pastor norte-americano Edgar Page Stites
em 1876. A menção “José Rodrigues” no final do texto dá-nos a entender que é o nome de quem
criou a nova letra em português e intitulou o hino de “Victoria do Crente”. Esta letra é a mesma que
aparece na 2ª edição da Harpa Cristã, publicada em 1923 e a mesma impressa nas atuais edições
sob o título “O Grande ‘Eu Sou’ ”, N° 84, que o “Pastor Jotinha” afirma ser o autor.

Três meses após a essas duas menções do nome “José Rodrigues” no Boa Semente de abril, no
Expediente da edição do mesmo jornal em 27 de julho de 1919, pastor Gunnar Vingren dá a notícia
de que o irmão “José Rodrigues” para o qual ele havia pedido orações anteriormente, morrera
no dia 2 de junho daquele ano. Eis a nota do jornal:

"Em nosso penúltimo número deste jornal pedimos as orações de todos os crentes em Jesus Cristo
pelo nosso auxiliar, o irmão José Rodrigues, que o Senhor lhe desse graça, força e saúde para
continuação de tão importante auxílio que nos vinha prestando. Mas aprovou a Deus tomar
para si o nosso irmão, que dormiu alegre no Senhor no dia 2 de junho. Agora nós viemos pedindo
aos nossos irmãos orar ao Senhor nos dê outro auxiliar para suprir a falta do nosso amado irmão
em tão importante serviço que nos prestava".

Prossegue a Nota do referido Blog:

"Parece-me, pelas duas notas transcritas, que o “irmão José Rodrigues” havia sido um importante
auxiliar de Gunnar Vingren e dos outros recém-chegados missionários, para a redação do jornal Boa
Semente. Pois estes, nessa ocasião, ainda dependiam muito de brasileiros para lhes
10
ajudar a redigir corretamente textos e hinos no idioma português. Por esta razão, também parece a
mim e a Eliézer Cohen que este “José Rodrigues”, que morreu, bem pode ter sido o mesmo “José
Rodrigues” que aparece como autor da letra do hino “Victoria do Crente” impresso na edição de 16
de abril de 1919 do Boa Semente, e, por sua vez, também autor das versões dos hinos 1, 5, 8 e 96.
Por outro lado, se este autor “José Rodrigues” é o mesmo José Rodrigues (Pastor Jotinha), nascido
em 1910, que vive atualmente no Espírito Santo, ele, então, com apenas nove anos de idade, compôs
uma bela letra e fez todo o trabalho de adaptação à métrica da música “Beulah Land”, para que os
crentes assembleianos viessem a cantar uma versão em português deste hino americano. Além
disso, ele conta em seu testemunho gravado em vídeo na Internet que, por volta de 1915, com 5 anos
de idade, retornou com os seus país para Israel, mas não informa quando voltaram para o Brasil."

OBSERVAÇÃO: ESTA NOTA NÃO ESTÁ MAIS NO AR.

http://dicionariomovimentopentecostal.blogspot.com/2008_08_19_archive.html

NOTA DE ESCLARECIMENTO SOBRE AUTORIA DOS HINOS DA HARPA CRISTÃ, DE


JOSÉ RODRIGUES, INICIAIS J.R., A PROPÓSITO DAS AFIRMAÇÕES DO “PASTOR
JOTINHA”

Aviso aos visitantes deste blog.

Durante 33 dias publiquei as informações que possuo até o momento sobre a autoria dos hinos 1
(Chuva de Graça), 5 (Ó Desce, Fogo Santo), 8 (Cristo, o Fiel Amigo), 84 (O Grande "Eu Sou") e 96
(Deixa Penetrar a Luz) da Harpa Cristã constando o nome "José Rodrigues" como autor das
respectivas versões.

A referida nota de esclarecimento foi postada aqui tendo em vista o crescente número de
telefonemas, e-mails e contatos pessoais, nos últimos meses, solicitando-me confirmação da
veracidade histórica das afirmações do pastor José Rodrigues, conhecido como Pastor Jotinha,
nascido em 1910, vivendo atualmente no Estado do Espírito Santo, que são de sua autoria os hinos
acima mencionados. Elaborei a referida nota como pesquisador da história das Assembléias de
Deus há 28 anos e como autor do Dicionário do Movimento Pentecostal. Reitero mais uma vez,
seguindo o meu rigor técnico-científico, imparcial e impessoal, com o qual tenho pautado até hoje
todo o meu trabalho de pesquisas e de redação de textos, que as informações publicadas foram as
que possuo sobre o assunto até o momento.

11
HC002-SAUDOSA LEMBRANÇA
E então verão vir o Filho do homem numa nuvem,
com poder e grande glória.
(Lucas 21:27 )
Letra e Música: Thoro Harris, 1918
Tradução: Adriano Nobre

SAUDOSA LEMBRANÇA ETERNAL REST


1 1.
Oh! que saudosa lembrança Time’s clock is striking the hour,
Tenho de ti, ó Sião, Jesus will soon descend,
Terra que eu tanto amo, Clothed in the garments of power,
Pois és do meu coração. The reign of sin to end.
Eu para ti voarei, Then will this anthem be ringing
Quando o Senhor meu voltar; Like to a mighty flood,
Pois Ele foi para o céu, Then ’round the throne we’ll be singing,
E breve vem me buscar. Glory and praise to God.

Coro Refrain
Sim, eu porfiarei por essa terra de além;
E lá terminarei as muitas lutas de aquém; Glory, glory to God! Thus will the ransomed sing;
Lá está meu bom Senhor, ao qual eu desejo ver; Glory, glory to God, the everlasting King!
Ele é tudo p’ra mim, e sem Ele não posso viver. Praise Him, alleluia! To that eternal sphere
We are waiting for our translating; The time is near.
2
Bela, mui bela, é a esperança, 2.
Dos que vigiam por ti, In those bright mansions supernal,
Pois eles recebem força, Death cannot enter there;
Que só se encontra ali; Ages on ages eternal
Os que procuram chegar His likeness we shall bear.
Ao teu regaço, ó Sião, There will the once brokenhearted
Livres serão de pecar Rest in the spirit know;
E de toda a tentação. Sorrow forever departed,
Gladness shall overflow.
3
Diz a Sagrada Escritura, 3.
Que são formosos os pés Sighing forever is ended,
Daqueles que boas novas Foes shall oppress no more;
Levam para os infiéis; Voices in worship are blended
E, se tão belo é falar To Him Whom all adore.
Dessas grandezas, aqui, Bathed in the light soft and tender,
Que não será o gozar Sealed for eternity,
A graça que existe ali! Praise to the Lamb we will render—
Worthy of praise is He.

4.
Beautiful, wonderful story!
Jesus Himself the Light;
There in the kingdom of glory
Never shall fall the night.
Now I am singing of heaven,
While here I wage the strife;
Then will the victors be given
Crowns of eternal life.

12
AUTOR E COMPOSITOR
Thoro Harris
(1874-1955)

Nasceu em 31 de Março de 1874 em Washington-DC. Faleceu no dia 27 de


Março de 1955. Está enterrado em Eureka Springs - Arkansas.

Depois de cursar a faculdade em Battle Creek, Estado de Michigan, Harris


publicou seu primeiro hinário em 1902, em Boston, Massachusetts.

Seu dom para a música, porém, já havia se manifestado bem cedo. Aos quatro
anos compôs sua primeira melodia, aos dez já tinha produzido várias
melodias e aos onze inventou um sistema estenográfico de notação musical
que permitia escrever música na mesma velocidade em que estava sendo
cantada.

A convite de Peter Bilhorn, mudou-se para Chicago para trabalhar numa editora onde foi bem
sucedido na composição de hinos e edição de inúmeras coletâneas para diversas editoras.

Em 1932, já em Eureka Springs-Arkansas, tornou-se muito conhecido pelo fato de sempre andar por
toda parte carregando uma mochila cheia de livros para vender.

Diz a Sagrada Escritura,


Que são formosos os pés
Daqueles que boas novas
Levam para os infiéis;
E, se tão belo é falar
Dessas grandezas, aqui,
Que não será o gozar
A graça que existe ali!

TRADUTOR
Adriano Nobre
Segundo a tradição oral, Adriano Nobre foi o primeiro pastor da Assembléia de Deus no RN (o livro
"História da Assembléia de Deus no Brasil" confere essa primazia a José Morais, enviado pela
Igreja em Belém/PA, em 1919).

Foi seringalista no Pará, Comandante de navio da Companhia Port of Pará e falava inglês. Crente
presbiteriano, depois de receber dos pioneiros a mensagem pentecostal, foi enviado a Recife para
dar início à obra ali. Em 1916, chegou à Capital Pernambucana. No ano seguinte, batizou dois novos
convertidos em Capibaribe (PE). Um deles a irmã Luli Ramos, recebeu o batismo no Espírito Santo,
tornando-se a primeira a ter aquela experiência no Estado. Em 20 de Outubro de 1918, precisando
voltar para o Pará, é substituído pelo missionário Joel Carlson, que chegava da Suécia para trabalhar
especificamente em Recife (PE).

13
Nos primeiros dias da presença de Gunnar Vingren e Daniel Berg em Belém do Pará, Deus colocara
em cena o irmão Adriano Nobre, que pertencia à igreja presbiteriana e morava nas ilhas. Por falar
inglês, viria atuar como intérprete para os missionários. Seu primo, Raimundo, era estudante no
Seminário Batista do Norte em Recife (PE). Considerado o "pai" da Assembléia de Deus em
Pernambuco.

Adriano Nobre convidou-os, então, a passarem alguns meses nas ilhas. Certo dia, foi uma surpresa
para os moradores do rio Tajapurú a chegada dos missionários em companhia de Adriano Nobre,
que tinha propriedades no local. O local em que se hospedaram chamava-se Boca do Ipixuna. É de
supor que os missionários ficassem surpresos com a mudança para as selvas. Os missionários foram
morar no mesmo quarto em que morava Adrião Nobre, irmão de Adriano, que naquele tempo ainda
não era crente. Adrião, mais tarde, converteu-se, e contou que ficara impressionado com a vida de
oração dos jovens missionários; a qualquer hora da noite que despertassem, lá estavam os jovens
orando, a sós com Deus, em voz baixa, para não incomodar os que dormiam.

As primeiras reuniões do chamado Movimento Pentecostal em Pernambuco ocorreram em 1916. Na


ocasião, o irmão Adriano Nobre, enviado pelo missionário Gunnar Vingren, do Belém do Pará,
começou a celebrar cultos nas casas de evangélicos que se interessavam nas revelações dos dons
espirituais e pelo Batismo com o Espírito Santo. Em uma dessas reuniões, ele conheceu um casal
temente a Deus, João e Felipa Ribeiro. A partir de então, os cultos da denominada “Missão da Fé
Apostólica”, ficaram fixos da residência dos irmãos, na rua Velha, nº 27, no bairro da Boa Vista.

No Ceará

0 Estado do Ceará é duplamente privilegiado: recebe, Maria de Nazaré, como os outros não-
paraenses, está anelante de que seus conterrâneos conheçam a mensagem do Evangelho Pleno. Ela
decide começar pelos seus familiares. Eles rejeitam a pérola espiritual que Nazaré Ihes traz. Mas os
presbiterianos-independentes, que já tem Cristo na vida, querem conhecê-lo melhor, e dizem:
"Sim!" E tornam-se todos pentecostais. Ao retornar a Belém, Nazaré faz saber ao pastor que as
novas ovelhas, em Fortaleza, esperam por um obreiro.
No ano seguinte, 1915, Gunnar Vingren vai pessoalmente informar-se do que ocorre. E constata que
realmente urge tomar a providencia: envia o incansável Adriano Nobre, que, em 1922, e substituído
pelo cearense Antonio do Rego Barros. Este permanece por um ano, apenas, e dá lugar a José
Teixeira Rego. Teixeira estivera no Sul, e volta a liderança da igreja. Em 1929 ocorre nova troca de
obreiros, e retorna Antonio do Rego Barros.

Em Pernambuco

De Belém chega, em 1916, o infatigável pioneiro Adriano Nobre. E mais um Estado em que o
Pentecoste antecede os obreiros, prova eloqüente de que com o homem e até sem ele, o Espirito
Santo age e visita com fogo do alto. Crentes de igrejas tradicionais ouvem a mensagem do
Evangelho Pleno, e crêem.

No Rio Grande do Norte

Mais um crente tocado pelo Espírito Santo, em Belém do Pará, volta ao seu ponto de origem para
evangelizar os conterrâneos. Trata-se de um membro da assim chamada família César, que prepara o
terreno para o surgimento da igreja. Em 1918, o Pr. Adriano Nobre está em Natal, onde oficializa o
trabalho e oficia o primeiro batismo, mas logo estará em outra cidade. 0 pastor que efetivamente
assume a liderança local é José Paulino Estumano de Morais.

14
HC003-PLENA PAZ
"E, depois destas coisas ouvi no céu como que uma grande voz de uma grande multidão, que dizia:
Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder pertencem ao Senhor nosso Deus;"
(Apocalipse 19:1 )

Letra: Johnson Oatman, Jr., 1898


Música: J. Howard Entwisle
Tradução: Adriano Nobre

15
PLENA PAZ THE HALLELUJAH SIDE
1. 1.
Plena paz e santo gozo, Once a sinner far from Jesus,
Tenho em ti, ó meu Jesus! I was perishing with cold,
Pois eu cri em Tua morte sobre a cruz; But the blessed Savior heard me when I cried;
No Senhor só confiando Then He threw His robe around me,
Neste mundo viverei, And He led me to His fold,
Entoando aleluias ao meu Rei! And I’m living on the hallelujah side.

Coro Refrain
Oh! glória ao meu Jesus! Oh, glory be to Jesus,
Pois é digno de louvor; let the hallelujahs roll;
É meu Rei, meu bom Pastor, Help me ring the Savior’s praises far and wide,
E meu Senhor. For I’ve opened up tow’rd heaven
Como os anjos, que O louvam, All the windows of my soul,
Eu também O louvarei, And I’m living on the hallelujah side.
Entoando aleluias ao meu Rei!
2.
2. Tho’ the world may sweep around me
O amor de Jesus Cristo With her dazzle and her dreams,
É mui grande para mim, Yet I envy not her vanities and pride,
Pois Sua graça me encheu de amor sem fim. For my soul looks up to heaven,
Meu Jesus foi para a glória, Where the golden sunlight gleams,
Mas um dia eu O verei, And I’m living on the hallelujah side.
Entoando aleluias ao meu Rei!
3.
3. Not for all earth’s golden millions
Este mundo não deseja Would I leave this precious place,
Tão bondoso Salvador, Tho’ the tempter to persuade me oft has tried,
Não sabendo agradecer Seu grande amor. For I’m safe in God’s pavilion,
Eu, porém, estou gozando Happy in His love and grace,
Do favor da Sua lei, And I’m living on the hallelujah side.
Entoando aleluias ao meu Rei!
4.
4. Here the sun is always shining,
Quando o povo israelita Here the sky is always bright;
Com Jesus se concertar, ’Tis no place for gloomy Christians to abide,
Dando glória ao Seu nome, sem cessar. For my soul is filled with music
Nesse tempo, céu e terra And my heart with great delight,
Hão de ser a mesma grei, And I’m living on the hallelujah side.
Entoando aleluias ao meu Rei!
5.
And upon the streets of glory,
When we reach the other shore,
And have safely crossed the Jordan’s rolling tide,
You will find me shouting “Glory”
Just outside my mansion door
Where I’m living on the hallelujah side.
.
16
AUTOR
Johnson Oatman, Jr.
(1856-1922)

Nasceu em: 21 de Abril de 1856, perto de Medford, New Jersey.


Faleceu em: 25 de Setembro de 1922, Norman-Oklahoma.
Enterrado em: Mt. Holly-New Jersey.

Oatman frequentou a Herbert’s Academy em Vincentown, New Jersey, e


também o New Jersey Collegiate Institute em Bordentown. Foi ordenado
ministro evangélico na igreja Metodista Episcopal, porém a sua atuação
pastoral restringiu-se às igrejas locais, já que ele trabalhava em tempo integral
no ramo mercantil e para uma Empresa de Seguros.

Sua grande contribuição, porém, não se deu na área ministerial e sim na


elaboração de textos para os hinos, os quais sempre foram procurados pelos compositores e editores
mais conhecidos da sua época, como John J. Sweney, William Kirkpatrick, Charles Gabriel, Excell
e outros.

Quando menino, costumava sentar-se ao lado do seu pai, Johnson Oatman Senior, na igreja, porque
seu pai tinha uma bela e possante voz. Era cohecido como o melhor cantor do Estado! "O filho
ficava em pé em cima do banco, olhando o hinário junto com o pai". Certamente Johnson Junior
herdou dele o amor à música e, talvez, foi pensando nele que este menino mais tarde escreveria
aproximadamente duzentos hinos por ano, por mais de 25 anos consecutivos, num total de mais de
5000 textos durante sua vida, número somente superado por Fanny Crosby e Charles Wesley!

COMPOSITOR
J. Howard Entwisle
(1866-1901)

Não existem dados biográficos de J. Howard Entswisle. Sabe-se apenas, que nasceu por volta de
1866 no estado da Pennsylvania e que morou em Chester-Pennsylvania, aproximadamente em 1880.

TRADUTOR
Adriano Nobre
Segundo a tradição oral, Adriano Nobre foi o primeiro pastor da Assembléia de Deus no RN (o livro
"História da Assembléia de Deus no Brasil" confere essa primazia a José Morais, enviado pela
Igreja em Belém/PA, em 1919).

17
Foi seringalista no Pará, Comandante de navio da Companhia Port of Pará e falava inglês.

Crente presbiteriano, depois de receber dos pioneiros a mensagem pentecostal, foi enviado a Recife
para dar início à obra ali. Em 1916, chegou à Capital Pernambucana. No ano seguinte, batizou dois
novos convertidos em Capibaribe (PE). Um deles a irmã Luli Ramos, recebeu o batismo no Espírito
Santo, tornando-se a primeira a ter aquela experiência no Estado. Em 20 de Outubro de 1918,
precisando voltar para o Pará, é substituído pelo missionário Joel Carlson, que chegava da Suécia
para trabalhar especificamente em Recife (PE).

Nos primeiros dias da presença de Gunnar Vingren e Daniel Berg em Belém do Pará, Deus colocara
em cena o irmão Adriano Nobre, que pertencia à igreja presbiteriana e morava nas ilhas. Por falar
inglês, viria atuar como intérprete para os missionários. Seu primo, Raimundo, era estudante no
Seminário Batista do Norte em Recife (PE). Considerado o "pai" da Assembléia de Deus em
Pernambuco.

Adriano Nobre convidou-os, então, a passarem alguns meses nas ilhas. Certo dia, foi uma surpresa
para os moradores do rio Tajapurú a chegada dos missionários em companhia de Adriano Nobre,
que tinha propriedades no local. O local em que se hospedaram chamava-se Boca do Ipixuna. É de
supor que os missionários ficassem surpresos com a mudança para as selvas. Os missionários foram
morar no mesmo quarto em que morava Adrião Nobre, irmão de Adriano, que naquele tempo ainda
não era crente. Adrião, mais tarde, converteu-se, e contou que ficara impressionado com a vida de
oração dos jovens missionários; a qualquer hora da noite que despertassem, lá estavam os jovens
orando, a sós com Deus, em voz baixa, para não incomodar os que dormiam.

As primeiras reuniões do chamado Movimento Pentecostal em Pernambuco ocorreram em 1916. Na


ocasião, o irmão Adriano Nobre, enviado pelo missionário Gunnar Vingren, do Belém do Pará,
começou a celebrar cultos nas casas de evangélicos que se interessavam nas revelações dos dons
espirituais e pelo Batismo com o Espírito Santo. Em uma dessas reuniões, ele conheceu um casal
temente a Deus, João e Felipa Ribeiro. A partir de então, os cultos da denominada “Missão da Fé
Apostólica”, ficaram fixos da residência dos irmãos, na rua Velha, nº 27, no bairro da Boa Vista.

Ceará

0 Estado do Ceará é duplamente privilegiado: recebe, Maria de Nazaré, como os outros não-
paraenses, está anelante de que seus conterrâneos conheçam a mensagem do Evangelho Pleno. Ela
decide começar pelos seus familiares. Eles rejeitam a pérola espiritual que Nazaré Ihes traz. Mas os
presbiterianos-independentes, que já tem Cristo na vida, querem conhecê-lo melhor, e dizem:
"Sim!" E tornam-se todos pentecostais. Ao retornar a Belém, Nazaré faz saber ao pastor que as
novas ovelhas, em Fortaleza, esperam por um obreiro.
No ano seguinte, 1915, Gunnar Vingren vai pessoalmente informar-se do que ocorre. E constata que
realmente urge tomar a providencia: envia o incansável Adriano Nobre, que, em 1922, e substituído
pelo cearense Antonio do Rego Barros. Este permanece por um ano, apenas, e dá lugar a José
Teixeira Rego. Teixeira estivera no Sul, e volta a liderança da igreja. Em 1929 ocorre nova troca de
obreiros, e retorna Antonio do Rego Barros.

18
Pernambuco

De Belém chega, em 1916, o infatigável pioneiro Adriano Nobre. E mais um Estado em que o
Pentecoste antecede os obreiros, prova eloqüente de que com o homem e até sem ele, o Espirito
Santo age e visita com fogo do alto. Crentes de igrejas tradicionais ouvem a mensagem do
Evangelho Pleno, e crêem.

Rio Grande do Norte

Mais um crente tocado pelo Espírito Santo, em Belém do Pará, volta ao seu ponto de origem para
evangelizar os conterrâneos. Trata-se de um membro da assim chamada família César, que prepara o
terreno para o surgimento da igreja. Em 1918, o Pr. Adriano Nobre esta em Natal, onde oficializa o
trabalho e oficia o primeiro batismo, mas logo estará em outra cidade. 0 pastor que efetivamente
assume a liderança local é José Paulino Estumano de Morais.

Sua contribuição para a Harpa Cristã:


.
002-Saudosa Lembrança
003-Plena Paz
010-Eu te Louvo
413-Meu Pastor

19
HC 004-DEUS VELARÁ POR TI
Não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus;
eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça.
(Isaias 41:10)

Letra: Civilla Durfee Martin, 1904


Música: Walter Stillman Martin
Tradução: ***

DEUS VELARÁ POR TI GOD WILL TAKE CARE OF YOU

1. 1.
Não desanimes, Deus proverá; Be not dismayed whate’er betide,
Deus vetará por ti; God will take care of you;
Sob Suas asas te acolherá; Beneath His wings of love abide,
Deus velará por ti. God will take care of you.

Coro Refrain

Deus cuidará de ti God will take care of you,


No teu viver, no teu sofrer; Through every day, over all the way;
Seu olhar te acompanhará; He will take care of you,
Deus velará por ti. God will take care of you.

2. 2.
Se o coração palpitar de dor, Through days of toil when heart doth fail,
Deus vetará por ti; God will take care of you;
Tu já provaste Seu terno amor. When dangers fierce your path assail,
Deus velará por ti. God will take care of you.

3. 3.
Nos desalentos, nas provações, All you may need He will provide,
Deus velará por ti; God will take care of you;
Lembra-te dEle nas tentações; Nothing you ask will be denied,
Deus velará por ti. God will take care of you.

4 4.
Tudo o que pedes, Ele fará; No matter what may be the test,
Deus vetará por ti; God will take care of you;
E o que precisas, não negará. Lean, weary one, upon His breast,
Deus velará por ti. God will take care of you.

5
Como estiveres, não temas, vem!
Deus velará por ti;
Ele te entende e te ama bem!
Deus velará por ti.

20
HISTÓRIA

Era um domingo pela manhã em 1904. O Rev. Walter Stillman Martin, pregador apreciado,
freqüentemente convidado para séries de conferências e pregações pelas igrejas, teve um convite na
cidade de Lestershire, Estado de Nova Iorque. A sua esposa Civilla, enferma e semi-inválida, e seu
filho, ainda menino, estavam com ele na cidade. De repente, piorou consideravelmente o estado de
saúde de sua esposa. Que fazer? Seria prudente deixá-la sozinha somente com o menino? O Pr.
Martin pensou em comunicar à igreja que seria imperativo cancelar o compromisso. Quando estava
pronto para fazer a ligação, ouviu a voz do filho:” Pai, se é a vontade de Deus que você vá pregar
hoje na igreja, ele não poderá tomar conta da mamãe enquanto você estiver ausente?”

O Pr. Martin não fez a ligação. Aquela voz do seu filho afastou, de repente, todo o seu temor. Sim,
Deus seria capaz de cuidar dela! A voz da sua esposa ajuntou-se à do menino: ”Deus cuidará de
mim.” O Pr. Martin deixou a mulher e o filho aos cuidados de Deus e foi pregar. Houve muitas
conversões! Sentia a mão de Deus abençoando-o poderosamente naquele dia.

Chegando ao lar, qual a sua felicidade! O seu filho trazia na mão um envelope com uma poesia
escrita no dorso com o título "Deus Cuidará de Ti”. "A pergunta que nosso filho fez e a simplicidade
de sua fé me inspirou essas estrofes”, explicou Civilla. O seu marido também compartilhou as
bênçãos que havia recebido. O Pr. Martin, apanhando o poema sentou-se ao órgão. Dentro em pouco
estava composta a melodia. Este hino maravilhoso sobreviveu ao casal, e até hoje nos conforta em
cada angústia e cada tribulação.

Walter Stillman Martin( 1862- 1935) formado na Universidade de Harvad, foi ordenado ao
ministério batista, mais tarde unindo-se à Igreja Discípulos de Cristo. Tornou-se professor de Bíblia
na Faculdade Cristã Atlântica, em Carolina do Norte. Casou-se com Civilla Dufee Holden, e em
1919 fixaram residência em Atlanta, Estado de Geórgia, enquanto publicou outros hinos do estilo
“gospel hymns”.

Civilla Durfee Martin (1866- 1948), nascida na província de Nova Scotia, no Canadá, por muitos
anos foi professora da rede pública. Recebeu educação musical. Civilla, embora nunca tivesse boa
saúde, colaborou com seu marido nas suas campanhas até a morte dele.

O nome da melodia, GOD CARES (Deus Cuida), reflete a mensagem do hino composto pelo casal
Martin. Foi publicado no hinário Songs of Redemption and Praise( Cânticos de Redenção e
Louvor), em 1905, compilado por Martin e John A. Davis, fundador e presidente da Escola de
Treinamento Prático na Bíblia em Lerstershire, Estado de Nova Iorque.

Bibliografia: Porto Filho, Manoel: História e Mensagem dos Hinos que Cantamos, Teresópolis, RJ,
Casa Editora Evangélica, 1962, p 15-18

21
AUTORA
Civilla Durfee Martin
(1866-1948)

Nascida no dia 21 de Agosto de 1866 em Jordan, Nova Scotia, Canadá, Civilla


Durfee Martin faleceu no dia 9 de Março de 1948 em Atlanta no estado da
Georgia, EUA. Está enterrada no cemitério Westview, Atlanta, Georgia.

Filha de James N. e Irene Hardin Holden, Civilla era professora antes de se


casar com Walter Martin. Juntos, eles produziram inúmeros cânticos
evangélicos.

COMPOSITOR
Walter Stillman Martin
1862-1935

Nasceu no dia 8 de Março de 1862 em Rowley, Massachusetts e faleceu no dia


16 de Dezembro de 1935 em Atlanta, Georgia. Está enterrado no cemitério
Westview, Atlanta, Georgia.

Formado na Universidade de Harvad, foi ordenado ao ministério batista, mais


tarde unindo-se à Igreja Discípulos de Cristo. Tornou-se professor Bíblico na
Faculdade Cristã Atlântica, na Carolina do Norte. Casou-se com Civilla Dufee
Holden, em 1919 e fixaram residência em Atlanta, Estado da Geórgia.
Atravessou todo os Estados Unidos promovendo estudos bíblicos e campanhas
evangelísticas, enquanto publicou outros hinos do estilo “gospel hymns”.

TRADUTOR

*** - Desconhecido

22
HC005-Ó DESCE, FOGO SANTO
"Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos
em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional."
(Romanos 12:1)

Letra: Mrs. James


Música: Phoebe Palmer Knapp
Tradução: J.R.

Ó DESCE, FOGO SANTO MY BODY, SOUL AND SPIRIT (Versão 1)

1 1
Espírito, alma e corpo, My body, soul, and spirit,
Oferto a Ti, Senhor, Jesus, I give to thee,
Como hóstia verdadeira, A consecrated offering,
Em oblação de amor. Thine evermore to be.

Coro Chorus
Eu tudo a Deus consagro My all is on the altar,
Em Cristo, o vivo altar; I'm waiting for the fire,
Ó desce, fogo santo, Waiting, waiting, waiting;
Do céu vem tu selar! I'm waiting for the fire.

2 2
Sou teu, ó Jesus Cristo! O Jesus, mighty Savior,
Teu sangue me comprou; I trust in thy great name!
Eu quero a Tua graça, I look for thy salvation;
Pois de Ti sempre sou. Thy promise now I claim.

3 3
Espírito divino, Oh, let the fire, descending
Do Pai a promissão; Just now upon my soul,
Sedenta a alma pede, Consume my humble offering,
A Ti, a santa unção. And cleanse and make me whole!

4
I'm thine, O blessed Jesus,
Wash'd by thy precious blood;
Now seal me by thy Spirit,
A sacrifice to God.

23
(Versão 2)

MY ALL IS ON THE ALTAR

Words: Mrs. James


Music: Attributed to J. Hermann

1
My spirit, soul mand body,
Jesus, I give to Thee,
A consecrated offering,
Thine evermore to be.
My all is on the altar,
Lord I am all Thine own,
Oh, may my faith ne´er falter!
Lord keep me Thine alone.

2
O Jesus, mighty Savior!
I trust in Thy great name,
I look for Thy salvation,
Thy promise now I claim.
Now Lord, I yield my members,
From sin´s dominion free,
For warfare and for triumph,
As weapons unto Thee.

3
Oh, blissful self surrender,
To live, my Lord, by Thee!
Now, Son of God, my Saviour,
Live out Thy life in me.
I´m Thine, O blessed Jesus,
Wash´d in Thy precious blood,
Seal´d by Thy Holy Spirit,
A sacrifice to God.

Fonte: Sacred Songs and Solos - 1200 Pieces (1903), hino 637

24
HISTÓRIA

O hino número 5 da Harpa Cristã, “Ó Desce, Fogo Santo”, cujo título original é "My body, soul, and
spirit" ou “My All Is On The Altar” constou de diversos hinários, inclusive do Salmos e Hinos
(hinário da Igreja Evangélica Congregacional), traduzido por João Gomes da Rocha, em 1888, onde
levou o título de “Consagração Pessoal”.

(Versão 1)
De acordo com o livro American Writers and Compilers of Sacred Music, a autora escreveu a poesia
deste hino no dia 10 de Julho de 1869, às margens do Round Lake, durante os encontros de campo
inspirada no sermão pregado pelo Bispo Simpson. Minutos depois, a autora comentou com Mrs
Phoebe Knapp, filha de seus amigos Mr e Mrs Walter C. Palmer que logo se sentou ao órgão e
compôs a melodia que se encaixou perfeitamente com a métrica e o sentido do poema escrito por
Mrs James.

(Versão 2)
No livro: Sacred Songs and Solos - 1200 Pieces, de 1903, hino 637, compilado por Ira D. Sankey,
consta outra versão da letra deste hino, onde o título é: "My all is on the altar". Outro detalhe, não
menos importante, é que a melodia, de acordo com esta fonte, é atribuída a J. Hermann e não a
Phoebe Palmer Knapp. Pode ser que a letra tenha sido adaptada à outra melodia, o que não era
difícil de acontecer, naquela época.

Talves, em razão das duas versões existentes, muitos sites não disponibilizaram a letra nem a
verdadeira origem da melodia. Exatamente por isso aqui está o comentário, inclusive, para subsidiar
futuros estudos que visem a colaboração ou contribuição.

A tradução (ou adaptação) de J.R., que consta da Harpa Cristã, no hino número 005, com título “Ó
Desce, Fogo Santo”, está mais próxima da versão 1. Tanto quanto as dúvidas com relação ao texto
original, surgem ainda dúvidas com relação à tradução. Não existem, até o momento, documentos
oficiais que comprovem a autoria.

AUTORA
Mary Dagworthy James
(1810-1883)

Nasceu no dia 10 de Agosto de 1810 em Trenton, Nova Jersey. Faleceu no dia


4 de Outubro de 1883 em Nova York. Encontra-se enterrada no cemitério
Mercer em Trenton, Nova Jersey.

Aos 13 anos de idade Mrs James já era professora da Escola Dominical da


Igreja Metodista Episcopal. Tornou-se uma figura de destaque dentro do
movimento chamado Holiness. Foi auxiliar de Phoebe Palmer e sempre liderou
os encontros que aconteciam em Ocean Grove, Nova Jersey e adjacências.
Escreveu cerca de 50 hinos, além de vários artigos que foram publicados no
Guide to Holiness, the New York Christian Advocate, The Contributor, The
25
Christian Witness, The Christian Woman, The Christian Standard e no Ocean Grove Record.

Dentre suas obras destacam-se:

- The Soul Winner: A Sketch of Life and Fact and Incidents in the Life and Labors of Edmund J.
Yard, 1883

COMPOSITORA
Phoebe Palmer Knapp
Mrs. Joseph F. Knapp
(1839-1908)

Nasceu no dia 9 de Março de 1839 em Nova York-NY. Faleceu no dia 10 de


Julho de 1908, em Poland Springs, Maine. Encontra-se enterrada no cemitério
Greenwood, Brooklyn, Nova York. Próximo dos túmulos de Thomas Hastings
e Henry Beecher.

Os pais de Phoebe foram os evangelistas metodistas Dr. Walter C. Palmer e


Phoebe Worrall Palmer. Aos 16 anos casou-se com Joseph Fairfield Knapp,
segundo presidente da Seguradora Metropolitan Life Insurance Company. Eles
pertenciam ao John Street Methodist Church de Nova York, da mesma maneira
que sua amiga muito íntima, Fanny Crosby. Após a morte do marido, Phoebe
ficou herdeira dos seus bens e com um ótimo salário, com o qual fazia generosas doações para
instituições de caridade. Possuía um enorme órgão de foles no seu apartamento, no Hotel Savoy em
Nova York. Compôs mais de 500 hinos.

TRADUTOR
JOSÉ RODRIGUES
(1910-____)

"Uma vida de inteira dedicação à obra de Deus"

Autor da versão do hino 001 da Harpa Cristã "Chuvas de Graça" (dentre


outros), o pastor José Rodrigues, de 97 anos, um dos pioneiros da Assembléia
de Deus, amigo de Daniel Berg e Gunnar Vingren – fundadores da Assembléia
de Deus – José Rodrigues, mais conhecido como J.R. ou “Jotinha”, é o único
da 1ª geração da AD que permanece vivo.

Nasceu em Cafarnaum da Galiléia, Israel, em 24 de junho de 1910, no mesmo


ano que se iniciava a Igreja Evangélica Assembléia de Deus. Em 1911 seus pais vieram refugiados
para o Brasil. Seu nome de origem é Josefus Rerullu.

26
Autor de diversos corinhos cantados na AD, como o “Eu quero ser senhor amado como um vaso na
mão do oleiro...”, que compôs em 1950, muitos hinos da harpa cristã também levam as iniciais J.R.
01, 05, 08, 84, 96, além de outros.

Dentre os hinos de sua autoria, J.R. afirma que o mais cantado é o número 1 da Harpa Cristã Chuvas
de Graça. “Todos foram escritos em momentos marcantes da minha vida, mas o 01 é o mais
lembrado. Esse hino até os ímpios cantam”. J.R. explicou ainda o segredo que faz os hinos da
harpa, apesar de muito antigos, sobreviverem às inovações. “Os hinos avulsos vêm e passam, mas
os clássicos da harpa cristã permanecerão até a eternidade. Foi Deus quem inspirou os autores que
compuseram em constante oração”.

O Pastor José Rodrigues é uma prova viva da obra que Deus tem realizado ao longo da história e um
rico patrimônio da Assembléia de Deus que vai ficar marcado na memória de todos. Um comentário
do pastor chama a atenção: não se casou e nunca teve sequer namorada. Uma vida de inteira
dedicação à obra de Deus!

Testemunho

Em 1932, J.R. e um grupo de irmãos passaram por uma experiência inusitada. Enquanto
caminhavam pelo sertão de Pernambuco para evangelizar os vilarejos, sem alimento adequado há
dias, foram surpreendidos por um bando de cangaceiros que lhes indagaram quem eram e para onde
iam. J.R. disse que iriam evangelizar vilarejos. O cangaceiro perguntou se eram eles os missionários
da “nova seita” que pregavam o bem, o que foi confirmado.

No mesmo instante o cangaceiro mandou seus capangas retirarem da bagagem farinha de mandioca,
rapadura e carne seca e oferecer aos missionários itinerantes. Após orarem agradecendo a Deus pela
provisão de alimentos, pregaram o evangelho. Perguntaram ao cangaceiro seu nome e tiveram uma
resposta imprevista: “Virgolino Ferreira da Silva – mais conhecido como Lampião” - bando que
atuou no sertão nordestino por 20 anos.

Deus usou até o cangaceiro para alimentar seus servos na jornada missionária pelo Brasil!

Obs. Vide pág. 10, NOTA DE ESCLARECIMENTO.

27
HC007-CRISTO CURA, SIM!
"E a vontade do Pai que me enviou é esta:
Que nenhum de todos aqueles que me deu se perca"
(João 6:39)

Letra : Ada R. Habershon, 1906


Música: Robert Harkness
Tradução: ***

CRISTO CURA, SIM! ..HE WILL HOLD ME FAST


.
1 .1
Contra os males deste mundo, When I fear my faith will fail,
Deus nos vale só; Christ will hold me fast;
Não há mal que Deus não cure, When the tempter would prevail,
Pois de nós tem dó. He can hold me fast.

Coro Refrain
Cristo cura, sim, He will hold me fast,
Cristo cura, sim. He will hold me fast;
Seu amor por nós é Imenso; For my Savior loves me so,
Ele cura, sim! He will hold me fast.

2 2
Derramou Seu sangue puro I could never keep my hold,
P'ra remir a mim; He will hold me fast;
Quando ungido sou de azeite, For my love is often cold,
Sou curado, enfim! He must hold me fast.

3 3
Só noss’alma é bem segura, I am precious in His sight,
Oculta em Jesus; He will hold me fast;
Ele o bálsamo de vida, Those He saves are His delight.
Derramou na cruz. He will hold me fast.

4 4
Glória a Deus! Eterna glória, He’ll not let my soul be lost,
Demos-Lhe louvor; Christ will hold me fast;
Glória, cânticos e hosanas Bought by Him at such a cost,
Dai ao Redentor! He will hold me fast.
.

28
AUTORA
Ada Ruth Habershon
(1861-1918)

Nasceu no dia 8 de Janeiro de 1861, em Rotherham, Yorkshire, Inglaterra.


Faleceu no dia primeiro de Fevereiro de 1918.

Ada era a filha mais jovem do Dr. Samuel Osborne Habershon. Criada num lar
cristão, seus pais eram crentes fervorosos e de oração. Sua vida foi dedicada ao
serviço do Senhor. Em 1901 ela escreveu a seguinte poesia quando ainda estava
doente: "Apart with Him", iniciando, assim, sua carreira como poeta. Conheceu
Dwight Moody e Ira Sankey, respectivamente, grande evangelista e destacado
cantor da época que estavam em Londres em 1884, tendo sido convidada a
visitar os Estados Unidos, onde mais tarde fez várias palestras sobre o Velho
Testamento, as quais foram publicadas posteriormente. Em 1905, durante a campanha de Torrey-
Alexander, Charles Alexander pediu a ela para que escrevesse alguns hinos. No período de um ano
ela produziu mais de 200 músicas para ele.

Dentre suas obras destacam-se:


.
-Estudo dos tipos
-Estudo dos milagres
-Estudo das parábolas
-Destaques do estudo do Tabernáculo
-Tipos do Velho Testamento
.

COMPOSITOR
Robert Harkness
(1880-1961)

Nasceu no dia 2 de Março de 1880 na cidade de Bendigo, Austrália. Faleceu


no dia 8 de Maio de 1961 em Londres, Inglaterra. Está enterrado no jazigo da
família Alexander em Birmingham, Inglaterra.

Depois de assistir a uma reunião de avivamento lideradas por Ruben Archer


Torrey e Charles M. Alexander, Harkness tornou-se pianista do evangelista
Alexander. Ele se converteu a Cristo "numa bicicleta", como costumava dizer.
Viajou ao redor do mundo sempre acompanhando Torrey e Alexander nas
campanhas evangelísticas.

Harkness se tornou muito conhecido, principalmente pelo seu programa: A Música da cruz (The
Music of the Cross), bem como na qualidade de autor do curso por correspondência para execução
de hinos. Escreveu mais de 2.000 hinos e cânticos evangélicos durante a sua vida.

Uma de suas obras foi: Ruben Archer Torrey, 1929.

29
TRADUTOR
*** - Desconhecido

30
HC008-CRISTO O FIEL AMIGO
"Porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei."
(Hebreus 13:5)

Letra : Johnson Oatman, Jr., 1895


Música: George C. Hugg
Tradução: José Rodrigues (J.R.)

CRISTO O FIEL AMIGO .NO, NOT ONE!


.
1 1
Cristo Jesus é fiel amigo, There’s not a friend like the lowly Jesus,
Ele só, Ele só. No, not one! No, not one!
E nas fraquezas está comigo, None else could heal all our soul’s diseases,
Ele só, Ele só. No, not one! No, not one!
Coro Refrain
E nas lutas de cada dia, Jesus knows all about our struggles,
Cristo nunca me deixa só; He will guide till the day is done;
Pois Ele é meu seguro guia, There’s not a friend like the lowly Jesus,
Ele só, Ele só. No, not one! No, not one!
.
2 2
Não há amigo mais nobre e digno, No friend like Him is so high and holy,
Não, não há; não, não há. No, not one! No, not one!
Nem mais humilde e mais benigno, And yet no friend is so meek and lowly,
Não, não há; não, não há. No, not one! No, not one!
3 3
Ao pecador perdoar anela, There’s not an hour that He is not near us,
Ele só, Ele só; No, not one! No, not one!
E pelos Seus santos sempre vela, No night so dark but His love can cheer us,
Ele só, Ele só. No, not one! No, not one!
4 4
Deus, em Seu Filho, se há comprazido, Did ever saint find this Friend forsake him?
NEle só, nEle só; No, not one! No, not one!
Mas Sua glória me há repartido, Or sinner find that He would not take him?
DEle só, dEle só. No, not one! No, not one!
5 5
NEle nós temos um firme guia, Was ever a gift like the Savior given?
NEle só, nEle só; No, not one! No, not one!
A noite enche de alegria, Will He refuse us a home in Heaven?
Ele só, Ele só No, not one! No, not one!
. .
.

31
AUTOR
Johnson Oatman, Jr.
(1856-1922)
.
Nasceu no dia 21 de Abril de 1856, próximo a Medford, Nova Jersey. Faleceu
no dia 25 de Setembro de 1922 em Norman, Oklahoma. Está enterrado em
Mount Holly, Nova Jersey.

Oatman frequentou a Academia Herbert em Vincentown, New Jersey, e o New


Jersey Collegiate Institute em Bordentown. Foi ordenado ministro da igreja
metodista episcopal mas seu trabalho pastoral ficou restrito às igrejas locais pois
trabalhava numa companhia seguradora e no comércio. Escreveu textos para
mais de 5.000 cânticos evangélicos.
.
.

COMPOSITOR
George C. Hugg
(1848-1907)
.
Nasceu no dia 23 de Maio de 1848, próximo de Haddonfield, New Jersey.
Faleceu no dia 23 de Outubro de 1907 na cidade de Philadelphia, Pennsylvania.
Está enterrado no cemitério Fernwood, Philadelphia, Pennsylvania.
Aos 12 anos de idade tornou-se maestro do coral da igreja prebiteriana em
Berlin, New Jersey. Aos 14 anos publicou sua primeira canção, "Walk in the
Light" (Ande na luz), que se tornou muito conhecida. Foi um compositor muito
talentoso, tendo produzido mais de 200 obras, incluindo 18 livros sobre
músicas para reavivamento e dominicais e 90 hinos para ocasiões especiais
(Páscoa,Natal, etc.).

Hugg também foi regente do coral da igreja presbiteriana do tabernáculo e de uma outra igreja em
Philadelphia, Pennsylvania. Tinha vínculos muito estreitos com a igreja presbiteriana do Memorial
Harper, na Philadelphia.

Dentre suas obras, destacam-se:


.
- Walk in the Light, circa 1862
- Sunlight in Sacred Song (Philadelphia, Pennsylvania: William H. Boner & Co., 1892)
- Light in the Valley (Philadelphia, Pennsylvania: 1898)
.
.
.

32
TRADUTOR
José Rodrigues (J.R.)
(1910-____)

"Uma vida de inteira dedicação à obra de Deus"

Autor da versão do hino 001 da Harpa Cristã "Chuvas de Graça" (dentre


outros), o pastor José Rodrigues, de 97 anos, um dos pioneiros da
Assembléia de Deus, amigo de Daniel Berg e Gunnar Vingren – fundadores
da Assembléia de Deus – José Rodrigues, mais conhecido como J.R. ou
“Jotinha”, é o único da 1ª geração da AD que permanece vivo.

Nasceu em Cafarnaum da Galiléia, Israel, em 24 de junho de 1910, no


mesmo ano que se iniciava a Igreja Evangélica Assembléia de Deus. Em
1911 seus pais vieram refugiados para o Brasil. Seu nome de origem é Josefus Rerullu.

Autor de diversos corinhos cantados na AD, como o “Eu quero ser senhor amado como um vaso na
mão do oleiro...”, que compôs em 1950, muitos hinos da harpa cristã também levam as iniciais J.R.
01, 05, 08, 84, 96, além de outros.

Dentre os hinos de sua autoria, J.R. afirma que o mais cantado é o número 1 da Harpa Cristã Chuvas
de Graça. “Todos foram escritos em momentos marcantes da minha vida, mas o 01 é o mais
lembrado. Esse hino até os ímpios cantam”. J.R. explicou ainda o segredo que faz os hinos da
harpa, apesar de muito antigos, sobreviverem às inovações. “Os hinos avulsos vêm e passam, mas
os clássicos da harpa cristã permanecerão até a eternidade. Foi Deus quem inspirou os autores que
compuseram em constante oração”.

O Pastor José Rodrigues é uma prova viva da obra que Deus tem realizado ao longo da história e um
rico patrimônio da Assembléia de Deus que vai ficar marcado na memória de todos. Um comentário
do pastor chama a atenção: não se casou e nunca teve sequer namorada. Uma vida de inteira
dedicação à obra de Deus!

Testemunho

Em 1932, J.R. e um grupo de irmãos passaram por uma experiência inusitada. Enquanto
caminhavam pelo sertão de Pernambuco para evangelizar os vilarejos, sem alimento adequado há
dias, foram surpreendidos por um bando de cangaceiros que lhes indagaram quem eram e para onde
iam. J.R. disse que iriam evangelizar vilarejos. O cangaceiro perguntou se eram eles os missionários
da “nova seita” que pregavam o bem, o que foi confirmado.

No mesmo instante o cangaceiro mandou seus capangas retirarem da bagagem farinha de mandioca,
rapadura e carne seca e oferecer aos missionários itinerantes. Após orarem agradecendo a Deus pela
provisão de alimentos, pregaram o evangelho. Perguntaram ao cangaceiro seu nome e tiveram uma
resposta imprevista: “Virgolino Ferreira da Silva – mais conhecido como Lampião” - bando que
atuou no sertão nordestino por 20 anos.
Deus usou até o cangaceiro para alimentar seus servos na jornada missionária pelo Brasil!

Obs. Vide pág. 9, NOTA DE ESCLARECIMENTO.


33
HC010-EU TE LOUVO
"Louvarei grandemente ao SENHOR com a minha boca;
louvá-lo-ei entre a multidão."
(Salmos 109:30)
..
Letra e Música: Margaret J. Harris, 1898
Tradução: Adriano Nobre (A.N.)

EU TE LOUVO I WILL PRAISE HIM


.
1 1
Glória a Deus, o Pai Eterno, When I saw the cleansing fountain
Cujo trono é os céus; Open wide for all my sin,
O universo Lhe pertence. I obeyed the Spirit’s wooing,
Glória, sim, ao nosso Deus. When He said, “Wilt thou be clean?”
.
Coro Refrain
Eu te louvo! Eu te louvo! I will praise Him! I will praise Him!
Oh! Jesus, meu Salvador! Praise the Lamb for sinners slain;
Dai-Lhe glórias, ó remidos! Give Him glory, all ye people,
Pois Seu sangue limpa o pecador. For His blood can wash away each stain.
.
2 2
Glória ao Filho, mui amado, Though the way seems straight and narrow,
Que merece o louvor. All I claimed was swept away;
Demos glória ao Seu nome, My ambitions, plans and wishes,
Ao Cordeiro, ao Redentor. At my feet in ashes lay.
.
3 3
Demos nós, ao Santo Espírito, Then God’s fire upon the altar
Mil louvores por Seu dom; Of my heart was set aflame;
Por Sua graça tão imensa, I shall never cease to praise Him
Glórias Ele, Ele é bom! Glory, glory to His Name!

4 4
Glória, glória ao Pai bendito, Blessed be the Name of Jesus!
Glória, glória a Jesus; I’m so glad He took me in;
Glória dai ao Santo Espírito. He’s forgiven my transgressions,
Ao Deus trino, nossa luz. He has cleansed my heart from sin.
.
. 5
Glory, glory to the Father!
Glory, glory to the Son!
Glory, glory to the Spirit!
Glory to the Three in One!
.
.

34
AUTORA e COMPOSITORA
Margaret Jenkins Harris
(1865-1919)

Nasceu em Rushville, Illinois, no dia 31 de Julho de 1865 e faleceu em Miami, Flórida, no dia 13 de
Janeiro de 1919.

Seu marido foi John Harris, autor de vários hinos. Dentre suas obras, destaca-se: O glorioso
evangelho na música, publicado pela editora Christian Witness Publishing Co., em 1910, em
Chicago, Illinois.

TRADUTOR
Adriano Nobre
Segundo a tradição oral, Adriano Nobre foi o primeiro pastor da Assembléia de Deus no RN (o livro
"História da Assembléia de Deus no Brasil" confere essa primazia a José Morais, enviado pela
Igreja em Belém/PA, em 1919).

Foi seringalista no Pará, Comandante de navio da Companhia Port of Pará e falava inglês. Crente
presbiteriano, depois de receber dos pioneiros a mensagem pentecostal, foi enviado a Recife para
dar início à obra ali. Em 1916, chegou à Capital Pernambucana. No ano seguinte, batizou dois novos
convertidos em Capibaribe (PE). Um deles a irmã Luli Ramos, recebeu o batismo no Espírito Santo,
tornando-se a primeira a ter aquela experiência no Estado. Em 20 de Outubro de 1918, precisando
voltar para o Pará, é substituído pelo missionário Joel Carlson, que chegava da Suécia para trabalhar
especificamente em Recife (PE).

Nos primeiros dias da presença de Gunnar Vingren e Daniel Berg em Belém do Pará, Deus colocara
em cena o irmão Adriano Nobre, que pertencia à igreja presbiteriana e morava nas ilhas. Por falar
inglês, viria atuar como intérprete para os missionários. Seu primo, Raimundo, era estudante no
Seminário Batista do Norte em Recife (PE). Considerado o "pai" da Assembléia de Deus em
Pernambuco.

Adriano Nobre convidou-os, então, a passarem alguns meses nas ilhas. Certo dia, foi uma surpresa
para os moradores do rio Tajapurú a chegada dos missionários em companhia de Adriano Nobre,
que tinha propriedades no local. O local em que se hospedaram chamava-se Boca do Ipixuna. É de
supor que os missionários ficassem surpresos com a mudança para as selvas. Os missionários foram
morar no mesmo quarto em que morava Adrião Nobre, irmão de Adriano, que naquele tempo ainda
não era crente. Adrião, mais tarde, converteu-se, e contou que ficara impressionado com a vida de
oração dos jovens missionários; a qualquer hora da noite que despertassem, lá estavam os jovens
orando, a sós com Deus, em voz baixa, para não incomodar os que dormiam.

As primeiras reuniões do chamado Movimento Pentecostal em Pernambuco ocorreram em 1916. Na


ocasião, o irmão Adriano Nobre, enviado pelo missionário Gunnar Vingren, do Belém do Pará,
começou a celebrar cultos nas casas de evangélicos que se interessavam nas revelações dos dons
espirituais e pelo Batismo com o Espírito Santo. Em uma dessas reuniões, ele conheceu um casal

35
temente a Deus, João e Felipa Ribeiro. A partir de então, os cultos da denominada “Missão da Fé
Apostólica”, ficaram fixos da residência dos irmãos, na rua Velha, nº 27, no bairro da Boa Vista.

No Ceará

0 Estado do Ceará é duplamente privilegiado: recebe, Maria de Nazaré, como os outros não-
paraenses, está anelante de que seus conterrâneos conheçam a mensagem do Evangelho Pleno. Ela
decide começar pelos seus familiares. Eles rejeitam a pérola espiritual que Nazaré Ihes traz. Mas os
presbiterianos-independentes, que já tem Cristo na vida, querem conhecê-lo melhor, e dizem:
"Sim!" E tornam-se todos pentecostais. Ao retornar a Belém, Nazaré faz saber ao pastor que as
novas ovelhas, em Fortaleza, esperam por um obreiro.
No ano seguinte, 1915, Gunnar Vingren vai pessoalmente informar-se do que ocorre. E constata que
realmente urge tomar a providencia: envia o incansável Adriano Nobre, que, em 1922, e substituído
pelo cearense Antonio do Rego Barros. Este permanece por um ano, apenas, e dá lugar a José
Teixeira Rego. Teixeira estivera no Sul, e volta a liderança da igreja. Em 1929 ocorre nova troca de
obreiros, e retorna Antonio do Rego Barros.

Em Pernambuco

De Belém chega, em 1916, o infatigável pioneiro Adriano Nobre. E mais um Estado em que o
Pentecoste antecede os obreiros, prova eloqüente de que com o homem e até sem ele, o Espirito
Santo age e visita com fogo do alto. Crentes de igrejas tradicionais ouvem a mensagem do
Evangelho Pleno, e crêem.

No Rio Grande do Norte

Mais um crente tocado pelo Espírito Santo, em Belém do Pará, volta ao seu ponto de origem para
evangelizar os conterrâneos. Trata-se de um membro da assim chamada família César, que prepara o
terreno para o surgimento da igreja. Em 1918, o Pr. Adriano Nobre esta em Natal, onde oficializa o
trabalho e oficia o primeiro batismo, mas logo estará em outra cidade. 0 pastor que efetivamente
assume a liderança local é José Paulino Estumano de Morais.

36
HC015-CONVERSÃO
"Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos."
(1 Timóteo 2:5-6)

Letra: Isaac Watts, Hymns and Spiritual Songs, 1707 - (Hudson escreveu o coro, em 1885)
Music: Hudson, Ralph E. Hudson, 1885
Tradutor: Henry Maxwell Wright (H.M.W.), 1890
.
CONVERSÃO ALAS! AND DID MY SAVIOR BLEED?
. (AT THE CROSS)
1 1.
Oh! quão cego andei e perdido vaguei, Alas! and did my Savior bleed
Longe, longe do meu Salvador! And did my Sovereign die?
Mas do céu Ele desceu, e Seu sangue verteu Would He devote that sacred head
Pra salvar um tão pobre pecador. For sinners such as I?
[originally, For such a worm as I?]
Coro
Foi na cruz, foi na cruz, onde um dia eu vi Refrain
Meu pecado castigado em Jesus; At the cross, at the cross where I first saw the light,
Foi ali, pela fé, que os olhos abri, And the burden of my heart rolled away,
It was there by faith I received my sight,
E agora me alegro em Sua luz
And now I am happy all the day!
2
2
Eu ouvia falar dessa graça sem par,
Thy body slain, sweet Jesus, Thine—
Que do céu trouxe nosso Jesus;
And bathed in its own blood—
Mas eu surdo me fiz, converter-me não quis
While the firm mark of wrath divine,
Ao Senhor, que por mim morreu na cruz.
His Soul in anguish stood.
3
3
Mas um dia senti meu pecado, e vi
Was it for crimes that I had done
Sobre mim a espada da lei;
He groaned upon the tree?
Apressado fugi, em Jesus me escondi,
Amazing pity! grace unknown!
E abrigo seguro nEle achei.
And love beyond degree!
4
4
Quão ditoso, então, este meu coração,
Well might the sun in darkness hide
Conhecendo o excelso amor
And shut his glories in,
Que levou meu Jesus a sofrer lá na cruz;
When Christ, the mighty Maker died,
P'ra salvar a um tão pobre pecador.
For man the creature’s sin.
.
5
.
Thus might I hide my blushing face
While His dear cross appears,
Dissolve my heart in thankfulness,
And melt my eyes to tears.
6
But drops of grief can ne’er repay
The debt of love I owe:
Here, Lord, I give my self away
’Tis all that I can do.
37
AUTOR
Isaac Watts
(1674-1748)

Nasceu no dia 17 de Julho de 1674 em Southampton, Inglaterra e morreu no


dia 25 de Novembro de 1748 em Stoke Newington, Inglaterra. Está enterrado
no cemitério Bunhill Fields em Londres, Inglaterra. Próximo ao seu túmulo
também se encontram os restos mortais de John Bunyan, Joseph Hart, John
Rippon e William Shrubsole.

O pai de Watts era um Não-Conformista, foi preso duas vezes em razão dos
seus pontos de vista em relação à religião. Isaac aprendeu Grego, Latin e
Hebráico com Mr. Pinhorn, reitor de All Saints e mestre da Escola Gramatical
em Southampton. O dom para a composição de versos já se mostrou muito
cedo na vida de Isaac, tanto que seu talento fez com que um doutor local e alguns amigos
oferecessem uma oportunidade para ele na Universidade achando que possivelmente ocuparia um
cargo na Igreja da Inglaterra. Entretanto, Isaac não aceitou a proposta e ingressou na Academia Não-
Conformista de Stoke Newington em 1690, sob os cuidados de Thomas Rowe, pastor da
Congregação Independente em Girdlers’ Hall. Em 1693 ele se filiou a esta Congregação.

Com 20 anos de idade concluiu o curso na Academia e ficou em casa por dois anos. Foi durante este
período de tempo que escreveu o conteúdo do "Hymns and Spiritual Songs" (Hinos e Cânticos
Espirituais). Esses cantos foram entoados a partir dos seus manuscritos na capela de Southampton
publicados entre 1707 e 1709.
.
Os seis anos que se seguiram, Isaac esteve novamente em Stoke Newington onde atuou como tutor
do filho de um eminente puritano chamado John Hartopp. Os intensos estudos deste período estão
refletidos no material teológico e filosófico que foi publicado em seguida.

Watts pregou seu primeiro sermão aos 14 anos de idade. Nos três anos seguintes continuou
pregando com frequência. Em 1702 foi consagrado pastor da Congregação Independente de Mark
Lane. Foi nesse tempo que mudou-se para a casa de Mr. Hollis. Sua saúde começou a apresentar
problemas logo no ano seguinte, por isso, Samuel Price foi indicado para ser seu assistente no
ministério. Em 1712 uma forte febre abalou profundamente seu organismo, exigindo que Price
assumisse a função de co-pastor da congregação, que já tinha se mudado para um novo templo na
Rua Bury. Foi nessa época que Sir Thomas Abney o convidou para que morasse com ele. Passou a
morar com o Sr. Abney (e posteriormente com a viúva Abney) o resto da sua vida, principalmente
em Theobalds, Hertfordshire e posteriormente, por um período de 13 anos, em Stoke Newington.

Em 1728 a Universidade de Edinburgh concedeu a Isaac Watts o título de Doutor em Divindade.

Suas obras incluem:

-Speculations on the Human Nature of the Logos


-Horæ Lyricae, 1706-1709
-Hymns and Spiritual Songs, 1707-9
-The Divine and Moral Songs for the Use of Children, 1715

38
-The Psalms of David Imitated in the Language of the New Testament (London: J. Clark, 1719)
Sermons, 1721-1727
-Reliquiae Juveniles: Miscellaneous Thoughts in Prose and Verse, on Natural, Moral, and
-Divine Subjects (London: 1734)
-Remnants of Time (London: 1736)
-The Improvement of the Mind, 1741
-Logic
-The World to Come, 1745
-Catechisms, Scripture History, 1732
.
.
COMPOSITOR
Ralph Erskine Hudson
(1843-1901)

Nasceu no dia 12 de Julho de 1843 em Napoleon, Ohio e faleceu no dia 14 de


Junho de 1901 em Cleveland, Ohio. Está enterrado em Alliance, Ohio.

Quando Ralph ainda era garoto, seus pais Henry e Sarah Hudson mudaram-se
para o estado da Pennsylvania. Assim que começou a Guerra Civil Americana,
Ralph se alistou no décimo Regimento de Voluntários e serviu por três anos.
Depois do serviço militar, tornou-se um professor de música bem sucedido.
Entre 1872 e 1874 foi Professor de Canto em Mount Union College, e passou
os próximos 25 anos na área de Mount Union-Alliance, Ohio.

Por um período de tempo atuou no ramo imobiliário, em parceria com o Rev. D. D. Waugh.
Entretanto, foi como escritor de hinos e editor musical que se tornou muito conhecido, da mesma
forma como evangelista e pelo seu temperamento. Foi pregador, membro da Igreja Metodista
Episcopal de Mt. Union, e, um dos poucos que apoiou o Exército da Salvação, ainda quando estava
lutando para se estabelecer em Alliance, em meados de 1880.

Em 1897, Hudson mudou-se para Cleveland, Ohio, onde continuou a publicar músicas e viajar como
evangelista. Em Maio de 1901 saiu de Cleveland e partiu para uma longa jornada a fim de promover
seu último hinário. Parou em Upland, Indiana, para assistir às aulas inaugurais na Universidade
Taylor, onde era convidado. Permaneceu alí vários dias e fez algumas palestras. Logo em seguida,
ficou muito doente e veio a falecer, sendo, nesta oportunidade, membro da Associação dos
Pregadores Locais, do Epworth Memorial Church in Cleveland e do Protected Home Circle.
.
As obras de Hudson incluem:

-Salvation Echoes (Alliance, Ohio: 1882)


-Gems of Gospel Song for Sabbath Schools and Gospel Meetings, 1884
-Prohibition War Songs
-Quartette
-Songs for the Home
-Songs of Peace, Love and Joy (Alliance, Ohio: 1885)
-The Temperance Songster, 1886 -Songs of the Ransomed, 1887
-Glad Tidings in Song, 1893
39
TRADUTOR
Henry Maxwell Wright - H.M.W.
(1849-1931)

Nascido em Lisboa, no dia 7 de Dezembro de 1849, optou pela cidadania britânica, pois era de
descendência inglesa. Associou-se ao grupo chamado Batistas Livres.

Filho de pais ingleses por alguns anos dedicou-se ao comércio. Depois de auxiliar o célebre
pregador Moody em uma grande campanha de evangelização realizada em Londres, em 1874 e
1875, abandonou a próspera carreira comercial para dedicar-se à evangelização da Inglaterra e
Escócia.
.
Esteve no Brasil quatro vezes: 1881, 1890-1891, 1893 e 1914. Na primeira vez a convite de J. L. F.
Braga, crente brasileiro que morava na cidade do Porto. Por mais mais de 5 anos H. M. Wright foi
um dos mais operosos servos de Deus entre os povos que falam a língua portuguesa. Não lhe
escapou a Ilha da Madeira e o Arquipélago dos Açores. Wright achava que Deus o queria como
missionário na China - exatamente como aconteceu a Gunnar Vingren - porém, iniciou o seu
trabalho em Portugal ao verificar a falta de obreiros para pregar o Evangelho entre os que falam a
Língua de Camões.

Esteve várias vezes nos Estados Unidos anunciando o Evangelho de Jesus entre as colônias
portuguesas. No Brasil, experimentou a infelicidade de ser preso sob a acusação de inimigo da
"religião oficial", pois era poderoso pregador e após as suas mensagens aconteciam muitas
conversões.

Em 1905, Wright e sua esposa Ellen fixaram residência e sede de trabalho na cidade do Porto e
construíram, na capital nortenha, o salão evangélico da A.C.M. - Associação Cristã da Mocidade.

H. M. Wright era possuidor de uma bela voz, pelo que não hesitava em cantar solo nas suas reuniões
evangelísticas. Dizem até, que foi dele a iniciativa de cantar "corinhos" no Brasil, forma de música
ainda entre nós no culto ao Senhor. Wright contribuiu grandemente para a hinologia nacional, pois
foi o autor ou tradutor de cerca de 200 hinos entre os quais alguns "corinhos". O seu nome de autor
aparece em livros de cânticos tais como "Salmos e Hinos", "In Memoriam", "Cantor Cristão",
"Cânticos de Alegria", "Harpa Cristã" e diversos outros hinários.

Este pregador do Evangelho, cantor e hinólogo era uma figura respeitável, de estatura elevada, voz
cheia e harmoniosa, maneiras afáveis, unção de Deus, pregador que lia os hinos antes de cantar de
maneira muito expressiva, ressaltando o conteúdo do texto e tomando-o como tópico para o sermão.
Distinguia-se no cântico dos hinos pela expressão que sabia dar à letra.

Wright está sepultado no Cemitério Britânico do Porto, em Portugal, pois faleceu nessa cidade, no
dia 23 de Janeiro de 1931.

40
HC016-DESPERTAR PARA O TRABALHO
“Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia;
a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.”
(João 9:4)
.
Letra : Charles C. Luther, 1877
Música: George C. Stebbins
Tradução: Simon Lundgren

DESPERTAR PARA O TRABALHO MUST I GO, AND EMPTY HANDED?

1 1
Posso tendo as mãos vazias, “Must I go, and empty handed,”
Com Jesus eu me encontrar? Thus my dear Redeemer meet?
Nada fiz, e vão-se os dias, Not one day of service give Him,
Que Lhe posso apresentar? Lay no trophy at His feet?
.
Coro Refrain
Posso tendo as mãos vazias, “Must I go, and empty handed?”
Com Jesus, eu me encontrar? Must I meet my Savior so?
Quantas almas poderia Not one soul with which to greet Him,
Ao Senhor apresentar? Must I empty handed go?

2 2
Não mais temerei a morte; Not at death I shrink or falter,
Vencerei por salvo estar; For my Savior saves me now;
Qual será a minha sorte, But to meet Him empty handed,
Se no céu vazio entrar? Thought of that now clouds my brow.

3 3
No celeste lar entrando, O the years in sinning wasted,
Como irei ao Salvador? Could I but recall them now,
Quantas almas irei levando, I would give them to my Savior,
Para meu fiel Senhor? To His will I’d gladly bow.

4 4
Do pecado, preso em elos, O ye saints, arouse, be earnest,
Passei anos em vão labor; Up and work while yet ’tis day;
Quem me dera reavê-los, Ere the night of death o’ertake thee,
P’ra servir ao meu Senhor. Strive for souls while still you may.

5
Despertemos, Já é dia;
Trabalhemos, com fervor;
E levemos, com alegria,
Muitas almas ao Senhor.

41
HISTÓRIA

Luther ouviu o Reverendo A. G. Upham contar a estória de um homem que estava para morrer.
Fazia apenas um mês que aquela pessoa era crente e estava muito triste porque teve pouquíssimo
tempo para servir ao Senhor. Ele disse: "Não tenho medo de morrer. Jesus me salva agora. Mas,
devo ir de mãos vazias?" Este acontecimento deu origem ao hino. Stebbins compôs a melodia e
Luther escreveu o texto. Foi publicado em 1878, no hinário Gospel Hymns, Número 3.

AUTOR
Charles Carroll Luther
(1847-1924)

Nasceu no dia 17 de Maio de 1847, em Worcester, Massachusetts e faleceu no dia 4 de Novembro


de 1924 em Farmingdale, Long Island, New York.

Frequentou a Universidade Brown e, antes de ser consagrado ministro batista, em 1886, atuou como
jornalista e evangelista. Serviu na Primeira Igreja Batista de Bridgeport, Connecticut, entre 1891 e
1893. Escreveu cerca de 25 hinos e compilou o Temple Chimes (Carrilhões do Templo).
.

COMPOSITOR
George C. Stebbins
(1846-1945)

Nasceu no dia 26 de Fevereiro de 1846 em East Carlton, New York. Faleceu no


dia 6 de Outubro de 1945 em Catskill, New York. Encontra-se enterrado no
cemitério Maple Lawn em Kew Gardens, Brooklyn, New York.

Estudou música em Buffalo e Rochester, New York e tornou-se professor de


canto. Por volta de 1869 mudou-se para Chicago, Illinois, para juntar-se à
Produtora Musical Lyon and Healy. Também tornou-se diretor musical da
Primeira Igreja Batista de Chicago. Foi alí que conheceu líderes na área de
música gospel, tais como: George Root, Philip Bliss, and Ira Sankey.

Aos 18 anos de idade Stebbins mudou-se para Boston, Massachusetts, onde veio a ser diretor
musical na Igreja Batista da rua Claredon, cujo pastor da igreja era Adoniran Gordon. Dois anos
depois Stebbins tornou-se diretor musical do Templo Tremont em Boston. Logo em seguida
envolveu-se em campanha evangelísticas de Moody e outros. Por volta de 1900, Stebbins trabalhou
como evangelista na Índia, Egito, Itália, Palestina, França e Inglaterra.
.
Suas obras incluem:

-Reminiscences and Gospel Hymn Stories (New York: George H. Doran Company, 1924)

42
TRADUTOR
Simon Lundgren
(1898-????)

Nasceu em Upssala, Suécia, a 28 de outubro de 1898. Contraiu matrimônio


com Linéia Leontina Lundgren, no dia 10 de dezembro de 1921, e desta união
nasceram os filhos Sinom Rune, Rubens João, Ester e Ruth Débora.

Veio para o Brasil a 11 de dezembro de 1924, para a cidade de Maceió, AL,


onde permaneceu durante quatro meses, transferindo sua residência depois
para Recife, PE, onde ficou até 1926. No mês de agosto de 1926, mudou-se
para Santos, SP, onde permaneceu até 1930. Deste ano até 1933, esteve na
Suécia, fazendo reforço e integração com sua missão. Regressou da Suécia,
permaneceu durante um ano no Rio de Janeiro. De 1934 a 1938, residiu em
São Paulo e por mais dois anos esteve em sua pátria.

Em 1940, embora sob a influência da II Guerra Mundial, voltou ao Brasil e, desta feita, fixou
residência na Colônia Varpa, perto de Tupã, SP, durante dois anos. Em 1942, assumiu o pastorado
da Assembléia de Deus em Curitiba, PR. Em novembro de 1954, passou a pastorado dessa igreja ao
pastor Bruno Skolimowski, dedicando ao ministério do ensino na Palavra de Deus todo o seu tempo,
viajando por todo o território brasileiro, com residência fixa em Curitiba até o dia de sua partida
para a eternidade.

FONTES:
-História das Assembléias de Deus no Brasil, CPAD, 2ª edição, 1982.
-http://www.cyberhymnal.org/

43
HC019-O CONVITE DE CRISTO
"E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens"
(Mateus 4:19)

Letra : Cecil F. Alexander, 1852


Música: Galilee (Jude), William H. Jude, 1874
Tradução: Henry Maxwell Wright (H.M.W.)

O CONVITE DE CRISTO JESUS CALLS US


1 1
Eis, a voz de Cristo clama, Jesus calls us over the tumult
Sobre o revoltoso mar Of our life’s wild, restless, sea;
Desta vida perigosa: Day by day His sweet voice soundeth,
"Vinde em Mim vos abrigar". Saying, “Christian, follow Me!”

2 2
Quando outrora em Galiléia, As of old Saint Andrew heard it
Essa doce voz soou, By the Galilean lake,
Logo, o coração ouvinte, Turned from home and toil and kindred,
Tudo, pronto, abandonou. Leaving all for Jesus’ sake.

3 3
Sobre as vozes sedutoras, Jesus calls us from the worship
De mundanas atrações, Of the vain world’s golden store,
Clama a meiga voz de Cristo: From each idol that would keep us,
"Dai-me vossos corações!” Saying, “Christian, love Me more!”

4 4
Quer no meio dos prazeres, In our joys and in our sorrows,
Quer no dia da aflição, Days of toil and hours of ease,
Inda clama, paciente: Still He calls, in cares and pleasures,
“Amas-Me tu, ó cristão?” “Christian, love Me more than these!”

5 5
Na vereda estreita e santa, Jesus calls us! By Thy mercies,
Já pisada por Jesus, Savior may we hear Thy call,
A seguí-Lo, Ele te chama: Give our hearts to Thine obedience,
“Vem, cristão, andar na luz!” Serve and love Thee best of all.

6
Dessa cruz angustiosa,
Onde brilha Seu amor,
Ouve a voz que te convida,
Ouve e segue, pecador!
.

44
HISTÓRIA
.
A escritora deste hino, Cecil F. Alexander, foi uma das melhores escritoras de hinos da Grã-
Bretanha. Quase todos os textos que escreveu (mais de 400), tinham o objetivo de atingir as crianças
e ensinar o evangelho. Este hino foi um dos raros que escreveu sem ser destinado especificamente
para o público infantil, como era seu hábito.
.
Certo dia o Dr. Alexander pediu à sua esposa Cecil, com quem já estava casado há dois anos, para
que escrevesse um poema para um sermão que ele pretendia pregar no domingo seguinte, dia 30 de
Novembro. Esta data é particularmente importante no calendário litúrgico da Irlanda por ser
comemorado o "Dia de Santo André", em memória ao convite feito por Jesus, como se encontra
escrito em Mateus 4:18-20 e Marcos 1: 16-18:
.
"E, andando junto ao Mar da Galiléia, viu Simão e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar,
pois eram pescadores. E Jesus lhes disse: Vinde após mim, e eu farei que sejais pescadores de
homens. E, deixando logo as suas redes, o seguiram."

Tradicionalmente, o Dia de Santo André é um dia importante na adoração litúrgica para a Igreja
Anglicana. Santo André é o santo patrono da Escócia e a cruz oblíqua na qual a tradição o tem
crucificado, faz parte da bandeira britânica. Por estes motivos, a reunião teria importância não
apenas religiosa, mas também política. No domingo seguinte o Dr. Alexander encerrou o sermão
com o novo poema escrito por sua esposa, contendo cinco versos de quatro linhas.

As palavras deste poema ganharam o mundo e são utilizadas para desafiar o povo de Deus a ouvir o
chamado de Cristo, seguí-lo, serví-lo e acima de tudo, amá-lo.

A melodia composta por William Herbert Jude, inglês nascido em 1851, organista destacado, editor
de várias peças musicais, incluindo algumas para coral e uma opereta: "Innocents abroad". Jude
ficou muito conhecido na Inglaterra e na Austrália como palestrante musical. O título da melodia
"Galilee" teve sua origem no belo lago onde Jesus convidou Simão e André.

A primeira vez que esta música apareceu juntamente com o texto de Cecil foi no hinário da Igreja
Congregacional de Londres em 1887.

AUTORA
Cecil F. Alexander
(Cecil Frances Humphreys Alexander)
(1818-1895)

Nascida no mês de Abril de 1818 em Redcross, County Wicklow, Irlanda. Faleceu


no dia 12 de Outubro de 1895 em Londonderry, Irlanda do Norte, local onde se
encontra enterrada no cemitério da mesma cidade. Seu marido foi William
Alexander, bispo de Derry e Raphoe que mais tarde tornou-se primaz da Irlanda.
Cecil e sua irmã fundaram uma escola para surdos e também a instituição Girls’
Friendly Society em Londonderry. Cecil escreveu mais de 400 hinos durante sua
vida.

45
Suas obras incluem:

-Verses from the Holy Scriptures, 1846


-Hymns for Little Children, 1848
-Narrative Hymns for Village Schools, 1853
-Poems on Subjects in the Old Testament, 1854 & 1857
-Hymns Descriptive and Devotional, 1858
-The Legend of the Golden Prayer, 1859

COMPOSITOR
William Herbert Jude
(1851-1922)

Nasceu no mês de Setembro de 1851, em Westleton, Suffolk, Inglaterra. Faleceu


no dia 8 de Agosto de 1922 em Londres, Inglaterra.

Jude tocava órgão no hospital Blue Coast em Liverpool, Inglaterra e na cidade de


Stretford, próximo de Manchester. Compôs diversas operetas, vários cânticos e
publicou:

-Monthly Hymnal
-Minister of Music
-Music and the Higher Life, 1904
-Mission Hymns, 1911
-Festival Hymns, 1916

TRADUTOR
Henry Maxwell Wright - H.M.W.
(1849-1931)

Nascido em Lisboa, no dia 7 de Dezembro de 1849, optou pela cidadania britânica, pois era de
descendência inglesa. Aderiu ao grupo chamado Batistas Livres.

Filho de pais ingleses por alguns anos dedicou-se ao comércio. Depois de auxiliar o célebre
pregador Moody em uma grande campanha de evangelização realizada em Londres, em 1874 e
1875, abandonou a próspera carreira comercial para dedicar-se à evangelização da Inglaterra e
Escócia.
.
Esteve no Brasil quatro vezes: 1881, 1890-1891, 1893 e 1914. Na primeira vez a convite de J. L. F.
Braga, crente brasileiro que morava na cidade do Porto. Por mais de 5 anos H. M. Wright foi um dos
mais operosos servos de Deus entre os povos que falam a língua portuguesa. Não lhe escapou a Ilha
da Madeira e o Arquipélago dos Açores. Wright achava que Deus o queria como missionário na
China - exatamente como aconteceu a Gunnar Vingren - porém, iniciou o seu trabalho em Portugal
ao verificar a falta de obreiros para pregar o Evangelho entre os que falam a Língua de Camões.

46
Esteve várias vezes nos Estados Unidos anunciando o Evangelho de Jesus entre as colônias
portuguesas. No Brasil, experimentou a infelicidade de ser preso sob a acusação de inimigo da
"religião oficial", pois era poderoso pregador e após as suas mensagens aconteciam muitas
conversões.

Em 1905, Wright e sua esposa Ellen, fixaram residência e sede de trabalho na cidade do Porto e
construíram, na capital nortenha, o salão evangélico da A.C.M. - Associação Cristã da Mocidade.

H. M. Wright era possuidor de uma bela voz, pelo que não hesitava em cantar solo nas suas reuniões
evangelísticas. Dizem até, que foi dele a iniciativa de cantar "corinhos" no Brasil, forma de música
ainda entre nós no culto ao Senhor. Wright contribuiu grandemente para a hinologia nacional, pois
foi o autor ou tradutor de cerca de 200 hinos entre os quais alguns "corinhos". O seu nome de autor
aparece em livros de cânticos tais como "Salmos e Hinos", "In Memoriam", "Cantor Cristão",
"Cânticos de Alegria", "Harpa Cristã" e diversos outros hinários.

Este pregador do Evangelho, cantor e hinólogo era uma figura respeitável, de estatura elevada, voz
cheia e harmoniosa, maneiras afáveis, unção de Deus, pregador que lia os hinos antes de cantar de
maneira muito expressiva, ressaltando o conteúdo do texto e tomando-o como tópico para o sermão.
Distinguia-se no cântico dos hinos pela expressão que sabia dar à letra.

Wright está sepultado no Cemitério Britânico do Porto, em Portugal, pois faleceu nessa cidade, no
dia 23 de Janeiro de 1931.

47
HC020-OLHAI PRO CORDEIRO DE DEUS
"Eis o Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo"
(João 1:29)
Letra : Henry G. Jackson
Música: James M. Black
Tradução: Hedwig Elisabeth Nordlung (H.E.N.)

OLHAI PRO CORDEIRO DE DEUS LOOK TO THE LAMB OF GOD

1 1
Livres de pecado vós quereis ficar? If you from sin are longing to be free,
Olhai p'ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.
Ele morto foi na cruz, p'ra vos salvar; He to redeem you died on Calvary,
Olhai p'ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.

Coro Refrain
Olhai p’ra o Cordeiro de Deus, Look to the Lamb of God.
Olhai p’ra o cordeiro de Deus, Look to the Lamb of God.
Porque só Ele vos pode salvar. For He alone is able to save you,
Olhal p’ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.

2 2
Se estais tentados, em hesitação, When Satan tempts, and doubts and fears assail,
Olhai p'ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.
Ele encherá o vosso coração. You in His strength shall over all prevail,
Olhai p'ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.

3 3
Se estais cansados e sem mais vigor, Are you aweary? Does the way seem long?
Olhai pra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.
Ele vos quer dar Seu divinal amor, His love will cheer and fill your heart with song.
Olhai p’ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.

4 4
Se na vossa senda sombras vêm cair, Fear not when shadows on your pathway fall,
Olhai pra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.
Ele, com Sua graça, tudo quer suprir. In joy or sorrow Christ is all in all.
Olhai p’ra o Cordeiro de Deus! Look to the Lamb of God.

48
AUTOR
Henry G. Jackson
(1838-1914)

Nasceu no dia primeiro de Janeiro de 1838 em Manchester, Indiana. Faleceu


no dia 12 de Novembro de 1914.
.
Ministro metodista, Jackson e sua esposa Alice foram missionários em Buenos
Aires por muitos anos. Quando retornaram aos Estados Unidos foram morar
em River Forest/Oak Park, próximo a Chicago, Illinois.

Compôs:

- Look to the Lamb of God (Olhai pro cordeiro de Deus)


- Ven al Señor Jesús
- Oh Dios, Mi Soberano Rey
- Ten Compasión de Mí

Traduziu:

- A Dios, Naciones, Dad Loor


- Escucha, Amigo, al Señor
- Hay un Mundo Feliz Más Allá
- Salvador, a Ti Acudo
.

.
COMPOSITOR
James M. Black
(1856-1938)

Nasceu no dia 19 de Agosto de 1856 em South Hill, New York e faleceu no dia
21 de Dezembro de 1938 em Williamsport, Pennsylvania, onde está enterrado,
no cemitério de Wildwood.

Na lápide do seu túmulo está escrito:

Black iniciou sua carreira musical com John Howard de Nova York e Daniel
Towner do Instituto Bíblico Moody. Mudou-se para Williamsport,
Pennsylvania, por volta de 1881, e foi um membro ativo da Igreja Metodista Episcopal de Pine
Street, desde 1904 até sua morte, servindo como cantor e professor da Escola Dominical. Black
também encontrou tempo para publicar uma dúzia de hinários, escrever quase 1.500 cânticos e
fazer parte da comissão que elaborou hinário Metodista de 1905.

49
Suas obras incluem:

-Songs of the Soul (with Joseph F. Berry) (Cincinnati, Ohio: Cranston & Curtis, 1894)
-Songs of the Soul No. 2 (Cincinnati, Ohio: Curtis & Jennings, 1896)
-The Chorus of Praise (New York: Eaton & Mains, 1898)
-The Epworth Hymnal No. 3 (New York: Eaton & Mains, 1900)
-Junior Praises (Cincinnati, Ohio: Jennings & Pye, 1901)
-The Gospel Chorus (New York: Eaton & Mains, 1902)
-Songs of Faith and Hope (Cincinnati, Ohio: Curtis & Jennings, 1905)
-Songs of Faith and Hope Number 2 (Cincinnati, Ohio: Curtis & Jennings, 1909)
-Sacred Praise (Cincinnati, Ohio: Jennings and Graham, 1912)
-New Junior Songs (New York: The Methodist Book Concern, 1914)
-Songs of Help (New York: The Abingdon Press, 1917)

TRADUTORA
Hedwig Elisabeth Nordlung (H.E.N.)

A irmã Elisabeth Nordlung, era esposa do Missionário Gustav Nordlung. O casal


chegou ao Brasil em 1924, juntamente com seu filho Herbert.

Iniciaram a obra de evangelização no Rio Grande do Sul. No primeiro culto


realizado em Porto Alegre havia somente uma pessoa que, ao término da
reunião, se entregou ao Senhor.

Grandes perigos e perseguições experimentou, em regiões onde os vocábulos


“faca”, e “revólver” tornaram-se os mais corriqueiros na linguagem vulgar da
região. Auxliliando seu esposo, e seu filho, juntamente com seus fiéis
colaboradores, evangelizaram vasta área fronteiriça com a Argentina. Em todos esses lugares
existem, hoje, grandes igrejas pentecostais, como resultado desse trabalho pioneiro.

50
HC021-GLORIOSA AURORA
"Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã."
(Apocalipse 22:16)
Letra e Música: Philip Nicolai, 1597
Harmonia: Johann S. Bach, cerca de 1731
Tradução: Otto Nelson (O.N.)

GLORIOSA AURORA O MORNING STAR, HOW FAIR AND BRIGHT


(ORIGINAL: Wie schön leuchtet der Morgenstern)

1 1
A gloriosa aurora vem, O Morning Star, how fair and bright!
Do dia em que lá em Belém Thou beamest forth in truth and light,
Nasceu de Deus, o Filho; O Sovereign meek and lowly!
Que belo dia e de luz, Thou Root of Jesse, David’s Son,
No qual p'ra nós desceu Jesus, My Lord and Master, Thou hast won
Do céu mostrando o trilho. My heart to serve Thee solely!
Quantos santos hoje lembram, Thou art holy,
E relembram a história Fair and glorious, all victorious, rich in blessing
De Jesus, o Rei da Glória! Rule and might over all possessing.

2 2
Nasceu Jesus lá em Belém, Thou heavenly Brightness! Light divine!
Trazendo-nos o sumo bem O deep within my heart now shine,
Do céu - a liberdade; And make Thee there an altar!
Nos concedeu perfeita paz, Fill me with joy and strength to be
Consolação que satisfaz Thy member, ever, joined to Thee
Por toda a eternidade! In love that cannot falter;
Como fomos desgarrados, Toward Thee longing
Desviados e perdidos! Doth possess me; turn and bless me; here in sadness
Hoje somos redimidos! Eye and heart long for Thy gladness!

3
Conosco Cristo habitará
Com Seu poder nos velará,
Nos dando livramento;
E sempre há de nos guiar
Pois Sua graça vai nos dar
Em todo o sofrimento,
Scuta: Luta sempre forte.
Té a morte, pois ajuda
Tens em Cristo, que não muda!

4
Jesus desceu p'ra nos salvar,
O sol da graça vem brilhar,
Alegres jubilemos;
Jesus, ó nosso bom Pastor,
Vem nos guiar com Teu amor;
Ali nós pertencemos;
Almas salvas, perdoadas,
Libertadas hoje oram,
Reverentes Te adoram!

51
HISTÓRIA

Philipp Nicolai foi Pastor de Unna, cidade da Alemanha, na época em que a peste bubônica
aterrorizou a Europa. Foi depois de assistir 30 covas sendo cavadas em apenas um dia, que ele teve a
inspiração de escrever as palavras deste hino. Apareceram pela primeira vez na sua obra intitulada:
"Freudenspiegel des ewigen Lebens" (Maravilhoso espelho da Vida Eterna), de 1599.

AUTOR e COMPOSITOR
Philipp Nicolai
(1556-1608)

Nasceu no dia 10 de Agôsto de 1556 em Mengeringhausen (próximo de


Arolsen), Hessen, Alemanha e faleceu no dia 26 de Outubro de 1608 em
Hambusg, Alemanha. Está enterrado na igreja de Santa Catarina, em
Hamburgo, Alemanha. Infelizmente, a igreja quase foi destruída durante a
Segunda Guerra Mundial, apesar de ter sido restaurada nos anos 50.

Filho de um clérigo luterano, Nicolai estudou teologia na Universidade de


Erfurt e Wittenberg, mais ou menos entre 1575 a 1579. Tornou-se pastor de
Herdecke an der Ruhr, mas foi expulso pelos mercenários das tropas da
Contra-Reforma espanhola durante a guerra espanhola. Mudou-se para Köln
(Colônia), cidade predominantemente católica, e foi pregador das congregações luteranas, que à
época, fazia reuniões secretas de casa em casa.

Em 1588, Nicolai tornou-se Hofprediger (Pregador da Corte) e professor da Côrte de Waldeck em


Wildungen, Hessen. Em 1596, tornou-se pastor de Unna, Westphalia. Durante os anos em que
esteve em Unna, uma peste matou centenas de pessoas que pertenciam à sua igreja. Como lenitivo,
escreveu seu livro: "Freudenspiegel des ewigen Lebens" (Maravilhoso espelho da Vida Eterna),
publicado em 1599. Seus dois hinos mais famosos estão nesta obra.

Em 1601, Nicolai tornou-se pastor da igreja de Santa Catarina em Hamburgo, Alemanha, onde
serviu pelo resto de sua vida.

HARMONIZAÇÃO
Johann Sebastian Bach
(1685-1750)

Se existe um sobrenome ligado à música, ele se chama Bach. Desde Veit Bach,
que no século XVI tocava cítara enquanto moía seus grãos, até 1685, quando
nasceu Johann Sebastian, são contados 27 músicos Bach - de 33 homens
nascidos com o nome. É, portanto, uma tradição respeitabílissima.

A família Bach, notável pela tradição musical, teve dentre seus maiores músicos,
Johann Sebastian, nascido em 21 de março de 1685, em Eisenach, Alemanhã.
Foi seu pai, Johann Ambrosius Bach, quem o iniciou na música, ensinando-lhe a
52
tocar violino, juntamente com seu tio Johann Cristoph, que lhe ensinou a tocar órgão. Desde muito
cedo, Johann Sebastian Bach passou a cantar em coros, entrando assim no mundo musical.

Sua mãe morreu quando tinha apenas nove anos de idade, e seu pai quando completava dez anos.
Desde então, foi criado pelo irmão mais velho, Christoph, que trabalhava como organista em
Ohrdruf, cidade onde passaria então a morar.

Entrou na escola de São Miguel de Lünenburg aos quinze anos, onde cantaria no coro e teria ensino
formal de música. Johann era um aluno notável, tanto que aos dezoito anos foi contratado, sem
concurso, como organista da recém construída igreja de Arnstadt.

Alguns anos depois, ausentou-se durante quatro meses para conhecer o célebre Buxtehude, à quem
admirava muito. Por essa razão, perdeu seu emprego. Entretanto, não ficou muito tempo
desempregado: foi logo admitido como organista em Mühlhausen. Em 1707, casou-se com sua
prima, Maria Barbara.

No mesmo ano, transferiu-se para a corte de Weimar, para trabalhar como organista, violinista e
compositor. Ficou por lá até 1717, período esse cheio de conflitos com o duque - ambos, Bach e o
nobre, tinham personalidades difíceis.

Depois de Weimar, foi para Köthen, onde trabalhou para um príncipe mais amigável, Leopold
d'Anhalt-Köthen. Foram cinco anos frutíferos. Como Leopold era calvinista, Bach não podia
escrever música religiosa para o culto, ficando restrito à música instrumental - datam dessa época os
Concertos de Brandenburgo, o Cravo bem temperado, a maior parte de sua música de câmara, as
suítes orquestrais...

Foi durante essa época que Bach ficou viúvo, casando-se em seguida com Anna Magdalena
Wilcken, uma das cantoras da corte. Esse episódio fez com que ele voltasse a retomar a tradição
religiosa da família. Dessa forma, em 1723, obteve o cargo de professor e diretor musical na Igreja
de São Tomás, em Leipzig.

A maior parte de suas cantatas foram compostas lá: as duas Paixões e a Missa em si menor. Em
1750, fica cego. Desesperado, tenta duas cirurgias com um charlatão inglês, John Taylor, mas elas
só pioram sua situação: no dia 28 de julho de 1750,em Leipzig, morreu Johann Sebastian Bach. Foi
enterrado, inicialmente, no cemitério da Igreja São João em Leipzig. Em 1900, seus restos mortais
foram tansferidos para uma cripta no interior da igreja. A Igreja foi destruída durante a Segunda
Guerra Mundial, por isso, foi novamente transferido para a Igreja São Tomás em Leipzig. Sua obra
ficou nas sombras até que, em 1829, Mendelssohn regeu a Paixão segundo São Mateus em Berlim.

Bach não é considerado um renovador como Beethoven, Wagner ou Debussy, mas um grande
consolidador de formas. Com exceção da ópera, ele trabalhou em todos os gêneros. Tem um estilo
inconfundível.

Bach tinha uma grande fé luterana e provou isso com inúmeras obras sacras. O destaque são suas
mais de 200 cantatas, que compôs ao longo da vida. Entre as obras maiores, destacam-se o Oratório
de Natal e as grandes paixões de São João e, principalmente, de São Mateus.

Bach nunca teve à sua disposição uma grande orquestra. Mas, de acordo com suas possibilidades,
escreveu verdadeiras obras-primas orquestrais. As mais conhecidas são as quatro suítes, com
destaque para a segunda e a terceira (a da célebre Ária).
53
A biografia de Bach está disponível em vários endereços nas Internet. O que muitos não incluem é
que muitos hinos que são conhecidos, sofreram adaptação dele (ou músicas dele que foram
adaptadas por outros):

Ach Gott und Herr


Allein zu Dir
Christ Lag in Todesbanden
Commemoration
Das Neugeborne Kindlein
Das Walt’ Gott Vater
Du Freidensfürst, Herr Jesu Christ
Ermuntre Dich
Freu Dich Sehr
Gottlob, Es Geht Nunmehr zu Ende
Green Fields
Heart Ever Faithful
Herr Jesu Christ (Bach)
Ich Halte Treuliche Still
Innsbruck
Jesu, Joy of Our Desiring
Jesu, Meine Zuversicht
Jesulein Süss
Liebster Immanuel
Nun Komm, der Heiden Heiland
O Welt, Ich Muss Dich Lassen
Potsdam
Spires
Steadfast
Vater Unser
Von Himmel Hoch
Was Frag’ Ich nach der Welt
Zum Frieden

54
TRADUTOR
Otto Nelson (O.N.)

O missionário Otto Nelson nasceu na Suécia numa casa de campo da zona


sul do país, a 11 de agosto de 1891. Em sua tenra idade, imigrou para os
Estados Unidos, por razões de trabalho, tendo sido salvo ali e batizado com o
Espírito Santo, e recebendo uma iluminação da obra, de modo que no ano de
1914, recém-casado com Adina Petterson, começaram a obra no Brasil, no
Estado do Pará. Em seguida foi para Alagoas, Bahia e Rio de Janeiro. No
ano de 1938, foi para a igreja de Flores em Buenos Aires, capital da
Argentina. Alguns anos mais tarde, continuou a obra em Montevidéu,
Uruguai, país ao qual dedicou uma boa parte do seu labor em anos
posteriores.
O casal teve três filhos: Lídia, Esther e Ruth, e muitos netos e bisnetos, sem
falar da enorme quantidade de filhos espirituais que, através dos continentes, tem ganhado para
Cristo, mediante um trabalho amoroso e dedicado à causa do Senhor.

FONTE: História das Assembléias de Deus no Brasil, CPAD, 2ª edição, 1982.

55
HC026-A Formosa Jerusalém
"E tinha a glória de Deus. A sua luz era semelhante
a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe,
como o cristal resplandecente."
(Apocalipse 21:11)
Letra e Música: Emilio Conde

1
Quão glorioso, cristão, é pensares
Na cidade que não tem igual,
Onde os muros são de puro jaspe.
E as ruas de ouro e cristal;
Pensa como será glorioso
Ver-se a triunfal multidão.
Que cantando, aguarda a chegada
Dos que vencem a tribulação.

2
Pensa como será glorioso
Ver o rio da vida e luz,
Cujas margens juncadas de lírios,
São a glória de nosso Jesus;
Haverá lá perpétua aurora,
Pois Deus mesmo a alumiará;
E o Cordeiro, com Sua esposa,
Noite e dia resplandecerá.

3
Pensa na celestial melodia
Que a terra encherá, de Beulá;
E das harpas a doce harmonia
Ao passar o Jordão se ouvirá.
Mesmo em dores que levam à morte,
Sê constante, não voltes atrás,
Tua herança, tua eterna sorte,
É Jesus, o Fiel, o Veraz.

4
Se é glorioso pensar nas grandezas,
Nos prazeres que acodem aqui,
Qual será desfrutar as riquezas
Que esperam os salvos, ali?
Os encantos do mundo não podem
Ofuscar essa glória dalém;
Não almejas viver, ó amigo,
Nessa formosa Jerusalém?

56
AUTOR e COMPOSITOR
Emilio Conde
(1901-1971)

Nasceu no dia 8 de outubro de 1901, em São Paulo. Seus pais, João Batista
Conde e Maria Rosa eram de origem italiana. Conseqüentemente, o primeiro
contato de Emílio com o Evangelho foi na Congregação Cristã no Brasil,
fundada por italianos. Ali, o futuro escritor evangélico creu em Jesus Cristo e
se tornou membro da igreja no dia 21 de abril de 1919, sendo em seguida
batizado com o Espírito Santo. Transferindo-se para o Rio de Janeiro, passou a
freqüentar a Assembléia de Deus na Rua Figueira de Melo, 232, em São
Cristóvão, pastoreada na época pelo missionário Samuel Nyström.
Entusiasmado com o calor espiritual dos que ali se reuniam para cultuar a
Deus, Emílio Conde transferiu-se de sua denominação e tornou-se membro
dessa igreja.

Em 1937, o missionário Nils Kastberg encontrou-o trabalhando como intérprete em um restaurante


do Rio de Janeiro. A Casa Publicadora começava a surgir nesse ano. – “Irmão Conde, necessitamos
de alguém para atender ao expediente da redação de nosso periódico, o ‘Mensageiro da Paz’.
Sabemos que o irmão reúne em si todas as qualificações necessárias para tal cargo. O irmão aceita
ser nosso redator”? Surpreso, antevendo a determinação divina que se sobressaía naquele convite
tão simples, e sentindo-se tocado em um dos pontos fundamentais de sua vida, a sua vocação,
aceitou. Era o amanhecer do ministério do apóstolo da imprensa evangélica pentecostal no Brasil.

Sua admissão oficial como funcionário da CPAD data de 15 de março de 1940. Desde o convite do
missionário Nils Kastberg até aquela data, fora apenas colaborador. Daí por diante, por mais de
trinta anos Emílio Conde dedicaria à CPAD seu talento, sua cultura, sua impressionante capacidade
de trabalho, sua mente clara e fecunda. Era um homem humilde, simples. Não costumava ostentar os
conhecimentos que possuía. Entre os amigos, sua palavra simples e amena, dosada pelo bom humor
e pela sinceridade, descontraía a todos que a ele se achegassem. Para os que se viam angustiados ou
confusos, procurá-lo era encontrar nele um apoio, uma palavra amiga, esclarecida, experimentada,
confortadora.

Seu trabalho na imprensa evangélica não foi uma profissão: foi um sacerdócio. Trabalhou para levar
a semente da Palavra aos corações, e nisto empregou toda a sua vida. Deu-se a si mesmo, como está
em 2 Coríntios 8.5: “...mas a si mesmo se deram, primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela
vontade de Deus”. E era tão grande seu amor por esse trabalho, que chegou a rejeitar muitas
propostas de empregos extra-evangélicos, pois se os aceitasse, tornar-se-ia inepto para o
desempenho da função que exercia. E, agindo assim, sempre esteve à altura da posição que ocupava,
e sempre pronto a cooperar com a causa das Assembléias de Deus no Brasil.

Graças à sua maneira sóbria e digna de se conduzir, foi, entre nós, uma espécie de representante mor
de nosso movimento em todos os meios sociais e evangélicos. De 1946 a 1958 representou
oficialmente as Assembléias de Deus no Brasil nas Conferências Mundiais Pentecostais, havendo
estado em Estocolmo, Londres e Toronto. E foi também, durante muitos anos, nosso representante,
não só na Diretoria, mas também nas Comissões da Sociedade Bíblica do Brasil.
.

57
Quando principiou a escrever em função do Evangelho, eram poucos os que entre nós podiam e se
prestavam a tal ofício. Portanto, foi de sua caneta que fluiu a maioria dos artigos, das notícias e das
reportagens usadas no nosso jornal e nas nossas revistas, e ainda nos livros da CPAD e tudo mais
que ia do Sul ao Norte do Brasil para as nossas igrejas – as mensagens escritas para edificação dos
fiéis. Seu conhecimento e sua visão espiritual abrangiam toda a comunidade evangélica brasileira.
Empenhou-se a fundo em obter dados no Movimento Pentecostal no Brasil e no mundo e, como
resultado, escreveu os livros: O Testemunho dos Séculos e História das Assembléias de Deus no
Brasil (este último, reescrito e ampliado pela CPAD). Escreveu também os seguintes livros: Asas do
Ideal, O Homem, Pentecostes para Todos, Igrejas sem Brilho, Nos Domínios da Fé, Caminhos do
Mundo Antigo, Flores do Meu Jardim, Tesouros de Conhecimentos Bíblicos, e Estudos da Palavra.

Era, sobretudo, um homem de oração. Foi orando que recebeu de Deus inspiração para compor 25
hinos de nossa harpa, e outros, sendo dois em parceria com o missionário Nils Kastberg, e cinco
com a missionária Eufrosine Kastberg. Integrou, durante muitos anos, o Coral da Assembléia de
Deus em São Cristóvão, tendo sido também organista e acordeonista. Gostava muito de cantar, e
todos quantos o ouviam, sentiam vibras as cordas de seu coração, pois ele estava sempre desejando
“as ruas de ouro e cristal da formosa Jerusalém”.

Considerando o imenso e relevante trabalho por ele prestado à Assembléia de Deus no Brasil, foi lhe
oferecido certa vez, por um grupo de pastores, o acesso ao Ministério do Evangelho, através de
ordenação, mas ele recusou definitivamente.

Em janeiro de 1971, acometido de uma já antiga enfermidade, oriunda de complicações pós-


operatórias, baixou o Hospital Evangélico, na Tijuca. Uma semana antes a irmã Didi, enfermeira
que cuidou dele nos últimos meses, o encontrara dormindo com a caneta entre os dedos, debruçado
totalmente sobre o trabalho inacabado. Seria sua última página escrita.

Aplicadas todas as forças da alma e do corpo para servir a Cristo, toda sua vida não lhe fora
suficiente; era-lhe necessário passar para a eternidade e continuar servindo “Aquele que é mais sutil
que o ar, mais ligeiro que o relâmpago, e cujo olhar é mais belo que um alvorecer de primavera, e
mais suave que a claridade das estrelas”.

Ás 13.00 horas do dia 5 de janeiro de 1971, Emílio Conde dormiu no Senhor. Às 17.00 horas do
mesmo dia seu corpo saía do Hospital Evangélico para ser velado no Templo da Assembléia de
Deus em São Cristóvão, ficando próximo ao púlpito, aquele mesmo púlpito onde pregara tantas
vezes e onde tantas vezes cantara. A rádio Nacional, a Tupi e a Globo noticiaram com detalhes o seu
falecimento.

FONTE: Eles Andaram com Deus, pp 149-160, de Jefferson Magno Costa, Edição CPAD.

58
HC027-AMOR QUE VENCE
"Mas eu confio na tua benignidade."
(Salmos 13:5)

Letra : George Matheson


Música: Albert Lister Peace
Tradução: Henry Maxwell Wright

AMOR QUE VENCE O LOVE THAT WILT NOT LET ME GO

1 1
Amor, que por amor desceste! O Love that wilt not let me go,
Amor, que por amor morreste! I rest my weary soul in thee;
Ah! quanta dor não padeceste, I give thee back the life I owe,
Meu coração pra conquistar, That in thine ocean depths its flow
E meu amor ganhar! May richer, fuller be.

2 2
Amor, que com amor seguias! O light that followest all my way,
A mim, que sem amor Tu vias! I yield my flickering torch to thee;
Oh! quanto amor por mim sentias, My heart restores its borrowed ray,
Meu Salvador, meu bom Jesus, That in thy sunshine’s blaze its day
Sofrendo sobre a cruz! May brighter, fairer be.

3 3
Amor, que tudo me perdoas! O Joy that seekest me through pain,
Amor, que até mesmo abençoas! I cannot close my heart to thee;
Um réu de quem Te afeiçoas! I trace the rainbow through the rain,
Por Ti vencido, ó Salvador, And feel the promise is not vain,
Eis-me aos Teus pés, Senhor! That morn shall tearless be.

4 4
Amor, que nunca, nunca mudas, O Cross that liftest up my head,
Que nos Teus braços me seguras, I dare not ask to fly from thee;
Cercando-me de mil venturas! I lay in dust life’s glory dead,
Aceita agora, Salvador. And from the ground there blossoms red
O meu humilde amor! Life that shall endless be.

59
HISTÓRIA

Sobre o surgimento do hino AMOR QUE VENCE, o autor escreveu:

"Ele não foi composto. Veio, como inspiração. Lembro-me muito bem da ocasião. Foi em Innelan,
numa noite de junho de 1882. Eu tinha sofrido uma perda enorme e estava muito deprimido.
Enquanto estava sentado ali acabrunhado, as palavras brilharam na minha mente como relâmpago,
e em poucos minutos as quatro estrofes estavam completas. Parecia que elas tinham sido ditadas a
mim por mão invisível, completas em linguagem e ritmo."

O poeta não nos conta a fonte do seu sofrimento, mas relata que a ocasião foi no dia do casamento
da sua amada irmã, que sempre fora sua mão direita. Aprendeu grego, latim e hebraico, para melhor
ajudá-lo nos seus estudos teológicos. Esta irmã continuou a colaborar com ele durante toda sua vida.
Era ela quem o guiava nas suas visitas pastorais. Bailey achava que o casamento dela trouxe a
Matheson a lembrança de uma outra perda, a da sua noiva que o deixou, tantos anos antes, quando
soube que ele se tornaria completamente cego, e que o intenso sofrimento de estar na escuridão da
sua cegueira, totalmente só, foi o que afligiu o autor.

O hino apareceu pela primeira vez em 1883, em Life and Works (Vida e Obra), o periódico mensal
da Igreja da Escócia. Em 1885, foi incluído no Scottish Hymnal (Hinário Escocês).

Matheson faleceu repentinamente em 28 de agosto de 1906. Certamente, naquela hora, houve júbilo
inexorável para aquele servo de Deus, ao deixar, para sempre, este mundo de escuridão para a luz do
rosto do seu Salvador!

60
AUTOR
George Matheson
(1842-1906)

Nascido em Glascow, Escócia, em 27 de março de 1842, filho de um abastado


empresário, George Matheson sofreu uma crescente perda da visão desde sua
meninice. Aos 18 anos já estava completamente cego. Mesmo assim, mostrou-se
aluno brilhante, tanto nas Academias como na Universidade de Glascow.
Licenciado ministro da Igreja Livre da Escócia (Presbiteriana), tornou-se
assistente na Igreja Sandyford. Mais tarde assumiu o pastorado na igreja de
Clyeside, em Innellan, condado de Arvallshire, ali ministrando por 18 anos.

Em 1886, Matheson aceitou o pastorado da Igreja São Bernardo, uma igreja de


2.000 membros, em Edimburgo, capital. Nesta igreja tornou-se altamente respeitado e amado,
servindo até 1899, quando sua precária saúde o forçou a se aposentar. Muito conhecido, Matheson
foi um dos mais destacados ministros escoceses dos seus dias. A Universidade de Edimburgo lhe
conferiu o doutorado em Divindade em 1879 e a universidade de Aberdeen o doutorado em Letras
(ambos honoris causa), em 1902.

George Matheson chamava este hino “The Fruit of Pain”, (O Fruto da Dor), e relata o seguinte:

“Meu hino foi composto na casa pastoral de Innellan, na noite de 6 de Junho de 1882. Eu estava
sozinho. Era o dia do casamento da minha irmã e o resto da família estava passando a noite em
Glasgow. Algo, que apenas eu sabia, me havia acontecido, e isto causava-me o mais tremendo
sofrimento mental. O hino foi o fruto deste sofrimento. Foi o trabalho que executei o mais
rapidamente em minha vida. Tinha a impressão de que uma voz interna ditava para mim, em vez de
o estar fazendo por mim mesmo. Tive a impressão de que todo o trabalho foi completado em cinco
minutos, e nunca o retoquei ou corrigi.” Ele disse mais: “Não tenho dom natural de rima. Todos os
outros versos que tenho escrito são manufaturados; este surgiu como o amanhecer. Nunca mais fui
capaz de expressar o mesmo fervor em versos.”

Dr. Parkhurst, famoso pregador de Nova Iorque, descreveu Matheson depois de uma visita a sua
igreja:

"A união da imaginação e razão na sua pregação e a profundeza da sua teologia fazem o seu
ministério ter grande e viva influência, especialmente ente os jovens. Ele entra no púlpito, que não é
maior do que um barril de trigo. Tem o rosto e porte do General Grant (famoso general da Guerra
Civil, e então Presidente dos Estados Unidos), mas é mais alto. Com olhos abertos naturais,
ninguém adivinharia que é cego. Agora se levanta, (...) vacila um pouco antes de ganhar o seu
equilíbrio. Anunciando um Salmo, toma seus versículos sem erro de palavra. Durante o culto,
pedindo diversos hinos e leituras com capítulos e versículos, ele não erra. Então ora. E que oração!
Parece-me profano falar sobre ela! Sente também o coração do seu povo. Quarenta minutos ele
prega e somos instruídos, restaurados e inspirados."

Matheson escreveu muitos livros teológicos e devocionais e um livro de hinos denominado Sacred
Songs (Cânticos Sacros), em 1890. Ao menos dois destes hinos foram traduzidos para o português.
Este, que aparece em muitos hinários evangélicos, e um outro muito profundo: Cativa-me, Senhor,
que apresenta o enigma: a vitória real vem através de rendimento incondicional.

61
COMPOSITOR
Albert Lister Peace
(1844-1912)

Peace compôs esta linda melodia para o hino de Matheson para a edição de 1885
do The Scottish Hymnal a pedido dos seus editores.
Acredita-se que seu nome ST. MARGARET homenageia Margaret, a rainha de
Malcom III da Escócia, canonizada em 1251. Sobre esta melodia, Peace falou:
.
"Foi composta (...) durante a época em que a música, estava em preparo.
Escrevi–a em Brodick Manse, [em Arran, uma das pequenas ilhas ao oeste do
norte da Escócia] durante uma visita a meu velho amigo o Sr. McLean. Não
havia uma melodia daquela métrica disponível naquele momento, então a Comissão do hinário me
pediu que escrevesse uma especialmente para o hino, escrevi a música logo em seguida e posso
dizer que a tinta da primeira nota tinha acabado de secar pouco antes de eu terminar a última."

Peace, nascido em Huddersfield, no condado de Yorkshire, Inglaterra, foi um prodígio musical. Aos
cinco anos demonstrava a capacidade de identificar a altura de qualquer som que ouvia (diapasão
absoluto). Tornou-se organista da sua igreja em Holmfirth aos nove anos. Continuou a tocar em
outras igrejas da região até 1869, quando se mudou para a Glascow, assumindo a posição de
organista da Universidade e da Catedral da cidade.

Bacharelando-se na Universidade, fez doutorado, em música em Oxford (Inglaterra). Em 1897,


aceitou a posição de organista em St. George’s Hall em Liverpool, continuando no cargo até sua
morte em 1912. Peace foi um notável organista. Tornando-se membro do Royal College of
Organistas (Faculdade Real de Organistas), organização nacional de honra, em 1866, foi
reconhecido em toda a nação. Editou diversos hinários para a Igreja Livre da Escócia.

TRADUTOR
Henry Maxwell Wright (H.M.W.)
O dinâmico evangelista e hinista Henry Maxwell Wright não tentou traduzir este maravilhoso hino,
mas adaptou-o em 1912. Foi publicado na coletânea In Memoriam Henry Maxwell Wright por seu
grande amigo J. P da Conceição, juntamente com o seu acervo de 151 hinos e 42 coros. Seguindo-se
logo sua inclusão em outros hinários evangélicos, este hino tornou-se muito amado em todo o
Brasil.

FONTE: Bailey, Albert Edward, The Gospel in Hymns, New York, Charles Scribner’s Sons, 1950, p. 458

62
HC028-DEUS VAI TE GUIAR

"Vinde a mim, todos os que estais cansados


e oprimidos e eu vos aliviarei."
(Mateus 11:28)

Letra : Birdie Bell, 1901


Música: William J. Kirkpatrick
Tradução: Frida Vingren

DEUS VAI TE GUIAR JESUS UNDERSTANDS!

1 1
Andas carregado de tristeza e dor, Bowed beneath your burden, is there none to share?
Sem nenhum auxílio, nem um Salvador? Weary with the journey, is there none to care?
Ouve a mensagem de teu bom Jesus, Courage, wayworn traveler, heed your Lord’s commands,
E tem mais coragem, leva a tua cruz. There’s a thought to cheer you, Jesus understands.

Coro Refrain
Deus vai te guiar com Sua forte mão; Yes, He understands, all His ways are best.
Podes descansar na tribulação; Hear, He calls to you, “Come to Me and rest.”
Seja tua vida livre de pesar; Leave the unknown future in the Master’s hand,
Em tristeza e lida Deus vai te guiar. Whether sad or joyful, Jesus understands.

2 2
Toda carga por ti, Ele quer levar; Every heavy burden, He will gladly share,
Alma dolorida, ouve o Seu falar; Are you sad and weary? Jesus has a care;
Senda espinhosa Ele já andou, Well He knows the pathway o’er life’s burning sands,
Morte afrontosa por ti suportou. Courage, fainting pilgrim, Jesus understands.

3 3
Se estás tentado, Deus te ajudará, Though temptation meet you, Jesus can sustain,
Sempre confiando, te libertará; Life has vexing problems which He can explain;
As pisadas segue do teu Salvador, Serve Him where He sends you, though in distant lands,
Crendo em Deus, prossegue, seja como for. Do not doubt or question, Jesus understands.

4
Weary heart, He calls you, “Come to Me and rest,”
Does the path grow rugged? yet His way is best;
Leave the unknown future in the Master’s hands,
Whether sad or joyful, Jesus understands.

63
AUTOR
Birdie Bell Winsett
(1877-?)

Não existem informações precisas sobre o ano de nascimento e de falecimento da autora que
escreveu este hino, que em inglês tem o título: "JESUS UNDERSTANDS!", em 1901.

Em 1904 Bell era professora primário em Beulah (mais tarde, esta cidade passou a se chamar
Carter), em Oklahoma. Ela lecionava na primeira Escola do Espírito Santo em Oklahoma, que se
chamava Lar de Beulah, da Escola Bíblica do Emanuel, na Colônia Beulah em Oklahoma. A escola
foi fundada por membros dos Holiness, Pentecosta, ou da denominação Assembléia de Deus.
Enquanto lecionava alí, Robert Winsett foi professor musical da escola, sendo que os dois se
casaram mais tarde. Em 1910 moravam em El Paso no Texas. Em 1920 já estavam em Hamilton no
Tennessee. Birdie deve ter falecido por volta da década de 20, já que o censo de 1930 registra que
seu marido vivia sozinho naquele lugar.

COMPOSITOR
William James Kirkpatrick
(1838-1921)
.
Nasceu no dia 27 de Fevereiro de 1838 em Duncannon, Pennsylvania. Faleceu
no dia 20 de Setembro de 1921 em Germantown, Pennsylvania. Está enterrado
no cemitério Laurel Hill em Philadelphia, Pennsylvania.

Filho de Professor e Músico, Kirkpatrick cresceu numa atmosfera musical. Em


1854 foi para Filadélfia, Pennsylvania para estudar música e comércio.
Trabalhou mais de três anos como carpinteiro. Porém, estava mais interessado
em música do que outra coisa, dedicando todo seu tempo livre ao estudo
musical. Seu sonho na época era ser violinista.
.
Em 1855 Kirkpatrick tornou-se membro da Igreja Metodista Episcopal da Rua Wharton em
Filadélfia, e daí em diante dedicou-se mais à música sacra, prestando serviço ao Coral e à Escola
Dominical. Como havia poucos órgãos de igreja naqueles dias, seu violino e violoncelo eram muito
requisitados pelos corais, sociedades de canto e programações das igrejas. Foi nesse tempo que
escreveu inúmeros hinos e cânticos que não foram publicados.
.
Kirkpatrick estudou canto com o Professor T. Bishop, iminente cantor da época e tornou-se membro
da Sociedade "Harmonia and Handel and Haydn Sacred Music", onde teve oportunidade de ouvir os
maiores cantores daquele tempo e manter-se familiarizado com com as principais peças para corais
dos grandes compositores. A primeira composição de Kirkpatrick a ser publicada foi “When the
Spark of Life Is Waning”, que apareceu por volta de 1858, no Musical Pioneer de Nova Iorque.
Continuou seu trabalho, publicando cerca de 50 coleções de hinos, muitos com a colaboração de
John Sweney.

64
Suas obras incluem:
-The Wells of Salvation: Songs for the Sabbath School (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood,
1881) (com John Sweney)
-Winning Songs (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood, 1892) (com John Sweney & Henry
Gilmour)
-Songs of Love and Praise, No. 3 (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood, 1896) (com John
Sweney & Henry Gilmour)
-Glorious Praise, with Howard Doane (Louisville, Kentucky: The Baptist Book Concern, 1904)
-Revival Melodies, 1921 (editor)
-Waves of Glory No. 2, 1921 (editor)
.

Na Harpa Cristã encontramos várias de suas composições:

.
009-MARCHAI, SOLDADOS DE CRISTO
028-DEUS VAI TE GUIAR
061-DEUS TOMARÁ CONTA DE TI
067-QUEM QUER IR COM CRISTO?
098-ESTARÁS VIGIANDO?
100-O BOM CONSOLADOR
119-INESGOTÁVEL É SEU AMOR
173-OS SANTOS LOUVAM AO SENHOR
184-MEU JESUS! MEU JESUS!
222-VEM A JESUS, Ó PERDIDO!
235-JÁ SEI, JÁ SEI
242-EU CONFIO FIRMEMENTE
258-NA ROCHA ETERNA FIRMADO
265-DOCE É CRER EM CRISTO
282-QUE SANGUE PRECIOSO
283-O PASTOR E AS OVELHAS
289-SOB O SANGUE TEU
343-ABRE O CORAÇÃO
360-A PRECIOSA FONTE
378-AS PISADAS DO MESTRE
402-AO GÓLGOTA
425-PERDIDO ANDEI
427-VAI ORANDO
432-CONSAGRADO AO SENHOR
433-SOIS BEM-VINDOS
.
.

65
TRADUTORA
Frida Vingren
(1891-1940)
.
Nascida em junho de 1891, no norte da Suécia, Frida Strandberg era de uma
família de crentes luteranos. Formou-se em Enfermagem chegando a ser chefe da
enfermaria do hospital onde trabalhava.

Tornou-se membro da Igreja Filadélfia de Estocolmo, onde foi batizada nas


águas pelo pastor Lewi Pethrus, em 24 de janeiro de 1917. Pouco depois recebeu
o batismo no Espírito Santo e O dom de profecia.

O chamado para a obra missionária sempre a impulsionou. Nessa época, surgiu


na Suécia um movimento por missões, onde muitos jovens estavam imbuídos do desejo de ganhar
almas para Cristo. Após comunicar ao pastor Pethrus que o Senhor a chamara para o campo
missionário brasileiro, Frida ingressou em um Instituto Bíblico na cidade de Götabro, província de
Närkre. O curso era freqüentado por pessoas que já tinham o chamado para missões e por aqueles
que tinham apenas vocação missionária. Frida veio para o Brasil no ano de 1917, enviada pela igreja
sueca e obedecendo ao chamado de Deus.

Em uma das visitas de Gunnar Vingren à Suécia devido ao seu debilitado estado de saúde, ele
conheceu Frida, com quem travou forte amizade. Frida casou-se com o pastor Gunnar Vingren
(fundador das Assembléias de Deus no Brasil) em 16 de outubro de 1917 em Belém do Pará, numa
cerimônia presidida pelo missionário Samuel Nyström. O casal teve seis filhos: Ivar, Rubem,
Margit, Astrid, Bertil e Gunvor.

Em março de 1920, irmã Frida foi acometida de malária, sofrendo com terríveis ataques de febre.
Durante dois meses e meio, a luta pela vida foi tamanha, a ponto do marido pedir que Deus a
curasse ou a levasse para si. Nesse período, a igreja em Belém se colocou em oração e jejum,
esperando de Deus um milagre, que ocorreu em 3 de junho de 1920. Depois de seu
restabelecimento, ela enfrentou o problema de saúde do marido. A partir do final daquele ano,
Gunnar Vingren começou a sofrer de esgotamento físico, em conseqüência da dedicação exclusiva
ao trabalho do Senhor, e pelas vezes que também contraiu malária. Por esse motivo, o casal decidiu
passar um período na Suécia. O retorno ao Pará ocorreu em fevereiro de 1923.

Depois de muitos anos no Pará, a família Vingren, nessa época com quatro filhos, decidiu ir para o
Rio de Janeiro. A mesma vontade de ganhar almas para Cristo continuou e o casal alugou uma casa
no bairro de São Cristóvão, na Zona Norte da cidade, onde inaugurou o primeiro salão de cultos da
AD no Estado. Irmã Frida continuou desenvolvendo atividades evangelísticas e abrindo frentes de
trabalho em muitos lugares. A obra social da igreja, bem como grupos de oração e de visitas, ficou
sob a responsabilidade da missionária. O dom de ensinar podia ser visto nas classes de Escola
Dominical.

Na abertura dos cultos, fazia a leitura bíblica inicial e, quando o marido se ausentava em visita ao
campo, era irmã Frida quem o substituía pregando e dirigindo os trabalhos. Ela gostava de ministrar
estudos bíblicos.

O desprendimento da missionária e sua forte atuação na obra de Deus, muitas vezes foi motivo de
crítica por parte de alguns. Mas, mesmo assim, ela nunca se limitou a desempenhar a função que o
66
Senhor havia colocado em seu coração. Foi dirigente oficial dos cultos realizados aos domingos na
Casa de Detenção no Rio e, pela facilidade que tinha para se expressar, pregava em todos os pontos
de pregação da AD no Rio de Janeiro, em praças e jardins. Os cultos ao ar-livre promovidos no
Largo da Lapa, na Praça da Bandeira, na Praça Onze e na Estação Central eram dirigidos pela irmã
Frida.

Pela facilidade que tinha com a palavra escrita, Frida destacou-se entre os mais importantes
colaboradores dos jornais Boa Semente, O Som Alegre e Mensageiro da Paz (que substituiu os dois
primeiros a partir de 1930). Ela escrevia e traduzia mensagens evangelísticas, doutrinárias e de
exortação. Foi também comentarista das Lições Bíblicas de Escola Dominical na década de 30.
Além de escrever, Frida sempre se dedicou à música. Cantava, tocava órgão, violão e compunha
hinos de grande valor espiritual. A Harpa Cristã contém cerca de 23 hinos de sua autoria, entre eles
Deixai entrar o Espírito de Deus (n° 85) e Uma flor gloriosa (n° 196).

Depois de quinze anos dedicados ao nosso país, e de muito sofrimento por amor à Obra, a família
Vingren decidiu retornar à Suécia em setembro de 1932. Dias antes da partida, a filha Gunvor
faleceu, vítima de uma infecção na laringe. Frida faleceu em 30 de setembro de 1940, sete anos após
o falecimento do marido.

Muitas vezes mal compreendida, questionada e criticada, Frida tinha certeza do seu chamado. Sua
única convicção era de que o Senhor Jesus a acompanhava em todos os momentos de sofrimento e
luta.

Ela entrou para a História como um dos maiores nomes do Movimento Pentecostal no Brasil.

FONTE: Jornal "Mensageiro da Paz", n°1.453, junho 2006, CPAD.

Na Harpa Cristã encontramos 23 hinos que levam suas iniciais, dos quais, pelo menos 16 deles são
traduções (T):
.
028-DEUS VAI TE GUIAR (T)
059-EU CREIO, SIM
085-DEIXAI ENTRAR O ESPÍRITO DE DEUS (T)
097-HÁ UM CAMINHO SANTO (T)
121-MARAVILHOSO É JESUS (T)
126-BEM-AVENTURANÇA DO CRENTE
158-QUE FARÁS DE JESUS CRISTO? (T)
177-SALVO ESTOU (T)
196-UMA FLOR GLORIOSA
246-O DESCANSO EM JESUS (T)
255-MEU REDENTOR (T)
316-EM BUSCA DE SIÃO (T)
320-SEGUIR A CRISTO
361-O PEREGRINO E A GLÓRIA (T)
379-SALVO DE GRAÇA (T)
390-UM CORAÇÃO BONDOSO
391-JESUS NO MONTE DA ASCENSÃO (T)
394-A MÃO DO ARADO!
397-O SALVADOR ME ACHOU (T)
445-RESGATADO COM O SANGUE DE CRISTO (T)
67
472-EM MEU LUGAR
515-SE CRISTO COMIGO VAI (T)
516-CRISTO, MEU VERO AMIGO (T)

68
HC033-COM TUA MÃO
"... tu me sustentaste pela minha mão direita."
(Salmos 73:23)

Letra : Fanny Crosby, 1879


Música: Hubert P. Main, 1880
Tradução: H.M.W.

COM TUA MÃO HOLD THOU MY HAND

1 1
Com Tua mão, segura bem a minha, Hold Thou my hand; so weak I am, and helpless,
Pois eu tão fraco sou, ó Salvador! I dare not take one step without Thy aid;
Que não me atrevo a dar nem um só passo Hold Thou my hand; for then, O loving Savior,
Sem Teu amparo, meu Jesus Senhor! No dread of ill shall make my soul afraid.

2 2
Com Tua mão, segura bem a minha, Hold Thou my hand, and closer, closer draw me
E mais e mais unido a Ti, Jesus. To Thy dear self—my hope, my joy, my all;
Ó traze-me, que nunca me desvie Hold Thou my hand, lest haply I should wander,
De Ti, Senhor, a minha vida e luz! And, missing Thee, my trembling feet should fall.

3 3
Com Tua mão, segura bem a minha, Hold Thou my hand; the way is dark before me
E, pelo mundo, alegre seguirei: Without the sunlight of Thy face divine;
Mesmo onde as sombras caem mais escuras But when by faith I catch its radiant glory,
Teu rosto vendo, nada temerei. What heights of joy, what rapturous songs are mine!

4 4
E, se chegar à beira desse rio, Hold Thou my hand, that when I reach the margin
Que Tu por mim quiseste atravessar, Of that lone river Thou didst cross for me,
Com Tua mão segura bem a minha, A heavenly light may flash along its waters,
E sobre a morte eu hei de triunfar. And every wave like crystal bright shall be.

5
Quando voltares esses céus rompendo,
segura bem a minha mão, Senhor,
E, meu Jesus, ó leva-me contigo,
Para onde eu goze Teu eterno amor.

69
HISTÓRIA

A descrição da maneira como surgiu a inspiração deste hino, em 1879, não pode ser melhor do que
nas próprias palavras da sua autora, a incomparável poeta e hinista que perdeu a visão com apenas
seis semanas de vida, Fanny Crosby:

"Por um bom período de tempo, antes de eu escrever este hino, tudo parecia triste para mim. Na
realidade, foi um experiência fora do comum, porque eu sempre fui uma pessoa feliz e contente. E
assim, na minha fraqueza humana, eu clamei em oração: "Querido Senhor, segura a minha mão".
Quase que instantaneamente, a mais doce paz, proveniente de uma perfeita convicção, voltou ao
meu coração e minha gratidão por esta prova de que minha oração foi respondida, brotou
naturalmente como um cântico nas linhas deste hino."

AUTORA
Fanny Crosby
Frances Jane Crosby
(1820-1915)

"E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar
pelas veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as
coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei."
(Isaías 42:16)

Frances Jane Crosby, filha de John e Mercy Crosby, nasceu em Southeast,


Putnam County, Nova Iorque, no dia 24 de Março de 1820. Seis semanas depois,
perdeu a visão em decorrência de erro médico.

Provavelmente, Fanny Crosby foi a mais talentosa, brilhante e produtiva hinista


de todos os tempos. Não obstante sua cegueira, causada por um médico incompetente, ela escreveu
mais de 8.000 hinos!

Sobre sua deficiência visual ela comentou:

"Parece ter sido providência divina o fato de eu ter ficado cega toda minha vida, e eu agradeço a
Deus por isso. Se me fosse oferecida visão terrena amanhã, eu não aceitaria. Talvez eu não
cantasse hinos para louvar a Deus se eu ficasse distraída com as coisas belas e interessantes sobre
mim."

Uma das forças que influenciam o mundo é, sem dúvidas, o escritor de cânticos e hinos. Tais
pessoas possuem o dom de se aproximarem mais do coração das pessoas do que qualquer outra.
Onde quer que se instale o cristianismo, as inúmeras melodias de Fanny Crosby irão trazer consolo e
paz aos corações dos crentes enquanto viverem.

Aos quinze anos de idade Fanny ingressou numa Instituição para Cegos em Nova Iorque, onde
recebeu uma boa educação. Tornou-se professora da Instituição em 1847 e continuou seu trabalho
até o dia primeiro de Março de 1858. Lecionava gramática inglesa, retórica, história Romana e
Americana. Foi o período de maior desenvolvimento da sua vida.

70
O ano de 1850 foi marcante na sua vida, pois foi o ano em que se converteu e se consagrou ao
serviço do Senhor. Acontecia naquela época, cultos de reavivamento na igreja metodista local. Ela
descreve que: “Alguns, iam todas as noites. Entretanto, mesmo buscando a paz, eu não podia
encontrá-la”. Até que numa determinada noite, dia 20 de Novembro de 1850, eu me levantei e fui
sozinha. Depois da oração, a igreja começou a cantar o consagrado hino do Dr. Isaac Watts:

Oh! Quão cego andei e perdido vaguei,


Longe, longe do meu Salvador!
Mas do céu Ele desceu, e Seu sangue verteu,
Pra salvar um tão pobre pecador.

E quando chegaram à quarta estrofe, no verso que diz:

Quão ditoso então, este meu coração,


Conhecendo o excelso amor;

Eu me entreguei ao Salvador e senti minha alma inundada pela luz celestial. Saltei nos meus pés
clamando: "Aleluia".

Durante sua vida, Fanny Crosby foi uma das pessoas mais conhecidas dos Estados Unidos. Até hoje,
a maioria dos hinários americanos contêm suas obras.

Em 1858, Fanny casou-se com um professor da Instituição de Cegos de Nova Iorque, o músico cego
e compositor, Alexander Van Alstyne. A única filha que tiveram, chamada Frances, morreu quando
ainda era criança. Seu casamento durou 44 anos, até o falecimento de Van, em 1902.

A biografia de Fanny Crosby é muito extensa. Ao longo dos seus 95 anos de vida, existem
obviamente, inúmeros acontecimentos e experiências que, sem dúvida preencheriam páginas e mais
páginas de estórias fascinantes, suficientes para escrever um livro, dependendo de quem produz o
texto.

Na Harpa Cristã estão incluídos vários hinos de sua autoria e composição. Dentre eles podemos
citar:
.
033-Com tua mão segura
113-O Celeste Diretor
129-A fonte salvadora
207-Jerusalém divina
235-Já sei, já sei
360-A fonte preciosa

Fanny Crosby faleceu no dia 11 de Fevereiro de 1915, em Bridgeport, Connecticut, onde se encontra
enterrada. No seu túmulo está escrito:

“Aunt Fanny” e “Blessed assurance, Jesus is mine. Oh, what a foretaste of glory divine”.
(Tia Fanny) e (Bendita certeza, Jesus é meu. Oh, que antecipação de glória divina).

71
Pseudônimos:

Adrienne, Cora Alstyne, Fannie Jane Andrews, A. E. Apple, James Armstrong, Alice Atherton,
Rose Bell, Carrie Bethune, Catherine Black, James Black, James L. Black, James M. Blair,
Henrietta E. Booth, Florence Bruce, Charles Bruce, Robert Burns, Charles Carlston, Mary Carlton,
Leah Church, Fannie Craddock, Eleanor Culyer, Lyman G. Dale, Ella Dayton, Flora D. D. D. D. R.
Eliot, James Edmonds, Lizzie Edwards, Lizzie F. A. N. F. J. C. F. J. V. A. Fannie Fanny Forrest,
Mrs. Edna Frances, Carrie Frances, Grace J. Frances, Lillian G. Frances, S. Trevor Frances, Victoria
Garnet, Jenny Glen, Jenie Gould, Frank Grinley, Mrs. Kate G. W. W. Harmon, Ruth Hawthorn,
Carrie Hope, Frances Hops, Frances James, Annie James, Mary James, Sarah J. F. O. J. W. W.
Judson, Myra Lankton, Martha J. Lincoln, H. N. Lindsay, W. Robert L. L. A. Lowry, Minnie B.
Marion, Maude Martin, S Martin, Sallie Martin, Sam Miller, Laura Montieth, A Montieth, Alice
Park, Edna L. Prentice, Mrs. L.C. Smiling, Mrs. Kate Smith, Sallie A. Smith, Sallie E. Smith, Sally
Smith, Sam Sterling, J. L. Sterling, Julia Sterling, Rian J. Sterling, Ryan Sterling, Victoria Stewart,
Victoria Taylor, Ida Scott The Children’s Friend Tilden, Louise W. Tilden, Mary V., Jenny Van A.,
Mrs. Van Alstyne, Fannie Van Alstyne, Fannie Jane Van Alstyne, Mrs. Van Alstyne, Mrs.
Alexander Viola Wallace, Zemira Wilson, Carrie Wilson, Mrs. C. M. ## [isso mesmo, muitas vezes
ela usava estes símbolos no lugar nome!] ### ‘*’ ***

COMPOSITOR
Hubert Platt Main
(1839-1925)

Nasceu no dia 17 de Agôsto de 1839 em Ridgefield, Connecticut. Faleceu no dia 7


de Outubro de 1925 em Newark, New Jersey.

Filho de Sylvester Main, Hubert frequentou escola de canto até 1854, quando foi
para Nova Iorque onde trabalhou num tablóide, como mensageiro. Em Abril de
1855, trabalhou para uma empresa de pianos, chamada Brisow & Morse, também
como mensageiro. No mesmo ano, auxiliou seu pai na publicação do hinário da
Sunday School Lute, por Isaac Woodbury.

Em 1867, Main foi chamado para assumir um cargo na editora de William Bradbury. Em razão da
morte de Bradbury em 1868, foi criada a editora Biglow & Main, para substituir a empresa anterior.
Além de editar, Main escreveu mais de 1000 peças musicais. Em 1891 ele vendeu sua coleção de
mais de 3500 volumes para a Biblioteca Newberry de Chicago, Illinois, onde eram conhecidas como
a Biblioteca de Main.

As obras de Main incluem:

-Book of Praise for the Sunday School (with George A. Bell) (New York: Biglow & Main, 1875)
-Little Pilgrim Songs (with Mrs. Wilbur F. Crafts) (New York: Biglow & Main, 1884)
-Hymns of Praise (with George A. Bell) (New York: Biglow & Main, 1884)
-Gems of Song for the Sunday School (with Ira Sankey) (Chicago, Illinois: The Biglow & Main Co.,
1901)

72
TRADUTOR
Henry Maxwell Wright
(1849-1931)

Nascido em Lisboa, no dia 7 de Dezembro de 1849, optou pela cidadania britânica, pois era de
descendência inglesa. Aderiu ao grupo chamado Batistas Livres.

Filho de pais ingleses por alguns anos dedicou-se ao comércio. Depois de auxiliar o célebre
pregador Moody em uma grande campanha de evangelização realizada em Londres, em 1874 e
1875, abandonou a sua próspera carreira comercial para dedicar-se à evangelização da Inglaterra e
Escócia.

Esteve no Brasil quatro vezes: 1881, 1890-1891, 1893 e 1914. Na primeira vez a convite de J. L. F.
Braga, crente brasileiro que morava na cidade do Porto. Por mais de 5 anos H. M. Wright foi um dos
mais operosos servos de Deus entre os povos que falam a língua portuguesa. Não lhe escapou a Ilha
da Madeira e o Arquipélago dos Açores. Wright achava que Deus o queria como missionário na
China - exatamente como aconteceu a Gunnar Vingren - porém, iniciou o seu trabalho em Portugal
ao verificar a falta de obreiros para pregar o Evangelho entre os que falam a Língua de Camões.

Esteve várias vezes nos Estados Unidos anunciando o Evangelho de Jesus entre as colônias
portuguesas. No Brasil, experimentou a infelicidade de ser preso sob a acusação de inimigo da
"religião oficial", pois era poderoso pregador e após as suas mensagens aconteciam muitas
conversões.

Em 1905, Wright e sua esposa Ellen, fixaram residência e sede de trabalho na cidade do Porto e
construíram, na capital nortenha, o salão evangélico da A.C.M. - Associação Cristã de Moços.
H. M. Wright era possuidor de uma bela voz, pelo que não hesitava em cantar solo nas suas reuniões
evangelísticas. Dizem até, que foi dele a iniciativa de cantar "corinhos" no Brasil, forma de música
ainda entre nós no culto ao Senhor. Wright contribuiu grandemente para a hinologia nacional, pois
foi o autor ou tradutor de cerca de 200 hinos entre os quais alguns "corinhos". O seu nome de autor
aparece em livros de cânticos tais como "Salmos e Hinos", "In Memoriam", "Cantor Cristão",
"Cânticos de Alegria", "Harpa Cristã" e diversos outros hinários.

Este pregador do Evangelho, cantor e hinólogo era uma figura respeitável, de estatura elevada, voz
cheia e harmoniosa, maneiras afáveis, unção de Deus, pregador que lia os hinos antes de cantar de
maneira muito expressiva, ressaltando o conteúdo do texto e tomando-o como tópico para o sermão.
Distinguia-se no cântico dos hinos pela expressão que sabia dar à letra.

Wright está sepultado no Cemitério Britânico do Porto, em Portugal, pois faleceu nessa cidade, no
dia 23 de Janeiro de 1931.

Sua contribuição para a Harpa Cristã: 49 hinos


(Autoria, Tradução e Adaptação)

015-Conversão
019-O Convite de Cristo
027-Amor que vence
029-O precioso sangue
73
030-Não sou meu
031-Glória ao meu Jesus
032-Meu Cristo! Meu Cristo!
033-Com Tua mão segura
034-Milícia de Jesus
035-O grande amor
037-Cristo prá mim
038-O Senhor é Rei
039-Alvo mais que a neve
040-A cidade do bom Deus
041-A Cristo coroai
042-Saudai Jesus
043-Doce lar
044-Oh! Que glória!
045-Redentor Onipotente
046-Um pendão real
048-O dia do triunfo de Jesus
049-Aleluia! Já creio
050-Sempre fiéis
051-Adoração reconhecida
052-Tudo está bem
053-A esperança da Igreja
054-Louvor ao Redentor
055-Mais perto da cruz
056-Tudo em Cristo
057-Vivica-nos Senhor
058-Não temas
060-Exultação do crente
063-Acordai, acordai
064-De todo o mundo: aleluia
065-Quem irá?
066-Pronto a salvar
093-Há trabalho pronto
099-Eis o dia a declinar
189-Glória ao Salvador
216-Louvai a Jesus
452-Seguirei a Cristo
462-Glória ao Salvador
464-Plena graça
522-O Rei da glória
530-Vivica Tua Igreja
536-Amigo sem igual
542-História de Cristo
598-Riquezas do céu
606-Triunfo

74
Este arquivo contempla
apenas 17 hinos

O arquivo completo
abrange cerca de 250 hinos,
que corresponde a apenas 40%
dos hinos da Harpa Cristã.

Portanto, trata-se de um trabalho


ainda em desenvolvimento.

75

Das könnte Ihnen auch gefallen