Sie sind auf Seite 1von 77

KURT Y\/EILL

1_goo-1_g5o

Die siebenTodsünden
The SevenDeadly Sins
BalletChantd
TextBertBrecht

Originalfassung
(mit Fassungfür tiefe Stimme im Anhang)
Original Version
(with version for low voice in the appendix)

Englischeübersetzung :
English translation:
W. H. Auden und Chester Kallman

Klavierauszug von:
V ocal score:
Wilhelm Brückner-Rüggeberg

ED 6005
Inhalt

Originalfassung
Prolog Anna I, Anna II
No. r Faulheit Familie
No. z Stolz Anna und Familie
No.3 Zorn Anna I, Anna II und Familie
No.4 Völlerei Familie
No. 5 Unzucht Anna I, Anna II und Familie
No.6 Habsucht Familie
No.7 Neid Anna I und Familie
Epilog Anna I

Anhang
Fassung für tiefe Stimme
Prolog Anna I, Anna II
No. z Stolz Anna I und Familie
No.3 Zorn Anna I, Anna II und Familie
No.5 Unzucht Anna I, Anna II und Familie
No.7 Neid Anna I und Familie
Epilog Anna I und Familie

Personen
Anna I Sopran
Anna II Tänzerin
Die Familie Tenor I, Tenor II,
Bariton, Baß (Mutter)
F3

Prolog Prologue
(AnnaI, AnnalI)

And.ante sostenuto

Bjo ., Str . Pizz.

Vorhangaui
Curtaln up
---fi-- i=]----r- b^J--> --r->\ Xl a r l 'E

Meine Schwester und ich stammenausLoui- siana, wo d.ieWas-serdesMissis-sippiunterm Nlonde


' a ' na w here the tnoon on the Mi s'si s'si p'pi is a s hi n' i nc
So my si ' ster and I left Lou-i ' si

+ ?r il | |
Bio.t' VioI

fließen, u'ie Sieausden Liederner - fahren können Dorthin wol-Ienr,l'ir zu -


ev- er like you al- wayshearin the songsof Dix - ie' |le look for-ward to our

a lle Str . ta r co )

O Karoline Weill-Davis, New York, 1956


84
Anna II spricht: Lieber heut alsmorgen
Anna II speaks: And the sooner the better

Wir sind auf- ge-brochenvorvier Wo - chen nach den


It's a ntortth al - rea - dy since we start - ed for the
Fl ., Ob.8ud

gro - ßen Städ-ten, un- ser Glück zu ver - su-chen. Jah - ren ha - benwir's ge -
gleat big cit ies where you go to make mon'ey. years our fort - une will be

Anna II: Aber lieber schonin sechs-


Anrw II: In six would be nicer.

dann keh- ten wir


and then we can ,-f:\
: 02'^2,

.(,b€)_
Klar., Trp. p

war-ten uns- re El-tern und zwei


Dad and both our broth-ers wait in

V l a., K l ar,, H rn.


85

B r ü- der in L o u i -s i a -n a 1 ih- nen schicken wir das Geld, das lvir ver die rlen u n d vo n d e r ::
old Lou-i si - a - n o and we'll sendthem all our nton- ev as h'e make tt. For all tltt
=-:=\ =--r.==---.
b b

tt
/

t-
VT
I
I

Gel- d e ge - baut .t&'er-dene ln klei-nes Haus, e i n kl ei -nes Haus anr Mi s-si s - si p- pi


mon - ey's to go to build lit - tle home, down by the Mis - srs - sip - pi in Lou

bi
Anna II: Ja,Anna.
Anrw II: Right Anna.

- sia - n a. Nicht wahr , Anna?


a - na. Riqht Anna?

Bio ., Str . ( p izz.)

Hfe ., Bio .

M eine Schwe-sterist schön,ich bi n prak-ti sch. Sie i s t et-was ver-rückt, icli bin bei \ er-
She'sthe one with the looks. I'm rea li stic. S fte's iust a lit - tle mad, my headis on
ob
- sta nd , Wir sind ei - gentlich nicht zwei Her -so son-dern nur ei- ne
stroight. But we're real - h' one di - vi ded be ev - ct1 though you see

F g ., T b a ., Vc., Kb.

e in zi- ge. Wir hei-ßenbei - de Wir ha-ben ei - ne!'er-gangenheitund ei-ne


trro of us. And bothof us are To-geth-er tve've but a sing- Ie past, a sing- le

"---:' Nicht r'r'ahr,


Zu-kunft, ein Herz und ein Spar-kassenbuch und je - de tut nur, was für die andre g u t I s t. An n a ?
fut - ure. one heart and one vv - tnSs- ac -count and we on-ly do v,hat sditseadt o - ther best.- RightAnna/
Ob ., Str ., Kla r .

Anna II: Ja,Anna.I Anna II: Right Anna.

b7 il7 1
1 Faulheit Sloth
(Familie Family)

Allegro vivarce

P Tr.,Hr.,,Pos.,gr.Tr.

-)1

t-Y

U prP*
.\
to jl

u qn 9A) la!!-Ut
mJfr:

,{==_/ t!E-/ )_3i__? t__ 1--- r__=


Familie - Family
( TenorI u. II)

fent-lich nim m t sich uns - re na auch zu


the now? wiu our An - na her - self to
@'""
ry

ßig - gang ist


zy bones afe
J

l.r-;
t Lr '-:-l-- +-'' J ca?
K l ar.

Sie war ia - mer et was


For she was - vrays quite a

\ '-:-j-----/
---__>/
-
t1


La
fJ.

be
arm

E aI - ler La - ster An fang.


for the De - vil's stock Pot.
I
+ JJ
--

man die nicht


you arme and

/- - J.l- .1 .

B l . col C horus
1)

ster An
vil's stock
J _)

ls 'J=_-/ +-'E--' 'p-'-][-.7

Mü ßig - gang rst


La zy bones are
fJ 1
I

Stück nicht auf am Mor -


liea-bedall

6*"

fang
pot.
'l
+

- t-. - /
'-=J--
4t
, oQ_
. b c? ' :=
4t p
^V 4
Pk.

x u.t
- -

@- / Z -t

Ht
1' J ä l tt l '1' na) I l J '1' doo: '/ ^
=-\
1+

drer - seits
er - wise,

--_J-
p Klar.,1Fg.,Hr.

rl

Mü - ßig - gang ist


h - zy bones afe
fJ. J
au f-merk-sa -mes K i n d.
mOSt fe - snect - fitl child.

r'f .
--
Bck.

E al - ler La
for the De
col V l a. (pi zz.)

n
' Si" w ar im - mer
Did what she was

u;
4i

f ole - sa m und den El - tern treu


told and showed af fect - ion for

i
I

Mü - ßig- gang ist al - ler IA - stel


La - zy bones are for the De vil's
fJ: J ) 1
I

t-ry

colVla.(pizz.)
--
p
Und so wird €S, - - fen,
This rs what told her when left home
@vre

I
1c

l Jlg - gang lst al - ler t-a - ster An fäns


?\' bones are Ior the De - vil's stock pot.
\
a1
-L J 1r-, J
+4
tl

=-f- -r:-/

am n ö t' - gen Flei - ße feh - len - sen


of &s and mind you keep your down

P m ,n.b b+
p-
,','PP
1'1 - c .1 ^

ßig - gang
zy bones

Irrem - de.
grind - stone.

L ?'+: -,Zy +_! -----


t7

r., FI., Klar.

b) f
Pos.
.\

.--'\
,*
e )
/Ör

i/7

htrf:W
,t''-!-
Trp., V i ol ., H r., V l a.

Fl .
,^

L ,t
qf t) ^
\-/
q F tü
rA A

Herr er Ieuch re uns - re weg er- ken -nen,


Lord, look down up - on our way that leads the

)Ieno
r, Hlz bL, B L

.,
/9
<)
o
<:>
o
{>
tr f;s
Klav.

<' <j>
u ong
Gonp
19

! der zum Wohl - stand führt. Er ge- be ih - nen die


" good Kraft und di e
to Thy re ward. In all her do ings pre serve
- her ond
<>

Gongl

Freu - dig-keit, daß sie nicht - - cgn


com - fort her. In - cline ,:!f.. 9l Ce - cglr die Ge - set - ze,
her neart to ob - serve all Thy com mand _ meÄts.
-

co"g$

* rTt"'
^
./S tr.
(trem.)

-
AJ e "bä
p P "'- fl=
- K l ar. il.'
<>- <' {>
(atracca)
88
2 Stolz Pride
(Anna I und Familie - Anna I and Family)

Allegretto,quasi And.antino
Anna I p

Als wir a-ber aus- ge- stat-tet w a-


So we vved up bought our - selt'es an out

Tba., 3 Tomtom

W ä- s c h e hat -ten, Klei - der und


night- ies, ny - lons, beau- ti tut Soon we
Kla r.
,--f-:

ei - ne Stel- le Ka - ba - rett als

und zwar Mem-phis,


A iob in Mem - phis,
E9

p, pocopiü

Ach, es nicht leicht Klei - der und H ü- t e


Oh, how it was Beau ti ful clothes can
Trq. pocopti

Fg

ma - chen ein Mäd - chen h o f-fär-ti g. die Ti - ger


nake a good Strl par -ti c u-l ar the drink - ing

trin - kend sich im Was - ser er wer - den sie


tig - ress meets her - self in the apt to be
90

B l ech (offen)

Tomtom

A l- so woll Künst Ie - rin sein und woll-te


She be gan Art (of all things.) A - bout the
,
ma-chen in dem Ka- b a -re tt Mem-phis, der - te n
(if you please)of Ca ba - ret. Mem - phis, the - cond
a

Und wol - len, dort die


It came for. sort of
Ft.

p-'---------
92

Schneller Walzer (nicht zu schnell)

Dcnn die - se Leu zat' - len und


__ And when a mah paid for his

,) ilr.t
t a'
q-
'- A'
'e
1 * -T+
'J +
,vt t
;> ; tp sim. Klar., Hr.

daß man et - was her Gel d.


he ex - pects a good - tunr.
93

Und wenn da ei ne i h-re Blö - ße ver - steckt. wie 'nen


,So d you co ver up youf bo-Mm and thighs tike you
B"----""""""'i

T o m to m
94

Al - so ich mei - ner Schwe


So I art lov ing s,

V c., K b. (pi zz.)

( p izz.)

Leu- t e I was man von di r ver - langt


- ford it. what you are asked to do
95

nicht was du willst, das ver lan - geni'


not what you want, for is want- ed."

V iol. , B l . (
96

Pos.T
, ba.

FI., VioI.

X l a v . i n O k ta ve n

molto rit. e dirn.

TempoI (Ruhig)
A nna I p

M an chen A - bend h a t t 'i c h m e i - n e Mü - he,


but I had trou- ble, I can tell you
Flqirie!!ry!y::?

Der le u ch daß s i e
o down s hou' her

Tempo I (Ruhig)
97

den Hoch mut ab - zu- ge


her fan cy, pig head - ed

\A'.9 e r - ke n - n e n ,
:
der zum WohI- stand führt. lVer
way that leads the' good to Thy re ward --T'
Who

,-J-3--\
---F-r-.

Manch - mal b ra c h te sl e zu
l7
'B e t
-
Ma ny nights I by her bed

u b er s ic h s el ber den Sieg er - ringt,


fights the good fisht and all self sub - dues,

1. + 2 . V i o l

Str. gebunden
Hrf., Klav.
98

s re
hand

ringt auch den Lohn.


Palm goins the Crown.

Viol.--3--
I z ll-
-\

Denk an - ne Haus
Think in Lou

S tr. (pi zz.)


99
3 Zorn Anger
(AnnaI, AnnaII undFamilie Annal,AnnaII andFamily)

llolto agitato

Familie - Family
f

s geht nicht Was die schi - ck en,


jtle 're at a What she's send ing
-

Da s geht ni cht Was di e da


Ile're at a I'lhat she's been

das sind kei - ne Sum de - nen man H aus ba ut.


it's not ony mon man can build home with.

schi
send

Hr , co l ca n to

f-
r00

co l 2 Picc.

Die ve r - fr e s- sen al - l es D e - nen m uß man mal den


Sfie's os gid - dy as a All the pro - jits go for

Dic ver - fies - sen


,Säa'sas gid - dy

so n st geht vor denn w as di e da


An d we're stand for what shek been

D e - n e n m uß m a n m a l d e n Kopf wa - schcn, sonst vor


All the pro - fits go for her pleas - ure. A nd stond

6 schi c kcn , das sind kei - ne Sum men, mrl de man


send ing, is n ot a-ny mon eya man build

denn wa s d ie d a sch i
for what she's been send
101

9",
Die ver- fres - scn al - les sel
llbnT she sett - le down to busi
col K l ar.

men, m it de - nen man e in H aus


ey a
Die ver- fies-scn rl . les
man can bulld a home l+.bnlshe sett - le down to

De-nen mu) man mal den Kopf wa - schen, denn was die dummen Tie - re schi
won? she ev - er learn to sdve some - thing? For what the fea.ther.brain is send
ff

De - nen muß man mäl1-en Kopf wa - schen. D enn w as di e dumm en Ti e - re


wonT she ev - er learn to yue some - - thing? For what the fea-ther-brain n

das sind doch wirk - lich kei - ne Sum mit


(tt is not a -ny kind of mon
de - nen man ein k l ei - nes
a man con build a litt - le

sind doch wirk - lich kei - ne Sum - men, mit de - nen man ein
is not a - ny kind of mon - ey a man can builtl a
to2

> Jetzt geht es vor - wärts! Wir sind schon i n Los ge - l es!
i We're rruk - ing pro - gfess. lle have come to Los

men-neh-men und j e-den Fe hI - t r it t ver -


a void- ing pos - si ble
103

geht es un halt
what can stop 8o
106

er- k en - nen,
that leads the

(Hlzbl. gehaltene Akkorde)


( wo odwinds sustaine d c h ords )
107

will man
Bß will show- he's of - fend

heit in Zorn ge se sich gleich


can en - raSe you ful - ness here

t Ti I
-

Wer ne Ge - mein - heit


Then what the Good Book

wie soll der ge - dul


when it s4/s "Re sist

qr
108

da nichts ver - schul -


rol 81v tn8 an

Er-
De F1.,Ob.,Viol.
=>

fB l . setr. N oten) |
( v)ind inst rum en ts sustaine d sou nds )

"l' v7 =
:--l

Und so hab' ich mei-ner Schwe - ster den ab-ge- wöhnt Los
It took time to teachmv si - ster that would iot do Los
Trp.,Pos.

.*+ + r.-il+.
Hlzbl./?? ?' ?
p Str. (!irz.) Hr Str. (pizz.weiter)
109

ge - les, der Stadt der Rei - S€r und die of f e - ne lliß-


ge les, the town we came to, whereher o pen di s -ap

)+
- bil - li - gung des rechts, die so sehr ge .lor

. prov - al of In ice was so wide -op

Im-mer sag Hal -


I for ev "Prac

at
denn du w e i ß t, wo- Un- be -herrscht-heit führt. Und sie
lor you know how cosls you if you don't!" A nd s he
Anna II: Ich weß es,Anna.
Anru II: Yes,I know, Anna.
43
Völlerei Gluttony
(Familie Family)
Largo
Familie - Fqmilt

T enor I

Brief aus Phi - la - del - phi- a, An - na geht es Si e ve r -


word from mil - a - del -phl-c An - tu's -do - lng ' i nt
Tenor II

Da ist ein Br ief aus Phi - la del - phi - a, An- na geht es


Wc've got - ten from Phll - a del - phl -a, An - na'g Vo - lng
Baß I

Dd is t ein Brief aus Phi - la Än - na geht es


lle've got - ten word from PhiI - a An - na's -do . ing

Baß II

Brief aus Ä n- na geht es gut. Sie Yer


word from A n - na's "do - ing tuell, she's

- dient ietzt e nd - lic h. hat ei - nen Kon trakt


Iots 'of mon . ey con tract been
- has signed

sie ver - dient ietzt end - lich. hat ei nen Kon - trakt als So- lo -
mak - ing lots ' of mon - ey. con - tTACt has been signed to do

sl e ver - dient hat ei - nen Kon - trakt als So - lo


mQk - lng lots tract has been siged to do a

- dient e._nd- lich. hat el nen Kon : trakt als


nu k e v. con tract has been signed to
m-
\y

- a ls So - lo- t än- z e D a - nach darf, da - nach


to do a . s o- lo It bids hq- ev - 'er

- ze r r n. Da - nach darf.- d a - nac h


lo *!' f bids her- ev - er

- ze r in. Da - n a c h darf, da - nach


lo ey-ef

So l o - t än- ze - r in, Da - nach darf, darfr-


do as o- lot ur n. It for bids eat ing -

d arf, d a - n a ch dar f sie nicht mehr es senr w as sie und w ann sie
eot ing - when or what she likes to eot she likes to she likes to

d a - n a ch dar f si e ni cht rnehr es sen, w as sl e will und w ann sie


tng _ wnen of what she likes to eot she likzs to eat likes to

da - nach si e ni cht mehr sen, w as sle will und wann sie


when or she likes to she l*es to eat. lhe likes to

da - nach dar f sie nicht mehr es sen t w as sl e will un( wann sle
when or what she likes to e4t she likes to eat she likcr to
++

:-p

will. Das wird schwer sein für uns- re Än - na. denn sie ist doch so sehr ver - fres - sen. ach wenn
ale hard terms for litt - le An - na who has al - ways been ve - ry grce - oh if

will. Das wird schwer sein denn sie ist sehr ver fres - sen. ach wenn
eat. Those are hard terms who has al - ways been gree - dy. Oh if

s wird. schwer sein denn si e ist sehr ver fres - sen . ac h w enn
v are hard tenns u*o has al - ways been gree - dy. Oh if

will. Das wird schwer sein f ür denn sie ist sehr fres - sen, ac h w enn
ert. Those are hard terms for who has al - ways gree - dy. Oh if

sie sjch da nur an d e n Ko n - trakt denn die wol - len kein


on ly she does not break her con There's no nur - ket for

ih - ren Kon - trakt hält. denn die wol - len kein


stick to her con - ffact' there'sno mar - ket for

ih - ren Kon - trskt häIt, denn die wol - len kein


Etick to her - tTact there's no mar - ket for

an ih - ren Kon - trakt hält, denn die wol - len kein


ly stlck to her con - tract thoe'c no tru, . ket for

@p

Nil - pferd ln Phi- I a - del Phi a.


- w8 ln Phtl - a del phi a.

a.
o-

ln Phi - la- del - p h i - a,


tn Phil - a -del - 'phi a.

N.il - pferd in Phi- la - del a. Sie wird ie - den Tae ge wo,- gen.
ntp - pos in Phil- a - del Ev - ery sing - le dsy lhey wßn ner.
45

We - he. wenn sie ein Gramm zu


Win - tnS half an ounce means ttou
"r_

We - he, wenn sie ein Gramm zu nimmt, denn die ste - hen auf dem
hatf an ounce mesns ttou ble. They haveprin-ci - ples to
f*-*

We - he, wenn sie ein Gramm zu denn die ste- hen auf dem Stand punkt: Zwei-und-
Gain - ing half an ounce means fi-ou They haveprin-ci - ples to stand 'by, 'It's a
^f

Denn die ste-hen auf dem Stancl Zwei und- fünf- zie
olt's a
They have prin - ci - ples to stond hun-&ed and eigfrt -

zwei-und-fünf-zie Ki - .lo ha - ben u'ir er - \r'or - \1'e - he, r*'ennsie ein Gramm zu nimmt.
- "It's a hundröd and eight - een that vou were Gain - inc half an ounce maans ttou ble.
c-
J >>

Stand - punkt, denn die ste-hen auf dem Standpunkt: We - he, wenn sie ein Gramm zu nimmt.
stond 'by. For the weight a - greed we ttou
Wy.n Qain - tng half on ounce means ble.
r>

'We
- fünf - zie Ki - lo ha . ben wlr er - wor - b 'e n . - he, wenn sie ein Gramm zu nimmt,
hun - dräd and eight -een that you were signed for.' Gain - ing half an ounce meang trou ble.

Ki lo is t s ie wer t . Lrnd was mehr ist. ist vom


?en thol you were sisned for." More than that would mean dis -
46

We - he, wenn sie ein Gramm zu We - he. wenn sie da nur ein Gramm zu - nimmt.
Itlore than that wouW mean dis a More than that woud are-ty tteandis -o - ste r .

W e - h e , w e n n sie e in Gr a m m ztr lVe - he, wenn sie da nur e i n G r a m m zu - n i m m t.


than thot would mean dis Nore than that would wre - ly tnean dis-a - r te r .

W e - h e , w e n n sie e in Gr a m m zu We - he. wenn sie da r ein Gramm zu - nimmt.


More than that would mean dis a More than that would y.tre- meon dis-a - ste l .

U u n d wa s m e h r i st, i st vom ü; bel. wrs mehr ist. ist vom Ü


a fWf dn ounce more fiesh means trou ble just half an ounce meanst ou

p dolce

Ä- ber A n - na ist ja sehr ver - stän sie wird sor-gen, daß Kontrakt Kon-
But our An - tu ü ttot atl that rnr And she knows a con-tract k a

- tr a k t ist. S ie* ' ir d sa - se n i E.r - se n ka n n stdu schl i eß-l i ch in Loui- sia - na, An-na, in Loui- sia - na, An-na.
con . üacl So drr? ru --sotsAf - ter all W tttll can eat like litt - le An-na in Lou- is - i - a - na.
+t

Hörn - chen, Sch n it - ze l, Spar - gel, H ühn - chen.


Crab - meat, pork - chops, sweet - corn, chick - en.
P>

Hö rn - che n, Sc hnit . z el, Spar - gel, H ühn - chen,


Crab - meat, pork . chopt, sweet - cofn, chick - en.

H ö r n - c h en , Sch n it - ze l, Spar - gel, H ühn - chen.


Crab - meat, pork - chops, Sweet - com, chick - en.

Hörn - chen, Sch n it - ze l, Spar - gel, Hühn - chen. U nd di e kl ei - nen gel -ben
Oab . mut,' pork - chops, sweet - corn, chick - en. And those gold-en bis - cuits

Denk Haus in Lou - sl a - na. Sieh, es wichst rchon,


Think house in Lou sis - na! Look! It's grow - ing!
p

Denk an un - Ee r Haus in Lou - i


Think of our house in Lou - i
p

Denk Haus in Lou - i


Think house in Lou - i
p

Ho -nie -ku - chen. penk an Haus in Lou - i si a - na. Sieh. es w äc hs t


spread , tiih hon - ey. Think of house in Lou - i sia - na! Look ! It ls
48

Stock um Sto ck - x' e r k Dar - um hal te


More and more, it There fore curb youf

d wächst sch o n , Sto ck um S tock - w erk w ächst es. Dar -


gfow ing ! More and more, it needs you!

wächst Sto ck um S tock - u'erk u'ächst es. Dar -


Srow More and more, it needs you!
f'o

srhnn Sto ck uln - w erk w ächst es, Dar - -um


grow -ing! More and it needs you! Stop it

dich Freß - sucht ist H al - te an di c h


ing. Glut - tons will your crav - ing,
p

hal - te an d ich . Freß sucht ist vom D rr -


stop it, at - once. Glut tons will be

hal - te an d ich . Freß sucht ist vom U - bel. Dar


stop it, at - once. Glut tons will be pun - iüed. syv-

hal - te an dich. Freß sucht ist vom Der - - um


stop rt, ü -once. Glut tons will be Stop it

An denn die Freß - sucht vom


An Glut - tons nev - er to
p

hal - te an d ich , denn Freß - sucht ist vom


stop tt ot once, Glut nev - er to to
p

hal - te a n d ich , Freß - sucht ist vom Ü - bel.


stop it at once. nev - er go to Heav - en.

hal - te a n d ich , Freß - vom ü - bel .


stop it at once. You to Heov - en.
lll
5 Unzucht Lust
(Anna I. Anna Il und Familie Anna I, Anna II and Family)

p sub.

77 7- r ??
tl

-
?7
-

Bo ston
Bo ston.
I
tt2

hat - te
had to

sre l i e b -te , a -b e r dern, den b e - za h l


too lov - ing but she she paid him

te i hr oft: " Oh-ne Treu - e bist du


"Cheat the man who pro tects you and y ou' v e

=__{F
#=
#F
u3

höch - stens die Hälf - te wert. Man be zahlt nicht für sol - che
lost half yottr val - ue then He nuy pay once al - thottgh he sllf -

Säu son- dern nur für das, was man ver - ehrt. Das kann
pects 8ut he won't pay and time a gain. You can
K l ar.

höch - stens el ne die auf mand g e - wr e - se n


hove when you've pro er you must

rfiJf r t

Ei- ne and - re hat zu la wenn sle


But for Ctls like not fun if we
ll4

hJ
'si Ihr sag- te ich: ,,Setz dich nicht zwi-schen z'wei
ih- r e - v er
ev - en our "Don't tly to srf be - tween two stools" I

Stüh Und- such-te ich


told Then I see her young

ihm: Sol che Ge füh - le mei - ne S chw esterAn- na der Ru-


you'rekind you won't hold her, love will be vour sweetheart's
bit - ter

@ {porortt.)

Das kann höch - stens ne ma


Girls can have their with mon
mand g e - wie - se n ist. dre
ey their own to gtve. like
F l.'
Kla r.

rE
?1,l' +

o
\-o

la i h- re tua-tion ver
fun once for the way we
Trn

ifirt
,.-----
l-o5.

ü=
"Lei-der tra f ich Fer- nan - do noch ter, Es war nichts zu 'i -
Bu t a las, I then sw him quite en. thing 'ch e :
ob.
There was
-s. i':i
----...._....--.--

r-
J

..-_---

#r ff-

(gespr.')
uns . Läc her l i c h ! A- b e r na sahuns und l ei stürz-te sie sich gleich
on. (spoken:)No turally ! Un - fil nafoundout and worse blamed the whole af foir
r16

mich.
me,
Familie - Family

Der Herr er - leuch- te uns - re da ß sie den


O Lord, look down up - on our show her the

Vio l., Hlzb l

l-.5:5
l-uj | .! Bl., Klav.
f T u tti

);.

W"g er- ken- nen, der zum Wohl-stand führt, daß si e ni cht sün - di - gen ge - gen die Ge -
way that leads the good to Thy re ward. In - cline her heart to ob - seme all Thv com

?- ta
;-
f F rv
- -
Anna
Qoco piü) m

Und sie
lJow she

z@t tlie da r e ich und glück - lich


ments, that her works on earth nay

Qocopiü)

?.__!= =
LF 'O O >

t
ren klei-nen w e i -ß e n Hin tern, menr wert als e r - n e kl ei ne
her litt - le rou.ndwhite fan ny, worth twice a litt - le Tex -_ -i

.<--

- br ik , zeigt ihn gra ti s den Gaf fern und Stra - ßen ki n - der r : .der
tbI. Alrd fo1 no thing the pool room can stare at An - ni e, os

(poco rit. Dmf

WeIt pro tä nem_ BIick. Das gibt lm mer che


though she'ld no- to- sell. That'sv,)hy most üls get
(pocorit. - )(n Il Trp.

l+
ll
Bjo''
?i;f f,= r üJ r i
Klav.(Viol.frffiiJ1 n"it"rt
1r8

Sa chen. wenn man ein ei nz' - ses MaI ver - si ßt.


rich, for they when they lor - get their öIace.

riltrrt

höch stens mal ei- ne ma- chen, die auf kei-nen Men - schen a n - g e - w i e sen
Iree to buy what you itch for whenyou'vegot a good vid - er must
.++e e

ist. Ach war das schwierig aI - les


face. It waEn't eas - y put- ting
Famili

Wer ü - ber sich sel - ber den Sie g e r - r i n g t , e r - r i n g t a u c h d e n


l+thofights the good light and all self wb-dues, wins the Palm,gainsthe
119

zu-ren - ken, A b- schicd zu neh-men von Fer do


in ord - er. say ing good - bye to young Fer do.

a
"l ,
stm.
-

und sich bei Ed-n'ard zu


Then back to Ed- ward to

mei-ne Schwe R'ei- nen hör - te und-


si ster sob bit - te r - l y and re

Anna, aber so schwer!


ww, Dut
Anru, but so hard!

2Fl

a) 0e qg <>
w P PP
I 4

L
€> <> {> €> D<+
5S
6 Habsucht Covetousness
(Familie Family)

Allegro giusto
Fl ., K l ar.
Hr

Tl+
f

An
now
schie ßen sich al - ler - hdnd Leu
seem to be shoot - ing them - selves

Eä >

>

Familie

'enor I eLDa WU sle viel- C,€ld ver - die - nen, wenn


She must be near to tbe top, and ro - king it
( Ba riton ) p JI
60

so wa s ln- der
in to get in the
J J t
I ----\
tt'

Fl ., K l ar. c ol c anto

da rhacht ei - nen N a - men und hilft er - nem Mäd chen


so good: to be talked a - bout helps a younS ,;
'n )ü
Strl the
l- sl
) Ä l_ I+

/w.nn sie da nur nicht zu - rig ist,


But rs - n't she ov -er - ing it?
f t ,l J 1
I \l
1 t+

(B aß ) Y b n n nur
Lct be ware er
/;\
(9r,p,ro,
61

macht man sich nichts mehr aus


poe ple mtsht think she was

- rto macht man


- rng shy

Fg.,I'c., Kb.

bald - nen glo ßen Bo - gen um


- way from a girl who's said to be

(D V i oI', )
FI
-

S tr., K l avt ä

c
62

(TenorI)
f
63

des - sen
those whose geed
6+

Wcn n d ic ei - ne IIand
ln the nteas - ure

muß an-de-re ge
6
you sure ly be ogi
.j

do

bllbl'lll
o3

So heißt das Ce
All must keep this

tl
tl
)

li
\f

? Pbu, - f'en- wir, daß -se-re


lle - ly - hope our lit - tle

t' D
Y c. E u a
H r. co l ca n to
66

äA n na auch so
An na al -s o
J .) J

ten - nicht iht


keeo
I
) a-

Trp. coI canto

(Tenor I)

(Tenor II)

weg - nimmt und ihr


when she lets them

Hemd weg - nimmt und ihr lelz Nack


two when she lets them go Shame -
(Ba ß) f ba.

Nack
Shame
ot

ni cht al s E mp -
them-sel vesabad

Hab - - sucht nicht als E* p -


hoard ers them-selvesabad
b
o ilt
earn

Nack
Shame

mf Ktav
Hr., Trp.
68

Fr.,
I lol

- -

\=-
L2r
7 Neid Envy
(AnnaI und Familie Anna I and Family )

Allegro non troppo

Und die letz - te Stadt der


And the last bir town we

Vla Try
,f xtav..vc. '

te
and

p ar., lHf.. f ,---___


'-t\
t22

p
--....---.\----..--.--.\

inZorn ge - ra -
of thosewhosewrath

t6,

hin- g e - g e -b e n s e i -n e n Glück
t h o s e w h o a cl u p - o n th e ir hap

-J? ,fr V l a.'Trp.


K I av.,\'c.
.J---
123

,' _------\ ----------:


--

neh mend was im mer er braucht. Ob., \'i ol .


take what they need with - out shame. t>
>

aJ "A tA' J
+ S tr -
L
_---_---\_ _--_ i --,..-.-----
y- \

--
'--'-_--\\

-f f il Ft,,r | )+) tl -l )1) N [D.e \


t24

ar - men Schwe- ster, als sie nei -di sch auf di e an - dern sa h '
p@r tired .ri ster when I sw how much she en - vied them

-_-
ä d tn o r cta , u n p o co te n u to

Alla rnarcia, un pobo tenuto


;.

l-l I b !.! 1= r-l | - ,-b!.t


f t-
na. n-,-- t-
n- . )
- - -.

Schwe-ster,wir aI le sind frei ge - bo-ren und w i e e s u n s gefäIlt, können*-ir


"Si - ster,ftom birth ute may vtrite ouf ownsrc - ry and an - y thing wechoose we afe per-

Klav.

-_
\r c. colla voce

itg,nu>

ge - hen in L ich t . Al - so se - hen auf-rechtim unr - phe die To a ber u' o hin,
- mit - ted to do. But the pioud and in . sol - ent strut in their rv litt they
Schwe-ster folg mir
St - ster be strong,

P ,r,o,

legg. Str.

- zicht' auf die Freu den, nach de nen es dich wre ver - langt.
Ieorn to vy No to the ioys of this world, for a gnafe.

Ach ü - ber-laß sie rich - ten Leu - ten, de - nen es nicht, de- nen e s n i ch tt
On ly the fools in will let go, who don't care a &nn, don't care a damn,
126

de - nen esnicht vor dem En de bangt.


don't care o damn, will be made to core.
poco rtt.
.>

und
its

s er nicht trä - s e . die St r a - IE be-denk, die auf Lie be steht. Be-


long - ings get yöul Re mem ber the price' that a lov er must Dav ogd
\ rot rpl zz.t

dql
,
fie-
11aO
#
t'
q**b ' t+ q\7 *
"3fi1! 1+t"?
..--\
_,___il I ffir
q- a - ),.. f
nJ2!. -r a
-
^r^u

7
f
7 br rJ '<-- t-j
L?i

ge-schiehtrwenn ze
your-self when ls

ze sienicht, gend nicht, denn


is the use, ish and youth

=--
_
-7--- f

)-

-P
128

f altargando

al - lem her-vor. Sie a-berste hen , o h schreck- li - che Wen -


Dliss un - al-Ioyed. Those who werebad are fe ject - ed for ev
allargando
Z:

tJ.

zit - ter# im Nichts, ternd i m N i chts, zit - ternd im Nichts


gnash hg theb teeth, ing their teeth, gnash ing their teeth
a tetnPo

- schlos- se- nem


gib ber- ing
Familie -

ber sich
the good
r?9

- r ingt , er ringt
- duei, thc Polm,

?,> r>

ad lib. col 8ua

molto rit.
Anna I P

Darauf
,\'ox pe ta

tr
Lohn
Ctown.
ff

molto rit. -
130

Epilog Epilogue
(Anna I, Anna II)

Andante sostenuto (WieProlog- asprotogte)

nach Lou - sl a wo die


-. n8 in Lou sia where the
olce

V i o l . S o lo colla voce
f- Htf.,\t. ( get., pizz.)

Was - s erdesM is - s i s - s i p -p i unterm Monde f l i e-ßen. Sie- ben Jah - re wa - ren wir den
moon on the Mis - sis- sip- pi i s a s h i n -i n g ev - er. Sev - en years we've been a - way the

Stä d ten, un ser Glück zu ver su chen,


bis towng where you go to make mon ey;

6- u=. =,.4---_- __:.4


T
tI ' frv

-
ll- lll
ha - ben wir's ge - schafft. Jetzt steht es
now our fort - une's da, klei- nes Haus
nude and now you're there, home in old

2 V i o l . ,V l a . , V c ,

Jetzt keh- ren wir rück un - ser


We'recom. ing back you, our

9 u a b a s s a . .-.. - . - - . - - - - - . - . . - -- - - - - - .- i

Anna II: Ja, Anna!


Anru II: Right, Anna!

- fluß
- sry-pi su - M. (spoken:)Rrgftt,Anna?

--

Ver l ag: B. Sc hott's Söhne, IU ai n / 4 l 2O-

Das könnte Ihnen auch gefallen