Sie sind auf Seite 1von 4

DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA

Bozen | Bolzano, 28.07.2011

BERICHT ZUM LANDESGESETZENTWURF Nr. 86/11

RELAZIONE SUL DISEGNO DI LEGGE PROVINCIALE N. 86/11

Senkung der Treibstoffpreise fr Endverbraucher


eingebracht vom Abg. Andreas Pder

Riduzione dei prezzi al dettaglio dei carburanti


presentato dal cons. Andreas Pder

Die Arbeiten im Ausschuss Der Landesgesetzentwurf Nr. 86/11 wurde vom III. Gesetzgebungsausschuss in der Sitzung vom 7. Juli 2011 behandelt. An der Sitzung nahmen auch Herr Rag. Fernando Bettega, Direktor des Amtes fr Abgaben, und der Abg. Egger als Beobachter teil. Nach der Verlesung des Gesetzentwurfs durch den Erstunterzeichner Abg. Andreas Pder wies dieser darauf hin, dass der Landtag bereits einen Beschlussantrag genehmigt habe, der diesen verpflichtet, die Landesregierung und die Sdtiroler Parlamentarier in Rom anzuhalten, sich fr die Abschaffung der derzeit noch geltenden Steuern auf den Benzinpreis einzusetzen, da heute noch zum Beispiel Benzinsteuern fr den Abessinienkrieg oder die Suez-Kanalkrise erhoben werden. Der Abgeordnete unterstrich weiters, dass bei Ferienbeginn die Treibstoffpreise oft ansteigen, wobei ca. 69-70 % davon Steuern sind und der Gewinn fr die Tankstellenbetreiber nur einen geringen Teil darstellt. Der Abgeordnete erinnerte daran, dass fr 19 Sdtiroler Grenzgemeinden eine Reduzierung der Treibstoffpreise bereits mglich ist, wobei die staatlichen Bestimmungen eine Ausweitung auf ganz Sdtirol erlauben wrden. Jedenfalls sollte das Land Sdtirol etwas unternehmen, da die steigenden Treibstoffpreise zustzliche Einnahmen bedeuten. Ein Ver-

I lavori in commissione La III commissione legislativa ha esaminato nella seduta del 7 luglio 2011 il disegno di legge n. 86/11. Ai lavori hanno partecipato anche il rag. Fernando Bettega, direttore dell'ufficio tributi, nonch il cons. Egger in funzione di osservatore. Il primo firmatario del disegno di legge, cons. Andreas Pder, dopo aver dato lettura della relazione ha precisato che il Consiglio ha gi approvato una mozione con cui si impegnava a sollecitare la Giunta provinciale e i parlamentari altoatesini a Roma a intervenire a favore di un'abolizione delle accise tuttora in vigore sul prezzo della benzina, che ancora oggi si riferiscono, ad esempio, alla guerra in Abissinia o alla crisi del canale di Suez. Il consigliere ha poi sottolineato che spesso, in concomitanza con l'inizio delle ferie estive, il prezzo dei carburanti subisce un aumento e ha ricordato che circa il 69-70% del prezzo dei carburanti composto di tasse e che il guadagno dei distributori solo una minima parte. Il consigliere, ricordato che per 19 Comuni altoatesini cd. di confine, gi prevista una riduzione sul prezzo del carburante, ha dichiarato che le disposizioni statali consentirebbero gi l'estensione della riduzione a tutto il territorio. In ogni caso la Provincia dovrebbe intervenire anche perch l'aumento dei prezzi dei carburanti comporta un aumento delle entrate ed una rinuncia

-2-

zicht auf einen Teil dieser Einnahmen knnte dazu beitragen, die Unternehmen zu untersttzen. Nach der Verlesung des Gutachtens des Rates der Gemeinden durch den Vorsitzenden fhrte Herr Rag. Bettega in Vertretung von LR Bizzo aus, dass Sdtirol im Gegensatz zu den anderen Regionen mit Sonderstatut nicht frei ber einen Steueranteil verfgen kann, da die Steuer zur Gnze vom Staat festgelegt wird, der dann einen Anteil davon an das Land berweist. Die 19 Gemeinden, die in den Genuss einer Reduzierung der Treibstoffpreise kommen, erhalten einen direkten Landesbeitrag, um die Preisdifferenz zu sterreich oder der Schweiz auszugleichen und Verluste fr die hiesigen Tankstellen zu vermeiden. Der Beitrag wird lediglich der ansssigen Bevlkerung ausbezahlt, die an der Tankstelle eine Chipkarte vorweisen muss, um billiger tanken zu knnen. Die Preisdifferenz wird dem Tankstellenbetreiber vom Land ersetzt. Auf die spezifische Frage der Abg. Artioli nach den Unterschieden zum System der Region Friaul-Julisch Venetien antwortete Herr Rag. Bettega, dass Sdtirol 9/10 der auf dem Landesgebiet entrichteten Steuern zustehen, die Region Friaul-Julisch Venetien hingegen direkt ber einen Prozentsatz der Treibstoffsteuer verfgen kann, gleichsam einer regionalen Steuer, und aus diesem Grund knne die Region auch Nachlsse einfhren. Dies sei in Sdtirol hingegen nicht mglich. Das Landesgesetz regle auch nicht etwaige Nachlsse, sondern die entsprechenden Beitrge. Der Abg. Pichler Rolle bekrftigte nochmals, dass Sdtirol im Gegensatz zu den anderen Regionen Italiens keine Gesetzgebungsbefugnis im Bereich der Kraftstoffsteuer habe und es demnach nicht mglich sei, direkt bei den Steuern anzusetzen. Daher habe man sich fr einen direkten Beitrag auf den Endpreis entschlossen. Schlielich fragte er nach den veranschlagten Kosten einer derartigen Ausdehnung auf das ganze Land. Der Abg. Pder merkte an, dass der Gesetzentwurf nicht die Absicht verfolge, auf einen Teil der Steuern zu verzichten, sondern vielmehr den Beitrag, der bisher nur fr 19 Gemeinden gilt, schrittweise auf das ganze Land auszudehnen. Die Rckerstattung eines Teils der vom Land eingenommenen Steuern sollte kein Problem darstellen und wre auch rechtlich nachvollziehbar. Herr Rag. Bettega berichtete, dass von den 10.293 ausgestellten Chipkarten ca. 10.000 aktiviert wurden. Um diesen Beitrag auf das ganze Landesge-

da parte della Provincia a parte di tale guadagno contribuirebbe ad aiutare anche gli imprenditori. Dopo la lettura del parere del consiglio dei Comuni da parte del presidente, il rag. Bettega ha spiegato, in sostituzione dell'ass. Bizzo, che a differenza delle altre regioni a statuto speciale la Provincia di Bolzano non pu liberamente disporre di una quota dell'accisa, essendo questa interamente determinata dallo Stato, il quale successivamente versa una quota alla Provincia. I 19 Comuni che usufruiscono della riduzione sul prezzo di carburante ottengono un'agevolazione, un contributo diretto dalla Provincia, con lo scopo preciso di compensare la differenza di prezzo con l'Austria o la Svizzera ed evitare una perdita per gli esercizi locali. Il contributo concesso ai soli cittadini residenti che per usufruirne devono presentare alla stazione di servizio una carta elettronica per ottenere lo sconto; la differenza di prezzo viene poi rimborsata dalla Provincia al gestore della pompa di servizio. A specifica domanda della cons. Artioli sulle differenze rispetto al sistema del Friuli Venezia Giulia il rag. Bettega ha chiarito che mentre in Alto Adige spettano i 9/10 delle tasse pagate nel territorio, il Friuli ha la possibilit di disporre direttamente di una percentuale delle accise sui carburanti, come se fosse una imposta regionale, e pertanto la Regione pu anche prevedere riduzioni. Queste ultime non sono invece consentite in Alto Adige e infatti la legge provinciale locale non dispone sconti ma eroga contributi. Il cons. Pichler Rolle dopo aver ribadito che a differenza delle altre regioni di Italia la Provincia di Bolzano non ha la competenza legislativa sulle accise e che pertanto stato necessario intervenire non tanto sulle tasse quanto sul prezzo finale concedendo un contributo diretto, ha chiesto se esiste un preventivo circa i costi che l'eventuale estensione a tutto il territorio provinciale comporterebbe.

Il cons. Pder ha precisato che il disegno di legge non intende rinunciare a parte delle accise quanto piuttosto intende estendere gradualmente a tutta la provincia il contributo concesso finora a soli 19 Comuni. La restituzione di una parte delle tasse incassate dalla Provincia non dovrebbe comportare problemi e sarebbe anche giuridicamente sostenibile.

Il rag. Bettega ha chiarito che delle 10.293 tessere previste sono state attivate circa 10.000. Per estendere il contributo a tutto il territorio provinciale, in cui

-3-

biet auszudehnen, in dem geschtzte 300.000 Fahrzeuge fahren, die jhrlich ca. 360 Millionen Liter Treibstoff tanken, wobei angenommen wird, dass die Hlfte von Sdtirolern getankt wird, so wrde sich der Beitrag und damit der Verlust fr das Land bei einem Nachlass von 5 bis 20 Cent auf ca. 10-36 Millionen Euro pro Jahr belaufen. Der Abg. Pichler Rolle meinte, man msse vorerst die Prioritten fr den Haushalt 2012 setzen. Angesichts der allgemeinen Wirtschaftslage sei dieser Gesetzentwurf nicht finanzierbar, da man dazu Mittel aus anderen Fonds abzweigen msste und derzeit mssen noch einkommensschwache Haushalte untersttzt werden. Der Abgeordnete erklrte schlielich, dass er den Gesetzentwurf, so wie er derzeit formuliert ist, nicht untersttzen knne. Er schliee jedoch eine zuknftige Debatte zum Thema nicht aus. Der Abg. Tinkhauser sprach sich fr den Gesetzentwurf aus, da er es angesichts der steigenden Treibstoffpreise nicht fr richtig erachte, dass das Land die Steuern einnimmt, aber nicht zur Preisreduzierung beitrgt. Der Abg. Dello Sbarba meinte, dass die Grnen generell keine Treibstoffpreisnachlsse untersttzen, auch nicht ber die Gewhrung von Beitrgen. Man sollte vielmehr die Befrderung mit alternativen Fahrzeugen und die erneuerbaren Energien frdern. Diese Manahme wre nicht nur ein negatives Signal an die Bevlkerung, sondern auch nur von kurzer Dauer. Er sprach sich deshalb dagegen aus.

si stima circolino circa 300.000 veicoli, per i quali vengono erogati circa 360 milioni di litri di carburante all'anno, e stimando che la met venga del carburante venga acquistato da cittadini residenti, il contributo e quindi la perdita per la Provincia per concedere uno sconto da 5 a 20 centesimi ammonterebbe a circa 10-36 milioni di euro annui. Il cons. Pichler Rolle ha dichiarato che per il momento si devono prima chiarire e definire le priorit per il bilancio 2012 e che, vista anche la situazione economica generale, non sussiste la possibilit di finanziare tale disegno di legge in quanto si dovrebbero togliere mezzi ad altri strumenti finanziari e oggi ancora necessario dare un sostegno ai redditi bassi. Il consigliere ha infine affermato di non poter sostenere l'approvazione del disegno di legge nella sua formulazione attuale ma non ha escluso una sua eventuale discussione futura. Il cons. Tinkhauser ha dichiarato di approvare il disegno di legge in quanto ritiene che non sia corretto, visto il costante aumento del prezzo dei carburanti, che la Provincia incassi le accise ma poi non contribuisca alla riduzione dei prezzi. Il cons. Dello Sbarba ha ribadito che in generale il gruppo verde non sostiene la riduzione del prezzo dei carburanti neppure attraverso l'erogazione di contributi e ritiene che piuttosto andrebbe sostenuto il trasporto con mezzi alternativi e le energie rinnovabili. Il consigliere ha affermato che tale misura oltre a dare un messaggio negativo alla popolazione avrebbe anche una durata molto breve ed ha quindi espresso un giudizio contrario al disegno di legge. Il cons. Pder ha dichiarato che si devono distinguere i costi per la attuazione della misura da quelli per il suo concreto finanziamento. Il consigliere consapevole che si tratta di una decisione politico-finanziaria ma ribadisce che l'importo delle tasse che la Provincia percepisce varia in base all'importo di tasse corrisposte nel territorio e che lo stesso principio vale anche per le accise dei carburanti: se aumenta il prezzo della benzina aumentano anche le accise e quindi il rimborso che otterr la Provincia. Il rag. Bettega ha dichiarato, in replica, che l'accisa non aumenta proporzionalmente con l'aumentare del prezzo del carburante in quanto stabilita a quote fisse. Conclusa la discussione generale, la commissione ha respinto il passaggio alla discussione articolata

Der Abg. Pder wies darauf hin, dass man die Kosten fr die Umsetzung der Manahmen von den konkreten Finanzierungskosten unterscheiden msse. Er sei sich wohl bewusst, dass es sich dabei um eine finanzpolitische Entscheidung handle, aber wie gesagt variiere der Steuerertrag je nach Hhe der auf dem Landesgebiet entrichteten Steuern. Derselbe Grundsatz gelte auch fr die Treibstoffsteuern: Mit dem Benzinpreis steigen auch die Steuern und damit die Rckerstattung, die das Land erhlt. Herr Rag. Bettega erwiderte, dass die Steuer nicht proportional zum Benzinpreis steigt, da dieser Anteil fix ist.

Nach Abschluss der Generaldebatte wurde der bergang zur Artikeldebatte des Landesgesetzentwurfs

-4-

Nr. 86/11 mit 6 Gegenstimmen (Vors. Baumgartner und Abg.e Rosa Thaler, Pichler Rolle, Munter, Martha Stocker und Dello Sbarba) und 2 Ja-Stimmen (Abg.e Tinkhauser und Artioli) abgelehnt. Der Ausschussvorsitzende wird den Gesetzentwurf gem Artikel 42 Absatz 4 der Geschftsordnung an den Landtagsprsidenten weiterleiten.

del disegno di legge provinciale n. 86/11 con 6 voti contrari (pres. Baumgartner e conss. Rosa Thaler, Pichler Rolle, Munter, Martha Stocker e Dello Sbarba) e 2 voti favorevoli (conss. Tinkhauser e Artioli). Ai sensi dell'articolo 42, comma 4, del regolamento interno il presidente della commissione trasmette il disegno di legge al presidente del Consiglio provinciale.

SP/bl/hz

AG/DF Der Ausschussvorsitzende | Il presidente della commissione Abg. Walter Baumgartner