Sie sind auf Seite 1von 8

ESCUELA DE ANTROPOLOGA INTRODUCCIN AL MAPUZUGUN PROFESORA: Rosa Huenchulaf Semestre II,ao 2011.

Pauta para la Realizacin del Trabajo.


1.- Similitudes y diferencias entre grafemarios, con base el los criterios: filosficos , polticos, organizacional o pedaggicos que fundamenten la razn de escriturar el mapuzugun. 2.- Construya un cuadro que ordene los grafemas vocales y grafemas consonantes, describiendo brevemente las variaciones que sufren en cada uno del grafemarios. 3.- Comentar brevemente la metodologa de trabajo usada por los autores para llegar a elaborar y fundamentar su grafemario. 4.- Refirase a los aprendizajes personales obtenidos, al realizar esta indagacin.

Introduccin.
Originalmente el mapudungun no posea una forma de escritura por lo que ha sido un debate de vital importancia la forma de escribirla y de difundir esta lengua. La UNESCO considera que el mapunzugun es una de las 7 mil lenguas existentes en el mundo y una de las 3 mil en peligro de perderse o con dificultades de uso1 Ya en 1598 los Jesuitas hacan intentos para poder representar el sonido lingstico del Mapudungun y poder as evangelizar y conquistar por medio de la palabra escrita a los mapuche de la poca. Actualmente son utilizadas cuatro formas de escribir el Mapudungun: Las cuatro formas de escritura ms destacadas son el Alfabeto Ragileo, creado por el lingista mapuche Don Anselmo Ragileo, hasta ahora uno de los mas difundidos; el Alfabeto Unificado, desarrollado principalmente por la Sociedad de Lingstica de Chile (SOCHIL); el alfabeto que trabaja la Carrera de Pedagoga Intercultural de la Universidad Catlica de Temuko, conocido como el Alfabeto Carrera, y por ltimo, uno de los ms recientes, el alfabeto CONADI, impulsado por el organismo indigenista estatal2. Aunque si quisiramos un nmero preciso tendramos que hablar de muchos ms, pero en cuanto a lo que respecta a su difusin, el alcance es muy limitado. En este trabajo se analizaran tres grafemaros el unificado, el Wirilzugungue propuesto por la UCT y el Azmchefi propuesto por la CONADI, es a estos alfabetos que se les dar mayor relevancia en este trabajo, pero cabe decir que para la realizacin de este trabajo se hizo una revisin histrica de las distintas propuestas y condiciones en que se ha realizado la escritura del mapudungun

I.- Grafemaro Unificado.


Arturo Hernndez organiz en la Universidad Catlica de Temuco un "Encuentro para la unificacin del alfabeto mapuche" (22-23 de mayo de 1986), este encuentro fue realizado por encargo de la Sociedad Chilena de Lingstica y en este se logro como producto el denominado "alfabeto mapuche unificado. Despus de un perodo en el que esta propuesta fue sometida a prueba, la Sociedad Chilena de Lingstica y la Universidad Catlica de Temuco hicieron la presentacin formal de la propuesta en el libro titulado Alfabeto mapuche unificado (Sociedad Chilena de Lingstica 1988) cuya edicin estuvo al cuidado de los actuales acadmicos de la UCT, Ral Caamao y Arturo Hernndez. Esta publicacin contiene: la presentacin del alfabeto propuesto, preparada por los editores Caamao y Hernndez, una discusin sobre el desarrollo de la escritura en lenguas vernculas de Chile, preparada por Andrs Gallardo, la fundamentacin detallada de las opciones elegidas, preparada por Adalberto Snchez. En los aos ochenta la Sociedad Chilena de Lingstica crea una comisin de lingstica indgena en colaboracin con algunas instituciones mapuches y no mapuches.
1 2

www.lafogata.org/pueblos/pueb1406_1.htm - 12k //www.nodo50.org/azkintuwe/kaniwan_enero.htm

De esta iniciativa surge el inters de planificar y consolidar el desarrollo y uso de un grafemaro del mapuzungun. Resultado de estas iniciativas surge el alfabeto unificado para la lengua mapuche, esta propuesta se propona traspasar la trascripcin fontica y la transliteracin de la lengua. La iniciativa establece un sistema de escritura para satisfacer las necesidades comunicativas de los mapuches hablantes, y entrega libertad a los mapuches y no mapuches para su uso, su carcter de no impositivo da pie para que la interpretacin desde la academia no sea una imposicin sino un aporte a los otros grafemaros. El alfabeto unificado podra ser un valioso auxiliar para los medios de comunicacin que precisen componer sus textos en mapudungun, ya que les permitira ser mas homogneos a travs de todo el territorio geogrfico donde se utiliza el idioma, facilitando la comunicacin. Este programa de alfabetizacin incluye los rasgos lingsticos y principalmente culturales, interviniendo variables econmicas, polticas y sociales, adems, se deben considerar las tradiciones, creencias, actitudes etc de la comunidad respectiva. Los objetivos de la propuesta de este alfabeto fueron: - Servir de instrumento para que los hablantes de mapuzungun aprendan a leer, escribir y valorar su propia lengua. - Servir de instrumento para ensear la lengua y fomentar opiniones positivas en los no mapuches deseosos de aprender y conocer la cultura mapuche. - Servir de instrumento para registrar informacin escrita sobre la cultura mapuche a travs del tiempo. El sistema de sonidos del mapuzungun es uniforme a travs de las diversas regiones, con ciertas variaciones en la pronunciacin y el vocabulario que son propios de los hablantes de las diversas reas. Pero esto no produce dificultades importantes en la comunicacin entre hablantes de distintas regiones. Los estudios cientficos realizados por varios investigadores y estudiantes muestran estas variedades en forma de hablar y pronunciar de la gente mapuche. Pero en un Alfabeto practico no es conveniente incluir todas estas variaciones porque ellas podran confundir al aprendiz. Las grafas utilizadas para representar las unidades mnimas de sonido con significado, o fonemas, son veintisiete, seis vocales pronunciacin de estos fonemas no se han incluido por razones pedaggicas y practicas. La SOCHLIN plantea que necesario adoptar criterios de unificacin y consenso en torno a su sistema de escritura con el fin de poder darle firmeza e importancia a la literatura escrita del mapuzungun a travs del tiempo. Con este fin se opto como modelo dado que esta en contacto y relacin con la sociedad mapuche y su lengua. Todo al sociedad mapuche esta relacionada o se ha relacionado y ha tenido algn tipo de experiencia, uso y/o aprendizaje con el alfabeto castellano. Segn la SOCHILIN, las grafas del espaol se han adaptado bien a los sistemas ortogrficos diseados hasta ahora. La similitud en algunos sonidos de estas lenguas ayuda a que los grafemas puedan ser representados por mismas grafas. Los fonemas con caractersticas especiales se representaron de la manera menos compleja, pensando siempre en el aprendiz. Adems, este alfabeto fue pensado en la realidad de las imprentas locales , que no poseen una variedad en sus tipos. En sntesis, el alfabeto, con su conjunto de reglas ortogrficas, debe ser de relativamente fcil en su asimilacin y manejo. En el caso de un alfabeto para el mapuzungun, cuyos lectores en su gran mayora ya habrn tenido una orientacin a la lecto escritura en castellano, es conveniente que la transferencia de esta habilidad de una lengua hacia otra presente un mnimo de dificultad. Cuando las dos lenguas comparten un mismo sonido, o sonidos casi idnticos, se pueden emplear la misma letra en ambos casos. Por ejemplo: a, ch, e, f, i, k, l, m, n, , o, p, s, t, u, y. A si mismo, cuando un sonido del mapuzungun es distinto a cualquier sonido del castellano, se puede buscar la letra que mas se asemeje a su pronunciacin, aunque su nuevo valor vari un poco del valor habitual o reconocido en castellano. Por ejemplo, d, g, ll, r, w. Y en el caso de los sonidos peculiares del mapuzungun, cuya pronunciacin no se asemeja a ningn sonido del castellano, es necesario buscar un nuevo smbolo o letra que lo represente. Ejemplo l, n, ng, t, tr, . El lecto-escritor que ha recibido una adecuada orientacin al uso de un alfabeto basado en estos principios, puede cambiar de un idioma a otro sin experimentar mayor incomodidad o confusin. Las vocales son seis y cada una puede aparecer en cualquier posicin de la palabra, dado que la pronunciacin de las primeras cinco vocales es idntica o casi idnticas a las mismas vocales en castellano, su uso presenta ninguna dificultad para el lecto escritor.

Otro ejemplo es que la sexta vocal, representada por la letra , es nica del mapudungun. Las cremillas que se encuentran sobre la U, cambian su apariencia y su pronunciacin, y tambin puede cambiar el significado de la palabra. Ejemplo: rume = muy y rme = junquillo. Las consonantes son 21, muchas de las cuales tienen una pronunciacin casi idnticas a la pronunciacin del castellano. Las grafas utilizadas para representar las unidades mnimas de sonido con significado, o fonemas, son 27; 6 son vocales, mientras que 21 constituyen consonantes. D: representa un sonido explosivo fricativo dental que se expresa y pronuncia como Z en el castellano. Ej. Domo: mujer K: es equivalente a C, Q y K, es decir, este grafema reemplaza ests tres grafas, puesto que en este alfabeto, tanto la C como la Q no se expresan o grafican. L, N, T: stas grafas son interdentales, por ende, se expresan adelantando la lengua ponindola entre dientes. Ll: de pronunciacin suave, es una letra palatalizada, es decir, es como si fuera una combinacin de L y una Y. Ng: letra compuesta que representa un solo sonido, que es muy comn en el mapuzungun. R: representa un sonido alveolar fricativo sonoro, tiene un sonido un poco ms fuerte que la r y un poco ms suave que la rr. Es retrofleja. Tr: letra compuesta, se parece mucho al t-r del castellano, representa un solo sonido. : sexta vocal, es nica del mapuzungun. Las cremillas que se encuentran sobre la U, cambian su apariencia y su pronunciacin, y tambin puede cambiar el significado de la palabra. Ejemplo: rume muy y rme junquillo.

II.- Propuesta de grafemario de la Carrera de Pedagoga Bsica Intercultural de la UCT.Grafemario Wirilzugungue.


La propuesta de alfabeto que trabaja la Carrera de Pedagoga Intercultural de la Universidad Catlica de Temuco, se conoce con el nombre de Alfabeto Carrera este busca que el mapunzugun este vinculado con los patrones culturales de la lengua y, desde la perspectiva de la diversidad en tanto fenmeno social general, la escritura debiera resguardar sonidos y significados de palabras, para lo cual el grafemario es un instrumento. La construccin del grafemario es una herramienta para el re-aprendizaje del conocimiento cultural mapuche y de la identidad mapuche. Segn los autores, el aprendizaje del mapuzungun debe recoger los principios mapuches que sustentan el mapunzungun. Estos principios serian la funcin social de la lengua y la diferenciacin entre las lenguas. La construccin de este grafemario se constituyo a travs de tres vertientes de conocimiento o modos de desarrollar el acercamiento a este. La primera inatuzugun o proceso de indagacin que permite comprender el desarrollo del mapuzungun y su situacin actual, a travs de un proceso reflexivo. Esta se puede comprender como un proceso cognitivo que contempla la transmisin del kimun. El segundo enfoque consider el carcter dinmico de la cultura mapunche. Este enfoque permitira comprender hitos de incorporacin de nuevas palabras al sistema. Y el tercer enfoque kimeltuwun que contribuye a mantener la tensin hacia los procesos de aprendizaje y enseanza del mapuzungun. Consideraremos como dimensin poltica el contexto de surgimiento de este grafemario ya que este aparece como refrenda por otros grafemarios propuestos en contextos acadmicos. Los investigadores ligados a este proyecto son mapuches y acadmicos, y que en la constitucin de este grafemario hay una defensa hacia la imposicin de otros grafemarios, considerados como forneos, o tcnicamente mas ligados a la lingstica, conocimiento tecnocientifico de la lengua mas ligados al paradigma cientfico occidental, que al saber de la cultura mapuche. Por otro lado, se considera que con la no-escritura del mapuzungun se tiende a cognotar a esta lengua con un estatus de lengua inferior. Con la escritura, del mapuzungun se tiende a paralelizar esta lengua con cualquier otra lengua con escritura, mas especficamente con el castellano ya que esta ha sido la lengua estndar, Los principios que sostienen esta propuesta son los siguientes.

a) Los grafemas deben resguardar los sonidos del mapuzungun. Desde este principio se sostiene que la originalidad e inteligibilidad del habla del mapuzungun debe estar proyectada, reflejada y protegida por el grafemario, de manera que la representacin escrita de la lengua sea una fiel representacin del uso de esta. b) El grafemario debe resguardar la oralidad del mapuzungun. Es decir, debe ser representativo de su carcter oral, integrando la sonoridad de su composicin a la forma escritural. Se pretende establecer un nexo entre discurso/accin, entendiendo la accin comunicativa y espacial de la lengua y asimilando la escritura del espaol, sin perder los rasgos especficos del mapuzungun. c) El grafemario se basa en la diversidad sociocultural que la sociedad mapuche hace en su mundo interno y externo. En otras palabras, este grafemario intenta hacerse cargo de la propia diversidad que el pueblo mapuche ha tenido tanto histricamente, como en el presente. Como criterio cultural se pude enunciar, que este grafemario, concibe a la escritura como memoria que contribuye a la proteccin y atesoramiento de la lengua y por tanto conocimiento mapunche. Histricamente son los ancianos los encargados de hacer el traspaso en la cultura oral, estos estn muriendo y las generaciones jvenes ya no son portadoras de la lengua. Frente a esto en la actualidad la cultura mapunche ha debido someterse a algunos cambios, debido a que las condiciones culturales han sido mermadas y los elementos culturales han sido enajenados. Guardar el mapuzungun en los textos escritos, como patrimonio, a partir de una desesperacin por la extincin de este3 . Entre los criterios pedaggicos, el grafemario esta orientado a introducir la escritura el las generacin mapunche jvenes, para esto el grafemario no debiera generar ambigedades en los educandos, en el sentido de saber que cada sonido representa una grafa, y si es de las coincide o de las que hace la diferencia. As tambin el grafemario cobra importancia en el proceso de aprendizaje de la fontica o la re-fonemizacin, sirviendo este como la herramienta de enseanza de los sonidos y entonaciones. El reaprendizaje del mapuzungun actualmente esta marcado por un contexto de preocupacin por la reactivacin de la identidad y cultura mapunche. Se desprende aqu la apropiacin de los elementos culturales, asocindose al modelo de Batalla a la cultura autnoma. Con todo esto se busca dar vitalidad social y cultural al mapuzungun mediante su prctica, generar la capacidad descriptiva y nominativa del mapuzungun, superar las contradicciones de la enseanza de la lengua, tanto de la familia como de la escuela, permitiendo su prctica en ambos contextos. Para el logro de estos objetivos se proponen como acciones estratgicas la vinculacin de la lengua y la prctica en la enseanza del mapuzungun. Tambin cobra importancia generar situaciones de interaccin social que permitan la reproduccin y el dialogo de manera fluida y natural. Por ultimo, considerar contextos de habla y prctica cultural, entendidos estos como los modos de interaccin y los comportamientos y actitudes personales en el aprendizaje del mapuzungun, teniendo en cuenta las normas existentes frente determinadas situaciones culturales. Un programa de enseanza del mapuzungun ya sea en la formacin inicial docente (universitaria), as como, en escuela bsica, debe tener en cuenta y considerar las condiciones y contextos amplios en que se enmarca la actual situacin de la sociedad mapuche, esto es, segn los autores, las relaciones intertnicas y las relaciones interculturales. Los principios que sustentan la enseanza y re-aprendizaje del mapuzungun dicen relacin con la funcin social del mapuzungun, su uso social y su funcin comunicativa, como medio de transmisin de pensamiento. La diferenciacin de las lenguas implica que no se debe confundir el castellano con el mapuzungun, evitar cruces en el uso de una de las lenguas. El mapuzungun comunica el mapun kimn y el mapun rakizuam. La actitud de escucha en el aprendizaje del mapuzungun. Considerar las diferencias de habla de las personas. El que quiere aprender debe tener el modelo de persona de quien quiere aprender, estos pueden ser los padres, el wewpife y la imikafe. Segn los autores, un problema de enseanza del mapuzungun deber cautelar la superacin de los problemas ligados a la perdida de la identidad. Proponen que habr que establecer diferencias entre ambas lenguas y orientar a los alumnos de formacin inicial docente hacia una bsqueda de comprensin del fenmeno de conflicto lingstico, por
3

Coa: 1995.

tanto, hacia los aportes que el estudiante pueda obtener en la comprensin de su propia lengua, segn su pertenencia socio-tnica y la del otro. Diferencias en al escrituracin y la pronunciacin del mapuzungun: De acuerdo a los autores del grafemario de PIB UCT, existen sonidos del mapuzungun y las representaciones de estos a travs de grafas utilizadas en la escritura del castellano que producen dificultades en la escritura del mapuzungun. A continuacin revisaremos os principales aportes hechos por este enfoque: Ll: esta grafa se confundira el sonido, ses adopta entonces el grafema J, resolviendo un problema interno del mapuzungun, resolviendo, asi el uso del abecedario en castellano. Ng: al leer este grafema se tiende a separar, para este tipo de situaciones se elige por el grafema g, que se denominar y leer como g D: al leer este grafema se tiente a pronunciarlo como en el castellano, por lo tanto, se prefiere el uso de Z. Los grafemas dentales (l, n, y t) presentan a lo menos dos problemas: a.- el primer problema es mecanogrfico: el subrayado. Se hace Dificil al ser escrito en una mquina de escribir o un computador. b.- el segundo problema es lingstico, produce ambigedad con sus similares l, n, p, lo que generara conflicto en la pronunciacin y hace vulnerable su existencia. Se demandan las grafas que cuiden de la fontica del mapuzungun. Ante esto se plantea, entonces, basndose en la propuesta de Ragileo, el reemplazo de l por b y n por h. El grafema t es eliminada elimin, por cuanto, el sonido que se pretenda reemplazar depende de las vocales con que ocurra. G: se acostumbra a leer como en castellano, para lo cual es cambiada por Q. Ej. Gl por ql. Tr: se tiende a leer como t-r del castellano y siendo ste un sonido propio del mapuzungun no se producira la diferencia con la lengua castellana, por esto se opta por la X a fin de resguardar el sonido del mapuzungun. V: esta grafa es la que pone Ragileo, es un sonido que permite hacer la diferencia, pero esto genera problemas de orden pedaggico cuando se escribe en manuscrito. Sh: en algunos lugares representa un sonido tipo, desde el punto de vista de la variacin estilstica y dialectal del mapuzungun. T: en ningn grafenario se toma en cuenta este sonido que indica lo afectivo, se sabe que la mayor afectividad expresada a un nio o hacia una persona cercana, es a travs de este sonido. T: Esta letra tambin puede accionar confusin a la hora de renunciar y al escribirla. Una forma simple es que el mapuzungun tiene dos t. Cobra gran importancia la capacidad de escuchar de los hablantes del mapuzungun.

III. Propuesta del estado Chileno, por medio de la CONADI. Grafemario Unico del Idioma Mapuche Azmchefe.
El Estado chileno promueve el uso de un alfabeto que combina caractersticas de los dos anteriores y tambin contiene elementos nuevos. Fue creado por la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (CONADI). Es un alfabeto romano formado por 28 letras ordenadas de forma diferente a la convencional, recibe el nombre de Azmchefe (persona que ensea) por sus 7 primeras letras. El orden es el siguiente:a, z, , m, ch, e, f, i, k, t, nh, tx, o, y, q, g, lh, , r, s, ll, p, u, w, l, n, sh, t'. El Azmchefe no reconoce la t interdental y proporciona letras para representar en la escritura el habla afectiva y la despectiva. Es ambiguo en el uso de y y w como semivocales en los diptongos descendentes, pues las alterna sin consistencia con i y u: fey y fei, chaw y meu; y tampoco es consistente al anotar las consonantes eufnicas: gllcha y ulhmenh. Sigue las mismas reglas de puntuacin, de uso de maysculas y de palabras extranjeras que el Alfabeto Unificado, pero contempla el uso de consonantes por motivos de eufona.

Se plantea como objetivo general proponer un grafemario unico para la lectoescritura mapudundun teniendo como bases seis grafemarios, en los que se puede hacer un intercambio de los codigos lingisticos y fonemas del idioma castellano, con la opinin de algunas organizaciones mapuche En lo que respecta a sus criterios fildoficos el grafemario Aznchefe tiene la necesidad de resguardar y perpetuar la lengua oral mapuche, otorgndole identidad y sentido propio a la tradicin cultural mediante la estandarizacin de la escritura, para su enseanza a las futuras generaciones. Tal fin parte del supuesto de que la lengua es parte fundamental de la existencia y del desarrollo cultural de la sociedad mapuche, en un desafo a los propios integrantes de conocerse as mismos y de potenciar su persistencia lingstica en el tiempo. En cuanto a sus criterios culturales grafemario las identidades esenciales del mapuche son de vital importancia, y se realiza con el objeto de lograr reconocimiento cultural rescatando los valores propios sin descuido de las costumbres ms tradicionales. Las races culturales manifiestas en la oralidad de los ms ancianos deben ser contempladas en su generacin, de modo de capturar parte de esta esencia de ser mapuche, lo ms intrnseco de la lengua como manifestacin cultural En lo que respecta a sus criterios politico organizacionales el alfabeto pretende ser creado y difundido por los mismos mapuche, pero debe ser legitimado por el Ministerio de Educacin de Chile. En este sentido, se deben adjuntar los criterios de su formulacin los cuales deben ser conocidos por los integrantes de las comunidades desde las cuales emerge. Por lo general, se dispone para comunidades organizadas, con una estructura poltica consensuada que represente la participacin de todos sus integrantes. En lo que compete a sus criterios pedaggicos el grafemario pretende ser una herramienta pedaggica entre hablantes y futuros hablantes mapuche, de modo que a la vez, se facilite la educacin intercultural bilinge y con ello, la enseanza de la cultura.

Cuadro de Grafemas Vocales.


AFI /a/ /e/ /i/ /o/ /u/ // Unificado a e i o u UCT a e i o u Aznchefe a e i o u Ejemplo malal epe in okln umawtun mi Espaol corral casi comer desgranar dormir pestaa Pronunciacin Aproximada Como la a espaola Como la e espaola Como la i espaola Como la o espaola Como la u espaola Es un sonido que se pronuncia poniendo la lengua como si se fuera a pronunciar u, y los labios como cuando se pronuncia i.

Grafemas consonates:

AFI Unificado UCT Azmchefe /t/ // ch d ch z ch z

Ejemplo challwan dungun

Espaol pescar lengua

Pronunciacin aproximada Como la ch del espaol estndar. Como la z de cazador en el espaol del norte de Espaa. Como la f espaola. En algunos dialectos, al final de slaba es como la v inglesa o francesa. Parecido a la g intervoclica del espaol. Como la c espaola delante de a, o y u. Como la l espaola. Semejante a una l espaola, pero poniendo la punta de la lengua entre los dientes. Como la ll espaola en los dialectos sin yesmo. Como la m espaola. Como la n espaola. Semejante a una n espaola, pero poniendo la punta de la lengua entre los dientes. Como la espaola. Como la n de anca o como la ng del ingls morning. Como la p espaola. Semejante a la r rehilada de algunos dialectos del espaol o a la r del ingls rat. Como la s del espaol americano o, al usar un tono afectuoso, como la sh del ingls. Como la sh del ingls (es la variante afectuosa de s). Como la t espaola.

/f/

afn

terminar

// /k/ /l/ /l/ //

g k l l ll

q k l l j m n y g p r

q k l lh ll m n nh g p r

rag ko lwan lafken

greda agua guanaco mar, lago, oeste

llangkaforo hombro make nag namn uke nge po rngo cndor abajo pie madre ojo papa harina

/m/ m /n/ /n/ // // /p/ // n n ng p r

/s/

sumel

zapato casita (afectuoso) polilla

[] /t/ [t']

sh t -

sh t t

sh t t'

shuka tonton wet'wet'

loco Como la t inglesa en tea (es (despectivo) la pronunciacin despectiva

de d). /t/ t h ant sol Semejante a una t espaola, pero poniendo la punta de la lengua entre los dientes. Como la tr del espaol chileno coloquial, semejante a la tr inglesa de train. Semiconsonante: como la hu del espaol en hueso. Semivocal: Como la u espaola en causa. Como la y del espaol estndar en maya o rey.

/t/

tr

tx

trawa

piel

/w/ w

w, u

willi, chaw sur, padre yeku, papay cormorn, seorita

/j/

y, i

Aprendizajes Obtenidos:
De la realizacin de este trabajo se pudo obtener variados aprendizajes, lo primero que se puede nombrar es la dificultad en consensuar la escritura del mapudungun donde entran en juego tres o cuatro actores que intentan regular y dar su punto de vista enlo que respecta a esta problemtica, lo que a su vez trae consecuencias politicas; los actores que se pudo identificar estn las comunidades mapuche, los academicos lingistas y academicos mapuche y el estado, esto se diferencia en la realizacin de distintos grafemarios que representan estas distintas vertientes como la diferencia que se aprecia entre el grafemario de Anselmo Ragileo de una amplia difusin en las comunidades y el Azmchefi que es el alfabeto oficial para el estado y para todos los fines publicos. A pesar de todo esto creemos que la importancia de tener una forma de representar grficamente el mapudungun tiene relacin directa con la perpetuacin y difusin de esta lengua y toda la tradicin cultural que conlleva y que se ve amenazada por distintas situaciones, ya sea politicas, economicas o culturales, como la globalizacin, homogeneizacin de saberes, colonizacin espaola y posterior invasin chilena en la Araucana, amenaza de sobremanera el patrimonio cultural e histrico de los mapuche. Tambien la existencia de un grafemario de la lengua mapuche puede dar a conocer en otros contextos la lengua mapuche, derribando las creencias de que esta no es una lengua o que posee pocos sonidos, y as llevar a una toma de conciencia de la tremenda riqueza que se ve reflejada en el habla mapuche.

Bibliografa: Textos:
Coa, Pascual Testimonio de un Cacique Mapuche. 1995 CONADI. Azunchefi. Editorial Pillan. Temuco. 1998 Sociedad Chilena de Lingstica. Alfabeto Mapuche Unificado. PUCH, sede Temuco. 1998.

Fuentes de Internet:
- www.lafogata.org/pueblos/pueb1406_1.htm - 12k - www.nodo50.org/azkintuwe/kaniwan_enero.htm - www.mapuche.nl/publ/idiom/alfabeto.htm - es.wikipedia.org/wiki/Escritura_del_mapudungun

Das könnte Ihnen auch gefallen