Listă de fraze uzuale De bază Salut. Alo. Hallo. (Halo) Bună. (informal) Hi. (HAI) Ce mai faci?

/ Ce mai faceţi? Wie geht's? (Vii ghets?) NOTĂ: În germană, asta este chiar o întrebare, nu doar o formă de salutare. Deci, mai bine rămâneţi la 'Hallo' . Bine, mulţumesc. Danke, gut. (Danche, gut) Cum te cheamă? Wie heißt du? / Wie heißen Sie? (Vii haist du? / Vii haisăn Zii?) Numele meu este ______ . Ich heiße ______ . (Ihi haise _____ .) Încântat de cunoştiinţă. Sehr angenehm. (Zer anghenem) NOTĂ: Mai degrabă în utilizarea formală a limbii. Te rog / Vă rog. Bitte. (Bitte) Mulţumesc. Danke. (Danche) Cu plăcere. Bitte. (Bitte) Da. Ja. (Ia) Nu. Nein. (Nain) Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (captarea atenţiei) Entschuldigung. (Entşuldigung) Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (pardon) Entschuldigung. (Entşuldigung) Îmi pare rău. Tut mir Leid. (Tut mir laid) La revedere Auf Wiedersehen. (Auf Viiderzeeăn.) Pa (informal) Tschüß. (Cius) Nu vobesc [bine] germana. Ich kann nicht [so gut] deutsch. (IŞ can niŞt [zo gut] doitş) Vorbiţi româna? Sprichst du / Sprechen Sie rumänisch? (Şprihst du / Şprehăn zII RU-me-niŞ?) Vorbeşte cineva de aici româna? Kann hier jemand rumänisch? (Can hir iemand rumeniş?) Ajutor! Hilfe! (Hilfe!) Bună dimineaţa. Guten Morgen. (Gutăn Morghen) Bună seara. Guten Abend. (Gutăn Abănd) Noapte bună. Gute Nacht. (Gute Naht) Nu înţeleg.

(IŞ habe miŞ fărirt) Mi-am pierdut bagajele. dar folosit în germană. (IŞ brauhe ainăn Arţt) Pot să folosesc telefonul tău / dvs. Lass / Lassen Sie mich in Ruhe . Ich habe mich verirrt. (Las / Lasăn Zii miŞ in Ruee) Nu mă atinge / atingeţi! Fass / Fassen Sie mich nicht an! (Fas / Fasăn Zii miŞ niŞt an) Chem poliţia. (IŞ brauhe daine / Ire Hilfe) Este o urgenţă. (IŞ habe maine Taşe fărloren) Mi-am pierdut portmoneul. Ich rufe die Polizei. (. Das ist ein Notfall.. (Das ist Ain Notfal) M-am pierdut. (IŞ fărŞtee niŞt) Unde este baia? Wo ist die Toilette? (Vo ist di toalette?) Probleme Lasă-mă în pace. Ich habe meine Tasche verloren. Ich bin verletzt.? Kann ich dein/Ihr Telefon benutzen? (Can iŞ dain / Ir Telefon benuţăn) Numere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 eins (ains) zwei (ţvai) drei (drai) vier (fir) fünf (fiunf) sechs (zex) sieben (ziiben) acht (aht) . (IŞ bin cranc) Sunt rănit. Ich bin krank.. Ich brauche deine/Ihre Hilfe. (IŞ bin fărleţt) Am nevoie de un doctor. (Ih rufe dii Poliţai) Poliţia! Polizei! (Poliţai!) Stai! Hoţ! Halt! Ein Dieb! (Halt! Ain Diib!) Am nevoie de ajutor. Ich brauche einen Arzt. Ich habe mein Portemonnaie verloren. Sunt bolnav.Ich verstehe es nicht.IŞ habe main portmonéh fărloren) Notă: Portmonnaie este de origine franceză.

000.000 eine Million (aine milion) .neun (noin) 10 zehn (ţen) 11 elf (elf) 12 zwölf (zvoelf) 13 dreizehn (draiţen) 14 vierzehn (firţen) 15 fünfzehn (fiunfţen) 16 sechzehn (zexţen) 17 siebzehn (zibţen) 18 achtzehn (ahtţen) 19 neunzehn (noinţen) 20 zwanzig (ţvanţig) 21 einundzwanzig (ain und ţvanţig) 22 zweiundzwanzig (ţvei und ţvanţig) 23 dreiundzwanzig (drai und ţvanţig) 30 dreißig (draisih) 40 vierzig (firţih) 50 fünfzig (fiunfţih) 60 sechzig (zexţih) 70 siebzig (zibţih) 80 achtzig (ahtţih) 90 neunzig (noinţih) 100 (ein)hundert (hundărt) 200 zweihundert (ţvei hundărt) 300 dreihundert (drai hundărt) 1000 (ein)tausend (tauzănd) 2000 zweitausend (ţvai tauzănd) 1.

000.000 eine Billion (aine bilion) numărul _____ (tren.000. autobuz.) Nummer _____ (număr) jumătate halb (halb) jumătatea die Hälfte (dii helfte) mai puţin weniger (venigăr) mai mult mehr (mer) Timp acum jetzt (ieţt) mai târziu später (spetăr) înainte vor (for) dimineaţă Morgen (morgăn) dimineaţa morgens (morgăns) mâine dimineaţă morgen früh (morgăn friu) după-amiază Nachmittag (nahmittag) după-amiaza nachmittags (nahmittags) seară Abend (abănd) seara abends (abănds) noapte Nacht (naht) noaptea nachts (nahts) Ceasul ora unu ein Uhr (ain Ur) ora două 2 Uhr (ţvei Ur) prânz 12 Uhr sau Mittag (ţvoelf Ur sau Mittag) ora treisprezece 13 Uhr (draiţen Ur) ora paisprezece 14 Uhr (firţen Ur) miez de nopţii .000.000.000 eine Milliarde (aine miliarde) 1. etc.000.1.

Mitternacht sau 0 Uhr sau 24 Uhr (mittărnaht sau nul Ur sau firundţvanţih Ur) Durată _____ minut(e) _____ Minute(n) (Minute (Minutăn)) _____ oră(ore) _____ Stunde(n) (Ştunde (Ştundăn)) _____ zi(le) _____ Tag(e) (Tag(e)) _____ săptămână(săptămâni) _____ Woche(n) (Vohe (Vohăn)) _____ lună(luni) _____ Monat(e) (Monat (Monate)) _____ an(i) _____ Jahr(e) (Iar(e)) Zile astăzi heute (hoi-te) ieri gestern (GES-tàrn) mâine morgen (MOR-găn) săptămâna aceasta diese Woche (DII-ze VO-he) ultima săptămână letzte Woche (LEŢ-te VO-he) săptămâna următoare nächste Woche (NEX-te VO-he) Luni Montag (MON-tak) Marţi Dienstag (DIINS-tak) Miercuri Mittwoch (MIT-voh) Joi Donnerstag (DO-nărs-tak) Vineri Freitag (FRAI-tak) Sâmbătă Samstag (ZAMS-tak) Duminică Sonntag (ZON-tac) Luni Ianuarie Januar (Ianuar) Februarie Februar (Februar) Martie März (Merţ) .

lucru care se întâmplă şi în multe alte limbi europene. 15. De exemplu. tren) Wieviel kostet eine Fahrkarte nach _____? (Vifiil costăt aine Farcarte nah _____) Cât costă un bilet spre _____? (avion) .Aprilie April (April) Mai Mai (Mai) Iunie Juni (Iuni) Iulie July (Iuli) August August (August) Septembrie September (Zeptembăr) Octombrie Oktober (Octobăr) Noiembrie November (Novembăr) Decembrie Dezember (Deţembăr) Scrierea ceasului şi a datei Data şi ceasul se scriu exact în aceaşi formă ca şi în română.30 (notaţi punctul după numărul 24) Culori negru schwarz (şvarţ) alb weiß (vais) gri grau (grau) roşu rot (rot) albastru blau (blau) galben gelb (gelb) verde grün (griun) portocaliu orange (o-RANJ) roz rosa (RO-za) maro braun (braun) Transport Autobuz şi tren Cât costă biletul spre _____? (autobuz. data şi timpul se scrie: * 24. Aug 2004.

?) ...aeroport? ..cluburi? .) ....gară? .... (?) (Vo gibt es file..atracţii turistice? ....die Jugendherberge? (dii Iugănherberge?) .) Unde merge acest tren/autobuz? Wohin fährt dieser Zug/Bus? (Vohin fert diizăr Ţug/Bus?) Unde este trenul/autobuzul spre _____? Wo ist der Zug/Bus nach _____? (Vo ist der Ţug/Bus nah _____?) Opreşte acest tren/autobuz în _____? Hält dieser Zug/Bus in _____? (Helt diizăr Ţug/Bus in _____?) Când pleacă acest tren/autobuz la _____? Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (Van fert der Ţug/Bus nah _____?) La ce oră ajunge acest tren/autobuz în _____? Wann kommt dieser Zug/Bus in _____ an? (Van comt diizer Ţug/Bus in _____ an?) Direcţii Cum ajung la _____ ? (oraşe) Wie komme ich nach _____ ? (Vii come iŞ nah _____ ?) Cum ajung la _____ ? (locuri. Links abbiegen.. (Bitte aine Farcarte nah _____...Hotels? (Hotels?) ....restaurante? .das _____ Hotel? (das _____ Hotel) . vă rog.) ..Bars? (Bars?) ...Sehenswürdigkeiten? (Zeănsviurdihcaităn?) Poţi / Puteţi să-mi arătaţi pe hartă Kannst du / Können Sie mir das auf der Karte zeigen? (Canst du / Kionăn Zii mir das auf der Carte ţaigăn) stradă Straße (Ştrase) La stânga..căminul pentru tineri? .centru? ..cluburi de noapte? ..........Stadtmitte? (.das ____ Konsulat? (das _____ Consulat?) Unde se află multe....hotelul _____ ? ... Wo gibt es viele.staţia de autobuz? .der Bahnhof? (der Banhof?) .der Flughafen? (der Flughafăn?) .consulatul Român/Moldovean? . (Linx abbiigăn.. Bitte eine Fahrkarte nach _____...Restaurants? (Restorants?) .die Bushaltestelle? (dii Bushalteştele?) ...hoteluri? . Rechts abbiegen..Kneipen? (Cnaipăn?) . (Rehţ abbiigăn.......) La dreapta. străzi) Wie komme ich zu _____ ? (Vii come iŞ ţu _____ ?) .....Wieviel kostet ein Ticket nach _____? (Vifiil costăt ain Tichet nah _____) Un bilet până la _______...

) intersecţie Kreuzung (Croiţung) nord Norden (Nordăn) sud Süden (Siudăn) est Osten (Ostăn) vest Westen (Vestăn) în sus bergauf (bergauf) în jos bergab (bergap) Taxi Taxi! Taxi! (Taxi!) Duceţi-mă la _____..) Notă: Folosiţi 'zu' pentru străzi şi locuri şi 'nach' pentru oraşe şi sate. (Bringen Zii mih bitte dahin. Cât costă până la _____? Wieviel kostet es zu/nach _____? (Viifil costăt es ţu / nah _____?) Duceţi-mă acolo... Achte/Achten Sie auf den(m)/die(f)/das(n) _____. (Hat da Ţimăr. (Bitte bringen Zii mih ţu / nah _____. vă rog. Bringen Sie mich bitte dahin.. Hat das Zimmer.stânga links (linx) dreapta rechts (rehţ) înainte geradeaus (gheradeaus) spre _____ Richtung _____ (Rihtung) după _____ nach dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (nah dem(m) / der(f) / dem(n)_____) înainte de _____ vor dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (for dem(m) / der(f) / dem(n)_____) Atenţie la _____.) .... (Ahte / Ahtăn Zii auf den(m) / die(f) / das(n) _____. Bitte bringen Sie mich zu/nach _____.) Are camera.cearşafuri? . vă rog.) Gazdă Aveţi câteva camere disponibile? Sind noch Zimmer frei? (Zind noh Ţimer frai?) Cât costă o cameră pentru o persoană/două persoane? Wieviel kostet ein Einzelzimmer/Doppelzimmer? (Vifiil costăt ain Ainţălţimer/Dopălţimăr....

mai mare? . Ich bleibe eine Nacht (_____ Nächte)..) Voi sta _____ noapte (nopţi).mai curat? ... OK..eine Toilette? (aine Toilete) .. (IŞ blaibe aine Naht (_____ Nehte).... ich nehme es. iŞ neme es.....o baie? (toaletă) ..... o iau..un TV? ...Bettlaken? (Betlakăn?) ...eine Dusche? (aine Duşe) .) Bani Acceptaţi lei româneşti / moldoveneşti? Nehmen Sie rumänische / moldawische lei? (Nemăn Zii rumenişe / moldavişe lei?) Acceptaţi cărţi de credit? Kann ich mit Kreditkarte zahlen? (Can iŞ mit Creditcarte ţalăn?) Puteţi să-mi schimbaţi nişte bani? Können Sie für mich Geld wechseln? (Coenăn Zii fiur miŞ geld vecsăln?) Unde pot să schimbi bani? Wo kann ich Geld wechseln? (Vo can iŞ geld vecsăln?) .mai ieftin? .vestiare? . (Ochei.einen Fernseher? (ainăn Fernzehăr) Pot să văd camera mai întâi? Kann ich das Zimmer zuerst sehen? (Can iŞ das Ţimăr ţuerst zehăn?) Aveţi ceva mai liniştit? Haben Sie etwas ruhigeres? (Hanăn Zii etvas ru-i-găs) . (Viurdăn Zii bitte main Ţimăr zaubăr mahăn?) Mă puteţi trezi la _____? Können Sie mich um _____ Uhr wecken? (Coenăn Zii miş um _____ Ur vecăn?) Vreau să plec.. Ich möchte gehen.größeres? (groesărăs) ..sauberes? (zaubărăs) ..un duş? (shower) ...) Notă: Plural pentru 'Nacht' este 'Nächte' .billigeres? (biligărăs) OK.....ein Telefon? (ain Telefon) .Schließfächer? (Şliisfehăr?) Este inclus micul-dejun/cina? Ist Frühstück/Abendessen inklusive? (Ist Friuştiuc / Abăndesăn?) La ce oră este micul-dejun /cina? Wann gibt es Frühstück/Abendessen? (Van gibt es Friuştiuc / Abăndesăn?) Vă rog să-mi curăţaţi camera.. Würden sie bitte mein Zimmer sauber machen. Puteţi să-mi sugeraţi un alt hotel? Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (Coenăn Zii mir ain andărăs Hotel empfelăn?) Aveţi un seif? Haben Sie einen Safe? (Habăn Zii ainăn Zafe?) .un telefon? ... (IŞ moehte gheăn...

Ich bin Vegetarier. (IŞ ese kain Şvainflaiş) Nu mănânc decât cuşer.Puteţi să-mi schimbaţi un cec de călătorie? Kann ich hier Traveler-Schecks einlösen? (Can iŞ hiir Trevelăr-Şecs ainloesăn?) Unde pot să schimb un cec de călătorie? Wo kann ich Traveler-Schecks tauschen? (Vo can iŞ Trevelăr-Şecs tauşăn?) Care este rata de schimb? Was ist der Wechselkurs? (Vas ist der Vecsălcurs?) Unde este un bancomat (ATM)? Wo ist ein Geldautomat? (Vo ist ain Geldautomat?) Mâncare O masă pentru o persoană/doi oameni.) Pot să văd meniul. vă rog. (Ain tiŞ fiur aine perzon/ţvai perzonăn. (IŞ ese nur cuşer. vă rog? Ich hätte gerne die Speisekarte? (IŞ hete gherne di Şpaizecarte?) Aveţi o specialitate a casei? Gibt es eine Spezialität des Hauses? (Gibt es aine Şpeţialitet des Hauzăs?) Există o specialitate locală? Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? (Gibt es aine Şpeţialitet au diezăr Gegănd?) Sunt vegetarian. (IŞ bin Veghetariăr..) Vreau de mâncare cu ____ Ich möchte etwas mit ____ (IŞ moechte etwas mit ____) pui Huhn (Hun) carne de vită Rindfleisch (Rindfleiş) peşte Fisch (Fiş) şuncă Schinken (Şincăn) crenvuşti . Ein Tisch für eine Person/zwei Personen.) mic-dejun Frühstück (Friuştiuc) pachet Lunch sau zweites Frühstück (Lunci sau Friuştiuc) cafea Kaffee (Cafee) mâncare de prânz Mittagessen (Mittagesăn) Aş vrea _____.) Nu mănânc porc.. (IŞ moechte _____. Ich esse kein Schweinefleisch.) Puteţi să îl/o faceţi mai puţin gras(ă)? Könnten Sie es bitte nicht so fett machen? (Coentăn Zii es bitte niht zo fet mahăn?) meniul zilei Tagesessen (Tagăsesen) a la carte a la carte (. bitte. Ich esse nur koscher. Ich möchte _____. bitte.

dunkels Hefeweizen. ospătar! (captarea atenţiei chelnerilor) Entschuldigung! (Entşuldigug!) . Alt (în Rheinland). Există: Export ('Lager' în Elveţia). vin roşu/alb Rot-/Weiß-wein (Rot-/Vais-vain) Îmi daţi puţin(ă) _____? Kann ich etwas _____ haben? (Can iŞ etwas _____ habăn?) sare Salz (Salţ) piper Pfeffer (Pfefăr) unt Butter (buttăr) Mă scuzaţi. Hefeweizen ('Weißbier' în Bavaria). Bockbier (câteodată în sudul Germaniei). ar trebui să menţionaţi ce fel de bere vă trebuie. Kölsch ("în Köln"). Pils.Wurst (Vurst) brânză Käse (Cheze) ouă Eier (Aiăr) salată Salat (Zalat) legume (proaspete) (frisches) Gemüse ((frişăs) Gemiuze) fructe (proaspete) (frisches) Obst ((frişăs) Obst) pâine Brot (Brot) pâine prăjită Toast (Toast) găluşte Nudeln (Nudăln) orez Reis (Rais) fasole Bohnen (Bonăn) Îmi aduceţi un pahar de _____? Könnte ich ein Glas _____ haben? (Coente iŞ ain Glas _____ habăn?) Îmi aduceţi o cană cu _____? Könnte ich eine Tasse _____ haben? (Coente iŞ aine Tase _____ habăn) Îmi aduceţi o sticlă de _____? Könnte ich eine Flasche _____ haben? (Coente iŞ aine Flaşe _____ habăn?) cafea Kaffee (Cafee) ceai Tee (Tee) suc Saft (Saft) apă minerală Mineralwasser sau Sprudel(-wasser) (Mineralvasăr sau Şprudăl) apă (plată) Leitungswasser (Laitungsvasăr) bere Bier (Biir) Notă: Măcar în Germania şi Austria.

whiskey Whiskey (Uiski) vodka Wodka (Vodca) rom Rum (Rum) apă Wasser (Vasăr) suc de club ??? (. O bere mică/mare. este pus pe primul loc. Es war hervorragend. bitte) Notă: Este un obicei comandarea vinului la sfert sau optime (dintr-un litru). Ein Viertel/Achtel Rotwein. (Ain grosăs/clainăs Biir. O sticlă. Hefeweizen ('Weißbier' în Bavaria). dunkels Hefeweizen. bitte. Un pahar de vin roşu/alb. (Bitte aine Cola mit Rum) Notă: În germană. Bitte eine Cola mit Rum. Ein Glas Rot-/Weißwein. la fel ca în română produsul în care se toarnă aroma. bitte. vă rog. vă rog. acest lucru nu va fi înţeles în nordul Germaniei. (Aine Flaşe. Würden Sie bitte abräumen? (Viurdăn Zii bitte abroimăn) Nota. Pils. bitte) Notă: Probabil. bitte) Un cola cu rom. bitte. vă rog. bitte. (Ain Biir/ţvai Biir. bitte) Un sfert/O optime de vin roşu. (IŞ bin fertig.) Vă rog luaţi farfuriile.) apă tonică tonic water (tonic uatăr) suc de portocale Orangensaft sau doar O-Saft (Oranjănzaft sau O-Zaft) Cola (suc) Cola (Cola) Aveţi cumva ceva gustări? Haben Sie irgendwelche Snacks? (Habăn Zii irgăndvelhe Snecs?) . vă rog. bitte. bitte. bitte. ar trebui să menţionaţi ce fel de bere vă trebuie.) Baruri Serviţi alcool? Haben Sie alkoholische Getränke? (Habăn Zii alcoolişe Getrenche?) Este cu servire la masă? Kommt eine Bedienung zum Tisch? (Comt aine Bediinung ţum Tiş?) O bere/două beri. bitte. Alt (în Rheinland). Kölsch ("în Köln"). vă rog. vă rog Ein großes/kleines Bier. (o halbă de bere) Eine Halbe. Eine Flasche. vă rog..) A fost delicios.Am terminat. Ich bin fertig. (Es var herfor-ragănd.. (Aine Halbe. bitte) Notă: Măcar în Germania şi Austria. Bockbier (câteodată în sudul Germaniei). Ein Bier/zwei Bier. vă rog. (Ain Fiirtăl/Ahtăl Rotvain. Die Rechnung. bitte) La jumătate. (Ain Glas Rot-/Vaisvein. Există: Export ('Lager' în Elveţia). (Dii Rehnung.

(Das ist ţu toiăr) Acceptaţi _____? Nehmen Sie _____? (Nemăn Zii _____?) scump teuer (toiăr) ieftin billig / günstig (bilih / giunstih) Nu-mi permit.Încă unul(m)/una(f).săpun. OK.. .. bitte) Încă un rând. bitte... .Seife... (. Das ist zu teuer. (IŞ bin niht daran interesiirt) OK. (IŞ vil es niht) Ştiu că acesta nu este preţul normal. traducerea ar fi: Sie betrügen mich. Nu mă interesează.Ţanpasta) . Cuvântul abzocken este mai degrabă familiar..şampon. Noch einen(m)/eine(f)/eins(n)... bitte. bitte) Când se închide? Wann schließen Sie? (Van şliisăn Zii?) Cumpărături Aveţi aşa ceva. (. Dar sună prea dur...) . (IŞ brauhe .. (IŞ vais. Sie wollen mich abzocken. vă rog. Noch eine Runde. Ich bin nicht daran interessiert..ceva pentru dureri. (Noh aine Runde.. .eine Zahnbürste. (.... vă rog...... ich nehme es. (ex. Ich weiß.... IŞ neme es) Îmi daţi o pungă? Kann ich eine Tüte haben? (Can iŞ aine Tiute habăn?) Expediaţi (în străinătate)? Versenden Sie auch (nach Übersee)? (Verzendăn Zii auh (nah Ueberze)?) Am nevoie de . aspirină sau nurofen) . Ich will es nicht.Zahnpasta. Ich kann es mir nicht leisten..Zaife) .tampoane. (OK.. dass das nicht der normale Preis ist..Tampons) ..aine Ţan briuste) .. (. das das niht der normale Prais ist) Mă înşelaţi... (. . ... mărimea mea? Haben Sie das in meiner Größe? (Habăn Zii das in mainăr Groese?) Cât costă? Was kostet das? (Vas kostăt das?) E prea scump..pastă de dinţi.. (Zii volăn mih abţocăn) Notă: De fapt.Tampons..Şampu) .. (.. (Noh ainăm(m)/aine(f)/ains(n). (IŞ can es mir niht laistăn) Nu-l/N-o vreau.Şmerţmităl) Notă: Medicamente găsiţi doar în farmacii . Ich brauche .Schmerzmittel.Shampoo. îl/o iau....o periuţă de dinţi.

ein Stift. ...tablete pentru stomac..Batterien......baterii.eine Rasierklinge.... (. (. . (..ein Regenschirm. (........... (IŞ moehte ain Auto laiăn) Primesc asigurare? Kann ich es versichern? (Can IŞ es fărziihărn?) stop (semn de circulaţie) stop (stop) sens unic Einbahnstraße (Ainbanştrase) a da prioritate Vorfahrt gewähren (Forfart gheverăn) parcarea interzisă Parkverbot (Parcvărbot) limită de viteză Geschwindigkeitsbeschränkung (Geşvindihcaits-beşrencung) benzinărie Tankstelle (Tancştele) benzină Benzin (Benţin') motorină Diesel (Diizăl) ... (.Sonnencreme. (......ain Rumeniş-Doitş Voertărbuh) Maşini Vreau să închiriez o maşină..un ziar în română..Şraibpapiir) . .. .un pix... (ain Regănşirm) .aine rumeniş-şprahige Ţaitung) . Ich möchte ein Auto leihen...o umbrelă... . (... (...hârtie pentru scris.rumeniş-şprahige Biuhăr) .aine Postcarte) ..Magentabletten (.aine Taziirclinge) ... ...etwas gegen Erkältung.eine rumänischsprachige Zeitung..Magpntabletăn) .Bateriăn) ..rumänischsprachige Bücher........un dicţionar român-german.. (.. . (..eine Postkarte.o lamă...o vedere...Schreibpapier.reviste în română..cărţi în română... ....Briefmarken......rumeniş-şprahige Ţaitşriftăn) .ain Raziirăr) ...... (. ...loţiune de plajă. . .ain Ştift) .ein Rasierer..un brici.timbre.rumänischsprachige Zeitschriften..ein Rumänisch-Deutsch Wörterbuch. (.Zonăncreme) .etvas gegpn Ercheltung) . (. (de ras) . .. ..Briifmarcăn) .. ..ceva pentru răceală....

Ich bin rumänischer/moldawisher Staatsbürger. (IŞ bin rumenişăr / moldavişăr Ştatsbiurgăr) Vreau să vorbesc cu ambasada/consulatul român/moldovean. Ich will die rumänische/moldawisch Botschaft / das rumänische/moldawische Konsulat sprechen. Das war ein Missverständnis. (IŞ vil mit ainăm Anvalt sprehăn) Pot doar să plătesc o amendă acum? Kann ich jetzt einfach die Strafe zahlen? (Can IŞ ieţt ainfah dii Ştrafe beţalăn?) Învăţând mai mult . (IŞ vil dii rumenişe/moldavişe Botşaft / das rumenişe/moldavişe Consulat sprehăn) Vreau să consult un avocat. Ich habe nichts getan.Autoritate N-am făcut nimic. (Das var ain mis-văr-STEND-nis) Unde mă duceţi? Wohin bringen Sie mich? (vohin bringăn Zii mih?) Sunt arestat? Bin ich verhaftet? (BIN iŞ vărhaftăt) Sunt un cetăţean român/moldovean. Ich will mit einem Anwalt sprechen. (iŞ HAbe nihts geTAN) A fost o neînţelegere.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful