Sie sind auf Seite 1von 51

MUELLE OESTE

De Bernard Marie Kolts TRADUCCIN (SIGUE EN PROCESO) Por Roger Mirza Y me vino a la mente el fin de toda carne Gnesis Me gustara ver el campo y el rbol donde pueda descansar mi cabeza Burning Spear En un barrio abandonado de una gran ciudad portuaria en Occidente, separado del centro por un ro, un depsito abandonado del antiguo puerto.

Personajes Koch, Mauricio, sesenta aos; Pons, Mnica, cuarenta y dos aos. Cecilia, sesenta aos; Clara, su hija, catorce aos; Rodolfo, marido de Cecilia, Carlos el hijo de ambos, veintiocho aos. Un joven de sobrenombre Fak, de veintids aos aproximadamente. Y un hombre de unos treinta aos, sin nombre, que Carlos llamar al principio dos o tres veces: Abad.

Dos aos antes, en el amanecer despus de una tormenta de nieve, Carlos volva en el ferry cuando fue advertido por los obreros que se embarcaban para trabajar en el puerto, y con los que se cruzaba cada maana, de una presencia anormal e inquietante junto a la pared exterior del galpn. Fue hasta alll y descubri un gran bulto sombro e inmvil cubierto a medias por la nieve y que pareca vagamente un jabal muerto o dormido. Se acerc y cuando estuvo a dos metros la forma se enderez de golpe, grande, espesa, agitada por temblores, con los ojos que brillaban y una gorra con orejeras sobre la cabeza; pronunci algunas palabras ininteligibles a tal punto que hicieron reir a Carlos quien retuvo slo las ltimas consonantes, probablemente inglesas o quizs rabes y con las que bautiz provisoriamente al animal. Luego y como estaba de muy buen humor lo tom por el brazo y llevndolo al galpn le seal un rincn donde estara al abrigo de la nieve. Acomod algunos cartones para darle calor y despus de haber comprobado que se haba cobijado all desprendiendo humo denso de todo el cuerpo, Carlos se alej silbando y se volvi a su casa. Se detiene para orientarse. De pronto mira hacia sus pies. Sus pies han desaparecido. Vctor Hugo Ante una pared de oscuridad. El ruido no muy lejano de un motor de auto en marcha lenta. Sale Mnica. MONICA.- Y ahora: dnde? Por dnde? Cmo? Por Dios! Por aqu? Hay una pared, no podemos avanzar ms; ni siquiera es una pared, no, no es nada; quiz sea una calle, quiz una casa, quiz el ro o un baldo, un asqueroso y gran agujero. Ya no veo ms nada, estoy cansada, no puedo ms, tengo calor, me duelen los pies, no s adonde ir, por Dios! Y si de golpe alguien, algo apareciera, brotando de ese agujero negro, que cara debera poner? A qu me parecer si un tipo o varios tipos, un montn de tipos, de repente aparecieran a mi alrededor? Ya quisiera intentar adoptar un air natural pero a esta hora y con esta ropa! Voy a parecer ridcula. Oigo ruidos, oigo perros, est lleno de perros salvajes alrededor nuestro que se arrastran por los escombros. Debera haber intentado venir hasta aqu en coche; con la luz de los faros quiz vera, al menos lo que se arrastra por el suelo. Estamos delante de una pared, Mauricio, no podemos avanzar ms. Dgame lo que debemos hacer ahora, dgame pues en qu agujero prefiere que caigamos. Sale Koch KOCH.- Yo s muy exactamente dnde estamos. MONICA.-Muy exactamente, qu bien, qu fuerte, muy exactamente, felicitaciones. Arrglese solo entonces si sabe todo muy exactamente. Al fin y al cabo no soy su madre, no soy su mujer, no soy su nana; no tengo ganas de arriesgar el pellejo por culpa de sus caprichos. KOCH.- No arriesgue nada Mnica, vuelva a casa.

MONICA.- Volver? Cmo quiere que vuelva?. Tengo las llaves del auto. KOCH.- Volver por mis propios medios. MONICA.- Usted? por sus medios? qu medios? por Dios! Si ni siquiera sabe manejar, no sabe distinguir su izquierda de su derecha, habra sido incapaz de encontrar ese maldito barrio solo, no sabe hacer absolutamente nada solo. Me pregunto cmo podra volver solo. KOCH.- Llamar un taxi. MONICA.-Ah, s, un taxi, qu bien. Busque un telfono por aqu, busque; espere que pase un coche, espere. Por Dios! Estamos perdidos en este asqueroso agujero y usted habla de taxi. KOCH.- Hay un ferry que hace la conexin dos veces por da con el nuevo puerto. Recuerdo muy bien el lugar donde se lo toma; pasa a las seis; lo tomar. MONICA.- Y yo? Qu hago yo? No puedo dejarlo solo aqu y no me puedo ir porque soy la que sabe manejar; con la responsabilidad de haberlo trado hasta aqu, y usted que no sabe hacer nada solo, y ese maldito ferry que seguramente ya ni siquiera existe, realmente debo parecer ridcula. Habran podido dejar al menos el alumbrado pblico, podramos quizas reconocer algo. Hay algo en el suelo que hace resbalar y no s lo que es. En mi familia, vea usted, yo tena fama de ver claro de noche, a tal punto que renunciaron a encerrarme en la bodega para asustarme. Pero tanta negrura, eso no, nunca haba visto. No deb dejar las llaves puestas en el auto, slo faltara que nos lo robaran. Por Dios! Volver a pie, eso nos llevara horas, por esos barrios sin luces y sin carteles en las calles. Y adems siento que nos miran. Mauricio, se lo aseguro. (Pausa. Sonido del motor del auto, muy lejos) Antes haba faroles aqu, era un barrio burgus, comn, animado, lo recuerdo muy bien. Haba parques con rboles; haba coches, haba cafs y comercios, haba viejos que cruzaban la calle, nios en sus cochecitos; los antiguos depsitos del puerto servan de estacionamiento y algunos de mercados bajo techo. Era un barrio de artesanos y de jubilados, gente del comn, inocente. No hace tanto de eso. Pero hoy, por Dios! Cualquiera que se perdiera aqu, incluso en pleno da, podra hacerse masacrar a pleno sol y su cadver arrojado al ro sin que nadie piense en venir a buscarlo aqu. Todo esto es culpa de los alquileres demasiado bajos. Deberan haber animado a los propietarios a que subieran sus alquileres, haberlos obligado incluso a subirlos. Las cucarachas, las ratas y las cucarachas han entrado aqu como huestes triunfantes; los propietarios dejaron que se rajaran las paredes; los vidrios rotos no han sido repuestos, los viejos han muerto; entonces los comerciantes terminaron por abandonar estos barrios y hoy todos esos edificios, kilmetros de calles flanqueadas por edificios que no rentan un centavo, ni un cntimo para nadie, nada de nada, nada, es asqueroso. Slo Dios sabe qu es lo que vive aqu ahora, slo Dios sabe qu es lo que nos est mirando. (Pausa. Silencio). Venga Mauricio; de todos modos usted no abre la boca, no tengo intencin de hablar sola toda la tarde; el motor marcha, venga.

(Silencio. Koch se aleja hacia la oscuridad) No avance por aqu, Mauricio, el suelo est resbaladizoy usted con sus zapatos finos. (Largo silencio). Mauricio, Mauricio, este no es el mundo de los vivos. (Silencio. Koch desapareci en la oscuridad) Dnde est usted? Ya no veo ms nada. No oigo ms nada. El motor! Ya no oigo el coche. No me deje sola, no me deje sola. (Se oye el golpear del agua contra la piedra). Mauricio! De pronto una brecha en medio de las nubes ilumina fugazmente la inmensa fachada del galpn y la autopista desierta sobre la que cae una lluvia de hojas silenciosas; luego la oscuridad vuelve y slo queda el chapoteo del agua contra las paredes. MONICA.- Por Dios! * Interior del galpn; su boca da sobre la autopista. Koch entra y se apoya en la pared. KOCH.- Alguien quiere, por favor, ayudarme a cruzar este galpn y llevarme al borde del ro., all donde se tiene una buena vista del nuevo puerto, all donde se toma el ferry? Soy demasiado torpe como para arriesgarme a cruzarlo solo; y podra ayudarme alguien a encontrar dos piedras para ponerlas en mis bolsillos? Prometo que eso es todo lo que pedir. No me guarden rencor por mi indiscrecin por favor; har el menor ruido posible. Crean sobre todo que soy inocente de todo lo que podran imaginar, de todo lo que cualquier hombre imaginara forzosamente al ver a un hombre aqu en este estado y a esta hora y con intenciones que nadie puede adivinar; s muy bien que se piensa entonces en diez mil cosas, en diez mil razones y ninguna de ellas es la verdadera. Les pido que me crean esto. Pero es verdad que no estoy calzado como para caminar por aqu, que mi memoria no es tan buena como para dirigirme en la oscuridad, y que todo cambi tanto, por otra parte, que necesito imperiosamente a alguien para ayudarme a llegar del otro lado; all habr quiz bastante luz como para que encuentre las piedras por m mismo; entonces les dar las gracias y eso ser todo. El problema es que el dinero, quiero decir el dinero lquido, las monedas, los billetes, hace mucho que no lo tengo en mis manos, hace mucho, deben saberlo, que el dinero ya no se transporta en monedas o en billetes, como en la Edad Media supongo, no s nada de historia; en todo caso s para tomarse un trago en un bar o comprar cigarrillos; pero como dej de fumar y el alcohol lo bebo muy raras veces, slo tengo encima tarjetas de crdito; se las dejara con gusto mis tarjetas de crdito si supieran cmo usarlas, s que no es fcil, pero si saben, entonces tanto mejor para ustedes; a mi me importa un rabano. (Avanza algunos pasos en la penumbra, deposita su billetera en el suelo, retrocede).

Est a algunos metros, quiz unos doscientos pasos, estoy seguro de no equivocarme de galpn, el lugar donde se toma el ferry, es ah que quiero ir; es una razn honesta, supongo, que alcanza para explicar mi presencia aqu.; de todos modos poco debe importarles, es ah en todo caso que quiero ir. (Hurga en sus bolsillos). Est el encededor. Es un Dupont, funciona con una recarga, creo, no entiendo bien cmo, pero funciona de todos modos, lo traje a propsito; y gemelos, son de oro; y tambin un anillo (lo saca de su dedo). Naderas. (Avanza, deposita los objetos sobre el suelo, retrocede). El reloj, no tengo ganas de dejarlo en cualquier sitio; alguien podra pisarlo. Es un rolex, funciona con una especie de pila, no s bien realmente, no entiendo nada de eso, nada en absoluto; es uno de los ms caros de todos modos y no necesita cuerda. (Se lo saca del puo) Les juro que este me cuesta quitrmelo. Creo que es porque fui yo mismo quien lo compr para m, yo solo, sin ninguna razn, un da cualquiera en Ginebra, al pasar delante de una joyera , no como ese anillo o todo el resto, regalos, naderas. Es por eso les aseguro que me molesta ponerlo en el suelo. (Tiende la mano. Ruidoso sonido de pjaros que emprenden vuelo muy cerca de l). Cuidado, por favor se los pido, cuidense de pisarlo (Avanza, deposita el reloj en el suelo, vuelve a su lugar). Ahora que ya no tengo ms nada, aydenme. Carlos lo toma del brazo. * CARLOS (bajito).- Los otros lo esperan all, del otro lado, como imbciles, como si usted fuera a venir por el ro, en una lancha de la polica, a plena luz; pero yo saba que vendra por detrs, en la oscuridad de atrs, deslizndose junto a las paredes, como los hijos de puta. Estaba seguro de eso porque yo hubiera hecho lo mismo en su lugar. Quiz no se esperaba encontrar aqu a alguien tan astuto como usted; y sin embargo se equivoca si cree que aqu son todos tan boludos. Y por eso, crame, usted no sacar nada de nosotros, ni un error, ni una ilegalidad, nada. No de m en todo caso; hablo por m Antes incluso que usted se bajara del auto, ya lo haba ubicado, haba odo el ruido del motor; incluso reconoc la marca; un jaguar, lo reconozco incluso cuando es solamente la idea de un jaguar que pasa por la cabeza de alguien, es por eso que estoy aqu. Cuando vi el otro da que el ferry no se detena ms, le dije a los otros: no se pongan nerviosos; quiz sea una huelga, quiz una avera, quiz el barco ya est demasiado viejo, quiz cualquier cosa. Pero cuando la chica vino a despertarme para decirme: no hay ms agua, pens en seguida: quiere decir que decidieron intervenir. Comprend en seguida que no se corta el agua cuando no se est decidido a intervenir; es lo ltimo que se corta, por los incendios que podran propagarse. Y cuando uno llega a eso es porque est decidido a

espantar hasta a la ltima de las ratas de los stanos. Pero ustedes olvidaron que las ratas son mucho ms astutas que los hombres. Hablo sobre todo por m. A los otros les dije: desconfen, les echaron el ojo; los observan ahora, los vigilan, van a acechar hasta la ms mnima de sus respiraciones, el menor de sus movimientos, el menor de sus sueos; y si sospechan desde all, desde el otro lado del ro, la menor ilegalidad en alguna de sus respiraciones o en alguno de sus sueos, vendrn corriendo a arrancarlo del silencio y de la oscuridad de su refugio, lo alimentarn y lo harn crecer, harn de l un crimen que exhibirn en toda la ciudad y entonces tendrn su razn y nos habrn atrapado como imbciles con razn. (Ms bajito an) Quiere que abandonemos el lugar, verdad? Habra que ser ms rata que un rata para encontrarse a gusto aqu. No hay ms cafs, ni una boite, ni una mujer; no hay ms caminos transitables, no ms electricidad, no ms barcos, no ms agua. Tengo un trabajo, un verdadero trabajo, normal, que me espera en el puerto; un puesto de gorila en un club; cuando quiera. Sepa que no tendra razones para hacerle ningn mal, sepa sepa que no tendra razones para no ayudarlo. No tengo razones para enojarme, yo. Tengo mi tiempo y tengo paciencia. Recuerde viejo, recuerde que suceda lo que suceda estoy de acuerdo con usted. Recuerde que fue usted quien me pidi para ir all; y que si lo ayudo a ir no hago ms que estar de acuerdo con usted. El insomnio vuelve nervioso a cualquiera. De noche no se duerme porque uno trabajaba; de da no se duerme ms porque no se trabaj; entonces no se duerme nunca ms. Pero yo no tengo necesidad de dormir, no soy nervioso, nunca. Estoy tranquilamente, por principio, de acuerdo con usted. Por eso lo esperaba aqu junto a las paredes, en medio de la oscuridad de atrs, como un traidor; pero ya puedo decirle que pierde su tiempo. No descubrir nada aqu. Mire alrededor suyo no encontrar nada.; busque por los rincones, hurgue en el suelo; ya no queda nada, ni el ms mnimo sueo, en ningn lado. Slo queda la prudencia en todas partes. Conduce a Koch a travs del galpn. *** (Quin sos vos? El que vio al diablo, quin sos vos? Trato de decirlo: entraba una noche por el gran jardn con mi mochila escolar a la espalda, vi un hombre bajo el farol de espaldas, me acerqu a l y volvi la cabeza, slo la cabeza, tena la piel rosada y pelada con ojos azules, tir mi mochila y me ech a correr hasta mi casa, trataba de decirlo; quin sos vos? Una idea demora lo que una hormiga en llegar desde los pies hasta los pelos para venirme a la mente pero trato de decirlo: una noche mi padre se levant como se levantaba por mis hermanos cuando tosan y temblaban de fiebre y yo no tosa y no tena fiebre, pero me mir, de maana le pidi a las mujeres que ya no me peinaran como peinaban a mis hermanos, que tampoco me alimentaran ms y que no habitara ms bajo el mismo techo con mis hermanos; luego me arranc mi nombre y lo arroj al agua del ro con los desperdicios, trato de decirlo; hay nios que nacen sin color nacidos para la sombra y los escondites con los cabellos blancos y la piel blanca y los ojos sin color, condenados a correr desde la sombra de un rbol a la sombra de otro rbol y al medioda, cuando el sol no perdona ningn rincn de la tierra, a hundirse en la arena; a ellos su destino les bate el

tambor como la lepra hace sonar las campanillas para que la gente se aparte; para otros, una bestia alojada en su corazn, permanece en secreto y slo habla cuando el silencio reina alrededor de ellos; es la bestia perezosa que se despereza cuando todos duermen y se pone a mordisquear la oreja del hombre para que se acuerde de ella; pero ms lo digo y ms lo oculto, por eso no lo intentar ms, no me preguntes ms quin soy dijo Abad). * La escollera. Sobre el ro flota una ligera luz blanca. Aparece Charles. Sirena de un barco a lo lejos, ahogada. Aparece Koch. Pjaros que se echan a volar. KOCH (bajito).- Tengo miedo. CARLOS (bajito).- Por qu? KOCH.- Tengo miedo. No s por qu. CARLOS.- Tens un arma? KOCH.- Un arma? No. Por qu? CARLOS.- Un polica no vendra a un lugar como ste sin su arma KOCH.- No soy polica. CARLOS.- Funcionario? KOCH.- No. CARLOS.- Detective privado ? KOCH.- No. CARLOS.- Entonces qu? KOCH.- Nada, normal, un particular. CARLOS.- Si es verdad tens razn en tener miedo. (Muy bajo) son Westons? KOCH.- Qu? CARLOS.- Los zapatos. KOCH.- No soy yo quien me compra mis zapatos. (Ms bajo an). Quin es? CARLOS.- Quin? KOCH.- Ese en las sombras, que me est mirando. CARLOS.- (ms bajo an). No te pongas nervioso. Tens un arma? KOCH.- No, ya se lo dije, no. CARLOS.- Nadie vendra aqu sin un arma, sin una razn. KOCH.- Tengo mi razn. CARLOS.-Entonces tens un arma. KOCH.- No. CARLOS.-Si es verdad, ests mal del mate, viejo. Carlos se dirige hacia Abad. Abad y Carlos se hablan al odo. Carlos vuelve hacia Koch. CARLOS (a Koch).- Quiere saber a quin busca. KOCH.- A nadie. CARLOS.- Entonces qu vino a hacer aqu? KOCH.- A morir. Estoy aqu para morir. CARLOS (bajito).- Quin quiere tu muerte? KOCH.- Nadie. Yo.

CARLOS.-Por qu? KOCH.- Por cuestiones mas. Cuestiones de dinero. Debo rendir cuentas por plata que se me ha confiado y bueno esa plata ya no existe. Para contarle un poco se trata de dinero sagrado. No puedo presentarme al consejo de administracin. Una cuestin de reputacin si usted quiere. Mi reputacin se fue a pique, me importa un pito que se haya hundido, no me importa, pero no quiero ver la zambullida. CARLOS (bajo).- No es un buen lugar aqu para huir de la crcel. KOCH.- No estoy huyendo de ninguna crcel, quin habla de crcel? Ve usted a unas buenas hermanas llevando al tribunal a un hombre honorable a quien le han ofrecido con total confianza la gestin de su dinero? Simplemente que no tengo la edad ni las ganas de rehacerme una personalidad. CARLOS (ms bajo).- Por qu no te escaps al extranjero con ese dinero? KOCH.- qu dinero? Le digo que no s qu se hizo de l (Despus de una pausa) No logro recordarlo. En el da a da, quiz. Sacar un poco un da, otro poco otro da, quiz. No recuerdo gastos grandes. Llevo una vida mediana. No recuerdo ninguna locura que haya cometido en estos ltimos aos. No hay que aceptar en el momento de la jubilacin volverse administrador de obras donde nadie nos vigile. CARLOS (Despus de una pausa, a Abad).- Vino en coche. No es polica. No tiene armas. No tiene razones vlidas. Est de remate. Abad al odo de Carlos que vuelve hacia Koch CARLOS.- Quiere saber por qu quers arreglar tus sucios asuntos aqu. KOCH.- Conoc este barrio antes. Buscaba un lugar que se me pareciera. Quiero solamente que me dejen acercarme al ro, que me dejen recoger dos piedras. No har ningn ruido. No quiero que me golpeen, que se me haga dao. Ya no me queda ms nada para dar. CARLOS.- Viniste solo? KOCH.- S. Salvo una mujer. CARLOS.- Una mujer? KOCH.- Ella conduce el coche. Est todava all, seguramente. CARLOS.- Eso es todo? KOCH.- Es todo. CARLOS (con brusquedad).- Acaso hay huelga en el puerto?. KOCH.- Huelga? No s nada de eso yo, de qu huelga me habla? Siempre hay huelgas, supongo. Adems vivo del otro lado de la ciudad, no me ocupo de los asuntos del puerto y nunca meto la nariz en lo ajeno. Abad y Carlos se hablan, largamente, al odo. CARLOS (a Koch).- No quiere. KOCH.- Por qu? CARLOS.- Dice que un muerto aqu atraera a la polica. KOCH.- Pavadas. El asunto se tapar. Quiere que le escriba unas palabras que lo blanqueen? Se las llevar a esa mujer. CARLOS.- El no quiere. KOCH.- Dgale que con dos piedras en los bolsillos mi cuerpo se pegar bien al fondo, nadie ver nada.

CARLOS.- Se rehusa. KOCH.- Suplquele. CARLOS.- No. (bajo) Qu me daras a cambio? KOCH.- Ya le di todo. Y ni siquiera recogi mi reloj. CARLOS.- Yo no recojo. KOCH.- Tome el coche. CARLOS.- No me diste dinero. KOCH.- Le di mis tarjetas de crdito. CARLOS.- Ningn dinero. KOCH.- Pero eso es dinero; no conozco otras formas de dinero. CARLOS.- En tus bolsillos. KOCH.- Ya vaci mis bolsillos. Tome mi saco si quiere y djeme en paz con el maldito dinero. Qu es lo que quiere? Cien francos por aqu cien francos por all, para alcohol y cigarrillos, naderas. Los billetes y las monedas son la plata del poblre, la plata de los salvajes. Mis cartas de crdito son dinero y mi rolex y mi coche. Est estacionado a dos cuadras de aqu. No me diga que un coche no es dinero. CARLOS.- (a Abad) No contesta a las preguntas. Creo que est completamente loco. Koch se acerca del agua recoge dos piedras. Carlos se acerca a l y lo retiene por el saco. CARLOS (a Koch muy bajito).- De verdad lo vas a hacer? KOCH.- S. CARLOS.- Por qu? Tens todo lo que quers, pods irte adonde quieras. Tens plata, puedo oler tu plata; el olor me pica los ojos. Por qu haras eso? KOCH.- Sulteme. CARLOS.- Y las llaves? KOCH.- Estn en el coche, supongo. CARLOS.- Y la mujer? KOCH.- Arrglese con ella. CARLOS.- Y tus zapatos? KOCH.- Los conservo. (Carlos suelta a Koch) Carlos mira a Abad, Abad mira a Koch, Koch pone dos piedras en sus bolsillos. Al segundo da, poco despus del amanecer, mientras estaba en su cucheta, su lugarteniente vino a informarle que una vela extranjera entraba en la baha. Melville. La autopista en la noche, con el sonido del agua contra las paredes. Entra Fak, seguido de Clara. Se detienen ante la puerta del galpn. FAK.- Viniste hasta aqu, ahora debes pasar adentro. CLARA.- Est demasiado oscuro ah adentro para que entre. FAK.- No est ms oscuro all que aqu. CLARA.- Pues bien, justamente, aqu est totalmente oscuro. FAK.- No est totalmente oscuro aqu puesto que te veo. CLARA.- Pero yo no te veo, para m, pues, est totalmente oscuro.

FAK.- Si vens all adentro conmigo te hablar de algo sobre algo de lo que te hablar si pasamos juntos los dos all adentro. CLARA.- No puedo pasar, mi hermano me dara una paliza. FAK.- Tu hermano no lo sabr. CLARA.- Aunque no lo sepa no quiero pasar. FAK.- Por qu me seguiste hasta aqu, entonces? CLARA.- Vine aqu slo para tomar aire, porque beb demasiado caf, porque haca demasiado calor en mi casa, no para hacer nada de nada contigo. FAK.- No te pido que hagas nada, slo que te dejes hacer. Yo te hago pasar all adentro y me ocupo de todo. CLARA.- Est muy oscuro all adentro, soy demasiado chica y tengo miedo. FAK.- Hay perforaciones en el techo y en las paredes, est menos oscuro adentro que afuera por las luces del puerto que vienen del otro lado. CLARA.- Y cmo podra saberlo yo tanto como para no tener miedo? FAK.- Slo tens que cerrar los ojos, ah est cmo. CLARA.- Es una tontera. Si cierro los ojos todo queda a totalmente a oscuras. FAK.- Si cerraras los ojos, cmo est afuera, si oscuro o no, te dara igual, pods hacer como si hubiera luz plena y que simplemente cerraste los ojos y que yo te conduzco, que entramos all adentro que los abrirs cuando yo te diga y que no vale siquiera la pena de abrirlos nunca. CLARA.- Si por lo menos hubiera una luz en la calle podra ver la puerta y podra decir si paso o no. Pero ahora no veo ni la puerta y no puedo decir si quiero o no quiero. Creo que no quiero porque no veo la puerta, al punto de que si no supiera que hay una porque la veo todos los das cuando es de da no sabra siquiera que existe una; y si tu no me estuvieras hablando no sabra que ests vos o alguien ah y termino por tener miedo de verdad. FAK.- No hay que tener miedo demasiado tiempo seguido y hay que dejar de ser alguna vez una nia CLARA.- Adems s exactamente por qu quers que pase ah adentro; y por eso yo no quiero de eso, porque s muy exactamente de qu se trata. FAK.- Si sos todava una nia, no pods saber muy exactamente por qu quiero que pasemos los dos ah adentro, y si supieras exactamente para qu entraramos entonces no sos tan nia, as que no armes tanto lo pas y ya est. CLARA.- Puede ser que no sepa del todo con exactitud porque soy todava un poco nia, pero estoy segura que no son cosas muy muy buenas puesto que mi hermano me dara una paliza si me viera ahora contigo. FAK.- Cmo pods decir de estas cosas que no son muy buenas si no sabs para nada cmo son? CLARA.- Quizs no sepa cmo son porque soy nia, pero no porque sea todava un poquitito nia pods decir cualquier cosa y que yo me lo trague. FAK.- Pero, por favor, cmo podras saber si est bien o no bien si jams intentaste esa cosa con nadie? Y si hubieras intentado y dijeras: no est bien para nada, entonces dira paciencia no entramos. Pero como yo s que si hubieras probado no diras no est bien sino est absolutamente bien y pasaras ah adentro sin meter tanto lo s que no sabs nada, que primero hay que probar y despus solamente se puede decir yo s. CLARA.- Entonces por qu no empezs por decirme aqu lo que dijiste que tenas que decirme? FAK.-Aqu no, adentro te lo dir y te dar algo despus.

CLARA.-qu? FAK.- Te lo dar luego. CLARA.- No digo, seguro, quiz, que un da no pasar ah adentro en el caso de que alguien muy muy lindo me diga un da: pasa; pero el problema ah es que yo a ti te conozco, te veo todos los das, e incluso si est oscuro ahora recuerdo perfectamente cmo sos; entonces, sin querer decrtelo porque s que no sera muy amable, no se puede decir que seas tan lindo al punto de que yo diga: de acuerdo, paso con ste ah adentro y dejo caer a todos los dems. FAK.-La verdad es que no pods saber si un muchacho es lindo o no, no pods saber nada sobre un muchacho. CLARA.-Y cmo, por favor, no podra saberlo? Esto es demasiado. S muy bien mirar a la gente y decir: es lindo o no es lindo. De todos modos no te toca a ti decir: soy muy lindo. Sera demasiado fcil, fuera de bromas. Todos los das veo un montn de gente, y no soy totalmente estpida, soy capaz de eleggir y decir con ste pasara, con ste no. FAK.- No podrs mirar siempre a los muchachos como una nia y por ahora no sabs adnde hay que mirar a un muchacho y por dnde hay que juzgarlo; despus que lo hayas probado dirs: qu estpida que era cuando deca que este muchacho es lindo y no lo es y que este no es lindo y ahora s bien quin era. CLARA.- Si pasara, entonces, qu dijiste que me daras? FAK (tendiendo el puo cerrado).- Un encendedor. CLARA.- Ni siquiera fumo. FAK.- Es de oro y con iniciales. (Lo muestra). CLARA (tendiendo la mano).- Entonces de acuerdo, lo tomo. FAK.- Te lo doy si pass ah adentro conmigo. CLARA (retirando la mano).- Entonces no, no lo tomo. Cuando se da algo se lo da y eso es todo, no se pide otra cosa a cambio. Tom. FAK.- No pido nada justamente. CLARA.- Cmo que no peds nada? Esto es demasiado. FAK.- No te pido que me digas: s, paso contigo ah adentro, te pido que no digas: no, no pasar; te pido enonces que no hagas algo, por lo tanto no te pido que hagas algo; mientras que si no pass, rechazs, por lo tanto hacs algo y yo no te ped que hicieras algo, al contrario. CLARA.- Mi hermano te dar una paliza. FAK.- Nadie lo sabr. CLARA.- Hay una mujer atrs tuyo que nos mira. Fak se da vuelta. Mnica est ah. * MONICA.- Oyeron ustedes el pluf? Estoy casi segura de haber odo un pluf de un hombre que se cae al agua. (Acercndose bruscamente de Fak): Es de l, Mauricio, su encendedor: y qu hicieron de l?. (Se oye la cada de un cuerpo en el agua del otro lado del galpn) Mi Dios! Estaba segura. (Se precipita sobre Clara). S buena niita, mustrame el camino, debo sacarlo de all. El agua debe estar helada y sucia y llena de petrleo y l no sabe nadar. No se ve nada estoy perdida, llevame. (Fak se re). Tom, aqu tens dinero, te doy dinero y te dar ms. (Fak se re). Tontita. No te dar nada. (Se va en una direccin). CLARA.- No es por ah, para nada.

MONICA.- Te quers hacer rogar, es repugnante. (Va hacia otra direccin). CLARA.- No es por ah, tampoco, para nada. MONICA.- Por qu sos tan mala conmigo? qu te hice? por qu sos tan tonta? Mostrame el comienzo del camino solo la direccin mostrame al menos un pedazo de direccin. CLARA.- Tom mi zapato. (Le tiende su zapato) MONICA.- Me importa un bledo tu zapato. CLARA.- Entonces no te muestro el camino. MONICA.- Dame, dmelo tu zapato (lo toma) qu debo hacer, por Dios apurate, estoy apurarada. CLARA.- Si ests tan apurada no puedo llevarte, no puedo correr con un solo zapato. MONICA.- Por Dios (Se precipita sobre Fak) Aydeme seor (Clara se re). No dir nada del coche. S que usted recogi las llaves, pero tampoco dir nada. Volveremos a pie, me arreglar. Pero por lo menos llveme hasta l, que pueda recogerlo. (Fak le tiende la mano) Lo saba; usted tiene aire de bueno, increblemente bueno; ser pagado por este favor. (En el momento de trasponer la puerta del galpn al que Fak la arrastra): Est demasiado oscuro ah adentro, no quiero pasar por ah, estoy segura de que hay otro camino. FAK.- Hay agujeros en el techo y las luces del puerto vienen del otro lado; no hay otro camino. MONICA.- Ah, no, por favor, no me tome por una tonta. (Se oye una segunda caa de un cuerpo en el agua) Esta vez, esta vez, es demasiado tarde, est perdido (A Fak) Pequeo imbcil, con el aspecto que tiene no har un kilmetro con ese coche sin ser detenido por la polica; sera mejor que me diera las llaves en seguida, antes de que que arme lo. (Se pone a llorar). Que reviente, pues, que se ahogue, que se le hinche la barriga, que se lo coman los peces, que se vuelva un alga, una ostra, me importa un bledo, estoy demasiado harta de sus boludeces. Entra Koch empapado, llevado por Carlos. MONICA.- Por Dios! (a Clara) No te quedes ah como un poste, tontita, ves que est empapado. And a traerme toallas. (A Fak). Deme las llaves, aprese, no tengo la intencin de enmohecerme en este agujero hasta que se haga de da. (A Carlos) Djelo, usted. CARLOS (a Mnica).- Se rompi el tobillo. MONICA.- Imbcil. Dmelo. (A Clara) Y? CLARA.- No la conozco. No veo por qu tendra que servirla como una criada. CARLOS (a Clara). Clara, apurate. MONICA (a Clara).- Y una camisa tambin, para hacer vendas. CLARA.- Mir. (Se re, muestra el cielo, el da asoma bruscamente). Koch se desmaya en los brazos de Mnica. Carlos se acerca a Fak, choca, sin embargo, con Clara que lo arrastra a lo largo de la pared del galpn. *** A lo largo del galpn. Luz rosada de la aurora. Fak mira a Clara y a Carlos, de lejos, fingiendo no mirarlos.

CLARA. -(Reteniendo a Carlos por el brazo).- Es verdad que te escaps con ese coche sin avisar y sin decir adis, y dejando a mam a pap, a todos, sin decir adis? CARLOS. -Dejame tranquilo, no tengo tiempo de hablarte. (Mira a Fak). CLARA. -No tengo tiempo, no tengo tiempo. No tens nada que hacer en absoluto y decs no tengo tiempo. CARLOS.-Estoy muy ocupado, no puedo hablarte. CLARA. Entonces corro a decirle a mam que te largs en sordina con este coche y ser un terrible drama. CARLOS. No dije: me voy con este coche; ni siquiera dije : me voy; no dije nada en absoluto y soy demasiado chica. CLARA. Ya no soy chica. Empec ayer de maana a beber caf y beb hasta la noche. Nunca haba pasado una noche entera sin dormir. Cmo hacs para pasarte da y noche sin dormir nunca? CARLOS. De da la luz me mantiene despierto y de noche como est oscuro hay que abrir bien los ojos para ver lo que ocurre, y no se puede dormir con los ojos abiertos. CLARA. Los mos se cierra todo el tiempo. Quiero conocer los secretos de ustedes. Llevame contigo, Charlie. No quiero quedarme sola aqu, no quiero ocuparme sola de mam; por qu las muchachas tendremos las tareas pesadas, mientras que los varones no hacen maldita cosa y andan corriendo en coche rindose juntos. Cuando se vayan quiero partir con ustedes. CARLOS. Quin habla de partir? Ni siquiera tengo coche. CLARA. (Sealando a Fak).- Y ste que tiene las llaves y que espera? Conozco tus secretos. CARLOS.- No me est esperando. Lo que tengo no es suyo y lo que l tiene no es mo. No sabs nada de nada. CLARA. S, s, los conozco; ustedes son como los perros, se pelean pero terminan siempre por lamberse el culo. CARLOS. Apurate Clara, and, no puedo hablarte, estoy demasiado ocupado. CLARA. -Ocupado, vos?, cuando ya ni trabajs siquiera y mam dice que la miseria pas por el zagun y est a nuestras puertas ahora; y pronto se instalar en la mesa de la cocina. Las chicas me contaban que la miseria y las desgracias hacen engordar a las mujeres y no quiero ser gorda; entonces decid no dormir ms hasta aclarar este asunto. CARLOS. No tens de qu preocuparte sos flaca, no tens suficientes desgracias todava. CLARA. Si te fueras, cmo me defender yo sola? CARLOS. Todos debemos aprender a defendernos solos. CLARA. Vos enseame; un hermano debe ensearle a su hermana. CARLOS. No tengo tiempo para ensearte. CLARA. Entonces es verdad que te vas a largar en sordina con ese coche. Corro a avisarle a mam que te largs; voy a armar un drama, quiero un drama, no se largarn, los muchachos, sin drama, sino quiero partir con ustedes. Me ponen furiosa, los muchachos que se divierten juntos me ponen furiosa, todo me pone furiosa, ese coche me pone tan furiosa! Voy a beber caf hasta morirme. Ser muy muy largo, aprender a defenderse sola? CARLOS. Bastante largo, s; muy muy largo. CLARA. Entonces empez ya a ensearme, tenemos apenas tiempo. CHARLES. Soy bastante bueno para defenderme, no para ensearle a alguien. CLARA. No quiero que nos digamos adis.

CARLOS. Sin embargo no es tan importante. Un da no estar aqu; te acordars del ltimo lugar en que me habas visto, vendrs a buscarme y no estar aqu, eso es todo. CLARA. No quiero decir adis. CARLOS. Apurate en buscar las toallas que te pidieron. Clara suelta a Carlos. Carlos se acerca de Fak. Clara los mira de lejos, fingiendo no mirarlos. *** CARLOS. Le voy a dar una paliza. FAK. - Por qu una paliza? CARLOS. Porque te sigui. FAK. No fue ella quien me sigui, fui yo. CARLOS. Se la dar igual. Una chica no tiene nada que hacer en la calle a su edad. FAK. Es por la cantidad de caf que tom. CARLOS. No tiene que tomar caf a su edad. FAK. No es tan chica, tampoco, como para no poder tomar caf. Sos el hermano, es por eso que no te das cuenta que no es tan chica, para nada, al contrario, para el caf, en todo caso. CARLOS. Justamente yo veo perfectamente la edad que tiene, y es por eso que digo que no debe salir de noche, ya no es tan chica como para eso, y le dar la paliza porque te sigui. FAK. Soy yo quien la segua. Te lo juro. CARLOS. Entonces se la dar porque te dio la idea de hacer lo que hiciste. FAK. No hice nada. CARLOS. La seguiste. FAK. Cuando est tan oscuro es imposible saber quin sigue a quin, uno se encuentra as frente a frente sin saber por qu ni quin est en frente de quin. CARLOS. Tuviste la idea de intentar hacerla pasar ah adentro. FAK. No tuve ninguna idea, lo juro; hablaba solamente porque de noche, por casualidad, nos encontramos frente a frente, y era necesario decir algo para no parecer estpido. CARLOS. Y le pusiste la mano encima. FAK. No le puse nada de nada. Apenas tocado quizs y an as no es seguro porque no se vea nada. CARLOS. -Hasta dnde la pusiste? FAK. Quizs hasta ah, en ninguna otra parte, de todos modos vea lo suficiente como para saber hasta dnde pona la mano. CARLOS. No quiero que pongas tu mano en ninguna parte ni que la sigas ni que te venga la idea de intentar hacerla pasar ah adentro de noche sin que me digas que te vino esa idea para que te pueda decir si pods continuar y tenerla o no. Es demasiado chica para tener una idea por s misma y para desconfiar y para verte venir como s que acostumbrs hacer, deslizndote como un pequeo dragn y hablando de una cosa con otra cosa en la cabeza, conozco tu tcnica; pero despus ser demasiado tarde y me tocar a m consolarla. No

quiero tener que consolarla, prefiero darle una paliza antes si llego a adivinar la menor idea que tengas sin que me preguntes en seguida si pods tenerla y conservarla. FAK. Te juro que nunca tendr una idea sin preguntarte si puedo conservarla. Por el momento tengo la cabeza en cosas totalmente diferentes. CARLOS. Jurs que me lo pedirs? FAK. Seguro que juro. CARLOS. Sobre qu ests dispuesto a jurar? FAK. Sobre lo que que quieras que jure, juro. CARLOS. No veo bien sobre qu; no conozco nada sobre lo que puedas jurar y que me importe a m, ni nada sobre lo que puedas jurar y que te importe a ti. FAK. Cuando lo encuentres me lo dirs. CARLOS. Pues bien, por ejemplo, jur digamos, sobre las llaves del jaguar que tens en el bolsillo. FAK. Lo juro sobre eso. (Se pone las manos en los bolsillos) CARLOS. No s sobre qu juraste. FAK. Como sabs que tengo las llaves en mi bolsillo, sabs entonces sobre qu jur y es algo que te importa a ti y a m. CARLOS. Sacalas igual de tu bolsillo, no intentes hacerme trampa. FAK. No intento nada, no las saco, eso es todo. CARLOS. Entonces, fifty-fifty. FAK. Fifty qu? No te pido nada, yo. CARLOS. La seguiste, le pusiste la man, tuviste ideas sin pedrme permiso: le dar la paliza. FAK. Sos el hermano, ella es chica, es normal que le pegues; as no crecer para cualquier lado. No digo ms, no soy su hermano. CARLOS. No intentes hacerme olvidar de qu hablbamos. Conozco tu tctica. FAK. No sabs nada de mi tctica. Hablamos de saber si yo podra, en caso de que me viniera, tener la idea de poner la mano donde yo quiera y mantenerla puesta, y la idea de hacer pasar a quien yo quiera donde yo quiera sin tener que decrselo a nadie, ni pedirle nada a nadie. CARLOS. En mi opininm, podras. (Tiende la mano). FAK. Y que podr conservar la idea por ejemplo de hacerla pasar ah adentro, incluso si ella no sabe lo que quiere decir, incluso si es mil veces demasiado chica o mil veces demasiado grande, incluso si tiene hermanos mayores, y hacerla pasar cuando quiera sin que le den una paliza y sin que la consuelen y sin nada de nada. CARLOS. Es normal, situviste la idea, pods conservarla, no digo nada ms, fifty-fifty, no hay paliza. FAK. Lo jurs? CARLOS. Lo juro. FAK. -Sobre qu? CARLOS. Sobre lo mismo que tu juraste. Fak le da las llaves. Cecilia aparece, el sol sube en el cielo a toda velocidad. Cuando Carlos la ve, cierra los ojos. Fak y Clara se miran luego salen cada uno de su lado. Al pie de la pared blanca inundada por el sol.

Cecilia se acerc a Carlos. CECILIA. Decime Carlos, decime lo que penss hacer para sacar rpido rpido todo lo que podamos sacar de l, para hacerle escupir, para desplumar a este palomo, para sangrar a ese viejo gallo hasta la ltima gota de su sangre antes de que haya podido a fuerza de traiciones y de complicidades, volver a poner en marcha su auto y se largue con la gallina y con todas nuestras esperanzas y todo el pastel, sin dejarnos una parte, abandonndonos en la oscuridad y en la miseria oscura sin agua y sin dinero, apenas buena para caminar en cuatro patas y lamer la meada de los perros sobre la vereda y beber el agua de lluvia en los tachos de basura y reventar bajo el chorro de una boca de tormenta mientras vos Carlos, larva podrida al sol, dorms cuando deberas estar ya prendido a l como un murcilago en sus pelos. Carlos. No me llames Carlos y haceme sombra. Cecilia. Par de dormir y contestame primero. Carlos. No duermo. Cecilia. .-Siempre dormscuando te hago una pregunta. Carlos. No, pienso en eso. Cecilia. Es lo mismo; como siempre cuando hayalgo que hacer, dorms todava o ya dorms, como siempre cuando te veo, siempre con los ojos cerrados al punto que ya olvid el color de tus ojos, al punto que al verte me pregunto si realmente tengo es ah a mi hijo a quien intento hablarle, si es esta larva pudrindose al sol que un da traje de nuestro pas hasta este pas de aqucon la esperanza de hacer de l un ser humano de primera categora; pero al verte hoy no me queda ya nada de las esperanzas que me mantenan tan erguidasobre el barco al llegar aqu, nada ms que esta larva ignorante, incapaz y renegada, plida como la gente de aqu, vestida como la gente de aqu, estropeada por el sol y los modales y la pereza de cocodrilo de la gente de ac, y que despreci la escuela, le dio la espalda a la honorabilidad, obligado a trabajar en trabajos sin nombre, de noche, un trabajo sin planillas de pago y sin aumentos y sin honor e incluso eso lo dejaste caer y ahora te dejs hundir como una larva muerta en un charco, mientras que all se seca nuestra parte del pastel que vas a dejar escapar, sin los agradecimientos obligatorios y justos que nos correspondepor derecho puesto que vos lo sacaste del agua. Carlos. No fui yo quien lo sac del agua. Cecilia. S, fuiste vos, s, fuiste vos, lo vi todo desde mi ventana, debe pagar por haber tropezado con ese agujero, Carlos, deber pagar. Carlos. No quiero que me llames Carlos. Cecilia. Es tu nombre. Carlos. Me llamo Charles. Cecilia. No delante de Dios, no delante de Dios y no delante de m. Charles. Me impeds pensar. Cecilia. Par de pensar y contestame. Charles. O se habla o se piensa, no se puede hacerlo todo. Cecilia. Para quin penss? Para t solo o para todos nosotros? Charles. Pienso en general. Cecilia. Somos demasiado desgraciados y no suficientemente ricos para pensar. Charles. Hay que pensar para tener un plan. Cecilia. No tenemos necesidad de un plan.

Charles. Yo necesito un plan para hacer algo. Cecilia. No hacs planes, dorms. Charles. No duermo, pienso. Cecilia. Entonces decime el resultado de ese pensamiento. Charles. Primero dame tiempo. Cecilia. Somos demasiado viejos para tomarnos nuestro tiempo; si no hacs nada, me voy a ocupar yo misma de hacerlo largar. Charles. No te ocupes de nada, quedate en tu rincn, no son asuntos tuyos, sos demasiado vieja para traficar, y enferma. Cecilia. Vino para todos nosotros, no para ti solamente Qu? Un auto llega en plena noche, todo el mundo sale a negociar y a m me van a dejar en mi rincn con el pretexto de que soy demasiado vieja y enferma? Negociar igual ya que no hacs nada. Charles. Si habls todo el tiempo no puedo pensar; si no pienso no tendr un plan; si no tengo plan, entonces no podr hacer nada, y ahora dejame tranquilo. Cecilia. No Carlos, no duermas, no duermas, Carlos. Charles. Charles, por Dios!. Cecilia. No te duermas. Charles. Tengo el sol en la cara. Cecilia se mueve y le hace sombra. Cecilia. Quiero estar en tu plan, en plena mitad de tu plan, comer contigo mi parte de pastel que es justo que yo coma antes de reventar. No quiero que tu plan sea para ti solo, que nos dejes plantados en esta mierda en meedio de salvajes que nunca conocer, ni las costumbres, ni los modales, ni la religin, sin agua, sin plata, sin luz, con esta hija encima que no sabr nunca a quien dar porque no conozco a nadie aqu y este viejo marido que no termina nunca de largar el ltimo aliento de guerrero y yo misma a mi cargo, tan vieja, tan enferma, una enfermedad de aqu, cruel, solapada, sin nombre y sin santo patrn a invocar cuando slo poda confiar en ti para darle un nombre a mi enfermedad y no reventar por ella como voy a reventar, sin haber conocido un solo momentito sin sufrimientos y sin miseria, como una mosca encerrada en un placar que muere al final del da sin que el placar haya sido siquiera entreabierto. Charles. No ests tan enferma ni tan vieja, slo fings para seguir con tus lloriqueos y no dejarme pensar. Cecilia. S, me gusta lloriquear y seguir llorando a los pies del cocodrilo que pescaste en el agua y que se est secando all y que si segus durmiendo como un hipopotmo se va a retirar de aqu sin nuestra recompensa; pero si no te movs, reventar yo mismo los neumticos de su auto con un cuchillo de cocina y le plantar yo misma mis dientes en el muslo y le har verter lgrimas hasta que quede totalmente seco. Carlos contestame. Charles. No quiero oir este nombre. Cecilia. Y yo no te llamar de otro modo. Charles. Entonces no te contestar nunca. Cecilia. Es un crimen cambiar el nombre con el que Dios nos conoce; lo que est marcado en tu cuenta ser puesto en la cuenta de otro, y slo Dios sabe que ser puesto, Carlos, bajo tu nombre. Charles. No contestar. Cecilia. Pero si estamos solos, si nadie nos oye, si nadie, ni con buena vista, puede ver mis viejos labios moverse, bien puedo llamarte como quiera.

Charles. No, no quiero. Cecilia. Y yo no quiero, no puedo llamarte de otro modo. Charles. El sol se movi y lo tengo en los ojos. Ella se mueve y le da sombra. Cecilia (bajito). En lo secreto, Carlos, bien al fondo de tu corazn, nunca soaste con volver al pago para hacer all tu vida? Nunca sos, acaso, en secreto por lo menos, en el pas del que venimos, donde todo sera ms simple para t, donde no seras extranjero, donde se habla tu lengua y seras reconocido dignamente?. En secreto, decmelo Carlos, si no sueas con nuestro pas donde las calles son tan limpias, donde hace tanto fro cuando aqu uno transpira, y calor cuando nos congelamos de fro, donde la gente es cristiana y nos respeta. Decmelo en secreto, cuantas veces ya soaste Carlos, con los paisajes de nuestro pas, las casas de nuestro pas, el agua, las tormentas, en la primavera de all, decme eso al menos, Carlos. Charles. No me llames Carlos, no contestar. Cecilia. Contestame, contestame, no te llamar ms. Charles. No, no pienso nunca en eso. Cecilia. Pero los sueos, acaso no sos? Charles. Nunca, no, no sueo con eso. Cecilia. -En qu sos, entonces? Charles. NO sueo. Cecilia. No te duermas, no te duermas. Charles. No me duermo. Cecilia. Pues bien no quiero yo que te vayas all para hacer tu vida all. No quiero que pienses en eso; ni siquiera quiero que suees, Carlos, ni el ms mnimo sueo, incluso en secreto, en las primaveras de all, los arroyos de all, las tormentas , el agua, las calles blancas; no quiero que suees con nuestro pas donde la vida sera ms fcil, donde la gente es cristiana y donde se nos respeta. Quiero que te quedes aqu con nosotros, plantado con nosotros en la mierda de ac. Charles. Haceme sombra. Cecilia. No tengo ms sombra. (Llora). Charles (abriendo los ojos). Tengo cosas que hacer. (Sale). La noche sopl sobre l, sopl suavemente... Faulkner. Abad, todo mojado, sobre la escollera, al sol. Charles se le acerca. Charles. Fak me dijo que ahora quers hacer tu bisnes por separado. Tens derecho a guardar tus secretos; incluso un hermano tiene el derecho de tener secretos para su hermano; pero un hermano que tenga demasiados secretos para su hermano, no es un hermano, es un extrao, y si no es un extrao entonces es un traidor. Cuando trabajbamos juntos, siempre hicimos fifty-fifty, no? Y como no tens familia que alimentar, vos, debs tener un lindo paquete escondido; sos ahorrativo, entonces, yo s que tens un lindo paquete escondido. Por lo tanto, es verdad, pods hacer tu bisnes por separado, Fak dice

que tens derecho de hacerlo, Fak siempre tiene razn, vos tambin, y si es verdad, entonces no tens ms que decirme adis, tens derecho de ir de tu lado y yo del mo. Pero no soy yo quien partir primero, metete bien eso en la cabeza. Sos vos el que dir adis primero, no yo, morocho, no yo. Fak dice que es porque no haba ya suficientes obreros regulares ac, y que viven a lo largo del puerto ahora; Fak dice que una compaa no puede mantener una lnea si no hay suficientes personas para utilizarla; seguramente tiene razn, es el bisnes. De todos modos, el ferry, morocho, no parar nunca ms ac, eso es lo seguro, y lo que es seguro es que entonces es verdad que tens quizs inters en hacer tu bisnes por separado. Fak dice que tens razn; tiene razn, vos tens siempre razn; debe ser porque no habls mucho y guards tus secretos; entonces, seguro, no te equivocs mucho. De todos modos, yo no har mi camino sin ti, contigo no tendr nunca secretos, morocho, nunca ser un traidor. Para nosotros, morocho, se termin la vieja tcnica, tenemos la sangre demasiado podrida para eso, hay que saber cambiar de tcnica cuando se est a tiempo todava. Mir los dems: todos, se fueron, todos estn haciendo la guita en otra parte, de otras maneras. Hay que saber irse cuando es todava tiempo. No hay que tomar el camino que est demasiado marcado para nosotros, morocho, hay que trazarse uno, al lado, el nuestro. Tenemos que seguir el bisnes juntos. De todos modos slo yo te comprendo, morocho, es por eso que te debe importar que sigamos el bisnes juntos. En cuanto a tu guita, no podrs nunca hacer nada con ella sola, morocho, nada, necesits de m para hablar. Yo s muy bien lo que hay que hacer con eso, por eso haras mejor en drmelo enseguida. Tu plata no debe pudrirse contigo. Mir cmo estoy vestido; mir mis zapatos; ella se dar cuenta en seguida que soy un pichi. Los ricos ven la plata en los bolsillos de los otros a travs de la tela, ven los bolsillos vacos antes siquiera de verte a ti. No quiero parecer un pichi, morocho, eso no lo quiero. Quiero agarrar a la mujer. Dicen que a un jaguar, morocho, no lo para nadie, ni siquiera los frenos. Cuando hayamos tenedo a la mujer, tendremos el coche, morocho, pero no con la vieja tcnica, tenemos la sangre demasiado podrida para eso y no llegaramos lejos. El porvenir es el bisnes y la suavidad; y para eso tens que dejarme hacer, hay que ser paciente; no hay que ponerse nervioso. Y entonces ya no necesitaremos frenar, morocho, eso te lo prometo. Slo que no puedo ir a encontrarla sin plata en los bolsillos. Tu plata, slo quiero ponrmela en los bolsillos, slo mientras le hablo, y despus te la devuelvo. Quiero solamente que no nos falten al respeto. De todos modos, sabs muy bien, morocho, dnde est tu inters; Fak dice que nunca perds el rumbo, incluso si lo parece, y tiene razn. Sabs muy bien, morocho, desde el primer da, que o te salvs conmigo o te perds conmigo. (Se re). Somos hermanos, morocho, por la sangre somos hermanos, por la guita somos hermanos, por donde nos pica somos hermanos, no tens realmente inters en que yo sea un piojoso, morocho, o entonces sers el primero en rascarte. En realidad no tens opcin. Cuando era nio tena siempre piojos en la cabeza, bajo los brazosa, sobre el ms mnimo pelo una colonia de piojos negros instalados. Mi vieja me embadurnaba con petrleo pero cuando se les crea eliminados volvan sobre la punta de los pies y volva a empezar a picarme. Entonces me cepillaba las uas; deca: debe de haber uno que se esconde ah abajo; me haca beber infusiones de retama o de asperilla para limpiar la sangre que transporta los huevos; pero siempre haba alguno que lograba esconderse y nunca se pudo

encontrar donde. Contra el ltimo piojo, no hay nada que hacerle, hay que abandonar (Se re). Al final es mucho ms fcil acostumbrarse a los piojos que deshacerse de ellos. Tu guita, sabs, no podra hacer gran cosa con ella yo solo (se re), no gran cosa, no, no tens que preocuparte (se re). Lo sabs, morocho, pero de repente no sabs que yo tambin lo s. Puede ser que lo haya olvidado hace un rato, puede ser que lo olvide enseguida. Pero ahora lo s y no te olvides, morocho, que te lo dije. Tendra que haber nacido de otro modo. Nacer rico y tonto, nacer como nio idiota de un banquero o de un armador, es el nico sueo que vale la pena tener, morocho; fuera de esto todo el resto ni vale la pena soar con soarlo. Es por eso que nosotros no soamos con nada, morocho, no es tu culpa ni la ma, nacimos mal eso es todo. (Recoge el dinero que Abad deposit delante de l) Es por eso que te quiero, morocho. (Se re). Es por eso que te quiero (besa los billetes). No te olvides que te lo dije. Charles sale *** La autopista a la hora de la siesta. Koch est tendido, todo mojado, al sol, con los ojos cerrados. Mnica y Charles hablan bajito. Mnica. No me tutee y no levante la voz, por favor, hablemos cortesmente, no vale la pena estar asustndose. Adems ya ni tengo la fuerza de tener miedo. Si solamente la gente hiciera todos sus asuntos con cortesa, sin familiaridad y sin levantar la voz, las cosas seran mucho menos cansadoras, a pesar de todo. No tendra usted un peine, un resto de peine por lo menos, incluso si le faltan dientes?. Lo nico que no soporto despus de una noche en vela es el no poder pasarme un peine. No, no tengo ganas de verlo agitarse nuevamente; incuba su capricho, lo despertar cuando el coche est listo para arrancar. En cuanto a m, me gustara, Seor, por lo menos saber; fijelo usted, estoy dispuesta a pagar el precio que me pida. Qu tmido que parece, cmo la luz vuelve todo esto amable e intimidante. Prefiero no mirarme, mis cabellos estn tan secos, deben erizarse para todos lados. Su especie de timidez se me contagia, lo siento, dentro de cinco minutos voy a correr a esconderme all atrs ponindome colorada y no es as que los negocios van a andar. Estoy tan tan canasada y a punto de desmayarme, Seor! No me mire as, debo tener el aspecto de una bruja; por qu no me encuentra un pedacito de viejo peine sucio en alguna parte. Charles. Rs de bisnes que quiero hablar. Nunca doy nada contra nada, yo; entonces es con l que quiero discutir, no contigo. Hace tiempo ya que no s hablarle a las mujeres. Es cierto que con esas greas parecs una escoba, voy a decirle a mi hermana que te ayude a peinarte mientra hable de bisnes con l. Mnica. Con l, mir pues! Con l, muy bien. Est ah, revolcado, enfermo, con arena y caracoles todava en lasejas y en el fondo de la garganta, pero es con l que quiere hablar. Se est pasando. >Vamos, intntelo, pregntele cmo camina un coche, hblele pues de cabeza de DELCO (sistema de encendido, buja) si quiere verlo mirar para otro lado. En cuanto a su hermana la conozco, y todava espero las toallas que fue a buscar. Pero no, ya no espero ninguna toalla, ninguna camisa, ni un peine, ni ayuda de nadie, no espero ms nada.

Charles. Te vas a desmayar? Mnica. Menos mal que usted es corts por lo menos; no me siento para nada bien. No hay ninguna razn para que plantemos nuestra carpa aqu hasta el fin del diluvio. Es necesario que lleguemos a un arreglo. Pero no tengo plata, no me queda nada. Charles. Yo tengo plata, no quiero plata. Monica. Muy bien; yo vi enseguida que usted no era un piojoso. Estoy demasiado harta de los piojosos. Quiero irme, quiero volver a mi casa, quiero que este coche arranque, no quiero llegar a la ciudad con estas greas, aydeme. Seor! Se desmaya; Charles la sostiene. Charles. Dije que vena para ayudarla. Todava no es de noche. No ests tan apurada. (Despus de una pausa, bajito): Es la XJS, coup? Mnica. Una berlina. La Vanden Plas. Charles. Cinco litros tres. Mnica. S. Doce cilindros. Charles. Doce cilindros. Es verdad que tiene un problema con los frenos? Mnica. Boludeces. Cuatro frenos de disco, doble circuito, servofreno a depresin. Charles. Es extrao, una mujer que entiende de mecnica. Mnica. Tiene usted familia? Charles. Mi hermana. Mnica. La quiere? Charles. Es astuta. Aprender rpido. Har algo bueno si se lo propone. Mnica. Slo con mis hermanos y hermanas me entend siempre. No habra que dejar nunca a sus hermanos. Todo el resto son boludeces. Por qu dejar a aquellos con quienes nos entendemos bien y que no esperan nada de nosotros?. Charles. (Sealando a Koch). No sabe siquiera manejar? Mnica. Ni siquiera. No sabe hacer nada. No es astuto. No aprende rpido. (Pausa). No me mire. Charles. Alguien que est mal vestido es como un coche de lujo sin motor, abandonado en un rincn. (Pausa). Hablo por m. Mnica. es verdad que con su mirada tmida de perrito de caza me pega usted la timidez. Charles (despus de una pausa). Soy demasiado viejo, ya no s hablarle a las mujeres. Mnica (de golpe). Venga, venga con nosotros (Le tiende la mano). No quiero hablar ms con l. Me impedir hablar. Venga con nosotros (Charles le da las llaves). S, ser mucho mejor as. (Toma las llaves, conserva la mano tendida). Aprese, siento que la noche est al caer, el susto me vuelve. Charles. Despertalo. Tens las llaves. Mnica. Las llaves, las llaves, qu quiiere usted que haba con sus llaves? Cree que tengo absoluta necesidad de llaves para hacer arrancar un coche? Una iita sabra hacer arrancar un coche sin las llaves, no me tome por una tonta. (Bajito) La cabeza de DELCO (buja). Y adems forzaron el capot, est todo abollado. Charles. -Quin? Mnica. -Quin? Me lo pregunta a m: quin?. Seor! Usted, supongo.

Charles. Saba que nunca hay que hacer negocios con una mujer (Se re). Me acuerdo, ahora. (Bajito). Si quers salir de aqu tendrs que cargarlo. Son doce kilmetros, dando la vuelta. Mnica. -Vyase al diablo; no me tutee. Charles. Si te vas en seguida, llegars quizs antes que la noche. Sale. ***** (Porque haba dicho, congelados o no congelados nos reencontraremos. Usted nos condujo, capitn, de un pas templado a un pas glacial, sin dejarnos el tiempo de calzar los botines y ponernos los pantalones de lana, nos hace apurarnos, con el tiempo justo para saltar de la casa al cuartel, del cuartel a los muelles y del muelle al barco, como pulgas calzadas con alpargatas y ahora quin nos va a reemplazar nuestras alpargatas podridas por la nieve y el hielo, y los pies que estaban dentro? Buf y dijo: cerr el hocico caporal, camin y cerr el hocico; el soldado se haba inclinado hasta mi oreja: caporal!, le dije, cerr el hocico soldado y camin; y todava tena respeto por las jerarquas. Capitn, capitn, a pesar del respeto que tengo todava por las jerarquas, por qu no les dice a los oficiales superiores, que los hombres, los pobres hombres, se han congelado los pies en sus alpargatas agujereadas, que no se puede avanzar ms, que la niebla est cayendo, que habra que volver a los barcos y esperar los botines, o entonces sentarse en la nieve y congelrselos dentro de nuestros pantalones de tela, capitn, eso es lo que nos espera, nos alejamos de los barcos, ya no los veo, no veo ms a mis hombres, incluso a usted no lo veo ms: el capitn haba dicho: caporal no se discute, se camina; el soldado me haba tomado del brazo: Caporal, le dije, no se discute. Entonces no vi ms al capitn, perdido en la niebla, no vi ms al soldado, vi apenas su gorro hundirse en la nieve y el hielo, y me sent para esperar rdenes, llevaba un muy pantaln de tela muy liviana como se usan en los pases templados. De modo que se largaron as, dije, con o sin cojones los reencontrar dijo Rodolfo. * En el galpn atravesado por rayos dorados Cecilia, preocupada y solitaria, atraviesa largamente el galpn. Llegada de Abad, se detiene, lo mira apenas, saca un pauelo de su bolsillo, se lo tiende. Cecilia. Quiero fumar un cigarrillo, soy una vieja mujer enferma, no debo fumar bajo ningn concepto por mi tos, mi marido no quiere bajo ningn concepto que fume, le parece que me hace muy putona; quera traer toallas para secarte, cigarrillos para drogarte y mis cuentos para corromperte, pero soy una muy vieja mujer sin memoria, no tengo ms que un viejo pauelo no muy limpio y las ganas de fumar yo misma, te vas a agarrar una congestin de primera si no te secs (Abad toma el pauelo). Me entiendo bien con los salvajes, soy una vieja salvaje, yo misma, mi marido dice que siempre ser una salvaje incluso si parezco putona, hay que poder reirse si uno tiene ganas de reirse, no tengo fuego tampoco. (Abad le tiende un cigarrillo encendido). Es el mundo al revs, pero Dios, muy agradecida, tiene la costumbre de distinguir los animales puros de los animales impuros, nunca nos acostaremos sobre el mismo lecho, muy agradecida, no se embarcar en nuestro

mismo barco, pero squese de una vez. (Tose). Putona, yo (Se sienta). Quiero solamente, y entre nosotros, fumar un cigarrillo, quiero respirar, un poco, entre salvajes. (Fuman). Tengo que esconderme hasta la noche, cuando la noche comience a venir ir a buscar a ese seor distinguido con mis cuentos , si comienzo demasiado temprano estar frita, mis cuentos slo funcionan en las primeras horas del crepsculo. Estoy tan cansada que apenas me viene una ideita tengo que sentarme para retomar el aliento. Qu te importa a ti, eso? De todos modos no vio nada, es demasiado viejo, tiene seiscientos aos y tena los ojos llenos de agua, de modo que le har el cuento de la vieja mujer enferma cuyo hijo lo sac del agua y recoger el paquete, y har una lista como en mi casamiento, la mercadera es de primera categora, vi el auto de muy muy cerca al sol, por eso tengo que esconderme. Un salvaje en este pas debe saber ser discreto; vos sos discreto, muy aghradecida, si no hubiera odo las gotas de agua que te chorrean de la cabeza prcticamente hubiera chocado contigo; qu espers para secarte? Qu le venga la congestin a l? qu puede importarte? De todos modos no recogers nada de nada, muy agradecida. Ese seor distinguido sabr notar la diferencia, nunca flotaremos vos y yo en el pedazo de madera; mi marido dice que hay que poder reirse cuando uno tiene ganas de reirse. (Tose). Cigarrillos winston, cigarrillos de maricn. (Tira el cigarrillo). No dejes caer mi pauelo limpio en esta inmudicia. (Recoge el pauelo). Est muy sucio aqu. (Mira alrededor suyo). Es repugnante. Tengo vergenza por usted, nunca vi una inmudicia as. En mi pas tendramos vergenza de de imaginar un lugar semejante. Incluso las ratas de cao de mi pas se negaran a acoplarse con las ratas de aqu. Pero mi hijo nunca fue totalmente normal. Tanto peor, lo har sin ti; los salvajes se revientan entre ellos en lugar de ayudarse, se sabe. (Se levanta, se aleja de Abad). Me dijo que haba una toma de agua por aqu, una canilla, no vi nada. Al menos podra pintar paisajes de su pas sobre las paredes. Habras podido pintar paisajes de tu pas sobre las paredes. No s cul es tu pas, ni tu religin, ni el nombre de tu madre, nada; no s nada de mi hijo, y mimarido dice que no s pintar. De todos modos ya no me acuerdo ni de mi pas. Soy una putona en salud, buena para reventar los neumticos de los autos con un cuchillo de cocina, y para esperar el crepsculo. (Se re). Enferma, yo! Lo oigo jadear ah atrs, debe haberse agarrado una congestin de primera con esa agua helada, ojal revientes con una congestin helada vos tambin ya quye no quers ayudarme; debo hablarle antes de que reviente, qu son esos das que duran horas y horas? Si salgo demasiado temprano estoy frita. (Le da la espalda a Abad, mira el techo, camina a lo largo). Al suelo, baj, precipitate,1 no ests an cansado de tostarnos como a larvas, no ests an harto de joderme?. No quers, por favor, ser bueno y hacer tu zambullida y dejarme el lugar. (Volviendo de golpe corriendo hacia Abad). Y vos, decile a esas gotas de agua que dejen inmediatamente de caer de tu cabezota, que dejen de crepitar bajo el sol. Ese ruido me cansa, no tens ningn derecho de hacer ese ruido, ninguna autorisacin , nada, no tens derecho ninguno de existir. Qu precio pagaste, vos, para vivir en paz en este pas? Por qu te fuiste del tuyo? Asesinaste a tu madre? Te metiste en poltica? Un hombre no deja a su pas con la vergenza del nombre de su madre sin un crimen. Nos traen desgracias con el olor de sus crmenes, de su vergenza, d su silencio, de todo lo que esconden. Con ustedes, venidos ac sin padre ni madre ni raza ni ombligo ni lengua ni nombre ni dios ni visa vino el tiempo de las desgracias unas tras otras, por culpa de ustedes vino la desgracia subi por nuestras
1

En francs couch, descend, dgringole como a un perro a quien se le da una serie de rdenes (N.del T.)

escaleras, hundi nuestras puertas y fue el comienxzo de la miseria, el comienzo de la falta de dinero, el comienzo de la oscuridad cuando es necesaria la luza y los soles que se rehusan a aponerse, el comienzo de los barcos que ya no se detienen, del abandono de las casas por la gente honorable, el comienzo del desorden, de los insultos, de las cucchilladas, del miedo a la noche, del miedo al da, del miedo pegado a los hombros, del desarreglo de los das y las noches,; el comienzo de las enfermedades inyectadas en nuestra sangre por moscas que se esconden en sus pelos. Antes, el sol era el sol y obedeca al dedo y al ojo, y la noche el tiempo del sueo: las puertas cerraban con llave, las ventanas cerraban con vidrios y de las canillas corra agua.; pero ustedes bebieron hasta la ltima gota del agua de nuestras canillas y no dejaron ms para nadie. Antes todo estaba bien aqu; no haba ni dolor en las piernas ni dolor en la espalda, en el cuello, en los ojos, ninguna fiebre que impida dormir, ningn dolor de barriga ni mal de pecho. Entonces nuestros cuerpos caminaban bien erguidos, con los hombros hacia atrs y la espalda flexible. Pero su verguenzas encorv lentamente nuestros hombros y nos bjararon la cabez y fue el cmoieno de nuestra desgracia: No quiero verte ms, no quiero ver ms nada. (Volvindose hacia el techo). Al suelo!2 Los rayos dorados parpadean suavemente y pierden su brillo. Cecilia sale. ***** Mientras corren a lo largo del galpn todava algo soleado. Clara. No tengo tiempo. Fak. Yo tampoco. Clara. No quiero que me hables. Fak No puedo hablarte puesto que no tengo tiempo. Clara. No quiero siquiera que me mires, incluso a toda velocidad, no quiero. Fak. No tengo ya necesidad de mirar porque ya te mir tranquilamente y todo sin excepcin incluso sin vestido arriba. Clara. No miraste nada sin ropa arriba, qu ests contando? Fak. S, lo mir esta maana, lo mir. Clara. Y cmo lo habras mirado, por favor, y encima tranquilamente, ah te pasaste. Fak. Cuando lo lavaste todo en el ro, hoy de maana, sin excepcin, te lo mir. Clara. Nunca me lavar en el ro, qu ests contando? El agua es demasiado sucia, tenemos una casa, est la canilla con agua limpia adentro. Fak. No hay ms agua ah adentro y esta maana tu mam te ovligoa a lavarte en el ro, y ella miraba alrededor para ver si nadie miraba mientras que te lo lavabas, pero yo estaba sobre el techo aha arriba y te miraba sin escepcin como te veo ahora con la ropa encima ahora. Clara. No veo qu cambia eso de todos modos. Fak. Cambia que ahora haras mejor en querer conmigo para estar iguales, y habrmelo mirado tu tambin sino vas a parecer realmente demasiado tonta.

. De nuevo la expresin couch es dicha como voz de orden a un perro (N.del T.).

Clara. No veo lo que cambi puesto que yo tambin te mir cuando te lavabas hoy de maana en el ro muy tranquilamente, entonces pues ya estamos iguales y tens que encontrarte otra treta. Fak. No me miraste nada de nada porque yo no me lavo ni nada ni en el ro ni en una casa ni en ninguna especie de agua ni sucia ni limpia, nunca. Clara. Y querras que yo quisiera contigo cuando vos mismo decs que no te lavs nunca nada en ninguna parte? Es demasiado. Quizs que hubiera quizs querido con cualquiera que se lavara todos los das y por todas partes y sin falta, pero ya que vos mismo decs que sin falta no te lavs nunca no veo cmo yo podra querer si estoy siempre limpia y por todas partes. Fak. Yo tambin, pods ver, estoy completamente limpio siempre y en cualquier parte. Clara. -Cmo eso que ests limpio? Eso no me lo tragar nunca. Acabs de decir vos mismo que no te lavs nunca, no lo dije yo, tom. Fak. Justamente, los que no se han lavado nunca, desde que son muy chiquitos, estn siempre limpios, porque la mugre se desinteresa de ellos y les resbala encima. Mientras que los que estn lavndose todo el tiempo y pasan en eso mucho tiempo, su mugre los persigue: ms se lavan ms se agarra; y ms tarde, cuando seas muy ggrande, deberas lavarte cada vez ms seguido y ms tarde cuando seas muy vieja te lavrs todoel teiempo y estars sucia todo el tiempo, mientras que yo estoy limpio hasta el fin de los tiempos. Clara. De todos modosm, igual sin estar iguales, nunca voy a querer porque s yo, con muy precision , que mi hermano tre dijo que podas hacerlo, lo quiera yo o no; entonces yo que lo puedas o no, jhams lo voy a querer. Fak. No veo paranada lo que cambia para ti que yyo lo pueda ono, puesto que lo que quiero ahora es que vos lo squierasa tambin. Clara. Y por qu, avernecesits adems que yo lo quiera, si ya pods. Fak. Porque es mucho mejor cuando todos lo quieren y vers vos misma tambien hasta qu punto es mejor. Clara. -Pues bien, imaginate que incluso si supiera que sera mejor si yo lo quisiera no voy a querer aunque sea con un muchacho porque uestedes los muchachos quieren siempre intercambiar algo contra algo y nunca dan nada, entonces no quiero nada en absoluto. Fak. Yo no intercambio nada, me dan o no me dan, tomo o no tomo, doy o no doy. Clara. -Cmo es eso, por favor, que no intercambis? Sin embargo vi muy claramente hoy de maana cmo intercambiabas con mi hermano las llaves del coche para que pueda laregarse, a cambio de algo que s con total precisin. Fak. No intercambi nada puesto que no le le d nada para que pudiese largarse y que tengo todava en el bolsillo. Clara. -Qu Fak. La cabeza de Delco (BUJIA)+ Clara (tendiendo la mano). Entonces, dmela. Fak. Tom (se la da). Clara (despus de una pausa). -Soy muy desgraciada Fak. Si fueras muy desgraciada no diras siempre no. Alguien muy desgraciado dice s y alguien que dice no es siempre un poco feliz todava. Clara. Y sin embargo ya no estoy ni un poco feliz para nada. Fak. Si fuera verdad, tens que decir s. Clara. S. Fak. .-Cundo, precisamente?

Clara. Cuando est muy oscuro, quizs si, que dir s. Fak. Cuando est oscuro lo vas a querer, de verdad Clara. Completamente oscuro, s, ah voy a querer, de verdad. Clara. Te esperar. (sale). Clara. S, s. S. (Sale). * Sobre la escollera. Abad est en cuclillas al borde del agua. Charles se pone en cuclillas al lado de l. El sol, bajo, se refleja sobre el agua del ro. Charles. Adis, morocho: busco a Fak y cuando lo haya encontrado me escapo con el coche, solo. No hagas ninguna boludez antes de que me vaya, no reflexiones demasiado, no te enojes, no te muevas hasta que yo me haya ido. Te pido eso, bien me lo debs. Te ense todo lo que saba, morocho, te di todo lo que tena; cuando llegaste aqu te escond y no te hice preguntas. Pero lo que se da un da, siempre se tiene el derecho de retormarlo; slo a uno mismo uno da de verdad; a otro se le presta, y es necesario que un da devuelva. Hoy te toca a ti devolver, morocho. Entonces hasta que la jaguar se vaya conmigo adentro, morocho, pods creerme, no te muevas, no te pongas nervioso, no hagas boludeces, no intentes comprender. El ferry de la noche vendr, quizs, y podrs tomarlo y retomar el trabajo incluso si ests solo para retomar el trabajo: yo cambio de lado, me voy al puerto; trabajar al principio com gorila de alguna empresa, har algo de plata y ya no se me ver ms por aqu. Es tan sencillo como eso, mi viejo: cada uno por su lado. Quizs hemos trabajado juntos hasta ahora, morocho, y estaba bien; pero ahora ya no podemos trabajar como antes; entonces es quizs tiempo de que hagamos nuestro bisnes por separado. Quizs ramos como hermanos, s, pero quizs sea tambin tiempo de que nos separemos. Por otra parte, nunca entends lo que te digo, y yo no entiendo nada de lo que penss; hacs siempre como pienso que penss que no tens ganas de hacer y despus te corregs; es as que creo comprender que funcions; pero no podrs siempre corregir, morocho. Finalmente, nunca entend verdaderamente nada, en ti. Entonces, vos tampoco no intentes comprender y quedate ah, quedate tranquilo. Del otro lado, all, es el arriba; ac es el abajo, aqu mismo estamos en el abajo del abajo; no se puede ir ms abajo, y no hay muchas esperanzas de subir un poco. Por ms arriba que subamos, de todos moso, nunca seremos ms que el arriba del abajo. Por eso prefiero cambiar de lado, morocho, prefiero ir all; prefiero ser all, lo bajo de lo alto que aqu lo alto de lo bajo. No intentes comprender. Nunca trabaj, morocho, nunca; ni siquiera s cmo se hace; el trabajo de esclavo, el trabajo honesto, no s nada de eso, nunca tuve patrn, yo, nunca serv, nunca obedec. Y sin embargo es eso lo que voy a hacer ahora, cambio de lado. No pods comprender. Es verdad que vos no tens realmente opcin, monocho. Hay demasiado camino que recorrer para que vos pases del otro lado. Entonces quizs que el ferry se detendr como antes, que seguirs trabajando solo, que todo ser como antes para ti; y quizs que no, pero no quiero saberlo. Te queda Fak; entonces, no ests perdido. De todos modos incluso eso no puedo saberlo.

Era necesario que un da u otro reventara todo para ti, morocho. Tuviste una postergacin y te ayud en eso, pero un da u otro tena que reventar. Cuando cortaron el agua en seguida entend que iba a reventar para ti, mi viejo. No habr ms lugar para ocultarte, morocho, tens la sangre demasiado podrida y aqu no hacen ningn esfuerzo para comprender a los que no hablan. Tendrs que pagar. Y bueno, pagars, es normal, no puedo pagar en tu lugar, no hay razones para que pague contigo. Por eso me abro. Estamos tan viejos morocho, tan viejos y tan atrasados, mi viejo. Entre varios perdemos demasiado tiempo. Hay que intentar recuperarlo solito. Mir los muchachos de quince aos de hoy, hacen lo que nosotros hacamos a los veinticinco y ya tiene ms guita que nosotros. Cuando trabajamos con los puos desnudos los mocosos de quince trabajan con la pia americano; cuando descubrimos la pia americana ya estn con el cuchillo, y cuando nosotros nos metemos tranquilamente con el cuchillo ellos ya est con las armas de fuego. Se fueron todos, unos tras otros y cuando vuelvan sern los reyes y nosotros los esclavos. Entonces prefiero abrirme. El porvenir, viejo, es el trabajo honesto. Al final est bien la honestidad. Al final a m me gusta. De todos modos ah est la guita. Vos sos demasiado boludo, morocho,; no logro saber lo que te gusta de verdad, pero lo que s es que sos demasiado boludo. Creo que nada te gusta, que nunca tens hambre. Yo siempre tendr hambre, siempre; incluso cuando no me quede lugar para guardar mi guita, todava tendr hambre. El que deje de tener hambre ya est muerto. Yo me muero de hambre y vos ya ests muerto, y eso no pega junto. Nunca sentiste el olor de la guita, morocho? Yo lo sent hace un rato, cuando o el ruido del coche. La guita la siento incluso antes de que llegue, antes de que est en el bolsillo, antes incluso de que est en las cajas fuertes de los bancos; siento el olor de los billetes antes incluso de que estn impresos. Me gusta. De todos modos eso es lo que ms me gusta en el mundo. Si hubieras querido, morocho, si hubieras querido, mi viejo, hubiramos trabajado con un arma y ahora seramos los reyes. Pero sos demasiado boludo. Un fierro, morocho, no te pide favores, ni que te levantes de maana, ni llegar a la hora, ni que lo respetes, ni que le digas seor, ni que le lustres las botas; no te obliga a trabajar, ni a sudar, ni a obedecer, ni a fatigarte; no te obliga a nada y te da todo lo que quieras. l es el nico patrn que hubiera querido tener siempre. Hoy el que no est armado es un esclavo, morocho. Sos un esclavo, y adems sos muy boludo, no quiero verte ms. No te olvides morocho, no te olvides de quedarte tranquilo hasta que haya encontrado a Fak, hasta que me haya ido y de no pensar demasiado, morocho, para no hacer boludeces. No te olvides que ahora te toca a ti, morocho. Me abro. Adis. Sale * No es todava la muerte. Ella nunca es dolorosa. London. La autopista. Comienzo de la tardecita, antes de la cada del sol. Koch, en los brazos de Mnica. Koch. Me duele. Mnica. Lo s Koch. Quiere volver a casa.

Mnica. Lo s. Koch. No sabe ya dnde est el coche? Mnica. Seguro que lo s. Koch. Quiero volver a casa, Mnica, estoy harto de estas pavadas. Mnica. Ya s, ya s, ya s. Koch. Me duele. Mnica. Seor! Mauricio. Por qu se encarniza conmigo? qu le hice? (Despus de una pausa) Qu hice de tan grave para merecer esto? Entra clara. Clara (bajito). Corran, desaparezcan, corran en seguida y sin ruido, no quiero que se los vea ms por aqu. (le tiende la cabeza de DELCO). Tome, aprense, no pido nada a cambio. La noche va a caer de nuevo, se lo advierto por si no se apuran. Koch. -Qu es esto? Mnica. Mecnica, nada. (A Clara) Y las toallas? Koch. Quiero volver a mi casa. Llveme. Mnica. -Y las camisas para vendarlo? Koch. Me duele. Clara (a Mnica). Y qu ms todava, eh, qu ms todava? Mnica. Por Dios! Acaso cree que a m me gusta estar en este agujero. Koch. Quiero volver a casa, quiero volver a casa. Mnica. Lo s. Koch. -Perdi las llaves? Mnica. Las llaves, por Dios, seguro que no. No las perd. Koch. -Y entonces? Mnica. Usted no sabe colocar esto de vuelta, quizs tendra que llamar a un muchacho, quizs. Koch. No me moleste con sus historias. Quiero volver a casa. Mnica. Usted quiero, felicitaciones; usted quiere, muy bien; pero no se puede, fjese; y es por su culpa. (A Clara) Tontita. Reventar las cubiertas, las cuatro cubiertas. Fuiste vos, estoy segura. Me acordar de esto. Ya pasar un milico por aqu, no?, un milico en bicicleta o a caballo, pasa de cuando en cuando un buen milico grandote, no? And a buscarme esas malditas toallas mientras tanto, tontita, and a buscarme esa maldita camisa para trozarla. Clara. Y qu ms, qu ms? Mnica. Apurate, te digo, apurate. Clara sale, choca con Cecicila que entra arrastrando a Rodolfo. Mnica (a Koch). De qu le sirvi todo ese faroleo sino para hacernos todo ese dao para nada? Si dijera enseguida las cosas sin mentir, en lugar de todo ese faroleo no estaramos atrapados aqu con su tobillo. Por Dios! Y esta gente que nos mira, lo siente, ni siquiera sabemos lo que quieren de nosotros. Mientras que podra estar yo tranquilamente con mi familiar, donde nos queremos sin complicaciones; usted no sabe lo que es una familiar, con hermanos, hermanas; y yo estoy aqu por culpa de sus caprichos. Koch. Me muero de fro.

Mnica. Estoy esperando esas toallas que fueron a buscar. Clara (a Cecilia). Es porque tom caf, mam, tanto caf que ya no s si es de da o de noche u otra cosa. Entonces voy a buscar una toalla para ese tipo ah que est totalmente empapado. Cecilia. Nada de toallas para nadie. Dnde metiste tu zapato? Clara. Lo prest para saber si duermo o no Cecilia. Una muchacha seria duerme a esta hora en su casa; anda volando. Clara. Me ir a dormir cuando se hayan ido. Cecilia. No se ir, pagarn primero. Clara. Pero no puedo dormirme, mam. Cecilia. Vel junto a la canilla hasta que corra agua. Clara. No tom tanto caf como para velar sola junto a la caniallla, mam. Cecilia. Idiota. No cres que tendrs que recuperar el sueo de alguna manera? No ganaste ni un minuto con todo ese caf que te tomaste a escondidas, idiota. Apurate. Clara (llorando). No quiero quedarme sola esta noche, en casa. Cecilia. Vol. (Clara sale. A Rodolfo). Mir, Rodolfo, mir.3 (Miran a Mnica y Koch) Koch (a Mnica). No me torture; tengo el pie roto, estoy agarrando una neumona y usted me habla de plata, no sabs ms que hablar de plata. Mnica. Estaba segura, lo saba. Koch. No sabe nada. No quiero hablar de plata. Mnica (bajito). Qu hizo con ella, por Dios, Mauricio?. Koch. Me olvid. Mnica. -Olvid qu? Koch. Todo. Mnica. Est tratando zafar. Koch. Le juro que ya no s ms nada. Mnica. No mienta, no mienta. Koch. Me olvid, se lo juro. Mnica. No me tome por una estpida. Siete millones no se gastan comprando cigarros. Koch. No compro ms cigarros. Me olvid. Mnica. Qu va a ser de usted, por Dios! Lkoch. Quiero secarme. Mnica. -Y yo? Koch. Vaya sola al consejo de administracin, diga que estoy enfermo. Diga que me escap. Diga cualquier cosa. Echeme toda la culpa. Mnica. Nunca. Cecilia (a Rodolfo). Mir, Rodolfo, mir. Ves bastante como para ver o tengo que explicarte cmo es? Mnica (a Koch). No sabe hasta qu punto, Mauricio, hasta qu punto podra comprenderlo todo, perdonarlo todo, hasta qu punto lo quiero mucho mucho, para ayudarlo, pero sin que me mienta. Koch. No quiero su ayuda, no tengo nada que hacerme perdonar por usted , usted no entiende nada de nada y no miento nunca. Mnica. S, miente, miente y yo entiendo todo (Llora). Cecilia (a Rodolfo). Ven, Rodolfo, es el momento.
3

Idem.

Cecilia y Rodolfo avanzan hacia Mnica y Koch. Koch (enojndose de pronto). Por qu, pero por qu me persigue con esa plata? Por qu no me dejan nunca en paz con el dinero? por qu tengo que ocuparme siempre yo del dinero de los otros? Mnica. Ah viene gente, ah vienen dos viejos, estamos salvados. Koch. Si todos aprendieran a ocuparse de su plata y me dejaran en paz! No hago nada malo, no hago nada, yo, con la plata; no tenan por qu meterme ese dinero entre las patas. Mnica (bajito). Cllese, Mauricio, hablaremos de eso luego, cllese, ah viene alguien. Koch. -Acaso no estaba yo en edad de estar en paz? Acaso no estaba en edad de retirarme? La edad en que un hombre comn e inocente termina tranquilamente sus das con sus ahorros y a quien no se lo molesta con la plata de otros? Adems es culpa de ustedes tambin si acept ocuparme tambin de esa plata; y ahora s van a hacer como los dems, lo primero que van a decir es pero adnde fue ese dinero? qu hizo con l? Pero debe de haberlo gastado en algo; y empezarn a buscar secretos all donde no los hay. Mnica. Cllese, contngase, demos una buena impresin, es gente muy vieja, Mauricio. Koch. -Cuntos aos de paz tuve en mi vida? Aos en que me dejaron en paz con los negocios de los dems? seis? ocho? a qu edad uno sabe contar? No debera de haber aprendido a contar, demonios. Me confan dinero a propsito para arrinconarme y luego me esperan en las esquinas para pedirme cuentas. Pues bien, no ir, eso es todo. Mnica. Mauricio, por favor, estn escuchando. Schhhh...: van a hablar. Cecilia ( a Koch). Vengo a ofrecerle nuestra ayuda, seor. Mnica (a Koch). Lo saba. Koch. Pamplinas. No quiero ayuda. Mnica (a Cecilia). Gracias, gracias. Por Dios! Tiene telfono? Ceciliar (a Koch). V en seguida, seor, que usted era un notable; tengo ojo para adivinar a un notable, cualquiera sea el estado en el que est; por eso ped que trajeran toallas limpias para ayudarlo; y si usted vino a lugares tan apartados no creo que haya sido por azar sino por obra de Dios y Dios hace que los exiliados se encuentren incluso en la oscuridad para que se presten ayuda. Mnica. -Tiene un telfono? Cecilia (a Koch). S, v en seguida, seor, que usted tiene el ojo entrenado para adivinar a los suyos incluso en la oscuridad, como nosotros lo hemos adivinado a usted. Vivimos aqu como pobres perros olvidados en la oscuridad, ese hombre medio destruido por la guerra, mi hijo que fue quien lo sostuvo en su cada y toda una familia que espera un expediente con la visa que nunca termina de escalar los peldaos para llegar a la cima; pero la cima de una gran ciudad es difcil de alcanzar, amenos que un notable de las altureas le de un empujoncito. Por eso me siento tan feliz de que mi hijo haya estado ah en el momento en usted lo necesitaba, y que usted pueda apreciarnos en nuestro justo mrito. Mnica. Un telfono, por Dios, bien ve usted que no puede caminar. Cecilia (a Koch). Porque de vernos as cualquiera nos tomara por perros vagabundos; pero nosotros nos reconocemos como somos y ese es nuetro consuelo. En nuestro pas somo gente destacada, as es; y si volviramos maana, las mejores familias de Lomas Altas nos besaran la mano al bajar del barco; nos besaban la mano, seor, cuando tomamos el barco al final de la guerra, con este pobre hombre que quedo medio dbil y que no poda casi caminar ms, y la prdida de aquella guerra, y el dinero que ya no vala nada.

Nos encontramos en el puerto porque quera hacer de mi hijo un ser humano de primera categora y all al no valer ms nada el dinero de qu serva estar entre los notables, seor? En el puerto diez barcos se aprontaban a salir en diez direcciones desconocidas, no sabamos cul tomar, el nio me tironeaba de la mano izquierda, lo seguimos y henos aqu, en la oscuridad, mientreas que all las mejores familias siguen honrando en nuestra ausencia el herosmo de este hombre, seor, un hombre que perdi la mitad de sus pies y casi toda su fuerza y casi toda su cabeza en una guerra ignorada, y que est perdiendo hoy la vista. Pero aqu, nadie honra esa guerra, nadie honra a este hombre y aqu estamos, reducidos a perros vagabundos, con la visa a medias, y en la oscuridad. Mnica (a Koch). Pero de qu guerra habla, pues? Hace siglos que no hacemos ms la guerra nosotros. Cecilia (a Mnica). Justamente, alguien tena que hacerla seora. Mnica. Esa no es una guerra nuestra. Cecilia (a Mnica). El herosmo les pertenece, seora. (A Koch) Entre notables no tenemos que sostenernos, seor? Koch (a Cecilia). Seguro, pero no s nada de guerras, yo. Mnica (bajito a Koch). Me parecen repugnantes las payasadas de esta mujer. Koch (bajito a Mnica). A m me gustan. Mnica. Le gustan, felicitaciones. Pregnteles, entonces, quin nos sacar de aqu, pregunte. Cecilia (a Mnica). Nosotros. Slo estamos nosotros aqu. (A Koch) Cuente con nosotros, seor. Mnica (a Koch). -Cuente, cuente. Ni siquiera le traern toallas. Se est haciendo de noche, por Dios. Koch (bruscamente a Cecilia). Aydeme a recuperar mi reloj, se lo ruego. Lo perd en este galpn. Me importa. Mnica. Su reloj, por Dios! Cecilia (a Rodolfo). Rodolfo adelantate y asust al negro.4 Rodolfo se aleja hacia el galpn. Mnica. No va usted a volver all, Mauricio? Nos quedan nuestras piernas, Mauricio, nos quedan las mas, lo llevar. Cecilia (a Rodolfo). Apurate, machorrn, apurate!5 Rodolfo desaparece. Koch (a Mnica, mientras intenta levandarse). Aydeme, pues. Mnica. Nunca. Cecilia (a Koch). Apyese sobre m, seor. Lo guiar. Koch y Cecilia se alejan. Mnica. .-Me ir sola, sola; estoy demasiado harta de usted y sus boludeces.
4 5

Idem. Idem.

Se da vuelta; Fak est detrs de ella. Mnica. Por Dios! ***** La puerta del galpn; en el exterior. El cielo enrojece, el viento empieza a soplar muy fuerte. Rodolfo avanza, sacudido por las rfagas. Una rfaga sbita le hace chocar con Charles, quien estaba escondido cerca de la puerta. Charles (Tomndolo del brazo). Me espis. Rodolfo. Dejame, dejame. Charles. Qu quers decirme. Desde hoy de maana cada vez que me doy vuelta te sorprendo escondido atrs mo en algn rincn y cada vez que avanzo choco contigo escondido en otro rincn, habl, ahora, me tens adelante. Rodolfo. No soy yo quien te quiere hablar, es tu madre. Charles. Entoncess, por qu me espis? por qu te esconds de m? Rodolfo. No te espo, me oculto en los rincones; no me oculto de ti, me oculto y punto, porque soy un viejo intil y feo y muy mal padre, por suerte que existen rincones en los que los malos padres pueden todava esconderse. Dejame. Charles. No te toco, viejo imbcil; sos vos quien me hunde las uas en el brazo. Rodolfo. No, sos vos, sos vos, y me levants la mano; no le levantes la mano a tu padre. Charles. No te levanto la mano, viejo imbcil, sos vos que tembls de la cabeza a los pies. Rodolfo. Dejame ir. Charles. -Adnde, pues, quers ir? Rodolfo. Dejame; ah est tu madre; hablale a tu madre, dejame. Charles. Adnde tens que ir? qu tens que hacer, todava? Quin sos, viejo imbcil, para ocuparte, todava, de los asuntos de la vida? Rodolfo. Nada, no tengo nada que hacer; me arrastro; hay que ir hacia algn lado cuando uno camina no? Y fue tu madre la que me dijo que tena que caminar y apurarme. Me apuro, eso es todo. Pero te juro que no me ocupo de los negocios de la vida, no me meto en ningn tipo de negocio, no soy yo quien se mete en nada. No me golpees, no golpees a tu padre. Charles. No te toco. Rodolfo. Dejame. Charles. -No te toco, viejo imbcil. Es el viento el que te hace perder el equilibrio, y los primero fros del invierno que te hacen temblar de la cabeza a los pies. Rodolfo. Ah viene tu madre, es tu buena madre la que te quiere hablar. Desaparece en el galpn. * El interior del galpn, en la luz roja del sol poniente. Fragor del ro, a lo lejos. Rodolfo se detiene en la mitad.

Rodolfo. Estoy demasiado viejo, demasiado jodido, me duele demasiado al desplazarme, te toca a ti moverte. Si te queda algo de respeto por la vejez, ven ms cerca que te pueda ver; y si no te queda respeto por la vez, ven igual para tu inters; y si ya no tens ningn inters ven igual porque te lo digo. (Abad se acerca de Rodolfo). Mis ojos estn quizs demasiado revueltos como para pueda verte la jeta, pero no necesito verla, negro, para saber en seguida que no sos de los que respetan las reglas; no hacs suficiente ruido al caminar para ser de los que las respetan, y fijate que aqu no nos gustan los tipos que no respetan las reglas, se la ligan. El gordo de ah afuera, se va a volver al otro lado y les va a decir: o gente que no se oye cuando camina all del otro lado; y te van a dar por la cabeza. Y si no es l quien te denuncie, ser ese perro rabioso que quiere salvar el pellejo; y si no ella, yo mismo te denuncio,m negro, viejo y estropeado como estoy, porque somos demasiados sobre la tierra para un lugar que no alcanza. De todos modos vos sos el que se la va a ligar solito sobre tu puta cabeza, y va a ser un golpe duro, porque no tens nada para amortiguar el choque, negro, no tens pasado, ni familia, ni guerra, ni vejez, ni inters en ninguna parte, entonces haras mejor en no tener respeto para la vejez tampoco, o entonces es que ests realmente para ser tirado a la basura. Mientras tanto ven a ayudarme negro. (Hurga entre sus ropas). Estos perros me creen tan estropeado por la guerra que apenas si podra caminar, creen que esa guerra me congel todo, los pies, las piernas, y el cerebro; pero si tengo tantas dificultades en caminar, eso no tiene nada que ver con la guerra; es este aparato que pesa cinco quilos y mide 65 centmetros y que llevo encima da y noche desde la derrota. Ayudame a sacrmelo de encima, ahora, esoy harte de ser viejo. (Saca la pistola-ametralladora de debajo de sus ropas). Es una Kalshnikov de fabricacin sovitica; no es realmente moderna pero te juro que te hace estallar la cabeza. No veo por qu se utiliza material moderno si todo lo que uno pide es hacer estallar las cabezas, y este aparato dispara seiscientos cincuenta tiros por minuto y con un alcance de trescientos metros, lo que te da seiscientos cincuenta cabezas estalladas por minuto si uno se las arregla bien, no est tan mal. No tuve muchas dificultades en llevrmela, es siempre ms fcil engaar a los oficiales despus de una derrota que despus de una victoria, pero ahora estoy harto, es demasiado pesada. (Se sienta, descansa el arma sobre sus rodillas). Ahora llego a verte un poquitito mejor; pero no tengo necesidad de ver ms, negro, para estar seguro ahora, que no sos un tipo que siga las reglas; basta ver tus piernas; se comprende enseguida que esas piernas estn demasiado acostumbradas a correr; y aqu eso no nos gusta, la gente que corre demasiado rpido. Acercate. (Abad se acerca). Ya hiciste un nio en tu vida, vos? (Abad hace que no con la cabeza) Ni uno? Ni un nenito? Ni siquiera uno que no sepas, una cosita que ande perdido en algn lado? (Abad hace que no con la cabeza). Entonces hiciste por lo menos una nia? (Abad hace que no con la cabeza). Ni siquiera eso? (Rodolfo escupe al suelo). Acercate. Te tengo que explicar cmo funciona (Hace la demostracin sobre el arma). Pons el cargador en este sentido, no de otro modo, si no te puede reventar en la jeta; eso es el selector de tiro; esta posicin es para la rfaga, esta otra para el tiro uno a uno; depende de la cantidad de cabezas que tener que hgacer estallar y de la precisin del tiro; en principio un tio alcanza. (Le tiende el arma). Un hombre que no haya hecho un hijo, por lo menos uno, muere como un perro, nada queda de l en ningn lado, es como si no hubiera existido. Incluso si un hijo podrido, no tiene

importancia. Tu vida vale menos que la vida de una gallina, negro, no te la mereciste; es como si no hubieras existido. (Abad toma el arma). Ahora te veo completamente la trucha. Tu muerte te la has merecido, por lo menos, eso es seguro. Acercate un poco ms. (Abad se inclina) Pero si slo mataste un hombre, ests apenas igualado con tu puta muerte, tu muerte no dejar ninguna huella, nada, como si ni siquiera te hubieras muerto; tens que haber matado a dos para ganarle; con dos hombres ejecutados, dejs obligatoriamente una huella tras tuyo, algo ms, suceda lo que suceda; jams te podrn matar dos veces. (Se levanta, se dirige hacia la salida, vuelve). Te prevengo que si no la uss para matar al gordo, negro, ir yo mismo a pie, del otro lado, ya que ahora camino tan bien como un granuja y les dir all: vi a alquien del otro lado con una kalashnikov, all, como los veo; y eso les va a gustar; les dir: vayan muchos y rodeen el barrio, porque corre rpidoy sus pisadas no hacen ruido en el suelo. Y te darn por la cabeza. Reventale la cabeza al gordo, mi hijo, y que sienta venir el golpe; un tiro aqu, un tiro all, tomate el tiempo, hacelo cagar; hacelo por m, mi hijo, te lo pido porque yo ya no lo puedo hacer por m mismo. (Llora). Tengo la mano liquidada, el cerebro estropeado, mi jodida mano que tiembla, mir esto, mi hijo, mir; nunca podra, estoy seguro que le errara y su maldita cabezota no estallar. Vos pods hacerlo, mi hijo. Ten piedad de m, ten piedad de un hombre viejo que se ha congelado todo, de un hombre viejo y solo, no dejes que se te escape, matalo. Sigue llorando. Cae la noche y hace desaparecer a Abad. Rodolfo se aleja hacia la salida. Al salir choca con Charles que estaba acechando el interior, cerca de la puerta que da a la autopista. * La noche es total El viento al hundirse por la puerta levanta la ropa y los cabellos de Rodolfo y de Charles. Rodolfo (mirando por la puerta con una sonrisa). Mir, chiquito, mir. (Agarra a Charles por el brazo).. Mirala cmo muestra sus piernas, tu madre; en el fondo de la noche, en el fro, cmo descubre sus piernas: ni una vena, ni una mancha azul, ni un temblor, ni la ms mnimo seal de carne de gallina; sostiene ese montn blando y vacilante sin temblar. Mir, chiquito, mir qu hermosas piernas; a pesar del fro de la noche, mir sus piernas a esta salvaje, sosteniendo es montn rosado y sin pelos, hmedo y sucio, mir. Cmo, con una madre as, quers que haya sido un buen padre? Mir a esa salvaje, hermosa y fuere que avanza. Entra Cecilia, sosteniendo a Koch. Cecilia (precipitndose sobre Charles). Es l, sos vos Charlie, mi Charlie! (Le besa la mejilla).

Hacia las siete y media la oscuridad que haba sido de un negro pegajoso alrededor nuestro se volva gris lvido y comprendimos que el sol haba salido. Conrad En el galpn hundido en la oscuridad, salvo por algunos rayos de luna que pasaban por los agujeros del techo. Koch (a Cecilia). -Qu cuenta usted? No es l quien me sac del agua. Cecilia. S, es l, seguro que es l. Koch. Ni siquiera est mojado. Cecilia. Se sec, eso es todo. (A Charles) Abr la boca, larva, decile que tu hermana te trajo toallas; movete, bueno para nada, por qu no ess siquiera mojado? Koch. Quiero mi reloj. Cecilia (a Charles). Busc el reloj del seor, encontralo. Ayud al seor a caminar, ya ves que tiene la pata rota. Movete bueno para nada. (Bajito) Trat de no encontrarla, larva (A Rodolfo) Qu hiciste del negro, machorrn? Lo siento por los parajes.6 Koch. La haba puesto por aqu. Cecilia. Le digo que se sec; no tiene nada de raro. No agarra el agua, eso es todo; es un bueno para nada. Pero vi todo por mi ventana. (Bajito). Este marrano no quiere pagar; pagar de todos modos (A Rodolfo). Y el negro, machorrn?7 Koch sostenido por Charles choca con Fak quien gua a Mnica de la mano. Mnica (a Koch). Este seor quiso amablemente guiarme. Finalmente encontr a alguien bueno aqu; este seor es increiblemente bueno. Venga lo voy a ayudar, veo perfectamente claro. (Toma a Koch de los brazos de Charles). Fue aqu que lo dej? Mi Dios, qu desastre! Charles (a Rodolfo, bajito). -Qu te dijo? qu te dijo? Rodolfo (a Cecilia). Cecilia, Cecilia, decile que me deje en maldita paz. Charles (a Rodolfo). Slo yo lo comprendo, slo yo tengo derecho de hablarle, les prohibo hablarle, les prohibo tocarlo, burdel de Dios. (Ms bajo todava). Es contra m la cosa, viejo imbcil, es contra m. Dnde est ahora? Decime dnde est, viejo loco, para que le hable antes que se enoje. Rodolfo (a Cecilia). Decile Cecilia, decile que me deje en paz. (Llora). Cecilia (a Charles). No jures, and a ayudar al gordo, no ves que los otros se ocupan de l mientras que vos te dors la pldora. Charles (a Cecilia). -Por qu dejs que ese viejo imbcil se meta en mis asuntos? Cecilia. Callate. No hables as de tu padre. Dnde est tu hermana? Dejanos en paz. Dnde est mi pequea Clara? (Llora). Koch (a Mnica). -No habr perdido las llaves de mi coche, espero? Mnica. -El coche? Usted me hace reir. Tendremos que entrar a pie, en este estado, mi Dios!. Lo que parecemos. Koch. Pero y las llaves, le pregunto, las llaves? Mnica. Las tengo, las tengo, qu puede importarle?.
6 7

Idem. Idem.

Koch. -Lo que me importa? Es mi coche, que yo sepa. Y adems, puede servirnos para canje. Mnica. Su coche, caramba, felicitaciones, su coche. Su coche, por Dios. Rodolfo (a Cecilia). No llores cabecita negra, o voy a acabar llorando contigo. Cecilia (a Rodolfo). Ven acercate. (Se sientan uno junto al otro). No me abandones, machorrn.8 Mnica (a Koch). Su coche, su reloj, sus caprichos, sus boludeces, y mis piernas para llevarlo a la ciudad. Koch (a Charles). Ms bien aydeme, pues, usted; debe acordarse dnde la dej (Koch pasa de los brazos de Mnica a los brazos de Charles). Cecilia (a Rodolfo). Vos, Rodolfo, vos que me enseaste todo, vos que me sacaste del arroyo donde me pudra para elevarme hasta la mierda de Lomas Altas y que me sacaste de la mierda de Lomas Altas para arrastrarme en esta miercda de ac, vieja, enferma, sin fuerzas, sin ideas, por qu cuando uno es tan viejo, la desgracia autoriza todava que se nos pisotee y se baile sobre nosotros y nos hundan la cabeza en la mierda cada vez nueva como si no hubviese tenido tiempo cuando estbamos fuertes? Rodolfo. Dej de quejarte. Eocult tus pierenas putona. (le baja las polleras a Cecilia). Cecilia. No me quejo, descanso. Dnde esta mi hija? Mnica (a Fak). Dgame aqu lo que tena que decirme. Fak. No aqu, hay demasiada gente; dije que te lo dira all arriba. Mnica. Cuando haya reencontrado el reloj, subir all. Fak. Cuando la hayamos encontrado, entonces? Mnica. Cuando la haya reencontrado, s; pero va a tener su crisis si no se la encuentro. Fak. Emntonces, tom, aqu est. (Tiende el reloj en su mano). Mnica. Dmela, no diga nada, quiero darle la sorpresa. Fak. Cuando hayas subido conmigo all arriba te la dar. Mnica. Dmela primero, ya veremos despus. Fak. Primero tens que subir conmigo all arriba ya que te hice pasar aqu. Mnica. Le dar dinero, dar una vuelta en jaguar, le dar otra cosa, no sea repugnante, por Dios! Koch (a Charles). Frusleras. Su ingenuidad, sus gustos, todo, son frusleras. Si tuviera tiempo le hubiera hecho hacer una pasanta en la Bolsa, habra perdido all su fusto por las frusleras. Dejara de querer algo que no existe. El dinero no existe, mi pobre amigo, aprender por lo menos eso, el dinero no se pone en el bolsillo, el dinero tal como usted lo concibe es una fruslera. Los negocios existen, eso es todo, pero usted no sabe nada de negocios. Mire, no lo querra a usted ni siquiera como chofer, porque seguramente me robara los bolsillos. La plata, tal como la ama, no son ms que migajas que se le arrrojan a los perros en el patio trasero. Su gusto por la plata me asquea, usted es realmente demasiado boludo, mi pobre amigo. Retome su trabajo de simio, s, est muy bien as; recupere esas baratijas que sembr por ah; divirtase con todo eso. Prefiero volver a mi casa. Djeme. (Se desprende de Charles y trastabilla). Mnica! Cecilia (de lejos, a Mnica). Qu hace usted con el zapato de mi hija?. Mnica. -Su hija? Qu zapato? Por Dios! (A Fak). Quin es esa payasa, revolcada en la mierda?
8

Idem.

Cecilia (Precipitndose sobre Mnica). Ladrona, gallina! Fak se ha acercado a Clara quien ha entrado discretamente. Mnica. Brutos, linyeras, enfermos, piojosos, desechos humanos; estoy tan harta de estos locos mal lavados, preferira vivir entre las ratas y los perros, por Dios! Toda esta gente me asquea. Me ir a vivir encerrada entre cuatro paredes de cemento, me voy a encerrar apenas llegue a mi casa, me har pasar la comida por un tnel para no ver ms ni sentir el olor de esa raspadura de seres humanos; me har tapar con cemento desde los cabellos hasta los pies con un agujero apenas para la boca y la nariz, Mauricio, quiero volver a casa. (Mnica y Mauricio caen en los brazos el uno del otro). Clara (a Fak). Ya te lo dije mil veces que no fumo siquiera. Fak. Te puede servir para mirar el suelo (Clara toma el encendedor que le tiende Fak). Clara. -Qu quiere decir lo que est escrito encima? Cecilia (precipitndose sobre Clara). Qu hacs ah, vos? Clara. Busco el reloj. Cecilia. Vol, inmediatamente. Clara. No veo por qu no buscar yo tambin el reloj si todo el mundo lo est buscando. Cecilia. No tens nada que buscar aqu, andate para casa inmediatamente, acostate, duerme, hundite en el jergn, desaparece en la parrilla. Clara. No puedo, es el caf, quiero quedarme. Cecilia. En absoluto. Y ponete ese zapato, tonta. Clara. No, no quiero ponerme el zapato; quiero saber qu pasa. Cecilia. No tens nada que saber, tonta, quin te pidi que supieras nada? Y ponete ese zapato. Clara. No, no quiero, no, no quiero. Cecilia. Te lo pondrs igual. (La obliga a ponerse el zapato) y ahora, vol. Clara. No me quiero ir. Cecilia. Te irs, tonta. Clara. Volver. Cecilia. A ver si pods. (Clara sale. A Fak). Y vos termin de dar vueltas alrededor de esta putita. Koch (A Mnica). Resbal, me pregunto sobre qu porquera. Usted ve algo? Mnica. No, noveo nada. Koch. Oye? Mnica. No. Koch. No oye ese escndalo afuera? Mnica. Son los perros en los tachos de basura. Koch. Mire, Mnica, mire mi pie. Mnica. -Est hinchado. (Estalla en sollozos). Todos me insultan, toda esta gente que no conozco. Koch. Agrrese de mi brazo, Mnica. Vamos a tratar de salir de ac discretamente. Mnica. Dir que pusimos el dinero a rendir, mostrar planes de inversiones. En dos horas, Mauricio, puedo preparar eso. Nos dar un margen. Soy capaz de hacer tragar eso al consejo de administracin; usted sabe que soy capaz de hacerle tragar cualquier cosa a cualquiera.

Koch. S, lo s. Mnica. Slo que ser necesario que me diga a dnde fue ese dinero. No ahora, no enseguida, pero ser necesario, Mauricio. Koch. S, tendr que decrselo, lo s. (Se echa a llorar de golpe). Mnica. Venga, Mauricio, discretamente; no nos miran. Jicg, -Me duele, no puedo caminar. Mnica. Ya casi llegamos, estamos en la puerta. Culguese de m. Cecilia (hacia la puerta). Oigo todava tus pasitos, putita, quers correr a tu colchn antes que yo llegue? Rodolfo (gritando). Se largan, se largan!9 Cecilia (a Charles). Carlos, detenelo!. Mnica. Mi Dios! Aparece Abad, con el fusil-ametralladora en la mano. Koch (sealando a Abad). Es l, mire Mnica; est empapado como yo. Cecilia (a Koch). No se acerque a se, muerde. Rodolfo (a Cecilia). Callate, cabecita negra, callate.10 Cecilia (a Koch). No se acerque, seor, no es de nuestra raza, seor, no es de una raza que acepte los agradecimientos. Koch. Agradecimientos? Agradecer qu? No tengo ninguna intencin de agradecer, qu se ha credo, ms bien de insultar. Mnica. No farolee, Mauricio, por Dios! (A Abad). Tome, ah estn las llaves, tome esas llaves. Koch. No, deme esas llaves. Mnica. Nunca. Cecilia (interponindose delante de Koch). No la tocar (Se cuelga de Koch). Quedmonos juntos, seor; el peligro es demasiado grande, tengmonos las manos. Dios mismo, seor, lo ha conducido aqu por la mano para que nos unamos contras los perros y los salvajes, no deje que nos ahoguemos en medio de los salvajes, no deje que nos confundamos con los perros ente los cuales vivimos, deme su mano. (Designando a Charles) Mire los pies de este nio. Los bes el papa, un Jueves Santo, lavados y besados, entre otros diez pies de nios elegidos en Lomas Altas. Dios no puede elegir primero y olvidar luego. Nosotros lo protegeremos, nosotros lo alimentaremos, cuidaremos de su pie, lo serviremos como esclavos. Y si el papa bes los pies de este nio, bien puede usted besar la mano de su madre. (Le tiende su mano). Koch (a Cecilia). Cllese. Mnica. Mi Dios! Nos va a matar a todos. Cecilia. No, no l, no l; todava no me bes la mano. Abad se adelanta hacia Charles y le tiende el fusil-ametralladora. Carles lo toma un instante, juega con el selector de tiro. Koch (desprendindose de las dos mujeres). Tonteras.
9

10

Idem. Idem.

Charles se re, deja el arma que se cae al suelo. Sirena de una barco prximo sobre el ro. Tranquilamente, con las manos en los bolsillos, tomndose todo su tiempo, Charles sale. Koch /despus de haber recogido el arma, a Abad, apoyndose sobre l). No delante de ellos, no delante de esta gente. (Se dirigen los hacia la escollera). Mnica (viendo a Koch desaparecer). Voy a buscar a la polica. Cecilia. La polica, muy bien, slo falta la polica para hacer algo ac. Mnica (a Cecilia). -Tiene un telfono? Cecilia. No. Pero yendo a pie.... (se apoya ligeramente en Mnica). Mnica. -Qu es todo este escndalo? Cecilia. Son los perros. Todo el da mendigan, lamen los zapatos del hombre; gimen a sus pies; y de noche se vengan de una jornada de solicitud y de desprecio espantando el silencio de estas calles. Mnica. - Mauricio, su reloj. (Fak ha salido). Cecilia. Que revienten (Se cae. Rodolfo se re y sale). Mnica. Mauricio! Dios mo! Clara (apareciendo cerca de la puerta; bajito). Vengan, el da vuelve, vengan, van a poder partir. Se llevan entre las dos el cuerpo de Cecilia. Muy tenuemente el galpn se aclara con las primeras luces del da. ***** Sobre la escollera. Un viento muy fuerte con lluvia y granizo atropella a Koch y Abad que se agarran de donde pueden. El fusil-ametralladora pasa de mano en mano. Koch grita por encima del ruido. Koch.-Aprese, aprese, parece el tipo de gente lenta en comprender por qu hace las cosas. De todos modos no tiene nada que perder dejndome hacer. No es a usted es a esta arma que me agarro. Cmo funciona este aparato? No s si llegar a hacerlo funcionar solo. Por supuesto que s, podra, si lo quisiera. Mustreme cmo y dnde apoya, qu botn. No se ponga nervioso, estoy buscando, no lo apretar. Tome, si tiene miedo. Aprese, fuerza un poco, empuje. Este viento me lastima. Crame, si vuelvo a mi casa con esa mujer, iremos directamente a la polica, como gente de mundo que somos: as lo querr ella, lo querr para vengarse de ustedes, siempre quiso estar ms arriba de su condicin, es una miserable, la detesto. Los acusar de todo y yo con ella. Por eso a usted le conviene dejarme hacer: para deshacerse de ella, deshgase de m, y entonces le juro, ella no tendr ninguna razn para hacerle el menor mal. Tome este aparato, es demasiado pesado, no logar manejar esa cosa, no tiene nada que perder hacindolo usted mismo. A usted le hice dao, sin querer le hice dao; porque, porque soy un hombre de mundo, eso es todo, y usted, no; un encuentro as no puede dar lugar a una boda. Hgalo usted mismo, eso lo vengar y a m me liberar. Por qu caminos andan sus pensamientos para que lleven tanto tiempo? Por dnde andan ahora? Por la cintura? Por el pecho? Acelere, por favor. Es una miserable y la odio. Usted tambin me odia.Tendramos que vivir cada uno por su lado, con la mirada vuelta hacia el interior de las propias tierras. Habra que prohibir los

encuentros. Habra que extirpar la curisiosidad de la cabeza de la gente. Habra que odiarse de verdad, no como un hombre normal odia a una mujer viviendo a su lado, y dentro de las normas, no como un pobre tipo odia a un hombre de mundo, sino como la piel odia el vitriolo. No perdamos, por favor, ms tiempo mirndonos. Tengo fro, me duelen los pies, me duele por todas partes y no puedo ms. (Le tiende la culata del arma a Abad). Bien ve usted que estoy enfermo. Aydeme. Abad posa su mano sobre el fusil-ametralladora. Fin del amanecer, unos pjaros emprenden vuelo, el viento se calma. * En el galpn, la aurora. Fak arrastra a Clara. Clara. De hecho, no est tan oscuro, haba dicho que entrara cuando estuviera totalmente a oscuras. Fak. Est totalmente oscuro, no puede estar ms oscuro. Clara. No est tan oscuro, puesto que te veo. Fak. Me ves porque te acostumbraste a la oscuridad. Clara. -Apurate, mam est enferma, tengo que ocuparme de ella. Fak. Me apuro, sos vos que no te apurs, me obligs a arrastrarte. Clara. Es que no s cmo hacer y tengo un poco de miedo porque no est totalmente oscuro. Fak. Cerr los ojos, yo te guo, no tens ms que seguirme, conozco el camino de memoria. Atraviesan el galpn, Clara tropieza. Clara. -Por qu ni siquiera me mirs dnde pongo los pies? Fak. Porque te corresponde a ti mirar dnde pons los pies y yo tengo que mirar para otras partes. Clara. Para qu tens que mirar para otro lado, si ests conmigo? Fak. Porque cuando se hace una cosa, hay que pensar ya en la siguiente que uno har, si no todo va demasiado rpido. Clara. Me dijiste que me dara tanto placer estar aqu adentro contigo. Fak. S. Clara. Sin embargo, no siento placer ahora. Fak. Ya lo tuviste. Clara. Cundo? Fak. Antes. Clara. Cuando, exactamente? Fak. Cuando te peda que pasaras aqu adentro conmigo. Clara. -Eso es todo? Fak. S. Clara. -Y qu hago ahora? Fak. Nada.

Clara. -Por cunto tiempo no hago nada? Fak. No mucho. Clara. Tengo miedo. Fak. Ya te pasar. Clara. Tengo miedo igual. Fak. Es normal. Rfaga de tiros sobre la escollera; Fak coge a Clara; grito de Mnica en la autopista. Fak deja a Clara. Fak. Ya est hecho. Tengo que ir. Clara. Ahora que me trajiste aqu en el medio, no me pods dejar aqu en el medio. Fak. No tengo slo eso que hacer. Clara. -Y qu hago yo entonces aqu en el medio? Fak. No s nada, tens que saberlo vos misma, nada. Clara (prendindose de Fak). No me dejes solita ahora. Fak. No grites. (La golpea y se aleja). Clara mira a Fak desaparecer por la puerta de la escollera. * A lo largo del galpn a pleno sol. Charles se acerca de Rodolfo. Charles. Vengo a decirte adis. Tengo que irme, rpido, antes de que sea demasiado tarde. Pero no podr partir sin decirte adis. Rodolfo. Cerr el pico. Estoy ya a medias sordo y me aturds las orejas. Ya o lo que tena ganas de oir. Charles. Sos medio sordo y medio ciego para todos los dems, pero estoy seguro de que a m me os y me ves, porque conmigo no es necesaria la astucia. Sabs, soy tan sordo como vos, tan ciego como vos para todo lo que nos rodea aqu, por eso quiero partir cuando todava puedo hacerlo. Pero a ti solo tena que decirte adis, vos solo habrs odo mi adis, sabiendo eso estar tranquilo. Rodolfo. No te quiero or a ti. Charles. Me oirs a pesar de todo. Rodolfo. -Qu quers exactamente? No veo gran cosa y tampoco oigo bien. quin sos exactamente? Charles. Soy tu hijo, Charles, Carlos. Rodolfo. No s nada de eso y vos tampoco, vos an menos. Quin puede seguir las peregrinaciones del agua, desde la fuente hasta el mar y estar seguro de no equivocarse? No tengo ninguna razn para perder mi tiempo escuchndote. Charles. Ayudame a partir. Todava no hice nada malo, que merezca un castigo. Te parecera justo a ti, que en la edad en que necesito mujeres para cogerlas, trajes para comprarlos, coches para manejarlos, en la edad en que podra ganar dinero para todo eso, siga gastando esa edad y ese dinero cuidando la muerte de una vieja, y que cuando se muera no me quede nada para m? Y para alimentar una nia para muchachos que ni conozco, y

cuando la recojan, ya pronta, a m ya no me quedar nada, mi edad se habr pasado con mi dinero al mismo tiempo?. Es por eso que hoy me voy y te digo adis y te pido tu bendicin como me enseaste que un hijo debe pedir a su padre cuando deja la casa. Rodolfo. Pedsela a tu madre y dejame en paz, qu joder. Charles. No quiero pedirle nada a mi madre. Rodolfo. Tens razn. Es una perra. Esa perra se aprovecha de que apenas puedo caminar y no puedo ya escupir ms que a medias. Una salvaje que se arrastraba en el arroyo; fui yo quien la pesc como un renacuajo en el estanque, quien la lav, quien la visti y le ense todo: cmo caminar, comer, reirse, llorar, quien le ense que la ttierra era redonda y que el sol gira alrededor, quien le ense una lengua correcta , ella que slo hablaba un idioma obsceno, quien le ense la religin; y una vez alimentada, vestida, una vez que haya aprendido a escupir en los escupidera y a enjugarse los dedos en los lavadedos, la salvaje se desat en ella y se puso a trabajar para mi desgracia, sin razn alguna, para su jodido placer de salvaje. As la podredumbre consume un fruto sano, y jams la salud vuelve a un fruto podrido. Charles. Entonces, penss que es justo que me vaya. Rodolfo. Nada, para nada, no pienso nada, soy demasiado viejo y demasiado boludo para pensar; quiero solamente que me dejes en paz, qu joder. Charles. Y lo que yo quiero es no ser maldito; no me importa que todos me condenen, pero s que si vos oste mi adis sin maldecirme, no andar dando vueltas toda mi vida sin poder deshacerme de mi condena como aquellos a quien su padre ha maldecido, vos mismo me enseaste eso. Rodolfo. De todos modos tu madre te maldecir; entonces dejame en paz qu joder y and a darte una vuelta. Charles. Me importa un corno la maldicin de mi madre. Rodolfo. Tens razn. Las mujeres maldicen de maana y bendicen de golpe durante la noche, y cuando se levantan de maana vuelven a maldecir, y bendicen otra vez al medioda, es como un viento que sopla en un sentido y en el otro y deja los rboles bien derechos. Pero mi maldicin a m, es como un puado de sal que tirara en el t y ya nada podr hacerlo bebible. Charles. Es por eso que no quiero que lo hagas. Rodolfo. Lo har, a pesar de todo, lo har a pesar de todo, pods contar conmigo. Charles. -Por qu? qu espers todava?. Te miro y veo que no pods ya casi caminar, que ests medio sordo y ciego, que la vida te roto completamente, y que ests viejo. Admiro al hombre fuerte, autoritario, admiro al hombre de treinta aos que est alrededor tuyo como tu sombra y del que me acuerdo un poco. Pero hoy ese hombre no es ms que una sombra y lo que existe realmente es un hombre viejo, quebrado, cuyos pedazos no sern nunca pegados de nuevo. Mientras que yo, mirame, los pedazos estn enteros y es mi vejez la que est alrededor de m como una sombra, pero la realidad est todava slida. A ti no se te puede hacer ms dao ya. Bien pods no esperar ms conducir un coche, pods abandonar la idea de coger una mujer. No se te puede impedir hacer eso, porque no lo hars de todos modos. Pero a m todava me pueden hacer dao. Y si el porvenir tiene piedad de los ancianos y los olvida, los ancianos bien pueden tener piedad de aquellos a quienes el porvenir acecha como un enemigo. Rodolfo. No entiendo nada de lo que decs, la guerra y la vejez me volvieron medio dbil, ni siquiera s exactamente quin soy, entonces qu es lo que vens a reclamarme a m? Charles. Sos mi padre, lo quieras o no, y esto tu viejo cerebro no puede olvidarlo.

Rodolfo. -Cmo ests tan seguro vos de que yo sea tu padre, cuando no lo estoy yo mismo? De todos modos las madres son los paps y las mams a la vez; un padre es como un chaparrn en medio del ocano, no hay tiempo para ver adnde las malditas gotas se han ido. Adems, no puedo hacer nada. Charles. Entonces quiero, por lo menos, que te acuerdes de mi. Slo eso. Quiero permanecer en el recuerdo de alguien, como me enseaste que haba que quedar en el recuerdo de alguien para no morir, incluso en el recuerdo de un viejo cerebro como el tuyo. Eso no me lo negars. No pods negrmelo. Rodolfo. Por supuesto que puedo. Lo olvido todo, no tengo ms memoria. Adems, ya te olvid. Charles. -Por qu deses mi desgracia? Rodolfo. Porque no te deseo nada. (Charles sale). * Qu es esta casa en la que me haceis entrar y que forma un edificio tan singular? Qu significa la altura prodigiosa de los diferentes muros que lo rodean? Adnde me lleva usted? Marivaux La autopista, de tarde. Clara termina de peinar a Mnica. Cecilia est en un rincn, sola. Clara (a Mnica que se levanta). -Y ahora para dnde corre a la callada? Mnica. A buscar a la polica. Djeme tontita, djeme. Clara. No vaya. Mnica. Ir, por Dios! Usted no me lo impedir, pequea miserable. Clara. -Por qu nos hara dao todava, cuando todo est ya jodido para usted? Para qu le servira, todava, hacernos dao? Mnica. Les har todo el dao que pueda, todo el dao quer tenga ganas de hacer ser para ustedes. Clara. Se mat l mismo, ninguno de nosotros tiene nada que ver en eso. Mnica. -l mismo? Seguro que no. l mismo? Yo lo conozco, alardeaba. (Llora). Qu voy a hacer ahora? Qu voy a hacer? Clara. No se vaya. El camino es muy largo, tiene para horas y horas, se perder, va a recorrer calles solita en medio de calles, sus zapatos van a resonar fuerte y despertar a la gente, van a mirarla y a rodearla, la van a seguir durante horas y horas y estar perdida. Mnica. Djeme; lloro. Clara. No se vaya, seora, no se vaya. Ir a buscar yo mismo neumticos para su coche y nafta para su tanque y pauelos para sus lgrimas y cuando todo se haya calmado volver a su casa en coche, tranquilamente, y sabr al menos a quien le tiene rencor y a quien no le tiene. Mnica. Callate. Estoy llorando. Clara. La noche, seora, va a caer a todo trapo, va a caer mientras usted se est perdiendo en calles totalmente solitarias y entonces podr llorar que nadie le secar las lgrimas. No se vaya en sordina, seora, no se vaya. No la molestaremos; se quedar dignamente en su

rincn, esperando que el da se vaya y vuelva y que a usted le vuelva la calma, seora, dignamente, en su rincn. Mnica. Djeme. Cecilia (a Clara). Ven, ayudame, no te quedes ah sin hacer nada. Clara mira a Mnica que se aleja. ***** (Lo llamo charlatn, mentiroso, bribn, porque cuando se despierta, despus de un corto sueo gimecodiciando ya otro sueo: si me tuvieras un poco en gracia, si sol te dejaras conmover por mi tristeza y mi asco a la vida, si al menos no fueras tan cruel que por pura maldad me privs del ltimo lugar de mi reposo al que todo ser tiene el derecho de llegar, escuchara or un instante mi ruego y te dejaras ablandar, me facilitaras el acceso a ese lugar de reposo, puesto que te prometo que desde el momento en que lo haya alcanzado no tendr ms codicias y me atendr a eso, me acostar ah ynunca ms dejar el lugar, nunca ms me oirs quejarme. Pero apenas obtiene l el objeto de su ruego, apenas recorri los lugares que ya saciado, despus de un sueo corto, se aleja del lugar con un vago pesar, levanta la cabeza, codicia otro lecho y suplica de nuevo. Es la perra la que lleva al hombre por la correa, el esclavo el que burla al amo, el pjaro el que encierra al nio en su jaula. No quiero hablarle ms, oirlo ms, no ms ceder ni nunca ms dejarme vencer por las lgrimas; ahora me toca a m ser malo y duro y sin corazn, y ponerle el bozal como a una bastarda mal adiestrada, luchar contra ella hasta que se acueste cuando le diga que se acueste, se meta donde le diga que se meta, para que se vea al fin quin obedece a quin. Le pequ con un palo para ensearle el respeto, pero slo logr endurecerla y volverla insolente; la sumerg en agua helada para ensearle el silencio y slo logr excitar su curiosidad; la pinch con espinas para que con su sangre corra su maldad y los sufrimientos que me infliga, pero slo alcanc a darle el gusto por el sufrimiento. Sacude la puerta, grita: djame salir, pasame por el mundo, no me dejes encerrada como una vieja esposa intil y de la que te avergonzaras. Pero si la saco me inflige quemaduras como la menstruacin de las mujeres y comezones y si no la saco, entonces me arroja un sortilegio y mi piel se pone amarilla, se cubre de granos y me vienen dolores intestinales. Es el esclavo al que no puedo liberar, el perro al que no puedo matar, sino al contrario, tengo que prenderme con manos y dientes a su correa, porque su nombre es el mo y no quiero que se borre la mencin de mi existencia entre los hombres, ni mi razn de ser sea aniquilada en este mundo dice Fak). * Cecilia. Llevame hasta la cocina, vamos, movete, no quiero quedarme aqu. Clara. Sos demasiado pesada, no podr llevarte yo sola. Cecilia. Tonta. (bajito). Escondeme, no quiero que Rodolfo me vea, lo oigo que se re ah atrs, vete a buscar mi chal y escondeme debajo, quiero parecer un montoncito de piedras. (Encolerizada). Limpi a mi alrededor, es asqueroso, vete a buscar el balde y lava. Clara. No hay agua. Cecilia. Bien que pudiste encontrar para tu caf y para emperifollarte como una putita. Vete al ro con el balde.

Clara. Es demasiado lejos, demasiado pesado, demasiado sucio, no quiero. Cecilia. -Quin te ense a contestar? (Bajito) Llam a tu hermano. Clara. Se larg. Cecilia. Estupideces. Llam a tu hermano. Clara. No. No quiero tener ms hermano. Cecilia. -Qu te cres que seras sin l? quin te aliment, putita? (bajito) No quiero estar sucia no quiero oler feo y que nadie me lo diga. Agua mi tesoro, mi flor, mi pequeo sol, traeme agua. (Colrica). Llam a Rodolfo inmediatamente, que llames a Rodolfo, te digo, idiota.11 Clara. Qu decs? Cecilia. Que venga pronto, no, que no venga, que desaparezca, que se muera, ya bastante me jodi toda mi puta vida. Clara. Par, mam, par. Cecilia. Ese impotente me hizo echar races en este pas de salvajes, ese castrado me meti en la cama de los salvajes, me hizo fornicar con las larvas, hizo que se acoplara la orqudea con el cardo, y heme aqu reventando en medio de esta mierda.12 Clara. (corriendo, como loca). Pap, pap, ven en seguida, no entiendo nada de lo que dice. Cecilia. Quiero regresar a las Lomas Altras, no, no quiero regresar all, el aire all est podrido y huele a mierda, all he perdido todos mis colores y mis fuerzas y mi virilidad, all me gastaron la vida y a cambio me dieron una bolsa de guijarros que debo arrastrar noche y da por el mar, por los puertos, hasta que me caiga de cansancio.13 Clara vuelve arrastrando a Rodolfo. Rodolfo. Dejame en maldita paz, bastarda. Clara. Qu te dijo, pap, qu te dijo?. Rodolfo. No quiero saberlo. Cecilia. -Imanasqam Maria? Imanasqam oqa wachuchikurqani supaywan, nina awiyuqwan, wachachikuwananpaq? Dolores, Mariapa, maman, niykuway? imanasqam supaywan wachuspa, Mariata wachana? Imanasqam? Niykuway Carmen? imanasqam wachuchikurqani Doloresta wacha naypaq, paypas Mariata wachananpaq, Mariapas, qanra chuchumeka, hatun rakayuq, paypas wachananpaq?14 Rodolfo. Es la india que despierta (se sonre). Clarta. Qu est diciendo?, qu est diciendo, pap? Cecilia. Cheqnisqa kachun llapallan tuta, chay warmikunapa tutan, waytarukuspa, pantasqa supaywan wachuchiquna tuta, payquna waytakurukuspa, satirachikuspa isqon killamanta anchata qaqarinqaku qanra qocho patanpi; cheqnisqa kachun warmipa qaparitynin, chawpi tutapi warmi wawata wachakuspa; chay warmi wawakunapas, wiaspa, waytariqunkapu, wachuchikunqaku, qaparinqaku. Cheqnisqa kachun llapa warmikunapa
11 12

Estas ltimas palabras en espaol, en el original. (N.del T.). En espaol en el original (N. del T.) 13 Idem. 14 Esta y la siguiente intervencin de Cecilia figuran en quechua en el original, la versin francesa aparece en el anexo al final de la obra y es all que ofrecemos la traduccin al castellano, para respetar el orden propuesto por el autor.

rakan, cheqnisq kachun Runa Kamaq, cheqnispa warmita rurarqa, pantasqa, yarqasqa runapa pisqonwan satichikunanpaq. Rodolfo. La india se duerme. (Cecilia mira al sol, el sol se desploma) Cecilia no se mueve ms. Clara huye. Rodolofo de pronto furioso, se acerca de Cecilia y baja su pollera sobre sus piernas. Muy lejos la silueta de Mnica se aleja. * El interior del galpn, en la luz rojo oscuro de la tarde. Clara, toda sofocada y sin aliento, detiene a Charles quien se diriga hacia la escollera. Clara. Y si te dijera que puedo, yo, hacerte ganar tu plata? Si te dijera que te dara yo ms tiempo del que se necesita par triunfar en la vida, Charlie, y el mejor mtodo para ganar ms plata de la que se necesita en una vida, y el truco para ser mejor y ms fuerte que todos los dems? Puedo hacer yo por ti, Charlie, lo que nadie nunca podra hacer por ti; puedo ocuparme de ti como nadie nunca se ocupar de ti; puedo ser para ti, bajo tu mano, lo que nadie ms tiene a mano y as tendrs todo tu tiempo para el resto. Si te dijera, Charlie, que yo puedo amarte com onadie jams amar? Vas a estropear tu tiempo, Charlie, una mitad para ganar plata y la otra mitad para buscar a alguien que te quiera, mientras que conmigo podras tomarte todo tu tiempo para el dinero sin molestarte por el resto; yo te amar como nadie jams te amar, no tendrs ms que una sola cosa en la cabeza, una sola cosa a buscar y encontrar, slo ocuparte de ti y de ganar todo tu dinero. Mirars los otros, Charlie, mientras buscan a alguien que los ame, para amarlos ms o menos, una ac otra all, un poco, un poquito y que presenta luego su factura; conmigo no habr factura, ser un asunto arreglado; no necesitars nada, ni mirarme, ni hablarme, ni pensar en m, ni amarme para nada, slo tenerme a mano; y podrs querer vos a quien quieras, y vos presentar la factura. Entonces no tendrs ms que aprovecharlo todo, Charlie, y te reirs mirando a los otros; sera demasiado tonto, Charlie, no aprovechar eso. Si te dijera que puedo amarte, Charlie, como nadie podr amar? Puedo yo amarte, sea de da o de noche, en inviertno y en verano, sin importar cmo ni dnde, aqu o all. Si te dijera que te amo tanto, Charlie, que es de tu inters que te ame as y que siga y que pueda seguir ms, como nadie podr amarte nunca, Charlie? Clara mira a Charles que se aleja. De noche. * Sobre la escollera. Abad, Charles, Fak, la kalashnikov. Fak est arrastrando con dificultad el cuerpo de Koch hacia el agua. Charles (a Fak). -Es pesado o ests cansado? Fak. Es pesado.

Charles. Cuando uno se muere el alma vuela y se encuentra frente a Dios que juzga y decide quin va al cielo y quin al infierno. Pide una media anual de lo que se gan y para probar la declaracin hay que llevar un recibo de pago o una declaracin de impuestos. Todos aquellos a quienes se les pruebe que su salario sobrepasa cierta suma van al cielo, y los otros al infierno. Examinan tambin su ropa. (Examinando el traje de Koch). Es un Cerruti. Abad recoge la kalashnikov, la pone en posicin de golpe a golpe, dispara un tira sobre el ro. Rugido de una ola como respuesta. Fak hace caer el cuerpo al agua. Sirena de un barco, a lo lejos. Fak. -Estoy cansado (se tiende y cierra los ojos). Charles (mirando el cuerpo de Koch que flota sobre el agua). En el cielo hay casonas ricas guardadas por dobermans con cesped y canchas de tenis; se sirve drinks antes de las comidas e incluso los ngeles que son los servidores, estn calzados con weston. En el inferno, la gente vive en las carroceras de las viejas cachilas. (Se re). Tonteras. Fak. Ahora s por qu no estaba tan pesado, me olvid de ponerle piedras en sus bolsillos. Va a flotar. Abad dispara sobre el ro. Provoca una pequea tormenta. Llueve. Charles. Quizs con un falso recibo de sueldo (Se re, mira a Abad). Fak (abriendo los ojos). Flota (Emprenden vuelo ruidosamente unos pjaros, muy cerca de ellos). Abad dirige el arma hacia Charles y dispara. Noviembre de 1983 ANEXO 1. Traduccin del quechua en la muerte de Cecilia: Por qu Mara, decime, por qu haber fornicado con un chacal de ojos rojos y haberme dado a luz? Decime, Dolores, madre de Mara, decime por qu haber fornicado con un chacal y haber dado a luz a Mara? Y por qu, decmelo, Carmen, haber fornicado, para que poner en tierra a Dolores quien puso a Mara, la puta, equipada con todo lo necesario para poner en tierra a su vez?. Malditas sean las noches en que emperifollan las mujeres para fornicar con el chacal errante; ellas que se desemperifollan nueve meses despus sobre una playa odiada gritando; maldito sea el grito de las mujeres en el corazn de la noche, que dan a luz a otras mujeres que se emperifollarn y se desemperifollarn y gritarn a su vez. Maldito sea el instrumento de la reproduccin de la mujer y maldito sea el dios que maldijo a la mujer por el instrumento errante del hombre como un chacal hambriento

2. Para poner en escena Muelle oeste Habra que considerar a priori que todo lenguaje es irnico, y todo desplazamiento grave; eso evitara tomarse en serio cosas que no lo son, volver tristes escenas que deberan ser divertidas y eliminar todo lo trgico de esta historia. As, en la primera escena de Mnica y de Koch en medio de la oscuridad, se le dar su verdadero sentido a la escena si antes que nada la atencin se centra en mostrar a dos personas que intentan caminar sobre un suelo resbaladizo. Porque esta escena es sobre todo la pregunta planteada y no resuelta de quin sigue a quin? quin conduce a quin? El texto es quizs, a veces, demasiado largo para la representacin; pero los actores deben ser siempre demasiado lentos, ellos. Deben tener tendencia a no decir las palabras a pesarlas, mostrarlas, darles un sentido. De hecho habra que decir siempre el texto como un nio que recita una leccin con un fuerte deseo de orinar, que va mu rpido hamacndose de una pierna a la otra y que cuando termin se precipita para hacer lo que tena en la cabeza desde siempre. Nunca habra que intentar deducir la psicologa de los personajes de acuerdo al sentido de lo que ellos dicen, sino al contgrario hacerles decir las palabras en funcin de lo que hacen y de lo que hemos deducido que eran. Los fragmentos entre comillas y entre parntesis, ecritos como monlogos de novela, no deben, por supuesto, ser representados, pero tampoco son textos para los programas. Tienen su lugar, cada uno, entre dos escenas, para la lectura de la pieza y es all que deben quedar. Porque la pieza fue escrita a la vez para ser leda y para ser representada. Si son necesarios cortes no es obligatoriamente en los largos monlogos que hay que hacerlos. Por supuesto que uno podra decirse: al comienzo del monlogo Charles esta aqu, al final est all, apurmonos, pues, a ir de un lugar al otro. Eso es un clculo equivocado, porque Charles, quien no viene de ningn lugar y no va a ningn lugar, tomar de todos todo su tiempo y si se le impide eso se le impide simplemente existir; y lo que hay que ver de Charles es precisamente el tiempo que pone en ir de un punto a otro, y su particular andadura. Por las mismas razones, en la primera escena de Koch, Charles y Abad, sobre la escollera, no hay que ahorrar los pasos que Charles debe dar entre Koch y Abad, entre Abad y Koch. Charles no es un dbil, ni un blando, ni un indeciso. Est simplemente impedido; quiero decir con eso que el ligero desplazamiento que hay entre la vida y l es la nica causa verdadera de lo inacabado de sus proyectos. No veo bien cmo se podra evitar volver monstruoso a Rodolfo; es un monstruo porque es feliz, lo que nunca es muy lindo de ver. Quizs, hacia el final del todo, como un criminal que un da u otro termina siempre por vanagloriarse de su crimen, se deja sorprender en su dicha. Entonces, como el hocico de un perro que arrancamos del tacho de basura, fugitivamente, puede parecernos familiar. Lo peor que le puede ocurrir a Koch es que se lo haga dolorido y profundo, mientrras que l es caprichoso y secreto. La verdadera profundidad de Koch, si tiene alguna, proviene de la multitud de barreras que interpone entre lo que revela y su secreto; al punto que cuando se ha credo haber descubierto por fin el corazn del problema, uno puede estar seguro que todava no es ms que una barrera construida para impedir que penetremos ms all , de modo que no estamos seguros en absoluto de que al final haya un

secreto, sino que Koch se presenta como una infinidad de atades faranicos encajonados los unos en los otros y destinados a engaar la mirada: y querer profanar elinfinito misterio de esta tumba conducira probablemente al explorador a descubrir una ltima caja que encierra algunas cenizas muertas y sin sentido. No estara mal llegar a deducir en lo que concierne a Fak, que es asitico, de apariencia ms bien frgil y con una fuerza temible; pero de lo que se debe estar absolutamente convencido es de que si lo quisiera podra desparramar a toda ese gentecilla con una patada. Pero l tiene el gusto del juego o de la competencia o del xito; slata de tctica en tctica y sobre el terreno habra que intentar seguirlo; porque es eso y slo eso lo que hace durar la pieza. Sera mejor no darle a Fak un espesor emotivo que no tiene o que est lejos de comprender. l es un duro de verdad. No hay que tomar a Ceciliar por una tonta; todos lo hacen alrededor de ella. Tomar a Cecilia por una imbcil sera tomarla por una madre, por una aristcrata en el exilio, o por una india que posee no s qu poderes mgicos; mientras que ella no es ms que una mosca encerrada en un placar, como lo dice ella misma, y morir seguramente antes de que abran la puerta. Si la gente lo toma por un imbcil de alguna de los modos que existen de tomar a alguien por un imbcil, conozco tres respuestas posibles: Presentar una imperturbable dignidad; Mostrar hasta qu punto uno puede fingir la tontera (se fue un arte que era la especialidad de los Negros del gueto de San Francisco, a quienes bautizaron los maumauing, y que consista en razonar as: el Blanco nos toma por salvajes, hagmosle una maldita funcin de salvajes). Cecilia dice: mostremos hasta qu punto soy capaz de ser una imbcil y hasta ese punto imbcil que pretendo con los pies en la mierda de aparentar una imperturbable dignidad. El verdadero trabajo de la actriz que represente a Cecilia ser el de mostrar que no est haciendo lo que parece estar haciendo, y que no desea lo que est pidiendo, sino que es como un espejo que refleja lo que se espera de ella, y lo refleja con una luz tan poderosa que llega a deslumbrar a su compaero. En ese infinito juego de defensa, Cecilia gasta una energa infinita; a veces pierde el hilo y se pregunta: en qu estaba? Y es tambin en ese juego de infinito misterio que Koch se reconoce alguna familiaridad con ella. Clara corre en seguimiento de Mnica; al final la alcanza. Mnica es una de esas interminables muertes de teatro, donde el hroe herido acumula las razones de su muerte para no decir que se muere, simplemente y sin razn. Sin embargo, Clara, que es impaciente, bebe caf aprende rpido y encuentra enseguida ms lindas las muertes de teatro que la vida, se apura en dejarse arrastrar a vivir, hasta el momento en que la vida huye lejos de ella con un ligero clap-clap de los tacos de Charles sobre el suelo; y al final de la pieza, se apronta a comenzar su muerte, con maldiciones in duda y los gemidos que ha visto en Mnica. Me di cuenta de que pareca evidente para todos que un papel de hombre deba ser representado por un hombre, un anciano por un anciano, una joven mujer por una joven mujer. Es de uso considerar que el papel de un negro puede ser representado por cualquiera; se le agrega entonces una mscara o pintura, o una razn para ser negro, y por supuesto, cuando se ha encontrado la razn se la puede esquivar. Pero, si miramos de ms cerca, teniendo en cuenta la manera en que se lo nombra, y la mancha que haca sobre la nieve en

su primera aparicin, me parece que Abad es negro de piel, absolutamente; que no hay razones para que lo sea y es por eso que lo es absolutamente; y si se prescinde de eso, se puede tambin prescindir del agua, del galpn, de Rodolfo, del sol y de la obra. Abad se rehusa a hablar a toda persona que no sea Charles; y an as ahorra sus palabras y le habla al odo. No lo volv mudo porque fuera ms fcil, aunque efectivamente lo fue, sino porque era imprescindible. Abad no es un personaje en negativo en medio de la pieza; la pieza es el negativo de Abad. Es necesario, por lo tanto, elegir al actor que har de Abad en funcin de lo que tendr que hacer y no en funcin de lo que est dispensado de hacer. Ninguna necesidad de que sepa hablar, sin duda; pero cuando se lo ubica en un rincn al abrigo, su cuerpo debe echar humo. Debe ser elegido en funcin de eso. Finalmente, lo peor que puede ocurrirle a la pieza es que se la haga sentimental y no graciosa (picaresca). No se debe interpretar ninguna escena de esta pieza como una escena de amor, porque ninguna escena est escrita como escena de amor. Son escenas de comercio, de intercambio y de trfico, y hay que representarlas como tales. No hay ternura en el comercio y no hay que agregar lo que no hay. El nico pasaje que podra ser abordado como una escena de amor es el dilogo entre Mnica y Charles, de tarde en la autopista, que trata de performances tcnicos, de frenos y de la cantidad de cilindros del Jaguar. Hay que creer que el amor, la pasin, la ternura, y no s qu ms todava, se hacen camino solos, y que si uno se ocupa demasiado de ellos siempre los achica y los ridiculiza. _______________________________ _______________

ESTE ES EL RESUMEN QUE OFRECEN LOS EDITORES EN LA CONTRATAPA DEL LIBRO, CON ALGUN AGREGADO MO (R.M.) Un hombre quiere morir. Se prepara para arrojarse a un ro, en un lugar desrtico, y como teme flotar dice: pondr pesadas piedras en los bolsillos de mi saco y as mi cuerpo se ir al fondo del agua como un neumtico de camin desinflado, nadie notar nada. Se hace conducir en su jaguar que l mismo no sabe manejar hacia la otra orilla del ro, en un barrio abandonado de la ciudad, cerca de un galpn abandonado, en una noche ms negra que de costumbre y le dice a la que lo condujo que se vuelva para su casa. En medio de la oscuridad total teme los encuentros, se despoja de las pocas pertenencias que tiene y enfrenta a las sombras que habitan la noche y le piden cuentas de sus intenciones. Atraviesa el galpn, se acerca al muelle, pone las dos piedras en los bolsillos de su saco y se arroja al agua diciendo: ya est. Y con el agua sucia y la boca llena de conchillas desaparece al fondo del ro como un neumtico desinflado de camin. Alguien a quien l no conoce se zambulle detrs suyo y lo saca del agua. Empapado, temblando, se enoja y le recrimina: quin lo autoriz a sacarme del agua. Luego mirando

alrededor de s empieza a tener miedo y le pregunta: qu quiere de m?. Al querer irse de nuevo se da cuenta que su coche est ah pero con el motor inservible y los neumticos reventados. Repite: qu quieren exactamente de m? Agrego: Al final es ejecutado por una rfaga de kalashnikov. Al mismo tiempo el amigo del hombre que lo sac del agua planifica escapar solo de ese lugar, a pesar de la entrega de la hermana que se le ofrece sin condiciones con tal de salir de all, a pesar del amigo, y a pesar del miedo a la maldicin paterna. Pero tambin morir de un tiro. Algunos consejos del propio Kolts: Abad es un personaje en negativo, no habla con nadie salvo con Carlos y an as le habla al odo... pero sentado en un rincn su cuerpo debe desprender humo. Es para eso que debe ser elegido. Lo peor que le puede ocurir a la pieza es que se la vuelva sentimental. No se debe interpretar ninguna de las escenas como escenas de amor, porque ninguna escena est escrita como una escena de amor. Son escenas de comercio de intercambio, de trfico, y hay que representarlas como tales. No hay termura en el comercio y no hay que agregar all donde no existe. Hay que creer que el amor, la pasin , la ternura y no s qu mas se hacen su camino solitos, y si uno se ocupa demasiado de ellos los empequeece y los ridiculiza siempre.

Das könnte Ihnen auch gefallen