Sie sind auf Seite 1von 57

PERICOPA: Jn 15, 1-17

LA VID Y LOS SARMIENTOS

1-LA VID Y LOS SARMIENTOS ( Jn 15, 1-17)


Introduccin: LECTURA ANTECEDENTE
SJEF VAN TILBORG, Comentario al evangelio de Juan,
Como ya dije, el v 14,31 cierra la unidad literaria precedente y con el captulo 15 comienza una nueva. El captulo 15 est compuesto de un extenso discurso que supone un auditorio, pero en el que los oyentes no son capaces de ejercer ningn influjo en el desarrollo del mismo. La autntica dificultad en la delimitacin de esta unidad literaria est en la cuestin acerca de dnde se la hace terminar: pertenece 16,14a an a ella o no? Por los siguientes motivos pienso -piensan la mayora de los exgetas, para ser sincero que ese versculo pertenece a esta unidad: Por el contenido, las frases pertenecen an a la lnea de pensamiento anterior. Ellas concretan la amenaza de persecuciones que se cierne sobre los discpulos. En 16,4a se remite, a travs de 14,29, a 13,19, de modo que para los lectores es aqu donde se produce el efecto de conclusin de la lectura. En 16,4b-5 comienza, adems, nuevamente la situacin de dilogo: Jess reprocha a sus discpulos que no le pregunten nada (en 16,17ss. comienza, luego, un dilogo de los discpulos entre s al que reacciona Jess, y en 16,29 los discpulos mismos dan

Santiago Guijarro Oporto, Comentario al Nuevo Testamento III, C.B,

Esta segunda gran parte del evangelio se desdobla en dos secciones: los discursos de despedida (Jn 13-17), que recogen la enseanza de Jess a sus discpulos y la historia de la pasin-resurreccin (Jn 1820). En la primera seccin (Jn 13-17) se recopilan descripciones del verdadero discipulado, preceptos, particularmente los referentes al amor fraterno, advertencias y promesas sobre su misin frente al mundo, destacando el odio que el mundo les tendr; normas de conducta dentro de la comunidad; predicciones sobre la traicin de Judas, las negaciones de Pedro y la desercin de los dems; las promesas del Parclito; predicciones de la muerte y resurreccin de Jess. La segunda seccin (Jn 1820) est centrada en la historia de la pasin y la resurreccin de Jess entendidas como el momento de su exaltacin-glorificacin. En su despedida, el regalo que hace Jess a sus discpulos es la paz. La paz bblica, que es la sntesis y concrecin de los bienes mesinicos y el cumplimiento de las aspiraciones de la Biblia y del judasmo: el don de Dios, que garantiza la perfeccin y seguridad del hombre.

Josep-Oriol Tu, Xavier Alegre, Escritos jonicos y cartas catlicas

La estructura narracin-discurso (dilogo) la hemos encontrado ya en distintos pasajes del evangelio. En realidad, esta estructura ha sido fundamental para descubrir el sentido de los signos de Jess (narracin), ampliados y profundizados mediante los pasajes discursivos (dilogos y discusiones). Los captulos 13-17 quedan claramente enmarcados en el gnero discursivo-dialogal. En cambio, la narracin viene despus (18-20). Pero la estructura interna es la misma: dialogo-narracin. Con una caracterstica importante, que los dilogos de Jess en 1317 se inscriben en el gnero literario discurso de despedida.

Jn 13-17 como discurso de despedida: Ya el AT nos presenta las despedidas de los patriarcas y de otros personajes importantes enmarcados en una escena dialogal entre el que se despide y sus hijos, discpulos o sucesores. Basta recordar las despedidas de: Isaac (Gn 27), de Jacob (Gn 49). El libro del Deuteronomio presenta extensamente la despedida de Moiss antes de morir (Dt 31-33) y tenemos, tambin, las despedidas de Josu (Jos 24) y de Samuel (1 Sin 12).

Es fcil constatar cmo la narracin de la despedida de Jess en Jn 13-17 se inserta bien dentro de esta tradicin. Ms an, no es difcil reencontrar en ella los temas fundamentales de esta tradicin: exhortacin a imitar el espritu de Jess (cf. 13,14.15-17); exhortacin a la fe en Jess y en Dios (14,1.11); exhortacin a permanecer en Jess y a dar fruto (15,1-17). Entre los temas importantes de estos discursos de Jess sobresalen el del mandamiento nuevo (13,34-35; 15,12-13.17) y la exhortacin a la unidad (17,11.21). Por otra parte, no falta en los discursos de despedida una cierta perspectiva de futuro (13,19; 14,2-3; 14,29; 16,1-2) y el tema del Espritu que ser concedido a los creyentes despus de la marcha (muerte) de Jess (14,16.26; 15,26-27, etc.).

LECTURA PRECEDENTE
Santiago Guijarro Oporto, Comentario al Nuevo Testamento III, C.B, 16,1-4a Anuncio de persecuciones. Jess haba anunciado ya a sus discpulos la hostilidad del mundo frente a ellos. Corrern la misma suerte que el Maestro (Jn 15,18-25). Dada la gravedad de la mencionada situacin de odio en que vivirn en la que, de hecho, estaban viviendo ya, se la recuerda de nuevo como advertencia: no deben escandalizarse aunque les expulsen de la Sinagoga. Deben seguir siendo fieles. En el texto presente dicha expulsin-excomunin es presentada como profeca o anuncio de un futuro hostil. 16,4b-11 Cuarto anuncio del Parclito .Presentan la actuacin del Espritu cumpliendo la misin que Jess ejerca con los suyos. En el proceso de la fe, sobre todo a nivel personal, y tambin en confrontacin con el mundo, el Parclito llevar al reconocimiento de Jess.
El futuro de la existencia cristiana estar condicionado por la palabra de Jess captada desde la fe. Ahora bien, cmo ser esto posible sin la accin del Espritu? Sin el Parclito no hay otra cosa que la suma de "muchas cosas" que resultan absolutamente incomprensibles y, por tanto, inaceptables. El Espritu Parclito no es repetidor, sino central creadora de luz siempre nueva.

WILLIAN R. FARMER, ARMANDO J. LEVORATTI, SEAN MCEVENUE, DAVID L. DUNGAN, Comentario Bblico internacional

Jn 15,18-16,4 advierte a los discpulos contra el odio y la persecucin del mundo. Debido a su ntima unin con l, han de estar preparados para afrontar por parte del mundo de los incrdulos el mismo destino que afront Jess (15,25). Esto se expone en forma paralela en 15,18-20. Como Jess fue odiado y rechazado porque la gente no conoca a Dios, tambin lo sern los discpulos, porque la gente no conoce a Jess.
Los discpulos se entristecen por estas advertencias (16,1.6). Lo ponen de manifiesto con su creciente silencio, comparado con sus vivas intervenciones en el cap. 14. Sin embargo, la partida de Jess es necesaria para el crecimiento de los discpulos en la fe (cf. 12), para la venida del Espritu Santo y para el ministerio y testimonio de Jess realizado por el Espritu en y a travs de ellos.

RAYMOND E. BROWN, S.S, El Evangelio segn san Juan, (NOTAS FILOLGICAS) 15,1. Yo soy. Slo aqu (vv. 1 y 5) hay un desarrollo de la sentencia mediante nuevas expresiones predicativas: mi Padre es el labrador; vosotros [sois] los sarmientos. Sin embargo, sobre todo en el v. 1, se advierte clara mente que el acento se carga en Jess como vid verdadera ms que en el Padre como labrador. Esta ltima es una imagen bien conocida pura todos los que estn familiarizados con el AT, por lo que no es preciso insistir en ella. La mencin del Padre sirve realmente para cualificar la clase de vid que es Jess, una vid que pertenece al orden celeste.

Verdadera. Hasta ahora hemos venido traduciendo althinos por verdadero

vid. La VL, VScur, la versin etipica y Taciano, as como algunos Padres, dicen via. En el griego vulgar atestiguado en los papiros a veces ampelos, vid, asume el significado de ampeln, via. labrador. Bsicamente, gergos es el que cultiva la tierra; Lagrange, observa que en Palestina es frecuente que el cuidado de las vias consista en poco ms que ararlas. Pero el trmino tambin puede referirse en sentido especializarlo a un viador; por ejemplo, se aplica a los renteros malvados que cultivan la via de Dios en Mc 12,1ss.

2. lo corta... los limpia. En griego hay un juego de palabras con dos verbos que suenan de modo parecido (paronomasia), airein y kathairein, respectivamente. (Por ello, a pesar de las posibles races semticas de esta parbola alegrica, la fraseologa griega se ha convertido aqu en vehculo esencial.). Un adjetivo, katharos, limpio, correspondiente al segundo verbo, kathairein, aparece en el versculo siguiente como parte de una cadena de ideas. Todo sarmiento mo que no da fruto, lo corta. Podra parecer que esta construccin llevara un nominativo pendens de pas, todo, que frecuentemente es un semitismo (BDF 4663; ZGB 31). 3. Vosotros. El simbolismo parablico indirecto conduce a utilizar en este punto la segunda persona. por. La preposicin es da con acusativo, que generalmente significa a causa de, aunque a veces tambin en virtud de, mensaje. Logos se refiere aqu a toda la enseanza de Jess en conjunto.

4. Seguid conmigo... sigue en. Estas traducciones representan la misma expresin griega menein ,en que aparece diez veces en los vv. 4-10. Resulta muy difcil encontrar una traduccin que exprese exactamente las relaciones existentes a la vez entre una vid y sus sarmientos y entre Jess y sus discpulos. Los sarmientos permanecen en la vid, mientras que los discpulos permanecen con Jess. Seguid conmigo, como yo con vosotros. Hay otras posibles traducciones de la idea contenida en estas frases (Barrett, 39596): Si segus conmigo, yo seguir con vosotros; segus conmigo y yo sigo con vosotros. Las distintas traducciones no se excluyen mutuamente. no sigue. Los manuscritos griegos varan entre el aoristo y el presente de subjuntivo. El segundo tiempo dara mayor fuerza al carcter continuo de la accin, pero ello es obvio en cualquier caso tratndose del verbo seguir. Las imgenes ceden aqu el paso a la realidad simbolizada: un sarmiento no tiene posibilidades de elegir en cuanto a su permanencia en la vid.

5. fruto abundante. El texto griego dice aqu lo mismo que en el v. 8, karpos polys. sin m. El griego chris puede significar sin y al margen de; es posible que en Juan se intente conservar las dos connotaciones, pero la imagen descriptiva pedira ms bien la segunda: Y al margen de ella nada empez a existir. no podis hacer nada. En 2 Cor 3,5 encontramos la misma idea: No es que de por s uno tenga aptitudes para poder apuntarse algo como propio. La aptitud nos la ha dado Dios. 6. Al que no sigue. Es la contrapartida negativa de el que sigue conmigo del v. 5. lo tiran como a un sarmiento. Literalmente, fue tirado como un sarmiento y se sec. Se produce aqu una inversin del esquema simblico; era de esperar una descripcin de lo que ocurre con el sarmiento, dando luego a entender que el destino de los discpulos podra ser el mismo, pero aqu la descripcin se subordina a la realidad.

los recogen. Bernard ll, 481, pensando probablemente en la parbola sinptica de la via, sugiere que el sujeto seran unos servidores innominados. Es ms verosmil que estemos ante un caso de la costumbre semtica de utilizar la tercera persona del plural con significacin de pasiva. al fuego. El uso del artculo (en contraste con Mt 3,10) podra ser un ejemplo de la tendencia a utilizar el artculo definido en el estilo parablico, aunque tambin podra ser que el autor quisiera referirse al fuego, bien conocido, del castigo escatolgico. 7. Si segus conmigo. Algunos investigadores no ven que haya una separacin entre los vv. 6 y 7, y sugieren que esta frase del v. 7 es la contrapartida positiva de Al que no sigue conmigo del v. 6. Pero ya hemos indicado que la contrapartida positiva del v. 6 est en el v. 5. En el v. 7 se produce un cambio a la segunda persona y sr prescinde de la imagen de la vid. mis palabras siguen con vosotros. En los vv. 4-5 habl Jess de seguir l mismo con los discpulos (tambin en 14,20); aqu son sus palabras las que siguen con los discpulos. Jess y su revelacin son virtualmente intercambiables, ya que l es la revelacin hecha carne (la Palabra). Cf. 6,35: Yo soy el pan de vida, donde el pan simboliza su revelacin. Es dudoso que el plural palabras (rmata) haya de diferenciarse del singular palabra (logos) del v. 3.

pedid. Podra traducirse como un futuro: pediris, pero parece preferible el imperativo. se cumplir. La pasiva es una circunlocucin para describir las acciones de Dios sin mencionar su nombre; cf. v. 16: Lo que pidis al Padre en mi nombre os lo dar. El texto griego aade para vosotros, que omiten P66* y algunos manuscritos occidentales. 8. la gloria. Literalmente, ha sido glorificado, con aoristo, que puede ser prolptico (habr sido glorificado) o gnmico (siempre es glorificado); cf. notas a lo tiran del v. 6. Pero tambin es posible que este aoristo entrae la idea de de una vez para siempre. Los discpulos continan la obra del Hijo y siguen unidos a l, por lo que se trata de una nica misin compartida por el Hijo y por sus discpulos. El Padre recibe gloria de esta nica misin. (Cf. 17,4: Yo te he glorificado [aoristo] en la tierra llevando a cabo la obra que me encargaste hacer.) Es posible asimismo que el tiempo pasado represente el punto de vista en que se sita el autor del evangelio.

Esa. Literalmente, en esto, refirindose a lo que sigue en las frases segunda y tercera del v. 8, ms bien que a lo que antecede en el v. 7. El hina que introduce la segunda frase del v. 8 es epexegtico de esto (ZGB 410). y seis. P66 parece apoyar la lectura de un subjuntivo en este lugar, de forma que seis pertenecera tambin a la frase con hina, gramaticalmente en coordinacin con el subjuntivo precedente, deis. Otros buenos manuscritos tienen aqu un futuro de indicativo, que estara a favor de otra traduccin: y de este modo seris mis discpulos (as BDF 3693). 9. Igual. En Juan, kaths no tiene sentido nicamente de comparativo, sino que entraa tambin la idea de causa o elemento constitutivo, con el significado de en la medida en que (BDF 4532; cf. nota a 17,21). El Hijo ama a sus discpulos con el mismo amor divino que el Padre le tiene.

mi Padre me am. El vocabulario para expresar el amor en los vv. 9, 10, 12, 13a y 17 es agapan/agap, mientras que en 13b, 14 y 15 hay ejemplos de philos .En 3,35; 10,17 (agapan) y en 5,20 (philein) se expresa en presente el amor del Padre a Jess, indicio de su carcter continuado. Aqu y en 17,24.26 se emplea el aoristo, cargando el acento en la expresin del amor al entregarse Jess por los hombres, acto supremo de amor perfectamente expresado por el aoristo. Por supuesto, esta diversa acentuacin no excluye la continuidad del amor, como puede verse en la ltima frase del v. 10. Spicq, RB 65 (1958) 358, sostiene que en el siglo primero, el uso de agapan tena la connotacin del amor que se ha manifestado. Por consiguiente, el Padre amaba al hijo antes de la creacin del mundo (17,24) y este amor se manifest cuando envi a su Hijo al mundo (3,16). Manteneos. Imperativo de aoristo. El tono abrupto acenta la idea de autoridad; Abbott, JG 2438, afirma que esto es lo ms cercano (en Juan) a un mandamiento autoritativo de obedecer un precepto moral u espiritual. ese amor que os tengo. No se excluye el amor de los discpulos a Jess (cf. 14,15: Si me amis). En cuanto a la posibilidad de un significado secundario en estas expresiones. Un paraelo interesante de esta idea jonica es Jds 21: Manteneos as en el amor de Dios.

10. si cumpls mis mandamientos. Ya hemos encontrado esta expresin en 14,15.21.23-24 (Hacer caso de mi mensaje, mis palabras). he cumplido. Los perfectos en que van los verbos de estos versculos dan la idea de una accin completa y acabada; vase el contraste con 8,29: Yo hago siempre lo que le agrada a l. El tiempo perfecto encaja bien en el contexto del ltimo discurso, cuando ha comenzado la hora y ha finalizado el ministerio, pero el tiempo perfecto podra atribuirse asimismo al punto de mira del evangelista. los mandamientos del Padre. En una nota a 14,15, veamos que la alternancia entre singular y plural al hablar del (los) mandamientos) de Jess no tiene especial significacin; parece que lo mismo puede decirse acerca del (los) mandamiento(s) del Padre, aqu en plural y en singular en 14,31; vase la misma alternancia en 1 Jn 3,22-23. 11. esto. Literalmente, estas cosas; se incluye mucho ms que lo dicho en el v. 10, pues la expresin os he amado yo del v. 9 es la base real de la alegra a que se hace referencia en el v. 11.

mi alegra. Stanley, 489, indica que Jess ha hablado de mi paz, que es el saludo hebreo shalom (nota a 14,27), mientras que ahora habla de mi alegra (chara), que suena parecido al saludo griego chaire. Cristo resucitado llenar a los discpulos de alegra cuando los saludecon la paz (20,1921). vuestra. Literalmente, en vosotros. 12. que os amis unos a otros. El uso del presente de subjuntivo sugiere que este amor mutuo habr de ser constante y de por vida. como yo os he amado. El aoristo prepara la mencin del acto supremo de amor de Jess a que se har alusin en el versculo siguiente. Tambin los escritos paulinos presentan la muerte de Jess como signo de amor: Dios demostr el amor que nos tena en que, siendo nosotros todava pecadores, Cristo muri por nosotros (Rom 5,8); Manteneos en el amor, como Cristo nos am [aoristo] y se entreg por nosotros (Ef 5,2).

13. dar la vida. Es una construccin epexegtica con hina (BDF 394) que explisca el ste de la primera frase. Sin embargo, como indica Spicq, RB 65 (1958) 363, hay tambin un matiz de finalidad: el amor cristiano no consiste simplemente en entregar la propia vida, sino que, por el hecho de proceder de Jess, en el amor cristiano hay una tendencia que provoca ese sacrificio de s mismo. por los amigos. La misma preposicin, hyper, aparece en las frmulas eucarsticas para la sangre de la alianza que es derramada por muchos (Mc 14,24) o por vosotros (Lc 22,20). El sustantivo philos, traducido aqu literalmente por amigos, est emparentado con el verbo, frecuentemente usado en Juan, philein, amar. Ha de entenderse, por tanto, que cuando Jess llama aqu amigos a los discpulos no lo hace incidentalmente como en Lc 12,4: Escuchadme ahora vosotros, amigos mos: No les cojis miedo a los que matan el cuerpo, el nico caso en que se aplica en los sinpticos el trmino amigos a los discpulos. El v. 14 se parece ms bien al v. 10, y el seris mis amigos del v. 14 equivale al os mantendris en mi amor del v. 10. Lzaro es el philos de Jess (11,11) porque Jess le ama (agapan en 11,5; philein en 11,3).

15. siervos. Doulos puede significar tanto esclavo como servidor. En cierto sentido podra resultar ms apropiado aqu el significado de esclavo, ya que se subraya sobre todo la condicin servil del doulos, que cumple las rdenes sin entenderlas. Sin embargo, la implicacin de que Jess ha tratado hasta ahora a los discpulos como esclavos suena demasiado dura. os he comunicado. Aunque an no ha pasado del todo la hora, se utiliza el aoristo en relacin con la obra consumada de Jess. La revelacin de la hora en su totalidad, no simplemente las palabras del discurso final, es la que hace cambiar la condicin de los discpulos. En las citas neotestamentarias del AT (Rom 4,17; Hch 13,47), tithenai refleja el verbo hebreo natn, dar; la idea sera, por consiguiente, os he dado el ir. 16. destin. Es el verbo tithenai, el mismo que se utiliz en el v. 13 en la expresin dar la vida, de forma que en griego saltara inmediatamente a la vista la conexin existente entre la misin de los discpulos y el ejemplo de amor que les dio Jess. El uso de este verbo aqu hace que la expresin griega resulte un tanto brusca. En las citas neotestamentarias del AT (Rom 4,17; Hch 13,47), tithenai refleja el verbo hebreo natn, dar; la idea sera, por consiguiente, os he dado el ir.

os pongis en camino. Para Bultmann, 4022, y otros autores, el verbo hypagein es aqu simplemente una expresin pleonstica semtica y podra omitirse sin merma del sentido. Pero Lagrange, 408, y Barret, 399, ven aqu, no sin razn, tina referencia a la misin de los apstoles en el mundo. Lc 10,3 utiliza el mismo verbo para describir la misin de los setenta discpulos. As. A continuacin de destin hay dos construcciones con hina; literalmente, para que os pongis en camino y deis fruto..., para que lo que pidis al Padre... Gramaticalmente se trata de dos oraciones coordinadas, pero los comentaristas discrepan acerca de si la segunda est lgicamente subordinada a la primera, de forma que el dar fruto predispondra al Padre a otorgar las peticiones de los discpulos. 17. Esto es lo que os mando. Esto (literalmente, estas cosas) no se refiere a lo anterior, sino a lo que sigue. En la mayor parle de los manuscritos (no en P66 ni en el Cdice Beza) va precedido el segundo hemistiquio de un hina que casi con toda seguridad es epexegtico, recalcando que amarse unos a otros es el mandamiento en cuestin. El hina tambin podra tener sentido final: Os mando estas cosas para que os amis unos a otros, pero la omisin en algunos manuscritos parece indicar que los respectivos copistas lo interpretaron como epexegtico y no necesario, por consiguiente, para el sentido.

DIVISIN DEL TEXTO


SOLO ENFOCAREMOS LA 1

A- La necesidad del amor en las relaciones recprocas (15,1-17) B- La metfora de la vid (15,1-6) C- El amor de Jess (15,7-11) D- El mandamiento de Jess sobre el amor mutuo (15,12-17)
PERCOPA ELEGIDA

E-La necesidad del odio del mundo (15,18-16,4.1) F- El odio del mundo (15,18-21) G-El pecado del mundo (15,22-25) H- El testimonio del Espritu y de los discpulos (15,26-27) I- La persecucin (16,14a)

TILBORG, PRESENTA:

Dinmica interior del presente texto. :

En primer lugar llama la atencin que el texto es relatado de manera coherente a partir de la situacin comunicativa del banquete de despedida. Formalmente es as porque Jess como orador trata con el sistema de personas vigente: la forma yo frente a la forma vosotros de los discpulos a quienes se habla, y la tercera persona singular y plural para todos los que aparecen como personas a las que se habla (acusativo). Esto es algo nico en Juan; como ya hemos observado algunas veces, el narrador no siempre se atiene a esto. En este texto Jess nunca habla de s mismo en tercera persona e incluso la metfora de la vid se relata de forma personificada (para ver cmo podra ser distinto, cf., la metfora del buen pastor en el captulo 10).

Dinmica interior del presente texto.:

EN SEGUNDO LUGAR: El contenido del texto remite a la escena de la comida, en el captulo 13, y a los dilogos con los discpulos, en el captulo 14. Se trata de una coincidencia de contenidos entre las grandes unidades del texto, como 15,1-10 con 13,1-11 (la unidad de Jess y sus discpulos), y 15,11-17 con 13,12-20 (la unidad de los discpulos entre ellos a travs del mandamiento del amor). Pero tambin referencias textuales menores establecen relaciones: a) la declaracin sobre la pureza de los discpulos (15,3 y 13,10), b) la frase sobre la relacin entre un esclavo y su seor (15,20 y 13,16), c) la afirmacin sobre el acceso libre a Dios por medio de Jess (15,7.16 y 14,3), d) la ntima comunin entre Jess y sus discpulos (15,4.9 y 14,20), e) el guardar los mandamientos y palabras de Jess y las promesas unidas a ello (15,9-10 y 14,21), f) la venida del Espritu (15,26 y 14,16-17.26).

Dinmica interior del presente texto.:

EN TERCER LUGAR:

Los textos anteriores (Jn 13,31-14,31) se pueden reunir, en este sentido, bajo el epgrafe textos de despedida: atendiendo retrospectivamente a la vida pasada de Jess miran hacia el futuro, en el que Jess est ausente y luego nuevamente presente. Es claro, pues, que el gran discurso del captulo 15 no es un texto de despedida de la misma forma. Por todos lados aparecen frases condicionales: sobre la necesidad de permanecer en Jess y sobre las consecuencias de romper el contacto con l (15,46), sobre la necesidad de mantener los mandamientos y palabras de Jess (15,7.10.14) y sobre los efectos de la venida de Jess (15,22.24).

A- La necesidad del amor en las relaciones


recprocas Jn 15,1-17
La primera parte del monlogo de Jess est caracterizada por las palabras permanecer y amor.

A-

El concepto permanecer se contrapone a la situacin narrativa de marcharse y partir o, ms concretamente an, contradice literalmente la frase conclusiva de 14,31: Levantaos! Vmonos de aqu!.
El amor es el motivo vinculante. El amor es posible, siempre y en toda circunstancia. Es nuevo el acento sobre la estructura escalonada del amor: como el Padre ha amado a Jess, as ama Jess a sus discpulos; y como Jess ha amado a sus discpulos, as deben amarse los discpulos entre s.

B- La metfora de la vid (Jn 15,1-6: ) : y mi Padre es el viador. 15, 1. Yo soy la vid verdadera

2. Todo sarmiento que en m no da fruto, lo corta, y todo sarmiento que da fruto, lo limpia, para que d ms fruto. 3. Vosotros estis ya limpios gracias a la palabra que os he dicho. 4. Permaneced en m, entonces yo permanezco en vosotros. As como el sarmiento no puede dar fruto por s mismo, tampoco vosotros podis dar fruto si no permanecis en m. 5. Yo soy la vid, vosotros sois los sarmientos. El que permanece en m y yo en l, se da mucho fruto; porque separados de m no podis hacer nada. 6. El que no permanece en m, es arrojado fuera, como el sarmiento, y se seca; luego se recogen los sarmientos, se los arroja en el fuego y arden.

Jn 15,1-6: La metfora de la vid :


El gran monlogo comienza con una forma especial de expresarse. Ya algunas veces Jess ha dicho frases yo soy. Lo peculiar, esta vez, precisamente ahora cuando comunicativamente es tan necesario permanecer en dilogo mutuo, es el hecho de que este Yo soy se complementa con Mi Padre es y Vosotros sois: Yo soy la vid verdadera (15,1), Yo soy la vid (15,5), Mi Padre es el viador (15,1) y Vosotros sois los sarmientos / las cepas (15,5). Se trata de una metfora especial. La imagen de la vid es una imagen que concita la atencin y que, una vez escuchada, ya no desaparece tan fcilmente de la memoria. Una vid con sarmientos, un viador que corta las ramas y los frutos y, por ltimo, quema los sarmientos desechados; esto es todo lo que Jess necesita para mover a sus oyentes a reflexionar sobre l, su Padre y sobre s mismos. La imagen sugiere una forma fsica de vida en comn, de crecimiento conjunto, de ser juntos fructferos, que no es pensable en los vnculos humanos La metfora trata, pues, de la vid de Israel, de quien Dios se ha hecho responsable a travs del premio y del castigo. Hay que pensar en el canto a la via de (Is 5), que se resiste a dar buenos frutos; o en las vides cadas, como se las describe en Ez 15,17 y 19,10-14: Israel, que es aniquilado, quemado, que est seco y se lo arranca; o a la grandiosa descripcin en el Salmo 80, donde incluso se llama una vez a la via Hijo de Dios (Sal 80,16). Tambin esta frase yo soy verbaliza que Jess es Israel en persona, aqu junto con sus discpulos y bajo la especial conduccin de Dios mismo.

C- El amor de Jess (Jn 15,7-11)


7. Si permanecis en mi amor y mis palabras permanecen en vosotros, entonces pedid lo que queris y lo conseguiris. 8. la gloria de mi Padre esta en que vosotros deis muchos frutos y seis mis discpulos. Como el Padre me am, as tambin os he amado a vosotros. Permaneced en mi amor! 10. Si guardis mis mandamientos, permaneceris en mi amor, como yo he guardado los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor. 11. Os he dicho esto, para que mi alegra est en vosotros y para que vuestra alegra sea colmada.

Jn 15,7-11: El amor de Jess


Jess busca entrar y/o permanecer en contacto con sus discpulos. Esta necesidad de comunicacin aparece fuertemente en el primer plano en este pasaje: El texto es una combinacin de promesas, ofrecimiento de amor, peticin de amor. Jess promete que los discpulos recibirn todo lo que pidan (15,7), habla de un especial amor hacia ellos (15,9), exige de ellos que permanezcan en su amor (15,9), los exhorta a imitar su conducta ante el Padre: como Jess ha guardado los mandamientos del Padre, as los discpulos tienen que guardar los mandamientos de Jess (15,10); l les promete su (celestial) alegra (15,11).
La palabra ms importante es permanecer. Si se trae a colacin tambin el texto de la vid (15,4-10), entonces se tiene que el trmino permanecer se emplea cuatro veces.

Sobre el trasfondo del marco bblico ms amplio hay que hablar nuevamente de una re-actualizacin de la ideologa de la Alianza: - el permanecer de las palabras de Jess en los discpulos (15,7) - el guardar los mandamientos (15,10) - el permanecer en el amor (15,9.'10) - el acceso de Jess al Padre (15,9.10) - el acceso de los discpulos a Jess (15,9.10) la gloria del Padre como meta final (15,8)

D- Jn 15,12-17: El mandamiento de Jess


sobre el amor mutuo

12. ste es mi mandamiento: Amaos unos a otros como yo os he amado. 13. No existe amor ms grande que dar la vida por los amigos. 14. Vosotros sois mis amigos, si hacis lo que yo os encargo. 15. Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que su seor hace. Ms bien os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todo lo que he odo de mi Padre. 16. No me habis elegido vosotros a m, sino que yo os he elegido a vosotros y os he destinado a que vayis y deis fruto y que vuestro fruto permanezca. Entonces, el Padre os dar todo lo que pidis en mi nombre. 17. Esto os encomiendo: Amaos unos a otros!

Jn 15,12-17: El mandamiento de Jess sobre el amor mutuo

:
se concreta ahora en cuanto a su contenido: se trata del mandamiento del amor mutuo. Tres veces aparece en esta unidad literaria: al comienzo (15,12), en el medio (15,14) y al final (15,17).

El punto culminante de la unidad literaria es, naturalmente, el dicho en 15,13: Nadie tiene amor ms grande que el que da su vida por sus amigos. Se trata, pues, de la amistad, un grupo de amigos que se mantiene unido por la disposicin del fundador a dar su vida por esos, sus amigos.
El amor de Jess hasta el extremo obliga a las personas en la comunidad a una permanente fidelidad. La visin de las cosas est tomada de la cultura cortesana helenista en la que el hijo de un poderoso rey tiene un crculo de amigos y acoge a esos amigos en la casa de su padre. Es evidente que este lenguaje figurado tena, en tiempos del texto, su lugar: Jess, como Hijo del Rey, que est a punto de entregar su vida por sus amigos, y el encargo a sus amigos de amarse mutuamente.

J. MATEOS, J. BARRETO, El evangelio de Juan-anlisis lingstico y comentario exegtico.

La percopa tiene tres partes; la primera y la tercera comienzan por afirmaciones semejantes (Yo soy la vid). La primera (15,1-2) habla de la actividad del Padre. La segunda (15,3-4) expone la condicin para que la comunidad produzca fruto. La tercera (15,5-6) presenta al discpulo la opcin indispensable para tener vida y producir fruto abundante.

Actividad del Padre

15,1 Yo soy la vid verdadera, mi Padre es el labrador. La vid o via era el smbolo de Israel como pueblo de Dios. As Sal 80,9; Sacaste una vid de Egipto, expulsaste a los paganos y la trasplantaste; le preparaste el terreno y ech races hasta llenar el pas. La equivalencia vid/via aparece en vv. 15s: Ven a inspeccionar tu via, la cepa que tu diestra plant. Entre otros textos, Is 5,1.7: Voy a cantar en nombre de mi amigo un canto de amor a su via: Mi amigo tena una via en frtil collado... La via del Seor de los ejrcitos es la casa de Israel; Jr 2, 21: Yo te plant, vid selecta de cepas legtimas, y t te volviste espino, cepa borde; Ez 19,10-12: Tu madre es como vid sarmentosa plantada al pie del agua: produjo fronda y fruto por la abundancia de agua... destacaba por su altura, por su abundancia de sarmientos.

La afirmacin de Jess se contrapone a los textos del AT. El es la vid verdadera, el verdadero pueblo de Dios, formado por la vid con sus sarmientos. No hay ms pueblo de Dios que el que se construya a partir de Jess. Como en el AT, es Dios, el Padre de Jess, quien ha plantado esta vid. El mismo la cuida (cf. Is 5,1-7), demostrndole su amor. La via es cosa del Padre, porque es la comunidad que l ha fundado. Las imgenes vid/via son equivalentes. Jn utiliza vid para mostrar su unidad y su nico origen en Jess.

2a Todo sarmiento que en m no produce fruto, lo corta.


Empieza Jess con una advertencia severa, que define ya la misin de esta comunidad. Todo sarmiento que est vivo tiene que dar fruto; es decir, todo miembro tiene un crecimiento que efectuar y una misin que cumplir. El fruto ha aparecido ya en 4,36, refirindose a la cosecha de Samara, con horizonte universal, y en 12,24, donde el acercamiento de los griegos (12,20s) provoca la declaracin de Jess: el fruto es el efecto de la muerte del grano de trigo, es decir, de la expresin del amor sin tasa.

Un sarmiento no produce fruto porque no responde a la vida que se le comunica. El Padre, que cuida de su via, lo corta; es un sarmiento bastardo, que no pertenece a esa vid. Jess no excluye a nadie (6,37), pero el Padre s. En la alegora de la vid, la sentencia toma el aspecto de poda. El Padre se encarga de podar su via. Pero esa sentencia no es ms que el refrendo de la que el hombre mismo se ha dado (cf. 3,17-18; 5,22); al negarse a amar y no hacer caso al Hijo, se coloca en la zona de la ira de Dios (3,36). El sarmiento que no da fruto es aquel que pertenece a la comunidad, pero no responde al Espritu; el que come el pan, pero no se asimila a Jess.

2b y a todo el que produce fruto, lo va limpiando, para que d ms fruto.

Quien practica el amor, tiene que seguir un proceso ascendente, un desarrollo, hecho posible por la limpia que el Padre hace. Su actividad es positiva (va limpiando) y elimina factores de muerte; haciendo que el sarmiento/discpulo sea cada vez ms autntico, ms libre, le da mayor capacidad de entrega y aumenta su eficacia. As como el grano de trigo tiene que morir para producir fruto abundante (12,24), y la mujer ha de padecer para que nazca el hombre (16, 21), tambin el sarmiento ha de ser limpiado. La intencin del Padre es que aumente el fruto, en la correlacin que ste contiene: fruto de amor en el

La comunidad: condicin para el fruto 3 Vosotros estis ya limpios por el mensaje que os he comunicado.

Los discpulos estn limpios, como haba afirmado Jess (13,10). Hay, por tanto, una limpieza inicial y otra de crecimiento. La primera se realiza al insertarse en la vid separndose del orden injusto, lo que, por parte del discpulo requiere la decisin de poner, en prctica el mensaje de Jess (8,31). La segunda, hecha por el Padre, mira a la fecundidad e esa insercin. Ellos, que han aprendido el mensaje, pueden ya empezar a dar fruto. Puede ahora hacerse la sntesis de estos datos dispersos. La purificacin la produce la opcin por el mensaje de Jess, que es el del amor. Este separa del mundo injusto y quita, por tanto, el pecado. El mensaje, al mismo tiempo, en cuanto se hace realidad en la vida del discpulo, se identifica con el Espritu, el dinamismo del amor, (quien, dcil al Espritu toma el amor activo por norma de vida (14,21: los mandamientos), est puro, y la actividad de su amor lo purifica cada vez ms. Aspecto positivo del concepto puro/limpio era ser agradable a Dios y temer acceso a su presencia: slo el que practica el amor a los dems agrada al Dios (14,23: mi Padre le demostrar su amor); y no slo tendr acceso a Dios, sino que el Padre vendr a habitar con l (11,23).

4 Quedaos conmigo, que yo me quedar con vosotros. Lo mismo que el sarmiento no puede dar fruto por s solo si no sigue en la vid, as tampoco vosotros si no segus conmigo.

Jess exhorta a los discpulos a renovar su adhesin a l, en funcin del fruto que han de producir. La unin con Jess no es algo automtico ni ritual: pide la decisin del hombre, y a la iniciativa del discpulo responde la fidelidad de Jess (yo me quedar con vosotros). El sarmiento no tiene vida propia y, por tanto, no puede dar fruto de por s, necesita la savia, es decir, el Espritu comunicado por Jess. Interrumpir la relacin con Jess significa cortarse de la fuente de la vida y reducirse a la esterilidad. La ausencia de fruto delata la falta de unin con Jess (21,3b).

El discpulo: fruto y esterilidad 5-6 Yo soy la vid, vosotros los sarmientos. El que sigue conmigo y yo con l, se produce mecho fruto, porque sin m no podis hacer nada. Si uno no sigue conmigo, lo tiran fuera como al sarmiento y se seca; los recogen, los echan al fuego y se queman.

Jess repite su afirmacin primera, ahora en relacin no con el Padre, sino con los discpulos. Entre l y ellos existe una Unin ntima. La misma vida que esta en l circula en los suyos. El que sigue conmigo y yo con l, se produce mucho fruto. La frase de Jess recoge la pronunciada en Os 6,56: Quien come mi carne y bebe mi sangre sigue conmigo y yo con l, sta explica el significado de la unin con la vid; consiste en comer su carne y beber su sangre, es decir, en asimilarse a su vida y a su muerte, expresin de su amor. A texto alude a la Eucarista, explicada como el compromiso con Jess, que lleva al compromiso con los dems. Esa asimilacin a Jess es la que produce el fruto. El porvenir del que sale de la comunidad por falta de amor es secarse, es decir, la carencia total de vida. Quien renuncia a amar renuncia a vivir. La alegora termina describiendo la suerte de los sarmientos cortados; son un desecho: los recogen, los echan al fuego y se queman. El final es la

EL PERMANECER HORACIO LONA (SDB), El evangelio de Juan,

El verbo "permanecer" es caracterstico del lenguaje del evangelista, que lo utiliza 40 veces. (La comparacin con otros textos del NT hace resaltar la peculiaridad: En el evangelio de Marcos aparece 2 veces; en el de Mateo 2, en el de Lucas 7 y en Hechos 13.) En todas las cartas paulinas el verbo est documentado 17 veces. El trmino posee dos connotaciones: una es temporal: Lo que "permanece" queda ah, resiste al "paso el tiempo. La otra es espacial: Lo que "permanece" lo hace en algn lugar. No hay permanencia sin un lugar en el espacio. El mismo vocablo griego mnein puede traducirse en algunos casos por "morar" (cf. 1,38), porque la morada es el lugar donde se permanece. En este contexto no nos interesa el sentido literal del trmino, como en Jn 2,12; 4,40; 7,9; 11,6.54: Jess permanece en algn lugar durante un cierto tiempo. Ms frecuente es el uso metafrico del verbo, para expresar la relacin de intimidad entre dos personas.

En sentido cristolgico el "permanecer" del Padre en el Hijo complementa y precisa el sentido del "envo". Este "envo" no quiere decir alejamiento ni ninguna forma de distancia. "Las palabras que yo les digo no las digo por m mismo. El Padre, que permanece en m, realiza su obra" (14,10). Para el Jess jonico la referencia a su origen no es referencia a un punto pasado, sino a una realidad presente que sigue determinando su ser. El acto de fe realiza en el creyente un cambio fundamental en su "permanecer": "El que cree en m no permanece en tinieblas" (12,46). La alegora de la vid y los sarmientos expresa positivamente el significado del "permanecer" que concreta el don de la salvacin. En ese caso la "permanencia" es recproca: Los creyentes "permanecen" en el Seor como l en ellos (15,4). La imagen cristolgica de la vid exige esta reciprocidad. De la vid que va a dar fruto nacen los sarmientos, pero todos ellos deben permanecer en la vid para dar fruto y no secarse. Esa es la relacin de los creyentes con Jesucristo (15,5s). El "permanecer" del creyente hace referencia a dos mbitos particulares: 1) El primer mbito est sealado en el pasaje que sigue inmediatamente al tema de la vid y los sarmientos (Jn 15,1-8). Jess dice: "Como el Padre me am, yo los he amado a ustedes. Permanezcan en mi amor. Si ustedes guardan mis mandatos, entonces permanezcan en mi amor, como yo he guardado los mandatos de mi Padre y permanezco en su amor" (15,9s).

El amor es el lugar de la permanencia, pero no es incondicional. El creyente debe cumplir los mandatos del Seor para que pueda darse la permanencia en su amor. Cules son estos mandatos? Ante todo, sin duda, el amor recproco en la comunidad, como el mismo Jess va a decir poco despus (Jn 15,12). Pero Jess compara su permanencia en el Padre con la de los creyentes en l. La permanencia en el amor refleja la estructura "responsorial" de la realidad de la salvacin. El amor de Dios revelado en el envo del Hijo se anticipa a todo obrar humano. El hombre no tiene nada que exigir. Ante l se descubre el insondable misterio del amor de Dios como amor salvador. 2) El segundo mbito de "permanencia" es el de la palabra. Tambin aqu la fe es el factor decisivo. En un discurso polmico, Jess les echa en cara a los judos que nunca han escuchado la voz de Dios ni visto su figura, ni su palabra tiene permanencia en ellos porque no creen en el que l envi (Jn 5,37s). Siguiendo la metfora del evangelista, habra que concluir que, dado que la palabra de Dios no permanece en ellos, ellos mismos siguen permaneciendo en las tinieblas (12,46). Hay dos textos que expresan el aspecto positivo de la metfora de la permanencia en relacin a la palabra. El primero es Jn 15,7: "Si ustedes permanecen en m y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran que se cumplir". A la permanencia de los creyentes en el Seor corresponde la permanencia de sus palabras en ellos. De aqu se deduce la certeza de que la oracin de peticin va a ser escuchada. Si tienen en s las palabras de Jess, entonces van a orar con ellas. Esa es la oracin "en el nombre" de Jess, que siempre es escuchada (14,13; 16,23.26).

En el segundo texto la metfora es audaz: "Si ustedes permanecen en mi palabra, entonces son mis discpulos" (Jn 8,31). La palabra es un mbito en el que el creyente debe permanecer si quiere ser discpulo del Maestro. La expresin parece abstracta si se la entiende segn una comprensin superficial de la palabra, como si sta slo fuera un medio para comunicar una idea. Pero la palabra es esto y tambin mucho ms. A lo largo de la vida se dan muchas ocasiones en las que experimentamos que hay palabras que "matan", as como hay otras que dan vida, como las del perdn, la sinceridad, el amor. No es exagerado afirmar que hay palabras cuyo recuerdo constante permite vivir, as como tambin hay palabras cuyo recuerdo hace difcil la existencia o frustran un proyecto de vida. El permanecer en la palabra, del que habla 8,31, no se realiza porque se conoce bien el mensaje de Jess, o porque no se tergiversa la verdad de su contenido. En la metfora hay un elemento cognitivo, pero no es el elemento decisivo para la comprensin de la expresin. Mucho ms importante es el elemento existencia!, actualizado en la experiencia del creyente que se sabe discpulo de Jess.

Para l, la palabra se ha vuelto mbito de vida porque, permaneciendo en ella, descubre su principio de pertenencia. En el lugar histrico de su propia existencia irrumpe el misterio de la gracia que le revela el don de salvacin. Su estar en el mundo gana un nuevo sentido si hay otro lugar existencial al que hace referencia: la palabra del que nos revela al Padre. Si la abandona, deja la luz: Si permanece en ella, demuestra que el poder del amor de Dios es mucho ms fuerte que la tiniebla.

Comparacin entre las traducciones:

1 VEgw, eivmi h` a;mpeloj h` avlhqinh. kai. o` path,r mou o` gewrgo,j evstin

1Yo soy la verdadera vid y mi Padre es el viador.


1 Yo soy la vid verdadera*, y mi Padre es el viador.

2pa/n klh/ma evn evmoi. mh. fe,ron karpo.n ai;rei auvto,( kai. pa/n to. karpo.n fe,ron kaqai,rei auvto. i[na karpo.n plei,ona fe,rh|

2 El corta todos mis sarmientos que no dan fruto; al que da fruto, lo poda para que d ms todava. 2 l corta todo sarmiento que en m no da fruto*, y limpia todo el que da fruto, para que d ms fruto.

Comparacin entre las traducciones:


3 h;dh u`mei/j kaqaroi, evste dia. to.n lo,gon o]n lela,lhka u`mi/n\ 3 Ustedes ya estn limpios por la palabra que yo les anunci.

3 Vosotros estis ya limpios*gracias a la palabra que os he dicho.


mei,nate evn evmoi,( kavgw. evn u`mi/n kaqw.j to. klh/ma ouv du,natai karpo.n fe,rein avfV e`autou/ eva.n mh. me,nh| evn th/| avmpe,lw|( ou[twj ouvde. u`mei/j eva.n mh. evn evmoi. me,nhte
4

4 Permanezcan en m, como yo permanezco en ustedes. As como el sarmiento no puede dar fruto si no permanece en la vid, tampoco ustedes, si no permanecen en m. 4 Permaneced en m, como yo en vosotros. Lo mismo que el sarmiento no puede dar fruto por s mismo, si no permanece en la vid, tampoco vosotros podris si no permanecis en m.

Comparacin entre las traducciones:


5 evgw, eivmi h` a;mpeloj( u`mei/j ta. klh,mata o` me,nwn evn evmoi. kavgw. evn auvtw/| ou-toj fe,rei karpo.n polu,n( o[ti cwri.j evmou/ ouv du,nasqe poiei/n ouvde,n

5 Yo soy la vid, ustedes los sarmientos El que permanece en m, y yo en l, da mucho fruto, porque separados de m, nada pueden hacer. 5 Yo soy la vid; vosotros los sarmientos. El que permanece en m y yo en l dar mucho fruto; porque separados de m nada podis hacer.

eva.n mh, tij me,nh| evn evmoi,( evblh,qh e;xw w`j to. klh/ma kai. evxhra,nqh kai. suna,gousin auvta. kai. eivj to. pu/r ba,llousin kai. kai,etai

6 Pero el que no permanece en m, es como el sarmiento que se tira y se seca; despus se recoge, se arroja al fuego y arde. 6 Si alguno no permanece en m, es cortado y se seca, lo mismo que los sarmientos; luego los recogen y los echan al fuego para que ardan.

Comparacin entre las traducciones:

7 eva.n mei,nhte evn evmoi. kai. ta. r`h,mata, mou evn u`mi/n mei,nh|( o] eva.n qe,lhte aivth,sasqe( kai. genh,setai u`mi/n

7 Si ustedes permanecen en m y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran y lo obtendrn. 7 Si permanecis en m, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queris y lo conseguiris. 8 evn tou,tw| evdoxa,sqh o` path,r mou( i[na karpo.n polu.n fe,rhte kai. ge,nhsqe evmoi. maqhtai,
8 La gloria de mi Padre consiste en que ustedes den fruto abundante, y as sean mis discpulos. 8 La gloria de mi Padre est en que deis mucho fruto, y seis mis discpulos*.

Comparacin entre las traducciones:


9 Kaqw.j hvga,phse,n me o` path,r( kavgw. u`ma/j hvga,phsa\ mei,nate evn th/| avga,ph| th/| evmh/| 9 Como el Padre me am, tambin yo los he amado a ustedes. Permanezcan en mi amor. 9 Como el Padre me am, yo tambin os he amado; permaneced en mi amor. 10 eva.n ta.j evntola,j mou thrh,shte( menei/te evn th/| avga,ph| mou( kaqw.j evgw. ta.j evntola.j tou/ patro,j mou teth,rhka kai. me,nw auvtou/ evn th/| avga,ph| 10 Si cumplen mis mandamientos, permanecern en mi amor. Como yo cumpl los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor. 10 Si guardis mis mandamientos, permaneceris en mi amor, como yo he guardado los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.

Comparacin entre las traducciones:

11Tau/ta lela,lhka u`mi/n i[na h` cara. h` evmh. evn u`mi/n h=| kai. h` cara. u`mw/n plhrwqh/|

11 Les he dicho esto para que mi gozo sea el de ustedes, y ese gozo sea perfecto. 11 Os he dicho esto para que mi gozo* est en vosotros y vuestro gozo sea perfecto.
12 Au[th evsti.n h` evntolh. h` evmh,( i[na avgapa/te avllh,louj kaqw.j hvga,phsa u`ma/j 12 Este es mi mandamiento: mense los unos a los otros, como yo los he amado. 12 ste es mi mandamiento: que os amis los unos a los otros como yo os he amado.

Comparacin entre las traducciones:


13 mei,zona tau,thj avga,phn ouvdei.j e;cei( i[na tij th.n yuch.n auvtou/ qh/| u`pe.r tw/n fi,lwn auvtou/ 13 No hay amor ms grande que dar la vida por los amigos. 13 Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos. 14 u`mei/j fi,loi mou, evste eva.n poih/te a] evgw. evnte,llomai u`mi/n

14 Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.


14 Vosotros sois mis amigos, si hacis lo que yo os mando.

Comparacin entre las traducciones:


15 ouvke,ti le,gw u`ma/j dou,louj( o[ti o` dou/loj ouvk oi=den ti, poiei/ auvtou/ o` ku,rioj\ u`ma/j de. ei;rhka fi,louj( o[ti pa,nta a] h;kousa para. tou/ patro,j mou evgnw,risa u`mi/n

15 Ya no los llamo servidores, porque el servidor ignora lo que hace su seor; yo los llamo amigos, porque les he dado a conocer todo lo que o de mi Padre. 15 No os llamo ya siervos, porque el siervo nunca sabe lo que suele hacer su amo; a vosotros os he llamado amigos, porque todo lo que he odo a mi Padre os lo he dado a conocer.

16 ouvc u`mei/j me evxele,xasqe( avllV evgw. evxelexa,mhn u`ma/j kai. e;qhka u`ma/j i[na u`mei/j u`pa,ghte kai. karpo.n fe,rhte kai. o` karpo.j u`mw/n me,nh|( i[na o[ ti a'n aivth,shte to.n pate,ra evn tw/| ovno,mati, mou dw/| u`mi/n

16 No son ustedes los que me eligieron a m, sino yo el que los eleg a ustedes, y los destin para que vayan y den fruto, y ese fruto sea duradero. As todo lo que pidan al Padre en mi Nombre, l se lo conceder. 16 No me habis elegido vosotros a m; ms bien os he elegido yo a vosotros, y os he destinado para que vayis y deis fruto, y que vuestro fruto sea duradero; de modo que todo lo que pidis al Padre en mi nombre l os lo conceda.

Comparacin entre las traducciones:


17 tau/ta evnte,llomai u`mi/n( i[na avgapa/te avllh,louj 17 Lo que yo les mando es que se amen los unos a los otros. 17 Lo que os mando es que os amis los unos a los otros.

El color rojo: griego El color negro: Biblia, El pueblo de Dios El color verde: la Biblia de Jerusaln

Sntesis:
J. MATEOS, J. BARRETO

En medio de la sociedad comienza a existir la humanidad nueva. Si existencia no depende de una institucin, sino de la participacin de la vida de Jess, de la comunicacin de su Espritu. Cada miembro est llamado a producir fruto. Con este trmino se expresa el compromiso del cristiano. Si Jess ha dado a los suyos el mandamiento de un amor como el suyo, no por eso los cierra en s mismos; son una comunidad en expansin. Jess crea la alternativa al mundo opresor: la sociedad del amor mutuo, expresin de la vida y ambiente de la libertad. Pero su objetivo es alcanzar la humanidad entera. El compromiso cristiano no es algo externo y aadido, es el dinamismo de una experiencia que busca comunicarse. La unin con Jess y el Espritu que l infunde llevan necesariamente a la actividad. El fruto tiene un doble aspecto inseparable: el crecimiento personal y comunitario, realizado por el don de s a los dems. El Padre cuida de los miembros de su pueblo. Su labor en cada uno es la eliminacin progresiva de todo factor de muerte para llevarlo a su autenticidad y a su plenitud, liberando as la capacidad de amar que da el Espritu.

Sntesis:
J. MATEOS, J. BARRETO
Identificado con Jess y su mensaje, el grupo tiene su plena solidaridad y apoyo. El amor del Padre se manifiesta en el fruto que produce la comunidad; la actividad de sta no es ms que la prolongacin del amor de Dios que ofrece vida al hombre para que salga de la situacin de muerte en que se encuentra. Jess propone en otra clave la misin de la comunidad y la condicin de su fecundidad: bajo la imagen de los sarmientos (discpulos) que han de dar fruto (misin) por su unin con la vid (Jess), plantada por el labrador (el Padre). Ahora cambia la imagen por la de los amigos elegidos por colaborar en su trabajo. Es condicin mantenerse unidos a l con el vnculo del amor. Jess realiza los mandamientos del Padre, expresando as su amor hacia l. Los discpulos realizan los de Jess, recibidos del Padre: expresan as su amistad con l y quedan vinculados al Padre.

BIBLIOGRAFA:

C. H. DODD, Interpretacin del cuarto evangelio, Madrid, 1978.

Josep-Oriol Tu, Xavier Alegre, Escritos jonicos y cartas catlicas, Estella(Navarra), 1997.
J. Mateos, J. Barreto, El evangelio de Juan-anlisis lingstico y comentario exegtico, vol. IV Madrid, 1979 RAYMOND E. BROWN, S.S, El Evangelio segn san Juan, T. XIII-XXI, Madrid, 1979 Santiago Guijarro Oporto, Francisco Prez Herrero, Luis Fernando Garca-Viana, Felipe Fernndez Ramos, Federico Pastor Ramos, Miguel Salvador Garca, Gabriel Prez Rodrguez, Luis Rubio Morn, Jos Cervantes Gabarrn, Francisco Contreras Molina Comentario al Nuevo Testamento III, Estella-(Navarra), 1997. SJEF VAN TILBORG, Comentario al evangelio de Juan, Estella (Navarra), 2005. LONA HORACIO (SDB), El evangelio de Juan, Buenos Aires, 2000. WILLIAN R. FARMER, ARMANDO J. LEVORATTI, SEAN MCEVENUE, DAVID L. DUNGAN, Comentario Bblico internacional, Estella (Navarra), 1999.

Das könnte Ihnen auch gefallen