Sie sind auf Seite 1von 456

HAS00000

FZ6-S (S) MANUALE DI RIPARAZIONE 2003, Yamaha Motor Co., Ltd. Prima edizione, agosto 2003 Tutti i diritti riservati. La riproduzione o luso non autorizzati senza il permesso scritto rilasciato da Yamaha Motor Co., Ltd. sono severamente vietati.

HAS00002

AVVERTENZA
Questo manuale stato scritto da Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente per essere destinato alluso da parte dei concessionari Yamaha e dei loro meccanici qualificati. Ovviamente, non sarebbe possibile impartire, con un solo manuale, unistruzione meccanica completa. Pertanto, sottinteso che chiunque utilizzi questo testo per eseguire interventi di manutenzione e riparazione su veicoli Yamaha sia gi in possesso delle conoscenze e delle tecniche di base per riparare questo tipo di veicoli. Senza questo presupposto, qualunque tentativo di riparazione o di manutenzione fatto sulla moto pu rendere lo stesso non idoneo alluso e/o pericoloso. Yamaha Motor Company, Ltd. si impegna costantemente a migliorare tutti i propri modelli. Le modifiche o i cambiamenti significativi apportati alle specifiche o alle procedure saranno segnalati a tutti i Concessionari Autorizzati Yamaha e, ove applicabile, verranno inseriti nelle edizioni successive di questo manuale.

NOTA: I disegni e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.

HAS00004

INFORMAZIONI DEL MANUALE CHE RIVESTONO GRANDE IMPORTANZA


Le informazioni particolarmente importanti vengono contraddistinte, nel presente manuale, dai seguenti simboli e segnalazioni.

Un simbolo di pericolo significa PRESTARE ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!

AVVERTENZA

Il mancato rispetto delle istruzioni riportate sotto al titolo AVVERTIMENTO potrebbe provocare gravi lesioni, quando non il decesso del pilota, delle persone presenti nelle vicinanze, o della persona intenta ad ispezionare o riparare la moto. Indica delle precauzioni particolari che debbono essere osservate per evitare danni alla moto. Una NOTA fornisce informazioni chiave volte a facilitare o rendere pi chiare le procedure.

ATTENZIONE:
NOTA:

HAS00007

COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE


Questo manuale vuole essere una guida di riferimento pratica, maneggevole e facile da usare per i meccanici. Tutte le procedure del presente manuale sono organizzate sequenzialmente, passo per passo, e sono illustrate ampiamente per quanto riguarda tutte le operazioni di installazione, rimozione, smontaggio, montaggio, riparazione ed ispezione. 1 Il manuale diviso in capitoli. Unabbreviazione con il relativo simbolo, riportati nellangolo superiore destro di ciascuna pagina, indicano il capitolo corrente. Vedere il paragrafo SIMBOLI. 2 Ogni capitolo diviso in sezioni. Nella parte superiore di ciascuna pagina riportato il titolo della sezione corrente, eccezion fatta per il Capitolo 3 (ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE), in cui appare il titolo del paragrafo(i). 3 I titoli dei paragrafi sono scritti in caratteri pi piccoli rispetto al titolo di ciascuna sezione. 4 Per aiutare ad identificare le parti e rendere pi chiari i punti delle varie procedure, allinizio di ciascuna sezione relativa alla rimozione ed allo smontaggio dei componenti sono riportati dei disegni esplosi 5 La sequenza delle operazioni riportata sul disegno esploso attraverso una numerazione progressiva. Ciascun numero cerchiato indica una fase dello smontaggio. 6 Le parti da lubrificare o sostituire sono contrassegnate da simboli. Vedere il paragrafo SIMBOLI. 7 Il disegno esploso accompagnato da una tabella con le istruzioni per lintervento, dov indicato lordine delle operazioni, il nome dei pezzi, le note relative al lavoro, ecc. 8 Gli interventi che richiedono una serie aggiuntiva di informazioni (per esempio gli attrezzi speciali e i dati tecnici) vengono descritti in sequenza. 2 1

3 4 5

8 6 7

HAS00008

SIMBOLI
I simboli sotto riportati non si riferiscono necessariamente a tutti i veicoli. I simboli da 1 a 9 indicano largomento di ciascun capitolo. 1 Informazioni generali 2 Specifiche 3 Ispezioni e regolazioni periodiche 4 Telaio 5 Motore 6 Sistema di raffreddamento 7 Sistema diniezione del carburante 8 Impianto elettrico 9 Identificazione e riparazione dei guasti

GEN INFO
3

SPEC
4

CHK ADJ
5

CHAS
6

ENG
7

COOL
8

FI
9

ELEC
10

I simboli da 10 a 17 indicano quanto segue.


10 11 12 13 14 15 16 17

TRBL SHTG
11 12

Intervento possibile con motore montato Aggiungere fluido Lubrificante Attrezzo speciale Coppia di serraggio Limite dusura, gioco Regime motore Dati relativi a valori elettrici

13

14

15

16

17

18

19

20

I simboli da 18 a 23 nei disegni esplosi indicano il tipo di lubrificante ed il punto di lubrificazione.


18 19 20 21 22 23

21

22

23

Olio motore Olio per ingranaggi Olio al bisolfuro di molibdeno Grasso per cuscinetti ruota Grasso a base di sapone di litio Grasso al bisolfuro di molibdeno

24

25

I simboli da 24 a 25 nei disegni esplosi indicano quanto segue:


24 Applicare del sigillante (LOCTITE) 25 Sostituire la parte

HAS00012

INDICE
INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE TELAIO MOTORE SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SISTEMA DINIEZIONE DEL CARBURANTE IMPIANTO ELETTRICO IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
GEN INFO

1 2 3 4 5 6 7 8 9

SPEC

CHK ADJ

CHAS

ENG

COOL

FI

ELEC

TRBL SHTG

GEN INFO
CAPITOLO 1 INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 NUMERO DIMMATRICOLAZIONE DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 TARGHETTA CON I DATI RELATIVI AL MODELLO . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNZIONE DELLA STRUMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMAZIONI IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI RIMOZIONE E SMONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUARNIZIONI, PARAOLIO E O-RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROSETTE /PIASTRE DI SICUREZZA E COPPIGLIE . . . . . . . . . . . . . . . CUSCINETTI E PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANELLI ELASTICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1-2 1-3 1-4 1-6 1-6 1-6 1-6 1-7 1-7 1-7

CONTROLLO DELLE CONNESSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 ATTREZZI SPECIALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

GEN INFO

IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO


HAS00014

GEN INFO

INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO
HAS00017

NUMERO DIMMATRICOLAZIONE DEL VEICOLO Il numero dimmatricolazione del veicolo 1 stampigliato sul lato destro del tubo del cannotto dello sterzo.
HAS00018

TARGHETTA CON I DATI RELATIVI AL MODELLO La targhetta con i dati relativi al modello 1 attaccata al telaio. Le informazioni riportate su questa targhetta servono per ordinare le parti di ricambio.

1-1

CARATTERISTICHE
HAS00896

GEN INFO

CARATTERISTICHE
DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA FI La funzione principale del sistema di alimentazione del carburante quella di fare arrivare il carburante alla camera di combustione con il rapporto aria-carburante ottimale secondo le condizioni di funzionamento del motore e la temperatura atmosferica. Nel sistema convenzionale a carburatore, il rapporto aria-carburante della miscela che viene alimentata alla camera di combustione dato dal volume dellaria aspirata e dal carburante che viene dosato dal getto utilizzato nel rispettivo carburatore. Pur in presenza del medesimo volume di aria aspirata, il volume di carburante pu variare a seconda delle condizioni di funzionamento del motore quali laccelerazione, la decelerazione, o il funzionamento in condizioni di carico ingente. I carburatori che dosano il carburante attraverso limpiego di getti sono provvisti di vari dispositivi ausiliari, cosicch possibile ottenere un rapporto ottimale aria-carburante per tenere conto dei costanti cambiamenti che si verificano nelle condizioni di esercizio del motore. Con laumentare della richiesta di motori in grado di erogare sempre pi prestazioni e gas di scarico sempre pi puliti, diventato necessario controllare il rapporto aria-carburante in maniera ancora pi precisa e accurata. Per tenere conto di questa necessit, per questo modello stato adottato un sistema diniezione del carburante (FI) controllato elettronicamente, che stato installato nel sistema convenzionale a carburatore. Questo sistema permette di ottenere il rapporto ottimale aria-carburante richiesto dal motore in qualsiasi momento, grazie alluso di un microprocessore che regola il volume di carburante iniettato in base alle condizioni operative del motore rilevate da vari sensori. Ladozione del sistema FI ha permesso di ottenere unalimentazione del carburante altamente precisa, una migliore risposta del motore, la riduzione dei consumi e labbattimento del livello di emissioni dei gas di scarico. Inoltre, il sistema dinduzione dellaria (sistema AI) stato sottoposto a controllo computerizzato insieme al sistema FI per ottenere dei gas di scarico pi puliti.

1 Bobina daccensione 2 Scatola del filtro aria 3 Sensore temperatura

7 Sensore pressione en8 9 10 11

12 Sensore 13 14 15 16

entrata aria
4 Tubo flessibile di man-

data del carburante


5 Serbatoio carburante 6 Pompa carburante

trata aria Sensore posizione farfalla Iniettore del carburante Convertitore catalitico Sensore posizione albero motore

temperatura refrigerante Candela Regolatore di pressione Batteria ECU

17 Rel del sistema dinie-

zione carburante
18 Spia di segnalazione

motore guasto
19 Interruttore valvola an-

ti-ribaltamento

1-2

CARATTERISTICHE
HAS00897

GEN INFO

SISTEMA FI La pompa carburante invia il carburante alliniettore attraverso il filtro. Il regolatore di pressione mantiene la pressione del carburante che viene applicata alliniettore a soli 250 kPa (2,5 kg/cm2). Di conseguenza, quando il segnale proveniente dalla ECU eccita liniettore, il passaggio del carburante si apre, facendo s che il carburante venga iniettato nel collettore di aspirazione solo per il tempo in cui il passaggio rimane aperto. Pertanto, pi lungo il tempo di eccitazione delliniettore (durata delliniezione), pi grande sar il volume di carburante che viene alimentato. Al contrario, pi breve il tempo di eccitazione delliniettore (durata delliniezione), pi piccolo sar il volume di carburante che viene alimentato. La durata delliniezione e la messa in fase delliniezione sono controllate dalla ECU. I segnali che vengono inviati in entrata dal sensore di posizione farfalla, dal sensore di posizione dellalbero motore, dal sensore di pressione entrata aria, dal sensore della temperatura di aspirazione e dal sensore della temperatura del refrigerante permettono alla ECU di determinare la durata delliniezione. La fasatura di iniezione determinata attraverso i segnali del sensore di posizione albero motore. Di conseguenza, il volume di carburante richiesto dal motore pu essere sempre alimentato in base alle condizioni di marcia.
Lillustrazione presentata solo a scopo di riferimento.

1 2 3 4 5

Pompa carburante Regolatore di pressione Iniettore del carburante Corpo farfalla Sensore temperatura entrata aria

6 Sensore posizione far-

falla 7 Sensore pressione entrata aria 8 ECU

temperatura refrigerante 10 Sensore posizione albero motore

9 Sensore

A Sistema di alimentazione B Sistema di controllo

1-3

CARATTERISTICHE

GEN INFO

1 2 3 4

Display di visualizzazione multipla Tasto SELECT Tasto RESET Spia di segnalazione motore guasto

FUNZIONE DELLA STRUMENTAZIONE Display di visualizzazione multipla Il display di visualizzazione multipla equipaggiato con i seguenti strumenti: S un tachimetro (che indica la velocit di marcia) S un contachilometri (che indica il numero totale di chilometri percorsi) S due parzializzatori (che indicano la distanza percorsa dallultimo azzeramento) S un parzializzatore per la riserva carburante (che indica la distanza percorsa dal momento in cui il segmento inferiore dellindicatore di livello carburante ha iniziato a lampeggiare) S un contagiri (che indica il regime del motore) S un indicatore di livello carburante S un indicatore di temperatura dellacqua S un orologio S un indicatore di temperatura entrata aria S un dispositivo di autodiagnosi

NOTA: S Assicurarsi di girare la chiave su ON prima di usare i tasti SELECT e RESET. S Solo per il Regno Unito: Per passare dalla visualizzazione in chilometri alla visualizzazione in miglia sul contachilometri/parzializzatore, premere assieme il tasto SELECT per almeno due secondi. Modalit contachilometri, parzializzatore e contagiri Premere il tasto SELECT per passare dal modo contachilometri ODO ai modi parzializzatore TRIP 1 e TRIP 2 e al modo contagiri E nel seguente ordine: ODO ! TRIP 1 ! TRIP 2 ! (TRIP F) ! E ! ODO Quando nel serbatoio rimangono circa 3.6 L di carburante, il segmento inferiore dellindicatore di livello carburante comincia a lampeggiare e il display del contachilometri passa automaticamente in modalit parzializzatore della riserva carburante TRIP F e comincia a calcolare la distanza percorsa da quel punto. In tal caso, se si preme il tasto SELECT si passa da una modalit allaltra fra quelle previste per il parzializzatore e il contachilometri, nellordine seguente: TRIP-F ! E ! ODO ! TRIP 1 ! TRIP 2 ! TRIP F Per resettare un parzializzatore, selezionarlo premendo il tasto SELECT, quindi premere il tasto RESET per almeno un secondo. Se il parzializzatore della riserva carburante non viene resettato manualmente, verr resettato automaticamente e il display ritorner alla modalit precedente dopo avere fatto rifornimento ed avere percorso altri 5 km (3,1 mi). Modalit contagiri Visualizza lindicazione digitale del regime motore nella sezione del contachilometri. Indicatore della temperatura di entrata aria. Quando viene visualizzato ODO , premendo RESET per un po di tempo lindicatore pu passare dalla visualizzazione Orologio a Temperatura di entrata aria. (Attiva lorologio quando linterruttore principale si trova su OFF.) Nella modalit di regolazione Co, lindicazione cambia automaticamente da orologio (temperatura di entrata aria) a regime motore.

1-4

CARATTERISTICHE

GEN INFO

Modalit orologio Per impostare lorologio: 1. Premere il tasto SELECT e il tasto RESET insieme per almeno due secondi. 2. Quando le due cifre dellora iniziano a lampeggiare, premere il tasto RESET per regolare lora. 3. Premere il tasto SELECT, e le due cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare. 4. Premere il tasto RESET per modificare le cifre dei minuti. 5. Premere quindi il tasto SELECT e lasciarlo andare per far partire lorologio.

1-5

INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS00020

GEN INFO

INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI RIMOZIONE E SMONTAGGIO 1. Rimuovere ogni traccia di sporco, fango, polvere e corpi estranei prima diniziare la rimozione e lo smontaggio delle parti. 2. Utilizzare attrezzi ed apparecchiature di pulizia adeguati. Vedere il paragrafo ATTREZZI SPECIALI. 3. Durante lo smontaggio del veicolo, si raccomanda di tenere sempre assieme le parti accoppiate. Fra queste vi sono ingranaggi, cilindri, pistoni ed altre parti, le cui superfici attraverso la normale usura da lavoro si saranno accoppiate. Le parti accoppiate debbono essere sempre riutilizzate insieme, oppure sostituite in blocco. 4. Durante lo smontaggio del veicolo, pulire tutte le parti e posarle in un vassoio, rispettandone lordine di smontaggio. Questo accelerer le operazioni di rimontaggio e permetter di installare correttamente tutti i componenti. 5. Le parti vanno sempre tenute tutte lontane da eventuali fiamme.
HAS00021

PARTI DI RICAMBIO Per la sostituzione utilizzare esclusivamente ricambi originali Yamaha. Per tutti gli interventi di lubrificazione, usare lolio e il grasso consigliati da Yamaha. Lolio e il grasso di altre marche potrebbero avere funzioni ed aspetto simili, ma con una qualit inferiore.
HAS00022

labbro

labbro molla

olio grasso

GUARNIZIONI, PARAOLIO E O-RING 1. Sostituire sempre tutte le guarnizioni, i paraolio e gli O-ring durante gli interventi di riparazione sul motore. Le superfici delle guarnizioni, i labbri dei paraolio e gli O-ring debbono essere sempre puliti. 2. Durante il rimontaggio, oliare adeguatamente tutte le parti soggette ad accoppiamento e i cuscinetti, e lubrificare i labbri dei paraolio con grasso.

1-6

INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS00023

GEN INFO

ROSETTE/PIASTRE DI SICUREZZA E COPPIGLIE Dopo la rimozione, sostituire tutte le rosette/piastre di sicurezza 1 e le coppiglie. Una volta serrato un bullone o un dado alla coppia prescritta, ripiegarne le linguette di bloccaggio lungo il fianco.

HAS00024

CUSCINETTI E PARAOLIO Installare i cuscinetti e i paraolio in modo tale che il marchio o il numero del costruttore sia ben visibile. Per installare i paraolio, lubrificarne i labbri con un velo di grasso a base di sapone di litio. Se necessario, oliare profusamente i cuscinetti durante linstallazione. 1 Paraolio

ATTENZIONE:
Non usare laria compressa per asciugare i cuscinetti facendoli girare, poich questo ne danneggerebbe la superficie. 1 Cuscinetto

HAS00025

ANELLI ELASTICI Prima del rimontaggio, controllare attentamente tutti gli anelli elastici e sostituire quelli danneggiati o deformati. Sostituire sempre i fermagli degli spinotti pistone se si smonta il motore. Se si installa un anello elastico 1 , assicurarsi che lo spigolo affilato 2 sia posizionato dallaltra parte rispetto alla spinta 3 che esso riceve. 4 Albero

1-7

CONTROLLO DELLE CONNESSIONI


HAS00026

GEN INFO

CONTROLLO DELLE CONNESSIONI


Controllare i cavi, i connettori e gli elementi di connessione, verificando leventuale presenza di macchie, ruggine, umidit, ecc. 1. Scollegare: S il filo S il connettore S lelemento di connessione 2. Controllare: S il filo S il connettore S lelemento di connessione Se vi sono tracce dumidit ! Asciugare con un ventilatore. In presenza di ruggine/macchie ! Collegare e scollegare le parti diverse volte. 3. Controllare: S tutte le connessioni Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle adeguatamente. NOTA: Se il piedino 1 del terminale piegato, risollevarlo. 4. Collegare: S il filo S il connettore S lelemento di connessione NOTA: Verificare che tutte le connessioni siano saldamente installate. 5. Controllare: S continuit (con il tester tascabile) Tester tascabile 90890-03112, YU-3112 NOTA: S Se non c continuit, pulire i terminali. S Per il controllo del cablaggio, seguire la procedura dei punti (1) a (3). S Come rimedio veloce, suggeriamo di usare un prodotto specifico per i contatti, reperibile presso i negozi di ricambi.

1-8

ATTREZZI SPECIALI
HAS00027

GEN INFO

ATTREZZI SPECIALI
Gli attrezzi speciali qui riportati servono per lesecuzione completa ed accurata delle operazioni di messa a punto e di montaggio. Usare solo gli attrezzi speciali appropriati; questo contribuir ad evitare danni causati dalluso di attrezzi non adatti o dallapplicazione di tecniche improvvisate. La forma ed il codice degli attrezzi speciali possono variare da paese a paese. Al momento di compilare un ordine, consultare lelenco riportato sotto, per evitare errori.

NOTA: S Per gli Stati Uniti e il Canada, usare i codici che iniziano con YM-, YU-, oppure ACC-. S Per gli altri paesi, usare i codici che iniziano con 90890-.
N. attrezzo
Estrattore per volano 90890-01362 YU-33270-B Adattatore 90890-04089 YM-33282

Nome / funzione attrezzo Estrattore per volano Adattatore Questo attrezzo serve a rimuovere il rotore dellalternatore. Portapulegge

Illustrazione

90890-01701 YS-01880-A

Questo attrezzo serve a tenere fermo il rotore dellalternatore mentre si rimuove o si installa il relativo bullone o il bullone del rotore della bobina trasduttrice. Estrattore per spinotto pistone

90890-01304 YU-01304

Questo attrezzo serve a rimuovere gli spinotti dei pistoni. Tester per tappo del radiatore Adattatore Questi attrezzi servono per controllare il sistema di raffreddamento. Chiave per dado dello sterzo

Tester per tappo del radiatore 90890-01325 YU-24460-01 Adattatore 90890-01352 YU-33984

90890-01403 YU-33975

Questo attrezzo serve ad allentare o serrare le ghiere dello sterzo. Attrezzo di ritegno pistone ammortizzatore 1 Maniglia a T 2 questi attrezzi servono a tenere ferma il pistone ammortizzatore quando la si rimuove o la si installa. Chiave per albero di oscillazione Adattatore chiave per albero di oscillazione Questo attrezzo serve ad allentare o a serrare il bullone di regolazione delloscillazione e il bullone di regolazione del supporto motore.

90890-01460 -01326

Chiave per albero di oscillazione 90890-01471 YM-01471 Adattatore chiave per albero di oscillazione 90890-01476

1-9

ATTREZZI SPECIALI
N. attrezzo Nome / funzione attrezzo Chiave per filtro olio 90890-01426 YU-38411

GEN INFO
Illustrazione

Questo attrezzo serve ad allentare o a serrare la cartuccia del filtro olio. Peso dellattrezzo di piantaggio guarnizione della forcella Accessorio dellattrezzo di piantaggio guarnizione della forcella Questo attrezzo serve ad installare il paraolio e il parapolvere della forcella. Gruppo di misurazione della depressione

Attrezzo di piantaggio guarnizione della forcella 90890-01367 YM-33963 Attrezzo di piantaggio guarnizione della forcella accessorio 90890-01374 YM-8020-A

Gruppo di misurazione della depressione 90890-03094 YU-08030 Misuratore di compressione 90890-03081 YU-33223 Adattatore 90890-04136

Questo attrezzo di misurazione serve a sincronizzare i carburatori. Misuratore di compressione Adattatore Questi attrezzi servono a misurare la compressione del motore. Tester tascabile

90890-03112 YU-3112

Questo attrezzo serve a controllare il sistema elettrico. Misuratore della pressione olio Adattatore Questi attrezzi servono a misurare la pressione dellolio motore. Adattatore pressione carburante

Misuratore della pressione olio 90890-03153 YU-03153 Adattatore 90890-03139

90890-03176 YM-03176

Questo attrezzo serve a misurare la pressione del carburante. Manometro

90890-03153 YU-03153

Questo attrezzo serve a misurare la pressione del carburante. Attrezzo di compressione per fasce pistone

90890-04044 YM-04044

Questo attrezzo serve a comprimere le fasce pistone per installare il cilindro. Attrezzo di compressione delle molle valvola Accessorio Questi attrezzi servono a rimuovere o ad installare i complessivi delle valvole.

Attrezzo di compressione delle molle valvola 90890-04019 YM-04019 Accessorio 90890-04108 YM-01253

1-10

ATTREZZI SPECIALI
N. attrezzo
Attrezzo di piantaggio per cuscinetto dellalbero semicondotto 90890-04058 YM-4058 Installatore per guarnizioni meccaniche 90890-04078 YM-33221

GEN INFO
Illustrazione

Nome / funzione attrezzo Attrezzo di piantaggio per cuscinetto dellalbero semicondotto Installatore per guarnizione meccanica Questi attrezzi servono ad installare la guarnizione della pompa acqua. Attrezzo di ritegno della frizione

90890-04086 YM-91042

Questo attrezzo serve a trattenere il mozzo frizione durante la rimozione o linstallazione del dado del mozzo frizione. Utensile di lappatura

90890-04101 Questo attrezzo serve a rimuovere od installare lalzavalvola. Estrattore per guide valvola (4) 90890-04111 Questo attrezzo serve a rimuovere od installare le guide delle valvole. Installatore per guide valvola (4) 90890-04112 Questo attrezzo serve ad installare le guide valvola. Alesatore per guide valvola (4) 90890-04113 YM-04113

Questo attrezzo serve a rialesare la nuova guida della valvola. Attrezzo di controllo dellaccensione

90890-06754 YM-34487

Questo attrezzo serve a controllare i componenti del sistema di accensione. Set di misurazione pompa a vuoto/pressione

90890-06756 YB-35956

Questo attrezzo serve a misurare la pressione negativa. Yamaha bond N. 1215

90890-85505 ACC-1100105-01

Questo prodotto serve a sigillare due superfici di accoppiamento (per esempio: le superfici di accoppiamento del basamento).

1-11

SPEC
CAPITOLO 2 SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 DATI TECNICI DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 SPECIFICHE DEL TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 SPECIFICHE ELETTRICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 TABELLA DI CONVERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 SPECIFICHE DI SERRAGGIO GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 COPPIE DI SERRAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 PASSAGGIO DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36

SPEC

SPECIFICHE GENERALI

SPEC

SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Voce Codice modello Dimensioni Lunghezza complessiva Larghezza complessiva Altezza complessiva Altezza della sella Passo Altezza minima da terra Raggio di sterzata minimo Peso In ordine di marcia (con olio e serbatoio carburante pieno) Carico massimo (esclusa la moto) Valore standard 5VX1 (EUR), 5VX2 (AUS) 2.095 mm (82,5 in) 750 mm (29,5 in) 1.215 mm (47,8 in) 795 mm (31,3 in) 1.440 mm (56,7 in) 145 mm (5,71 in) 2.800 mm (110,2 in) 207 kg (456 lb) 190 kg (419 lb) SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS Limite

2-1

DATI TECNICI DEL MOTORE

SPEC

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Motore Tipo di motore Cilindrata Disposizione dei cilindri Alesaggio corsa Rapporto di compressione Regime minimo motore Depressione al regime minimo Pressione di compressione standard (al livello del mare) Carburante Carburante consigliato Capacit del serbatoio carburante Totale (inclusa riserva) Solo riserva Olio motore Sistema di lubrificazione Olio consigliato Valore standard Raffreddato a liquido, a 4 tempi, con doppio albero a camme in testa (DOHC) 600 cm3 (36,61 cu.in) 4 cilindri paralleli inclinati in avanti 65,5 44,5 mm (2,58 1,75 in) 12,2 : 1 1.250 X 1.350 r/min 29 kPa (218 mmHg, 8,6 inHg) 1.550 kPa (15,50 kg/cm2,15,50 bar, 220,46 psi) 400 r/min Soltanto benzina verde normale 19,4 L (4,25 lmp gal, 5,1 US gal) 3,6 L (0,79 lmp gal, 0,9 US gal) Con coppa serbatoio SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS Limite

SSS SSS SSS SSS

Consultare la tabella dei tipi.

Quantit Quantit totale Senza sostituzione della cartuccia filtro dellolio Con sostituzione della cartuccia del filtro olio Pressione olio

3,4 L (2,99 Imp qt, 3,59 US qt) 2,5 L (2,20 lmp qt, 2,64 US qt) 2,8 L (2,47 lmp qt, 2,96 US qt) 240 kPa a 6.600 r/min (2,4 kg/cm2 a 6.600 r/min) (2,4 bar a 6.600 r/min) (34,1 psi 6.600 r/min) 96_C (205_F) 450 X 550 kPa (4,5 X 5,5 kg/cm2, 4,5 X 5,5 bar, 65,3 X 79,8 psi)

SSS SSS SSS SSS

Temperatura olio motore Pressione di apertura valvola di scarico pressione

SSS

2-2

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Filtro olio Tipo di filtro olio Pressione di apertura valvola di bypass Pompa olio Tipo di pompa olio Gioco tra la punta del rotore interno e la punta del rotore esterno Gioco tra il rotore esterno e lalloggiamento della pompa olio Sistema di raffreddamento Capacit del radiatore Pressione di apertura tappo radiatore Nucleo del radiatore Larghezza Altezza Profondit Vaschetta del refrigerante Capacit Pompa acqua Tipo di pompa acqua Rapporto di riduzione Inclinazione massima albero della girante Tipo di sistema dellavviamento Candele Modello (costruttore) quantit Distanza tra gli elettrodi Testata cilindri Volume Svergolamento massimo Valore standard Formato 80 X 120 kPa (0,8 X 1,2 kg/cm2, 0,8 X 1,2 bar, 11,6 X 17,4 psi) Ingranaggio trocoide 0,03 X 0,09 mm (0,0012 X 0,0035 in) 0,03 X 0,08 mm (0,0012 X 0,0032 in)

SPEC
Limite SSS SSS

SSS 0,15 mm (0,0059 in) 0,15 mm (0,0059 in)

2,0 L (1,76 lmp qt, 2,11 US qt) 93,3 X 122,7 kPa (0,93 X 1,23 kg/cm2, 0,93 X 1,23 bar, 13,5 X 17,8 psi) 300 mm (11,81 in) 188 mm (7,4 in) 24 mm (0,94 in) 0,27 L (0,24 lmp qt, 0,29 US qt) Pompa centrifuga singola ad aspirazione 86/44 31/31 (1,955) SSS Avviamento elettrico CR9EK (NGK) 4 0,6 X 0,7 mm (0,0236 X 0,0276 in) 10,3 X 10,9 cm3 (0,63 X 0,67 cu.in) SSS

SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS 0,15 mm (0,006 in)

SSS SSS SSS 0,05 mm (0,002 in)

2-3

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Alberi a camme Sistema di comando Diametro interno cappelli alberi a camme Diametro supporti alberi a camme Gioco tra supporto e cappello albero a camme Dimensioni lobi albero a camme lato aspirazione Valore standard

SPEC
Limite SSS SSS SSS 0,08 mm (0,0032 in)

Trasmissione a catena (destra) 23,008 X 23,029 mm (0,9058 X 0,9067 in) 22,967 X 22,980 mm (0,9042 X 0,9047 in) 0,028 X 0,062 mm (0,0011 X 0,0024 in)

Misura A Misura B Dimensioni lobi albero a camme lato scarico

32,45 X 32,55 mm (1,278 X 1,282 in) 24,95 X 25,05 mm (0,982 X 0,986 in)

32,40 mm (1,276 in) 24,90 mm (0,980 in)

Misura A Misura B Eccentricit albero a camme massima

32,45 X 32,55 mm (1,278 X 1,282 in) 24,95 X 25,05 mm (0,982 X 0,986 in) SSS

32,40 mm (1,276 in) 24,90 mm (0,980 in) 0,06 mm (0,0024 in)

2-4

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Catena della distribuzione Modello/numero di maglie Sistema di messa in tensione Valvole, sedi valvola, guide valvola Gioco valvole (a freddo) Aspirazione Scarico Dimensioni delle valvole Valore standard 92RH2015 /120 Automatico

SPEC
Limite SSS SSS

0,13 X 0,20 mm (0,0051 X 0,0079 in) 0,23 X 0,30 mm (0,0091 X 0,0118 in)

SSS SSS

Diametro testa

Larghezza superficie di contatto

Larghezza sede

Spessore bordo fungo valvola

Diametro A della testa della valvola Aspirazione Scarico Larghezza B superficie di contatto valvola Aspirazione Scarico Larghezza C sede valvola Aspirazione Scarico Spessore D bordo fungo valvola Aspirazione Scarico Diametro stelo valvola Aspirazione Scarico Diametro interno guida valvola Aspirazione Scarico Gioco tra stelo valvola e guida valvola Aspirazione Scarico Eccentricit stelo valvola

24,9 X 25,1 mm (0,9803 X 0,9882 in) 21,9 X 22,1 mm (0,8622 X 0,8701 in) 1,14 X 1,98 mm (0,0449 X 0,0780 in) 1,14 X 1,98 mm (0,0449 X 0,0780 in) 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 0,6 X 0,8 mm (0,0236 X 0,0315 in) 0,6 X 0,8 mm (0,0236 X 0,0315 in) 3,975 X 3,990 mm (0,1565 X 0,1571 in) 3,960 X 3,975 mm (0,1559 X 0,1565 in) 4,000 X 4,012 mm (0,1575 X 0,1580 in) 4,000 X 4,012 mm (0,1575 X 0,1580 in) 0,010 X 0,037 mm (0,0004 X 0,0015 in) 0,025 X 0,052 mm (0,0010 X 0,0020 in) SSS

SSS SSS SSS SSS 1,6 mm (0,06 in) 1,6 mm (0,06 in) 0,5 mm (0,02 in) 0,5 mm (0,02 in) 3,95 mm (0,1555 in) 3,935 mm (0,1549 in) 4,042 mm (0,1591 in) 4,042 mm (0,1591 in) 0,08 mm (0,0031 in) 0,10 mm (0,0039 in) 0,04 mm (0,0016 in)

Larghezza sede valvola Aspirazione Scarico

0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in)

1,6 mm (0,06 in) 1,6 mm (0,06 in)

2-5

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Molle valvola Lunghezza libera Aspirazione (lato interno) Aspirazione (lato esterno) Scarico Lunghezza installata (valvola chiusa) Aspirazione (lato interno) Aspirazione (lato esterno) Scarico Forza della molla compressa (installata) Aspirazione (lato interno) Aspirazione (lato esterno) Scarico Inclinazione molla Valore standard

SPEC
Limite

37,0 mm (1,46 in) 38,4 mm (1,51 in) 41,8 mm (1,65 in)

35,2 mm (1,39 in) 36,5 mm (1,44 in) 39,7 mm (1,56 in)

30 mm (1,18 in) 32,5 mm (1,28 in) 36,1 mm (1,42 in)

SSS SSS SSS SSS SSS SSS

69,0 X 79,0 N (7,03 X 8,05 kg, 15,50 X 17,75 lb) 114,0 X 132,0 N (11,62 X 13,46 kg, 25,63 X 29,67 lb) 160 X 184 N (16,32 X 18,76 kg, 35,97 X 41,36 lb)

Aspirazione (lato interno) Aspirazione (lato esterno) Scarico Direzione di avvolgimento (vista dallalto) Aspirazione (lato interno) Aspirazione (lato esterno) Scarico

SSS SSS SSS

2,5_/1,6 mm (0,06 in) 2,5_/1,7 mm (0,07 in) 2,5_/1,8 mm (0,07 in)

In senso antiorario In senso orario In senso orario

SSS SSS SSS

Cilindri Disposizione dei cilindri Alesaggio corsa Rapporto di compressione Alesaggio Ovalizzazione massima

4 cilindri paralleli inclinati in avanti 65,5 44,5 mm (2,58 1,75 in) 12,2 : 1 65,50 X 65,51 mm (2,5787 X 2,5791 in) SSS

SSS SSS SSS SSS 0,05 mm (0,002 in)

2-6

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Pistone Luce tra pistone e cilindro Diametro D Valore standard 0,010 X 0,035 mm (0,0004 X 0,0014 in)

SPEC
Limite 0,055 mm (0,0022 in) SSS

65,475 X 65,490 mm (2,5778 X 2,5783 in)

Altezza H Alesaggio per lo spinotto (nel pistone) Diametro Sfalsamento Direzione di sfalsamento Spinotto pistone Diametro esterno Luce tra spinotto pistone e relativo alesaggio Fasce pistone Fascia superiore

4 mm (0.16 in) 16,002 X 16,013 mm (0,6300 X 0,6304 in) 0,5 mm (0,0197 in) Lato aspirazione 15,991 X 16,000 mm (0,6296 X 0,6299 in) 0,002 X 0,022 mm (0,0001 X 0,0009 in)

SSS 16,043 mm (0,6316 in) SSS SSS 15,971 mm (0,6288 in) 0,072 mm (0,0028 in)

Tipo di fascia Dimensioni (B T) Luce tra le estremit (da installata) Luce laterale fascia 2.a fascia

A sezione cilindrica 0,90 2,45 mm (0,04 0,10 in) 0,25 X 0,35 mm (0,0098 X 0,0138 in) 0,030 X 0,065 mm (0,0012 X 0,0026 in)

SSS SSS 0,60 mm (0,0236 in) 0,115 mm (0,0045 in)

Tipo di fascia Dimensioni (B T) Luce tra le estremit (da installata) Luce laterale fascia Anello raschiaolio

Conicit 0,8 2,5 mm (0,03 0,10 in) 0,7 X 0,8 mm (0,0276 X 0,0315 in) 0,030 X 0,065 mm (0,0012 X 0,0026 in)

SSS SSS 1,15 mm (0,0453 in) 0,125 mm (0,0049 in)

Dimensioni (B T) Luce tra le estremit (da installata)

1,5 2,0 mm (0,06 0,08 in) 0,10 X 0,35 mm (0,0039 X 0,0138 in)

SSS SSS

2-7

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Bielle Gioco tra supporto di biella e cuscinetto testa di biella Codice colore cuscinetto Albero motore Valore standard

SPEC
Limite 0,08 mm (0,0032 in) SSS

0,028 X 0,052 mm (0,0011 X 0,0020 in) 1 = Blu 2 = Nero 3 = Marrone 4 = Verde

Larghezza A Larghezza B Eccentricit massima C Gioco laterale testa di biella D Gioco radiale testa di biella Gioco piede di biella Gioco tra supporto di banco e cuscinetto del supporto di banco Codice colore cuscinetto Frizione Tipo di frizione Metodo di rilascio frizione Azionamento per rilascio frizione Azionamento Gioco cavo frizione (allestremit della leva della frizione) Dischi dattrito Codice colore Spessore Quantit di dischi Codice colore Spessore Quantit di dischi Dischi frizione Spessore Quantit di dischi Svergolamento massimo Spessore Quantit di dischi Svergolamento massimo Molle frizione Lunghezza libera Quantit di molle

51,85 X 52,55 mm (2,04 X 2,06 in) 268,8 X 270,0 mm (10,58 X 10,63 in) SSS 0,160 X 0,262 mm (0,0063 X 0,0103 in) 0,028 X 0,052 mm (0,0011 X 0,0020 in) 0,32 X 0,50 mm (0,01 X 0,02 in) 0,034 X 0,058 mm (0,0013 X 0,0023 in) 0 = Bianco 1 = Nero 3 = Verde 4 = Giallo 2 = Marrone

SSS SSS 0,03 mm (0,0012 in) SSS SSS SSS 0,10 mm (0,0039 in) SSS

In bagno di fluido, a dischi multipli Trazione dallesterno, trazione a pignone e cremagliera Azionamento con cavo Azionamento con la mano sinistra 10 X 15 mm (0,39 X 0,59 in) Marrone 2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,122 in) 6 Porpora 2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,112 in) 2 1,9 X 2,1 mm (0,07 X 0,08 in) 7 SSS 2,2 X 2,4 mm (0,086 X 0,095 in) 1 SSS 55 mm (2,17 in) 6

SSS SSS SSS SSS SSS SSS 2,8 mm (0,110 in) SSS SSS 2,8 mm (0,110 in) SSS SSS SSS 0,1 mm (0,0039 in) SSS SSS 0,1 mm (0,0039 in) 52,3 mm (2,06 in) SSS

2-8

DATI TECNICI DEL MOTORE


Voce Trasmissione Tipo di trasmissione Sistema di riduzione primario Rapporto di riduzione primario Sistema di riduzione secondario Rapporto di riduzione secondario Azionamento Rapporto di trasmissione 1.a 2.a 3.a 4.a 5.a 6.a Eccentricit massima albero primario Eccentricit massima albero secondario Meccanismo comando marce Tipo di meccanismo comando marce Deformazione max. barra di guida forcella comando marce Tipo di filtro aria Pompa carburante Tipo di pompa Modello (costruttore) Pressione in uscita Sensore posizione farfalla Resistenza Tensione in uscita (al minimo) Corpi farfalla Modello (costruttore) quantit Pressione negativa di aspirazione Gioco del cavo acceleratore (alla flangia della manopola dellacceleratore) Marchio didentificazione Dimensioni valvola a farfalla Valore standard In presa costante, a 6 marce Ingranaggio cilindrico 86/44 (1,955) Trasmissione a catena 46/16 (2,875) Azionamento con il piede sinistro 37/13 (2,846) 37/19 (1,947) 28/18 (1,556) 32/24 (1,333) 25/21 (1,190) 26/24 (1,083) SSS SSS

SPEC
Limite SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS 0,02 mm (0,0008 in) 0,02 mm (0,0008 in) SSS 0,05 mm (0,002 in) SSS SSS SSS SSS SSS

Tamburo comando marce/Barra di guida SSS Elemento in carta rivestita di olio Impianto elettrico 5VX (DENSO) 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar, 36,3 psi) 4,0 X 6,0 k 20_C (68_F) 0,63 X 0,73 V (regolazione mediante contagiri) 36EIDW (MIKUNI) 2 29 kPa (218 mmHg, 8,5038 inHg) 3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in) 5VX1 00 (5VX1/5VX2) #50

SSS SSS SSS SSS SSS

2-9

SPECIFICHE DEL TELAIO

SPEC

SPECIFICHE DEL TELAIO


Voce Telaio Tipo di telaio Angolo dincidenza Avancorsa Ruota anteriore Tipo di ruota Cerchio Dimensioni Materiale Corsa della ruota Eccentricit della ruota Eccentricit radiale massima della ruota Eccentricit laterale massima della ruota Ruota posteriore Tipo di ruota Cerchio Dimensioni Materiale Corsa della ruota Eccentricit della ruota Eccentricit radiale massima della ruota Eccentricit laterale massima della ruota Pneumatico anteriore Tipo di pneumatico Dimensioni Modello (costruttore) Pressione pneumatici (a freddo) 0 X 90 kg (0 X 198 lb) 90 X 190 kg (198 X 419 lb) Marcia a velocit molto elevata Profondit minima scolpiture del battistrada Valore standard Diamante 25_ 97,5 mm (3,84 in) In lega 17 M/C MT3,50 Alluminio 130 mm (5,12 in) SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS 1 mm (0,04 in) 0,5 mm (0,02 in) Limite

In lega 17 M/C MT5,50 Alluminio 130 mm (5,12 in) SSS SSS

SSS SSS SSS SSS 1 mm (0,04 in) 0,5 mm (0,02 in)

Tubeless 120/70 ZR17 M/C (58W) BT020F GG (BRIDGESTONE) D252F (DUNLOP) 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar, 33 psi) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar, 33 psi) SSS

SSS SSS SSS SSS SSS SSS 1,6 mm (0,06 in)

2-10

SPECIFICHE DEL TELAIO


Voce Pneumatico posteriore Tipo di pneumatico Dimensioni Modello (costruttore) Pressione pneumatici (a freddo) 0 X 90 kg (0 X 198 lb) 90 X 190 kg (198 X 419 lb) Marcia a velocit molto elevata Profondit minima scolpiture del battistrada Freno anteriore Tipo di freno Azionamento Fluido consigliato Dischi freno Diametro spessore Spessore minimo Flessione massima Spessore guarnizioni pastiglie freno Valore standard Tubeless 180/55 ZR17 M/C (73W) BT020R GG (BRIDGESTONE) D252 (DUNLOP) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS

SPEC
Limite SSS SSS SSS SSS SSS SSS 1,6 mm (0,06 in) SSS SSS SSS SSS 4,5 mm (0,18 in) 0,1 mm (0,004 in) 0,8 mm (0,03 in)

Freno a doppio disco Azionamento con la mano destra DOT 4 298 SSS SSS 6,0 mm (0,24 in) 5 mm (11,73 0,20 in)

Diametro interno cilindro maestro Diametro interno cilindro pinza Freno posteriore Tipo di freno Azionamento Posizione del pedale del freno (al di sotto della parte inferiore della staffa della pedana) Fluido consigliato Dischi freno Diametro spessore Spessore minimo Flessione massima Spessore guarnizioni pastiglie freno

16 mm 30,2 mm e 25,4 mm (1,19 in e 1,00 in) Freno monodisco Azionamento con il piede destro 25,8 mm (1,02 in)

SSS SSS SSS SSS SSS SSS

DOT 4 245 SSS SSS 6,0 mm (0,24 in) 5 mm (9,65 0,20 in)

SSS 4,5 mm (0,18 in) 0,15 mm (0,006 in) 1,0 mm (0,04 in)

Diametro interno cilindro maestro Diametro interno cilindro pinza

12,7 mm (0,5 in) 38,1 mm (1,5 in)

SSS SSS

2-11

SPECIFICHE DEL TELAIO


Voce Sospensione anteriore Tipo di sospensione Tipo di forcella Escursione forcella Molla Lunghezza libera Lunghezza distanziale Lunghezza installata Flessibilit (K1) Flessibilit (K2) Corsa molla (K1) Corsa molla (K2) Diametro esterno del tubo interno Limite di flessione del tubo interno Molla opzionale disponibile Olio per forcella Olio consigliato Quantit (per ciascun gambo della forcella) Livello (dalla sommit del gambo interno, con il tubo interno completamente compresso e senza la molla) Valore standard

SPEC
Limite SSS SSS SSS 347 mm (13,66 in) SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS 0,2 mm (0,01 in) SSS SSS SSS SSS

A forcella telescopica Molla elicoidale/ammortizzatore idraulico 130 mm (5,12 in) 354,0 mm (13,94 in) 131,5 mm (5,18 in) 347,0 mm (13,66 in) 7,4 N/mm (0,75 kg/mm, 42,25 lb/in) 11,8 N/mm (1,20 kg/mm, 67,38 lb/in) 0 X 70 mm (0 X 2,76 in) 70 X 130 mm (2,76 X 5,12 in) 43 mm (1,69 in) SSS No Olio per sospensioni 01 o equivalente 0,467 L (0,41 lmp qt, 0,49 US qt) 134 mm (5,28 in)

2-12

SPECIFICHE DEL TELAIO


Voce Sterzo Tipo di cuscinetti per lo sterzo Sospensione posteriore Tipo di sospensione Tipo di complessivo ammortizzatore posteriore Corsa complessivo ammortizzatore posteriore Molla Lunghezza libera Lunghezza installata Flessibilit (K1) Corsa molla (K1) Molla opzionale disponibile Pressione standard gas/aria precarico molla Posizioni di regolazione precarico molla Minima Standard Massima Braccio della sospensione Gioco (allestremit del braccio della sospensione) Radiale Assiale Catena di trasmissione Modello (costruttore) Numero di maglie Allentamento della catena di trasmissione Lunghezza massima tratto di dieci maglie Valore standard Cuscinetto angolare

SPEC
Limite SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS

Braccio della sospensione (monocross) Molla elicoidale/Ammortizzatore a gas-olio 50 mm (1,97 in)

185,0 mm (7,28 in) 172,0 mm (6,77 in) 127,4 N/mm (12,99 kg/mm, 727,45 lb/in) 0 X 50 mm (0,00 X 1,97 in) No 1.200 kPa (12 kg/cm2, 12 bar, 170,7 psi)

1 3 7

SSS SSS SSS

SSS SSS

1,0 mm (0,04 in) 1,0 mm (0,04 in) SSS SSS SSS 150,1 mm (5,91 in)

50V4 (DAIDO) 118 45 X 55 mm (1,77 X 2,17 in) SSS

2-13

SPECIFICHE ELETTRICHE

SPEC

SPECIFICHE ELETTRICHE
Voce Tensione dellimpianto Sistema daccensione Tipo di sistema daccensione Messa in fase dellaccensione Tipo di anticipo Sensore posizione albero motore resistenza /colore Modello unit T.C.I. (costruttore) Bobine daccensione Modello (costruttore) Distanza minima tra gli elettrodi Resistenza bobina primaria Resistenza della bobina secondaria Cappuccio candela Materiale Resistenza Sistema di ricarica Tipo di sistema Modello (costruttore) Uscita normale Resistenza /colore della bobina dello statore Raddrizzatore /regolatore Tipo di regolatore Modello (costruttore) Tensione regolata in assenza di carico Capacit del raddrizzatore Tensione di collaudo Batteria Tipo di batteria Tensione/capacit batteria Densit relativa Costruttore Amperaggio a dieci ore Tipo di proiettore Lampadine (tensione/watt Proiettore quantit) 12 V 60 W/55 W 12 V 55 W 1 12 V 5 W 2 12 V 5 W/21 W 12 V 10 W 4 12 V 5 W 1 EL 1 SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS 12 V C.C. T.C.I. 5_ Prima del punto morto superiore a 1.300 r/min Digitale 248 X 372 a 20_C (68_F)/Gy-B F8T811 (MITSUBISHI) JO383 (DENSO) 6 mm (0,24 in) 1,53 X 2,07 a 20_C (68_F) 12,0 X 18,0 k a 20_C (68_F) In resina 10,0 k a 20_C (68_F) Alternatore F5VX (MORIC) 14 V/310 W a 5.000 r/min 0,22 X 0,34 a 20_C (68_F)/W-W Valore standard SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS Limite

Cortocircuito del semiconduttore SH719AA (SHINDENGEN) 14,1 X 14,9 V 18 A 240 V GT12B-4 12 V/10 Ah 1,320 GS 1,0 A A lampadina alogena

SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS

Luce ausiliaria Luce di posizione posteriore/luce freno Indicatore di direzione Luce targa Luce del quadro strumenti

2-14

SPECIFICHE ELETTRICHE
Voce Spie (tensione/watt quantit) Spia di folle Spia luce abbagliante Spia di livello olio Spia indicatori di direzione Spia di segnalazione motore guasto Spia immobilizer Sistema davviamento elettrico Tipo di sistema Motorino davviamento Modello (costruttore) Potenza erogata Spazzole Lunghezza complessiva Forza della molla Resistenza bobina dellindotto Diametro commutatore Intaglio nella mica Rel dellavviamento Modello (costruttore) Amperaggio Resistenza della bobina Avvisatore acustico Tipo di avvisatore acustico Modello (costruttore) quantit Amperaggio massimo Prestazioni Resistenza della bobina Rel indicatori di direzione Tipo di rel Modello (costruttore) Dispositivo di autoannullamento incorporato Frequenza di lampeggiamento indicatori di direzione Watt Interruttore livello olio Modello (costruttore) Valore standard

SPEC
Limite

LED LED LED LED LED LED

1 1 1 2 1 1

SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS 3,5 mm (0,14 in) SSS SSS 27 mm (1,06 in) SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS

In presa costante SM-14 (MITSUBA) 0,6 kW 10 mm (0,39 in) 7,16 X 9,52 N (730 X 971 g, 25,77 X 34,27 oz) 0,0012 X 0,0022 a 20_C (68_F) 28 mm (1,1 in) 0,7 mm (0,03 in) MS5F-441 (JIDECO) 180 A 4,18 X 4,62 a 20_C (68_F) Standard HF-12 (NIKKO) 1 3A 105 X 118 db/2 m 1,01 X 1,11 a 20_C (68_F) Interamente a transistor FE218BH (DENSO) No 75 X 95 cycles/min. 10 W 2 + 3,4 W

5VX (SOMIC ISHIKAWA)

2-15

SPECIFICHE ELETTRICHE
Voce Fusibili (amperaggio quantit) Fusibile principale Fusibile del sistema diniezione carburante Fusibile proiettore Fusibile sistema di segnalazione Fusibile dellaccensione Fusibile del motore del ventilatore radiatore Fusibile di backup (contachilometri e orologio) Fusibile luci di stazionamento Fusibile di riserva Unit dinvio livello carburante Modello (costruttore) Resistenza unit dinvio livello carburante - pieno Resistenza unit dinvio livello carburante - pieno Rel dinterruzione del circuito davviamento Modello (costruttore) Resistenza della bobina Rel del proiettore, Rel del motore ventilatore radiatore Modello (costruttore) Resistenza della bobina Rel del sistema diniezione carburante Modello (costruttore) Resistenza della bobina Sensore temperatura acqua Modello (costruttore) Resistenza 30 A 10 A 20 A 10 A 10 A 20 A 10 A 1 1 1 1 1 1 1 Valore standard

SPEC
Limite SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS

10 A 1 30 A, 20 A, 10 A 5VX (DENSO) 20 X 26 134 X 140

G8R-30Y-S (OMRON) 162 X 198

SSS SSS

ACM33211M05 (MATSUSHITA) 86,4 X 105,6

SSS SSS

G8R-30Y-R (OMRON) 162 X 198 K003T20191 (MITSUBISHI) 0,290 X 0,354 a 80_C (176_F)

SSS SSS SSS SSS

2-16

TABELLA DI CONVERSIONE/ SPECIFICHE DI SERRAGGIO GENERALI


HAS00028 HAS00030

SPEC

TABELLA DI CONVERSIONE
Tutti i dati relativi alle specifiche, contenuti nel presente manuale, sono espressi in UNITA del SISTEMA IMPERIALE e UNITA del SISTEMA METRICO-DECIMALE. Utilizzare la presente tabella per passare dal SISTEMA METRICO al SISTEMA IMPERIALE. Esempio SIST. METR. DEC. ** mm 2 mm MOLTIPLICATORE 0,03937 0,03937 SIST. IMPER.

SPECIFICHE DI SERRAGGIO GENERALI


Questa tabella indica la coppia di serraggio per gli elementi di fissaggio normali provvisti di filettatura con passo secondo la norma ISO. Le coppie di serraggio dei componenti o dei complessivi speciali sono riportate in ciascun capitolo del presente manuale. Per quanto riguarda i complessivi con elementi di fissaggio multipli, al fine di evitare il rischio di svergolamento, eseguire il serraggio in modo incrociato, in passate successive, fino a raggiungere la coppia prescritta. Salvo diversa indicazione, le coppie di serraggio si riferiscono al componente con filettatura pulita ed asciutta. I componenti debbono essere a temperatura ambiente.

= =

** in 0,08 in

TABELLA DI CONVERSIONE
DA SISTEMA METRICO DECIMALE A SISTEMA IMPERIALE Unit metriche Coppia di serraggio Peso Velocit mSkg mSkg cmSkg cmSkg kg g km / hr km m m cm mm cc (cm3) cc (cm3) lt (liter) lt (liter) kg / mm kg / cm2 Centigradi (_C) Moltiplicatore 7,233 86,794 0,0723 0,8679 2,205 0,03527 0,6214 0,6214 3,281 1,094 0,3937 0,03937 0,03527 0,06102 0,8799 0,2199 55,997 14,2234 9 / 5+32 Unit imperiali ftSlb inSlb ftSlb inSlb lb oz mph mi ft yd in in oz (IMP liq.) cuSin qt (IMP liq.) gal (IMP liq.) lb / in psi (lb / in2) Fahrenheit (_F)

Distanza

A: Apertura di chiave B: Diametro esterno filettatura A (dado) 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm B (bullone) 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Coppie di serraggio in generale Nm 6 15 30 55 85 130 mSkg 0,6 1,5 3,0 5,5 8,5 13,0 ftSlb 4,3 11 22 40 61 94

Volume / Capacit

Varie

2-17

COPPIE DI SERRAGGIO

SPEC

COPPIE DI SERRAGGIO
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE
Voce Candele Testata cilindri Elemento di fissaggio Bullone Dimensione filettatura M10 M10 Coppia di serraggio Q.t Q t 4 10 Nm 18 1.a volta 19 2.a volta 50 12 10 12 20 10 10 20
15 + 150_

mSkg 1,8 1,9 5,0 1,2 1,0 1,2 2,0 1,0 1,0 2,0
15 + 150_

ftSlb 13 14 36 8,7 7,2 8,7 15 7,2 7,2 15


15 + 150_

Osservazioni

Cappelli alberi a camme Coperchio della testata cilindri Bullone di controllo olio del cappello albero a camme Coperchio valvola a lamelle del sistema indicazione aria Supporto per valvola desclusione flusso aria Ingranaggi albero a camme Cappelli di biella Rotore dellalternatore Tendicatena della distribuzione Ghiera di chiusura del tendicatena della distribuzione Coperchio del termostato Attacco per tubo flessibile del refrigerante Coperchio pompa acqua Pompa acqua Sensore termico Bullone di scarico del tubo refrigerante (pompa acqua) Radiatore e telaio Supporto radiatore e basamento Coperchio pompa olio Pompa olio Coppa olio Coppa olio (centrale) Radiatore olio Bullone di scarico olio motore Bullone di raccordo del filtro olio Filtro olio Guida catena per pompa olio Tubazione olio Giunto del corpo farfalla Coperchio della scatola del filtro aria Corpo farfalla e relativo giunto Corpo farfalla e scatola del filtro aria Tubo di scarico e testata cilindri Tubo di scarico e relativo supporto Tubazione elemento catalizzatore e relativo supporto Giunto del silenziatore Giunto catalizzatore Supporto tubazione di scarico e telaio Supporto tubo di scarico e telaio Supporto silenziatore e telaio

Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Dado Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Vite Morsetto Morsetto Dado Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone

M6 M6 M6 M8 M6 M6 M7 M7 M12 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M12 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M20 M14 M20 M20 M6 M6 M6 M5 M4 M5 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8

2 20 6 1 4 1 4 8 1 2 1 2 2 2 2 1 1 2 1 3 3 12 1 1 1 1 1 2 2 8 6 4 4 8 1 1 1 1 1 1 2

Yamaha bond N.1215

75 12 7,0 12 10 10 12 18 10 7,0 10 12 12 12 12 63 43 70 17 12 12 10 1,2 3,0 3,0 20 20 20 20 20 34 20 20

7,5 1,2 0,7 1,2 1,0 1,0 1,2 1,8 1,0 0,7 1,0 1,2 1,2 1,2 1,2 6,3 4,3 7,0 1,7 1,2 1,2 1,0 0,12 0,3 0,3 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 3,4 2,0 2,0

54 8,7 5,1 8,7 7,2 7,2 8,7 13 7,2 5,1 7,2 8,7 8,7 8,7 8,7 46 31 51 12 8,7 8,7 7,2 0,9 2,2 2,2 15 15 15 15 15 25 15 15 Vedere la NOTA 1 Vedere la NOTA 1

2-18

COPPIE DI SERRAGGIO
Voce Basamento (perno di banco) Basamento Basamento Basamento Coperchio del rotore dellalternatore Coperchio frizione Coperchio frizione Coperchio rotore bobina trasduttrice Ritegno del cavo della frizione Coperchio rotore bobina trasduttrice Coperchio albero comando marce Flangia di sfiato Bobina dello statore Coperchio rotore trasduttore e relativa fascetta Coperchio ingranaggio conduttore Bullone passaggio olio Coperchio del rotore dellalternatore e morsetto per filo della bobina dello statore Coperchio del tubo flessibile di sfiato Tubazione olio Sensore di posizione albero motore Frizione dellavviamento Bullone del coperchio motorino di avviamento Piastra daccoppiamento frizione Mozzo frizione Ruota dentata della trasmissione Alloggiamento del cuscinetto della trasmissione Ritegno del tamburo comando marce Fermo della molla albero comando marce Asta comando marce Asta comando marce Giunto per asta comando marce Braccio comando marce Rotore della bobina trasduttrice Motorino davviamento Interruttore di folle Interruttore livello olio Sensore di velocit Elemento di fissaggio Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Vite Vite Vite Bullone Vite Bullone Bullone Bullone Vite Bullone Vite Dado Dado Vite Bullone Vite Dado Dado Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Bullone Dimensione filettatura M8 M6 M6 M8 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M6 M6 M6 M6 M6 M16 M6 M6 M6 M6 M8 M6 M6 M20 M18 M6 M6 M8 M6 M6 M6 M6 M8 M6 M10 M6 M6 Q.t Q t Nm 10 2 13 2 9 7 1 7 2 1 6 3 3 1 3 2 1 4 2 2 3 2 6 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 14 12 24 12 12 12 12 12 15 12 12 10 7,0 10 8 10 12 12 10 32 3,4 8,0 90 90 12 10 22 7 7 10 10 35 10 20 10 10 mSkg

SPEC
Osservazioni

Coppia di serraggio ftSlb

Vedere la NOTA 2 1,4 1,0 1,2 8,7 2,4 17 1,2 8,7 1,2 8,7 1,2 8,7 1,2 1,2 1,5 1,2 1,2 1,0 0,7 1,0 0,8 1,0 1,2 1,2 1,0 3,2 0,34 0,8 9,0 9,0 1,2 1,0 2,2 0,7 0,7 1,0 1,0 3,5 1,0 2,0 1,0 1,0 8,7 8,7 11 8,7 8,7 7,2 5,1 7,2 5,8 7,2 8,7 8,7 7,2 23 2,5 5,8 65 65 8,7 7,2 16 5,1 5,1 7,2 7,2 25 7,2 14 7,2 7,2

Yamaha bond N.1215

Utilizzare la rondella di bloccaggio Utilizzare la rondella di bloccaggio

Filettatura sinistra

NOTA 1: Serrare nuovamente il bullone dopo 1000 km (600 ml). NOTA 2: 1. Innanzitutto serrare i bulloni a circa 12 Nm (1,2 m Skg, 8,7 ft Slb) con una chiave dinamometrica. (Seguendo lordine di serraggio prescritto) 2. Serrare nuovamente i bulloni a 25 Nm (2,5 mSkg, 18 ftSlb) con una chiave dinamometrica. 3. Allentare tutti i bulloni, uno alla volta, seguendo lordine di serraggio e quindi serrarli nuovamente a 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb).

2-19

COPPIE DI SERRAGGIO
Sequenza di serraggio testata cilindri:

SPEC

Sequenza di serraggio basamento:

2-20

COPPIE DI SERRAGGIO
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO
Dimensione filettatura M8 M22 M8 M25 M35 M10 M8 M6 M4 M10 M6 M8 M6 M6 M6 M10 M10 M10 M10 M10 M18 M10 M10 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M5 M5 M6 M6 M6 M5 M5 M6 M6 M6 M5 M8 M6 M6 M6

SPEC

Coppia di serraggio Osservazioni Nm 30 110 23 30 18 24 23 23 10 2 30 10 33 7 6 11 55 55 55 55 55 120 40 40 7 7 7 7 7 7 6 4 7 7 3 4 4 7 19 3 4 23 7 10 7 mSkg 3,0 11 2,3 3,0 1,8 2,4 2,3 2,3 1,0 0,2 3,0 1,0 3,3 0,7 0,6 1,1 5,5 5.5 5,5 5,5 5,5 12 4,0 4,0 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,6 0,4 0,7 0,7 0,3 0,4 0,4 0,7 1,9 0,3 0,4 2,3 0,7 1,0 0,7 ftSlb 22 80 17 22 13 17 17 17 7,2 1,4 22 7,2 24 5,1 4,3 8,0 40 40 40 40 40 87 29 29 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 4,3 2,9 5,1 5,1 2,2 2,9 2,9 5,1 14 2,2 2,9 17 5,1 7,2 5,1

Voce Bullone di fermo staffa superiore Dado stelo dello sterzo Staffa superiore e supporto superiore manubrio Bullone di fermo staffa inferiore Ghiera inferiore Dado del tappo forcella Bullone del complessivo asta ammortizzatore Bullone di fermo (asse ruota anteriore) Cilindro maestro freno anteriore e relativa staffa Vite del tappo cilindro maestro freno anteriore Bullone di raccordo tubo flessibile del freno anteriore Supporto del tubo flessibile freno anteriore e forcella Supporto cupolino e telaio Staffa cupolino e telaio Parafango anteriore e forcella Bullone di fermo del supporto leva frizione Bulloni di fissaggio motore (sinistro lato anteriore) Bulloni di fissaggio motore (sinistro lato posteriore) Bulloni di fissaggio motore (destro lato anteriore) Dado autobloccante supporto motore (superiore) Dado autobloccante supporto motore (inferiore) Albero doscillazione e telaio Ammortizzatore posteriore e telaio Ammortizzatore posteriore e braccio posteriore Protezione tenuta e braccio posteriore Parafango posteriore e braccio posteriore Supporto del tubo flessibile freno posteriore e braccio posteriore Staffa del serbatoio carburante e telaio Staffa del serbatoio carburante e serbatoio carburante Serbatoio carburante e telaio posteriore Serbatoio carburante e relativo tappo Pompa e serbatoio carburante Bobina di accensione e vano batteria Elemento di bloccaggio sella e telaio Rotore e parafango Luce targa e alettone Catarifrangente e alettone posteriori Alettone e staffa 6 Staffa 6 e telaio posteriore Maniglia appiglio sella e gruppo ottico luce di posizione posteriore / freno lato destro Coperchio parafango posteriore e maniglia di appiglio sella Dado della maniglia di appiglio sella Silenziatore e parafango posteriore Coperchio laterale e telaio posteriore Parafango posteriore e telaio posteriore

Vedere la NOTA 1

Vedere la NOTA 2

2-21

COPPIE DI SERRAGGIO
Dimensione filettatura M4 M6 M6 M6 M18 M8 M10 M6 M7 M24 M8 M8 M8 M10 M8 M10 M10 M10 M5 M8 M6 M8 M10 M8 M6

SPEC

Coppia di serraggio Osservazioni Nm 2 10 10 4 72 23 40 18 6 120 30 27 22 100 16 30 46 63 4 30 3 23 73 10 8 mSkg 0,2 1,0 1,0 0,4 7,2 2,3 4,0 1,8 0,6 12 3,0 2,7 2,2 10 1,6 3,0 4,6 6,3 0,4 3,0 0,3 2,3 7,3 1,0 0,8 ftSlb 1,4 7,2 7,2 2,9 52 17 29 13 4,3 87 22 20 16 72 12 22 33 46 2,9 22 2,2 17 53 7,2 5,8

Voce

Interruttore di arresto motore e telaio Staffa del serbatoio refrigerante e supporto 1, 2 Supporto 1, 2 e telaio Staffa serbatoio refrigerante e serbatoio refrigerante Asse e bullone ruota anteriore Bullone di fermo asse ruota anteriore Pinza freno anteriore e forcella Ruota anteriore e disco freno anteriore Vite di spurgo della pinza freno Dado dellasse ruota posteriore Ruota posteriore e disco freno posteriore Bullone anteriore della pinza freno posteriore e staffa della pinza freno anteriore e posteriore Bullone anteriore della pinza freno posteriore e staffa della pinza freno anteriore e posteriore Ruota dentata posteriore e mozzo di trasmissione ruota posteriore Dado di bloccaggio bullone di registro catena Bullone di raccordo tubo flessibile del freno posteriore Dado di bloccaggio del bullone cavalletto laterale Staffa cavalletto laterale e telaio Vite dellinterruttore cavalletto laterale Staffa pedana e telaio Serbatoio freno posteriore e staffa serbatoio refrigerante Cilindro maestro freno posteriore e staffa pedana Cavalletto centrale e relativo dado Pedana e relativo bullone Pedale freni e relativo albero

NOTA 1: 1. Serrare innanzitutto la ghiera a circa 52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb) con la chiave dinamometrica, quindi allentare la ghiera completamente. 2. Serrare nuovamente la ghiera inferiore alla coppia prescritta. NOTA 2: Vedere il paragrafo INSTALLAZIONE DEL MOTORE al capitolo 5.

2-22

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE


HAS00031

SPEC

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE


MOTORE Punto di lubrificazione Labbri del paraolio O-ring Cuscinetti e boccole Supporti di biella Superfici dei pistoni Spinotti dei pistoni Bulloni della biella Supporti di banco Lobi degli alberi a camme Supporti alberi a camme Steli delle valvole (aspirazione e scarico) Estremit degli steli delle valvole (aspirazione e scarico) Superficie dellalzavalvola Dispositivo di raffreddamento del pistone (O-ring) Rotori (interno ed esterno) pompa olio Alloggiamento pompa olio Elemento filtrante per lolio Frizione (asta di trazione) Superficie interna ingranaggio di rinvio frizione dellavviamento Complessivo frizione dellavviamento Ingranaggio condotto primario Ingranaggi della trasmissione (ruota e pignone) Albero primario e albero secondario Tamburo comando marce Forcelle comando marce e barre di guida Albero comando marce Mozzo albero comando marce Superficie daccoppiamento del coperchio della testata cilindri Coperchio semicircolare della testata cilindri Superficie di accoppiamento basamento Coperchio del rotore dellalternatore (gommino del filo del complessivo bobina dello statore) Coperchio del rotore trasduttore (gommino del filo del sensore di posizione albero motore) Yamaha bond N.1215 Yamaha bond N.1215 Yamaha bond N.1215 Yamaha bond N.1215 Yamaha bond N.1215 Lubrificante

2-23

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE


HAS00032

SPEC

TELAIO Punto di lubrificazione Cuscinetti dello sterzo e piste dei cuscinetti (superiori ed inferiori) Paraolio ruota anteriore (destro e sinistro) Paraolio ruota posteriore Paraolio mozzo di trasmissione ruota posteriore Superficie di accoppiamento mozzo di trasmissione ruota posteriore Albero pedale freno posteriore Punto di rotazione cavalletto laterale e parti metalliche soggette a contatto in movimento Punto di contatto tra interruttore del cavalletto laterale e tirante Superficie interna manopola acceleratore Punto di imperniamento leva freno e parti metalliche soggette a contatto in movimento Punto di imperniamento leva frizione e parti metalliche soggette a contatto in movimento Collare ammortizzatore posteriore Albero di oscillazione Cuscinetto del perno braccio della sospensione Estremit tubo di testa del braccio della sospensione, paraolio e boccola Bulloni del supporto del motore (posteriore superiore e inferiore) Albero pedale comando marce Giunto dellalbero di comando marce Sfera pedana posteriore e parti metalliche soggette a contatto in movimento Parti metalliche soggette a contatto in movimento del cavalletto centrale Lubrificante

2-24

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

SPEC

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO


1 Radiatore 2 Radiatore olio

2-25

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO


1 Pompa acqua 2 Radiatore olio 3 Radiatore

SPEC

2-26

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO


1 Radiatore olio 2 Pompa acqua

SPEC

2-27

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO


1 Radiatore 2 Termostato

SPEC

2-28

TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE

SPEC

TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE

Albero a camme lato scarico

Albero a camme lato aspirazione

Refrigerante pistone

Passaggio principale

Radiatore olio Albero primario

Pompa olio

Filtro olio

Dispositivo di raffreddamento delle emissioni

Elemento filtrante

Valvola di sovrapressione

Albero secondario

2-29

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE

SPEC

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Interruttore livello olio 2 Radiatore olio 3 Valvola limitatrice di pressione

2-30

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 2 3 4

SPEC

Pompa olio Albero a camme lato scarico Albero a camme lato aspirazione Filtro olio

2-31

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Radiatore olio
2 Filtro olio 3 Interruttore livello olio 4 Pompa olio

SPEC

2-32

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Albero primario 2 Pompa olio 3 Valvola limitatrice di pressione

SPEC

2-33

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 2 3 4

SPEC

Testata cilindri Albero a camme lato aspirazione Albero a camme lato scarico Albero motore

2-34

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Albero primario 2 Albero secondario

SPEC

2-35

PASSAGGIO DEI CAVI

SPEC

PASSAGGIO DEI CAVI


1 2 3 4 5

Cavo interruttore sulla manopola sinistra Cavo interruttore principale e immobilizer Cavo della frizione Cavi acceleratore Cavo interruttore sulla manopola destra

A Fissare i cavi dellinterruttore manubrio destro e sinistro e estremit manubrio. Rivolgere verso il basso lestremit del morsetto posto anteriormente al manubrio. B Fissare il cavo avvisatore acustico e il cavo interruttore principale e immobilizer al tubo interno. Rivolgere la parte inclinata verso lesterno della carrozzeria e tagliare lestremit per un tratto compreso tra 1 e 5 mm (0,04 0,20 in). C Far correre il cavo avvisatore acustico lungo il lato pi avanzato. D Far passare cavi acceleratore, conduttore cablaggio, cavo frizione, cavo interruttore principale e immobilizer e cavo interruttore manopola sinistra in tale ordine attraverso il foro telaio dal lato interno del veicolo.

2-36

PASSAGGIO DEI CAVI


E Rivolgere il cavo proveniente dal terminale verso il lato anteriore della carrozzeria. F Fissare il tubo flessibile del freno al tubo interno. Rivolgere la parte inclinata verso lesterno della carrozzeria e tagliare lestremit per un tratto compreso tra 1 e 5 mm (0,04 0,20 in). G Far passare i cavi dellacceleratore attraverso la guida. Far passare il cavo interruttore manopola destra lungo il lato esterno della guida.

SPEC

2-37

PASSAGGIO DEI CAVI


1 2 3 4 5

SPEC

Cavo interruttore sulla manopola destra Cavo interruttore luce di arresto freno posteriore Cavo interruttore di folle Tubo di sfiato serbatoio del carburante Cavo sensore posizione albero motore

A Far passare il cavo dellinterruttore manopola destra attraverso il foro posto sul lato destro del telaio. B Far passare il cavo dellinterruttore manopola destra sotto la staffa 2. C Far passare il tubo flessibile del serbatoio refrigerante sotto il coperchio 2 e disporre (esternamente) il tubo flessibile radiatore nel lato interno. D Far passare i tubi flessibili del radiatore (2 pezzi) sotto il coperchio 2.

E Far passare il cavo sensore posizione albero motore nel lato interno del tubo flessibile radiatore. F Abbassare i tratti contrassegnati dei tubi di sfiato e scarico serbatoio carburante e del tubo di sfiato serbatoio refrigerante in modo che si trovino in posizione inferiore a quella della fascetta del supporto silenziatore. La sequenza con cui estrarre tubo di sfiato e tubo di scarico indifferente. G Far passare tubo di sfiato e tubo di scarico serbatoio carburante, tubo di sfiato serbatoio refrigerante e cavo interruttore freno destro attraverso la guida del gruppo di supporto 2. H Fissare assieme cavo interruttore luce di posizione posteriore/freno e tubo serbatoio liquido freni.

2-38

PASSAGGIO DEI CAVI


I Far passare il cavo interruttore di folle tra il motore e la staffa serbatoio refrigerante. J Al motorino davviamento. K Inserire il connettore dellinterruttore manopola destra attraverso il foro della staffa 2 agendo dal basso. L Far passare il cavo del motorino di avviamento lungo il lato interno del tubo flessibile valvola di esclusine flusso aria. M Far passare i cavi 1 e 4 bobina di accensione lungo il lato interno del tubo valvola di esclusione flusso aria e quindi tra il telaio e la staffa 2.

SPEC

2-39

PASSAGGIO DEI CAVI


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

SPEC

Cavo interruttore principale e immobilizer Gruppo di supporto Cavo interruttore sulla manopola sinistra Cavo della frizione Cavi acceleratore Connettore negativo della batteria Cavo del rel avviamento Cavo del negativo della batteria Tubo flessibile di scarico serbatoio carburante Raddrizzatore/regolatore Rel indicatori di direzione Rel del motore ventilatore radiatore Rel del commutatore Rel dinterruzione del circuito davviamento Morsetto

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Cavo luce targa Cavo dellindicatore di direzione posteriore (destro) Cavo dellindicatore di direzione posteriore (sinistro) Cavo del sensore di velocit Cavo dellinterruttore del cavalletto laterale Cavo dellinterruttore livello olio Cavo alternatore Cavo acceleratore (lato ritorno) Cavo acceleratore (lato mandata) Cavo del motore del ventilatore radiatore Cavo dellindicatore livello olio Cavo dellinterruttore del cavalletto laterale Cavo dellalternatore Cavo del sensore di velocit

2-40

PASSAGGIO DEI CAVI


A Far passare i cavi acceleratore sopra al gruppo supporto 1. B Far passare il cavo di interruttore principale e immobilizer al di sopra del cavo frizione. C Allineare i connettori di interruttore manopola sinistra e motore del ventilatore posteriormente alla tubazione principale. D Allunit dellimmobilizer. E Allinterruttore principale. F Sistemare tre connettori sulla flangia del coperchio. G Alla pompa del carburante. H Fissare i quattro cavi. Verificare che il cablaggio non sia eccessivamente allentato. I Al motore. J Al serbatoio del carburante.

SPEC

K La posizione prescelta per il montaggio indifferente, tuttavia non bisogna incrociare i cavi. L Fissare i conduttori indicatore di direzione posteriore e luce targa al telaio. Fissare la fascetta alla staffa. Estrarre opportunamente il cavo sul lato telaio e farlo passare lungo il lato del supporto posteriore. Tagliare lestremit superiore della fascetta per un tratto compreso tra 1 e 5 mm (0,04 e 0,20 in). M Fissare i conduttori indicatore di direzione posteriore e luce targa al telaio. Tagliare lestremit della fascetta per un tratto compreso tra 1 e 5 mm (0,04 e 0,20 in). N La distanza tra conduttore e silenziatore deve essere pari a 10 mm (0,39 in) o superiore. O Il connettore non deve essere posto superiormente al gruppo rel.

2-41

PASSAGGIO DEI CAVI


P Alla luce di posizione posteriore / freno. Q Alla luce targa. R Alla luce dellindicatore di direzione posteriore (lato destro) S Allindicatore di direzione posteriore (sinistro) T Far passare il tubo di scarico del serbatoio carburante attraverso la fascetta posta inferiormente al serbatoio liquido refrigerante. U Farlo passare dietro al cavo motorino di avviamento. V Rivolgere il tratto curvo R del cavo acceleratore (lato da estrarre) verso il lato interno, sistemandolo orizzontalmente. anche possibile effettuare lesame visivo del tratto in questione. W Al proiettore. X Rivolgere la punta del morsetto verso il lato interno del veicolo.

SPEC

Y Accertarsi di far passare il cavo interruttore folle attraverso il foro dellalettone. Z Fissare il cavo di bloccaggio sella al telaio, come illustrato in figura. Fissare la fascetta in corrispondenza della saldatura tra manubrio e telaio. Sistemare la parte inclinata di fronte alla carrozzeria e tagliarne lestremit per un tratto compreso tra 1 e 5 mm (0,04 e 0,20 in).

2-42

PASSAGGIO DEI CAVI


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

SPEC

Cavo interruttore sulla manopola destra Cavi acceleratore Cavo del positivo della batteria Tubo flessibile del serbatoio refrigerante Coperchio della batteria Coperchio connettore Tubo di sfiato serbatoio del carburante Tubo flessibile vaschetta del fluido freni Interruttore valvola antiribaltamento Scatola fusibili Cavo dellindicatore di direzione posteriore (destro) Cavo dellindicatore di direzione posteriore (sinistro) Cavo luce targa

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Cavo del dispositivo di bloccaggio sella Raddrizzatore/regolatore Centralina (E.C.U.) Tubo flessibile di scarico serbatoio carburante Coperchio Cavo del rel avviamento Cavo del negativo della batteria Connettore negativo della batteria Cavo della frizione Coperchio 2 Cavo della candela Tubo flessibile valvola desclusione flusso aria

2-43

PASSAGGIO DEI CAVI


A La disposizione dei connettori di interruttore manopola sinistra e motore del ventilatore radiatore sul lato destro o sinistro indifferente. B Rivolgere il terminale a forma di L verso la parte anteriore del veicolo. C Fissare il cavo del motorino di avviamento ai nottolini della corrente alternata sul coperchio batteria. D Far passare i cavi del sensore posizione albero motore. E Al sensore di posizione albero motore. F Fissare i cavi del motorino di avviamento e del sensore posizione albero motore. Rivolgere la parte sporgente dellestremit verso il lato interno del veicolo. G Far passare tubo flessibile del radiatore, tubo flessibile del serbatoio refrigerante, cablaggio e cavo del motorino di avviamento lungo il lato inferiore del veicolo secondo lordine di esposizione.

SPEC

H Inserire il connettore a 4 piedini nel relativo involucro dopo averlo collegato. I Allinterruttore del cavalletto laterale. J Al sensore di velocit. K Allalternatore. L Allindicatore di livello dellolio. M Allinterruttore luce posteriore/freno. N Allinterruttore di folle. O Inserire il cablaggio nella scanalatura del parafango. P Rivolgere il lato apertura della fascetta verso lalto. Q Allindicatore di direzione posteriore (lato destro). R Allindicatore di direzione posteriore (lato sinistro).

2-44

PASSAGGIO DEI CAVI


S Alla luce targa. T Alla luce di posizione posteriore / freno. U Inserire la fascetta avvolgimento cablaggio allinterno del foro nel telaio posteriore. V Fissare il cavo del raddrizzatore/regolatore alla fascetta della staffa raddrizzatore. W Al collegamento di massa motore. X Al sistema di iniezione carburante. Y Alla pompa del carburante. Z Far passare il cavo frizione sotto il cavo di iniezione carburante AA Far passare i cavi frizione attraverso la fascetta e quindi montare questa sul coperchio. La posizione della fascetta avanzata rispetto allelemento di ritegno del cavo. AB Allinterruttore principale.

SPEC

AC Allunit dellimmobilizer. AD Far passare il cavo del rel motorino di avviamento esternamente rispetto allinterruttore principale e al cavo dellimmobilizer. AE Inserire il cavo negativo della batteria nello spazio tra le nervature del telaio. AF Far passare i cavi #1 e #4 attraverso la fessura del coperchio 2. AG Far passare il cavo #2 attraverso il foro interno del coperchio 2. AH Far passare il cavo #3 della candela attraverso il foro esterno del coperchio 2. AI Far passare il cavo #4 della candela dietro il tubo flessibile della valvola di esclusione flusso aria. AJ Rivolgere i cappucci delle candele da #1 a #4 nella direzione indicata in figura.

2-45

PASSAGGIO DEI CAVI


AK Far passare il cavo #3 della candela sotto il tubo flessibile della valvola di esclusione flusso aria. AL Far passare il cavo #2 della candela dietro il tubo flessibile della valvola di esclusione flusso aria. AM Far passare il cavo #4 della candela sul lato anteriore rispetto ai cavi #2 e #3 delle candele. AN Far passare il cavo #2 e #3 della candela dietro il tubo flessibile della valvola di esclusione flusso aria. Quindi far passare il cavo #3 della candela anteriormente rispetto al cavo #2.

SPEC

2-46

CHK ADJ
CAPITOLO 3 ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 MANUTENZIONE PERIODICA E INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE . . . 3-1 SELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 SERBATOIO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 3-5 3-5 3-6 3-6

CUPOLINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 SCATOLA FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE REGIME MINIMO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE GIOCO DEL CAVO ACCELERATORE . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE CANDELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MISURAZIONE DELLA COMPRESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DELLOLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELLOLIO MOTORE . . . . . . . . REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . PULIZIA DELLELEMENTO DEL FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI GIUNTI DEL CORPO FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3-10 3-16 3-18 3-19 3-20 3-22 3-23 3-26 3-27 3-29 3-31 3-32 3-33 3-34 3-34 3-35 3-36 3-37 3-37

CHK ADJ
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORI E POSTERIORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DELLINTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA FORCELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI PNEUMATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE RUOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI FUSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI . . . . . . . . . . . REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI PROIETTORI . . . . . . . . . . . . 3-41 3-41 3-42 3-43 3-44 3-45 3-45 3-46 3-47 3-48 3-49 3-50 3-52 3-53 3-54 3-56 3-57 3-57 3-57 3-57 3-58 3-59 3-59 3-65 3-67 3-68

INTRODUZIONE/MANUTENZIONE PERIODICA E INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE


HAS00036

CHK ADJ

ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE


INTRODUZIONE
Il presente capitolo include tutte le informazioni necessarie allesecuzione delle ispezioni e delle regolazioni consigliate. Osservando scrupolosamente queste procedure di manutenzione periodica si assicurer la massima affidabilit di funzionamento del proprio veicolo e la sua maggiore durata, riducendo la necessit di costosi interventi di riparazione. Queste informazioni si applicano sia ai veicoli gi in circolazione, che a quelli nuovi in corso di approntamento per la vendita. Si raccomanda ai tecnici addetti alla manutenzione di acquisire famigliarit con lintero capitolo.
HAS00037

MANUTENZIONE PERIODICA E INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE


NOTA: S I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga gi effettuato un controllo di manutenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica. S Raggiunti i 50.000 km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 10.000 km. S Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con un asterisco, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario Yamaha, dato che necessario disporre di attrezzi speciali, informazioni particolari e capacit tecniche specifiche.
INDICAZIONE DEL CONTACHILOMETRI ( 1.000 km) 1 1 * Tubazioni del carburante (Vedere pagina 3-34) Candele (Vedere pagina 3 22) 3-22) Valvole (Vedere pagina 3-10) Elemento del filtro aria (Vedere pagina 3-32) Frizione (Vedere pagina 3-31) * Freno anteriore (Vedere pagine 3 41 43 45) 3-41, 43, S Controllare i tubi flessibili del carburante, verificando leventuale presenza di crepe o danni. S Controllarne lo stato. S Pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi. S Sostituire. S Controllarne il gioco. S Regolare. S Sostituire. S Controllarne il funzionamento. S Regolare. S Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verificare che non vi siano perdite di fluido dal veicolo. S Sostituire le pastiglie freno. S Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verificare che non vi siano perdite di fluido dal veicolo. S Sostituire le pastiglie freno. S Verificare leventuale presenza di crepe o danni. S Sostituire. S Controllare che non siano scentrate o danneggiate. S Controllare la profondit delle scolpiture del battistrada e verificare che non siano danneggiati. S Sostituire se necessario. S Controllare la pressione di gonfiaggio. S Correggere se necessario. S Controllare che i cuscinetti non siano allentati o danneggiati. S Controllarne il funzionamento e verificare che non abbia un gioco eccessivo. S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. S Verificare il gioco dei cuscinetti e controllare che lo sterzo funzioni in modo scorrevole. S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. S Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano adeguatamente serrati. S Controllarne il funzionamento. S Lubrificare. Ogni 20.000 km Ogni 50.000 km Ogni 4 anni Se consumate fino al limite Se consumate fino al limite Ogni 40.000 km 10 20 30 40 CONTROLLO ANNUALE

N.

VOCE

CONTROLLI O INTERVENTI DI MANUTENZIONE

3 4 5

Freno posteriore (Vedere pagine 3 42 43 45) 3-42, 43, Tubi flessibili del freno (Vedere pagina 3-45) Ruote (Vedere pagina 4-3) Pneumatici (Vedere pagina 3-54) Cuscinetti delle ruote (Vedere pagina 4-3) Forcellone (Vedere pagina 4 70) 4-70)

8 9

* *

10

11

12

13

Cuscinetti dello sterzo (Vedere pagina 3 50) 3-50) Elementi di fissaggio del telaio (Vedere pagina 2-21) Cavalletto laterale, cavalletto centrale (Vedere pagina 3-57)

14

15

3-1

MANUTENZIONE PERIODICA E INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE


N. VOCE Interruttore del cavalletto laterale (Vedere pagine 3-57, 8-4) Forcella (Vedere pagina 3-52) Complessivo ammortizzatore (Vedere pagine 3-53, 4-65) Iniezione elettronica del carburante (Vedere pagine 3-16, 18) Olio motore (Vedere pagine 3-26, 27) Cartuccia filtro dellolio motore (Vedere pagina 3-27) * Sistema di raffreddamento (Vedere pagine 3-36, 37) 3 36 CONTROLLI O INTERVENTI DI MANUTENZIONE

CHK ADJ
20 30 40 CONTROLLO ANNUALE

INDICAZIONE DEL CONTACHILOMETRI ( 1.000 km) 1 10

16

S Controllarne il funzionamento. S Controllarne il funzionamento e verificare che non vi siano perdite di olio. S Controllarne il funzionamento e verificare che non presenti perdite dolio. S Regolare il regime minimo motore e la sincronizzazione. S Cambiare. S Controllare il livello dellolio e verificare che non vi siano perdite di olio dal veicolo. S Sostituire. S Controllare il livello del refrigerante e verificare che non vi siano perdite di refrigerante dal veicolo. S Cambiare. S Controllare la tensione della catena. S Verificare che la ruota posteriore sia correttamente allineata. S Pulire e lubrificare. S Controllarne il funzionamento. Ogni 3 anni Ogni 800 km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si usata la moto sotto la pioggia.

17

18

19

20

21

22

23

Catena di trasmissione (Vedere pagine 3-48, 49) Interruttori del freno anteriore e posteriore (Vedere pagina 3-45) (Vedere pagina 8-4) Parti e cavi soggetti a movimento (Vedere pagina 3-57) Alloggiamento manopola dellacceleratore e cavo (Vedere pagina 3-19)

24

25

S Lubrificare. S Controllarne il funzionamento e il gioco. S Se necessario, regolare il gioco del cavo acceleratore. S Lubrificare lalloggiamento della manopola dellacceleratore e il cavo. S Verificare che la valvola dinterruzione flusso aria, la valvola a lamelle e il tubo flessibile non siano danneggiati. S Se necessario, sostituire lintero sistema dinduzione dellaria. S Verificare che il morsetto della vite non sia allentato. S Controllarne il funzionamento. S Regolare il fascio di luce del proiettore.
HAU03884

26

27

Sistema dinduzione aria (Vedere pagina 7-29)

28

Silenziatore e tubo di scarico (Vedere pagina 3-35) Luci, dispositivi di segnalazione e interruttori (Vedere pagina 3-67)

29

NOTA: D Se si usa il veicolo in climi particolarmente umidi o in aree molto polverose, sar necessario intervenire ad intervalli pi ravvicinati sul filtro dellaria. D Manutenzione del freno idraulico S Controllare con regolarit il livello del fluido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi. S Ogni due anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni e delle pinze, e cambiare il fluido freni. S Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni, oppure prima se crepati o danneggiati.

3-2

SELLA
HAS00038

CHK ADJ

SELLA

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della sella Sella

Q.t 1

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

3-3

SERBATOIO CARBURANTE
HAS00040

CHK ADJ

SERBATOIO CARBURANTE

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del serbatoio carburante Sella Pannello interno (destro e sinistro) del cupolino Tubo flessibile del carburante Connettore del trasmettitore livello carburante Connettore pompa carburante Tubo flessibile di scarico serbatoio carburante Tubo di sfiato serbatoio carburante

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scollegare. Vedere il paragrafo SELLA. Vedere il paragrafo CUPOLINI.

1 2 3 4 5

1 1 1 1 1

NOTA: Sul tubo flessibile di sfiato del serbatoio carburante vi un segno di vernice bianco.

6 7

Serbatoio carburante Pompa carburante

1 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

3-4

SERBATOIO CARBURANTE

CHK ADJ

RIMOZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE 1. Estrarre il carburante presente nel serbatoio attraverso una pompa introdotta nel tappo del serbatoio stesso. 2. Rimuovere: S il tubo flessibile del carburante

ATTENZIONE:
Anche se si ritiene di avere estratto tutto il carburante dal serbatoio, prestare comunque attenzione nello staccare i tubi flessibili, in quanto potrebbe esserne rimasto allinterno. NOTA: Prima di rimuovere i tubi flessibili, appoggiare qualche straccio sotto al punto da cui verranno rimossi. 3. Rimuovere: S il serbatoio carburante NOTA: Non appoggiare il serbatoio carburante in modo da lasciare la superficie di montaggio della pompa direttamente al di sotto. Assicurarsi che il serbatoio venga appoggiato in posizione eretta.

RIMOZIONE DELLA POMPA CARBURANTE 1. Rimuovere: S la pompa carburante

ATTENZIONE:
S Evitare di lasciare cadere la pompa carburante o di sottoporla a urti violenti. S Non toccare la base del trasmettitore livello carburante.

3-5

SERBATOIO CARBURANTE

CHK ADJ

INSTALLAZIONE DELLA POMPA CARBURANTE 1. Installare: S la pompa carburante


4 Nm (0,4 mSkg, 2,9 ftSlb)

NOTA: S Non danneggiare le superfici dinstallazione del serbatoio quando si installa la pompa carburante. S Usare sempre una nuova guarnizione per la pompa carburante. S Installare la pompa carburante come mostrato nella figura. S Serrare i bulloni della pompa carburante in pi passate, procedendo in sequenza incrociata e alla coppia specificata.

INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE 1. Installare: S il tubo flessibile del carburante

ATTENZIONE:
Durante linstallazione del tubo flessibile del carburante, assicurarsi che questo venga saldamente collegato, e che i supporti si trovino nella posizione corretta, altrimenti il tubo flessibile non verr installato correttamente. 2. Installare: S il connettore trasmettitore livello carburante S il connettore della pompa carburante S il tubo di sfiato serbatoio carburante S il tubo flessibile di scarico serbatoio carburante NOTA: Sul tubo flessibile di sfiato del serbatoio carburante vi un segno di vernice bianco. Vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI nel capitolo 2.

3-6

CUPOLINI

CHK ADJ

CUPOLINI

33 Nm (3,3 mSkg, 24 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione dei cupolini Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Connettori dei fili degli indicatori di direzione anteriori Cupolino Specchietti retrovisori (destro e sinistro) Parabrezza Cupolino posteriore Pannello laterale del telaio

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA.

1 2 3 4 5 6 7

2 2 1 2 1 1 2

Scollegare.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

3-7

SCATOLA FILTRO ARIA


HAS00043

CHK ADJ

SCATOLA FILTRO ARIA

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della scatola filtro aria Sella Pannello interno (destro e sinistro) del cupolino Serbatoio carburante

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA. Vedere il paragrafo CUPOLINI. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. Scollegare. Scollegare. Scollegare. Allentare. Scollegare. Scollegare. Scollegare.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Connettore del sensore temperatura aspirazione Tubo flessibile del corpo farfalla Tubo flessibile sistema induzione aria Morsetto Tubo di sfiato basamento Rel di avviamento Cavo del negativo della batteria Cavo del positivo della batteria Coperchio della batteria Batteria Scatola del filtro aria

1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

3-8

VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA

CHK ADJ

VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb) 7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Vano batteria

Q.t 1

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: Questa parte deve essere montata correttamente.

2 3

Staffa vano batteria Gruppo bobina daccensione

3 2 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

3-9

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE


HAS00045

CHK ADJ

MOTORE
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le valvole. NOTA: S La regolazione del gioco valvole devessere eseguita a motore freddo ed a temperatura ambiente. S Se si deve misurare oppure regolare il gioco valvole, il pistone si deve trovare al punto morto superiore (PMS) nella fase di compressione. 1. Rimuovere: S la sella Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S la batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S il vano batteria S la staffa vano batteria Vedere il paragrafo VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA. S il complessivo del corpo farfalla Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7. S la valvola di interruzione flusso aria Vedere il paragrafo SISTEMA DI INDUZIONE DELLARIA al capitolo 7. S il radiatore S il motorino ventola radiatore Vedere il paragrafo RADIATORE al capitolo 6. 2. Rimuovere: S le bobine daccensione S le candele S il coperchio della testata S la guarnizione coperchio della testata Vedere il paragrafo ALBERI A CAMME al capitolo 5. 3. Rimuovere: S il coperchio rotore della bobina trasduttrice 1

3-10

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE

CHK ADJ

4. Misurare: S il gioco delle valvole Fuori specifica ! Regolare. Gioco valvole (a freddo) Valvola lato aspirazione 0,13 X 0,20 mm (0,0051 X 0,0079 in) Valvola lato scarico 0,23 X 0,30 mm (0,0091 X 0,0118 in) a. Ruotare lalbero motore in senso antiorario. b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compressione, allineare il segno del PMS a sul rotore della bobina trasduttrice con la superficie di accoppiamento del basamento b . NOTA: Si ha il PMS della corsa di compressione nella posizione in cui i lobi dellalbero a camme sono rivolti in direzioni opposte luno rispetto allaltro. c. Misurare il gioco delle valvole con uno spessimetro 1 . NOTA: S Se il gioco valvole non corretto, prendere nota del valore effettivamente rilevato. S Misurare il gioco valvole con la seguente sequenza.

Sequenza di misurazione del gioco valvole Cilindro #1 ! #2 ! #4 ! #3 A Anteriore d. Per misurare il gioco valvole degli altri cilindri, iniziare con il cilindro #1 al PMS, fare girare lalbero motore in senso antiorario come specificato nella tabella seguente. B Gradi di rotazione dellalbero motore in senso antiorario

C Cilindro D Ciclo di combustione Cilindro #2 Cilindro #4 Cilindro #3 180_ 360_ 540_

3-11

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE


5. Rimuovere: S gli alberi a camme

CHK ADJ

NOTA: S Vedere il paragrafo ALBERI A CAMME al capitolo 5. S Durante la rimozione della catena della distribuzione e degli alberi a camme, legare un filo metallico alla catena della distribuzione, per poterla recuperare nel caso dovesse cadere nel basamento. 6. Regolare: S il gioco valvole a. Staccare lalzavalvola 1 e la pasticca calibrata 2 con un utensile di lappatura 3 . Utensile di lappatura 90890-04101 NOTA: S Coprire con uno straccio lapertura della catena di distribuzione, per evitare che la pasticca calibrata possa cadere nel basamento. S Prendere nota della posizione di ciascun alzavalvola 1 e di ciascuna pasticca calibrata 2 in modo da poterli rimontare nella posizione corretta. b. Selezionare la pasticca calibrata corretta dalla tabella sotto riportata. Pasticca calibrata gamma di spessori N. 120 X 240 1,20 (0,0472) X 2,40 mm (0,0945 in) Pasticche calibrate disponibili 25 spessori diversi disponibili con incrementi di 0,05 mm (0,002 in)

NOTA: S Lo spessore a di ogni pasticca calibrata riportato in centesimi di millimetro sul fianco a contatto con lalzavalvola. S Dato che come primo impianto vengono installate delle pasticche calibrate di diverse dimensioni, si dovr arrotondare il numero riportato sulla pasticca per ottenere un valore che sia il pi possibile vicino a quello originale.

3-12

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE

CHK ADJ

c. Arrotondare il numero riportato sulla pasticca originale in base alla tabella seguente. Ultima cifra 0o2 5 8 Valore arrotondato 0 5 10

ESEMPIO: Numero della pasticca calibrata originale = 148 (spessore =1,48 mm (0,058 in)) Valore arrotondato = 150 d. Individuare il numero arrotondato della pasticca calibrata originale e il gioco valvola misurato consultando la tabella di selezione delle pasticche calibrate. Nel punto dintersezione tra il valore sulla verticale e quello sullorizzontale sar indicato il numero della nuova pasticca calibrata. NOTA: Il numero della nuova pasticca calibrata solo unapprossimazione. Qualora il valore misurato dopo linstallazione fosse ancora errato, si dovr misurare nuovamente il gioco valvole, ripetendo la procedura suddetta. e. Installare la nuova pasticca calibrata 1 e lalzavalvola 2 . NOTA: S Lubrificare la pasticca calibrata con grasso al bisolfuro di molibdeno. S Lubrificare lalzavalvola con olio al bisolfuro di molibdeno. S Installare lalzavalvola e pasticca calibrata nella posizione corretta. S Ruotandolo con la mano, lalzavalvola deve girare in modo scorrevole. f. Installare gli alberi a camme lato scarico e lato aspirazione, la catena della distribuzione e i cappelli degli alberi a camme. Bullone del cappello albero a camme 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

3-13

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE

CHK ADJ

NOTA: S Vedere il paragrafo ALBERI A CAMME al capitolo 5. S Lubrificare i cuscinetti degli alberi a camme, i lobi e i supporti degli alberi a camme. S Installare innanzitutto lalbero a camme di scarico. S Allineare i segni riportati sugli alberi a camme con i segni sui relativi cappelli. S Fare compiere diversi giri allalbero motore in senso antiorario, per fare assestare le parti nelle rispettive sedi. g. Misurare nuovamente il gioco valvole. h. Se il gioco valvole fosse ancora fuori specifica, ripetere lintera procedura di regolazione fino ad ottenere il gioco valvole corretto.

3-14

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE


ASPIRAZIONE
GIOCO MISURATO NUMERO DELLA PASTICCA CALIBRATA

CHK ADJ

0,00 X 0,02 0,03 X 0,07 0,08 X 0,12 0,13 X 0,20 0,21 X 0,25 0,26 X 0,30 0,31 X 0,35 0,36 X 0,40 0,41 X 0,45 0,46 X 0,50 0,51 X 0,55 0,56 X 0,60 0,61 X 0,65 0,66 X 0,70 0,71 X 0,75 0,76 X 0,80 0,81 X 0,85 0,86 X 0,90 0,91 X 0,95 0,96 X 1,00 1,01 X 1,05 1,06 X 1,10 1,11 X 1,15 1,16 X 1,20 1,21 X 1,25 1,26 X 1,30 1,31 X 1,35 1,36 X 1,40

120 125 130 135 120 120 125 120 125 130 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

140 125 130 135 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

145 130 135 140 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

150 135 140 145 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

155 140 145 150 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

160 145 150 155 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

165 150 155 160 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

170 175 180 185 190 155 160 165 170 175 160 165 170 175 180 165 170 175 180 185 GIOCO STANDARD 175 180 185 190 195 180 185 190 195 200 185 190 195 200 205 190 195 200 205 210 195 200 205 210 215 200 205 210 215 220 205 210 215 220 225 210 215 220 225 230 215 220 225 230 235 220 225 230 235 240 225 230 235 240 230 235 240 235 240 240

195 180 185 190 200 205 210 215 220 225 230 235 240

200 185 190 195 205 210 215 220 225 230 235 240

205 190 195 200 210 215 220 225 230 235 240

210 195 200 205 215 220 225 230 235 240

215 200 205 210 220 225 230 235 240

220 205 210 215

225 210 215 220

230 215 220 225

235 240 220 225 225 230 230 235

225 230 235 240 230 235 240 235 240 240

GIOCO VALVOLE (a freddo): 0,13 X 0,20 mm (0,0051 X 0,0079 in) Esempio: Il numero installato 175 Il gioco misurato di 0,27 mm (0,0106 in) Sostituire la pasticca 175 con la pasticca 185 Numero pasticca: (esempio) Pasticca n.175 = 1,75 mm (0,0689 in) Pasticca n.185 = 1,85 mm (0,0728 in)

SCARICO
GIOCO MISURATO NUMERO DELLA PASTICCA CALIBRATA

0,00 X 0,02 0.03 X 0,07 0,08 X 0,12 0,13 X 0,17 0,18 X 0,22 0,23 X 0,30 0,31 X 0,35 0,36 X 0,40 0,41 X 0,45 0,46 X 0,50 0,51 X 0,55 0,56 X 0,60 0,61 X 0,65 0,66 X 0,70 0,71 X 0,75 0,76 X 0,80 0,81 X 0,85 0,86 X 0,90 0,91 X 0,95 0,96 X 1,00 1,01 X 1,05 1,06 X 1,10 1,11 X 1,15 1,16 X 1,20 1,21 X 1,25 1,26 X 1,30 1,31 X 1,35 1,36 X 1,40 1,41 X 1,45 1,46 X 1,50

120 125 130 135 140 145 120 120 125 120 125 130 120 125 130 135 120 125 130 135 140 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

150 125 130 135 140 145 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

155 130 135 140 145 150 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

160 135 140 145 150 155 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

165 140 145 150 155 160 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240

170 175 180 185 190 145 150 155 160 165 150 155 160 165 170 155 160 165 170 175 160 165 170 175 180 165 170 175 180 185 GIOCO STANDARD 175 180 185 190 195 180 185 190 195 200 185 190 195 200 205 190 195 200 205 210 195 200 205 210 215 200 205 210 215 220 205 210 215 220 225 210 215 220 225 230 215 220 225 230 235 220 225 230 235 240 225 230 235 240 230 235 240 235 240 240

195 170 175 180 185 190 200 205 210 215 220 225 230 235 240

200 175 180 185 190 195 205 210 215 220 225 230 235 240

205 180 185 190 195 200 210 215 220 225 230 235 240

210 185 190 195 200 205 215 220 225 230 235 240

215 190 195 200 205 210 220 225 230 235 240

220 195 200 205 210 215

225 200 205 210 215 220

230 205 210 215 220 225

235 240 210 215 215 220 220 225 225 230 230 235

225 230 235 240 230 235 240 235 240 240

GIOCO VALVOLE (a freddo): 0,23 X 0,30 mm (0,0091 X 0,0118 in) Esempio: Il numero installato 175 Il gioco misurato di 0,35 mm (0,0138 in) Sostituire la pasticca 175 con la pasticca 185 Numero pasticca: (esempio) Pasticca n.175 = 1,75 mm (0,0689 in) Pasticca n.185 = 1,85 mm (0,0728 in)

3-15

REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE/ SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA

CHK ADJ

7. Installare: S tutte le parti precedentemente rimosse NOTA: Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA NOTA: Prima di sincronizzare i corpi farfalla, si dovr registrare adeguatamente il gioco valvole e il regime minimo motore, controllando inoltre la fasatura di accensione. 1. Parcheggiare la moto in piano. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto adeguato. 2. Rimuovere: S la sella Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. 3. Installare: S il gruppo di misurazione della depressione 1 (sul tubo flessibile di sincronizzazione 2 ) Gruppo di misurazione della depressione 90890-03094, YU-08030 4. Installare: S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S sostituzione display strumentazione. Vedere il paragrafo CARATTERISTICHE nel capitolo 1. 5. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni minuti.

3-16

SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA

CHK ADJ

6. Misurare: S il regime minimo motore Fuori specifica ! Regolare. Vedere il paragrafo REGOLAZIONE REGIME MINIMO MOTORE. Regime minimo motore 1.250 X 1.350 r/min 7. Regolare: S la sincronizzazione del corpo farfalla a. Usando il corpo farfalla #1 come riferimento, regolare i corpi farfalla #2, #3 e #4 utilizzando le viti dellaria 1 . #1 2 , #2 3 , #3 4 , #4 5 NOTA: S Dopo ogni procedura, mandare su di giri il motore due o tre volte, ciascuna volta per meno di un secondo, e verificare nuovamente la sincronizzazione. S Se si rimossa la vite dellaria, avvitarla 3/4 giri e ricordare di sincronizzare il corpo farfalla.

ATTENZIONE:
Non utilizzare le viti di regolazione della valvola a farfalla per registrare la sincronizzazione del corpo farfalla.

Depressione al minimo del motore 29 kPa (218 mmHg, 8,5827 inHg) NOTA: La differenza di depressione tra un corpo farfalla e laltro non deve superare il valore di 1,33 kPa (10 mmHg, 0,39 inHg).

3-17

REGOLAZIONE REGIME MINIMO MOTORE


HAS00052

CHK ADJ

REGOLAZIONE REGIME MINIMO MOTORE NOTA: Prima di procedere con la regolazione del regime minimo motore, necessario registrare correttamente la sincronizzazione dei corpi farfalla, pulire il filtro dellaria e verificare che il motore abbia una compressione adeguata.

1. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni minuti. 2. Controllare: S il regime minimo motore Fuori specifica ! Regolare. Regime minimo motore 1.250 X 1.350 r/min 3. Regolare: S il regime minimo motore a. Ruotare la vite di regolazione del minimo 1 nella direzione a oppure b fino ad ottenere il regime minimo motore specificato. Direzione a Direzione b
Il regime minimo motore aumenta. Il regime minimo motore diminuisce.

4. Regolare: S il gioco del cavo acceleratore Vedere il paragrafo REGOLAZIONE GIOCO DEL CAVO ACCELERATORE. Gioco cavo acceleratore (alla flangia della manopola dellacceleratore) 3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in)

3-18

REGOLAZIONE GIOCO DEL CAVO ACCELERATORE


HAS00055

CHK ADJ

REGOLAZIONE GIOCO DEL CAVO ACCELERATORE NOTA: Prima di regolare il gioco del cavo acceleratore, si deve regolare adeguatamente il regime minimo motore e la sincronizzazione dei corpi farfalla. 1. Controllare: S il gioco cavo acceleratore a Fuori specifica ! Regolare. Gioco cavo acceleratore (alla flangia della manopola dellacceleratore) 3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in) 2. Rimuovere: S la sella Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S la batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. 3. Regolare: S il gioco del cavo acceleratore

NOTA: Quando la farfalla aperta, il cavo dellacceleratore 1 tirato.


Corpo farfalla a. Allentare il controdado 2 sul cavo di decelerazione. b. Ruotare il dado di regolazione 3 nella direzione a oppure b per recuperare eventuali allentamenti del cavo di decelerazione. Direzione a Direzione b Il gioco del cavo acceleratore aumenta. Il gioco del cavo acceleratore diminuisce.

c. Serrare i controdadi. NOTA: Se non si riesce ad ottenere il gioco specificato del cavo acceleratore dal lato carburatore, agire sul dado di regolazione lato manubrio.

3-19

REGOLAZIONE GIOCO DEL CAVO ACCELERATORE/ REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO

CHK ADJ

Lato manubrio a. Allentare il controdado 1 . b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzione a oppure b fino ad ottenere il gioco del cavo acceleratore specificato. Direzione a Direzione b Il gioco del cavo acceleratore aumenta. Il gioco del cavo acceleratore diminuisce.

c. Serrare il controdado. 4. Installare: S il complessivo batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella Vedere il paragrafo SELLA.

AVVERTENZA
Dopo avere regolato il gioco del cavo acceleratore, avviare il motore e girare il manubrio verso destra e verso sinistra, per assicurarsi che tale azione non provochi una variazione del regime minimo motore.

REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO NOTA: Impostare la densit dellossido di carbonio sul valore standard, quindi regolare il gas di scarico. 1. Girare su OFF linterruttore principale e girare su ON linterruttore di arresto del motore. 2. Mantenendo premuti contemporaneamente i tasti SELECT e RESET, girare su ON linterruttore principale (mantenerli premuti per almeno 8 secondi). NOTA: S Dal quadro strumenti scompare ogni scritta, tranne lora e il valore del parzializzatore. S La scritta dIAG appare sul display a cristalli liquidi del contachilometri.

3-20

REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO

CHK ADJ

3. Usando il tasto SELECT, selezionare la modalit di regolazione del Co (che visualizzata con la scritta Co) oppure la modalit diagnosi (che visualizzata con la scritta dIAG) 4. Dopo che apparsa la scritta Co in seguito alla pressione del tasto SELECT, premere contemporaneamente i tasti SELECT e RESET per 2 secondi o pi per eseguire la selezione.

5. Premere i tasti SELECT e RESET per selezionare C1 o C2. C1=#1 e #4 C2=#2 e #3 NOTA: S Sul display a cristalli liquidi del contachilometri appare il cilindro da regolare. Tasto RESET = decremento Tasto SELECT = incremento 6. Eseguire la selezione dei cilindri premendo contemporaneamente i tasti SELECT e RESET per circa 2 secondi. 7. Dopo aver selezionato il cilindro da regolare, cambiare il volume di regolazione del Co premendo i tasti SELECT e RESET.

NOTA: S Sul display a cristalli liquidi del contachilometri appare il volume di regolazione di Co. Tasto RESET = decremento Tasto SELECT = incremento
8. La selezione viene eseguita quando si toglie il dito dallinterruttore. 9. Premere contemporaneamente i tasti SELECT e RESET per ritornare alla selezione del cilindro. (punto 5) 10. Annullare la modalit girando su OFF linterruttore principale.

3-21

CONTROLLO DELLE CANDELE


HAS00059

CHK ADJ

CONTROLLO DELLE CANDELE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le candele. 1. Rimuovere: S il bullone inferiore del radiatore 1 S il bullone staffa tubo flessibile inferiore del radiatore 2 2. Rimuovere: S i cappucci delle candele S le candele A Lato destro #1, #2 e #3 B Lato sinistro #4

ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la sporcizia eventualmente accumulata nellincavo delle sedi con un getto di aria compressa, per evitare che questa possa cadere nei cilindri. 3. Controllare: S il tipo di candela Errata ! Cambiare. Tipo di candela (costruttore) CR9EK (NGK)

4. Controllare: S lelettrodo 1 Danni/usura ! Sostituire la candela. S la parte isolante 2 Colore anomalo ! Sostituire la candela. Il colore normalmente un marroncino medio chiaro. 5. Pulire: S la candela (con un prodotto detergente per candele o con una spazzola metallica) 6. Misurare: S la distanza fra gli elettrodi a (con uno spessimetro) Fuori specifica ! Ripristinare la distanza corretta. Distanza tra gli elettrodi 0,6 X 0,7 mm (0,0236 X 0,0276 in)

3-22

CONTROLLO DELLE CANDELE/ MISURAZIONE DELLA COMPRESSIONE

CHK ADJ

7. Installare: S la candela 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb) S i cappucci delle candele NOTA: Prima dinstallarla, pulire la candela e la superficie a contatto con la guarnizione. 8. Installare: S il bullone staffa tubo flessibile inferiore del radiatore S il bullone inferiore del radiatore
HAS00065

MISURAZIONE DELLA COMPRESSIONE La procedura sotto riportata applicabile a tutti i cilindri. NOTA: Se la pressione di compressione insufficiente, questo dar luogo ad un deterioramento delle prestazioni. 1. Misurare: S il gioco valvole Fuori specifica ! Regolare. Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE. 2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 3. Rimuovere: S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S la batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. S il vano batteria S la staffa vano batteria Vedere VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA. S la piastra del riparo termico 4. Rimuovere: S il coperchio S le bobine daccensione S i cappucci delle candele S le candele

3-23

MISURAZIONE DELLA COMPRESSIONE ATTENZIONE:

CHK ADJ

Prima di rimuovere le candele, pulire la sporcizia eventualmente accumulata nei pozzetti con un getto di aria compressa, per evitare che questa possa cadere nei cilindri. 5. Installare: S il misuratore di compressione 1 S ladattatore Misuratore di compressione 90890-03081, YU-33223 Adattatore 90890-04136 6. Misurare: S la pressione di compressione Fuori specifica ! Vedere i punti (c) e (d). Pressione di compressione (al livello del mare) Minima 1.350 kPa (13,50 kg/cm2, 13,50 bar, 191,87 psi) Standard 1.550 kPa (15,50 kg/cm2, 15,50 bar, 220,46 psi) Massima 1.736 kPa (17,36 kg/cm2, 17,36 bar, 246,92 psi)

a. Girare linterruttore principale su ON. b. Con la valvola a farfalla completamente aperta, fare girare il motore per lavviamento finch il valore rilevato dal misuratore di compressione non si stabilizzato.

AVVERTENZA
Per evitare che vengano prodotte delle scintille, mettere a massa tutti i cavi delle candele prima di fare girare il motore per lavviamento. NOTA: La differenza della pressione di compressione tra un cilindro e laltro non deve superare i 100 kPa (1 kg/cm2, 1 bar, 14,22 psi). c. Se la pressione di compressione superiore al valore massimo consentito, controllare che non vi siano depositi carboniosi sulla testa del cilindro, sulle superfici delle valvole e sul cielo del pistone. Se vi sono depositi carboniosi ! Eliminare.

3-24

MISURAZIONE DELLA COMPRESSIONE

CHK ADJ

d. Se la pressione di compressione inferiore al valore minimo specificato, versare un cucchiaino di olio motore nel foro candela, e ripetere la misurazione. Consultare la tabella che segue. Pressione di compressione (dopo avere versato un po di olio nel cilindro) Valore rilevato Valore superiore a quello rilevato senza olio Stesso valore di quello senza olio Diagnosi Usura delle fasce pistone o danneggiamento ! Riparare. Pistone, valvole, testa del cilindro guarnizione o pistone potrebbero essere difettosi ! Riparare.

7. Installare: S la candela 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb) 8. Installare: S i cappucci delle candele S le bobine daccensione 9. Installare: S la piastra del riparo termico S la staffa vano batteria S il vano batteria Vedere VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA. S la batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA.

3-25

CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO MOTORE


HAS00069

CHK ADJ

CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO MOTORE 1. Parcheggiare la moto in piano. NOTA: S Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato. S Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta. 2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 3. Controllare: S il livello dellolio motore Il livello dellolio motore devessere compreso tra le tacche del livello minimo a e massimo b. Se inferiore alla tacca del livello minimo ! Effettuare un rabbocco con lolio motore consigliato, per ottenere il livello corretto.

Olio consigliato Consultare la tabella dei tipi di olio motore pi adatti a seconda della temperatura atmosferica. Norma API qualit SE o superiore Norma ACEA G4 o G5

ATTENZIONE:
S Dato che lolio del motore lubrifica anche la frizione, se di tipo non adatto o se contenente additivi potrebbe provocare lo slittamento della frizione. Pertanto, si raccomanda di non aggiungere additivi chimici e di non utilizzare olio motore di qualit CD a o superiore, e di non utilizzare tipi di olio fra le cui caratteristiche figuri la scritta ENERGY CONSERVING II b o superiore. S Evitare lingresso nel basamento dei corpi estranei.

3-26

CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO MOTORE/ CAMBIO DELLOLIO MOTORE

CHK ADJ

NOTA: Prima di eseguire il controllo del livello, attendere alcuni minuti per lasciare il tempo allolio di rifluire verso il basso. 4. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 5. Controllare nuovamente il livello dellolio motore. NOTA: Prima di eseguire il controllo del livello, attendere alcuni minuti per lasciare il tempo allolio di rifluire verso il basso.

HAS00074

CAMBIO DELLOLIO MOTORE 1. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 2. Posizionare un recipiente sotto il bullone di scarico dellolio motore.

3. Rimuovere: S il tappo di rifornimento dellolio motore 1 S il bullone di scarico dellolio motore 2 (insieme alla guarnizione) 4. Scaricare: S lolio motore (facendolo uscire tutto dal basamento)

3-27

CAMBIO DELLOLIO MOTORE

CHK ADJ

5. Se occorre sostituire anche la cartuccia del filtro dellolio, svolgere la procedura seguente. a. Rimuovere la cartuccia del filtro olio 1 con la chiave apposita 2 . Chiave per filtro olio 90890-01426, YU-38411

b. Applicare un velo di olio motore sullO-ring 3 della nuova cartuccia del filtro olio, per lubrificarlo.

ATTENZIONE:
Assicurarsi che lO-ring 3 sia correttamente posizionato nella scanalatura della cartuccia del filtro olio. c. Serrare la nuova cartuccia del filtro olio al valore specificato, servendosi di una chiave apposita. Cartuccia del filtro olio 17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

6. Sostituire: S la guarnizione del bullone di scarico dellolio motore New 7. Installare: S il bullone di scarico dellolio motore (insieme alla nuova guarnizione)
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)

8. Aggiungere: S il basamento (con la quantit specificata di olio motore raccomandato) Quantit Quantit totale 3,4 L (2,99 Imp qt, 3,59 US qt) Senza sostituzione della cartuccia filtro dellolio 2,5 L (2,20 Imp qt, 2,64 US qt) Con sostituzione della cartuccia filtro dellolio 2,8 L (2,47 Imp qt, 2,96 US qt)

3-28

CAMBIO DELLOLIO MOTORE/ MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELLOLIO MOTORE

CHK ADJ

9. Installare: S il tappo di rifornimento dellolio motore 10. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 11. Controllare: S il motore (per eventuali perdite di olio) 12. Controllare: S il livello dellolio motore Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO MOTORE.
HAS00077

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELLOLIO MOTORE 1. Controllare: S il livello dellolio motore Se inferiore alla tacca del livello minimo ! Effettuare un rabbocco con lolio motore consigliato, per ottenere il livello corretto. 2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo.

ATTENZIONE:
A motore freddo, lolio avr una viscosit pi elevata, e questo far aumentare la pressione dellolio. Pertanto, ricordare di misurare sempre la pressione dellolio dopo aver fatto scaldare il motore.

3. Rimuovere: S il bullone del passaggio olio 1

AVVERTENZA
Il motore, il silenziatore e lolio motore sono estremamente caldi.

4. Installare: S il misuratore della pressione olio 1 S ladattatore 2 Manometro 90890-03153, YU-03153 Adattatore per la pressione olio 90890-03139

3-29

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELLOLIO MOTORE

CHK ADJ

5. Misurare: S la pressione dellolio motore (nelle condizioni seguenti) Pressione dellolio motore 240 kPa (2,4 kg/cm2, 2,4 bar, 34,1 psi) Regime motore Circa 6.600 r/min Temperatura olio motore 96_C (205_F) NOTA: Per quanto riguarda la pressione dellolio di per s, durante la misurazione i dati riguardanti la pressione possono oscillare a seconda della temperatura e della viscosit dellolio. Utilizzare i dati seguenti solo come riferimento per la misurazione della pressione dellolio motore. Pressione dellolio motore Inferiore alla specifica ifi Cause possibili Pompa olio difettosa Filtro dellolio intasato Perdita dal passaggio olio Rottura o danneggiamento del paraolio Superiore alla specifica Perdita dal passaggio olio Filtro olio difettoso Viscosit dellolio troppo elevata 6. Installare: S il bullone del passaggio olio 1
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)

3-30

REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE


HAS00078

CHK ADJ

REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE 1. Controllare: S il gioco del cavo frizione a Fuori specifica ! Regolare. Gioco cavo frizione (al fondo della leva della frizione) 10 X 15 mm (0,39 X 0,59 in) 2. Regolare: S il gioco del cavo frizione Lato manubrio a. Ruotare la rotella di regolazione 1 nella direzione b o c fino ad ottenere il gioco prescritto del cavo frizione. Direzione b Direzione c Il gioco del cavo frizione aumenta. Il gioco del cavo frizione diminuisce.

NOTA: Se non si riesce ad ottenere il gioco specificato del cavo della frizione dal lato del manubrio, agire sul dado di regolazione lato motore. Lato motore 3. Rimuovere: S la sella Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. a. Allentare i controdadi 1 . b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzione a o b fino a ottenere il gioco prescritto del cavo frizione. Direzione a Direzione b Il gioco del cavo frizione aumenta. Il gioco del cavo frizione diminuisce.

d. Serrare i controdadi.

3-31

REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE/ PULIZIA DELLELEMENTO DEL FILTRO ARIA

CHK ADJ

4. Installare: S la scatola del filtro aria Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella Vedere il paragrafo SELLA.
HAS00086

PULIZIA DELLELEMENTO DEL FILTRO ARIA 1. Rimuovere: S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. 2. Rimuovere: S il coperchio della scatola del filtro aria 1 S lelemento del filtro aria 2 3. Pulire: S lelemento del filtro aria 2 4. Controllare: S lelemento del filtro aria In presenza di danni ! Sostituire. 5. Installare: S lelemento del filtro aria 2 S il coperchio della scatola del filtro aria 1

ATTENZIONE:
Non azionare mai il motore se il filtro dellaria non installato. Laria non filtrata provoca la rapida usura delle parti del motore e potrebbe danneggiare il motore stesso. Inoltre, usando il motore senza il filtro dellaria si influisce negativamente sulla messa a punto dei corpi farfalla, e questo comporta un deterioramento delle prestazioni del motore ed eventualmente il suo surriscaldamento.

3-32

PULIZIA DELLELEMENTO DEL FILTRO ARIA/ CONTROLLO DEI GIUNTI DEL CORPO FARFALLA

CHK ADJ

NOTA: Per installare il filtro dellaria nel relativo coperchio, assicurarsi che le superfici di tenuta del coperchio e della scatola siano allineate, per prevenire possibili fughe daria. 6. Installare: S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA.
HAS00095

CONTROLLO DEI GIUNTI DEL CORPO FARFALLA La procedura sotto riportata applicabile a tutti i giunti dei corpi farfalla e a tutti i collettori daspirazione. 1. Rimuovere: S i corpi farfalla Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7. 2. Controllare: S i giunti dei corpi farfalla 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. 3. Installare: S i corpi farfalla Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7.

3-33

CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO / CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIATO DEL BASAMENTO
HAS00096

CHK ADJ

CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO La procedura sotto riportata applicabile a tutti i tubi flessibili del carburante e di sfiato. 1. Rimuovere: S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. 2. Controllare: S il tubo flessibile di sfiato 1 S il tubo flessibile del carburante 2 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle adeguatamente. NOTA: S Prima di rimuovere il tubo flessibile del carburante, appoggiare qualche straccio sotto al punto da cui verr rimosso. S Sul tubo flessibile di sfiato del serbatoio carburante vi un segno bianco. Vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI nel capitolo 2. 3. Installare: S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA.
HAS00098

CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO 1. Rimuovere: S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. 2. Controllare: S il tubo flessibile di sfiato del basamento 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle adeguatamente.

ATTENZIONE:
Verificare che il percorso del tubo flessibile di sfiato del basamento sia corretto.

3-34

CONTROLLO DEL TUBO FLESSIBILE DI SFIATO DEL BASAMENTO/CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO

CHK ADJ

3. Installare: S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA.

HAS00099

CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO La procedura seguente applicabile a tutti i tubi di scarico ed alle relative guarnizioni. 1. Rimuovere: S il radiatore Vedere il paragrafo RADIATORE al capitolo 6.

2. Controllare: S il tubo di scarico 1 S il tubo del catalizzatore 2 S il silenziatore 3 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S la guarnizione 4 In presenza di perdite di gas di scarico ! Sostituire. 3. Controllare: S la coppia di serraggio Dado del tubo di scarico 5 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) Bullone del giunto catalizzatore 6 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) Bullone del giunto silenziatore 7 Silenziatore e relativo supporto 8 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) Tubo di scarico e relativo supporto 9 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) Tubo del catalizzatore e relativo supporto 10 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) 4. Installare: S il radiatore Vedere il paragrafo RADIATORE al capitolo 6.

3-35

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE


HAS00102

CHK ADJ

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE 1. Parcheggiare la moto in piano. NOTA: S Mettere la moto su un cavalletto adeguato. S Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Controllare: S il livello del refrigerante Il livello del refrigerante devessere compreso tra la tacca del livello massimo a e la tacca del livello minimo b . Se inferiore alla tacca del livello minimo ! Effettuare un rabbocco con il refrigerante consigliato, per ottenere il livello corretto.

ATTENZIONE:
S Aggiungendo acqua invece di refrigerante si abbassa la percentuale di antigelo contenuta nel refrigerante. Se si utilizza dellacqua invece del refrigerante, si raccomanda di controllare e, se necessario, di correggere la concentrazione di antigelo nel refrigerante. S Aggiungere solo acqua distillata. Tuttavia, qualora non fosse disponibile lacqua distillata, si potr utilizzare dellacqua dolce. 3. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 4. Controllare: S il livello del refrigerante NOTA: Prima di controllare il livello del refrigerante, attendere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi nella vaschetta.

3-36

CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO/ CAMBIO DEL REFRIGERANTE


HAS00104

CHK ADJ

CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 1. Controllare: S il radiatore 1 S il tubo flessibile dentrata radiatore 2 S il tubo flessibile duscita radiatore 3 S il radiatore olio 4 S il tubo flessibile dentrata radiatore olio 5 S il tubo flessibile duscita radiatore olio 6 S il giunto duscita camicia dacqua 7 S il tubo flessibile camicia dacqua 8 S il tubo duscita della pompa acqua 9 S il tubo flessibile duscita della pompa acqua 10 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. Vedere il paragrafo SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO al capitolo 6.

HAS00105

CAMBIO DEL REFRIGERANTE 1. Rimuovere: S la sella Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. 2. Rimuovere: S la vaschetta del refrigerante

3-37

CAMBIO DEL REFRIGERANTE

CHK ADJ

3. Scollegare: S il tappo della vaschetta del refrigerante 1 4. Scaricare: S il refrigerante (dalla relativa vaschetta)

5. Rimuovere: S il bullone di bloccaggio tappo del radiatore 1 S il tappo del radiatore 2

ATTENZIONE:
Se il radiatore molto caldo, il liquido allinterno sar sotto pressione. Pertanto, non togliere il tappo del radiatore se il motore caldo. Potrebbe infatti uscire un getto di fluido e vapore bollente, che potrebbe provocare gravi ustioni. Una volta che il motore si raffreddato, aprire il tappo del radiatore come segue: Posizionare uno straccio di tessuto spesso sul tappo del radiatore, ruotandolo quindi lentamente in senso antiorario verso larresto, per fare uscire leventuale pressione residua. Una volta che il sibilo cessato, premere verso il basso il tappo e ruotarlo in senso antiorario per toglierlo del tutto.

La procedura sotto illustrata applicabile a tutti i bulloni di scarico del refrigerante e a tutte le rondelle di rame. 6. Rimuovere: S il bullone di scarico del refrigerante (pompa acqua) 1 (insieme alla rondella di rame)

7. Scaricare: S il refrigerante (dal motore e dal radiatore) 8. Controllare: S la rondella di rame 1 New (bullone di scarico del refrigerante-pompa acqua 2 ) 9. Installare: S il bullone di scarico del refrigerante (pompa acqua) (insieme alla rondella di rame)
10 Nm (1,0 mSkg, 7.2 ftSlb)

3-38

CAMBIO DEL REFRIGERANTE

CHK ADJ

10. Installare: S la vaschetta del refrigerante 11. Collegare: S il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante

12. Rabboccare: S il sistema di raffreddamento (con la quantit specificata di refrigerante consigliato) Antigelo consigliato Liquido antigelo di alta qualit a base di glicole etilenico contenente agenti inibitori della corrosione per i motori in alluminio Rapporto di miscelazione: 1:1 (antigelo:acqua) Quantit Quantit totale 2,0 L (1,76 Imp qt, 2,11 US qt) Capacit vaschetta del refrigerante 0,27 L (0,24 Imp qt, 0,29 US qt) Osservazioni per la manipolazione del refrigerante Il refrigerante potenzialmente nocivo, e devessere maneggiato con grande cautela.

AVVERTENZA
S Se il refrigerante dovesse venire a contatto con gli occhi, lavarli accuratamente con acqua e rivolgersi ad un medico. S Se il refrigerante viene a contatto con gli indumenti, passare immediatamente dellacqua per rimuovere il liquido, quindi lavare con acqua e sapone. S In caso di ingestione del refrigerante, indurre il vomito e rivolgersi immediatamente ad un medico.

ATTENZIONE:
S Aggiungendo acqua invece di refrigerante si abbassa la percentuale di antigelo contenuta nel refrigerante. Se si utilizza dellacqua invece del refrigerante, si raccomanda di controllare e, se necessario, di correggere la concentrazione di antigelo nel refrigerante.

3-39

CAMBIO DEL REFRIGERANTE

CHK ADJ

S Aggiungere solo acqua distillata. Tuttavia, qualora non fosse disponibile lacqua distillata, si potr utilizzare dellacqua dolce. S Se il refrigerante viene a contatto con una superficie verniciata, lavarla immediatamente con acqua. S Non mischiare assieme tipi diversi di antigelo.

13. Installare: S il tappo del radiatore 14. Rabboccare: S la vaschetta del refrigerante (con il refrigerante consigliato fino alla tacca del livello massimo a ) 15. Installare: S il tappo della vaschetta del refrigerante 16. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo. 17. Controllare: S il livello del refrigerante Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE. NOTA: Prima di controllare il livello del refrigerante, attendere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi nella vaschetta. 18. Installare: S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella Vedere il paragrafo SELLA.

3-40

REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE


HAS00107

CHK ADJ

TELAIO
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE 1. Regolare: S la posizione della leva del freno (distanza a tra la manopola dellacceleratore e la leva del freno) NOTA: S Spingendo in avanti la leva del freno, ruotare il disco di regolazione 1 finch la leva del freno non si trova nella posizione desiderata. S Assicurarsi di allineare il valore del disco di regolazione con la freccia 2 sullelemento di ritegno leva del freno. La distanza a quella pi grande. La distanza a quella pi piccola.

Posizione #1 Posizione #5

AVVERTENZA
S Dopo avere regolato la posizione della leva del freno, verificare che il perno dellelemento di ritegno leva freno sia saldamente inserito nel foro del disco di regolazione. S Se la leva del freno si presenta morbida o spugnosa al tocco, questo pu essere sintomo della presenza di aria nel sistema di frenata. Prima di usare il veicolo, necessario eliminare laria spurgando il sistema di frenata. La presenza di aria nel sistema di frenata riduce in modo considerevole le prestazioni dei freni e potrebbe dare luogo ad una perdita di controllo del mezzo ed eventualmente ad un incidente. Pertanto, controllare e spurgare, se necessario, il sistema di frenata.

ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione della leva del freno, verificare che non vi sia alcun trascinamento del freno.

3-41

REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE


HAS00110

CHK ADJ

REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE 1. Controllare: S la posizione del pedale del freno (distanza a tra la sommit del poggiapiedi del guidatore e la sommit del pedale del freno) Fuori specifica ! Regolare. Posizione del pedale del freno (al di sotto della sommit del poggiapiedi del guidatore) 25,8 mm (1,02 in) 2. Regolare: S la posizione del pedale del freno a. Allentare il controdado 1 . b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella direzione a oppure b fino ad ottenere la posizione specificata del pedale del freno. Direzione a Direzione b Il pedale del freno si solleva. Il pedale del freno si abbassa.

AVVERTENZA
Dopo avere regolato la posizione del pedale del freno, controllare che lestremit del bullone di regolazione c sia visibile attraverso il foro d . c. Serrare il controdado 1 al valore specificato. Controdado 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

AVVERTENZA
Se il pedale del freno si presenta morbido o spugnoso al tocco, questo pu essere sintomo della presenza di aria nel sistema di frenata. Prima di usare il veicolo, necessario eliminare laria spurgando il sistema di frenata. La presenza di aria nel sistema di frenata riduce in modo considerevole le prestazioni dei freni e potrebbe dare luogo ad una perdita di controllo del mezzo ed eventualmente ad un incidente. Pertanto, controllare e spurgare, se necessario, il sistema di frenata.

ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione del pedale del freno, verificare che non vi sia alcun trascinamento del freno.

3-42

REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE/ CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI

CHK ADJ

3. Regolare: S linterruttore luce del freno posteriore Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DELLINTERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTERIORE.

HAS00115

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI 1. Parcheggiare la moto in piano. NOTA: S Mettere la moto su un cavalletto adeguato. S Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Controllare: S il livello del fluido dei freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Fluido freni consigliato DOT 4 A Freno anteriore B Freno posteriore

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Luso di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il danneggiamento delle guarnizioni di gomma, dando luogo ad una perdita ed al deterioramento delle prestazioni dei freni. S Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo di fluido freni gi presente nel sistema. Il fluido freni non devessere mai mischiato con fluidi di altre marche, in quanto questo potrebbe dare luogo ad una pericolosa reazione chimica, con il conseguente deterioramento delle prestazioni dei freni. S Al momento di aggiungere fluido nella vaschetta, prestare attenzione a non fare entrare acqua. La presenza di acqua ridurr in modo considerevole il punto debollizione del fluido freni e potrebbe dare luogo alla formazione di un tampone di vapore.

3-43

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI/CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO ANTERIORI E POSTERIORI ATTENZIONE:

CHK ADJ

Il fluido freni pu danneggiare le superfici verniciate e le parti di plastica. Pertanto, bene sempre rimuovere immediatamente ogni traccia di fluido freni eventualmente versato. NOTA: Per assicurare la corretta lettura del livello del fluido freni, necessario che la sommit della vaschetta sia orizzontale.

HAS00118

CONTROLLO DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORI E POSTERIORI La procedura sotto riportata applicabile a tutte le pastiglie freno. 1. Azionare il freno.

2. Controllare: S le pastiglie del freno anteriore S le pastiglie del freno posteriore Limite dusura delle pastiglie freno a , b Limite dusura raggiunto ! Sostituire le pastiglie freno in blocco. Vedere il paragrafo FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE al capitolo 4. A Freno anteriore B Freno posteriore

3-44

REGOLAZIONE DELLINTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO POSTERIORE /CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
HAS00128

CHK ADJ

REGOLAZIONE DELLINTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO POSTERIORE NOTA: Linterruttore della luce del freno posteriore viene azionato dal movimento del pedale del freno. Linterruttore della luce del freno posteriore correttamente regolato se la luce del freno si accende subito prima che abbia inizio leffetto della frenata. 1. Controllare: S il freno posteriore Errato ! Regolare. 2. Regolare: S la fasatura di funzionamento della luce freno posteriore a. Trattenere il corpo principale 1 dellinterruttore della luce freno posteriore in modo tale che non possa girare, e ruotare il dado di regolazione 2 nella direzione a oppure b finch la luce del freno posteriore non si accende al momento giusto. Direzione a Direzione b La luce del freno si accende prima. La luce del freno si accende dopo.

HAS00131

CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE La procedura sotto riportata applicabile a tutti i tubi flessibili del freno ed ai relativi morsetti. 1. Controllare: S il tubo flessibile del freno In presenza di crepe/danni /tracce dusura ! Sostituire. A Anteriore B Posteriore 2. Controllare: S il morsetto del tubo flessibile del freno Se allentato ! Serrare il bullone del morsetto. 3. Mantenere la moto in posizione eretta ed azionare il freno pi volte. 4. Controllare: S il tubo flessibile del freno In presenza di perdite di fluido freni ! Sostituire il tubo flessibile danneggiato. Vedere il paragrafo FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE al capitolo 4.

3-45

SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO


HAS00135

CHK ADJ

SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO

AVVERTENZA
Spurgare il sistema di frenata idraulico ogni volta che: S il sistema stato smontato. S si allenta, si scollega o si sostituisce un tubo flessibile del freno. S il livello del fluido freni molto basso. S il freno funziona in modo difettoso. NOTA: S Prestare attenzione a non rovesciare il fluido freni o a non riempire eccessivamente la vaschetta fino a farla traboccare. S Durante lo spurgo del sistema di frenata idraulico, verificare che vi sia sempre una quantit sufficiente di fluido prima di applicare il freno. Se si tralasciasse di rispettare tale precauzione, potrebbe entrare aria nel sistema di frenata idraulico, e questo allungherebbe notevolmente la procedura di spurgo. S Se loperazione di spurgo dovesse risultare difficoltosa, potrebbe essere necessario lasciare riposare il fluido freni per alcune ore. Ripetere la procedura di spurgo una volta che le bollicine siano scomparse dal tubo flessibile. 1. Spurgare: S il sistema di frenata idraulico A a. Riempire la vaschetta del fluido freni al livello corretto, utilizzando il fluido freni consigliato. b. Installare il diaframma della vaschetta del fluido freni. c. Collegare un tubo di plastica trasparente 1 inserendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 . A Anteriore B Posteriore d. Inserire laltra estremit del tubo flessibile in un recipiente. e. Azionare lentamente il freno per diverse volte. f. Tirare completamente la leva del freno, o premere a fondo il pedale del freno, mantenendo la posizione raggiunta. g. Allentare la vite di spurgo. NOTA: Allentando la vite di spurgo si rilascia la pressione e si permette alla leva del freno di arrivare a toccare la manopola dellacceleratore, oppure si permette al pedale del freno di arrivare fino a fondo corsa.

3-46

SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO/ REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO

CHK ADJ

h. Serrare la vite di spurgo e quindi rilasciare la leva o il pedale del freno. i. Ripetere i punti da (e) ad (h) finch le bolle daria non saranno scomparse definitivamente dal fluido freni visibile nel tubo di plastica. j. Serrare la vite di spurgo al valore specificato. Vite di spurgo 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) k. Riempire la vaschetta del fluido freni al livello corretto, utilizzando il fluido freni consigliato. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI.

AVVERTENZA
Dopo avere spurgato il sistema di frenata idraulico, controllare il funzionamento dei freni.

HAS00136

REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO 1. Controllare: S la posizione del pedale del cambio Allineare la parte centrale del pedale del cambio 1 e la parte centrale del bullone staffa pedana 2 . Errato ! Regolare.

2. Regolare: S la posizione del pedale del cambio a. Allentare entrambi i controdadi 2 . b. Ruotare lasta comando marce 3 nella direzione a oppure b fino ad ottenere la posizione corretta del pedale cambio marce. Direzione a Direzione b Il pedale del cambio si solleva. Il pedale del cambio si abbassa.

c. Serrare entrambi i controdadi.

3-47

REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE


HAS00140

CHK ADJ

REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE NOTA: Eseguire il controllo dellallentamento della catena di trasmissione sul punto in cui questa risulta pi tesa.

ATTENZIONE:
Se la catena di trasmissione troppo tesa, si avr un sovraccarico del motore e di altre parti vitali, mentre se troppo allentata pu saltar via e danneggiare il braccio della sospensione oppure causare un incidente. Pertanto, si raccomanda di mantenere lallentamento della catena entro i limiti specificati. 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata. 2. Far compiere numerosi giri alla ruota posteriore ed individuare la posizione in cui la catena di trasmissione maggiormente in tensione. 3. Controllare: S lallentamento della catena di trasmissione a Fuori specifica ! Regolare. Allentamento della catena di trasmissione 45 X 55 mm (1,77 X 2,17 in) 4. Regolare: S lallentamento della catena di trasmissione a. Allentare il dado dellasse ruota 1 . b. Allentare entrambi i controdadi 2 . c. Ruotare entrambi i dadi di regolazione 3 nella direzione a oppure b fino ad ottenere il grado di allentamento specificato per la catena di trasmissione. Direzione a Direzione b La catena di trasmissione si tende. La catena della trasmissione si allenta.

NOTA: Per mantenere il corretto allineamento della ruota, eseguire la regolazione in modo uniforme sui due lati.

3-48

REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE /LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE

CHK ADJ

f. Serrare entrambi i controdadi al valore specificato. Controdado 16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb) g. Serrare il dado dellasse ruota al valore specificato. Dado dellasse ruota 120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb)

HAS00143

LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE La catena di trasmissione composta da molte parti che interagiscono fra loro. La catena di trasmissione devessere sottoposta ad una corretta manutenzione, altrimenti si deteriorer rapidamente. Si raccomanda pertanto di sottoporre a manutenzione la catena di trasmissione, specialmente se si usa la moto in aree molto polverose. Si consiglia di usare esclusivamente del cherosene per pulire la catena di trasmissione. Asciugare la catena e lubrificarla accuratamente con olio motore o con lubrificante specifico adatto per catene senza O-ring. Lubrificante consigliato Olio motore o lubrificante per catene adatto per catene senza O-ring

3-49

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO


HAS00146

CHK ADJ

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata. 2. Controllare: S il cannotto dello sterzo Fare oscillare delicatamente la forcella anteriore afferrandola per lestremit dei tubi. Punti di inceppamento/allentamento ! Regolare il cannotto dello sterzo. 3. Rimuovere: S la staffa superiore Vedere il paragrafo MANUBRIO e CANNOTTO DELLO STERZO al capitolo 4.

4. Regolare: S il cannotto dello sterzo a. Togliere la rondella di bloccaggio 1 , la ghiera superiore 2 , e la rondella di gomma 3 . b. Allentare la ghiera inferiore 4 , quindi serrarla al valore specificato con lapposita chiave 5 . NOTA: Posizionare la chiave dinamometrica ad angolo retto con la chiave per la ghiera.

Chiave per ghiera dello sterzo 90890-01403, YU-33975 Ghiera inferiore (coppia di serraggio iniziale) 52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb)

3-50

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO

CHK ADJ

c. Allentare completamente la ghiera inferiore 6 , quindi serrarla al valore specificato.

AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente la ghiera inferiore. Ghiera inferiore (coppia di serraggio finale) 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb) d. Verificare che il cannotto dello sterzo non sia allentato e non presenti punti dinceppamento, girando la forcella anteriore in entrambe le direzioni, fino a fondo corsa. Se si rileva la presenza di punti dinceppamento, staccare la staffa inferiore ed ispezionare i cuscinetti superiore ed inferiore. Vedere il paragrafo CANNOTTO DELLO STERZO al capitolo 4. e. Installare la rondella di gomma 7 . f. Installare la ghiera superiore 8 . g. Stringere con le dita la ghiera superiore 8 , quindi allineare le feritoie delle due ghiere. Se necessario, trattenere la ghiera inferiore e serrare la ghiera superiore finch non si allineano le feritoie. h. Installare la rondella di bloccaggio 9 . NOTA: Verificare che le linguette della rondella di bloccaggio a sinstallino correttamente nelle feritoie delle ghiere b .

5. Installare: S la staffa superiore Vedere il paragrafo MANUBRIO e CANNOTTO DELLO STERZO al capitolo 4. 6. Misurare: S la tensione del cannotto dello sterzo NOTA: Verificare che il percorso di tutti i cavi e dei fili elettrici sia corretto. a. Puntare in posizione dritta avanti la ruota anteriore. b. Installare un elemento di fissaggio in plastica 1 lasciandolo allentato attorno allestremit del manubrio, come illustrato. c. Agganciare un calibro a molla 2 alla fascetta fermacavo in plastica. d. Mantenendo il calibro a molla ad un angolo di 90_ rispetto al manubrio, esercitare una trazione e registrare il valore misurato nel momento in cui il manubrio inizia a muoversi.

3-51

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO/CONTROLLO DELLA FORCELLA

CHK ADJ

Tensione del cannotto sterzo 200 X 500 g e. Ripetere la procedura suddetta con laltra manopola. f. Se la tensione del cannotto dello sterzo non rientra nella specifica (entrambe le estremit del manubrio devono risultare conformi alla specifica), rimuovere la staffa superiore e allentare o serrare la ghiera superiore. g. Rimontare la staffa superiore e misurare nuovamente la tensione sul cannotto dello sterzo, come descritto sopra. h. Ripetere la procedura suddetta finch la tensione del cannotto dello sterzo non rientra nella specifica. i. Fare oscillare delicatamente la forcella anteriore afferrandola per lestremit dei tubi. In presenza di punti di inceppamento/allentamento ! Regolare il cannotto dello sterzo.
HAS00149

CONTROLLO DELLA FORCELLA 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. 2. Controllare: S il tubo interno 1 In presenza di danni/rigature ! Sostituire. S il paraolio 2 In presenza di perdite dolio ! Sostituire. 3. Mantenere la moto in posizione eretta ed azionare il freno anteriore. 4. Controllare: S il funzionamento della forcella Spingere con forza sul manubrio diverse volte e controllare che la forcella torni indietro in modo scorrevole. Se il movimento non scorrevole ! Riparare. Vedere il paragrafo FORCELLA al capitolo 4.

3-52

REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE


HAS00156

CHK ADJ

REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. Precarico della molla

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazione minima o massima. 1. Regolare: S il precarico della molla a. Regolare il precarico della molla con una chiave per ghiere. Chiave per ghiere 90890-01268, YU-01268 b. Ruotare lanello di regolazione 1 nella direzione a oppure b . c. Allineare la posizione desiderata sullanello di regolazione con il fermo 2 . Direzione a Il precarico della molla aumenta (la sospensione pi rigida). Il precarico della molla diminuisce (la sospensione risulta pi molleggiata).

Direzione b

Posizioni di regolazione Minima: 1 Standard: 3 Massima: 7

3-53

CONTROLLO DEI PNEUMATICI


HAS00162

CHK ADJ

CONTROLLO DEI PNEUMATICI La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i pneumatici. 1. Controllare: S la pressione dei pneumatici Fuori specifica ! Regolarla.

AVVERTENZA
S La pressione dei pneumatici devessere controllata e regolata solo quando la temperatura delle ruote uguale alla temperatura ambiente. S La pressione dei pneumatici e la sospensione devono essere regolate in base al peso totale (incluso il bagaglio, il guidatore, il passeggero e gli accessori) e tenendo conto della velocit di marcia prevista. S Luso della moto sovraccarica potrebbe causare danni ai pneumatici, con il rischio di un incidente o di lesioni alle persone. NON SOVRACCARICARE MAI LA MOTO.
Peso in ordine di marcia (con riserva dolio e serbatoio carburante pieno) Carico massimo* Pressione pneumatici a freddo Fino a 90 kg (198 lb) carico*

207 kg (456 lb)

190 kg (419 lb) Anteriore 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar, 33psi) Posteriore 250 kPa (2,5 kgf / cm2, 2,5 bar, 35,6 psi)

90 kg X 190 kg 250 kPa 290 kPa (198 X 419 lb) (2,5 kgf / cm2, (2,9 kgf / cm2, carico 2,5 bar, 35,6 psi) 2,9 bar, 41,3 psi) massimo* Marcia a velocit molto elevata 225 kPa 250 kPa (2,25 kgf/cm2, (2,5 kgf / cm2, 2,25 bar, 33 psi) 2,5 bar, 35,6 psi)

* Peso complessivo comprendente bagaglio, guidatore, passeggero ed accessori

AVVERTENZA
pericoloso guidare con il battistrada consumato. Se il battistrada raggiunge il limite dusura, il pneumatico devessere sostituito immediatamente.

3-54

CONTROLLO DEI PNEUMATICI

CHK ADJ

2. Controllare: S la superficie dei pneumatici In presenza di danni/usura ! Sostituire il pneumatico. Profondit minima scolpiture del battistrada 1,6 mm (0,06 in) 1 Profondit scolpiture del battistrada 2 Parete laterale 3 Segnalatore dusura

AVVERTENZA
S Non usare pneumatici tipo tubeless su cerchi progettati solo per accogliere pneumatici con camera daria, onde evitare il rischio di rottura del pneumatico con conseguenti lesioni alle persone causate dallimprovviso sgonfiaggio. S Se si utilizzano pneumatici con camera daria, ricordare che devessere installata una camera daria di tipo corretto. S Sostituire sempre in blocco sia il pneumatico che la camera daria. S Per evitare di pizzicare la camera daria, assicurarsi che la banda del cerchio e la camera daria siano centrati correttamente nella scanalatura della ruota. S Si sconsiglia di eseguire rattoppi della camera daria in caso di foratura. Nel caso fosse assolutamente necessario eseguire un rattoppo, prestare la massima attenzione e sostituire la camera daria non appena possibile con una parte di ricambio di buona qualit. A Pneumatico B Ruota Ruota per pneumati- Solo pneumatici con ci con camera daria camera daria Ruota per pneumatici senza camera daria Pneumatico con o senza camera daria

AVVERTENZA
S Dopo aver effettuato collaudi approfonditi, la Yamaha Motor Co., Ltd. ha omologato i seguenti tipi di pneumatici per lequipaggiamento di questo modello. I pneumatici anteriore e posteriore debbono essere sempre della stessa marca e devono avere lo stesso disegno del battistrada. La Yamaha declina ogni responsabilit circa la manovrabilit della moto nel caso di utilizzo di una combinazione di pneumatici diversa da quella omologata.

3-55

CONTROLLO DEI PNEUMATICI/CONTROLLO DELLE RUOTE


Pneumatico anteriore Costruttore BRIDGESTONE DUNLOP

CHK ADJ
Modello BT020F GG D252F

Dimensioni 120/70ZR 17 M/C (58W) 120/70ZR 17 M/C (58W)

Pneumatico posteriore Costruttore BRIDGESTONE DUNLOP Dimensioni 180/55ZR 17 M/C (73W) 180/55ZR 17 M/C (73W) Modello BT020R GG D252

AVVERTENZA
Se i pneumatici e le ruote sono nuovi, avranno una presa relativamente modesta sul fondo stradale finch non si saranno consumati leggermente. Pertanto, si raccomanda di guidare per i primi 100 km a velocit normale, prima di passare alle alte velocit. NOTA: Pneumatici con lindicazione del senso di rotazione 1 : S Installare il pneumatico con il segno rivolto nella direzione di rotazione della ruota. S Allineare il segno 2 con il punto dinstallazione della valvola.
HAS00168

CONTROLLO DELLE RUOTE La procedura sotto riportata applicabile ad entrambe le ruote. 1. Controllare: S la ruota Danneggiamento/ovalizzazione ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non tentare mai riparazioni di qualsiasi genere sulla ruota. NOTA: Se si sostituito oppure staccato e rimontato un pneumatico o una ruota, necessario rifare sempre lequilibratura della ruota.

3-56

CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI /LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE/ LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO CENTRALE
HAS00170

CHK ADJ

CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI La procedura sotto riportata applicabile a tutti i cavi interni ed esterni.

AVVERTENZA
Se un cavo esterno danneggiato, si potrebbe corrodere e dare luogo ad interferenza nel movimento. Sostituire non appena possibile il cavo esterno e i cavi interni se danneggiati. 1. Controllare: S il cavo esterno In presenza di danni ! Sostituire. 2. Controllare: S il funzionamento dei cavi Se il movimento non scorrevole ! Lubrificare. Lubrificante consigliato Olio motore o un lubrificante adatto per i cavi NOTA: Mantenendo lestremit del cavo rivolta verso lalto, versare alcune gocce di lubrificante nella guaina oppure servirsi di un dispositivo di lubrificazione apposito.
HAS00171

LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche di leve e pedali soggette a contatto in movimento. Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio
HAS00172

LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche del cavalletto laterale soggette a contatto in movimento. Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio
HAS00173

LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO CENTRALE Lubrificare il perno e le parti metalliche mobili in contatto reciproco del cavalletto centrale. Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio

3-57

LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE


HAS00174

CHK ADJ

LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche della sospensione posteriore soggette a contatto in movimento. Lubrificante consigliato Grasso al bisolfuro di molibdeno

3-58

CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA


HAS00178

CHK ADJ

IMPIANTO ELETTRICO
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA

AVVERTENZA
Le batterie generano un gas esplosivo a base dazoto e contengono lelettrolito, che composto da acido solforico, sostanza velenosa ed altamente caustica. Si raccomanda pertanto di rispettare sempre le seguenti misure preventive: S Indossare gli occhiali di protezione quando si maneggia una batteria o si lavora in prossimit di questa. S Ricaricare le batterie in unarea adeguatamente ventilata. S Tenere le batterie lontano da fuoco, scintille o fiamme libere (per esempio: attrezzi di saldatura, sigarette accese). S NON FUMARE se si ricarica o si maneggia una batteria. S TENERE LE BATTERIE E LELETTROLITO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. S Evitare che lelettrolito venga a contatto con parti del corpo, in quanto pu causare gravi ustioni o lesioni permanenti agli occhi. INTERVENTO DI PRONTO SOCCORSO IN CASO DI CONTATTO CON PARTI DEL CORPO: CONTATTO ESTERNO S Pelle Lavare con acqua. S Occhi Lavare con getti di acqua corrente per 15 minuti e rivolgersi immediatamente ad un medico. INGESTIONE S Bere grandi quantit di acqua o latte, quindi latte di magnesia, uova sbattute od olio vegetale. Rivolgersi immediatamente ad un medico.

ATTENZIONE:
S Questa batteria sigillata. Non togliere mai i tappi che sigillano la batteria, in quanto si guasterebbe lequilibrio tra una cella e laltra e le prestazioni della batteria risulterebbero deteriorate. S Il tempo di ricarica, lamperaggio e la tensione per la ricarica di una batteria MF sono differenti da quelli delle batterie convenzionali. La batteria MF devessere ricaricata come illustrato nelle figure. Se la batteria viene sovraccaricata, il livello dellelettrolito cala in modo considerevole. Pertanto, si raccomanda di prestare particolare attenzione durante le operazioni di ricarica della batteria.

3-59

CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA

CHK ADJ

NOTA: Dato che le batterie MF sono sigillate, non possibile verificarne lo stato di carica misurando la densit relativa dellelettrolito. Pertanto, si dovr controllare la carica della batteria misurando la tensione ai morsetti.

1. Rimuovere: S la sella del guidatore Vedere il paragrafo SELLA. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. 2. Scollegare: S i cavi della batteria (dai morsetti)

ATTENZIONE:
Voltmetro Scollegare per primo il cavo negativo della batteria 1 , quindi il cavo positivo 2 . 3. Rimuovere: S la batteria 4. Controllare: S la carica della batteria a. Collegare un tester tascabile ai morsetti della batteria.
Tensione a circuito aperto (V) 13,0 12,5 12,0 11,5 Relazione tra la tensione a circuito aperto e il tempo di ricarica a 20_C

Puntale positivo del tester ! terminale positivo della batteria Puntale negativo del tester ! terminale negativo della batteria NOTA: S Lo stato di carica di una batteria MF pu essere verificato misurando la sua tensione a circuito aperto (cio la tensione esistente quando scollegato il terminale positivo). S Se la tensione a circuito aperto uguale o superiore a 12,8 V, non necessaria alcuna ricarica. b. Controllare la carica della batteria, come illustrato nelle tabelle dellesempio che segue. Esempio c. Tensione a circuito aperto = 12,0 V d. Tempo di ricarica = 6,5 ore e. Carica della batteria = 20 X 30%

5 6,5 10 Tempo di ricarica (ore) Questi valori variano col variare della temperatura, della condizione delle piastre della batteria e del livello di elettrolito.

Tensione a circuito aperto (V)

Temperatura ambiente 20_C

Stato di carica della batteria (%)

3-60

CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA


Tensione a circuito aperto (V) Ricarica Temperatura ambiente 20_C

CHK ADJ

5. Ricaricare: S la batteria (vedere la figura con il metodo di ricarica appropriato)

AVVERTENZA
Non sottoporre la batteria a ricarica rapida.
Tempo (minuti) Controllare la tensione a circuito aperto.

ATTENZIONE:
S Non togliere mai i tappi che sigillano la batteria MF. S Non usare caricabatterie rapidi, dal momento che questi apparecchi immettono nella batteria, ad una velocit elevata, una corrente di elevato amperaggio, per cui la batteria si pu surriscaldare e i suoi elementi si potrebbero danneggiare. Nel caso fosse impossibile regolare la corrente di ricarica del caricabatterie, prestare attenzione a non sovraccaricare la batteria. S Per la ricarica, la batteria devessere staccata dalla moto. (Nel caso fosse necessario effettuare la ricarica con la batteria montata sulla moto, scollegare il cavo del negativo dal terminale della batteria.) S Per ridurre leventualit che vengano prodotte delle scintille, collegare il caricabatterie alla rete dalimentazione solo dopo averne collegato i cavi alla batteria. S Prima di staccare le pinze dei cavi del caricabatterie dai terminali della batteria, ricordare di spegnere il caricabatterie. S Assicurarsi che le pinze dei cavi del caricabatterie siano completamente a contatto con i terminali della batteria e non siano in cortocircuito. Una clip corrosa potrebbe generare calore nellarea di contatto, mentre una pinza con la molla snervata potrebbe produrre delle scintille. S Se la batteria si riscalda troppo in un qualsiasi momento del processo di ricarica, scollegare il caricabatterie e lasciarla raffreddare prima di continuare loperazione. Se una batteria raggiunge una temperatura troppo elevata, pu esplodere! S Come illustrato nelle figure che seguono, la tensione a circuito aperto di una batteria MF si stabilizza allincirca 30 minuti dopo la conclusione della ricarica. Pertanto, attendere 30 minuti dopo la conclusione della ricarica, prima di misurare la tensione a circuito aperto.

3-61

CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA


Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a corrente (tensione) variabile
Caricabatterie Amperometro

CHK ADJ

Misurare la tensione a circuito aperto prima di procedere con la ricarica. Collegare un caricabatterie e un amperometro alla batteria e iniziare la ricarica. Verificare che la corrente sia pi elevata del valore standard della corrente di ricarica riportato sulla batteria.

NOTA:
Misurare la tensione 30 minuti dopo aver spento lapparecchio.

NOTA:
Impostare la tensione di ricarica su 16 X 17 V. (Impostandola su un valore pi basso, la ricarica sarebbe insufficiente. Se invece fosse impostata su un valore troppo elevato, la batteria verrebbe sovraccaricata.)

NO

Ruotando la rotella di regolazione della tensione, impostare la tensione di ricarica su 20 X 24 V. Regolare la tensione in modo tale che la corrente sia al livello di carica standard. S Tenere sotto controllo lamperaggio per 3 X 5 minuti per verificare se la corrente di carica standard viene raggiunta. NO

Impostare il tempo in base al tempo di ricarica adatto per la tensione a circuito aperto. Vedere il paragrafo Procedura di controllo delle condizioni della batteria.

Se la corrente non supera la corrente di carica standard una volta trascorsi 5 minuti, sostituire la batteria.

Se per la ricarica sono necessarie pi di 5 ore, consigliabile controllare la corrente di carica dopo 5 ore. Se si verificano variazioni dellamperaggio, regolare nuovamente la tensione per ottenere la corrente di carica standard. Misurare la tensione a circuito aperto della batteria dopo averla lasciata per pi di 30 minuti inutilizzata. 12,8 V o superiore --- La ricarica completa. 12,7 V o inferiore --- Ricarica necessaria. Inferiore a 12,0 V --- Sostituire la batteria.

3-62

CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA


Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione costante Misurare la tensione a circuito aperto prima di procedere con la ricarica.
NOTA:

CHK ADJ

Misurare la tensione 30 minuti dopo aver spento lapparecchio.

Collegare un caricabatterie e un amperometro alla batteria e iniziare la ricarica.

Verificare che la corrente sia pi elevata del valore standard della corrente di ricarica riportato sulla batteria.

NO

Caricare la batteria finch la tensione di carica non arriva a 15 V.

Questo tipo di caricabatterie non pu essere utilizzato per ricaricare le batterie MF. Si consiglia luso di un caricabatterie a tensione variabile.

NOTA:
Impostare il tempo di ricarica a 20 ore (massimo).

Caricabatterie

Misurare la tensione a circuito aperto dopo aver lasciato la batteria per pi di 30 minuti inutilizzata. 12,8 V o superiore --- La ricarica completa. 12,7 V o inferiore --- Ricarica necessaria. Inferiore a 12,0 V --- Sostituire la batteria.

Voltmetro

Amperometro

3-63

CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA

CHK ADJ

Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a corrente (tensione) variabile Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione costante 6. Installare: S la batteria 7. Collegare: S i cavi della batteria (ai morsetti della batteria)

ATTENZIONE:
Collegare per primo il cavo positivo della batteria 1 , quindi il cavo negativo 2 . 8. Controllare: S i morsetti della batteria In presenza di sporcizia ! Pulire con una spazzola metallica. In presenza di connessioni allentate ! Collegarle adeguatamente. 9. Lubrificare: S i morsetti della batteria Lubrificante consigliato Grasso dielettrico 10. Installare: S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI. S la sella Vedere il paragrafo SELLA.

3-64

CONTROLLO DEI FUSIBILI


HAS00181

CHK ADJ

CONTROLLO DEI FUSIBILI La procedura sotto riportata applicabile a tutti i fusibili.

ATTENZIONE:
Per evitare un cortocircuito, spegnere sempre linterruttore principale girandolo su OFF se si devono controllare o sostituire dei fusibili. 1. Rimuovere: S il pannello laterale destro Vedere il paragrafo CUPOLINI. 2. Controllare: S il fusibile a. Collegare il tester tascabile al fusibile e controllarne la continuit. NOTA: Impostare il selettore del tester tascabile su 1. Tester tascabile 90890-03112, YU-3112 b. Se il tester tascabile indica , sostituire il fusibile. 3. Sostituire: S il fusibile bruciato a. Girare linterruttore principale su OFF. b. Installare un nuovo fusibile con lamperaggio corretto. c. Accendere gli interruttori per verificare che il circuito elettrico funzioni. d. Se il fusibile si brucia subito, controllare il circuito elettrico. Fusibili Principale Proiettore Sistema di segnalazione Accensione Iniezione del carburante Motorino ventola del radiatore Stazionamento Backup Riserva Amperaggio 30A 20A 10A 10A 10A 20A 10A 10A 10A, 20A, 30A Q.t 1 1 1 1 1 1 1 1 1

3-65

CONTROLLO DEI FUSIBILI AVVERTENZA

CHK ADJ

Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio diverso da quello specificato. Luso di tecniche improvvisate o di fusibili con un amperaggio differente potrebbe provocare danni irreversibili allimpianto elettrico, dare luogo a difetti di funzionamento del sistema delle luci e dellaccensione, ed eventualmente causare un incendio.

4. Installare: S il pannello laterale destro Vedere il paragrafo CUPOLINI.

3-66

SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI


HAS00183

CHK ADJ

SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI La procedura sotto riportata applicabile ad entrambe le lampadine dei proiettori. 1. Rimuovere: S i pannelli interni dei cupolini Vedere il paragrafo CUPOLINI. 2. Scollegare: S il coperchio della lampadina del proiettore S il connettore del proiettore 1 3. Rimuovere: S il portalampada del proiettore 1 4. Rimuovere: S la lampadina del proiettore 2

AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiunge temperature molto elevate, si raccomanda di tenere lontano da questa eventuali prodotti infiammabili e le mani, finch non si sar raffreddata. 5. Installare: S la lampadina del proiettore New Fissare la nuova lampadina del proiettore con il relativo portalampada.

ATTENZIONE:
Evitare di toccare la parte di vetro della lampadina, per mantenerla pulita da ogni traccia di olio. In caso contrario, ne potrebbero risentire sia la trasparenza del vetro, sia la durata della lampadina, sia la luminosit del fascio di luce proiettato. Se la lampadina del proiettore si dovesse sporcare, pulirla accuratamente con uno straccio imbevuto di alcool o solvente. 6. Installare: S il portalampada del proiettore 7. Installare: S il coperchio della lampadina del proiettore 8. Collegare: S il connettore del proiettore 9. Installare: S i pannelli interni dei cupolini Vedere il paragrafo CUPOLINI.

3-67

REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI PROIETTORI


HAS00185

CHK ADJ

REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI PROIETTORI La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i proiettori. 1. Regolare: S il fascio di luce del proiettore (in verticale) a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzione a oppure b . Direzione a Direzione b Il fascio di luce del proiettore si alza. Il fascio di luce del proiettore si abbassa.

2. Regolare: S il fascio di luce del proiettore (in orizzontale) a. Ruotare la manopola di regolazione 2 nella direzione a oppure b . Proiettore sinistro Direzione a Il fascio di luce del proiettore si sposta verso destra. Il fascio di luce del proiettore si sposta verso sinistra.

Direzione b

Proiettore destro Direzione a Il fascio di luce del proiettore si sposta verso sinistra. Il fascio di luce del proiettore si sposta verso destra.

Direzione b

3-68

CHAS
CAPITOLO 4 TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI DISCHI FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISCO FRENO POSTERIORE E RUOTA DENTATA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL MOZZO DI TRASMISSIONE DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA RUOTA DENTATA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQUILIBRATURA DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASTIGLIE FRENO ANTERIORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASTIGLIE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMPA DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMPA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . PINZE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE PINZE DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE PINZE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA PINZA FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-3 4-3 4-5 4-6 4-7 4-9 4-9 4-10 4-12 4-13 4-13 4-13 4-14 4-15 4-16 4-16 4-17 4-19 4-21 4-23 4-26 4-28 4-28 4-29 4-30 4-32 4-34 4-36 4-38 4-39 4-40 4-41 4-43

CHAS
FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . SMONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . CONTROLLO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . MONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . INSTALLAZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TESTA DI STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAFFA INFERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA STAFFA INFERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA TESTA DI STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLAMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMALTIMENTO DELLAMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . CONTROLLO DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEL FORCELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL FORCELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DEL FORCELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . 4-45 4-45 4-48 4-48 4-50 4-51 4-54 4-55 4-56 4-56 4-57 4-59 4-59 4-61 4-61 4-62 4-64 4-65 4-66 4-66 4-66 4-67 4-68 4-70 4-71 4-71 4-72 4-73

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO


HAS00514

CHAS

TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO
6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb) 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb) 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

72 Nm (7,2 mSkg, 52 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della ruota anteriore e dei dischi freno

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata da terra.

1 2 3 4 5 6 7

Supporto per tubo flessibile freno (destro e sinistro) Pinza freno anteriore (destra e sinistra) Bullone di fermo asse ruota anteriore Asse ruota anteriore Collare (destro e sinistro) Ruota anteriore Disco freno anteriore (destro e sinistro)

2 2 1 1 2 1 2

Allentare.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-1

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO


HAS00518

CHAS

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio della ruota anteriore Paraolio (destro e sinistro) Cuscinetto ruota (destro e sinistro) Distanziale

Q.t 2 2 1

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3

Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-2

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO


HAS00521

CHAS

RIMOZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata. 2. Rimuovere: S la pinza freno sinistra S la pinza freno destra NOTA: Non tirare la leva del freno mentre si staccano le pinze freno. 3. Sollevare: S la ruota anteriore NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata. 4. Allentare: S il bullone di fermo asse ruota anteriore 5. Rimuovere: S lasse ruota anteriore S la ruota anteriore
HAS00525

CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE 1. Controllare: S lasse ruota Fare rotolare lasse della ruota su una superficie piana. In presenza di deformazioni ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare lasse della ruota se deformato.

4-3

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO

CHAS

2. Controllare: S il pneumatico S la ruota anteriore In presenza di danni/usura ! Sostituire. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI PNEUMATICI e CONTROLLO DELLE RUOTE al capitolo 3.

3. Misurare: S leccentricit radiale della ruota 1 S leccentricit laterale della ruota 2 Se il limite specificato risulta superato ! Sostituire. Limite di eccentricit radiale della ruota 1 mm (0,04 in) Limite di eccentricit laterale della ruota 0,5 mm (0,02 in) 4. Controllare: S i cuscinetti ruota Se la ruota anteriore gira in modo irregolare o allentata ! Sostituire i cuscinetti ruota. S i paraolio In presenza di danni/usura ! Sostituire.

5. Sostituire: S i cuscinetti ruota New S i paraolio New a. Pulire lesterno del mozzo della ruota anteriore. b. Staccare i paraolio 1 servendosi di un cacciavite a testa piatta. NOTA: Per evitare di danneggiare la ruota, posizionare uno straccio 2 tra il cacciavite e la superficie della ruota.

4-4

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO

CHAS

c. Rimuovere i cuscinetti della ruota 3 con un estrattore universale per cuscinetti. d. Installare i nuovi cuscinetti della ruota e i paraolio invertendo lordine delle operazioni di rimozione.

ATTENZIONE:
Non toccare la pista interna 1 o le sfere 2 dei cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire soltanto con la pista esterna 3 . Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo paraolio.

HAS00531

CONTROLLO DEI DISCHI FRENO La procedura sotto riportata applicabile a tutti i dischi freno. 1. Controllare: S il disco freno In presenza di danni/escoriazioni ! Sostituire. 2. Misurare: S la deformazione del disco freno Fuori specifica ! Correggere la deformazione oppure sostituire il disco freno. Limite di deformazione del disco freno (massimo) Anteriore: 0,1 mm (0,004 in) Posteriore: 0,15 mm (0,006 in)

a Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota sia sollevata. b. Prima di misurare la deformazione del disco freno anteriore, girare il manubrio verso destra o verso sinistra, per assicurarsi che la ruota anteriore sia ferma. c. Rimuovere la pinza freno. d. Tenere il comparatore ad angolo retto rispetto alla superficie del disco freno. e. Misurare la deformazione 2 X 3 mm (0,08 X 0,12 in) al di sotto del bordo del disco freno.

4-5

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO

CHAS

3. Misurare: S lo spessore del disco freno Misurare lo spessore del disco freno in alcuni punti diversi. Fuori specifica ! Sostituire. Limite dello spessore del disco freno (minimo) Anteriore: 4,5 mm (0,18 in) Posteriore: 4,5 mm (0,18 in) 4. Regolare: S la deformazione del disco freno a. Rimuovere il disco freno. b. Ruotare il disco freno spostandolo di un foro per bullone. c. Installare il disco freno.

NOTA: Serrare i bulloni del disco freno in pi passate e procedendo in sequenza incrociata.
Bullone del disco freno 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb) LOCTITE d. Misurare la deformazione del disco freno. e. Se fuori specifica, ripetere la procedura di regolazione finch la deformazione non rientra nei valori specificati. f. Se non fosse possibile riportare nei valori specificati la deformazione del disco freno, sostituirlo.
HAS00545

INSTALLAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE La procedura che segue applicabile ad entrambi i dischi freno. 1. Lubrificare: S lasse ruota S i labbri del paraolio Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio 2. Sollevare la ruota tra i due gambi della forcella.

4-6

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO

CHAS

3. Inserire lasse della ruota. NOTA: Installare il pneumatico e la ruota con il segno 1 rivolto nella direzione di rotazione della ruota. 4. Abbassare la ruota anteriore in modo che appoggi sul pavimento. 5. Serrare: S lasse della ruota
72 Nm (7,2 mSkg, 52 ftSlb)

S bullone di fermo asse ruota


23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

ATTENZIONE:
Prima di serrare il bullone di fermo del perno ruota, premere con forza sul manubrio pi volte e controllare che la forcella si estenda in modo scorrevole. 6. Installare: S pinze freno (destra e sinistra)
40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

NOTA: Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza tra le pastiglie freno prima di installare le pinze sui relativi dischi freno.
7. Installare: S il supporto del tubo flessibile del freno
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

AVVERTENZA
Verificare che il percorso del tubo flessibile del freno sia corretto.
HAS00549

EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE NOTA: S Dopo aver sostituito il pneumatico, la ruota, o entrambi, si deve rifare lequilibratura della ruota anteriore. S Regolare lequilibratura della ruota anteriore con il disco freno installato. 1. Rimuovere: S peso(i) dequilibratura 2. Trovare: S il punto sbilanciato (pi pesante) della ruota anteriore NOTA: Mettere la ruota anteriore su un banco dequilibratura adeguato.

4-7

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO

CHAS

a. Fare girare velocemente la ruota anteriore. b. Quando la ruota anteriore si ferma, apporre una X1 sulla parte della ruota rimasta in basso. c. Girare la ruota anteriore di 90_ in modo tale che la X1 risulti posizionata come illustrato nella figura. d. Lasciare andare la ruota anteriore. e. Quando la ruota anteriore si ferma, apporre una X2 sulla parte della ruota rimasta in basso. f. Ripetere i punti da (d) a (f) pi volte, finch i segni applicati non andranno a fermarsi sempre nel medesimo punto. g. Il punto in cui tutti segni applicati vanno a fermarsi rappresenta il punto sbilanciato (pi pesante) X della ruota.

3. Regolare: S lequilibratura della ruota anteriore a. Installare un peso dequilibratura 1 sul cerchio nel punto diametralmente opposto al punto sbilanciato (pi pesante) X.

NOTA: Iniziare con il peso pi leggero.


b. Girare la ruota anteriore di 90_ in modo tale che il punto sbilanciato (pi pesante) risulti posizionato come illustrato nella figura. c. Se il punto sbilanciato non si mantiene nella posizione data, installare un peso pi pesante. d. Ripetere i punti (b) e (c) fino ad ottenere lequilibratura della ruota anteriore.

4. Controllare: S lequilibratura della ruota anteriore a. Fare girare la ruota anteriore e verificare che rimanga ferma in ciascuna delle posizioni illustrate. b. Se non rimane ferma in ciascuna posizione data, ripetere lequilibratura.

4-8

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


HAS00551

CHAS

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


RUOTA POSTERIORE
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb) 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)

120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della ruota posteriore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata da terra.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pinza freno Controdado (destro e sinistro) Dado di regolazione (destro e sinistro) Dado dellasse ruota Rondella Asse della ruota posteriore Rondella Estrattore catena di trasmissione (destro e sinistro) Ruota posteriore Staffa della pinza freno posteriore

1 2 2 1 1 1 1 2 1 1

Allentare. Allentare.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-9

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


HAS00556

CHAS

DISCO FRENO POSTERIORE E RUOTA DENTATA POSTERIORE


30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

100 Nm (10 mSkg, 72 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del disco freno posteriore e della ruota dentata posteriore Disco freno posteriore Ruota dentata posteriore Collare Paraolio Cuscinetto Mozzo di trasmissione ruota posteriore Parastrappi di assorbimento mozzo di trasmissione ruota posteriore Ruota posteriore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8

1 1 2 2 2 1 6 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-10

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


HAS00560

CHAS

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio della ruota posteriore Collare Cuscinetto Distanziale Paraolio Anello elastico Cuscinetto

Q.t 1 1 1 1 1 1

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6

Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-11

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


HAS00561

CHAS

RIMOZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata. 2. Rimuovere: S la pinza freno 1 NOTA: Non premere il pedale del freno mentre si rimuove la pinza freno.

3. Allentare: S il controdado 1 S il dado di regolazione 2 4. Rimuovere: S il dado dellasse ruota 3 S lasse ruota 4 S la rondella S la ruota posteriore NOTA: Spingere in avanti la ruota posteriore e rimuovere la catena di trasmissione dalla ruota dentata posteriore.

5. Rimuovere: S il collare sinistro 1 S il mozzo di trasmissione della ruota posteriore 2 S il parastrappi di assorbimento mozzo di trasmissione della ruota posteriore S il collare destro

4-12

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


HAS00565

CHAS

CONTROLLO DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Controllare: S lasse ruota S la ruota posteriore S i cuscinetti ruota S i paraolio Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE. 2. Controllare: S il pneumatico S la ruota posteriore In presenza di danni/usura ! Sostituire. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI PNEUMATICI e CONTROLLO DELLE RUOTE al capitolo 3. 3. Misurare: S leccentricit radiale della ruota S leccentricit laterale della ruota Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE.
HAS00567

CONTROLLO DEL MOZZO DI TRASMISSIONE DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Controllare: S il mozzo di trasmissione della ruota posteriore 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S il parastrappi di assorbimento mozzo di trasmissione della ruota posteriore 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire.
HAS00568

CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA RUOTA DENTATA POSTERIORE 1. Controllare: S la ruota dentata posteriore Se pi di 1/4 di ciascun a dente risulta usurato ! Sostituire la ruota dentata posteriore. Se i denti sono piegati ! Sostituire la ruota dentata posteriore. b Correggere 1 Rullo catena di trasmissione 2 Ruota dentata posteriore

4-13

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO

CHAS

2. Sostituire: S la ruota dentata posteriore a. Togliere i dadi autobloccanti e la ruota dentata posteriore. b. Pulire il mozzo di trasmissione della ruota posteriore con uno straccio pulito, specialmente le superfici che toccano la ruota dentata. c. Installare la nuova ruota dentata posteriore. Dado autobloccante della ruota dentata posteriore 100 Nm (10 mSkg, 72 ftSlb)

NOTA: Serrare i dadi autobloccanti in pi passate e procedendo in sequenza incrociata.

HAS00572

INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Lubrificare: S lasse ruota S i cuscinetti ruota S i labbri del paraolio Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio 2. Installare: S i collari S la staffa della pinza freno posteriore S la ruota posteriore S la rondella S lasse ruota posteriore 3. Regolare: S lallentamento della catena di trasmissione Allentamento della catena di trasmissione 45 X 55 mm (1,77 X 2,17 in) Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE al capitolo 3. 4. Serrare: S il dado dellasse ruota
120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb)

S i bulloni della pinza freno (anteriore)


27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)

S i bulloni della pinza freno (posteriore)


22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

4-14

RUOTA POSTERIORE E DISCO DEL FRENO


HAS00575

CHAS

EQUILIBRATURA DELLA RUOTA POSTERIORE

NOTA: S Dopo aver sostituito il pneumatico, la ruota, o entrambi, si deve rifare lequilibratura della ruota posteriore. S Regolare lequilibratura della ruota posteriore con il disco freno e il mozzo di trasmissione installati.
1. Regolare: S lequilibratura della ruota posteriore Vedere il paragrafo EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE.

4-15

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00577

CHAS

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


PASTIGLIE FRENO ANTERIORI

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione delle pastiglie freno anteriore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: La procedura sotto riportata applicabile ad entrambe le pinze del freno anteriore.

1 2 3 4

Pinza freno anteriore Pastiglia Molla delle pastiglie freno Vite di spurgo

1 2 2 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-16

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

PASTIGLIE DEL FRENO POSTERIORE

3 Nm (0,3 mSkg, 2,2 ftSlb) 17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb) 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb) 22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione delle pastiglie freno posteriore Tappo a vite Perno delle pastiglie freno Pinza freno posteriore Lamierino per pastiglie freno Pastiglia Vite del freno Molla delle pastiglie freno

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7

1 1 1 4 2 1 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-17

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00579

CHAS

ATTENZIONE:
Raramente si presenta la necessit di smontare i componenti del freno a disco. Si raccomanda pertanto di rispettare sempre le seguenti misure preventive:

AVVERTENZA
S Non smontare mai i componenti del freno a meno che non sia assolutamente necessario. S Se si stacca una delle connessioni dellimpianto frenante idraulico, necessario smontare, svuotare, pulire, riempire adeguatamente e spurgare (dopo il rimontaggio) lintero sistema di frenata. S Non usare assolutamente solventi sui componenti interni del freno. S Utilizzare esclusivamente fluido freni pulito o nuovo per pulire i componenti del freno. S Il fluido freni pu danneggiare le superfici verniciate e le parti in plastica. Pertanto, bene sempre rimuovere immediatamente ogni traccia di fluido freni eventualmente versato. S Evitare di portare il fluido freni a contatto con gli occhi, in quanto pu causare gravi lesioni. INTERVENTO DI PRIMO SOCCORSO NEL CASO IN CUI IL FLUIDO FRENI DOVESSE VENIRE A CONTATTO CON GLI OCCHI: S Lavare con getti di acqua corrente per 15 minuti e rivolgersi immediatamente ad un medico.

4-18

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00582

CHAS

SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE La procedura che segue applicabile ad entrambe le pinze freno.

NOTA: Per la sostituzione delle pastiglie freno, non necessario scollegare il tubo flessibile, n smontare la pinza freno.
1. Rimuovere: S il supporto del tubo flessibile del freno 1 S la pinza freno 2

2. Rimuovere: S le pastiglie freno 1 (insieme ai relativi lamierini) S i lamierini delle pastiglie freno (sulle pastiglie freno) S la molla delle pastiglie freno

3. Misurare: S il limite dusura delle pastiglie freno a Fuori specifica ! Sostituire le pastiglie freno in blocco. Limite dusura delle pastiglie freno 0,8 mm (0,03 in) 4. Installare: S la molla delle pastiglie freno S i lamierini delle pastiglie freno (sulle pastiglie freno) S le pastiglie freno

NOTA: Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno, dei lamierini ed una molla nuovi.

4-19

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

a. Collegare un tubo flessibile di plastica trasparente 1 inserendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 . Introdurre laltra estremit del tubo flessibile in un recipiente aperto. b. Allentare la vite di spurgo e con il dito spingere i pistoni nella pinza freno. c. Serrare la vite di spurgo. Vite di spurgo 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) d. Installare un nuovo lamierino su ciascuna pastiglia freno nuova. 5. Installare: S la pinza freno

40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

6. Controllare: S il livello del fluido freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI al capitolo 3. 7. Controllare: S il funzionamento della leva freno Se la leva freno si presenta morbida o spugnosa al tocco ! Spurgare il sistema di frenata. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

4-20

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00583

CHAS

SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO POSTERIORE NOTA: Per la sostituzione delle pastiglie freno, non necessario scollegare il tubo flessibile, n smontare la pinza freno.

1. Rimuovere: S il tappo a vite 1 S il perno delle pastiglie freno 2 S la pinza freno 3 S la molla delle pastiglie freno 4

2. Rimuovere: S le pastiglie freno 1 (insieme ai relativi lamierini)

3. Misurare: S il limite dusura delle pastiglie freno a Fuori specifica ! Sostituire le pastiglie freno in blocco. Limite dusura delle pastiglie freno 1,0 mm (0,04 in) 4. Installare: S la molla delle pastiglie freno S i lamierini delle pastiglie freno (sulle pastiglie freno) S le pastiglie freno NOTA: Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno, dei lamierini ed una molla nuovi.

a. Collegare un tubo flessibile di plastica trasparente 1 inserendolo saldamente sulla vite di spurgo. 2 Introdurre laltra estremit del tubo flessibile in un recipiente aperto.

4-21

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

b. Allentare la vite di spurgo e con il dito spingere i pistoni nella pinza freno. c. Serrare la vite di spurgo. Vite di spurgo 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) d. Installare un nuovo lamierino 3 su ciascuna pastiglia freno nuova 4 . 5. Installare: S protezione pastiglie freno S la pinza freno (anteriore) 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb) (posteriore) 22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb) S il perno delle pastiglie freno S il tappo a vite
17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb) 3 Nm (0,3 mSkg, 2,2 ftSlb)

6. Controllare: S il livello del fluido freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI al capitolo 3. 7. Controllare: S il funzionamento del pedale del freno Se la leva freno si presenta morbida o spugnosa al tocco ! Spurgare il sistema di frenata. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

4-22

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00584

CHAS

POMPA DEL FRENO ANTERIORE

2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 72 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione pompa del freno anteriore Fluido freni

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scaricare. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tappo vaschetta pompa del freno Supporto membrana vaschetta pompa del freno Membrana vaschetta pompa del freno Leva freno Connettore del cavo interruttore luce freno anteriore Interruttore della luce freno anteriore Bullone di raccordo Rondella di rame Supporto pompa freno

1 1 1 1 1 1 1 2 1

Scollegare.

4-23

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 72 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Complessivo pompa

Q.t 1

Osservazioni Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

10

4-24

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00585

CHAS

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio della pompa del freno anteriore Parapolvere Anello elastico Kit pompa Molla Pompa Asta di spinta

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6

1 1 1 1 1 1 Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-25

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00586

CHAS

POMPA DEL FRENO POSTERIORE

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della pompa del freno posteriore Fluido freni

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scaricare. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tappo della vaschetta del fluido freni Supporto membrana della vaschetta del fluido freno posteriore Membrana della vaschetta del fluido freno posteriore Vaschetta del fluido freni Tubo flessibile vaschetta del fluido freni Bullone di raccordo Rondella di rame Tubo flessibile del freno Complessivo pompa

1 1 1 1 1 1 1 1 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-26

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00587

CHAS

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio della pompa del freno posteriore Parapolvere Anello elastico Kit pompa Molla Corpo della pompa

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5

1 1 1 1 1 Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-27

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00588

CHAS

SMONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE NOTA: Prima di smontare la pompa del freno anteriore, scaricare il fluido freni dallintero impianto frenante. 1. Scollegare: S il connettore dellinterruttore luce freno 1 (dallinterruttore della luce freno) 2. Rimuovere: S il bullone di raccordo 1 S le rondelle di rame 2 S i tubi flessibili del freno 3 NOTA: Per raccogliere il fluido freni eventualmente rimasto nellimpianto, inserire un recipiente sotto alla pompa ed allestremit del tubo flessibile del freno. 3. Rimuovere: S la leva del freno S la staffa della pompa S il complessivo pompa 4. Rimuovere: S lanello elastico (dal complessivo pompa) S il kit pompa

HAS00592

CONTROLLO DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le pompe dei freni. 1. Controllare: S la pompa del freno 1 In presenza di danni/rigature/tracce dusura ! Sostituire. S i passaggi di mandata del fluido freni (corpo pompa del freno) In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto di aria compressa. Anteriore A B Posteriore 2. Controllare: S il kit pompa del freno 1 In presenza di danni/rigature/tracce dusura ! Sostituire. C Anteriore D Posteriore

4-28

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

3. Controllare: S la vaschetta del fluido freno posteriore 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S la membrana della vaschetta del fluido freno posteriore 2 In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

4. Controllare: S la vaschetta della pompa del freno anteriore 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S la membrana della vaschetta pompa del freno anteriore 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire.

5. Controllare: S i tubi flessibili del freno In presenza di crepe/danni /tracce dusura ! Sostituire. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE al capitolo 3.
HAS00589

SMONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO POSTERIORE 1. Rimuovere: S il bullone di raccordo 1 S le rondelle di rame 2 S il tubo flessibile del freno 3 NOTA: Per raccogliere il fluido freni eventualmente rimasto nellimpianto, inserire un recipiente sotto alla pompa ed allestremit del tubo flessibile del freno. 2. Scollegare: S il tubo flessibile della vaschetta del fluido freni 3. Rimuovere: S il perno (dal tirante del pedale del freno) 4. Rimuovere: S il complessivo pompa del freno posteriore 5. Rimuovere: S lanello elastico (dal complessivo pompa del freno posteriore) S il kit pompa del freno

4-29

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00598

CHAS

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE

AVVERTENZA
S Prima dellinstallazione, pulire tutti i componenti interni del freno, lubrificandoli con fluido freni pulito oppure nuovo. S Non usare assolutamente solventi sui componenti interni del freno.

Fluido freni consigliato DOT 4 1. Installare: S il kit pompa S lanello elastico New S la pompa del freno 1 NOTA: S Installare il supporto della pompa del freno con il segno UP rivolto verso lalto. S Allineare lestremit del supporto della pompa del freno con la punzonatura a del manubrio. S Innanzitutto, serrare il bullone superiore, quindi il bullone inferiore.

2. Installare: S le rondelle di rame 1 New S il tubo flessibile del freno 2 S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della moto, indispensabile che il percorso del tubo flessibile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI al capitolo 2.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla pompa, assicurarsi che la tubazione del freno tocchi la sporgenza a presente sulla pompa del freno.

4-30

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

NOTA: S Tenendo fermo il tubo flessibile del freno, serrare il bullone di raccordo come illustrato. S Girare il manubrio a destra e a sinistra, per verificare che il tubo flessibile del freno non tocchi altre parti (per esempio il fascio cavi, i cavi metallici, i fili elettrici). Correggere se necessario. 3. Rabboccare: S la vaschetta della pompa del freno (con la quantit specificata di fluido freni consigliato) Fluido freni consigliato DOT 4

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Luso di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il danneggiamento delle guarnizioni di gomma, dando luogo ad una perdita ed al deterioramento delle prestazioni dei freni. S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni gi presente nellimpianto. Il fluido freni non devessere mai mischiato con fluidi di altre marche, in quanto questo potrebbe dare luogo ad una pericolosa reazione chimica, con il conseguente deterioramento delle prestazioni dei freni. S Al momento di aggiungere fluido nella vaschetta della pompa del freno, prestare attenzione a non fare entrare acqua. La presenza di acqua ridurr in modo considerevole il punto debollizione del fluido freni e potrebbe dare luogo alla formazione di un tampone di vapore. Il fluido freni pu danneggiare le superfici verniciate e le parti di plastica. Pertanto, bene sempre rimuovere immediatamente ogni traccia di fluido freni eventualmente versato. 4. Spurgare: S limpianto frenante Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3. 5. Controllare: S il livello del fluido freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI al capitolo 3. 6. Controllare: S il funzionamento della leva freno Se la leva freno si presenta morbida o spugnosa al tocco ! Spurgare limpianto frenante. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

4-31

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00608

CHAS

MONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO POSTERIORE 1. Installare: S il kit pompa del freno S lanello elastico S il parapolvere 2. Installare: S le rondelle di rame New S i tubi flessibili del freno S il bullone di raccordo
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della moto, indispensabile che il percorso del tubo flessibile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI al capitolo 2.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla pompa, assicurarsi che la tubazione del freno tocchi la sporgenza a come illustrato. 3. Rabboccare: S la vaschetta del fluido freni (fino al segno di livello massimo a ) Fluido freni consigliato DOT 4

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Luso di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il danneggiamento delle guarnizioni di gomma, dando luogo ad una perdita ed al deterioramento delle prestazioni dei freni. S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni gi presente nellimpianto. Il fluido freni non devessere mai mischiato con fluidi di altre marche, in quanto questo potrebbe dare luogo ad una pericolosa reazione chimica, con il conseguente deterioramento delle prestazioni dei freni. S Durante il rabbocco, prestare attenzione a non fare entrare acqua nella vaschetta. La presenza di acqua ridurr in modo considerevole il punto debollizione del fluido freni e potrebbe dare luogo alla formazione di un tampone di vapore.

4-32

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE ATTENZIONE:

CHAS

Il fluido freni pu danneggiare le superfici verniciate e le parti di plastica. Pertanto, bene sempre rimuovere immediatamente ogni traccia di fluido freni eventualmente versato. 4. Spurgare: S limpianto frenante Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3. 5. Controllare: S il livello del fluido freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI al capitolo 3.

6. Regolare: S la posizione del pedale del freno a Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE al capitolo 3. Posizione del pedale del freno (al di sotto della sommit della pedana del guidatore) 25,8 mm (1,02 in) 7. Regolare: S la fasatura di funzionamento della luce freno posteriore Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DELLINTERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTERIORE al capitolo 3.

4-33

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00613

CHAS

PINZE DEL FRENO ANTERIORE

10 Nm (1,0 mSkg, 72 ftSlb) 30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb) 40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione delle pinze del freno anteriore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: La procedura sotto riportata applicabile ad entrambe le pinze del freno anteriore. Scaricare. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

Fluido freni

1 2 3 4 5 6

Bullone di raccordo Rondella di rame Tubo flessibile del freno Pinza freno Pastiglia Staffa della pinza freno

1 2 1 1 2 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-34

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00615

CHAS

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio delle pinze del freno anteriore

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato. NOTA: La procedura sotto riportata applicabile ad entrambe le pinze del freno anteriore.

1 2 3 4 5

Pastiglie Pistone della pinza freno Guarnizione del pistone della pinza freno Molla delle pastiglie freno Vite di spurgo

2 2 4 1 1 Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-35

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00616

CHAS

PINZA DEL FRENO POSTERIORE

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della pinza del freno posteriore Fluido freni

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scaricare. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

1 2 3 4

Bullone di raccordo Rondella di rame Tubo flessibile del freno Pinza freno

1 2 1 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

4-36

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00617

CHAS

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

3 Nm (0,3 mSkg, 2,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio della pinza del freno posteriore Tappo a vite Perno delle pastiglie freno Pastiglia Spessore per pastiglie freno Molla delle pastiglie freno Pistone della pinza freno Guarnizione del pistone della pinza freno Vite di spurgo

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8

1 1 2 4 1 1 2 1 Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

4-37

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00625

CHAS

SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO La seguente procedura applicabile ad entrambe le pinze freno.

NOTA: Prima di smontare la pinza freno, scaricare il fluido freni dallintero impianto frenante.

1. Rimuovere: S il bullone di raccordo 1 S le rondelle di rame 2 S il tubo flessibile del freno 3

NOTA: Inserire lestremit del tubo flessibile del freno in un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni pompandolo.

2. Rimuovere: S i pistoni della pinza freno 1 S le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2

a. Fissare i pistoni della pinza freno lato destro con un blocco di legno a . b. Soffiare aria compressa nellattacco per il tubo flessibile del freno b per fare uscire a forza i pistoni lato sinistro dalla pinza freno.

AVVERTENZA
S Coprire il pistone della pinza freno con uno straccio. Prestare attenzione a non farsi male quando i pistoni vengono espulsi dalla pinza freno. S Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pinza facendo leva. c. Rimuovere le guarnizioni dei pistoni della pinza freno.

4-38

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00627

CHAS

SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO POSTERIORE

NOTA: Prima di smontare la pinza freno, scaricare il fluido freni dallintero impianto frenante.

1. Rimuovere: S il bullone di raccordo 1 S le rondelle di rame 2 S il tubo flessibile del freno 3 S la pinza freno 4

NOTA: Inserire lestremit del tubo flessibile del freno in un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni pompandolo.
2. Rimuovere: S il pistone della pinza freno 1 S le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2 a. Soffiare aria compressa nellapertura del giunto del tubo flessibile del freno a per fare uscire a forza i pistoni dalla pinza freno.

AVVERTENZA
S Coprire il pistone della pinza freno con uno straccio. Prestare attenzione a non farsi male quando i pistoni vengono espulsi dalla pinza freno. S Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pinza facendo leva. b. Rimuovere le guarnizioni dei pistoni della pinza freno.

4-39

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00633

CHAS

CONTROLLO DELLE PINZE DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE Programma di sostituzione consigliato per i componenti del freno Pastiglie Guarnizioni dei pistoni Tubi flessibili del freno Fluido freni Se necessario Ogni due anni Ogni quattro anni Ogni due anni ed ogni volta che il freno viene smontato

1. Controllare: S i pistoni della pinza freno 1 In presenza di ruggine/rigature/tracce dusura ! Sostituire i pistoni della pinza freno. S i cilindri della pinza freno 2 In presenza di rigature/tracce dusura ! Sostituire il complessivo pinza freno. S corpo della pinza freno 3 In presenza di crepe/danni ! Sostituire il complessivo pinza freno. S i passaggi di mandata del fluido freni (corpo della pinza freno) In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto di aria compressa.

AVVERTENZA
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sostituire le guarnizioni dei pistoni. A Anteriore B Posteriore 2. Controllare: S le staffe della pinza freno posteriore 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

4-40

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00638

CHAS

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE PINZE DEL FRENO ANTERIORE La seguente procedura applicabile ad entrambe le pinze freno.

AVVERTENZA
S Prima dellinstallazione, pulire tutti i componenti interni del freno, lubrificandoli con fluido freni pulito oppure nuovo. S Non usare mai solventi sui componenti interni del freno, in quanto le guarnizioni dei pistoni tenderebbero a gonfiare e deformarsi. S Ogni volta che si smonta la pinza freno, sostituire le guarnizioni dei pistoni.

Fluido freni consigliato DOT 4

1. Installare: S la staffa della pinza freno


22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

S le pastiglie freno 40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb) S la pinza freno 1 S le rondelle di rame New S il tubo flessibile del freno 2 S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della moto, indispensabile che il percorso del tubo flessibile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI al capitolo 2.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla pinza 1 , assicurarsi che la tubazione del freno a tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.

4-41

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE

CHAS

2. Rabboccare: S la vaschetta della pompa del freno (con la quantit specificata di fluido freni consigliato) Fluido freni consigliato DOT 4

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Luso di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il danneggiamento delle guarnizioni di gomma, dando luogo ad una perdita ed al deterioramento delle prestazioni dei freni. S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni gi presente nellimpianto. Il fluido freni non devessere mai mischiato con fluidi di altre marche, in quanto questo potrebbe dare luogo ad una pericolosa reazione chimica, con il conseguente deterioramento delle prestazioni dei freni. S Al momento di aggiungere fluido nella vaschetta della pompa del freno, prestare attenzione a non fare entrare acqua. La presenza di acqua ridurr in modo considerevole il punto debollizione del fluido freni e potrebbe dare luogo alla formazione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni pu danneggiare le superfici verniciate e le parti di plastica. Pertanto, bene sempre rimuovere immediatamente ogni traccia di fluido freni eventualmente versato. 3. Spurgare: S limpianto frenante Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3. 4. Controllare: S il livello del fluido freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI al capitolo 3. 5. Controllare: S il funzionamento della leva freno Se la leva freno si presenta morbida o spugnosa al tocco ! Spurgare limpianto frenante. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

4-42

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


HAS00642

CHAS

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA PINZA FRENO POSTERIORE

AVVERTENZA
S Prima dellinstallazione, pulire tutti i componenti interni del freno, lubrificandoli con fluido freni pulito oppure nuovo. S Non usare mai solventi sui componenti interni del freno, in quanto le guarnizioni dei pistoni tenderebbero a gonfiare e deformarsi. S Ogni volta che si smonta la pinza freno, sostituire le guarnizioni dei pistoni.

Fluido freni consigliato DOT 4

1. Installare: S la pinza freno 1 (anteriore) 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb) (posteriore) 22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb) S il perno delle pastiglie freno S il tappo a vite S le rondelle di rame New S il tubo flessibile del freno 2 S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della moto, indispensabile che il percorso del tubo flessibile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla pinza 1 , assicurarsi che la tubazione del freno a tocchi la sporgenza b presente sulla pinza. 2. Rabboccare: S la vaschetta del fluido freni (con la quantit specificata di fluido freni consigliato) Fluido freni consigliato DOT 4

4-43

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE AVVERTENZA

CHAS

S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Luso di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il danneggiamento delle guarnizioni di gomma, dando luogo ad una perdita ed al deterioramento delle prestazioni dei freni. S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni gi presente nellimpianto. Il fluido freni non devessere mai mischiato con fluidi di altre marche, in quanto questo potrebbe dare luogo ad una pericolosa reazione chimica, con il conseguente deterioramento delle prestazioni dei freni. S Durante il rabbocco, prestare attenzione a non fare entrare acqua nella vaschetta. La presenza di acqua ridurr in modo considerevole il punto debollizione del fluido freni e potrebbe dare luogo alla formazione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni pu danneggiare le superfici verniciate e le parti di plastica. Pertanto, sempre bene rimuovere immediatamente ogni traccia di fluido freni eventualmente versato.

3. Spurgare: S limpianto frenante Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3. 4. Controllare: S il livello del fluido freni Se inferiore alla tacca del livello minimo a ! Effettuare un rabbocco con il fluido freni consigliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI al capitolo 3. 5. Controllare: S il funzionamento del pedale del freno Se la leva freno si presenta morbida o spugnosa al tocco ! Spurgare limpianto frenante. Vedere il paragrafo SPURGO DELLIMPIANTO FRENANTE IDRAULICO al capitolo 3.

4-44

FORCELLA ANTERIORE
HAS00647

CHAS

FORCELLA ANTERIORE
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) 30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione dei gambi della forcella anteriore Ruota anteriore Pinze del freno anteriore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO. Vedere il paragrafo FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE.

1 2 3 4 5

Parafango anteriore Bullone senza dado Bullone di fermo staffa superiore Bullone di fermo staffa inferiore Gambo della forcella anteriore

1 1 1 1 1

Allentare. Allentare. Allentare. Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-45

FORCELLA ANTERIORE
HAS00648

CHAS

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio dei gambi della forcella anteriore

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato. NOTA: La procedura seguente applicabile a entrambi i gambi della forcella anteriore.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12

Bullone senza dado O-ring Distanziale Rondella Molla della forcella anteriore Parapolvere Fermaglio del paraolio Bullone del complessivo pistone ammortizzatore Rondella di rame Complessivo pistone ammortizzatore Paraolio Rondella

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4-46

FORCELLA ANTERIORE

CHAS

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

Sequenza 13 14 15 16 17

Intervento/nome della parte Stelo Boccola del fodero Boccola dello stelo Arresto flusso olio Fodero

Q.t 1 1 1 1 1

Osservazioni

Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

4-47

FORCELLA ANTERIORE
HAS00649

CHAS

RIMOZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i gambi della forcella anteriore. 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere. Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata. 2. Allentare: S il bullone di fermo staffa superiore 1 S il bullone senza dado 2 S il bullone di fermo staffa inferiore 3

AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni di fermo della staffa superiore e della staffa inferiore, installare un supporto che sostenga il gambo della forcella anteriore. 3. Rimuovere: S il gambo della forcella anteriore

HAS00652

SMONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i gambi della forcella anteriore. 1. Rimuovere: S il bullone senza dado S la rondella S il distanziale S la molla della forcella 2. Scaricare: S lolio della forcella

NOTA: Pompare pi volte sullo stelo mentre si scarica lolio della forcella.

4-48

FORCELLA ANTERIORE

CHAS

3. Rimuovere: S il parapolvere 1 S il fermaglio del paraolio 2 (con un cacciavite a testa piatta)

ATTENZIONE:
Non rigare lo stelo.

4. Rimuovere: S il bullone del complessivo pistone ammortizzatore

NOTA: Tenendo fermo il complessivo pistone ammortizzatore con lattrezzo di ritegno pistone 1 e la maniglia a T 2 , allentare il bullone del complessivo pistone ammortizzatore.
Attrezzo di ritegno pistone ammortizzatore 90890-01294 Maniglia a T 90890-01326

5. Rimuovere: S lo stelo a. Mantenere il tubo della forcella anteriore in posizione orizzontale. b. Bloccare saldamente in una morsa con ganasce imbottite la staffa della pinza freno. c. Separare lo stelo dal fodero tirando lo stelo con forza ma con molta attenzione.

ATTENZIONE:
S Una forza eccessiva potrebbe danneggiare il paraolio e la boccola. In caso di danneggiamento del paraolio o della boccola, questi componenti dovranno essere sostituiti. S Evitare che durante la suddetta procedura lo stelo vada a urtare il fondo del fodero, in quanto si potrebbe danneggiare larresto del flusso dolio.

4-49

FORCELLA ANTERIORE
HAS00657

CHAS

CONTROLLO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i gambi della forcella anteriore. 1. Controllare: S lo stelo 1 S il fodero 2 In presenza di deformazioni/danni /rigature ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare lo stelo se deformato in quanto, indebolendosi, potrebbe rappresentare un pericolo. 2. Misurare: S la lunghezza libera della molla a Fuori specifica ! Sostituire. Altezza libera della molla 354 mm (13,94 in) <Limite>: 347 mm (13,66 in) 3. Controllare: S il pistone ammortizzatore 1 In presenza di danni/usura ! Sostituire. In presenza di ostruzioni ! Liberare tutti i passaggi olio con aria compressa. S arresto del flusso dolio 2 In presenza di danni ! Sostituire.

ATTENZIONE:
S Il gambo della forcella anteriore provvisto di un pistone di regolazione dellammortizzatore incorporato e di una struttura interna molto sofisticata, che sono particolarmente sensibili ai corpi estranei. S Durante lo smontaggio e il rimontaggio del gambo della forcella anteriore, non lasciare entrare corpi estranei nella forcella anteriore. 4. Controllare: S lO-ring della ghiera di chiusura In presenza di danni/usura ! Sostituire.

4-50

FORCELLA ANTERIORE
HAS00659

CHAS

MONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i gambi della forcella anteriore.

AVVERTENZA
S Verificare che il livello dellolio sia uguale in entrambi i gambi della forcella anteriore. S Se il livello dellolio non uguale, la manovrabilit del mezzo potrebbe risultare difficoltosa e causare una perdita di stabilit.

NOTA: S Durante il rimontaggio del gambo della forcella anteriore, ricordare di sostituire le parti seguenti: boccola dello stelo boccola del fodero paraolio parapolvere prima di montare il gambo della forcella anteriore, verificare che tutti i componenti siano puliti.
1. Installare: S la boccola dello stelo S la boccola del fodero S larresto del flusso dolio S il complessivo pistone ammortizzatore 1 S la rondella in rame New

AVVERTENZA
Utilizzare sempre una rondella in rame nuova.

ATTENZIONE:
Lasciare scorrere lentamente il complessivo pistone ammortizzatore gi per lo stelo, finch non fuoriesce dal fondo di questultimo. Prestare attenzione a non danneggiare lo stelo. 2. Lubrificare: S la superficie esterna dello stelo Lubrificante consigliato Olio per sospensioni 01 o equivalente 3. Serrare: S il bullone del complessivo pistone ammortizzatore 1 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
LOCTITE

NOTA: Tenendo fermo il complessivo pistone ammortizzatore con lattrezzo di ritegno 2 e la maniglia a T 3 , serrare il bullone del complessivo pistone ammortizzatore.

4-51

FORCELLA ANTERIORE

CHAS

Supporto pistone ammortizzatore 90890-01294 Maniglia a T 90890-01326

4. Installare: S la boccola del fodero 1 (con il peso dellattrezzo di piantaggio guarnizione forcella 2 e laccessorio per lattrezzo di piantaggio guarnizione forcella 3 ) Peso dellattrezzo di piantaggio della guarnizione della forcella 90890-01367 Accessorio dellattrezzo di piantaggio guarnizione della forcella 90890-01374 5. Installare: S la rondella S il paraolio 1 (con il peso dellattrezzo di piantaggio guarnizione forcella e laccessorio per lattrezzo di piantaggio guarnizione forcella)

ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia rivolto verso lalto.

NOTA: S Prima dinstallare il paraolio, lubrificarne i labbri con grasso a base di sapone di litio. S Lubrificare la superficie esterna dello stelo con olio per forcelle. S Prima dinstallare il paraolio, coprire la sommit del gambo della forcella anteriore con un sacchetto di plastica 2 per proteggere il paraolio durante linstallazione.
6. Installare: S il fermaglio del paraolio 1

NOTA: Regolare il fermaglio del paraolio in modo tale che sinstalli nella scanalatura del fodero.

4-52

FORCELLA ANTERIORE

CHAS

7. Installare: S il parapolvere 1 (con il peso dellattrezzo di piantaggio della guarnizione della forcella) Peso dellattrezzo di piantaggio della guarnizione della forcella 90890-01367

8. Rabboccare: S il gambo della forcella anteriore (con la quantit specificata di olio per forcelle raccomandato) Quantit (per ciascun gambo della forcella) 0,467 L (0,41 Imp qt, 0,49 US qt) Olio consigliato Olio per sospensioni 01 o equivalente

ATTENZIONE:
S Ricordare di utilizzare lolio per forcelle consigliato. Luso di oli di tipo differente potrebbe avere un effetto negativo sulle prestazioni della forcella anteriore. S Durante lo smontaggio e il rimontaggio del gambo della forcella anteriore, non lasciare entrare corpi estranei nella forcella anteriore. 9. Misurare: S il livello dellolio nel gambo della forcella anteriore a Fuori specifica ! Correggere. Livello olio nel gambo della forcella anteriore (dalla sommit dello stelo, con lo stelo completamente compresso e senza la molla della forcella) 134 mm (5,28 in)

NOTA: S Durante il riempimento del gambo della forcella, mantenerlo in posizione verticale. S Una volta riempito il gambo della forcella, pompare su e gi lentamente per distribuire lolio.

4-53

FORCELLA ANTERIORE
10. Installare: S la molla 1 S la sede della molla 2 S il distanziale 3 S il bullone senza dado

CHAS

NOTA: S Installare la molla con lestremit dal passo pi piccolo a rivolta verso lalto. S Prima di installare il bullone senza dado, ingrassare lO-ring.
b Passo pi grande

HAS00662

INSTALLAZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE La procedura sotto riportata applicabile ad entrambi i gambi della forcella anteriore. 1. Installare: S il gambo della forcella anteriore Serrare provvisoriamente i bulloni di fermo della staffa superiore e della staffa inferiore.

NOTA: Verificare che lo stelo della forcella sia a filo con la sommit della staffa superiore.
2. Serrare: S il bullone di fermo staffa inferiore 1
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

S il bullone senza dado 2


24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

S il bullone di fermo staffa superiore 3


30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili del freno sia corretto.

4-54

MANUBRIO
HAS00664

CHAS

MANUBRIO

26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) 11 Nm (1,1 mSkg, 8,0 ftSlb) 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del manubrio Estremit manopola Manopola (sinistra) Connettore dellinterruttore della frizione Blocchetto elettrico sinistro Cavo della frizione Leva della frizione Blocchetto elettrico destro Manopola dellacceleratore Cavo dellacceleratore Connettore dellinterruttore della luce freno anteriore Supporto della pompa del freno anteriore Pompa del freno anteriore Supporto superiore manubrio Manubrio

Q.t 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Scollegare.

Scollegare.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-55

MANUBRIO
HAS00666

CHAS

RIMOZIONE DEL MANUBRIO 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere.

2. Rimuovere: S lestremit della manopola S la manopola del manubrio 1

NOTA: Dirigere un getto daria compressa tra il manubrio e la manopola, per sfilarla gradualmente dal manubrio.
3. Scollegare: S il connettore dellinterruttore della frizione 4. Rimuovere: S il blocchetto elettrico sinistro 1 S il cavo della frizione 2 S il supporto per la leva della frizione 3

5. Rimuovere: S lestremit della manopola S connettore dellinterruttore luce di arresto freno anteriore S il blocchetto elettrico destro 1 S la manopola dellacceleratore 2 S supporto della pompa del freno anteriore 3 S la pompa del freno anteriore
HAS00668

CONTROLLO DEL MANUBRIO 1. Controllare: S il manubrio 1 In presenza di deformazioni/crepe /danni ! Sostituire. 1

AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il manubrio se deformato in quanto, indebolendosi, potrebbe rappresentare un pericolo.

4-56

MANUBRIO
HAS00672

CHAS

INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere.

2. Installare: S il manubrio 1 S i supporti superiori del manubrio 2


23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

S le protezioni del supporto superiore manubrio 3

ATTENZIONE:
S Serrare innanzitutto i bulloni sulla parte anteriore dellelemento di ritegno del manubrio, quindi sulla parte posteriore. S Girare il manubrio a sinistra e a destra, fino a fondo corsa. Se il manubrio tocca il serbatoio del carburante, regolarne la posizione.

NOTA: Allineare i segni di riferimento a sul manubrio con la superficie superiore del supporto inferiore.
3. Installare: S i cavi dellacceleratore S il blocchetto elettrico destro 1 S la manopola dellacceleratore 2

NOTA: Allineare le sporgenze a del blocchetto elettrico con i fori b sul manubrio.
4. Installare: S la pompa del freno anteriore 1 S il supporto della pompa del freno anteriore 2 Vedere il paragrafo MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA POMPA DEL FRENO ANTERIORE.

NOTA: S Deve essere presente un gioco di 17 mm (0,67 in) tra il blocchetto elettrico destro e la pompa del freno anteriore. S Allineare le superfici di accoppiamento della staffa della pompa con la punzonatura (lato blocchetto elettrico destro) a del manubrio.

4-57

MANUBRIO

CHAS

5. Installare: S estremit della manopola


26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)

6. Regolare: S il gioco del cavo acceleratore Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO ACCELERATORE al capitolo 3. Gioco del cavo acceleratore (presso la flangia della manopola acceleratore) 3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in) 7. Installare: S il supporto per la leva della frizione 1 S il cavo della frizione NOTA: Allineare la fessura del supporto per la leva della frizione con la punzonatura a del manubrio. 8. Regolare: S il gioco del cavo frizione Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE al capitolo 3. Gioco del cavo frizione (presso lestremit della leva della frizione) 10 X 15 mm (0,39 X 0,59 in) 9. Installare: S il blocchetto elettrico sinistro NOTA: Allineare la sporgenza a sul blocchetto elettrico sinistro con il foro b nel manubrio. 10. Installare: S la manopola S estremit della manopola
26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)

a. Applicare un velo di adesivo a base di gomma sullestremit sinistra del manubrio. b. Fare scivolare la manopola sullestremit sinistra del manubrio. c. Rimuovere ogni traccia di adesivo a base di gomma in eccesso con uno straccio pulito.

AVVERTENZA
Non toccare la manopola finch ladesivo a base di gomma non si sar essiccato completamente.

4-58

TESTA DI STERZO
HAS00676

CHAS

TESTA DI STERZO
STAFFA INFERIORE
110 Nm (11 mSkg, 80 ftSlb) 30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della staffa inferiore Ruota anteriore Parafango anteriore Forcella anteriore Manubrio Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO. Vedere il paragrafo FORCELLA ANTERIORE. Vedere il paragrafo MANUBRIO. Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Scollegare. Scollegare.

1 2 3 4 5 6 7

Connettore dellinterruttore principale Connettore dellimmobilizer Dado del cannotto di sterzo Rondella Staffa superiore Supporto avvisatore acustico Rondella di sicurezza

2 1 1 1 1 1 1

4-59

TESTA DI STERZO

CHAS

110 Nm (11 mSkg, 80 ftSlb) 30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Ghiera superiore Rondella in gomma Ghiera inferiore Staffa inferiore Coperchio del cuscinetto Pista interna del cuscinetto Cuscinetto superiore Cuscinetto inferiore Parapolvere Pista esterna del cuscinetto

Q.t 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2

Osservazioni

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-60

TESTA DI STERZO
HAS00677

CHAS

RIMOZIONE DELLA STAFFA INFERIORE 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere.

2. Rimuovere: S il dado del cannotto di sterzo S la rondella S la staffa superiore S la rondella di sicurezza S la rondella di gomma S la ghiera 1 (con la chiave per il dado dello sterzo 2 )

NOTA: Tenere ferma la ghiera inferiore con la chiave per il dado dello scarico e dello sterzo, quindi rimuovere la ghiera superiore con lapposita chiave.
Chiave per ghiera dello sterzo 90890-01403, YU-33975

AVVERTENZA
Sostenere la staffa inferiore con supporti adeguati, in modo tale che la moto non possa cadere.
HAS00682

CONTROLLO DELLA TESTA DI STERZO 1. Lavare: S le sfere dei cuscinetti S le piste dei cuscinetti Solvente consigliato per il lavaggio Cherosene 2. Controllare: S le sfere dei cuscinetti 1 S le piste dei cuscinetti 2 In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.

4-61

TESTA DI STERZO
3. Sostituire: S le sfere dei cuscinetti S le piste dei cuscinetti

CHAS

a. Rimuovere le piste dei cuscinetti 1 dal tubo della testa di sterzo utilizzando una lunga asta 2 e un martello. b. Staccare la pista del cuscinetto 3 dalla staffa inferiore con uno scalpello 4 e un martello. c. Installare un nuovo parapolvere e delle nuove piste per cuscinetti.

ATTENZIONE:
Se non si installa correttamente una pista per cuscinetti, si potrebbe danneggiare il tubo della testa di sterzo.

NOTA: S Le sfere dei cuscinetti e le relative piste debbono essere sempre sostituite in blocco. S Ogniqualvolta si smonta il piantone dello sterzo, necessario sostituire il parapolvere.

4. Controllare: S la staffa superiore S la staffa inferiore (insieme al cannotto di sterzo) In presenza di deformazioni/crepe /danni ! Sostituire.
HAS00683

INSTALLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO 1. Lubrificare: S il cuscinetto superiore S il cuscinetto inferiore S le piste dei cuscinetti Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio

2. Installare: S la staffa inferiore S la ghiera inferiore 1 S la rondella in gomma 2 S la ghiera superiore 3 S la rondella di sicurezza 4 Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLA TESTA DI STERZO.

4-62

TESTA DI STERZO

CHAS

3. Installare: S la staffa superiore S la rondella S il dado del cannotto di sterzo


110 Nm (11 mSkg, 80 ftSlb)

4. Installare: S i gambi della forcella anteriore Vedere il paragrafo INSTALLAZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE.

4-63

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE


HAS00685

CHAS

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE


40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del complessivo ammortizzatore posteriore Ruota posteriore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO.

1 2 3 4

Dado autobloccante/collare /bullone (Ammortizzatore posteriore forcellone) Dado autobloccante/rondella/bullone (Ammortizzatore posteriore telaio) Ammortizzatore posteriore Paraolio/cuscinetto

1/1/1 1/1/1 1 2/1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-64

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE


HAS00694

CHAS

RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere.

NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata.
2. Rimuovere: S la ruota posteriore Vedere il capitolo RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO. 3. Rimuovere: S il bullone inferiore del complessivo ammortizzatore posteriore 1

NOTA: Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo ammortizzatore posteriore, trattenere il forcellone per evitare che possa cadere.

4. Rimuovere: S il bullone superiore del complessivo ammortizzatore posteriore 1 S il complessivo ammortizzatore posteriore

4-65

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE


HAS00686

CHAS

PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLAMMORTIZZATORE POSTERIORE

AVVERTENZA
Questo ammortizzatore posteriore contiene azoto altamente compresso. Prima di manipolare lammortizzatore posteriore importante leggere e comprendere a fondo le seguenti informazioni. Il costruttore declina ogni responsabilit per eventuali danni a cose o persone che dovessero verificarsi come conseguenza della manipolazione impropria dellammortizzatore posteriore. S Non manomettere e non cercare di aprire lammortizzatore posteriore. S Non esporre lammortizzatore posteriore a fiamme libere o ad altre sorgenti di calore elevato. Il calore elevato pu causarne lesplosione per via dellaccessiva pressione del gas. S Non deformare o danneggiare in alcun modo lammortizzatore posteriore. Il danneggiamento dellammortizzatore posteriore comporter un deterioramento delle prestazioni dello smorzatore.

HAS00688

SMALTIMENTO DELLAMMORTIZZATORE POSTERIORE Prima di disfarsi di un ammortizzatore posteriore, scaricare la pressione del gas contenuto allinterno. Per scaricare la pressione del gas, praticare un foro di 2 X 3 mm nellammortizzatore posteriore a circa 15 X 20 mm dalla sua estremit, come illustrato.

AVVERTENZA
Indossare gli occhiali di protezione per evitare il rischio di lesioni agli occhi causate dallo scarico del gas o dai trucioli di metallo.
HAS00695

CONTROLLO DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE 1. Controllare: S pistone ammortizzatore posteriore In presenza di deformazioni/danni ! Sostituire il complessivo ammortizzatore posteriore. S lammortizzatore posteriore In presenza di perdite di gas/perdite dolio ! Sostituire il complessivo ammortizzatore posteriore.

4-66

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE

CHAS

S la molla In presenza di danni/usura ! Sostituire il complessivo ammortizzatore posteriore. S le boccole In presenza di danni/usura ! Sostituire. S i parapolvere In presenza di danni/usura ! Sostituire. S i bulloni In presenza di deformazioni/danni/tracce dusura ! Sostituire.
HAS00697

INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE 1. Lubrificare: S il collare S i cuscinetti S i paraolio Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio 2. Installare: S il collare S il complessivo ammortizzatore posteriore

NOTA: Per installare il complessivo ammortizzatore posteriore, sollevare il forcellone.


3. Serrare: S il dado superiore del complessivo ammortizzatore posteriore 1
40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

S il dado inferiore del complessivo ammortizzatore posteriore 2


40 Nm (4,0 mSkg, 29 ftSlb)

4. Installare: S la ruota posteriore Vedere il paragrafo RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO. 5. Regolare: S lallentamento della catena di trasmissione Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE al capitolo 3. Allentamento della catena di trasmissione 45 X 55 mm (1,77 X 2,17 in)

4-67

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE

CHAS

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE


7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb) 16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del forcellone e della catena di trasmissione Complessivo silenziatore Complessivo catalizzatore Complessivo tubo di scarico Ruota posteriore Corsa complessivo ammortizzatore posteriore Coperchio ingranaggio di comando Controdado Dado di regolazione Parafango posteriore Dado del fulcro forcellone/rondella Fulcro forcellone Forcellone Catena di trasmissione

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo TUBO DI SCARICO al capitolo 5. Vedere il paragrafo RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO. Vedere il paragrafo COMPLESSIVO DELLAMMORTIZZATORE POSTERIORE. Vedere il paragrafo MOTORE al capitolo 5. Allentare. Allentare.

1 2 3 4 5 6 7

2 2 1 1/1 1 1 1

4-68

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE

CHAS

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Guida per la catena di trasmissione Parapolvere Cuscinetto Distanziale

Q.t 1 2 2 1

Osservazioni

8 9 10 11

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

4-69

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE


HAS00703

CHAS

RIMOZIONE DEL FORCELLONE 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere.

NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata.
2. Rimuovere: S la ruota posteriore Vedere il paragrafo RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO. S il complessivo ammortizzatore posteriore Vedere il paragrafo COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE. 3. Misurare: S il gioco laterale del forcellone S il movimento verticale del forcellone a. Misurare la coppia di serraggio del dado del fulcro forcellone. Dado del fulcro forcellone 120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb) b. Controllare il gioco laterale del forcellone A spostando da un lato allaltro il forcellone. c. Se il gioco laterale non rientra nella specifica, controllare i distanziali, i cuscinetti, le rondelle e i parapolvere. Gioco laterale del fulcro forcellone (allestremit del forcellone) 1,0 mm (0,04 in) d. Controllare il movimento verticale del forcellone B spostandolo su e gi. Se il movimento verticale del forcellone non risulta scorrevole, oppure se vi sono punti in cui risulta pi duro, controllare i distanziali, i cuscinetti e i parapolvere.

4-70

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE


HAS00704

CHAS

RIMOZIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE 1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in modo tale che non possa cadere.

NOTA: Mettere la moto su un cavalletto di supporto adeguato, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata.
2. Rimuovere: S la catena di trasmissione (con lapposito attrezzo di taglio)

HAS00707

CONTROLLO DEL FORCELLONE 1. Controllare: S il forcellone In presenza di deformazioni/crepe /danni ! Sostituire.

2. Controllare: S il fulcro forcellone Fare rotolare il fulcro forcellone su una superficie piana. In presenza di deformazioni ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare il fulcro forcellone se deformato. 3. Lavare: S il fulcro forcellone S i parapolvere S il distanziale S le rondelle S i cuscinetti Solvente consigliato per il lavaggio Cherosene

4-71

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE

CHAS

4. Controllare: S i parapolvere 1 S il distanziale 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire. S i cuscinetti In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.

HAS00711

INSTALLAZIONE DEL FORCELLONE 1. Lubrificare: S i cuscinetti S il distanziale S i parapolvere S il fulcro forcellone Lubrificante consigliato Grasso a base di sapone di litio 2. Installare: S il forcellone 1 S il dado del fulcro forcellone 2
120 Nm (12 mSkg, 87 ftSlb)

3. Installare: S il complessivo ammortizzatore posteriore S la ruota posteriore Vedere il paragrafo INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE e INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE. 4. Regolare: S lallentamento della catena di trasmissione Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE al capitolo 3. Allentamento della catena di trasmissione 45 X 55 mm (1,77 X 2,17 in)

4-72

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE


HAS00709

CHAS

CONTROLLO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE 1. Misurare: S un tratto di dieci maglie a della catena di trasmissione Se fuori specifica ! Sostituire la catena di trasmissione. Limite di un tratto di dieci maglie della catena di trasmissione (massimo) 150,1 mm (5,91 in)

NOTA: S Per misurare il tratto di dieci maglie, premere verso il basso la catena, per aumentarne la tensione. S Misurare la lunghezza tra il rullo della catena 1 e 11 come illustrato. S Eseguire questa misurazione in due o tre punti differenti.
2. Controllare: S la catena di trasmissione Rigidit ! Pulire e lubrificare, oppure sostituire.

3. Pulire: S la catena di trasmissione a. Pulire la catena di trasmissione con uno straccio pulito. b. Immergere la catena di trasmissione nel cherosene e rimuovere tutta la sporcizia rimasta. c. Togliere la catena di trasmissione dal cherosene e lasciarla asciugare completamente.

4-73

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE

CHAS

4. Controllare: S i rulli della catena di trasmissione 1 In presenza di danni/usura ! Sostituire la catena di trasmissione. S le piastre laterali della catena di trasmissione 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire la catena di trasmissione. In presenza di crepe ! Sostituire la catena di trasmissione ed accertare che il percorso del tubo di sfiato della batteria sia corretto e sufficientemente distante dalla catena di trasmissione ed al di sotto del forcellone. 5. Lubrificare: S la catena di trasmissione Lubrificante consigliato Olio motore o lubrificante per catene adatto per catene senza O-ring

6. Controllare: S lingranaggio di comando S la ruota dentata posteriore Se pi di 1/4 di ciascun dente a risulta usurato ! Sostituire in blocco le ruote dentate della catena di trasmissione. Se i denti sono piegati ! Sostituire in blocco le ruote dentate della catena di trasmissione. Correggere b 1 Rullo catena di trasmissione 2 Ruota dentata della catena di trasmissione

4-74

ENG
CAPITOLO 5 MOTORE
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INGRANAGGIO DI COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAVI E TUBI FLESSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRIBUZIONE, DEGLI INGRANAGGI DELLALBERO A CAMME E DELLE GUIDE CATENA DELLA DISTRIBUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL TENDICATENA DELLA DISTRIBUZIONE . . . . . . . INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE VALVOLE E DELLE RELATIVE GUIDE . . . . . . . CONTROLLO DELLE SEDI DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE MOLLE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEGLI ALZAVALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPLESSIVO BOBINA DELLO STATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STACCO DELLA FRIZIONE DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA FRIZIONE DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALBERO COMANDO MARCE E LEVA DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA LEVA DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-1 5-2 5-3 5-5 5-6 5-8 5-8 5-9 5-11 5-12

5-14 5-14 5-15 5-19 5-20 5-20 5-21 5-22 5-24 5-25 5-27 5-29 5-30 5-30 5-32 5-32 5-34 5-35 5-36 5-36 5-37 5-39 5-39 5-41 5-41 5-41

ENG
SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 RIMOZIONE DEL ROTORE TRASDUTTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44 INSTALLAZIONE DEL ROTORE TRASDUTTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44 FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COPERCHIO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI DISCHI DATTRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI DISCHI FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE MOLLE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA CAMPANA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL MOZZO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLO SPINGIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLALBERO DELLA LEVA DI TRAZIONE E DELLASTA DI TRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA COPPA DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA POMPA DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE . . . . . CONTROLLO DEL TUBO DI MANDATA OLIO E DEL TUBO DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLELEMENTO FILTRANTE DELLOLIO . . . . . . . . . . CONTROLLO DEGLI UGELLI DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGGIO DELLA POMPA DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA POMPA DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLELEMENTO FILTRANTE DELLOLIO . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA COPPA DELLOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRIBUZIONE . . . . . . . . . . . MONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLE BIELLE E DEI PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL CILINDRO E DEL PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE FASCE PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEGLI SPINOTTI DEI PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI CUSCINETTI DELLA TESTA DI BIELLA . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA BIELLA E DEL PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46 5-46 5-48 5-49 5-49 5-50 5-50 5-51 5-51 5-51 5-52 5-52 5-55 5-58 5-58 5-59 5-59 5-59 5-59 5-60 5-60 5-61 5-61 5-62 5-64 5-65 5-65 5-65 5-65 5-67 5-68 5-69 5-69 5-70 5-71 5-72 5-75

ENG
ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI CUSCINETTI DEI SUPPORTI DI BANCO . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLE FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79 5-80 5-80 5-83 5-84 5-84 5-90 5-90 5-91 5-91 5-92

ENG

MOTORE
HAS00188

ENG

MOTORE
MOTORE
INGRANAGGIO DI COMANDO
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

90 Nm (9,0 mSkg, 65 ftSlb) Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione dellingranaggio di comando Catena di trasmissione

Q.t

Osservazioni Allentare. Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DELLALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE al capitolo 3. Allentare.

1 2 3 4 5 6 7

Controdado Asta di comando marce Braccio di comando marce Coperchio ingranaggio di comando Dado Rondella di sicurezza Ingranaggio di comando

2 1 1 1 1 1 1

Per linstallazione, invertire lordine delle procedura di rimozione.

5-1

MOTORE
HAS00189

ENG

TUBO DI SCARICO
9 Nm (0,9 mSkg, 6,5 ftSlb) 34 Nm (3,4 mSkg, 26 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) 16 Nm (1,6 mSkg, 11,6 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del tubo di scarico Complessivo tubo di scarico Guarnizione tubo di scarico Complessivo tubo del catalizzatore Complessivo riparo silenziatore Silenziatore

Q.t 1 4 1 1 1

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

5-2

MOTORE
HAS00191

ENG

CAVI E TUBI FLESSIBILI

Sequenza

Intervento/nome della parte Scollegamento dei fili elettrici e dei tubi flessibili Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante Batteria Scatola del filtro aria Vano batteria e relativa staffa Complessivo corpo farfalla Olio motore Cartuccia del filtro olio Radiatore olio Valvola desclusione flusso aria

Q.t

Osservazioni Scollegare le parti nellordine dato. Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7. Scaricare Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. Vedere il paragrafo RADIATORE OLIO al capitolo 6. Vedere il paragrafo SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA al capitolo 7.

5-3

MOTORE

ENG

Sequenza

Intervento/nome della parte Radiatore Motorino davviamento

Q.t

Osservazioni Vedere il paragrafo SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO al capitolo 6. Vedere il paragrafo MOTORINO DI AVVIAMENTO al capitolo 8.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Cavo del negativo della batteria Cavo del positivo della batteria Cavo della frizione Cavo di massa Connettore del complessivo bobina statore Connettore del sensore di posizione albero motore Connettore dellinterruttore livello olio Connettore dellinterruttore di folle Connettore del sensore di velocit

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Scollegare. Scollegare. Scollegare. Scollegare. Scollegare. Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-4

MOTORE
HAS00191

ENG

MOTORE

55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb) 55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb) 55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb)

55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del motore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: Inserire un cavalletto di sostegno adeguato sotto al telaio ed al motore.

1 2 3 4 5

Bullone di fissaggio motore anteriore destro Bullone di fissaggio motore anteriore sinistro Dado autobloccante Bullone di fissaggio motore posteriore Motore

1 2 2 2 1

Vedere il paragrafo INSTALLAZIONE DEL MOTORE.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-5

MOTORE
HAS00192

ENG

INSTALLAZIONE DEL MOTORE 1. Installare: S i bulloni di fissaggio motore posteriori 1 NOTA: Lubrificare la filettatura dei bulloni di fissaggio motore posteriori con grasso a base di sapone di litio.

2. Installare: S il bullone di fissaggio motore anteriore destro 2 S i bulloni di fissaggio motore anteriori di sinistra 3 NOTA: Non serrare completamente i bulloni.

3. Serrare: S il dado autobloccante 4


55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb)

NOTA: Serrare dapprima il dado autobloccante inferiore.

4. Serrare: S i bulloni di fissaggio motore anteriori di sinistra 5 55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb)

5-6

MOTORE

ENG

5. Serrare: S i bulloni di fissaggio motore anteriori di destra 6 55 Nm (5,5 mSkg, 40 ftSlb)

6. Installare: S il braccio di comando marce 7


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

NOTA: S Allineare il segno punzonato a sullalbero di comando marce con la scanalatura del braccio di comando marce. S Allineare il bordo inferiore del pedale cambio con il segno sulla staffa tra telaio e forcellone.

5-7

ALBERI A CAMME
HAS00194

ENG

ALBERI A CAMME
COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte


Rimozione del coperchio della testata cilindri Batteria Scatola del filtro aria Vano batteria e relativa staffa Complessivo corpo farfalla Complessivo radiatore Valvola desclusione flusso aria

Q.t

Osservazioni
Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7. Vedere il paragrafo SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO al capitolo 6. Vedere il paragrafo SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA al capitolo 7.

1 2 3 4 5

Bobina daccensione Candela Coperchio della testata cilindri Guarnizione del coperchio della testata cilindri Guida catena della distribuzione (lato superiore)

4 4 1 1 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-8

ALBERI A CAMME
HAS00196

ENG

ALBERI A CAMME
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione degli alberi a camme Coperchio rotore trasduttore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE. Allentare.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Bullone dellingranaggio dellalbero a camme Tendicatena della distribuzione Guarnizione tendicatena della distribuzione Guida catena della distribuzione (lato scarico) Cappello albero a camme lato aspirazione Spina di riferimento Cappello albero a camme lato scarico Spina di riferimento Albero a camme lato aspirazione

4 1 1 1 3 6 3 6 1

NOTA: Durante la rimozione, le spine di riferimento potrebbero ancora essere attaccate ai cappelli degli alberi a camme.

5-9

ALBERI A CAMME

ENG

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Albero a camme lato scarico Perno Guida catena della distribuzione (lato aspirazione) Ingranaggio camma

Q.t 1 1 1 2

Osservazioni

10 11 12 13

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-10

ALBERI A CAMME
HAS00198

ENG

RIMOZIONE DEGLI ALBERI A CAMME 1. Rimuovere: S il coperchio rotore della bobina trasduttrice Vedere il paragrafo SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE. 2. Allineare: S il segno T a sul rotore della bobina trasduttrice (con la superficie di accoppiamento del basamento b ) a. Ruotare lalbero motore in senso orario. b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compressione, allineare il segno T a sul rotore della bobina trasduttrice con la superficie di accoppiamento del basamento b . NOTA: Si ha il PMS della fase di compressione nella posizione in cui i lobi dellalbero a camme sono rivolti in direzioni opposte luno rispetto allaltro.

3. Allentare: S i bulloni dellingranaggio di comando albero a camme 1

4. Allentare: S bullone senza dado 2 5. Rimuovere: S il tendicatena della distribuzione 3 S la guarnizione

6. Rimuovere: S la guida catena della distribuzione (lato scarico) S i cappelli degli alberi a camme 4 S le spine di riferimento

ATTENZIONE:
Per evitare danni alla testata cilindri, agli alberi a camme o ai relativi cappelli, allentare i bulloni dei cappelli in passate successive, procedendo con movimento incrociato, partendo dallesterno e lavorando verso linterno.

5-11

ALBERI A CAMME

ENG

7. Rimuovere: S lalbero a camme lato aspirazione 1 S lalbero a camme lato scarico 2 NOTA: Per evitare che la catena della distribuzione possa cadere nel basamento, assicurarla con un filo a .

8. Rimuovere: S gli ingranaggi di comando degli alberi a camme

HAS00204

CONTROLLO DEGLI ALBERI A CAMME 1. Controllare: S i lobi dellalbero a camme In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/rigature ! Sostituire lalbero a camme.

2. Misurare: S le dimensioni dei lobi dellalbero a camme a e b Fuori specifica ! Sostituire lalbero a camme. Limite dimensionale dei lobi dellalbero a camme Albero a camme lato aspirazione a 32,45 X 32,55 mm (1,278 X 1,282 in) <Limite>: 32,40 mm (1,276 in) b 24,95 mm X 25,05 mm (0,982 X 0,986 in) <Limite>: 24,90 mm (0,980 in) Albero a camme lato scarico a 32,45 X 32,55 mm (1,278 X 1,282 in) <Limite>: 32,40 mm (1,276 in) b 24,95 X 25,05 mm (0,982 X 0,986 in) <Limite>: 24,90 mm (0,980 in)

5-12

ALBERI A CAMME

ENG

3. Misurare: S leccentricit dellalbero a camme Fuori specifica ! Sostituire. Limite di eccentricit dellalbero a camme 0,06 mm (0,0024 in) 4. Misurare: S il gioco tra supporto albero a camme e cappello albero a camme Fuori specifica ! Misurare il diametro del supporto albero a camme. Gioco tra supporto e cappello albero a camme 0,028 X 0,062 mm (0,0011 X 0,0024 in) <Limite>: 0,08 mm (0,0032 in)

a. Installare lalbero a camme nella testata cilindri (senza spine di riferimento e cappelli). b. Posizionare una striscia di Plastigauge 1 sul supporto dellalbero a camme, come illustrato. c. Installare le spine di riferimento e i cappelli dellalbero a camme. NOTA: S Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in pi passate, procedendo in sequenza incrociata dai cappelli pi interni verso lesterno. S Non ruotare lalbero a camme mentre si misura il gioco tra supporti e cappelli albero a camme con il Plastigauge.

Bullone del cappello albero a camme 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) d. Rimuovere i cappelli dellalbero a camme, quindi misurare la larghezza del Plastigauge 2. 5. Misurare: S il diametro del supporto albero a camme a Fuori specifica ! Sostituire lalbero a camme. Se rientra nella specifica ! Sostituire in blocco la testata cilindri e i cappelli dellalbero a camme. Diametro supporti alberi a camme 22,967 X 22,980 mm (0,9042 X 0,9047 in)

5-13

ALBERI A CAMME
HAS00208

ENG

CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRIBUZIONE, DEGLI INGRANAGGI DELLALBERO A CAMME E DELLE GUIDE CATENA DELLA DISTRIBUZIONE La procedura sotto riportata applicabile a tutti gli ingranaggi dellalbero a camme e alle guide catena della distribuzione. 1. Controllare: S la catena della distribuzione 1 In presenza di danni/mancanza di flessibilit ! Sostituire in blocco la catena della distribuzione e gli ingranaggi dellalbero a camme. 2. Controllare: S lingranaggio dellalbero a camme Se pi di 1/4 di ciascun a dente risulta usurato ! Sostituire in blocco la catena della distribuzione e gli ingranaggi dellalbero a camme. a 1 / 4 di dente b Correggere 1 Rullo catena della distribuzione 2 Ingranaggio albero a camme 3. Controllare: S la guida della catena della distribuzione (lato scarico) 1 S la guida della catena della distribuzione (lato aspirazione) 2 S la guida della catena della distribuzione (lato superiore) 3 In presenza di danni/usura ! Sostituire le parti difettose.

HAS00210

CONTROLLO DEL TENDICATENA DELLA DISTRIBUZIONE 1. Controllare: S il tendicatena della distribuzione In presenza di crepe/danni ! Sostituire. 2. Controllare: S il funzionamento unidirezionale delle camme Se il movimento non scorrevole ! Sostituire il complessivo tendicatena della distribuzione. a. Spingere leggermente con la mano lasta del tendicatena della distribuzione nel suo alloggiamento. NOTA: Mentre si esercita la pressione sullasta del tendicatena, ruotarla in senso orario con un piccolo cacciavite 1 finch non si arresta.

5-14

ALBERI A CAMME

ENG

b. Togliere il cacciavite e rilasciare lentamente lasta del tendicatena della distribuzione. c. Verificare che lasta del tendicatena fuoriesca delicatamente dallalloggiamento. Se il tendicatena della distribuzione presenta un movimento non scorrevole, devessere sostituito. 3. Controllare: S il bullone senza dado S la rondella di alluminio New S la guarnizione New In presenza di danni/usura ! Sostituire le parti difettose.

HAS00215

INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME 1. Allineare: S il segno T a sul rotore della bobina trasduttrice (con la superficie di accoppiamento del basamento b ) a. Ruotare lalbero motore in senso orario. b. Con il pistone #1 al PMS, allineare il segno T a con la superficie di accoppiamento del basamento b . 2. Installare: S lalbero a camme lato scarico 1 S lalbero a camme lato aspirazione 2 (con lingranaggio dellalbero a camme temporaneamente serrato)

NOTA: Verificare che la punzonatura a sullingranaggio di comando dellalbero a camme sia allineata con il bordo della testata cilindri b .

5-15

ALBERI A CAMME

ENG

3. Installare: S le spine di riferimento S i cappelli dellalbero a camme lato scarico S i cappelli dellalbero a camme lato aspirazione NOTA: S Verificare che ciascun cappello dellalbero a camme sia installato nella sua posizione originale. S Assicurarsi che la freccia a posta su ciascun cappello sia puntata verso il lato destro del motore.

4. Installare: S i bulloni dei cappelli albero a camme


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

NOTA: Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in pi passate, in sequenza incrociata e procedendo dai cappelli pi interni verso lesterno. I1, I2: Segno sul cappello dellalbero a camme lato aspirazione E1, E2: Segno sul cappello dellalbero a camme lato scarico

ATTENZIONE:
S Lubrificare i bulloni dei cappelli degli alberi a camme con olio motore. S I bulloni dei cappelli albero a camme devono essere serrati in modo uniforme, altrimenti si danneggeranno la testata cilindri, i cappelli degli alberi a camme e gli alberi a camme stessi. S Non ruotare lalbero motore durante linstallazione dellalbero a camme, per evitare danni o di o di compromettere la messa in fase delle valvole. 5. Installare: S la guida catena della distribuzione (lato scarico) NOTA: Per installare la guida catena della distribuzione, ricordare di mantenere la catena il pi possibile tesa dal lato scarico.

5-16

ALBERI A CAMME

ENG

6. Installare: S il tendicatena della distribuzione a. Premendo leggermente con la mano sullasta del tendicatena della distribuzione, ruotare completamente in senso orario tale asta con un cacciavite 1 . b. Con lasta del tendicatena della distribuzione ruotata completamente nellalloggiamento di questultimo (con il cacciavite a punta sottile sempre inserito), installare la guarnizione e il tendicatena della distribuzione 2 sul blocco cilindri.

AVVERTENZA
Usare sempre una nuova guarnizione. c. Serrare i bulloni del tendicatena 3 alla coppia specificata. Bullone tendicatena della distribuzione 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) d. Togliere il cacciavite, verificare che lasta del tendicatena si rilasci, e serrare il bullone di chiusura alla coppia specificata. Bullone senza dado 7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb) 7. Ruotare: S lalbero motore (diversi giri completi in senso orario) 8. Controllare: S il segno T a Verificare che il segno T riportato sul rotore della bobina trasduttrice sia allineato con la superficie di accoppiamento del basamento b . S il segno di riferimento corrispondente sullingranaggio dellalbero a camme c Verificare che i segni di riferimento corrispondenti sugli ingranaggi dellalbero a camme siano allineati con la superficie di accoppiamento del basamento d . Se fuori allineamento ! Regolare. Consultare la procedura di installazione sopra riportata. 9. Serrare: S i bulloni dellingranaggio albero a camme 1
20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb)

ATTENZIONE:
Ricordare di serrare i bulloni degli ingranaggi degli alberi a camme alla coppia specificata, per evitare la possibilit che questi si allentino e possano danneggiare il motore.

5-17

ALBERI A CAMME

ENG

10. Misurare: S il gioco valvole Se fuori specifica ! Regolare. Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE al capitolo 3.

5-18

TESTATA CILINDRI
HAS00221

ENG

TESTATA CILINDRI

1a 2a

19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) 50 Nm (5,0 mSkg, 36 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della testata cilindri Albero a camme lato aspirazione e lato scarico Staffa del motore Testata cilindri Guarnizione della testata cilindri Spina di riferimento

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo ALBERI A CAMME. Vedere il paragrafo MOTORE.

1 2 3

1 1 2 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-19

TESTATA CILINDRI
HAS00222

ENG

RIMOZIONE DELLA TESTATA CILINDRI 1. Rimuovere: S i bulloni della testata cilindri NOTA: S Allentare i bulloni nella sequenza corretta, come illustrato. S Allentare ciascun bullone di 1/2 giro alla volta. Dopo che si sono allentati completamente tutti i bulloni, toglierli.
HAS00229

CONTROLLO DELLA TESTATA CILINDRI 1. Eliminare: S i depositi carboniosi dalla camera di combustione (con un raschietto arrotondato) NOTA: Non usare strumenti affilati, per evitare di provocare danni o rigature: S la filettatura dei fori delle candele S le sedi delle valvole 2. Controllare: S la testata cilindri In presenza di danni/rigature ! Sostituire. S la camicia dacqua della testata cilindri Depositi di minerale/ruggine ! Eliminare. 3. Misurare: S lo svergolamento della testata cilindri Se fuori specifica ! Ripristinare la superficie della testata cilindri. Svergolamento massimo della testata cilindri 0,05 mm (0,002 in)

a. Posizionare una riga 1 ed uno spessimetro 2 di traverso alla testata cilindri. b. Misurare lo svergolamento. c. Se il valore limite risulta superato, ripristinare la superficie della testata cilindri come segue. d. Posizionare della carta vetrata bagnata grana 400 X 600 sulla piastra di lavorazione e spianare la superficie della testata cilindri eseguendo delle passate con una configurazione ad 8. NOTA: Per essere certi di ottenere una superficie uniforme, ruotare alcune volte la testata cilindri.

5-20

TESTATA CILINDRI
HAS00233

ENG

INSTALLAZIONE DELLA TESTATA CILINDRI 1. Installare: S la guarnizione New 1 S le spine di riferimento 2 2. Installare: S la testata cilindri NOTA: Far passare la catena della distribuzione attraverso la relativa cavit. 3. Serrare: S i bulloni della testata cilindri 1 X 10 1a 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) 2a 50 Nm (5,0 mSkg, 36 ftSlb) S i bulloni della testata cilindri 11 , 12
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

NOTA: S Lubrificare i bulloni della testata cilindri con olio motore. S Serrare i bulloni della testata cilindri rispettando la sequenza di serraggio corretta illustrata, e procedendo in due passate successive. S Per prima cosa, serrare i bulloni 1 X 10 a circa 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) con una chiave dinamometrica, quindi serrarli a 50 Nm (5,0 mSkg, 36 ftSlb). 4. Installare: S lalbero a camme lato scarico S lalbero a camme lato aspirazione Vedere il paragrafo INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME.

5-21

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE


HAS00236

ENG

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione delle valvole e delle relative molle Testata cilindri Alzavalvole lato aspirazione Pasticca calibrata lato aspirazione Semicono lato aspirazione Piattello molla superiore valvola lato aspirazione Molla valvola lato aspirazione, esterna Molla valvola lato aspirazione, interna Tenuta stelo valvola di aspirazione Piattello molla inferiore valvola lato aspirazione Valvola lato aspirazione Guida valvole lato aspirazione Alzavalvole lato scarico Pasticca calibrata lato scarico Semicono lato scarico

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo TESTATA CILINDRI.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

8 8 16 8 8 8 8 8 8 8 8 8 16

Vedere il paragrafo RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE.

5-22

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

Sequenza

Intervento/nome della parte Piattello molla superiore valvola lato scarico Molla valvola lato scarico Tenuta stelo valvola di scarico Piattello molla inferiore valvola lato scarico Valvola lato scarico Guida valvole lato scarico

Q.t 8 8 8 8 8 8

Osservazioni

14 15 16 17 18 19

Vedere il paragrafo RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-23

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE


HAS00238

ENG

RIMOZIONE DELLE VALVOLE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le valvole ed ai relativi componenti. NOTA: Prima di rimuovere le parti interne della testata cilindri (per esempio: valvole, molle delle valvole, sedi delle valvole), verificare che le valvole abbiano una tenuta adeguata.

1. Rimuovere: S lalzavalvole 1 S la pasticca calibrata 2 NOTA: Prendere nota della posizione di ciascun alzavalvola e di ciascuna pasticca in modo da poterli rimontare nella posizione corretta.

2. Controllare: S la tenuta delle valvole In presenza di perdite dalle sedi valvole ! Controllare la superficie di contatto, la sede e la larghezza della sede valvola. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE SEDI VALVOLE. a. Versare del solvente pulito a nelle porte di aspirazione e scarico. b. Controllare che le valvole abbiano una tenuta adeguata. NOTA: Non vi dovrebbero essere perdite dalla sede valvola 1 .

3. Rimuovere: S i semiconi 1 NOTA: Rimuovere i semiconi comprimendo la molla di ciascuna valvola con lapposito attrezzo di compressione 2 e il relativo accessorio 3 .

5-24

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

Attrezzo di compressione molle delle valvole 90890-04019, YM-04019 Accessorio attrezzo di compressione molle delle valvole 90890-04108, YM-01253

4. Rimuovere: S lo scodellino molla superiore 1 S la molla della valvola esterna 2 S la molla della valvola interna (solo lato aspirazione) 3 S la valvola 4 S la tenuta dello stelo valvola 5 S lo scodellino molla inferiore 6 NOTA: Identificare accuratamente la posizione di ciascuna parte, in modo da poterla rimontare correttamente.

HAS00239

CONTROLLO DELLE VALVOLE E DELLE RELATIVE GUIDE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le valvole ed alle relative guide. 1. Misurare: S il gioco tra stelo e guida valvola Gioco tra stelo e guida valvola = Diametro interno guida valvola a Diametro stelo valvola b Se fuori specifica ! Sostituire la guida valvola. Gioco tra stelo valvola e guida valvola Aspirazione 0,010 X 0,037 mm (0,0004 X 0,0015 in) <Limite>: 0,08 mm (0,0031 in) Scarico 0,025 X 0,052 mm (0,0010 X 0,0020 in) <Limite>: 0,10 mm (0,0039 in)

5-25

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE


2. Sostituire: S la guida valvola

ENG

NOTA: Per facilitare loperazione di rimozione e installazione della guida valvola, e per mantenere il montaggio corretto, riscaldare in un forno la testata cilindri portandola a 100_C (212_F).

a. Rimuovere la guida valvola con un estrattore apposito 1 . b. Installare la nuova guida valvola con lapposito installatore 2 ed estrattore 1 . c. Dopo aver installato la guida valvola, alesarla con un alesatore 3 per ottenere il corretto gioco tra stelo e guida valvola. NOTA: Dopo avere rimontato la guida valvola, ripassare la sede.

Estrattore per guide valvola (4 mm, 0,16 in) 90890-04111, Installatore per guide valvola (4 mm, 0,16 in) 90890-04112, Alesatore per guide valvola (4 mm, 0,16 in) 90890-04113, YM-04113

3. Eliminare: S i depositi carboniosi (dalla superficie di contatto e dalla sede valvola) 4. Controllare: S la superficie di contatto della valvola In presenza di vaiolature/usura ! Rettificare la superficie di contatto della valvola. S lestremit dello stelo valvola In presenza di una sagoma o di un diametro del fungo maggiore del corpo dello stelo valvola ! Sostituire la valvola.

5-26

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

5. Misurare: S lo spessore del bordo del fungo della valvola a Se fuori specifica ! Sostituire la valvola. Spessore del bordo fungo valvola 0,6 X 0,8 mm (0,0236 X 0,0315 in) <Limite>: 0,5 mm (0,02 in) 6. Misurare: S leccentricit dello stelo valvola Se fuori specifica ! Sostituire la valvola. NOTA: S Se si installa una nuova valvola, sostituire sempre la relativa guida. S Se si stacca o si rimonta la valvola, sostituire sempre il paraolio.

Eccentricit stelo valvola <Limite>: 0,04 mm (0,0016 in)


HAS00240

CONTROLLO DELLE SEDI DELLE VALVOLE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le valvole ed alle relative sedi. 1. Eliminare: S i depositi carboniosi (dalla superficie di contatto e dalla sede valvola) 2. Controllare: S la sede valvola In presenza di vaiolature/usura ! Sostituire la testata cilindri. 3. Misurare: S la larghezza della sede valvola a Se fuori specifica ! Sostituire la testata cilindri. Larghezza sede valvola 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) <Limite>: 1,6 mm (0,06 in)

a. Applicare un po di colorante blu (Dykem) per meccanici b sulla superficie di contatto della valvola. b. Installare la valvola nella testata cilindri. c. Spingere la valvola nella guida e contro la sua sede per lasciare unimpronta ben definita. d. Misurare la larghezza della sede valvola.

5-27

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

NOTA: Nellarea in cui la sede e la superficie di contatto sono venute a contatto luna con laltra, il blu sar stato rimosso.

4. Lappare: S la superficie di contatto della valvola S la sede valvola NOTA: Dopo avere sostituito la testata cilindri o la valvola e la relativa guida, si debbono lappare la sede e la superficie di contatto della valvola.

a. Applicare una pasta per lappare grossolana a sulla superficie di contatto della valvola.

ATTENZIONE:
Evitare che la pasta per lappare penetri nello spazio tra lo stelo della valvola e la guida. b. Applicare olio al bisolfuro di molibdeno sullo stelo valvola. c. Installare la valvola nella testata cilindri. d. Ruotare la valvola finch la superficie di contatto e la sede di questa non si sono lucidate in modo uniforme, quindi rimuovere tutta la pasta per lappare. NOTA: Per ottenere i migliori risultati di lappatura, picchiettare leggermente la sede valvola mentre si ruota questultima avanti e indietro con la mano. e. Applicare una pasta per lappare fine sulla superficie di contatto della valvola e ripetere la procedura suddetta. f. Dopo ogni operazione di lappatura importante rimuovere ogni traccia di pasta per lappare dalla superficie di contatto e dalla sede valvola. g. Applicare del colorante blu (Dykem) per meccanici b sulla superficie di contatto della valvola. h. Installare la valvola nella testata cilindri. i. Spingere la valvola nella guida e contro la sua sede per lasciare unimpronta ben definita.

5-28

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

j. Misurare nuovamente la larghezza della sede valvola c . Se la larghezza della sede valvola fuori specifica, ripassare e lappare la sede valvola.

HAS00241

CONTROLLO DELLE MOLLE DELLE VALVOLE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le molle delle valvole. 1. Misurare: S la lunghezza libera delle molle delle valvole a Se fuori specifica ! Sostituire la molla della valvola. Lunghezza libera molla della valvola Molla valvola lato aspirazione (interna) 37,0 mm (1,46 in) <Limite>: 35,2 mm (1,39 in) Molla valvola lato aspirazione (esterna) 38,4 mm (1,51 in) <Limite>: 36,5 mm (1,44 in) Molla valvola lato scarico 41,8 mm (1,65 in) <Limite>: 39,7 mm (1,56 in) 2. Misurare: S la forza della molla valvola compressa a Se fuori specifica ! Sostituire la molla della valvola. b Lunghezza installata Forza della molla valvola compressa (installata) Molla valvola lato aspirazione (interna) 69,0 X 79,0 N (7,03 X 8,05 kg, 15,50 X 17,75 lb) Molla valvola lato aspirazione (esterna) 114,0 X 132,0 N (11,62 X 13,46 kg, 25,63 X 29,67 lb) Molla valvola lato scarico 160 X 184 N (16,32 X 18,76 kg, 35,97 X 41,36 lb)

5-29

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

3. Misurare: S linclinazione delle molle delle valvole a Se fuori specifica ! Sostituire la molla della valvola. Limite dinclinazione della molla Molla valvola lato aspirazione (interna) 2,5_/1,6 mm (0,06 in) (lato esterno) 2,5_/1,7 mm (0,07 in) Molla valvola lato scarico 2,5_/1,8 mm (0,07 in)
HAS00242

CONTROLLO DEGLI ALZAVALVOLE La procedura sotto riportata applicabile a tutti gli alzavalvole. 1. Controllare: S lalzavalvole In presenza di danni/rigature ! Sostituire gli alzavalvole e la testata cilindri.
HAS00246

INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le valvole ed ai relativi componenti. 1. Sbavare: S lestremit dello stelo valvola (con una pietra per affilare ad olio)

2. Lubrificare: S lo stelo valvola 1 S la tenuta dello stelo valvola 2 (con il lubrificante consigliato) Lubrificante consigliato Olio al bisolfuro di molibdeno

3. Installare: S la valvola 1 S lo scodellino molla inferiore 2 S la tenuta dello stelo valvola 3 S la molla della valvola interna (solo lato aspirazione) 4 S la molla della valvola esterna 5 S lo scodellino molla superiore 6 (nella testata cilindri)

5-30

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

ENG

NOTA: S Verificare che ciascuna valvola sia installata nella sua posizione originale. S Installare le molle valvola con lestremit dal passo pi grande a rivolta verso lalto. b Estremit con il passo pi piccolo

4. Installare: S i semiconi 1 NOTA: Riattaccare i semiconi delle valvole comprimendo la molla di ciascuna valvola con lapposito attrezzo di compressione 2 e il relativo accessorio 3 .

Attrezzo di compressione molle delle valvole 90890-04019, YM-04019 Accessorio attrezzo di compressione molle delle valvole 90890-04108, YM-01253

5. Per fissare i semiconi sugli steli delle valvole, picchiare delicatamente sulla punta della valvola con un martello di materiale morbido.

ATTENZIONE:
Se per si colpisce la punta della valvola con una forza eccessiva, questo potrebbe danneggiare la valvola. 6. Installare: S la pasticca calibrata 1 S lalzavalvole 2 NOTA: S Lubrificare lalzavalvola e la pasticca con olio al bisolfuro di molibdeno. S Ruotandolo con la mano, lalzavalvola deve muoversi in modo scorrevole. S Rimontare ciascun alzavalvola e pasticca nella posizione originale.

5-31

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE


HAS00341

ENG

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE


COMPLESSIVO BOBINA DELLO STATORE

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

32 Nm (3,2 mSkg, 23 ftSlb)

75 Nm (7,5 mSkg, 54 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del complessivo bobina dello statore Sella e serbatoio carburante Refrigerante Vaschetta del refrigerante Olio motore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA e SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. Scollegare.

1 2 3 4 5

Connettore del complessivo bobina statore Coperchio del rotore dellalternatore Guarnizione coperchio del rotore dellalternatore Spina di riferimento Supporto cavo del complessivo bobina statore

1 1 1 2 1

5-32

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE

ENG

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

32 Nm (3,2 mSkg, 23 ftSlb)

75 Nm (7,5 mSkg, 54 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Complessivo bobina statore Bullone del rotore dellalternatore Rondella Rotore dellalternatore Complessivo frizione di avviamento Albero dellingranaggio di rinvio Ingranaggio di rinvio Ingranaggio conduttore frizione di avviamento

Q.t 1 1 1 1 1 1 1 1

Osservazioni

6 7 8 9 10 11 12 13

Vedere il paragrafo RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE DELLALTERNATORE.

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-33

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE


HAS00347

ENG

RIMOZIONE DELLALTERNATORE 1. Rimuovere: S la sella Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. 2. Scaricare: S il refrigerante Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. S lolio motore Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3.

3. Rimuovere: S il coperchio rotore dellalternatore NOTA: Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. Dopo che si sono allentati completamente tutti i bulloni, toglierli.

4. Rimuovere: S il bullone del rotore dellalternatore 1 S la rondella NOTA: S Tenendo fermo il rotore dellalternatore 2 con lattrezzo portapulegge 3 , allentarne il bullone. S Evitare che il portapulegge venga a contatto con la sporgenza del rotore dellalternatore.

Portapulegge 90890-01701, YS-01880-A

5-34

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE

ENG

5. Rimuovere: S il rotore dellalternatore 1 (con lestrattore per volano 2 e lattrezzo accessorio) S linguetta Woodruff

ATTENZIONE:
Per proteggere lestremit dellalbero motore, posizionare una bussola di dimensioni appropriate tra il bullone centrale del set estrattore per volano e lalbero motore. NOTA: Verificare che lestrattore del volano sia centrato sul rotore dellalternatore.

Estrattore per volano 90890-01362, YU-33270 Accessorio dellestrattore per volano 90890-04089, YM-33282

STACCO DELLA FRIZIONE DI AVVIAMENTO 1. Rimuovere: S il bullone della frizione di avviamento 1 NOTA: S Tenendo fermo il rotore dellalternatore con il portapulegge, rimuovere il bullone della frizione di avviamento. S Evitare che il portapulegge venga a contatto con la sporgenza del rotore dellalternatore.

Portapulegge 90890-01701, YS-01880-A

5-35

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE


HAS00351

ENG

CONTROLLO DELLA FRIZIONE DI AVVIAMENTO 1. Controllare: S i rulli della frizione di avviamento 1 In presenza di danni/usura ! Sostituire.

2. Controllare: S lingranaggio di rinvio della frizione di avviamento 1 S lingranaggio conduttore della frizione di avviamento 2 In presenza di bave/trucioli/rugosit/usura ! Sostituire le parti difettose. 3. Controllare: S le superfici di contatto dellingranaggio della frizione davviamento a In presenza di danni/vaiolatura /tracce dusura ! Sostituire lingranaggio della frizione di avviamento. 4. Controllare: S il funzionamento della frizione di avviamento a. Installare lingranaggio conduttore 1 sulla frizione di avviamento 2 e trattenere questultima. b. Ruotando in senso orario A lingranaggio conduttore della frizione di avviamento, questi due componenti si debbono impegnare; in caso contrario, la frizione di avviamento difettosa e devessere sostituita. c. Ruotando in senso antiorario B lingranaggio conduttore della frizione di avviamento, questo deve girare liberamente; in caso contrario, la frizione di avviamento difettosa e devessere sostituita.
HAS00355

INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE DI AVVIAMENTO 1. Installare: S la frizione di avviamento


32 Nm (3,2 mSkg, 23 ftSlb) LOCTITER

NOTA: S Tenendo fermo il rotore dellalternatore 1 con il portapulegge 2 , serrare il bullone della frizione di avviamento.

5-36

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE

ENG

S Evitare che il portapulegge venga a contatto con la sporgenza del rotore dellalternatore.

Portapulegge 90890-01701, YS-01880-A

HAS00354

INSTALLAZIONE DELLALTERNATORE 1. Installare: S il rotore dellalternatore S la rondella New S il bullone del rotore dellalternatore NOTA: S Pulire la parte rastremata dellalbero motore e il mozzo del rotore dellalternatore. S Sostituire la rondella con una rondella nuova. 2. Serrare: S il bullone del rotore dellalternatore 1
75 Nm (7,5 mSkg, 54 ftSlb)

NOTA: S Tenendo fermo il rotore dellalternatore 2 con lattrezzo portapulegge 3 , serrarne il bullone. S Evitare che il portapulegge venga a contatto con la sporgenza del rotore dellalternatore.

Portapulegge 90890-01701, YS-01880-A 3. Applicare: S del sigillante (sul gommino del filo del complessivo bobina dello statore) Yamaha bond N.1215 90890-85505, ACC-11001-05-01 4. Installare: S la bobina dello statore 5. Installare: S il coperchio rotore dellalternatore
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

5-37

FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE

ENG

NOTA: Serrare i bulloni del coperchio rotore dellalternatore in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. 6. Rabboccare: S lolio motore Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. S il refrigerante Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. 7. Installare: S il serbatoio carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. S il pannello interno (destro e sinistro) cupolino Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. S la sella Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3.

5-38

ALBERO COMANDO MARCE


HAS00327

ENG

ALBERO COMANDO MARCE


ALBERO COMANDO MARCE E LEVA DI ARRESTO

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione dellalbero comando marce e della leva di arresto Refrigerante Vaschetta del refrigerante Coperchio ingranaggio conduttore Coperchio albero comando marce Guarnizione del coperchio albero comando marce Spina di riferimento Paraolio Albero comando marce Molla dellalbero comando marce Collare Molla della leva di arresto Anello elastico Rondella

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo MOTORE.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

5-39

ALBERO COMANDO MARCE

ENG

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Leva di arresto Collare Rondella Fermo della molla albero comando marce

Q.t 1 1 1 1

Osservazioni

11 12 13 14

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-40

ALBERO COMANDO MARCE


HAS00328

ENG

CONTROLLO DELLALBERO COMANDO MARCE 1. Controllare: S lalbero comando marce 1 In presenza di deformazioni/danni/tracce dusura ! Sostituire. S la molla dellalbero comando marce 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire.

HAS00330

CONTROLLO DELLA LEVA DI ARRESTO 1. Controllare: S la leva di arresto 1 In presenza di deformazioni/danni ! Sostituire. Se il rullo gira in modo difficoltoso ! Sostituire la leva di arresto.

HAS00332

INSTALLAZIONE DELLALBERO COMANDO MARCE 1. Installare: S il fermo della molla dellalbero comando marce 1 22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb) S le rondelle S lalbero comando marce 2 NOTA: S Applicare un po di LOCTITE alle filettature del fermo della molla dellalbero comando marce. S Agganciare le estremit 3 della molla sulla leva darresto 4 e sul mozzo del basamento. S Ingranare la leva darresto con il segmento del tamburo di comando marce.

2. Installare: S il coperchio dellalbero comando marce NOTA: Lubrificare con grasso a base di sapone di litio i labbri del paraolio.

5-41

SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE

ENG

SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del sensore di posizione dellalbero motore e del rotore della bobina trasduttrice Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante Olio motore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato.

Coperchio dellalternatore 1 2 3 4 Connettore cavo del sensore di posizione albero motore Coperchio del rotore della bobina trasduttrice Guarnizione del coperchio del rotore della bobina trasduttrice Spina di riferimento 1 1 1 2

Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. Vedere il paragrafo FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE. Scollegare.

5-42

SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE

ENG

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Sensore di posizione albero motore Rotore della bobina trasduttrice Tappo a vite

Q.t 1 1 1

Osservazioni

5 6 7

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-43

SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE

ENG

RIMOZIONE DEL ROTORE TRASDUTTORE 1. Rimuovere: S il coperchio del rotore trasduttore 1 NOTA: Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. Dopo che si sono allentati completamente tutti i bulloni, toglierli.

2. Rimuovere: S il bullone del rotore trasduttore 1 S la rondella 2 S il rotore trasduttore 3 NOTA: Tenendo fermo il rotore dellalternatore 4 con lattrezzo di ritegno del rotore 5 , allentare il bullone del rotore trasduttore.

Portapulegge 90890-01701, YS-01880-A

INSTALLAZIONE DEL ROTORE TRASDUTTORE 1. Installare: S il rotore trasduttore 1 S la rondella S il bullone del rotore trasduttore NOTA: Al momento dinstallare il rotore trasduttore, allineare la scanalatura 2 dellingranaggio albero motore con la punta a del rotore trasduttore.

5-44

SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE

ENG

2. Serrare: S il bullone del rotore trasduttore 1


35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)

NOTA: Tenendo fermo il rotore dellalternatore 2 con lattrezzo portapulegge 3 , serrare il bullone del rotore trasduttore.

Portapulegge 90890-01701, YS-01880-A

3. Applicare: S del sigillante (sul gommino del filo del sensore di posizione albero motore) Yamaha bond N.1215 90890-85505, ACC-11001-5-01

4. Installare: S il coperchio rotore trasduttore S la guarnizione New NOTA: S Al momento dinstallare il coperchio del rotore trasduttore, allineare il perno di guida della catena della distribuzione (lato aspirazione) 1 con il foro 2 del coperchio del rotore trasduttore. S Serrare i bulloni del coperchio del rotore trasduttore in pi passate e procedendo in sequenza incrociata.

5-45

FRIZIONE
HAS00273

ENG

FRIZIONE
COPERCHIO FRIZIONE
: YAMAHA BOND N. 1215

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del coperchio frizione Olio motore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Scollegare. Scollegare.

Refrigerante

1 2 3 4 5 6

Tubo flessibile del refrigerante Cavo della frizione Ritegno del cavo della frizione Coperchio frizione Guarnizione del coperchio frizione Spina di riferimento

1 1 1 1 1 2

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-46

FRIZIONE

ENG

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio del coperchio frizione Anello elastico Rondella Leva di trazione Molla della leva di trazione Rondella Paraolio Cuscinetto Albero della leva di trazione Rondella

Q.t 2 1 1 1 1 1 2 1 1

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-47

FRIZIONE
HAS00274

ENG

FRIZIONE

90 Nm (9,0 mSkg, 65 ftSlb)

8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della frizione Molla di compressione Spingidisco Asta di trazione Cuscinetto Disco dattrito (marrone) Disco frizione (t=2,0 mm, 0,08 in) Disco dattrito Disco frizione (t=2,3 mm, 0,09 in) Dado del mozzo frizione Piastrina di bloccaggio Mozzo frizione Piastra di spinta

Q.t 6 1 1 1 6 7 2 1 1 1 1 1

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-48

FRIZIONE
HAS00276

ENG

RIMOZIONE DELLA FRIZIONE 1. Rimuovere: S lelemento di ritegno del cavo della frizione 1 S il coperchio della frizione 2 S la guarnizione NOTA: Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta, in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. Dopo che si sono allentati completamente tutti i bulloni, toglierli. 2. Rimuovere: S i bulloni della molla di compressione 1 S le molle di compressione S lo spingidisco 2 S lasta di trazione 3 S i dischi dattrito S i dischi frizione

3. Raddrizzare la linguetta della rondella di sicurezza. 4. Allentare: S il dado del mozzo frizione 1 NOTA: Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con lattrezzo di ritegno universale per frizioni, allentare il relativo dado.

Attrezzo di ritegno universale per frizioni 90890-04086, YM-91042 5. Rimuovere: S il dado del mozzo frizione 1 S la rondella di sicurezza 2 S il mozzo frizione 3 S la piastra di spinta 4

HAS00280

CONTROLLO DEI DISCHI DATTRITO La procedura sotto riportata applicabile a tutti i dischi dattrito. 1. Controllare: S il disco dattrito In presenza di danni/usura ! Sostituire in blocco i dischi dattrito.

5-49

FRIZIONE

ENG

2. Misurare: S lo spessore dei dischi dattrito Se fuori specifica ! Sostituire in blocco i dischi dattrito. NOTA: Misurare il disco dattrito in quattro punti.

Spessore del disco dattrito 2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,122 in) <Limite>: 2,8 mm (0,110 in)

HAS00281

CONTROLLO DEI DISCHI FRIZIONE La procedura sotto riportata applicabile a tutti i dischi frizione. 1. Controllare: S il disco frizione In presenza di danni ! Sostituire in blocco i dischi frizione. 2. Misurare: S lo svergolamento del disco frizione (con un piatto di riscontro e uno spessimetro 1) Se fuori specifica ! Sostituire in blocco i dischi frizione. Limite di svergolamento del disco frizione 0,1 mm (0,0039 in)

HAS00282

CONTROLLO DELLE MOLLE DELLA FRIZIONE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le molle della frizione. 1. Controllare: S la molla della frizione In presenza di danni ! Sostituire le molle della frizione in blocco.

5-50

FRIZIONE

ENG

2. Misurare: S la lunghezza libera delle molle della frizione a Se fuori specifica ! Sostituire le molle della frizione in blocco. Altezza libera molla frizione 55 mm (2,17 in) <Limite>: 52,3 mm (2,06 in)

HAS00284

CONTROLLO DELLA CAMPANA FRIZIONE 1. Controllare: S i denti dinnesto della campana frizione In presenza di danni/vaiolatura/tracce dusura ! Sbavare i denti dinnesto della campana frizione, oppure sostituire la campana frizione. NOTA: La presenza di vaiolature sui denti dinnesto della campana frizione dar luogo ad un funzionamento difettoso della frizione. 2. Controllare: S il cuscinetto In presenza di danni/usura ! Sostituire il cuscinetto e la campana frizione.

HAS00285

CONTROLLO DEL MOZZO FRIZIONE 1. Controllare: S la parte scanalata del mozzo frizione In presenza di danni/vaiolatura/tracce dusura ! Sostituire il mozzo frizione. NOTA: La presenza di vaiolature sulla parte scanalata del mozzo dar luogo ad un funzionamento difettoso della frizione.
HAS00286

CONTROLLO DELLO SPINGIDISCO 1. Controllare: S lo spingidisco 1 In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S il cuscinetto 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire.

5-51

FRIZIONE
HAS00287

ENG

CONTROLLO DELLALBERO DELLA LEVA DI TRAZIONE E DELLASTA DI TRAZIONE 1. Controllare: S i denti dellingranaggio pignone dellalbero leva di trazione a S i denti dellasta di trazione b In presenza di danni/usura ! Sostituire in blocco lasta di trazione e il pignone dellalbero leva di trazione. 2. Controllare: S il cuscinetto dellasta di trazione In presenza di danni/usura ! Sostituire.

HAS00299

INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE 1. Installare: S la piastra di spinta 1 S il mozzo frizione 2 S la rondella di sicurezza 3 New S il dado del mozzo frizione 4
90 Nm (9,0 mSkg, 65 ftSlb)

NOTA: Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con lattrezzo di ritegno della frizione 5 , serrare il relativo dado.

Attrezzo di ritegno universale per frizioni 90890-04089, YM-91042 3. Piegare la linguetta della rondella di sicurezza lungo il lato piatto del dado. 4. Lubrificare: S i dischi di attrito S i dischi frizione (con il lubrificante consigliato) Lubrificante consigliato Olio motore

5-52

FRIZIONE
5. Installare: S i dischi di attrito S i dischi frizione

ENG

NOTA: Installare innanzitutto un disco frizione, quindi installare alternativamente un disco frizione ed un disco dattrito.

a. Installare il disco frizione e il disco dattrito come illustrato. Disco frizione 1 : t=2,3 mm (0,09 in) Disco frizione 2 : t=2,0 mm (0,08 in) Disco dattrito 3 Disco dattrito 4 : Colore/Marrone

6. Installare: S lo spingidisco 1 NOTA: Allineare la punzonatura b dello spingidisco con la punzonatura a del mozzo frizione.

7. Installare: S il cuscinetto 1 S lasta di trazione 2 S lo spingidisco 3 S le molle della frizione S la vite dello spingidisco frizione
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)

NOTA: Serrare i bulloni delle molle della frizione in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. 8. Installare: S la leva di trazione

5-53

FRIZIONE

ENG

9. Installare: S il coperchio della frizione S la guarnizione New S lelemento di ritegno del cavo della frizione NOTA: S Installare lasta di trazione in modo tale che i denti siano rivolti verso il retro della moto. Quindi, installare il coperchio della frizione. S Applicare dellolio sul cuscinetto. S Applicare del grasso al bisolfuro di molibdeno sullasta di trazione. S Per installare il coperchio della frizione, tirare la leva di trazione e controllare che la punzonatura a sulla leva di trazione si allinei con il segno b riportato sul coperchio della frizione. Verificare che i denti dellasta di trazione e il pignone dellalbero della leva di trazione siano ingranati. S Serrare i bulloni del coperchio frizione in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. 10. Regolare: S il gioco del cavo frizione Vedere il paragrafo REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELLA FRIZIONE al capitolo 3.

5-54

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO


HAS00356

ENG

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO


12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione coppa dellolio e pompa dellolio Olio motore Refrigerante Complessivo tubo di scarico Pompa dellacqua

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo MOTORE. Vedere il paragrafo POMPA DELLACQUA al capitolo 6. Scollegare.

1 2 3 4 5 6 7 8

Connettore dellinterruttore livello olio Interruttore livello olio Elemento di ritegno cavo interruttore livello olio Coppa olio Guarnizione coppa olio Spina di riferimento Filtro olio Guarnizione del filtro olio

1 1 1 1 1 2 1 1

5-55

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO

ENG

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Tubo dellolio Tubo di mandata olio Complessivo pompa olio Spina di riferimento Complessivo valvola limitatrice di pressione

Q.t 1 1 1 2 1

Osservazioni

9 10 11 12 13

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-56

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO

ENG

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio del complessivo pompa dellolio Coperchio pompa dellolio Perno Rotore interno pompa dellolio Rotore esterno pompa dellolio Perno Rondella Alloggiamento del rotore pompa dellolio Ingranaggio conduttore pompa dellolio

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8

1 2 1 1 1 1 1 1 Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-57

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO


HAS00362

ENG

RIMOZIONE DELLA COPPA DELLOLIO 1. Rimuovere: S linterruttore livello olio 1 S la coppa dellolio 2 S la guarnizione coppa dellolio S le spine di riferimento NOTA: Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta, in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. Dopo che si sono allentati completamente tutti i bulloni, toglierli.

HAS00364

CONTROLLO DELLA POMPA DELLOLIO 1. Controllare: S lingranaggio condotto pompa dellolio 1 S lalloggiamento del rotore pompa dellolio 2 S il coperchio pompa dellolio In presenza di crepe/danni /tracce dusura ! Sostituire le parti difettose.

2. Misurare: S la tolleranza tra il rotore interno e il rotore esterno a S la tolleranza tra il rotore esterno e lalloggiamento pompa dellolio b 1 Rotore interno 2 Rotore esterno 3 Alloggiamento pompa dellolio Gioco tra la punta del rotore interno e la punta del rotore esterno 0,03 X 0,09 mm (0,0012 X 0,0035 in) <Limite>: 0,15 mm (0,0059 in) Gioco tra il rotore esterno e lalloggiamento pompa dellolio 0,03 X 0,08 mm (0,0012 X 0,0032 in) <Limite>: 0,15 mm (0,0059 in)

5-58

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO

ENG

3. Controllare: S il funzionamento della pompa olio Se il movimento non scorrevole ! Ripetere i punti (1) e (2) oppure sostituire la(e) parte(i) difettosa(e).

HAS00365

CONTROLLO DELLA VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE 1. Controllare: S corpo della valvola limitatrice di pressione 1 S la valvola limitatrice di pressione 2 S la molla 3 S lO-ring 4 In presenza di danni/usura ! Sostituire le parti difettose.
HAS00367

CONTROLLO DEL TUBO DI MANDATA OLIO E DEL TUBO DELLOLIO 1. Controllare: S il tubo di mandata dellolio 1 S il tubo dellolio 2 In presenza di danni ! Sostituire. In presenza di ostruzioni ! Lavare e rimuovere lostacolo con un getto di aria compressa.

HAS00368

CONTROLLO DELLELEMENTO FILTRANTE DELLOLIO 1. Controllare: S lelemento filtrante dellolio 1 In presenza di danni ! Sostituire. In presenza di sostanze contaminanti ! Pulire con un solvente.
HAS00373

CONTROLLO DEGLI UGELLI DELLOLIO La procedura sotto riportata applicabile a tutti gli ugelli dellolio. 1. Controllare: S lugello dellolio 1 In presenza di danni/usura ! Sostituire lugello dellolio. S lO-ring 2 In presenza di danni/usura ! Sostituire. S il passaggio dellugello dellolio In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto di aria compressa.

5-59

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO


HAS00374

ENG

MONTAGGIO DELLA POMPA DELLOLIO 1. Lubrificare: S il rotore interno S il rotore esterno S lalbero pompa dellolio (con il lubrificante consigliato) Lubrificante consigliato Olio motore 2. Installare: S lalloggiamento pompa dellolio 1 S lalbero pompa dellolio 2 S la rondella 3 S il perno 4 S il rotore interno 5 S il rotore esterno 6 S le spine di riferimento 7 S il coperchio pompa dellolio 8
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

NOTA: Per installare il rotore interno, allineare il perno 4 nellalbero pompa dellolio con la scanalatura sul rotore interno 5 . 3. Controllare: S il funzionamento pompa dellolio Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLA POMPA DELLOLIO.

HAS00376

INSTALLAZIONE DELLA POMPA DELLOLIO 1. Installare: S la catena di comando pompa dellolio S il coperchio dellingranaggio S la pompa dellolio
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

ATTENZIONE:
Dopo aver serrato i bulloni, verificare che la pompa dellolio giri in modo scorrevole.

5-60

COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO


HAS00378

ENG

INSTALLAZIONE DELLELEMENTO FILTRANTE DELLOLIO 1. Installare: S lelemento filtrante dellolio 1 S la valvola limitatrice di pressione 2 NOTA: Ricordare di controllare la freccia a ubicata sullalloggiamento dellelemento filtrante dellolio per determinare la posizione della parte anteriore del motore rispetto alla parte posteriore, quindi installare lelemento filtrante dellolio in modo tale che la freccia risulti puntata verso la parte anteriore del motore.

HAS00380

INSTALLAZIONE DELLA COPPA DELLOLIO 1. Installare: S il tubo dellolio S il tubo di mandata dellolio 2. Installare: S le spine di riferimento S la guarnizione New S la coppa dellolio 1
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

S linterruttore livello olio 2


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

S il bullone di scarico dellolio motore


43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)

AVVERTENZA
Utilizzare sempre delle rondelle di rame nuove. NOTA: S Serrare i bulloni della coppa dellolio in pi passate e procedendo in sequenza incrociata. S Lubrificare con un po di olio motore lO-ring dellinterruttore di livello olio.

5-61

BASAMENTO

ENG

BASAMENTO

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del basamento Motore Testata cilindri Frizione di avviamento e alternatore Albero comando marce Sensore di posizione albero motore e rotore trasduttore Frizione Complessivo pompa dellacqua Coppa dellolio e pompa dellolio

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo MOTORE. Vedere il paragrafo TESTATA CILINDRI. Vedere il paragrafo FRIZIONE DI AVVIAMENTO E ALTERNATORE. Vedere il paragrafo ALBERO DI COMANDO MARCE. Vedere il paragrafo SENSORE DI POSIZIONE ALBERO MOTORE E ROTORE TRASDUTTORE. Vedere il paragrafo FRIZIONE. Vedere il paragrafo POMPA DELLACQUA al capitolo 6. Vedere COPPA DELLOLIO E POMPA DELLOLIO.

1 2 3 4 5

Catena della distribuzione Catena di comando pompa dellolio Guida della catena di comando pompa dellolio Basamento inferiore Spina di riferimento

1 1 1 1 3

5-62

BASAMENTO

ENG

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Piastra di spinta Rondella Piastra

Q.t 1 1 1

Osservazioni

6 7 8

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-63

BASAMENTO
HAS00384

ENG

SMONTAGGIO DEL BASAMENTO 1. Capovolgere il motore. 2. Rimuovere: S i bulloni del basamento NOTA: S Allentare ciascun bullone di 1/4 di un giro alla volta, in pi passate e seguendo una configurazione incrociata. Dopo che si sono allentati completamente tutti i bulloni, toglierli. S Allentare i bulloni in ordine numerico decrescente (vedere i numeri nella figura). S I numeri impressi sul basamento indicano la sequenza di serraggio di questultimo. M8 bulloni da 85 mm (3,3 in): 1 X 7 , 10 M8 bulloni da 115 mm (4,5 in): 8 , 9 M8 bulloni da 65 mm (2,6 in): 11 , 12 M6 bulloni da 65 mm (2,6 in): 13 , 14 M6 bulloni da 55 mm (2,2 in): 15 , 22 X 26 M6 bulloni da 45 mm (1,8 in): 16 , 19 , 20 M6 bulloni da 65 mm (2,6 in): 17 , 27 M6 bullone da 75 mm (3,0 in): 18 M6 bulloni da 100 mm (3,9 in): 21 3. Rimuovere: S il basamento inferiore

ATTENZIONE:
Battere su un lato del basamento con un martello di materiale morbido. Battere solo sulle parti rinforzate del basamento, non sulle superfici di accoppiamento. Procedere lentamente e con cautela, controllando passo per passo che le due met del basamento si separino un po alla volta e in modo uniforme. 4. Rimuovere: S le spine di riferimento 5. Rimuovere: S il cuscinetto inferiore dei supporti di banco (dal basamento inferiore) NOTA: Identificare accuratamente la posizione di ciascun cuscinetto inferiore, in modo da poterlo rimontare correttamente.

5-64

BASAMENTO
HAS00399

ENG

CONTROLLO DEL BASAMENTO 1. Lavare scrupolosamente il semicarter, immergendolo in un solvente neutro. 2. Pulire scrupolosamente tutte le superfici di accoppiamento destinate ad accogliere le guarnizioni e le superfici di accoppiamento del basamento. 3. Controllare: S il basamento In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S i passaggi di mandata dellolio In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto di aria compressa.
HAS00401

CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAOLIO 1. Controllare: S i cuscinetti Pulire e lubrificare i cuscinetti, quindi ruotare la pista interna con il dito. Se il movimento non scorrevole ! Sostituire. 2. Controllare: S i paraolio In presenza di danni/usura ! Sostituire. CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRIBUZIONE 1 Controllare: S la catena della distribuzione 2 In presenza di danni/mancanza di flessibilit ! Sostituire in blocco la catena della distribuzione e lingranaggio di comando albero motore. S catena di comando complessivo pompa dellolio/dellacqua 1 In presenza di danni/mancanza di flessibilit ! Sostituire in blocco la catena di comando del complessivo pompa dellolio/dellacqua e lingranaggio di comando del complessivo pompa dellolio/dellacqua. MONTAGGIO DEL BASAMENTO 1. Lubrificare: S i cuscinetti dei supporti di banco (con il lubrificante consigliato) Lubrificante consigliato Olio motore 2. Applicare: S del sigillante Yamaha bond N. 1215 90890-85505, ACC-1109-05-01

5-65

BASAMENTO

ENG

NOTA: Evitare che il sigillante possa venire a contatto con il passaggio dellolio o i cuscinetti dei supporti di banco. Applicare sigillante al massimo fino a 2 X 3 mm dai cuscinetti dei supporti di banco. 3. Installare: S la spina di riferimento 4. Mettere in folle il complessivo del tamburo comando marce e gli ingranaggi della trasmissione. 5. Installare: S basamento inferiore 1 (sul basamento superiore 2 )

ATTENZIONE:
Prima di serrare i bulloni del basamento, assicurarsi del fatto che gli ingranaggi della trasmissione singranino correttamente, ruotando con la mano il complessivo del tamburo comando marce. 6. Installare: S i bulloni del basamento NOTA: S Lubrificare le filettature dei bulloni con olio motore. S Installare una rondella sui bulloni 1 X 10 . S Bullone di chiusura a tenuta 18 S Serrare i bulloni rispettando la sequenza di serraggio stampigliata sul basamento.

M8 M8 M8 M6 M6 M6 M6 M6 M6

bulloni da 85 mm (3,3 in): 1 X 7 , 10 bulloni da 115 mm (4,5 in): 8 , 9 bulloni da 65 mm (2,6 in): 11 , 12 bulloni da 65 mm (2,6 in): 13 , 14 bulloni da 55 mm (2,2 in): 15 , 22 X 26 bulloni da 45 mm (1,8 in): 16 , 19 , 20 bulloni da 65 mm (2,6 in): 17 , 27 bullone da 75 mm (3,0 in): 18 bullone da 100 mm (3,9 in): 21
Bullone del basamento Bullone 1 X 10 1a: 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 2a: 25 Nm (2,5 mSkg, 18 ftSlb) *3a: 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb) Bullone 11 , 12 24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb) Bullone 13 , 14 14 Nm (1,4 mSkg, 1,0 ftSlb) Bullone 15 X 27 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

* Allentare i bulloni seguendo lordine indicato, e quindi serrarli alla coppia specificata.

5-66

BIELLE E PISTONI
HAS00252

ENG

BIELLE E PISTONI

15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) +150_

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione delle bielle e dei pistoni Basamento inferiore Cappello di biella Cuscinetto inferiore testa di biella Cuscinetto superiore testa di biella Fermaglio dello spinotto pistone Spinotto pistone Pistone Biella Fascia superiore 2a fascia Anello raschiaolio

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo BASAMENTO.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4 4 4 8 4 4 4 4 4 4 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-67

BIELLE E PISTONI
HAS00393

ENG

RIMOZIONE DELLE BIELLE E DEI PISTONI La procedura sotto riportata applicabile a tutte le bielle ed a tutti i pistoni. 1. Rimuovere: S il cappello di biella 1 S i cuscinetti della testa di biella NOTA: Identificare accuratamente la posizione dei cuscinetti di ciascuna testa di biella, in modo da poterli rimontare correttamente.

2. Rimuovere: S i fermagli degli spinotti pistone 1 S lo spinotto pistone 2 S il pistone 3

ATTENZIONE:
Non utilizzare il martello per fare uscire lo spinotto del pistone. NOTA: S Per avere un riferimento per il rimontaggio, apporre un segno didentificazione sulla sommit di ciascun pistone. S Prima di staccare lo spinotto, sbavare larea della scanalatura del fermaglio e dellalesaggio dello spinotto del pistone. Se, pur avendo sbavato le due superfici, lo spinotto dovesse ancora risultare difficoltoso da rimuovere, utilizzare un set di attrezzi specifico per lestrazione di tale spinotto 4.

Set di attrezzi per lestrazione dello spinotto pistone 90890-01304, YU-01304 3. Rimuovere: S fascia superiore S 2a fascia S anello raschiaolio NOTA: Per rimuovere una fascia del pistone, allargare la luce fra le due estremit con le dita e sollevare il lato opposto della fascia, facendola passare al di sopra del cielo del pistone.

5-68

BIELLE E PISTONI
HAS00387

ENG

RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO ALBERO MOTORE 1. Rimuovere: S il complessivo albero motore S i cuscinetti superiori dei supporti di banco (dal basamento superiore) Vedere il paragrafo ALBERO MOTORE. NOTA: Identificare accuratamente la posizione di ciascun cuscinetto superiore dei supporti di banco, in modo da poterlo rimontare correttamente.

HAS00261

CONTROLLO DEL CILINDRO E DEL PISTONE 1. Controllare: S la parete del pistone S la parete del cilindro In presenza di rigature verticali ! Sostituire il cilindro, e sostituire in blocco il pistone e le relative fasce.

2. Misurare: S gioco tra pistone e cilindro a. Misurare lalesaggio del cilindro C con il calibro apposito. NOTA: Misurare lalesaggio del cilindro C eseguendo la misurazione tra un fianco e laltro e tra il fronte e il retro del cilindro. Poi, ricavare la media dei valori misurati.

5-69

BIELLE E PISTONI
Alesaggio cilindro C Limite di usura Limite di conicit T Ovalizzazione R

ENG
65,50 X 65,51 mm (2,5787 X 2,5791 in) 65,56 mm (2,5811 in) 0,05 mm (0,002 in) 0,05 mm (0,002 in)

C = massimo di D1 X D6 T = massimo di D1 o D2 massimo di D5 oppure D6 R = massimo di D1 D3 oppure D5 minimo di D2 D4 oppure D6 b. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sostituire in blocco i pistoni e le relative fasce. c. Misurare il diametro del mantello del pistone P con il micrometro. a 4 mm (0,16 in) dal bordo inferiore del pistone Dimensione P del pistone 65,475 X 65,490 mm (2,5778 X 2,5783 in) d. Se fuori specifica, sostituire in blocco il pistone e le relative fasce. e. Calcolare il gioco tra pistone e cilindro con la seguente formula. Gioco tra pistone e cilindro = Alesaggio cilindro C Diametro mantello del pistone P Gioco tra pistone e cilindro 0,010 X 0,035 mm (0,0004 X 0,0014 in) <Limite>: 0,055 mm (0,0022 in) f. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sostituire in blocco il pistone e le relative fasce.

HAS00263

CONTROLLO DELLE FASCE PISTONE 1. Misurare: S il gioco laterale tra una fascia pistone e laltra Se fuori specifica ! Sostituire in blocco il pistone e le relative fasce.

NOTA: Prima di misurare il gioco laterale tra le fasce pistone, eliminare gli eventuali depositi carboniosi dalle fasce pistone e dalle relative scanalature.

5-70

BIELLE E PISTONI

ENG

Gioco laterale tra le fasce pistone Fascia superiore 0,030 X 0,065 mm (0,0012 X 0,0026 in) <Limite>: 0,115 mm (0,0045 in) 2a fascia 0,030 X 0,065 mm (0,0012 X 0,0026 in) <Limite>: 0,125 mm (0,0049 in) 2. Installare: S la fascia pistone (nel cilindro) NOTA: Livellare la fascia pistone nel cilindro, usando il cielo del pistone. a 5 mm (0,20 in) 3. Misurare: S la luce tra le due estremit della fascia pistone Se fuori specifica ! Sostituire la fascia pistone. NOTA: La luce tra le estremit del distanziale espansore dellanello raschiaolio non pu essere misurata. Se la luce tra le estremit dellanello raschiaolio eccessivo, sostituire tutte tre le fasce pistone.

Luce tra le due estremit della fascia pistone Fascia superiore 0,25 X 0,35 mm (0,0098 X 0,0138 in) <Limite>: 0,60 mm (0,0236 in) 2a fascia 0,7 X 0,8 mm (0,0276 X 0,0315 in) <Limite>: 1,15 mm (0,0453 in) Anello raschiaolio 0,10 X 0,35 mm (0,0039 X 0,0138 in) CONTROLLO DEGLI SPINOTTI DEI PISTONI La procedura sotto riportata applicabile a tutti gli spinotti dei pistoni. 1. Controllare: S lo spinotto del pistone In presenza di scoloriture blu/scanalature ! Sostituire lo spinotto del pistone e quindi controllare il sistema di lubrificazione.

5-71

BIELLE E PISTONI

ENG

2. Misurare: S il diametro esterno dello spinotto del pistone a Se fuori specifica ! Sostituire lo spinotto del pistone. Diametro esterno dello spinotto del pistone 15,991 X 16,000 mm (0,6296 X 0,6299 in) <Limite>: 15,971 mm (0,6288 in) 3. Misurare: S il diametro interno dellalesaggio dello spinotto pistone b Se fuori specifica ! Sostituire il pistone. Il diametro interno dellalesaggio dello spinotto pistone 16,002 X 16,013 mm (0,6300 X 0,6304 in) <Limite>: 16,043 mm (0,6316 in) 4. Calcolare: S il gioco tra spinotto pistone e pistone Se fuori specifica ! Sostituire in blocco il pistone e lo spinotto.
Gioco tra spinotto pistone e pistone = Dimensione dellalesaggio dello spinotto pistone Diametro esterno dello spinotto pistone Gioco tra spinotto pistone e pistone

0,002 X 0,022 mm (0,0001 X 0,0009 in) <Limite>: 0,072 mm (0,0028 in) CONTROLLO DEI CUSCINETTI DELLA TESTA DI BIELLA 1. Misurare: S gioco tra supporto di biella e cuscinetto della testa di biella Se fuori specifica ! Sostituire i cuscinetti delle teste di biella. Gioco tra supporto di biella e cuscinetto testa di biella 0,028 X 0,052 mm (0,0011 X 0,0020 in) La procedura sotto riportata applicabile a tutte le bielle.

5-72

BIELLE E PISTONI ATTENZIONE:

ENG

Non scambiare i cuscinetti delle teste di biella e le bielle. Per ottenere il corretto gioco tra supporto di biella e cuscinetto della testa di biella, e per prevenire danni al motore, i cuscinetti delle teste di biella devono essere rimontati nella posizione originale. a. Pulire i cuscinetti di biella, i perni di biella e le superfici interne delle teste di biella. b. Installare il cuscinetto superiore della testa di biella nella biella, e il cuscinetto inferiore della testa di biella nel cappello di biella. NOTA: Allineare le sporgenze a sui cuscinetti della testa di biella con le tacche b presenti nella biella e nel relativo cappello.

c. Posizionare un pezzo di Plastigauge 1 sul supporto di biella. d. Assemblare le due met della biella. NOTA: S Non muovere la biella o lalbero motore finch non si saranno terminate le operazioni di misurazione del gioco. S Lubrificare la filettatura dei bulloni e le sedi dei dadi con grasso al bisolfuro di molibdeno. S Verificare che il segno Y c presente sulla biella sia rivolto verso il lato sinistro dellalbero motore. S Assicurarsi del fatto che i caratteri d presenti sia sulla biella che sul relativo cappello siano allineati.

5-73

BIELLE E PISTONI
e. Serrare i dadi della biella.

ENG

Dado della biella 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) + 150_ f. Sostituire i bulloni della biella con dei componenti nuovi.

ATTENZIONE:
Serrare i bulloni della biella utilizzando il metodo angolare di serraggio per i componenti con parti in plastica. Installare sempre dei bulloni e dei dadi nuovi. g. Pulire i bulloni della biella. h. Serrare i bulloni della biella. i. Apporre un segno 1 allangolo del dado della biella 2 e sulla biella 3 .

j. Serrare ancora il dado per ottenere langolo specificato (150_).

AVVERTENZA
Se si serrato il dado ad un valore angolare maggiore di quello specificato, non allentarlo per poi serrarlo da capo. Sostituire il dado con uno nuovo, e ripetere da capo la procedura.

ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per serrare il dado allangolo specificato. S Serrare il dado fino ad ottenere langolo specificato. NOTA: Se si usa un dado a testa esagonale, ricordare che tra uno spigolo e laltro ci sono 60_. k. Rimuovere la biella e i cuscinetti della testa della biella. Vedere il paragrafo RIMOZIONE DELLE BIELLE E DEI PISTONI. l. Misurare la larghezza del Plastigauge schiacciato sul supporto di biella. Se il gioco tra supporto di biella e cuscinetto della testa di biella non rientra nella specifica, scegliere dei cuscinetti di ricambio per testa di biella.

5-74

BIELLE E PISTONI

ENG

2. Selezionare: S cuscinetti per testa di biella (P1 X P4) NOTA: S I numeri A stampigliati sullalbero motore e i numeri 1 stampigliati sulle bielle servono a determinare la dimensione dei cuscinetti di ricambio delle teste delle bielle. S P1 X P4 vedere i cuscinetti illustrati nella figura che riproduce lalbero motore. Per esempio, se i numeri della biella P1 e della spalla dellalbero motore P1 sono rispettivamente 5 e 2 , allora la dimensione dei cuscinetti per P1 sar: P1 (biella) P1 (albero motore) = 5 2 = 3 (marrone) CODICE COLORE PER I CUSCINETTI DELLE TESTE DI BIELLA 1 2 3 4 Blu Nero Marrone Verde

INSTALLAZIONE DELLA BIELLA E DEL PISTONE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le bielle ed a tutti i pistoni. 1. Installare: S la fascia superiore 1 S la 2a fascia 2 S lanello raschiaolio superiore 3 S lespansore per anello raschiaolio 4 S lanello raschiaolio inferiore 5 NOTA: Ricordare dinstallare le fasce pistone in modo tale che il marchio o il numero del costruttore a sia rivolto verso lalto.

5-75

BIELLE E PISTONI

ENG

2. Installare: S il pistone 1 (sulla rispettiva biella 2 ) S lo spinotto pistone 3 S il fermaglio dello spinotto pistone New 4 NOTA: S Applicare un po di olio motore sullo spinotto del pistone. S Verificare che il segno Y a presente sulla biella sia rivolto verso il lato sinistro quando la freccia b sul pistone punta verso lalto. Vedere la figura. S Rimontare ciascun pistone nel suo cilindro originale (ordine di numerazione a partire dalla sinistra: da #1 a #4). 3. Lubrificare: S il pistone S le fasce pistone S il cilindro (con il lubrificante consigliato) Lubrificante consigliato Olio motore

4. Posizionare in modo sfalsato: S la luce tra le due estremit di ciascuna fascia pistone rispetto allaltra a Fascia superiore b Anello raschiaolio inferiore c Anello raschiaolio superiore d 2a fascia e Espansore per anello raschiaolio 5. Lubrificare: S i supporti di biella S i cuscinetti della testa di biella S la superficie interna della testa di biella (con il lubrificante consigliato) Lubrificante consigliato Olio motore

5-76

BIELLE E PISTONI

ENG

6. Installare: S i cuscinetti della testa di biella S il complessivo biella (nel cilindro e sul supporto di biella) S cappello di biella (sulla biella) NOTA: S Allineare le sporgenze sui cuscinetti della testa di biella con le tacche presenti nella biella e nel relativo cappello. S Ricordare di installare i cuscinetti di ciascuna testa di biella nella posizione originale. S Comprimendo le fasce pistone con una mano, con laltra mano installare il complessivo biella nel cilindro. S Verificare che i segni Y a presenti sulle bielle siano rivolti verso il lato sinistro dellalbero motore. S Assicurarsi del fatto che i caratteri b presenti sia sulla biella che sul relativo cappello siano allineati. 7. Allineare: S le teste dei bulloni (con i cappelli di biella) 8. Serrare: S i dadi delle bielle
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) +150_

a. Sostituire i bulloni e i dadi della biella con dei componenti nuovi.

ATTENZIONE:
Serrare i bulloni della biella utilizzando il metodo angolare di serraggio per i componenti con parti in plastica. Installare sempre dei bulloni e dei dadi nuovi.

b. Pulire i bulloni della biella. c. Serrare i bulloni della biella. d. Apporre un segno 1 allangolo del dado della biella 2 e sulla biella 3 .

5-77

BIELLE E PISTONI

ENG

e. Serrare ancora il dado per ottenere langolo specificato (150_).

AVVERTENZA
Se si serrato il dado ad un valore angolare maggiore di quello specificato, non allentarlo per poi serrarlo da capo. Sostituire il dado con uno nuovo, e ripetere da capo la procedura.

ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per serrare il dado allangolo specificato. S Serrare il dado fino ad ottenere langolo specificato. NOTA: Se si usa un dado a testa esagonale, ricordare che tra uno spigolo e laltro ci sono 60_.

5-78

ALBERO MOTORE
HAS00381

ENG

ALBERO MOTORE

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione dellalbero motore Basamento Cappelli di biella Albero motore Cuscinetto inferiore supporto albero motore Cuscinetto superiore supporto albero motore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Separare. Vedere il paragrafo BASAMENTO. Vedere il paragrafo BIELLE E PISTONI.

1 2 3

1 5 5 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-79

ALBERO MOTORE
HAS00395

ENG

CONTROLLO DELLALBERO MOTORE 1. Misurare: S leccentricit dellalbero motore Se fuori specifica ! Sostituire lalbero motore. Eccentricit dellalbero motore Minore di 0,03 mm (0,0012 in) 2. Controllare: S le superfici dei supporti di banco S le superfici dei supporti di biella S le superfici dei cuscinetti In presenza di rigature/tracce dusura ! Sostituire lalbero motore.

CONTROLLO DEI CUSCINETTI DEI SUPPORTI DI BANCO 1. Misurare: S il gioco tra supporto di banco e cuscinetto di banco Se fuori specifica ! Sostituire i cuscinetti dei supporti di banco. Gioco tra supporto di banco e cuscinetto di banco 0,034 X 0,058 mm (0,0013 X 0,0023 in)

ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti di banco tra loro. Per ottenere il corretto gioco tra supporto e cuscinetto di banco, e per prevenire danni al motore, i cuscinetti di banco debbono essere rimontati nella posizione originale.

a. Pulire i cuscinetti di banco, i supporti di banco e le parti del basamento a contatto con i cuscinetti. b. Appoggiare il basamento superiore in posizione capovolta sul banco di lavoro.

5-80

ALBERO MOTORE

ENG

c. Installare i cuscinetti superiori dei supporti di banco 1 e lalbero motore nel basamento superiore. NOTA: Allineare le sporgenze a dei cuscinetti superiori dei supporti di banco con le tacche b del basamento superiore.

d. Posizionare un pezzo di Plastigauge 2 su ogni supporto dellalbero motore. NOTA: Non posizionare il Plastigauge sopra al foro di passaggio olio presente nel supporto dellalbero motore. e. Installare i cuscinetti inferiori dei supporti di banco 1 nel basamento inferiore e assemblare le due met del basamento. NOTA: S Allineare le sporgenze a dei cuscinetti inferiori dei supporti di banco con le tacche b del basamento inferiore. S Non muovere lalbero motore finch non si saranno terminate le operazioni di misurazione del gioco. f. Serrare i bulloni alla coppia specificata, rispettando la sequenza di serraggio stampigliata sul basamento. Bullone del basamento Bullone 1 X 10 1a: 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 2a: 25 Nm (2,5 mSkg, 18 ftSlb) *3a: 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb) Bullone 11 , 12 24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb) Bullone 13 , 14 14 Nm (1,4 mSkg, 1,0 ftSlb) Bullone 15 X 27 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) * Allentare i bulloni seguendo lordine indicato, e quindi serrarli alla coppia specificata.

NOTA: Lubrificare le filettature dei bulloni del basamento con olio motore. Vedere il paragrafo BASAMENTO.

5-81

ALBERO MOTORE

ENG

g. Rimuovere il basamento inferiore e i cuscinetti inferiori dei supporti di banco. h. Misurare la larghezza c del Plastigauge schiacciato su ciascun supporto di banco. Se il gioco tra supporto di banco e cuscinetto non rientra nella specifica, scegliere dei cuscinetti di ricambio per i supporti di banco.

2. Selezionare: S cuscinetti dei supporti di banco (J1 X J5) NOTA: S I numeri A stampigliati sullalbero motore e i numeri 1 stampigliati nel basamento inferiore servono a determinare la dimensione dei cuscinetti di ricambio dei supporti di banco. S J1 X J5 vedere i cuscinetti illustrati nella figura che riproduce lalbero motore. S Se J1 X J5 sono identici, utilizzare la stessa dimensione per tutti i cuscinetti. S Se la dimensione identica per tutti J1 a J5 per tale dimensione indicata una cifra. (Solo lato basamento) Per esempio, se i numeri del basamento J1 e dellalbero motore J1 sono rispettivamente 6 e 2, allora la dimensione dei cuscinetti per J1 : J1 (basamento) J1 (spalla albero motore) 1 = 6 2 1 = 3 (marrone) CUSCINETTO DEL SUPPORTO DI BANCO CODICE COLORE 0 1 2 3 4 Bianco Nero Marrone Verde Giallo

5-82

ALBERO MOTORE
HAS00407

ENG

INSTALLAZIONE DELLALBERO MOTORE 1. Installare: S i cuscinetti superiori dei supporti di banco 1 (nel basamento superiore) NOTA: S Allineare le sporgenze a sui cuscinetti superiori dei supporti di banco con le tacche b del basamento superiore. S Ricordare di installare ciascuno dei cuscinetti superiori dei supporti di banco nella posizione originale. 2. Installare: S lalbero motore 3. Installare: S il basamento (inferiore) Vedere il paragrafo BASAMENTO.

5-83

TRASMISSIONE
HAS00419

ENG

TRASMISSIONE
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E FORCELLE COMANDO MARCE

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della trasmissione, del complessivo tamburo comando marce e delle forcelle comando marce Basamento inferiore

Q.t

Osservazioni Staccare le parti nellordine indicato.

Separare. Vedere il paragrafo BASAMENTO. 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Complessivo albero secondario Anello elastico Paraolio Cuscinetto Ritegno del tamburo comando marce Barra di guida della forcella comando marce Molla Forcella comando marce L Forcella comando marce R Complessivo tamburo comando marce Forcella comando marce C

5-84

TRASMISSIONE

ENG

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Complessivo albero primario Tubo olio Piastra deflettore olio Piastra di spinta Rondella

Q.t 1 1 1 1 1

Osservazioni

12 13 14 15 16

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-85

TRASMISSIONE

ENG

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio del complessivo albero primario Cuscinetto Pignone di 2a Rondella di sicurezza dentata Ritegno per rondella di sicurezza dentata Pignone di 6a Collare Rondella Anello elastico Pignone di 3a Anello elastico Rondella Pignone di 5a Collare Albero primario

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

5-86

TRASMISSIONE

ENG

Sequenza 15 16

Intervento/nome della parte Alloggiamento del cuscinetto Cuscinetto

Q.t 1 1

Osservazioni

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-87

TRASMISSIONE

ENG

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio del complessivo albero secondario Rondella Ingranaggio di 1a Collare Ingranaggio di 5a Anello elastico Rondella Collare Ingranaggio di 3a Rondella di sicurezza dentata Ritegno per rondella di sicurezza dentata Ingranaggio di 4a Collare Rondella Anello elastico

Q.t

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

5-88

TRASMISSIONE

ENG

Sequenza 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Intervento/nome della parte Ingranaggio di 6a Anello elastico Rondella Ingranaggio di 2a Collare Collare Paraolio Cuscinetto Anello elastico Albero secondario

Q.t 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Osservazioni

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

5-89

TRASMISSIONE
HAS00420

ENG

RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE 1. Rimuovere: S il complessivo albero primario 1 (con la chiave T30 per viti Torx) a. Inserire due bulloni 2 di misura adeguata, come illustrato nella figura, nellalloggiamento per il cuscinetto del complessivo albero primario. b. Serrare i bulloni finch non toccano la superficie del basamento. c. Continuare a serrare i bulloni finch il complessivo albero primario non viene liberato dal basamento superiore.

HAS00421

CONTROLLO DELLE FORCELLE COMANDO MARCE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le forcelle comando marce. 1. Controllare: S lorgano cedente della camma 1 S il dente della forcella comando marce 2 In presenza di deformazioni/danni/rigature/tracce dusura ! Sostituire la forcella comando marce. 2. Controllare: S la barra di guida della forcella comando marce Fare rotolare la barra di guida della forcella comando marce su una superficie piana. In presenza di deformazioni ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare la barra di guida della forcella se deformata. 3. Controllare: S il movimento della forcella comando marce (sulla relativa barra di guida) Se il movimento non scorrevole ! Sostituire in blocco le forcelle comando marce e la relativa barra di guida.

5-90

TRASMISSIONE
HAS00422

ENG

CONTROLLO DEL COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE 1. Controllare: S le scanalature del tamburo comando marce In presenza di danni/rigature/tracce dusura ! Sostituire il complessivo tamburo comando marce. S il segmento del tamburo comando marce 1 In presenza di danni/usura ! Sostituire il complessivo tamburo comando marce. S il cuscinetto del tamburo comando marce 2 In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire il complessivo tamburo comando marce.

HAS00425

CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE 1. Misurare: S leccentricit dellalbero primario (con un dispositivo di centraggio e un comparatore 1 ) Se fuori specifica ! Sostituire lalbero primario. Limite di eccentricit dellalbero primario 0,02 mm (0,0008 in) 2. Misurare: S leccentricit dellalbero secondario (con un dispositivo di centraggio e un comparatore 1 ) Se fuori specifica ! Sostituire lalbero secondario. Limite di eccentricit dellalbero secondario 0,02 mm (0,0008 in) 3. Controllare: S gli ingranaggi della trasmissione In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/tracce dusura ! Sostituire gli ingranaggi eventualmente difettosi. S i denti di innesto ingranaggi della trasmissione In presenza di crepe/danni/bordi arrotondati ! Sostituire gli ingranaggi eventualmente difettosi.

5-91

TRASMISSIONE

ENG

4. Controllare: S linnesto ingranaggi della trasmissione (tra ciascun pignone ed il rispettivo ingranaggio) Errato ! Rimontare i complessivi alberi della trasmissione. 5. Controllare: S il movimento ingranaggi della trasmissione Se il movimento non scorrevole ! Sostituire le parti difettose. 6. Controllare: S gli anelli elastici In presenza di deformazioni/danni/allentamenti ! Sostituire.

HAS00430

INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE 1. Installare: S il tubo dellolio 1 S il complessivo albero primario 2 (con la chiave T30 per viti Torx) NOTA: Ricordare di ribadire i bulloni in tre punti diversi, dopo aver installato lalloggiamento del cuscinetto. 2. Installare: S la forcella comando marce C 3 S il complessivo tamburo di comando marce 4 S la barra di guida della forcella comando marce NOTA: S I segni in rilievo sulle forcelle comando marce devono essere rivolti verso il lato destro del motore, ed essere disposti con questa sequenza: R, C, L. S Posizionare delicatamente le forcelle comando marce in modo tale che si installino correttamente negli ingranaggi della trasmissione. S Installare la forcella comando marce C nella scanalatura del pignone di 3a e 4a sullalbero primario.

5-92

TRASMISSIONE

ENG

3. Installare: S la forcella di comando delle marce R 1 e L 2 S lalbero secondario 3 S la barra di guida forcella di comando marce S il ritegno del tamburo comando marce
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

NOTA: S Installare la forcella comando marce L nella scanalatura dellingranaggio di 6a e la forcella comando marce R nella scanalatura dellingranaggio di 5a sullalbero primario. S Verificare che lanello elastico del cuscinetto dellalbero primario a sia inserito nelle scanalature del basamento superiore. 4. Controllare: S la trasmissione Se il movimento non scorrevole ! Riparare. NOTA: Oliare accuratamente ciascun ingranaggio, albero e cuscinetto.

5-93

COOL

COOL
CAPITOLO 6 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 CONTROLLO DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 INSTALLAZIONE DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 RADIATORE OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 CONTROLLO DEL RADIATORE OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 INSTALLAZIONE DEL RADIATORE OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 CONTROLLO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 POMPA DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMONTAGGIO DELLA POMPA DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA POMPA DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGGIO DELLA POMPA DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE DELLA POMPA DELLACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 6-13 6-14 6-14 6-16

COOL

RADIATORE
HAS00454

COOL

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del radiatore Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante Scatola del filtro aria

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CUPOLINI. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA al capitolo 3. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Scollegare. Scollegare. Scollegare.

Refrigerante 1 2 3 4 5 6 7 8 Tubo flessibile vaschetta del refrigerante Tubo flessibile del corpo farfalla Tubo flessibile di sfiato pompa dellacqua Tubo flessibile duscita del radiatore Tubo flessibile dentrata del radiatore Tubo flessibile duscita del radiatore olio Radiatore Tappo del radiatore 1 1 1 1 1 1 1 1

6-1

RADIATORE

COOL

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Ventilatore radiatore

Q.t 1

Osservazioni Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

6-2

RADIATORE
HAS00455

COOL

CONTROLLO DEL RADIATORE 1. Controllare: S le alette del radiatore In presenza di ostruzioni ! Pulire. Applicare un getto di aria compressa sulla parte posteriore del radiatore. In presenza di danni ! Riparare o sostituire. NOTA: Raddrizzare le alette eventualmente schiacciate con un cacciavite sottile a testa piatta. 2. Controllare: S i tubi flessibili del radiatore S le tubazioni del radiatore In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

3. Misurare: S la pressione di apertura tappo radiatore Se inferiore alla pressione specificata ! Sostituire il tappo del radiatore. Pressione di apertura tappo radiatore 93 X 123 kPa (0,93 X 1,23 kg/cm2, 13,2 X 17,5 psi) a. Installare il tester 1 e ladattatore 2 sul tappo del radiatore 3 . Tester per tappo del radiatore 90890-01325, YU-24460-01 Adattatore del tester per tappo del radiatore 90890-01352, YU-33984 b. Applicare la pressione specificata per dieci secondi, controllando che non si verifichi alcun calo di pressione. 4. Controllare: S il ventilatore del radiatore In presenza di danni ! Sostituire. Se il funzionamento difettoso ! Controllare e riparare. Vedere il paragrafo SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO al capitolo 8.

6-3

RADIATORE
HAS00456

COOL

INSTALLAZIONE DEL RADIATORE 1. Installare: S il radiatore S i tubi flessibili del refrigerante 2. Rabboccare: S il sistema di raffreddamento (con la quantit specificata di refrigerante consigliato) Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. 3. Controllare: S il sistema di raffreddamento In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le parti difettose. 4. Misurare: S la pressione di apertura tappo radiatore Se inferiore alla pressione specificata ! Sostituire il tappo del radiatore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL RADIATORE.

6-4

RADIATORE OLIO
HAS00457

COOL

RADIATORE OLIO

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

63 Nm (6,3 mSkg, 46 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del radiatore olio Complessivo radiatore Olio motore

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo RADIATORE. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tubo flessibile duscita radiatore olio Bullone di raccordo Rondella Radiatore olio O-ring Tubo flessibile dentrata radiatore olio Tubazione dentrata radiatore olio Tubo flessibile del giunto per camicia dacqua Giunto per camicia dacqua

1 1 1 1 1 1 1 1 1

6-5

RADIATORE OLIO

COOL

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

63 Nm (6,3 mSkg, 46 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte O-ring Tubo flessibile duscita pompa dellacqua Tubo flessibile duscita del radiatore

Q.t 1 1 1

Osservazioni

10 11 12

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

6-6

RADIATORE OLIO
HAS00458

COOL

CONTROLLO DEL RADIATORE OLIO 1. Controllare: S il radiatore olio In presenza di crepe/danni ! Sostituire. 2. Controllare: S il tubo flessibile dentrata radiatore olio S il tubo flessibile duscita radiatore olio In presenza di crepe/danno/tracce dusura ! Sostituire.

HAS00459

INSTALLAZIONE DEL RADIATORE OLIO 1. Pulire: S le superfici daccoppiamento del radiatore olio e del basamento (con uno straccio inumidito con acquaragia) 2. Installare: S lO-ring New S il radiatore olio 1 S la rondella 2 New S il bullone di raccordo 3
63 Nm (6,3 mSkg, 46 ftSlb)

NOTA: S Prima dinstallare il radiatore olio, lubrificare il bullone di raccordo e lO-ring con un velo di olio motore. S Assicurarsi che lO-ring sia correttamente posizionato. 3. Rabboccare: S il sistema di raffreddamento (con la quantit specificata di refrigerante consigliato) Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. 4. Rabboccare: S il basamento (con la quantit specificata di olio motore raccomandato) Vedere il paragrafo CAMBIO DELLOLIO MOTORE al capitolo 3. 5. Controllare: S il sistema di raffreddamento In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le parti difettose. 6. Misurare: S la pressione di apertura tappo radiatore Se inferiore alla pressione specificata ! Sostituire il tappo del radiatore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL RADIATORE.

6-7

TERMOSTATO
HAS00460

COOL

TERMOSTATO

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del termostato Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante Scatola del filtro aria Refrigerante

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CUPOLINI. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE. Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA al capitolo 3. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7.

Complessivo corpo farfalla 1 2 3 Tubo flessibile dentrata radiatore Coperchio del termostato Termostato 1 1 1

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

6-8

TERMOSTATO
HAS00462

COOL

CONTROLLO DEL TERMOSTATO 1. Controllare: S il termostato 1 Se non si apre a 71 X 85_C (160 X 185_F) ! Sostituire. a. Immergere il termostato in un recipiente pieno dacqua. b. Riscaldare lentamente lacqua. c. Immergere un termometro nellacqua. d. Rimescolando lacqua, tenere docchio il termostato e la temperatura indicata dal termometro. 1 2 3 4 A B Termometro Acqua Termostato Recipiente Completamente chiuso Completamente aperto

NOTA: Se si dovesse dubitare della precisione del termostato, sar meglio sostituirlo. Se il termostato difettoso, potrebbe causare gravi problemi di surriscaldamento o eccessivo raffreddamento.
Apertura

Temperatura

2. Controllare: S il coperchio del termostato In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

6-9

TERMOSTATO
HAS00466

COOL

INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO 1. Installare: S il termostato NOTA: Installare il termostato con il foro di sfiato a rivolto verso lalto. 2. Installare: S il coperchio del termostato
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

NOTA: Prima dinstallare il coperchio del termostato sulla testata cilindri, lubrificare lO-ring con un velo di grasso a base di sapone di litio. 3. Rabboccare: S il sistema di raffreddamento (con la quantit specificata di refrigerante consigliato) Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. 4. Controllare: S il sistema di raffreddamento In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le parti difettose. 5. Misurare: S la pressione di apertura tappo radiatore Se inferiore alla pressione specificata ! Sostituire il tappo del radiatore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL RADIATORE.

6-10

POMPA DELLACQUA
HAS00468

COOL

POMPA DELLACQUA

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione della pompa dellacqua

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. NOTA: Non necessario staccare la pompa dellacqua, a meno che il livello del refrigerante non sia estremamente basso oppure il refrigerante non contenga olio motore. Scaricare. Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. Scollegare. Scollegare. Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

Refrigerante

1 2 3 4

Tubo flessibile duscita del radiatore Tubo flessibile duscita pompa dellacqua Tubo flessibile di sfiato pompa dellacqua Pompa dellacqua

1 1 1 1

6-11

POMPA DELLACQUA

COOL

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio della pompa dellacqua Coperchio pompa dellacqua O-ring Albero della girante Anello elastico Tenuta pompa dellacqua Paraolio Cuscinetto Alloggiamento pompa dellacqua O-ring Rondella di rame

Q.t 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Osservazioni Smontare le parti nellordine indicato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10

Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

6-12

POMPA DELLACQUA
HAS00471

COOL

SMONTAGGIO DELLA POMPA DELLACQUA 1. Rimuovere: S il coperchio della pompa dellacqua S lO-ring S lanello elastico S lalbero della girante

2. Rimuovere: S la tenuta della pompa dellacqua 1 NOTA: Staccare la tenuta dallesterno dellalloggiamento della pompa dellacqua. 2 Alloggiamento pompa dellacqua

3. Rimuovere: S il paraolio 1 (con un cacciavite a testa piatta e sottile) NOTA: Staccare il paraolio dallesterno dellalloggiamento della pompa dellacqua.

4. Rimuovere: S il cuscinetto 1 NOTA: Staccare il cuscinetto dallinterno dellalloggiamento della pompa dellacqua.

5. Rimuovere: S lelemento di ritegno dello smorzatore di gomma 1 S lo smorzatore di gomma 2 (dalla girante, con un cacciavite sottile, a testa piatta) NOTA: Non rigare lalbero della girante.

6-13

POMPA DELLACQUA
HAS00473

COOL

CONTROLLO DELLA POMPA DELLACQUA 1. Controllare: S lalloggiamento pompa dellacqua 1 S il coperchio della pompa dellacqua 2 S la girante 3 S lo smorzatore di gomma 4 S lelemento di ritegno dello smorzatore di gomma 5 S le tenute della pompa dellacqua S il paraolio In presenza di crepe/danni/tracce dusura ! Sostituire. 2. Controllare: S il cuscinetto Se il movimento non scorrevole ! Sostituire. 3. Controllare: S il tubo flessibile duscita della pompa dellacqua S tubo flessibile duscita radiatore In presenza di crepe/danni/tracce dusura ! Sostituire.
HAS00475

MONTAGGIO DELLA POMPA DELLACQUA 1. Installare: S il cuscinetto S il paraolio New 1 (nellalloggiamento della pompa dellacqua 2 ) NOTA: S Prima dinstallare il paraolio, fare scorrere dellacqua di rubinetto o del refrigerante sulla sua superficie esterna. S Installare il paraolio con una chiave a tubo della stessa misura del diametro esterno del paraolio. 2. Installare: S la tenuta della pompa dellacqua New 1

ATTENZIONE:
Non applicare mai olio o grasso sulla superficie di tenuta della pompa dellacqua. NOTA: S Installare la guarnizione della pompa dellacqua con lapposito attrezzo di installazione. S Prima di installare la tenuta della pompa dellacqua, applicare del sigillante Yamaha bond N.1215 o Quick 2 sullalloggiamento della pompa dellacqua 3 .

6-14

POMPA DELLACQUA

COOL

Installatore per tenuta meccanica 90890-04078, YM-33221 4 Battitoio per cuscinetto dellalbero semicondotto 90890-04058, YM-04058 5 Guarnizione liquida a presa rapida ACC-11001-05-01 Yamaha bond #1215 90890-85505 A Premere verso il basso. 3. Installare: S lo smorzatore di gomma New 1 S lelemento di ritegno dello smorzatore di gomma New 2 NOTA: Prima dinstallare lo smorzatore di gomma, fare scorrere dellacqua di rubinetto o del refrigerante sulla sua superficie esterna. 4. Misurare: S linclinazione dellalbero della girante Se fuori specifica ! Ripetere i punti (3) e (4) della procedura.

ATTENZIONE:
Verificare che lo smorzatore di gomma e il relativo attrezzo di ritegno siano a filo con la girante.

Limite dinclinazione dellalbero della girante 0,15 mm (0,006 in) 1 Riga 2 Girante 5. Installare: S lalbero della girante S lanello elastico New S lO-ring New S il coperchio della pompa dellacqua
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

6-15

POMPA DELLACQUA

COOL

INSTALLAZIONE DELLA POMPA DELLACQUA 1. Installare: S lO-ring New S la rondella in rame New S il complessivo pompa dellacqua
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

NOTA: Allineare la sporgenza a in corrispondenza dellalbero pompa dellolio e della scanalatura dellalbero pompa dellacqua b . 2. Installare: S il tubo flessibile duscita pompa dellacqua 1 S il tubo flessibile duscita radiatore 2

NOTA: S Installare il tubo flessibile duscita del radiatore con il segno bianco a posizionato allesterno. S Installare il morsetto del tubo flessibile con la vite rivolta verso linterno.
3. Rabboccare: S il sistema di raffreddamento (con la quantit specificata di refrigerante consigliato) Vedere il paragrafo CAMBIO DEL REFRIGERANTE al capitolo 3. 4. Controllare: S il sistema di raffreddamento In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le parti difettose. 5. Misurare: S la pressione di apertura tappo radiatore Se inferiore alla pressione specificata ! Sostituire il tappo del radiatore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL RADIATORE.

6-16

FI
CAPITOLO 7 SISTEMA DINIEZIONE DEL CARBURANTE
SISTEMA DINIEZIONE DEL CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNZIONE AUTODIAGNOSTICA DELLA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO MODALIT DI FUNZIONAMENTO SPECIALE (FUNZIONAMENTO IN MODALIT DI EMERGENZA) . . . . . . . . . . . . . . TABELLA PER LE MODALIT DI FUNZIONAMENTO IN EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABELLA PER LIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DETTAGLI RELATIVI ALLIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INIETTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEGLI INIETTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE E DEL FUNZIONAMENTO DEL REGOLATORE DI PRESSIONE . . . . . . . . . . CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INIEZIONE DELLARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVOLA DINTERRUZIONE DEL FLUSSO DARIA . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMI DEL SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA . . . . . . . . . . . 7-1 7-2 7-3 7-4 7-4 7-6 7-7 7-13 7-25 7-26 7-27 7-27 7-28 7-29 7-31 7-31 7-31 7-32 7-33

FI

SISTEMA DINIEZIONE DEL CARBURANTE

FI

SISTEMA DINIEZIONE DEL CARBURANTE


SISTEMA DINIEZIONE DEL CARBURANTE
1 Bobina daccensione 2 Scatola del filtro aria 3 Sensore di temperatura aria aspi4 5 6 7

Sensore di posizione farfalla Iniettore del carburante Convertitore catalitico Sensore di posizione albero motorata re Tubo flessibile di mandata carbu12 Sensore di temperatura refrigerante Serbatoio carburante rante Pompa carburante 13 Candela Sensore di pressione aria aspirata 14 Regolatore di pressione
8 9 10 11

15 Batteria 16 ECU 17 Rel del sistema diniezione car-

burante
18 Spia di segnalazione motore gua-

sto
19 Interruttore

valvola

antiribalta-

mento

7-1

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE

FI

SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale 5 Fusibile (iniezione carburante) 7 Fusibile (principale) 10 Batteria 11 Rel dinterruzione del circuito di

avviamento
12 Interruttore del cavalletto laterale 13 Interruttore di folle 14 Pompa carburante 15 Sensore di posizione farfalla 16 Sensore di pressione aria aspirata 17 Interruttore valvola antiribaltamento 18 Sensore di posizione albero motore 19 Sensore di temperatura aria aspirata 20 Sensore di temperatura refrigerante 21 ECU 22 Cilindro #1-iniettore 23 Cilindro #2-iniettore 24 Cilindro #3-iniettore 25 Cilindro #4-iniettore 34 Spia di segnalazione motore guasto 36 Strumentazione multifunzione 43 Interruttore di arresto del motore 50 Fusibile (accensione) 27 Sensore di velocit 28 Bobina di accensione #1 e #4 29 Bobina di accensione #2 e #3 30 Candela

7-2

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


HAS00899

FI

FUNZIONE AUTODIAGNOSTICA DELLA ECU La ECU provvista di una funzione di autodiagnosi per assicurare che il sistema di controllo del motore funzioni normalmente. Se questa funzione rileva un guasto nel sistema, fa funzionare immediatamente il motore con determinate caratteristiche della funzione demergenza e fa accendere la spia di allarme motore guasto per avvertire il guidatore che nel sistema si verificato un guasto. Ogni volta che viene rilevato un guasto, viene memorizzato un codice guasto nella ECU. S Per informare il guidatore che il sistema diniezione del carburante non funzionante, la spia di allarme motore guasto inizia a lampeggiare quando viene premuto linterruttore di avviamento. S Se la funzione di autodiagnosi rileva la presenza di un guasto nel sistema, questo modo prevede una speciale modalit di funzionamento e avverte il guidatore del guasto, facendo accendere una spia di allarme. S Dopo che il motore si spento, sul display a cristalli liquidi appare il pi basso codice di guasto della funzione autodiagnostica. Una volta che stato visualizzato un codice di guasto, esso rimane memorizzato nella ECU finch non viene cancellato.
HAS00900

Indicazione da parte della spia di allarme motore guasto e condizioni di funzionamento del sistema FI Indicazione fornita dalla spia di allarme Lampeggiante* Funzionamento della ECU Allarme emesso quando impossibile avviare il motore Guasto rilevato Funzionamento del sistema FI Funzionamento interrotto Funzionamento con la modalit di emergenza in base alla descrizione del guasto Funzionamento del veicolo Disabilitato

Rimane accesa (ON)

Abilitato/disabilitato a seconda del codice di anomalia dellautodiagnosi

* La spia di allarme lampeggia se presente una delle condizioni riportate sotto e si preme linterruttore dellavviamento. 12: 19: 30:
HAS00901

Sensore di posizione albero motore Interruttore del cavalletto laterale (circuito aperto nel filo verso la ECU) Interruttore valvola antiribaltamento (rilevato blocco chiavistello)

41: 50:

Interruttore valvola antiribaltamento (circuito aperto o cortocircuito) Guasto interno della ECU (errore nel controllo di memoria)

Verifica delleventuale guasto della lampadina della spia di allarme motore guasto La spia di allarme motore guasto si illumina per 1,4 secondi dopo che linterruttore principale stato portato su ON e mentre viene premuto linterruttore dellavviamento. Se la spia di allarme non si accende in queste condizioni, la lampadina di tale spia potrebbe essere difettosa.

Interruttore Interruttore principale principale ON OFF Spia allarme motore guasto Spia spenta
Spia accesa per 1,4 secondi

Spia spenta

Inizializzare

7-3

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


HAS00902

FI

CONTROLLO MODALIT DI FUNZIONAMENTO SPECIALE (FUNZIONAMENTO IN MODALIT DI EMERGENZA) Se la ECU rileva un segnale anomalo proveniente da un sensore durante la guida della moto, essa fa illuminare la spia di allarme motore guasto e invia al motore le istruzioni per una speciale modalit di funzionamento adatta al tipo di guasto verificatosi. Se da un sensore arriva un segnale anomalo, la ECU elabora i valori specificati programmati per ciascun sensore, per poter inviare delle istruzioni adeguate che consentano al motore di continuare a funzionare in modalit di emergenza, oppure per interromperne il funzionamento, a seconda delle circostanze. La ECU mette in atto la modalit di funzionamento in emergenza in due modi: un modo consiste nel regolare su un valore prestabilito luscita del sensore, mentre nellaltro la ECU stessa ad azionare direttamente un attuatore. Nella tabella seguente sono riportate informazioni pi dettagliate sulle modalit di funzionamento in emergenza. TABELLA PER LE MODALIT DI FUNZIONAMENTO IN EMERGENZA
Codice guasto n. 12 Voce Sensore di posizione albero motore Sensore di pressione aria aspirata (circuito aperto o cortocircuito) (sistema tubazioni) Sensore di posizione farfalla (circuito aperto o cortocircuito) (bloccato) Interruttore cavalletto laterale (circuito aperto sul filo che arriva alla ECU) Sensore di temperatura refrigerante Sensore di temperatura aria aspirata Accensione difettosa 33 Sintomo Non arrivano segnali normali dal sensore di posizione albero motore. Sensore di pressione aria aspirata-circuito aperto o cortocircuito rilevato. Sistema tubazioni del sensore di pressione aria aspirata difettoso. Sensore posizione farfalla-circuito aperto o cortocircuito rilevato. Viene rilevato un sensore di posizione farfalla bloccato. Viene rilevato un circuito aperto nella linea di ingresso nel terminale n.4 della ECU quando si preme linterruttore di avviamento. Sensore di temperatura refrigerantecircuito aperto o cortocircuito rilevato. Sensore di temperatura aria aspiratacircuito aperto o cortocircuito rilevato. Circuito aperto rilevato nel filo primario della bobina daccensione. (#1, #4) Azione in modalit demergenza S Arresto del motore (mediante interruzione dell iniezione e accensione). S Fissa la pressione aria aspirata a 101,3 kpa. Abilitato Abilitato Motore -possibilit di avviamento Disabilitato Veicolo -possibilit di guida Disabilitato

13 14

15 16

S Fissa il sensore posizione farfalla sulla posizione completamente aperta. Abilitato Abilitato

-- (Non avviene lavviamento) Disabilitato S Fissa la temperatura del refrigerante a 60_C. S Fissa la temperatura aria aspirata a 20_C. S Interrompe liniezione dellaltro cilindro dello stesso gruppo insieme a quella del cilindro in cui stato rilevato lerrore. (Esempio: se difettoso il cilindro #1, viene interrotta l iniezione nei cilindri #1 liniezione e #4) S Attivazione dellalimentazione del solenoide dinduzione dellaria per interrompere sempre il flusso daria. S Disattiva il rel del sistema diniezione nel sistema dalimentazione carburante. Disabilitato Disabilitato Disabilitato

19

21 22

Abilitato Abilitato

Abilitato Abilitato

34

Circuito aperto rilevato nel filo primario della bobina daccensione. (#2, #3)

Abilitato (a seconda del numero numerodi cilindri guasti)

Abilitato (a seconda del numero numerodi cilindri guasti)

30 41

Interruttore valvola anti-ribaltamento (blocco chiavistello rilevato) (circuito aperto o cortocircuito) Sensore di velocit, interruttore di folle

La moto si ribaltata. Interruttore valvola antiribaltamentocircuito aperto o cortocircuito rilevato.

42

Non arrivano segnali normali dal sensore di velocit; oppure presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito rilevata nellinterruttore di folle. Lalimentazione delliniettore e della pompa carburante non normale.

S Fissa la marcia su quella pi alta. Abilitato S Fissa la tensione batteria su 12 V. A seconda del caso in cui si verifica il guasto. Abilitato -Abilitato S Vengono interrotte tutte le funzioni, eccezion fatta per la comunicazione con il quadro strumenti. La spia di allarme motore guasto lampeggia quando linterruttore davviamento si trova su ON. Disabilitato Disabilitato Abilitato Abilitato A seconda del caso in cui si verifica il guasto. Abilitato

43

Tensione del sistema di alimentazione (tensione di monitoraggio) Errore durante la scrittura della quantit di CO da regolare nella EEPROM Alimentazione del sistema del veicolo (tensione di monitoraggio) Guasto interno della ECU (errore controllo memoria)

44

Viene rilevato un errore durante la lettura o scrittura della EEPROM (valore di regolazione del CO). Lalimentazione del sistema FI non normale Memoria ECU difettosa. Quando questo guasto viene rilevato, il numero di codice potrebbe non apparire sul quadro strumenti. Il rel non attivato (su ON), anche se il segnale di avviamento inviato in entrata con linterruttore dellavviamento in posizione ON. Quando si porta linterruttore di accensione in posizione ON mentre viene rilevato un errore con il codice di anomalia n.12, 19, 30, 41, 43 o 50.

--

46

50

Disabilitato

Disabilitato

Allarme avviamento impossibile

7-4

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Errore di comunicazione con il quadro strumenti
Er-1 Er-2 Guasto interno della ECU (errore segnale in uscita) Guasto interno della ECU (errore segnale in uscita) Guasto interno della ECU (errore segnale in uscita) Guasto interno della ECU (errore segnale in entrata) Non arrivano segnali dalla ECU. Non arrivano segnali dalla ECU nel periodo specificato. I dati provenienti dalla ECU non possono essere ricevuti correttamente. Sono stati ricevuti dati non registrati dal quadro strumenti.

FI

Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato

Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato

Er-3

Er-4

7-5

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


HAS00904

FI

TABELLA PER LIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI


Il funzionamento del motore non normale o la spia di allarme motore guasto accesa. * La spia di allarme motore guasto potrebbe non accendersi anche se il motore funziona in modo anomalo. La spia di allarme motore guasto si accende. Controllare il numero del codice guasto visualizzato sul quadro. Individuare il sistema interessato dal guasto. (Vedere la TABELLA DELLE FUNZIONI IN MODALIT EMERGENZA.) Individuare la causa probabile del guasto. (Vedere la Tabella dei codici di guasto.) Controllare e riparare la causa probabile del guasto. Codice guasto n. S Controllare e riparare. (Vedere i DETTAGLI RELATIVI ALLIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI.) Monitorare il funzionamento dei sensori e degli attuatori nella modalit diagnostica. (Consultare la Tabella dei modi diagnostici al capitolo 7.) Codice guasto n. NO Controllare e riparare. (Vedere i DETTAGLI RELATIVI ALLIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI.) La spia di allarme motore guasto non si accende. Controllare il funzionamento dei seguenti sensori ed attuatori nella modalit diagnostica (vedere la Tabella dei modi diagnostici al capitolo 7). 01: Sensore di posizione farfalla (angolo farfalla) 30: Bobina daccensione #1, #4 31: Bobina daccensione #2, #3 36: Iniettore #1, #4 37: Iniettore #2, #3 48: Solenoide del sistema Al OK NON OK Sensore o attuatore difettoso

Funzionamento difettoso del motore

Controllare e riparare le parti interne del motore. (Vedere il Capitolo 5) OK

Controllare e riparare il sensore o lattuatore corrispondente.

NON OK

OK

Controllare la condizione del motore. Eseguire lazione di ripristino della ECU: (Vedere Metodo di ripristino in DETTAGLI RELATIVI ALLIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI.) OK Girare su OFF linterruttore principale, girarlo nuovamente su ON, quindi controllare se il numero del codice di guasto ancora visualizzato. Il numero del codice guasto visualizzato

Numero codice di guasto non visualizzato Riparazioni concluse

Cancellazione dello storico del guasto:* * Operazione effettuata quando la spia di allarme motoLo storico guasto verr memorizzato anche se linre guasto accesa. terruttore principale si trova su OFF. Lo storico guasto devessere cancellato nella modalit diagnostica. (Consultare la Tabella dei modi diagnostici (Codice diagnostico n. 62))

7-6

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


HAS00905

FI

MODO DIAGNOSTICO E possibile monitorare i dati di uscita del sensore oppure controllare lattivazione degli attuatori senza collegare lattrezzatura di misurazione, semplicemente passando sul display del quadro strumenti dal modo normale al modo di monitoraggio diagnostico.

Impostazione del modo diagnostico 1. Portare su OFF linterruttore principale e girare su OFF linterruttore di arresto del motore. 2. Scollegare il connettore del cablaggio dalla pompa del carburante. 3. Premere simultaneamente e mantenere premuti i tasti SELECT e RESET, portare su ON linterruttore principale e continuare a premere i tasti per almeno 8 secondi. NOTA: S Dal quadro strumenti scompare ogni scritta, tranne lora e il valore del parzializzatore. S La scritta dIAG appare sul display a cristalli liquidi. 4. Premere il tasto SELECT per selezionare il modo di regolazione del valore di CO oppure il modo diagnostico dIAG. 5. Dopo aver selezionato dIAG, premere simultaneamente i tasti SELECT e RESET per almeno 2 secondi per rendere operativa la selezione. 6. Selezionare il numero di codice diagnostico che si applica alla voce che si era verificata con il numero di codice guasto, premendo i tasti SELECT e RESET. NOTA: S Il numero di codice diagnostico appare sul display a cristalli liquidi (01-70). S Per diminuire il numero del codice diagnostico selezionato, premere il tasto RESET. Premere il tasto RESET per almeno 1 secondo per diminuire automaticamente i numeri dei codici diagnostici. S Per aumentare il numero del codice diagnostico selezionato, premere il tasto SELECT. Premere il tasto SELECT per almeno 1 secondo per aumentare automaticamente i numeri dei codici diagnostici.

7-7

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE

FI

7. Verificare il funzionamento del sensore o dellattuatore. S Funzionamento dei sensori I dati che rappresentano le condizioni di funzionamento dei sensori appaiono sul display a cristalli liquidi del parzializzatore. S Funzionamento degli attuatori Girare linterruttore di arresto del motore su ON per azionare lattuatore. * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF, quindi portarlo nuovamente su ON. 8. Portare linterruttore principale su OFF per annullare la modalit diagnostica. NOTA: Per eseguire una diagnosi affidabile, accertare di aver portato su OFF lalimentazione prima di ogni controllo, quindi riprendere le operazioni dallinizio.

7-8

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Tabella dei codici guasto
Codice N. Sintomo Non arrivano segnali normali dal sensore di posizione albero motore. 12 S S S S S Causa probabile del guasto Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. Sensore di posizione albero motore difettoso. Guasto del rotore bobina trasduttrice. Guasto della ECU. Sensore installato in modo errato.

FI

Codice diagnostico

Sensore di pressione aria aspirata-circuito aperto o cortocircuito rilevato. 13

S Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore secondario del cablaggio. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. S Sensore pressione aria aspirata difettoso. S Guasto della ECU. S Tubo flessibile del sensore di pressione aria aspirata staccato, intasato, schiacciato o deformato. S Guasto della ECU. S Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore secondario del cablaggio. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. S Sensore di posizione farfalla difettoso. S Guasto della ECU. S Sensore di posizione farfalla installato in modo errato. S Sensore di posizione farfalla bloccato. S Guasto della ECU. S Circuito aperto nel cablaggio (connettore della ECU). S Guasto della ECU.

03

14

Guasto al sistema tubazioni sensore di pressione aria aspirata S tubo flessibile rilevato S tubo flessibile intasato Sensore di posizione farfalla-circuito aperto o cortocircuito rilevato.

03

15

01

16

Viene rilevato un sensore di posizione farfalla bloccato. Viene rilevato un circuito aperto nella linea di ingresso nel terminale n. 4 della ECU quando si preme linterruttore di avviamento. Sensore di temperatura refrigerantecircuito aperto o cortocircuito rilevato.

01

19

20

21

S S S S S S S S

Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. Sensore di temperatura refrigerante difettoso. Guasto della ECU. Sensore installato in modo errato. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. Sensore temperatura aria aspirata difettoso. Guasto della ECU. Sensore installato in modo errato.

06

22

Sensore di temperatura aria aspiratacircuito aperto o cortocircuito rilevato.

05

30

La moto si ribaltata. Circuito aperto rilevato nel filo primario della bobina daccensione (#1, #4).

S Ribaltata. S Guasto della ECU. S S S S S S S S Circuito aperto nel cablaggio. Guasto alla bobina di accensione. Guasto della ECU. Guasto ad un componente del sistema del circuito di esclusione dellaccensione. Circuito aperto nel cablaggio. Guasto alla bobina di accensione. Guasto della ECU. Guasto ad un componente del sistema del circuito di esclusione dellaccensione.

08

33

30

Circuito aperto rilevato nel filo primario della bobina daccensione (#2, #3). 34

31

41

Interruttore valvola antiribaltamentocircuito aperto o cortocircuito rilevato. Non arrivano segnali normali dal sensore di velocit, oppure un circuito aperto o un cortocircuito viene rilevato nellinterruttore di folle.

S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. S Interruttore valvola antiribaltamento difettoso. S Guasto della ECU. S S S S S S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. Sensore di velocit difettoso. Rilevato un guasto al sensore di velocit veicolo. Interruttore di folle difettoso. Guasto sul lato motore dellinterruttore di folle. Guasto della ECU.

08

42

07 21

43

Lalimentazione delliniettore e della pompa carburante non normale Viene rilevato un errore durante la lettura o la scrittura nella EEPROM. Lalimentazione del sistema FI non normale.

S Circuito aperto nel cablaggio. (filo rosso / blu oppure filo blu / giallo) S Guasto della ECU. S Guasto della ECU. (Il valore di regolazione del CO non scritto o letto correttamente sulla/dalla memoria interna). S Guasto nel SISTEMA DI RICARICA.

09

44 46

60

7-9

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. Sintomo Memoria ECU difettosa. Quando questo guasto viene rilevato, il numero di codice potrebbe non apparire sul quadro strumenti. Non arrivano segnali dalla ECU. Er-1 Causa probabile del guasto

FI
Codice diagnostico

50

S Guasto della ECU. (Il programma e i dati non sono scritti o letti correttamente sulla/dalla memoria interna).

S Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore secondario del cablaggio. S Guasto del quadro strumenti. S Guasto della ECU. S Connessione impropria nel filo secondario del cablaggio. S Guasto del quadro strumenti. S Guasto della ECU. S Connessione impropria nel filo secondario del cablaggio. S Guasto del quadro strumenti. S Guasto della ECU. S Connessione impropria nel filo secondario del cablaggio. S Guasto del quadro strumenti. S Guasto della ECU.

Er-2

Non arrivano segnali dalla ECU entro la durata specificata. I dati dalla ECU non possono essere ricevuti correttamente. Dati non registrati sono stati ricevuti dal quadro strumenti.

Er-3

Er-4

7-10

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


HAS00907

FI

Tabella dei modi diagnostici Commutare la visualizzazione del quadro strumenti dal modo normale al modo diagnostico. Per quanto riguarda il metodo dimpostazione, vedere il MODO DIAGNOSTICO. NOTA: S Controllare la temperatura dellaria aspirata e la temperatura del refrigerante il pi vicino possibile allarea in cui montato il relativo sensore. S Se non possibile controllare la temperatura dellaria aspirata, utilizzare come riferimento la temperatura dellaria esterna.
Codice diagnostico Dati visualizzati sul quadro (valore di riferimento) 0 X 125 gradi S Posizione completamente chiusa (15 X 17) S Posizione completamente aperta (97 X 100) S Non avviato-pressione atmosferica S Avviato-pressione aria aspirata Cambia in corrispondenza del valore inferiore a quello della pressione atmosferica. Confrontarla con il valore visualizzato sul quadro strumenti. Confrontarla con il valore visualizzato sul quadro strumenti. (0 X 999; riparte da 0 dopo 999) OK se i numeri vengono visualizzati sul quadro strumenti. Moto in posizione eretta: 0,4 X 1,4 V Moto capovolta: 3,7 X 4,4 V 0 X 18,7 V Normalmente pari a circa 12,0 V

Voce Angolo farfalla

Descrizione dellazione Visualizza langolo della farfalla. S Controllare con farfalla completamente chiusa. S Controllare con farfalla completamente aperta.

01

Sensore di pressione aria aspirata 03

Visualizza la pressione dellaria aspirata. Linterruttore di arresto del motore si trova su ON.

* Generare la differenza di pressione facendo girare il motore per avviarlo con il motorino davviamento, senza per avviarlo veramente.
Temperatura aria aspirata Sensore di temperatura refrigerante Impulso velocit veicolo Visualizza la temperatura dellaria aspirata.

05 06

* Controllare la temperatura nella scatola del filtro aria.


Visualizza la temperatura del refrigerante.

* Controllare la temperatura del refrigerante.


Visualizza laccumulo di impulsi del veicolo che vengono generati quando la ruota gira. Visualizza i valori dellinterruttore della valvola antiribaltamento. Visualizza la tensione del sistema dalimentazione (tensione della batteria). Linterruttore di arresto del motore si trova su ON. Visualizza che linterruttore si trova su ON o su OFF. (Quando inserita una marcia diversa da folle.) Visualizza che linterruttore si trova su ON o su OFF. Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato portato da OFF a ON, aziona la bobina di accensione #1 e #4 per cinque volte al secondo e fa accendere la spia di allarme motore guasto.

07 Interruttore valvola antiribaltamento Tensione del sistema di alimentazione carburante (tensione della batteria) Interruttore del cavalletto laterale Interruttore di folle Bobina daccensione #1, #4 30

08

09

20 21

Cavalletto ritratto: ON Cavalletto allungato: OFF Folle: ON Marcia ingranata: OFF Verificare che venga generata la scintilla, 5 volte con linterruttore di arresto del motore su ON.

* Collegare un attrezzo di controllo dellaccensione. * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Bobine di accensione #2, #3 31 Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato portato da OFF a ON, aziona la bobina di accensione #2 e #3 per cinque volte al secondo e fa accendere la spia di allarme motore guasto. Verificare che venga generata la scintilla, 5 volte con linterruttore di arresto del motore su ON.

* Collegare un attrezzo di controllo dellaccensione. * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #1, #4 36 Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato girato da OFF a ON, aziona liniettore #1 e #4 per cinque volte al secondo e fa accendere la spia di allarme motore guasto. Controllare il rumore prodotto dal funzionamento delliniettore cinque volte con linterruttore di arresto del motore su ON.

* Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #2, #3 37 Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato girato da OFF a ON, aziona liniettore #2 e #3 per cinque volte al secondo e fa accendere la spia di allarme motore guasto. Controllare il rumore prodotto dal funzionamento delliniettore cinque volte con linterruttore di arresto del motore su ON.

* Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.

7-11

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice diagnostico Voce Solenoide del sistema AI 48 Descrizione dellazione Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato girato da OFF a ON, aziona il solenoide del sistema AI cinque volte ogni secondo e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato portato da OFF a ON, aziona il rel del sistema diniezione carburante cinque volte ogni secondo e fa illuminare la spia di allarme motore guasto (la spia SPENTA quando il rel su ON (attivo), e la spia ACCESA quando il rel su OFF). * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato girato da OFF a ON, aziona il rel del motorino ventola radiatore cinque volte ogni 5 secondi e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. (ACCESA per 2 secondi, SPENTA per 3 secondi) * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. Dopo che trascorso 1 secondo da quando linterruttore di arresto del motore stato portato da OFF a ON, aziona il rel del proiettore cinque volte ogni 5 secondi e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. (su ON per 2 secondi, su OFF per 3 secondi) * Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. S Trasmette la porzione anomala dei dati nella EEPROM che stata rilevata come codice guasto 44. S Se sono stati rilevati pi guasti, pi codici vengono visualizzati ad intervalli di 2 secondi, e questo processo viene ripetuto. S Visualizza i codici dello storico dei guasti autodiagnostici (per esempio un codice di un guasto che si verificato una volta e che stato corretto). S Se sono stati rilevati pi guasti, pi codici vengono visualizzati ad intervalli di 2 secondi, e questo processo viene ripetuto.

FI
Dati visualizzati sul quadro (valore di riferimento)

Controllare il rumore prodotto dal funzionamento del solenoide del sistema AI 5 volte con linterruttore di arresto del motore su ON.

Rel del sistema diniezione del carburante 50

Controllare che il rel del sistema diniezione del carburante emetta per 5 volte un rumore con linterruttore di arresto del motore su ON.

Rel motorino ventola radiatore 51

Controllare che il rel motorino ventola radiatore emetta per 5 volte un rumore con linterruttore di arresto del motore su ON. (In tale occasione, il motorino della ventola gira). Controllare il rumore prodotto dal funzionamento del rel del proiettore per 5 volte con linterruttore di arresto del motore su ON. (In tale occasione, il proiettore si ACCENDE.) (01 X 02) Visualizza il numero del cilindro. 01: #1 e #4 02: #2 e #3 (00) Viene visualizzato se non vi alcun guasto. 12 X 50 (00) Viene visualizzato se non vi alcun guasto.

Rel proiettore 1 52

Codice guasto della EEPROM visualizzato 60

Visualizzazione codice storico guasto 61

Eliminazione codice storico guasto 62

S Visualizza il numero totale di codici che vengono rilevati attraverso lautodiagnosi e i codici guasto dello storico passato. S Elimina solo i codici storici quando linterruttore di arresto del motore viene portato da OFF a ON. Se linterruttore di arresto del motore si trova su ON, portarlo una volta su OFF, quindi riportarlo su ON.
S Visualizza il numero di controllo del programma.

00 X 17 (00) Viene visualizzato se non vi alcun guasto.

70

Numero di controllo

00 X 255

7-12

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


HAS00908

FI

DETTAGLI RELATIVI ALLIDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI Questo capitolo descrive le contromisure da adottare per ogni codice guasto visualizzato sul quadro strumenti. Controllare e riparare le voci o i componenti che sono la causa probabile del guasto, seguendo lordine seguente. Una volta concluso il controllo e la riparazione della parte guasta, resettare il display del quadro strumenti in base al Metodo di ripristino. Codice guasto n.: Numero del codice guasto visualizzato sul quadro quando il motore non ha funzionato normalmente. (Vedere la Tabella dei codici di guasto.) Codice diagnostico n.: Numero di codice diagnostico da utilizzare quando viene azionato il modo diagnostico. (Vedere il MODO DIAGNOSTICO.)
Codice guasto n. 12 Sintomo

Non arrivano segnali normali dal sensore di posizione albero motore.


Operazione e contromisura Controllare che larea dinstallazione non sia allentata o schiacciata. In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore del sensore di posizione albero motore Connettore ECU del cablaggio principale Metodo di ripristino Ripristinare la funzione avviando d il motore con il t motorino di avviamento.

Usato codice diagnostico n. Sequenza 1 2 Operazione da verificare e causa probabile Condizione installata del sensore. Stato connesso del connettore. Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore.

NOTA:
Per installare o rimuovere il connettore, linterruttore principale deve trovarsi su OFF. 3 Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito tra i cablaggi principali. Tra il connettore del sensore e il connettore ECU. Grigio Grigio Nero / Blu Nero / Blu Sostituire il componente se difettoso. 1. Scollegare il connettore del sensore di posizione albero motore dal cablaggio. 2. Collegare il tester tascabile ( 100) al connettore del sensore di posizione albero motore, come illustrato.

Sensore di posizione albero motore difettoso.

Puntale positivo del tester ! grigio 1 Puntale negativo del tester ! nero 2

3. Misurare la resistenza del sensore di posizione albero motore.

Sensore di posizione albero motore resistenza 248 X 372 a 20_C (68_F) (tra grigio e nero)
4. Il sensore di posizione albero motore OK?

7-13

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 13 Sintomo

FI

Sensore di pressione aria aspirata circuito aperto o cortocircuito rilevato.

Usato codice diagnostico n. 03 (sensore di pressione aria aspirata)


SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore del sensore di pressione aria aspirata Connettore ECU del cablaggio principale Connettore del cablaggio secondario

Metodo di ripristino Ripristinare portando linterruttore principale su ON.

Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore.

NOTA:
Per installare o rimuovere il connettore, linterruttore principale deve trovarsi su OFF. 2 Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore del sensore e il connettore ECU Nero / Blu Nero / Blu Rosa / Bianco Rosa / Bianco Blu Blu Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 03) Sostituire il componente se difettoso. 1. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al terminale del connettore del sensore di pressione aria aspirata, come illustrato. Puntale positivo del tester ! rosa / bianco 1 Puntale negativo del tester ! nero / blu 2 2 1

Sensore di pressione aria aspirata difettoso

2. Girare linterruttore principale su ON. 3. Misurare la tensione duscita del sensore di pressione aria aspirata. Tensione duscita sensore di pressione aria aspirata 3,75 X 4,25 V 4. Il sensore di pressione aria aspirata OK?

7-14

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 14 Sintomo

FI

Sensore di pressione aria aspirata tubo flessibile difettoso (intasamento o distacco).


Operazione e contromisura Riparare o sostituire il tubo flessibile del sensore. Ispezionare e riparare la connessione. Metodo di ripristino Ripristinare la funzione avviando il motore e lasciandolo girare al minimo.

Usato codice diagnostico n. 03 (sensore di pressione aria aspirata) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Tubo flessibile del sensore di pressione aria aspirata intasato, schiacciato o deformato. Difetto nel sensore di pressione aria aspirata sul potenziale elettrico intermedio. Stato connesso del connettore Connettore del sensore di pressione aria aspirata Connettore ECU del cablaggio principale

Controllare che il connettore non presenti dei pin che potrebbero essersi distaccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente.

Sensore di pressione aria aspirata difettoso.

Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 03) Sostituire il componente se difettoso. Vedere il Codice guasto n. 13.

Codice guasto n.

15

Sintomo

Sensore di posizione farfalla circuito aperto o cortocircuito rilevato.


Operazione e contromisura Controllare che larea dinstallazione non sia allentata o schiacciata. Controllare che sia installato nella posizione specificata. Vedere la sezione CORPI FARFALLA. In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore del sensore di posizione farfalla Connettore ECU del cablaggio principale Connettore del cablaggio secondario Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore del sensore e il connettore ECU nero / blu nero / blu giallo giallo blu blu Verificare la presenza di un circuito aperto e sostituire il sensore di posizione farfalla. Nero / Blu Giallo Metodo di ripristino Ripristinare portando linterruttore principale su ON.

Usato il codice diagnostico n. 01 (sensore di posizione farfalla) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Condizione installata del sensore di posizione farfalla.

Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario.

Controllo della tensione di uscita del circuito aperto sul filo del sensore di posizione farfalla.

Circuito aperto Circuito aperto filo di massa Circuito aperto filo di uscita Circuito aperto cavo di alimentazione
5 Sensore di posizione farfalla difettoso.

Tensione in uscita 5V 0V 0V

Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 01) Sostituire il componente se difettoso. Vedere la sezione CORPI FARFALLA.

7-15

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 16 Sintomo Rilevato sensore di posizione farfalla bloccato.
Operazione e contromisura Controllare che larea dinstallazione non sia allentata o schiacciata. Controllare che sia installato nella posizione specificata. Vedere la sezione CORPI FARFALLA. Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 01) Sostituire il componente se difettoso. Vedere la sezione CORPI FARFALLA. Vedere il Codice guasto n. 15.

FI

Usato il codice diagnostico n. 01 (sensore di posizione farfalla) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Condizione installata del sensore di posizione farfalla. Metodo di ripristino Ripristinare la funzione avviando il motore, facendolo girare al minimo, quindi mandandolo su di giri. Vedere il Codice guasto n. 15.

Sensore di posizione farfalla difettoso

Quando si rileva il codice guasto n. 15

Codice guasto n.

19

Sintomo

Circuito aperto nella linea in ingresso del terminale n. 4 della ECU.


Operazione e contromisura Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 20) Controllare che il connettore non presenti dei pin che potrebbero essersi distaccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Metodo di ripristino Se stata inserita una marcia, il ripristino avviene togliendo il cavalletto laterale. Se il cambio in folle, il ripristino avviene ricollegando i fili.

Usato il codice diagnostico n. 20 (interruttore cavalletto laterale) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Stato connesso del connettore Connettore ECU del cablaggio principale (pin n. 4)

Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario.

Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto. Linea di ingresso segnale interruttore cavalletto laterale del connettore ECU nero / rosso

Codice guasto n.

21

Sintomo

Circuito aperto o cortocircuito rilevato dal sensore di temperatura refrigerante.


Operazione e contromisura Controllare che larea dinstallazione non sia allentata o schiacciata. In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore del sensore di temperatura refrigerante Connettore ECU del cablaggio principale Connettore del cablaggio secondario Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore del sensore e il connettore ECU nero / blu nero / blu verde / bianco verde / bianco Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 06) Sostituire il componente se difettoso. Vedere il paragrafo SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO al capitolo 8. Metodo di ripristino Ripristinare portando linterruttore principale su ON.

Usato il codice diagnostico n. 06 (sensore di temperatura refrigerante) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 2 Condizione installata del sensore Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario.

Sensore di temperatura refrigerante difettoso.

7-16

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 22 Sintomo

FI

Circuito aperto o cortocircuito rilevato dal sensore di temperatura aria aspirata. Usato il codice diagnostico n. 05 (sensore di temperatura aria aspirata) Se- Operazione da verificare e causa proquen- babile za 1 2 Condizione installata del sensore Operazione e contromisura Metodo di ripristino Ripristinare la funzione portando linterruttore principale su ON.

Controllare che larea dinstallazione non sia allentata o schiacciata.

Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non pre- saldamente. senti pin che potrebbero essersi Connettore del sensore di temperatura aria staccati. aspirata Controllare la condizione di bloccagConnettore ECU del cablaggio principale gio del connettore. Connettore del cablaggio secondario Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore del sensore e il connettore ECU nero / blu nero / blu marrone / bianco marrone / bianco Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 05) Sostituire il componente se difettoso. 1. Staccare il sensore di temperatura aria aspirata dalla scatola del filtro aria. 2. Collegare il tester tascabile ( 100) al terminale del sensore di temperatura aria aspirata come illustrato. Puntale positivo del tester ! marrone / bianco 1 Puntale negativo del tester ! nero / blu 2

Sensore di temperatura aria aspirata difettoso.

3. Misurare la resistenza del sensore di temperatura aria aspirata. Resistenza sensore di temperatura aria aspirata 2,2 X 2,7 k a 20_C (68_F) AVVERTENZA S Maneggiare con particolare cautela il sensore di temperatura aria aspirata. S Non sottoporre mai a urti violenti il sensore di temperatura aria aspirata. Se si lascia cadere il sensore di temperatura aria aspirata, sostituirlo. 4. Il sensore di temperatura aria aspirata OK?

7-17

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 30 Sintomo La moto si ribaltata.

FI

Usato codice diagnostico n. 08 (interruttore valvola antiribaltamento)


SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Operazione e contromisura Portare la moto in posizione eretta. Controllare che larea dinstallazione non sia allentata o schiacciata.

Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON (tuttavia, il motore non pu essere riavviato se prima linterruttore principale non rinci ale stato portato su OFF).

1 2 3

La moto si ribaltata. Condizione installata dellinterruttore della valvola antiribaltamento.

Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non pre- saldamente. senti pin che potrebbero essersi Connettore dellinterruttore valvola antiribaltastaccati. mento Controllare la condizione di bloccagConnettore ECU del cablaggio principale gio del connettore. Interruttore valvola antiribaltamento difettoso Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 08) Sostituire il componente se difettoso. 1. Rimuovere linterruttore della valvola antiribaltamento dalla moto. 2. Collegare il connettore dellinterruttore valvola antiribaltamento al cablaggio. 3. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore dellinterruttore della valvola antiribaltamento, come illustrato. Puntale positivo del tester ! blu 1 Puntale negativo del tester ! giallo / verde 2

4. Ruotando linterruttore della valvola antiribaltamento di circa 65_, il valore di tensione rilevato compreso tra 1,0 V e 4,0 V. 5. Linterruttore per larresto demergenza OK?

7-18

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 33 Sintomo

FI

Guasto rilevato nel filo primario della bobina daccensione (#1, #4).
Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore lato primario bobina daccensione arancione/nero Connettore ECU del cablaggio principale Connettore del cablaggio secondario Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il cablaggio principale del connettore bobina di accensione (#1 e #4) e del connettore ECU arancione / nero arancione / nero rosso / nero rosso / nero Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 30) Sostituire il componente se difettoso. Vedere il paragrafo SISTEMA DI ACCENSIONE al capitolo 8. Metodo di ripristino Ripristinato avviando il motore e lasciandolo girare al minimo. In caso di circuiti aperti multipli nel cilindro o di corcor tocircuiti nel conduttore, ricordarsi di portare su ON e quindi su OFF linterruttore principale dopo ogni g volta che si avvia il motore con il motorino di avviamento.

Usato il codice diagnostico n. 30 (bobina daccensione #1, #4) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore.

Bobina daccensione difettosa (provare le bobine primaria e secondaria per verificare la continuit).

Codice guasto n.

34

Sintomo

Guasto rilevato nel filo primario della bobina daccensione (#2, #3).
Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore lato primario bobina daccensione grigio / nero Connettore ECU del cablaggio principale Connettore del cablaggio secondario Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore della bobina daccensione (#2 e #3) e il connettore / cablaggio principale della ECU grigio / nero grigio / nero rosso / nero rosso / nero Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 31) Sostituire il componente se difettoso. Vedere il paragrafo SISTEMA DI ACCENSIONE al capitolo 8. Metodo di ripristino Ripristinato avviando il motore e lasciandolo girare al minimo. In caso di circuiti aperti multipli nel cilindro o di corcor tocircuiti nel conduttore, ricordarsi di portare su ON e quindi su OFF linterruttore pring cipale dopo ogni volta che si avvia il motore con il motorino di avviamento.

Usato il codice diagnostico n. 31 (bobina daccensione #2, #3) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore isolato.

Bobina daccensione difettosa (provare le bobine primaria e secondaria per verificare la continuit).

Codice guasto n.

41

Sintomo

Circuito aperto o cortocircuito rilevato nellinterruttore della valvola antiribaltamento.


Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore dellinterruttore valvola antiribaltamento Connettore ECU del cablaggio principale Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore dellinterruttore e il connettore ECU nero / blu nero / blu giallo / verde giallo / verde blu blu Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 08) Sostituire il componente se difettoso. Vedere il codice guasto n. 30. Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando su ON linterruttore principale.

Usato codice diagnostico n. 08 (interruttore valvola antiribaltamento) SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.

Interruttore valvola antiribaltamento difettoso

7-19

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 42 Sintomo

FI

1 Non arriva un segnale normale dal sensore di velocit. 2 Circuito aperto o cortocircuito rilevato nellinterruttore di folle.

Usato il codice diagnostico n. 07 (sensore di velocit) ! A1 X A4 n. 21 (interruttore di folle) ! B1 X B4 SeOperazione da verificare e causa probabile quenza A1 Condizione connessa del connettore del sensore di velocit Controllare che il connettore non presenti dei pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore isolato del sensore di velocit. Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore del sensore di velocit Connettore ECU del cablaggio principale Metodo di ripristino Il ripristino avviene avviando il motore e immettendo i segnali di velocit del veicolo mediante lutilizzo d ll l tili della motocicletta a velocit moderata compresa tra 20 e 30 km / h.

A2

Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore del sensore e il connettore ECU. blu blu bianco / giallo bianco / giallo nero / blu nero / blu Sostituire il componente se difettoso. Vedere il paragrafo TRASMISSIONE al capitolo 5. Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 07) Sostituire il componente se difettoso. 1. Misurare la tensione duscita del sensore di velocit. 2. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al terminale del connettore del sensore di velocit, come illustrato.

A3 A4

Lingranaggio per la rilevazione della velocit del veicolo si rotto. Sensore di velocit veicolo

Puntale positivo del tester ! rosa 1 Puntale negativo del tester ! nero/bianco 2

3. Misurare la tensione duscita del sensore di velocit.

Tensione duscita del sensore di velocit Quando il sensore inserito 4,8 V c.c. o pi Quando il sensore disinserito 0,6 V c.c. o meno
4. Il sensore di velocit OK? SeOperazione da verificare e causa probabile quenza B1 Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti dei pin che potrebbero essersi staccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel conduttore isolato dellinterruttore di folle. Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore dellinterruttore di folle Connettore ECU del cablaggio principale Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore dellinterruttore e il connettore ECU azzurro nero / giallo Sostituire il componente se difettoso. Vedere il paragrafo TRASMISSIONE al capitolo 5. Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 21) Sostituire il componente se difettoso. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI al capitolo 8. Metodo di ripristino Il ripristino avviene avviando il motore e immettendo i segnali di velocit del veicolo mediante l di t lutilizzo della motocicletta a velocit moderata compresa tra com resa 20 e 30 km / h.

B2

B3 B4

Tamburo comando marce difettoso (area di rilevazione del folle) Interruttore di folle difettoso

7-20

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 43 Sintomo

FI

La ECU non in grado di monitorare la tensione della batteria.

Usato il codice diagnostico n. 09 (tensione del sistema dalimentazione)


SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Operazione e contromisura

Metodo di ripristino Il ripristino avviene avviando il motore e facendolo girare al minimo.

Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non pre- saldamente. senti pin che potrebbero essersi Connettore del rel dinterruzione del circuito staccati. davviamento (rel del sistema diniezione carControllare la condizione di bloccagburante) gio del connettore. Connettore pompa carburante Connettore delliniettore Connettore ECU Guasto nella ECU Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio. Il rel del sistema diniezione carburante inserito. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il rel dinterruzione del circuito davviamento (rel del sistema diniezione carburante), la pompa carburante, liniettore (#1 X #4) rosso / blu rosso / blu Eseguire la modalit diagnostica (codice n. 09)

2 3

Guasto o circuito aperto nel rel del sistema di iniezione carburante

NOTA:
Quando i cavi sono scollegati, impossibile eseguire il controllo della tensione relativo al codice n. 09. Sostituire il componente se difettoso. 1. Scollegare il rel dinterruzione circuito davviamento dal cablaggio. 2. Collegare il tester tascabile ( 1) e la batteria (12 V) ai terminali del rel dinterruzione del circuito davviamento, come illustrato. Terminale positivo della batteria ! rosso / nero 1 Terminale positivo della batteria ! blu / giallo 2 Puntale positivo del tester ! rosso 3 Puntale negativo del tester ! rosso / blu 4

3. C continuit nel rel dinterruzione del circuito dellavviamento tra il rosso e il rosso / blu?

7-21

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. 44 Sintomo

FI

E stato rilevato un errore durante la lettura o la scrittura sulla EEPROM (valore di regolazione del CO). Operazione e contromisura Eseguire il codice diagnostico 60 1.Controllare il cilindro difettoso. (Se vi sono pi cilindri, il numero dei cilindri difettosi appare alternativamente ad intervalli di 2 secondi). 2.Regolare nuovamente il CO del cilindro visualizzato. Vedere il paragrafo REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO al capitolo 3. Sostituire la ECU se difettosa. Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON.

Usato il codice diagnostico n. 60 (indicazione impropria del cilindro da parte della EEPROM)
SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Guasto nella ECU

Codice guasto n.

46

Sintomo

Lalimentazione del rel del sistema FI non normale.

Usato codice diagnostico n.


SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Operazione e contromisura In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo saldamente. Connettore ECU.

Metodo di ripristino Ripristinato avviando il motore e lasciandolo girare al minimo.

Stato connesso del connettore Controllare che il connettore non presenti dei pin che potrebbero essersi distaccati. Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Batteria difettosa

Sostituire la batteria o cambiare tipo di batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. S Tra la batteria e linterruttore principale rosso rosso S Tra linterruttore principale e il fusibile (accensione) marrone/blu marrone/blu S Tra fusibile (accensione) ed ECU rosso/bianco rosso/bianco

Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.

Codice guasto n.

50

Sintomo

Memoria ECU difettosa. (Quando nella ECU viene rilevato questo guasto, il numero del codice di guasto potrebbe non apparire sul quadro. Operazione e contromisura Sostituire la ECU. Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON.

Usato codice diagnostico n.


SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Guasto nella ECU

7-22

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. Er-1 Sintomo Non arrivano segnali dalla ECU.

FI

Usato codice diagnostico n. SeOperazione da verificare e causa probabiquenza le 1 Operazione e contromisura Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON e riceve un segnale normale.

Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non presenti saldamente. pin che potrebbero essersi staccati. Connettore ECU del cablaggio principale Controllare la condizione di bloccaggio Connettore del cablaggio secondario del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore della strumentazione e il connettore ECU giallo / blu giallo / blu nero / bianco nero / bianco Sostituire la strumentazione. Sostituire la ECU.

3 4

Guasto della strumentazione Guasto nella ECU

Codice guasto n.

Er-2

Sintomo

Non arrivano segnali dalla ECU nel periodo specificato.

Usato codice diagnostico n. SeOperazione da verificare e causa probabile Operazione e contromisura quenza 1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non presenti saldamente. pin che potrebbero essersi staccati. Connettore ECU del cablaggio principale Controllare la condizione di bloccaggio Connettore del cablaggio secondario del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto e / o nel conduttore secondario. o di un cortocircuito. Tra il connettore della strumentazione e il connettore ECU giallo / blu giallo / blu nero / bianco nero / bianco Guasto della strumentazione Guasto nella ECU Sostituire la strumentazione. Sostituire la ECU. Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON e riceve un segnale normale.

3 4

Codice guasto n.

Er-3

Sintomo

I dati provenienti dalla ECU non possono essere ricevuti correttamente.

Usato codice diagnostico n. SeOperazione da verificare e causa probabile quenza 1 Operazione e contromisura Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON e riceve un segnale normale.

Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non presenti saldamente. pin che potrebbero essersi staccati. Connettore ECU del cablaggio principale Controllare la condizione di bloccaggio Connettore del cablaggio secondario del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore della strumentazione e il connettore ECU giallo / blu giallo / blu nero / bianco nero / bianco Sostituire la strumentazione. Sostituire la ECU.

3 4

Guasto della strumentazione Guasto nella ECU

7-23

SISTEMA DINIEZIONE CARBURANTE


Codice guasto n. Er-4 Sintomo Sono stati ricevuti dati non registrati strumentazione.

FI

Usato codice diagnostico n.


SeOperazione da verificare e causa proquenza babile

Operazione e contromisura

Metodo di ripristino Il ripristino avviene portando linterruttore principale su ON e riceve un segnale normale.

Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Controllare che il connettore non pre- saldamente. senti pin che potrebbero essersi Connettore ECU del cablaggio principale staccati. Connettore del cablaggio secondario Controllare la condizione di bloccaggio del connettore. Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio e / o nel conduttore secondario. Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o di un cortocircuito. Tra il connettore della strumentazione e il connettore ECU giallo / blu giallo / blu nero / bianco nero / bianco Sostituire la strumentazione. Sostituire la ECU.

3 4

Guasto della strumentazione Guasto nella ECU

7-24

CORPI FARFALLA
HAS00909

FI

CORPI FARFALLA

Sequenza

Intervento/ nome della parte Rimozione dei corpi farfalla Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante Batteria Scatola del filtro aria Vano batteria e relativa staffa

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo SCATOLA DEL FILTRO ARIA al capitolo 3. Vedere il paragrafo VANO BATTERIA E STAFFA VANO BATTERIA al capitolo 3. Scollegare Scollegare

1 2 3 4 5 6 7

Connettore del cablaggio secondario Connettore del sensore di temperatura refrigerante Vite di bloccaggio del giunto corpo farfalla Corpi farfalla Cavo dellacceleratore Giunto del corpo farfalla Riparo termico

2 1 4 1 2 4 1

Scollegare Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

7-25

CORPI FARFALLA
HAS00910

FI

INIETTORI

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione degli iniettori Connettore del sensore posizione farfalla Connettore del sensore di pressione aria aspirata Cilindro #1-connettore delliniettore Cilindro #2-connettore delliniettore Cilindro #3-connettore delliniettore Cilindro #4-connettore delliniettore Cablaggio secondario Tubo flessibile della pressione negativa Sensore di pressione aria aspirata Distributore del carburante Iniettore Sensore di posizione farfalla Regolatore pulsazioni carburante Complessivo corpo farfalla

Q.t 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Scollegare Scollegare

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di smontaggio.

7-26

CORPI FARFALLA
HAS00911

FI

ATTENZIONE:
I corpi farfalla non devono essere smontati.

HAS00912

CONTROLLO DEGLI INIETTORI 1. Controllare: S gli iniettori In presenza di danni ! Sostituire.

HAS00913

CONTROLLO DEI CORPI FARFALLA 1. Controllare: S i corpi farfalla In presenza di crepe/danni ! Sostituire i corpi farfalla in blocco.

2. Controllare: S i passaggi del carburante In presenza di ostruzioni ! Pulire. a. Lavare i corpi farfalla immergendoli in un solvente a base di petrolio. Non usare soluzioni detergenti caustiche per pulire il carburatore. b. Liberare tutti i passaggi usando laria compressa. S regolatore pulsazioni carburante

ATTENZIONE:
Non regolare il regolatore pulsazioni carburante.

7-27

CORPI FARFALLA

FI

CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE E DEL FUNZIONAMENTO DEL REGOLATORE DI PRESSIONE 1. Controllare: S funzionamento della pompa carburante Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. a. Rimuovere il serbatoio carburante sella. Vedere il paragrafo SELLA E SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. b. Collegare il manometro 1 e ladattatore 2 alla tubazione diniezione del carburante. Manometro 90890-03153, YU-03153 Adattatore 90890-03176, YM-03176 c. Installare il serbatoio carburante. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. d. Avviare il motore. e. Misurare la pressione del carburante. Pressione del carburante 250 kPa (2,5 kg/cm2, 36,3 psi) Guasto ! Sostituire il complessivo pompa del carburante.

7-28

CORPI FARFALLA
HAS00916

FI

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE FARFALLA

NOTA: Prima di regolare il sensore di posizione farfalla, necessario registrare correttamente il regime di minimo del motore.
1. Controllare: S il sensore posizione farfalla a. Scollegare il connettore del sensore di posizione farfalla. b. Rimuovere il sensore di posizione farfalla dal corpo farfalla. c. Collegare il tester tascabile ( 1k) al sensore di posizione farfalla. Puntale positivo del tester ! terminale blu 1 Puntale negativo del tester ! terminale nero/blu 2 d. Misurare la resistenza massima del sensore di posizione farfalla. Se fuori specifica ! Sostituire il sensore di posizione farfalla. Resistenza massima del sensore di posizione farfalla 3,5 X 6,5 k a 20_C (68_F) (blu nero/blu) e. Collegare il tester tascabile ( re di posizione farfalla. 1k) al senso-

Puntale positivo del tester ! terminale giallo 3 Puntale negativo del tester ! terminale nero/blu 2

7-29

CORPI FARFALLA

FI

f. Aprendo lentamente la farfalla, controllare che la resistenza del sensore di posizione rientri nella gamma di valori specificata. Se la resistenza non cambia oppure cambia in modo repentino ! Sostituire il sensore di posizione farfalla. Se la fessura usurata o rotta ! Sostituire il sensore di posizione farfalla.

NOTA: Controllare sostanzialmente che la resistenza cambi gradualmente mentre si ruota la farfalla, dato che i valori (rilevati passando dalla posizione chiusa alla posizione completamente aperta della farfalla) potrebbero discostarsi leggermente da quelli specificati.
Resistenza del sensore di posizione farfalla 0 X 5 " 1,5 k a 20_C (68_F) (giallo nero/blu)

2. Regolare: S langolo del sensore posizione farfalla a. Collegare il connettore del sensore di posizione farfalla al cablaggio. b. Collegare il tester del circuito digitale al sensore di posizione farfalla. Puntale positivo del tester ! terminale giallo 1 Puntale negativo del tester ! terminale nero/blu 2 Tester digitale per circuiti 90890-03174 c. Misurare la tensione del sensore di posizione farfalla. d. Regolare langolo del sensore di posizione farfalla in modo tale che la tensione misurata rientri nella gamma di valori specificata. Tensione del sensore posizione farfalla 0,63 X 0,73 V (giallo nero/blu) g. Dopo avere regolato langolo del sensore di posizione farfalla, serrarne le viti.

7-30

SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA


HAS00507

FI

SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA


INIEZIONE DELLARIA Il sistema dinduzione dellaria brucia i gas di scarico incombusti iniettando aria dallesterno (aria secondaria) nella porta di scarico, riducendo le emissioni di idrocarburi. Se c una pressione negativa alla porta di scarico, la valvola a lamelle si apre, lasciando entrare nella porta di scarico laria secondaria. La temperatura richiesta per bruciare i gas di scarico incombusti allincirca di 600 700_C (1112 1292_F).

HAS0097

VALVOLA DINTERRUZIONE DEL FLUSSO DARIA La valvola di interruzione del flusso daria controllata dai segnali provenienti dallECU in base alle condizioni della combustione. Normalmente, la valvola di interruzione del flusso daria si apre per lasciare passare laria durante la fase di minimo, e si chiude per interrompere il flusso durante la marcia della moto. Tuttavia, se la temperatura del refrigerante inferiore al valore specificato, la valvola di interruzione del flusso daria si apre e lascia passare aria nel tubo di scarico finch la temperatura non diventa pi alta del valore specificato. A Dal filtro dellaria B Alla testata cilindri

7-31

SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA


HAS00509

FI

SCHEMI DEL SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA


1 Valvola desclusione flusso aria 2 Valvola lamellare 3 Alla scatola del filtro aria

A Al cilindro #1 e #2 B Al cilindro #3 e #4

7-32

SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA


HAS00510

FI

CONTROLLO DEL SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA 1. Controllare: S i tubi flessibili Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle adeguatamente. In presenza di crepe/danni ! Sostituire. S le tubazioni In presenza di crepe/danni ! Sostituire. 2. Controllare: S la valvola a lamelle 1 S il fermo della valvola a lamelle S la sede valvola a lamelle In presenza di crepe/danni ! Sostituire la valvola a lamelle.

3. Misurare: S il limite di curvatura della valvola a lamelle a Se fuori specifica ! Sostituire la valvola a lamelle. Limite di curvatura valvola a lamelle 0,4 mm (0,016 in) 1 Lamierino superficiale

4. Controllare: S la valvola di interruzione flusso aria In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

7-33

SISTEMA DINDUZIONE DELLARIA


5. Controllare S Solenoide del sistema AI

FI

a. Rimuovere il connettore del solenoide del sistema AI dal cablaggio. b. Collegare il tester tascabile ( 1) al terminale del solenoide del sistema AI, come illustrato. Puntale positivo del tester ! marrone/rosso 1 Puntale negativo del tester ! terminale rosso/bianco 2 c. Misurare la resistenza del solenoide del sistema AI. Resistenza del solenoide del sistema AI 18 X 22 a 20_C (68_F) d. Se fuori specifica ! Sostituire.

7-34

ELEC

ELEC
CAPITOLO 8 IMPIANTO ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 CONTROLLO DELLA CONTINUIT DEGLI INTERRUTTORI . . . . . . . . . . 8-3 CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA . . . . . . . . . TIPI DI LAMPADINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLO STATO DELLE LAMPADINE . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLO STATO DEI PORTALAMPADA . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEI LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8-5 8-5 8-6 8-7

SISTEMA DI ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DINTERRUZIONE DEL CIRCUITO DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 8-14 8-15 8-16

MOTORINO DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 CONTROLLO DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 MONTAGGIO DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22 SISTEMA DI RICARICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24 SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24 IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25 IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLIMPIANTO DI ILLUMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DI SEGNALAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL SISTEMA DI SEGNALAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27 8-27 8-29 8-31 8-34 8-34 8-36 8-36

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43 SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43 IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44

ELEC
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA IMMOBILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . METODO DI REGISTRAZIONE DEI CODICI DELLE CHIAVI . . . . . . . . INDICAZIONE DEI CODICI ERRORE IN AUTODIAGNOSI . . . . . . . . . IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROLLO DEL SISTEMA IMMOBILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTI DA SOSTITUIRE IN CASO DI PROBLEMI O GUASTI . . . . . . . . 8-47 8-47 8-48 8-49 8-51 8-52 8-52 8-53 8-54 8-55 8-57 8-58 8-59 8-61

AUTODIAGNOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-62 IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-63

COMPONENTI ELETTRICI
HAS00729

ELEC

IMPIANTO ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
1 2 3 4 5 6 7 8

Interruttore principale (unit immobilizer) Interruttore della luce freno anteriore Rel di avviamento Batteria Scatola fusibili Interruttore luce freno posteriore Interruttore di folle Interruttore del cavalletto laterale

9 10 11 12

Interruttore livello olio Motorino ventola radiatore Avvisatore acustico Bobina daccensione

8-1

COMPONENTI ELETTRICI
1 2 3 4 5 6 7 8

ELEC

Sensore temperatura refrigerante Sensore temperatura entrata aria Sensore pressione entrata aria Pompa carburante ECU Interruttore valvola antiribaltamento Rel dinterruzione del circuito di avviamento Rel del commutatore abbagliante/anabbagliante

9 10 11 12

Rel del motorino ventola radiatore Rel indicatori di direzione Raddrizzatore / regolatore Sensore posizione farfalla

8-2

CONTROLLO DELLA CONTINUIT DEGLI INTERRUTTORI


HAS00730

ELEC

CONTROLLO DELLA CONTINUIT DEGLI INTERRUTTORI


Controllare la continuit di ciascun interruttore con il tester tascabile. Se il valore rilevato per la continuit non corretto, controllare i collegamenti dei fili elettrici e, se necessario, sostituire linterruttore.

ATTENZIONE:
Non introdurre mai i puntali del tester nelle fessure dei terminali del connettore. I puntali devono essere sempre inseriti dallestremit opposta del connettore 1 , badando a non allentare o danneggiare i cavi.

Tester tascabile 90890-03112, YU-3112

NOTA: S Prima di controllare la continuit, regolare il tester tascabile sullo 0 e sulla gamma 1 . S Per controllare la continuit, azionare ciascun interruttore alcune volte, portandolo sulle diverse posizioni di commutazione.
Le connessioni dei terminali per gli interruttori (per esempio: linterruttore principale, linterruttore di arresto del motore) sono illustrate in una figura simile a quella a fianco. Nella prima colonna a sinistra sono illustrate le posizioni dellinterruttore a , mentre nella riga in alto della tabellina riportata accanto allinterruttore sono indicati i colori dei cavi dellinterruttore b .

NOTA: indica la presenza di continuit tra i terminali dellinterruttore (cio un circuito chiuso nella rispettiva posizione dellinterruttore).
Nella figura esemplificativa riportata a lato si pu vedere che: C continuit tra il rosso e il marrone/rosso quando linterruttore girato su P. C continuit tra il rosso, marrone/blu e il marrone/rosso quando linterruttore girato su ON.

8-3

CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI


HAS00731

ELEC

CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI


Controllare ciascun interruttore verificando leventuale presenza di danni o usura, che le connessioni siano adeguate, e che vi sia continuit tra i terminali. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLA CONTINUIT DEGLI INTERRUTTORI. In presenza di danni/usura ! Riparare o sostituire. Se collegato in modo non corretto ! Collegare adeguatamente. Se la continuit rilevata non corretta ! Sostituire linterruttore.

1 Interruttore principale 2 Interruttore dellavvisatore

acustico
3 Commutatore abbagliante/

anabbagliante 4 Interruttore lampeggio

5 6 7 8 9 10

Interruttore degli indicatori di direzione Interruttore della frizione Interruttore del cavalletto laterale Interruttore di arresto del motore Interruttore della luce freno anteriore Interruttore di avviamento

11 Interruttore livello olio 12 Interruttore di folle 13 Interruttore luce freno

posteriore
14 Scatola fusibili 15 Interruttore luci di emergenza

8-4

CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA


HAS00732

ELEC

CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA


Controllare ciascuna lampadina e ciascun portalampada, verificando leventuale presenza di danni o usura, che le connessioni siano adeguate, e che vi sia continuit tra i terminali. In presenza di danni/usura ! Riparare o sostituire la lampadina, il portalampada, o entrambi. Se collegato in modo non corretto ! Collegare adeguatamente. Assenza di continuit ! Riparare o sostituire la lampadina, il portalampada, o entrambi. TIPI DI LAMPADINE Le lampadine utilizzate su questa moto sono riportate nella figura a sinistra. S Le lampadine A e B vengono utilizzate per i proiettori e solitamente, prima di poterle rimuovere, necessario staccare il portalampada. La maggior parte di queste lampadine pu essere rimossa dal rispettivo portalampada con una rotazione in senso antiorario. S Le lampadine C sono utilizzate per gli indicatori di direzione e le luci di posizione posteriore/freno e possono essere rimosse dal portalampada premendo e ruotando contemporaneamente in senso antiorario.

CONTROLLO DELLO STATO DELLE LAMPADINE La procedura sotto riportata applicabile a tutte le lampadine. 1. Rimuovere: S la lampadina

AVVERTENZA
S Dato che la lampadina del proiettore raggiunge temperature molto elevate, si raccomanda di tenere lontano da questa eventuali prodotti infiammabili e le mani, finch non si sar raffreddata. S Quando si cambia la lampadina della luce di posizione posteriore/del freno, assicurarsi che si sia raffreddata secondo letichetta di avvertimento e sostituire.

8-5

CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ATTENZIONE:

ELEC

S Per rimuovere la lampadina, importante trattenere saldamente il relativo portalampada. Non tirare mai facendo presa sul cavo, altrimenti questo potrebbe sfilarsi dal terminale nel connettore. S Evitare di toccare la parte di vetro della lampadina, per mantenerla pulita da ogni traccia di olio. In caso contrario, ne potrebbero risentire sia la trasparenza del vetro, sia la vita di servizio della lampadina, sia la luminosit del fascio di luce proiettato. Se la lampadina del proiettore si dovesse sporcare, pulirla accuratamente con uno straccio imbevuto di alcool o solvente. 2. Controllare: S la lampadina (per la continuit) (con il tester tascabile) Assenza di continuit ! Sostituire. Tester tascabile 90890-03112, YU-3112

NOTA: Prima di controllare la continuit, regolare il tester tascabile sullo 0 e sulla gamma 1.

a. Collegare il puntale positivo del tester al terminale 1 e il puntale negativo al terminale 2 , e controllare la continuit. b. Collegare il puntale positivo del tester al terminale 1 e il puntale negativo al terminale 3 , e controllare la continuit. c. Se nessuno dei valori letti indica la presenza di continuit, sostituire la lampadina.

CONTROLLO DELLO STATO DEI PORTALAMPADA La procedura sotto riportata applicabile a tutti i portalampada. 1. Controllare: S il portalampada (per la continuit) (con il tester tascabile) Assenza di continuit ! Sostituire.

8-6

CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA

ELEC

Tester tascabile 90890-03112, YU-3112

NOTA: Controllare ciascun portalampada, verificando leventuale presenza di continuit, allo stesso modo descritto nel paragrafo relativo alle lampadine. Si prega per di notare quanto segue.

a. Installare nel portalampada una lampadina funzionante. b. Collegare i puntali del tester tascabile ai rispettivi cavi del portalampada. c. Controllare se c continuit sul portalampada. Se nessuno dei valori letti indica la presenza di continuit, sostituire il portalampada. CONTROLLO DEI LED La procedura sotto riportata applicabile a tutti i LED. 1. Controllare: S i LED (verificandone il corretto funzionamento) In caso di funzionamento improprio ! Sostituire. a. Scollegare il connettore del gruppo quadro strumenti (lato quadro strumenti). b. Collegare due cavi per collegamenti volanti 1 tra i terminali della batteria e il rispettivo terminale sul connettore.

NOTA: Per il corretto collegamento dei terminali dei connettori, vedere il paragrafo PASSAGGIO DEI CAVI al capitolo 2.

AVVERTENZA
S Il cavo utilizzato per il collegamento volante deve avere almeno la stessa capacit del cavo della batteria, altrimenti potrebbe bruciarsi. S Dato che questo controllo tende a produrre delle scintille, si raccomanda di allontanare gas o fluidi infiammabili dallarea circostante. c. Collegando i cavi per collegamenti volanti ai terminali, si deve illuminare il rispettivo LED. Non si illumina ! Sostituire il complessivo strumentazione.

8-7

SISTEMA DI ACCENSIONE
HAS00735

ELEC

SISTEMA DI ACCENSIONE
SCHEMA ELETTRICO

1 7 10 11 12 13 17 18 21 28 29 30 43 50 57

Interruttore principale Fusibile (principale) Batteria Rel dinterruzione del circuito di avviamento Interruttore del cavalletto laterale Interruttore di folle Interruttore valvola antiribaltamento Sensore posizione albero motore ECU bobina di accensione #1 e #4 bobina di accensione #2 e #3 Candela Interruttore di arresto del motore Fusibile (accensione) Interruttore della frizione

8-8

SISTEMA DI ACCENSIONE
HAS00737 HAS00739

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI Il sistema di accensione non funziona (assenza di scintille, o scintille intermittenti). Controllare: 1. il fusibile principale e il fusibile dellaccensione 2. la batteria 3. le candele 4. la distanza tra gli elettrodi 5. la resistenza del cappuccio candela 6. la resistenza della bobina di accensione 7. il sensore di posizione albero motore 8. linterruttore principale 9. linterruttore di arresto del motore 10. linterruttore di folle 11. linterruttore del cavalletto laterale 12. linterruttore della frizione 13. il rel dinterruzione del circuito di avviamento (diodo) 14. linterruttore valvola antiribaltamento 15. i collegamenti elettrici (dellintero sistema di accensione)

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.

HAS00741

3. Candele La procedura sotto riportata applicabile a tutte le candele. S Controllare lo stato della candela. S Controllare il tipo di candela. S Misurare la distanza tra gli elettrodi della candela. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE CANDELE al capitolo 3. Candela standard CR9EK (NGK) Distanza tra gli elettrodi 0,6 X 0,7 mm (0,0236 X 0,0276 in) S Se la candela in buone condizioni, del tipo corretto? E la distanza tra i suoi elettrodi rientra nel valore specificato? S NO Ripristinare la distanza tra gli elettrodi oppure sostituire la candela.

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, staccare le parti seguenti: 1. sella 2. serbatoio carburante 3. pannelli fissi laterali S Effettuare lidentificazione e riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.
Tester dinamico della scintilla YM-34487 Attrezzo di controllo dellaccensione 90890-06754 Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738

1. Fusibile principale e fusibile dellaccensione S Controllare la continuit del fusibile principale e del fusibile dellaccensione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S Il fusibile principale e il fusibile dellaccensione sono OK? S NO Sostituire i fusibili.

8-9

SISTEMA DI ACCENSIONE
HAS00743

ELEC

4. Distanza tra gli elettrodi La procedura sotto riportata applicabile a tutte le candele. S Scollegare il cappuccio dalla candela. S Collegare lattrezzo di controllo dellaccensione 1 e il cappuccio della candela 2 come illustrato. S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la distanza tra gli elettrodi della candela a . S Fare girare il motore per avviarlo, premendo linterruttore di avviamento, ed aumentare gradualmente la distanza tra gli elettrodi finch non si produce unaccensione irregolare.

Resistenza del cappuccio candela 10 k a 20_C (68_F) S Il cappuccio della candela OK? S NO Sostituire il cappuccio della candela.

HAS00747

6. Resistenza della bobina daccensione La procedura sotto riportata applicabile a tutte le bobine daccensione. S Scollegare dal cablaggio i fili della bobina daccensione. S Collegare il tester tascabile ( 1) alla bobina daccensione, come illustrato. Puntale positivo del tester ! rosso/nero Puntale negativo del tester ! arancione/nero (grigio/nero)

Distanza minima tra gli elettrodi 6 mm (0,24 in) S C la scintilla? La distanza tra gli elettrodi rientra nella specifica ? NO S Il sistema di accensione OK.

HAS00745

5. Resistenza del cappuccio candela La procedura sotto riportata applicabile a tutti i cappucci delle candele. S Scollegare il cappuccio dal cavo della candela. S Collegare il tester tascabile ( 1k) al cappuccio della candela, come illustrato. S Misurare la resistenza del cappuccio della candela. S Misurare la resistenza della bobina primaria. Resistenza bobina primaria 1,53 X 2.07 a 20_C (68_F) S Collegare il tester tascabile ( 1k) alla bobina daccensione, come illustrato.

8-10

SISTEMA DI ACCENSIONE
Puntale negativo del tester ! cavo della candela 1 Puntale positivo del tester ! cavo della candela 2

ELEC

Resistenza del sensore di posizione albero motore 248 X 372 a 20_C (68_F) (tra grigio e nero) S Il sensore di posizione albero motore OK? S NO Sostituire il sensore di posizione albero motore.
HAS00749

S Misurare la resistenza della bobina secondaria. Resistenza della bobina secondaria 12 X 18 k a 20_C (68_F) S La bobina daccensione OK? S NO Sostituire la bobina daccensione.

8. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale.
HAS00750

9. Interruttore di arresto del motore


HAS00748

7. Resistenza del sensore di posizione albero motore S Scollegare il connettore del sensore di posizione albero motore dal cablaggio. S Collegare il tester tascabile ( 100) al connettore del sensore di posizione albero motore, come illustrato. Puntale positivo del tester ! grigio 1 Puntale negativo del tester ! nero 2

S Controllare la continuit dellinterruttore di arresto del motore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di arresto del motore OK? S NO Sostituire il blocchetto elettrico destro.
HAS00751

10. Interruttore di folle S Controllare la continuit dellinterruttore di folle. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di folle OK? S Misurare la resistenza del sensore di posizione albero motore. S NO Sostituire linterruttore di folle.

8-11

SISTEMA DI ACCENSIONE
HAS00752

ELEC

11. Interruttore del cavalletto laterale S Controllare la continuit dellinterruttore del cavalletto laterale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore del cavalletto laterale OK? S NO Sostituire linterruttore del cavalletto laterale.
HAS00763

Puntale positivo del tester ! azzurro 2 Puntale negativo del tester ! nero/rosso 1 Puntale positivo del tester ! blu/verde 3 Puntale negativo del tester ! nero/rosso 1

Assenza di continuit

12. Interruttore della frizione S Controllare la continuit dellinterruttore della frizione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore frizione OK? S NO S I valori rilevati dal tester sono corretti? Sostituire linterruttore della frizione.
HAS00753

NOTA: Invertendo la posizione dei puntali positivo e negativo del tester, i valori del diagramma sopra riportato si invertono anchessi.

NO Sostituire il rel dinterruzione del circuito di avviamento.

13. Rel dinterruzione del circuito di avviamento (diodo) S Scollegare il connettore del rel dinterruzione circuito di avviamento dal cablaggio. S Collegare il tester tascabile ( 1) al connettore del rel dinterruzione del circuito di avviamento come illustrato. S Controllare la continuit del rel dinterruzione del circuito di avviamento. Puntale positivo del tester ! nero/rosso 1 Puntale negativo del tester ! azzurro 2 Puntale positivo del tester ! nero/rosso 1 Puntale negativo del tester ! blu/verde 3 Continuit

14. Interruttore valvola antiribaltamento S Controllare linterruttore di intercettazione carburante Vedere il paragrafo SISTEMA DI INIEZIONE DEL CARBURANTE al capitolo 7. S Linterruttore della valvola antiribaltamento OK? S NO Sostituire linterruttore valvola anti-ribaltamento.

8-12

SISTEMA DI ACCENSIONE
HAS00754

ELEC

15. Cablaggio S Controllare il cablaggio dellintero sistema di accensione. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema di accensione collegato correttamente e senza difetti? S Sostituire la ECU. NO Collegare adeguatamente oppure riparare il cablaggio del sistema di accensione.

8-13

SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO


HAS00755

ELEC

SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO


SCHEMA ELETTRICO

1 7 8 9 10 11 12 13 43 44 50 57

Interruttore principale Fusibile (principale) Rel di avviamento Motorino di avviamento Batteria Rel dinterruzione del circuito di avviamento Interruttore del cavalletto laterale Interruttore di folle Interruttore di arresto del motore Interruttore di avviamento Fusibile (accensione) Interruttore della frizione

8-14

SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO


HAS00756

ELEC

FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DINTERRUZIONE DEL CIRCUITO DI AVVIAMENTO Se si gira linterruttore di arresto del motore su e si gira linterruttore principale su ON (cio entrambi gli interruttori sono chiusi), il motorino di avviamento pu funzionare solo se risulta soddisfatta almeno una delle condizioni seguenti: S La trasmissione in folle (linterruttore di folle chiuso). S La leva della frizione tirata contro la manopola (linterruttore della frizione chiuso) e il cavalletto laterale sollevato (linterruttore del cavalletto laterale chiuso). Il rel dinterruzione del circuito di avviamento impedisce al motorino di avviamento di funzionare se n luna n laltra di tali condizioni risulta soddisfatta. In tal caso, il rel dinterruzione del circuito di avviamento aperto, cosicch la corrente non pu arrivare al motorino di avviamento. Tuttavia, se almeno una delle condizioni suddette soddisfatta, il rel dinterruzione del circuito di avviamento chiuso, e il motore pu essere avviato premendo linterruttore di avviamento. CON LA TRASMISSIONE IN FOLLE CON IL CAVALLETTO LATERALE SOLLEVATO E LA LEVA DELLA FRIZIONE TIRATA CONTRO LA MANOPOLA 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13

Batteria Fusibile principale Interruttore principale Fusibile dellaccensione Interruttore di arresto del motore Rel dinterruzione del circuito di avviamento Diodo Interruttore della frizione Interruttore del cavalletto laterale Interruttore di folle Interruttore di avviamento Rel di avviamento Motorino di avviamento

8-15

SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO


HAS00757 HAS00739

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI Il motorino di avviamento non gira. Controllare: 1. il fusibile principale e il fusibile dellaccensione 2. la batteria 3. il motorino di avviamento 4. il rel dinterruzione del circuito di avviamento 5. il rel di avviamento 6. linterruttore principale 7. linterruttore di arresto del motore 8. linterruttore di folle 9. linterruttore del cavalletto laterale 10. linterruttore della frizione 11. linterruttore di avviamento 12. i collegamenti elettrici (dellintero sistema di avviamento)

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.
HAS00758

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, staccare le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante 4. coperchio laterale sinistro S Effettuare lidentificazione e riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.
Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738

3. Motorino di avviamento S Collegare il terminale del positivo della batteria 1 e il cavo del motorino di avviamento 2 con un cavo per collegamenti volanti 3 .

1. Fusibile principale e fusibile dellaccensione S Controllare la continuit del fusibile principale e del fusibile dellaccensione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S Il fusibile principale e il fusibile dellaccensione sono OK? S NO Sostituire i fusibili.

AVVERTENZA
S Il cavo utilizzato per il collegamento volante deve avere almeno la stessa capacit (o una capacit superiore) del cavo della batteria, altrimenti potrebbe bruciarsi. S Dato che probabilmente con questo tipo di controllo si produrranno delle scintille, assicurarsi che non vi siano materiali infiammabili nelle vicinanze. S Il motorino di avviamento gira? S NO Riparare o sostituire il motorino di avviamento.

8-16

SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO


HAS00759

ELEC

4. Rel dinterruzione del circuito di avviamento S Scollegare il connettore del rel dinterruzione circuito di avviamento dal cablaggio. S Collegare il tester tascabile ( 1) e la batteria (12 V) al connettore del rel dinterruzione del circuito di avviamento, come illustrato. Terminale positivo della batteria ! rosso/nero 1 Terminale negativo della batteria ! nero/giallo 2 Puntale positivo del tester ! bianco/blu 3 Puntale negativo del tester ! blu/bianco 4 S C continuit nel rel di avviamento tra il rosso e il nero? S NO Sostituire il rel di avviamento.
HAS00749

6. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale. Sostituire il rel dinterruzione del circuito di avviamento.
HAS00761 HAS00750

S C continuit nel rel dinterruzione del circuito di avviamento tra il bianco/nero e il blu/bianco? S NO

7. Interruttore di arresto del motore S Controllare la continuit dellinterruttore di arresto del motore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di arresto del motore OK? S NO Sostituire il blocchetto elettrico destro.
HAS00751

5. Rel di avviamento S Scollegare il connettore del rel di avviamento dallaltro connettore. S Collegare il tester tascabile ( 1) e la batteria (12 V) al connettore del rel di avviamento, come illustrato. Terminale positivo della batteria ! rosso/bianco 1 Terminale negativo della batteria ! blu/bianco 2 Puntale positivo del tester ! rosso 3 Puntale negativo del tester ! nero 4

8. Interruttore di folle S Controllare la continuit dellinterruttore di folle. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di folle OK? S NO Sostituire linterruttore di folle.

8-17

SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO


HAS00752 HAS00766

ELEC

9. Interruttore del cavalletto laterale S Controllare la continuit dellinterruttore del cavalletto laterale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore del cavalletto laterale OK? S NO Sostituire linterruttore del cavalletto laterale.

12. Cablaggio S Controllare il cablaggio dellintero sistema di avviamento. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema di avviamento collegato correttamente e senza difetti? S Il circuito del sistema di avviamento OK. NO Collegare adeguatamente oppure riparare il cablaggio del sistema di avviamento.

HAS00763

10. Interruttore della frizione S Controllare la continuit dellinterruttore della frizione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore della frizione OK? S NO Sostituire linterruttore della frizione.

HAS00764

11. Interruttore di avviamento S Controllare la continuit dellinterruttore di avviamento. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di avviamento OK? S NO Sostituire il blocchetto elettrico destro.

8-18

MOTORINO DI AVVIAMENTO
HAS00767

ELEC

MOTORINO DI AVVIAMENTO
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Rimozione del motorino di avviamento Sella Pannello interno (destro e sinistro) cupolino Serbatoio carburante Corpi farfalla

Q.t

Osservazioni Rimuovere le parti nellordine indicato. Vedere il paragrafo SELLA al capitolo 3. Vedere il paragrafo CUPOLINI al capitolo 3. Vedere il paragrafo SERBATOIO CARBURANTE al capitolo 3. Vedere il paragrafo CORPI FARFALLA al capitolo 7.

1 2

Cavo del motorino di avviamento Motorino di avviamento

1 1 Per linstallazione, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

8-19

MOTORINO DI AVVIAMENTO
HAS00768

ELEC

7,8 Nm (0,78 mSkg, 5,6 ftSlb)

3,4 Nm (0,34 mSkg, 2,5 ftSlb)

Sequenza

Intervento/nome della parte Smontaggio del motorino di avviamento O-ring Coperchio anteriore Rondella di sicurezza Paraolio Cuscinetto Serie di rondelle Coperchio posteriore Serie di rondelle O-ring Portaspazzola Complessivo indotto Morsetto del motorino di avviamento O-ring

Q.t 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2

Osservazioni Smontare le parti nellordine dato.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13

Per il montaggio, invertire lordine delle operazioni di rimozione.

8-20

MOTORINO DI AVVIAMENTO
HAS00770

ELEC

CONTROLLO DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO 1. Controllare: S il commutatore In presenza di sporcizia ! Pulire con carta vetrata grana 600. 2. Misurare: S il diametro del commutatore a Se fuori specifica ! Sostituire il motorino di avviamento. Limite dusura del commutatore 27 mm (1,06 in) 3. Misurare: S lintaglio nella mica a Se fuori specifica ! Raschiare la mica per ottenere la quota corretta, servendosi di un seghetto modificato per potersi adattare al commutatore. Intaglio nella mica 0,7 mm (0,03 in)

NOTA: La mica del commutatore deve presentare un intaglio per garantire il corretto funzionamento del commutatore.

4. Misurare: S la resistenza del complessivo indotto (commutatore e parte isolante) Se fuori specifica ! Sostituire il motorino di avviamento. a. Misurare la resistenza del complessivo indotto con il tester tascabile. Tester tascabile 90890-03112, YU-3112 Bobina dellindotto Resistenza del commutatore 1 0,0012 X 0,0022 a 20_C (68_F) Resistenza della parte isolante 2 Superiore a 1 M a 20_C (68_F) b. Se uno dei valori della resistenza non rientra nella specifica, sostituire il motorino di avviamento.

8-21

MOTORINO DI AVVIAMENTO

ELEC

5. Misurare: S la lunghezza della spazzola a Se fuori specifica ! Sostituire le spazzole in blocco. Limite dusura spazzole nel senso della lunghezza 3,5 mm (0,14 in)

6. Misurare: S la forza della molla della spazzola Se fuori specifica ! Sostituire le molle delle spazzole in blocco. Forza della molla della spazzola 7,16 X 9,52 N (730 X 971 gf, 25,77 X 34,27 oz) 7. Controllare: S i denti dellingranaggio In presenza di danni/usura ! Sostituire lingranaggio. 8. Controllare: S il cuscinetto S il paraolio In presenza di danni/usura ! Sostituire le parti difettose.

HAS00772

MONTAGGIO DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO 1. Installare: S la sede della spazzola 1 2. Installare: S lindotto 2 S lO-ring 3 New

NOTA: Allineare la linguetta a della sede della spazzola con la fessura b del coperchio posteriore del motorino di avviamento.

8-22

MOTORINO DI AVVIAMENTO

ELEC

3. Installare: S il morsetto del motorino di avviamento 1 S lO-ring 2 New S il coperchio anteriore 3 Sil coperchio posteriore 4 S i bulloni 5 3,4 Nm (0,34 mSkg, 2,5 ftSlb)

NOTA: Allineare i segni di riferimento corrispondenti a del morsetto del motorino di avviamento con i segni di riferimento corrispondenti b sul coperchio anteriore e su quello posteriore del motorino di avviamento.

8-23

SISTEMA DI RICARICA
HAS00773

ELEC

SISTEMA DI RICARICA
SCHEMA ELETTRICO

2 Alternatore 3 Raddrizzatore/

regolatore
7 Fusibile (principale) 10 Batteria

8-24

SISTEMA DI RICARICA
HAS00774

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI La batteria non si ricarica. Controllare: 1. il fusibile principale 2. la batteria 3. la tensione di ricarica 4. il cavo della bobina dello statore 5. la resistenza della bobina dello statore 6. i collegamenti elettrici (dellintero sistema di ricarica)

Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.
HAS00775

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, staccare le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante S Effettuare lidentificazione e riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.

3. Tensione di ricarica S Collegare il contagiri del motore alla bobina di accensione del cilindro #1. S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) alla batteria, come illustrato. Puntale positivo del tester ! terminale positivo della batteria Puntale negativo del tester ! terminale negativo della batteria

Tester tascabile 90890-03112, YU-3112


HAS00738

1. Fusibile principale S Controllare la continuit del fusibile principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S Il fusibile principale OK? S NO Sostituire il fusibile.
HAS00739

S Avviare il motore e lasciarlo girare allincirca a 5.000 r/min. S Misurare la tensione di carica. Tensione di carica 14 V a 5.000 r/min

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3.

NOTA: Verificare che la batteria sia stata ricaricata completamente.


S La tensione di ricarica rientra nella specifica? NO S Il circuito di ricarica OK.

8-25

SISTEMA DI RICARICA
HAS00776

ELEC

4. Cavo della bobina dello statore S Scollegare il connettore del cavo bobina dello statore. S Collegare il tester tascabile ( 1) al connettore del cavo bobina dello statore, come illustrato. Puntale positivo del tester ! bianco 1 Puntale negativo del tester ! massa Puntale positivo del tester ! bianco 2 Assenza di Puntale negativo del tester ! continuit massa Puntale positivo del tester ! bianco 3 Puntale negativo del tester ! massa

5. Resistenza bobina dello statore S Rimuovere il coperchio dellalternatore. S Collegare il tester tascabile ( 1) alle bobine dello statore, come illustrato. Puntale positivo del tester ! bianco 1 Puntale negativo del tester ! bianco 2 Puntale positivo del tester ! bianco 1 Puntale negativo del tester ! bianco 3

S Misurare la resistenza delle bobine dello statore. Resistenza bobina dello statore 0,22 X 0,34 a 20_C (68_F) S La bobina dello statore OK? S NO Sostituire il complessivo bobina dello statore. NO
HAS00779

S I valori rilevati dal tester sono corretti? S

6. Cablaggio Sostituire il cavo bobina dello statore. S Controllare il cablaggio dellintero sistema di ricarica. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema di ricarica collegato correttamente e senza difetti? S Sostituire il raddrizzatore/regolatore. NO Collegare adeguatamente oppure riparare il cablaggio del sistema di ricarica.

8-26

B B/L P/W P/W B/L L G/B G/W W Ch Dg Dg Ch W G/W G/B L Lg B/W B/W Lg

B R/G

R/G B

Y Br/W G/W

G/W Br/W Y

R/L R/B

R/B R/L

R/W L/R Y

B G

B/G B B/Y L/R R/W

G/L Y/L R/G

R/G Y/L G/L

HAS00780

Y/L G/L R/W

R/W Lg Y/L

R/G

G/L

R/W

WIRE HARNESS

SUB-WIRE HARNESS 2

WIRE HARNESS

SUB-WIRE HARNESS 1

WIRE HARNESS

HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 2

WIRE HARNESS

HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS 1

Y/L

4
L/W L/W R/B Lg R

R/G

5
R

R L/W L/Y R/W L/G B/R Sb B/Y Lg

L/W

R/B W/L R/L

11
Sb L/G R/L L/Y W/L B/Y R/W B/R

W W

W W

W W W
R/L C R/L

SCHEMA ELETTRICO

10
Sb L/G

R Sb

7
Sb B B

L/W R/W

L/W

8 12
B

1 22
R/B R/L

Br/R

Br/R

R/W

ON L/G B

OFF
R/B C R/B

Br/L

Br/L

9 13

R/L R/B

Br/L

Br/R

23
G/B R/L

G/B C G/B

Gy B/L
Gy

R/L G/B

18
O/B R/B G/B Br/R Y/L Gy R/L R/W B/L B/R L G/W Y B Gy Gy/B G/Y Y/B L/Y B L/W B/Y B/W Y/G P/W Br/W W/Y

24
G/B R/L

B B/L R/L O/B Gy/B L/Y R/W B/Y B/R R/B

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE

B R/L G/W

R/L G/B

R/W

R/B

B W/L

40
G/W B

41 14 15
Y B/L B B B/L D B/L L/W Y D Y Gy L G/B

42 44
B/L Y R/L B L FREE PUSH
B/L

25
R/B R/L

43

G/Y W/L R/W

R/W L/W B/G

B B

R/B B Br

B/R B R/B

OFF

RUN

R/L R/B

B B

16
P/W B/L L
B P/W Y/B P/W D P/W P/W B/L Y

L C L L

21

Br/R

G/Y

Br

Br/R

R/W

26
Br/W G/W Y/L Y/G W/Y G/Y

Br/R R/W

45 17
Y/G L

48

49
B/L B/W Br/W

L Y/G B/L

B/L

Br/L

R/Y

Br/W D Br/W

19
R/Y L/B B

Br/B

R/W

B/Y

B/R

G/L A G/L

Br/L

R/W

Br

G/Y

Lg A Lg

R/W B R/W

Dg

Br/W

Dg Y

L/B Br/W R/Y

Ch

Br/G

R/Y

Br/W

52
Y/L A Y/L

G/W B G/W

R/Y
R/G W G/W

Y/B

64 36

Br

Br/W

Y/B

B B
W B W

Br Y

53 37
Y B Ch B/W

B/Y B Y

R/G A R/G

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE

Br/G

R/Y

R/Y

Ch

Dg B Dg

B/G B G

Dg

Ch

Dg

Ch

B/G

L/R

B/Y

Y B/Y B B B B B
W

L B Dg Ch Ch

L/R

55
B B
B

B L/R B Dg

B B

Dg

Ch

B/G

B B B

8-27
32 20 33
B/L G/W

Br/B Br/W B/L

50 59
G/L

56 60
HI LO R ON N ON OFF L OFF

R/W

G/Y

46

58 61

62

51

R/Y Br/W L/B

Y Dg

OFF

Br/R

Br/G

Br B/Y B

G B/R Ch

ON

L/Y

B/Y G/W B/L

34 35
R/W Lg

57

G/W D G/W

Br/B

Br/L

Br

B/L W/Y L

27

P O/R B/W

L W/Y B/L

Ch B/R

B B/Y Br

47 63

B/W A B/W

L/R B L/R Ch

38

38
Dg O/B

36
R/B

28
R/W G/L Dg Y R/G Ch W Lg Y/L G/W B/W
Gy/B

30

Dg

Ch

R/B

B L/R

B B

31
Dg G/L R/W Ch R/G Y W Lg W B/W G/W Y/L

54 68 69 70 71

ELEC

65

67

66

65

29 39

30

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
1 7 10 21 37 49 50 51 54 55 58 59 64 65 66 67

ELEC

Interruttore principale Fusibile (principale) Batteria ECU Spia luce abbagliante Fusibile (proiettore) Fusibile (accensione) Fusibile (luci di stazionamento) Luce targa Luce di posizione posteriore / luce freno Interruttore lampeggio Commutatore abbagliante/anabbagliante Rel del commutatore abbagliante/anabbagliante Luce ausiliaria Proiettore (luce abbagliante) Proiettore (luce anabbagliante)

8-28

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
HAS00781

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI Non si accende una delle seguenti luci: proiettore, spia luce abbagliante, luce di posizione posteriore, luce targa o luce strumentazione. Controllare: 1. il fusibile principale, delle luci di stazionamento, di accensione e del proiettore 2. la batteria 3. linterruttore principale 4. il commutatore abbagliante/anabbagliante 5. linterruttore di lampeggio 6. il rel del commutatore abbagliante/anabbagliante 7. i collegamenti elettrici (dellintero impianto di illuminazione)

Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.
HAS00749

3. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale.
HAS00784

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, rimuovere le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante 4. coperchio laterale S Effettuare lidentificazione e la riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.
Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738

4. Commutatore abbagliante/anabbagliante S Controllare la continuit del commutatore abbagliante/anabbagliante. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Il commutatore abbagliante/anabbagliante OK? S NO Il commutatore abbagliante/anabbagliante guasto. Sostituire il blocchetto elettrico sinistro.
HAS00786

1. Fusibile principale, del proiettore, di accensione e delle luci di stazionamento S Controllare la continuit del fusibile principale, delle luci di stazionamento, di accensione e del proiettore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S Il fusibile principale, delle luci di stazionamento, di accensione e del proiettore sono OK? S NO Sostituire i fusibili.
HAS00739

5. Interruttore lampeggio S Controllare la continuit dellinterruttore di lampeggio. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di lampeggio OK? S NO Linterruttore di lampeggio guasto. Sostituire il blocchetto elettrico sinistro.

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3.

8-29

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
6. Rel del commutatore abbagliante/anabbagliante S Scollegare il rel del commutatore abbagliante/anabbagliante dal connettore. S Collegare il tester tascabile ( 1) e la batteria (12 V) al rel del commutatore abbagliante/ anabbagliante, come illustrato. Cavo positivo della batteria ! rosso/giallo 1 Cavo negativo della batteria ! giallo/nero 2 Puntale positivo del tester ! rosso/giallo 3 Puntale negativo del tester ! verde 4

ELEC

S C continuit nel rel del commutatore abbagliante/anabbagliante tra il rosso/giallo e il nero? S NO Sostituire il rel del commutatore abbagliante/anabbagliante.
HAS00787

7. Cablaggio S Controllare il cablaggio dellintero impianto di illuminazione. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio dellimpianto di illuminazione collegato correttamente e senza difetti? S Controllare lo stato di ogni circuito dellimpianto di illuminazione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLIMPIANTO DI ILLUMINAZIONE. NO Collegare adeguatamente o riparare il cablaggio dellimpianto di illuminazione.

8-30

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
HAS00788

ELEC

CONTROLLO DELLIMPIANTO DI ILLUMINAZIONE 1. Il proiettore e la spia della luce abbagliante non si accendono. 1. Lampadina e portalampada del proiettore S Controllare se c continuit sulla lampadina e sul portalampada del proiettore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA. S La lampadina e il portalampada del proiettore sono OK? S NO Sostituire la lampadina del proiettore, il portalampada, o entrambi.

Proiettore Puntale positivo del tester ! nero 3 Puntale negativo del tester ! nero/giallo 4 Connettore del proiettore (lato cablaggio) B Luce abbagliante

Spia luce abbagliante (LED) Puntale positivo del tester ! giallo 5 Puntale negativo del tester ! nero/bianco 6 Connettore del complessivo strumentazione (lato cablaggio)

2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore del complessivo proiettore e della strumentazione, come illustrato. A Con il commutatore gliante girato su B Con il commutatore gliante girato su abbagliante/anabba abbagliante/anabba S Girare linterruttore principale su ON. S Avviare il motore. S Girare commutatore abbagliante/anabbagliante su oppure . S Misurare la tensione (12 V c.c.) del nero/verde 2 oppure del nero/giallo 4 sul connettore del proiettore (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore del proiettore difettoso e devessere riparato.

Proiettore Puntale positivo del tester ! nero 1 Puntale negativo del tester ! nero/verde 2 Connettore del proiettore (lato cablaggio) A Anabbagliante

8-31

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
HAS00792

ELEC

2. La luce targa non si accende. 1. Lampadina e portalampada luce targa S Controllare se c continuit sulla lampadina e sul portalampada della luce targa. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA. S La lampadina e il portalampada della luce targa sono OK? S NO Sostituire la lampadina della luce targa, il portalampada, o entrambi

2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore della luce targa (lato cablaggio), come illustrato. Puntale positivo del tester ! blu 1 Puntale negativo del tester ! nero 2

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del blu 1 sul connettore della luce targa (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore della luce targa guasto e devessere riparato.

8-32

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
HAS00790 HAS00791

ELEC

3. La luce di posizione posteriore/luce freno non si accende. 1. Lampadina e portalampada della luce di posizione posteriore/luce freno S Controllare se c continuit sulla lampadina e sul portalampada della luce di posizione posteriore/luce freno. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA. S La lampadina e il portalampada della luce di posizione posteriore/luce freno sono OK? S NO Sostituire la lampadina della luce di posizione posteriore/luce freno, il relativo portalampada, o entrambi. 2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore della luce di posizione posteriore/luce freno (lato cablaggio), come illustrato. Puntale positivo del tester ! blu 1 Puntale negativo del tester ! nero 2

4. Se la luce ausiliaria non si accende. 1. Luce ausiliaria e portalampada S Controllare se c continuit sulla lampadina e sul portalampada della luce ausiliaria. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA. S La lampadina e il portalampada della luce ausiliaria sono OK? S NO Sostituire la lampadina della luce ausiliaria, il portalampada, o entrambi.

2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore della luce ausiliaria (lato luce ausiliaria), come illustrato. Puntale positivo del tester ! nero 1 Puntale negativo del tester ! blu/rosso 2

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del blu 2 sul connettore della luce di posizione posteriore/luce freno (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore della luce di posizione posteriore/luce freno difettoso e devessere riparato.

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del blu/rosso 2 sul connettore della luce ausiliaria (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore della luce ausiliaria difettoso e devessere riparato.

8-33

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
HAS00793

ELEC

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SCHEMA ELETTRICO

8-34

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
1 4 7 10 11 13 14 21 33 35 36 38 39 42 48 50 51 52 53 55 60 61 62 63 68 69 70 71

ELEC

Interruttore principale Fusibile (di backup) Fusibile (principale) Batteria Rel dinterruzione del circuito di avviamento Interruttore di folle Pompa carburante ECU Spia di livello olio Spia di folle Strumentazione multifunzione Spia indicatori di direzione Interruttore livello olio Interruttore della luce freno anteriore Fusibile (indicatori di direzione) Fusibile (accensione) Fusibile (luci di stazionamento) Rel indicatori di direzione Interruttore luce freno posteriore Luce di posizione posteriore / luce freno Interruttore luci di emergenza Interruttore degli indicatori di direzione Interruttore avvisatore acustico Avvisatore acustico Indicatore di direzione posteriore (destro) Indicatore di direzione posteriore (sinistro) Indicatore di direzione anteriore (destro) Indicatore di direzione anteriore (sinistro)

8-35

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
HAS00794

ELEC
NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI S Non si accende una delle seguenti luci: indicatore di direzione, luce freno o una spia. S Lavvisatore acustico non emette alcun suono. Controllare: 1. fusibile di backup, principale, di accensione, di segnalazione e delle luci di stazionamento 2. la batteria 3. linterruttore principale 4. i collegamenti elettrici (dellintero sistema di segnalazione) NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, rimuovere le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante 4. coperchio laterale S Effettuare lidentificazione e la riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali. Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738 HAS00749

3. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale.
HAS00795

4. Cablaggio S Controllare il cablaggio dellintero sistema di segnalazione. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema di segnalazione collegato correttamente e senza difetti? S Controllare la condizione di ogni circuito del sistema di segnalazione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLIMPIANTO DI ILLUMINAZIONE.
HAS00796

1. Fusibile di backup, principale, di accensione, di segnalazione e delle luci di stazionamento S Controllare la continuit del fusibile di backup, principale, di accensione, di segnalazione e delle luci di stazionamento . Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S I fusibili di backup, principale, di accensione, di segnalazione e delle luci di stazionamento sono OK? S NO Sostituire i fusibili.
HAS00739

NO Collegare adeguatamente oppure riparare il cablaggio del sistema di segnalazione.

CONTROLLO DEL SISTEMA DI SEGNALAZIONE 1. Se lavvisatore acustico non funziona. 1. Interruttore avvisatore acustico S Controllare la continuit dellinterruttore dellavvisatore acustico. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore dellavvisatore acustico OK? S NO Sostituire il blocchetto elettrico sinistro.

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK?

8-36

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
HAS00797

ELEC

2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore dellavvisatore acustico sul relativo terminale, come illustrato. Puntale negativo del tester ! massa Puntale positivo del tester ! nero/bianco 1

2. La luce di posizione posteriore/luce freno non si accende. 1. Lampadina e portalampada della luce di posizione posteriore/luce freno S Controllare se c continuit sulla lampadina e sul portalampada della luce di posizione posteriore /luce freno. Vedere il paragrafo CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA. S La lampadina e il portalampada della luce di posizione posteriore/luce freno sono OK? S NO Sostituire la lampadina della luce di posizione posteriore/luce freno, il relativo portalampada, o entrambi. 2. Interruttori della luce freno S Controllare la continuit degli interruttori della luce freno. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore della luce freno OK? S NO Sostituire linterruttore della luce freno. 3. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore della luce di posizione posteriore/luce freno (lato cablaggio), come illustrato. Puntale negativo del tester ! nero 1 Puntale positivo del tester ! giallo 2

S Girare linterruttore principale su ON. S Premere linterruttore dellavvisatore acustico. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del nero/bianco al terminale dellavvisatore acustico. S La tensione rientra nella specifica? S NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore dellavvisatore acustico difettoso e devessere riparato. 3. Avvisatore acustico S Scollegare il connettore nero del terminale avvisatore acustico. S Collegare un cavo per collegamenti volanti 1 al terminale dellavvisatore acustico e mettere a massa il cavo per collegamenti volanti. S Girare linterruttore principale su ON. S Premere linterruttore dellavvisatore acustico. S Lavvisatore acustico funziona?

S Lavvisatore acustico OK.

NO Sostituire lavvisatore acustico.

S Girare linterruttore principale su ON. S Tirare la leva del freno oppure premere sul pedale del freno. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del giallo 2 sul connettore della luce di posizione posteriore/luce freno (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica?

8-37

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore della luce di posizione posteriore/luce freno difettoso e devessere riparato.

ELEC

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del marrone/verde 1 sul connettore del rel indicatori di direzione (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore del rel degli indicatori di direzione difettoso e devessere riparato. 4. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore del rel degli indicatori di direzione (lato cablaggio), come illustrato. Puntale positivo del tester ! massa Puntale negativo del tester ! marrone/bianco 1

HAS00799

3. Un indicatore di direzione, una spia degli indicatori di direzione o entrambi non lampeggiano. 1. Spia indicatori di direzione (LED) S Controllare la continuit della spia degli indicatori di direzione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI LED S Le spie degli indicatori di direzione sono OK? S NO Sostituire il complessivo strumentazione. 2. Interruttore degli indicatori di direzione S Controllare la continuit dellinterruttore degli indicatori di direzione. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore degli indicatori di direzione OK? S NO Sostituire il blocchetto elettrico sinistro.

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del marrone/bianco 1 sul connettore del rel indicatori di direzione (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S NO Il rel degli indicatori di direzione difettoso e devessere sostituito. 5. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore degli indicatori di direzione o al connettore del complessivo strumentazione (lato cablaggio), come illustrato. A Indicatore di direzione sinistro B Indicatore di direzione destro C Spia indicatori di direzione

3. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore del rel degli indicatori di direzione (lato cablaggio), come illustrato. Puntale negativo del tester ! massa Puntale positivo del tester ! marrone/verde 1

8-38

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
Indicatore di direzione sinistro Puntale positivo del tester ! massa Puntale negativo del tester ! cioccolato 1 Indicatore di direzione destro Puntale positivo del tester ! massa Puntale negativo del tester ! verde scuro 2 A B S

ELEC
NO Sostituire il complessivo strumentazione.

2. Interruttore di folle S Controllare la continuit dellinterruttore di folle. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di folle OK? S NO Sostituire linterruttore di folle.

C
HAS00753

3. Rel dinterruzione del circuito di avviamento (diodo) S Scollegare il connettore del rel dinterruzione circuito di avviamento dal cablaggio. S Collegare il tester tascabile ( 1) al connettore del rel dinterruzione del circuito di avviamento come illustrato. S Controllare la continuit del rel dinterruzione del circuito di avviamento. Puntale positivo del tester ! nero/rosso 1 Puntale negativo del tester ! azzurro 2 Puntale positivo del tester ! azzurro 2 Puntale negativo del tester ! nero/rosso 1

S Girare linterruttore principale su ON. S Girare linterruttore degli indicatori di direzione su o . S Misurare la tensione (12 V c.c.) del filo color cioccolato 1 o verde scuro 2 al connettore dellindicatore di direzione (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore e il connettore degli indicatori di direzione difettoso e devessere riparato.

Continuit

Assenza di continuit

HAS00801

4. La spia di folle non si accende. 1. Spia di folle (LED) S Controllare la continuit della spia di folle. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI LED S La spia di folle OK?

NOTA: Invertendo la posizione dei puntali positivo e negativo del tester, i valori della tabella sopra riportata si invertono anchessi.

8-39

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
S I valori rilevati dal tester sono corretti? S NO Sostituire il rel dinterruzione del circuito di avviamento.
HAS00802

ELEC

5. La spia di livello olio non si accende. 1. Spia di livello olio (LED) S Controllare se c continuit sulla spia di livello olio. Quando linterruttore principale girato su ON, la spia di livello olio si accende. S La spia di livello olio OK? S NO Sostituire il complessivo strumentazione.

4. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore del complessivo strumentazione (lato cablaggio), come illustrato. Puntale negativo del tester ! massa Puntale positivo del tester ! rosso/bianco 1

2. Interruttore livello olio S Scaricare lolio motore e staccare linterruttore livello olio dalla coppa dellolio. S Collegare il tester tascabile ( 100) allinterruttore di livello olio, come illustrato. Puntale positivo del tester ! Connettore 1 (bianco) Puntale negativo del tester ! Massa scocca 2 1 2

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del rosso/bianco sul connettore del complessivo strumentazione (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore del complessivo strumentazione difettoso e devessere riparato. S Misurare la resistenza dellinterruttore di livello olio. Resistenza dellinterruttore livello olio 1 114 X 126 a 20_C (68_F) 2 484 X 536 a 20_C (68_F) S Linterruttore di livello olio OK? S NO Sostituire linterruttore di livello olio.

8-40

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
HAS00803

ELEC

3. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore del complessivo strumentazione (lato cablaggio), come illustrato. Puntale positivo del tester ! nero/bianco 1 Puntale negativo del tester ! rosso/bianco 2

6. La spia di livello carburante non si accende. 1. Trasmettitore livello carburante S Scaricare il carburante dal serbatoio e rimuovere la pompa carburante da questultimo. S Scollegare dal cablaggio il connettore del trasmettitore livello carburante. S Collegare il tester tascabile ( 10) ai terminali del trasmettitore livello carburante, come illustrato. Puntale positivo del tester ! verde/bianco 1 Puntale negativo del tester ! nero 2

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del nero/bianco 1 e del rosso/bianco 2 sul connettore del complessivo strumentazione. S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il complessivo strumentazione difettoso e devessere riparato.

S Misurare la resistenza del trasmettitore livello carburante.

NOTA: Misurare la resistenza quando il braccio del galleggiante a contatto con la posizione FULL (pieno) e la posizione EMPTY (vuoto) dellarresto.
Resistenza del trasmettitore livello carburante Posizione FULL (pieno) del galleggiante 20 X 26 a 20_C (68_F) Posizione EMPTY (vuoto) del galleggiante 134 X 140 a 20_C (68_F) S Il trasmettitore livello carburante OK? S NO Sostituire la pompa del carburante.

8-41

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore del complessivo strumentazione (lato cablaggio), come illustrato. Puntale positivo del tester ! verde/bianco 1 Puntale negativo del tester ! nero/bianco 2

ELEC

S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del verde /bianco 1 e del nero/bianco 2 sul connettore del complessivo strumentazione. S La tensione rientra nella specifica? S Questo circuito OK. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore del complessivo strumentazione difettoso e devessere riparato.

8-42

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
HAS00807

ELEC

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
SCHEMA ELETTRICO
Interruttore principale Fusibile (principale) Batteria Sensore temperatura refrigerante ECU Fusibile (motorino ventola del radiatore) 46 Rel motorino ventola del radiatore 47 Motorino ventola del radiatore 50 Fusibile (accensione)
1 7 10 20 21 45

8-43

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
HAS00808 HAS00739

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI S Il motorino della ventola del radiatore non gira. S La spia della temperatura del refrigerante non si illumina se il motore caldo. Controllare: 1. fusibile principale, dellaccensione, e del motorino ventola del radiatore 2. batteria 3. interruttore principale 4. motorino ventola del radiatore 5. rel motorino ventola del radiatore 6. sensore temperatura refrigerante 7. collegamenti elettrici (intero sistema di raffreddamento)

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.
HAS00749

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, rimuovere le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante 4. coperchio laterale S Effettuare lidentificazione e la riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.
Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738

3. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale.

1. Fusibile principale, dellaccensione, e fusibile del motorino ventola del radiatore S Controllare la continuit del fusibile principale, dellaccensione e del motorino ventola del radiatore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S Il fusibile principale, dellaccensione e del motorino ventola del radiatore sono OK? S NO Sostituire i fusibili.

8-44

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
HAS00809

ELEC

4. Motorino ventola del radiatore S Scollegare dal cablaggio il connettore del motorino ventola del radiatore. S Collegare la batteria (12 V c.c.) come illustrato.

5. Rel motorino ventola del radiatore S Scollegare dal cablaggio il rel motorino ventola del radiatore. S Collegare il tester tascabile ( 1) e la batteria (12 V) al terminale del motorino ventola del radiatore, come illustrato. S Controllare la continuit del motorino ventola del radiatore. Terminale positivo della batteria ! rosso/bianco 1 Terminale negativo della batteria ! verde/giallo 2

Cavo positivo della batteria ! blu 1 Cavo negativo della batteria ! nero 2 S Il motorino ventola del radiatore gira? S NO Il motorino ventola del radiatore difettoso e devessere sostituito.

Puntale positivo del tester ! marrone/nero 3 Puntale negativo del tester ! blu 4

S C continuit tra il marrone/verde e il blu del rel motorino ventola del radiatore? S NO Sostituire il motorino ventola del radiatore.

8-45

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
HAS00812

ELEC

6. Sensore temperatura refrigerante S Rimuovere il sensore di temperatura refrigerante. S Collegare il tester tascabile ( 1k) al sensore di temperatura refrigerante 1 come illustrato. S Immergere il sensore di temperatura refrigerante in un recipiente pieno di refrigerante 2 . NOTA: Assicurarsi che i terminali del sensore temperatura refrigerante non si bagnino. S Introdurre un termometro 3 nel refrigerante. S Riscaldare lentamente il refrigerante, quindi lasciarlo raffreddare alla temperatura specificata, come indicato sulla tabella. S Controllare la continuit del sensore di temperatura refrigerante alle temperature indicate nella tabella. Sensore temperatura refrigerante resistenza 0_C (32_F): 5,21 X 6,37 k 80_C (176_F): 0,29 X 0,35 k

AVVERTENZA
S Maneggiare con particolare cautela il sensore di temperatura refrigerante. S Non sottoporre mai a urti violenti il sensore di temperatura refrigerante. Se si lascia cadere il sensore di temperatura refrigerante, sostituirlo. Sensore di temperatura refrigerante 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) Three bond sealock10

S Il sensore di temperatura refrigerante funziona correttamente? S NO Sostituire il sensore di temperatura refrigerante.


HAS00813

7. Cablaggio S Controllare i collegamenti dellintero sistema di raffreddamento. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema di raffreddamento collegato correttamente e senza difetti? S Questo circuito OK. NO Collegare adeguatamente oppure riparare il cablaggio del sistema di raffreddamento.

8-46

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


HAS00814

ELEC

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale 5 Fusibile (iniezione del

carburante)
7 Fusibile (principale) 10 Batteria 11 Rel dinterruzione del circuito 14 21 43 50

di avviamento Pompa carburante ECU Interruttore di arresto del motore Fusibile (accensione)

8-47

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


HAS00815

ELEC

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE LECU include lunit di controllo per la pompa carburante.

Batteria Fusibile (principale) Interruttore principale Fusibile (accensione) Interruttore di arresto del motore ECU Fusibile (iniezione del carburante) Rel dinterruzione del circuito di avviamento (rel del sistema di iniezione carburante) 9 Pompa carburante
1 2 3 4 5 6 7 8

8-48

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


HAS00816 HAS00739

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI Se la pompa carburante non funziona. Controllare: 1. fusibile principale, dellaccensione e del sistema diniezione del carburante 2. batteria 3. interruttore principale 4. interruttore di arresto del motore 5. rel dinterruzione del circuito di avviamento (rel del sistema diniezione carburante) 6. pompa carburante 7. i collegamenti elettrici (intero sistema di alimentazione)

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.
HAS00749

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, rimuovere le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante Eseguire lidentificazione e riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.
Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738

3. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale.
HAS00750

1. Fusibile principale, dellaccensione e del sistema diniezione del carburante S Controllare la continuit del fusibile principale, dellaccensione e del sistema diniezione carburante. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S I fusibili principale, dellaccensione e del sistema di iniezione del carburante sono OK? S NO Sostituire i fusibili.

4. Interruttore di arresto del motore S Controllare la continuit dellinterruttore di arresto del motore. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore di arresto del motore OK? S NO Sostituire il blocchetto elettrico destro.

8-49

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


HAS00759 HAS00817

ELEC

5. Rel di interruzione del circuito di avviamento (rel sistema diniezione carburante) S Scollegare il connettore del rel dinterruzione circuito di avviamento dal cablaggio. S Collegare il tester tascabile ( 1) e la batteria (12 V) al connettore del rel dinterruzione del circuito di avviamento, come illustrato. Cavo positivo della batteria ! rosso/nero 1 Cavo negativo della batteria ! blu/giallo 2 Puntale positivo del tester ! rosso 3 Puntale negativo del tester ! rosso/blu 4

6. Resistenza della pompa carburante S Scollegare dal cablaggio il connettore della pompa carburante. S Collegare il tester tascabile ( 1) al connettore della pompa carburante, come illustrato. Puntale positivo del tester ! rosso/blu 1 Puntale negativo del tester ! nero 2

S Misurare la resistenza della pompa carburante. Resistenza della pompa carburante 0,2 X 3,0 a 20_C (68_F) S La pompa carburante OK? S C continuit nel rel dinterruzione del circuito di avviamento tra il rosso e il rosso/blu? S NO Sostituire il rel dinterruzione del circuito di avviamento. S NO Sostituire la pompa carburante.
HAS00818

7. Cablaggio S Controllare il cablaggio dellintero sistema della pompa carburante. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema dalimentazione collegato correttamente e senza difetti? S Sostituire la ECU. NO Collegare adeguatamente oppure riparare il cablaggio del sistema di alimentazione.

8-50

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


HAS00819

ELEC

CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE

AVVERTENZA
La benzina estremamente infiammabile e, in determinate circostanze, pu esservi il rischio di esplosione o incendio. Si raccomanda la massima cautela, e si prega di osservare quanto segue: S Spegnere il motore prima di fare rifornimento. S Non fumare, tenere lontano le eventuali fiamme libere, le scintille o qualsiasi altra causa di un possibile incendio. S Se si dovesse rovesciare accidentalmente della benzina, pulire immediatamente il prodotto versato. S Se la benzina viene a contatto con il motore quando questo ancora caldo, si potrebbe sviluppare un incendio. Pertanto, si raccomanda di verificare che il motore si sia completamente raffreddato prima di eseguire la seguente prova. 1. Controllare: S Funzionamento della pompa carburante a. Rabboccare il serbatoio carburante. b. Mettere lestremit del tubo flessibile del carburante in un contenitore aperto. c. Collegare la batteria (12 V c.c.) al connettore della pompa carburante come illustrato. Cavo positivo della batteria ! rosso/blu 1 Cavo negativo della batteria ! nero 2 d. Se esce benzina dal tubo flessibile, la pompa carburante OK. Se non esce carburante, sostituire la pompa.

8-51

SISTEMA IMMOBILIZER

ELEC

SISTEMA IMMOBILIZER
SCHEMA DEL SISTEMA

1 INTERRUTTORE PRINCIPALE E UNIT IMMOBILIZER 2 Spia immobilizer 3 ECU

INTERRUTTORE PRINCIPALE

FUSIBILE ACCENSIONE

UNITA DELLIMMOBILIZZATORE
FUSIBILE DI BACKUP

Br . . . . . . Lg . . . . . . Br / L . . . . R/G . . . . R/W . . . . Y/L . . . . .

Marrone Verde chiaro Marrone / Blu Rosso / Verde Rosso / Bianco Giallo / Blu

UNITA ALLARME OPZIONALE

FUSIBILE PRINCIPALE STRUMENTAZIONE

SPIA DELLIMMOBILIZZATORE

BATTERIA

8-52

SISTEMA IMMOBILIZER

ELEC

SCHEMA ELETTRICO

1 4 6 7 10 21 32 36 50

Interruttore principale Fusibile (di backup) Unit immobilizer Fusibile (principale) Batteria ECU Spia immobilizer Strumentazione multifunzione Fusibile (accensione)

8-53

SISTEMA IMMOBILIZER
INFORMAZIONI GENERALI

ELEC

S Quando linterruttore principale viene girato su ON con la chiave registrata, la spia del sistema immobilizer si illumina per circa 0,5 secondi e quindi si spegne. S Per controllare il sistema immobilizer, seguire la procedura illustrata nella tabella per lidentificazione e riparazione dei guasti. S Per utilizzare la chiave dellimmobilizer, tenerla lontana da altre chiavi. Altrimenti, il segnale con il codice della chiave potrebbe non funzionare, oppure il funzionamento corretto del sistema potrebbe non andare a buon fine. S La chiave contiene un componente elettronico (transponder). Non lasciarla cadere, non urtarla con superfici metalliche piene. Non lasciarla sul cruscotto del veicolo o in punti dove la temperatura pu alzarsi considerevolmente. S Non immergerla in acqua. (per esempio se la si dimentica nella tasca di un indumento che poi viene lavato.) S Evitare di posarla accanto a magneti o altoparlanti. S Se si smarriscono tutte le chiavi, sar necessario sostituire la centralina del motore (ECU) insieme alle chiavi ed allunit immobilizer. S Lunit immobilizer non pu funzionare con una copia delle chiavi fino a che il codice transponder della chiave di ri-registrazione non sar stato registrato sullunit immobilizer. S Sullunit immobilizer sono registrati i codici di tre chiavi in tutto (un codice per la chiave di ri-registrazione e due codici per chiavi standard). S Di questi, si possono registrare due codici delle chiavi standard, come precauzione in caso di smarrimento di una chiave. Per la registrazione, necessaria la chiave di ri-registrazione del codice.

1. Chiave di ri-registrazione del codice (corpo rosso) 2. Chiave standard (corpo nero)

8-54

SISTEMA IMMOBILIZER
METODO DI REGISTRAZIONE DEI CODICI DELLE CHIAVI

ELEC

Inizialmente, sul sistema immobilizer sono state registrate una chiave di ri-registrazione e due chiavi standard. Durante lutilizzo, possibile che sia necessario ri-registrare i codici delle chiavi standard/della chiave di ri-registrazione.

Registrazione della chiave di ri-registrazione del codice: Se si sostituisce lunit immobilizer o la ECU, non possibile utilizzare il veicolo finch non si registra il codice della chiave, in quanto non ancora registrato sullunit. a. La procedura di funzionamento normale prevede che, quando si gira su ON linterruttore principale, la spia dellimmobilizer si illumini per circa un secondo. b. Se la spia si spegne, indica che la registrazione della chiave di ri-registrazione del codice terminata. c. Verificare che sia possibile avviare il motore. d. Di conseguenza, eseguire la registrazione delle chiavi standard, come illustrato nella sezione sotto.

Registrazione delle chiavi standard: Se si perde una chiave standard e ne serve una nuova. Oppure se la chiave di ri-registrazione del codice viene ri-registrata dopo che lunit immobilizer o lECU sono state sostituite. a. Controllare che la spia indichi il modo di standby. Per entrare in modo standby, girare su OFF linterruttore principale e quindi, trascorsi 30 secondi, lunit entra in modo standby. Dopo 24 ore il modo standby finisce e la spia cessa di lampeggiare.

INTERRUTTORE

Modo standby

b. Dopo aver girato su ON linterruttore principale con la chiave di ri-registrazione del codice, entro 5 secondi girare su OFF linterruttore principale e quindi girarlo su ON con la chiave standard (la prima nuova chiave) che si desidera registrare. c. Lunit entra nel modo di registrazione chiave e i codici delle due chiavi standard che sono memorizzati nella memoria vengono cancellati, e il codice della prima nuova chiave standard viene registrato. A questo punto, la spia lampeggia velocemente (OFF per 0,5 sec. e ON per 0,5 sec.). d. Nella condizione suddetta (con la spia che continua a lampeggiare velocemente), dopo che linterruttore principale stato girato su ON con la prima nuova chiave standard, girare su OFF linterruttore principale nel giro di 5 secondi, e quindi girarlo su ON con la chiave standard che si desidera registrare (questa la seconda nuova chiave, oppure la chiave standard rimasta).

NOTA: La spia cessa di lampeggiare velocemente una volta trascorsi 5 secondi e il modo registrazione terminato. In tal caso, non sar possibile registrare la seconda chiave standard. Solo la prima chiave standard stata registrata.

8-55

SISTEMA IMMOBILIZER

ELEC

e. Una volta terminata la registrazione, la spia si spegne. f. Controllare che il motore possa essere avviato con le due chiavi standard registrate.
Meno di 5,0 s Meno di 5,0 s Meno di 5,0 s
Prima chiave standard non registrata

5,0 s

Se registrata una chiave standard.

INTERRUTTORE

Chiave di ri-registrazione del codice

Modo di registrazione

Il lampeggio termina una volta trascorsi 5 secondi e la regi-

0,5 s

0,5 s strazione della seconda chiave standard non pi possibile.

Meno di 5,0 s

Meno di 5,0 s

Meno di 5,0 s
Prima chiave standard non registrata

Meno di 5,0 s

Se sono registrate due chiavi standard.

INTERRUTTORE

La registrazione della seconda chiave non registrata completa

Chiave di ri-registrazione del codice

Seconda chiave non registrata

Modo di registrazione

0,5 s

0,5 s

Il lampeggio termina una volta che la registrazione della seconda chiave standard non registrata stata completata.

Nota importante: Se si smarrisce una delle chiavi standard, ri-registrare immediatamente la chiave di ri-registrazione del codice e la chiave standard restante (se esiste). In questo modo, i dati di registrazione memorizzati precedentemente verranno cancellati, impedendo cos che chi trova la chiave smarrita possa avviare la moto.

8-56

SISTEMA IMMOBILIZER
INDICAZIONE DEI CODICI ERRORE IN AUTODIAGNOSI

ELEC

Se si verifica un guasto al sistema, viene visualizzato un codice di errore sul display a cristalli liquidi della strumentazione, e contemporaneamente la spia dellimmobilizer si mette a lampeggiare. Attraverso la configurazione del lampeggio, la spia indica il codice di errore.
Codice errore 51 Rilevazione Immobilizer Sintomi Non riesce la trasmissione del codice tra la chiave e lunit immobilizer. Problema 1) In prossimit delle chiavi e delle antenne sono presenti oggetti che potrebbero ostacolare le onde radio. 2) Guasto dellunit immobilizer 3) Guasto della chiave 1) Trasmissione disturbata da un altro transponder. La verifica non riuscita per dieci volte consecutive. 2) stata usata una chiave standard non registrata. Interferenza di rumori o filo / cavo scollegato. 1) Ostruzione causata da rumori di onde radio. 2) Errore causato dallo scollegamento del cablaggio di comunicazione. 3) Guasto dellunit immobilizer. 4) Guasto della ECU. Interferenza di rumori o filo / cavo scollegato. 1) Ostruzione causata da rumori di onde radio. 2) Errore causato dallo scollegamento del cablaggio di comunicazione. 3) Guasto dellunit immobilizer 4) Guasto della ECU (Se si utilizzano parti usate di altri veicoli, lID della chiave di ri-registrazione del codice non viene registrato sulla ECU.) Si tentato di registrare per due volte consecutive la medesima chiave standard. Interferenza di rumori o filo / cavo scollegato. 1) Ostruzione causata da rumori di onde radio. 2) Errore causato dallo scollegamento del cablaggio di comunicazione. 3) Guasto dellunit immobilizer. 4) Guasto della ECU. Misure 1) Tenere lontano calamite, metalli ed altre chiavi dallarea circostante le chiavi del sistema e le antenne. 2) Sostituire lunit immobilizer. 3) Sostituire la chiave. 1) Posizionare lunit immobilizer in un punto lontano pi di 50 mm dal transponder di un altro veicolo. 2) Registrare la chiave standard. 1) Controllare il cablaggio e il connettore. 2) Sostituire lunit immobilizer. 3) Sostituire la ECU.

52

Immobilizer

I codici tra la chiave e lunit immobilizer non corrispondono.

53

Immobilizer

Non riesce la trasmissione del codice tra la ECU e lunit immobilizer.

54

Immobilizer

I codici tra lECU e lunit immobilizer non corrispondono.

1) Registrare lID della chiave di ri-registrazione del codice. 2) Controllare il cablaggio e il connettore. 3) Sostituire lunit immobilizer. 4) Sostituire la ECU.

55

Immobilizer

Errore nella registrazione del codice chiave. stato ricevuto un codice indefinito.

Preparare la nuova chiave standard e registrarla. 1) Controllare il cablaggio e il connettore. 2) Sostituire lunit immobilizer. 3) Sostituire la ECU.

56

ECU

Indicazione del codice attraverso la spia dellimmobilizer Numero visualizzato 10 : Cicli di ACCENSIONE (spia ON) di 1 sec. e di SPEGNIMENTO (spia OFF) di : 1,5 sec. Numero visualizzato 1 : Cicli di ACCENSIONE (spia ON) di 0,5 sec. e di SPEGNIMENTO (spia OFF) di : 0,5 sec.
<Esempio> 52

Spia ACCESA (ON)

Spia SPENTA (OFF) 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

8-57

SISTEMA IMMOBILIZER
HAS00794 HAS00739

ELEC

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI S Con linterruttore principale girato su ON, la spia non si accende, n lampeggia. Controllare: 1. fusibile principale, dellaccensione e di backup 2. batteria 3. interruttore principale 4. collegamenti elettrici (dellintero sistema immobilizer)

2. Batteria S Controllare lo stato della batteria. Vedere il paragrafo CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA al capitolo 3. Tensione minima a circuito aperto 12,8 V o superiore a 20_C (68_F) S La batteria OK? S NO S Pulire i terminali della batteria. S Ricaricare o sostituire la batteria.
HAS00749

NOTA: S Prima di procedere con lidentificazione e riparazione dei guasti, rimuovere le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante 4. fiancatine S Effettuare lidentificazione e la riparazione dei guasti con i seguenti attrezzi speciali.
Tester tascabile 90890-03112, YU-3112
HAS00738

3. Interruttore principale S Controllare la continuit dellinterruttore principale. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI. S Linterruttore principale OK? S NO Sostituire linterruttore principale.
HAS00787

1. Fusibile principale, dellaccensione e di backup S Controllare la continuit del fusibile principale, dellaccensione e di backup. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI FUSIBILI al capitolo 3. S I fusibili principale, dellaccensione e di backup sono OK? S NO Sostituire i fusibili. S Controllare la condizione di ogni circuito del sistema immobilizer. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEL SISTEMA IMMOBILIZER.

4. Cablaggio S Controllare il cablaggio dellintero sistema immobilizer. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio del sistema immobilizer collegato correttamente e senza difetti? NO Collegare adeguatamente o riparare il cablaggio del sistema immobilizer.

8-58

SISTEMA IMMOBILIZER
HAS00788

ELEC

CONTROLLO DEL SISTEMA IMMOBILIZER 1. La spia del sistema immobilizer non si illumina. 1. Spia del sistema immobilizer (LED) S Controllare la continuit della spia sistema immobilizer. Vedere il paragrafo CONTROLLO DEI LED S La spia del sistema immobilizer OK? S NO Sostituire il complessivo strumentazione.

3. Cablaggio S Scollegare il connettore della strumentazione e il connettore dellunit immobilizer. S Controllare la continuit del filo della spia (verde chiaro) del sistema immobilizer. (connettore strumentazione connettore unit immobilizer). S Il filo della spia del sistema immobilizer OK? S Sostituire lunit immobilizer. NO Il circuito di collegamento tra la strumentazione e lunit immobilizer difettoso e devessere riparato.

2. Il display a cristalli liquidi non funziona. 2. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore dellimmobilizer, come illustrato. 1. Tensione S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al connettore della strumentazione, come illustrato.

Puntale negativo del tester ! nero 3 Puntale positivo del tester ! rosso/bianco 1 oppure rosso/verde 2 S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) sul connettore dellunit immobilizer (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore dellunit immobilizer difettoso e devessere riparato.

Display a cristalli liquidi Puntale positivo del tester ! rosso/bianco 1 oppure rosso/verde 2 Puntale negativo del tester ! nero/bianco 3 S Girare linterruttore principale su ON. S Misurare la tensione (12 V c.c.) del connettore della strumentazione (lato cablaggio). S La tensione rientra nella specifica? S Sostituire la strumentazione. NO Il circuito di collegamento tra linterruttore principale e il connettore della strumentazione difettoso e devessere riparato.

8-59

SISTEMA IMMOBILIZER

ELEC

2. Quando si gira su ON linterruttore principale, la spia lampeggia. S Verificare se sono presenti ostacoli metallici oppure il transponder di un altro veicolo in prossimit dellunit immobilizer. Se sono presenti, rimuoverli e verificare lo stato.

Girare su ON linterruttore principale con unaltra chiave standard, e controllare la spia. La spia si illumina per circa un secondo, e quindi si spegne. Guasto

Correggere

Prima chiave standard (transponder) difettosa

Girare su ON linterruttore principale con la chiave di ri-registrazione del codice, e controllare la spia. Guasto

Correggere

Seconda chiave standard (transponder) difettosa

Registrare nuovamente Guasto Sostituire la chiave

Controllare lindicazione del codice autodiagnostico. Nessuna indicazione

Codice indicato

Leggere il codice errore ed ispezionare la parte corrispondente. Vedere il capitolo INDICAZIONE DEI CODICI ERRORE IN AUTODIAGNOSI.

Guasto dellunit immobilizer o guasto della ECU

Controllare il filo del segnale (giallo / blu) tra lunit immobilizer e il connettore della ECU. Correggere

Guasto

Il filo giallo / blu scollegato o in cortocircuito. Riparare o sostituire il circuito.

Sostituire lunit immobilizer.

8-60

SISTEMA IMMOBILIZER
PARTI DA SOSTITUIRE IN CASO DI PROBLEMI O GUASTI
Parti da sostituire Chiave con transponder Se manca la chiave standard ed richiesta la chiave standard sostitutiva Sono andate smarrite tutte le chiavi (inclusa la chiave di ri-registrazione del codice) La ECU difettosa Se lunit immobilizer difettosa Se linterruttore principale difettoso Se il lucchetto accessorio difettoso f f f f f f Unit immobilizer ECU

ELEC

*1Interruttore principale

*2Lucchetto accessorio e chiave

f f

f f

*1 Non ci sono pezzi disponibili come singole unit. I ricambi sono disponibili solo in blocco, assieme allUNIT IMMOBILIZER.

*2 Per lucchetti accessori sintende il lucchetto della sella, quello del tappo del serbatoio carburante o quello del portacasco. NOTA: S Per sostituire solo la centralina ECU, girare innanzitutto su ON linterruttore principale con la chiave di ri-registrazione del codice. Con questa operazione, lidentificativo della chiave di ri-registrazione del codice verr memorizzato nella nuova ECU. Registrare successivamente la chiave standard. S Per sostituire solo lunit immobilizer, girare innanzitutto su ON linterruttore principale con la chiave di ri-registrazione del codice. Con questa operazione, lidentificativo della chiave di ri-registrazione del codice verr memorizzato nella nuova unit immobilizer. Registrare successivamente la chiave standard.

8-61

AUTODIAGNOSI

ELEC

AUTODIAGNOSI
La FZ6-S(S) dotata di un sistema di autodiagnosi per i seguenti circuiti: S Termistore della pompa carburante S Interruttore livello olio Se uno di questi circuiti difettoso, verr visualizzato il relativo codice attraverso la spia quando linterruttore principale verr girato su ON (indipendentemente dal fatto che il motore sia avviato oppure no). Circuito Difetto(i) Risposta del sistema S La spia di allarme livello carburante indica il codice stato. S La spia di livello olio indica il codice stato. Codice stato Vedere *1 Vedere *2

Termistore della S Circuito aperto pompa carburante S Cortocircuito Indicatore livello olio S Circuito aperto S Cortocircuito

*1 Codice stato Spia di livello carburante

0,5 s 0,5 s 0,5 s

3,0 s

*2 Codice stato Spia di livello olio

0,5 s 0,5 s 0,5 s

2,5 s

8-62

AUTODIAGNOSI
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI La spia inizia a visualizzare la sequenza di autodiagnosi. Controllare: 1. termistore della pompa carburante 2. interruttore livello olio 1. Cablaggio

ELEC

S Controllare la continuit del cablaggio. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio OK? S NO Riparare o sostituire il cablaggio.

NOTA: S Prima di tentare di individuare il guasto, rimuovere le parti seguenti: 1. sella 2. pannello interno (destro e sinistro) cupolino 3. serbatoio carburante S Effettuare la ricerca con i seguenti attrezzi speciali:
Tester tascabile 90890-03112, YU-3112 1. Termistore della pompa carburante SCHEMA ELETTRICO

2. Termistore della pompa carburante S Controllare la continuit del termistore della pompa carburante. Vedere il paragrafo La spia del livello carburante non si accende. S Il termistore della pompa carburante OK? S Sostituire la strumentazione multifunzione. NO Sostituire la pompa carburante.

14 Pompa carburante 36 Strumentazione multifunzione

8-63

AUTODIAGNOSI
2. Interruttore livello olio SCHEMA ELETTRICO 2. Interruttore livello olio

ELEC

S Controllare la continuit dellinterruttore di livello olio. Vedere il paragrafo La spia del livello olio non si accende. S Linterruttore di livello olio OK? S Sostituire la strumentazione multifunzione. NO Sostituire linterruttore di livello olio.

36 Strumentazione multifunzione 39 Interruttore livello olio

1. Cablaggio S Controllare la continuit del cablaggio. Vedere il paragrafo SCHEMA ELETTRICO. S Il cablaggio OK? S NO Riparare o sostituire il cablaggio.

8-64

TRBL SHTG

TRBL SHTG
CAPITOLO 9 IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
PROBLEMI DI MANCATO AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGIME DI MINIMO DEL MOTORE NON CORRETTO . . . . . . . . . . . . . . . . MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9-1 9-1 9-1 9-2 9-2 9-2 9-2

SCARSE PRESTAZIONI A VELOCIT MEDIO-ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 COMANDO MARCE DIFETTOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINSERIMENTO DELLE MARCE DIFFICOLTOSO . . . . . . . . . . . . . . IL PEDALE COMANDO MARCE NON SI MUOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . NON TIENE LA MARCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9-3 9-3 9-3

FRIZIONE DIFETTOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 LA FRIZIONE SLITTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 LA FRIZIONE SI TRASCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 SURRISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 9-4 9-4 9-4 9-4 9-4

RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 SCARSE PRESTAZIONI DELLA FRENATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 GAMBI DELLA FORCELLA DIFETTOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 PERDITA DI OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 FUNZIONAMENTO DIFETTOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 INSTABILIT DELLA MANOVRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

TRBL SHTG
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE O DI SEGNALAZIONE DIFETTOSO . . . IL PROIETTORE NON SI ACCENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LAMPADINA DEL PROIETTORE BRUCIATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/LUCE FRENO NON SI ACCENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/ LUCE FRENO BRUCIATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINDICATORE DI DIREZIONE NON SI ACCENDE . . . . . . . . . . . . . . . . LINDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA LENTAMENTE . . . . . . . . LINDICATORE DI DIREZIONE RIMANE ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . LINDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA RAPIDAMENTE . . . . . . LAVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 9-6 9-6 9-6 9-6 9-6 9-6 9-6 9-6 9-6

PROBLEMI DI MANCATO AVVIAMENTO


HAS00844

TRBL SHTG

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI


NOTA: La seguente guida allidentificazione e riparazione dei guasti non tratta tutte le possibili cause di guasto. Tuttavia, pu servire da guida per una ricerca guasti di base. Consultare la relativa procedura riportata nel presente manuale per il controllo, la regolazione e la sostituzione delle parti.

PROBLEMI DI MANCATO AVVIAMENTO


MOTORE Cilindri e testata cilindri S Candela allentata S Testata cilindri o cilindro allentati S Guarnizione della testata cilindri danneggiata S Cilindro usurato o danneggiato S Gioco delle valvole non corretto S Tenuta delle valvole non corretta S Errato contatto tra valvola e relativa sede S Errata messa in fase delle valvole S Molla della valvola difettosa S Valvola grippata Pistoni e relative fasce S Fascia pistone installata in modo non corretto S Fascia pistone danneggiata, logora o snervata S Fascia pistone grippata S Pistone grippato o danneggiato Filtro aria S Filtro aria installato in modo non corretto S Elemento del filtro aria otturato Basamento e albero motore S Basamento montato in modo errato S Albero motore grippato IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE Serbatoio carburante S Serbatoio carburante vuoto S Filtro carburante intasato S Tubo flessibile di scarico del serbatoio carburante otturato S Carburante deteriorato o contaminato Pompa carburante S Pompa carburante difettosa S Rel della pompa carburante difettoso Corpo(i) farfalla S Carburante deteriorato o contaminato S Aria risucchiata

IMPIANTO ELETTRICO Batteria S Batteria scarica S Batteria difettosa Fusibile(i) S Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non corretto S Fusibile installato in modo errato Candela(e) S Distanza fra gli elettrodi non corretta S Gamma di temperature della candela non corretta S Candela sporca S Elettrodo usurato o danneggiato S Parte isolante usurata o danneggiata S Cappuccio candela difettoso

Bobina(e) daccensione S Corpo della bobina daccensione crepato o rotto S Bobina primaria o bobina secondaria rotta o in cortocircuito S Cavo della candela difettoso Sistema daccensione S ECU difettosa S Sensore posizione albero motore difettoso

9-1

PROBLEMI DI MANCATO AVVIAMENTO/REGIME DI MINIMO DEL MOTORE NON CORRETTO/SCARSE PRESTAZIONI A VELOCIT MEDIO-ALTA

TRBL SHTG

Interruttori e cablaggi S Interruttore principale difettoso S Interruttore di arresto del motore difettoso S Cablaggio rotto o in cortocircuito S Interruttore di folle difettoso S Interruttore di avviamento difettoso S Interruttore del cavalletto laterale difettoso S Interruttore frizione difettoso S Circuito messo a terra in modo non corretto S Connessioni allentate

Sistema di avviamento S Motorino di avviamento difettoso S Rel di avviamento difettoso S Rel dinterruzione del circuito di avviamento difettoso S Frizione di avviamento difettosa

HAS00846

REGIME DI MINIMO DEL MOTORE NON CORRETTO


MOTORE Cilindri e testata cilindri S Gioco delle valvole non corretto S Componenti del set di valvole danneggiati Filtro aria S Elemento del filtro aria otturato IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE Corpo(i) farfalla S Giunto del corpo farfalla danneggiato o allentato S Errata sincronizzazione dei corpi farfalla S Regolazione impropria del regime di minimo (vite di arresto farfalla) S Gioco del cavo acceleratore non adeguato S Quantit eccessiva di carburante nel corpo farfalla S Sistema dinduzione aria difettoso IMPIANTO ELETTRICO Batteria S Batteria scarica S Batteria difettosa Candela(e) S Distanza fra gli elettrodi non corretta S Gamma di temperature della candela non corretta S Candela sporca S Elettrodo usurato o danneggiato S Parte isolante usurata o danneggiata S Cappuccio candela difettoso Bobine daccensione S Bobina primaria o bobina secondaria rotta o in cortocircuito S Cavo della candela difettoso S Bobina daccensione crepata o rotta Sistema di accensione S ECU difettosa S Sensore posizione albero motore difettoso

HAS00849

SCARSE PRESTAZIONI A VELOCIT MEDIO-ALTA


Vedere il paragrafo PROBLEMI DI MANCATO AVVIAMENTO. MOTORE Filtro aria S Elemento del filtro aria otturato IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE Pompa carburante S Pompa carburante difettosa

9-2

COMANDO MARCE DIFETTOSO/FRIZIONE DIFETTOSA


HAS00850

TRBL SHTG

COMANDO MARCE DIFETTOSO


LINSERIMENTO DELLE MARCE DIFFICOLTOSO Vedere il paragrafo LA FRIZIONE SI TRASCINA. IL PEDALE COMANDO MARCE NON SI MUOVE Albero comando marce S Asta comando marce regolata in modo errato S Albero comando marce deformato Tamburo e forcelle comando marce S Corpo estraneo in una scanalatura del tamburo comando marce S Forcella comando marce grippata S Barra di guida della forcella comando marce deformata Trasmissione S Ingranaggio della trasmissione grippato S Presenza di un corpo estraneo tra gli ingranaggi della trasmissione S Trasmissione assemblata in modo errato NON TIENE LA MARCIA Albero comando marce S Errata posizione del pedale comando marce S Richiamo non corretto della leva di arresto Forcelle comando marce S Forcella comando marce usurata Tamburo comando marce S Gioco assiale non corretto S Scanalatura usurata del tamburo comando marce Trasmissione S Denti dellingranaggio usurati

HAS00852

FRIZIONE DIFETTOSA
LA FRIZIONE SLITTA Frizione S Frizione assemblata in modo errato S Cavo frizione regolato in modo errato S Molla della frizione allentata o snervata S Disco dattrito usurato S Disco frizione usurato S Cilindro rilascio frizione danneggiato Olio motore S Livello dellolio non corretto S Viscosit dellolio non corretta (bassa) S Olio deteriorato LA FRIZIONE SI TRASCINA Frizione S Tensione non uniforme delle molle frizione S Piastra daccoppiamento svergolata S Disco frizione deformato S Rigonfiamento sul disco dattrito S Asta di spinta della frizione deformata S Mozzo frizione danneggiato S Boccola dellingranaggio condotto primario bruciata S Segni di riferimento corrispondenti non allineati Olio motore S Livello dellolio non corretto S Viscosit dellolio non corretta (elevata) S Olio deteriorato

9-3

SURRISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO/ SCARSE PRESTAZIONI DELLA FRENATA


HAS00855

TRBL SHTG

SURRISCALDAMENTO
MOTORE Passaggi refrigerante intasati S Testata cilindri e pistoni S Accumulo consistente di depositi carboniosi Olio motore S Livello dellolio non corretto S Viscosit dellolio non corretta S Qualit dellolio insufficiente SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Refrigerante S Livello del refrigerante insufficiente Radiatore S Radiatore danneggiato o con perdite S Tappo del radiatore difettoso S Aletta del radiatore piegata o danneggiata Pompa acqua S Pompa acqua danneggiata o difettosa S Termostato S Il termostato rimane chiuso S Radiatore olio S Radiatore olio otturato o danneggiato S Tubi flessibili e tubazioni S Tubo flessibile danneggiato S Errata connessione del tubo flessibile S Tubazione danneggiata S Errata connessione della tubazione IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE Corpi farfalla S Giunto carburatore danneggiato o allentato Filtro aria S Elemento del filtro aria otturato TELAIO Freno(i) S Strisciamento dei freni IMPIANTO ELETTRICO Candela(e) S Distanza fra gli elettrodi non corretta S Gamma di temperature della candela non corretta Sistema di accensione S ECU difettosa Sistema di raffreddamento S Rel motorino ventola del radiatore difettoso S Sensore temperatura refrigerante difettoso S ECU difettosa

HAS00856

RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Termostato S Il termostato rimane aperto

HAS00857

SCARSE PRESTAZIONI DELLA FRENATA


S Pastiglie freno consumate S Disco freno usurato S Presenza di aria nel sistema di frenata idraulico S Perdita di fluido freni S Kit della pinza freno difettoso S Guarnizione della pinza freno difettosa S Bullone di raccordo allentato S Tubo flessibile del freno danneggiato S Presenza di olio o grasso sul disco freno S Presenza di olio o grasso sulle pastiglie freno S Livello non corretto del fluido freni

9-4

GAMBI DELLA FORCELLA DIFETTOSI/ INSTABILIT DELLA MANOVRA


HAS00861

TRBL SHTG

GAMBI DELLA FORCELLA DIFETTOSI


PERDITA DI OLIO S Tubo interno piegato, danneggiato o arrugginito S Tubo esterno crepato o danneggiato S Paraolio installato in modo errato S Labbro del paraolio danneggiato S Livello dellolio non corretto (alto) S Bullone allentato del complessivo pistone ammortizzatore S Rondella di rame del bullone pistone ammortizzatore danneggiata S O-ring della ghiera di chiusura crepato o danneggiato FUNZIONAMENTO DIFETTOSO S Stelo piegato o danneggiato S Fodero piegato o danneggiato S Molla della forcella danneggiata S Boccola del fodero usurata o danneggiata S Pistone ammortizzatore piegato o danneggiato S Viscosit dellolio non corretta S Livello dellolio non corretto

HAS00862

INSTABILIT DELLA MANOVRA


Manubrio S Manubrio deformato o installato in modo errato Componenti della testa di sterzo S Staffa superiore installata in modo errato S Staffa inferiore installata in modo errato (errato serraggio della ghiera) S Cannotto di sterzo deformato S Cuscinetto a sfere o pista danneggiati Gambi forcella S Livello olio non uniforme (tra un gambo e laltro della forcella) S Tensione non uniforme della molla della forcella (sui due gambi della forcella) S Molla della forcella rotta S Stelo piegato o danneggiato S Fodero piegato o danneggiato Forcellone S Cuscinetto o boccola usurati S Forcellone piegato o danneggiato Complessivo(i) Ammortizzatore Posteriore S Molla dellammortizzatore posteriore difettosa S Perdita di olio o gas Pneumatici S Pressione pneumatici non uniforme (anteriore e posteriore) S Pressione pneumatici non corretta S Usura non uniforme dei pneumatici Ruote S Equilibratura ruote non corretta S Cerchio in lega deformato S Cuscinetto ruota danneggiato S Asse ruota deformato o allentato S Eccentricit eccessiva della ruota Telaio S Telaio deformato S Tubo della testa di sterzo danneggiato S Pista del cuscinetto installata in modo errato

9-5

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE O DI SEGNALAZIONE DIFETTOSO


HAS00866

TRBL SHTG

IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE O DI SEGNALAZIONE DIFETTOSO


IL PROIETTORE NON SI ACCENDE S Lampadina del proiettore di tipo errato S Troppi accessori elettrici S Ricarica troppo rapida S Errata connessione S Circuito messo a terra in modo non corretto S Contatti difettosi (interruttore principale o delle luci) S Lampadina del proiettore bruciata LAMPADINA DEL PROIETTORE BRUCIATA S Lampadina del proiettore di tipo errato S Batteria difettosa S Raddrizzatore /regolatore difettoso S Circuito messo a terra in modo non corretto S Interruttore principale difettoso S Interruttore delle luci difettoso S Vita di servizio della lampadina proiettore terminata LA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/ LUCE FRENO NON SI ACCENDE S Lampadina luce di posizione posteriore/luce freno di tipo errato S Troppi accessori elettrici S Errata connessione S Lampadina luce di posizione posteriore/luce freno bruciata LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/ LUCE FRENO BRUCIATA S Lampadina luce di posizione posteriore/luce freno di tipo errato S Batteria difettosa S Errata regolazione dellinterruttore luce del freno posteriore S Vita di servizio lampadina luce di posizione posteriore/luce freno terminata LINDICATORE DI DIREZIONE NON SI ACCENDE S Interruttore indicatori di direzione difettoso S Rel indicatori di direzione difettoso S Lampadina indicatore di direzione bruciata S Errata connessione S Fascio cavi danneggiato o difettoso S Circuito messo a terra in modo non corretto S Batteria difettosa S Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non corretto LINDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA LENTAMENTE S Rel indicatori di direzione difettoso S Interruttore principale difettoso S Interruttore indicatori di direzione difettoso S Lampadina indicatore di direzione di tipo errato LINDICATORE DI DIREZIONE RIMANE ACCESO S Rel indicatori di direzione difettoso S Lampadina indicatore di direzione bruciata LINDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA RAPIDAMENTE S Lampadina indicatore di direzione di tipo errato S Rel indicatori di direzione difettoso S Lampadina indicatore di direzione bruciata LAVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA S Errata regolazione dellavvisatore acustico S Avvisatore acustico danneggiato o difettoso S Interruttore principale difettoso S Interruttore dellavvisatore acustico difettoso S Batteria difettosa S Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non corretto S Fascio cavi difettoso

9-6

FZS-6(S) 2004 SCHEMA ELETTRICO


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Interruttore principale Alternatore Raddrizzatore / regolatore Fusibile (di backup) Fusibile (iniezione del carburante) Unit dellimmobilizer Fusibile (principale) Rel di avviamento Motorino di avviamento Batteria Rel dinterruzione del circuito di avviamento Interruttore del cavalletto laterale Interruttore di folle Pompa carburante Sensore posizione farfalla Sensore pressione entrata aria Interruttore valvola antiribaltamento Sensore posizione albero motore Sensore temperatura entrata aria Sensore temperatura refrigerante ECU Cilindro #1-iniettore Cilindro #2-iniettore Cilindro #3-iniettore Cilindro #4-iniettore Valvola desclusione flusso aria Sensore di velocit Bobina di accensione #1 e #4 Bobina di accensione #2 e #3 Candela Strumentazione Spia immobilizer Spia di livello olio Spia di segnalazione motore guasto Spia di folle Strumentazione multifunzione Spia luce abbagliante Spia indicatori di direzione Interruttore livello olio BLOCCO CICLO (OPZIONALE) Blocchetto elettrico destro Interruttore della luce freno anteriore Interruttore di arresto del motore Interruttore di avviamento Fusibile (motorino ventola del radiatore) Rel motorino ventola del radiatore Motorino ventola del radiatore Fusibile (indicatori di direzione) Fusibile (proiettore) Fusibile (accensione) Fusibile (luci di stazionamento) Rel indicatori di direzione Interruttore luce freno posteriore Luce targa Luce di posizione posteriore / luce freno

56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

Blocchetto elettrico sinistro Interruttore frizione Interruttore lampeggio Commutatore abbagliante/anabbagliante Interruttore luci di emergenza Interruttore indicatori di direzione Interruttore avvisatore acustico Avvisatore acustico Rel commutatore abbagliante/anabbagliante Luce ausiliaria Proiettore (luce abbagliante) Proiettore (luce anabbagliante) Indicatore di direzione posteriore (destro) Indicatore di direzione posteriore (sinistro) Indicatore di direzione anteriore (destro) Indicatore di direzione anteriore (sinistro)

FZ6-S(S) SCHEMA ELETTRICO

B L

B L

CODICE COLORE
B Br Ch Dg G Gy L Lg P R Sb W Y B/G B/L B/R B/W B/Y Br / B Br / G Br / L Br / R Br / W . . . . . Nero . . . . . Marrone . . . . . Cioccolato . . . . . Verde scuro . . . . . Verde . . . . . Grigio . . . . . Blu . . . . . Verde chiaro . . . . . Rosa . . . . . Rosso . . . . . Azzurro . . . . . Bianco . . . . . Giallo . . . . . Nero / Verde . . . . . Nero / Blu . . . . . Nero / Rosso . . . . . Nero / Bianco . . . . . Nero / Giallo . . . . . Marrone / Nero . . . . . Marrone / Verde . . . . . Marrone / Blu . . . . . Marrone / Rosso . . . . . Marrone / Bianco G/B G/L G/W G/Y Gy / B L/B L/G L/R L/W L/Y O/B O/R P/W R/B R/G R/L R/W R/Y W/L W/Y Y/B Y/G Y/L Y/R . . . . . Verde / Nero . . . . . Verde / Blu . . . . . Verde / Bianco . . . . . Verde / Giallo . . . . . Grigio / Nero . . . . . Blu / Nero . . . . . Blu / Verde . . . . . Blu / Rosso . . . . . Blu / Bianco . . . . . Blu / Giallo . . . . . Arancione / Nero . . . . . Arancione/Rosso . . . . . Rosa / Bianco . . . . . Rosso / Nero . . . . . Rosso / Verde . . . . . Rosso / Blu . . . . . Rosso / Bianco . . . . . Rosso / Giallo . . . . . Bianco / Blu . . . . . Bianco / Giallo . . . . . Giallo / Nero . . . . . Giallo / Verde . . . . . Giallo / Blu . . . . . Giallo / Rosso

Das könnte Ihnen auch gefallen